From fd0f1804fb5f2afb5ff82cd419a43c539c1e109c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Milo=C5=A1=20Komar=C4=8Devi=C4=87?= Date: Tue, 9 Jul 2024 15:55:04 +0200 Subject: [PATCH] Forward translations to main --- po/CMakeLists.txt | 3 + po/LINGUAS | 3 + po/bs.po | 23504 ++++++++++++-------- po/ca.po | 20626 +++++++++++------- po/da.po | 52040 +++++++++++++++++++++++++------------------- po/de.po | 30350 +++++++++++++++----------- po/es.po | 24810 +++++++++++++-------- po/exiv2.pot | 32397 +++++++++++++++------------ po/fi.po | 34398 +++++++++++++++++------------ po/fr.po | 33322 ++++++++++++++++------------ po/gl.po | 23858 +++++++++++--------- po/it.po | 35721 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/ka.po | 32775 ++++++++++++++++++++++++++++ po/ms.po | 22794 +++++++++++-------- po/nl.po | 31092 ++++++++++++++++---------- po/pl.po | 30145 ++++++++++++++----------- po/pt.po | 31710 ++++++++++++++++----------- po/pt_BR.po | 35497 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 34938 ++++++++++++++++------------- po/sk.po | 27523 ++++++++++++----------- po/sv.po | 22330 ++++++++++++------- po/ug.po | 25136 ++++++++++++--------- po/uk.po | 30777 +++++++++++++++----------- po/vi.po | 26105 ++++++++++++---------- 24 files changed, 435080 insertions(+), 226774 deletions(-) create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/pt_BR.po diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index ff4f85655c..38e386ce01 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -9,10 +9,13 @@ set(PO_SOURCES fi.po fr.po gl.po + it.po + ka.po ms.po nl.po pl.po pt.po + pt_BR.po ru.po sk.po sv.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index de5b5410ff..28117a0afd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -7,10 +7,13 @@ es fi fr gl +it +ka ms nl pl pt +pt_BR ru sk sv diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 2e25e8c591..a16868833d 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# Bosnian translation for exiv2 -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-13 21:19+0000\n" -"Last-Translator: Samir Ribić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:44\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Bosnian\n" +"Language: bs_BA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: bs\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -25,7 +26,13 @@ msgstr "" "\n" "Akcije:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -33,296 +40,351 @@ msgstr "" "\n" "Opcije:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - originalna datoteka bez ekstenzija\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - originalna datoteka bez ekstenzija\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - naziv foldera koji sadrži originalnu datoteku\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - ime foldera iznad\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : uključuje Exif oznake u listi\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC skupa podataka\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP svojstva\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : XMP svojstva\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : svi podržani metapodaci (podrazumijevano)\n" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -" a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG komentar\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : broj komponenata\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e :Exif sekcija\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" msgstr "" -" a: print Exif, IPTC i XMP metapodatak (kratica za -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : grupno ime\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : heksadekadni prikaz Exif podataka (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump podatka\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC podatak\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC vrijednosti podataka (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : ključ\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : labela oznake\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : ime oznake\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : lista dostupnih pregleda\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s: Ispisi pregled Exif metapodataka (default)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : velilčina u bajtovima\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Exif thumbnail samo\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t: interepretiran (preveden) Exif podatak (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : tumačenje ( prevod) podatka\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v: običan Exif podatak vrijednosti (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : obična vrijednost podataka\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP paket\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP svojstva (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x: isprintati kolonu sa oznacenim brojem\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : vrsta\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " odgovarajuće ime dokumenta je formata " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Podešavanje dana sa 'podesi' akcijom.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Ne zahtijevaj prije preimenovanja datoteka (Na silu).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -#, fuzzy -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" msgstr "" -" -M cmd komandna linija za akciju modificiranja.\n" -" Format za komandu je isti kao linije kod komande fajla.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Podešavanje mjeseca sa 'podesi' akcijom.\n" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs Ispis zastave za finu kontrolu oznaku liste ('print' akcije)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q lvl Postavi nivo bilježenja na d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " -"ili m(ute).\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S.suf koristi sufikse .suf za izvorne datoteke za komandu ubacivanja.\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Samo podesi vremensku oznaku u 'Preimenuj' akciji, ne preimenuj\n" -" datoteku " -"(naglašenije od -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Prikaži verziju programa i izađi.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Podešavanje godine sa 'podesi' akcijom.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a time Podešavanje vremena u formatu [-]HH[:MM[:SS]]. Ova opcija\n" -" je " -"samo upotrijebljiva sa 'podesi' akcijom.\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Prikazati velike binarne velicine\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG napisi znakovni komentar koji ces postaviti na slici.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d tgt izbrisati cilj za \"delete \" akciju. Mogući ciljevi su :\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e tgt Cilj(evi) izdvajanja za radnju 'izdvajanje'. Moguci ciljevi\n" -" su isti kao oni za -d opciju, plus cilj za izdvajanje\n" -" pregled slike i modifikator da generira XMP vezanu datoteku:\n" -" p[[, ...]] : Izdvojeni pregled slika.\n" -" X : Izdvoji metapodatak Xmp vezanom podatku .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f Ne zahtijevaj prije zamjene sa već postojećom datotekom (na silu).\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Samo izlazne informacije za ovaj kljuc (grep)\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Prikaži ovu pomoć i izađi\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i tgt Ubacuje cilj(eve) za radnju 'ubaci'. Moguci ciljevi su\n" -" Iste kao one za -d opciju, plus modifikator.\n" -" X : Ubaci metapodatak iz XMP vezane datoteke .xmp\n" -" Samo JPEG slicice mogu biti ubacene, trebaju biti imenovane\n" -" -thum.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Sačuvaj vremenske oznake datoteke (zadrži).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -330,240 +392,232 @@ msgstr "" " -l-dir lokacija(direktorij) za fajlove da budu ubačeni od ili izdvojenii " "u.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m file Komandna datoteka za izmjenu akcije.Format za komande je\n" -"set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Skup znakova da se koristi za dekodiranje UNICODE Exif korisnickih " -"komentara.\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p mode Štampaj režim za 'print' akciju. Mogući režimi su:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -" -q Utišati poruke upozorenja ili greski prilikom pokretanja programa " -"(quiet).\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -r fmt format datoteke za akciju preimenovanja.\n" -" Format stringa slijedi strftime. Naredne ključne riječi su " -"podržane:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t Također podesi vremensku oznaku datoteke u 'Preimenuj' akciji " -"(naglasenije od -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Prikaži nepoznate oznake.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Budi preopsiran tokom trajanja programa.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Podesi Exif vremenske oznake prema zadanom vremenu. Ova " -"radnja\n" -" zahtijeva " -"barem jednu od opcija -a,-Y,-O ili -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | izvaditi Extract metapodatak u *.exv, *.xmp i minijaturne slikovne " -"podatke.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Pretvori UNICODE Exif komentar korisnika u UCS-2. Navedeno \n" -" znakovno " -"kodiranje može biti određeno sa -n opcijom.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Kopiraj ISO podešavanje iz Nikon Makernote u običnu\n" -"Exif oznaku.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Umetni metapodatak iz odgovarajućih *.exv datoteka.\n" -" Koristi -S " -"opciju da promijeniš nastavak ulaznih datoteka.\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Primjeni komande da izmijeniš (dodaš, podesiš, izbrišeš) Exif " -"i \n" -" IPTC metapodatak slike ili " -"postavi JPEG komentar.\n" -" Zahtijeva opcije -c,-m ili " -"-M.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | preimenuj Rename podatak i/ili postavi vremenski pecat podatka prema\n" -" Exif kreira vremenski pecat. Format imena datoteke moze se " -"postaviti sa\n" -" -r format, opcije vremenskog pecata se kontrolisu sa -t i -" -"T.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Prikaz metapodataka slike.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Brisanje metapodataka slike iz datoteke.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Kontrola slike" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Postavljanje plave nijanse. opseg -100 do 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Postavka zasićenja plave. Opseg -100 do +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Postavka osvjetljenja. Opseg 0 do +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Podešavanje \"Profil kamere\"." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Plavo/Žuta Resa\" postavka. Rang -100 do " "+100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "\"Hromatska Aberacije, Fiksirana Crveno/Cijan Resa\" postavka. Rang -100 do " "+100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Podešavanje \"Redukcija Šuma Slike\" .Raspon 0 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Podešavanje \"Kontrast\". Raspon -50 do +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Podešavanje \"Ekspozicija\".Raspon -4.0 do +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Podešavanje \"Zelena nijansa\". Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Podešavanje \"Zasićenost zelene boje\". Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Podešavanje \"Izglađivanje svjetlosti\". Raspon 0 do +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Podešavanje \"Crvena nijansa\". Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "\"Zasićenost crvene boje\".Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Podešavanje \"Zasićenost\". Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Podešavanje \"Nijansa sjene\". Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Podešavanje \"Sjene\". Raspon 0 do +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Podešavanje \"Oštrina\". Raspon 0 do +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Podešavanje \"Toplina\". Raspon 2000 do 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Podešavanje \"Nijansa\". Raspon -150 do +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Podešavanje \"Količina vinjetiranja\". Raspon -100 do +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Podešavanje \"Središnja tačka vinjetiranja\". Raspon 0 do +100.\"" -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -571,39 +625,43 @@ msgstr "" "Podešavanje \"Bijeli balans\". Jedan od: Kao snimak, Automatski, Dnevna " "svjetlost, Oblačno, Hladno, Metalik, Fluorescentno, Sa bljeskom, Napredno" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 ima pogrešnu XMP vvrijednost tipa `%2'" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "%1 neuspjelo otvaranje fajla za čitanje i pisanje: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje daotteke (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Neuspjelo otvaranje izvora podataka: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Neuspjelo preimenovanje fajla kao %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: nije podržano" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "F%1 ajl sadrži podatak koji ima nepoznatu sliku" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Transfer nije uspio: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -611,509 +669,783 @@ msgstr "" "'duga' i 'kratka' žarišna duljina objektiva (u \"žarišnoj jedinici) i " "'žarišne jedinice po mm-u" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(zabranjena binarna vrijednost)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -"GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Nevažeće)" -#: src/properties.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -"GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Datum i vrijeme kad je audio datoteka modificirana." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Datum i vrijeme kada je metapodatak modificiran." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Datum i vrijeme kad je video modificiran." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" -#: src/properties.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom " -"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na " -"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti " -"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u " -"\"Drzava\" element." -#: src/properties.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -"Naziv lokacije na koju se sadržaj odnosi – bilo da je mjesto prikazano u " -"vizualnim medijima ili navedeno u tekstualnom ili zvucnom mediju. To ime " -"lokacije mogao bi biti ili naziv “pod-lokacije” ili ime poznatog mjesta ili " -"(prirodnog) spomenika izvan grada. U smislu “pod-lokacije”– ovaj element je " -"na četvrtom nivou geografske hijerarhije odozgo prema dole." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(nikakva)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "nije postavljeno\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Font strukture" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Font strukture" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" -msgstr "+4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" -msgstr "-4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "-M opcija" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "-S opcija moze biti koristena sa akcijom umetanja\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "-T opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "-l opcija moze biti korištena samo s akcijama za ejkstrakciju ili umetanje\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "-t opcija moze biti koristena sa akcijom preimenovanja\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "0.3 sekunde" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "0.6 sekundi" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "1-područje" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" msgstr "1-područje (velike brzine)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10s" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 u 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200( visoko poklapanje zone )" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-područje" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "5-područje" +msgstr "23-područje" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 ili 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 ili 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 ili 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "2. zastor" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "2x2 matrca (u pravcu kazaljke)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "3-područje (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "3-područje (centar)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "3-područje (lijevo)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "3-područje (desno)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (žarna nit)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35 mm ekvivalent" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (kao Volfram svjetlo)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "ID slika" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Podupiranje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Hladno bijelo fluorescentno)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Neutralna bijela fluorescentno)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-područje" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Film" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "5-područje" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Lijepo vrijeme)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Auto (Bljesak)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Oblačno)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (fluorescentna svjetlost)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (Lijepo vrijeme sa sjenom)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "8-Segment" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80(nisko poklapanje zone)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1121,108 +1453,108 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1230,11 +1562,11 @@ msgstr "" "PLUS-standardizirani alfanumerički kod niza sumirajući medijske običaje " "uključene u dozvoli." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "A Serija Leća" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1242,7 +1574,7 @@ msgstr "" "TIFF ClipPath je namijenjen da kopira suštinu funkcionalnosti kreiranja " "PostScript staze." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1254,7 +1586,7 @@ msgstr "" "upravljan . Oblik i sadržaj tog URI je privatan za sistem za upravljanje " "resursima" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1263,7 +1595,7 @@ msgstr "" "resursu na web pretraživaču. Može se zahtijevati određeni plug-in " "pretraživača." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1272,7 +1604,7 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1281,23 +1613,27 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " -"u IFDu." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -1305,7 +1641,7 @@ msgstr "" "UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " "u IFDu." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1313,16 +1649,13 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -"UTF-8 string koji sadrži ime aplikacije koja je kreirala predpregled sačuvan " -"u IFDu." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -1330,7 +1663,7 @@ msgstr "" "UTF-8 string koji sadrži broj verzije aplikacije koja je kreirala " "predpregled sačuvan u IFDu." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1338,7 +1671,7 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1346,12 +1679,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1361,7 +1693,7 @@ msgstr "" "korištenu od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " "IPTC i NAA organizaciji." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1371,7 +1703,7 @@ msgstr "" "korištenog od strane davatelja usluga. Verzijski brojevi se dodjeljuju prema " "IPTC i NAA organizacija." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1381,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Format datoteke mora biti registriran s IPTC ili NAA organizacija s " "jedinstvenim broj dodijeljen na njega." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1394,7 +1726,7 @@ msgstr "" "bi se omogućilo prijemnom sistemu da bi obavljanjao odgovarajuće " "zadatke(akcije) tamo gdje su zadate." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1402,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Binarni broj predstavlja određenu verziju File Format-a određenu " " oznakom." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1410,18 +1742,24 @@ msgstr "" "Binarni broj, koji predstavlja određenu verziju vrste datoteke predpregleda " "podataka objekta, koji su određeni u oznaci ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "textualni opis podataka objekta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1429,25 +1767,25 @@ msgstr "" "Po redu naslov je naslov stvaratelja ili kreatora objekta podataka. Gdje se " "koristi, po redu naslov bi trebao slijediti po-redu tj. kako se modificira" -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1459,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi " "." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1467,29 +1805,23 @@ msgstr "" "Znakovni string snima informacije o datumu i vremenu u odnosu na UTC " "(Koordinirano svjetsko vrijeme). Format je \"GGGG:MM:DD.\"" -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Znakovni string snima ime GPS lokacije. Prvi bajt ukazuje na upotrijebljeni " -"znakovni kod i popraćen je imenom GPS lokacije." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Znakovni string snima naziv metode upotrijebljene za pretraživanje lokacije." -"Prvi bajt pokazuje upotrijebljeni znakovni kod i popraćen je nazivom metode." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1497,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Broj predstavlja mjesto izvornog prijenosa u skladu s praksom pružaoca " "usluga." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1505,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Boja u CMYK ili RGB korištena kao unaprijed pomnožena boja kad je alfa režim " "pred-pomnožen." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1515,41 +1847,41 @@ msgstr "" "boja (često naziva lookup tabela) za-paletu boja. U-slici s paletom boja, " "piksel vrednost se koristi za indeksiranje u RGB tabeli pronalaženja." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1557,19 +1889,19 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "Opis leće korištene za slikanje. Na primjer, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "Opis okruženja štampanja za koje je to razdvajanje namijenjeno." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1579,38 +1911,38 @@ msgstr "" "-30, Desno = 30, Centar = 0, LFE = 45, Lijevo okruženje = -110, Desno " "okruženje = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Tip dokumenta; naprimjer, novela, poema, ili radni dokument." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovoj poddatoteci." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1618,82 +1950,85 @@ msgstr "" "Opste indikacije o vrsti podatka sadrzanog u ovom podfolderu. Ovo polje je " "zastarjelo. Umjesto tog treba koristiti NoviPodfolderTip polje." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1701,51 +2036,51 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1753,19 +2088,36 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "Lokacija prikazana na slici." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "Notacija čini sliku jedinstvenom" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1775,20 +2127,17 @@ msgstr "" "upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u pretraživanju datoteka. " "Vrijednosti su korisnički definisane unutar aplikacijski definisanog domena." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." msgstr "" -"Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog " -"snimanja." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -1796,15 +2145,15 @@ msgstr "" "Brojcana vrijednost pokazuje redosljed audio datoteke unutar svog izvornog " "snimanja." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Pokazivač na Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1814,11 +2163,11 @@ msgstr "" "kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike kao u slučaju " "TIFF-a." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Pokazivač na GPS Info IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1826,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod " "Exif IFD ali ne sadrži podatke slike." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -1834,22 +2183,22 @@ msgstr "" "Prediktor je matematički operator koji se primijeni na podatke slike prije " "šeme kodiranja." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "Objavljiv unos, koji nudi sinopsis sadržaja podataka objekta." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Refererenca za umjetničko djelo ili objekat sa slike." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1861,7 +2210,7 @@ msgstr "" "trenutno ne posjeduj . To može ili ne može uključiti reference na različite " "sisteme upravljanja ." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1875,40 +2224,52 @@ msgstr "" "instancu ID i broj verzije od prethodne verzije, ili prevođenje je potrebno " "samo da specificira instancu ID i izvedbu klase originala." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Referenca na projekat koji je kreirao ovaj fajl." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "Skup podataka o umjetničkom djelu ili objektu sa slike." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Kratko neformalno ime za resurs." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Jedna strana visestranicne slike." -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -1918,7 +2279,7 @@ msgstr "" "osim onih u , i bez ogranicenja karakterskog koda kao " "oznaka ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1926,28 +2287,28 @@ msgstr "" "Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj " "zavisi od proizvođača." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu ." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu ." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" "Uvjet za opisivanje sadržaja slike vrijednosšću iz Kontroliranog Vokabulara." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1955,33 +2316,33 @@ msgstr "" "Tekstualni opsi sadržaja resursa.Višestruke vrijednosti mogu biti " "predstavljeni za različite jezike." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "textualni opis podataka objekta" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -1989,7 +2350,7 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -1997,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Timecode postavljen od strane korisnika. Kad je označeno, koristi se umjesto " "početnog Timecode-a." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -2006,29 +2367,17 @@ msgstr "" "Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka " "niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću ." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Jedinstveni identifikator izrađen od strane registra i primjenjen od strane " -"stvaratelja digitalne slike. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon što " -"je primijenjena. Ovaj identifikator je povezan s odgovarajućom Organizacijom " -"Identifikacionih Registara." - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Korisnički log komentari" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -2037,786 +2386,1023 @@ msgstr "" "definisane kolekcije. Upotrijebljeno za organizaciju dokumenata u " "pretraživanju datoteka." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Adobe PDF shema" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "ADI" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI (Napredna integracija udaljenosti)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "AE zaključavanje" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "AE Kompenzacija uokvirenja ekspozicije primijenjena" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Zaključavanje AE" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Podešavanje AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "AEB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEB sekvenca" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEB sekvenca/automatsko otkazivanje" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "AE Informacija" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "AEL dugme" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "AEL indikator izloženosti" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "AEL dugme" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "AEL indikator izloženosti" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "AEM segmenti mjerenja" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" -msgstr "AESetting" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "AF Podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "AF otvor" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" msgstr "Visina AF područja" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF osvjetljenje okruženja" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "AF mod oblasti" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" msgstr "Širina AF područja" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "AF područje x pozicije" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "AF područje y pozicije" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "AF oblasti" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "AF pomoćnik" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "AF pomoćnik" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "AF fino podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "AF Fino Podesavanje Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "AF Fino podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "AF indeks finog podešavanja" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Af fokus pozicija" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "AF Iluminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" msgstr "AF tezina slike" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" msgstr "AF širina slike" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "AF Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Af režim" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "AF nije korišten" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "AF tačka" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Af fokus pozicija" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Korištena AF tačka" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "AF tačke" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "Af tačka u fokusu" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "AF tačke korištene" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "AF tačke korištene 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "af odgovor" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "AF pretraga" -#: src/pentaxmn.cpp:286 +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" msgstr "AF odabran" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "AF korišten" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF sa okidačem" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "AF otvor" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" msgstr "Visina AF područja" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "AF osvjetljenje okruženja" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Af područje" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" msgstr "Širina AF područja" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "AF područje x pozicije" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" msgstr "AF područje y pozicije" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "AF oblasti" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "AF pomoć" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "AF pomoćno svijetlo" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "AF fino podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "AF fino podesavanje Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "AF Fino podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "AF prilagođenje finog podešavanja" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "AF indeks finog podešavanja" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Informacija o AF poziji fokusa" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" msgstr "AF visina slike" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" msgstr "AF širina slike" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" -msgstr "AF info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "AF info 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Af režim" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "AF tačka" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "AF tacka u fokusu" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "AF tačka odabrana" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Korištena AF tačka" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "af tačke" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "AF tačka u fokusu" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "AF tačke korištene" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "AF tačke korištene (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "af odgovor" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "AF pretraga" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "AF sensor" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "AF podešavanje" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "AF Informacija" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" msgstr "AF odabrana tačka" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AI žiža AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" msgstr "am." -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Arm identifikator" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "ARM Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Ascii format podatka kao [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Iznad nivoa mora" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Prava" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Serijski broj tijela" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Sporedni Tip" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Sporedni tip" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Predložena akcija" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija koja je prilagodjena nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija brisanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija izdvajanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija prepravljanja com nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija prepravke iso nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija umetanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija izmjene nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija ispisa nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Akcijski program" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcija preimenovanja nije kompatibilna sa datom opcijom\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Aktivno područje" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "aktivirano osvjetljenje" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "aktivirano osvjetljenje" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Dodatni detalji o e-mail adresi licensora." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." msgstr "Dodatne informacije o filmu." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Dodatna ograničenja na licencu." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Dodatni podaci o slici" -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Dodatni uvjeti licence" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Dodatne lincencirane informacije" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Dodatni zahtjevi licence." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "Dodatne model informacije" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja Spajanja otkucaja." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Dodatni parametri za Resemplovanje nacina istezanja." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Dodatni parametri za režim rastezanja vremenske skale." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Podesi" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "Akcija podešavanja zahtijeva barem jednu -a, -Y, -O ili -D opciju\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Podešavam" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Režim podešavanja" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Režim podešavanja" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe DNG oznake" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Adobe photoshop shema" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Adobe OPI oznake" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Adobe PDF shema" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Adobe photoshop shema" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Upozorenje Sadržaj za Odrasle" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Poterbno upozorenje da je sadržaj namijenjen odraslim" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Napredno automatsko" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "napredna visoka funkcija" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "napredna visoka brzina" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "Napredni nivo" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Napredno Lv1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Napredno Lv2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Napredno Lv3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Napredno Lv4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Napredno Lv5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Vrsta scene" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Napredna snimanja sportova" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Savjeti" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Zračna slika" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Starost 14 ili manje" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "Starost 15" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "Starost 16" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "Starost 17" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "Starost 18" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "Starost 19" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "Starost 20" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "Starost 21" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "Starost 22" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "Starost 23" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "Starost 24" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Starost 25 ili više" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Nepoznata starost" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." @@ -2824,7 +3410,7 @@ msgstr "" "Starost ljudskog modela u trenutku kad je ova slika snimljena na objavljenom " "modelu slike." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." @@ -2832,15 +3418,15 @@ msgstr "" "Starost najmlađeg modela prikazanog na slici, u vrijeme kada je slika " "napravljena." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" -msgstr "Album" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Alžir" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2848,15 +3434,23 @@ msgstr "" "Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket ahuggel@gmx.net '% " "1', '% 2', '% 3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Svih 11 tačaka" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "svi ciljevi" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2866,57 +3460,73 @@ msgstr "" "za primanje organizacije podataka na kojima se odabira, put, ili na drugi " "način obrađuju podatci." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Alternativno ime trake" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Alternativni Timecode" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Amber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "Samo ambijent" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Abmijent i bljesak" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Iznos blic energije(BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -"XML baziran na sadržaju liste svih akcija izvršenih na ovoj slici sa " -"urednikom za slike (kao što su rezanje, rotiranje, ispravljanja boje, " -"podešavanja, itd.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Akcija mora biti navedena\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -2924,7 +3534,7 @@ msgstr "" "Alternativni niz male slike za datoteku, koja se može razlikovati u " "karakteristikama kao što su veličina ili kodu slike." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -2934,15 +3544,19 @@ msgstr "" "Timecode dijaloga u Premiere-u.Ako je alternativni naziv postavljen i nije " "vraćen, naziv je prikazan." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -2952,19 +3566,19 @@ msgstr "" "uključuju osobu, organizaciju, ili servis. Tipično, ime izdavača bi trebalo " "biti dato tako da ukazuje na entitet." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -2974,20 +3588,20 @@ msgstr "" "fajl spasi. Trebao bi biti baziran na UUID; pogledaj Document and Instance " "IDs ispod." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -2995,14 +3609,14 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -3010,20 +3624,20 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -3031,124 +3645,116 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Identifikator za registar koje je izdalo odgovarajući registar ID " -"fotografije." - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3156,7 +3762,7 @@ msgstr "" "Uređeni niz koloranata(satova) koji su korišteni u dokumentu(uključujući " "bilo koji sadržani dokument)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3170,7 +3776,7 @@ msgstr "" "biti na apstraktnoj razini, to nije namjera da bude iscrpljujucih pritiskana " "tipke ili druge detaljne historije." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3178,11 +3784,11 @@ msgstr "" "Uređeni niz tablica imena su potrebni za printanje dokumenta(uključujući " "bilo koji sadržani dokument)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Uređena lista markera." -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3190,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Neuređen niz opisnih fraza ili ključnih riječi koje specificiraju temu " "sadržaja resursa." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3198,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Neuređeni niz fontova koji su korišteni u dokumentu(uključujući bilo koji " "sadržani dokument)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3214,7 +3820,7 @@ msgstr "" "definirane sheme kvalifikatora i zato sto je definirana u XMP Specifikaciji " "kao jednostavni (jednoznacni) objekat." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3224,1155 +3830,1295 @@ msgstr "" "aplikacije. Svaka stavka bi trebala sadržavati pojedini namespace i XPath " "odvojen jednim ASCII razmakom (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Neuređen niz specificirajući jezike iskorištene u resursu." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "Neuređen niz specificirajući legalne vlasnike resursa." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "Neuređena lista svih medija iskorištenih za kreiranje ove medije." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogni Balans" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID licensora" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Jednostruko" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Anti Alias Snaga" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti zamagljenost pokreta" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti - Zamagljenost" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "nezamagljeno" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "Svako XMP svojstvo najvišeg nivoa koje opisuje sadržaj regiona" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Blenda" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Prioritet otvora" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioritet otvoranja (Ugašeno Automatsko otvaranje)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Otvor blende" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Prednost otvora" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Prioritet blende (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Veličina otvora" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "apertura- prioritet AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "AppliedToDimensions" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" msgstr "Arhivska lokacija" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Područje" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "Površinska struktura" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" msgstr "Aranžer" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Ključne riječi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\"" -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "Niz pokazivaca (Cijeli broj, Cijeli broj) definiraju \"Krivu nijanse\"" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "Umjetnički filter" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "Umjetnički filter" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Umjetničko djelo ili objekat na slici" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Umjetničko djelo - Zapažanje autorskih prava" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Tvorac" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekt - Datum kreiranja" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvor" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Izvorni popisni broj" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Umjetničko djelo ili objekat - Natpis" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Kao neutralno slikanje" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Kao-Shot ICC Profila" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Kao bijelo XY slikanje" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Kao-Shot ICC Profila" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Kao-Shot Pre-Profil Matrica" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "Okvir pogleda" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcija" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "Izgled okvira" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Razmjera" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Priložena medija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Referenca Projekta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "AEB sekvenca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Barem jedna datoteka je potrebna\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Atena" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Opis slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Sirovo Ime Fajla" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Imenovanje zahtjeva, ako ih ima." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Aukcija" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Audio Tip Kanala" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Audio kodek postavke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "O Audio kodeku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" msgstr "O Audio kodeku" -#: src/properties.cpp:1687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "O Audio kodeku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "O Audio kodeku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Informacija o Video kodeku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Audio kodek postavke" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Audio Kompresor" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Audio trajanje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Standardna skala" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Audio trajanje" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Audio stopa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Datum modificiranja audio datoteke." -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Kraj zvuka" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Audio stopa" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Audio rezolucija" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Audio Stopa Uzorka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Audio Stopa Uzorka" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Audio Tip Uzorka" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Datum kreiranja audio snimka" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Dužina audio snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" msgstr "Dužina audio snimka" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "Audio snimak omogućen" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Audio snimak omogućen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Audio snimak omogućen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Dužina audio snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Audio snimak omogućen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Sloj video snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Datum izmjene video snimka" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Vrsta zvuka" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Audio URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Audio URN" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Autor oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Pozicija autora" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Automatski (Oblačno)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Automatski (Dnevna svjetlost)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Automatski (Dnevna bijela fluorescentna svjetlost)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Bljesak)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Automatski (Sjena)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Automatski (volfram)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Automatski (Bijela fluorescentna svjetlost)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Automatski + crveno oko" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automatsko AF biranje tačke" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Auto blenda" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto braket" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "auto braket oslobađanje" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Auto obasjanje" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatski kontrast" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatska Ekspozicija" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatski fokus" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Status greške auto fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "automatska gradacija" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Automatski HDR" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Automatska visina" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "Automatsko ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Automatski bez bljeska" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (Pejzaž)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (Makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (Portret)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (Sport)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (Standard)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:647 +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Auto Program (DOF)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "Auto Program (DOF)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Auto Program (MTF)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Auto Program (DOF)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Auto blenda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatske sjene" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatska potpora" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "Redoslijed automatskog uokviravanja" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "auto braket oslobađanje" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatsko zaključavanje ekspozicije" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Status upozorenja autoekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Auto fokus" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "auto gradacija" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Auto izdanje" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automatski+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Automatski, nije okinuo" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automatski, nije okinuo, umanjenje crvenih očiju" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Automatski, okinuo" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automatski, okinuo, umanjenje crvenih očiju" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "auto, neprekidno" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "automatski, fokus dugme" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Auto - izmjena" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatski AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "auto rotacija" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Automatski izabrano" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "AutoBracketing" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Režim Autofokusa" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Režim Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "Automatski AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Automatsko AF pracenje" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Jesen" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Jesenje lišće" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Pomoćne leće" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Pomoćne leće (adapter)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "dozvoljeno svijetlo" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Prosječno" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Fluorescentno" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "C/B" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "Crnobijelo" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Beba" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "starost bebe" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "starost bebe" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "starost bebe" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "starosti bebe (ili ljubimca)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "makro fokus" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Ispravka pozadinskog svjetla HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Balans crvene" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "BarCodeValue" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Informacija o aparatu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Baza" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "Osnovni URL" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Osnovi Izloženosti" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "Osnovi Šuma" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Osnovi Izoštrenosti" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Osnovni Posao/Tijek strukture" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Nivo baterije" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Napunjenost baterije" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Informacija o bateriji" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Bayer Zelena Podjela" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Plaža" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "plaža i snijeg" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Parametri spajanja otkucaja." -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Crvena" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "iza stakla" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Ispod nivoa mora" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Najbolje" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "ISO izbor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Skala Najboljeg Kvaliteta" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Bolje" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Binarni pregled slike dokumenta" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitova po uzorku" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bitova po uzorku" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bita po uzorku" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bita po uzorku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Crno - bijelo" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Crno-bijeli način" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Crno-bijelo" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "Crno je nula" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Nivo crne" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Crno nivo 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Crni Nivo Delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Crni Nivo Delta V" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Crni Nivo Ponavljanja Zamućenja" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Crni i bijeli filter" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Crno-bijelo" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "crno-bijeli filter" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Crno-bijeli režim" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Razina crne" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Crno nivo 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Crna tačka" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Crnilo" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Balans plave" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Plava nijansa" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Zasićenje plave" -#: src/pentaxmn.cpp:601 +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" msgstr "Plavo nebo" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Balans plave" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Balans plave boje" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "plavo- zelena" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Reprodukcija Boje" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Zamagljena upozorenja" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" msgstr "Kontrola zamaglivanja" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Zamagljeni status upozorenja" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Tijelo Firmware verzije" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" msgstr "Serijski broj tijela" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Tijelo firmware verzije" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." @@ -4380,581 +5126,682 @@ msgstr "" "I oznaka elementa registra i oznaka organizacije registra da bi se " "zabilježila registracija digitalne slike u registru.." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "dno skale" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "Odozdo prema gore" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Odozdo prema gore" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Dolje-lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Dolje-desno" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Dolje - sredina" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "dno-centar (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "dno-centar (vertikalno)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Dolje - lijevo" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "dno-lijevo (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "dno-lijevo (vertikalno)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Dolje - desno" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "dno-desno (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "dno-desno (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" msgstr "odskočni bljesak" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Odskočiti ili Ugasiti" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Zagrada" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Mod Zagrade" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Podupiranje" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Zagrada snimke Broj" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Klasificiraj korak" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Vrijednost zagrade" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Uokviren korak" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Podupiranje" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Svjetlo" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Plavo nebo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Svjetlo+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Svetlo-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Osvjetljenje" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Vrijednost osvjetljenja" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." msgstr "Postavka svjetlosti." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "vrijednost osvjetljenja" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "Budimpešta" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Ugrađeno" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Sijalica" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Sijalica (Ugašeno Automatsko otvaranje)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Rafal" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Rafalni režim" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Brzina zatvaranja" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Rafalni režim" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "po redu" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Po redu naslov" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Naslov po liniji." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Redoslijed bajtova" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -"Redoslijed bajtova korišten za MarkerNote oznake, MM' (big-endian) or " -"'II' (little-endian)." +"Redoslijed bajtova korišten za MarkerNote oznake, MM' (big-endian) or 'II' " +"(little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Bajtova" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD način skeniranja" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "CCD način skeniranja" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-riječ" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "CFA Izgled" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA šablon" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA Oblast Boje" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "CFA Ponovljene Dimenzije Uzorka" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "CM kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "CM Nijansa" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "CM Zasićenost" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "CM Set 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "CM Set 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "CM oštrina" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "CM Bijeli balans" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "CM Balans Bijele Comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "CM Bijeli Balans Sive Tačke" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "CM kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "CM kompenzacija ekspozicie" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "CM Nijansa" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "CM Zasićenost" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "CM oštrina" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "CM Bijeli balans" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "CM balans bijele comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "CM bijeli balans sive tačke" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (Poboljšanje crvene boje)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (Poboljšanje zelene boje)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (Poboljšanje plave boje)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (tonovi kože)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "CPU Firmware Verzija" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Kamera RAW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Redoslijed bajtova" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibracija Kamere 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibracija Kamere 2" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kalibracija Kamere 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Kalibracija Kamere 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID foto-aparata" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "ID podaci kamere" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Informacija o aparatu" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "Kamera JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Proizvođač fotoaparata" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Tip kamere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Proizvođač objektiva." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Model fotoaparata" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Model fotoaparata" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orijentacija slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Ime vlasnika kamere" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Profil kamere" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Profil kamere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Kamera RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Postavke kamere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Postavke kamere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Osjetljiva Kamera šema" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Serijski broj kamere." -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Serijski broj kamere." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Postavke kamere" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Postavke fotoaparata(5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Postavke aparata (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Postavke aparata (standardne novi)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Postavke aparata (standardne stari)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Postavke fotoaparata (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Postavke fotoaparata (za Dynax 5D model)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Postavke aparata (za Dynax 7D model)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Postavke fotoaparata (za Z1, DImage X, i F100 modele)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Verzija postavki kamere" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Postavke kamere sub-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "Kamera TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Tip kamere" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "Kamera je izracunala vrijednost svijetla, ukljucujuci kompenzaciju " "ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Oprema za kameru sub-IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Informacija o aparatu" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Proizvođač fotoaparata" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Model fotoaparata" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4982,31 +5829,36 @@ msgstr "" "zadanim vrijednostima, dok negativne vrijednosti rezultiraju tamnijim " "zadanim vrijednostima." -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Serijski broj kamere" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Serijski broj kamere, obično počinje zsa \"NO=\"" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Verzija postavki za kameru" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Režim snimanja kamere" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Toplina kamere" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Vrsta aparata" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5017,7 +5869,7 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5028,16 +5880,26 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Informacija o kameri" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Proizvođač fotoaparata" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5045,7 +5907,7 @@ msgstr "" "KameraSerijskiBroj posjeduje serijski broj kamere ili tijela kamere koja je " "snimila sliku." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5054,275 +5916,298 @@ msgstr "" "su previse kompleksni ili verbalni da bi se sifrirali u xmpMM: " "RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Ne mogu prilagoditi vremensku oznaku za" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Svijeća" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Svjetlost svijeće" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Naslov" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Pisač naslova" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Naslovi Imena autora" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Naslovi Datum/Vrijeme oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Hvatanje podataka" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "ofset snimka" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Hvatanje podataka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Verzija hvatanja" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Hvatanje podataka" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "ofset snimka" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "Hvatanje izlaza" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "verzija snimka" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "Caracus" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "Caracus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "zaključan okidač kartice" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "zaključan okidač kartice" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "ručni Fbroj" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "KatalogSetovi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Kategorija" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Kategorija. Ograničena na 3 7-bita ASCII karaktera." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "Ćelija" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "Dužina Ćelije" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "Širina Ćelije" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centar" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "centar (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "centar (vertikalno)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "Centar AF" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Vrijednost kontrasta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Ponderacija prema centru" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Ponderacija prema centru" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Centrirano težinski" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Centar prosječnog opterećenja" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Centar zona ( horizontalna orjentacija)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Centar zona ( vertikalna orjentacija)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Središnje težinski prosjek" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Centrirano" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Sredina" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Kanal 1,visoko" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "kanal 1,nisko" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Kanal 1,srednje" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Kanal 2,visoko" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Kanal 2,nisko" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Kanal 2,srednje" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Kanal 3,visoko" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Kanal 3,nisko" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Kanal 3,srednje" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Kanal 4,visoko" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Kanal 4,nisko" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Kanal 4,srednje" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "skup znakova" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Čikago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Djeca" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Chroma Blur Prečnik" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "zasićenje kroma podešavanje" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5339,488 +6224,542 @@ msgstr "" "za mozaicne slike je zavisno od demozaicnog algoritma, u tom slucaju se " "zadana vrijednost DNG citaca optimizuje pomocu Demozaicnog algoritma." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Hromatsko odstupanje crvene boje" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Hrom" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Grad" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Grad." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Grad" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Hrom" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Visina AF područja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Minimalna blenda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Širina video snimka u pikselima" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Čisto" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Noćni portret" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Auto portret" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Nema dotjerivanja" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Otvor blende" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "Napredna snimanja sportova" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Isječak Puta" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "bijela ploča" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Blizu" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" msgstr "Zatvori Fokus" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Blizak pogled" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "najbliži subjekat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "najbliži subjekat" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Oblačno" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Oblačno vrijeme" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "Co-sited" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -"Kod iz provjerenog rječnika za identifikaciju organizacije ili kompanije " -"koja je istaknuta na slici." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Kod istaknute organizacije." -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "Kodek korišten za Audio Kodiranje/Dekodiranje" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Kod lokacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Izbor" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "kontrola boja" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Podešavanje boja" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Balans boja" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "balans boja plavi" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Balans zelene boje" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Balans crvene boje" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Filter za kompenzaciju boja" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Filter kompenzacije boja: negativna je zelena, pozitivna purpurnocrvena" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Regulacija boje" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matrica boja" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Podaci o bojama" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Efekat Boje" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Filter boje" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Niz Filtera Boja" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Polje Uzorka Filtera Boje" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "nijasna boje" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Boja label-a" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Mapa boja" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matrica boja" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matrica boja 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matrica boja 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Broj matrice boja" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Paleta Boja2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Režim boja" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redukcija šuma boje" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Redukcija šuma boje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Redukcija šuma boje" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Profil boja" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Profil boja" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Profil boja" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Profil boja" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reprodukcija Boje" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Prostor boja" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Mapa boja" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Podešavanje zemperatura boje" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Temperatura boje" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura boje" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Podešavanje zemperatura boje" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Podešavanje zemperatura boje" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura boje/ boja filtera" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Ton boje" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Podešavanje boja" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Ravnoteža boja" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "balans boja plavi" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "balans boja zeleni" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "balans boja crveni" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "Filter za podešavanje boja" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "kompenzacija boja filtera: negativna je zelena , pozitivna je purpurno crvena" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "kontrola boja" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Podešavanje boja" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Podaci o bojama" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "efekt boje" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "efekti boje" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Filter boja" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "nijansa boje" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matrica boja" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Matrica boja 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Matrica boja mumber" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Režim boja" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Profil boja" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Sekvencijalna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Linearna sekvencijalna boja" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Prostor boja" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura boje" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Postavljanje temperature boje" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Nijansa boja" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Informacija o boji" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5828,181 +6767,189 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Režim boja" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Prostor boja" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Temperatura boje" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Colorant struktura" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Koloranti" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Referenca Projekta" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Log Komentar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Log Komentar" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Komentar oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "Informacije o komentaru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "Informacija o aranžeru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Kompresija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Kompresija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Proizvođač objektiva." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Postavke komponenti" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Windows Ključne Riječi" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Kompresovani bitovi po pixelu" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Sažeti biti po pikselu" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Zbijena velicina slike" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "KOMPRESIRANI raw" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "KOMPRESIRANI RAW+JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Stisnuta veličina slike" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Kompresija" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Faktor kompresije" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Srazmjer kompresije" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Faktor kompresije" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Omjer kompresije" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Kompresija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" msgstr "Verzija kompresora" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -6012,7 +6959,7 @@ msgstr "" "licenci za jedinstveno imenovan podatak ili podatak koji nije imenovan u " "PLUS Media Matrixu." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -6022,7 +6969,7 @@ msgstr "" "države, pokrajine ili druga područja kako bi se uključili ili isključili iz " "PLUS regija navedenih u “Media Usages” navedenoj u licenci." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -6030,7 +6977,7 @@ msgstr "" "Prepreke ograničavaju korištenje slike za promociju udruženja s imenom " "proizvoda ili usluge." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6038,78 +6985,80 @@ msgstr "" "Ograničenja na promjene slike pri rezanju, okretanju, retuširanju, " "kolorizaciji, de-kolorizaciji ili spajanju." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" "Ograničenja pri promjeni imena slikovne datotek, metapodatka ili tipa " "datoteke." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Osoba" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontakt Info-Adresa" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontakt Info-Grad" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontakt Info-Država" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontakt Info-Email" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontakt Info-Telefon" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontakt Info-Poštanski Kod" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontakt Info-Web URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Tip kamere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "Sadrži oznake regiona/osoba" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Sadrži IPTC/NAA zapis" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6117,28 +7066,15 @@ msgstr "" "Sadrži karakter ili profil prostora boja u InterColor Consortium (ICC) " "formatu" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Sadrži sve potrebne obavijesti o autorskim pravima za podnošenje zahtjeva " -"intelektualnog vlasništva za umjetnička djela ili objekt na slici, i treba " -"identificirati sadašnjeg vlasnika autorskih prava ovog djela povezanog s " -"pravima intelektualnog vlasništva." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Sadrži napomene o autorskim pravima" -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "textualni opis podataka objekta" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6146,7 +7082,7 @@ msgstr "" "Sadrži četiri ASCII znaka predstavljajući TIFF/EP standardnu verziju od TIFF/" "EP datoteke, primjer '1','0','0','0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -6154,53 +7090,58 @@ msgstr "" "Sadrži informacije o objektivu kojim je uslikana slika. Ako je minimum f-" "zaustavi nepoznato, onda bi trebalo biti kodirano s 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Sadrži informacije ugrađene od Adobe Photoshop aplikacije" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "Sadrži ime kreatora objekta podataka, npr. pisac, fotograf i grafičar." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." msgstr "Sadrži podatke o vanjskom mediju." -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "Ograničenja na kreiranje duplikata slike." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" @@ -6208,31 +7149,17 @@ msgstr "" "Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " "0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Sadrži ime umjetnika koji je kreirano umjetničko djelo ili objekat sa slike. " -"U slučajevima gdje umjetnik ne bi mogao ili ne bi trebao biti identificiran " -"naziv kompanije ili organizacije bi bio prikladan." - -#: src/properties.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -"Sadrži naziv aplikacije korištene za kreiranje datoteke (poput \"mkvmerge " -"0.8.1\")" - -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy + +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Reprodukcija Boje" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6240,7 +7167,7 @@ msgstr "" "Sadrži opis rasteriziranih podataka objekta upotrebljava se gdje su za napis " "zahtijevani znakovi, koji nisu bili kodirani." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -6248,307 +7175,445 @@ msgstr "" "Sadrži dvije vrijednosti koje predstavljaju minimum redova i kolina za " "defirniranje ponavljanog uzorka od filtera niza boje." -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Omjer kompresije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2001 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Neprekidno" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Neprekidno" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "neprekidno (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "stalni Af" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "kontinuirani braketing" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Kontinualno uokviravanje visoko" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Kontinualno uokviravanje nisko" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Neprestano visoko" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Neprestano nisko" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "kontinuirani autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Stalno uokviravanje" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Neprekidno snimanje i automatsko postavljanje" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Neprekidno, nisko" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Neprekidno, visoko" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Neprekidno, nisko" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Neprekidno, prednost brzini" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "kontrast krive" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "kontrast detektovan af" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Podešavanje kontrasta" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Vrijednost kontrasta" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrast krive" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "kontrast detektovan af" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Detektor kontrasta AF u fokusu." -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Postavljanje kontrasta" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Vrijednost kontrasta" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" msgstr "Kontrast-detektovan" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Priložena medija" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Doprinosilac" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Saradnici resursima (koji nisu autori)" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" msgstr "set izbornika" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "kontrolni točkić postavljen" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "Kontrolirani Uvjet Vokabulara" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Konverzija Leće" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Konverzija leće" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Sivo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Dobro" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Popularna Bijela Flourescentna" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "hladno bijelo fluorescentno (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Hladna bijela flourescentno (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "GPS koordinate" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Autorska prava" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Autorsko pravo (C) 2004-2013 Andreas Huggel\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Obavijest o autorskim pravima" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Vlasnik Autorskih Prava" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "ID Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "ID Slike Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Broj Registracije Autorskih Prava" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Broj Registracije Autorskih Prava, ako postoji, primjeni na licenciranu " "sliku." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Status Autorskih Prava" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6566,779 +7631,854 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Informacije o autorskim pravima. U ovom standardu oznaka se koristi da ukaže " -"na fotografova i urednikova autorska prava. To je obavještenje o autorskim " -"pravima lica ili organizacije koja traži prava nad slikom. Interoperabilnost " -"autorskih izjava, uključujući datum i prava treba da budu napisani u ovom " -"polju, na primjer \". Copyright, DŽon Smit, 19kk Sva prava zadržana.\". U " -"ovom standardu polje bilježi i fotografa i urednika autorska prava, jedni na " -"poseban deo izjave. Kada postoji jasna razlika između fotografovih i " -"urednikovih autorskih prava, to treba da bude napisano u redoslijedu " -"fotografovih zatim urednikovih autorskih pravima, odvojenih vrijednostima " -"NULL (u ovom slučaju, jer je izjava takođe završava sa NULL, postoje dva " -"koda NULL) . Kada je samo fotografovo autorsko pravo navedeno, ono se " -"završava jednim NULL kodom. Kada je samo urednikovo autorsko pravo dato, " -"fotografov autorski dio se sastoji od jednog razmaka praćenog NULL kodom, a " -"zatim su navedena urednikova autorska prava. Kada je polje ostalo prazno, " -"ono se tretira kao nepoznata." - -#: src/properties.cpp:1074 + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Status autorskih prava slike." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" msgstr "Fliter provedenog jezgrovanja" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" msgstr "Vrijednosti Provedenog Jezgrovanja" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "Filter provedenog jezgovanja" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" msgstr "Vrijednosti provedenog jezgrovanja" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" msgstr "FilterProvedenogJezgrovanja" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Ispravka privaćena" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Ispravka privaćena" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "Kostimograf" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Matapodaci se ne mogu upisati u datoteku" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Zemlja" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Oznaka zemlje" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Naziv zemlje" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "Zemlja / lokacija porijekla." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Zemlja" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Podrška" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Datum unosa" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Datum unosa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Daljinski upravljač" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Daljinski upravljač" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Kreativni Stil" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "Kreativni Stil" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Kreativni program" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Stvaralac" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Alat za kreiranje" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Kreatorov Kontakt Info" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Kreator/i slike." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Zasluge" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Susjedmni kredit na sliku" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "Potrebna kreditna linija" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Kredit u Području Kredita" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" msgstr "Kredit Slike" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Zahvala." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Reži ugao" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Reži dno." -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Izreži po Visini" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "Rezanje visokom brzinom" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Izreži Lijevo" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Reži desno" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Izreži Vrh" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Jedinice rezanja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Jedinice rezanja" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Izreži po Širini" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Izreži po visini" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "Rezanje visoke brzine" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Izreži lijevo" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Izreži vrh" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Izreži po širini" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Izrezano" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Visina izvorne slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Širina izvorne slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "Prekriži proces" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Prekriži proces" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Trenutni ICC Profil" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Trenutna Pred-Profil Matrica" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Trenutni ICC Profil" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Prilagođeno 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Prilagođeno 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "Prilagođeno 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Prilagođeno 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Prilagođeno 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "Prilagođeno 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "Prilagođeno 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "Prilagođeno 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "Prilagođeno 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "Prilagođeno 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "Prilagođeno 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Posebne funkcije" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Prilagođeno renderovanje" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Prilagođena saturacija" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Uobičajeni WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Uobičajeni WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Uobičajeni WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Uobičajeni WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Vlastito podešavanje nivoa plavog" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" msgstr "Podešavanje WB Greška" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Podešavanje WB plavog nivoa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Vlastito podešavanje nivoa zelenog" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Vlastito podešavanje nivoa crvenog" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Vlastito crno-bijelo podešavanje" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Prilagođene funkcije" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Prilagođeni proces" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Uobičajeno zasićenje" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Podešavanje WB plavog nivoa" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "Kostimograf" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "Cyanotype" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "D- rasvjeta" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "kontinuirani braketing" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Niski optimizator D opsega uokviravanja" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Niski optimizator D opsega uokviravanja" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/G" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "Pozicija DEC prekidača" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "Pozicija DEC prekidača" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "DNG Privatni Podaci" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG zastarjela verzija" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "DNG verzija" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "DOF pregled" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "DOF Program" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "DSP Firmware Verzija" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Kanta za podatke" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Prikaz podatka 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Prikaz podatka 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "Obilježje podatka" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "XML paket" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Izdvajanje podataka" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "FDorma podataka" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Kanta za podatke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Tablica Imena" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Datum sticanja." -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Datum sticanja." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Datum kreiranja" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "format prikaza datuma" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identifikator" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Datum modificiranja metapodatka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "DateRegionsValid" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Poslano dana" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Datum i vrijeme" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "Datum vrijeme originalno" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Dazum i vrijeme (digitilizovano)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum i vrijeme (prvobitno)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Digitalizovani datum i vrijeme" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Izvorni datum i vrijeme" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Datum i vrijeme" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." msgstr "" -"Datum i vrijeme kada je orginalni video generisan, u ISO 8601 formatu. " -#: src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -"EXIF oznaka 36868, 0x9004 (primarno) i 37522, 0x9292 (subsekunde). Datum i " -"vrijeme kad je slika pohranjena kao digitalni podatak, može biti isti kao i " -"DatumVrijemeOriginal ako je originalno pohranjeno u digitalnoj formi. " -"Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " -"podatak." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Format prikaza datuma" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Godina snimanja video snimka." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "CCD način skeniranja" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "Datum kada je zadnji region kreiran" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Datum(i) kad se nešto zanimljivo dogodilo resursu." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Datum vrijeme originalno" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Kašnjenje" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Dnevna Bijela Flourescentna" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dnevno bijelo fluorescentno (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dnevna bijela flourescentno (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Dnevno svjetlo" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Dnevnosvjetlosna fluroscentna" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dnevno svjetlo fluorescentno (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Ljetno vrijeme" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Ljetno vrijeme" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dnevna svjetlost flourescentno (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Ljetno vrijeme" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "DnevnoFluorescentno" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Bijela dnevna fluorescentna svjetlost" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "GPS Širina Odredišta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "GPS geografska dužina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "Vrijednost dekodiranog Bar koda" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Duboko" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Standardna veličina rezanja" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Podrazumijevano ishodište za odsjecanje" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "Standardna veličina rezanja" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Standardna skala" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Podrazumijevana podešavanja" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Standardna skala" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7348,22 +8488,21 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Standardna skala" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru " "TIFF datoteke." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7379,67 +8518,63 @@ msgstr "" "LocalizedCameraModel). Ovaj string može da koristi softver za čitanje radi " "preferencija indeksa po modelu i zamjenskih profila." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Nacin mjerenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Količina vinjete" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Zelena nijansa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Zelena nijansa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" -msgstr "Del" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Kašnjenje" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "izbrisan broj slike" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Izbrisani broj slike" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "Denver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Zastarjela za privatnu zaštitu." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7447,7 +8582,160 @@ msgstr "" "Zastarjela u korist xmpMM:DerivedFrom. Referenca na dokument od kojeg je ovo " "izvdeno." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7455,7 +8743,7 @@ msgid "" "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7463,19 +8751,19 @@ msgid "" "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " @@ -7483,27 +8771,49 @@ msgid "" "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "Informacija o aranžeru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "Zastarjelo. Prethodno korišteno samo za podršku xmpMM:LastURL posjeda." -#: src/properties.cpp:1989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" msgstr "Izvedeno Iz" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7517,21 +8827,21 @@ msgstr "" "manjim brojem ukupnih nivoa kodiranja. Ako SamplesPerPixel nije jednak " "jedan, ova tabela se odnosi na sve uzorke za svaki piksel." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " @@ -7541,15 +8851,13 @@ msgstr "" "određuje ili pokazuje na neki znakovni niz, mada se koristi za unutrašnje " "usmjeravanje, na primjer do različitih urednika." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -"Opisuje prirodu, intelektualne ili žurnalistićke karakteristice novog " -"objekta, ne baš njegov sadržaj." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7559,20 +8867,20 @@ msgstr "" "NewsCodes\". Svaka Scena je predstvaljena kao string od 6 znakova u " "neuređenoj listi." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Opisuje specijalni izgled od CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Opisni markeri kataloga stavki po sadržaju" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7580,7 +8888,7 @@ msgstr "" "Označava u obliku CCYYMMDD najraniji datum za koga pružalac usluga " "namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7588,7 +8896,7 @@ msgstr "" "Označava u obliku CCYYMMDD najkasniji datum za koga pružalac usluga " "namjerava koristit objekt. Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7596,7 +8904,7 @@ msgstr "" "Označava u obliku HHMMSS:HHMM najranije vrijeme za koje pružalac usluga " "namjerava koristiti objekt. Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7604,462 +8912,629 @@ msgstr "" "Označava u obliku HHMMSS:HHMM najkasnije vrijeme za koga pružalac usluga " "namjerava koristiti objekat. Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Označava datum i vrijeme kada je umjetničko djelo ili predmet na slici " -"stvoren. Ovo se odnosi na umjetnička djela ili predmete s pripadajućim " -"pravima intelektualnog vlasništva." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Odredište" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Dinamički opseg razvoja" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Razvoj dinamickog raspona" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Opis postavke uređaja" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Neokidaj" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Digitalni filter" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" msgstr "Digitalni FIlter 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Digitalni identifikator Slike" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Digitalna stabilizacija slike" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Digitalni makro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Digitalni Negativ (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitalno uvećanje" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Odnos digitalno uvećanja" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Digitalni Filter" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "digitalni dobitak" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Digitalni fotoaparat" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitalno uvećanje" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digitalni zoom nije korišten" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Omjer digitalnog zumiranja" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "digitalno zoom podešavanje" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "Digitalni dobitak" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Datum digitalizacije" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Vrijeme digitalizacije" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Proširenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Dimenzije strukture" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Diorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Usmjeriti" -#: src/properties.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -"GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " -"do 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Direktno fotografirano" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Usmjeriti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Direktno fotografirano" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "Broj direktorija" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "Broj direktorija" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Nije potrebnoa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Nije potrebnoa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Broj direktorija" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Široki ekran" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Prikaži blendu" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Otvor prikaza" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Fokus pozicija" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Udaljeni pogled" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "noćni krajolik" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Popravka distorzije" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Popravka distorzije" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Popravka distorzije" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Popravka distorzije" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "distribuira" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "distribuira, npr. ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Vrsta fokusa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "snimana verzija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Verzija modela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Dokumenta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "Dokument ID" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Ime dokumenta" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Naslov dokumenta" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Dokumenta" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "Tačkasti doseg" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Dolje lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Dolje desno" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Crtanje" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Režim upravljanja" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Režim vođenja 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Mod vožnje" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Režim vođenja 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Postavka režima upravljanja" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Dublin Core shema" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Duplikacija samo po potrebi pod licencom" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Podaci za uklanjanje prašine" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamičko područje" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dinamično (C/B)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dinamično (C/B)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dinamična (boja)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "dinamičko područje" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "dinamičko područje (prostrano)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "dinamičko područje, najbliži subjekt" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Osobine Objektiva" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "dinamički raspon" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Dinamički optimizator opsega" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Nivo optimizatora dinamičkog opsega" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Režim optimizatora dinamičkog opsega" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Dinamičke postavke alata za optimizaciju raspona" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "izmjena dinamičkog raspona" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "dinamični jedan cilj" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Dinamičko područje" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "dinamičko okruženje" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Dinamičko područje, najblizi subjekt" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "dinamički raspon" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Dinamička proširenost dometa" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "dinamički optimizer" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Izmjena dinamičkog raspona" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dinamičko područje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "dinamičko okruženje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "dinamičko okruženje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "dinamičko okruženje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "dinamičko okruženje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "dinamičko okruženje" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "dinamičko okruženje" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "E-sistem" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "EBML Verzija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" msgstr "EBML Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "ESP" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "EX optics" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8070,23 +9545,23 @@ msgid "" "by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "EXIF oznaka 33434, 0x829A. Vrijeme izlaganja u sekundama." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "EXIF oznaka 33437, 0x829D. F broj." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "EXIF oznaka 34850, 0x8822. Klasa programa iskorištena za izlaganje." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "EXIF oznaka 34852, 0x8824. Spektralna osjetljivost za svaki kanal." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8094,7 +9569,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako " "su specificirane u ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -8102,7 +9577,7 @@ msgid "" "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8110,7 +9585,7 @@ msgstr "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-elektronička konverzija funkcije kako je " "navedeno u ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8121,56 +9596,41 @@ msgid "" "(REI) and ISO speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF oznaka 34855, 0x8827. ISO Brzina i ISO Širina od ulaznog uređaja kako " -"su specificirane u ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " -"precizirano u ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " -"precizirano u ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " -"precizirano u ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " -"precizirano u ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "EXIF oznaka 36864, 0x9000. Broj EXIF verzije." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8183,7 +9643,7 @@ msgstr "" "Pohranjeno u ISO 8601 formatu. Uključuje EXIF SubSecVremenskiDigitaliziran " "podatak." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8191,7 +9651,7 @@ msgstr "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Konfiguracija komponenti u podatku: 4 5 6 0 (ako je " "RGB kompresovan podatak), 1 2 3 0 (ostali slučajevi)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8199,7 +9659,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 37122, 0x9102. Način kompresije upotrijebljen za kompresovanu " "sliku je pokazan u jedinicama bita po pixelu." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8207,44 +9667,44 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 37377, 0x9201. Brzina zatvarača, jedinica je APEX. Pogledak " "Aneex C od EXIF specifikacije." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "EXIF oznaka 37378, 0x9202. Otvor objektiva, jedinica je APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "EXIF oznaka 37379, 0x9203. Jačina osvjetljenja, jedinica je APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "EXIF oznaka 37380, 0x9204. Izloženost prednaponu, jedinica je APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "EXIF oznaka 37382, 0x9206. Udaljenost do predmeta, u metrima." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "EXIF oznaka 37383, 0x9207. Način mjerenja." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "EXIF oznaka 37384, 0x9208. Izvor svjetlosti." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" "EXIF oznaka 37385, 0x9209. Bljeskava svjetla (bljeskalica) izvor podataka." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8252,37 +9712,37 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 37396, 0x9214. Lokacija i područje glavnog predmeta u " "cjelokupnom prizoru." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "EXIF oznaka 37510, 0x9286. Komentari od strane korisnika." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "EXIF oznaka 40960, 0xA000. Verzija FlashPixa-a." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "EXIF oznaka 40961, 0xA001. Informacija o prostoru boje" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "EXIF oznaka 40962, 0xA002. Važeća širina, u pixelima." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "EXIF oznaka 40963, 0xA003. Važeća visina slike, u pixelima." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "EXIF tag 40964, 0xA004. \"8.3\" naziv datoteke za povezanu audtio datoteku." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "EXIF oznaka 41483, 0xA20B. Bljeskava energija tijekom slikanja slike." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8290,7 +9750,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41484, 0xA20C. Ulazni uređaj tabela prostorne frekvencije i SFR " "vrijednosti kako su specificirane u ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8298,7 +9758,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41486, 0xA20E. Horizontalna fokusna rezolucija, mjerena u " "pixelima po jedinici." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." @@ -8306,7 +9766,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41487, 0xA20F. Vertikalna fokusna rezolucija, mjerena u pixelima " "po jedinici." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8314,7 +9774,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41488, 0xA210. Jedinica korištena za FocalPlaneXResolution i " "FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8324,23 +9784,23 @@ msgstr "" "je horizontalni piksel i druga vrijednost je vertikalni piksel na kojem se " "glavni subjekat pojavljuje." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "EXIF oznaka 41493, 0xA215. Izlaganje indeksa ulaznog uređaja." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "EXIF oznaka 41495, 0xA217. Tip senzora slike na ulaznom uređaju." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "EXIF oznaka 41728, 0xA300. Pokazuje izvor slike." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -8348,14 +9808,14 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41730, 0xA302. Niz geometrijskih uzoraka smisla fotografije " "filtera boje." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" "EXIF oznaka 41985, 0xA401. Pokazuje upotrebu posebog obrađivanja slike." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8363,7 +9823,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41986, 0xA402. Pokazuje režim izlaganja postavljen kada je slika " "snimljena." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8371,7 +9831,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41987, 0xA403. Pokazuje režim bijeli balans postavljen kada je " "slika snimljena." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8379,7 +9839,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " "uslikana." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8390,11 +9850,11 @@ msgstr "" "daljina je nepoznata. Imajte na umu da se ova oznaka razlikuje od " "FocalLength oznake." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "EXIF oznaka 41990, 0xA406. Ukazuje na tip scene kad je uslikano." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -8402,7 +9862,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41991, 0xA407. Ukazuje na stupen ukupne prilagodbe pojačanja " "slike." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8410,7 +9870,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " "kontrasta od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8418,7 +9878,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " "primjenjenog od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8426,7 +9886,7 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41994, 0xA40A. Ukazuje na smjer oštrine procesiranja " "primjenjenog od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8434,11 +9894,11 @@ msgstr "" "EXIF oznaka 41995, 0xA40B. Ukazuje na informaciju uvjeta slikanja slike za " "određene modele fotoaparata." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "EXIF oznaka 41996, 0xA40C. Ukazuje na udaljenost do subjekta." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8448,23 +9908,19 @@ msgstr "" "slici. Snimljeno je kao 32 znak ASCII string, ekvivalentno heksadecimalnoj " "notaciji i 128-bitnoj fiksnoj dužini." -#: src/properties.cpp:925 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -"Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u " -"ASCII string." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." -msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " @@ -8472,37 +9928,28 @@ msgid "" "was used in photography." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -"Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string." -#: src/properties.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -"Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u " -"ASCII string." -#: src/properties.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -"Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za " -"slikanje, snimljen u ASCII string." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "EXIF oznaka 41729, 0xA301. Pokazuje tip scene." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8512,7 +9959,11 @@ msgstr "" "vrijeme kad je originalna slika generirana, u ISO 8601 formatu. Uključuje " "EXIF SubSecTimeOrigina podatak." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8523,2052 +9974,2598 @@ msgid "" "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Istok" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Jednostavni režim" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Jednostavni režim" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Lako fotografisanje (automatski)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Mod lakog slikanja" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Ekonomično" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "Uređivani Blok 1/Jezik" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "Uređivani Blok 2/Jezik" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "Uređivani Blok 3/Jezik" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "Uređivani Blok 4/Jezik" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "Uređivani Blok 5/Jezik" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "Uređivani Blok 6/Jezik" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "Uređivani Blok 7/Jezik" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "Uređivani Blok 8/Jezik" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "Uređivani Blok 9/Jezik" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Izmijeni stanje" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Izmijeni status" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "uređeni(pejsaž)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "uređeni(portret)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "Uredio" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Uredničke promjene" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Efektivni maksimalni otvor" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Efektivni maksimalni otvor" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Izbor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Elektronsko povećanje" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Ugnježden" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "Enkapsulirani PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "Uredio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "Širina video snimka u pikselima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Kodira indeks ekspozicije fotoaparata postavljajući kad je slika snimljena." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Alternativni Timecode" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Krajnji Korisnik" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ID krajnjeg korisnika" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Ime Krajnjeg Korisnika" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Enfuse Postavke" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Pogon" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Inženjer" -#: src/properties.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Poboljšanje" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Vrijednosti poboljšanja" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "Vrijednosti poboljšanja" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Entry::setValue: Vrijednost prevelika (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Broj omotnica" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Prioritetna omotnica" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF kompresovan" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "informacije o opremi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "informacije o opremi" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Model opreme" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" msgstr "Model opreme" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "verzija opreme" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "verzija opreme" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Brišem Exif podatke iz datoteke" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Brišem IPTC podatke iz datoteke" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Brišem JPEG komentar iz datoteke" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Brišem XMP podatke iz datoteke" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Brisanje podataka o sličicama" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Greška %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Greška u analizi" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -M opcije.\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "greška u gramatickom rasclanjivanju - opcijski argument" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Greška kod raščlanjivanja argumenata -m opcije.\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Procjena" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Veče" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "Večernja scena" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "večernje sunčeve zrake" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Datum unosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Događaj" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Datum unosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Uvod" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Exif IFD Pointer" - -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif rezolucija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Exif Šema za TIFF Svojstva" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Exif verzija" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Exif komentar" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Exif podaci ne sadrže umanjenu sličicu\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exif podaci ne sadrže umanjenu sličicu" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Exif struktura podataka" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Exif šema za Dodatna Exif Svojstva" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Exif šema za Exif-specifična Svojstva" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Exif verzija" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Izlazni đački položaj" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" msgstr "Izlazni đački položaj" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Prosiruje doseg TransferFunction" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Datum isteka" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Vrijeme isteka" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Ekspozicija" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Kompenzacija ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "otklon ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Kompenzacija uokvirenja ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Uokvirenje ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "indikator izloženosti zadnji" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompenzacija izloženosti" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Razlika ekspozicije" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "indikator izloženosti" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Koraci nivoa ekspozicije" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Način ekspozicije" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Režim ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Program ekspozicije" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Program ekspozicije" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "ispravljanje izloženosti" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Promjena izlaganja" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Dužina ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "podesavanje izlozenosti" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Upozorenje izloženosti" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Kompenzacija ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Prednaponska vrijednost osvjetljenja" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "izlaganje braketinga" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Zadnji indikator ekspozicije( indikator za posljednji udarac braketinga)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompenzacija ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Režim kompenzacije ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Podešvanje kompenzacije ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Vrijednost kompenzacije izlaganja" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Razlika ekspozicije" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Vrijednost osvjetljenja" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "indikator izloženosti" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Manuelno podešavanje ekspozicije" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Način ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Postavka režima ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "revizija izloženosti" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Pomak izloženosti" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Dužina ekspozicije" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Vrijeme ekspozicije, dato u sekundama." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "podesavanje izlozenosti" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "Ekpression Media shema" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Produžetak" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Opis Video kodeka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Produženi WB Detektor" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Produženi WB Detektor" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Produžetak" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Proširena Verzija Mašinsko-programske opreme" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Produžetak Model" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Serijski broj produžetka" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Proširena verzija mašinsko-programske opreme" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Produžetak Model" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Serijski broj produžetka" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "Ekstenzija datoteke ili tip datoteke" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Proširenja" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Spoljašnji" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Vanjski bljesak" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Vanjski odskočni bljesak" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Eksterni Flash Firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" msgstr "Zastave vanjskog blica." -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Vodeći broj vanjskog blica" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Vanjski način bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Vanjsko Zumiranje Bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Spoljni blic" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Vanjski odskočni bljesak" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" msgstr "Eksterni Flash Firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" msgstr "Zastave vanjskog blica." -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Prirucnicki broj vanjskog blica" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Vanjski režim bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Ekstra fino" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "Ekstra visoko" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Dodatni Uzorci" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "extra glatak" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "Eye Start AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "Eye start AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "F broj" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "F-broj" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Standard" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Studio portrait" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "FEB" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "FBroj" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Omogućena sinhronizacija FP" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "Korišćena FP sinhronizacija" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Prepoznavanje lica" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Područje prepoznavanja lica" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Lice Detektirano" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Prepoznavanje lica AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Face Self-timer" -msgstr "Odbrojavač" +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 +msgid "Face Self-timer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Prepoznavanje lica" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Područje prepoznavanja lica" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Prepoznavanje lica" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Prepoznavanje lica AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "apertura- prioritet AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Lice Detektirano" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Neuspjelo ocitavanje Lang Alt property %1 with opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "neuspjelo očitavanje Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "neuspjelo odrediti ime iz %1, namespace %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "neuspjelo šifriranje Lang Alt property %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "neuspjelo otvaranje datoteke naredbi za čitanje\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Neuspješna analiza vremenske oznake" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Neuspjelo čitanje" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Nije uspio očitati sliku podatka" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Neuspješno čitanje ulaznog dokumenta" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Neuspješno preimenovanje" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Neuspjelo pisanje slike" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Vijerno" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "Skroz lijevo" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "Skroz desno" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Dalek opseg" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Sasvim lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Sasvim desno" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Brza blenda" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "dobro vrijeme" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Licencor Bilješke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Datotečni broj" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Format datoteke" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" msgstr "Naziv Fajla" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Naziv Fajla" +msgstr "Naziv Fajla." -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" msgstr "Dužina datoteke" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "Naziv datoteke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "Apsolutni Vrhunac Puta Audio Datoteke" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Datotečni broj" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Broj datoteke u memoriji" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Veličina datoteke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" msgstr "Veličina datoteke, u MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Izvor datoteke" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Tip Poddatoteke" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Verzija datoteke" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Format fajla slike" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "Format slikovne datoteke dostavljene licensu za upotrebu pod licencom." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "info podatka" -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." msgstr "Dužina datoteke." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Naziv fajla neobradjenog fajla (nije kompletiran put )" -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Datotečni broj" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Broj datoteke u memoriji" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Izvor datoteke" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Format imena datoteke rezultovao je praznim imenom datoteke" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "punjenje bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Automatska redukcija poptunog blica" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Popuni svjetlo" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Redoslijed ispunjavanja" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Punjenje bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Popuni" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Skener filma" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Filmski režim" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Filmski režim" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Skener filma" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Režim filmske simulacije" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Filter Efekt" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "filter efekat" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fino" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Detalji blica" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "dobro vrijeme" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Lijepo vrijeme" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix bojeolor" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "vatra, ttl način" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "vatra, zapovjednički način" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Vatra, vanjski" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Vatra, ručno" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Upaljen" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo je prepoznato" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo nije prepoznato" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Vatromet" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Firmver" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware verzije" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" msgstr "Firmware verzije" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware verzija" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Datum Prve Publikacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Datum Prve Publikacije" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Riblje oko" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Filter Efekt" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Nepokretna sredina" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Fiksirani centar ili višestruko" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Učvršćivajući ID" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" msgstr "Fiktivna Identifikacija" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Blic" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktivnost blica" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Blic" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Blic" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Nivo punjenja bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filter boje bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Fleš komp" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Režim kontrole bljeska" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "info bljeska" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "zadani bljesak" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Detalji blica" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Flash uređaj" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Stanje energije blica" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompenzacija izloženosti blica" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "indikator ekspozicije bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "indikator ekspozicije bljeska zadnji" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "indikator ekspozicije bljeska sljedeći" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Blic je korišten" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Firmware verzija blica" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Fokusna Dužina Bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "GN udaljenost bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "GN udaljenost bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "fleš intenzitet" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Nivo bljeska" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Proizvođač bljeska" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Proizvođač bljeska." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Mjerenje bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Mod blica" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Model bljeska" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Model bljeska." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Isključen blic" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Podešavanje blica" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "izvor bljeska" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Postavke blica" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Prosječna sinhronizaciona brzina blica" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Vrsta bljeska" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Upozorenje fokusa" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Bljesak X-Sync Brzina AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Trajanje blica" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Kompenzacija blica" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Kompenzacija uokvirenja blicom primijenjena" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "nivo punjenja bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Filter boje bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "podešavanje kompenzacije blica" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Režim kontrole bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "zadani bljesak" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Detalji blica" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Uređaj sa bljeskom" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Kompenzacija ekspozicije blicom" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja blicom" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "kompenzacija izloženosti blica u EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Postavke kompenzacije ekspozicije blicom" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "indikator ekspozicije bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "indikator ekspozicije bljeska zadnji (indikator ekspozicije za zadnji snimak " "pri uokviravanju)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "indikator ekspozicije bljeska sljedeći (indikator za sljedeći snimak pri " "uokviravanju)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Blokiranje ekspozicije blicem" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Fleš okinut" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "podešavanje bljeska" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "podešavanje kompenzacije jačine bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Firmware verzija blica" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" msgstr "Flash fokusna dužina" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "Grupa A kontrolnog režima bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "Grupa B kontrolnog režima bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "info bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "fleš intenzitet" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Nivo bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "mjerenje bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Mod sa blicom" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Postavka režima blica" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Podešavanje Bljesak režima" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Model Bljeska" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Daljinsko upravljanje bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Podešavanje bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "izvor bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Vrsta bljeska" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Mjerenje bljeska" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "DeponijaABlica" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "DeponijaBBlica" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "FlashBias" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Informacija o bljesku" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "Fleš mod" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix verzija" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Serijski Broj Bljeska" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Verzija flashpix-a" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Fleksibilna Tačka AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "Uredio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Cvijet" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Cvijet" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescentno" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Flourescentno( hladno bijela )" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Flourescentno (dnevna svjetlost)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Flourescentno ( toplo bijelo)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Fluorescent 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Žižna daljina" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Žižna daljina na 35mm filmu" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Dijagonala žarišne ravni" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Rezolucija X fokusne ravni" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "X- rezolucija žarišne ravni," -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Rezolucija Y fokusne ravni" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni," -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Jedinice žiže" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Žižna daljina" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "EXIF oznaka 37386, 0x920A. Fokusna dužina objektiva, u milimetrima." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Fokusna dijagonalna osnova" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Žižne jedinice" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Žićna daljina" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "fokus područje" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Kontinualna žiža" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokus distanca" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "Držanje fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Informacija o fokusu" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Verzija informacija o fokusu" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Žižni mod" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Prekidač režima fokusa" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Fokus pozicija" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Proces fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Domet fokusa" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Podešavanje fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Broj Koraka Fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "Fokusni korak izbliza" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Vrsta fokusa" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "FocusUsage" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Upozorenje fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "područje fokusa" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Fokusiraj neprekidno podešavanje" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Fokusna distanca" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "Dugme za zadržavanje fokusiranja" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Verzija informacija o fokusu" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Žižni mod" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Postavka režima fokusa" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Podešavanje Fokus režima" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Prekidač režima fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Fokus pozicija" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Proces fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Doseg žiže" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Podešavanje fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Broj koraka fokusa" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "Fokusni korak Beskonačnost" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "Fokusni korak Izbliza" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Fokus sub-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Postavka vrste fokusa" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Postavljanje moda fokusiranja" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Ime direktorija" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Ime direktorija" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "LIšće" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Font strukture" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Hrana" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10576,7 +12573,7 @@ msgstr "" "Za crne i bijele TIFF datoteke koje predstavljaju nijanse sive, korištena " "tehnika za konverziju iz sivih u crne i bijele piksele" -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10587,7 +12584,7 @@ msgstr "" "vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " "neophodna i izostavljena je. Pogledajte i i " -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10599,7 +12596,7 @@ msgstr "" "da to podrazumijeva da svaka pločica ima položaj nezavisno od lokacija " "drugih pločica." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10607,11 +12604,27 @@ msgstr "" "Za svaku pločicu, broj (komprimiranih)bita u toj pločici. Pogledaj " "PločicaOffsets za opis kako su biti brojanja poredani." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "Za podatke o nivou sivog, optička gustoća za svaki mogući piksel." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10625,304 +12638,344 @@ msgstr "" "specificira iznos za koji vrijednost PodrazumijevanaSkala oznake treba biti " "pomnožena da bi se postigla najbolja kvaliteta veličine slike." -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "Prisilni na" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Fluorescentno" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Format" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Prednja matrica 1" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Forward Matrix 2" +msgstr "Prednja matrica 2" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Pronađen Exif korisnički komentar sa neočekivanom vrstom podataka" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Ukupni broj fremova" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Visina AF područja" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Broj kadra" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Spajanje okvira" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Širina AF područja" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Broj kadra" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Video brzina" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Slobodne slike memorijske kartice" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "slobodna memorija kartice slika" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Postavka boja Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Fujifilm zapis nota verzija" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Puni" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Puna kontrola" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Mali Film" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Puna Veličina Slike" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Puni" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Puni" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Potpuna automatika" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Puna veličina" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Slikovni podatak pune rezolucije" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "GN (prioritet udaljenosti)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS nadmorska visina" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS Referenca Nadmorske Visine" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Informacije Područja" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "GPS koordinate" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS podaci stepena preciznosti" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS oznaka datuma" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPD Smjer Odredišta" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Referenca Smjera Odredišta" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Udaljenost Odredišta" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Referenca udaljenosti ka GPS odredištu" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Širina Odredišta" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS Referenca Širine Odredišta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Referenca Dužine Odredišta" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "GPS Diferencijal" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS pravac slike" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS geografska širina" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS Referenca Širine" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS geografska dužina" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS Referenca Dužine" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "GPS Datum Mapa" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Metod Procesiranja" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS Sateliti" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS brzina" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS Brzina Reference" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" -msgstr "GPS Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS Vremenski Pečat" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "GPS Traka" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS praćenje Ref" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "GPS Traka Referance" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "Oznaka GPS verzije" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "GPS informacije" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -10930,37 +12983,37 @@ msgstr "" "GPS oznaka 0, 0x00. Decimalno kodiranje za svaki od četiri bita sa periodom " "separatora. Trenutna vrijednost je \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "GPS oznaka 10, 0x0A. GPS modalitet mjerenja, tip Tekst." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS oznaka 11, 0x0B. Stepen preciznosti za GPS podatke." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "GPS oznaka 12, 0x0C. Jedinice korištene za mjerenje brzine." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "GPS oznaka 13, 0x0D. Brzina kretanja GPS prijemnika." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "GPS oznaka 14, 0x0E. Referenca na smjer kretanja." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "GPS oznaka 15, 0x0F. Smjer GPS kretanja, raspon vrijednosti od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -10968,17 +13021,17 @@ msgstr "" "GPS oznaka 17, 0x11. Smjer slike kad je uslikana, raspon vrijednosti od 0 " "do 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "GPS oznaka 2, 0x02 (pozicija) i 1, 0x01 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -10986,7 +13039,7 @@ msgstr "" "GPS oznaka 20, 0x14 (pozicija) i 19, 0x13 (Sjever/Jug). Ukazuje na širinu " "odredišta." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -10994,23 +13047,23 @@ msgstr "" "GPS oznaka 22, 0x16 (pozicija) i 21, 0x15 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu " "odredišta." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "GPS oznaka 23, 0x17. Referenca za smjer kretanja." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "GPS oznaka 24, 0x18. Smjer odredišta, vrijednosti od0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "GPS oznaka 25, 0x19. Jedinice korištene za brzinu mjerenja." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "GPS oznaka 26, 0x1A. Udaljenost do odredišta." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11018,12 +13071,12 @@ msgstr "" "GPS oznaka 27, 0x1B. Niz karaktera u koji je snimljeno ime metode korištene " "za pronalazak lokacije." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "GPS oznaka 28, 0x1C. Znakovni string spašava naziv GPS područja." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11040,7 +13093,7 @@ msgstr "" "DateTimeDigitized. Ako datum nije dostupan ne pisati exif:GPSTimeStamp XMP-" "u." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11048,1024 +13101,1156 @@ msgstr "" "GPS oznaka 30, 0x1E. Ukazuje na to da li je korekcija diferencijala bila " "primjenjena na GPS prijemnik." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "GPS oznaka 4, 0x04 (pozicija) i 3, 0x03 (Istok/Zapad). Ukazuje na dužinu." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" "GPS oznaka 5, 0x05. Ukazuje da li je nadmorska visina iznad ili ispod nivoa " "mora." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS oznaka 6, 0x06. Pokazuje visinu u metrima." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "GPS oznaka 9, 0x09. Status GPS prijemnika u vrijeme kreiranja slike." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Baza dobitaka" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Kontrola pojačanja" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Baza pojačanja" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "GPS oznaka 18, 0x12. Podaci geodetskog premjeravanja." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Broj reference" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Referentne usluge" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Poslovna Referenca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Datum reference" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "AF osvjetljenje okruženja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"Globalno jedinstveni identifikator za ove digitalne slike. Stvoren je I " -"primjenjuje se od strane kreatora digitalne slike u vrijeme njegovog " -"nastanka. Ova vrijednost ne smije se mijenjati nakon tog vremena." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Gradacija" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Količina vinjete" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Zrnast Film" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Oštrina frekvencije" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "Zrnast Film" -#: src/olympusmn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "Zrnast Film" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Grafički format za razmjenu (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Mod Zagrade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "Bayer Zelena Podjela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Srednji opseg" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "siva tačka" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Siva Odgovor Krivulja" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Siva Jedinica Odgovora" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Sivo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "siva tačka" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Preko 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Zelena nijansa" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Zeleni režim" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Zasićenost zelene boje" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "dinamicka grupa" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "dinamicka grupa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Grupna dinamika" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "grupni dinamički af" -#: src/properties.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" -msgstr "Nema rezanja" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" -msgstr "Guam" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "HDR Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "HDR Strong 1" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "HDR Strong 2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "HDR Strong 3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS stalni" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "Dopola puno" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "savjeti za polutonove" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Ručni sumrak" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Ručni sumrak" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Opis slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Tip skale" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "ID proizvođača" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Jak" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Čvrsti režim 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Čvrsti režim 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Ima Izrezano" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Ima Postavke" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "zaglavlje ili offset" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Naslov" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Naslov" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "Ukupni broj okvira u videu." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Visina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Zatvarač velike Brzine" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Program velike brzine" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Visoko" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Visoko (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Opseg visoke definicije" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "dinamički raspon" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "visoka funkcija" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "visoko iso smanjenje šuma" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" - -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Visoka tipka" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "visoki kvalitet (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Visoko zasićenje" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Visoka Osjetljivost" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Visoka brzina" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "Visokobrzinska sinhronizacija" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Smanji visoke pragove" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Visoko povećanje" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "visoka osjetljivost" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "visoka brzina sync" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "visoka brzina sync" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "visoka brzina sync" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Sigurnosna Klasifikacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Najviše" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Najviše (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Istaknuto" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Istaknuto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Istaknuto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Istorija" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Zadrži" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Kuća" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Rodni grad" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Mjesto stanovanja" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalno" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontalno (normal)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Horizontalno diferenciranje" -#: src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Domaćin Kompjuter" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Podešanjavanje nijanse" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Postavke podešavanja slika" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Podešanjavanje nijanse" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Podešavanje nijanse" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Podešavanje nijanse" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Podešavanje nijanse" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "ICC profil" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "ICC profil" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "IEEE podatak s pokretnim zarezom" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "IIM aplikacisjki zapis broj dva" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "IIM omotni zapis" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "IPTC Jezgro šema" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "IPTC Šema produženja" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "IPTC polja posljednja izmijenjena." -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC Scena" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC Kod Subjekta" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "IR kontrola" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "IR kontrola" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "ISO povecanje" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISO povecanje broj dva" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "ISO informacije" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO izbor" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Podešavanje ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "ISO podešavanje je korišteno" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "ISO postavke" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO brzina" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "ISO brzi režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "ISO brzi režim" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISO brzi režim" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Stopa ISO brzine" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "ISO brzina korištena" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "ISO Vrijednost" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Iso povecanje" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "iso ekspanzija 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "ISO info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "ISO selekcija" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO osjetljivost" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Postavke ISO osjetljivosti" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "ISO postavke" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Brzina .ISO slike" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Postavka ISO brzine" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "ISO brzina korištena" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "ISO vrijednost brzine" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio volfram" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISOOcjeneBrzine" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "ISRC kod" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 Binarno Linearno" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT Punjenje" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Monohromatska Slika" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Fiktivna Identifikacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Fiktivna Identifikacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Fiktivna Identifikacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "GPS Referenca Smjera Slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Fiktivna Identifikacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12073,33 +14258,36 @@ msgstr "" "Identifikacija imena osobe uključene u pisanom obliku, uređivanje ili " "ispravljanje objekt podatke ili opis / sažetak." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Identifikator" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" "Identifikator dodjeljen licencom za licencine reference i internu upotrebu." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "Identifikator dodijeljen od strane licensora za" -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "Identificira region/državo kao izvor u skladu s smijernicami ponuđača." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12107,7 +14295,7 @@ msgstr "" "Utvrđuje grad objekta podataka podrijetla sukladno smjernicama koje utvrđuje " "davatelj." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12115,13 +14303,17 @@ msgstr "" "Identificira objekat podataka koji je obično predvidiv. Omogućava odmah i " "pronalazak ili povratak takvog objekta (predmeta)" -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12129,7 +14321,7 @@ msgstr "" "Identificira uslugu identifikatora važne koverte na koju se trenutni objekt " "odnosi." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12137,12 +14329,12 @@ msgstr "" "Identificira sadržaj kraja audio objekta podataka, u skladu sa smjernicama " "koje utvrđuje davatelj usluga." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "Identificira datum važne omotnice na koju se konkretni objekt odnosi" -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12150,7 +14342,7 @@ msgstr "" "Utvrđuje mjesto u gradu iz kojeg potječe objekt podataka, u skladu sa " "smjernicama koje utvrđuje davatelj usluga." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12158,7 +14350,7 @@ msgstr "" "Prikazuje originalnog vlasnika intelektualnog sadržaja podataka objekta. To " "može biti agencija, član agencije ili pojedinac." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12166,17 +14358,17 @@ msgstr "" "Identificira osobu ili organizaciju koja može dati dodatne informacije o " "pozadini objekta podataka" -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Određuje dobavljača i proizvod" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "Utvrđuje pružaoca objekta podataka, a ne nužno vlasnika / kreatora." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12186,25 +14378,25 @@ msgstr "" "će se održavati od strane regionalnog registra, gdje je to moguće, u " "protivnom davatelj usluga" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identificira tip dostavljene slike." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" "Identificira vrstu programa korištenu da prepozna podatke datog objekta" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12212,13 +14404,13 @@ msgid "" "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12240,7 +14432,7 @@ msgstr "" "vrijednost svih blokova koji nedostaju. Ne postoje poravnavajuci ili puneci " "bitovi izmedju blokova podataka." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -12248,13 +14440,13 @@ msgstr "" "Ako je DNG datoteka konvertovana iz ne-DNS rijetke datoteke, onda ova oznaka " "sadrži ime od te originalne rijetke datoteke." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12267,386 +14459,508 @@ msgstr "" "i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja. Ako SamplesPerPixel nije " "jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela." -#: src/tags.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -"Ako je nivo kodiranja nulto osvjetljenja funkcija kolone slike, " -"BlackLevelDeltaH određuje razliku između nivoa kodiranja nultog osvjetljenja " -"i osnovnog nivoa kodiranja nultog osvjetljenja. Ako SamplesPerPixel nije " -"jednak jedan, jedna tabela se primjenjuje za sve uzorke datog piksela." -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignorisana viška opcija" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "ignorisanje viška opcije -p" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignorisana viška opcija -a" -#: src/exiv2.cpp:617 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "ignorisanje viška opcije -p" +#: app/exiv2.cpp:675 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "ignorisanje viška opcije -p" + +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Ilustrovana slika" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Podešavanje slike" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Ograničenja Promjene Slike" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Ovjera slike" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Granice slike" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "broj slike" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Kreator Slike" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "ID Kreatora Slike" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Kreator Slike Slika ID" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Kreator Slike Ime" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Veličina podataka slike" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Opis slike" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Ograničenja Dupliranja Slike" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" msgstr "Ograničenja Slikovne Datoteke" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Format Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Ime Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Veličina Slikovne Datoteke Pri Prispjeću" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Visina slike" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Visina slike kao snimak" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Historija slike" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "ID slika" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Dužina slike" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Broj slike" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Samo slika" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimizacija slike" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orijentacija slike" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "Sloj slike" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Obrada slika" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "Verzija obrade slike" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalitet slike" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "kvalitet slike 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok Resursa Slika" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Veličina slike" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizacija slike" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "Stabilizacija slike A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "Stabilizacija slike za Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Stil Slike" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "Dobavljač Slike ID" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "Dobavljač Slike Slika ID" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Dobavljač Slike Ime" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Vrsta slike" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Jedinstveni ID slike" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Širina slike" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Širina slike kao snimak" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Postavke podešavanja slika" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "slika i histogram" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Slika i informacije" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "pomak prostora slike" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "autenticnost slike" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Granica slike" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Konfiguracija slike" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "broj slike" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Karakteristike slikovnog podatka" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "velicina slike" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Struktura slikovnog podatka" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Slika ne sadrži Exif sličicu\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Slika ne sadrži Exif sličicu" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Slika ne sadrži pregled" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Vremenska oznaka nije podešena u ovoj datoteci" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Visina slike" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Visina slike kao snimak" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Broj slike" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optimizacije slike" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Preklapanje slike" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Obrada slika" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Procesiranje slike sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "Verzija obrade slike" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Kvalitet slike" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "kvalitet slike 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Postavka kvaliteta slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Podešavanja kvaliteta slike" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Podešavanje izoštravanja slika" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Veličina slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Podešavanje veličine slike" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Stabilizacija slike" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Slikovni stabilizacijski podaci" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Vrijeme slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Nijansa slike" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Slika vrste %1 nije podržana" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Širina slike" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Širina slike kao snimak" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -12655,34 +14969,35 @@ msgstr "" "ImageID je puna putanja originalne slike visoke rezolucije, ili bilo koje " "druge niske koja jedinstveno identifikuje originalnu sliku (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Imager AF" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Užareno" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Užareno" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Temperature objektiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Naslov dokumenta" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirano" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -12692,11 +15007,15 @@ msgstr "" "vrijednosti boja, već indeks (obično 8-bitni) u posebnoj tabeli boja, koja " "se zove ColorMap." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Pokazuje da je ovo legalno izmijenjen resurs." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -12706,7 +15025,7 @@ msgstr "" "zapisana tijekom dvodimenzionalnog mjerenja, i PDOP tijekom " "trodimenzionalnog mjerenja." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -12714,7 +15033,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na GPS način mjerenja. \"2\" znači dvodimenzionalno mjerenje i \"3\" " "znači trodimenzionalno mjerenje je u tijeku." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12728,7 +15047,7 @@ msgstr "" "sprecificiran. Ako je GPS prijemnik onesposobljen za mjerenje, vrijednost " "oznake je ostavljenja na NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12736,7 +15055,7 @@ msgstr "" "Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je " "precizirano u ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12745,7 +15064,7 @@ msgstr "" "Označava Opto-Electoric Conversion Function (OECF) preciziranu u ISO 14524. " " veza između optičkog ulaza aparata i vrijednosti slike." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." @@ -12753,7 +15072,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na Opto-Električnu Konverzija Funkciju(OECF) specificiranu u ISO " "14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -12761,7 +15080,7 @@ msgstr "" "Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava " "kao racionalni broj. Jedinica su metri." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12775,7 +15094,7 @@ msgstr "" "u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za " "razliku od drugih etiketa upućivača." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -12783,7 +15102,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na smjer prema tački odredišta. Raspon vrijednosti je između 0.00 i " "359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12798,7 +15117,7 @@ msgstr "" "države, npr. brodovi na moru, svemir, IPTC će dodijeliti odgovarajuća tri " "znaka u skladu s odredbama ISO 3166 kako bi se izbjegao sukob." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12816,11 +15135,11 @@ msgstr "" "odgovarajuci kod od tri znaka prema odredbama ISO 3166 da bi se izbjegli " "sukobi." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Prikazuje boju komponenata na slici" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12830,7 +15149,7 @@ msgstr "" "senzor područja boja s jednim čipom koristi. Ne odnosi se na sve senzorske " "boje." -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12840,14 +15159,11 @@ msgstr "" "koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode " "senzora." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -"EXIF oznaka 41988, 0xA404. Ukazuje na omjer digitalnog uvećanja kad je slika " -"uslikana." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -12855,21 +15171,15 @@ msgstr "" "Ukazuje na smjer kretanja GPS prijemnika. Raspon vrijednosti je između " "0.00 i 359.99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -"EXIF oznaka 41992, 0xA408. Ukazuje na smjer procesiranja primjenjenog " -"kontrasta od strane fotoaparata." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -"EXIF oznaka 41993, 0xA409. Ukazuje na smjer saturacije procesiranja " -"primjenjenog od strane fotoaparata." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -12877,15 +15187,15 @@ msgstr "" "Ukazuje na smjer slike kad je snimljena. Raspon vrijednosti je između 0.00 " "i 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Pokazuje udaljenost do odredišta" -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "označava trajanje audio sadržaja" -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -12893,11 +15203,11 @@ msgstr "" "Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je " "uslikano." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Ukazuje na polje broja od višepoljnih slika." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -12907,7 +15217,7 @@ msgstr "" "pregled podataka ograničen na Japan, vrijednost oznake je \"TOKYO\" ili " "\"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12919,11 +15229,11 @@ msgstr "" "terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila " "interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -12932,7 +15242,7 @@ msgstr "" "ove oznake će uvijek biti postavljena na 3, ukazujući na to da je slika " "snimljenana DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12948,7 +15258,7 @@ msgstr "" "minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna " "mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12962,20 +15272,20 @@ msgstr "" "minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Prikazuje ili ukazuje na raspored na slici" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Prikazuje ravnotežu audio snimka (lijevo-desno)" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Ukazuje na lokaciju i područje glavnog subjekta u ukupnoj sceni." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -12987,7 +15297,7 @@ msgstr "" "prije procese rotacije po oznaci. Prva vrijednost ukazuje na X " "broj kolna i druga ukazuje na Y broj redova." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13003,7 +15313,7 @@ msgstr "" "stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva " "decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13017,7 +15327,7 @@ msgstr "" "minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13025,7 +15335,7 @@ msgstr "" "Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po " " na žarišnoj ravni kamere." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13033,7 +15343,13 @@ msgstr "" "Označava broj piksela u smjeru širine slike (X) po " " na žarišnoj ravnini kamere." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13041,7 +15357,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na referencu za usmjeravanje GPS kretanja prijemnika. \"T\" " "predstavlja tačan pravac i \"M\" je magnetni pravac kretanja." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13049,7 +15365,7 @@ msgstr "" "Ukazuje nagovještaj za davanje smjera slike kada je slikana. ''T'' označava " "pravi smjer i ''M'' magnetni pravac." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13057,19 +15373,19 @@ msgstr "" "Pokazuje uputu za određivanje pravca destinacije.\"T\" obilježava stvarni " "pravac, a \"M\" magnetni." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Prikazuje stopu uzorkovanja u hercima na audio sadržaju" -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Označava rezoluciju audio sadržaja." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Ukazuje na spektralnu osjetljivost za svaki kanal koji kamera koristi." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13079,15 +15395,15 @@ msgstr "" "Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je " "razvio ASTM tehnčki komitet." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Ukazuje na brzinu GPS kretanja primjenika." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Ukazuje na status blica nakon što je slika uslikana." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -13096,7 +15412,7 @@ msgstr "" "Ukazuje na status GPS prijemnika kad je slika snimljena. \"A\" znaci da je " "mjerenje u tijeku, i \"V\" znači da je mjerenje interoperabilno." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13104,7 +15420,7 @@ msgstr "" "Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam " "Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -13114,7 +15430,7 @@ msgstr "" "Pecat> izrazen kao tri racionalne vrijednosti pokazujuci sat, minute, i " "sekunde (atomski sat)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13124,16 +15440,15 @@ msgstr "" "prethodni objekt je napravljen koristeći oznake i " ", prema praksi usluga." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Prikazuje vrstu audio zapisa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13141,7 +15456,7 @@ msgstr "" "Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete " "mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13151,7 +15466,7 @@ msgstr "" "na prethodni objekt je napravljen koristeći oznaku i " ", prema praksi usluga korisnika ." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13159,7 +15474,7 @@ msgstr "" "Označava jedinicu mjere za i " ". Ova vrijednost je ista kao kod ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -13168,15 +15483,21 @@ msgstr "" "\"K\" \"M\" i \"N\" predstavljaju redom kilometre po satu, milje po satu i " "čvorove." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" -"Pokazuje jedinicu upotrijebljenu za izražavanje udaljenosti do krajnje " -"destinacije. \"K\",\"M\" i \"N\" predstavljaju kilometre, milje i čvorova." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13188,7 +15509,7 @@ msgstr "" " se izražava u bajtovima, za razliku od etikete ." "Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " @@ -13198,13 +15519,13 @@ msgstr "" "upotreba može zahtijevati da dozvola pohranjena u datotekama prethodno " "dostavljena kupacu bude unaprjeđena." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" "Ukazuje na to da li je na GPS prijemnik primjenjena diferencijalna korekcija." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13215,7 +15536,7 @@ msgstr "" "ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 " "(raštrkano)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13223,7 +15544,7 @@ msgstr "" "Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava " "sjevernu, a 'S' južnu širinu.." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13232,7 +15553,7 @@ msgstr "" "Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost " "\"N\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13240,7 +15561,7 @@ msgstr "" "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, " "a 'W' za zapadnu dužinu." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13248,57 +15569,65 @@ msgstr "" "Pokazuje da li je udaljenost do krajnje destinacije istočno ili zapadno " "orijentisana.ASCII vrijednost \"E\" pokazuje istočni, a \"W\" zapadni smjer." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "u sobi" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Neograničeno" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Beskonačno" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Korak infiniti objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Korak Beskonačnosti objektiva" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "Info URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Info Text" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Info URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13308,163 +15637,147 @@ msgstr "" "uključuju izjavu o raznim imovinskim pravima povezanih s resursima, " "uključujući i prava intelektualnog vlasništva." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Informationi URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "Informacija o aranžeru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "Informationi URL." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." msgstr "Informacioni Text." -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." msgstr "Informationi URL." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Informacioni Text." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "Informacija o aranžeru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "Informacija o aranžeru." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "Informacije o komentaru." -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "Informacije o verziji kompresora." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "Informacije o komentaru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "Informacije o verziji kompresora." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "Informacije o dimenzijama video okvira." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "Informacije o direktoru." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "Informacije o uređivanju/Jezik" -#: src/properties.cpp:1424 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "Informacija o aranžeru." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "Informacije o opremi korištenoj za snimanje videa." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "Informacije o GPS koordinatama." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "Informacije o grupisanju." -#: src/properties.cpp:1477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "Informacije o ISRC kodu." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "Informacije o ISRC kodu." -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "Informacije o ISRC kodu." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "Informacije o izdavačkom studiju." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "Informacije o zahtjevima." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "Informacije o snimci." -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "Informacija o arhivskoj lokaciji" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -"Informacije o nacionalnosti i drugim činjenicama modela u objavljenom modelu " -"slike." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "Informacije o grupisanju." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13480,7 +15793,7 @@ msgstr "" "ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente " "drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13488,7 +15801,7 @@ msgstr "" "Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za " "sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13504,7 +15817,7 @@ msgstr "" "potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari " "je isti kao i onaj spremljen u SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13516,162 +15829,184 @@ msgstr "" "oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker " "restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Jedinstveni model aparata" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "Imena Tinte" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Postavi tintu" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Ulazni dokument ne sadrzi validnu sliku" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "Instanca ID" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "Postavka reprodukcije odmah" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "instant playback podešavanje" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "Vrijeme reprodukcije odmah" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Režim rezolucije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Instrukcije" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcije" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Intelektualni Žanr" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Inteligentni automatski režim" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Dinamički opseg razvoja" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Inteligentni - Automatski" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "Inteligentni ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "Inteligentni - Automatski" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Inteligentni - Automatski" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Boja Profil" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "Isprepletenost" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Prepleteno" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Unutrašnji" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "vanjski i unutrašnji" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Interni bljesak" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "vanjski i unutrašnji" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Interni serijski broj" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Unutrašnji blic" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Interni serijski broj" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13685,1647 +16020,1827 @@ msgstr "" "definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično " "uspoređene sa normalnim TIFF IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilni indeks" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilnosna Verzija" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Interoperabilne informacije" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Verzija interoperabilnosti" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Intervalna dužina" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Intervalni mod" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Intervalni broj" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Intervalna dužina" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Intervalni režim" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "intervalni broj" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Uvod" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Nevaććci XmpText tip `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Nevažeći argument" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Pogrešan skup znakova: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Nevažeća komanda" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Nevažeća datoteka naredbi" +msgstr "Nevažeća datoteka naredbi:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nevažeći skup podataka pod imenom `%1'" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "Nevažeći ifdId %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Nevažeća tipka" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Pogrešan ključ `%1'" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Nevazeći broj pregleda" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nevažeći naziv zapisa `%1'" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Nevažeći argument" +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "nevažeće ima oznake ili ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "Identifikator objekta s PicasaWeb web usluge" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "Identifikator objekta s Yandex Fotki web usluge" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG B&W" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "JBIG Color" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (stari stil)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG AC-Tabele" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG DC-Tabele" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "JPEG kvalitet" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG format" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Dužina u JPEG formatu" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "JPEG format za razmjenu (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "JPEG Lossless Predikatori" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "JPEG Point Pretvorbe" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG Q-Tabele" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG kvalitet" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "JPEG Restart Interval" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Komentar JPEG slike" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "JPEG prikaz slike" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG tabele" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Džakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalim" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Poslovna Referenca" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Jpeg sličica640x480 piksela" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Podaci objektiva" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" msgstr "K ili M Lens" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "KDE Šema Interfejsa Programa za slike" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karači" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvini" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Ključne riječi" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Ključne riječi oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Ključne riječi." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Djeca" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Djeca i ljubimci" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometri" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Čvor" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR kompresovano" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Kodak DCS kodiranje" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaž" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Pejzažni način" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "pejzaž+portret" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "Jezik korišten za definisanje oznaka" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Jezik" +msgstr "Jezik." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Velika" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Broj zadnje slike" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Posljednja ključna riječ IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Posljednja ključna riječ XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Posljednja ključna riječ XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Datum snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Zadnji URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Broj zadnje slike" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Zadnji odjeljak" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "starost bebe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "lijevo (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Lijevo (ili n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "lijevo (vertikalno)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "S lijeva nadesno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "S lijeva nadesno" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Lijeva zona" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "maksimalno lijevo" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Žićna daljina" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Dužina pregleda slike" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Sočivo" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Sočivo AF Stop Dugme" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Sočivo AF Stop Dugme Fn. Prekidač" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Podešavanje tačnosti objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Podaci objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parametri distorzije objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" msgstr "F-prekidi sočiva" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "F-prekidi sočiva" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "fstops objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Firmware verzija lece" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "Id objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Identifikacioni broj objektiva" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Identifikacioni broj objektiva" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Informacije o Leći" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" msgstr "Proizvođač objektiva" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parametri distorzije objektiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Proizvođač objektiva" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Proizvođač objektiva." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Model Objektiva" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Model objektiva." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Hromatsko odstupanje plave boje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Osobine Objektiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parametri distorzije objektiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Serijski broj objektiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Tablica Imena" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Tablica Imena" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Osobine Objektiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Osobine Objektiva" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Rang Leće" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Serijski broj objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "zaključan okidač objektiva" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" msgstr "Specifikacije objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Temperature objektiva" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Vrta leća" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Vrta leća" +msgstr "Vrta leća." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "podesavanje podataka objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parametri zakrivljenosti objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Firmware verzija lece" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Opseg žižne daljine sočiva" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "identifikator objekta" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "model objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Postavke Objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Serijski broj objektiva" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "zaključan okidač objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "temperatura leće" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Tip sočiva" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Informacija o objektivu" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "Parcela nivoa mjeraca" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "Razina vrtnje" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "Parcela nivoa mjeraca" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "Razina vrtnje" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Licencirani" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Datum Isteka Licence" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "Licenca ID" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Startni Datum Licence" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" msgstr "Datum transakcije licensa" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Licencirani" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "ID licenciranog" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID slike licensa." -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Bilješke o slici licensa" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Ime licenciranog." -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Projekat Dozvole Referenca" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "ID transakcije licensa." -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Licensor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Adresa licensora" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Detalji o adresi licensora" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Grad licensora" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Naziv grada licensora." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "Država licensora" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "Naziv države licensora." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "Licencor Email" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Licencor Email adresa." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "ID licensora" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID slika licensora" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Ime licensora" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Licencor Bilješke" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Poštanski kod licensora" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Poštanski kod ili Zip kod licensora" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Država ili provincija licensora." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Naziv države ili provincije licensora." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Telefon licensora 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Licencor Telefon 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Telefon licensora tip 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Telefon licensora tip 1." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Licencor Tip Telefona 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Licencor Tip Telefona 2" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Licencor Broj Telefona 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Licencor Broj Telefona 2" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "Licencora Transacija ID" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "Licencor URL" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Ulica licensora" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Licencor world wide web adresa." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Svjetlo" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Stanje osvjetljenja" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Izvor svjetla" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" msgstr "Blagi ton" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Uslov svjetla" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "izvor svjetla" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Vrijednost svjetlosti" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Osvijetljenost." +msgstr "Osvijetljenost" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." msgstr "Osvijetljenost." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "Lima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Ograničena ili nedovršena izdavana modela" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Ograničena ili nekompletna izdanja svojstava" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Linearni Raw" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Linearna granica odgovora" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearizacijska Tabela" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Linearizacijska Tabela" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lisabon" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" msgstr "Lista regionskih struktura" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Lista regionskih struktura" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Lista regionskih struktura" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Snimanje uživo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Snimanje uživo" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Snimanje uživo" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Večernja scena" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Lokalno" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "lokalna AF tačke oblasti" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Lokalno" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalizirani model kamere" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Kod lokacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Kod lokacije" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Kod lokacije" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "Lokacija kreirana." -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Lokacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Informacije o lokaciji." +msgstr "Informacije o lokaciji" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." msgstr "Informacije o lokaciji." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Naziv lokacije" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy -msgid "Location Remarks" -msgstr "Kod lokacije" +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Lokacija prikazana" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Lokacija - Grad" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "ISO - kod lokacije-države" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Lokacija - Ime države" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Lokacija - Provincija / Država" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lokacija - Podlokacija" +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Lokacija - Svjetska zona" +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Log Komentar" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "URL logo ikone" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" msgstr "URL logotipa" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" -msgstr "London" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Duga blenda" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Redukcija šuma pri dugoj ekspoziciji" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Petlja" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Bez gubitaka" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "s gubicima (tip 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "s gubicima (tip 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Nisko" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Nisko (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Niska tipka" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Dolje desno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Dolje desno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "nisko zasićenje" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Malo povećanje" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Malo povećanje" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "nizak/visok kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Donje - lijevo" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Dolje- desno" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Najniže" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Najniže (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Podešavanje slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Redukcija šuma duge ekspozicije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Smanjenje šuma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Izglađivanje svjetlosti" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 ili bez leća" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/G" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "MCU verzija" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "MCU verzija" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" msgstr "mf" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Dužina datoteke" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "AF širina slike" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Centar neobrađene slike" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Broj strana" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Reži ugao" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Ukupni broj fremova" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "PDF Verzija" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Fokus distanca" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Žićna daljina" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Historija slike" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Broj strana" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Usmjerenje" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Reži ugao" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Ukupni broj fremova" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "PDF Verzija" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "MTF Program" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "Macintosh slika (PICT)" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "makro fokus" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "makro povećanje" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Makro režim" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Brojač koraka makro fokusa" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "makro povećanje" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Makro mod" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Makro mode postavljanje" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Makro" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "Magični filter" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "Magični filter" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetni smjer" -#: src/properties.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "Glavna struktura koja sadrži regionalne informacije" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "Održavanja Imena Fajla" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "Održavanje Tipa Fajla" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Održavanja ID-a u Imenu Fajla" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "Održavanje Metapodatka" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Kreiraj" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Bilješka fotografa" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "SFR kamere." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" msgstr "URL proizvođača" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Sigurnost IzrađivačaBilješki" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "IzrađivačBilješki Verzija" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "IzrađivačBilješki verzija" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15340,559 +17855,593 @@ msgstr "" "MakerNote moze biti neazurirana, i moze da ne pokazuje pravo stanje slike u " "punoj velicini." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Makernote verzija" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Upravljati" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "Upravljaj UI" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Upravljano Iz" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Rukovodilac" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "Varijanta menadžera" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "rukovanje the Exif metadata slikama\n" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Pritisak manometra" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Očitavanje manometra" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Pritisak manometra" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Očitavanje manometra" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Ručno" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Ručno (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Ručno (Ugašeno Automatsko otvaranje)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ručno biranje AF" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "ručni Fbroj" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Ručni bljesak" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Ručni izlaz blica" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "ručna fleš snaga" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Ručna žiža" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Ručna rotacija" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Bučna temperatura (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Ručno vrijeme ekspozicije" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Ručni bljesak" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "ručna kontrola bljeska" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Ručni izlaz blica" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" msgstr "ručna fleš snaga" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Ručno podesiva žiža" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Ručno podesiva žiža" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Ručno podesiva žiža" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Vlastita udaljenost fokusa" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Ručno izdanje" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "Proizvođač opreme za snimanje" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Označeno" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Markeri" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Vrijednost zagrade" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskirana Područja" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Dodatni Uzorci" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Dodatni Uzorci" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Maksimalna blenda" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Najveći otvor blende" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Maksimalna fokusna dužina" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Maksimalna blenda" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Maximalni otvor na trenutnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj dužini fokusa" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Maksimalan otvor na minimalnom fokusu" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Maksimalan otvor na minimalnoj dužini fokusa" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Maksimalna fokusna dužina" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Maksimalna blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "maximalna apertura na minimalnom fokusu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Maksimalna Vrijednost Otvaranja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Brzina prijenosa podataka datoteke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maksimalna žižna daljina" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Maksimalna Veličina Stranice" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "blenda na maksimalnoj žižnoj daljini" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Maksimalna blenda na minimalnoj žižnoj daljini" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Maksimalno dostupna visina." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" msgstr "Maksimalno dostupna širina" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Maksimalna žižna daljina" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Mjkerena boja" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "Mjerljivo EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "Mjereni EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Mjkerena boja" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Mjerenje u toku" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "GPS Modalitet Mjerenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Mjerenje u toku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Mjerenje u toku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Mjerenje Interoperabilnosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Mjerenje u toku" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Srednje teško" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Srednje visoko" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Srednje nisko" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Srednje lagano" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "Ograničenja medije" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Verzija modela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "Jezik oznake" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "Vremenska skala medija" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" msgstr "Datum kada je medijski zapis kreiran" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" msgstr "Dužina medijskog zapisa" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Datum izmjene video snimka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Srednje 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Srednje 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Srednje 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Srednji Film" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Široki ekran" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Srednje visoko" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Srednje nisko" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." msgstr "Srednji." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Amber" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Memorijski Naglasak Boje" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Memorijski naglasak boje" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Transfer memorije nije uspio %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Meni Dugme za Povratak" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Povratana pozicija meni dugmeta" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Datum metapodatka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Datum metapodatka" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Datum metapodatka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Datum modificiranja metapodatka" -#: src/properties.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "Šema regiona radne grupe za metapodatke" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Režim mjerenja" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "Pokazatelj skale za mjerenje" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Mod mjerenja" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Postavka mjerećeg režima" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Mod mjerenja" +msgstr "Mod mjerenja." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" @@ -15900,1015 +18449,1221 @@ msgstr "" "Mjerenje off pokazatelja razmjera ( dva trokuta trepere kad su ispod ili " "iznad mjerne skale)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Nacin mjerenja" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Metod očitavanja" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Majami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "Mikrosekundi po fremu" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Microsoft Photo 1.2 šema" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Microsoft Photo Region šema" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Microsoft Photo RegionInfo šema" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "Korijen metapodataka za Microsoft Photo označaavnje ljudi" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Microsoft Photo shema" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Sredina - lijevo" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "srednje-lijevo (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "srednje-lijevo (vertikalno)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Sredina - desno" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "srednje-desno (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "srednje-desno (vertikalno)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Srednji opseg" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Središnja tačka vinjete" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Milano" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Milje" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Vrsta slike" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Minimalna blenda" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "minimalna žarišna daljina" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Minimalna blenda" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "minimalna žarišna daljina" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Minimalna blenda" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Minimalna blenda" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Minimalna" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimalna žižna daljina" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Minimalna žižna daljina" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Minolta datum" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minolta MakerNote" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Minolta model" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Minolta vrijeme" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Minolta datum" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "Minolta model" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Minolta vrijeme" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Upozorenje na maloljetnost modela" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "Zatvori Ogledalo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Zatvori Ogledalo" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Zatvori ogledalo" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "vrsta blica koja je korištena" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Oznaka modela" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "Oznaka verzije modela" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Model Status Izdanja" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Verzija modela" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Godište modela" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Identifikacija modela" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Naziv modela ili broj opreme." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "Oznaka modela" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Naziv lokacije" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "modificirano zasićenje" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "modificirano zasićenje" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Datum modifikacije" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Akcija izmjene zahtijeva barem -c, -m ili -M opciju\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filter za šum" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "Isključen zaslon monitora" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "Isključen zaslon monitora" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monohromatski" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "IT8 Monohromatska Slika" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "IT8 Monohromatska Slika" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "IT8 Monohromatska Slika" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "monotonija" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "mjesec" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Pokretna slika" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "pregled filma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Verzija modela" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Ručna žiža" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "pregled filma" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "više AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Visina slike u višestrukom burst režimu" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Širina slike u višestrukom burst režimu" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Nacin visestrukog blica" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Režim višestruke ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Više segmenata" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Višestruka ekspozicija" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Visestruka izlozenost je dobijena automatski." -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Režim višestruke ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" +#: src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Snimci višestruke ekspozicije" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Multi-mjesto" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "Multi-segment" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-mjesto" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Multimedija ili složena slika" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Višestruka ekspozicija" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Visestruki TIFF element niza oznacava %1 u jednom imeniku" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Nacin visestruke izlozenosti" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Kvalitet" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Muzej" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Zatišano" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Moje boje" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Moje boje" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "moj način" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Moji podaci o boji" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "NEF kompresija" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "NEF kompresija" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Snimajuci Offset" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Izdavač" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Ime Kreatora Slike" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Ime Dobavljača Slike" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Ime osobe prikazane na slici." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Ime podlokacije. Ovo ime sublokacije moglo bi biti ili naziv sublokacije po " -"gradu ili naziv po dobro poznatoj lokaciji ili (prirodnom) spomeniku van " -"grada." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Ime svakog Krajnjeg Korisnika" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Imena svakog od licenciranih" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Ime svakog licensora." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Naziv istaknute organizacije" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "Ime osobe prikazane na slici." - -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Ime grada lokacije." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "Naziv slikovne datoteke dostavljen licensu za upotrebu pod licencom." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Naziv organizacije ili kompanije koja je istaknuta na slici." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "Ime osobe u datom pravougaoniku" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "Ime / kratak opis sadržaja regiona slike" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "Imena ili opisi specifičnog događaja na kojem je slika snimljena." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Prirodan" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Prirodna boja" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Priordne boje" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Prirodno svjetlo" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Prirodno svjetlo i bljesak" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "Prirodna sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "Prirodni +" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Prirodna+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "prirode (boja)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "prirodna makro" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Obližnji korak objektiva" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Obližnji korak objektiva" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Nema oznaka" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutralno" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Novi tip poddatoteke" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Njujork" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Naredna 2-bita RLE" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "Tekst + ID#" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Desno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Noćni prikaz" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Noćni portret" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Noćni prizor" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Noćna scena / Sumrak" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" msgstr "Noćna scena HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Noćna scena portet" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" msgstr "Noćno pucketanje" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Noćni snimci" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Noćni prikaz" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Noćni pogled / portret" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Noćni portret" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Noćna scena" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "noćni krajolik" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Svjetlo+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "noćni portret" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Noćna scena" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Nikon Makernote verzija" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF kompresovano" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Bez AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Zagrada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" msgstr "Nema kolorizacije" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "Nema rezanja" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "Nema dekolorizacije" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Nema duplikacije" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Nema ograničenja duplikacije" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Nema UNICODE komentara korisnika za Exif" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" msgstr "" -"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " -"datoteci.\n" +"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj datoteci." -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Nema korisničkih komentara za Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Bez Blica" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "Nema okretanja" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" msgstr "" -"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " -"datoteci.\n" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "Nema spajanja" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "Nema dotjerivanja" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" msgstr "" -"Exchangeable image file format (Exif) podaci nisu pronađeni u ovoj " -"datoteci.\n" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Bez podrhtavanja ili polutoniranja" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Nije ugnježden" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Nije prosireno braketiranje" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Bez blica" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Bez bljeska i bljesak" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Nema blic" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "Nema informacije o imenskom prostoru za XMP prefix `%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "nema imena registrovanog sa prefixom `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Bez korištene šeme predviđanja" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "nema prefiksa registrovanog u prostoru za ime %2 potrebno za stazu svojstava " "%1" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Nema zone" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Ne, automatski" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Ne, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Ne, obavezno" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "Aktivirano, povratno svjetlo ni je prepoznato" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Ne, nema funkcije bljeska" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Ne, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Automatski" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Filter za šum" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Filter Šuma(ISO Porast)" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" msgstr "Profil šuma" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Smanjenje šuma" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Smanjenje šuma" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Filter šuma" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Vrijednosti mjerenja šuma." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcija šuma" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16918,66 +19673,89 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Redukcija šuma" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Prirodna boja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Nikakva" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Ništa (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ništa ( crna i bijela )" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "Normalna AE" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Normalni film" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Normalni proces" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normalna AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16988,7 +19766,7 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16998,203 +19776,231 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Sjever" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "Nije primjenjivo" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "nenaznaceno" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Nije spreman" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" msgstr "Ne zahtjeva" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "Nije potrebnoa" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Kao-Shot ICC Profila" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Nije definisano" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Nije ugnježden" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "Neindeksirano" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Nepoznato" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Nije u upotrebi" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Bilješke dodane od strane licensa." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Broj otkucaja" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" msgstr "Broj boja" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Broj boja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "broj tinti" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Broj otkucaja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Broj otkucaja" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "Broj dodijeljen slici, npr. sekvenca slika u lancu." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Broj strana" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "Broj pixela koji treba odstraniti od dna." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa lijeve strane." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa desne strane." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "Broj piksela koji treba odsraniti sa vrha." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17202,7 +20008,7 @@ msgstr "" "Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u DužinaSlike smjeru za " "glavnu sliku." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17210,31 +20016,31 @@ msgstr "" "Broj piksela po FocalPlaneResolutionUnit (37392) u ŠirinaSlike smjeru za " "glavnu sliku." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Broj sekundi snimanja slike zakašnjenja od pritiska na dugme." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "broj slika napravljenih kamerom" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "OECF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "OPI Proxy" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -17242,311 +20048,394 @@ msgstr "" "OPIProxy daje informaciju da li ova slika u niskoj rezoluciji pokazuje na " "sliku visoke rezolucije (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atributi objekta" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Ciklus objekta" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Ime objekta" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Vrsta objekta" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "Licenca ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Uklj (2)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" msgstr "Isključen, nije otkazan" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Pomak" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Pomak" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Pomak od makernote od početka TIFF zaglavlja." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Pomak slike koja se pregleda." -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Pozicija sličice" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Pozicija izvan opsega" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "ofset IFD koji sadrži pregled slike" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "U redu" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Uključeno" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Uklj (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "upaljeno(11-tačaka)" +msgstr "upaljeno(105-tačaka)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "upaljeno(11-tačaka)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "upaljeno(153-tačaka)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" msgstr "Uključeno(2 okvira)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Uklj (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "Uključeno(3 okvira)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "Uključeno (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" +msgstr "upaljeno(39-tačaka)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Uklj (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" +msgstr "upaljeno(73-tačaka)" -#: src/nikonmn.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "upaljeno (51- bodtačka)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "Uključeno (Neprestano)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "Uključeno (Snimanje)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Uključeno(podesi)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "On (shift AB)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "On (shift GM)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Uključeno+ crveno oko" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "On 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "On 2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" msgstr "Uključen, otkazan" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "uključeno,način 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "uključeno,način 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "uključeno,način 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Uključeno, uklanjanje crvenih očiju" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Uključeno, sporo usklađivanje, uklanjanje crvenih očiju" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Uključeno, mekano" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "On, prateća zavjesa" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Uključen, Wireless (Kontrola)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Uključen, Wireless (glavni)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "Uključen.Nije otkazan.Wireless (Glavni)" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "WB na dodir" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "WB na dodir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "WB na dodir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "WB na dodir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "WB na dodir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Bijeli balans na dodir" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "AF jednog snimka" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Balans bijele boje na dodir" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Jednočipna oblast boje" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "Jedan dodir" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Online certifikat o pravima izmjene." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17563,312 +20452,360 @@ msgstr "" "razliku medju njima. Raspon koristenja za ovu oznaku je od 0 (nema razlike) " "do oko 5000(velika razlika)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "optički način zumiranja" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "optički način zumiranja" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Opcija" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcija -P nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "opcija -a nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcija -d nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcija -e nije kompatibilna sa predhodnom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcija -i nijekompatibilna s prethodnom opcijom\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "opcija -p nije kompaktibilna sa predhodnom opcijom\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "Izborni PLUS-ID dodjeljen od Licencora za Licencu." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "Izborni PLUS-ID identificirajući svakog Vlasnika autorskih prava." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "Fakultativni PLUS-ID identificira svakog krajnjeg korisnika." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "Izborni PLUS-ID identificira svakog Kreatora Slike." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensa." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "Opcionalni PLUS - ID identificira svakog licensora." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "Izborni PLUS-ID identifikuje Dobavljača slike." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Opciono polje koje koristi primalac lience diskrecijom." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Opciono polje koje koristi davalac lience diskrecijom." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" "Izborni identifikator dodjeljen od strane Vlasnika Autoskih Prava slici." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Izborni identifikator dodjeljen od Kreatora Slike slici." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "Izbroni identifikator dodijeljen od strane Dobavljača Slike slici." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensa." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Opcionalni identifikator dodijeljen slici od strane licensora." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Opcionalni identifikator povezan sa svakim izdatim modelom." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Izborni identifikator dodjeljen svakom Izdanju Vlasništva." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Opto-Electoric Funkcija Konverzije" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Narandžasta" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Redoslijed ispunjavanja" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Redni broj" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Redni broj" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Tehnika uređenog tačkanja ili polutonova" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Ime vlasnika" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Usmjerenje" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Usmjerenje" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Izvorno" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Dokument ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla" -#: src/tags.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Orginalni podaci Raw Fajla" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Orginalni naziv Raw Fajla" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Originalna pozicija podataka za odluku" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Izvorna referenca prenosa." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Intervalni broj" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Druga Ograničenja" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Drugi podaci slike" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Drugi Uvjeti Licence" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Drugi Lincencirani Dokumenti" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Ostale informacije o licensu" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Ostali podaci" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17876,335 +20813,390 @@ msgstr "" "Druge uredničke upute o korištenju objekta podataka, kao što su embargo i " "upozorenja." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Drugi izvor svjetla" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "Out Cue" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Van dometa" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Audio Stopa Uzorka" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "preko skale" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Piši preko" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Ime vlasnika" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "Vlasnik vlasnika autorskih prava u licenciranoj slici." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "PC kontrola" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Set 4" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Set 5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "PC kontrola" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "PDF Verzija" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "PLUS Licenca Podatak Format Shema" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "PLUS Media Sumarni Kod" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "PLUS Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "PM BW Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "PM BW filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "PM kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "PM filter šuma" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "PM ton slike" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "PM zasićenje" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "PM oštrina" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "PM nijansa boje" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Broj slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Pejdžer" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Smijer panoram" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "Blijeda i svijetla boja" -#: src/olympusmn.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "Blijeda i svijetla boja" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Pan Fokus" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Pan žiža" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Panasonic RAW oznake" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Panasonic Rijetka Verzija" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Paniranje" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Paniranje" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Smijer panoram" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Panoramski kadar" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Enfuse Ulaznih Fajlova" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Panorama način" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Pomoć za panoramu" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Smijer panorame" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Broj panoramskog kadra" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Panorama način" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Zemlja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Parametri Resemplovanja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Visina AF područja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Visina AF područja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Automatske sjene" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Tablica Imena" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Pariz" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Žurka" +msgstr "Dio" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "ocitavanjeIM informacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "ocitavanjeIM informacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." msgstr "Dio." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Djelimično" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Prirodna boja" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Prirodna boja" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Prirodna boja" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Žurka" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Stranka ili stranke odobravaju licencu za korisnika licence." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." @@ -18212,1069 +21204,1264 @@ msgstr "" "Stranka ili stranke kojima je licenca odobrena od strane licencora pod " "licencom transakcije." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Stranka ili stranke u konačnici koriste sliku pod licencom." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "uzorak+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Verzija Pentax Makernote-a" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF kompresovano" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Identifikacija Pentax modela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Ljudi" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Izvođači" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Izvođači" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "URL izvođača" -#: src/properties.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "URL izvođača" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "Izvođači" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "Izvođači uključeni u video." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Otvor blende" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "Stalni - AF" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "PersonDisplayName" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "PersonEmailDigest" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "PersonLiveCID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Osoba prikazana" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "centar (horizontalno)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Proporcija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Kreativni Stil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Autorska prava" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "ljubimac" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "faza otkrivena AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "faza otkrivena AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Pnom Pen" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Foto Efekt" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Panoramski kadar" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Efekat fotografije" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Stil slike" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Fotografija" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Visoka Osjetljivost" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrijsko predstavljanje" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Photoshop Dokument (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Fizički tip izvorne slike" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "Identifikator PicasaWeb objekta" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" msgstr "Dobavna oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Kontrola slike" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Informacija o Video kodeku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Kontrola slike" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Završena slika" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Informacija o slici" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Režim slike" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Crno-bijeli filter slike" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Kontrast slike" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Nijanse slike" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Režim zasićenja slike" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Oštrina slike" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Ton slike" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Informacija o slici" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Režim slike" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Crno-bijeli filter slike" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Kontrast slike" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Nijanse slike" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Filter šuma moda slike" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Režim zasićenja slike" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Postavka režima slike" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Oštrina slike" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Ton slike" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Stil slike" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Uvjeti snimanja slike" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "način slikanja" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Stil slike" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "Pribodna rupa" -#: src/olympusmn.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "Pribodna rupa" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "Pribodna rupa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Tačka AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Reži dno." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Izreži Lijevo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Reži desno" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Izreži Vrh" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Piksel X Dimenzija" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Piksel Y Dimenzija" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Raspored Planara" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Tablica Imena" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "Izvođenje prikaza" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Jednostavni režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Izbor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Izbor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "Izvođenje prikaza" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "Plus" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Pokazivač na pregled slika" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "Pop Art" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "Pop Art" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Prenosna mrežna grafika (PNG)" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Portretski način" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Količina vinjete" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Središnja tačka vinjete" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Razglednica" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Foto Efekt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Dužina ekspozicije" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Pred Slikanje Okviri" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Pred-slikanje okviri" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Pre-blic TTl" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Prediktor" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Datum reference" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Premium" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Gradacija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Prepodešeno" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Podesi (Vatrometi?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Unaprijed postavljeni balans bijelog" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Postavka za bijeli balans" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "Verzija aplikacije predpregleda" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Datum pretpregleda" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Video Prostor Boje" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Pregled dokumenta" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" msgstr "Datum pretpregleda" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Datum pretpregleda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" msgstr "Duzina trajanja pregleda" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Format pregleda" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Pregled slike" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Prikaz Veličine Slike" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Duzina pregleda slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Dužina pregleda slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Validni pregled slike" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Opis postavke uređaja" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Naziv aplikacije predpregleda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Pregledna slika" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Pregled verzije" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Pregledna slika" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Granice pregleda slike" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Ugrađen pregled slike" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Duzina pregleda slike" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Prikaz veličine slike" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Početak pregleda slike" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Pregled slike ispravan" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Dužina pregleda slike" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Početak pregleda slike" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Validni pregled slike" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Fiktivna Identifikacija" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "primarna AF tačka" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "primarna AF tačka" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Glavna nijansiranost" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Primarna slika" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Izvorna slika, višestranična datoteka" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Primarna slika, Visestranicna datoteka, transparentna maska" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Primarna slika, Transparentna maska" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Prikaz IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Ispis Slike Podudaranje" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Ispis Slike Podudaranje, potreban opis." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "ocitavanjeIM informacija" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "prioritetno postavljanje zatvarača puštanje" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Informacija o slici" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Verzija obrade slike" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Informacije o obradi" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Procesirajući Softver" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Informacije o obradi" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Proizvođač" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Proizvođač" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Ključne riječi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1561 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "Izvođači uključeni u video." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "Proizvod." +msgstr "Proizvod" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Šifra proizvoda" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Ograničenja Proizvoda i Usluge" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." msgstr "Proizvod." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Izdavački studio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Izdavački studio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "Izdavački studio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" msgstr "Izdavački studio" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "Širina video snimka u pikselima" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Kalibracija Osvjetljenost 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Autorska prava" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Tablica Imena" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Kriva nijanse" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" -msgstr "Program" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "Program AE" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" msgstr "Promjena AV programa" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Program ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "smjena programa" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" msgstr "Program shift A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" msgstr "program shift s" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Promjena TV programa" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "promjena programa" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Verzija programa" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "smjena programa" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Programska varijacija" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "Promjena programa" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Program-shift A" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Program-shift S" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progresivno" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Ime objekta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Referenca Projekta" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "Naziv reference projekta ili opis dodijeljen od strane licensa." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Vrsta objekta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "Izdanje Vlasništva ID" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Status Izdanja Vlasništva" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Sirovi format slike" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Zaštićeno" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19283,7 +22470,7 @@ msgstr "" "Pruža puni naziv zemlje / geografski položaj upućuen sadržajem predmeta, " "prema smjernicama pružaoca usluga." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19297,7 +22484,7 @@ msgstr "" "jak anti-aliasing filter(to znaci da kamera gotovo nikada ne proizvodi " "aliasing)" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -19305,7 +22492,7 @@ msgstr "" "Pruža mapiranje između vrijednosti u CFAPattern oznaci i običnih brojeva u " "LinearRaw prostoru. To je potrebna oznaka za slike koje nisu RGB CFA." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -19315,7 +22502,32 @@ msgstr "" "za upotrebu soibstvenih konvertera, i da imaju te podatke pripremljene za " "programe koji edituju DNG fajlove." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19324,180 +22536,231 @@ msgstr "" "Nudi puno, objavljivo ime države / primarno mjesto, gdje je nastalo " "intelektualno svojstvo podataka objekta u skladu s smijernicama ponuđača." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "pokrajina drzave" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Provincija/država." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Javno vlasništvo" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Izdavač" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Povucite Dolje" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Purpurna" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "ljubicasto - plava" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Verzija datoteke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Dublin Core shema" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Kvalifikator za xmp:Identifikator" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Brzo prilagođavanje" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Quick Macro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Quick Macro" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Brzo prilagođavanje" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "RAW i JPEG fajlovi snimljeni" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "RAW+JPG zapis" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB Paleta" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "zračeći" -#: src/properties.cpp:716 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "zračeći" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Randomizirani proces" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Rasterizovani naslov" -#: src/properties.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "Odnos." +msgstr "Odnos" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "Odnos." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "Procijenjen" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Postotak ocjena" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Postotak ocjena." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Procjenjivanje korišteno od strane Windows-a" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" "Procjenjivanje oznaka korištena od strane Windows-a, vrijednost u postotcima" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "Ocjenjivanje, npr. 7 ili 8 (uglavnom od 10)" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" @@ -19505,98 +22768,113 @@ msgstr "" "Omjer Širina : Visina,pomaže da se utvrdi kako će se video prikazati na " "ekranu" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Neobrađen" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "Pomak neobradjenog podatka" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Jedinstveni identifikaotr sirovih podataka" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Sirovi razvoj" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Osjetljivi razvoj 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Osjetljivi Razvoj 2 Verzija" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "Osjetljivi Razvoj Verzija" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Sirovo Ime Fajla" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Centar neobrađene slike" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Centar neobrađene slike" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Sirova Informacija" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Sirova Info Verzija" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Sirovi Jpg Kvalitet" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Sirova Jpg Veličina" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "Pomak sirovog podatka" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Sirovi razvoj 2 sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" msgstr "Osjetljivi razvoj 2 verzija" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Osjetljivi razvoj sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "Osjetljivi razvoj verzija" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Centar neobrađene slike" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "Sirova veličina slike" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19610,7 +22888,7 @@ msgstr "" "slike u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale " "primijenjen), u odnosu na ActiveArea pravougaonik u gornjem lijevom uglu." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19622,176 +22900,211 @@ msgstr "" "na konačnoj slici. DefaultCropSize određuje veličinu područja konačne slike " "u sirovim koordinatama slika (tj. prije nego je DefaultScale primijenjen)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Sirova info verzija" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "Sirova sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Spreman" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "rijetki bljesak" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "Učitaj" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Preporučeni indeks ekspozicije" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "snimana verzija" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Snimanje zaslona" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "Naziv oznake izdavača" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "Naziv oznake izdavača, ili ime organizacije koja je snimila video." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "URL oznake izdavača" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "URL oznake izdavača" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Broj direktorija" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "snimana verzija" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Snimanje zaslona" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Zapisnik o tome šta je urađeno na slici." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Snimanje zaslona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" msgstr "Autorska prava na snimak" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." msgstr "Autorska prava na snimak." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Snimajuci Offset" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "Pravougaonik" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "Pravougaonik koji identificira osobu unutaar fotografije" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Pravougli(ili kvadratni) tlocrt" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Balans crvene" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "vr info" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Redukcija crvenog oka" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Crvena nijansa" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Zasićenje crvene" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Balans crvene" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Crveni balans (pronađeno u Digilux 2 RAW slikama)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Balans crvene boje" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Crveno oko" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Redukcija crvenog oka" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Ispravka crvenih očiju" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "crveno- ljubicasta" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Smanjena-rezolucija slikovnog podatka" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Redukcijska Matrica 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Redukcijska Matrica 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19799,7 +23112,7 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19807,53 +23120,58 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Naziv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Referenca Crno-bijelo" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referentni nivo crno/bele" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Datum reference" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Broj reference" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Referentne usluge" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "GPS oznaka 16, 0x10. Referenca na smjer slike." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "Referentni podaci za dodatnim dokumentima povezanim s licencom." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Poslovna Referenca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19870,101 +23188,101 @@ msgstr "" "moze biti korisno da se zadrz i historijska informacija o poslu ciji je dio " "bio dokument prije." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Izbor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflekcijski ispis skener" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "Reg " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Zona ograničenja" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "RegionList" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "RegionInfo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "Regioni" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Unos registra" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Unos registra - Identifikator stavke" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Unos registra - Identifikator organizacije" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Vezani format datoteka slike" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Dužina povezane slike" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Širina povezane slike" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Blok Resursa Slika" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Povezana Zvučna Datoteka." -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Povezana datoteka" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Odnos" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "izvor bljeska" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -19974,94 +23292,117 @@ msgstr "" "povezani resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " "identifikacionim sistemom." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Relativni Vrhunac Puta Audio Datoteke" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relativna vremenska oznaka" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Odnos" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Izdanje" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Datum izdavanja" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Režim Izdavanja" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Vrijeme objavljivanja" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Daljinski upravljač" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Velika brzina kontinualnog snimanja" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Daljinski upravljač" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Daljinski upravljač (3 s)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Preimenovanje datoteke u" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Klasa Izlaganja" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Prevođenje" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Parametri izlaganja" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "Upotreba ponavljanja" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "ponavljanje bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "broj ponavljanja bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" msgstr "broj ponavljanja bljeska" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Mjera ponavljanja bljeska" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20069,7 +23410,7 @@ msgstr "" "Zastupljeni u obliku CCYYMMDD da odredi datum kada je digitalni prikaz " "objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -20079,7 +23420,7 @@ msgstr "" "sadržaja objekta podataka umjesto datuma stvaranja fizičke reprezentacije. " "Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20087,7 +23428,7 @@ msgstr "" "Predstavljen u obliku HHMMSS: HHMM za označavanje vremena kada je digitalni " "prikaz objekta podataka stvoren. Slijedi ISO 8601 standard." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20097,1127 +23438,1321 @@ msgstr "" "materijala intelektualnog sadržaja podataka objekta, umjesto nastanka " "fizikne predstave. Slijedi standard ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Izdavački studio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Drugi Zahtjevo Licence" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Parametri Resemplovanja" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" msgstr "promjenjeno" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Režim rezolucije" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jedinica rezolucije" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Režim rezolucije" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Rezolucija pregleda slke" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Struktura resursa događaja" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Izvor datoteke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "ResusrsRef struktura" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Historija dodjerivanja" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Historija dodjerivanja" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Historija dodjerivanja" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Ponovna upotreba" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "Preokret filma" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "desno (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "desno (vertikalno)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "S desna nalijevo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "S desna nalijevo" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Desna zona" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "maksimalno desno" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Prava" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Desna zona" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio di Žaneiro" -#: src/properties.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "Uredio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Uredio, npr ime osobe ili organizacije." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Reži ugao" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rim" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Okreni 270 u smjeru sata" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Okreni 90 u smjeru sata" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Rotacija2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Redovi po traci" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Redova po traci" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta u toku slikanja" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR kamere." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-upakovani biti" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI logaritamska osvjetljenost za RLE kompresiju" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" "SHA-1 kriptovana kontrolna suma Windows Live e-mail adrese za datu osobu" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "SMaks Vrijednost Uzorka" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "SMin Vrijednost Uzorka" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "SQ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "SRAW Kvalitet tona" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAW kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA osnovno" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA odlično" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA normalno" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "format uzorka" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Uzorci po pixelu" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Uzoraka po pikselu" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "format uzorka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "SMin Vrijednost Uzorka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Samsung SRW kompresovan" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "GPS oznaka 8, 0x08. Informacije o satelitu, format je nespecificiran." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Postavljanje zasićenja" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Saturacijsko Isticanje" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Podešavanje zasićenja" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Saturacijsko isticanje" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Postavljanje zasićenja" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Spasi ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "ISO postavke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Tip skale" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "skeniranje IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "Skeniraj sa filma" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "Skeniraj sa štampe" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "Skeniraj iz providnog (uključujući slajd)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Scena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Područje Scene" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "pomocnik na sceni" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tip uslikane fotografije" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Detektovanje scene" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Inteligentni automatski režim" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Režim scene" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Vrsta scene" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Područje scene" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Scenski asistent" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "detektovanje scene" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Podatak o prepoznavanju scene" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Scenski način" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "krajolik" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "Imenski prostor sheme %1 nije registrovan s alatom XMP" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Ime dokumenta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "Sporedni žanr" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "Sigurnosna Klasifikacija" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Sigurnosna klasifikacija dodjeljena slici." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Označena AF tačka" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" msgstr "Dužina trajanja selekcije" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Izbor" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Auto portret" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "samo portret+ brojač vremena" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Samobrojač" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Režim samomjerača" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Vrijeme samomjerača" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Samomjerač" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Samoodbrojavanje vremena" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Odbrojavač" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Samookidač (12 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Samookidač (2 sek)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Vlastita štoperica 10s" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Vlastita štoperica 2s" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Vlastita štoperica 2s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Samomjerač" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" msgstr "Trajanje slanja" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Metod očitavanja" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "AE Prioritet osjetljivosti" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "AE Prioritet osjetljivosti (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Tip osjetljivosti" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Podešavanje osjetljivosti" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Čišćenje senzora" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Visina Senzora" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Informacija o senzoru" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Lijeva granica senzora" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "senzorna velicina pixela" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Temperatura senzora" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Gornja granica senzora" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Širina senzora" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Senzorna plava razina" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Čišćenje senzora" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Visina senzora" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Informacija o senzoru" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Lijeva granica senzora" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Veličina piksela detektora" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Senzorna crvena razina" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Senzorska temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Gornja granica senzora" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Širina senzora" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Senzorna plava razina" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Senzorna crvena razina" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Broj sekvence" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Broj sekvence" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Broj sekvenci (ako je u kontinualnom emitovanju)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Sekvencijalno snimanje AF" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Serijski broj" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Serijski broj" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "serijski broj dva" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Format serijskog broja" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Serijski broj" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "serijski broj dva" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Format serijskog broja" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "ID Servisa" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Postavi" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Postavljanje funkcije dugmeta" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Postavljanje %1 i %2 slike nije podrzano" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Postavljanje vrijednosti Exif ISO na" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Postavljanje Exif UNICODE korisničkog komentara na" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Postavljanje JPEG komentara" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Podešavanje" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Postavi" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Sijenčenje" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Kompenzacija sjenčenja" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Kompenzacija sjenčenja" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Sijenka" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala Sjene" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Nijansa sjene" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Sijenke" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Sijenke" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Redukcija trešenja" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Informacija o redukciji trešenja" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Šangaj" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Izoštravanje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Izoštravanje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Izoštravanje" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Izoštravanje" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Oštrina" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Faktor oštrine" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Podešavanje oštrine" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "vrijednosti oštrine" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Faktor oštrine" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Oštrina frekvencije" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Postavka oštrine" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "vrijednosti oštrine" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Oštrina frekvencije" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "slikanje i selektiranje" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "slikanje i selektiranje 1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "slikanje i selektiranje 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Uklj (2)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "vodič za slikanje" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Režim slikanja" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Režim rada: Slikanje" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Kratka žižna daljina" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Kratka žižna daljina" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Datum snimka" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Datum snimka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Informacija o snimku" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Informacija o snimku" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Mjesto snimka." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Naziv snimka" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Naziv snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "info slikanja" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "info slikanja" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Informacija o snimku" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Broj slike u kontinualnom burst režimu" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Informacije o snimku" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "AE Prioritet okidanja i otvaranja (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Okidač Ae zakljucan" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "broj zatvaranja" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "broj zatvaranja 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "broj zatvaranja 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Sinhronizacija okidača" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Prioritet okidanja" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Puštanje Okidača bez CF Kartice" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Brzina zatvaranja" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Prioritet brzine okidača" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Zatvaračka vrijednost brzine" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Brzina zatvarača" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Brojač zatvarača" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "broj zatvaranja 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "broj zatvaranja 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Sinhronizacija zavjese zatvarača" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Prednost zatvarača" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Prioritet zatvarača (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Brzina zatvarača" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Brzina okidanja u prosjeku" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Prioritet brzine zatvarača AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "vrijednost brzine zatvranja" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Brzina zatvarača" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21225,32 +24760,50 @@ msgstr "" "Brzina zatvarača. Jedinica je u APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) podešavanju." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Prioritet brzine okidača" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Okidačke tipke za zaključavanje" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "Predstava kao predznačeni decimalni broj za Windows Live CID te osobe" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Jednostruko" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21258,287 +24811,342 @@ msgstr "" "Slično polju UniqueCameraModel osim što se ime kamere može lokalizovati za " "razna tržišta da se usaglasi s imenom kamere za lokalizaciju." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "Jednostavni E-sistem" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Jednostruko" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Pojedinačno/tajmer" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "samo AF" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "jedno podrucje" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "jedno područje ( široko)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "jedno područje ( široko)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Sam okvir" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" msgstr "jedan cilj" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Jedno područje" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Jedno podrucje( široko)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Zasebno fokusiranje" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Uokviravanje u jednom kadru" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "jedan cilj" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "samookvirni braketing" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Jedan okvir" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "samookvirni braketing" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "jednokvirni braketing je visok" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "jednookvirni braketing je nizak" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "Zasebni bljesak AF" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Veličina %1 JPEG segmenta je veća od 65535 bajtova" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Veličina IFD koji sadrži pregled slike" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Velicina slikovne datoteke dostavljene licensu." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Veličina pregleda slike" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Veličina sličice" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Nebesko svjetlo" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Spora sinhronizacija" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Sporo blenda" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Spora sinhronizacija" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Postavke sporog sinhro moda" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "spora sinhronizacija" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Mala" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Mala" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Mala" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Mala" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Mali Film" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Mala slika" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "EXIF oznaka 37381, 0x9205. Najmanji F broj objekitva, u APEX." +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "Zatvarač s osmjehom" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Glatko" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Glatko (C/B)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "glatko (boja)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "nježna koža" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Glatko" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Snijeg" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Umekšan" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "Meki Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Meki Fokus" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "nježna koža" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Auto portret" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Meki režim 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Meki režim 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "nježna koža" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Softver" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Firmware verzije" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" "Postavke software-a korištenog za generisanje / kreiranje Video podataka." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "Software korišten za generisanje / kreiranje Video podataka." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarizacija" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21553,124 +25161,194 @@ msgstr "" "efekat. LinearResponseLimit oznacava dio radijusa dekodiranja iznad kojeg " "odziv postaje znacajno nelinearan." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" msgstr "Tekstopisac" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Tekstopisac" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Tekstopisac" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Sony velicina slike" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "Sony Model ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "pronađeni u datoteci" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "pronađeni u datoteci" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" msgstr "Zasluge za izvornik" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." msgstr "Zasluge za izvornik." -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" msgstr "Izvorna forma" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." msgstr "zvorna forma." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" msgstr "Visina izvorne slike" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" msgstr "Širina izvorne slike" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "pokrajina drzave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Izvor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Izvor." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Jug" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Prostorni frekventni odziv" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Položaj zvučnika" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Specijalne instrukcije" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "specijalni način" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Posebne instrukcije" -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Specifično za kompresovane podatke; navodi komprimirane bite po pikselu." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -21678,21 +25356,31 @@ msgstr "" "Određuje određenu varijantu sistema za upravljanje imovinom.Oblik ovog " "objekta je privatan za određeni sistem upravljanja imovinom." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Određuje jedan ili više subjekata iz IPTC \"Subject-NewsCodes\" taksonomije " -"da kategoriziraju sadržaj. Svaki subjekt je predstavljen kao niz od 8 " -"znamenki u jednu neuređenu listu." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Određuje ponavljanje veličine uzorka za CrniNivo oznaku." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -21700,7 +25388,7 @@ msgstr "" "Specificira da svaki piksel ima m dodatnih uzoraka čija interpretacija je " "definirana jednom vrijednošću navedenom u nastavku." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21710,14 +25398,14 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21727,7 +25415,17 @@ msgstr "" "omotnicom (vidi oznaku ).\"1\" je najhitniji, \"5\" " "normalno i \"8\" označava najmanje hitni primjerak." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21739,45 +25437,56 @@ msgstr "" "\"8\" najmanje hitni primjerak. Broj \"9\" označava Korisnički definiran " "prioritet. Broj \"0\" je rezerviran za buduću uporabu." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21785,7 +25494,7 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21794,27 +25503,27 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21826,573 +25535,609 @@ msgstr "" "pravougaonika ActiveArea. Vrijednosti se čuvaju u redoslijedu skeniranja red-" "kolona-uzorak." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektralna osjetljivost" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Brzina svjetlosti" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Analogni Balans" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "zasićenje toniranja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "zasićenje toniranja" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" -msgstr "Sport" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Sportska akcija" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" -msgstr "Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "Tačka AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "tačka fokusa Point x" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Tačka fokusa Point Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Fokusiranje na tačku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "Držanje usmjerenja" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spot način mjerenja" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "Preklop usmjerenja" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Vrsta fokusa" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "tačka fokusa" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "tačka fokusa Point x" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "tačka fokusa point Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" msgstr "Fokusiranje na tačku" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Spot način mjerenja" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "Tačkasti način rada ISKLJ ili 3-područje(velika brzina)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Tačkasti način rada UKLJ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "kontrola Obilježi + Markiraj" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" msgstr "kontrola Obilježi + Osjenči" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Brzina svjetlosti" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "Nivo osvjetljenja" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "Cik-cak raspored A: parni stupci su pomaknuti prema dolje za 1/2 reda" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "Cik-cak raspored B: parni stupovi su pomaknuti prema gore za 1/2 reda" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" "Cik-cak raspored C: parni redovi su pomaknuti prema desno za 1/2 kolone" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" "Cik-cak raspored D: parni redovi su pomaknuti prema lijevo za 1/2 kolone" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Uobičajeno" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" -msgstr "Standard (100%)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Standardno (C/B)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Standardna (boja)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D7u, D7i, i D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "Standardne postavke aparata (Stari modeli poput D5, D7, S304, i S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Standardno obilježje Exif ISO ne postoji; nije promjenjeno\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Standardno obilježje Exif ISO ne postoji; nije promjenjeno" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Standardna izlazna osjetljivost" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "standardni kvalitet ( SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Standardna forma" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Standardno svjetlo A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Standardno svjetlo B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Standardno svjetlo C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Standardna forma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" msgstr "Glumci" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "Uloge, imena poznatih ljudi koji se pojavljuju na video snimku." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Zvjezdano nebo" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Kod Startnog Vremena" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Kod Startnog Vremena" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Država" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Fed.jedinica/provincija" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Fed.jedinica/provincija" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Audio snimak omogućen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "Status od objektnih podataka, prema praksi korisnika usluga" -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Mirna slika" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Procesirajući Softver" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Stokholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Informacije o lokaciji." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "broj zatvaranja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Naziv snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Kvalitet slike" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Ukupni broj fremova" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Audio Stopa Uzorka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Dodatni Uzorci" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Tip skale" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Režim rastezanja" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "niz 'MLT0'(nije zaključen nulom)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Broj bajtova na traci" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Broj bajtova trake" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "Štampane trake" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" msgstr "Broj bajtova trake" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "Štampane trake" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Jako" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "StyleBox1" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "pod mjesto" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Sub-sekunde Vrijeme" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Digitalizacija Vremena ispod sekunde" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Sub-sekunde Originalno Vrijeme" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "SubIFD pomaci" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "Tip Poddatoteke" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Oblast subjekta" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Udaljenost subjekta" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Opseg udaljenosti subjekta" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Položaj subjekata" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Program predmeta" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Udaljenost od objekta" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Program predmeta" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Subjekat oznaka korištena od strane Windows-a, kodirana u UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatsko AF pracenje" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Predmet. " +msgstr "Tema." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Jezik podnaslova" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "Podnaslov videa." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Video kodek postavke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Ključne riječi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Ključne riječi." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "Audio snimak omogućen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "Jezik podnaslova" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "Podnaslov videa." -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Jezik podnaslova" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Informacija o Video kodeku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" msgstr "Jezik podnaslova" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "dovoljna jačina" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -22400,7 +26145,7 @@ msgstr "" "Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " "osoba koje se pojavljuju u fotografiji." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -22408,75 +26153,74 @@ msgstr "" "Sažima dostupnost i opseg modela izdanja dopuštajući korištenje sličnosti " "osoba koje se pojavljuju u fotografiji." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Zalazak sunca" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Super fino" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "super visoka kvaliteta (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Super makro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "gore desno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Super fino" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Super glatak" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Super fino" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Superizloženi displej" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Superizloženi displej" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Dopunske kategorije" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Dopunske kategorije" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22488,112 +26232,122 @@ msgstr "" "oznake korištene u . Inače, izbor dopunske kategorije su " "prepušteni korisniku usluga." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Dodatna kategorija." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" "Dopunski podaci za uporabu u identificiranju i kontaktiranju licencora / s." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surfovanje ili snijeg" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Smijer panoram" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sidnej" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "T.4-opcije kodiranja" -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "T.6-opcije kodiranja" -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "T4 Opcije" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "T6 Opcije" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "TIFF PageMaker 6.0 oznake" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "TIFF array element oznaka %1 ima pogrešnu vrstu" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "TIFF direktorij %1 ima previše elemenata" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF zaglavlje, offset" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF oznaka 256, 0x100. Širina slike u pixelima." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF oznaka 257, 0x101. Visina slike u pixelima." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF oznaka 258, 0x102. Broj bita po komponenti na svakom kanalu." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "TIFF oznaka 259, 0x103. Šema kompresije: 1=nekompresovano; 6=JPEG" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "TIFF oznaka 262, 0x106. Kompozicija pixela: 2=RGB; 6=YCbCr" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -22601,15 +26355,15 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 270, 0x10E. Opis slike.Napomena: Ova osobina je pohranjena u XMP " "kao dc:opis." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "TIFF oznaka 271, 0x10F. Proizvođač opreme za snimanje." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "TIFF oznaka 272, 0x110. Naziv modela ili broj opreme." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22623,24 +26377,24 @@ msgstr "" "desno, 0. kolona na vrhu 7 = 0. red desno, 0. kolona na dnu 8 = 0. red " "lijevo, 0. kolona na dnu" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF oznaka 277, 0x115. Broj komponenti po pixelu." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "TIFF oznaka 282, 0x11A. Horizontalna rezolucija u pixelima po jedinici." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF oznaka 283, 0x11B. Vertikalna rezolucija u pixelima po jedinici." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "TIFF oznaka 284, 0x11C. Podaci izgleda: 1 = zrnasto; 2 = planarno." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -22648,7 +26402,7 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " "Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -22656,16 +26410,13 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 301, 0x12D. Funkcija prenosa za sliku opisanu u tablicnom stilu " "sa 3 * 256 unosa." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"TIFF tag 305, 0x131. Softver ili firmver koristen za generiranje slike. " -"Napomena: Ovaj objekat je pohranjen u XMP kao xmp:CreatorTool. " -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22679,7 +26430,7 @@ msgstr "" "vrijednost za atributa EXIF SubSecTime. NAPOMENA: Ovaj objekt je pohranjen u " "XMP kao XMP: ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -22687,15 +26438,15 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 315, 0x13B. Vlasnik kamere, fotograf ili tvorac slike. Napomena: " "Ovo svosjtvo je sačuvano u XMP kao prva stavka u dc:creator nizu." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "TIFF oznaka 318, 0x13E. Kromatizitet bijele tačke." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "TIFF oznaka 319, 0x13F. Kromatizitet tri osnovne boje." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -22703,13 +26454,13 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 33432, 0x8298. Informacija o autorskim pravima. Napomena: ovo " "svojstvo je sačuvano u XMP kao dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" "TIFF oznaka 529, 0x211. Matrica koeficijenata za RGB do YCbCr transformacija." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -22717,7 +26468,7 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 530, 0x212. Omjer uzorkovanja komponenti signala boje: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -22725,219 +26476,265 @@ msgstr "" "TIFF oznaka 531, 0x213. Pozicija sjajnih naspram komponenti osvjetljenosti:1 " "= usmjereno; 2 = co-položeno." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "TIFF oznaka 532, 0x214. Referenca vrijednosti tačke crno-bijelo" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP standardni ID" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "TIFF/EP oznake" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Podrazumijevana podešavanja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" msgstr "Jezik oznake" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Ime trake" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "Glumci" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Označeni format slike (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Lista oznaka" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Tajpej" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Broj numere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Ime trake" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Ime trake" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Odredišna blenda" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "ciljani printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Ciljna brzina slikanja" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Vrsta slike" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Ciljna brzina slikanja" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "Tehničar" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "Tehničar, ime osobe u većini slučajeva." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "tele-makro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Telekonverter model" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "Telephoto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "Pokazuje video format" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Uvjeti i Stanja Tekst" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Uvjeti i Stanja URL" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Uvjeti i Stanja primjenjena na licencu." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Tekst + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "GPS Vremenski Pečat" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "GPS Vremenski Pečat" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "GPS Vremenski Pečat" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "GPS Vremenski Pečat" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Tekstualne instrukcije kako resurs može biti legalno upotrijebljen." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22947,7 +26744,7 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -22956,32 +26753,28 @@ msgstr "" "DataSet identificira sažetak identifikator veze Metoda (ARM) koji je opisan " "u dokumentu registriranom od pokretača ARM s IPTC i NAA organizacija." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "F broj." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "F- broj" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke." -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "ISO kod države lokacije." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Jezik na kojem su podnaslovi." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22995,7 +26788,7 @@ msgstr "" "broja reprezentira jezik neovisan od internacionalne reference ka atributu " "Objekta popraćeno separatorom dvotačkom." -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23011,11 +26804,11 @@ msgstr "" "znakova te razmaka ili na engleskom ili na jeziku servisa kao što je " "navedeno u " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Verzija PDF datoteke (naprimjer : 1.0, 1.3, i sl.)" -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -23023,15 +26816,19 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "Subjektna referenca struktuirana tema subjekta" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." msgstr "Verzija korištenog software-a." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -23039,11 +26836,11 @@ msgstr "" "Apsolutni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " "vrhunac fajla." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Stvarna fokusna dužina leće, u mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -23051,70 +26848,75 @@ msgstr "" "Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm " "filmske kamere." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "Starost potrebna za gledanje video snimka." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "Alfa režim. Jedan od: ravno, unaprijed-pomnoženo." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "Omjer, izražen kao ht/wd. Npr: \"648/720\" = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Audio tip kanala. Jedan od:Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Audio kompresor korišten. Naprimjer, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " "41100, or 48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" "Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " -"41100, or 48000." +"44100, or 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Audio tip uzorka. Jedan od: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -23122,27 +26924,27 @@ msgstr "" "Nacin audio istezanja. Jedan od: Fiksirana dužina, mjera za vrijeme, " "resample, uplitanje bita, Hybrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "Muzička skala. Jedno od: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo audio datoteke" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "Autori resursa (popisani po prednosti, ako je značajno)" -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23156,7 +26958,15 @@ msgstr "" "tumaceni alatima. Web autorski alati bi trebali postaviti vrijednost " "baziranu na njihovom poimanju gdje ce se URLovi tumaciti." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23171,7 +26981,7 @@ msgstr "" "istim identifikatorom servisa , zapisii 2-9 moraju biti nepromijenjeni od " "orginala. To nije predviđeno da bude sekvencijalni serijski broj." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23180,7 +26990,7 @@ msgstr "" "Količina tri osnovne boje u slici. Obično ova oznaka nije neophodna, obzirom " "da se paleta boja označava sa ." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23189,18 +26999,18 @@ msgstr "" "Količina crno-bijelih nijansi bijelih dijelova slike. Obično ova oznaka nije " "neophodna, ozirom da je paleta boja naznačena sa ." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " @@ -23210,7 +27020,7 @@ msgstr "" "label-a; \"1\": Crvena; \"2\": Narandžasta ; \"3\": Žuta; \"4\": Zelena; " "\"5\": Plava; \"6\": Ljubičasta; \"7\": SIva; \"8\": Crna; \"9\": Bijela." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23225,7 +27035,7 @@ msgstr "" "se postavlja Uncalibrated. Podatci u formatu slike snimljeni kao " "Uncalibrated mogu biti tretirani kao sRGB ako s ekonvertuju u FleshPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23233,23 +27043,23 @@ msgstr "" "Prostor boje. Jedan od: sRGB (korišten od strane Photoshop-a), CCIR-601 " "(korišten za NTSC), CCIR-709 (korišten za HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." @@ -23257,16 +27067,16 @@ msgstr "" "Uobičajeni identifikator za sve verzije prevoda dokumenta. Trebao bi biti " "baziran na UUID; pogledaj Document and Instance IDs ispod." -#: src/tags.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Sastavne vrijednosti koje odgovaraju 0% dot i 100% dot." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Ime kompozitora" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23276,24 +27086,21 @@ msgstr "" "sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled " "koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -"Kreatorove kontakt informacije osiguravaju sve potrebne informacije o " -"dolasku u kontakt sa kreatorom ovog novog objekta i obuhvataju set pod-" -"svojstava za pravilno adresiranje." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." @@ -23301,7 +27108,7 @@ msgstr "" "Datum i opcionalno vrijeme kada su bilo koja od IPTC polja metapodataka " "slike posljednja izmijenjena." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23309,7 +27116,7 @@ msgstr "" "Vrijeme i datum kreiranja slike. U Exif standardu, je to vrijeme i datum kad " "je datoteka promjenjena." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23317,7 +27124,7 @@ msgstr "" "Datum i vrijeme kada je metapodatak za ovaj resurs posljednji put spašen. " "Trebalo bi biti isto vrijeme ili još skorije od xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23327,19 +27134,19 @@ msgstr "" "potrebno isto kao sistemska izmjena datuma datoteke jer je postavljeno prije " "nego je datoteka izmijenjena." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Datum i vrijene resursa su izvorno kreirani." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Datum i vrijeme kada je originalna slika generisana." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23347,50 +27154,50 @@ msgstr "" "Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte " "se datum i vrijeme stvaranja slike." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Datum transakcije licensa" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "Datum kad licenca ističe." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "Datum kad licenca počne djelovati." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23404,18 +27211,18 @@ msgstr "" "stvaranja tokom tog doba (1861-1865) , a ne datim kada je slika " "digitalizirana za arhiviranje ." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Datum kada je naziv publiciran." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23423,33 +27230,36 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "Programer kompresora koji generiraju komprimirane podatke" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Naziv scene." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23461,35 +27271,34 @@ msgstr "" "3 ... itd. Sistem upravljanja medijima moze imati konvencije ili podrzana " "grananja koja zahtijevaju kompleksnije sheme." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Trajanje vremena dovodjenja za muziku na cekanju." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Trajanje medijske datoteke . Mjereno u mili sekundama." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23500,7 +27309,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23511,15 +27320,15 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Ime inženjera" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "Izloženost prednaponu." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -23527,11 +27336,21 @@ msgstr "" "Kompenzacija ekspozicije. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " "-99.99 to 99.99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "Poredak polja za video. Jedan od: Gornji, donji, progresivan." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" @@ -23539,7 +27358,7 @@ msgstr "" "Podatak datoteke je izražen u megabajtima po sekundi. Naprimjer: \"36/10\" = " "3.6 MB/sec" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -23549,179 +27368,182 @@ msgstr "" "postaviti ovu osobinu u format spašavanja podataka. Može uključivati " "odgovarajuće parametre." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Datum na koji je slika prvi put publikovana." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Veličina okvira. Na primjer: w:720, h: 480, unit:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23730,20 +27552,26 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23751,7 +27579,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23759,12 +27587,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23773,17 +27601,17 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23792,69 +27620,68 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Naziv scene." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -"Osvjetljenost korištena za opcionalni drugi set oznaka kalibracije " -"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Legalne vrijednosti za " -"ovu oznaku su iste kao i legalne vrijednosti za KalibracijaOsvjetljenosti1 " -"oznaku; kako bilo, ako su obje uključene ,nijednoj nije dozvoljeno da ima " -"vrijednost 0 (nepoznato)." -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -"Osvjetljenost korištena za prvi set oznaka kalibracije boje(ColorMatrix1, " -"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Legalne vrijednosti za ovu oznaku su " -"iste kao i legalne vrijednosti za IzvorSvjetlosti EXIF oznaku." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"Broj inventara izdan od strane organizacije ili tijela drži i registrira " -"umjetničko djelo ili predmet na slici." - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Vrsta izvora" -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -23862,25 +27689,24 @@ msgstr "" "Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih " "ili polutonova." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "objektiv" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23889,24 +27715,20 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" "Lista Enfuse podešavanja iskorištenih za miješanje slike sa mnoštvom drugih " "sa ExpBlending alatom." -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -"Lista postavki alata Lens Correction koristenih za popravku lecne " -"distorzije. Ovo ukljucuje alate Batch Queue Manager i Uredjivac slike " -"bazirane na LensFun biblioteci." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -23914,7 +27736,7 @@ msgstr "" "Popis svih imena autora naslova za svaki jezik alternativni naslov je " "smjesten u XMP tag." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -23922,7 +27744,7 @@ msgstr "" "Lista svih naslova datum/vrijeme oznaka za svaki jezik alternativni naslov " "postavi u standardne XMP oznake" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -23930,19 +27752,17 @@ msgstr "" "Lista potpunih putanja u obliku stringa. Putanja hijerarhije je rastavljena " "sa '/' znakom ( npr.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\")" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" "Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -"Lista datoteka obrađenih sa Enfuse programom koristeći ExpoBlending alat." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -23950,30 +27770,29 @@ msgstr "" "Lokacija web stranice opisujući vlasnika i/ili pravni izvještaj za ovaj " "resurs" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "Lokacija gdje je slika snimljena." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Logički poredak bita unutar bajta" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Datum i vrijeme kad je video snimljen." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "Proizvodjac opreme za snimanje" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -23983,7 +27802,7 @@ msgstr "" "digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje " "prazno, smatra se da je nepoznato." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23997,7 +27816,7 @@ msgstr "" "oznakom \"color space\", a podrazumijevana vrijednost daje optimalne " "karakteristike interoperabilnosti." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -24005,7 +27824,7 @@ msgstr "" "Maksimalna dostupna visina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " "fotografija izvedena smanjenjem." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -24013,19 +27832,27 @@ msgstr "" "Maksimalna dostupna sirina u pikselima izvorne fotografije s koje je ova " "fotografija izvedena smanjenjem." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Memorija sadrzi podatak sa nepoznatim tipom slike" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Mod za mjerenje." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Ime modela ili broj modela opreme" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24035,7 +27862,11 @@ msgstr "" "video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je " "polje prazno, smatra se da je nepoznato." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24044,60 +27875,42 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Muzički instrument." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"Muzička skala korištena u muzici. Jedna od njih: Major, Minor, Obje, " -"Nijedna. Nijedna je najčešće korištena za instrumente bez asocijacijske " -"skale, kao sto su bubnjevi." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Ime i verzija softera koristenog za kasniju obradu slike." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." - -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Ime države lokacije." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Ime podregije države - provincija ili mjesto - lokacije." - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Naziv svjetske zone ili lokacije." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "Ime svake tinte korištene u razdvojenoj(PhotometricInterpretation=5) slici." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24105,15 +27918,15 @@ msgstr "" "Ime Krive Nijanse opisano sa ToneCurve. Jedno od: Linearno, Umjeren " "Kontrast, Jak Kontrast, Prilagodjeno ili korisnicki kreirano ime." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Naziv albuma." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Naziv izvođača ili izvođača." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " @@ -24123,30 +27936,29 @@ msgstr "" "ManagerVariant, to govori aplikaciji koje sistem za upravljanje imovinom da " "kontaktiraju u vezi ovog dokumenta." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Ime snimka ili uzeti." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24156,29 +27968,29 @@ msgstr "" "historija predstavljena u metapodacima, ova vrijednost bi trebala biti " "ekvivalentna osobini xmpMM::History's softwareAgent." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Naziv žanra." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24187,97 +27999,99 @@ msgstr "" "Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich " "Germany\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Naziv scene." -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "Naziv sporednog žanra..." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "Ime snimka ili uzeti." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." msgstr "Ime tekstopisca." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" "Naziv trake na kojoj je klip snimljen, postavljen u toku procesa snimanja." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Naziv alata koji je kreirao PDF dokument" -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Naziv žanra." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "Ukupni broj okvira u videu." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Broj otkucaja." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24288,7 +28102,7 @@ msgstr "" "bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte . Kod " "JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24303,7 +28117,7 @@ msgstr "" "biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke " "koji se zapisuju u APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24311,7 +28125,7 @@ msgstr "" "Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim " "podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24321,28 +28135,28 @@ msgstr "" "slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač " "se koristi umjesto ove etikete." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" "Broj tinti. Obicno jednak SemplesPerPixel, osim ako postoje dodatni uzorci." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "Broj mikrosekundi trajanja audio komada." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "Broj stranica u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani dokument)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24350,7 +28164,7 @@ msgstr "" "Broj piksela po u pravcu. Postavlja se ista " "vrijednost kao u ." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24358,7 +28172,7 @@ msgstr "" "Broj piksela po u pravcu. Ako je nepoznata " "rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24366,11 +28180,11 @@ msgstr "" "Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi " "umjesto ove etikete." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "Broj redova po traci" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24381,7 +28195,7 @@ msgstr "" "JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i " " i " -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24389,7 +28203,7 @@ msgstr "" "Broj jedinica koje povećavaju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath " "koordinata." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24397,7 +28211,7 @@ msgstr "" "Broj jedinica koje proširuju sliku, u uvjetima cjelobrojnih ClipPath " "koordinata." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -24405,13 +28219,13 @@ msgstr "" "Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza " "slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -24419,14 +28233,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24437,32 +28251,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Datum kad licenca ističe." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." msgstr "" -"Organizacija drži i registruje umjetničko djelo ili predmet na slici u svrhe " -"skladištenja iste." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -24470,36 +28274,31 @@ msgid "" "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "textualni opis podataka objekta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"Audio stopa uzorka. Može biti bilo koja vrijednost, ali uobičajeno je 32000, " -"41100, or 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Ime dokumenta iz kojeg je ova slika skenirana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " @@ -24509,12 +28308,11 @@ msgstr "" "nema oznake; \"1\": odbačen objekt; \"2\": objekt čeka validaciju; \"3\": " "objekt prihvaćen." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Udaljenost subjekta u metrima." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24522,7 +28320,7 @@ msgstr "" "Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi " "umjesto ove etikete." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24548,24 +28346,24 @@ msgstr "" "polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-" "sited pozicioniranje." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Preciznost informacije sadržane u SivaOdgovorKrivulja." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -24575,8 +28373,8 @@ msgstr "" "sivih nivoa u okviru određene kolorimetrijske-slike koja bi trebalo da " "zadrži tonski detalj." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24589,8 +28387,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24605,7 +28403,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24619,7 +28417,7 @@ msgstr "" "boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne " "karakteristike slike." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24628,14 +28426,14 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -24643,7 +28441,7 @@ msgstr "" "Relativni put do vrhunca audio fajla datoteke. Ako je prazno, ne postoji " "vrhunac fajla." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." @@ -24651,17 +28449,17 @@ msgstr "" "Naziv izvedbe klase za taj resurs . Ovo svojstvo bi trebao biti odsutno ili " "postavljeno na zadane za verziji dokumenta koja nije izvedena izvedba ." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -24671,7 +28469,7 @@ msgstr "" "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24679,24 +28477,24 @@ msgstr "" "Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG " "sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "Serijski broj kamere ili tijela kamere korištene za slikanje." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "Set tinti koji se koristi u odvojenoj (PhotometricInterpretation = 5) slici." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -24704,7 +28502,7 @@ msgstr "" "Veličina bita za pojedinačni komponentu boje od piksela. Standardni 32-bitni " "pikseli imaju 8 bita po komponenti. Jedan od:8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." @@ -24712,7 +28510,7 @@ msgstr "" "Veličina najveće stranice u dokumentu(uključujući bilo koji sadržani " "dokument)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -24720,11 +28518,11 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Najmanji F broj leće." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -24732,26 +28530,26 @@ msgstr "" "Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " "00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -24759,7 +28557,7 @@ msgstr "" "Prostorna ili vremenska tema resursa, prostorna primjenjivost resursa, ili " "nadležnost pod kojima je resurs je relevantan." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24768,24 +28566,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24795,7 +28593,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24803,7 +28601,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24811,44 +28609,43 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Trajanje multimedijalne datoteke." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Dužina (visina) pločice u pikselima.Ovo je broj redova u svakoj pločici." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "Širina pločice u pikselima. Ovo je broj kolona u svakoj pločici." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Vrijeme početka postepenog stišavanja." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." @@ -24856,31 +28653,29 @@ msgstr "" "Vremenska mjera muzike, jedno od: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " "ostalo." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "Vrijeme početka medije unutar audio projekta." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "Vremenski kod prvog okvira videa u fajlu, kao dobijeni iz uredjaja." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -24888,7 +28683,7 @@ msgstr "" "Naslov dokumenta, ili dodijeljeno ime resursu. Tipično, biće ime po kojem je " "resurs poznat." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -24896,19 +28691,23 @@ msgstr "" "Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije " "neophodna i izostavljena je." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Tip izvorne digitalne datoteke." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -24918,29 +28717,29 @@ msgstr "" "za i . Ako je nepoznata rezolucija slike, " "postavlja se 2 (inča)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "Vrijednost osvjetljenja." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -24948,11 +28747,11 @@ msgstr "" "Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu " "-99.99 to 99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24960,7 +28759,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24968,13 +28767,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24982,7 +28781,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25000,18 +28799,17 @@ msgstr "" "biti kompresovane ili uklonjene i historija verzije moze biti skracena u " "nekoj tacki." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "Broj verzije PLUS standarda na mjestu za vrijeme transakcije." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Verzija korištenog software-a." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -25019,22 +28817,21 @@ msgstr "" "Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od " "prilagođenosti ovom standardu." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Informacije o autorskim pravima." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Video brzina. Jedna od: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -25042,7 +28839,7 @@ msgstr "" "Širina matrice za tačkanje ili polutonove korištene za datoteku tačkastih " "ili polutonova." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25050,7 +28847,7 @@ msgstr "" "Ovaj DataSet omogućen nekim pružateljima mrežnih usluga koji zahtijevaju " "usmjeravačke informacije iznad odgovarajućih OSI slojeva." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -25058,7 +28855,7 @@ msgstr "" "Ovo polje ukazuje na dužinu restart intervala korištenog u komprimiranim " "slikovnim podacima." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -25066,7 +28863,7 @@ msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu lossless predikatora-selektirane vrijednosti, " "jednu po jednu komponentu." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -25074,14 +28871,14 @@ msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu pozicija DC Huffman tabele ili Huffman tabele " "bez gubitaka, jedna po komponenti." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu pozicija AC Huffman tabele, jedna po komponenti." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -25089,48 +28886,65 @@ msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu pozicija kvantizacijske tabele, jedna po " "komponenti." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Ovo polje pokazuje na listu vrijednosti point pretvorbi, jednu po jednu " "komponentu." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Ovo ne izgleda kao %1 slika" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Ovo ne izgleda kao CRW slika" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Ovo ne izgleda kao JPEG slika" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Ovo polje ukazuje na proces korišten za se proizvedu komprimirani podaci" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Ovo polje specificira kako interpretiraju svaki uzorak podatka u pikselima." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Ovo polje specificira najveću vrijednost uzorka." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Ovo polje specificira najmanju vrijednost uzorka." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Ova datoteka već ima pravilno ime" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25138,7 +28952,7 @@ msgstr "" "Ovaj broj je unikatan, i sadrži datum nastanka, ali nije isti broj kao onaj " "na kameri" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -25146,29 +28960,49 @@ msgid "" "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -"Ova opcionalna oznaka kodira vremensku zonu sata kamere (u odnosu na vrijeme " -"po Griniču) korištene za kreiranje DataTimeOriginal tag-vrednost kada je " -"fotografija snimljena. To takođe može da sadrži i vremensku zonu korišćenu " -"za kreiranje DateTime vrijednosti oznake kada je slika modifikovana." -#: src/tags.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -"Ova opciona oznaka se može koristiti za kodiranje JPEG kvantizacijske i " -"Hafmanove tabele za kasniju upotrebu u procesu JPEG dekompresije" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25180,7 +29014,7 @@ msgstr "" "ODREĐENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu ( GNU General Public " "License) za više informacija.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25192,7 +29026,7 @@ msgstr "" "kako ju je objavio Free Software Foundation; inačica 2\n" "dozvole, ili (po svom izboru) bilo koje kasnije verzije.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -25200,7 +29034,7 @@ msgstr "" "Ovaj četverougao definira aktivne (nemaskirane) piksele senzora.Redoslijed " "pravougaonih koordinata je: gore, lijevo, dole, desno." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25208,7 +29042,7 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži binarni broj koji predstavlja partikularnu verziju ARM-a " "specificiranom oznakom." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25220,7 +29054,7 @@ msgstr "" "funkcije slijede ISO 2022 standard i mogu se sastojati od znakova kao što " "su escape kontrolni i jednog ili više grafičkih znakova." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25236,7 +29070,7 @@ msgstr "" "koristiti takav algoritam koji ce osigurati da bude malo vjerovatno da dvije " "razlicite slike zavrse sa istim identifikatorom." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25253,7 +29087,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25264,7 +29098,7 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25280,7 +29114,7 @@ msgstr "" "smanjena kod sirovih slikovnih podataka, onda ova oznaka ne bi trebala biti " "koristena, jer maskirani pikseli nisu vise korisni." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25302,16 +29136,13 @@ msgstr "" "ukljucivati bilo koji zeljeni ton skalu mapiranja potrebnog za konverziju " "izmedju scenski povezanih vrijednosti i izlazno povezanih vrijendosti." -#: src/tags.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -"Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje " -"slike." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25323,7 +29154,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25335,13 +29166,31 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25351,7 +29200,13 @@ msgstr "" "verzijom 1.1.0.0 od DNG specifikacije, ova oznaka trebala bi sadržati bite: " "1,1,0,0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25360,7 +29215,11 @@ msgstr "" "Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string " "koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25370,7 +29229,7 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25379,32 +29238,32 @@ msgstr "" "Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is " "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ova oznaka predstavlja stepen opšteg prilagođenja pojačanja" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25413,7 +29272,7 @@ msgstr "" "Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. " "Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25421,7 +29280,7 @@ msgstr "" "Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je " "uslikao." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25429,7 +29288,7 @@ msgstr "" "Etiketa označava smijer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je " "uslikao." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25437,11 +29296,11 @@ msgstr "" "Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je " "uslikao." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25451,7 +29310,7 @@ msgstr "" "film fotoaparata, u mm.Vrijednost 0 znači da je žarišna duzina je " "nepoznata. Imajte na umu da se ovaj tag razlikuje od oznake." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25461,7 +29320,7 @@ msgstr "" "bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim " "postavkama izloženosti." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -25469,21 +29328,21 @@ msgstr "" "Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj " "slici." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -25493,7 +29352,7 @@ msgstr "" "zabilježavanja načina u kom je slika uslikana. Primjetite da se ovo " "razlikuje od oznake." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -25504,23 +29363,30 @@ msgstr "" "čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje " "procesovanje." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25528,14 +29394,18 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica " "(stroba)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -25543,7 +29413,7 @@ msgstr "" "Ova oznaka je korištena od Adobe Camera Raw za kontrolu osjetljivosti od " "njegovog 'Shadows' klizača." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25562,7 +29432,7 @@ msgstr "" "mogu(ali nije potrebno) smanjiti na tri, u tom slucaju AsShotICCProfile bi " "trebao imati tri umjesto ColorPlanes ulaznih komponenti." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25574,7 +29444,7 @@ msgstr "" "upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " "su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25586,7 +29456,7 @@ msgstr "" "upotrebu kao par oznaka AsShotICCProfile i AsShotPreProfileMatrix, osim sto " "su za koristenje cistih file editor prije nego onih od proizvodjaca kamere." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25598,7 +29468,7 @@ msgstr "" "datoteke i ekstenzija (ASCII string sastavljen od 8 znakova+'.'+ 3 znaka). " "Put nije snimljen." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25606,7 +29476,7 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25617,7 +29487,7 @@ msgstr "" "forme. Korisnik mora biti siguran da je UNO unikatan. Predmeti sa Istim UNO-" "om su identični ( isti)." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -25625,7 +29495,7 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži informaciju o domaćinu kompjutera korištenu za generiranje " "slike." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -25635,19 +29505,33 @@ msgstr "" "dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO " "12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" "Ova oznaka sadrži naziv proizvođača objektiva, snimljen u ASCII string." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Ova oznaka sadrži ime modela objektiva i broj modela objektiva, snimljene u " "ASCII string." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25659,7 +29543,19 @@ msgstr "" "preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje " "ostavi prazno, smatra se da je nepoznato." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25674,7 +29570,18 @@ msgstr "" "prazno, tretira se kao nepoznata. . npr) \"Vasnik kamere, Džon Smit, " "Fotograf, Majkl Braun, Tvorac slika, Ken Džejms\"" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." @@ -25682,7 +29589,7 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži ime vlasnika kamere korištene za slikanje, snimljeno u " "ASCII string." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25690,7 +29597,7 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži serijski broj tijela kamere korištene za slikanje, " "snimljen u ASCII string." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25698,7 +29605,29 @@ msgstr "" "Ova oznaka sadrži serijski broj izmjenjivog objektiva koji je korišten za " "slikanje, snimljen u ASCII string." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25706,37 +29635,37 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25752,161 +29681,177 @@ msgstr "" "za sve oznake, provjeriti vrste, brojeve i vrijednosti, kako bi provjerili " "da je u stanju ispravno pročitati datoteku." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Tročipna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Trodimenzionalno mjerenje" - -#: src/tags.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "Određivanje praga" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Sličica" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Dužina sličice" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Sličica" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Važeće područje sličice" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Dužina sličice" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Pozicija sličice" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Dužina sličice" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Mala slika" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Važeće područje sličice" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Ikonica strukture" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Minijatura/ Prikaz slike" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Smanjeni pregled / Prikaz fotografije, Visestranicna datoteka, transparentna " "maska" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Minijatura/ Prikaz slike, Transparentna maska" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Sličice" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Brojanje Bita Pločice" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Dužina pločice" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Plocice pomaka" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Širina Pločice" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Vrijeme kreiranja" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Informacija o aparatu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Vremenska skala" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Plocice pomaka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" msgstr "Vremenska skala" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Parametri vremenske skale" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Time sent oznacava vrijeme u koje je poslat neki materijal" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Vremenska mjera" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Pomak vremenske zone" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" @@ -25914,521 +29859,685 @@ msgstr "" "vrijeme u 1/100 s od kad je kamera uključena do kad je slika upisana u " "memorijsku karticu" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Datumska oznaka GPS podataka, " +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Vremenska zona" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Informacija o Video kodeku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Pomak vremenske zone" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Pomak vremenske zone" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Vrijeme isteka filma" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Vremenska zona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Vremenska skala" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "RAW+JPG zapis" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Vremenska oznaka metadatuma s ključem" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Tinta" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Naslov oznaka korištena od strane WIndows-a, kodirana u UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Prebaci" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "kompenzacija tona" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Kriva nijanse" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Naziv krive nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Naziv krive nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Naziv krive nijanse" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Naziv krive nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Kriva nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Naziv krive nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Naziv krive nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Naziv krive nijanse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Kriva nijanse" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "kompenzacija tona" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Linija tona" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Linija datog tona" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Efekat tonova" -#: src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "Primijenjene postavke efekta filtera" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "zasićenje toniranja" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Efekat toniranja" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "zasićenje toniranja" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "vrh skale" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "Odozgo prema dolje" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Odozgo prema dolje" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Gore-lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Gore-desno" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Gore - sredina" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "vrh-centar (vertikalno)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Gore - lijevo" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "vrh-lijevo (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "vrh-lijevo (vertikalno)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Gore - desno" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "vrh-desno (horizontalno)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "vrh-desno (vertikalno)" +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "vrh-desno (vertikalno)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Ukupni broj fremova" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 -msgid "Total Frame Count" -msgstr "Ukupni broj fremova" +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Broj otkucaja" +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" msgstr "Ukupni broj upotrebljenih boja" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "Ukupni broj okvira u videu." -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." -msgstr "Ukupni broj okvira u videu." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "Dodir AF" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "Dodir AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Efekat Boje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "GPS Traka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Makernote verzija" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Broj numere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" msgstr "Jezik snimka" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Broj numere" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Broj numere" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Broj numere" +msgstr "Broj numere." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" msgstr "Jačina zvuka snimka" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Praćenje kontrasta-detektovano" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "GPS Traka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcija prijenosa" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Domet prijenosa" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Prijenosna referenca" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Maska prozirnosti" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Izrezano" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "dan putovanja" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "dan putovanja" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinearni senzor" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "Podsijecanje" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Pravi smjer" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Volfram" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Volfram (svjetlo sa žarnom niti)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Volfram (sa žarnom niti)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "TV/AV i nivo izlozenosti" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Portret sumraka" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Predznačeni cjelobrojni podaci u komplementu dvojke" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Dvočipna oblast boje" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Dvodimenzionalno mjerenje" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Status" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Tip senzora slike." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "Namjena regiona (Lice|Životinja|Fokus|BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS stalni" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "URL za Uvjete i Stanja primjenjena na licencu." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nepodešeno" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Nekompresovano" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Nedefinirani format podatka" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "ispod skale" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "van ili preko dometa" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Pod vodom" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Podvodni 1 (Plava Voda)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Podvodni 2(Zelena Voda)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "podvodni makro" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "podvodno slikanje" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "podvodna širina1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "podvodna širina 2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "nepodržan XMP node %1 sa opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Nepodržan Xmpdatum %1 tipa %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Jedinstveni model aparata" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Unikatno ime predmeta" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26438,11 +30547,11 @@ msgstr "" "identificirati resurs po značenju stringa prilagođavajući se formalnom " "identifikacionom sistemu." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Jedinstven identifikator djela iz kojeg je resurs izveden." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -26450,495 +30559,570 @@ msgstr "" "Jedinica mjere za FocalPlaneXResolution(37390) i " "FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -"TIFF oznaka 296, 0x128. Jedinica upotrijebljena za Xrezoluciju i " -"Yrezoluciju. Vrijednost je jedna od: 2 = inči; 3 = centimetri." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "Jedinice za Rezanje Širine i Rezanje visine. 0=pixeli, 1=inči, 2=cm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Nepoznato " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Nepoznate opcije Canon kamere 1 tag" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Nepoznata Canon funkcijska oznaka" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Nepoznat Canon Panorama tag" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Nepoznat tag za Canon sliku" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Nepoznata Canon obradna Info oznake" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Nepoznata CanonMakerNote oznaka" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Nepoznata oznaka za interoperabilnost Exif" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Nepoznatna Exif oznaka" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Nepoznata Exiv2 Makernote info oznaka" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "nepoznata fuji oznaka" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Nepoznat GPS Info tag" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Nepoznata IFD oznaka" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" msgstr "Nepoznata informacija" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Nepoznata IFD oznaka" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Nepoznata 5D oznaka podešavanja Minolta kamere" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Nepoznata 7D oznaka podešavanja Minolta kamere" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "nepoznata opcija podešavanja Minolta kamere" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Nepoznata Minolta MakerNote oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon AF Fino podešavanje" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Oznaka za nepoznati Nikon Auto Focus 2" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "nepoznata nikon auto fokus oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 1" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 2b" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 3" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Balans boje 4" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Info datoteku" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "nepoznata nikon iso info oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Nepoznati Nikon Podatak Objektiva 1 Oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 2" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon Podatka Objektiva 3" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon višestruke ekspozicije" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Kontrolu Slike" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (a) oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D300 (b) oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D40 oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info D80 oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Nepoznata Nikon Shot Info oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Nepoznata oznaka za Nikon Redukciju Vibracije" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Nepoznata oznaka Nikon svjetskog vremena" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "nepoznata Nikon1MakerNote oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "nepoznata Nikon2MakerNote oznaka" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Nepoznata nikon3 oznaka proizvođača" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Nepoznata OlympusCs oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "nepoznata OlympusEq oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "nepoznata OlympusFi oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Nepoznata Olympuslp oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Nepoznata oznaka za OlympusMakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Nepoznata OlympusRd oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Nepoznata OlympusRd2 oznaka" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "nepoznata OlympusRi oznaka" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Nepoznata PanasonicMakerNote oznaka" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Nepoznata PanasonicRaw oznaka" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Nepoznata PentaxMakerNote oznaka" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Nepoznata SigmaMakerNote oznaka" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Nepoznata oznaka Sony odešavanja kamere" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke 2 oznaka" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Nepoznata Sony1 Fotoaparat Postavke oznaka" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Nepoznata Sony1MakerNote oznaka" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Nepoznat skup podataka" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Nepoznati odjeljak" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Nepoznata oznaka" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "Nepoznata oznaka Canon datoteke" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Neograničena izdavanja modela" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Neograničena izdanja svojstava" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Neobrađeno" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Neprepoznato" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Neprepoznato " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Neprepoznata opcija" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Neprepoznato ispisivanje stavke" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Neprepoznat nacin ispisa" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Neredznačeni cjelobrojni podaci" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Nepodržan tip pomaka područja podataka" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Nepodržan format datuma" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Nepodržan format vremena" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "Nekorišteni LE-NR zastoj" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Gore lijevo" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Gore desno" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Do 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Do 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Do 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Do 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Ažuriranje vremenske oznake u" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Gore - lijevo" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Gore - desno" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Spot način mjerenja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Ime Vlasnika Autorskih Prava" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "minimalna žarišna daljina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "specijalni način" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Pisanje pregleda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Domet prijenosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "MCU verzija" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Hitnost" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Važnost. Dozvoljeni raspon je 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Uvjeti o upotrebi" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" @@ -26946,16 +31130,15 @@ msgstr "" "Scenario upotrebe za dato područje fokusa (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Upotreba:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Panorama način" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -26965,16 +31148,16 @@ msgstr "" "kao što su ažurirane priče ili novo- isječene fotografije, trebaju biti " "identificirani u oznaci ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Koristi se da se identificira urednički ciklus datih podataka" -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "Koristi se da se pronađe verzija programa spomenutog pod oznakom ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -26986,39 +31169,55 @@ msgstr "" "koristiti istu ključnu riječ, omogućujući primanje sustava ili podsustava za " "pretraživanje kroz sve vrste podataka za slične materijale." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Korisnički komentar" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Kor Def. 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Kor Def. 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Kor Def. 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Odabrano od strane korisnika" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Informacije o korisniku" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Korisnički log komentari" -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Korisnik - izabran" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27026,7 +31225,7 @@ msgstr "" "Koristi format CCYYMMDD (st., godina, mjesec, dan), kao definiran u ISO 8601 " "za označavanje godine, mjeseca i dana usluga poslanih materijala." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27038,1191 +31237,1410 @@ msgstr "" "Univerzalno koordiniranom vremenu kao što je opisano u ISO 8601. To je " "vrijeme kada je usluga poslala materijal." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA osnovno" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA odlično" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA normalno" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "vr info" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "vr info" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "VRD pozicija" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "VRD pozicija" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Valjani bitovi" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Valjana dubina pixela" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Važeći bitovi" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Valjana dubina pixela" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "Važeći bitovi" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Vrijednost nije postavljena" +msgstr "Važeći bitovi" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Program" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Razne postavke kamere" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Različita podešavanja kamere 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "raznovrsna podešavanja kamere 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "ID proizvođača" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" msgstr "ID proizvođača" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Specifične informacije prodavatelja" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "GPS koordinate" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Datum unosa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "GPS Širina Odredišta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "GPS geografska dužina Odredišta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "Verzija ID" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Verzija Camera Raw dodatka." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Verzija strukture" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Verzije" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Vertikalna rezolucija u pikselima po jedinici." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Vrlo čvrsto" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Vrlo visoka" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Vrlo nizak" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Vrlo lagano" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Veoma blizu" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Vibrirajuće" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrirajuće" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "smanjenje vibracije" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Redukcija vibracije 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "redukcija vibracije 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Smanjenje vibracije" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Redukcija vibracije 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "redukcija vibracije 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Video Alfa Režim" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Video Alfa Višestruka Boja" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "Video Alpha Unity je transparentna." -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Omjer video pixela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Omjer video pixela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Video kodek postavke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "Opis Video kodeka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" msgstr "Opis Video kodeka" -#: src/properties.cpp:1360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "Opis Video kodeka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "Opis Video kodeka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" msgstr "Informacija o Video kodeku" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" msgstr "Video kodek postavke" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Video Prostor Boje" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Video kompresor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Video kompresor" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Video kompresor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "Snimanje zaslona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Poredak video polja" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Video brzina" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Video Okvir Veličina" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Visina Senzora" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "Širina video zapisa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Datum modificiranja videa" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Omjer video pixela" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Video Dubljina Piksela" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Kvalitet" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Video Okvir Veličina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Tip skale" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Video brzina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Video Okvir Veličina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" msgstr "Datum kreiranja video snimka" -#: src/properties.cpp:1397 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "Dužina trajanja video snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" msgstr "Dužina trajanja video snimka" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Audio snimak omogućen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "Sloj video snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "Sloj video snimka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" msgstr "Sloj video snimka" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Datum izmjene video snimka" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Video URN" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Video URN" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" msgstr "Širina video zapisa" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Video kompresija korištena. Naprimjer, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "Širina video snimka u pikselima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "Širina video snimka u pikselima" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "Vientane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Količina vinjete" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "kontrola vinjete" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Središnja tačka vinjete" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "kontrola vinjete" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Upravljaj UI" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Upravljaj UI" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Živo" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Živopisne boje" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Žive boje" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "WB" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "WB Podesi AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "WB Podesi GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "WB Nivo plave boje" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "WB Mod Zagrade" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "WB Vrijednost Zagrade AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "WB zagrada vrijednosti GM-a" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "WB Boja Uzorak" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "WB Fino Prilagođavanje" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "WB G nivo" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "WB G nivo 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "WB G nivo 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "WB G nivo 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "WB G nivo 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "WB G nivo 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "WB G nivo 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "WB G nivo 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "WB G nivo 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "WB G nivo 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "WB G nivo 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "WB G nivo 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "WB G Nivo 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "WB G nivo" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "WB G nivo 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "WB G nivo 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "WB G nivo 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "WB G nivo 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "WB G nivo 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "WB G nivo 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "WB G nivo 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "WB G nivo 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "WB G nivo 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "WB G nivo 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "WB G nivo 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "WB G nivo 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "WB siva tačka" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "WB Zeleni Nivo" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "WB Info A100" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "WB RB nivoi" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "WB RB nivoi 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "WB RB nivoi 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "WB RB nivoi 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "WB RB nivoi 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "WB RB nivoi 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "WB RB nivoi 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "WB RB nivoi 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "WB RB nivoi 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "WB RB nivoi 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "WB RB nivoi 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "WB RB nivoi 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "WB RB nivoi 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "WB RB nivoi CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "WB RB nivoi CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "WB RB nivoi CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "WB RB nivoi CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "WB RB nivoi" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "WB RB nivoi 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "WB RB nivoi 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "WB RB nivoi 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "WB RB nivoi 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "WB RB nivoi 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "WB RB nivoi 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "WB RB nivoi 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "WB RB nivoi 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "WB RB nivoi 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "WB RB nivoi 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "WB RB nivoi 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "WB RB nivoi 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "WB RB nivoi CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "WB RB nivoi CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "WB RB nivoi CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "WB RB nivoiCWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "WB RBGG razine" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "WB RBGG nivoi" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "WB RGGB nivoi" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "WB Crveni Nivo" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Shift GM" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "WB podesi AB. Pozitivan je pomjeraj prema plavom." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "WB Nivo plave boje" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "WB fino podešavanje" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "WB Nivo zelene boje" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "WB crveni nivo" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "WBPodesiGM.Pozitivno je korak prema zelenom." -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna florescentna svjetlost" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "WB_RB nivoi - Zalazak sunca" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "WB_RB Nivoi Sjene" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "WB_RB nivoi - volfram" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "WB_RB Nivoi Upotrijebljeni" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "WB_RB nivoi - Automatski" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "WB_RB nivoi - Oblačno" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "WB_RB nivoi - Hladno bijela svjetlost fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna bijela svjetlost fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "WB_RB nivoi - Dnevna svjetlost fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "WB_RB nivoi - zalazak sunca" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "WB_RB nivoi - Lijepo vrijeme" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "WB_RB nivoi sjene" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "WB_RB nivoi - volfram" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "WB_RB nivoi upotrijebljeni" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "WB_RB nivoi - Bijela svjetlost fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGB nivoi - Oblačno" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGB nivoi - dnevna svjetlost" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGB nivoi - Bljesak" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "WB_RGGB nivoi - FluorescentnoW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGB nivoi - Sjenčenje" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGB nivoi - Volfram" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "toplo" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "topli ton" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" "Upozorenje ukazuje na prisutnost sadržaja koji nije prikladan za " "maloljetnike." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "Varšava" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Priordne boje" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Priordne boje" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Priordne boje" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "URL proizvođača" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Slabo" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Najslabije" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Web Izvještaj" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Zapad" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "Kada \"Ima Izrezano\" je istina, ugao izrezivanja je pravougaoni." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, dno izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, lijevo od izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, desno od izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "Kada \"Ima izrezano\" je tacno, vrh izrezanog je pod pravim uglom." -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Kad je tačno, \"Svjetlost\" je automatski podešena." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Kad je tačno, \"Kontrast\" je automatski podešena." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Kad je tačno, \"Ekspozicija\" je automatski podešena." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Kada je tačno, slika ima pravougaonasto rezanje." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "Kad je tačno, ne-zadane sirove postvake kamere." -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "Kada istina, isjecak se stalno vrti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "Kada istina,unity je jasno, kada lažno, neprozirno je." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Kad je tačno, \"Sjene\" su automatski podešene." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u odredištu" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Da li je ljetno vrijeme aktivno u vašem mjestu" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -28230,608 +32648,712 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Ravnoteža bijele" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "bijeli balans 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Podešavanje balansa bijelog" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "bijelo balansiran bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "balans bijele boje braketing" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Visoko uokvirenje balansa bijelog" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Nisko uokvirenje balansa bijelog" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Balans bijele Comp" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Vrijednost finog podešavanja balansa bijelog" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" +msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Podešavanje ravnoteže bijele" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Tablica balansa bijelog" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Temperatura ravnoteže bijele" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "bijela ploča" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "bijelo fluorescentno (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "Bijelo je nula" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Bijeli nivo" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Bijela tačka" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Ravnoteža bijele" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "bijeli balans 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Podršavanje bijelog balansa" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Podešavanje balansa bijelog" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Bijelo-plavi balans" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "bijelo balansiran bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Uokviravane balansa bijelog" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Balans bijele comp" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Bijeli balans pinog prilagođavanja" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "Fino podešavanje balansa bijelog" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "Informacija o balansu bijelog za Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "način bijelog balansa" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Bijelo- crveni balans" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Postavljanje ravnoteže bijele" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Tablica balansa bijelog" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "bijeli balans temperatura" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Vrijednost balansa bijele boje" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "bijela ploča" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Bijela flourescentno (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Bijela tačka" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "balans bijele boje braketing" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Bijeli balans" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "bijelo-plavi balans" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Bijelo- crveni balans" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Bijela fluorescentna svjetlost" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Širok" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "adapter širokog bljeska" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Široka fokus zona" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Širok fokus (normalni)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Široka fokus zona" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Široki režim 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Široki režim 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Široki ekran" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "Širina i visina slike kada se smiještaju regionski podaci" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "Ukupni broj okvira u videu." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Širina rezultujuće izrezane slike u CropUnits jedinicama." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "scena vjetra" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Windows Procjenjivanje" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Windows Autor" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Windows Bitmapa (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentar" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows Ključne Riječi" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Windows medijska fotografija (HD foto)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows Procjenjivanje" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows Postotak Procjenjivanja" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows Subjekat" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Windows Naslov" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Odbrojavač" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Bežična mreža" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "unutar raspona" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcije" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Posao" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "svjetsko vrijeme" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Svjetska lokacija vremena" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "svjetsko vrijeme" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Svjetska lokacija vremen" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "pisac" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Pisač / Urednik" -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Pisanje pregleda" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Pisanje Exif podataka iz" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Pisanje IPTC podataka iz" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Pisanje JPEG komentara iz" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Pisanje XMP podataka iz" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Pisanje pregleda" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Pisanje pregleda" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Pisanje umanjene sličice" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Pisanje na %1 slike nije podržano" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "pisac" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "Napisali, npr. ime osobe ili organizacije." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "X Isječak Puta Jedinice" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "X Rezolucija" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "X-Rezolucija" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "x3 Popuni svjetlo" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "XMP Osnovni tiket posla šema" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP osnovna šema" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Dublin Core shema" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "XMP Dinamična Media šema" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "XMP Proširena Audio šema" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "XMP Proširena Video šema" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "XMP Upravljanje Medijima šema" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP MetaPodatak (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "XMP Stranica-Tekst šema" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "XMP Upravljenje Pravima šema" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "XMP Toolkit greška %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Y Isječak Puta Jedinice" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Y Rezolucija" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y-Rezolucija" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "G/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr koeficijenti" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr položaj" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "YCbCr Sub Semplovanje" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr podsemplovanje" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "YCbCr koeficijenti" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "Identifikator Yandex Fotki objekta" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." msgstr "Godina snimanja video snimka." -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Da, automatski" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost je " "detektirana" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Da, automatski, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svjetlost nije " "detektirana" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Da, automatski, detektovano povratnok svjetlo" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Da, automatski, povratna svjetlost nije detektirana" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Da, obavezno" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je " "otkrivena" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Da, obavezno, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije " "otkrivena" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Da, obavezno, povratna svjetlost je detektirana" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Da,obavezno, povratna svjetlost nije detektirana" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Da, ne okida" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost je otkrivena" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Da, smanjenje efekta crvenih očiju, povratna svijetlost nije otkrivena" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28843,480 +33365,504 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, petom katu,\n" "Boston, MA 02110-1301 Sjedinjene Američke Države\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Zonsko uklapanje" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Režim uklapanja zona" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Uključeno poklapanje zona" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Zona Podudaranja Vrijednosti" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Zonsko uklapanje" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Uključeno poklapanje zona" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Uvećaj" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Uvećaj" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Širina izvora zuma" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Broj Koraka Zumiranja" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Širina odredišta zuma" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Širina zumiranja izvora" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Brojač koraka uvećavanja" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Širina odredišta zuma" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ opcije ] [ akcije ] datoteka ...\n" -"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian kodiranje" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "dno" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "dolje, lijevo" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "dolje, desno" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "od" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bajta" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "sredina" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "dan" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "dana" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "digiKam shema upravljanja fotografije" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "sm" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Portret" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "postoji. [O]briši, p[r]eimenuj ili pre[s]koči?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "pronađeni u datoteci" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt je povratio neočekivani znak" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "Nagađanje" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Poboljšanje" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "iView Media Pro šema" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "u datoteci" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "inč" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "Inči" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Neograničeno" +msgstr "neograničeno" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nije kompatibilno sa predhodnom opcijom\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "čvorova" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "lijevo" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "lijevo, dno" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "lijevo, gore" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "linija" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian kodiranje" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "dolje lijevo" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "dolje desno" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "sredina lijevo" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "sredina desno" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "milje" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "mjesec" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "mjeseci" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "nikakav" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "niti" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "nije CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "nije postavljeno\n" - -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "nije postavljeno\n" +msgstr "nije postavljeno" -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "pomak" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "opcija argumenta" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "pikseli" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "traži argument\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "desno" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "desno, dno" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "desno, gore" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB( PRIRODNO)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRBG(prirodno+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "veličina" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Adresni dio informacije o kontaktu. Sastoji se od dodatnog naziva tvrtke i " -"svih potrebnih informacija kako bi pronašli zgradu ili poštansko sanduče " -"kojem bi posta trebala biti poslata." - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Kreatorov Kontakt Info" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Kreatorov Kontakt Info" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Kontakt informacija dijela email adrese." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Kreatorov Kontakt Info" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Kontakt Info-Država/Provincija" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Kreatorov Kontakt Info" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "oznaka" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "odredište" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "do" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "do datoteke" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "vrh" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "gore, lijevo" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "gore, desno" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "tip" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "ažuriranje vremenske oznake" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "gore lijevo" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "gore desno" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "korišteno" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "vrijednost" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "godina" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "godina" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Makro / približavanje" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "Uključeno, samo slikanje" - -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " - -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Udaljenost objekta (jedinice nisu jasne)" - -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Informacije o autorskim pravima." - -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Nepoznata postavka Canon Kamere 2 tag" - -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Bijela Flourescentna" - -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "bajta" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Visoka ISO redukcija šuma" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 21d53770bb..14e72bb69a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,61 +1,23 @@ -# Translation of Exiv2 to Catalan -# Copyright (C) 2018-2020 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# -# Annotations: -# «ADI» (Advanced Distance Integration). -# -# «AE» (automatic exposure) -# -# «AEL» (auto exposure lock) -# «Ae Lock» permet bloquejar els ajustaments de l'exposició. -# -# «AEB» (Auto Exposure Bracketing). -# -# «AF» és igual que «enfocament automàtic», a la documentació trobada s'empren -# les sigles en anglès. -# -# «AI» és igual que «intel·ligència automàtica». -# «Av» és igual que «mitjana de la velocitat». -# «B&W» és igual que «blanc i negre» o «B i N». -# «CF» -# «CFA» -# «DOF» -# «A-DEP» (Automatic Depth) ajuda quan els objectes a fotografiar es -# troben a una distància considerable i es vol que tots romanguin -# dins de la profunditat de camp. -# «M-DEP» (Manual Depth). -# «EV» (exposure value). -# -# «FEB» (Flash Exposure Braketing) traduït a «Blegat de l'exposició del flaix». -# «FP» (focal plane). -# -# «HQ» (High quality). -# «IFD» (Image File Directory). -# -# «MF» és igual que «enfocament manual». -# -# «TTL» és una tecnologia per al flaix. ?? -# -# «WB» és igual que «Balanç de blancs». -# -# Antoni Bella Pérez , 2018, 2019, 2020. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Exiv2 0.28\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 13:29+0200\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:44\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: ca\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -63,7 +25,13 @@ msgstr "" "\n" "Accions:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -71,349 +39,355 @@ msgstr "" "\n" "Opcions:\n" -# skip-rule: t-sp_2p -# skip-rule: t-2p_sp -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" " :basename: - nom original del fitxer sense l'extensió\n" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr "" +" :basename: - nom original del fitxer sense l'extensió\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nom del directori on es troba el fitxer " "original\n" -# skip-rule: t-sp_2p -# skip-rule: t-2p_sp -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nom del directori pare\n" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " C : imprimeix el perfil ICC incrustat a la imatge\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : inclou les etiquetes Exif a la llista\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : jocs de dades IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" msgstr "" -" R : imprimeix de manera recursiva l'estructura de la imatge\n" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " S : imprimeix l'estructura de la imatge\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : propietats XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : extreu el XMP des de la imatge\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : totes les metadades admeses (predeterminat)\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" msgstr "" -" a : imprimeix les metadades Exif, IPTC i XMP (drecera per a\n" -" -Pkyct)\n" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : comentari JPEG\n" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : nombre de components (recompte)\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -# skip-rule: t-e_sola -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : secció Exif\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -# skip-rule: t-e_sola -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr "" -" e : imprimeix les metadades Exif (drecera per a -PEkycv)\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nom del grup\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : bolcat hexadecimal de les dades Exif (-PExgnycsh)\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : bolcat hexadecimal de les dades\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : dades IPTC\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : valors de les dades IPTC (-PIkyct)\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : clau\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : nivell de l'etiqueta\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nom de l'etiqueta\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : llista les vistes prèvies disponibles\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr "" -" s : imprimeix un resum de les metadades Exif (predeterminat)\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : mida en bytes\n" - -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : només la miniatura Exif\n" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : dades Exif interpretades (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : dades interpretades (traduïdes)\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : valor de les dades Exif en pla (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : valor de les dades en pla\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : paquet XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : propietats XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : imprimeix una columna amb el número de l'etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : tipus\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " El format predeterminat del nom és " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D dia Ajusta el dia amb l'acció «ajustar».\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F No pregunta abans de reanomenar els fitxers (força).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" msgstr "" -" -K clau Només dóna informació de sortida per aquesta clau\n" -" (coincidència exacta).\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" msgstr "" -" -M ord Línia d'ordres per a l'acció «modificar». El format per a les\n" -" ordres és el mateix que el de les línies d'un fitxer d'ordres.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mes Ajusta el mes amb l'acció «ajustar».\n" +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P etiq Imprimeix les etiquetes per a controlar bé les llistes\n" " d'etiquetes (acció «imprimir»):\n" -# skip-rule: t-e_sola -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q niv Estableix el nivell del registre a d(epuració), i(nformació),\n" -" w(arning) («avisos»), e(rror) or m(ute) («silencia»).\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Usa el sufix .suf per als fitxers d'origen per a l'ordre " -"inserir.\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Només estableix la marca de temps del fitxer durant l'acció\n" -" «reanomena», no reanomena el fitxer (superposa -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Mostra la versió del programa i surt.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y any Ajusta l'any amb l'acció «ajustar».\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-2p_sp -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a temps Ajusta el temps en el format [-]HH[:MM[:SS]]. Aquesta opció\n" -" només s'usa amb l'acció «ajustar».\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Mostra els valors binaris grans.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Cadena del comentari JPEG per establir a la imatge.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d obj Suprimeix els objectius per a l'acció «suprimir». Els " -"objectius\n" -" possibles són:\n" -# skip-rule: t-sp_2p,t-sp_pu -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e obj Extreu l'objectiu/s per a l'acció «extreure». Els objectius\n" -" possibles són els mateixos que els de l'opció -d, més un\n" -" objectiu per extreure imatges de vista prèvia i un modificador\n" -" per a generar un fitxer lateral XMP:\n" -" p[[, ...]] : Extreu les imatges de vista prèvia.\n" -" X : Extreu les metadades a un fitxer lateral XMP, .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f No pregunta abans de sobreescriure els fitxers existents " -"(força).\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" -" -g clau Només dóna informació de sortida per aquesta clau (grep).\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Mostra aquesta ajuda i surt.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -# skip-rule: t-sp_2p -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i obj Insereix l'objectiu/s per a l'acció «inserir». Els objectius\n" -" possibles són els mateixos que els de l'opció -d, més un\n" -" modificador:\n" -" X: Insereix metadades des d'un fitxer lateral XMP ." -"xmp.\n" -" Només es poden inserir miniatures JPEG, s'han d'anomenar\n" -" -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Preserva les marques de temps del fitxer (mantén).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -421,243 +395,234 @@ msgstr "" " -l dir Ubicació (directori) per als fitxers que cal inserir o " "extreure.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m fitxer Fitxer d'ordres per a l'acció «modificar». El format per a les\n" -" ordres és set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n cod Joc de caràcters que s'usarà per a descodificar els comentaris\n" -" d'usuari Exif en UNICODE.\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p mode Mode d'impressió per a l'acció «imprimir». Els modes\n" " possibles són:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" msgstr "" -" -q Silencia els missatges d'avís i d'error durant l'execució del\n" -" programa (silenciós).\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -r fmt Format del nom de fitxer per a l'acció «reanomenar». La cadena\n" -" de format segueix el strftime(3). Es permeten les següents\n" -" paraules clau:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t També estableix la marca de temps del fitxer durant l'acció\n" -" «reanomena» (superposa -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Mostra les etiquetes desconegudes.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v És detallat durant l'execució del programa.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Ajusta les marques de temps Exif durant el temps indicat.\n" -" Aquesta acció requereix almenys una de les opcions -a, -Y, -" -"O o -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extreu les metadades als fitxers d'imatge *.exv, *.xmp i " -"miniatures.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Converteix el comentari de l'usuari Exif en UNICODE a " -"UCS-2.\n" -" La seva codificació de caràcters actual es pot especificar " -"amb l'opció -n.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Copia l'ajustament ISO des de la nota del fabricant de " -"Nikon\n" -" a l'etiqueta Exif normal.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Insereix les metadades des dels fitxers *.exv " -"corresponents.\n" -" Useu l'opció -S per a canviar el sufix dels fitxers " -"d'entrada.\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Aplica les ordres per a modificar (afegir, establir, " -"suprimir)\n" -" les metadades Exif i IPTC dels fitxers d'imatge o establir\n" -" el comentari JPEG. Requereix l'opció -c, -m o -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Reanomena els fitxers i/o estableix les marques de temps\n" -" del fitxer d'acord amb la marca de temps Exif de creació. El " -"format\n" -" del nom de fitxer es pot establir amb «-r format», les " -"opcions per\n" -" a la marca de temps es controlen amb -t i -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Imprimeix les metadades de la imatge.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Suprimeix les metadades de la imatge dels fitxers.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr "EV " -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Control de la imatge" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr " hPa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Ajustament «To del blau». Interval: de -100 a 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «Saturació del blau». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Ajustament «Brillantor». Interval: de 0 a +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Ajustament «Perfil de la càmera»." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Ajustament «Aberració cromàtica, Fixa la franja blava/groga». Interval: de " "-100 a +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Ajustament «Aberració cromàtica, Fixa la franja vermella/cian». Interval: de " "-100 a +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajustament «Reducció del soroll del color». Interval: de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Ajustament «Contrast». Interval: de -50 a +100." -# skip-rule: t-pu_sp -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Ajustament «Exposició». Interval des de -4.0 a +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «To del verd». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «Saturació del verd». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajustament «Suavitzat de la luminància». Interval: de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «To del vermell». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «Saturació del vermell». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «Saturació». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «Tint de l'ombra». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajustament «Ombres». Interval: de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajustament «Agudesa». Interval: de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Ajustament «Temperatura». Interval: de 2000 a 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Ajustament «Tint». Interval des de -150 a +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajustament «Quantitat de vinyetatge». Interval des de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajustament «Punt mitjà del vinyetatge». Interval: de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -665,147 +630,139 @@ msgstr "" "Ajustament «Balanç de blancs». Un de: Com a captura, Automàtic, Llum de dia, " "Ennuvolat, Ombra, Tungstè, Fluorescent, Flaix o A mida" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 té un tipus de valor XMP no vàlid «%2»" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "%1: Ha fallat en assignar el fitxer per a lectura i escriptura: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Ha fallat en obrir el fitxer (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Ha fallat en obrir l'origen de les dades: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Ha fallat en reanomenar el fitxer a %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: No admès" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: El fitxer conté dades d'un tipus d'imatge desconegut" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Ha fallat la transferència: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" "Distància focal «llarga» i «curta» de la lent en «unitats focals» per mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(S'ha suprimit el valor binari)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" "(Desaprovada a favor de «dc:rights»). La informació sobre els drets d'autor." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "(Est/Oest). Indica la longitud." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(no vàlida)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "(Nord/Sud). Indica la latitud." -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." msgstr "" "(desaprovada) La data i l'hora en la qual es va modificar l'àudio per " "darrera vegada." -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" "(desaprovada) La data i l'hora en la qual es van modificar les metadades per " "darrera vegada." -#: src/properties.cpp:424 -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." +#: src/properties.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." msgstr "" "(desaprovada) La data i l'hora en la qual es va modificar el vídeo per " "darrera vegada." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(no vàlida)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -"(llegat) Codi del país on es concentra el contingut: ja sigui el país " -"mostrat en mitjans visuals o referenciat en text o un mitjà d'àudio. Aquest " -"element es trobarà a sobre/primer nivell d'una jerarquia geogràfica de dalt " -"a baix. El codi s'ha de prendre del codi ISO 3166 de dues o tres lletres. El " -"nom complet d'un país haurà d'anar a l'element «País»." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." -msgstr "" -"(llegat) Nom d'una ubicació on es concentra el contingut: ja sigui la " -"ubicació que es mostra en un mitjà visual o referenciada en text o un mitjà " -"d'àudio. Aquest nom podrà ser el nom d'una sububicació a una ciutat o el nom " -"d'una ubicació coneguda o un monument (natural) als afores d'una ciutat. En " -"el sentit d'una sublocació a una ciutat, aquest element es trobarà en el " -"quart nivell d'una jerarquia geogràfica de dalt a baix." - -#: src/canonmn.cpp:1634 +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" msgstr "(sense establir)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" "*Estructura principal* dels paràmetres dels ajustaments desats per a la " "càmera RAW." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." msgstr "*Estructura principal* dels ajustaments desats per a la càmera RAW." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en la ubicació del nucli " "Darwin." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "*Estructura principal* que conté informació basada en l'esdeveniment." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." @@ -813,22 +770,22 @@ msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en un exemplar fòssil. Un " "espècimen conservat que ara és un fòssil." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en el context geològic." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en l'observació humana." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en la identificació." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." @@ -836,30 +793,30 @@ msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en un exemplar viu. Un " "espècimen que està viu." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en l'observació de la " "màquina." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en la mostra de material." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "*Estructura principal* que conté informació basada en la mesura." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "*Estructura principal* que conté informació basada en l'aparició." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "*Estructura principal* que conté informació basada en l'organisme." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." @@ -867,11 +824,11 @@ msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en un exemplar conservat. " "Un espècimen que ha estat conservat." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "*Estructura principal* que conté informació basada en el registre." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." @@ -879,291 +836,612 @@ msgstr "" "*Estructura principal* que conté informació basada en les relacions entre " "els recursos." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "*Estructura principal* que conté informació basada en la taxonomia." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " msgstr "*Estructura arrel* " -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " msgstr "*Estructura subarrel* " -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" -msgstr "+4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" -msgstr "-4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "Opció -M" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "L'opció -S només es pot usar amb l'acció «inserir»\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "L'opció -T només es pot usar amb l'acció «reanomenar»\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "L'opció -l només es pot usar amb les accions «extreure» o «inserir»\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "L'opció -t només es pot usar amb l'acció «reanomenar»\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "0,3 segons" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "0,6 segons" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" msgstr "0x0005" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" msgstr "0x0103" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" msgstr "EV 1" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" msgstr "EV 1 (automàtic)" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "Àrea 1" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" msgstr "Àrea 1 (velocitat alta)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "1.01 (SB-800 o Metz 58 AF-1)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" msgstr "Pel·lícula 1280x720" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" msgstr "Pel·lícula 1920x1080" -#: src/panasonicmn.cpp:319 +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" msgstr "1r" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" msgstr "EV 2" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" msgstr "EV 2 (automàtic)" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 en 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200 (zona de coincidència alta)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "Àrea 225" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" msgstr "Àrea 23" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 o 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 o 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 o 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "2n" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "2a cortina" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "S'ha emprat la sincronització de la 2a cortina" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "Matriu 2x2 (en sentit horari)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "EV 3" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "EV 3 (automàtic)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "3 imatges, seqüència -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "3 imatges, seqüència 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "Àrea 3 (automàtic)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "Àrea 3 (centre)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "Àrea 3 (esquerra)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "Àrea 3 (dreta)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3.000 kèlvins" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3.000 K (llum de tungstè)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "equivalent a 35 mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3.600 K (com la llum de tungstè)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3.700 kèlvins" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "3D" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" msgstr "Imatge en 3D" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Bràqueting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4.000 kèlvins" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4.000 K (fluorescent amb blanc fred)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4.500 kèlvins" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4.500 K (fluorescent amb blanc neutral)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "Àrea 49" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" msgstr "Pel·lícula 4k" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "5 imatges, seqüència -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "5 imatges, seqüència 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "Àrea 5" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5.300 K (bon temps)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5.500 kèlvins" -#: src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" msgstr "5.500 K (flaix)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6.000 K (ennuvolat)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" msgstr "Pel·lícula 640x480" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6.500 kèlvins" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6.600 K (fluorescent amb llum de dia)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "7 imatges, seqüència -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "7 imatges, seqüència 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7.500 kèlvins" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7.500 K (bon temps amb ombres)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8 segments" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (zona de coincidència baixa)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." @@ -1171,16 +1449,16 @@ msgstr "" "Una cadena (comptada) que especifica el nom del component, és a dir, el " "gestor de mitjans emprat quan es va crear aquest mitjà." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "Una especificació d'1 byte de la versió d'aquesta capçalera del mitjà" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" "Una especificació d'1 byte de la versió d'aquesta capçalera de la pista" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." @@ -1188,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Un número amb coma fixa de 16 bits que especifica com s'haurà de reproduir " "el so de la pel·lícula. Un valor d'1,0 indica amb tot el volum." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." @@ -1196,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Un número amb coma fixa de 16 bits que especifica com s'haurà de reproduir " "el so de la pista. Un valor d'1,0 indica amb tot el volum." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" @@ -1205,7 +1483,7 @@ msgstr "" "comprimida. Els valors d'1, 2, 4, 8, 16, 24 i 32 indiquen la profunditat de " "les imatges en color" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1217,12 +1495,12 @@ msgstr "" "com se superposaran les pistes entre si. Les pistes amb valors de la capa " "baixos es mostraran al davant de les pistes amb valors de capa alts." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" "Un enter de 16 bits que especifica el codi d'idioma per a aquest mitjà." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " @@ -1233,7 +1511,7 @@ msgstr "" "QuickDraw quan dibuixi o transfereixi una imatge des d'una ubicació a una " "altra." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." @@ -1241,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Un número amb coma fixa de 32 bits que especifica la velocitat a la qual es " "pot reproduir aquesta pel·lícula. Un valor d'1,0 indica una velocitat normal." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." @@ -1249,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit, l'1 de gener " "de 1904) quan es va crear la capçalera del mitjà." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." @@ -1257,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit, l'1 de gener " "de 1904) quan es va modificar per darrera vegada la capçalera del mitjà." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." @@ -1265,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit, l'1 de gener " "de 1904) quan es va crear la capçalera de la pista." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." @@ -1273,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Un enter de 32 bits que indica (en segons des de la mitjanit, l'1 de gener " "de 1904) quan es va modificar per darrera vegada la capçalera de la pista." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " @@ -1283,7 +1561,7 @@ msgstr "" "següent pista afegida a aquesta pel·lícula. Tingueu en compte que 0 no és un " "valor ID de pista vàlid." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " @@ -1293,7 +1571,7 @@ msgstr "" "generava les dades comprimides. Sovint aquest camp conté «appl» per indicar " "Apple Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." @@ -1301,19 +1579,19 @@ msgstr "" "Un enter de 32 bits que identifica de manera única la pista. El valor 0 no " "es pot usar." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "Una cadena de C que especifica un URL per a la icona del logotip." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "Una cadena de C que especifica un URL base." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "Una cadena de C que especifica un URL per al logotip." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." @@ -1321,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Una cadena de C que especifica un URL. Hi poden haver dades addicionals " "després de la cadena de C." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." @@ -1329,11 +1607,11 @@ msgstr "" "Una cadena de C que especifica un URN. Hi poden haver dades addicionals " "després de la cadena de C." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "Una cadena de C que especifica un URL per a la marca d'aigua." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" @@ -1342,7 +1620,7 @@ msgstr "" "compatibilitat del fitxer amb una versió en particular del reproductor de " "vídeo" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" @@ -1350,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Una propietat específica del vídeo Matroska, indica la versió del tipus de " "fitxer, ajuda a determinar la compatibilitat" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1358,11 +1636,11 @@ msgstr "" "Una cadena de codi alfanumèric més estandarditzada que resumeix els usos " "dels mitjans inclosos en la llicència." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Lent de sèrie A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1370,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Un «ClipPath» del TIFF pretén reflectir els fonaments de la funcionalitat de " "creació del camí de PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1382,7 +1660,7 @@ msgstr "" "gestionat. El formulari i el contingut d'aquest URI són privats per al " "sistema de gestió d'actius." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1391,7 +1669,7 @@ msgstr "" "través d'un navegador web. És possible que necessiti un connector " "personalitzat per al navegador." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1406,7 +1684,7 @@ msgstr "" "emmagatzemada a l'etiqueta «ProfileCalibrationSignature» del perfil de la " "càmera seleccionada." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1421,7 +1699,14 @@ msgstr "" "emmagatzemada a l'etiqueta «ProfileCalibrationSignature» del perfil de la " "càmera seleccionada." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " @@ -1431,7 +1716,7 @@ msgstr "" "per al perfil de la càmera. Aquesta cadena sempre s'haurà de conservar " "juntament amb les etiquetes del perfil de la càmera." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." @@ -1439,7 +1724,7 @@ msgstr "" "Una cadena codificada en UTF-8 que conté el nom del perfil de càmera «com a " "captura», si n'hi ha cap." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -1447,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Una cadena codificada en UTF-8 que conté el nom de l'aplicació que va crear " "la vista prèvia emmagatzemada a l'IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1459,7 +1744,7 @@ msgstr "" "emmagatzemat al fitxer, però és necessari per a tots els perfils de la " "càmera si hi ha més d'un perfil de càmera emmagatzemat al fitxer." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." @@ -1468,7 +1753,7 @@ msgstr "" "conversió (per exemple, el nom d'una captura de pantalla) emprats per a la " "vista prèvia emmagatzemada a l'IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -1476,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Una cadena codificada en UTF-8 que conté el número de versió de l'aplicació " "que va crear la vista prèvia emmagatzemada a l'IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1489,7 +1774,7 @@ msgstr "" "«decimalLatitude» i la «decimalLongitude», fins i tot si és el mateix que " "per al «footprintWKT» -empreu les dades geodèsiques en el seu lloc-." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1501,11 +1786,11 @@ msgstr "" "representació de radi punt (vegeu «decimalLatitude») i una representació " "d'empremta, i poden diferir entre elles." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "Una referència bibliogràfica per al recurs." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1515,7 +1800,7 @@ msgstr "" "informació, part I, usada pel proveïdor. Els nombres de versió són assignats " "per les organitzacions IPTC i NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1525,7 +1810,7 @@ msgstr "" "informació, part II, usada pel proveïdor. Els nombres de versió són " "assignats per les organitzacions IPTC i NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1535,7 +1820,7 @@ msgstr "" "les dades de l'objecte. El format de fitxer s'haurà de registrar a les " "organitzacions IPTC o NAA amb un número únic que se li assignarà." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1547,7 +1832,7 @@ msgstr "" "La informació s'usa per encaminar les dades al sistema adequat i permetre " "que el sistema receptor realitzi les accions adequades." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1555,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Un nombre binari que representa la versió particular del format de fitxer " "especificat per l'etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1564,12 +1849,11 @@ msgstr "" "la vista prèvia de les dades de l'objecte especificat per l'etiqueta " "." -#: src/properties.cpp:2384 +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" msgstr "Una breu descripció del fitxer" -# skip-rule: t-com_pu -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." @@ -1577,7 +1861,14 @@ msgstr "" "Una frase breu o un terme estàndard («cf.» «aff.») per a expressar els " "dubtes determinants sobre la Identificació." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1586,7 +1877,7 @@ msgstr "" "de l'objecte. Quan s'usi, un títol per línia hauria de seguir cada línia que " "modifiqui." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " @@ -1596,7 +1887,7 @@ msgstr "" "verificat per a representar la millor descripció espacial possible. La " "millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " @@ -1606,13 +1897,13 @@ msgstr "" "identificació de la taxonomia és correcta. La millor pràctica recomanada és " "emprar un vocabulari controlat com el que s'usa en HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" "Una categoria o descripció de l'hàbitat en el qual es va produir " "l'esdeveniment." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1624,7 +1915,7 @@ msgstr "" "de dos bytes. Quan cal un codi de 2 bytes, s'emprarà l'etiqueta privada " " de l'Exif." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1632,32 +1923,25 @@ msgstr "" "Una cadena de caràcters amb la data del registre i informació de temps en " "UTC (temps universal coordinat). El format és «AAAA:MM:DD»." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Una cadena de caràcters que registra el nom de l'àrea GPS. El primer byte " -"indica el codi de caràcter emprat, seguit pel nom de l'àrea GPS." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Una cadena de caràcters que registra el nom del mètode emprat per a trobar " -"la ubicació. El primer byte indica el codi del caràcter emprat, seguit pel " -"nom del mètode." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" "Una casella de selecció per a fer el seguiment de si una captura és un " "guardià." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1665,7 +1949,7 @@ msgstr "" "Un codi que representa la ubicació de la transmissió original, d'acord amb " "les pràctiques del proveïdor." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1673,7 +1957,7 @@ msgstr "" "Un color en CMYK o RGB que s'emprarà com a color premúltiple quan s'ha " "multiplicat prèviament el mode alfa." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1684,15 +1968,15 @@ msgstr "" "cerca) per a les imatges amb paleta de colors. En una imatge amb paleta de " "colors, s'empra un valor de píxel per a indexar en una taula de cerca en RGB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "Un nom comú o vulgar." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "Una codificació decimal amb separadors de període." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." @@ -1700,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Una representació decimal de la precisió de les coordenades indicades en la " "«decimalLatitude» i la «decimalLongitude»." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." @@ -1708,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Una descripció o referència a (publicació, URI) del mètode o protocol emprat " "per a determinar la mesura, el fet, la característica o l'afirmació." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -1718,7 +2002,7 @@ msgstr "" "en què es va registrar l'Aparició. La millor pràctica recomanada és emprar " "un vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " @@ -1728,7 +2012,7 @@ msgstr "" "cadena, però sol ser un número, per exemple «1», «2», o més explícitament " "«Càmera 1»." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1740,7 +2024,7 @@ msgstr "" "representa un tipus particular d'agregació. La millor pràctica recomanada és " "emprar un vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1748,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Una descripció de la lent emprada per a fer la fotografia. Per exemple, " "«70-200 mm f/2.8-4.0»." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." @@ -1756,7 +2040,7 @@ msgstr "" "Una descripció de l'entorn d'impressió per al qual es destina aquesta " "separació." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1766,7 +2050,7 @@ msgstr "" "exemple: «Esquerra = -30, Dreta = 30, Centre = 0, LFE = 45, Envoltant " "esquerra = -110, Envoltant dreta = 110»" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." @@ -1774,15 +2058,15 @@ msgstr "" "Una descripció o referència als mètodes emprats per a determinar l'empremta, " "coordenades i incerteses espacials." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Un tipus de document, p. ex., novel·la, poema o paper de treball." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "Un codi de quatre caràcters que identifica el format de l'àudio." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " @@ -1792,7 +2076,7 @@ msgstr "" "valors són vàlids per a aquest camp: «mhlr» per a gestors de mitjans i " "«dhlr» per a gestors de dades." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." @@ -1800,12 +2084,12 @@ msgstr "" "Un codi de quatre caràcters que identifica el tipus de gestor de mitjans o " "de dades." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" "Una indicació general del tipus de dades contingudes en aquest subfitxer." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1813,18 +2097,22 @@ msgstr "" "Una indicació general del tipus de dades contingudes en aquest subfitxer. " "Aquest camp està desaprovat. S'hauria d'emprar el camp «NewSubfileType»." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." msgstr "Un idioma del recurs." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" "Un document legal que dóna permís oficial per fer alguna cosa amb el recurs." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." @@ -1833,7 +2121,7 @@ msgstr "" "d'identificadors d'altres organismes i les seves associacions amb aquest " "organisme." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." @@ -1841,7 +2129,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada amb una barra vertical «|») " "d'assignacions de nom prèvies amb l'organisme." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." @@ -1850,7 +2138,7 @@ msgstr "" "d'identificadors d'altres registres d'Aparició i de les seves associacions " "amb aquesta Aparició." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " @@ -1860,7 +2148,7 @@ msgstr "" "característiques o afirmacions sobre el registre. Proporciona un mecanisme " "per a estructurar el contingut, com els parells clau-valor." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." @@ -1868,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) de noms geogràfics, menys específica que " "la informació capturada en el terme local." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " @@ -1878,7 +2166,7 @@ msgstr "" "bibliogràfica, identificador únic global, URI) de la literatura associada " "amb l'Aparició." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " @@ -1888,7 +2176,7 @@ msgstr "" "identificador únic global, URI) amb la informació de la seqüència genètica " "associada amb l'Aparició." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." @@ -1896,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) d'identificadors (publicació, " "identificador únic global, URI) dels mitjans associats amb l'Aparició." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." @@ -1904,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) d'identificadors o noms de tàxons i de " "les seves associacions amb l'Aparició." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " @@ -1915,7 +2203,7 @@ msgstr "" "específicament com per a permetre que qualsevol persona en el futur faci " "servir els mateixos recursos." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1927,7 +2215,7 @@ msgstr "" "col·leccionista o observador primari, especialment un que aplica un " "identificador personal (Número del registre), haurà d'aparèixer primer." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." @@ -1935,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) de noms de persones, grups o " "organitzacions que han assignat el Taxó al motiu de la imatge." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " @@ -1945,7 +2233,7 @@ msgstr "" "organitzacions que han determinat la georeferència (representació espacial) " "per a la Ubicació." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." @@ -1953,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) de noms de persones, grups o " "organitzacions que han determinat el valor de la mesura o fet." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." @@ -1961,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) de tipus de nomenclatura (estat del " "tipus, nom científic tipificat, publicació) aplicats al motiu de la imatge." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." @@ -1969,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) de preparacions i mètodes de conservació " "per a un espècimen." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " @@ -1980,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Aparició, ja sigui en el conjunt de dades actual, en qualsevol altre o " "col·lecció." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." @@ -1988,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Una llista (concatenada i separada) de referències (publicació, " "identificador únic global, URI) emprades en la identificació." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -2001,19 +2289,36 @@ msgstr "" "manera que comenci amb l'interval més alt i separar els noms per a cada " "interval amb un caràcter de punt i coma «;»" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "Una ubicació que es mostra a la imatge." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "Una notació que fa que la imatge sigui única" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "Un valor de número o enumeració per a la quantitat d'organismes." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -2023,7 +2328,7 @@ msgstr "" "emprat per a organitzar els documents en un explorador de fitxers. Els " "valors són definits per l'usuari dins d'un interval definit per l'aplicació." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." @@ -2031,11 +2336,11 @@ msgstr "" "Un valor numèric per a un mesurament de la mida (durada, longitud, àrea o " "volum) d'una mostra en un esdeveniment de mostreig." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." msgstr "Un valor numèric que indica el número absolut d'una captura." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -2043,16 +2348,16 @@ msgstr "" "Un valor numèric que indica l'ordre del fitxer d'àudio dins del seu registre " "original." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" "Una persona o organització que posseeix o gestiona els drets sobre el recurs." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Un punter a l'IFD de l'Exif" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -2062,11 +2367,11 @@ msgstr "" "mateixa estructura que la de l'IFD especificat en el TIFF. Normalment, però, " "no conté les dades de la imatge com en el cas del TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Un punter a l'IFD d'informació del GPS" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -2075,7 +2380,7 @@ msgstr "" "l'IFD d'informació del GPS, com l'IDF de l'Exif, no conté les dades de la " "imatge." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -2083,18 +2388,18 @@ msgstr "" "Un predictiu és un operador matemàtic que s'aplica a les dades de la imatge " "abans d'aplicar un esquema de codificació." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" "Una entrada publicable que proporciona una sinopsi del contingut de les " "dades de l'objecte." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Una referència per al treball artístic o objecte a la imatge." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -2102,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Una referència per a la publicació en la qual el «scientificName» es va " "establir originalment sota les regles del «nomenclaturalCode» associat." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -2114,7 +2419,7 @@ msgstr "" "d'actius del que actualment no sou el propietari. Pot o no incloure " "referències a diferents sistemes per a la gestió." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -2129,11 +2434,11 @@ msgstr "" "només necessiti especificar l'ID de la instància i la classe d'interpretació " "de l'original." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Una referència al projecte que va crear aquest fitxer." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." @@ -2141,20 +2446,20 @@ msgstr "" "Un recurs relacionat al qual es fa referència, cita o que assenyala el " "contrari que el recurs descrit." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" "Un conjunt de metadades sobre el treball artístic o un objecte a la imatge." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Un nom curt informal per al recurs." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Una sola pàgina d'una imatge en múltiples pàgines." -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -2162,14 +2467,26 @@ msgstr "" "Una declaració sobre la presència o absència d'un Taxó en una Ubicació. La " "millor pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" "Una cadena que descriu el nivell lògic de l'objecte al qual es refereix " "l'Etiqueta." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -2179,7 +2496,7 @@ msgstr "" "a la imatge a més dels que hi hagi a l'etiqueta , i sense " "les limitacions del codi de caràcters en aquesta etiqueta." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -2187,27 +2504,27 @@ msgstr "" "Una etiqueta per als creadors d'escriptors Exif per a registrar qualsevol " "informació desitjada. El contingut dependrà del creador." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta emprada per a registrar fraccions de segons per a l'etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta emprada per a registrar fraccions de segons per a l'etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta emprada per a registrar fraccions de segons per a l'etiqueta " "." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." @@ -2215,7 +2532,7 @@ msgstr "" "Un terme per a descriure el contingut de la imatge per un valor des d'un " "Vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -2223,15 +2540,15 @@ msgstr "" "Una descripció textual del contingut del recurs. Pot ser que hi hagi " "múltiples valors per a idiomes diferents." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Una descripció textual de les dades de l'objecte." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "Un nom textual o etiqueta assignada a una instància de l'Organisme." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." @@ -2239,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Un valor de temps que indica la durada d'aquest mitjà (en el sistema de " "coordenades de temps de la pel·lícula)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." @@ -2247,7 +2564,7 @@ msgstr "" "Un valor de temps que indica la durada d'aquesta pista (en el sistema de " "coordenades de temps de la pel·lícula)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." @@ -2256,7 +2573,7 @@ msgstr "" "el nombre d'unitats de temps que passen per segon en el seu sistema de " "coordenades de temps de la pel·lícula." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -2268,7 +2585,7 @@ msgstr "" "de coordenades de temps. Un sistema de coordenades de temps que mesura el " "temps en seixantenes de segon, per exemple, té una escala de temps de 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -2276,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Un codi de temps establert per l'usuari. Quan s'especifica, s'usarà en lloc " "del «startTimecode»." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -2286,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Normalment, aquesta etiqueta no és necessària, ja que l'espai de color " "s'especifica en l'etiqueta d'informació () de l'espai de color." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." @@ -2294,22 +2611,11 @@ msgstr "" "Un ID únic dels ajustaments de la conversió (per exemple, resum MD5) emprada " "per a representar la vista prèvia emmagatzemada a l'IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Un identificador únic creat per un registre i aplicat pel creador de la " -"imatge digital. Aquest valor no es canviarà després de ser aplicat. Aquest " -"identificador estarà vinculat amb un Identificador de la organització de " -"registre corresponent." - -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." msgstr "Alguns comentaris de l'usuari." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -2318,84 +2624,108 @@ msgstr "" "col·lecció definida per l'usuari. S'empra per organitzar els documents en un " "explorador de fitxers." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" msgstr "Esquema XMP de l'ACDSee" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "ADI" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI (integració avançada de la distància)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Bloqueja l'AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "S'ha aplicat la compensació del suport a l'AE" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Bloqueja l'AE" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Bloqueja l'AE + compensació de l'exposició" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Ajustament de l'AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "Seqüència de l'AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "Seqüència de l'AEB/cancel·lació automàtica" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "Informació de l'AE" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "Botó AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Indicador de l'exposició AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "Botó AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" @@ -2403,435 +2733,621 @@ msgstr "" "Indicador de l'exposició AEL (també indica l'exposició per a la propera " "captura fent bràqueting)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Segments de mesurament de l'AE" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Ajustament de l'AE" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "Ajust de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "Obertura de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" msgstr "Alçada de l'àrea de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Il·luminació de l'àrea de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "Mode de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" msgstr "Amplada de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "Posició X de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "Posició Y de l'àrea de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Àrees de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Assistent de l'AF" -#: src/panasonicmn.cpp:467 +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Làmpada auxiliar de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "Afina l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Ajustament fi de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Ajustament fi de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Ajustament fi de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Índex per afinar l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Posició de l'enfocament a l'AF" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "Il·luminador de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" msgstr "Alçada de l'AF de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" msgstr "Amplada de l'AF de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "Informació de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Mode de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "AF en desús" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Punt de l'AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" msgstr "Posició del punt de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "S'ha emprat el punt de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Punts de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "Punts de l'AF a l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "S'han emprat els punts de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "S'han emprat els punts de l'AF en 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Resposta de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "Cerca l'AF" -#: src/pentaxmn.cpp:286 +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" msgstr "Selecciona l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "S'ha emprat l'AF" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF amb obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "Obertura de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" msgstr "Alçada de l'àrea de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "Il·luminació de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Mode de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" msgstr "Amplada de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "Posició X de l'àrea de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" msgstr "Posició Y de l'àrea de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Àrees de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "Assistent de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Assistent clar de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "Afina l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "Ajustament fi de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Ajustament fi de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Ajustament fi de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "Índex per afinar l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Informació de la posició de l'enfocament a l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" msgstr "Alçada de l'AF de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" msgstr "Amplada de l'AF de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Informació de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "Informació de l'AF 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Mode de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Punt de l'AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "Punt de l'AF a l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "S'ha seleccionat el punt de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "S'ha emprat el punt de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Punts de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "Punts de l'AF a l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "S'han emprat els punts de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "S'han emprat els punts de l'AF (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Resposta de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "Cerca l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" msgstr "Sensor de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "Afina l'AF" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "AF-F" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "Informació de l'AF" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" msgstr "S'ha seleccionat el punt de l'AF" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "Enfocament amb AF i IA" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "Servo amb AF i IA" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Identificador ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Versió ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Format ASCII de les dades com [informació imatge]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Sobre el nivell del mar" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "Acceleròmetre X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "Acceleròmetre Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "Acceleròmetre Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "Ús del nom acceptat" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "ID d'ús del nom acceptat" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" msgstr "Drets d'accés" -#: src/panasonicmn.cpp:496 +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" msgstr "Número de sèrie de l'accessori" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Tipus d'accessori" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Tipus d'accessori" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Acció aconsellada" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció ajustar no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció suprimir no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció extreure no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció «fixcom» no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció «fixiso» no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció inserir no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció modificar no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció imprimir no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Programa d'acció" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "L'acció reanomenar no és compatible amb les opcions indicades\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " @@ -2841,40 +3357,40 @@ msgstr "" "o completes que en el seu formulari original. Suggereix que es pot disposar " "de dades alternatives de major qualitat a petició." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Àrea activa" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "Il·luminació D activa" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "Il·luminació D activa" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" "Detalls addicionals de l'adreça de correu del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." msgstr "Informació addicional de la pel·lícula." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Restriccions addicionals a la llicència." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Informació addicional sobre la imatge." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." @@ -2882,224 +3398,257 @@ msgstr "" "Informació addicional que existeix, però que no s'ha compartit en el " "registre ofert." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Condicions addicionals de la llicència." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Informació addicional de la llicència." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Requeriments addicionals de la llicència." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "Informació addicional del model" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Paràmetres addicionals per al mode d'estirament Batre l'empalmament." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Paràmetres addicionals per al mode d'estirament Remostreig." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Paràmetres addicionals per al mode d'estirament Escala de temps." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +msgstr "Adelaida" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Ajusta" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "L'acció ajustar almenys requereix una opció -a, -Y, -O o -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "S'està ajustant" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Mode de l'ajust" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Mode de l'ajust" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Etiquetes DNG d'Adobe" -# Nota: -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Deflació d'Adobe" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "Paraules clau jeràrquiques per a l'Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "Informació RTK privada per a l'Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" msgstr "Esquema per a l'Adobe Lightroom" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Etiquetes OPI d'Adobe" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Esquema per al PDF d'Adobe" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Esquema per a l'Adobe Photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Avís de contingut per a adults" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Es requereix avís de contingut per a adults" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Avançat automàtic" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Funció alta avançada" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Velocitat alta avançada" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "Nivell avançat" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Lv1 avançat" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Lv2 avançat" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Lv3 avançat" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Lv4 avançat" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Lv5 avançat" -#: src/panasonicmn.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" msgstr "Tipus d'escena avançada" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Captura avançada d'esports" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Avís" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Fotografia aèria" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Catorze anys o menys" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "Quinze anys" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "Setze anys" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "Disset anys" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "Divuit anys" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "Dinou anys" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "Vint anys" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "Vint i un anys" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "Vint i dos anys" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "Vint i tres anys" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "Vint i quatre anys" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Vint i cinc anys o més" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Edad desconeguda" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." @@ -3107,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Edat del/s model/s humà/ans en el moment en què es va prendre aquesta imatge " "en una imatge alliberada del model." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." @@ -3115,15 +3664,15 @@ msgstr "" "Edat del model més jove que es mostra a la imatge, al moment que es va fer " "la imatge." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Àlbum" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Alger" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -3131,15 +3680,23 @@ msgstr "" "Els àlies no estan permesos. Si us plau, envieu aquest paquet XMP a " "ahuggel@gmx.net «%1», «%2», «%3»" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Tots els onze objectius" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "Tots els objectius" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -3149,43 +3706,63 @@ msgstr "" "per a proporcionar dades de l'organització receptora sobre les quals " "seleccionar, encaminar o gestionar dades de qualsevol altra manera." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "Ja s'ha aplicat" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nom alternatiu de la cinta" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Codi alternatiu de l'hora" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "Només ambient" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Ambient i flaix" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Quantitat d'energia del flaix (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." @@ -3194,11 +3771,11 @@ msgstr "" "imatge amb l'editor d'imatges (com escapçar, girar, correccions de color, " "ajustos, etc.)" -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "S'ha d'especificar una acció\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -3206,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Una matriu alternativa de miniatures per a un fitxer, la qual pot diferir en " "característiques com la mida o la codificació de la imatge." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -3216,19 +3793,23 @@ msgstr "" "projecte o del diàleg del codi de temps a la Premiere. Si s'ha configurat un " "nom alternatiu i no s'ha revertit, es mostrarà aquest nom." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" "Una matriu d'etiquetes de metadades desconegudes i/o sense registrar amb els " "seus valors." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" "Una matriu d'etiquetes de biblioteca de metadades sense registrar amb els " "seus valors." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -3238,7 +3819,7 @@ msgstr "" "editor inclouen una persona, una organització o un servei. Normalment, " "s'haurà d'emprar el nom d'un editor per indicar l'entitat." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." @@ -3246,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Un identificador (preferiblement únic) per al registre dins del conjunt o " "col·lecció de dades." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." @@ -3254,7 +3835,7 @@ msgstr "" "Un identificador per a un recurs relacionat (l'objecte, en lloc del motiu de " "la relació)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -3264,7 +3845,7 @@ msgstr "" "cada vegada que es desa un fitxer. Hauria de basar-se en un UUID; vegeu els " "ID de document i instància a continuació." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." @@ -3272,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Un identificador per a una instància de relació entre un recurs (el motiu de " "la imatge) i un altre («relatedResource», l'objecte)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " @@ -3282,7 +3863,7 @@ msgstr "" "amb l'assignació d'un nom científic). Pot ser un identificador únic global o " "un identificador específic per al conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -3295,7 +3876,7 @@ msgstr "" "d'identificadors en el registre que farà que el «materialSampleID» sigui " "únic globalment." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " @@ -3305,7 +3886,7 @@ msgstr "" "mesures, fets, característiques o afirmacions). Pot ser un identificador " "únic global o un identificador específic per al conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -3317,7 +3898,7 @@ msgstr "" "persistent, se'n construirà un a partir d'una combinació d'identificadors en " "el registre que farà que l'«occurrenceID» sigui únic globalment." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " @@ -3327,7 +3908,7 @@ msgstr "" "digital particular de l'Organisme). Pot ser un identificador únic global o " "un identificador específic per al conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." @@ -3335,7 +3916,7 @@ msgstr "" "Un identificador per a l'Esdeveniment més ampli que agrupa aquest i " "potencialment altres Esdeveniments." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -3347,7 +3928,7 @@ msgstr "" "servir l'identificador en un registre de col·leccions com l'Índex de " "col·leccions de biodiversitat (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " @@ -3358,7 +3939,7 @@ msgstr "" "persistent d'un vocabulari controlat com el Tesaurus de noms geogràfics de " "Getty." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." @@ -3366,7 +3947,7 @@ msgstr "" "Un identificador per a la institució que té la custòdia de l'objecte/s o la " "informació a la qual es fa referència en el registre." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " @@ -3376,7 +3957,7 @@ msgstr "" "una font) en el qual l'element terminal del «scientificName» es va establir " "originalment sota les regles del «nomenclaturalCode» associat." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " @@ -3385,7 +3966,7 @@ msgstr "" "Un identificador per a l'ús del nom (significat documentat del nom d'acord " "amb una font) del taxó vàlid actual (zoològic) o acceptat (botànic)." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " @@ -3395,7 +3976,7 @@ msgstr "" "amb una font) del taxó directe, el pare més proper de l'interval alt (en una " "classificació) de l'element més específic de la «scientificName»." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." @@ -3403,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Un identificador per als detalls de nomenclatura (no taxonòmics) d'un nom " "científic." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -3411,19 +3992,11 @@ msgstr "" "Un identificador per a la publicació en la qual el «scientificName» es va " "establir originalment sota les regles del «nomenclaturalCode» associat." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Un identificador per al registre que va emetre l'ID de la imatge en el " -"registre corresponent." - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "Un identificador per al recurs que és el motiu de la relació." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." @@ -3431,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Un identificador per al conjunt de dades. Pot ser un identificador únic " "global o un identificador específic a una col·lecció o institució." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " @@ -3442,7 +4015,7 @@ msgstr "" "l'estratigrafia). Pot ser un identificador únic global o un identificador " "específic per al conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " @@ -3452,7 +4025,7 @@ msgstr "" "(quelcom que es produeix en un lloc i una data). Pot ser un identificador " "únic global o un identificador específic per al conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -3462,7 +4035,7 @@ msgstr "" "associades amb la Ubicació). Pot ser un identificador únic global o un " "identificador específic del conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -3472,7 +4045,7 @@ msgstr "" "la classe del Taxó). Pot ser un identificador únic global o un identificador " "específic del conjunt de dades." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." @@ -3480,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Un identificador per a la font en el qual es defineix o s'implica la " "circumscripció específica del concepte de taxó. Vegeu «nameAccordingTo»." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." @@ -3488,7 +4061,7 @@ msgstr "" "Un identificador del concepte taxonòmic al qual es refereix el registre, no " "per als detalls de la nomenclatura d'un taxó." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " @@ -3498,7 +4071,7 @@ msgstr "" "Sovint serveix com un enllaç entre les notes de camp i un registre " "d'Aparició, com el número d'un col·leccionista d'exemplars." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." @@ -3506,7 +4079,7 @@ msgstr "" "Un identificador donat a l'esdeveniment en el camp. Sovint serveix com un " "enllaç entre les notes de camp i l'Esdeveniment." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3514,7 +4087,7 @@ msgstr "" "Una matriu ordenada de colorants (mostres) que s'empren en el document " "(inclosa en qualsevol document contingut)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3529,7 +4102,7 @@ msgstr "" "abstracte. No pretén ser una pulsació de teclat exhaustiva o un altre " "historial detallat." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3537,11 +4110,11 @@ msgstr "" "Una matriu ordenada de noms de plaques necessària per imprimir el document " "(inclosa en qualsevol document contingut)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Una llista ordenada de marcadors" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3549,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Una matriu no ordenada de frases descriptives o paraules clau que " "especifiquen el tema del contingut del recurs." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3557,7 +4130,7 @@ msgstr "" "Una matriu desordenada de tipus de lletra que s'empren en el document " "(inclosa en qualsevol document contingut)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3573,7 +4146,7 @@ msgstr "" "perquè no té un qualificador d'esquema definit i està definida en " "l'especificació XMP com a una propietat senzilla (d'un sol valor)." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3583,22 +4156,22 @@ msgstr "" "de l'aplicació de creació. Cada element haurà de contenir un sol espai de " "nom i XPath separats per un espai en ASCII (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" "Una matriu no ordenada que especifica els idiomes emprats en el recurs." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" "Una matriu no ordenada que especifica el/s propietari/s legal/s d'un recurs." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "Una llista desordenada de tots els mitjans emprats per a crear aquest mitjà." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." @@ -3607,1095 +4180,1284 @@ msgstr "" "nom, la qual pot especificar una velocitat de fotogrames per a tots els " "marcadors en el conjunt. Vegeu també «xmpDM:markers»." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" msgstr "ID de l'antecessor" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" msgstr "Ancoratge" -#: src/properties.cpp:728 +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Angle" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Estirament amb antialiàsing" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Antidifuminat per moviment" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Antidifuminat" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Antidifuminat" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" "Qualsevol text descriptiu o addicional de forma lliure de fins a 4.095 " "caràcters" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" "Qualsevol propietat XMP de nivell superior per a descriure el contingut de " "la regió" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Obertura" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Prioritat de l'obertura" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioritat de l'obertura (desactiva l'apertura automàtica)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor de l'obertura" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioritat de l'obertura" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Prioritat de l'obertura (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Valor de l'obertura" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "AE per a la prioritat de l'obertura" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "Menjar apetitós" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "S'ha aplicat" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" msgstr "S'ha aplicat a les dimensions" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "Aquari" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" msgstr "Ubicació de l'arxiu" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "Estructura de l'àrea" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" msgstr "Arranjador" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" msgstr "Arranjador de les paraules clau" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "Matriu de punts (enter, enter) que defineix una «Corba de to»." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." msgstr "Matriu de punts (enter, enter)." -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "Filtre artístic" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "Filtre artístic" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "Paisatge nocturn artístic" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Treball artístic o objecte a la imatge" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Nota del treball artístic o drets d'autor de l'objecte" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Creador del treball artístic o de l'objecte" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Data de creació del treball artístic o de l'objecte" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Origen del treball artístic o de l'objecte" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Número d'inventari de l'origen del treball artístic o de l'objecte" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Títol del treball artístic o de l'objecte" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutral com a captura" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Nom del perfil com a captura" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Blanc XY com a captura" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Perfil ICC com a captura" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Matriu del preperfil ICC com a captura" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "Aspecte del fotograma" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "Tipus de relació d'aspecte. P. ex.: lliure d'amidar o fixa" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "Aspecte del fotograma" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" msgstr "Mitjà associat" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "Aparicions associades" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "Organismes associats" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" msgstr "Referències associades" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" msgstr "Seqüències associades" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "Taxa associada" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Almenys es requereix un fitxer\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Atenes" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "Dades del fitxer adjuntat" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" msgstr "Descripció del fitxer adjuntat" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "Tipus MIME del fitxer adjuntat" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" msgstr "Nom del fitxer adjuntat" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "UID del fitxer adjuntat" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "UID universal del fitxer adjuntat" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Requisits de l'atribució, si n'hi ha cap." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Accions" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Tipus del canal d'àudio" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" msgstr "Còdec d'àudio" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "Informació per a descodificar el còdec d'àudio" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" msgstr "Descripció del còdec d'àudio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "URL de baixada per al còdec d'àudio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "URL de baixada per al còdec d'àudio." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" msgstr "Informació del còdec d'àudio" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Ajustaments per al còdec de l'àudio" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Compressor de l'àudio" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" msgstr "Durada predeterminada de l'àudio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" msgstr "Flux d'àudio predeterminat" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Durada de l'àudio" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" msgstr "Format de l'àudio" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Data de modificació de l'àudio" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Cua de sortida de l'àudio" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Taxa de l'àudio" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Resolució de l'àudio" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" msgstr "Recompte de la mostra d'àudio" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Freqüència de mostreig de l'àudio" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Tipus de la mostra d'àudio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "Flux d'àudio que es reproduirà de manera predeterminada." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Data de creació de la pista d'àudio" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" msgstr "Pista d'àudio activada de manera predeterminada" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Pista d'àudio activada de manera predeterminada, és a dir, habilitada/" "inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" msgstr "Durada de la pista d'àudio" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "Pista d'àudio habilitada" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" msgstr "Pista d'àudio forçada" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Pista d'àudio forçada, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Pista d'àudio vinculada" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Pista d'àudio vinculada, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" msgstr "Capa de la pista d'àudio" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" msgstr "Data de modificació de la pista d'àudio" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Tipus de l'àudio" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" msgstr "URL de l'àudio" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" msgstr "URN de l'àudio" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de l'autor emprada per Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Posició dels autors" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Automàtic (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Automàtic (ennuvolat)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Automàtic (llum de dia)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Automàtic (fluorescent amb llum de dia)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Automàtic (fluorescent amb blanc de dia)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Automàtic (flaix)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "Automàtic (mantén el color calent desactivat" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Automàtic (mantén el color calent desactivat)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Automàtic (ombra)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Automàtic (tungstè)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Automàtic (fluorescent amb blanc)" -#: src/canonmn.cpp:1283 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" msgstr "Automàtic (prioritat en l'ambient)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Automàtic + ulls-vermells" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Selecció automàtica del punt de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Obertura automàtica" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Bràqueting automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Ordre del bràqueting automàtic" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Llançament del bràqueting automàtic" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Brillantor automàtica" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Contrast automàtic" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposició automàtica" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Enfocament automàtic" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Estat de l'avís de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Gradació automàtica" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "HDR automàtic" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Molt en automàtic" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "IDO automàtic" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "CA lateral automàtic" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Automàtic sense flaix" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (retrat)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (esport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (estàndard)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Programa automàtic (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "Programa automàtic (alta velocitat)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Programa automàtic (normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "Programa automàtic (DOF de l'ombra)" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" msgstr "Configuració automàtica" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Ombres automàtiques" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Bràqueting automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "Ordre del bràqueting automàtic" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Llançament del bràqueting automàtic" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Bloqueja l'exposició automàtica" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Estat de l'avís de l'exposició automàtica" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Enfocament automàtic" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "Gradació automàtica" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Reducció automàtica del flaix de farciment" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Publicació automàtica" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automàtic+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Automàtic, no disparat" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automàtic, no disparat, reducció dels ulls vermells" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Automàtic, disparat" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automàtic, disparat, reducció dels ulls vermells" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Automàtic, continu" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "AF automàtic" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "Gir automàtic" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Seleccionada automàticament" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Bràqueting automàtic" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Mode de l'enfocament automàtic" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Mode de l'enfocament automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "AF automàtic" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Seguiment automàtic de l'AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Tardor" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Fulles de tardor" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Lent auxiliar" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Lent auxiliar (adaptador)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Llum disponible" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Mitjana" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "Mitjana de bytes per segon" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "Mitjana de bytes per segon trobada al flux d'àudio" -#: src/canonmn.cpp:1621 +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Azores" +msgstr "Açores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "B i N" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "B i N" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Al·lot/a" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "Al·lot/a d'1 any (o mascota)" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "Al·lot/a de 2 anys (o mascota)" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" msgstr "Al·lot/a d'1 any" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" msgstr "Al·lot/a de 2 anys" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" msgstr "Nom de l'al·lot/a" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "Nom de l'al·lot/a (o de la mascota)" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" msgstr "Desenfoca el fons" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Correcció al contrallum a l'HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "Silueta amb contrallum" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "Suavitat retroil·luminada" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" msgstr "Equilibri" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" msgstr "Valor del codi de barres" -#: src/nikonmn.cpp:640 +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" msgstr "Informació del baròmetre" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Base" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "URL base" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Exposició de la línia base" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "Soroll de la línia base" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Agudesa de la línia base" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Estructura bàsica de la tasca/flux de treball" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "Bases de l'enregistrament" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Nivell de la bateria" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Nivell de la bateria" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Informació de la bateria" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Platja" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Platja i neu" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Paràmetres per a batre l'empalmament" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" msgstr "Llit" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Darrere del vidre" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Pequín" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Sota el nivell del mar" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Millor" -#: src/canonmn.cpp:592 +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" msgstr "Selecció de la millor imatge" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Escala de millor qualitat" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Millorada" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "Cita bibliogràfica" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Imatge binària de les dades d'una vista prèvia." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "Bits de profunditat" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits per mostra" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bits per mostra / Velocitat de bits" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per mostra" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" msgstr "Bits per mostra de prova" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Blanc i negre" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Mode blanc i negre" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Blanc i negre" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "El negre és zero" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Nivell de negre" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Nivell de negre 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Filtre blanc i negre" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Blanc i negre" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Filtre blanc i negre" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Mode blanc i negre" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Nivell de negre" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Nivell de negre 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Punt negre" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Nivell de negre" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "Negres 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Equilibri del blau" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "To del blau" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Saturació del blau" -#: src/pentaxmn.cpp:601 +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" msgstr "Cel blau" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Equilibri del blau" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Equilibri de color blau" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "Blau-verd" -#: src/canonmn.cpp:598 +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" msgstr "Reducció del difuminat" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Avís de difuminació" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" msgstr "Control del difuminat" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Estat de l'avís de difuminació" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Versió del microprogramari del cos" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" msgstr "Número de sèrie del cos" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Versió del microprogramari del cos" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." @@ -4703,563 +5465,682 @@ msgstr "" "Tant un ID de l'element com un ID de l'organització de registre per " "enregistrar qualsevol registre d'aquesta imatge digital amb un registre." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "A baix" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "Per sobre de l'escala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" msgstr "De baix a dalt" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "De baix a dalt" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Inferior-esquerra" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Inferior-dreta" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "A baix centre" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "A baix i al centre (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "A baix i al centre (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "A baix-esquerra" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "A baix i a l'esquerra (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "A baix i a l'esquerra (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "A baix-dreta" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "A baix i a la dreta (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "A baix i a la dreta (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" msgstr "Repetició del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Repetició o desactivació" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Suport" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Mode del suport" -#: src/panasonicmn.cpp:484 +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" msgstr "Ajustaments del suport" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Nombre de captures del suport" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Pas del bràqueting" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Valor del suport" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Pas del bràqueting" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Bràqueting" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Brillant" -#: src/panasonicmn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" msgstr "Cel blau brillant" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Brillant+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Brillant-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Valor de la brillantor" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." msgstr "Ajustament de la brillantor." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Valor de la brillantor" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Incorporat" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Bombeta" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bombeta (desactiva l'apertura automàtica)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Ràfega" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Mode ràfega" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" msgstr "Velocitat de la ràfega" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "Velocitat de la ràfega en imatges per segon" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Mode ràfega" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Per línia" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Títol per línia" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Títol per línia." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Ordre dels bytes" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "Ordre de bytes emprat pel dispositiu de captura de vídeo." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -"Ordre dels bytes que s'empra per a codificar les etiquetes «MakerNote», " -"«MM» (big-endian) o «II» (little-endian)." +"Ordre dels bytes que s'empra per a codificar les etiquetes «MakerNote», «MM» " +"(big-endian) o «II» (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Mode exploració del CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Mode exploració del CCD" -# Nota: -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" msgstr "Run-length amb CCITT" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "Run-length 1 paraula amb CCITT" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "Disposició de la CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Patró de la CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Color del plànol de la CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimensió del patró de repetició de la CFA" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "" +msgstr "Ajust 1 de CM" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "" +msgstr "Ajust 2 de CM" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (vermell realçat)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (verd realçat)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (blau realçat)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (tons de la pell)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Versió del microprogramari de la CPU" -#: src/minoltamn.cpp:2350 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" msgstr "CRAW" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "El Caire" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Calibratge de la il·luminació 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Calibratge de la il·luminació 2" -#: src/properties.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Calibratge de la il·luminació 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" msgstr "Angle de la càmera" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" msgstr "Ordre dels bytes de la càmera" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Calibratge 1 de la càmera" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Calibratge 2 de la càmera" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibratge 3 de la càmera" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Signatura del calibratge de la càmera" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID de la càmera" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Dades de l'ID de la càmera" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Informació de la càmera" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "Càmera JPEG" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" msgstr "Etiqueta de la càmera" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Tipus de nota del fabricant de la càmera" -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Versió de la nota del fabricant de la càmera" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "URL del fabricant de la càmera." -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" msgstr "Model de la càmera" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" msgstr "Movent la càmera" -#: src/panasonicmn.cpp:520 +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" msgstr "Orientació de la càmera" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nom del propietari de la càmera" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Perfil de la càmera" -#: src/properties.cpp:565 +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" msgstr "Resum del perfil de la càmera" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Càmera RAW" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" msgstr "Ajustaments desats per a la càmera RAW" -#: src/properties.cpp:509 +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." msgstr "Nom dels ajustaments desats per a la càmera RAW." -#: src/properties.cpp:510 +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." msgstr "Tipus d'ajustaments desats per a la càmera RAW." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Esquema per a la càmera RAW" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Número sèrie de la càmera" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Número sèrie de la càmera." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Ajustaments de la càmera" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Ajustaments de la càmera (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Ajustaments de la càmera (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Ajustaments de la càmera (estàndard nou)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Ajustaments de la càmera (estàndard antic)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Ajustaments de la càmera (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Ajustaments de la càmera (per al model Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Ajustaments de la càmera (per al model Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Ajustaments de la càmera (per als models Z1, DImage X i F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Versió dels ajustaments de la càmera" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Ajustaments sub-IFD de la càmera" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "Càmera TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Tipus de la càmera" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "El valor de la llum calculada per la càmera inclou la compensació de " "l'exposició" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Equipament sub-IFD de la càmera" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Informació de la càmera" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Fabricant de la càmera" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Model de la càmera" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5288,31 +6169,36 @@ msgstr "" "predeterminats més brillants, mentre que els valors negatius produeixen " "resultats predeterminats més foscos." -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Número de sèrie de la càmera" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Número de sèrie de la càmera, generalment comença amb «NO= »" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Versió dels ajustaments de la càmera" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Mode de captura de la càmera" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Temperatura de la càmera" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Tipus de la càmera" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5332,7 +6218,7 @@ msgstr "" "mentre aprofita qualsevol calibratge individual de la càmera realitzat pel " "fabricant d'aquesta." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5352,15 +6238,26 @@ msgstr "" "mentre aprofita qualsevol calibratge individual de la càmera realitzat pel " "fabricant d'aquesta." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Informació de la càmera" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" msgstr "Etiqueta de la càmera" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5368,7 +6265,7 @@ msgstr "" "«CameraSerialNumber» conté el número de sèrie de la càmera o del cos de la " "càmera que va capturar la imatge." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5377,270 +6274,300 @@ msgstr "" "són massa complexos o detallats per a codificar-los en la «xmpMM: " "RenditionClass»." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "No s'ha pogut ajustar la marca de temps per" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Espelma" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Llum de les espelmes" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Escriptor de la llegenda" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Noms de l'autor de les llegendes" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Marques de la data i hora de les llegendes" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Dades de la captura" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Desplaçament de la captura" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" msgstr "Programari de captura" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Versió de la captura" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Dades de la captura" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Desplaçament de la captura" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "Sortida de la captura" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Versió de la captura" -#: src/canonmn.cpp:1626 +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" msgstr "Número del catàleg" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "Catàleg de paraules clau i grups jeràrquics" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Categories" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Categoria. Limitat a caràcters ASCII de 3 a 7 bits." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "Cel·la" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "Centre (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "Centre (vertical)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "AF centrat" - -#: src/properties.cpp:739 +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" msgstr "Valor del centre" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" msgstr "Pes del centre" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Pes centrat" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Pes centrat" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Mitjana de pes centrat" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Zona central (orientació horitzontal)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Zona central (orientació vertical)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Mitjana de pes centrat" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Centrada" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Central" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Canal 1, alt" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "Canal 1, baix" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Canal 1, mig" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Canal 2, alt" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Canal 2, baix" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Canal 2, mig" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Canal 3, alt" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Canal 3, baix" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Canal 3, mig" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Canal 4, alt" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Canal 4, baix" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Canal 4, mig" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "Capítol: Equivalent físic" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "Capítol Traduir el còdec" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" "Informació al capítol Traduir el còdec. Usualment es fa servir en el tipus " "de fitxer Matroska." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Joc de caràcters" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "Illes Chatham" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Canalla" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Ajustament de la saturació del chroma" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5660,460 +6587,540 @@ msgstr "" "probablement estigui optimitzat per a la seu algoritme de desmosaic " "particular." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Aberració cromàtica del blau" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Aberració cromàtica del vermell" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Chrome" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Ciutat." -#: src/panasonicmn.cpp:513 +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" msgstr "Ciutat2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "Claredat" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "Claredat 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Chrome clàssic" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Neteja l'alçada de l'obertura" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Neteja l'amplada de l'obertura" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Neteja l'alçada de l'obertura en píxels" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Neteja l'amplada de l'obertura en píxels" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" msgstr "Neteja el retrat nocturn" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "Neteja el paisatge nocturn" -#: src/panasonicmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" msgstr "Neteja el retrat" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" msgstr "Neteja el retoc" -#: src/panasonicmn.cpp:529 +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" msgstr "Valor de netejar el retoc" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" msgstr "Neteja la captura d'esports" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "Neteja al contrallum" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" -# skip-rule: t-sc-close -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "A prop" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" msgstr "Enfocament a prop" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Vista propera" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Motiu proper" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Motiu proper" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Ennuvolat" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Temps ennuvolat" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Cosituada" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -"Codi del vocabulari controlat per identificar l'organització o empresa que " -"apareix a la imatge." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Nom de l'organització que apareix" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "Còdec emprat per a codificar/descodificar l'àudio" -#: src/properties.cpp:1767 +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" msgstr "Codi de la col·lecció" -#: src/properties.cpp:1758 +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" msgstr "ID de la col·lecció" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" msgstr "Accent del color" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Ajust de color" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Equilibri de color" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Equilibri de color del blau" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Equilibri de color del verd" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Equilibri de color del vermell" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Filtre de compensació del color" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Filtre de compensació del color: negatiu és verd, positiu és magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Control del color" -#: src/olympusmn.cpp:623 +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" msgstr "Creador del color" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Dades de color" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Efecte de color" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Filtre de color" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Matriu per al filtre de color" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Patró de la matriu per al filtre de color" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "To del color" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Rètol de color" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Mapa de colors" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matriu de color" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matriu de color 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matriu de color 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Número de la matriu de color" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Matriu 2 de color" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Mode del color" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Reducció del soroll del color" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" msgstr "Detall en la reducció del soroll del color" -#: src/properties.cpp:674 +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" msgstr "Suavitzat en la reducció del soroll del color" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de color" -#: src/olympusmn.cpp:624 +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" msgstr "Perfil de color 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" msgstr "Perfil de color 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" msgstr "Perfil de color 3" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reproducció del color" - -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Espai de color" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" msgstr "Intercanvi del color" -#: src/panasonicmn.cpp:483 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" msgstr "Temperatura de color en kèlvins" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Temperatura de color en kèlvins" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura de color" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Millora la temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Ajustament de la temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura de color/Filtre de color" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "To del color" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Ajust de color" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Equilibri de color" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Equilibri de color del blau" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Equilibri de color del verd" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Equilibri de color del vermell" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "Filtre de compensació del color" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Filtre de compensació del color: negatiu és verd, positiu és magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Control del color" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Color a mida" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Dades de color" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Efecte de color" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Efectes de color" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Filtre de color" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "To del color" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matriu de color" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Matriu 2 de color" -#: src/olympusmn.cpp:344 +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" msgstr "Número de la matriu de color" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Mode del color" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Àrea seqüencial de color" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Color lineal seqüencial" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Espai de color" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Ajustament de la temperatura de color" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "To del color" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Informació del color" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -6126,7 +7133,7 @@ msgstr "" "matriu s'emmagatzemen en l'ordre d'escaneig de la fila. L'etiqueta " "«ColorMatrix1» és necessària per a tots els fitxers DNG no monocromàtics." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -6137,31 +7144,42 @@ msgstr "" "referència, sota el segon il·luminant del calibratge. Els valors de la " "matriu s'emmagatzemen en l'ordre d'escaneig de la fila." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Mode del color" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Espai de color" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Temperatura de color" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Estructura del colorant" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "Colorants" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Referència de la colorimetria" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." @@ -6169,59 +7187,59 @@ msgstr "" "Columna on es va escapçar la vora esquerra de la imatge a partir de tota la " "mida del panorama." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" msgstr "Comando" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de comentari emprada per Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "Comentaris o notes sobre l'esdeveniment." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "Comentaris o notes sobre la identificació." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "Comentaris o notes sobre la Ubicació." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "Comentaris o notes sobre l'aparició." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "Comentaris o notes sobre la instància de l'organisme." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "Comentaris o notes sobre la relació entre els dos recursos." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "Comentaris o notes sobre el taxó o nom." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "Comentaris o notes que acompanyen a la «MeasurementOrFact»." -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" msgstr "Per encàrrec de" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." msgstr "Per encàrrec." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." @@ -6229,75 +7247,83 @@ msgstr "" "Rumb de la brúixola, mesurat en graus, per al centre de la imatge. El valor " "haurà de ser >= 0 i < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." msgstr "Fabricant de components." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Configuració dels components" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Editor" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits comprimits per píxel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits comprimits per píxel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Mida de la imatge comprimida" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "RAW comprimit" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "RAW comprimit + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Mida de la imatge comprimida" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Factor de compressió" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Relació de compressió" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Factor de compressió" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Relació de compressió" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Compressor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" msgstr "Versió del compressor" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -6307,7 +7333,7 @@ msgstr "" "la llicència als mitjans amb nom particulars o als mitjans encara no " "definits específicament a la matriu de mitjans PLUS." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -6318,7 +7344,7 @@ msgstr "" "excloses de les regions PLUS especificades als usos dels mitjans " "especificats a la llicència." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -6326,7 +7352,7 @@ msgstr "" "Restriccions que limiten l'ús de la imatge a la promoció de/associació amb " "un producte o servei amb nom." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6334,62 +7360,66 @@ msgstr "" "Restriccions sobre l'alteració de la imatge mitjançant escapçar, girar, " "retocar, donar color, treure color o fusionar." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" "Restriccions sobre el canvi del nom del fitxer d'imatge, metadades o tipus " "de fitxer." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Restriccions sobre la creació de duplicats de la imatge." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Adreça de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Ciutat de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "País de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Correu-e de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Telèfon de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Codi postal de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Estat/Província de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "URL del web de contacte (info)" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" msgstr "Tipus del contenidor" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "Conté etiquetes de regions/persones" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." @@ -6398,41 +7428,29 @@ msgstr "" "torres», però, les etiquetes es poden usar per a definir diversos títols per " "a un segment." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "Conté la informació addicional sobre els subtítols." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Conté un registre IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Conté qualsevol anotació dels drets d'autor necessària per a reclamar la " -"propietat intel·lectual d'un treball artístic o d'un objecte a la imatge, i " -"ha d'identificar el propietari actual dels drets d'autor d'aquest treball " -"amb els drets associats de la propietat intel·lectual." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Conté qualsevol nota necessària dels drets d'autor." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." msgstr "Conté la descripció del còdec." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6440,7 +7458,7 @@ msgstr "" "Conté quatre caràcters ASCII que representen la versió estàndard TIFF/EP " "d'un fitxer TIFF/EP, p. ex., «1», «0», «0» i «0»" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -6448,30 +7466,30 @@ msgstr "" "Conté informació sobre la lent que va capturar la imatge. Si es desconeixen " "els «f-stops» mínims, després s'haurà de codificar com a 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Conté informació incrustada per l'aplicació Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Conté la informació per a descodificar-ho tot amb el còdec de subtítols, és " "a dir, habilitat/inhabilitat" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Conté la informació per a descodificar-ho tot amb el còdec d'àudio, és a " "dir, habilitat/inhabilitat" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" "Conté la informació que necessita el còdec abans de poder iniciar la " "descodificació." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." @@ -6480,13 +7498,13 @@ msgstr "" "descodificació. Un exemple són els paquets d'inicialització Vorbis per a " "l'àudio Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Conté la informació per a descodificar-ho tot amb el còdec de vídeo, és a " "dir, habilitat/inhabilitat" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6494,21 +7512,27 @@ msgstr "" "Conté el nom del creador de les dades de l'objecte, p. ex. escriptor, " "fotògraf o artista gràfic." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" "Conté els ajustaments que necessita el còdec abans de poder iniciar la " "descodificació." -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." msgstr "Conté la informació del mitjà extern." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "Conté la data de modificació del vídeo" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" @@ -6516,17 +7540,7 @@ msgstr "" "Conté el nom de l'aplicació emprada per a crear el fitxer (com «mkvmerge " "0.8.1»)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Conté el nom de l'artista que ha creat un treball artístic o un objecte en " -"la imatge. En els casos en què l'artista es pugui identificar o no, podria " -"ser apropiat el nom d'una empresa o organització." - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" @@ -6534,11 +7548,11 @@ msgstr "" "Conté el nom de la biblioteca que s'ha emprat per a crear el fitxer (com " "«libmatroska 1.4.9»)" -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" msgstr "Conté la data de producció" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6546,7 +7560,7 @@ msgstr "" "Conté la descripció de dades tramades de l'objecte i s'usa quan els " "caràcters que no s'han codificat són obligatoris per a la llegenda." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -6554,300 +7568,451 @@ msgstr "" "Conté dos valors que representen les files i columnes mínimes per a definir " "els patrons repetitius de la matriu del filtre de color." -#: src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Algorisme de compressió del contingut" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "Algorisme de compressió del contingut. P. ex.: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "Tipus de codificació del contingut" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "Tipus de codificació del contingut. P. ex.: encriptatge o compressió" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "Algorisme d'encriptatge del contingut" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "Algorisme d'encriptatge del contingut. P. ex.: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "Algorisme de la suma de la signatura del contingut" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "Algorisme de la signatura del contingut" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "Algorisme de la signatura del contingut. P. ex.: RSA" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" "Algorisme de la suma de la signatura del contingut. P. ex.: SHA1-160 o MD5" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Continent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Continu (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "AF continu" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Bràqueting continu" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Bràqueting continu alt" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Bràqueting continu baix" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Continu alt" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Continu baix" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Enfocament automàtic continu" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Bràqueting continu" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" msgstr "Continu, silenci" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Continu, alt" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Continua, lent" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Continua, prioritat en la velocitat" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/properties.cpp:652 +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Contrast 2012" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Corba de contrast" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Detecta el contrast de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Detecta el contrast de l'AF a l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Ajustament del contrast" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Valor del contrast" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Corba de contrast" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Detecta el contrast de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Detecta el contrast de l'AF a l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Ajustament del contrast" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Valor del contrast" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Contrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Contrast-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" msgstr "Detecta el contrast" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Mitjà col·laborat" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Col·laborador" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Col·laboradors del recurs (excepte els autors)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "Terme de vocabulari controlat" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Lent de conversió" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Lent de conversió" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" msgstr "Converteix a escala de grisos" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "Convertidor" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Bonica" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" msgstr "Fluorescent amb blanc fred" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescent amb blanc fred (W 3.900 - 4.500 K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescent amb blanc fred (W 3.900 - 4.500 K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "Precisió de les coordenades" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "Incertesa de les coordenades en metres" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhaguen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Drets d'autor" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Nota dels drets d'autor" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Propietari de drets d'autor" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "ID del propietari dels drets d'autor" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "ID de la imatge del propietari dels drets d'autor" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Nom del propietari dels drets d'autor" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Número de registre dels drets d'autor" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Número de registre dels drets d'autor, si n'hi ha, s'aplicarà a la imatge " "amb llicència." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Estat dels drets d'autor" -# skip-rule: t-com_pu -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6883,593 +8048,704 @@ msgstr "" "s'indicaran els drets d'autor de l'editor. Quan el camp es deixa en blanc, " "es tractarà com a desconegut." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Estat dels drets d'autor de la imatge." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "Els drets d'autor poden ser el nom d'una organització o un individu." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "S'ha aplicat la correcció" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "No s'han pogut escriure les metadades al fitxer" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Codi de país" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Nom del país" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "País/ubicació primària." -#: src/properties.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" msgstr "País" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Cobertura" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Data de creació" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Data de creació" -#: src/canonmn.cpp:580 +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Programa creatiu" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Eina de la creació" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Informació de contacte del creador" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Creador/s de la imatge." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Crèdit" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Crèdit a l'àrea de crèdits" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" msgstr "Crèdit sobre la imatge" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Crèdit." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Escapça l'angle" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Escapça a baix" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Escapça l'alçada" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Escapça a l'esquerra" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Escapça a la dreta" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Escapça a dalt" -#: src/properties.cpp:623 +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Unitats d'escapçat" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Escapça l'amplada" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Escapça l'alçada" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Escapça a l'esquerra" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Escapça a dalt" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Escapça l'amplada" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Escapçada" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "Alçada de l'àrea de la imatge escapçada en píxels" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "Amplada de l'àrea de la imatge escapçada en píxels" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "Àrea esquerra escapçada en píxels" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "Àrea superior escapçada en píxels" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1556 +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Perfil ICC actual" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Matriu actual del preperfil" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" msgstr "Hora actual" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "A mida" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "A mida 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "A mida 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "A mida 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "A mida 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "A mida 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "A mida 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "A mida 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "A mida 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "A mida 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "A mida 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "A mida 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Característiques personalitzades" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Renderització personalitzada" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Saturació a mida" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Balanç de blancs a mida 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Balanç de blancs a mida 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Balanç de blancs a mida 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Balanç de blancs a mida 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Nivell de blau al balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" msgstr "Error del balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Nivell de verd al balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Nivell de vermell al balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Ajustament del balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Nivell de blau al balanç de blancs a mida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Nivell de verd al balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Nivell de vermell al balanç de blancs a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Ajustament del balanç de blancs a mida" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Característiques personalitzades" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Procés personalitzat" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Saturació a mida" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Nivell de blau al balanç de blancs a mida" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" msgstr "Desert bonic" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "Il·luminació D" -#: src/nikonmn.cpp:160 +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" msgstr "Il·luminació D amb bràqueting" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/A" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "Dades privades DNG" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "Versió DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "Vista prèvia de la DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Programa de la DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "Tocs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Bolcat de les dades" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Bolcat de les dades 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Bolcat de les dades 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "Generalitzacions de les dades" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "Impressió de les dades" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" msgstr "Paquets de dades" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Bolcat de les dades" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" msgstr "ID del conjunt de dades" -#: src/properties.cpp:1770 +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" msgstr "Nom del conjunt de dades" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Data adquirida" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Data adquirida." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Data de creació" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Format de visualització de les dates" -#: src/properties.cpp:2196 +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Data de la tramesa" -#: src/properties.cpp:2385 +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" msgstr "Data i hora" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "Data i hora original" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Data i hora" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Data i hora (digitalitzada)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Data i hora (original)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Data i hora digitalitzada" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Data i hora originals" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "Data i hora de la primera imatge creada al panorama." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "Data i hora de l'última imatge creada al panorama." -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." msgstr "" "La data i hora en què es va generar el vídeo original, en el format ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " @@ -7479,130 +8755,150 @@ msgstr "" "pot ser la mateixa que a «DateTimeOriginal» si es va emmagatzemar " "originalment en format digital. Emmagatzemada en el format de l'ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Format de visualització de les dates" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." msgstr "Data en què es va modificar el recurs." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Marca de la data de les dades GPS." + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." msgstr "Marca de la data de les dades GPS." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "Data de creació en la última regió" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Data/es en què va passar quelcom interessant al recurs." -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" msgstr "Data i hora original" -#: src/properties.cpp:1956 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: src/sonymn.cpp:227 +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" msgstr "Fluorescent amb blanc de dia" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Fluorescent amb blanc de dia (N 4.600 - 5.400 K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Fluorescent amb blanc de dia (N 4.600 - 5.400 K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Llum de dia" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Fluorescent amb llum de dia" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescent amb llum de dia (D 5.700 - 7.100 K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" msgstr "Canvi horari hivern/estiu" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Estalvi de la llum" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescent amb llum de dia (D 5.700 - 7.100 K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Estalvi de la llum" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Fluorescent amb llum de dia" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Fluorescent amb blanc de dia" -#: src/properties.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" msgstr "Latitud decimal" -#: src/properties.cpp:2082 +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" msgstr "Longitud decimal" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "Cadena del valor descodificat del codi de barres" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Profunda" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" msgstr "To automàtic predeterminat" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Origen predeterminat de l'escapçat" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "Mida predeterminada de l'escapçat" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Escala predeterminada" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Ajustaments predeterminats" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" msgstr "Gris automàtic predeterminat" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7619,21 +8915,21 @@ msgstr "" "SuperCCD de Fujifilm, aquests dos valors generalment haurien de diferir en " "un factor de 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "Valors predeterminats específics de l'ISO" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" msgstr "Valors predeterminats específics de la sèrie" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definit per Adobe Corporation per habilitar els arbres TIFF dins d'un fitxer " "TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7649,63 +8945,63 @@ msgstr "" "«LocalizedCameraModel»). El programari lector pot usar aquesta cadena per " "indexar les preferències per model i els perfils de substitució." -#: src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Supr" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Desaprovada per a la protecció de la privacitat." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7713,7 +9009,160 @@ msgstr "" "Desaprovada en favor de «xmpMM:DerivedFrom». Una referència al document de " "la qual aquest és una interpretació." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7726,7 +9175,7 @@ msgstr "" "un temps en un context geològic. La millor pràctica recomanada és emprar un " "esquema de codificació, com l'ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7739,7 +9188,7 @@ msgstr "" "temps en un context geològic. La millor pràctica recomanada és emprar un " "esquema de codificació, com l'ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." @@ -7747,7 +9196,7 @@ msgstr "" "Desaprovada. Una llista (concatenada i separada) d'identificadors d'altres " "registres d'Aparició i de les seves associacions amb aquesta Aparició." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." @@ -7755,7 +9204,7 @@ msgstr "" "Desaprovada. Una llista (concatenada i separada) d'assignacions de nom " "prèvies dels noms a l'Aparició." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " @@ -7768,17 +9217,17 @@ msgstr "" "un identificador únic global o un identificador específic a un conjunt de " "dades." -#: src/properties.cpp:1801 +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." msgstr "Desaprovada. Detalls sobre l'Aparició." -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" "Desaprovada. Anteriorment només es feia servir per a admetre la propietat " "«xmpMM:LastURL»." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." @@ -7786,11 +9235,35 @@ msgstr "" "Desaprovada. Al seu lloc, useu «Xmp.dcterms.Location». *Estructura " "principal* que conté informació basada en la ubicació." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" msgstr "Derivada de" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7805,15 +9278,17 @@ msgstr "" "Si «SamplesPerPixel» no és igual que un, aquesta taula única s'aplicarà a " "totes les mostres per a cada píxel." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "Descriu el nom de la mostra. P. ex.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "Descriu el tipus de la mostra. P. ex.: vídeo, àudio o subtítols" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" @@ -7821,7 +9296,7 @@ msgstr "" "Descriu el contingut del fitxer. En el cas d'un fitxer MATROSKA, el seu " "valor és «matroska»" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " @@ -7832,15 +9307,13 @@ msgstr "" "codificat, però s'usa per a l'encaminament intern, p. ex., per a diverses " "redaccions." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -"Descriu la natura, característica intel·lectual o periodística d'un objecte " -"de les notícies, no específicament el seu contingut." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7850,20 +9323,20 @@ msgstr "" "de «Scene-NewsCodes» de la IPTC. Cada escena es representa com una cadena de " "6 dígits en una llista desordenada." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Descriu la disposició espacial de la CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Marcadors descriptius per contingut dels elements del catàleg" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7871,7 +9344,7 @@ msgstr "" "Designada en el format CCAAMMDD la data més antiga en la que el proveïdor té " "la intenció d'emprar l'objecte. Seguint la norma ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7880,7 +9353,7 @@ msgstr "" "el propietari té la intenció d'emprar les dades de l'objecte. Seguint la " "norma ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7888,7 +9361,7 @@ msgstr "" "Designada en el format HHMMSS:HHMM l'hora més antiga en la que el proveïdor " "té la intenció d'emprar l'objecte. Seguint la norma ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7897,442 +9370,631 @@ msgstr "" "o el propietari té la intenció d'emprar les dades de l'objecte. Seguint la " "norma ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Designa la data i, de manera opcional, l'hora en què es va crear el treball " -"artístic o objecte en la imatge. Això es refereix al treball artístic o " -"objectes amb drets associats de propietat intel·lectual." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Destinació" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Interval dinàmic en desenvolupament" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Interval dinàmic en desenvolupament" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Descripció de l'ajustament del dispositiu" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" +msgstr "Dacca" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "No disparat" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Filtre digital" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" msgstr "Filtre digital 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Identificador de la imatge digital" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Estabilització digital de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" msgstr "Macro digital" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Negatiu digital (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom digital" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Relació del zoom digital" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Filtre digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "Guany digital" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Càmera fotogràfica digital" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom digital" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "No s'ha emprat el zoom digital" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Relació del zoom digital" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Ajustant el zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "Guany digital" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Data de la digitalització" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Hora de la digitalització" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensions" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Estructura de les dimensions" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Diorama II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Directe" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Direcció de la imatge quan es va capturar, interval de valors entre el 0 i " "el 359,99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Fotografiada directament" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Director" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" msgstr "Director de fotografia" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "Número del directori" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "Número del directori" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" msgstr "Inhabilitada i no obligatòria" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" msgstr "Inhabilitada però obligatòria" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" msgstr "Número del disc" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" msgstr "Discret" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Mostrant l'obertura" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Mostrant l'obertura" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" msgstr "Disposició" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Vista distant" -#: src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" msgstr "Paisatge diferent" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Correcció de la distorsió" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Correcció de la distorsió" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Correcció de la distorsió" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Correcció de la distorsió" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "Distribuït per" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "Distribuït per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" msgstr "Tipus de document" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Versió de lectura del tipus de document" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" msgstr "Versió del tipus de document" -#: src/properties.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" msgstr "Antecessors del document" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "ID del document" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Nom del document" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Títol del document" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "Punts per polzada" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "A baix" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "A baix a l'esquerra" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "A baix a la dreta" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "To dramàtic" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "To dramàtic II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Mode d'accionament" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Mode d'accionament 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Mode d'accionament" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Mode d'accionament 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Ajustament del mode d'accionament" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Esquema del nucli Dublin" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Duplicació només segons sigui necessari sota llicència" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Dades de treure el pols" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Dades de treure el pols" -#: src/canonmn.cpp:1163 +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" msgstr "Dinàmica" -#: src/canonmn.cpp:1168 +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" msgstr "Dinàmica (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dinàmic (B i N)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dinàmic (color)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Àrea dinàmica" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Àrea dinàmica, motiu proper" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" msgstr "Propietats dinàmiques" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Interval dinàmic" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Optimitzador de l'interval dinàmic" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Nivell de l'optimitzador de l'interval dinàmic" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Mode de l'optimitzador de l'interval dinàmic" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Ajustaments de l'optimitzador de l'interval dinàmic" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Ajustament de l'interval dinàmic" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Àrea dinàmica" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Àrea dinàmica, motiu proper" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Interval dinàmic" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Marge dinàmic expandit" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Mode de l'optimitzador de l'interval dinàmic" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Ajustaments per a l'interval dinàmic" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Àrea dinàmica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Àrea dinàmica (amplada)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" msgstr "Versió de lectura EBML" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" msgstr "Versió EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8352,26 +10014,26 @@ msgstr "" "d'opcions DCF estipulat per la regla de disseny del sistema de fitxers de la " "càmera." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Etiqueta 33434, 0x829A de l'Exif. Temps de l'exposició, en segons." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Etiqueta 33437, 0x829D de l'Exif. Número F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Etiqueta 34850, 0x8822 de l'Exif. Classe de programa emprat per a " "l'exposició." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" "Etiqueta 34852, 0x8824 de l'Exif. Sensibilitat espectral de cada canal." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8379,7 +10041,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 34855, 0x8827 de l'Exif. Velocitat ISO i latitud ISO del dispositiu " "d'entrada segons s'especifica a l'ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -8392,8 +10054,7 @@ msgstr "" "sensibilitat de la sortida estàndard (SOS), índex d'exposició recomanat " "(REI) o velocitat ISO." -# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Optoelectrònica -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8401,7 +10062,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 34856, 0x8828 de l'Exif. Funció de conversió optoelectrònica segons " "s'especifica a l'ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8420,7 +10081,7 @@ msgstr "" "sensibilitat estàndard de la sortida (SOS), índex d'exposició recomanat " "(REI) i velocitat ISO" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." @@ -8429,7 +10090,7 @@ msgstr "" "estàndard de la sortida d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO " "12232." -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." @@ -8437,7 +10098,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 34866, 0x8832 de l'Exif. Indica el valor recomanat per a l'índex " "d'exposició d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." @@ -8445,7 +10106,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 34867, 0x8833 de l'Exif. Indica el valor per a la velocitat ISO " "d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." @@ -8453,7 +10114,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 34868, 0x8834 de l'Exif. Indica el valor YYY de latitud per a la " "velocitat ISO d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." @@ -8461,11 +10122,11 @@ msgstr "" "Etiqueta 34869, 0x8835 de l'Exif. Indica el valor ZZZ de latitud per a la " "velocitat ISO d'una càmera o dispositiu d'entrada definit a l'ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Etiqueta 36864, 0x9000 de l'Exif. Número de la versió de l'Exif." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8478,7 +10139,7 @@ msgstr "" "en format digital. Emmagatzemada en el format de l'ISO 8601. Inclou les " "dades «SubSecTimeDigitized» de l'Exif." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8486,7 +10147,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 37121, 0x9101 de l'Exif. Configuració dels components a les dades: " "4 5 6 0 (si es comprimeixen dades RGB), 1 2 3 0 (en els altres casos)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8494,7 +10155,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 37122, 0x9102 de l'Exif. El mode de compressió emprat per a una " "imatge comprimida s'indica en unitats de bits per píxel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8502,50 +10163,50 @@ msgstr "" "Etiqueta 37377, 0x9201 de l'Exif. Velocitat de l'obturador, la unitat és en " "APEX. Vegeu l'annex C de l'especificació Exif." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" "Etiqueta 37378, 0x9202 de l'Exif. Obertura de la lent, la unitat és en APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Etiqueta 37379, 0x9203 de l'Exif. Lluminositat, la unitat és en APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" "Etiqueta 37380, 0x9204 de l'Exif. Biaix de l'exposició, la unitat és en APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "Etiqueta 37381, 0x9205 de l'Exif. Número F més petit de la lent, en APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Etiqueta 37382, 0x9206 de l'Exif. Distància del motiu, en metres." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Etiqueta 37383, 0x9207 de l'Exif. Mode de mesura." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Etiqueta 37384, 0x9208 de l'Exif. Origen de la llum." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" "Etiqueta 37385, 0x9209 de l'Exif. Dades d'origen de la llum estroboscòpica " "(flaix)." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "Etiqueta 37386, 0x920A de l'Exif. Distància focal de la lent, en " "mil·límetres." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8553,42 +10214,42 @@ msgstr "" "Etiqueta 37396, 0x9214 de l'Exif. La ubicació i l'àrea del motiu principal " "en l'escena global." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Etiqueta 37510, 0x9286 de l'Exif. Comentaris de l'usuari." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Etiqueta 40960, 0xA000 de l'Exif. Versió del «FlashPix»." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Etiqueta 40961, 0xA001 de l'Exif. Informació de l'espai de color" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" "Etiqueta 40962, 0xA002 de l'Exif. Amplada vàlida de la imatge, en píxels." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" "Etiqueta 40963, 0xA003 de l'Exif. Alçada vàlida de la imatge, en píxels." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Etiqueta 40964, 0xA004 de l'Exif. Un nom de fitxer «8.3» per al fitxer de so " "relacionat." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" "Etiqueta 41483, 0xA20B de l'Exif. Energia estroboscòpica durant la captura " "de la imatge." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8596,7 +10257,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41484, 0xA20C de l'Exif. Taula de freqüència espacial del " "dispositiu d'entrada i valors SFR segons s'especifiquen a l'ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8604,7 +10265,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41486, 0xA20E de l'Exif. Resolució focal horitzontal, mesurada en " "píxels per unitat." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." @@ -8612,7 +10273,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41487, 0xA20F de l'Exif. Resolució focal vertical, mesurada en " "píxels per unitat." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8620,7 +10281,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41488, 0xA210 de l'Exif. Unitat usada per a «FocalPlaneXResolution» " "i «FocalPlaneYResolution»." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8630,26 +10291,26 @@ msgstr "" "El primer valor és el píxel horitzontal i el segon és el píxel vertical en " "el qual apareix el motiu principal de la imatge." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" "Etiqueta 41493, 0xA215 de l'Exif. Índex d'exposició del dispositiu d'entrada." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Etiqueta 41495, 0xA217 de l'Exif. Tipus de sensor d'imatge al dispositiu " "d'entrada." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Etiqueta 41728, 0xA300 de l'Exif. Indica l'origen de la imatge." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Etiqueta 41729, 0xA301 de l'Exif. Indica el tipus d'escena." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -8657,7 +10318,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41730, 0xA302 de l'Exif. Patró geomètric per a la matriu del filtre " "de color del sentit de la imatge." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." @@ -8665,7 +10326,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41985, 0xA401 de l'Exif. Indica l'ús del processament especial " "sobre les dades de la imatge." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8673,7 +10334,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41986, 0xA402 de l'Exif. Indica el mode d'exposició establert quan " "es va capturar la imatge." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8681,7 +10342,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41987, 0xA403 de l'Exif. Indica el mode del balanç de blanc " "establert quan es va capturar la imatge." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8689,7 +10350,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41988, 0xA404 de l'Exif. Indica la relació de zoom digital quan es " "va capturar la imatge." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8700,13 +10361,13 @@ msgstr "" "la distància focal és desconeguda. Tingueu en compte que aquesta etiqueta és " "diferent de l'etiqueta «FocalLength»." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" "Etiqueta 41990, 0xA406 de l'Exif. Indica el tipus d'escena que es va " "capturar." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -8714,7 +10375,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41991, 0xA407 de l'Exif. Indica el grau de l'ajust del guany de " "tota la imatge." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8722,7 +10383,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41992, 0xA408 de l'Exif. Indica la direcció del processament del " "contrast que va aplicar la càmera." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8730,7 +10391,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41993, 0xA409 de l'Exif. Indica la direcció del processament de la " "saturació que va aplicar la càmera." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8738,7 +10399,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 41994, 0xA40A de l'Exif. Indica la direcció del processament de " "l'agudesa que va aplicar la càmera." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8746,12 +10407,12 @@ msgstr "" "Etiqueta 41995, 0xA40B de l'Exif. Indica la informació sobre les condicions " "de captura de la imatge d'un model de càmera en particular." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" "Etiqueta 41996, 0xA40C de l'Exif. Indica la distància al motiu de la imatge." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8761,7 +10422,7 @@ msgstr "" "cada imatge. Es registra com una cadena ASCII de 32 caràcters, equivalent a " "notació hexadecimal i longitud fixa de 128 bits." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." @@ -8769,7 +10430,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 42032, 0xA430 de l'Exif. Aquesta etiqueta registra el propietari " "d'una càmera emprada a la fotografia com una cadena ASCII." -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." @@ -8777,7 +10438,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 42033, 0xA431 de l'Exif. El número de sèrie de la càmera o el cos " "de la càmera emprat per a prendre la fotografia." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " @@ -8789,14 +10450,14 @@ msgstr "" "número F mínim en la distància focal màxima, les quals són dades " "d'especificació de la lent que es va emprar a la fotografia." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" "Etiqueta 42035, 0xA433 de l'Exif. Registra el fabricant de la lent com una " "cadena ASCII." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." @@ -8804,7 +10465,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 42036, 0xA434 de l'Exif. Registra el nom i el número del model de " "la lent com una cadena ASCII." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." @@ -8812,12 +10473,12 @@ msgstr "" "Etiqueta 42037, 0xA435 de l'Exif. Aquesta etiqueta registra el número de " "sèrie de la lent intercanviable emprada a la fotografia com una cadena ASCII." -#: src/properties.cpp:910 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" "Etiqueta 42240, 0xA500 de l'Exif. Indica el valor del coeficient gamma." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8827,7 +10488,11 @@ msgstr "" "Data i hora en què es va generar la imatge original, en el format ISO 8601. " "Inclou les dades «SubSecTimeOriginal» de l'Exif." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8846,1101 +10511,1394 @@ msgstr "" "rebost s'eliminaran de l'element individual del rebost i seran promocionats " "al nivell superior del rebost." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "Edat més primerenca o etapa més baixa" -# Nota: -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "Eó més primerenc o eonotema més baix" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "Època més primerenca o la sèrie més baixa" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "Era més primerenca o eratema més baix" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "Període més primerenc o sistema més baix" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Est" -#: src/canonmn.cpp:578 +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" msgstr "Fàcil" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Mode fàcil" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Captura fàcil (automàtic)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Mode de captura fàcil" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Econòmica" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "Edita el bloc 1 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "Edita el bloc 2 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "Edita el bloc 3 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "Edita el bloc 4 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "Edita el bloc 5 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "Edita el bloc 6 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "Edita el bloc 7 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "Edita el bloc 8 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "Edita el bloc 9 / Idioma" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Estat de l'edició" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Estat de l'edició" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Editada (apaïsada)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Editada (retrat)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "Editat per" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "Editat per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Actualització editorial" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Obertura màxima efectiva" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Obertura màxima efectiva" -#: src/panasonicmn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Electronic" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Ampliació electrònica" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Incrustada" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" msgstr "Resum XMP incrustat" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." msgstr "Resum XMP incrustat." -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" msgstr "Habilitada però no emprada" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "PostScript encapsulat (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "Codificada per" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "Codificada per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "Alçada dels píxels codificats" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "Amplada dels píxels codificats" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "Alçada dels píxels codificats en píxels" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "Amplada dels píxels codificats en píxels" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "Codificador" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Codifica l'ajustament de l'índex d'exposició de la càmera quan es captura la " "imatge." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "Dia de final de l'any" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" msgstr "Codi de temps final" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Usuari final" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ID de l'usuari final" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Nom de l'usuari final" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Ajustaments de «Enfuse»" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Enginyer" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "Enginyer, en la majoria dels casos el nom d'una persona." -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Valor massa gran (etiqueta=%1, mida=%2, sol·licitat=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setValue: Valor massa gran (etiqueta=%1, mida=%2, sol·licitat=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Número de l'embolcall" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Prioritat de l'embolcall" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" msgstr "Equip" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Informació de l'equipament" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" msgstr "Model de l'equip" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Versió de l'equip" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Versió de l'equip" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "S'estan esborrant les dades Exif del fitxer" -#: src/actions.cpp:1046 +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" msgstr "S'estan esborrant les dades del perfil ICC del fitxer" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "S'estan esborrant les dades IPTC del fitxer" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "S'està esborrant el comentari JPEG del fitxer" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "S'estan esborrant les dades XMP del fitxer" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "S'estan esborrant les dades de les miniatures" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Error en analitzar" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Error en analitzar els arguments de l'opció -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Error en analitzar l'argument de l'opció -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Error en analitzar els arguments de l'opció -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Avaluativa" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Capvespre" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Llum del Sol de la tarda" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: src/properties.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" msgstr "Data de l'esdeveniment" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" msgstr "ID de l'esdeveniment" -#: src/properties.cpp:1938 +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" msgstr "Última data de l'esdeveniment" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "Observacions sobre l'esdeveniment" -#: src/properties.cpp:1941 +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" msgstr "Hora de l'esdeveniment" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "Metadades Exif 2.3 per al XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Punter IFD de l'Exif" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Resolució Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Esquema Exif per a les propietats del TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Versió Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Comentari Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Les dades Exif no poden contenir una miniatura\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Les dades Exif no poden contenir una miniatura" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Estructura de les dades Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Esquema Exif per a les propietats addicionals de l'Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Esquema Exif per a les propietats específiques de l'Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Versió Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Data de venciment" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Hora de venciment" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Exposició" -#: src/properties.cpp:651 +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" msgstr "Exposició 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Biaix de l'exposició" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Valor del biaix de l'exposició" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Compensació del suport per a l'exposició" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Bràqueting de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Darrer indicador del bràqueting de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Compensació de l'exposició" -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Informació de la compensació de l'exposició." -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Mode compensació de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Ajustament de la compensació de l'exposició" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Diferència de l'exposició" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Índex d'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Indicador de l'exposició" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Increments en el nivell d'exposició" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" msgstr "S'ha emprat el bloqueig de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Biaix de l'exposició manual" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Mode de l'exposició" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa d'exposició" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." msgstr "Informació del programa per a l'exposició." -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revisió de l'exposició" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Desplaçament de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposició" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Avís de l'exposició" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Biaix de l'exposició" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Valor del biaix de l'exposició" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Bràqueting de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Darrer indicador de l'exposició amb bràqueting (indicador per a l'última " "captura fent bràqueting)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Compensació de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Mode compensació de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Ajustament de la compensació de l'exposició" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Valor de la compensació de l'exposició" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Diferència de l'exposició" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Índex de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "Indicador de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Biaix de l'exposició manual" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Mode d'exposició" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Ajustament del mode de l'exposició" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Revisió de l'exposició" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Desplaçament de l'exposició" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposició" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Temps de l'exposició, en segons." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Temps de l'exposició, indicat en segons (s)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Temps de l'exposició, indicat en segons." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" msgstr "Ampliat" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" msgstr "Descripció estesa del contingut" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" "Descripció estesa del contingut, normalment es troba en els fitxers de tipus " "ASF." -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Detecta el balanç de blancs ampliat" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Detecta el balanç de blancs ampliat" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Versió del microprogramari de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "Versió de lectura del metallenguatge binari extensible" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "Versió del metallenguatge binari extensible" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "Extensió del fitxer o tipus del fitxer" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Externa" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Flaix extern" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Microprogramari del flaix extern" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" msgstr "Etiquetes del flaix extern" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Mode flaix extern" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Flaix extern" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" msgstr "Microprogramari del flaix extern" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" msgstr "Etiquetes del flaix extern" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Mode flaix extern" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafí" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Mostres addicionals" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Extrafí" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Número F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "Número F. Específic de la lent de la càmera." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Número F" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:163 +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" msgstr "F1/Retrat d'estudi" -#: src/fujimn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" msgstr "F1a/Saturació millorada del retrat d'estudi" -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "F1b/To de pell suau del retrat d'estudi (Astia)" - -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "F1c/Augment de l'agudesa del retrat d'estudi" -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome (Velvia)" - -#: src/fujimn.cpp:168 +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" msgstr "F3/Retrat d'estudi Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgstr "" -# skip-rule: abbreviations-feb -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Número F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Sincronització del FP habilitat" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "S'ha emprat la sincronització del FP" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Detecta les cares" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Àrea de detecció de les cares" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Cara detectada" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Reconeixement de les cares a l'AF" -#: src/canonmn.cpp:586 +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Detecta les cares" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Àrea de detecció de les cares" -#: src/panasonicmn.cpp:492 +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" msgstr "Informació de la detecció de cares" -#: src/panasonicmn.cpp:500 +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" msgstr "Informació del reconeixement de cares" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "AE per a la prioritat de l'obertura" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" msgstr "Cares detectades" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" "Ha fallat en determinar el nom de la propietat des del camí %1, espai de " "noms %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer d'ordres per a lectura\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Ha fallat en analitzar la marca de temps" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Ha fallat en llegir" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Ha fallat en llegir les dades de la imatge" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Ha fallat en llegir les dades d'entrada" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Ha fallat en reanomenar" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Ha fallat en escriure la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Fidel" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "Família" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Interval llunyà" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -msgid "Far-Left" +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Left" +msgstr "Extrem esquerre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "" +msgstr "Extrem dret" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Obturador ràpid" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" msgstr "Ploma" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" msgstr "Notes de camp" -#: src/properties.cpp:1977 +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" msgstr "Número del camp" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "Camp de visió del panorama" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "Camp que indica si s'ha escapçat un vídeo." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Format del fitxer" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" msgstr "ID del fitxer" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." msgstr "ID del fitxer." -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" msgstr "Grandària del fitxer" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "Nom del fitxer o amb el camí sencer" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Número del fitxer" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" msgstr "Mida del fitxer, en MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Origen del fitxer" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" msgstr "Tipus del fitxer" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Versió del fitxer" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Format de fitxer del fitxer d'imatge" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." @@ -9948,908 +11906,1212 @@ msgstr "" "Format de fitxer del fitxer d'imatge lliurat al llicenciatari per al seu ús " "sota la llicència." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Informació del fitxer" -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." msgstr "Grandària del fitxer." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nom del fitxer RAW (no un camí complet)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Número del fitxer" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Origen del fitxer" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "Extensió del nom de fitxer del fitxer d'imatge associat." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Camps buits al format del nom de fitxer per al fitxer" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Flaix de farciment" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Reducció automàtica del flaix de farciment" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Flaix de farciment" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" msgstr "Gra de pel·lícula" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Mode pel·lícula" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Mode pel·lícula" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Escàner de pel·lícula" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Mode simulació de pel·lícula" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Efecte del filtre" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Efecte del filtre" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fina" -#: src/canonmn.cpp:1572 +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" msgstr "Detall fi" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Bon temps" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Bon temps" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Color FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Disparat, mode TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "Disparat, mode comando" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Disparat, extern" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Disparat, manual" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Disparat" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Disparat, s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Disparat, no s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Focs d'artifici" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Microprogramari" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Versió del microprogramari" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "Versió del microprogramari del dispositiu de càmera/vídeo." -#: src/panasonicmn.cpp:499 +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" msgstr "Versió del microprogramari de la lent" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "Versió del microprogramari" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Versió del microprogramari" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" msgstr "Primera data de la fotografia" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Primera data de publicació" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Ull de peix" -#: src/canonmn.cpp:589 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" msgstr "Efecte ull de peix" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Centre fix" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Centre fix o múltiple" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "ID de l'element" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" msgstr "" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Flaix" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Activitat del flaix" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Biaix del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Compensació del suport del flaix" -#: src/panasonicmn.cpp:149 +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" msgstr "Ràfega del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Nivell de càrrega del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filtre de color del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Compensació del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Mode de control del flaix" -#: src/panasonicmn.cpp:487 +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" msgstr "Cortina de flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Flaix predeterminat" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Detalls del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Dispositiu de flaix" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Energia del flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Ajustament de la compensació de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Compensació de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Indicador de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Darrer indicador de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Següent indicador de l'exposició al flaix" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Bloqueig de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Es va disparar el flaix" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Versió del microprogramari del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Distància focal del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "Intensitat del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Nivell del flaix" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Fabricant del flaix" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Fabricant del flaix." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Mode del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Model del flaix" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Model del flaix." -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" msgstr "Flaix apagat" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Control a distància del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Ajustament del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "Origen del flaix" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Intensitat del flaix" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Mitjana de la velocitat de sincronització del flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Tipus de flaix" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" msgstr "Avís de flaix" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "AE per a la velocitat de sincronització X del flaix" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "AE per a la velocitat de sincronització X del flaix (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Activitat del flaix" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Biaix del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "S'ha aplicat la compensació del suport del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Nivell de càrrega del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Filtre de color del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Ajustament de la compensació del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Mode de control del flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Flaix predeterminat" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Detalls del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Dispositiu de flaix" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Compensació de l'exposició al flaix" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Compensació de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Compensació de l'exposició al flaix en l'EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Ajustament de la compensació de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Indicador de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Darrer indicador de l'exposició al flaix (indicador per a l'última captura " "fent bràqueting)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "Següent indicador de l'exposició al flaix (indicador per a la propera " "captura fent bràqueting)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Bloqueig de l'exposició al flaix" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Es va disparar el flaix" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Ajustament del mode dispara el flaix" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Ajustament de la intensitat en disparar el flaix" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Versió del microprogramari del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" msgstr "Distància focal del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Informació del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "Intensitat del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Nivell del flaix" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Mode del flaix" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Ajustament del mode de flaix" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Ajustaments per al mode de flaix" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Model del flaix" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Control a distància del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Ajustament del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "Origen del flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Tipus de flaix" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" msgstr "Avís de flaix" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Biaix del flaix" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Informació del flaix" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "Mode del flaix" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Versió del FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Número sèrie del flaix" -# Nota: https://en.wikipedia.org/wiki/FlashPix -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Versió del Flashpix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" msgstr "Invertit" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" msgstr "Flux" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescent (blanc fred)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescent (llum de dia)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Fluorescent (blanc càlid)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Fluorescent 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Distància focal" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Distància focal en pel·lícula de 35 mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonal del pla focal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unitat de resolució del pla focal" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolució X del pla focal" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Resolució X del pla focal" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolució Y del pla focal" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Resolució Y del pla focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Unitats de l'enfocament" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Distància focal" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Distància focal de la lent, en mil·límetres." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonal del pla focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Unitats de l'enfocament" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Distància focal" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Àrea d'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Enfocament continu" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Distància de l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1521 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "Distància baixa de l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1520 +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "Distància alta de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Informació de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Versió de la informació de l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Mode de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Alterna el mode de l'enfocament" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Posició de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Procés de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Ajustament de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Tipus d'enfocament" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Avís de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Àrea d'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Ajustament de l'enfocament continu" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Distància de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Versió de la informació de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Mode de l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Ajustament del mode de l'enfocament" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Ajustaments per al mode de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Alterna el mode de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Posició de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Procés de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Ajustament de l'enfocament" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Sub-IFD de l'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Ajustament del tipus d'enfocament" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Ajustament del mode de l'enfocament" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Nom de la carpeta" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Nom de la carpeta" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Fullatge" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Estructura del tipus de lletra" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Menjar" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10857,7 +13119,7 @@ msgstr "" "Per als fitxers TIFF en blanc i negre que representen ombres de gris, la " "tècnica emprada per a convertir des del gris a píxels en blanc i negre." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10869,7 +13131,7 @@ msgstr "" "Kbytes. Amb les dades comprimides en JPEG, aquesta designació no és " "necessària i s'ometrà. Vegeu també i ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10881,7 +13143,7 @@ msgstr "" "començament del fitxer TIFF. Recordeu que això implica que cada mosaic " "tingui una ubicació independent de les ubicacions dels altres mosaics." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10889,13 +13151,29 @@ msgstr "" "Per a cada mosaic, el nombre de bytes (comprimits) en aquest mosaic. Vegeu " "«TileOffsets» per a una descripció de com s'ordenen els recomptes de bytes." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Per a les dades en escala de grisos, la densitat òptica de cada valor de " "píxel possible." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10910,295 +13188,345 @@ msgstr "" "quantitat per la qual s'han de multiplicar els valors de l'etiqueta " "«DefaultScale» per aconseguir la millor qualitat en la mida de la imatge." -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" msgstr "Bosc" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "Format 2" -#: src/properties.cpp:2175 +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" msgstr "Formació" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "Espècimen fòssil" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" "S'ha trobat un comentari Exif de l'usuari amb un tipus de valor inesperat" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "Fragmentada" -#: src/properties.cpp:1444 +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" msgstr "Quantitat de fotogrames" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" msgstr "Alçada del fotograma" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Número del fotograma" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Síntesi del fotograma?" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" msgstr "Amplada del fotograma" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Número del fotograma" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" msgstr "Velocitat dels fotogrames" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Versió de la nota del fabricant de Fujifilm" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Control total" -#: src/panasonicmn.cpp:61 +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" msgstr "Pel·lícula Full HD" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Mida de tota la imatge" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "Alçada de tot el panorama en píxels" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "Amplada de tot el panorama en píxels" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Totalment automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Mida completa" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitud del GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Referència GPS de l'altitud" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "Informació de l'àrea GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "Coordenades del GPS" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "Precisió en graus del GPS" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Marca de la data del GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Direcció angular de la destinació GPS" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Referència GPS de la direcció angular de la destinació" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distància de la destinació GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Referència GPS de la distància de la destinació" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitud de la destinació GPS" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" msgstr "Referència GPS de la latitud de la destinació" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitud de la destinació GPS" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Referència GPS de la longitud de la destinació" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "Diferencial del GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Direcció de la imatge del GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Referència GPS per a la direcció de la imatge" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Punter IFD a la informació del GPS" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitud del GPS" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Referència GPS de la latitud" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitud del GPS" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Referència GPS de la longitud" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "Dades del mapa GPS" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Mode de mesura del GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "Mètode en processar el GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satèl·lits GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "Velocitat del GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Referència GPS de la velocitat" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Estat del GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Marca de l'hora del GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "Seguiment del GPS" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "Referència GPS del seguiment" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "Referència GPS del seguiment" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID de la versió del GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Informació del GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -11206,39 +13534,39 @@ msgstr "" "Etiqueta 0, 0x00 del GPS. Una codificació decimal de cadascun dels quatre " "bytes Exif amb separadors periòdics. El valor actual és «2.0.0.0»." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "Etiqueta 10, 0x0A del GPS. Mode de mesura GPS, tipus de text." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Etiqueta 11, 0x0B del GPS. Grau de precisió per a les dades GPS." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" "Etiqueta 12, 0x0C del GPS. Unitats emprades per a la mesura de la velocitat." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "Etiqueta 13, 0x0D del GPS. Velocitat del moviment del receptor GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "Etiqueta 14, 0x0E del GPS. Referència per a la direcció del moviment." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Etiqueta 15, 0x0F del GPS. Direcció del moviment del GPS, interval de valors " "entre el 0 i el 359,99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "Etiqueta 16, 0x10 del GPS. Referència per a la direcció de la imatge." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -11246,17 +13574,17 @@ msgstr "" "Etiqueta 17, 0x11 del GPS. Direcció de la imatge quan es va capturar, " "interval de valors entre el 0 i el 359,99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Etiqueta 18, 0x12 del GPS. Dades de l'enquesta geodèsica." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "Etiqueta 2, 0x02 (posició) i 1, 0x01 (Nord/Sud) del GPS. Indica la latitud." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -11264,7 +13592,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 20, 0x14 (posició) i 19, 0x13 (Nord/Sud) del GPS. Indica la latitud " "de la destinació." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -11272,26 +13600,26 @@ msgstr "" "Etiqueta 22, 0x16 (posició) i 21, 0x15 (Est/Oest) del GPS. Indica la " "longitud de la destinació." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "Etiqueta 23, 0x17 del GPS. Referència per a la direcció del moviment." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" "Etiqueta 24, 0x18 del GPS. Direcció angular de la destinació, interval de " "valors entre el 0 i el 359,99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" "Etiqueta 25, 0x19 del GPS. Unitats emprades per a la mesura de la velocitat." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Etiqueta 26, 0x1A del GPS. Distància a la destinació." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11299,14 +13627,14 @@ msgstr "" "Etiqueta 27, 0x1B del GPS. Una cadena de caràcters que registra el nom del " "mètode emprat per a trobar la ubicació." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" "Etiqueta 28, 0x1C del GPS. Una cadena de caràcters que registra el nom de " "l'àrea GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11323,7 +13651,7 @@ msgstr "" "DateTimeDigitized». Si no hi ha cap data disponible, no escriviu l'etiqueta " "«exif:GPSTimeStamp» al XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11331,978 +13659,1160 @@ msgstr "" "Etiqueta 30, 0x1E del GPS. Indica si s'aplicarà una correcció diferencial al " "receptor de GPS." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "Etiqueta 4, 0x04 (posició) i 3, 0x03 (Est/Oest) del GPS. Indica la longitud." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" "Etiqueta 5, 0x05 del GPS. Indica si l'altitud es troba per sobre o per sota " "del nivell del mar." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Etiqueta 6, 0x06 del GPS. Indica l'altitud en metres." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" "Etiqueta 8, 0x08 del GPS. Informació del satèl·lit, el format està sense " "especificar." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" "Etiqueta 9, 0x09 del GPS. Estat del receptor GPS al temps de creació de la " "imatge." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Guany base" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Control de guany" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Guany base" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" msgstr "Qualitat general de la mostra" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "Mida de la mostra del flux general" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Gènere" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "Dades geodèsiques" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." msgstr "Dades de l'enquesta geodèsica." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "Context geològic" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "ID del context geològic" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "Protocol de la georeferència" -#: src/properties.cpp:2121 +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" msgstr "Observacions sobre la georeferència" -#: src/properties.cpp:2115 +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" msgstr "Origen de la georeferència" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "Estat de verificació de la georeferència" -#: src/properties.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" msgstr "Georeferenciada per" -#: src/properties.cpp:2109 +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" msgstr "Georeferenciada a la data" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "A través del vidre" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"Identificador únic global per a aquesta imatge digital. És creat i aplicat " -"pel creador de la imatge digital en el moment de la seva creació. Aquest " -"valor no es canviarà després d'aquesta vegada." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Degradat" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" msgstr "Mida del gra" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "Pel·lícula amb gra" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" msgstr "Pel·lícula amb gra II" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Format d'intercanvi de gràfics (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" msgstr "Mode dels gràfics" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Punt gris" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" msgstr "Escala de grisos" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Punt gris" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Més gran que 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" msgstr "To del verd" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Mode verd" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Saturació del verd" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "Grup dinàmic" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Grup dinàmic" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Grup dinàmic" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Grup dinàmic de l'AF" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" msgstr "Agrupament" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" -msgstr "Guam" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" msgstr "HDR automàtic" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" msgstr "HDR fort 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" msgstr "HDR fort 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" msgstr "HDR fort 3" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS continu" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "Hàbitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halògen" -#: src/canonmn.cpp:594 +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "Feliç" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Dur" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Mode dur 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Mode dur 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Té escapçat" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Té ajustaments" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Capçalera, desplaçament" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Titular." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "Alçada dels fotogrames al vídeo" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Alçada de la imatge escapçada resultant en unitats d'escapçat." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Hèlsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" msgstr "Hola 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" msgstr "Hola 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" msgstr "Hola 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" msgstr "Hola 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" msgstr "Hola 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" msgstr "Hola 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" msgstr "Hola 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" msgstr "Hola 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" msgstr "Hola 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" msgstr "Hola 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" msgstr "Hola 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "Hola 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "Hola 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "Hola 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "Hola 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "Hola 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" msgstr "Hola 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" msgstr "Hola 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" msgstr "Hola 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" msgstr "Hola 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Obturador d'alta velocitat" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Programa d'alta velocitat" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "Jerarquia del motiu" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquia" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Molt" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Alt (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" msgstr "Interval dinàmic alt" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Funció alta" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Alta qualitat (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Saturació alta" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Sensibilitat alta" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Velocitat alta" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Alta disminució del guany" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Alt augment del guany" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Sensibilitat alta" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Captures continues d'alta velocitat" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "Alta velocitat sincronitzada" -#: src/canonmn.cpp:591 +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" msgstr "Ràfega d'alta velocitat" -#: src/canonmn.cpp:602 +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" msgstr "Ràfega d'alta velocitat en HQ" -#: src/properties.cpp:2265 +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Alta" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "La més alta (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Llum intensa" -#: src/properties.cpp:570 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" msgstr "Llums intenses 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Historial" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "En espera" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Ciutat natal" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Ciutat natal" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horitzontal (normal)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Diferenciació horitzontal" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "Resolució horitzontal en píxels per unitat." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Ordinador amfitrió" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "To" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Ajust del to" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" msgstr "Ajust del to del blau" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" msgstr "Ajust del to del verd" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" msgstr "Ajust del to del magenta" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" msgstr "Ajust del to del taronja" -#: src/properties.cpp:576 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" msgstr "Ajust del to del porpra" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" msgstr "Ajust del to del vermell" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Informació sobre els ajustaments del to." -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" msgstr "Ajust del to del groc" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Ajustament del to" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Ajust del to" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Ajustament del to" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "Observació humana" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrid" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" msgstr "Perfil ICC" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "Perfil ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Dades IEEE en coma flotant" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Enregistrament 2 amb aplicació IIM" -# Nota: https://iptc.org/standards/iim/ -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Enregistrament amb embolcall de l'IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Esquema del nucli IPTC" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Esquema d'extensió IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "Últims camps IPTC editats" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Escena IPTC" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Codi IPTC del motiu" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" msgstr "Control de l'IR" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "Control de l'IR" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "Expansió de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Expansió 2 de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "Informació de l'ISO" -# Nota: -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "JBIG de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Selecció de l'ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Ajustament de l'ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "S'ha emprat l'ajustament de l'ISO" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Ajustaments de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Velocitat ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "yyy de latitud per a la velocitat ISO" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ZZZ de latitud per a la velocitat ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Mode de la velocitat ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Classificació de la velocitat ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Velocitat ISO emprada" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "Valor de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Expansió de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Expansió 2 de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "Informació de l'ISO" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Selecció de l'ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilitat ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Ajustaments per a la sensibilitat ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Ajustament de l'ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Velocitat ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Ajustament de la velocitat ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Velocitat ISO emprada" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Valor de la velocitat ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Tungstè d'estudi ISO" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "Codi ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" msgstr "Identificació" -#: src/properties.cpp:2190 +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" msgstr "ID d'identificació" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12310,29 +14820,33 @@ msgstr "" "Identificació del nom de la persona implicada en la redacció, edició o " "correcció de les dades de l'objecte o llegenda/resum." -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" msgstr "Identificada per" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" "Identificador assignat pel Llicenciatari per a referència i ús intern del " "Llicenciatari." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" "Identificador assignat pel distribuïdor de la llicència per a referència i " "ús intern del distribuïdor de la llicència." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12340,7 +14854,7 @@ msgstr "" "Identifica la província/estat d'origen, d'acord amb les directrius " "establertes pel proveïdor." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12348,7 +14862,7 @@ msgstr "" "Identifica la ciutat d'origen de les dades de l'objecte d'acord amb les " "directrius establertes pel proveïdor." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12356,7 +14870,7 @@ msgstr "" "Identifica les dades de l'objecte que es repeteix sovint i previsiblement. " "Permet que els usuaris trobin o recordin immediatament aquest objecte." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12364,7 +14878,11 @@ msgstr "" "Identifica el número de l'embolcall d'un embolcall anterior al qual fa " "referència l'objecte actual." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12372,7 +14890,7 @@ msgstr "" "Identifica l'identificador del servei d'un embolcall anterior al qual fa " "referència l'objecte actual." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12380,14 +14898,14 @@ msgstr "" "Identifica el contingut del final de les dades de l'objecte d'àudio, d'acord " "amb les directrius establertes pel proveïdor." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "Identifica la data d'un embolcall anterior al qual fa referència l'objecte " "actual." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12395,7 +14913,7 @@ msgstr "" "Identifica la ubicació dins d'una ciutat des d'on s'han originat les dades " "de l'objecte, d'acord amb les directrius establertes pel proveïdor." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12404,7 +14922,7 @@ msgstr "" "de l'objecte. Aquest podria ser una agència, un membre d'una agència o un " "individu." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12412,11 +14930,11 @@ msgstr "" "Identifica la persona o organització que pot proporcionar més informació de " "fons sobre les dades de l'objecte." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifica el proveïdor i el producte" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." @@ -12424,7 +14942,7 @@ msgstr "" "Identifica el proveïdor de les dades de l'objecte, no necessàriament el " "propietari/creador." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12434,29 +14952,29 @@ msgstr "" "llista de categories serà mantinguda per un registre regional, el qual " "estarà disponible, en cas contrari pel proveïdor." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifica el tipus de la imatge lliurada." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" "Identifica el tipus de programa emprat per originar les dades de l'objecte." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" "Si l'etiqueta està habilitada de manera predeterminada, aquest valor serà " "«Sí», en cas contrari serà «No»" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" "Si un document té capes de text, aquesta propietat emmagatzemarà a la " "memòria cau el text de cada capa." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12469,7 +14987,7 @@ msgstr "" "se manualment, com per exemple emprant una càmera rèflex digital (DSLR) " "sobre un trípode." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." @@ -12477,7 +14995,7 @@ msgstr "" "Si està en un conjunt de múltiples discs, pot contenir el nombre total de " "discs. Per exemple: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12500,7 +15018,7 @@ msgstr "" "un valor predeterminat per a tots els blocs que manquen. No hi ha bytes de " "farciment o alineació entre els blocs de dades." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -12508,7 +15026,7 @@ msgstr "" "Si el fitxer DNG s'ha convertit des d'un fitxer RAW que no és DNG, llavors " "aquesta etiqueta contindrà el nom del fitxer RAW original." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." @@ -12517,7 +15035,7 @@ msgstr "" "del document, aquest ID s'afegirà a aquesta llista al XMP del document de " "destinació." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12531,7 +15049,7 @@ msgstr "" "referència. Si «SamplesPerPixel» no és igual que un, aquesta taula única " "s'aplicarà a totes les mostres per a cada píxel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12544,423 +15062,558 @@ msgstr "" "referència. Si «SamplesPerPixel» no és igual que un, aquesta taula única " "s'aplicarà a totes les mostres per a cada píxel." -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "S'ignora l'opció que està de més" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "S'ignora que l'opció -P està de més" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "S'ignora que l'opció -a està de més" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "S'ignora que l'opció -p està de més" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Imatge il·lustrada" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Ajustament de la imatge" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Restriccions sobre l'alteració de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Autenticació de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Límit de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Creador de la imatge" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "ID del creador de la imatge" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "ID de la imatge del creador de la imatge" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Nom del creador de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Mida de les dades de la imatge" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Descripció de la imatge" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Restriccions sobre la duplicació de la imatge" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" msgstr "Restriccions del fitxer d'imatge" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Format del fitxer d'imatge tal com s'ha lliurat" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Nom del fitxer d'imatge tal com s'ha lliurat" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Mida del fitxer d'imatge tal com s'ha lliurat" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Alçada de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Alçada de la imatge com a captura" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Historial de la imatge" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "ID de la imatge" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Grandària de la imatge" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "Grandària de la imatge, una propietat heretada del format mapa de bits" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Número de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Només la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimització de la imatge" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientació de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Processament de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "Versió del processament de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Qualitat de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Qualitat 2 de la imatge" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Mida de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Estabilització de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "Estabilització de la imatge A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Dades d'estabilització de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "" "Estabilització de la imatge per a la càmera rèflex digital A100 de Sony" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Estil de la imatge" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID del proveïdor de la imatge" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "ID de la imatge del proveïdor de la imatge" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nom del proveïdor de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Tipus d'imatge" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID únic de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Amplada de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Amplada de la imatge com a captura" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Ajustant l'ajust de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "Imatge i histograma" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Imatge i informació" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "Desplaçament de l'àrea de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Autenticació de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Límit de la imatge" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Configuració de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Característiques de les dades de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Mida de les dades de la imatge" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Estructura de les dades de la imatge" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "La imatge no conté una miniatura Exif\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "La imatge no conté una miniatura Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "La imatge no té cap vista prèvia" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "La marca de temps de creació del fitxer d'imatge no està establerta" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Alçada de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Alçada de la imatge (com a captura)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Número de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optimització de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Processament de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Processament sub-IFD de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "Versió del processament de la imatge" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Qualitat de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Qualitat de la imatge 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Ajustament de la qualitat de la imatge" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Ajustaments per a la qualitat de la imatge" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Ajustament per a l'agudització de la imatge" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Ajustaments per a la mida de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Estabilització de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Dades d'estabilització de la imatge" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Marca de temps de la imatge" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "To de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Tipus d'imatge" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "El tipus d'imatge %1 no està admès" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Amplada de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Amplada de la imatge (com a captura)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescent" -#: src/sonymn.cpp:228 +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" msgstr "Incandescent 2" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" msgstr "Temperatura incremental" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Indexada" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Indica que aquest és un recurs amb drets gestionats." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -12968,7 +15621,7 @@ msgstr "" "Indica quin mode de mesurament del GPS està en progrés. «2» vol dir " "bidimensional i «3» vol dir tridimensional." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12977,7 +15630,7 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12985,7 +15638,7 @@ msgstr "" "Indica la velocitat ISO i latitud ISO de la càmera o del dispositiu " "d'entrada segons s'especifica a l'ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12995,7 +15648,7 @@ msgstr "" "l'ISO 14524. és la relació entre l'entrada òptica de la càmera i els " "valors de la imatge." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." @@ -13003,13 +15656,13 @@ msgstr "" "Indica la funció de conversió optoelectrònica (OECF) segons s'especifica a " "l'ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13018,7 +15671,7 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -13026,7 +15679,7 @@ msgstr "" "Indica la direcció angular al punt de destinació. L'interval de valors és " "des de 0,00 a 359,99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13042,7 +15695,7 @@ msgstr "" "IPTC assignarà un codi adequat de tres caràcters sota les provisions de " "l'ISO 3166 per evitar conflictes." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13060,29 +15713,29 @@ msgstr "" "p. ex. naus a la mar, a l'espai, la IPTC assignarà un codi adequat de tres " "caràcters sota les provisions de l'ISO 3166 per evitar conflictes." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Indica els components de color d'una imatge." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "Indica la relació de zoom digital quan es va capturar el vídeo." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -13090,17 +15743,17 @@ msgstr "" "Indica la direcció del moviment del receptor GPS. L'interval de valors és " "des de 0,00 a 359,99." -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Indica la direcció del processament del contrast que va aplicar la càmera." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Indica la direcció del processament de la saturació que va aplicar la càmera." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -13108,32 +15761,32 @@ msgstr "" "Indica la direcció de la imatge quan va ser capturada. L'interval de valors " "és des de 0,00 a 359,99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Indica la distància al punt de destinació." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Indica la durada d'un contingut d'àudio." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -13141,18 +15794,18 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Indica el tipus de sensor d'imatge a la càmera o al dispositiu d'entrada." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13167,7 +15820,7 @@ msgstr "" "ss/1. Quan s'usen els graus i els minuts i, per exemple, es donen fraccions " "de minut fins a dos decimals, el format seria gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13176,20 +15829,20 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Indica la disposició d'una imatge." -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Indica l'equilibri esquerra-dreta de l'àudio" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Indica la ubicació i l'àrea del motiu principal en l'escena global." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -13197,7 +15850,7 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13212,7 +15865,7 @@ msgstr "" "mm/1,ss/1. Quan s'usen els graus i els minuts i, per exemple, es donen " "fraccions de minut fins a dos decimals, el format seria ggg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13221,31 +15874,37 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13253,54 +15912,54 @@ msgstr "" "Indica la referència emprada per a donar la direcció angular al punt de " "destinació. La «T» indica una direcció certa i «M» és una direcció magnètica." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Indica la taxa del mostreig en Hertz d'un contingut d'àudio." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Indica la resolució del mostreig d'un contingut d'àudio." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13310,21 +15969,21 @@ msgstr "" "anterior. El vincle amb l'objecte anterior es fa emprant les etiquetes " " i , d'acord amb les pràctiques del proveïdor." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Indica el tipus d'un contingut d'àudio." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13334,25 +15993,33 @@ msgstr "" "anterior. El vincle amb l'objecte anterior es fa emprant les etiquetes " " i , d'acord amb les pràctiques del proveïdor." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13360,19 +16027,19 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Indica si s'aplicarà una correcció diferencial al receptor de GPS." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13383,20 +16050,20 @@ msgstr "" "en comptes d'aquesta etiqueta. Si aquest camp no existeix, s'assumirà el " "valor d'1 predeterminat del TIFF (massa)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13404,7 +16071,7 @@ msgstr "" "Indica si és la longitud est o oest. En ASCII, «E» indica la longitud est, i " "«W» és l'oest." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13412,56 +16079,65 @@ msgstr "" "Indica si la longitud del punt de destinació és la longitud est o oest. En " "ASCII, «E» indica la longitud est, i «W» és l'oest." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Interior" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Infinita" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Infinita" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "Informació de la imatge de rètol" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" msgstr "URL de la informació del rètol" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" msgstr "Text informatiu" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" msgstr "URL de la informació" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13472,147 +16148,147 @@ msgstr "" "propietat associats amb el recurs, inclosos els drets de la propietat " "intel·lectual." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "Informació de la imatge de rètol." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "URL de la informació del rètol." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." msgstr "Text informatiu." -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." msgstr "URL de la informació." -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "Informació sobre la Ubicació de l'arxiu." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "Informació quant al comentari." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "Informació quant a la versió del compressor." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "Informació quant al director." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "Informació quant al codificador." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "Informació sobre l'equip emprat per a enregistrar el vídeo." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "Informació sobre les coordenades del GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "Informació sobre l'ajustament ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "Informació sobre el codi ISRC." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "Informació quant a les paraules clau del productor." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "Informació quant a l'estudi de la producció." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "Informació quant als requeriments." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "Informació quant a la pista." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "Informació sobre la Ubicació de la finestra." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "Informació continguda en una etiqueta" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13622,13 +16298,13 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13638,7 +16314,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13646,155 +16322,184 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredients" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" msgstr "Nina de la càmera inicial" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "Graus del CDV horitzontal inicial" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Les dades d'entrada no contenen una imatge vàlida" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "ID de la instància" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" msgstr "Codi de la institució" -#: src/properties.cpp:1755 +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" msgstr "ID de la institució" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instruccions" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Gènere intel·lectual" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Auto intel·ligent" -#: src/panasonicmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" msgstr "Interval dinàmic intel·ligent" -#: src/panasonicmn.cpp:498 +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" msgstr "Exposició intel·ligent" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "ISO intel·ligent" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "Auto intel·ligent" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" msgstr "Resolució intel·ligent" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Perfil intern del color" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "Entrellaçat" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Entrellaçada" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Interna + Externa" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Flaix intern" -#: src/panasonicmn.cpp:526 +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Número sèrie intern" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Flaix intern" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Número sèrie intern" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Punter IFD de la interoperabilitat" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13803,1579 +16508,1827 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Índex d'interoperabilitat" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Versió de la interoperabilitat" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Informació de la interoperabilitat" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Versió de la interoperabilitat" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Interval" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de l'interval" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Mode de l'interval" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de l'interval" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Mode de l'interval" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Tipus de text XMP «%1» no vàlid" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument no vàlid" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Joc de caràcters no vàlid: «%1»" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Ordre no vàlida" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Línia d'ordres no vàlida" -#: src/exiv2.cpp:1308 +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" msgstr "Línia d'ordres no vàlida:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nom no vàlid del conjunt de dades «%1»" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "ifdId %1 no vàlid" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Clau no vàlida" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Clau «%1» no vàlida" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Número no vàlid de la vista prèvia" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nom no vàlid de l'enregistrament «%1»" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" msgstr "Expressió regular no vàlida" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "El nom de l'etiqueta no és vàlid o ifdId «%1», ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "Illa" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (estil antic)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format d'intercanvi JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longitud del format d'intercanvi JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Formats d'intercanvi JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "Procés del JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualitat JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Comentari JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "Vista prèvia de la imatge JPEG" -#: src/tags.cpp:663 -msgid "JPEG tables" -msgstr "Taules del JPEG" +#: src/tags_int.cpp:713 +msgid "JPEG tables" +msgstr "Taules del JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "Jiddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Referència del treball" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Miniatura JPEG amb 640x480 píxels" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" msgstr "Lent K o M" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "Esquema per a la interfície de programa d'imatges del KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandú" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" msgstr "Paraula clau" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de les paraules clau emprada per Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Paraules clau." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Canalla" -#: src/canonmn.cpp:566 +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" msgstr "Canalla i mascotes" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Quilòmetres" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "Regne" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Nusos" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "Fita" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsada" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Mode paisatge" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Apaïsada+Retrat" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "L'idioma que s'ha emprat per a definir les etiquetes" -#: src/properties.cpp:1480 +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." msgstr "Idioma." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Número de la darrera imatge" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" msgstr "Última data de la fotografia" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Últim URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Número de la darrera imatge" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Última secció" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "Edat més recent o etapa més alta" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "Eó més recent o eonotema més alt" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "Època més recent o sèrie més alta" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "Era més recent o eratema més alt" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "Període més recent o sistema més alt" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" msgstr "Nom de la capa" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "Text de la capa" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000 de LEADTOOLS" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "Esquerra (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Esquerra (o n/d)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "Esquerra (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" msgstr "D'esquerra a dreta" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "D'esquerra a dreta" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Zona esquerra" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "Més a l'esquerra" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "Resum IPTC heretat" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "Resum IPTC heretat." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" msgstr "Grandària" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Grandària d'una vista prèvia de la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Lent" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Ajustaments per a la correcció de la lent" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Dades de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Paràmetres per a la distorsió de la lent" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Versió del microprogramari de la lent" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID de la lent" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Número de l'ID de la lent" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Número de l'ID de la lent" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Informació de la lent" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" msgstr "Fabricant de la lent" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" msgstr "Quantitat de distorsió manual de la lent" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Fabricant de la lent" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Fabricant de la lent." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Model de la lent" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Model de la lent." -#: src/properties.cpp:636 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" msgstr "Habilita el perfil de la lent" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" msgstr "Nom de fitxer per al perfil de la lent" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" msgstr "Nom del perfil de la lent" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Propietats de la lent" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Interval de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Número de sèrie de la lent" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Bloqueja l'obturador de la lent" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" msgstr "Especificació de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Temperatura de la lent" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Tipus de lent" -#: src/properties.cpp:1483 +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." msgstr "Tipus de la lent." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Ajustaments per a les dades de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Paràmetres per a la distorsió de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Versió del microprogramari de la lent" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Interval de la distància focal de la lent" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Identificador de la lent" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Model de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Propietats de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Número de sèrie de la lent" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Bloqueja l'obturador de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Temperatura de la lent" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Tipus de lent" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Informació de la lent" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Data de finalització de la llicència" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "ID de la llicència" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Data de començament de la llicència" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" msgstr "Data de situació de la llicència" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Llicenciatari" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "ID del llicenciatari" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID de la imatge del llicenciatari" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Notes de la imatge del llicenciatari" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Nom del llicenciatari" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "ID de la situació de la llicència" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Adreça del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Detalls de l'adreça del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Ciutat del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Nom de la ciutat del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "País del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "Nom del país del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "Correu electrònic del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Adreça de correu electrònic del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "ID del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID de la imatge del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Nom del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Notes del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Codi postal del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Codi postal del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Estat o província del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Nom de l'estat o província del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Telèfon 1 del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Telèfon 2 del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Tipus 1 de telèfon del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Tipus 1 de telèfon del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Tipus 2 de telèfon del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Tipus 2 de telèfon del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Número 1 de telèfon del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Número 2 de telèfon del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "ID de la situació del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "URL del distribuïdor de la llicència" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Adreça del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Adreça web del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "Etapa de la vida" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Llum" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Condició de la llum" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Origen de la llum" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" msgstr "To clar" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Condició de la llum" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Origen de la llum" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Valor de la llum" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Lluminositat" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." msgstr "Lluminositat." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "Lima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Publicacions sense límit o incompletes del model" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Publicacions sense límit o incompletes de les propietats" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "RAW lineal" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Taula de linealització" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Taula de linealització" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -# Nota: -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "Termes litostratigràfics" -#: src/canonmn.cpp:596 +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" msgstr "Control de la visualització en viu" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Captura de la visualització en viu" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Captura de la visualització en viu" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" msgstr "Espècimen viu" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Ba 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Ba 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Ba 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "" +msgstr "Ba 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2028 +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" msgstr "Localitat" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Model localitzat de la càmera" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: src/properties.cpp:2058 +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" msgstr "D'acord amb la ubicació" -#: src/properties.cpp:1988 +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" msgstr "Classe de la ubicació" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Codi de la ubicació" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "S'ha creat la ubicació" -#: src/properties.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" msgstr "ID de la ubicació" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" msgstr "Informació de la ubicació" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." msgstr "Informació de la ubicació." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Nom de la ubicació" -#: src/properties.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" msgstr "Observacions de la ubicació" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Ubicació mostrada" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Ubicació en la ciutat" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Codi ISO del país en la ubicació" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Nom del país en la ubicació" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Estat/província en la ubicació" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Ubicació o sububicació" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" -# skip-rule: common-world -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Ubicació en la regió" +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Comentari de registre" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "URL de la icona del logotip" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" msgstr "URL del logotip" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londres" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Reducció del soroll durant una exposició llarga" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" msgstr "Obturador llarg" -#: src/panasonicmn.cpp:488 +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" msgstr "Reducció del soroll durant obturacions llargues" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Reducció del soroll durant una exposició llarga" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Repeteix" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Sense pèrdua" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Amb pèrdua (tipus 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Amb pèrdua (tipus 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Poc" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Baix (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:582 +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" msgstr "Poca llum" -#: src/canonmn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" msgstr "Poca llum 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Saturació baixa" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Baixa disminució del guany" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Baix augment del guany" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Qualitat baixa/alta" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Inferior esquerra" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Inferior dreta" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Baixa" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "La més baixa (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Suavitzat de la luminància" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "Lletres" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "Lletres d'una cançó/vídeo." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 o sense lent" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/A" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "Versió MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "Versió MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "MF" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/tags.cpp:2209 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" msgstr "Versió MPF" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "Observació de la màquina" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "Imatge del Macintosh (PICT)" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Macro d'enfocament" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Macro d'ampliació" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Mode macro" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Macro d'ampliació" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Mode macro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Ajustament del mode macro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" msgstr "Macro del zoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "Filtre màgic" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "Filtre màgic" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Direcció magnètica" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "Estructura principal que conté informació basada en paraules clau" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "Estructura principal que conté informació basada en la regió" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Fabricant" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Nota del fabricant" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "Tipus de nota del fabricant de la càmera." -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Versió de la nota del fabricant de la càmera." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" msgstr "URL del fabricant" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "Versió de la nota del fabricant" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "Versió de la nota del fabricant" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15384,1500 +18337,1818 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Versió de la nota del fabricant" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Gestiona a" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Gestionat des de" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "S'han editat les metadades Exif de les imatges.\n" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Pressió del manòmetre" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Pressió del manòmetre" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Manual (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manual (desactiva l'apertura automàtica)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Punt de selecció manual de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Temps de l'exposició manual" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "Número F manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Flaix manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Sortida del flaix manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Intensitat del flaix manual" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Enfocament manual" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Rotació manual" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Temperatura manual (kèlvins)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Temps de l'exposició manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Flaix manual" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Control del flaix manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Sortida del flaix manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" msgstr "Intensitat del flaix manual" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Enfocament manual" -#: src/canonmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" msgstr "Enfocament manual (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" msgstr "Enfocament manual (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Distància de l'enfocament manual" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Publicació manual" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "Fabricant de l'equip d'enregistrament" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Marcadors" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" msgstr "Valor de la màscara" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Àrees emmascarades" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Obertura màxima" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Obertura màxima a la distància focal actual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament màxim" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament mínim" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Valor màxim de l'obertura" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Distància focal màxima" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Obertura màxima" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Obertura màxima a la distància focal actual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament màxim" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Obertura màxima a la distància focal màxima" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament mínim" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Obertura màxima a la distància focal mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Distància focal màxima" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Valor màxim de l'obertura" -#: src/fujimn.cpp:275 +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament màxim" -#: src/fujimn.cpp:272 +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament mínim" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Ràtio màxim dels bits" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Ràtio màxim de les dades" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Profunditat màxima en metres" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Distància màxima en metres per sobre del nivell del mar" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "Elevació màxima en metres" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Distància focal màxima" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Mida màxima de la pàgina" -#: src/fujimn.cpp:276 +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament màxim" -#: src/fujimn.cpp:273 +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" msgstr "Obertura màxima a l'enfocament mínim" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Alçada màxima disponible" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" msgstr "Amplada màxima disponible" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Distància focal màxima" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Color mesurat" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "EV mesurat" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "EV 2 mesurat" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Color mesurat" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Precisió de la mesura" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" msgstr "Mesura determinada per" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Data de determinació de la mesura" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" msgstr "ID de la mesura" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Mesura de la interoperabilitat" - -#: src/properties.cpp:2373 +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" msgstr "Mètode de la mesura" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" msgstr "Mesura o fet" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" msgstr "Observacions de la mesura" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" msgstr "Tipus de mesura" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" msgstr "Unitat de mesura" -#: src/properties.cpp:2358 +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" msgstr "Valor de la mesura" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Mesura en curs" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "Mecànic" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "Restriccions del mitjà" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" msgstr "Versió de la capçalera del mitjà" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" msgstr "Codi d'idioma del mitjà" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "Escala de temps del mitjà" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" msgstr "Data de creació de la pista del mitjà" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" msgstr "Durada de la pista del mitjà" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Data de modificació de la pista del mitjà" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Mitjana 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Mitjana 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Mitjana 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Pel·lícula mitjana" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" msgstr "Pantalla d'amplada mitjana" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Mitjana alta" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Mitjana baixa" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." msgstr "Mitjana." -#: src/properties.cpp:2178 +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Ha fallat la transferència de la memòria: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Botó «Retorn» del menú" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Posició del botó «Retorn» en el menú" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Data de les metadades" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" msgstr "Biblioteca de les metadades" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Data de modificació de les metadades" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" msgstr "Esquema de paraules clau del grup de treball de les metadades" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "Esquema de regions del grup de treball de les metadades" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesura" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Mode de mesura" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Ajustament del mode de mesura" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." msgstr "Mode de mesura." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" msgstr "Mètode" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Ciutat de Mèxic" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "Miami" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "Microsegons per fotograma" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Esquema 1.2 per al Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Esquema de regions per al Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Esquema informació de regions per al Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Esquema per al Microsoft Photo" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Al mig-esquerra" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "Al mig i a l'esquerra (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "Al mig i a l'esquerra (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Al mig-dreta" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "Al mig i a la dreta (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Al mig i a la dreta (vertical)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Interval mitjà" -#: src/properties.cpp:729 +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" msgstr "Punt mitjà" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Milà" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Milles" - -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Obertura mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Distància focal mínima" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Obertura mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Distància focal mínima" -#: src/olympusmn.cpp:1553 +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" msgstr "Miniatura" -#: src/canonmn.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" msgstr "Efecte miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Mínim" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "Profunditat mínima en metres" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Distància mínima en metres per sobre del nivell del mar" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "Elevació mínima en metres" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Distància focal mínima" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Distància focal mínima" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Data de la Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Nota del fabricant de Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Model de la Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Hora de la Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Data de la Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Model de la Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Hora de la Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Bloqueig del mirall" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Bloqueig del mirall" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Mode ús del flaix" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "ID del model" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "ID de publicació del model" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Estat del model de publicació" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Versió del model" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Edat del model" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Identificació del model" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Nom o número del model de l'equip." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "ID del model" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" msgstr "Data i hora de modificació" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Saturació modificada" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Saturació modificada" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Data de modificació" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "L'acció modificar almenys requereix una opció -c, -m o -M\n" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" msgstr "Filtre de «moire»" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Mostra apagada la pantalla" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Mostra apagada la pantalla" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monocrom" -#: src/olympusmn.cpp:627 +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" msgstr "Perfil monocrom 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" msgstr "Perfil monocrom 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" msgstr "Perfil monocrom 3" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Monòton" -#: src/properties.cpp:1953 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Imatge en moviment" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Pel·lícula" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" msgstr "Pel·lícula (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" msgstr "Resum de la pel·lícula" -#: src/properties.cpp:1512 +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" msgstr "Versió de la capçalera de la pel·lícula" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" msgstr "Servo amb AF i IA de pel·lícula" -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "Vista prèvia de la pel·lícula" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "AF múltiple" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Alçada de la imatge en la ràfega múltiple" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Amplada de la imatge en la ràfega múltiple" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Mode ràfega múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Guany automàtic en exposició múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Mode exposició múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Captures en exposició múltiple" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Multisegment" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Exposició múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Guany automàtic en exposició múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Mode exposició múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Captures en exposició múltiple" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" msgstr "Aspecte múltiple" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Multisegment" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Multipunt" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Imatge multimèdia o editada" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Exposició múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposició múltiple" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Múltiples etiquetes de l'element de matriu TIFF %1 en un directori" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Mode d'exposició múltiple" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" "Factor de multiplicació, el qual és útil en el càlcul d'un determinat codi " "de temps" -#: src/properties.cpp:2025 +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" msgstr "Municipi" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Museu" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "Música per" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "Música per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Silenciat" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" msgstr "El meu color" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Els meus colors" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "El meu mode" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Les meves dades de color" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "Compressió NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "Compressió NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" msgstr "Nom d'acord a" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "Nom d'acord amb l'ID" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" msgstr "Nom publicat a" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "Nom publicat a l'ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "Nom publicat a l'any" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Nom del propietari de drets d'autor." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Nom del creador de la imatge." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Nom del proveïdor de la imatge." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Nom d'una persona que es mostra a la imatge." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nom d'una sububicació. Aquest nom de la sububicació pot ser el nom d'una " -"sububicació a una ciutat o el nom d'una ubicació coneguda o un monument " -"(natural) fora d'una ciutat." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Nom de cada usuari final." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Nom de cada llicenciatari." -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Nom de cadascun dels distribuïdors de la llicència." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Nom de l'organització que apareix" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "Nom de la paraula clau (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "Nom de l'organització associada amb el vídeo." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." msgstr "Nom de la cançó o de l'esdeveniment." -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nom de la ciutat d'una ubicació." - -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Nom del país on es va crear el vídeo." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" "Nom del fitxer d'imatge lliurat al llicenciatari per al seu ús sota la " "llicència." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Nom de l'organització o empresa que apareix a la imatge." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "Nom de la persona (en el rectangle indicat)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "Nom/descripció breu del contingut a la regió de la imatge" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" "Noms o descriu l'esdeveniment específic on es va prendre la fotografia." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Natural" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Color natural" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Color natural" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Llum natural" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Llum natural i flaix" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "sRGB natural" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "Natural+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "sRGB natural+" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Natura (color)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Cap de les etiquetes" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Nova York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "Newfoundland" +msgstr "Terranova" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" msgstr "ID de la pista següent" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" msgstr "Nit" -#: src/canonmn.cpp:606 +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" msgstr "Nit 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Retrat nocturn" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Escena nocturna / Crepuscle" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" msgstr "Escena nocturna en HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Retrat d'escena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" msgstr "" -# skip-rule: kct-snapshot -#: src/canonmn.cpp:567 +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" msgstr "Instantània nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Vista nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Vista/Retrat nocturn" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Retrat nocturn" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Escenari nocturn" -#: src/canonmn.cpp:607 +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" msgstr "Nit+" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Nocturn+Retrat" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Versió de la nota del fabricant de Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "No" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Sense l'AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" msgstr "Sense suport" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" msgstr "Sense acoloriment" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "Sense escapçar" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "Sense decoloració" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Sense duplicació" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Restriccions sobre la no duplicació" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "No s'ha trobat cap comentari Exif de l'usuari en UNICODE" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "No s'han trobat dades Exif al fitxer\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "No s'han trobat dades Exif al fitxer" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "No s'han trobat cap comentari Exif de l'usuari" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Sense flaix" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/actions.cpp:577 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "No s'han trobat dades IPTC al fitxer\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "No s'han trobat dades IPTC al fitxer" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "" -#: src/actions.cpp:578 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "No s'han trobat dades XMP al fitxer\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "No s'han trobat dades XMP al fitxer" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1199 +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " msgstr "Sense perfil ICC incrustat: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Sense flaix" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Sense flaix i amb flaix" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Sense funció de flaix" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" "No hi ha disponible informació de l'espai de noms per al prefix XMP «%1»" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "No hi ha registrat cap espai de noms per al prefix «%1»" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "No s'ha emprat cap esquema de predicció" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "No hi ha cap prefix registrat per a l'espai de noms «%2», necessari per al " "camí de la propietat «%1»" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Sense zona" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "No, automàtic" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "No, automàtic, reducció dels ulls vermells" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "No, forçat" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "No, no s'ha disparat, no s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "No, sense funció de flaix" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "No, reducció dels ulls vermells" -#: src/panasonicmn.cpp:368 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Soroll" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Filtre del soroll" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" msgstr "Perfil del soroll" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Reducció del soroll" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "S'ha aplicat reducció del soroll" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Filtre del soroll" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Valors per a la mesura del soroll." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducció del soroll" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16894,65 +20165,89 @@ msgstr "" "altres sorolls (p. ex., la no uniformitat de la resposta dels píxels, els " "efectes tèrmics espacialment depenent)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Reducció del soroll" -#: src/properties.cpp:2307 +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Codi de la nomenclatura" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "Estat de la nomenclatura" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Cap (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Cap (blanc i negre)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "AE normal" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Pel·lícula normal" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Procés normal" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE normal" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16971,7 +20266,7 @@ msgstr "" "analògic (recomanat) o digital (no recomanat) que s'ha aplicat als valors " "RAW emmagatzemats." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16988,132 +20283,140 @@ msgstr "" "predeterminat per a aquesta etiqueta requereix establir l'etiqueta " "«DNGBackwardVersion» com a mínim a 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "Nostàlgic" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "No indicat" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "No preparada" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" msgstr "No requerir" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "No requerit" -#: src/error.cpp:107 +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" msgstr "No és un perfil ICC vàlid" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Sense definir" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "No incrustada" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "No a les especificacions XMP. S'ha trobat en els fitxers de mostra." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "No indexada" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "No es coneix" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "En desús" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "XMP no vàlid" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Notes afegides pel llicenciatari." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " @@ -17123,69 +20426,93 @@ msgstr "" "explicant supòsits fets a més o oposats als que s'han formalitzat en el " "mètode referit a «GeoreferenceProtocol»." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" msgstr "Nombre de colors" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Nombre de colors importants" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" "Nombre de colors importants, una propietat heretada del format mapa de bits" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "Nombre de tintes" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" msgstr "Nombre de parts" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" msgstr "Nombre de mostres" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" "Número assignat a una imatge, p. ex., en una ràfega encadenada d'imatges." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de pàgines" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "Nombre de píxels a escapçar des de la part inferior." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "Nombre de píxels a escapçar des de la part esquerra." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "Nombre de píxels a escapçar des de la part dreta." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "Nombre de píxels a escapçar des de la part superior." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "Nombre de microsegons per fotograma o velocitat dels fotogrames" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17193,7 +20520,7 @@ msgstr "" "Nombre de píxels per «FocalPlaneResolutionUnit» (37392) en la direcció " "«ImageLength» per a la imatge principal." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17201,306 +20528,394 @@ msgstr "" "Nombre de píxels per «FocalPlaneResolutionUnit» (37392) en la direcció " "«ImageWidth» per a la imatge principal." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" "Nombre de segons en la captura de la imatge des que es va prémer el botó." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Nombre de captures realitzades per la càmera" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "Nombre d'imatges d'origen emprades per a crear el panorama" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "Valoració numèrica de l'1 al 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atribut de l'objecte" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Cicle de l'objecte" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Nom de l'objecte" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Tipus de l'objecte" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "Aparició" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "Detalls de l'aparició" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" msgstr "ID de l'aparició" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "Estat de l'aparició" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" msgstr "Inactiu (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Inactiu (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" msgstr "Inactiu, no disparat" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" msgstr "Desplaçament Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" "Desplaçament de la nota del fabricant des del començament de la capçalera " "TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Desplaçament de la vista prèvia de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Desplaçament de la miniatura" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Desplaçament fora de l'interval" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Desplaçament a un IFD que conté una imatge de vista prèvia" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Actiu" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Actiu (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" msgstr "Actiu (2 fotogrames)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Actiu (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "Actiu (3 fotogrames)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "Actiu (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:886 +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Actiu (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "Activat (continu)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "Activat (captura)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Actiu (predefinit)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Actiu + ulls-vermells" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "Actiu 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "Actiu 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" msgstr "Actiu, disparat" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "Activat, mode 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "Activat, mode 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "Activat, mode 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Actiu, reducció dels ulls vermells" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Actiu, sense fil (controlat)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Actiu, sense fil (màster)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "Actiu, no disparat, sense fil (màster)" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " @@ -17510,27 +20925,33 @@ msgstr "" "(publicació, URI), o (c) és el text de les notes preses en el camp sobre " "l'esdeveniment." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Una captura AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Àrea de color d'un xip" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Certificat de la gestió dels drets en línia." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17540,241 +20961,297 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "Llista 1 de codis d'operació" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "Llista 2 de codis d'operació" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "Llista 3 de codis d'operació" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Mode del zoom òptic" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Mode del zoom òptic" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Opció" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'opció -P no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'opció -a no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'opció -d no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'opció -e no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'opció -i no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'opció -p no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "PLUS-ID opcional assignat pel llicenciador a la llicència." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" "PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels propietaris dels drets " "d'autor." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels usuaris finals." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels creadors de la imatge." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "PLUS-ID opcional que identifica a cada llicència." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" "PLUS-ID opcional que identifica a cadascun dels distribuïdors de la " "llicència." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "PLUS-ID opcional que identifica al proveïdor de la imatge." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Camp opcional per al seu ús a discreció del llicenciatari." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" "Camp opcional per al seu ús a discreció del distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" "Identificador opcional assignat a la imatge pel propietari dels drets " "d'autor." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Identificador opcional assignat a la imatge pel creador de la imatge." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" "Identificador opcional assignat a la imatge pel proveïdor de la imatge." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Identificador opcional assignat a la imatge pel llicenciatari." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" "Identificador opcional assignat a la imatge pel distribuïdor de la llicència." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Taronja" -#: src/properties.cpp:2277 +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Número de la comanda" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Número de la comanda" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "Organisme" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "Aparicions associades amb l'organisme" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "ID de l'organisme" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" msgstr "Nom de l'organisme" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "Quantitat d'organismes" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "Tipus de la quantitat d'organismes" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "Observacions de l'organisme" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "Àmbit de l'organisme" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" msgstr "Organització" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" -msgstr "Original" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Desplaçament de les dades de la decisió original" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" msgstr "ID del document original" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" msgstr "Ús del nom original" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "ID de l'ús del nom original" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Dades del fitxer RAW original" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Resum del fitxer RAW original" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nom del fitxer RAW original" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Desplaçament de les dades de la decisió original" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " @@ -17784,7 +21261,7 @@ msgstr "" "si només es va capturar un panorama parcial, això especifica l'alçada de tot " "el panorama." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " @@ -17794,7 +21271,7 @@ msgstr "" "O, si només es va capturar un panorama parcial, això especifica l'amplada de " "tot el panorama." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." @@ -17802,11 +21279,11 @@ msgstr "" "Alçada original en píxels de la imatge (igual que l'alçada de la imatge real " "per a les imatges sense editar)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Referència de la transmissió original." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." @@ -17814,48 +21291,48 @@ msgstr "" "Amplada original en píxels de la imatge (igual que l'amplada de la imatge " "real per a les imatges sense editar)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Més restriccions" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Més informació de la imatge" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Més condicions de la llicència" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Més documents de la llicència" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Més informació de la llicència" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Més requeriments de la llicència" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Més dades" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17863,316 +21340,390 @@ msgstr "" "Més instruccions editorials sobre l'ús de les dades de l'objecte, com ara " "embargaments i avisos." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Altres fonts de llum" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Fora de l'interval" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Freqüència de mostreig de l'àudio de sortida" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "Sobre l'escala" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "Codi de la institució propietària" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Nom del propietari" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "Propietaris dels drets d'autor a la imatge amb llicència." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" msgstr "Control del PC" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "Ajust de PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "Ajust de PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "Ajust de PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "Ajust de PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "Ajust de PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Control del PC" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Versió del PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Esquema per al format de les dades de llicència PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "Versió PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" msgstr "Número de pàgina" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Enfocament panoràmic" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Enfocament panoràmic" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Etiquetes RAW de Panasonic" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Versió RAW de Panasonic" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Panoràmica" -#: src/canonmn.cpp:1167 +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" msgstr "Panoràmica (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Direcció del panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Fotograma del panorama" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" msgstr "Fitxers d'entrada del panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Mode panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Assistent del panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Direcció del panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Número del fotograma del panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Mode panorama" -#: src/properties.cpp:295 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "Foscor paramètrica" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "Divideix les llums intenses paramètriques" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" msgstr "Llums intenses paramètriques" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" msgstr "Llums paramètriques" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "Divideix els tons mitjos paramètrics" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "Divideix les ombres paramètriques" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" msgstr "Ombres paramètriques" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "ID de l'esdeveniment pare" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "París" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Part" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Part." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: src/olympusmn.cpp:1564 +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" msgstr "Color parcial" -#: src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" msgstr "Color parcial II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" msgstr "Color parcial III" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Festa" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Parts que concedeixen la llicència al llicenciatari." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." @@ -18180,15 +21731,15 @@ msgstr "" "Parts a qui es concedeix la llicència pels distribuïdors de la llicència " "sota la transacció de la llicència." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Parts que definitivament fan ús de la imatge sota la llicència." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Patró+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" @@ -18196,967 +21747,1227 @@ msgstr "" "Pic de velocitat al qual es presenten les dades en un vídeo (expressat en kB/" "s -kiloBytes per segon-)." -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Versió de la nota del fabricant de Pentax" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" msgstr "Identificació del model de Pentax" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Persones" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" msgstr "Paraules clau de l'intèrpret" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." msgstr "Paraules clau de l'intèrpret." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "URL de l'intèrpret" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "URL dedicat a l'intèrpret." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "Intèrprets" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "Intèrprets que han treballat en el vídeo." -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" msgstr "Valor del perímetre" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "Permanent-AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" msgstr "Nom a mostrar per a la persona" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Persona que es mostra" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "Aspecte de la perspectiva" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" msgstr "Perspectiva horitzontal" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" msgstr "Gira la perspectiva" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" msgstr "Escala la perspectiva" -#: src/properties.cpp:676 +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "Perspectiva vertical" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Mascota" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Detecta la fase de l'AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Detecta la fase de l'AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Efecte de la fotografia" -#: src/panasonicmn.cpp:153 +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" msgstr "Marc de la fotografia" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Efecte de la fotografia" -#: src/panasonicmn.cpp:515 +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" msgstr "Estil de la fotografia" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Imatge fotogràfica" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" msgstr "Sensibilitat fotogràfica" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretació fotomètrica" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Document del Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Tipus físic de la fotografia original" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "ID de l'element al PicasaWeb" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" msgstr "Rètol de selecció" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Control de la imatge" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Ajusta el control de la imatge" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Informació sobre l'ajust del control de la imatge." -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Informació de la imatge" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Contrast del mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "To del mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Saturació del mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Informació de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Contrast del mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "To del mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Saturació del mode imatge" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Ajustant el mode imatge" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Estil de la imatge" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Condicions en prendre la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Mode en prendre la imatge" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Estil de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Punt mitjà" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Dimensió X del píxel" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Dimensió Y del píxel" +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Dimensió Y del píxel" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuració planar" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "Plans" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Més" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Punter a una imatge de vista prèvia" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "Art pop" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" msgstr "Art pop II" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Gràfics de xarxa portables (PNG)" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Retrat" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Mode retrat" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Postal" -#: src/canonmn.cpp:585 +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" msgstr "Efecte pòster" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" msgstr "Temps del pòster" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "Praga" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Fotogrames de precaptura" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Fotogrames de precaptura" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Preflaix TTL" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Predictiu" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" msgstr "Velocitat preferida" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "Volum preferit" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "Prèmium" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" msgstr "Preparacions" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "Abans l'anunci" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "Espècimen preservat" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Predefinit" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Predefinit (focs d'artifici?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Balanç de blancs predefinit" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Balanç de blancs predefinit" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "Nom de l'aplicació de vista prèvia" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "Versió de l'aplicació de vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" msgstr "Tipus àtom de la vista prèvia" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" msgstr "Espai de color de la vista prèvia" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Dades de la vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" msgstr "Data de la vista prèvia" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" msgstr "Data i hora de la vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" msgstr "Durada de la vista prèvia" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Format de la vista prèvia" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Vista prèvia de la imatge" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Mida de la imatge de vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Alçada de la miniatura de vista prèvia de la imatge." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Grandària de la miniatura de vista prèvia de la imatge." -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Amplada de la miniatura de vista prèvia de la imatge." -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Resum dels ajustaments de la vista prèvia" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" msgstr "Nom dels ajustaments de la vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" msgstr "Hora de la vista prèvia" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Versió de la vista prèvia" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Imatge a la vista prèvia" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Vores de la imatge a la vista prèvia" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Vista prèvia incrustada de la imatge" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Grandària de la vista prèvia de la imatge" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Mida de la imatge de vista prèvia" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Imatge vàlida de la vista prèvia" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Grandària de la imatge de la vista prèvia" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Imatge vàlida de la vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" msgstr "Indentificacions anteriors" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Punt de l'AF primari" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Punt de l'AF primari" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromaticitats primàries" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "Contenidor de les metadades primàries" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Imatge primària" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Imatge primària, fitxer amb múltiples pàgines" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Imatge primària, fitxer amb múltiples pàgines, màscara de transparència" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Imatge primària, màscara de transparència" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Coincidència de la imatge impresa" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Coincidència de la imatge impresa, cal una descripció." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Configura la prioritat en l'obertura de l'obturador" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "S'està processant la informació" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Programari de processament" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "S'està processant la informació" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" msgstr "Produïda per" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "Produïda per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Productor" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" msgstr "Paraules clau del productor" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "Productors que han treballat amb el vídeo." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" msgstr "Producte" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "ID del producte" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Restriccions del producte o servei" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." msgstr "Producte." -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" msgstr "Estudi de la producció" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Signatura del calibratge del perfil" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" msgstr "Perfil dels drets d'autor" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "Nom del perfil" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Perfil de la corba de to" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Programa (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Programa de l'AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "Programa ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Variació del programa" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Versió del programa" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Variació del programa" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progressiva" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" msgstr "Nom del projecte" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Referència del projecte" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" "Nom o descripció de referència del projecte assignada pel distribuïdor de la " "llicència." -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" msgstr "Tipus de projecció" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." @@ -19164,23 +22975,27 @@ msgstr "" "Tipus de projecció emprada en el fitxer d'imatge. Actualment, els productes " "de Google admeten el valor «equirectangular»." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "ID de la publicació de les propietats" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Estat de la publicació de les propietats" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Format propietari de la imatge RAW" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Protegida" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19190,9 +23005,7 @@ msgstr "" "referenciat pel contingut de l'objecte, d'acord amb les directrius del " "proveïdor." -# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Antialiàsing -# https://ca.wikipedia.org/wiki/Aliàsing -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19206,7 +23019,7 @@ msgstr "" "imatge), mentre que un valor d'1,0 indicarà un filtre fort (és a dir, la " "càmera gairebé mai no tindrà defectes d'aliàsing)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -19215,7 +23028,7 @@ msgstr "" "números plans a l'espai «LinearRaw». Aquesta és una etiqueta obligatòria per " "a les imatges amb la CFA sense RGB." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -19226,7 +23039,32 @@ msgstr "" "convertidors RAW i per tal de conservar aquesta informació pels programes " "que editin els fitxers DNG." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19236,136 +23074,190 @@ msgstr "" "crear les propietats intel·lectuals de les dades de l'objecte, d'acord amb " "les directrius del proveïdor." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Estat/Província" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Estat/província." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Domini públic" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "Punk" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Porpra" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "Porpra-blau" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" msgstr "Esquema qualificat del nucli Dublin" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Ajust ràpid" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" msgstr "Captura ràpida" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Ajust ràpid" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "S'estan enregistrant fitxers en RAW i JPG" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "S'està enregistrant en RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Paleta RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" msgstr "Radi" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Procés aleatori" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Llegenda tramada" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" @@ -19373,39 +23265,41 @@ msgstr "" "Velocitat a la qual es presenten els fotogrames en un vídeo (expressat en " "fps -fotogrames per segon-)" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "Taxa." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "Valorat" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Valoració" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Percentatge de valoració" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Percentatge de la valoració." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Etiqueta de valoració emprada per Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Etiqueta de valoració emprada per Windows, valor en percentatge" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "Valoració, p. ex. 7 o 8 (generalment fora de 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" @@ -19413,97 +23307,113 @@ msgstr "" "Relació d'amplada:alçada, ajuda a determinar com es visualitzarà un vídeo en " "una pantalla" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "Desplaçament de les dades RAW" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID únic de les dades RAW" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Desenvolupament RAW" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Desenvolupament RAW 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Versió 2 del desenvolupament RAW" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "Versió del desenvolupament RAW" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Nom del fitxer RAW" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Centre de la imatge RAW" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" msgstr "Resum de la imatge RAW" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Informació RAW" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Versió de la informació RAW" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Qualitat del JPG sense processar" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Mida del JPG sense processar" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "Desplaçament de les dades RAW" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Desenvolupament sub-IFD 2 RAW" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" msgstr "Versió 2 del desenvolupament RAW" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Desenvolupament sub-IFD RAW" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "Versió del desenvolupament RAW" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Centre de la imatge RAW" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "Mida de la imatge RAW" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19519,7 +23429,7 @@ msgstr "" "«DefaultScale»), relativa a la cantonada superior esquerra del rectangle " "«ActiveArea»." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19533,174 +23443,213 @@ msgstr "" "coordenades de la imatge RAW (és a dir, abans que s'hagi aplicat " "«DefaultScale»)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Versió de la informació RAW" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "Sub-IFD RAW" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Llesta" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Sincronització del flaix del darrere" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Índex d'exposició recomanat" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" msgstr "Enregistrat" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Mostra l'enregistrament" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "Nom de l'etiqueta de l'enregistrament" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" "Nom de l'etiqueta de l'enregistrament o el nom de l'organització que ha " "enregistrat el vídeo." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "URL de l'etiqueta de l'enregistrament" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "URL de l'etiqueta de l'enregistrament." -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" msgstr "Número de l'enregistrament" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Versió de l'enregistrament" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Mostra l'enregistrament" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Registre de què s'ha fet a la imatge." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" msgstr "Enregistrat per" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" msgstr "Drets d'autor de l'enregistrament" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." msgstr "Drets d'autor de l'enregistrament." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Desplaçament de l'enregistrament" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "Rectangle que identifica la persona dins de la fotografia" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Disposició rectangular (o quadrada)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Equilibri del vermell" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" msgstr "Informació dels ulls vermells" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Reducció dels ulls vermells" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "To del vermell" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Saturació del vermell" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Equilibri del vermell" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Equilibri de color vermell" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Ulls vermells" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Reducció dels ulls vermells" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Ulls vermells" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Reducció dels ulls vermells" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "Vermell-porpra" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matriu 1 de reducció" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matriu 2 de reducció" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19713,7 +23662,7 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta només es pot usar si «ColorPlanes» és superior a 3. La " "matriu s'emmagatzema en l'ordre d'escaneig RAW." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19726,11 +23675,19 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta només es pot usar si «ColorPlanes» és superior a 3. La " "matriu s'emmagatzema en l'ordre d'escaneig RAW." -#: src/tags.cpp:1428 +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." @@ -19738,42 +23695,42 @@ msgstr "" "Es refereix a la part 1, model de les dades, serialització i propietats del " "nucli, per a la definició." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Referència per al blanc i negre" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referència per al blanc i negre" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Data de referència" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Número de referència" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Servei de referència" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." msgstr "Referència per a la direcció de la imatge." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" "Informació de referència per als documents addicionals associats amb la " "llicència." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" msgstr "Referències" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19790,100 +23747,101 @@ msgstr "" "ser útil mantenir informació històrica sobre els treballs en què un document " "formava part." -#: src/properties.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -"Referències a recursos que es van incorporar, per inclusió doble o " -"referència, dins d'aquest recurs." -#: src/olympusmn.cpp:1554 +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" msgstr "Reflexió" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Restriccions de la regió" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" msgstr "Llista de regions" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" msgstr "Informació de la regió" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Regions" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Entrada del registre" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Identificador de l'element a l'entrada del registre" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Identificador de l'organització a l'entrada del registre" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Format del fitxer d'imatge relacionat" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Grandària de la imatge relacionada" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Amplada de la imatge relacionada" -#: src/properties.cpp:2331 +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" msgstr "ID del recurs relacionat" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Fitxer de so relacionat" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Fitxer relacionat" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Relació" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "Relació d'acord a" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "Data quan es va establir la relació" -#: src/properties.cpp:2334 +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Relació del recurs" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "Observacions quan a la relació" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -19893,91 +23851,117 @@ msgstr "" "el recurs mitjançant una cadena que s'adapti a un sistema d'identificació " "formal." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Marca de temps relativa" -#: src/panasonicmn.cpp:166 +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Publicació" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Data de publicació" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Mode de publicació" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Hora de publicació" -#: src/sonymn.cpp:516 +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Captura contínua a distància" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Control a distància" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Control a distància (3 s)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "S'està reanomenant el fitxer a" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "Repetició del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "Comptador de repetició del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Velocitat de repetició del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" msgstr "Comptador de repetició del flaix" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Velocitat de repetició del flaix" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -19986,7 +23970,7 @@ msgstr "" "la representació digital de les dades de l'objecte. Seguint la norma ISO " "8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -19996,7 +23980,7 @@ msgstr "" "el contingut intel·lectual de les dades de l'objecte en lloc de la data de " "creació de la representació física. Seguint la norma ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20005,7 +23989,7 @@ msgstr "" "crear la representació digital de les dades de l'objecte. Seguint la norma " "ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20016,1092 +24000,1325 @@ msgstr "" "d'origen actual en lloc de la creació de la representació física. Seguint la " "norma ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" msgstr "Condició reproductiva" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" msgstr "Requeriments" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Paràmetres del remostreig" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" msgstr "Mida canviada" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Mode de la resolució" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unitat de la resolució" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Mode de la resolució" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Resolució d'una vista prèvia de la imatge" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2328 +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurs" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "Relació del recurs" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "ID de la relació del recurs" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Estructura de referència del recurs" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Retoca l'historial" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" msgstr "Retoca la informació" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Retoca l'historial" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "Retoca les àrees" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Torna a usar" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "Dreta (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "Dreta (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" msgstr "De dreta a esquerra" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "De dreta a esquerra" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Zona dreta" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "El més a la dreta" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Drets" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" msgstr "Mantén els drets" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "Extreta per" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "Extreta per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/panasonicmn.cpp:521 +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" msgstr "Gira 180°" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Gira 270° a la dreta" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Gira 90° a la dreta" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" msgstr "Gira a l'esquerra" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" msgstr "Gira a la dreta" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Rotació" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Rotació2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "Rodonesa" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" "Fila on es va escapçar la vora superior de la imatge a partir de tota la " "mida del panorama." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Estableix la funció del botó quan es captura" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR de la càmera." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" "Suma SHA-1 del missatge encriptat de l'adreça de correu electrònic per a " "Windows Live de la persona" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "SQ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "To amb qualitat SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "Qualitat SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA bàsic" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA fi" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA normal" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "Format del mostratge" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "Mostra presa per analitzar el flux d'àudio" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Mostres per píxel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Mostres per píxel" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" msgstr "Esforç de mostreig" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "Protocol de mostreig" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "Unitat per a la mida del mostreig" -#: src/properties.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" msgstr "Valor per a la mida del mostreig" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +msgstr "São Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "Informació del satèl·lit, el format està sense especificar." -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: src/properties.cpp:596 +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" msgstr "Ajust de la saturació del blau" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" msgstr "Ajust de la saturació del verd" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" msgstr "Ajust de la saturació del magenta" -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" msgstr "Ajust de la saturació del taronja" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" msgstr "Ajust de la saturació del porpra" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" msgstr "Ajust de la saturació del vermell" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" msgstr "Ajust de la saturació del groc" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Èmfasis en la saturació" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Ajustament de la saturació" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Èmfasis en la saturació" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Ajustament de la saturació" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Desa l'ID" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" msgstr "Ajustaments desats" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Tipus d'escala" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Escena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Àrea de l'escena" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "Mode assistent" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tipus de captura de l'escena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Detecta l'escena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Dades de detecció de l'escena" -#: src/canonmn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" msgstr "Escena auto intel·ligent" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Mode escena" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Tipus d'escena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Àrea de l'escena" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Mode assistent" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Detecta l'escena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Dades de detecció de l'escena" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Mode escena" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Escenari" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" "Esquema de l'espai de noms %1 no està registrat amb el conjunt d'eines XMP" -#: src/properties.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" msgstr "Nom científic" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "Autoria del nom científic" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "ID del nom científic" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "Gènere secundari" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "Classificació de seguretat" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Classificació de seguretat assignada a la imatge." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Punt seleccionat de l'AF" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" msgstr "Durada de la selecció" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Disparador automàtic" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Mode del disparador automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Temps del disparador automàtic" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Disparador automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Temps del disparador automàtic" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Disparador automàtic" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Disparador automàtic (12 s)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Disparador automàtic (2 s)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Disparador automàtic 10 s" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Disparador automàtic 2 s" -#: src/sonymn.cpp:513 +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Disparador automàtic" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Mètode del sensor" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "AE per a la prioritat de la sensibilitat" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "AE per a la prioritat de la sensibilitat (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Tipus de sensibilitat" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Ajust de la sensibilitat" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "S'està netejant el sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Alçada del sensor" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Informació del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Vora esquerra del sensor" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Mida del píxel del sensor" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensor de la temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Vora superior del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Amplada del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Nivell de blau del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "S'està netejant el sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Alçada del sensor" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Informació del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Vora esquerra del sensor" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Mida del píxel del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Nivell de vermell del sensor" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensor de la temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Vora superior del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Amplada del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Nivell de blau del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Nivell de vermell del sensor" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seül" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sèpia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Seqüència" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Número de seqüència" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Número de seqüència" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Número de seqüència (si es produeix una ràfega contínua)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Núm. de sèrie" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Número de sèrie 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Format del número sèrie" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Número de sèrie 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Format del número sèrie" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "ID del servei" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Estableix la funció del botó" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "El fet d'establir %1 en imatges %2 no està admès" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "S'està establint el valor ISO de l'Exif a" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "S'està establint el comentari Exif de l'usuari en UNICODE a" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "S'està establint el comentari JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Ajustaments" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Configuració" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" msgstr "Sexe" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Ombra" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Compensació de les ombres" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Compensació de les ombres" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Foscor" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Escala de la foscor" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Tint de l'ombra" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: src/properties.cpp:654 +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" msgstr "Ombres 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Xangai" -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" msgstr "Aguditza el detall" -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Agudització" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Agudesa" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Factor de l'agudesa" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Ajustament de l'agudesa" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Valor de l'agudesa" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Factor de l'agudesa" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Freqüència de l'agudesa" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Ajustament de l'agudesa" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Valor de l'agudesa" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Freqüència de l'agudesa" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Shoot & Select" +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:76 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Dispara i selecciona" + +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "" +msgstr "Dispara i selecciona 1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "" +msgstr "Dispara i selecciona 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "Només captura" -#: src/canonmn.cpp:1166 +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" msgstr "Només capturada (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Mode captura" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Mode captura" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Enfocament curt" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Enfocament curt" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Data de la captura" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" msgstr "Dia de la captura" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Informació de la captura" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Informació de la captura" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Ubicació de la captura" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Nom de la captura" -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" msgstr "Número de la captura" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" msgstr "Mida de la captura" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Informació de la captura" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Informació de la captura" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Número de la captura en mode de ràfega contínua" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Informació de la captura" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "AE per a la prioritat de l'obturador i obertura" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "AE per a la prioritat de l'obturador i obertura (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Bloqueja l'Ae de l'obturador" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Comptador de l'obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Comptador 1 de l'obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Comptador 2 de l'obturador" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Sincronització de la cortina de l'obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Prioritat en la velocitat" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Obertura de l'obturador sense targeta CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Obertura de l'obturador amb targeta CF o sense" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocitat de l'obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Prioritat en la velocitat de l'obturador" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valor de la velocitat de l'obturador" -#: src/panasonicmn.cpp:528 +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" msgstr "Tipus d'obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Comptador de l'obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Comptador 1 de l'obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Comptador 2 de l'obturador" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Sincronització de la cortina de l'obturador" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioritat de l'obturador" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Prioritat de l'obturador (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocitat de l'obturador" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Velocitat de l'obturador en el mode Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "AE per a la prioritat de la velocitat de l'obturador" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Valor de la velocitat de l'obturador" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Velocitat de l'obturador." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21109,31 +25326,50 @@ msgstr "" "Velocitat de l'obturador. La unitat és l'ajustament APEX (Additive System of " "Photographic Exposure -sistema additiu de l'exposició fotogràfica-)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Prioritat en la velocitat de l'obturador" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Botons obturador/bloqueig de l'AE" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "Representació decimal signada per al CID de Windows Live de la persona" -#: src/canonmn.cpp:498 +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" msgstr "Únic amb silenci" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "Pell de seda" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21142,275 +25378,342 @@ msgstr "" "per a diferents mercats per a fer-lo coincidir amb la localització del nom " "de la càmera." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Senzilla" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Únic" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Únic / temporitzador" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Una sola àrea" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Una sola àrea (amplada)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Una sola àrea (amplada)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Un sol fotograma" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Bràqueting d'un sol fotograma" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" msgstr "Un sol objectiu" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Una sola àrea" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Una sola àrea (amplada)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Bràqueting d'un sol fotograma" -#: src/canonmn.cpp:499 +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" msgstr "Únic, silenci" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Bràqueting d'un sol fotograma" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Un sol fotograma" -#: src/sonymn.cpp:514 +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" msgstr "Bràqueting d'un sol fotograma" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "Mida X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "Mida Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "La mida del segment JPEG %1 és major que 65535 bytes" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Mida d'un IFD que conté una imatge de vista prèvia" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Mida del fitxer d'imatge lliurat al llicenciatari." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Mida de la vista prèvia de la imatge" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Mida de la miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Llum del cel" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Sincronització lenta" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Obturador lent" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Sincronització lenta" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Ajustament del mode de la sincronització lenta" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Sincronització lenta" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Petita" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" msgstr "Petita 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" msgstr "Petita 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" msgstr "Petita 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Pel·lícula petita" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Imatge petita" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Número F més petit de la lent, en APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "Cara" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Suavitzat" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Suau (B i N)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Suau (color)" -#: src/canonmn.cpp:603 +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" msgstr "Pell suau" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" msgstr "Suavitzat" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Neu" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Suau" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1548 +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 msgid "Soft Image of a Flower" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 msgid "Soft Skin" msgstr "Pell suau" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Mode suau 1" - -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Mode suau 2" - -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Pell suau" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Programari" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" msgstr "Versió del programari" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" "Ajustaments del programari emprat per a generar / crear les dades del vídeo." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "Programari emprat per a generar / crear les dades del vídeo." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarització" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21426,118 +25729,194 @@ msgstr "" "«LinearResponseLimit» especifica la fracció de l'interval de codificació per " "sobre de la qual la resposta pot arribar a ser significativament no lineal." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" msgstr "Escriptor de la cançó" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Paraules clau de l'escriptor de la cançó" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Paraules clau de l'escriptor de la cançó." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Mida de la imatge Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "ID del model de Sony" +#: src/sonymn_int.cpp:1633 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "ID del model de Sony" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" msgstr "Títol de l'esquema de so" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." msgstr "Títol de l'esquema de so." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" msgstr "Crèdits de l'origen" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." msgstr "Crèdits de l'origen." -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" msgstr "Format d'origen" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." msgstr "Format d'origen." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" msgstr "Alçada de la imatge d'origen" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" msgstr "Amplada de la imatge d'origen" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "Recompte de les fotografies d'origen" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" msgstr "Estat de l'origen" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" msgstr "Origen X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Origen." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "Espurna" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Resposta de la freqüència espacial" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Situació de l'altaveu" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Instruccions especials" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Mode especial" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Instruccions especials." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "Epítet específic" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Específic per a les dades comprimides; indica els bits comprimits per píxel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -21546,22 +25925,32 @@ msgstr "" "format d'aquesta propietat és privat al sistema per a la gestió d'actius " "específic." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Especifica un o més Motius des de la taxonomia «Subject-NewsCodes» de la " -"IPTC per a classificar el contingut. Cada Motiu es representarà com una " -"cadena de 8 dígits en una llista desordenada." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" "Especifica la mida del patró de repetició per a l'etiqueta «BlackLevel»." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -21569,7 +25958,7 @@ msgstr "" "Especifica que cada píxel té m components addicionals, la interpretació dels " "quals és definida per un dels valors que es llisten a continuació." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21586,7 +25975,7 @@ msgstr "" "haurà de restar el valor del camp abans l'anunci de la durada de la " "reproducció i la presentació de l'hora per a calcular els seus valors reals." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " @@ -21596,7 +25985,7 @@ msgstr "" "dóna com el nombre d'intervals de 100 nanosegons des de l'1 de gener de " "1601, segons el temps universal coordinat (temps mitjà de Greenwich)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21607,7 +25996,17 @@ msgstr "" "). L'«1» és la còpia més urgent, «5» normal i «8» indica " "la menys urgent." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21619,7 +26018,7 @@ msgstr "" "la urgència normal i «8» la menys urgent. El número «9» indica una prioritat " "definida per l'usuari. El número «0» està reservat per a ús futur." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." @@ -21627,8 +26026,7 @@ msgstr "" "Especifica la llista de codis d'operació que s'haurà d'aplicar a la imatge " "RAW, tal com es llegeix directament des del fitxer." -# Nota: https://en.wikipedia.org/wiki/Demosaicing -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." @@ -21636,7 +26034,7 @@ msgstr "" "Especifica la llista de codis d'operació que s'haurà d'aplicar a la imatge " "RAW, just després d'haver realitzat una interpolació cromàtica." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." @@ -21644,7 +26042,7 @@ msgstr "" "Especifica la llista de codis d'operació que s'haurà d'aplicar a la imatge " "RAW, just després d'haver estat mapada a valors de referència lineals." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " @@ -21654,7 +26052,18 @@ msgstr "" "tot el fitxer. Hauria de ser igual que la suma de les velocitats de bits " "dels diferents fluxos de mitjans digitals." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." @@ -21662,7 +26071,7 @@ msgstr "" "Especifica el nombre d'entrades per a paquets de dades que hi ha dins de " "l'objecte de dades." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " @@ -21672,7 +26081,7 @@ msgstr "" "unitats de 100 nanosegons. Aquest valor serà igual que l'hora d'enviament " "del primer paquet intercalat a la secció de dades." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21685,7 +26094,7 @@ msgstr "" "càmeres amb filtres febles o sense, requereixen menys nitidesa que les " "càmeres amb filtres forts d'antialiàsing." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21700,7 +26109,7 @@ msgstr "" "valor, combinat amb l'ISO actual, per estimar el nivell de soroll relatiu de " "la imatge actual." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " @@ -21711,7 +26120,7 @@ msgstr "" "de referència lineal. La inclusió d'aquesta etiqueta exclou la inclusió de " "l'etiqueta «AsShotWhiteXY»." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " @@ -21721,7 +26130,7 @@ msgstr "" "com les coordenades X-Y de cromaticitat. La inclusió d'aquesta etiqueta " "exclou la inclusió de l'etiqueta «AsShotNeutral»." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." @@ -21730,7 +26139,7 @@ msgstr "" "nanosegons. Aquest valor hauria d'incloure la durada de l'últim paquet en el " "contingut." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21742,543 +26151,615 @@ msgstr "" "patró és la cantonada superior esquerra del rectangle «ActiveArea». Els " "valors s'emmagatzemaran en l'ordre d'exploració de fila-columna-mostra." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilitat espectral" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Velocitat de la llum" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Esport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Esports en acció" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:574 +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Enfocament automàtic" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Estàndard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Estàndard (B i N)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Estàndard (color)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Ajustaments estàndards de la càmera (models de càmera nous com el D7u, D7i i " "D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Ajustaments estàndards de la càmera (models de càmera antics com el D5, D7, " "S304 i S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Ja existeix l'etiqueta ISO estàndard de l'Exif; no modificada\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Ja existeix l'etiqueta ISO estàndard de l'Exif; no modificada" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Sensibilitat de sortida estàndard" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Qualitat estàndard (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Llum estàndard A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Llum estàndard B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Llum estàndard C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" msgstr "Estàndard o a mida" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" msgstr "Protagonitzada" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "Protagonitzada, nom de les persones famoses que apareixen al vídeo." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Nit estrellada" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Codi de l'hora d'inici" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" msgstr "Codi de l'hora d'inici" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/properties.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" msgstr "Estat o província" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Estat/Província" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "Estadístiques." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Estat de la pista d'àudio, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Estat de la pista de subtítols, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Estat de la pista de vídeo, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" "Estat de les dades de l'objecte, d'acord amb la pràctica del proveïdor." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Imatge estàtica" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" msgstr "Programari d'unió" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" msgstr "Nom de la mostra" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" msgstr "Qualitat de la mostra" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Freqüència de mostreig de la mostra" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" msgstr "Mida de la mostra del flux" -#: src/properties.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" msgstr "Tipus de la mostra" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Cadena «MLT0» (no acabat en nul)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Forta" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Sububicació" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Hora amb subsegons" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Hora digitalitzada amb subsegons" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Hora original amb subsegons" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Motiu" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Àrea del motiu" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Distància del motiu" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Interval de la distància del motiu" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Ubicació del motiu" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Programa del motiu" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Distància del motiu" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Programa del motiu" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" "Etiqueta del motiu de la imatge emprada per Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Seguiment automàtic de l'AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." msgstr "Motiu." -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítols" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "Informació per a descodificar el còdec dels subtítols" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "URL de baixada per al còdec dels subtítols" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Ajustaments per al còdec dels subtítols" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Paraules clau per als subtítols" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Paraules clau per als subtítols." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "Pista de subtítols habilitada" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "Pista de subtítols forçada" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "Pista de subtítols vinculada" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "Subtítols del vídeo." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" msgstr "Còdec dels subtítols" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Informació del còdec dels subtítols" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" msgstr "Idioma dels subtítols" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Pista de subtítols activada de manera predeterminada, és a dir, habilitada/" "inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Pista de subtítols forçada, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Pista de subtítols vinculada, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "Còdec del flux de subtítols, amb finalitats generals" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -22287,7 +26768,7 @@ msgstr "" "autoritzen l'ús de les semblances entre les persones que apareixen a la " "fotografia." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -22295,80 +26776,74 @@ msgstr "" "Resumeix la disponibilitat i l'abast de les versions de les propietats que " "autoritzen l'ús de les propietats que apareixen a la fotografia." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Posta del Sol" -# skip-rule: k-Super -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Súperfi" -# skip-rule: k-Super -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Súper alta qualitat (SHQ)" -# skip-rule: k-Super -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Súpermacro" -# skip-rule: k-Super -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" msgstr "Súpermacro 2" -# skip-rule: k-Super -#: src/canonmn.cpp:608 +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" msgstr "Súper nit" -# skip-rule: k-Super -#: src/canonmn.cpp:584 +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" msgstr "Súperllampant" -# skip-rule: k-Super -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Súperfi" -# skip-rule: k-Super -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Súpermacro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Superfina" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Categories addicionals" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Categoria addicional" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22380,11 +26855,11 @@ msgstr "" "reconegudes que s'usen a l'etiqueta . En cas contrari, la selecció " "de les categories addicionals es deixa al proveïdor." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Categoria addicional." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." @@ -22392,104 +26867,115 @@ msgstr "" "Informació addicional per a l'ús en la identificació i contacte amb el/s " "distribuïdor/s de la llicència." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surf i neu" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "Superfície" -#: src/sonymn.cpp:177 +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Escombrat panoràmic" -#: src/panasonicmn.cpp:523 +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" msgstr "Direcció de l'escombrat panoràmic" -# skip-rule: gender-kid -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "Cara d'infant dolç" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sidney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "T.4-opcions de codificació." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "T.6-opcions de codificació." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "T4 Opcions" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "T6 Opcions" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "Gestionar el TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "L'etiqueta de l'element de matriu TIFF %1 té un tipus incorrecte" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "El directori TIFF %1 té masses entrades" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Capçalera TIFF, desplaçament" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "Etiqueta 256, 0x100 del TIFF. Amplada de la imatge en píxels." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "Etiqueta 257, 0x101 del TIFF. Alçada de la imatge en píxels." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" "Etiqueta 258, 0x102 del TIFF. Nombre de bits per component en cada canal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "Etiqueta 259, 0x103 del TIFF. Esquema de la compressió: 1 = sense " "compressió; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" "Etiqueta 262, 0x106 del TIFF. Composició del píxel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -22497,15 +26983,15 @@ msgstr "" "Etiqueta 270, 0x10E del TIFF. Descripció de la imatge. Nota: Aquesta " "propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «dc:description»." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "Etiqueta 271, 0x10F del TIFF. Fabricant de l'equip d'enregistrament." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "Etiqueta 272, 0x110 del TIFF. Nom o número del model de l'equip." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22521,25 +27007,25 @@ msgstr "" "0 a la dreta, columna 0 a la part inferior; 8 = fila 0 a l'esquerra, columna " "0 a la part inferior" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "Etiqueta 277, 0x115 del TIFF. Nombre de components per píxel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "Etiqueta 282, 0x11A del TIFF. Resolució horitzontal en píxels per unitat." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Etiqueta 283, 0x11B del TIFF. Resolució vertical en píxels per unitat." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" "Etiqueta 284, 0x11C del TIFF. Disposició de les dades:1 = massa; 2 = pla." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -22547,7 +27033,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 296, 0x128 del TIFF. Unitat usada per «XResolution» i " "«YResolution». El valor és un de: 2 = polzades; 3 = centímetres." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -22555,7 +27041,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 301, 0x12D del TIFF. Funció de transferència per a la imatge " "descrita en un estil de taula amb 3 * 256 entrades." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." @@ -22564,7 +27050,7 @@ msgstr "" "generar la imatge. Nota: Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «xmp:" "CreatorTool»." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22578,7 +27064,7 @@ msgstr "" "propietat inclou el valor de l'atribut «SubSecTime» de l'Exif. NOTA: Aquesta " "propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -22587,16 +27073,16 @@ msgstr "" "la imatge. Nota: Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com el primer " "element de la matriu «dc:creator»." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "Etiqueta 318, 0x13E del TIFF. Cromaticitat del punt blanc." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" "Etiqueta 319, 0x13F del TIFF. Cromaticitat dels tres primers colors primaris." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -22604,14 +27090,14 @@ msgstr "" "Etiqueta 33432, 0x8298 del TIFF. Informació sobre els drets d'autor. Nota: " "Aquesta propietat s'emmagatzemarà al XMP com a «dc:rights»." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" "Etiqueta 529, 0x211 del TIFF. Coeficients de la matriu per a la " "transformació de RGB a YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -22619,7 +27105,7 @@ msgstr "" "Etiqueta 530, 0x212 del TIFF. Relació del mostreig dels components de " "crominància: [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -22627,213 +27113,268 @@ msgstr "" "Etiqueta 531, 0x213 del TIFF. Posició dels components de crominància enfront " "de la luminància: 1 = centrada; 2 = cosituada." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" "Etiqueta 532, 0x214 del TIFF. Referència dels valors per al punt blanc i " "negre." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" msgstr "Ajustament predeterminat de l'etiqueta" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" msgstr "Idioma de l'etiqueta" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" msgstr "Nom de l'etiqueta" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "Cadena de l'etiqueta" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "Amb etiqueta" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Format de fitxer d'imatge amb etiquetes (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Llista d'etiquetes" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" "Les etiquetes es poden usar per a definir diversos títols per a un segment." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Nom de la cinta" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." msgstr "Nom de la cinta." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Obertura de l'objectiu" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Velocitat d'obturació de l'objectiu" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" msgstr "Tipus de destinació" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Velocitat d'obturació de l'objectiu" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "Taxó" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "ID del concepte del taxó" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "ID del taxó" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "Interval del taxó" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "Observacions del taxó" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "Estat taxonòmic" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "Tècnic" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "Tècnic, en la majoria dels casos el nom d'una persona." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "" -# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Teleobjectiu -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Teleobjectiu" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "Parla sobre el format del vídeo" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Text dels termes i condicions" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "URL dels termes i condicions" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Termes i condicions aplicats a la llicència." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Text + Núm. ID" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "Capes de text" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" msgstr "Segell de text 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" msgstr "Segell de text 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" msgstr "Segell de text 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" msgstr "Segell de text 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Instruccions de text sobre com es pot usar legalment el recurs." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22843,7 +27384,7 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -22853,31 +27394,28 @@ msgstr "" "abstracta (ARM -Abstract Relationship Method-), el qual es descriu en un " "document registrat per l'autor de l'ARM amb les organitzacions IPTC i NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "El número F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "El número F" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "La versió en format FlashPix admesa per un fitxer FPXR." -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "El codi ISO d'un país, d'una ubicació." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "L'idioma en què s'ha enregistrat una mostra en particular." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "L'idioma en què s'han enregistrat els subtítols." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22895,7 +27433,7 @@ msgstr "" "caràcters gràfics més espais, sigui en anglès o en l'idioma del servei tal " "com s'indica a l'etiqueta " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22912,11 +27450,11 @@ msgstr "" "gràfics més espais, sigui en anglès o en l'idioma del servei tal com " "s'indica a l'etiqueta " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "La versió del fitxer PDF (per exemple: 1.0, 1.3 i així)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -22924,27 +27462,31 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" "La referència del Motiu és una definició estructurada de l'assumpte del " "motiu de la imatge." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." msgstr "La versió del programari que s'ha emprat." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "La distància focal real de la lent, en mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22952,95 +27494,103 @@ msgstr "" "La distància focal real de la lent, en mm. La conversió no es fa a la " "distància focal d'una càmera de cinema de 35 mm." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "La quantitat d'esforç invertit durant un Esdeveniment." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" "La relació d'aspecte, expressada com a alçada/amplada. Per exemple: " "«648/720» = 0,9" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" "El tipus del canal d'àudio. Un de: mono, estèreo, 5.1, 7.1., canal 16, " "altres." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "El tipus del canal d'àudio. Un de: mono, estèreo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "La compressió d'àudio emprada. Per exemple, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "El tempo de l'àudio." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Els autors del recurs (llistats per ordre de precedència, si és " "significatiu)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23049,7 +27599,15 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23065,21 +27623,21 @@ msgstr "" "a 9 no s'hauran de canviar de l'original. No intenta ser número sèrie " "seqüencial de recepció del xec." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23087,18 +27645,18 @@ msgstr "" "La classe del programa emprat per la càmera per establir l'exposició quan es " "va prendre la imatge." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23107,13 +27665,13 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." @@ -23121,59 +27679,59 @@ msgstr "" "El mode del color. Un de: 0 = mapa de bits, 1 = escala de grisos, 2 = " "indexat, 3 = RGB, 4 = CMYK, 7 = multicanal, 8 = to duo, 9 = Laboratori." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "El perfil de color, com ara AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "El nom de l'editor." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23181,33 +27739,33 @@ msgstr "" "La data i hora de creació de la imatge. En l'estàndard Exif, és la data i " "hora en què es va canviar el fitxer." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "La data i hora en què es va crear originalment el recurs." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "La data i hora en què la imatge es va emmagatzemar com a dades digitals." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "La data i hora en què es van generar les dades de la imatge original." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23216,19 +27774,19 @@ msgstr "" "una càmera fotogràfica digital es registra la data i hora en què es va " "prendre la imatge." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "La data i hora en què es va capturar el vídeo." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23236,7 +27794,7 @@ msgstr "" "La data en la qual es va georeferenciar la Ubicació. La millor pràctica " "recomanada és emprar un esquema amb codificació, com l'ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23244,19 +27802,19 @@ msgstr "" "La data en la qual es va fer la «MeasurementOrFact». La millor pràctica " "recomanada és emprar un esquema amb codificació, com l'ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "La data en la qual es va publicar la imatge per primera vegada." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "La data en la qual venç la llicència." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "La data en la qual s'aplica la llicència." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " @@ -23266,7 +27824,7 @@ msgstr "" "representada pel Taxó. La millor pràctica recomanada és emprar un esquema " "amb codificació, com l'ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23280,18 +27838,18 @@ msgstr "" "americana tindria una data de creació durant aquesta època (1861-1865) en " "lloc de la data en què es va digitalitzar la fotografia per a l'arxiu." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "La data en la que es va publicar el títol." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23304,33 +27862,37 @@ msgstr "" "millor pràctica recomanada és emprar un esquema de codificació, com l'ISO " "8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" "El dia en una sessió de múltiples dies. Per exemple: «Dia 2», «Divendres»." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "La descripció de l'error potencial associat amb el «measurementValue»." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "El desenvolupador del compressor que ha generat les dades comprimides." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "El director de fotografia de l'escena." -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." msgstr "El director de l'escena." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distància al motiu de la imatge, indicada en metres." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23338,34 +27900,34 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "La durada del fitxer de medis." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23376,7 +27938,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23387,31 +27949,41 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "El nom de l'enginyer." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "El biaix de l'exposició." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -23421,127 +27993,135 @@ msgstr "" "aplicacions hauran d'establir aquesta propietat en el format de desament de " "les dades. Pot incloure qualificacions adequades." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." @@ -23549,7 +28129,7 @@ msgstr "" "El nom complet, amb informació de l'autoria i data, si es coneix, del taxó " "vàlid actualment (zoològic) o acceptat (botànic)." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " @@ -23559,38 +28139,38 @@ msgstr "" "taxó pare directe més proper a l'interval alt (en una classificació) de " "l'element més específic de la «scientificName»." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" "El nom científic complet de la classe en la qual es classifica el taxó." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" "El nom científic complet de la família en la qual es classifica el taxó." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "El nom científic complet del gènere en el qual es classifica el taxó." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "El nom científic complet del regne en el qual es classifica el taxó." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "El nom científic complet de l'ordre en el qual es classifica el taxó." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" "El nom científic complet del tall o divisió en el qual es classifica el taxó." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." @@ -23598,7 +28178,7 @@ msgstr "" "El nom científic complet del subgènere en el qual es classifica el taxó. Els " "valors han d'incloure el gènere per evitar la confusió entre homònims." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23612,7 +28192,7 @@ msgstr "" "terme no hauria de contenir qualificacions de la identificació, les quals " "s'haurien de proporcionar en el terme «IdentificationQualifier»." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " @@ -23623,7 +28203,7 @@ msgstr "" "Ubicació. No empreu aquest terme per a un lloc amb nom proper que no " "contingui la ubicació real." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." @@ -23632,7 +28212,13 @@ msgstr "" "no és el de l'estat o província (ciutat, comarca, municipi, etc.) en la qual " "es produeix la Ubicació." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23640,7 +28226,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23648,12 +28234,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23662,11 +28248,11 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "L'angle del rumb de la vista inicial en graus." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." @@ -23674,7 +28260,7 @@ msgstr "" "L'historial que apareix al plafó Informació del fitxer, si s'activa a les " "preferències de l'aplicació." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23683,83 +28269,93 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." msgstr "El nom d'identificació de la capa de text." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" "El camp de visió horitzontal inicial que l'espectador ha de mostrar (en " "graus). Aquest és similar al nivell de zoom." - -#: src/properties.cpp:1957 -msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." + +#: src/properties.cpp:4359 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "El tipus de la font de llum." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." msgstr "La grandària del fitxer de medis." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "L'obertura de la lent." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "L'obertura de la lent. La unitat és el valor APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23768,18 +28364,18 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -23787,7 +28383,7 @@ msgstr "" "La llista de tots els noms d'autor de les llegendes per a cada idioma " "alternatiu de les llegendes establert en les etiquetes XMP estàndard." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -23795,7 +28391,7 @@ msgstr "" "La llista de totes les marques de la data i hora de les llegendes per a cada " "idioma alternatiu de les llegendes establert en les etiquetes XMP estàndard." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -23804,51 +28400,51 @@ msgstr "" "estarà separada pel caràcter «/» (p. ex.: «Ciutat/París/Monument/Torre " "Eiffel»." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "La ubicació on es va prendre la fotografia." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "El fabricant de l'equip d'enregistrament" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23857,38 +28453,50 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "La memòria conté dades d'un tipus d'imatge desconegut" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "El mode de mesura." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "El nom o número del model de l'equip" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -23897,56 +28505,43 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "L'instrument musical." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" "El nom i la versió del programari emprat per al processat posterior de la " "imatge." -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "El nom d'un país, d'una ubicació." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "El nom d'una regió mundial, d'una ubicació." - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -23954,166 +28549,171 @@ msgstr "" "El nom de la corba de to descrita per Corba de to. Un de: Lineal, Contrast " "mitjà, Contrast fort, Personalitzat o un nom predefinit per l'usuari." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "El nom de l'àlbum." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "El nom de l'artista o artistes." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "El nom del document des del qual s'ha escanejat la imatge" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "El nom del document des del qual s'ha escanejat la imatge." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "El nom del gènere." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "El nom de l'escena." -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "El nom del gènere secundari." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." msgstr "El nom de l'escriptor de la cançó." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "El nom de l'eina que ha creat el document PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." msgstr "La naturalesa o el gènere del recurs." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24121,7 +28721,7 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24130,62 +28730,62 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "El nombre de files per tira" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24193,31 +28793,31 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -24225,14 +28825,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24243,29 +28843,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -24278,12 +28871,12 @@ msgstr "" "Captura cap amunt, Captura a vista d'ocell, Angle holandès, POV, Sobre " "l'espatlla, Captura de reacció." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" "La descripció original de la profunditat per sota de la superfície local." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." @@ -24291,38 +28884,38 @@ msgstr "" "La descripció original de l'elevació (altitud, generalment per sobre del " "nivell del mar) de la Ubicació." -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." msgstr "La descripció textual original del lloc." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24337,32 +28930,32 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24375,8 +28968,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24391,7 +28984,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24400,7 +28993,7 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24409,7 +29002,7 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " @@ -24419,29 +29012,29 @@ msgstr "" "imatge (identificat de manera opcional per la «resourceID»). La millor " "pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "L'angle del balanceig de la vista inicial en graus." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -24451,7 +29044,7 @@ msgstr "" "Una de: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p o WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24460,39 +29053,39 @@ msgstr "" "component de luminància. En dades comprimides JPEG s'usarà un marcador JPEG " "en lloc d'aquesta etiqueta." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "El número de sèrie de la càmera o el cos de la càmera emprat per a prendre " "la fotografia." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "El conjunt de tintes emprades en una imatge separada " "(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -24500,11 +29093,11 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "El número F més petit de la lent." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -24513,7 +29106,7 @@ msgstr "" "s'indica en l'interval des de 00,00 a 99,99, però no està limitat a aquest " "interval." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." @@ -24521,7 +29114,7 @@ msgstr "" "El programari que s'ha emprat per a crear el panorama final. Aquest pot ser " "de vegades el mateix valor que el de GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." @@ -24529,14 +29122,14 @@ msgstr "" "La font (persona, organització, publicació, referència) que estableix la " "relació entre els dos recursos." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -24544,7 +29137,7 @@ msgstr "" "El tema espacial o temporal del recurs, l'aplicabilitat espacial del recurs, " "o la jurisdicció sota la qual és rellevant el recurs." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24553,24 +29146,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "El temps d'inici del mitjà dins del projecte d'àudio." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24580,7 +29173,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24588,7 +29181,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24596,7 +29189,7 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." @@ -24604,7 +29197,7 @@ msgstr "" "El rang taxonòmic del nom més específic en el «scientificName» tal com " "apareix al registre original." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24612,24 +29205,24 @@ msgstr "" "El rang taxonòmic del nom més específic en el «scientificName». La millor " "pràctica recomanada és emprar un vocabulari controlat." -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." msgstr "El contingut del text de la capa de text." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "El temps en que s'esvaeix." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -24638,7 +29231,7 @@ msgstr "" "pràctica recomanada és emprar un esquema de codificació, com l'ISO " "8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." @@ -24646,24 +29239,24 @@ msgstr "" "La signatura del temps de la música. Una de: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, " "9/8, 12/8, una altra." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" "El valor de temps per a la posició de temps actual dins de la pel·lícula." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "El valor de temps per al temps d'inici de la selecció actual." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "El valor de temps en la pel·lícula en el qual comença la vista prèvia." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "El valor de temps del temps del pòster de la pel·lícula." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." @@ -24671,7 +29264,7 @@ msgstr "" "El codi de temps del primer fotograma de vídeo al fitxer, obtingut des del " "control de l'aparell." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -24679,7 +29272,7 @@ msgstr "" "El títol del document o el nom que es dóna al recurs. Normalment, serà un " "nom pel qual es coneixerà formalment al recurs." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -24687,27 +29280,31 @@ msgstr "" "El nombre total de bytes en cada tira. Amb les dades comprimides en JPEG, " "aquesta designació no és necessària i s'ometrà." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" "El tipus del sistema de quantificació emprat per la quantitat d'organismes." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "El tipus del fitxer digital d'origen." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "L'identificador únic d'un document." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." @@ -24715,13 +29312,13 @@ msgstr "" "La unitat de mesura de la mida (durada, longitud, àrea o volum) d'una mostra " "en un esdeveniment de mostreig." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -24729,11 +29326,11 @@ msgstr "" "El límit superior de l'interval d'elevació (altitud, generalment per sobre " "del nivell del mar) en metres." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "El valor de la brillantor." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -24741,11 +29338,11 @@ msgstr "" "El valor de la brillantor. La unitat és el valor APEX. Normalment s'indica " "en l'interval des de -99,99 a 99,99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "El valor de la mesura, fet, característica o asserció." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24753,7 +29350,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24761,13 +29358,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24775,7 +29372,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24786,17 +29383,17 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" msgstr "La versió de la vista prèvia de la pel·lícula" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -24804,11 +29401,11 @@ msgstr "" "La versió d'aquest estàndard està admesa. Es considera que la inexistència " "d'aquest camp vol dir la no conformitat amb l'estàndard." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "La informació del vídeo de cinematògraf." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." @@ -24817,11 +29414,11 @@ msgstr "" "del vídeo. Es necessita la informació del codec per a la reproducció del " "vídeo." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "La velocitat dels fotogrames del vídeo. Una de: 24, NTSC o PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -24829,7 +29426,7 @@ msgstr "" "L'amplada de la matriu de juxtaposició o de semi to emprada per a crear un " "fitxer de dos nivells amb juxtaposició o semi to." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -24837,7 +29434,7 @@ msgstr "" "Aquest conjunt de dades és per donar cabuda a alguns proveïdors que " "necessiten informació de camí sobre de les capes OSI adequades." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -24845,13 +29442,13 @@ msgstr "" "Aquest camp indica la durada de l'interval de reinici emprat en les dades " "comprimides de la imatge." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -24859,7 +29456,7 @@ msgstr "" "Aquest camp apunta a una llista de desplaçaments a les taules DC de Huffman " "o les taules sense pèrdues de Huffman, un per component." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." @@ -24867,7 +29464,7 @@ msgstr "" "Aquest camp apunta a una llista de desplaçaments a les taules AC de Huffman, " "un per component." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -24875,48 +29472,65 @@ msgstr "" "Aquest camp apunta a una llista de desplaçaments a les taules de " "quantització, un per component." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Aquest camp apunta a una llista de valors de transformació de punts, un per " "component." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "No sembla una imatge %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "No sembla una imatge CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "No sembla una imatge JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Aquest camp indica el procés emprat per a produir les dades comprimides." -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Aquest camp especifica com interpretar cada mostra de dades en un píxel." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Aquest camp especifica el valor màxim de la mostra." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Aquest camp especifica el valor mínim de la mostra." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Aquest fitxer ja té el nom correcte" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -24924,8 +29538,7 @@ msgstr "" "Aquest número és únic i conté la data de fabricació, però no és el mateix " "que el número imprès al cos de la càmera." -# skip-rule: t-pu_sp -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -24938,7 +29551,7 @@ msgstr "" "de la superfície frontal es representa amb 1.0. Per a una visió normal, " "aquest paràmetre s'hauria d'establir a 0." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " @@ -24946,13 +29559,41 @@ msgid "" "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -24965,7 +29606,7 @@ msgstr "" "PARTICULAR. Per obtenir més detalls vegeu la Llicència pública\n" "general de GNU.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -24977,13 +29618,13 @@ msgstr "" "tal com la publica la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2\n" "de la llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -24991,7 +29632,7 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta consisteix d'un nombre binari que representa la versió " "particular de l'ARM especificat per l'etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25003,7 +29644,7 @@ msgstr "" "característiques de control segueixen l'estàndard ISO 2022 i poden consistir " "en el caràcter de control d'escapament i un o més caràcters gràfics." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25013,7 +29654,7 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25030,7 +29671,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25041,7 +29682,7 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25051,7 +29692,7 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25064,13 +29705,13 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25082,7 +29723,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25094,20 +29735,44 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25117,7 +29782,11 @@ msgstr "" "imatge. Es registra com una cadena ASCII equivalent a notació hexadecimal i " "longitud fixa de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25127,7 +29796,7 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25137,7 +29806,7 @@ msgstr "" "imatge d'un model de càmera en particular. L'etiqueta només es fa servir per " "a indicar al lector les condicions en prendre la fotografia." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -25148,7 +29817,7 @@ msgstr "" "això, aquesta etiqueta no s'ha d'enregistrar sense «ISOSpeed» i " "«ISOSpeedLatitudezzz»." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -25159,19 +29828,19 @@ msgstr "" "això, aquesta etiqueta no s'ha d'enregistrar sense «ISOSpeed» i " "«ISOSpeedLatitudeyyy»." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" "Aquesta etiqueta indica el grau de l'ajust del guany de tota la imatge." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25181,7 +29850,7 @@ msgstr "" "imatge. Si el numerador del valor registrat és 0, això indicarà que no s'ha " "usat el zoom digital." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25189,7 +29858,7 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta indica la direcció del processament del contrast que va " "aplicar la càmera quan es va capturar la imatge." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25197,7 +29866,7 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta indica la direcció del processament de la saturació que va " "aplicar la càmera quan es va capturar la imatge." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25205,11 +29874,11 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta indica la direcció del processament de l'agudesa que va " "aplicar la càmera quan es va capturar la imatge." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Aquesta etiqueta indica la distància al motiu de la imatge." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25220,7 +29889,7 @@ msgstr "" "desconeguda. Tingueu en compte que aquesta etiqueta és diferent de " "l'etiqueta ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25230,7 +29899,7 @@ msgstr "" "imatge. En el mode de bràqueting automàtic, la càmera pren una sèrie de " "fotogrames de la mateixa escena amb ajustaments diferents per a l'exposició." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -25238,53 +29907,60 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta indica la ubicació i l'àrea del motiu principal en l'escena " "global." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Aquesta etiqueta indica el mode del balanç de blanc establert quan es va " "capturar la imatge." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25292,18 +29968,22 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25315,7 +29995,7 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25323,7 +30003,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25331,7 +30011,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25339,7 +30019,7 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25352,7 +30032,7 @@ msgstr "" "es va emprar a la fotografia. Quan es desconeix el número F mínim, " "l'anotació és 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25363,32 +30043,46 @@ msgstr "" "de mitjà. El proveïdor haurà de garantir que l'UNO (Unique Name Object) és " "únic. Els objectes amb el mateix UNO seran idèntics." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" "Aquesta etiqueta registra el fabricant de la lent com una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Aquesta etiqueta registra el nom i el número del model de la lent com una " "cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25396,7 +30090,19 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25406,7 +30112,18 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." @@ -25414,7 +30131,7 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta registra el propietari d'una càmera emprada a la fotografia " "com una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25422,7 +30139,7 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta registra el número de sèrie del cos de la càmera emprada a " "la fotografia com una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25430,7 +30147,29 @@ msgstr "" "Aquesta etiqueta registra el número de sèrie de la lent intercanviable " "emprada a la fotografia com una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25438,37 +30177,37 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25485,7 +30224,7 @@ msgstr "" "per a totes les etiquetes, comprovar els tipus, recomptes i valors, per tal " "de verificar que poden llegir correctament el fitxer." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." @@ -25493,149 +30232,171 @@ msgstr "" "Tres valors de 16 bits que especifiquen els colors vermell, verd i blau per " "a l'operació del mode de transferència indicat en el camp del mode gràfic." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Àrea de color de tres xips" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Mesura en tres dimensions" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" msgstr "Llindar" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Alçada de la miniatura" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Imatge en miniatura" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Àrea vàlida de la imatge en miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Grandària de la miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Desplaçament de la miniatura" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Amplada de la miniatura" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Imatge en miniatura" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Àrea vàlida de la imatge en miniatura" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Estructura de la miniatura" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Imatge en miniatura/de vista prèvia" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Imatge en miniatura/de vista prèvia, fitxer amb múltiples pàgines" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Imatge en miniatura/de vista prèvia, fitxer amb múltiples pàgines, màscara " "de transparència" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Imatge en miniatura/de vista prèvia, màscara de transparència" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Hora de creació" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" msgstr "Informació del temps" -#: src/panasonicmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" msgstr "Filmació a intervals" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" msgstr "Desplaçament de l'hora" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" msgstr "Escala de l'hora" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Paràmetres de l'escala de temps" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Hora de la tramesa" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Signatura de temps" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Desplaçament de la zona horària" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" @@ -25643,354 +30404,512 @@ msgstr "" "Temps en 1/100 s des que la càmera estava encesa a quan s'ha escrit la " "imatge a la targeta de memòria" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." msgstr "Marca de temps de les dades GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" msgstr "Ciutat de la zona horària" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" msgstr "Informació de la zona horària" -#: src/canonmn.cpp:1639 +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" msgstr "Desplaçament de la zona horària" -#: src/canonmn.cpp:1639 +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" msgstr "Desplaçament en minuts de la zona horària" -# Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Filmació_a_intervals -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Pel·lícula amb filmació a intervals" -#: src/tags.cpp:1401 +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" msgstr "Codis de temps" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" msgstr "Escala del codi de temps" -#: src/panasonicmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" msgstr "Hora de l'enregistrament" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Marca de temps de les metadades amb la clau" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Tinta" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta del títol emprada per Windows, codificada en UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Commuta" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tòquio" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "To" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Compensació del to" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Corba de to" -#: src/properties.cpp:662 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" msgstr "Corba de to del blau" -#: src/properties.cpp:661 +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" msgstr "Corba de to del verd" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nom de la corba de to" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" msgstr "Nom de la corba de to 2012" -#: src/properties.cpp:663 +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" msgstr "Corba de to del vermell" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Compensació del to" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Corba de to" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Corba de to" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Efecte del to" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "S'han aplicat els ajustaments d'efecte del to." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Saturació del to" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Efecte del to" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Saturació del to" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "A dalt" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "A dalt de l'escala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Superior-esquerra" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Superior-dreta" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "A dalt centre" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "A dalt i al centre (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "A dalt i al centre (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "A dalt-esquerra" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "A dalt i a l'esquerra (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "A dalt i a l'esquerra (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "A dalt-dreta" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "A dalt i a la dreta (horitzontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "A dalt i a la dreta (vertical)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" msgstr "Quantitat total de fotogrames" -#: src/properties.cpp:1597 -msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Nombre total de mostres" +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Nombre total de mostres" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" msgstr "El nombre total de colors emprats" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "Nombre total de fotogrames al vídeo" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "Nombre total de parts al vídeo." -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" "Nombre total de mostres presents en un vídeo. P. ex.: vídeo, àudio o " "subtítols" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" msgstr "Efecte càmera de joguina" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" msgstr "Versió de la capçalera de la pista" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" msgstr "ID de la pista" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" msgstr "Idioma de la pista" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" msgstr "Nom de la pista" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" "El nom de l'etiqueta es poden usar per a definir títols per a un segment." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Número de la pista" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." msgstr "Número de la pista." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" msgstr "Volum de la pista" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Seguiment de la detecció del contrast" -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Funció de la transferència" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Interval de la transferència" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" msgstr "Transforma" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" msgstr "Transforma 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" msgstr "Transforma 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Referència de la transmissió" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Màscara de transparència" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" msgstr "Atrapat" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Dia de viatge" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Dia de viatge" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Sensor trilineal" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Direcció real" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" @@ -25999,141 +30918,179 @@ msgstr "" "Si manca, «mwg-kw»: es presumirà que és cert per als nodes del full i fals " "per als nodes antics" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "Cert o Fals" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "Veritable quan el document ha estat atrapat." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Tungstè" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungstè (llum incandescent)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungstè (incandescent)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av i nivell d'exposició" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Retrat del crepuscle" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Complement de dues dades senceres signades" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Àrea de color de dos xips" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Mesura en dues dimensions" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/properties.cpp:2211 +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" msgstr "Estat del tipus" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Tipus de sensor de la imatge." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" "Tipus de finalitat de la regió (Cara|Mascota|Enfocament|Codi de barres)" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS continu" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "URL per als termes i condicions aplicats a la llicència." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Sense calibrar" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Sense comprimir" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Format de les dades sense definir" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "Per sota de l'escala" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "Sota/Sobre l'interval" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Sota l'aigua" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Sota l'aigua 1 (aigua blava)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Sota l'aigua 2 (aigua verda)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "" -# skip-rule: kct-snapshot -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Instantània sota l'aigua" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "Node XMP %1 no gestionat amb opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Dades XMP %1 no gestionades per al tipus %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Model únic de la càmera" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Objecte amb nom únic" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26143,19 +31100,19 @@ msgstr "" "el recurs mitjançant una cadena que s'adapti a un sistema d'identificació " "formal." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" "Identificador únic del treball, a partir del qual es va derivar aquest " "recurs." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." @@ -26163,495 +31120,587 @@ msgstr "" "Unitat usada per «XResolution» i «YResolution». El valor és un de: 2 = " "polzades; 3 = centímetres." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" "Unitats per a Escapça l'amplada i Escapça l'alçada. 0=píxels, 1=polzades, " "2=cm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Desconegut " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" "Etiquetes de metadades desconegudes i/o sense registrar amb els seus valors." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 1 per als ajustaments de la càmera de Canon" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la característica personalitzada de Canon" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació del fitxer de Canon" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per al panorama de Canon" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació de la imatge de Cannon" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació del processament de Canon" -#: src/canonmn.cpp:1642 +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació del temps de Canon" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Canon" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la interoperabilitat de l'Exif" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Etiqueta Exif desconeguda" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant per a Exiv2" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Fujifilm" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Etiqueta GPSInfo desconeguda" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Etiqueta IFD desconeguda" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" msgstr "Informació desconeguda" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" msgstr "Etiqueta MPF desconeguda" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera 5D de Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera 7D de Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera de Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Minolta" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2 per a l'enfocament automàtic de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a l'enfocament automàtic de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 1 per a l'equilibri de color de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2 per a l'equilibri de color de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2a per a l'equilibri de color de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2b per a l'equilibri de color de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 3 per a l'equilibri de color de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 4 per a l'equilibri de color de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació del fitxer de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació ISO de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 1 per a les dades de la lent de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2 per a les dades de la lent de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 3 per a les dades de la lent de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a l'exposició múltiple de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per al control de la imatge de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "" "Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D300 (a) de " "Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "" "Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D300 (b) de " "Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "" "Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D40 de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "" "Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura per a la D80 de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació de la captura de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a la reducció de la vibració de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per a l'hora mundial de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 1 de nota del fabricant de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2 de nota del fabricant de Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 3 de nota del fabricant de Nikon" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Etiqueta OlympusCs desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Etiqueta OlympusEq desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Etiqueta OlympusFe desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Etiqueta OlympusFi desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Etiqueta OlympusIp desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant d'Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd2 desconeguda" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Etiqueta OlympusRi desconeguda" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Panasonic" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconeguda" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Pentax" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda de nota del fabricant de Sigma" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera A100 de Sony" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 2 per als ajustaments de la càmera de Sony1" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta desconeguda per als ajustaments de la càmera de Sony1" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconeguda 1 de nota del fabricant de Sony" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Conjunt de dades desconegut" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Secció desconeguda" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconeguda" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "Etiqueta desconeguda per a la informació del fitxer de Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Publicacions sense límit del model" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Publicacions sense límit de les propietats" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Sense processar" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "No reconeguda" -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Opció no reconeguda" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Element a imprimir no reconegut" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Mode d'impressió no reconegut" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Tipus de desplaçament de l'àrea de dades no admès" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Format de dades no acceptat" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Format del temps no acceptat" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "A dalt" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "A dalt a l'esquerra" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "A dalt a la dreta" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Fins a 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Fins a 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Fins a 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Fins a 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "S'està actualitzant la marca de temps a" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Superior esquerra" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Superior dreta" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" msgstr "Distància focal vertical de 35 mm" -#: src/properties.cpp:681 +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" msgstr "Mode focal vertical" -#: src/properties.cpp:683 +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Urgència" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Urgència. L'interval vàlid és des de l'1 al 8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Termes d'ús" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" msgstr "Usa el visor de panoràmiques" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -26661,17 +31710,17 @@ msgstr "" "dades existents, com ara les històries actualitzades o els escapçats nous a " "les fotografies, s'hauran d'identificar a l'etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "S'usa per identificar el cicle editorial de les dades de l'objecte." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "S'usa per identificar la versió del programa esmentada a l'etiqueta " "." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -26684,39 +31733,55 @@ msgstr "" "sistema o subsistemes receptors facin cerques en tota mena de dades per a " "material relacionat." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Comentari de l'usuari" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Def. usuari 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Def. usuari 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Def. usuari 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Seleccionada per l'usuari" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Informació d'usuari" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Comentaris de registre de l'usuari." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Seleccionada per l'usuari" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -26724,7 +31789,7 @@ msgstr "" "Usa el format SSAAMMDD (segle, any, mes, dia) tal com es defineix a l'ISO " "8601 per a indicar l'any, mes i dia en què el servei va enviar el material." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -26736,59 +31801,63 @@ msgstr "" "(-) en el temps coordinat universal (UTC) tal com es descriu a l'ISO 8601. " "Aquesta és l'hora en què el servei va enviar el material." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA bàsic" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA fi" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA normal" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "" +msgstr "Informació VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "" +msgstr "Informació VR" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "Desplaçament VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "Desplaçament VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Bits vàlids" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Profunditat vàlida del píxel" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Bits vàlids" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Profunditat vàlida del píxel" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "Bits vàlids" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "El valor no s'ha establert" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." @@ -26796,297 +31865,311 @@ msgstr "" "Valors: Lineal, Contrast mitjà, Contrast fort o Personalitzat. No a les " "especificacions XMP. S'ha trobat en els fitxers de mostra." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Diversos ajustaments de la càmera" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Diversos ajustaments de la càmera 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Diversos ajustaments de la càmera 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "Fabricant" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" msgstr "ID del fabricant" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Informació específica del fabricant" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "Nom vernacular" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "ID de la versió" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versió del connector RAW de la càmera." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Versió de l'estructura" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" -msgstr "Versions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Resolució vertical en píxels per unitat." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Molt dura" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Molt alta" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Molt baixa" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Molt suau" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Molt a prop" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" msgstr "Vivesa" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "Vibrant" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Reducció de la vibració" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Reducció 1 de la vibració" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Reducció 2 de la vibració" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Reducció de la vibració" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Reducció 1 de la vibració" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Reducció 2 de la vibració" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "Vídeo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" msgstr "Vídeo (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Mode vídeo alfa" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte del vídeo" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Tipus de relació d'aspecte del vídeo" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "Vídeo de cinematògraf" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" msgstr "Còdec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "Informació per a descodificar el còdec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" msgstr "Descripció del còdec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "URL de baixada per al còdec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "URL de baixada per al còdec de vídeo." -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" msgstr "Informació del còdec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" msgstr "Ajustaments per al còdec de vídeo" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Espai de color del vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Compressor del vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" msgstr "ID del compressor del vídeo" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" msgstr "Unitats de visualització del vídeo" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Velocitat dels fotogrames del vídeo" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Mida dels fotogrames del vídeo" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" msgstr "Alçada del vídeo" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Data de modificació del vídeo" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " @@ -27097,751 +32180,961 @@ msgstr "" "6 = Gira 90° a la dreta 7 = Mirall horitzontal i gira 90° a la dreta 8 = " "Gira 270° a la dreta" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte del píxel al vídeo" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Profunditat del píxel al vídeo" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" msgstr "Qualitat del vídeo" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" msgstr "Mida de la mostra de vídeo" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" msgstr "Tipus d'escaneig del vídeo" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "Tipus d'escaneig del vídeo, pot ser Progressiu o Entrellaçat" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" msgstr "Qualitat de la mostra de vídeo" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Mida de la mostra del flux de vídeo" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "URL de baixada per al còdec dels subtítols de vídeo." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" msgstr "Data de creació de la pista de vídeo" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Pista de vídeo activada de manera predeterminada, és a dir, habilitada/" "inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" msgstr "Durada de la pista de vídeo" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" msgstr "Pista de vídeo habilitada" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "Pista de vídeo forçada" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Pista de vídeo forçada, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "Pista de vídeo vinculada" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Pista de vídeo vinculada, és a dir, habilitada/inhabilitada" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" msgstr "Capa de la pista de vídeo" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Data de modificació de la pista de vídeo" -#: src/properties.cpp:1654 +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" msgstr "URL del vídeo" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" msgstr "Amplada del vídeo" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "Unitats de visualització del vídeo. P. ex.: cm, píxels, polzades" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "Alçada del vídeo en píxels" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "Amplada del vídeo en píxels" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Quantitat de vinyetatge" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Control del vinyetatge" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Punt mitjà del vinyetatge" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "Control del vinyetatge" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Vintage II" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Vintage III" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Llampant" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Color llampant" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Color llampant" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "Balanç de blancs" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "Nivell de blau al balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Mode del suport en WB" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Valor AB del suport en el balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "Valor GM del suport en el balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Temperatura de color al balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Ajustament fi del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "Nivell G del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.900 K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.800 K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 5.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 6.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 6.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 7.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "Nivell G del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 3.900 K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 4.800 K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 5.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 6.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 6.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "Nivell G del balanç de blancs a 7.500 K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Nivells GRBG del balanç de blancs" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "Nivells GRBG del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Punt gris del balanç de blancs" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "Nivell de verd al balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "Informació WB de l'A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.900 K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.800 K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 5.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 6.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 6.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 7.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 3.900 K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 4.800 K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 5.300 K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 6.000 K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 6.600 K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs a 7.500 K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Nivells RB del balanç de blancs de CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Nivells RBGG del balanç de blancs" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "Nivells RBGG del balanç de blancs" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Nivells RGBG del balanç de blancs" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "Nivells RGBG del balanç de blancs" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Nivells RGGB del balanç de blancs" +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Nivells RGGB del balanç de blancs" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "Nivells RGGB del balanç de blancs" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Nivells RGGB del balanç de blancs" +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "Nivell de vermell al balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "Nivell de blau al balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Ajustament fi del balanç de blancs" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "Nivell de verd al balanç de blancs" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "Nivell de vermell al balanç de blancs" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Càlida" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "Paisatge nocturn càlid i resplendent" -#: src/sonymn.cpp:229 +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Fluorescent amb blanc càlid" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "To càlid" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "Avís que indica la presència de contingut per a adults." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "Varsòvia" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "Cos de l'aigua" -#: src/olympusmn.cpp:1550 +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" msgstr "Color de l'aigua" -#: src/olympusmn.cpp:1558 +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" msgstr "Color de l'aigua I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" msgstr "Clor de l'aigua II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "URL de la marca d'aigua" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Dèbil" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "La més feble" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Oest" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "Què" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." @@ -27849,47 +33142,76 @@ msgstr "" "Quan es van capturar les fotografies originals, es va bloquejar o no " "l'ajustament per a l'exposició de la càmera." -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Quan sigui cert, la «Brillantor» s'ajustarà automàticament." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Quan sigui cert, el «Contrast» s'ajustarà automàticament." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Quan sigui cert, l'«Exposició» s'ajustarà automàticament." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Quan sigui cert, la imatge tindrà un rectangle d'escapçat." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Quan sigui cert, les «Ombres» s'ajustaran automàticament." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Si l'horari d'estiu està actiu a la destinació" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Si l'horari d'estiu està actiu a la ciutat natal" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -27901,598 +33223,712 @@ msgstr "" "de l'usuari o del programari d'unió. L'aplicació que mostra o ingereix la " "imatge pot optar per ignorar-ho." -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Balanç de blancs 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Biaix del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Bràquet amb balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Bràqueting amb balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Bràqueting alt amb balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Bràqueting baix amb balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Compensació del balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Ajustament del balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Taula del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Temperatura del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Valor del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" msgstr "Fluorescent amb blanc" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Fluorescent amb blanc (WW 3.200 - 3.700 K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "El blanc és zero" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Nivell de blanc" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Punt blanc" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Balanç de blancs 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Ajustament del balanç de blancs" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Biaix del balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Balanç de blancs del blau" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Bràquet amb balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Bràqueting amb balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Compensació del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Ajustament fi del balanç de blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" "Informació del balanç de blancs per a la càmera rèflex digital A100 de Sony" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Mode del balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Balanç de blancs del vermell" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Ajustament del balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Taula del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Temperatura del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Valor del balanç de blancs" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Fluorescent amb blanc (WW 3.200 - 3.700 K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Punt blanc" -#: src/nikonmn.cpp:158 +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" msgstr "Bràqueting amb balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Balanç de blancs" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Balanç de blancs del blau" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Balanç de blancs del vermell" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Fluorescent amb blanc" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "Blancs 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Amplada" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Mode ample 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Mode ample 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Pantalla ampla" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "Amplada dels fotogrames al vídeo" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Amplada de la imatge escapçada resultant en unitats d'escapçat." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" msgstr "Ubicació de la finestra" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Mapa de bits del Windows (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:588 +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Sense fil" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Sense correcció" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Feina" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Hora mundial" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Ubicació per a l'hora mundial" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Hora mundial" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Ubicació per a l'hora mundial" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Escriptor" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Escriptor/editor." -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" msgstr "Aplicació d'escriptura" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "S'estan escrivint les dades Exif des de" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "S'estan escrivint les dades IPTC des de" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "S'està escrivint el comentari JPEG des de" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "S'estan escrivint les dades XMP des de" -#: src/actions.cpp:1207 +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " msgstr "S'està escrivint el perfil ICC: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "S'està escrivint la vista prèvia" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "S'està escrivint la miniatura" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1 imatges" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" msgstr "Escrit per" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "Escrit per, és a dir, el nom d'una persona o organització." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Resolució X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Resolució X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Paquet XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Esquema bàsic en XMP" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "Esquema XMP del nucli Darwin" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Esquema de mitjans dinàmic en XMP" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Esquema per a la gestió de mitjans en XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadades XMP (nota tècnica d'Adobe 14/09/02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Esquema per a la gestió dels drets en XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Error %1 del conjunt d'eines XMP: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolució Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Resolució Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "A/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coeficients YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Posicionament YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coeficients YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +msgstr "Rangun" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "Any" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." msgstr "Any en què es va fer el vídeo." -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "Sí (el flaix és obligatori però està inhabilitat" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Sí, automàtic" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Sí, automàtic, reducció dels ulls vermells" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Sí, automàtic, reducció dels ulls vermells, s'ha detectat el retorn de la " "llum" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Sí, automàtic, reducció dels ulls vermells, no s'ha detectat el retorn de la " "llum" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Sí, automàtic, s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Sí, automàtic, no s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Sí, forçat" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Sí, forçat, reducció dels ulls-vermells" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Sí, forçat, reducció dels ulls vermells, s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Sí, forçat, reducció dels ulls vermells, no s'ha detectat el retorn de la " "llum" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Sí, forçat, s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Sí, forçat, no s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Sí, no s'ha disparat" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Sí, reducció dels ulls vermells" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Sí, reducció dels ulls vermells, s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Sí, reducció dels ulls vermells, no s'ha detectat el retorn de la llum" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28504,441 +33940,501 @@ msgstr "" "a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "Zero X" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "Zero Y" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Zona de coincidència" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Mode de la zona de coincidència" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Zona de coincidència activada" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Valor de la zona de coincidència" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Zona de coincidència" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Zona de coincidència activada" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" msgstr "Difuminat per zoom" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Amplada d'origen del zoom" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Amplada de l'objectiu del zoom" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Amplada d'origen del zoom" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Amplada de l'objectiu del zoom" -# skip-rule: punctuation-period,punctuation-3period -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ opcions ] [ acció ] fitxer «...»\n" -"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "codificat en «big-endian»" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "a baix" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "A baix, esquerra" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "A baix, dreta" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "per" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "centre" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1774 +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "dia" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "dies" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Esquema per a gestionar les fotografies del digiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "dir" -#: src/olympusmn.cpp:622 +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "existeix. S[o]breescriu, [r]eanomena o [s]alta?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "trobat al fitxer" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "estimació" -#: src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "al fitxer" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "Polzades" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "polzades" -#: src/panasonicmn.cpp:694 +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" msgstr "infinita" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "no és compatible amb una opció anterior\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "nusos" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "esquerra" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "Esquerra, a baix" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "Esquerra, a dalt" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "línia" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "codificat en «little-endian»" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "a baix-esquerra" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "a baix-dreta" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "al mig-esquerra" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "al mig-dreta" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "mes" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "mesos" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "cap" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ni" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "no CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" msgstr "sense establir" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "sense establir\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "desplaçament" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "argument de l'opció" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "píxels" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "requereix un argument\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "dreta" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "Dreta, a baix" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "Dreta, a dalt" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (natural)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "mida" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "objectiu" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "a" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "al fitxer" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "a dalt" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "A dalt, esquerra" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "A dalt, dreta" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "tipus" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "s'està actualitzant la marca de temps" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "a dalt-esquerra" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "a dalt-dreta" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "usat" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "any" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "anys" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 86fbaac662..85261695d4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 11:08+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -51,28328 +51,36588 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 src/actions.cpp:782 -#: src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 -#: src/actions.cpp:1112 src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 src/actions.cpp:1382 -#: src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 -#: src/actions.cpp:1820 src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Kunne ikke åbne filen\n" +#: app/exiv2.cpp:242 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Handlinger:\n" -#: src/actions.cpp:294 -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#: app/exiv2.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "Ekstra prøver" -#: src/actions.cpp:300 -msgid "File size" -msgstr "Filstørrelse" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tilvalg:\n" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-type" +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +#, fuzzy +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " e : Exif-afsnit\n" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:751 -#: src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 -msgid "Image size" -msgstr "Billedstørrelse" +#: app/exiv2.cpp:330 +#, fuzzy +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " e : Exif-afsnit\n" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 src/actions.cpp:1121 -#: src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Fandt ingen Exif-data i filen\n" +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - oprindeligt filnavn uden endelsen\n" -#: src/actions.cpp:319 -msgid "Camera make" -msgstr "Kameraproducent" +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - oprindeligt filnavn uden endelsen\n" -#: src/actions.cpp:322 -msgid "Camera model" -msgstr "Kameramodel" +#: app/exiv2.cpp:335 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - navnet på kataloget indeholdende den oprindelige " +"fil\n" -#: src/actions.cpp:325 -msgid "Image timestamp" -msgstr "Billedets tidsstempel" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - navnet på ophavskataloget\n" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 src/minoltamn.cpp:1076 -msgid "Image number" -msgstr "Billednummer" +#: app/exiv2.cpp:313 +#, fuzzy +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " X : XMP-egenskaber\n" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:1034 -#: src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 src/pentaxmn.cpp:1468 -msgid "Exposure time" -msgstr "Eksponeringstid" +#: app/exiv2.cpp:320 +#, fuzzy +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : udskriv ICC-profil indlejret i billede\n" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 src/tags.cpp:1680 -msgid "Aperture" -msgstr "Blænde" +#: app/exiv2.cpp:328 +#, fuzzy +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : udskriv ICC-profil indlejret i billede\n" -#: src/actions.cpp:357 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Eksponeringskompensation" +#: app/exiv2.cpp:292 +#, fuzzy +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : udskriv ICC-profil indlejret i billede\n" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 src/minoltamn.cpp:1208 -#: src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 -#: src/sonymn.cpp:231 src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 -msgid "Flash" -msgstr "Blitz" +#: app/exiv2.cpp:297 +#, fuzzy +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif-afsnit\n" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 -msgid "Flash bias" -msgstr "Blitzkompensation" +#: app/exiv2.cpp:297 +#, fuzzy +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC-datasæt\n" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 -msgid "Focal length" -msgstr "Brændvidde" +#: app/exiv2.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr " R : billedes rekursive udskrivningsstruktur\n" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35 mm-ækvivalent" +#: app/exiv2.cpp:294 +#, fuzzy +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr " R : billedes udskrivningsstruktur\n" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 -msgid "Subject distance" -msgstr "Motivafstand" +#: app/exiv2.cpp:307 +#, fuzzy +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " v : almindelig dataværdi\n" -#: src/actions.cpp:399 -msgid "ISO speed" -msgstr "ISO-hastighed" +#: app/exiv2.cpp:295 +#, fuzzy +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : udtræk XMP fra billede\n" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 src/minoltamn.cpp:995 -#: src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 src/sigmamn.cpp:75 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Eksponeringstilstand" +#: app/exiv2.cpp:320 +#, fuzzy +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP-egenskaber\n" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 src/minoltamn.cpp:1405 -#: src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 -msgid "Metering mode" -msgstr "Målingstilstand" +#: app/exiv2.cpp:328 +#, fuzzy +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP-egenskaber\n" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:203 -#: src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 -msgid "Macro mode" -msgstr "Makrotilstand" +#: app/exiv2.cpp:297 +#, fuzzy +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : XMP-egenskaber\n" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 src/minoltamn.cpp:754 -#: src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 src/sonymn.cpp:338 -msgid "Image quality" -msgstr "Billedkvalitet" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif-opløsning" +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 src/minoltamn.cpp:503 -#: src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 -#: src/nikonmn.cpp:503 src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 -msgid "White balance" -msgstr "Hvidbalance" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +#, fuzzy +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : alle understøttede metadata (standard)\n" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniature" +#: app/exiv2.cpp:285 +#, fuzzy +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" +" a : udskriv Exif-, IPTC- og XMP-metadata (genvej for -Pkyct)\n" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 src/canonmn.cpp:1488 -#: src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 -#: src/minoltamn.cpp:2424 src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 src/olympusmn.cpp:736 -#: src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 -#: src/olympusmn.cpp:1640 src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 src/properties.cpp:1230 -#: src/tags.cpp:1563 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: app/exiv2.cpp:314 +#, fuzzy +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " i : IPTC-dataværdier (-PIkyct)\n" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 src/properties.cpp:800 -#: src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 -msgid "Copyright" -msgstr "Ophavsret" +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : JPEG-kommentar\n" -#: src/actions.cpp:470 -msgid "Exif comment" -msgstr "Exif-kommentar" +#: app/exiv2.cpp:304 +#, fuzzy +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : antal komponenter (count)\n" -#: src/actions.cpp:577 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Fandt ingen IPTC-data i filen\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +#, fuzzy +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " e : Exif-afsnit\n" -#: src/actions.cpp:578 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Fandt ingen XMP-data i filen\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +#, fuzzy +msgid " del [] |\n" +msgstr " y : type\n" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binær værdi undertrykt)" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +#, fuzzy +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif-afsnit\n" -#: src/actions.cpp:789 -msgid "JPEG comment" -msgstr "JPEG-kommentar" +#: app/exiv2.cpp:286 +#, fuzzy +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : udskriv Exif-metadata (genvej for -PEkycv)\n" -#: src/actions.cpp:814 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: app/exiv2.cpp:289 +#, fuzzy +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : hexdump af Exif-data (-PExgnycsh)\n" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 -msgid "bytes" -msgstr "byte" +#: app/exiv2.cpp:309 +#, fuzzy +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : hexdump af data\n" -#: src/actions.cpp:866 -msgid "Neither tag" -msgstr "Hverken mærket" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +#, fuzzy +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : IPTC-data\n" -#: src/actions.cpp:867 -msgid "nor" -msgstr "eller" +#: app/exiv2.cpp:289 +#, fuzzy +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC-dataværdier (-PIkyct)\n" -#: src/actions.cpp:868 -msgid "found in the file" -msgstr "blev fundet i filen" +#: app/exiv2.cpp:300 +#, fuzzy +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " e : Exif-afsnit\n" -#: src/actions.cpp:873 -msgid "Image file creation timestamp not set in the file" -msgstr "Tidsstemplet for billedfilens oprettelse er ikke angivet i filen" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 -msgid "Failed to parse timestamp" -msgstr "Kunne ikke fortolke tidsstempel" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:880 -msgid "in the file" -msgstr "i filen" +#: app/exiv2.cpp:291 +#, fuzzy +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr " p : vis tilgængelige forhåndsvisninger\n" -#: src/actions.cpp:891 -msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Opdaterer tidsstemplet til" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1002 -msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Sletter miniaturedata" +#: app/exiv2.cpp:341 +#, fuzzy +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " g : gruppenavn\n" -#: src/actions.cpp:1010 -msgid "Erasing Exif data from the file" -msgstr "Sletter filens Exif-data" +#: app/exiv2.cpp:284 +#, fuzzy +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : udskriv et sammendrag af Exif-metadata (standard)\n" -#: src/actions.cpp:1019 -msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Sletter filens IPTC-data" +#: app/exiv2.cpp:305 +#, fuzzy +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr " s : størrelse i byte\n" -#: src/actions.cpp:1028 -msgid "Erasing JPEG comment from the file" -msgstr "Sletter filens JPEG-kommentar" +#: app/exiv2.cpp:312 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : kun Exif-miniature\n" -#: src/actions.cpp:1037 -msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Sletter filens XMP-data" +#: app/exiv2.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : kun Exif-miniature\n" -#: src/actions.cpp:1046 -msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Sletter filens ICC-profildata" +#: app/exiv2.cpp:325 +#, fuzzy +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : kun Exif-miniature\n" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Billedet indeholder ikke en Exif-miniature\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +#, fuzzy +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : fortolkede (oversatte) Exif-data (-PEkyct)\n" -#: src/actions.cpp:1137 -msgid "Writing thumbnail" -msgstr "Skriver miniature" +#: app/exiv2.cpp:308 +#, fuzzy +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : fortolkede (oversatte) data\n" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 -msgid "to file" -msgstr "til fil" +#: app/exiv2.cpp:288 +#, fuzzy +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : almindelige Exif-dataværdier (-PExgnycv)\n" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Exif-data indeholder ikke en miniature\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +#, fuzzy +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : almindelig dataværdi\n" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 -msgid "Image does not have preview" -msgstr "Billedet har ikke en forhåndsvisning" +#: app/exiv2.cpp:298 +#, fuzzy +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr " E : medtag Exif-mærker i listen\n" -#: src/actions.cpp:1199 -msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Ingen indlejret ICC-profil: " +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +#, fuzzy +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : XMP-pakke\n" -#: src/actions.cpp:1207 -msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Skriver ICC-profil: " +#: app/exiv2.cpp:290 +#, fuzzy +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP-egenskaber (-PXkyct)\n" -#: src/actions.cpp:1226 -msgid "Writing preview" -msgstr "Skriver forhåndsvisning" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +#, fuzzy +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : type\n" -#: src/actions.cpp:1475 -msgid "Setting JPEG comment" -msgstr "Indstiller JPEG-kommentar" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1516 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: app/exiv2.cpp:336 +#, fuzzy +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Standardformatet for filnavne er " -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#: app/exiv2.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" +" -r fmt Filnavneformat for handlingen “rename”. Formatstrengen\n" +" følger strftime(3). Følgende nøgleord undertøttes:\n" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 -msgid "Failed to read" -msgstr "Kunne ikke læse" +#: app/exiv2.cpp:282 +#, fuzzy +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D dag Justering af dagen med handlingen “adjust”.\n" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 -msgid "value" -msgstr "værdi" +#: app/exiv2.cpp:278 +#, fuzzy +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Spørg ikke før filer omdøbes (Force).\n" -#: src/actions.cpp:1552 -msgid "Set" -msgstr "Angiv" +#: app/exiv2.cpp:272 +#, fuzzy +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr " -K key Skriv kun info for denne nøgle (præcis match).\n" -#: src/actions.cpp:1624 -msgid "Del" -msgstr "Slet" +#: app/exiv2.cpp:339 +#, fuzzy +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr "" +" -M kmd Kommandolinje til handlingen “modify”. Formatet for\n" +" kommandoerne er den samme som for linjerne i en kommandofil.\n" -#: src/actions.cpp:1656 -msgid "Reg " -msgstr "Reg " +#: app/exiv2.cpp:281 +#, fuzzy +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O mån Justering af måneden med handlingen “adjust”.\n" -#: src/actions.cpp:1739 -msgid "Timestamp of metadatum with key" -msgstr "Tidsstempel for metadatum med nøgle" +#: app/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flag Udskriv flag til finjustering af mærkelister (handlingen " +"“print”):\n" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "ikke angivet\n" +#: app/exiv2.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" +msgstr "" +" -Q lvl Sæt logningsniveau til d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) eller " +"m(ute).\n" -#: src/actions.cpp:1745 -msgid "Adjusting" -msgstr "Justerer" +#: app/exiv2.cpp:343 +#, fuzzy +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" +msgstr "" +" -S .suf Brug endelsen .suf for kildefiler til kommandoen “insert”.\n" +"\n" -#: src/actions.cpp:1745 -msgid "by" -msgstr "af" +#: app/exiv2.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" +msgstr "" +" -t Angiv filers tidsstempler under omdøbning (tilsidesætter -k).\n" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 -msgid "years" -msgstr "år" +#: app/exiv2.cpp:265 +#, fuzzy +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Vis programversionen og afslut.\n" -#: src/actions.cpp:1752 -msgid "year" -msgstr "år" +#: app/exiv2.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y år Justering af årstallet med handlingen “adjust”.\n" -#: src/actions.cpp:1760 -msgid "months" -msgstr "måneder" +#: app/exiv2.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" +msgstr "" +" -a tid Tidsjustering i formatet [-]HH[:MM[:SS]]. Dette tilvalg\n" +" bruges kun med handlingen “adjust”.\n" -#: src/actions.cpp:1763 -msgid "month" -msgstr "måned" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1771 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: app/exiv2.cpp:337 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt JPEG-kommentarstreng der skal angives i billedet.\n" -#: src/actions.cpp:1774 -msgid "day" -msgstr "dag" +#: app/exiv2.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d mål Slet målene for handlingen “delete”. Mulige mål er:\n" -#: src/actions.cpp:1780 -msgid "s" -msgstr "s" +#: app/exiv2.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -d mål Slet målene for handlingen “delete”. Mulige mål er:\n" -#: src/actions.cpp:1796 -msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Kan ikke justere tidsstemplet med" +#: app/exiv2.cpp:277 +#, fuzzy +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f Spørg ikke før eksisterende filer overskrives (force).\n" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 src/actions.cpp:2171 -#: src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 -msgid "to" -msgstr "til" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Standard-Exif-ISO-mærke findes; ikke ændret\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +#, fuzzy +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" +" -h Vis denne hjælpemeddelelse og afslut.\n" +"\n" -#: src/actions.cpp:1847 -msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "Indstiller værdien for Exif-ISO til" +#: app/exiv2.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr " -d mål Slet målene for handlingen “delete”. Mulige mål er:\n" -#: src/actions.cpp:1901 -msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Fandt ingen Exif-brugerkommentar" +#: app/exiv2.cpp:274 +#, fuzzy +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr " -k Bevar filers tidsstempler (keep).\n" -#: src/actions.cpp:1909 -msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "Fandt Exif-brugerkommentar med uventet type for værdien" +#: app/exiv2.cpp:342 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l dir Placering (katalog) for filer der skal indsættes fra eller " +"udtrækkes til.\n" -#: src/actions.cpp:1916 -msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "Fandt ingen Exif-UNICODE-brugerkommentar" +#: app/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1922 -msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Indstiller Exif-UNICODE-brugerkommentar til" +#: app/exiv2.cpp:273 +#, fuzzy +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" +msgstr " -n enc Tegnsæt til afkodning af UNICODE Exif-brugerkommentarer.\n" -#: src/actions.cpp:2140 -msgid "Writing Exif data from" -msgstr "Skriver Exif-data fra" +#: app/exiv2.cpp:283 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" +" -p tilstand Udskrivningstilstand for handlingen “print”. Mulige tilstande " +"er:\n" -#: src/actions.cpp:2155 -msgid "Writing IPTC data from" -msgstr "Skriver IPTC-data fra" +#: app/exiv2.cpp:266 +#, fuzzy +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" +" -q Undertryk advarsler og fejlmeddelelser under programkørslen " +"(quiet).\n" -#: src/actions.cpp:2170 -msgid "Writing XMP data from" -msgstr "Skriver XMP-data fra" +#: app/exiv2.cpp:331 +#, fuzzy +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" +" -r fmt Filnavneformat for handlingen “rename”. Formatstrengen\n" +" følger strftime(3). Følgende nøgleord undertøttes:\n" -#: src/actions.cpp:2200 -msgid "Writing JPEG comment from" -msgstr "Skriver JPEG-kommentar fra" +#: app/exiv2.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" +" -t Angiv filers tidsstempler under omdøbning (tilsidesætter -k).\n" -#: src/actions.cpp:2211 -msgid "Could not write metadata to file" -msgstr "Kunne ikke skrive metadata til filen" +#: app/exiv2.cpp:269 +#, fuzzy +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Vis ukendte mærker.\n" -#: src/actions.cpp:2257 -msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "Filnavneformat giver tomt filnavn for filen" +#: app/exiv2.cpp:265 +#, fuzzy +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Vær uddybende under programkørslen.\n" -#: src/actions.cpp:2266 -msgid "This file already has the correct name" -msgstr "Denne fil har allerede det rigtige navn" +#: app/exiv2.cpp:348 +msgid "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 -msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" -msgstr "findes. [O]verskriv, ænd[r] navn eller [s]pring over?" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2319 -msgid "Renaming file to" -msgstr "Omdøber filen til" +#: app/exiv2.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" +msgstr "" +" ad | adjust Justér Exif-tidsstempler med den angivne tid. Denne " +"handling\n" +" kræver mindst et af tilvalgene -a, -Y, -O eller -D.\n" -#: src/actions.cpp:2321 -msgid "updating timestamp" -msgstr "opdaterer tidsstemplet" +#: app/exiv2.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" +msgstr "" +" in | insert Indsæt metadata fra tilhørende *.exv-filer.\n" +" Brug tilvalget -S til at ændre inputfilernes endelse.\n" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Kunne ikke omdøbe" +#: app/exiv2.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" +msgstr "" +" fc | fixcom Konvertér Exif-brugerkommentaren fra UNICODE til UCS-2.\n" +" Dens nuværende tegnkodning kan angives med tilvalget -n.\n" -#: src/actions.cpp:2356 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: app/exiv2.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" +msgstr "" +" fi | fixiso Kopiér ISO-indstilling fra Nikons producentnote til det " +"almindelige\n" +" Exif-mærke.\n" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 src/canonmn.cpp:479 -#: src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 -#: src/canonmn.cpp:1481 src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 -#: src/minoltamn.cpp:90 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 src/minoltamn.cpp:2272 -#: src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 src/nikonmn.cpp:1020 -#: src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 -#: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 src/olympusmn.cpp:931 -#: src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 -#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 -#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 -#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 -#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:138 -#: src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 src/sonymn.cpp:259 -#: src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 -msgid "Off" -msgstr "Fra" +#: app/exiv2.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" +msgstr "" +" in | insert Indsæt metadata fra tilhørende *.exv-filer.\n" +" Brug tilvalget -S til at ændre inputfilernes endelse.\n" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 src/canonmn.cpp:1160 -#: src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 -#: src/minoltamn.cpp:91 src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 src/nikonmn.cpp:1272 -#: src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 -#: src/olympusmn.cpp:531 src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 src/sonymn.cpp:215 -#: src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 -msgid "On" -msgstr "Til" +#: app/exiv2.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" +msgstr "" +" mo | modify Anvend kommandoer til at ændre (tilføj, indstil, slet) " +"billed-\n" +" filers Exif- og IPTC-metadata eller angiv JPEG-kommentaren.\n" +" Kræver tilvalg -c, -m eller -M.\n" -#: src/canonmn.cpp:397 -msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" +#: app/exiv2.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" +msgstr "" +" mv | rename Omdøb filer og/eller indstil filernes tidsstempel i henhold " +"til\n" +" Exif-oprettelsestidsstemplet. Filnavneformatet kan " +"indstilles med\n" +" -r format, tidsstempeltilvalg styres med -t og -T.\n" -#: src/canonmn.cpp:398 -msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "On (1)" -msgstr "Til (1)" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -msgid "On (2)" -msgstr "Til (2)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 +msgid " EV" +msgstr " EV" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:602 -#: src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid " Picture control" +msgstr " Billedkontrol" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 src/minoltamn.cpp:735 -#: src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 -#: src/olympusmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 +msgid " hPa" +msgstr " hPa" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 src/canonmn.cpp:446 -#: src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 -#: src/canonmn.cpp:1228 src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 src/canonmn.cpp:1325 -#: src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 -#: src/canonmn.cpp:1332 src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 src/fujimn.cpp:231 -#: src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 -#: src/nikonmn.cpp:509 src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -#: src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 -#: src/olympusmn.cpp:329 src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 src/olympusmn.cpp:365 -#: src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 -#: src/olympusmn.cpp:413 src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 src/pentaxmn.cpp:421 -#: src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 -#: src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 -#: src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 -#: src/tags.cpp:2714 src/tags.cpp:2832 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 src/sonymn.cpp:350 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kameraindstillinger" +#: src/properties.cpp:650 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "“Blå farvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:417 -msgid "Various camera settings" -msgstr "Diverse kameraindstillinger" +#: src/properties.cpp:652 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Blå mætning”-indstilling. Interval: -100 til 100." -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 -#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 -msgid "Focal Length" -msgstr "Brændvidde" +#: src/properties.cpp:653 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "“Lysstyrke”-indstilling. Interval: 0 til +150." -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 -msgid "Shot Info" -msgstr "Skudinfo" +#: src/properties.cpp:654 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "“Kameraprofil”-indstilling" -#: src/canonmn.cpp:420 -msgid "Shot information" -msgstr "Skudinformation" +# Farveslør: https://teknikalt.dk/988/engelsk-dansk-foto-ordbog/ +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"“Kromatisk aberration, ret blå/gul-farveslør”-indstilling: Interval: -100 " +"til +100." -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 src/panasonicmn.cpp:158 -#: src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"“Kromatisk aberration, ret rød/cyan-farveslør”-indstilling: Interval: -100 " +"til +100." -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 -msgid "Image Type" -msgstr "Billedtype" +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 +msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "“Farvestøjsreduktion”-indstilling. Interval: 0 til +100." -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Image type" -msgstr "Billedtype" +#: src/properties.cpp:661 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "“Kontrast”-indstilling. Interval: -50 til +100." -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmwareversion" +#: src/properties.cpp:677 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "“Eksponering”-indstilling. Interval: -4,0 til +4,0." -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 -msgid "Firmware version" -msgstr "Firmwareversion" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Grøn farvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -msgid "File Number" -msgstr "Filnummer" +#: src/properties.cpp:680 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Grøn mætning”-indstilling. Interval: -100 til 100." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -msgid "File number" -msgstr "Filnummer" +#: src/properties.cpp:685 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "“Luminansudjævning”-indstilling. Interval: 0 til +100." -#: src/canonmn.cpp:425 -msgid "Owner Name" -msgstr "Ejers navn" +#: src/properties.cpp:688 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Rød farvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:759 -#: src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" +#: src/properties.cpp:690 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Rød mætning”-indstilling. Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" -msgstr "Kameras serienummer" +#: src/properties.cpp:692 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Mætning”-indstilling. Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "Camera Info" -msgstr "Kamerainfo" +#: src/properties.cpp:695 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Skyggefarvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "Camera info" -msgstr "Kamerainfo" +#: src/properties.cpp:693 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "“Skygge”-indstilling. Interval: 0 til +100." -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 -msgid "Custom Functions" -msgstr "Brugerdefinerede funktioner" +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "“Skarphed”-indstilling. Interval: 0 til +100." -#: src/canonmn.cpp:429 -msgid "ModelID" -msgstr "ModelID" +#: src/properties.cpp:698 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "“Temperatur”-indstilling. Interval: 2000 til 50000." -#: src/canonmn.cpp:429 -msgid "Model ID" -msgstr "Model-ID" +#: src/properties.cpp:699 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "“Farvetone”-indstilling. Interval: -150 til +150." -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 -msgid "Picture Info" -msgstr "Billedinfo" +#: src/properties.cpp:707 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "“Størrelse på vignettering”-indstilling: Interval: -100 til +100." -#: src/canonmn.cpp:430 -msgid "Picture info" -msgstr "Billedinfo" +#: src/properties.cpp:709 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "“Vignetteringsmidtpunkt”-indstilling. Interval: 0 til +100." -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Miniaturebilledes gyldige område" +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"“Hvidbalance”-indstilling: As Shot (som optaget), Auto, Daylight (dagslys), " +"Cloudy (skyet), Shade (skygge), Tungsten (glødepære), Fluorescent " +"(lysstofrør), Flash (blitz) eller Custom (tilpasset)." -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Miniaturebilledes gyldige område" +#: src/error.cpp:82 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 har ugyldig XMP-værdi af typen “%2”" -#: src/canonmn.cpp:432 -msgid "Serial Number Format" -msgstr "Serienummerformat" +#: src/error.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "%1 value not set" +msgstr "Værdi ikke angivet" -#: src/canonmn.cpp:432 -msgid "Serial number format" -msgstr "Serienummerformat" +#: src/error.cpp:32 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Kunne ikke afbilde filen til læsning og skrivning: %2" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 src/olympusmn.cpp:111 -#: src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Super Macro" -msgstr "Supermakro" +#: src/error.cpp:26 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: Kunne ikke åbne filen (%2): %3" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 -msgid "Super macro" -msgstr "Supermakro" +#: src/error.cpp:25 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Kunne ikke åbne datakilden: %2" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Info" -msgstr "AF-info" +#: src/error.cpp:34 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Kunne ikke omdøbe filen til %2: %3" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF info" -msgstr "AF-info" +#: src/error.cpp:53 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Understøttes ikke" -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Time Info" -msgstr "Tidsinfo" +#: src/error.cpp:27 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: Filen indeholder data af en ukendt billedtype" -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Time zone information" -msgstr "Tidszoneinformation" +#: src/error.cpp:35 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Overførsel mislykkedes: %2" -# Har at gøre med ægtheden af et billede. Muligvis specifik for Canon: https://exiv2.org/tags-canon.html -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "Forskydning af beslutningsdata for oprindelse" +#: src/canonmn_int.cpp:2219 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"objektivs \"lange\" og \"korte\" brændvidde (i \"brændviddeenheder\") og " +"\"brændviddeenheder\" pr. mm" -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Original decision data offset" -msgstr "Forskydning af beslutningsdata for oprindelse" +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/canonmn.cpp:437 -msgid "White Balance Table" -msgstr "Hvidbalancetabel" +#: src/properties.cpp:437 +msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." +msgstr "(Udfaset til fordel for dc:rights.) Ophavsretsinformationen." -#: src/canonmn.cpp:437 -msgid "White balance table" -msgstr "Hvidbalancetabel" +#: src/properties.cpp:3627 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "(Øst/vest). Angiver længdegrad." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:929 -#: src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 -msgid "Lens Model" -msgstr "Objektivmodel" +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Ugyldig)" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Lens model" -msgstr "Objektivmodel" +#: src/properties.cpp:3625 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "(Nord/syd). Angiver breddegrad." -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Internt serienummer" +#: src/properties.cpp:405 +msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." +msgstr "(udfaset) Dato og tidspunkt for seneste ændring af lyden." -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Internal serial number" -msgstr "Internt serienummer" +#: src/properties.cpp:456 +msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "(udfaset) Dato og tidspunkt for seneste ændring af metadata." -#: src/canonmn.cpp:440 -msgid "Dust Removal Data" -msgstr "Støvfjernelsesdata" +#: src/properties.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(udfaset) Dato og tidspunkt for seneste ændring af videoen." -#: src/canonmn.cpp:440 -msgid "Dust removal data" -msgstr "Støvfjernelsesdata" +#: src/datasets.cpp:24 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ugyldig)" -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "Custom functions" -msgstr "Brugerdefinerede funktioner" +#: src/properties.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go in the \"Country\" element." +msgstr "" +"(forældet) Kode for det land, som indholdet fokuserer på - enten det land, " +"der vises i visuelle medier eller refereres til i tekst- eller lydmedier. " +"Dette element befinder sig på det øverste/første niveau i et top-down " +"geografisk hierarki. Koden skal være en af ISO 3166-koderne på to eller tre " +"bogstaver. Et lands fulde navn skal placeres i elementet “Country”." -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "Processing Info" -msgstr "Behandlingsinfo" +#: src/properties.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "" +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" +"(forældet) Navn på et sted, som indholdet fokuserer på - enten det sted, der " +"vises i visuelle medier eller refereres til i tekst eller lydmedier. Dette " +"stednavn kan enten være navnet på en underlokalitet til en by eller navnet " +"på et velkendt sted eller et (natur)monument uden for en by. I betydningen " +"en underlokalitet til en by befinder dette element sig på fjerde niveau i et " +"top-down geografisk hierarki." + +#: src/tags_int.cpp:2588 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "ingen" -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "Processing info" -msgstr "Behandlingsinfo" +#: src/canonmn_int.cpp:2722 +msgid "(not set)" +msgstr "(ikke angivet)" -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "Measured Color" -msgstr "Målt farve" +#: src/properties.cpp:636 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." +msgstr "*Hovedstruktur* Camera Raw parametre for gemte indstillinger." -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "Measured color" -msgstr "Målt farve" +#: src/properties.cpp:632 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." +msgstr "*Hovedstruktur* Camera Raw gemte indstillinger." -#: src/canonmn.cpp:444 -msgid "ColorSpace" -msgstr "Farverum" +#: src/properties.cpp:4099 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" +"*Hovedstruktur* indeholdende Darwin Core-positionsbaserede oplysninger." -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD-forskydning" +#: src/properties.cpp:4310 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende hændelsesbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "VRD offset" -msgstr "VRD-forskydning" +#: src/properties.cpp:4295 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" +"*Hovedstruktur* indeholdende fossilt eksemplar-baseret information. Et " +"bevaret eksemplar der er fossilt." -#: src/canonmn.cpp:449 -msgid "Sensor Info" -msgstr "Sensorinfo" +#: src/properties.cpp:4562 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende geologisk kontekstbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:449 -msgid "Sensor info" -msgstr "Sensorinfo" +#: src/properties.cpp:4318 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" +"*Hovedstruktur* indeholdende menneskelig observations-baseret information." -#: src/canonmn.cpp:450 -msgid "Color Data" -msgstr "Farvedata" +#: src/properties.cpp:4626 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende identifikationsbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:450 -msgid "Color data" -msgstr "Farvedata" +#: src/properties.cpp:4279 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" +"*Hovedstruktur* indeholdende levende eksemplar-baseret information. Et " +"eksemplar der er i live." -#: src/canonmn.cpp:452 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canons producentnote" +#: src/properties.cpp:4326 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende maskinobservationsbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 src/minoltamn.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Economy" -msgstr "Økonomi" +#: src/properties.cpp:4271 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende materialeprøvebaseret information." -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 src/minoltamn.cpp:867 -#: src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 src/pentaxmn.cpp:266 -#: src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 -#: src/sonymn.cpp:276 src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/properties.cpp:4798 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende målingsbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 src/minoltamn.cpp:680 -#: src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 -msgid "Fine" -msgstr "Fin" +#: src/properties.cpp:4158 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende forekomstbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "RAW" -msgstr "Raw" +#: src/properties.cpp:4240 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende organismebaseret information." -#: src/canonmn.cpp:472 -msgid "Superfine" -msgstr "Superfin" +#: src/properties.cpp:4287 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" +"*Hovedstruktur* indeholdende bevaret eksemplar-baseret information. Et " +"eksemplar der er blevet bevaret." -#: src/canonmn.cpp:473 -msgid "Normal Movie" -msgstr "Normal film" +#: src/properties.cpp:4114 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende postbaseret information." -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Movie (2)" -msgstr "Film (2)" +#: src/properties.cpp:4769 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" +"*Hovedstruktur* indeholdende relationer mellem ressourcebaserede oplysninger." -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 src/canonmn.cpp:1262 -#: src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 -#: src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 -#: src/minoltamn.cpp:665 src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1192 -#: src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 -#: src/nikonmn.cpp:82 src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:1218 -#: src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 -#: src/pentaxmn.cpp:50 src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1548 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/properties.cpp:4660 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende taksonomisk information." -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Red-eye" -msgstr "Røde øjne" +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 +msgid "*Root structure* " +msgstr "*Rodstruktur* " -#: src/canonmn.cpp:483 -msgid "Slow sync" -msgstr "Langsom synkronisering" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "*sub Root structure* " +msgstr "*Under-rodstruktur* " -#: src/canonmn.cpp:484 -msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto + røde øjne" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 -msgid "On + red-eye" -msgstr "Til + røde øjne" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 src/minoltamn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:492 -msgid "Single / timer" -msgstr "Enkelt / timer" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "Mellem-høj" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 src/fujimn.cpp:233 -#: src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 -#: src/nikonmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:660 -msgid "Continuous" -msgstr "Serie" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Movie" -msgstr "Film" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:495 -msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Serie, hastighedsprioritet" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:496 -msgid "Continuous, low" -msgstr "Serie, lav" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 -msgid "Continuous, high" -msgstr "Serie, høj" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:498 -msgid "Silent Single" -msgstr "Lydløs enkelt" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:499 -msgid "Single, Silent" -msgstr "Enkelt, lydløs" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 -msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Serie, lydløs" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 -msgid "One shot AF" -msgstr "Enkeltskuds-AF" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:506 -msgid "AI servo AF" -msgstr "AI-servo-AF" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:507 -msgid "AI focus AF" -msgstr "AI-fokus-AF" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "Meget hård" -#: src/canonmn.cpp:508 -msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Manuel fokus (3)" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "+3 (very high)" +msgstr "Meget høj" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 -msgid "Single" -msgstr "Enkelt" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Manuel fokus (6)" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -msgid "Pan focus" -msgstr "Pan-fokus" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 -msgid "AF + MF" -msgstr "AF + MF" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" -# Det er Canon-specifikt (https://exiftool.org/TagNames/Canon.html), men jeg kan ikke finde noget om det. På RICOH GR er 'snap focus' en afstand, kameraet på forhånd er indstillet til at fokusere på -#: src/canonmn.cpp:514 -msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Film-præfokusafstand" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -msgid "Movie Servo AF" -msgstr "Film-servo-AF" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "+4 (highest)" +msgstr "Højest" -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 src/minoltamn.cpp:858 -#: src/sonymn.cpp:610 -msgid "Large" -msgstr "Stor" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 src/minoltamn.cpp:673 -#: src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 -msgid "Medium" -msgstr "Mellem" +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 src/minoltamn.cpp:860 -#: src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 -msgid "Small" -msgstr "Lille" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 -msgid "Medium 1" -msgstr "Mellem 1" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 -msgid "Medium 2" -msgstr "Mellem 2" +#: src/fujimn_int.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "Mellem-lav" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 -msgid "Medium 3" -msgstr "Mellem 3" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 -msgid "Postcard" -msgstr "Postkort" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 -msgid "Widescreen" -msgstr "Widescreen" +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Mellem widescreen" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -msgid "Small 1" -msgstr "Lille 1" +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -msgid "Small 2" -msgstr "Lille 2" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -msgid "Small 3" -msgstr "Lille 3" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -msgid "640x480 Movie" -msgstr "640×480-film" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -msgid "Medium Movie" -msgstr "Mellem-film" +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -msgid "Small Movie" -msgstr "Lille-film" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "Meget blød" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" -msgstr "1280×720-film" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "1920×1080-film" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" -#: src/canonmn.cpp:542 -msgid "Full auto" -msgstr "Fuldautomatisk" +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 src/canonmn.cpp:1145 -#: src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 -#: src/minoltamn.cpp:664 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 src/nikonmn.cpp:1026 -#: src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 -#: src/panasonicmn.cpp:74 src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 src/pentaxmn.cpp:632 -#: src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 -#: src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 src/minoltamn.cpp:72 -#: src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 -#: src/pentaxmn.cpp:584 src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskab" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "Svagest" -#: src/canonmn.cpp:545 -msgid "Fast shutter" -msgstr "Hurtig lukker" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:546 -msgid "Slow shutter" -msgstr "Langsom lukker" +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "tilvalget -M" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Night" -msgstr "Nat" +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "Tilvalget -S kan kun bruges med handlingen “insert”\n" -#: src/canonmn.cpp:548 -msgid "Gray Scale" -msgstr "Gråskala" +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges med handlingen “rename”\n" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 src/minoltamn.cpp:67 -#: src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 -#: src/olympusmn.cpp:875 src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 -msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "Tilvalget -l kan kun bruges med handlingerne “extract” og “insert”\n" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 src/fujimn.cpp:118 -#: src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 -#: src/minoltamn.cpp:2234 src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 src/pentaxmn.cpp:983 -#: src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 -#: src/tags.cpp:1556 -msgid "Portrait" -msgstr "Portræt" +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges med handlingen “rename”\n" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 src/minoltamn.cpp:2386 -#: src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 src/sonymn.cpp:600 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 src/fujimn.cpp:215 -#: src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 -#: src/olympusmn.cpp:202 src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 -#: src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "0 (normal)" +msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 src/minoltamn.cpp:2238 -#: src/sonymn.cpp:549 -msgid "Black & White" -msgstr "Sort og hvid" +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 sekunder" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:617 -#: src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 -#: src/sonymn.cpp:574 -msgid "Vivid" -msgstr "Levende" +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 sekunder" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 src/minoltamn.cpp:2240 -#: src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 -#: src/olympusmn.cpp:889 src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "Flash Off" -msgstr "Blitz fra" +#: src/canonmn_int.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "0x000a" +msgstr "0x0005" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "Long Shutter" -msgstr "Lang lukkertid" +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" -#: src/canonmn.cpp:560 -msgid "Foliage" -msgstr "Løv" +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 -msgid "Indoor" -msgstr "Indendørs" +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 src/panasonicmn.cpp:127 -#: src/sonymn.cpp:169 -msgid "Fireworks" -msgstr "Fyrværkeri" +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 EV" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 src/panasonicmn.cpp:139 -#: src/sonymn.cpp:158 -msgid "Beach" -msgstr "Strand" +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 src/olympusmn.cpp:580 -#: src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 -msgid "Underwater" -msgstr "Undervands" +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "1 file" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 src/panasonicmn.cpp:129 -#: src/sonymn.cpp:160 -msgid "Snow" -msgstr "Sne" +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:566 -msgid "Kids & Pets" -msgstr "Børn og kæledyr" +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1-område" -#: src/canonmn.cpp:567 -msgid "Night Snapshot" -msgstr "Nattesnapshot" +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-område (højhastigheds)" -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Digital Macro" -msgstr "Digital makro" +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 eller Metz 58 AF-1)" -#: src/canonmn.cpp:569 -msgid "My Colors" -msgstr "Mine farver" +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -msgid "Movie Snap" -msgstr "Filmklip" +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:571 -msgid "Super Macro 2" -msgstr "Supermakro 2" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:572 -msgid "Color Accent" -msgstr "Fremhævet farve" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "10 files" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:573 -msgid "Color Swap" -msgstr "Farveombytning" +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 -msgid "Aquarium" -msgstr "Akvarium" +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 3200" +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280×720-film" -#: src/canonmn.cpp:576 -msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 6400" +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Kreativ lyseffekt" +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "1920×1080-film" -#: src/canonmn.cpp:578 -msgid "Easy" -msgstr "Let" +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: src/canonmn.cpp:579 -msgid "Quick Shot" -msgstr "Hurtigt billede" +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -msgid "Creative Auto" -msgstr "Kreativ auto" +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 EV" -#: src/canonmn.cpp:581 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoomsløring" +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "2 EV (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:582 -msgid "Low Light" -msgstr "Svag belysning" +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "2 files" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 -msgid "Nostalgic" -msgstr "Nostalgisk" +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 i 1" -#: src/canonmn.cpp:584 -msgid "Super Vivid" -msgstr "Superlevende" +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:585 -msgid "Poster Effect" -msgstr "Plakateffekt" +#: src/tags_int.cpp:2194 +#, fuzzy +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "Todimensional måling" -#: src/canonmn.cpp:586 -msgid "Face Self-timer" -msgstr "Ansigtsselvudløser" +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (zonetilpasning høj)" -#: src/canonmn.cpp:587 -msgid "Smile" -msgstr "Smil" +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "225-area" +msgstr "5-område" -#: src/canonmn.cpp:588 -msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Blinkselvudløser" +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "23-område" -#: src/canonmn.cpp:589 -msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Fiskeøjeeffekt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304×1728 eller 2592×1944" -#: src/canonmn.cpp:590 -msgid "Miniature Effect" -msgstr "Miniatureeffekt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560×1920 eller 2304×1728" -#: src/canonmn.cpp:591 -msgid "High-speed Burst" -msgstr "Højhastighedsserie" +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816×2212 eller 2816×2112" -#: src/canonmn.cpp:592 -msgid "Best Image Selection" -msgstr "Valg af bedste billede" +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 +msgid "2nd" +msgstr "2." -# Canon bruger dynamikområde (EOS 850D), hvor f.eks. Fuji bruger dynamisk omfang -#: src/canonmn.cpp:593 -msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Stort dynamisk område" +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "2. gardin" -#: src/canonmn.cpp:594 -msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Håndholdt nattescene" +#: src/fujimn_int.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2. gardin" -# https://www.canon.co.uk/support/consumer_products/content/faq/?itemid=tcm:14-819122 -# https://gdlp01.c-wss.com/gds/6/0300005906/01/IXUS_1100_HS_CameraUserGuide_DA.pdf (s. 72) -#: src/canonmn.cpp:595 -msgid "Movie Digest" -msgstr "Filmresume" +# EOS 850D +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Synk. m. anden lukkerlamel anvendt" -#: src/canonmn.cpp:596 -msgid "Live View Control" -msgstr "Live view-kontrol" +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -msgid "Discreet" -msgstr "Diskret" +#: src/canonmn_int.cpp:2381 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "2×2-matrix (med uret)" -#: src/canonmn.cpp:598 -msgid "Blur Reduction" -msgstr "Sløringsreduktion" +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 +msgid "3 EV" +msgstr "3 EV" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 src/minoltamn.cpp:959 -#: src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monokrom" +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "3 EV (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:600 -msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Legetøjskameraeffekt" +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "3 files" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:601 -msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Sceneintelligent auto" +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "3 billeder, sekvens -/0/+" -#: src/canonmn.cpp:602 -msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Højhastighedsserie, høj kvalitet" +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "3 billeder, sekvens 0/-/+" -#: src/canonmn.cpp:603 -msgid "Smooth Skin" -msgstr "Jævne hudfarver" +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" -# SX700 HS - EOS 850D hedder det "Soft Focus" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -msgid "Soft Focus" -msgstr "Sløret fokus" +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-område (auto)" -#: src/canonmn.cpp:605 -msgid "Spotlight" -msgstr "Spotlys" +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-område (midt)" -#: src/canonmn.cpp:606 -msgid "Night 2" -msgstr "Nat 2" +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-område (venstre)" -#: src/canonmn.cpp:607 -msgid "Night+" -msgstr "Nat+" +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-område (højre)" -#: src/canonmn.cpp:608 -msgid "Super Night" -msgstr "Supernat" +#: src/tags_int.cpp:2195 +#, fuzzy +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "Todimensional måling" -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 src/minoltamn.cpp:850 -#: src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 -#: src/pentaxmn.cpp:593 src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 -msgid "Sunset" -msgstr "Solnedgang" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 src/minoltamn.cpp:2384 -#: src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 -msgid "Night Scene" -msgstr "Nattescene" +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:611 -msgid "Surface" -msgstr "Overflade" +#: src/olympusmn_int.cpp:407 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000 K (glødepære)" -#: src/canonmn.cpp:612 -msgid "Low Light 2" -msgstr "Svag belysning 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600 K (glødepære-lignende)" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:1189 -#: src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 -msgid "Other" -msgstr "Anden" +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 src/fujimn.cpp:86 -#: src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 -#: src/minoltamn.cpp:1355 src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 src/panasonicmn.cpp:219 -#: src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 -#: src/pentaxmn.cpp:456 src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 -msgid "Low" -msgstr "Lav" +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 +msgid "3D" +msgstr "3D" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:72 -#: src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 -#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 -#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 -msgid "High" -msgstr "Høj" +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 +msgid "3D Image" +msgstr "3D-billede" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 src/canonmn.cpp:1201 -#: src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 -#: src/nikonmn.cpp:960 src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 src/pentaxmn.cpp:204 -#: src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 -#: src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 -#: src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 src/sonymn.cpp:299 -msgid "n/a" -msgstr "—" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880283.html +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorering" -#: src/canonmn.cpp:634 -msgid "Auto High" -msgstr "Auto høj" +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Bracketing" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 src/minoltamn.cpp:939 -#: src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 -#: src/pentaxmn.cpp:403 src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 -msgid "Spot" -msgstr "Spot" +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 -msgid "Average" -msgstr "Gennemsnit" +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:671 -msgid "Evaluative" -msgstr "Evaluerende" +#: src/olympusmn_int.cpp:413 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000 K (lysstofrør, kold hvid)" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 -msgid "Partial" -msgstr "Partiel" +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +#, fuzzy +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "640×480-film" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -msgid "Center-weighted average" -msgstr "Centervægtet gennemsnit" +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:680 -msgid "Not known" -msgstr "Ukendt" +#: src/olympusmn_int.cpp:412 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500 K (lysstofrør, neutral hvid)" -#: src/canonmn.cpp:682 -msgid "Very close" -msgstr "Meget tæt på" +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "49-area" +msgstr "5-område" -#: src/canonmn.cpp:683 -msgid "Close" -msgstr "Tæt på" +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "4k Movie" +msgstr "4k-film" -#: src/canonmn.cpp:684 -msgid "Middle range" -msgstr "Mellemområde" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:685 -msgid "Far range" -msgstr "Langt væk" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "5 files" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 src/tags.cpp:2717 -msgid "Infinity" -msgstr "Uendeligt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "5 billeder, sekvens -/0/+" -#: src/canonmn.cpp:693 -msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Manuelt valg af AF-punkt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "5 billeder, sekvens 0/-/+" -#: src/canonmn.cpp:694 -msgid "None (MF)" -msgstr "Ingen (MF)" +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:695 -msgid "Auto-selected" -msgstr "Automatisk valgt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 +msgid "5-area" +msgstr "5-område" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 src/minoltamn.cpp:927 -#: src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 -#: src/pentaxmn.cpp:310 src/properties.cpp:727 -msgid "Right" -msgstr "Højre" +#: src/olympusmn_int.cpp:406 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300 K (fint vejr)" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 src/minoltamn.cpp:709 -#: src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 -#: src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" -msgstr "Midten" +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 src/minoltamn.cpp:931 -#: src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 -#: src/properties.cpp:725 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: src/olympusmn_int.cpp:410 +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "5500 K (blitz)" -#: src/canonmn.cpp:699 -msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Automatisk valg af AF-punkt" +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" -# IXUS 1100 HS -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "Face Detect" -msgstr "Søg ansigt" +#: src/olympusmn_int.cpp:405 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000 K (skyet)" -#: src/canonmn.cpp:705 -msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Nem optagelse (auto)" +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 +msgid "640x480 Movie" +msgstr "640×480-film" -#: src/canonmn.cpp:706 -msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:707 -msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Lukkerprioritet (Tv)" +#: src/olympusmn_int.cpp:411 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600 K (lysstofrør, dagslys)" -#: src/canonmn.cpp:708 -msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Blændeprioritet (Av)" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "7 files" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:709 -msgid "Manual (M)" -msgstr "Manuel (M)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "7 billeder, sekvens -/0/+" -#: src/canonmn.cpp:710 -msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "7 billeder, sekvens 0/-/+" -#: src/canonmn.cpp:711 -msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" -# EOS 850D -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 -msgid "Bulb" -msgstr "Bulb" +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Did not fire" -msgstr "Udløstes ikke" +#: src/olympusmn_int.cpp:404 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500 K (fint vejr med skygge)" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 src/panasonicmn.cpp:252 -#: src/tags.cpp:372 -msgid "Fired" -msgstr "Udløstes" +#: src/sigmamn_int.cpp:114 +msgid "8-Segment" +msgstr "8-Segment" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "External flash" -msgstr "Ekstern blitz" +#: src/minoltamn_int.cpp:656 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (zonetilpasning lav)" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 -msgid "Internal flash" -msgstr "Intern blitz" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "9 files" +msgstr "til fil" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 -msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/canonmn.cpp:1135 -msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" +"En (talt) streng, der angiver navnet på komponenten — dvs. den " +"mediehåndteringsenhed, der blev brugt, da dette medie blev oprettet." -#: src/canonmn.cpp:1136 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "FP-synkronisering aktiveret" +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "En angivelse på én byte af medieheaderens version." -# EOS 850D -#: src/canonmn.cpp:1137 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "Synk. m. anden lukkerlamel anvendt" +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "En angivelse på én byte af sporheaderens version." -#: src/canonmn.cpp:1138 -msgid "FP sync used" -msgstr "FP-synkronisering anvendt" +#: src/properties.cpp:3770 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Et 16-bit fastkomma-tal der angiver, hvor højt filmens lyd skal afspilles. " +"En værdi på 1,0 angiver maksimal lydstyrke." -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Normal AE" -msgstr "Normal AE" +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Et 16-bit fastkomma-tal der angiver, hvor højt sporets lyd skal afspilles. " +"En værdi på 1,0 angiver maksimal lydstyrke." -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 src/minoltamn.cpp:1055 -#: src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 -msgid "Exposure compensation" -msgstr "Eksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:3443 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" +"Et 16-bit heltal der angiver pixeldybden af det komprimerede billede. " +"Værdierne 1, 2, 4, 8, 16, 24 og 32 angiver dybden for farvebilleder." -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 src/pentaxmn.cpp:1580 -msgid "AE lock" -msgstr "AE-lås" +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" +"Et 16-bit heltal der angiver dette spors rumlige prioritet i filmen. " +"QuickTime MovieToolbox bruger denne værdi til at bestemme, hvordan sporene " +"overlejrer hinanden. Spor med lavere lagværdier vises foran spor med højere " +"lagværdier." -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "AE-lås + eksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "Et 16-bit heltal der angiver sprogkoden for dette medie." -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "No AE" -msgstr "Ingen AE" +#: src/properties.cpp:3635 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" +"16-bit heltal som angiver overførselstilstanden. Overføringstilstanden " +"angiver, hvilken Boolesk operation QuickDraw skal udføre, når et billede " +"tegnes eller overføres fra en placering til en anden." -# IXUS 1100 HS (billedstabilisering) -#: src/canonmn.cpp:1161 -msgid "Shoot Only" -msgstr "Enkelt opt." +#: src/properties.cpp:3767 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" +"Et 32-bit fastkomma-tal der angiver den hastighed, hvormed filmen skal " +"afspilles. En værdi på 1,0 angiver normal hastighed." -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Panning" -msgstr "Panorering" +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat, 1. januar 1904), " +"hvornår medieheaderen blev oprettet." -#: src/canonmn.cpp:1163 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisk" +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat den 1. januar 1904), " +"hvornår medieheaderen sidst blev ændret." -#: src/canonmn.cpp:1164 -msgid "Off (2)" -msgstr "Fra (2)" +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat, 1. januar 1904), " +"hvornår sporheaderen blev oprettet." -#: src/canonmn.cpp:1166 -msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Enkelt opt. (2)" +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat den 1. januar 1904), " +"hvornår sporheaderen sidst blev ændret." -#: src/canonmn.cpp:1167 -msgid "Panning (2)" -msgstr "Panorering (2)" +#: src/properties.cpp:3718 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal der angiver en værdi, der skal bruges som spor-ID-nummer " +"for det næste spor, der tilføjes til denne film. Bemærk, at 0 ikke er en " +"gyldig spor-ID-værdi." -#: src/canonmn.cpp:1168 -msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dynamisk (2)" +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal som angiver udvikleren af komprimeringsprogrammet som " +"genererede de komprimerede data. Feltet indeholder ofte “appl” (Apple " +"Computer, Inc.)." -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "AF Point" -msgstr "AF-punkt" +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" +"Et 32-bit heltal der entydigt identificerer sporet. Værdien 0 kan ikke " +"anvendes." -#: src/canonmn.cpp:1182 -msgid "Smooth" -msgstr "Blød" +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "En C-streng der angiver URL'en til logoikonet." -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 -msgid "B&W" -msgstr "S&H" +#: src/properties.cpp:3441 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "En C-streng som angiver en basis-URL." -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 src/fujimn.cpp:78 -#: src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 -#: src/minoltamn.cpp:2452 src/pentaxmn.cpp:1005 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "En C-streng der angiver URL'en til logoet." -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 -msgid "My color data" -msgstr "Mine farvedata" +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"En C-streng som angiver en URL. Der kan være yderligere data efter C-" +"strengen." -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "Full" -msgstr "Fuld" +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"En C-streng som angiver en URN. Der kan være yderligere data efter C-" +"strengen." -#: src/canonmn.cpp:1202 -msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sraw1 (mraw)" +#: src/properties.cpp:3954 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "En C-streng som angiver URL'en til vandmærket." -#: src/canonmn.cpp:1203 -msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sraw2 (sraw)" +#: src/properties.cpp:3539 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" +"En specifik egenskab for en Matroskavideo. Hjælper med at bestemme filens " +"kompatibilitet med en bestemt version af en videoafspiller." -#: src/canonmn.cpp:1209 -msgid "Selftimer" -msgstr "Selvudløser" +#: src/properties.cpp:3542 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" +"En specifik egenskab for en Matroskavideo. Angiver filtypens version, " +"hvilket hjælper til at bestemme kompatibiliteten." -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 -msgid "Self timer" -msgstr "Selvudløser" +#: src/properties.cpp:3037 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"EN PLUS-standardiseret alfanumerisk kodestreng som sammenfatter " +"medieanvendelserne inkluderet i licensen." -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 src/minoltamn.cpp:1495 -#: src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 -#: src/panasonicmn.cpp:441 src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 +msgid "A Series Lens" +msgstr "A-serie objektiv" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:768 -#: src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 src/olympusmn.cpp:686 -msgid "Flash Mode" -msgstr "Blitztilstand" +#: src/tags_int.cpp:697 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"En TIFF-ClipPath er beregnet til at afspejle det vigtigste af PostScripts " +"funktionalitet til oprettelse af kurver." -#: src/canonmn.cpp:1211 -msgid "Flash mode setting" -msgstr "Indstilling for blitztilstand" +#: src/properties.cpp:313 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"En URI der identificerer den styrede ressource over for " +"dokumentstyringssystemet; tilstedeværelsen af denne egenskab er den formelle " +"angivelse af, at denne ressource er styret. Formen og indholdet af denne URI " +"er privat over for dokumentstyringssystemet." -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 src/sonymn.cpp:636 -msgid "Drive Mode" -msgstr "Fremføringsmetode" +#: src/properties.cpp:317 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"En URI der kan bruges til at få adgang til oplysninger om den styrede " +"ressource gennem en webbrowser. Det kræver muligvis et tilpasset " +"browserudvidelsesmodul." -#: src/canonmn.cpp:1212 -msgid "Drive mode setting" -msgstr "Indstilling for fremføringsmetode" +#: src/tags_int.cpp:1318 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der er knyttet til mærkerne “Kamerakalibrering 1” og " +"“Kamerakalibrering 2”. Mærkerne “Kamerakalibrering 1” og “Kamerakalibrering " +"2” bør kun bruges i DNG-farvetransformationen, hvis den streng, der er gemt " +"i mærket “Signatur for kamerakalibrering”, passer nøjagtigt til den streng, " +"der er gemt i mærket “Signatur for profilkalibrering” for den valgte " +"kameraprofil." -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 src/minoltamn.cpp:759 -#: src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 -#: src/olympusmn.cpp:680 src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 -msgid "Focus Mode" -msgstr "Fokustilstand" +# Mon ikke transfer skulle være transform som tidligere? Det antager de i hvert fald på svensk +#: src/tags_int.cpp:1325 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der er knyttet til kameraprofilmærkerne. Mærkerne " +"“Kamerakalibrering 1” og “Kamerakalibrering 2” bør kun bruges i DNG-" +"farvetransformationen, hvis den streng, der er gemt i mærket “Signatur for " +"kamerakalibrering”, passer nøjagtigt til den streng, der er gemt i mærket " +"“Signatur for profilkalibrering” for den valgte kameraprofil." -#: src/canonmn.cpp:1214 -msgid "Focus mode setting" -msgstr "Indstilling for fokustilstand" +#: src/tags_int.cpp:1740 +#, fuzzy +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder ophavsretlige oplysninger for " +"kameraprofilen. Denne streng skal altid bevares sammen med de andre " +"kameraprofilmærker." -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 src/minoltamn.cpp:997 -msgid "Image Size" -msgstr "Billedstørrelse" +#: src/tags_int.cpp:1396 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder ophavsretlige oplysninger for " +"kameraprofilen. Denne streng skal altid bevares sammen med de andre " +"kameraprofilmærker." -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "Easy Mode" -msgstr "Nem optagelse" +#: src/tags_int.cpp:1338 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng indeholdende navnet på kameraprofilen under optagelsen " +"(hvis nogen)." -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Nem optagetilstand" +#: src/tags_int.cpp:1409 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på programmet, som skabte " +"forhåndsvisningen lagret i billedfilkataloget (IFD)." -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 src/nikonmn.cpp:511 -#: src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital Zoom" -msgstr "Digital zoom" +#: src/tags_int.cpp:1350 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på kameraprofilen. Dette mærke " +"er valgfrit, hvis der kun er gemt en enkelt kameraprofil i filen, men det er " +"påkrævet for alle kameraprofiler, hvis der er gemt mere end en kameraprofil " +"i filen." -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:1503 -msgid "Digital zoom" -msgstr "Digital zoom" +#: src/tags_int.cpp:1417 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på konverteringsindstillingerne " +"(f.eks. snapshotnavn) anvendt til forhåndsvisningen lagret i " +"billedfilkataloget (IFD)." -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 src/minoltamn.cpp:581 -#: src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 -#: src/minoltamn.cpp:1425 src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 src/pentaxmn.cpp:1142 -#: src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 -#: src/properties.cpp:1380 src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 -#: src/sonymn.cpp:669 src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 -#: src/tags.cpp:1860 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: src/tags_int.cpp:1413 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder versionsnummeret på programmet, som " +"skabte forhåndsvisningen lagret i billedfilkataloget (IFD)." -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 src/olympusmn.cpp:697 -#: src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 -msgid "Contrast setting" -msgstr "Indstilling for kontrast" +#: src/properties.cpp:4524 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" +"En WKT-repræsentation (Well-Known Text, velkendt tekst) af det rumlige " +"referencesystem (SRS) for stedets “Fodaftryk-WKT”. Brug ikke denne term til " +"at beskrive det rumlige referencesystem for “Decimal breddegrad” og “Decimal " +"længdegrad”, selv om det er det samme som for “Fodaftryk-WKT” - brug i " +"stedet “Geodætisk datum”." -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 src/minoltamn.cpp:578 -#: src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 -#: src/minoltamn.cpp:1428 src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 src/panasonicmn.cpp:480 -#: src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 -#: src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 -msgid "Saturation" -msgstr "Mætning" +#: src/properties.cpp:4520 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" +"En WKT-repræsentation (Well-Known Text, velkendt tekst) af den form " +"(fodaftryk, geometri), der definerer stedet. Et sted kan have både en " +"punktradiusrepræsentation (se “Decimal breddegrad”) og en " +"fodaftryksrepræsentation, og de kan afvige fra hinanden." -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 -msgid "Saturation setting" -msgstr "Indstilling for mætning" +#: src/properties.cpp:4089 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "En bibliografisk reference for ressourcen." -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:583 -#: src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 -#: src/minoltamn.cpp:1025 src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 src/pentaxmn.cpp:1511 -#: src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 -#: src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 -#: src/sonymn.cpp:772 src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 -msgid "Sharpness" -msgstr "Skarphed" +#: src/datasets.cpp:31 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Et binært tal som identificerer versionen af Information Interchange Model, " +"Del I, som anvendes af udbyderen. Versionsnumre tildeles af organisationerne " +"IPTC og NAA." -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -msgid "Sharpness setting" -msgstr "Indstilling for skarphed" +#: src/datasets.cpp:110 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Et binært tal som identificerer versionen af Information Interchange Model, " +"Del II, som anvendes af udbyderen. Versionsnumre tildels af IPTC og NAA-" +"organisationer." -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 -msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "ISO-hastighedstilstand" +#: src/datasets.cpp:342 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Et binært tal som repræsenterer filformatet af objektdatas forhåndsvisning. " +"Filformatet skal være registreret hos IPTC- eller NAA-organisationerne og " +"tildelt et unikt nummer." -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 src/nikonmn.cpp:220 -#: src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 src/panasonicmn.cpp:749 -msgid "ISO speed setting" -msgstr "Indstilling for ISO-hastighed" +#: src/datasets.cpp:40 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Et binært tal som repræsenterer filformatet. Filformatet skal være " +"registreret hos IPTC eller NAA med et tildelt unikt nummer. Informationen " +"bruges til at lede data hen til det passende system og lade det modtagende " +"system udføre passende handlinger på dem." -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 src/minoltamn.cpp:1404 -#: src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 -#: src/sonymn.cpp:651 src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Målingstilstand" +#: src/datasets.cpp:47 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Et binært tal som repræsenterer den bestemte version af filformatet, som er " +"angivet ved -mærket." -#: src/canonmn.cpp:1224 -msgid "Metering mode setting" -msgstr "Indstilling for målingstilstand" +#: src/datasets.cpp:347 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Et binært tal som repræsenterer versionen af filformatet af objektdatas " +"forhåndsvisning som angivet i mærket ." -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Focus Type" -msgstr "Fokustype" +#: src/properties.cpp:4830 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "En kort beskrivelse af filen" -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Focus type setting" -msgstr "Indstilling for fokustype" +#: src/properties.cpp:4647 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" +"En kort sætning eller en standardbetegnelse (“cf.” “aff.”) som udtrykker den " +"tvivl om identifikationen, som personen, der stod for identifikationen, har." -#: src/canonmn.cpp:1226 -msgid "AF point selected" -msgstr "Valgt AF-punkt" +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 src/sonymn.cpp:708 -#: src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Eksponeringsprogram" +#: src/datasets.cpp:256 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Titel på ophavspersonen eller -personerne til objektdata. Ophavspersonens " +"titel, hvis den anvendes, bør efterfølge ophavsangivelsen, som den ændrer." -#: src/canonmn.cpp:1227 -msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Indstilling for eksponeringstilstand" +#: src/properties.cpp:4549 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"En kategorisk beskrivelse af i hvilket omfang georeferencen er blevet " +"verificeret til at repræsentere den bedst mulige geografiske beskrivelse. " +"Anbefalet bedste praksis er at anvende et kontrolleret ordforråd." -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 src/panasonicmn.cpp:493 -#: src/properties.cpp:1483 -msgid "Lens Type" -msgstr "Objektivtype" +#: src/properties.cpp:4642 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" +"En kategorisk indikator for i hvilket omfang den taksonomiske identifikation " +"er blevet bekræftet som korrekt. Anbefalet bedste praksis er at anvende et " +"kontrolleret ordforråd som det, der anvendes i HISPID/ABCD." -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 src/panasonicmn.cpp:493 -#: src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 -msgid "Lens type" -msgstr "Objektivtype" +#: src/properties.cpp:4363 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" +"En kategori for eller beskrivelse af habitatet hvor hændelsen fandt sted." -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 -msgid "Lens" -msgstr "Objektiv" +#: src/tags_int.cpp:512 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"En tegnstreng der angiver billedets titel. Det kan være en kommentar som f." +"eks. “1988 firmaskovtur” eller lignende. Der kan ikke anvendes to-" +"bytetegnkoder. Når det er nødvendigt med en 2-bytekode, skal Exif Private-" +"mærket anvendes." -#: src/canonmn.cpp:1230 -msgid "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' per mm" +#: src/tags_int.cpp:2366 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -"objektivs \"lange\" og \"korte\" brændvidde (i \"brændviddeenheder\") og " -"\"brændviddeenheder\" pr. mm" +"En tegnstreng der registrerer dato- og tidsoplysninger i forhold til UTC " +"(Coordinated Universal Time). Formatet er “ÅÅÅÅÅ:MM:DD.”." -#: src/canonmn.cpp:1231 -msgid "Short Focal" -msgstr "Lang brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:2362 +#, fuzzy +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" +"En tegnstreng med navnet på GPS-området. Den første byte angiver den " +"anvendte tegnkode, og denne efterfølges af navnet på GPS-området." -#: src/canonmn.cpp:1231 -msgid "Short focal" -msgstr "Kort brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:2358 +#, fuzzy +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" +"En tegnstreng med navnet på den metode der anvendes til lokalisering. Den " +"første byte angiver den anvendte tegnkode, og denne efterfølges af navnet på " +"metoden." -#: src/canonmn.cpp:1232 -msgid "Focal Units" -msgstr "Brændviddeenheder" +#: src/properties.cpp:446 +msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." +msgstr "Et afkrydsningsfelt til at spore om et billede er værd at bevare." -#: src/canonmn.cpp:1232 -msgid "Focal units" -msgstr "Brændviddeenheder" +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"En kode som repræsenterer lokationen for den oprindelige transmisstion i " +"henhold til udbyderens praksis." -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Max Aperture" -msgstr "Største blænde" +#: src/properties.cpp:514 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Farve i CMYK eller RGB som skal bruges som præmultipliceringsfarven, når " +"alpha-tilstand er præmultipliceret." -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Max aperture" -msgstr "Største blænde" +#: src/tags_int.cpp:640 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"Et farvekort til paletfarvebilleder. Dette felt definerer et rødt-grønt-blåt " +"farvekort (ofte kaldet en opslagstabel) for paletfarvebilleder. I et " +"paletfarvebillede bruges en pixelværdi til at indeksere i en RGB-" +"opslagstabel." -#: src/canonmn.cpp:1234 -msgid "Min Aperture" -msgstr "Mindste blænde" +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "Almindeligt navn eller folkesprogsnavn." -#: src/canonmn.cpp:1234 -msgid "Min aperture" -msgstr "Mindste blænde" +#: src/properties.cpp:3633 +msgid "A decimal encoding with period separators." +msgstr "Decimalkodning med punktumadskillelse." -#: src/canonmn.cpp:1235 -msgid "Flash Activity" -msgstr "Blitzaktivitet" +#: src/properties.cpp:4507 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" +"En decimal angivelse af præcisionen af de koordinater der er angivet i " +"“Decimal breddegrad” og “Decimal længdegrad”." -#: src/canonmn.cpp:1235 -msgid "Flash activity" -msgstr "Blitzaktivitet" +#: src/properties.cpp:4821 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" +"En beskrivelse af eller henvisning til (publikation, URI) den metode eller " +"protokol der er anvendt til at bestemme målingen, kendsgerningen, egenskaben " +"eller påstanden." -#: src/canonmn.cpp:1236 -msgid "Flash Details" -msgstr "Blitzdetaljer" +#: src/properties.cpp:4198 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"En beskrivelse af den adfærd som subjektet udviste på det tidspunkt, hvor " +"forekomsten blev registreret. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et " +"kontrolleret ordforråd." -#: src/canonmn.cpp:1236 -msgid "Flash details" -msgstr "Blitzdetaljer" +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " +"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " +"\"Camera 1\"." +msgstr "" +"Beskrivelse af det anvendte kamera. Kan være en streng, men er sædvanligvis " +"et tal f.eks. “1”, “2” eller mere udførligt “Kamera 1”." -#: src/canonmn.cpp:1239 -msgid "Focus Continuous" -msgstr "Kontinuerlig fokus" +#: src/properties.cpp:4249 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"En beskrivelse af typen af organismeforekomst. Kan bruges til at angive, om " +"organismeforekomsten repræsenterer en diskret organisme, eller om den " +"repræsenterer en bestemt type aggregering. Anbefalet bedste praksis er at " +"anvende et kontrolleret ordforråd." -#: src/canonmn.cpp:1239 -msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Indstilling for kontinuerlig fokus" +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"En beskrivelse af det objektiv der er anvendt til at tage fotografiet, f." +"eks. “70-200 mm f/2.8-4.0”." -#: src/canonmn.cpp:1240 -msgid "AESetting" -msgstr "AEIndstilling" +#: src/tags_int.cpp:681 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" +"En beskrivelse af udskrivningsmiljøet som denne adskillelse er tiltænkt." -#: src/canonmn.cpp:1240 -msgid "AE setting" -msgstr "AE-indstilling" +#: src/properties.cpp:491 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"En beskrivelse af højttalervinklerne (i grader) fra midten foran, f.eks. " +"“Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -110, Right " +"surround = 110”" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 src/minoltamn.cpp:1081 -#: src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 -#: src/panasonicmn.cpp:447 src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Image Stabilization" -msgstr "Billedstabilisering" +#: src/properties.cpp:4543 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" +"En beskrivelse af eller henvisning til de metoder der er anvendt til at " +"bestemme det rumlige fodaftryk, koordinater og usikkerheder." -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:1082 -#: src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 -#: src/panasonicmn.cpp:447 src/sonymn.cpp:436 -msgid "Image stabilization" -msgstr "Billedstabilisering" +#: src/properties.cpp:179 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "En dokumenttype, f.eks. roman, digt eller arbejdspapir." -#: src/canonmn.cpp:1242 -msgid "Display Aperture" -msgstr "Vis blænde" +#: src/properties.cpp:4005 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "En kode på fire tegn som identificerer lydformatet." -#: src/canonmn.cpp:1242 -msgid "Display aperture" -msgstr "Vis blænde" +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" +"En kode på fire tegn der identificerer håndteringstypen. Kun to værdier er " +"gyldige for dette felt: “mhlr” for mediehåndteringsenheder og “dhlr” for " +"datahåndteringsenheder." -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Zoomkildebredde" +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" +"En kode på fire tegn der identificerer mediehåndterings- eller " +"datahåndteringstypen." -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Zoom source width" -msgstr "Zoomkildebredde" +#: src/tags_int.cpp:464 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "En generel angivelse af typen af data indeholdt i denne underfil." -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Zoommålsbredde" +#: src/tags_int.cpp:467 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"En generel angivelse af typen af data indeholdt i denne underfil. Dette felt " +"er udgået. Feltet NewSubfileType bør anvendes i stedet." -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Zoom target width" -msgstr "Zoommålsbredde" +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "A language of the resource." +msgstr "Et sprog for ressourcen." -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Spotmålingstilstand" +#: src/properties.cpp:4083 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" +"Et juridisk dokument der giver officiel tilladelse til at gøre noget med en " +"ressource." -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Spot metering mode" -msgstr "Spotmålingstilstand" +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Photo Effect" -msgstr "Fotoeffekt" +#: src/properties.cpp:4256 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt med en lodret streg ' | ') over " +"identifikatorer for andre organismer og deres tilhørsforhold til denne " +"organisme." -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Photo effect" -msgstr "Fotoeffekt" +#: src/properties.cpp:4259 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt med en lodret streg ' | ') over tidligere " +"tildelinger af navne til organismen." -#: src/canonmn.cpp:1248 -msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Manuel blitzoutput" +#: src/properties.cpp:4253 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt med en lodret streg ' | ') over " +"identifikatorer for andre forekomstposter og deres tilhørsforhold til denne " +"forekomst." -#: src/canonmn.cpp:1248 -msgid "Manual flash output" -msgstr "Manuel blitzoutput" +#: src/properties.cpp:4148 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over yderligere målinger, fakta, " +"karakteristika eller antagelser om posten. Er beregnet til at give en " +"mekanisme til struktureret indhold som f.eks. nøgle-værdipar." -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "Color Tone" -msgstr "Farvenuance" +#: src/properties.cpp:4400 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over geografiske navne, der er mindre " +"specifikke end de oplysninger, der er indeholdt i lokalitetstermen." -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "Color tone" -msgstr "Farvenuance" +#: src/properties.cpp:4221 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer (publikation, " +"bibliografisk reference, global unik identifikator, URI) af litteratur, der " +"er forbundet med forekomsten." -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "sraw-kvalitetsnuance" +#: src/properties.cpp:4227 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" +"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer (publikation, " +"global unik identifikator, URI) af sekvensinformation, der er forbundet med " +"forekomsten." -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "SRAW quality" -msgstr "sraw-kvalitet" +#: src/properties.cpp:4218 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer (publikation, global " +"unik identifikator, URI) af medier, der er forbundet med forekomsten." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canon kameraindstillinger 1" +#: src/properties.cpp:4230 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" +"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer eller navne " +"på taksa og deres tilknytninger til denne forekomst." -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:689 -#: src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 -#: src/panasonicmn.cpp:68 src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 -msgid "Daylight" -msgstr "Dagslys" +#: src/properties.cpp:4546 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over kort, stedleksika eller andre " +"ressourcer, der er anvendt til at georeferere stedet, med en tilstrækkelig " +"specifik beskrivelse til, at alle i fremtiden kan anvende de samme " +"ressourcer." -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 src/minoltamn.cpp:691 -#: src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 -#: src/olympusmn.cpp:1060 src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 -msgid "Cloudy" -msgstr "Overskyet" +#: src/properties.cpp:4175 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller " +"organisationer, der er ansvarlige for registrering af den oprindelige " +"forekomst. Den primære indsamler eller observatør, især den der anvender en " +"personlig identifikator (“Optegnelsesnummer”), bør anføres først." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:878 -#: src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Tungsten" -msgstr "Glødepære" +#: src/properties.cpp:4633 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller " +"organisationer der har tildelt taksonen til emnet." -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:879 -#: src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 -#: src/tags.cpp:1482 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Lysstofrør" +#: src/properties.cpp:4537 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller " +"organisationer der har fastlagt georeferencen (den rumlige repræsentation) " +"for stedet." -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 src/minoltamn.cpp:1205 -#: src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 -#: src/tags.cpp:1487 -msgid "Shade" -msgstr "Skygge" +#: src/properties.cpp:4818 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller " +"organisationer som har fastlagt værdien af “Måling eller kendsgerning”." -#: src/canonmn.cpp:1271 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)" +#: src/properties.cpp:4650 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over de nomenklaturtyper (typestatus, " +"typificeret videnskabeligt navn, publikation) der anvendes på emnet." -# Personlig hvidbalance -#: src/canonmn.cpp:1272 -msgid "PC Set 1" -msgstr "PC-sæt 1" +#: src/properties.cpp:4207 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over præparater og konserveringsmetoder " +"for et eksemplar." -#: src/canonmn.cpp:1273 -msgid "PC Set 2" -msgstr "PC-sæt 2" +#: src/properties.cpp:4212 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over tidligere eller alternative fuldt " +"kvalificerede katalognumre eller andre menneskeligt anvendte identifikatorer " +"for den samme forekomst enten i det aktuelle datasæt eller i et andet " +"datasæt eller en anden samling." -#: src/canonmn.cpp:1274 -msgid "PC Set 3" -msgstr "PC-sæt 3" +#: src/properties.cpp:4639 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over de referencer (publikation, global " +"unik identifikator, URI) der anvendes til identifikationen." -#: src/canonmn.cpp:1275 -msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Dagslyslysttofrør" +#: src/properties.cpp:4714 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" +"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på taksaer, der slutter ved den " +"rang, der er umiddelbart overordnet den takson, der henvises til i " +"taksonregistreringen. Det anbefales, at listen ordnes fra den højeste rang " +"og navnene for hver rang adskilles med et semikolon (;)." -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 -msgid "Custom 1" -msgstr "Brugerdefineret 1" +#: src/tags_int.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på kameraprofilen. Dette mærke " +"er valgfrit, hvis der kun er gemt en enkelt kameraprofil i filen, men det er " +"påkrævet for alle kameraprofiler, hvis der er gemt mere end en kameraprofil " +"i filen." -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 -msgid "Custom 2" -msgstr "Brugerdefineret 2" +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Et sted vist i billedet." -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 src/properties.cpp:1101 -msgid "Custom 3" -msgstr "Brugerdefineret 3" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1281 -msgid "PC Set 4" -msgstr "PC-sæt 4" +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "En anmærkning som gør billedet unikt" -#: src/canonmn.cpp:1282 -msgid "PC Set 5" -msgstr "PC-sæt 5" +#: src/properties.cpp:4185 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "Et tal eller en optællingsværdi for mængden af organismer." -# EOS 850D: I teksten står"stemningsprioritet", men i figuren "omgivelsesprioritet -#: src/canonmn.cpp:1283 -msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Auto (omgivelsesprioritet)" +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Et tal der angiver et dokuments status i forhold til andre dokumenter. " +"Bruges til at organisere dokumenter i en filbrowser. Værdier er " +"brugerdefinerede inden for et programdefineret interval." -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 -msgid "left" -msgstr "venstre" +#: src/properties.cpp:4369 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" +"En numerisk værdi for en måling af størrelsen (tidsperiode, længde, areal " +"eller volumen) af en prøve i en prøvetagningshændelse." -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 -msgid "center" -msgstr "midten" +#: src/properties.cpp:498 +msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." +msgstr "Numerisk værdi der angiver en optagelses absolutte nummer." -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 -msgid "right" -msgstr "højre" +#: src/properties.cpp:507 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Numerisk værdi som angiver lydfilens rækkefølge i dens oprindelige optagelse." -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Anvendt ISO-hastighed" +#: src/properties.cpp:4085 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" +"En person eller organisation der ejer eller forvalter rettighederne over " +"ressourcen." -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ISO speed used" -msgstr "Anvendt ISO-hastighed" +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "En markør til Exif-IFD'en" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Measured EV" -msgstr "Målt EV" +#: src/tags_int.cpp:854 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"En markør til Exif-IFD. Mht. interoperabilitet har Exif-IFD den samme " +"struktur som IFD'en, der er specificeret i TIFF. Normalt indeholder den dog " +"ikke billeddata som i TIFF." -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Target Aperture" -msgstr "Målblænde" +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "En markør til GPS-info-IFD'en" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Mållukkerhastighed" +#: src/tags_int.cpp:869 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"En markør til GPS-Info-IFD'en. Interoperabilitetsstrukturen for GPS-Info-" +"IFD'en, ligesom Exif-IFD, indeholder ingen billeddata." -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "Target shutter speed" -msgstr "Mållukkerhastighed" +#: src/tags_int.cpp:626 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"En prædiktor er en matematisk operator, der anvendes på billeddataene, før " +"der anvendes en kodningsordning." -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 src/minoltamn.cpp:502 -#: src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 -#: src/nikonmn.cpp:502 src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 src/tags.cpp:1838 -msgid "White Balance" -msgstr "Hvidbalance" +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 src/panasonicmn.cpp:443 -msgid "White balance setting" -msgstr "Indstilling for hvidbalance" +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "En post, der kan udgives, med et resumé af objektdatas indhold." -#: src/canonmn.cpp:1324 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" +#: src/properties.cpp:4709 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"En henvisning til den publikation hvor det videnskabelige navn oprindeligt " +"blev fastlagt i henhold til reglerne i den tilknyttede “Nomenklaturkode”." -#: src/canonmn.cpp:1324 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Sekvensnummer (hvis i en kontinuert serie)" +#: src/properties.cpp:305 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"En henvisning til dokumentet, som det var før det blev styret. Den angives, " +"når et styret dokument introduceres til et dokumentstyringssystem, som ikke " +"ejer det i øjeblikket. Det kan indeholde referencer til forskellige " +"styringssystemer eller ej." -#: src/canonmn.cpp:1329 -msgid "AF Point Used" -msgstr "Anvendt AF-punkt" +#: src/properties.cpp:286 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"En reference til det oprindelige dokument, hvorfra dette er afledt. Det er " +"en minimal reference; manglende komponenter kan antages at være uændrede. " +"For eksempel skal en ny version muligvis kun angive instans-ID'et og " +"versionsnummeret for den tidligere version, eller en gengivelse skal " +"muligvis kun angive instans-ID'et og gengivelsesklassen for originalen." -#: src/canonmn.cpp:1329 -msgid "AF point used" -msgstr "Anvendt AF-punkt" +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Reference til projektet som lavede denne fil." -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 -msgid "Flash Bias" -msgstr "Blitzkompensation" +#: src/properties.cpp:4091 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" +"En relateret ressource der refereres, citeres eller på anden måde henvises " +"til af den beskrevne ressource." -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1696 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Motivafstand" +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Et metadatasæt om kunstværket eller genstanden i billedet." -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 src/tags.cpp:830 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Blændetal" +#: src/properties.cpp:259 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Et kort uformelt navn for ressourcen." -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Lukkerhastighedværdi" +#: src/tags_int.cpp:230 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "En enkelt side af et flersidet billede" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Lukkerhastighed" +# Lex.dk har Taxon og wikipedia har Takson. RO har ikke takson, men har taksonomi(sk) +#: src/properties.cpp:4204 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"En erklæring om tilstedeværelsen eller fraværet af en takson på et sted. " +"Anbefalet bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/canonmn.cpp:1338 -msgid "Measured EV 2" -msgstr "Målt eV 2" +#: src/properties.cpp:3879 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" +"Streng som beskriver det logiske niveau for elementet, som mærket refererer " +"til." -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 -msgid "Left to right" -msgstr "Venstre til højre" +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 -msgid "Right to left" -msgstr "Højre til venstre" +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Nederst til øverst" +#: src/tags_int.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "En C-streng som angiver URL'en til vandmærket." -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Øverst til nederst" +#: src/tags_int.cpp:1907 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" +"Et mærke hvor Exif-brugere kan skrive nøgleord eller kommentarer til " +"billedet ud over dem i og uden de begrænsninger i " +"tegnkoden, der gælder for mærket ." -#: src/canonmn.cpp:1357 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "2×2-matrix (med uret)" +#: src/tags_int.cpp:1903 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" +"Et mærke hvor producenter af Exif-skrivere kan angive eventuel ønsket " +"information. Indholdet er op til producenten." -#: src/canonmn.cpp:1362 -msgid "Panorama Frame" -msgstr "Panoramabillede" +#: src/tags_int.cpp:1912 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Mærket bruges til at registrere brøkdele af et sekund i mærket ." -#: src/canonmn.cpp:1362 -msgid "Panorama frame number" -msgstr "Panoramabillednummer" +#: src/tags_int.cpp:1918 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Mærket bruges til at registrere brøkdele af et sekund i mærket " +"." -#: src/canonmn.cpp:1363 -msgid "Panorama Direction" -msgstr "Panoramaretning" +#: src/tags_int.cpp:1915 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Mærket bruges til at registrere brøkdele af et sekund i mærket " +"." -#: src/canonmn.cpp:1363 -msgid "Panorama direction" -msgstr "Panoramaretning" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"Et udtryk til at beskrive billedets indhold ved hjælp af en værdi fra et " +"kontrolleret ordforråd." -#: src/canonmn.cpp:1365 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canon-panorama" +#: src/properties.cpp:149 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Tekstbeskrivelse af ressourcens indhold. Der kan være flere værdier for " +"forskellige sprog." -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 src/minoltamn.cpp:1078 -#: src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 -#: src/olympusmn.cpp:701 src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Støjreduktion" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "En tekstbeskrivelse af objektdata." -#: src/canonmn.cpp:1375 -msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Støjreduktion ved lang eksponering" +#: src/properties.cpp:4247 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "Et tekstnavn eller en etiket der tildeles en organismeforekomst." -#: src/canonmn.cpp:1376 -msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Lukker-AE-lås" +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"En tidsværdi der angiver varigheden af dette medie (i filmens " +"tidskoordinatsystem)." -#: src/canonmn.cpp:1376 -msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Lukker-/AE-låsknapper" +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"En tidsværdi der angiver varigheden af dette spor (i filmens " +"tidskoordinatsystem)." -#: src/canonmn.cpp:1377 -msgid "Mirror Lockup" -msgstr "Låsning af spejl" +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" +"En tidsværdi der angiver tidsskalaen for dette medie (det vil sige antallet " +"af tidsenheder, der passerer pr. sekund i dets tidskoordinatsystem)." -#: src/canonmn.cpp:1377 -msgid "Mirror lockup" -msgstr "Låsning af spejl" +#: src/properties.cpp:3890 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" +"En tidsværdi der angiver tidsskalaen for denne film — dvs. antallet af " +"tidsenheder der passerer pr. sekund i filmens tidskoordinatsystem. Et " +"tidskoordinatsystem, der måler tiden i 1/60 af et sekund, har f.eks. en " +"tidsskala på 60." -# EOS 850D -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 -msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Eksponeringstrin" +#: src/properties.cpp:402 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"En tidskode angivet af brugeren. Hvis angivet bruges den i stedet for " +"starttidskoden." -#: src/canonmn.cpp:1378 -msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "Tv/Av og eksponeringstrin" +#: src/tags_int.cpp:598 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"En overføringsfunktion for billedet beskrevet i tabelform. Normalt er dette " +"mærke ikke nødvendigt, da farverummet er angivet i " +"farverumsinformationsmærket ()." -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF Assist" -msgstr "AF-hjælpelys" +#: src/tags_int.cpp:1421 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Et unikt ID for konverteringsindstillingerne (f.eks. MD5-kontrolsum) anvendt " +"til at gengive forhåndsvisningen lagret i billedfilkataloget (IFD)." -#: src/canonmn.cpp:1379 -msgid "AF assist light" -msgstr "AF-hjælpelys" +#: src/properties.cpp:432 +msgid "A user's comments." +msgstr "En brugers kommentarer." -#: src/canonmn.cpp:1380 -msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Blitzsynkroniseringstid Av" +#: src/properties.cpp:250 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Et ord eller en kort frase som identificerer et dokument som del af en " +"brugerdefineret samling. Bruges til at organisere dokumenter i en filbrowser." -#: src/canonmn.cpp:1380 -msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Lukkerhastighed i Av-tilstand" +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/canonmn.cpp:1381 -msgid "AEB Sequence" -msgstr "AEB-sekvens" +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:1381 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "AEB-sekvens/autoannullering" +#: src/canonmn_int.cpp:1588 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1382 -msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Lukkergardinsynkronisering" +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" -#: src/canonmn.cpp:1382 -msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Lukkergardinsynkronisering" +#: src/properties.cpp:120 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "ACDSee XMP-skema" -#: src/canonmn.cpp:1383 -msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Objektivs AF-stopknap" +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1383 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Objektivs AF-stopknap Fn.-kontakt" +#: src/fujimn_int.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "Kunstfilter" -#: src/canonmn.cpp:1384 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Udfyldningsblitz, autoreduktion" +#: src/fujimn_int.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "Kunstfilter" -#: src/canonmn.cpp:1384 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Autoreduktion af udfyldningsblitz" +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1385 -msgid "Menu Button Return" -msgstr "Menuknapretur" +#: src/sonymn_int.cpp:1750 +msgid "ADI" +msgstr "ADI (Avanceret afstandsintegrering)" -#: src/canonmn.cpp:1385 -msgid "Menu button return position" -msgstr "Menuknaps returposition" +#: src/minoltamn_int.cpp:296 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Avanceret afstandsintegrering)" -# Knappen hedder "Set", men i manualen oversættes det til indstillingsknap -#: src/canonmn.cpp:1386 -msgid "Set Button Function" -msgstr "Indstillingsknappens funktion" +#: src/casiomn_int.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "AE Bracketing" +msgstr "Bracketing" -#: src/canonmn.cpp:1386 -msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "Funktion af SET-knappen under optagelse" +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "AE Lock" +msgstr "AE-lås" -#: src/canonmn.cpp:1387 -msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Sensorrensning" +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "AE-bracketkompensation anvendt" -#: src/canonmn.cpp:1387 -msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Sensorrensning" +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 +msgid "AE lock" +msgstr "AE-lås" -#: src/canonmn.cpp:1388 -msgid "Superimposed Display" -msgstr "Overlejret visning" +#: src/canonmn_int.cpp:2137 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "AE-lås + eksponeringskompensation" -#: src/canonmn.cpp:1388 -msgid "Superimposed display" -msgstr "Overlejret visning" +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AE setting" +msgstr "AE-indstilling" -#: src/canonmn.cpp:1389 -msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "Udløsning af lukker, intet CF-kort" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1389 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "Udløsning af lukker uden CF-kort" +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +#, fuzzy +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Bracket-værdi" -#: src/canonmn.cpp:1391 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Ukendt mærke for brugerdefineret Canon funktion" +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "AEB-sekvens" -#: src/canonmn.cpp:1402 -msgid "mid-right" -msgstr "i midten til højre" +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "AEB-sekvens/autoannullering" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 -msgid "bottom" -msgstr "nederst" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 +msgid "AEInfo" +msgstr "AE-info" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 -msgid "top" -msgstr "øverst" +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL Button" +msgstr "AEL-knap" -#: src/canonmn.cpp:1406 -msgid "mid-left" -msgstr "i midten til venstre" +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "AEL-eksponeringsindikator" -#: src/canonmn.cpp:1413 -msgid "upper-left" -msgstr "øverst til venstre" +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL button" +msgstr "AEL-knap" -#: src/canonmn.cpp:1414 -msgid "upper-right" -msgstr "øverst til højre" +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"AEL-eksponeringsindikator (indikerer også eksponering for det næste billede " +"ved bracketing)" -#: src/canonmn.cpp:1418 -msgid "lower-left" -msgstr "nederst til venstre" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "AE-målingssegmenter" -#: src/canonmn.cpp:1419 -msgid "lower-right" -msgstr "nederst til højre" +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AESetting" +msgstr "AEIndstilling" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 src/panasonicmn.cpp:746 -#: src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 -msgid "Image Width" -msgstr "Billedbredde" +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 +msgid "AF" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 src/panasonicmn.cpp:489 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 -msgid "Image width" -msgstr "Billedbredde" +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "AF + MF" +msgstr "AF + MF" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 src/panasonicmn.cpp:745 -msgid "Image Height" -msgstr "Billedhøjde" +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 src/panasonicmn.cpp:490 -#: src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 -msgid "Image height" -msgstr "Billedhøjde" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "AF-justering" -#: src/canonmn.cpp:1427 -msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Billedbredde som skudt" +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF Aperture" +msgstr "AF-blænde" -#: src/canonmn.cpp:1427 -msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Billedbredde (som skudt)" +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF Area Height" +msgstr "AF-områdehøjde" -#: src/canonmn.cpp:1428 -msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Billedhøjde som skudt" +#: src/canonmn_int.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "AF Area Heights" +msgstr "AF-områdehøjde" -#: src/canonmn.cpp:1428 -msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Billedhøjde (som skudt)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "AF-områdebelysning" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -msgid "AF Points Used" -msgstr "Anvendte AF-punkter" +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "AF-områdetilstand" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -msgid "AF points used" -msgstr "Anvendte AF-punkter" +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "AF-områdetilstand" -#: src/canonmn.cpp:1430 -msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Anvendte AF-punkter 20D" +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF Area Width" +msgstr "AF-områdebredde" -#: src/canonmn.cpp:1430 -msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Anvendte AF-punkter (20D)" +#: src/canonmn_int.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF-områdebredde" -#: src/canonmn.cpp:1432 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canon-billedinfo" +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "x-position for AF-område" -#: src/canonmn.cpp:1443 -msgid "AEB" -msgstr "AEB" +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "y-position for AF-område" -#: src/canonmn.cpp:1444 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF Areas" +msgstr "AF-områder" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 src/nikonmn.cpp:1188 -#: src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF Assist" +msgstr "AF-hjælpelys" -#: src/canonmn.cpp:1446 -msgid "WB" -msgstr "HB" +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF-hjælpelys" -#: src/canonmn.cpp:1473 -msgid "On 1" -msgstr "Til 1" +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "AF-hjælpelys" -#: src/canonmn.cpp:1474 -msgid "On 2" -msgstr "Til 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" -# A refererer til rød og B til blå i hvidbalance-bracketing -#: src/canonmn.cpp:1482 -msgid "On (shift AB)" -msgstr "Til (skift AB)" +#: src/canonmn_int.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "Rotation" -# Grøn Magenta -#: src/canonmn.cpp:1483 -msgid "On (shift GM)" -msgstr "Til (skift GM)" +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:1047 -#: src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "Justering af AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:882 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "Justering af AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 src/nikonmn.cpp:1045 -#: src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Red" -msgstr "Rød" +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Indstilling af AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 src/nikonmn.cpp:715 -#: src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "AF-finjusteringsindeks" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 src/olympusmn.cpp:649 -#: src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "AF-fokusposition" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Purple" -msgstr "Lilla" +#: src/canonmn_int.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "AF Height" +msgstr "AF-områdehøjde" -#: src/canonmn.cpp:1507 -msgid "Bracket Mode" -msgstr "Bracket-tilstand" +# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/4532/45320554M.pdf. Side 8 på dansk +#: src/sonymn_int.cpp:1852 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "AF-lampe" -#: src/canonmn.cpp:1508 -msgid "Bracket Value" -msgstr "Bracket-værdi" +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF Image Height" +msgstr "AF-billedhøjde" -#: src/canonmn.cpp:1509 -msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Bracket-optagelsesnummer" - -#: src/canonmn.cpp:1510 -msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Raw JPEG-kvalitet" +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF Image Width" +msgstr "AF-billedbredde" -#: src/canonmn.cpp:1511 -msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Raw JPEG-størrelse" +#: src/canonmn_int.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF-billedhøjde" -#: src/canonmn.cpp:1513 -msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "HB-brackettilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF-billedbredde" -#: src/canonmn.cpp:1514 -msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "HB-bracketværdi AB" +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF Info" +msgstr "AF-info" -#: src/canonmn.cpp:1515 -msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "HB-bracketværdi GM" +#: src/canonmn_int.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF-info" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 -msgid "Filter Effect" -msgstr "Filtereffekt" +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -msgid "Toning Effect" -msgstr "Toningseffekt" +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF Mode" +msgstr "AF-tilstand" -#: src/canonmn.cpp:1518 -msgid "Macro Magnification" -msgstr "Makroforstørrelse" +#: src/olympusmn_int.cpp:359 +msgid "AF Not Used" +msgstr "AF ikke anvendt" -#: src/canonmn.cpp:1518 -msgid "Macro magnification" -msgstr "Makroforstørrelse" +#: src/canonmn_int.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1519 -msgid "Live View Shooting" -msgstr "Live view-optagelse" +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 +msgid "AF Point" +msgstr "AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1519 -msgid "Live view shooting" -msgstr "Live view-optagelse" +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1520 -msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Øvre fokusafstand" +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1521 -msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Nedre fokusafstand" +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Blitzeksponeringslås" +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Blitzeksponeringslås" +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 +msgid "AF Point Position" +msgstr "AF-punkts position" -#: src/canonmn.cpp:1524 -msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canon-filinfo" +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "AF Point Switching" +msgstr "AF-punkts position" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 src/canonmn.cpp:1565 -#: src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 src/olympusmn.cpp:94 -#: src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 src/panasonicmn.cpp:227 -#: src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 src/panasonicmn.cpp:347 -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 -#: src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 src/tags.cpp:1554 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Anvendt AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1542 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF Points" +msgstr "AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1546 -msgid "Highest" -msgstr "Højest" +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1554 -msgid "High Saturation" -msgstr "Høj mætning" +#: src/canonmn_int.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "AF Points Selected" +msgstr "AFPunktValgt" -#: src/canonmn.cpp:1556 -msgid "Low Saturation" -msgstr "Lav mætning" +#: src/canonmn_int.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Anvendte AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1557 -msgid "CM Set 1" -msgstr "CM-sæt 1" +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Anvendte AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1558 -msgid "CM Set 2" -msgstr "CM-sæt 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Anvendte AF-punkter 20D" -#: src/canonmn.cpp:1559 -msgid "User Def. 1" -msgstr "Brugerdef. 1" +#: src/canonmn_int.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1560 -msgid "User Def. 2" -msgstr "Brugerdef. 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF Response" +msgstr "AF-respons" -#: src/canonmn.cpp:1561 -msgid "User Def. 3" -msgstr "Brugerdef. 3" +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF Search" +msgstr "AF-søgning" -#: src/canonmn.cpp:1562 -msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 +msgid "AF Select" +msgstr "AF-valg" -#: src/canonmn.cpp:1563 -msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 -msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Høj følsomhed" -# EOS 850D -#: src/canonmn.cpp:1569 -msgid "Faithful" -msgstr "Troværdig" +#: src/olympusmn_int.cpp:360 +msgid "AF Used" +msgstr "AF anvendt" -#: src/canonmn.cpp:1572 -msgid "Fine Detail" -msgstr "Fin detalje" +#: src/canonmn_int.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1577 -msgid "ToneCurve" -msgstr "Nuancekurve" +#: src/canonmn_int.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "AF Width" +msgstr "AF-områdebredde" -#: src/canonmn.cpp:1577 -msgid "Tone curve" -msgstr "Nuancekurve" +#: src/sonymn_int.cpp:1855 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "AF med lukker" -#: src/canonmn.cpp:1579 -msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Skarphedsfrekvens" +#: src/canonmn_int.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "AF X Positions" +msgstr "x-position for AF-område" -#: src/canonmn.cpp:1579 -msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Skarphedsfrekvens" +#: src/canonmn_int.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "AF Y Positions" +msgstr "y-position for AF-område" -#: src/canonmn.cpp:1580 -msgid "SensorRedLevel" -msgstr "SensorRødNiveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF aperture" +msgstr "AF-blænde" -#: src/canonmn.cpp:1580 -msgid "Sensor red level" -msgstr "Sensors rødniveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF area height" +msgstr "AF-områdehøjde" -#: src/canonmn.cpp:1581 -msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "SensorBlåNiveau" +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF area illumination" +msgstr "AF-områdebelysning" -#: src/canonmn.cpp:1581 -msgid "Sensor blue level" -msgstr "Sensors blåniveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "AF area mode" +msgstr "AF-områdetilstand" -#: src/canonmn.cpp:1582 -msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "HvidbalanceRød" +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF area width" +msgstr "AF-områdebredde" -#: src/canonmn.cpp:1582 -msgid "White balance red" -msgstr "Hvidbalance rød" +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF area x position" +msgstr "x-position for AF-område" -#: src/canonmn.cpp:1583 -msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "HvidbalanceBlå" +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF area y position" +msgstr "y-position for AF-område" -#: src/canonmn.cpp:1583 -msgid "White balance blue" -msgstr "Hvidbalance blå" +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF areas" +msgstr "AF-områder" -#: src/canonmn.cpp:1584 -msgid "WhiteBalance" -msgstr "Hvidbalance" +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF assist" +msgstr "AF-hjælpelys" -#: src/canonmn.cpp:1585 -msgid "ColorTemperature" -msgstr "Farvetemperatur" +#: src/canonmn_int.cpp:2409 +msgid "AF assist light" +msgstr "AF-hjælpelys" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 src/minoltamn.cpp:1048 -#: src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 -#: src/olympusmn.cpp:852 src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 -msgid "Color Temperature" -msgstr "Farvetemperatur" +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF fine tune" +msgstr "AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1586 -msgid "PictureStyle" -msgstr "Billedstil" +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "Justering af AF-finjustering" -# EOS 850D -#: src/canonmn.cpp:1586 -msgid "Picture style" -msgstr "Billedstil" +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "Justering af AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1587 -msgid "DigitalGain" -msgstr "DigitalForstærkning" +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Indstilling af AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1587 -msgid "Digital gain" -msgstr "Digital forstærkning" +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "AF-finjusteringsindeks" -#: src/canonmn.cpp:1588 -msgid "WBShiftAB" -msgstr "HBForskydningAB" +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF focus position information" +msgstr "Information om AF-fokusposition" -#: src/canonmn.cpp:1588 -msgid "WBShift AB" -msgstr "HB-forskydning AB" +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF image height" +msgstr "AF-billedhøjde" -#: src/canonmn.cpp:1589 -msgid "WBShiftGM" -msgstr "HBForskydningGM" +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF image width" +msgstr "AF-billedbredde" -#: src/canonmn.cpp:1589 -msgid "WB Shift GM" -msgstr "HB-forskydning GM" +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF info" +msgstr "AF-info" -#: src/canonmn.cpp:1590 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canon-behandlingsinfo" +#: src/nikonmn_int.cpp:555 +msgid "AF info 2" +msgstr "AF-info 2" -#: src/canonmn.cpp:1601 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "Chathamøerne" +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF mode" +msgstr "AF-tilstand" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "AF point" +msgstr "AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1603 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonøerne" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 +msgid "AF point in focus" +msgstr "AF-punkt i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: src/canonmn_int.cpp:2211 +msgid "AF point selected" +msgstr "Valgt AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF point used" +msgstr "Anvendt AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 -msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF points" +msgstr "AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF points in focus" +msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 -msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF points used" +msgstr "Anvendte AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Anvendte AF-punkter (20D)" -#: src/canonmn.cpp:1610 -msgid "Dhaka" -msgstr "Dhaka" +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF response" +msgstr "AF-respons" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 -msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF search" +msgstr "AF-søgning" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "AF sensor" +msgstr "AF-sensor" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" +#: src/nikonmn_int.cpp:558 +msgid "AF tune" +msgstr "AF-finjustering" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" - -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: src/fujimn_int.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Fokusindstilling" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Cairo" -msgstr "Kairo" +#: src/fujimn_int.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Fokusindstilling" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "London" -msgstr "London" +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 +msgid "AF-F" +msgstr "AF-F" -#: src/canonmn.cpp:1621 -msgid "Azores" -msgstr "Azorerne" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" -#: src/canonmn.cpp:1622 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "Fernando de Noronha" +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 +msgid "AFInfo" +msgstr "AF-info" -#: src/canonmn.cpp:1624 -msgid "Newfoundland" -msgstr "Newfoundland" +#: src/canonmn_int.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "AFInfo3" +msgstr "AF-info" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1626 -msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" +#: src/canonmn_int.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "Makrotilstand" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "AFPunktValgt" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 -msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" +#: src/canonmn_int.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI-fokus-AF" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI-servo-AF" -#: src/canonmn.cpp:1633 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/canonmn.cpp:1634 -msgid "(not set)" -msgstr "(ikke angivet)" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "ARM-identifikator" -#: src/canonmn.cpp:1639 -msgid "Time zone offset" -msgstr "Tidszoneforskydning" +#: src/datasets.cpp:100 +msgid "ARM Version" +msgstr "ARM-version" -#: src/canonmn.cpp:1639 -msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Tidszoneforskydning i minutter" +#: src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "ASCII-formatdata som f.eks. [PictureInfo]" -#: src/canonmn.cpp:1640 -msgid "Time zone city" -msgstr "Tidszoneby" +#: src/fujimn_int.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "F1b/Studieportræt jævn hudfarve (Astia)" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -msgid "Daylight Savings" -msgstr "Sommertid" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 -msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Dagslys" +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1642 -msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Ukendt mærke for Canon-tidsinfo" +#: src/tags_int.cpp:2182 +msgid "Above sea level" +msgstr "Over havniveau" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Header, forskydning" +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Absolut sti til peak-lydfil" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "tag" -msgstr "mærke" +#: src/tags_int.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "Acceleration" +msgstr "Relation" -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "dir" -msgstr "mappe" +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:689 -msgid "type" -msgstr "type" +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "Accelerometer x" -#: src/crwimage.cpp:690 -msgid "size" -msgstr "størrelse" +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "Accelerometer y" -#: src/crwimage.cpp:691 -msgid "offset" -msgstr "forskydning" +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "Accelerometer z" -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" -msgstr "(ugyldig)" +#: src/properties.cpp:4693 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "Accepteret navn-brug" -# https://www.iptc.org/std/IIM/4.2/specification/IIMV4.2.pdf -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" -msgstr "IIM-hylsterpost" +#: src/properties.cpp:4668 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "Accepteret navn-brugs-ID" -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" -msgstr "IIM-programpost 2" +#: src/properties.cpp:4086 +msgid "Access Rights" +msgstr "Adgangsrettigheder" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Modelversion" +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Tilbehørs serienummer" -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange Model, Part I, " -"utilised by the provider. Version numbers are assigned by IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Et binært tal som identificerer versionen af Information Interchange Model, Del I, som " -"anvendes af udbyderen. Versionsnumre tildeles af organisationerne IPTC og NAA." +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Tilbehørstype" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 src/pentaxmn.cpp:1520 -#: src/pentaxmn.cpp:1521 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory type" +msgstr "Tilbehørstype" -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing information above the " -"appropriate OSI layers." -msgstr "" -"Dette datasæt giver plads til udbydere, der har brug for ruteoplysninger over de pågældende " -"OSI-lag." +#: src/properties.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Auktion" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "File Format" -msgstr "Filformat" +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +#, fuzzy +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Foreslået handling" -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be registered with IPTC " -"or NAA with a unique number assigned to it. The information is used to route the data to the " -"appropriate system and to allow the receiving system to perform the appropriate actions " -"there to." -msgstr "" -"Et binært tal som repræsenterer filformatet. Filformatet skal være registreret hos IPTC " -"eller NAA med et tildelt unikt nummer. Informationen bruges til at lede data hen til det " -"passende system og lade det modtagende system udføre passende handlinger på dem." +#: src/datasets.cpp:207 +msgid "Action Advised" +msgstr "Foreslået handling" -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" -msgstr "Filversion" +#: app/exiv2.cpp:851 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “adjust“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format specified by " -" tag." -msgstr "" -"Et binært tal som repræsenterer den bestemte version af filformatet, som er angivet ved " -"-mærket." +#: app/exiv2.cpp:867 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “delete“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" -msgstr "Tjeneste-ID" +#: app/exiv2.cpp:875 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “extract“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Identificerer udbyderen og produktet" +#: app/exiv2.cpp:915 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “fixcom“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" -msgstr "Hylsternummer" +#: app/exiv2.cpp:907 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “fixiso“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in tag " -"and for the Service Identifier specified by tag. If identical envelope " -"numbers appear with the same date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be " -"unchanged from the original. This is not intended to be a sequential serial number reception " -"check." -msgstr "" -"Tegnene danner et tal, som er unikt for datoen angivet i -mærket og for tjeneste-" -"ID'et angivet i -mærket. Hvis identiske hylsternumre optræder med samme " -"dato og tjeneste-ID, skal posterne 2-9 være uforandret i forhold til originalen. Det er ikke " -"hensigten, at det skal være et modtagelsestjek af sekventielle serienumre." +#: app/exiv2.cpp:883 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “insert“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" -msgstr "Produkt-ID" +#: app/exiv2.cpp:899 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “modify“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to provide receiving " -"organisation data on which to select, route, or otherwise handle data." +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" msgstr "" -"Lader en udbyder identificere delmængder af dens samlede tjeneste. Bruges til at give den " -"modtagende organisation data, som kan bruges til at vælge, lede eller på anden vis håndtere " -"data." -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" -msgstr "Hylsterprioritet" +#: app/exiv2.cpp:859 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “print“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see tag). " -"\"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, and \"8\" the least urgent copy. " -"The numeral \"9\" indicates a User Defined Priority. The numeral \"0\" is reserved for " -"future use." -msgstr "" -"Angiver håndteringsprioriteten for hylsteret og ikke den redaktionelle vigtighed (se " -"-mærket). “1” angiver den vigtigste, “5” normal vigtighed og “8” den mindste " -"vigtige kopi. Tallet “9” angiver en defineret prioritet. Tallet “0” er reserveret til " -"fremtidig brug." +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Action program" +msgstr "Actionprogram" -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" -msgstr "Afsendelsesdato" +#: app/exiv2.cpp:891 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "Handlingen “rename“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" -# Der menes ikke århundrede, men -tallet. F.eks. er 19990101 ikke det 19. århundrede, men 1900-tallet. Se side 19 (https://www.iptc.org/std/IIM/4.2/specification/IIMV4.2.pdf) -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 to indicate " -"year, month and day the service sent the material." +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." msgstr "" -"Bruger formatet ÅÅÅÅMMDD (år, måned, dag), som defineret i ISO 8601, til angivelse af året, " -"måneden og dagen, hvor tjenesten sendte materialet." - -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" -msgstr "Afsendelsestidspunkt" +"Foranstaltninger truffet for at gøre de delte data mindre specifikke eller " +"mindre fuldstændige end i deres oprindelige form. Antyder, at alternative " +"data af højere kvalitet kan være tilgængelige efter anmodning." -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and seconds and HHMM " -"refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) Universal Coordinated Time as described " -"in ISO 8601. This is the time the service sent the material." -msgstr "" -"Bruger formatet HHMMSS:HHMM, hvor HHMMSS refererer til den lokale tid i timer, minutter og " -"sekunder, og HHMM er timer og minutter foran (+) eller efter (-) Universal Coordinated Time " -"(UTC) som beskrevet i ISO 8601. Det er tidspunktet, hvor tjenesten sendte materialet." +#: src/tags_int.cpp:1261 +msgid "Active Area" +msgstr "Aktivt område" -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" -msgstr "Tegnsæt" +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "ActiveD-Lighting" -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the announcement, invocation " -"or designation of coded character sets. The control functions follow the ISO 2022 standard " -"and may consist of the escape control character and one or more graphic characters." -msgstr "" -"Dette mærke består af en eller flere kontrolfunktioner brugt til meddelelse, aktivering " -"eller angivelse af kodede tegnsæt. Kontrolfunktionerne følger ISO 2022-standarden og kan " -"indeholde undvigekontroltegnet og et eller flere grafiske tegn." +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "ActiveD-lighting" -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" -msgstr "Unikt navneobjekt" +#: app/actions.cpp:1177 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified in the IIM, " -"independent of provider and for any media form. The provider must ensure the UNO is unique. " -"Objects with the same UNO are identical." -msgstr "" -"Dette mærke giver en globalt unik identifikation af objekter, som specificeret i IIM, " -"uafhængig af udbyder og til alle former for medier. Udbyderen skal sikre sig, at UNO'et er " -"unikt. Objekter med samme UNO er identiske." +#: src/properties.cpp:3017 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Yderligere adresseinformation på licensgiveren." -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" -msgstr "ARM-identifikator" +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Yderligere information om filmen." -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) which is described " -"in a document registered by the originator of the ARM with the IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Datasættet identificerer Abstract Relationship Method-identifikatoren (ARM), som er " -"beskrevet i et dokument, der er registreret af ARM'ens ophav hos organisationerne IPTC og " -"NAA." +#: src/properties.cpp:3071 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Yderligere begrænsninger på licensen." -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" -msgstr "ARM-version" +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Additional image information." +msgstr "Yderligere billedinformation." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version of the ARM " -"specified by tag ." +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." msgstr "" -"Dette mærke består af et binært tal, som repræsenterer ARM-versionen angivet ved mærket " -"." +"Yderligere oplysninger som findes, men ikke er blevet delt i den givne post." -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" -msgstr "Postversion" +#: src/properties.cpp:3083 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Yderligere licensbetingelser." -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange Model, Part II, " -"utilised by the provider. Version numbers are assigned by IPTC and NAA organizations." -msgstr "" -"Et binært tal som identificerer versionen af Information Interchange Model, Del II, som " -"anvendes af udbyderen. Versionsnumre tildels af IPTC og NAA-organisationer." +#: src/properties.cpp:3138 +msgid "Additional license information." +msgstr "Yderligere oplysninger om licensen." -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" -msgstr "Objekttype" +#: src/properties.cpp:3077 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Yderligere licenskrav." -# Alle tilsvarende har afsluttende punktum -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects within the IIM. " -"The first part is a number representing a language independent international reference to an " -"Object Type followed by a colon separator. The second part, if used, is a text " -"representation of the Object Type Number consisting of graphic characters plus spaces either " -"in English or in the language of the service as indicated in tag " -msgstr "" -"Objekttypen bruges til at skelne mellem forskellige typer objekter i IIM. Første del er et " -"tal, som repræsenterer en sprog-uafhængig international reference til en objekttype " -"efterfulgt af en kolonadskiller. Anden del, hvis i brug, er en tekstrepræsentation — på " -"engelsk eller på tjenestens sprog som angivet ved mærket — af " -"objekttypenummeret bestående af grafiske tegn plus mellemrum." +#: src/properties.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Additional model information" +msgstr "Yderligere billedinformation." -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" -msgstr "Objektattribut" +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Yderligere parametre til udstrækningstilstand for taktsplejsning." -# Alle tilsvarende har afsluttende punktum -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the Subject. The first " -"part is a number representing a language independent international reference to an Object " -"Attribute followed by a colon separator. The second part, if used, is a text representation " -"of the Object Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Yderligere parametre til udstrækningstilstand for resampling." + +#: src/properties.cpp:503 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Yderligere parametre til udstrækningstilstand for tidsskala." + +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" msgstr "" -"Objektattributten definerer objektets art uafhængigt af emnet. Første del er et tal, som " -"repræsenterer en sprog-uafhængig international reference til en objektattribut efterfulgt af " -"en kolonadskiller. Anden del, hvis i brug, er en tekstrepræsentation — på engelsk eller på " -"tjenestens sprog som angivet ved mærket — af objekttypenummeret " -"bestående af grafiske tegn plus mellemrum." -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" -msgstr "Objektnavn" +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, such as updated " -"stories or new crops on photos, should be identified in tag ." +#: src/nikonmn_int.cpp:645 +msgid "Adjust" +msgstr "Justér" + +#: app/exiv2.cpp:1043 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -"Brugt som en afkortet reference til objektet. Ændringer til eksisterende data, som f.eks. " -"opdaterede historier eller nye beskæringer af billeder, bør identificeres i mærket " -"." +"Handlingen “adjust” kræver mindst et af tilvalgene -a, -Y, -O eller -D\n" -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" -msgstr "Dokumenttitel" +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 -msgid "Edit Status" -msgstr "Redigeringsstatus" +#: src/canonmn_int.cpp:975 +#, fuzzy +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Justerer" -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "Objektdatas status i henhold til udbyderens praksis." +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "Adjusting" +msgstr "Justerer" -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" -msgstr "Redigeringsopdatering" +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Justeringstilstand" -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. The link to the " -"previous object is made using the tags and , according to the " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Angiver opdateringstypen, som dette objekt giver til et tidligere objekt. Linket til det " -"tidligere objekt laves ved brug af mærkerne og i henhold til " -"udbyderens praksis." +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Justeringstilstand" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 -msgid "Urgency" -msgstr "Prioritet" +#: src/tags.cpp:37 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Adobe DNG-mærker" -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling " -"priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, \"5\" normal and \"8\" " -"denotes the least-urgent copy." -msgstr "" -"Angiver redigeringsprioriteten af indhold og ikke nødvendigvis hylsterhåndteringsprioriteten " -"(se mærket . “1” er højeste prioritet, “5” almindelig og “8” er kopien med " -"laveste prioritet." +#: src/tags_int.cpp:242 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: src/properties.cpp:561 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "Hierarkiske nøgleord for Adobe Lightroom." -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "Emnereferencen er en struktureret definition af emnet." +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "Privat RTK-info for Adobe Lightroom." -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: src/properties.cpp:85 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Adobe Lightroom-skema" -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A list of " -"categories will be maintained by a regional registry, where available, otherwise by the " -"provider." -msgstr "" -"Identificerer emnet for objektdata ifølge udbyderen. En liste over kategorier vedligeholdes " -"af et regionalt register hvis tilgængeligt og ellers af udbyderen." +#: src/tags.cpp:41 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Adobe OPI-mærker" -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Supplerende kategori" +#: src/properties.cpp:86 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Adobe PDF-skema" -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A supplemental " -"category may include any of the recognised categories as used in tag . Otherwise, " -"selection of supplemental categories are left to the provider." -msgstr "" -"Supplerende kategorier definerer emnet for objektdata nærmere. En supplerende kategori kan " -"inkludere enhver genkendt kategori brugt i mærket ." +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 -msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Supplerende kategorier" +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" -msgstr "Gennemgående-ID" +#: src/properties.cpp:87 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Adobe Photoshop-skema" -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to immediately find " -"or recall such an object." -msgstr "" -"Identificerer objektdata, som optræder ofte og forudsigeligt. Lader brugere med det samme " -"finde eller genkalde sådan et objekt." +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 src/properties.cpp:1298 -msgid "Keywords" -msgstr "Nøgleord" +#: src/properties.cpp:3074 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Advarsel om voksenindhold" -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a provider of " -"various types of data that are related in subject matter uses the same keyword, enabling the " -"receiving system or subsystems to search across all types of data for related material." -msgstr "" -"Anvendes til at angive specifikke ord til hentning af information. Det forventes, at en " -"udbyder af forskellige typer data, som er inden for det samme emne, bruger det samme " -"nøgleord, så det modtagende system eller undersystemer kan søge på tværs af data, der er " -"relateret til hinanden." +#: src/properties.cpp:3165 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Advarsel om voksenindhold krævet" -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" -msgstr "Lokationskode" +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the content of the " -"object. Where ISO has established an appropriate country code under ISO 3166, that code will " -"be used. When ISO 3166 does not adequately provide for identification of a location or a " -"country, e.g. ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code " -"under the provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." -msgstr "" -"Angiver koden på et land eller en geografisk lokation, som refereres til af objektets " -"indhold. Findes en passende kode i ISO 3166, bruges den kode. Kan ISO 3166 ikke bruges til " -"identifikation af lokationen eller landet, f.eks. skibe til havs eller rummet, vil IPTC, " -"efter bestemmelserne i ISO 3166, tildele en passende kode på tre tegn for at undgå " -"konflikter." +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Avanceret auto" -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" -msgstr "Lokationsnavn" +#: src/fujimn_int.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Avanceret auto" -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object, according to guidelines of the provider." -msgstr "" -"Giver et fuldt navn, der kan udgives, på et land eller en geografisk lokation, som refereres " -"til af objektets indhold, i henhold til udbyderens retningslinjer." +#: src/olympusmn_int.cpp:737 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Avanceret stor funktionalitet" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 -msgid "Release Date" -msgstr "Frigivelsesdato" +#: src/olympusmn_int.cpp:736 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Avanceret hurtig" -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the object to be " -"used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Angiver i formatet ÅÅÅÅMMDD den tidligste dato, som udbyderen har til hensigt, at objektet " -"skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Avanceret niveau" -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" -msgstr "Frigivelsestidspunktet" +#: src/sonymn_int.cpp:560 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Avanceret Lv1" -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends the object to be " -"used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Angiver i formatet HHMMSS:HHMM det tidligste tidspunkt, som udbyderen har til hensigt, at " -"objektet skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." +#: src/sonymn_int.cpp:561 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Avanceret Lv2" -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Udløbsdato" +#: src/sonymn_int.cpp:562 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Avanceret Lv3" -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner intends the object " -"data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Angiver i formatet ÅÅÅÅMMDD den seneste dato, som udbyderen har til hensigt, at objektet " -"skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." +#: src/sonymn_int.cpp:563 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Avanceret Lv4" -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" -msgstr "Udløbstidspunkt" +#: src/sonymn_int.cpp:564 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Avanceret Lv5" -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner intends the object " -"data to be used. Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Angiver i formatet HHMMSS:HHMM det seneste tidspunkt, som udbyderen har til hensigt, at " -"objektet skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Avanceret scenetype" -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" -msgstr "Særlige instruktioner" +#: src/sonymn_int.cpp:605 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "Avanceret sportsfotografering" -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as embargoes and " -"warnings." +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" msgstr "" -"Andre redigeringsinstruktioner vedrørende brugen af objektdata som f.eks. embargoer og " -"advarsler." -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 -msgid "Instructions" -msgstr "Instruktioner" +#: src/fujimn_int.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Advanced filter" +msgstr "Avanceret auto" -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" -msgstr "Foreslået handling" +#: src/fujimn_int.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Avanceret sportsfotografering" -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. The link to the " -"previous object is made using tags and , according to the " -"practices of the provider." -msgstr "" -"Angiver typen af handling, som objektet giver til et tidligere objekt. Linket til det " -"tidligere objekt sker med mærkerne og i henhold til udbyderens " -"praksis." +# Rådgivning? MS har også Varsel. Jeg kan ikke rigtigt se, hvordan det passer til den efterfølgende +#: src/properties.cpp:227 +msgid "Advisory" +msgstr "Rådgivende" -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" -msgstr "Referencetjeneste" +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Luftfoto" -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" -"Identificerer et tidligere hylsters tjenesteidentifikation, som det nuværende objekt " -"refererer til." +#: src/properties.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "Aerial view" +msgstr "Luftfoto" -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" -msgstr "Referencedato" +#: src/properties.cpp:3248 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 år eller yngre" -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Identificerer et tidligere hylsters dato, som det nuværende objekt refererer til." +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 15" +msgstr "15 år" -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" -msgstr "Referencenummer" +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 16" +msgstr "16 år" -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "" -"Identificerer et tidligere hylsters hylsternummer, som det nuværende objekt refererer til." +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 17" +msgstr "17 år" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 -msgid "Date Created" -msgstr "Oprettelsesdato" +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 18" +msgstr "18 år" -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual content of the " -"object data was created rather than the date of the creation of the physical representation. " -"Follows ISO 8601 standard." -msgstr "" -"Datoen, i formatet ÅÅÅÅMMDD, det intellektuelle indhold blev oprettet og ikke datoen for " -"oprettelsen af den fysiske repræsentation. Følger ISO 8601-standarden." +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 19" +msgstr "19 år" -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" -msgstr "Oprettelsestidspunkt" +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 20" +msgstr "20 år" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 21" +msgstr "21 år" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 22" +msgstr "22 år" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 23" +msgstr "23 år" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 24" +msgstr "24 år" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "25 år eller ældre" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Ukendt alder" -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual content of the " -"object data current source material was created rather than the creation of the physical " -"representation. Follows ISO 8601 standard." +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." msgstr "" -"Tidspunktet, i formatet HHMMSS:HHMM, for oprettelsen af objektdatas nuværende " -"kildemateriales intellektuelle indhold og ikke tidspunktet for oprettelsen af den fysiske " -"repræsentation. Følger ISO 8601-standarden." - -# I specifikationen hedder det Digital Creation Date (https://www.iptc.org/std/IIM/4.2/specification/IIMV4.2.pdf - se 2:62) -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" -msgstr "Digitaliseringsdato" +"De menneskelige modellers alder på det tidspunkt, hvor billedet blev taget i " +"et model-udgivet billede." -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital representation of the " -"object data was created. Follows ISO 8601 standard." +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." msgstr "" -"Datoen, i formatet ÅÅÅÅMMDD, for oprettelsen af den fysiske repræsentation af objektdata. " -"Følger ISO 8601-standarden." +"Alderen på den yngste model i billedet på det tidspunkt billedet blev taget." -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" -msgstr "Digitaliseringstidspunkt" +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Algiers" +msgstr "Algier" + +#: src/error.cpp:72 msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital representation of the " -"object data was created. Follows ISO 8601 standard." +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" msgstr "" -"Tidspunktet, i formatet HHMMSS:HHMM, for oprettelsen af den fysiske repræsentation af " -"objektdata. Følger ISO 8601-standarden." +"Aliasser understøttes ikke. Send venligt denne XMP-pakke til ahuggel@gmx.net " +"“%1”, “%2”, “%3”" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 src/minoltamn.cpp:841 -#: src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 -#: src/sigmamn.cpp:154 src/sonymn.cpp:162 -msgid "Program" -msgstr "Program" +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "Identificerer programtypen, som objektdata oprinder fra." +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Alle 11 punkter" -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" -msgstr "Programversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 +msgid "All Target" +msgstr "Alle mål" -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." -msgstr "Identificerer versionen på programmet nævnt i mærket ." +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" -msgstr "Objektcyklus" +#: src/datasets.cpp:62 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Lader en udbyder identificere delmængder af dens samlede tjeneste. Bruges " +"til at give den modtagende organisation data, som kan bruges til at vælge, " +"lede eller på anden vis håndtere data." -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "Identificerer objektdatas redigeringscyklus." +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" -msgstr "Ophavsangivelse" +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Already Applied" +msgstr "Allerede anvendt" -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer or graphic artist." -msgstr "" -"Navnet på ophavspersonen til objektdata, f.eks. forfatter, fotograf eller grafisk kunstner." +#: src/properties.cpp:398 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Alternativt båndnavn" -# Ikke i IPTC-standarden -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +#: src/properties.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Alternativ tidskode" -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" -msgstr "Ophavspersonens titel" +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Alternativ tidskode" -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. Where used, a by-" -"line title should follow the by-line it modifies." -msgstr "" -"Titel på ophavspersonen eller -personerne til objektdata. Ophavspersonens titel, hvis den " -"anvendes, bør efterfølge ophavsangivelsen, som den ændrer." +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 +msgid "Amber" +msgstr "Rav" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 src/properties.cpp:474 -msgid "City" -msgstr "By" +#: src/sonymn_int.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Ambience" +msgstr "Kun omgivende" -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identificerer byen, som objektdata stammer fra, i henhold til udbyderens retningslinjer." +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Markering" -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" -msgstr "Underlokation" +#: src/canonmn_int.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "Objektivinfo" -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, according to " -"guidelines established by the provider." -msgstr "" -"Identificerer lokationen i en by, som objektdata stammer fra, i henhold til udbyderens " -"retningslinjer." +#: src/minoltamn_int.cpp:972 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Kun omgivende" -# I specifikationen er det angivet som Province/State -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" -msgstr "Provins/stat" +#: src/minoltamn_int.cpp:971 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Omgivende og blitz" -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +#, fuzzy +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Objektivtemperatur" + +#: src/tags_int.cpp:916 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "Blitzenergien (BCPS)." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +# Der er nok tale om værktøjet i digiKam snarere end billedredigeringsprogram generelt. I digiKam er det oversat til Billededitor +#: src/properties.cpp:194 msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by the provider." +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -"Identificerer provinsen/staten, som objektdata stammer fra, i henhold til udbyderens " -"retningslinjer." +"XML-baseret liste over alle handlinger udført på billedet i Billededitor " +"(såsom beskæring, rotation, farvekorrektioner, justeringer osv.)." -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" -msgstr "Stat/provins" +#: app/exiv2.cpp:1038 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Der skal angives en handling\n" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 -msgid "Country Code" -msgstr "Landekode" +#: src/properties.cpp:265 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"En alternativ liste med en fils miniaturebilleder, som kan variere i " +"egenskaber så som størrelse eller billedkodning." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual property of the " -"object data was created, e.g. a photo was taken, an event occurred. Where ISO has " -"established an appropriate country code under ISO 3166, that code will be used. When ISO " -"3166 does not adequately provide for identification of a location or a new country, e.g. " -"ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." msgstr "" -"Angiver koden på landet/den primære lokation, hvor objektdatas intellektuelle egenskab blev " -"skabt, f.eks. hvor et billede blev taget eller en begivenhed foregik. Findes en passende " -"landekode i ISO 3166-standarden, anvendes den. Kan ISO 3166 ikke bruges til identifikation " -"af lokationen eller et nyt land, f.eks. skibe til havs eller rummet, vil IPTC, efter " -"bestemmelserne i ISO 3166, tildele en passende kode på tre tegn for at undgå konflikter." +"Et alternativt båndnavn angivet via projektvinduet eller tidskodedialogen i " +"Premiere. Hvis et alternativt navn er blevet angivet og ikke er blevet " +"tilbageført, vises dette navn." -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" -msgstr "Landenavn" +#: src/properties.cpp:3700 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "En liste over ukendte/uregistrerede metadatamærker og deres værdier." -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, according to guidelines of the provider." +#: src/properties.cpp:3702 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -"Giver et fuldt navn, der kan udgives, på landet/den primære lokation, hvor objektdatas " -"intellektuelle egenskab blev skabt, i henhold til udbyderens retningslinjer." +"En liste over ukendte/uregistrerede metadatabiblioteksmærker og deres " +"værdier." -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 src/properties.cpp:1383 -#: src/properties.cpp:2013 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" -# Original Transmission Reference i specifikationen -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -msgid "Transmission Reference" -msgstr "Transmissionsreference" +#: src/properties.cpp:160 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"En enhed som er ansvarlig for at gøre ressourcen tilgængelig. Eksempler på " +"en udgiver er en person, en organisation eller en tjeneste. Sædvanligvis bør " +"udgiverens navn bruges til at angive enheden." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to practices of the " -"provider." +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." msgstr "" -"En kode som repræsenterer lokationen for den oprindelige transmisstion i henhold til " -"udbyderens praksis." +"En identifikator (fortrinvis entydig) for posten i datasættet eller " +"samlingen." -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 -msgid "Headline" -msgstr "Overskrift" +#: src/properties.cpp:4778 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" +"En identifikator for en relateret ressource (objektet snarere end emnet for " +"relationen)." -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "En post, der kan udgives, med et resumé af objektdatas indhold." +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"En identifikator for en specifik inkarnation af et dokument, opdateret hver " +"gang en fil gemmes. Det bør være baseret på et UUID; se Dokument- og Instans-" +"ID nedenfor." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 -msgid "Credit" -msgstr "Anerkendelse" +#: src/properties.cpp:4773 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" +"En identifikator for en relation mellem en ressource (emnet) og en anden " +"(“Relateret ressource”, objektet)." -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/creator." -msgstr "Identificerer udbyderen af objektdata, som ikke nødvendigvis er ejeren/ophavspersonen." +#: src/properties.cpp:4630 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifikator for identifikationen (den mængde oplysninger der er " +"forbundet med tildelingen af et videnskabeligt navn). Kan være en global, " +"entydig identifikator eller en identifikator, der er specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 src/properties.cpp:480 -#: src/properties.cpp:1589 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: src/properties.cpp:4299 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" +"En identifikator for “Materialeprøve” (i modsætning til en bestemt digital " +"registrering af materialeprøven). Hvis der ikke findes en vedvarende global, " +"entydig identifikator, konstrueres en sådan fra en kombination af " +"identifikatorer i posten, der gør “Materialeprøve-ID” globalt entydig." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object data. This could be " -"an agency, a member of an agency or an individual." +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -"Identificerer den oprindelige ejer af objektdatas intellektuelle indhold. Dette kunne være " -"et agentur, et medlem af et agentur eller en enkeltperson." +"En identifikator for “Måling eller kendsgerning” (oplysninger vedrørende " +"målinger, fakta, egenskaber eller påstande). Kan være en global, entydig " +"identifikator eller en identifikator, der er specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "Indeholder om nødvendigt ophavsretsmeddelelsen." +#: src/properties.cpp:4162 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" +"En identifikator for forekomsten (i modsætning til en bestemt digital " +"registrering af forekomsten). Hvis der ikke findes en vedvarende global, " +"entydig identifikator, konstrueres en sådan fra en kombination af " +"identifikatorer i posten, som gør forekomst-ID'et mest muligt globalt " +"entydigt." -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Ophavsretsmeddelelse" +#: src/properties.cpp:4244 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifikator for organismeforekomsten (i modsætning til en bestemt " +"digital registrering af organismen). Kan være en globalt unik identifikator " +"eller en identifikator, der er specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: src/properties.cpp:4333 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" +"En identifikator for den overordnede hændelse som grupperer denne og " +"muligvis andre hændelser." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background information on " -"the object data." -msgstr "Identificerer organisationen, som kan give mere baggrundsinformation om objektdata." +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" +"En identifikator for den samling eller det datasæt som posten stammer fra. " +"For fysiske eksemplarer er den anbefalede bedste praksis at anvende " +"identifikatoren i et samlingsregister som f.eks. Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 -msgid "Caption" -msgstr "Beskrivende tekst" +#: src/properties.cpp:4396 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" +"En identifikator for det geografiske område hvor stedet er beliggende. Det " +"anbefales som bedste praksis at bruge en vedvarende identifikator fra et " +"kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." -msgstr "En tekstbeskrivelse af objektdata." +#: src/properties.cpp:4118 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" +"En identifikator for den institution der har ansvaret for den eller de " +"genstande eller oplysninger, der henvises til i posten." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: src/properties.cpp:4676 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"En identifikator for den navnebrug (dokumenteret betydning af navnet i " +"henhold til en kilde) hvor det sidste element i “Videnskabeligt navn” " +"oprindeligt blev fastlagt i henhold til reglerne i den tilknyttede " +"“Nomenklaturkode”." -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" -msgstr "Forfatter" +#: src/properties.cpp:4669 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" +"En identifikator for navnebrugen (dokumenteret betydning af navnet i henhold " +"til en kilde) for den aktuelt gyldige (zoologiske) eller accepterede " +"(botaniske) takson." -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or correcting the " -"object data or caption/abstract." +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -"Identificerer navnet på personen, der har skrevet, redigeret eller rettet objektdata eller " -"den beskrivende tekst/resuméet." +"En identifikator for navnebrugen (dokumenteret betydning af navnet i henhold " +"til en kilde) for det direkte, mest nærliggende overordnet takson af højere " +"rang (i en klassifikation) for det mest specifikke element i “Videnskabeligt " +"navn”." -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Beskrivelse i raster" +#: src/properties.cpp:4667 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" +"En identifikator for de nomenklaturmæssige (ikke taksonomiske) detaljer i et " +"videnskabeligt navn." -# Google og MS foreslår rasteriseret, men det findes ikke i ordbogen. Adobe (https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/line-tool.html) bruger det også -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters that have not " -"been coded are required for the caption." +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -"Indeholder beskrivelse af objektdata i raster og bruges, hvor tegn, som ikke er blevet " -"kodet, er nødvendige for beskrivelsen." +"En identifikator for den publikation, hvori “Videnskabeligt navn” " +"oprindeligt blev fastlagt i henhold til reglerne i den tilknyttede " +"“Nomenklaturkode”." -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "Angiver et billedes farvekomponenter." +#: src/properties.cpp:4776 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "En identifikator for den ressource der er emnet for relationen." -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" -msgstr "Billedorientering" +#: src/properties.cpp:4128 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" +"En identifikator for datasættet. Kan være en global, entydig identifikator " +"eller en identifikator, der er specifik for en samling eller institution." -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "Angiver et billedes layout." +#: src/properties.cpp:4566 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifikator for det sæt af oplysninger der er knyttet til en “Geologisk " +"kontekst” (placeringen i en geologisk kontekst, f.eks. stratigrafi). Kan " +"være en global, entydig identifikator eller en identifikator, der er " +"specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:1734 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#: src/properties.cpp:4330 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"En identifikator for det sæt oplysninger der er forbundet med en hændelse " +"(noget, der sker på et sted og et tidspunkt). Kan være en global, entydig " +"identifikator eller en identifikator, der er specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO " -"639:1988. Does not define or imply any coded character set, but is used for internal " -"routing, e.g. to various editorial desks." +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." msgstr "" -"Beskriver objektets hovednationalsprog i henhold til 2-bogstavskoden i ISO 639:1988. " -"Definerer eller antyder ikke et kodet tegnsæt, men bruges til intern ruteangivelse f.eks. " -"til diverse redaktioner." +"En identifikator for sæt af oplysninger om stedet (data, der er knyttet til " +"stedet). Kan være en global, entydig identifikator eller en identifikator, " +"der er specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" -msgstr "Lydtype" +#: src/properties.cpp:4664 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"En identifikator for sæt af taksonoplysninger (data knyttet til " +"taksonklassen). Kan være en global, entydig identifikator eller en " +"identifikator, der er specifik for datasættet." -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Angiver typen af lydindhold." +#: src/properties.cpp:4680 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" +"En identifikator for den kilde hvori det specifikke taksonbegreb er " +"defineret eller antydet. Se “Navn i henhold til”." -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" -msgstr "Lydfrekvens" +#: src/properties.cpp:4686 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" +"En identifikator for det taksonomiske begreb som posten henviser til (ikke " +"for de nomenklaturmæssige detaljer for en takson)." -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Angiver lydindholdets samplingfrekvens i Hertz." +#: src/properties.cpp:4172 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" +"En identifikator givet til forekomsten på det tidspunkt, hvor den blev " +"registreret. Tjener ofte som en forbindelse mellem feltnoter og en " +"forekomstoptegnelse f.eks. et eksemplarsamlernummer." -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" -msgstr "Lydopløsning" +#: src/properties.cpp:4375 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" +"En identifikator tildelt hændelsen i felten. Tjener ofte som et link mellem " +"feltnoter og hændelsen." -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Angiver lydindholdets samplingopløsning." +#: src/properties.cpp:385 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"En sorteret liste over farvekort (farveprøver) i dokumentet (inklusive " +"farvekort i indeholdte dokumenter)." -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" -msgstr "Lydvarighed" +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"En sorteret liste over brugerhandlinger på højt niveau, der resulterede i " +"denne ressource. Det er beregnet til at give menneskelige læsere en generel " +"oversigt over de trin, der er taget for at foretage ændringerne fra den " +"tidligere version til denne. Listen skal være på et abstrakt niveau; det er " +"ikke beregnet til at være et udtømmende tastetryk eller anden detaljeret " +"historik." -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "Angiver varigheden af lydindhold." +#: src/properties.cpp:388 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"En sorteret liste over pladenavne som er nødvendige for at udskrive " +"dokumentet (inklusive pladenavne i indeholdte dokumenter)." -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" -msgstr "Lydafslutningssignal" +# Alle andre kommentarer har afsluttende . +#: src/properties.cpp:454 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "En sorteret liste over markører." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to guidelines " -"established by the provider." +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." msgstr "" -"Identificerer indholdet af lydobjektdatas afslutning i henhold til udbyderens retningslinjer." - -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" -msgstr "Forhåndsvisningsformat" +"En usorteret liste med beskrivende fraser eller nøgleord som angiver emnet " +"for ressourcens indhold." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The file format " -"must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique number assigned to it." +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." msgstr "" -"Et binært tal som repræsenterer filformatet af objektdatas forhåndsvisning. Filformatet skal " -"være registreret hos IPTC- eller NAA-organisationerne og tildelt et unikt nummer." +"En usorteret liste over skrifttyper brugt i dokumentet (inklusive " +"skrifttyper i indeholdte dokumenter)." -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 -msgid "Preview Version" -msgstr "Forhåndsvisningsversion" +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"En usorteret liste med tekststrenge, der entydigt identificerer ressourcen " +"inden for en given kontekst. Et listeelement kan være kvalificeret med " +"xmpidq:Scheme for at angive det formelle identifikationssystem, som denne " +"identifikator er i overensstemmelse med. Bemærk: Egenskaben dc:identifier " +"bruges ikke, fordi den mangler en defineret skemakvalifikation og er blevet " +"defineret i XMP-specifikationen som en simpel (enkeltværdi) egenskab." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data preview file format " -"specified in tag ." +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -"Et binært tal som repræsenterer versionen af filformatet af objektdatas forhåndsvisning som " -"angivet i mærket ." +"En usorteret liste over egenskaber, der blev redigeret i et andet program " +"end ophavsprogrammet. Hvert element bør indeholde et enkelt navnerum og " +"XPath adskilt af et ASCII-mellemrum (U+0020)." -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" -msgstr "Forhåndsvisningsdata" +#: src/properties.cpp:158 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "En usorteret liste der angiver sprogene anvendt i ressourcen." -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." -msgstr "Binære billedforhåndsvisningsdata." +#: src/properties.cpp:275 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "En usorteret liste over ressourcens legale ejere." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Ugyldig)" +#: src/properties.cpp:435 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"En usorteret liste over alle medier anvendt til frembringelsen af dette " +"medie." -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" -msgstr "Ukendt datasæt" +#: src/properties.cpp:509 +msgid "" +"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " +"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +msgstr "" +"En usorteret liste over spor. Et spor er et navngivet sæt af markører, som " +"kan angive en rammefrekvens for alle markører i sættet. Se også xmpDM:" +"markers." -#: src/error.cpp:53 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Fejl %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +#: src/tags_int.cpp:1104 +msgid "Analog Balance" +msgstr "Analog balance" -#: src/error.cpp:54 -msgid "Success" -msgstr "Gennemført" +#: src/properties.cpp:604 +msgid "Ancestor ID" +msgstr "Ophavs-ID" -#: src/error.cpp:57 -msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "Dette ser ikke ud til at være et %1-billede" +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Anchorage" +msgstr "Anchorage" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Ugyldigt datasætnavn “%1”" +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Ugyldigt postnavn “%1”" +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +#, fuzzy +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Automatisk sporing-AF" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Ugyldig nøgle “%1”" +#: src/tags_int.cpp:1188 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Udjævningsstyrke" -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Ugyldigt mærkenavn eller ifdId “%1”, ifdId %2" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002886954.html +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Anti-bevægelsesslør" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Værdi ikke angivet" +#: src/sonymn_int.cpp:1681 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Antislør" -#: src/error.cpp:63 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "%1: Kunne ikke åbne datakilden: %2" +#: src/fujimn_int.cpp:181 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Antislør" -#: src/error.cpp:64 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "%1: Kunne ikke åbne filen (%2): %3" +#: src/properties.cpp:4835 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "Enhver beskrivende eller supplerende friformstekst på op til 4095 tegn" -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "%1: Filen indeholder data af en ukendt billedtype" +#: src/properties.cpp:3343 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "Enhver XMP-egenskab på øverste niveau til beskrivelse af områdeindhold" -#: src/error.cpp:66 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "Hukommelsen indeholder data af en ukendt billedtype" +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "Aperture" +msgstr "Blænde" -#: src/error.cpp:67 -msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "Billedtypen %1 understøttes ikke" +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Blændeprioritet" -#: src/error.cpp:68 -msgid "Failed to read image data" -msgstr "Kunne ikke læse billeddata" +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Blændeprioritet (Slået fra, Auto, Blænde)" -#: src/error.cpp:69 -msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "Dette ser ikke ud til at være et JPEG-billede" +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Blændetal" -#: src/error.cpp:70 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "%1: Kunne ikke afbilde filen til læsning og skrivning: %2" +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Blændeprioritet" -#: src/error.cpp:71 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "%1: Kunne ikke omdøbe filen til %2: %3" +#: src/canonmn_int.cpp:1586 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Blændeprioritet (Av)" -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "%1: Overførsel mislykkedes: %2" +#: src/olympusmn_int.cpp:205 +msgid "Aperture value" +msgstr "Blændetal" -#: src/error.cpp:73 -msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "Hukommelsesoverførsel mislykkedes: %1" +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Blændeprioritet AE" -#: src/error.cpp:74 -msgid "Failed to read input data" -msgstr "Kunne ikke læse inputdata" +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "Appetitvækkende mad" -#: src/error.cpp:75 -msgid "Failed to write image" -msgstr "Kunne ikke skrive billede" +#: src/properties.cpp:3353 +msgid "Applied" +msgstr "Anvendt" -#: src/error.cpp:76 -msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "Inputdata indeholder ikke et gyldigt billede" +#: src/properties.cpp:3330 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Anvendt på dimensioner" -#: src/error.cpp:77 -msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Ugyldigt ifdId %1" +#: src/canonmn_int.cpp:1492 +msgid "Aquarium" +msgstr "Akvarium" -#: src/error.cpp:78 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setValue: Værdien er for stor (mærke=%1, størrelse=%2, anmodet=%3)" +#: src/properties.cpp:3426 +msgid "Archival Location" +msgstr "Opbevaringssted" -#: src/error.cpp:79 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "Entry::setDataArea: Værdien er for stor (mærke=%1, størrelse=%2, anmodet=%3)" +#: src/properties.cpp:3333 +msgid "Area" +msgstr "Område" -#: src/error.cpp:80 -msgid "Offset out of range" -msgstr "Forskydningen er uden for gyldigt interval" +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Area structure" +msgstr "Områdestruktur" -#: src/error.cpp:81 -msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Typen af dataområdeforskydning understøttes ikke" +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" -#: src/error.cpp:82 -msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Ugyldigt tegnsæt: “%1”" +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Arranger" +msgstr "Arrangør" -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported date format" -msgstr "Datoformatet understøttes ikke" +#: src/properties.cpp:3429 +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Arrangørnøgleord" -#: src/error.cpp:84 -msgid "Unsupported time format" -msgstr "Tidsformatet understøttes ikke" +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "Liste over punkter (heltal, heltal) som definerer en “Nuancekurve”." -#: src/error.cpp:85 -msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Skrivning til %1-billeder understøttes ikke" +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "Array of points (Integer, Integer)." +msgstr "Liste over punkter (heltal, heltal)." -#: src/error.cpp:86 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "Indstillingen %1 understøttes ikke i %2-billeder" +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" -#: src/error.cpp:87 -msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "Dette ser ikke ud til at være et CRW-billede" +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" -#: src/error.cpp:88 -msgid "%1: Not supported" -msgstr "%1: Understøttes ikke" +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Art (standard)" +msgstr "Auto PICT (standard)" -#: src/error.cpp:89 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "Ingen navneområdeinformation for XMP-præfikset “%1”" +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" -#: src/error.cpp:90 -msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "Intet præfiks registreret for navneområdet “%2”; kræves til egenskabsstien “%1”" +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art Filter" +msgstr "Kunstfilter" -#: src/error.cpp:91 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Størrelsen på JPEG-segmentet %1 er større end 65535 byte" +#: src/casiomn_int.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Art HDR" +msgstr "Auto-HDR" -#: src/error.cpp:92 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "Ikke-håndteret Xmpdatum %1 af typen %2" +#: src/casiomn_int.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Art Mode" +msgstr "AF-tilstand" -#: src/error.cpp:93 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "Ikke-håndteret Xmp-knude %1 med opt=%2" +#: src/casiomn_int.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parametre" -#: src/error.cpp:94 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "XMP Toolkit-fejl %1: %2" +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "Kunne ikke afkode Lang Alt-egenskaben %1 med opt=%2" +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art filter" +msgstr "Kunstfilter" -#: src/error.cpp:96 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "Kunne ikke afkode Lang Alt-kvalifikatoren %1 med opt=%2" +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "Kunne ikke kode Lang Alt-egenskaben %1" +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Kunstnerisk aftenlandskab" -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "Kunne ikke bestemme egenskabsnavnet fra stien %1, navneområde %2" +#: src/properties.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" +"Et udtryk til at beskrive billedets indhold ved hjælp af en værdi fra et " +"kontrolleret ordforråd." -#: src/error.cpp:99 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "Skemanavneområdet %1 er ikke registreret i XMP Toolkit" +#: src/properties.cpp:1528 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Kunstværk eller genstand i billedet" -#: src/error.cpp:100 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "Intet navneområde registreret for præfikset “%1”" +#: src/properties.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Kunstværk eller genstand: Ophavsretlig meddelelse" -#: src/error.cpp:101 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -msgstr "" -"Aliasser understøttes ikke. Send venligt denne XMP-pakke til ahuggel@gmx.net “%1”, “%2”, “%3”" +#: src/properties.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Kunstværk eller genstand: Oprettelsesdato" -#: src/error.cpp:102 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Ugyldig XmpText-type “%1”" +#: src/properties.cpp:1539 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Kunstværk eller genstand: Oprettelsesdato" -#: src/error.cpp:103 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "TIFF-kataloget %1 har for mange poster" +#: src/properties.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Kunstværk eller genstand: Kilde" -#: src/error.cpp:104 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Flere TIFF-tabelelementmærker %1 i et katalog" +#: src/properties.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Kunstværk eller genstand: Kildefortegnelsesnummer" -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "TIFF-tabelelementmærket %1 er af forkert type" +#: src/properties.cpp:1549 +#, fuzzy +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Kunstværk eller genstand: Oprettelsesdato" -#: src/error.cpp:106 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "%1 har ugyldig XMP-værdi af typen “%2”" +#: src/tags_int.cpp:1114 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Som optaget neutral" -#: src/error.cpp:107 -msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Ikke en gyldig ICC-profil" +#: src/tags_int.cpp:1337 +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Profilnavn som optaget" -#: src/error.cpp:108 -msgid "Not valid XMP" -msgstr "Ugyldig XMP" +#: src/tags_int.cpp:1120 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "Som optaget hvid XY" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Ophavsret (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" +#: src/tags_int.cpp:1273 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "ICC-profil som optaget" -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "" -"Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere\n" -"det under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License,\n" -"som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n" -"eller (efter eget valg) enhver senere version.\n" +#: src/tags_int.cpp:1285 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "Præprofilmatrix som optaget" -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men\n" -"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede\n" -"garantier omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT\n" -"FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU General Public License.\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Højde-breddeforholdsramme" -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Højde-breddeforhold" + +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License\n" -"sammen med dette program. Hvis ikke, så skriv til Free software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" -"MA 02110-1301, USA\n" +"Typen af højde-breddeforhold f.eks. Free-Resizing (frit) eller Fixed (låst)." -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Højde-breddeforholdsramme" -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -msgstr "" -"[ tilvalg ] [ handling ] fil …\n" -"\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:990 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Højde-breddeforhold" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulér billeders Exif-metadata.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "AspectInfo" +msgstr "Højde-breddeforhold" -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Handlinger:\n" +#: src/properties.cpp:4217 +msgid "Associated Media" +msgstr "Tilhørende medier" -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" -msgstr "" -" ad | adjust Justér Exif-tidsstempler med den angivne tid. Denne handling\n" -" kræver mindst et af tilvalgene -a, -Y, -O eller -D.\n" +#: src/properties.cpp:4223 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "Tilhørende forekomster" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Udskriv billedets metadata.\n" +#: src/properties.cpp:4255 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Tilhørende organismer" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Sletter billedfilernes metadata.\n" +#: src/properties.cpp:4220 +msgid "Associated References" +msgstr "Tilhørende referencer" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" -msgstr "" -" in | insert Indsæt metadata fra tilhørende *.exv-filer.\n" -" Brug tilvalget -S til at ændre inputfilernes endelse.\n" +#: src/properties.cpp:4226 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "Tilhørende sekvenser" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" -msgstr " ex | extract Udtræk metadata til *.exv-, *.xmp- og miniaturebilledfiler.\n" +#: src/properties.cpp:4229 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "Tilhørende taksa" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" -msgstr "" -" mv | rename Omdøb filer og/eller indstil filernes tidsstempel i henhold til\n" -" Exif-oprettelsestidsstemplet. Filnavneformatet kan indstilles med\n" -" -r format, tidsstempeltilvalg styres med -t og -T.\n" +#: app/exiv2.cpp:1051 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Der kræves mindst en fil\n" -#: src/exiv2.cpp:273 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" -msgstr "" -" mo | modify Anvend kommandoer til at ændre (tilføj, indstil, slet) billed-\n" -" filers Exif- og IPTC-metadata eller angiv JPEG-kommentaren.\n" -" Kræver tilvalg -c, -m eller -M.\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Athens" +msgstr "Athen" -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" -msgstr "" -" fi | fixiso Kopiér ISO-indstilling fra Nikons producentnote til det almindelige\n" -" Exif-mærke.\n" +#: src/properties.cpp:3436 +msgid "Attached File Data" +msgstr "Tilknyttede fildata" -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" -msgstr "" -" fc | fixcom Konvertér Exif-brugerkommentaren fra UNICODE til UCS-2.\n" -" Dens nuværende tegnkodning kan angives med tilvalget -n.\n" +#: src/properties.cpp:3437 +msgid "Attached File Description" +msgstr "Tilknyttet filbeskrivelse" -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tilvalg:\n" +#: src/properties.cpp:3438 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "Tilknyttet MIME-type for fil" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr "" -" -h Vis denne hjælpemeddelelse og afslut.\n" -"\n" +#: src/properties.cpp:3439 +msgid "Attached File Name" +msgstr "Tilknyttet filnavn" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Vis programversionen og afslut.\n" +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File UID" +msgstr "Tilknyttet fil-UID" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Vær uddybende under programkørslen.\n" +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "Tilknyttet universal-ID for fil" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid " -q Silence warnings and error messages during the program run (quiet).\n" -msgstr " -q Undertryk advarsler og fejlmeddelelser under programkørslen (quiet).\n" +#: src/properties.cpp:3073 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Eventuelle krav om tilskrivning." -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr " -Q lvl Sæt logningsniveau til d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) eller m(ute).\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Vis store binære værdier.\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:90 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Vis ukendte mærker.\n" +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Skriv kun info for denne nøgle (grep).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Lydfrekvens" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -K key Skriv kun info for denne nøgle (præcis match).\n" +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Lydkanaltype" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr " -n enc Tegnsæt til afkodning af UNICODE Exif-brugerkommentarer.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Audio Channels" +msgstr "Lydkanaltype" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Bevar filers tidsstempler (keep).\n" +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Lydkodning" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" -msgstr " -t Angiv filers tidsstempler under omdøbning (tilsidesætter -k).\n" +#: src/properties.cpp:3984 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "Afkodningsinformation for lydkodning" -#: src/exiv2.cpp:293 -msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" -msgstr "" -" -T Angiv kun filers tidsstempler under omdøbning, omdøb ikke\n" -" filen (tilsidesætter -k).\n" +#: src/properties.cpp:3986 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "Beskrivelse af lydkodning" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr " -f Spørg ikke før eksisterende filer overskrives (force).\n" +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "URL til download af lydkodning" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Spørg ikke før filer omdøbes (Force).\n" +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "URL til download af lydkodning." -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" -" -a tid Tidsjustering i formatet [-]HH[:MM[:SS]]. Dette tilvalg\n" -" bruges kun med handlingen “adjust”.\n" +#: src/properties.cpp:3989 +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Lydkodningsinformation" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y år Justering af årstallet med handlingen “adjust”.\n" +#: src/properties.cpp:3992 +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Indstillinger for lydkodning" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mån Justering af måneden med handlingen “adjust”.\n" +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Lydkomprimering" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D dag Justering af dagen med handlingen “adjust”.\n" +#: src/properties.cpp:3996 +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Standardvarigheden for lyd" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr " -p tilstand Udskrivningstilstand for handlingen “print”. Mulige tilstande er:\n" +#: src/properties.cpp:3998 +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Standardstrøm for lyd" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : udskriv et sammendrag af Exif-metadata (standard)\n" +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Lydvarighed" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr " a : udskriv Exif-, IPTC- og XMP-metadata (genvej for -Pkyct)\n" +#: src/properties.cpp:4004 +msgid "Audio Format" +msgstr "Lydformat" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr " e : udskriv Exif-metadata (genvej for -PEkycv)\n" +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Ændringsdato af lyd" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : fortolkede (oversatte) Exif-data (-PEkyct)\n" +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Lydafslutningssignal" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : almindelige Exif-dataværdier (-PExgnycv)\n" +#: src/datasets.cpp:328 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Lydfrekvens" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : hexdump af Exif-data (-PExgnycsh)\n" +#: src/datasets.cpp:331 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Lydopløsning" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC-dataværdier (-PIkyct)\n" +#: src/properties.cpp:4032 +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Lyds samplingsantal" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-egenskaber (-PXkyct)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Lydsamplingsfrekvens" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " c : JPEG-kommentar\n" +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Lydsamplingstype" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : vis tilgængelige forhåndsvisninger\n" +#: src/properties.cpp:3999 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "Lydstrøm der afspilles som standard." -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " C : udskriv ICC-profil indlejret i billede\n" +#: src/properties.cpp:4042 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Lydspors oprettelsesdato" -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " R : billedes rekursive udskrivningsstruktur\n" +#: src/properties.cpp:4000 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Standardlydspor til" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " R : billedes udskrivningsstruktur\n" +#: src/properties.cpp:4001 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Standardlydspor til, dvs. aktiveret/deaktiveret." -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : udtræk XMP fra billede\n" +#: src/properties.cpp:4045 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Lydspors varighed" -#: src/exiv2.cpp:317 -msgid " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" -msgstr " -P flag Udskriv flag til finjustering af mærkelister (handlingen “print”):\n" +#: src/properties.cpp:4002 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "Lydspor aktiveret" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : medtag Exif-mærker i listen\n" +#: src/properties.cpp:4047 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Lydspor påtvunget" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC-datasæt\n" +#: src/properties.cpp:4048 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Lydspor påtvunget (dvs. aktiveret/deaktiveret)." -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP-egenskaber\n" +#: src/properties.cpp:4053 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "“Lacing” af lydspor" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : udskriv en kolonne med mærkets nummer\n" +#: src/properties.cpp:4054 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Pladsbesparende lagring af lydspor (dvs. aktiveret/deaktiveret)" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : gruppenavn\n" +#: src/properties.cpp:4057 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Lydsporslag" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : nøgle\n" +#: src/properties.cpp:4061 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Lydspors ændringsdato" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : mærkeetiket\n" +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Audio Type" +msgstr "Lydtype" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : mærkenavn\n" +#: src/properties.cpp:4067 +msgid "Audio URL" +msgstr "Lyd-URL" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : type\n" +#: src/properties.cpp:4069 +msgid "Audio URN" +msgstr "Lyd-URN" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : antal komponenter (count)\n" +# Ikke i IPTC-standarden +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : størrelse i byte\n" +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Forfattermærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : almindelig dataværdi\n" +# ? +#: src/properties.cpp:589 +msgid "Authors Position" +msgstr "Forfatteres stilling" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : fortolkede (oversatte) data\n" +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump af data\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Auto (overskyet)" -#: src/exiv2.cpp:332 -msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d mål Slet målene for handlingen “delete”. Mulige mål er:\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Auto (dagslys)" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : alle understøttede metadata (standard)\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Auto (lysstofrør, dagslys)" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : Exif-afsnit\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (lysstofrør, hvidt dagslys)" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " t : kun Exif-miniature\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Auto (blitz)" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC-data\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Auto (hold varm farve ude)" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP-pakke\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Auto (skygge)" -#: src/exiv2.cpp:339 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i mål Indsæt mål for handlingen “insert”. Mulige mål er\n" -" de samme som for tilvalget -d, plus en modifikator:\n" -" X : Indsæt metadata fra en XMP-sidecarfil .xmp\n" -" Kun JPEG-miniaturer kan indsættes, de skal navngives\n" -" -thumb.jpg\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Auto (glødepære)" -#: src/exiv2.cpp:344 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e mål Udtræk mål for handlingen “extract”. Mulige mål er\n" -" de samme som for tilvalget -d, plus et mål for at udtrække\n" -" forhåndsvisningsbilleder og en modifikator for at generere en\n" -" XMP-sidecarfil:\n" -" p[[, ...]] : Udtræk forhåndsvisningsbilleder.\n" -" X : Udtræk metadata til en XMP-sidecarfil .xmp\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (lysstofrør, hvid)" -#: src/exiv2.cpp:349 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" -msgstr "" -" -r fmt Filnavneformat for handlingen “rename”. Formatstrengen\n" -" følger strftime(3). Følgende nøgleord undertøttes:\n" +# EOS 850D: I teksten står"stemningsprioritet", men i figuren "omgivelsesprioritet +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Auto (omgivelsesprioritet)" -#: src/exiv2.cpp:351 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" -msgstr " :basename: - oprindeligt filnavn uden endelsen\n" +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + røde øjne" -#: src/exiv2.cpp:352 -msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" -msgstr " :dirname: - navnet på kataloget indeholdende den oprindelige fil\n" +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Automatisk valg af AF-punkt" -#: src/exiv2.cpp:353 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr " :parentname: - navnet på ophavskataloget\n" +#: src/canonmn_int.cpp:1577 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Automatisk valg af AF-punkt" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Standardformatet for filnavne er " +# EOS 850D: I teksten står"stemningsprioritet", men i figuren "omgivelsesprioritet +#: src/fujimn_int.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Auto (omgivelsesprioritet)" -#: src/exiv2.cpp:356 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c txt JPEG-kommentarstreng der skal angives i billedet.\n" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Autoblænde" -#: src/exiv2.cpp:357 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" -msgstr "" -" -m fil Kommandofil til handlingen “modify”. Formatet for kommandoer er\n" -" set|add|del [[] ].\n" +#: src/sigmamn_int.cpp:63 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Autobracket" -#: src/exiv2.cpp:359 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" -msgstr "" -" -M kmd Kommandolinje til handlingen “modify”. Formatet for\n" -" kommandoerne er den samme som for linjerne i en kommandofil.\n" +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Autobracket-rækkefølge" -#: src/exiv2.cpp:361 -msgid " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted to.\n" -msgstr " -l dir Placering (katalog) for filer der skal indsættes fra eller udtrækkes til.\n" +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Autobracket-udløsning" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Brug endelsen .suf for kildefiler til kommandoen “insert”.\n" -"\n" +# https://exiv2.org/tags-xmp-crs.html +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Autolysstyrke" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 src/exiv2.cpp:579 -#: src/exiv2.cpp:772 -msgid "Option" -msgstr "Tilvalg" +#: src/properties.cpp:644 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Autokontrast" -#: src/exiv2.cpp:402 -msgid "requires an argument\n" -msgstr "kræver et argument\n" +# X-T30 (Canon bruger dynamikområde) +#: src/fujimn_int.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/exiv2.cpp:406 -msgid "Unrecognized option" -msgstr "Tilvalg ikke genkendt" +#: src/properties.cpp:646 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Autoeksponering" -#: src/exiv2.cpp:412 -msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "getopt returnerede uventet tegnkode" +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Eksponeringsbracketing" -#: src/exiv2.cpp:432 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Autofokus" -#: src/exiv2.cpp:471 -msgid "Invalid regexp" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Status for autofokusadvarsel" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 -msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg" +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Autograduering" -# kompatibel? -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 -msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/canonmn_int.cpp:1547 +msgid "Auto High" +msgstr "Auto høj" -#: src/exiv2.cpp:536 -msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg -a" +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Auto-ISO" -#: src/exiv2.cpp:542 -msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "Fejl ved fortolkning af argument til tilvalget -a" +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Auto Lateral CA" +msgstr "Automatisk tværgående kromatisk aberration" -#: src/exiv2.cpp:549 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Tilvalget -a er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:571 -msgid "Error parsing" -msgstr "Fejl ved fortolkning" +#: src/sonymn_int.cpp:1785 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Auto, ingen blitz" -#: src/exiv2.cpp:573 -msgid "option argument" -msgstr "tilvalgsargument" +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (landskab)" -#: src/exiv2.cpp:609 -msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "Udskrivningstilstand ikke genkendt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (makro)" -#: src/exiv2.cpp:617 -msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg -p" +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (portræt)" -#: src/exiv2.cpp:621 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Tilvalget -p er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (sport)" -#: src/exiv2.cpp:653 -msgid "Unrecognized print item" -msgstr "Udskrivningselement ikke genkendt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (standard)" -#: src/exiv2.cpp:662 -msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg -P" +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Autoprogram (dybdeskarphed)" -#: src/exiv2.cpp:666 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Tilvalget -P er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "Autoprogram (høj hastighed)" -#: src/exiv2.cpp:693 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Tilvalget -d er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Autoprogram (MTF)" -#: src/exiv2.cpp:721 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Tilvalget -e er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Autoprogram (normal)" -#: src/exiv2.cpp:749 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "Tilvalget -i er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "Autoprogram (lille dybdeskarphed)" -#: src/exiv2.cpp:790 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “adjust“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Autoroteret" -#: src/exiv2.cpp:799 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “print“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:409 +msgid "Auto Setup" +msgstr "Autoopsætning" -#: src/exiv2.cpp:808 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “delete“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Autoskygge" -#: src/exiv2.cpp:819 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “extract“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/fujimn_int.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Lukkerprioritet" -#: src/exiv2.cpp:830 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “insert“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Autobracket" -#: src/exiv2.cpp:839 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “rename“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Autobracket-rækkefølge" -#: src/exiv2.cpp:848 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “modify“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Autobracket-udløsning" -#: src/exiv2.cpp:857 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “fixiso“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/fujimn_int.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/exiv2.cpp:866 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "Handlingen “fixcom“ er ikke kompatibel med de givne tilvalg\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Eksponeringsbracketing" -#: src/exiv2.cpp:1017 -msgid "An action must be specified\n" -msgstr "Der skal angives en handling\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Autoeksponeringslås" -#: src/exiv2.cpp:1026 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "Handlingen “adjust” kræver mindst et af tilvalgene -a, -Y, -O eller -D\n" +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Status for eksponeringsadvarsel" -#: src/exiv2.cpp:1032 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "Handlingen “modify” kræver mindst et af tilvalgene -c, -m, eller -M\n" +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto focus" +msgstr "Autofokus" -#: src/exiv2.cpp:1036 -msgid "At least one file is required\n" -msgstr "Der kræves mindst en fil\n" +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +#, fuzzy +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Autofokustilstand" -#: src/exiv2.cpp:1042 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter til tilvalget -m\n" +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +#, fuzzy +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Indstilling for fokustilstand" -#: src/exiv2.cpp:1049 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter til tilvalget -M\n" +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Auto, fokusknap" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "Tilvalget -l kan kun bruges med handlingerne “extract” og “insert”\n" +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Valgt AF-punkt" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "Tilvalget -S kan kun bruges med handlingen “insert”\n" +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +#, fuzzy +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Anvendte AF-punkter" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "Tilvalget -t kan kun bruges med handlingen “rename”\n" +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Auto, fokusknap" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "Tilvalget -T kan kun bruges med handlingen “rename”\n" +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Autograduering" -#: src/exiv2.cpp:1165 -msgid "Unrecognized " -msgstr "Ikke genkendt " +# Canon bruger dynamikområde (EOS 850D), hvor f.eks. Fuji bruger dynamisk omfang +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Stort dynamisk område" -#: src/exiv2.cpp:1166 -msgid "target" -msgstr "mål" +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Portrættilstand" -#: src/exiv2.cpp:1192 -msgid "Invalid preview number" -msgstr "Ugyldigt forhåndsvisningsnummer" +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Autoreduktion af udfyldningsblitz" -#: src/exiv2.cpp:1225 -msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Kunne ikke åbne kommandofil til læsning\n" +#: src/nikonmn_int.cpp:107 +msgid "Auto release" +msgstr "Autoudløsning" -#: src/exiv2.cpp:1238 -msgid "line" -msgstr "linje" +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Auto rotate" +msgstr "Autoroteret" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" -msgstr "tilvalget -M" +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "Auto+" +msgstr "Auto" -#: src/exiv2.cpp:1308 -msgid "Invalid command line:" -msgstr "Ugyldig kommandolinje:" +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Auto, udløstes ikke" -#: src/exiv2.cpp:1315 -msgid "Invalid command" -msgstr "Ugyldig kommando" +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, udløstes ikke, reduktion af røde øjne" -#: src/exiv2.cpp:1347 -msgid "Invalid key" -msgstr "Ugyldig nøgle" +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Auto, udløstes" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 -msgid "Invalid command line" -msgstr "Ugyldig kommandolinje" +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, udløstes, reduktion af røde øjne" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Blød tilstand 1" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Auto, kontinuert" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Blød tilstand 2" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Auto, fokusknap" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Hård tilstand 1" +#: src/casiomn_int.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Hård tilstand 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Autotilsidesættelse" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Lysstofrør (dagslys)" +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatisk AF" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Lysstofrør (varm hvid)" +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Autoroteret" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Lysstofrør (kold hvid)" +#: src/canonmn_int.cpp:1573 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Automatisk valgt" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 -msgid "Incandescent" -msgstr "Glødepære" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "Autobracketing" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ingen (sort/hvid)" +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "AutoISO" +msgstr "Auto-ISO" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 -msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Reduktion af røde øjne" +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Autofokustilstand" -# https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-t30/x-t30_omw_da_s_f.pdf -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -msgid "Commander" -msgstr "Commander" +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Autofokustilstand" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 -msgid "Night scene" -msgstr "Nattescene" +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 src/sonymn.cpp:594 -msgid "Program AE" -msgstr "Program AE" +#: src/minoltamn_int.cpp:510 +msgid "Automatic AF" +msgstr "Automatisk AF" -#: src/fujimn.cpp:123 -msgid "Natural light" -msgstr "Naturligt lys" +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Automatisk sporing-AF" -#: src/fujimn.cpp:124 -msgid "Anti-blur" -msgstr "Antislør" +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Autumn" +msgstr "Efterår" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 -msgid "Museum" -msgstr "Museum" +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Efterårsløv" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 -msgid "Party" -msgstr "Fest" +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Efterårsløv" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Flower" -msgstr "Blomst" +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Hjælpeobjektiv" -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 src/minoltamn.cpp:2383 -#: src/pentaxmn.cpp:592 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Hjælpeobjektiv (adapter)" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Naturligt lys og blitz" +#: src/olympusmn_int.cpp:80 +msgid "Available Light" +msgstr "Tilgængeligt lys" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 -msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Blændeprioritet AE" +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Average" +msgstr "Gennemsnit" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Lukkerprioritet AE" +#: src/properties.cpp:3977 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "Gennemsnitligt antal byte pr. sekund" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Med/uden blitz" +#: src/properties.cpp:3978 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "Gennemsnitligt antal byte pr. sekund i lydstrømmen." -#: src/fujimn.cpp:150 -msgid "Chrome" -msgstr "Krom" +#: src/canonmn_int.cpp:2709 +msgid "Azores" +msgstr "Azorerne" -#: src/fujimn.cpp:151 -msgid "Black & white" -msgstr "Sort og hvid" +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "B" +msgstr "B" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 src/minoltamn.cpp:2284 -#: src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "Wide" -msgstr "Bred" +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "B & W" +msgstr "S&H" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Standard (Provia)" +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "B&W" +msgstr "S&H" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Studieportræt" +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F1a/Studieportræt forbedet mætning" +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 +msgid "Baby" +msgstr "Spædbarn" -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "F1b/Studieportræt jævn hudfarve (Astia)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Spædbarns-/kæledyrsalder 1" -#: src/fujimn.cpp:166 -msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "F1c/Studieportræt forøget skarphed" +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Spædbarns-/kæledyrsalder 2" -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome (Velvia)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Spædbarnsalder 1" -#: src/fujimn.cpp:168 -msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studieportræt Ex" +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Spædbarnsalder 2" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby Name" +msgstr "Spædbarns navn" -# Denne er ikke oversat i manualen til X-T30 -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "Pro Neg. Std." +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Spædbarns eller kæledyrs navn" -# Denne er ikke oversat i manualen til X-T30 -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "Pro Neg. Hi" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002935081.html +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 +msgid "Background Defocus" +msgstr "Sløring af baggrund" -# Denne er ikke oversat i manualen til X-T30 -# Der menes nok ikke krom, men kort for Fujichrome -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Klassisk Chrome" +# https://helpguide.sony.net/gbmig/44240883/v1/dk/contents/02/01/02/02.html +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "HDR-modlyskorrektion" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100–400 %)" +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "Baggrundsbelyst silhuet" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 src/minoltamn.cpp:679 -#: src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: src/fujimn_int.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Natteportræt" -#: src/fujimn.cpp:179 -msgid "Standard (100%)" -msgstr "Standard (100 %)" +# Manualen har: Softere med baglys +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "Blød baggrundsbelysning" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Bred tilstand 1 (230 %)" +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Balance" +msgstr "Balance" -#: src/fujimn.cpp:181 -msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Bred tilstand 2 (400 %)" +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" -#: src/fujimn.cpp:182 -msgid "Film simulation mode" -msgstr "Filmsimuleringstilstand" +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Stregkodeværdi" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 src/nikonmn.cpp:680 -#: src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 -#: src/nikonmn.cpp:1053 src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 src/nikonmn.cpp:1277 -#: src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 -#: src/nikonmn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 src/properties.cpp:555 -#: src/properties.cpp:733 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:559 +msgid "Barometer Info" +msgstr "Barometerinfo" -#: src/fujimn.cpp:188 -msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Version af Fujifilms producentnote" +#: src/nikonmn_int.cpp:644 +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the same as the " -"number printed on the camera body." +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-URL" + +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" msgstr "" -"Dette tal er unikt og indeholder fremstillingsdatoen, men det er ikke det samme tal, som det " -"der står på kameraet." -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 src/nikonmn.cpp:560 -#: src/olympusmn.cpp:200 -msgid "Image quality setting" -msgstr "Indstilling for billedkvalitet" +#: src/tags_int.cpp:1125 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Grundlinjeeksponering" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 -msgid "Color" -msgstr "Farve" +#: src/tags_int.cpp:1567 +#, fuzzy +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Grundlinjeeksponering" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Indstilling for farvestyrkemætning" +#: src/tags_int.cpp:1140 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "Grundlinjestøj" -#: src/fujimn.cpp:206 -msgid "Tone" -msgstr "Nuance" +#: src/tags_int.cpp:1147 +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Grundlinjeskarphed" -#: src/fujimn.cpp:210 -msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Indstilling for blitzudløsningstilstand" +#: src/properties.cpp:131 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Grundlæggende opgave-/workflowstruktur" -#: src/fujimn.cpp:212 -msgid "Flash Strength" -msgstr "Blitzstyrke" +#: src/properties.cpp:4138 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "Grundlag for post" -#: src/fujimn.cpp:213 -msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Indstilling for kompensering af blitzstyrken" +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 +msgid "Battery Level" +msgstr "Batteriniveau" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Macro mode setting" -msgstr "Indstilling for makrotilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 +msgid "Battery level" +msgstr "Batteriniveau" -#: src/fujimn.cpp:219 -msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Indstilling for fokustilstand" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "Batteriinfo" -#: src/fujimn.cpp:224 -msgid "Slow Sync" -msgstr "Langsom synkronisering" +#: src/canonmn_int.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "BatteryType" +msgstr "Lukkertype" -#: src/fujimn.cpp:225 -msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Indstilling for langsom synkroniseringstilstand" +#: src/tags_int.cpp:1154 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "Bayer grøn opsplitning" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 -msgid "Picture Mode" -msgstr "Billedtilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 +msgid "Beach" +msgstr "Strand" -#: src/fujimn.cpp:228 -msgid "Picture mode setting" -msgstr "Indstilling for billedtilstand" +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Strand & sne" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Indstilling for kontinuerlig optagelse eller automatisk bracketing" +# https://www.adobe.io/xmp/docs/XMPNamespaces/XMPDataTypes/beatSpliceStretch/ +# Svensk har Tempojustering, tysk har Taktverbund +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Taktsplejsningsparametre" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 -msgid "Sequence Number" -msgstr "Sekvensnummer" +#: src/properties.cpp:4616 +msgid "Bed" +msgstr "Lag" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 -msgid "Sequence number" -msgstr "Sekvensnummer" +#: src/properties.cpp:4197 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" -#: src/fujimn.cpp:242 -msgid "FinePix Color" -msgstr "FinePix-farve" +#: src/olympusmn_int.cpp:81 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Bag glas" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "Indstilling for Fuji FinePix-farve" +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" -#: src/fujimn.cpp:245 -msgid "Blur Warning" -msgstr "Sløringsadvarsel" +#: src/tags_int.cpp:2183 +msgid "Below sea level" +msgstr "Under havniveau" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Blur warning status" -msgstr "Status for sløringsadvarsel" +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" -#: src/fujimn.cpp:248 -msgid "Focus Warning" -msgstr "Fokusadvarsel" +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Best" +msgstr "Bedst" -#: src/fujimn.cpp:249 -msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Status for autofokusadvarsel" +#: src/canonmn_int.cpp:1510 +msgid "Best Image Selection" +msgstr "Valg af bedste billede" -#: src/fujimn.cpp:251 -msgid "Exposure Warning" -msgstr "Eksponeringsadvarsel" +#: src/tags_int.cpp:1229 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Skala for bedste kvalitet" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Status for eksponeringsadvarsel" +#: src/casiomn_int.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Serietilstand" -# X-T30 (Canon bruger dynamikområde) -#: src/fujimn.cpp:254 -msgid "Dynamic Range" -msgstr "Dynamisk område" +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Better" +msgstr "Bedre" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Dynamic range" -msgstr "Dynamisk område" +#: src/properties.cpp:4088 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "Bibliografisk kildeangivelse" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 -msgid "Film Mode" -msgstr "Filmtilstand" +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Binære billedforhåndsvisningsdata." -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 -msgid "Film mode" -msgstr "Filmtilstand" +#: src/properties.cpp:3442 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bitdybde" -#: src/fujimn.cpp:260 -msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Indstilling for dynamisk område" +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bit pr. prøve" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Indstillinger for dynamisk område" +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bit pr. prøve / bithastighed" -# Eller skal det betyde Udvikling? -#: src/fujimn.cpp:263 -msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Dynamisk område ved fremkaldelse" +#: src/tags_int.cpp:479 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bit pr. prøve" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Development dynamic range" -msgstr "Dynamisk område ved fremkaldelse" +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bit pr. testprøve" -#: src/fujimn.cpp:266 -msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Mindste brændvidde" +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +msgid "Black & White" +msgstr "Sort og hvid" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Minimum focal length" -msgstr "Mindste brændvidde" +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Sort og hvid-tilstand" -#: src/fujimn.cpp:269 -msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Største brændvidde" +#: src/fujimn_int.cpp:335 +msgid "Black & white" +msgstr "Sort og hvid" -#: src/fujimn.cpp:270 -msgid "Maximum focal length" -msgstr "Største brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:274 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "Sort er nul" -#: src/fujimn.cpp:272 -msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 +msgid "Black Level" +msgstr "Sortniveau" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Sortniveau 2" -#: src/fujimn.cpp:275 -msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Største blænde ved største brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:1014 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Delta-H for sortniveau" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Største blænde ved største brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:1021 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Delta-V for sortniveau" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 -msgid "File Source" -msgstr "Filkilde" +#: src/tags_int.cpp:1005 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Sortniveaugentagelsesdimension" -#: src/fujimn.cpp:279 -msgid "File source" -msgstr "Filkilde" +#: src/sonymn_int.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Black and White" +msgstr "Sort og hvid" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Order Number" -msgstr "Rækkefølgenummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Sort og hvid-filter" -#: src/fujimn.cpp:282 -msgid "Order number" -msgstr "Rækkefølgenummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Black and white" +msgstr "Sort og hvid" -#: src/fujimn.cpp:284 -msgid "Frame Number" -msgstr "Billednummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Sort og hvid-filter" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 -msgid "Frame number" -msgstr "Billednummer" +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Sort og hvid-tilstand" -#: src/fujimn.cpp:289 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Fujis producentnote" +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 +msgid "Black level" +msgstr "Sortniveau" -#: src/minoltamn.cpp:62 -msgid "Natural Color" -msgstr "Naturlige farver" +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black level 2" +msgstr "Sortniveau 2" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 -msgid "Vivid Color" -msgstr "Levende farver" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 +msgid "Black point" +msgstr "Sortpunkt" -# https://tekniskkulturarv.dk/book/51ce1534-6b76-490d-b58a-d1b34b3be6f9/vejledning-i-fotografi.pdf -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 -msgid "Solarization" -msgstr "Solarisation" +#: src/olympusmn_int.cpp:237 +msgid "BlackLevel" +msgstr "Sortniveau" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 -msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Blacks 2012" +msgstr "Sort 2012" -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 src/olympusmn.cpp:872 -#: src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 src/pentaxmn.cpp:981 -msgid "Natural" -msgstr "Naturlig" +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "Ingen blegning" -#: src/minoltamn.cpp:70 -msgid "Natural sRGB" -msgstr "Naturlig sRGB" +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: src/minoltamn.cpp:71 -msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Naturlig+ sRGB" +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Blåbalance" -#: src/minoltamn.cpp:73 -msgid "Evening" -msgstr "Aften" +#: src/properties.cpp:650 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Blå farvetone" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 src/sonymn.cpp:602 -msgid "Night Portrait" -msgstr "Natteportræt" +#: src/properties.cpp:651 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Blå mætning" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 -msgid "Super Fine" -msgstr "Superfin" +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 +msgid "Blue Sky" +msgstr "Blå himmel" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 src/sonymn.cpp:193 -msgid "Extra Fine" -msgstr "Ekstra fin" +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue balance" +msgstr "Blåbalance" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Makernote Version" -msgstr "Producentnote-version" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Blå farve-balance" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "Streng “MLT0” (ikke null-termineret)" +#: src/nikonmn_int.cpp:635 +msgid "Blue-green" +msgstr "Blå-grøn" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Kameraindstillinger (Std. gl.)" +#: src/canonmn_int.cpp:1516 +msgid "Blur Reduction" +msgstr "Sløringsreduktion" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "Standardindstillinger for kamera (gamle kameramodeller som D5, D7, S304 og S404)" +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Sløringsadvarsel" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Kameraindstillinger (Std. ny)" +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 +msgid "Blur control" +msgstr "Sløringskontrol" -# nye er de jo ikke ligefrem mere -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "Standardindstillinger for kamera (nyere kameramodeller som D7u, D7i og D7hi)" +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Status for sløringsadvarsel" -#: src/minoltamn.cpp:105 -msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Kameraindstillinger (7D)" +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Kameras firmwareversion" -#: src/minoltamn.cpp:106 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Kameraindstillinger (for Dynax 7D-model)" +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Husets serienummer" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Billedstabiliseringsdata" +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Kameras firmwareversion" -#: src/minoltamn.cpp:109 -msgid "Image stabilization data" -msgstr "Billedstabiliseringsdata" +#: src/properties.cpp:1495 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Både et registreringselement-ID og et registreringsorganisations-ID som " +"angiver enhver registrering af dette digitale billedes inklusion i et " +"register." -#: src/minoltamn.cpp:113 -msgid "WB Info A100" -msgstr "HB-info A100" +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" -#: src/minoltamn.cpp:114 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Hvidbalanceinformation for Sony DSLR-A100" +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Nederst til venstre" -#: src/minoltamn.cpp:117 -msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Komprimeret billedstørrelse" +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Nederst til højre" -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Compressed image size" -msgstr "Komprimeret billedstørrelse" +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Nederst" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "JPEG-miniature 640×480 pixel" +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Bunden af skala" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Miniatureforskydning" +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Nederst til øverst" -#: src/minoltamn.cpp:124 -msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Miniaturens forskydning" +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Nederst til øverst" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 -msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Miniaturelængde" +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Nederst til venstre" -#: src/minoltamn.cpp:127 -msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Miniaturens størrelse" +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Nederst til højre" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:253 -#: src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Scene Mode" -msgstr "Scenetilstand" +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Nederst i midten" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 src/nikonmn.cpp:493 -#: src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 -#: src/sonymn.cpp:444 src/sonymn.cpp:445 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farvetilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Nederst i midten (vandret)" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:494 -#: src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -msgid "Color mode" -msgstr "Farvetilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Nederst i midten (lodret)" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 src/minoltamn.cpp:1000 -#: src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 -msgid "Image Quality" -msgstr "Billedkvalitet" +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Nederste til venstre" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Nederst til venstre (vandret)" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 src/sonymn.cpp:340 -msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Blitzeksponeringskompensation" +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Nederst til venstre (lodret)" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 -msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Blitzeksponeringskompensation i EV" +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Nederst til højre" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 src/sonymn.cpp:344 -msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Telekonvertermodel" +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Nederst til højre (vandret)" -#: src/minoltamn.cpp:156 -msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "Raw+JPEG-optagelse" +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Nederst til højre (vandret)" -#: src/minoltamn.cpp:157 -msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "Raw- og JPEG-filoptagelser" +#: src/nikonmn_int.cpp:995 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Reflekteret blitz" -# https://www.konicaminolta.com/about/releases/2004/0915_01_01.html -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 -msgid "Zone Matching" -msgstr "Zonetilpasning" +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Reflekteret blitz" -#: src/minoltamn.cpp:160 -msgid "Zone matching" -msgstr "Zonetilpasning" +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Reflekteret eller fra" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 src/minoltamn.cpp:1486 -#: src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 src/pentaxmn.cpp:1594 -msgid "Color temperature" -msgstr "Farvetemperatur" +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Bracket" +msgstr "Bracket" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 -msgid "Lens ID" -msgstr "Objektiv-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:2595 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Bracket-tilstand" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 -msgid "Lens identifier" -msgstr "Objektiv-identifikator" +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Bracket-indstillinger" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 src/sonymn.cpp:423 -msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Farvekompensationsfilter" +#: src/canonmn_int.cpp:2599 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Bracket-optagelsesnummer" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Farvekompensationsfilter: Negativ er grøn, positiv er magenta" +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Bracket-trin" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 src/sonymn.cpp:346 -#: src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Finjustering af hvidbalance" +#: src/canonmn_int.cpp:2597 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Bracket-værdi" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Finjusteringsværdi for hvidbalance" +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket step" +msgstr "Bracket-trin" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Billedstabilisering A100" +#: src/minoltamn_int.cpp:168 +msgid "Bracketing" +msgstr "Bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:175 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Billedstabilisering for Sony DSLR-A100" +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Bright" +msgstr "Lys" -#: src/minoltamn.cpp:179 -msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Kameraindstillinger (5D)" +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:180 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Kameraindstillinger (Dynax 5D-model)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Klar blå himmel" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 src/panasonicmn.cpp:531 -#: src/sonymn.cpp:358 -msgid "Print IM" -msgstr "Print IM" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright+" +msgstr "Lys+" -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:531 -#: src/sonymn.cpp:359 -msgid "PrintIM information" -msgstr "PrintIM-information" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright-" +msgstr "Lys-" -#: src/minoltamn.cpp:189 -msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Kameraindstillinger (Z1)" +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Brighter" +msgstr "Lys" -#: src/minoltamn.cpp:190 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Kameraindstillinger (til modellerne Z1, Dimage X og F100)" +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" -#: src/minoltamn.cpp:194 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Minoltas producentnote" +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Lysstyrkeværdi" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 src/panasonicmn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 src/tags.cpp:1457 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Blændeprioritet" +#: src/properties.cpp:3445 +msgid "Brightness setting." +msgstr "Lysstyrkeindstilling" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 src/sigmamn.cpp:156 -#: src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Lukkerprioritet" +#: src/olympusmn_int.cpp:207 +msgid "Brightness value" +msgstr "Lysstyrkeværdi" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 -msgid "Fill flash" -msgstr "Udfyldningsblitz" +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Lysstyrkeværdi" -# Ved ikke, om det er vigtigt, at det er kort -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 -msgid "Rear flash sync" -msgstr "Blitzsynkronisering med bagerste lukkergardin" +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:230 -msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Lysstofrør 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 +msgid "Built-in" +msgstr "Indbygget" -#: src/minoltamn.cpp:237 -msgid "Full size" -msgstr "Fuld størrelse" +# EOS 850D +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 +msgid "Bulb" +msgstr "Bulb" -#: src/minoltamn.cpp:249 -msgid "Super fine" -msgstr "Superfin" +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Bulb (Slået fra, Auto, Blænde)" -#: src/minoltamn.cpp:253 -msgid "Extra fine" -msgstr "Ekstra fin" +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Varighed" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 src/sonymn.cpp:510 -msgid "Single Frame" -msgstr "Enkeltbillede" +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "Bulb duration" +msgstr "Blå mætning" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Self-timer" -msgstr "Selvudløser" +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 +msgid "Burst" +msgstr "Serie" -#: src/minoltamn.cpp:261 -msgid "Bracketing" -msgstr "Bracketing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Serietilstand" -#: src/minoltamn.cpp:262 -msgid "Interval" -msgstr "Interval" +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed" +msgstr "Seriehastighed" -#: src/minoltamn.cpp:263 -msgid "UHS continuous" -msgstr "UHS-kontinuerlig" +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "Seriehastighed i billeder pr. sekund" -#: src/minoltamn.cpp:264 -msgid "HS continuous" -msgstr "HS-kontinuerlig" +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst mode" +msgstr "Serietilstand" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 src/sonymn.cpp:536 -#: src/tags.cpp:1472 -msgid "Multi-segment" -msgstr "Multisegment" +#: src/datasets.cpp:251 +msgid "By-line" +msgstr "Ophavsangivelse" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 src/tags.cpp:1469 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Centervægtet gennemsnit" +#: src/datasets.cpp:255 +msgid "By-line Title" +msgstr "Ophavspersonens titel" -#: src/minoltamn.cpp:277 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Elektronisk forstørrelse" +#: src/properties.cpp:589 +msgid "By-line title." +msgstr "Forfatterlinje." -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 src/nikonmn.cpp:101 -#: src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 -msgid "Top" -msgstr "Øverst" +#: src/tags_int.cpp:2463 +msgid "Byte Order" +msgstr "Byterækkefølge" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "Top-right" -msgstr "Øverst til højre" +#: src/properties.cpp:3447 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "Byterækkefølgen anvendt af videooptageren." -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Nederst til højre" +#: src/tags_int.cpp:2464 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" +"Byterækkefølge anvendt til kodning af producentnotemærket; “MM” (big-endian) " +"eller “II” (little-endian)." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 src/nikonmn.cpp:102 -#: src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 -msgid "Bottom" -msgstr "Nederst" +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Nederste til venstre" +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "C" +msgstr "C" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 -msgid "Top-left" -msgstr "Øverst til venstre" +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 src/tags.cpp:1574 -msgid "Hard" -msgstr "Hård" +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "CCD-skantilstand" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 src/tags.cpp:1573 -msgid "Soft" -msgstr "Blød" +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "CCD-skantilstand" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Night portrait" -msgstr "Natteportræt" +#: src/casiomn_int.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "ISO-følsomhed" -#: src/minoltamn.cpp:321 -msgid "Sports action" -msgstr "Sportsaktion" +#: src/tags_int.cpp:236 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "CCITT RLE" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Still image" -msgstr "Stillbillede" +#: src/tags_int.cpp:249 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CCITT RLE 1-word" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Time-lapse movie" -msgstr "Intervalfilm" +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "CFA Layout" +msgstr "CFA-layout" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Standard form" -msgstr "Standardform" +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "CFA-mønster" -#: src/minoltamn.cpp:356 -msgid "Data form" -msgstr "Dataform" +#: src/tags_int.cpp:991 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "CFA-farveplan" -#: src/minoltamn.cpp:361 -msgid "Natural color" -msgstr "Naturlige farver" +#: src/tags_int.cpp:813 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "Dimension for CFA's gentagelsesmønster" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 -msgid "Black and white" -msgstr "Sort og hvid" +#: src/tags_int.cpp:280 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" -#: src/minoltamn.cpp:363 -msgid "Vivid color" -msgstr "Levende farver" +#: src/tags.cpp:35 +msgid "CIPA Multi-Picture Format" +msgstr "CIPA Multi-Picture-format" -#: src/minoltamn.cpp:370 -msgid "No zone" -msgstr "Ingen zone" +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:371 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Centerzone (vandret orientering)" +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:372 -msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Centerzone (lodret orientering)" +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM Contrast" +msgstr "CM-kontrast" -#: src/minoltamn.cpp:373 -msgid "Left zone" -msgstr "Venstre zone" +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "CM-eksponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Right zone" -msgstr "Højre zone" +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM Hue" +msgstr "CM-farvetone" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Auto focus" -msgstr "Autofokus" +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM Saturation" +msgstr "CM-mætning" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Manual focus" -msgstr "Manuel fokus" +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM-sæt 1" -#: src/minoltamn.cpp:385 -msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Bred fokus (normal)" +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM-sæt 2" -#: src/minoltamn.cpp:386 -msgid "Spot focus" -msgstr "Spotfokus" +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "CM-skarphed" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Eksponering" +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM White Balance" +msgstr "CM-hvidbalance" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "CM-hvidbalancekompensation" -#: src/minoltamn.cpp:399 -msgid "Not embedded" -msgstr "Ikke indlejret" +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "CM-hvidbalance-gråpunkt" -#: src/minoltamn.cpp:400 -msgid "Embedded" -msgstr "Indlejret" +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM contrast" +msgstr "CM-kontrast" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Text + ID#" -msgstr "Tekst + ID-nr." +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "CM-eksponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:414 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Avanceret afstandsintegrering)" +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM hue" +msgstr "CM-farvetone" -# TTL: https://exiftool.org/TagNames/Minolta.html -#: src/minoltamn.cpp:415 -msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Forblitz-TTL" +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM saturation" +msgstr "CM-mætning" -#: src/minoltamn.cpp:416 -msgid "Manual flash control" -msgstr "Manuel blitzkontrol" +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM sharpness" +msgstr "CM-skarphed" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 src/minoltamn.cpp:1362 -#: src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 -msgid "Exposure Mode" -msgstr "Eksponeringstilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM white balance" +msgstr "CM-hvidbalance" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 src/olympusmn.cpp:686 -#: src/pentaxmn.cpp:1454 -msgid "Flash mode" -msgstr "Blitztilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "CM-hvidbalancekompensation" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 src/pentaxmn.cpp:1549 -#: src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" -msgstr "Motorfunktion" +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "CM-hvidbalance-gråpunkt" -#: src/minoltamn.cpp:518 -msgid "ISO Value" -msgstr "ISO-værdi" +#: src/olympusmn_int.cpp:430 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (forbedret rød)" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 src/minoltamn.cpp:1377 -#: src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Eksponeringstid" +#: src/olympusmn_int.cpp:431 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (forbedret grøn)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 src/minoltamn.cpp:1380 -#: src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1598 -msgid "FNumber" -msgstr "FTal" +#: src/olympusmn_int.cpp:432 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (forbedret blå)" -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 -msgid "The F-Number" -msgstr "F-tallet" +#: src/olympusmn_int.cpp:433 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (hudfarver)" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Macro Mode" -msgstr "Makrotilstand" +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 src/properties.cpp:1428 -msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Eksponeringskompensation" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "CPUfirmwareversion" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Bracket Step" -msgstr "Bracket-trin" +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Bracket step" -msgstr "Bracket-trin" +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "Craw+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:538 -msgid "Interval Length" -msgstr "Intervallængde" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:539 -msgid "Interval length" -msgstr "Intervallængde" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:541 -msgid "Interval Number" -msgstr "Intervalnummer" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "Craw+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:542 -msgid "Interval number" -msgstr "Intervalnummer" +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +msgid "CRAW" +msgstr "Craw" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 src/nikonmn.cpp:1398 -#: src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 src/olympusmn.cpp:1026 -msgid "Focus Distance" -msgstr "Fokusafstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "Craw+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:1026 -msgid "Focus distance" -msgstr "Fokusafstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 src/panasonicmn.cpp:538 -msgid "Flash Fired" -msgstr "Blitz udløst" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -msgid "Flash fired" -msgstr "Blitz udløst" +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Minolta Date" -msgstr "Minolta-dato" +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Minolta date" -msgstr "Minolta-dato" +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "Minolta Time" -msgstr "Minolta-tid" +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "Minolta time" -msgstr "Minolta-tid" +#: src/tags_int.cpp:1212 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "Kalibreringsbelysning 1" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "File Number Memory" -msgstr "Filnummerhukommelse" +#: src/tags_int.cpp:1220 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "Kalibreringsbelysning 2" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "File number memory" -msgstr "Filnummerhukommelse" +#: src/tags_int.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Kalibreringsbelysning 1" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Last Image Number" -msgstr "Sidste billednummer" +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Last image number" -msgstr "Sidste billednummer" +#: src/properties.cpp:416 +msgid "Camera Angle" +msgstr "Kameravinkel" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Red" -msgstr "Farvebalance rød" +#: src/properties.cpp:3446 +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Kameras byterækkefølge" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance red" -msgstr "Farvebalance rød" +#: src/tags_int.cpp:1070 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "Kamerakalibrering 1" -#: src/minoltamn.cpp:571 -msgid "Color Balance Green" -msgstr "Farvebalance grøn" +#: src/tags_int.cpp:1080 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "Kamerakalibrering 2" -#: src/minoltamn.cpp:572 -msgid "Color balance green" -msgstr "Farvebalance grøn" +#: src/tags_int.cpp:1645 +#, fuzzy +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kamerakalibrering 1" -#: src/minoltamn.cpp:574 -msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Farvebalance blå" +#: src/tags_int.cpp:1317 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "Signatur for kamerakalibrering" -#: src/minoltamn.cpp:575 -msgid "Color balance blue" -msgstr "Farvebalance blå" +#: src/tags_int.cpp:2129 +#, fuzzy +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Kameraproducent" -# https://www.manualslib.com/manual/368078/Minolta-Explorer-Freedom-Zoom.html?page=4#manual -#: src/minoltamn.cpp:586 -msgid "Subject Program" -msgstr "Motivprogram" +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID" +msgstr "Kameras ID" -#: src/minoltamn.cpp:587 -msgid "Subject program" -msgstr "Motivprogram" +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Kameras ID-data" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 -msgid "ISO Settings" -msgstr "ISO-indstillinger" +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera Info" +msgstr "Kamerainfo" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 -msgid "ISO setting" -msgstr "ISO-indstilling" +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Kamera-JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Minolta Model" -msgstr "Minolta-model" +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Camera Label" +msgstr "Kameraetiket" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Minolta model" -msgstr "Minolta-model" +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Kameras producentnotetype" -#: src/minoltamn.cpp:598 -msgid "Interval Mode" -msgstr "Intervaltilstand" +#: src/properties.cpp:3673 +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Kameras producentnoteversion" -#: src/minoltamn.cpp:599 -msgid "Interval mode" -msgstr "Intervaltilstand" +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "Kameraproducentens URL." -#: src/minoltamn.cpp:601 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappenavn" +#: src/properties.cpp:423 +msgid "Camera Model" +msgstr "Kameramodel" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Folder name" -msgstr "Mappenavn" +#: src/properties.cpp:425 +msgid "Camera Move" +msgstr "Kamerabevægelse" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -msgid "ColorMode" -msgstr "Farvetilstand" +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientering af kamera" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Color Filter" -msgstr "Farvefilter" +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Kameraejerens navn" -#: src/minoltamn.cpp:608 -msgid "Color filter" -msgstr "Farvefilter" +#: src/properties.cpp:654 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Kameraprofil" -#: src/minoltamn.cpp:610 -msgid "Black and White Filter" -msgstr "Sort og hvid-filter" +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Camera Profile Digest" +msgstr "Kontrolsum for kameraprofil" -#: src/minoltamn.cpp:611 -msgid "Black and white filter" -msgstr "Sort og hvid-filter" +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Kamera-raw" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 -msgid "Internal Flash" -msgstr "Indbygget blitz" +#: src/properties.cpp:89 +msgid "Camera Raw Saved Settings" +msgstr "Camera Raw gemte indstillinger" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:277 -#: src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 -#: src/tags.cpp:1683 -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Camera Raw Saved Settings Name." +msgstr "Camera Raw: navn på gemte indstillinger." -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Spotfokuspunkt X" +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Camera Raw Saved Settings Type." +msgstr "Camera Raw: typen af gemte indstillinger." -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Spot focus point X" -msgstr "Spotfokuspunkt X" +#: src/properties.cpp:88 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Camera Raw-skema" -#: src/minoltamn.cpp:622 -msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Spotfokuspunkt Y" +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Kameras serienummer" -#: src/minoltamn.cpp:623 -msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Spotfokuspunkt Y" +#: src/properties.cpp:546 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Kameras serienummer." -#: src/minoltamn.cpp:625 -msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Bred fokuszone" +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Kameraindstillinger" -#: src/minoltamn.cpp:626 -msgid "Wide focus zone" -msgstr "Bred fokuszone" +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Kameraindstillinger (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 src/minoltamn.cpp:1390 -#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 -#: src/olympusmn.cpp:680 src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 -msgid "Focus mode" -msgstr "Fokustilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Kameraindstillinger (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 -msgid "Focus area" -msgstr "Fokusområde" +#: src/minoltamn_int.cpp:57 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Kameraindstillinger (Std. ny)" -#: src/minoltamn.cpp:634 -msgid "DEC Switch Position" -msgstr "DEC-skifterposition" +#: src/minoltamn_int.cpp:54 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Kameraindstillinger (Std. gl.)" -#: src/minoltamn.cpp:635 -msgid "DEC switch position" -msgstr "DEC-skifterposition" +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Kameraindstillinger (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:637 -msgid "Color Profile" -msgstr "Farveprofil" +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Kameraindstillinger (Dynax 5D-model)" -#: src/minoltamn.cpp:638 -msgid "Color profile" -msgstr "Farveprofil" +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Kameraindstillinger (for Dynax 7D-model)" -# https://www.photo-manuals.com/manual/minolta/digital-compact-camera/dimage-7hi -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 -msgid "Data Imprint" -msgstr "Indlejrede data" +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Kameraindstillinger (til modellerne Z1, Dimage X og F100)" -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Flash Metering" -msgstr "Blitzmåling" +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Version af kameraindstillinger" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -msgid "Flash metering" -msgstr "Blitzmåling" +#: src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Kameraindstillingers under-billedfilkatalog" -#: src/minoltamn.cpp:648 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Ukendt mærke for Minolta-kameraindstillinger" +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Kamera-TIFF" -#: src/minoltamn.cpp:666 -msgid "Program-shift A" -msgstr "Programskift A" +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Kameratemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:667 -msgid "Program-shift S" -msgstr "Programskift S" +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera Type" +msgstr "Kameratype" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 -msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+JPEG" - -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 src/pentaxmn.cpp:420 -msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "Lysværdi beregnet af kameraet (inkl. eksponeringskompensation)" -#: src/minoltamn.cpp:701 -msgid "Single-shot AF" -msgstr "Enkeltbilled-AF" +#: src/tags_int.cpp:1943 +#, fuzzy +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Kamerakalibrering 1" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -msgid "Continuous AF" -msgstr "Kontinuerlig AF" +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Kameraudstyrs under-billedfilkatalog" -#: src/minoltamn.cpp:704 -msgid "Automatic AF" -msgstr "Automatisk AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "CM-eksponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 -msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Naturlig)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 -msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "sRGB (Naturlig+)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +#, fuzzy +msgid "Camera flash output" +msgstr "Manuel blitzoutput" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Vandret (normal)" +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera info" +msgstr "Kamerainfo" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "Rotér 90 med uret" +#: app/actions.cpp:283 +msgid "Camera make" +msgstr "Kameraproducent" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 src/panasonicmn.cpp:247 -msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "Rotér 90 mod uret" +#: app/actions.cpp:284 +msgid "Camera model" +msgstr "Kameramodel" -#: src/minoltamn.cpp:762 -msgid "AF Points" -msgstr "AF-punkter" +#: src/tags_int.cpp:1126 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" +"Der er forskel på kameramodellerne med hensyn til den afvejning, de " +"foretager mellem plads til forøget højlys og støj i skyggen. Nogle lader en " +"betydelig plads til forøget højlys stå til rådighed under en normal " +"eksponering. Dette gør det muligt at anvende en betydelig negativ " +"eksponeringskompensation under raw-konverteringen, men det betyder også, at " +"normale eksponeringer vil indeholde mere støj i skyggen. Andre modeller " +"efterlader mindre plads under normale eksponeringer. Dette giver mulighed " +"for mindre negativ eksponeringskompensation, men resulterer i mindre støj i " +"skyggen under normale eksponeringer. På grund af disse forskelle skal en raw-" +"konverter variere nulpunktet for sin eksponeringskompensationsstyring fra " +"model til model. “Grundlinjeeksponering” angiver, hvor meget (i EV-enheder) " +"nulpunktet skal flyttes. Positive værdier resulterer i lysere " +"standardresultater, mens negative værdier resulterer i mørkere " +"standardresultater." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientering af kamera" -#: src/minoltamn.cpp:763 -msgid "AF points" -msgstr "AF-punkter" +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Kameras serienummer" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 src/nikonmn.cpp:584 -#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 -#: src/properties.cpp:809 src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 -msgid "Color Space" -msgstr "Farverum" +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Kameras serienummer. Begynder som regel med “NO= ”" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 src/nikonmn.cpp:584 -#: src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 -#: src/pentaxmn.cpp:1554 src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" -msgstr "Farverum" +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Version af kameraindstillinger" -# Hvor mange billeder der er plads til? -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 src/minoltamn.cpp:1057 -#: src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Ledige hukommelseskortbilleder" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Kameras optagetilstand" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 src/minoltamn.cpp:1058 -#: src/minoltamn.cpp:1468 -msgid "Free memory card images" -msgstr "Ledige hukommelseskortbilleder" +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Kameratemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:795 -msgid "Hue" -msgstr "Farvetone" +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera type" +msgstr "Kameratype" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 src/minoltamn.cpp:1052 -#: src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 -#: src/sonymn.cpp:715 src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" +#: src/tags_int.cpp:1071 +msgid "" +"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"“Kamerakalibrering 1” definerer en kalibreringsmatrix, der konverterer " +"referencekameraets indbyggede farverumsværdier til det individuelle kameras " +"indbyggede farverumsværdier under den første kalibreringsbelysning. Matricen " +"gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. Denne matrix gemmes adskilt fra " +"matricen angivet i “Farvematrix 1”-mærket for at give raw-konvertere " +"mulighed for at udskifte farvematricer baseret på mærket “Entydig " +"kameramodel”, samtidig med at de stadig kan drage fordel af enhver " +"individuel kamerakalibrering udført af kameraproducenten." + +#: src/tags_int.cpp:1081 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"“Kamerakalibrering 2” definerer en kalibreringsmatrix, der konverterer " +"referencekameraets indbyggede farverumsværdier til det individuelle kameras " +"indbyggede farverumsværdier under den anden kalibreringsbelysning. Matricen " +"gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. Denne matrix gemmes adskilt fra " +"matricen angivet i “Farvematrix 2”-mærket for at give raw-konvertere " +"mulighed for at udskifte farvematricer baseret på mærket “Entydig " +"kameramodel”, samtidig med at de stadig kan drage fordel af enhver " +"individuel kamerakalibrering udført af kameraproducenten." + +#: src/tags_int.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"“Kamerakalibrering 1” definerer en kalibreringsmatrix, der konverterer " +"referencekameraets indbyggede farverumsværdier til det individuelle kameras " +"indbyggede farverumsværdier under den første kalibreringsbelysning. Matricen " +"gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. Denne matrix gemmes adskilt fra " +"matricen angivet i “Farvematrix 1”-mærket for at give raw-konvertere " +"mulighed for at udskifte farvematricer baseret på mærket “Entydig " +"kameramodel”, samtidig med at de stadig kan drage fordel af enhver " +"individuel kamerakalibrering udført af kameraproducenten." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Kamerainfo" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 src/tags.cpp:845 -msgid "Image Number" -msgstr "Billednummer" +#: src/tags_int.cpp:1533 +msgid "CameraLabel" +msgstr "Kameraetiket" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Støjreduktion" +#: src/tags_int.cpp:1172 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"“Kameras serienummer” indeholder serienummeret på det kamera eller " +"kamerahus, som billedet blev taget med." -#: src/minoltamn.cpp:823 -msgid "Zone Matching On" -msgstr "Zonetilpasning til" +#: src/properties.cpp:340 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Kan bruges til at give yderligere gengivelsesparametre, der er for komplekse " +"eller omfattende til at indkode i xmpMM: RenditionClass." -#: src/minoltamn.cpp:824 -msgid "Zone matching on" -msgstr "Zonetilpasning til" +#: app/actions.cpp:1448 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "Kan ikke justere tidsstemplet med" -#: src/minoltamn.cpp:828 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Ukendt mærke for Minolta 7D-kameraindstillinger" +#: src/olympusmn_int.cpp:79 +msgid "Candle" +msgstr "Stearinlys" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -msgid "Program Shift A" -msgstr "Programskift A" +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 +msgid "Candlelight" +msgstr "Stearinlys" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -msgid "Program Shift S" -msgstr "Programskift S" +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 src/sonymn.cpp:548 -#: src/sonymn.cpp:578 -msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Natscene/-portræt" +#: src/canonmn_int.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Blitzinfo" -#: src/minoltamn.cpp:888 -msgid "Center weighted" -msgstr "Centervægtet" +#: src/canonmn_int.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-filinfo" -#: src/minoltamn.cpp:901 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (zonetilpasning høj)" +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:902 -msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "80 (zonetilpasning lav)" +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 +msgid "Caption" +msgstr "Beskrivende tekst" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Forfatter af beskrivende tekst" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Central" -msgstr "Centralt" +#: src/properties.cpp:188 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Forfatternavne til billedtekster" -#: src/minoltamn.cpp:925 -msgid "Up" -msgstr "Opad" +#: src/properties.cpp:190 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Billedtekstdatoers tidsstempel" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up right" -msgstr "Opad til højre" +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture Data" +msgstr "Optagelsesdata" -#: src/minoltamn.cpp:928 -msgid "Down right" -msgstr "Nedad til højre" +#: src/casiomn_int.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Føroptagelsebilleder" -#: src/minoltamn.cpp:929 -msgid "Down" -msgstr "Nedad" +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Optagelsesforskydninger" -#: src/minoltamn.cpp:930 -msgid "Down left" -msgstr "Nedad til venstre" +#: src/properties.cpp:3367 +msgid "Capture Software" +msgstr "Optagelsesprogram" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Up left" -msgstr "Opad til venstre" +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture Version" +msgstr "Optagelsesversion" -#: src/minoltamn.cpp:938 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture data" +msgstr "Optagelsesdata" -#: src/minoltamn.cpp:953 -msgid "Natural+" -msgstr "Naturlig+" +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Optagelsesforskydninger" -#: src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Wind Scene" -msgstr "Vindscene" +#: src/nikonmn_int.cpp:574 +msgid "Capture output" +msgstr "Optagelsesoutput" -#: src/minoltamn.cpp:956 -msgid "Evening Scene" -msgstr "Aftenscene" +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture version" +msgstr "Optagelsesversion" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -msgid "Focus Position" -msgstr "Fokusposition" +#: src/canonmn_int.cpp:2714 +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -msgid "Focus position" -msgstr "Fokusposition" +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 -msgid "Focus Area" -msgstr "Fokusområde" +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Kort-lukkerlås" -#: src/minoltamn.cpp:1042 -msgid "Exposure Revision" -msgstr "Eksponeringsrevision" +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Kort-lukkerlås" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -msgid "Exposure revision" -msgstr "Eksponeringsrevision" +# IXUS 1100 HS +#: src/fujimn_int.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -msgid "Rotation2" -msgstr "Rotation2" +#: src/properties.cpp:4165 +msgid "Catalog Number" +msgstr "Katalognummer" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -msgid "Picture Finish" -msgstr "Billedfinish" +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Katalogsæt" -#: src/minoltamn.cpp:1069 -msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Manuel eksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "Katalog over hierarkiske nøgleord og grupper" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Manuel eksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 src/sonymn.cpp:463 -msgid "AF Mode" -msgstr "AF-tilstand" +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 -msgid "AF mode" -msgstr "AF-tilstand" +#: src/properties.cpp:591 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Kategori. Begrænset til tre 7-bit ASCII-tegn." -#: src/minoltamn.cpp:1093 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Ukendt mærke for Minolta 7D-kameraindstillinger" +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Cell" +msgstr "Mobil" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Selvudløser 10 sek." +#: src/tags_int.cpp:503 +msgid "Cell Length" +msgstr "Cellelængde" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Selvudløser 2 sek." +#: src/tags_int.cpp:499 +msgid "Cell Width" +msgstr "Cellebredde" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Hvidbalance-bracketing lav" +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 +msgid "Center" +msgstr "Midten" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Hvidbalance-bracketing høj" +#: src/sonymn_int.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Center-AF" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Enkeltbilleds-bracketing lav" +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Midt (vandret)" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Kontinuerlig-bracketing lav" +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Midt (lodret)" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Enkeltbilleds-bracketing høj" +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Center Value" +msgstr "Midterværdi" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Kontinuerlig-bracketing høj" +#: src/properties.cpp:1023 +msgid "Center Weight" +msgstr "Centervægt" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Centervægtet" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Kontinuerlig-bracketing" +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Center Zone" +msgstr "Centreret" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" +#: src/minoltamn_int.cpp:642 +msgid "Center weighted" +msgstr "Centervægtet" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Hvidbalance-bracketing" +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Centervægtet gennemsnit" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 -msgid "Preset" -msgstr "Forudindstilling" +#: src/minoltamn_int.cpp:257 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Centerzone (vandret orientering)" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Farvetemperatur/farvefilter" +#: src/minoltamn_int.cpp:258 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Centerzone (lodret orientering)" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Centervægtet gennemsnit" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" +#: src/tags_int.cpp:2882 +msgid "Centered" +msgstr "Centreret" -#: src/minoltamn.cpp:1220 -msgid "Recall" -msgstr "Genkald" +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Central" +msgstr "Centralt" -#: src/minoltamn.cpp:1225 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" -#: src/minoltamn.cpp:1226 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#: src/olympusmn_int.cpp:386 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Kanal 1, høj" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -msgid "Image and Information" -msgstr "Billede og information" +#: src/olympusmn_int.cpp:378 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Kanal 1, lav" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -msgid "Image Only" -msgstr "Kun billede" +#: src/olympusmn_int.cpp:382 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Kanal 1, mellem" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -msgid "Image and Histogram" -msgstr "Billede og histogram" +#: src/olympusmn_int.cpp:387 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Kanal 2, høj" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -msgid "Fill Flash" -msgstr "Udfyldningsblitz" +#: src/olympusmn_int.cpp:379 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Kanal 2, lav" -# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/4420/44207583M.pdf s. 59 -#: src/minoltamn.cpp:1257 -msgid "Focus Hold" -msgstr "Fokuslås" +#: src/olympusmn_int.cpp:383 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Kanal 2, mellem" -# a57-manualen har godt nok Skarphedsdybdevis. -#: src/minoltamn.cpp:1258 -msgid "DOF Preview" -msgstr "Dybdeskarphedsvisning" +#: src/olympusmn_int.cpp:388 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Kanal 3, høj" -#: src/minoltamn.cpp:1263 -msgid "Hold" -msgstr "Lås" +#: src/olympusmn_int.cpp:380 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Kanal 3, lav" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -msgid "Toggle" -msgstr "Skift" +#: src/olympusmn_int.cpp:384 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Kanal 3, mellem" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -msgid "Spot Hold" -msgstr "Spotlås" +#: src/olympusmn_int.cpp:389 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Kanal 4, høj" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -msgid "Spot Toggle" -msgstr "Spot til/fra" +#: src/olympusmn_int.cpp:381 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Kanal 4, lav" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "Lukkerhastighed" +#: src/olympusmn_int.cpp:385 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Kanal 4, mellem" -#: src/minoltamn.cpp:1277 -msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Omgivende og blitz" +#: src/properties.cpp:3754 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "Fysisk ækvivalent for kapitel" -#: src/minoltamn.cpp:1278 -msgid "Ambient Only" -msgstr "Kun omgivende" +# https://www.matroska.org/technical/chapters.html +# https://www.matroska.org/technical/elements.html +# Translate lader til at være overflødig +#: src/properties.cpp:3930 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "Kapitelkodning" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0,3 sekunder" +#: src/properties.cpp:3931 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." +msgstr "Information om kapitelkodningen. Bruges som regel i Matroska-filtyper." -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0,6 sekunder" +#: src/datasets.cpp:83 +msgid "Character Set" +msgstr "Tegnsæt" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 src/nikonmn.cpp:1470 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: src/canonmn_int.cpp:2689 +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Chathamøerne" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 -msgid "Auto-rotate" -msgstr "Autoroteret" +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" -#: src/minoltamn.cpp:1297 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vandret" +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 +msgid "Children" +msgstr "Børn" -#: src/minoltamn.cpp:1303 -msgid "Manual Rotate" -msgstr "Manuelt roteret" +#: src/tags_int.cpp:1179 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "Radius for farvestyrkesløring" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -msgid "Within Range" -msgstr "Inden for område" +#: src/fujimn_int.cpp:457 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Indstilling for farvestyrkemætning" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -msgid "Under/Over Range" -msgstr "Under/over område" +#: src/tags_int.cpp:1180 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" +"“Radius for farvestyrkesløring” giver DNG-læseren et hint om, hvor meget " +"farvestyrkesløring der skal anvendes på billedet. Hvis dette mærke udelades, " +"vil læseren anvende standardmængden af farvestyrkesløring. Normalt medtages " +"dette mærke kun for ikke-CFA-billeder, da mængden af farvestyrkesløring, der " +"kræves for mosaikbilleder, i høj grad afhænger af demosaikalgoritmen, hvor " +"DNG-læserens standardværdi sandsynligvis er optimeret til dens særlige " +"demosaikalgoritme." -#: src/minoltamn.cpp:1310 -msgid "Out of Range" -msgstr "Uden for område" +#: src/properties.cpp:655 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Kromatisk aberration blå" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -msgid "Not Indicated" -msgstr "Ikke angivet" +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Kromatisk aberration rød" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -msgid "Under Scale" -msgstr "Under skala" +#: src/tags_int.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Kromatisk aberration rød" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Bunden af skala" +#: src/fujimn_int.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Kromatisk aberration rød" -#: src/minoltamn.cpp:1335 -msgid "Top of Scale" -msgstr "Toppen på skala" +#: src/properties.cpp:657 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Kromatisk aberration rød" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -msgid "Over Scale" -msgstr "Over skala" +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Kromatisk aberration rød" -#: src/minoltamn.cpp:1341 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/fujimn_int.cpp:334 +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "MF" -msgstr "MF" +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 -msgid "Built-in" -msgstr "Indbygget" +#: src/properties.cpp:1012 +msgid "CircularGradientBasedCorrections" +msgstr "CirkulærGradientBaseredeKorrektioner" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "Very Low" -msgstr "Meget lav" +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City" +msgstr "By" -# Batteri -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Half Full" -msgstr "Halvfyldt" +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City." +msgstr "By." -#: src/minoltamn.cpp:1357 -msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "Nok strøm tilbage" +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 +msgid "City2" +msgstr "By2" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Indstilling for eksponeringskompensation" +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 +msgid "Clarity" +msgstr "Klarhed" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Indstilling for eksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:906 +msgid "Clarity 2012" +msgstr "Klarhed 2012" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Højhastighedssynkronisering" +#: src/fujimn_int.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Clarity setting" +msgstr "Blitzindstilling" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -msgid "High speed sync" -msgstr "Højhastighedssynkronisering" +#: src/properties.cpp:4721 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Manuel eksponeringstid" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Classic" +msgstr "Klasse" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -msgid "Manual exposure time" -msgstr "Manuel eksponeringstid" +#: src/properties.cpp:3452 +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Højde på ren åbning" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -msgid "Manual FNumber" -msgstr "Manuelt F-tal" +# Fra SMPTE 274M: The clean aperture defines an area within which picture information is subjectively uncontaminated by all edge transient distortions. +# Der er ikke tale om en blænde, men et rektangulært område. +#: src/properties.cpp:3450 +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Bredde på ren åbning" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Motorfunktion 2" +#: src/properties.cpp:3453 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Højden på den rene åbning (clean aperture) i pixels" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -msgid "Drive mode 2" -msgstr "Motorfunktion 2" +#: src/properties.cpp:3451 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Bredden på den rene åbning (clean aperture) i pixels" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 src/sonymn.cpp:649 -#: src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 -msgid "Local AF Area Point" -msgstr "Lokalt AF-områdepunkt" +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Clear" +msgstr "Klar" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#: src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 src/sonymn.cpp:752 -msgid "AF Area Mode" -msgstr "AF-områdetilstand" +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Klart aftenportræt" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 src/sonymn.cpp:682 -#: src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -msgid "FlashMode" -msgstr "Blitztilstand" +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "Klart aftenlandskab" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Indstilling for blitzeksponeringskompensation" +# Denne og de følgende er til dels taget fra DMC-LX15 manual +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Klart portræt" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Indstilling for blitzeksponeringskompensation" +# DMC-LX15 manual +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Annullér retouchering" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 src/sonymn.cpp:655 -#: src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -msgid "ISO Setting" -msgstr "ISO-indstilling" +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Værdi for annullér retouchering" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Zonetilpasningstilstand" +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Klart sportsbillede" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 src/sonymn.cpp:763 -#: src/sonymn.cpp:764 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Tilstand for optimering af dynamisk område" +# Klarere med baglys i manualen +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "Klarere i baggrundsbelysning" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Tilstand for optimering af dynamisk område" +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 src/sonymn.cpp:686 -msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "Pioritetsopsætning af lukkerudløsning" +# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/specification/TIFFPM6.pdf s. 6 +# Nok bedst ikke at oversætte det, men mellemrummet lader til at være en fejl +# Adobe har noget, de kalder clipping path (https://helpx.adobe.com/in/indesign/using/clipping-paths.html, fritlægningskurve), men det er ikke helt det samme +#: src/tags_int.cpp:696 +msgid "Clip Path" +msgstr "ClipPath" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -msgid "Self Timer Time" -msgstr "Selvudløsertid" +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 +msgid "Clipboard" +msgstr "Udklipsholder" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -msgid "Self timer time" -msgstr "Selvudløsertid" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Close" +msgstr "Tæt på" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Kontinuerlig-bracketing" +#: src/sonymn_int.cpp:705 +msgid "Close Focus" +msgstr "Nærfokus" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" - -#: src/minoltamn.cpp:1447 -msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" +#: src/tags_int.cpp:3225 +msgid "Close view" +msgstr "Tæt på" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -msgid "White balance bracketing" -msgstr "Hvidbalance-bracketing" +#: src/properties.cpp:1567 +#, fuzzy +msgid "Close-up" +msgstr "Tæt på" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "White Balance Setting" -msgstr "Indstilling for hvidbalance" +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Nærmeste emne" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Preset White Balance" -msgstr "Forhåndsindstilling af hvidbalance" +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 +msgid "Closest subject" +msgstr "Nærmeste emne" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -msgid "Preset white balance" -msgstr "Forhåndsindstilling af hvidbalance" +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 +msgid "Cloudy" +msgstr "Overskyet" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Indstilling for farvetemperatur" +#: src/tags_int.cpp:325 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Overskyet vejr" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -msgid "Color temperature setting" -msgstr "Indstilling for farvetemperatur" +#: src/tags_int.cpp:2883 +msgid "Co-sited" +msgstr "Sammenfaldende" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Indstilling for brugerdefineret HB" +#: src/properties.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "" +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." +msgstr "" +"Kode fra kontrolleret ordforråd til identifikation af den organisation eller " +"virksomhed der er vist på billedet." -#: src/minoltamn.cpp:1462 -msgid "Custom WB setting" -msgstr "Indstilling for brugerdefineret HB" +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Kode for den viste organisation" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Indstillinger for optimering af dynamisk område" +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "Kodning anvendt til kodning/afkodning af lyd." -#: src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Brugerdefineret HB-rødniveau" +#: src/properties.cpp:4130 +msgid "Collection Code" +msgstr "Samlingskode" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -msgid "Custom WB red level" -msgstr "Brugerdefineret HB-rødniveau" +#: src/properties.cpp:4120 +msgid "Collection ID" +msgstr "Samlings-ID" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Brugerdefineret HB-grønniveau" +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" -#: src/minoltamn.cpp:1474 -msgid "Custom WB green level" -msgstr "Brugerdefineret HB-grønniveau" +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 +msgid "Color" +msgstr "Farve" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Brugerdefineret HB-blåniveau" +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 +msgid "Color Accent" +msgstr "Fremhævet farve" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Brugerdefineret HB-blåniveau" +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Farvejustering" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -msgid "Custom WB Error" -msgstr "Brugerdefineret HB-fejl" +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color Balance" +msgstr "Farvebalance" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -msgid "White balance fine tune" -msgstr "Finjustering af hvidbalance" +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Farvebalance blå" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -msgid "Color compensation filter" -msgstr "Farvekompensationsfilter" +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Farvebalance grøn" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 src/sonymn.cpp:718 -#: src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -msgid "Sony Image Size" -msgstr "Sony-billedstørrelse" +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Farvebalance rød" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Instant Playback Time" -msgstr "Øjeblikkelig visningstid" +#: src/fujimn_int.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Farveeffekt" -#: src/minoltamn.cpp:1498 -msgid "Instant playback time" -msgstr "Øjeblikkelig visningstid" +#: src/fujimn_int.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Farvebalance blå" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "Indstilling for øjeblikkelig visning" +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Farvekompensationsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1501 -msgid "Instant playback setup" -msgstr "Indstilling for øjeblikkelig visning" +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Farvekompensationsfilter" -# Begynder fokueseringen, når man sætter øjet til søgeren. Tilsyneladende oversætter Sony det ikke selv -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Eye Start AF" -msgstr "Øjestarts-AF" +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +#, fuzzy +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Farvekompensationsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -msgid "Eye start AF" -msgstr "Øjestarts-AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:106 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Farvekompensationsfilter: Negativ er grøn, positiv er magenta" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Reduktion af røde øjne" +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color Control" +msgstr "Farvekontrol" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -msgid "Red eye reduction" -msgstr "Reduktion af røde øjne" +# E-M1 II manual +#: src/olympusmn_int.cpp:459 +msgid "Color Creator" +msgstr "Farveskifter" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "Flash Default" -msgstr "Blitzstandard" +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color Data" +msgstr "Farvedata" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -msgid "Flash default" -msgstr "Blitzstandard" +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color Effect" +msgstr "Farveeffekt" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Autobracket-rækkefølge" +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Color Filter" +msgstr "Farvefilter" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -msgid "Auto bracket order" -msgstr "Autobracket-rækkefølge" +#: src/tags_int.cpp:283 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Farvefiltermatrix" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Fokuslåsknap" +#: src/tags_int.cpp:2034 +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Mønster for farvefiltermatrix." -#: src/minoltamn.cpp:1519 -msgid "Focus hold button" -msgstr "Fokuslåsknap" +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color Hue" +msgstr "Farvetone" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AEL Button" -msgstr "AEL-knap" +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Farvemærkat" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -msgid "AEL button" -msgstr "AEL-knap" +#: src/tags_int.cpp:639 +msgid "Color Map" +msgstr "Farvekort" -# Det kan indstilles til forskellige funktioner -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Control Dial Set" -msgstr "Indstillingshjul indstillet" +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Farvematrix" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -msgid "Control dial set" -msgstr "Indstillingshjul indstillet" +#: src/tags_int.cpp:1057 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Farvematrix 1" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Eksponeringskompensationstilstand" +#: src/tags_int.cpp:1064 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Farvematrix 2" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Eksponeringskompensationstilstand" +#: src/tags_int.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Farvematrix 1" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -msgid "AF assist" -msgstr "AF-hjælpelys" +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Farvematrixnummer" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Kort-lukkerlås" +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Farvematrixnummer" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -msgid "Card shutter lock" -msgstr "Kort-lukkerlås" +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Farvematrix 1" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Objektiv-lukkerlås" +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Farvematrix2" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Objektiv-lukkerlås" +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farvetilstand" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "AF Area Illumination" -msgstr "AF-områdebelysning" +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Farvestøjsreduktion" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -msgid "AF area illumination" -msgstr "AF-områdebelysning" +#: src/properties.cpp:884 +msgid "Color Noise Reduction Detail" +msgstr "Detaljer for farvestøjreduktion" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Skærmvisning fra" +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Color Noise Reduction Smoothness" +msgstr "Glathed for farvestøjreduktion" -#: src/minoltamn.cpp:1543 -msgid "Monitor display off" -msgstr "Skærmvisning fra" +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color Profile" +msgstr "Farveprofil" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "Record Display" -msgstr "Optagelsesvisning" +#: src/olympusmn_int.cpp:460 +msgid "Color Profile 1" +msgstr "Farveprofil 1" -#: src/minoltamn.cpp:1546 -msgid "Record display" -msgstr "Optagelsesvisning" +#: src/olympusmn_int.cpp:461 +msgid "Color Profile 2" +msgstr "Farveprofil 2" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "Play Display" -msgstr "Afspilningsvisning" +#: src/olympusmn_int.cpp:462 +msgid "Color Profile 3" +msgstr "Farveprofil 3" -#: src/minoltamn.cpp:1549 -msgid "Play display" -msgstr "Afspilningsvisning" +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 +msgid "Color Space" +msgstr "Farverum" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Eksponeringsindikator" +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 +msgid "Color Swap" +msgstr "Farveombytning" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -msgid "Exposure indicator" -msgstr "Eksponeringsindikator" +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Farvetemp. (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "AEL-eksponeringsindikator" +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1555 -msgid "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when bracketing)" -msgstr "" -"AEL-eksponeringsindikator (indikerer også eksponering for det næste billede ved bracketing)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Eksponeringsbracketingindikator sidste" +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Forbedring af farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1558 -msgid "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "Eksponeringsbracketingindikator sidste (indikator for sidste billede ved bracketing)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Indstilling for farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "Indikator for måling uden for skala" +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Farvetemperatur i Kelvin" -#: src/minoltamn.cpp:1561 -msgid "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over metering scale)" -msgstr "" -"Indikator for måling uden for skala (to blinkende trekanter når under eller over måleskalaen)" +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Farvetemperatur/farvefilter" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Blitzeksponeringsindikator" +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color Tone" +msgstr "Farvenuance" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Blitzeksponeringsindikator" +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color adjustment" +msgstr "Farvejustering" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Blitzeksponeringsindikator næste" +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color balance" +msgstr "Farvebalance" -#: src/minoltamn.cpp:1567 -msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" -msgstr "Blitzeksponeringsindikator næste (indikator for næste billede ved bracketing)" +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Farvebalance blå" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Blitzeksponeringsindikator sidste" +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color balance green" +msgstr "Farvebalance grøn" -#: src/minoltamn.cpp:1570 -msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "Blitzeksponeringsindikator sidste (indikator for sidste billede ved bracketing)" +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color balance red" +msgstr "Farvebalance rød" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Fokustilstandsskift" +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Farvekompensationsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -msgid "Focus mode switch" -msgstr "Fokustilstandsskift" +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Farvekompensationsfilter: Negativ er grøn, positiv er magenta" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -msgid "Flash Type" -msgstr "Blitztype" +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color control" +msgstr "Farvekontrol" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -msgid "Flash type" -msgstr "Blitztype" +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Color custom" +msgstr "Brugerdefinerede farver" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 -msgid "AE Lock" -msgstr "AE-lås" +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color data" +msgstr "Farvedata" -#: src/minoltamn.cpp:1591 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Farvekompensationsfilter: Negativ er grøn, positiv er magenta" +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color effect" +msgstr "Farveeffekt" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 -msgid "Battery Level" -msgstr "Batteriniveau" +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 +msgid "Color effects" +msgstr "Farveeffekter" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -msgid "Battery level" -msgstr "Batteriniveau" +#: src/minoltamn_int.cpp:443 +msgid "Color filter" +msgstr "Farvefilter" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Ukendt mærke for Sony A100-kameraindstillinger" +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color hue" +msgstr "Farvetone" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -msgid "Clear" -msgstr "Klar" +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color matrix" +msgstr "Farvematrix" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -msgid "Deep" -msgstr "Dyb" +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Farvematrix 2" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -msgid "Light" -msgstr "Lys" +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Farvematrixnummer" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -msgid "Night View" -msgstr "Natscene" +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color matrix number" +msgstr "Farvematrixnummer" -#: src/minoltamn.cpp:2246 -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Efterårsløv" +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Farvematrix 2" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 +msgid "Color mode" +msgstr "Farvetilstand" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -msgid "Top-Right" -msgstr "Øverst til højre" +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color profile" +msgstr "Farveprofil" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Nederst til højre" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Farvesekventiel, område" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Nederst til venstre" +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Farvesekventiel, lineær" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -msgid "Top-Left" -msgstr "Øverst til venstre" +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 +msgid "Color space" +msgstr "Farverum" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -msgid "Far-Right" -msgstr "Længst til højre" +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 +msgid "Color temperature" +msgstr "Farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -msgid "Far-Left" -msgstr "Længst til venstre" +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -msgid "Advanced Auto" -msgstr "Avanceret auto" +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Indstilling for farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -msgid "Advanced Level" -msgstr "Avanceret niveau" +#: src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color tone" +msgstr "Farvenuance" -#: src/minoltamn.cpp:2336 -msgid "AF" -msgstr "AF" +#: src/canonmn_int.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "ColorBalance" +msgstr "Farvebalance" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -msgid "Release" -msgstr "Udløs" +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Farveinfo" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -msgid "CRAW" -msgstr "Craw" +#: src/tags_int.cpp:1058 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" +"“Farvematrix 1” definerer en transformationsmatrix, der konverterer XYZ-" +"værdier til referencekameraets indbyggede farverumsværdier under den første " +"kalibreringsbelysning. Matrixværdierne gemmes i den rækkefølge, rækkerne " +"skannes i. “Farvematrix 1”-mærket er påkrævet for alle DNG-filer, der ikke " +"er monokrome." -#: src/minoltamn.cpp:2353 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "Raw+JPEG" +#: src/tags_int.cpp:1065 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"“Farvematrix 2” definerer en transformationsmatrix, der konverterer XYZ-" +"værdier til referencekameraets indbyggede farverumsværdier under den anden " +"kalibreringsbelysning. Matrixværdierne gemmes i den rækkefølge, rækkerne " +"skannes i." -#: src/minoltamn.cpp:2354 -msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "Craw+JPEG" +#: src/tags_int.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"“Farvematrix 2” definerer en transformationsmatrix, der konverterer XYZ-" +"værdier til referencekameraets indbyggede farverumsværdier under den anden " +"kalibreringsbelysning. Matrixværdierne gemmes i den rækkefølge, rækkerne " +"skannes i." -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" +msgstr "Farvetilstand" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Komprimeret raw" +#: src/canonmn_int.cpp:588 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Farverum" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Komprimeret raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Farvetemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Farvekortstruktur" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Colorants" +msgstr "Farvekort" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" +#: src/tags_int.cpp:1309 +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Kolorimetrisk reference" -#: src/minoltamn.cpp:2428 -msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +#: src/tags_int.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Faktor for indbyrdes forskudte rækker" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO" +#: src/properties.cpp:3412 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" +"Søjle hvor den venstre kant af billedet blev beskåret fra panoramaet i fuld " +"størrelse." -#: src/minoltamn.cpp:2430 -msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" +# https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-t30/x-t30_omw_da_s_f.pdf +#: src/fujimn_int.cpp:134 +msgid "Commander" +msgstr "Commander" -#: src/minoltamn.cpp:2431 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO" +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Kommentarmærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." -#: src/minoltamn.cpp:2462 -msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Anvendt ISO-indstilling" +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "Kommentarer eller noter om hændelsen." -# Adobe oversætter det ikke. Wikipedia har kun opslaget på engelsk. -# https://digitalfoto.dk/fotografering/portraet-foto/saadan-fotograferer-du-nemt-high-key-og-low-key -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 -msgid "High Key" -msgstr "High Key" +#: src/properties.cpp:4645 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende identifikationen." -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 -msgid "Low Key" -msgstr "Low Key" +#: src/properties.cpp:4465 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende stedet." -#: src/nikonmn.cpp:81 -msgid "Extra High" -msgstr "Ekstra høj" +#: src/properties.cpp:4170 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende forekomsten." -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 -msgid "Single area" -msgstr "Enkelt område" +#: src/properties.cpp:4262 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende organismeforekomsten." -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 -msgid "Dynamic area" -msgstr "Dynamisk område" +#: src/properties.cpp:4789 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "Kommentarer eller noter om relationen mellem de to ressourcer." -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Dynamisk område, nærmest emne" +#: src/properties.cpp:4760 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende taksonen eller navnet." -#: src/nikonmn.cpp:90 -msgid "Group dynamic" -msgstr "Gruppedynamik" +#: src/properties.cpp:4824 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "Kommentarer eller noter som ledsager “Måling eller kendsgerning”." -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 -msgid "Single area (wide)" -msgstr "Enkelt område (bredt)" +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned" +msgstr "Bestilt" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 -msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Dynamisk område (bredt)" +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned." +msgstr "Bestilt." -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 src/pentaxmn.cpp:288 -msgid "Upper-left" -msgstr "Øverst til venstre" +#: src/properties.cpp:3377 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" +"Kompaskurs, målt i grader, for midten af billedet. Værdien skal være ≥ 0 og " +"< 360." -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:290 -msgid "Upper-right" -msgstr "Øverst til højre" +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Komponentproducent." -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 src/pentaxmn.cpp:296 -msgid "Lower-left" -msgstr "Nederst til venstre" +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Komponentkonfiguration" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Lower-right" -msgstr "Nederst til højre" +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Left-most" -msgstr "Yderst til venstre" +#: src/properties.cpp:3477 +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Komponistnøgleord" -#: src/nikonmn.cpp:110 -msgid "Right-most" -msgstr "Yderst til højre" +#: src/tags_int.cpp:2143 +#, fuzzy +msgid "Composite Image" +msgstr "Multimedie eller sammensat billede" -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, manual" -msgstr "Udløs, manuel" +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, external" -msgstr "Udløs, ekstern" +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Komprimeret bitantal per pixel" -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, commander mode" -msgstr "Udløs, commandertilstand" +#: src/tags_int.cpp:1863 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Komprimerede bit per pixel" -#: src/nikonmn.cpp:147 -msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Udløs, TTL-tilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Komprimeret billedstørrelse" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Komprimeret raw" -#: src/nikonmn.cpp:154 -msgid "PC Control" -msgstr "PC-kontrol" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Komprimeret raw + JPEG" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Eksponeringsbracketing" +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Komprimeret billedstørrelse" -#: src/nikonmn.cpp:157 -msgid "Auto ISO" -msgstr "Auto-ISO" +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: src/nikonmn.cpp:158 -msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Hvidbalance-bracketing" +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Komprimeringsfaktor" -# InfraRed eller Infrared Remote? -#: src/nikonmn.cpp:159 -msgid "IR Control" -msgstr "IR-kontrol" +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Komprimeringsforhold" -# https://www.nikon.dk/microsites/digitutors/da_DK/df/functions/activedl.html -#: src/nikonmn.cpp:160 -msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "D-Lighting-bracketing" +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression factor" +msgstr "Komprimeringsfaktor" -#: src/nikonmn.cpp:167 -msgid "PC control" -msgstr "PC-kontrol" +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Komprimeringsforhold" -#: src/nikonmn.cpp:168 -msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Eksponeringsbracketing" +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Compressor" +msgstr "Komprimering" -# Ingen ide om, hvad det betyder. Det er en optagetilstand -# Long exposure noise reduction -#: src/nikonmn.cpp:169 -msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "Ubrugt nedsættelse af hastigheden ved støjreduktion ved langtidseksponering" +#: src/properties.cpp:3482 +msgid "Compressor Version" +msgstr "Komprimeringsversion" -#: src/nikonmn.cpp:171 -msgid "IR control" -msgstr "IR-kontrol" +#: src/properties.cpp:3043 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Begrænsninger, der gælder anvendelsesområdet for PLUS-medieanvendelser, der " +"er omfattet af licensen, til bestemte navngivne medier eller til medier, der " +"endnu ikke er specifikt defineret i PLUS Media Matrix." -#: src/nikonmn.cpp:177 -msgid "Auto release" -msgstr "Autoudløsning" +#: src/properties.cpp:3046 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Begrænsninger, der gælder omfanget af den geografiske distribution til " +"specifikke byer, stater, provinser eller andre områder, der skal inkluderes " +"i eller udelukkes fra de PLUS-regioner, der er angivet i de " +"medieanvendelser, der er angivet i license" -#: src/nikonmn.cpp:178 -msgid "Manual release" -msgstr "Manuel udløsning" +#: src/properties.cpp:3050 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Begrænsninger der gælder brugen af billedet til fremme af/tilknytning til et " +"navngivet produkt eller en navngiven tjeneste." -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Tabsgivende (type 1)" +#: src/properties.cpp:3054 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Begrænsninger på ændring af billedet ved beskæring, vending, retouchering, " +"farvelægning, affarvning eller sammensmeltning." -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ukomprimeret" +#: src/properties.cpp:3052 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "Begrænsninger på ændring af billedets filnavn, metadata eller filtype." -#: src/nikonmn.cpp:185 -msgid "Lossless" -msgstr "Tabsfri" +#: src/properties.cpp:3057 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Begrænsninger på oprettelsen af kopier af billedet." -#: src/nikonmn.cpp:186 -msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Tabsgivende (type 2)" +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +#, fuzzy +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Følsomhedsprioritet AE" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "B & W" -msgstr "S&H" +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Trim" -msgstr "Trim" +#: src/properties.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: by" -#: src/nikonmn.cpp:195 -msgid "Small picture" -msgstr "Lille billede" +#: src/properties.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: land" -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "D-Lighting" -msgstr "D-Lighting" +#: src/properties.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: e-mail" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Red eye" -msgstr "Røde øjne" +#: src/properties.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: telefon" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -msgid "Cyanotype" -msgstr "Blåtryk" +#: src/properties.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: postnummer" -# En type filter - tror ikke, det har et dansk navn -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Sky light" -msgstr "Skylight" +#: src/properties.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: stat/provins" -#: src/nikonmn.cpp:200 -msgid "Warm tone" -msgstr "Varm nuance" +#: src/properties.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: web-URL" -#: src/nikonmn.cpp:201 -msgid "Color custom" -msgstr "Brugerdefinerede farver" +#: src/properties.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Kontaktoplysning: adresse" -# To billeder sættes sammen til et -#: src/nikonmn.cpp:202 -msgid "Image overlay" -msgstr "Overlejret billede" +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Container Type" +msgstr "Beholdertype" -#: src/nikonmn.cpp:208 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" +#: src/properties.cpp:3301 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "Indeholder område-/personmærker" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 -msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Ukendt mærke for Nikons producentnote" +#: src/properties.cpp:3894 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" +"Indeholder et generelt navn for SEGMENTET, som f.eks. “Ringenes Herre - De " +"to tårne”, men mærker kan også bruges til at definere flere titler for et " +"segment." -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:271 -#: src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 src/tags.cpp:1636 -msgid "ISO Speed" -msgstr "ISO-hastighed" +#: src/properties.cpp:3853 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "Indeholder yderligere information om underteksterne." -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 -msgid "Sharpening" -msgstr "Skarphed" +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "Indeholder en IPTC/NAA-registrering." -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 -msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Indstilling for billedskarphed" +#: src/tags_int.cpp:860 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" +"Indeholder en farverumskarakteristik/-profil i et format specificeret af " +"InterColor Consortium (ICC)." -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +#: src/datasets.cpp:300 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Indeholder om nødvendigt ophavsretsmeddelelsen." -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 -msgid "Flash Setting" -msgstr "Blitzindstilling" +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Indeholder beskrivelse af kodningen." -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 -msgid "Flash setting" -msgstr "Blitzindstilling" +#: src/tags_int.cpp:945 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" +"Indeholder fire ASCII-tegn, som repræsenterer en TIFF/EP-fils TIFF/EP-" +"standardversion (f.eks. “1”, “0”, “0”, “0”)" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 -msgid "ISO Selection" -msgstr "ISO-valg" +#: src/tags_int.cpp:1176 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" +"Indeholder oplysninger om objektivet, som billedet blev taget med. Hvis det " +"mindste blændetrin er ukendt, bør det kodes som 0/0." -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 -msgid "ISO selection" -msgstr "ISO-valg" +#: src/tags_int.cpp:851 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "Indeholder information indlejret af Adobe Photoshop" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -msgid "Data Dump" -msgstr "Datadump" +#: src/properties.cpp:3851 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Indeholder information om afkodningen af undertekstkodningen, dvs. aktiveret/" +"deaktiveret" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -msgid "Data dump" -msgstr "Datadump" +#: src/properties.cpp:3985 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Indeholder information om afkodningen af lydkodningen, dvs. aktiveret/" +"deaktiveret." -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Adjustment" -msgstr "Billedjustering" +#: src/properties.cpp:3462 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" +"Indeholder information, som kodningen behøver, før afkodningen kan begynde." -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Indstilling for billedjustering" +#: src/properties.cpp:3990 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" +"Indeholder information, som kodningen behøver, før afkodningen kan begynde. " +"Et eksempel er Vorbis-initialiseringspakkerne til Vorbis-lyd." -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "Hjælpeobjektiv" +# ? +#: src/properties.cpp:3458 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Indeholder information om afkodningen af videokodningen, dvs. aktiveret/" +"deaktiveret" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Hjælpeobjektiv (adapter)" +#: src/datasets.cpp:252 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Navnet på ophavspersonen til objektdata, f.eks. forfatter, fotograf eller " +"grafisk kunstner." -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 -msgid "Manual focus distance" -msgstr "Manuel fokusafstand" +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" +"Indeholder indstillinger, som kodningen behøver, før afkodningen kan begynde." -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Indstilling for digital zoom" +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:261 -msgid "AF Focus Position" -msgstr "AF-fokusposition" +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Indeholder oplysninger om eksterne medier." -#: src/nikonmn.cpp:262 -msgid "AF focus position information" -msgstr "Information om AF-fokusposition" +# Det er nok ikke kun datoen, jvf. den foregående +#: src/properties.cpp:3711 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Indeholder videoens ændringstidspunkt" -#: src/nikonmn.cpp:266 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon1-producentnote" +#: src/properties.cpp:3967 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" +"Indeholder navnet på programmet anvendt til oprettelse af filen (f.eks. " +"“mkvmerge 0.8.1”)." -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 -msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Kontinuerlig autofokus" +#: src/properties.cpp:3715 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" +"Indeholder navnet på biblioteket, der blev brugt til oprettelse af filen (f." +"eks. “libmatroska 0.7.0”)." -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 -msgid "Single autofocus" -msgstr "Enkelt autofokus" +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Contains the production date" +msgstr "Indeholder produktionsdatoen" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 -msgid "Not used" -msgstr "Ikke anvendt" +# Google og MS foreslår rasteriseret, men det findes ikke i ordbogen. Adobe (https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/line-tool.html) bruger det også +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Indeholder beskrivelse af objektdata i raster og bruges, hvor tegn, som ikke " +"er blevet kodet, er nødvendige for beskrivelsen." -#: src/nikonmn.cpp:396 -msgid "guess" -msgstr "gæt" +#: src/tags_int.cpp:814 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" +"Indeholder to værdier som repræsenterer det mindste antal rækker og " +"kolonner, der definerer farvefiltermatricens (CFA) gentagelsesmønster." -#: src/nikonmn.cpp:443 -msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA: Basal" +#: src/properties.cpp:3485 +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Komprimeringsalgoritme for indhold" -#: src/nikonmn.cpp:444 -msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA: Normal" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Komprimeringsalgoritme for indhold (f.eks. zlib)" -#: src/nikonmn.cpp:445 -msgid "VGA Fine" -msgstr "VGA: Fin" +#: src/properties.cpp:3487 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "Kodningstype for indhold" -#: src/nikonmn.cpp:446 -msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA: Basal" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Kodningstype for indhold (f.eks. kryptering eller komprimering)" -#: src/nikonmn.cpp:447 -msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA: Normal" +#: src/properties.cpp:3489 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "Krypteringsalgoritme for indhold" -#: src/nikonmn.cpp:448 -msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA: Fin" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Krypteringsalgoritme for indhold (f.eks. Blowfish)" -#: src/nikonmn.cpp:460 -msgid "Bright+" -msgstr "Lys+" +#: src/properties.cpp:3493 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "Signaturhashalgoritme for indhold" -#: src/nikonmn.cpp:461 -msgid "Bright-" -msgstr "Lys-" +#: src/properties.cpp:3491 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "Signaturalgoritme for indhold" -#: src/nikonmn.cpp:462 -msgid "Contrast+" -msgstr "Kontrast+" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Signaturalgoritme for indhold (f.eks. RSA)" -#: src/nikonmn.cpp:463 -msgid "Contrast-" -msgstr "Kontrast-" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Signaturhashalgoritme for indhold (f.eks. SHA1-160 eller MD5)" -#: src/nikonmn.cpp:482 -msgid "Speedlight" -msgstr "Speedlight" +#: src/properties.cpp:4402 +msgid "Continent" +msgstr "Kontinent" -#: src/nikonmn.cpp:522 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon2-producentnote" +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Serie, lydløs" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash Device" -msgstr "Blitzenhed" +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "Continuous" +msgstr "Serie" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 -msgid "Flash device" -msgstr "Blitzenhed" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 -msgid "White Balance Bias" -msgstr "Hvidbalancekompensation" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 -msgid "White balance bias" -msgstr "Hvidbalancekompensation" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB RB Levels" -msgstr "HB-RB-niveauer" +#: src/casiomn_int.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB RB levels" -msgstr "HB-RB-niveauer" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Program Shift" -msgstr "Programskift" +#: src/casiomn_int.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Program shift" -msgstr "Programskift" +#: src/casiomn_int.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Exposure Difference" -msgstr "Eksponeringsforskel" +#: src/casiomn_int.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Exposure difference" -msgstr "Eksponeringsforskel" +#: src/casiomn_int.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 -msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Markør til et forhåndsvisningsbillede" +#: src/casiomn_int.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -# IFD: Image file directory -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Forskydning til et billedfilkatalog indeholdende et forhåndsvisningsbillede" +#: src/casiomn_int.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:574 -msgid "Flash Comp" -msgstr "Blitzkompensation" +#: src/casiomn_int.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:574 -msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Indstilling for blitzkompensation" +#: src/casiomn_int.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:576 -msgid "Image Boundary" -msgstr "Billedkant" +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:576 -msgid "Image boundary" -msgstr "Billedkant" +#: src/sonymn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Serie, høj" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Blitzeksponeringskompensation" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880283.html +#: src/sonymn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorering" -#: src/nikonmn.cpp:578 -msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Blitzbracketkompensation" +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:578 -msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Blitzbracketkompensation anvendt" +#: src/sonymn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Kontinuerlig autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:579 -msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Eksponeringsbracketkompensation" +#: src/sonymn_int.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:579 -msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "AE-bracketkompensation anvendt" +#: src/sonymn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image Processing" -msgstr "Billedbehandling" +#: src/sonymn_int.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 -msgid "Image processing" -msgstr "Billedbehandling" +#: src/sonymn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Kontinuerlig (høj)" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Crop High Speed" -msgstr "Højhastighedsbeskæring" +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Crop high speed" -msgstr "Højhastighedsbeskæring" +#: src/sonymn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Høj følsomhed" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Eksponeringsjustering" +#: src/sonymn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Kontinuerlig AF" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Exposure tuning" -msgstr "Eksponeringsjustering" +#: src/sonymn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Serie, hastighedsprioritet" -#: src/nikonmn.cpp:585 -msgid "VR Info" -msgstr "VR-info" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880283.html +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Panorering" -#: src/nikonmn.cpp:585 -msgid "VR info" -msgstr "VR-info" +#: src/sonymn_int.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Serie, hastighedsprioritet" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Image Authentication" -msgstr "Billedvalidering" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880283.html +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Panorering" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Image authentication" -msgstr "Billedvalidering" +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" +msgstr "Kontinuerlig AF" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "ActiveD-Lighting" +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "ActiveD-lighting" +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing høj" -#: src/nikonmn.cpp:588 -msgid "Picture Control" -msgstr "Billedkontrol" +#: src/minoltamn_int.cpp:815 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing lav" -#: src/nikonmn.cpp:588 -msgid " Picture control" -msgstr " Billedkontrol" +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 +msgid "Continuous High" +msgstr "Serie, høj" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -msgid "World Time" -msgstr "Verdenstid" +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Serie, lav" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "World time" -msgstr "Verdenstid" +#: src/casiomn_int.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Fjern-serieoptagelse" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "ISO Info" -msgstr "ISO-info" +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Kontinuerlig autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "ISO info" -msgstr "ISO-info" +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:591 -msgid "Vignette Control" -msgstr "Vignetteringskontrol" +#: src/fujimn_int.cpp:531 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Indstilling for kontinuerlig optagelse eller automatisk bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:591 -msgid "Vignette control" -msgstr "Vignetteringskontrol" +#: src/canonmn_int.cpp:1416 +msgid "Continuous, Silent" +msgstr "Serie, lydløs" -#: src/nikonmn.cpp:593 -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Nuancekompensation" +#: src/canonmn_int.cpp:1413 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Serie, høj" -#: src/nikonmn.cpp:593 -msgid "Tone compensation" -msgstr "Nuancekompensation" +#: src/canonmn_int.cpp:1412 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Serie, lav" -#: src/nikonmn.cpp:599 -msgid "Mode of flash used" -msgstr "Anvendt blitztilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1410 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Serie, hastighedsprioritet" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 -msgid "Shooting Mode" -msgstr "Optagetilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Serie, hastighedsprioritet" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 -msgid "Shooting mode" -msgstr "Optagetilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Autobracket-udløsning" +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Contrast 2" +msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "Auto bracket release" -msgstr "Autobracket-udløsning" +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Contrast 2012" +msgstr "Kontrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:603 -msgid "Lens FStops" -msgstr "Objektivs blændetrin" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "Contrast Curve" -msgstr "Kontrastkurve" +#: src/casiomn_int.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Kontinuerlig-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "Contrast curve" +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast Curve" msgstr "Kontrastkurve" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "Color Hue" -msgstr "Farvetone" +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Kontrastdetektion-AF" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "Color hue" -msgstr "Farvetone" +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Kontrastdetektion-AF i fokus" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -msgid "Scene mode" -msgstr "Scenetilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Indstilling for kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 src/tags.cpp:836 -#: src/tags.cpp:1702 -msgid "Light Source" -msgstr "Lyskilde" +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Kontrastværdi" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 -msgid "Light source" -msgstr "Lyskilde" +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Kontrastkurve" -#: src/nikonmn.cpp:608 -msgid "Shot info" -msgstr "Skudinfo" +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Kontrastdetektion-AF" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 -msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Farvetonejustering" +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Kontrastdetektion-AF i fokus" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 -msgid "Hue adjustment" -msgstr "Farvetonejustering" +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Indstilling for kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "NEF Compression" -msgstr "NEF-komprimering" +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast value" +msgstr "Kontrastværdi" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "NEF compression" -msgstr "NEF-komprimering" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast+" +msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 -msgid "Linearization Table" -msgstr "Lineariseringtabel" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast-" +msgstr "Kontrast-" -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Linearization table" -msgstr "Lineariseringtabel" +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Kontrastregistrering" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "Color Balance" -msgstr "Farvebalance" +#: src/canonmn_int.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "ContrastInfo" +msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "Color balance" -msgstr "Farvebalance" +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Bidragende medier" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Lens Data" -msgstr "Objektivdata" +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragyder" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Lens data settings" -msgstr "Indstillinger for objektivdata" +#: src/properties.cpp:140 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Bidragydere til ressourcen (andre end forfatterne)." -#: src/nikonmn.cpp:616 -msgid "Raw Image Center" -msgstr "Raw-billedcentrum" +# Det kan indstilles til forskellige funktioner +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Indstillingshjul indstillet" -#: src/nikonmn.cpp:616 -msgid "Raw image center" -msgstr "Raw-billedcentrum" +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +#, fuzzy +msgid "Control Mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitz" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Sensors pixelstørrelse" +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control dial set" +msgstr "Indstillingshjul indstillet" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Sensors pixelstørrelse" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Kontrolleret ordforrådsudtryk" -#: src/nikonmn.cpp:619 -msgid "Scene Assist" -msgstr "Sceneassistance" +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Konverteringsobjektiv" -#: src/nikonmn.cpp:619 -msgid "Scene assist" -msgstr "Sceneassistance" +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Konverteringsobjektiv" -#: src/nikonmn.cpp:620 -msgid "Retouch History" -msgstr "Retoucheringshistorik" +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Convert To Grayscale" +msgstr "Konvertér til gråtoner" -#: src/nikonmn.cpp:620 -msgid "Retouch history" -msgstr "Retoucheringshistorik" +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Converter" +msgstr "Konverter" -#: src/nikonmn.cpp:622 -msgid "Serial NO" -msgstr "Serienummer" +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Cool" +msgstr "Kølig" -#: src/nikonmn.cpp:622 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "Kameras serienummer. Begynder som regel med “NO= ”" +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "Kølig aftenhimmel" -#: src/nikonmn.cpp:623 -msgid "Image Data Size" -msgstr "Billeddatastørrelse" +#: src/sonymn_int.cpp:656 +msgid "Cool White Fluorescent" +msgstr "Lysstofrør, kold hvid" -#: src/nikonmn.cpp:623 -msgid "Image data size" -msgstr "Billeddatastørrelse" +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Lysstofrør, kold hvid (W 3900 - 4500 K)" -#: src/nikonmn.cpp:625 -msgid "Image Count" -msgstr "Billedantal" +#: src/tags_int.cpp:329 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Lysstofrør, kold hvid (W 3900 - 4500 K)" -#: src/nikonmn.cpp:625 -msgid "Image count" -msgstr "Billedantal" +#: src/properties.cpp:4506 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "Koordinatpræcision" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Slettet billedantal" +#: src/properties.cpp:4501 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "Koordinatusikkerhed i meter" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Slettet billedantal" +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Copenhagen" +msgstr "København" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "Shutter Count" -msgstr "Lukkerantal" +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 +msgid "Copyright" +msgstr "Ophavsret" -#: src/nikonmn.cpp:627 -msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "Antal skud taget med kamera" +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Ophavsretsmeddelelse" -#: src/nikonmn.cpp:628 -msgid "Flash info" -msgstr "Blitzinfo" +#: src/properties.cpp:3098 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Ophavsretsejer" -#: src/nikonmn.cpp:629 -msgid "Image Optimization" -msgstr "Billedoptimering" +#: src/properties.cpp:3100 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Ophavsretsejer-ID" -#: src/nikonmn.cpp:629 -msgid "Image optimization" -msgstr "Billedoptimering" +#: src/properties.cpp:3104 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "Ophavsretsejers billed-ID" -#: src/nikonmn.cpp:631 -msgid "Program Variation" -msgstr "Programvariation" +#: src/properties.cpp:3102 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Ophavsretsejers navn" -#: src/nikonmn.cpp:631 -msgid "Program variation" -msgstr "Programvariation" +#: src/properties.cpp:3094 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Registreringsnummer for ophavsret" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "AF Response" -msgstr "AF-respons" +#: src/properties.cpp:3095 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Registreringsnummer for ophavsret, om nogen, gældende for det licenserede " +"billede." -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "AF response" -msgstr "AF-respons" +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Ophavsretsstatus" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "Multi exposure" -msgstr "Multieksponering" +#: src/tags_int.cpp:825 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Ophavsretsinformation. I denne standard bruges mærket til at angive både " +"fotografens og redaktørens ophavsrettigheder. Det er ophavsretsteksten for " +"personen eller organisationen, der hævder rettigheder til billedet. " +"Interoperabilitetsophavsretserklæringen inklusive dato og rettigheder bør " +"anføres i dette felt, f.eks. “Ophavsret, Jens Hansen, 20xx. Alle rettigheder " +"forbeholdes.”. I denne standard skal dette felt indeholde både fotografens " +"og redaktørens ophavsrettigheder, hver af dem angivet i en særskilt del af " +"erklæringen. Når der klart kan skelnes mellem ophavsret for fotograf og " +"redaktør, skal fotografens tekst anføres før redaktørens, adskilt af NULL (i " +"dette tilfælde, eftersom teksten også slutter med NULL, er der to NULL-" +"koder). Når kun fotografens ophavsret er angivet, afsluttes med en NULL-" +"kode. Når kun redaktørens ophavsret angives, skal fotografens tekst bestå af " +"et mellemrum og efterfølgende NULL-kode, hvorefter redaktørens ophavsret " +"anføres. Hvis feltet lades stå tomt, behandles det som ukendt." -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Billedets ophavsretsstatus." -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Toning effect" -msgstr "Toningseffekt" +#: src/properties.cpp:3498 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "Ophavsret. Kan være navnet på en organisation eller person." -#: src/nikonmn.cpp:637 -msgid "AF info 2" -msgstr "AF-info 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Coringfilter" -#: src/nikonmn.cpp:638 -msgid "File info" -msgstr "Filinfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring Values" +msgstr "Coringværdier" -#: src/nikonmn.cpp:639 -msgid "AF tune" -msgstr "AF-finjustering" +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring filter" +msgstr "Coringfilter" -#: src/nikonmn.cpp:640 -msgid "Barometer Info" -msgstr "Barometerinfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring values" +msgstr "Coringværdier" -#: src/nikonmn.cpp:643 -msgid "Capture Data" -msgstr "Optagelsesdata" +#: src/olympusmn_int.cpp:278 +msgid "CoringFilter" +msgstr "Coringfilter" -#: src/nikonmn.cpp:643 -msgid "Capture data" -msgstr "Optagelsesdata" +#: src/tags_int.cpp:2221 +msgid "Correction applied" +msgstr "Korrektion anvendt" -#: src/nikonmn.cpp:644 -msgid "Capture Version" -msgstr "Optagelsesversion" +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "CorrectionMasks" +msgstr "Korrektionsmasker" -#: src/nikonmn.cpp:644 -msgid "Capture version" -msgstr "Optagelsesversion" +#: src/properties.cpp:3499 +msgid "Costume Designer" +msgstr "Kostumedesigner" -#: src/nikonmn.cpp:646 -msgid "Capture Offsets" -msgstr "Optagelsesforskydninger" +#: src/properties.cpp:3500 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "Kostumedesigner tilknyttet videoen." -#: src/nikonmn.cpp:646 -msgid "Capture offsets" -msgstr "Optagelsesforskydninger" +#: app/actions.cpp:1791 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "Kunne ikke skrive metadata til filen" -#: src/nikonmn.cpp:647 -msgid "Scan IFD" -msgstr "Skan-IFD" +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: src/nikonmn.cpp:648 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-profil" +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 +msgid "Country Code" +msgstr "Landekode" -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Capture output" -msgstr "Optagelsesoutput" +#: src/properties.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Landekode" -#: src/nikonmn.cpp:651 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon3-producentnote" +#: src/datasets.cpp:281 +msgid "Country Name" +msgstr "Landenavn" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:339 -#: src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: src/properties.cpp:585 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Land/primær lokation." -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 src/panasonicmn.cpp:436 -#: src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/properties.cpp:4423 +msgid "County" +msgstr "Amt" -#: src/nikonmn.cpp:667 -msgid "Y/M/D" -msgstr "Å/M/D" +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 -msgid "M/D/Y" -msgstr "M/D/Å" +#: src/properties.cpp:141 +msgid "Coverage" +msgstr "Dækning" -#: src/nikonmn.cpp:669 -msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/Å" +#: src/casiomn_int.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Tegning" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Vibrationsreduktion" +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Create Date" +msgstr "Oprettelsesdato" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -msgid "Vibration reduction" -msgstr "Vibrationsreduktion" +#: src/properties.cpp:3502 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oprettelsesdato" -#: src/nikonmn.cpp:683 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-vibrationsreduktion" +#: src/canonmn_int.cpp:1498 +msgid "Creative Auto" +msgstr "Kreativ auto" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardindstillinger" +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 +msgid "Creative Control" +msgstr "Kreativ kontrol" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 -msgid "Quick Adjust" -msgstr "Hurtigjustering" +#: src/canonmn_int.cpp:1495 +msgid "Creative Light Effect" +msgstr "Kreativ lyseffekt" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Full Control" -msgstr "Fuld kontrol" +# https://helpguide.sony.net/ilc/1530/v1/da/contents/TP0001090971.html +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 +msgid "Creative Style" +msgstr "Kreativ indstilling" -#: src/nikonmn.cpp:716 -msgid "Blue-green" -msgstr "Blå-grøn" +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Creative program" +msgstr "Kreativt program" -#: src/nikonmn.cpp:718 -msgid "Purple-blue" -msgstr "Lilla-blå" +# https://helpguide.sony.net/ilc/1530/v1/da/contents/TP0001090971.html +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "Creative style" +msgstr "Kreativ indstilling" -#: src/nikonmn.cpp:719 -msgid "Red-purple" -msgstr "Rød-lilla" +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Creator" +msgstr "Ophavsmand" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 src/properties.cpp:1515 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: src/properties.cpp:239 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Skaberværktøj" -#: src/nikonmn.cpp:727 -msgid "Base" -msgstr "Basis" +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Skaberens kontaktoplysninger" -#: src/nikonmn.cpp:728 -msgid "Adjust" -msgstr "Justér" +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Skaberne af billedet." -#: src/nikonmn.cpp:729 -msgid "Quick adjust" -msgstr "Hurtigjustering" +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 +msgid "Credit" +msgstr "Anerkendelse" -#: src/nikonmn.cpp:735 -msgid "Filter effect" -msgstr "Filtereffekt" +#: src/properties.cpp:3179 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Kreditering ved siden af billedet" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Toning Saturation" -msgstr "Toningsmætning" +#: src/properties.cpp:3072 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Bidragyderlinje krævet" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Toning saturation" -msgstr "Toningsmætning" +#: src/properties.cpp:3180 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Kreditering i krediteringsområdet" -#: src/nikonmn.cpp:739 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-billedkontrol" +#: src/properties.cpp:3181 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Kreditering på billedet" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "AF Fine Tune" -msgstr "AF-finjustering" +#: src/properties.cpp:588 +msgid "Credit." +msgstr "Anerkendelse." -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "AF fine tune" -msgstr "AF-finjustering" +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Beskæringsvinkel" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "AF-finjusteringsindeks" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Beskæring fra bunden" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "AF fine tune index" -msgstr "AF-finjusteringsindeks" +# https://www.slrlounge.com/the-cropping-tool-a-simple-but-powerful-tool-in-lightroom-4/ +#: src/properties.cpp:878 +msgid "Crop Constrain To Warp" +msgstr "Begræns beskæring til forskydning" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Indstilling af AF-finjustering" +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 +msgid "Crop Height" +msgstr "Beskæringshøjde" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Indstilling af AF-finjustering" +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Højhastighedsbeskæring" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-finjustering" +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 +msgid "Crop Left" +msgstr "Beskæring fra venstre" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidszone" +#: src/fujimn_int.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Crop Mode" +msgstr "Farvetilstand" -#: src/nikonmn.cpp:771 -msgid "Daylight savings" -msgstr "Sommertid" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Crop Right" +msgstr "Beskæring fra højre" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Date Display Format" -msgstr "Datovisningsformat" +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 +msgid "Crop Top" +msgstr "Beskæring fra toppen" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Date display format" -msgstr "Datovisningsformat" +#: src/properties.cpp:838 +msgid "Crop Unit" +msgstr "Beskæringsenhed" -#: src/nikonmn.cpp:774 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-verdenstid" +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Crop Units" +msgstr "Beskæringsenheder" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Hi 0.3" -msgstr "Høj 0,3" +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 +msgid "Crop Width" +msgstr "Beskæringsbredde" -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Hi 0.5" -msgstr "Høj 0,5" +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 +msgid "Crop height" +msgstr "Beskæringshøjde" -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Hi 0.7" -msgstr "Høj 0,7" +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Højhastighedsbeskæring" -#: src/nikonmn.cpp:788 -msgid "Hi 1.0" -msgstr "Høj 1,0" +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 +msgid "Crop left" +msgstr "Beskæring fra venstre" -#: src/nikonmn.cpp:789 -msgid "Hi 1.3" -msgstr "Høj 1,3" +#: src/fujimn_int.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Crop mode" +msgstr "Makrotilstand" -#: src/nikonmn.cpp:790 -msgid "Hi 1.5" -msgstr "Høj 1,5" +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 +msgid "Crop top" +msgstr "Beskæring fra toppen" -#: src/nikonmn.cpp:791 -msgid "Hi 1.7" -msgstr "Høj 1,7" +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 +msgid "Crop width" +msgstr "Beskæringsbredde" -#: src/nikonmn.cpp:792 -msgid "Hi 2.0" -msgstr "Høj 2,0" +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 +msgid "Cropped" +msgstr "Beskåret" -#: src/nikonmn.cpp:793 -msgid "Hi 2.3" -msgstr "Høj 2,3" +#: src/properties.cpp:3403 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Beskåret område, højde i pixels" -#: src/nikonmn.cpp:794 -msgid "Hi 2.5" -msgstr "Høj 2,5" +#: src/properties.cpp:3401 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Beskåret område, billedbredde i pixels" -#: src/nikonmn.cpp:795 -msgid "Hi 2.7" -msgstr "Høj 2,7" +#: src/properties.cpp:3411 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "Beskåret område, venstre pixels" -#: src/nikonmn.cpp:796 -msgid "Hi 3.0" -msgstr "Høj 3,0" +#: src/properties.cpp:3413 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "Beskåret område, øverste pixels" -#: src/nikonmn.cpp:797 -msgid "Hi 3.3" -msgstr "Høj 3,3" +#: src/canonmn_int.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Beskåret område, højde i pixels" -#: src/nikonmn.cpp:798 -msgid "Hi 3.5" -msgstr "Høj 3,5" +#: src/canonmn_int.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Beskåret område, venstre pixels" -#: src/nikonmn.cpp:799 -msgid "Hi 3.7" -msgstr "Høj 3,7" +#: src/canonmn_int.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Beskåret område, øverste pixels" -#: src/nikonmn.cpp:800 -msgid "Hi 4.0" -msgstr "Høj 4,0" +#: src/canonmn_int.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Beskåret område, billedbredde i pixels" -#: src/nikonmn.cpp:801 -msgid "Hi 4.3" -msgstr "Høj 4,3" +#: src/olympusmn_int.cpp:489 +msgid "Cross Process" +msgstr "Krydshåndtering" -#: src/nikonmn.cpp:802 -msgid "Hi 4.5" -msgstr "Høj 4,5" +#: src/olympusmn_int.cpp:508 +msgid "Cross Process II" +msgstr "Krydshåndtering II" -#: src/nikonmn.cpp:803 -msgid "Hi 4.7" -msgstr "Høj 4,7" +#: src/tags_int.cpp:1295 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Nuværende ICC-profil" -#: src/nikonmn.cpp:804 -msgid "Hi 5.0" -msgstr "Høj 5,0" +#: src/tags_int.cpp:1302 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "Nuværende præprofilmatrix" -#: src/nikonmn.cpp:805 -msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lav 0,3" +#: src/properties.cpp:3515 +msgid "Current Time" +msgstr "Aktuelle tid" -#: src/nikonmn.cpp:806 -msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lav 0,5" +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#: src/nikonmn.cpp:807 -msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lav 0,7" +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 +msgid "Custom 1" +msgstr "Brugerdefineret 1" -#: src/nikonmn.cpp:808 -msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lav 1,0" +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Brugerdefineret 1-4" -#: src/nikonmn.cpp:814 -msgid "ISO Expansion" -msgstr "ISO-udvidelse" +#: src/properties.cpp:3157 +msgid "Custom 10" +msgstr "Brugerdefineret 10" -#: src/nikonmn.cpp:814 -msgid "ISO expansion" -msgstr "ISO-udvidelse" +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 +msgid "Custom 2" +msgstr "Brugerdefineret 2" -#: src/nikonmn.cpp:815 -msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 +msgid "Custom 3" +msgstr "Brugerdefineret 3" -#: src/nikonmn.cpp:816 -msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "ISO-udvidelse 2" +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 +msgid "Custom 4" +msgstr "Brugerdefineret 4" -#: src/nikonmn.cpp:816 -msgid "ISO expansion 2" -msgstr "ISO-udvidelse 2" +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 +msgid "Custom 5" +msgstr "Brugerdefineret 5" -#: src/nikonmn.cpp:818 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-ISO-info" +#: src/properties.cpp:3149 +msgid "Custom 6" +msgstr "Brugerdefineret 6" -#: src/nikonmn.cpp:828 -msgid "Single Area" -msgstr "Enkelt område" +#: src/properties.cpp:3151 +msgid "Custom 7" +msgstr "Brugerdefineret 7" -#: src/nikonmn.cpp:829 -msgid "Dynamic Area" -msgstr "Dynamisk område" +#: src/properties.cpp:3153 +msgid "Custom 8" +msgstr "Brugerdefineret 8" -#: src/nikonmn.cpp:830 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Dynamisk område, nærmeste emne" +#: src/properties.cpp:3155 +msgid "Custom 9" +msgstr "Brugerdefineret 9" -#: src/nikonmn.cpp:831 -msgid "Group Dynamic" -msgstr "Gruppedynamik" +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Brugerdefinerede funktioner" -#: src/nikonmn.cpp:832 -msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Enkelt område (bredt)" +#: src/canonmn_int.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Brugerdefinerede funktioner" -#: src/nikonmn.cpp:833 -msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Dynamisk område (bredt)" +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Tilpasset gengivelse" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 -msgid "Mid-left" -msgstr "I midten til venstre" +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Brugerdefineret mætning" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 -msgid "Mid-right" -msgstr "I midten til højre" +#: src/olympusmn_int.cpp:421 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Brugerdefineret HB 1" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -msgid "Far Left" -msgstr "Længst til venstre" +#: src/olympusmn_int.cpp:422 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Brugerdefineret HB 2" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -msgid "Far Right" -msgstr "Længst til højre" +#: src/olympusmn_int.cpp:423 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Brugerdefineret HB 3" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -msgid "AF area mode" -msgstr "AF-områdetilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:424 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Brugerdefineret HB 4" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -msgid "AF point" -msgstr "AF-punkt" +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Brugerdefineret HB-blåniveau" -#: src/nikonmn.cpp:870 -msgid "AF Points In Focus" -msgstr "AF-punkter i fokus" +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Brugerdefineret HB-fejl" -#: src/nikonmn.cpp:870 -msgid "AF points in focus" -msgstr "AF-punkter i fokus" +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Brugerdefineret HB-grønniveau" -#: src/nikonmn.cpp:872 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-autofokus" +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Brugerdefineret HB-rødniveau" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "On (51-point)" -msgstr "Til (51 punkter)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Indstilling for brugerdefineret HB" -#: src/nikonmn.cpp:884 -msgid "On (11-point)" -msgstr "Til (11 punkter)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Brugerdefineret HB-blåniveau" -#: src/nikonmn.cpp:885 -msgid "On (39-point)" -msgstr "Til (39 punkter)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Brugerdefineret HB-grønniveau" -#: src/nikonmn.cpp:886 -msgid "On (73-point)" -msgstr "Til (73 punkter)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Brugerdefineret HB-rødniveau" -#: src/nikonmn.cpp:887 -msgid "On (73-point, new)" -msgstr "Til (73 punkter, ny)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Indstilling for brugerdefineret HB" -#: src/nikonmn.cpp:888 -msgid "On (105-point)" -msgstr "Til (105 punkter)" +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom functions" +msgstr "Brugerdefinerede funktioner" -#: src/nikonmn.cpp:894 -msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Kontrastdetektion-AF" +#: src/tags_int.cpp:3136 +msgid "Custom process" +msgstr "Tilpasset proces" -#: src/nikonmn.cpp:894 -msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Kontrastdetektion-AF" +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Brugerdefineret mætning" -#: src/nikonmn.cpp:896 -msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Fasedetektion-AF" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Custom1" +msgstr "Brugerdefineret 1" -#: src/nikonmn.cpp:896 -msgid "Phase detect AF" -msgstr "Fasedetektion-AF" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Custom2" +msgstr "Brugerdefineret 2" -#: src/nikonmn.cpp:897 -msgid "Primary AF Point" -msgstr "Primært AF-punkt" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Custom3" +msgstr "Brugerdefineret 3" -#: src/nikonmn.cpp:897 -msgid "Primary AF point" -msgstr "Primært AF-punkt" +#: src/canonmn_int.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Billedstil" -#: src/nikonmn.cpp:899 -msgid "AF Image Width" -msgstr "AF-billedbredde" +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 +msgid "Cute Desert" +msgstr "Lækker dessert" -#: src/nikonmn.cpp:899 -msgid "AF image width" -msgstr "AF-billedbredde" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Blåtryk" -#: src/nikonmn.cpp:900 -msgid "AF Image Height" -msgstr "AF-billedhøjde" +#: src/fujimn_int.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "D Range Priority" +msgstr "Hylsterprioritet" -#: src/nikonmn.cpp:900 -msgid "AF image height" -msgstr "AF-billedhøjde" +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -msgid "AF Area X Position" -msgstr "x-position for AF-område" +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -msgid "AF area x position" -msgstr "x-position for AF-område" - -#: src/nikonmn.cpp:902 -msgid "AF Area Y Position" -msgstr "y-position for AF-område" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "D-Lighting" +msgstr "D-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:902 -msgid "AF area y position" -msgstr "y-position for AF-område" +# https://www.nikon.dk/microsites/digitutors/da_DK/df/functions/activedl.html +#: src/nikonmn_int.cpp:90 +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "D-Lighting-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:903 -msgid "AF Area Width" -msgstr "AF-områdebredde" +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" +msgstr "D-områdeoptimering, bracketing, høj" -#: src/nikonmn.cpp:903 -msgid "AF area width" -msgstr "AF-områdebredde" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880221.html +#: src/sonymn_int.cpp:1718 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "D-områdeoptimering, bracketing, lav" -#: src/nikonmn.cpp:904 -msgid "AF Area Height" -msgstr "AF-områdehøjde" +#: src/nikonmn_int.cpp:595 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/Å" -#: src/nikonmn.cpp:904 -msgid "AF area height" -msgstr "AF-områdehøjde" +#: src/tags_int.cpp:337 +msgid "D50" +msgstr "D50" -#: src/nikonmn.cpp:905 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Kontrastdetektion-AF i fokus" +#: src/tags_int.cpp:334 +msgid "D55" +msgstr "D55" -#: src/nikonmn.cpp:905 -msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Kontrastdetektion-AF i fokus" +#: src/tags_int.cpp:335 +msgid "D65" +msgstr "D65" -#: src/nikonmn.cpp:907 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-autofokus 2" +#: src/tags_int.cpp:336 +msgid "D75" +msgstr "D75" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "Directory Number" -msgstr "Mappenummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "DEC-skifterposition" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "Directory number" -msgstr "Mappenummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC switch position" +msgstr "DEC-skifterposition" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-filinfo" +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +#, fuzzy +msgid "DMF" +msgstr "MF" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Multieksponering" +#: src/properties.cpp:999 +msgid "DNG IgnoreSidecars" +msgstr "DNG ignorér sidecars" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Billedoverlejring" +#: src/tags_int.cpp:1199 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "Private DNG-data" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Multieksponeringstilstand" +#: src/tags_int.cpp:969 +msgid "DNG backward version" +msgstr "DNG-bagudversion" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Multieksponeringstilstand" +#: src/tags_int.cpp:964 +msgid "DNG version" +msgstr "DNG-version" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Multieksponeringsskud" +# a57-manualen har godt nok Skarphedsdybdevis. +#: src/minoltamn_int.cpp:952 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Dybdeskarphedsvisning" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Multieksponeringsskud" +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 +msgid "DOF Program" +msgstr "Dybdeskarphedsprogram" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Autoforstærkning for multieksponering" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880521.html +#: src/fujimn_int.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "Dynamisk område-optimering" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Autoforstærkning for multieksponering" +#: src/sonymn_int.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 src/nikonmn.cpp:1105 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-multieksponering" +#: src/sonymn_int.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Hvidbalance-bracketing" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "DSPfirmwareversion" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 eller Metz 58 AF-1)" +# Sequence of points: https://exiv2.org/tags-xmp-crs.html +#: src/properties.cpp:1025 +msgid "Dabs" +msgstr "Prikker" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Dacca" +msgstr "Dhaka" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -msgid "Auto Aperture" -msgstr "Autoblænde" +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "GN (distance priority)" -msgstr "GN (afstandsprioritet)" +#: src/canonmn_int.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "CM4 (hudfarver)" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 -msgid "Repeating Flash" -msgstr "Gentagne blitz" +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Darker" +msgstr "Markører" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -msgid "Bounce Flash" -msgstr "Reflekteret blitz" +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data Dump" +msgstr "Datadump" -#: src/nikonmn.cpp:1035 -msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "Bred blitzadapter" +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Datadump 1" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Datadump 2" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/properties.cpp:4144 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "Datageneraliseringer" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +# https://www.photo-manuals.com/manual/minolta/digital-compact-camera/dimage-7hi +#: src/minoltamn_int.cpp:465 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Indlejrede data" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/properties.cpp:3517 +msgid "Data Packets" +msgstr "Datapakker" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Amber" -msgstr "Rav" +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data dump" +msgstr "Datadump" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -msgid "Flash Source" -msgstr "Blitzkilde" +#: src/minoltamn_int.cpp:245 +msgid "Data form" +msgstr "Dataform" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -msgid "Flash source" -msgstr "Blitzkilde" +#: src/properties.cpp:4127 +msgid "Dataset ID" +msgstr "Datasæt-ID" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/properties.cpp:4133 +msgid "Dataset Name" +msgstr "Datasætnavn" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Ekstern blitz-firmware" +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -msgid "External flash firmware" -msgstr "Ekstern blitz-firmware" +#: src/canonmn_int.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato og klokkeslæt" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -msgid "External Flash Flags" -msgstr "Eksterne blitz-flag" +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Optagelsesdato" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -msgid "External flash flags" -msgstr "Eksterne blitz-flag" +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Optagelsesdato." -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Blitzbrændvidde" +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 +msgid "Date Created" +msgstr "Oprettelsesdato" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -msgid "Flash focal length" -msgstr "Blitzbrændvidde" +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Datovisningsformat" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "Gentagelsesfrekvens for blitz" +#: src/properties.cpp:4635 +msgid "Date Identified" +msgstr "Identifikationsdato" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Gentagelsesfrekvens for blitz" +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date Modified" +msgstr "Ændringsdato" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "Antal gentagelser af blitz" +#: src/properties.cpp:3302 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Områdedatoer gyldige" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -msgid "Repeating flash count" -msgstr "Antal gentagelser af blitz" +#: src/datasets.cpp:73 +msgid "Date Sent" +msgstr "Afsendelsesdato" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Blitz-GN-afstand" +#: src/properties.cpp:4831 +msgid "Date Time" +msgstr "Dato og klokkeslæt" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -msgid "Flash GN distance" -msgstr "Blitz-GN-afstand" +#: src/tags_int.cpp:890 +msgid "Date Time Original" +msgstr "Oprindelig dato og tid" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og tid" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" +#: src/tags_int.cpp:1841 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Dato og tid (digitaliseret)" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" +#: src/tags_int.cpp:1837 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Dato og tid (oprindelig)" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Dato og tid (digitaliseret)" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Blitzfarvefilter" +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Dato og tid (oprindeligt)" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -msgid "Flash color filter" -msgstr "Blitzfarvefilter" +#: src/tags.cpp:31 +msgid "Date and time" +msgstr "Dato og tid" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 -#: src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 src/pentaxmn.cpp:1601 -msgid "Shutter count" -msgstr "Lukkerantal" +#: src/properties.cpp:3393 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" +"Dato og tidspunkt for det første billede, der er oprettet i panoramaet." -#: src/nikonmn.cpp:1118 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon D80-skudinfo" +#: src/properties.cpp:3395 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" +"Dato og tidspunkt for det sidste billede, der er oprettet i panoramaet." -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -msgid "Flash Level" -msgstr "Blitzniveau" +#: src/properties.cpp:3520 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." +msgstr "" +"Dato og tidspunkt (i ISO 8601-format) for oprettelse af den oprindelige " +"video." -#: src/nikonmn.cpp:1130 -msgid "Flash level" -msgstr "Blitzniveau" +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +#, fuzzy +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Dato og tidspunkt for optagelse af videoen." -#: src/nikonmn.cpp:1132 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon D40-skudinfo" +#: src/properties.cpp:3522 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"Dato og tidspunkt hvor videoen blev gemt som digitale data. Kan være den " +"samme som DateTimeOriginal, hvis den oprindeligt blev gemt i digital form. " +"Lagres i ISO 8601-format." -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Justering af AF-finjustering" +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date display format" +msgstr "Datovisningsformat" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Justering af AF-finjustering" +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Datoen for ændring af ressourcen." -#: src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon D300 (a)-skudinfo" +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "GPS-dataenes datostempel." -#: src/nikonmn.cpp:1252 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon D300 (b)-skudinfo" +#: src/properties.cpp:3619 +msgid "Date stamp of GPS data." +msgstr "GPS-dataenes datostempel." -#: src/nikonmn.cpp:1265 -msgid "On (3)" -msgstr "Til (3)" +#: src/properties.cpp:3303 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Dato for oprettelse af det seneste område" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Lukkerantal 1" - -#: src/nikonmn.cpp:1278 -msgid "Shutter count 1" -msgstr "Lukkerantal 1" +#: src/properties.cpp:147 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Datoer hvor der skete noget spændende med ressourcen." -#: src/nikonmn.cpp:1281 -msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Vibrationsreduktion 1" +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Oprindelig dato-tidspunkt" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Vibrationsreduktion 1" +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "DateStampMode" +msgstr "GPS-tidsstempel" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Lukkerantal 2" +#: src/properties.cpp:4358 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -msgid "Shutter count 2" -msgstr "Lukkerantal 2" +#: src/sonymn_int.cpp:657 +msgid "Day White Fluorescent" +msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Vibrationsreduktion 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys (N 4600 - 5400 K)" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Vibrationsreduktion 2" +#: src/tags_int.cpp:328 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys (N 4600 - 5400 K)" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-skudinfo" +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 +msgid "Daylight" +msgstr "Dagslys" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "HB-RBGG-niveauer" +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Dagslyslysttofrør" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RBGG levels" -msgstr "HB-RBGG-niveauer" +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Lysstofrør, dagslys (D 5700 - 7100 K)" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 1" +#: src/canonmn_int.cpp:2731 +msgid "Daylight Saving Time" +msgstr "Dagslys" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "HB-RGGB-niveauer" +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Sommertid" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB levels" -msgstr "HB-RGGB-niveauer" +#: src/tags_int.cpp:327 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Lysstofrør, dagslys (D 5700 - 7100 K)" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Sommertid" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 2a" +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "Lysstofrør, dagslys" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 2b" +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "HB-RGBG-niveauer" +#: src/properties.cpp:4487 +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Decimal breddegrad" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "WB RGBG levels" -msgstr "HB-RGBG-niveauer" +#: src/properties.cpp:4491 +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Decimal længdegrad" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 3" +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "Akodet værdi for stregkodestreng" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "HB-GRBG-niveauer" +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Deep" +msgstr "Dyb" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -msgid "WB GRBG levels" -msgstr "HB-GRBG-niveauer" +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 4" +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Default Auto Tone" +msgstr "Autonuancestandard" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -msgid "Lens ID Number" -msgstr "Objektivs ID-nummer" +#: src/tags_int.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Default Black Render" +msgstr "Standardskala" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -msgid "Lens ID number" -msgstr "Objektivs ID-nummer" +#: src/tags_int.cpp:1042 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "Standardbegyndelsespunkt for beskæring" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Objektivblændetrin" +#: src/tags_int.cpp:1050 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Standardstørrelse for beskæring" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -msgid "Lens F-stops" -msgstr "Objektivblændetrin" +#: src/tags_int.cpp:1034 +msgid "Default Scale" +msgstr "Standardskala" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 src/olympusmn.cpp:769 -msgid "Min Focal Length" -msgstr "Mindste brændvidde" +#: src/nikonmn_int.cpp:621 +msgid "Default Settings" +msgstr "Standardindstillinger" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 src/olympusmn.cpp:769 -msgid "Min focal length" -msgstr "Mindste brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Default User Crop" +msgstr "Standardstørrelse for beskæring" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:770 -msgid "Max Focal Length" -msgstr "Største brændvidde" +#: src/properties.cpp:993 +msgid "DefaultAuto Gray" +msgstr "Autogråstandard" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 src/olympusmn.cpp:770 -msgid "Max focal length" -msgstr "Største brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:1035 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" +"“Standardskala” er påkrævet for kameraer med ikkekvadratiske pixels. Den " +"angiver standardskaleringsfaktorerne for hver retning for at konvertere " +"billedet til kvadratiske pixels. Typisk vælges disse faktorer så det samlede " +"antal pixels tilærmelsesvist bevares. For CFA-billeder, der bruger “CFA-" +"layout” lig med 2, 3, 4 eller 5, f.eks. Fujifilm SuperCCD, bør disse to " +"værdier normalt afvige med en faktor 2,0." -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 src/olympusmn.cpp:767 -msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" +#: src/properties.cpp:997 +msgid "Defaults Specific To ISO" +msgstr "Standarder specifikke for ISO" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Største blænde ved største brændvidde" +#: src/properties.cpp:995 +msgid "Defaults Specific To Serial" +msgstr "Standarder specifikke for seriel" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 src/olympusmn.cpp:768 -msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Største blænde ved største brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:666 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" +"Defineret af Adobe Corporation for at tillade TIFF-træer i en TIFF-fil." -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Største blænde ved største brændvidde" +#: src/tags_int.cpp:979 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" +"Definerer et entydigt, ikkelokaliseret navn for den kameramodel, der skabte " +"billedet i rawfilen. Dette navn bør indeholde producentens navn for at undgå " +"konflikter og bør ikke være lokaliseret, selv om selve kameranavnet er " +"lokaliseret til forskellige markeder (se “Lokaliseret kameramodel”). Denne " +"streng kan bruges af læsersoftware til at indeksere præferencer efter model " +"og udskiftningsprofiler." -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -msgid "MCU Version" -msgstr "MCU-version" +# https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adjusting-pixel-selections.html +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Defringe" +msgstr "Rens kant" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -msgid "MCU version" -msgstr "MCU-version" +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Defringe Green Amount" +msgstr "Størrelse på grøn rens kant" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-objektivdata 1" +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 +msgid "Defringe Green Hue Hi" +msgstr "Rens kant, grøn, høj" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Udgangspupilposition" +#: src/properties.cpp:935 +msgid "Defringe Green Hue Lo" +msgstr "Rens kant, grøn, lav" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -msgid "Exit pupil position" -msgstr "Udgangspupilposition" +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Defringe Purple Amount" +msgstr "Størrelse på lilla rens kant" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -msgid "AF Aperture" -msgstr "AF-blænde" +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Defringe Purple Hue Hi" +msgstr "Rens kant, lilla, høj" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -msgid "AF aperture" -msgstr "AF-blænde" +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Defringe Purple Hue Lo" +msgstr "Rens kant, lilla, lav" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Største effektive blænde" +#: app/actions.cpp:1269 +msgid "Del" +msgstr "Slet" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -msgid "Effective max aperture" -msgstr "Største effektive blænde" +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-objektivdata 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Slettet billedantal" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Slettet billedantal" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Største blænde ved største brændvidde" +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Ukendt mærke for Nikon-objektivdata 3" +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" -#: src/nikonmn.cpp:1620 -msgid "Closest subject" -msgstr "Nærmeste emne" +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Udfaset af hensyn til beskyttelse af privatlivet." -#: src/nikonmn.cpp:1621 -msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Gruppedynamik-AF" +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Udfaset til fordel for xmpMM:DerivedFrom. En henvisning til det dokument som " +"dette er en gengivelse af." -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/properties.cpp:1531 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Indeholder enhver nødvendig ophavsretlig meddelelse for at gøre krav på den " +"intellektuelle ejendomsret til et kunstværk eller en genstand i billedet og " +"bør identificere den nuværende ejer af ophavsretten til dette værk med " +"tilhørende intellektuelle ejendomsrettigheder." -#: src/nikonmn.cpp:1654 -msgid "used" -msgstr "anvendt" +#: src/properties.cpp:1536 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Indeholder navnet på den kunstner, der har skabt kunstværket eller " +"genstanden i billedet. I tilfælde hvor kunstneren ikke kan eller bør " +"identificeres, kan navnet på en virksomhed eller organisation være passende." -#: src/nikonmn.cpp:1680 -msgid "All 11 Points" -msgstr "Alle 11 punkter" +#: src/properties.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Angiver datoen og eventuelt tidspunktet for, hvornår kunstværket eller " +"genstanden i billedet blev skabt. Dette vedrører kunstværker eller genstande " +"med tilhørende intellektuelle ejendomsrettigheder." -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 src/pentaxmn.cpp:664 -msgid "Single-frame" -msgstr "Enkeltbillede" +#: src/properties.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Den organisation eller det organ, der opbevarer og registrerer kunstværket " +"eller genstanden på billedet med henblik på opgørelse." -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Standardkvalitet (SQ)" +#: src/properties.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Fortegnelsesnummeret, som er udstedt af den organisation eller det organ, " +"der opbevarer og registrerer kunstværket eller genstanden på billedet." -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Høj kvalitet (HQ)" +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:74 -msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Superhøj kvalitet (SHQ)" +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:89 -msgid "On (preset)" -msgstr "Til (forudindstilling)" +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 -msgid "Sport" -msgstr "Sport" +#: src/properties.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: adresse. Indeholder et valgfrit " +"firmanavn og alle de oplysninger, der er nødvendige for at finde den bygning " +"eller postkasse, som posten skal sendes til." -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Landskab+Portræt" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "Self Portrait" -msgstr "Selvportræt" +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 i 1" +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Night+Portrait" -msgstr "Nat+portræt" +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 src/sonymn.cpp:176 -msgid "Food" -msgstr "Mad" +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:113 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" +#: src/properties.cpp:1522 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Navnet på en underlokalitet. Dette underlokalitetsnavn kan enten være navnet " +"på en underlokalitet til en by eller navnet på et velkendt sted eller et " +"(natur)monument uden for en by." -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Shoot & Select" -msgstr "Skyd & vælg" +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Beach & Snow" -msgstr "Strand & sne" +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Selvportræt+timer" +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Candle" -msgstr "Stearinlys" +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Available Light" -msgstr "Tilgængeligt lys" +#: src/properties.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "Navnet på en region i et land (en provins eller stat) for et sted." -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "Behind Glass" -msgstr "Bag glas" +#: src/properties.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"En unik identifikator, der er oprettet af et register og anvendt af skaberen " +"af det digitale billede. Denne værdi må ikke ændres, efter at den er blevet " +"anvendt. Denne identifikator er knyttet til en tilsvarende " +"registerorganisationsidentifikator." -#: src/olympusmn.cpp:121 -msgid "My Mode" -msgstr "Min tilstand" +#: src/properties.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"En identifikator for registeret, som udstedte det tilsvarende " +"Registerbillede-ID." -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 src/sonymn.cpp:180 -msgid "Pet" -msgstr "Kæledyr" +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Under vand bred1" +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Udgået. (Underelement af Xmp.dwc.Event). Dato/tid eller interval for " +"hændelsens slutning. For forekomster er dette dato/tid for registrering af " +"hændelsen. Ikke egnet til tid i en geologisk sammenhæng. Anbefalet bedste " +"praksis er et bruge et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Underwater Macro" -msgstr "Undervandsmakro" +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Udgået. (Underelement af Xmp.dwc.Event). Dato/tid eller interval for " +"hændelsens begyndelse. For forekomster er dette dato/tid for registrering af " +"hændelsen. Ikke egnet til tid i en geologisk sammenhæng. Anbefalet bedste " +"praksis er at bruge et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Skyd & vælg1" +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer for andre " +"forekomstposter og deres tilknytninger til denne forekomst." -#: src/olympusmn.cpp:126 -msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Skyd & vælg2" +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over tidligere tildelinger af " +"navne til hændelsen." -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Digital billedstabilisering" +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Udgået. En identifikator for et individ eller en navngiven gruppe af " +"individuelle organismer der er repræsenteret i forekomsten. Skal gøre det " +"muligt at tage nye prøver af det samme individ eller den samme gruppe til " +"overvågningsformål. Kan være en global, entydig identifikator eller en " +"identifikator, der er specifik for et datasæt." -#: src/olympusmn.cpp:129 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Udgået. Detaljer om forekomsten." -#: src/olympusmn.cpp:132 -msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Under vand bred2" +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Udfaset. Tidligere kun brugt til at understøtte egenskaben xmpMM:LastURL." -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 -msgid "Children" -msgstr "Børn" +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Udgået. Brug i stedet Xmp.dcterms.Location. *Hovedstruktur* indeholdende " +"stedbaseret information." -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Nature Macro" -msgstr "Naturmakro" +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Undervandssnapshot" +#: src/tags_int.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Depth Format" +msgstr "Filformat" -#: src/olympusmn.cpp:138 -msgid "Shooting Guide" -msgstr "Optagevejledning" +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:146 -msgid "Internal + External" -msgstr "Intern + Ekstern" +#: src/tags_int.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Målingstype" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Interlaced" -msgstr "Interlaced" +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 -msgid "Progressive" -msgstr "Progressiv" +#: src/tags_int.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "Depth Units" +msgstr "Beskæringsenheder" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Miniaturebillede" +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Afledt af" -#: src/olympusmn.cpp:190 -msgid "Thumbnail image" -msgstr "Miniaturebillede" +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Beskriver en opslagstabel, der afbilder lagrede værdier til lineære værdier. " +"Dette mærke bruges typisk til at øge komprimeringsgraden ved at lagre de rå " +"data i et ikkelineært, mere visuelt ensartet rum med færre samlede " +"kodningsniveauer. Hvis “Prøver per pixel” ikke er lig med 1, gælder denne " +"tabel for alle prøverne for hver pixel." -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Kameras firmwareversion" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Beskriver navnet på strømmen (f.eks. FUJIFILM AVI STREAM 0100)." -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Body firmware version" -msgstr "Kameras firmwareversion" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Beskriver strømtypen (f.eks. video, lyd eller undertekster)." -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Special Mode" -msgstr "Specialtilstand" +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Beskriver filens indhold. Er det en MATROSKA-fil, er værdien “matroska”" -#: src/olympusmn.cpp:197 -msgid "Picture taking mode" -msgstr "Fotograferingstilstand" +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Beskriver objektets hovednationalsprog i henhold til 2-bogstavskoden i ISO " +"639:1988. Definerer eller antyder ikke et kodet tegnsæt, men bruges til " +"intern ruteangivelse f.eks. til diverse redaktioner." -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black & White Mode" -msgstr "Sort og hvid-tilstand" +#: src/properties.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" +"Beskriver et nyhedsobjekts art, intellektuelle eller journalistiske " +"karakteristika, ikke specifikt dets indhold." -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Black and white mode" -msgstr "Sort og hvid-tilstand" +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Beskriver et billedindholds scene. Angiver et eller flere udtryk fra IPTC " +"“Scene-NewsCodes”. Hver scene repræsenteres som en streng med 6 cifre i en " +"usorteret liste." -#: src/olympusmn.cpp:209 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Digitalt zoomforhold" +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "Beskriver farvefiltermatricens rumlige layout." -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Fokalplansdiagonal" +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Fokalplansdiagonal" +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Beskrivende markører af katalogelementer efter indhold" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Parametre for objektivforvrængning" +#: src/datasets.cpp:188 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Angiver i formatet ÅÅÅÅMMDD den tidligste dato, som udbyderen har til " +"hensigt, at objektet skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/olympusmn.cpp:215 -msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Parametre for objektivforvrængning" +#: src/datasets.cpp:196 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Angiver i formatet ÅÅÅÅMMDD den seneste dato, som udbyderen har til hensigt, " +"at objektet skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Camera Type" -msgstr "Kameratype" +#: src/datasets.cpp:192 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Angiver i formatet HHMMSS:HHMM det tidligste tidspunkt, som udbyderen har " +"til hensigt, at objektet skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Camera type" -msgstr "Kameratype" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Angiver i formatet HHMMSS:HHMM det seneste tidspunkt, som udbyderen har til " +"hensigt, at objektet skal bruges. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/olympusmn.cpp:221 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "ASCII-formatdata som f.eks. [PictureInfo]" +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID" -msgstr "Kameras ID" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Destination DST" +msgstr "Destination, sommertid" -#: src/olympusmn.cpp:224 -msgid "Camera ID data" -msgstr "Kameras ID-data" +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 src/properties.cpp:1585 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:548 -msgid "Software" -msgstr "Software" +# Eller skal det betyde Udvikling? +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Dynamisk område ved fremkaldelse" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -msgid "Preview Image" -msgstr "Forhåndsvisningsbillede" +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Dynamisk område ved fremkaldelse" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -msgid "Preview image" -msgstr "Forhåndsvisningsbillede" +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Beskrivelse af enhedens indstillinger" -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Føroptagelsebilleder" +#: src/canonmn_int.cpp:2698 +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" -#: src/olympusmn.cpp:239 -msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Føroptagelsebilleder" +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 +msgid "Did not fire" +msgstr "Udløstes ikke" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White Board" -msgstr "Whiteboard" +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Digitalt filter" -#: src/olympusmn.cpp:242 -msgid "White board" -msgstr "Whiteboard" +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Digitalt filter 6" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One Touch WB" -msgstr "Et-trykshvidbalance" +#: src/properties.cpp:1467 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Identifikator for digitalt billede" -#: src/olympusmn.cpp:245 -msgid "One touch white balance" -msgstr "Et-trykshvidbalance" +#: src/olympusmn_int.cpp:89 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Digital billedstabilisering" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Hvidbalancebracket" +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Digitalkamera" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -msgid "White balance bracket" -msgstr "Hvidbalancebracket" +#: src/canonmn_int.cpp:1486 +msgid "Digital Macro" +msgstr "Digital makro" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +#: src/properties.cpp:3209 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Digitalt negativ (DNG)" -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Data Dump 1" -msgstr "Datadump 1" +#: src/properties.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Lyskilde" -#: src/olympusmn.cpp:263 -msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Diverse kameraindstillinger 1" +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Digital zoom" -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Data Dump 2" -msgstr "Datadump 2" +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Digitalt zoomforhold" -#: src/olympusmn.cpp:266 -msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Diverse kameraindstillinger 2" +#: src/properties.cpp:2992 +#, fuzzy +msgid "Digital capture" +msgstr "Digital makro" -#: src/olympusmn.cpp:269 -msgid "Shutter speed value" -msgstr "Lukkerhastighedværdi" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 +msgid "Digital filter" +msgstr "Digitalt filter" -#: src/olympusmn.cpp:272 -msgid "ISO speed value" -msgstr "ISO-hastighedsværdi" +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "Digital gain" +msgstr "Digital forstærkning" -#: src/olympusmn.cpp:275 -msgid "Aperture value" -msgstr "Blændetal" +#: src/tags_int.cpp:3117 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Digitalkamera" -#: src/olympusmn.cpp:278 -msgid "Brightness value" -msgstr "Lysstyrkeværdi" +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Digital zoom" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Bracket" -msgstr "Bracket" +#: src/tags_int.cpp:3168 +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Digital zoom ikke anvendt" -#: src/olympusmn.cpp:287 -msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Eksponeringskompensationsværdi" +#: src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Digitalt zoomforhold" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 -msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Sensortemperatur" +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Indstilling for digital zoom" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 -msgid "Sensor temperature" -msgstr "Sensortemperatur" +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "DigitalGain" +msgstr "DigitalForstærkning" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens Temperature" -msgstr "Objektivtemperatur" +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +#, fuzzy +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "Digitalt zoomforhold" -#: src/olympusmn.cpp:293 -msgid "Lens temperature" -msgstr "Objektivtemperatur" +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light Condition" -msgstr "Lysforhold" +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:296 -msgid "Light condition" -msgstr "Lysforholde" +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus Range" -msgstr "Fokusområde" +# I specifikationen hedder det Digital Creation Date (https://www.iptc.org/std/IIM/4.2/specification/IIMV4.2.pdf - se 2:62) +#: src/datasets.cpp:233 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Digitaliseringsdato" -#: src/olympusmn.cpp:299 -msgid "Focus range" -msgstr "Fokusområde" +#: src/datasets.cpp:237 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Digitaliseringstidspunkt" -#: src/olympusmn.cpp:307 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: src/properties.cpp:3529 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioner" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 -msgid "Zoom step count" -msgstr "Zoomniveauer" +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Dimensionsstruktur" -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro Focus" -msgstr "Makrofokus" +#: src/olympusmn_int.cpp:488 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:311 -msgid "Macro focus step count" -msgstr "Makrofokusniveauer" +#: src/olympusmn_int.cpp:512 +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Skarphedsfaktor" +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 +msgid "Direct" +msgstr "Direkte" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 -msgid "Sharpness factor" -msgstr "Skarphedsfaktor" +#: src/properties.cpp:3621 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "Retning på billedet da det blev taget (i intervallet 0 til 359,99)." -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Blitzopladningsniveau" +#: src/tags_int.cpp:3126 +msgid "Directly photographed" +msgstr "Fotograferet direkte" -#: src/olympusmn.cpp:317 -msgid "Flash charge level" -msgstr "Blitzopladningsniveau" +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 +msgid "Director" +msgstr "Instruktør" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Farvematrix" +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Director Photography" +msgstr "Cheffotograf" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Color matrix" -msgstr "Farvematrix" +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory Number" +msgstr "Mappenummer" -#: src/olympusmn.cpp:322 -msgid "BlackLevel" -msgstr "Sortniveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory number" +msgstr "Mappenummer" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 -msgid "Black level" -msgstr "Sortniveau" +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 -msgid "White balance mode" -msgstr "Hvidbalancetilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 -msgid "Red Balance" -msgstr "Rødbalance" +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 -msgid "Red balance" -msgstr "Rødbalance" +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 -msgid "Blue Balance" -msgstr "Blåbalance" +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Deaktiveret og ikke nødvendig" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 -msgid "Blue balance" -msgstr "Blåbalance" +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Deaktiveret men nødvendig" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Farvematrixnummer" +#: src/properties.cpp:538 +msgid "Disc Number" +msgstr "Disknummer" -#: src/olympusmn.cpp:344 -msgid "Color matrix number" -msgstr "Farvematrixnummer" +#: src/canonmn_int.cpp:1515 +msgid "Discreet" +msgstr "Diskret" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial Number 2" -msgstr "Serienummer 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Vis blænde" -#: src/olympusmn.cpp:347 -msgid "Serial number 2" -msgstr "Serienummer 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display aperture" +msgstr "Vis blænde" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 src/pentaxmn.cpp:1587 -msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Blitzeksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:4208 +msgid "Disposition" +msgstr "Disponering" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Reflekteret ekstern blitz" +#: src/casiomn_int.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Distance to object" +msgstr "Langt fra" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Reflekteret ekstern blitz" +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 +msgid "Distant view" +msgstr "Langt fra" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Ekstern blitz-zoom" +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Karakteristisk landskab" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -msgid "External flash zoom" -msgstr "Ekstern blitz-zoom" +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External Flash Mode" -msgstr "Tilstand for ekstern blitz" +#: src/tags_int.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:389 -msgid "External flash mode" -msgstr "Tilstand for ekstern blitz" +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color Control" -msgstr "Farvekontrol" +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:398 -msgid "Color control" -msgstr "Farvekontrol" +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:400 -msgid "ValidBits" -msgstr "GyldigeBit" +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 -msgid "Valid bits" -msgstr "Gyldige bit" +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +#, fuzzy +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:403 -msgid "CoringFilter" -msgstr "Coringfilter" +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "Coring filter" -msgstr "Coringfilter" +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +#, fuzzy +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression Ratio" -msgstr "Komprimeringsforhold" +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +#, fuzzy +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" -#: src/olympusmn.cpp:425 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Komprimeringsforhold" +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +#, fuzzy +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/olympusmn.cpp:428 -msgid "Preview image embedded" -msgstr "Indlejret forhåndsvisningsbillede" +#: src/properties.cpp:3534 +msgid "Distributed By" +msgstr "Udsendt af" -#: src/olympusmn.cpp:431 -msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Forskydning af forhåndsvisningsbilledet" +#: src/properties.cpp:3535 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Navnet på personen eller organisationen der står for udsendelsen." -#: src/olympusmn.cpp:434 -msgid "Size of the preview image" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledets størrelse" +#: src/properties.cpp:3536 +msgid "Doc Type" +msgstr "Dokumenttype" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "CCD-skantilstand" +#: src/properties.cpp:3538 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "Aflæsningsversion for dokumenttype" -#: src/olympusmn.cpp:437 -msgid "CCD scan mode" -msgstr "CCD-skantilstand" +#: src/properties.cpp:3541 +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Version for dokumenttype" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Objektivtrin for uendelig" +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokumenter" -#: src/olympusmn.cpp:443 -msgid "Infinity lens step" -msgstr "Objektivtrin for uendelig" +#: src/properties.cpp:605 +msgid "Document Ancestors" +msgstr "Ophavsdokumenter" -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near Lens Step" -msgstr "Objektivtrin for tæt på" +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Document ID" +msgstr "Dokument-ID" -#: src/olympusmn.cpp:446 -msgid "Near lens step" -msgstr "Ojektivtrin for tæt på" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentnavn" -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Equipment Info" -msgstr "Udstyrsinfo" +#: src/datasets.cpp:136 +msgid "Document Title" +msgstr "Dokumenttitel" -#: src/olympusmn.cpp:449 -msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Kameraudstyrs under-billedfilkatalog" +#: src/olympusmn_int.cpp:74 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" -#: src/olympusmn.cpp:452 -msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Kameraindstillingers under-billedfilkatalog" +# IXUS 1100 HS +#: src/fujimn_int.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw Development" -msgstr "Raw-udvikling" +#: src/tags_int.cpp:676 +msgid "Dot Range" +msgstr "Punktinterval" -#: src/olympusmn.cpp:455 -msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Raw-udvikling under-billedfilkatalog" +#: src/properties.cpp:3544 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "Punkter pr. inch (engelsk tomme)" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw Development 2" -msgstr "Raw-udvikling 2" +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down" +msgstr "Nedad" -#: src/olympusmn.cpp:458 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Raw-udvikling 2 under-billedfilkatalog" +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down left" +msgstr "Nedad til venstre" -#: src/olympusmn.cpp:461 -msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Billedbehandling under-billedfilkatalog" +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down right" +msgstr "Nedad til højre" -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus Info" -msgstr "Fokusinfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:498 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Dramatisk" -#: src/olympusmn.cpp:464 -msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Fokus under-billedfilkatalog" +#: src/olympusmn_int.cpp:509 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "Dramatisk II" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw Info" -msgstr "Rawinfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:491 +msgid "Drawing" +msgstr "Tegning" -#: src/olympusmn.cpp:467 -msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Raw under-billedfilkatalog" +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Fremføringsmetode" -#: src/olympusmn.cpp:471 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Olympus' producentnote" +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Motorfunktion 2" -#: src/olympusmn.cpp:487 -msgid "Program-shift" -msgstr "Programskift" +#: src/fujimn_int.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Drive Setting" +msgstr "Indstilling for fremføringsmetode" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "ESP" -msgstr "ESP" +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 +msgid "Drive mode" +msgstr "Motorfunktion" -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Pattern+AF" -msgstr "Mønster+AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Motorfunktion 2" -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Spot+højlyskontrol" +#: src/canonmn_int.cpp:2185 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Indstilling for fremføringsmetode" -#: src/olympusmn.cpp:497 -msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Spot+skyggekontrol" +#: src/fujimn_int.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Drive setting" +msgstr "Indstilling for fremføringsmetode" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -msgid "Single AF" -msgstr "Enkelt AF" +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 -msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "Fortløbende optagelses-AF" +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 -msgid "Multi AF" -msgstr "Multi-AF" +# Alle de her skemaer har ingen officiel dansk oversættelse (programmerne heller ikke), så jeg har valgt ikke at oversætte det +#: src/properties.cpp:75 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Dublin Core-skema" -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Not Used" -msgstr "AF ikke anvendt" +#: src/properties.cpp:3193 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Duplikering kun som nødvendigt ifølge licensen" -#: src/olympusmn.cpp:519 -msgid "AF Used" -msgstr "AF anvendt" +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Not Ready" -msgstr "Ikke klar" +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Støvfjernelsesdata" -#: src/olympusmn.cpp:525 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Støvfjernelsesdata" -#: src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Fill-in" -msgstr "Udfyldning" +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisk" -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Slow-sync" -msgstr "Langsom synkronisering" +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Dynamic (2)" +msgstr "Dynamisk (2)" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "Forced On" -msgstr "Krævet tændt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dynamisk (S/H)" -#: src/olympusmn.cpp:536 -msgid "2nd Curtain" -msgstr "2. gardin" +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dynamisk (farve)" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Kanal 1, lav" +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Kanal 2, lav" +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Kanal 3, lav" +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Dynamisk område, nærmeste emne" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Kanal 4, lav" +#: src/properties.cpp:4147 +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Dynamiske egenskaber" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Kanal 1, mellem" +# X-T30 (Canon bruger dynamikområde) +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Kanal 2, mellem" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880521.html +#: src/sonymn_int.cpp:1647 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Dynamisk område-optimering" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Kanal 3, mellem" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880521.html +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Dynamisk område-optimering" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Kanal 4, mellem" +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Dynamisk område-optimeringsniveau" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 1, High" -msgstr "Kanal 1, høj" +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Tilstand for optimering af dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 2, High" -msgstr "Kanal 2, høj" +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Indstillinger for optimering af dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 3, High" -msgstr "Kanal 3, høj" +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Indstilling for dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:553 -msgid "Channel 4, High" -msgstr "Kanal 4, høj" +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Dynamisk, enkelt mål" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "Auto (hold varm farve ude)" +# X-T30 (Canon bruger dynamikområde) +#: src/fujimn_int.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "7500 K (fint vejr med skygge)" +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "6000 K (skyet)" +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:570 -msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "5300 K (fint vejr)" +#: src/nikonmn_int.cpp:41 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Dynamisk område, nærmest emne" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000 K (glødepære)" +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3600 K (glødepære-lignende)" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Udvidelse af dynamisk omfang" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "Auto Setup" -msgstr "Autoopsætning" +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Tilstand for optimering af dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:574 -msgid "5500K (Flash)" -msgstr "5500 K (blitz)" +#: src/fujimn_int.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Udvidelse af dynamisk omfang" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "6600 K (lysstofrør, dagslys)" +#: src/fujimn_int.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Tilstand for optimering af dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "4500 K (lysstofrør, neutral hvid)" +#: src/fujimn_int.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Tilstand for optimering af dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "4000 K (lysstofrør, kold hvid)" +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Indstillinger for dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Fluorescent" -msgstr "Lysstofrør, hvid" +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynamisk område" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Et-trykshvidbalance 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:582 -msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Et-trykshvidbalance 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:583 -msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Et-trykshvidbalance 3" +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:584 -msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Et-trykshvidbalance 4" +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:585 -msgid "Custom WB 1" -msgstr "Brugerdefineret HB 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:586 -msgid "Custom WB 2" -msgstr "Brugerdefineret HB 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "Custom WB 3" -msgstr "Brugerdefineret HB 3" +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynamisk område (bredt)" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "Custom WB 4" -msgstr "Brugerdefineret HB 4" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880521.html +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +#, fuzzy +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "Dynamisk område-optimering" -#: src/olympusmn.cpp:594 -msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "CM1 (forbedret rød)" +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880521.html +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +#, fuzzy +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "Dynamisk område-optimering" -#: src/olympusmn.cpp:595 -msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "CM2 (forbedret grøn)" +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "E-system" -#: src/olympusmn.cpp:596 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "CM3 (forbedret blå)" +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" -#: src/olympusmn.cpp:597 -msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "CM4 (hudfarver)" +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 -msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" +#: src/sonymn_int.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "E6 (Center" +msgstr "Midten" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -msgid "Noise Filter" -msgstr "Støjfilter" +#: src/sonymn_int.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "E6 (Center)" +msgstr "Midten" -#: src/olympusmn.cpp:611 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Støjfilter (forøget ISO)" +# https://matroska-org.github.io/libebml/specs.html +#: src/properties.cpp:3547 +msgid "EBML Read Version" +msgstr "BML-aflæsningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 -msgid "Muted" -msgstr "Dæmpet" +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "EBML Version" +msgstr "EBML-version" -# En Olympusfunktion som ikke oversættes i dansk manual -#: src/olympusmn.cpp:621 -msgid "i-Enhance" -msgstr "i-Enhance" +#: src/olympusmn_int.cpp:338 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" -#: src/olympusmn.cpp:622 -msgid "e-Portrait" -msgstr "e-Portrait" +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" -# E-M1 II manual -#: src/olympusmn.cpp:623 -msgid "Color Creator" -msgstr "Farveskifter" +#: src/fujimn_int.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Ingen blegning" -#: src/olympusmn.cpp:624 -msgid "Color Profile 1" -msgstr "Farveprofil 1" +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 +msgid "EX optics" +msgstr "EX-optik" -#: src/olympusmn.cpp:625 -msgid "Color Profile 2" -msgstr "Farveprofil 2" +#: src/properties.cpp:1370 +msgid "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " +"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " +"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " +"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " +"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " +"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " +"by Design rule for Camera File System." +msgstr "" +"Exif-mærke 1, 0x0001. Angiver identifikationen af interoperabilitetsreglen. " +"R98 = Angiver en fil, der er i overensstemmelse med R98-filspecifikationen i " +"“Recommended Exif Interoperability Rules” (Exif R 98) eller med DCF-" +"basisfilen, som er fastsat i “Design Rule for Camera File System” (DCF). THM " +"= Angiver en fil, der er i overensstemmelse med DCF-miniaturefilen, som er " +"fastsat i “Design Rule for Camera File System”. R03 = Angiver en fil, der er " +"i overensstemmelse med “DCF Option File”, som er fastsat i “Design Rule for " +"Camera File System”." -#: src/olympusmn.cpp:626 -msgid "Color Profile 3" -msgstr "Farveprofil 3" +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "Exif-mærke 33434, 0x829A. Eksponeringstid i sekunder." -#: src/olympusmn.cpp:627 -msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Monokromprofil 1" +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "Exif-mærke 33437, 0x829D. F-tal." -#: src/olympusmn.cpp:628 -msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Monokromprofil 2" +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "Exif-mærke 34850, 0x8822. Programklasse anvendt til eksponering." -#: src/olympusmn.cpp:629 -msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Monokromprofil 3" +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "Exif-mærke 34852, 0x8824. Spektral følsomhed for hver kanal." -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Monotone" -msgstr "Monoton" +# I standarden hedder det Iso speed latitude: https://www.sis.se/api/document/preview/80009557/ +#: src/properties.cpp:1180 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-mærke 34855, 0x8827. Inputenhedens ISO-hastighed og ISO-" +"hastighedsinterval som defineret i ISO 12232." -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "SQ" -msgstr "SQ" +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " +"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " +"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " +"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." +msgstr "" +"Exif-mærke 34855, 0x8827. Angiver kameraets eller inputenhedens følsomhed, " +"da billedet blev optaget op til værdien 65535 med en af følgende parametre, " +"der er defineret i ISO 12232: standardoutputfølsomhed (SOS), anbefalet " +"eksponeringsindeks (REI) eller ISO-hastighed." -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "HQ" -msgstr "HQ" +#: src/properties.cpp:1183 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"Exif-mærke 34856, 0x8828. Den optisk-elektroniske konverteringsfunktion som " +"defineret i ISO 14524." -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " +"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " +"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " +"(REI) and ISO speed" +msgstr "" +"Exif-mærke 34864, 0x8830. Angiver, hvilken af parametrene i ISO 12232 der " +"anvendes til PhotographicSensitivity: 0 = Ukendt, 1 = " +"Standardoutputfølsomhed (SOS), 2 = Anbefalet eksponeringsindeks (REI), 3 = " +"ISO-hastighed, 4 = Standardoutputfølsomhed (SOS) og anbefalet " +"eksponeringsindeks (REI), 5 = Standardoutputfølsomhed (SOS) og ISO-" +"hastighed, 6 = Anbefalet eksponeringsindeks (REI) og ISO-hastighed, 7 = " +"Standardoutputfølsomhed (SOS) og anbefalet eksponeringsindeks (REI) og ISO-" +"hastighed." -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -msgid "On, Mode 1" -msgstr "Slået til, tilstand 1" +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-mærke 34865, 0x8831. Angiver standardoutputfølsomhedsværdien for et " +"kamera eller en inputenhed som defineret i ISO 12232." -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -msgid "On, Mode 2" -msgstr "Slået til, tilstand 2" +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-mærke 34866, 0x8832. Angiver den anbefalede eksponeringsindeksværdi for " +"et kamera eller en inputenhed som defineret i ISO 12232." -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -msgid "On, Mode 3" -msgstr "Slået til, tilstand 3" +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-mærke 34867, 0x8833. Angiver ISO-hastighedsværdien for et kamera eller " +"en inputenhed som defineret i ISO 12232." -#: src/olympusmn.cpp:671 -msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Version af kameraindstillinger" +#: src/properties.cpp:1348 +msgid "" +"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-mærke 34868, 0x8834. Angiver ISO-hastighedsintervallet yyy for et " +"kamera eller en inputenhed som defineret i ISO 12232." -#: src/olympusmn.cpp:671 -msgid "Camera settings version" -msgstr "Version af kameraindstillinger" +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Exif-mærke 34869, 0x8835. Angiver ISO-hastighedsintervallet zzz for et " +"kamera eller en inputenhed som defineret i ISO 12232." -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Forhåndsvisningsbillede gyldigt" +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "Exif-mærke 36864, 0x9000. Exif-versionsnummeret." -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Preview image valid" -msgstr "Forhåndsvisningsbillede gyldigt" +#: src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"Exif-mærke 36868, 0x9004 (primær) og 37522, 0x9292 (delsekunder). Dato og " +"tidspunkt for hvornår billedet blev gemt digitalt; kan være det samme som " +"DateTimeOriginal, hvis billedet oprindeligt blev gemt på digital form. Gemt " +"i ISO 8601-format. Inkluderer Exif-data for SubSecTimeDigitized." -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes start" +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"Exif-mærke 37121, 0x9101. Konfigurationen af komponenter i data: 4 5 6 0 " +"(hvis RGB-komprimererede data) eller 1 2 3 0 (andre tilfælde)." -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Preview image start" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes start" +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Exif-mærke 37122, 0x9102. Komprimeringstilstanden anvendt til et komprimeret " +"billede er angivet i antal bit pr. pixel." -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" +# https://en.wikipedia.org/wiki/APEX_system +#: src/properties.cpp:1185 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"Exif-mærke 37377, 0x9201. Lukkerhastighed i APEX-enheder. Se Bilag C i Exif-" +"specifikationen." -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Preview image length" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "Exif-mærke 37378, 0x9202. Objektivblænde i APEX-enheder." -#: src/olympusmn.cpp:676 -msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Autoeksponeringslås" +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "Exif-mærke 37379, 0x9203. Lysstyrke i APEX-enheder." -#: src/olympusmn.cpp:678 -msgid "Exposure Shift" -msgstr "Eksponeringsskift" +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "Exif-mærke 37380, 0x9204. Eksponeringskompensation i APEX-enheder." -#: src/olympusmn.cpp:678 -msgid "Exposure shift" -msgstr "Eksponeringsskift" +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Exif-mærke 37381, 0x9205. Objektivets mindste F-tal i APEX-enheder." -#: src/olympusmn.cpp:681 -msgid "Focus Process" -msgstr "Fokusproces" +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Exif-mærke 37382, 0x9206. Afstand i meter til motivet." -#: src/olympusmn.cpp:681 -msgid "Focus process" -msgstr "Fokusproces" +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "Exif-mærke 37383, 0x9207. Målingstilstand." -#: src/olympusmn.cpp:682 -msgid "AF Search" -msgstr "AF-søgning" +#: src/properties.cpp:1199 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "Exif-mærke 37384, 0x9208. Lyskilde." -#: src/olympusmn.cpp:682 -msgid "AF search" -msgstr "AF-søgning" +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "Exif-mærke 37385, 0x9209. Data for stroboskoplyskilde (blitz)." -#: src/olympusmn.cpp:683 -msgid "AF Areas" -msgstr "AF-områder" +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Exif-mærke 37386, 0x920A. Objektivets brændvidde i millimeter." -#: src/olympusmn.cpp:683 -msgid "AF areas" -msgstr "AF-områder" +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Exif-mærke 37396, 0x9214. Placering og område for hovedmotivet i scenen." -#: src/olympusmn.cpp:684 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "AFPunktValgt" +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "Exif-mærke 37510, 0x9286. Brugerens kommentarer." -#: src/olympusmn.cpp:685 -msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Justering af AF-finjustering" +#: src/properties.cpp:1146 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "Exif-mærke 40960, 0xA000. FlashPix-versionen." -#: src/olympusmn.cpp:685 -msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Justering af AF-finjustering" +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "Exif-mærke 40961, 0xA001. Farverumsinformation." -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Blitzfjernbetjening" +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "Exif-mærke 40962, 0xA002. Gyldig billedbredde i pixel." -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Flash remote control" -msgstr "Blitzfjernbetjening" +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "Exif-mærke 40963, 0xA003. Gyldig billedhøjde i pixel." -#: src/olympusmn.cpp:689 -msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Kontroltilstand for blitz" +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "Exif-mærke 40964, 0xA004. Et “8.3”-filnavn for den tilhørende lydfil." -#: src/olympusmn.cpp:689 -msgid "Flash control mode" -msgstr "Kontroltilstand for blitz" +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "Exif-mærke 41483, 0xA20B. Stroboskopenergi under billedoptagelse." -#: src/olympusmn.cpp:690 -msgid "Flash Intensity" -msgstr "Blitzstyrke" +# SFR: Spatial frequency response +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Exif-mærke 41484, 0xA20C. Tabel over rumlige frekvenser for inputenheder og " +"SFR-værdier som defineret i ISO 12233." -#: src/olympusmn.cpp:690 -msgid "Flash intensity" -msgstr "Blitzstyrke" +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Exif-mærke 41486, 0xA20E. Vandret fokalopløsning målt i pixels pr. enhed." -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Manuel blitzstyrke" +#: src/properties.cpp:1214 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Exif-mærke 41487, 0xA20F. Lodret fokalopløsning målt i pixels pr. enhed." -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Manual flash strength" -msgstr "Manuel blitzstyrke" +#: src/properties.cpp:1216 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"Exif-mærke 41488, 0xA210. Enhed for FokalPlanXOpløsning og " +"FokalPlanYOpløsning." -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 -msgid "White Balance 2" -msgstr "Hvidbalance 2" +#: src/properties.cpp:1218 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"Exif-mærke 41492, 0xA214. Placering af scenens hovedmotiv. Den første værdi " +"er den vandrette pixel, og den anden værdi er den lodrette pixel for " +"hovedmotivets forekomst." -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 -msgid "White balance 2" -msgstr "Hvidbalance 2" +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "Exif-mærke 41493, 0xA215. Inputenhedens eksponeringsindeks." -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Hvidbalancetemperatur" +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "Exif-mærke 41493, 0xA215. Inputenhedens billedsensortype." -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "White balance temperature" -msgstr "Hvidbalancetemperatur" +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "Exif-mærke 41728, 0xA300. Angiver billedkilden." -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Custom Saturation" -msgstr "Brugerdefineret mætning" +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "Exif-mærke 41729, 0xA301. Angiver scenetypen." -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Custom saturation" -msgstr "Brugerdefineret mætning" +# skal være sensor +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"Exif-mærke 41730, 0xA302. Geometrisk mønster for billedsensorens " +"farvefiltermatrix." -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Modificeret mætning" +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"Exif-mærke 41985, 0xA401. Angiver brugen af speciel behandling af billeddata." -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Modified saturation" -msgstr "Modificeret mætning" +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Exif-mærke 41986, 0xA402. Angiver eksponeringstilstanden, da billedet blev " +"optaget." -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -msgid "Contrast Setting" -msgstr "Indstilling for kontrast" +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"Exif-mærke 41987, 0xA403. Angiver hvidbalancetilstanden, da billedet blev " +"optaget." -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Indstilling for skarphed" +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Exif-mærke 41988, 0xA404. Angiver det digitale zoomforhold, da billedet blev " +"optaget." -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Forvrængningskorrektion" +#: src/properties.cpp:1240 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"Exif-mærke 41989, 0xA405. Angiver den ækvivalente brændvidde i mm for et 35 " +"mm filmkamera. En værdi på 0 betyder, at brændvidden er ukendt. Bemærk, at " +"dette mærke adskiller sig fra Brændvidde-mærket." -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Distortion correction" -msgstr "Forvrængningskorrektion" +#: src/properties.cpp:1244 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "Exif-mærke 41990, 0xA406. Angiver den optagne scenes type." -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -msgid "Shading Compensation" -msgstr "Skyggekompensation" +#: src/properties.cpp:1246 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"Exif-mærke 41991, 0xA407. Angiver graden af justering af den samlede " +"billedforstærkning." -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Shading compensation" -msgstr "Skyggekompensation" +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-mærke 41992, 0xA408. Angiver retningen af den kontrastbehandling, der " +"anvendes af kameraet." -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Compression Factor" -msgstr "Komprimeringsfaktor" +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-mærke 41993, 0xA409. Angiver retningen af den mætningsbehandling, der " +"anvendes af kameraet." -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Compression factor" -msgstr "Komprimeringsfaktor" +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Exif-mærke 41994, 0xA40A. Angiver retningen af den skarphedsbehandling, der " +"anvendes af kameraet." -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -msgid "Gradation" -msgstr "Graduering" +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"Exif-mærke 41995, 0xA40B. Angiver oplysninger om betingelserne for optagelse " +"af billeder for en bestemt kameramodel." -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 src/pentaxmn.cpp:1547 -msgid "Picture mode" -msgstr "Billedtilstand" +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "Exif-mærke 41996, 0xA40C. Angiver afstanden til motivet." -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Billedtilstand: mætning" +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" +"Exif-mærke 42016, 0xA420. En identifikator der tildeles hvert billede " +"entydigt. Den registreres som en ASCII-streng på 32 tegn, svarende til " +"hexadecimal notation og med en fast længde på 128 bit." -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Billedtilstand: mætning" +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " +"photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Exif-mærke 42032, 0xA430. Dette mærke registrerer ejeren af et kamera, der " +"anvendes til fotografering, som en ASCII-streng." -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Billedtilstand: farvetone" +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " +"to take the photograph." +msgstr "" +"Exif-mærke 42033, 0xA431. Serienummeret på det kamera eller kamerahus der er " +"brugt til at tage billedet." -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Picture mode hue" -msgstr "Billedtilstand: farvetone" +# Mangler "This tag": https://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-X008-Translation-2019-E.pdf +#: src/properties.cpp:1358 +msgid "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " +"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " +"maximum focal length, which are specification information for the lens that " +"was used in photography." +msgstr "" +"Exif-mærke 42034, 0xA432. Dette mærke indeholder mindste brændvidde, største " +"brændvidde, mindste F-tal i den mindste brændvidde og mindste F-tal i den " +"største brændvidde, som er specifikationsoplysninger for det objektiv, der " +"blev brugt til fotografering." -#: src/olympusmn.cpp:709 -msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Billedtilstand: kontrast" +#: src/properties.cpp:1362 +msgid "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "" +"Exif-mærke 42035, 0xA433. Registrerer objektivproducenten som en ASCII-" +"streng." -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 -msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Billedtilstand: kontrast" +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " +"ASCII string." +msgstr "" +"Exif-mærke 42036, 0xA434. Registrerer objektivets modelnavn og -nummer som " +"en ASCII-streng." -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Billedtilstand: skarphed" +#: src/properties.cpp:1366 +msgid "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " +"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Exif-mærke 42037, 0xA435. Dette mærke registrerer serienummeret på det " +"udskiftelige objektiv, der blev brugt til fotografering, som en ASCII-streng." -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 -msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Billedtilstand: skarphed" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." +msgstr "Exif-mærke 42240, 0xA500. Angiver værdien af gamma-koefficienten." -#: src/olympusmn.cpp:711 -msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Billedtilstand: sort-hvidtfilter" +#: src/properties.cpp:1164 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"Exif-mærke 36867, 0x9003 (primær) og 37521, 0x9291 (delsekunder). Dato og " +"tidspunkt for det oprindelige billedes oprettelse i ISO 8601-format. " +"Inkluderer Exif-data for SubSecTimeOriginal." -#: src/olympusmn.cpp:711 -msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Billedtilstand: sort-hvidtfilter" +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "EXR Auto" +msgstr "HDR auto" -#: src/olympusmn.cpp:712 -msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Billedtilstand: nuance" +#: src/properties.cpp:326 +msgid "" +"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " +"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " +"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " +"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " +"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " +"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " +"item and promoted to the top level of the pantry." +msgstr "" +"Hvert listeelement har en strukturværdi med et potentielt unikt sæt felter, " +"der indeholder XMP udtrukket fra en komponent. Hvert felt er en egenskab fra " +"XMP for en indeholdt ressourcekomponent med al understruktur bevaret. Hver " +"pantryindgang skal indeholde et xmpMM:InstanceID. Kun én kopi af " +"pantryindgangen for et givet xmpMM:InstanceID skal opbevares i pantryet. " +"Indlejrede pantryelementer skal fjernes fra det enkelte pantryelement og " +"forfremmes til det øverste niveau af pantryet." -#: src/olympusmn.cpp:712 -msgid "Picture mode tone" -msgstr "Billedtilstand: nuance" +#: src/properties.cpp:4595 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "Tidligste alder eller laveste etage" -#: src/olympusmn.cpp:713 -msgid "Noise filter" -msgstr "Støjfilter" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Geologic_time_scale#Divisions_of_geologic_time +# https://denstoredanske.lex.dk/geologisk_tidsskala +#: src/properties.cpp:4569 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "Tidligste æon eller laveste eonothem" -#: src/olympusmn.cpp:714 -msgid "Art Filter" -msgstr "Kunstfilter" +#: src/properties.cpp:4589 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "Tidligste epoke eller laveste serie" -#: src/olympusmn.cpp:714 -msgid "Art filter" -msgstr "Kunstfilter" +#: src/properties.cpp:4577 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "Tidligste æra eller laveste erathem" -#: src/olympusmn.cpp:715 -msgid "Magic Filter" -msgstr "Tryllefilter" +#: src/properties.cpp:4583 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "Tidligste periode eller laveste system" -#: src/olympusmn.cpp:715 -msgid "Magic filter" -msgstr "Tryllefilter" +#: src/tags_int.cpp:2176 +msgid "East" +msgstr "Øst" -#: src/olympusmn.cpp:717 -msgid "Panorama Mode" -msgstr "Panoramatilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1496 +msgid "Easy" +msgstr "Let" -#: src/olympusmn.cpp:717 -msgid "Panorama mode" -msgstr "Panoramatilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Nem optagelse" -#: src/olympusmn.cpp:718 -msgid "Image Quality 2" -msgstr "Billedkvalitet 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1583 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Nem optagelse (auto)" -#: src/olympusmn.cpp:718 -msgid "Image quality 2" -msgstr "Billedkvalitet 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Nem optagetilstand" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Manometertryk" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 +msgid "Economy" +msgstr "Økonomi" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -msgid "Manometer pressure" -msgstr "Manometertryk" +#: src/properties.cpp:3550 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "Redigering blok 1 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Manometer Reading" -msgstr "Manometervisning" +#: src/properties.cpp:3552 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "Redigering blok 2 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Manometer reading" -msgstr "Manometervisning" +#: src/properties.cpp:3554 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "Redigering blok 3 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Udvidet HB-registrering" +#: src/properties.cpp:3556 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "Redigering blok 4 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "Extended WB detect" -msgstr "Udvidet HB-registrering" +#: src/properties.cpp:3558 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "Redigering blok 5 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:723 -msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "Niveaumåling: rullen" +#: src/properties.cpp:3560 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "Redigering blok 6 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:723 -msgid "Level gauge roll" -msgstr "Niveaumåling: rullen" +#: src/properties.cpp:3562 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "Redigering blok 7 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:724 -msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "Niveaumåling: hældning" +#: src/properties.cpp:3564 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "Redigering blok 8 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:724 -msgid "Level gauge pitch" -msgstr "Niveaumåling: hældning" +#: src/properties.cpp:3566 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "Redigering blok 9 / sprog" -#: src/olympusmn.cpp:726 -msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusCs" +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit Status" +msgstr "Redigeringsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:737 -msgid "Simple E-System" -msgstr "Enkelt E-system" +#: src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit status" +msgstr "Redigeringsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:738 -msgid "E-System" -msgstr "E-system" +#: src/olympusmn_int.cpp:743 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Redigeret (landskab)" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Equipment Version" -msgstr "Udstyrsversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Redigeret (portræt)" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Equipment version" -msgstr "Udstyrsversion" +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By" +msgstr "Redigeret af" -#: src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Serial number" -msgstr "Serienummer" +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har redigeret." -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 src/tags.cpp:1907 -msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Objektivs serienummer" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Redigeringsopdatering" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -msgid "Lens serial number" -msgstr "Objektivs serienummer" +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Største effektive blænde" -#: src/olympusmn.cpp:766 -msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Objektivs firmwareversion" +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Største effektive blænde" -#: src/olympusmn.cpp:766 -msgid "Lens firmware version" -msgstr "Objektivs firmwareversion" +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" -#: src/olympusmn.cpp:771 -msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Største blænde ved aktuelle brændvidde" +#: src/fujimn_int.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Mållukkerhastighed" -#: src/olympusmn.cpp:771 -msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Største blænde ved aktuelle brændvidde" +#: src/fujimn_int.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Elektronisk forstørrelse" -#: src/olympusmn.cpp:772 -msgid "Lens Properties" -msgstr "Objektivegenskaber" +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 -msgid "Lens properties" -msgstr "Objektivegenskaber" +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:773 -msgid "Extender" -msgstr "Forlænger" +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Elektronisk forstørrelse" -#: src/olympusmn.cpp:774 -msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Forlængers serienummer" +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -msgid "Extender serial number" -msgstr "Forlængers serienummer" +#: src/tags_int.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Embed if used" +msgstr "Indlejret" -#: src/olympusmn.cpp:775 -msgid "Extender Model" -msgstr "Forlængermodel" +#: src/tags_int.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Embed never" +msgstr "Indlejret" -#: src/olympusmn.cpp:775 -msgid "Extender model" -msgstr "Forlængermodel" +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "Indlejret" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Forlængers firmwareversion" +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Forlængers firmwareversion" +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "Indlejret XMP-resumé" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -msgid "Conversion Lens" -msgstr "Konverteringsobjektiv" +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "Indlejret XMP-resumé." -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -msgid "Conversion lens" -msgstr "Konverteringsobjektiv" +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -msgid "Flash Model" -msgstr "Blitzmodel" +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:779 -msgid "Flash model" -msgstr "Blitzmodel" +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Blitz' firmwareversion" +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "Aktiveret men ikke anvendt" -#: src/olympusmn.cpp:780 -msgid "Flash firmware version" -msgstr "Blitz' firmwareversion" +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "Indkapslet PostScript (EPS)" -#: src/olympusmn.cpp:781 -msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Blitzserienummer" +#: src/properties.cpp:3571 +msgid "Encoded By" +msgstr "Kodet af" -#: src/olympusmn.cpp:783 -msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusEq" +#: src/properties.cpp:3572 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har stået for kodningen." -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "High Speed" -msgstr "Hurtig" +#: src/properties.cpp:3575 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "Kodet pixelhøjde" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -msgid "High Function" -msgstr "Stor funktionalitet" +#: src/properties.cpp:3573 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "Kodet pixelbredde" -#: src/olympusmn.cpp:802 -msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Avanceret hurtig" +#: src/properties.cpp:3576 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "Kodet pixelhøjde i antal pixels." -#: src/olympusmn.cpp:803 -msgid "Advanced High Function" -msgstr "Avanceret stor funktionalitet" +#: src/properties.cpp:3574 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "Kodet pixelbredde i antal pixels." -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Original" -msgstr "Oprindelig" +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Encoder" +msgstr "Koder" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Redigeret (landskab)" - -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Redigeret (portræt)" +#: src/tags_int.cpp:942 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" +"Kodning af kameraets eksponeringsindeksindstilling da billedet blev optaget." -#: src/olympusmn.cpp:816 -msgid "WB Color Temp" -msgstr "HB-farvetemperatur" +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 -msgid "WB Gray Point" -msgstr "HB-gråpunkt" +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -msgid "Raw Development Version" -msgstr "Rawudviklingsversion" +#: src/properties.cpp:4352 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "Årets slutdag" -#: src/olympusmn.cpp:827 -msgid "Raw development version" -msgstr "Rawudviklingsversion" +#: src/properties.cpp:3578 +msgid "End Timecode" +msgstr "Sluttidskode" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 src/tags.cpp:832 -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Eksponeringskompensationsværdi" +#: src/properties.cpp:3007 +msgid "End User" +msgstr "Slutbruger" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Exposure bias value" -msgstr "Eksponeringskompensationsværdi" +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "End User ID" +msgstr "Slutbruger-ID" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -msgid "White Balance Value" -msgstr "Hvidbalanceværdi" +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "End User Name" +msgstr "Slutbrugers navn" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -msgid "White balance value" -msgstr "Hvidbalanceværdi" +#: src/properties.cpp:214 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Enfuse-inputfiler" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "HB-finjustering" +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Enfuse-indstillinger" -#: src/olympusmn.cpp:830 -msgid "WB fine adjustment" -msgstr "HB-finjustering" +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Gray Point" -msgstr "Gråpunkt" +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer" +msgstr "Ingeniør" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Gray point" -msgstr "Gråpunkt" +#: src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "Ingeniør (i de fleste tilfælde navnet på en person)." -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Fremhævelse af mætning" +#: src/tags_int.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Enhance Params" +msgstr "Forstærkning" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Fremhævelse af mætning" +#: src/tags_int.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Enhanced image" +msgstr "Forstærkningsværdier" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Fremhævelse af hukommelsesfarve" +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Enhancement" +msgstr "Forstærkning" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Fremhævelse af hukommelsesfarve" +#: src/olympusmn_int.cpp:960 +msgid "Enhancer" +msgstr "Forstærkning" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Contrast Value" -msgstr "Kontrastværdi" +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Forstærkningsværdier" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Contrast value" -msgstr "Kontrastværdi" +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Forstærkningsværdier" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -msgid "Sharpness Value" -msgstr "Skarphedsværdi" +#: src/error.cpp:43 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entry::setDataArea: Værdien er for stor (mærke=%1, størrelse=%2, anmodet=%3)" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -msgid "Sharpness value" -msgstr "Skarphedsværdi" +#: src/error.cpp:41 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entry::setValue: Værdien er for stor (mærke=%1, størrelse=%2, anmodet=%3)" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" +#: src/datasets.cpp:52 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Hylsternummer" -#: src/olympusmn.cpp:839 -msgid "Edit status" -msgstr "Redigeringsstatus" +#: src/datasets.cpp:66 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Hylsterprioritet" -#: src/olympusmn.cpp:840 -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" +#: src/tags_int.cpp:247 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF, komprimeret" -#: src/olympusmn.cpp:842 -msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusRd" +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Equal Priority" +msgstr "Hylsterprioritet" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Raw-udvikling 2-version" +#: src/properties.cpp:3580 +msgid "Equipment" +msgstr "Udstyr" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Raw-udvikling 2-version" +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Udstyrsinfo" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Finjustering af hvidbalance" +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Equipment Make" +msgstr "Udstyrsmærke" -#: src/olympusmn.cpp:911 -msgid "PM Saturation" -msgstr "Billedtilstand: mætning" +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Equipment Model" +msgstr "Udstyrsmodel" -#: src/olympusmn.cpp:912 -msgid "PM Contrast" -msgstr "Billedtilstand: kontrast" +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment Version" +msgstr "Udstyrsversion" -#: src/olympusmn.cpp:913 -msgid "PM Sharpness" -msgstr "Billedtilstand: skarphed" +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment version" +msgstr "Udstyrsversion" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "PM BW Filter" -msgstr "Billedtilstand: SH-filter" +#: app/actions.cpp:740 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "Sletter filens Exif-data" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "PM BW filter" -msgstr "Billedtilstand: SH-filter" +#: app/actions.cpp:772 +msgid "Erasing ICC Profile data from the file" +msgstr "Sletter filens ICC-profildata" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Billedtilstand: billednuance" +#: app/actions.cpp:748 +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Sletter filens IPTC-data" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "PM picture tone" -msgstr "Billedtilstand: billednuance" +#: app/actions.cpp:756 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "Sletter filens JPEG-kommentar" -#: src/olympusmn.cpp:918 -msgid "Auto Gradation" -msgstr "Autograduering" +#: app/actions.cpp:764 +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Sletter filens XMP-data" -#: src/olympusmn.cpp:918 -msgid "Auto gradation" -msgstr "Autograduering" +#: app/actions.cpp:733 +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "Sletter miniaturedata" -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Billedtilstand: støjfilter" +#: src/minoltamn_int.cpp:920 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Billedtilstand: støjfilter" +#: src/error.cpp:16 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Fejl %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusRd2" +#: app/exiv2.cpp:595 +msgid "Error parsing" +msgstr "Fejl ved fortolkning" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "On (2 frames)" -msgstr "Slået til (2 billeder)" +#: app/exiv2.cpp:1061 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter til tilvalget -M\n" -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "On (3 frames)" -msgstr "Slået til (3 billeder)" +#: app/exiv2.cpp:570 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Fejl ved fortolkning af argument til tilvalget -a" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "Image Processing Version" -msgstr "Billedbehandlingsversion" +#: app/exiv2.cpp:1056 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter til tilvalget -m\n" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "Image processing version" -msgstr "Billedbehandlingsversion" +#: src/properties.cpp:4200 +msgid "Establishment Means" +msgstr "Etableringsmetode" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3000 K" +#: src/canonmn_int.cpp:1559 +msgid "Evaluative" +msgstr "Evaluerende" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3000 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Evening" +msgstr "Aften" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3300 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:696 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Aftenscene" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3300 K" +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Aftensol" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3600 K" +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 +msgid "Event" +msgstr "Begivenhed" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3600 K" +#: src/properties.cpp:4334 +msgid "Event Date" +msgstr "Hændelsesdato" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3900 K" +#: src/properties.cpp:4338 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Hændelses tidligste dato" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "HB-RB-niveauer 3900 K" +#: src/properties.cpp:4329 +msgid "Event ID" +msgstr "Hændelses-ID" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4000 K" +#: src/properties.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "Event Identifier" +msgstr "Objektiv-identifikator" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4000 K" +#: src/properties.cpp:4342 +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Hændelses seneste dato" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4300 K" +#: src/properties.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Event Name" +msgstr "Hændelsesdato" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4300 K" +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Event Remarks" +msgstr "Hændelsesbemærkninger" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4500 K" +#: src/properties.cpp:4346 +msgid "Event Time" +msgstr "Hændelsestidspunkt" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4500 K" +#: src/canonmn_int.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Begivenhed" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4800 K" +#: src/properties.cpp:92 +msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" +msgstr "Exif 2.3-metadata for XMP" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "HB-RB-niveauer 4800 K" +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Markør til Exif-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "HB-RB-niveauer 5300 K" +#: src/properties.cpp:90 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Exif-skema for TIFF-egenskaber" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "HB-RB-niveauer 5300 K" +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 +msgid "Exif Version" +msgstr "Exif-version" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "HB-RB-niveauer 6000 K" +#: app/actions.cpp:301 +msgid "Exif comment" +msgstr "Exif-kommentar" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "HB-RB-niveauer 6000 K" +#: app/actions.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exif-data indeholder ikke en miniature\n" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "HB-RB-niveauer 6600 K" +#: src/tags.cpp:26 +msgid "Exif data structure" +msgstr "Exif-datastruktur" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "HB-RB-niveauer 6600 K" +#: src/properties.cpp:93 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Exif-skema for yderligere Exif-egenskaber" -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "HB-RB-niveauer 7500 K" +#: src/properties.cpp:91 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Exif-skema for Exif-specifikke egenskaber" -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "HB-RB-niveauer 7500 K" +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif-version" -# Custom white balance -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Udgangspupilposition" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Udgangspupilposition" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB2" +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Fleksibelt punkt-AF" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB2" +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB3" +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "Udvider overføringsfunktionen." -#: src/olympusmn.cpp:966 -msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB3" +#: src/datasets.cpp:195 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Udløbsdato" -#: src/olympusmn.cpp:967 -msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB4" +#: src/datasets.cpp:199 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Udløbstidspunkt" -#: src/olympusmn.cpp:967 -msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "HB-RB-niveauer CWB4" +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 +msgid "Exposure" +msgstr "Eksponering" -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "HB-G-niveauer 3000 K" +#: src/properties.cpp:894 +msgid "Exposure 2012" +msgstr "Eksponering 2012" -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "WB G level 3000K" -msgstr "HB-G-niveauer 3000 K" +#: src/tags_int.cpp:1877 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "HB-G-niveauer 3300 K" +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Eksponeringskompensationsværdi" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "WB G level 3300K" -msgstr "HB-G-niveauer 3300 K" +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Eksponeringsbracketkompensation" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "HB-G-niveauer 3600 K" +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Eksponeringsbracketing" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "WB G level 3600K" -msgstr "HB-G-niveauer 3600 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Eksponeringsbracketingindikator sidste" -#: src/olympusmn.cpp:971 -msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "HB-G-niveauer 3900 K" +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:971 -msgid "WB G level 3900K" -msgstr "HB-G-niveauer 3900 K" +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Eksponeringskompensationstilstand" -#: src/olympusmn.cpp:972 -msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "HB-G-niveauer 4000 K" +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:972 -msgid "WB G level 4000K" -msgstr "HB-G-niveauer 4000 K" +#: src/properties.cpp:3583 +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Information om eksponeringskompensation." -#: src/olympusmn.cpp:973 -msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "HB-G-niveauer 4300 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Eksponeringskompensationstilstand" -#: src/olympusmn.cpp:973 -msgid "WB G level 4300K" -msgstr "HB-G-niveauer 4300 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Indstilling for eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "HB-G-niveauer 4500 K" +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Eksponeringsforskel" -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "WB G level 4500K" -msgstr "HB-G-niveauer 4500 K" +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Eksponeringsindeks" -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "HB-G-niveauer 4800 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Eksponeringsindikator" -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "WB G level 4800K" -msgstr "HB-G-niveauer 4800 K" +# EOS 850D +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Eksponeringstrin" -#: src/olympusmn.cpp:976 -msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "HB-G-niveauer 5300 K" +#: src/properties.cpp:3398 +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Eksponeringslås anvendt" -#: src/olympusmn.cpp:976 -msgid "WB G level 5300K" -msgstr "HB-G-niveauer 5300 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Manuel eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "HB-G-niveauer 6000 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Eksponeringstilstand" -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "WB G level 6000K" -msgstr "HB-G-niveauer 6000 K" +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Eksponeringsprogram" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "HB-G-niveauer 6600 K" +#: src/properties.cpp:3584 +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Information om eksponeringsprogram." -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "WB G level 6600K" -msgstr "HB-G-niveauer 6600 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Eksponeringsrevision" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "HB-G-niveauer 7500 K" +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Eksponeringsskift" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "WB G level 7500K" -msgstr "HB-G-niveauer 7500 K" +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Eksponeringstid" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "WB G Level" -msgstr "HB-G-niveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Eksponeringsjustering" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "WB G level" -msgstr "HB-G-niveau" +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Eksponeringsadvarsel" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Enhancer" -msgstr "Forstærkning" +#: app/actions.cpp:289 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Enhancer Values" -msgstr "Forstærkningsværdier" +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Eksponeringskompensationsværdi" -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Enhancer values" -msgstr "Forstærkningsværdier" +#: src/nikonmn_int.cpp:98 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Eksponeringsbracketing" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "Coring Filter" -msgstr "Coringfilter" +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Eksponeringsbracketingindikator sidste (indikator for sidste billede ved " +"bracketing)" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "Coring Values" -msgstr "Coringværdier" +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "Coring values" -msgstr "Coringværdier" +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Eksponeringskompensationstilstand" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -msgid "Black Level" -msgstr "Sortniveau" +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Indstilling for eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:987 -msgid "Gain Base" -msgstr "Forstærkningsbasis" +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Eksponeringskompensationsværdi" -#: src/olympusmn.cpp:987 -msgid "Gain base" -msgstr "Forstærkningsbasis" +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Eksponeringsforskel" -#: src/olympusmn.cpp:988 -msgid "Valid Bits" -msgstr "Gyldige bit" +#: src/tags_int.cpp:2017 +msgid "Exposure index" +msgstr "Eksponeringsindeks" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -msgid "Crop Left" -msgstr "Beskæring fra venstre" +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Eksponeringsindikator" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -msgid "Crop left" -msgstr "Beskæring fra venstre" +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Manuel eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 -msgid "Crop Top" -msgstr "Beskæring fra toppen" +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Eksponeringstilstand" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Crop top" -msgstr "Beskæring fra toppen" +#: src/canonmn_int.cpp:2213 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Indstilling for eksponeringstilstand" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 -msgid "Crop Width" -msgstr "Beskæringsbredde" +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +#, fuzzy +msgid "Exposure program" +msgstr "Eksponeringsprogram" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 -msgid "Crop width" -msgstr "Beskæringsbredde" +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Eksponeringsrevision" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -msgid "Crop Height" -msgstr "Beskæringshøjde" +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Eksponeringsskift" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -msgid "Crop height" -msgstr "Beskæringshøjde" +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +#, fuzzy +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Manuel eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:996 -msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Multieksponeringstilstand" +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 +msgid "Exposure time" +msgstr "Eksponeringstid" -#: src/olympusmn.cpp:996 -msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Multieksponeringstilstand" +#: src/properties.cpp:3585 +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Eksponeringstid i sekunder." -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Højde-breddeforhold" +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "Eksponeringstid i sekunder (sek.)." -#: src/olympusmn.cpp:997 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Højde-breddeforhold" +#: src/tags_int.cpp:844 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Eksponeringstid i sekunder." -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Aspect Frame" -msgstr "Højde-breddeforholdsramme" +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Eksponeringsjustering" -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Aspect frame" -msgstr "Højde-breddeforholdsramme" +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +#, fuzzy +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Eksponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Face detect" -msgstr "Ansigtsregistrering" +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +#, fuzzy +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Eksponeringsprogram" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Face Detect Area" -msgstr "Område for ansigtsregistrering" +#: src/properties.cpp:105 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Expression Media-skema" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Face detect area" -msgstr "Område for ansigtsregistrering" +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 +msgid "Extended" +msgstr "Udvidet" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusIp" +#: src/properties.cpp:3586 +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Udvidet indholdsbeskrivelse" -#: src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "Bounce or Off" -msgstr "Reflekteret eller fra" +#: src/properties.cpp:3587 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "Udvidet indholdsbeskrivelse. Findes som regel i filer af ASF-typen." -#: src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Direct" -msgstr "Direkte" +#: src/properties.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Udvidet indholdsbeskrivelse" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -msgid "Focus Info Version" -msgstr "Fokusinfoversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Udvidet HB-registrering" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -msgid "Focus info version" -msgstr "Fokusinfoversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Udvidet HB-registrering" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Auto Focus" -msgstr "Autofokus" +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Scene Detect" -msgstr "Sceneregistrering" +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Scene detect" -msgstr "Sceneregistrering" +#: src/olympusmn_int.cpp:698 +msgid "Extender" +msgstr "Forlænger" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -msgid "Scene Area" -msgstr "Sceneområde" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Forlængers firmwareversion" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -msgid "Scene area" -msgstr "Sceneområde" +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender Model" +msgstr "Forlængermodel" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Sceneregistreringsdata" +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Forlængers serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -msgid "Scene detect data" -msgstr "Sceneregistreringsdata" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Forlængers firmwareversion" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Zoomniveauer" +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender model" +msgstr "Forlængermodel" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -msgid "Focus Step Count" -msgstr "Fokusniveauer" +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Forlængers serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -msgid "Focus step count" -msgstr "Fokusniveauer" +#: src/properties.cpp:3548 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "Extensible Binary Meta Language-aflæsningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Fokustrin for uendelig" +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "Extensible Binary Meta Language-version" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -msgid "Focus step infinity" -msgstr "Fokustrin for uendelig" +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "Filendelsen eller filtypen." -#: src/olympusmn.cpp:1025 -msgid "Focus Step Near" -msgstr "Fokustrin for tæt på" +#: src/properties.cpp:3342 +msgid "Extensions" +msgstr "Udvidelser" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -msgid "Focus step near" -msgstr "Fokustrin for tæt på" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 +msgid "External" +msgstr "Ekstern" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Reflekteret ekstern blitz" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Ekstern blitz-firmware" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Eksterne blitz-flag" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Ekstern blitz' ledetal" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -msgid "External flash guide number" -msgstr "Ekstern blitz' ledetal" +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Tilstand for ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -msgid "Manual Flash" -msgstr "Manuel blitz" +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Ekstern blitz-zoom" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -msgid "Manual flash" -msgstr "Manuel blitz" +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External flash" +msgstr "Ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusFi" +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Reflekteret ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusFe" +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "External flash data 1" +msgstr "Tilstand for ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "Fine Weather" -msgstr "Fint vejr" +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "External flash data 2" +msgstr "Tilstand for ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Glødepære" +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "External flash data 3" +msgstr "Tilstand for ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Aftensol" +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "External flash data 4" +msgstr "Tilstand for ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Lysstofrør, dagslys (D 5700 - 7100 K)" +#: src/sonymn_int.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "External flash fired" +msgstr "Ekstern blitz-firmware" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys (N 4600 - 5400 K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Ekstern blitz-firmware" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Lysstofrør, kold hvid (W 3900 - 4500 K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +#, fuzzy +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Ekstern blitz-firmware" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Lysstofrør, hvid (WW 3200 - 3700 K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External flash flags" +msgstr "Eksterne blitz-flag" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Et-trykshvidbalance" +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Ekstern blitz' ledetal" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Custom 1-4" -msgstr "Brugerdefineret 1-4" +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External flash mode" +msgstr "Tilstand for ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Raw Info Version" -msgstr "Rawinfoversion" +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +#, fuzzy +msgid "External flash off" +msgstr "Ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Raw info version" -msgstr "Rawinfoversion" +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +#, fuzzy +msgid "External flash on" +msgstr "Ekstern blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "HB_RB-niveauer anvendt" +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Ekstern blitz-zoom" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "WB_RB levels used" -msgstr "HB_RB-niveauer anvendt" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +#, fuzzy +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Ekstern blitz-zoom" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "HB_RB-niveauer auto" +#: src/tags_int.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Kameraprofil" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "HB_RB-niveauer auto" +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Ekstra fin" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "HB_RB-niveauer, skygge" +#: src/nikonmn_int.cpp:36 +msgid "Extra High" +msgstr "Ekstra høj" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "HB_RB-niveauer, skygge" +#: src/tags_int.cpp:683 +msgid "Extra Samples" +msgstr "Ekstra prøver" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "HB_RB-niveauer, skyet" +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 +msgid "Extra fine" +msgstr "Ekstra fin" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "HB_RB-niveauer, skyet" +# Begynder fokueseringen, når man sætter øjet til søgeren. Tilsyneladende oversætter Sony det ikke selv +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Øjestarts-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "HB_RB-niveauer, fint vejr" +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Øjestarts-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "HB_RB-niveauer, fint vejr" +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 +msgid "F Number" +msgstr "F-tal" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "HB_RB-niveauer, glødepære" +#: src/properties.cpp:3598 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "F-tal. Specifikke data for kameraobjektivet." -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "HB_RB-niveauer, glødepære" +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 +msgid "F-Number" +msgstr "F-tal" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "HB_RB-niveauer, aftensol" +#: src/fujimn_int.cpp:347 +msgid "F1/Studio Portrait" +msgstr "F1/Studieportræt" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "HB_RB-niveauer, aftensol" +#: src/fujimn_int.cpp:348 +msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" +msgstr "F1a/Studieportræt forbedet mætning" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, dagslys" +#: src/fujimn_int.cpp:350 +msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" +msgstr "F1c/Studieportræt forøget skarphed" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, dagslys" +#: src/fujimn_int.cpp:352 +msgid "F3/Studio Portrait Ex" +msgstr "F3/Studieportræt Ex" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvidt dagslys" +#: src/fujimn_int.cpp:353 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvidt dagslys" +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "FAX" +msgstr "Fax" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, kold hvid" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, kold hvid" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvid" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "Lysstofrør (dagslys)" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvid" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "Lysstofrør (dagslys)" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "Color Matrix2" -msgstr "Farvematrix2" +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "FNumber" +msgstr "FTal" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "Color matrix 2" -msgstr "Farvematrix 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "FP-synkronisering aktiveret" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "Black Level 2" -msgstr "Sortniveau 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2124 +msgid "FP sync used" +msgstr "FP-synkronisering anvendt" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "Black level 2" -msgstr "Sortniveau 2" +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "YCbCr-koefficienter" +#: src/canonmn_int.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Automatisk sporing-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "YCbCr-koefficienter" +#: src/canonmn_int.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Fokusposition" -# Gyldig pixels dybde? -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Gyldig pixeldybde" +#: src/canonmn_int.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Gyldig pixeldybde" +#: src/canonmn_int.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -msgid "White Balance Comp" -msgstr "Hvidbalancekompensation" +#: src/canonmn_int.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -msgid "White balance comp" -msgstr "Hvidbalancekompensation" +#: src/canonmn_int.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -msgid "Saturation Setting" -msgstr "Indstilling for mætning" +#: src/canonmn_int.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -msgid "Hue Setting" -msgstr "Indstiling for farvetone" +#: src/canonmn_int.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -msgid "Hue setting" -msgstr "Indstiling for farvetone" +#: src/canonmn_int.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "CM-eksponeringskompensation" +#: src/canonmn_int.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -msgid "CM exposure compensation" -msgstr "CM-eksponeringskompensation" +# IXUS 1100 HS +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 +msgid "Face Detect" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -msgid "CM White Balance" -msgstr "CM-hvidbalance" +# IXUS 1100 HS +#: src/canonmn_int.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -msgid "CM white balance" -msgstr "CM-hvidbalance" +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Område for ansigtsregistrering" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "CM-hvidbalancekompensation" +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Face Detected" +msgstr "Ansigt registreret" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -msgid "CM white balance comp" -msgstr "CM-hvidbalancekompensation" +# IXUS 1100 HS +#: src/casiomn_int.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Face Detection" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "CM-hvidbalance-gråpunkt" +#: src/fujimn_int.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Face Element Positions" +msgstr "AF-punkts position" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -msgid "CM white balance gray point" -msgstr "CM-hvidbalance-gråpunkt" +#: src/fujimn_int.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Ansigt registreret" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -msgid "CM Saturation" -msgstr "CM-mætning" +#: src/fujimn_int.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Face Element Types" +msgstr "Målingstype" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -msgid "CM saturation" -msgstr "CM-mætning" +#: src/casiomn_int.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Face Info" +msgstr "AF-info" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -msgid "CM Hue" -msgstr "CM-farvetone" +#: src/fujimn_int.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Face Positions" +msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -msgid "CM hue" -msgstr "CM-farvetone" +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Ansigtsgenkendelse-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "CM Contrast" -msgstr "CM-kontrast" +#: src/fujimn_int.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Info for ansigtsgenkendelse" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "CM contrast" -msgstr "CM-kontrast" +#: src/canonmn_int.cpp:1504 +msgid "Face Self-timer" +msgstr "Ansigtsselvudløser" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "CM Sharpness" -msgstr "CM-skarphed" +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +#, fuzzy +msgid "Face Tracking" +msgstr "Automatisk sporing-AF" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "CM sharpness" -msgstr "CM-skarphed" +#: src/canonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Face Width" +msgstr "Billedbredde" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Ukendt mærke for OlympusRi" +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Face detect" +msgstr "Ansigtsregistrering" -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 -msgid "User-Selected" -msgstr "Brugervalgt" +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face detect area" +msgstr "Område for ansigtsregistrering" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -msgid "Auto-Override" -msgstr "Autotilsidesættelse" +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 +msgid "Face detection info" +msgstr "Info for ansigtsregistrering" -#: src/olympusmn.cpp:1170 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" +#: src/fujimn_int.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Face element selected" +msgstr "Ansigt registreret" -#: src/olympusmn.cpp:1235 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 +msgid "Face recognition info" +msgstr "Info for ansigtsgenkendelse" -#: src/olympusmn.cpp:1236 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Face tracking" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" -#: src/olympusmn.cpp:1237 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Blændeprioritet AE" -#: src/olympusmn.cpp:1238 -msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +# IXUS 1100 HS +#: src/canonmn_int.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "FaceDetect1" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:1239 -msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +# IXUS 1100 HS +#: src/canonmn_int.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "FaceDetect2" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:1240 -msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +# IXUS 1100 HS +#: src/canonmn_int.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "FaceDetect3" +msgstr "Søg ansigt" -#: src/olympusmn.cpp:1241 -msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Faces Detected" +msgstr "Ansigt registreret" -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "One-touch" -msgstr "Et-tryks" +#: src/canonmn_int.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Ansigt registreret" -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +#: src/canonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Faces Width" +msgstr "Billedbredde" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Faces detected" +msgstr "Ansigter registreret" -# E-M1 II manual -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Imager AF" -msgstr "Billeddannende AF" +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -msgid "AF sensor" -msgstr "AF-sensor" +#: src/error.cpp:62 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Kunne ikke afkode Lang Alt-egenskaben %1 med opt=%2" -# Denne og de følgende: E-M1 II manual -#: src/olympusmn.cpp:1531 -msgid "Pop Art" -msgstr "Popkunst" +#: src/error.cpp:64 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Kunne ikke afkode Lang Alt-kvalifikatoren %1 med opt=%2" -#: src/olympusmn.cpp:1532 -msgid "Pale & Light Color" -msgstr "Blege og lyse farver" +#: src/error.cpp:67 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "Kunne ikke bestemme egenskabsnavnet fra stien %1, navneområde %2" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -msgid "Light Tone" -msgstr "Lystonet" +#: src/error.cpp:66 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Kunne ikke kode Lang Alt-egenskaben %1" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 -msgid "Pin Hole" -msgstr "Hulkamera" +#: app/exiv2.cpp:1237 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Kunne ikke åbne kommandofil til læsning\n" -#: src/olympusmn.cpp:1535 -msgid "Grainy Film" -msgstr "Kornet film" +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Kunne ikke åbne filen\n" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "Kunne ikke fortolke tidsstempel" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -msgid "Cross Process" -msgstr "Krydshåndtering" +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Failed to read" +msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Fiskeøje" +#: src/error.cpp:30 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Kunne ikke læse billeddata" -#: src/olympusmn.cpp:1539 -msgid "Drawing" -msgstr "Tegning" +#: src/error.cpp:37 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Kunne ikke læse inputdata" -#: src/olympusmn.cpp:1540 -msgid "Gentle Sepia" -msgstr "Blød sepia" +#: src/error.cpp:38 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Kunne ikke skrive billede" -#: src/olympusmn.cpp:1541 -msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "Blege og lyse farver II" +# EOS 850D +#: src/canonmn_int.cpp:427 +msgid "Faithful" +msgstr "Troværdig" -#: src/olympusmn.cpp:1542 -msgid "Pop Art II" -msgstr "Popkunst II" +#: src/properties.cpp:4725 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#: src/olympusmn.cpp:1543 -msgid "Pin Hole II" -msgstr "Hulkamera II" +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 +msgid "Far Left" +msgstr "Længst til venstre" -#: src/olympusmn.cpp:1544 -msgid "Pin Hole III" -msgstr "Hulkamera III" +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 +msgid "Far Right" +msgstr "Længst til højre" -#: src/olympusmn.cpp:1545 -msgid "Grainy Film II" -msgstr "Kornet film II" +#: src/sonymn_int.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Far left" +msgstr "Længst til venstre" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Dramatisk" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Far range" +msgstr "Langt væk" -#: src/olympusmn.cpp:1547 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" +#: src/sonymn_int.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Far right" +msgstr "Længst til højre" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Sløret fokus 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Left" +msgstr "Længst til venstre" -#: src/olympusmn.cpp:1549 -msgid "Sparkle" -msgstr "Funkle" +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Right" +msgstr "Længst til højre" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Watercolor" -msgstr "Akvarel" +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" -# Får det til at ligne en tegning -# http://www.wrotniak.net/photo/m43/em1.2-art-2.html -# http://mirrorlessplanet.com/2015/07/the-technical-side-of-art-part-two-the-olympus-art-toolkit/ -#: src/olympusmn.cpp:1551 -msgid "Key Line" -msgstr "Key Line" +#: src/canonmn_int.cpp:1463 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Hurtig lukker" -#: src/olympusmn.cpp:1552 -msgid "Key Line II" -msgstr "Key Line II" +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 +msgid "Feather" +msgstr "Udtyndning" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -msgid "Miniature" -msgstr "Miniature" +#: src/canonmn_int.cpp:2710 +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -msgid "Reflection" -msgstr "Spejling" +#: src/properties.cpp:4377 +msgid "Field Notes" +msgstr "Feltnoter" -#: src/olympusmn.cpp:1555 -msgid "Fragmented" -msgstr "Fragmenteret" +#: src/properties.cpp:4374 +msgid "Field Number" +msgstr "Feltnummer" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -msgid "Cross Process II" -msgstr "Krydshåndtering II" +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "Panoramas synsfelt" -#: src/olympusmn.cpp:1557 -msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "Dramatisk II" +#: src/properties.cpp:3512 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "Felt som angiver, om en video er beskåret." -#: src/olympusmn.cpp:1558 -msgid "Watercolor I" -msgstr "Akvarel I" +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -msgid "Watercolor II" -msgstr "Akvarel II" +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Fildatahastighed" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -msgid "Diorama II" -msgstr "Diorama II" +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 +msgid "File Format" +msgstr "Filformat" -#: src/olympusmn.cpp:1561 -msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID" +msgstr "Fil-ID" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -msgid "Vintage II" -msgstr "Vintage II" +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID." +msgstr "Filens ID." -#: src/olympusmn.cpp:1563 -msgid "Vintage III" -msgstr "Vintage III" +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File Length" +msgstr "Fillængde" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Partial Color" -msgstr "Partiel farve" +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -msgid "Partial Color II" -msgstr "Partiel farve II" +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Navnet på filen eller den absolutte filsti." -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Partial Color III" -msgstr "Partiel farve III" +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File Number" +msgstr "Filnummer" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Venstre (eller utilgængelig)" +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Filnummerhukommelse" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Midt (vandret)" +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size" +msgstr "Filstørrelse" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Midt (lodret)" +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Størrelsen på filen (i MB)." -#: src/olympusmn.cpp:1650 -msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "Øverst til venstre (vandret)" +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 +msgid "File Source" +msgstr "Filkilde" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Øverst i midten (vandret)" +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" -#: src/olympusmn.cpp:1652 -msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "Øverst til højre (vandret)" +#: src/datasets.cpp:46 +msgid "File Version" +msgstr "Filversion" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Venstre (vandret)" +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "File format of image file" +msgstr "Billedfilens filformat" -#: src/olympusmn.cpp:1654 -msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "I midten til venstre (vandret)" +#: src/properties.cpp:3090 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Filformatet på billedfilen leveret til licenstageren til brug under licensen." -#: src/olympusmn.cpp:1656 -msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "I midten til højre (vandret)" +#: src/nikonmn_int.cpp:556 +msgid "File info" +msgstr "Filinfo" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Højre (vandret)" +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File length." +msgstr "Længde på filen." -#: src/olympusmn.cpp:1658 -msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Nederst til venstre (vandret)" +#: app/actions.cpp:247 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Nederst i midten (vandret)" +#: src/properties.cpp:687 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Raw-filens filnavn (ikke en fuld sti)." -#: src/olympusmn.cpp:1660 -msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Nederst til højre (vandret)" +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File number" +msgstr "Filnummer" -#: src/olympusmn.cpp:1661 -msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "Øverst til venstre (lodret)" +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Øverst i midten (lodret)" +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File number memory" +msgstr "Filnummerhukommelse" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Øverst til højre (lodret)" +#: app/actions.cpp:251 +msgid "File size" +msgstr "Filstørrelse" -#: src/olympusmn.cpp:1664 -msgid "Left (vertical)" -msgstr "Venstre (lodret)" +#: src/fujimn_int.cpp:604 +msgid "File source" +msgstr "Filkilde" -#: src/olympusmn.cpp:1665 -msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "I midten til venstre (lodret)" +#: src/canonmn_int.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "FileLength" +msgstr "Fillængde" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "I midten til højre (lodret)" +#: src/properties.cpp:617 +msgid "Filename extension of associated image file." +msgstr "Filendelse på tilhørende billedfil." -#: src/olympusmn.cpp:1668 -msgid "Right (vertical)" -msgstr "Højre (lodret)" +#: app/actions.cpp:1842 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "Filnavneformat giver tomt filnavn for filen" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Nederst til venstre (lodret)" +#: src/minoltamn_int.cpp:940 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Udfyldningsblitz" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Nederst i midten (lodret)" +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Udfyldningsblitz, autoreduktion" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Nederst til højre (vandret)" +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "Fill Light" +msgstr "Udfyldningslys" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -msgid "Single Target" -msgstr "Enkelt mål" +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "Fill Order" +msgstr "Fyldningsorden" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -msgid "All Target" -msgstr "Alle mål" +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 +msgid "Fill flash" +msgstr "Udfyldningsblitz" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Dynamisk, enkelt mål" +#: src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Fill-in" +msgstr "Udfyldning" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 +msgid "Film Grain" +msgstr "Filmkorn" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "Very High" -msgstr "Meget høj" +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film Mode" +msgstr "Filmtilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Film" +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Film Simulation" +msgstr "Filmsimuleringstilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -msgid "Full HD Movie" -msgstr "Fuld HD-film" +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film mode" +msgstr "Filmtilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -msgid "4k Movie" -msgstr "4k-film" +#: src/tags_int.cpp:3115 +msgid "Film scanner" +msgstr "Filmskanner" -#: src/panasonicmn.cpp:70 -msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" +#: src/fujimn_int.cpp:370 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Filmsimuleringstilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -msgid "Auto, focus button" -msgstr "Auto, fokusknap" +#: src/minoltamn_int.cpp:280 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -msgid "Auto, continuous" -msgstr "Auto, kontinuert" +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Filtereffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +#: src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "Anvendte indstillinger til filtereffekt." -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 -msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +#: src/nikonmn_int.cpp:659 +msgid "Filter effect" +msgstr "Filtereffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:87 -msgid "AF-F" -msgstr "AF-F" +#: src/canonmn_int.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "FilterInfo" +msgstr "Filter" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Tele-macro" -msgstr "Telemakro" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 +msgid "Fine" +msgstr "Fin" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -msgid "Macro-zoom" -msgstr "Makrozoom" +#: src/canonmn_int.cpp:428 +msgid "Fine Detail" +msgstr "Fin detalje" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 -msgid "Scenery" -msgstr "Landskab" +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Fint vejr" -#: src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Lukkerprioritet" +#: src/tags_int.cpp:324 +msgid "Fine weather" +msgstr "Fint vejr" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Movie preview" -msgstr "Filmforhåndsvisning" +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "FinePix Color" +msgstr "FinePix-farve" -#: src/panasonicmn.cpp:123 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Udløs, TTL-tilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Color effects" -msgstr "Farveeffekter" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "Udløs, commandertilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:130 -msgid "Night scenery" -msgstr "Natlandskab" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, external" +msgstr "Udløs, ekstern" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Baby" -msgstr "Spædbarn" +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Udløs, manuel" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "Soft skin" -msgstr "Blød hud" +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 +msgid "Fired" +msgstr "Udløstes" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 -msgid "Candlelight" -msgstr "Stearinlys" +#: src/tags_int.cpp:347 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "Udløst, reflekteret lys registreret" -#: src/panasonicmn.cpp:135 -msgid "Starry night" -msgstr "Stjernehimmel" +#: src/tags_int.cpp:346 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "Udløst, reflekteret lys ikke registreret" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -msgid "High sensitivity" -msgstr "Høj følsomhed" +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 +msgid "Fireworks" +msgstr "Fyrværkeri" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -msgid "Panorama assist" -msgstr "Panoramaassistent" +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" -#: src/panasonicmn.cpp:140 -msgid "Aerial photo" -msgstr "Luftfoto" +#: src/casiomn_int.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Firmware Date" +msgstr "Firmware" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Intelligent ISO" +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Firmware Name" +msgstr "Firmware" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -msgid "Clipboard" -msgstr "Udklipsholder" +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Kontinuerlig optagelse med høj hastighed" +#: src/properties.cpp:3597 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "Kamera- eller videoenhedens firmwareversion." -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Intelligent auto" -msgstr "Intelligent auto" +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Objektivs firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Multi-aspect" -msgstr "Flere højde-breddeforhold" +#: src/casiomn_int.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Firmware date" +msgstr "Firmware" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Transform" -msgstr "Transformation" +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Firmware name" +msgstr "Firmware" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -msgid "Flash Burst" -msgstr "Blitzserie" +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "Firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -msgid "Film Grain" -msgstr "Filmkorn" +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 +msgid "Firmware version" +msgstr "Firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -msgid "My Color" -msgstr "Min farve" +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "Firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -msgid "Photo Frame" -msgstr "Billedramme" +#: src/properties.cpp:3392 +msgid "First Photo Date" +msgstr "Dato for første foto" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 src/pentaxmn.cpp:604 -#: src/pentaxmn.cpp:673 -msgid "HDR" -msgstr "HDR" +#: src/properties.cpp:3096 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Første udgivelsesdato" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Håndholdt natteoptagelse" +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "3D" -msgstr "3D" +#: src/olympusmn_int.cpp:490 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Fiskeøje" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "Creative Control" -msgstr "Kreativ kontrol" +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Fisheye" +msgstr "Fiskeøje" -#: src/panasonicmn.cpp:159 -msgid "Glass Through" -msgstr "Gennem glas" +#: src/canonmn_int.cpp:1507 +msgid "Fisheye Effect" +msgstr "Fiskeøjeeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 -msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitalt filter" +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Støjfilter" -# Denne og de følgende er til dels taget fra DMC-LX15 manual -#: src/panasonicmn.cpp:162 -msgid "Clear Portrait" -msgstr "Klart portræt" +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -msgid "Silky Skin" -msgstr "Silkeglat hud" +# AF-punkt +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Fastlåst centrum" -# Manualen har: Softere med baglys -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Backlit Softness" -msgstr "Blød baggrundsbelysning" +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Fastlåst centrum eller flere" -# Klarere med baglys i manualen -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Clear in Backlight" -msgstr "Klarere i baggrundsbelysning" +#: src/datasets.cpp:164 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Gennemgående-ID" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Afslappende nuance" +# https://exiv2.org/tags-xmp-expressionmedia.html +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Gennemgående identifikation" -#: src/panasonicmn.cpp:167 -msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "Sødt barneansigt" +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "Flash" +msgstr "Blitz" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Karakteristisk landskab" +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Blitzaktivitet" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Klar blå himmel" +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:170 -msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "Romantisk solnedgang" +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Blitzbracketkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:171 -msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "Levende solnedgang" +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 +msgid "Flash Burst" +msgstr "Blitzserie" -#: src/panasonicmn.cpp:172 -msgid "Glistening Water" -msgstr "Glitrende vand" +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Blitzopladningsniveau" -#: src/panasonicmn.cpp:173 -msgid "Clear Nightscape" -msgstr "Klart aftenlandskab" +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Blitzfarvefilter" -#: src/panasonicmn.cpp:174 -msgid "Cool Night Sky" -msgstr "Kølig aftenhimmel" +# https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-t30/x-t30_omw_da_s_f.pdf +#: src/fujimn_int.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Flash Commander" +msgstr "Commander" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "Varmt aftenlandskab" +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "Artistic Nightscape" -msgstr "Kunstnerisk aftenlandskab" +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "Glitrende belysninger" +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitz" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Klart aftenportræt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Blitzgardin" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "Blødt billede af blomst" +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash Default" +msgstr "Blitzstandard" -#: src/panasonicmn.cpp:180 -msgid "Appetizing Food" -msgstr "Appetitvækkende mad" +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash Details" +msgstr "Blitzdetaljer" -#: src/panasonicmn.cpp:181 -msgid "Cute Desert" -msgstr "Lækker dessert" +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash Device" +msgstr "Blitzenhed" -#: src/panasonicmn.cpp:182 -msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "Frys dyrebevægelser" +#: src/casiomn_int.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Flash Distance" +msgstr "Blitz-GN-afstand" -#: src/panasonicmn.cpp:183 -msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "Klart sportsbillede" +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Blitzenergi" -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Indstilling for blitzeksponeringskompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:198 -msgid "Warm" -msgstr "Varm" +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Blitzeksponeringskompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:199 -msgid "Cool" -msgstr "Kølig" +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Blitzeksponeringsindikator" -#: src/panasonicmn.cpp:202 -msgid "Happy" -msgstr "Glad" +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Blitzeksponeringsindikator sidste" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Lav/høj kvalitet" +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Blitzeksponeringsindikator næste" -#: src/panasonicmn.cpp:209 -msgid "Infinite" -msgstr "Uendelig" +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Blitzeksponeringslås" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -msgid "Medium low" -msgstr "Mellem-lav" +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Blitz udløst" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -msgid "Medium high" -msgstr "Mellem-høj" +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Blitz' firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Low (-1)" -msgstr "Lav (-1)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Blitzbrændvidde" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "High (+1)" -msgstr "Høj (+1)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Blitz-GN-afstand" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Lavest (-2)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Blitz-GN-afstand" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Highest (+2)" -msgstr "Højest (+2)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotér 180°" +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "Aktiveret men ikke anvendt" +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "Disabled but Required" -msgstr "Deaktiveret men nødvendig" +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Deaktiveret og ikke nødvendig" +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" -#: src/panasonicmn.cpp:268 -msgid "EX optics" -msgstr "EX-optik" +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "Telephoto" -msgstr "Telefoto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -msgid "Standard (color)" -msgstr "Standard (farve)" +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +#, fuzzy +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Ekstern blitz' ledetal" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dynamisk (farve)" +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Blitzstyrke" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -msgid "Nature (color)" -msgstr "Natur (farve)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 +msgid "Flash Level" +msgstr "Blitzniveau" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -msgid "Smooth (color)" -msgstr "Jævn (farve)" +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Blitzproducent" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standard (S/H)" +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Blitzproducent." -#: src/panasonicmn.cpp:299 -msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dynamisk (S/H)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Flash Master output" +msgstr "Blitzindstilling" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Jævn (S/H)" +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Blitzmåling" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 -msgid "Vibrant" -msgstr "Livagtig" +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Blitztilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "No Bracket" -msgstr "Ingen bracket" +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model" +msgstr "Blitzmodel" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "3 billeder, sekvens 0/-/+" +#: src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model." +msgstr "Blitzmodel." -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "3 billeder, sekvens -/0/+" +#: src/canonmn_int.cpp:1475 +msgid "Flash Off" +msgstr "Blitz fra" -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "5 billeder, sekvens 0/-/+" +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +#, fuzzy +msgid "Flash Output" +msgstr "Manuel blitzoutput" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "5 billeder, sekvens -/0/+" +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Blitzfjernbetjening" -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "7 billeder, sekvens 0/-/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Blitzindstilling" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "7 billeder, sekvens -/0/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +msgid "Flash Source" +msgstr "Blitzkilde" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Blitzstyrke" -#: src/panasonicmn.cpp:320 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Blitzsynkroniseringstid Av" -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "Ja (blitz nødvendig men deaktiveret)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash Type" +msgstr "Blitztype" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "Extended" -msgstr "Udvidet" +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash Warning" +msgstr "Blitzadvarsel" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -msgid "NoAuto" -msgstr "Ingen auto" - -#: src/panasonicmn.cpp:369 -msgid "Standard or Custom" -msgstr "Standard eller brugerdefineret" +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Blitz-x-synkroniseringshastighed AE" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -msgid "Rotate CW" -msgstr "Rotér med uret" +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Blitz-x-synkroniseringshastighed AE (1)" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -msgid "Rotate CCW" -msgstr "Rotér mod uret" +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "Flash action" +msgstr "Blitzaktivitet" -#: src/panasonicmn.cpp:389 -msgid "Tilt upwards" -msgstr "Vip opad" +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash activity" +msgstr "Blitzaktivitet" -#: src/panasonicmn.cpp:390 -msgid "Tilt downwards" -msgstr "Vip nedad" +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "Flash bias" +msgstr "Blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -msgid "Left to Right" -msgstr "Venstre til højre" +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Blitzbracketkompensation anvendt" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -msgid "Right to Left" -msgstr "Højre til venstre" +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Blitzopladningsniveau" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "Øverst til nederst" +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Blitzfarvefilter" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Nederst til øverst" +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -msgid "Time Lapse" -msgstr "Interval" +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Stop-motionanimering" +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" -msgstr "1 EV" +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" -msgstr "2 EV" +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:414 -msgid "3 EV" -msgstr "3 EV" +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "1 EV (Auto)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "2 EV (Auto)" +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Indstilling for blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:417 -msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "3 EV (Auto)" +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitz" -#: src/panasonicmn.cpp:422 -msgid "Mechanical" -msgstr "Mekanisk" +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash default" +msgstr "Blitzstandard" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisk" +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash details" +msgstr "Blitzdetaljer" -#: src/panasonicmn.cpp:424 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hybrid" +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash device" +msgstr "Blitzenhed" -#: src/panasonicmn.cpp:450 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: src/nikonmn_int.cpp:434 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Blitzeksponeringskompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:453 -msgid "White balance adjustment" -msgstr "Hvidbalancejustering" +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Blitzeksponeringskompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -msgid "FlashBias" -msgstr "Blitzkompensation" +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Blitzeksponeringskompensation i EV" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 -msgid "Exif version" -msgstr "Exif-version" +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Indstilling for blitzeksponeringskompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -msgid "Color Effect" -msgstr "Farveeffekt" +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Blitzeksponeringsindikator" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -msgid "Color effect" -msgstr "Farveeffekt" +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Blitzeksponeringsindikator sidste (indikator for sidste billede ved " +"bracketing)" -#: src/panasonicmn.cpp:459 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is written to memory " -"card" +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -"Tiden (1/100 s) fra det tidspunkt kameraet blev tændt, til billedet blev skrevet til " -"hukommelseskortet" +"Blitzeksponeringsindikator næste (indikator for næste billede ved bracketing)" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -msgid "Burst Mode" -msgstr "Serietilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Blitzeksponeringslås" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -msgid "Burst mode" -msgstr "Serietilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 +msgid "Flash fired" +msgstr "Blitz udløst" -#: src/panasonicmn.cpp:463 -msgid "NoiseReduction" -msgstr "Støjreduktion" +#: src/fujimn_int.cpp:473 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Indstilling for blitzudløsningstilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -msgid "Self Timer" -msgstr "Selvudløser" +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Indstilling for kompensering af blitzstyrken" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "AF-hjælpelys" +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Blitz' firmwareversion" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -msgid "Baby Age 1" -msgstr "Spædbarnsalder 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Blitzbrændvidde" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "Spædbarns-/kæledyrsalder 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe a" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Optisk zoom-tilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Kontroltilstand for blitzgruppe b" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Optisk zoom-tilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +#, fuzzy +msgid "Flash guide number" +msgstr "Ekstern blitz' ledetal" -#: src/panasonicmn.cpp:472 -msgid "Travel Day" -msgstr "Rejsedag" +#: src/nikonmn_int.cpp:537 +msgid "Flash info" +msgstr "Blitzinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:472 -msgid "Travel day" -msgstr "Rejsedag" +#: src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Blitzstyrke" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -msgid "World Time Location" -msgstr "Verdenstidslokation" +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 +msgid "Flash level" +msgstr "Blitzniveau" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -msgid "World time location" -msgstr "Verdenstidslokation" +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash metering" +msgstr "Blitzmåling" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Tekststempel 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode" +msgstr "Blitztilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -msgid "Program ISO" -msgstr "Program ISO" +#: src/canonmn_int.cpp:2183 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Indstilling for blitztilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Avanceret scenetype" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Indstillinger for blitztilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Tekststempel 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:710 +msgid "Flash model" +msgstr "Blitzmodel" -#: src/panasonicmn.cpp:479 -msgid "Faces detected" -msgstr "Ansigter registreret" +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +#, fuzzy +msgid "Flash output" +msgstr "Blitztype" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Farvetemp. (Kelvin)" +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Blitzfjernbetjening" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Farvetemperatur i Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash setting" +msgstr "Blitzindstilling" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -msgid "Bracket Settings" -msgstr "Bracket-indstillinger" +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "Flash source" +msgstr "Blitzkilde" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -msgid "WB Adjust AB" -msgstr "HB-justering AB" +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash type" +msgstr "Blitztype" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "HB-justering AB. Positiv er mere blå." +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash warning" +msgstr "Blitzadvarsel" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -msgid "WB Adjust GM" -msgstr "HB-justering GM" +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "x-position for AF-område" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "HB-justering GM. Positiv er mere grøn." +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -msgid "Flash Curtain" -msgstr "Blitzgardin" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 +msgid "FlashADump" +msgstr "BlitzADump" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Støjreduktion ved lang eksponering" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 +msgid "FlashBDump" +msgstr "BlitzBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -msgid "AF Point Position" -msgstr "AF-punkts position" +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "FlashBias" +msgstr "Blitzkompensation" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -msgid "Face detection info" -msgstr "Info for ansigtsregistrering" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Blitzinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -msgid "Accessory Type" -msgstr "Tilbehørstype" +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 +msgid "FlashMode" +msgstr "Blitztilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -msgid "Accessory type" -msgstr "Tilbehørstype" +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "FlashPix-version" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Tilbehørs serienummer" +#: src/olympusmn_int.cpp:714 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Blitzserienummer" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -msgid "Transform 1" -msgstr "Transformation 1" +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Flashpix-version" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Intelligent eksponering" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Objektivs firmwareversion" +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Blitztype" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -msgid "Face recognition info" -msgstr "Info for ansigtsgenkendelse" +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Fleksibelt punkt-AF" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -msgid "Flash Warning" -msgstr "Blitzadvarsel" +#: src/sonymn_int.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Fleksibelt punkt-AF" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -msgid "Flash warning" -msgstr "Blitzadvarsel" +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Flexible spot" +msgstr "Fleksibelt punkt-AF" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Fleksibelt punkt-AF" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -msgid "Baby Name" -msgstr "Spædbarns navn" +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "Spædbarns eller kæledyrs navn" +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 src/properties.cpp:965 -#: src/properties.cpp:1741 -msgid "Location" -msgstr "Placering" +#: src/canonmn_int.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Lydløs enkelt" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 -msgid "State" -msgstr "Stat" +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Flipped" +msgstr "Vendt" -#: src/panasonicmn.cpp:508 -msgid "Landmark" -msgstr "Kendemærke" +#: src/tags_int.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Floating point X2" +msgstr "IEEE flydende tal-data" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Intelligent opløsning" +#: src/tags_int.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Floating point X4" +msgstr "IEEE flydende tal-data" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -msgid "Burst Speed" -msgstr "Seriehastighed" +#: src/tags_int.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Vandret differentiering" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "Seriehastighed i billeder pr. sekund" +#: src/properties.cpp:1022 +msgid "Flow" +msgstr "Flow" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Intelligent dynamisk omfang" +#: src/fujimn_int.cpp:186 +msgid "Flower" +msgstr "Blomst" -# DMC-LX15 manual -#: src/panasonicmn.cpp:512 -msgid "Clear Retouch" -msgstr "Annullér retouchering" +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Lysstofrør" -#: src/panasonicmn.cpp:513 -msgid "City2" -msgstr "By2" +#: src/fujimn_int.cpp:43 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Lysstofrør (kold hvid)" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -msgid "Photo style" -msgstr "Fotostil" +#: src/fujimn_int.cpp:41 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Lysstofrør (dagslys)" -#: src/panasonicmn.cpp:517 -msgid "Accelerometer Z" -msgstr "Accelerometer z" +#: src/fujimn_int.cpp:42 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Lysstofrør (varm hvid)" -#: src/panasonicmn.cpp:517 -msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "positiv er acceleration opad" +#: src/minoltamn_int.cpp:151 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Lysstofrør 2" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -msgid "Accelerometer X" -msgstr "Accelerometer x" +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 +msgid "Focal Length" +msgstr "Brændvidde" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "positiv er acceleration til venstre" +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +#, fuzzy +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Brændvidde" -#: src/panasonicmn.cpp:519 -msgid "Accelerometer Y" -msgstr "Accelerometer y" +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Brændvidde for 35 mm-film" -#: src/panasonicmn.cpp:519 -msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "positiv er acceleration bagud" +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Brændvidde for 35 mm-film" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orientering af kamera" +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Fokalplansdiagonal" -# Roll, pitch, yaw fra luftfarten har ikke danske oversættelser -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "Roll Angle" -msgstr "Rullevinkel" +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Enhed for fokalplanopløsning" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "graders rotation med uret" +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "x-opløsning for fokalplan" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "Pitch Angle" -msgstr "Lodret vinkel" +#: src/tags_int.cpp:1998 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "x-opløsning for fokalplan" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "graders rotation opad" +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "y-opløsning for fokalplan" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Retning for panoramaoptagelse" +#: src/tags_int.cpp:2002 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "y-opløsning for fokalplan" -#: src/panasonicmn.cpp:524 -msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "Panoramas synsfelt" +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal Units" +msgstr "Brændviddeenheder" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -msgid "Timer Recording" -msgstr "Timeroptagelse" +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +msgid "Focal length" +msgstr "Brændvidde" -# neutral density -#: src/panasonicmn.cpp:526 -msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Internt ND-filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +#, fuzzy +msgid "Focal length 2" +msgstr "Brændvidde" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -msgid "Shutter Type" -msgstr "Lukkertype" +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Brændvidde for 35 mm-film" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Værdi for annullér retouchering" +#: src/properties.cpp:3600 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Objektivets brændvidde (i millimeter)." -# DMC-LX15 manual -#: src/panasonicmn.cpp:530 -msgid "TouchAE" -msgstr "Touch-AE" +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -msgid "MakerNote Version" -msgstr "Producentnote-version" +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Fokalplansdiagonal" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -msgid "MakerNote version" -msgstr "Producentnote-version" +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal units" +msgstr "Brændviddeenheder" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -msgid "WB Red Level" -msgstr "HB-rødniveau" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 +msgid "FocalLength" +msgstr "Brændvidde" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -msgid "WB red level" -msgstr "HB-rødniveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -msgid "WB Green Level" -msgstr "HB-grønniveau" +#: src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus Area" +msgstr "Fokusområde" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -msgid "WB green level" -msgstr "HB-grønniveau" +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Kontinuerlig fokus" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -msgid "WB Blue Level" -msgstr "HB-blåniveau" +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Fokusafstand" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -msgid "WB blue level" -msgstr "HB-blåniveau" +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Fokusafstand" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Tekststempel 3" +#: src/canonmn_int.cpp:2623 +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Nedre fokusafstand" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Tekststempel 4" +#: src/canonmn_int.cpp:2621 +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Øvre fokusafstand" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -msgid "Baby Age 2" -msgstr "Spædbarnsalder 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "Spædbarns-/kæledyrsalder 2" +# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/4420/44207583M.pdf s. 59 +#: src/minoltamn_int.cpp:951 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Fokuslås" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -msgid "Transform 2" -msgstr "Transformation 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Fokuslåsknap" -#: src/panasonicmn.cpp:544 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Panasonics producentnote" +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus Info" +msgstr "Fokusinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Spottilstand til eller 9-område" +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Fokusinfoversion" -#: src/panasonicmn.cpp:563 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "Spottilstand fra eller 3-område (høj hastighed)" +#: src/casiomn_int.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Focus Lock" +msgstr "Fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -msgid "23-area" -msgstr "23-område" +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" -msgstr "Spotfokusering" +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Fokustilstandsskift" -#: src/panasonicmn.cpp:566 -msgid "5-area" -msgstr "5-område" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Objektivets fokustilstand (f.eks. AF for autofokus)." -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" -msgstr "1-område" +#: src/casiomn_int.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-område (højhastigheds)" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Focus Point" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:569 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-område (auto)" +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:570 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-område (venstre)" +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Focus Priority" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:571 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-område (midt)" +#: src/fujimn_int.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Indstilling for fokustype" -#: src/panasonicmn.cpp:572 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-område (højre)" +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus Process" +msgstr "Fokusproces" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Spotfokusering 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus Range" +msgstr "Fokusområde" -#: src/panasonicmn.cpp:588 -msgid " EV" -msgstr " EV" +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus Setting" +msgstr "Fokusindstilling" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -msgid "not set" -msgstr "ikke indstillet" +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Fokusniveauer" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -msgid "infinite" -msgstr "uendelig" +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Fokustrin for uendelig" -#: src/panasonicmn.cpp:697 -msgid " hPa" -msgstr " hPa" +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Fokustrin for tæt på" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Panasonic-rawversion" +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus Type" +msgstr "Fokustype" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -msgid "Sensor Width" -msgstr "Sensorbredde" +#: src/properties.cpp:3339 +msgid "Focus Usage" +msgstr "Fokusanvendelse" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -msgid "Sensor width" -msgstr "Sensorbredde" +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Fokusadvarsel" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensorhøjde" +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus area" +msgstr "Fokusområde" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -msgid "Sensor height" -msgstr "Sensorhøjde" +#: src/fujimn_int.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Focus area setting" +msgstr "Fokusindstilling" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Sensors øverste kant" +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Indstilling for kontinuerlig fokus" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -msgid "Sensor top border" -msgstr "Sensors øverste kant" +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus distance" +msgstr "Fokusafstand" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensors venstre kant" +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +#, fuzzy +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Fokusafstand" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -msgid "Sensor left border" -msgstr "Sensors venstre kant" +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +#, fuzzy +msgid "Focus frame size" +msgstr "Fokustilstandsskift" -#: src/panasonicmn.cpp:747 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "Rødbalance (Digilux 2-rawbilleder)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Fokuslåsknap" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producent" +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus info version" +msgstr "Fokusinfoversion" -#: src/panasonicmn.cpp:754 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "Producenten af optageudstyret" +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +#, fuzzy +msgid "Focus location" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 +msgid "Focus mode" +msgstr "Fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:755 -msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Modelnavn eller -nummer på udstyret" +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -msgid "Strip Offsets" -msgstr "Stribeforskydninger" +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +#, fuzzy +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -msgid "Strip offsets" -msgstr "Stribeforskydninger" +#: src/canonmn_int.cpp:2188 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Indstilling for fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 src/tags.cpp:491 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Indstillinger for fokustilstand" -#: src/panasonicmn.cpp:758 -msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Rækker pr. stribe" +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Fokustilstandsskift" -#: src/panasonicmn.cpp:758 -msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Antal rækker pr. stribe" +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Antal stribebyte" +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +#, fuzzy +msgid "Focus position 2" +msgstr "Fokusposition" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -msgid "Strip byte counts" -msgstr "Antal stribebyte" +#: src/fujimn_int.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Indstilling for fokustype" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Forskydning af rawdata" +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus process" +msgstr "Fokusproces" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -msgid "Raw data offset" -msgstr "Forskydning af rawdata" +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus range" +msgstr "Fokusområde" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 -msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "Markør til Exif-IFD" +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus setting" +msgstr "Fokusindstilling" -#: src/panasonicmn.cpp:761 -msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "En markør til Exif-IFD'en" +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus step count" +msgstr "Fokusniveauer" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 -msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "Markør til GPS-info-IFD" +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Fokustrin for uendelig" -#: src/panasonicmn.cpp:762 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "En markør til GPS-info-IFD'en" +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus step near" +msgstr "Fokustrin for tæt på" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Ukendt mærke for PanasonicRaw" +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Fokus under-billedfilkatalog" -#: src/pentaxmn.cpp:51 -msgid "Night-Scene" -msgstr "Nattescene" +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Indstilling for fokustype" -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 -msgid "Good" -msgstr "God" +#: src/fujimn_int.cpp:479 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Indstilling for fokustilstand" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "Better" -msgstr "Bedre" +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder Name" +msgstr "Mappenavn" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "Best" -msgstr "Bedst" +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder name" +msgstr "Mappenavn" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "Premium" -msgstr "Premium" +#: src/canonmn_int.cpp:1478 +msgid "Foliage" +msgstr "Løv" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560×1920 eller 2304×1728" +#: src/properties.cpp:127 +msgid "Font structure" +msgstr "Skrifttypestruktur" -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304×1728 eller 2592×1944" +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: src/pentaxmn.cpp:223 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816×2212 eller 2816×2112" +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 +msgid "Food" +msgstr "Mad" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Auto, udløstes ikke" +#: src/properties.cpp:4523 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "Fodaftryk-SRS" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Slået fra, udløstes ikke" +#: src/properties.cpp:4527 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "Rumligt fit af fodftryk" -#: src/pentaxmn.cpp:249 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Auto, udløstes ikke, reduktion af røde øjne" +#: src/properties.cpp:4519 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "Fodaftryk-WKT" -#: src/pentaxmn.cpp:250 -msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "Slået til, udløstes ikke, trådløs (master)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:251 -msgid "Auto, Fired" -msgstr "Auto, udløstes" +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -msgid "On, Fired" -msgstr "Slået til, udløstes" +#: src/tags_int.cpp:496 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"Teknikken der anvendes til at konvertere sort/hvide TIFF-filer, som " +"repræsenterer gråtoner, fra grå til sorte og hvide pixels." -#: src/pentaxmn.cpp:253 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Auto, udløstes, reduktion af røde øjne" +#: src/tags_int.cpp:531 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"Bytestartpunktet for hver strimmel. Det anbefales, at denne vælges så " +"antallet af byte per strimmel ikke overstiger 64K. For JPEG-komprimerede " +"data er denne angivelse ikke nødvendig og udelades. Se også " +"og ." -#: src/pentaxmn.cpp:254 -msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Slået til, reduktion af røde øjne" +#: src/tags_int.cpp:656 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"Byteforskydningen for den enkelte flise som komprimeret og gemt på disken. " +"Forskydningen angives i forhold til begyndelsen af TIFF-filen. Bemærk, at " +"dette indebærer, at hver flise har en placering uafhængig af andre flisers " +"placering." -#: src/pentaxmn.cpp:255 -msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Slået til, trådløs (master)" +#: src/tags_int.cpp:662 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"Antallet af (komprimerede) byte for den enkelte flise. Se Fliseforskydning " +"for en beskrivelse af, hvordan byte er arrangeret." -#: src/pentaxmn.cpp:256 -msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Slået til, trådløs (kontrol)" +#: src/tags_int.cpp:584 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "Den optiske densitet af hver mulig pixelværdi for gråskaladata." -#: src/pentaxmn.cpp:257 -msgid "On, Soft" -msgstr "Slået til, blød" +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "On, Slow-sync" -msgstr "Slået til, langsom synk." +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Gentagelsesfrekvens for blitz" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Slået til, langsom synk., reduktion af røde øjne" +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" -# Pentax KP manual -#: src/pentaxmn.cpp:260 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "Slået til, synk. med sidste lukkergardin" +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Gentagelsesfrekvens for blitz" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -msgid "Pan Focus" -msgstr "Panoreringsfokus" +#: src/tags_int.cpp:1230 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" +"For nogle kameraer opnås den bedst mulige billedkvalitet ikke ved at bevare " +"det samlede antal pixel under konverteringen. Fujifilm SuperCCD-billeder har " +"f.eks. maksimal detaljerigdom, når det samlede antal pixel fordobles. Dette " +"mærke angiver den størrelse, værdierne i mærket “Standardskala” skal ganges " +"med for at opnå den billedstørrelse, der giver den bedste kvalitet." -#: src/pentaxmn.cpp:274 -msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Contrast-detect" -msgstr "Kontrastregistrering" +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "Krævet tændt" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Sporing, kontrastregistrering" +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Forest" +msgstr "Skov" -# AF-punkt -#: src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Fixed Center" -msgstr "Fastlåst centrum" +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatisk sporing-AF" +#: src/canonmn_int.cpp:397 +msgid "Format 1" +msgstr "Format 1" -#: src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Face Recognition AF" -msgstr "Ansigtsgenkendelse-AF" +#: src/canonmn_int.cpp:398 +msgid "Format 2" +msgstr "Format 2" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -msgid "AF Select" -msgstr "AF-valg" +#: src/properties.cpp:4612 +msgid "Formation" +msgstr "Formation" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fastlåst centrum eller flere" +#: src/tags_int.cpp:1400 +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Fremadrettet matrix 1" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "Top-center" -msgstr "Øverst i midten" +#: src/tags_int.cpp:1404 +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Fremadrettet matrix 2" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "Bottom-center" -msgstr "Nederst i midten" +#: src/tags_int.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Fremadrettet matrix 1" -#: src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Multi Segment" -msgstr "Multisegment" +#: src/properties.cpp:4291 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "Fossilt eksemplar" -#: src/pentaxmn.cpp:402 -msgid "Center Weighted" -msgstr "Centervægtet" +#: app/actions.cpp:1538 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "Fandt Exif-brugerkommentar med uventet type for værdien" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Lysstofrør, dagslys" +#: src/olympusmn_int.cpp:507 +msgid "Fragmented" +msgstr "Fragmenteret" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys" +#: src/properties.cpp:3605 +msgid "Frame Count" +msgstr "Antal billeder" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Lysstofrør, hvid" +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Frame Height" +msgstr "Billedhøjde" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Forbedring af farvetemperatur" +#: src/fujimn_int.cpp:608 +msgid "Frame Number" +msgstr "Billednummer" -#: src/pentaxmn.cpp:422 -msgid "User Selected" -msgstr "Brugervalgt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Kantsyntese?" -#: src/pentaxmn.cpp:427 -msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Auto (dagslys)" +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Frame Width" +msgstr "Billedbredde" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Auto (skygge)" +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 +msgid "Frame number" +msgstr "Billednummer" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Auto (blitz)" +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "FrameCount" +msgstr "Antal billeder" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Auto (glødepære)" +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 +msgid "FrameRate" +msgstr "Billedfrekvens" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (lysstofrør, dagslys)" +# Hvor mange billeder der er plads til? +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Ledige hukommelseskortbilleder" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (lysstofrør, hvidt dagslys)" +# Hvor mange billeder der er plads til? +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Ledige hukommelseskortbilleder" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (lysstofrør, hvid)" +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Ledige hukommelseskortbilleder" -#: src/pentaxmn.cpp:434 -msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Auto (overskyet)" +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Ledige hukommelseskortbilleder" -#: src/pentaxmn.cpp:436 -msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Forudindstilling (fyrværkeri?)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "Frys dyrebevægelser" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -msgid "Med Low" -msgstr "Mellem-lav" +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Indstilling for Fuji FinePix-farve" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -msgid "Med High" -msgstr "Mellem-høj" +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/fujimn_int.cpp:445 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Version af Fujifilms producentnote" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -msgid "Med Soft" -msgstr "Mellemblød" +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 +msgid "Full" +msgstr "Fuld" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -msgid "Med Hard" -msgstr "Mellemhård" +#: src/nikonmn_int.cpp:623 +msgid "Full Control" +msgstr "Fuld kontrol" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Very Soft" -msgstr "Meget blød" +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Very Hard" -msgstr "Meget hård" +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Fuld HD-film" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 -msgid "Home town" -msgstr "Hjemby" +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Størrelse på hele billedet" -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +#: src/properties.cpp:3408 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "Panoramahøjde i pixels" -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +#: src/properties.cpp:3405 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "Panoramabredde i pixels" -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "San Fransisco" -msgstr "San Francisco" +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Full X" +msgstr "Fuld x" -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Full Y" +msgstr "Fuld y" -#: src/pentaxmn.cpp:496 -msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +#: src/canonmn_int.cpp:1460 +msgid "Full auto" +msgstr "Fuldautomatisk" -#: src/pentaxmn.cpp:498 -msgid "Miami" -msgstr "Miami" +#: src/fujimn_int.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Full frame" +msgstr "Fuldautomatisk" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 -msgid "Caracus" -msgstr "Caracus" +#: src/minoltamn_int.cpp:156 +msgid "Full size" +msgstr "Fuld størrelse" -#: src/pentaxmn.cpp:503 -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +#: src/properties.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Full-length" +msgstr "Brændvidde" -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +#: src/tags_int.cpp:228 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Data for billede ved fuld opløsning" -#: src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +#: src/nikonmn_int.cpp:981 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN (afstandsprioritet)" -#: src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS-højde" -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Milan" -msgstr "Milano" +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "GPS-højdereference" -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "GPS-områdeinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:512 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: src/properties.cpp:3617 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "GPS-koordinater" -#: src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +# dilution of precision +#: src/properties.cpp:1285 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +#: src/tags_int.cpp:2290 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "GPS-datapræcisionsgrad" -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" +#: src/tags_int.cpp:2365 +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "GPS-tidsstempel" -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "GPS-destinationens pejling" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Male" -msgstr "Male" +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "GPS-destinationens pejlingsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "GPS-destinationens afstand" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Dacca" -msgstr "Dhaka" +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "GPS-destinationens afstandsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:530 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "GPS-destinationens breddegrad" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +#: src/tags_int.cpp:2320 +msgid "GPS Destination Latitude Reference" +msgstr "GPS-destinationens breddegradsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:532 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "GPS-destinationens længdegrad" -#: src/pentaxmn.cpp:533 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" +#: src/tags_int.cpp:2332 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "GPS-destinationens længdegradsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Differential_GPS +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 +msgid "GPS Differential" +msgstr "Differentiel GPS" -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Perth" -msgstr "Perth" +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "GPS-billedretning" -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Beijing" -msgstr "Beijing" +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "GPS-billedretningsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "Markør til GPS-info-IFD" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS-breddegrad" -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" +#: src/tags_int.cpp:2233 +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "GPS-breddegradsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS-længdegrad" -#: src/pentaxmn.cpp:545 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: src/tags_int.cpp:2245 +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "GPS-længdegradsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:547 -msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +# https://da.wikipedia.org/wiki/Datum_(geod%C3%A6si) +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS-kortdatum" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "GPS-målingstilstand" -#: src/pentaxmn.cpp:550 -msgid "Lima" -msgstr "Lima" +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "GPS-behandlingsmetode" -#: src/pentaxmn.cpp:551 -msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "GPS-satellitter" -#: src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Algiers" -msgstr "Algier" +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 +msgid "GPS Speed" +msgstr "GPS-hastighed" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "GPS-hastighedsreference" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "Athens" -msgstr "Athen" +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS-status" -#: src/pentaxmn.cpp:555 -msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "GPS-tidsstempel" -#: src/pentaxmn.cpp:556 -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 +msgid "GPS Track" +msgstr "GPS-spor" -#: src/pentaxmn.cpp:557 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +# Findes tidligere uforkortet +#: src/tags_int.cpp:2300 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "GPS-sporref." -#: src/pentaxmn.cpp:558 -msgid "Lisbon" -msgstr "Lissabon" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "GPS-sporreference" -#: src/pentaxmn.cpp:559 -msgid "Copenhagen" -msgstr "København" +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "GPS-versions-ID" -#: src/pentaxmn.cpp:560 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: src/tags.cpp:33 +msgid "GPS information" +msgstr "GPS-information" -#: src/pentaxmn.cpp:561 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: src/properties.cpp:1262 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"GPS-mærke 0, 0x00. En decimalkodning af hver af de fire Exif-byte med " +"punktumadskillere. Den aktuelle værdi er “2.0.0.0”." -#: src/pentaxmn.cpp:562 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "GPS-mærke 10, 0x0A. GPS-målingstilstand, teksttype." -#: src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Unprocessed" -msgstr "Ubehandlet" +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "GPS-mærke 11, 0x0B. Graden af præcision for GPS-data." -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "Resized" -msgstr "Størrelse ændret" +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS-mærke 12, 0x0C. Enheder for hastighedsmåling." -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 -msgid "Cropped" -msgstr "Beskåret" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "GPS-mærke 13, 0x0D. Hastighed på GPS-modtagerens bevægelse." -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digitalt filter 6" +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "GPS-mærke 14, 0x0E. Reference for bevægelsesretningen." -#: src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "Kantsyntese?" +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"GPS-mærke 15, 0x0F. GPS'ens bevægelsesretning i intervallet 0 til 359,99." -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Højhastighedsprogram" +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "GPS-mærke 16, 0x10. Reference for billedretningen." -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -msgid "DOF Program" -msgstr "Dybdeskarphedsprogram" +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"GPS-mærke 17, 0x11. Retning, i intervallet 0 til 359,99, på billedet da det " +"blev taget." -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -msgid "MTF Program" -msgstr "MTF-program" +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "GPS-mærke 18, 0x12. Geodætiske undersøgelsesdata." -#: src/pentaxmn.cpp:587 -msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Natteportræt" +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"GPS-mærke 2, 0x02 (placering) og 1, 0x01 (nord/syd). Angiver breddegrad." -#: src/pentaxmn.cpp:588 -msgid "No Flash" -msgstr "Ingen blitz" +#: src/properties.cpp:1301 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"GPS-mærke 20, 0x14 (placering) og 19, 0x13 (nord/syd). Angiver " +"destinationens breddegrad." -#: src/pentaxmn.cpp:591 -msgid "Surf & Snow" -msgstr "Surf og sne" +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"GPS-mærke 22, 0x16 (placering) og 21, 0x15 (øst/vest). Angiver " +"destinationens længdegrad." -#: src/pentaxmn.cpp:594 -msgid "Kids" -msgstr "Børn" +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "GPS-mærke 23, 0x17. Reference for bevægelsesretningen." -#: src/pentaxmn.cpp:599 -msgid "Stage Lighting" -msgstr "Scenebelysning" +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "GPS-mærke 24, 0x18. Destinationens pejling i intervallet 0 til 359,99." -#: src/pentaxmn.cpp:600 -msgid "Night Snap" -msgstr "Nattesnapshot" +# Denne er forkert. Det skal være: Reference for distance to destination +# https://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-X008-Translation-2019-E.pdf +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "GPS-mærke 25, 0x19. Reference for afstand til destinationen." -#: src/pentaxmn.cpp:601 -msgid "Blue Sky" -msgstr "Blå himmel" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "GPS-mærke 26, 0x1A. Afstand til destinationen." -#: src/pentaxmn.cpp:603 -msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Nattescene HDR" +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"GPS-mærke 27, 0x1B. En tegnstreng der angiver navnet på den metode, der " +"anvendes til lokalisering." -#: src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "Quick Macro" -msgstr "Hurtig makro" +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "GPS-mærke 28, 0x1C. En tegnstreng med navnet på GPS-området." -#: src/pentaxmn.cpp:606 -msgid "Forest" -msgstr "Skov" +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"GPS-mærke 29 (dato), 0x1D og GPS-mærke 7 (tid), 0x07. Tidsstempel for GPS-" +"data i koordineret universaltid. Bemærk: GPSDateStamp-mærket er nyt i Exif " +"2.2. GPS-tidsstemplet i Exif 2.1 indeholder ikke en dato. Hvis den ikke er " +"til stede, skal datokomponenten til XMP tages fra exif:DateTimeOriginal, " +"eller hvis denne også mangler, fra exif:DateTimeDigitized. Hvis der ikke " +"findes nogen dato, skal du ikke skrive exif:GPSTimeStamp til XMP." -#: src/pentaxmn.cpp:607 -msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "Baggrundsbelyst silhuet" +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"GPS-mærke 30, 0x1E. Angiver, om der anvendes differentialkorrektion på GPS-" +"modtageren." -#: src/pentaxmn.cpp:609 -msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto PICT (standard)" +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"GPS-mærke 4, 0x04 (placering) og 3, 0x03 (øst/vest). Angiver længdegrad." -#: src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (portræt)" +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "GPS-mærke 5, 0x05. Angiver om højden er over eller under havniveau." -#: src/pentaxmn.cpp:611 -msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (landskab)" +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "GPS-mærke 6, 0x06. Angiver højden i meter." -#: src/pentaxmn.cpp:612 -msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto PICT (makro)" +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS-mærke 8, 0x08. Satellitinformation i uspecificeret format." -#: src/pentaxmn.cpp:613 -msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto PICT (sport)" +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "GPS-mærke 9, 0x09. GPS-modtagerens status da billedet blev oprettet." -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -msgid "Green Mode" -msgstr "Grøn tilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain Base" +msgstr "Forstærkningsbasis" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Lukkerprioritet" +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 +msgid "Gain Control" +msgstr "Forstærkningskontrol" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 -msgid "Aperture Priority" -msgstr "Blændeprioritet" +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain base" +msgstr "Forstærkningsbasis" -#: src/pentaxmn.cpp:626 -msgid "Shallow DOF" -msgstr "Lille dybdeskarphed" +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Program Tv-skift" +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Den generelle kvalitet af strømmen." -#: src/pentaxmn.cpp:631 -msgid "Program Av Shift" -msgstr "Program Av-skift" +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "Strømmens generelle samplingsstørrelse." -#: src/pentaxmn.cpp:634 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Blændeprioritet (Slået fra, Auto, Blænde)" +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Manuel (Slået fra, Auto, Blænde)" +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:636 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Bulb (Slået fra, Auto, Blænde)" +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: src/pentaxmn.cpp:638 -msgid "Shutter Priority" -msgstr "Lukkerprioritet" +#: src/olympusmn_int.cpp:492 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "Blød sepia" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Lukker- og blændeprioritet AE" +#: src/properties.cpp:4727 +msgid "Genus" +msgstr "Slægt" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Lukker- og blændeprioritet AE (1)" +#: src/properties.cpp:4495 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "Geodætisk datum" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Følsomhedsprioritet AE" +#: src/properties.cpp:3628 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "Geodætiske undersøgelsesdata." -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "Følsomhedsprioritet AE (1)" +#: src/properties.cpp:4558 +msgid "Geological Context" +msgstr "Geologisk kontekst" -#: src/pentaxmn.cpp:643 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Blitz-x-synkroniseringshastighed AE" +#: src/properties.cpp:4565 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "Geologisk kontekst-ID" -#: src/pentaxmn.cpp:644 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Blitz-x-synkroniseringshastighed AE (1)" +#: src/fujimn_int.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Autoprogram (normal)" +#: src/properties.cpp:4542 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "Georeferenceprotokol" -#: src/pentaxmn.cpp:646 -msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "Autoprogram (høj hastighed)" +#: src/properties.cpp:4551 +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Georeferencebemærkninger" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Autoprogram (dybdeskarphed)" +#: src/properties.cpp:4545 +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Georeferencekilder" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Autoprogram (MTF)" +#: src/properties.cpp:4548 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "Bekræftelsesstatus for georeference" -#: src/pentaxmn.cpp:649 -msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "Autoprogram (lille dybdeskarphed)" +#: src/properties.cpp:4536 +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Georefereret af" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Blur control" -msgstr "Sløringskontrol" +#: src/properties.cpp:4539 +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Georeferencedato" -#: src/pentaxmn.cpp:653 -msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 +msgid "Glass Through" +msgstr "Gennem glas" -#: src/pentaxmn.cpp:654 -msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 +msgid "Glistening Water" +msgstr "Glitrende vand" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Kontinuerlig (høj)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Glitrende belysninger" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 -msgid "Burst" -msgstr "Serie" +#: src/properties.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"Globalt unik identifikator for dette digitale billede. Den oprettes og " +"anvendes af skaberen af det digitale billede på det tidspunkt, hvor det " +"oprettes, og denne værdi må ikke ændres efter dette tidspunkt." -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 src/properties.cpp:1191 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 +msgid "Good" +msgstr "God" -#: src/pentaxmn.cpp:665 -msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Selvudløser (12 sek.)" +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "Google Photo Sphere XMP-skema" -#: src/pentaxmn.cpp:666 -msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Selvudløser (2 sek.)" +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "Låst spejl" +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 +msgid "Gradation" +msgstr "Graduering" -#: src/pentaxmn.cpp:669 -msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Fjernbetjening (3 sek.)" +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Grain Amount" +msgstr "Mængde af korn" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fjernbetjening" +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Fjern-serieoptagelse" +#: src/fujimn_int.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Størrelse på korn" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -msgid "HDR Strong 1" -msgstr "HDR stærk 1" +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Grain Size" +msgstr "Størrelse på korn" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -msgid "HDR Strong 2" -msgstr "HDR stærk 2" +#: src/fujimn_int.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Lysstyrkeindstilling" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -msgid "HDR Strong 3" -msgstr "HDR stærk 3" +#: src/fujimn_int.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Indstillinger for billedstørrelse" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -msgid "HDR Auto" -msgstr "HDR auto" +#: src/properties.cpp:890 +msgid "GrainFrequency" +msgstr "Kornfrekvens" -#: src/pentaxmn.cpp:689 -msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "M42 eller intet objektiv" +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Kornet film" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -msgid "K or M Lens" -msgstr "K- eller M-objektiv" +#: src/olympusmn_int.cpp:487 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Kornet film" -#: src/pentaxmn.cpp:691 -msgid "A Series Lens" -msgstr "A-serie objektiv" +#: src/olympusmn_int.cpp:497 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Kornet film II" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -msgid "Bright" -msgstr "Lys" +#: src/properties.cpp:3211 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Graphics Interchange-format (GIF)" -#: src/pentaxmn.cpp:988 -msgid "Reversal film" -msgstr "Transparent film" - -#: src/pentaxmn.cpp:989 -msgid "Bleach bypass" -msgstr "Ingen blegning" +#: src/properties.cpp:3634 +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Grafiktilstand" -#: src/pentaxmn.cpp:990 -msgid "Radiant" -msgstr "Strålende" +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -msgid "Weakest" -msgstr "Svagest" +#: src/properties.cpp:826 +msgid "Gray Mixer Aqua" +msgstr "Gråmikser cyan" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 -msgid "Weak" -msgstr "Svag" +#: src/properties.cpp:828 +msgid "Gray Mixer Blue" +msgstr "Gråmikser blå" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 -msgid "Strong" -msgstr "Stærk" +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Gray Mixer Green" +msgstr "Gråmikser grøn" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 -msgid "No extended bracketing" -msgstr "Ingen udvidet bracketing" +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Gray Mixer Magenta" +msgstr "Gråmikser magenta" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 -msgid "WB-BA" -msgstr "HB-BA" +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Gray Mixer Orange" +msgstr "Gråmikser orange" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "WB-GM" -msgstr "HB-GM" +#: src/properties.cpp:830 +msgid "Gray Mixer Purple" +msgstr "Gråmikser lilla" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 -msgid "Unknown " -msgstr "Ukendt " +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Gray Mixer Red" +msgstr "Gråmikser rød" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 -msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Ukendt mærke for Pentax' producentnote" +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Gray Mixer Yellow" +msgstr "Gråmikser gul" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Kameras optagetilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray Point" +msgstr "Gråpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 -msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes opløsning" +# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/grayresponsecurve.html +#: src/tags_int.cpp:583 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Gråresponskurve" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 -msgid "Length of a preview image" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" +# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/grayresponseunit.html +#: src/tags_int.cpp:580 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Enhed for grårespons" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Størrelsen på et billedfilkatalog indeholdende et forhåndsvisningsbillede" +#: src/canonmn_int.cpp:1466 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Gråskala" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 -msgid "Model identification" -msgstr "Modelidentifikation" +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray point" +msgstr "Gråpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -msgid "Pentax model identification" -msgstr "Pentax-modelidentifikation" +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Større end 50 MB" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Green Hue" +msgstr "Grøn farvetone" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 -msgid "Image quality settings" -msgstr "Indstillinger for billedkvalitet" +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 +msgid "Green Mode" +msgstr "Grøn tilstand" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 -msgid "Image size settings" -msgstr "Indstillinger for billedstørrelse" +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Grøn mætning" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -msgid "Flash mode settings" -msgstr "Indstillinger for blitztilstand" +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 -msgid "Focus mode settings" -msgstr "Indstillinger for fokustilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Gruppedynamik" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 -msgid "Selected AF point" -msgstr "Valgt AF-punkt" +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Gruppedynamik" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -msgid "AF point in focus" -msgstr "AF-punkt i fokus" +#: src/nikonmn_int.cpp:42 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Gruppedynamik" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -msgid "F-Number" -msgstr "F-tal" +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Gruppedynamik-AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO-følsomhed" +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 -msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Indstillinger for ISO-følsomhed" +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 -msgid "MeteringMode" -msgstr "Målingstilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -msgid "AutoBracketing" -msgstr "Autobracketing" +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -msgid "Blue color balance" -msgstr "Blå farve-balance" +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -msgid "Red color balance" -msgstr "Rød farve-balance" +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 -msgid "FocalLength" -msgstr "Brændvidde" +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -msgid "Hometown" -msgstr "Hjemby" +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 -msgid "Hometown DST" -msgstr "Hjemby, sommertid" +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 -msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "Om der er sommertid i hjembyen" +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 +msgid "HDR Auto" +msgstr "HDR auto" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 -msgid "Destination DST" -msgstr "Destination, sommertid" +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +#, fuzzy +msgid "HDR Effect" +msgstr "Fotoeffekt" -#: src/pentaxmn.cpp:1527 -msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "Om der er sommertid på destinationen" +#: src/sonymn_int.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "HDR Painting" +msgstr "Bedømmelse" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSPfirmwareversion" +#: src/sonymn_int.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Panorering (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPUfirmwareversion" +#: src/sonymn_int.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Panorering (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -msgid "Light value" -msgstr "Lysværdi" +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "HDR stærk 1" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "Lysværdi beregnet af kameraet (inkl. eksponeringskompensation)" +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "HDR stærk 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -msgid "Image area offset" -msgstr "Forskydning af billedområdet" +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "HDR stærk 3" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -msgid "Raw image size" -msgstr "Størrelse på rawbillede" +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -msgid "Preview image borders" -msgstr "Forhåndsvisningsbilledes kanter" +#: src/canonmn_int.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "HDRInfo" +msgstr "VR-info" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 -msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Følsomhedsjustering" +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +#, fuzzy +msgid "HDRSetting" +msgstr "Indstillinger" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 -msgid "Digital filter" -msgstr "Digitalt filter" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -msgid "Camera temperature" -msgstr "Kameratemperatur" +#: src/olympusmn_int.cpp:524 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 -msgid "Image tone" -msgstr "Billednuance" +#: src/fujimn_int.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "x-opløsning" -# Pentax KP manual (de fleste steder i manualen hedder det dog shake reduction) -#: src/pentaxmn.cpp:1597 -msgid "Shake reduction" -msgstr "Antirystefunktion" +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS-kontinuerlig" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 -msgid "Shake reduction information" -msgstr "Information om antirystefunktion" +#: src/properties.cpp:4362 +msgid "Habitat" +msgstr "Habitat" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 -msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Udvidelse af dynamisk omfang" +# Batteri +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 +msgid "Half Full" +msgstr "Halvfyldt" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 -msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" +#: src/properties.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Half-length" +msgstr "Brændvidde" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -msgid "AF Adjustment" -msgstr "AF-justering" +#: src/tags_int.cpp:645 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "Halvtonehint" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 -msgid "Black point" -msgstr "Sortpunkt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 -msgid "White point" -msgstr "Hvidpunkt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogen" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -msgid "ShotInfo" -msgstr "Skudinfo" +#: src/canonmn_int.cpp:1512 +msgid "Handheld Night Scene" +msgstr "Håndholdt nattescene" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -msgid "AEInfo" -msgstr "AE-info" +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Håndholdt natteoptagelse" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 -msgid "LensInfo" -msgstr "Objektivinfo" +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 +msgid "Handler Class" +msgstr "Håndteringsklasse" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -msgid "FlashInfo" -msgstr "Blitzinfo" +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 +msgid "Handler Description" +msgstr "Håndteringsbeskrivelse" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "AE-målingssegmenter" +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 +msgid "Handler Type" +msgstr "Håndteringstype" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -msgid "FlashADump" -msgstr "BlitzADump" +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "Håndteringsleverandør-ID" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -msgid "FlashBDump" -msgstr "BlitzBDump" +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Happy" +msgstr "Glad" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "HB_RGGBNiveauerDagslys" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 +msgid "Hard" +msgstr "Hård" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "HB_RGGBNiveauerSkygge" +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Has Crop" +msgstr "Har beskæring" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "HB_RGGBNiveauerOverskyet" +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Has Settings" +msgstr "Har indstillinger" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "HB_RGGBNiveauerGlødepære" - -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørD" +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 +msgid "Headline" +msgstr "Overskrift" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørN" +#: src/properties.cpp:584 +msgid "Headline." +msgstr "Overskrift." -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørH" +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "HB_RGGBNiveauerBlitz" +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "Højden på billeder i en video." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -msgid "CameraInfo" -msgstr "Kamerainfo" +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Højde på det beskårne billede i Beskæringsenheder." -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 -msgid "BatteryInfo" -msgstr "Batteriinfo" +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "Height of the image" +msgstr "Skaberne af billedet." -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -msgid "AFInfo" -msgstr "AF-info" +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -msgid "ColorInfo" -msgstr "Farveinfo" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Høj 0,3" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Pentax' producentnote" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Høj 0,5" -# Alle de her skemaer har ingen officiel dansk oversættelse (programmerne heller ikke), så jeg har valgt ikke at oversætte det -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Dublin Core schema" -msgstr "Dublin Core-skema" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Høj 0,7" -#: src/properties.cpp:114 -msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "digiKam-fotohåndteringsskema" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Høj 1,0" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "Skema til KDE-billedprogramgrænseflade" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Høj 1,3" -#: src/properties.cpp:116 -msgid "XMP Basic schema" -msgstr "XMP-basisskema" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Høj 1,5" -#: src/properties.cpp:117 -msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "XMP-skema for rettighedsstyring" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Høj 1,7" -#: src/properties.cpp:118 -msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "XMP-skema for mediestyring" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Høj 2,0" -# https://www.exiv2.org/tags-xmp-xmpBJ.html -#: src/properties.cpp:119 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "Basisskema for XMP-job" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Høj 2,3" -#: src/properties.cpp:120 -msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "XMP-skema for tekst på side" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Høj 2,5" -#: src/properties.cpp:121 -msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "XMP-skema for dynamiske medier" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Høj 2,7" -#: src/properties.cpp:122 -msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "Microsoft Photo-skema" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "Høj 3,0" -#: src/properties.cpp:123 -msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Adobe Lightroom-skema" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "Høj 3,3" -#: src/properties.cpp:124 -msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe PDF-skema" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "Høj 3,5" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Adobe Photoshop-skema" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "Høj 3,7" -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Camera Raw-skema" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "Høj 4,0" -#: src/properties.cpp:127 -msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Camera Raw gemte indstillinger" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.3" +msgstr "Høj 4,3" -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "Exif-skema for TIFF-egenskaber" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.5" +msgstr "Høj 4,5" -#: src/properties.cpp:129 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "Exif-skema for Exif-specifikke egenskaber" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.7" +msgstr "Høj 4,7" -#: src/properties.cpp:130 -msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "Exif 2.3-metadata for XMP" +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Hi 5.0" +msgstr "Høj 5,0" -#: src/properties.cpp:131 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "Exif-skema for yderligere Exif-egenskaber" +# Adobe oversætter det ikke. Wikipedia har kun opslaget på engelsk. +# https://digitalfoto.dk/fotografering/portraet-foto/saadan-fotograferer-du-nemt-high-key-og-low-key +#: src/fujimn_int.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Hi Key" +msgstr "High Key" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 -msgid "IPTC Core schema" -msgstr "IPTC Core-skema" +#: src/sonymn_int.cpp:597 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Højhastighedslukker" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 -msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "IPTC Extension-skema" +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Højhastighedsprogram" -#: src/properties.cpp:136 -msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "PLUS License Data Format-skema" +#: src/properties.cpp:560 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "Hierarkisk emne" -#: src/properties.cpp:137 -msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "iView Media Pro-skema" +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Expression Media schema" -msgstr "Expression Media-skema" +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 +msgid "High" +msgstr "Høj" -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Microsoft Photo 1.2-skema" +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "High (+1)" +msgstr "Høj (+1)" -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Microsoft Photo RegionInfo-skema" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Kontrastkurve" -#: src/properties.cpp:141 -msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Microsoft Photo Region-skema" +# Canon bruger dynamikområde (EOS 850D), hvor f.eks. Fuji bruger dynamisk omfang +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 +msgid "High Dynamic Range" +msgstr "Stort dynamisk område" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "Metadata Working Group Regions-skema" +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 +msgid "High Function" +msgstr "Stor funktionalitet" -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "Metadata Working Group Keywords-skema" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "ISO-indstilling" -#: src/properties.cpp:144 -msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "XMP Extended Video-skema" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" -#: src/properties.cpp:145 -msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "XMP Extended Audio-skema" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" -#: src/properties.cpp:146 -msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "XMP Darwin Core-skema" +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +#, fuzzy +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Qualified Dublin Core-skema" +# Adobe oversætter det ikke. Wikipedia har kun opslaget på engelsk. +# https://digitalfoto.dk/fotografering/portraet-foto/saadan-fotograferer-du-nemt-high-key-og-low-key +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 +msgid "High Key" +msgstr "High Key" -#: src/properties.cpp:148 -msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "ACDSee XMP-skema" +#: src/olympusmn_int.cpp:34 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Høj kvalitet (HQ)" -#: src/properties.cpp:149 -msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "Google Photo Sphere XMP-skema" +#: src/canonmn_int.cpp:423 +msgid "High Saturation" +msgstr "Høj mætning" -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Colorant structure" -msgstr "Farvekortstruktur" +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Høj følsomhed" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Miniaturestruktur" +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 +msgid "High Speed" +msgstr "Hurtig" -#: src/properties.cpp:155 -msgid "Dimensions structure" -msgstr "Dimensionsstruktur" +#: src/casiomn_int.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Højhastighedsserie" -#: src/properties.cpp:156 -msgid "Font structure" -msgstr "Skrifttypestruktur" +#: src/casiomn_int.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Håndholdt natteoptagelse" -#: src/properties.cpp:157 -msgid "Resource Event structure" -msgstr "Ressourcebegivenhedsstruktur" +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Højhastighedssynkronisering" -#: src/properties.cpp:158 -msgid "ResourceRef structure" -msgstr "ResourceRef-struktur" +#: src/fujimn_int.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Højhastighedssynkronisering" -#: src/properties.cpp:159 -msgid "Version structure" -msgstr "Versionsstruktur" +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "High gain down" +msgstr "Høj forstærkning ned" -#: src/properties.cpp:160 -msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Grundlæggende opgave-/workflowstruktur" +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "High gain up" +msgstr "Høj forstærkning op" -#: src/properties.cpp:161 -msgid "Area structure" -msgstr "Områdestruktur" +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Høj følsomhed" -#: src/properties.cpp:164 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "Kvalifikator for xmp:Identifier" +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Kontinuerlig optagelse med høj hastighed" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Contributor" -msgstr "Bidragyder" +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High speed sync" +msgstr "Højhastighedssynkronisering" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "Bidragydere til ressourcen (andre end forfatterne)." +#: src/canonmn_int.cpp:1509 +msgid "High-speed Burst" +msgstr "Højhastighedsserie" -#: src/properties.cpp:169 -msgid "Coverage" -msgstr "Dækning" +#: src/canonmn_int.cpp:1520 +msgid "High-speed Burst HQ" +msgstr "Højhastighedsserie, høj kvalitet" -#: src/properties.cpp:169 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or " -"the jurisdiction under which the resource is relevant." -msgstr "" -"Ressourcens rumlige eller tidslige emne, ressourcens rumlige anvendelighed eller ressourcens " -"relevante jurisdiktion." +#: src/properties.cpp:4713 +msgid "Higher Classification" +msgstr "Højere klassifikation" -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Creator" -msgstr "Ophavsmand" +#: src/properties.cpp:4399 +msgid "Higher Geography" +msgstr "Højere geografi" -#: src/properties.cpp:171 -msgid "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "Ressourcens forfattere (i prioriteret rækkefølge, hvis væsentlig)." +#: src/properties.cpp:4395 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "Højere geografi-ID" -#: src/properties.cpp:172 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "Datoer hvor der skete noget spændende med ressourcen." +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Highest" +msgstr "Højest" -#: src/properties.cpp:173 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be present for " -"different languages." -msgstr "" -"Tekstbeskrivelse af ressourcens indhold. Der kan være flere værdier for forskellige sprog." +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Højest (+2)" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/properties.cpp:4604 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "Højeste biostratigraphiske zone" -#: src/properties.cpp:175 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should set this " -"property to the save format of the data. It may include appropriate qualifiers." -msgstr "" -"Filformatet ressourcen er gemt i. Værktøjer og programmer bør sætte denne egenskab til det " -"format, data er gemt i. Det kan inkludere passende kvalifikatorer." +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 +msgid "Highlight" +msgstr "Højlys" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Highlight Recovery" +msgstr "Højlysgenopretning" -#: src/properties.cpp:177 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify the resource by " -"means of a string conforming to a formal identification system." -msgstr "" -"Ressourcens unikke identifikator. Det anbefales at identificere ressourcen med en streng, " -"der følger et formelt identifikationssystem." +#: src/fujimn_int.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Højlys" -#: src/properties.cpp:179 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "En usorteret liste der angiver sprogene anvendt i ressourcen." +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Højlysgenopretning" -#: src/properties.cpp:180 -msgid "Publisher" -msgstr "Udgiver" +#: src/fujimn_int.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Highlight tone" +msgstr "Højlys" -#: src/properties.cpp:180 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a Publisher include a " -"person, an organization, or a service. Typically, the name of a Publisher should be used to " -"indicate the entity." -msgstr "" -"En enhed som er ansvarlig for at gøre ressourcen tilgængelig. Eksempler på en udgiver er en " -"person, en organisation eller en tjeneste. Sædvanligvis bør udgiverens navn bruges til at " -"angive enheden." +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Highlights" +msgstr "Højlys" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Relation" -msgstr "Relation" +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Highlights 2012" +msgstr "Højlys 2012" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify the related " -"resource by means of a string conforming to a formal identification system." -msgstr "" -"Relationer til andre dokumenter. Det anbefales at identificere den relaterede ressource med " -"en streng, der følger et formelt identifikationssystem." +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 +msgid "History" +msgstr "Historik" -#: src/properties.cpp:185 -msgid "Rights" -msgstr "Rettigheder" +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights information includes a " -"statement about various property rights associated with the resource, including intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Uformel rettighedserklæring valgt efter sprog. Sædvanligvis indeholder " -"rettighedsinformationer en erklæring vedrørende forskellige ejendomsrettigheder tilknyttet " -"ressourcen, f.eks. intellektuelle ejendomsrettigheder." +#: src/minoltamn_int.cpp:957 +msgid "Hold" +msgstr "Lås" -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Unik identifikator på det værk som ressourcen var afledt af." +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" -#: src/properties.cpp:189 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic of the content " -"of the resource." -msgstr "" -"En usorteret liste med beskrivende fraser eller nøgleord som angiver emnet for ressourcens " -"indhold." +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Home town" +msgstr "Hjemby" -#: src/properties.cpp:191 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it will be a name " -"by which the resource is formally known." -msgstr "" -"Dokumentets titel eller ressourcens navn. Sædvanligvis vil det være et navn, under hvilket " -"ressourcen er kendt." +#: src/casiomn_int.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Home town city" +msgstr "Hjemby" -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Hometown" +msgstr "Hjemby" -#: src/properties.cpp:193 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "En dokumenttype, f.eks. roman, digt eller arbejdspapir." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Hometown DST" +msgstr "Hjemby, sommertid" -# Denne og de følgende er til digiKam -# https://www.exiv2.org/tags-xmp-digiKam.html -#: src/properties.cpp:199 -msgid "Tags List" -msgstr "Mærkeliste" +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: src/properties.cpp:199 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by '/' character " -"(ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -msgstr "" -"Liste over alle mærkers stier som en streng. Stihierarkiet adskilles med “/” (f.eks. “By/" -"København/Bygning/Rundetårn”)." +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" -#: src/properties.cpp:200 -msgid "Captions Author Names" -msgstr "Forfatternavne til billedtekster" +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vandret" -#: src/properties.cpp:200 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions set in standard " -"XMP tags." -msgstr "" -"Liste over alle forfatternavne til billedtekster. For hvert sprog er alternative " -"billedtekster angivet med standard-XMP-mærker." +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Vandret (normal)" -#: src/properties.cpp:201 -msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Billedtekstdatoers tidsstempel" +#: src/tags_int.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Vandret differentiering" -#: src/properties.cpp:201 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative captions set in " -"standard XMP tags." -msgstr "" -"Liste over alle billedtekstdatoers tidsstempel. For hvert sprog er alternative billedtekster " -"angivet med standard-XMP-mærker." +#: src/tags_int.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Vandret differentiering" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -msgid "Image History" -msgstr "Billedhistorik" +#: src/tags_int.cpp:195 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Vandret differentiering" -# Der er nok tale om værktøjet i digiKam snarere end billedredigeringsprogram generelt. I digiKam er det oversat til Billededitor -#: src/properties.cpp:202 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image editor (as crop, " -"rotate, color corrections, adjustments, etc.)." -msgstr "" -"XML-baseret liste over alle handlinger udført på billedet i Billededitor (såsom beskæring, " -"rotation, farvekorrektioner, justeringer osv.)." +#: src/properties.cpp:3969 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "Vandret opløsning i pixels pr. enhed." -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Indstillinger for objektivkorrektion" +#: src/tags_int.cpp:621 +msgid "Host Computer" +msgstr "Værtscomputer" -# Batch Queue Manager er endnu ikke oversat i digiKam -#: src/properties.cpp:203 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This include Batch " -"Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." -msgstr "" -"Liste over indstillinger i objektivkorrektionsværktøjet brugt til at rette " -"objektivkorrektion. Inkluderer Batchkøhåndterings- og Billededitorværktøjerne baseret på " -"LensFun-biblioteket." +#: src/minoltamn_int.cpp:572 +msgid "Hue" +msgstr "Farvetone" -#: src/properties.cpp:204 -msgid "Color Label" -msgstr "Farvemærkat" +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Farvetonejustering" -#: src/properties.cpp:204 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; \"1\": Red; " -"\"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": " -"Black; \"9\": White." -msgstr "" -"Farvemærkaten tildelt dette element. Mulige værdier er: “0” (ingen mærkat), “1” (rød), " -"“2” (orange), “3” (gul), “4” (grøn), “5” (blå), “6” (magenta), “7” (grå), “8” (sort) og " -"“9” (hvid)." +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Hue Adjustment Aqua" +msgstr "Farvetonejustering cyan" -#: src/properties.cpp:205 -msgid "Pick Label" -msgstr "Statusmærkat" +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Hue Adjustment Blue" +msgstr "Farvetonejustering blå" -# Pick label er ikke oversat i digiKam -#: src/properties.cpp:205 -msgid "" -"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; \"1\": item " -"rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item accepted." -msgstr "" -"Statusmærkaten tildelt dette element. Mulige værdier er: “0” (ingen mærkat), “1” (element " -"forkastet), “2” (element afventer validering) og “3” (element godkendt)." +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Hue Adjustment Green" +msgstr "Farvetonejustering grøn" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Panorama-inputfiler" +#: src/properties.cpp:740 +msgid "Hue Adjustment Magenta" +msgstr "Farvetonejustering magenta" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." -msgstr "Liste over filer behandlet med panoramaværktøjet i programmet Hugin." +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Hue Adjustment Orange" +msgstr "Farvetonejustering orange" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Enfuse-inputfiler" +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Hue Adjustment Purple" +msgstr "Farvetonejustering lilla" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "Liste over filer behandlet med ExpoBlending-værktøjet i programmet Enfuse." +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Hue Adjustment Red" +msgstr "Farvetonejustering rød" -#: src/properties.cpp:213 -msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Enfuse-indstillinger" +#: src/properties.cpp:3649 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Oplysninger om indstillinger for farvetone." -#: src/properties.cpp:213 -msgid "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." -msgstr "" -"Liste over Enfuse-indstillinger anvendt til at blande billedstak med ExpoBlending-værktøjet." +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Hue Adjustment Yellow" +msgstr "Farvetonejustering gul" -#: src/properties.cpp:214 -msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "PicasaWeb-element-ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Indstiling for farvetone" -#: src/properties.cpp:214 -msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "Element-ID fra PicasaWeb-webtjenesten." +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Farvetonejustering" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "Yandex Fotki-element-ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue setting" +msgstr "Indstiling for farvetone" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "Element-ID fra Yandex Fotki-webtjenesten." +#: src/properties.cpp:4314 +msgid "Human Observation" +msgstr "Menneskelig observation" -# Rådgivning? MS har også Varsel. Jeg kan ikke rigtigt se, hvordan det passer til den efterfølgende -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Advisory" -msgstr "Rådgivende" +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/tags_int.cpp:1926 msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the authoring application. " -"Each item should contain a single namespace and XPath separated by one ASCII space (U+0020)." +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" -"En usorteret liste over egenskaber, der blev redigeret i et andet program end " -"ophavsprogrammet. Hvert element bør indeholde et enkelt navnerum og XPath adskilt af et " -"ASCII-mellemrum (U+0020)." -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-URL" +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 +msgid "Hybrid" +msgstr "Hybrid" -#: src/properties.cpp:224 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document contains Internet " -"links, and those links are relative, they are relative to this base URL. This property " -"provides a standard way for embedded relative URLs to be interpreted by tools. Web authoring " -"tools should set the value based on their notion of where URLs will be interpreted." -msgstr "" -"Basis-URL'en for relative URL'er i dokumentindholdet. Indeholder dokumentet internetlinks, " -"og er de relative, er de relative til denne basis-URL. Denne egenskab giver en standardmåde, " -"værktøjer kan fortolke indlejrede relative URL'er på. Webforfatterværktøjer bør angive " -"værdien baseret på deres opfattelse af, hvor URL'er vil blive fortolket." +#: src/properties.cpp:599 +msgid "ICC Profile" +msgstr "ICC-profil" -#: src/properties.cpp:229 -msgid "Create Date" -msgstr "Oprettelsesdato" +#: src/nikonmn_int.cpp:572 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC-profil" -#: src/properties.cpp:229 -msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Dato og tidspunkt for ressourcens oprindelige oprettelse." +#: src/tags_int.cpp:281 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" -#: src/properties.cpp:230 -msgid "Creator Tool" -msgstr "Skaberværktøj" +#: src/tags_int.cpp:301 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "IEEE flydende tal-data" -#: src/properties.cpp:230 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is present in the " -"metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:History's softwareAgent property." -msgstr "" -"Navnet på det først kendte værktøj anvendt til oprettelse af ressourcen. Indeholder metadata " -"historik, skal denne værdi være den samme som egenskaben softwareAgent i xmpMM:History." +#: src/datasets.cpp:26 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "IIM-programpost 2" -#: src/properties.cpp:233 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource within a given " -"context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to denote the formal " -"identification system to which that identifier conforms. Note: The dc:identifier property is " -"not used because it lacks a defined scheme qualifier and has been defined in the XMP " -"Specification as a simple (single-valued) property." -msgstr "" -"En usorteret liste med tekststrenge, der entydigt identificerer ressourcen inden for en " -"given kontekst. Et listeelement kan være kvalificeret med xmpidq:Scheme for at angive det " -"formelle identifikationssystem, som denne identifikator er i overensstemmelse med. Bemærk: " -"Egenskaben dc:identifier bruges ikke, fordi den mangler en defineret skemakvalifikation og " -"er blevet defineret i XMP-specifikationen som en simpel (enkeltværdi) egenskab." +# https://www.iptc.org/std/IIM/4.2/specification/IIMV4.2.pdf +#: src/datasets.cpp:25 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "IIM-hylsterpost" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-defined collection. " -"Used to organize documents in a file browser." -msgstr "" -"Et ord eller en kort frase som identificerer et dokument som del af en brugerdefineret " -"samling. Bruges til at organisere dokumenter i en filbrowser." +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "IPTC Core-skema" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Metadata Date" -msgstr "Metadatadato" +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "IPTC Extension-skema" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It should be the " -"same as or more recent than xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"Dato og tidspunkt for seneste ændring af enhver af ressourcens metadata. Bør være den samme " -"eller senere end xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:1504 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "IPTC-felter sidst ændret" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Modify Date" -msgstr "Ændringsdato" +#: src/properties.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC-scene" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this property is not " -"necessarily the same as the file's system modification date because it is set before the " -"file is saved." -msgstr "" -"Dato og tidspunkt for seneste ændring af ressourcen. Bemærk: Værdien af denne egenskab er " -"ikke nødvendigvis den samme som filens systemændringsdato, fordi den angives, før filen " -"gemmes." +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC-emnekode" -#: src/properties.cpp:245 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" -#: src/properties.cpp:245 -msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "Et kort uformelt navn for ressourcen." +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "AF-hjælpelys" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 -msgid "Rating" -msgstr "Bedømmelse" +# InfraRed eller Infrared Remote? +#: src/nikonmn_int.cpp:89 +msgid "IR Control" +msgstr "IR-kontrol" -#: src/properties.cpp:246 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, used to organize " -"documents in a file browser. Values are user-defined within an application-defined range." -msgstr "" -"Et tal der angiver et dokuments status i forhold til andre dokumenter. Bruges til at " -"organisere dokumenter i en filbrowser. Værdier er brugerdefinerede inden for et " -"programdefineret interval." +#: src/nikonmn_int.cpp:101 +msgid "IR control" +msgstr "IR-kontrol" -#: src/properties.cpp:249 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturer" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" -#: src/properties.cpp:249 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in characteristics " -"such as size or image encoding." -msgstr "" -"En alternativ liste med en fils miniaturebilleder, som kan variere i egenskaber så som " -"størrelse eller billedkodning." +#: src/nikonmn_int.cpp:729 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Certificate" -msgstr "Certifikat" +#: src/canonmn_int.cpp:1493 +msgid "ISO 3200" +msgstr "ISO 3200" -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Certifikat for styring af onlinerettigheder." +#: src/canonmn_int.cpp:1494 +msgid "ISO 6400" +msgstr "ISO 6400" -#: src/properties.cpp:257 -msgid "Marked" -msgstr "Markeret" +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "ISO-udvidelse" -#: src/properties.cpp:257 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Angiver, at dette er en rettighedsstyret ressosurce." +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "ISO-udvidelse 2" -#: src/properties.cpp:258 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO Info" +msgstr "ISO-info" -#: src/properties.cpp:258 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "En usorteret liste over ressourcens legale ejere." +#: src/tags_int.cpp:260 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Brugsbetingelser" +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO Selection" +msgstr "ISO-valg" -# instructions virker overflødig -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "Tekst der beskriver, hvordan en ressource lovligt kan anvendes." +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 +msgid "ISO Setting" +msgstr "ISO-indstilling" -#: src/properties.cpp:260 -msgid "Web Statement" -msgstr "Weberklæring" +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Anvendt ISO-indstilling" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO Settings" +msgstr "ISO-indstillinger" + +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO-hastighed" + +# https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12232:ed-3:v1:en +# https://en.wikipedia.org/wiki/Film_speed +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "ISO-hastighedsinterval yyy" + +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "ISO-hastighedsinterval zzz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "ISO-hastighedstilstand" + +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "ISO-hastighedsangivelser" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Anvendt ISO-hastighed" + +#: src/minoltamn_int.cpp:383 +msgid "ISO Value" +msgstr "ISO-værdi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO expansion" +msgstr "ISO-udvidelse" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "ISO-udvidelse 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO info" +msgstr "ISO-info" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO selection" +msgstr "ISO-valg" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO-følsomhed" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Indstillinger for ISO-følsomhed" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO setting" +msgstr "ISO-indstilling" + +#: app/actions.cpp:294 +msgid "ISO speed" +msgstr "ISO-hastighed" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Indstilling for ISO-hastighed" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Anvendt ISO-hastighed" + +#: src/olympusmn_int.cpp:203 +msgid "ISO speed value" +msgstr "ISO-hastighedsværdi" + +#: src/tags_int.cpp:338 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO-studieglødepære" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISOHastigheder" + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "ISRC Code" +msgstr "ISRC-kode" + +#: src/tags_int.cpp:255 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "IT8 Binary Lineart" + +#: src/tags_int.cpp:252 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "IT8 CT Padding" + +#: src/tags_int.cpp:253 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 Linework RLE" + +#: src/tags_int.cpp:254 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "IT8 Monochrome Picture" + +#: src/tags_int.cpp:282 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" + +#: src/properties.cpp:4622 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" + +#: src/properties.cpp:4629 +msgid "Identification ID" +msgstr "Identifikations-ID" + +#: src/properties.cpp:4646 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "Identifikationskvalifikation" + +#: src/properties.cpp:4638 +msgid "Identification References" +msgstr "Identifikationsreferencer" + +#: src/properties.cpp:4644 +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Identifikationsbemærkninger" + +#: src/properties.cpp:4641 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "Bekræftelsesstatus for identifikation" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for this resource." +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" -"Placeringen af en webside som beskriver ejer og/eller rettighedserklæring for ressourcen." +"Identificerer navnet på personen, der har skrevet, redigeret eller rettet " +"objektdata eller den beskrivende tekst/resuméet." -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Afledt af" +#: src/properties.cpp:4632 +msgid "Identified By" +msgstr "Identificeret af" + +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a minimal " -"reference; missing components can be assumed to be unchanged. For example, a new version " -"might only need to specify the instance ID and version number of the previous version, or a " -"rendition might only need to specify the instance ID and rendition class of the original." +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -"En reference til det oprindelige dokument, hvorfra dette er afledt. Det er en minimal " -"reference; manglende komponenter kan antages at være uændrede. For eksempel skal en ny " -"version muligvis kun angive instans-ID'et og versionsnummeret for den tidligere version, " -"eller en gengivelse skal muligvis kun angive instans-ID'et og gengivelsesklassen for " -"originalen." - -#: src/properties.cpp:271 -msgid "Document ID" -msgstr "Dokument-ID" +"Identifikator tildelt af licenshaveren til reference og intern brug for " +"licenshaveren." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It should be based on a " -"UUID; see Document and Instance IDs below." +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -"Den fælles identifikator for alle versioner og gengivelser af et dokument. Den bør være " -"baseret på en UUID; se Dokument- og Instans-ID nedenfor." +"Identifikator tildelt af licensgiveren til reference og intern brug for " +"licensgiveren." -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 -msgid "History" -msgstr "Historik" +#: src/properties.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Navngiver eller beskriver den konkrete begivenhed, fotoet foreviger." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. It is intended " -"to give human readers a general indication of the steps taken to make the changes from the " -"previous version to this one. The list should be at an abstract level; it is not intended to " -"be an exhaustive keystroke or other detailed history." +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." msgstr "" -"En sorteret liste over brugerhandlinger på højt niveau, der resulterede i denne ressource. " -"Det er beregnet til at give menneskelige læsere en generel oversigt over de trin, der er " -"taget for at foretage ændringerne fra den tidligere version til denne. Listen skal være på " -"et abstrakt niveau; det er ikke beregnet til at være et udtømmende tastetryk eller anden " -"detaljeret historik." - -#: src/properties.cpp:277 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredienser" +"Identificerer provinsen/staten, som objektdata stammer fra, i henhold til " +"udbyderens retningslinjer." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" -"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, into this resource." +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." msgstr "" -"Referencer til ressourcer, der blev inkorporeret, ved inkludering eller reference, i denne " -"ressource." +"Identificerer byen, som objektdata stammer fra, i henhold til udbyderens " +"retningslinjer." -#: src/properties.cpp:278 -msgid "Instance ID" -msgstr "Instans-ID" +#: src/datasets.cpp:165 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identificerer objektdata, som optræder ofte og forudsigeligt. Lader brugere " +"med det samme finde eller genkalde sådan et objekt." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a file is saved. " -"It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." msgstr "" -"En identifikator for en specifik inkarnation af et dokument, opdateret hver gang en fil " -"gemmes. Det bør være baseret på et UUID; se Dokument- og Instans-ID nedenfor." +"Identificerer et tidligere hylsters hylsternummer, som det nuværende objekt " +"refererer til." -#: src/properties.cpp:280 -msgid "Managed From" -msgstr "Styret fra" +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identificerer udbyderen og produktet" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set when a managed " -"document is introduced to an asset management system that does not currently own it. It may " -"or may not include references to different management systems." +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." msgstr "" -"En henvisning til dokumentet, som det var før det blev styret. Den angives, når et styret " -"dokument introduceres til et dokumentstyringssystem, som ikke ejer det i øjeblikket. Det kan " -"indeholde referencer til forskellige styringssystemer eller ej." - -#: src/properties.cpp:283 -msgid "Manager" -msgstr "Håndteringssystem" +"Identificerer et tidligere hylsters tjenesteidentifikation, som det " +"nuværende objekt refererer til." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along with xmpMM: " -"ManagerVariant, it tells applications which asset management system to contact concerning " -"this document." +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." msgstr "" -"Navnet på det dokumentstyringssystem, der administrerer denne ressource. Sammen med xmpMM: " -"ManagerVariant fortæller den programmer, hvilket dokumentstyringssystem de skal kontakte " -"angående dette dokument." +"Identificerer indholdet af lydobjektdatas afslutning i henhold til " +"udbyderens retningslinjer." -#: src/properties.cpp:286 -msgid "Manage To" -msgstr "Styre til" +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Identificerer et tidligere hylsters dato, som det nuværende objekt refererer " +"til." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the presence of this " -"property is the formal indication that this resource is managed. The form and content of " -"this URI is private to the asset management system." +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." msgstr "" -"En URI der identificerer den styrede ressource over for dokumentstyringssystemet; " -"tilstedeværelsen af denne egenskab er den formelle angivelse af, at denne ressource er " -"styret. Formen og indholdet af denne URI er privat over for dokumentstyringssystemet." +"Identificerer lokationen i en by, som objektdata stammer fra, i henhold til " +"udbyderens retningslinjer." -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Manage UI" -msgstr "Styrings-UI" +#: src/datasets.cpp:297 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Identificerer den oprindelige ejer af objektdatas intellektuelle indhold. " +"Dette kunne være et agentur, et medlem af et agentur eller en enkeltperson." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource through a web " -"browser. It might require a custom browser plug-in." +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." msgstr "" -"En URI der kan bruges til at få adgang til oplysninger om den styrede ressource gennem en " -"webbrowser. Det kræver muligvis et tilpasset browserudvidelsesmodul." +"Identificerer organisationen, som kan give mere baggrundsinformation om " +"objektdata." -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Manager Variant" -msgstr "Styringsvariant" +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Identificerer udbyderen og produktet" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of this property " -"is private to the specific asset management system." +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." msgstr "" -"Angiver en bestemt variant af dokumentstyringssystemet. Denne egenskabs format er privat " -"over for det specifikke dokumentstyringssystemet." +"Identificerer udbyderen af objektdata, som ikke nødvendigvis er ejeren/" +"ophavspersonen." -#: src/properties.cpp:293 -msgid "Original Document ID" -msgstr "Oprindeligt dokument-ID" +#: src/datasets.cpp:154 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Identificerer emnet for objektdata ifølge udbyderen. En liste over " +"kategorier vedligeholdes af et regionalt register hvis tilgængeligt og " +"ellers af udbyderen." -#: src/properties.cpp:293 -msgid "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for definition." -msgstr "Se definitionen i del 1, Datamodel, serialisering og kerneegenskaber." +#: src/properties.cpp:3084 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identificerer det leverede billedes type." -# Jeg kan ikke finde, at det skulle have anden betydning end spisekammer -#: src/properties.cpp:295 -msgid "Pantry" -msgstr "Pantry" - -#: src/properties.cpp:295 -msgid "" -"Each array item has a structure value with a potentially unique set of fields, containing " -"extracted XMP from a component. Each field is a property from the XMP of a contained " -"resource component, with all substructure preserved. Each pantry entry shall contain an " -"xmpMM:InstanceID. Only one copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be " -"retained in the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry item " -"and promoted to the top level of the pantry." -msgstr "" -"Hvert listeelement har en strukturværdi med et potentielt unikt sæt felter, der indeholder " -"XMP udtrukket fra en komponent. Hvert felt er en egenskab fra XMP for en indeholdt " -"ressourcekomponent med al understruktur bevaret. Hver pantryindgang skal indeholde et xmpMM:" -"InstanceID. Kun én kopi af pantryindgangen for et givet xmpMM:InstanceID skal opbevares i " -"pantryet. Indlejrede pantryelementer skal fjernes fra det enkelte pantryelement og " -"forfremmes til det øverste niveau af pantryet." +#: src/datasets.cpp:243 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "Identificerer programtypen, som objektdata oprinder fra." -#: src/properties.cpp:305 -msgid "Rendition Class" -msgstr "Gengivelsesklasse" +#: src/properties.cpp:3873 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" +msgstr "" +"Hvis mærke er aktiveret som standard, er denne værdi “Yes” (ja) og ellers " +"“No” (nej)." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent or set to default " -"for a document version that is not a derived rendition." +"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -"Gengivelsesklassenavnet for denne ressource. Denne egenskab bør være fraværende eller " -"indstillet til standard for en dokumentversion, der ikke er en afledt gengivelse." +"Har et dokument tekstlag, gemmer denne egenskab teksten midlertidigt for " +"hvert lag." -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Rendition Params" -msgstr "Gengivelsesparametre" - -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex or verbose to " -"encode in xmpMM: RenditionClass." +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -"Kan bruges til at give yderligere gengivelsesparametre, der er for komplekse eller " -"omfattende til at indkode i xmpMM: RenditionClass." - -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Version ID" -msgstr "Versions-ID" +"Navnet på det program, der blev brugt (f.eks. “Photo Sphere”), hvis " +"optagelsen blev foretaget ved hjælp af et program på en mobilenhed, f.eks. " +"en Android-telefon. Dette skal være tomt, hvis kildebillederne blev optaget " +"manuelt, f.eks. ved hjælp af et digitalt spejlreflekskamera på et stativ." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a document gets a new " -"identifier, usually simply by incrementing integers 1, 2, 3 . . . and so on. Media " -"management systems can have other conventions or support branching which requires a more " -"complex scheme." +"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " +"2/3." msgstr "" -"Dokumentversionsidentifikatoren for denne ressource. Hver version af et dokument får en ny " -"identifikator, normalt blot ved at øge heltal 1, 2, 3 … og så videre. Mediestyringssystemer " -"kan have andre konventioner eller understøtte forgrening, som kræver en mere kompleks " -"ordning." - -#: src/properties.cpp:313 -msgid "Versions" -msgstr "Versioner" +"Kan indeholde det samlede antal diske hvis del af et sæt med flere diske. F." +"eks. 2/3." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest known version for " -"this document, entry [last()] is the most recent version. Typically, a media management " -"system would fill in the version information in the metadata on check-in. It is not " -"guaranteed that a complete history versions from the first to this one will be present in " -"the xmpMM:Versions property. Interior version information can be compressed or eliminated " -"and the version history can be truncated at some point." +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." msgstr "" -"Versionshistorikken knyttet til denne ressource. Indgang [1] er den ældste kendte version af " -"dette dokument, indgangen [last()] er den seneste version. Typisk vil et mediestyringssystem " -"udfylde versionsoplysningerne i metadataene ved check-in. Det er ikke garanteret, at en " -"komplet historikversion fra den første til denne vil være til stede i egenskaben xmpMM:" -"Versions. Indre versionsinformation kan komprimeres eller elimineres, og versionshistorikken " -"kan afkortes på et tidspunkt." - -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Last URL" -msgstr "Sidste URL" - -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Udfaset af hensyn til beskyttelse af privatlivet." +"Blev DNG-filen skabt ved konvertering af en ikke-DNG-rawfil, indeholder " +"dette mærke det komprimerede indhold af den oprindelige rawfil. Indholdet af " +"dette mærke anvender altid big-endian byteordenen. Mærket indeholder en " +"sekvens af datablokke. Fremtidige versioner af DNG-specifikationen kan " +"definere yderligere datablokke, så DNG-læsere bør ignorere ekstra bytes, når " +"de fortolker dette mærke. DNG-læsere bør også opdage tilfælde, hvor der " +"mangler datablokke i slutningen af sekvensen, og bør antage en standardværdi " +"for alle de manglende blokke. Der er ingen udfyldnings- eller " +"justeringsbytes mellem datablokke." -#: src/properties.cpp:320 -msgid "Rendition Of" -msgstr "Gengivelse af" +#: src/tags_int.cpp:1247 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" +"Blev DNG-filen skabt ved konvertering af en ikke-DNG-rawfil, indeholder " +"dette mærke navnet på den oprindelige rawfil." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of which this is a " -"rendition." +"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " +"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -"Udfaset til fordel for xmpMM:DerivedFrom. En henvisning til det dokument som dette er en " -"gengivelse af." +"Hvis kildedokumentet for en kopiér-og-indsæt- eller placeringshandling har " +"et dokument-ID, tilføjes dette ID til listen i destinationsdokumentets XMP." -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Save ID" -msgstr "Gem-ID" +#: src/tags_int.cpp:1015 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" +"Hvis nullyskodningsniveauet er en funktion af billedets kolonne, angiver " +"“Delta-H for sortniveau” forskellen mellem nullyskodningsniveauet for hver " +"kolonne og nullyskodningsniveauet for grundlinjen. Hvis “Prøver per pixel” " +"ikke er lig med 1, gælder denne tabel for alle prøverne for hver pixel." -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "Udfaset. Tidligere kun brugt til at understøtte egenskaben xmpMM:LastURL." +#: src/tags_int.cpp:1022 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Hvis nullyskodningsniveauet er en funktion af billedets række, angiver dette " +"mærkeforskellen mellem nullyskodningsniveauet for hver række og " +"nullyskodningsniveauet for grundlinjen. Hvis “Prøver per pixel” ikke er lig " +"med 1, gælder denne tabel for alle prøverne for hver pixel." -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Job Reference" -msgstr "Opgavereference" +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:1545 msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the document is being " -"used. Use of job names is under user control. Typical use would be to identify all documents " -"that are part of a particular job or contract. There are multiple values because there can " -"be more than one job using a particular document at any time, and it can also be useful to " -"keep historical information about what jobs a document was part of previously." +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." msgstr "" -"Refererer til en ekstern opgavestyringsfil for en opgaveproces, hvor dokumentet bruges. " -"Brugen af opgavenavne er under brugerkontrol. Typisk brug ville være at identificere alle " -"dokumenter, der er en del af en bestemt opgave eller kontrakt. Der er flere værdier, fordi " -"der kan være mere end én opgave, der bruger et bestemt dokument til enhver tid, og det kan " -"også være nyttigt at opbevare historiske oplysninger om, hvilken opgave et dokument " -"tidligere var en del af." -#: src/properties.cpp:337 -msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Største sidestørrelse" +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 -msgid "The size of the largest page in the document (including any in contained documents)." -msgstr "Størrelsen på den største side i dokumentet (inklusive sider i indeholdte dokumenter)." +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg" -#: src/properties.cpp:338 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Antal sider" +#: app/exiv2.cpp:749 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg -P" -#: src/properties.cpp:338 -msgid "The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "Antal sider i dokumentet (inklusive sider i indeholdte dokumenter)." +#: app/exiv2.cpp:564 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg -a" -#: src/properties.cpp:339 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +#: app/exiv2.cpp:675 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Ignorerer overskydende tilvalg -p" -#: src/properties.cpp:339 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in contained " -"documents)." +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" msgstr "" -"En usorteret liste over skrifttyper brugt i dokumentet (inklusive skrifttyper i indeholdte " -"dokumenter)." - -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Colorants" -msgstr "Farvekort" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document (including any in " -"contained documents)." +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" msgstr "" -"En sorteret liste over farvekort (farveprøver) i dokumentet (inklusive farvekort i " -"indeholdte dokumenter)." -#: src/properties.cpp:341 -msgid "Plate Names" -msgstr "Pladenavne" +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document (including any in " -"contained documents)." +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" msgstr "" -"En sorteret liste over pladenavne som er nødvendige for at udskrive dokumentet (inklusive " -"pladenavne i indeholdte dokumenter)." -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" -msgstr "Absolut sti til peak-lydfil" +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file exists." -msgstr "Den absolutte sti til filens peak-lydfil. Hvis tom findes der ikke en peak-fil." +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: src/properties.cpp:3230 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Illustreret billede" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -msgid "The name of the album." -msgstr "Albummets navn." +#: src/sonymn_int.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Illustration" +msgstr "Varighed" -#: src/properties.cpp:349 -msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Alternativt båndnavn" +#: src/sonymn_int.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustreret billede" -#: src/properties.cpp:349 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in Premiere. If an " -"alternative name has been set and has not been reverted, that name is displayed." +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" msgstr "" -"Et alternativt båndnavn angivet via projektvinduet eller tidskodedialogen i Premiere. Hvis " -"et alternativt navn er blevet angivet og ikke er blevet tilbageført, vises dette navn." -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Alternative Time code" -msgstr "Alternativ tidskode" +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Billedjustering" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the startTimecode." -msgstr "En tidskode angivet af brugeren. Hvis angivet bruges den i stedet for starttidskoden." +#: src/properties.cpp:3053 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Billedændringsbegrænsninger" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 src/tags.cpp:559 -msgid "Artist" -msgstr "Kunstner" +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Billedvalidering" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 -msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Navnet på kunstneren eller kunstnerne." +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Billedkant" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Ændringsdato af lyd" +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image Count" +msgstr "Billedantal" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "(udfaset) Dato og tidspunkt for seneste ændring af lyden." +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Image Creator" +msgstr "Billedskaber" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 -msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Lydkanaltype" +#: src/properties.cpp:3107 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Billedskaber-ID" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Lydkanaltypen: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel (16-kanals), Other (anden)." +#: src/properties.cpp:3110 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Billedskabers billed-ID" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -msgid "Audio Compressor" -msgstr "Lydkomprimering" +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Billedskabers navn." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "Den anvendte lydkomprimering, f.eks. MP3." +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Billeddatastørrelse" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 -msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Lydsamplingsfrekvens" +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 +msgid "Image Description" +msgstr "Billedbeskrivelse" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." -msgstr "" -"Samplingsfrekvens af lyden. Kan antage enhver værdi, men typisk 32000, 44100 eller 48000." +#: src/properties.cpp:3056 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Billedkopieringsbegrænsninger" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Lydsamplingstype" +#: src/tags_int.cpp:2135 +#, fuzzy +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Sammenstykningsprogram" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "" -"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, Compressed, Packed, Other." -msgstr "" -"Samplingstype af lyden: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, Compressed (komprimeret), Packed " -"(pakket), Other (anden)." +#: src/tags_int.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Billedhistorik" -# https://www.adobe.io/xmp/docs/XMPNamespaces/XMPDataTypes/beatSpliceStretch/ -# Svensk har Tempojustering, tysk har Taktverbund -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Taktsplejsningsparametre" +#: src/properties.cpp:3051 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Billedfilbegrænsninger" -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "Yderligere parametre til udstrækningstilstand for taktsplejsning." +#: src/properties.cpp:3089 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Billedes filformat som leveret" -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Camera Angle" -msgstr "Kameravinkel" +#: src/properties.cpp:3087 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Billedes filnavn som leveret" -# Er i tvivl om Low angle osv. skal oversættes, når det er prædefinerede værdier. Ingen af de andre sprog lader til at have oversat strengen -#: src/properties.cpp:359 -msgid "" -"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed set of industry " -"standard terminology. Predefined values include:Low Angle, Eye Level, High Angle, Overhead " -"Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over the Shoulder, Reaction Shot." -msgstr "" -"Kameraets orientering i forhold til motivet i et statisk billede fra et fast sæt af " -"industriens standardterminologi. Foruddefinerede værdier inkluderer: Low Angle, Eye Level, " -"High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over the Shoulder, Reaction " -"Shot." +#: src/properties.cpp:3091 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Billedes filstørrelse som leveret" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "Camera Label" -msgstr "Kameraetiket" +#: src/fujimn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Image Generation" +msgstr "Billedorientering" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "" -"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is usually simply a " -"number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly \"Camera 1\"." -msgstr "" -"Beskrivelse af det anvendte kamera. Kan være en streng, men er sædvanligvis et tal f.eks. " -"“1”, “2” eller mere udførligt “Kamera 1”." +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 +msgid "Image Height" +msgstr "Billedhøjde" -#: src/properties.cpp:361 -msgid "Camera Model" -msgstr "Kameramodel" +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Image Height 2" +msgstr "Billedhøjde" -#: src/properties.cpp:361 -msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Mærke og model på det anvendte kamera." +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Billedhøjde som skudt" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "Camera Move" -msgstr "Kamerabevægelse" +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 +msgid "Image History" +msgstr "Billedhistorik" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "" -"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry standard " -"terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, Crane Up, Crane Down, " -"Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, " -"Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom In, Zoom Out." -msgstr "" -"Kameraets bevægelse under optagelse fra et fast sæt af industriens standardterminologi. " -"Foruddefinerede værdier inkluderer: Aerial, Boom Up, Boom Down, Crane Up, Crane Down, Dolly " -"In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, " -"Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom In, Zoom Out." +#: src/tags_int.cpp:808 +msgid "Image ID" +msgstr "Billed-ID" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 +msgid "Image Length" +msgstr "Billedlængde" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "Klienten til den opgave som dette billede eller optagelse er en del af." +#: src/properties.cpp:3651 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Billedlængde (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Image Number" +msgstr "Billednummer" -#: src/properties.cpp:364 -msgid "A user's comments." -msgstr "En brugers kommentarer." +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Image Number 2" +msgstr "Billednummer" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 -msgid "Composer" -msgstr "Komponist" +#: src/minoltamn_int.cpp:933 +msgid "Image Only" +msgstr "Kun billede" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The composer's name." -msgstr "Komponistens navn." +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Billedoptimering" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Contributed Media" -msgstr "Bidragende medier" +#: src/datasets.cpp:318 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Billedorientering" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." -msgstr "En usorteret liste over alle medier anvendt til frembringelsen af dette medie." +#: src/nikonmn_int.cpp:907 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Billedoverlejring" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "(Udfaset til fordel for dc:rights.) Ophavsretsinformationen." +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image Processing" +msgstr "Billedbehandling" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -msgid "Director" -msgstr "Instruktør" +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Billedbehandlingsversion" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "The director of the scene." -msgstr "Scenens instruktør." +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 +msgid "Image Quality" +msgstr "Billedkvalitet" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Director Photography" -msgstr "Cheffotograf" +#: src/olympusmn_int.cpp:629 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Billedkvalitet 2" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "Scenens cheffotograf." +#: src/properties.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Billednuance" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 -msgid "Duration" -msgstr "Varighed" +#: src/tags_int.cpp:850 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Billedressourceblok" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "The duration of the media file." -msgstr "Mediefilens varighed." +#: src/tags_int.cpp:1722 +#, fuzzy +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "3 billeder, sekvens 0/-/+" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 -msgid "Engineer" -msgstr "Ingeniør" +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +msgid "Image Size" +msgstr "Billedstørrelse" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "The engineer's name." -msgstr "Ingeniørens navn." +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Billedstabilisering" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -msgid "File Data Rate" -msgstr "Fildatahastighed" +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Billedstabilisering A100" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -msgid "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/sec" -msgstr "Fildatahastigheden i megabyte pr. sekund. F.eks. “36/10” = 3,6 MB/s" +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Billedstabiliseringsdata" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Billedstabilisering for Sony DSLR-A100" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -msgid "The name of the genre." -msgstr "Genrens navn." +#: src/tags_int.cpp:1728 +#, fuzzy +msgid "Image Stats" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "Et afkrydsningsfelt til at spore om et billede er værd at bevare." +#: src/sonymn_int.cpp:1864 +msgid "Image Style" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" +#: src/properties.cpp:3112 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Billedleverandør-ID" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "The musical instrument." -msgstr "Musikinstrumentet." +#: src/properties.cpp:3115 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "Billedleverandørs billed-ID" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Intro Time" -msgstr "Introtid" +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Billedleverandørs navn" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Varigheden af ventetid for at sætte musik i kø." +#: src/tags_int.cpp:2121 +#, fuzzy +msgid "Image Title" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Key" -msgstr "Nøgle" +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 +msgid "Image Type" +msgstr "Billedtype" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "Lydens musikalske nøgle: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A# eller B." +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Billedets unikke ID" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Log Comment" -msgstr "Logkommentar" +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 +msgid "Image Width" +msgstr "Billedbredde" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "User's log comments." -msgstr "Brugerens logkommentarer." +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Image Width 2" +msgstr "Billedbredde" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Billedbredde som skudt" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "Hvis sand (true) kan klippet loopes uden overgang." +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Indstilling for billedjustering" -#: src/properties.cpp:380 -msgid "Number Of Beats" -msgstr "Antal takter" +#: src/minoltamn_int.cpp:934 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Billede og histogram" -#: src/properties.cpp:380 -msgid "The number of beats." -msgstr "Antallet af takter." +#: src/minoltamn_int.cpp:932 +msgid "Image and Information" +msgstr "Billede og information" -#: src/properties.cpp:381 -msgid "Markers" -msgstr "Markører" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 +msgid "Image area offset" +msgstr "Forskydning af billedområdet" -# Alle andre kommentarer har afsluttende . -#: src/properties.cpp:381 -msgid "An ordered list of markers" -msgstr "En sorteret liste over markører." +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image authentication" +msgstr "Billedvalidering" -#: src/properties.cpp:382 -msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Ændringsdato af metadata" +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image boundary" +msgstr "Billedkant" -#: src/properties.cpp:382 -msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "(udfaset) Dato og tidspunkt for seneste ændring af metadata." +#: src/tags.cpp:28 +msgid "Image configuration" +msgstr "Billedkonfiguration" -#: src/properties.cpp:383 -msgid "Out Cue" -msgstr "Udfadning" +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image count" +msgstr "Billedantal" -#: src/properties.cpp:383 -msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Tidspunktet for udfadning." +#: src/tags.cpp:24 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Billeddatakarakteristika" -#: src/properties.cpp:384 -msgid "Project Name" -msgstr "Projektnavn" +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image data size" +msgstr "Billeddatastørrelse" -#: src/properties.cpp:384 -msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Navnet på projektet som denne fil er en del af." +#: src/tags.cpp:22 +msgid "Image data structure" +msgstr "Billeddatastruktur" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -msgid "Project Reference" -msgstr "Projektreference" +#: app/actions.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Billedet indeholder ikke en Exif-miniature\n" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "Reference til projektet som lavede denne fil." +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "Billedet har ikke en forhåndsvisning" -#: https://en.wikipedia.org/wiki/Telecine src/properties.cpp:386 -msgid "Pull Down" -msgstr "Pull down" +#: app/actions.cpp:637 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "Tidsstemplet for billedfilens oprettelse er ikke angivet i filen" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: WSSWW, SSWWW, " -"SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" -"Samplingsfasen af filmen der skal konverteres til video (pull-down): WSSWW, SSWWW, SWWWS, " -"WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p, eller WWSSW_24p." +#: src/fujimn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Image generation" +msgstr "Billedorientering" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "Relativ sti til peak-lydfil" +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Image height" +msgstr "Billedhøjde" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file exists." -msgstr "Den relative sti til filens peak-lydfil. Hvis tom findes der ikke en peak-fil." +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Billedhøjde (som skudt)" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Relativt tidsstempel" +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Image height 2" +msgstr "Billedhøjde" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "Begyndelsestidspunktet for mediet inden i lydprojektet." +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "The date the title was released." -msgstr "Titlens udgivelsesdato." +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +msgid "Image number" +msgstr "Billednummer" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Resample Parameters" -msgstr "Resamplingsparametre" +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Image number 2" +msgstr "Billednummer" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "Yderligere parametre til udstrækningstilstand for resampling." +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image optimization" +msgstr "Billedoptimering" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Scale Type" -msgstr "Skalatype" +# To billeder sættes sammen til et +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Image overlay" +msgstr "Overlejret billede" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." -msgstr "" -"Musikskalaen anvendt i musikken: Major (dur), Minor (mol), Both (begge) eller Neither " -"(ingen)." +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 +msgid "Image processing" +msgstr "Billedbehandling" -#: src/properties.cpp:393 -msgid "Scene" -msgstr "Scene" +#: src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Billedbehandling under-billedfilkatalog" -#: src/properties.cpp:393 -msgid "The name of the scene." -msgstr "Scenens navn." +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image processing version" +msgstr "Billedbehandlingsversion" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Shot Date" -msgstr "Optagelsesdato" +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 +msgid "Image quality" +msgstr "Billedkvalitet" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Dato og tidspunkt for optagelse af videoen." +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Billedkvalitet 2" -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Shot Day" -msgstr "Optagelsesdag" +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Indstilling for billedkvalitet" -#: src/properties.cpp:395 -msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "Dagen i en flerdagesoptagelse, f.eks. “Dag 2”, “Fredag”." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Indstillinger for billedkvalitet" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "Shot Location" -msgstr "Optagelsessted" +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Indstilling for billedskarphed" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: \"Oktoberfest, Munich " -"Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF GPS values." -msgstr "" -"Navnet på stedet hvor videoen blev optaget, f.eks. “Oktoberfest, München Tyskland”. Mere " -"præcis stedsangivelse kan opnås med Exif's GPS-værdier." +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size" +msgstr "Billedstørrelse" -#: src/properties.cpp:398 -msgid "Shot Name" -msgstr "Optagelsesnavn" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size settings" +msgstr "Indstillinger for billedstørrelse" -#: src/properties.cpp:398 -msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Navnet på optagelsen." +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Billedstabilisering" -#: src/properties.cpp:399 -msgid "Shot Number" -msgstr "Optagelsesnummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Billedstabiliseringsdata" -#: src/properties.cpp:399 -msgid "" -"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. For example: 1, " -"2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -msgstr "" -"Placeringen af optagelsen (relativt til andre optagelser) i et script eller i en produktion, " -"f.eks. 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." +#: app/actions.cpp:285 +msgid "Image timestamp" +msgstr "Billedets tidsstempel" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Shot Size" -msgstr "Optagelsesstørrelse" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 +msgid "Image tone" +msgstr "Billednuance" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "" -"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard terminology. " -"Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- medium close-up. CU -- close-up, " -"MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." -msgstr "" -"Størrelsen eller skalaen af optagelsens billedfelt angivet i industriens " -"standardterminologi. Foruddefinerede værdier inkluderer: ECU -- ekstremt nærbillede, MCU -- " -"mellem nærbillede. CU -- nærbillede, MS -- mellem optagelse, WS -- bred optagelse, MWS -- " -"mellembred optagelse, EWS -- ekstrem bred optagelse." +#: src/canonmn_int.cpp:484 +msgid "Image type" +msgstr "Billedtype" -#: src/properties.cpp:403 -msgid "Speaker Placement" -msgstr "Højttalerplacering" +#: src/error.cpp:29 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Billedtypen %1 understøttes ikke" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Image width" +msgstr "Billedbredde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Billedbredde (som skudt)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Image width 2" +msgstr "Billedbredde" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For example: \"Left = -30, " -"Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -110, Right Surround = 110\"" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." msgstr "" -"En beskrivelse af højttalervinklerne (i grader) fra midten foran, f.eks. “Left = -30, Right " -"= 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -110, Right surround = 110”" +"Billed-ID er det fulde stinavn på det oprindelige, højtopløste billede eller " +"enhver anden identifikationsstreng, som entydigt identificerer det " +"oprindelige billede (Adobe OPI)." -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Start Time Code" -msgstr "Begyndelsestidskode" +#: src/canonmn_int.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "Billedets unikke ID" -#: src/properties.cpp:405 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the device control." -msgstr "Tidskoden på videoens første billede i filen som givet af styringsenheden." +# E-M1 II manual +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Imager AF" +msgstr "Billeddannende AF" -#: src/properties.cpp:406 -msgid "Stretch Mode" -msgstr "Udstrækningstilstand" +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 +msgid "Incandescent" +msgstr "Glødepære" -#: src/properties.cpp:406 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat Splice, Hybrid." -msgstr "" -"Lydens udstrækningstilstand: Fixed length (fast længde), Time-Scale (tidsskala), Resample " -"(resampling), Beat Splice (taktsplejsning) eller Hybrid." +#: src/sonymn_int.cpp:659 +msgid "Incandescent2" +msgstr "Glødepære2" -#: src/properties.cpp:407 -msgid "Take Number" -msgstr "Optagelsesnummer" +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Incremental Temperature" +msgstr "Trinvis temperatur" -#: src/properties.cpp:407 -msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "Numerisk værdi der angiver en optagelses absolutte nummer." +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Incremental Tint" +msgstr "Trinvis farvetone" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 -msgid "Tape Name" -msgstr "Båndnavn" +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 +msgid "Indexed" +msgstr "Indekseret" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the capture process." -msgstr "Navnet på båndet som klippet er taget fra, som angivet under klipningen." +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Indekserede billeder er billeder, hvor “pixels” ikke repræsenterer " +"farveværdier, men derimod et indeks (normalt 8-bit) i en separat farvetabel " +"(ColorMap)." -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Angiver lydens højre-venstre-balance" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "The audio's tempo." -msgstr "Lydens tempo." +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Angiver, at dette er en rettighedsstyret ressosurce." -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Tidsskalaparametre" +#: src/tags_int.cpp:2291 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" +"Angiver GPS-DOP (datapræcisionsgrad). Der skrives en HDOP-værdi under " +"todimensional måling og PDOP-værdi under tredimensional måling." -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "Yderligere parametre til udstrækningstilstand for tidsskala." +#: src/tags_int.cpp:2287 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" +"Angiver GPS-måletilstanden. “2” betyder todimensional måling i gang, og “3” " +"betyder tredimensional måling i gang." -#: src/properties.cpp:411 -msgid "Time Signature" -msgstr "Tidssignatur" +# https://denstoredanske.lex.dk/astronomiske_koordinater +# https://en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_coordinate_system +#: src/tags_int.cpp:2275 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" +"Angiver de GPS-satellitter, der anvendes til målingerne. Dette mærke kan " +"bruges til at beskrive antallet af satellitter, deres ID-numre, højde, " +"azimut, SNR og andre oplysninger i ASCII-notation. Formatet er ikke " +"specificeret. Hvis GPS-modtageren ikke er i stand til at foretage målinger, " +"sættes værdien af mærket til NULL." -#: src/properties.cpp:411 +# I standarden hedder det Iso speed latitude: https://www.sis.se/api/document/preview/80009557/ +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, other." -msgstr "Musikkens tidssignatur: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8 eller other (andet)." +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Angiver kameraets eller inputenhedens ISO-hastighed og ISO-" +"hastighedsinterval som angivet i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 -msgid "Track Number" -msgstr "Spornummer" +#: src/tags_int.cpp:1797 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" +"Angiver den optisk-elektroniske konverteringsfunktion (OECF) som " +"specificeret i ISO 14524. er sammenhængen mellem kameraets optiske " +"input og billedværdierne." -#: src/properties.cpp:412 -msgid "A numeric value indicating the order of the audio file within its original recording." -msgstr "Numerisk værdi som angiver lydfilens rækkefølge i dens oprindelige optagelse." +#: src/tags_int.cpp:876 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"Angiver den optoelektriske konverteringsfunktion (OECF) som angivet i ISO " +"14524." -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Tracks" -msgstr "Spor" +#: src/tags_int.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" +"Angiver højden baseret på referencen i “GPS-højdereference”. Højden " +"udtrykkes som en rational værdi. Referenceenheden er meter." -#: src/properties.cpp:413 +# GSPAltitude er en fejl, idet der er et mærke, der hedder GPS Altitude +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" -"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can specify a frame " -"rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -"En usorteret liste over spor. Et spor er et navngivet sæt af markører, som kan angive en " -"rammefrekvens for alle markører i sættet. Se også xmpDM:markers." +"Angiver den højde, der anvendes som referencehøjde. Hvis referencen er " +"havniveau, og højden er over havniveau, angives 0. Hvis højden er under " +"havniveau, angives værdien 1, og højden angives som en absolut værdi i " +"mærket “GPS-højde”. Referenceenheden er meter. Bemærk, at dette mærke er af " +"typen BYTE i modsætning til andre referencemærker." -#: src/properties.cpp:414 -msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Video-alpha-tilstand" +#: src/tags_int.cpp:2348 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Angiver pejlingen til destinationspunktet (i intervallet 0,00 til 359,99)." -#: src/properties.cpp:414 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "Alpha-tilstanden: straight (direkte) eller pre-multiplied (præmultipliceret)." +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Angiver koden på et land eller en geografisk lokation, som refereres til af " +"objektets indhold. Findes en passende kode i ISO 3166, bruges den kode. Kan " +"ISO 3166 ikke bruges til identifikation af lokationen eller landet, f.eks. " +"skibe til havs eller rummet, vil IPTC, efter bestemmelserne i ISO 3166, " +"tildele en passende kode på tre tegn for at undgå konflikter." + +#: src/datasets.cpp:272 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Angiver koden på landet/den primære lokation, hvor objektdatas " +"intellektuelle egenskab blev skabt, f.eks. hvor et billede blev taget eller " +"en begivenhed foregik. Findes en passende landekode i ISO 3166-standarden, " +"anvendes den. Kan ISO 3166 ikke bruges til identifikation af lokationen " +"eller et nyt land, f.eks. skibe til havs eller rummet, vil IPTC, efter " +"bestemmelserne i ISO 3166, tildele en passende kode på tre tegn for at undgå " +"konflikter." -#: src/properties.cpp:415 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "Video-alfa-præmultipliceringsfarve" +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Angiver et billedes farvekomponenter." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode is pre-" -"multiplied." +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" msgstr "" -"Farve i CMYK eller RGB som skal bruges som præmultipliceringsfarven, når alpha-tilstand er " -"præmultipliceret." - -#: src/properties.cpp:417 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "Video-alphaenhed er gennemsigtig" +"Angiver billedsensorens farvefiltermatrix' (CFA) geometriske mønster, når en " +"én-chip-farveområdesensor bruges. Dette er ikke relevant for alle " +"sensormetoder." -#: src/properties.cpp:417 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +#: src/tags_int.cpp:2035 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." msgstr "" -"Når sat til sand (true), er enhed gennemsigtig, hvis falsk (false) er den uigennemsigtig." +"Angiver billedsensorens farvefiltermatrix' (CFA) geometriske mønster, når en " +"én-chip-farveområdesensor bruges. Dette er ikke relevant for alle " +"sensormetoder." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -msgid "Video Color Space" -msgstr "Videofarverum" +#: src/properties.cpp:3528 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "Angiver det digitale zoomforhold, da videoen blev optaget." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), CCIR-709 (used " -"for HD)." +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"Farverummet: sRGB (bruges af Photoshop), CCIR-601 (bruges til NTSC) eller CCIR-709 (bruges " -"til HD)." +"Angiver bevægelsesretningen for GPS-modtageren (i intervallet 0,00 til " +"359,99)." -#: src/properties.cpp:420 -msgid "Video Compressor" -msgstr "Videokomprimering" +#: src/properties.cpp:3496 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "Angiver retningen af kontrastbehandling udført af kameraet." -#: src/properties.cpp:420 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Den anvendte videokomprimering, f.eks. jpeg." +#: src/properties.cpp:3816 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "Angiver retningen på mætningsbehandlingen udført af kameraet." -# https://en.wikipedia.org/wiki/Field_(video) -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Video Field Order" -msgstr "Feltrækkefølge af video" +#: src/tags_int.cpp:2313 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Angiver retningen på billedet da det blev taget (i intervallet 0 til 359,99)." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." -msgstr "Feltrækkefølge af video: Upper (øvre), Lower (nedre) eller Progressive (progressiv)." +#: src/tags_int.cpp:2355 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "Angiver afstanden til destinationspunktet." -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 -msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Billedfrekvens af video" +#: src/datasets.cpp:335 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Angiver varigheden af lydindhold." -#: src/properties.cpp:422 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "Videoens billedfrekvens: 24, NTSC eller PAL." +#: src/tags_int.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Angiver det eksponeringsindeks, som var valgt på kameraet eller inputenheden " +"på tidspunktet for optagelsen af billedet." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -msgid "Video Frame Size" -msgstr "Videos billedstørrelse" +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "Angiver feltnummeret i flerfeltsbilleder." -# Alle andre har afsluttende . -# Antager at mellemrum foran 480 er forkert (alternativt skal der mellemrum før 720 og pixels) -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "Billedstørrelsen, f.eks w:720, h:480, unit:pixels." +#: src/tags_int.cpp:2317 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" +"Angiver de geodætiske undersøgelsesdata anvendt af GPS-modtageren. Hvis " +"undersøgelsesdataene er begrænset til Japan, er værdien af dette mærke " +"“TOKYO” eller “WGS-84”." -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Video Modified Date" -msgstr "Videos ændringsdato" +#: src/tags_int.cpp:2436 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" +"Angiver identifikationen af interoperabilitetsreglen. Brug “R98” til " +"angivelse af ExifR98-regler. Fire bytes anvendes inklusive afslutningskoden " +"(NULL). Se det separate bind af Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for andre mærker, der anvendes til ExifR98." -#: src/properties.cpp:424 -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "(udfaset) Dato og tidspunkt for seneste ændring af videoen." +#: src/tags_int.cpp:2022 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "Angiver kameraets eller inputenhedens billedsensortype." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Videos pixeldybde" +#: src/tags_int.cpp:2025 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" +"Angiver billedkilden. Hvis billedet blev optaget med et digitalkamera, vil " +"værdien af dette mærke blive sat til 3." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit pixels have 8 " -"bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Størrelsen (i bit) af hver farvekomponent i en pixel. En standardpixel i Windows har 32-bit " -"med 8 bit pr. komponent. Antager en af værdierne 8Int, 16Int, 32Int eller 32Float." +"Angiver destinationspunktets breddegrad. Breddegraden udtrykkes som tre " +"rationalle værdier, der angiver henholdsvis grader, minutter og sekunder. " +"Hvis breddegraden udtrykkes som grader, minutter og sekunder, vil et typisk " +"format være dd/1,mm/1,ss/1. Når grader og minutter anvendes, og f.eks. " +"brøker af minutter angives med op til to decimaler, vil formatet være dd/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/properties.cpp:427 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Videos højde-breddeforhold af pixel" +#: src/tags_int.cpp:2238 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Angiver breddegraden. Breddegraden udtrykkes som tre rationalle værdier, der " +"angiver grader, minutter og sekunder. Når der udtrykkes grader, minutter og " +"sekunder, bruges formatet gg/1,mm/1,ss/1. Når der bruges grader og minutter, " +"og dele af minutter f.eks. gives ved op til to decimaler, bruges formatet " +"gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/properties.cpp:427 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "Højde-breddeforholdet udtrykt som h/b, f.eks. “648/720” = 0,9." +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Angiver et billedes layout." -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Del af samling" +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Angiver lydens højre-venstre-balance" -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Part of compilation." -msgstr "Del af en samling." +#: src/tags_int.cpp:939 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Angiver placeringen og arealet af hovedmotivet i scenen." -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 -msgid "Lyrics" -msgstr "Sangtekst" +#: src/tags_int.cpp:2011 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" +"Angiver placeringen af hovedmotivet i scenen. Værdien af dette mærke " +"repræsenterer pixlen i midten af hovedmotivet relativt til venstre kant, før " +"rotationsbehandling jf. mærket . Første værdi angiver x-kolonnens " +"nummer, mens den anden angiver y-rækkens nummer." -#: src/properties.cpp:429 -msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "Sangteksten. Ingen tilknytning til tidskoden." +#: src/tags_int.cpp:2337 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Angiver destinationspunktets længdegrad. Længdegraden udtrykkes som tre " +"rationalle værdier, der angiver henholdsvis grader, minutter og sekunder. " +"Hvis længdegraden udtrykkes som grader, minutter og sekunder, vil et typisk " +"format være ddd/1,mm/1,ss/1. Når grader og minutter anvendes, og f.eks. " +"brøker af minutter angives med op til to decimaler, vil formatet være ddd/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/properties.cpp:430 -msgid "Disc Number" -msgstr "Disknummer" +#: src/tags_int.cpp:2250 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Angiver længdegraden. Længdegraden udtrykkes som tre rationalle værdier, der " +"angiver grader, minutter og sekunder. Når der udtrykkes grader, minutter og " +"sekunder, bruges formatet ggg/1,mm/1,ss/1. Når der bruges grader og " +"minutter, og dele af minutter f.eks. gives ved op til to decimaler, bruges " +"formatet ggg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/properties.cpp:430 -msgid "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: 2/3." -msgstr "Kan indeholde det samlede antal diske hvis del af et sæt med flere diske. F.eks. 2/3." +# (V) må skulle være (Y) +#: src/tags_int.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Angiver antallet af pixels i billedets højderetning (y) per " +" i kameraets fokalplan." -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Kameras serienummer" +#: src/tags_int.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Angiver antallet af pixels i billedets bredderetning (x) per " +" i kameraets fokalplan." -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Kameras serienummer." +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Date Acquired" -msgstr "Optagelsesdato" +#: src/tags_int.cpp:2301 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Angiver referencen til angivelse af retningen for GPS-modtagerens bevægelse. " +"“T” angiver den sande retning og “M” den magnetiske retning." -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Date Acquired." -msgstr "Optagelsesdato." +#: src/tags_int.cpp:2309 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Angiver referencen for at angive billedets retning, når det optages. “T” " +"angiver den sande retning og “M” den magnetiske retning." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Blitzproducent" +#: src/tags_int.cpp:2344 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Angiver den reference, der anvendes til at angive pejling til " +"destinationspunktet. “T” angiver den sande retning og “M” den magnetiske " +"retning." -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Blitzproducent." +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Angiver lydindholdets samplingfrekvens i Hertz." -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Flash Model." -msgstr "Blitzmodel." +#: src/datasets.cpp:332 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Angiver lydindholdets samplingopløsning." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Sidste nøgleord IPTC" +#: src/tags_int.cpp:866 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "Angiver det anvendte kameras spektralfølsomhed for hver kanal." -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Sidste nøgleord IPTC." +#: src/tags_int.cpp:1788 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" +"Angiver den spektrale følsomhed for hver kanal på det anvendte kamera. " +"Mærkets værdi er en ASCII-streng, der er kompatibel med den standard, der er " +"udviklet af den tekniske ASTM-komité." -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Sidste nøgleord XMP" +#: src/tags_int.cpp:2298 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "Angiver GPS-modtagerens bevægelseshastighed." -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Sidste nøgleord XMP." +#: src/tags_int.cpp:912 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Angiver blitzens status, da billedet blev taget." -#: src/properties.cpp:443 -msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Objektivproducent" +#: src/tags_int.cpp:2282 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" +"Angiver GPS-modtagerens status, når billedet optages. “A” betyder, at " +"målingen er i gang, og “V” betyder, at målingen er interoperabilitet." -#: src/properties.cpp:443 -msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Objektivproducent." +#: src/tags_int.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" +"Blitzenergien, målt i Beam Candle Power Seconds (BCPS), på tidspunktet hvor " +"billedet blev taget." -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 -msgid "Lens Model." -msgstr "Objektivmodel." +#: src/tags_int.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" +"Angiver tiden som UTC (Coordinated Universal Time). udtrykkes " +"som tre rationalle værdier, der angiver time, minut og sekund (atomur)." -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Rating Percent" -msgstr "Bedømmelsesprocent" +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Angiver typen af handling, som objektet giver til et tidligere objekt. " +"Linket til det tidligere objekt sker med mærkerne og " +" i henhold til udbyderens praksis." -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Rating Percent." -msgstr "Bedømmelsesprocent." +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Angiver typen af lydindhold." -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "Hierarkisk emne" +#: src/properties.cpp:3780 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Angiver atomtypen, som indeholder forhåndsvisningsdata" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "Hierarkiske nøgleord for Adobe Lightroom." +#: src/tags_int.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" +"Angiver typen af scene. Hvis billedet blev optaget med et digitalkamera, vil " +"værdien af dette mærke blive sat til 1 for at vise, at billedet blev " +"fotograferet direkte." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Private RTK Info" -msgstr "Privat RTK-info" +#: src/datasets.cpp:141 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Angiver opdateringstypen, som dette objekt giver til et tidligere objekt. " +"Linket til det tidligere objekt laves ved brug af mærkerne " +"og i henhold til udbyderens praksis." -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "Privat RTK-info for Adobe Lightroom." +#: src/tags_int.cpp:2007 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" +"Angiver enheden for and . " +"Denne værdi er den samme som ." -#: src/properties.cpp:458 -msgid "Keywords." -msgstr "Nøgleord." +#: src/tags_int.cpp:2295 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" +"Angiver den enhed, der anvendes til at udtrykke GPS-modtagerens " +"bevægelseshastighed. “K”, “M” og “N” repræsenterer kilometer i timen, miles " +"i timen og knob." -#: src/properties.cpp:459 -msgid "PDF Version" -msgstr "PDF-version" +#: src/tags_int.cpp:2352 +#, fuzzy +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Angiver den enhed, der anvendes til at udtrykke afstanden til " +"destinationspunktet. “K”, “M” og “N” står for kilometer, miles og knob." -#: src/properties.cpp:459 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "Filens PDF-version (f.eks. 1.0, 1.3 osv.)." +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" +#: src/tags_int.cpp:2227 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" +"Angiver versionen af . Versionen er angivet som 2.0.0.0. Dette " +"mærke er obligatorisk, når -mærket er til stede. (Bemærk: " +"-mærket angives i bytes i modsætning til -mærket. " +"Når versionen er 2.0.0.0, er mærkets værdi 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:460 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Navnet på værktøjet som lavede PDF-dokumentet." +#: src/properties.cpp:3133 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Angiver, om en licens er en gentagelseslicens eller en førstegangslicens. " +"Genbrug kan medføre, at licenser, der er gemt i filer, som tidligere er " +"leveret til kunden, skal opdateres." -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Trapped" -msgstr "Fanget" +#: src/tags_int.cpp:2370 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "Angiver, om der anvendes differentialkorrektion på GPS-modtageren." -#: src/properties.cpp:461 -msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "Sand (true) når dokumentet er fanget." +#: src/tags_int.cpp:563 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Angiver om pixelkomponenter optages i bidder eller i planformat. I JPEG-" +"komprimerede filer bruges en JPEG-markør i stedet for dette mærke. Hvis " +"dette felt ikke findes, antages TIFF-standardværdien 1 (bidder)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than the creation date " -"of the physical representation), following IIM conventions. For example, a photo taken " -"during the American Civil War would have a creation date during that epoch (1861-1865) " -"rather than the date the photo was digitized for archiving." +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -"Datoen for frembringelsen af dokumentets intellektuelle indhold (og ikke oprettelsesdatoen " -"for den fysiske repræsentation) ifølge IIM-konventioner. For eksempel ville et billede taget " -"under den amerikanske borgerkrig have en oprettelsesdato under den epoke (1861-1865) frem " -"for den dato, hvor billedet blev digitaliseret til arkivering." +"Angiver om breddegraden er nordlig eller sydlig bredde. ASCII-værdien “N” " +"angiver nordlig bredde, mens “S” angiver sydlig bredde." -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Headline." -msgstr "Overskrift." +#: src/tags_int.cpp:2321 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" +"Angiver om destinationspunktets breddegrad er nordlig eller sydlig " +"breddegrad. ASCII-værdien “N” angiver nordlig breddegrad, og “S” er sydlig " +"breddegrad." -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Country/primary location." -msgstr "Land/primær lokation." +#: src/tags_int.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" +"Angiver om længdegraden er østlig eller vestlig længde. ASCII-tegnet “E” " +"angiver østlig længde, mens “W” angiver vestlig længde." -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Province/state." -msgstr "Provins/stat." +#: src/tags_int.cpp:2333 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" +"Angiver om længdegraden er østlig eller vestlig længde. ASCII-tegnet “E” " +"angiver østlig længde, mens “W” angiver vestlig længde." -#: src/properties.cpp:474 -msgid "City." -msgstr "By." +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Credit." -msgstr "Anerkendelse." +#: src/properties.cpp:3604 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "Angivelse af filmformatet (computergenereret, digitaliseret osv.)." -# ? -#: src/properties.cpp:476 -msgid "Authors Position" -msgstr "Forfatteres stilling" +#: src/properties.cpp:4182 +msgid "Individual Count" +msgstr "Individantal" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "By-line title." -msgstr "Forfatterlinje." +#: src/properties.cpp:4178 +msgid "Individual ID" +msgstr "Individ-ID" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Caption Writer" -msgstr "Forfatter af beskrivende tekst" +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 +msgid "Indoor" +msgstr "Indendørs" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Writer/editor." -msgstr "Forfatter/redaktør." +#: src/casiomn_int.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Inf" +msgstr "AE-info" -#: src/properties.cpp:478 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "Kategori. Begrænset til tre 7-bit ASCII-tegn." +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 +msgid "Infinite" +msgstr "Uendelig" -#: src/properties.cpp:479 -msgid "Special instructions." -msgstr "Særlige instruktioner." +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 +msgid "Infinity" +msgstr "Uendeligt" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -msgid "Source." -msgstr "Kilde." +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Objektivtrin for uendelig" -#: src/properties.cpp:481 -msgid "Supplemental category." -msgstr "Supplerende kategori." +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Objektivtrin for uendelig" -#: src/properties.cpp:482 -msgid "Original transmission reference." -msgstr "Oprindelig transmissionsreference." +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "Infobannerbillede" -#: src/properties.cpp:483 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "Vigtighed. Gyldigt interval er 1-8." +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "Infobanner-URL" -#: src/properties.cpp:484 -msgid "ICC Profile" -msgstr "ICC-profil" +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Info Text" +msgstr "Infotekst" -#: src/properties.cpp:484 -msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "Farveprofilen, f.eks. AppleRGB eller AdobeRGB1998." +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Info URL" +msgstr "Info-URL" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" -"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 = CMYK, 7 = " -"Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -"Farvetilstanden: 0 (bitmap), 1 (gråskala), 2 (indekseret), 3 (RGB), 4 (CMYK), 7 " -"(multikanal), 8 (duotone) eller 9 (Lab)." +"Uformel rettighedserklæring valgt efter sprog. Sædvanligvis indeholder " +"rettighedsinformationer en erklæring vedrørende forskellige " +"ejendomsrettigheder tilknyttet ressourcen, f.eks. intellektuelle " +"ejendomsrettigheder." -#: src/properties.cpp:486 -msgid "Ancestor ID" -msgstr "Ophavs-ID" +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: src/properties.cpp:486 -msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "Et dokuments unikke identifikator." +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "Billede til informationsbanner." -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Document Ancestors" -msgstr "Ophavsdokumenter" +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "URL til informationsbanner." -#: src/properties.cpp:487 -msgid "" -"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a document ID, that ID is " -"added to this list in the destination document's XMP." -msgstr "" -"Hvis kildedokumentet for en kopiér-og-indsæt- eller placeringshandling har et dokument-ID, " -"tilføjes dette ID til listen i destinationsdokumentets XMP." +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Information Text." +msgstr "Informationstekst." -#: src/properties.cpp:488 -msgid "" -"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the application preferences." -msgstr "Historikken som optræder i filinfopanelet, hvis aktiveret i programmets indstillinger." +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Information URL." +msgstr "Informations-URL." -#: src/properties.cpp:489 -msgid "Text Layers" -msgstr "Tekstlag" +#: src/properties.cpp:4142 +msgid "Information Withheld" +msgstr "Tilbageholdt information" -#: src/properties.cpp:489 -msgid "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." -msgstr "Har et dokument tekstlag, gemmer denne egenskab teksten midlertidigt for hvert lag." +#: src/properties.cpp:3427 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "Information om opbevaringsstedet." -#: src/properties.cpp:490 -msgid "Layer Name" -msgstr "Lagnavn" +#: src/properties.cpp:3430 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "Information om arrangørnøgleordene." -#: src/properties.cpp:490 -msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Navnet på tekstlaget." +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "Information om arrangøren." -#: src/properties.cpp:491 -msgid "Layer Text" -msgstr "Lagtekst" +#: src/properties.cpp:3472 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "Information om kommentaren." -#: src/properties.cpp:491 -msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Tekstlagets tekstindhold." +#: src/properties.cpp:3478 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "Information om komponistnøgleordene." -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "Indlejret XMP-resumé" +#: src/properties.cpp:3476 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "Information om komponisten." -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "Indlejret XMP-resumé." +#: src/properties.cpp:3483 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "Information om komprimeringsversionen." -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "Forældet IPTC-resumé" +#: src/properties.cpp:3530 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "Information om videobilledets dimensioner." -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "Forældet IPTC-resumé." +#: src/properties.cpp:3531 +msgid "Information about the Director." +msgstr "Information om instruktøren." -#: src/properties.cpp:494 -msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "Sidecar F eller filendelse" +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "Information om redigering / sprog." -#: src/properties.cpp:494 -msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "Filendelse på tilhørende billedfil." +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "Information om koderen." -#: src/properties.cpp:503 -msgid "inches" -msgstr "tommer" +#: src/properties.cpp:3581 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "Information om udstyret anvendt til optagelsen af videoen." -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/properties.cpp:3618 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "Information om GPS-koordinaterne." -# https://exiv2.org/tags-xmp-crss.html -#: src/properties.cpp:508 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Gemte indstillinger" +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "Information om grupperingen." -#: src/properties.cpp:508 -msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "*Hovedstruktur* Camera Raw gemte indstillinger." +#: src/properties.cpp:3657 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "Information om ISO-indstilling." -#: src/properties.cpp:509 -msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Camera Raw: navn på gemte indstillinger." +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "Information om ISRC-koden (International Standard Recording Code)." -#: src/properties.cpp:510 -msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Camera Raw: typen af gemte indstillinger." +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "Information om afspilningstilstand." -#: src/properties.cpp:511 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +#: src/properties.cpp:3792 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "Information om producentnøgleordene." -#: src/properties.cpp:511 -msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "*Hovedstruktur* Camera Raw parametre for gemte indstillinger." +#: src/properties.cpp:3798 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "Information om produktionsdesigneren." -# https://exiv2.org/tags-xmp-crs.html -#: src/properties.cpp:517 -msgid "Auto Brightness" -msgstr "Autolysstyrke" +#: src/properties.cpp:3800 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "Information om produktionsstudiet." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "“Lysstyrke” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "Information om kravene." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Autokontrast" +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Information about the Track." +msgstr "Information om sporet." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "“Kontrast” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." +#: src/properties.cpp:3962 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "Information om vinduesplaceringen." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Autoeksponering" +#: src/properties.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" +"Oplysninger om modellernes etnicitet og andre fakta i et model-udgivet " +"billede." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "“Eksponering” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." +#: src/properties.cpp:4462 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" +"Oplysninger om kilden til denne information om stedet. Kunne være en " +"udgivelse (stedleksikon), institution eller gruppe af individer." -#: src/properties.cpp:520 -msgid "Auto Shadows" -msgstr "Autoskygge" +#: src/properties.cpp:4087 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" +"Oplysninger om hvem der kan få adgang til ressourcen eller en angivelse af " +"dens sikkerhedsstatus." -#: src/properties.cpp:520 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "“Skygge” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "Information indeholdt i et mærke." -#: src/properties.cpp:521 -msgid "Blue Hue" -msgstr "Blå farvetone" +#: src/tags_int.cpp:1854 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" +"Information der er specifik for komprimerede data. Kanalerne for hver " +"komponent er ordnet fra første til fjerde komponent. For ukomprimerede data " +"er rækkefølgen angivet i mærket . Eftersom " +" kun kan udtrykke rækkefølgen af Y, Cb og Cr, " +"bruges dette mærke i tilfælde, hvor komprimerede data bruger andre " +"komponenter end Y, Cb og Cr, og til understøttelse af andre sekvenser." -#: src/properties.cpp:521 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "“Blå farvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." +#: src/tags_int.cpp:1864 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Information der er specifik for komprimerede data. Komprimeringstilstanden " +"for et komprimeret billede angives i bit per pixel." -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "Blå mætning" +#: src/tags_int.cpp:1966 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" +"Information der er specifik for komprimerede data. Når en komprimeret fil " +"optages, skal den gældende højde af det meningsfulde billede registreres i " +"dette mærke, uanset om der er udfyldningsdata eller en genstartsmarkør. " +"Dette mærke bør ikke findes i en ukomprimeret fil. Da dataudfyldning er " +"unødvendig i lodret retning, vil antallet af linjer, der registreres i dette " +"gyldige billedhøjdemærke, faktisk være det samme som det, der optages i " +"SOF'en." -#: src/properties.cpp:522 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Blå mætning”-indstilling. Interval: -100 til 100." +#: src/tags_int.cpp:1959 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" +"Information der er specifik for de komprimerede data. Når en komprimeret fil " +"optages, skal den gyldige bredde af det egentlige billede registreres i " +"dette mærke, uanset om der er fylddata eller en genstartsmarkør. Dette mærke " +"bør ikke findes i en ukomprimeret fil." -#: src/properties.cpp:523 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "“Lysstyrke”-indstilling. Interval: 0 til +150." +#: src/properties.cpp:4734 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "Infraspecifik epitet" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "Camera Profile" -msgstr "Kameraprofil" +#: src/properties.cpp:299 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredienser" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "“Kameraprofil”-indstilling" +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/properties.cpp:525 -msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Kromatisk aberration blå" +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "AFPunktValgt" -# Farveslør: https://teknikalt.dk/988/engelsk-dansk-foto-ordbog/ -#: src/properties.cpp:525 -msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Kromatisk aberration, ret blå/gul-farveslør”-indstilling: Interval: -100 til +100." +#: src/properties.cpp:3415 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Oprindelig kameradolly" -#: src/properties.cpp:526 -msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Kromatisk aberration rød" +#: src/properties.cpp:3389 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "Oprindelig vandret synsfelt" -#: src/properties.cpp:526 -msgid "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Kromatisk aberration, ret rød/cyan-farveslør”-indstilling: Interval: -100 til +100." +#: src/properties.cpp:3383 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "Kurs for oprindelig visning" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Farvestøjsreduktion" +#: src/properties.cpp:3385 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "Hældning for oprindelig visning" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "“Farvestøjsreduktion”-indstilling. Interval: 0 til +100." +#: src/properties.cpp:3387 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "Rulning for oprindelig visning" -#: src/properties.cpp:528 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "“Kontrast”-indstilling. Interval: -50 til +100." +#: src/tags_int.cpp:670 +msgid "Ink Names" +msgstr "Blæknavne" -#: src/properties.cpp:529 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), toppen af beskæringsrektanglet." +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "Ink Set" +msgstr "Blæksæt" -#: src/properties.cpp:530 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), venstre side af beskæringsrektanglet." +#: src/error.cpp:39 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Inputdata indeholder ikke et gyldigt billede" -#: src/properties.cpp:531 -msgid "Crop Bottom" -msgstr "Beskæring fra bunden" +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Instance ID" +msgstr "Instans-ID" -#: src/properties.cpp:531 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), bunden af beskæringsrektanglet." +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Indstilling for øjeblikkelig visning" -#: src/properties.cpp:532 -msgid "Crop Right" -msgstr "Beskæring fra højre" +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Øjeblikkelig visningstid" -#: src/properties.cpp:532 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), højre side af beskæringsrektanglet." +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Indstilling for øjeblikkelig visning" -#: src/properties.cpp:533 -msgid "Crop Angle" -msgstr "Beskæringsvinkel" +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Øjeblikkelig visningstid" -#: src/properties.cpp:533 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), vinklingen af beskæringsrektanglet." +#: src/properties.cpp:4124 +msgid "Institution Code" +msgstr "Institutionskode" -#: src/properties.cpp:534 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Bredde på det beskårne billede i Beskæringsenheder." +#: src/properties.cpp:4117 +msgid "Institution ID" +msgstr "Institutions-ID" -#: src/properties.cpp:535 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "Højde på det beskårne billede i Beskæringsenheder." +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruktioner" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Crop Units" -msgstr "Beskæringsenheder" +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "Enheder for Beskæringsbredde og Beskæringshøjde: 0 (pixel), 1 (tommer), 2 (cm)." +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intellektuel genre" -#: src/properties.cpp:537 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "“Eksponering”-indstilling. Interval: -4,0 til +4,0." +#: src/casiomn_int.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent ISO" -#: src/properties.cpp:538 -msgid "Green Hue" -msgstr "Grøn farvetone" +#: src/sonymn_int.cpp:1689 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "Intelligent auto" -#: src/properties.cpp:538 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Grøn farvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." +#: src/canonmn_int.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Intelligent auto" -#: src/properties.cpp:539 -msgid "Green Saturation" -msgstr "Grøn mætning" +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Intelligent dynamisk omfang" -#: src/properties.cpp:539 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Grøn mætning”-indstilling. Interval: -100 til 100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Intelligent eksponering" -#: src/properties.cpp:540 -msgid "Has Crop" -msgstr "Har beskæring" +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "Intelligent ISO" -#: src/properties.cpp:540 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "Når sand (true) har billedet et beskæringsrektangel." +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Intelligent auto" -#: src/properties.cpp:541 -msgid "Has Settings" -msgstr "Har indstillinger" +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Intelligent opløsning" -#: src/properties.cpp:541 -msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "Når sand (true), er Camera Raw-indstillingerne ikke-standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Intense" +msgstr "Intern" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Luminansudjævning" +#: src/tags_int.cpp:859 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "InterColor-profil" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "“Luminansudjævning”-indstilling. Interval: 0 til +100." +#: src/properties.cpp:1567 +#, fuzzy +msgid "Interior view" +msgstr "InterColor-profil" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "Raw File Name" -msgstr "Raw-filnavn" +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "Raw-filens filnavn (ikke en fuld sti)." +#: src/olympusmn_int.cpp:138 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlaced" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "Red Hue" -msgstr "Rød farvetone" +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Rød farvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." +#: src/olympusmn_int.cpp:107 +msgid "Internal + External" +msgstr "Intern + Ekstern" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "Red Saturation" -msgstr "Rød mætning" +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Indbygget blitz" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Rød mætning”-indstilling. Interval: -100 til +100." +# neutral density +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Internt ND-filter" -#: src/properties.cpp:546 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Mætning”-indstilling. Interval: -100 til +100." +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Internt serienummer" -#: src/properties.cpp:547 -msgid "Shadows" -msgstr "Skygge" +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "“Skygge”-indstilling. Interval: 0 til +100." +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal flash" +msgstr "Intern blitz" -#: src/properties.cpp:548 -msgid "Shadow Tint" -msgstr "Skyggefarvetone" +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Internt serienummer" -#: src/properties.cpp:548 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Skyggefarvetone”-indstilling. Interval: -100 til +100." +#: src/tags_int.cpp:1981 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "Interoperabilitets-IFD-markør" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "“Skarphed”-indstilling. Interval: 0 til +100." +#: src/tags_int.cpp:1982 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" +"Interoperabilitets-IFD'en består af mærker, der indeholder information for " +"at sikre interoperabilitet, og angives af det følgende mærke, der ligger i " +"Exif-IFD'en. Interoperabilitets-strukturen af en Interoperabilitets-IFD er " +"den samme som den struktur, der er defineret for TIFF-IFD'er, men indeholder " +"ikke billeddata, som er karakteristisk for en normal TIFF-IFD." -#: src/properties.cpp:550 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "“Temperatur”-indstilling. Interval: 2000 til 50000." +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "Interoperabilitetsindeks" -#: src/properties.cpp:551 -msgid "Tint" -msgstr "Farvetone" +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Interoperabilitetsversion" -#: src/properties.cpp:551 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "“Farvetone”-indstilling. Interval: -150 til +150." +#: src/tags.cpp:34 +msgid "Interoperability information" +msgstr "Oplysninger om interoperabilitet" -#: src/properties.cpp:552 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Nuancekurve" +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability version" +msgstr "Interoperabilitetsversion" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:662 -#: src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "Liste over punkter (heltal, heltal) som definerer en “Nuancekurve”." +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "Interval" +msgstr "Interval" -#: src/properties.cpp:553 -msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Navn på nuancekurve" +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval Length" +msgstr "Intervallængde" -#: src/properties.cpp:553 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium Contrast, Strong " -"Contrast, Custom or a user-defined preset name." -msgstr "" -"Navnet på nuancekurven beskrevet ved ToneCurve: Linear (lineær), Medium Contrast " -"(mellemkontrast), Strong Contrast (stærk kontrast), Custom (tilpasset) eller et " -"brugerdefineret forudangivet navn." +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Intervaltilstand" -#: src/properties.cpp:555 -msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "Version af Camera Raw-plugin." +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval Number" +msgstr "Intervalnummer" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "Vignette Amount" -msgstr "Størrelse på vignettering" +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval length" +msgstr "Intervallængde" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "“Størrelse på vignettering”-indstilling: Interval: -100 til +100." +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval mode" +msgstr "Intervaltilstand" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Vignetteringsmidtpunkt" +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval number" +msgstr "Intervalnummer" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "“Vignetteringsmidtpunkt”-indstilling. Interval: 0 til +100." +#: src/properties.cpp:448 +msgid "Intro Time" +msgstr "Introtid" -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, Tungsten, " -"Fluorescent, Flash, Custom" -msgstr "" -"“Hvidbalance”-indstilling: As Shot (som optaget), Auto, Daylight (dagslys), Cloudy (skyet), " -"Shade (skygge), Tungsten (glødepære), Fluorescent (lysstofrør), Flash (blitz) eller Custom " -"(tilpasset)." +#: src/error.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Ugyldigt datasætnavn “%1”" -#: src/properties.cpp:561 -msgid "Already Applied" -msgstr "Allerede anvendt" +#: src/error.cpp:77 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Ugyldig XmpText-type “%1”" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 src/properties.cpp:564 -#: src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 -#: src/properties.cpp:569 src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 src/properties.cpp:576 -#: src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 -#: src/properties.cpp:581 src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 src/properties.cpp:588 -#: src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 -#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 src/properties.cpp:600 -#: src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 -#: src/properties.cpp:605 src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 src/properties.cpp:612 -#: src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 -#: src/properties.cpp:617 src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 src/properties.cpp:624 -#: src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 -#: src/properties.cpp:629 src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 src/properties.cpp:636 -#: src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 -#: src/properties.cpp:641 src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 src/properties.cpp:648 -#: src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 -#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 src/properties.cpp:668 -#: src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 -#: src/properties.cpp:673 src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 src/properties.cpp:680 -#: src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 -#: src/properties.cpp:685 src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:692 -#: src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 -#: src/properties.cpp:697 src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 src/properties.cpp:704 -#: src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 -#: src/properties.cpp:714 src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 src/properties.cpp:722 -#: src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 -#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:734 -#: src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 -#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 src/properties.cpp:749 -#: src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 -msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "Ikke i XMP-specifikationen. Fundet i eksempelfiler." +#: app/exiv2.cpp:489 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ugyldigt argument" -#: src/properties.cpp:562 -msgid "Converter" -msgstr "Konverter" +#: src/error.cpp:47 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Ugyldigt tegnsæt: “%1”" -#: src/properties.cpp:563 -msgid "Moire Filter" -msgstr "Moire-filter" +#: app/exiv2.cpp:1326 +msgid "Invalid command" +msgstr "Ugyldig kommando" -#: src/properties.cpp:564 -msgid "Smoothness" -msgstr "Glathed" +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Ugyldig kommandolinje" -#: src/properties.cpp:565 -msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Kontrolsum for kameraprofil" +#: app/exiv2.cpp:1319 +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Ugyldig kommandolinje:" -#: src/properties.cpp:566 -msgid "Clarity" -msgstr "Klarhed" +#: src/error.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Ugyldigt datasætnavn “%1”" -#: src/properties.cpp:567 -msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Konvertér til gråtoner" +#: src/error.cpp:40 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "Ugyldigt ifdId %1" -# https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adjusting-pixel-selections.html -#: src/properties.cpp:568 -msgid "Defringe" -msgstr "Rens kant" +#: app/exiv2.cpp:1357 +msgid "Invalid key" +msgstr "Ugyldig nøgle" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" -msgstr "Udfyldningslys" +#: src/error.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Ugyldig nøgle “%1”" -#: src/properties.cpp:570 -msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Højlysgenopretning" +#: app/exiv2.cpp:1210 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Ugyldigt forhåndsvisningsnummer" -#: src/properties.cpp:571 -msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Farvetonejustering cyan" +#: src/error.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Ugyldigt postnavn “%1”" -#: src/properties.cpp:572 -msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Farvetonejustering blå" +#: app/exiv2.cpp:510 +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" -#: src/properties.cpp:573 -msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Farvetonejustering grøn" +#: src/error.cpp:23 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Ugyldigt mærkenavn eller ifdId “%1”, ifdId %2" -#: src/properties.cpp:574 -msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Farvetonejustering magenta" +#: src/tags_int.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Inverse" +msgstr "Konverter" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Farvetonejustering orange" +#: src/properties.cpp:4411 +msgid "Island" +msgstr "Ø" -#: src/properties.cpp:576 -msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Farvetonejustering lilla" +#: src/properties.cpp:4408 +msgid "Island Group" +msgstr "Øgruppe" -#: src/properties.cpp:577 -msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Farvetonejustering rød" +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:578 -msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Farvetonejustering gul" +#: src/properties.cpp:219 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "Element-ID fra PicasaWeb-webtjenesten." -#: src/properties.cpp:579 -msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Trinvis temperatur" +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "Element-ID fra Yandex Fotki-webtjenesten." -#: src/properties.cpp:580 -msgid "Incremental Tint" -msgstr "Trinvis farvetone" +#: src/tags_int.cpp:243 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "JBIG S&H" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Luminansjustering cyan" +#: src/tags_int.cpp:244 +msgid "JBIG Color" +msgstr "JBIG farve" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Luminansjustering blå" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/properties.cpp:583 -msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Luminansjustering grøn" +#: src/tags_int.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (gammeldags)" -#: src/properties.cpp:584 -msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Luminansjustering magenta" +#: src/tags_int.cpp:240 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "JPEG (gammeldags)" -#: src/properties.cpp:585 -msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Luminansjustering orange" +#: src/tags_int.cpp:754 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "JPEG-AC-tabeller" -#: src/properties.cpp:586 -msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Luminansjustering lilla" +#: src/tags_int.cpp:750 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "JPEG-DC-tabeller" -#: src/properties.cpp:587 -msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Luminansjustering rød" +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "JPEG Handling" +msgstr "JPEG-håndtering" -#: src/properties.cpp:588 -msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Luminansjustering gul" +# JPEG File Interchange format (JFIF) +#: src/tags_int.cpp:723 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "JPEG-filudvekslingsformat (JFIF)" -#: src/properties.cpp:589 -msgid "Parametric Darks" -msgstr "Parametrisk mørke" +#: src/tags_int.cpp:727 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "Længde for JPEG-filudvekslingsformat" -#: src/properties.cpp:590 -msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Parametrisk højlys" +#: src/properties.cpp:3212 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "JPEG Interchange-formater (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/properties.cpp:591 -msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "Parametrisk højlyssplitning" +#: src/tags_int.cpp:739 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "JPEG tabsfri prædiktorer" -#: src/properties.cpp:592 -msgid "Parametric Lights" -msgstr "Parametrisk lys" +#: src/tags_int.cpp:743 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "JPEG-punkttransformeringer" -#: src/properties.cpp:593 -msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "Parametrisk mellemtonesplitning" +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "JPEG Process" +msgstr "JPEG-proces" -#: src/properties.cpp:594 -msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Parametrisk skygge" +#: src/tags_int.cpp:746 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "JPEG-Q-tabeller" -#: src/properties.cpp:595 -msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "Parametrisk skyggesplitning" +#: src/sonymn_int.cpp:1673 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG-kvalitet" -#: src/properties.cpp:596 -msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Mætningsjustering cyan" +#: src/tags_int.cpp:735 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "JPEG-genstartsinterval" -#: src/properties.cpp:597 -msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Mætningsjustering blå" +#: src/tags_int.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG" -#: src/properties.cpp:598 -msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Mætningsjustering grøn" +#: app/actions.cpp:575 +msgid "JPEG comment" +msgstr "JPEG-kommentar" -#: src/properties.cpp:599 -msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Mætningsjustering magenta" +#: src/properties.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG-forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:600 -msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Mætningsjustering orange" +#: src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "JPEG-forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Mætningsjustering lilla" +#: src/tags_int.cpp:713 +msgid "JPEG tables" +msgstr "JPEG-tabeller" -#: src/properties.cpp:602 -msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Mætningsjustering rød" +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Mætningsjustering gul" +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 -msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Detaljer for forøg skarphed" +#: src/tags_int.cpp:1744 +#, fuzzy +msgid "JXL Distance" +msgstr "Fokusafstand" -#: src/properties.cpp:605 -msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Forøg skarpheds-kantmaskering" +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalem" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Job Reference" +msgstr "Opgavereference" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: src/minoltamn_int.cpp:71 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "JPEG-miniature 640×480 pixel" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Junk Data" +msgstr "Junkdata" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 +msgid "K or M Lens" +msgstr "K- eller M-objektiv" + +#: src/properties.cpp:77 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Skema til KDE-billedprogramgrænseflade" + +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +# Får det til at ligne en tegning +# http://www.wrotniak.net/photo/m43/em1.2-art-2.html +# http://mirrorlessplanet.com/2015/07/the-technical-side-of-art-part-two-the-olympus-art-toolkit/ +#: src/olympusmn_int.cpp:503 +msgid "Key Line" +msgstr "Key Line" + +#: src/olympusmn_int.cpp:504 +msgid "Key Line II" +msgstr "Key Line II" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Keyword" +msgstr "Nøgleord" + +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøgleord" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Nøgleordsmærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." + +#: src/properties.cpp:568 +msgid "Keywords." +msgstr "Nøgleord." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 +msgid "Kids" +msgstr "Børn" + +#: src/canonmn_int.cpp:1484 +msgid "Kids & Pets" +msgstr "Børn og kæledyr" + +#: src/properties.cpp:4717 +msgid "Kingdom" +msgstr "Rige" + +#: src/tags_int.cpp:267 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "Kodak DCR, komprimeret" + +#: src/tags_int.cpp:259 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Kodak DCS-kodning" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LED Light" +msgstr "Svag belysning" + +#: src/tags_int.cpp:239 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 +msgid "Landmark" +msgstr "Kendemærke" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskab" + +#: src/fujimn_int.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Landscape Image" +msgstr "Landskabstilstand" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Landskabstilstand" + +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Landskab+Portræt" + +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "Sproget som mærkerne er defineret på." + +#: src/properties.cpp:3660 +msgid "Language." +msgstr "Sprog." + +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Sidste billednummer" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Sidste nøgleord IPTC" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Sidste nøgleord IPTC." + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Sidste nøgleord XMP" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Sidste nøgleord XMP." + +#: src/properties.cpp:3394 +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Dato for sidste foto" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Last URL" +msgstr "Sidste URL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last image number" +msgstr "Sidste billednummer" + +#: src/tags.cpp:42 +msgid "Last section" +msgstr "Sidste afsnit" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +#, fuzzy +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Kromatisk aberration rød" + +#: src/properties.cpp:4598 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "Seneste alder eller højeste etage" + +#: src/properties.cpp:4573 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "Seneste æon eller højeste eonothem" + +#: src/properties.cpp:4592 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "Seneste epoke eller højeste serie" + +#: src/properties.cpp:4580 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "Seneste æra eller højeste erathem" + +#: src/properties.cpp:4586 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "Seneste periode eller højeste system" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "Layer Name" +msgstr "Lagnavn" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "Layer Text" +msgstr "Lagtekst" + +#: src/tags_int.cpp:263 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" + +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Venstre (vandret)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Venstre (eller utilgængelig)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Venstre (lodret)" + +#: src/fujimn_int.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Left Eye" +msgstr "Venstre zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Left Zone" +msgstr "Venstre zone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Left to Right" +msgstr "Venstre til højre" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 +msgid "Left to right" +msgstr "Venstre til højre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:259 +msgid "Left zone" +msgstr "Venstre zone" + +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "Yderst til venstre" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest" +msgstr "Forældet IPTC-resumé" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest." +msgstr "Forældet IPTC-resumé." + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 +msgid "Lens" +msgstr "Objektiv" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Objektivs AF-stopknap" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Objektivs AF-stopknap Fn.-kontakt" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Indstillinger for objektivkorrektion" + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens Data" +msgstr "Objektivdata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "Objektivblændetrin" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "Objektivblændetrin" + +#: src/nikonmn_int.cpp:490 +msgid "Lens FStops" +msgstr "Objektivs blændetrin" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Objektivs firmwareversion" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Objektivs firmwareversion" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 +msgid "Lens ID" +msgstr "Objektiv-ID" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Objektivs ID-nummer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Objektivs ID-nummer" + +#: src/tags_int.cpp:1175 +msgid "Lens Info" +msgstr "Objektivinfo" + +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 +msgid "Lens Make" +msgstr "Objektivmærke" + +#: src/properties.cpp:868 +msgid "Lens Manual Distortion Amount" +msgstr "Størrelse på manuel forvrængning for objektiv" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Objektivproducent" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Objektivproducent." + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 +msgid "Lens Model" +msgstr "Objektivmodel" + +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 +msgid "Lens Model." +msgstr "Objektivmodel." + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Objektiv-identifikator" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" +msgstr "Kromatisk aberrationsskala for objektivprofil" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Lens Profile Digest" +msgstr "Resumé af objektivprofil" + +#: src/properties.cpp:862 +msgid "Lens Profile Distortion Scale" +msgstr "Forvrængningsskala for objektivprofil" + +#: src/properties.cpp:852 +msgid "Lens Profile Enable" +msgstr "Objektivprofil aktiveret" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "Lens Profile Filename" +msgstr "Filnavn for objektivprofil" + +#: src/properties.cpp:979 +msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: kameramodels navn" + +#: src/properties.cpp:975 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: Exif-mærke" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: Exif-model" + +#: src/properties.cpp:987 +msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: Er raw" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: objektiv-ID" + +#: src/properties.cpp:981 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: objektivinfo" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: objektivnavn" + +#: src/properties.cpp:989 +msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" +msgstr "Objektivprofils matchnøgle: sensorformatfaktor" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "Lens Profile Name" +msgstr "Navn på objektivprofil" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "Lens Profile Setup" +msgstr "Opsætning for objektivprofil" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "Lens Profile Vignetting Scale" +msgstr "Vignetteringsskala for objektivprofil" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Objektivegenskaber" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens Range" +msgstr "Objektivområde" + +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Objektivs serienummer" + +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Objektiv-lukkerlås" + +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 +msgid "Lens Specification" +msgstr "Objektivspecifikation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Objektivtemperatur" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens Type" +msgstr "Objektivtype" + +#: src/properties.cpp:3663 +msgid "Lens Type." +msgstr "Objektivtype." + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Indstillinger for objektivdata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Lens firmware" +msgstr "Objektivs firmwareversion" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Objektivs firmwareversion" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Objektivets brændviddeområde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Objektiv-identifikator" + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 +msgid "Lens model" +msgstr "Objektivmodel" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Indstillinger for objektivdata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens properties" +msgstr "Objektivegenskaber" + +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Objektivs serienummer" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Objektiv-lukkerlås" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "Lens specification" +msgstr "Objektivspecifikation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Objektivtemperatur" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens type" +msgstr "Objektivtype" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Fokusposition" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +#, fuzzy +msgid "LensFormat" +msgstr "Format" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "LensID" +msgstr "Objektiv-ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 +msgid "LensInfo" +msgstr "Objektivinfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +#, fuzzy +msgid "LensMount" +msgstr "Licensgivers land" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +#, fuzzy +msgid "LensType" +msgstr "Objektivtype" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +#, fuzzy +msgid "LensType2" +msgstr "Objektivtype" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Niveaumåling: hældning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Niveaumåling: rullen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Niveaumåling: hældning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Niveaumåling: rullen" + +#: src/properties.cpp:4082 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: src/properties.cpp:3040 +msgid "License End Date" +msgstr "Licens' slutdato" + +#: src/properties.cpp:3122 +msgid "License ID" +msgstr "Licens-ID" + +#: src/properties.cpp:3038 +msgid "License Start Date" +msgstr "Licens' begyndelsesdato" + +#: src/properties.cpp:3130 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Licens' transaktionsdato" + +#: src/properties.cpp:3003 +msgid "Licensee" +msgstr "Licenshaver" + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Licensee ID" +msgstr "Licenshaver-ID" + +#: src/properties.cpp:3117 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "Licenshavers billed-ID" + +#: src/properties.cpp:3119 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Licenshavers billednoter" + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Licenshavers navn" + +#: src/properties.cpp:3128 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Licenshavers projektreference" + +#: src/properties.cpp:3126 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "Licenshavers transaktions-ID" + +#: src/properties.cpp:3011 +msgid "Licensor" +msgstr "Licensgiver" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Licensgivers adresse" + +#: src/properties.cpp:3016 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Licensgivers adressedetaljer" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City" +msgstr "Licensgivers by" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Licensgiverens bynavn." + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country" +msgstr "Licensgivers land" + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Navnet på licensgiverens land." + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email" +msgstr "Licensgivers e-mail" + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Licensgiverens e-mailadresse." + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Licensor ID" +msgstr "Licensgiver" + +#: src/properties.cpp:3085 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "Licensgivers billed-ID" + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Licensgivers navn" + +#: src/properties.cpp:3034 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Licensgivers noter" + +#: src/properties.cpp:3021 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Licensgivers postnummer" + +#: src/properties.cpp:3022 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Licensgiverens postnummer." + +#: src/properties.cpp:3019 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Licensgivers stat/provins" + +#: src/properties.cpp:3020 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Navnet på licensgiverens stat eller provins." + +#: src/properties.cpp:3026 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Licensgivers telefon 1" + +#: src/properties.cpp:3030 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Licensgivers telefon 2" + +#: src/properties.cpp:3024 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Licensgivers telefontype 1" + +#: src/properties.cpp:3025 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Licensgiverens telefontype 1." + +#: src/properties.cpp:3028 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Licensgivers telefontype 2" + +#: src/properties.cpp:3029 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Licensgiverens telefontype 2." + +#: src/properties.cpp:3027 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Licensgiverens telefonnummer 1." + +#: src/properties.cpp:3031 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Licensgiverens telefonnummer 2." + +#: src/properties.cpp:3124 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "Licensgivers transaktions-ID" + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor URL" +msgstr "Licensgivers URL" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Licensgiverens adresse." + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Licensgiverens world wide web-adresse." + +#: src/properties.cpp:4191 +msgid "Life Stage" +msgstr "Livsstadium" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Light" +msgstr "Lys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light Condition" +msgstr "Lysforhold" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Lystonet" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "Light Source" +msgstr "Lyskilde" + +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 +msgid "Light Tone" +msgstr "Lystonet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light condition" +msgstr "Lysforholde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 +msgid "Light source" +msgstr "Lyskilde" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Light value" +msgstr "Lysværdi" + +#: src/casiomn_int.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Optagetilstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "LightingOpt" +msgstr "D-Lighting" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness" +msgstr "Lyshed" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness." +msgstr "Lyshed." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: src/properties.cpp:3256 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige modelfrigivelser" + +#: src/properties.cpp:3264 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige ejendomsfrigivelser" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Lineær raw" + +#: src/tags_int.cpp:286 +msgid "Linear Raw" +msgstr "Lineær raw" + +#: src/tags_int.cpp:1163 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "Grænse for lineært respons" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Lineariseringtabel" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 +msgid "Linearization table" +msgstr "Lineariseringtabel" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lissabon" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "List of Region structures" +msgstr "Liste over områdestrukturer" + +#: src/properties.cpp:3356 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Liste over afkoms nøgleordsstrukturer" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Liste over grundlæggende nøgleordsstrukturer" + +#: src/properties.cpp:4607 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "Lithostratigrafiske termer" + +#: src/canonmn_int.cpp:1514 +msgid "Live View Control" +msgstr "Live view-kontrol" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Live view-optagelse" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Live view-optagelse" + +#: src/properties.cpp:4275 +msgid "Living Specimen" +msgstr "Levende eksemplar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lav 0,3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lav 0,5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lav 0,7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lav 1,0" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Lokalt AF-områdepunkt" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Local Location Name" +msgstr "Lokationsnavn" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Local location name" +msgstr "Lokationsnavn" + +#: src/properties.cpp:4430 +msgid "Locality" +msgstr "Egn" + +#: src/tags_int.cpp:986 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Lokaliseret kameramodel" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 +msgid "Location" +msgstr "Placering" + +#: src/properties.cpp:4461 +msgid "Location According To" +msgstr "Sted i henhold til" + +#: src/properties.cpp:4385 +msgid "Location Class" +msgstr "Stedklasse" + +#: src/datasets.cpp:174 +msgid "Location Code" +msgstr "Lokationskode" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "Location Created" +msgstr "Oprettelsessted" + +#: src/properties.cpp:4392 +msgid "Location ID" +msgstr "Sted-ID" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information" +msgstr "Stedlig information" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information." +msgstr "Oplysninger om stedet." + +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location Name" +msgstr "Lokationsnavn" + +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" +msgstr "Stedbemærkninger" + +#: src/properties.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Location Shown" +msgstr "Sted vist" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Location name" +msgstr "Lokationsnavn" + +#: src/properties.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Oprettelsessted" + +#: src/properties.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Sted: lande-ISO-kode" + +#: src/properties.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Sted: landenavn" + +#: src/properties.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Sted: provins/stat" + +#: src/properties.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Sted: underlokalitet" + +#: src/properties.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Sted: verdensområde" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Log Comment" +msgstr "Logkommentar" + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "Logoikon-URL" + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "Logo URL" +msgstr "Logo-URL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "London" +msgstr "London" + +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Støjreduktion ved lang eksponering" + +#: src/canonmn_int.cpp:1476 +msgid "Long Shutter" +msgstr "Lang lukkertid" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Støjreduktion ved lang eksponering" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Støjreduktion ved lang eksponering" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: src/nikonmn_int.cpp:115 +msgid "Lossless" +msgstr "Tabsfri" + +#: src/sonymn_int.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Komprimeret raw" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Tabsgivende (type 1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:116 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Tabsgivende (type 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Lav (-1)" + +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 +msgid "Low Key" +msgstr "Low Key" + +#: src/canonmn_int.cpp:1500 +msgid "Low Light" +msgstr "Svag belysning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1530 +msgid "Low Light 2" +msgstr "Svag belysning 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Lav mætning" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "Low gain down" +msgstr "Lav forstærkning ned" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "Low gain up" +msgstr "Lav forstærkning op" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Lav/høj kvalitet" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Længst til venstre" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Nederst til højre" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Lower far left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Lower far right" +msgstr "Nederst til højre" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Lower-left" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Lower-middle" +msgstr "Nederst til venstre" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Lower-right" +msgstr "Nederst til højre" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Lavest (-2)" + +#: src/properties.cpp:4601 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "Laveste biostratigraphiske zone" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Luminance Adjustment Aqua" +msgstr "Luminansjustering cyan" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Luminance Adjustment Blue" +msgstr "Luminansjustering blå" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Luminance Adjustment Green" +msgstr "Luminansjustering grøn" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Luminance Adjustment Magenta" +msgstr "Luminansjustering magenta" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Luminance Adjustment Orange" +msgstr "Luminansjustering orange" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Luminance Adjustment Purple" +msgstr "Luminansjustering lilla" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Luminance Adjustment Red" +msgstr "Luminansjustering rød" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Luminance Adjustment Yellow" +msgstr "Luminansjustering gul" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" +msgstr "Kontrast for luminansstøjreduktion" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Luminance Noise Reduction Detail" +msgstr "Detaljer for luminansstøjreduktion" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Luminansudjævning" + +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics" +msgstr "Sangtekst" + +#: src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "Tekster til en sang/video." + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "Lyrics text. No association with timecode." +msgstr "Sangteksten. Ingen tilknytning til tidskoden." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M42 eller intet objektiv" + +#: src/canonmn_int.cpp:1589 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "M-Fn Button" +msgstr "AEL-knap" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 +msgid "M/D/Y" +msgstr "M/D/Å" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU Version" +msgstr "MCU-version" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU version" +msgstr "MCU-version" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "MF" +msgstr "MF" + +#: app/actions.cpp:255 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-type" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPF Axis Distance X" +msgstr "Vandret akseafstand i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPF Axis Distance Y" +msgstr "Lodret akseafstand i “Multi-Picture Format”" + +# Collimation axis (= z): The axis that passing through the base viewpoint and the Target Object. +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPF Axis Distance Z" +msgstr "Sigtelinjens akseafstand i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPF Base Viewpoint Number" +msgstr "Basissynsvinkeltallet i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPF Baseline Length" +msgstr "Basislinjens længde i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPF Convergence Angle" +msgstr "Konvergensvinklen i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPF Image List" +msgstr "Billedliste i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPF Image UID List" +msgstr "Liste over billed-UID'er i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPF Individual Num" +msgstr "Det enkelte billedes nummer i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPF Number of Images" +msgstr "Antal billeder i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +#, fuzzy +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Vandret panoramaoverlap i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPF Pan Overlap Vertical" +msgstr "Lodret panoramaoverlap i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPF Pitch Angle" +msgstr "Hældningsvinklen i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPF Roll Angle" +msgstr "Rulningsvinkel i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPF Total Frames" +msgstr "Samlet antal billeder i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPF Version" +msgstr "“Multi-Picture Format”-version" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPF Vertical Divergence" +msgstr "Lodret divergens i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPF Yaw Angle" +msgstr "Krøjevinklen i “Multi-Picture Format”" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPFAxisDistanceX" +msgstr "MPFAkseafstandX" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPFAxisDistanceY" +msgstr "MPFAkseafstandY" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPFAxisDistanceZ" +msgstr "MPFAkseafstandZ" + +# This tag specifies the Viewpoint Number of the base viewpoint of a Multi-View Image +# Viewpoint number: Number that represents the position of the camera during shooting. +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPFBaseViewpointNum" +msgstr "MPFBasissynsvinkelNum" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPFBaselineLength" +msgstr "MPFBasislinjelængde" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPFConvergenceAngle" +msgstr "MPFKonvergensvinkel" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPFImageList" +msgstr "MPFBilledliste" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +#, fuzzy +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFBilledUIDListe\t" + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPFIndividualNum" +msgstr "MPFIndividueltNummer" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPFNumberOfImages" +msgstr "MPFAntalBilleder" + +#: src/tags_int.cpp:2398 +msgid "MPFPanOrientation" +msgstr "MPFPanOrientering" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPFPanOverlapH" +msgstr "MPFPanOverlapV" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPFPanOverlapV" +msgstr "MPFPanOverlapL" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPFPitchAngle" +msgstr "MPFHældningsvinkel" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPFRollAngle" +msgstr "MPFRulningsvinkel" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPFTotalFrames" +msgstr "MPFSamletAntalBilleder" + +# https://exiftool.org/TagNames/MPF.html +# https://www.cipa.jp/std/documents/download_e.html?CIPA_DC-007-2021_E +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPFVersion" +msgstr "MPFVersion" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPFVerticalDivergence" +msgstr "MPFLodretDivergens" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPFYawAngle" +msgstr "MPFKrøjevinkel" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 +msgid "MTF Program" +msgstr "MTF-program" + +#: src/properties.cpp:4322 +msgid "Machine Observation" +msgstr "Maskinobservation" + +#: src/properties.cpp:3214 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Macintosh Picture (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro Focus" +msgstr "Makrofokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Makroforstørrelse" + +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Makrotilstand" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Makrofokusniveauer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Makroforstørrelse" + +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 +msgid "Macro mode" +msgstr "Makrotilstand" + +#: src/fujimn_int.cpp:477 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Indstilling for makrotilstand" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Makrozoom" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Tryllefilter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic filter" +msgstr "Tryllefilter" + +#: src/tags_int.cpp:2208 +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Magnetisk retning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "Hovedstruktur indeholdende nøgleordsbaseret information" + +#: src/properties.cpp:3329 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "Hovedstruktur indeholdende områdebaseret information" + +#: src/properties.cpp:3200 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Behold filnavn" + +#: src/properties.cpp:3201 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Behold filtype" + +#: src/properties.cpp:3202 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Behold ID i filnavn" + +#: src/properties.cpp:3203 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Behold metadata" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Make" +msgstr "Mærke" + +#: src/tags_int.cpp:1902 +msgid "Maker Note" +msgstr "Producentnote" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "Kameraets producentnotetype." + +#: src/properties.cpp:3674 +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Kameraets producentnoteversion." + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Maker URL" +msgstr "Producent-URL" + +#: src/tags_int.cpp:1204 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "Producentnotesikkerhed" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Producentnote-version" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Producentnote-version" + +#: src/tags_int.cpp:1205 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" +"“Producentnotesikkerhed” lader DNG-læseren vide, om EXIF-producentnotemærket " +"er sikkert at bevare sammen med resten af EXIF-dataene. Filbrowsere og anden " +"billedhåndteringssoftware, der behandler et billede med en bevaret " +"producentnote, skal være opmærksomme på, at ethvert miniaturebillede, der er " +"indlejret i producentnoten, kan være forældet og ikke nødvendigvis afspejler " +"den aktuelle tilstand af billedet i fuld størrelse." + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Producentnote-version" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Makernote version" +msgstr "Producentnote-version" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Makeup" +msgstr "Mærke" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Male" +msgstr "Male" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Manage To" +msgstr "Styre til" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Manage UI" +msgstr "Styrings-UI" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Managed From" +msgstr "Styret fra" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Manager" +msgstr "Håndteringssystem" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Styringsvariant" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Manometertryk" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Manometervisning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Manometertryk" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Manometervisning" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1587 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manuel (M)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manuel (Slået fra, Auto, Blænde)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Manuelt valg af AF-punkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Manuelt valg af AF-punkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Manuelt valg af AF-punkt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Manuel eksponeringstid" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "Manuelt F-tal" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Manuel blitz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Manuel blitzoutput" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Manuel blitzstyrke" + +#: src/minoltamn_int.cpp:997 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Manuelt roteret" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Manuel temperatur (Kelvin)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Manuel eksponeringstid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual flash" +msgstr "Manuel blitz" + +#: src/minoltamn_int.cpp:298 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Manuel blitzkontrol" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Manuel blitzoutput" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Manuel blitzstyrke" + +#: src/minoltamn_int.cpp:266 +msgid "Manual focus" +msgstr "Manuel fokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "Manual focus (3)" +msgstr "Manuel fokus (3)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 +msgid "Manual focus (6)" +msgstr "Manuel fokus (6)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Manuel fokusafstand" + +#: src/nikonmn_int.cpp:108 +msgid "Manual release" +msgstr "Manuel udløsning" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Producent" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "Producenten af optageudstyret." + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Marked" +msgstr "Markeret" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Markers" +msgstr "Markører" + +#: src/tags_int.cpp:1684 +#, fuzzy +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Maskerede områder" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "Mask Value" +msgstr "Maskeværdi" + +#: src/tags_int.cpp:1265 +msgid "Masked Areas" +msgstr "Maskerede områder" + +#: src/properties.cpp:4267 +msgid "Material Sample" +msgstr "Materialeprøve" + +#: src/properties.cpp:4298 +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Materialeprøve-ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Største blænde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Største blænde ved aktuelle brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Største blænde ved største brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" + +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Maksimal blændeåbning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Største brændvidde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max aperture" +msgstr "Største blænde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Største blænde ved aktuelle brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Største blænde ved største brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Største blænde ved største brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Største blænde ved største brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max focal length" +msgstr "Største brændvidde" + +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Største brændvidde" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Største blændetal" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" +msgstr "Største blænde ved største brændvidde" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" +msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" + +#: src/properties.cpp:3678 +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Største bithastighed" + +#: src/properties.cpp:3681 +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Største datahastighed" + +#: src/properties.cpp:4447 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "Største dybde i meter" + +#: src/properties.cpp:4455 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "Største afstand over overfladen i meter" + +#: src/properties.cpp:4441 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "Største højde i meter" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Største brændvidde" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Største sidestørrelse" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum aperture at maximum focal" +msgstr "Største blænde ved største brændvidde" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum aperture at minimum focal" +msgstr "Største blænde ved mindste brændvidde" + +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Største tilgængelige højde" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Største tilgængelige bredde" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Største brændvidde" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured Color" +msgstr "Målt farve" + +#: src/canonmn_int.cpp:2316 +msgid "Measured EV" +msgstr "Målt EV" + +#: src/canonmn_int.cpp:2354 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Målt eV 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured color" +msgstr "Målt farve" + +#: src/properties.cpp:4809 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "Målenøjagtighed" + +#: src/properties.cpp:4817 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "Måling foretaget af" + +#: src/properties.cpp:4814 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "Dato for måling" + +#: src/properties.cpp:4801 +msgid "Measurement ID" +msgstr "Målings-ID" + +#: src/properties.cpp:4820 +msgid "Measurement Method" +msgstr "Målemetode" + +#: src/properties.cpp:4794 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Måling eller kendsgerning" + +#: src/properties.cpp:4823 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "Målebemærkninger" + +#: src/properties.cpp:4804 +msgid "Measurement Type" +msgstr "Målingstype" + +#: src/properties.cpp:4811 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Måleenhed" + +#: src/properties.cpp:4807 +msgid "Measurement Value" +msgstr "Målt værdi" + +#: src/tags_int.cpp:2188 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "Måling i gang" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Måling i gang" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 +msgid "Mechanical" +msgstr "Mekanisk" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Lukkerantal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Lukkerantal" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Hard" +msgstr "Mellemhård" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med High" +msgstr "Mellem-høj" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med Low" +msgstr "Mellem-lav" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Soft" +msgstr "Mellemblød" + +#: src/properties.cpp:3042 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Mediebegrænsninger" + +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 +msgid "Media Header Version" +msgstr "Medieheaders version" + +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 +msgid "Media Language Code" +msgstr "Medies sprogkode" + +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "Medies tidsskala" + +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Mediespors oprettelsesdato" + +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Mediespors varighed" + +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Mediespors ændringsdato" + +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 +msgid "Medium 1" +msgstr "Mellem 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 +msgid "Medium 2" +msgstr "Mellem 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 +msgid "Medium 3" +msgstr "Mellem 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Medium High" +msgstr "Mellem-høj" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Medium Low" +msgstr "Mellem-lav" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Mellem-film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 +msgid "Medium Widescreen" +msgstr "Mellem widescreen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium high" +msgstr "Mellem-høj" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium low" +msgstr "Mellem-lav" + +#: src/properties.cpp:3698 +msgid "Medium." +msgstr "Medium." + +# https://da.wikipedia.org/wiki/Formation_(geologi) +#: src/properties.cpp:4614 +msgid "Member" +msgstr "Led" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Fremhævelse af hukommelsesfarve" + +#: src/error.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Hukommelsesoverførsel mislykkedes: %1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Fremhævelse af hukommelsesfarve" + +#: src/error.cpp:36 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Hukommelsesoverførsel mislykkedes: %1" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Menuknapretur" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Menuknaps returposition" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +#, fuzzy +msgid "Meta version" +msgstr "MCU-version" + +#: src/properties.cpp:3699 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Metadatadato" + +#: src/tags_int.cpp:2139 +#, fuzzy +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Sammenstykningsprogram" + +#: src/properties.cpp:3701 +msgid "Metadata Library" +msgstr "Metadatabibliotek" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Ændringsdato af metadata" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "Metadata Working Group Keywords-skema" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "Metadata Working Group Regions-skema" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +#, fuzzy +msgid "MeterInfo" +msgstr "Batteriinfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Målingstilstand" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Indikator for måling uden for skala" + +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 +msgid "Metering mode" +msgstr "Målingstilstand" + +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Målingstilstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Indstilling for målingstilstand" + +#: src/properties.cpp:3703 +msgid "Metering mode." +msgstr "Måletilstand." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" +"Indikator for måling uden for skala (to blinkende trekanter når under eller " +"over måleskalaen)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 +msgid "MeteringMode" +msgstr "Målingstilstand" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexico City" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" + +#: src/properties.cpp:3704 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "Mikrosekunder per billede" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Microsoft Photo 1.2-skema" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Microsoft Photo Region-skema" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Microsoft Photo RegionInfo-skema" + +# https://exiv2.org/tags-xmp-MP.html +#: src/properties.cpp:3295 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "Microsoft Photo-metadatarod til at tagge personer" + +#: src/properties.cpp:84 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Microsoft Photo-skema" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Mid" +msgstr "Madrid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 +msgid "Mid-left" +msgstr "I midten til venstre" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "I midten til venstre (vandret)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "I midten til venstre (lodret)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 +msgid "Mid-right" +msgstr "I midten til højre" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "I midten til højre (vandret)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "I midten til højre (lodret)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Middle range" +msgstr "Mellemområde" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Midpoint" +msgstr "Midtpunkt" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Milan" +msgstr "Milano" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-type" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Mindste blænde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Mindste brændvidde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min aperture" +msgstr "Mindste blænde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min focal length" +msgstr "Mindste brændvidde" + +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +#, fuzzy +msgid "MinFocalLength" +msgstr "Mindste brændvidde" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 +msgid "Miniature" +msgstr "Miniature" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniature" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniature" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatureeffekt" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "I midten til venstre (vandret)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "I midten til venstre (lodret)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Miniature (right)" +msgstr "3-område (højre)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniature" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 +msgid "Miniature Effect" +msgstr "Miniatureeffekt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Moire-filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientering af kamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Tidsskalaparametre" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Udgangspupilposition" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimal" + +#: src/properties.cpp:4445 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "Mindste dybde i meter" + +#: src/properties.cpp:4449 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "Mindste afstand over overfladen i meter" + +#: src/properties.cpp:4439 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "Mindste højde i meter" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Mindste brændvidde" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Mindste brændvidde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 +msgid "Minolta AF 1.4x APO" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 +msgid "Minolta AF 2x APO" +msgstr "Minolta AF 2x APO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Minolta-dato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Minolta-model" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Minolta-tid" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta date" +msgstr "Minolta-dato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta model" +msgstr "Minolta-model" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta time" +msgstr "Minolta-tid" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" + +#: src/properties.cpp:3063 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Oplysning om mindreårig models alder" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Låst spejl" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Låsning af spejl" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Låsning af spejl" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Mist Removal" +msgstr "Støvfjernelsesdata" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Model" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Anvendt blitztilstand" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "Model ID" +msgstr "Model-ID" + +#: src/properties.cpp:3061 +msgid "Model Release ID" +msgstr "Modelfrigivelses-ID" + +#: src/properties.cpp:3058 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Status for modelfrigivelse" + +#: src/datasets.cpp:30 +msgid "Model Version" +msgstr "Modelversion" + +#: src/properties.cpp:1457 +msgid "Model age" +msgstr "Modellernes alder" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "Modelidentifikation" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "Udstyrets modelnavn eller -nummer." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Model release year" +msgstr "Modelfrigivelses-ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" +msgstr "ModelID" + +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Ændringstidspunkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "HB-farvetemperatur" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Modificeret mætning" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Billedstil" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Modificeret mætning" + +#: src/canonmn_int.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "SensorBlåNiveau" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "SensorRødNiveau" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Billedtilstand: skarphed" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Skarphedsfrekvens" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Nuancekurve for profil" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Modified White Balance" +msgstr "CM-hvidbalance" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "HvidbalanceBlå" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "HvidbalanceRød" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Modificeret mætning" + +#: src/canonmn_int.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Ændringsdato" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Modify Date" +msgstr "Ændringsdato" + +#: app/exiv2.cpp:1047 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "Handlingen “modify” kræver mindst et af tilvalgene -c, -m, eller -M\n" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Moire Filter" +msgstr "Moire-filter" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Skærmvisning fra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Skærmvisning fra" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: src/fujimn_int.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monokromprofil 1" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monokromprofil 1" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monokromprofil 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 +msgid "Monochrome Profile 1" +msgstr "Monokromprofil 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:464 +msgid "Monochrome Profile 2" +msgstr "Monokromprofil 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:465 +msgid "Monochrome Profile 3" +msgstr "Monokromprofil 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Monochrome area" +msgstr "Monokrom" + +#: src/tags_int.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monokrom" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 +msgid "Monotone" +msgstr "Monoton" + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskva" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Movie (2)" +msgstr "Film (2)" + +# https://www.canon.co.uk/support/consumer_products/content/faq/?itemid=tcm:14-819122 +# https://gdlp01.c-wss.com/gds/6/0300005906/01/IXUS_1100_HS_CameraUserGuide_DA.pdf (s. 72) +#: src/canonmn_int.cpp:1513 +msgid "Movie Digest" +msgstr "Filmresume" + +#: src/properties.cpp:3712 +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Filmheaders version" + +#: src/canonmn_int.cpp:1426 +msgid "Movie Servo AF" +msgstr "Film-servo-AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1488 +msgid "Movie Snap" +msgstr "Filmklip" + +# Det er Canon-specifikt (https://exiftool.org/TagNames/Canon.html), men jeg kan ikke finde noget om det. På RICOH GR er 'snap focus' en afstand, kameraet på forhånd er indstillet til at fokusere på +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "Movie Snap Focus" +msgstr "Film-præfokusafstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Movie info" +msgstr "Filinfo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 +msgid "Movie preview" +msgstr "Filmforhåndsvisning" + +#: src/properties.cpp:1570 +#, fuzzy +msgid "Movie scene" +msgstr "Filmklip" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "MovieInfo" +msgstr "Film" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +#, fuzzy +msgid "Multi" +msgstr "Multi-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Multi AF" +msgstr "Multi-AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:1535 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Multi burst-billedhøjde" + +#: src/sonymn_int.cpp:1533 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Multi burst-billedbredde" + +# 16 billeder gemmes i én fil. Funktionen oversættes ikke i svenske og tyske manualer (DSC-P93 og DSC-F828) +#: src/sonymn_int.cpp:1531 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Multi burst-tilstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Multieksponering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Autoforstærkning for multieksponering" + +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +#, fuzzy +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Multieksponeringsskud" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Multieksponeringstilstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Multieksponeringsskud" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Multisegment" + +#: src/nikonmn_int.cpp:549 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Multieksponering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Autoforstærkning for multieksponering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Multieksponeringstilstand" + +#: src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Multieksponeringsskud" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +#, fuzzy +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +#, fuzzy +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Detaljer for luminansstøjreduktion" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Autofokus" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Flere højde-breddeforhold" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Multi-flash" +msgstr "Flere højde-breddeforhold" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Multispot" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multisegment" + +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multispot" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "MultiExp" +msgstr "Multispot" + +#: src/properties.cpp:3231 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Multimedie eller sammensat billede" + +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Multieksponering" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Multieksponeringstilstand" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Flere TIFF-tabelelementmærker %1 i et katalog" + +#: src/sonymn_int.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Multieksponeringstilstand" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Multieksponeringstilstand" + +#: src/properties.cpp:3885 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" +"Multiplikationsfaktor som er nyttig ved beregning af en bestemt tidskode." + +#: src/properties.cpp:4426 +msgid "Municipality" +msgstr "Kommune" + +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 +msgid "Museum" +msgstr "Museum" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By" +msgstr "Musik af" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Musik af (navnet på personen eller organisationen)." + +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Muted" +msgstr "Dæmpet" + +#: src/properties.cpp:3714 +msgid "Muxing App" +msgstr "Multipleksingprogram" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 +msgid "My Color" +msgstr "Min farve" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "My Color Mode" +msgstr "Farvetilstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 +msgid "My Colors" +msgstr "Mine farver" + +#: src/olympusmn_int.cpp:82 +msgid "My Mode" +msgstr "Min tilstand" + +#: src/canonmn_int.cpp:2160 +msgid "My color data" +msgstr "Mine farvedata" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "MyColors" +msgstr "Mine farver" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "My_Colors" +msgstr "Mine farver" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +#, fuzzy +msgid "ND Filter" +msgstr "Filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +#, fuzzy +msgid "ND filter" +msgstr "Støjfilter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF Compression" +msgstr "NEF-komprimering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF compression" +msgstr "NEF-komprimering" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/properties.cpp:4703 +msgid "Name According To" +msgstr "Navn i henhold til" + +#: src/properties.cpp:4679 +msgid "Name According To ID" +msgstr "Navn i henhold til ID" + +#: src/properties.cpp:4708 +msgid "Name Published In" +msgstr "Navn publiceret i" + +#: src/properties.cpp:4682 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "ID for publikationsnavn" + +#: src/properties.cpp:4711 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "Navn publiceret i år" + +#: src/properties.cpp:3103 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Navnet på ophavsretsejeren." + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Navnet på billedskaberen." + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Navnet på billedleverandøren." + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Navnet på personen på billedet." + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Navnet på hver slutbruger." + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Navnet på hver licenshaver." + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Navnet på hver licensgiver." + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Navn på den viste organisation" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "Navn på nøgleord (-knude)" + +#: src/properties.cpp:3728 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Navnet på organisationen tilknyttet videoen." + +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Navnet på sangen eller begivenheden." + +#: src/properties.cpp:3501 +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Navnet på landet hvor videoen blev oprettet." + +#: src/properties.cpp:3088 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" +"Navnet på billedfilen leveret til licenstageren til brug under licensen." + +#: src/properties.cpp:1460 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Navnet på organisationen eller virksomheden som vises på billedet." + +#: src/properties.cpp:3310 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Navnet på personen (i det givne rektangel)" + +#: src/properties.cpp:3336 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "Navn på/kort beskrivelse af indhold i billedområde" + +#: src/properties.cpp:1475 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Navngiver eller beskriver den konkrete begivenhed, fotoet foreviger." + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Natural" +msgstr "Naturlig" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 +msgid "Natural Color" +msgstr "Naturlige farver" + +#: src/fujimn_int.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Naturligt lys og blitz" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Natural color" +msgstr "Naturlige farver" + +#: src/fujimn_int.cpp:180 +msgid "Natural light" +msgstr "Naturligt lys" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "Naturlig sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Natural+" +msgstr "Naturlig+" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Naturlig+ sRGB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Natur (farve)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:97 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Naturmakro" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Near Left" +msgstr "Længst til venstre" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Objektivtrin for tæt på" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Near Right" +msgstr "Længst til højre" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Near left" +msgstr "Ojektivtrin for tæt på" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near lens step" +msgstr "Ojektivtrin for tæt på" + +#: src/sonymn_int.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Near right" +msgstr "Længst til højre" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Negative Cache Large Preview Size" +msgstr "Størrelse på stor forhåndsvisning af negativcache" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Negative Cache Maximum Size" +msgstr "Største størrelse på negativcache" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Negative Cache Path" +msgstr "Sti til negativcache" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "Neither tag" +msgstr "Hverken mærket" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: src/tags_int.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Kontrolsum for rawbillede" + +#: src/tags_int.cpp:463 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Ny underfiltype" + +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: src/canonmn_int.cpp:2712 +msgid "Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: src/tags_int.cpp:245 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "Next 2-bit RLE" + +#: src/properties.cpp:3717 +msgid "Next Track ID" +msgstr "ID for næste spor" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "Nickname" +msgstr "Kaldenavn" + +#: src/canonmn_int.cpp:1465 +msgid "Night" +msgstr "Nat" + +#: src/fujimn_int.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Natteportræt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 +msgid "Night 2" +msgstr "Nat 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Natteportræt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 +msgid "Night Scene" +msgstr "Nattescene" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Nattescene HDR" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Natteportræt" + +#: src/sonymn_int.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Nattescene/tusmørke" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 +msgid "Night Snap" +msgstr "Nattesnapshot" + +#: src/canonmn_int.cpp:1485 +msgid "Night Snapshot" +msgstr "Nattesnapshot" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Night View" +msgstr "Natscene" + +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Natscene/-portræt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 +msgid "Night portrait" +msgstr "Natteportræt" + +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 +msgid "Night scene" +msgstr "Nattescene" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 +msgid "Night scenery" +msgstr "Natlandskab" + +#: src/sonymn_int.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Night view" +msgstr "Natscene" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 +msgid "Night+" +msgstr "Nat+" + +#: src/olympusmn_int.cpp:67 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Nat+portræt" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Nattescene" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Ukendt mærke for Nikons producentnote" + +#: src/tags_int.cpp:264 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF, komprimeret" + +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/canonmn_int.cpp:2138 +msgid "No AE" +msgstr "Ingen AE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 +msgid "No Bracket" +msgstr "Ingen bracket" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Colorization" +msgstr "Ingen farvelægning" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Cropping" +msgstr "Ingen beskæring" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Ingen affarvning" + +#: src/properties.cpp:3195 +msgid "No Duplication" +msgstr "Ingen duplikering" + +#: src/properties.cpp:3194 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Ingen begrænsning på duplikering" + +#: app/actions.cpp:1545 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "Fandt ingen Exif-UNICODE-brugerkommentar" + +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Fandt ingen Exif-data i filen\n" + +#: app/actions.cpp:1530 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "Fandt ingen Exif-brugerkommentar" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 +msgid "No Flash" +msgstr "Ingen blitz" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Flipping" +msgstr "Ingen vending" + +#: app/actions.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Fandt ingen IPTC-data i filen\n" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Merging" +msgstr "Ingen sammenlægning" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Retouching" +msgstr "Ingen retouchering" + +#: app/actions.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Fandt ingen XMP-data i filen\n" + +#: src/tags_int.cpp:293 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "Ingen rastersimulering eller halvtone" + +#: app/actions.cpp:911 +msgid "No embedded iccProfile: " +msgstr "Ingen indlejret ICC-profil: " + +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Ingen udvidet bracketing" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +#, fuzzy +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Ekstern blitz-zoom" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "Ingen blitz" + +#: src/tags_int.cpp:358 +msgid "No flash function" +msgstr "Ingen blitzfunktion" + +#: src/error.cpp:54 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Ingen navneområdeinformation for XMP-præfikset “%1”" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Intet navneområde registreret for præfikset “%1”" + +#: src/tags_int.cpp:194 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "Intet forudsigelsesskema anvendt" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Intet præfiks registreret for navneområdet “%2”; kræves til egenskabsstien " +"“%1”" + +#: src/tags_int.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "No restrictions" +msgstr "Instruktioner" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 +msgid "No zone" +msgstr "Ingen zone" + +#: src/tags_int.cpp:354 +msgid "No, auto" +msgstr "Nej, auto" + +#: src/tags_int.cpp:367 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Nej, auto, reduktion af røde øjne" + +#: src/tags_int.cpp:352 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Nej, obligatorisk" + +#: src/tags_int.cpp:353 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "Nej, udløstes ikke, reflekteret lys ikke registreret" + +#: src/tags_int.cpp:359 +msgid "No, no flash function" +msgstr "Nej, ingen blitzfunktion" + +#: src/tags_int.cpp:366 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Nej, reduktion af røde øjne" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "NoAuto" +msgstr "Ingen auto" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise" +msgstr "Støj" + +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Støjfilter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:447 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Støjfilter (forøget ISO)" + +#: src/tags_int.cpp:1490 +msgid "Noise Profile" +msgstr "Støjprofil" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Støjreduktion" + +#: src/tags_int.cpp:1341 +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Anvendt støjreduktion" + +#: src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise filter" +msgstr "Støjfilter" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "Støjmålingsværdier." + +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Støjreduktion" + +#: src/fujimn_int.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Støjreduktion" + +#: src/tags_int.cpp:1491 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" +"Støjprofil beskriver mængden af støj i et rawbillede. Specifikt modellerer " +"dette mærke mængden af signalafhængig fotonstøj (skud) og signaluafhængig " +"sensorudlæsningsstøj, som er to almindelige kilder til støj i rawbilleder. " +"Modellen antager, at støjen er hvid og rumligt uafhængig, idet der ses bort " +"fra fast mønster-effekter og andre støjkilder (f.eks. uensartet " +"pixelrespons, rumligt afhængige termiske virkninger osv.)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Støjreduktion" + +#: src/properties.cpp:4747 +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Nomenklaturkode" + +#: src/properties.cpp:4755 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "Nomenklaturstatus" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "NonComposite" +msgstr "Komponist" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/canonmn_int.cpp:1572 +msgid "None (MF)" +msgstr "Ingen (MF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 +msgid "Normal AE" +msgstr "Normal AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Normal film" + +#: src/tags_int.cpp:3135 +msgid "Normal process" +msgstr "Normal proces" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normal AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" +"Normalt er de lagrede raw-værdier ikke hvidbalanceret, da enhver digital " +"hvidbalancering vil reducere det endelige billedes dynamiske område, hvis " +"brugeren senere beslutter sig for at justere hvidbalancen; men hvis " +"kamerahardwaren er i stand til at hvidbalancere farvekanalerne, før signalet " +"digitaliseres, kan det forbedre det endelige billedes dynamiske område. " +"“Analog balance” definerer den forstærkning, enten analog (anbefalet) eller " +"digital (ikke anbefalet), som er blevet anvendt på de lagrede raw-værdier." + +#: src/tags_int.cpp:1445 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Almindeligvis gemmes pixlerne i en flise i en simpel række-" +"skanningsrækkefølge. Dette mærke angiver, at pixlerne i en flise først skal " +"grupperes i rektangulære blokke af den angivne størrelse. Disse blokke " +"lagres i rækkefølge. Inden for hver blok gemmes pixelerne i den rækkefølge, " +"rækkerne skannes i. Brugen af en anden værdi end standardværdien for dette " +"mærke kræver, at mærket “DNG-bagudversion” er sat til mindst 1.2.0.0." + +#: src/tags_int.cpp:2170 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Nostalgic" +msgstr "Nostalgisk" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgisk" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Ikke gældende" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Ikke angivet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:365 +msgid "Not Ready" +msgstr "Ikke klar" + +#: src/properties.cpp:3182 +msgid "Not Require" +msgstr "Ikke krævet" + +#: src/properties.cpp:3166 +msgid "Not Required" +msgstr "Ikke krævet" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Not a valid ICC Profile" +msgstr "Ikke en gyldig ICC-profil" + +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 +msgid "Not defined" +msgstr "Ikke defineret" + +#: src/minoltamn_int.cpp:285 +msgid "Not embedded" +msgstr "Ikke indlejret" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 +msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." +msgstr "Ikke i XMP-specifikationen. Fundet i eksempelfiler." + +#: src/tags_int.cpp:307 +msgid "Not indexed" +msgstr "Ikke indekseret" + +#: src/canonmn_int.cpp:1564 +msgid "Not known" +msgstr "Ukendt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Not ready" +msgstr "Ikke klar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 +msgid "Not used" +msgstr "Ikke anvendt" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Not valid XMP" +msgstr "Ugyldig XMP" + +#: src/properties.cpp:4834 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: src/properties.cpp:3120 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Noter tilføjet af licenshaveren." + +#: src/properties.cpp:4552 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" +"Noter eller kommentarer til bestemmelsen af den rumlige beskrivelse. " +"Forklarer antagelser, der er foretaget som supplement til eller i modsætning " +"til dem, der er formaliseret i den metode, der henvises til i " +"“Georeferenceprotokol”." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Antal takter" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Antal farver" + +#: src/properties.cpp:3721 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Antal vigtige farver" + +#: src/properties.cpp:3722 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Antal vigtige farver (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)." + +#: src/tags_int.cpp:673 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Antal blæktyper" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Antal dele" + +#: src/properties.cpp:3899 +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Antal strømme" + +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "Nummer tildelt et billede (f.eks. i en sammenkædet billedserie)." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Antal sider" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Antal sider" + +#: src/properties.cpp:3507 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra bunden." + +#: src/properties.cpp:3509 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra venstre." + +#: src/properties.cpp:3511 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra højre." + +#: src/properties.cpp:3514 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra toppen." + +# Andre forklaringer har afsluttende . +#: src/fujimn_int.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Antal kildebilleder brugt til fremstillingen af panoramaet." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Number of face elements" +msgstr "Antal sider" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +#, fuzzy +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Navnet på personen på billedet." + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "Antal mikrosekunder per billede eller billedfrekvens" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +#, fuzzy +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Antal skud taget med kamera" + +#: src/tags_int.cpp:926 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Antal pixels per FokalPlanOpløsningsEnhed (37392) i BilledLængde-retningen " +"for hovedbilledet." + +#: src/tags_int.cpp:923 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Antal pixels per FokalPlanOpløsningsEnhed (37392) i BilledBredde-retningen " +"for hovedbilledet." + +#: src/tags_int.cpp:888 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "Antal sekunder fra udløseren blev aktiveret, til billedet blev taget." + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Antal skud taget med kamera" + +# Andre forklaringer har afsluttende . +#: src/properties.cpp:3397 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "Antal kildebilleder brugt til fremstillingen af panoramaet." + +#: src/properties.cpp:4833 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "Numerisk bedømmelse fra 1 til 5" + +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 +msgid "OECF" +msgstr "OECF" + +#: src/tags_int.cpp:717 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "OPI-proxy" + +#: src/tags_int.cpp:718 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"OPIProxy giver oplysninger om, hvorvidt dette billede er en repræsentation i " +"lav opløsning af et billede i høj opløsning (Adobe OPI)." + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Objektattribut" + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Objektcyklus" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Object Distance" +msgstr "Motivafstand" + +#: src/datasets.cpp:132 +msgid "Object Name" +msgstr "Objektnavn" + +#: src/datasets.cpp:114 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekttype" + +#: src/properties.cpp:4154 +msgid "Occurrence" +msgstr "Forekomst" + +#: src/properties.cpp:4167 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Detaljer om forekomst" + +#: src/properties.cpp:4161 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "Forekomst-ID" + +#: src/properties.cpp:4169 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "Bemærkninger om forekomst" + +#: src/properties.cpp:4203 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "Forekomststatus" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 +msgid "Off" +msgstr "Fra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Off (2)" +msgstr "Fra (2)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Off (65535)" +msgstr "Fra (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Manuel fokus" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Slået fra, udløstes ikke" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset" +msgstr "Forskydning" + +#: src/tags_int.cpp:1844 +#, fuzzy +msgid "Offset Time" +msgstr "y-forskydning" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +#, fuzzy +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Dato og tid (digitaliseret)" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Oprindelig dato og tid" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "Offset Y" +msgstr "y-forskydning" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "Producentnotens forskydning fra TIFF-headerens begyndelse." + +#: src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Forskydning af forhåndsvisningsbilledet" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Miniaturens forskydning" + +#: src/error.cpp:45 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Forskydningen er uden for gyldigt interval" + +# IFD: Image file directory +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "" +"Forskydning til et billedfilkatalog indeholdende et forhåndsvisningsbillede" + +#: src/minoltamn_int.cpp:919 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 +msgid "On" +msgstr "Til" + +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 +msgid "On (1)" +msgstr "Til (1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (105-point)" +msgstr "Til (105 punkter)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (11-point)" +msgstr "Til (11 punkter)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "On (153-point)" +msgstr "Til (105 punkter)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Slået til (2 billeder)" + +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 +msgid "On (2)" +msgstr "Til (2)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:887 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Slået til (3 billeder)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 +msgid "On (3)" +msgstr "Til (3)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (39-point)" +msgstr "Til (39 punkter)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (51-point)" +msgstr "Til (51 punkter)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "On (65535)" +msgstr "Til (3)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point)" +msgstr "Til (73 punkter)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Til (73 punkter, ny)" + +#: src/sonymn_int.cpp:631 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "Til (kontinuert)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "On (RAW" +msgstr "Til (1)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "On (RAW)" +msgstr "Til (1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "Til (optagelse)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Til (kontinuert)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Høj følsomhed" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 +msgid "On (preset)" +msgstr "Til (forudindstilling)" + +# A refererer til rød og B til blå i hvidbalance-bracketing +#: src/canonmn_int.cpp:2512 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "Til (skift AB)" + +# Grøn Magenta +#: src/canonmn_int.cpp:2513 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "Til (skift GM)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "On (unused)" +msgstr "Til (forudindstilling)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Til + røde øjne" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 1" +msgstr "Til 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 2" +msgstr "Til 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 +msgid "On, Fired" +msgstr "Slået til, udløstes" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Slået til, tilstand 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Slået til, tilstand 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Slået til, tilstand 3" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Slået til, reduktion af røde øjne" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Slået til, langsom synk." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Slået til, langsom synk., reduktion af røde øjne" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 +msgid "On, Soft" +msgstr "Slået til, blød" + +# Pentax KP manual +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "Slået til, synk. med sidste lukkergardin" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "Slået til, trådløs (kontrol)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "Slået til, trådløs (master)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "Slået til, udløstes ikke, trådløs (master)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Enkeltskuds-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One Touch WB" +msgstr "Et-trykshvidbalance" + +#: src/olympusmn_int.cpp:417 +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Et-trykshvidbalance 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:418 +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Et-trykshvidbalance 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:419 +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Et-trykshvidbalance 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:420 +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Et-trykshvidbalance 4" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Et-trykshvidbalance" + +#: src/properties.cpp:4378 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" +"(a) En indikator for eksistensen af, (b) en henvisning til (publikation, " +"URI) eller (c) teksten til noter der er taget i felten om begivenheden." + +#: src/properties.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Et udtryk til at beskrive billedets indhold ved hjælp af en værdi fra et " +"kontrolleret ordforråd." + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "One shot AF" +msgstr "Enkeltskuds-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Et-trykshvidbalance" + +# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/privateifd/exif/sensingmethod.html +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Farveområde med én chip" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 +msgid "One-touch" +msgstr "Et-tryks" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Certifikat for styring af onlinerettigheder." + +#: src/tags_int.cpp:1155 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" +"Gælder kun for CFA-billeder, der anvender en Bayer-mønsterfiltermatrix. " +"Dette mærke angiver (i vilkårlige enheder), hvor tæt værdierne af de grønne " +"pixels i de blå/grønne rækker følger værdierne af de grønne pixels i de røde/" +"grønne rækker. En værdi på nul betyder, at de to slags grønne pixels følger " +"hinanden tæt, mens en værdi, der ikke er nul, betyder, at de undertiden " +"afviger fra hinanden. Det nyttige område for dette mærke er fra 0 (ingen " +"divergens) til ca. 5000 (ret stor divergens)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Opacity" +msgstr "Uigennemsigtighed" + +# På tysk og hollandsk wikipedia hedder det opcode - på svensk OP-kod +#: src/tags_int.cpp:1478 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "Opkodeliste 1" + +#: src/tags_int.cpp:1482 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "Opkodeliste 2" + +#: src/tags_int.cpp:1486 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "Opkodeliste 3" + +#: src/properties.cpp:3724 +msgid "Operation Colours" +msgstr "Operationsfarver" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +#, fuzzy +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Optisk zoom-tilstand" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Optisk zoom-tilstand" + +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Optisk zoom-tilstand" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 +msgid "Option" +msgstr "Tilvalg" + +#: app/exiv2.cpp:752 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Tilvalget -P er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" + +#: app/exiv2.cpp:575 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Tilvalget -a er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" + +#: app/exiv2.cpp:774 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Tilvalget -d er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" + +#: app/exiv2.cpp:795 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Tilvalget -e er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" + +#: app/exiv2.cpp:816 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Tilvalget -i er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" + +#: app/exiv2.cpp:678 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Tilvalget -p er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" + +#: src/properties.cpp:3123 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "Valgfri PLUS-ID tildelt til licensen af licensgiveren." + +#: src/properties.cpp:3101 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver ophavsretsejer." + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver slutbruger." + +#: src/properties.cpp:3108 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver billedskaber." + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver licenshaver." + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver licensgiver." + +#: src/properties.cpp:3113 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer billedleverandøren." + +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Valgfrit felt til brug efter licenshaverens skøn." + +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Valgfrit felt til brug efter licensgiverens skøn." + +#: src/properties.cpp:3105 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "Valgfri identifikator tildelt af ophavsretsejeren til billedet." + +#: src/properties.cpp:3111 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "Valgfri identifikator tildelt af billedskaberen til billedet." + +#: src/properties.cpp:3116 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "Valgfri identifikator tildelt af billedleverandøren til billedet." + +#: src/properties.cpp:3118 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Valgfri identifikator tildelt af licenshaveren til billedet." + +#: src/properties.cpp:3086 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Valgfri identifikator tildelt af licensgiveren til billedet." + +#: src/properties.cpp:3062 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Valgfri identifikator der er knyttet til hver modeludgivelse." + +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Valgfri identifikator der er knyttet til hver ejendomsfrigivelse." + +#: src/tags_int.cpp:1796 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "Optisk-elektronisk konverteringsfunktion" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/properties.cpp:4723 +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order Number" +msgstr "Rækkefølgenummer" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order number" +msgstr "Rækkefølgenummer" + +#: src/tags_int.cpp:294 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "Ordnet rastersimulerings- eller halvtoneteknik" + +#: src/properties.cpp:4236 +msgid "Organism" +msgstr "Organisme" + +#: src/properties.cpp:4252 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Organisme-tilknyttede forekomster" + +#: src/properties.cpp:4243 +msgid "Organism ID" +msgstr "Organisme-ID" + +#: src/properties.cpp:4246 +msgid "Organism Name" +msgstr "Organismenavn" + +#: src/properties.cpp:4184 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Mængde af organismer" + +#: src/properties.cpp:4186 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "Mængdetype for organisme" + +#: src/properties.cpp:4261 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Organismebemærkninger" + +#: src/properties.cpp:4248 +msgid "Organism Scope" +msgstr "Organismekontekst" + +#: src/properties.cpp:3727 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientering" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +#, fuzzy +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Stedet hvor fotoet blev taget." + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 +msgid "Original" +msgstr "Oprindelig" + +#: src/tags_int.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Skala for bedste kvalitet" + +# Har at gøre med ægtheden af et billede. Muligvis specifik for Canon: https://exiv2.org/tags-canon.html +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Forskydning af beslutningsdata for oprindelse" + +#: src/tags_int.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Standardstørrelse for beskæring" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +#, fuzzy +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Kontrolsum for oprindeligt rawbillede" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Original Document ID" +msgstr "Oprindeligt dokument-ID" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Oprindeligt navn-brug" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Original Image Height" +msgstr "Billedhøjde" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "Original Image Width" +msgstr "Billedbredde" + +#: src/properties.cpp:4699 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "Oprindeligt navn-brug" + +#: src/properties.cpp:4675 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "Oprindeligt navn-brugs-ID" + +#: src/tags_int.cpp:1250 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "Rawfils oprindelige data" + +#: src/tags_int.cpp:1440 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "Kontrolsum for oprindeligt rawbillede" + +#: src/tags_int.cpp:1246 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Rawfils oprindelige navn" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Forskydning af beslutningsdata for oprindelse" + +#: src/properties.cpp:3409 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" +"Den oprindelige fulde panoramahøjde, som billedet blev beskåret fra. Eller, " +"hvis der kun blev optaget et delvist panorama, angiver dette højden af det " +"fulde panorama, som det ville have været." + +#: src/properties.cpp:3406 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" +"Den oprindelige fulde panoramabredde, som billedet blev beskåret fra. Eller, " +"hvis der kun blev optaget et delvist panorama, angiver dette bredden af det " +"fulde panorama, som det ville have været." + +#: src/properties.cpp:3404 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" +"Billedets oprindelige højde i pixels (svarende til billedets faktiske højde " +"for uredigerede billeder)." + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Oprindelig transmissionsreference." + +#: src/properties.cpp:3402 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" +"Billedets oprindelige bredde i pixels (svarende til billedets faktiske " +"bredde for uredigerede billeder)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Other" +msgstr "Anden" + +#: src/properties.cpp:4211 +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Andre katalognumre" + +#: src/properties.cpp:3070 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Andre begrænsninger" + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Anden billedinformation" + +#: src/properties.cpp:3082 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Andre licensbetingelser" + +#: src/properties.cpp:3135 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Andre licensdokumenter" + +#: src/properties.cpp:3137 +msgid "Other License Info" +msgstr "Andre licensoplysninger" + +#: src/properties.cpp:3076 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Andre licenskrav" + +#: src/properties.cpp:3475 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Andet QTime-kompatibelt filtypemærke" + +#: src/tags.cpp:25 +msgid "Other data" +msgstr "Andra data" + +#: src/datasets.cpp:204 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Andre redigeringsinstruktioner vedrørende brugen af objektdata som f.eks. " +"embargoer og advarsler." + +#: src/tags_int.cpp:339 +msgid "Other light source" +msgstr "Anden lyskilde" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Out Cue" +msgstr "Udfadning" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 +msgid "Out of Range" +msgstr "Uden for område" + +#: src/properties.cpp:4030 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Lydsamplingsfrekvens for output" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 +msgid "Over Scale" +msgstr "Over skala" + +#: app/actions.cpp:1922 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +#: src/properties.cpp:4135 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "Ejers institutionskode" + +#: src/canonmn_int.cpp:490 +msgid "Owner Name" +msgstr "Ejers navn" + +#: src/properties.cpp:3099 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "Ejer eller ejere af ophavsretten i det licenserede billede." + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:84 +msgid "PC Control" +msgstr "PC-kontrol" + +# Personlig hvidbalance +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 1" +msgstr "PC-sæt 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 2" +msgstr "PC-sæt 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 +msgid "PC Set 3" +msgstr "PC-sæt 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:442 +msgid "PC Set 4" +msgstr "PC-sæt 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "PC Set 5" +msgstr "PC-sæt 5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:97 +msgid "PC control" +msgstr "PC-kontrol" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "PDF Version" +msgstr "PDF-version" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "PLUS License Data Format-skema" + +#: src/properties.cpp:3036 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "PLUS-medieresumékode" + +# http://ns.useplus.org/go.ashx +# Picture Licensing Universal System +#: src/properties.cpp:3001 +msgid "PLUS Version" +msgstr "PLUS-version" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Billedtilstand: SH-filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Billedtilstand: SH-filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "PM Contrast" +msgstr "Billedtilstand: kontrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Billedtilstand: støjfilter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Billedtilstand: billednuance" + +#: src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "PM Saturation" +msgstr "Billedtilstand: mætning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Billedtilstand: skarphed" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Billedtilstand: billednuance" + +# Denne er ikke oversat i manualen til X-T30 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "Pro Neg. Hi" + +# Denne er ikke oversat i manualen til X-T30 +#: src/fujimn_int.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "Pro Neg. Std." + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "Auto PICT (standard)" + +#: src/tags_int.cpp:250 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags_int.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Page Name" +msgstr "Mærkenavn" + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidenummer" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøger" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: src/properties.cpp:1014 +msgid "PaintBasedCorrections" +msgstr "MalingsBaseredeKorrektioner" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Bedømmelse" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Painting Filter" +msgstr "Coringfilter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Blege og lyse farver" + +#: src/olympusmn_int.cpp:493 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Blege og lyse farver II" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Panoreringsfokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 +msgid "Pan focus" +msgstr "Pan-fokus" + +#: src/tags.cpp:38 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Panasonic RAW-mærker" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Panasonic-rawversion" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 +msgid "Panning" +msgstr "Panorering" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Panning (2)" +msgstr "Panorering (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Panoramaretning" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Panoramabillede" + +#: src/properties.cpp:212 +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Panorama-inputfiler" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Panoramatilstand" + +#: src/fujimn_int.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Panorama angle" +msgstr "Panoramabillede" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Panoramaassistent" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Panoramaretning" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Panoramabillednummer" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Panoramatilstand" + +#: src/properties.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "Panoramic view" +msgstr "Panoramatilstand" + +# Jeg kan ikke finde, at det skulle have anden betydning end spisekammer +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Pantry" +msgstr "Pantry" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Parametric Darks" +msgstr "Parametrisk mørke" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Parametric Highlight Split" +msgstr "Parametrisk højlyssplitning" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Parametric Highlights" +msgstr "Parametrisk højlys" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Parametric Lights" +msgstr "Parametrisk lys" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Parametric Midtone Split" +msgstr "Parametrisk mellemtonesplitning" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Parametric Shadow Split" +msgstr "Parametrisk skyggesplitning" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Parametric Shadows" +msgstr "Parametrisk skygge" + +#: src/properties.cpp:4332 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Ophavshændelses-ID" + +#: src/properties.cpp:4696 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "Overordnet navn-brug" + +#: src/properties.cpp:4671 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "Overordnet navn-brugs-ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part" +msgstr "Del" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part Of Compilation" +msgstr "Del af samling" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part of compilation." +msgstr "Del af en samling." + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part." +msgstr "Del." + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Partial" +msgstr "Partiel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:516 +msgid "Partial Color" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 +msgid "Partial Color II" +msgstr "Partiel farve II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:518 +msgid "Partial Color III" +msgstr "Partiel farve III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Partiel farve" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 +msgid "Party" +msgstr "Fest" + +#: src/properties.cpp:3012 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Den eller de parter som giver licensen til licenshaveren." + +#: src/properties.cpp:3004 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Den eller de parter som licensgiveren/licensgiverne giver licensen til i " +"forbindelse med licenstransaktionen." + +#: src/properties.cpp:3008 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" +"Den eller de parter der i sidste ende gør brug af billedet i henhold til " +"licensen." + +#: src/olympusmn_int.cpp:339 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Mønster+AF" + +#: src/properties.cpp:3682 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" +"Den maksimale hastighed hvormed data vises i en video (udtrykt i kB/s " +"(kilobyte per sekund))" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Ukendt mærke for Pentax' producentnote" + +#: src/tags_int.cpp:268 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF, komprimeret" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Pentax model identification" +msgstr "Pentax-modelidentifikation" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "People" +msgstr "Personer" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Udøvende kunstners nøgleord" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Nøgleord for den udøvende kunstner." + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer URL" +msgstr "Udøvende kunstner-URL" + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "Den udøvende kunstners dedikerede URL." + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers" +msgstr "Udøvende kunstnere" + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "Udøvende kunstnere involveret i videoen." + +#: src/properties.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Performing" +msgstr "Udøvende kunstnere" + +#: src/properties.cpp:1049 +msgid "Perimeter Value" +msgstr "Perimeterværdi" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Scenebelysning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Perimeterværdi" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "Permanent-AF" + +#: src/properties.cpp:3309 +msgid "Person Display Name" +msgstr "Det viste navn for person" + +#: src/properties.cpp:3315 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Persons e-mailkontrolsum" + +#: src/properties.cpp:3321 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "Persons LiveId-CID" + +#: src/properties.cpp:1462 +#, fuzzy +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Person vist" + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Person shown" +msgstr "Person vist" + +#: src/properties.cpp:943 +msgid "Perspective Aspect" +msgstr "Højde-bredde-perspektiv" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Perspective Horizontal" +msgstr "Lodret perspektiv" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Perspective Rotate" +msgstr "Roteret perspektiv" + +#: src/properties.cpp:876 +msgid "Perspective Scale" +msgstr "Skaleret perspektiv" + +#: src/properties.cpp:945 +msgid "Perspective Upright" +msgstr "Oprejst perspektiv" + +#: src/properties.cpp:870 +msgid "Perspective Vertical" +msgstr "Vandret perspektiv" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 +msgid "Pet" +msgstr "Kæledyr" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Fasedetektion-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Fasedetektion-AF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Fotoeffekt" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 +msgid "Photo Frame" +msgstr "Billedramme" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo effect" +msgstr "Fotoeffekt" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 +msgid "Photo style" +msgstr "Fotostil" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "Photographer" +msgstr "Fotografisk billede" + +#: src/properties.cpp:3233 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Fotografisk billede" + +#: src/properties.cpp:1325 +msgid "Photographic Sensitivity" +msgstr "Fotografisk følsomhed" + +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Fotometrisk fortolkning" + +#: src/tags_int.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Parametrisk mørke" + +#: src/properties.cpp:3216 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Photoshop-dokument (PSD)" + +#: src/properties.cpp:4719 +msgid "Phylum" +msgstr "Række" + +#: src/properties.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Det oprindelige fotos fysiske type" + +#: src/properties.cpp:218 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "PicasaWeb-element-ID" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "Pick Label" +msgstr "Statusmærkat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid "Picture Control" +msgstr "Billedkontrol" + +#: src/properties.cpp:3748 +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Billedkontroljustering" + +#: src/properties.cpp:3749 +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Oplysninger om billedkontroljustering." + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Billedkontrolbasis" -#: src/properties.cpp:606 -msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Forøg skarpheds-radius" +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Billedkontroldata" -# https://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_print_toning -# Der er tale om en proces, hvor man kan tilføre en (valgfri) farve til højlys og en anden (valgfri) farve til skygger - balancen er graden af effekten -#: src/properties.cpp:607 -msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Balance for todelt toning" +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Basis for billedkontroldata." -#: src/properties.cpp:608 -msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "Todelt toning: højlysfarvetone" +#: src/properties.cpp:3745 +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Version af billedkontroldata." -#: src/properties.cpp:609 -msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Todelt toning: højlysmætning" +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Data for billedkontrol." -#: src/properties.cpp:610 -msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "Todelt toning: skyggefarvetone" +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Billedkontrolnavn" -#: src/properties.cpp:611 -msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Todelt toning: skyggemætning" +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Navnet på billedkontrollen." -# https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adjust-vibrance.html -#: src/properties.cpp:612 -msgid "Vibrance" -msgstr "Vibrering" +#: src/properties.cpp:3750 +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Billedkontrol-hurtigjustering" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "Gråmikser rød" +#: src/properties.cpp:3751 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "Indstillinger for billedkontrol-hurtigjustering." -#: src/properties.cpp:614 -msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Gråmikser orange" +#: src/properties.cpp:3744 +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Billedkontrolversion" -#: src/properties.cpp:615 -msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "Gråmikser gul" +#: src/minoltamn_int.cpp:776 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Billedfinish" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "Gråmikser grøn" +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "Picture Info" +msgstr "Billedinfo" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "Gråmikser cyan" +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Billedtilstand" -#: src/properties.cpp:618 -msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "Gråmikser blå" +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Billedtilstand: sort-hvidtfilter" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "Gråmikser lilla" +#: src/olympusmn_int.cpp:611 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Billedtilstand: kontrast" -#: src/properties.cpp:620 -msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "Gråmikser magenta" +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Billedtilstand: farvetone" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "Retouch Info" -msgstr "Retoucheringsinfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:607 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Billedtilstand: mætning" -#: src/properties.cpp:622 -msgid "Red Eye Info" -msgstr "Røde øjne-info" +#: src/olympusmn_int.cpp:613 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Billedtilstand: skarphed" -#: src/properties.cpp:623 -msgid "Crop Unit" -msgstr "Beskæringsenhed" +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Billedtilstand: nuance" -# https://helpx.adobe.com/lightroom-classic/help/retouch-photos.html -# https://helpx.adobe.com/se/lightroom-classic/help/retouch-photos.html -#: src/properties.cpp:624 -msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Størrelse på vignettering efter beskæring" +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Billedinfo" -#: src/properties.cpp:625 -msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Midtpunkt for vignettering efter beskæring" +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "Picture effect" +msgstr "Filtereffekt" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "Udtynding for vignettering efter beskæring" +#: src/canonmn_int.cpp:506 +msgid "Picture info" +msgstr "Billedinfo" -#: src/properties.cpp:627 -msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "Afrunding for vignettering efter beskæring" +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 +msgid "Picture mode" +msgstr "Billedtilstand" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "Stil for vignettering efter beskæring" +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Billedtilstand: sort-hvidtfilter" -#: src/properties.cpp:629 -msgid "Process Version" -msgstr "Procesversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Billedtilstand: kontrast" -#: src/properties.cpp:630 -msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Objektivprofil aktiveret" +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Billedtilstand: farvetone" -#: src/properties.cpp:631 -msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Opsætning for objektivprofil" +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Billedtilstand: støjfilter" -#: src/properties.cpp:632 -msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Navn på objektivprofil" +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Billedtilstand: mætning" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Filnavn for objektivprofil" +#: src/fujimn_int.cpp:493 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Indstilling for billedtilstand" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Resumé af objektivprofil" +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Billedtilstand: skarphed" -#: src/properties.cpp:635 -msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Forvrængningsskala for objektivprofil" +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Billedtilstand: nuance" -#: src/properties.cpp:636 -msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Kromatisk aberrationsskala for objektivprofil" +# EOS 850D +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "Picture style" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:637 -msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "Vignetteringsskala for objektivprofil" +#: src/tags.cpp:32 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Optagelsesbetingelser for billede" -#: src/properties.cpp:638 -msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Størrelse på manuel forvrængning for objektiv" +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Fotograferingstilstand" -#: src/properties.cpp:639 -msgid "Perspective Vertical" -msgstr "Vandret perspektiv" +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Lodret perspektiv" +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +#, fuzzy +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Miniatureeffekt" -#: src/properties.cpp:641 -msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Roteret perspektiv" +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +#, fuzzy +msgid "PictureProfile" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:642 -msgid "Perspective Scale" -msgstr "Skaleret perspektiv" +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +#, fuzzy +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Billedstil" -# https://www.slrlounge.com/the-cropping-tool-a-simple-but-powerful-tool-in-lightroom-4/ -#: src/properties.cpp:643 -msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "Begræns beskæring til forskydning" +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:644 -msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Detaljer for luminansstøjreduktion" +#: src/canonmn_int.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "Billedstil" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Kontrast for luminansstøjreduktion" +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Hulkamera" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Detaljer for farvestøjreduktion" +#: src/olympusmn_int.cpp:495 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Hulkamera II" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Grain Amount" -msgstr "Mængde af korn" +#: src/olympusmn_int.cpp:496 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Hulkamera III" -#: src/properties.cpp:648 -msgid "Grain Size" -msgstr "Størrelse på korn" +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "GrainFrequency" -msgstr "Kornfrekvens" +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Punkt-AF" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "Automatisk tværgående kromatisk aberration" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "Lodret vinkel" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "Exposure 2012" -msgstr "Eksponering 2012" +#: src/properties.cpp:3379 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" +"Hældning, målt i grader, for midten af billedet. Værdien skal være ≥ -90 og " +"≤ 90." -#: src/properties.cpp:652 -msgid "Contrast 2012" -msgstr "Kontrast 2012" +#: src/tags_int.cpp:258 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "Pixar Deflate" -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Highlights 2012" -msgstr "Højlys 2012" +#: src/tags_int.cpp:256 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)" + +#: src/tags_int.cpp:257 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)" + +#: src/tags_int.cpp:284 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "Pixar LogL" + +#: src/tags_int.cpp:285 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "Pixar LogLuv" + +#: src/properties.cpp:3506 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "Pixelbeskæring fra bunden" + +#: src/properties.cpp:3508 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Pixelbeskæring fra venstre" + +#: src/properties.cpp:3510 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Pixelbeskæring fra højre" + +#: src/properties.cpp:3513 +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Pixelbeskæring fra toppen" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Eksponeringsskift" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Tidsforskydning" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Pixel-x-dimension" + +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Pixel-y-dimension" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +#, fuzzy +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Blitzinfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:654 -msgid "Shadows 2012" -msgstr "Skygger 2012" +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:655 -msgid "Whites 2012" -msgstr "Hvidt 2012" +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 -msgid "Blacks 2012" -msgstr "Sort 2012" +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixel per meter (x)" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "Clarity 2012" -msgstr "Klarhed 2012" +#: src/properties.cpp:3760 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Pixel per meter i x-retningen (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)." -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "Højlyskontrast for vignettering efter beskæring" +#: src/properties.cpp:3761 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "Pixel per meter (y)" -#: src/properties.cpp:659 -msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Nuancekurvenavn 2012" +#: src/properties.cpp:3762 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Pixel per meter i y-retningen (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)." -#: src/properties.cpp:659 -msgid "" -"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP Specification. Found in " -"sample files." -msgstr "" -"Værdier: Linear (lineær), Medium Contrast (middelkontrast), Strong Contrast (stærk " -"kontrast), Custom (brugerdefineret). Ikke i XMP-specifikationen. Findes i eksempelfiler." +#: src/tags_int.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Planar" +msgstr "Planer" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Nuancekurve rød" +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Plankonfiguration" -#: src/properties.cpp:661 -msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Nuancekurve grøn" +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "Planes" +msgstr "Planer" -#: src/properties.cpp:662 -msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Nuancekurve blå" +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Plate Names" +msgstr "Pladenavne" -# PV = Process Version -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Nuancekurve PV 2012" +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play Display" +msgstr "Afspilningsvisning" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Nuancekurve PV 2012 rød" +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Play Mode" +msgstr "Afspilningstilstand" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Nuancekurve PV 2012 grøn" +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection" +msgstr "Afspilningsmarkering" -#: src/properties.cpp:666 -msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Nuancekurve PV 2012 blå" +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection." +msgstr "Afspilningsmarkering." -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "Størrelse på lilla rens kant" +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play display" +msgstr "Afspilningsvisning" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "Rens kant, lilla, lav" +#: src/sonymn_int.cpp:640 +msgid "Plus" +msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "Rens kant, lilla, høj" +#: src/properties.cpp:4509 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "Rumligt fit af punktradius" -#: src/properties.cpp:670 -msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Størrelse på grøn rens kant" +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Markør til et forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Rens kant, grøn, lav" +# Denne og de følgende: E-M1 II manual +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 +msgid "Pop Art" +msgstr "Popkunst" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Rens kant, grøn, høj" +#: src/olympusmn_int.cpp:494 +msgid "Pop Art II" +msgstr "Popkunst II" -#: src/properties.cpp:674 -msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Glathed for farvestøjreduktion" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Pop Color" +msgstr "Farve" -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Perspective Aspect" -msgstr "Højde-bredde-perspektiv" +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Perspective Upright" -msgstr "Oprejst perspektiv" +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 +msgid "Portrait" +msgstr "Portræt" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Upright Version" -msgstr "Oprejst version" +#: src/fujimn_int.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Portrait 2" +msgstr "Portræt" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Oprejst midtertilstand" +#: src/fujimn_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Portrait Image" +msgstr "Portrættilstand" -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Oprejst midternormaliseret x" +#: src/casiomn_int.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Portrættilstand" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Oprejst midternormaliseret y" +#: src/casiomn_int.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Indstilling for mætning" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Oprejst brændviddetilstand" +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Portrættilstand" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Oprejst brændvidde 35 mm" +#: src/fujimn_int.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Upright Preview" -msgstr "Oprejst forhåndsvisning" +# Degrees udelades, da det senere bliver meget lange strenge. Fremgår af forklaringen +#: src/properties.cpp:3376 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "Kurs" -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Upright TransformCount" -msgstr "Oprejst TransformCount" +#: src/properties.cpp:3378 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "Hældning" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "Oprejst DependentDigest" +#: src/properties.cpp:3380 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "Rulning" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Oprejst Transform_0" +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Oprejst Transform_1" +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Oprejst Transform_2" +# https://helpx.adobe.com/lightroom-classic/help/retouch-photos.html +# https://helpx.adobe.com/se/lightroom-classic/help/retouch-photos.html +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Post Crop Vignette Amount" +msgstr "Størrelse på vignettering efter beskæring" -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Oprejst Transform_3" +#: src/properties.cpp:844 +msgid "Post Crop Vignette Feather" +msgstr "Udtynding for vignettering efter beskæring" -#: src/properties.cpp:690 -msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Oprejst Transform_4" +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" +msgstr "Højlyskontrast for vignettering efter beskæring" -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: Exif-mærke" +#: src/properties.cpp:842 +msgid "Post Crop Vignette Midpoint" +msgstr "Midtpunkt for vignettering efter beskæring" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: Exif-model" +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Post Crop Vignette Roundness" +msgstr "Afrunding for vignettering efter beskæring" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: kameramodels navn" +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Post Crop Vignette Style" +msgstr "Stil for vignettering efter beskæring" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: objektivinfo" +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 +msgid "Postcard" +msgstr "Postkort" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: objektiv-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1503 +msgid "Poster Effect" +msgstr "Plakateffekt" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: objektivnavn" +#: src/properties.cpp:3764 +msgid "Poster Time" +msgstr "Plakattidspunkt" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: Er raw" +# https://tekniskkulturarv.dk/book/51ce1534-6b76-490d-b58a-d1b34b3be6f9/vejledning-i-fotografi.pdf +#: src/sonymn_int.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Posterization" +msgstr "Solarisation" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "Objektivprofils matchnøgle: sensorformatfaktor" +#: src/sonymn_int.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Beskrivelse i raster" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Autonuancestandard" +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Autogråstandard" +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Føroptagelsebilleder" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Standarder specifikke for seriel" +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Føroptagelsebilleder" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "Standarder specifikke for ISO" +# TTL: https://exiftool.org/TagNames/Minolta.html +#: src/minoltamn_int.cpp:297 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Forblitz-TTL" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "DNG ignorér sidecars" +#: src/fujimn_int.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Med/uden blitz" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "Negative Cache Path" -msgstr "Sti til negativcache" +#: src/tags_int.cpp:625 +msgid "Predictor" +msgstr "Prædiktor" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "Største størrelse på negativcache" +#: src/properties.cpp:3766 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Foretrukken hastighed" -#: src/properties.cpp:706 -msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "Størrelse på stor forhåndsvisning af negativcache" +#: src/properties.cpp:3769 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "Foretukken lydstyrke" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "JPEG Handling" -msgstr "JPEG-håndtering" +#: src/casiomn_int.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:708 -msgid "TIFF Handling" -msgstr "TIFF-håndtering" +#: src/properties.cpp:4206 +msgid "Preparations" +msgstr "Præparater" -#: src/properties.cpp:710 -msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "CirkulærGradientBaseredeKorrektioner" +#: src/properties.cpp:3772 +msgid "Preroll" +msgstr "Databuffertid" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -msgid "*Root structure* " -msgstr "*Rodstruktur* " +#: src/properties.cpp:4283 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "Bevaret eksemplar" -#: src/properties.cpp:711 -msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "MalingsBaseredeKorrektioner" +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 +msgid "Preset" +msgstr "Forudindstilling" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Korrektionsmasker" +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Forudindstilling (fyrværkeri?)" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "*sub Root structure* " -msgstr "*Under-rodstruktur* " +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Forhåndsindstilling af hvidbalance" -#: src/properties.cpp:714 -msgid "What" -msgstr "Hvad" +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Forhåndsindstilling af hvidbalance" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Mask Value" -msgstr "Maskeværdi" +#: src/tags_int.cpp:1929 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Forudindstilling" -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Flow" -msgstr "Flow" +#: app/actions.cpp:597 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Center Weight" -msgstr "Centervægt" +#: src/tags_int.cpp:1408 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "Navn på forhåndsvisningsprogram" -# Sequence of points: https://exiv2.org/tags-xmp-crs.html -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Dabs" -msgstr "Prikker" +#: src/tags_int.cpp:1412 +msgid "Preview Application Version" +msgstr "Version på forhåndsvisningsprogram" -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "Liste over punkter (heltal, heltal)." +# https://developer.apple.com/library/archive/documentation/QuickTime/QTFF/QTFFChap3/qtff3.html +#: src/properties.cpp:3779 +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Atomtype for forhåndsvisning" -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Zero X" -msgstr "Nul x" +#: src/tags_int.cpp:1424 +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Farverum for forhåndsvisning" -#: src/properties.cpp:721 -msgid "Zero Y" -msgstr "Nul y" +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Preview Data" +msgstr "Forhåndsvisningsdata" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Full X" -msgstr "Fuld x" +#: src/properties.cpp:3781 +msgid "Preview Date" +msgstr "Forhåndsvisningsdato" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Full Y" -msgstr "Fuld y" +#: src/tags_int.cpp:1429 +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Dato og tid for forhåndsvisning" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: src/properties.cpp:3783 +msgid "Preview Duration" +msgstr "Varighed af forhåndsvisning" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Midpoint" -msgstr "Midtpunkt" +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "Preview Format" +msgstr "Forhåndsvisningsformat" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Roundness" -msgstr "Afrunding" +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "Preview Image" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -msgid "Feather" -msgstr "Udtyndning" +#: src/canonmn_int.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Flipped" -msgstr "Vendt" +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Size X" -msgstr "x-størrelse" +#: src/casiomn_int.cpp:356 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Størrelse på forhåndsvisningsbilledet" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Size Y" -msgstr "y-størrelse" +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes start" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "X" -msgstr "x" +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Højden på miniaturebilledet brugt til forhåndsvisning." -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Y" -msgstr "y" +#: src/properties.cpp:3882 +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Længden på miniaturebilledet brugt til forhåndsvisning." -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Bredden på miniaturebilledet brugt til forhåndsvisning." -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Center Value" -msgstr "Midterværdi" +#: src/canonmn_int.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Perimeter Value" -msgstr "Perimeterværdi" +#: src/canonmn_int.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Preview Quality" +msgstr "Forhåndsvisningsdata" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "RetouchAreas" -msgstr "Retoucheringsområder" +#: src/tags_int.cpp:1420 +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Kontrolsum for forhåndsvisningsindstillinger" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Spot Type" -msgstr "Spottype" +#: src/tags_int.cpp:1416 +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Navn på forhåndsvisningsindstillinger" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Source State" -msgstr "Kildetilstand" +#: src/properties.cpp:3785 +msgid "Preview Time" +msgstr "Forhåndsvisningstid" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "Method" -msgstr "Metode" +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 +msgid "Preview Version" +msgstr "Forhåndsvisningsversion" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Source X" -msgstr "x-kilde" +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 +msgid "Preview image" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Offset Y" -msgstr "y-forskydning" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Preview image Size" +msgstr "Størrelse på forhåndsvisningsbilledet" -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Opacity" -msgstr "Uigennemsigtighed" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes kanter" -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Seed" -msgstr "Basistal" +#: src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Indlejret forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:757 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "TIFF-mærke 256, 0x100. Billedbredde i pixel." +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "Preview image length" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 -msgid "Image Length" -msgstr "Billedlængde" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Størrelse på forhåndsvisningsbilledet" -#: src/properties.cpp:758 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "TIFF-mærke 257, 0x101. Billedhøjde i pixel." +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "Preview image start" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes start" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bit pr. prøve" +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede gyldigt" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "TIFF-mærke 258, 0x102. Antal bit pr. komponent i hver kanal." +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes længde" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes start" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "TIFF-mærke 259, 0x103. Komprimeringsskema: 1 = ukomprimeret; 6 = JPEG." +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede gyldigt" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Fotometrisk fortolkning" +#: src/canonmn_int.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "TIFF-mærke 262, 0x106. Pixelsammensætning: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Tidligere identifkationer" -# de andre har også et afsluttende punktum -#: src/properties.cpp:762 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = 0th row at top, " -"0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at right 4 = 0th row at bottom, 0th " -"column at left 5 = 0th row at left, 0th column at top 6 = 0th row at right, 0th column at " -"top 7 = 0th row at right, 0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" -msgstr "" -"TIFF-mærke 274, 0x112. Orientering: 1 = række 0 øverst, søjle 0 til venstre; 2 = række 0 " -"øverst, søjle 0 til højre; 3 = række 0 nederst, søjle 0 til højre; 4 = række 0 nederst, " -"søjle 0 til venstre; 5 = række 0 til venstre, søjle 0 øverst; 6 = række 0 til højre, søjle 0 " -"øverst; 7 = række 0 til højre, søjle 0 nederst; 8 = række 0 til venstre, søjle 0 nederst." +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Primært AF-punkt" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Prøver per pixel" +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Primært AF-punkt" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF-mærke 277, 0x115. Antal komponenter pr. pixel." +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Primære kromaticiteter" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Plankonfiguration" +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "Primær metadatabeholder" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "TIFF-mærke 284, 0x11C. Datalayout: 1 = fragmentvis; 2 = plan." +#: src/tags_int.cpp:211 +msgid "Primary image" +msgstr "Primære billede" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "YCbCr-undersampling" +#: src/tags_int.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Primære billede" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = " -"YCbCr4:2:0" -msgstr "" -"TIFF-mærke 530, 0x212. Samplingforhold af krominanskomponenter: [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] " -"= YCbCr4:2:0." +#: src/tags_int.cpp:213 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Primære billede, flersidet fil" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "YCbCr-placering" +#: src/tags_int.cpp:217 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Primære billede, flersidet fil, gennemsigtighedsmaske" -# https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_subsampling -#: src/properties.cpp:775 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = centered; 2 = co-" -"sited." -msgstr "" -"TIFF-mærke 531, 0x213. Placering af krominans- i forhold til luminanskomponenter: 1 = " -"centreret; 2 = sammenfaldende." +#: src/tags_int.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Primære billede, gennemsigtighedsmaske" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 -msgid "X Resolution" -msgstr "x-opløsning" +#: src/tags_int.cpp:215 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Primære billede, gennemsigtighedsmaske" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-mærke 282, 0x11A. Vandret opløsning i pixels pr. enhed." +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "Print IM" +msgstr "Print IM" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 -msgid "Y Resolution" -msgstr "y-opløsning" +# Epson lancerede det i 2001. Tror ikke, det bruges mere +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Print Image Matching" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "Print Image Matching, beskrivelse krævet." -#: src/properties.cpp:778 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-mærke 283, 0x11B. Lodret opløsning i pixels pr. enhed." +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "PrintIM information" +msgstr "PrintIM-information" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Opløsningsenhed" +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Pioritetsopsætning af lukkerudløsning" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; " -"3 = centimeters." -msgstr "" -"TIFF-mærke 296, 0x128. Enhed brugt til XResolution og YResolution: 2 = inch; 3 = centimeter." +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +#, fuzzy +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Forhåndsindstilling af hvidbalance" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Overføringsfunktion" +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Privat RTK-info" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style with 3 * 256 " -"entries." -msgstr "" -"TIFF-mærke 301, 0x12D. Overføringsfunktion for billedet beskrevet i tabelstil med 3 × 256 " -"indgange." +#: src/fujimn_int.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Pro Focus" +msgstr "Makrofokus" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 -msgid "White Point" -msgstr "Hvidpunkt" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Nederst til højre" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "TIFF-mærke 318, 0x13E. Hvidpunktets kromaticitet." +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Primære kromaticiteter" +#: src/tags_int.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "TIFF-mærke 319, 0x13F. De tre primære farvers kromaticitet." +#: src/properties.cpp:850 +msgid "Process Version" +msgstr "Procesversion" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "TIFF-mærke 529, 0x211. Matrixkoefficienter for transformationen fra RGB til YCbCr." +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing Info" +msgstr "Behandlingsinfo" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Reference Black White" -msgstr "Sort/hvid-reference" +#: src/tags_int.cpp:459 +msgid "Processing Software" +msgstr "Billedbehandlingsprogram" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF-mærke 532, 0x214. Referenceværdier for sort- og hvidpunkt." +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing info" +msgstr "Behandlingsinfo" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 -msgid "Date and Time" -msgstr "Dato og tid" +#: src/properties.cpp:3788 +msgid "Produced By" +msgstr "Produceret af" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date and time of " -"image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 format, not the original EXIF " -"format. This property includes the value for the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This " -"property is stored in XMP as xmp:ModifyDate." -msgstr "" -"TIFF-mærke 306, 0x132 (primær) og Exif-mærke 37520, 0x9290 (delsekunder). Dato og tidspunkt " -"for billedets oprettelse (ingen tidszone i Exif), gemt i ISO 8601-format, ikke det originale " -"Exif-format. Denne egenskab omfatter værdien for Exif-attributten SubSecTime. BEMÆRK: Denne " -"egenskab gemmes i XMP som xmp:ModifyDate." +#: src/properties.cpp:3789 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har produceret." -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 -msgid "Image Description" -msgstr "Billedbeskrivelse" +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer" +msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored in XMP as dc:" -"description." -msgstr "" -"TIFF-mærke 270, 0x10E. Beskrivelse af billedet. Bemærk: Denne egenskab gemmes i XMP som dc:" -"description." +#: src/properties.cpp:3791 +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Producents nøgleord" -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Make" -msgstr "Mærke" +#: src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "Producent involveret i videoen." -#: src/properties.cpp:794 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "TIFF-mærke 271, 0x10F. Producenten af optageudstyret." +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF-mærke 272, 0x110. Udstyrets modelnavn eller -nummer." +#: src/datasets.cpp:61 +msgid "Product Id" +msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:796 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This property is " -"stored in XMP as xmp:CreatorTool." -msgstr "" -"TIFF-mærke 305, 0x131. Software eller firmware brugt til oprettelse af billedet. Bemærk: " -"Denne egenskab gemmes i XMP som xmp:CreatorTool." +#: src/properties.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Product Shown" +msgstr "Produkt" -#: src/properties.cpp:798 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This property is " -"stored in XMP as the first item in the dc:creator array." -msgstr "" -"TIFF-mærke 315, 0x13B. Kameraejer, fotograf eller billedskaber. Bemærk: Denne egenskab " -"gemmes i XMP som det første element i tabellen dc:creator." +#: src/properties.cpp:3049 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Produkt- eller tjenestebegrænsninger" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored in XMP as dc:" -"rights." -msgstr "" -"TIFF-mærke 33432, 0x8298. Ophavsretsinformation. Bemærk: Denne egenskab gemmes i XMP som dc:" -"rights." +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product." +msgstr "Produkt." -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 -msgid "Exif Version" -msgstr "Exif-version" +#: src/properties.cpp:3795 +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Produktions blændehøjde" -#: src/properties.cpp:807 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "Exif-mærke 36864, 0x9000. Exif-versionsnummeret." +#: src/properties.cpp:3793 +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Produktions blændebredde" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "Flashpix Version" -msgstr "Flashpix-version" +#: src/properties.cpp:3797 +msgid "Production Designer" +msgstr "Produktionsdesigner" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "Exif-mærke 40960, 0xA000. FlashPix-versionen." +#: src/properties.cpp:3799 +msgid "Production Studio" +msgstr "Produktionsstudie" -#: src/properties.cpp:809 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "Exif-mærke 40961, 0xA001. Farverumsinformation." +#: src/properties.cpp:3796 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "Produktionens blændehøjde i pixels" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Komponentkonfiguration" +#: src/properties.cpp:3794 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "Produktionens blændebredde i pixels" -#: src/properties.cpp:810 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB compressed " -"data), 1 2 3 0 (other cases)." -msgstr "" -"Exif-mærke 37121, 0x9101. Konfigurationen af komponenter i data: 4 5 6 0 (hvis RGB-" -"komprimererede data) eller 1 2 3 0 (andre tilfælde)." +#: src/properties.cpp:1560 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "ICC-profil" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Komprimeret bitantal per pixel" +#: src/tags_int.cpp:1324 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "Signatur for profilkalibrering" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is indicated in unit " -"bits per pixel." -msgstr "" -"Exif-mærke 37122, 0x9102. Komprimeringstilstanden anvendt til et komprimeret billede er " -"angivet i antal bit pr. pixel." +#: src/tags_int.cpp:1395 +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Ophavsret for profil" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 -msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "Pixel-x-dimension" +# Canon bruger dynamikområde (EOS 850D), hvor f.eks. Fuji bruger dynamisk omfang +#: src/tags_int.cpp:1735 +#, fuzzy +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Stort dynamisk område" -#: src/properties.cpp:814 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "Exif-mærke 40962, 0xA002. Gyldig billedbredde i pixel." +#: src/tags_int.cpp:1391 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "Politik for indlejret profil" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 -msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "Pixel-y-dimension" +#: src/tags_int.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "“Look”-tabeldata for profil" -#: src/properties.cpp:815 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "Exif-mærke 40963, 0xA003. Gyldig billedhøjde i pixel." +#: src/tags_int.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "“Look”-tabeldata for profil" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 -msgid "User Comment" -msgstr "Brugerkommentar" +#: src/tags_int.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Profilnavn" -#: src/properties.cpp:816 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "Exif-mærke 37510, 0x9286. Brugerens kommentarer." +#: src/tags_int.cpp:1362 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 1" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Tilhørende lydfil" +#: src/tags_int.cpp:1372 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 2" -#: src/properties.cpp:817 -msgid "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." -msgstr "Exif-mærke 40964, 0xA004. Et “8.3”-filnavn for den tilhørende lydfil." +#: src/tags_int.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 1" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 -msgid "Date and Time Original" -msgstr "Dato og tid (oprindeligt)" +#: src/tags_int.cpp:1355 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdimensioner for profil" -#: src/properties.cpp:818 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and time when " -"original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the EXIF SubSecTimeOriginal data." -msgstr "" -"Exif-mærke 36867, 0x9003 (primær) og 37521, 0x9291 (delsekunder). Dato og tidspunkt for det " -"oprindelige billedes oprettelse i ISO 8601-format. Inkluderer Exif-data for " -"SubSecTimeOriginal." +#: src/tags_int.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdimensioner for profil" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 -msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Dato og tid (digitaliseret)" +#: src/tags_int.cpp:1463 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "“Look”-tabeldata for profil" -#: src/properties.cpp:821 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and time when image " -"was stored as digital data, can be the same as DateTimeOriginal if originally stored in " -"digital form. Stored in ISO 8601 format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." -msgstr "" -"Exif-mærke 36868, 0x9004 (primær) og 37522, 0x9292 (delsekunder). Dato og tidspunkt for " -"hvornår billedet blev gemt digitalt; kan være det samme som DateTimeOriginal, hvis billedet " -"oprindeligt blev gemt på digital form. Gemt i ISO 8601-format. Inkluderer Exif-data for " -"SubSecTimeDigitized." +#: src/tags_int.cpp:1458 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "“Look”-tabeldimensioner for profil" -#: src/properties.cpp:825 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Exif-mærke 33434, 0x829A. Eksponeringstid i sekunder." +#: src/tags_int.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "“Look”-tabeldimensioner for profil" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 -msgid "F Number" -msgstr "F-tal" +#: src/tags_int.cpp:1349 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnavn" -#: src/properties.cpp:826 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "Exif-mærke 33437, 0x829D. F-tal." +#: src/tags_int.cpp:1382 +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Nuancekurve for profil" -#: src/properties.cpp:827 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "Exif-mærke 34850, 0x8822. Programklasse anvendt til eksponering." +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 +msgid "Program" +msgstr "Program" -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Spektral følsomhed" +#: src/canonmn_int.cpp:1584 +msgid "Program (P)" +msgstr "Program (P)" -#: src/properties.cpp:828 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "Exif-mærke 34852, 0x8824. Spektral følsomhed for hver kanal." +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 +msgid "Program AE" +msgstr "Program AE" -#: src/properties.cpp:829 -msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISOHastigheder" +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Program Av-skift" -# I standarden hedder det Iso speed latitude: https://www.sis.se/api/document/preview/80009557/ -#: src/properties.cpp:829 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as specified in ISO " -"12232." -msgstr "" -"Exif-mærke 34855, 0x8827. Inputenhedens ISO-hastighed og ISO-hastighedsinterval som " -"defineret i ISO 12232." +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 +msgid "Program ISO" +msgstr "Program ISO" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 -msgid "OECF" -msgstr "OECF" +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program Shift" +msgstr "Programskift" -#: src/properties.cpp:831 -msgid "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in ISO 14524." -msgstr "" -"Exif-mærke 34856, 0x8828. Den optisk-elektroniske konverteringsfunktion som defineret i ISO " -"14524." +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Programskift A" -# https://en.wikipedia.org/wiki/APEX_system -#: src/properties.cpp:832 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF specification." -msgstr "" -"Exif-mærke 37377, 0x9201. Lukkerhastighed i APEX-enheder. Se Bilag C i Exif-specifikationen." +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Programskift S" -#: src/properties.cpp:833 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "Exif-mærke 37378, 0x9202. Objektivblænde i APEX-enheder." +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Program Tv-skift" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 -msgid "Brightness Value" -msgstr "Lysstyrkeværdi" +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program Variation" +msgstr "Programvariation" -#: src/properties.cpp:834 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "Exif-mærke 37379, 0x9203. Lysstyrke i APEX-enheder." +#: src/datasets.cpp:245 +msgid "Program Version" +msgstr "Programversion" -#: src/properties.cpp:835 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "Exif-mærke 37380, 0x9204. Eksponeringskompensation i APEX-enheder." +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program shift" +msgstr "Programskift" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 -msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Største blændetal" +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program variation" +msgstr "Programvariation" -#: src/properties.cpp:836 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Exif-mærke 37381, 0x9205. Objektivets mindste F-tal i APEX-enheder." +#: src/olympusmn_int.cpp:331 +msgid "Program-shift" +msgstr "Programskift" -#: src/properties.cpp:837 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Exif-mærke 37382, 0x9206. Afstand i meter til motivet." +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Programskift A" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Programskift S" -#: src/properties.cpp:838 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Exif-mærke 37383, 0x9207. Målingstilstand." +#: src/olympusmn_int.cpp:139 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressiv" -#: src/properties.cpp:839 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Exif-mærke 37384, 0x9208. Lyskilde." +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:840 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "Exif-mærke 37385, 0x9209. Data for stroboskoplyskilde (blitz)." +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:841 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Exif-mærke 37386, 0x920A. Objektivets brændvidde i millimeter." +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 -msgid "Subject Area" -msgstr "Motivområde" +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:842 -msgid "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Exif-mærke 37396, 0x9214. Placering og område for hovedmotivet i scenen." +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Project Name" +msgstr "Projektnavn" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Blitzenergi" +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 +msgid "Project Reference" +msgstr "Projektreference" -#: src/properties.cpp:843 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "Exif-mærke 41483, 0xA20B. Stroboskopenergi under billedoptagelse." +#: src/properties.cpp:3129 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "Projektreferencenavn eller -beskrivelse tildelt af licenshaveren." -# https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12233:ed-3:v1:en -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 -msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "Rumlig frekvens-respons" +#: src/properties.cpp:3374 +msgid "Projection Type" +msgstr "Projektionstype" -# SFR: Spatial frequency response -#: src/properties.cpp:844 +# https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection +# https://denstoredanske.lex.dk/kortprojektioner +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values as specified in " -"ISO 12233." +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -"Exif-mærke 41484, 0xA20C. Tabel over rumlige frekvenser for inputenheder og SFR-værdier som " -"defineret i ISO 12233." +"Projektionstypen brugt i billedfilen. Google-produkter understøtter pt. " +"værdien equirectangular (afstandstro cylinderprojektion)" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 -msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "x-opløsning for fokalplan" +#: src/properties.cpp:3068 +msgid "Property Release ID" +msgstr "Ejendomsfrigivelses-ID" -#: src/properties.cpp:846 -msgid "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per unit." -msgstr "Exif-mærke 41486, 0xA20E. Vandret fokalopløsning målt i pixels pr. enhed." +#: src/properties.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Property Release Id" +msgstr "Ejendomsfrigivelses-ID" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 -msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "y-opløsning for fokalplan" +#: src/properties.cpp:3065 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status for ejendomsfrigivelse" -#: src/properties.cpp:847 -msgid "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per unit." -msgstr "Exif-mærke 41487, 0xA20F. Lodret fokalopløsning målt i pixels pr. enhed." +#: src/properties.cpp:3217 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Proprietært raw-billedformat" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Enhed for fokalplanopløsning" +#: src/properties.cpp:3172 +msgid "Protected" +msgstr "Beskyttet" -#: src/properties.cpp:848 -msgid "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and FocalPlaneYResolution." -msgstr "Exif-mærke 41488, 0xA210. Enhed for FokalPlanXOpløsning og FokalPlanYOpløsning." +#: src/datasets.cpp:183 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Giver et fuldt navn, der kan udgives, på et land eller en geografisk " +"lokation, som refereres til af objektets indhold, i henhold til udbyderens " +"retningslinjer." -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 -msgid "Subject Location" -msgstr "Motivplacering" +# Svensk wikipedia har Vikning for aliasing og norsk har Foldingsfeil +#: src/tags_int.cpp:1189 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" +"Giver DNG-læseren et hint om, hvor stærkt kameraets udjævningsfilter er. En " +"værdi på 0,0 betyder intet udjævningsfilter (dvs. kameraet er tilbøjeligt " +"til at få artefakter opstået pga. af foldningsfejl med nogle motiver), mens " +"en værdi på 1,0 betyder et stærkt udjævningsfilter (dvs. kameraet har næsten " +"aldrig artefakter pga. foldningsfejl)." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first value is the " -"horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at which the main subject " -"appears." +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -"Exif-mærke 41492, 0xA214. Placering af scenens hovedmotiv. Den første værdi er den vandrette " -"pixel, og den anden værdi er den lodrette pixel for hovedmotivets forekomst." +"Giver en afbildning mellem værdierne i mærket “CFA-mønster” og plannumrene i " +"“Lineær raw”-rummet. Dette er et nødvendigt mærke for CFA-billede, som ikke " +"er RGB." -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -msgid "Exposure Index" -msgstr "Eksponeringsindeks" +#: src/tags_int.cpp:1200 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" +"Giver kamerafabrikanterne mulighed for at gemme private data i DNG-filen til " +"brug for deres egne raw-konvertere og for at få disse data bevaret af " +"programmer, der redigerer DNG-filer." -#: src/properties.cpp:852 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "Exif-mærke 41493, 0xA215. Inputenhedens eksponeringsindeks." +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 -msgid "Sensing Method" -msgstr "Optagemetode" +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "Exif-mærke 41493, 0xA215. Inputenhedens billedsensortype." +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Exif-mærke 41728, 0xA300. Angiver billedkilden." +#: src/datasets.cpp:282 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Giver et fuldt navn, der kan udgives, på landet/den primære lokation, hvor " +"objektdatas intellektuelle egenskab blev skabt, i henhold til udbyderens " +"retningslinjer." -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 -msgid "Scene Type" -msgstr "Scenetype" +# I specifikationen er det angivet som Province/State +#: src/datasets.cpp:267 +msgid "Province State" +msgstr "Provins/stat" -#: src/properties.cpp:855 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Exif-mærke 41729, 0xA301. Angiver scenetypen." +#: src/properties.cpp:586 +msgid "Province/state." +msgstr "Provins/stat." -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 -msgid "CFA Pattern" -msgstr "CFA-mønster" +#: src/properties.cpp:3173 +msgid "Public Domain" +msgstr "Offentligt domæne" -# skal være sensor -#: src/properties.cpp:856 -msgid "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image sense." -msgstr "Exif-mærke 41730, 0xA302. Geometrisk mønster for billedsensorens farvefiltermatrix." +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Publisher" +msgstr "Udgiver" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 -msgid "Custom Rendered" -msgstr "Tilpasset gengivelse" +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Pull Down" +msgstr "Pull down" -#: src/properties.cpp:857 -msgid "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image data." -msgstr "Exif-mærke 41985, 0xA401. Angiver brugen af speciel behandling af billeddata." +#: src/olympusmn_int.cpp:499 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: src/properties.cpp:858 -msgid "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was shot." -msgstr "Exif-mærke 41986, 0xA402. Angiver eksponeringstilstanden, da billedet blev optaget." +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" -#: src/properties.cpp:859 -msgid "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "Exif-mærke 41987, 0xA403. Angiver hvidbalancetilstanden, da billedet blev optaget." +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Purple-blue" +msgstr "Lilla-blå" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 -msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Digitalt zoomforhold" +#: src/properties.cpp:3474 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "QTime-kompatibelt filtypemærke" -#: src/properties.cpp:860 -msgid "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was shot." -msgstr "Exif-mærke 41988, 0xA404. Angiver det digitale zoomforhold, da billedet blev optaget." +#: src/properties.cpp:3669 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "Mærke for QTime-hovedfiltype" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 -msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Brændvidde for 35 mm-film" +#: src/properties.cpp:3707 +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "QTime underfiltypemærke" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " -"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the " -"FocalLength tag." -msgstr "" -"Exif-mærke 41989, 0xA405. Angiver den ækvivalente brændvidde i mm for et 35 mm filmkamera. " -"En værdi på 0 betyder, at brændvidden er ukendt. Bemærk, at dette mærke adskiller sig fra " -"Brændvidde-mærket." +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Qualified Dublin Core-skema" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 -msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Sceneoptagelsestype" +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Kvalifikator for xmp:Identifier" -#: src/properties.cpp:864 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "Exif-mærke 41990, 0xA406. Angiver den optagne scenes type." +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -msgid "Gain Control" -msgstr "Forstærkningskontrol" +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +#, fuzzy +msgid "Quality 2" +msgstr "Kvalitet" -#: src/properties.cpp:865 -msgid "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" -"Exif-mærke 41991, 0xA407. Angiver graden af justering af den samlede billedforstærkning." +#: src/casiomn_int.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Quality Mode" +msgstr "Kvalitet" -#: src/properties.cpp:866 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "" -"Exif-mærke 41992, 0xA408. Angiver retningen af den kontrastbehandling, der anvendes af " -"kameraet." +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +#, fuzzy +msgid "Quality2" +msgstr "Kvalitet" -#: src/properties.cpp:867 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing applied by the " -"camera." -msgstr "" -"Exif-mærke 41993, 0xA409. Angiver retningen af den mætningsbehandling, der anvendes af " -"kameraet." +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Hurtigjustering" -#: src/properties.cpp:868 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing applied by the " -"camera." -msgstr "" -"Exif-mærke 41994, 0xA40A. Angiver retningen af den skarphedsbehandling, der anvendes af " -"kameraet." +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 +msgid "Quick Macro" +msgstr "Hurtig makro" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 -msgid "Device Setting Description" -msgstr "Beskrivelse af enhedens indstillinger" +#: src/canonmn_int.cpp:1497 +msgid "Quick Shot" +msgstr "Hurtigt billede" -#: src/properties.cpp:869 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking conditions of a " -"particular camera model." -msgstr "" -"Exif-mærke 41995, 0xA40B. Angiver oplysninger om betingelserne for optagelse af billeder for " -"en bestemt kameramodel." +#: src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Hurtigjustering" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 -msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Interval for motivafstand" +#: src/properties.cpp:3670 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "Mærke for QuickTime-hovedfiltype" -#: src/properties.cpp:870 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Exif-mærke 41996, 0xA40C. Angiver afstanden til motivet." +#: src/properties.cpp:3708 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "QuickTime-filtypes undermærke." -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 -msgid "Image Unique ID" -msgstr "Billedets unikke ID" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 +msgid "RAW" +msgstr "Raw" -#: src/properties.cpp:871 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as a " -"32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"Exif-mærke 42016, 0xA420. En identifikator der tildeles hvert billede entydigt. Den " -"registreres som en ASCII-streng på 32 tegn, svarende til hexadecimal notation og med en fast " -"længde på 128 bit." +#: src/sonymn_int.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "Raw+JPEG" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 -msgid "GPS Version ID" -msgstr "GPS-versions-ID" +#: src/sonymn_int.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "Ekstra fin" -#: src/properties.cpp:873 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with period separators. " -"The current value is \"2.0.0.0\"." +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" msgstr "" -"GPS-mærke 0, 0x00. En decimalkodning af hver af de fire Exif-byte med punktumadskillere. Den " -"aktuelle værdi er “2.0.0.0”." -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 -msgid "GPS Latitude" -msgstr "GPS-breddegrad" - -#: src/properties.cpp:875 -msgid "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "GPS-mærke 2, 0x02 (placering) og 1, 0x01 (nord/syd). Angiver breddegrad." - -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 -msgid "GPS Longitude" -msgstr "GPS-længdegrad" - -#: src/properties.cpp:876 -msgid "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "GPS-mærke 4, 0x04 (placering) og 3, 0x03 (øst/vest). Angiver længdegrad." +#: src/sonymn_int.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "RAW + light" +msgstr "Højre" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPS-højdereference" +#: src/sonymn_int.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "RAW + standard" +msgstr "Standard" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -msgid "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "GPS-mærke 5, 0x05. Angiver om højden er over eller under havniveau." +#: src/tags_int.cpp:2132 +#, fuzzy +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Billedbehandlingsprogram" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 -msgid "GPS Altitude" -msgstr "GPS-højde" +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Raw- og JPEG-filoptagelser" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "GPS-mærke 6, 0x06. Angiver højden i meter." +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "RAW file type" +msgstr "Underfiltype" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 src/tags.cpp:2023 -msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "GPS-tidsstempel" +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "Raw+JPEG" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS data, in " -"Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in EXIF 2.2. The GPS timestamp " -"in EXIF 2.1 does not include a date. If not present, the date component for the XMP should " -"be taken from exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. " -"If no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." -msgstr "" -"GPS-mærke 29 (dato), 0x1D og GPS-mærke 7 (tid), 0x07. Tidsstempel for GPS-data i koordineret " -"universaltid. Bemærk: GPSDateStamp-mærket er nyt i Exif 2.2. GPS-tidsstemplet i Exif 2.1 " -"indeholder ikke en dato. Hvis den ikke er til stede, skal datokomponenten til XMP tages fra " -"exif:DateTimeOriginal, eller hvis denne også mangler, fra exif:DateTimeDigitized. Hvis der " -"ikke findes nogen dato, skal du ikke skrive exif:GPSTimeStamp til XMP." +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Raw+JPEG-optagelse" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 -msgid "GPS Satellites" -msgstr "GPS-satellitter" +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +#, fuzzy +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Objektivtype" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "GPS-mærke 8, 0x08. Satellitinformation i uspecificeret format." +#: src/tags_int.cpp:275 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 -msgid "GPS Status" -msgstr "GPS-status" +#: src/tags_int.cpp:276 +msgid "RGB Palette" +msgstr "RGB-palet" -#: src/properties.cpp:886 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "GPS-mærke 9, 0x09. GPS-modtagerens status da billedet blev oprettet." +#: src/tags_int.cpp:1705 +#, fuzzy +msgid "RGB Tables" +msgstr "JPEG-Q-tabeller" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 -msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "GPS-målingstilstand" +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Radiant" +msgstr "Strålende" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "GPS-mærke 10, 0x0A. GPS-målingstilstand, teksttype." +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" -# dilution of precision -#: src/properties.cpp:888 -msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +#: src/properties.cpp:1021 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" -#: src/properties.cpp:888 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "GPS-mærke 11, 0x0B. Graden af præcision for GPS-data." +#: src/tags_int.cpp:295 +msgid "Randomized process" +msgstr "Tilfældig proces" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS-hastighedsreference" +#: src/datasets.cpp:312 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Beskrivelse i raster" -#: src/properties.cpp:889 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "GPS-mærke 12, 0x0C. Enheder for hastighedsmåling." +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate" +msgstr "Frekvens" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 -msgid "GPS Speed" -msgstr "GPS-hastighed" +#: src/properties.cpp:3608 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" +"Billedfrekvensen i en video (udtrykt i antal billeder i sekundet (fps))" -#: src/properties.cpp:890 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS-mærke 13, 0x0D. Hastighed på GPS-modtagerens bevægelse." +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate." +msgstr "Frekvens." -#: src/properties.cpp:891 -msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS-sporreference" +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "Rated" +msgstr "Aldersklassifikation" -#: src/properties.cpp:891 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-mærke 14, 0x0E. Reference for bevægelsesretningen." +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 +msgid "Rating" +msgstr "Bedømmelse" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 -msgid "GPS Track" -msgstr "GPS-spor" +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Bedømmelsesprocent" -#: src/properties.cpp:892 -msgid "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "GPS-mærke 15, 0x0F. GPS'ens bevægelsesretning i intervallet 0 til 359,99." +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Bedømmelsesprocent." -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS-billedretningsreference" +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Bedømmelsesmærke anvendt af Windows" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS-mærke 16, 0x10. Reference for billedretningen." +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "Bedømmelsesmærke (i procent) anvendt af Windows" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 -msgid "GPS Image Direction" -msgstr "GPS-billedretning" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Bedømmelse (f.eks. 7 ud af 10)." -#: src/properties.cpp:894 -msgid "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +#: src/properties.cpp:3433 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" msgstr "" -"GPS-mærke 17, 0x11. Retning, i intervallet 0 til 359,99, på billedet da det blev taget." +"Forholdet mellem bredde og højde. Hjælper med at bestemme, hvordan en video " +"vises på skærmen." -# https://da.wikipedia.org/wiki/Datum_(geod%C3%A6si) -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS-kortdatum" +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" -#: src/properties.cpp:895 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS-mærke 18, 0x12. Geodætiske undersøgelsesdata." +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Raw-billedcentrum" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS-destinationens breddegrad" +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +#, fuzzy +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Sidste billednummer" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates destination latitude." -msgstr "" -"GPS-mærke 20, 0x14 (placering) og 19, 0x13 (nord/syd). Angiver destinationens breddegrad." +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Forskydning af rawdata" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS-destinationens længdegrad" +#: src/tags_int.cpp:1237 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "Unik ID for rawdata" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination longitude." -msgstr "" -"GPS-mærke 22, 0x16 (placering) og 21, 0x15 (øst/vest). Angiver destinationens længdegrad." +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw Development" +msgstr "Raw-udvikling" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS-destinationens pejlingsreference" +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Raw-udvikling 2" -#: src/properties.cpp:898 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-mærke 23, 0x17. Reference for bevægelsesretningen." +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Raw-udvikling 2-version" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPS-destinationens pejling" +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Rawudviklingsversion" -#: src/properties.cpp:899 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "GPS-mærke 24, 0x18. Destinationens pejling i intervallet 0 til 359,99." +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Raw-filnavn" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS-destinationens afstandsreference" +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Raw-billedcentrum" -# Denne er forkert. Det skal være: Reference for distance to destination -# https://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-X008-Translation-2019-E.pdf -#: src/properties.cpp:900 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "GPS-mærke 25, 0x19. Reference for afstand til destinationen." +#: src/tags_int.cpp:1434 +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Kontrolsum for rawbillede" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "GPS-destinationens afstand" +#: src/fujimn_int.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Billedhøjde" -#: src/properties.cpp:901 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "GPS-mærke 26, 0x1A. Afstand til destinationen." +#: src/fujimn_int.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Relateret billedbredde" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -msgid "GPS Processing Method" -msgstr "GPS-behandlingsmetode" +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw Info" +msgstr "Rawinfo" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used for location " -"finding." -msgstr "" -"GPS-mærke 27, 0x1B. En tegnstreng der angiver navnet på den metode, der anvendes til " -"lokalisering." +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Rawinfoversion" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 -msgid "GPS Area Information" -msgstr "GPS-områdeinformation" +#: src/canonmn_int.cpp:2601 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Raw JPEG-kvalitet" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "GPS-mærke 28, 0x1C. En tegnstreng med navnet på GPS-området." +#: src/canonmn_int.cpp:2603 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Raw JPEG-størrelse" -# https://en.wikipedia.org/wiki/Differential_GPS -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 -msgid "GPS Differential" -msgstr "Differentiel GPS" +#: src/tags_int.cpp:1587 +#, fuzzy +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Varighed af forhåndsvisning" -#: src/properties.cpp:904 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "GPS-mærke 30, 0x1E. Angiver, om der anvendes differentialkorrektion på GPS-modtageren." +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Forskydning af rawdata" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Raw-udvikling 2 under-billedfilkatalog" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Exif-mærke 42240, 0xA500. Angiver værdien af gamma-koefficienten." +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Raw-udvikling 2-version" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Fotografisk følsomhed" +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Raw-udvikling under-billedfilkatalog" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input device when the " -"image was shot up to the value of 65535 with one of the following parameters that are " -"defined in ISO 12232: standard output sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), " -"or ISO speed." -msgstr "" -"Exif-mærke 34855, 0x8827. Angiver kameraets eller inputenhedens følsomhed, da billedet blev " -"optaget op til værdien 65535 med en af følgende parametre, der er defineret i ISO 12232: " -"standardoutputfølsomhed (SOS), anbefalet eksponeringsindeks (REI) eller ISO-hastighed." +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw development version" +msgstr "Rawudviklingsversion" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Følsomhedstype" +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw image center" +msgstr "Raw-billedcentrum" -#: src/properties.cpp:912 -msgid "" -"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is used for " -"PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity (SOS) 2 = Recommended " -"exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended " -"exposure index (REI) 5 = Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended " -"exposure index (REI) and ISO speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended " -"exposure index (REI) and ISO speed" -msgstr "" -"Exif-mærke 34864, 0x8830. Angiver, hvilken af parametrene i ISO 12232 der anvendes til " -"PhotographicSensitivity: 0 = Ukendt, 1 = Standardoutputfølsomhed (SOS), 2 = Anbefalet " -"eksponeringsindeks (REI), 3 = ISO-hastighed, 4 = Standardoutputfølsomhed (SOS) og anbefalet " -"eksponeringsindeks (REI), 5 = Standardoutputfølsomhed (SOS) og ISO-hastighed, 6 = Anbefalet " -"eksponeringsindeks (REI) og ISO-hastighed, 7 = Standardoutputfølsomhed (SOS) og anbefalet " -"eksponeringsindeks (REI) og ISO-hastighed." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 +msgid "Raw image size" +msgstr "Størrelse på rawbillede" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Standardoutputfølsomhed" +#: src/tags_int.cpp:1043 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" +"Raw-billeder gemmer ofte ekstra pixels omkring kanterne af det endelige " +"billede. Disse ekstra pixels hjælper med at forhindre " +"interpolationsartefakter i nærheden af kanterne af det endelige billede. " +"“Standardbegyndelsespunkt for beskæring” angiver begyndelsespunktet for det " +"endelige billedområde i raw-billedkoordinater (dvs. før “Standard skala” er " +"blevet anvendt) i forhold til øverste venstre hjørne af “Aktivt område”-" +"rektanglet." + +#: src/tags_int.cpp:1051 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" +"Raw-billeder gemmer ofte ekstra pixels omkring kanterne af det endelige " +"billede. Disse ekstra pixels hjælper med at forhindre " +"interpolationsartefakter i nærheden af kanterne af det endelige billede. " +"“Standardstørrelse for beskæring” angiver størrelsen af det endelige " +"billedområde i raw-billedkoordinater (dvs. før “Standardskala” er blevet " +"anvendt)." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw info version" +msgstr "Rawinfoversion" -#: src/properties.cpp:920 -msgid "" -"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a camera or input " -"device defined in ISO 12232." -msgstr "" -"Exif-mærke 34865, 0x8831. Angiver standardoutputfølsomhedsværdien for et kamera eller en " -"inputenhed som defineret i ISO 12232." +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "Raw under-billedfilkatalog" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Anbefalet eksponeringsindeks" +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+JPEG" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "" -"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a camera or input " -"device defined in ISO 12232." -msgstr "" -"Exif-mærke 34866, 0x8832. Angiver den anbefalede eksponeringsindeksværdi for et kamera eller " -"en inputenhed som defineret i ISO 12232." +#: src/canonmn_int.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "Serietilstand" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "" -"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input device defined in " -"ISO 12232." +#: src/canonmn_int.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "RawDataOffset" +msgstr "Forskydning af rawdata" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" msgstr "" -"Exif-mærke 34867, 0x8833. Angiver ISO-hastighedsværdien for et kamera eller en inputenhed " -"som defineret i ISO 12232." -# https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12232:ed-3:v1:en -# https://en.wikipedia.org/wiki/Film_speed -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "ISO-hastighedsinterval yyy" +#: src/olympusmn_int.cpp:366 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: src/properties.cpp:923 -msgid "" -"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " -"device defined in ISO 12232." +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" msgstr "" -"Exif-mærke 34868, 0x8834. Angiver ISO-hastighedsintervallet yyy for et kamera eller en " -"inputenhed som defineret i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "ISO-hastighedsinterval zzz" +# Ved ikke, om det er vigtigt, at det er kort +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Blitzsynkronisering med bagerste lukkergardin" -#: src/properties.cpp:924 -msgid "" -"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " -"device defined in ISO 12232." -msgstr "" -"Exif-mærke 34869, 0x8835. Angiver ISO-hastighedsintervallet zzz for et kamera eller en " -"inputenhed som defineret i ISO 12232." +#: src/minoltamn_int.cpp:914 +msgid "Recall" +msgstr "Genkald" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Kameraejerens navn" +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "Anbefalet eksponeringsindeks" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "" -"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in photography as an " -"ASCII string." -msgstr "" -"Exif-mærke 42032, 0xA430. Dette mærke registrerer ejeren af et kamera, der anvendes til " -"fotografering, som en ASCII-streng." +#: src/properties.cpp:4110 +msgid "Record" +msgstr "Post" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -msgid "Body Serial Number" -msgstr "Husets serienummer" +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record Display" +msgstr "Optagelsesvisning" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "" -"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used to take the " -"photograph." +# Dækker både musik og musikvideo +#: src/properties.cpp:3807 +msgid "Record Label Name" +msgstr "Pladeselskabsnavn" + +#: src/properties.cpp:3808 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -"Exif-mærke 42033, 0xA431. Serienummeret på det kamera eller kamerahus der er brugt til at " -"tage billedet." +"Navnet på pladeselskabet (eller navnet på organisationen der optog videoen)." -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -msgid "Lens Specification" -msgstr "Objektivspecifikation" +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL" +msgstr "Pladeselskabs-URL" -# Mangler "This tag": https://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-X008-Translation-2019-E.pdf -#: src/properties.cpp:927 -msgid "" -"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " -"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length, which are " -"specification information for the lens that was used in photography." -msgstr "" -"Exif-mærke 42034, 0xA432. Dette mærke indeholder mindste brændvidde, største brændvidde, " -"mindste F-tal i den mindste brændvidde og mindste F-tal i den største brændvidde, som er " -"specifikationsoplysninger for det objektiv, der blev brugt til fotografering." +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL." +msgstr "URL til pladeselskabet." -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -msgid "Lens Make" -msgstr "Objektivmærke" +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Record Mode" +msgstr "Post" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." -msgstr "Exif-mærke 42035, 0xA433. Registrerer objektivproducenten som en ASCII-streng." +#: src/properties.cpp:4171 +msgid "Record Number" +msgstr "Optegnelsesnummer" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "" -"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an ASCII string." -msgstr "" -"Exif-mærke 42036, 0xA434. Registrerer objektivets modelnavn og -nummer som en ASCII-streng." +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "Record Version" +msgstr "Postversion" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "" -"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the interchangeable lens that " -"was used in photography as an ASCII string." -msgstr "" -"Exif-mærke 42037, 0xA435. Dette mærke registrerer serienummeret på det udskiftelige " -"objektiv, der blev brugt til fotografering, som en ASCII-streng." +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record display" +msgstr "Optagelsesvisning" -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 -msgid "Interoperability Index" -msgstr "Interoperabilitetsindeks" +#: src/tags_int.cpp:936 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "Fortegnelse over hvad der er udført på billedet." -#: src/properties.cpp:932 -msgid "" -"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability rule. R98 = " -"Indicates a file conforming to R98 file specification of Recommended Exif Interoperability " -"Rules (Exif R 98) or to DCF basic file stipulated by Design Rule for Camera File System " -"(DCF). THM = Indicates a file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for " -"Camera File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated by " -"Design rule for Camera File System." -msgstr "" -"Exif-mærke 1, 0x0001. Angiver identifikationen af interoperabilitetsreglen. R98 = Angiver en " -"fil, der er i overensstemmelse med R98-filspecifikationen i “Recommended Exif " -"Interoperability Rules” (Exif R 98) eller med DCF-basisfilen, som er fastsat i “Design Rule " -"for Camera File System” (DCF). THM = Angiver en fil, der er i overensstemmelse med DCF-" -"miniaturefilen, som er fastsat i “Design Rule for Camera File System”. R03 = Angiver en fil, " -"der er i overensstemmelse med “DCF Option File”, som er fastsat i “Design Rule for Camera " -"File System”." +#: src/properties.cpp:4174 +msgid "Recorded By" +msgstr "Registreret af" -#: src/properties.cpp:941 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -msgstr "" -"En beskrivelse af det objektiv der er anvendt til at tage fotografiet, f.eks. “70-200 mm " -"f/2.8-4.0”." +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Optagelsesophavsret" -#: src/properties.cpp:942 -msgid "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." -msgstr "Serienummeret på det kamera eller kamerahus der er anvendt til at tage fotografiet." +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Ophavsret til optagelsen." + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Recording Mode" +msgstr "Optagelsesforskydning" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "Skaberens kontaktoplysninger" +#: src/tags.cpp:23 +msgid "Recording offset" +msgstr "Optagelsesforskydning" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get in contact with " -"the creator of this news object and comprises a set of sub-properties for proper addressing." -msgstr "" -"Skaberens kontaktoplysninger indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for at komme " -"i kontakt med skaberen af dette nyhedsobjekt, og består af et sæt underegenskaber til " -"korrekt adressering." +#: src/properties.cpp:3311 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktoplysning: adresse" +#: src/properties.cpp:3312 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "Rektangel som identificerer personen på billedet" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all required " -"information to locate the building or postbox to which mail should be sent." -msgstr "" -"(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: adresse. Indeholder et valgfrit firmanavn og alle " -"de oplysninger, der er nødvendige for at finde den bygning eller postkasse, som posten skal " -"sendes til." +#: src/tags_int.cpp:387 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Rektangulært (eller kvadratisk) layout" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktoplysning: by" +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: by." +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red Balance" +msgstr "Rødbalance" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktoplysning: stat/provins" +#: src/properties.cpp:836 +msgid "Red Eye Info" +msgstr "Røde øjne-info" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: stat eller provins" +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Reduktion af røde øjne" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktoplysning: postnummer" +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Red Hue" +msgstr "Rød farvetone" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: postnummer." +#: src/properties.cpp:689 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Rød mætning" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktoplysning: land" +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red balance" +msgstr "Rødbalance" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: land." +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Rødbalance (Digilux 2-rawbilleder)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktoplysning: e-mail" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red color balance" +msgstr "Rød farve-balance" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: e-mailadresse." +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Red eye" +msgstr "Røde øjne" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktoplysning: telefon" +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Reduktion af røde øjne" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: telefonnummer." +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Red-eye" +msgstr "Røde øjne" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktoplysning: web-URL" +#: src/casiomn_int.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Reduktion af røde øjne" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: webadresse." +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Reduktion af røde øjne" -#: src/properties.cpp:959 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Intellektuel genre" +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Red-purple" +msgstr "Rød-lilla" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:206 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news object, not " -"specifically its content." +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" -"Beskriver et nyhedsobjekts art, intellektuelle eller journalistiske karakteristika, ikke " -"specifikt dets indhold." -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC-scene" +#: src/tags_int.cpp:229 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Data for billede ved reduceret opløsning" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the IPTC \"Scene-" -"NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits in an unordered list." -msgstr "" -"Beskriver et billedindholds scene. Angiver et eller flere udtryk fra IPTC “Scene-NewsCodes”. " -"Hver scene repræsenteres som en streng med 6 cifre i en usorteret liste." +#: src/tags_int.cpp:1090 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Reduktionsmatrix 1" -#: src/properties.cpp:963 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC-emnekode" +#: src/tags_int.cpp:1097 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Reduktionsmatrix 2" -#: src/properties.cpp:963 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy to categorize " -"the content. Each Subject is represented as a string of 8 digits in an unordered list." -msgstr "" -"Angiver et eller flere emner fra IPTC-taksonomien “Subject-NewsCodes” til kategorisering af " -"indholdet. Hvert emne repræsenteres som en streng af 8 cifre i en usorteret liste." +#: src/tags_int.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Reduktionsmatrix 1" -#: src/properties.cpp:965 +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the location shown in " -"visual media or referenced by text or audio media. This location name could either be the " -"name of a sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) monument " -"outside a city. In the sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level " -"of a top-down geographical hierarchy." +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -"(forældet) Navn på et sted, som indholdet fokuserer på - enten det sted, der vises i " -"visuelle medier eller refereres til i tekst eller lydmedier. Dette stednavn kan enten være " -"navnet på en underlokalitet til en by eller navnet på et velkendt sted eller et " -"(natur)monument uden for en by. I betydningen en underlokalitet til en by befinder dette " -"element sig på fjerde niveau i et top-down geografisk hierarki." +"“Reduktionsmatrix 1” definerer en matrix, der reducerer dimensionaliteten " +"som første trin i konvertering af kameraets indbyggede farverumsværdier til " +"XYZ-værdier under den første kalibreringsbelysning. Dette mærke kan kun " +"bruges, hvis “Farveplaner” er større end 3. Matricen gemmes i den " +"rækkefølge, rækkerne skannes i." -#: src/properties.cpp:970 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the country shown in " -"visual media or referenced in text or audio media. This element is at the top/first level of " -"a top-down geographical hierarchy. The code should be taken from ISO 3166 two or three " -"letter code. The full name of a country should go to the \"Country\" element." +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -"(forældet) Kode for det land, som indholdet fokuserer på - enten det land, der vises i " -"visuelle medier eller refereres til i tekst- eller lydmedier. Dette element befinder sig på " -"det øverste/første niveau i et top-down geografisk hierarki. Koden skal være en af ISO 3166-" -"koderne på to eller tre bogstaver. Et lands fulde navn skal placeres i elementet “Country”." - -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "Yderligere oplysninger om modellen" +"“Reduktionsmatrix 2” definerer en matrix, der reducerer dimensionaliteten " +"som første trin i konvertering af kameraets indbyggede farverumsværdier til " +"XYZ-værdier under den anden kalibreringsbelysning. Dette mærke kan kun " +"bruges, hvis “Farveplaner” er større end 3. Matricen gemmes i den " +"rækkefølge, rækkerne skannes i." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/tags_int.cpp:1699 +#, fuzzy msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-released image." -msgstr "Oplysninger om modellernes etnicitet og andre fakta i et model-udgivet billede." +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"“Reduktionsmatrix 1” definerer en matrix, der reducerer dimensionaliteten " +"som første trin i konvertering af kameraets indbyggede farverumsværdier til " +"XYZ-værdier under den første kalibreringsbelysning. Dette mærke kan kun " +"bruges, hvis “Farveplaner” er større end 3. Matricen gemmes i den " +"rækkefølge, rækkerne skannes i." -#: src/properties.cpp:980 -msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "Kode for den viste organisation" +#: src/tags_int.cpp:1527 +msgid "ReelName" +msgstr "Spolenavn" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company which is " -"featured in the image." -msgstr "" -"Kode fra kontrolleret ordforråd til identifikation af den organisation eller virksomhed der " -"er vist på billedet." +"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " +"definition." +msgstr "Se definitionen i del 1, Datamodel, serialisering og kerneegenskaber." -#: src/properties.cpp:981 -msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "Kontrolleret ordforrådsudtryk" +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Sort/hvid-reference" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled Vocabulary." -msgstr "" -"Et udtryk til at beskrive billedets indhold ved hjælp af en værdi fra et kontrolleret " -"ordforråd." +#: src/tags_int.cpp:787 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Sort/hvid-reference" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Model age" -msgstr "Modellernes alder" +#: src/datasets.cpp:216 +msgid "Reference Date" +msgstr "Referencedato" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model released image." -msgstr "" -"De menneskelige modellers alder på det tidspunkt, hvor billedet blev taget i et model-" -"udgivet billede." +#: src/datasets.cpp:219 +msgid "Reference Number" +msgstr "Referencenummer" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "Navn på den viste organisation" +#: src/datasets.cpp:212 +msgid "Reference Service" +msgstr "Referencetjeneste" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "Navnet på organisationen eller virksomheden som vises på billedet." +#: src/properties.cpp:3623 +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Reference for billedretningen." -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Person shown" -msgstr "Person vist" +#: src/properties.cpp:3136 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "Referenceinformation til yderligere dokumenter tilknyttet licensen." -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "Navnet på personen på billedet." +#: src/properties.cpp:4090 +msgid "References" +msgstr "Referencer" -#: src/properties.cpp:985 -msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Identifikator for digitalt billede" +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Refererer til en ekstern opgavestyringsfil for en opgaveproces, hvor " +"dokumentet bruges. Brugen af opgavenavne er under brugerkontrol. Typisk brug " +"ville være at identificere alle dokumenter, der er en del af en bestemt " +"opgave eller kontrakt. Der er flere værdier, fordi der kan være mere end én " +"opgave, der bruger et bestemt dokument til enhver tid, og det kan også være " +"nyttigt at opbevare historiske oplysninger om, hvilken opgave et dokument " +"tidligere var en del af." -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied by the creator " -"of the digital image at the time of its creation. this value shall not be changed after that " -"time." +"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " +"into this resource." msgstr "" -"Globalt unik identifikator for dette digitale billede. Den oprettes og anvendes af skaberen " -"af det digitale billede på det tidspunkt, hvor det oprettes, og denne værdi må ikke ændres " -"efter dette tidspunkt." +"Referencer til ressourcer, der blev inkorporeret, ved inkludering eller " +"reference, i denne ressource." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Det oprindelige fotos fysiske type" +#: src/olympusmn_int.cpp:506 +msgid "Reflection" +msgstr "Spejling" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Den digitale kildefils type." +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Reflex" +msgstr "Spejling" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -msgid "Event" -msgstr "Begivenhed" +#: src/tags_int.cpp:3116 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "Reflexionprintskanner" -#: src/properties.cpp:987 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "Navngiver eller beskriver den konkrete begivenhed, fotoet foreviger." +#: app/actions.cpp:1302 +msgid "Reg " +msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:988 -msgid "Maximum available height" -msgstr "Største tilgængelige højde" +#: src/properties.cpp:3045 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Områdebegrænsninger" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this photo has been " -"derived by downsizing." -msgstr "" -"Den største tilgængelige højde i pixels af det oprindelige foto, som dette foto er afledt af " -"ved formindskelse." +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "Region List" +msgstr "Områdeliste" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Maximum available width" -msgstr "Største tilgængelige bredde" +#: src/properties.cpp:3294 +msgid "RegionInfo" +msgstr "Områdeinformation" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this photo has been " -"derived by downsizing." -msgstr "" -"Den største tilgængelige bredde i pixels af det oprindelige foto, som dette foto er afledt " -"af ved formindskelse." +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 +msgid "Regions" +msgstr "Områder" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Indgang i register" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any registration of this " -"digital image with a registry." -msgstr "" -"Både et registreringselement-ID og et registreringsorganisations-ID som angiver enhver " -"registrering af dette digitale billedes inklusion i et register." - -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" +#: src/properties.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" msgstr "Registerindgang: elementidentifikator" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the digital image. " -"This value shall not be changed after being applied. This identifier is linked to a " -"corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"En unik identifikator, der er oprettet af et register og anvendt af skaberen af det digitale " -"billede. Denne værdi må ikke ændres, efter at den er blevet anvendt. Denne identifikator er " -"knyttet til en tilsvarende registerorganisationsidentifikator." - -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +#: src/properties.cpp:1501 +#, fuzzy +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" msgstr "Registerindgang: organisationsidentifikator" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." -msgstr "En identifikator for registeret, som udstedte det tilsvarende Registerbillede-ID." +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Relateret billedfilformat" -#: src/properties.cpp:993 -msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "IPTC-felter sidst ændret" +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Related Image Length" +msgstr "Relateret billedlængde" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Related Image Width" +msgstr "Relateret billedbredde" + +#: src/properties.cpp:4777 +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Relateret ressource-ID" + +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Tilhørende lydfil" + +#: src/tags.cpp:30 +msgid "Related file" +msgstr "Relateret fil" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Relation" +msgstr "Relation" + +#: src/properties.cpp:4782 +msgid "Relationship According To" +msgstr "Relation i henhold til" + +#: src/properties.cpp:4785 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "Dato for fastlæggelse af relationen" + +#: src/properties.cpp:4779 +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "Ressourcens relation" + +#: src/properties.cpp:4788 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "Relationsbemærkninger" + +#: src/properties.cpp:164 msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has been last edited." +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." msgstr "" -"Datoen og eventuelt tidspunktet hvor et af IPTC-fotometadatafelterne sidst blev ændret." +"Relationer til andre dokumenter. Det anbefales at identificere den " +"relaterede ressource med en streng, der følger et formelt " +"identifikationssystem." -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Sted vist" +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Relativ sti til peak-lydfil" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Et sted vist i billedet." +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Relativt tidsstempel" -#: src/properties.cpp:995 -msgid "Location Created" -msgstr "Oprettelsessted" +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Afslappende nuance" -#: src/properties.cpp:995 -msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Stedet hvor fotoet blev taget." +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 +msgid "Release" +msgstr "Udløs" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Sted: by" +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 +msgid "Release Date" +msgstr "Frigivelsesdato" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Bynavnet for et sted." +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Release High Priority" +msgstr "Hylsterprioritet" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Sted: lande-ISO-kode" +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 +msgid "Release Mode" +msgstr "Udløsningstilstand" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Lande-ISO-koden for et sted." +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Release Priority" +msgstr "Hylsterprioritet" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Sted: landenavn" +#: src/datasets.cpp:191 +msgid "Release Time" +msgstr "Frigivelsestidspunktet" + +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Release mode 2" +msgstr "Udløsningstilstand" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +#, fuzzy +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "Udløsningstilstand" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +#, fuzzy +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Udløsningstilstand" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +#, fuzzy +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Udløsningstilstand" + +# https://www.sony.co.uk/electronics/interchangeable-lens-cameras-tripods-remotes/rmt-p1bt +#: src/sonymn_int.cpp:1714 +msgid "Remote Commander" +msgstr "Fjernbetjening" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Fjern-serieoptagelse" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Landenavnet for et sted." +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fjernbetjening" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Sted: provins/stat" +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Fjernbetjening (3 sek.)" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Navnet på en region i et land (en provins eller stat) for et sted." +#: app/actions.cpp:1896 +msgid "Renaming file to" +msgstr "Omdøber filen til" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Sted: underlokalitet" +#: src/properties.cpp:336 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Gengivelsesklasse" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation to a " -"city or the name of a well known location or (natural) monument outside a city." -msgstr "" -"Navnet på en underlokalitet. Dette underlokalitetsnavn kan enten være navnet på en " -"underlokalitet til en by eller navnet på et velkendt sted eller et (natur)monument uden for " -"en by." +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Gengivelse af" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Sted: verdensområde" +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Gengivelsesparametre" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Navnet på et verdensområde for et sted." +#: src/properties.cpp:3270 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Gentagen brug" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Kunstværk eller genstand i billedet" +#: src/nikonmn_int.cpp:982 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Gentagne blitz" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Et metadatasæt om kunstværket eller genstanden i billedet." +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Antal gentagelser af blitz" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Kunstværk eller genstand: Ophavsretlig meddelelse" +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Gentagelsesfrekvens for blitz" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual property for artwork " -"or an object in the image and should identify the current owner of the copyright of this " -"work with associated intellectual property rights." -msgstr "" -"Indeholder enhver nødvendig ophavsretlig meddelelse for at gøre krav på den intellektuelle " -"ejendomsret til et kunstværk eller en genstand i billedet og bør identificere den nuværende " -"ejer af ophavsretten til dette værk med tilhørende intellektuelle ejendomsrettigheder." +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Antal gentagelser af blitz" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Kunstværk eller genstand: Skaber" +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Gentagelsesfrekvens for blitz" -#: src/properties.cpp:1004 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the image. In cases " -"where the artist could or should not be identified the name of a company or organisation may " -"be appropriate." +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -"Indeholder navnet på den kunstner, der har skabt kunstværket eller genstanden i billedet. I " -"tilfælde hvor kunstneren ikke kan eller bør identificeres, kan navnet på en virksomhed eller " -"organisation være passende." - -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Kunstværk eller genstand: Oprettelsesdato" +"Datoen, i formatet ÅÅÅÅMMDD, for oprettelsen af den fysiske repræsentation " +"af objektdata. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/properties.cpp:1005 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the image was created. " -"This relates to artwork or objects with associated intellectual property rights." +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -"Angiver datoen og eventuelt tidspunktet for, hvornår kunstværket eller genstanden i billedet " -"blev skabt. Dette vedrører kunstværker eller genstande med tilhørende intellektuelle " -"ejendomsrettigheder." +"Datoen, i formatet ÅÅÅÅMMDD, det intellektuelle indhold blev oprettet og " +"ikke datoen for oprettelsen af den fysiske repræsentation. Følger ISO 8601-" +"standarden." -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Kunstværk eller genstand: Kilde" - -#: src/properties.cpp:1006 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in the image for " -"inventory purposes." +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -"Den organisation eller det organ, der opbevarer og registrerer kunstværket eller genstanden " -"på billedet med henblik på opgørelse." - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Kunstværk eller genstand: Kildefortegnelsesnummer" +"Tidspunktet, i formatet HHMMSS:HHMM, for oprettelsen af den fysiske " +"repræsentation af objektdata. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and registering the artwork " -"or object in the image." +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -"Fortegnelsesnummeret, som er udstedt af den organisation eller det organ, der opbevarer og " -"registrerer kunstværket eller genstanden på billedet." - -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Kunstværk eller genstand: Titel" - -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "En reference for kunstværket eller genstanden i billedet." - -#: src/properties.cpp:1015 -msgid "Scan from film" -msgstr "Skanning fra film" +"Tidspunktet, i formatet HHMMSS:HHMM, for oprettelsen af objektdatas " +"nuværende kildemateriales intellektuelle indhold og ikke tidspunktet for " +"oprettelsen af den fysiske repræsentation. Følger ISO 8601-standarden." -#: src/properties.cpp:1016 -msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "Skanning fra overhead (inklusive slide)" +#: src/properties.cpp:4194 +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Reproduktiv tilstand" -#: src/properties.cpp:1017 -msgid "Scan from print" -msgstr "Skanning fra udskrift/tryk" +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: src/properties.cpp:1018 -msgid "Camera RAW" -msgstr "Kamera-raw" +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Resamplingsparametre" -#: src/properties.cpp:1019 -msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kamera-TIFF" +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Resized" +msgstr "Størrelse ændret" -#: src/properties.cpp:1020 -msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kamera-JPEG" +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Opløsningstilstand" -# http://ns.useplus.org/go.ashx -# Picture Licensing Universal System -#: src/properties.cpp:1025 -msgid "PLUS Version" -msgstr "PLUS-version" +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Opløsningsenhed" -#: src/properties.cpp:1025 -msgid "The version number of the PLUS standards in place at the time of the transaction." -msgstr "Versionsnummeret på PLUS-standarden der var gældende på transaktionstidspunktet." +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution mode" +msgstr "Opløsningstilstand" -#: src/properties.cpp:1026 -msgid "Licensee" -msgstr "Licenshaver" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledes opløsning" -#: src/properties.cpp:1026 -msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the license " -"transaction." -msgstr "" -"Den eller de parter som licensgiveren/licensgiverne giver licensen til i forbindelse med " -"licenstransaktionen." +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Ressourcebegivenhedsstruktur" -#: src/properties.cpp:1027 -msgid "Licensee ID" -msgstr "Licenshaver-ID" +#: src/properties.cpp:4775 +msgid "Resource ID" +msgstr "Ressource-ID" -#: src/properties.cpp:1027 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver licenshaver." +#: src/properties.cpp:4765 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "Ressourcerelationer" -#: src/properties.cpp:1028 -msgid "Licensee Name" -msgstr "Licenshavers navn" +#: src/properties.cpp:4772 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "Ressourcerelations-ID" -#: src/properties.cpp:1028 -msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Navnet på hver licenshaver." +#: src/properties.cpp:129 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "ResourceRef-struktur" -#: src/properties.cpp:1029 -msgid "End User" -msgstr "Slutbruger" +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch History" +msgstr "Retoucheringshistorik" -#: src/properties.cpp:1029 -msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "Den eller de parter der i sidste ende gør brug af billedet i henhold til licensen." +#: src/properties.cpp:834 +msgid "Retouch Info" +msgstr "Retoucheringsinfo" -#: src/properties.cpp:1030 -msgid "End User ID" -msgstr "Slutbruger-ID" +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch history" +msgstr "Retoucheringshistorik" -#: src/properties.cpp:1030 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver slutbruger." +#: src/properties.cpp:1052 +msgid "RetouchAreas" +msgstr "Retoucheringsområder" -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "End User Name" -msgstr "Slutbrugers navn" +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "Name of each End User." -msgstr "Navnet på hver slutbruger." +#: src/sonymn_int.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Retro Photo" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "Licensor" -msgstr "Licensgiver" +#: src/properties.cpp:3132 +msgid "Reuse" +msgstr "Genbrug" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "Den eller de parter som giver licensen til licenshaveren." +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Reversal film" +msgstr "Transparent film" -#: src/properties.cpp:1033 -msgid "Licensor ID" -msgstr "Licensgiver" +#: src/sonymn_int.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Monokrom" -#: src/properties.cpp:1033 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver licensgiver." +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Right" +msgstr "Højre" -#: src/properties.cpp:1034 -msgid "Licensor Name" -msgstr "Licensgivers navn" +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Højre (vandret)" -#: src/properties.cpp:1034 -msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Navnet på hver licensgiver." +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Højre (lodret)" -#: src/properties.cpp:1035 -msgid "Licensor Address" -msgstr "Licensgivers adresse" +#: src/fujimn_int.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Right Eye" +msgstr "Højre zone" -#: src/properties.cpp:1035 -msgid "Licensor street address." -msgstr "Licensgiverens adresse." +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Right Zone" +msgstr "Højre zone" -#: src/properties.cpp:1036 -msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Licensgivers adressedetaljer" +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Right to Left" +msgstr "Højre til venstre" -#: src/properties.cpp:1036 -msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Yderligere adresseinformation på licensgiveren." +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 +msgid "Right to left" +msgstr "Højre til venstre" -#: src/properties.cpp:1037 -msgid "Licensor City" -msgstr "Licensgivers by" +#: src/minoltamn_int.cpp:260 +msgid "Right zone" +msgstr "Højre zone" -#: src/properties.cpp:1037 -msgid "Licensor City name." -msgstr "Licensgiverens bynavn." +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Right-most" +msgstr "Yderst til højre" -#: src/properties.cpp:1038 -msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Licensgivers stat/provins" +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Rights" +msgstr "Rettigheder" -#: src/properties.cpp:1038 -msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Navnet på licensgiverens stat eller provins." +#: src/properties.cpp:4084 +msgid "Rights Holder" +msgstr "Indehaver af rettigheder" -#: src/properties.cpp:1039 -msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Licensgivers postnummer" +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1039 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Licensgiverens postnummer." +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By" +msgstr "Ekstraheret af" -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Licensor Country" -msgstr "Licensgivers land" +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" +"Navnet på personen eller organisationen der har ekstraheret (“rippet”)." -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Licensor Country name." -msgstr "Navnet på licensgiverens land." +# Roll, pitch, yaw fra luftfarten har ikke danske oversættelser +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "Roll Angle" +msgstr "Rullevinkel" -#: src/properties.cpp:1041 -msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Licensgivers telefontype 1" +#: src/properties.cpp:3381 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" +"Rulning, målt i grader, af billedet, hvor niveau med horisonten er 0. " +"Værdien skal være > -180 og ≤ 180." -#: src/properties.cpp:1041 -msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Licensgiverens telefontype 1." +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "Romantisk solnedgang" -#: src/properties.cpp:1042 -msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Licensgivers telefon 1" +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" -#: src/properties.cpp:1042 -msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Licensgiverens telefonnummer 1." +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotér 180°" -#: src/properties.cpp:1043 -msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Licensgivers telefontype 2" +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Rotér 180°" -#: src/properties.cpp:1043 -msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Licensgiverens telefontype 2." +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Rotér 90 mod uret" -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Licensgivers telefon 2" +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +#, fuzzy +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotér 90 mod uret" -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Licensgiverens telefonnummer 2." +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Rotér 90 med uret" -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Licensor Email" -msgstr "Licensgivers e-mail" +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotér 90 med uret" -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Licensor Email address." -msgstr "Licensgiverens e-mailadresse." +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Rotér mod uret" -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Licensor URL" -msgstr "Licensgivers URL" +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate CW" +msgstr "Rotér med uret" -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "Licensgiverens world wide web-adresse." +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: src/properties.cpp:1047 -msgid "Licensor Notes" -msgstr "Licensgivers noter" +#: src/minoltamn_int.cpp:772 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotation2" -#: src/properties.cpp:1047 -msgid "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/s." -msgstr "Yderligere identitets- og kontaktoplysninger om licensgiverne." +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Roundness" +msgstr "Afrunding" -#: src/properties.cpp:1048 -msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "PLUS-medieresumékode" +#: src/tags_int.cpp:1452 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "Faktor for indbyrdes forskudte rækker" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages included in the " -"license." +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -"EN PLUS-standardiseret alfanumerisk kodestreng som sammenfatter medieanvendelserne " -"inkluderet i licensen." - -#: src/properties.cpp:1049 -msgid "License Start Date" -msgstr "Licens' begyndelsesdato" +"Række hvor den øverste kant af billedet blev beskåret fra panoramaet i fuld " +"størrelse." -#: src/properties.cpp:1049 -msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Datoen for ikrafttræden af licensen." +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Rækker pr. stribe" -#: src/properties.cpp:1050 -msgid "License End Date" -msgstr "Licens' slutdato" +#: src/tags_int.cpp:544 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Rækker pr. strimmel" -#: src/properties.cpp:1050 -msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Datoen for udløbet af licensen." +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" -#: src/properties.cpp:1051 -msgid "Media Constraints" -msgstr "Mediebegrænsninger" +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license to particular " -"named media or to media not yet specifically defined in the PLUS Media Matrix." +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" msgstr "" -"Begrænsninger, der gælder anvendelsesområdet for PLUS-medieanvendelser, der er omfattet af " -"licensen, til bestemte navngivne medier eller til medier, der endnu ikke er specifikt " -"defineret i PLUS Media Matrix." -#: src/properties.cpp:1052 -msgid "Region Constraints" -msgstr "Områdebegrænsninger" +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific cities, states, " -"provinces or other areas to be included in or excluded from the PLUS Regions specified in " -"the Media Usages specified in the license." +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" msgstr "" -"Begrænsninger, der gælder omfanget af den geografiske distribution til specifikke byer, " -"stater, provinser eller andre områder, der skal inkluderes i eller udelukkes fra de PLUS-" -"regioner, der er angivet i de medieanvendelser, der er angivet i license" -#: src/properties.cpp:1053 -msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Produkt- eller tjenestebegrænsninger" +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "Funktion af SET-knappen under optagelse" -#: src/properties.cpp:1053 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a named product or " -"service." -msgstr "" -"Begrænsninger der gælder brugen af billedet til fremme af/tilknytning til et navngivet " -"produkt eller en navngiven tjeneste." +# SFR: Spatial frequency response +# https://webshop.ds.dk/standard/M311971/ds-iso-12233-2017 +#: src/tags_int.cpp:918 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "Kameraets rumlige frekvensrespons (SFR)." -#: src/properties.cpp:1054 -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Billedfilbegrænsninger" +#: src/tags_int.cpp:262 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "SGI Log 24-bit pakket" -#: src/properties.cpp:1054 -msgid "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "Begrænsninger på ændring af billedets filnavn, metadata eller filtype." +#: src/tags_int.cpp:261 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI Log Luminance RLE" -#: src/properties.cpp:1055 -msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Billedændringsbegrænsninger" +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "SH" +msgstr "SHQ" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, colorization, de-" -"colorization or merging." -msgstr "" -"Begrænsninger på ændring af billedet ved beskæring, vending, retouchering, farvelægning, " -"affarvning eller sammensmeltning." +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "SHA-1-krypteret beskedhash af personens Windows Live e-mailadresse" -#: src/properties.cpp:1056 -msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Billedkopieringsbegrænsninger" +#: src/olympusmn_int.cpp:525 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" -#: src/properties.cpp:1056 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "Begrænsninger på oprettelsen af kopier af billedet." +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "SMax-prøveværdi" -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Status for modelfrigivelse" +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "SMin-prøveværdi" -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of the likenesses " -"of persons appearing in the photograph." -msgstr "" -"Sammenfatter tilgængeligheden og omfanget af modelfrigivelser, der giver tilladelse til brug " -"af billeder af de personer, der optræder på fotografiet." +#: src/fujimn_int.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "GN (afstandsprioritet)" -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Model Release ID" -msgstr "Modelfrigivelses-ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:523 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "Valgfri identifikator der er knyttet til hver modeludgivelse." +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "sraw-kvalitetsnuance" -#: src/properties.cpp:1059 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Oplysning om mindreårig models alder" +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW quality" +msgstr "sraw-kvalitet" -#: src/properties.cpp:1059 -msgid "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image was made." -msgstr "Alderen på den yngste model i billedet på det tidspunkt billedet blev taget." +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA: Basal" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Status for ejendomsfrigivelse" +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA: Fin" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage of the " -"properties appearing in the photograph." +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA: Normal" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" msgstr "" -"Sammenfatter tilgængeligheden og omfanget af de frigivelser, der giver tilladelse til brug " -"af de ejendomme, der er vist på fotografiet." -#: src/properties.cpp:1061 -msgid "Property Release ID" -msgstr "Ejendomsfrigivelses-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "Valgfri identifikator der er knyttet til hver ejendomsfrigivelse." +#: src/canonmn_int.cpp:2721 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: src/properties.cpp:1062 -msgid "Other Constraints" -msgstr "Andre begrænsninger" +#: src/tags_int.cpp:687 +msgid "Sample Format" +msgstr "Prøveformat" -#: src/properties.cpp:1062 -msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Yderligere begrænsninger på licensen." +#: src/properties.cpp:4033 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "Prøve udtaget til analyse af lydstrømmen." -#: src/properties.cpp:1063 -msgid "Credit Line Required" -msgstr "Bidragyderlinje krævet" +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Prøver per pixel" -#: src/properties.cpp:1063 -msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "Eventuelle krav om tilskrivning." +#: src/tags_int.cpp:539 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Prøver per pixel" -#: src/properties.cpp:1064 -msgid "Adult Content Warning" -msgstr "Advarsel om voksenindhold" +#: src/properties.cpp:4366 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Prøvetagningsindsats" -#: src/properties.cpp:1064 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "Advarsel som indikerer forekomsten af indhold, der er uegnet for mindreårige." +#: src/properties.cpp:4364 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "Prøvetagningsprotokol" -#: src/properties.cpp:1065 -msgid "Other License Requirements" -msgstr "Andre licenskrav" +#: src/properties.cpp:4371 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Prøvetagningsenhed" -#: src/properties.cpp:1065 -msgid "Additional license requirements." -msgstr "Yderligere licenskrav." +#: src/properties.cpp:4368 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Prøvetagningsstørrelse" -#: src/properties.cpp:1066 -msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Vilkår og betingelser-tekst" +#: src/tags_int.cpp:248 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Samsung SRW, komprimeret" -#: src/properties.cpp:1066 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Vilkår og betingelser gældende for licensen." +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Francisco" -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Vilkår og betingelser-URL" +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "URL til vilkår og betingelser gældende for licensen." +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Other License Conditions" -msgstr "Andre licensbetingelser" +#: src/properties.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Satellite" +msgstr "GPS-satellitter" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Additional license conditions." -msgstr "Yderligere licensbetingelser." +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Satellitinformation i uspecificeret format." -#: src/properties.cpp:1069 -msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identificerer det leverede billedes type." +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Licensor Image ID" -msgstr "Licensgivers billed-ID" +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Saturation 2" +msgstr "Mætning" -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "Valgfri identifikator tildelt af licensgiveren til billedet." +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Saturation Adjustment Aqua" +msgstr "Mætningsjustering cyan" -#: src/properties.cpp:1071 -msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Billedes filnavn som leveret" +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Saturation Adjustment Blue" +msgstr "Mætningsjustering blå" -#: src/properties.cpp:1071 -msgid "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "Navnet på billedfilen leveret til licenstageren til brug under licensen." +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Saturation Adjustment Green" +msgstr "Mætningsjustering grøn" -#: src/properties.cpp:1072 -msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Billedes filformat som leveret" +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Saturation Adjustment Magenta" +msgstr "Mætningsjustering magenta" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Saturation Adjustment Orange" +msgstr "Mætningsjustering orange" -#: src/properties.cpp:1072 -msgid "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the license." -msgstr "Filformatet på billedfilen leveret til licenstageren til brug under licensen." +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Saturation Adjustment Purple" +msgstr "Mætningsjustering lilla" -#: src/properties.cpp:1073 -msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Billedes filstørrelse som leveret" +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Saturation Adjustment Red" +msgstr "Mætningsjustering rød" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Saturation Adjustment Yellow" +msgstr "Mætningsjustering gul" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Fremhævelse af mætning" -#: src/properties.cpp:1073 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "Størrelsen på billedfilen leveret til licenstageren." +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Indstilling for mætning" -#: src/properties.cpp:1074 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Ophavsretsstatus" +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Fremhævelse af mætning" -#: src/properties.cpp:1074 -msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Billedets ophavsretsstatus." +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Indstilling for mætning" -#: src/properties.cpp:1075 -msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Registreringsnummer for ophavsret" +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Save ID" +msgstr "Gem-ID" -#: src/properties.cpp:1075 -msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." -msgstr "Registreringsnummer for ophavsret, om nogen, gældende for det licenserede billede." +# https://exiv2.org/tags-xmp-crss.html +#: src/properties.cpp:631 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Gemte indstillinger" -#: src/properties.cpp:1076 -msgid "First Publication Date" -msgstr "Første udgivelsesdato" +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Scale Type" +msgstr "Skalatype" -#: src/properties.cpp:1076 -msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Datoen for den første udgivelse af billedet." +#: src/nikonmn_int.cpp:571 +msgid "Scan IFD" +msgstr "Skan-IFD" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Ophavsretsejer" +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from film" +msgstr "Skanning fra film" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "Ejer eller ejere af ophavsretten i det licenserede billede." +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Scan from print" +msgstr "Skanning fra udskrift/tryk" -#: src/properties.cpp:1078 -msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Ophavsretsejer-ID" +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Skanning fra overhead (inklusive slide)" -#: src/properties.cpp:1078 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver ophavsretsejer." +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Scene" +msgstr "Scene" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Ophavsretsejers navn" +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene Area" +msgstr "Sceneområde" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Navnet på ophavsretsejeren." +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Sceneassistance" -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Ophavsretsejers billed-ID" +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Sceneoptagelsestype" -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." -msgstr "Valgfri identifikator tildelt af ophavsretsejeren til billedet." +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Sceneregistrering" -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "Image Creator" -msgstr "Billedskaber" +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Sceneregistreringsdata" -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Skaberne af billedet." +#: src/canonmn_int.cpp:1519 +msgid "Scene Intelligent Auto" +msgstr "Sceneintelligent auto" -#: src/properties.cpp:1082 -msgid "Image Creator ID" -msgstr "Billedskaber-ID" +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Scenetilstand" -#: src/properties.cpp:1082 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer hver billedskaber." +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 +msgid "Scene Type" +msgstr "Scenetype" -#: src/properties.cpp:1083 -msgid "Image Creator Name" -msgstr "Billedskabers navn." +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene area" +msgstr "Sceneområde" -#: src/properties.cpp:1083 -msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Navnet på billedskaberen." +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene assist" +msgstr "Sceneassistance" -#: src/properties.cpp:1084 -msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Billedskabers billed-ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene detect" +msgstr "Sceneregistrering" -#: src/properties.cpp:1084 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "Valgfri identifikator tildelt af billedskaberen til billedet." +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Sceneregistreringsdata" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Billedleverandør-ID" +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 +msgid "Scene mode" +msgstr "Scenetilstand" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "Valgfri PLUS-ID som identificerer billedleverandøren." +#: src/fujimn_int.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Scene recognition" +msgstr "Info for ansigtsgenkendelse" -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Billedleverandørs navn" +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 +msgid "Scenery" +msgstr "Landskab" -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Navnet på billedleverandøren." +#: src/error.cpp:69 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Skemanavneområdet %1 er ikke registreret i XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:1087 -msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Billedleverandørs billed-ID" +#: src/properties.cpp:4688 +msgid "Scientific Name" +msgstr "Videskabeligt navn" -#: src/properties.cpp:1087 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "Valgfri identifikator tildelt af billedleverandøren til billedet." +#: src/properties.cpp:4743 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "Forfatterskab til det videnskabelige navn" -#: src/properties.cpp:1088 -msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Licenshavers billed-ID" +#: src/properties.cpp:4666 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "Videskabeligt navn-ID" -#: src/properties.cpp:1088 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "Valgfri identifikator tildelt af licenshaveren til billedet." +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "Sekundær genre" -#: src/properties.cpp:1089 -msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Licenshavers billednoter" +#: src/tags_int.cpp:933 +msgid "Security Classification" +msgstr "Sikkerhedsklassificering" -#: src/properties.cpp:1089 -msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Noter tilføjet af licenshaveren." +#: src/tags_int.cpp:934 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "Sikkerhedsklassificering tildelt billedet." -#: src/properties.cpp:1090 -msgid "Other Image Info" -msgstr "Anden billedinformation" +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Seed" +msgstr "Basistal" -#: src/properties.cpp:1090 -msgid "Additional image information." -msgstr "Yderligere billedinformation." +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "License ID" -msgstr "Licens-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Valgt AF-punkt" -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "Valgfri PLUS-ID tildelt til licensen af licensgiveren." +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Licensgivers transaktions-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Valgt AF-punkt" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." -msgstr "Identifikator tildelt af licensgiveren til reference og intern brug for licensgiveren." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Valgt AF-punkt" -#: src/properties.cpp:1093 -msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Licenshavers transaktions-ID" +#: src/minoltamn_int.cpp:681 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" -#: src/properties.cpp:1093 -msgid "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." -msgstr "Identifikator tildelt af licenshaveren til reference og intern brug for licenshaveren." +#: src/properties.cpp:3820 +msgid "Selection Duration" +msgstr "Markeringsvarighed" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Licenshavers projektreference" +#: src/properties.cpp:3818 +msgid "Selection Time" +msgstr "Markeringstid" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "Projektreferencenavn eller -beskrivelse tildelt af licenshaveren." +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +#, fuzzy +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Miniatureeffekt" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "License Transaction Date" -msgstr "Licens' transaktionsdato" +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Datoen for licenstransaktionen." +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Selvportræt" -#: src/properties.cpp:1096 -msgid "Reuse" -msgstr "Genbrug" +#: src/olympusmn_int.cpp:78 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Selvportræt+timer" -#: src/properties.cpp:1096 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may require that " -"licenses stored in files previously delivered to the customer be updated." -msgstr "" -"Angiver, om en licens er en gentagelseslicens eller en førstegangslicens. Genbrug kan " -"medføre, at licenser, der er gemt i filer, som tidligere er leveret til kunden, skal " -"opdateres." +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self Timer" +msgstr "Selvudløser" -#: src/properties.cpp:1097 -msgid "Other License Documents" -msgstr "Andre licensdokumenter" +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +#, fuzzy +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Selvudløser" -#: src/properties.cpp:1097 -msgid "Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "Referenceinformation til yderligere dokumenter tilknyttet licensen." +#: src/tags_int.cpp:887 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Selvudløsertilstand" -#: src/properties.cpp:1098 -msgid "Other License Info" -msgstr "Andre licensoplysninger" +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Selvudløsertid" -#: src/properties.cpp:1098 -msgid "Additional license information." -msgstr "Yderligere oplysninger om licensen." +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self timer" +msgstr "Selvudløser" -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "Valgfrit felt til brug efter licensgiverens skøn." +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self timer time" +msgstr "Selvudløsertid" -#: src/properties.cpp:1102 -msgid "Custom 4" -msgstr "Brugerdefineret 4" +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +#, fuzzy +msgid "Self timer2" +msgstr "Selvudløser" -#: src/properties.cpp:1103 -msgid "Custom 5" -msgstr "Brugerdefineret 5" +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 +msgid "Self-timer" +msgstr "Selvudløser" -#: src/properties.cpp:1104 -msgid "Custom 6" -msgstr "Brugerdefineret 6" +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Selvudløser (12 sek.)" -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "Valgfrit felt til brug efter licenshaverens skøn." +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Selvudløser (2 sek.)" -#: src/properties.cpp:1105 -msgid "Custom 7" -msgstr "Brugerdefineret 7" +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Selvudløser 10 sek." -#: src/properties.cpp:1106 -msgid "Custom 8" -msgstr "Brugerdefineret 8" +#: src/minoltamn_int.cpp:810 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Selvudløser 2 sek." -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Custom 9" -msgstr "Brugerdefineret 9" +#: src/sonymn_int.cpp:1711 +msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" +msgstr "Selvudløser 2 sek., låst spejl" -#: src/properties.cpp:1108 -msgid "Custom 10" -msgstr "Brugerdefineret 10" +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +#, fuzzy +msgid "SelfTimer" +msgstr "Selvudløser" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 +msgid "Selftimer" +msgstr "Selvudløser" -#: src/properties.cpp:1115 -msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "Advarsel om voksenindhold krævet" +#: src/tags_int.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Instans-ID" -#: src/properties.cpp:1116 -msgid "Not Required" -msgstr "Ikke krævet" +#: src/tags_int.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "Semantic Name" +msgstr "Videskabeligt navn" -#: src/properties.cpp:1122 -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" +#: src/sonymn_int.cpp:735 +#, fuzzy +msgid "Semi-manual" +msgstr "Udløs, manuel" -#: src/properties.cpp:1123 -msgid "Public Domain" -msgstr "Offentligt domæne" +#: src/properties.cpp:3822 +msgid "Send Duration" +msgstr "Sendevarighed" -#: src/properties.cpp:1129 -msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Kreditering ved siden af billedet" +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Optagemetode" -#: src/properties.cpp:1130 -msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "Kreditering i krediteringsområdet" +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Følsomhedsprioritet AE" -#: src/properties.cpp:1131 -msgid "Credit on Image" -msgstr "Kreditering på billedet" +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "Følsomhedsprioritet AE (1)" -#: src/properties.cpp:1132 -msgid "Not Require" -msgstr "Ikke krævet" +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Følsomhedstype" -#: src/properties.cpp:1137 -msgid "No Colorization" -msgstr "Ingen farvelægning" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Følsomhedsjustering" -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "No Cropping" -msgstr "Ingen beskæring" +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Sceneområde" -#: src/properties.cpp:1139 -msgid "No De-Colorization" -msgstr "Ingen affarvning" +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Sensorrensning" -#: src/properties.cpp:1140 -msgid "No Flipping" -msgstr "Ingen vending" +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Sensorhøjde" -#: src/properties.cpp:1141 -msgid "No Merging" -msgstr "Ingen sammenlægning" +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Sensorinfo" -#: src/properties.cpp:1142 -msgid "No Retouching" -msgstr "Ingen retouchering" +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sensors venstre kant" -#: src/properties.cpp:1147 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "Duplikering kun som nødvendigt ifølge licensen" +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Sensors pixelstørrelse" -#: src/properties.cpp:1148 -msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Ingen begrænsning på duplikering" +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Sensortemperatur" -#: src/properties.cpp:1149 -msgid "No Duplication" -msgstr "Ingen duplikering" +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Sensors øverste kant" -#: src/properties.cpp:1154 -msgid "Maintain File Name" -msgstr "Behold filnavn" +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Sensorbredde" -#: src/properties.cpp:1155 -msgid "Maintain File Type" -msgstr "Behold filtype" +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Sensor areas" +msgstr "Sceneområde" -#: src/properties.cpp:1156 -msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Behold ID i filnavn" +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Sensors blåniveau" -#: src/properties.cpp:1157 -msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Behold metadata" +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Sensorrensning" -#: src/properties.cpp:1162 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Bitmap (BMP)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor height" +msgstr "Sensorhøjde" -#: src/properties.cpp:1163 -msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "Digitalt negativ (DNG)" +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor info" +msgstr "Sensorinfo" -#: src/properties.cpp:1164 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "Indkapslet PostScript (EPS)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Sensors venstre kant" -#: src/properties.cpp:1165 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphics Interchange-format (GIF)" +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Sensors pixelstørrelse" -#: src/properties.cpp:1166 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG Interchange-formater (JPG, JIF, JFIF)" +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Sensors rødniveau" -#: src/properties.cpp:1168 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh Picture (PICT)" +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Sensortemperatur" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Sensors øverste kant" -#: src/properties.cpp:1170 -msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "Photoshop-dokument (PSD)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor width" +msgstr "Sensorbredde" -#: src/properties.cpp:1171 -msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "Proprietært raw-billedformat" +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "SensorBlåNiveau" -#: src/properties.cpp:1172 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Tagged Image-filformat (TIFF)" +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "SensorRødNiveau" -#: src/properties.cpp:1173 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "Windows Mediafoto (HD Photo)" +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Seoul" +msgstr "Seoul" -#: src/properties.cpp:1178 -msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "Større end 50 MB" +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 -msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Op til 1 MB" +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 -msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Op til 10 MB" +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" -#: src/properties.cpp:1181 -msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Op til 30 MB" +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" -#: src/properties.cpp:1182 -msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Op til 50 MB" +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +#, fuzzy +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Sekvensnummer" -#: src/properties.cpp:1187 -msgid "Illustrated Image" -msgstr "Illustreret billede" +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Sekvensnummer" -#: src/properties.cpp:1188 -msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "Multimedie eller sammensat billede" +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +#, fuzzy +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sekvensnummer" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Photographic Image" -msgstr "Fotografisk billede" +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Sequence image number" +msgstr "Sekvensnummer" -#: src/properties.cpp:1196 -msgid "Cell" -msgstr "Mobil" +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +#, fuzzy +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Sekvens" -#: src/properties.cpp:1197 -msgid "FAX" -msgstr "Fax" +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +#, fuzzy +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Sekvens" -#: src/properties.cpp:1199 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøger" +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 +msgid "Sequence number" +msgstr "Sekvensnummer" -#: src/properties.cpp:1200 -msgid "Work" -msgstr "Arbejde" +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Sekvensnummer (hvis i en kontinuert serie)" -#: src/properties.cpp:1205 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Ukendt alder" +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +#, fuzzy +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Sekvensnummer" -#: src/properties.cpp:1206 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "25 år eller ældre" +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 -msgid "Age 24" -msgstr "24 år" +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 -msgid "Age 23" -msgstr "23 år" +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "Fortløbende optagelses-AF" -#: src/properties.cpp:1209 -msgid "Age 22" -msgstr "22 år" +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Serial NO" +msgstr "Serienummer" -#: src/properties.cpp:1210 -msgid "Age 21" -msgstr "21 år" +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serienummer" -#: src/properties.cpp:1211 -msgid "Age 20" -msgstr "20 år" +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Serienummer 2" -#: src/properties.cpp:1212 -msgid "Age 19" -msgstr "19 år" +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Serienummerformat" -#: src/properties.cpp:1213 -msgid "Age 18" -msgstr "18 år" +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" -#: src/properties.cpp:1214 -msgid "Age 17" -msgstr "17 år" +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Serienummer 2" -#: src/properties.cpp:1215 -msgid "Age 16" -msgstr "16 år" +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial number format" +msgstr "Serienummerformat" -#: src/properties.cpp:1216 -msgid "Age 15" -msgstr "15 år" +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Service Id" +msgstr "Tjeneste-ID" -#: src/properties.cpp:1217 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "14 år eller yngre" +#: app/actions.cpp:1208 +msgid "Set" +msgstr "Angiv" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Ikke gældende" +# Knappen hedder "Set", men i manualen oversættes det til indstillingsknap +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Indstillingsknappens funktion" -#: src/properties.cpp:1224 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Ubegrænsede modelfrigivelser" +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige modelfrigivelser" +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Indstillingen %1 understøttes ikke i %2-billeder" -#: src/properties.cpp:1232 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Ubegrænsede ejendomsfrigivelser" +#: app/actions.cpp:1491 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "Indstiller værdien for Exif-ISO til" + +#: app/actions.cpp:1551 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "Indstiller Exif-UNICODE-brugerkommentar til" -#: src/properties.cpp:1233 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige ejendomsfrigivelser" +#: app/actions.cpp:1139 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "Indstiller JPEG-kommentar" -#: src/properties.cpp:1239 -msgid "Repeat Use" -msgstr "Gentagen brug" +#: src/olympusmn_int.cpp:782 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" -# https://exiv2.org/tags-xmp-expressionmedia.html -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -msgid "Fixture Identification" -msgstr "Gennemgående identifikation" +#: src/minoltamn_int.cpp:913 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/properties.cpp:4188 +msgid "Sex" +msgstr "Køn" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" -msgstr "En anmærkning som gør billedet unikt" +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 +msgid "Shade" +msgstr "Skygge" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -msgid "People" -msgstr "Personer" +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Skyggekompensation" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -msgid "Catalog Sets" -msgstr "Katalogsæt" +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Skyggekompensation" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "Beskrivende markører af katalogelementer efter indhold" +#: src/sigmamn_int.cpp:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" -#: src/properties.cpp:1261 -msgid "RegionInfo" -msgstr "Områdeinformation" +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" -# https://exiv2.org/tags-xmp-MP.html -#: src/properties.cpp:1261 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "Microsoft Photo-metadatarod til at tagge personer" +#: src/casiomn_int.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Skyggeskala" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -msgid "Regions" -msgstr "Områder" +#: src/tags_int.cpp:1195 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Skyggeskala" -#: src/properties.cpp:1267 -msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "Indeholder område-/personmærker" +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Skyggefarvetone" -#: src/properties.cpp:1268 -msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Områdedatoer gyldige" +#: src/fujimn_int.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Skyggefarvetone" -#: src/properties.cpp:1268 -msgid "Date the last region was created" -msgstr "Dato for oprettelse af det seneste område" +#: src/fujimn_int.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Shadow tone" +msgstr "Skyggefarvetone" -#: src/properties.cpp:1274 -msgid "Person Display Name" -msgstr "Det viste navn for person" +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygge" -#: src/properties.cpp:1274 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "Navnet på personen (i det givne rektangel)" +#: src/properties.cpp:900 +msgid "Shadows 2012" +msgstr "Skygger 2012" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +# Pentax KP manual (de fleste steder i manualen hedder det dog shake reduction) +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Antirystefunktion" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "Rektangel som identificerer personen på billedet" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Information om antirystefunktion" -#: src/properties.cpp:1276 -msgid "Person Email Digest" -msgstr "Persons e-mailkontrolsum" +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "Lille dybdeskarphed" -#: src/properties.cpp:1276 -msgid "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "SHA-1-krypteret beskedhash af personens Windows Live e-mailadresse" +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Person LiveId CID" -msgstr "Persons LiveId-CID" +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Sharpen Detail" +msgstr "Detaljer for forøg skarphed" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "Underskrevet decimal repræsentation af personens Windows Live-CID" +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Sharpen Edge Masking" +msgstr "Forøg skarpheds-kantmaskering" -#: src/properties.cpp:1283 -msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "Hovedstruktur indeholdende områdebaseret information" +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Sharpen Radius" +msgstr "Forøg skarpheds-radius" -#: src/properties.cpp:1284 -msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Anvendt på dimensioner" +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Sharpening" +msgstr "Skarphed" -#: src/properties.cpp:1284 -msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "Højde og bredde på billedet når områdedata gemmes" +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 +msgid "Sharpness" +msgstr "Skarphed" -#: src/properties.cpp:1285 -msgid "Region List" -msgstr "Områdeliste" +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Skarphedsfaktor" -#: src/properties.cpp:1285 -msgid "List of Region structures" -msgstr "Liste over områdestrukturer" +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Skarphedsfaktor" -#: src/properties.cpp:1286 -msgid "Area" -msgstr "Område" +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Indstilling for skarphed" -#: src/properties.cpp:1287 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "Områdets formålstype (ansigt|kæledyr|fokus|stregkode)" +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Skarphedsværdi" -#: src/properties.cpp:1288 -msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "Navn på/kort beskrivelse af indhold i billedområde" +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Skarphedsfaktor" -#: src/properties.cpp:1289 -msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -msgstr "" -"Anvendelsesscenarie for et givent fokusområde (VægtetAnvendt|VægtetIkkeAnvendt|" -"IkkeVægtetIkkeAnvendt)" +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Skarphedsfaktor" -#: src/properties.cpp:1290 -msgid "Focus Usage" -msgstr "Fokusanvendelse" +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Skarphedsfrekvens" -#: src/properties.cpp:1291 -msgid "Bar Code Value" -msgstr "Stregkodeværdi" +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +#, fuzzy +msgid "Sharpness range" +msgstr "Skarphedsværdi" -#: src/properties.cpp:1291 -msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "Akodet værdi for stregkodestreng" +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Indstilling for skarphed" -#: src/properties.cpp:1292 -msgid "Extensions" -msgstr "Udvidelser" +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Skarphedsværdi" -#: src/properties.cpp:1292 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "Enhver XMP-egenskab på øverste niveau til beskrivelse af områdeindhold" +#: src/canonmn_int.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Skarphedsfrekvens" -#: src/properties.cpp:1298 -msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "Hovedstruktur indeholdende nøgleordsbaseret information" +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Skarphedsfrekvens" -#: src/properties.cpp:1299 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarki" +#: src/canonmn_int.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Skarphedsværdi" -#: src/properties.cpp:1299 -msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Liste over grundlæggende nøgleordsstrukturer" +#: src/olympusmn_int.cpp:76 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Skyd & vælg" -#: src/properties.cpp:1300 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøgleord" +#: src/olympusmn_int.cpp:86 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Skyd & vælg1" -#: src/properties.cpp:1300 -msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "Navn på nøgleord (-knude)" +#: src/olympusmn_int.cpp:87 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Skyd & vælg2" -#: src/properties.cpp:1301 -msgid "Applied" -msgstr "Anvendt" +# IXUS 1100 HS (billedstabilisering) +#: src/canonmn_int.cpp:2144 +msgid "Shoot Only" +msgstr "Enkelt opt." -# https://da.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A6_(datastruktur) -#: src/properties.cpp:1301 -msgid "" -"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:Applied is " -"presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" -msgstr "" -"True (sand) hvis dette nøgleord er anvendt og ellers False (falsk). Mangler den, antages mwg-" -"kw:Applied True (sand) for bladknuder og False (falsk) for ophavsknuder" +#: src/canonmn_int.cpp:2146 +msgid "Shoot Only (2)" +msgstr "Enkelt opt. (2)" -#: src/properties.cpp:1302 -msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Liste over afkoms nøgleordsstrukturer" +#: src/olympusmn_int.cpp:99 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Optagevejledning" -# https://exiv2.org/tags-xmp-GPano.html -#: src/properties.cpp:1309 -msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Brug panoramafremviser" +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Optagetilstand" -#: src/properties.cpp:1309 -msgid "" -"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat image. This may " -"be specified based on user preferences or by the stitching software. The application " -"displaying or ingesting the image may choose to ignore this." -msgstr "" -"Om billedet skal vises i en panoramafremviser i stedet for som et normalt fladt billede. " -"Dette kan angives på grundlag af brugerens præferencer eller af sammenstykningsprogrammet. " -"Det program, der viser eller indlæser billedet, kan vælge at ignorere dette." +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Optagetilstand" -#: src/properties.cpp:1310 -msgid "Capture Software" -msgstr "Optagelsesprogram" +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short Focal" +msgstr "Lang brændvidde" -#: src/properties.cpp:1310 -msgid "" -"If capture was done using an application on a mobile device, such as an Android phone, the " -"name of the application that was used (such as \"Photo Sphere\"). This should be left blank " -"if source images were captured manually, such as by using a DSLR on a tripod." -msgstr "" -"Navnet på det program, der blev brugt (f.eks. “Photo Sphere”), hvis optagelsen blev " -"foretaget ved hjælp af et program på en mobilenhed, f.eks. en Android-telefon. Dette skal " -"være tomt, hvis kildebillederne blev optaget manuelt, f.eks. ved hjælp af et digitalt " -"spejlreflekskamera på et stativ." +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short focal" +msgstr "Kort brændvidde" -#: src/properties.cpp:1311 -msgid "Stitching Software" -msgstr "Sammenstykningsprogram" +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Shot Date" +msgstr "Optagelsesdato" -#: src/properties.cpp:1311 -msgid "" -"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes be the same " -"value as that of GPano:CaptureSoftware." -msgstr "" -"Programmet der blev brugt til at lave det endelige panorama. Nogle gange kan det være samme " -"værdi som GPano:CaptureSoftware." +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "Optagelsesdag" -#: src/properties.cpp:1312 -msgid "Projection Type" -msgstr "Projektionstype" +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" +msgstr "Skudinfo" -# https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection -# https://denstoredanske.lex.dk/kortprojektioner -#: src/properties.cpp:1312 -msgid "" -"Projection type used in the image file. Google products currently support the value " -"equirectangular." -msgstr "" -"Projektionstypen brugt i billedfilen. Google-produkter understøtter pt. værdien " -"equirectangular (afstandstro cylinderprojektion)" +#: src/properties.cpp:478 +msgid "Shot Location" +msgstr "Optagelsessted" -# Degrees udelades, da det senere bliver meget lange strenge. Fremgår af forklaringen -#: src/properties.cpp:1313 -msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "Kurs" +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Shot Name" +msgstr "Optagelsesnavn" -#: src/properties.cpp:1313 -msgid "" -"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must be >= 0 and < 360." -msgstr "Kompaskurs, målt i grader, for midten af billedet. Værdien skal være ≥ 0 og < 360." +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Shot Number" +msgstr "Optagelsesnummer" -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "Hældning" +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Shot Size" +msgstr "Optagelsesstørrelse" -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "" -"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= -90 and <= 90." -msgstr "Hældning, målt i grader, for midten af billedet. Værdien skal være ≥ -90 og ≤ 90." +#: src/nikonmn_int.cpp:500 +msgid "Shot info" +msgstr "Skudinfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot information" +msgstr "Skudinformation" -#: src/properties.cpp:1315 -msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "Rulning" +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "Skudnummer i kontinuert serie-tilstand" -#: src/properties.cpp:1315 -msgid "" -"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. Value must be > " -"-180 and <= 180." +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" msgstr "" -"Rulning, målt i grader, af billedet, hvor niveau med horisonten er 0. Værdien skal være > " -"-180 og ≤ 180." -#: src/properties.cpp:1316 -msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "Kurs for oprindelig visning" - -#: src/properties.cpp:1316 -msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "Kursvinklen for den oprindelige visning i grader." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 +msgid "ShotInfo" +msgstr "Skudinfo" -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "Hældning for oprindelig visning" +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Lukker- og blændeprioritet AE" -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Hældningsvinklen for den oprindelige visning i grader." +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Lukker- og blændeprioritet AE (1)" -#: src/properties.cpp:1318 -msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "Rulning for oprindelig visning" +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Lukker-AE-lås" -#: src/properties.cpp:1318 -msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "Rulningsvinklen for den oprindelige visning i grader." +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Lukkerantal" -#: src/properties.cpp:1319 -msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "Oprindelig vandret synsfelt" +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Lukkerantal 1" -#: src/properties.cpp:1319 -msgid "" -"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in degrees). This is " -"similar to a zoom level." -msgstr "" -"Det oprindelige vandrette synsfelt, som fremviseren skal vise (i grader). Dette svarer til " -"et zoomniveau." +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Lukkerantal 2" -#: src/properties.cpp:1320 -msgid "First Photo Date" -msgstr "Dato for første foto" +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Lukkergardinsynkronisering" -#: src/properties.cpp:1320 -msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "Dato og tidspunkt for det første billede, der er oprettet i panoramaet." +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Lukkertype" -#: src/properties.cpp:1321 -msgid "Last Photo Date" -msgstr "Dato for sidste foto" +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Lukkerprioritet" -#: src/properties.cpp:1321 -msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "Dato og tidspunkt for det sidste billede, der er oprettet i panoramaet." +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Udløsning af lukker, intet CF-kort" -#: src/properties.cpp:1322 -msgid "Source Photos Count" -msgstr "Antal kildefotos" +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Udløsning af lukker uden CF-kort" -# Andre forklaringer har afsluttende . -#: src/properties.cpp:1322 -msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "Antal kildebilleder brugt til fremstillingen af panoramaet." +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Lukkerhastighed" -#: src/properties.cpp:1323 -msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Eksponeringslås anvendt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Lukkerprioritet" -#: src/properties.cpp:1323 -msgid "" -"When individual source photographs were captured, whether or not the camera's exposure " -"setting was locked." -msgstr "" -"Hvornår individuelle kildefotos blev optaget, uanset om kameraets eksponeringsindstilling " -"var låst eller ej." +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Lukkerhastighedværdi" -#: src/properties.cpp:1324 -msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Beskåret område, billedbredde i pixels" +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 +msgid "Shutter Type" +msgstr "Lukkertype" -#: src/properties.cpp:1324 -msgid "" -"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for unedited " -"images)." -msgstr "" -"Billedets oprindelige bredde i pixels (svarende til billedets faktiske bredde for " -"uredigerede billeder)." +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 +msgid "Shutter count" +msgstr "Lukkerantal" -#: src/properties.cpp:1325 -msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Beskåret område, højde i pixels" +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Lukkerantal 1" -#: src/properties.cpp:1325 -msgid "" -"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height for unedited " -"images)." -msgstr "" -"Billedets oprindelige højde i pixels (svarende til billedets faktiske højde for uredigerede " -"billeder)." +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Lukkerantal 2" -#: src/properties.cpp:1326 -msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "Panoramabredde i pixels" +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Lukkergardinsynkronisering" -#: src/properties.cpp:1326 -msgid "" -"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a partial " -"panorama was captured, this specifies the width of what the full panorama would have been." -msgstr "" -"Den oprindelige fulde panoramabredde, som billedet blev beskåret fra. Eller, hvis der kun " -"blev optaget et delvist panorama, angiver dette bredden af det fulde panorama, som det ville " -"have været." +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Shutter mode" +msgstr "Lukkertype" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "Panoramahøjde i pixels" +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Lukkerprioritet" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "" -"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only a partial " -"panorama was captured, this specifies the height of what the full panorama would have been." -msgstr "" -"Den oprindelige fulde panoramahøjde, som billedet blev beskåret fra. Eller, hvis der kun " -"blev optaget et delvist panorama, angiver dette højden af det fulde panorama, som det ville " -"have været." +#: src/canonmn_int.cpp:1585 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Lukkerprioritet (Tv)" -#: src/properties.cpp:1328 -msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "Beskåret område, venstre pixels" +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Lukkerhastighed" -#: src/properties.cpp:1328 -msgid "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized panorama." -msgstr "Søjle hvor den venstre kant af billedet blev beskåret fra panoramaet i fuld størrelse." +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Lukkerhastighed i Av-tilstand" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "Beskåret område, øverste pixels" +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Lukkerprioritet AE" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." -msgstr "Række hvor den øverste kant af billedet blev beskåret fra panoramaet i fuld størrelse." +#: src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Lukkerhastighedværdi" -#: src/properties.cpp:1330 -msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Oprindelig kameradolly" +#: src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Lukkerhastighed." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" -"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of sight, away from " -"the center of the photo sphere. A rear surface position is represented by the value -1.0, " -"while a front surface position is represented by 1.0. For normal viewing, this parameter " -"should be set to 0." +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." msgstr "" -"Denne valgfrie parameter flytter det virtuelle kameras position langs sigtelinjen væk fra " -"centrum af fotokuglen. En position på den bageste overflade repræsenteres af værdien -1,0, " -"mens en position på den forreste overflade repræsenteres af værdien 1,0. Ved normal visning " -"skal denne parameter indstilles til 0." +"Lukkerhastighed. Enheden er APEX-indstillingen (Additive System of " +"Photographic Exposure)." -#: src/properties.cpp:1338 -msgid "Archival Location" -msgstr "Opbevaringssted" +#: src/fujimn_int.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Shutter type" +msgstr "Lukkertype" -#: src/properties.cpp:1338 -msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "Information om opbevaringsstedet." +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Lukkerprioritet" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Arranger" -msgstr "Arrangør" +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Lukker-/AE-låsknapper" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Information about the Arranger." -msgstr "Information om arrangøren." +#: src/properties.cpp:616 +msgid "Sidecar F or Extension" +msgstr "Sidecar F eller filendelse" -#: src/properties.cpp:1340 -msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Arrangørnøgleord" +#: src/properties.cpp:3322 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "Underskrevet decimal repræsentation af personens Windows Live-CID" -#: src/properties.cpp:1340 -msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "Information om arrangørnøgleordene." +#: src/casiomn_int.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Silent Movie" +msgstr "Lydløs enkelt" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Videos højde-breddeforhold" +#: src/canonmn_int.cpp:1414 +msgid "Silent Single" +msgstr "Lydløs enkelt" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 +msgid "Silky Skin" +msgstr "Silkeglat hud" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on a screen" +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" msgstr "" -"Forholdet mellem bredde og højde. Hjælper med at bestemme, hvordan en video vises på skærmen." -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Videos højde-breddeforholdstype" +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "Typen af højde-breddeforhold f.eks. Free-Resizing (frit) eller Fixed (låst)." +#: src/tags_int.cpp:987 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" +"Svarer til feltet “Entydig kameramodel”, bortset fra at navnet kan " +"lokaliseres til forskellige markeder, så det svarer til lokaliseringen af " +"kameraets navn." -#: src/properties.cpp:1344 -msgid "Attached File Data" -msgstr "Tilknyttede fildata" +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" -#: src/properties.cpp:1345 -msgid "Attached File Description" -msgstr "Tilknyttet filbeskrivelse" +#: src/olympusmn_int.cpp:655 +msgid "Simple E-System" +msgstr "Enkelt E-system" -#: src/properties.cpp:1346 -msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "Tilknyttet MIME-type for fil" +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" -#: src/properties.cpp:1347 -msgid "Attached File Name" -msgstr "Tilknyttet filnavn" +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 +msgid "Single" +msgstr "Enkelt" -#: src/properties.cpp:1348 -msgid "Attached File UID" -msgstr "Tilknyttet fil-UID" +#: src/canonmn_int.cpp:1407 +msgid "Single / timer" +msgstr "Enkelt / timer" -#: src/properties.cpp:1348 -msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "Tilknyttet universal-ID for fil" +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Single AF" +msgstr "Enkelt AF" -#: src/properties.cpp:1349 -msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "En C-streng som angiver en basis-URL." +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Single Area" +msgstr "Enkelt område" -#: src/properties.cpp:1350 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Bitdybde" +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Enkelt område (bredt)" -#: src/properties.cpp:1350 -msgid "" -"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. Values of 1, 2, 4, " -"8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" -msgstr "" -"Et 16-bit heltal der angiver pixeldybden af det komprimerede billede. Værdierne 1, 2, 4, 8, " -"16, 24 og 32 angiver dybden for farvebilleder." +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Enkelt område (bredt)" -#: src/properties.cpp:1351 -msgid "Brightness setting." -msgstr "Lysstyrkeindstilling" +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 +msgid "Single Frame" +msgstr "Enkeltbillede" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Kameras byterækkefølge" +#: src/sonymn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "Byterækkefølgen anvendt af videooptageren." +#: src/sonymn_int.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Enkeltbillede" -#: src/properties.cpp:1353 -msgid "Video Cinematographer" -msgstr "Videofilmfotograf" +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" -#: src/properties.cpp:1353 -msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Information om videofilmfotografen." +#: src/fujimn_int.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Single Point" +msgstr "Enkelt, lydløs" -# Fra SMPTE 274M: The clean aperture defines an area within which picture information is subjectively uncontaminated by all edge transient distortions. -# Der er ikke tale om en blænde, men et rektangulært område. -#: src/properties.cpp:1354 -msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Bredde på ren åbning" +#: src/casiomn_int.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Single Shot" +msgstr "Enkelt, lydløs" -#: src/properties.cpp:1354 -msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Bredden på den rene åbning (clean aperture) i pixels" +#: src/casiomn_int.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Single Shutter" +msgstr "Lukker ved smil" -#: src/properties.cpp:1355 -msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Højde på ren åbning" +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 +msgid "Single Target" +msgstr "Enkelt mål" -#: src/properties.cpp:1355 -msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Højden på den rene åbning (clean aperture) i pixels" +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 +msgid "Single area" +msgstr "Enkelt område" -#: src/properties.cpp:1356 -msgid "Video Codec" -msgstr "Videokodning" +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Enkelt område (bredt)" -#: src/properties.cpp:1356 -msgid "" -"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. Codec Info is " -"required for video playback." -msgstr "" -"Videokodningsinformationen. Hvilken kodningsalgoritme der er anvendt til videoen. " -"Kodningsinformation er nødvendig for afspilning af video." +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Enkelt autofokus" -#: src/properties.cpp:1357 -msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "Afkodningsinformation for videokodning" +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:1415 +msgid "Single, Silent" +msgstr "Enkelt, lydløs" -# ? -#: src/properties.cpp:1357 -msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Indeholder information om afkodningen af videokodningen, dvs. aktiveret/deaktiveret" +#: src/casiomn_int.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Enkelt autofokus" -#: src/properties.cpp:1358 -msgid "Video Codec Description" -msgstr "Beskrivelse af videokodning" +#: src/minoltamn_int.cpp:860 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -msgid "Contains description the codec." -msgstr "Indeholder beskrivelse af kodningen." +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Enkeltbilled-AF" -#: src/properties.cpp:1359 -msgid "Video Codec Information" -msgstr "Videokodningsinformation" +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 +msgid "Single-frame" +msgstr "Enkeltbillede" -#: src/properties.cpp:1359 -msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." -msgstr "Indeholder information, som kodningen behøver, før afkodningen kan begynde." +#: src/sonymn_int.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" -#: src/properties.cpp:1360 -msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "URL til download af videokodning" +#: src/sonymn_int.cpp:1712 +msgid "Single-frame Bracketing" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" -#: src/properties.cpp:1360 -msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "URL til download af videokodningen." +#: src/minoltamn_int.cpp:816 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing høj" -#: src/properties.cpp:1361 -msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Indstillinger for videokodning" +#: src/minoltamn_int.cpp:814 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Enkeltbilleds-bracketing lav" -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 -msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." -msgstr "Indeholder indstillinger, som kodningen behøver, før afkodningen kan begynde." +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Single-point AF" +msgstr "Enkeltbilled-AF" -#: src/properties.cpp:1366 -msgid "Information about the Comment." -msgstr "Information om kommentaren." +#: src/minoltamn_int.cpp:507 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "Enkeltbilled-AF" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "Commissioned" -msgstr "Bestilt" +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Size X" +msgstr "x-størrelse" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "Commissioned." -msgstr "Bestilt." +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Size Y" +msgstr "y-størrelse" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "QTime-kompatibelt filtypemærke" +#: src/error.cpp:57 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Størrelsen på JPEG-segmentet %1 er større end 65535 byte" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "Andet QTime-kompatibelt filtypemærke" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "" +"Størrelsen på et billedfilkatalog indeholdende et forhåndsvisningsbillede" -#: src/properties.cpp:1369 -msgid "Information about the Composer." -msgstr "Information om komponisten." +#: src/properties.cpp:3092 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Størrelsen på billedfilen leveret til licenstageren." -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Composer Keywords" -msgstr "Komponistnøgleord" +#: src/olympusmn_int.cpp:294 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Forhåndsvisningsbilledets størrelse" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "Information om komponistnøgleordene." +#: src/minoltamn_int.cpp:75 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Miniaturens størrelse" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Compressor" -msgstr "Komprimering" +# En type filter - tror ikke, det har et dansk navn +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Sky light" +msgstr "Skylight" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Det anvendte videokomprimeringsbibliotek" +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +#, fuzzy +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Langsom lukker" -#: src/properties.cpp:1372 -msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Videokomprimerings-ID" +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Langsom synkronisering" -#: src/properties.cpp:1372 -msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "Den anvendte teknologi/kodnings videokomprimerings-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Langsom lukker" -#: src/properties.cpp:1373 -msgid "Compressor Version" -msgstr "Komprimeringsversion" +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Slow sync" +msgstr "Langsom synkronisering" -#: src/properties.cpp:1373 -msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "Information om komprimeringsversionen." +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Indstilling for langsom synkroniseringstilstand" -#: src/properties.cpp:1374 -msgid "Container Type" -msgstr "Beholdertype" +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Langsom synkronisering" -#: src/properties.cpp:1374 -msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "Primær metadatabeholder" +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 +msgid "Small" +msgstr "Lille" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Komprimeringsalgoritme for indhold" +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 +msgid "Small 1" +msgstr "Lille 1" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "Komprimeringsalgoritme for indhold (f.eks. zlib)" +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 +msgid "Small 2" +msgstr "Lille 2" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type" -msgstr "Kodningstype for indhold" +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 +msgid "Small 3" +msgstr "Lille 3" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "Kodningstype for indhold (f.eks. kryptering eller komprimering)" +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 +msgid "Small Movie" +msgstr "Lille-film" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "Krypteringsalgoritme for indhold" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Small picture" +msgstr "Lille billede" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "Krypteringsalgoritme for indhold (f.eks. Blowfish)" +#: src/properties.cpp:3677 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Objektivets mindste F-tal i APEX-enheder." -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "Signaturalgoritme for indhold" +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Smart Range" +msgstr "Punktinterval" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "Signaturalgoritme for indhold (f.eks. RSA)" +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Smart range" +msgstr "Langt væk" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "Signaturhashalgoritme for indhold" +#: src/canonmn_int.cpp:1505 +msgid "Smile" +msgstr "Smil" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "Signaturhashalgoritme for indhold (f.eks. SHA1-160 eller MD5)" +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Lukker ved smil" -#: src/properties.cpp:1380 -msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "Angiver retningen af kontrastbehandling udført af kameraet." +#: src/canonmn_int.cpp:2159 +msgid "Smooth" +msgstr "Blød" -#: src/properties.cpp:1381 -msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "Ophavsret. Kan være navnet på en organisation eller person." +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Jævn (S/H)" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Costume Designer" -msgstr "Kostumedesigner" +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Jævn (farve)" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "Kostumedesigner tilknyttet videoen." +#: src/canonmn_int.cpp:1521 +msgid "Smooth Skin" +msgstr "Jævne hudfarver" -#: src/properties.cpp:1383 -msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Navnet på landet hvor videoen blev oprettet." +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Smoothness" +msgstr "Glathed" -#: src/properties.cpp:1384 -msgid "Creation Date" -msgstr "Oprettelsesdato" +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 +msgid "Snow" +msgstr "Sne" -#: src/properties.cpp:1384 -msgid "" -"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value is given as the " -"number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, according to Coordinated Universal " -"Time (Greenwich Mean Time)." -msgstr "" -"Angiver dato og tidspunkt for den oprindelige oprettelse af filen. Værdien angives som " -"antallet af intervaller á 100 nanosekunder siden 1. januar 1601 i henhold til den " -"koordinerede universaltid (Greenwich Mean Time)." +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 +msgid "Soft" +msgstr "Blød" -#: src/properties.cpp:1386 -msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Pixelbeskæring fra bunden" +# SX700 HS - EOS 850D hedder det "Soft Focus" +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Sløret fokus" -#: src/properties.cpp:1386 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra bunden." +#: src/sonymn_int.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Sløret fokus 2" -#: src/properties.cpp:1387 -msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Pixelbeskæring fra venstre" +#: src/sonymn_int.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Sløret fokus 2" -#: src/properties.cpp:1387 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra venstre." +#: src/olympusmn_int.cpp:500 +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Sløret fokus 2" -#: src/properties.cpp:1388 -msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Pixelbeskæring fra højre" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Sløret fokus 2" -#: src/properties.cpp:1388 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra højre." +# Adobe oversætter det ikke. Wikipedia har kun opslaget på engelsk. +# https://digitalfoto.dk/fotografering/portraet-foto/saadan-fotograferer-du-nemt-high-key-og-low-key +#: src/sonymn_int.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Soft High Key" +msgstr "High Key" -#: src/properties.cpp:1389 -msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "Felt som angiver, om en video er beskåret." +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Blødt billede af blomst" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Pixelbeskæring fra toppen" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Blød hud" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "Antal pixels der skal beskæres fra toppen." +#: src/sonymn_int.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Blødt snapshot/portræt" -#: src/properties.cpp:1391 -msgid "Current Time" -msgstr "Aktuelle tid" +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 +msgid "Soft skin" +msgstr "Blød hud" -#: src/properties.cpp:1391 -msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "Tidsværdien for den aktuelle tidsposition i filmen." +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Blød hud" -#: src/properties.cpp:1392 -msgid "Data Packets" -msgstr "Datapakker" +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: src/properties.cpp:1392 -msgid "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data Object." -msgstr "Angiver antallet af datapakkeposter, der findes i dataobjektet." +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "Software Version" +msgstr "Programversion" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Dato og tidspunkt (i ISO 8601-format) for oprettelse af den oprindelige video." +#: src/properties.cpp:3941 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "Programindstillinger anvendt til generering/oprettelse af videodata." -#: src/properties.cpp:1394 -msgid "" -"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as DateTimeOriginal if " -"originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 format." -msgstr "" -"Dato og tidspunkt hvor videoen blev gemt som digitale data. Kan være den samme som " -"DateTimeOriginal, hvis den oprindeligt blev gemt i digital form. Lagres i ISO 8601-format." +#: src/properties.cpp:3826 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "Programmet anvendt til generering/oprettelse af videodata." -#: src/properties.cpp:1396 -msgid "Date-Time Original" -msgstr "Oprindelig dato-tidspunkt" +# https://tekniskkulturarv.dk/book/51ce1534-6b76-490d-b58a-d1b34b3be6f9/vejledning-i-fotografi.pdf +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 +msgid "Solarization" +msgstr "Solarisation" -#: src/properties.cpp:1396 -msgid "Contains the production date" -msgstr "Indeholder produktionsdatoen" +#: src/canonmn_int.cpp:2691 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Salomonøerne" -#: src/properties.cpp:1397 -msgid "Video Track Default On" -msgstr "Standardvideospor til" +#: src/tags_int.cpp:1164 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" +"Nogle sensorer har en uforudsigelig ikkelinearitet i deres respons, når de " +"nærmer sig den øvre grænse af deres kodningsområde. Denne ikkelinearitet " +"medfører farveforskydninger i de fremhævede områder af det resulterende " +"billede, medmindre raw-konverteren kompenserer for denne effekt. “Grænse for " +"lineært respons” angiver den del af kodningsområdet, over hvilken responset " +"kan blive væsentligt ikkelineært." -#: src/properties.cpp:1397 -msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Standardvideospor til, dvs. aktiveret/deaktiveret" +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "Song Writer" +msgstr "Sangskriver" -#: src/properties.cpp:1398 -msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "Angiver det digitale zoomforhold, da videoen blev optaget." +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Sangskrivernøgleord" -#: src/properties.cpp:1399 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioner" +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Nøgleordene for sangskriveren." -#: src/properties.cpp:1399 -msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "Information om videobilledets dimensioner." +#: src/tags_int.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Samsung SRW, komprimeret" -#: src/properties.cpp:1400 -msgid "Information about the Director." -msgstr "Information om instruktøren." +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Sony-billedstørrelse" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video Display Unit" -msgstr "Enhed for videoskærm" +#: src/sonymn_int.cpp:1633 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "Sonymodel-ID" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "Enhed for videoskærm (f.eks. cm, pixels, inch (engelsk tomme))" +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 -msgid "Distributed By" -msgstr "Udsendt af" +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +#, fuzzy +msgid "Sony date/time" +msgstr "Sony-billedstørrelse" -#: src/properties.cpp:1402 -msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Navnet på personen eller organisationen der står for udsendelsen." +#: src/tags_int.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" -#: src/properties.cpp:1403 -msgid "Doc Type" -msgstr "Dokumenttype" +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "Sony image height" +msgstr "AF-billedhøjde" -#: src/properties.cpp:1403 -msgid "" -"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its value is 'matroska'" -msgstr "Beskriver filens indhold. Er det en MATROSKA-fil, er værdien “matroska”" +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +#, fuzzy +msgid "Sony image width" +msgstr "AF-billedbredde" -#: src/properties.cpp:1404 -msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Aflæsningsversion for dokumenttype" +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +#, fuzzy +msgid "Sony meta version" +msgstr "Kameras firmwareversion" -#: src/properties.cpp:1404 -msgid "" -"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility of file with a " -"particular version of a video player" -msgstr "" -"En specifik egenskab for en Matroskavideo. Hjælper med at bestemme filens kompatibilitet med " -"en bestemt version af en videoafspiller." +#: src/tags_int.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Parametre for objektivforvrængning" -#: src/properties.cpp:1405 -msgid "Doc Type Version" -msgstr "Version for dokumenttype" +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "SonyDateTime" +msgstr "Dato og klokkeslæt" -#: src/properties.cpp:1405 -msgid "" -"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps in determining " -"the compatibility" +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" msgstr "" -"En specifik egenskab for en Matroskavideo. Angiver filtypens version, hvilket hjælper til at " -"bestemme kompatibiliteten." - -#: src/properties.cpp:1406 -msgid "Dots Per Inch" -msgstr "Punkter pr. inch (engelsk tomme)" -#: src/properties.cpp:1407 -msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Mediefilens varighed i millisekunder." +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" -# https://matroska-org.github.io/libebml/specs.html -#: src/properties.cpp:1408 -msgid "EBML Read Version" -msgstr "BML-aflæsningsversion" +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "Extensible Binary Meta Language-aflæsningsversion" +# MicroSoft oversætter til lydtema +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "Titel på lydtema" -#: src/properties.cpp:1409 -msgid "EBML Version" -msgstr "EBML-version" +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "Titel på lydtema." -#: src/properties.cpp:1409 -msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "Extensible Binary Meta Language-version" +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: src/properties.cpp:1410 -msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "Redigering blok 1 / sprog" +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits" +msgstr "Kildebidragydere." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 -msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "Information om redigering / sprog." +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits." +msgstr "Bidragydere til kilden." -#: src/properties.cpp:1411 -msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "Redigering blok 2 / sprog" +#: src/tags_int.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Multimedie eller sammensat billede" -#: src/properties.cpp:1412 -msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "Redigering blok 3 / sprog" +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form" +msgstr "Kildeform" -#: src/properties.cpp:1413 -msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "Redigering blok 4 / sprog" +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form." +msgstr "Formen på kilden." -#: src/properties.cpp:1414 -msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "Redigering blok 5 / sprog" +#: src/properties.cpp:3833 +msgid "Source Image Height" +msgstr "Kildebilledhøjde" -#: src/properties.cpp:1415 -msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "Redigering blok 6 / sprog" +#: src/tags_int.cpp:2146 +#, fuzzy +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Multimedie eller sammensat billede" -#: src/properties.cpp:1416 -msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "Redigering blok 7 / sprog" +#: src/properties.cpp:3834 +msgid "Source Image Width" +msgstr "Kildebilledbredde" -#: src/properties.cpp:1417 -msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "Redigering blok 8 / sprog" +#: src/properties.cpp:3396 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "Antal kildefotos" -#: src/properties.cpp:1418 -msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "Redigering blok 9 / sprog" +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Source State" +msgstr "Kildetilstand" -#: src/properties.cpp:1419 -msgid "Edited By" -msgstr "Redigeret af" +#: src/properties.cpp:1058 +msgid "Source X" +msgstr "x-kilde" -#: src/properties.cpp:1419 -msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har redigeret." +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source." +msgstr "Kilde." -#: src/properties.cpp:1420 -msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Videospor aktiveret" +#: src/tags_int.cpp:2171 +msgid "South" +msgstr "Syd" -#: src/properties.cpp:1420 -msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Status på videospor (aktiveret/deaktiveret)." +#: src/olympusmn_int.cpp:501 +msgid "Sparkle" +msgstr "Funkle" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "Encoded By" -msgstr "Kodet af" +# https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12233:ed-3:v1:en +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Rumlig frekvens-respons" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har stået for kodningen." +#: src/properties.cpp:490 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Højttalerplacering" -#: src/properties.cpp:1422 -msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "Kodet pixelbredde" +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 -msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "Kodet pixelbredde i antal pixels." +#: src/casiomn_int.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Specialtilstand" -#: src/properties.cpp:1423 -msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "Kodet pixelhøjde" +#: src/casiomn_int.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Anvendte indstillinger til filtereffekt." -#: src/properties.cpp:1423 -msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "Kodet pixelhøjde i antal pixels." +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Særlige instruktioner" -#: src/properties.cpp:1424 -msgid "Encoder" -msgstr "Koder" +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Special Mode" +msgstr "Specialtilstand" -#: src/properties.cpp:1424 -msgid "Information about the Encoder." -msgstr "Information om koderen." +#: src/properties.cpp:592 +msgid "Special instructions." +msgstr "Særlige instruktioner." -#: src/properties.cpp:1425 -msgid "End Timecode" -msgstr "Sluttidskode" +#: src/properties.cpp:4732 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "Specifik epitet" -#: src/properties.cpp:1426 -msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "Ingeniør (i de fleste tilfælde navnet på en person)." +#: src/tags_int.cpp:894 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "Specifik for komprimerede data. Angiver de komprimerede bit per pixel." -#: src/properties.cpp:1427 -msgid "Equipment" -msgstr "Udstyr" +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 -msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "Information om udstyret anvendt til optagelsen af videoen." +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Angiver en bestemt variant af dokumentstyringssystemet. Denne egenskabs " +"format er privat over for det specifikke dokumentstyringssystemet." -#: src/properties.cpp:1428 -msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Information om eksponeringskompensation." +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 -msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Information om eksponeringsprogram." +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" #: src/properties.cpp:1430 -msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Eksponeringstid i sekunder." +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Angiver et eller flere emner fra IPTC-taksonomien “Subject-NewsCodes” til " +"kategorisering af indholdet. Hvert emne repræsenteres som en streng af 8 " +"cifre i en usorteret liste." -#: src/properties.cpp:1431 -msgid "Extended Content Description" -msgstr "Udvidet indholdsbeskrivelse" +#: src/tags_int.cpp:1006 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "Angiver størrelsen på gentagelsesmønsteret for Sortniveau-mærket." -#: src/properties.cpp:1431 -msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "Udvidet indholdsbeskrivelse. Findes som regel i filer af ASF-typen." +#: src/tags_int.cpp:684 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Angiver, at hver pixel har m ekstra komponenter, hvis fortolkning er " +"defineret ved en af værdierne nedenfor." -#: src/properties.cpp:1433 -msgid "File ID" -msgstr "Fil-ID" +#: src/properties.cpp:3773 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" +"Angiver tiden (i millisekunder) der skal bruges på at generere en " +"databuffer, før filen afspilles. Hvis denne værdi er forskellig fra nul, er " +"feltet Afspilningsvarighed og alle felter for Præsentationstid for " +"nyttelasten blevet forskudt med denne tid. Afspillerprogrammet skal derfor " +"trække værdien i feltet databuffertid fra afspilningsvarigheden og " +"præsentationstiderne for at beregne deres faktiske værdier." -#: src/properties.cpp:1433 -msgid "File ID." -msgstr "Filens ID." +#: src/properties.cpp:3503 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" +"Angiver dato og tidspunkt for den oprindelige oprettelse af filen. Værdien " +"angives som antallet af intervaller á 100 nanosekunder siden 1. januar 1601 " +"i henhold til den koordinerede universaltid (Greenwich Mean Time)." -#: src/properties.cpp:1434 -msgid "File Length" -msgstr "Fillængde" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Angiver redigeringsprioriteten af indhold og ikke nødvendigvis " +"hylsterhåndteringsprioriteten (se mærket . “1” er højeste " +"prioritet, “5” almindelig og “8” er kopien med laveste prioritet." -#: src/properties.cpp:1434 -msgid "File length." -msgstr "Længde på filen." +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" +#: src/datasets.cpp:67 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Angiver håndteringsprioriteten for hylsteret og ikke den redaktionelle " +"vigtighed (se -mærket). “1” angiver den vigtigste, “5” normal " +"vigtighed og “8” den mindste vigtige kopi. Tallet “9” angiver en defineret " +"prioritet. Tallet “0” er reserveret til fremtidig brug." -#: src/properties.cpp:1435 -msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "Navnet på filen eller den absolutte filsti." +#: src/tags_int.cpp:1479 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" +"Angiver listen over opkoder, der skal udføres på rawbilledet (som læst " +"direkte fra filen)." -#: src/properties.cpp:1436 -msgid "File Size" -msgstr "Filstørrelse" +#: src/tags_int.cpp:1487 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" +"Angiver listen over opkoder, der skal udføres på rawbilledet, lige efter det " +"har undergået en demosaic-operation." -#: src/properties.cpp:1436 -msgid "File Size, in MB" -msgstr "Størrelsen på filen (i MB)." +#: src/tags_int.cpp:1483 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" +"Angiver listen over opkoder, der skal udføres på rawbilledet, lige efter det " +"er afbildet til lineære referenceværdier." -#: src/properties.cpp:1437 -msgid "File Type" -msgstr "Filtype" +#: src/properties.cpp:3679 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" +"Angiver den maksimale øjeblikkelige bithastighed i bit pr. sekund for hele " +"filen. Dette skal være lig med summen af bithastighederne for de enkelte " +"digitale mediestrømme." + +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 -msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "Filendelsen eller filtypen." +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 -msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "Anvendte indstillinger til filtereffekt." +#: src/properties.cpp:3518 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "Angiver antallet af datapakkeposter, der findes i dataobjektet." -#: src/properties.cpp:1439 -msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "Kamera- eller videoenhedens firmwareversion." +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" +"Angiver strømmenes præsentationstidsforskydning i enheder á 100 " +"nanosekunder. Denne værdi skal være lig med sendetiden for den første " +"“interleaved” pakke i dataafsnittet." -#: src/properties.cpp:1440 -msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "F-tal. Specifikke data for kameraobjektivet." +#: src/tags_int.cpp:1148 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" +"Angiver den relative mængde skarphedskorrektion, der kræves for denne " +"kameramodel, sammenlignet med en referencekameramodel. Kameramodellerne " +"varierer i styrken af deres udjævningsfiltre. Kameraer med svage eller ingen " +"filtre kræver mindre skarphedskorrektion end kameraer med kraftige " +"udjævningsfiltre." -#: src/properties.cpp:1441 -msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Objektivets brændvidde (i millimeter)." +#: src/tags_int.cpp:1141 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" +"Angiver kameramodellens relative støjniveau ved en ISO-grundværdi på 100 " +"sammenlignet med en referencekameramodel. Da støjniveauet har en tendens til " +"at variere omtrent med kvadratroden af ISO-værdien, kan en raw-konverter " +"bruge denne værdi sammen med den aktuelle ISO-værdi til at estimere det " +"aktuelle billedes relative støjniveau." -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "Objektivets fokustilstand (f.eks. AF for autofokus)." +#: src/tags_int.cpp:1115 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" +"Angiver den valgte hvidbalance på optagelsestidspunktet kodet som " +"koordinaterne for en perfekt neutral farve i lineære referencerumsværdier. " +"Medtagelsen af dette mærke udelukker medtagelsen af mærket “Som optaget hvid " +"XY”." -#: src/properties.cpp:1443 -msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "Angivelse af filmformatet (computergenereret, digitaliseret osv.)." +#: src/tags_int.cpp:1121 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" +"Angiver den valgte hvidbalance på optagelsestidspunktet kodet som x-y-" +"kromaticitetskoordinater. Medtagelsen af dette mærke udelukker medtagelsen " +"af mærket “Som optaget neutral”." -#: src/properties.cpp:1444 -msgid "Frame Count" -msgstr "Antal billeder" +#: src/properties.cpp:3823 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" +"Angiver den tid (i enheder á 100 nanosekunder), der er nødvendig for at " +"sende filen. Denne værdi skal omfatte varigheden af den sidste pakke i " +"indholdet." -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" -msgstr "Samlet antal billeder i en video." +#: src/tags_int.cpp:1009 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" +"Angiver nullyskodningsniveauet (også kaldet termisk sort eller sort strøm) " +"som et gentagende mønster. Oprindelsen for dette mønster er det øverste " +"venstre hjørne af “Aktivt område”-rektanglet. Værdierne gemmes i række-" +"kolonne-prøve-scanningsrækkefølge." -#: src/properties.cpp:1445 -msgid "Frame Height" -msgstr "Billedhøjde" +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Spektral følsomhed" -#: src/properties.cpp:1445 -msgid "Height of frames in a video" -msgstr "Højden på billeder i en video." +#: src/nikonmn_int.cpp:342 +msgid "Speedlight" +msgstr "Speedlight" -#: src/properties.cpp:1446 -msgid "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per Second))" -msgstr "Billedfrekvensen i en video (udtrykt i antal billeder i sekundet (fps))" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_print_toning +# Der er tale om en proces, hvor man kan tilføre en (valgfri) farve til højlys og en anden (valgfri) farve til skygger - balancen er graden af effekten +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Split Toning Balance" +msgstr "Balance for todelt toning" -#: src/properties.cpp:1448 -msgid "Frame Width" -msgstr "Billedbredde" +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Split Toning Highlight Hue" +msgstr "Todelt toning: højlysfarvetone" -#: src/properties.cpp:1448 -msgid "Width of frames in a video" -msgstr "Bredden på billeder i en video." +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Split Toning Highlight Saturation" +msgstr "Todelt toning: højlysmætning" -#: src/properties.cpp:1452 -msgid "GPS Coordinates" -msgstr "GPS-koordinater" +#: src/properties.cpp:812 +msgid "Split Toning Shadow Hue" +msgstr "Todelt toning: skyggefarvetone" -#: src/properties.cpp:1452 -msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "Information om GPS-koordinaterne." +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Split Toning Shadow Saturation" +msgstr "Todelt toning: skyggemætning" -#: src/properties.cpp:1453 -msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "GPS-dataenes datostempel." +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" -#: src/properties.cpp:1454 -msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "Retning på billedet da det blev taget (i intervallet 0 til 359,99)." +#: src/casiomn_int.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sport AF" +msgstr "Punkt-AF" -#: src/properties.cpp:1455 -msgid "Reference for image direction." -msgstr "Reference for billedretningen." +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: src/properties.cpp:1456 -msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "(Nord/syd). Angiver breddegrad." +#: src/fujimn_int.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Spotmålingstilstand" -#: src/properties.cpp:1457 -msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "(Øst/vest). Angiver længdegrad." +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Sportsaktion" -#: src/properties.cpp:1458 -msgid "Geodetic survey data." -msgstr "Geodætiske undersøgelsesdata." +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "Satellitinformation i uspecificeret format." +#: src/sonymn_int.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Spot til/fra" -#: src/properties.cpp:1460 -msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "GPS-dataenes tidsstempel." +#: src/sonymn_int.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Standard" -#: src/properties.cpp:1461 -msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "Decimalkodning med punktumadskillelse." +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "Spot AF" +msgstr "Punkt-AF" -#: src/properties.cpp:1462 -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Grafiktilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Spotfokuspunkt X" -#: src/properties.cpp:1462 -msgid "" -"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode specifies which " -"Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or transferring an image from one " -"location to another." -msgstr "" -"16-bit heltal som angiver overførselstilstanden. Overføringstilstanden angiver, hvilken " -"Boolesk operation QuickDraw skal udføre, når et billede tegnes eller overføres fra en " -"placering til en anden." +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Spotfokuspunkt Y" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppering" +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Spotfokusering 2" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Information about the Grouping." -msgstr "Information om grupperingen." +#: src/minoltamn_int.cpp:959 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Spotlås" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 -msgid "Handler Class" -msgstr "Håndteringsklasse" +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Spotmålingstilstand" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 -msgid "" -"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two values are valid for " -"this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for data handlers." -msgstr "" -"En kode på fire tegn der identificerer håndteringstypen. Kun to værdier er gyldige for dette " -"felt: “mhlr” for mediehåndteringsenheder og “dhlr” for datahåndteringsenheder." +#: src/minoltamn_int.cpp:960 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Spot til/fra" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -msgid "Handler Description" -msgstr "Håndteringsbeskrivelse" +#: src/properties.cpp:1054 +msgid "Spot Type" +msgstr "Spottype" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -msgid "" -"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the media handler used " -"when this media was created.." -msgstr "" -"En (talt) streng, der angiver navnet på komponenten — dvs. den mediehåndteringsenhed, der " -"blev brugt, da dette medie blev oprettet." +#: src/minoltamn_int.cpp:272 +msgid "Spot focus" +msgstr "Spotfokus" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -msgid "Handler Type" -msgstr "Håndteringstype" +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Spotfokuspunkt X" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -msgid "A four-character code that identifies the type of the media handler or data handler." -msgstr "En kode på fire tegn der identificerer mediehåndterings- eller datahåndteringstypen." +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Spotfokuspunkt Y" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "Håndteringsleverandør-ID" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Spotfokusering" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -msgid "Component manufacturer." -msgstr "Komponentproducent." +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Spotmålingstilstand" -#: src/properties.cpp:1469 -msgid "Video Height" -msgstr "Videohøjde" +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Spottilstand fra eller 3-område (høj hastighed)" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 -msgid "Video height in pixels" -msgstr "Videohøjden i pixels" +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Spottilstand til eller 9-område" -#: src/properties.cpp:1470 -msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Oplysninger om indstillinger for farvetone." +#: src/olympusmn_int.cpp:340 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "Spot+højlyskontrol" -#: src/properties.cpp:1471 -msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Billedlængde (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)" +#: src/olympusmn_int.cpp:341 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Spot+skyggekontrol" -#: src/properties.cpp:1472 -msgid "Info Banner Image" -msgstr "Infobannerbillede" +#: src/canonmn_int.cpp:1523 +msgid "Spotlight" +msgstr "Spotlys" -#: src/properties.cpp:1472 -msgid "Information Banner Image." -msgstr "Billede til informationsbanner." +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Scenebelysning" -#: src/properties.cpp:1473 -msgid "Info Banner URL" -msgstr "Infobanner-URL" +#: src/tags_int.cpp:388 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "Forskudt layout A: Lige kolonner er forskudt ned med ½ række" -#: src/properties.cpp:1473 -msgid "Information Banner URL." -msgstr "URL til informationsbanner." +#: src/tags_int.cpp:389 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "Forskudt layout B: Lige kolonner er forskudt op med ½ række" -#: src/properties.cpp:1474 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: src/tags_int.cpp:390 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "Forskudt layout C: Lige rækker er forskudt til højre med ½ kolonne" -#: src/properties.cpp:1474 -msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Yderligere information om filmen." +#: src/tags_int.cpp:391 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Forskudt layout D: Lige rækker er forskudt til venstre med ½ kolonne" -#: src/properties.cpp:1475 -msgid "Info Text" -msgstr "Infotekst" +#: src/tags_int.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "Forskudt layout D: Lige rækker er forskudt til venstre med ½ kolonne" -#: src/properties.cpp:1475 -msgid "Information Text." -msgstr "Informationstekst." +#: src/tags_int.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "Forskudt layout D: Lige rækker er forskudt til venstre med ½ kolonne" -#: src/properties.cpp:1476 -msgid "Info URL" -msgstr "Info-URL" +#: src/tags_int.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "Forskudt layout D: Lige rækker er forskudt til venstre med ½ kolonne" -#: src/properties.cpp:1476 -msgid "Information URL." -msgstr "Informations-URL." +#: src/tags_int.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "Forskudt layout D: Lige rækker er forskudt til venstre med ½ kolonne" -#: src/properties.cpp:1477 -msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "Information om ISO-indstilling." +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/properties.cpp:1478 -msgid "ISRC Code" -msgstr "ISRC-kode" +#: src/fujimn_int.cpp:367 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Standard (100 %)" -#: src/properties.cpp:1478 -msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "Information om ISRC-koden (International Standard Recording Code)." +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standard (S/H)" -#: src/properties.cpp:1479 -msgid "Junk Data" -msgstr "Junkdata" +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Standard (farve)" + +# nye er de jo ikke ligefrem mere +#: src/minoltamn_int.cpp:58 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" +"Standardindstillinger for kamera (nyere kameramodeller som D7u, D7i og D7hi)" -#: src/properties.cpp:1479 -msgid "Video Junk data" -msgstr "Videojunkdata" +#: src/minoltamn_int.cpp:55 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Standardindstillinger for kamera (gamle kameramodeller som D5, D7, S304 og " +"S404)" -#: src/properties.cpp:1480 -msgid "Language." -msgstr "Sprog." +#: app/actions.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Standard-Exif-ISO-mærke findes; ikke ændret\n" -#: src/properties.cpp:1481 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Standardoutputfølsomhed" -#: src/properties.cpp:1481 -msgid "The length of the media file." -msgstr "Mediefilens længde." +#: src/olympusmn_int.cpp:33 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Standardkvalitet (SQ)" -#: src/properties.cpp:1483 -msgid "Lens Type." -msgstr "Objektivtype." +#: src/minoltamn_int.cpp:244 +msgid "Standard form" +msgstr "Standardform" -#: src/properties.cpp:1484 -msgid "Lightness" -msgstr "Lyshed" +#: src/tags_int.cpp:331 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standardlys A" -#: src/properties.cpp:1484 -msgid "Lightness." -msgstr "Lyshed." +#: src/tags_int.cpp:332 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standardlys B" -#: src/properties.cpp:1485 -msgid "Location Information" -msgstr "Stedlig information" +#: src/tags_int.cpp:333 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standardlys C" -#: src/properties.cpp:1485 -msgid "Location Information." -msgstr "Oplysninger om stedet." +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Standard eller brugerdefineret" -#: src/properties.cpp:1486 -msgid "Logo Icon URL" -msgstr "Logoikon-URL" +#: src/properties.cpp:3835 +msgid "Starring" +msgstr "Hovedrolleindehavere" -#: src/properties.cpp:1486 -msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "En C-streng der angiver URL'en til logoikonet." +#: src/properties.cpp:3836 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "Navnene på de berømte personer der optræder i videoen." -#: src/properties.cpp:1487 -msgid "Logo URL" -msgstr "Logo-URL" +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 +msgid "Starry night" +msgstr "Stjernehimmel" -#: src/properties.cpp:1487 -msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "En C-streng der angiver URL'en til logoet." +#: src/properties.cpp:4349 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "Årets startdag" -#: src/properties.cpp:1488 -msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "Tekster til en sang/video." +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Begyndelsestidskode" -#: src/properties.cpp:1489 -msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "Mærke for QTime-hovedfiltype" +#: src/properties.cpp:3837 +msgid "Start Timecode" +msgstr "Begyndelsestidskode" -#: src/properties.cpp:1489 -msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "Mærke for QuickTime-hovedfiltype" +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 +msgid "State" +msgstr "Stat" -#: src/properties.cpp:1490 -msgid "Equipment Make" -msgstr "Udstyrsmærke" +#: src/properties.cpp:4420 +msgid "State Province" +msgstr "Delstat/provins" -#: src/properties.cpp:1490 -msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "Producenten af optageudstyret." +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "State/Province" +msgstr "Stat/provins" -#: src/properties.cpp:1491 -msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Kameras producentnotetype" +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: src/properties.cpp:1491 -msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "Kameraets producentnotetype." +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics." +msgstr "Statistik." -#: src/properties.cpp:1492 -msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Kameras producentnoteversion" +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:1492 -msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Kameraets producentnoteversion." +#: src/properties.cpp:4003 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Status på lydspor (aktiveret/deaktiveret)." -#: src/properties.cpp:1493 -msgid "Maker URL" -msgstr "Producent-URL" +#: src/properties.cpp:3861 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Status på undertekstspor (aktiveret/deaktiveret)" -#: src/properties.cpp:1493 -msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Kameraproducentens URL." +#: src/properties.cpp:3570 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Status på videospor (aktiveret/deaktiveret)." -#: src/properties.cpp:1494 -msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Objektivets mindste F-tal i APEX-enheder." +#: src/datasets.cpp:138 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Objektdatas status i henhold til udbyderens praksis." -#: src/properties.cpp:1495 -msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Største bithastighed" +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" -#: src/properties.cpp:1495 -msgid "" -"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the entire file. This " -"shall equal the sum of the bit rates of the individual digital media streams." -msgstr "" -"Angiver den maksimale øjeblikkelige bithastighed i bit pr. sekund for hele filen. Dette skal " -"være lig med summen af bithastighederne for de enkelte digitale mediestrømme." +#: src/minoltamn_int.cpp:238 +msgid "Still image" +msgstr "Stillbillede" -#: src/properties.cpp:1496 -msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Største datahastighed" +#: src/properties.cpp:3371 +msgid "Stitching Software" +msgstr "Sammenstykningsprogram" -#: src/properties.cpp:1496 -msgid "" -"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes per Second))" -msgstr "" -"Den maksimale hastighed hvormed data vises i en video (udtrykt i kB/s (kilobyte per sekund))" +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Mediespors oprettelsesdato" +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Fokustrin for tæt på" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the media " -"header was created." -msgstr "" -"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat, 1. januar 1904), hvornår " -"medieheaderen blev oprettet." +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Stop-motionanimering" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -msgid "Media Track Duration" -msgstr "Mediespors varighed" +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -msgid "" -"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time coordinate " -"system)." -msgstr "En tidsværdi der angiver varigheden af dette medie (i filmens tidskoordinatsystem)." +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -msgid "Media Header Version" -msgstr "Medieheaders version" +# https://www.matroska.org/technical/basics.html +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Stream Count" +msgstr "Antal strømme" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "En angivelse på én byte af medieheaderens version." +#: src/properties.cpp:3840 +msgid "Stream Name" +msgstr "Navn på strøm" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -msgid "Media Language Code" -msgstr "Medies sprogkode" +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "Stream Quality" +msgstr "Strømkvalitet" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "Et 16-bit heltal der angiver sprogkoden for dette medie." +#: src/properties.cpp:3844 +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Strøms samplingsantal" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Mediespors ændringsdato" +#: src/properties.cpp:3843 +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Strøms samplingsfrekvens" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the media " -"header was last modified." -msgstr "" -"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat den 1. januar 1904), hvornår " -"medieheaderen sidst blev ændret." +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Strøms samplingsstørrelse" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 -msgid "Media Time Scale" -msgstr "Medies tidsskala" +#: src/properties.cpp:3846 +msgid "Stream Type" +msgstr "Strømtype" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 -msgid "" -"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the number of time units " -"that pass per second in its time coordinate system." -msgstr "" -"En tidsværdi der angiver tidsskalaen for dette medie (det vil sige antallet af tidsenheder, " -"der passerer pr. sekund i dets tidskoordinatsystem)." +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Udstrækningstilstand" -#: src/properties.cpp:1503 -msgid "Medium." -msgstr "Medium." +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Streng “MLT0” (ikke null-termineret)" -#: src/properties.cpp:1504 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: src/tags_int.cpp:550 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Byte per strimmel" -#: src/properties.cpp:1504 -msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "En liste over ukendte/uregistrerede metadatamærker og deres værdier." +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Antal stribebyte" -#: src/properties.cpp:1505 -msgid "Metadata Library" -msgstr "Metadatabibliotek" +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Stribeforskydninger" -#: src/properties.cpp:1505 -msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." -msgstr "En liste over ukendte/uregistrerede metadatabiblioteksmærker og deres værdier." +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Antal stribebyte" -#: src/properties.cpp:1506 -msgid "Metering mode." -msgstr "Måletilstand." +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Stribeforskydninger" -#: src/properties.cpp:1507 -msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "Mikrosekunder per billede" +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Strong" +msgstr "Stærk" -#: src/properties.cpp:1507 -msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "Antal mikrosekunder per billede eller billedfrekvens" +# https://helpguide.sony.net/ilc/1530/v1/da/contents/TP0001090971.html +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox1" +msgstr "Stilboks1" -#: src/properties.cpp:1508 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-type" +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox2" +msgstr "Stilboks2" -#: src/properties.cpp:1508 -msgid "Tells about the video format" -msgstr "Angiver videoformatet." +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox3" +msgstr "Stilboks3" -#: src/properties.cpp:1509 -msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "QTime underfiltypemærke" +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox4" +msgstr "Stilboks4" -#: src/properties.cpp:1509 -msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "QuickTime-filtypes undermærke." +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox5" +msgstr "Stilboks5" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "Equipment Model" -msgstr "Udstyrsmodel" +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox6" +msgstr "Stilboks6" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Udstyrets modelnavn eller -nummer." +#: src/datasets.cpp:263 +msgid "Sub Location" +msgstr "Underlokation" -#: src/properties.cpp:1511 -msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Ændringstidspunkt" +#: src/tags_int.cpp:1444 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "Blokstørrelse på underflise" -# Det er nok ikke kun datoen, jvf. den foregående -#: src/properties.cpp:1511 -msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "Indeholder videoens ændringstidspunkt" +#: src/tags_int.cpp:1911 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "Brøkdele af sekunder" -#: src/properties.cpp:1512 -msgid "Movie Header Version" -msgstr "Filmheaders version" +#: src/tags_int.cpp:1917 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Brøkdele af sekunder (digitaliseret)" -#: src/properties.cpp:1513 -msgid "Music By" -msgstr "Musik af" +#: src/tags_int.cpp:1914 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Brøkdele af sekunder (oprindelig)" -#: src/properties.cpp:1513 -msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Musik af (navnet på personen eller organisationen)." +#: src/tags_int.cpp:665 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "Forskydning for underbilledfilkatalog" -#: src/properties.cpp:1514 -msgid "Muxing App" -msgstr "Multipleksingprogram" +#: src/tags_int.cpp:466 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Underfiltype" -#: src/properties.cpp:1514 -msgid "" -"Contains the name of the library that has been used to create the file (like \"libmatroska " -"0.7.0\")" -msgstr "" -"Indeholder navnet på biblioteket, der blev brugt til oprettelse af filen (f.eks. " -"“libmatroska 0.7.0”)." +#: src/properties.cpp:4729 +msgid "Subgenus" +msgstr "Underslægt" -#: src/properties.cpp:1515 -msgid "Name of song or the event." -msgstr "Navnet på sangen eller begivenheden." +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Next Track ID" -msgstr "ID for næste spor" +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 +msgid "Subject Area" +msgstr "Motivområde" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of the next track " -"added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID value." -msgstr "" -"Et 32-bit heltal der angiver en værdi, der skal bruges som spor-ID-nummer for det næste " -"spor, der tilføjes til denne film. Bemærk, at 0 ikke er en gyldig spor-ID-værdi." +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Motivafstand" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Number Of Colours" -msgstr "Antal farver" +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Interval for motivafstand" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" -msgstr "Samlet antal farver anvendt." +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 +msgid "Subject Location" +msgstr "Motivplacering" -#: src/properties.cpp:1518 -msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Antal vigtige farver" +# https://www.manualslib.com/manual/368078/Minolta-Explorer-Freedom-Zoom.html?page=4#manual +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject Program" +msgstr "Motivprogram" -#: src/properties.cpp:1518 -msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Antal vigtige farver (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)." +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 +msgid "Subject distance" +msgstr "Motivafstand" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Number Of Parts" -msgstr "Antal dele" +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject program" +msgstr "Motivprogram" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." -msgstr "Samlet antal dele i videoen." +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Emnemærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "Operation Colours" -msgstr "Operationsfarver" +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatisk sporing-AF" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "" -"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the transfer mode " -"operation indicated in the graphics mode field." -msgstr "" -"Tre 16-bit værdier der angiver de røde, grønne og blå farver for den " -"overføringstilstandsoperation, der er angivet i grafiktilstandsfeltet." +#: src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject." +msgstr "Emne." -#: src/properties.cpp:1521 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: src/properties.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Underlokation" -#: src/properties.cpp:1521 -msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "Navnet på organisationen tilknyttet videoen." +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertekst" -#: src/properties.cpp:1522 -msgid "" -"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate 180 4 = Mirror " -"vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate 90 CW 7 = Mirror horizontal and " -"rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" -msgstr "" -"Videoorientering: 1 = vandret (normal), 2 = spejlet vandret, 3 =roteret 180°, 4 = spejlet " -"lodret, 5= spejlet vandret og roteret 270° med uret, 6 = roteret 90° med uret, 7 = spejlet " -"vandret og roteret 90° med uret, 8 = roteret 270° med uret" +#: src/properties.cpp:3850 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "Afkodningsinformation for undertekstkodning" -#: src/properties.cpp:1531 -msgid "Part" -msgstr "Del" +#: src/properties.cpp:3854 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "URL til download af undertekstkodning" -#: src/properties.cpp:1531 -msgid "Part." -msgstr "Del." +#: src/properties.cpp:3856 +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Indstillinger for undertekstkodning" -#: src/properties.cpp:1532 -msgid "Performers" -msgstr "Udøvende kunstnere" +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Undertekstnøgleord" -#: src/properties.cpp:1532 -msgid "Performers involved in the video." -msgstr "Udøvende kunstnere involveret i videoen." +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Nøgleord til undertekster." -#: src/properties.cpp:1533 -msgid "Performer Keywords" -msgstr "Udøvende kunstners nøgleord" +#: src/properties.cpp:3858 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "Standardundertekstspor til" -#: src/properties.cpp:1533 -msgid "Performer Keywords." -msgstr "Nøgleord for den udøvende kunstner." +#: src/properties.cpp:3860 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "Undertekstspor aktiveret" -#: src/properties.cpp:1534 -msgid "Performer URL" -msgstr "Udøvende kunstner-URL" +#: src/properties.cpp:3866 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "Undertekstspor påtvunget" -#: src/properties.cpp:1534 -msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "Den udøvende kunstners dedikerede URL." +# https://www.matroska.org/technical/basics.html +#: src/properties.cpp:3868 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "“Lacing” af undertekstspor" -#: src/properties.cpp:1535 -msgid "Picture Control Data" -msgstr "Billedkontroldata" +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "Videoens undertekster." -#: src/properties.cpp:1535 -msgid "Picture Control Data." -msgstr "Data for billedkontrol." +#: src/properties.cpp:3848 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Undertekstkodning" -#: src/properties.cpp:1536 -msgid "Picture Control Version" -msgstr "Billedkontrolversion" +#: src/properties.cpp:3852 +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Information om undertekstkodning" -#: src/properties.cpp:1536 -msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Version af billedkontroldata." +#: src/properties.cpp:3864 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Undertekstsprog" -#: src/properties.cpp:1537 -msgid "Picture Control Name" -msgstr "Billedkontrolnavn" +#: src/properties.cpp:3859 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Standardundertekstspor til, dvs. aktiveret/deaktiveret" -#: src/properties.cpp:1537 -msgid "Picture Control Name." -msgstr "Navnet på billedkontrollen." +#: src/properties.cpp:3867 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Undertekstspor påtvunget (dvs. aktiveret/deaktiveret)." -#: src/properties.cpp:1538 -msgid "Picture Control Base" -msgstr "Billedkontrolbasis" +#: src/properties.cpp:3869 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Pladsbesparende lagring af undertekstspor (dvs. aktiveret/deaktiveret)" -#: src/properties.cpp:1538 -msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Basis for billedkontroldata." +#: src/properties.cpp:3849 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "Underteksters streamingskodning (til generelle formål)." -#: src/properties.cpp:1539 -msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Billedkontroljustering" +#: src/error.cpp:15 +msgid "Success" +msgstr "Gennemført" -#: src/properties.cpp:1539 -msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Oplysninger om billedkontroljustering." +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Nok strøm tilbage" -#: src/properties.cpp:1540 -msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Billedkontrol-hurtigjustering" +#: src/properties.cpp:3059 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Sammenfatter tilgængeligheden og omfanget af modelfrigivelser, der giver " +"tilladelse til brug af billeder af de personer, der optræder på fotografiet." -#: src/properties.cpp:1540 -msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "Indstillinger for billedkontrol-hurtigjustering." +#: src/properties.cpp:3066 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Sammenfatter tilgængeligheden og omfanget af de frigivelser, der giver " +"tilladelse til brug af de ejendomme, der er vist på fotografiet." -#: src/properties.cpp:1541 -msgid "Play Selection" -msgstr "Afspilningsmarkering" +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 +msgid "Sunset" +msgstr "Solnedgang" -#: src/properties.cpp:1541 -msgid "Play Selection." -msgstr "Afspilningsmarkering." +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 +msgid "Super Fine" +msgstr "Superfin" -#: src/properties.cpp:1542 -msgid "Play Mode" -msgstr "Afspilningstilstand" +#: src/olympusmn_int.cpp:35 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Superhøj kvalitet (SHQ)" -#: src/properties.cpp:1542 -msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "Information om afspilningstilstand." +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 +msgid "Super Macro" +msgstr "Supermakro" -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "Fysisk ækvivalent for kapitel" +#: src/canonmn_int.cpp:1489 +msgid "Super Macro 2" +msgstr "Supermakro 2" -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Indeholder oplysninger om eksterne medier." +#: src/canonmn_int.cpp:1526 +msgid "Super Night" +msgstr "Supernat" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "Pixel per meter (x)" +#: src/canonmn_int.cpp:1502 +msgid "Super Vivid" +msgstr "Superlevende" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Pixel per meter i x-retningen (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)." +#: src/minoltamn_int.cpp:162 +msgid "Super fine" +msgstr "Superfin" -#: src/properties.cpp:1547 -msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "Pixel per meter (y)" +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 +msgid "Super macro" +msgstr "Supermakro" -#: src/properties.cpp:1547 -msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "Pixel per meter i y-retningen (en egenskab arvet fra BitMap-formatet)." +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfin" -#: src/properties.cpp:1548 -msgid "Planes" -msgstr "Planer" +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Overlejret visning" -#: src/properties.cpp:1548 -msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "Antallet af billedplaner i videoen." +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Overlejret visning" -#: src/properties.cpp:1549 -msgid "Poster Time" -msgstr "Plakattidspunkt" +# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/4532/45320554M.pdf. Side 9 i den danske del +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 +msgid "Superior Auto" +msgstr "Bedste auto" -#: src/properties.cpp:1549 -msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "Tidsværdien for filmplakatens tidspunkt." +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Supplerende kategorier" -#: src/properties.cpp:1550 -msgid "Preferred Rate" -msgstr "Foretrukken hastighed" +#: src/datasets.cpp:158 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Supplerende kategori" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" -"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this movie. A value of " -"1.0 indicates normal rate." +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." msgstr "" -"Et 32-bit fastkomma-tal der angiver den hastighed, hvormed filmen skal afspilles. En værdi " -"på 1,0 angiver normal hastighed." +"Supplerende kategorier definerer emnet for objektdata nærmere. En " +"supplerende kategori kan inkludere enhver genkendt kategori brugt i mærket " +"." -#: src/properties.cpp:1551 -msgid "Preferred Volume" -msgstr "Foretukken lydstyrke" +#: src/properties.cpp:595 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Supplerende kategori." -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" -"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's sound. A value of " -"1.0 indicates full volume." -msgstr "" -"Et 16-bit fastkomma-tal der angiver, hvor højt filmens lyd skal afspilles. En værdi på 1,0 " -"angiver maksimal lydstyrke." +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "Yderligere identitets- og kontaktoplysninger om licensgiverne." -#: src/properties.cpp:1552 -msgid "Preroll" -msgstr "Databuffertid" +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Surf og sne" -#: src/properties.cpp:1552 -msgid "" -"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the file, in millisecond " -"units. If this value is nonzero,the Play Duration field and all of the payload Presentation " -"Time fields have been offset by this amount. Therefore, player software must subtract the " -"value in the preroll field from the play duration and presentation times to calculate their " -"actual values." +#: src/canonmn_int.cpp:1529 +msgid "Surface" +msgstr "Overflade" + +# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880283.html +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Panorering" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Retning for panoramaoptagelse" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "Sødt barneansigt" + +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" msgstr "" -"Angiver tiden (i millisekunder) der skal bruges på at generere en databuffer, før filen " -"afspilles. Hvis denne værdi er forskellig fra nul, er feltet Afspilningsvarighed og alle " -"felter for Præsentationstid for nyttelasten blevet forskudt med denne tid. " -"Afspillerprogrammet skal derfor trække værdien i feltet databuffertid fra " -"afspilningsvarigheden og præsentationstiderne for at beregne deres faktiske værdier." -# https://developer.apple.com/library/archive/documentation/QuickTime/QTFF/QTFFChap3/qtff3.html -#: src/properties.cpp:1555 -msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Atomtype for forhåndsvisning" +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Valgmuligheder for T.4-kodning." -#: src/properties.cpp:1555 -msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Angiver atomtypen, som indeholder forhåndsvisningsdata" +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Valgmuligheder for T.6-kodning." -#: src/properties.cpp:1556 -msgid "Preview Date" -msgstr "Forhåndsvisningsdato" +# https://www.itu.int/rec/T-REC-T.4-200307-I/en +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T4 Options" +msgstr "T4-valgmuligheder" -#: src/properties.cpp:1556 -msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "Datoen for filmforhåndsvisningen i lokal tid konverteret fra UTC." +#: src/tags_int.cpp:237 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "T4/Group 3 Fax" -#: src/properties.cpp:1557 -msgid "Preview Duration" -msgstr "Varighed af forhåndsvisning" +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T6 Options" +msgstr "T6-valgmuligheder" -#: src/properties.cpp:1557 -msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Varigheden af filmforhåndsvisningen i filmtidsskalaenheder." +#: src/tags_int.cpp:238 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "T6/Group 4 Fax" -#: src/properties.cpp:1558 -msgid "Preview Time" -msgstr "Forhåndsvisningstid" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "TIF" +msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:1558 -msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "Tidsværdien i filmen hvor forhåndsvisningen begynder." +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "JPEG" -# Forklaring til datasets.cpp:429 -#: src/properties.cpp:1559 -msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Filmfremvisningens version." +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:1560 -msgid "Produced By" -msgstr "Produceret af" +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "TIFF Handling" +msgstr "TIFF-håndtering" -#: src/properties.cpp:1560 -msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har produceret." +#: src/tags.cpp:40 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0-mærker" -#: src/properties.cpp:1561 -msgid "Producer involved with the video." -msgstr "Producent involveret i videoen." +#: src/error.cpp:81 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "TIFF-tabelelementmærket %1 er af forkert type" -#: src/properties.cpp:1562 -msgid "Producer Keywords" -msgstr "Producents nøgleord" +#: src/error.cpp:78 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "TIFF-kataloget %1 har for mange poster" -#: src/properties.cpp:1562 -msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "Information om producentnøgleordene." +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "TIFF-header, forskydning" -#: src/properties.cpp:1563 -msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Produktions blændebredde" +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF-mærke 256, 0x100. Billedbredde i pixel." -#: src/properties.cpp:1563 -msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "Produktionens blændebredde i pixels" +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF-mærke 257, 0x101. Billedhøjde i pixel." -#: src/properties.cpp:1564 -msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Produktions blændehøjde" +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF-mærke 258, 0x102. Antal bit pr. komponent i hver kanal." -#: src/properties.cpp:1564 -msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "Produktionens blændehøjde i pixels" +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "TIFF-mærke 259, 0x103. Komprimeringsskema: 1 = ukomprimeret; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:1565 -msgid "Production Designer" -msgstr "Produktionsdesigner" +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF-mærke 262, 0x106. Pixelsammensætning: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:1565 -msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "Information om produktionsdesigneren." +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF-mærke 270, 0x10E. Beskrivelse af billedet. Bemærk: Denne egenskab " +"gemmes i XMP som dc:description." -#: src/properties.cpp:1566 -msgid "Production Studio" -msgstr "Produktionsstudie" +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "TIFF-mærke 271, 0x10F. Producenten af optageudstyret." -#: src/properties.cpp:1566 -msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "Information om produktionsstudiet." +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "TIFF-mærke 272, 0x110. Udstyrets modelnavn eller -nummer." -#: src/properties.cpp:1567 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +# de andre har også et afsluttende punktum +#: src/properties.cpp:1079 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"TIFF-mærke 274, 0x112. Orientering: 1 = række 0 øverst, søjle 0 til venstre; " +"2 = række 0 øverst, søjle 0 til højre; 3 = række 0 nederst, søjle 0 til " +"højre; 4 = række 0 nederst, søjle 0 til venstre; 5 = række 0 til venstre, " +"søjle 0 øverst; 6 = række 0 til højre, søjle 0 øverst; 7 = række 0 til " +"højre, søjle 0 nederst; 8 = række 0 til venstre, søjle 0 nederst." -#: src/properties.cpp:1567 -msgid "Product." -msgstr "Produkt." +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF-mærke 277, 0x115. Antal komponenter pr. pixel." -#: src/properties.cpp:1569 -msgid "Rate" -msgstr "Frekvens" +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF-mærke 282, 0x11A. Vandret opløsning i pixels pr. enhed." -#: src/properties.cpp:1569 -msgid "Rate." -msgstr "Frekvens." +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF-mærke 283, 0x11B. Lodret opløsning i pixels pr. enhed." -#: src/properties.cpp:1570 -msgid "Rated" -msgstr "Aldersklassifikation" +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF-mærke 284, 0x11C. Datalayout: 1 = fragmentvis; 2 = plan." -#: src/properties.cpp:1570 -msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "Aldersklassifikationscirklen krævet for at se filmen." +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF-mærke 296, 0x128. Enhed brugt til XResolution og YResolution: 2 = inch; " +"3 = centimeter." -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "Bedømmelse (f.eks. 7 ud af 10)." +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF-mærke 301, 0x12D. Overføringsfunktion for billedet beskrevet i " +"tabelstil med 3 × 256 indgange." -# Dækker både musik og musikvideo -#: src/properties.cpp:1572 -msgid "Record Label Name" -msgstr "Pladeselskabsnavn" +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." +msgstr "" +"TIFF-mærke 305, 0x131. Software eller firmware brugt til oprettelse af " +"billedet. Bemærk: Denne egenskab gemmes i XMP som xmp:CreatorTool." -#: src/properties.cpp:1572 -msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "Navnet på pladeselskabet (eller navnet på organisationen der optog videoen)." +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"TIFF-mærke 306, 0x132 (primær) og Exif-mærke 37520, 0x9290 (delsekunder). " +"Dato og tidspunkt for billedets oprettelse (ingen tidszone i Exif), gemt i " +"ISO 8601-format, ikke det originale Exif-format. Denne egenskab omfatter " +"værdien for Exif-attributten SubSecTime. BEMÆRK: Denne egenskab gemmes i XMP " +"som xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:1573 -msgid "Record Label URL" -msgstr "Pladeselskabs-URL" +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"TIFF-mærke 315, 0x13B. Kameraejer, fotograf eller billedskaber. Bemærk: " +"Denne egenskab gemmes i XMP som det første element i tabellen dc:creator." -#: src/properties.cpp:1573 -msgid "Record Label URL." -msgstr "URL til pladeselskabet." +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF-mærke 318, 0x13E. Hvidpunktets kromaticitet." -#: src/properties.cpp:1574 -msgid "Recording Copyright" -msgstr "Optagelsesophavsret" +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF-mærke 319, 0x13F. De tre primære farvers kromaticitet." -#: src/properties.cpp:1574 -msgid "Recording Copyright." -msgstr "Ophavsret til optagelsen." +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF-mærke 33432, 0x8298. Ophavsretsinformation. Bemærk: Denne egenskab " +"gemmes i XMP som dc:rights." -#: src/properties.cpp:1575 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF-mærke 529, 0x211. Matrixkoefficienter for transformationen fra RGB til " +"YCbCr." -#: src/properties.cpp:1575 -msgid "Information about the Requirements." -msgstr "Information om kravene." +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF-mærke 530, 0x212. Samplingforhold af krominanskomponenter: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0." -#: src/properties.cpp:1576 +# https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_subsampling +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" -"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = centimeters." +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." msgstr "" -"Enhed anvendt for XOpløsning (XResolution) og YOpløsning (YResolution). Værdien er enten 2 " -"(inch) eller 3 (centimeter)." +"TIFF-mærke 531, 0x213. Placering af krominans- i forhold til " +"luminanskomponenter: 1 = centreret; 2 = sammenfaldende." -#: src/properties.cpp:1577 -msgid "Ripped By" -msgstr "Ekstraheret af" +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF-mærke 532, 0x214. Referenceværdier for sort- og hvidpunkt." -#: src/properties.cpp:1577 -msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har ekstraheret (“rippet”)." +#: src/tags_int.cpp:944 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "Standard-ID for TIFF/EP" -#: src/properties.cpp:1578 -msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "Angiver retningen på mætningsbehandlingen udført af kameraet." +#: src/tags.cpp:39 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "TIFF/EP-mærker" -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "Secondary Genre" -msgstr "Sekundær genre" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "Glødepære" -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Navnet på den sekundære genre." +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "Glødepære" -#: src/properties.cpp:1580 -msgid "Selection Time" -msgstr "Markeringstid" +#: src/tags_int.cpp:1516 +msgid "TStop" +msgstr "T-blændetrin" -#: src/properties.cpp:1580 -msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "Tidsværdien for begyndelsestidspunktet for den aktuelle markering." +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1581 -msgid "Selection Duration" -msgstr "Markeringsvarighed" +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 -msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "Varigheden af den aktuelle markering i filmtidsskalaenheder." +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 -msgid "Send Duration" -msgstr "Sendevarighed" +#: src/fujimn_int.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "Auto, udløstes ikke" -#: src/properties.cpp:1582 -msgid "" -"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This value should " -"include the duration of the last packet in the content." +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" msgstr "" -"Angiver den tid (i enheder á 100 nanosekunder), der er nødvendig for at sende filen. Denne " -"værdi skal omfatte varigheden af den sidste pakke i indholdet." -#: src/properties.cpp:1585 -msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "Programmet anvendt til generering/oprettelse af videodata." +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -msgid "Software Version" -msgstr "Programversion" +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -msgid "The Version of the software used." -msgstr "Versionen af det anvendte program." +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -msgid "Song Writer" -msgstr "Sangskriver" +#: src/properties.cpp:3872 +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Standardindstilling for mærke" -#: src/properties.cpp:1587 -msgid "The name of the song writer." -msgstr "Navnet på sangskriveren." +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Tag Language" +msgstr "Mærkesprog" -#: src/properties.cpp:1588 -msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Sangskrivernøgleord" +#: src/properties.cpp:3875 +msgid "Tag Name" +msgstr "Mærkenavn" -#: src/properties.cpp:1588 -msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Nøgleordene for sangskriveren." +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Tag String" +msgstr "Mærkestreng" -#: src/properties.cpp:1590 -msgid "Source Credits" -msgstr "Kildebidragydere." +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "Tagged" +msgstr "Mærket" -#: src/properties.cpp:1590 -msgid "Source Credits." -msgstr "Bidragydere til kilden." +#: src/properties.cpp:3218 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Tagged Image-filformat (TIFF)" -#: src/properties.cpp:1591 -msgid "Source Form" -msgstr "Kildeform" +# Denne og de følgende er til digiKam +# https://www.exiv2.org/tags-xmp-digiKam.html +#: src/properties.cpp:185 +msgid "Tags List" +msgstr "Mærkeliste" -#: src/properties.cpp:1591 -msgid "Source Form." -msgstr "Formen på kilden." +#: src/properties.cpp:3876 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "Mærker kan bruges til at definere adskillige titler for et segment." -#: src/properties.cpp:1592 -msgid "Source Image Height" -msgstr "Kildebilledhøjde" +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:1593 -msgid "Source Image Width" -msgstr "Kildebilledbredde" +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Take Number" +msgstr "Optagelsesnummer" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 -msgid "Video width in pixels" -msgstr "Videobredde i pixels" +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 +msgid "Tape Name" +msgstr "Båndnavn" -#: src/properties.cpp:1594 -msgid "Starring" -msgstr "Hovedrolleindehavere" +#: src/properties.cpp:3871 +msgid "TapeName." +msgstr "Båndnavn." -#: src/properties.cpp:1594 -msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "Navnene på de berømte personer der optræder i videoen." +#: src/canonmn_int.cpp:2318 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Målblænde" -#: src/properties.cpp:1595 -msgid "Start Timecode" -msgstr "Begyndelsestidskode" +#: src/tags_int.cpp:680 +msgid "Target Printer" +msgstr "Målprinter" -#: src/properties.cpp:1596 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Mållukkerhastighed" -#: src/properties.cpp:1596 -msgid "Statistics." -msgstr "Statistik." +#: src/properties.cpp:3878 +msgid "Target Type" +msgstr "Måltype" -# https://www.matroska.org/technical/basics.html -#: src/properties.cpp:1597 -msgid "Stream Count" -msgstr "Antal strømme" +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Mållukkerhastighed" -#: src/properties.cpp:1597 -msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Samlet antal strømme" +#: src/properties.cpp:4656 +msgid "Taxon" +msgstr "Takson" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Stream Name" -msgstr "Navn på strøm" +#: src/properties.cpp:4685 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "Taksonomisk begreb-ID" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "Beskriver navnet på strømmen (f.eks. FUJIFILM AVI STREAM 0100)." +#: src/properties.cpp:4663 +msgid "Taxon ID" +msgstr "Takson-ID" -#: src/properties.cpp:1599 -msgid "Stream Quality" -msgstr "Strømkvalitet" +#: src/properties.cpp:4737 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "Taksonomisk rang" -#: src/properties.cpp:1599 -msgid "General Stream Quality" -msgstr "Den generelle kvalitet af strømmen." +#: src/properties.cpp:4759 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "Taksonbemærkninger" -#: src/properties.cpp:1600 -msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Strøms samplingsfrekvens" +#: src/properties.cpp:4750 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "Taksonomisk status" -#: src/properties.cpp:1601 -msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Strøms samplingsantal" +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician" +msgstr "Tekniker" -#: src/properties.cpp:1602 -msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Strøms samplingsstørrelse" +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "Tekniker (i de fleste tilfælde navnet på en person)." -#: src/properties.cpp:1602 -msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "Strømmens generelle samplingsstørrelse." +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Stream Type" -msgstr "Strømtype" +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Telemakro" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "Beskriver strømtypen (f.eks. video, lyd eller undertekster)." +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Telekonvertermodel" -#: src/properties.cpp:1604 -msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Undertekstkodning" +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telefoto" -#: src/properties.cpp:1604 -msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "Underteksters streamingskodning (til generelle formål)." +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "Angiver videoformatet." -#: src/properties.cpp:1605 -msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "Afkodningsinformation for undertekstkodning" +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: src/properties.cpp:1605 -msgid "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." msgstr "" -"Indeholder information om afkodningen af undertekstkodningen, dvs. aktiveret/deaktiveret" -#: src/properties.cpp:1606 -msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Information om undertekstkodning" - -#: src/properties.cpp:1606 -msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "Indeholder yderligere information om underteksterne." +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 -msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "URL til download af undertekstkodning" +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:1607 -msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "URL til download af undertekstkodningen." +#: src/properties.cpp:3078 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Vilkår og betingelser-tekst" -#: src/properties.cpp:1608 -msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Indstillinger for undertekstkodning" +#: src/properties.cpp:3080 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "Vilkår og betingelser-URL" -#: src/properties.cpp:1609 -msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "Standardundertekstspor til" +#: src/properties.cpp:3079 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Vilkår og betingelser gældende for licensen." -#: src/properties.cpp:1609 -msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Standardundertekstspor til, dvs. aktiveret/deaktiveret" +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: src/properties.cpp:1610 -msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "Undertekstspor aktiveret" +#: src/minoltamn_int.cpp:291 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Tekst + ID-nr." -#: src/properties.cpp:1610 -msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Status på undertekstspor (aktiveret/deaktiveret)" +#: src/properties.cpp:610 +msgid "Text Layers" +msgstr "Tekstlag" -#: src/properties.cpp:1611 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertekst" +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Tekststempel 1" -#: src/properties.cpp:1611 -msgid "Subtitle of the video." -msgstr "Videoens undertekster." +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Tekststempel 2" -#: src/properties.cpp:1612 -msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Undertekstnøgleord" +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Tekststempel 3" -#: src/properties.cpp:1612 -msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Nøgleord til undertekster." +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Tekststempel 4" -#: src/properties.cpp:1613 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Undertekstsprog" +# instructions virker overflødig +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "Tekst der beskriver, hvordan en ressource lovligt kan anvendes." -#: src/properties.cpp:1613 -msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Sproget som underteksterne blev optaget i." +#: src/tags_int.cpp:1310 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" +"DNG-farvemodellen dokumenterer en transformation mellem kameraets farver og " +"CIE XYZ-værdier. Dette mærke beskriver den kolorimetriske reference for CIE " +"XYZ-værdierne. 0 = XYZ-værdierne er scenerefererede. 1 = XYZ-værdierne er " +"outputrefererede ved hjælp af ICC-profilens perceptuelle dynamiske område. " +"Dette mærke gør det muligt at gemme outputrefererede data i DNG-filer, mens " +"de stadig behandles korrekt af DNG-læsere." -#: src/properties.cpp:1614 -msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "Undertekstspor påtvunget" +#: src/datasets.cpp:96 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Datasættet identificerer Abstract Relationship Method-identifikatoren (ARM), " +"som er beskrevet i et dokument, der er registreret af ARM'ens ophav hos " +"organisationerne IPTC og NAA." -#: src/properties.cpp:1614 -msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Undertekstspor påtvunget (dvs. aktiveret/deaktiveret)." +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "The F number." +msgstr "F-tallet." -# https://www.matroska.org/technical/basics.html -#: src/properties.cpp:1615 -msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "“Lacing” af undertekstspor" +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 +msgid "The F-Number" +msgstr "F-tallet" -#: src/properties.cpp:1615 -msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Pladsbesparende lagring af undertekstspor (dvs. aktiveret/deaktiveret)" +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "FlashPix-formatversionen der understøttes af en FPXR-fil." -#: src/properties.cpp:1616 -msgid "Subject." -msgstr "Emne." +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "Sproget som en bestemt strøm blev optaget i." -#: src/properties.cpp:1617 -msgid "TapeName." -msgstr "Båndnavn." +#: src/properties.cpp:3865 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "Sproget som underteksterne blev optaget i." -#: src/properties.cpp:1618 -msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Standardindstilling for mærke" +# Alle tilsvarende har afsluttende punktum +#: src/datasets.cpp:124 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"Objektattributten definerer objektets art uafhængigt af emnet. Første del er " +"et tal, som repræsenterer en sprog-uafhængig international reference til en " +"objektattribut efterfulgt af en kolonadskiller. Anden del, hvis i brug, er " +"en tekstrepræsentation — på engelsk eller på tjenestens sprog som angivet " +"ved mærket — af objekttypenummeret bestående af " +"grafiske tegn plus mellemrum." -#: src/properties.cpp:1618 -msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "Hvis mærke er aktiveret som standard, er denne værdi “Yes” (ja) og ellers “No” (nej)." +# Alle tilsvarende har afsluttende punktum +#: src/datasets.cpp:115 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Objekttypen bruges til at skelne mellem forskellige typer objekter i IIM. " +"Første del er et tal, som repræsenterer en sprog-uafhængig international " +"reference til en objekttype efterfulgt af en kolonadskiller. Anden del, hvis " +"i brug, er en tekstrepræsentation — på engelsk eller på tjenestens sprog som " +"angivet ved mærket — af objekttypenummeret bestående af " +"grafiske tegn plus mellemrum." -#: src/properties.cpp:1619 -msgid "Tag Language" -msgstr "Mærkesprog" +#: src/properties.cpp:570 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "Filens PDF-version (f.eks. 1.0, 1.3 osv.)." -#: src/properties.cpp:1619 -msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "Sproget som mærkerne er defineret på." +#: src/tags_int.cpp:1802 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" +"Mærket “Følsomhedstype” angiver, hvilken af parametrene i ISO12232 der er " +"mærket “Fotografisk følsomhed”. Selv om det er et valgfrit mærke, skal det " +"registreres, når et “Fotografisk følsomheds”-mærke registreres. Værdierne 4, " +"5, 6 eller 7 kan anvendes, hvis værdierne for flere parametre er de samme." -#: src/properties.cpp:1620 -msgid "Tag Name" -msgstr "Mærkenavn" +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." -msgstr "Mærker kan bruges til at definere adskillige titler for et segment." +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "Emnereferencen er en struktureret definition af emnet." -#: src/properties.cpp:1621 -msgid "Tag String" -msgstr "Mærkestreng" +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "Versionen af det anvendte program." -#: src/properties.cpp:1621 -msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "Information indeholdt i et mærke." +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Den absolutte sti til filens peak-lydfil. Hvis tom findes der ikke en peak-" +"fil." -#: src/properties.cpp:1622 -msgid "Target Type" -msgstr "Måltype" +#: src/tags_int.cpp:914 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "Objektivets faktiske brændvidde i mm." -#: src/properties.cpp:1622 -msgid "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." -msgstr "Streng som beskriver det logiske niveau for elementet, som mærket refererer til." +#: src/tags_int.cpp:1895 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" +"Objektivets faktiske brændvidde i mm. Der konverteres ikke til brændvidden " +"for et 35 mm-filmkamera." -#: src/properties.cpp:1623 -msgid "Technician" -msgstr "Tekniker" +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "Aldersklassifikationscirklen krævet for at se filmen." -#: src/properties.cpp:1623 -msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "Tekniker (i de fleste tilfælde navnet på en person)." +#: src/properties.cpp:4192 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"Aldersgruppe eller livsstadie for de biologiske individer på det tidspunkt " +"hvor forekomsten blev registreret. Den anbefalede bedste praksis er at bruge " +"et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1624 -msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Miniaturehøjde" +#: src/properties.cpp:512 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "" +"Alpha-tilstanden: straight (direkte) eller pre-multiplied (præmultipliceret)." -#: src/properties.cpp:1624 -msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Højden på miniaturebilledet brugt til forhåndsvisning." +#: src/properties.cpp:4367 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "Den indsats der er ydet under en hændelse." -#: src/properties.cpp:1625 -msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Længden på miniaturebilledet brugt til forhåndsvisning." +#: src/properties.cpp:535 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "Højde-breddeforholdet udtrykt som h/b, f.eks. “648/720” = 0,9." -#: src/properties.cpp:1626 -msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Miniaturebredde" +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "The attached color filter" +msgstr "Blitzfarvefilter" -#: src/properties.cpp:1626 -msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Bredden på miniaturebilledet brugt til forhåndsvisning." +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "The attached color filters" +msgstr "Blitzfarvefilter" -#: src/properties.cpp:1627 -msgid "Timecode Scale" -msgstr "Tidskodeskala" +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." +msgstr "" +"Lydkanaltypen: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel (16-kanals), Other (anden)." -#: src/properties.cpp:1627 -msgid "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" -msgstr "Multiplikationsfaktor som er nyttig ved beregning af en bestemt tidskode." +#: src/properties.cpp:3982 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Lydkanaltypen: mono, stereo, 5.1 eller 7.1." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -msgid "Time Offset" -msgstr "Tidsforskydning" +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "Den anvendte lydkomprimering, f.eks. MP3." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" -"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond units. This value " -"shall be equal to the send time of the first interleaved packet in the data section." +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -"Angiver strømmenes præsentationstidsforskydning i enheder á 100 nanosekunder. Denne værdi " -"skal være lig med sendetiden for den første “interleaved” pakke i dataafsnittet." +"Lydsamplingsfrekvensen. Kan antage en vilkårlig værdi, men er typisk 32000, " +"41100 eller 48000." -#: src/properties.cpp:1629 -msgid "Time Scale" -msgstr "Tidsskala" +#: src/properties.cpp:411 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." +msgstr "" +"Samplingsfrekvens af lyden. Kan antage enhver værdi, men typisk 32000, 44100 " +"eller 48000." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" -"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the number of time units " -"thatpass per second in its time coordinate system. A time coordinate system that measures " -"timein sixtieths of a second, for example, has a time scale of 60." +"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compressed, Packed, Other." msgstr "" -"En tidsværdi der angiver tidsskalaen for denne film — dvs. antallet af tidsenheder der " -"passerer pr. sekund i filmens tidskoordinatsystem. Et tidskoordinatsystem, der måler tiden i " -"1/60 af et sekund, har f.eks. en tidsskala på 60." +"Samplingstype af lyden: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, Compressed " +"(komprimeret), Packed (pakket), Other (anden)." + +#: src/properties.cpp:4037 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Samplingstype af lyden: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" -"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two Towers', however, " -"Tags could be used to define several titles for a segment." +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." msgstr "" -"Indeholder et generelt navn for SEGMENTET, som f.eks. “Ringenes Herre - De to tårne”, men " -"mærker kan også bruges til at definere flere titler for et segment." +"Lydens udstrækningstilstand: Fixed length (fast længde), Time-Scale " +"(tidsskala), Resample (resampling), Beat Splice (taktsplejsning) eller " +"Hybrid." -#: src/properties.cpp:1633 -msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "De anvendte indstillinger for toningseffekt." +#: src/properties.cpp:450 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "Lydens musikalske nøgle: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A# eller B." -#: src/properties.cpp:1634 -msgid "Total Frame Count" -msgstr "Samlet antal billeder" +#: src/properties.cpp:501 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Lydens tempo." -#: src/properties.cpp:1635 -msgid "Number Of Streams" -msgstr "Antal strømme" +#: src/properties.cpp:145 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "Ressourcens forfattere (i prioriteret rækkefølge, hvis væsentlig)." -#: src/properties.cpp:1635 -msgid "Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "Samlet antal strømme i en video (f.eks. video, lyd eller undertekster)." +#: src/properties.cpp:4744 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Oplysninger om forfatterskab for “Videnskabeligt navn” formateret i " +"overensstemmelse med konventionerne i den gældende “Nomenklaturkode”." -#: src/properties.cpp:1636 -msgid "Track" -msgstr "Spor" +#: src/properties.cpp:232 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"Basis-URL'en for relative URL'er i dokumentindholdet. Indeholder dokumentet " +"internetlinks, og er de relative, er de relative til denne basis-URL. Denne " +"egenskab giver en standardmåde, værktøjer kan fortolke indlejrede relative " +"URL'er på. Webforfatterværktøjer bør angive værdien baseret på deres " +"opfattelse af, hvor URL'er vil blive fortolket." -#: src/properties.cpp:1636 -msgid "Information about the Track." -msgstr "Information om sporet." +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Blitzeksponeringskompensation" -#: src/properties.cpp:1637 -msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Videospors oprettelsesdato" +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +#, fuzzy +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Nuancekompensation" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the track " -"header was created." +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." msgstr "" -"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat, 1. januar 1904), hvornår sporheaderen " -"blev oprettet." +"Tegnene danner et tal, som er unikt for datoen angivet i -mærket " +"og for tjeneste-ID'et angivet i -mærket. Hvis identiske " +"hylsternumre optræder med samme dato og tjeneste-ID, skal posterne 2-9 være " +"uforandret i forhold til originalen. Det er ikke hensigten, at det skal være " +"et modtagelsestjek af sekventielle serienumre." -#: src/properties.cpp:1638 -msgid "Video Track Duration" -msgstr "Videospors varighed" +#: src/tags_int.cpp:635 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"Kromaticiteten af biiledets tre primærfarver. Normalt er dette mærke " +"unødvendigt, da farverummet er angivet i farverumsinformationsmærket " +"()." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" -"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time coordinate " -"system)." -msgstr "En tidsværdi der angiver varigheden af dette spor (i filmens tidskoordinatsystem)." +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"Kromaticiteten af billedets hvidpunkt. Normalt er dette mærke ikke " +"nødvendigt, da farverummet er angivet i farverumsinformationsmærket " +"()." -#: src/properties.cpp:1639 -msgid "Video Track Forced" -msgstr "Videospor påtvunget" +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"Programklassen der bruges af kameraet til at indstille eksponering, når " +"billedet tages." -#: src/properties.cpp:1639 -msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Videotekstspor påtvunget (dvs. aktiveret/deaktiveret)." +#: src/properties.cpp:431 +msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." +msgstr "" +"Klienten til den opgave som dette billede eller optagelse er en del af." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -msgid "Track ID" -msgstr "Spor-ID" +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"Farvemærkaten tildelt dette element. Mulige værdier er: “0” (ingen mærkat), " +"“1” (rød), “2” (orange), “3” (gul), “4” (grøn), “5” (blå), “6” (magenta), " +"“7” (grå), “8” (sort) og “9” (hvid)." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -msgid "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be used." -msgstr "Et 32-bit heltal der entydigt identificerer sporet. Værdien 0 kan ikke anvendes." +#: src/tags_int.cpp:1950 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" +"Farverumsinformationsmærket bruges til angivelse af farverum. Normalt bruges " +"sRGB til at definere farverummet baseret på pc-skærmforhold og omgivelser. " +"Hvis der bruges et andet farverum end sRGB, sættes denne til “Uncalibrated”. " +"Billeddata, der optages som “Uncalibrated”, kan behandles som sRGB, hvis de " +"konverteres til FlashPix." -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -msgid "Track Header Version" -msgstr "Sporheaders version" +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Farverummet: sRGB (bruges af Photoshop), CCIR-601 (bruges til NTSC) eller " +"CCIR-709 (bruges til HD)." -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "En angivelse på én byte af sporheaderens version." +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " +"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +msgstr "" +"Farvetilstanden: 0 (bitmap), 1 (gråskala), 2 (indekseret), 3 (RGB), 4 " +"(CMYK), 7 (multikanal), 8 (duotone) eller 9 (Lab)." -#: src/properties.cpp:1642 -msgid "Video Track Lacing" -msgstr "“Lacing” af videospor" +#: src/properties.cpp:600 +msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." +msgstr "Farveprofilen, f.eks. AppleRGB eller AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:1642 -msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Pladsbesparende lagring af videospor (dvs. aktiveret/deaktiveret)" +#: src/properties.cpp:4608 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" +"Kombinationen af alle lithostratigrafiske navne for den bjergart hvorfra den " +"katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -msgid "Track Language" -msgstr "Sporsprog" +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"Den fælles identifikator for alle versioner og gengivelser af et dokument. " +"Den bør være baseret på en UUID; se Dokument- og Instans-ID nedenfor." -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "Sproget som en bestemt strøm blev optaget i." +# Hvis der ikke følger "d" efter "%", medfører det en fejlmeddelelse - derfor dækket +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgstr "" +"Komponentværdierne som svarer til et punkt, der er 0 % dækket og et, der er " +"100 % dækket." -#: src/properties.cpp:1644 -msgid "Video Track Layer" -msgstr "Videosporlag" +#: src/properties.cpp:433 +msgid "The composer's name." +msgstr "Komponistens navn." -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" -"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. The QuickTime " -"MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay one another. Tracks with lower " -"layervalues are displayed in front of tracks with higher layer values." +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -"Et 16-bit heltal der angiver dette spors rumlige prioritet i filmen. QuickTime MovieToolbox " -"bruger denne værdi til at bestemme, hvordan sporene overlejrer hinanden. Spor med lavere " -"lagværdier vises foran spor med højere lagværdier." +"Komprimeringsmetoden brugt på billeddataene. Når et primært billede er JPEG-" +"komprimeret, er denne angivelse unødvendig og udelades. Når miniaturer " +"bruger JPEG-komprimering, sættes værdien af dette mærke til 6." -#: src/properties.cpp:1647 -msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Videospors ændringsdato" +#: src/properties.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"Skaberens kontaktoplysninger indeholder alle de oplysninger, der er " +"nødvendige for at komme i kontakt med skaberen af dette nyhedsobjekt, og " +"består af et sæt underegenskaber til korrekt adressering." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) when the track " -"header was last modified." +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." msgstr "" -"Et 32-bit heltal der angiver (i sekunder siden midnat den 1. januar 1904), hvornår " -"sporheaderen sidst blev ændret." +"Den aktuelle tilstand for et eksemplar i forhold til samlingen identificeret " +"i “Samlingskode” eller “Samlings-ID”. Anbefalet bedste praksis er at bruge " +"et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1648 -msgid "Track Name" -msgstr "Spornavn" +#: src/properties.cpp:1505 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"Datoen og eventuelt tidspunktet hvor et af IPTC-fotometadatafelterne sidst " +"blev ændret." -#: src/properties.cpp:1648 -msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." -msgstr "Spornavn kan bruges til at definere titler for et segment." +#: src/tags_int.cpp:610 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"Datoen og tidspunktet for billedets oprettelse. I Exif-standard er det " +"datoen og tidspunktet for ændring af filen." -#: src/properties.cpp:1649 -msgid "Track Number." -msgstr "Spornummer." +#: src/properties.cpp:253 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"Dato og tidspunkt for seneste ændring af enhver af ressourcens metadata. Bør " +"være den samme eller senere end xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -msgid "Track Volume" -msgstr "Sporlydstyrke" +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"Dato og tidspunkt for seneste ændring af ressourcen. Bemærk: Værdien af " +"denne egenskab er ikke nødvendigvis den samme som filens systemændringsdato, " +"fordi den angives, før filen gemmes." + +#: src/properties.cpp:238 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "Dato og tidspunkt for ressourcens oprindelige oprettelse." + +#: src/tags_int.cpp:1842 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "Datoen og tidspunktet hvor billedet blev gemt digitalt." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/tags_int.cpp:891 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "Dato og tidspunktet for generering af de oprindelige billeddata." + +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" -"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's sound. A value of " -"1.0 indicates full volume." +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -"Et 16-bit fastkomma-tal der angiver, hvor højt sporets lyd skal afspilles. En værdi på 1,0 " -"angiver maksimal lydstyrke." +"Dato og tidspunkt for generering af de oprindelige billeddata. For et " +"digitalt kamera registreres datoen og tidspunktet, da billedet blev taget." -# https://www.matroska.org/technical/chapters.html -# https://www.matroska.org/technical/elements.html -# Translate lader til at være overflødig -#: src/properties.cpp:1651 -msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "Kapitelkodning" +#: src/properties.cpp:475 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Dato og tidspunkt for optagelse af videoen." -#: src/properties.cpp:1651 -msgid "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." -msgstr "Information om kapitelkodningen. Bruges som regel i Matroska-filtyper." +#: src/properties.cpp:3131 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "Datoen for licenstransaktionen." -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -msgid "Unknown Information" -msgstr "Ukendt information" +#: src/properties.cpp:3782 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "Datoen for filmforhåndsvisningen i lokal tid konverteret fra UTC." -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "Ukendte/uregistrerede metadatamærker og deres værdier." +#: src/properties.cpp:4540 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Den dato hvor stedet blev georefereret. Det anbefales som bedste praksis at " +"anvende et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1654 -msgid "Video URL" -msgstr "Video-URL" +#: src/properties.cpp:4815 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datoen hvor “Måling eller kendsgerning” blev foretaget. Anbefalet bedste " +"praksis er at anvende et kodningsskema, f.eks. ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 -msgid "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C string." -msgstr "En C-streng som angiver en URL. Der kan være yderligere data efter C-strengen." +#: src/properties.cpp:3097 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "Datoen for den første udgivelse af billedet." -#: src/properties.cpp:1655 -msgid "Video URN" -msgstr "Video-URN" +#: src/properties.cpp:3041 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "Datoen for udløbet af licensen." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 -msgid "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C string." -msgstr "En C-streng som angiver en URN. Der kan være yderligere data efter C-strengen." +#: src/properties.cpp:3039 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "Datoen for ikrafttræden af licensen." -#: src/properties.cpp:1656 -msgid "Vari Program" -msgstr "Vari-program" +#: src/properties.cpp:4636 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" +"Den dato hvor emnet blev identificeret som repræsentant for taksonen. " +"Anbefalet bedste praksis er at anvende et kodningsskema som f.eks. ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1656 -msgid "Software settings used to generate / create Video data." -msgstr "Programindstillinger anvendt til generering/oprettelse af videodata." +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"Datoen for frembringelsen af dokumentets intellektuelle indhold (og ikke " +"oprettelsesdatoen for den fysiske repræsentation) ifølge IIM-konventioner. " +"For eksempel ville et billede taget under den amerikanske borgerkrig have en " +"oprettelsesdato under den epoke (1861-1865) frem for den dato, hvor billedet " +"blev digitaliseret til arkivering." -#: src/properties.cpp:1657 -msgid "Vegas Version Major" -msgstr "Vegas-version (major)" +#: src/properties.cpp:469 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Titlens udgivelsesdato." -#: src/properties.cpp:1657 -msgid "Vegas Version Major." -msgstr "Vegas-version (major)." +#: src/properties.cpp:4786 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Datoen og tidspunktet hvor relationen mellem de to ressourcer blev fastlagt. " +"Anbefalet bedste praksis er at anvende et kodningsskema som f.eks. ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1658 -msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "Vegas-version (minor)" +#: src/properties.cpp:4335 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Dato/tid eller interval hvor hændelsen fandt sted. For forekomster er dette " +"dato/tid for registrering af hændelsen. Ikke egnet til tid i en geologisk " +"sammenhæng. Anbefalet bedste praksis er et bruge et kodningsskema som f.eks. " +"ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1658 -msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "Vegas-version (minor)." +#: src/properties.cpp:477 +msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." +msgstr "Dagen i en flerdagesoptagelse, f.eks. “Dag 2”, “Fredag”." -#: src/properties.cpp:1659 -msgid "Vendor" -msgstr "Leverandør" +#: src/properties.cpp:4810 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "Beskrivelsen af den potentielle fejl tilknyttet “Målt værdi”." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "Udvikleren af komprimeringsprogrammet som genererede de komprimerede data." +msgstr "" +"Udvikleren af komprimeringsprogrammet som genererede de komprimerede data." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -msgid "Vendor ID" -msgstr "Leverandør-ID" +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "The director of photography for the scene." +msgstr "Scenens cheffotograf." + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "The director of the scene." +msgstr "Scenens instruktør." + +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "Afstanden til motivet i meter." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" -"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that generated the " -"compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate Apple Computer, Inc." +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -"Et 32-bit heltal som angiver udvikleren af komprimeringsprogrammet som genererede de " -"komprimerede data. Feltet indeholder ofte “appl” (Apple Computer, Inc.)." +"Dokumentversionsidentifikatoren for denne ressource. Hver version af et " +"dokument får en ny identifikator, normalt blot ved at øge heltal 1, 2, 3 … " +"og så videre. Mediestyringssystemer kan have andre konventioner eller " +"understøtte forgrening, som kræver en mere kompleks ordning." + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Varigheden af ventetid for at sætte musik i kø." + +#: src/properties.cpp:3821 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "Varigheden af den aktuelle markering i filmtidsskalaenheder." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Mediefilens varighed." -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Video Quality" -msgstr "Videokvalitet" +#: src/properties.cpp:3546 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "Mediefilens varighed i millisekunder." -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Kvaliteten af videostrømmen." +#: src/properties.cpp:3784 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "Varigheden af filmforhåndsvisningen i filmtidsskalaenheder." -#: src/properties.cpp:1662 -msgid "Video Sample Size" -msgstr "Videos samplingsstørrelse" +#: src/properties.cpp:4350 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"Den tidligste ordinale dag i det år hvor hændelsen fandt sted (1 for 1. " +"januar, 365 for 31. december, undtagen i skudår hvor det er 366)." + +#: src/properties.cpp:4482 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" +"Ellipsoiden, det geodætiske datum eller det rumlige referencesystem (SRS) " +"som koordinater angivet i “Ordret breddegrad” og “Ordret længdegrad” eller " +"“Ordrette koordinater” er baseret på. Anbefalet bedste praksis er at bruge " +"EPSG-koden som et kontrolleret ordforråd til at angive et SRS, hvis det er " +"kendt. Ellers skal der anvendes et kontrolleret ordforråd for navnet eller " +"koden for det geodætiske datum, hvis dette er kendt. Ellers anvendes et " +"kontrolleret ordforråd til navnet eller koden for ellipsoiden, hvis det er " +"kendt. Hvis ingen af disse er kendt, anvendes værdien “ukendt”." + +#: src/properties.cpp:4496 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" +"Ellipsoiden, det geodætiske datum eller det rumlige referencesystem (SRS) " +"som geografiske koordinater angivet i “Decimal breddegrad” og “Decimal " +"længdegrad” er baseret på. Anbefalet bedste praksis er at bruge EPSG-koden " +"som et kontrolleret ordforråd til at angive et SRS, hvis det er kendt. " +"Ellers skal der anvendes et kontrolleret ordforråd for navnet eller koden " +"for det geodætiske datum, hvis dette er kendt. Ellers anvendes et " +"kontrolleret ordforråd til navnet eller koden for ellipsoiden, hvis det er " +"kendt. Hvis ingen af disse er kendt, anvendes værdien “ukendt”." -#: src/properties.cpp:1662 -msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Videostrømmens samplingsstørrelse." +#: src/properties.cpp:442 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Ingeniørens navn." -#: src/properties.cpp:1663 -msgid "Video Scan Type" -msgstr "Videos skanningstype" +#: src/tags_int.cpp:902 +msgid "The exposure bias." +msgstr "Eksponeringskompensation." -#: src/properties.cpp:1663 -msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "Videoens skanningstype (progressiv eller interlaced)." +#: src/tags_int.cpp:1878 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Eksponeringskompensationen. Enheder er APEX-værdien. Almindeligvis angives " +"den i intervallet -99,99 til 99,99." -#: src/properties.cpp:1664 -msgid "Watermark URL" -msgstr "Vandmærke-URL" +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 -msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "En C-streng som angiver URL'en til vandmærket." +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 -msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Finjustering af hvidbalance" +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" +"Feltrækkefølge af video: Upper (øvre), Lower (nedre) eller Progressive " +"(progressiv)." -#: src/properties.cpp:1668 -msgid "Video Width" -msgstr "Videobredde" +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "Fildatahastigheden i megabyte pr. sekund. F.eks. “36/10” = 3,6 MB/s" -#: src/properties.cpp:1669 -msgid "Window Location" -msgstr "Vinduesplacering" +#: src/properties.cpp:152 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Filformatet ressourcen er gemt i. Værktøjer og programmer bør sætte denne " +"egenskab til det format, data er gemt i. Det kan inkludere passende " +"kvalifikatorer." -#: src/properties.cpp:1669 -msgid "Information about the Window Location." -msgstr "Information om vinduesplaceringen." +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Objektivs firmwareversion" -#: src/properties.cpp:1671 -msgid "Written By" -msgstr "Skrevet af" +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "AF-områdebelysning" -#: src/properties.cpp:1671 -msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har skrevet værket." +#: src/properties.cpp:4356 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" +"Det firecifrede år hvor hændelsen fandt sted i henhold til vor tidsregning." -#: src/properties.cpp:1672 -msgid "Writing App" -msgstr "Skriveprogram" +#: src/properties.cpp:4712 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "Årstallet (med fire cifre) hvor “Videnskabeligt navn” blev publiceret." -#: src/properties.cpp:1672 -msgid "Contains the name of the application used to create the file (like \"mkvmerge 0.8.1\")" -msgstr "" -"Indeholder navnet på programmet anvendt til oprettelse af filen (f.eks. “mkvmerge 0.8.1”)." +# Alle andre har afsluttende . +# Antager at mellemrum foran 480 er forkert (alternativt skal der mellemrum før 720 og pixels) +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "Billedstørrelsen, f.eks w:720, h:480, unit:pixels." -#: src/properties.cpp:1673 -msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "Vandret opløsning i pixels pr. enhed." +#: src/properties.cpp:4596 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske alder eller den " +"laveste kronostratigrafiske etage der kan henføres til den stratigrafiske " +"horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 -msgid "Year" -msgstr "År" +#: src/properties.cpp:4570 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske æon eller den laveste " +"kronostratigrafiske eonothem eller det uformelle navn (“Prækambrium”) der " +"kan tilskrives den stratigrafiske horisont, hvorfra den katalogiserede " +"genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1674 -msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Det år videoen blev lavet." +#: src/properties.cpp:4590 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske epoke eller den " +"laveste kronostratigrafiske serie der kan henføres til den stratigrafiske " +"horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1675 -msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "Lodret opløsning i pixels pr. enhed." +#: src/properties.cpp:4578 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske æra eller det laveste " +"kronostratigrafiske erathem der kan henføres til den stratigrafiske " +"horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1680 -msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "Gennemsnitligt antal byte pr. sekund" +#: src/properties.cpp:4584 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske periode eller det " +"laveste kronostratigrafiske system der kan henføres til den stratigrafiske " +"horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1680 -msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "Gennemsnitligt antal byte pr. sekund i lydstrømmen." +#: src/properties.cpp:4605 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den højest mulige biostratigrafiske zone af den " +"stratigrafiske horisont hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1681 -msgid "Balance" -msgstr "Balance" +#: src/properties.cpp:4599 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske alder eller den højeste " +"kronostratigrafiske etatge der kan henføres til den stratigrafiske horisont, " +"hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1681 -msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Angiver lydens højre-venstre-balance" +#: src/properties.cpp:4574 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske æon eller den højeste " +"kronostratigrafiske eonotem eller det uformelle navn (“Prækambrium”) der kan " +"tilskrives den stratigrafiske horisont, hvorfra den katalogiserede genstand " +"blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1682 -msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bit pr. prøve / bithastighed" +#: src/properties.cpp:4593 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske epoke eller den højeste " +"kronostratigrafiske serie der kan henføres til den stratigrafiske horisont, " +"hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1682 -msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bit pr. testprøve" +#: src/properties.cpp:4581 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske æra eller det højeste " +"kronostratigrafiske erathem der kan henføres til den stratigrafiske " +"horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1683 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "Lydkanaltypen: mono, stereo, 5.1 eller 7.1." +#: src/properties.cpp:4587 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske periode eller det " +"højeste kronostratigrafiske system der kan henføres til den stratigrafiske " +"horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1684 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Lydkodning" +#: src/properties.cpp:4617 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på det lithostratigrafiske lag hvorfra den katalogiserede " +"genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1684 -msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "Kodning anvendt til kodning/afkodning af lyd." +#: src/properties.cpp:4613 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den lithostratigrafiske formation hvorfra den " +"katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1685 -msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "Afkodningsinformation for lydkodning" +#: src/properties.cpp:4611 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den lithostratigrafiske gruppe hvorfra den katalogiserede " +"genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1685 -msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Indeholder information om afkodningen af lydkodningen, dvs. aktiveret/deaktiveret." +#: src/properties.cpp:4615 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på det lithostratigrafiske led hvorfra den katalogiserede " +"genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1686 -msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Beskrivelse af lydkodning" +#: src/properties.cpp:4602 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Det fulde navn på den lavest mulige biostratigrafiske zone af den " +"stratigrafiske horisont hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:1687 -msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "URL til download af lydkodning" +#: src/properties.cpp:4694 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" +"Det fulde navn, med oplysninger om forfatterskab og dato hvis de er kendt, " +"på den aktuelt gyldige (zoologiske) eller accepterede (botaniske) takson." -#: src/properties.cpp:1687 -msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "URL til download af lydkodning." +#: src/properties.cpp:4697 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" +"Det fulde navn, med oplysninger om forfatterskab og dato hvis de er kendt, " +"på den direkte, mest nærliggende overordnet takson (i en klassifikation) for " +"det mest specifikke element i “Videnskabeligt navn”." -#: src/properties.cpp:1688 -msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Lydkodningsinformation" +#: src/properties.cpp:4722 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn på klassen hvori taksonen er klassificeret." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" -"Contains information the codec needs before decoding can be started. An example is the " -"Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -"Indeholder information, som kodningen behøver, før afkodningen kan begynde. Et eksempel er " -"Vorbis-initialiseringspakkerne til Vorbis-lyd." +"Det fulde videnskabelige navn på familien hvori taksonen er klassificeret." -#: src/properties.cpp:1689 -msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Indstillinger for lydkodning" +#: src/properties.cpp:4728 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn på slægten hvori taksonen er klassificeret." -#: src/properties.cpp:1691 -msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Standardvarigheden for lyd" +#: src/properties.cpp:4718 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn på riget hvori taksonen er klassificeret." -#: src/properties.cpp:1691 -msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "Antal mikrosekunder en lydbid afspilles." +#: src/properties.cpp:4724 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn på ordenen hvori taksonen er klassificeret." -#: src/properties.cpp:1692 -msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Standardstrøm for lyd" +#: src/properties.cpp:4720 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn på rækken eller divisionen hvori taksonen er " +"klassificeret." -#: src/properties.cpp:1692 -msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "Lydstrøm der afspilles som standard." +#: src/properties.cpp:4730 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn på underslægten hvori taksonen er " +"klassificeret. Værdierne bør omfatte slægten for at undgå forveksling af " +"homonymer." -#: src/properties.cpp:1693 -msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Standardlydspor til" +#: src/properties.cpp:4689 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" +"Det fulde videnskabelige navn med oplysninger om forfatterskab og dato, hvis " +"de er kendt. Når det indgår i en identifikation, skal det være navnet på det " +"laveste taksonomiske niveau, der kan bestemmes. Denne betegnelse bør ikke " +"indeholde identifikationsbetingelser, som i stedet skal angives i " +"“Identifikationskvalifikation”." -#: src/properties.cpp:1693 -msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Standardlydspor til, dvs. aktiveret/deaktiveret." +#: src/properties.cpp:4427 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" +"Det uforkortede navn på den næststørste administrative enhed efter amt " +"(storby, kommune osv.) hvor stedet er. Brug ikke denne betegnelse for et " +"nærliggende navngivet sted, som ikke indeholder det faktiske sted." -#: src/properties.cpp:1694 -msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "Lydspor aktiveret" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Department_(administrative_division) +#: src/properties.cpp:4424 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"Det uforkortede navn på den næststørste administrative enhed efter delstat/" +"provins (amt, shire, department osv.) hvor stedet er." -#: src/properties.cpp:1694 -msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Status på lydspor (aktiveret/deaktiveret)." +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 -msgid "Audio Format" -msgstr "Lydformat" +#: src/properties.cpp:4488 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" +"Den geografiske breddegrad (i decimalgrader, ved hjælp af det geografiske " +"referencesystem, der er angivet i geodætisk datum) for det geografiske " +"centrum for et sted. Positive værdier er nord for ækvator, og negative " +"værdier er syd for. Lovlige værdier er fra -90 til 90." -#: src/properties.cpp:1695 -msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "En kode på fire tegn som identificerer lydformatet." +#: src/properties.cpp:4492 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" +"Den geografiske længdegrad (i decimalgrader, ved hjælp af det geografiske " +"referencesystem, der er angivet i geodætisk datum) for det geografiske " +"centrum for et sted. Positive værdier er øst for Greenwich-meridianen, og " +"negative værdier er vest for. Lovlige værdier er fra -180 til 180." -#: src/properties.cpp:1706 -msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Lydsamplingsfrekvens for output" +#: src/properties.cpp:4448 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"Den største dybde (i meter) i et dybdeinterval under overfladen på stedet." -#: src/properties.cpp:1706 -msgid "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +#: src/properties.cpp:4457 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -"Lydsamplingsfrekvensen for output. Kan antage en vilkårlig værdi, men er typisk 32000, 41100 " -"eller 48000." +"Den største afstand (i meter) i et afstandsinterval fra en " +"referenceoverflade i lodret retning. Brug positive værdier for steder over " +"overfladen og negative værdier for steder under overfladen. Hvis der er " +"angivet dybdemål, er referenceoverfladen det sted, der er angivet ved " +"dybden, ellers er referenceoverfladen det sted, der er angivet ved højden." -#: src/properties.cpp:1707 -msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Lyds samplingsantal" +#: src/properties.cpp:3384 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "Kursvinklen for den oprindelige visning i grader." -#: src/properties.cpp:1707 -msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "Prøve udtaget til analyse af lydstrømmen." +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " +"application preferences." +msgstr "" +"Historikken som optræder i filinfopanelet, hvis aktiveret i programmets " +"indstillinger." -#: src/properties.cpp:1708 -msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +#: src/properties.cpp:4502 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." msgstr "" -"Lydsamplingsfrekvensen. Kan antage en vilkårlig værdi, men er typisk 32000, 41100 eller " -"48000." +"Den horisontale afstand (i meter) fra den angivne “Decimal breddegrad” og " +"“Decimal længdegrad” der beskriver den mindste cirkel, som indeholder hele " +"stedet. Lad værdien stå tom, hvis usikkerheden er ukendt, ikke kan estimeres " +"eller ikke kan anvendes (fordi der ikke er nogen koordinater). Nul er ikke " +"en gyldig værdi for denne term." -#: src/properties.cpp:1709 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "Samplingstype af lyden: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float." +#: src/properties.cpp:612 +msgid "The identifying name of the text layer." +msgstr "Navnet på tekstlaget." -# MicroSoft oversætter til lydtema -#: src/properties.cpp:1710 -msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "Titel på lydtema" +#: src/tags_int.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Lyskilden anvendt til det valgfrie andet sæt farvekalibreringsmærker " +"(“Farvematrix 2”, “Kamerakalibrering 2”, “Reduktionsmatrix 2”). De tilladte " +"værdier for dette mærke er de samme som de tilladte værdier for " +"“Kalibreringsbelysning 1”. Er begge medtaget, kan ingen af dem have værdien " +"0 (ukendt)." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Lyskilden anvendt til det valgfrie andet sæt farvekalibreringsmærker " +"(“Farvematrix 2”, “Kamerakalibrering 2”, “Reduktionsmatrix 2”). De tilladte " +"værdier for dette mærke er de samme som de tilladte værdier for " +"“Kalibreringsbelysning 1”. Er begge medtaget, kan ingen af dem have værdien " +"0 (ukendt)." -#: src/properties.cpp:1710 -msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "Titel på lydtema." +# 37384 kommer fra tidligere +#: src/tags_int.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Lyskilden anvendt til det første sæt farvekalibreringsmærker (“Farvematrix " +"1”, “Kamerakalibrering 1”, “Reduktionsmatrix 1”). De tilladte værdier for " +"dette mærke er de samme som de tilladte værdier for Exif-mærket (37384) " +"“Lyskilde”." + +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "Billedets orientering i form af rækker og kolonner." -#: src/properties.cpp:1712 -msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Lydspors oprettelsesdato" +#: src/properties.cpp:3390 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" +"Det oprindelige vandrette synsfelt, som fremviseren skal vise (i grader). " +"Dette svarer til et zoomniveau." -#: src/properties.cpp:1713 -msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Lydspors varighed" +#: src/properties.cpp:4359 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "Dagen i måneden hvor hændelsen fandt sted." -#: src/properties.cpp:1714 -msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Lydspor påtvunget" +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "The kind of light source." +msgstr "Typen af lyskilde." -#: src/properties.cpp:1714 -msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Lydspor påtvunget (dvs. aktiveret/deaktiveret)." +#: src/properties.cpp:4353 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"Den seneste ordinale dag i det år hvor hændelsen fandt sted (1 for 1. " +"januar, 365 for 31. december, undtagen i skudår hvor det er 366)." -#: src/properties.cpp:1717 -msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "“Lacing” af lydspor" +#: src/tags_int.cpp:504 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"Længden på rastersimulerings- eller halvtonematricen som anvendes til at " +"lave en rastersimuleret eller halvtonet to-niveaufil." -#: src/properties.cpp:1717 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "Pladsbesparende lagring af lydspor (dvs. aktiveret/deaktiveret)" +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "The length of the media file." +msgstr "Mediefilens længde." + +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "The lens aperture." +msgstr "Blændeåbningen." -#: src/properties.cpp:1719 -msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Lydsporslag" +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "Blændeåbningen. Enheden er APEX-værdien." -#: src/properties.cpp:1722 -msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Lydspors ændringsdato" +#: src/properties.cpp:4446 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"Den mindste dybde (i meter) i et dybdeinterval under overfladen på stedet." -#: src/properties.cpp:1724 -msgid "Audio URL" -msgstr "Lyd-URL" +#: src/properties.cpp:4451 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" +"Den mindste afstand (i meter) i et afstandsinterval fra en " +"referenceoverflade i lodret retning. Brug positive værdier for steder over " +"overfladen og negative værdier for steder under overfladen. Hvis der er " +"angivet dybdemål, er referenceoverfladen det sted, der er angivet ved " +"dybden, ellers er referenceoverfladen det sted, der er angivet ved højden." -#: src/properties.cpp:1725 -msgid "Audio URN" -msgstr "Lyd-URN" +#: src/properties.cpp:217 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Liste over Enfuse-indstillinger anvendt til at blande billedstak med " +"ExpoBlending-værktøjet." -# https://dwc.tdwg.org/terms/ -# Denne og mange efterfølgende -#: src/properties.cpp:1732 -msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Ressourcens art eller genre." +# Batch Queue Manager er endnu ikke oversat i digiKam +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"Liste over indstillinger i objektivkorrektionsværktøjet brugt til at rette " +"objektivkorrektion. Inkluderer Batchkøhåndterings- og " +"Billededitorværktøjerne baseret på LensFun-biblioteket." -#: src/properties.cpp:1733 -msgid "Date Modified" -msgstr "Ændringsdato" +#: src/properties.cpp:189 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Liste over alle forfatternavne til billedtekster. For hvert sprog er " +"alternative billedtekster angivet med standard-XMP-mærker." -#: src/properties.cpp:1733 -msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Datoen for ændring af ressourcen." +#: src/properties.cpp:191 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"Liste over alle billedtekstdatoers tidsstempel. For hvert sprog er " +"alternative billedtekster angivet med standard-XMP-mærker." -#: src/properties.cpp:1734 -msgid "A language of the resource." -msgstr "Et sprog for ressourcen." +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Liste over alle mærkers stier som en streng. Stihierarkiet adskilles med “/” " +"(f.eks. “By/København/Bygning/Rundetårn”)." -#: src/properties.cpp:1735 -msgid "License" -msgstr "Licens" +#: src/properties.cpp:215 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"Liste over filer behandlet med ExpoBlending-værktøjet i programmet Enfuse." -#: src/properties.cpp:1735 -msgid "A legal document giving official permission to do something with the resource." -msgstr "Et juridisk dokument der giver officiel tilladelse til at gøre noget med en ressource." +#: src/properties.cpp:213 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "Liste over filer behandlet med panoramaværktøjet i programmet Hugin." -#: src/properties.cpp:1736 -msgid "Rights Holder" -msgstr "Indehaver af rettigheder" +#: src/properties.cpp:279 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"Placeringen af en webside som beskriver ejer og/eller rettighedserklæring " +"for ressourcen." -#: src/properties.cpp:1736 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "En person eller organisation der ejer eller forvalter rettighederne over ressourcen." +#: src/properties.cpp:1509 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "Stedet hvor fotoet blev taget." -#: src/properties.cpp:1737 -msgid "Access Rights" -msgstr "Adgangsrettigheder" +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "Den logiske rækkefølge af bit i en byte" -#: src/properties.cpp:1737 -msgid "Information about who can access the resource or an indication of its security status." +#: src/properties.cpp:4440 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." msgstr "" -"Oplysninger om hvem der kan få adgang til ressourcen eller en angivelse af dens " -"sikkerhedsstatus." +"Den nedre værdi for højdeintervallet (højde – sædvanligvis over havniveauet) " +"i meter." -#: src/properties.cpp:1738 -msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "Bibliografisk kildeangivelse" +#: src/properties.cpp:424 +msgid "The make and model of the camera used for a shoot." +msgstr "Mærke og model på det anvendte kamera." -#: src/properties.cpp:1738 -msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "En bibliografisk reference for ressourcen." +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Producenten af optageudstyret" -#: src/properties.cpp:1739 -msgid "References" -msgstr "Referencer" +#: src/tags_int.cpp:519 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Producenten af optagelsesudstyret. Dette er producenten af digitalkameraet, " +"scanneren, digitalvideooptageren eller andet udstyr, der har genereret " +"billedet. Hvis feltet er tomt, betragtes det som ukendt." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the described " -"resource." +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -"En relateret ressource der refereres, citeres eller på anden måde henvises til af den " -"beskrevne ressource." +"Matrixkoefficienterne til transformation fra RGB- til YCbCr-billeddata. Der " +"er ikke angivet nogen standardværdi i TIFF, men her anvendes værdien i bilag " +"E, “Color Space Guidelines”, som standardværdi. Farverummet angives i et " +"farverumsinformationsmærke, og standardværdien er den værdi, der giver " +"optimal interoperabilitet for billedegenskaberne under disse forhold." -#: src/properties.cpp:1742 -msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende Darwin Core-positionsbaserede oplysninger." +#: src/properties.cpp:1489 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Den største tilgængelige højde i pixels af det oprindelige foto, som dette " +"foto er afledt af ved formindskelse." -#: src/properties.cpp:1751 -msgid "Record" -msgstr "Post" +#: src/properties.cpp:1492 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"Den største tilgængelige bredde i pixels af det oprindelige foto, som dette " +"foto er afledt af ved formindskelse." -#: src/properties.cpp:1752 -msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende postbaseret information." +#: src/error.cpp:28 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "Hukommelsen indeholder data af en ukendt billedtype" -#: src/properties.cpp:1755 -msgid "Institution ID" -msgstr "Institutions-ID" +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "The metering mode." +msgstr "Måletilstanden." -#: src/properties.cpp:1756 -msgid "" -"An identifier for the institution having custody of the object(s) or information referred to " -"in the record." +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" msgstr "" -"En identifikator for den institution der har ansvaret for den eller de genstande eller " -"oplysninger, der henvises til i posten." -#: src/properties.cpp:1758 -msgid "Collection ID" -msgstr "Samlings-ID" +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Modelnavn eller -nummer på udstyret" -#: src/properties.cpp:1759 +# DSC: Digital Still Camera +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" -"An identifier for the collection or dataset from which the record was derived. For physical " -"specimens, the recommended best practice is to use the identifier in a collections registry " -"such as the Biodiversity Collections Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -"En identifikator for den samling eller det datasæt som posten stammer fra. For fysiske " -"eksemplarer er den anbefalede bedste praksis at anvende identifikatoren i et " -"samlingsregister som f.eks. Biodiversity Collections Index (http://www." -"biodiversitycollectionsindex.org/)." +"Udstyrets modelnavn eller -nummer. Dette er modelnavnet eller -nummeret på " +"digitalkameraet, scanneren, digitalvideooptageren eller andet udstyr, der " +"har genereret billedet. Hvis feltet er tomt, betragtes det som ukendt." -#: src/properties.cpp:1761 -msgid "Institution Code" -msgstr "Institutionskode" +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:426 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the object(s) or " -"information referred to in the record." +"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " +"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " +"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " +"In, Zoom Out." msgstr "" -"Navnet eller akronymet anvendt af institutionen der har ansvaret for den eller de genstande " -"eller oplysninger, der henvises til i posten." +"Kameraets bevægelse under optagelse fra et fast sæt af industriens " +"standardterminologi. Foruddefinerede værdier inkluderer: Aerial, Boom Up, " +"Boom Down, Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, " +"Pedestal Up, Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck " +"Right, Zoom In, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:1764 -msgid "Dataset ID" -msgstr "Datasæt-ID" +#: src/properties.cpp:447 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Musikinstrumentet." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" -"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an identifier " -"specific to a collection or institution." +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"En identifikator for datasættet. Kan være en global, entydig identifikator eller en " -"identifikator, der er specifik for en samling eller institution." +"Musikskalaen anvendt i musikken: Major (dur), Minor (mol), Both (begge) " +"eller Neither (ingen)." -#: src/properties.cpp:1767 -msgid "Collection Code" -msgstr "Samlingskode" +#: src/properties.cpp:4125 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"Navnet eller akronymet anvendt af institutionen der har ansvaret for den " +"eller de genstande eller oplysninger, der henvises til i posten." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" -"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data set from which " -"the record was derived." +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -"Det navn, akronym, kodenummer eller initialforkortelse der identificerer den samling eller " -"det datasæt, som posten stammer fra." +"Det navn (eller akronym) der anvendes af den institution, der har " +"ejendomsretten til den eller de genstande eller oplysninger, der henvises " +"til i dokumentet." -#: src/properties.cpp:1770 -msgid "Dataset Name" -msgstr "Datasætnavn" +#: src/tags_int.cpp:460 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" +"Navnet og versionen på programmet anvendt til efterbehandling af billedet." -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "Navnet der identificerer datasættet, som posten stammer fra." -#: src/properties.cpp:1773 -msgid "Owner Institution Code" -msgstr "Ejers institutionskode" +#: src/tags_int.cpp:671 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Navnet på hver blæk anvendt i et adskilt (PhotometricInterpretation=5) " +"billede." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the object(s) or " -"information referred to in the record." +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -"Det navn (eller akronym) der anvendes af den institution, der har ejendomsretten til den " -"eller de genstande eller oplysninger, der henvises til i dokumentet." +"Navnet på nuancekurven beskrevet ved ToneCurve: Linear (lineær), Medium " +"Contrast (mellemkontrast), Strong Contrast (stærk kontrast), Custom " +"(tilpasset) eller et brugerdefineret forudangivet navn." -#: src/properties.cpp:1776 -msgid "Basis Of Record" -msgstr "Grundlag for post" +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "The name of the album." +msgstr "Albummets navn." + +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Navnet på kunstneren eller kunstnerne." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" -"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended best practice is " -"to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/" -"dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." msgstr "" -"Datapostens særlige karakter - en undertype af typen. Det anbefales som bedste praksis at " -"anvende et kontrolleret ordforråd som f.eks. Darwin Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/" -"dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." - -#: src/properties.cpp:1779 -msgid "Information Withheld" -msgstr "Tilbageholdt information" +"Navnet på det dokumentstyringssystem, der administrerer denne ressource. " +"Sammen med xmpMM: ManagerVariant fortæller den programmer, hvilket " +"dokumentstyringssystem de skal kontakte angående dette dokument." -#: src/properties.cpp:1780 -msgid "Additional information that exists, but that has not been shared in the given record." -msgstr "Yderligere oplysninger som findes, men ikke er blevet delt i den givne post." +#: src/properties.cpp:4832 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Forfatterens eller fotografens navn" -#: src/properties.cpp:1782 -msgid "Data Generalizations" -msgstr "Datageneraliseringer" +# ISO 3166 indeholder landekoder - jeg kan ikke umiddelbart se, at den også skulle indeholde kontinenter +#: src/properties.cpp:4403 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" +"Navnet på kontinentet hvor stedet er beliggende. Den anbefalede bedste " +"praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of " +"Geographic Names eller ISO 3166-kontinentkode." -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" -"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its original form. " -"Suggests that alternative data of higher quality may be available on request." +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -"Foranstaltninger truffet for at gøre de delte data mindre specifikke eller mindre " -"fuldstændige end i deres oprindelige form. Antyder, at alternative data af højere kvalitet " -"kan være tilgængelige efter anmodning." +"Navnet på landet eller større administrative enhed hvor stedet er. Den " +"anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd som f.eks. " +"Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1785 -msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Dynamiske egenskaber" +#: src/tags_int.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Navnet på det dokument som billedet blev skannet fra" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, characteristics, or " -"assertions about the record. Meant to provide a mechanism for structured content such as key-" -"value pairs." +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over yderligere målinger, fakta, karakteristika eller " -"antagelser om posten. Er beregnet til at give en mekanisme til struktureret indhold som f." -"eks. nøgle-værdipar." +"Navnet på det først kendte værktøj anvendt til oprettelse af ressourcen. " +"Indeholder metadata historik, skal denne værdi være den samme som egenskaben " +"softwareAgent i xmpMM:History." -#: src/properties.cpp:1790 -msgid "Occurrence" -msgstr "Forekomst" +#: src/properties.cpp:4733 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "Navnet på det første epitet eller artsepitet i “Videnskabeligt navn”." -#: src/properties.cpp:1791 -msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende forekomstbaseret information." +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Genrens navn." -#: src/properties.cpp:1794 -msgid "Occurrence ID" -msgstr "Forekomst-ID" +#: src/properties.cpp:4409 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"Navnet på øgruppen hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at bruge " +"et kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" -"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record of the " -"occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, construct one from a " -"combination of identifiers in the record that will most closely make the occurrenceID " -"globally unique." +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." msgstr "" -"En identifikator for forekomsten (i modsætning til en bestemt digital registrering af " -"forekomsten). Hvis der ikke findes en vedvarende global, entydig identifikator, konstrueres " -"en sådan fra en kombination af identifikatorer i posten, som gør forekomst-ID'et mest muligt " -"globalt entydigt." +"Navnet på øen på eller tæt på hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis " +"er at bruge et kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1797 -msgid "Catalog Number" -msgstr "Katalognummer" +#: src/properties.cpp:479 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Navnet på stedet hvor videoen blev optaget, f.eks. “Oktoberfest, München " +"Tyskland”. Mere præcis stedsangivelse kan opnås med Exif's GPS-værdier." -#: src/properties.cpp:1798 -msgid "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or collection." -msgstr "En identifikator (fortrinvis entydig) for posten i datasættet eller samlingen." +#: src/properties.cpp:4735 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" +"Navnet på det laveste eller sidste infraspecifikke epitet i “Videnskabeligt " +"navn” eksklusive enhver rangbetegnelse." -#: src/properties.cpp:1800 -msgid "Occurrence Details" -msgstr "Detaljer om forekomst" +# departement: fransk +#: src/properties.cpp:4421 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"Navnet på den næststørste administrative region efter landet (delstat, " +"provins, kanton, departement, region osv.) hvor stedet er." -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "Udgået. Detaljer om forekomsten." +#: src/tags_int.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Sidetallet på siden som dette billede blev skannet fra." -#: src/properties.cpp:1803 -msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "Bemærkninger om forekomst" +#: src/properties.cpp:459 +msgid "The name of the project of which this file is a part." +msgstr "Navnet på projektet som denne fil er en del af." -#: src/properties.cpp:1804 -msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende forekomsten." +#: src/properties.cpp:474 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Scenens navn." -#: src/properties.cpp:1806 -msgid "Record Number" -msgstr "Optegnelsesnummer" +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Navnet på den sekundære genre." -#: src/properties.cpp:1807 -msgid "" -"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often serves as a link " -"between field notes and an Occurrence record, such as a specimen collector's number." -msgstr "" -"En identifikator givet til forekomsten på det tidspunkt, hvor den blev registreret. Tjener " -"ofte som en forbindelse mellem feltnoter og en forekomstoptegnelse f.eks. et " -"eksemplarsamlernummer." +#: src/properties.cpp:481 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Navnet på optagelsen." -#: src/properties.cpp:1809 -msgid "Recorded By" -msgstr "Registreret af" +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "Navnet på sangskriveren." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations responsible " -"for recording the original Occurrence. The primary collector or observer, especially one who " -"applies a personal identifier (recordNumber), should be listed first." +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller organisationer, der " -"er ansvarlige for registrering af den oprindelige forekomst. Den primære indsamler eller " -"observatør, især den der anvender en personlig identifikator (“Optegnelsesnummer”), bør " -"anføres først." +"Navnet på båndet som klippet er taget fra, som angivet under klipningen." -#: src/properties.cpp:1812 -msgid "Individual ID" -msgstr "Individ-ID" +#: src/properties.cpp:572 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Navnet på værktøjet som lavede PDF-dokumentet." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual organisms " -"represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of the same individual or " -"group for monitoring purposes. May be a global unique identifier or an identifier specific " -"to a data set." +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." msgstr "" -"Udgået. En identifikator for et individ eller en navngiven gruppe af individuelle organismer " -"der er repræsenteret i forekomsten. Skal gøre det muligt at tage nye prøver af det samme " -"individ eller den samme gruppe til overvågningsformål. Kan være en global, entydig " -"identifikator eller en identifikator, der er specifik for et datasæt." +"Navnet på vandområdet hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at " +"bruge et kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic " +"Names." -#: src/properties.cpp:1815 -msgid "Individual Count" -msgstr "Individantal" +#: src/properties.cpp:4365 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" +"Navnet på, henvisning til eller beskrivelse af den metode eller protokol " +"anvendt under en hændelse." -#: src/properties.cpp:1816 -msgid "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "Antallet af repræsenterede individer der var til stede på tidspunktet for forekomsten." +#: src/properties.cpp:4131 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" +"Det navn, akronym, kodenummer eller initialforkortelse der identificerer den " +"samling eller det datasæt, som posten stammer fra." -#: src/properties.cpp:1818 -msgid "Organism Quantity" -msgstr "Mængde af organismer" +#: src/properties.cpp:4805 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Arten af målingen, kendsgerningen, egenskaben eller påstanden. Anbefalet " +"bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1819 -msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "Et tal eller en optællingsværdi for mængden af organismer." +# https://dwc.tdwg.org/terms/ +# Denne og mange efterfølgende +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "Ressourcens art eller genre." -#: src/properties.cpp:1821 -msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "Mængdetype for organisme" +#: src/properties.cpp:4748 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Den nomenklaturkode (eller nomenklaturkoder hvis der er tale om et " +"ambiregnalt navn) som “Videnskabeligt navn” er konstrueret efter. Anbefalet " +"bedste praksis er at anvende et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1822 -msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." -msgstr "Arten af kvantificeringssystem anvendt for mængden af organismer." +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "Antallet af billedplaner i videoen." -#: src/properties.cpp:1824 -msgid "Sex" -msgstr "Køn" +#: src/properties.cpp:453 +msgid "The number of beats." +msgstr "Antallet af takter." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" -"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. Recommended best " -"practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." msgstr "" -"Kønnet på de biologiske individer som er repræsenteret i forekomsten. Den anbefalede bedste " -"praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." - -#: src/properties.cpp:1827 -msgid "Life Stage" -msgstr "Livsstadium" +"Antallet af bit pr. billedkomponent. I denne standard er hver " +"billedkomponent på 8 bit, så værdien for dette mærke er 8. Se også " +". I JPEG-komprimerede data anvendes en JPEG-markør i stedet " +"for dette mærke." -#: src/properties.cpp:1828 +# https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG_File_Interchange_Format +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" -"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the Occurrence was " -"recorded. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -"Aldersgruppe eller livsstadie for de biologiske individer på det tidspunkt hvor forekomsten " -"blev registreret. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." +"Antal byte af JPEG-komprimerede miniaturedata. Dette bruges ikke til primære " +"JPEG-billeddata. JPEG-miniaturer underinddeles ikke, men optages som en " +"kontinuert JPEG-bitstrøm fra billedets begyndelse (SOI) til billedets " +"slutning (EOI). Appn- og COM-markører bør ikke indgå. Komprimerede " +"miniaturer skal indgå og maksimalt fylde 64 kB inklusive alle andre data, " +"der indgår i APP1." -#: src/properties.cpp:1830 -msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Reproduktiv tilstand" +#: src/tags_int.cpp:471 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Antallet af kolonner med billeddata (lig med antallet af pixels per række). " +"I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-markør frem for dette mærke." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" -"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -"Den reproduktive tilstand på de biologiske individer som er repræsenteret i forekomsten. Den " -"anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." +"Antallet af komponenter pr. pixel. Da denne standard gælder for RGB- og " +"YCbCr-billeder, sættes værdien for dette mærke til 3. I JPEG-komprimerede " +"data bruges en JPEG-markør frem for dette mærke." -#: src/properties.cpp:1833 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" +#: src/properties.cpp:4183 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" +"Antallet af repræsenterede individer der var til stede på tidspunktet for " +"forekomsten." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" -"A description of the behavior shown by the subject at the time the Occurrence was recorded. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." msgstr "" -"En beskrivelse af den adfærd som subjektet udviste på det tidspunkt, hvor forekomsten blev " -"registreret. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." +"Antallet af blæktyper. Sædvanligvis lig med “Prøver per pixel” med mindre, " +"der er ekstra prøver." -#: src/properties.cpp:1836 -msgid "Establishment Means" -msgstr "Etableringsmetode" +#: src/properties.cpp:3997 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "Antal mikrosekunder en lydbid afspilles." + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "Antal sider i dokumentet (inklusive sider i indeholdte dokumenter)." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" -"The process by which the biological individual(s) represented in the Occurrence became " -"established at the location. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." msgstr "" -"Den proces hvorved de biologiske individer, der er repræsenteret i forekomsten, blev " -"etableret på stedet. Anbefalet bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." +"Antallet af pixels per i -retningen. Den samme " +"værdi som angives." -#: src/properties.cpp:1839 -msgid "Occurrence Status" -msgstr "Forekomststatus" +#: src/tags_int.cpp:555 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"Antallet af pixels per i -retningen. Hvis " +"billedets opløsning er ukendt, angives 72 [dpi]." -# Lex.dk har Taxon og wikipedia har Takson. RO har ikke takson, men har taksonomi(sk) -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" -"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. Recommended best " -"practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." msgstr "" -"En erklæring om tilstedeværelsen eller fraværet af en takson på et sted. Anbefalet bedste " -"praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." +"Antallet af rækker med billeddata. I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-" +"markør frem for dette mærke." -#: src/properties.cpp:1842 -msgid "Preparations" -msgstr "Præparater" +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Antal rækker pr. stribe" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods for a specimen." +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over præparater og konserveringsmetoder for et eksemplar." +"Antallet af rækker pr. strimmel. Dette er antallet af rækker i billedet for " +"én strimmel, når billedet inddeles i strimler. For JPEG-komprimerede data er " +"denne angivelse ikke nødvendig og udelades. Se også og " +"." -#: src/properties.cpp:1845 -msgid "Disposition" -msgstr "Disponering" +#: src/tags_int.cpp:705 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Antallet af enheder der dækker billedets højde i form af ClipPath-" +"heltalskoordinater." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" -"The current state of a specimen with respect to the collection identified in collectionCode " -"or collectionID. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." msgstr "" -"Den aktuelle tilstand for et eksemplar i forhold til samlingen identificeret i " -"“Samlingskode” eller “Samlings-ID”. Anbefalet bedste praksis er at bruge et kontrolleret " -"ordforråd." +"Antallet af enheder der dækker billedets bredde i form af ClipPath-" +"heltalskoordinater." -#: src/properties.cpp:1848 -msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Andre katalognumre" +#: src/tags_int.cpp:724 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"Forskydningen af første byte (SOI) af JPEG-komprimerede miniaturedata. Dette " +"bruges ikke for primære JPEG-billeddata." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified catalog numbers " -"or other human-used identifiers for the same Occurrence, whether in the current or any other " -"data set or collection." +"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " +"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over tidligere eller alternative fuldt kvalificerede " -"katalognumre eller andre menneskeligt anvendte identifikatorer for den samme forekomst enten " -"i det aktuelle datasæt eller i et andet datasæt eller en anden samling." +"Det valgfrie mærke “Kameraetiket” skal angive en tekstetiket for, hvordan " +"kameraet bruges eller tildeles i dette klip. Dette mærke svarer til " +"“Kameraetiket” i XMP." -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -msgid "Previous Identifications" -msgstr "Tidligere identifkationer" +#: src/tags_int.cpp:1510 +msgid "" +"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " +"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " +"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " +"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." +msgstr "" +"Det valgfrie mærke “Billedfrekvens” skal angive videoens billedfrekvens i " +"antal billeder pr. sekund udtrykt som et rationalt tal med fortegn. Tælleren " +"må ikke være negativ, og nævneren skal være positiv. Denne feltværdi er " +"identisk med samplingsfrekvensfeltet i SMPTE 377-1-2009." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of names to the " -"Occurrence." +"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " +"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " +"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over tidligere tildelinger af navne til hændelsen." +"Det valgfrie mærke “Spolenavn” skal angive et navn for en sekvens af " +"billeder, hvor hvert billede i sekvensen har en entydig billedidentifikator " +"(herunder, men ikke begrænset til, filnavn, billednummer, datotid, tidskode)." -#: src/properties.cpp:1854 -msgid "Associated Media" -msgstr "Tilhørende medier" +#: src/tags_int.cpp:1517 +msgid "" +"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " +"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " +"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " +"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " +"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " +"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " +"the second number shall be the maximum T-stop." +msgstr "" +"Det valgfrie mærke “T-blændetrin” skal angive det aktuelle objektivs T-" +"blændetrin udtrykt som et rationalt tal uden fortegn. T-blændetrin er også " +"kendt som T-tal eller objektivets fotometriske blænde (F-tal er objektivets " +"geometriske blænde). Når den nøjagtige værdi er kendt, skal T-blændetrin " +"angives ved hjælp af et enkelt tal. Alternativt skal der anvendes to tal for " +"at angive et interval for T-blændetrin, idet det første tal i så fald skal " +"være det mindste T-blændetrin og det andet tal det største T-blændetrin." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/tags_int.cpp:1501 +#, fuzzy msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global unique identifier, " -"URI) of media associated with the Occurrence." +"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " +"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " +"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " +"first one shall be the default time code. This specification does not " +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer (publikation, global unik " -"identifikator, URI) af medier, der er forbundet med forekomsten." +"Det valgfrie mærke “Tidskoder” skal indeholde en ordnet liste med tidskoder. " +"Alle tidskoder skal være 8 byte lange og i binært format. Mærket kan " +"indeholde 1 til 10 tidskoder. Indeholder mærket mere end én tidskode, skal " +"den første være standardtidskoden. Specifikationen foreskriver ikke, hvordan " +"man anvender flere tidskoder.\n" +"\n" +"Hver tidskode skal være som defineret for 8-byte-tidskodestrukturen i SMPTE " +"331M-2004, afsnit 8.3. Se også SMPTE 12-1-2008 og SMPTE 309-1999." -#: src/properties.cpp:1857 -msgid "Associated References" -msgstr "Tilhørende referencer" +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "Den ordinale måned hvor hændelsen fandt sted." -#: src/properties.cpp:1858 +# Er i tvivl om Low angle osv. skal oversættes, når det er prædefinerede værdier. Ingen af de andre sprog lader til at have oversat strengen +#: src/properties.cpp:417 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, bibliographic reference, " -"global unique identifier, URI) of literature associated with the Occurrence." +"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " +"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " +"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " +"the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer (publikation, bibliografisk " -"reference, global unik identifikator, URI) af litteratur, der er forbundet med forekomsten." +"Kameraets orientering i forhold til motivet i et statisk billede fra et fast " +"sæt af industriens standardterminologi. Foruddefinerede værdier inkluderer: " +"Low Angle, Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch " +"Angle, POV, Over the Shoulder, Reaction Shot." -#: src/properties.cpp:1860 -msgid "Associated Occurrences" -msgstr "Tilhørende forekomster" +#: src/properties.cpp:4444 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "Den oprindelige beskrivelse af dybden under overfladen på stedet." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other Occurrence records " -"and their associations to this Occurrence." +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." msgstr "" -"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer for andre forekomstposter og " -"deres tilknytninger til denne forekomst." +"Den oprindelige beskrivelsen af højden (sædvanligvis over havniveauet) på " +"stedet." -#: src/properties.cpp:1863 -msgid "Associated Sequences" -msgstr "Tilhørende sekvenser" +#: src/properties.cpp:4436 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "Den oprindelige tekstbeskrivelse af stedet." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global unique identifier, " -"URI) of genetic sequence information associated with the Occurrence." +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer (publikation, global unik " -"identifikator, URI) af sekvensinformation, der er forbundet med forekomsten." +"Lydsamplingsfrekvensen for output. Kan antage en vilkårlig værdi, men er " +"typisk 32000, 41100 eller 48000." -#: src/properties.cpp:1866 -msgid "Associated Taxa" -msgstr "Tilhørende taksa" +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "Sidetallet på siden som dette billede blev skannet fra." -#: src/properties.cpp:1867 +# Pick label er ikke oversat i digiKam +#: src/properties.cpp:203 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and their associations " -"with the Occurrence." +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." msgstr "" -"Udgået. En liste (sammenkædet og adskilt) over identifikatorer eller navne på taksa og deres " -"tilknytninger til denne forekomst." +"Statusmærkaten tildelt dette element. Mulige værdier er: “0” (ingen mærkat), " +"“1” (element forkastet), “2” (element afventer validering) og “3” (element " +"godkendt)." -#: src/properties.cpp:1871 -msgid "Organism" -msgstr "Organisme" +#: src/properties.cpp:3386 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "Hældningsvinklen for den oprindelige visning i grader." -#: src/properties.cpp:1872 -msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende organismebaseret information." +#: src/tags_int.cpp:492 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"Pixelsammensætningen. I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-markør frem " +"for dette mærke." -#: src/properties.cpp:1875 -msgid "Organism ID" -msgstr "Organisme-ID" +#: src/tags_int.cpp:773 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"Positionen af krominanskomponenterne relativt til luminanskomponenten. Dette " +"felt anvendes kun for JPEG-komprimerede data eller ukomprimerede YCbCr-data. " +"TIFF-standarden er 1 (centreret), men for Y:Cb:Cr = 4:2:2 anbefales det, at " +"to (sammenfaldende) bruges til at optage data for at forbedre " +"billedkvaliteten set på TV-systemer. Hvis dette felt ikke findes, skal " +"læseren antage TIFF-standarden. I tilfældet Y:Cb:Cr = 4:2:0 anbefales TIFF-" +"standarden (centreret). Hvis læseren ikke understøtter begge typer af " +", skal den følge TIFF-standarden uanset værdien i dette " +"felt. Det foretrækkes, at læsere understøtter centreret såvel som " +"sammenfaldende placering." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" -"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital record of the " -"Organism). May be a globally unique identifier or an identifier specific to the data set." +"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " +"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -"En identifikator for organismeforekomsten (i modsætning til en bestemt digital registrering " -"af organismen). Kan være en globalt unik identifikator eller en identifikator, der er " -"specifik for datasættet." - -#: src/properties.cpp:1878 -msgid "Organism Name" -msgstr "Organismenavn" +"Placeringen af optagelsen (relativt til andre optagelser) i et script eller " +"i en produktion, f.eks. 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/properties.cpp:1879 -msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "Et tekstnavn eller en etiket der tildeles en organismeforekomst." +#: src/tags_int.cpp:581 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "Præcisionen af de oplysninger der er indeholdt i GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1881 -msgid "Organism Scope" -msgstr "Organismekontekst" +#: src/properties.cpp:4201 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Den proces hvorved de biologiske individer, der er repræsenteret i " +"forekomsten, blev etableret på stedet. Anbefalet bedste praksis er at bruge " +"et kontrolleret ordforråd." + +#: src/tags_int.cpp:646 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"Formålet med feltet Halvtonehint er at formidle til halvtonefunktionen det " +"interval af gråniveauer inden for et kolorimetrisk specificeret billede, der " +"skal bevare nuancedetaljer." + +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" +"Forholdet mellem arealet af fodaftrykket (“Fodaftryk-WKT”) og arealet af den " +"sande (oprindelige eller mest specifikke) rumlige repræsentation af stedet. " +"De tilladte værdier er 0, større end eller lig med 1 eller udefineret. En " +"værdi på 1 er en nøjagtig overensstemmelse eller 100 % overlap. En værdi på " +"0 bør anvendes, hvis det givne fodaftryk ikke indeholder den oprindelige " +"repræsentation fuldstændigt. “Rumligt fit af fodaftryk” er udefineret (og " +"bør være tom), hvis den oprindelige repræsentation er et punkt, og den givne " +"georeference ikke er det samme punkt. Hvis både den oprindelige og den givne " +"georeference er det samme punkt, er “Rumlig fit af fodaftryk” 1." + +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" +"Forholdet mellem arealet af punktradius (“Decimal breddegrad”, Decimal " +"længdegrad”, “Koordinatusikkerhed i meter”) og arealet af den sande " +"(oprindelige eller mest specifikke) rumlige repræsentation af stedet. De " +"tilladte værdier er 0, større end eller lig med 1 eller udefineret. En værdi " +"på 1 er en nøjagtig overensstemmelse eller 100 % overlap. En værdi på 0 bør " +"anvendes, hvis den givne punktradius ikke helt indeholder den oprindelige " +"repræsentation. “Rumligt fit af punktradius“ er udefineret (og bør være " +"blank), hvis den oprindelige repræsentation er et punkt uden usikkerhed, og " +"den givne georeference ikke er det samme punkt (uden usikkerhed). Hvis både " +"den oprindelige og den givne georeference er det samme punkt, er “Rumligt " +"fit af punktradius” 1." + +#: src/tags_int.cpp:788 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"Referenceværdi for sortpunkt og hvidpunkt. TIFF giver ingen standardværdier, " +"men værdierne nedenfor bruges som standardværdier her. Farverummet erklæres " +"i et farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den " +"optimale interoperabilitet for billedegenskaberne under disse forhold." + +#: src/properties.cpp:4704 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" +"Henvisningen til den kilde hvori det specifikke taksonbegreb er defineret " +"eller implicit (traditionelt betegnet med det latinske “sensu” eller “sec”. " +"(af secundum der betyder “i henhold til”). For taksa, der er et resultat af " +"identifikationer, bør der angives en henvisning til nøgler, monografier, " +"eksperter og andre kilder." + +#: src/properties.cpp:4780 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Relationen mellem den ressource, der er identificeret ved “Relateret " +"ressource-ID”, og emnet (eventuelt identificeret ved “Ressource-ID”). " +"Anbefalet bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" -"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate whether the Organism " -"instance represents a discrete organism or if it represents a particular type of " -"aggregation. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." msgstr "" -"En beskrivelse af typen af organismeforekomst. Kan bruges til at angive, om " -"organismeforekomsten repræsenterer en diskret organisme, eller om den repræsenterer en " -"bestemt type aggregering. Anbefalet bedste praksis er at anvende et kontrolleret ordforråd." +"Den relative sti til filens peak-lydfil. Hvis tom findes der ikke en peak-" +"fil." -#: src/properties.cpp:1884 -msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "Organisme-tilknyttede forekomster" +#: src/properties.cpp:337 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"Gengivelsesklassenavnet for denne ressource. Denne egenskab bør være " +"fraværende eller indstillet til standard for en dokumentversion, der ikke er " +"en afledt gengivelse." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" -"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt med en lodret streg ' | ') over identifikatorer for andre " -"forekomstposter og deres tilhørsforhold til denne forekomst." +"Den reproduktive tilstand på de biologiske individer som er repræsenteret i " +"forekomsten. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret " +"ordforråd." -#: src/properties.cpp:1887 -msgid "Associated Organisms" -msgstr "Tilhørende organismer" +#: src/properties.cpp:3388 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "Rulningsvinklen for den oprindelige visning i grader." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" -"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of identifiers of other " -"Organisms and their associations to this Organism." +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt med en lodret streg ' | ') over identifikatorer for andre " -"organismer og deres tilhørsforhold til denne organisme." +"Samplingsfasen af filmen der skal konverteres til video (pull-down): WSSWW, " +"SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p, " +"eller WWSSW_24p." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" -"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous assignments of " -"names to the Organism." +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt med en lodret streg ' | ') over tidligere tildelinger af " -"navne til organismen." - -#: src/properties.cpp:1893 -msgid "Organism Remarks" -msgstr "Organismebemærkninger" - -#: src/properties.cpp:1894 -msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende organismeforekomsten." - -#: src/properties.cpp:1898 -msgid "Material Sample" -msgstr "Materialeprøve" - -#: src/properties.cpp:1899 -msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende materialeprøvebaseret information." - -#: src/properties.cpp:1901 -msgid "Living Specimen" -msgstr "Levende eksemplar" +"Samplingforholdet af krominanskomponenter i relation til " +"luminanskomponenten. I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-markør i stedet " +"for dette mærke." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" -"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen that is alive." +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -"*Hovedstruktur* indeholdende levende eksemplar-baseret information. Et eksemplar der er i " -"live." +"Serienummeret på det kamera eller kamerahus der er anvendt til at tage " +"fotografiet." -#: src/properties.cpp:1904 -msgid "Preserved Specimen" -msgstr "Bevaret eksemplar" +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "Blæksættet anvendt i et adskilt (PhotometricInterpretation=5) billede." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" -"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen that has been " -"preserved." +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -"*Hovedstruktur* indeholdende bevaret eksemplar-baseret information. Et eksemplar der er " -"blevet bevaret." - -#: src/properties.cpp:1907 -msgid "Fossil Specimen" -msgstr "Fossilt eksemplar" +"Kønnet på de biologiske individer som er repræsenteret i forekomsten. Den " +"anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" -"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved specimen that is " -"a fossil." +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -"*Hovedstruktur* indeholdende fossilt eksemplar-baseret information. Et bevaret eksemplar der " -"er fossilt." +"Størrelsen (i bit) af hver farvekomponent i en pixel. En standardpixel i " +"Windows har 32-bit med 8 bit pr. komponent. Antager en af værdierne 8Int, " +"16Int, 32Int eller 32Float." -#: src/properties.cpp:1911 -msgid "Material Sample ID" -msgstr "Materialeprøve-ID" - -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" -"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital record of the " -"material sample). In the absence of a persistent global unique identifier, construct one " -"from a combination of identifiers in the record that will most closely make the " -"materialSampleID globally unique." +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." msgstr "" -"En identifikator for “Materialeprøve” (i modsætning til en bestemt digital registrering af " -"materialeprøven). Hvis der ikke findes en vedvarende global, entydig identifikator, " -"konstrueres en sådan fra en kombination af identifikatorer i posten, der gør “Materialeprøve-" -"ID” globalt entydig." - -#: src/properties.cpp:1917 -msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende hændelsesbaseret information." - -#: src/properties.cpp:1919 -msgid "Human Observation" -msgstr "Menneskelig observation" - -#: src/properties.cpp:1920 -msgid "*Main structure* containing human observation based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende menneskelig observations-baseret information." - -#: src/properties.cpp:1922 -msgid "Machine Observation" -msgstr "Maskinobservation" - -#: src/properties.cpp:1923 -msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende maskinobservationsbaseret information." - -#: src/properties.cpp:1926 -msgid "Event ID" -msgstr "Hændelses-ID" +"Størrelsen på den største side i dokumentet (inklusive sider i indeholdte " +"dokumenter)." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" -"An identifier for the set of information associated with an Event (something that occurs at " -"a place and time). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data " -"set." +"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " +"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " +"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " +"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -"En identifikator for det sæt oplysninger der er forbundet med en hændelse (noget, der sker " -"på et sted og et tidspunkt). Kan være en global, entydig identifikator eller en " -"identifikator, der er specifik for datasættet." +"Størrelsen eller skalaen af optagelsens billedfelt angivet i industriens " +"standardterminologi. Foruddefinerede værdier inkluderer: ECU -- ekstremt " +"nærbillede, MCU -- mellem nærbillede. CU -- nærbillede, MS -- mellem " +"optagelse, WS -- bred optagelse, MWS -- mellembred optagelse, EWS -- ekstrem " +"bred optagelse." -#: src/properties.cpp:1929 -msgid "Parent Event ID" -msgstr "Ophavshændelses-ID" +#: src/tags_int.cpp:904 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "Det mindste F-tal for linsen." -#: src/properties.cpp:1930 -msgid "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other Events." +#: src/tags_int.cpp:1882 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -"En identifikator for den overordnede hændelse som grupperer denne og muligvis andre " -"hændelser." - -#: src/properties.cpp:1932 -msgid "Event Date" -msgstr "Hændelsesdato" +"Objektivets mindste F-tal. Enheden er APEX-værdien. Almindeligvis angives " +"den i intervallet 00,00 til 99,99, men begrænses ikke til dette interval." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, this is the date-" -"time when the event was recorded. Not suitable for a time in a geological context. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -"Dato/tid eller interval hvor hændelsen fandt sted. For forekomster er dette dato/tid for " -"registrering af hændelsen. Ikke egnet til tid i en geologisk sammenhæng. Anbefalet bedste " -"praksis er et bruge et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." - -#: src/properties.cpp:1935 -msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Hændelses tidligste dato" +"Programmet der blev brugt til at lave det endelige panorama. Nogle gange kan " +"det være samme værdi som GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which an Event " -"started. For occurrences, this is the date-time when the event was recorded. Not suitable " -"for a time in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding scheme, " -"such as ISO 8601:2004(E)." +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." msgstr "" -"Udgået. (Underelement af Xmp.dwc.Event). Dato/tid eller interval for hændelsens begyndelse. " -"For forekomster er dette dato/tid for registrering af hændelsen. Ikke egnet til tid i en " -"geologisk sammenhæng. Anbefalet bedste praksis er at bruge et kodningsskema som f.eks. ISO " -"8601:2004(E)." - -#: src/properties.cpp:1938 -msgid "Event Latest Date" -msgstr "Hændelses seneste dato" +"Kilden (person, organisation, publikation, reference) som fastslår forholdet " +"mellem de to ressourcer." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which an Event ended. " -"For occurrences, this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." msgstr "" -"Udgået. (Underelement af Xmp.dwc.Event). Dato/tid eller interval for hændelsens slutning. " -"For forekomster er dette dato/tid for registrering af hændelsen. Ikke egnet til tid i en " -"geologisk sammenhæng. Anbefalet bedste praksis er et bruge et kodningsskema som f.eks. ISO " -"8601:2004(E)." +"Det rumlige koordinatsystem for “Ordret breddegrad” og “Ordret længdegrad” " +"eller “Ordrette koordinater” for stedet. Anbefalet bedste praksis er at " +"bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1941 -msgid "Event Time" -msgstr "Hændelsestidspunkt" - -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" -"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best practice is to use an " -"encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -"Tidspunkt eller interval for hændelsen. Anbefalet bedste praksis er et bruge et " -"kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." +"Ressourcens rumlige eller tidslige emne, ressourcens rumlige anvendelighed " +"eller ressourcens relevante jurisdiktion." -#: src/properties.cpp:1944 -msgid "Start Day Of Year" -msgstr "Årets startdag" - -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" -"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for January 1, 365 for " -"December 31, except in a leap year, in which case it is 366)." +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -"Den tidligste ordinale dag i det år hvor hændelsen fandt sted (1 for 1. januar, 365 for 31. " -"december, undtagen i skudår hvor det er 366)." +"Den specifikke beskrivelse af stedet. Mindre specifikke geografiske " +"oplysninger kan gives i andre geografiske termer (højere geografi, " +"kontinent, land, delstat/provins, amt, kommune, vandområde, ø, øgruppe). " +"Denne term kan indeholde oplysninger, der er ændret i forhold til det " +"oprindelige for at korrigere fejl eller standardisere beskrivelsen." -#: src/properties.cpp:1947 -msgid "End Day Of Year" -msgstr "Årets slutdag" +#: src/properties.cpp:4139 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" +"Datapostens særlige karakter - en undertype af typen. Det anbefales som " +"bedste praksis at anvende et kontrolleret ordforråd som f.eks. Darwin Core " +"Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" -"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for January 1, 365 for " -"December 31, except in a leap year, in which case it is 366)." +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -"Den seneste ordinale dag i det år hvor hændelsen fandt sted (1 for 1. januar, 365 for 31. " -"december, undtagen i skudår hvor det er 366)." +"Standardkoden for landet hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at " +"bruge landekoder fra ISO 3166-1-alfa-2." -#: src/properties.cpp:1951 -msgid "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era Calendar." -msgstr "Det firecifrede år hvor hændelsen fandt sted i henhold til vor tidsregning." +#: src/properties.cpp:468 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "Begyndelsestidspunktet for mediet inden i lydprojektet." -#: src/properties.cpp:1953 -msgid "Month" -msgstr "Måned" +#: src/properties.cpp:4751 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Status for brugen af “Videnskabeligt navn” som betegnelse for en takson. " +"Kræver en taksonomisk udtalelse for at definere omfanget af en takson. " +"Prioritetsreglerne anvendes derefter til at definere den taksonomiske status " +"for den nomenklatur, der er indeholdt i dette område, kombineret med " +"eksperternes udtalelse. Den skal være knyttet til en specifik taksonomisk " +"reference, der definerer begrebet. Anbefalet bedste praksis er at anvende et " +"kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1954 -msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Den ordinale måned hvor hændelsen fandt sted." +#: src/properties.cpp:4756 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" +"Status i forbindelse med den oprindelige offentliggørelse af navnet og dets " +"overensstemmelse med de relevante nomenklaturregler. Den er hovedsagelig " +"baseret på en algoritme i overensstemmelse med kodeksens forretningsregler. " +"Den kræver ingen taksonomisk udtalelse." -#: src/properties.cpp:1956 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: src/properties.cpp:4700 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" +"Taksonnavnet, med oplysninger om forfatterskab og dato hvis de er kendt, som " +"det oprindeligt fremtrådte, da det først blev fastlagt i henhold til " +"reglerne i den tilknyttede “Nomenklaturkode”. Basionym (botanik) eller " +"basonym (bakteriologi) for “Videnskabeligt navn” eller det ældre/tidligere " +"homonym for erstattede navne." -#: src/properties.cpp:1957 -msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "Dagen i måneden hvor hændelsen fandt sted." +#: src/properties.cpp:4741 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" +"Den taksonomiske rang af det mest specifikke navn i “Videnskabeligt navn” " +"som det fremgår af den oprindelige registrering." -#: src/properties.cpp:1959 -msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Ordret hændelsesdato" +#: src/properties.cpp:4738 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Den taksonomiske rang for det mest specifikke navn i “Videnskabeligt navn”. " +"Anbefalet bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:1960 -msgid "The verbatim original representation of the date and time information for an Event." -msgstr "Den ordrette originale gengivelse af dato- og tidsoplysningerne for en hændelse." +#: src/properties.cpp:613 +msgid "The text content of the text layer." +msgstr "Tekstlagets tekstindhold." -#: src/properties.cpp:1962 -msgid "Habitat" -msgstr "Habitat" +#: src/tags_int.cpp:653 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "Fliselængden (højde) i pixels. Antallet af rækker i hver flise." -#: src/properties.cpp:1963 -msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "En kategori for eller beskrivelse af habitatet hvor hændelsen fandt sted." +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "Flisebredden i pixels. Antallet af kolonner i hver flise." -#: src/properties.cpp:1965 -msgid "Sampling Protocol" -msgstr "Prøvetagningsprotokol" +#: src/properties.cpp:457 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Tidspunktet for udfadning." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used during an Event." +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -"Navnet på, henvisning til eller beskrivelse af den metode eller protokol anvendt under en " -"hændelse." +"Tidspunkt eller interval for hændelsen. Anbefalet bedste praksis er et bruge " +"et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1968 -msgid "Sampling Effort" -msgstr "Prøvetagningsindsats" +#: src/properties.cpp:505 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"Musikkens tidssignatur: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8 eller other " +"(andet)." -#: src/properties.cpp:1969 -msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "Den indsats der er ydet under en hændelse." +#: src/properties.cpp:3516 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "Tidsværdien for den aktuelle tidsposition i filmen." -#: src/properties.cpp:1971 -msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Prøvetagningsstørrelse" +#: src/properties.cpp:3819 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "Tidsværdien for begyndelsestidspunktet for den aktuelle markering." -#: src/properties.cpp:1972 -msgid "" -"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, or volume) of a " -"sample in a sampling event." -msgstr "" -"En numerisk værdi for en måling af størrelsen (tidsperiode, længde, areal eller volumen) af " -"en prøve i en prøvetagningshændelse." +#: src/properties.cpp:3786 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "Tidsværdien i filmen hvor forhåndsvisningen begynder." -#: src/properties.cpp:1974 -msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "Prøvetagningsenhed" +#: src/properties.cpp:3765 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "Tidsværdien for filmplakatens tidspunkt." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" -"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) of a sample in " -"a sampling event." +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." msgstr "" -"Enheden for måling af størrelsen (tidsperiode, længde, areal eller volumen) af en prøve i en " -"prøvetagningshændelse." - -#: src/properties.cpp:1977 -msgid "Field Number" -msgstr "Feltnummer" +"Tidskoden på videoens første billede i filen som givet af styringsenheden." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" -"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link between field notes " -"and the Event." +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -"En identifikator tildelt hændelsen i felten. Tjener ofte som et link mellem feltnoter og " -"hændelsen." - -#: src/properties.cpp:1980 -msgid "Field Notes" -msgstr "Feltnoter" +"Dokumentets titel eller ressourcens navn. Sædvanligvis vil det være et navn, " +"under hvilket ressourcen er kendt." -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" -"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to (publication, URI), or (c) " -"the text of notes taken in the field about the Event." +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." msgstr "" -"(a) En indikator for eksistensen af, (b) en henvisning til (publikation, URI) eller (c) " -"teksten til noter der er taget i felten om begivenheden." +"Det totale antal byte i hver strimmel. For JPEG-komprimerede data er denne " +"angivelse ikke nødvendig og udelades." -#: src/properties.cpp:1983 -msgid "Event Remarks" -msgstr "Hændelsesbemærkninger" +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "The type of flash used" +msgstr "Anvendt blitztilstand" -#: src/properties.cpp:1984 -msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "Kommentarer eller noter om hændelsen." +#: src/properties.cpp:4187 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "Arten af kvantificeringssystem anvendt for mængden af organismer." -#: src/properties.cpp:1988 -msgid "Location Class" -msgstr "Stedklasse" +#: src/properties.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Den digitale kildefils type." + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "The unique identifier of a document." +msgstr "Et dokuments unikke identifikator." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing location based " -"information." +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -"Udgået. Brug i stedet Xmp.dcterms.Location. *Hovedstruktur* indeholdende stedbaseret " -"information." - -#: src/properties.cpp:1992 -msgid "Location ID" -msgstr "Sted-ID" +"Enheden til måling af og . Den samme enhed " +"anvendes til både og . Hvis billedopløsningen er " +"ukendt, angives 2 (inches/engelske tommer)." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" -"An identifier for the set of location information (data associated with Location). May be a " -"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." msgstr "" -"En identifikator for sæt af oplysninger om stedet (data, der er knyttet til stedet). Kan " -"være en global, entydig identifikator eller en identifikator, der er specifik for datasættet." - -#: src/properties.cpp:1995 -msgid "Higher Geography ID" -msgstr "Højere geografi-ID" +"Enheden for måling af størrelsen (tidsperiode, længde, areal eller volumen) " +"af en prøve i en prøvetagningshændelse." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" -"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. Recommended best " -"practice is to use an persistent identifier from a controlled vocabulary such as the Getty " -"Thesaurus of Geographic Names." +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -"En identifikator for det geografiske område hvor stedet er beliggende. Det anbefales som " -"bedste praksis at bruge en vedvarende identifikator fra et kontrolleret ordforråd som f.eks. " -"Getty Thesaurus of Geographic Names." - -#: src/properties.cpp:1998 -msgid "Higher Geography" -msgstr "Højere geografi" +"Enhederne tilknyttet “Målt værdi”. Anbefalet bedste praksis er at bruge SI-" +"systemet." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than the information " -"captured in the locality term." +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over geografiske navne, der er mindre specifikke end de " -"oplysninger, der er indeholdt i lokalitetstermen." +"Den øvre værdi for højdeintervallet (højde – sædvanligvis over havniveauet) " +"i meter." -#: src/properties.cpp:2001 -msgid "Continent" -msgstr "Kontinent" +#: src/tags_int.cpp:900 +msgid "The value of brightness." +msgstr "Lysstyrkeværdien." -# ISO 3166 indeholder landekoder - jeg kan ikke umiddelbart se, at den også skulle indeholde kontinenter -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" -"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best practice is to use " -"a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names or the ISO 3166 " -"Continent code." +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"Navnet på kontinentet hvor stedet er beliggende. Den anbefalede bedste praksis er at bruge " -"et kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names eller ISO 3166-" -"kontinentkode." +"Værdi for lysstyrken. Enheden er APEX-værdien. Almindeligvis gives den i " +"intervallet -99,99 til 99,99." -#: src/properties.cpp:2004 -msgid "Water Body" -msgstr "Vandområde" +#: src/properties.cpp:4808 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "Værdien af målingen, kendsgerningen, karakteristika eller påstand." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" -"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best practice is to use " -"a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -"Navnet på vandområdet hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et " -"kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names." - -#: src/properties.cpp:2007 -msgid "Island Group" -msgstr "Øgruppe" +"Den ordrette oprindelige breddegrad for stedet. Koordinatellipsoiden, " +"geodætisk datum eller det fulde rumlige referencesystem (SRS) for disse " +"koordinater skal gemmes i “Ordret SRS” og koordinatsystemet skal gemmes i " +"“Ordret koordinatsystem”." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" -"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best practice is to " -"use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -"Navnet på øgruppen hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et kontrolleret " -"ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names." - -#: src/properties.cpp:2010 -msgid "Island" -msgstr "Ø" +"Den ordrette oprindelige længdegrad for stedet. Koordinatellipsoiden, " +"geodætisk datum eller det fulde rumlige referencesystem (SRS) for disse " +"koordinater skal gemmes i “Ordret SRS” og koordinatsystemet skal gemmes i " +"“Ordret koordinatsystem”." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" -"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended best practice is to " -"use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." msgstr "" -"Navnet på øen på eller tæt på hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at bruge et " -"kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names." +"Den ordrette originale gengivelse af dato- og tidsoplysningerne for en " +"hændelse." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" -"The name of the country or major administrative unit in which the Location occurs. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " -"Geographic Names." +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -"Navnet på landet eller større administrative enhed hvor stedet er. Den anbefalede bedste " -"praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd som f.eks. Getty Thesaurus of Geographic Names." +"De ordrette oprindelige geografiske koordinater for stedet. " +"Koordinatellipsoiden, geodætisk datum eller det fulde rumlige " +"referencesystem (SRS) for disse koordinater skal gemmes i “Ordret SRS” og " +"koordinatsystemet skal gemmes i “Ordret koordinatsystem”." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" -"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended best practice is " -"to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." msgstr "" -"Standardkoden for landet hvor stedet er. Den anbefalede bedste praksis er at bruge " -"landekoder fra ISO 3166-1-alfa-2." +"Versionshistorikken knyttet til denne ressource. Indgang [1] er den ældste " +"kendte version af dette dokument, indgangen [last()] er den seneste version. " +"Typisk vil et mediestyringssystem udfylde versionsoplysningerne i " +"metadataene ved check-in. Det er ikke garanteret, at en komplet " +"historikversion fra den første til denne vil være til stede i egenskaben " +"xmpMM:Versions. Indre versionsinformation kan komprimeres eller elimineres, " +"og versionshistorikken kan afkortes på et tidspunkt." -#: src/properties.cpp:2019 -msgid "State Province" -msgstr "Delstat/provins" - -# departement: fransk -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" -"The name of the next smaller administrative region than country (state, province, canton, " -"department, region, etc.) in which the Location occurs." +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." msgstr "" -"Navnet på den næststørste administrative region efter landet (delstat, provins, kanton, " -"departement, region osv.) hvor stedet er." +"Versionsnummeret på PLUS-standarden der var gældende på " +"transaktionstidspunktet." -#: src/properties.cpp:2022 -msgid "County" -msgstr "Amt" +# Forklaring til datasets.cpp:429 +#: src/properties.cpp:3787 +msgid "The version of the movie preview" +msgstr "Filmfremvisningens version." -# https://en.wikipedia.org/wiki/Department_(administrative_division) -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" -"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than stateProvince " -"(county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -"Det uforkortede navn på den næststørste administrative enhed efter delstat/provins (amt, " -"shire, department osv.) hvor stedet er." +"Den understøttede version af denne standard. Hvis dette felt ikke findes, " +"betyder det, at standarden ikke er overholdt." -#: src/properties.cpp:2025 -msgid "Municipality" -msgstr "Kommune" +#: src/properties.cpp:3449 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "Information om videofilmfotografen." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" -"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than county (city, " -"municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use this term for a nearby named " -"place that does not contain the actual location." +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." msgstr "" -"Det uforkortede navn på den næststørste administrative enhed efter amt (storby, kommune " -"osv.) hvor stedet er. Brug ikke denne betegnelse for et nærliggende navngivet sted, som ikke " -"indeholder det faktiske sted." +"Videokodningsinformationen. Hvilken kodningsalgoritme der er anvendt til " +"videoen. Kodningsinformation er nødvendig for afspilning af video." -#: src/properties.cpp:2028 -msgid "Locality" -msgstr "Egn" +#: src/properties.cpp:526 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Videoens billedfrekvens: 24, NTSC eller PAL." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" -"The specific description of the place. Less specific geographic information can be provided " -"in other geographic terms (higherGeography, continent, country, stateProvince, county, " -"municipality, waterBody, island, islandGroup). This term may contain information modified " -"from the original to correct perceived errors or standardize the description." +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." msgstr "" -"Den specifikke beskrivelse af stedet. Mindre specifikke geografiske oplysninger kan gives i " -"andre geografiske termer (højere geografi, kontinent, land, delstat/provins, amt, kommune, " -"vandområde, ø, øgruppe). Denne term kan indeholde oplysninger, der er ændret i forhold til " -"det oprindelige for at korrigere fejl eller standardisere beskrivelsen." +"Bredden på rastersimulerings- eller halvtonematricen som anvendes til at " +"lave en rastersimuleret eller halvtonet to-niveaufil." -#: src/properties.cpp:2031 -msgid "Verbatim Locality" -msgstr "Ordret egn" - -#: src/properties.cpp:2032 -msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Den oprindelige tekstbeskrivelse af stedet." +#: src/datasets.cpp:36 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Dette datasæt giver plads til udbydere, der har brug for ruteoplysninger " +"over de pågældende OSI-lag." -#: src/properties.cpp:2034 -msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "Ordret højde" +#: src/tags_int.cpp:736 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Dette felt angiver længden på genstartsintervallet anvendt i de komprimerede " +"billeddata." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" -"The original description of the elevation (altitude, usually above sea level) of the " -"Location." -msgstr "Den oprindelige beskrivelsen af højden (sædvanligvis over havniveauet) på stedet." +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Dette felt peger på en liste over tabsfri prædiktorudvælgelsesværdier (én " +"pr. komponent)." -#: src/properties.cpp:2037 -msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "Mindste højde i meter" +#: src/tags_int.cpp:751 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Dette felt peger på en liste over forskydninger til DC-Huffmantabellerne " +"eller de tabsfrie Huffmantabeller (én pr. komponent)." -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" -"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea level), in meters." -msgstr "Den nedre værdi for højdeintervallet (højde – sædvanligvis over havniveauet) i meter." +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Dette felt peger på en liste over forskydninger til Huffman-AC-tabellerne " +"(én pr. komponent)." -#: src/properties.cpp:2040 -msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "Største højde i meter" +#: src/tags_int.cpp:747 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Dette felt peger på en liste over forskydninger til kvantiseringstabellerne " +"(én pr. komponent)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" -"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea level), in meters." -msgstr "Den øvre værdi for højdeintervallet (højde – sædvanligvis over havniveauet) i meter." +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Dette felt peger på en liste over tabsfri punkttransformeringssværdier (én " +"pr. komponent)." -#: src/properties.cpp:2043 -msgid "Verbatim Depth" -msgstr "Ordret dybde" +#: src/error.cpp:19 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Dette ser ikke ud til at være et %1-billede" -#: src/properties.cpp:2044 -msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "Den oprindelige beskrivelse af dybden under overfladen på stedet." +#: src/error.cpp:52 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Dette ser ikke ud til at være et CRW-billede" -#: src/properties.cpp:2046 -msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "Mindste dybde i meter" +#: src/error.cpp:31 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Dette ser ikke ud til at være et JPEG-billede" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" +"Dette felt angiver processen anvendt til at producere de komprimerede data." -#: src/properties.cpp:2047 -msgid "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "Den mindste dybde (i meter) i et dybdeinterval under overfladen på stedet." +#: src/tags_int.cpp:688 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "Dette felt angiver, hvordan hver dataprøve i en pixel skal fortolkes." -#: src/properties.cpp:2049 -msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Største dybde i meter" +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "Dette felt angiver den største prøveværdi." -#: src/properties.cpp:2050 -msgid "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "Den største dybde (i meter) i et dybdeinterval under overfladen på stedet." +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "Dette felt angiver den mindste prøveværdi." -#: src/properties.cpp:2052 -msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "Mindste afstand over overfladen i meter" +#: app/actions.cpp:1851 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Denne fil har allerede det rigtige navn" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:1723 msgid "" -"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the vertical " -"direction, in meters. Use positive values for locations above the surface, negative values " -"for locations below. If depth measures are given, the reference surface is the location " -"given by the depth, otherwise the reference surface is the location given by the elevation." +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." msgstr "" -"Den mindste afstand (i meter) i et afstandsinterval fra en referenceoverflade i lodret " -"retning. Brug positive værdier for steder over overfladen og negative værdier for steder " -"under overfladen. Hvis der er angivet dybdemål, er referenceoverfladen det sted, der er " -"angivet ved dybden, ellers er referenceoverfladen det sted, der er angivet ved højden." - -#: src/properties.cpp:2055 -msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "Største afstand over overfladen i meter" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:1729 msgid "" -"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the vertical " -"direction, in meters. Use positive values for locations above the surface, negative values " -"for locations below. If depth measures are given, the reference surface is the location " -"given by the depth, otherwise the reference surface is the location given by the elevation." +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." msgstr "" -"Den største afstand (i meter) i et afstandsinterval fra en referenceoverflade i lodret " -"retning. Brug positive værdier for steder over overfladen og negative værdier for steder " -"under overfladen. Hvis der er angivet dybdemål, er referenceoverfladen det sted, der er " -"angivet ved dybden, ellers er referenceoverfladen det sted, der er angivet ved højden." -#: src/properties.cpp:2058 -msgid "Location According To" -msgstr "Sted i henhold til" - -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" -"Information about the source of this Location information. Could be a publication " -"(gazetteer), institution, or team of individuals." +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." msgstr "" -"Oplysninger om kilden til denne information om stedet. Kunne være en udgivelse " -"(stedleksikon), institution eller gruppe af individer." - -#: src/properties.cpp:2061 -msgid "Location Remarks" -msgstr "Stedbemærkninger" - -#: src/properties.cpp:2062 -msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende stedet." - -#: src/properties.cpp:2064 -msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "Ordrette koordinater" +"Dette tal er unikt og indeholder fremstillingsdatoen, men det er ikke det " +"samme tal, som det der står på kameraet." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" -"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate ellipsoid, " -"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored " -"in verbatimSRS and the coordinate system should be stored in verbatimCoordinateSystem." +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -"De ordrette oprindelige geografiske koordinater for stedet. Koordinatellipsoiden, geodætisk " -"datum eller det fulde rumlige referencesystem (SRS) for disse koordinater skal gemmes i " -"“Ordret SRS” og koordinatsystemet skal gemmes i “Ordret koordinatsystem”." +"Denne valgfrie parameter flytter det virtuelle kameras position langs " +"sigtelinjen væk fra centrum af fotokuglen. En position på den bageste " +"overflade repræsenteres af værdien -1,0, mens en position på den forreste " +"overflade repræsenteres af værdien 1,0. Ved normal visning skal denne " +"parameter indstilles til 0." -#: src/properties.cpp:2067 -msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Ordret breddegrad" +#: src/tags_int.cpp:881 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " +"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." +msgstr "" +"Dette valgfrie mærke koder tidszonen for kameraets ur (i forhold til " +"Greenwich Mean Time), der blev brugt til at skabe DataTimeOriginal-mærkets " +"værdi, da billedet blev taget. Den kan også indeholde tidszoneforskydningen " +"for det ur, der blev anvendt til at skabe DateTime-mærkets værdi, da " +"billedet blev ændret." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:1576 msgid "" -"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or " -"full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in verbatimSRS " -"and the coordinate system should be stored in verbatimCoordinateSystem." +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." msgstr "" -"Den ordrette oprindelige breddegrad for stedet. Koordinatellipsoiden, geodætisk datum eller " -"det fulde rumlige referencesystem (SRS) for disse koordinater skal gemmes i “Ordret SRS” og " -"koordinatsystemet skal gemmes i “Ordret koordinatsystem”." -#: src/properties.cpp:2070 -msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Ordret længdegrad" +#: src/tags_int.cpp:714 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Dette valgfrie mærke kan bruges til at kode JPEG-kvantiserings- og Huffman-" +"tabellerne med henblik på efterfølgende brug i JPEG-dekomprimeringsprocessen." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/tags_int.cpp:1754 msgid "" -"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, geodeticDatum, or " -"full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates should be stored in verbatimSRS " -"and the coordinate system should be stored in verbatimCoordinateSystem." +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." msgstr "" -"Den ordrette oprindelige længdegrad for stedet. Koordinatellipsoiden, geodætisk datum eller " -"det fulde rumlige referencesystem (SRS) for disse koordinater skal gemmes i “Ordret SRS” og " -"koordinatsystemet skal gemmes i “Ordret koordinatsystem”." -#: src/properties.cpp:2073 -msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "Ordret koordinatsystem" +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:1750 msgid "" -"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude or the " -"verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to use a controlled " -"vocabulary." +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." msgstr "" -"Det rumlige koordinatsystem for “Ordret breddegrad” og “Ordret længdegrad” eller “Ordrette " -"koordinater” for stedet. Anbefalet bedste praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:2076 -msgid "Verbatim SRS" -msgstr "Ordret SRS" +#: app/exiv2.cpp:218 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men\n" +"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede\n" +"garantier omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT\n" +"FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU General Public License.\n" -#: src/properties.cpp:2077 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" -"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which coordinates " -"given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or verbatimCoordinates are based. " -"Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled vocabulary to provide an SRS, " -"if known. Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, " -"if known. Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if " -"known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"Ellipsoiden, det geodætiske datum eller det rumlige referencesystem (SRS) som koordinater " -"angivet i “Ordret breddegrad” og “Ordret længdegrad” eller “Ordrette koordinater” er baseret " -"på. Anbefalet bedste praksis er at bruge EPSG-koden som et kontrolleret ordforråd til at " -"angive et SRS, hvis det er kendt. Ellers skal der anvendes et kontrolleret ordforråd for " -"navnet eller koden for det geodætiske datum, hvis dette er kendt. Ellers anvendes et " -"kontrolleret ordforråd til navnet eller koden for ellipsoiden, hvis det er kendt. Hvis ingen " -"af disse er kendt, anvendes værdien “ukendt”." +"Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere\n" +"det under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License,\n" +"som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n" +"eller (efter eget valg) enhver senere version.\n" -#: src/properties.cpp:2079 -msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Decimal breddegrad" +#: src/tags_int.cpp:1262 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" +"Dette rektangel definerer sensorens aktive (ikkemaskerede) pixels. " +"Rækkefølgen på rektangelkoordinaterne er: øverst, venstre, nederst, højre." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" -"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference system given in " -"geodeticDatum) of the geographic center of a Location. Positive values are north of the " -"Equator, negative values are south of it. Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Dette mærke består af et binært tal, som repræsenterer ARM-versionen angivet " +"ved mærket ." + +#: src/datasets.cpp:84 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Dette mærke består af en eller flere kontrolfunktioner brugt til meddelelse, " +"aktivering eller angivelse af kodede tegnsæt. Kontrolfunktionerne følger ISO " +"2022-standarden og kan indeholde undvigekontroltegnet og et eller flere " +"grafiske tegn." + +#: src/tags_int.cpp:1238 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder en 16-byte entydig identifikator for rawbilleddata i " +"DNG-filen. DNG-læsere kan bruge dette mærke til at genkende et bestemt " +"rawbillede, selv om filens navn eller de metadata, der er indeholdt i filen, " +"er blevet ændret. Hvis en DNG-skriver opretter en sådan identifikator, bør " +"den gøre det ved hjælp af en algoritme, der sikrer, at det er meget " +"usandsynligt, at to forskellige billeder ender med at have den samme " +"identifikator." + +#: src/tags_int.cpp:1464 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder en standard “look”-tabel, som kan anvendes under " +"billedbehandlingen som udgangspunkt for brugerens justering. Denne tabel " +"bruger samme format som de tabeller, der er gemt i mærkerne “Farvetone-/" +"mætningstilknytningsdata for profil 1” og “Farvetone-/" +"mætningstilknytningsdata for profil 2”, og den anvendes i samme farverum. " +"Den skal dog anvendes senere i databehandlingen, efter eventuel " +"eksponeringskompensation og/eller udfyldningslys, men før en eventuel " +"tonekurve. Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit IEEE-flydende tal-" +"værdier. Den første post er farveskiftet i grader, den anden post er en " +"mætningsskalafaktor, og den tredje post er en valørskalafaktor. " +"Tabelposterne gemmes i mærket i en indlejret sløjfeorden, med " +"valørinddelingerne i den ydre sløjfe, farvetoneinddelingerne i den midterste " +"sløjfe og mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. Alle mætningsposter med " +"nul input skal have en valørskalafaktor på 1,0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder en standardtonekurve, der kan anvendes under " +"billedbehandlingen som udgangspunkt for brugerjusteringer. Kurven angives " +"som en liste over 32-bit IEEE-flydende tal-værdipar i lineær gamma. Hver " +"prøve har en indgangsværdi i intervallet 0,0 til 1,0 og en udgangsværdi i " +"intervallet 0,0 til 1,0. Den første prøve skal være (0,0, 0,0), og den " +"sidste prøve skal være (1,0, 1,0). Kurven er interpoleret ved hjælp af en " +"kubisk spline." + +#: src/tags_int.cpp:1266 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder en liste over ikkeoverlappende rektangelkoordinater " +"for fuldt maskerede pixels, som DNG-læsere eventuelt kan bruge til at måle " +"det sorte kodningsniveau. Rækkefølgen af hvert rektangels koordinater er: " +"øverst, venstre, nederst, højre. Hvis rawbilleddata allerede har fået " +"fratrukket deres sortkodningsniveau, bør dette mærke ikke anvendes, da de " +"maskerede pixels ikke længere er brugbare." + +#: src/tags_int.cpp:1274 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder en ICC-profil, der sammen med mærket “Præprofilmatrix " +"som optaget” giver kamerafabrikanten mulighed for at angive en " +"standardfarvegengivelse fra kameraets farverumskoordinater (lineære " +"referenceværdier) til ICC-profilens forbindelsesrum. ICC-profilens " +"forbindelsesrum er et udgangsrefereret kolorimetrisk rum, mens de andre " +"farvekalibreringsmærker i DNG specificerer en konvertering til et " +"scenerefereret kolorimetrisk rum. Det betyder, at gengivelsen i denne profil " +"skal omfatte enhver ønsket tone- og gamutafbildning, der er nødvendig for at " +"konvertere mellem scenerefererede værdier og outputrefererede værdier." + +#: src/tags_int.cpp:1392 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder oplysninger om regler for anvendelsen af den " +"tilknyttede kameraprofil." + +#: src/tags_int.cpp:1363 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder dataene for den første tilknytningstabel for " +"farvetone/mætning/valør. Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit IEEE-" +"flydende tal-værdier. Den første post er farvetoneforskydning i grader, den " +"anden post er mætningsskalafaktoren, og den tredje post er en " +"valørskalafaktor. Tabelposterne lagres i mærket i en indlejret sløjfeorden, " +"med valørinddelingerne i den ydre sløjfe, farvetoneinddelingerne i den " +"midterste sløjfe og mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. Alle " +"mætningsposter med nul input skal have en valørskalafaktor på 1,0." + +#: src/tags_int.cpp:1373 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder dataene for den anden tilknytningstabel for farvetone/" +"mætning/valør. Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit IEEE-flydende tal-" +"værdier. Den første post er farvetoneforskydning i grader, den anden post er " +"mætningsskalafaktoren, og den tredje post er en valørskalafaktor. " +"Tabelposterne lagres i mærket i en indlejret sløjfeorden, med " +"valørinddelingerne i den ydre sløjfe, farvetoneinddelingerne i den midterste " +"sløjfe og mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. Alle mætningsposter med " +"nul input skal have en valørskalafaktor på 1,0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder dataene for den første tilknytningstabel for " +"farvetone/mætning/valør. Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit IEEE-" +"flydende tal-værdier. Den første post er farvetoneforskydning i grader, den " +"anden post er mætningsskalafaktoren, og den tredje post er en " +"valørskalafaktor. Tabelposterne lagres i mærket i en indlejret sløjfeorden, " +"med valørinddelingerne i den ydre sløjfe, farvetoneinddelingerne i den " +"midterste sløjfe og mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. Alle " +"mætningsposter med nul input skal have en valørskalafaktor på 1,0." + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" +"Dette mærke definerer en matrix, som afbilder hvidbalancerede kamerafarver " +"på XYZ D50-farver." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." msgstr "" -"Den geografiske breddegrad (i decimalgrader, ved hjælp af det geografiske referencesystem, " -"der er angivet i geodætisk datum) for det geografiske centrum for et sted. Positive værdier " -"er nord for ækvator, og negative værdier er syd for. Lovlige værdier er fra -90 til 90." +"Dette mærke koder DNG-versionens versionsnummer i fire niveauer. For filer, " +"der er i overensstemmelse med DNG-specifikationens version 1.0.0.0, skal " +"dette mærke indeholde bytes: 1, 1, 0, 0." -#: src/properties.cpp:2082 -msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Decimal længdegrad" +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" -"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference system given in " -"geodeticDatum) of the geographic center of a Location. Positive values are east of the " -"Greenwich Meridian, negative values are west of it. Legal values lie between -180 and 180, " -"inclusive." +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." msgstr "" -"Den geografiske længdegrad (i decimalgrader, ved hjælp af det geografiske referencesystem, " -"der er angivet i geodætisk datum) for det geografiske centrum for et sted. Positive værdier " -"er øst for Greenwich-meridianen, og negative værdier er vest for. Lovlige værdier er fra " -"-180 til 180." +"Dette mærke angiver en identifikator, der entydigt tilknyttes hvert billede. " +"Det lagres som en ASCII-streng ækvivalent med hexadecimalnotation og en fast " +"længde på 128 bit." -#: src/properties.cpp:2085 -msgid "Geodetic Datum" -msgstr "Geodætisk datum" +#: src/tags_int.cpp:2373 +#, fuzzy +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Dette mærke angiver afstanden til motivet." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" -"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which the geographic " -"coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as based. Recommended best " -"practice is use the EPSG code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. " -"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " -"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. If " -"none of these is known, use the value \"unknown\"." +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." msgstr "" -"Ellipsoiden, det geodætiske datum eller det rumlige referencesystem (SRS) som geografiske " -"koordinater angivet i “Decimal breddegrad” og “Decimal længdegrad” er baseret på. Anbefalet " -"bedste praksis er at bruge EPSG-koden som et kontrolleret ordforråd til at angive et SRS, " -"hvis det er kendt. Ellers skal der anvendes et kontrolleret ordforråd for navnet eller koden " -"for det geodætiske datum, hvis dette er kendt. Ellers anvendes et kontrolleret ordforråd til " -"navnet eller koden for ellipsoiden, hvis det er kendt. Hvis ingen af disse er kendt, " -"anvendes værdien “ukendt”." +"Dette mærke angiver, hvor meget støjreduktion der er blevet anvendt på " +"rawdata på en skala fra 0,0 til 1,0. En værdi på 0,0 angiver, at der ikke er " +"foretaget nogen støjreduktion. En værdi på 1,0 angiver, at der er anvendt " +"den “ideelle” mængde støjreduktion, dvs. at DNG-læseren som standard ikke " +"bør anvende yderligere støjreduktion. En værdi på 0/0 angiver, at denne " +"parameter er ukendt." -#: src/properties.cpp:2088 -msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "Koordinatusikkerhed i meter" +#: src/tags_int.cpp:2084 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" +"Dette mærke angiver oplysninger om forholdene under billedoptagelse for en " +"bestemt kameramodel. Dette mærke bruges kun til at angive " +"billedoptagelsesforhold i læseren." -#: src/properties.cpp:2089 +# https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12232:ed-3:v1:en +# https://en.wikipedia.org/wiki/Film_speed +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" -"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and decimalLongitude " -"describing the smallest circle containing the whole of the Location. Leave the value empty " -"if the uncertainty is unknown, cannot be estimated, or is not applicable (because there are " -"no coordinates). Zero is not a valid value for this term." +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -"Den horisontale afstand (i meter) fra den angivne “Decimal breddegrad” og “Decimal " -"længdegrad” der beskriver den mindste cirkel, som indeholder hele stedet. Lad værdien stå " -"tom, hvis usikkerheden er ukendt, ikke kan estimeres eller ikke kan anvendes (fordi der ikke " -"er nogen koordinater). Nul er ikke en gyldig værdi for denne term." +"Dette mærke angiver ISO-hastighedsintervallets yyy-værdi for et kamera eller " +"en indgangsenhed som defineret i ISO 12232. Dette mærke må dog ikke " +"registreres uden mærkerne “ISO-hastighed” og “ISO-hastighedsinterval zzz”." -#: src/properties.cpp:2091 -msgid "Coordinate Precision" -msgstr "Koordinatpræcision" +#: src/tags_int.cpp:1829 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" +"Dette mærke angiver ISO-hastighedsintervallets zzz-værdi for et kamera eller " +"en indgangsenhed som defineret i ISO 12232. Dette mærke må dog ikke " +"registreres uden mærkerne “ISO-hastighed” og “ISO-hastighedsinterval yyy”." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" -"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the decimalLatitude " -"and decimalLongitude." +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -"En decimal angivelse af præcisionen af de koordinater der er angivet i “Decimal breddegrad” " -"og “Decimal længdegrad”." +"Dette mærke angiver et kameras eller en inputenheds ISO-hastighed som " +"defineret i ISO 12232. Når dette mærke registreres, skal mærkerne " +"“Fotografisk følsomhed” og “Følsomhedstype” også registreres." -#: src/properties.cpp:2094 -msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "Rumligt fit af punktradius" +#: src/tags_int.cpp:2069 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" +"Dette mærke angiver graden af den generelle forstærkningsjustering for " +"billedet." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format -msgid "" -"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, decimalLongitude, " -"coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true (original, or most specific) spatial " -"representation of the Location. Legal values are 0, greater than or equal to 1, or " -"undefined. A value of 1 is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if " -"the given point-radius does not completely contain the original representation. The " -"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original representation " -"is a point without uncertainty and the given georeference is not that same point (without " -"uncertainty). If both the original and the given georeference are the same point, the " -"pointRadiusSpatialFit is 1." +#: src/tags_int.cpp:2054 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." msgstr "" -"Forholdet mellem arealet af punktradius (“Decimal breddegrad”, Decimal længdegrad”, " -"“Koordinatusikkerhed i meter”) og arealet af den sande (oprindelige eller mest specifikke) " -"rumlige repræsentation af stedet. De tilladte værdier er 0, større end eller lig med 1 eller " -"udefineret. En værdi på 1 er en nøjagtig overensstemmelse eller 100 % overlap. En værdi på 0 " -"bør anvendes, hvis den givne punktradius ikke helt indeholder den oprindelige " -"repræsentation. “Rumligt fit af punktradius“ er udefineret (og bør være blank), hvis den " -"oprindelige repræsentation er et punkt uden usikkerhed, og den givne georeference ikke er " -"det samme punkt (uden usikkerhed). Hvis både den oprindelige og den givne georeference er " -"det samme punkt, er “Rumligt fit af punktradius” 1." - -#: src/properties.cpp:2097 -msgid "Footprint WKT" -msgstr "Fodaftryk-WKT" +"Dette mærke angiver det digitale forstørrelsesforhold, da billedet blev " +"taget. Hvis tælleren er anført som 0, angiver dette, at der ikke blev brugt " +"digital forstørrelse." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" -"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) that defines the " -"Location. A Location may have both a point-radius representation (see decimalLatitude) and a " -"footprint representation, and they may differ from each other." +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." msgstr "" -"En WKT-repræsentation (Well-Known Text, velkendt tekst) af den form (fodaftryk, geometri), " -"der definerer stedet. Et sted kan have både en punktradiusrepræsentation (se “Decimal " -"breddegrad”) og en fodaftryksrepræsentation, og de kan afvige fra hinanden." +"Dette mærke angiver retningen for kontrastbehandling anvendt af kameraet, da " +"billedet blev taget." -#: src/properties.cpp:2100 -msgid "Footprint SRS" -msgstr "Fodaftryk-SRS" +#: src/tags_int.cpp:2076 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Dette mærke angiver retningen for mætningsbehandlingen anvendt af kameraet, " +"da billedet blev taget." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" -"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) for the " -"footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the SRS of the " -"decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as for the footprintWKT - use " -"the geodeticDatum instead." +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." msgstr "" -"En WKT-repræsentation (Well-Known Text, velkendt tekst) af det rumlige referencesystem (SRS) " -"for stedets “Fodaftryk-WKT”. Brug ikke denne term til at beskrive det rumlige " -"referencesystem for “Decimal breddegrad” og “Decimal længdegrad”, selv om det er det samme " -"som for “Fodaftryk-WKT” - brug i stedet “Geodætisk datum”." +"Dette mærke angiver retningen for skarphedsbehandlingen anvendt af kameraet, " +"da billedet blev taget." -#: src/properties.cpp:2103 -msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "Rumligt fit af fodftryk" +#: src/tags_int.cpp:2089 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "Dette mærke angiver afstanden til motivet." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format -msgid "" -"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the true (original, or " -"most specific) spatial representation of the Location. Legal values are 0, greater than or " -"equal to 1, or undefined. A value of 1 is an exact match or 100% overlap. A value of 0 " -"should be used if the given footprint does not completely contain the original " -"representation. The footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " -"original representation is a point and the given georeference is not that same point. If " -"both the original and the given georeference are the same point, the footprintSpatialFit is " -"1." -msgstr "" -"Forholdet mellem arealet af fodaftrykket (“Fodaftryk-WKT”) og arealet af den sande " -"(oprindelige eller mest specifikke) rumlige repræsentation af stedet. De tilladte værdier er " -"0, større end eller lig med 1 eller udefineret. En værdi på 1 er en nøjagtig " -"overensstemmelse eller 100 % overlap. En værdi på 0 bør anvendes, hvis det givne fodaftryk " -"ikke indeholder den oprindelige repræsentation fuldstændigt. “Rumligt fit af fodaftryk” er " -"udefineret (og bør være tom), hvis den oprindelige repræsentation er et punkt, og den givne " -"georeference ikke er det samme punkt. Hvis både den oprindelige og den givne georeference er " -"det samme punkt, er “Rumlig fit af fodaftryk” 1." - -#: src/properties.cpp:2106 -msgid "Georeferenced By" -msgstr "Georefereret af" +#: src/tags_int.cpp:2059 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"Dette mærke angiver den ækvivalente brændvidde ved antagelse af 35 mm-" +"filmkamera. En værdi på 0 betyder, at brændvidden er ukendt. Bemærk, at " +"dette mærke er forskelligt fra mærket ." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who " -"determined the georeference (spatial representation) for the Location." +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller organisationer der " -"har fastlagt georeferencen (den rumlige repræsentation) for stedet." +"Dette mærke angiver den anvendte eksponeringstilstand, da billedet blev " +"taget. Ved automatisk eksponeringsbracketing tager kameraet et antal " +"billeder af samme motiv med forskellige eksponeringsindstillinger." -#: src/properties.cpp:2109 -msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Georeferencedato" +#: src/tags_int.cpp:1899 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "Dette mærke angiver hovedmotivets placering og dets område i scenen." -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" -"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice is to use an " -"encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -"Den dato hvor stedet blev georefereret. Det anbefales som bedste praksis at anvende et " -"kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." - -#: src/properties.cpp:2112 -msgid "Georeference Protocol" -msgstr "Georeferenceprotokol" +"Dette mærke angiver den anbefalede eksponeringsindeksværdi for et kamera " +"eller en inputenhed som defineret i ISO 12232. Når dette mærke registreres, " +"skal mærkerne “Fotografisk følsomhed” og “Følsomhedstype” også registreres." -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" -"A description or reference to the methods used to determine the spatial footprint, " -"coordinates, and uncertainties." +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -"En beskrivelse af eller henvisning til de metoder der er anvendt til at bestemme det rumlige " -"fodaftryk, koordinater og usikkerheder." +"Dette mærke angiver et kameras eller en inputenheds " +"standardoutputfølsomhedsværdi som defineret i ISO 12232. Når dette mærke " +"registreres, skal mærkerne “Fotografisk følsomhed” og “Følsomhedstype” også " +"registreres." -#: src/properties.cpp:2115 -msgid "Georeference Sources" -msgstr "Georeferencekilder" +#: src/tags_int.cpp:2065 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" +"Dette mærke angiver typen af scene, der blev fotograferet. Kan også bruges " +"til at angive tilstanden hvori billedet blev taget. Bemærk, at dette er " +"forskelligt fra mærket ." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources used to " -"georeference the Location, described specifically enough to allow anyone in the future to " -"use the same resources." +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over kort, stedleksika eller andre ressourcer, der er " -"anvendt til at georeferere stedet, med en tilstrækkelig specifik beskrivelse til, at alle i " -"fremtiden kan anvende de samme ressourcer." +"Dette mærke angiver brugen af specialbehandling af billeddata, som f.eks. " +"gengivelse optimeret til output. Når der er udført specialbehandling, " +"forventes læseren at deaktivere eller minimere yderligere behandling." -#: src/properties.cpp:2118 -msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "Bekræftelsesstatus for georeference" +#: src/tags_int.cpp:2051 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "Dette mærke angiver hvidbalancetilstanden, da billedet blev taget." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:1583 msgid "" -"A categorical description of the extent to which the georeference has been verified to " -"represent the best possible spatial description. Recommended best practice is to use a " -"controlled vocabulary." +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." msgstr "" -"En kategorisk beskrivelse af i hvilket omfang georeferencen er blevet verificeret til at " -"repræsentere den bedst mulige geografiske beskrivelse. Anbefalet bedste praksis er at " -"anvende et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:2121 -msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Georeferencebemærkninger" +#: src/tags_int.cpp:1430 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" +"Dette mærke er en ASCII-streng, der indeholder datoen og tidspunktet for " +"gengivelse af forhåndsvisningen gemt i dette billedfilkatalog. Dato/tid er " +"kodet i formatet angivet i ISO 8601." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" -"Notes or comments about the spatial description determination, explaining assumptions made " -"in addition or opposition to the those formalized in the method referred to in " -"georeferenceProtocol." +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -"Noter eller kommentarer til bestemmelsen af den rumlige beskrivelse. Forklarer antagelser, " -"der er foretaget som supplement til eller i modsætning til dem, der er formaliseret i den " -"metode, der henvises til i “Georeferenceprotokol”." +"Dette mærke er en MD5-kontrolsum af data lagret i mærket “Kontrolsum for " +"oprindeligt rawbillede”." -#: src/properties.cpp:2126 -msgid "Geological Context" -msgstr "Geologisk kontekst" +#: src/tags_int.cpp:1435 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" +"Dette mærke er en MD5-kontrolsum af rawbilleddata. Alle pixels i billedet " +"behandles efter række. Hver pixel er nul-udfyldt til 16 eller 32 bits dybde " +"(16-bit for data, der er mindre end eller lig med 16 bits dybde, 32-bit " +"ellers). Dataene for hver pixel behandles i little-endian byteorden." -#: src/properties.cpp:2127 -msgid "*Main structure* containing geological context based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende geologisk kontekstbaseret information." +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 -msgid "Geological Context ID" -msgstr "Geologisk kontekst-ID" +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "Dette mærke registreres, når et billede tages med blitz." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" -"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext (the location " -"within a geological context, such as stratigraphy). May be a global unique identifier or an " -"identifier specific to the data set." +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." msgstr "" -"En identifikator for det sæt af oplysninger der er knyttet til en “Geologisk " -"kontekst” (placeringen i en geologisk kontekst, f.eks. stratigrafi). Kan være en global, " -"entydig identifikator eller en identifikator, der er specifik for datasættet." +"Dette mærke bruges af Adobe Camera Raw til at kontrollere følsomheden af " +"dets “Skygge”-skyder." -# https://en.wikipedia.org/wiki/Geologic_time_scale#Divisions_of_geologic_time -# https://denstoredanske.lex.dk/geologisk_tidsskala -#: src/properties.cpp:2133 -msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "Tidligste æon eller laveste eonothem" +#: src/tags_int.cpp:1286 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" +"Dette mærke bruges sammen med mærket “ICC-profil som optaget”. Den angiver " +"en matrix, der skal anvendes på kameraets farverumskoordinater, før " +"værdierne behandles gennem den ICC-profil, der er angivet i mærket “ICC-" +"profil som optaget”. Matricen gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. " +"Hvis “Farveplaner” er større end tre, kan (men skal ikke nødvendigvis) denne " +"matrix reducere farvedataenes dimensionalitet til tre komponenter, i hvilket " +"tilfælde “ICC-profil som optaget” skal have tre i stedet for “Farveplaners” " +"indgangskomponenter." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-stratigraphic " -"eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable to the stratigraphic horizon " -"from which the cataloged item was collected." +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske æon eller den laveste " -"kronostratigrafiske eonothem eller det uformelle navn (“Prækambrium”) der kan tilskrives den " -"stratigrafiske horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Dette mærke bruges sammen med mærket “Nuværende ICC-profil”. Mærkerne " +"“Nuværende ICC-profil” og “Nuværende præprofilmatrix” har samme formål og " +"anvendelse som parret “ICC-profil som optaget” og “Præprofilmatrix som " +"optaget”, bortset fra at de er beregnet til brug for redigeringsprogrammer " +"til rawfiler og ikke for kameraproducenter." -#: src/properties.cpp:2136 -msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "Seneste æon eller højeste eonothem" +#: src/tags_int.cpp:1296 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Dette mærke bruges sammen med mærket “Nuværende præprofilmatrix”. Mærkerne " +"“Nuværende ICC-profil” og “Nuværende præprofilmatrix” har samme formål og " +"anvendelse som parret “ICC-profil som optaget” og “Præprofilmatrix som " +"optaget”, bortset fra at de er beregnet til brug for redigeringsprogrammer " +"til rawfiler og ikke for kameraproducenter." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-stratigraphic " -"eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable to the stratigraphic horizon " -"from which the cataloged item was collected." +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." msgstr "" -"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske æon eller den højeste " -"kronostratigrafiske eonotem eller det uformelle navn (“Prækambrium”) der kan tilskrives den " -"stratigrafiske horisont, hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Dette mærke bruges til at anføre navnet på en lydfil, der er relateret til " +"billeddataene. Den eneste relationsinformation, der står her, er Exif-" +"lydfilens navn og filendelse (en ASCII-streng, der består af 8 tegn, et “.”, " +"plus tre tegn). Stien registreres ikke." -#: src/properties.cpp:2139 -msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "Tidligste æra eller laveste erathem" +#: src/tags_int.cpp:2105 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" +"Dette mærke angiver mindste brændvidde, største brændvidde, mindste F-tal " +"ved mindste brændvidde og mindste F-tal ved største brændvidde, som er " +"specifikationsoplysninger for det objektiv, der blev brugt til " +"fotografering. Når det mindste F-tal er ukendt, er notationen 0/0." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest chronostratigraphic " -"erathem attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was " -"collected." +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" -"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske æra eller det laveste " -"kronostratigrafiske erathem der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Dette mærke giver en globalt unik identifikation af objekter, som " +"specificeret i IIM, uafhængig af udbyder og til alle former for medier. " +"Udbyderen skal sikre sig, at UNO'et er unikt. Objekter med samme UNO er " +"identiske." -#: src/properties.cpp:2142 -msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "Seneste æra eller højeste erathem" +#: src/tags_int.cpp:622 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Dette mærke indeholder oplysninger om værtscomputeren anvendt til generering " +"af billedet." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic era or highest chronostratigraphic " -"erathem attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was " -"collected." +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske æra eller det højeste " -"kronostratigrafiske erathem der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Dette mærke angiver kameraet eller inputenhedens rumlig frekvens-tabel og " +"rumlig frekvens-responsværdier i billedets bredde- og højderetning samt " +"diagonalen som specificeret i ISO 12233." -#: src/properties.cpp:2145 -msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "Tidligste periode eller laveste system" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Dette mærke registrerer objektivproducenten som en ASCII-streng." + +#: src/tags_int.cpp:2114 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" +"Dette mærke registrerer objektivets modelnavn og -nummer som en ASCII-streng." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/tags_int.cpp:2140 msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest chronostratigraphic " -"system attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." msgstr "" -"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske periode eller det laveste " -"kronostratigrafiske system der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." - -#: src/properties.cpp:2148 -msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "Seneste periode eller højeste system" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2136 msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic period or highest chronostratigraphic " -"system attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." msgstr "" -"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske periode eller det højeste " -"kronostratigrafiske system der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." - -#: src/properties.cpp:2151 -msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "Tidligste epoke eller laveste serie" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest chronostratigraphic " -"series attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske epoke eller den laveste " -"kronostratigrafiske serie der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." - -#: src/properties.cpp:2154 -msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "Seneste epoke eller højeste serie" +"Dette mærke indeholder navnet og versionen af softwaren eller firmwaren til " +"det kamera eller den billedindgangsenhed, der er brugt til at generere " +"billedet. Det detaljerede format er ikke specificeret, men det anbefales at " +"følge det neden for viste eksempel. Når feltet er tomt, behandles det som " +"ukendt." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2130 +#, fuzzy msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest chronostratigraphic " -"series attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." msgstr "" -"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske epoke eller den højeste " -"kronostratigrafiske serie der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." - -#: src/properties.cpp:2157 -msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "Tidligste alder eller laveste etage" +"Dette mærke indeholder oplysninger om værtscomputeren anvendt til generering " +"af billedet." -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2133 +#, fuzzy msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest chronostratigraphic " -"stage attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." msgstr "" -"Det fulde navn på den tidligst mulige geokronologiske alder eller den laveste " -"kronostratigrafiske etage der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Navnet og versionen på programmet anvendt til efterbehandling af billedet." -#: src/properties.cpp:2160 -msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "Seneste alder eller højeste etage" +#: src/tags_int.cpp:614 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Dette mærke indeholder navnet på kameraets ejer, fotografen eller " +"billedskaberen. Det detaljerede format er ikke specificeret, men det " +"anbefales, at oplysningerne skrives som i eksemplet nedenfor for at lette " +"interoperabiliteten. Hvis feltet er tomt, behandles det som ukendt. Eks.: " +"“Kameraejer, Jens Hansen; Fotograf, Mikkel Bruun; Billedskaber, Knud Jensen”" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/tags_int.cpp:2126 msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic age or highest chronostratigraphic stage " -"attributable to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." msgstr "" -"Det fulde navn på den senest mulige geokronologiske alder eller den højeste " -"kronostratigrafiske etatge der kan henføres til den stratigrafiske horisont, hvorfra den " -"katalogiserede genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:2163 -msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "Laveste biostratigraphiske zone" +#: src/tags_int.cpp:2123 +#, fuzzy +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Forfatterens eller fotografens navn" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" -"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the stratigraphic " -"horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." msgstr "" -"Det fulde navn på den lavest mulige biostratigrafiske zone af den stratigrafiske horisont " -"hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Dette mærke registrerer ejeren af et kamera, der anvendes til fotografering, " +"som en ASCII-streng." -#: src/properties.cpp:2166 -msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "Højeste biostratigraphiske zone" +#: src/tags_int.cpp:2101 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Dette mærke registrerer kamerahusets serienummer, der blev anvendt til " +"fotografering, som en ASCII-streng." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" -"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of the stratigraphic " -"horizon from which the cataloged item was collected." +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." msgstr "" -"Det fulde navn på den højest mulige biostratigrafiske zone af den stratigrafiske horisont " -"hvorfra den katalogiserede genstand blev indsamlet." +"Dette mærke registrerer serienummeret på det udskiftelige objektiv, der blev " +"brugt til fotografering, som en ASCII-streng." -#: src/properties.cpp:2169 -msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "Lithostratigrafiske termer" +#: src/tags_int.cpp:2121 +#, fuzzy +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Dette mærke angiver afstanden til motivet." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/tags_int.cpp:1706 msgid "" -"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the cataloged item " -"was collected." +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." msgstr "" -"Kombinationen af alle lithostratigrafiske navne for den bjergart hvorfra den katalogiserede " -"genstand blev indsamlet." -#: src/properties.cpp:2172 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: src/tags_int.cpp:1717 +#, fuzzy +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Dette mærke angiver, at billedets rækker gemmes i en indbyrdes forskudt " +"rækkefølge. Værdien af mærket angiver antallet af felter, der er indbyrdes " +"forskudt. Brugen af en anden værdi end standardværdien for dette mærke " +"kræver, at mærket “DNG-bagudversion” er sat til mindst 1.2.0.0." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item was collected." +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." msgstr "" -"Det fulde navn på den lithostratigrafiske gruppe hvorfra den katalogiserede genstand blev " -"indsamlet." +"Dette mærke angiver, at billedets rækker gemmes i en indbyrdes forskudt " +"rækkefølge. Værdien af mærket angiver antallet af felter, der er indbyrdes " +"forskudt. Brugen af en anden værdi end standardværdien for dette mærke " +"kræver, at mærket “DNG-bagudversion” er sat til mindst 1.2.0.0." -#: src/properties.cpp:2175 -msgid "Formation" -msgstr "Formation" +#: src/tags_int.cpp:1425 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" +"Dette mærke angiver det farverum, som den gengivne forhåndsvisning i dette " +"billedfilkatalog gemmes i. Standardværdien for dette mærke er sRGB for " +"forhåndsvisninger i farver og grå-gamma 2,2 for monokrome forhåndsvisninger." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged item was " -"collected." +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -"Det fulde navn på den lithostratigrafiske formation hvorfra den katalogiserede genstand blev " -"indsamlet." +"Dette mærke angiver det fuldt mættede kodningsniveau for raw-prøveværdierne. " +"Mætning skyldes enten, at sensorens respons selv bliver meget ulineært, " +"eller at kameraets analog-til-digital-konverter klipper." -# https://da.wikipedia.org/wiki/Formation_(geologi) -#: src/properties.cpp:2178 -msgid "Member" -msgstr "Led" +#: src/tags_int.cpp:1459 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" +"Dette mærke angiver antallet af inputprøver i hver dimension i en standard " +"“look”-tabel. Dataene for denne tabel gemmes i mærket “Look-tabeldata for " +"profil”." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/tags_int.cpp:1356 +#, fuzzy msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item was collected." +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -"Det fulde navn på det lithostratigrafiske led hvorfra den katalogiserede genstand blev " -"indsamlet." +"Dette mærke angiver antallet af inputprøver i hver dimension i " +"tilknytningstabellerne for farvetone/mætning/valør. Dataene for disse " +"tabeller gemmes i mærkerne “Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil " +"1” og “Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 2”. I det mest " +"almindelige tilfælde er “Valørinddelingerne” lig med 1, så kun farvetone og " +"mætning anvendes som input til mappingtabellen." -#: src/properties.cpp:2181 -msgid "Bed" -msgstr "Lag" +#: src/tags_int.cpp:970 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" +"Dette mærke angiver den ældste version af Digital Negative-specifikationen, " +"som en fil er kompatibel med. Læsere bør ikke forsøge at læse en fil, hvis " +"dette mærke angiver et versionsnummer, der er højere end versionsnummeret " +"for den specifikation, som læseren er baseret på. Ud over at kontrollere " +"versionsmærkerne bør læserne for alle mærker kontrollere typerne, antallene " +"og værdierne for at kontrollere, at de er i stand til at læse filen korrekt." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item was collected." +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -"Det fulde navn på det lithostratigrafiske lag hvorfra den katalogiserede genstand blev " -"indsamlet." +"Tre 16-bit værdier der angiver de røde, grønne og blå farver for den " +"overføringstilstandsoperation, der er angivet i grafiktilstandsfeltet." -#: src/properties.cpp:2186 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Farveområde med tre chips" -#: src/properties.cpp:2187 -msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende identifikationsbaseret information." +#: src/tags_int.cpp:495 +msgid "Thresholding" +msgstr "Tærskelgrænse" -#: src/properties.cpp:2190 -msgid "Identification ID" -msgstr "Identifikations-ID" +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniature" -#: src/properties.cpp:2191 -msgid "" -"An identifier for the Identification (the body of information associated with the assignment " -"of a scientific name). May be a global unique identifier or an identifier specific to the " -"data set." -msgstr "" -"En identifikator for identifikationen (den mængde oplysninger der er forbundet med " -"tildelingen af et videnskabeligt navn). Kan være en global, entydig identifikator eller en " -"identifikator, der er specifik for datasættet." +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Miniaturehøjde" -#: src/properties.cpp:2193 -msgid "Identified By" -msgstr "Identificeret af" +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Miniaturebillede" -#: src/properties.cpp:2194 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who " -"assigned the Taxon to the subject." +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Miniaturebilledes gyldige område" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Miniaturelængde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Miniatureforskydning" + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Miniaturebredde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Miniaturebillede" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Miniaturebilledes gyldige område" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Miniaturestruktur" + +#: src/tags_int.cpp:212 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede" + +#: src/tags_int.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede, flersidet fil" + +#: src/tags_int.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede" + +#: src/tags_int.cpp:214 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede, flersidet fil" + +#: src/tags_int.cpp:218 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller organisationer der " -"har tildelt taksonen til emnet." +"Miniature-/forhåndsvisningsbillede, flersidet fil, gennemsigtighedsmaske" -#: src/properties.cpp:2196 -msgid "Date Identified" -msgstr "Identifikationsdato" +#: src/tags_int.cpp:216 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede, gennemsigtighedsmaske" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturer" + +#: src/tags_int.cpp:251 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: src/tags_int.cpp:661 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Antal byte per flise" + +#: src/tags_int.cpp:652 +msgid "Tile Length" +msgstr "Fliselængde" + +#: src/tags_int.cpp:655 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Fliseforskydning" + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "Tile Width" +msgstr "Flisebredde" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "Vip nedad" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "Vip opad" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: src/datasets.cpp:227 +msgid "Time Created" +msgstr "Oprettelsestidspunkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time Info" +msgstr "Tidsinfo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 +msgid "Time Lapse" +msgstr "Interval" + +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 +msgid "Time Offset" +msgstr "Tidsforskydning" + +#: src/properties.cpp:3889 +msgid "Time Scale" +msgstr "Tidsskala" + +#: src/properties.cpp:502 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Tidsskalaparametre" + +#: src/datasets.cpp:77 +msgid "Time Sent" +msgstr "Afsendelsestidspunkt" -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:504 +msgid "Time Signature" +msgstr "Tidssignatur" + +#: src/tags_int.cpp:880 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Tidszoneforskydning" + +#: src/tags_int.cpp:1845 msgid "" -"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." msgstr "" -"Den dato hvor emnet blev identificeret som repræsentant for taksonen. Anbefalet bedste " -"praksis er at anvende et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." - -#: src/properties.cpp:2199 -msgid "Identification References" -msgstr "Identifikationsreferencer" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:1851 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of references (publication, global unique identifier, " -"URI) used in the Identification." +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over de referencer (publikation, global unik " -"identifikator, URI) der anvendes til identifikationen." -#: src/properties.cpp:2202 -msgid "Identification Verification Status" -msgstr "Bekræftelsesstatus for identifikation" +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" -"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification has been " -"verified to be correct. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " -"that used in HISPID/ABCD." +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -"En kategorisk indikator for i hvilket omfang den taksonomiske identifikation er blevet " -"bekræftet som korrekt. Anbefalet bedste praksis er at anvende et kontrolleret ordforråd som " -"det, der anvendes i HISPID/ABCD." +"Tiden (1/100 s) fra det tidspunkt kameraet blev tændt, til billedet blev " +"skrevet til hukommelseskortet" -#: src/properties.cpp:2205 -msgid "Identification Remarks" -msgstr "Identifikationsbemærkninger" +#: src/properties.cpp:3631 +msgid "Time stamp of GPS data." +msgstr "GPS-dataenes tidsstempel." -#: src/properties.cpp:2206 -msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende identifikationen." +#: src/canonmn_int.cpp:2729 +msgid "Time zone city" +msgstr "Tidszoneby" -#: src/properties.cpp:2208 -msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Identifikationskvalifikation" +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time zone information" +msgstr "Tidszoneinformation" -#: src/properties.cpp:2209 -msgid "" -"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the determiner's doubts " -"about the Identification." -msgstr "" -"En kort sætning eller en standardbetegnelse (“cf.” “aff.”) som udtrykker den tvivl om " -"identifikationen, som personen, der stod for identifikationen, har." +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset" +msgstr "Tidszoneforskydning" -#: src/properties.cpp:2211 -msgid "Type Status" -msgstr "Typestatus" +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset in minutes" +msgstr "Tidszoneforskydning i minutter" -#: src/properties.cpp:2212 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, typified scientific " -"name, publication) applied to the subject." +#: src/minoltamn_int.cpp:239 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Intervalfilm" + +#: src/tags_int.cpp:1500 +msgid "TimeCodes" +msgstr "Tidskoder" + +#: src/properties.cpp:3884 +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Tidskodeskala" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 +msgid "Timer Recording" +msgstr "Timeroptagelse" + +#: app/actions.cpp:1361 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "Tidsstempel for metadatum med nøgle" + +#: src/nikonmn_int.cpp:700 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszone" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Tint" +msgstr "Farvetone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Titelmærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over de nomenklaturtyper (typestatus, typificeret " -"videnskabeligt navn, publikation) der anvendes på emnet." -#: src/properties.cpp:2216 -msgid "Taxon" -msgstr "Takson" +#: src/minoltamn_int.cpp:958 +msgid "Toggle" +msgstr "Skift" -#: src/properties.cpp:2217 -msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende taksonomisk information." +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone" +msgstr "Nuance" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Indstilling for kontrast" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Nuancekompensation" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Nuancekurve" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Nuancekurve" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Nuancekurve" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2220 -msgid "Taxon ID" -msgstr "Takson-ID" +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2221 -msgid "" -"An identifier for the set of taxon information (data associated with the Taxon class). May " -"be a global unique identifier or an identifier specific to the data set." -msgstr "" -"En identifikator for sæt af taksonoplysninger (data knyttet til taksonklassen). Kan være en " -"global, entydig identifikator eller en identifikator, der er specifik for datasættet." +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Tone Curve Blue" +msgstr "Nuancekurve blå" -#: src/properties.cpp:2223 -msgid "Scientific Name ID" -msgstr "Videskabeligt navn-ID" +#: src/properties.cpp:915 +msgid "Tone Curve Green" +msgstr "Nuancekurve grøn" -#: src/properties.cpp:2224 -msgid "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific name." -msgstr "" -"En identifikator for de nomenklaturmæssige (ikke taksonomiske) detaljer i et videnskabeligt " -"navn." +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Navn på nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2226 -msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "Accepteret navn-brugs-ID" +#: src/properties.cpp:910 +msgid "Tone Curve Name 2012" +msgstr "Nuancekurvenavn 2012" -#: src/properties.cpp:2227 -msgid "" -"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according to a source) of " -"the currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." -msgstr "" -"En identifikator for navnebrugen (dokumenteret betydning af navnet i henhold til en kilde) " -"for den aktuelt gyldige (zoologiske) eller accepterede (botaniske) takson." +# PV = Process Version +#: src/properties.cpp:919 +msgid "Tone Curve PV 2012" +msgstr "Nuancekurve PV 2012" -#: src/properties.cpp:2229 -msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "Overordnet navn-brugs-ID" +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" +msgstr "Nuancekurve PV 2012 blå" -#: src/properties.cpp:2230 -msgid "" -"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according to a source) of " -"the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " -"specific element of the scientificName." -msgstr "" -"En identifikator for navnebrugen (dokumenteret betydning af navnet i henhold til en kilde) " -"for det direkte, mest nærliggende overordnet takson af højere rang (i en klassifikation) for " -"det mest specifikke element i “Videnskabeligt navn”." +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Tone Curve PV 2012 Green" +msgstr "Nuancekurve PV 2012 grøn" -#: src/properties.cpp:2232 -msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Oprindeligt navn-brugs-ID" +#: src/properties.cpp:921 +msgid "Tone Curve PV 2012 Red" +msgstr "Nuancekurve PV 2012 rød" -#: src/properties.cpp:2233 -msgid "" -"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according to a source) in " -"which the terminal element of the scientificName was originally established under the rules " -"of the associated nomenclaturalCode." -msgstr "" -"En identifikator for den navnebrug (dokumenteret betydning af navnet i henhold til en kilde) " -"hvor det sidste element i “Videnskabeligt navn” oprindeligt blev fastlagt i henhold til " -"reglerne i den tilknyttede “Nomenklaturkode”." +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Tone Curve Red" +msgstr "Nuancekurve rød" -#: src/properties.cpp:2235 -msgid "Name According To ID" -msgstr "Navn i henhold til ID" +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Nuancekompensation" -#: src/properties.cpp:2236 -msgid "" -"An identifier for the source in which the specific taxon concept circumscription is defined " -"or implied. See nameAccordingTo." -msgstr "" -"En identifikator for den kilde hvori det specifikke taksonbegreb er defineret eller antydet. " -"Se “Navn i henhold til”." +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2238 -msgid "Name Published In ID" -msgstr "ID for publikationsnavn" +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2239 -msgid "" -"An identifier for the publication in which the scientificName was originally established " -"under the rules of the associated nomenclaturalCode." -msgstr "" -"En identifikator for den publikation, hvori “Videnskabeligt navn” oprindeligt blev fastlagt " -"i henhold til reglerne i den tilknyttede “Nomenklaturkode”." +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2241 -msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "Taksonomisk begreb-ID" +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2242 -msgid "" -"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for the " -"nomenclatural details of a taxon." -msgstr "" -"En identifikator for det taksonomiske begreb som posten henviser til (ikke for de " -"nomenklaturmæssige detaljer for en takson)." +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2244 -msgid "Scientific Name" -msgstr "Videskabeligt navn" +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "ToneCurve" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2245 -msgid "" -"The full scientific name, with authorship and date information if known. When forming part " -"of an Identification, this should be the name in lowest level taxonomic rank that can be " -"determined. This term should not contain identification qualifications, which should instead " -"be supplied in the IdentificationQualifier term." -msgstr "" -"Det fulde videnskabelige navn med oplysninger om forfatterskab og dato, hvis de er kendt. " -"Når det indgår i en identifikation, skal det være navnet på det laveste taksonomiske niveau, " -"der kan bestemmes. Denne betegnelse bør ikke indeholde identifikationsbetingelser, som i " -"stedet skal angives i “Identifikationskvalifikation”." +# https://www.konicaminolta.com/about/releases/2004/0915_01_01.html +#: src/canonmn_int.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Zonetilpasning" -#: src/properties.cpp:2247 -msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "Accepteret navn-brug" +#: src/canonmn_int.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "Nuancekurve" -#: src/properties.cpp:2248 -msgid "" -"The full name, with authorship and date information if known, of the currently valid " -"(zoological) or accepted (botanical) taxon." -msgstr "" -"Det fulde navn, med oplysninger om forfatterskab og dato hvis de er kendt, på den aktuelt " -"gyldige (zoologiske) eller accepterede (botaniske) takson." +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Toningseffekt" -#: src/properties.cpp:2250 -msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Overordnet navn-brug" +#: src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "De anvendte indstillinger for toningseffekt." -#: src/properties.cpp:2251 -msgid "" -"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, most proximate " -"higher-rank parent taxon (in a classification) of the most specific element of the " -"scientificName." -msgstr "" -"Det fulde navn, med oplysninger om forfatterskab og dato hvis de er kendt, på den direkte, " -"mest nærliggende overordnet takson (i en klassifikation) for det mest specifikke element i " -"“Videnskabeligt navn”." +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Toningsmætning" -#: src/properties.cpp:2253 -msgid "Original Name Usage" -msgstr "Oprindeligt navn-brug" +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 +msgid "Toning effect" +msgstr "Toningseffekt" -#: src/properties.cpp:2254 -msgid "" -"The taxon name, with authorship and date information if known, as it originally appeared " -"when first established under the rules of the associated nomenclaturalCode. The basionym " -"(botany) or basonym (bacteriology) of the scientificName or the senior/earlier homonym for " -"replaced names." -msgstr "" -"Taksonnavnet, med oplysninger om forfatterskab og dato hvis de er kendt, som det oprindeligt " -"fremtrådte, da det først blev fastlagt i henhold til reglerne i den tilknyttede " -"“Nomenklaturkode”. Basionym (botanik) eller basonym (bakteriologi) for “Videnskabeligt navn” " -"eller det ældre/tidligere homonym for erstattede navne." +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning saturation" +msgstr "Toningsmætning" -#: src/properties.cpp:2256 -msgid "Name According To" -msgstr "Navn i henhold til" +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" -#: src/properties.cpp:2257 -msgid "" -"The reference to the source in which the specific taxon concept circumscription is defined " -"or implied - traditionally signified by the Latin \"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, " -"meaning \"according to\"). For taxa that result from identifications, a reference to the " -"keys, monographs, experts and other sources should be given." -msgstr "" -"Henvisningen til den kilde hvori det specifikke taksonbegreb er defineret eller implicit " -"(traditionelt betegnet med det latinske “sensu” eller “sec”. (af secundum der betyder “i " -"henhold til”). For taksa, der er et resultat af identifikationer, bør der angives en " -"henvisning til nøgler, monografier, eksperter og andre kilder." +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Venstre zone" -#: src/properties.cpp:2259 -msgid "Name Published In" -msgstr "Navn publiceret i" +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Højre zone" -#: src/properties.cpp:2260 -msgid "" -"A reference for the publication in which the scientificName was originally established under " -"the rules of the associated nomenclaturalCode." -msgstr "" -"En henvisning til den publikation hvor det videnskabelige navn oprindeligt blev fastlagt i " -"henhold til reglerne i den tilknyttede “Nomenklaturkode”." +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Top Zone" +msgstr "Toppen på skala" -#: src/properties.cpp:2262 -msgid "Name Published In Year" -msgstr "Navn publiceret i år" +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Toppen på skala" -#: src/properties.cpp:2263 -msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Årstallet (med fire cifre) hvor “Videnskabeligt navn” blev publiceret." +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Øverst til nederst" -#: src/properties.cpp:2265 -msgid "Higher Classification" -msgstr "Højere klassifikation" +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Øverst til nederst" -#: src/properties.cpp:2266 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank immediately " -"superior to the taxon referenced in the taxon record. Recommended best practice is to order " -"the list starting with the highest rank and separating the names for each rank with a semi-" -"colon ;" -msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på taksaer, der slutter ved den rang, der er " -"umiddelbart overordnet den takson, der henvises til i taksonregistreringen. Det anbefales, " -"at listen ordnes fra den højeste rang og navnene for hver rang adskilles med et semikolon " -"(;)." +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Top-Left" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/properties.cpp:2268 -msgid "Kingdom" -msgstr "Rige" +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 +msgid "Top-Right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/properties.cpp:2269 -msgid "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." -msgstr "Det fulde videnskabelige navn på riget hvori taksonen er klassificeret." +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-center" +msgstr "Øverst i midten" -#: src/properties.cpp:2271 -msgid "Phylum" -msgstr "Række" +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Øverst i midten (vandret)" -#: src/properties.cpp:2272 -msgid "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is classified." -msgstr "" -"Det fulde videnskabelige navn på rækken eller divisionen hvori taksonen er klassificeret." +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Øverst i midten (lodret)" -#: src/properties.cpp:2274 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-left" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/properties.cpp:2275 -msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "Det fulde videnskabelige navn på klassen hvori taksonen er klassificeret." +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Øverst til venstre (vandret)" -#: src/properties.cpp:2277 -msgid "Order" -msgstr "Orden" +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Øverst til venstre (lodret)" -#: src/properties.cpp:2278 -msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." -msgstr "Det fulde videnskabelige navn på ordenen hvori taksonen er klassificeret." +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 +msgid "Top-right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/properties.cpp:2280 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Øverst til højre (vandret)" -#: src/properties.cpp:2281 -msgid "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." -msgstr "Det fulde videnskabelige navn på familien hvori taksonen er klassificeret." +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Øverst til højre (lodret)" -#: src/properties.cpp:2283 -msgid "Genus" -msgstr "Slægt" +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" -#: src/properties.cpp:2284 -msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "Det fulde videnskabelige navn på slægten hvori taksonen er klassificeret." +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Samlet antal billeder" -#: src/properties.cpp:2286 -msgid "Subgenus" -msgstr "Underslægt" +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Samlet antal strømme" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 msgid "" -"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. Values should " -"include the genus to avoid homonym confusion." +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" -"Det fulde videnskabelige navn på underslægten hvori taksonen er klassificeret. Værdierne bør " -"omfatte slægten for at undgå forveksling af homonymer." - -#: src/properties.cpp:2289 -msgid "Specific Epithet" -msgstr "Specifik epitet" - -#: src/properties.cpp:2290 -msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." -msgstr "Navnet på det første epitet eller artsepitet i “Videnskabeligt navn”." -#: src/properties.cpp:2292 -msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "Infraspecifik epitet" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 msgid "" -"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the scientificName, excluding " -"any rank designation." +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" -"Navnet på det laveste eller sidste infraspecifikke epitet i “Videnskabeligt navn” eksklusive " -"enhver rangbetegnelse." -#: src/properties.cpp:2295 -msgid "Taxon Rank" -msgstr "Taksonomisk rang" +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 msgid "" -"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. Recommended best " -"practice is to use a controlled vocabulary." +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" -"Den taksonomiske rang for det mest specifikke navn i “Videnskabeligt navn”. Anbefalet bedste " -"praksis er at bruge et kontrolleret ordforråd." -#: src/properties.cpp:2298 -msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "Ordret taksonomisk rang" +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 msgid "" -"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it appears in the " -"original record." +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" msgstr "" -"Den taksonomiske rang af det mest specifikke navn i “Videnskabeligt navn” som det fremgår af " -"den oprindelige registrering." -#: src/properties.cpp:2301 -msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "Forfatterskab til det videnskabelige navn" +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 msgid "" -"The authorship information for the scientificName formatted according to the conventions of " -"the applicable nomenclaturalCode." +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" msgstr "" -"Oplysninger om forfatterskab for “Videnskabeligt navn” formateret i overensstemmelse med " -"konventionerne i den gældende “Nomenklaturkode”." -#: src/properties.cpp:2304 -msgid "Vernacular Name" -msgstr "Folkesprogsnavn" +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Samlet antal farver anvendt." -#: src/properties.cpp:2305 -msgid "A common or vernacular name." -msgstr "Almindeligt navn eller folkesprogsnavn." +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Samlet antal billeder i en video." -#: src/properties.cpp:2307 -msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Nomenklaturkode" +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Samlet antal dele i videoen." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under which the " -"scientificName is constructed. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -"Den nomenklaturkode (eller nomenklaturkoder hvis der er tale om et ambiregnalt navn) som " -"“Videnskabeligt navn” er konstrueret efter. Anbefalet bedste praksis er at anvende et " -"kontrolleret ordforråd." +"Samlet antal strømme i en video (f.eks. video, lyd eller undertekster)." -#: src/properties.cpp:2310 -msgid "Taxonomic Status" -msgstr "Taksonomisk status" +# DMC-LX15 manual +#: src/sonymn_int.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Touch" +msgstr "Touch-AE" -#: src/properties.cpp:2311 -msgid "" -"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires taxonomic " -"opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are used to define the " -"taxonomic status of the nomenclature contained in that scope, combined with the experts " -"opinion. It must be linked to a specific taxonomic reference that defines the concept. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "" -"Status for brugen af “Videnskabeligt navn” som betegnelse for en takson. Kræver en " -"taksonomisk udtalelse for at definere omfanget af en takson. Prioritetsreglerne anvendes " -"derefter til at definere den taksonomiske status for den nomenklatur, der er indeholdt i " -"dette område, kombineret med eksperternes udtalelse. Den skal være knyttet til en specifik " -"taksonomisk reference, der definerer begrebet. Anbefalet bedste praksis er at anvende et " -"kontrolleret ordforråd." +# DMC-LX15 manual +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "Touch-AE" -#: src/properties.cpp:2313 -msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "Nomenklaturstatus" +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2314 -msgid "" -"The status related to the original publication of the name and its conformance to the " -"relevant rules of nomenclature. It is based essentially on an algorithm according to the " -"business rules of the code. It requires no taxonomic opinion." -msgstr "" -"Status i forbindelse med den oprindelige offentliggørelse af navnet og dets overensstemmelse " -"med de relevante nomenklaturregler. Den er hovedsagelig baseret på en algoritme i " -"overensstemmelse med kodeksens forretningsregler. Den kræver ingen taksonomisk udtalelse." +#: src/sonymn_int.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2316 -msgid "Taxon Remarks" -msgstr "Taksonbemærkninger" +#: src/sonymn_int.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2317 -msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "Kommentarer eller noter vedrørende taksonen eller navnet." +#: src/sonymn_int.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2321 -msgid "Resource Relationship" -msgstr "Ressourcerelationer" +#: src/sonymn_int.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Vandret (normal)" -#: src/properties.cpp:2322 -msgid "*Main structure* containing relationships between resources based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende relationer mellem ressourcebaserede oplysninger." +#: src/sonymn_int.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2325 -msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "Ressourcerelations-ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1518 +msgid "Toy Camera Effect" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2326 -msgid "" -"An identifier for an instance of relationship between one resource (the subject) and another " -"(relatedResource, the object)." -msgstr "" -"En identifikator for en relation mellem en ressource (emnet) og en anden (“Relateret " -"ressource”, objektet)." +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Legetøjskameraeffekt" -#: src/properties.cpp:2328 -msgid "Resource ID" -msgstr "Ressource-ID" +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Track" +msgstr "Spor" -#: src/properties.cpp:2329 -msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "En identifikator for den ressource der er emnet for relationen." +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 +msgid "Track Header Version" +msgstr "Sporheaders version" -#: src/properties.cpp:2331 -msgid "Related Resource ID" -msgstr "Relateret ressource-ID" +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 +msgid "Track ID" +msgstr "Spor-ID" -#: src/properties.cpp:2332 -msgid "" -"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of the " -"relationship)." -msgstr "" -"En identifikator for en relateret ressource (objektet snarere end emnet for relationen)." +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 +msgid "Track Language" +msgstr "Sporsprog" -#: src/properties.cpp:2334 -msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Ressourcens relation" +#: src/properties.cpp:3924 +msgid "Track Name" +msgstr "Spornavn" -#: src/properties.cpp:2335 -msgid "" -"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the subject (optionally " -"identified by the resourceID). Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." -msgstr "" -"Relationen mellem den ressource, der er identificeret ved “Relateret ressource-ID”, og emnet " -"(eventuelt identificeret ved “Ressource-ID”). Anbefalet bedste praksis er at bruge et " -"kontrolleret ordforråd." +#: src/properties.cpp:3925 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "Spornavn kan bruges til at definere titler for et segment." -#: src/properties.cpp:2337 -msgid "Relationship According To" -msgstr "Relation i henhold til" +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number" +msgstr "Spornummer" -#: src/properties.cpp:2338 -msgid "" -"The source (person, organization, publication, reference) establishing the relationship " -"between the two resources." -msgstr "" -"Kilden (person, organisation, publikation, reference) som fastslår forholdet mellem de to " -"ressourcer." +#: src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number." +msgstr "Spornummer." -#: src/properties.cpp:2340 -msgid "Relationship Established Date" -msgstr "Dato for fastlæggelse af relationen" +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 +msgid "Track Volume" +msgstr "Sporlydstyrke" -#: src/properties.cpp:2341 -msgid "" -"The date-time on which the relationship between the two resources was established. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." -msgstr "" -"Datoen og tidspunktet hvor relationen mellem de to ressourcer blev fastlagt. Anbefalet " -"bedste praksis er at anvende et kodningsskema som f.eks. ISO 8601:2004(E)." +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Tracking" +msgstr "Bracketing" -#: src/properties.cpp:2343 -msgid "Relationship Remarks" -msgstr "Relationsbemærkninger" +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Sporing, kontrastregistrering" -#: src/properties.cpp:2344 -msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "Kommentarer eller noter om relationen mellem de to ressourcer." +#: src/properties.cpp:508 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" -#: src/properties.cpp:2348 -msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Måling eller kendsgerning" +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Overføringsfunktion" -#: src/properties.cpp:2349 -msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "*Hovedstruktur* indeholdende målingsbaseret information." +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Transfer Range" +msgstr "Overføringsinterval" -#: src/properties.cpp:2352 -msgid "Measurement ID" -msgstr "Målings-ID" +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 +msgid "Transform" +msgstr "Transformation" -#: src/properties.cpp:2353 -msgid "" -"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to measurements, facts, " -"characteristics, or assertions). May be a global unique identifier or an identifier specific " -"to the data set." -msgstr "" -"En identifikator for “Måling eller kendsgerning” (oplysninger vedrørende målinger, fakta, " -"egenskaber eller påstande). Kan være en global, entydig identifikator eller en " -"identifikator, der er specifik for datasættet." +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 +msgid "Transform 1" +msgstr "Transformation 1" -#: src/properties.cpp:2355 -msgid "Measurement Type" -msgstr "Målingstype" +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 +msgid "Transform 2" +msgstr "Transformation 2" -#: src/properties.cpp:2356 -msgid "" -"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. Recommended best practice " -"is to use a controlled vocabulary." -msgstr "" -"Arten af målingen, kendsgerningen, egenskaben eller påstanden. Anbefalet bedste praksis er " -"at bruge et kontrolleret ordforråd." +# Original Transmission Reference i specifikationen +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Transmissionsreference" -#: src/properties.cpp:2358 -msgid "Measurement Value" -msgstr "Målt værdi" +#: src/tags_int.cpp:277 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Gennemsigtighedsmaske" -#: src/properties.cpp:2359 -msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "Værdien af målingen, kendsgerningen, karakteristika eller påstand." +#: src/properties.cpp:573 +msgid "Trapped" +msgstr "Fanget" -#: src/properties.cpp:2361 -msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Målenøjagtighed" +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel Day" +msgstr "Rejsedag" -#: src/properties.cpp:2362 -msgid "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "Beskrivelsen af den potentielle fejl tilknyttet “Målt værdi”." +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel day" +msgstr "Rejsedag" -#: src/properties.cpp:2364 -msgid "Measurement Unit" -msgstr "Måleenhed" +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilineær sensor" -#: src/properties.cpp:2365 -msgid "" -"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is to use the " -"International System of Units (SI)." -msgstr "Enhederne tilknyttet “Målt værdi”. Anbefalet bedste praksis er at bruge SI-systemet." +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "Trim" +msgstr "Trim" -#: src/properties.cpp:2367 -msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Dato for måling" +#: src/tags_int.cpp:2207 +msgid "True direction" +msgstr "Sand retning" -#: src/properties.cpp:2368 +# https://da.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A6_(datastruktur) +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" -"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice is to use an " -"encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -"Datoen hvor “Måling eller kendsgerning” blev foretaget. Anbefalet bedste praksis er at " -"anvende et kodningsskema, f.eks. ISO 8601:2004(E)." +"True (sand) hvis dette nøgleord er anvendt og ellers False (falsk). Mangler " +"den, antages mwg-kw:Applied True (sand) for bladknuder og False (falsk) for " +"ophavsknuder" -#: src/properties.cpp:2370 -msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Måling foretaget af" +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "True or False" +msgstr "Sand eller falsk" -#: src/properties.cpp:2371 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who " -"determined the value of the MeasurementOrFact." -msgstr "" -"En liste (sammenkædet og adskilt) over navne på personer, grupper eller organisationer som " -"har fastlagt værdien af “Måling eller kendsgerning”." +#: src/properties.cpp:573 +msgid "True when the document has been trapped." +msgstr "Sand (true) når dokumentet er fanget." -#: src/properties.cpp:2373 -msgid "Measurement Method" -msgstr "Målemetode" +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 +msgid "Tungsten" +msgstr "Glødepære" -#: src/properties.cpp:2374 -msgid "" -"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol used to determine " -"the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" -"En beskrivelse af eller henvisning til (publikation, URI) den metode eller protokol der er " -"anvendt til at bestemme målingen, kendsgerningen, egenskaben eller påstanden." +#: src/tags_int.cpp:322 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Glødepære" -#: src/properties.cpp:2376 -msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Målebemærkninger" +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Glødepære" -#: src/properties.cpp:2377 -msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "Kommentarer eller noter som ledsager “Måling eller kendsgerning”." +#: src/canonmn_int.cpp:2407 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Tv/Av og eksponeringstrin" -#: src/properties.cpp:2384 -msgid "A brief description of the file" -msgstr "En kort beskrivelse af filen" +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +#, fuzzy +msgid "Twilight" +msgstr "Højlys" -#: src/properties.cpp:2385 -msgid "Date Time" -msgstr "Dato og klokkeslæt" +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Tusmørkeportræt" -#: src/properties.cpp:2386 -msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Forfatterens eller fotografens navn" +#: src/properties.cpp:1562 +#, fuzzy +msgid "Two" +msgstr "Øverst" -#: src/properties.cpp:2387 -msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "Numerisk bedømmelse fra 1 til 5" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Two%27s_complement +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Toerkomplement heltalsdata med fortegn" -#: src/properties.cpp:2388 -msgid "Notes" -msgstr "Noter" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Farveområde med to chips" -#: src/properties.cpp:2388 -msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" -msgstr "Enhver beskrivende eller supplerende friformstekst på op til 4095 tegn" +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/properties.cpp:2389 -msgid "Tagged" -msgstr "Mærket" +#: src/properties.cpp:4649 +msgid "Type Status" +msgstr "Typestatus" -#: src/properties.cpp:2389 -msgid "True or False" -msgstr "Sand eller falsk" +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +#: src/tags_int.cpp:948 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Type af billedsensor." -#: src/properties.cpp:2390 -msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "Katalog over hierarkiske nøgleord og grupper" +#: src/properties.cpp:3335 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "Områdets formålstype (ansigt|kæledyr|fokus|stregkode)" -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" -msgstr "Opløsningstilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" -msgstr "Opløsningstilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS-kontinuerlig" -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Autofokustilstand" +#: src/properties.cpp:3081 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL til vilkår og betingelser gældende for licensen." -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" -msgstr "Autofokustilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "Elektronisk" -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" -msgstr "Fokusindstilling" +#: src/tags_int.cpp:3091 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Ukalibreret" -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" -msgstr "Fokusindstilling" +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Ukomprimeret" -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" -msgstr "Objektivområde" +#: src/sonymn_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Ukomprimeret" -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" -msgstr "Objektivets brændviddeområde" +#: src/sonymn_int.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Forhåndsvisningsbillede" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +#: src/tags_int.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Ikke defineret" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "Højlys" +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 +msgid "Undefined data format" +msgstr "Udefineret dataformat" -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" -msgstr "X3-udfyldningslys" +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 +msgid "Under Scale" +msgstr "Under skala" -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Farvejustering" +#: src/properties.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Under-water" +msgstr "Undervands" -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" -msgstr "Farvejustering" +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Under/over område" -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" -msgstr "Justeringstilstand" +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 +msgid "Underwater" +msgstr "Undervands" -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" -msgstr "Justeringstilstand" +#: src/sonymn_int.cpp:663 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Undervands 1 (blåt vand)" -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" -msgstr "Autobracket" +#: src/sonymn_int.cpp:664 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Undervands 2 (grønt vand)" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 -msgid "Auto bracket" -msgstr "Autobracket" +#: src/sonymn_int.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Undervands" -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Sigmas producentnote" +#: src/olympusmn_int.cpp:85 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Undervandsmakro" -#: src/sigmamn.cpp:170 -msgid "8-Segment" -msgstr "8-Segment" +#: src/olympusmn_int.cpp:98 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Undervandssnapshot" -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "Advanced Lv1" -msgstr "Avanceret Lv1" +#: src/olympusmn_int.cpp:84 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Under vand bred1" -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "Advanced Lv2" -msgstr "Avanceret Lv2" +#: src/olympusmn_int.cpp:93 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Under vand bred2" -#: src/sonymn.cpp:144 -msgid "Advanced Lv3" -msgstr "Avanceret Lv3" +#: src/error.cpp:60 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Ikke-håndteret Xmp-knude %1 med opt=%2" -#: src/sonymn.cpp:145 -msgid "Advanced Lv4" -msgstr "Avanceret Lv4" +#: src/error.cpp:59 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Ikke-håndteret Xmpdatum %1 af typen %2" -#: src/sonymn.cpp:146 -msgid "Advanced Lv5" -msgstr "Avanceret Lv5" +#: src/tags_int.cpp:978 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Entydig kameramodel" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Nattescene/tusmørke" +#: src/datasets.cpp:89 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Unikt navneobjekt" -#: src/sonymn.cpp:166 -msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "Højhastighedslukker" +#: src/properties.cpp:155 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Ressourcens unikke identifikator. Det anbefales at identificere ressourcen " +"med en streng, der følger et formelt identifikationssystem." + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Unik identifikator på det værk som ressourcen var afledt af." -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Tusmørkeportræt" +#: src/tags_int.cpp:929 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" +"Måleenhed for FokalPlanXOpløsning (37390) og FokalPlanYOpløsning (37391)." -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Blødt snapshot/portræt" +#: src/properties.cpp:3813 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"Enhed anvendt for XOpløsning (XResolution) og YOpløsning (YResolution). " +"Værdien er enten 2 (inch) eller 3 (centimeter)." -#: src/sonymn.cpp:170 -msgid "Smile Shutter" -msgstr "Lukker ved smil" +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" +"Enheder for Beskæringsbredde og Beskæringshøjde: 0 (pixel), 1 (tommer), 2 " +"(cm)." + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "High Sensitivity" -msgstr "Høj følsomhed" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 +msgid "Unknown " +msgstr "Ukendt " -#: src/sonymn.cpp:174 -msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "Avanceret sportsfotografering" +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "Ukendte/uregistrerede metadatamærker og deres værdier." -# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880283.html -#: src/sonymn.cpp:177 -msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorering" +#: src/canonmn_int.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-filinfo" -# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002886954.html -#: src/sonymn.cpp:179 -msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Anti-bevægelsesslør" +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon kameraindstillinger 1" -# https://helpguide.sony.net/gbmig/44240883/v1/dk/contents/02/01/02/02.html -#: src/sonymn.cpp:181 -msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "HDR-modlyskorrektion" +#: src/canonmn_int.cpp:2432 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Ukendt mærke for brugerdefineret Canon funktion" -# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/4532/45320554M.pdf. Side 9 i den danske del -#: src/sonymn.cpp:182 -msgid "Superior Auto" -msgstr "Bedste auto" +#: src/canonmn_int.cpp:2630 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-filinfo" -# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002935081.html -#: src/sonymn.cpp:183 -msgid "Background Defocus" -msgstr "Sløring af baggrund" +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-panorama" -#: src/sonymn.cpp:184 -msgid "Soft Skin" -msgstr "Blød hud" +#: src/canonmn_int.cpp:2391 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-panorama" -#: src/sonymn.cpp:185 -msgid "3D Image" -msgstr "3D-billede" +#: src/canonmn_int.cpp:2468 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-billedinfo" -#: src/sonymn.cpp:200 -msgid "On (Continuous)" -msgstr "Til (kontinuert)" +#: src/canonmn_int.cpp:2678 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-behandlingsinfo" -#: src/sonymn.cpp:201 -msgid "On (Shooting)" -msgstr "Til (optagelse)" +#: src/canonmn_int.cpp:2733 +msgid "Unknown Canon Time Info tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-tidsinfo" -#: src/sonymn.cpp:209 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: src/canonmn_int.cpp:673 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canons producentnote" -#: src/sonymn.cpp:226 -msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Lysstofrør, kold hvid" +#: src/casiomn_int.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canons producentnote" -#: src/sonymn.cpp:227 -msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys" +#: src/casiomn_int.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canons producentnote" -#: src/sonymn.cpp:228 -msgid "Incandescent2" -msgstr "Glødepære2" +#: src/tags_int.cpp:2451 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "Ukendt Exif-interoperabilitetsmærke" -#: src/sonymn.cpp:229 -msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Lysstofrør, varm hvid" +#: src/tags_int.cpp:2160 +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Ukendt Exif-mærke" -#: src/sonymn.cpp:232 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Undervands 1 (blåt vand)" +#: src/tags_int.cpp:2467 +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Ukendt mærke for Exiv2-producentnoteinfo" -#: src/sonymn.cpp:233 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Undervands 2 (grønt vand)" +#: src/fujimn_int.cpp:639 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Fujis producentnote" -#: src/sonymn.cpp:240 -msgid "Permanent-AF" -msgstr "Permanent-AF" +#: src/tags_int.cpp:2376 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Ukendt GPSInfo-mærke" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "Center-AF" +#: src/tags_int.cpp:1760 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Ukendt IFD-mærke" -#: src/sonymn.cpp:249 -msgid "Spot AF" -msgstr "Punkt-AF" +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 +msgid "Unknown Information" +msgstr "Ukendt information" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Fleksibelt punkt-AF" +#: src/tags_int.cpp:2425 +msgid "Unknown MPF tag" +msgstr "Ukendt MPF-mærke" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "Berørings-AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:796 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Ukendt mærke for Minolta 7D-kameraindstillinger" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Manuel fokus" +#: src/minoltamn_int.cpp:594 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Ukendt mærke for Minolta 7D-kameraindstillinger" -#: src/sonymn.cpp:253 -msgid "Face Detected" -msgstr "Ansigt registreret" +#: src/minoltamn_int.cpp:470 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Ukendt mærke for Minolta-kameraindstillinger" -#: src/sonymn.cpp:268 -msgid "Close Focus" -msgstr "Nærfokus" +#: src/minoltamn_int.cpp:124 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Minoltas producentnote" -# 16 billeder gemmes i én fil. Funktionen oversættes ikke i svenske og tyske manualer (DSC-P93 og DSC-F828) -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Multi burst-tilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:690 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-finjustering" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Multi burst-billedbredde" +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-autofokus 2" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Multi burst-billedhøjde" +#: src/nikonmn_int.cpp:798 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-autofokus" -#: src/sonymn.cpp:378 -msgid "JPEG preview image" -msgstr "JPEG-forhåndsvisningsbillede" +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 1" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Auto-HDR" +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 2" -# Mon ikke det skulle være Dynamic -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Stort dynamisk område-tilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 2a" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Skudinformation" +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 2b" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -msgid "Sony Model ID" -msgstr "Sonymodel-ID" +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 3" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Farvegengivelse" +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-farvebalance 4" -# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880521.html -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Dynamisk område-optimering" +#: src/nikonmn_int.cpp:895 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-filinfo" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Ukendt mærke for Minoltas producentnote" +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-filinfo" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -msgid "Full Image Size" -msgstr "Størrelse på hele billedet" +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-filinfo" -#: src/sonymn.cpp:450 -msgid "Preview Image Size" -msgstr "Størrelse på forhåndsvisningsbilledet" +#: src/nikonmn_int.cpp:733 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-ISO-info" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Størrelse på forhåndsvisningsbilledet" +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-objektivdata 1" -# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/4532/45320554M.pdf. Side 8 på dansk -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 -msgid "AF Illuminator" -msgstr "AF-lampe" +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-objektivdata 2" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG-kvalitet" +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-objektivdata 3" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -msgid "Release Mode" -msgstr "Udløsningstilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-multieksponering" -#: src/sonymn.cpp:478 -msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Skudnummer i kontinuert serie-tilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:666 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-billedkontrol" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -msgid "Anti-Blur" -msgstr "Antislør" +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon D300 (a)-skudinfo" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Støjreduktion ved lang eksponering" +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon D300 (b)-skudinfo" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Intelligent auto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon D40-skudinfo" -#: src/sonymn.cpp:497 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Ukendt mærke for Sony1-producentnote" +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon D80-skudinfo" -#: src/sonymn.cpp:511 -msgid "Continuous High" -msgstr "Serie, høj" +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-skudinfo" -#: src/sonymn.cpp:513 -msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Selvudløser 2 sek., låst spejl" +#: src/nikonmn_int.cpp:611 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-vibrationsreduktion" -#: src/sonymn.cpp:514 -msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Enkeltbilleds-bracketing" +#: src/nikonmn_int.cpp:707 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-verdenstid" -# https://www.sony.co.uk/electronics/interchangeable-lens-cameras-tripods-remotes/rmt-p1bt -#: src/sonymn.cpp:516 -msgid "Remote Commander" -msgstr "Fjernbetjening" +#: src/nikonmn_int.cpp:166 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon1-producentnote" -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Continuous Low" -msgstr "Serie, lav" +#: src/nikonmn_int.cpp:367 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon2-producentnote" -# https://helpguide.sony.net/dc/1910/v1/da/contents/TP0002880221.html -#: src/sonymn.cpp:520 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "D-områdeoptimering, bracketing, lav" +#: src/nikonmn_int.cpp:577 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon3-producentnote" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "D-områdeoptimering, bracketing, høj" +#: src/olympusmn_int.cpp:644 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusCs" -#: src/sonymn.cpp:555 -msgid "Autumn" -msgstr "Efterår" +#: src/olympusmn_int.cpp:717 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusEq" -#: src/sonymn.cpp:561 -msgid "ADI" -msgstr "ADI (Avanceret afstandsintegrering)" +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusFe" -# https://helpguide.sony.net/ilc/1530/v1/da/contents/TP0001090971.html -#: src/sonymn.cpp:582 -msgid "StyleBox1" -msgstr "Stilboks1" +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusFi" -#: src/sonymn.cpp:583 -msgid "StyleBox2" -msgstr "Stilboks2" +#: src/olympusmn_int.cpp:999 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusIp" -#: src/sonymn.cpp:584 -msgid "StyleBox3" -msgstr "Stilboks3" +#: src/olympusmn_int.cpp:319 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Olympus' producentnote" -#: src/sonymn.cpp:585 -msgid "StyleBox4" -msgstr "Stilboks4" +#: src/olympusmn_int.cpp:785 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusRd" -#: src/sonymn.cpp:586 -msgid "StyleBox5" -msgstr "Stilboks5" +#: src/olympusmn_int.cpp:875 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusRd2" -#: src/sonymn.cpp:587 -msgid "StyleBox6" -msgstr "Stilboks6" +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Ukendt mærke for OlympusRi" -#: src/sonymn.cpp:605 -msgid "Auto No Flash" -msgstr "Auto, ingen blitz" +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Panasonics producentnote" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Dynamisk område-optimeringsniveau" +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Ukendt mærke for PanasonicRaw" -# https://helpguide.sony.net/ilc/1530/v1/da/contents/TP0001090971.html -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -msgid "Creative Style" -msgstr "Kreativ indstilling" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Pentax' producentnote" -# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/2689/26891068M.pdf -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Zonematchingsværdi" +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Sigmas producentnote" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "AF With Shutter" -msgstr "AF med lukker" +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-billedinfo" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" +#: src/sigmamn_int.cpp:66 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Sigmas producentnote" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "Image Style" -msgstr "Billedstil" +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Ukendt mærke for Sony A100-kameraindstillinger" + +#: src/sonymn_int.cpp:1928 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Ukendt mærke for Sony1-kameraindstillinger 2" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Ukendt mærke for Sony1-kameraindstillinger" -#: src/sonymn.cpp:795 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Ukendt mærke for Sony1-kameraindstillinger 2" +#: src/sonymn_int.cpp:1696 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Ukendt mærke for Sony1-producentnote" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +#, fuzzy +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Ukendt mærke for Sony1-producentnote" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Ukendt datasæt" + +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Ukendt afsnit" -#: src/tags.cpp:191 -msgid "Image data structure" -msgstr "Billeddatastruktur" +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Ukendt mærke" -#: src/tags.cpp:192 -msgid "Recording offset" -msgstr "Optagelsesforskydning" +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-filinfo" -#: src/tags.cpp:193 -msgid "Image data characteristics" -msgstr "Billeddatakarakteristika" +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "Ukendt mærke for Canon-filinfo" -#: src/tags.cpp:194 -msgid "Other data" -msgstr "Andra data" +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Ukendt mærke" -#: src/tags.cpp:195 -msgid "Exif data structure" -msgstr "Exif-datastruktur" +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-vibrationsreduktion" -#: src/tags.cpp:197 -msgid "Image configuration" -msgstr "Billedkonfiguration" +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "Ukendt mærke for Nikon-multieksponering" -#: src/tags.cpp:198 -msgid "User information" -msgstr "Brugeroplysninger" +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Ukendt mærke" -#: src/tags.cpp:199 -msgid "Related file" -msgstr "Relateret fil" +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:200 -msgid "Date and time" -msgstr "Dato og tid" +#: src/properties.cpp:3255 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Ubegrænsede modelfrigivelser" -#: src/tags.cpp:201 -msgid "Picture taking conditions" -msgstr "Optagelsesbetingelser for billede" +#: src/properties.cpp:3263 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Ubegrænsede ejendomsfrigivelser" -#: src/tags.cpp:202 -msgid "GPS information" -msgstr "GPS-information" +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Ubehandlet" -#: src/tags.cpp:203 -msgid "Interoperability information" -msgstr "Oplysninger om interoperabilitet" +#: src/fujimn_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized" +msgstr "Ikke genkendt " -#: src/tags.cpp:204 -msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "CIPA Multi-Picture-format" +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Ikke genkendt " -#: src/tags.cpp:205 -msgid "Vendor specific information" -msgstr "Leverandørspecifikke oplysninger" +#: app/exiv2.cpp:457 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Tilvalg ikke genkendt" -#: src/tags.cpp:206 -msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe DNG-mærker" +#: app/exiv2.cpp:742 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Udskrivningselement ikke genkendt" -#: src/tags.cpp:207 -msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Panasonic RAW-mærker" +#: app/exiv2.cpp:669 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Udskrivningstilstand ikke genkendt" -#: src/tags.cpp:208 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "TIFF/EP-mærker" +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 -msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "TIFF PageMaker 6.0-mærker" +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "Heltalsdata uden fortegn" -#: src/tags.cpp:210 -msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe OPI-mærker" +#: src/error.cpp:46 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Typen af dataområdeforskydning understøttes ikke" -#: src/tags.cpp:211 -msgid "Last section" -msgstr "Sidste afsnit" +#: src/error.cpp:48 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Datoformatet understøttes ikke" -#: src/tags.cpp:227 -msgid "Primary image" -msgstr "Primære billede" +#: src/error.cpp:49 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Tidsformatet understøttes ikke" -#: src/tags.cpp:228 -msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede" +# Ingen ide om, hvad det betyder. Det er en optagetilstand +# Long exposure noise reduction +#: src/nikonmn_int.cpp:99 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "" +"Ubrugt nedsættelse af hastigheden ved støjreduktion ved langtidseksponering" -#: src/tags.cpp:229 -msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Primære billede, flersidet fil" +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up" +msgstr "Opad" -#: src/tags.cpp:230 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede, flersidet fil" +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Up left" +msgstr "Opad til venstre" -#: src/tags.cpp:231 -msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Primære billede, gennemsigtighedsmaske" +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up right" +msgstr "Opad til højre" -#: src/tags.cpp:232 -msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede, gennemsigtighedsmaske" +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Op til 1 MB" -#: src/tags.cpp:233 -msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Primære billede, flersidet fil, gennemsigtighedsmaske" +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Op til 10 MB" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 -msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "Miniature-/forhåndsvisningsbillede, flersidet fil, gennemsigtighedsmaske" +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Op til 30 MB" -#: src/tags.cpp:240 -msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Data for billede ved fuld opløsning" +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Op til 50 MB" -#: src/tags.cpp:241 -msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "Data for billede ved reduceret opløsning" +#: app/actions.cpp:652 +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Opdaterer tidsstemplet til" -#: src/tags.cpp:242 -msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "En enkelt side af et flersidet billede" +#: src/sonymn_int.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Længst til venstre" -#: src/tags.cpp:248 -msgid "inch" -msgstr "inch" +#: src/sonymn_int.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/tags.cpp:255 -msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +#: src/sonymn_int.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Upper far left" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/tags.cpp:256 -msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Group 3 Fax" +#: src/sonymn_int.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Upper far right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/tags.cpp:257 -msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Group 4 Fax" +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Upper-left" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/tags.cpp:258 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Upper-middle" +msgstr "Øverst til venstre" -#: src/tags.cpp:259 -msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "JPEG (gammeldags)" +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Upper-right" +msgstr "Øverst til højre" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Upright Center Mode" +msgstr "Oprejst midtertilstand" -#: src/tags.cpp:261 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +#: src/properties.cpp:951 +msgid "Upright Center Norm X" +msgstr "Oprejst midternormaliseret x" -#: src/tags.cpp:262 -msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG S&H" +#: src/properties.cpp:953 +msgid "Upright Center Norm Y" +msgstr "Oprejst midternormaliseret y" -#: src/tags.cpp:263 -msgid "JBIG Color" -msgstr "JBIG farve" +#: src/properties.cpp:963 +msgid "Upright DependentDigest" +msgstr "Oprejst DependentDigest" -#: src/tags.cpp:264 -msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "Next 2-bit RLE" +#: src/properties.cpp:957 +msgid "Upright Focal Length 35mm" +msgstr "Oprejst brændvidde 35 mm" -#: src/tags.cpp:265 -msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF, komprimeret" +#: src/properties.cpp:955 +msgid "Upright Focal Mode" +msgstr "Oprejst brændviddetilstand" -#: src/tags.cpp:266 -msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Samsung SRW, komprimeret" +#: src/properties.cpp:959 +msgid "Upright Preview" +msgstr "Oprejst forhåndsvisning" -#: src/tags.cpp:267 -msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +#: src/properties.cpp:961 +msgid "Upright TransformCount" +msgstr "Oprejst TransformCount" -#: src/tags.cpp:268 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +#: src/properties.cpp:965 +msgid "Upright Transform_0" +msgstr "Oprejst Transform_0" -#: src/tags.cpp:269 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Upright Transform_1" +msgstr "Oprejst Transform_1" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +#: src/properties.cpp:969 +msgid "Upright Transform_2" +msgstr "Oprejst Transform_2" -#: src/tags.cpp:271 -msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +#: src/properties.cpp:971 +msgid "Upright Transform_3" +msgstr "Oprejst Transform_3" -#: src/tags.cpp:272 -msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "IT8 Monochrome Picture" +#: src/properties.cpp:973 +msgid "Upright Transform_4" +msgstr "Oprejst Transform_4" -#: src/tags.cpp:273 -msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "IT8 Binary Lineart" +#: src/properties.cpp:947 +msgid "Upright Version" +msgstr "Oprejst version" -#: src/tags.cpp:274 -msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)" +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency" +msgstr "Prioritet" -#: src/tags.cpp:275 -msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)" +#: src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Vigtighed. Gyldigt interval er 1-8." + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Brugsbetingelser" + +#: src/properties.cpp:3338 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" +"Anvendelsesscenarie for et givent fokusområde (VægtetAnvendt|" +"VægtetIkkeAnvendt|IkkeVægtetIkkeAnvendt)" -#: src/tags.cpp:276 -msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "Usage:" +msgstr "Brug:" -#: src/tags.cpp:277 -msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS-kodning" +# https://exiv2.org/tags-xmp-GPano.html +#: src/properties.cpp:3363 +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Brug panoramafremviser" -#: src/tags.cpp:278 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Brugt som en afkortet reference til objektet. Ændringer til eksisterende " +"data, som f.eks. opdaterede historier eller nye beskæringer af billeder, bør " +"identificeres i mærket ." -#: src/tags.cpp:279 -msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log Luminance RLE" +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Identificerer objektdatas redigeringscyklus." -#: src/tags.cpp:280 -msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "SGI Log 24-bit pakket" +#: src/datasets.cpp:246 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "Identificerer versionen på programmet nævnt i mærket ." -#: src/tags.cpp:281 -msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +#: src/datasets.cpp:169 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Anvendes til at angive specifikke ord til hentning af information. Det " +"forventes, at en udbyder af forskellige typer data, som er inden for det " +"samme emne, bruger det samme nøgleord, så det modtagende system eller " +"undersystemer kan søge på tværs af data, der er relateret til hinanden." -#: src/tags.cpp:282 -msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF, komprimeret" +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Slutbruger" -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR, komprimeret" +#: src/canonmn_int.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "User 1" +msgstr "Brugerdef. 1" -#: src/tags.cpp:284 -msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF, komprimeret" +#: src/canonmn_int.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "User 2" +msgstr "Brugerdef. 2" -#: src/tags.cpp:289 -msgid "White Is Zero" -msgstr "Hvid er nul" +#: src/canonmn_int.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "User 3" +msgstr "Brugerdef. 3" -#: src/tags.cpp:290 -msgid "Black Is Zero" -msgstr "Sort er nul" +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 +msgid "User Comment" +msgstr "Brugerkommentar" -#: src/tags.cpp:291 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Brugerdef. 1" -#: src/tags.cpp:292 -msgid "RGB Palette" -msgstr "RGB-palet" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Brugerdef. 2" -#: src/tags.cpp:293 -msgid "Transparency Mask" -msgstr "Gennemsigtighedsmaske" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Brugerdef. 3" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 +msgid "User Selected" +msgstr "Brugervalgt" -#: src/tags.cpp:295 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: src/tags.cpp:29 +msgid "User information" +msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +#: src/properties.cpp:451 +msgid "User's log comments." +msgstr "Brugerens logkommentarer." -#: src/tags.cpp:297 -msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 +msgid "User-Selected" +msgstr "Brugervalgt" -#: src/tags.cpp:298 -msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +# Der menes ikke århundrede, men -tallet. F.eks. er 19990101 ikke det 19. århundrede, men 1900-tallet. Se side 19 (https://www.iptc.org/std/IIM/4.2/specification/IIMV4.2.pdf) +#: src/datasets.cpp:74 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Bruger formatet ÅÅÅÅMMDD (år, måned, dag), som defineret i ISO 8601, til " +"angivelse af året, måneden og dagen, hvor tjenesten sendte materialet." -#: src/tags.cpp:299 -msgid "Color Filter Array" -msgstr "Farvefiltermatrix" +#: src/datasets.cpp:78 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Bruger formatet HHMMSS:HHMM, hvor HHMMSS refererer til den lokale tid i " +"timer, minutter og sekunder, og HHMM er timer og minutter foran (+) eller " +"efter (-) Universal Coordinated Time (UTC) som beskrevet i ISO 8601. Det er " +"tidspunktet, hvor tjenesten sendte materialet." -#: src/tags.cpp:300 -msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "AF-områdebelysning" -#: src/tags.cpp:301 -msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA: Basal" -#: src/tags.cpp:302 -msgid "Linear Raw" -msgstr "Lineær raw" +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA: Fin" -#: src/tags.cpp:307 -msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "Ingen rastersimulering eller halvtone" +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA: Normal" -#: src/tags.cpp:308 -msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "Ordnet rastersimulerings- eller halvtoneteknik" +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR Info" +msgstr "VR-info" -#: src/tags.cpp:309 -msgid "Randomized process" -msgstr "Tilfældig proces" +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR info" +msgstr "VR-info" -#: src/tags.cpp:314 -msgid "top, left" -msgstr "øverst, venstre" +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD Offset" +msgstr "VRD-forskydning" -#: src/tags.cpp:315 -msgid "top, right" -msgstr "øverst, højre" +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD offset" +msgstr "VRD-forskydning" -#: src/tags.cpp:316 -msgid "bottom, right" -msgstr "nederst, højre" +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:317 -msgid "bottom, left" -msgstr "nederst, venstre" +#: src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Gyldige bit" -#: src/tags.cpp:318 -msgid "left, top" -msgstr "venstre, øverst" +# Gyldig pixels dybde? +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Gyldig pixeldybde" -#: src/tags.cpp:319 -msgid "right, top" -msgstr "højre, øverst" +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid bits" +msgstr "Gyldige bit" -#: src/tags.cpp:320 -msgid "right, bottom" -msgstr "højre, nederst" +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Gyldig pixeldybde" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 -msgid "left, bottom" -msgstr "venstre, nederst" +#: src/olympusmn_int.cpp:276 +msgid "ValidBits" +msgstr "GyldigeBit" -#: src/tags.cpp:327 -msgid "No prediction scheme used" -msgstr "Intet forudsigelsesskema anvendt" +#: src/properties.cpp:911 +msgid "" +"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " +"Specification. Found in sample files." +msgstr "" +"Værdier: Linear (lineær), Medium Contrast (middelkontrast), Strong Contrast " +"(stærk kontrast), Custom (brugerdefineret). Ikke i XMP-specifikationen. " +"Findes i eksempelfiler." -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Horizontal differencing" -msgstr "Vandret differentiering" +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" -#: src/tags.cpp:334 -msgid "not CMYK" -msgstr "ikke CMYK" +#: src/properties.cpp:3940 +msgid "Vari Program" +msgstr "Vari-program" -#: src/tags.cpp:339 -msgid "Unsigned integer data" -msgstr "Heltalsdata uden fortegn" +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" -# https://en.wikipedia.org/wiki/Two%27s_complement -#: src/tags.cpp:340 -msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "Toerkomplement heltalsdata med fortegn" +#: src/canonmn_int.cpp:474 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Diverse kameraindstillinger" -#: src/tags.cpp:341 -msgid "IEEE floating point data" -msgstr "IEEE flydende tal-data" +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Diverse kameraindstillinger 1" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -msgid "Undefined data format" -msgstr "Udefineret dataformat" +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Diverse kameraindstillinger 2" -#: src/tags.cpp:348 -msgid "Not indexed" -msgstr "Ikke indekseret" +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "Vegas-version (major)" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 -msgid "Indexed" -msgstr "Indekseret" +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "Vegas-version (major)." -#: src/tags.cpp:354 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "Vegas-version (minor)" -#: src/tags.cpp:355 -msgid "B" -msgstr "B" +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "Vegas-version (minor)." -#: src/tags.cpp:356 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/fujimn_int.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "F2/Fujichrome (Velvia)" -#: src/tags.cpp:357 -msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +#: src/properties.cpp:3944 +msgid "Vendor" +msgstr "Leverandør" -#: src/tags.cpp:358 -msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 +msgid "Vendor ID" +msgstr "Leverandør-ID" -#: src/tags.cpp:359 -msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +#: src/tags.cpp:36 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Leverandørspecifikke oplysninger" -#: src/tags.cpp:360 -msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" +#: src/properties.cpp:4478 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "Ordret koordinatsystem" -#: src/tags.cpp:365 -msgid "Centered" -msgstr "Centreret" +#: src/properties.cpp:4466 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "Ordrette koordinater" -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Co-sited" -msgstr "Sammenfaldende" +#: src/properties.cpp:4443 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "Ordret dybde" -#: src/tags.cpp:371 -msgid "No flash" -msgstr "Ingen blitz" +#: src/properties.cpp:4437 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "Ordret højde" -#: src/tags.cpp:373 -msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Udløst, reflekteret lys ikke registreret" +#: src/properties.cpp:4360 +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Ordret hændelsesdato" -#: src/tags.cpp:374 -msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Udløst, reflekteret lys registreret" +#: src/properties.cpp:4470 +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Ordret breddegrad" -#: src/tags.cpp:375 -msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Ja, udløstes ikke" +#: src/properties.cpp:4435 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "Ordret egn" -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Ja, obligatorisk" +#: src/properties.cpp:4474 +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Ordret længdegrad" -#: src/tags.cpp:377 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Ja, obligatorisk, reflekteret lys ikke registreret" +#: src/properties.cpp:4481 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "Ordret SRS" -#: src/tags.cpp:378 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Ja, obligatorisk, reflekteret lys registreret" +#: src/properties.cpp:4740 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "Ordret taksonomisk rang" -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No, compulsory" -msgstr "Nej, obligatorisk" +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "Folkesprogsnavn" -#: src/tags.cpp:380 -msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Nej, udløstes ikke, reflekteret lys ikke registreret" +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: src/tags.cpp:381 -msgid "No, auto" -msgstr "Nej, auto" +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Version ID" +msgstr "Versions-ID" -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, auto" -msgstr "Ja, auto" +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Version af Camera Raw-plugin." + +#: src/properties.cpp:130 +msgid "Version structure" +msgstr "Versionsstruktur" -#: src/tags.cpp:383 -msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Ja, auto, reflekteret lys ikke registreret" +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Versions" +msgstr "Versioner" -#: src/tags.cpp:384 -msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Ja, auto, reflekteret lys registreret" +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Certifikat" -#: src/tags.cpp:385 -msgid "No flash function" -msgstr "Ingen blitzfunktion" +#: src/properties.cpp:3972 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Lodret opløsning i pixels pr. enhed." -#: src/tags.cpp:386 -msgid "No, no flash function" -msgstr "Nej, ingen blitzfunktion" +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Hard" +msgstr "Meget hård" -#: src/tags.cpp:387 -msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Ja, reduktion af røde øjne" +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very High" +msgstr "Meget høj" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Ja, reduktion af røde øjne, reflekteret lys ikke registreret" +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very Low" +msgstr "Meget lav" -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Ja, reduktion af røde øjne, reflekteret lys registreret" +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Soft" +msgstr "Meget blød" -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Ja, obligatorisk, reduktion af røde øjne" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Very close" +msgstr "Meget tæt på" -#: src/tags.cpp:391 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Ja, obligatorisk, reduktion af røde øjne, reflekteret lys ikke registreret" +# https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/adjust-vibrance.html +#: src/properties.cpp:816 +msgid "Vibrance" +msgstr "Vibrering" -#: src/tags.cpp:392 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Ja, obligatorisk, reduktion af røde øjne, reflekteret lys registreret" +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Vibrant" +msgstr "Livagtig" -#: src/tags.cpp:393 -msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Nej, reduktion af røde øjne" +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Vibrationsreduktion" -#: src/tags.cpp:394 -msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Nej, auto, reduktion af røde øjne" +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Vibrationsreduktion 1" -#: src/tags.cpp:395 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Ja, auto, reduktion af røde øjne" +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Vibrationsreduktion 2" -#: src/tags.cpp:396 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Ja, auto, reduktion af røde øjne, reflekteret lys ikke registreret" +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Vibrationsreduktion" -#: src/tags.cpp:397 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Ja, auto, reduktion af røde øjne, reflekteret lys registreret" +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Vibrationsreduktion 1" -#: src/tags.cpp:402 -msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "Rektangulært (eller kvadratisk) layout" +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Vibrationsreduktion 2" -#: src/tags.cpp:403 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "Forskudt layout A: Lige kolonner er forskudt ned med ½ række" +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/tags.cpp:404 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "Forskudt layout B: Lige kolonner er forskudt op med ½ række" +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Video (24 fps)" -#: src/tags.cpp:405 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "Forskudt layout C: Lige rækker er forskudt til højre med ½ kolonne" +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Video (30 fps)" -#: src/tags.cpp:406 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" -msgstr "Forskudt layout D: Lige rækker er forskudt til venstre med ½ kolonne" +#: src/properties.cpp:511 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Video-alpha-tilstand" -#: src/tags.cpp:411 -msgid "Processing Software" -msgstr "Billedbehandlingsprogram" +#: src/properties.cpp:513 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Video-alfa-præmultipliceringsfarve" -#: src/tags.cpp:412 -msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "Navnet og versionen på programmet anvendt til efterbehandling af billedet." +#: src/properties.cpp:516 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Video-alphaenhed er gennemsigtig" -#: src/tags.cpp:415 -msgid "New Subfile Type" -msgstr "Ny underfiltype" +#: src/properties.cpp:3432 +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Videos højde-breddeforhold" -#: src/tags.cpp:416 -msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "En generel angivelse af typen af data indeholdt i denne underfil." +#: src/properties.cpp:3434 +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Videos højde-breddeforholdstype" -#: src/tags.cpp:418 -msgid "Subfile Type" -msgstr "Underfiltype" +#: src/properties.cpp:3448 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "Videofilmfotograf" -#: src/tags.cpp:419 -msgid "" -"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This field is " -"deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "" -"En generel angivelse af typen af data indeholdt i denne underfil. Dette felt er udgået. " -"Feltet NewSubfileType bør anvendes i stedet." +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 +msgid "Video Codec" +msgstr "Videokodning" -#: src/tags.cpp:423 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG " -"compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Antallet af kolonner med billeddata (lig med antallet af pixels per række). I JPEG-" -"komprimerede data bruges en JPEG-markør frem for dette mærke." +#: src/properties.cpp:3457 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "Afkodningsinformation for videokodning" -#: src/tags.cpp:428 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." -msgstr "" -"Antallet af rækker med billeddata. I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-markør frem for " -"dette mærke." +#: src/properties.cpp:3459 +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Beskrivelse af videokodning" -#: src/tags.cpp:431 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bit pr. prøve" +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "URL til download af videokodning" -#: src/tags.cpp:432 -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 " -"bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Antallet af bit pr. billedkomponent. I denne standard er hver billedkomponent på 8 bit, så " -"værdien for dette mærke er 8. Se også . I JPEG-komprimerede data anvendes " -"en JPEG-markør i stedet for dette mærke." +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "URL til download af videokodningen." -#: src/tags.cpp:438 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, " -"this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this " -"tag value is set to 6." -msgstr "" -"Komprimeringsmetoden brugt på billeddataene. Når et primært billede er JPEG-komprimeret, er " -"denne angivelse unødvendig og udelades. Når miniaturer bruger JPEG-komprimering, sættes " -"værdien af dette mærke til 6." +#: src/properties.cpp:3461 +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Videokodningsinformation" -#: src/tags.cpp:444 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Pixelsammensætningen. I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-markør frem for dette mærke." +#: src/properties.cpp:3464 +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Indstillinger for videokodning" -#: src/tags.cpp:447 -msgid "Thresholding" -msgstr "Tærskelgrænse" +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Videofarverum" -#: src/tags.cpp:448 -msgid "" -"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique used to convert " -"from gray to black and white pixels." -msgstr "" -"Teknikken der anvendes til at konvertere sort/hvide TIFF-filer, som repræsenterer gråtoner, " -"fra grå til sorte og hvide pixels." +#: src/properties.cpp:3481 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "Den anvendte teknologi/kodnings videokomprimerings-ID" -#: src/tags.cpp:451 -msgid "Cell Width" -msgstr "Cellebredde" +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Det anvendte videokomprimeringsbibliotek" -#: src/tags.cpp:452 -msgid "" -"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or halftoned " -"bilevel file." -msgstr "" -"Bredden på rastersimulerings- eller halvtonematricen som anvendes til at lave en " -"rastersimuleret eller halvtonet to-niveaufil." +#: src/properties.cpp:521 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Videokomprimering" -#: src/tags.cpp:455 -msgid "Cell Length" -msgstr "Cellelængde" +#: src/properties.cpp:3480 +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "Videokomprimerings-ID" -#: src/tags.cpp:456 -msgid "" -"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or halftoned " -"bilevel file." -msgstr "" -"Længden på rastersimulerings- eller halvtonematricen som anvendes til at lave en " -"rastersimuleret eller halvtonet to-niveaufil." +#: src/properties.cpp:3532 +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Enhed for videoskærm" -#: src/tags.cpp:459 -msgid "Fill Order" -msgstr "Fyldningsorden" +# https://en.wikipedia.org/wiki/Field_(video) +#: src/properties.cpp:523 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Feltrækkefølge af video" -#: src/tags.cpp:460 -msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "Den logiske rækkefølge af bit i en byte" +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Billedfrekvens af video" -#: src/tags.cpp:462 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnavn" +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Videos billedstørrelse" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Navnet på det dokument som billedet blev skannet fra" +#: src/properties.cpp:3647 +msgid "Video Height" +msgstr "Videohøjde" -#: src/tags.cpp:466 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company " -"picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is " -"necessary, the Exif Private tag is to be used." -msgstr "" -"En tegnstreng der angiver billedets titel. Det kan være en kommentar som f.eks. “1988 " -"firmaskovtur” eller lignende. Der kan ikke anvendes to-bytetegnkoder. Når det er nødvendigt " -"med en 2-bytekode, skal Exif Private-mærket anvendes." +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Video Junk data" +msgstr "Videojunkdata" -#: src/tags.cpp:473 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, " -"video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." -msgstr "" -"Producenten af optagelsesudstyret. Dette er producenten af digitalkameraet, scanneren, " -"digitalvideooptageren eller andet udstyr, der har genereret billedet. Hvis feltet er tomt, " -"betragtes det som ukendt." +#: src/properties.cpp:529 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Videos ændringsdato" -# DSC: Digital Still Camera -#: src/tags.cpp:479 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is " -"left blank, it is treated as unknown." +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -"Udstyrets modelnavn eller -nummer. Dette er modelnavnet eller -nummeret på digitalkameraet, " -"scanneren, digitalvideooptageren eller andet udstyr, der har genereret billedet. Hvis feltet " -"er tomt, betragtes det som ukendt." +"Videoorientering: 1 = vandret (normal), 2 = spejlet vandret, 3 =roteret " +"180°, 4 = spejlet lodret, 5= spejlet vandret og roteret 270° med uret, 6 = " +"roteret 90° med uret, 7 = spejlet vandret og roteret 90° med uret, 8 = " +"roteret 270° med uret" -#: src/tags.cpp:485 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so " -"the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and ." -msgstr "" -"Bytestartpunktet for hver strimmel. Det anbefales, at denne vælges så antallet af byte per " -"strimmel ikke overstiger 64K. For JPEG-komprimerede data er denne angivelse ikke nødvendig " -"og udelades. Se også og ." +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Videos højde-breddeforhold af pixel" -#: src/tags.cpp:492 -msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "Billedets orientering i form af rækker og kolonner." +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Videos pixeldybde" -#: src/tags.cpp:494 -msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Prøver per pixel" +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Quality" +msgstr "Videokvalitet" -#: src/tags.cpp:495 -msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the " -"value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this " -"tag." -msgstr "" -"Antallet af komponenter pr. pixel. Da denne standard gælder for RGB- og YCbCr-billeder, " -"sættes værdien for dette mærke til 3. I JPEG-komprimerede data bruges en JPEG-markør frem " -"for dette mærke." +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Videos samplingsstørrelse" -#: src/tags.cpp:499 -msgid "Rows per Strip" -msgstr "Rækker pr. strimmel" +#: src/properties.cpp:3951 +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Videos skanningstype" -#: src/tags.cpp:500 -msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an " -"image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and " -"is omitted. See also and ." -msgstr "" -"Antallet af rækker pr. strimmel. Dette er antallet af rækker i billedet for én strimmel, når " -"billedet inddeles i strimler. For JPEG-komprimerede data er denne angivelse ikke nødvendig " -"og udelades. Se også og ." +#: src/properties.cpp:3952 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "Videoens skanningstype (progressiv eller interlaced)." -#: src/tags.cpp:505 -msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Byte per strimmel" +#: src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Kvaliteten af videostrømmen." -#: src/tags.cpp:506 -msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not " -"needed and is omitted." -msgstr "" -"Det totale antal byte i hver strimmel. For JPEG-komprimerede data er denne angivelse ikke " -"nødvendig og udelades." +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Videostrømmens samplingsstørrelse." -#: src/tags.cpp:509 -msgid "X-Resolution" -msgstr "x-opløsning" +#: src/properties.cpp:3855 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "URL til download af undertekstkodningen." -#: src/tags.cpp:510 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. When the image " -"resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "" -"Antallet af pixels per i -retningen. Hvis billedets opløsning " -"er ukendt, angives 72 [dpi]." +#: src/properties.cpp:3902 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Videospors oprettelsesdato" -#: src/tags.cpp:513 -msgid "Y-Resolution" -msgstr "y-opløsning" +#: src/properties.cpp:3525 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "Standardvideospor til" -#: src/tags.cpp:514 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. The same value as " -" is designated." -msgstr "" -"Antallet af pixels per i -retningen. Den samme værdi som " -" angives." +#: src/properties.cpp:3526 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Standardvideospor til, dvs. aktiveret/deaktiveret" -#: src/tags.cpp:518 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG " -"compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, " -"the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "" -"Angiver om pixelkomponenter optages i bidder eller i planformat. I JPEG-komprimerede filer " -"bruges en JPEG-markør i stedet for dette mærke. Hvis dette felt ikke findes, antages TIFF-" -"standardværdien 1 (bidder)." +#: src/properties.cpp:3905 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Videospors varighed" -# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/grayresponseunit.html -#: src/tags.cpp:523 -msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Enhed for grårespons" +#: src/properties.cpp:3569 +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Videospor aktiveret" -#: src/tags.cpp:524 -msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "Præcisionen af de oplysninger der er indeholdt i GrayResponseCurve." +#: src/properties.cpp:3907 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "Videospor påtvunget" -# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/grayresponsecurve.html -#: src/tags.cpp:526 -msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Gråresponskurve" +#: src/properties.cpp:3908 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Videotekstspor påtvunget (dvs. aktiveret/deaktiveret)." -#: src/tags.cpp:527 -msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." -msgstr "Den optiske densitet af hver mulig pixelværdi for gråskaladata." +#: src/properties.cpp:3913 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "“Lacing” af videospor" -# https://www.itu.int/rec/T-REC-T.4-200307-I/en -#: src/tags.cpp:529 -msgid "T4 Options" -msgstr "T4-valgmuligheder" +#: src/properties.cpp:3914 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Pladsbesparende lagring af videospor (dvs. aktiveret/deaktiveret)" -#: src/tags.cpp:530 -msgid "T.4-encoding options." -msgstr "Valgmuligheder for T.4-kodning." +#: src/properties.cpp:3917 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Videosporlag" -#: src/tags.cpp:532 -msgid "T6 Options" -msgstr "T6-valgmuligheder" +#: src/properties.cpp:3921 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Videospors ændringsdato" -#: src/tags.cpp:533 -msgid "T.6-encoding options." -msgstr "Valgmuligheder for T.6-kodning." +#: src/properties.cpp:3936 +msgid "Video URL" +msgstr "Video-URL" -#: src/tags.cpp:536 -msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is used for both " -" and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is " -"designated." -msgstr "" -"Enheden til måling af og . Den samme enhed anvendes til både " -" og . Hvis billedopløsningen er ukendt, angives 2 (inches/engelske " -"tommer)." +#: src/properties.cpp:3938 +msgid "Video URN" +msgstr "Video-URN" -#: src/tags.cpp:540 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidenummer" +#: src/properties.cpp:3960 +msgid "Video Width" +msgstr "Videobredde" -#: src/tags.cpp:541 -msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Sidetallet på siden som dette billede blev skannet fra." +#: src/properties.cpp:522 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Den anvendte videokomprimering, f.eks. jpeg." -#: src/tags.cpp:544 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." -msgstr "" -"En overføringsfunktion for billedet beskrevet i tabelform. Normalt er dette mærke ikke " -"nødvendigt, da farverummet er angivet i farverumsinformationsmærket ()." +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Enhed for videoskærm (f.eks. cm, pixels, inch (engelsk tomme))" -#: src/tags.cpp:549 -msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image " -"input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is " -"recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is " -"treated as unknown." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder navnet og versionen af softwaren eller firmwaren til det kamera eller " -"den billedindgangsenhed, der er brugt til at generere billedet. Det detaljerede format er " -"ikke specificeret, men det anbefales at følge det neden for viste eksempel. Når feltet er " -"tomt, behandles det som ukendt." +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "Videohøjden i pixels" -#: src/tags.cpp:556 -msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and time the file was " -"changed." -msgstr "" -"Datoen og tidspunktet for billedets oprettelse. I Exif-standard er det datoen og tidspunktet " -"for ændring af filen." +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "Videobredde i pixels" -#: src/tags.cpp:560 -msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed " -"format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the " -"example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as " -"unknown. Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken " -"James\"" -msgstr "" -"Dette mærke indeholder navnet på kameraets ejer, fotografen eller billedskaberen. Det " -"detaljerede format er ikke specificeret, men det anbefales, at oplysningerne skrives som i " -"eksemplet nedenfor for at lette interoperabiliteten. Hvis feltet er tomt, behandles det som " -"ukendt. Eks.: “Kameraejer, Jens Hansen; Fotograf, Mikkel Bruun; Billedskaber, Knud Jensen”" +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" -#: src/tags.cpp:567 -msgid "Host Computer" -msgstr "Værtscomputer" +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Størrelse på vignettering" -#: src/tags.cpp:568 -msgid "This tag records information about the host computer used to generate the image." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder oplysninger om værtscomputeren anvendt til generering af billedet." +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Vignetteringskontrol" -#: src/tags.cpp:571 -msgid "Predictor" -msgstr "Prædiktor" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Vignetteringsmidtpunkt" -#: src/tags.cpp:572 -msgid "" -"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data before an encoding " -"scheme is applied." -msgstr "" -"En prædiktor er en matematisk operator, der anvendes på billeddataene, før der anvendes en " -"kodningsordning." +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" +msgstr "Vignetteringskontrol" -#: src/tags.cpp:576 -msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since " -"color space is specified in the colorspace information tag ()." -msgstr "" -"Kromaticiteten af billedets hvidpunkt. Normalt er dette mærke ikke nødvendigt, da " -"farverummet er angivet i farverumsinformationsmærket ()." +#: src/canonmn_int.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/tags.cpp:581 -msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since colorspace is specified in the colorspace information tag ()." -msgstr "" -"Kromaticiteten af biiledets tre primærfarver. Normalt er dette mærke unødvendigt, da " -"farverummet er angivet i farverumsinformationsmærket ()." +#: src/tags_int.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/tags.cpp:585 -msgid "Color Map" -msgstr "Farvekort" +#: src/fujimn_int.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Gengivelsesparametre" -#: src/tags.cpp:586 -msgid "" -"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue color map (often " -"called a lookup table) for palette-color images. In a palette-color image, a pixel value is " -"used to index into an RGB lookup table." -msgstr "" -"Et farvekort til paletfarvebilleder. Dette felt definerer et rødt-grønt-blåt farvekort (ofte " -"kaldet en opslagstabel) for paletfarvebilleder. I et paletfarvebillede bruges en pixelværdi " -"til at indeksere i en RGB-opslagstabel." +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +#, fuzzy +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Forvrængningskorrektion" -#: src/tags.cpp:591 -msgid "Halftone Hints" -msgstr "Halvtonehint" +#: src/canonmn_int.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "VignettingCorr" +msgstr "Vignetteringskontrol" -#: src/tags.cpp:592 -msgid "" -"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function the range of " -"gray levels within a colorimetrically-specified image that should retain tonal detail." -msgstr "" -"Formålet med feltet Halvtonehint er at formidle til halvtonefunktionen det interval af " -"gråniveauer inden for et kolorimetrisk specificeret billede, der skal bevare nuancedetaljer." +#: src/canonmn_int.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "Vignetteringskontrol" -#: src/tags.cpp:596 -msgid "Tile Width" -msgstr "Flisebredde" +#: src/olympusmn_int.cpp:513 +msgid "Vintage" +msgstr "Vintage" -#: src/tags.cpp:597 -msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "Flisebredden i pixels. Antallet af kolonner i hver flise." +#: src/olympusmn_int.cpp:514 +msgid "Vintage II" +msgstr "Vintage II" -#: src/tags.cpp:599 -msgid "Tile Length" -msgstr "Fliselængde" +#: src/olympusmn_int.cpp:515 +msgid "Vintage III" +msgstr "Vintage III" -#: src/tags.cpp:600 -msgid "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." -msgstr "Fliselængden (højde) i pixels. Antallet af rækker i hver flise." +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 +msgid "Vivid" +msgstr "Levende" -#: src/tags.cpp:602 -msgid "Tile Offsets" -msgstr "Fliseforskydning" +#: src/sonymn_int.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Vivid 2" +msgstr "Levende" -#: src/tags.cpp:603 -msgid "" -"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on disk. The offset is " -"specified with respect to the beginning of the TIFF file. Note that this implies that each " -"tile has a location independent of the locations of other tiles." -msgstr "" -"Byteforskydningen for den enkelte flise som komprimeret og gemt på disken. Forskydningen " -"angives i forhold til begyndelsen af TIFF-filen. Bemærk, at dette indebærer, at hver flise " -"har en placering uafhængig af andre flisers placering." +#: src/canonmn_int.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Levende farver" -#: src/tags.cpp:608 -msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Antal byte per flise" +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Levende farver" -#: src/tags.cpp:609 -msgid "" -"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See TileOffsets for a " -"description of how the byte counts are ordered." -msgstr "" -"Antallet af (komprimerede) byte for den enkelte flise. Se Fliseforskydning for en " -"beskrivelse af, hvordan byte er arrangeret." +#: src/canonmn_int.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Vivid Green" +msgstr "Levende farver" -#: src/tags.cpp:612 -msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "Forskydning for underbilledfilkatalog" +#: src/casiomn_int.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Landskab" -#: src/tags.cpp:613 -msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "Defineret af Adobe Corporation for at tillade TIFF-træer i en TIFF-fil." +#: src/canonmn_int.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Vivid Red" +msgstr "Levende" -#: src/tags.cpp:615 -msgid "Ink Set" -msgstr "Blæksæt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "Levende solnedgang" -#: src/tags.cpp:616 -msgid "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "Blæksættet anvendt i et adskilt (PhotometricInterpretation=5) billede." +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Vivid color" +msgstr "Levende farver" -#: src/tags.cpp:618 -msgid "Ink Names" -msgstr "Blæknavne" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "WB" +msgstr "HB" -#: src/tags.cpp:619 -msgid "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." -msgstr "Navnet på hver blæk anvendt i et adskilt (PhotometricInterpretation=5) billede." +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "HB-justering AB" -#: src/tags.cpp:621 -msgid "Number Of Inks" -msgstr "Antal blæktyper" +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "HB-justering GM" -#: src/tags.cpp:622 -msgid "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra samples." -msgstr "Antallet af blæktyper. Sædvanligvis lig med “Prøver per pixel” med " -"mindre, der er ekstra prøver." +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "HB-blåniveau" -#: src/tags.cpp:624 -msgid "Dot Range" -msgstr "Punktinterval" +#: src/canonmn_int.cpp:2607 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "HB-brackettilstand" -# Hvis der ikke følger "d" efter "%", medfører det en fejlmeddelelse - derfor dækket -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format -msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" -"Komponentværdierne som svarer til et punkt, der er 0 % dækket og et, der er 100 % dækket." +#: src/canonmn_int.cpp:2609 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "HB-bracketværdi AB" -#: src/tags.cpp:627 -msgid "Target Printer" -msgstr "Målprinter" +#: src/canonmn_int.cpp:2611 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "HB-bracketværdi GM" -#: src/tags.cpp:628 -msgid "A description of the printing environment for which this separation is intended." -msgstr "En beskrivelse af udskrivningsmiljøet som denne adskillelse er tiltænkt." +#: src/casiomn_int.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "WB Bracketing" +msgstr "Bracketing" -#: src/tags.cpp:630 -msgid "Extra Samples" -msgstr "Ekstra prøver" +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "HB-farvetemperatur" -#: src/tags.cpp:631 -msgid "" -"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is defined by one of " -"the values listed below." -msgstr "" -"Angiver, at hver pixel har m ekstra komponenter, hvis fortolkning er defineret ved en af " -"værdierne nedenfor." +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "HB-finjustering" -#: src/tags.cpp:634 -msgid "Sample Format" -msgstr "Prøveformat" +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G Level" +msgstr "HB-G-niveau" -#: src/tags.cpp:635 -msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "Dette felt angiver, hvordan hver dataprøve i en pixel skal fortolkes." +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "HB-G-niveauer 3000 K" -#: src/tags.cpp:637 -msgid "SMin Sample Value" -msgstr "SMin-prøveværdi" +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "HB-G-niveauer 3300 K" -#: src/tags.cpp:638 -msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "Dette felt angiver den mindste prøveværdi." +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "HB-G-niveauer 3600 K" -#: src/tags.cpp:640 -msgid "SMax Sample Value" -msgstr "SMax-prøveværdi" +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "HB-G-niveauer 3900 K" -#: src/tags.cpp:641 -msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "Dette felt angiver den største prøveværdi." +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "HB-G-niveauer 4000 K" -#: src/tags.cpp:643 -msgid "Transfer Range" -msgstr "Overføringsinterval" +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "HB-G-niveauer 4300 K" -#: src/tags.cpp:644 -msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "Udvider overføringsfunktionen." +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "HB-G-niveauer 4500 K" -# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/specification/TIFFPM6.pdf s. 6 -# Nok bedst ikke at oversætte det, men mellemrummet lader til at være en fejl -# Adobe har noget, de kalder clipping path (https://helpx.adobe.com/in/indesign/using/clipping-paths.html, fritlægningskurve), men det er ikke helt det samme -#: src/tags.cpp:646 -msgid "Clip Path" -msgstr "ClipPath" +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "HB-G-niveauer 4800 K" -#: src/tags.cpp:647 -msgid "" -"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path creation " -"functionality." -msgstr "" -"En TIFF-ClipPath er beregnet til at afspejle det vigtigste af PostScripts funktionalitet til " -"oprettelse af kurver." +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "HB-G-niveauer 5300 K" -#: src/tags.cpp:650 -msgid "X Clip Path Units" -msgstr "Enheder for x-ClipPath" +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "HB-G-niveauer 6000 K" -#: src/tags.cpp:651 -msgid "" -"The number of units that span the width of the image, in terms of integer ClipPath " -"coordinates." -msgstr "Antallet af enheder der dækker billedets bredde i form af ClipPath-heltalskoordinater." +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "HB-G-niveauer 6600 K" -#: src/tags.cpp:654 -msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "Enheder for y-ClipPath" +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "HB-G-niveauer 7500 K" -#: src/tags.cpp:655 -msgid "" -"The number of units that span the height of the image, in terms of integer ClipPath " -"coordinates." -msgstr "Antallet af enheder der dækker billedets højde i form af ClipPath-heltalskoordinater." +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G level" +msgstr "HB-G-niveau" -#: src/tags.cpp:659 -msgid "" -"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, but rather an " -"index (usually 8-bit) into a separate color table, the ColorMap." -msgstr "" -"Indekserede billeder er billeder, hvor “pixels” ikke repræsenterer farveværdier, men derimod " -"et indeks (normalt 8-bit) i en separat farvetabel (ColorMap)." +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "HB-G-niveauer 3000 K" -#: src/tags.cpp:663 -msgid "JPEG tables" -msgstr "JPEG-tabeller" +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "HB-G-niveauer 3300 K" -#: src/tags.cpp:664 -msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman tables for " -"subsequent use by the JPEG decompression process." -msgstr "" -"Dette valgfrie mærke kan bruges til at kode JPEG-kvantiserings- og Huffman-tabellerne med " -"henblik på efterfølgende brug i JPEG-dekomprimeringsprocessen." +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "HB-G-niveauer 3600 K" -#: src/tags.cpp:667 -msgid "OPI Proxy" -msgstr "OPI-proxy" +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "HB-G-niveauer 3900 K" -#: src/tags.cpp:668 -msgid "" -"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution proxy of a high-" -"resolution image (Adobe OPI)." -msgstr "" -"OPIProxy giver oplysninger om, hvorvidt dette billede er en repræsentation i lav opløsning " -"af et billede i høj opløsning (Adobe OPI)." +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "HB-G-niveauer 4000 K" -#: src/tags.cpp:671 -msgid "JPEG Process" -msgstr "JPEG-proces" +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "HB-G-niveauer 4300 K" -#: src/tags.cpp:672 -msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "Dette felt angiver processen anvendt til at producere de komprimerede data." +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "HB-G-niveauer 4500 K" -# JPEG File Interchange format (JFIF) -#: src/tags.cpp:674 -msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "JPEG-filudvekslingsformat (JFIF)" +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "HB-G-niveauer 4800 K" -#: src/tags.cpp:675 -msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data." -msgstr "" -"Forskydningen af første byte (SOI) af JPEG-komprimerede miniaturedata. Dette bruges ikke for " -"primære JPEG-billeddata." +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "HB-G-niveauer 5300 K" -#: src/tags.cpp:678 -msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "Længde for JPEG-filudvekslingsformat" +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "HB-G-niveauer 6000 K" -# https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG_File_Interchange_Format -#: src/tags.cpp:679 -msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image " -"JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream " -"from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be " -"recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "" -"Antal byte af JPEG-komprimerede miniaturedata. Dette bruges ikke til primære JPEG-" -"billeddata. JPEG-miniaturer underinddeles ikke, men optages som en kontinuert JPEG-bitstrøm " -"fra billedets begyndelse (SOI) til billedets slutning (EOI). Appn- og COM-markører bør ikke " -"indgå. Komprimerede miniaturer skal indgå og maksimalt fylde 64 kB inklusive alle andre " -"data, der indgår i APP1." +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "HB-G-niveauer 6600 K" -#: src/tags.cpp:686 -msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "JPEG-genstartsinterval" +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "HB-G-niveauer 7500 K" -#: src/tags.cpp:687 -msgid "" -"This Field indicates the length of the restart interval used in the compressed image data." -msgstr "" -"Dette felt angiver længden på genstartsintervallet anvendt i de komprimerede billeddata." +#: src/fujimn_int.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "HB-GRBG-niveauer" -#: src/tags.cpp:690 -msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "JPEG tabsfri prædiktorer" +#: src/fujimn_int.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:691 -msgid "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per component." -msgstr "" -"Dette felt peger på en liste over tabsfri prædiktorudvælgelsesværdier (én pr. komponent)." +#: src/fujimn_int.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "HB_RB-niveauer, skygge" -#: src/tags.cpp:694 -msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "JPEG-punkttransformeringer" +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "HB-GRBG-niveauer" -#: src/tags.cpp:695 -msgid "This Field points to a list of point transform values, one per component." -msgstr "" -"Dette felt peger på en liste over tabsfri punkttransformeringssværdier (én pr. komponent)." +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "HB-GRBG-niveauer" -#: src/tags.cpp:697 -msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "JPEG-Q-tabeller" +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "HB-gråpunkt" -#: src/tags.cpp:698 -msgid "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per component." -msgstr "" -"Dette felt peger på en liste over forskydninger til kvantiseringstabellerne (én pr. " -"komponent)." +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB Green Level" +msgstr "HB-grønniveau" -#: src/tags.cpp:701 -msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "JPEG-DC-tabeller" +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "WB Info A100" +msgstr "HB-info A100" -#: src/tags.cpp:702 -msgid "" -"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the lossless Huffman " -"tables, one per component." -msgstr "" -"Dette felt peger på en liste over forskydninger til DC-Huffmantabellerne eller de tabsfrie " -"Huffmantabeller (én pr. komponent)." +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "HB-RB-niveauer" -#: src/tags.cpp:705 -msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "JPEG-AC-tabeller" +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3000 K" -#: src/tags.cpp:706 -msgid "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per component." -msgstr "" -"Dette felt peger på en liste over forskydninger til Huffman-AC-tabellerne (én pr. komponent)." +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3300 K" -#: src/tags.cpp:710 -msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given " -"in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the " -"default. The color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "" -"Matrixkoefficienterne til transformation fra RGB- til YCbCr-billeddata. Der er ikke angivet " -"nogen standardværdi i TIFF, men her anvendes værdien i bilag E, “Color Space Guidelines”, " -"som standardværdi. Farverummet angives i et farverumsinformationsmærke, og standardværdien " -"er den værdi, der giver optimal interoperabilitet for billedegenskaberne under disse forhold." +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3600 K" -#: src/tags.cpp:718 -msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "YCbCr-undersampling" +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3900 K" -#: src/tags.cpp:719 -msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG " -"compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Samplingforholdet af krominanskomponenter i relation til luminanskomponenten. I JPEG-" -"komprimerede data bruges en JPEG-markør i stedet for dette mærke." +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4000 K" -#: src/tags.cpp:724 -msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is " -"designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 " -"(centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be " -"used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When " -"this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr " -"= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the " -"capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default " -"regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both " -"centered and co-sited positioning." -msgstr "" -"Positionen af krominanskomponenterne relativt til luminanskomponenten. Dette felt anvendes " -"kun for JPEG-komprimerede data eller ukomprimerede YCbCr-data. TIFF-standarden er 1 " -"(centreret), men for Y:Cb:Cr = 4:2:2 anbefales det, at to (sammenfaldende) bruges til at " -"optage data for at forbedre billedkvaliteten set på TV-systemer. Hvis dette felt ikke " -"findes, skal læseren antage TIFF-standarden. I tilfældet Y:Cb:Cr = 4:2:0 anbefales TIFF-" -"standarden (centreret). Hvis læseren ikke understøtter begge typer af , " -"skal den følge TIFF-standarden uanset værdien i dette felt. Det foretrækkes, at læsere " -"understøtter centreret såvel som sammenfaldende placering." +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4300 K" -#: src/tags.cpp:738 -msgid "Reference Black/White" -msgstr "Sort/hvid-reference" +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4500 K" -#: src/tags.cpp:739 -msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in " -"TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image " -"characteristics Interoperability these conditions." -msgstr "" -"Referenceværdi for sortpunkt og hvidpunkt. TIFF giver ingen standardværdier, men værdierne " -"nedenfor bruges som standardværdier her. Farverummet erklæres i et " -"farverumsinformationsmærke, hvor standardværdien er den, der giver den optimale " -"interoperabilitet for billedegenskaberne under disse forhold." +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4800 K" -#: src/tags.cpp:746 -msgid "XML Packet" -msgstr "XML-pakke" +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "HB-RB-niveauer 5300 K" -#: src/tags.cpp:747 -msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "XMP-metadata (Adobe technote 9-14-02)" +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "HB-RB-niveauer 6000 K" -#: src/tags.cpp:749 -msgid "Windows Rating" -msgstr "Bedømmelse i Windows" +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "HB-RB-niveauer 6600 K" -#: src/tags.cpp:750 -msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "Bedømmelsesmærke anvendt af Windows" +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "HB-RB-niveauer 7500 K" -#: src/tags.cpp:752 -msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "Bedømmelsesprocent i Windows" +# Custom white balance +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB1" -#: src/tags.cpp:753 -msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "Bedømmelsesmærke (i procent) anvendt af Windows" +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB2" -#: src/tags.cpp:755 -msgid "Image ID" -msgstr "Billed-ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB3" -#: src/tags.cpp:756 -msgid "" -"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any other " -"identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe OPI)." -msgstr "" -"Billed-ID er det fulde stinavn på det oprindelige, højtopløste billede eller enhver anden " -"identifikationsstreng, som entydigt identificerer det oprindelige billede (Adobe OPI)." +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB4" -#: src/tags.cpp:760 -msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "Dimension for CFA's gentagelsesmønster" +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB levels" +msgstr "HB-RB-niveauer" -#: src/tags.cpp:761 -msgid "" -"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the repeating " -"patterns of the color filter array" -msgstr "" -"Indeholder to værdier som repræsenterer det mindste antal rækker og kolonner, der definerer " -"farvefiltermatricens (CFA) gentagelsesmønster." - -#: src/tags.cpp:765 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip " -"color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods" -msgstr "" -"Angiver billedsensorens farvefiltermatrix' (CFA) geometriske mønster, når en én-chip-" -"farveområdesensor bruges. Dette er ikke relevant for alle sensormetoder." - -#: src/tags.cpp:773 -msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer " -"and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming " -"rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights " -"should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved." -"\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with " -"each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between " -"the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer " -"followed by editor copyright, separated by NULL (in this case since the statement also ends " -"with a NULL, there are two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer " -"copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor " -"copyright is given. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Ophavsretsinformation. I denne standard bruges mærket til at angive både fotografens " -"og redaktørens ophavsrettigheder. Det er ophavsretsteksten for personen eller " -"organisationen, der hævder rettigheder til billedet. Interoperabilitetsophavsretserklæringen " -"inklusive dato og rettigheder bør anføres i dette felt, f.eks. “Ophavsret, Jens Hansen, " -"20xx. Alle rettigheder forbeholdes.”. I denne standard skal dette felt indeholde både " -"fotografens og redaktørens ophavsrettigheder, hver af dem angivet i en særskilt del af " -"erklæringen. Når der klart kan skelnes mellem ophavsret for fotograf og redaktør, skal " -"fotografens tekst anføres før redaktørens, adskilt af NULL (i dette tilfælde, eftersom " -"teksten også slutter med NULL, er der to NULL-koder). Når kun fotografens ophavsret er " -"angivet, afsluttes med en NULL-kode. Når kun redaktørens ophavsret angives, skal fotografens " -"tekst bestå af et mellemrum og efterfølgende NULL-kode, hvorefter redaktørens ophavsret " -"anføres. Hvis feltet lades stå tomt, behandles det som ukendt." +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3000 K" -#: src/tags.cpp:792 -msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Eksponeringstid i sekunder." +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3300 K" -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 -msgid "The F number." -msgstr "F-tallet." +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3600 K" -#: src/tags.cpp:794 -msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "HB-RB-niveauer 3900 K" -#: src/tags.cpp:795 -msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "Indeholder en IPTC/NAA-registrering." +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4000 K" -#: src/tags.cpp:797 -msgid "Image Resources Block" -msgstr "Billedressourceblok" +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4300 K" -#: src/tags.cpp:798 -msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "Indeholder information indlejret af Adobe Photoshop" +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4500 K" -#: src/tags.cpp:801 -msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the " -"IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of " -"TIFF." -msgstr "" -"En markør til Exif-IFD. Mht. interoperabilitet har Exif-IFD den samme struktur som IFD'en, " -"der er specificeret i TIFF. Normalt indeholder den dog ikke billeddata som i TIFF." +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "HB-RB-niveauer 4800 K" -#: src/tags.cpp:806 -msgid "Inter Color Profile" -msgstr "InterColor-profil" +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "HB-RB-niveauer 5300 K" -#: src/tags.cpp:807 -msgid "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/profile" -msgstr "" -"Indeholder en farverumskarakteristik/-profil i et format specificeret af InterColor " -"Consortium (ICC)." +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "HB-RB-niveauer 6000 K" -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 -msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." -msgstr "" -"Programklassen der bruges af kameraet til at indstille eksponering, når billedet tages." +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "HB-RB-niveauer 6600 K" -#: src/tags.cpp:810 -msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "Angiver det anvendte kameras spektralfølsomhed for hver kanal." +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "HB-RB-niveauer 7500 K" -#: src/tags.cpp:812 -msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that " -"of Exif IFD, has no image data." -msgstr "" -"En markør til GPS-Info-IFD'en. Interoperabilitetsstrukturen for GPS-Info-IFD'en, ligesom " -"Exif-IFD, indeholder ingen billeddata." +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB1" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "ISO-hastighedsangivelser" +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB2" -# I standarden hedder det Iso speed latitude: https://www.sis.se/api/document/preview/80009557/ -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 -msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO " -"12232." -msgstr "" -"Angiver kameraets eller inputenhedens ISO-hastighed og ISO-hastighedsinterval som angivet i " -"ISO 12232." +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB3" -#: src/tags.cpp:817 -msgid "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524." -msgstr "Angiver den optoelektriske konverteringsfunktion (OECF) som angivet i ISO 14524." +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "HB-RB-niveauer CWB4" -#: src/tags.cpp:818 -msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "HB-RBGG-niveauer" -#: src/tags.cpp:818 -msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Angiver feltnummeret i flerfeltsbilleder." +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "HB-RBGG-niveauer" -#: src/tags.cpp:819 -msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Tidszoneforskydning" +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "HB-RGBG-niveauer" -#: src/tags.cpp:820 -msgid "" -"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to Greenwich Mean " -"Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the picture was taken. It may also " -"contain the time zone offset of the clock used to create the DateTime tag-value when the " -"image was modified." -msgstr "" -"Dette valgfrie mærke koder tidszonen for kameraets ur (i forhold til Greenwich Mean Time), " -"der blev brugt til at skabe DataTimeOriginal-mærkets værdi, da billedet blev taget. Den kan " -"også indeholde tidszoneforskydningen for det ur, der blev anvendt til at skabe DateTime-" -"mærkets værdi, da billedet blev ændret." +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "HB-RGBG-niveauer" -#: src/tags.cpp:826 -msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Selvudløsertilstand" +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:826 -msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "Antal sekunder fra udløseren blev aktiveret, til billedet blev taget." +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:827 -msgid "Date Time Original" -msgstr "Oprindelig dato og tid" +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:827 -msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Dato og tidspunktet for generering af de oprindelige billeddata." +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:828 -msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." -msgstr "Specifik for komprimerede data. Angiver de komprimerede bit per pixel." +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:829 -msgid "Shutter speed." -msgstr "Lukkerhastighed." +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:830 -msgid "The lens aperture." -msgstr "Blændeåbningen." +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:831 -msgid "The value of brightness." -msgstr "Lysstyrkeværdien." +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "The exposure bias." -msgstr "Eksponeringskompensation." +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Maksimal blændeåbning" +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:833 -msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Det mindste F-tal for linsen." +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 -msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "Afstanden til motivet i meter." +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 -msgid "The metering mode." -msgstr "Måletilstanden." +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB Red Level" +msgstr "HB-rødniveau" -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 -msgid "The kind of light source." -msgstr "Typen af lyskilde." +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "HB-forskydning GM" -#: src/tags.cpp:837 -msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Angiver blitzens status, da billedet blev taget." +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "HB-justering AB. Positiv er mere blå." -#: src/tags.cpp:838 -msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "Objektivets faktiske brændvidde i mm." +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB blue level" +msgstr "HB-blåniveau" -#: src/tags.cpp:839 -msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "Blitzenergien (BCPS)." +#: src/olympusmn_int.cpp:762 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "HB-finjustering" -# SFR: Spatial frequency response -# https://webshop.ds.dk/standard/M311971/ds-iso-12233-2017 -#: src/tags.cpp:840 -msgid "SFR of the camera." -msgstr "Kameraets rumlige frekvensrespons (SFR)." +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB green level" +msgstr "HB-grønniveau" -#: src/tags.cpp:841 -msgid "Noise" -msgstr "Støj" +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB red level" +msgstr "HB-rødniveau" -#: src/tags.cpp:841 -msgid "Noise measurement values." -msgstr "Støjmålingsværdier." +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 +msgid "WB-BA" +msgstr "HB-BA" -#: src/tags.cpp:842 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth direction for main image." -msgstr "" -"Antal pixels per FokalPlanOpløsningsEnhed (37392) i BilledBredde-retningen for hovedbilledet." +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 +msgid "WB-GM" +msgstr "HB-GM" -#: src/tags.cpp:843 -msgid "" -"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength direction for main " -"image." -msgstr "" -"Antal pixels per FokalPlanOpløsningsEnhed (37392) i BilledLængde-retningen for hovedbilledet." +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "HB-justering GM. Positiv er mere grøn." -#: src/tags.cpp:844 -msgid "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and FocalPlaneYResolution(37391)." -msgstr "Måleenhed for FokalPlanXOpløsning (37390) og FokalPlanYOpløsning (37391)." +#: src/canonmn_int.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "WBInfo" +msgstr "HB-info A100" -#: src/tags.cpp:845 -msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "Nummer tildelt et billede (f.eks. i en sammenkædet billedserie)." +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShift AB" +msgstr "HB-forskydning AB" -#: src/tags.cpp:846 -msgid "Security Classification" -msgstr "Sikkerhedsklassificering" +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "HBForskydningAB" -#: src/tags.cpp:846 -msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Sikkerhedsklassificering tildelt billedet." +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "HBForskydningGM" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "Fortegnelse over hvad der er udført på billedet." +#: src/canonmn_int.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:848 -msgid "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Angiver placeringen og arealet af hovedmotivet i scenen." +#: src/canonmn_int.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "HB_RB-niveauer, skyet" -#: src/tags.cpp:849 -msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "Kodning af kameraets eksponeringsindeksindstilling da billedet blev optaget." +#: src/canonmn_int.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:850 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "Standard-ID for TIFF/EP" +#: src/canonmn_int.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:851 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of a TIFF/EP file, " -"eg '1', '0', '0', '0'" -msgstr "" -"Indeholder fire ASCII-tegn, som repræsenterer en TIFF/EP-fils TIFF/EP-standardversion (f." -"eks. “1”, “0”, “0”, “0”)" +#: src/canonmn_int.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "HB_RGGBNiveauerDagslys" -#: src/tags.cpp:854 -msgid "Type of image sensor." -msgstr "Type af billedsensor." +#: src/canonmn_int.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "HB_RGGBNiveauerBlitz" -#: src/tags.cpp:855 -msgid "Windows Title" -msgstr "Windows: titel" +#: src/canonmn_int.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørD" -#: src/tags.cpp:856 -msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Titelmærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." +#: src/canonmn_int.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørD" -#: src/tags.cpp:858 -msgid "Windows Comment" -msgstr "Windows: kommentar" +#: src/canonmn_int.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "HB_RB-niveauer, glødepære" -#: src/tags.cpp:859 -msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Kommentarmærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." +#: src/canonmn_int.cpp:800 +#, fuzzy +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "HB_RB-niveauer, fint vejr" -#: src/tags.cpp:861 -msgid "Windows Author" -msgstr "Windows: forfatter" +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:862 -msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Forfattermærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "HB_RB-niveauer, skyet" -#: src/tags.cpp:864 -msgid "Windows Keywords" -msgstr "Windows: nøgleord" +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, kold hvid" -#: src/tags.cpp:865 -msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Nøgleordsmærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvidt dagslys" -#: src/tags.cpp:867 -msgid "Windows Subject" -msgstr "Windows: emne" +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, dagslys" -#: src/tags.cpp:868 -msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Emnemærke anvendt af Windows (kodet i UCS2)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "HB_RB-niveauer, aftensol" -# Epson lancerede det i 2001. Tror ikke, det bruges mere -#: src/tags.cpp:870 -msgid "Print Image Matching" -msgstr "Print Image Matching" +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "HB_RB-niveauer, fint vejr" -#: src/tags.cpp:871 -msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "Print Image Matching, beskrivelse krævet." +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "HB_RB-niveauer, skygge" -#: src/tags.cpp:873 -msgid "DNG version" -msgstr "DNG-version" +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "HB_RB-niveauer, glødepære" -#: src/tags.cpp:874 -msgid "" -"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with version 1.1.0.0 " -"of the DNG specification, this tag should contain the bytes: 1, 1, 0, 0." -msgstr "" -"Dette mærke koder DNG-versionens versionsnummer i fire niveauer. For filer, der er i " -"overensstemmelse med DNG-specifikationens version 1.0.0.0, skal dette mærke indeholde bytes: " -"1, 1, 0, 0." +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "HB_RB-niveauer anvendt" -#: src/tags.cpp:878 -msgid "DNG backward version" -msgstr "DNG-bagudversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvid" -#: src/tags.cpp:879 -msgid "" -"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification for which a file " -"is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if this tag specifies a version " -"number that is higher than the version number of the specification the reader was based on. " -"In addition to checking the version tags, readers should, for all tags, check the types, " -"counts, and values, to verify it is able to correctly read the file." -msgstr "" -"Dette mærke angiver den ældste version af Digital Negative-specifikationen, som en fil er " -"kompatibel med. Læsere bør ikke forsøge at læse en fil, hvis dette mærke angiver et " -"versionsnummer, der er højere end versionsnummeret for den specifikation, som læseren er " -"baseret på. Ud over at kontrollere versionsmærkerne bør læserne for alle mærker kontrollere " -"typerne, antallene og værdierne for at kontrollere, at de er i stand til at læse filen " -"korrekt." +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:887 -msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Entydig kameramodel" +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "HB_RB-niveauer, skyet" -#: src/tags.cpp:888 -msgid "" -"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the image in the raw " -"file. This name should include the manufacturer's name to avoid conflicts, and should not be " -"localized, even if the camera name itself is localized for different markets (see " -"LocalizedCameraModel). This string may be used by reader software to index into per-model " -"preferences and replacement profiles." -msgstr "" -"Definerer et entydigt, ikkelokaliseret navn for den kameramodel, der skabte billedet i " -"rawfilen. Dette navn bør indeholde producentens navn for at undgå konflikter og bør ikke " -"være lokaliseret, selv om selve kameranavnet er lokaliseret til forskellige markeder (se " -"“Lokaliseret kameramodel”). Denne streng kan bruges af læsersoftware til at indeksere " -"præferencer efter model og udskiftningsprofiler." +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, kold hvid" -#: src/tags.cpp:895 -msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Lokaliseret kameramodel" +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvidt dagslys" -#: src/tags.cpp:896 -msgid "" -"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for different " -"markets to match the localization of the camera name." -msgstr "" -"Svarer til feltet “Entydig kameramodel”, bortset fra at navnet kan lokaliseres til " -"forskellige markeder, så det svarer til lokaliseringen af kameraets navn." +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, dagslys" -#: src/tags.cpp:900 -msgid "CFA Plane Color" -msgstr "CFA-farveplan" +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "HB_RB-niveauer, aftensol" -#: src/tags.cpp:901 -msgid "" -"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane numbers in " -"LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." -msgstr "" -"Giver en afbildning mellem værdierne i mærket “CFA-mønster” og plannumrene i “Lineær raw”-" -"rummet. Dette er et nødvendigt mærke for CFA-billede, som ikke er RGB." +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "HB_RB-niveauer, fint vejr" -#: src/tags.cpp:905 -msgid "CFA Layout" -msgstr "CFA-layout" +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "HB_RB-niveauer, skygge" -#: src/tags.cpp:906 -msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "Beskriver farvefiltermatricens rumlige layout." +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "HB_RB-niveauer, glødepære" -#: src/tags.cpp:909 -msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This tag is typically " -"used to increase compression ratios by storing the raw data in a non-linear, more visually " -"uniform space with fewer total encoding levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this " -"single table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "" -"Beskriver en opslagstabel, der afbilder lagrede værdier til lineære værdier. Dette mærke " -"bruges typisk til at øge komprimeringsgraden ved at lagre de rå data i et ikkelineært, mere " -"visuelt ensartet rum med færre samlede kodningsniveauer. Hvis “Prøver per pixel” ikke er lig " -"med 1, gælder denne tabel for alle prøverne for hver pixel." +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "HB_RB-niveauer anvendt" -#: src/tags.cpp:915 -msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Sortniveaugentagelsesdimension" +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "HB_RB-niveauer, lysstofrør, hvid" -#: src/tags.cpp:916 -msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "Angiver størrelsen på gentagelsesmønsteret for Sortniveau-mærket." +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:919 -msgid "" -"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding level, as a " -"repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left corner of the ActiveArea " -"rectangle. The values are stored in row-column-sample scan order." -msgstr "" -"Angiver nullyskodningsniveauet (også kaldet termisk sort eller sort strøm) som et gentagende " -"mønster. Oprindelsen for dette mønster er det øverste venstre hjørne af “Aktivt område”-" -"rektanglet. Værdierne gemmes i række-kolonne-prøve-scanningsrækkefølge." +#: src/canonmn_int.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:924 -msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Delta-H for sortniveau" +#: src/canonmn_int.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:925 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image column, BlackLevelDeltaH " -"specifies the difference between the zero light encoding level for each column and the " -"baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single " -"table applies to all the samples for each pixel." -msgstr "" -"Hvis nullyskodningsniveauet er en funktion af billedets kolonne, angiver “Delta-H for " -"sortniveau” forskellen mellem nullyskodningsniveauet for hver kolonne og " -"nullyskodningsniveauet for grundlinjen. Hvis “Prøver per pixel” ikke er lig med 1, gælder " -"denne tabel for alle prøverne for hver pixel." +#: src/canonmn_int.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "HB_RB-niveauer, skyet" -#: src/tags.cpp:931 -msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Delta-V for sortniveau" +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "HB_RB-niveauer auto" -#: src/tags.cpp:932 -msgid "" -"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag specifies the " -"difference between the zero light encoding level for each row and the baseline zero light " -"encoding level. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " -"samples for each pixel." -msgstr "" -"Hvis nullyskodningsniveauet er en funktion af billedets række, angiver dette mærkeforskellen " -"mellem nullyskodningsniveauet for hver række og nullyskodningsniveauet for grundlinjen. Hvis " -"“Prøver per pixel” ikke er lig med 1, gælder denne tabel for alle prøverne for hver pixel." +#: src/canonmn_int.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "HB_RGGBNiveauerDagslys" -#: src/tags.cpp:938 -msgid "White Level" -msgstr "Hvidniveau" +#: src/canonmn_int.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "HB_RGGBNiveauerBlitz" -#: src/tags.cpp:939 -msgid "" -"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample values. Saturation " -"is caused either by the sensor itself becoming highly non-linear in response, or by the " -"camera's analog to digital converter clipping." -msgstr "" -"Dette mærke angiver det fuldt mættede kodningsniveau for raw-prøveværdierne. Mætning skyldes " -"enten, at sensorens respons selv bliver meget ulineært, eller at kameraets analog-til-" -"digital-konverter klipper." +#: src/canonmn_int.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørD" -#: src/tags.cpp:944 -msgid "Default Scale" -msgstr "Standardskala" +#: src/canonmn_int.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "HB-RGGB-niveauer" -#: src/tags.cpp:945 -msgid "" -"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies the default scale " -"factors for each direction to convert the image to square pixels. Typically these factors " -"are selected to approximately preserve total pixel count. For CFA images that use CFALayout " -"equal to 2, 3, 4, or 5, such as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually " -"differ by a factor of 2.0." -msgstr "" -"“Standardskala” er påkrævet for kameraer med ikkekvadratiske pixels. Den angiver " -"standardskaleringsfaktorerne for hver retning for at konvertere billedet til kvadratiske " -"pixels. Typisk vælges disse faktorer så det samlede antal pixels tilærmelsesvist bevares. " -"For CFA-billeder, der bruger “CFA-layout” lig med 2, 3, 4 eller 5, f.eks. Fujifilm SuperCCD, " -"bør disse to værdier normalt afvige med en faktor 2,0." +#: src/canonmn_int.cpp:859 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "HB_RB-niveauer, skygge" -#: src/tags.cpp:952 -msgid "Default Crop Origin" -msgstr "Standardbegyndelsespunkt for beskæring" +#: src/canonmn_int.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "HB_RB-niveauer, glødepære" -#: src/tags.cpp:953 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. These extra pixels " -"help prevent interpolation artifacts near the edges of the final image. DefaultCropOrigin " -"specifies the origin of the final image area, in raw image coordinates (i.e., before the " -"DefaultScale has been applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." -msgstr "" -"Raw-billeder gemmer ofte ekstra pixels omkring kanterne af det endelige billede. Disse " -"ekstra pixels hjælper med at forhindre interpolationsartefakter i nærheden af kanterne af " -"det endelige billede. “Standardbegyndelsespunkt for beskæring” angiver begyndelsespunktet " -"for det endelige billedområde i raw-billedkoordinater (dvs. før “Standard skala” er blevet " -"anvendt) i forhold til øverste venstre hjørne af “Aktivt område”-rektanglet." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "HB_RGGBNiveauerOverskyet" -#: src/tags.cpp:960 -msgid "Default Crop Size" -msgstr "Standardstørrelse for beskæring" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "HB_RGGBNiveauerDagslys" -#: src/tags.cpp:961 -msgid "" -"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. These extra pixels " -"help prevent interpolation artifacts near the edges of the final image. DefaultCropSize " -"specifies the size of the final image area, in raw image coordinates (i.e., before the " -"DefaultScale has been applied)." -msgstr "" -"Raw-billeder gemmer ofte ekstra pixels omkring kanterne af det endelige billede. Disse " -"ekstra pixels hjælper med at forhindre interpolationsartefakter i nærheden af kanterne af " -"det endelige billede. “Standardstørrelse for beskæring” angiver størrelsen af det endelige " -"billedområde i raw-billedkoordinater (dvs. før “Standardskala” er blevet anvendt)." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "HB_RGGBNiveauerBlitz" -#: src/tags.cpp:967 -msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Farvematrix 1" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørD" -#: src/tags.cpp:968 -msgid "" -"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to reference camera " -"native color space values, under the first calibration illuminant. The matrix values are " -"stored in row scan order. The ColorMatrix1 tag is required for all non-monochrome DNG files." -msgstr "" -"“Farvematrix 1” definerer en transformationsmatrix, der konverterer XYZ-værdier til " -"referencekameraets indbyggede farverumsværdier under den første kalibreringsbelysning. " -"Matrixværdierne gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. “Farvematrix 1”-mærket er " -"påkrævet for alle DNG-filer, der ikke er monokrome." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørN" -#: src/tags.cpp:974 -msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Farvematrix 2" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "HB_RGGBNiveauerLysstofrørH" -#: src/tags.cpp:975 -msgid "" -"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to reference camera " -"native color space values, under the second calibration illuminant. The matrix values are " -"stored in row scan order." -msgstr "" -"“Farvematrix 2” definerer en transformationsmatrix, der konverterer XYZ-værdier til " -"referencekameraets indbyggede farverumsværdier under den anden kalibreringsbelysning. " -"Matrixværdierne gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "HB_RGGBNiveauerSkygge" -#: src/tags.cpp:980 -msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Kamerakalibrering 1" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "HB_RGGBNiveauerGlødepære" -#: src/tags.cpp:981 -msgid "" -"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference camera native " -"space values to individual camera native space values under the first calibration " -"illuminant. The matrix is stored in row scan order. This matrix is stored separately from " -"the matrix specified by the ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement " -"color matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any per-" -"individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" -"“Kamerakalibrering 1” definerer en kalibreringsmatrix, der konverterer referencekameraets " -"indbyggede farverumsværdier til det individuelle kameras indbyggede farverumsværdier under " -"den første kalibreringsbelysning. Matricen gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. " -"Denne matrix gemmes adskilt fra matricen angivet i “Farvematrix 1”-mærket for at give raw-" -"konvertere mulighed for at udskifte farvematricer baseret på mærket “Entydig kameramodel”, " -"samtidig med at de stadig kan drage fordel af enhver individuel kamerakalibrering udført af " -"kameraproducenten." +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Warm" +msgstr "Varm" -#: src/tags.cpp:990 -msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Kamerakalibrering 2" +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "Varmt aftenlandskab" -#: src/tags.cpp:991 -msgid "" -"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference camera native " -"space values to individual camera native space values under the second calibration " -"illuminant. The matrix is stored in row scan order. This matrix is stored separately from " -"the matrix specified by the ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement " -"color matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any per-" -"individual camera calibration performed by the camera manufacturer." -msgstr "" -"“Kamerakalibrering 2” definerer en kalibreringsmatrix, der konverterer referencekameraets " -"indbyggede farverumsværdier til det individuelle kameras indbyggede farverumsværdier under " -"den anden kalibreringsbelysning. Matricen gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i. Denne " -"matrix gemmes adskilt fra matricen angivet i “Farvematrix 2”-mærket for at give raw-" -"konvertere mulighed for at udskifte farvematricer baseret på mærket “Entydig kameramodel”, " -"samtidig med at de stadig kan drage fordel af enhver individuel kamerakalibrering udført af " -"kameraproducenten." +#: src/sonymn_int.cpp:660 +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "Lysstofrør, varm hvid" -#: src/tags.cpp:1000 -msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Reduktionsmatrix 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Warm tone" +msgstr "Varm nuance" -#: src/tags.cpp:1001 -msgid "" -"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the first stage in " -"converting color camera native space values to XYZ values, under the first calibration " -"illuminant. This tag may only be used if ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored " -"in row scan order." +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/properties.cpp:3075 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -"“Reduktionsmatrix 1” definerer en matrix, der reducerer dimensionaliteten som første trin i " -"konvertering af kameraets indbyggede farverumsværdier til XYZ-værdier under den første " -"kalibreringsbelysning. Dette mærke kan kun bruges, hvis “Farveplaner” er større end 3. " -"Matricen gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i." +"Advarsel som indikerer forekomsten af indhold, der er uegnet for mindreårige." -#: src/tags.cpp:1007 -msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Reduktionsmatrix 2" +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warszawa" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/properties.cpp:4405 +msgid "Water Body" +msgstr "Vandområde" + +#: src/tags_int.cpp:1935 msgid "" -"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the first stage in " -"converting color camera native space values to XYZ values, under the second calibration " -"illuminant. This tag may only be used if ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored " -"in row scan order." +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" -"“Reduktionsmatrix 2” definerer en matrix, der reducerer dimensionaliteten som første trin i " -"konvertering af kameraets indbyggede farverumsværdier til XYZ-værdier under den anden " -"kalibreringsbelysning. Dette mærke kan kun bruges, hvis “Farveplaner” er større end 3. " -"Matricen gemmes i den rækkefølge, rækkerne skannes i." -#: src/tags.cpp:1014 -msgid "Analog Balance" -msgstr "Analog balance" +#: src/tags_int.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "WaterDepth" +msgstr "Bitdybde" -#: src/tags.cpp:1015 -msgid "" -"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital white balancing " -"will reduce the dynamic range of the final image if the user decides to later adjust the " -"white balance; however, if camera hardware is capable of white balancing the color channels " -"before the signal is digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " -"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not recommended) " -"that has been applied the stored raw values." -msgstr "" -"Normalt er de lagrede raw-værdier ikke hvidbalanceret, da enhver digital hvidbalancering vil " -"reducere det endelige billedes dynamiske område, hvis brugeren senere beslutter sig for at " -"justere hvidbalancen; men hvis kamerahardwaren er i stand til at hvidbalancere " -"farvekanalerne, før signalet digitaliseres, kan det forbedre det endelige billedes dynamiske " -"område. “Analog balance” definerer den forstærkning, enten analog (anbefalet) eller digital " -"(ikke anbefalet), som er blevet anvendt på de lagrede raw-værdier." +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 +msgid "Watercolor" +msgstr "Akvarel" -#: src/tags.cpp:1024 -msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Som optaget neutral" +#: src/sonymn_int.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Akvarel I" -#: src/tags.cpp:1025 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the coordinates of a " -"perfectly neutral color in linear reference space values. The inclusion of this tag " -"precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." -msgstr "" -"Angiver den valgte hvidbalance på optagelsestidspunktet kodet som koordinaterne for en " -"perfekt neutral farve i lineære referencerumsværdier. Medtagelsen af dette mærke udelukker " -"medtagelsen af mærket “Som optaget hvid XY”." +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Farvefilter" -#: src/tags.cpp:1030 -msgid "As Shot White XY" -msgstr "Som optaget hvid XY" +#: src/olympusmn_int.cpp:510 +msgid "Watercolor I" +msgstr "Akvarel I" -#: src/tags.cpp:1031 -msgid "" -"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y chromaticity " -"coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotNeutral tag." -msgstr "" -"Angiver den valgte hvidbalance på optagelsestidspunktet kodet som x-y-" -"kromaticitetskoordinater. Medtagelsen af dette mærke udelukker medtagelsen af mærket “Som " -"optaget neutral”." +#: src/olympusmn_int.cpp:511 +msgid "Watercolor II" +msgstr "Akvarel II" + +#: src/properties.cpp:3953 +msgid "Watermark URL" +msgstr "Vandmærke-URL" -#: src/tags.cpp:1035 -msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Grundlinjeeksponering" +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weak" +msgstr "Svag" -#: src/tags.cpp:1036 -msgid "" -"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and shadow noise. " -"Some leave a significant amount of highlight headroom during a normal exposure. This allows " -"significant negative exposure compensation to be applied during raw conversion, but also " -"means normal exposures will contain more shadow noise. Other models leave less headroom " -"during normal exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results in " -"lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a raw converter needs " -"to vary the zero point of its exposure compensation control from model to model. " -"BaselineExposure specifies by how much (in EV units) to move the zero point. Positive values " -"result in brighter default results, while negative values result in darker default results." -msgstr "" -"Der er forskel på kameramodellerne med hensyn til den afvejning, de foretager mellem plads " -"til forøget højlys og støj i skyggen. Nogle lader en betydelig plads til forøget højlys stå " -"til rådighed under en normal eksponering. Dette gør det muligt at anvende en betydelig " -"negativ eksponeringskompensation under raw-konverteringen, men det betyder også, at normale " -"eksponeringer vil indeholde mere støj i skyggen. Andre modeller efterlader mindre plads " -"under normale eksponeringer. Dette giver mulighed for mindre negativ " -"eksponeringskompensation, men resulterer i mindre støj i skyggen under normale " -"eksponeringer. På grund af disse forskelle skal en raw-konverter variere nulpunktet for sin " -"eksponeringskompensationsstyring fra model til model. “Grundlinjeeksponering” angiver, hvor " -"meget (i EV-enheder) nulpunktet skal flyttes. Positive værdier resulterer i lysere " -"standardresultater, mens negative værdier resulterer i mørkere standardresultater." - -#: src/tags.cpp:1050 -msgid "Baseline Noise" -msgstr "Grundlinjestøj" +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weakest" +msgstr "Svagest" -#: src/tags.cpp:1051 -msgid "" -"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO value of 100, " -"compared to a reference camera model. Since noise levels tend to vary approximately with the " -"square root of the ISO value, a raw converter can use this value, combined with the current " -"ISO, to estimate the relative noise level of the current image." -msgstr "" -"Angiver kameramodellens relative støjniveau ved en ISO-grundværdi på 100 sammenlignet med en " -"referencekameramodel. Da støjniveauet har en tendens til at variere omtrent med kvadratroden " -"af ISO-værdien, kan en raw-konverter bruge denne værdi sammen med den aktuelle ISO-værdi til " -"at estimere det aktuelle billedes relative støjniveau." +#: src/properties.cpp:278 +msgid "Web Statement" +msgstr "Weberklæring" -#: src/tags.cpp:1057 -msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Grundlinjeskarphed" +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1058 -msgid "" -"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, compared to a " -"reference camera model. Camera models vary in the strengths of their anti-aliasing filters. " -"Cameras with weak or no filters require less sharpening than cameras with strong anti-" -"aliasing filters." -msgstr "" -"Angiver den relative mængde skarphedskorrektion, der kræves for denne kameramodel, " -"sammenlignet med en referencekameramodel. Kameramodellerne varierer i styrken af deres " -"udjævningsfiltre. Kameraer med svage eller ingen filtre kræver mindre skarphedskorrektion " -"end kameraer med kraftige udjævningsfiltre." +#: src/tags_int.cpp:2177 +msgid "West" +msgstr "Vest" -#: src/tags.cpp:1064 -msgid "Bayer Green Split" -msgstr "Bayer grøn opsplitning" +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "What" +msgstr "Hvad" -#: src/tags.cpp:1065 -msgid "" -"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag specifies, in " -"arbitrary units, how closely the values of the green pixels in the blue/green rows track the " -"values of the green pixels in the red/green rows. A value of zero means the two kinds of " -"green pixels track closely, while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful " -"range for this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +#: src/properties.cpp:670 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -"Gælder kun for CFA-billeder, der anvender en Bayer-mønsterfiltermatrix. Dette mærke angiver " -"(i vilkårlige enheder), hvor tæt værdierne af de grønne pixels i de blå/grønne rækker følger " -"værdierne af de grønne pixels i de røde/grønne rækker. En værdi på nul betyder, at de to " -"slags grønne pixels følger hinanden tæt, mens en værdi, der ikke er nul, betyder, at de " -"undertiden afviger fra hinanden. Det nyttige område for dette mærke er fra 0 (ingen " -"divergens) til ca. 5000 (ret stor divergens)." +"Når “Har beskæring” er sand (true), vinklingen af beskæringsrektanglet." -#: src/tags.cpp:1073 -msgid "Linear Response Limit" -msgstr "Grænse for lineært respons" +#: src/properties.cpp:666 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), bunden af beskæringsrektanglet." -#: src/tags.cpp:1074 -msgid "" -"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they near the upper " -"limit of their encoding range. This non-linearity results in color shifts in the highlight " -"areas of the resulting image unless the raw converter compensates for this effect. " -"LinearResponseLimit specifies the fraction of the encoding range above which the response " -"may become significantly non-linear." +#: src/properties.cpp:664 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -"Nogle sensorer har en uforudsigelig ikkelinearitet i deres respons, når de nærmer sig den " -"øvre grænse af deres kodningsområde. Denne ikkelinearitet medfører farveforskydninger i de " -"fremhævede områder af det resulterende billede, medmindre raw-konverteren kompenserer for " -"denne effekt. “Grænse for lineært respons” angiver den del af kodningsområdet, over hvilken " -"responset kan blive væsentligt ikkelineært." +"Når “Har beskæring” er sand (true), venstre side af beskæringsrektanglet." -#: src/tags.cpp:1082 -msgid "" -"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body that captured the " -"image." +#: src/properties.cpp:668 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -"“Kameras serienummer” indeholder serienummeret på det kamera eller kamerahus, som billedet " -"blev taget med." +"Når “Har beskæring” er sand (true), højre side af beskæringsrektanglet." -#: src/tags.cpp:1085 -msgid "Lens Info" -msgstr "Objektivinfo" +#: src/properties.cpp:662 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Når “Har beskæring” er sand (true), toppen af beskæringsrektanglet." -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" -"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum f-stops are " -"unknown, they should be encoded as 0/0." +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked." msgstr "" -"Indeholder oplysninger om objektivet, som billedet blev taget med. Hvis det mindste " -"blændetrin er ukendt, bør det kodes som 0/0." - -#: src/tags.cpp:1089 -msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "Radius for farvestyrkesløring" +"Hvornår individuelle kildefotos blev optaget, uanset om kameraets " +"eksponeringsindstilling var låst eller ej." -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1666 msgid "" -"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma blur should be " -"applied to the image. If this tag is omitted, the reader will use its default amount of " -"chroma blurring. Normally this tag is only included for non-CFA images, since the amount of " -"chroma blur required for mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in " -"which case the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-mosaic " -"algorithm." +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." msgstr "" -"“Radius for farvestyrkesløring” giver DNG-læseren et hint om, hvor meget farvestyrkesløring " -"der skal anvendes på billedet. Hvis dette mærke udelades, vil læseren anvende " -"standardmængden af farvestyrkesløring. Normalt medtages dette mærke kun for ikke-CFA-" -"billeder, da mængden af farvestyrkesløring, der kræves for mosaikbilleder, i høj grad " -"afhænger af demosaikalgoritmen, hvor DNG-læserens standardværdi sandsynligvis er optimeret " -"til dens særlige demosaikalgoritme." - -#: src/tags.cpp:1098 -msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Udjævningsstyrke" -# Svensk wikipedia har Vikning for aliasing og norsk har Foldingsfeil -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1673 msgid "" -"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias filter is. A " -"value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is prone to aliasing artifacts " -"with some subjects), while a value of 1.0 means a strong anti-alias filter (i.e., the camera " -"almost never has aliasing artifacts)." +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" -"Giver DNG-læseren et hint om, hvor stærkt kameraets udjævningsfilter er. En værdi på 0,0 " -"betyder intet udjævningsfilter (dvs. kameraet er tilbøjeligt til at få artefakter opstået " -"pga. af foldningsfejl med nogle motiver), mens en værdi på 1,0 betyder et stærkt " -"udjævningsfilter (dvs. kameraet har næsten aldrig artefakter pga. foldningsfejl)." - -#: src/tags.cpp:1105 -msgid "Shadow Scale" -msgstr "Skyggeskala" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1679 msgid "" -"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its 'Shadows' slider." +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" -"Dette mærke bruges af Adobe Camera Raw til at kontrollere følsomheden af dets “Skygge”-" -"skyder." - -#: src/tags.cpp:1109 -msgid "DNG Private Data" -msgstr "Private DNG-data" -#: src/tags.cpp:1110 -msgid "" -"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG file for use by " -"their own raw converters, and to have that data preserved by programs that edit DNG files." -msgstr "" -"Giver kamerafabrikanterne mulighed for at gemme private data i DNG-filen til brug for deres " -"egne raw-konvertere og for at få disse data bevaret af programmer, der redigerer DNG-filer." +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "“Lysstyrke” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." -#: src/tags.cpp:1114 -msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Producentnotesikkerhed" +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "“Kontrast” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." -#: src/tags.cpp:1115 -msgid "" -"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is safe to preserve " -"along with the rest of the EXIF data. File browsers and other image management software " -"processing an image with a preserved MakerNote should be aware that any thumbnail image " -"embedded in the MakerNote may be stale, and may not reflect the current state of the full " -"size image." -msgstr "" -"“Producentnotesikkerhed” lader DNG-læseren vide, om EXIF-producentnotemærket er sikkert at " -"bevare sammen med resten af EXIF-dataene. Filbrowsere og anden billedhåndteringssoftware, " -"der behandler et billede med en bevaret producentnote, skal være opmærksomme på, at ethvert " -"miniaturebillede, der er indlejret i producentnoten, kan være forældet og ikke nødvendigvis " -"afspejler den aktuelle tilstand af billedet i fuld størrelse." +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "“Eksponering” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." -#: src/tags.cpp:1122 -msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "Kalibreringsbelysning 1" +#: src/properties.cpp:681 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Når sand (true) har billedet et beskæringsrektangel." -# 37384 kommer fra tidligere -#: src/tags.cpp:1123 -msgid "" -"The illuminant used for the first set of color calibration tags (ColorMatrix1, " -"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for this tag are the same as the " -"legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" -"Lyskilden anvendt til det første sæt farvekalibreringsmærker (“Farvematrix 1”, " -"“Kamerakalibrering 1”, “Reduktionsmatrix 1”). De tilladte værdier for dette mærke er de " -"samme som de tilladte værdier for Exif-mærket (37384) “Lyskilde”." +#: src/properties.cpp:683 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "Når sand (true), er Camera Raw-indstillingerne ikke-standard." -#: src/tags.cpp:1128 -msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Kalibreringsbelysning 2" +#: src/properties.cpp:452 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "Hvis sand (true) kan klippet loopes uden overgang." -#: src/tags.cpp:1129 -msgid "" -"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags (ColorMatrix2, " -"CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for this tag are the same as the " -"legal values for the CalibrationIlluminant1 tag; however, if both are included, neither is " -"allowed to have a value of 0 (unknown)." +#: src/properties.cpp:517 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -"Lyskilden anvendt til det valgfrie andet sæt farvekalibreringsmærker (“Farvematrix 2”, " -"“Kamerakalibrering 2”, “Reduktionsmatrix 2”). De tilladte værdier for dette mærke er de " -"samme som de tilladte værdier for “Kalibreringsbelysning 1”. Er begge medtaget, kan ingen af " -"dem have værdien 0 (ukendt)." +"Når sat til sand (true), er enhed gennemsigtig, hvis falsk (false) er den " +"uigennemsigtig." -#: src/tags.cpp:1135 -msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Skala for bedste kvalitet" +#: src/properties.cpp:649 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "“Skygge” justeres automatisk, hvis sat til sand (true)." -#: src/tags.cpp:1136 -msgid "" -"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by preserving the total " -"pixel count during conversion. For example, Fujifilm SuperCCD images have maximum detail " -"when their total pixel count is doubled. This tag specifies the amount by which the values " -"of the DefaultScale tag need to be multiplied to achieve the best quality image size." -msgstr "" -"For nogle kameraer opnås den bedst mulige billedkvalitet ikke ved at bevare det samlede " -"antal pixel under konverteringen. Fujifilm SuperCCD-billeder har f.eks. maksimal " -"detaljerigdom, når det samlede antal pixel fordobles. Dette mærke angiver den størrelse, " -"værdierne i mærket “Standardskala” skal ganges med for at opnå den billedstørrelse, der " -"giver den bedste kvalitet." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Om der er sommertid på destinationen" -#: src/tags.cpp:1143 -msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "Unik ID for rawdata" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Om der er sommertid i hjembyen" + +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +#, fuzzy +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Sceneintelligent auto" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" -"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the DNG file. DNG " -"readers can use this tag to recognize a particular raw image, even if the file's name or the " -"metadata contained in the file has been changed. If a DNG writer creates such an identifier, " -"it should do so using an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different " -"images will end up having the same identifier." +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -"Dette mærke indeholder en 16-byte entydig identifikator for rawbilleddata i DNG-filen. DNG-" -"læsere kan bruge dette mærke til at genkende et bestemt rawbillede, selv om filens navn " -"eller de metadata, der er indeholdt i filen, er blevet ændret. Hvis en DNG-skriver opretter " -"en sådan identifikator, bør den gøre det ved hjælp af en algoritme, der sikrer, at det er " -"meget usandsynligt, at to forskellige billeder ender med at have den samme identifikator." +"Om billedet skal vises i en panoramafremviser i stedet for som et normalt " +"fladt billede. Dette kan angives på grundlag af brugerens præferencer eller " +"af sammenstykningsprogrammet. Det program, der viser eller indlæser " +"billedet, kan vælge at ignorere dette." -#: src/tags.cpp:1152 -msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Rawfils oprindelige navn" +#: src/sonymn_int.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whiteboard" -#: src/tags.cpp:1153 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag contains the file name " -"of that original raw file." -msgstr "" -"Blev DNG-filen skabt ved konvertering af en ikke-DNG-rawfil, indeholder dette mærke navnet " -"på den oprindelige rawfil." +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 +msgid "White Balance" +msgstr "Hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1156 -msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Rawfils oprindelige data" +#: src/olympusmn_int.cpp:577 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Hvidbalance 2" -#: src/tags.cpp:1157 -msgid "" -"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag contains the compressed " -"contents of that original raw file. The contents of this tag always use the big-endian byte " -"order. The tag contains a sequence of data blocks. Future versions of the DNG specification " -"may define additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when parsing " -"this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks are missing from the end " -"of the sequence, and should assume a default value for all the missing blocks. There are no " -"padding or alignment bytes between data blocks." -msgstr "" -"Blev DNG-filen skabt ved konvertering af en ikke-DNG-rawfil, indeholder dette mærke det " -"komprimerede indhold af den oprindelige rawfil. Indholdet af dette mærke anvender altid big-" -"endian byteordenen. Mærket indeholder en sekvens af datablokke. Fremtidige versioner af DNG-" -"specifikationen kan definere yderligere datablokke, så DNG-læsere bør ignorere ekstra bytes, " -"når de fortolker dette mærke. DNG-læsere bør også opdage tilfælde, hvor der mangler " -"datablokke i slutningen af sekvensen, og bør antage en standardværdi for alle de manglende " -"blokke. Der er ingen udfyldnings- eller justeringsbytes mellem datablokke." - -#: src/tags.cpp:1167 -msgid "Active Area" -msgstr "Aktivt område" +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Hvidbalancekompensation" -#: src/tags.cpp:1168 -msgid "" -"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The order of the " -"rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." -msgstr "" -"Dette rektangel definerer sensorens aktive (ikkemaskerede) pixels. Rækkefølgen på " -"rektangelkoordinaterne er: øverst, venstre, nederst, højre." +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Hvidbalancekompensation" -#: src/tags.cpp:1171 -msgid "Masked Areas" -msgstr "Maskerede områder" +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Hvidbalancebracket" -#: src/tags.cpp:1172 -msgid "" -"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully masked pixels, " -"which can be optionally used by DNG readers to measure the black encoding level. The order " -"of each rectangle's coordinates is: top, left, bottom, right. If the raw image data has " -"already had its black encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " -"masked pixels are no longer useful." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder en liste over ikkeoverlappende rektangelkoordinater for fuldt " -"maskerede pixels, som DNG-læsere eventuelt kan bruge til at måle det sorte kodningsniveau. " -"Rækkefølgen af hvert rektangels koordinater er: øverst, venstre, nederst, højre. Hvis " -"rawbilleddata allerede har fået fratrukket deres sortkodningsniveau, bør dette mærke ikke " -"anvendes, da de maskerede pixels ikke længere er brugbare." +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Hvidbalance-bracketing" -#: src/tags.cpp:1179 -msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "ICC-profil som optaget" +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Hvidbalance-bracketing høj" -#: src/tags.cpp:1180 -msgid "" -"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the AsShotPreProfileMatrix tag, " -"provides the camera manufacturer with a way to specify a default color rendering from camera " -"color space coordinates (linear reference values) into the ICC profile connection space. The " -"ICC profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas the other " -"color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene referred colorimetric space. " -"This means that the rendering in this profile should include any desired tone and gamut " -"mapping needed to convert between scene referred values and output referred values." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder en ICC-profil, der sammen med mærket “Præprofilmatrix som optaget” " -"giver kamerafabrikanten mulighed for at angive en standardfarvegengivelse fra kameraets " -"farverumskoordinater (lineære referenceværdier) til ICC-profilens forbindelsesrum. ICC-" -"profilens forbindelsesrum er et udgangsrefereret kolorimetrisk rum, mens de andre " -"farvekalibreringsmærker i DNG specificerer en konvertering til et scenerefereret " -"kolorimetrisk rum. Det betyder, at gengivelsen i denne profil skal omfatte enhver ønsket " -"tone- og gamutafbildning, der er nødvendig for at konvertere mellem scenerefererede værdier " -"og outputrefererede værdier." - -#: src/tags.cpp:1191 -msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "Præprofilmatrix som optaget" +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Hvidbalance-bracketing lav" -#: src/tags.cpp:1192 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies a matrix that " -"should be applied to the camera color space coordinates before processing the values through " -"the ICC profile specified in the AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan " -"order. If ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required to) " -"reduce the dimensionality of the color data down to three components, in which case the " -"AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes input components." -msgstr "" -"Dette mærke bruges sammen med mærket “ICC-profil som optaget”. Den angiver en matrix, der " -"skal anvendes på kameraets farverumskoordinater, før værdierne behandles gennem den ICC-" -"profil, der er angivet i mærket “ICC-profil som optaget”. Matricen gemmes i den rækkefølge, " -"rækkerne skannes i. Hvis “Farveplaner” er større end tre, kan (men skal ikke nødvendigvis) " -"denne matrix reducere farvedataenes dimensionalitet til tre komponenter, i hvilket tilfælde " -"“ICC-profil som optaget” skal have tre i stedet for “Farveplaners” indgangskomponenter." +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Hvidbalancekompensation" -#: src/tags.cpp:1201 -msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Nuværende ICC-profil" +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Finjustering af hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1202 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The CurrentICCProfile " -"and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and usage as the AsShotICCProfile and " -"AsShotPreProfileMatrix tag pair, except they are for use by raw file editors rather than " -"camera manufacturers." -msgstr "" -"Dette mærke bruges sammen med mærket “Nuværende præprofilmatrix”. Mærkerne “Nuværende ICC-" -"profil” og “Nuværende præprofilmatrix” har samme formål og anvendelse som parret “ICC-profil " -"som optaget” og “Præprofilmatrix som optaget”, bortset fra at de er beregnet til brug for " -"redigeringsprogrammer til rawfiler og ikke for kameraproducenter." +#: src/minoltamn_int.cpp:108 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Finjusteringsværdi for hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1208 -msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Nuværende præprofilmatrix" +#: src/properties.cpp:3959 +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Finjustering af hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1209 -msgid "" -"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The CurrentICCProfile and " -"CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and usage as the AsShotICCProfile and " -"AsShotPreProfileMatrix tag pair, except they are for use by raw file editors rather than " -"camera manufacturers." -msgstr "" -"Dette mærke bruges sammen med mærket “Nuværende ICC-profil”. Mærkerne “Nuværende ICC-profil” " -"og “Nuværende præprofilmatrix” har samme formål og anvendelse som parret “ICC-profil som " -"optaget” og “Præprofilmatrix som optaget”, bortset fra at de er beregnet til brug for " -"redigeringsprogrammer til rawfiler og ikke for kameraproducenter." +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Indstilling for hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1215 -msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Kolorimetrisk reference" +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Hvidbalancetabel" -#: src/tags.cpp:1216 -msgid "" -"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ values. This tag " -"describes the colorimetric reference for the CIE XYZ values. 0 = The XYZ values are scene-" -"referred. 1 = The XYZ values are output-referred, using the ICC profile perceptual dynamic " -"range. This tag allows output-referred data to be stored in DNG files and still processed " -"correctly by DNG readers." -msgstr "" -"DNG-farvemodellen dokumenterer en transformation mellem kameraets farver og CIE XYZ-værdier. " -"Dette mærke beskriver den kolorimetriske reference for CIE XYZ-værdierne. 0 = XYZ-værdierne " -"er scenerefererede. 1 = XYZ-værdierne er outputrefererede ved hjælp af ICC-profilens " -"perceptuelle dynamiske område. Dette mærke gør det muligt at gemme outputrefererede data i " -"DNG-filer, mens de stadig behandles korrekt af DNG-læsere." +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Hvidbalancetemperatur" -#: src/tags.cpp:1223 -msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Signatur for kamerakalibrering" +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Hvidbalanceværdi" -#: src/tags.cpp:1224 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags. " -"The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the DNG color " -"transform if the string stored in the CameraCalibrationSignature tag exactly matches the " -"string stored in the ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." -msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der er knyttet til mærkerne “Kamerakalibrering 1” og " -"“Kamerakalibrering 2”. Mærkerne “Kamerakalibrering 1” og “Kamerakalibrering 2” bør kun " -"bruges i DNG-farvetransformationen, hvis den streng, der er gemt i mærket “Signatur for " -"kamerakalibrering”, passer nøjagtigt til den streng, der er gemt i mærket “Signatur for " -"profilkalibrering” for den valgte kameraprofil." +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White Board" +msgstr "Whiteboard" -#: src/tags.cpp:1230 -msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Signatur for profilkalibrering" +#: src/olympusmn_int.cpp:414 +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Lysstofrør, hvid" -# Mon ikke transfer skulle være transform som tidligere? Det antager de i hvert fald på svensk -#: src/tags.cpp:1231 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The CameraCalibration1 and " -"CameraCalibration2 tags should only be used in the DNG color transfer if the string stored " -"in the CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " -"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." -msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der er knyttet til kameraprofilmærkerne. Mærkerne “Kamerakalibrering " -"1” og “Kamerakalibrering 2” bør kun bruges i DNG-farvetransformationen, hvis den streng, der " -"er gemt i mærket “Signatur for kamerakalibrering”, passer nøjagtigt til den streng, der er " -"gemt i mærket “Signatur for profilkalibrering” for den valgte kameraprofil." +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Lysstofrør, hvid (WW 3200 - 3700 K)" -#: src/tags.cpp:1237 -msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Profilnavn som optaget" +#: src/tags_int.cpp:273 +msgid "White Is Zero" +msgstr "Hvid er nul" -#: src/tags.cpp:1238 -msgid "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera profile, if any." -msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng indeholdende navnet på kameraprofilen under optagelsen (hvis nogen)." +#: src/tags_int.cpp:1028 +msgid "White Level" +msgstr "Hvidniveau" -#: src/tags.cpp:1241 -msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Anvendt støjreduktion" +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 +msgid "White Point" +msgstr "Hvidpunkt" -#: src/tags.cpp:1242 -msgid "" -"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data on a scale of " -"0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has been applied. A 1.0 value " -"indicates that the \"ideal\" amount of noise reduction has been applied, i.e. that the DNG " -"reader should not apply additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that " -"this parameter is unknown." -msgstr "" -"Dette mærke angiver, hvor meget støjreduktion der er blevet anvendt på rawdata på en skala " -"fra 0,0 til 1,0. En værdi på 0,0 angiver, at der ikke er foretaget nogen støjreduktion. En " -"værdi på 1,0 angiver, at der er anvendt den “ideelle” mængde støjreduktion, dvs. at DNG-" -"læseren som standard ikke bør anvende yderligere støjreduktion. En værdi på 0/0 angiver, at " -"denne parameter er ukendt." +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 +msgid "White balance" +msgstr "Hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1249 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilnavn" +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 +msgid "White balance 2" +msgstr "Hvidbalance 2" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag is optional if " -"there is only a single camera profile stored in the file but is required for all camera " -"profiles if there is more than one camera profile stored in the file." +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på kameraprofilen. Dette mærke er valgfrit, hvis " -"der kun er gemt en enkelt kameraprofil i filen, men det er påkrævet for alle kameraprofiler, " -"hvis der er gemt mere end en kameraprofil i filen." - -#: src/tags.cpp:1255 -msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdimensioner for profil" -#: src/tags.cpp:1256 -msgid "" -"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/saturation/value " -"mapping tables. The data for these tables are stored in ProfileHueSatMapData1 and " -"ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue " -"and saturation are used as inputs to the mapping table." +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" msgstr "" -"Dette mærke angiver antallet af inputprøver i hver dimension i tilknytningstabellerne for " -"farvetone/mætning/valør. Dataene for disse tabeller gemmes i mærkerne “Farvetone-/" -"mætningstilknytningsdata for profil 1” og “Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil " -"2”. I det mest almindelige tilfælde er “Valørinddelingerne” lig med 1, så kun farvetone og " -"mætning anvendes som input til mappingtabellen." -#: src/tags.cpp:1262 -msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 1" +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Hvidbalancejustering" -#: src/tags.cpp:1263 -msgid "" -"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. Each entry of " -"the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The first entry is hue shift in " -"degrees; the second entry is saturation scale factor; and the third entry is a value scale " -"factor. The table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " -"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " -"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required to have a value " -"scale factor of 1.0." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder dataene for den første tilknytningstabel for farvetone/mætning/valør. " -"Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit IEEE-flydende tal-værdier. Den første post er " -"farvetoneforskydning i grader, den anden post er mætningsskalafaktoren, og den tredje post " -"er en valørskalafaktor. Tabelposterne lagres i mærket i en indlejret sløjfeorden, med " -"valørinddelingerne i den ydre sløjfe, farvetoneinddelingerne i den midterste sløjfe og " -"mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. Alle mætningsposter med nul input skal have en " -"valørskalafaktor på 1,0." - -#: src/tags.cpp:1272 -msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +msgid "White balance bias" +msgstr "Hvidbalancekompensation" -#: src/tags.cpp:1273 -msgid "" -"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping table. Each entry of " -"the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The first entry is hue shift in " -"degrees; the second entry is a saturation scale factor; and the third entry is a value scale " -"factor. The table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " -"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " -"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required to have a value " -"scale factor of 1.0." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder dataene for den anden tilknytningstabel for farvetone/mætning/valør. " -"Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit IEEE-flydende tal-værdier. Den første post er " -"farvetoneforskydning i grader, den anden post er mætningsskalafaktoren, og den tredje post " -"er en valørskalafaktor. Tabelposterne lagres i mærket i en indlejret sløjfeorden, med " -"valørinddelingerne i den ydre sløjfe, farvetoneinddelingerne i den midterste sløjfe og " -"mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. Alle mætningsposter med nul input skal have en " -"valørskalafaktor på 1,0." - -#: src/tags.cpp:1282 -msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Nuancekurve for profil" +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Hvidbalancekompensation" -#: src/tags.cpp:1283 -msgid "" -"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing the image as a " -"starting point for user adjustments. The curve is specified as a list of 32-bit IEEE " -"floating-point value pairs in linear gamma. Each sample has an input value in the range of " -"0.0 to 1.0, and an output value in the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to " -"be (0.0, 0.0), and the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve " -"using a cubic spline." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder en standardtonekurve, der kan anvendes under billedbehandlingen som " -"udgangspunkt for brugerjusteringer. Kurven angives som en liste over 32-bit IEEE-flydende " -"tal-værdipar i lineær gamma. Hver prøve har en indgangsværdi i intervallet 0,0 til 1,0 og en " -"udgangsværdi i intervallet 0,0 til 1,0. Den første prøve skal være (0,0, 0,0), og den sidste " -"prøve skal være (1,0, 1,0). Kurven er interpoleret ved hjælp af en kubisk spline." +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "White balance blue" +msgstr "Hvidbalance blå" -#: src/tags.cpp:1291 -msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "Politik for indlejret profil" +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Hvidbalancebracket" -#: src/tags.cpp:1292 -msgid "This tag contains information about the usage rules for the associated camera profile." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder oplysninger om regler for anvendelsen af den tilknyttede kameraprofil." +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Hvidbalance-bracketing" -#: src/tags.cpp:1295 -msgid "Profile Copyright" -msgstr "Ophavsret for profil" +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White balance comp" +msgstr "Hvidbalancekompensation" -#: src/tags.cpp:1296 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera profile. This " -"string always should be preserved along with the other camera profile tags." -msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der indeholder ophavsretlige oplysninger for kameraprofilen. Denne " -"streng skal altid bevares sammen med de andre kameraprofilmærker." +#: src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Finjustering af hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1300 -msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Fremadrettet matrix 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Finjustering af hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 -msgid "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 colors." -msgstr "" -"Dette mærke definerer en matrix, som afbilder hvidbalancerede kamerafarver på XYZ D50-farver." +#: src/fujimn_int.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Finjustering af hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1304 -msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Fremadrettet matrix 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Hvidbalanceinformation for Sony DSLR-A100" + +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 +msgid "White balance mode" +msgstr "Hvidbalancetilstand" -#: src/tags.cpp:1308 -msgid "Preview Application Name" -msgstr "Navn på forhåndsvisningsprogram" +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "White balance red" +msgstr "Hvidbalance rød" -#: src/tags.cpp:1309 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created the preview " -"stored in the IFD." -msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på programmet, som skabte forhåndsvisningen " -"lagret i billedfilkataloget (IFD)." +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 +msgid "White balance setting" +msgstr "Indstilling for hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1312 -msgid "Preview Application Version" -msgstr "Version på forhåndsvisningsprogram" +#: src/casiomn_int.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "White balance settings" +msgstr "Indstilling for hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1313 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that created the " -"preview stored in the IFD." +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der indeholder versionsnummeret på programmet, som skabte " -"forhåndsvisningen lagret i billedfilkataloget (IFD)." -#: src/tags.cpp:1316 -msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Navn på forhåndsvisningsindstillinger" +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White balance table" +msgstr "Hvidbalancetabel" -#: src/tags.cpp:1317 -msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for example, snapshot " -"name) used for the preview stored in the IFD." -msgstr "" -"En UTF-8-kodet streng der indeholder navnet på konverteringsindstillingerne (f.eks. " -"snapshotnavn) anvendt til forhåndsvisningen lagret i billedfilkataloget (IFD)." +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Hvidbalancetemperatur" -#: src/tags.cpp:1320 -msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Kontrolsum for forhåndsvisningsindstillinger" +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White balance value" +msgstr "Hvidbalanceværdi" -#: src/tags.cpp:1321 -msgid "" -"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to render the preview " -"stored in the IFD." -msgstr "" -"Et unikt ID for konverteringsindstillingerne (f.eks. MD5-kontrolsum) anvendt til at gengive " -"forhåndsvisningen lagret i billedfilkataloget (IFD)." +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White board" +msgstr "Whiteboard" -#: src/tags.cpp:1324 -msgid "Preview Color Space" -msgstr "Farverum for forhåndsvisning" +#: src/tags_int.cpp:330 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Lysstofrør, hvid (WW 3200 - 3700 K)" -#: src/tags.cpp:1325 -msgid "" -"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD is stored. The " -"default value for this tag is sRGB for color previews and Gray Gamma 2.2 for monochrome " -"previews." -msgstr "" -"Dette mærke angiver det farverum, som den gengivne forhåndsvisning i dette billedfilkatalog " -"gemmes i. Standardværdien for dette mærke er sRGB for forhåndsvisninger i farver og grå-" -"gamma 2,2 for monokrome forhåndsvisninger." +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 +msgid "White point" +msgstr "Hvidpunkt" -#: src/tags.cpp:1329 -msgid "Preview Date Time" -msgstr "Dato og tid for forhåndsvisning" +#: src/nikonmn_int.cpp:88 +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Hvidbalance-bracketing" -#: src/tags.cpp:1330 -msgid "" -"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which the preview stored " -"in the IFD was rendered. The date/time is encoded using ISO 8601 format." -msgstr "" -"Dette mærke er en ASCII-streng, der indeholder datoen og tidspunktet for gengivelse af " -"forhåndsvisningen gemt i dette billedfilkatalog. Dato/tid er kodet i formatet angivet i ISO " -"8601." +#: src/canonmn_int.cpp:2666 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1334 -msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Kontrolsum for rawbillede" +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "HvidbalanceBlå" -#: src/tags.cpp:1335 -msgid "" -"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are processed in " -"row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep (16-bit for data less than " -"or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The data for each pixel is processed in little-" -"endian byte order." -msgstr "" -"Dette mærke er en MD5-kontrolsum af rawbilleddata. Alle pixels i billedet behandles efter " -"række. Hver pixel er nul-udfyldt til 16 eller 32 bits dybde (16-bit for data, der er mindre " -"end eller lig med 16 bits dybde, 32-bit ellers). Dataene for hver pixel behandles i little-" -"endian byteorden." +#: src/canonmn_int.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "Indstilling for hvidbalance" -#: src/tags.cpp:1340 -msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Kontrolsum for oprindeligt rawbillede" +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "HvidbalanceRød" -#: src/tags.cpp:1341 -msgid "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." -msgstr "" -"Dette mærke er en MD5-kontrolsum af data lagret i mærket “Kontrolsum for oprindeligt " -"rawbillede”." +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "Lysstofrør, hvid" -#: src/tags.cpp:1344 -msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "Blokstørrelse på underflise" +#: src/properties.cpp:902 +msgid "Whites 2012" +msgstr "Hvidt 2012" -#: src/tags.cpp:1345 -msgid "" -"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This tag specifies " -"that the pixels within a tile should be grouped first into rectangular blocks of the " -"specified size. These blocks are stored in row-scan order. Within each block, the pixels are " -"stored in row-scan order. The use of a non-default value for this tag requires setting the " -"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." -msgstr "" -"Almindeligvis gemmes pixlerne i en flise i en simpel række-skanningsrækkefølge. Dette mærke " -"angiver, at pixlerne i en flise først skal grupperes i rektangulære blokke af den angivne " -"størrelse. Disse blokke lagres i rækkefølge. Inden for hver blok gemmes pixelerne i den " -"rækkefølge, rækkerne skannes i. Brugen af en anden værdi end standardværdien for dette mærke " -"kræver, at mærket “DNG-bagudversion” er sat til mindst 1.2.0.0." +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Wide" +msgstr "Bred" -#: src/tags.cpp:1352 -msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "Faktor for indbyrdes forskudte rækker" +#: src/nikonmn_int.cpp:996 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "Bred blitzadapter" -#: src/tags.cpp:1353 -msgid "" -"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. The value of the " -"tag specifies the number of interleaved fields. The use of a non-default value for this tag " -"requires setting the DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." -msgstr "" -"Dette mærke angiver, at billedets rækker gemmes i en indbyrdes forskudt rækkefølge. Værdien " -"af mærket angiver antallet af felter, der er indbyrdes forskudt. Brugen af en anden værdi " -"end standardværdien for dette mærke kræver, at mærket “DNG-bagudversion” er sat til mindst " -"1.2.0.0." +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Bred blitzadapter" -#: src/tags.cpp:1358 -msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "“Look”-tabeldimensioner for profil" +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Bred fokuszone" -#: src/tags.cpp:1359 -msgid "" -"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a default \"look\" " -"table. The data for this table is stored in the ProfileLookTableData tag." -msgstr "" -"Dette mærke angiver antallet af inputprøver i hver dimension i en standard “look”-tabel. " -"Dataene for denne tabel gemmes i mærket “Look-tabeldata for profil”." +#: src/minoltamn_int.cpp:271 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Bred fokus (normal)" -#: src/tags.cpp:1363 -msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "“Look”-tabeldata for profil" +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Bred fokuszone" -#: src/tags.cpp:1364 -msgid "" -"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while processing the image as " -"a starting point for user adjustment. This table uses the same format as the tables stored " -"in the ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same " -"color space. However, it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " -"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each entry of the " -"table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The first entry is hue shift in " -"degrees, the second entry is a saturation scale factor, and the third entry is a value scale " -"factor. The table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " -"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " -"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required to have a value " -"scale factor of 1.0." -msgstr "" -"Dette mærke indeholder en standard “look”-tabel, som kan anvendes under billedbehandlingen " -"som udgangspunkt for brugerens justering. Denne tabel bruger samme format som de tabeller, " -"der er gemt i mærkerne “Farvetone-/mætningstilknytningsdata for profil 1” og “Farvetone-/" -"mætningstilknytningsdata for profil 2”, og den anvendes i samme farverum. Den skal dog " -"anvendes senere i databehandlingen, efter eventuel eksponeringskompensation og/eller " -"udfyldningslys, men før en eventuel tonekurve. Hver post i tabellen indeholder tre 32-bit " -"IEEE-flydende tal-værdier. Den første post er farveskiftet i grader, den anden post er en " -"mætningsskalafaktor, og den tredje post er en valørskalafaktor. Tabelposterne gemmes i " -"mærket i en indlejret sløjfeorden, med valørinddelingerne i den ydre sløjfe, " -"farvetoneinddelingerne i den midterste sløjfe og mætningsinddelingerne i den indre sløjfe. " -"Alle mætningsposter med nul input skal have en valørskalafaktor på 1,0." +#: src/fujimn_int.cpp:368 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Bred tilstand 1 (230 %)" -# På tysk og hollandsk wikipedia hedder det opcode - på svensk OP-kod -#: src/tags.cpp:1378 -msgid "Opcode List 1" -msgstr "Opkodeliste 1" +#: src/fujimn_int.cpp:369 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Bred tilstand 2 (400 %)" -#: src/tags.cpp:1379 -msgid "" -"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as read directly from " -"the file." +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -"Angiver listen over opkoder, der skal udføres på rawbilledet (som læst direkte fra filen)." -#: src/tags.cpp:1382 -msgid "Opcode List 2" -msgstr "Opkodeliste 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "Widescreen" -#: src/tags.cpp:1383 -msgid "" -"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just after it has " -"been mapped to linear reference values." +#: src/properties.cpp:3331 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "Højde og bredde på billedet når områdedata gemmes" + +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" msgstr "" -"Angiver listen over opkoder, der skal udføres på rawbilledet, lige efter det er afbildet til " -"lineære referenceværdier." -#: src/tags.cpp:1386 -msgid "Opcode List 3" -msgstr "Opkodeliste 3" +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "Bredden på billeder i en video." -#: src/tags.cpp:1387 -msgid "" -"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just after it has " -"been demosaiced." -msgstr "" -"Angiver listen over opkoder, der skal udføres på rawbilledet, lige efter det har undergået " -"en demosaic-operation." +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Bredde på det beskårne billede i Beskæringsenheder." -#: src/tags.cpp:1390 -msgid "Noise Profile" -msgstr "Støjprofil" +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +#, fuzzy +msgid "Width of the image" +msgstr "Skaberne af billedet." -#: src/tags.cpp:1391 -msgid "" -"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, this tag models the " -"amount of signal-dependent photon (shot) noise and signal-independent sensor readout noise, " -"two common sources of noise in raw images. The model assumes that the noise is white and " -"spatially independent, ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., " -"pixel response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." -msgstr "" -"Støjprofil beskriver mængden af støj i et rawbillede. Specifikt modellerer dette mærke " -"mængden af signalafhængig fotonstøj (skud) og signaluafhængig sensorudlæsningsstøj, som er " -"to almindelige kilder til støj i rawbilleder. Modellen antager, at støjen er hvid og rumligt " -"uafhængig, idet der ses bort fra fast mønster-effekter og andre støjkilder (f.eks. uensartet " -"pixelrespons, rumligt afhængige termiske virkninger osv.)." +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Vindscene" -#: src/tags.cpp:1401 -msgid "TimeCodes" -msgstr "Tidskoder" +#: src/properties.cpp:3961 +msgid "Window Location" +msgstr "Vinduesplacering" -#: src/tags.cpp:1402 -msgid "" -"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All time codes " -"shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain from 1 to 10 time codes. " -"When the tag contains more than one time code, the first one shall be the default time code. " -"This specification does not prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, " -"Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" -"Det valgfrie mærke “Tidskoder” skal indeholde en ordnet liste med tidskoder. Alle tidskoder " -"skal være 8 byte lange og i binært format. Mærket kan indeholde 1 til 10 tidskoder. " -"Indeholder mærket mere end én tidskode, skal den første være standardtidskoden. " -"Specifikationen foreskriver ikke, hvordan man anvender flere tidskoder.\n" -"\n" -"Hver tidskode skal være som defineret for 8-byte-tidskodestrukturen i SMPTE 331M-2004, " -"afsnit 8.3. Se også SMPTE 12-1-2008 og SMPTE 309-1999." +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Windows Author" +msgstr "Windows: forfatter" -#: src/tags.cpp:1410 -msgid "FrameRate" -msgstr "Billedfrekvens" +#: src/properties.cpp:3208 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:1411 -msgid "" -"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of image frames per " -"second, expressed as a signed rational number. The numerator shall be non-negative and the " -"denominator shall be positive. This field value is identical to the sample rate field in " -"SMPTE 377-1-2009." -msgstr "" -"Det valgfrie mærke “Billedfrekvens” skal angive videoens billedfrekvens i antal billeder pr. " -"sekund udtrykt som et rationalt tal med fortegn. Tælleren må ikke være negativ, og nævneren " -"skal være positiv. Denne feltværdi er identisk med samplingsfrekvensfeltet i SMPTE " -"377-1-2009." +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Windows Comment" +msgstr "Windows: kommentar" -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "TStop" -msgstr "T-blændetrin" +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Windows: nøgleord" -#: src/tags.cpp:1418 -msgid "" -"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, expressed as an unsigned " -"rational number. T-stop is also known as T-number or the photometric aperture of the lens. " -"(F-number is the geometric aperture of the lens.) When the exact value is known, the T-stop " -"shall be specified using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate " -"a T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and the second " -"number shall be the maximum T-stop." -msgstr "" -"Det valgfrie mærke “T-blændetrin” skal angive det aktuelle objektivs T-blændetrin udtrykt " -"som et rationalt tal uden fortegn. T-blændetrin er også kendt som T-tal eller objektivets " -"fotometriske blænde (F-tal er objektivets geometriske blænde). Når den nøjagtige værdi er " -"kendt, skal T-blændetrin angives ved hjælp af et enkelt tal. Alternativt skal der anvendes " -"to tal for at angive et interval for T-blændetrin, idet det første tal i så fald skal være " -"det mindste T-blændetrin og det andet tal det største T-blændetrin." +#: src/properties.cpp:3219 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Windows Mediafoto (HD Photo)" -#: src/tags.cpp:1428 -msgid "ReelName" -msgstr "Spolenavn" +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Bedømmelse i Windows" -#: src/tags.cpp:1429 -msgid "" -"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, where each image in " -"the sequence has a unique image identifier (including but not limited to file name, frame " -"number, date time, time code)." -msgstr "" -"Det valgfrie mærke “Spolenavn” skal angive et navn for en sekvens af billeder, hvor hvert " -"billede i sekvensen har en entydig billedidentifikator (herunder, men ikke begrænset til, " -"filnavn, billednummer, datotid, tidskode)." +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Bedømmelsesprocent i Windows" -#: src/tags.cpp:1434 -msgid "CameraLabel" -msgstr "Kameraetiket" +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Windows Subject" +msgstr "Windows: emne" -#: src/tags.cpp:1435 -msgid "" -"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera is used or " -"assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." -msgstr "" -"Det valgfrie mærke “Kameraetiket” skal angive en tekstetiket for, hvordan kameraet bruges " -"eller tildeles i dette klip. Dette mærke svarer til “Kameraetiket” i XMP." +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Windows Title" +msgstr "Windows: titel" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Ukendt IFD-mærke" +#: src/canonmn_int.cpp:1506 +msgid "Wink Self-timer" +msgstr "Blinkselvudløser" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 -msgid "Not defined" -msgstr "Ikke defineret" +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" -#: src/tags.cpp:1459 -msgid "Creative program" -msgstr "Kreativt program" +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1460 -msgid "Action program" -msgstr "Actionprogram" +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Bred blitzadapter" -#: src/tags.cpp:1461 -msgid "Portrait mode" -msgstr "Portrættilstand" +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 +msgid "Within Range" +msgstr "Inden for område" -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Landscape mode" -msgstr "Landskabstilstand" +#: src/tags_int.cpp:2220 +msgid "Without correction" +msgstr "Uden korrektion" -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "Multi-spot" -msgstr "Multispot" +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Work" +msgstr "Arbejde" -#: src/tags.cpp:1483 -msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Glødepære" +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 +msgid "World Time" +msgstr "Verdenstid" -#: src/tags.cpp:1485 -msgid "Fine weather" -msgstr "Fint vejr" +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World Time Location" +msgstr "Verdenstidslokation" -#: src/tags.cpp:1486 -msgid "Cloudy weather" -msgstr "Overskyet vejr" +#: src/nikonmn_int.cpp:457 +msgid "World time" +msgstr "Verdenstid" -#: src/tags.cpp:1488 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Lysstofrør, dagslys (D 5700 - 7100 K)" +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World time location" +msgstr "Verdenstidslokation" -#: src/tags.cpp:1489 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Lysstofrør, hvidt dagslys (N 4600 - 5400 K)" +#: src/datasets.cpp:308 +msgid "Writer" +msgstr "Forfatter" -#: src/tags.cpp:1490 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Lysstofrør, kold hvid (W 3900 - 4500 K)" +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Forfatter/redaktør." -#: src/tags.cpp:1491 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Lysstofrør, hvid (WW 3200 - 3700 K)" +#: src/properties.cpp:3966 +msgid "Writing App" +msgstr "Skriveprogram" -#: src/tags.cpp:1492 -msgid "Standard light A" -msgstr "Standardlys A" +#: app/actions.cpp:1734 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "Skriver Exif-data fra" -#: src/tags.cpp:1493 -msgid "Standard light B" -msgstr "Standardlys B" +#: app/actions.cpp:1746 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "Skriver IPTC-data fra" -#: src/tags.cpp:1494 -msgid "Standard light C" -msgstr "Standardlys C" +#: app/actions.cpp:1782 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "Skriver JPEG-kommentar fra" -#: src/tags.cpp:1495 -msgid "D55" -msgstr "D55" +#: app/actions.cpp:1758 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "Skriver XMP-data fra" -#: src/tags.cpp:1496 -msgid "D65" -msgstr "D65" +#: app/actions.cpp:918 +msgid "Writing iccProfile: " +msgstr "Skriver ICC-profil: " -#: src/tags.cpp:1497 -msgid "D75" -msgstr "D75" +#: app/actions.cpp:936 +msgid "Writing preview" +msgstr "Skriver forhåndsvisning" -#: src/tags.cpp:1498 -msgid "D50" -msgstr "D50" +#: app/actions.cpp:854 +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "Skriver miniature" -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO-studieglødepære" +#: src/error.cpp:50 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Skrivning til %1-billeder understøttes ikke" -#: src/tags.cpp:1500 -msgid "Other light source" -msgstr "Anden lyskilde" +#: src/properties.cpp:3964 +msgid "Written By" +msgstr "Skrevet af" -#: src/tags.cpp:1507 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Ukalibreret" +#: src/properties.cpp:3965 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Navnet på personen eller organisationen der har skrevet værket." -# https://www.awaresystems.be/imaging/tiff/tifftags/privateifd/exif/sensingmethod.html -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "One-chip color area" -msgstr "Farveområde med én chip" +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "X" +msgstr "x" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Two-chip color area" -msgstr "Farveområde med to chips" +#: src/tags_int.cpp:700 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Enheder for x-ClipPath" -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "Three-chip color area" -msgstr "Farveområde med tre chips" +#: src/tags_int.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "X Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/tags.cpp:1516 -msgid "Color sequential area" -msgstr "Farvesekventiel, område" +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 +msgid "X Resolution" +msgstr "x-opløsning" -#: src/tags.cpp:1517 -msgid "Trilinear sensor" -msgstr "Trilineær sensor" +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 -msgid "Color sequential linear" -msgstr "Farvesekventiel, lineær" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1523 -msgid "Film scanner" -msgstr "Filmskanner" +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 -msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "Reflexionprintskanner" +#: src/tags_int.cpp:554 +msgid "X-Resolution" +msgstr "x-opløsning" -#: src/tags.cpp:1525 -msgid "Digital still camera" -msgstr "Digitalkamera" +#: src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "X3-udfyldningslys" -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Directly photographed" -msgstr "Fotograferet direkte" +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XML Packet" +msgstr "XML-pakke" -#: src/tags.cpp:1535 -msgid "Normal process" -msgstr "Normal proces" +# https://www.exiv2.org/tags-xmp-xmpBJ.html +#: src/properties.cpp:81 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Basisskema for XMP-job" -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "Custom process" -msgstr "Tilpasset proces" +#: src/properties.cpp:78 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "XMP-basisskema" -#: src/tags.cpp:1564 -msgid "Low gain up" -msgstr "Lav forstærkning op" +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "XMP Darwin Core-skema" -#: src/tags.cpp:1565 -msgid "High gain up" -msgstr "Høj forstærkning op" +#: src/properties.cpp:83 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "XMP-skema for dynamiske medier" -#: src/tags.cpp:1566 -msgid "Low gain down" -msgstr "Lav forstærkning ned" +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "XMP Extended Audio-skema" -#: src/tags.cpp:1567 -msgid "High gain down" -msgstr "Høj forstærkning ned" +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "XMP Extended Video-skema" -#: src/tags.cpp:1588 -msgid "Close view" -msgstr "Tæt på" +#: src/properties.cpp:80 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "XMP-skema for mediestyring" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 -msgid "Distant view" -msgstr "Langt fra" +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "XMP-metadata (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:1596 -msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "Eksponeringstid i sekunder (sek.)." +#: src/properties.cpp:82 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "XMP-skema for tekst på side" -#: src/tags.cpp:1606 -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an " -"ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." -msgstr "" -"Angiver den spektrale følsomhed for hver kanal på det anvendte kamera. Mærkets værdi er en " -"ASCII-streng, der er kompatibel med den standard, der er udviklet af den tekniske ASTM-" -"komité." +#: src/properties.cpp:79 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "XMP-skema for rettighedsstyring" -#: src/tags.cpp:1614 -msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "Optisk-elektronisk konverteringsfunktion" +#: src/error.cpp:61 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "XMP Toolkit-fejl %1: %2" -#: src/tags.cpp:1615 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is " -"the relationship between the camera optical input and the image values." +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" msgstr "" -"Angiver den optisk-elektroniske konverteringsfunktion (OECF) som specificeret i ISO 14524. " -" er sammenhængen mellem kameraets optiske input og billedværdierne." -#: src/tags.cpp:1620 -msgid "" -"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is the " -"PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should be recorded when a " -"PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the " -"values of plural parameters are the same." +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" msgstr "" -"Mærket “Følsomhedstype” angiver, hvilken af parametrene i ISO12232 der er mærket " -"“Fotografisk følsomhed”. Selv om det er et valgfrit mærke, skal det registreres, når et " -"“Fotografisk følsomheds”-mærke registreres. Værdierne 4, 5, 6 eller 7 kan anvendes, hvis " -"værdierne for flere parametre er de samme." -#: src/tags.cpp:1627 -msgid "" -"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or input device defined " -"in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity and SensitivityType tags " -"shall also be recorded." +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" msgstr "" -"Dette mærke angiver et kameras eller en inputenheds standardoutputfølsomhedsværdi som " -"defineret i ISO 12232. Når dette mærke registreres, skal mærkerne “Fotografisk følsomhed” og " -"“Følsomhedstype” også registreres." -#: src/tags.cpp:1632 -msgid "" -"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input device defined " -"in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity and SensitivityType tags " -"shall also be recorded." -msgstr "" -"Dette mærke angiver den anbefalede eksponeringsindeksværdi for et kamera eller en inputenhed " -"som defineret i ISO 12232. Når dette mærke registreres, skal mærkerne “Fotografisk " -"følsomhed” og “Følsomhedstype” også registreres." +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Y" +msgstr "y" -#: src/tags.cpp:1637 -msgid "" -"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is defined in ISO " -"12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall " -"also be recorded." -msgstr "" -"Dette mærke angiver et kameras eller en inputenheds ISO-hastighed som defineret i ISO 12232. " -"Når dette mærke registreres, skal mærkerne “Fotografisk følsomhed” og “Følsomhedstype” også " -"registreres." +#: src/tags_int.cpp:704 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Enheder for y-ClipPath" -# https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:12232:ed-3:v1:en -# https://en.wikipedia.org/wiki/Film_speed -#: src/tags.cpp:1642 -msgid "" -"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input device that is " -"defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded without ISOSpeed and " -"ISOSpeedLatitudezzz." -msgstr "" -"Dette mærke angiver ISO-hastighedsintervallets yyy-værdi for et kamera eller en " -"indgangsenhed som defineret i ISO 12232. Dette mærke må dog ikke registreres uden mærkerne " -"“ISO-hastighed” og “ISO-hastighedsinterval zzz”." +#: src/tags_int.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Y Position" +msgstr "Fokusposition" -#: src/tags.cpp:1647 -msgid "" -"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input device that is " -"defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded without ISOSpeed and " -"ISOSpeedLatitudeyyy." -msgstr "" -"Dette mærke angiver ISO-hastighedsintervallets zzz-værdi for et kamera eller en indgangsenhed " -"som defineret i ISO 12232. Dette mærke må dog ikke registreres uden mærkerne “ISO-hastighed” " -"og “ISO-hastighedsinterval yyy”." +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 +msgid "Y Resolution" +msgstr "y-opløsning" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:575 msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean " -"nonconformance to the standard." +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." msgstr "" -"Den understøttede version af denne standard. Hvis dette felt ikke findes, betyder det, at " -"standarden ikke er overholdt." -#: src/tags.cpp:1655 -msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Dato og tid (oprindelig)" +#: src/tags_int.cpp:558 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "y-opløsning" -#: src/tags.cpp:1656 -msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the " -"date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "" -"Dato og tidspunkt for generering af de oprindelige billeddata. For et digitalt kamera " -"registreres datoen og tidspunktet, da billedet blev taget." +#: src/nikonmn_int.cpp:593 +msgid "Y/M/D" +msgstr "Å/M/D" -#: src/tags.cpp:1659 -msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Dato og tid (digitaliseret)" +#: src/tags_int.cpp:279 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:1660 -msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "Datoen og tidspunktet hvor billedet blev gemt digitalt." +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "YCbCr-koefficienter" -#: src/tags.cpp:1663 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in " -"order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given " -"in the tag. However, since can only " -"express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " -"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "" -"Information der er specifik for komprimerede data. Kanalerne for hver komponent er ordnet " -"fra første til fjerde komponent. For ukomprimerede data er rækkefølgen angivet i mærket " -". Eftersom kun kan udtrykke " -"rækkefølgen af Y, Cb og Cr, bruges dette mærke i tilfælde, hvor komprimerede data bruger " -"andre komponenter end Y, Cb og Cr, og til understøttelse af andre sekvenser." +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "YCbCr-placering" -#: src/tags.cpp:1672 -msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Komprimerede bit per pixel" +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "YCbCr-undersampling" -#: src/tags.cpp:1673 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Information der er specifik for komprimerede data. Komprimeringstilstanden for et " -"komprimeret billede angives i bit per pixel." +#: src/tags_int.cpp:767 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "YCbCr-undersampling" -#: src/tags.cpp:1677 -msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." -msgstr "" -"Lukkerhastighed. Enheden er APEX-indstillingen (Additive System of Photographic Exposure)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "YCbCr-koefficienter" -#: src/tags.cpp:1681 -msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "Blændeåbningen. Enheden er APEX-værdien." +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "Yandex Fotki-element-ID" -#: src/tags.cpp:1684 -msgid "" -"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of " -"-99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Værdi for lysstyrken. Enheden er APEX-værdien. Almindeligvis gives den i intervallet -99,99 " -"til 99,99." +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" -#: src/tags.cpp:1687 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Eksponeringskompensation" +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 +msgid "Year" +msgstr "År" -#: src/tags.cpp:1688 -msgid "" -"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of " -"-99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Eksponeringskompensationen. Enheder er APEX-værdien. Almindeligvis angives den i intervallet " -"-99,99 til 99,99." +#: src/properties.cpp:3970 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Det år videoen blev lavet." -#: src/tags.cpp:1692 -msgid "" -"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the " -"range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "" -"Objektivets mindste F-tal. Enheden er APEX-værdien. Almindeligvis angives den i intervallet " -"00,00 til 99,99, men begrænses ikke til dette interval." +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +#, fuzzy +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Titlens udgivelsesdato." -#: src/tags.cpp:1706 -msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." -msgstr "Dette mærke registreres, når et billede tages med blitz." +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: src/tags.cpp:1709 -msgid "" -"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a " -"35 mm film camera." -msgstr "" -"Objektivets faktiske brændvidde i mm. Der konverteres ikke til brændvidden for et 35 mm-" -"filmkamera." +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/tags.cpp:1713 -msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "Dette mærke angiver hovedmotivets placering og dets område i scenen." +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "Ja (blitz nødvendig men deaktiveret)" -#: src/tags.cpp:1716 -msgid "Maker Note" -msgstr "Producentnote" +#: src/tags_int.cpp:355 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Ja, auto" -#: src/tags.cpp:1717 -msgid "" -"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are " -"up to the manufacturer." -msgstr "" -"Et mærke hvor producenter af Exif-skrivere kan angive eventuel ønsket information. Indholdet " -"er op til producenten." +#: src/tags_int.cpp:368 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Ja, auto, reduktion af røde øjne" -#: src/tags.cpp:1721 -msgid "" -"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in " -", and without the character code limitations of the tag." -msgstr "" -"Et mærke hvor Exif-brugere kan skrive nøgleord eller kommentarer til billedet ud over dem i " -" og uden de begrænsninger i tegnkoden, der gælder for mærket " -"." +#: src/tags_int.cpp:370 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Ja, auto, reduktion af røde øjne, reflekteret lys registreret" -#: src/tags.cpp:1725 -msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Brøkdele af sekunder" +#: src/tags_int.cpp:369 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Ja, auto, reduktion af røde øjne, reflekteret lys ikke registreret" -#: src/tags.cpp:1726 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "Mærket bruges til at registrere brøkdele af et sekund i mærket ." +#: src/tags_int.cpp:357 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Ja, auto, reflekteret lys registreret" -#: src/tags.cpp:1728 -msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Brøkdele af sekunder (oprindelig)" +#: src/tags_int.cpp:356 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Ja, auto, reflekteret lys ikke registreret" -#: src/tags.cpp:1729 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "Mærket bruges til at registrere brøkdele af et sekund i mærket ." +#: src/tags_int.cpp:349 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Ja, obligatorisk" -#: src/tags.cpp:1731 -msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Brøkdele af sekunder (digitaliseret)" +#: src/tags_int.cpp:363 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Ja, obligatorisk, reduktion af røde øjne" -#: src/tags.cpp:1732 -msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "Mærket bruges til at registrere brøkdele af et sekund i mærket ." +#: src/tags_int.cpp:365 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Ja, obligatorisk, reduktion af røde øjne, reflekteret lys registreret" -#: src/tags.cpp:1734 -msgid "FlashPix Version" -msgstr "FlashPix-version" +#: src/tags_int.cpp:364 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Ja, obligatorisk, reduktion af røde øjne, reflekteret lys ikke registreret" -#: src/tags.cpp:1735 -msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "FlashPix-formatversionen der understøttes af en FPXR-fil." +#: src/tags_int.cpp:351 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Ja, obligatorisk, reflekteret lys registreret" + +#: src/tags_int.cpp:350 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Ja, obligatorisk, reflekteret lys ikke registreret" + +#: src/tags_int.cpp:348 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Ja, udløstes ikke" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:360 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Ja, reduktion af røde øjne" + +#: src/tags_int.cpp:362 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Ja, reduktion af røde øjne, reflekteret lys registreret" + +#: src/tags_int.cpp:361 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Ja, reduktion af røde øjne, reflekteret lys ikke registreret" + +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" -"The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally " -"sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. " -"If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as " -"Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -"Farverumsinformationsmærket bruges til angivelse af farverum. Normalt bruges sRGB til at " -"definere farverummet baseret på pc-skærmforhold og omgivelser. Hvis der bruges et andet " -"farverum end sRGB, sættes denne til “Uncalibrated”. Billeddata, der optages som " -"“Uncalibrated”, kan behandles som sRGB, hvis de konverteres til FlashPix." +"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License\n" +"sammen med dette program. Hvis ikke, så skriv til Free software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" +"MA 02110-1301, USA\n" -#: src/tags.cpp:1747 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width " -"of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data " -"or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "Zero X" +msgstr "Nul x" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "Zero Y" +msgstr "Nul y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" msgstr "" -"Information der er specifik for de komprimerede data. Når en komprimeret fil optages, skal " -"den gyldige bredde af det egentlige billede registreres i dette mærke, uanset om der er " -"fylddata eller en genstartsmarkør. Dette mærke bør ikke findes i en ukomprimeret fil." -#: src/tags.cpp:1754 -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid " -"height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding " -"data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data " -"padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid " -"image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "" -"Information der er specifik for komprimerede data. Når en komprimeret fil optages, skal den " -"gældende højde af det meningsfulde billede registreres i dette mærke, uanset om der er " -"udfyldningsdata eller en genstartsmarkør. Dette mærke bør ikke findes i en ukomprimeret fil. " -"Da dataudfyldning er unødvendig i lodret retning, vil antallet af linjer, der registreres i " -"dette gyldige billedhøjdemærke, faktisk være det samme som det, der optages i SOF'en." +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Zone AF" +msgstr "Ingen (MF)" + +# https://www.konicaminolta.com/about/releases/2004/0915_01_01.html +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Zonetilpasning" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Zonetilpasningstilstand" -#: src/tags.cpp:1763 -msgid "" -"This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only " -"relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII " -"string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded." -msgstr "" -"Dette mærke bruges til at anføre navnet på en lydfil, der er relateret til billeddataene. " -"Den eneste relationsinformation, der står her, er Exif-lydfilens navn og filendelse (en " -"ASCII-streng, der består af 8 tegn, et “.”, plus tre tegn). Stien registreres ikke." +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Zonetilpasning til" -#: src/tags.cpp:1769 -msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "Interoperabilitets-IFD-markør" +# https://www.sony.com/electronics/support/res/manuals/2689/26891068M.pdf +#: src/sonymn_int.cpp:1842 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Zonematchingsværdi" -#: src/tags.cpp:1770 -msgid "" -"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the " -"Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability " -"structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not " -"contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" -"Interoperabilitets-IFD'en består af mærker, der indeholder information for at sikre " -"interoperabilitet, og angives af det følgende mærke, der ligger i Exif-IFD'en. " -"Interoperabilitets-strukturen af en Interoperabilitets-IFD er den samme som den struktur, " -"der er defineret for TIFF-IFD'er, men indeholder ikke billeddata, som er karakteristisk for " -"en normal TIFF-IFD." +#: src/minoltamn_int.cpp:99 +msgid "Zone matching" +msgstr "Zonetilpasning" -#: src/tags.cpp:1778 -msgid "" -"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle " -"Power Seconds (BCPS)." -msgstr "" -"Blitzenergien, målt i Beam Candle Power Seconds (BCPS), på tidspunktet hvor billedet blev " -"taget." +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Zonetilpasning til" -#: src/tags.cpp:1782 -msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the " -"direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Dette mærke angiver kameraet eller inputenhedens rumlig frekvens-tabel og rumlig " -"frekvens-responsværdier i billedets bredde- og højderetning samt diagonalen som specificeret " -"i ISO 12233." +#: src/olympusmn_int.cpp:227 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/tags.cpp:1786 -msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "x-opløsning for fokalplan" +#: src/canonmn_int.cpp:1499 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Zoomsløring" -#: src/tags.cpp:1787 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Angiver antallet af pixels i billedets bredderetning (x) per i " -"kameraets fokalplan." +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Zoomkildebredde" -#: src/tags.cpp:1790 -msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "y-opløsning for fokalplan" +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Zoomniveauer" -# (V) må skulle være (Y) -#: src/tags.cpp:1791 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Angiver antallet af pixels i billedets højderetning (y) per i " -"kameraets fokalplan." +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Zoommålsbredde" -#: src/tags.cpp:1795 -msgid "" -"Indicates the unit for measuring and . This " -"value is the same as the ." -msgstr "" -"Angiver enheden for and . Denne værdi er den " -"samme som ." +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Zoomkildebredde" -#: src/tags.cpp:1799 -msgid "" -"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents " -"the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation " -"processing as per the tag. The first value indicates the X column number and " -"second indicates the Y row number." -msgstr "" -"Angiver placeringen af hovedmotivet i scenen. Værdien af dette mærke repræsenterer pixlen i " -"midten af hovedmotivet relativt til venstre kant, før rotationsbehandling jf. mærket " -". Første værdi angiver x-kolonnens nummer, mens den anden angiver y-rækkens nummer." +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Zoomniveauer" -#: src/tags.cpp:1805 -msgid "Exposure index" -msgstr "Eksponeringsindeks" +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Zoommålsbredde" -#: src/tags.cpp:1806 +#: app/exiv2.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is " -"captured." +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" +"\n" msgstr "" -"Angiver det eksponeringsindeks, som var valgt på kameraet eller inputenheden på tidspunktet " -"for optagelsen af billedet." - -#: src/tags.cpp:1810 -msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "Angiver kameraets eller inputenhedens billedsensortype." +"[ tilvalg ] [ handling ] fil …\n" +"\n" -#: src/tags.cpp:1813 -msgid "" -"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always " -"be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "" -"Angiver billedkilden. Hvis billedet blev optaget med et digitalkamera, vil værdien af dette " -"mærke blive sat til 3." +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 +msgid "big endian encoded" +msgstr "big-endian-kodet" -#: src/tags.cpp:1818 -msgid "" -"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set " -"to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "" -"Angiver typen af scene. Hvis billedet blev optaget med et digitalkamera, vil værdien af " -"dette mærke blive sat til 1 for at vise, at billedet blev fotograferet direkte." +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "bottom" +msgstr "nederst" -#: src/tags.cpp:1822 -msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Mønster for farvefiltermatrix." +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "bottom, left" +msgstr "nederst, venstre" -#: src/tags.cpp:1823 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip " -"color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." -msgstr "" -"Angiver billedsensorens farvefiltermatrix' (CFA) geometriske mønster, når en én-chip-" -"farveområdesensor bruges. Dette er ikke relevant for alle sensormetoder." +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "bottom, right" +msgstr "nederst, højre" -#: src/tags.cpp:1828 -msgid "" -"This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to " -"output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize " -"any further processing." -msgstr "" -"Dette mærke angiver brugen af specialbehandling af billeddata, som f.eks. gengivelse " -"optimeret til output. Når der er udført specialbehandling, forventes læseren at deaktivere " -"eller minimere yderligere behandling." +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "by" +msgstr "af" -#: src/tags.cpp:1834 -msgid "" -"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, " -"the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." -msgstr "" -"Dette mærke angiver den anvendte eksponeringstilstand, da billedet blev taget. Ved " -"automatisk eksponeringsbracketing tager kameraet et antal billeder af samme motiv med " -"forskellige eksponeringsindstillinger." +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 +msgid "bytes" +msgstr "byte" -#: src/tags.cpp:1839 -msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "Dette mærke angiver hvidbalancetilstanden, da billedet blev taget." +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "center" +msgstr "midten" -#: src/tags.cpp:1842 -msgid "" -"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the " -"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." -msgstr "" -"Dette mærke angiver det digitale forstørrelsesforhold, da billedet blev taget. Hvis tælleren " -"er anført som 0, angiver dette, at der ikke blev brugt digital forstørrelse." +#: src/tags_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "centimeter" +msgstr "midten" -#: src/tags.cpp:1847 -msgid "" -"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " -"of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the " -"tag." -msgstr "" -"Dette mærke angiver den ækvivalente brændvidde ved antagelse af 35 mm-filmkamera. En værdi " -"på 0 betyder, at brændvidden er ukendt. Bemærk, at dette mærke er forskelligt fra mærket " -"." +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/tags.cpp:1853 -msgid "" -"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode " -"in which the image was shot. Note that this differs from the tag." -msgstr "" -"Dette mærke angiver typen af scene, der blev fotograferet. Kan også bruges til at angive " -"tilstanden hvori billedet blev taget. Bemærk, at dette er forskelligt fra mærket " -"." +#: src/error.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "Kunne ikke læse billeddata" -#: src/tags.cpp:1858 -msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Dette mærke angiver graden af den generelle forstærkningsjustering for billedet." +#: app/actions.cpp:1394 +msgid "day" +msgstr "dag" -#: src/tags.cpp:1861 -msgid "" -"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image " -"was shot." -msgstr "" -"Dette mærke angiver retningen for kontrastbehandling anvendt af kameraet, da billedet blev " -"taget." +#: app/actions.cpp:1392 +msgid "days" +msgstr "dage" -#: src/tags.cpp:1865 -msgid "" -"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the " -"image was shot." -msgstr "" -"Dette mærke angiver retningen for mætningsbehandlingen anvendt af kameraet, da billedet blev " -"taget." +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "graders rotation med uret" -#: src/tags.cpp:1869 -msgid "" -"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the " -"image was shot." -msgstr "" -"Dette mærke angiver retningen for skarphedsbehandlingen anvendt af kameraet, da billedet " -"blev taget." +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "graders rotation opad" -#: src/tags.cpp:1873 -msgid "" -"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera " -"model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." -msgstr "" -"Dette mærke angiver oplysninger om forholdene under billedoptagelse for en bestemt " -"kameramodel. Dette mærke bruges kun til at angive billedoptagelsesforhold i læseren." +#: src/properties.cpp:76 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "digiKam-fotohåndteringsskema" -#: src/tags.cpp:1878 -msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "Dette mærke angiver afstanden til motivet." +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "dir" +msgstr "mappe" -#: src/tags.cpp:1881 -msgid "" -"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII " -"string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"Dette mærke angiver en identifikator, der entydigt tilknyttes hvert billede. Det lagres som " -"en ASCII-streng ækvivalent med hexadecimalnotation og en fast længde på 128 bit." +#: src/olympusmn_int.cpp:458 +msgid "e-Portrait" +msgstr "e-Portrait" -#: src/tags.cpp:1886 -msgid "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII string." -msgstr "" -"Dette mærke registrerer ejeren af et kamera, der anvendes til fotografering, som en ASCII-" -"streng." +#: app/actions.cpp:1872 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "findes. [O]verskriv, ænd[r] navn eller [s]pring over?" -#: src/tags.cpp:1890 -msgid "" -"This tag records the serial number of the body of the camera that was used in photography as " -"an ASCII string." -msgstr "" -"Dette mærke registrerer kamerahusets serienummer, der blev anvendt til fotografering, som en " -"ASCII-streng." +#: app/actions.cpp:632 +msgid "found in the file" +msgstr "blev fundet i filen" -#: src/tags.cpp:1894 -msgid "" -"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum " -"focal length, and minimum F number in the maximum focal length, which are specification " -"information for the lens that was used in photography. When the minimum F number is unknown, " -"the notation is 0/0" -msgstr "" -"Dette mærke angiver mindste brændvidde, største brændvidde, mindste F-tal ved mindste " -"brændvidde og mindste F-tal ved største brændvidde, som er specifikationsoplysninger for det " -"objektiv, der blev brugt til fotografering. Når det mindste F-tal er ukendt, er notationen " -"0/0." +#: app/exiv2.cpp:461 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "getopt returnerede uventet tegnkode" -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "Dette mærke registrerer objektivproducenten som en ASCII-streng." +#: src/nikonmn_int.cpp:271 +msgid "guess" +msgstr "gæt" -#: src/tags.cpp:1904 -msgid "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." -msgstr "Dette mærke registrerer objektivets modelnavn og -nummer som en ASCII-streng." +# En Olympusfunktion som ikke oversættes i dansk manual +#: src/olympusmn_int.cpp:457 +msgid "i-Enhance" +msgstr "i-Enhance" -#: src/tags.cpp:1908 -msgid "" -"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used in photography " -"as an ASCII string." -msgstr "" -"Dette mærke registrerer serienummeret på det udskiftelige objektiv, der blev brugt til " -"fotografering, som en ASCII-streng." +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +#, fuzzy +msgid "iAuto" +msgstr "Auto" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Ukendt Exif-mærke" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "iAuto+" +msgstr "Auto" -#: src/tags.cpp:1924 -msgid "North" -msgstr "Nord" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" -#: src/tags.cpp:1925 -msgid "South" -msgstr "Syd" +#: src/properties.cpp:103 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "iView Media Pro-skema" -#: src/tags.cpp:1930 -msgid "East" -msgstr "Øst" +#: app/actions.cpp:642 +msgid "in the file" +msgstr "i filen" -#: src/tags.cpp:1931 -msgid "West" -msgstr "Vest" +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 +msgid "inch" +msgstr "inch" -#: src/tags.cpp:1936 -msgid "Above sea level" -msgstr "Over havniveau" +#: src/properties.cpp:626 +msgid "inches" +msgstr "tommer" -#: src/tags.cpp:1937 -msgid "Below sea level" -msgstr "Under havniveau" +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 +msgid "infinite" +msgstr "uendelig" -#: src/tags.cpp:1942 -msgid "Measurement in progress" -msgstr "Måling i gang" +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Målingsinteroperabilitet" +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Todimensional måling" +# kompatibel? +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "er ikke kompatibelt med et tidligere tilvalg\n" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Tredimensional måling" +#: src/tags_int.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "km" +msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1955 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "knob" -#: src/tags.cpp:1961 -msgid "True direction" -msgstr "Sand retning" - -#: src/tags.cpp:1962 -msgid "Magnetic direction" -msgstr "Magnetisk retning" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometer" - -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Miles" +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "left" +msgstr "venstre" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Knob" +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "left, bottom" +msgstr "venstre, nederst" -#: src/tags.cpp:1974 -msgid "Without correction" -msgstr "Uden korrektion" +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "left, top" +msgstr "venstre, øverst" -#: src/tags.cpp:1975 -msgid "Correction applied" -msgstr "Korrektion anvendt" +#: app/exiv2.cpp:1249 +msgid "line" +msgstr "linje" -#: src/tags.cpp:1981 -msgid "" -"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is " -"mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, " -"unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "" -"Angiver versionen af . Versionen er angivet som 2.0.0.0. Dette mærke er " -"obligatorisk, når -mærket er til stede. (Bemærk: -mærket angives i " -"bytes i modsætning til -mærket. Når versionen er 2.0.0.0, er mærkets værdi " -"02000000.H)." +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 +msgid "little endian encoded" +msgstr "little-endian-kodet" -#: src/tags.cpp:1987 -msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "GPS-breddegradsreference" +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-left" +msgstr "nederst til venstre" -#: src/tags.cpp:1988 -msgid "" -"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates " -"north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "" -"Angiver om breddegraden er nordlig eller sydlig bredde. ASCII-værdien “N” angiver nordlig " -"bredde, mens “S” angiver sydlig bredde." +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-right" +msgstr "nederst til højre" -#: src/tags.cpp:1992 -msgid "" -"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the " -"degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are " -"expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, " -"fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Angiver breddegraden. Breddegraden udtrykkes som tre rationalle værdier, der angiver grader, " -"minutter og sekunder. Når der udtrykkes grader, minutter og sekunder, bruges formatet gg/1," -"mm/1,ss/1. Når der bruges grader og minutter, og dele af minutter f.eks. gives ved op til to " -"decimaler, bruges formatet gg/1,mmmm/100,0/1." +#: src/tags_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "meter" +msgstr "Parametre" -#: src/tags.cpp:1999 -msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "GPS-længdegradsreference" +#: src/tags_int.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "meters" +msgstr "Parametre" -#: src/tags.cpp:2000 -msgid "" -"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east " -"longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" -"Angiver om længdegraden er østlig eller vestlig længde. ASCII-tegnet “E” angiver østlig " -"længde, mens “W” angiver vestlig længde." +#: src/tags_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "micrometer" +msgstr "Kilometer" -#: src/tags.cpp:2004 -msgid "" -"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the " -"degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are " -"expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for " -"example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1," -"mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Angiver længdegraden. Længdegraden udtrykkes som tre rationalle værdier, der angiver grader, " -"minutter og sekunder. Når der udtrykkes grader, minutter og sekunder, bruges formatet ggg/1," -"mm/1,ss/1. Når der bruges grader og minutter, og dele af minutter f.eks. gives ved op til to " -"decimaler, bruges formatet ggg/1,mmmm/100,0/1." +#: src/canonmn_int.cpp:2443 +msgid "mid-left" +msgstr "i midten til venstre" -# GSPAltitude er en fejl, idet der er et mærke, der hedder GPS Altitude -#: src/tags.cpp:2012 -msgid "" -"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the " -"altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is " -"given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The " -"reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." -msgstr "" -"Angiver den højde, der anvendes som referencehøjde. Hvis referencen er havniveau, og højden " -"er over havniveau, angives 0. Hvis højden er under havniveau, angives værdien 1, og højden " -"angives som en absolut værdi i mærket “GPS-højde”. Referenceenheden er meter. Bemærk, at " -"dette mærke er af typen BYTE i modsætning til andre referencemærker." +#: src/canonmn_int.cpp:2442 +msgid "mid-right" +msgstr "i midten til højre" -#: src/tags.cpp:2020 -msgid "" -"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as " -"one RATIONAL value. The reference unit is meters." -msgstr "" -"Angiver højden baseret på referencen i “GPS-højdereference”. Højden udtrykkes som en " -"rational værdi. Referenceenheden er meter." +#: src/tags_int.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "Smil" -#: src/tags.cpp:2024 -msgid "" -"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is expressed as three " -"RATIONAL values giving the hour, minute, and second (atomic clock)." -msgstr "" -"Angiver tiden som UTC (Coordinated Universal Time). udtrykkes som tre rationalle " -"værdier, der angiver time, minut og sekund (atomur)." +#: src/tags_int.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "millimeter" +msgstr "Kilometer" -# https://denstoredanske.lex.dk/astronomiske_koordinater -# https://en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_coordinate_system -#: src/tags.cpp:2029 -msgid "" -"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the " -"number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other " -"information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable " -"of taking measurements, value of the tag is set to NULL." -msgstr "" -"Angiver de GPS-satellitter, der anvendes til målingerne. Dette mærke kan bruges til at " -"beskrive antallet af satellitter, deres ID-numre, højde, azimut, SNR og andre oplysninger i " -"ASCII-notation. Formatet er ikke specificeret. Hvis GPS-modtageren ikke er i stand til at " -"foretage målinger, sættes værdien af mærket til NULL." +#: app/actions.cpp:1383 +msgid "month" +msgstr "måned" -#: src/tags.cpp:2036 -msgid "" -"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" means measurement " -"is in progress, and \"V\" means the measurement is Interoperability." -msgstr "" -"Angiver GPS-modtagerens status, når billedet optages. “A” betyder, at målingen er i gang, og " -"“V” betyder, at målingen er interoperabilitet." +#: app/actions.cpp:1381 +msgid "months" +msgstr "måneder" -#: src/tags.cpp:2041 -msgid "" -"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement and \"3\" means " -"three-dimensional measurement is in progress." -msgstr "" -"Angiver GPS-måletilstanden. “2” betyder todimensional måling i gang, og “3” betyder " -"tredimensional måling i gang." +#: src/tags_int.cpp:2201 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:2044 -msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "GPS-datapræcisionsgrad" +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 +msgid "n/a" +msgstr "—" -#: src/tags.cpp:2045 -msgid "" -"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-" -"dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" msgstr "" -"Angiver GPS-DOP (datapræcisionsgrad). Der skrives en HDOP-værdi under todimensional måling " -"og PDOP-værdi under tredimensional måling." -#: src/tags.cpp:2049 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" \"M\" and \"N\" " -"represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." -msgstr "" -"Angiver den enhed, der anvendes til at udtrykke GPS-modtagerens bevægelseshastighed. “K”, " -"“M” og “N” repræsenterer kilometer i timen, miles i timen og knob." +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/tags.cpp:2053 -msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "Angiver GPS-modtagerens bevægelseshastighed." +#: app/actions.cpp:631 +msgid "nor" +msgstr "eller" -# Findes tidligere uforkortet -#: src/tags.cpp:2055 -msgid "GPS Track Ref" -msgstr "GPS-sporref." +#: src/tags_int.cpp:206 +msgid "not CMYK" +msgstr "ikke CMYK" -#: src/tags.cpp:2056 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. \"T\" denotes " -"true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Angiver referencen til angivelse af retningen for GPS-modtagerens bevægelse. “T” angiver den " -"sande retning og “M” den magnetiske retning." +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 +msgid "not set" +msgstr "ikke indstillet" -#: src/tags.cpp:2060 -msgid "" -"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "Angiver bevægelsesretningen for GPS-modtageren (i intervallet 0,00 til 359,99)." +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "offset" +msgstr "forskydning" -#: src/tags.cpp:2064 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. \"T\" " -"denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Angiver referencen for at angive billedets retning, når det optages. “T” angiver den sande " -"retning og “M” den magnetiske retning." +#: app/exiv2.cpp:596 +msgid "option argument" +msgstr "tilvalgsargument" -#: src/tags.cpp:2068 -msgid "" -"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 " -"to 359.99." -msgstr "Angiver retningen på billedet da det blev taget (i intervallet 0 til 359,99)." +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: src/tags.cpp:2072 -msgid "" -"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is " -"restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-84\"." -msgstr "" -"Angiver de geodætiske undersøgelsesdata anvendt af GPS-modtageren. Hvis undersøgelsesdataene " -"er begrænset til Japan, er værdien af dette mærke “TOKYO” eller “WGS-84”." +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "position" +msgstr "Disponering" -#: src/tags.cpp:2075 -msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS-destinationens breddegradsreference" +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "positiv er acceleration bagud" -#: src/tags.cpp:2076 -msgid "" -"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The " -"ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south latitude." -msgstr "" -"Angiver om destinationspunktets breddegrad er nordlig eller sydlig breddegrad. ASCII-værdien " -"“N” angiver nordlig breddegrad, og “S” er sydlig breddegrad." +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "positiv er acceleration til venstre" -#: src/tags.cpp:2080 -msgid "" -"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL " -"values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as " -"degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and " -"minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Angiver destinationspunktets breddegrad. Breddegraden udtrykkes som tre rationalle værdier, " -"der angiver henholdsvis grader, minutter og sekunder. Hvis breddegraden udtrykkes som " -"grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være dd/1,mm/1,ss/1. Når grader og " -"minutter anvendes, og f.eks. brøker af minutter angives med op til to decimaler, vil " -"formatet være dd/1,mmmm/100,0/1." +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "positiv er acceleration opad" -#: src/tags.cpp:2087 -msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "GPS-destinationens længdegradsreference" +#: src/properties.cpp:1561 +#, fuzzy +msgid "rear view" +msgstr "Forhåndsvisning" -#: src/tags.cpp:2088 -msgid "" -"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII " -"\"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." -msgstr "" -"Angiver om længdegraden er østlig eller vestlig længde. ASCII-tegnet “E” angiver østlig " -"længde, mens “W” angiver vestlig længde." +#: app/exiv2.cpp:453 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "kræver et argument\n" -#: src/tags.cpp:2092 -msgid "" -"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three " -"RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is " -"expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two " -"decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Angiver destinationspunktets længdegrad. Længdegraden udtrykkes som tre rationalle værdier, " -"der angiver henholdsvis grader, minutter og sekunder. Hvis længdegraden udtrykkes som " -"grader, minutter og sekunder, vil et typisk format være ddd/1,mm/1,ss/1. Når grader og " -"minutter anvendes, og f.eks. brøker af minutter angives med op til to decimaler, vil " -"formatet være ddd/1,mmmm/100,0/1." +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "right" +msgstr "højre" -#: src/tags.cpp:2099 -msgid "" -"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. \"T\" denotes " -"true direction and \"M\" is magnetic direction." -msgstr "" -"Angiver den reference, der anvendes til at angive pejling til destinationspunktet. “T” " -"angiver den sande retning og “M” den magnetiske retning." +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "right, bottom" +msgstr "højre, nederst" -#: src/tags.cpp:2103 -msgid "" -"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." -msgstr "Angiver pejlingen til destinationspunktet (i intervallet 0,00 til 359,99)." +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "right, top" +msgstr "højre, øverst" -#: src/tags.cpp:2107 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K\", \"M\" and " -"\"N\" represent kilometers, miles and knots." -msgstr "" -"Angiver den enhed, der anvendes til at udtrykke afstanden til destinationspunktet. “K”, “M” " -"og “N” står for kilometer, miles og knob." +#: app/actions.cpp:1401 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/tags.cpp:2111 -msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Angiver afstanden til destinationspunktet." +#: src/canonmn_int.cpp:2171 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sraw1 (mraw)" -#: src/tags.cpp:2114 -msgid "" -"A character string recording the name of the method used for location finding. The first " -"byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method." -msgstr "" -"En tegnstreng med navnet på den metode der anvendes til lokalisering. Den første byte " -"angiver den anvendte tegnkode, og denne efterfølges af navnet på metoden." +#: src/canonmn_int.cpp:2172 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sraw2 (sraw)" -#: src/tags.cpp:2119 -msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the " -"character code used, and this is followed by the name of the GPS area." -msgstr "" -"En tegnstreng med navnet på GPS-området. Den første byte angiver den anvendte tegnkode, og " -"denne efterfølges af navnet på GPS-området." +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" -#: src/tags.cpp:2122 -msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "GPS-tidsstempel" +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Naturlig)" -#: src/tags.cpp:2123 -msgid "" -"A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated " -"Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." -msgstr "" -"En tegnstreng der registrerer dato- og tidsoplysninger i forhold til UTC (Coordinated " -"Universal Time). Formatet er “ÅÅÅÅÅ:MM:DD.”." +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Naturlig+)" -#: src/tags.cpp:2127 -msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "Angiver, om der anvendes differentialkorrektion på GPS-modtageren." +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "size" +msgstr "størrelse" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 -msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "Ukendt GPSInfo-mærke" +#: src/crwimage_int.cpp:419 +msgid "tag" +msgstr "mærke" -#: src/tags.cpp:2143 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 " -"Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of " -"Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "target" +msgstr "mål" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" msgstr "" -"Angiver identifikationen af interoperabilitetsreglen. Brug “R98” til angivelse af ExifR98-" -"regler. Fire bytes anvendes inklusive afslutningskoden (NULL). Se det separate bind af " -"Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for andre mærker, der anvendes til ExifR98." -#: src/tags.cpp:2149 -msgid "Interoperability Version" -msgstr "Interoperabilitetsversion" +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 +msgid "to" +msgstr "til" -#: src/tags.cpp:2150 -msgid "Interoperability version" -msgstr "Interoperabilitetsversion" +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 +msgid "to file" +msgstr "til fil" -#: src/tags.cpp:2152 -msgid "Related Image File Format" -msgstr "Relateret billedfilformat" +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "top" +msgstr "øverst" -#: src/tags.cpp:2153 -msgid "File format of image file" -msgstr "Billedfilens filformat" +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, left" +msgstr "øverst, venstre" -#: src/tags.cpp:2155 -msgid "Related Image Width" -msgstr "Relateret billedbredde" +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, right" +msgstr "øverst, højre" -#: src/tags.cpp:2158 -msgid "Related Image Length" -msgstr "Relateret billedlængde" +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "type" +msgstr "type" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 -msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "Ukendt Exif-interoperabilitetsmærke" +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Ukendt" -# https://exiftool.org/TagNames/MPF.html -# https://www.cipa.jp/std/documents/download_e.html?CIPA_DC-007-2021_E -#: src/tags.cpp:2169 -msgid "MPFVersion" -msgstr "MPFVersion" +#: app/actions.cpp:1898 +msgid "updating timestamp" +msgstr "opdaterer tidsstemplet" -#: src/tags.cpp:2170 -msgid "MPF Version" -msgstr "“Multi-Picture Format”-version" +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-left" +msgstr "øverst til venstre" -#: src/tags.cpp:2172 -msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "MPFAntalBilleder" +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-right" +msgstr "øverst til højre" -#: src/tags.cpp:2173 -msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Antal billeder i “Multi-Picture Format”" +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 +msgid "used" +msgstr "anvendt" -#: src/tags.cpp:2175 -msgid "MPFImageList" -msgstr "MPFBilledliste" +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 +msgid "value" +msgstr "værdi" -#: src/tags.cpp:2176 -msgid "MPF Image List" -msgstr "Billedliste i “Multi-Picture Format”" +#: app/actions.cpp:1372 +msgid "year" +msgstr "år" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "MPFBilledUIDListe\t" +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 +msgid "years" +msgstr "år" -#: src/tags.cpp:2179 -msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Liste over billed-UID'er i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid " k : key\n" +#~ msgstr " k : nøgle\n" + +#~ msgid " l : tag label\n" +#~ msgstr " l : mærkeetiket\n" + +#~ msgid " n : tag name\n" +#~ msgstr " n : mærkenavn\n" + +#~ msgid " x : print a column with the tag number\n" +#~ msgstr " x : udskriv en kolonne med mærkets nummer\n" + +#~ msgid "" +#~ " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" +#~ " the file (overrides -k).\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T Angiv kun filers tidsstempler under omdøbning, omdøb ikke\n" +#~ " filen (tilsidesætter -k).\n" + +#~ msgid " -b Show large binary values.\n" +#~ msgstr " -b Vis store binære værdier.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +#~ " are the same as those for the -d option, plus a target to " +#~ "extract\n" +#~ " preview images and a modifier to generate an XMP sidecar " +#~ "file:\n" +#~ " p[[, ...]] : Extract preview images.\n" +#~ " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e mål Udtræk mål for handlingen “extract”. Mulige mål er\n" +#~ " de samme som for tilvalget -d, plus et mål for at udtrække\n" +#~ " forhåndsvisningsbilleder og en modifikator for at generere en\n" +#~ " XMP-sidecarfil:\n" +#~ " p[[, ...]] : Udtræk forhåndsvisningsbilleder.\n" +#~ " X : Udtræk metadata til en XMP-sidecarfil .xmp\n" + +#~ msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#~ msgstr " -g key Skriv kun info for denne nøgle (grep).\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets " +#~ "are\n" +#~ " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" +#~ " X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" +#~ " Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" +#~ " -thumb.jpg\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i mål Indsæt mål for handlingen “insert”. Mulige mål er\n" +#~ " de samme som for tilvalget -d, plus en modifikator:\n" +#~ " X : Indsæt metadata fra en XMP-sidecarfil .xmp\n" +#~ " Kun JPEG-miniaturer kan indsættes, de skal navngives\n" +#~ " -thumb.jpg\n" + +#~ msgid "" +#~ " -m file Command file for the modify action. The format for commands " +#~ "is\n" +#~ " set|add|del [[] ].\n" +#~ msgstr "" +#~ " -m fil Kommandofil til handlingen “modify”. Formatet for kommandoer " +#~ "er\n" +#~ " set|add|del [[] ].\n" + +#~ msgid "" +#~ " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image " +#~ "files.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ex | extract Udtræk metadata til *.exv-, *.xmp- og " +#~ "miniaturebilledfiler.\n" + +#~ msgid " pr | print Print image metadata.\n" +#~ msgstr " pr | print Udskriv billedets metadata.\n" + +#~ msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +#~ msgstr " rm | delete Sletter billedfilernes metadata.\n" + +#~ msgid "(Binary value suppressed)" +#~ msgstr "(Binær værdi undertrykt)" + +#~ msgid "35 mm equivalent" +#~ msgstr "35 mm-ækvivalent" + +#~ msgid "A reference for the artwork or object in the image." +#~ msgstr "En reference for kunstværket eller genstanden i billedet." + +#~ msgid "Additional model info" +#~ msgstr "Yderligere oplysninger om modellen" + +#~ msgid "Artwork or object-Creator" +#~ msgstr "Kunstværk eller genstand: Skaber" + +#~ msgid "Artwork or object-Title" +#~ msgstr "Kunstværk eller genstand: Titel" + +#~ msgid "Auto (100-400%)" +#~ msgstr "Auto (100–400 %)" -#: src/tags.cpp:2181 -msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "MPFSamletAntalBilleder" +# Denne er ikke oversat i manualen til X-T30 +# Der menes nok ikke krom, men kort for Fujichrome +#~ msgid "Classic Chrome" +#~ msgstr "Klassisk Chrome" -#: src/tags.cpp:2182 -msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Samlet antal billeder i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Color Reproduction" +#~ msgstr "Farvegengivelse" -#: src/tags.cpp:2184 -msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "MPFIndividueltNummer" +#~ msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" +#~ msgstr "Ophavsret (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -#: src/tags.cpp:2185 -msgid "MPF Individual Num" -msgstr "Det enkelte billedes nummer i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Exif Resolution" +#~ msgstr "Exif-opløsning" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "MPFPanOrientering" +#~ msgid "F0/Standard (Provia)" +#~ msgstr "F0/Standard (Provia)" -#: src/tags.cpp:2190 -msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "MPFPanOverlapV" +#~ msgid "FL-GL1" +#~ msgstr "FL-GL1" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "Vandret panoramaoverlap i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "FL-GL2" +#~ msgstr "FL-GL2" -#: src/tags.cpp:2193 -msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "MPFPanOverlapL" +#~ msgid "Failed to rename" +#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe" -#: src/tags.cpp:2194 -msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "Lodret panoramaoverlap i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Hard mode 1" +#~ msgstr "Hård tilstand 1" -# This tag specifies the Viewpoint Number of the base viewpoint of a Multi-View Image -# Viewpoint number: Number that represents the position of the camera during shooting. -#: src/tags.cpp:2196 -msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "MPFBasissynsvinkelNum" +#~ msgid "Hard mode 2" +#~ msgstr "Hård tilstand 2" -#: src/tags.cpp:2197 -msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "Basissynsvinkeltallet i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Header, offset" +#~ msgstr "Header, forskydning" -#: src/tags.cpp:2199 -msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "MPFKonvergensvinkel" +# Mon ikke det skulle være Dynamic +#~ msgid "High Definition Range Mode" +#~ msgstr "Stort dynamisk område-tilstand" -#: src/tags.cpp:2200 -msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "Konvergensvinklen i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Støjreduktion ved høj ISO" -#: src/tags.cpp:2202 -msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "MPFBasislinjelængde" +#~ msgid "Knots" +#~ msgstr "Knob" -#: src/tags.cpp:2203 -msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Basislinjens længde i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Location-City" +#~ msgstr "Sted: by" -#: src/tags.cpp:2205 -msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "MPFLodretDivergens" +#~ msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +#~ msgstr "Manipulér billeders Exif-metadata.\n" -#: src/tags.cpp:2206 -msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "Lodret divergens i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Measurement Interoperability" +#~ msgstr "Målingsinteroperabilitet" -#: src/tags.cpp:2208 -msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "MPFAkseafstandX" +#~ msgid "Miles" +#~ msgstr "Miles" -#: src/tags.cpp:2209 -msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Vandret akseafstand i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Minolta MakerNote" +#~ msgstr "Ukendt mærke for Minoltas producentnote" -#: src/tags.cpp:2211 -msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "MPFAkseafstandY" +#~ msgid "Name of the city of a location." +#~ msgstr "Bynavnet for et sted." -#: src/tags.cpp:2212 -msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Lodret akseafstand i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "None (black & white)" +#~ msgstr "Ingen (sort/hvid)" -#: src/tags.cpp:2214 -msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "MPFAkseafstandZ" +#~ msgid "Raw + JPEG" +#~ msgstr "Raw + JPEG" -# Collimation axis (= z): The axis that passing through the base viewpoint and the Target Object. -#: src/tags.cpp:2215 -msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Sigtelinjens akseafstand i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Shot Information" +#~ msgstr "Skudinformation" -#: src/tags.cpp:2217 -msgid "MPFYawAngle" -msgstr "MPFKrøjevinkel" +#~ msgid "Soft mode 1" +#~ msgstr "Blød tilstand 1" -#: src/tags.cpp:2218 -msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "Krøjevinklen i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "Soft mode 2" +#~ msgstr "Blød tilstand 2" -#: src/tags.cpp:2220 -msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "MPFHældningsvinkel" +#~ msgid "TN-A1" +#~ msgstr "TN-A1" -#: src/tags.cpp:2221 -msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "Hældningsvinklen i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "TN-A2" +#~ msgstr "TN-A2" -#: src/tags.cpp:2223 -msgid "MPFRollAngle" -msgstr "MPFRulningsvinkel" +#~ msgid "The ISO code of a country of a location." +#~ msgstr "Lande-ISO-koden for et sted." -#: src/tags.cpp:2224 -msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Rulningsvinkel i “Multi-Picture Format”" +#~ msgid "The name of a country of a location." +#~ msgstr "Landenavnet for et sted." -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Ukendt MPF-mærke" +#~ msgid "The name of a world region of a location." +#~ msgstr "Navnet på et verdensområde for et sted." -#: src/tags.cpp:2244 -msgid "Offset" -msgstr "Forskydning" +#~ msgid "Three-dimensional measurement" +#~ msgstr "Tredimensional måling" -#: src/tags.cpp:2245 -msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "Producentnotens forskydning fra TIFF-headerens begyndelse." +#~ msgid "Touch AF" +#~ msgstr "Berørings-AF" -#: src/tags.cpp:2247 -msgid "Byte Order" -msgstr "Byterækkefølge" +#~ msgid "iTTL-BL" +#~ msgstr "iTTL-BL" -#: src/tags.cpp:2248 -msgid "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-endian)." -msgstr "" -"Byterækkefølge anvendt til kodning af producentnotemærket; “MM” (big-endian) eller " -"“II” (little-endian)." +#~ msgid "not set\n" +#~ msgstr "ikke angivet\n" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Ukendt mærke for Exiv2-producentnoteinfo" +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: by." -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Ukendt mærke" +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: land." -#: src/tags.cpp:2815 -msgid "Digital zoom not used" -msgstr "Digital zoom ikke anvendt" +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: e-mailadresse." -#: src/tiffimage.cpp:2111 -msgid "TIFF header, offset" -msgstr "TIFF-header, forskydning" +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: postnummer." -#: src/tiffimage.cpp:2116 -msgid "little endian encoded" -msgstr "little-endian-kodet" +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: telefonnummer." -#: src/tiffimage.cpp:2117 -msgid "big endian encoded" -msgstr "big-endian-kodet" +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: stat eller provins" + +#~ msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +#~ msgstr "(undernøgle) skabers kontaktoplysninger: webadresse." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f895542683..c77e054549 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,29 +1,23 @@ -# translation of de.po to german -# translation of de.po to -# German translations of Exiv2. -# Copyright: -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# -# Free Software Foundation, Inc., 2002. -# Lutz Mueller , 2002. -# Marcus Meissner , 2004, 2005. -# Oliver Dörr , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:57+0100\n" -"Last-Translator: Oliver Dörr \n" -"Language-Team: german \n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: de\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -31,7 +25,15 @@ msgstr "" "\n" "Aktionen:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Beispiele:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -39,305 +41,379 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Wo die Datei eine oder mehrere Dateien ist, enthält optional eine URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) oder Platzhalter\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Eingabe von stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Ausgabe nach stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : Blanker Datenwert\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : ICC-Profil\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : ICC Profil von .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : ICC Profil, .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : Blanker Datenwert\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : Blanker Datenwert\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " G : Exif tags\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC Tags\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Rekursive Druckstruktur des Bildes (nur Debug-Build)\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr " S : Druckstruktur des Bildes (limitierte Dateitypen)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Einfacher Datenwert, Datentyp und das Wort 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP-sidecar aus der Datei .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar zu .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : XMP-Tags\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: \"row\" Metadaten von .exv. XMP default, optional " +"Exif und IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -" -"Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" Metadaten zu .exv. XMP Standard, optional " +"Exif und IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (die Standard)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, IPTC und XMP Tags (Verknüpfung für Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c : Alle IPTC-Daten (defekte mehrere IPTC-Blöcke)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Anzahl)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Tag-Beschreibung\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr "" -" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -" -"Pkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif Tags\n" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Exif Tags (Verknüpfung für -PEkycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : Gruppenname\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g : Gruppenname (z.B. Exif.Photo.UserComment, Foto)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hex-Dump der Exif-Tags (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : Hexdump der Daten\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Hex-Dump der Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC-Daten\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : IPTC Tags\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC Tags (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : Schlüssel\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Schlüssel (z.B. Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : Feldlabel\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Tag Label (z.B. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr " n : Tag-Name (z.B. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr " p : Verfügbare Bildvorschau, sortiert nach Größe\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : Feldname\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: N'th Vorschaubild in -Vorschauentpacken.\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : listet verfügbare Voransichten auf\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " reg Präfix Namespace )\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -" s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" +" s : Eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (die Standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : Größe in Bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Größe in Bytes des Vanille-Wertes (kann NULL enthalten)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif Thumbnail nur (JPEGs nur von -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif nur Thumbnail (nach -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Interpretiert (übersetzt) Exif Tags (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : Blanker Datenwert\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Interpretierte (übersetzte) menschenlesbare Werte\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP-Paket\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Einfache (unübersetzt) Exif Tags Werte (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Einfacher Datenwert von nicht übersetzt (vanilla)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr " x : Tag-Nummer für Exif oder IPTC-Tags (in Hexadezimal)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : Typ\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : XMP-Tags\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP-Tags (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Justierung von Tagen in der Aktion 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Keine Nachfrage beim Umbenennen von Dateien (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (Set | hinzufügen) [[] ] |\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -#, fuzzy -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Standard 'fmt' ist %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" +" folgt strftime(3). Die folgenden Keywords werden ebenfalls " +"unterstützt:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D Tag Anpassung mit der 'Anpassen'-Aktion\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Nicht vor dem Umbenennen von Dateien fragen (Force)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" -" -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" -" Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd Befehlszeile für die Änderung Aktion. Das Format ist:\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O Mont-Mont-Anpassung mit der 'Anpassen'-Aktion\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). " "Gültig sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q lvl Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder " -"m(ute).\n" +" -Q lvl Setzt log-level auf d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder " +"m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Benutzt den Suffix .suf für die Quelldateien beim Befehl " -"Einfügen.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" +msgstr " -S suf Suffix 'suf' für Quelldateien für Einfügeaktion verwenden.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' nur die Dateizeitstempel und " -"benennt die Datei nicht um (überschreibt -k).\n" +" -T setzt nur den Zeitstempel der Datei von Exif-Metadaten ('Umbenennen'-" +"Aktion)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y Yrs Jahr Anpassung mit der 'Anpassen'-Aktion\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" -" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'adjust' benutzt.\n" +" -eine zeitliche Anpassung im Format [+|-]HH[:MM[:SS]]. Für 'Anpassen'-" +"Aktion\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Zeigt große binäre Werte an.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b veraltet, reserviert für den Einsatz mit dem Testanzug\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d tgt Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" +" -d tgt1 Löschen Sie Ziel(e) für die 'Löschen'-Aktion. Mögliche Ziele " +"sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele " -"sind\n" -" die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum " -"Extrahieren\n" -" von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-" -"Zusatzdatei:\n" -" p[[, ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n" -" X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei .xmp\n" +" -e tgt3 entpacke Ziel(e) für die 'extrahieren' Aktion. Mögliche Ziele\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f Keine Nachfrage beim Überschreiben existierender Dateien " -"(force).\n" +" -f Nicht vor dem Überschreiben bestehender Dateien fragen (erzwingen)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i tgt Einfügeziel(e) für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" -" die gleichen wie bei der Option -d und ein Modifizierer:\n" -" X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei .xmp ein\n" -" Nur JPEG-Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " -"Namen\n" -" -thumb.jpg haben.\n" +" -i tgt2 Ziel(e) für 'einfügen' Aktion einfügen. Mögliche Ziele sind\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" +" -k Datei-Zeitstempel beibehalten, wenn Dateien aktualisiert werden " +"(behalten)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -345,286 +421,300 @@ msgstr "" " -l ord Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. extrahiert " "wird.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m datei Befehlsdatei für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die " -"Befehle ist\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf wendet Befehle in 'cmdf' für die Änderungsaktion an (siehe -M für " +"das Format).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu " -"dekodieren.\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Stille Warnungen und Fehlermeldungen (leise)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr " -r fmt Dateinamenformat für 'rename' Aktion. Der Formatstring\n" + +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -q Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs " -"stumm (quiet).\n" +" -t Setze den Datei-Zeitstempel von Exif-Metadaten bei Umbenennung " +"(Überschreibungen -k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Unbekannte Tags anzeigen (z.B. Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Seien Sie während des Programmlaufs\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -r fmt Dateinamensformat für die Aktion 'Umbenennen'. Die " -"Formatierungszeichenkette\n" -" entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " -"unterstützt:\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Setze einen Wert in die Datei\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:346 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" -" -t Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' auch die Zeitstempel der Datei " -"(überschreibt -k).\n" - -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Zeigt unbekannte Felder an.\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n" -" Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " -"-D.\n" +" Anzeige | Anpassen Exif Zeitstempeln um die angegebene Zeit einstellen. " +"Erfordert\n" +" mindestens einen von -a, -Y, -O oder -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " -"Bildvorschaudateien.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Konvertiert den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar nach UCS-2. Die " -"zugehörige\n" -" Zeichenkodierung kann mit der Option -n angegeben werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-" -"Herstellerbemerkung in das reguläre\n" -" Exif-Feld.\n" +" fi | fixiso Kopiere ISO-Einstellung von Canon und Nikon-Makernoten auf " +"den\n" +" Standard Exif-Tag\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n" -" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " -"Eingabedateien zu ändern.\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) " -"der Exif- und\n" -" IPTC-Metadaten von Bilddateien an oder setzt den JPEG-" -"Kommentar.\n" -" Benötigt zusätzlich eine Option von -c, -m oder -M.\n" +" mo | Ändern Sie Befehle anwenden, um Exif, IPTC und XMP Metadaten zu " +"ändern.\n" +" Benötigt Option -m oder -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend " -"zu den\n" -" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann " -"mit der Option\n" -" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " -"werden mit -t und -T kontrolliert.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr | Drucke Bild-Metadaten aus (Standard ist eine Zusammenfassung). Dies " +"ist die Standard\n" +" Aktion\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm | Lösche Bild-Metadaten löschen, verwende -d um Typ zu wählen um\n" +" zu löschen (Standard ist alles)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr " MV" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Bild-Info" +msgstr " Bildsteuerung" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " "Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " "Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" -"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." +msgstr "Einstellung \"Farbrauschen Reduktion\". Bereich 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." +msgstr "Einstellung \"Helligkeit glättet\". Bereich 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" "Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"Einstellung \"Weißabgleich\". Eins von: Wie Schuss, Auto, Tageslicht, Wolke, " +"Schatten, Tungsten, Fluorescent, Blitz, Benutzerdefiniert" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\"" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "%1 Wert nicht gesetzt" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "" "%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: Nicht unterstützt" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps." -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Transfer fehlgeschlagen: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -632,602 +722,974 @@ msgstr "" "Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " "Brennweiteeinheit in mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binärer Wert unterdrückt)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Veraltet für dc:rights.) Die Copyright-Informationen." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "Osten/Westen. Zeigt Längengrad an." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Ungültig)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "(Nord/Süden). Zeigt Breitengrad an." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." +msgstr "" +"(veraltet) Das Datum und die Uhrzeit, an der der Ton zuletzt geändert wurde." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +msgstr "" +"(veraltet) Datum und Uhrzeit, an dem die Metadaten zuletzt geändert wurden." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(veraltet) Datum und Uhrzeit, wann das Video zuletzt geändert wurde." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(Legacy) Code des Landes des im Bild angezeigten Ortes. Dieses Element " +"befindet sich auf der oberen/ersten Ebene einer geographischen Hierarchie " +"oben nach unten. Der Code sollte aus ISO 3166 zwei oder drei Buchstaben " +"stammen. Der vollständige Name eines Landes sollte im Element \"Land\" sein." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(Legacy) Genauer Name der Unterlage, die im Bild angezeigt wird. Dieser " +"Unterstandort könnte entweder der Name einer Unterlage einer Stadt oder der " +"Name eines bekannten Ortes oder (natürlich) Monuments außerhalb einer Stadt " +"sein. Im Sinne einer Unterordnung zu einer Stadt befindet sich dieses " +"Element auf der vierten Ebene einer von oben nach unten geografischen " +"Hierarchie." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "nicht gesetzt\n" +msgstr "(nicht gesetzt)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* Kamera Raw Einstellungen Parameter." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* Kamera Raw Gespeicherte Einstellungen." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" +"*Hauptstruktur* enthält Informationen zu den Standorten von Darwin Core." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* enthält Ereignisbasierte Informationen." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Hauptstruktur* enthält Informationen über fossile Exemplare. Ein erhaltenes " +"Exemplar, das ein Fossilien ist." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* enthält geologische kontextbezogene Informationen." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* mit Informationen zur Beobachtung von Menschen." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* mit identifikationsbasierten Informationen." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Hauptstruktur* enthält lebende Probeninformationen. Ein lebendiges Exemplar." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* mit Informationen zur Beobachtung der Maschine." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* enthält Informationen über Materialbeispiele." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* mit messtechnischen Informationen." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* enthält ereignisbasierte Informationen." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* enthält Informationen zu Organismus." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Hauptstruktur* mit erhaltenen Informationen auf Probenbasis. Ein erhaltenes " +"Exemplar." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* mit aufzeichnungsbasierten Informationen." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Hauptstruktur* enthält Beziehungen zwischen ressourcenbasierten " +"Informationen." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Hauptstruktur* mit taxonomischen Informationen." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Schriftartstruktur" +msgstr "*Wurzelstruktur* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Schriftartstruktur" +msgstr "*Untergrundstruktur* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (mittelschwer)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (mittlere Höhe)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (mittelstark)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (hart)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (hoch)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (stark)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (sehr hart)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (sehr hoch)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (sehr stark)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" -msgstr "" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (schwierigste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (Höchste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (stärkste)" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (mittlere niedrig)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (medium soft)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (mittelschwach)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (niedrig)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (weich)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (schwach)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (sehr niedrig)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (sehr weich)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (sehr schwach)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" -msgstr "" +msgstr "-4" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (niedrigste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (weicher)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (schwächste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "Option \"-M\"" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +msgstr "0,3 Sekunden" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +msgstr "0,6 Sekunden" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "1000" +msgstr "02x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0000a" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" -msgstr "" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" -msgstr "" +msgstr "1 JV" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "1 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 Datei" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 Schuss" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" -msgstr "" +msgstr "1-Bereich" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "1-Bereich (hohe Geschwindigkeit)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1,23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 Dateien" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 Aufnahmen" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 Aufnahmen" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +msgstr "1280x720 Film" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 Aufnahmen" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +msgstr "1920x1080 Film" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10s" +msgstr "1." -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1. Vorhang (vorne)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" -msgstr "" +msgstr "2 JV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "2 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 Dateien" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 in 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 Aufnahmen" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "2-dimensionale Messung" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200 (Zonenabgleich Hoch)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225 Fläche" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "23-Gebiet" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2." -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" -msgstr "" +msgstr "2. Vorhang" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2. Vorhang (hinten)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" +msgstr "2nd-Vorhang-Sync verwendet" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 JV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 Dateien" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 Bilder, Sequenz -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 Bilder, Sequenz 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 Aufnahmen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" -msgstr "" +msgstr "3-Bereich (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" -msgstr "" +msgstr "3-Bereich (Mitte)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" -msgstr "" +msgstr "3-Bereich (links)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "" +msgstr "3-Bereich (rechts)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "dreidimensionale Messung" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3,2 x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (Wolframlicht)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35 mm äquivalent" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (Ähnlich Wolframlicht)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +msgstr "3D-Bild" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "3D Sweep-Panorama" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Tracking" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 Aufnahmen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Kühl-Weiß-Fluroszierend)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Film" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Neutral-Weiß-Fluroszierend)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49 Gebiete" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Film" +msgstr "4k Film" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 Dateien" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 Bilder, Sequenz -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 Bilder, Sequenz 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 Aufnahmen" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" -msgstr "" +msgstr "5-Bereich" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Gutes Wetter)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Automatisch (Blitz)" +msgstr "5500K (Flash)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 Aufnahmen" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Wolkig)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Film" +msgstr "640x480 Film" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Tageslicht-Fluroszierend)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 Dateien" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 Bilder, Sequenz -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 Bilder, Sequenz 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 Aufnahmen" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "5300K (Gutes Wetter)" +msgstr "7500K (Fein Wetter mit Schatten)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8-Segment" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (Zonenabgleich Niedrig)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 Dateien" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 Aufnahmen" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"Eine (gezählte) Zeichenkette, die den Namen der Komponente angibt, die der " +"Media-Handler bei der Erstellung dieses Mediums verwendet." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "Eine 1-byte-Spezifikation der Version dieses Medienheaders" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Eine 1-byte-Spezifikation der Version dieses Titelkopfes" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Eine 16-Bit-Festpunktzahl, die festlegt, wie laut der Ton abgespielt werden " +"soll. Ein Wert von 1.0 zeigt Volllautstärke an." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Eine 16-Bit feste Punktzahl, die festlegt, wie laut der Ton abgespielt " +"werden soll. Ein Wert von 1.0 zeigt Volllautstärke an." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"Eine 16-Bit-Ganzzahl, die die Pixeltiefe des komprimierten Bildes angibt. " +"Werte von 1, 2, 4, 8, 16, 24 und 32 zeigen die Tiefe der Farbbilder an" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"Eine 16-Bit-Ganzzahl, die die räumliche Priorität dieses Titels in seinem " +"Film angibt. Die QuickTime MovieToolbox verwendet diesen Wert, um " +"festzustellen, wie Tracks sich gegenseitig überlagern. Tracks mit " +"niedrigeren Lagenwerten werden vor Tracks mit höheren Lagenwerten angezeigt." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "" +msgstr "Ein 16-Bit-Integer, der den Sprachcode für dieses Medium angibt." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"Ein 16-Bit-Integer, der den Transfermodus angibt. Der Transfermodus legt " +"fest, welche Booleanoperation QuickDraw beim Zeichnen oder Übertragen eines " +"Bildes von einem Ort zum anderen ausführen soll." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"Eine 32-Bit-Festpunktzahl, die die Geschwindigkeit angibt, mit der dieser " +"Film abgespielt werden soll. Ein Wert von 1,0 zeigt die normale Rate an." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"Eine 32-bit Ganzzahl, die (in Sekunden seit Mitternacht, 1. Januar 1904) " +"anzeigt, als der Medien-Header erstellt wurde." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"Eine 32-bit Ganzzahl, die (in Sekunden seit Mitternacht, 1. Januar 1904) " +"anzeigt, wenn der Medien-Header zuletzt geändert wurde." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"Eine 32-bit Ganzzahl, die (in Sekunden seit Mitternacht, 1. Januar 1904) " +"anzeigt, als der Titelkopf erstellt wurde." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"Eine 32-bit Ganzzahl, die (in Sekunden seit Mitternacht, 1. Januar 1904) " +"anzeigt, wenn der Titelkopf zuletzt geändert wurde." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"Ein 32-bit Integer, der einen Wert angibt, der für die Spur-ID-Nummer des " +"nächsten Films verwendet werden soll. Beachten Sie, dass 0 kein gültiger " +"TrackID Wert ist." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"Ein 32-bit Integer, der den Entwickler des Kompressors angibt, der die " +"komprimierten Daten erzeugt hat. Oft enthält dieses Feld 'appl', um Apple " +"Computer, Inc. anzugeben." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"Ein 32-bit Integer, der die Spur eindeutig identifiziert. Der Wert 0 kann " +"nicht verwendet werden." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Eine C-Zeichenkette, die die Logo Icon URL angibt." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Ein C-String, der eine Basis-URL angibt." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Eine C-Zeichenkette, die eine Logo-URL angibt." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Ein C-String, der eine URL angibt. Es kann nach dem C-String zusätzliche " +"Daten geben." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Ein C-String, der eine URL angibt. Es kann nach dem C-String zusätzliche " +"Daten geben." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Eine C-Zeichenkette, die eine Wasserzeichen-URL angibt." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Eine Matroska-Video-spezifische Eigenschaft, hilft bei der Bestimmung der " +"Kompatibilität von Dateien mit einer bestimmten Version eines Video-Players" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Eine Matroska-Video-spezifische Eigenschaft, die die Version von Filetyle " +"anzeigt, hilft bei der Bestimmung der Kompatibilität" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"Ein PLUS-standardisierter alphanumerischer Code-String, der die in der " +"Lizenz enthaltenen Medienanwendungen zusammenfasst." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "A-Serien Linsen" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"Ein TIFF ClipPath ist dazu gedacht, die wesentlichen Elemente der PostScript-" +"Pfaderstellung zu spiegeln." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1239,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Indikator, dass diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI " "ist nur für das Bestandsverwaltungssystem." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1248,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " "ein Browsermodul voraus." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1256,8 +1718,14 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String, der mit den CameraCalibration1 und " +"CameraCalibration2 Tags verknüpft ist. Die Tags CameraCalibration1 und " +"CameraCalibration2 sollten nur in der DNG-Farbwandlung verwendet werden, " +"wenn die Zeichenkette, die im KameraKalibrationssignatur-Tag gespeichert " +"ist, genau dem String entspricht, der im Profilkalibrationssignatur-Tag für " +"das ausgewählte Kamera-Profil gespeichert wird." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1265,68 +1733,108 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String, der mit den Kamera-Profil-Tags verknüpft ist. " +"Die Tags CameraCalibration1 und CameraCalibration2 sollten nur im DNG-" +"Farbtransfer verwendet werden, wenn die Zeichenkette, die im Tag " +"CameraCalibrationSignatur gespeichert ist, genau dem String entspricht, der " +"im Tag ProfileKalibrationssignatur für das ausgewählte Kamera-Profil " +"gespeichert ist." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String, der den 'Gruppennamen' des Kameraprofils " +"enthält. Der Zweck dieses Tags ist es, zwei oder mehr verwandte " +"Kameraprofile einer gemeinsamen Gruppe zuzuordnen." + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String, der die Copyright-Informationen für das Kamera-" +"Profil enthält. Dieser String sollte immer zusammen mit den anderen Kamera-" +"Profil-Tags erhalten bleiben." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String, der den Namen des \"as shot\" Kameraprofils " +"enthält, falls überhaupt." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String, der den Namen der Anwendung enthält, die die im " +"IFD gespeicherte Vorschau erstellt hat." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Ein UTF-8-kodierter String, der den Namen des Kameraprofils enthält. Dieses " +"Tag ist optional, wenn nur ein einzelnes Kamera-Profil in der Datei " +"gespeichert ist, aber für alle Kamera-Profile erforderlich ist, wenn mehr " +"als ein Kamera-Profil in der Datei gespeichert ist." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Ein UTF-8-kodierter String, der den Namen der Konvertierungseinstellungen " +"(zum Beispiel Snapshot-Name) enthält, der für die im IFD gespeicherte " +"Vorschau verwendet wird." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Ein UTF-8 kodierter String mit der Versionsnummer der Anwendung, die die im " +"IFD gespeicherte Vorschau erstellt hat." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Eine Well-Known Text (WKT) Darstellung des Spatial Reference Systems (SRS) " +"für den FootprintWKT des Ortes. Verwenden Sie diesen Begriff nicht, um die " +"SRS der DezimalBreitengrad und Dezimallänge zu beschreiben auch wenn es das " +"gleiche ist wie beim FootprintWKT - verwenden Sie stattdessen das " +"gedeticDatum." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Eine Well-Known Text (WKT) Darstellung der Form (Fußabdruck, Geometrie), die " +"den Ort definiert. Ein Ort kann sowohl eine Punkt-Radius-Darstellung (siehe " +"Dezimalbreite) als auch eine Footprint-Darstellung haben und kann sich " +"voneinander unterscheiden." -#: src/properties.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." +msgstr "Eine bibliografische Referenz für die Ressource." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1336,7 +1844,7 @@ msgstr "" "vom Anbieter, Teil 1identifiziert. Die Versionsnummern werden von der IPTC " "und NAA Organisationen zugewiesen." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1346,7 +1854,7 @@ msgstr "" "\"Information Interchange Model, Part II\" angibt. Die versionen werden " "durch die Organisationen IPTC und NAA zugewiesen." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1356,7 +1864,7 @@ msgstr "" "repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA " "registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1369,7 +1877,7 @@ msgstr "" "richtige System weiterzuleiten und erlaubt es dem empfangenden System die " "richtigen Aktionen durchzuführen." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1377,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Eine binäre Zahl, die genaue Version des Dateiformats angibt, das durch den " " Feld angegeben wurde." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1385,18 +1893,30 @@ msgstr "" "Eine binäre Zahl die die genaue Version eines der Vorschau eines " "Datenobjektes im Feld angibt." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." +msgstr "Eine kurze Beschreibung der Datei" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Ein kurzer Satz oder ein Standardbegriff (\"cf\" \"aff.\"), um die Zweifel " +"des Determinators an der Identifikation auszudrücken." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Eine kurze textuelle Beschreibung des Zwecks und der Bedeutung eines Bildes, " +"auf das mittels unterstützender Technologie zugegriffen werden kann oder " +"wenn das Bild im Browser deaktiviert ist. Es sollte 250 Zeichen nicht " +"überschreiten." + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1404,25 +1924,33 @@ msgstr "" "Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " "Objektdaten." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Eine kategorische Beschreibung des Ausmaßes, in dem die Georeferenz " +"überprüft wurde, um die bestmögliche räumliche Beschreibung darzustellen. " +"Empfohlene bewährte Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular zu verwenden." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Ein kategorischer Indikator für die Richtigkeit der taxonomischen " +"Identifikation. Empfohlene beste Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular " +"zu verwenden, wie es in HISPID/ABCD verwendet wird." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" +"Eine Kategorie oder Beschreibung des Lebensraums, in dem das Ereignis " +"stattfand." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1434,38 +1962,35 @@ msgstr "" "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig " "ist, sollte das Exif Privatfeld benutzt werden." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" +"Eine Zeichenkette Aufzeichnung Datums- und Zeitinformationen relativ zu UTC " +"(Koordinierte Universalzeit). Das Format lautet \"JJJJJ:MM:Dd.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " -"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " -"Bereichs gefolgt." +"Ein Zeichenkette, der den Namen des GPS-Bereichs aufnimmt. Die Zeichenkette " +"wird mit dem gleichen Schema wie UserComment definiert." -#: src/tags.cpp:2114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " -"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " -"Bereichs gefolgt." +"Ein Zeichenkette, der den Namen der Methode zur Ortungssuche aufnimmt. Die " +"Zeichenkodierung wird mit dem gleichen Schema wie UserComment definiert." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Ein Kontrollkästchen um zu verfolgen, ob ein Schuss ein Halter ist." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1473,267 +1998,386 @@ msgstr "" "Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " "Originalübertragung angibt." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Eine Farbe in CMYK oder RGB, die als Pre-Multiple-Farbe verwendet wird, wenn " +"der Alpha-Modus vormultipliziert wird." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Eine Farbkarte für Farbbilder der Palette. Dieses Feld definiert eine " +"Farbkarte für Rot-Green-Blue (oft als Suchtabelle bezeichnet) für " +"Farbpalette. In einem Farbpalettenbild wird ein Pixelwert verwendet, um in " +"eine RGB-Suchtabelle zu indizieren." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Ein gebräuchlicher oder mehrsprachiger Name." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Eine Dezimalkodierung mit Periodentrennern." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Eine dezimale Darstellung der Genauigkeit der im DezimalBreitengrad und " +"dezimalen Längengrad angegebenen Koordinaten." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Eine Beschreibung oder Verweis auf (Publikation, URI) die Methode oder das " +"Protokoll, mit dem die Messung, Tatsache, Eigenschaft oder Behauptung " +"ermittelt werden." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Eine Beschreibung des Verhaltens des Themas zum Zeitpunkt der Aufzeichnung " +"des Vorkommnisses. Empfohlen wird ein kontrolliertes Vokabel." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Eine Beschreibung der Kamera, die für ein Shooting verwendet wird. Kann jede " +"Zeichenkette sein, ist aber in der Regel einfach eine Zahl, zum Beispiel " +"\"1\", \"2\" oder explizit \"Camera 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Eine Beschreibung der Art von Organismusinstanz. Kann verwendet werden, um " +"anzugeben, ob die Organismusinstanz einen diskreten Organismus darstellt " +"oder ob sie eine bestimmte Art von Aggregation darstellt. Empfohlene " +"bewährte Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular zu verwenden." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" +"Eine Beschreibung des Objektivs, das zum Fotografieren verwendet wird, zum " +"Beispiel \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" +"Eine Beschreibung der Druckumgebung, für die diese Trennung bestimmt ist." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Eine Beschreibung der Lautsprecherwinkel von der Mitte Front in Grad. " +"Beispiel: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Eine Beschreibung oder Verweis auf die Methoden, mit denen der räumliche " +"Fußabdruck, die Koordinaten und Unsicherheiten ermittelt werden." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Ein vierstelliger Code, der das Audioformat identifiziert." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Ein 4-Zeichen-Code, der den Typ des Handlers identifiziert. Für dieses Feld " +"sind nur zwei Werte gültig: 'mhlr' für Medienhandler und 'dhlr' für " +"Datenhandler." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Ein 4-Zeichen-Code, der den Typ des Media-Handlers oder Datenhandlers " +"identifiziert." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" -#: src/tags.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" +msgstr "" +"Ein allgemeiner Hinweis auf die Art der Daten, die in dieser Unterdatei " +"enthalten sind. Dieses Feld ist veraltet. Das Feld NewSubfileType sollte " +"stattdessen verwendet werden." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." +msgstr "Eine Sprache der Ressource." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Ein juristisches Dokument, das offizielle Erlaubnis gibt, etwas mit der " +"Ressource zu tun." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Ein verlinkter Rechte-Ausdruck mit einer beliebigen Sprache der Rechte." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt mit einem vertikalen Balken ' | ' ) der " +"Identifikatoren anderer Organismen und ihrer Verbände zu diesem Organismus." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt mit einem vertikalen Balken ' | ' ) " +"früherer Namenszuordnungen an den Organismus." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt mit einem vertikalen Balken ' | ') von " +"Identifikatoren anderer Vorkommen Datensätze und ihrer Assoziationen zu " +"dieser Occurrence." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von zusätzlichen Messungen, Fakten, " +"Eigenschaften oder Behauptungen über die Aufzeichnung. Es handelt sich um " +"einen Mechanismus für strukturierte Inhalte wie z.B. Schlüssel-Value-Paare." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von geografischen Namen, die weniger " +"spezifisch als die im Ortsbegriff erfassten Informationen sind." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Identifikatoren (Publikation, " +"bibliographische Referenz, globale eindeutige Identifikation, URI) der " +"Literatur im Zusammenhang mit der Occurrence." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Identifikatoren (Veröffentlichung, " +"globale eindeutige Identifikation, URI) der genetischen Sequenzinformation " +"im Zusammenhang mit der Occurrence." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Identifikatoren (Publikation, " +"globale eindeutige Identifikation, URI) von Medien, die mit der Occurrence " +"verbunden sind." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Identifikatoren oder Namen von Taxa " +"und deren Assoziationen mit der Occurrence." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Karten, Gazetteern oder anderen " +"Ressourcen, die zur Georeferenzierung des Standorts verwendet werden, " +"spezifiziert genug, um es in Zukunft jedem zu ermöglichen, die gleichen " +"Ressourcen zu verwenden." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Namen von Personen, Gruppen oder " +"Organisationen, die für die Aufzeichnung der ursprünglichen Occurrence " +"verantwortlich sind. Der primäre Sammler oder Beobachter, insbesondere " +"derjenige, der eine persönliche Identifikation (recordNumber) anwendet, " +"sollte zuerst aufgelistet werden." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Namen von Personen, Gruppen oder " +"Organisationen, die das Taxon dem Thema zugeordnet haben." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Namen von Personen, Gruppen oder " +"Organisationen, die die Georeferenz (räumliche Darstellung) für den Ort " +"bestimmten." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Namen von Personen, Gruppen oder " +"Organisationen, die den Wert des MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Nomenklaterialtypen (Typstatus, " +"wissenschaftlicher Name, Veröffentlichung) wird auf das Thema angewendet." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) der Zubereitungs- und " +"Konservierungsmethoden für ein Exemplar." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) mit früheren oder alternativen, " +"vollständig qualifizierten Katalognummern oder anderen von Menschen " +"verwendeten Bezeichner für dasselbe Vorkommnis, ob in der aktuellen oder " +"irgendeinen anderen Datensatz oder Sammlung." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Referenzen (Publikation, globale " +"eindeutige Identifikation, URI) verwendet in der Identifikation." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Eine Liste (verkettet und getrennt) von Taxametern, die auf dem Rang enden " +"sofort höher als das Taxon sind, auf das im Taxonprotokoll verwiesen wird. " +"Empfohlene beste Praxis ist es, die Liste zu bestellen, die mit dem höchsten " +"Rang beginnt und die Namen für jeden Rang mit einem Semikolon zu trennen;" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Eine Liste der Datei-Offsets auf zusätzliche Kamera-Profil-IFDs. Beachten " +"Sie, dass die primären Kamera-Profil-Tags in IFD 0 gespeichert werden sollen " +"und das Tag ExtraCameraProfiles sollte nur verwendet werden, wenn mehr als " +"ein Kamera-Profil in der DNG-Datei gespeichert ist." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." -msgstr "Offset des Vorschaubildes" +msgstr "Ein Ort, der im Bild angezeigt wird." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Eine detailliertere textuelle Beschreibung des Zwecks und der Bedeutung " +"eines Bildes, das auf die Informationen des Alten Textes (Barrierefreiheit) " +"verweist. Diese Eigenschaft hat keine Zeichenbeschränkung und ist nicht " +"erforderlich, wenn das Feld Alt Text (Barrierefreiheit) das Bild ausreichend " +"beschreibt." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Eine Notation die das Bild einzigartig macht" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Eine Zahl oder Aufzählungswert für die Menge der Organismen." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1744,20 +2388,19 @@ msgstr "" "organisieren. Die Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der " "Anwendung vorgegebenen Bereichs gesetzt." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Ein numerischer Wert für eine Messung der Größe (Zeitdauer, Länge, Bereich " +"oder Volumen) einer Probe in einer Probenahme." -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" -"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " -"Originalaufnahme anzeigt." +msgstr "Ein numerischer Wert, der die absolute Anzahl einer Aufnahme angibt." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -1765,15 +2408,17 @@ msgstr "" "Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " "Originalaufnahme anzeigt." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" +"Eine Person oder Organisation, die Rechte an der Ressource besitzt oder " +"verwaltet." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +msgstr "Ein Zeiger auf den Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1783,11 +2428,11 @@ msgstr "" "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " "Bilddaten wie im Fall von TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +msgstr "Ein Zeiger auf die GPS Info IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1795,31 +2440,35 @@ msgstr "" "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Ein Prädiktor ist ein mathematischer Operator, der auf die Bilddaten " +"angewendet wird, bevor ein Kodierungsschema angewendet wird." + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Ein Produkt, um das es bei dem Inhalt geht." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" "Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " "Objektdaten zur Verfügung stellt." -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Ein Bezugspunkt für die Publikation, in der der Wissenschaftsname " +"ursprünglich nach den Regeln des zugehörigen NomenkllaturalCodes erstellt " +"wurde." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1831,7 +2480,7 @@ msgstr "" "die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen auf verschiedene " "Verwaltungssysteme enthalten." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1846,48 +2495,72 @@ msgstr "" "vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " "Instanz-ID und die Wiedergabeklasse des Originals angeben." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Eine verwandte Ressource, auf die die beschriebene Ressource verweist, " +"zitiert oder anderweitig verwiesen wird." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." +msgstr "Ein Satz von Metadaten über Kunstwerke oder ein Objekt im Bild." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Eine einzelne Seite eines mehrseitigen Bildes" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Eine Aussage über das Vorhandensein oder Fehlen eines Taxons an einem Ort. " +"Empfohlene Best Practices ist die Verwendung eines kontrollierten Vokabulars." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Ein String, der die logische Ebene des Objekts beschreibt, auf das sich der " +"Tag bezieht." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Eine Zeichenkette, die dokumentiert, wie die erweiterten Bilddaten " +"verarbeitet wurden." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Ein String, der eine bestimmte Instanz in einer semantischen Maske " +"identifiziert." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Eine Zeichenkette, die die semantische Maske identifiziert." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Ein Tag für Exif-Benutzer, um Keywords oder Kommentare auf dem Bild zu " +"schreiben außer denen in , und ohne die Einschränkungen " +"des Zeichencodes des Tags." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1895,33 +2568,35 @@ msgstr "" "Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld zu " "erfassen." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld " "zu erfassen." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des -Feld " "zu erfassen." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Ein Begriff, der den Inhalt des Bildes durch einen Wert aus einem " +"kontrollierten Vokabular beschreibt." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1929,41 +2604,52 @@ msgstr "" "Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " "für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" +"Ein textueller Name oder Label, der einer Organismusinstanz zugeordnet ist." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Ein Zeitwert, der die Dauer dieses Mediums (in der Zeitkoordinate des Films) " +"angibt." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Ein Zeitwert, der die Dauer dieses Titels (in dem Zeitkoordinatensystem des " +"Films) angibt." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Ein Zeitwert, der die Zeitspanne für diese Medien anzeigt, die Anzahl der " +"Zeiteinheiten, die pro Sekunde in ihrem Zeitkoordinatensystem passieren." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Ein Zeitwert, der die Zeitskala für diesen Film angibt, d.h. die Anzahl der " +"Zeiteinheiten, die pro Sekunde in seinem Zeitkoordinatensystem passieren. " +"Ein Zeitkoordinatensystem, das beispielsweise 60 Sekunden Zeit misst, hat " +"eine Zeitskala von 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -1971,7 +2657,7 @@ msgstr "" "Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " "des Startzeitstempels benutzt." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1981,25 +2667,20 @@ msgstr "" "Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " "Farbraum Informationsfeld angegeben wurde ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Eine eindeutige ID der Konvertierungseinstellungen (zum Beispiel MD5-" +"Digest), die zur Darstellung der im IFD gespeicherten Vorschau verwendet " +"wird." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." +msgstr "Kommentare eines Benutzers." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -2008,891 +2689,1074 @@ msgstr "" "benutzerdefinierten Sammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " "Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "Autofokus-C" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Adobe PDF-Schema" +msgstr "ACDSee XMP-Schema" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACROS" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + G-Filter" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Ye Filter" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Erweiterte Entfernungsintegration)" + +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE Klammern" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Automatische Belichtungssperre" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Blitzkompensationswert" +msgstr "AE-Klammerausgleich angewendet" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Automatische Belichtungssperre" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "AEB-Klammerwert" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEB Sequenz" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "Autofokus-Information" +msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" +msgstr "AEL-Taste" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Belichtungsindex" +msgstr "AEL-Belichtungsanzeige" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" +msgstr "AEL-Taste" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" -msgstr "" +msgstr "AEL-Belichtungsanzeige (auch zeigt Belichtung beim nächsten Schuss an)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "AEMeteringSegments" +msgstr "AEMeteringsegmente" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:2336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "Autofokus-S" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "AF-Anpassung" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Blende" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "AF-Flächenhöhe" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "AF-Flächenhöhen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "GPS Bereichsinformation" +msgstr "AF-Flächenbeleuchtung" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "AF-Flächenauswahlmethode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Autofokus-Bereiche" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Autofokus-Unterstützung" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Autofokus-Unterstützung" +msgstr "AF Assist Lampe" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF feine Tune-Anpassung" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Autofokus-Position" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Bildbreite" +msgstr "AF Image Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "Autofokus-Information" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "AF Micro Adj Wert" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "Autofokus wurde nicht benutzt" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Autofokus-Punkt" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "AF-Punktanzeige während des Fokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "AF-Punkterweiterung (4 Punkte)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "AF-Punkterweiterung (8 Punkte)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "AF-Punkt-Erweiterung (umgeben)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "AF-Punktposition" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "AF-Punkt-Umschalter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Autofokus-Punkte" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" +msgstr "AF-Punkte im Fokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "AF-Punkte ausgewählt" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "AF-Punkte unbrauchbar" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF-Punkte im Fokus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Autofokus-Antwort" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "Autofokus-Suche" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Auswahl" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "AF-Tracking Empfindlichkeit" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "Autofokus wurde benutzt" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "Schneller Verschluss" +msgstr "AF mit Auslöser" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Blende" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Rechts zuschneiden" +msgstr "AF-Flächenhöhe" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "AF-Flächenbeleuchtung" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "AF area mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Autofokus-Bereiche" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "Autofokus-Unterstützung" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF-Feinabstimmung" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Autofokus-Positioninformation" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Bildbreite" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Autofokus-Information" -#: src/nikonmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "Autofokus-Information" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Autofokus-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Autofokus-Punkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" +msgstr "AF-Punkt im Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Autofokus-Punkte" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" +msgstr "AF-Punkte im Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Autofokus-Antwort" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "Autofokus-Suche" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "Autofokus-Suche" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "Autofokus-S" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "Autofokus-C" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "AF-C Fokus-Einstellung" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "AF-C Fokuseinstellung" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "Autofokus-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "Autofokus-Information" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" +msgstr "AFPointSelected" -#: src/canonmn.cpp:507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "AI Servo Erstes Bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "AI Servo Zweites Bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" -msgstr "Automatischer Fokus" +msgstr "AI focus AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" -msgstr "" +msgstr "AI servo AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "MT" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "ARM-ID" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "ARM-Version" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "ASCII-Formatdaten wie z.B. bei [BildInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Porträt glatter Hautton)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL aus" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Über dem Meeresspiegel" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Absoluter Spitzenspitzen Audiodateipfad" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Beschleunigung" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Beschleunigung (Skalar unabhängig von Richtung) als Umgebungssituation beim " +"Schuss, zum Beispiel die Fahrbeschleunigung des Fahrzeugs, auf das der " +"Fotograf beim Schuss gefahren ist. Das Gerät ist mGal (10e-5 m/s^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Akzeptierte Namensnutzung" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Akzeptierte Namensnutzungs-ID" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Rechte" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Seriennummer" +msgstr "Seriennummer für Zubehör" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Linsentyp" +msgstr "Zubehörtyp" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "Linsentyp" +msgstr "Zubehörtyp" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Aktion (Hochgeschwindigkeit)" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Empfohlene Aktion" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:866 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" -"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " -"werden \n" +msgstr "Action fixcom ist nicht kompatibel mit den angegebenen Optionen\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden \n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Aktion im Freigabemodus nicht verfügbar" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Aktionsprogramm" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Es werden Maßnahmen ergriffen, um die gemeinsam genutzten Daten weniger " +"spezifisch oder vollständig als in ihrer ursprünglichen Form zu machen. " +"schlägt vor, auf Anfrage alternative Daten von höherer Qualität zur " +"Verfügung zu stellen." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Aktiver Bereich" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "" +msgstr "ActiveD-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "" +msgstr "Aktive-D-Beleuchtung" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgstr "Zusätzliche Details der Lizenzgeber-Postanschrift." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgstr "Zusätzliche Filminformationen." -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." +msgstr "Zusätzliche Einschränkungen der Lizenz." -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgstr "Zusätzliche Bildinformationen." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Zusätzliche Informationen, die existieren, aber die in dem angegebenen " +"Protokoll nicht weitergegeben wurden." -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgstr "Zusätzliche Lizenzbedingungen." -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgstr "Zusätzliche Lizenzinformationen." -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +msgstr "Zusätzliche Lizenzbedingungen." -#: src/properties.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "Autofokus-Positioninformation" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Zusätzliche Modellinformationen" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Zusatz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" -#: src/nikonmn.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" -msgstr "Justiere" +msgstr "Anpassen" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-" "Y\", \"-O\" oder \"-D\"\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Alle nach dem gleichen Betrag anpassen" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Nach Objektiv anpassen" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Justiere" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Anpassungsmodus" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Anpassungsmodus" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe DNG -Felder" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "Lehm-Deflate" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom hierarchische Schlüsselwörter." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom private RTK Info." -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Adobe Photoshop-Schema" +msgstr "Adobe Lightroom Schema" -#: src/tags.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe OPI -Felder" +msgstr "Lehm-OPI-Tags" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Adobe PDF-Schema" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Adobe Photoshop-Schema" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung für Erwachsenen-Inhalte" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Warnung für Erwachsenen-Inhalte erforderlich" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Erweitert" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" +msgstr "Erweiterte Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Erweiterter Filter" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" +msgstr "Erweitertes Level" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Lv1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Lv2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Lv3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Lv4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Lv5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Szenentyp" +msgstr "Erweiterter Szenentyp" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Sportschuhe" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Advanced Wireless Lighting (AWL) Kommunikationsmodus" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Erweiterter Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Erweiterte Filtereinstellung" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Hinweise" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" -msgstr "" +msgstr "Luftbild" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Luftbild" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "14 Jahre oder unter" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "15 Jahre" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "16 Jahre" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "17 Jahre" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "18 Jahre" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "19 Jahre" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "20 Jahre" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "21 Jahre" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "22 Jahre" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "23 Jahre" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "24 Jahre" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "25 Jahre oder älter" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "Alter unbekannt" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Alter der menschlichen Model(s) zu der Zeit, als dieses Bild in einem Modell " +"veröffentlicht Bild aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"Alter des jüngsten Modells im Bild abgebildet, zu dem Zeitpunkt, als das " +"Bild gemacht wurde." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Algier" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2900,17 +3764,23 @@ msgstr "" "Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an " "ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Alle (Konstante)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "Autofokus-Punkte" +msgstr "Alle 11 Punkte" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "Ziel" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Kopieren erlauben" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2920,54 +3790,76 @@ msgstr "" "Sie wird dazu benutzt, damit die empfangende Organisation wählen kann wie " "die Daten weitergeleitet oder anderweitig behandelt werden." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Bereits angewendet" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Alternativer Bandname" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Alternativer Text (Barrierefreiheit)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Alternativer Zeitstempel" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "F Nummer." +msgstr "Bernhard" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Umgebungsauswahl" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Ambient" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Ambient und Blitz" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Umgebungstemperatur" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Menge der Flash-Energie (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Ein XML-basierter Inhalt, der alle Aktionen auflistet, die mit dem " +"Bildbearbeitungsprogramm bearbeitet werden (Zuschneiden, Drehen, " +"Farbkorrekturen, Anpassungen, etc.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -2975,22 +3867,30 @@ msgstr "" "Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " "in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Ein alternativer Bandname, der über das Projektfenster oder den Zeitcode-" +"Dialog in Premiere gesetzt wird. Wenn ein alternativer Name gesetzt wurde " +"und nicht rückgängig gemacht wurde, wird dieser Name angezeigt." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Ein Array von Unknown / Unregistered Metadaten-Tags und deren Werte." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "Ein Array mit nicht registrierten Metadaten-Tags und deren Werten." + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." msgstr "" +"Ein eingebetteter Rechteausdruck mit einer beliebigen Rechteausdruckssprache." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -3001,19 +3901,23 @@ msgstr "" "ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " "werden, um die Entität zu kennzeichen" -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Ein Bezeichner (vorzugsweise eindeutig) für den Datensatz innerhalb des " +"Datensatzes oder der Datensammlung." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" +"Ein Bezeichner für eine verwandte Ressource (das Objekt, statt das Subjekt " +"der Beziehung)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -3023,179 +3927,249 @@ msgstr "" "aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " "basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten- und Instanz-ID's." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Ein Bezeichner für eine Instanz der Beziehung zwischen einer Ressource (das " +"Subjekt) und einer anderen (relatedResource, das Objekt)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ein Identifikator für die Identifikation (der Inhalt der Informationen, die " +"mit der Zuweisung eines wissenschaftlichen Namens verbunden sind). Kann ein " +"globaler eindeutiger Bezeichner oder ein für den Datensatz spezifischer " +"Bezeichner sein." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Ein Identifikator für das Material-Sample (im Gegensatz zu einer bestimmten " +"digitalen Aufzeichnung des Materialmusters). In Ermangelung eines " +"persistenten globalen eindeutigen Identifikators eine aus einer Kombination " +"von Identifikatoren im Datensatz erstellen, die die materialSampleID " +"weltweit einzigartig machen." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ein Identifikator für den MeasurementOrFact (Informationen zu Messungen, " +"Fakten, Eigenschaften oder Zusicherungen). Kann ein globaler eindeutiger " +"Bezeichner oder ein für den Datensatz spezifischer Bezeichner sein." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Ein Bezeichner für das Vorkommen (im Gegensatz zu einer bestimmten digitalen " +"Aufzeichnung des Auftretens). In Ermangelung eines persistenten globalen " +"eindeutigen Identifikators eine aus einer Kombination von Identifikatoren " +"des Datensatzes konstruieren, die die VorkommnisID am engsten weltweit " +"einzigartig machen." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Organismusinstanz (im Gegensatz zu einer bestimmten " +"digitalen Aufzeichnung des Organismus). Kann ein global eindeutiger " +"Identifikator oder ein für den Datensatz spezifischer Identifikator sein." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Ein Bezeichner für das allgemeinere Ereignis, das diese und potenziell " +"andere Ereignisse gruppiert." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Sammlung oder den Datensatz, von dem der Datensatz " +"abgeleitet wurde. Für physikalische Exemplare ist es empfehlenswert, den " +"Bezeichner in einer Sammlungsregister wie dem Index für " +"Biodiversitätssammlungen (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/) zu " +"verwenden." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die geografische Region, in der der Standort auftrat. " +"Empfohlene beste Praxis ist es, einen persistenten Bezeichner aus einem " +"kontrollierten Vokabular wie dem Getty Thesaurus geographischer Namen zu " +"verwenden." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Institution, die das Objekt oder die im Datensatz " +"genannten Informationen verwahrt." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Verwendung des Namens (dokumentierte Bedeutung des " +"Namens nach einer Quelle), in dem das Endelement des scientificName " +"ursprünglich nach den Regeln des zugehörigen nomenclaturalCodes festgelegt " +"wurde." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Verwendung des Namens (dokumentierte Bedeutung des " +"Namens nach einer Quelle) des derzeit gültigen (zoologischen) oder " +"akzeptierten (botanischen) Taxons." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Verwendung des Namens (dokumentierte Bedeutung des " +"Namens nach einer Quelle) der Direkt, die am meisten nahe gelegene " +"übergeordnete Muttertaxon (in einer Klassifikation) des spezifischsten " +"Elements des wissenschaftlichen Namens." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Nomenklatur (nicht taxonomisch) Details eines " +"wissenschaftlichen Namens." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Ein Identifikator für die Publikation, in der der Wissenschaftsname " +"ursprünglich nach den Regeln des zugehörigen nomenclaturalCode erstellt " +"wurde." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Ein Bezeichner für die Ressource, die das Thema der Beziehung ist." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Datenmenge. Möglicherweise ein globaler eindeutiger " +"Bezeichner oder ein Bezeichner für eine Sammlung oder Institution." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Identifikator für den Satz von Informationen, die mit einem " +"GeologicalContext im Zusammenhang stehen (der Ort in einem geologischen " +"Kontext, wie Stratigraphie). Kann ein globaler eindeutiger Bezeichner oder " +"ein für den Datensatz spezifischer Bezeichner sein." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Menge von Informationen, die mit einem Ereignis " +"verbunden sind (etwas, das an einem Ort und an einer Uhrzeit auftritt). Kann " +"ein globaler eindeutiger Bezeichner oder ein für den Datensatz spezifischer " +"Bezeichner sein." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Ein Bezeichner für den Satz von Standortinformationen (Daten, die mit " +"Standort verknüpft sind). Kann ein globaler eindeutiger Bezeichner oder ein " +"für den Datensatz spezifischer Bezeichner sein." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Menge der Taxon-Informationen (Daten, die mit der " +"Taxon-Klasse verknüpft sind). Kann ein globaler eindeutiger Bezeichner oder " +"ein für den Datensatz spezifischer Bezeichner sein." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Ein Bezeichner für die Quelle, in der die spezifische Taxon-Konzeptumgebung " +"definiert oder impliziert ist. Siehe nameAccordingTo." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Ein Bezeichner für das taxonomische Konzept, auf das sich der Datensatz " +"bezieht - nicht für die Nomenklatur-Details eines Taxons." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Ein Identifikator, der zum Zeitpunkt der Aufzeichnung dem Vorkommnis gegeben " +"wurde. Oft dient dies als Bindeglied zwischen Feldnotizen und " +"Vorkommnisdatensätzen, wie z.B. einer Sammlernummer." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Ein Bezeichner für das Ereignis im Feld. Oft dient er als Verbindung " +"zwischen Feldnotizen und Event." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3203,7 +4177,7 @@ msgstr "" "Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " "werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3218,7 +4192,7 @@ msgstr "" "gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " "detailierte Anleitung." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3227,11 +4201,11 @@ msgstr "" "Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " "eingebetteten Druckstöcken." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3239,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " "das Thema des Inhalts der Ressource angeben." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3247,7 +4221,7 @@ msgstr "" "Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " "werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3264,7 +4238,7 @@ msgstr "" "und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " "definiert wurde." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3275,1835 +4249,1994 @@ msgstr "" "Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " "getrennt sind." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" "Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" "Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " "Ressource." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " "erstellen." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Eine ungeordnete Liste der Tracks. Eine Spur ist ein benannter Satz von " +"Markern, der eine Bildrate für alle Marker im Set angeben kann. Siehe auch " +"xmpDM:marker." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogabgleich" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Vorfahren ID" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "Ankerplatz" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Einzel" +msgstr "Winkel" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Tieraugen-Nachverfolgung" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Blitzstärke" +msgstr "Anti Alias Stärke" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "Anti Bewegungsunschärfe" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti-Unschärfe" +msgstr "Anti-Blur" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-Unschärfe" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" +"Jeder beschreibende oder zusätzliche Text mit freier Form bis zu 4.095 " +"Zeichen" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" +msgstr "Jede obere XMP-Eigenschaft, um den regionalen Inhalt zu beschreiben" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Blende" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Blendenpriorität" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Blendenpriorität (Av)" +msgstr "Blendenpriorität (Off-Auto-Blende)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Blendenwert" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Blendenpriorität" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Blendenpriorität (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Blendenwert" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Blendenpriorität AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Appetisierende Nahrung" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Angewandt" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Pixel X-Dimension" +msgstr "Auf Dimensionen angewendet" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Aufnahmeort" +msgstr "Archivstandort" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "Autofokus-Bereiche" +msgstr "Fläche" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Farbmittelstruktur" +msgstr "Flächenstruktur" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Arithmetischer Operationsüberlauf" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Orange" +msgstr "Arranger" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Schlüsselbegriffe" +msgstr "Arranger-Schlüsselwörter" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" "Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " "beschreibt." -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" -"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " -"beschreibt." +msgstr "Punkteanordnung (Integer, Integer)." -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Kunst (fett)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Kunst (verkörpert)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Kunst (Standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Kunst (lebendig)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Kunstfilter" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Kunst HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Kunstmodus" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Kunstmodus-Parameter" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Kunstschuss" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Farbfilter" +msgstr "Kunstfilter" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Künstlerische Nachtscape" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Künstlerisch, Stil, Journalist, Produkt oder andere Genre(n) des Bildes " +"(ausgedrückt durch einen Begriff aus jedem kontrollierten Vokabular)." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." +msgstr "Grafik oder Objekt im Bild" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Copyright-Notiz" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Bild- oder Objekt-Copyright-Hinweis (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Copyright-Notiz" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Grafik oder Objekt-Ersteller (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Copyright-Notiz" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Grafik oder Objekt-Datum erstellt (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Copyright-Notiz" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Grafik oder Objekt-Quelle (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Copyright-Notiz" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artwork oder Objekt-Quelle Inventarnummer (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Copyright-Notiz" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Artwork oder Objekttitel (veraltet)" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutral wie aufgenommen" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" +msgstr "Als Schussprofilname" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Weiß XY wie aufgenommen " -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" +msgstr "As-Shot ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "As-Shot Pre-Profil Matrix" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +msgstr "Seitenrahmen" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" - -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" +msgstr "Seitenverhältnis" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/properties.cpp:3435 #, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Seitenverhältnis Typ. zB - Frei-Größe oder fixiert" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +msgstr "Aspektrahmen" -#: src/olympusmn.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +msgstr "Seitenverhältnis" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Mitwirkende Medien" +msgstr "Verknüpfte Medien" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfte Vorkommnisse" -#: src/properties.cpp:1887 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "Projektreferenz" +msgstr "Assoziierte Organismen" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Projektreferenz" +msgstr "Verknüpfte Referenzen" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "AEB Sequenz" +msgstr "Verknüpfte Sequenzen" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfte Taxa" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Athen" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Angehängte Dateidaten" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Bildbeschreibung" +msgstr "Beschreibung der angehängten Datei" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "MIME-Typ der beigefügten Datei" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Rohdateiname" +msgstr "Dateiname angehängt" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "Angehängte Datei-UID" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Universal ID angehängte Datei" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Anforderungen an die Zuordnung, falls vorhanden." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Auktion" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Audio-Bitrate" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Audio-Kanaltyp" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audiokanäle" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Audio-Kompression" +msgstr "Audio-Codec" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Audio-Codec Dekodierung Info" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Bildbeschreibung" +msgstr "Audio-Codec Beschreibung" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Download URL" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Audio-Codec Information" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" +msgstr "Audio-Codec Einstellungen" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Audio-Kompression" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Audio-Standarddauer" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Audio Standard Stream" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Audiodauer" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Audiorate" +msgstr "Audioformat" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Audio-Outcue" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Audiorate" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Audioauflösung" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Audio-Abtastrate" +msgstr "Audio-Beispielanzahl" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Audio-Abtasttyp" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Audio Stream, der standardmäßig abgespielt wird." -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" +msgstr "Audio-Track Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Automatische Erfassung" +msgstr "Audio-Spur Standard ein" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Standard An , d.h. eingeschaltet/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Dauer der Audiospur" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Audiospur aktiviert" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Automatischer Erfassung" +msgstr "Audiospur erzwungen" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audiospur erzwungen, d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Tonspur Schnürung" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio-Spur Schnürung , d.h. eingeschaltet/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Audiotyp" +msgstr "Audio-Spur-Ebene" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" +msgstr "Audiospur Änderungsdatum" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Audiotyp" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Audiorate" +msgstr "Audio-URL" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Audiorate" +msgstr "Audio-URN" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Position des Autors." -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Automatisch (Tageslicht)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)" +msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Automatisch (Blitz)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Automatisch (Warme Farbe aus)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Automatisch (Schatten)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Automatisch (Wolframlicht)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Automatisch (Leuchstoffröhre)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Verschlusspriorität" +msgstr "Auto (Umgebungspriorität)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Auto + Rote-Augen" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Autofokus-Punktauswahl" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Automatische Ambience Priorität" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "Blende" +msgstr "Automatische Blende" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Automatische Erfassung" +msgstr "Automatische Klammerbestellung" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatische Helligkeit" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Autokontrast" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Automatischer Dynamischer Bereich" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatische Belichtung" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Belichtungsbelegung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatischer Fokus" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Status der Auto-Fokuswarnung" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Automatische Bewertung" -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "Automatisch Hoch" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Automatisch Hoch" -#: src/nikonmn.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Auto ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Automatische seitliche CA" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Automatische Beleuchtungsoptimierung" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Automatisch (Blitz)" +msgstr "Auto ohne Blitz" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (Landschaft)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (Makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (Portrait)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (Sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (Standard)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Programm (P)" +msgstr "Auto-Programm (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Auto-Programm (Hi-Geschwindigkeit)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Programm (P)" +msgstr "Auto-Programm (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Programm (P)" +msgstr "Auto-Programm (Normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Auto-Programm (Shallow DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Automatisch drehen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Blende" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatisch (Schatten)" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Automatische weiße Priorität" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatischer Erfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Automatischer Erfassung" +msgstr "Auto-Klammerbestellung" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Automatischer Dynamikbereich" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Automatische Belichtung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatische Belichtungssperre" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Status der Auto-Belichtungswarnung" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Automatischer Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Automatischer Fokussiermodus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Automatische Fokussierung des Bereichsmodus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Autofokus-Beleuchter" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Autofokus ausgewählt" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Auto-Fokuspunkte verwendet" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Autofokussierung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Automatische Bewertung" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Automatischer Hochdynamischer Bereichsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Automatisches Hochformat gerahmt" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Automatisch ausgelöst" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Automatisch drehen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automatisch+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Automatisch, dauerhaft" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "Automatisch, Fokusknopf" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "Überschreiben" +msgstr "Auto-Überschreiben" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatischer Autofokus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Autokontrast" +msgstr "Automatisch drehen" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Automatischer Erfassung" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Autofokusmodus" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Autofokusmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" -msgstr "Automatischer Autofokus" +msgstr "Automatisch" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "Automatischer Autofokus" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatischer Autofokus" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "Auktion" +msgstr "Herbst" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Herbstblätter" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Herbsturlaub" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Zusatzlinse" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Zusatzlinse (Adapter)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Verfügbares Licht" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Bytes pro Sekunde" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Bytes pro Sekunde im Audiostream gefunden" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Leuchtstoffröhre" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "S&W" +msgstr "B & W" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "S&W" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "durch" +msgstr "Baby" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Baby (oder Haustier) Alter 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Baby (oder Haustier) Alter 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "durch" +msgstr "Baby-Alter 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "durch" +msgstr "Baby-Alter 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "durch" +msgstr "Baby Name" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Baby-Name (oder Haustiername)" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Makro-Fokus" +msgstr "Hintergrund-Defokussierung" -#: src/sonymn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Ohne Korrektur" +msgstr "Hintergrundbeleuchtung Korrektur HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundlicht-Silhouette" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Portrait Hintergrundbeleuchtung" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbeleuchtung Weichheit" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Rotabgleich" +msgstr "Saldo" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" +msgstr "Barcode-Wert" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Kamerainformation" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "Basis-Adresse" +msgstr "Basis" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "Basis-Adresse" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Basislinie DCT, Huffman-Codierung" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Baseline Belichtung" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Baseline Belichtungsversatz" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "" +msgstr "Grundgeräusche" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "Grundlegende Schärfe" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Basis des Datensatzes" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Batteriestatus" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" -msgstr "Batteriestatus" +msgstr "Akkustand" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Batterieinformation" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Batterietyp" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Bayer Grün teilen" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Strand" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Strand & Schnee" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Parameter des Taktverbundes" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Rot" +msgstr "Bett" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Hinter Glas" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Unter dem Meeresspiegel" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Am Besten" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "ISO-Auswahl" +msgstr "Beste Bildauswahl" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Bester Qualitätsmaßstab" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Bester Schussmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Besser" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Bibliographische Zitation" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Vorschaudaten des binären Bildes." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Bittiefe" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bits pro Abtastung" +msgstr "Bits pro Sample/ Bitrate" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per Sample." -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bits per Sample." +msgstr "Bits pro Testbeispiel" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz/Weiß" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Schwarz/Weiß" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "Null ist schwarz" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Schwarz Level 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Schwarzlevel Delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Schwarzlevel Delta V" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Schwarzlevel Delta H" +msgstr "Schwarzes Level Wiederholung Dim" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Schwarz und Weiß" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Schwarz/weiß" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Schwarzes Level 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Schwarzpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Schwarze 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Bleichenumgehung" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Blauabgleich" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Blauabgleich" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Blau-Sättigung" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "Blau" +msgstr "Blauer Himmel" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Blauabgleich" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Blauabgleich" +msgstr "Blauer Farbausgleich" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "" +msgstr "Blaugrün" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" +msgstr "Unschärfe-Reduktion" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Unschärfewarnung" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Farbkontrolle" +msgstr "Unschärfe-Steuerung" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Unschärfewarnung-Status" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "Body Firmware Version" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Seriennummer" +msgstr "Body Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "Body-Firmware-Version" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Sowohl eine Registrierungs-Id als auch eine Registrierungs-Organisations-Id " +"zur Erfassung jeder Registrierung dieses digitalen Bildes mit einer " +"Registrierung." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Unten links Zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Untere rechte Zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Untere Zone" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "unten nach oben" +msgstr "Unterhalb der Skala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "unten nach oben" +msgstr "Unten nach oben" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "unten nach oben" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Unten - links" +msgstr "Unten links" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Unten - rechts" +msgstr "Unten rechts" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "Unten - links" +msgstr "Unten Mitte" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Unten - links" +msgstr "Unten (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Unten - links" +msgstr "Unten (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Unten - links" -#: src/olympusmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Unten - links" +msgstr "Unten links (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Unten - links" +msgstr "Unten links (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Unten - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Unten - rechts" +msgstr "Unten rechts (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Unten - rechts" +msgstr "Unten rechts (vertikal)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Kein Blitz" +msgstr "Bounce Blitz" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Bounce Flash-Adapter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "" +msgstr "Bounce oder aus" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Erfassung" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" +msgstr "Klammermodus" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Automatische Erfassung" +msgstr "Klammereinstellungen" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" +msgstr "Klammerschussnummer" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" +msgstr "Klammerwert" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Helligkeit" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Hell (vergleichend)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Blau" +msgstr "Heller blauer Himmel" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Helligkeit+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Helligkeit-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Helfer" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Helligkeitswert" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Schärfeneinstellung" +msgstr "Helligkeitseinstellung." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Helligkeitswert" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Helligkeitswert" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" -msgstr "Ausfüllen" +msgstr "Integriert" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Glühbirne" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" +msgstr "Glühbirne (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Glühdauer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Glühdauer" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Bersten" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "Burst Mode" +msgstr "Burst-Modus" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Verschlusszeit" +msgstr "Burstgeschwindigkeit" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Burstgeschwindigkeit in Bildern pro Sekunde" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Burst Mode" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Verfasserzeile" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Titel der Verfasserzeile" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Titel der Verfasserzeile." -#: src/tags.cpp:2247 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" -msgstr "Füllreihenfolge" +msgstr "Byte-Reihenfolge" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Byte-Reihenfolge, die vom Video-Capturing Gerät verwendet wird." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" +"Byte-Reihenfolge zum Kodieren von MakerNote-Tags, 'MM' (big-endian) oder " +"'II' (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD-Scanmodus" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "CCD-Scanmodus" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensibilität" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-Wort" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" -msgstr "" +msgstr "CFA-Layout" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" -msgstr "CFA Pattern" +msgstr "CFA-Muster" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA Ebenenfarbe" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" +msgstr "CFA Wiederholungsmuster-Dimension" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "CIPA Multi-Picture Format" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "KLASSIC CHROME" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "CM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Belichtungskompensierung" +msgstr "CM Belichtungskorrektur" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "Sättigung" +msgstr "CM Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "CM-Sättigung" -#: src/canonmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "PC Satz 1" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "PC Satz 2" +msgstr "CM Set 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "CM-Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "CM White Balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Weißabgleich 2" +msgstr "CM Weißabgleich Comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Weißabgleichsreihe" +msgstr "CM Weißabgleich Grau Punkt" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "CM contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Belichtungskompensation" +msgstr "CM Belichtungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "Sättigung" +msgstr "CM hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "CM-Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "CM-Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "CM white balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Weißabgleich 2" +msgstr "CM Weißabgleich Comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Weißabgleichsauslöser" +msgstr "CM Weißabgleich grau Punkt" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (Rotverbesserung)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (Grünverbesserung)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (Blauverbesserung)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (Hauttöne)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "CPU-Firmware Version" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "Roh" +msgstr "KRAW" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Begriff über Bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung Illuminant 1" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Kalibrierung Illuminant 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Kalibrierleuchter 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Ruhe" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Kamera ID" +msgstr "Kamera-Winkel" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Füllreihenfolge" +msgstr "KameraByte-Reihenfolge" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kamerakalibrierung 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kamerakalibrierung 2" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kamerakalibrierung 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Kamerakalibrierung 1" +msgstr "Kamera-Kalibrierungssignatur" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Kamera-Firmware" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "Kamera ID" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Kamera ID-Daten" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Kamerainformation" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kamera ID" +msgstr "Kamera JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Kamerahersteller" +msgstr "Kamera-Label" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Kameratyp" +msgstr "Kamerahersteller Notiztyp" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" +msgstr "Kamera Maker Notiz Version" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Linsen-Hersteller." +msgstr "URL des Kameraherstellers." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Kameramodell" +msgstr "Kamera-Modell" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Kameramodell" +msgstr "Kamera verschieben" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgstr "Kameraorientierung" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Name des Kamera-Besitzers" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Kameraprofil" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Kameraprofil" +msgstr "Kamera-Profil-Digest" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "Kamera ID" +msgstr "Kamera RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Kameraeinstellungen" +msgstr "Kamera Roh-gespeicherte Einstellungen" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Kamera Raw Gespeicherte Einstellungen Name." -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Kameraeinstellungen" +msgstr "Kamera Raw Gespeicherte Einstellungs-Typ." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Kamera-Rohschema" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kamera-Seriennummer" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Kamera-Seriennummer." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraeinstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Kameraeinstellungen (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Kameraeinstellungen (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Kameraeinstellungen (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Kameraeinstellungen (für das Modell Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Kameraeinstellungen (für Z1, DImage X und F100 Modelle)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Kameraeinstellungen-Version" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Kameraeinstellungen (Unter-IFD)" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kamera ID" +msgstr "Kamera TIFF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Kamera-Temperatur" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Kameratyp" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive " "Belichtungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Kamerahöhe Winkel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Kamerasausrüstung Unter-IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Kamera-Belichtungskompensation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Kamera-Blitzkompensation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Kamera-Blitzausgabe" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Kamerainformation" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5117,32 +6250,50 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +"Die Kameramodelle unterscheiden sich zwischen Kopf- und Schattenlärm. Einige " +"hinterlassen während einer normalen Belichtung eine beträchtliche Menge von " +"Highlight Headroom. Dies ermöglicht eine signifikante negative " +"Belichtungskompensation während der Rohumwandlung, bedeutet aber auch, dass " +"normale Belichtungen mehr Schattengeräusche enthalten. Andere Modelle lassen " +"bei normalen Belichtungen weniger Kopfraum. Dies ermöglicht weniger negative " +"Belichtungskompensation, führt aber zu niedrigerem Schattengeräuschen bei " +"normalen Belichtungen. Aufgrund dieser Unterschiede muss ein roher Konverter " +"den Nullpunkt seiner Belichtungskompensationskontrolle von Modell zu Modell " +"variieren. BaselineExposure legt fest, wie viel (in EV-Einheiten) der " +"Nullpunkt bewegt werden soll. Positive Werte führen zu helleren " +"Standardergebnissen, während negative Werte zu dunkleren Standardergebnissen " +"führen." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Kameraausrichtung" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Kamera-Seriennummer" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "" +msgstr "Kamera-Seriennummer, beginnt normalerweise mit \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Kameraeinstellungen-Version" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Kamera-Aufnahmemodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Kameratemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Kameratyp" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5152,8 +6303,16 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration1 definiert eine Kalibriermatrix, die Referenzwerte für " +"natives Speicherplatzwerte in einzelne Kamera-Nativraumwerte unter dem " +"ersten Kalibrierungslicht umwandelt. Die Matrix wird in der Reihenfolgen-" +"Reihenfolge gespeichert. Diese Matrix wird getrennt von der Matrix des " +"ColorMatrix1-Tags gespeichert, damit rohe Konverter auf Basis von " +"UniqueCameraModel Farbmatrizen austauschen können. bei gleichzeitiger " +"Ausnutzung jeder individuellen Kamera-Kalibrierung durch den " +"Kamerahersteller." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5163,17 +6322,43 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration2 definiert eine Kalibriermatrix, die Referenzwerte für " +"natives Speicherplatzwerte in einzelne Kamera-Nativraumwerte unter dem " +"zweiten Kalibrierungslicht umwandelt. Die Matrix wird in der Reihenfolgen-" +"Reihenfolge gespeichert. Diese Matrix wird getrennt von der Matrix des " +"ColorMatrix2 Tags gespeichert, damit rohe Wandler auf Basis von " +"UniqueCameraModel Farbmatrizen austauschen können. bei gleichzeitiger " +"Ausnutzung jeder individuellen Kamera-Kalibrierung durch den " +"Kamerahersteller." + +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 definiert eine Kalibriermatrix, die Referenzwerte für " +"natives Speicherplatzwerte in einzelne Kamera-Nativraumwerte unter dem " +"dritten Kalibrierungslicht umwandelt. Die Matrix wird in der Reihenfolgen-" +"Reihenfolge gespeichert. Diese Matrix wird getrennt von der Matrix des " +"ColorMatrix3-Tags gespeichert, damit rohe Konverter auf Basis von " +"UniqueCameraModel Farbmatrizen austauschen können. bei gleichzeitiger " +"Ausnutzung jeder individuellen Kamera-Kalibrierung durch den " +"Kamerahersteller." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Kamerainformation" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Kamerahersteller" +msgstr "Kamera-Label" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5181,7 +6366,7 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " "Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5190,286 +6375,299 @@ msgstr "" "stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " "xmpMM: gespeichert zu werden." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Kerze" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Kerzenlicht" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Textkodierung von '%1' nicht in '%2 ' konvertieren" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Canon Flash Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonDateiInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Abschnitt" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Abschnittsautor" -#: src/properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "Ländername" +msgstr "Titel Autor Namen" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "aktualisiere Zeitstempel" +msgstr "Titel Datum Zeitstempel" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Eingelesene Daten" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Aufnahme Frame Rate" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Erfassungsoffsets" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Eingelesene Daten" +msgstr "Software erfassen" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Version der gelesenen Daten" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Eingelesene Daten" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Erfassungsoffsets" -#: src/nikonmn.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "Eingelesene Daten" +msgstr "Ausgabe erfassen" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Version der gelesenen Daten" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Kartenauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Schneller Verschluss" +msgstr "Kartenauslöser" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Katzen-Gesichtserkennung" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Intervallnummer" +msgstr "Katalognummer" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Intervallnummer" +msgstr "Katalog-Sets" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Katalog von hierarchischen Schlüsselwörtern und Gruppen" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +msgstr "Kategorien" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." -#: src/properties.cpp:1196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "Gelb" +msgstr "Zelle" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Kachellänge" +msgstr "Zellenlänge" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Zellenbreite" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Mitte (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" +msgstr "Mitte (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" - -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "Zentriert" +msgstr "Mitte (vertikal)" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Kontrast-Wert" +msgstr "Mittelwert" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Zentriert gewichtet" +msgstr "Zentriertes Gewicht" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Zentriert gewichtet" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Zentriert" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Zentriert gewichtet" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "zentriert" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Zentriert" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Kanal 1, hoch" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanal 1, Niedrig" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanal 1, Mitte" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Kanal 2, Hoch" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanal 2, niedrig" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanal 2, Mitte" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Kanal 3, Hoch" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanal 3, Niedrig" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanal 3, Mitte" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Kanal 4, hoch" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanal 4, niedrig" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanal 4, Mitte" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Kapitel Physical Equivalent" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Kapitel übersetzen Codec" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Kapitel Translate Codec Informationen. Normalerweise im Matroska Dateityp." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chatham Inseln" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Chroma-Sättigungseinstellungen" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5479,782 +6677,868 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius gibt dem DNG-Leser einen Hinweis darauf, wie viel " +"Chromaunschärfe auf das Bild angewendet werden soll. Wenn dieser Tag " +"weggelassen wird, verwendet der Leser seine Standardanzahl an " +"Chromaverschwommen. Normalerweise ist dieser Tag nur für Nicht-CFA-Bilder " +"enthalten da die für Mosaikbilder erforderliche Menge an chromatischer " +"Unschärfe in hohem Maße vom De-Mosaik-Algorithmus abhängt, in diesem Fall " +"wird der Standardwert des DNG-Lesers wahrscheinlich für seinen speziellen De-" +"Mosaik-Algorithmus optimiert." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Chromatische Aberration Blau" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Chromatische Aberration Korr" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Chromatische Aberration Korrektur-Parameter" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Chromatische Aberration Parameter" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Chromatische Aberration Rot" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Chromatische Aberration Einstellung" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Chrom" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Chunky" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "CircularGradientBasedCorrections" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Stadt." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Stadt" +msgstr "Stadt 2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Klarheit" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Klarheit 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Klarheitseinstellung" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Klasse" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Chrom" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisch" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "Säubere Blendenhöhe" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Minimale Blende" +msgstr "Blendenbreite bereinigen" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" +msgstr "Blendenhöhe in Pixeln bereinigen" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" +msgstr "Blendenbreite in Pixeln bereinigen" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" -msgstr "Jahr" +msgstr "Leeren" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Nachtportrait" +msgstr "Lösche Nachtportrait" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Nightscape leeren" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Selbstportrait" +msgstr "Portrait löschen" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "Retouch löschen" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Messung wird durchgeführt" +msgstr "Retouch-Wert löschen" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Sportschuss leeren" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "In Hintergrundbeleuchtung löschen" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Kunde" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" -msgstr "" +msgstr "Clip-Pfad" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Zwischenablage" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Nahaufnahme" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "Automatischer Fokus" +msgstr "Fokus schließen" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Nahaufnahme" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Nahaufnahme" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Nächstes Motiv" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Nächstes Motiv" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Wolkiges Wetter" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Wolkiges Wetter" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Co-sited" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Code aus einem kontrollierten Vokabular zur Identifizierung der im Bild " +"dargestellten Organisation oder Firma." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Code der vorgestellten Organisation" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Codec für Audio-Codierung/Dekodierung" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Ortscode" +msgstr "Sammlungscode" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Sammlungs-ID" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Farbkontrolle" +msgstr "Akzent Farbe" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Farbanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" -msgstr "Farbabgleich 1" +msgstr "Farbausgleich" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Blauer Farbabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Grüner Farbabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Roter Farbabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Chrome-Effekt Farbe" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Farbe Chrome FX Blau" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Tonkompensation" +msgstr "Farbkorrekturfilter" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Farbkorrekturfilter 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Farbkorrekturfilter (grün/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" +msgstr "Farbkorrekturfilter: negativ ist grün, positiv ist magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Farbkontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Farbmatrix" +msgstr "Farb-Ersteller" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Farbmatrix" +msgstr "Farbdaten" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Farbeffekt" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Farbfilter" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Farbfilterliste" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Farbfilterliste" +msgstr "Farbfilter-Array-Muster" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Farbton" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Farbraum" +msgstr "Farbbezeichnung" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Farbmatrix" +msgstr "Farbkarte" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Farbmatrix" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Farbmatrix 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Farbmatrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Farbmatrix 1" +msgstr "Farbmatrix-Nummer" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Farbmatrix sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "Farbmatrix 2" +msgstr "Farbmatrix2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Farbrauschunterdrückung" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" +msgstr "Farbrauschreduzierung Detail" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" +msgstr "Farbrauschreduzierung Glättung" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Farbprofil" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Farbprofil" +msgstr "Farbprofil 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Farbprofil" +msgstr "Farbprofil 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Farbprofil" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" +msgstr "Farbprofil 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Farbraum" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Farbmatrix" +msgstr "Farbwechsel" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Farbtemperatur" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Farbtemperatur" +msgstr "Farbe Temp Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Farbtemperatur 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Farbtemperatur" +msgstr "Farbtemperaturverbesserung" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Farbtemperatur" +msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Farbtemperatur in Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Farbtemperatur" +msgstr "Farbtemperatur/Farbfilter" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Farbton" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Farbanpassung" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "Roter Farbabgleich" +msgstr "Farbausgleich" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Blauer Farbabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Grüner Farbabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Roter Farbabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Blitzkompensationswert" +msgstr "Farbkompensierungsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" +msgstr "Farbkompensierungsfilter: negativ ist grün, positiv ist magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Farbkontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Farbton" +msgstr "Farbe anpassen" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "Meine Farbdaten" +msgstr "Farbdaten" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Farbeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Farbeffekt" +msgstr "Farbeffekte" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Farbfilter" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Farbton" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Farbmatrix" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Farbmatrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Farbmatrix 2" +msgstr "Farbmatrixnummer" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Farbmatrix sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Farbmodus" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Farbprofil" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Farb-sequentieller Bereich" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Farb-sequentieller linear" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Farbraum" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Farbtemperatur 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Farbtemperatur" +msgstr "Farbtemperatur-Einstellung" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Farbton" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Farbausgleich" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Farbinfo" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 definiert eine Transformationsmatrix, die XYZ-Werte unter dem " +"ersten Kalibrierungsleuchter in Native Farbraumwerte umwandelt. Die " +"Matrixwerte werden in der Reihenfolgen-Reihenfolge gespeichert. Das " +"ColorMatrix1-Tag wird für alle nicht-monochromen DNG-Dateien benötigt." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 definiert eine Transformationsmatrix, die XYZ-Werte unter der " +"zweiten Kalibrierungsbeleuchtung in Native Farbraumwerte umwandelt. Die " +"Matrixwerte werden in der Reihenfolgen-Reihenfolge gespeichert." + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 definiert eine Transformationsmatrix, die XYZ-Werte unter der " +"dritten Kalibrierungsbeleuchtung in Native Farbraumwerte umwandelt. Die " +"Matrixwerte werden in der Reihenfolgen-Reihenfolge gespeichert." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Farbmodus" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Farbraum" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Farbtemperatur" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Farbmittelstruktur" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Farbmittel" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Projektreferenz" +msgstr "Colorimetrische Referenz" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Interleave Faktor Spalte" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Spalte, in der der linke Rand des Bildes aus dem vollen Panorama geschnitten " +"wurde." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Protokollkommentar" +msgstr "Kommandant" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Protokollkommentar" +msgstr "Kommentar" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Notizen über die Veranstaltung." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Anmerkungen zur Identifikation." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Notizen zum Standort." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Notizen zur Occurrence." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Notizen zur Organismus-Instanz." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" +"Kommentare oder Anmerkungen über die Beziehung zwischen den beiden " +"Ressourcen." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Anmerkungen zum Taxon oder Namen." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Kommentare oder Notizen mit dem MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Kompression" +msgstr "Kommissioniert" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Kompression" +msgstr "Beauftragt." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Kompass-Überschrift, gemessen in Grad, für die Mitte des Bildes. Wert muss " +">= 0 und < 360 sein." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Linsen-Hersteller." +msgstr "Komponentenhersteller." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Komponentenkonfiguration" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Verfasser" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" +msgstr "Keywords des Komponisten" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Composite Bild" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenShooting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Komprimierte Bildgröße" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Kompressionsrate" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Komprimierte RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Komprimierte Bildgröße" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Komprimierte RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Komprimierte Bildgröße" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Kompressionsrate" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Kompression" +msgstr "Kompressor" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Kompression" +msgstr "Kompressor-Version" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Einschränkungen der Beschränkung des Anwendungsbereichs von PLUS Media Usage/" +"s, die in der Lizenz enthalten sind, auf bestimmte benannte Medien oder auf " +"Medien, die noch nicht ausdrücklich in der PLUS Media Matrix definiert sind." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Beschränkungen der Begrenzung der geografischen Verteilung auf bestimmte " +"Städte, Staaten, -Provinzen oder andere Gebiete, die in die in der Lizenz " +"angegebenen PLUS-Regionen aufgenommen oder ausgeschlossen werden sollen." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Begrenzt die Nutzung des Bildes auf die Promotion oder Assoziation mit einem " +"benannten Produkt oder einer Dienstleistung beschränkt." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Begrenzt die Änderung des Bildes durch Zuschneiden, Flippen, Retuschieren, " +"Einfärben, Entfärben oder Zusammenführen." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" +"Begrenzt die Änderung des Dateinamens, der Metadaten oder des Dateityps." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Einschränkungen bei der Erstellung von Duplikaten des Bildes." + +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Kont. Priorität AE" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktinfo-Adresse" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-Stadt (veraltet)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktinfo-Stadt" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-Land (veraltet)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktinfo-Land" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-E-Mail (veraltet)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-Telefon (veraltet)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktinfo-Telefon" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-Postleitzahl (veraltet)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Kontakt Bundesland/Provinz (veraltet)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Kontakt-Info-Web-URL (veraltet)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktinfo-Web URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Kontaktinformation: Adresse (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Kameratyp" +msgstr "Containertyp" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Enthält Regionen/Personen-Tags" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Enthält einen allgemeinen Namen des SEGMENTs, wie 'Lord of the Rings - The " +"Two Towers', jedoch könnten Tags verwendet werden, um mehrere Titel für ein " +"Segment zu definieren." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Enthält zusätzliche Informationen über Untertitel." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6262,24 +7546,15 @@ msgstr "" "Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " "InterColor Consortium (ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." +msgstr "Enthält eine Beschreibung des Codecs." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6287,42 +7562,52 @@ msgstr "" "Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/" "EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." -msgstr "" +msgstr "Enthält Informationen über das Objektiv, das das Bild aufgenommen hat." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" "Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " "wurden." -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Enthält Informationen zur Codec alle Untertitel, d.h. Aktiviert/Deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Enthält Informationen die Audio-Codec alle dekodieren, z.B. aktiviert/" +"deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Enthält Informationen, die der Codec benötigt, bevor die Dekodierung " +"gestartet werden kann." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Enthält Informationen, die der Codec benötigt, bevor die Dekodierung " +"gestartet werden kann. Ein Beispiel sind die Vorbis-Initialisierungspakete " +"für Vorbis-Audio." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Enthält Informationen zum Dekodieren des Videocodes, d.h. Aktiviert/" +"Deaktiviert" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6330,44 +7615,50 @@ msgstr "" "Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, " "des Motivs." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Enthält Einstellungen, die der Codec benötigt, bevor die Dekodierung " +"gestartet werden kann." -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Enthält räumlich unterschiedliche Gain-Tabellen, die während der Bearbeitung " +"des Bildes als Ausgangspunkt für Benutzeranpassungen angewendet werden " +"können." + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." +msgstr "Enthält die Informationen von externen Medien." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Enthält das Änderungsdatum des Videos" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Enthält den Namen der Anwendung zum Erstellen der Datei (wie \"mkvmerge " +"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Enthält den Namen der Bibliothek, die zum Erstellen der Datei verwendet " +"wurde (wie \"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Farbrauschunterdrückung" +msgstr "Enthält das Produktionsdatum" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6375,334 +7666,458 @@ msgstr "" "Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn " "nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Enthält zwei Werte, die die minimalen Zeilen und Spalten repräsentieren, um " +"die sich wiederholenden Muster des Farbfilterarray zu definieren" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Kompressionsrate" +msgstr "Inhaltskomprimierungsalgorithmus" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Content-Kodierungstyp" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Content-Kodierungs-Typ. Eier: Verschlüsselung oder Kompression" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorithmus zur Inhaltsverschlüsselung" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Algorithmus zur Inhaltsverschlüsselung. Ei: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Inhaltszeichen-Hash-Algorithmus" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +msgstr "Inhaltssignatur-Algorithmus" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Inhaltssignatur-Algorithmus. Ei: RSA" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:3494 #, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Inhaltssignatur-Hash-Algorithmus. Ei: SHA1-160 oder MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Kontinuierlich" +msgstr "Kontinent" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Fokus-Suche fortsetzen" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Kontinuierlich" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Kontinuierlich (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Kontinuierlich (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Kontinuierlich - 3D-Bild" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Kontinuierlich - 3D Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Kontinuierlich - Anti-Bewegungs Blur, Handgetragenes Twilight" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Kontinuierlich - Hintergrund defokussieren" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Kontinuierlich - Burst" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Kontinuierlich - Burst 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Kontinuierlich - Belichtungsbelegung" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Kontinuierlich - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Kontinuierlich - Hochauflösendes Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Kontinuierlich - Hohe Empfindlichkeit" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Kontinuierlich - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Kontinuierlich - Geschwindigkeit/Vorsprung Priorität" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Kontinuierlich - Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Kontinuierlich - Telezoom-Erweiterungspriorität" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Kontinuierlich - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" +msgstr "Kontinuierliches Halten" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" +msgstr "Kontinuierliches Halten hoch" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Automatischer Erfassung" +msgstr "Kontinuierliches Halten niedrig" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" +msgstr "Kontinuierliches Hoch" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "Kontinuierlich, niedrig" +msgstr "Kontinuierlich niedrig" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Kontinuierliches Schießen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" +msgstr "Kontinuierliches Klammern" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Kontinuierlich, niedrig" +msgstr "Kontinuierlich, still" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Kontinuierlich, hoch" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Kontinuierlich, niedrig" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Kontinuierliche Tracking-Priorität" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Kontrast Halten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "Kontrast-Wert" +msgstr "Kontrastkurve" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +msgstr "Kontrast AF im Fokus erkennen" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Kontrasteinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrast-Wert" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Kontrast-Wert" +msgstr "Kontrastkurve" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +msgstr "Kontrast AF im Fokus erkennen" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Kontrasteinstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Kontrast-Wert" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +msgstr "Kontrasterkennung" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Mitwirkende Medien" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Mitwirkende" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Kontrasteinstellung" +msgstr "Steuerungswahl" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Steuerungsmodus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Wahl-Set steuern" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Kontrollierter Vokabular Begriff" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "Versionen" +msgstr "Konversionslinse" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "Kernfilter" +msgstr "Konvertierungslinse" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Grauskalierung" +msgstr "In Graustufen konvertieren" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Konverter" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Kalt" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Kühler Nachthimmel" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Weiß fluoreszent" +msgstr "Kühle weiße Fluoreszenz" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Cool White Fluoreszenz(W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Koordinatengenauigkeit" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Koordinaten Ungewissheit in Metern" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "Kopenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Copyright-Notiz" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright-Besitzer" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright-Eigentümer-ID" -#: src/properties.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright-Inhaber Bild-ID" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Name des Copyright-Eigentümers" -#: src/properties.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Copyright-Registrierungsnummer" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Copyright-Registrierungsnummer, falls vorhanden, gilt für das lizenzierte " +"Bild." -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright-Status" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6720,817 +8135,874 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Copyright Information. In diesem Standard wird dieses Feld dafür benutzt, um " -"sowohl das Copyright des Fotographen als auch des Editors anzugeben. Es " -"beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte " -"an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in dieses " -"Feld geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All " -"rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright " -"des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " -"leer ist, wird es als unbekannt gewertet." - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +"Copyright-Informationen in diesem Standard werden verwendet, um sowohl den " +"Fotografen als auch die Herausgeber-Urheberrechte anzugeben. Es ist der " +"Copyright-Vermerk der Person oder Organisation, die Rechte an dem Bild " +"beansprucht. Die Interoperability-Copyright-Erklärung mit Datum und Rechten " +"sollte in diesem Bereich geschrieben werden, z. B. \"Copyright, John Smith, " +"19xx. . In diesem Standard werden sowohl der Fotograf als auch die " +"Herausgeber-Urheberrechte aufgezeichnet, wobei jeder in einem separaten Teil " +"der Erklärung aufgenommen wird. Wenn es eine klare Unterscheidung zwischen " +"Fotografen und Herausgeber-Copyrights, diese sind in der Reihenfolge des " +"Fotografen zu schreiben, gefolgt von dem Editor-Urheberrecht, durch NULL " +"getrennt (in diesem Fall, da die Anweisung auch mit einem NULL endet, gibt " +"es zwei NULL-Codes). Wenn nur das Copyright des Fotografen angegeben wird, " +"wird es mit einem NULL-Code beendet. Wenn nur der Editor Copyright angegeben " +"ist, der Copyright Teil des Fotografen besteht aus einem Raum gefolgt von " +"einem beendenden NULL-Code, dann wird das Herausgeber-Copyright gegeben. " +"Wenn das Feld leer gelassen wird, wird es als unbekannt behandelt." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Copyright-Notiz" +msgstr "Copyright-Status des Bildes." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "" +msgstr "Copyright, kann der Name einer Organisation oder einer Person sein." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Kernfiilter" +msgstr "Coring-Filter" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Kernfilter" +msgstr "Kernwerte" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "Kernfilter" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Kernfilter" +msgstr "Coring-Werte" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" msgstr "Kernfiilter" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Korrektur wurde angewendet" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Korrektur wurde angewendet" +msgstr "Korrekturmasken" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Kostüm-Designer" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Costume Designer mit dem Video verbunden." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Länderkode" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Landesvorwahl (Legacy)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Ländername" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "Land/Primäre Lokation." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Land" +msgstr "Landkreis" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Paar" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Abdeckung" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Crayon Zeichnung" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Kreative Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Kreative Kontrolle" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Kreativer Lichteffekt" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Kreativer Stil" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Kreativprogramm" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Kreativer Stil" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Erstellungswerkzeug" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Offset des Vorschaubildes" +msgstr "Ersteller/s des Bildes." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Anbieter" -#: src/properties.cpp:1129 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Guthaben angrenzend zum Bild" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "Nicht benutzt" +msgstr "Kreditlinie erforderlich" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Guthaben im Credits-Bereich" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Gutschrift auf Bild" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Danksagungen." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Winkel zuschneiden" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Unten zuschneiden" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Crop Constrain to Warp" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Höhe des Zuschnitts" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" +msgstr "Schnelle Geschwindigkeit" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Crop-Modus" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Rechts zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Oben zuschneiden" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Zuschnittene Einheiten" +msgstr "Getreideeinheit" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Zuschnittene Einheiten" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Höhe des Zuschnitts" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "Höhe des Zuschnitts" +msgstr "Erntegeschwindigkeit" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Links zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Zuschneiden" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Oben zuschneiden" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Zugeschnittene Fläche Bild Höhe Pixel" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Bildbreite" +msgstr "Bildbreite zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Zugeschnittene Fläche links Pixel" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Zugeschnittene Fläche Top Pixel" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Zugeschnittene Bildhöhe" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Zugeschnittenes Bild links" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Bild oben zugeschnitten" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Zugeschnittene Bildbreite" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Fokusverarbeitung" +msgstr "Cross-Prozess" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Fokusverarbeitung" +msgstr "Cross-Prozess II" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" +msgstr "Aktuelle Vorprofil-Matrix" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" +msgstr "Aktuelle Zeit" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Benutzerdefiniert 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Eigene 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Benutzerdefiniert 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Benutzerdefiniert 3" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Benutzerdefiniert 1" +msgstr "Benutzerdefiniert 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Angepasste Funktionen" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Eigene Funktionen 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Besondere Verarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Benutzerdefiniert WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Benutzerdefiniert WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Benutzerdefiniert WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "Eigener WB Blaues Level" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" +msgstr "Eigener WB-Fehler" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Eigener WB Grünes Level" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "Eigener WB Roter Level" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" +msgstr "Eigene WB Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 #, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "CustomWB Blau Level" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Eigener WB Grünes Level" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Eigener WB Roter Level" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" +msgstr "Eigene WB Einstellung" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Angepasste Funktionen" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Gesonderte Verarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Schwarzlevel" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Eigenes 1" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Eigenes 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Abb. 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "CustomPictureStyleFileName" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Niedrige Wüste" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "Typ" +msgstr "Cyanotype" -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "D-Bereichspriorität" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "D-Bereichspriorität fest" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "Tageslicht" +msgstr "D-Beleuchtung" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Kontinuierlich, hoch" +msgstr "D-Lighting Halten" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Bildoptimierung" +msgstr "D-Bereich Optimierer Haltepunkt hoch" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Bildoptimierung" +msgstr "D-Bereich Optimierer Haltepunkt niedrig" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "" +msgstr "D/M/Y" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "DEC Schalterposition" -#: src/minoltamn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "DEC Schalterposition" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "DNG-Privatdaten" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG-Rückversion" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "DNG-Version" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Vorschaudaten" +msgstr "DOF Vorschau" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "DOF Programm" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "DRO-Klammern" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "DRO oder Weißabgleich Klammern" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "DSP-Firmware Version" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "Dhaka" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Dunkel (vergleichend)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Dunkler Hautton" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Dunkler" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Datendump" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Datendump 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Datendump 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Datengeneralisierungen" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "Datendump" +msgstr "Daten Impressum" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "Datenbereich" +msgstr "Datenpakete" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Datendump" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Datenformat" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Datendump" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Druckstocknamen" +msgstr "Datensatzname" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Zeit" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Erwerbungsdatum" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Erwerbungsdatum." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Erstellungsdatum" -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" -msgstr "Dateiformat" +msgstr "Datumsanzeigeformat" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identifizierer" +msgstr "Datum identifiziert" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Identifizierer" +msgstr "Änderungsdatum" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" +msgstr "Datumsregionen gültig" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Sendedatum" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Datum und Uhrzeit" +msgstr "Datumszeit" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" +msgstr "Original Datumszeit" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Datum und Uhrzeit für das erste Bild, das im Panorama erstellt wurde." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +msgstr "Datum und Uhrzeit des letzten Bildes im Panorama." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +msgstr "" +"Datum und Uhrzeit, wann das Originalvideo im ISO 8601-Format erstellt wurde." -#: src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Datum und Uhrzeit, an dem das Foto aufgenommen wurde" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). " -"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " -"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " -"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" -"SubSecTimeDigitized-Daten." +"Datum und Uhrzeit, zu der das Video als digitale Daten gespeichert wurde, " +"können wie DateTimeOriginal sein, wenn es ursprünglich in digitaler Form " +"gespeichert wurde. Im ISO 8601-Format gespeichert." -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" -msgstr "Datenformat" +msgstr "Datumsanzeige Format" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." +msgstr "Datum an dem die Ressource geändert wurde." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Datumsstempelmodus" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" +msgstr "Datumsstempel der GPS-Daten." -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." +msgstr "Datum an dem die letzte Region erstellt wurde" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" +msgstr "Datum-Time-Original" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "Datumsstempelmodus" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Verzögerung" +msgstr "Tag" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Tagesweiß fluoreszent" +msgstr "Tag Weißer Fluoreszent" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Tag Weißer Fluoreszent (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Tageslicht" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Flursozierendes Tageslicht" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Tageslicht Fluoreszent (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Tageslicht" +msgstr "Sommerzeit" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Tageslicht" +msgstr "Sommerzeit" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "Tageslicht" +msgstr "Sommerzeit" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Tageslicht fluoreszent" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Tagesweiß fluoreszent" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" +msgstr "Dezimalbreite" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "GPS-Längengrad" +msgstr "Dezimallänge" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Dekodierter BarCode Wert String" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "Denver" +msgstr "Tief" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Standard-Auto-Ton" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Standard Schwarzes Rendern" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "Standard-Ursprung" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Standard Crop Größe" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/nikonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "Besitzt Einstellungen" +msgstr "Standardeinstellungen" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Standard Benutzer zuschneiden" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Standardgrau" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7539,23 +9011,28 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"Standardmaßstab ist erforderlich für Kameras mit nicht-quadratischen Pixeln. " +"Es legt die Standard-Skalierungsfaktoren für jede Richtung fest, um das Bild " +"in quadratische Pixel umzuwandeln. Normalerweise werden diese Faktoren " +"ausgewählt, um die Gesamtanzahl der Pixel zu erhalten. Für CFA-Bilder, die " +"CFALayout gleich 2, 3, 4 oder 5 verwenden, wie die Fujifilm SuperCCD, diese " +"beiden Werte sollten in der Regel um einen Faktor von 2,0 variieren." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Standardmäßig ISO-spezifisch" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Standardmäßig Spezifisch zu Serial" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " "zu erlauben." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7564,70 +9041,71 @@ msgid "" "may be used by reader software to index into per-model preferences and " "replacement profiles." msgstr "" +"Definiert einen eindeutigen, nicht lokalisierten Namen für das Kameramodell, " +"das das Bild in der Rohdatei erstellt hat. Dieser Name sollte den Namen des " +"Herstellers enthalten, um Konflikte zu vermeiden und sollte nicht " +"lokalisiert werden, auch wenn der Name der Kamera für verschiedene Märkte " +"lokalisiert ist (siehe LocalizedCameraModel). Diese Zeichenkette kann von " +"der Lesersoftware verwendet werden, um nach Modelleinstellungen und " +"Ersatzprofilen zu indizieren." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Messmodus" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Vignettierungsmenge" +msgstr "Grüner Betrag Defringen" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Grünabgleich" +msgstr "Greener Hue Hi Defringe" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Grünabgleich" +msgstr "Grüner Farbton" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Defringe lila Menge" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe lila Hue Hi" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Lila Hue Lo Defringe" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Löschen" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Bildanzahl löschen" +msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "Bildanzahl löschen" +msgstr "Anzahl gelöschter Bilder" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "Denver" +msgstr "Lewis" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7635,123 +9113,403 @@ msgstr "" "Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " "von dem dieses eine Ableitung ist." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Verwenden Sie stattdessen den AOCopyrightNotice in ArtworkOrObjectDetails " +"struct . Enthält einen notwendigen Copyright-Vermerk, um das geistige " +"Eigentum für Kunstwerke oder ein Objekt im Bild zu beanspruchen und sollte " +"den derzeitigen Inhaber des Urheberrechts dieses Werks mit den damit " +"verbundenen geistigen Eigentumsrechten identifizieren." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das AOCreator-Tag in " +"ArtworkOrObjectDetails Struktur. Enthält den Namen des Künstlers, der " +"Kunstwerke oder ein Objekt im Bild erstellt hat. In Fällen, in denen der " +"Künstler identifiziert werden konnte oder sollte, kann der Name eines " +"Unternehmens oder einer Organisation angemessen sein." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Verwenden Sie stattdessen den AODateCreated Tag in ArtworkOrObjectDetails " +"und legen Sie das Datum und optional die Zeit fest, in der das Artwork oder " +"Objekt im Bild erstellt wurde. Dies bezieht sich auf Kunstwerke oder Objekte " +"mit verwandten geistigen Eigentumsrechten." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das AOSource-Tag in " +"ArtworkOrObjectDetails. Die Organisation oder Körperschaft, die das " +"Kunstwerk oder Objekt zu Inventarzwecken im Bild halten und registrieren." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen den AOSourceInvNo Tag in " +"ArtworkOrObjectDetails. Die Inventarnummer, die von der Organisation oder " +"Körperschaft ausgegeben wird, die das Kunstwerk oder Objekt im Bild hält und " +"registriert." -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen den AOTitel-Tag in " +"ArtworkOrObjectDetails. Eine Referenz für das Artwork oder Objekt im Bild." -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" -"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " -"unterstützen" +"Veraltet, verwenden Sie das CiAdrCity-Tag in ContactInfo struct stattdessen. " +"Kontaktinformationen mit Unterschlüssel Ersteller: Der Stadtteil der " +"Kontaktinformationen." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie das CiAdrCtry-Tag in ContactInfo struct stattdessen. " +"Kontaktinfo: Land." -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Abgeleitet von" - -#: src/tags.cpp:909 +#: src/properties.cpp:1396 msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie das CiAdrExtadr Tag im ContactInfo struct " +"stattdessen. Kontaktinfo: Adresse. Enthält einen optionalen Firmennamen und " +"alle erforderlichen Informationen, um das Gebäude oder das Postfach zu " +"finden, an das die Post gesendet werden soll." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das CiAdrPcode Tag in ContactInfo " +"struct . Kontaktinformationen unter Schlüssel: lokale Postleitzahl." -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie das CiAdrRegion Tag in ContactInfo struct " +"stattdessen. Kontaktinfo: Bundesland oder Provinz." -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "" -"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " -"value is 'matroska'" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie das CiEmailWork Tag in ContactInfo struct " +"stattdessen. Kontaktinfo: E-Mail Adresse." -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/properties.cpp:1414 msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." msgstr "" -"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode " -"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert " -"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, " -"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen." +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen den CiTelWork-Tag in ContactInfo. " +"Kontaktinfo: Telefonnummer." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1417 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das CiUrlWork-Tag in ContactInfo " +"struct . Kontaktinfo: Web-Adresse." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das Stadttag in LocationDetails. Name " +"einer Unterlage. Dieser Unterstandort könnte entweder der Name einer " +"Unterlage einer Stadt oder der Name eines bekannten Ortes oder (natürlich) " +"Monuments außerhalb einer Stadt sein." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie das Stadt-Tag in LocationDetails stattdessen " +"strucken. Name der Stadt eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das CountryCode-Tag in LocationDetails. " +"Der ISO-Code eines Landes eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das CountryName-Tag in LocationDetails. " +"Der Name eines Landes eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das DigitalSourceType-Tag. Der Typ der " +"digitalen Quelldatei." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen den ProvinceState Tag in LocationDetails " +"struct . Der Name einer Unterregion eines Landes - einer Provinz oder eines " +"Staates - eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das RegItemId Tag in Product struct . " +"Ein einzigartiger Identifikator, der von einer Registry erstellt und vom " +"Ersteller des digitalen Bildes angewendet wurde. Dieser Wert wird nach der " +"Anwendung nicht verändert. Dieser Bezeichner ist mit einem entsprechenden " +"Identifikator der Registry Organisation verbunden." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das RegOrgId-Tag in RegistryEntryDetails " +"(RegistryEntryDetail). Ein Bezeichner für die Registrierungsstelle, die die " +"entsprechende Image-ID ausgibt." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Veraltet, verwenden Sie stattdessen das WorldRegion Tag in LocationDetails . " +"Der Name einer Weltregion eines Ortes." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Veraltet. (Kind von Xmp.dwc.Event) Die Datumszeit oder das Intervall, in dem " +"ein Ereignis beendet wurde. Bei Vorfällen ist dies das Datum, an dem das " +"Ereignis aufgezeichnet wurde. Nicht geeignet für eine Zeit in einem " +"geologischen Zusammenhang. Empfohlen wird ein Encoding-Schema, wie ISO " +"8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Veraltet. (Kind von Xmp.dwc.Event) Die Datumszeit oder das Intervall, in dem " +"ein Ereignis gestartet wurde. Bei Vorfällen ist dies das Datum, an dem das " +"Ereignis aufgezeichnet wurde. Nicht geeignet für eine Zeit in einem " +"geologischen Zusammenhang. Empfohlen wird ein Encoding-Schema, wie ISO " +"8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Veraltet. Eine Liste (verkettet und getrennt) von Identifikatoren anderer " +"Vorkommnis-Datensätze und deren Assoziationen zu dieser Occurrence." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Veraltet. Eine Liste (verkettet und getrennt) früherer Namenszuweisungen an " +"die Vorläuferin." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Veraltet. Ein Bezeichner für eine einzelne oder benannte Gruppe einzelner " +"Organismen, die in der Occurrence vertreten sind. Mittel zur Aufnahme der " +"Resampling derselben Person oder Gruppe zu Überwachungszwecken. Kann ein " +"globaler eindeutiger Bezeichner oder ein für einen Datensatz spezifischer " +"Bezeichner sein." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Veraltet. Details über das Vorkommen." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " +"unterstützen" + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Veraltet. Verwenden Sie stattdessen Xmp.dcterms.Standort. *Hauptstruktur* " +"mit ortsbasierten Informationen." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Tiefe weit" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Tiefenformat" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Tiefenkarte" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Art der Tiefe" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Tiefe nahe" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Tiefeneinheiten" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Abgeleitet von" + +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Beschreibt eine Suchtabelle, die gespeicherte Werte in linearen Werten " +"abbildet. Dieser Tag wird in der Regel verwendet, um die " +"Komprimierungsquoten zu erhöhen, indem die Rohdaten in einem nicht-linearen " +"gespeichert werden, mehr visuell einheitlicher Raum mit weniger Encoding-" +"Leveln. Wenn SamplesPerPixel nicht gleich einem ist, gilt diese einzelne " +"Tabelle für alle Proben pro Pixel." + +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Beschreibt den Streamnamen. zB - FUJIFILM AVI STREAM 0100" + +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Beschreibt den Stream-Typ. zB - Video, Audio oder Untertitel" + +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Beschreibt den Inhalt der Datei. Bei einer MATROSKA-Datei ist der Wert " +"'matroska'" + +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode " +"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert " +"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, " +"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen." + +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" +"Beschreibt die Natur, intellektuelle, künstlerische oder journalistische " +"Eigenschaft eines Bildes." + +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" +"Beschreibt die Szene eines Bildinhalts. Spezifiziert einen oder mehrere " +"Begriffe aus dem IPTC \"Scene-NewsCodes\". Jede Szene wird als eine " +"Zeichenkette von 6 Ziffern in einer ungeordneten Liste dargestellt." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" +msgstr "Beschreibt das räumliche Layout des CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Beschreibende Markierungen von Katalogeinträgen nach Inhalt" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7759,7 +9517,7 @@ msgstr "" "Gibt im Format JJJJMMTT das früheste Datum an, an dem der Anbieter eine " "Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7767,7 +9525,7 @@ msgstr "" "Gibt im Format JJJJMMTT das letzte Datum an, an dem der Anbieter eine " "Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7775,7 +9533,7 @@ msgstr "" "Gibt im Format SSMMSS:HHMM die früheste Zeit an, an dem der Anbieter eine " "Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7783,480 +9541,629 @@ msgstr "" "Gibt im Format SSMMSS:HHMM die letzte Zeit an, an dem der Anbieter eine " "Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Zielort (Sommerzeit)" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Details über eine Person, um die es bei dem Inhalt geht." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dhaka" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digitaler Filter" +msgstr "Digitalfilter 6" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Digitale Bildstabilisierung" +msgstr "Digitaler Bildbezeichner" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Digitale Bildstabilisierung" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Digitaler Objektivoptimierer" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" msgstr "Digitales Makro" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" +msgstr "Digitale Negative (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digitaler Quelltyp" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitaler Zoom" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitale Zoomrate" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Digitale Aufnahme" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "Digitales Makro" +msgstr "Digitaler Gewinn" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Digitalkamera" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitaler Zoom" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digitale Zoomrate" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Digitale Zoomeinstellung" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "Digitales Makro" +msgstr "Digitalgewinn" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitalisiert von einem Negativ auf Film" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitalisiert von einem positiven Film" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalisiert von einem Druck auf einem nicht transparenten Medium" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Digitalisierungsdatum" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Digitalisierungszeit" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Versionen" +msgstr "Abmessungen" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Dimensionsstruktur" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Panorama" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Direkt" -#: src/properties.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." +msgstr "Bildrichtung bei Aufnahme zwischen 0 und 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Direkt fotographiert" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Direkt" +msgstr "Regisseur" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Direkt fotographiert" +msgstr "Regisseurfotografie" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Ablaufsnummer" +msgstr "Verzeichnisnummer" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Ablaufsnummer" +msgstr "Verzeichnisnummer" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Nach AF deaktivieren" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Im AF-Modus deaktivieren" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Nicht benutzt" +msgstr "Deaktiviert und nicht erforderlich" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Nicht benutzt" +msgstr "Deaktiviert, aber erforderlich" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Ablaufsnummer" +msgstr "Disc Nummer" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "" +msgstr "Diskret" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Blende anzeigen" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Blende anzeigen" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Fokusposition" +msgstr "Disposition" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Entfernung zum Objekt" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Große Entfernung" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Nachtszene" +msgstr "Besondere Szenerie" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Verzerrungsparameter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Verzerrungskorrektur-Einstellung" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Verzerrungskorrekturwert" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Verzerrungskorrektur" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Verzerrungskorrektur-Einstellung" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Verzerrungskorrektur" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "VerzerrungCorrParams" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "VerzerrungCorrParamsNumber" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "VerzerrungCorrParamsPresent" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Verteilt von" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Verteilt von: Name der Person oder Organisation." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Fokustyp" +msgstr "Doc Typ" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Datensatzversion" +msgstr "Dokumententyp Leseversion" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Modellversion" +msgstr "Doc Typ Version" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Dokumente" +msgstr "Dokument-Vorfahren" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "Dokumenten-ID" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentenname" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Dokumententitel" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Hundegesichtserkennung" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Dynamischer Bereich" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Punkte pro Inch" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Abwärts" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Abwärts - Links" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Abwärts - Rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Dramatischer Ton" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Dramatische Töne II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Zeichnen" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Antriebsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Antriebsmodus" +msgstr "Antriebsmodus 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Laufwerkseinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Antriebsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "Antriebsmodus" +msgstr "Antriebsmodus 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Laufwerkseinstellung" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Doppelter Pixel Rohstoff" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Dublin-Hauptschema" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Duplizierung nur als notwendig unter Lizenz" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +msgstr "Staubbeseitigungsdaten" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Daten zur Staubentfernung" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamischer Bereich" +msgstr "Dynamisch" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dynamischer Bereich" +msgstr "Dynamisch (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dynamischer Bereich" +msgstr "Dynamisch (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dynamischer Bereich" +msgstr "Dynamisch (Farbe)" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/nikonmn.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" +msgstr "Dynamischer Bereich (breit)" -#: src/nikonmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" +msgstr "Dynamischer Bereich, der beste Betreff" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Dynamische Eigenschaften" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" +msgstr "Dynamischer Bereichsoptimierer" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Dynamischer Bereichsoptimierer 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" +msgstr "Dynamische Bereichsoptimierungsstufe" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" +msgstr "Dynamischer Bereichsoptimierungsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" +msgstr "Dynamische Bereichsoptimierungseinstellungen" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" +msgstr "Dynamisches Einzelziel" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Dynamischer Ton" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" +msgstr "Dynamischer Bereichsoptimierungsmodus" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Priorität des dynamischen Bereichs" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Automatische Priorität für Dynamikbereich" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Priorität für dynamischen Bereich festgelegt" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:738 -msgid "E-System" +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynamischer Bereich" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DynamicRangeOptimierer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DynamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "E-System" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "J6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Mitte" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Mitte)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Datensatzversion" +msgstr "EBML Leseversion" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "ARM-Version" +msgstr "EBML-Version" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "ETERNA Bleichenumgehung" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "" +msgstr "EX-Optik" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8266,26 +10173,34 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF-Tag 1, 0x0001. Zeigt die Identifizierung der Interoperabilitätsregel " +"an. R98 = Zeigt eine Datei an, die der R98 Datei-Spezifikation der " +"Empfohlenen Exif Interoperability Rules (Exif R 98) oder der DCF Basisdatei " +"gemäß Design Rule for Camera File System (DCF) entspricht. THM = Zeigt eine " +"Datei an, die der DCF-Vorschaubild-Datei entspricht, die von der Design-" +"Regel für Kamera-Dateisystem festgelegt wurde. R03 = Zeigt eine Datei an, " +"die der DCF Option File entspricht, die von der Designregel für Kamera-" +"Dateisystem festgelegt wurde." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes das für die Belichtung " "benutzt wurde." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8293,15 +10208,20 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " "bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Zeigt die Empfindlichkeit der Kamera oder des " +"Eingabegeräts an, wenn das Bild auf den Wert von 65535 geschossen wurde, mit " +"einem der folgenden Parameter, die in ISO 12232 definiert sind: " +"Standardausgabeempfindlichkeit (SOS), empfohlene Belichtungs-Index (REI), " +"oder ISO-Geschwindigkeit." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8309,7 +10229,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " "wie in ISO 14524 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8319,57 +10239,60 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Gibt an, welche Parameter von ISO12232 für die " +"PhotographicSensibilität verwendet werden: 0 = Unbekannte 1 = " +"Standardausgabeempfindlichkeit (SOS) 2 = Empfohlener Expositionsindex (REI) " +"3 = ISO speed 4 = Standard Ausgabeempfindlichkeit (SOS) und empfohlene " +"Belichtungsempfindlichkeit (REI) 5 = Standard Ausgabeempfindlichkeit (SOS) " +"und ISO speed 6 = Empfohlene Belichtung (REI) und ISO speed 7 = Standard " +"Ausgabeempfindlichkeit (SOS) und empfohlene Belichtungswerte (REI) (REI) und " +"ISO-Geschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " -"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"EXIF Tag 34865, 0x8831. Gibt den Standardwert für die Empfindlichkeit einer " +"Kamera oder eines Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " -"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"EXIF tag 34866, 0x8832. Gibt den empfohlenen Belichtungsindex einer Kamera " +"oder eines Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " -"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"EXIF tag 34867, 0x8833. Gibt den ISO-Geschwindigkeitswert einer Kamera oder " +"eines Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " -"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"EXIF tag 34868, 0x8834. Gibt den in ISO 12232 definierten ISO-" +"Drehzahlbreitenwert einer Kamera oder eines Eingabegeräts an." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " -"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"EXIF tag 34869, 0x8835. Gibt den ISO-Drehzahlbreitenwert einer Kamera oder " +"eines Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8382,13 +10305,15 @@ msgstr "" "gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" "SubSecTimeDigitized-Daten." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Konfiguration von Komponenten in Daten: 4 5 6 0 " +"(wenn RGB komprimierte Daten), 1 2 3 0 (andere Fälle)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8396,7 +10321,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " "komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8404,46 +10329,43 @@ msgstr "" "Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " "Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungsfehler, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:838 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering-Modus." -#: src/properties.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." +msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. Lichtquelle." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) Quelldaten." -#: src/properties.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +msgstr "EXIF Tag 37386, 0x920A. Fokallänge des Objektivs in Millimetern." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8451,111 +10373,111 @@ msgstr "" "Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " "Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +msgstr "EXIF Tag 41483, 0xA20B. Strobe Energie während der Bildaufnahme." -#: src/properties.cpp:844 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " -"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." +"EXIF Tag 41484, 0xA20C Eingangsfrequenztabelle und SFR Werte wie in ISO " +"12233 angegeben." -#: src/properties.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." -msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." +msgstr "" +"EXIF Tag 41486, 0xA20E. Horizontale Fokalauflösung, gemessene Pixel pro " +"Einheit." -#: src/properties.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." -msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." +msgstr "" +"EXIF Tag 41487, 0xA20F. Vertikale Brennauflösung, gemessen in Pixeln pro " +"Einheit." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Der erste Wert ist der horizontale Pixel und der " +"zweite Wert ist der vertikale Pixel, bei dem das Hauptthema erscheint." -#: src/properties.cpp:852 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" -"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " -"an." +msgstr "EXIF Tag 41493, 0xA215. Exposure Index des Eingabegeräts." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " "an." -#: src/properties.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." +msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300. Zeigt Bildquelle." -#: src/properties.cpp:855 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." +msgstr "EXIF Tag 41729, 0xA301. Zeigt den Szenentyp an." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Farbfilterarray geometrische Muster des Bildsinns." -#: src/properties.cpp:857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." +"EXIF tag 41985, 0xA401. Zeigt die Verwendung spezieller Verarbeitung auf " +"Bilddaten." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8563,7 +10485,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " "Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8571,7 +10493,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " "eingestellt war." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8579,7 +10501,7 @@ msgstr "" "EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " "Bild aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8589,23 +10511,18 @@ msgstr "" "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " "sich vom Feld." -#: src/properties.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Zeigt die Art der Szene, die getroffen wurde." -#: src/properties.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" -"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " -"Aufnahme eingestellt war." +"EXIF Tag 41991, 0xA407. Zeigt den Grad der allgemeinen Bildanpassung an." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8613,7 +10530,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " "bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8621,7 +10538,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " "bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8629,21 +10546,19 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41994, 0xA40A gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der " "Aufnahme des Bildes an." -#: src/properties.cpp:869 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " -"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " -"benutzt." +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Zeigt Informationen über die Bildaufnahmebedingungen " +"eines bestimmten Kameramodells an." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8654,52 +10569,58 @@ msgstr "" "Zeichen aufgezeichnet und hat damit in hexadezimaler Notation eine 128 Bit " "Länge." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 42032, 0xA430." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " -"wurde." +"EXIF tag 42033, 0xA431. Die Seriennummer der Kamera oder des Kameras Körpers " +"verwendet, um das Foto zu machen." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. Noten minimale Brennweite, maximale Brennweite, " +"minimale F-Zahl in der minimalen Brennweite, und minimale F-Zahl in der " +"maximalen Brennweite, die Spezifikationsinformationen für das Objektiv, das " +"in der Fotografie verwendet wurde." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Speichert den Objektivhersteller als ASCII-" +"Zeichenkette." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Speichert den Modellnamen und die Modellnummer des " +"Objektivs als ASCII-String." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." -msgstr "" +msgstr "EXIF Tag 42037, 0xA435." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." +msgstr "EXIF Tag 42240, 0xA500. Zeigt den Wert des Koeffizienten Gammas an." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8709,7 +10630,11 @@ msgstr "" "Datum und Zeit, im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " "Enthält die Exif-SubSecTimeOriginal Daten." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR Auto" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8719,2171 +10644,2630 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Jedes Array-Element hat einen Strukturwert mit einem potenziell eindeutigen " +"Satz von Feldern, die XMP aus einer Komponente enthalten. Jedes Feld ist " +"eine Eigenschaft aus dem XMP einer enthaltenen Ressourcenkomponente, wobei " +"alle Unterstrukturen erhalten bleiben. Jeder Pantry Eintrag darf eine xmpMM:" +"InstanceID enthalten. Nur eine Kopie des Pantry Eintrags für jedes gegebene " +"xmpMM:InstanceID darf im Pantry gespeichert werden. Verschachtelte " +"Gegenstände werden aus dem einzelnen Pantry entfernt und auf die obere Ebene " +"des Pantry befördert." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Frühstes Alter oder niedrigste Stufe" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Frühestes Äonische oder niedrigste Äonothem" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Frühste Epoche oder niedrigste Serie" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Frühste Ära oder niedrigste Ära" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Frühste Periode oder niedrigstes System" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Osten" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Einfacher Modus" +msgstr "Einfach" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Einfacher Modus" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" -msgstr "Economy" +msgstr "Ökonomie" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 1 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 2 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 3 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 4 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 5 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 6 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 7 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 8 / Sprache bearbeiten" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Block 9 / Sprache bearbeiten" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Bearbeitungsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Bearbeitungsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Bearbeitet (Landschaft)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Bearbeitet (Portrait)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitet von" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Bearbeitet von: Name der Person oder Organisation." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Redaktionelle Aktualisierung" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Maximale Blende" +msgstr "Effektives Max. Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "Maximale Blende" +msgstr "Effektive maximale Blende" + +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisch" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Elektronisch (lange Verschlusszeit)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Elektronischer Vorhang" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Auswahl" +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Elektronischer Auslöser 1.25x Zucker" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Elektronischer Vorhangverschluss" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Höhe/Depression, Winkel der Ausrichtung der Kamera (bildgebende optische " +"Achse) als Umgebungssituation bei der Aufnahme." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Einbetten, wenn verwendet" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Nie einbetten" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Eingebettet" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Eingebettete Encoded Rechteausdruck" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Eingebetteter XMP-Digest" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Eingebettetes XMP-Digest." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Leerer Wert für Schlüssel" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Nach AF aktivieren" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert, aber nicht verwendet" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Encodiert von" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Encodiert von: Name der Person oder Organisation." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Encodierte Pixelhöhe" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Encodierte Pixelbreite" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Encodierte Pixelhöhe in Pixeln" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Encodierte Pixelbreite in Pixeln" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Codierer" -#: src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " -"der Aufnahme selektiert ist." +"Kodiert die Indexeinstellung der Kamerabelichtung, wenn das Bild aufgenommen " +"wurde." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Verschlüsselungsschlüssel" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Verschlüsselungsschlüssel" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Endtag des Jahres" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Alternativer Zeitstempel" +msgstr "Endzeitcode" -#: src/properties.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "Erweiterung" +msgstr "Endbenutzer" -#: src/properties.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "Erweiterung" +msgstr "Endbenutzer-ID" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Endbenutzer" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +msgstr "Enfuse Eingabedateien" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Besitzt Einstellungen" +msgstr "Enfuse Einstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "Techniker" +msgstr "Motor" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Techniker" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Ingenieur, in den meisten Fällen Name der Person." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Parameter verbessern" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Verbessertes Bild" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Verbesserung" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Verbesserer" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Verbesserer-Werte" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "Verbesserer-Werte" +msgstr "Verbesserungswerte" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Entry::setDataArea: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Entry::setValue: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Umschlagsnummer" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Unschlagspriorität" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF komprimiert" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Gleiche Priorität" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Ausrüstungsinfo" +msgstr "Ausrüstung" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Ausrüstungsinfo" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Ausrüstungsinfo" +msgstr "Ausrüstung machen" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Ausrüstungsinfo" +msgstr "Ausrüstungsmodell" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Ausrüstungsversion" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Ausrüstungsversion" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." +msgstr "Lösche ICC-Profildaten aus der Datei" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht." -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht." -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht." -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" -#: src/error.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Fehler %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." +msgstr "Fehler %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Establishment Mittel" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Bewertend" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Abend" -#: src/minoltamn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "Abend" +msgstr "Abend-Szene" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Abend" +msgstr "Abendsonnenlicht" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "Abend" +msgstr "Ereignis" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Event-Datum" -#: src/properties.cpp:1935 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Ereignis frühestes Datum" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Abend" +msgstr "Event-ID" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Ereigniskennung" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Letztes Datum" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Ereignisname" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Ereigniskommentare" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" +msgstr "Event-Zeit" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 Metadaten für XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Exif IFD Zeiger" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif-Auflösung" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Exif-Version" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-Kommentar" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau." -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Exif-Datenstruktur" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Exif-Version" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Autofokus-Position" +msgstr "Schülerposition beenden" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "Fokusposition" +msgstr "Pupillenposition beenden" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Erweiterter flexibler Spot" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Erweiterter flexibler Spot" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Verfalldatum" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Verfallzeit" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Belichtung" +msgstr "Belichtung 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Belichtungsfehler" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Belichtungserfassung" +msgstr "Belichtungsklasse-Comp" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Belichtungserfassung" +msgstr "Belichtungsspannung" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Belichtungserfassung" +msgstr "Belichtungs-Haltungs-Indikator zuletzt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Belichtung Comp.: Nur Hintergrund" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Belichtung Comp.: Gesamter Rahmen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtungskompensierung" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Belichtungskompensierung" +msgstr "Exposure Kompensation Information." -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Belichtungskompensierung" +msgstr "Belichtungskorrektur-Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Belichtungskompensierung" +msgstr "Belichtungskorrektur-Einstellung" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Belichtungsabstand" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Belichtungsindex" +msgstr "Belichtungsanzeige" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Belichtungsabstand" +msgstr "Belichtungsstufensteigerungen" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Belichtungsmodus" +msgstr "Belichtungssperre" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Belichtungsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtungsprogramm" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Belichtungsprogramm" +msgstr "Informationen zum Belichtungsprogramm." -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Belichtungs-Revision" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Belichtungszeit" +msgstr "Belichtungsschicht" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Belichtungswarnung" +msgstr "Belichtungseinstellungen" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Belichtungswarnung" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "Belichtungsfehler" +msgstr "Belichtungsvoreingenommenwert" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Belichtungserfassung" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Belichtungs-Klammer-Indikator zuletzt (Indikator für den letzten Schuss beim " +"Klammern)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtungskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Belichtungskompensation" +msgstr "Belichtungskompensierungsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Belichtungskompensation" +msgstr "Belichtungskompensations-Einstellung" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Blitzkompensationswert" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Belichtungsabstand" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Belichtungsindex" +msgstr "Belichtungsanzeige" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtungsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Belichtungseinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Belichtungsprogramm" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Belichtungs-Revision" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Belichtungszeit" +msgstr "Belichtungsverschiebung" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Belichtungsstandard Anpassung" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." +msgstr "Belichtungszeit, in Sekunden angegeben." -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Belichtungswarnung" +msgstr "Belichtungsabstimmungen" -#: src/properties.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "ExposureKompensation" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "ExposureProgram" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +msgstr "Ausdruck Medienschema" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Erweiterung" +msgstr "Erweitert" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" +msgstr "Erweiterte Inhaltsbeschreibung" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" +msgstr "Erweiterte Inhaltsbeschreibung, in der Regel in ASF-Dateien gefunden." -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Erweiterte Beschreibung (Barrierefreiheit)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Szenenerkennung" +msgstr "Erweiterte WB Erkennung" -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "Szenenerkennung" +msgstr "Erweiterte WB Erkennung" + +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Erweiterte sequentielle DCT, Huffman-Codierung" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Erweiterte sequentielle DCT, arithmetische Kodierung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Firmware Version der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Modell der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Seriennummer der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Firmware Version der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Modell der Erweiterung" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Seriennummer der Erweiterung" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Erweiterbare Binärversion der Meta-Sprache" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Erweiterbare Binär-Meta-Sprachversion" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Dateiendung oder Dateityp" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Versionen" +msgstr "Erweiterungen" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Außenansicht" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Extern" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Externer Blitz" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Externer Blitzmodus" +msgstr "Externer Flash-Bounce" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Externer Blitzzoom" +msgstr "Externe Flash-Firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Externer Blitz" +msgstr "Externe Blitzflaggen" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Externer Blitzmodus" +msgstr "Externe Flash-Anleitungsnummer" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Externer Blitzzoom" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Externer Blitz" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "Externer Blitzmodus" +msgstr "Externer Flash-Bounce" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Externe Flash-Daten 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Externe Flash-Daten 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Externe Flash-Daten 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Externe Flash-Daten 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Externer Blitz gebrannt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Externer Blitzmodus" +msgstr "Externe Flash-Firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Externe Flash-Firmware-Version" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Externer Blitz" +msgstr "Externe Flash-Flaggen" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Externer Blitzmodus" +msgstr "Externe Blitzführernummer" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Externer Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Externer Blitz aus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Externer Blitz an" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Externer Blitzzoom" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Externer Blitzzzoom überschreiben" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Extra Kamera-Profile" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafein" -#: src/nikonmn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "Extrafein" +msgstr "Extra Hoch" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "Bits pro Abtastung" +msgstr "Zusätzliche Beispiele" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Extrafein" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "Auge Start AF" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" +msgstr "Auge starten AF" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Blende" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "F-Nummer. Kamera-Linsen-spezifische Daten." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "F-Nummer" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Standard" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Studioportrait" +msgstr "F1/Studio Hochformat" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Studioportrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "F1a/Studio Portrait Verbesserte Sättigung" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" +msgstr "F1c/Studio Porträt erhöht Schärfe" -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studioportrait Ex" +msgstr "F3/Studio Portrait Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "FAX" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "FEB" + +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (für Leuchtstofflampe)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (für Leuchtstofflampe)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "FNumber" +msgstr "F Nummer." + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "FP-Sync aktiviert" + +#: src/canonmn_int.cpp:2124 +msgid "FP sync used" +msgstr "FP-Sync verwendet" + +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Gesicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Fläche + Nachverfolgung" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Fläche 1 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Fläche 2 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Fläche 3 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Fläche 4 Position" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Fläche 5 Position" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Fläche 6 Position" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 -msgid "FNumber" -msgstr "F Nummer." +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Fläche 7 Position" -#: src/canonmn.cpp:1136 -msgid "FP sync enabled" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Fläche 8 Position" -#: src/canonmn.cpp:1138 -#, fuzzy -msgid "FP sync used" -msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Fläche 9 Position" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Gesichtserkennung" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Fläche erkennen" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Gesicht erkannt" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Gesichtserkennung" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Gesichtselement-Positionen" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Fläche Element ausgewählt" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Gesichtselementypen" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Gesichtsinfo" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Gesichtspositionen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Gesichtserkennung AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Gesichtserkennung Information" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Selbstauslöser" +msgstr "Gesicht Selbstauslöser" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Gesichtsverfolgung" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Gesichtserkennung" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Fläche erkennen" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Gesichtserkennung Info" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Flächenelement ausgewählt" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" +msgstr "Gesichtserkennung Info" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Gesichtsverfolgung" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Blendenpriorität AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Gesichter erkannt" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Gesichter erkannte Rahmengröße" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Breite der Gesichter" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Gesichter erkannt" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Ausblenden" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" "Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Sprachvermerks %1 mit opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" "Fehler bei der Bestimmung des Eigenschaftsnamen aus dem Pfad %1, Namensraum " "%2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Fehler beim Enkodieren der alternativen Spracheigenschaft %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden." -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden." -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Fehler beim Umbenennen" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden." -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" -msgstr "" +msgstr "Treu" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Familie" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "Links zuschneiden" +msgstr "Links" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Rechts zuschneiden" +msgstr "Ganz rechts" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Links" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Weite Entfernung" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Ganz rechts" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "Links zuschneiden" +msgstr "Links" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "Rechts zuschneiden" +msgstr "Ganz rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Schneller Verschluss" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Gutes Wetter" +msgstr "Feder" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Feldnotizen" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Blende" +msgstr "Feldnummer" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Sichtfeld von Panorama" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Feld, das angibt, ob ein Video zugeschnitten ist." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Dateidatenrate" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Datei" +msgstr "Datei-ID" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Datei" +msgstr "Datei-ID." -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Kachellänge" +msgstr "Länge der Datei" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Dateiname oder absoluten Dateipfad" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Dateiname" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Dateinummerspeicher" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Dateigröße" +msgstr "Größe der Datei" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Dateigröße" +msgstr "Dateigröße, in MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Dateiquelle" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Neuer Unterdateityp" +msgstr "Dateityp" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Dateiversion" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Dateiformat der Bilddatei" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Dateiformat der dem Lizenznehmer zur Verwendung unter der Lizenz übergebenen " +"Bilddatei." -#: src/nikonmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Datei-Info" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Kachellänge" +msgstr "Dateigröße." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Dateiname" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Dateizahl in Burst-Sequenz" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Dateinummerspeicher" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Dateiquelle" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Länge der Datei" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Dateinamenerweiterung der zugehörigen Bilddatei." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Aufhellblitz" +msgstr "Blitz füllen" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Fülllicht" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Füllreihenfolge" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Aufhellblitz" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Ausfüllen" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Filmscanner" +msgstr "Filmkorn" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Filmmodus" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Filmsimulation" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Filmmodus" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Filmscanner" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Film-Simulationsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Filtern" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" -msgstr "Farbeffekt" +msgstr "Filtereffekt" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Filtereffekt Einstellungen angewendet." -#: src/nikonmn.cpp:735 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" -msgstr "Farbeffekt" +msgstr "Filtereffekt" + +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "FilterInfo" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fein" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Blitzdetails" +msgstr "Feines Detail" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "Gutes Wetter" +msgstr "Schönes Wetter" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Gutes Wetter" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix Farbe" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Ausgelöst, extern" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Ausgelöst, manuell" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Blitz ausgelöst" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt" +msgstr "Gefeuertes Gegenlicht erkannt" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt" +msgstr "Feuertes Gegenlicht nicht erkannt" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Feuerwerk" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Firmware-Datum" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Firmware-Name" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "Firmware-Version" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Firmware-Version des Kamera/Video-Geräts." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "Firmware-Version der Lens" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Firmware-Datum" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Firmware-Name" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware Version" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Digitalisierungsdatum" +msgstr "Erstes Fotodatum" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Digitalisierungsdatum" +msgstr "Erstes Veröffentlichungsdatum" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Die erste Zahl ist amber/blau, die zweite ist grün/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "Energie des Blitzes" +msgstr "Fischauge" -#: src/canonmn.cpp:589 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" msgstr "Fischaugeneffekt" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Fisheye-Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Feste" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Fixierte Mitte" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Fixierte Mitte" +msgstr "Feste Mitte oder mehrere" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Fix-ID" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Modellidentifikation" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Lichtquellen-Identifikation" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Blitz" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Blitzaktivität" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" -msgstr "Blitzkontrolle" +msgstr "Blitzkorrektur" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Blitzkompensation" +msgstr "Klammer-Comp blinken" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Blitzkontrolle" +msgstr "Blitzexplosion" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Batteriestatus des Blitzes" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Farbfilter" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Kommandant" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flash-Kompensationsgruppe C-Daten" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Blitzmodus" +msgstr "Blitzsteuerungsmodus" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Blitzinformation" +msgstr "Blitzvorhang" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Blitzdetails" +msgstr "Flash Standard" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Blitzdetails" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Blitzgerät" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Blitzabstand" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Energie des Blitzes" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Blitzkompensation" +msgstr "Blitzbelichtungs-Comp Einstellung" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blitzkompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Blitzkompensation" +msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Blitzkompensation" +msgstr "Flash-Belichtungsanzeige zuletzt" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Blitzkompensation" +msgstr "Flash-Belichtungsanzeige als Nächstes" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" +msgstr "Blitzbelichtungssperre" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Blitzgerät" +msgstr "Blitz gebrannt" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Firmware Version des Blitzes" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" +msgstr "Brennweite" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "GN Distanz blinken" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "GN Abstand blinken" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Blitzgruppe A Kontrollmodus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Kontrolldaten der Flash-Gruppe A" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Flash-Gruppe A Ausgabe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Blitzgruppe B Kontrollmodus" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Flash-Gruppe B Ausgabe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "B/C-Steuerdaten der Flash-Gruppe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Flash Gruppe C Ausgabe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "B/C-Kontrolldaten für Flash-Gruppen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Flash-Leitfaden Nummer" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Blitzaktivität" +msgstr "Blitzintensität" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Blitzgerät" +msgstr "Blitzstufe" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Hersteller des Blitzes." -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Hersteller des Blitzes." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Flash Master Ausgabe" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Blitzdosierung" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Blitzmodus" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Blitzmodell" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Blitzmodell." -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" msgstr "Blitz aus" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Flash-Ausgabe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Blitzfernbedienung" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Blitzeinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Dateiquelle" +msgstr "Flash-Quelle" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Blitzstärke" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Blitztyp" +msgstr "Flash Sync Speed Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Blitztyp" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Fokuswarnung" +msgstr "Blitzwarnung" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync Speed AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync Speed AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Flash-Aktion" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Blitzaktivität" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" +msgstr "Blitzhalterausgleich angewendet" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Batteriestatus des Blitzes" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Farbfilter" +msgstr "Flash-Farbfilter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Flash-Kompensationsgruppe A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash-Kompensationsgruppe B-Daten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Master der Blitzkompensation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Blitzkompensation für Gruppe A Blitze" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Blitzkompensation für Gruppe B Blitze" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Blitzkompensation für Gruppe C Blitze" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Flash-Ausgleich für den Master Flash (siehe FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Blitzkompensationseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Blitzmodus" +msgstr "Blitzsteuerung" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "Blitzdetails" +msgstr "Flash Standard" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Blitzdetails" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Blitzgerät" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" +msgstr "Blitzbelichtungs-Comp" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Blitzbelichtungskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Blitzkompensation in EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Blitzkompensation in EV" +msgstr "Einstellung Blitzbelichtungskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" +msgstr "Blitzbelichtungsanzeige" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Blitzbelichtungsanzeige zuletzt (Indikator für den letzten Schuss beim " +"Klammern)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Blitzbelichtungsanzeige als nächstes (Indikator für den nächsten Schuss beim " +"Klammern)" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Blitzbelichtungskompensation" +msgstr "Blitzbelichtungssperre" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Blitz aus" +msgstr "Blitz abgefeuert" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Blitzeinstellung" -#: src/fujimn.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Blitzkompensationseinstellung" +msgstr "Blitzfeuerstärke-Ausgleichseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Firmware Version des Blitzes" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Maximale Fokuslänge" +msgstr "Brennweite" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Blitzgruppe ein Kontrollmodus" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Blitzgruppe b Kontrollmodus" -#: src/nikonmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Flash-Anleitungsnummer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "Blitzinformation" +msgstr "Blitzinfo" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Blitzaktivität" +msgstr "Blitzintensität" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Blitzgerät" +msgstr "Blitzstufe" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Blitzdosierung" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Blitzmodus" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Blitzmodell" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Flash-Ausgabe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Blitzfernbedienung" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Blitzeinstellung" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Dateiquelle" +msgstr "Flash-Quelle" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Blitztyp" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Blitzdosierung" +msgstr "Blitzwarnung" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Position des Blitzkopfes" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Blitzzzzoom Kopfposition (in mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "FlashBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Blitzinformation" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Blitzmodus" +msgstr "FlashMode" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix Version" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Seriennummer des Blitzes" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "FlashPix Version" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Geschmack" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Fleisch-Töne" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Flexibler Spot" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Flexibler Spot (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Flexibler Spot" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Flexible Spotposition" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 Punkte)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 Punkte)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone Single" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Flipped" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Schwebende Punkt X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Schwebende Punkt X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Horizontale Differenzierung Fließpunkt" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Blume" +msgstr "Strömung" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Blume" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Leuchtstoffröhre" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluoreszenz (kaltes Weiß)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluoreszenz (Tageslicht)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Fluoreszenz (warmes Weiß)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Fluroszierend 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Brennweite" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Brennweite 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Brennweite in 35mm Film" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Brennweite im 35mm Format" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Brennebene" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Brennweite" +msgstr "Fokuseinheiten" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Brennweite 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Brennweite im 35mm Format" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +msgstr "Brennweite des Objektivs in Millimetern." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Autofokussierungspunkte der Ebene" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Brennebene" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Brennweite" +msgstr "Fokuseinheiten" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Brennweite" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Fokusbereich" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Kontinuierlicher Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokusabstand" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Fokusdistanz 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "Fokusdistanz niedriger" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "Fokusdistanz oberhalb" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Fokus Hohe Priorität" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Fokusmodus" +msgstr "Fokus halten" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Fokusmodus-Einstellung" +msgstr "Fokus Haltetaste" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Fokus-Info" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Version der Fokus-Information" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Fokussperre" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Fokusmodus" +msgstr "Fokus-Modus wechseln" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Fokus-Modus der Linse. Ei - AF für Autofokus" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Fokus-Modus2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Fokuspunkt" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Fokuspriorität" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Fokus-Prioritätseinstellung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Fokusverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Fokusbereich" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Fokuseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Fokus-Schrittweite" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Fokuseinstellung" +msgstr "Fokus Schritt Unendlich" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Fokustyp" +msgstr "Fokus-Schritt in der Nähe" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Fokustyp" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Fokusbereich" +msgstr "Fokus-Nutzung" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Fokuswarnung" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Fokusbereich" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Fokus-Gebietseinstellung" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Fokusabstand" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Fokusdistanz 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Fokusrahmen Größe" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Fokusmodus-Einstellung" +msgstr "Haltetaste fokussieren" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Version der Fokus-Information" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Standort fokussieren" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusmodus" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Fokus-Modus 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Fokus-Modus 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Fokusmodus-Einstellung" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Fokusmodus-Einstellung" +msgstr "Fokus-Modus wechseln" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Fokusposition 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Priorität fokussieren" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Fokusverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Fokusbereich" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Fokuseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Fokus-Schrittweite" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Fokuseinstellung" +msgstr "Schrittweite fokussieren" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "Fokus Schritt in der Nähe" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Fokus Unter-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Fokustypeinstellung" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Fokusmoduseinstellung" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Ordnername" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Blätter" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Schriftartstruktur" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Essen" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "Footprint SRS" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Footprint räumliche Passform" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "Footprint WKT" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Für GN (Distanzpriorität) auf dem Master Flash (siehe FlashSource), den " +"Abstand zum Thema" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." msgstr "" +"Für ein Composite-Bild werden die Parameter aufgezeichnet, die die " +"Belichtungszeit der Belichtungen betreffen, um das besagte Composite-Bild zu " +"erzeugen, B. die jeweiligen Belichtungszeiten von erfassten Quellbildern " +"(vorläufig aufgenommene Bilder)." -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"Für schwarz-weiße TIFF-Dateien, die Grautöne wiedergeben, die Technik zur " +"Umwandlung von grauen in schwarz-weiße Pixel." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10895,25 +13279,46 @@ msgstr "" "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " "nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " "file. Note that this implies that each tile has a location independent of " "the locations of other tiles." msgstr "" +"Für jede Kachel, den Byte-Versatz dieser Kachel, wie komprimiert und auf der " +"Festplatte gespeichert. Der Offset wird in Bezug auf den Anfang der TIFF-" +"Datei angegeben. Beachten Sie, dass dies impliziert, dass jede Kachel einen " +"Standort hat, unabhängig von der Position anderer Kacheln." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" +"Für jede Kachel, die Anzahl der (komprimierten) Bytes in dieser Kachel." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." -msgstr "" +msgstr "Für Graustufendaten die optische Dichte jedes möglichen Pixelwerts." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Für Wiederholung des Blitzmodus, die Anzahl der Blitzfeuerungen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Für Wiederholung des Flash-Modus, die Rate (in Hz)" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Für Wiederholung von Blitzmodi, die Anzahl der Blitzfeuerungen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Für Wiederholung von Flash-Modi, die Rate (in Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10921,355 +13326,390 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Bei einigen Kameras wird die bestmögliche Bildqualität nicht dadurch " +"erreicht, dass die Gesamtanzahl der Pixel bei der Konvertierung beibehalten " +"wird. Beispielsweise haben Fujifilm SuperCCD-Bilder maximale Details, wenn " +"ihre gesamte Pixelanzahl verdoppelt wird. Dieser Tag legt fest, mit welchem " +"Betrag die Werte des DefaultScale Tags multipliziert werden müssen, um die " +"beste Bildgröße zu erreichen." -#: src/olympusmn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Für die Belichtungskompensation der Kamera definieren, wie der Blitzstand " +"eingestellt wird" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" -msgstr "Leuchtstoffröhre" +msgstr "Erzwungen an" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Leuchtstoffröhre" +msgstr "Wald" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "Format 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Formation" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Farbmatrix 1" +msgstr "Matrix 1 weiterleiten" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Farbmatrix 2" +msgstr "Matrix 2 weiterleiten" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Matrix 3 weiterleiten" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Fossile Exemplare" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Fragmentiert" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Bildanzahl" +msgstr "Frame Anzahl" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "Frame Höhe" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Einzelbildnummer" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Frame-Synthese?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "Rahmenbreite" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Einzelbildnummer" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Rahmenanzahl" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Video-Bildrate" +msgstr "Rahmenrate" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Kostenlose Speicherkarten-Bilder 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Kostenlose Speicherkarten-Bilder 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Tierbewegung einfrieren" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Fuji FinePix Farbeinstellung" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Version der Fujifilm Herstellerbemerkung" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Vollbild" -#: src/nikonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "Farbkontrolle" +msgstr "Volle Kontrolle" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Full HD Film" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Vollbildgröße" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Pano Höhe Pixel" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Pano Breite Pixel" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Vollbild" +msgstr "Voll X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Vollbild" +msgstr "Voll Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Vollautomatisch" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Vollbild" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Volle Bildgröße (Breite x Höhe)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Volle Größe" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Volle Länge" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Bilddaten in voller Auflösung" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (Priorität der Entfernung)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS-Höhe" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS-Höhenreferenz" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Bereichsinformation" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "" +msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Datumsstempel" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS Richtung zum Ziel" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Entfernung des Objekts" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" +msgstr "GPS-Zieldistanz" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" +msgstr "GPS-Ziel-Breiten-Referenz" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS Längengrad des Ziels" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" -msgstr "" +msgstr "GPS-Differential" + +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "GPS Horizontalpositionierungsfehler" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS-Bildrichtung" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS-Bildrichtung" +msgstr "GPS-Bildrichtung Referenz" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS Info IFD Zeiger" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS-Breitengrad" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS-Breitengradreferenz" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS-Längengrad" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS-Längengradreferenz" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPS-Status" +msgstr "GPS Map Datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS-Messungsmodus" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS-Satelliten" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS-Geschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "GPS-Status" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS-Zeitstempel" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "GPS-Spur" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS-Spurreferenz" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "GPS-Spurreferenz" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" -msgstr "GPS Version ID" +msgstr "GPS-Versionsnummer" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "GPS-Informationen" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"GPS Tag 0, 0x00. Eine Dezimalkodierung jedes der vier EXIF-Bytes mit " +"Periodentrennern. Der aktuelle Wert ist \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" +msgstr "GPS Tag 10, 0x0A. GPS Messmodus, Texttyp." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "GPS Tag 12, 0x0C. Einheiten zur Geschwindigkeitsmessung." -#: src/properties.cpp:890 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" +msgstr "GPS-Tag 13, 0x0D. Geschwindigkeit der GPS-Empfängerbewegung." -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "GPS-Tag 14, 0x0E. Referenz für Bewegungsrichtung." -#: src/properties.cpp:892 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." +msgstr "GPS Tag 15, 0x0F. Richtung GPS Bewegung, Werte von 0 bis 359.99." -#: src/properties.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "GPS-Tag 16, 0x10. Referenz für Bildrichtung." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -11277,61 +13717,63 @@ msgstr "" "GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " "Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" +msgstr "GPS Tag 18, 0x12. Geodätische Umfragedaten." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" +"GPS Tag 2, 0x02 (Position) und 1, 0x01 (Nord/Süden). Zeigt Breitengrad." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"GPS Tag 20, 0x14 (Position) und 19, 0x13 (Nord/Süden). Zeigt " +"Destinationsbreite an." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"GPS Tag 22, 0x16 (Position) und 21, 0x15 (Ost/West). Zeigt die Ziellänge an." -#: src/properties.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "GPS-Tag 23, 0x17. Referenz für Bewegungsrichtung." -#: src/properties.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " -"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." +msgstr "GPS Tag 24, 0x18. Ziellagerung, Werte 0 bis 359.99." -#: src/properties.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "GPS Tag 25, 0x19. Einheiten zur Geschwindigkeitsmessung." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"GPS Tag 27, 0x1B. Ein Zeichenkette, der den Namen der Methode zur " +"Standortsuche aufzeichnet." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" +"GPS Tag 28, 0x1C. Ein Zeichenkette, der den Namen des GPS-Bereichs " +"aufzeichnet." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11340,1067 +13782,1178 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"GPS Tag 29 (Datum), 0x1D, und GPS Tag 7 (Zeit), 0x07. Zeitstempel der GPS-" +"Daten, in der Koordinierten Universal Time. Hinweis: The GPSDateStamp tag is " +"new in EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. " +"Falls nicht vorhanden, sollte die Datumskomponente für das XML von exif:" +"DateTimeOriginal stammen, oder wenn dies auch nicht in exif:" +"DateTimeDigitized enthalten ist. Wenn kein Datum verfügbar ist, schreiben " +"Sie nicht exif:GPSTimeStamp auf XMP." -#: src/properties.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." +msgstr "" +"GPS-Tag 30, 0x1E. Gibt an, ob die Differenzkorrektur auf den GPS-Empfänger " +"angewendet wird." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" +"GPS Tag 4, 0x04 (Position) und 3, 0x03 (East/West). Zeigt Längengrad an." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." +msgstr "" +"GPS Tag 5, 0x05. Gibt an, ob die Höhe über oder unterhalb des Meeresspiegels " +"liegt." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" +"GPS Tag 8, 0x08. Satelliteninformationen, Format ist nicht spezifiziert." -#: src/properties.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "GPS-Tag 9, 0x09. Status des GPS-Empfängers bei der Bilderstellung." -#: src/olympusmn.cpp:987 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "Basis-Adresse" +msgstr "Basis erhalten" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Körnungskontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" -msgstr "" +msgstr "Basis erhalten" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Bildqualität" +msgstr "Allgemeine Streamqualität" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Stream-Sample-Größe" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Allgemeine Ansicht" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "GeneralComposite" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sanfte Sepia" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Genus" -#: src/properties.cpp:2085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" +msgstr "Geodetische Umfragedaten." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Geologischer Kontext" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "Geologische Kontext-ID" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Geometrische Verzerrungsparameter" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Georeferenz-Protokoll" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Referenznummer" +msgstr "Georeferenz-Bemerkungen" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Referenzdienst" +msgstr "Georeferenz-Quellen" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Georeferenz-Verifizierungsstatus" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Jobreferenz" +msgstr "Georeferenziert von" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Referenzdatum" +msgstr "Georeferenziertes Datum" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Glas durch" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Ghost-Wasser" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "GPS Bereichsinformation" +msgstr "Leuchtende Beleuchtungen" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Global einzigartiger Identifikator für dieses digitale Bild. Er wird vom " +"Ersteller des digitalen Bildes zum Zeitpunkt seiner Erstellung erstellt und " +"angewandt. Dieser Wert wird nach dieser Zeit nicht geändert." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Google Photo Sphere XMP-Schema" + +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Gradation" +msgstr "Bewertung" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Vignettierungsmenge" +msgstr "Getreidemenge" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Getreideeffekt Widerstandskraft" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Körnungseffekt" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Dateigröße" +msgstr "Korngröße" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Körnen-Effekt Raubeinstellung" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Körnen-Effekt-Größe" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Schärfe" +msgstr "Grainfrequenz" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Körniger HW-Filter" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Körniger Film" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Grainy Film II" -#: src/properties.cpp:1165 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "JPEG Interchange Format" +msgstr "Grafik-Austauschformat (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Einfacher Modus" +msgstr "Grafik-Modus" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Graues Gamma 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Graue Mixer Aqua" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Graue Mixer Blau" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Graue Mixer Grün" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Graue Magenta" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Mittlere Entfernung" +msgstr "Graue Mixer Orange" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Graue Mixer Violett" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Graue Mixer Rot" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Graue Mixer Gelb" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Graupunkt" -#: src/tags.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Farbtonkurve" +msgstr "Graue Antwortkurve" -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Graupunkt" +msgstr "Graue Antworteinheit" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" msgstr "Graustufen" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Graupunkt" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Größer als 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Grünabgleich" +msgstr "Grüne Farbe" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Grüner Modus" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Grünsättigung" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" -#: src/nikonmn.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "Gruppendynamisch" +msgstr "Gruppen-Dynamik" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Gruppen-Dynamik" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Gruppendynamisch" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppierung" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (fehlgeschlagen 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (fehlgeschlagen 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Automatisch" +msgstr "HDR Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "HDR-Effekt" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "HDR Malerei" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "HDR Malerei (hoch)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "HDR Malerei (niedrig)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Stark" +msgstr "HDR Stark 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Stark" +msgstr "HDR Stark 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Stark" +msgstr "HDR Stark 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "HDR-Bild (gut)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "HT" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (hohe Auflösung)" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS fortlaufend" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "Vollbild" +msgstr "Halbvoll" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Halblänge" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Halftone Hinweise" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halogen" -#: src/canonmn.cpp:594 +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "Handgehalten bei Nacht" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Kerzenlicht" +msgstr "Handheld Nachtschuss" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Handlerklasse" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Bildbeschreibung" +msgstr "Handlerbeschreibung" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Skalierungstyp" +msgstr "Handler-Typ" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Handler Lieferant ID" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Frohes" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Hart" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Hartmodus 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Hartmodus 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Wurde zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Besitzt Einstellungen" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Header, offset" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Schlagzeile" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Schlagzeile." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Kopfschuss" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Höhe der Bilder in einem Video" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Höhe des Bildes" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Hallo 3,5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" +msgstr "Hi-Speed Verschluss" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Hi-Speed Programm" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Hierarchischer Betreff" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "Hoch" +msgstr "Hoch (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Hoher Kontrast Monochrom" -#: src/canonmn.cpp:593 +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" msgstr "HDR" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Hohe Funktionen" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Hohe ISO-NR-Einstellung" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Hohe ISO-Rauschunterdrückung 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Hoher Schlüssel" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Hohe Qualität (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Hohe Sättigung" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" +msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Hochgeschwindigkeitsexplosion" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "High Speed Nachtschuss" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" +msgstr "High Speed Sync" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "High Speed Sync (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Schnelle Abnahme" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Schneller Zugewinn" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" +msgstr "Hohe Empfindlichkeit" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" +msgstr "Hochgeschwindigkeits-Dauerschießen" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" +msgstr "Highspeed Sync" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" +msgstr "Hochgeschwindigkeitsexplosion" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Hohe Empfindlichkeit" +msgstr "Hochgeschwindigkeits-Sprengkopf" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" +msgstr "Höhere Klassifizierung" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Höhere Geographie" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "Geographie-ID" -#: src/canonmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "Hoch" +msgstr "Höchste" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "Hoch" +msgstr "Höchste (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Höchste Biostratigraphische Zone" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Spitzlichter" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Spitzlichter" +msgstr "Wiederherstellung hervorheben" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Ton hervorheben" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Tonpriorität hervorheben" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Ton hervorheben" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlights" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Spitzlichter" +msgstr "Highlights 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Historie" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Halten" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "Rom" +msgstr "Zuhause" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Heimatstadt" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Heimatstadt" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Heimatstadt" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal (Normal)" +msgstr "Horizontal" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontal (Normal)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Horizontaler Unterschied X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Horizontaler Unterschied X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" +msgstr "Horizontaler Unterschied" -#: src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." +msgstr "Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/tags.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "Host-Rechner" +msgstr "Host-Computer" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Sättigung" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Hue-Anpassung Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Farbkorrektur Blau" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Farbeinstellung Grün" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Hue Anpassung Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Farbkorrektur Orange" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Farb-Anpassung Violett" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Hue Anpassung Rot" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Bildanpassung-Einstellung" +msgstr "Hue Anpassung Einstellungen Information." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Hue-Anpassung Gelb" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Besitzt Einstellungen" +msgstr "Hue-Einstellung" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Sättigungsanpassung" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" +msgstr "Hue-Einstellung" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Menschliche Beobachtung" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Feuchtigkeit" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Luftfeuchtigkeit wie die Umgebungssituation beim Aufnahmen, zum Beispiel die " +"Raumfeuchtigkeit, in der der Fotograf die Kamera hielt." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybrid" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Farbprofil" +msgstr "ICC-Profil" -#: src/nikonmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "Farbprofil" +msgstr "ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "IEEE Fließkommadaten" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "MW" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "IPTC-Hauptschema" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +msgstr "IPTC-Erweiterungsschema" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "IPTC Felder zuletzt bearbeitet" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC-Szene" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC Szenencode" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC-Motivkode" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "IR Kontrolle" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "IR Kontrolle" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "ISO-Auswahl" +msgstr "ISO-Erweiterung" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "ISO-Auswahl" +msgstr "ISO-Erweiterung 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "ISO Info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "ISO-Einstellungen" +msgstr "ISO Setting" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "ISO-Einstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-Geschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" +msgstr "ISO-Geschwindigkeit jjj" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" +msgstr "ISO-Geschwindigkeit Latitude zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/minoltamn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" +msgstr "ISO-Wert" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "ISO-Auswahl" +msgstr "ISO-Erweiterung" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" -msgstr "ISO-Auswahl" +msgstr "ISO-Erweiterung 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "ISO-Einstellung" +msgstr "ISO info" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "ISO-Auswahl" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-Empfindlichkeit" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "ISO-Einstellung" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "ISO Geschwindigkeit" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO Studio Wolfram" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "ISRC-Code" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT Einlage" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Monochrombild" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Modellidentifikation" +msgstr "Identifikation" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Modellidentifikation" +msgstr "Identifikations-ID" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Modellidentifikation" +msgstr "Identifikations-Qualifikator" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "GPS-Bildrichtung" +msgstr "Identifikationsreferenzen" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Modellidentifikation" +msgstr "Identifikationsmerkmale" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Status der Identifikationsüberprüfung" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12409,26 +14962,35 @@ msgstr "" "Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung " "beteiligt war." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Identifizierer" +msgstr "Identifiziert von" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identifizierer" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Der vom Lizenznehmer zugewiesene Identifikator für den Verweis und die " +"interne Verwendung des Lizenznehmers." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Identifikator, der vom Lizenzgeber für den Verweis und die interne " +"Verwendung des Lizenzgebers zugewiesen wird." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" +"Identifikator(en) des jeweiligen Ereignisses, bei dem das Foto aufgenommen " +"wurde." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12436,7 +14998,7 @@ msgstr "" "Identifiziert enthält die Provinz bzw. den Staat, nach dem Standard des " "Anbieters, in der das Motiv liegt." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12444,7 +15006,7 @@ msgstr "" "Identifiziert die Stadt, nach dem Standard des Anbieters, in der das Motiv " "liegt." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12453,7 +15015,7 @@ msgstr "" "Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " "oder wieder aufzurufen." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12461,7 +15023,11 @@ msgstr "" "Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " "aktuelle Objekt verweist." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifiziert die NikonFl-Version" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12469,7 +15035,7 @@ msgstr "" "Gibt den Dienstidentifizierer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den " "das aktuelle Objekt verweist." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12477,14 +15043,14 @@ msgstr "" "Identifiziert den Inhlat am Ende eines Audiodatenobjektes nach den " "Anbieterrichtlinen." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle " "Objekt verweist." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12492,7 +15058,7 @@ msgstr "" "Identifiziert den Ort innerhalb der Stadt, nach dem Standard des Anbieters, " "in der das Motiv liegt." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12501,7 +15067,7 @@ msgstr "" "Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein " "Individuum sein." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12509,11 +15075,11 @@ msgstr "" "Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere " "Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." @@ -12521,7 +15087,7 @@ msgstr "" "Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der " "Besitzer oder der Ersteller." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12531,39 +15097,47 @@ msgstr "" "Liste von Kategorien wird durch eine regionale Instanz, insofern vorhanden, " "verwaltet. Wenn nicht wird die Liste vom Anbieter bereitgestellt." -#: src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" +msgstr "Identifiziert den Typ des Bildes." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "Gibt den benutzen Programmtyp zum Erzeugen der Objektdaten an." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Wenn Tag Standard aktiviert ist, ist dieser Wert Ja, sonst Nein" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Wenn ein Dokument Textebenen hat, speichert diese Eigenschaft den Text für " +"jede Ebene." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Wenn die Aufnahme mit einer Anwendung auf einem mobilen Gerät durchgeführt " +"wurde, wie zum Beispiel einem Android-Telefon der Name der Anwendung, die " +"verwendet wurde (wie \"Foto-Sphäre\"). Dies sollte leer gelassen werden, " +"wenn Quellbilder manuell aufgenommen wurden, wie zum Beispiel mit einer DSLR-" +"Kamera auf einem Stativ." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Wenn in einem Multidisc-Set kann die Gesamtzahl der Discs enthalten sein. " +"Zum Beispiel: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12575,20 +15149,34 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Wenn die DNG-Datei aus einer nicht-DNG-Rohdatei konvertiert wurde, dann " +"enthält dieser Tag den komprimierten Inhalt dieser ursprünglichen Rohdatei. " +"Der Inhalt dieses Tags verwendet immer die Big-Endian-Byte-Reihenfolge. Das " +"Tag enthält eine Reihe von Datenblöcken. Zukünftige Versionen der DNG-" +"Spezifikation können zusätzliche Datenblöcke definieren, daher sollten DNG-" +"Leser beim Parsen dieses Tags zusätzliche Bytes ignorieren. DNG-Leser " +"sollten auch den Fall erkennen, in dem Datenblöcke am Ende der Sequenz " +"fehlen, und sollte einen Standardwert für alle fehlenden Blöcke annehmen. " +"Zwischen Datenblöcken gibt es keine Polster- oder Ausrichtungsbytes." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Wenn die DNG-Datei aus einer nicht-DNG-Rohdatei konvertiert wurde, dann " +"enthält dieser Tag den Dateinamen der ursprünglichen Rohdatei." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Wenn das Quelldokument für eine Kopier- und Einfüge- oder Ort-Operation eine " +"Dokument-ID hat, diese ID wird dieser Liste im XMP des Zieldokuments " +"hinzugefügt." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12596,468 +15184,601 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Wenn die Null-Licht-Kodierungsstufe eine Funktion der Bildspalte ist, " +"BlackLevelDeltaH gibt den Unterschied zwischen der Null-Licht-" +"Kodierungsstufe für jede Spalte und der Null-Licht-Kodierungsstufe an. Wenn " +"SamplesPerPixel nicht gleich einem ist, gilt diese einzelne Tabelle für alle " +"Proben pro Pixel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Wenn die Null-Licht-Kodierungsstufe eine Funktion der Bildzeile ist, Dieser " +"Tag gibt den Unterschied zwischen der Null-Licht-Encodierungsstufe für jede " +"Zeile und der Basislinie Null Licht-Encodierungsstufe an. Wenn " +"SamplesPerPixel nicht gleich einem ist, gilt diese einzelne Tabelle für alle " +"Proben pro Pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Wenn diese Datei ein Proxy für eine größere ursprüngliche DNG-Datei ist " +"Dieses Tag spezifiziert die DefaultCropSize der größeren Originaldatei, aus " +"der dieser Proxy erzeugt wurde. Der Standardwert für dieses Tag ist " +"OriginalDefaultFinalSize, falls angegeben. Andernfalls ist der Standardwert " +"für dieses Tag die DefaultCropSize der aktuellen DNG-Datei." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Wenn diese Datei ein Proxy für eine größere ursprüngliche DNG-Datei ist " +"Dieser Tag spezifiziert die endgültige Größe der größeren Originaldatei, aus " +"der dieser Proxy erzeugt wurde. Der Standardwert für dieses Tag ist die " +"OriginalDefaultFinalSize, falls angegeben. Ansonsten ist der Standardwert " +"für dieses Tag die beste Qualität der aktuellen DNG-Datei, die " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Wenn diese Datei ein Proxy für eine größere ursprüngliche DNG-Datei ist " +"dieses Tag spezifiziert die Standardgröße der größeren Originaldatei, aus " +"der dieser Proxy erzeugt wurde. Der Standardwert für dieses Tag ist die " +"Standardgröße der aktuellen DNG-Datei, die DefaultCropSize * DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" -#: src/properties.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Leuchtmitteldaten 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Leuchtmitteldaten 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Leuchtmitteldaten 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Beleuchtungspfad.: Mittig gewichtet" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Beleuchtungspfad.: Auch" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Beleuchtungspfad.: Standard" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "Zugehörige Bildbreite" +msgstr "Illustriertes Bild" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustration" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustration (hoch)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Illustration (niedrig)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildanpassung" -#: src/properties.cpp:1055 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" +msgstr "Bildänderungsbeschränkungen" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgstr "Bild-Authentifizierung" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Bildgrenzen" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Bildanzahl" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgstr "Bild-Ersteller" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgstr "Bild-Ersteller-ID" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgstr "Bild-Ersteller-ID" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Bildton" +msgstr "Name des Bildgenerators" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Bilddatengröße" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Bildbeschreibung" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" +msgstr "Einschränkungen der Bildduplizierung" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Bildbearbeitungssoftware" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildbearbeitung" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "Bildgröße-Einstellungen" +msgstr "Einschränkungen der Bilddatei" -#: src/properties.cpp:1072 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" +msgstr "Bilddateiformat wie geliefert" -#: src/properties.cpp:1071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" +msgstr "Bilddateiname wie geliefert" -#: src/properties.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" +msgstr "Bilddateigröße wie geliefert" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Bildgenerierung" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Bildhöhe 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Bildverlauf" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +msgstr "Bild-ID" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Bildlänge" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Bildlänge, eine Eigenschaft, die vom BitMap-Format vererbt wurde" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Bildnummer 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Bildtyp" +msgstr "Nur Bild" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimierung" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Bild-Orientierung" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Bildton" +msgstr "Bild-Overlay" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Bildverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Bildverarbeitung" +msgstr "Bildverarbeitungsversion" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Bildqualität" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Bildqualität 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Bildregion(en)" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bildressourcenblock" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Bildsequenz Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Bildstabilisierung" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Bildstabilisierung" +msgstr "Bildstabilisierung A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Bildstabilisierungsdaten" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Bildstabilisierungsdaten" +msgstr "Bildstabilisierung für die Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Bild-Statistik" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Bildtyp" +msgstr "Bildstil" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +msgstr "Bildlieferant ID" -#: src/properties.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +msgstr "Bild Lieferantenbild ID" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Name des Bildlieferanten" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Bildtitel" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Bildbreite" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Bildbreite 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Bildanpassung-Einstellung" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Bild und Histogramm" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Bildkonfiguration" +msgstr "Bild und Informationen" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Bilddatengröße" +msgstr "Bildbereichversatz" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Bild-Orientierung" +msgstr "Bild-Authentifizierung" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Bildgrenzen" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Bildkonfiguration" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Bildanzahl" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Bilddatencharakteristik" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Bilddatengröße" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Bilddatenstruktur" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau." -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Das Bild enthält keine Vorschau." -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "" "Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt." -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Bildgenerierung" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Bildhöhe" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Bildhöhe 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Bild-Metadatenmanipulation Werkzeug.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Bildnummer 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Bildoptimierung" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Bildton" +msgstr "Bild-Overlay" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Bildverarbeitung" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Bildverarbeitung Unter-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Informationen zur Bildverarbeitung" +msgstr "Bildverarbeitungsversion" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Bildqualität" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Bildqualität 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Bildqualitätseinstellung" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Bildqualitätseinstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Bildschärfungseinstellung" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Bildgröße-Einstellungen" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Bildstabilisierung" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Bildstabilisierungsdaten" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Zeitstempel des Bildes" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Bildton" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Der Bildtyp %1 wird nicht unterstützt." -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Bildbreite" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Bildbreite 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID ist der vollständige Pfadname des Originalbildes mit hoher Auflösung " +"oder jeder anderen Zeichenkette, die das Originalbild eindeutig " +"identifiziert (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ImageUniqueID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Eindeutige Bildnummer" +msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Glühend" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Glühend" +msgstr "Incandescent2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Linsentemperatur" +msgstr "Inkrementelle Temperatur" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Dokumententitel" +msgstr "Inkrementelle Tint" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indiziert" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Indizierte Bilder sind Bilder, bei denen die 'Pixels' keine Farbwerte " +"darstellen, sondern ein Index (normalerweise 8 Bit) in eine separate " +"Farbtabelle, die ColorMap." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Zeigt an, ob das Portrait Framing verwendet wurde" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist, deren Rechte verwaltet sind." -#: src/tags.cpp:2045 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " -"Messung und \"3\" für drei-dimensional." +"Zeigt den GPS-DOP (Datengrad der Genauigkeit) an. Ein HDOP-Wert wird während " +"der zweidimensionalen Messung und PDOP bei dreidimensionaler Messung " +"geschrieben." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -13065,7 +15786,7 @@ msgstr "" "Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " "Messung und \"3\" für drei-dimensional." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -13079,7 +15800,7 @@ msgstr "" "Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " "die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -13087,7 +15808,7 @@ msgstr "" "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " "an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -13097,16 +15818,15 @@ msgstr "" "14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem optischen " "Input und den Bildwerten." -#: src/tags.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " -"wie in ISO 14524 spezifiziert." +"Zeigt die Opto-Electric Conversion Funktion (OECF) an, die in ISO 14524 " +"angegeben ist." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -13114,7 +15834,7 @@ msgstr "" "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein " "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13128,16 +15848,15 @@ msgstr "" "absoluter Wert im -Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " "Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." -#: src/tags.cpp:2103 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " -"von 0.00 bis 359.99." +"Zeigt das Lager zum Zielpunkt an. Der Wertebereich liegt zwischen 0,00 und " +"359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13153,7 +15872,7 @@ msgstr "" "entsprechenden Code gemäß der Vorschriften von ISO 3166 aus drei Zeichen " "einführen um Konflikte zu vermeiden." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13172,11 +15891,11 @@ msgstr "" "Zeichen zur Verfügung stellen. Hierbei wird die ISO 3166 zur Vermeidung von " "Konflikten berücksichtigt." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13186,7 +15905,7 @@ msgstr "" "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13196,37 +15915,31 @@ msgstr "" "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " -"Bild aufgenommen wurde." +"Zeigt das digitale Zoom-Verhältnis an, wenn das Video aufgenommen wurde." -#: src/tags.cpp:2060 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " -"von 0.00 bis 359.99." +"Gibt die Richtung des GPS-Empfängers an. Der Wertebereich liegt zwischen " +"0,00 und 359.99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " -"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." +"Gibt die Richtung der Kontrastverarbeitung an, die von der Kamera angewendet " +"wird." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " -"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." +"Gibt die Richtung der Sättigung an, die von der Kamera angewendet wird." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -13234,15 +15947,15 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Gibt der Dauer eines Audioinhalts an." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -13250,19 +15963,21 @@ msgstr "" "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " "der Aufnahme selektiert ist." -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." +msgstr "Gibt die Feldanzahl von Bildern mit mehreren Feldern an." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Gibt die Geodätischen Vermessungsdaten an, die vom GPS-Empfänger verwendet " +"werden. Wenn die Umfragedaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses " +"Tags \"TOKYO\" oder \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -13275,11 +15990,11 @@ msgstr "" "\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " "für ExifR98 benutzt werden." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -13287,7 +16002,7 @@ msgstr "" "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " "aufgenommen wurde, ist der Wert 3." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13302,7 +16017,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13316,23 +16031,20 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." +msgstr "Zeigt die linke und rechte Balance des Audios an" -#: src/tags.cpp:848 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." +msgstr "Gibt den Ort und den Bereich des Hauptthemas in der Gesamtszene an." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -13344,7 +16056,7 @@ msgstr "" "Bildkante, vor der Rotation (siehe -Feld). Der erste Wert gibt die " "X, der zweite die Y Koordinate an." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13359,7 +16071,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13373,7 +16085,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13381,7 +16093,7 @@ msgstr "" "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " " in der Fokusebene an." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13389,16 +16101,23 @@ msgstr "" "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " " in der Fokusebene an." -#: src/tags.cpp:2056 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Quellbilder (vorläufig aufgenommene Bilder) an, die für " +"ein zusammengesetztes Bild aufgenommen wurden." + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " -"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." +"Gibt die Referenz für die Richtung des GPS-Empfängers an. \"T\" bezeichnet " +"die wahre Richtung und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13406,7 +16125,7 @@ msgstr "" "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " "\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13414,20 +16133,19 @@ msgstr "" "Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " "wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Gibt die Sampling Rate eines Audioinhalts in Hertz an." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Gibt die Sampling-Auflösung eines Audioinhalts an." -#: src/tags.cpp:810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." +msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13437,18 +16155,15 @@ msgstr "" "Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette kompatibel mit dem Standard der vom ASTM " "Technical Committee entwickelt wurde." -#: src/tags.cpp:2053 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." +msgstr "Gibt die Geschwindigkeit der GPS-Empfängerbewegung an." -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "" -"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." +msgstr "Zeigt den Status des Blitzes an, wenn das Bild aufgenommen wurde." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -13458,7 +16173,7 @@ msgstr "" "bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " "Messung kompatibel ist." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13466,7 +16181,7 @@ msgstr "" "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " "Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -13476,7 +16191,7 @@ msgstr "" "durch drei RATIONAL Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die " "Sekunden mit einer Atomuhr gemessen angeben." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13487,16 +16202,15 @@ msgstr "" "den Feldern und nach den Standards des " "Anbieters hergestellt." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." +msgstr "Gibt den Typ des Atoms an, der die Vorschaudaten enthält" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13505,7 +16219,7 @@ msgstr "" "hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " "direkt fotographiert wurde." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13516,7 +16230,7 @@ msgstr "" "Felder und hergestellt. Dies geschieht durch " "die Standards des Anbieters." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13524,19 +16238,37 @@ msgstr "" "Gibt die Einheit für die Messung der und der " " an. Der Wert ist der gleiche wie ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"Gibt die Einheit an, die zum Ausdruck der GPS-Empfängergeschwindigkeit " +"verwendet wird. \"K\" \"M\" und \"N\" steht für Kilometer pro Stunde, Meilen " +"pro Stunde und Knoten." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" +"Zeigt die Einheit an, die verwendet wird, um die Entfernung zum Zielpunkt " +"auszudrücken." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" +"Gibt den Wert des Koeffizienten Gamma an. Die Formel der Transferfunktion " +"für die Bildwiedergabe wird wie folgt ausgedrückt: (reproduzierter Wert) = " +"(Eingangswert)^gamma. Sowohl der reproduzierte Wert als auch der Eingabewert " +"geben den normalisierten Wert an, dessen Mindestwert 0 und der Maximalwert 1 " +"ist." + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13549,19 +16281,23 @@ msgstr "" "zum -Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " "02000000 H." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Gibt an, ob eine Lizenz eine Wiederholung oder eine Erstlizenz ist. Die " +"Wiederverwendung kann erfordern, dass Lizenzen, die in zuvor an den Kunden " +"gelieferten Dateien gespeichert sind, aktualisiert werden." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" +"Gibt an, ob die Differenzkorrektur auf den GPS-Empfänger angewendet wird." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13571,7 +16307,7 @@ msgstr "" "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn " "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13580,7 +16316,7 @@ msgstr "" "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " "Breite." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13590,7 +16326,7 @@ msgstr "" "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " "Breite." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13598,7 +16334,7 @@ msgstr "" "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " "östliche Länge und 'W' für westliche." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13606,59 +16342,66 @@ msgstr "" "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " "für östliche Länge und \"W\" für westliche." -#: src/properties.cpp:1443 -msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." msgstr "" +"Gibt an, ob das aufgenommene Bild ein zusammengesetztes Bild ist oder nicht." + +#: src/properties.cpp:3604 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "Angabe des Filmformats (computergeneriert, digitalisiert usw.)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Einzelne Anzahl" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "Individuelle ID" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Innen" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Unendlicher Linsenschritt" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Unendlicher Linsenschritt" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Info-Banner-Bild" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "Basis-Adresse" +msgstr "Info-Banner-URL" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Text" +msgstr "Infotext" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Letzte Adresse" +msgstr "Info-URL" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13669,151 +16412,155 @@ msgstr "" "Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " "Ressource assoziert sind." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Informationen" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Informationsbanner-Bild." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "Informationsbanner-URL." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Informationstext." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Informations-URL." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Zurückgehaltene Informationen" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Ort des Archivs." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die Arranger Keywords." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Kommentar." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informationen zu den Composer Keywords." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Komponisten." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die Kompressor-Version." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die Dimensionen des Videoframes." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Direktor." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die Bearbeitung/ Sprache." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Informationen zum Encoder." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" +"Informationen über die Ausrüstung, die für die Aufzeichnung von Video " +"verwendet wird." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die GPS-Koordinaten." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die Gruppierung." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Informationen zur ISO-Einstellung." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den ISRC-Code." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Spielmodus." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informationen zu den Schlüsselwörtern des Herstellers." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Produktions-Designer." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Informationen über das Production Studio." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Informationen über die Anforderungen." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Track." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Informationen über den Standort des Fensters." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Informationen über die Ethnizität und andere Facetten der Modelle(n) in " +"einem Model-veröffentlichten Bild." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Informationen über die Quelle dieser Standortinformationen. Kann eine " +"Publikation (Gazetteer), Institution oder ein Team von Einzelpersonen sein." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Informationen darüber, wer auf die Ressource zugreifen kann oder einen " +"Hinweis auf ihren Sicherheitsstatus." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "In Tags enthaltene Informationen" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13830,7 +16577,7 @@ msgstr "" "komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " "die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13839,7 +16586,7 @@ msgstr "" "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " "angegeben." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13855,7 +16602,7 @@ msgstr "" "Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " "Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13868,168 +16615,184 @@ msgstr "" "Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " "Datei existieren." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Infraspezifisches Epithet" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Zutaten" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Initialer AF-Punkt in Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Initialer AF-Punkt ausgewählt" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Eindeutiges Kameramodell" +msgstr "Anfängliche Kamera Dolly" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Ursprüngliche Horizontale FOV Grad" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Überschriftengrade" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Neigungsgrad der ersten Ansicht" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Anfängliche Rollengrade" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Tintennamen" -#: src/tags.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "Setzen" +msgstr "Tintensatz" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "Instanz-ID" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Sofortige Wiedergabe einrichten" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Sofortige Wiedergabezeit" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Sofortige Wiedergabe-Einrichtung" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Sofortige Wiedergabezeit" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Auflösungsmodus" +msgstr "Institutionscode" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Anweisungen" +msgstr "Institutionen-ID" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "Intellectual Genre" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Intervalllänge" +msgstr "Intelligente Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Intelligenter Kontrast" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" +msgstr "Intelligenter Dynamischer Bereich" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Intervalllänge" +msgstr "Intelligente Belichtung" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Intervalllänge" +msgstr "Intelligente ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "Intervalllänge" +msgstr "Intelligente Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Intervalllänge" +msgstr "Intelligente Lösung" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intensiv" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Farbprofile" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Innenansicht" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Interlaced" +msgstr "Interlace" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" -msgstr "Interlaced" +msgstr "Verstrickt" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Intern + Extern" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Eingebauter Blitz" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Intern + Extern" +msgstr "Interner ND-Filter" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Interne Seriennummer" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Interne Kamera-Temperatur (in Grad Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Eingebauter Blitz" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Interne Seriennummer" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -14042,1745 +16805,1837 @@ msgstr "" "Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilitätsindex" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilitätsversion" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Interoperabelitätsinformationen." -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Interoperabilitätsversion" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Intervall" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Intervalllänge" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Intervallmodus" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Intervalllänge" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Intervallmodus" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Introzeit" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Ungültiger LangAlt Wert `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Ungültiger Xmp-Texttyp `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "Ungültiger Schlüssel" +msgstr "Ungültiges Argument" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Ungültiges Kommando" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Ungültige Kommandozeile" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Ungültige Kommandozeile" +msgstr "Ungültige Kommandozeile:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Ungültiger Datensatzname '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "Ungültige IFD-ID %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\"" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Ungültiger Schlüssel '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "Intervallnummer" +msgstr "Ungültige Vorschaunummer" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Ungültiger Datensatzname '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Ungültiger Schlüssel" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Ungültiger Feldname oder IFD-ID `%1', IFD-ID %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Umkehren" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Insel" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Inselgruppe" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "Artikel-ID von PicasaWeb Webservice." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "Artikel-ID von Yandex Fotki Web-Service." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Farbe" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (Verlust)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (alter Stil)" -#: src/tags.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "JPEG-Verarbeitung" +msgstr "JPEG AC-Tabellen" -#: src/tags.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "JPEG-Verarbeitung" +msgstr "JPEG DC-Tabellen" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Qualität" +msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "JPEG Interchange Format" +msgstr "JPEG Austauschformat" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format Länge" -#: src/properties.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG Interchange Format" +msgstr "JPEG Austauschformate (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "JPEG verlustfreie Predictors" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "JPEG Punktwandlung" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "JPEG-Verarbeitung" +msgstr "JPEG Q-Tabellen" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Qualität" +msgstr "JPEG-Qualität" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "JPEG Neustartintervall" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEG-Kommentar" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG-Vorschau" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "JPEG-Vorschaubild" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "JPEG-Verarbeitung" +msgstr "JPEG Tabellen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "JPEG/HEIF-Schalter" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "JXL Decodierungsgeschwindigkeit" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "JXL Distanz" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "JXL-Einsatz" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "Dschidda" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalem" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Jobreferenz" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Jpeg-Vorschau 640x480 Pixel" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Linsendaten" +msgstr "Junk-Daten" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "K,M Linsen" +msgstr "K oder M Linsen" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "KDE-Bildprogramm-Schnittstellenschema" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karatschi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Tastenzeile" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Tastenzeile II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselbegriffe" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Schlüsselbegriffe." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Kinder" -#: src/canonmn.cpp:566 +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" msgstr "Kinder & Tiere" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometer" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Knoten" +msgstr "Königreich" -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR komprimiert" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Kodak DCS Kodierung" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "LED Licht" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Name" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Wahrzeichen" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Querformat Bild" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Landschaftsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Landschaft und Portrait" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Sprache, die verwendet wurde, um Tags zu definieren" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Sprache" +msgstr "Sprache." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Große Zonen AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Bildnummer" +msgstr "Letzte Bildnummer" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Aufnahmedatum" +msgstr "Letztes Fotodatum" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Letzte Adresse" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Bildnummer" +msgstr "Letzte Bildnummer" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Letzter Abschnitt" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Laterale chromatische Aberration" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Neueste oder höchste Etappe" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Letztes Eonothem oder höchste Eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Neueste Epoche oder höchste Serie" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Neueste Ära oder höchste Ära" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Neueste Periode oder größtes System" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "durch" +msgstr "Ebenenname" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Ebenentext" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Horizontal (Normal)" +msgstr "Links (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Linke Zone" +msgstr "Links (oder n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Links (vertikal)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Linkes Auge" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Linke Zone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "links nach rechts" +msgstr "Links nach rechts" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "links nach rechts" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Linke Zone" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Koordinaten nach links, oben, rechts und unten in Vollbild für jedes " +"erkannte Gesicht" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Koordinaten nach links, oben, rechts und unten in Vollbild für jedes " +"Flächenelement)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "Ganz Links" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Legacy-IPTC-Digest" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Legacy IPTC Digest." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Brennweite" +msgstr "Länge" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Länge des Vorschaubildes" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Länge der Reihenfolge der aufgenommenen Fotos" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Linse" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Linsendaten-Einstellungen" +msgstr "Linsenkorrektur-Einstellungen" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Linsendaten" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Linsenverzerrungsparameter" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Linsenantrieb wenn AF nicht möglich" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Blendeneinstellung der Linse" +msgstr "Objektiv F-Stops" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "Blendeneinstellung der Linse" +msgstr "Objektiv F-Stopps" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "Blendeneinstellung der Linse" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Objektiv-Firmware" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Linsen-Firmware Version" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "Linsen-ID" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Objektiv-ID" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Objektiv-ID Nummer" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Linseninformation" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Linsenmodell" +msgstr "Objektive herstellen" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Linsenverzerrungsparameter" +msgstr "Brillen-Manual Distortion Menge" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Linsen-Hersteller" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Linsen-Hersteller." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Linsenmodell" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Linsenmodell." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Objektivmodulationsoptimierer" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Chromatische Aberration Blau" +msgstr "Linsen-Profil Chromatische Aberrationsskala" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Objektivprofil-Digest" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Linsenverzerrungsparameter" +msgstr "Brillenprofilverzerrungsmaßstab" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Objektivprofil aktivieren" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Druckstocknamen" +msgstr "Linsenprofil Dateiname" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Name des Objektiv-Profil-Match-Key-Kamera Modells" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Objektivprofil-Match-Key Exif machen" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Objektiv Profil Match Key Exif Modell" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Objektivprofil-Match-Key ist Rohling" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Linsen-Profil-Match-Key Lens ID" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Lens Profil Match Key Lens Info" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Linsen-Profil-Match-Key Name" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Objektivprofil-Match-Key Sensorformatfaktor" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Druckstocknamen" +msgstr "Objektivprofilname" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Objektivprofil einrichten" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Brillenprofil-Vignettierungsmaßstab" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Linsenweite" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Linse Seriennummer. Konvertieren Sie jedes Byte in Hexadezimal, um zwei " +"Ziffern der Objektivserienummer zu erhalten." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Langsamer Verschluss" +msgstr "Brillensperre" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Hersteller spezifische Informationen" +msgstr "Objektiv-Spezifikation" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Linsentemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Linsentyp" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Linsentyp" +msgstr "Linsentyp." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Linsendaten-Einstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Linsenverzerrungsparameter" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Objektiv-Firmware" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Linsen-Firmware Version" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Linsenbrennweitenbereich" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Linsen-Identifizierung" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Linsenmodell" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Objektiv-Modulationsoptimierer Einstellung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Linseneigenschaften" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Langsamer Verschluss" +msgstr "Linsenverschluss" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Linsenspezifikation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Linsentemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Linsentyp" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Zoomposition" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Zoomposition des Objektivs (in %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Linseninformation" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Ebenenmesser Neigung" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Level-Rolle" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Level Spurweite" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Ebenenspurrolle" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Linse" +msgstr "Lizenz" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Linsendaten" +msgstr "Lizenz-Enddatum" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Lizenz-ID" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Szenenerkennungsdaten" +msgstr "Lizenz-Startdatum" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Verfalldatum" +msgstr "Lizenztransaktionsdatum" -#: src/properties.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "Linse" +msgstr "Lizenznehmer" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Lizenznehmer-ID" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Bildanzahl löschen" +msgstr "Lizenznehmer-Bild-ID" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Bildanzahl löschen" +msgstr "Lizenznehmer-Bildnotizen" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Ortsname" +msgstr "Lizenzname" -#: src/properties.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Projektreferenz" +msgstr "Lizenznehmer-Projektreferenz" -#: src/properties.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Verfalldatum" +msgstr "Lizenznehmer-Transaktions-ID" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Linse" +msgstr "Lizenzgeber" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Lizenzgeberadresse" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgstr "Lizenzgeber-Adressdetails" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Mexico Stadt" +msgstr "Lizenzgeber-Stadt" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "Ländername" +msgstr "Name des Lizenzgebers." -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Land" +msgstr "Lizenzgeberland" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Ländername" +msgstr "Lizenzgeber-Ländername." -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "Ortsname" +msgstr "Lizenzgeber E-Mail" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgstr "Lizenzgeber-E-Mail-Adresse." -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Lizenzgeber-ID" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Lizenzgeber-Bild-ID" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Ortsname" +msgstr "Lizenzname" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Lizenzgebernotizen" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgstr "Lizenzgeber Postleitzahl" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" +msgstr "Lizenzgeber Postleitzahl oder Postleitzahl." -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Staat/Provinz" +msgstr "Staat oder Provinz des Lizenzgebers" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Staat/Provinz" +msgstr "Lizenzgeber Bundesland oder Provinzname." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon 1" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon 2" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 1" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber Telefon Typ 1." -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon Typ 2" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber Telefon Typ 2." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon 1." -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Linsen-Seriennummer" +msgstr "Lizenzgeber-Telefon 2." -#: src/properties.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Verfalldatum" +msgstr "Lizenzgeber-Transaktions-ID" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Letzte Adresse" +msgstr "Lizenzgeber-URL" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "Ländername" +msgstr "Adresse des Lizenzgebers." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Weltweite Web-Adresse des Lizenzgebers." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Lebensphase" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" -msgstr "Rechts" +msgstr "Hell" -#: src/olympusmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "Hohe Funktionen" +msgstr "Lichtbedingung" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Heller Hautton" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Lichtquelle" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Rechte Zone" +msgstr "Heller Ton" -#: src/olympusmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "Hohe Funktionen" +msgstr "Lichtzustand" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Lichtquelle" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Helligkeitswert" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Beleuchtungsmodus" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "LightingOpt" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Helligkeit" +msgstr "Blitz." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Begrenzte oder unvollständige Model-Releases" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Begrenzte oder unvollständige Objektfreigaben" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Lineares Roh" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" +msgstr "Lineares Antwortlimit" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearisierungstabelle" -#: src/nikonmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Linearisierungstabelle" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Verknüpfter Encoded Rechteausdruck" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Versionsstruktur" +msgstr "Liste der regionalen Strukturen" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Versionsstruktur" +msgstr "Liste der untergeordneten Schlüsselwortstrukturen" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Versionsstruktur" +msgstr "Liste der Root-Schlüsselwortstrukturen" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Lithostratigraphische Begriffe" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Live-View-Steuerung" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" -msgstr "" +msgstr "Live View Shooting" -#: src/canonmn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" +msgstr "Live View Schießen" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Abend" +msgstr "Lebende Exemplare" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Ort" +msgstr "Lokal" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Lokaler AF-Flächenpunkt" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Lokaler Standortname" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Lokaler Standortname" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" msgstr "Ort" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Ortscode" +msgstr "Standort nach" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Ortscode" +msgstr "Standortklasse" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Ortscode" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Ortscode" +msgstr "Standort erstellt" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Ort" +msgstr "Standort-ID" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Standortinformationen" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Standortinformationen." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Ortsname" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Ortscode" +msgstr "Ortskommentare" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Ortscode" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Standort angezeigt" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Position im Bild, an dem die Kamera fokussiert wurde, für Wiedergabe-Zoom. " +"Der Ursprung ist oben links mit der ersten Koordinate rechts und der zweiten " +"Koordinierung. Wenn die Fokuspositionsinformationen nicht abgerufen werden " +"können, wird die Mitte des Bildes verwendet" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Standortname" -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Ort" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Ort-Stadt (veraltet)" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Ortscode" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "ISO-Code für Standort-Land (veraltet)" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Ortsname" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Name des Ort-Landes (veraltet)" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Provinz/Staat" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Standort-Provinz/Bundesland (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Genauer Ort" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Standort-Subposition (veraltet)" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Ortscode" +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Ort-Weltregion (veraltet)" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "AF sperren" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Protokollkommentar" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Logo Icon URL" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Letzte Adresse" +msgstr "Logo-URL" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "London" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" +msgstr "Lange Belichtungsreduktion" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" +msgstr "Lange Verschlussgeräuschreduzierung" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "Verlustfrei" -#: src/nikonmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Verlustfreie komprimierte RAW" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Verlustlos, Differentielle Huffman-Kodierung" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Verlustlos, Huffman-Codierung" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Verlustlos, arithmetische Kodierung" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Verlustlos, Differenzarithmetische Kodierung" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Linsentyp" +msgstr "Verlust (Typ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Linsentyp" - -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +msgstr "Verlust (Typ 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Niedrig (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Niedriger Schlüssel" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Abwärts - Rechts" +msgstr "Niedriges Licht" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Abwärts - Rechts" +msgstr "Niedriges Licht 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Niedrige Sättigung" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Langsame Abnahme" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Langsamer Zugewinn" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Niedrige/Hohe Qualität" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Links unten" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Rechts unten" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Links unten" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Rechts unten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Abwärts-Links" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Untermitte" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Abwärts-Rechts" -#: src/canonmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "Abwärts-Links" +msgstr "Niedrigste" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" +msgstr "Niedrigste (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Niedrigste Biostratigraphische Zone" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Leuchtenanpassung Aqua" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Helligkeitsanpassung Blau" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Leuchtenanpassung Grün" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Luminanz-Anpassung Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Luminanz-Anpassung Orange" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Luminanz-Anpassung lila" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Helligkeitsanpassung Rot" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Bildanpassung" +msgstr "Luminanz-Anpassung Gelb" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" +msgstr "Kontrast zur Luminanz-Rauschreduzierung" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "Details zur Luminanz-Rauschreduzierung" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Luminanzglättung" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Songtext" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Songtexte eines Songs/Videos." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Songtext. Keine Verbindung mit Timecode." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 oder keine Linsen" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "M-Fn Taste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "" +msgstr "M/D/Y" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "ARM-Version" +msgstr "MCU Version" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "ARM-Version" +msgstr "MCU-Version" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "" +msgstr "MW" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "MPF-Achsendistanz X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "MPF-Achsendistanz Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "MPF-Achsendistanz Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "MPF Base Viewpoint Nummer" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Kachellänge" +msgstr "MPF Baseline Länge" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Bildbreite" +msgstr "MPF-Bildliste" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Rohbild-Center" +msgstr "MPF-Bild-UID Liste" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "MPF Individuelle Anzahl" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Anzahl der Seiten" +msgstr "MPF-Anzahl der Bilder" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "MPF Pan Überlappung Horizontal" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "MPF Pan Überlappung vertikal" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF-Neigungswinkel" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Winkel zuschneiden" +msgstr "MPF-Rollenwinkel" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" +msgstr "MPF Gesamt Bilder" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "PDF-Version" +msgstr "MPF-Version" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "MPF Vertikale Abweichung" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF-Yaw-Winkel" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "MPFAxisDistanz" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Fokusabstand" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Brennweite" +msgstr "MPFBaselineLänge" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceWinkel" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDListe " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Anzahl der Seiten" +msgstr "MPFNumberOfBilder" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientierung" +msgstr "MPFPanOrientierung" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFPitchwinkel" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Winkel zuschneiden" +msgstr "MPFRollwinkel" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "PDF-Version" +msgstr "MPFVersion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawWinkel" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "MTF Programm" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Maschinenbeobachtung" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Macintosh Bild (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Makro-Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" +msgstr "Makro-Vergrößerung" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Makromodus" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Makro-Fokus-Schrittweite" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" +msgstr "Makro-Vergrößerung" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Makromodus" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Makromoduseinstellung" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Macro" +msgstr "Makrozoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Digitaler Filter" +msgstr "Magischer Filter" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Digitaler Filter" +msgstr "Magischer Filter" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetische Richtung" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Hauptwahl" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Hauptstruktur, die Keyword-basierte Informationen enthält" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Hauptstruktur mit regionsbasierten Informationen" -#: src/properties.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "Rohdateiname" +msgstr "Dateiname beibehalten" -#: src/properties.cpp:1155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "Rohdateiname" +msgstr "Dateityp beibehalten" -#: src/properties.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgstr "ID im Dateinamen beibehalten" -#: src/properties.cpp:1157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Minolta Datum" +msgstr "Metadaten verwalten" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Hersteller" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Anmerkungen des Herstellers" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Maker Notiztyp der Kamera." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" +msgstr "Erstelle Notiz Version der Kamera." -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Basis-Adresse" +msgstr "Maker-URL" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Anmerkungen des Herstellers" +msgstr "MakerNotiz-Sicherheit" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" +msgstr "MakerNotiz-Version" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" +msgstr "MakerNote-Version" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15788,1629 +18643,1836 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety lässt den DNG-Leser wissen, ob das EXIF MakerNote Tag " +"zusammen mit den restlichen EXIF-Daten sicher zu bewahren ist. Dateibrowser " +"und andere Bildverwaltungssoftware, die ein Bild mit einer erhaltenen " +"MakerNote verarbeiten, sollten sich bewusst sein, dass jedes Miniaturbild, " +"das in der MakerNote eingebettet ist, ausgeblendet sein kann, und kann nicht " +"den aktuellen Zustand des Bildes in voller Größe wiedergeben." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Version der Herstellerbemerkung" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Makernote-Version" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Make-up" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "Mann" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Verwaltet für" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "Verwaltungs-UI" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Verwaltet von" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Verwalter" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "Verwaltungsvariante" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Druckmesser-Druck" +msgstr "Manometer-Druck" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Druckmesser-Lesen" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Druckmesser-Druck" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Druckmesser-Lesen" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuell (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" +msgstr "Manuell (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Manueller AF-Punkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Manuelles AF-Punkt Sel Muster" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Belichtungszeit" +msgstr "Manuelle Belichtungszeit" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Intervallnummer" +msgstr "Manuelle FNumber" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Manuell ausgelöst" +msgstr "Manuelle Flash-Ausgabe" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Blitzstärke" +msgstr "Manuelle Blitzstärke" -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Manueller Fokus" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Manuell ausgelöst" +msgstr "Manuelles Drehen" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Belichtungszeit" +msgstr "Manuelle Belichtungszeit" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Manuell ausgelöst" +msgstr "Manuelle Flash-Ausgabe" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" +msgstr "Manuelle Blitzstärke" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Manueller Fokus" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Manueller Fokus" +msgstr "Manueller Fokus (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Manueller Fokus" +msgstr "Manueller Fokus (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Manueller Fokusabstand" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Manuell ausgelöst" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." +msgstr "Hersteller von Aufzeichnungsgeräten" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Markiert" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" +msgstr "Maskenwert" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskierte Bereiche" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Bits pro Abtastung" +msgstr "Materialbeispiel" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Bits pro Abtastung" +msgstr "Materialbeispiel-ID" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Mathematisch positive (d.h. gegen den Uhrzeigersinn) Drehung jedes AF-" +"Rechtecks in Zentigrad" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Maximale Blende" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maximale Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Maximale Blende" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" +msgstr "Max. Blende bei maximaler Brennweite" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" +msgstr "Max. Blende bei minimaler Brennweite" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "MaxFocalLänge" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximale Blende" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" +msgstr "Maximale Blende bei maximaler Fokussierung" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Maximale Blende" +msgstr "Maximale Bitrate" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Dateidatenrate" +msgstr "Maximale Datenrate" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Dateidatenrate" +msgstr "Maximale Tiefe in Metern" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maximale Distanz oberhalb der Fläche in Metern" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maximale Höhe in Metern" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Maximale Seitengröße" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" +msgstr "Maximale Blende bei maximaler Brennweite" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "Verfügbares Licht" +msgstr "Maximale verfügbare Höhe" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Maximale Fokuslänge" +msgstr "Maximale verfügbare Breite" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Maximale Fokuslänge" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "Natürliche Farbe" +msgstr "Gemessene Farbe" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "" +msgstr "Gemessenes EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "" +msgstr "Gemessenes EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Natürliche Farben" +msgstr "Gemessene Farbe" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Messungskompatibilität" +msgstr "Messgenauigkeit" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Messungskompatibilität" +msgstr "Messung bestimmt von" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Messungskompatibilität" +msgstr "Messdatum" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Messung wird durchgeführt" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Messungskompatibilität" +msgstr "Mess-ID" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "GPS-Messungsmodus" +msgstr "Messmethode" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Messungskompatibilität" +msgstr "Messung oder Fakt" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Messung wird durchgeführt" +msgstr "Messkommentare" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Messung wird durchgeführt" +msgstr "Messtyp" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Messungskompatibilität" +msgstr "Maßeinheit" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Messung wird durchgeführt" +msgstr "Messwert" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Messung unterbrochen" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mechanisch" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Anzahl mechanischer Verschlussmittel" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "mechanische Verschlusszahl" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Mitte bis hart" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Mitte bis hoch" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Mitte bis niedrig" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Mitte bis weich" -#: src/properties.cpp:1051 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Medienbeschränkungen" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Modellversion" +msgstr "Media Header Version" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "GPS-Messungsmodus" +msgstr "Mediensprachencode" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Medienzeitskala" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Media Track Erstellungsdatum" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Dauer der Medien-Spur" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" +msgstr "Medien-Track Änderungsdatum" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Mittel 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Mittel 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Mittel 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Mittleres Hoch" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Mittelmäßig niedrig" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "Mittel 1" +msgstr "Mittlerer Film" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Mittel 1" +msgstr "Mittleres Breitbild" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "Mittel 1" +msgstr "Mittelhoch" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "Mittel 1" +msgstr "Mittler niedrig" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Mittel" +msgstr "Mittel." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "F Nummer." +msgstr "Mitglied" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Meine Farben" +msgstr "Memory-Farbschwerpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Meine Farben" +msgstr "Akzentuierung der Speicherfarbe" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Speichertransfer fehlgeschlagen: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" -#: src/canonmn.cpp:1385 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" -msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" +msgstr "Rückgabewert der Menütaste" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Meta-Version" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten-Datum" +msgstr "Metadaten" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Metadaten-Datum" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Software zum Bearbeiten von Metadaten" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Metadaten-Datum" +msgstr "Metadaten-Bibliothek" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Metadata Arbeitsgruppen-Schlüsselwort-Schema" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Metadaten-Arbeitsgruppen-Schema" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Belichtungsmessungsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Skalenanzähler" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Messmodus" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Messmodus 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Belichtungsmessungsmodus-Einstellungen" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Messmodus" +msgstr "Messmodus." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" +"Messung vom Skalierungsanzeiger (zwei blinkende Dreiecke, wenn unter oder " +"über der Messmaßstab)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Messmodus" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Bildsensor" +msgstr "Methode" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico Stadt" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunden pro Bild" -#: src/properties.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" +msgstr "Microsoft Foto 1.2 Schema" -#: src/properties.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" +msgstr "Microsoft Photo Region Schema" -#: src/properties.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Microsoft-Fotoschema" +msgstr "Microsoft Photo RegionInfo Schema" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo People Tagging Metadaten Wurzel" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Microsoft-Fotoschema" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Mitte - links" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Mitte-Links (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Mitte-Links (vertikal)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Mitte - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Mitte-Rechts (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Mitte - rechts" +msgstr "Mitte-Rechts (vertikal)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Mittlere Entfernung" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" +msgstr "Mittelpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Mailand" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Meilen" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Bildtyp" +msgstr "Mime-Typ" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Minimale Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Minimale Fokuslänge" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Minimale Blende" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Minimale Fokuslänge" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "MinFocalLänge" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Minimale Blende" +msgstr "Miniatur" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatur (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatur (unten)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatur (links)" -#: src/canonmn.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatur (Mitte horizontal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatur (Mitte vertikal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatur (rechts)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatur (oben)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" msgstr "Miniatureffekt" -#: src/nikonmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Miniaturfilter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Ausrichtung des Miniaturfilters" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Miniaturfilterparameter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Position des Miniaturfilters" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "Manuell" +msgstr "Minimal" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimale Tiefe in Metern" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimale Distanz oberhalb der Oberfläche in Metern" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimale Höhe in Metern" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimale Fokuslänge" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Minimale Fokuslänge" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Minolta Datum" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minolta Datum" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Minolta Modell" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Minolta Zeit" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Minolta Datum" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Minolta Modell" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Minolta Zeit" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Minderjährige Altersfreigabe" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "Spiegelvorauslösung" +msgstr "Sperre spiegeln" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Spiegelvorauslösung" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Spiegelvorauslösung" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Nebel entfernen" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Modus des benutzten Blitzes" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "Modell-ID" +msgstr "Modell Release ID" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Freigabedatum" +msgstr "Model-Freigabestatus" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Modellversion" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Modell" +msgstr "Modellzeitalter" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Modellidentifikation" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." +msgstr "Modellname oder Anzahl der Ausrüstung." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Model-Release-Jahr" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Ortsname" +msgstr "Änderungsdatum" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Veränderte Farbvorlage" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Modifizierte Param-Flagge" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Geänderter Bildstil" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Geänderte Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Geänderter Sensorblauer Level" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Geänderter Sensorroter Level" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Geänderte Schärfe" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Geänderte Schärfe Freq" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Geänderte Tonkurve" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Geänderter Weißabgleich" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Geändertes Weißabgleich Blau" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Roter Weißabgleich geändert" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Geänderte Sättigung" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "ModifiedInfo" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Änderungsdatum" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " "oder \"-M\"\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Rauschfilter" +msgstr "Moire Filter" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Monitor Display aus" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Monitor Anzeige aus" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Monochromatische Farbe (Magenta-Grün)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Monochromatische Farbe (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Monochromatische Farbeinstellung (magenta-grün) führt zu einer Magenta-" +"Farbverschiebung und niedrigen Werten in der grünen Farbverschiebung." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." msgstr "" +"Monochromatische Farbeinstellung (warm-cool) und hohe Farbverschiebungen " +"führen zu warmen Farbverschiebungen und niedrigen Werten in kalten " +"Farbverschiebungen." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monochrom" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monochrome + G-Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monochrome + R-Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monochrome + Ye Filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "IT8 Monochrombild" +msgstr "Monochrome Profil 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "IT8 Monochrombild" +msgstr "Monochrome Profil 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "IT8 Monochrombild" +msgstr "Monochrome Profil 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Monochrome Fläche" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monochrome Linears" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Monoton" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moskau" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "Bewegungsbild" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Film" +msgstr "Film (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Nahaufnahme" +msgstr "Film-Digest" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Modellversion" +msgstr "Filmkopf-Version" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "" +msgstr "Film-Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Film" +msgstr "Film Einrasten" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Manueller Fokus" +msgstr "Film Schnappfokus" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Filminfo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Nahaufnahme" +msgstr "Filmvorschau" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Filmszene" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Filminfo" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Multi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "Mehrfacher Autofokus" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Multi Burst Bild Höhe" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Zugehörige Bildbreite" +msgstr "Breite des Multi-Burst-Bildes" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Burst Mode" +msgstr "Multi Burst Modus" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Multi Belichtung" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Automatische Mehrfachbelichtung" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Multi Belichtungskontrolle" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Belichtungsmodus" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Multi Belichtungsschuss" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Mehr-Segment" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Multi Belichtung" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Automatischer Mehrfachbelichtungsgewinn" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Multi Belichtungsmodus" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Aufnahmen mit mehreren Belichtungen" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Multiframe-Rauschunterdrückung" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Multiframe Rauschunterdrückungseffekt" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Automatischer Fokus für mehrere Bereiche" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Mehr-Punkt" +msgstr "Mehrere Aspekte" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multiblitz" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Multi-Punkt AF" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Mehr-Segment" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Mehr-Punkt" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Multimedia oder komposiertes Bild" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Belichtungsmodus" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Mehrfache TIFF-Feldelemente %1 in einem Ordner" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Mehrere Kameramodelle" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Mehrfache Belichtung" +msgstr "Mehrfachbelichtungsmodus" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" +"Multiplizierender Faktor, der bei der Berechnung eines bestimmten Zeitcodes " +"hilfreich ist" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Qualität" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Museum" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Musik von" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Musik von: Name der Person oder Organisation." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "App muxen" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Meine Farben" +msgstr "Meine Farbe" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Mein Farbmodus" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Meine Farben" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "Eigener Modus" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Meine Farbdaten" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Mein_Farben" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "ND-Filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "ND-Filter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Kompression" +msgstr "NEF-Komprimierung" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Kompression" +msgstr "NEF-Komprimierung" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" -msgstr "Spitzname" +msgstr "Name" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Name nach" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Name nach ID" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Herausgeber" +msgstr "Name veröffentlicht in" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Name veröffentlicht in ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Name im Jahr veröffentlicht" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Copyright" +msgstr "Name des Urheberrechtsinhabers." -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Rohbild-Center" +msgstr "Name des Bild-Erstellers." -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Rohbild-Center" +msgstr "Name des Bildlieferanten." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" +msgstr "Name einer Person, die im Bild angezeigt wird." -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Name jedes Endbenutzers." -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Name jedes Lizenzgebers." -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Name jedes Lizenzgebers." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Name der vorgestellten Organisation" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Name des Schlüsselworts (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Name der diesem Video zugeordneten Organisation." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" +msgstr "Name des Liedes oder des Events." -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." - -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "Name des Landes, in dem das Video erstellt wurde." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Name der Image-Datei, die dem Lizenznehmer zur Verwendung unter der Lizenz " +"übergeben wird." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Name der Organisation oder Firma, die im Bild dargestellt wird." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Name der Person (im angegebenen Rechteck)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Name / kurze Beschreibung des Inhalts in der Bildregion" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" +"Benennungen oder beschreiben die besondere Veranstaltung, bei der das Foto " +"aufgenommen wurde." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Natürlich" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Natürliche Farbe" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Natürliches Licht & Blitz" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Natürliche Farben" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Natürliches Licht" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Natürliches Licht & Blitz" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "Natürliches sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "Natürlich" +msgstr "Natürlich+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Natürlich + sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "Natürliche Farben" +msgstr "Natur (Farbe)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "Natur-Makro" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Ganz links" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Naher Linsenschritt" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Ganz rechts" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Ganz links" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Naher Linsenschritt" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Ganz rechts" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Große Vorschaugröße des Negativen Caches" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Maximale Größe des Negativen Caches" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Negativer Cache-Pfad" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Keines der Felder" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Neue Rohbild-Digest" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Neuer Unterdateityp" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Neufundland" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Nächsten 2-Bits RLE" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "Text + ID#" +msgstr "Nächste Track ID" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Nacht (Stativ)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Nachtszene" +msgstr "Nacht 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Nachtportrait" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Nachtszene" -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Nachtszene" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Nachtszene" +msgstr "Nachtszene HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Nachtportrait" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Nachtszene/Zweimallicht" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Nachtaufnahme" +msgstr "Nacht-Einrasten" -#: src/canonmn.cpp:567 +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" msgstr "Nachtaufnahme" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "Nachtszene" +msgstr "Nachtansicht" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Nachtportrait" +msgstr "Nacht-Ansicht/Hochformat" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Nachtportrait" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Nachtszene" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Nachtszene" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Nachtansicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Helligkeit+" +msgstr "Nacht+" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Nacht und Portrait" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Nachtszene" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Nikon-Diffusionsdome" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Version der Herstellerbemerkung von Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF komprimiert" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Keine automatische Belichtung" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Erfassung" +msgstr "Kein Klammer" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Solarisation" +msgstr "Keine Färbung" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Kein Zuschneiden" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "Solarisation" +msgstr "Keine De-Colorisierung" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Keine Duplikation" -#: src/properties.cpp:1148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Bildqualitätseinstellungen" +msgstr "Keine Duplikationsbeschränkungen" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Kein Blitz" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Kein Flippen" -#: src/actions.cpp:577 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden" -#: src/properties.cpp:1141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "Kein Zusammenführen" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "Keine Retouching" -#: src/actions.cpp:578 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Keine Zähmung oder Halbierung" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Nicht eingebettet" +msgstr "Kein eingebettetes iccProfil: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Keine erweiterte Erfassung" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Kein externer Blitzzzoom überschreiben" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Kein Blitz" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Kein Blitz & Blitz" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Es ist kein Namensraum für den Präfix `%1' registriert" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Kein Vorhersageschema verwendet" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt " "für den Eigenschaftspfad `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Keine Einschränkungen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Keine Zone" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Blitz wurde nicht ausgelöst, keine Reflektion erkannt" +msgstr "Nein, feuert nicht, Licht nicht erkannt" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Automatisch" +msgstr "NoAutomatisch" -#: src/tags.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" -msgstr "Keine" +msgstr "Lärm" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Rauschfilter" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Rauschfilter" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Rauschprofil" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "Geräuschreduzierung angewendet" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Rauschfilter" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Geräuschmesswerte" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschreduktion" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Einstellung Rauschunterdrückung" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -17419,68 +20481,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"NoiseProfile beschreibt die Menge des Rauschens in einem Rohbild. Dieser Tag " +"modelliert insbesondere die Menge an signalabhängigen Photonenrauschen und " +"signalunabhängigen Sensoren das Geräusch, zwei häufige Rauschquellen in " +"rohen Bildern. Das Modell geht davon aus, dass das Rauschen weiß und " +"räumlich unabhängig ist, wobei fixe Mustereffekte und andere Rauschquellen " +"(e. B. Pixelantwort nicht einheitlich, räumlich abhängige thermische Effekte " +"etc.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Rauschreduktion" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Natürliche Farbe" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Keine (Manueller Fokus)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normal (ISO 80 äquivalent)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "Normale automatische Belichtung" -#: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" -msgstr "Normale Verarbeitung" +msgstr "Normaler Film" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Normale Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normale automatische Belichtung" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -17490,8 +20581,16 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Normalerweise sind die gespeicherten Rohwerte nicht Weißabgleich, da jede " +"digitale Weißabgleichung den dynamischen Bereich des endgültigen Bildes " +"verringern wird, wenn der Benutzer beschließt, später den Weißabgleich zu " +"ändern; allerdings, wenn Kamera-Hardware in der Lage ist, die Farbkanäle " +"auszugleichen, bevor das Signal digitalisiert wird, es kann den dynamischen " +"Bereich des endgültigen Bildes verbessern. AnalogBalance definiert den " +"Gewinn, entweder analog (empfohlen) oder digital (nicht empfohlen), der die " +"gespeicherten Rohwerte angewendet hat." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17500,582 +20599,686 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Normalerweise werden die Pixel innerhalb einer Kachel in einer einfachen " +"Zeilenscan Reihenfolge gespeichert. Dieser Tag legt fest, dass die Pixel " +"innerhalb einer Kachel zuerst in rechteckige Blöcke der angegebenen Größe " +"gruppiert werden sollen. Diese Blöcke werden in der Zeilen-Scan-Reihenfolge " +"gespeichert. Innerhalb jedes Blocks werden die Pixel in der Zeilenscan-" +"Reihenfolge gespeichert. Die Verwendung eines Nicht-Standardwerts für dieses " +"Tag erfordert das Setzen des DNGBackwardVersion-Tags auf mindestens 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Norden" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Nostalgisch" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Nicht anwendbar" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "Undefiniert" +msgstr "Nicht angegeben" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Nicht bereit" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "Undefiniert" +msgstr "Nicht erforderlich" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "Nicht benutzt" +msgstr "Nicht erforderlich" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Aktuelles ICC-Profil" +msgstr "Kein gültiges ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Undefiniert" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Nicht eingebettet" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Nicht in XMP-Spezifikation. In Beispieldateien gefunden." -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "Undefiniert" +msgstr "Nicht indiziert" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Unbekannt" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Nicht bereit" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Nicht benutzt" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges XMP" -#: src/properties.cpp:2388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Linseneigenschaften" +msgstr "Notizen" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Notizen von Lizenznehmer hinzugefügt." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Notizen oder Kommentare zur Bestimmung der räumlichen Beschreibung, " +"Erläuterung der Annahmen, die zusätzlich oder gegen die in der im " +"georeferenceProtokoll beschriebenen Methode formalisiert wurden." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "Nouméa" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Taktanzahl" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Taktanzahl" +msgstr "Anzahl Farben" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Taktanzahl" +msgstr "Anzahl der wichtigen Farben" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Anzahl der wichtigen Farben, eine Eigenschaft, die vom BitMap-Format vererbt " +"wurde" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Taktanzahl" +msgstr "Anzahl der Tinten" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Taktanzahl" +msgstr "Anzahl der Teile" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Taktanzahl" +msgstr "Anzahl der Streams" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" +msgstr "Nummer, die einem Bild zugewiesen ist, z.B. in einem verketteten Bild." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Anzahl der Gesichtselemente" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Anzahl der Seiten" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Pixel, die von unten zugeschnitten werden sollen." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Pixel, die von links zugeschnitten werden sollen." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Pixel, die von rechts zugeschnitten werden sollen." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Pixel, die von oben zugeschnitten werden sollen." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Anzahl der Belichtungen für dieses Bild" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Anzahl der Gesichtselemente" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Anzahl der Gesichter im Bild erkannt" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Anzahl der aufgenommenen Bilder in Burst-Sequenz" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Mikrosekunden pro Frame, oder Bildrate" -#: src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Anzahl der Fotos, die seit dem Hochfahren der Kamera gemacht wurden" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " -"Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." +"Anzahl Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in Bildlängenrichtung für " +"das Hauptbild." -#: src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -"Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " -"Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." +"Anzahl Pixel pro FocalPlaneResolutionUnit (37392) in Bildbreite für das " +"Hauptbild." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" +"Anzahl der Sekunden der Aufnahme des Bildes wurde vom Knopfdruck verschoben." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" +"Anzahl der Quellbilder, die zum Erstellen des Panoramas verwendet werden" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Numerische Bewertung von 1 bis 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" msgstr "OECF" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "OPI-Proxy" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy gibt Informationen darüber, ob dieses Bild ein niedrig auflösender " +"Proxy eines hochauflösenden Bildes ist (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Motivattribut" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Objektzyklus" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Objektdistanz" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Motivname" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Motivtyp" -#: src/properties.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Vorkommen" -#: src/properties.cpp:1800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Vorkommnisdetails" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Vorkommen ID" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Vorkommnisse" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Vorkommnisstatus" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "An" +msgstr "Aus (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Aus (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Aus (Manueller Fokus)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Blitz löste nicht aus" +msgstr "Aus, feuerte nicht" -#: src/tags.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Off-Takt" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" -msgstr "Offset" +msgstr "Versatz" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Versatz Zeit" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Versatzzeit digitalisiert" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Original Versatzzeit" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Offset" +msgstr "Versatz Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" +msgstr "Versatz der Makernote vom Anfang des TIFF-Headers." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Offset des Vorschaubildes" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Offset der Bildvorschau" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Offset des Vorschaubildes" +msgstr "Versatz zu einem IFD mit Vorschaubild" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "Ok" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "An" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "An (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "An" +msgstr "An (105-Punkt)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "" +msgstr "An (11-Punkt)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "An (153 Punkte)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Ein (Standard)" +msgstr "An (2 Bilder)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "An (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Ein (Standard)" +msgstr "An (3 Bilder)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "An" +msgstr "An (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "An" +msgstr "Am (39-Punkt)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "" +msgstr "An (51-Punkt)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "An (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "An" +msgstr "An (73 Punkte)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "" +msgstr "An (73 Punkte, neu)" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "Kontinuierlich" +msgstr "An (kontinuierlich)" -#: src/sonymn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "An (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "An (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "Aufnahmemodus" +msgstr "An (Suche)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "An (Anti-Schüttel)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "An (dunkel abgeleitet)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "An (hohe Empfindlichkeit)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Ein (Standard)" -#: src/canonmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" +msgstr "An (Shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" +msgstr "An (Shift-GM)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "An (unbenutzt)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "An + Rote-Augen" -#: src/canonmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "An" +msgstr "Am 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "An" +msgstr "Am 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Blitz ausgelöst" +msgstr "Eine, gebrannt" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "An, Modus 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "An, Modus 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "An, Modus 1" +msgstr "An, Modus 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Ein, langsame Synchronisation" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Ein, weich" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" +msgstr "On, Trailing-Vorhang-Sync" -#: src/pentaxmn.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Ein, Drahtlos" +msgstr "Eigen, drahtlos (Steuerung)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Ein, Drahtlos" +msgstr "Eigen, drahtlos (Meister)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Ein. Nicht gestartet. Wireless (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "AF-Freigabe für einen Schuss" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +msgstr "Ein Touch WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +msgstr "Ein Touch WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +msgstr "Ein Touch WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +msgstr "Eine Berührung WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +msgstr "Ein Berührungs-Weißabgleich" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Einer von (a) einem Indikator für die Existenz von (b) einem Verweis auf " +"(Veröffentlichung, URI), oder (c) der Text der Notizen auf dem Feld über die " +"Veranstaltung." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Ein oder mehrere Themen, Themen oder Entitäten, um die es bei dem Inhalt " +"geht, jedes von einem Begriff aus einem kontrollierten Vokabular ausgedrückt." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "Eine Berührung" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -18084,337 +21287,395 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Gilt nur für CFA-Bilder mit einem Bayer-Musterfilter-Array. Dieser Tag gibt " +"in beliebigen Einheiten an, wie genau die Werte der grünen Pixel in den blau/" +"grünen Zeilen die Werte der grünen Pixel in den roten/grünen Zeilen " +"nachzeichnen. Ein Wert von Null bedeutet, dass die beiden Arten von grünen " +"Pixeln genau nachverfolgt werden, während ein Wert ohne Null bedeutet, dass " +"sie manchmal voneinander abweichen. Der nützliche Bereich für dieses Tag ist " +"von 0 (keine Divergenz) bis etwa 5000 (ziemlich große Divergenz)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Nur eine Datei ist erlaubt beim Extrahieren in Stdout" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Deckkraft" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Opcode-Liste 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Opcode-Liste 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Opcode-Liste 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Operationsfarben" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Optische AWL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Optischer Zoom-Code" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Spezialmodus" +msgstr "Optischer Zoom-Modus" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Optische Achse" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Optischer Strahl" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Filmmodus" +msgstr "Optischer Zoommodus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Optikal/Radio AWL" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Option" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " "benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " "benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " "benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " "benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " "benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " "benutzt werden\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die vom Lizenzgeber der Lizenz zugewiesen wird." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Urheberrechtsinhaber identifiziert." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Endbenutzer identifiziert." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Bildgenerator identifiziert." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenznehmer identifiziert." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die jeden Lizenzgeber identifiziert." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Optionale PLUS-ID, die den Bildlieferanten identifiziert." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Optionales Feld zur Verwendung nach Ermessen des Lizenznehmers." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Optionales Feld zur Verwendung nach Ermessen des Lizenzgebers." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Optionaler Identifikator, der vom Urheberrechtsinhaber dem Bild zugewiesen " +"wurde." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" +"Optionaler Identifikator, der dem Bild vom Bild-Ersteller zugewiesen wird." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" +"Optionaler Identifikator, der dem Bild vom Bildlieferanten zugewiesen wird." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" +"Optionaler Identifikator, der vom Lizenznehmer dem Bild zugewiesen wird." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" +"Optionaler Identifikator, der vom Lizenzgeber dem Bild zugewiesen wird." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Optionale Kennung, die mit jeder Modellversion verknüpft ist." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Optionale Kennung, die mit jeder Objektfreigabe verknüpft ist." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" +msgstr "Opto-Wahl-Konversionsfunktion" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Füllreihenfolge" +msgstr "Sortierung" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Ablaufsnummer" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Ablaufsnummer" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Bestellte Dither- oder Halbtontechnik" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Orientierung" +msgstr "Organismus" -#: src/properties.cpp:1884 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "AEB Sequenz" +msgstr "Assoziierte Organismus" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "Organismus-ID" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Aufnahmename" +msgstr "Name des Organismus" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Bildqualität" +msgstr "Organismus-Menge" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Organismus Typ" -#: src/properties.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "Messung wird durchgeführt" +msgstr "Organismuskommentare" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Organismus-Bereich" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Orientierung" +msgstr "Organisation" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Ausrichtung verknüpfter AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Ausrichtung der Kamera, wenn das Foto aufgenommen wurde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Original" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Original beste Qualität Finalgröße" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Originalentscheidungsdatenversatz" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Originalgröße für Zuschneiden" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Ursprüngliche Standard-Endgröße" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Dokumenten-ID" +msgstr "Original-Dokument-ID" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Originalbild" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Originalbild Höhe" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Originalbild Breite" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgstr "Verwendung des Originalnamens" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgstr "Verwendungs-ID des ursprünglichen Namens" -#: src/tags.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgstr "Ursprüngliche Rohdaten" -#: src/tags.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgstr "Original Roh-Datei-Digest" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +msgstr "Ursprünglicher Entscheidungsdatensatz" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Ursprüngliche volle Panoramahöhe, von der aus das Bild geschnitten wurde. " +"Oder, wenn nur ein Teilpanorama erfasst würde, legt fest, wie hoch das " +"gesamte Panorama gewesen wäre." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Ursprüngliche volle Panoramabreite, von der aus das Bild geschnitten wurde. " +"Oder, wenn nur ein Teilpanorama erfasst würde, legt die Breite fest, was das " +"gesamte Panorama gewesen wäre." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Originalhöhe in Pixeln des Bildes (gleich der Höhe des aktuellen Bildes für " +"unbearbeitete Bilder)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Original-Übertragungsreferenz." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Originalbreite in Pixeln des Bildes (gleich der Breite des aktuellen Bildes " +"für unverarbeitete Bilder)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Intervallnummer" +msgstr "Andere Katalognummern" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Autokontrast" +msgstr "Andere Einschränkungen" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "Linseninformation" +msgstr "Weitere Bildinformationen" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +msgstr "Andere Lizenzbedingungen" -#: src/properties.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +msgstr "Andere Lizenzdokumente" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Linseninformation" +msgstr "Andere Lizenzinformationen" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "Linseninformation" +msgstr "Andere Lizenzanforderungen" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Andere QuickTime kompatible FileType Marke" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Andere Daten" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -18422,1452 +21683,1669 @@ msgstr "" "Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " "der Benutzung der Objektdaten." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Andere Lichtquelle" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "Out Cue" +msgstr "Ausgehende Cue" -#: src/minoltamn.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" +msgstr "Außerhalb des Bereichs" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Audio-Abtastrate" +msgstr "Ausgabe-Audio-Abtastrate" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "Standard-Skalierung" +msgstr "Überskalieren" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Eigentümer-Institutionen-Code" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Besitzername" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" +msgstr "Inhaber oder Inhaber des Urheberrechts im lizenzierten Bild." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "PN 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "PN 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "PN 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "PC Kontrolle" +msgstr "PC-Steuerung" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "PC Satz 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "PC Satz 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "PC Satz 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Satz 1" +msgstr "PC Satz 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Satz 1" +msgstr "PC Satz 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "PC Kontrolle" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "PDF-Version" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "" +msgstr "PLUS Lizenz-Datenformatschema" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS-Messungsmodus" +msgstr "PLUS Medienzusammenfassungs-Code" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "PDF-Version" +msgstr "PLUS-Version" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "PM BW Filter" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "Filter" +msgstr "PM BW Filter" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "PM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Rauschfilter" +msgstr "PM Rauschfilter" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "PM Bildton" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "PM Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "PM Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "PM Bildton" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Standard)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Seitenname" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Bildnummer" +msgstr "Seitennummer" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "Verwalter" +msgstr "Pager" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Pamoramarichtung" +msgstr "PaintBasedKorrekturen" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Malerei" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Malfilter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Blass- & Hellfarbe" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Blass- und Hellfarbe II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Schwenk-Fokus" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Schwenk-Fokus" -#: src/tags.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" +msgstr "Panasonic RAW-Tags" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Linsen-Firmware Version" +msgstr "Panasonic Rohversion" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Verschieben" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Verschieben" +msgstr "Panning (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Pamoramarichtung" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Panoramaeinzelbild" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Panoramaeinzelbild" +msgstr "Panorama-Eingabedateien" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Panorama-Modus" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Panorama-Winkel" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Panorama" +msgstr "Panoramahilfe" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Pamoramarichtung" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Panorama-Modus" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Panoramablick" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Land" +msgstr "Pantris" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Paramter des Resamples" +msgstr "Parameter" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Parametrische Dunkelheit" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrisch Highlight Split" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "Parametrische Highlights" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Autofokus-Modus" +msgstr "Parametrische Lichter" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrisch Midtone Split" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrische Schattensplitter" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Automatisch (Schatten)" +msgstr "Parametrische Schatten" -#: src/properties.cpp:1929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "Abend" +msgstr "Eltern-Event-ID" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Druckstocknamen" +msgstr "Übergeordnete Namensnutzung" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID des Elternnamens" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" -msgstr "Paris" +msgstr "Arthur" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Feier" +msgstr "Teil" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "GPS-Informationen" +msgstr "Teil der Kompilierung" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "GPS-Informationen" +msgstr "Teil der Kompilierung." -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Feier" +msgstr "Teil." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Partiell" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Natürliche Farbe" +msgstr "Teilfarbe" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Teilfarbe (blau)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Teilfarbe (grün)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Teilfarbe (rot)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Teilfarbe (gelb)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Teilfarbe Blau" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Teilfarbig grün" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Natürliche Farbe" +msgstr "Teilfarbe II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Natürliche Farbe" +msgstr "Teilfarbe III" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Teilfarbe Orange" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Teilfarbe Violett" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Teilfarbe Rot" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Teilfarbe Gelb" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Feier" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Partei oder Parteien, die die Lizenz an den Lizenznehmer vergeben." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Partei oder Parteien, denen die Lizenz vom Lizenzgeber/s im Rahmen der " +"Lizenztransaktion gewährt wird." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." -msgstr "" +msgstr "Partei oder Parteien nutzen letztlich das Bild unter der Lizenz." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Muster und Autofokus" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Spitzenfrequenz, mit der Daten in einem Video angezeigt werden (gedrückt in " +"kB/s(KiloBytes pro Sekunde))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF komprimiert" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Pentax-Modellidentifikation" +msgstr "Pentax-Modell-Identifikation" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" -msgstr "Lila" +msgstr "Personen" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Schlüsselbegriffe" +msgstr "Performer Keywords" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Schlüsselbegriffe." +msgstr "Suchbegriffe ausgeben." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "Performer URL" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "URL des Interpreten." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Künstler" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Darsteller, die an dem Video beteiligt sind." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Ausführen" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Blendenwert" +msgstr "Umfangswert" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Periphere Beleuchtung" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Periphere Beleuchtung Einstellung" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Peripher Lichtwert" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Druckstocknamen" +msgstr "Person Anzeigename" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "Originaler Rohdateiname" +msgstr "Personen-E-Mail-Digest" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "Person LiveId CID" -#: src/properties.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Person angezeigt (Details)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "Versionen" +msgstr "Person angezeigt" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Perspektivaspekt" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" +msgstr "Horizontale Perspektive" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +msgstr "Perspektive drehen" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Perspektivskala" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Perspektive aufrichten" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspektive vertikal" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Haustier" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Phase Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "Fehler beim Lesen" +msgstr "Phase detect AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Panoramaeinzelbild" +msgstr "Foto-Rahmen" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "Fotostil" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotograf" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" -msgstr "" +msgstr "Foto Bild" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" +msgstr "Fotoempfindlichkeit" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrische Interpretation" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Photometrische Maske" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Photoshop-Dokument (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Körperliche Art des Originalfotos (veraltet)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Name" +msgstr "Wähle Label" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildkontrolle" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildsteuerung anpassen" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Bildmodus-Sättigung" +msgstr "Bildkontroll-Informationen anpassen." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildkontrollbasis" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildkontrolldaten" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildkontrolldatenbank ." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Datenversion der Bildkontrolle." -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildkontrolldaten." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Name der Bildsteuerung" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Name der Bildkontrolle." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Schnelleinstellungen für Bildsteuerung" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Schnelleinstellung der Bildsteuerung." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bildkontroll-Version" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Bild fertig" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Bild-Info" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Bildmodus" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Bildmodus-Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Bildmodus-Farbton" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Bildmodus-Sättigung" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Bildmodus-Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Bildmodus-Ton" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Bildassistent" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Bildeffekt" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Bild-Info" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Bildmodus" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Bildmodus-Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Bildmodus-Farbton" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Bildmoduseinstellung" +msgstr "Rauschfilter im Bildmodus" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Bildmodus-Sättigung" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Bildmoduseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Bildmodus-Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Bildmodus-Ton" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "Bildstil" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Aufnahmebedingungen" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Bildaufnahmemodus" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Bildassistent Composite-Tag" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Bildeffekt2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Bildprofil" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Bildprofil2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "Bildmodus" +msgstr "Bildstil" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "PictureStyleUserDef" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Pin Loch" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Pin Loch II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Pin Loch III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Einpunkt-AF" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Neigungswinkel" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Pitch, gemessen in Grad, für die Mitte im Bild. Der Wert muss >= -90 und <= " +"90 sein." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Unten zuschneiden" +msgstr "Pixel Zuschneiden unten" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Links zuschneiden" +msgstr "Pixel links schneiden" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Rechts zuschneiden" +msgstr "Pixel rechts schneiden" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Oben zuschneiden" +msgstr "Pixel Zuschneiden oben" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Pixelverschiebung" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Pixel Shift Versatz" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Schussschuss" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Pixel X-Dimension" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Pixel Y-Dimension" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X" +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Pixel-Schicht-Info" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Pixelverschiebungsinformationen, bestehend aus der Gruppen-ID und der " +"Schussnummer" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Pixel-Shift-Versatz" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Pixel-Schichtaufnahmen" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixels Per Meter X" + +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Pixels Pro Meter X, eine Eigenschaft, die vom BitMap-Format übernommen wurde" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Pixels pro Meter Y, eine Eigenschaft, die vom BitMap-Format übernommen wurde" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Ebene" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planar Konfiguration" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Flugzeuge" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Druckstocknamen" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe-Anzeige" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Einfacher Modus" +msgstr "Wiedergabemodus" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Auswahl abspielen" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Auswahl" +msgstr "Auswahl abspielen." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Punkt-Radius räumliche Passung" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Pop-Art" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Pop-Art II" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Popfarbe" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Portable Netzwerkgrafiken (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Hochformat" + +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Hochformat 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Hochformat Bild" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Hochformat Raffinerie" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Portrait-Raffiner-Einstellungen" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Portraitmodus" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Hochformat mit Hautkorrektur" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Richtungsstufen" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Neigungsgrad" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Rollen Grade" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Posen" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Positiver Film" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Vignettierungsmenge" +msgstr "Vignettenanzahl posten" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Ernte Vignetten-Feder" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast nach Ernte Vignette hervorheben" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" +msgstr "Mittelpunkt des Post-Crop Vignette" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Roundness der Ernte" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Stil der Post-Crop Vignette" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Postkarte" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Poster-Effekt" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Belichtungszeit" +msgstr "Poster Zeit" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterifizierung" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posteriisierung B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Vorerfassungsbilder" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Vorerfassungsbilder" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Pre-flash TTl" -#: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Vorab/Ohne Blitz & Blitz" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "Anbieter" +msgstr "Urheber" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Referenzdatum" +msgstr "Bevorzugte Rate" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugtes Volumen" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Premium" +msgstr "Prämie" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium-Auto" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Gradation" +msgstr "Zubereitung" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Preroll" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Konservierte Exemplare" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Preset White Balance" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Preset white balance" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Druck" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Druck als Umgebungssituation am Schuss, zum Beispiel die Raumatmosphäre, in " +"der der Fotograf die Kamera oder den Wasserdruck unter dem Meer hielt. Die " +"Einheit ist hPa." -#: src/actions.cpp:814 +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Vorschaudaten" +msgstr "Vorschau des Anwendungsnamens" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Vorschauversion" +msgstr "Vorschau der Anwendungsversion" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Vorschaudaten" +msgstr "Vorschau Atomtyp" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Video-Farbraum" +msgstr "Vorschau Farbraum" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Vorschaudaten" +msgstr "Vorschaudatum" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Vorschaudaten" +msgstr "Vorschau Datums-Zeit" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Vorschaudaten" +msgstr "Vorschaudauer" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Vorschauformat" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Vorschaubild" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Vorschaubild Höhe" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Vorschau-Bildlänge" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Vorschau der Bildgröße" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Bildvorschau Start" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Länge der Bildvorschau" +msgstr "Vorschau des Vorschaubildes Höhe der Bildvorschau." -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Länge der Bildvorschau" +msgstr "Vorschaubild Vorschaubildlänge." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Vorschaubild Thumbnail Breite anzeigen." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Vorschaubildbreite" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Vorschau Qualität" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" +msgstr "Einstellungs-Vorschau" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Vorschau-Einstellungsname" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Vorschauzeit" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Vorschauversion" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" -msgstr "Bildvorschau gültig" +msgstr "Vorschaubild" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Vorschau der Bildgröße" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Vorschau der Bildränder" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Eingebettetes Vorschaubild" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Länge der Bildvorschau" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Bildvorschau gültig" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Vorschau der Bildgröße (Breite x Höhe)" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Start der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Länge der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Start der Bildvorschau" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Vorschaubildinfo" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Modellidentifikation" +msgstr "Vorherige Identifikationen" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Graupunkt" +msgstr "Primärer AF-Punkt" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "Graupunkt" +msgstr "Primärer AF-Punkt" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primäre Chromazität" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Primärer Metadaten-Container" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Anfangsbild" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Hauptbild, Tiefenkarte" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Primärbild, Semantische Maske" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" -msgstr "" +msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "Zonenabgleich" +msgstr "Drucke Bild übereinstimmen" -#: src/tags.cpp:871 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "Zonenabgleich" +msgstr "Drucke Bild übereinstimmend, Beschreibung erforderlich." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "GPS-Informationen" +msgstr "PrintIM-Informationen" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Vorrangiges Setup Auslöser" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Priorität im automatischen Weißabgleich gesetzt" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Bild-Info" +msgstr "Private RTK Info" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Fokus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Pro Low-Light" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Bildverarbeitung" +msgstr "Prozess-Version" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Verarbeitungssoftware" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Verarbeitungssoftware" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Verarbeitungssoftware" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Hersteller" +msgstr "Produziert von" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Produziert von: Name der Person oder Organisation." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Hersteller" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Schlüsselbegriffe" +msgstr "Hersteller Schlüsselwörter" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Produzent beteiligt an dem Video." -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "Produkt-ID" +msgstr "Produkt" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:1053 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Produkt angezeigt" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Autokontrast" +msgstr "Produkt-oder Servicebeschränkungen" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "Produkt-ID" +msgstr "Produkt." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Blende" +msgstr "Höhe des Produktionsbluts" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Blende" +msgstr "Breite des Produktionsblenders" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Produktionsdesigner" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "Produkt-ID" +msgstr "Produktionsstudio" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Höhe der Produktionsblende in Pixeln" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Breite der Produktionsblende in Pixeln" -#: src/tags.cpp:1230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Profilkalibrierungssignatur" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Profil-Copyright" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Dynamischer Profilbereich" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Einbettungsrichtlinie für Profile" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Profil Gewinn Tabellenkarte" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Profil Gewinn Tabellenkarte 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Profilgruppenname" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Profil Hue Sat Map Daten 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Profil Hue Sat Map Daten 2" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Profil Hue Sat Map Daten 3" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Profil Hue Sat Map Dims" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Profil Hue Sat Map Codierung" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Profil Aussehen Tabellendaten" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Profil Aussehen Tabellen-Dims" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Profil Aussehen Tabellenkodierung" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Druckstocknamen" +msgstr "Profilname" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Farbtonkurve" +msgstr "Profil Tonkurve" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Programm (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Program \"automatische Belichtung\"" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Programmwechsel" +msgstr "Programm Av Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Programm" +msgstr "ISO-Programm" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Programmwechsel" +msgstr "Programm Schicht A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Programmwechsel" +msgstr "Programm Shift S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Programmwechsel" +msgstr "Programm TV-Switch" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Programmvariation" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Programmversion" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Programmvariation" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "Programmwechsel" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Programmwechsel" +msgstr "Programmverschiebung A" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Programmwechsel" +msgstr "Programmverschiebung S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Progressive DCT, Huffman-Codierung" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Progressive DCT, arithmetische Programmierung" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Progressive DCT, differenzielle Huffman-Codierung" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Progressive DCT, Differential-arithmetische Kodierung" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Motivname" +msgstr "Projektname" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Projektreferenz" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" +"Projektreferenzname oder -beschreibung, die vom Lizenznehmer zugewiesen wird." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Motivtyp" +msgstr "Projektionstyp" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Projektionstyp in der Bilddatei verwendet. Google-Produkte unterstützen " +"derzeit den Wert equirectangular." -#: src/properties.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "Modell-ID" +msgstr "Objektfreigabe ID" -#: src/properties.cpp:1060 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Eigenschaften-Release-Id" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "Freigabedatum" +msgstr "Objektfreigabe Status" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Proprietäres RAW-Bildformat" -#: src/properties.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "Produkt-ID" +msgstr "Geschützt" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19877,7 +23355,7 @@ msgstr "" "geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. " "Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19885,21 +23363,73 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Bietet dem DNG-Leser einen Hinweis darauf, wie stark der Anti-Alias-Filter " +"der Kamera ist. Ein Wert von 0.0 bedeutet keinen Anti-Alias-Filter (z.B. die " +"Kamera neigt dazu, Artefakte mit einigen Themen zu verbergen), während ein " +"Wert von 1. bedeutet einen starken Anti-Alias-Filter (d.h. die Kamera hat " +"fast nie Aliasing-Artefakte)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Stellt ein Mapping zwischen den Werten im CFAPattern-Tag und den " +"Ebenennummern im LinearRaw-Raum bereit. Dies ist ein Pflicht-Tag für nicht-" +"RGB CFA-Bilder." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Stellt Kamerahersteller eine Möglichkeit zur Speicherung privater Daten in " +"der DNG-Datei zur Verwendung durch eigene Rohkonverter zur Verfügung und um " +"diese Daten durch Programme zu erhalten, die DNG-Dateien bearbeiten." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Bietet eine Möglichkeit für Farbprofile zur Erhöhung oder Verringerung der " +"Belichtung während der Rohumwandlung. BaselineExposureOffset spezifiziert " +"die Menge (in EV-Einheiten), die während der Bilddarstellung zum " +"BaselineExposure Tag hinzugefügt werden soll. Wenn zum Beispiel der " +"BaselineExposure Wert für ein bestimmtes Kameramodell +0 ist. , und der " +"BaselineExposureOffset Wert für ein bestimmtes Kamera-Profil, das verwendet " +"wird, um ein Bild für dieses Kameramodell zu rendern ist -0. , dann wird der " +"tatsächliche Belichtungswert, der während des Rendering verwendet wird, +0.3 " +"- 0.7 = -0.4 sein." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Bietet eine Möglichkeit für Farbprofile um festzulegen, wie die Indizierung " +"in eine 3D HueSatMap während der Rohumwandlung durchgeführt wird. Dieser Tag " +"ist nicht anwendbar auf 2.5D HueSatMap-Tabellen (d.h. wenn die Wert " +"Dimension 1 ist." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Bietet einen Weg für Farbprofile um festzulegen, wie die Indizierung in eine " +"3D LookTable während der Rohkonvertierung durchgeführt wird. Dieses Tag ist " +"nicht für eine 2.5D LookTable anwendbar (d.h. wenn die Wert Dimension 1 ist." + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19909,289 +23439,346 @@ msgstr "" "Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " "erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Provinz/Staat" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Provinz/Staat." -#: src/properties.cpp:1123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "Nach unten ziehen" +msgstr "Öffentliche Domäne" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Nach unten ziehen" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Punk" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: src/nikonmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "Lila" +msgstr "Violett Blau" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Kompatible FileType Marke" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime große FileType Marke" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Dateiversion" +msgstr "QTime kleinere Dateityp-Version" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Dublin-Hauptschema" +msgstr "Qualifiziertes Dublin-Kernschema" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Qualität 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Qualitätsmodus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Qualität2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Schnelle Anpassung" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Supermakro" +msgstr "Schnelles Makro" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Supermakro" +msgstr "Schneller Schuss" -#: src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "Schnelleinstellungen" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "QuickTime Hauptdateityp-Marke" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "QuickTime kleine Dateityp-Version" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "Roh" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + fein" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + Licht" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + Standard" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "RAW-Entwicklungssoftware" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme von RAW- und JPG-Dateien" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "RAW-Dateityp" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPG Aufnahme" + +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "RF-Linsen-Typ" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB Palette" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "RGB Tabellen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Radiant" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "Normale Verarbeitung" +msgstr "Zufälliger Prozess" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Gerasterte Beschriftung" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Bewerte mit welchen Frames in einem Video angezeigt werden (Ausdrückt in " +"fps(Frames pro Sekunde))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Rate." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Bewertet" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Bewertung in Prozent" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Bewertung in Prozent." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Bewertung, zB. 7 oder 8 (normalerweise von 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Verhältnis der Breite:Höhe, hilft zu bestimmen, wie ein Video auf einem " +"Bildschirm angezeigt werden soll" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Rohe Burst-Bildanzahl" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Rohe Burst-Bildanzahl" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" +msgstr "Rohdatenversatz" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Rohentwicklung" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Rohentwicklung 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Rohentwicklung" +msgstr "Roh-Entwicklung 2 Version" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "Version der Rohentwicklung" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Rohdateiname" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Rohbild-Center" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Rohbild-Center" +msgstr "Rohbild-Digest" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Rohes Bild volle Höhe" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Rohbild volle Breite" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Rohinfo" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "Version der Fokus-Information" +msgstr "Roh-Info Version" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Bildqualität" +msgstr "Rohe Jpg-Qualität" -#: src/canonmn.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Rohe Jpg-Größe" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Rohe zur Vorschau des Gewinns" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "Header, offset" +msgstr "Rohdatenversatz" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Rohentwicklung 2 Unter-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Roh-Entwicklungsinformation" +msgstr "Rohentwicklung 2 Version" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Rohentwicklung Unter-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "Version der Rohentwicklung" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Rohbild-Center" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Rohe Bildgröße" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20199,263 +23786,321 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"Rohe Bilder speichern oft zusätzliche Pixel um die Kanten des endgültigen " +"Bildes. Diese zusätzlichen Pixel verhindern Interpolationsartefakte an den " +"Kanten des endgültigen Bildes. DefaultCropOrigin legt den Ursprung des " +"letzten Bildbereiches fest, in rohen Bildkoordinaten (z. , bevor die " +"DefaultScale angewendet wurde), relativ zur oberen linken Ecke des " +"ActiveArea Rechtecks." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"Rohe Bilder speichern oft zusätzliche Pixel um die Kanten des endgültigen " +"Bildes. Diese zusätzlichen Pixel verhindern Interpolationsartefakte an den " +"Kanten des endgültigen Bildes. DefaultCropSize legt die Größe des letzten " +"Bildbereiches in rohen Bildkoordinaten fest (d.h. bevor der DefaultScale " +"angewendet wurde)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "Version der Fokus-Information" +msgstr "Raw Info Version" -#: src/olympusmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Fokus Unter-IFD" +msgstr "Rohes Sub-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Roh+Jpeg" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Aus RAW neu entwickelt" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Fertig" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Echt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Rear-Flash-Sync" -#: src/minoltamn.cpp:1220 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "Gelb" +msgstr "Rückruf" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Belichtungsindex" +msgstr "Empfohlener Exposure Index" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Eingeblendetes Display" +msgstr "Datensatz" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "Eingeblendetes Display" +msgstr "Datensatzanzeige" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Name des Datensatzes" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" +"Aufzeichnungsname oder der Name der Organisation aufnehmen, die das Video " +"aufzeichnet." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnungs-Label-URL" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnungs-Label-URL." -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Aufzeichnungsmodus" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Ablaufsnummer" +msgstr "Datensatznummer" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Datensatzversion" -#: src/minoltamn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "Eingeblendetes Display" +msgstr "Datensatzanzeige" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Aufzeichnung dessen, was mit dem Bild gemacht wurde." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Eingeblendetes Display" +msgstr "Aufgenommen von" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Aufnahme-Copyright" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Copyright-Aufzeichnung." -#: src/tags.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Aufzeichnungsmodus" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Aufnahmeversatz" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechteck" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Rechteck identifiziert die Person innerhalb des Fotos" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" +msgstr "Rechteckiges (oder quadratisches) Layout" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Rotabgleich" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Rohinfo" +msgstr "Rotes Auge Info" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Rote Augen reduzieren" +msgstr "Rote-Augen-Reduktion" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Rotabgleich" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Rotsättigung" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Rotabgleich" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +msgstr "Roter Saldo (gefunden in Digilux 2 RAW-Bildern)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Roter Farbabgleich" +msgstr "Roter Farbausgleich" -#: src/nikonmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "Rote-Augen" +msgstr "Rotes Auge" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Rote Augen reduzieren" +msgstr "Rote-Augen-Reduktion" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Rote-Augen" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Rote-Augen-Reduktion" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Rote Augen reduzieren" -#: src/nikonmn.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" -msgstr "Lila" +msgstr "Rot-lila" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" +"Reduziertes JPEG-Vorschaubild als Base64 kodiert für eine schnelle Display-" +"Rendering." -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Bilddaten in reduzierter Auflösung" -#: src/tags.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Farbmatrix 1" +msgstr "Reduktionsmatrix 1" -#: src/tags.cpp:1007 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Farbmatrix 2" +msgstr "Reduktionsmatrix 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Reduktionsmatrix 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix1 definiert eine Matrix zur Reduktion der Dimensionen als " +"erste Stufe der Konvertierung von nativen Werten für Farbkameras in XYZ-" +"Werte. unter der ersten Kalibrierung Leuchtmittel. Dieses Tag darf nur " +"verwendet werden, wenn ColorPlanes größer als 3 ist. Die Matrix wird in der " +"Reihenfolge gespeichert." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix2 definiert eine Matrix zur Reduktion der Dimensionen als " +"erste Stufe der Konvertierung von nativen Werten für Farbkameras in XYZ-" +"Werte. unter der zweiten Kalibrierung Leuchtmittel. Dieses Tag darf nur " +"verwendet werden, wenn ColorPlanes größer als 3 ist. Die Matrix wird in der " +"Reihenfolge gespeichert." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix3 definiert eine Matrix zur Maßreduzierung als erste Stufe " +"bei der Umwandlung von nativen Farbkamera-Werten in XYZ-Werte. unter dem " +"dritten Kalibrierungsleuchtmittel. Dieses Tag darf nur verwendet werden, " +"wenn ColorPlanes größer als 3 ist. Die Matrix wird in der Reihenfolge " +"gespeichert." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Spitzname" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Siehe Teil 1, Datenmodell, Serialisierung und Kerneigenschaften für die " +"Definition." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Referenzdatum" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Referenznummer" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Referenzdienst" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." +msgstr "Referenz für Bildrichtung." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" +"Referenzinformationen für zusätzliche Dokumente, die mit der Lizenz " +"verbunden sind." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Jobreferenz" +msgstr "Referenzen" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -20473,106 +24118,103 @@ msgstr "" "Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " "wurde." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Bezugnahmen auf Ressourcen, die durch Aufnahme oder Verweis in diese " +"Ressource aufgenommen wurden." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Reflexion" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflex" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflexiondruckscanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Regionseinschränkungen" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Versionen" +msgstr "Region Liste" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Linseninformation" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Versionen" +msgstr "Regionen" -#: src/properties.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "Feldeintrag" +msgstr "Registrierungseintrag" -#: src/properties.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Feldeintrag" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Registry-Eintrags-Item-Kennung (veraltet)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Registrierungs-Organisations-Kennung (veraltet)" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Zugehörige Bildlänge" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Zugehörige Bildbreite" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Bildressourcenblock" +msgstr "Zugehörige Ressourcen-ID" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Zugehörige Audiodatei" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Zugehörige Datei" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Beziehung" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Beziehung nach" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Relationship Established date" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Dateiquelle" +msgstr "Beziehung der Ressource" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Relationship Anmerkungen" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -20582,99 +24224,117 @@ msgstr "" "betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " "formellen Identifizierungssystem entspricht." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Relativer Peak Audio Dateipfad" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relativer Zeitstempel" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Beziehung" +msgstr "Töne lockern" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Freigabedatum" +msgstr "Freigabe" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Freigabedatum" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Hohe Priorität freigeben" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Freigabedatum" +msgstr "Freigabemodus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Release-Priorität" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Freigabezeit" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Freigabemodus 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "ReleaseMode3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "ReleaseMode4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Fernkommandant" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" +msgstr "Kontinuierliches Schießen" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Fernbedienung" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Fernbedienung (3 Sec)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Wiedergabeklasse" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Wiedergabe von" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Wiedergabeparameter" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Wiederholen" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "Wiedergabeklasse" +msgstr "Wiederholender Blitz" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Wiederholende Flash-Anzahl" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Wiederholende Flash-Rate" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" +msgstr "Wiederkehrende Blitzanzahl" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" +msgstr "Wiederholende Blitzrate" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20682,7 +24342,7 @@ msgstr "" "Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum an, an dem die digitale Version der " "Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -20692,7 +24352,7 @@ msgstr "" "Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung der " "phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20700,7 +24360,7 @@ msgstr "" "Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit an, an dem die digitale Version der " "Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20710,1185 +24370,1329 @@ msgstr "" "die Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung " "der phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Produkt-ID" +msgstr "Fortpflanzungsbedingung" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Elementen" +msgstr "Anforderungen" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Paramter des Resamples" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "größengeändert" +msgstr "Vergrößert" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Auflösungsmodus" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Maßeinheit der Auflösung" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Auflösungsmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Auflösung des Vorschaubildes" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Eventstruktur der Ressource" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Dateiquelle" +msgstr "Ressourcen-ID" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Beziehung" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Relationship ID" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "RessourceRef-Struktur" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "Historie" +msgstr "Retouch-Verlauf" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Historie" +msgstr "Retouch-Info" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" -msgstr "Historie" +msgstr "Retouch-Verlauf" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "RetouchAreas" -#: src/properties.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Retro-Foto" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" -msgstr "benutzt" +msgstr "Wiederverwenden" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" -msgstr "" +msgstr "Film umkehren" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Rich-Ton-Monochrom" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Horizontal (Normal)" +msgstr "Rechts (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Rechts (vertikal)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Rechtes Auge" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Rechte Zone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "rechts nach links" +msgstr "Rechts nach links" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "rechts nach links" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Rechte Zone" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "Ganz Rechts" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Rechte" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Rechte Zone" +msgstr "Rechteinhaber" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Zerbrochen von" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Ripped By, d.h. Name der Person oder Organisation." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Winkel zuschneiden" +msgstr "Rollenwinkel" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"In Grad gemessene Rolle des Bildes mit dem Horizont ist 0. Wert muss > -180 " +"und <= 180 sein." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Romantisches Sonnenuntergang" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" +msgstr "180 drehen" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "180° drehen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" +msgstr "CCW drehen" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "Drehung" +msgstr "Rotation2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Rundung" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Zeilenwechselfaktor" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Zeile, in der der obere Rand des Bildes aus dem vollen Panorama geschnitten " +"wurde." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Zeilen pro Strip" +msgstr "Zeilen pro Streifen" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Zeilen pro Strip" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IST AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" +msgstr "SET Taste Funktion beim Schießen" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "SFR der Kamera." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-bits gepackt" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SO" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"SHA-1 verschlüsselter Nachrichtenhash der Windows Live-E-Mail-Adresse der " +"Person" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "" +msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Maximale Blende" +msgstr "Sample-Wert" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Audio-Abtastrate" +msgstr "SMin Beispielwert" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Signal to Noise priority)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "" +msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" +msgstr "SRAW Qualitätston" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Bildqualität" +msgstr "SRAW-Qualität" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Basis" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fein" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Sicher" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Dasselbe für Vert/Horiz Punkte" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Dateiformat" +msgstr "Beispielformat" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für die Analyse des Audio Stream" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Abtastung pro Pixel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samples pro Pixel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Dateiformat" +msgstr "Sampling-Aufwand" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Sampling-Protokoll" -#: src/properties.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "Dateiformat" +msgstr "Maßeinheit für Sampling" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Audio-Abtastrate" +msgstr "Sampling-Größenwert" -#: src/tags.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Epson ERF komprimiert" +msgstr "Samsung SRW komprimiert" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Satelliteninformationen, Format ist nicht spezifiziert." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Sättigung 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsanpassung Aqua" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigung Anpassung Blau" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsanpassung Grün" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsanpassung Magenta" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsanpassung Orange" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungs-Anpassung Violett" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsanpassung Rot" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigung Anpassung Gelb" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsschwerpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Sättigungseinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Sättigungseinstellung" +msgstr "Sättigungsschwerpunkt" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Sättigungseinstellung" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Speicherungs-ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "ISO-Einstellungen" +msgstr "Gespeicherte Einstellungen" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Skalierungstyp" -#: src/nikonmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "Speicherungs-ID" +msgstr "Durchsuche IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Aus Film suchen" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Im Druck scannen" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Durchsuche von Transparenz (inklusive Folie)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Szene" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Szenenbereich" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "Autofokus-Unterstützung" +msgstr "Szenenassistent" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Szenenmodus" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Szenenerkennung" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Szenenerkennungsdaten" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Intervalllänge" +msgstr "Szene Intelligente Auto" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Szenenmodus" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Szenentyp" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Szenenbereich" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "Szenenbereich" +msgstr "Szenenassistent" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Szenenerkennung" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Szenenerkennungsdaten" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Szenenmodus" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Szenenerkennung" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Szene" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "Namensraum des Schemas %1 ist nicht im XMP Werkzeugsatz registriert" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Dokumentenname" +msgstr "Wissenschaftlicher Name" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Wissenschaftliche Namensautorisierung" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "Wissenschaftliche Name ID" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Sekundäres Genre" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "Elektronische Vergrößerung" +msgstr "Sicherheitsklassifizierung" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Elektronische Vergrößerung" +msgstr "Sicherheitsklassifizierung dem Bild zugeordnet." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Samen" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Wählen Sie den AF-Bereichsauswahlmodus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Ausgewählt (konstant)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Ausgewählt (fokussiert)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Ausgewählt (Pre-AF, fokussiert)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Dauer der Auswahl" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Auswahl" +msgstr "Auswahlzeit" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Selektiv (für Miniatureffekt)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Selektiv (für Miniatureffekt)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Selbstportrait" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "Selbstportrait und -Auslöser" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Selbst-Timer 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Selbstauslöser" +msgstr "Selbst-Timer-Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "Selbstauslöser" +msgstr "Selbst-Timer-Zeit" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "Selbstauslöser" +msgstr "Selbst-Timer-Zeit" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Selbst-Zeiter2" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" +msgstr "Selbstauslöser 10 Sek." -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" +msgstr "Selbstauslöser 2 Sek" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" +msgstr "Selbstauslöser 2 Sek. Spiegelung Sperre" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "SelfTimer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Semantische Instanz-ID" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Semantischer Name" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semi-Handbuch" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Dauer" +msgstr "Sendedauer" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Bildsensor" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Empfindlichkeit justieren" +msgstr "Empfindlichkeitspriorität AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Empfindlichkeitspriorität AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "ISO-Empfindlichkeit" +msgstr "Empfindlichkeitstyp" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Empfindlichkeit justieren" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Sensorbereiche" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Sensorenreinigung" +msgstr "Sensorhöhe" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "Linseninformation" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgstr "Sensor linker Rand" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Sensor-Pixelgröße" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensortemperatur" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgstr "Oberer Sensor Rand" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" +msgstr "Sensorbreite" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Sensorbereiche" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Sensorblaues Level" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Sensorenreinigung" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Sensorenreinigung" +msgstr "Sensorhöhe" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgstr "Sensor linker Rand" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Sensor-Pixelgröße" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Sensorroter Pegel" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensortemperatur" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "Sensortemperatur" +msgstr "Sensor oberer Rand" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Breite des Zuschnitts" +msgstr "Sensorbreite" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "SensorBlueLevel" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "SensorRedlevel" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seoul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Separate Fläche+Punkte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Separate für Vert/Horiz Punkte" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Sequenzbild-Nummer" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Sequenznummer" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sequenzdateinummer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Bildnummer der Sequenz" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Sequenzlänge 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Sequenzlänge 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Sequenznummer" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Sequenzdateinummer" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Sequenzielle DCT, differenzierte Huffman-Codierung" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Sequenzielle DCT, Differenzarithmetische Kodierung" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Seriennummer" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Seriennummer 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Seriennummerformat" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Seriennummer 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Seriennummerformat" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Dienst-ID" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Knopffunktion setzen" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Legt eine Region innerhalb eines Bildes fest, indem man ihre Grenzen " +"definiert. Alle Pixel der Grenze sind auch Teil des Gebiets. Sie können " +"Metadaten enthalten, die mit dieser Region zusammenhängen." + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Das Setzen von %1 in %2-Bildern wird nicht unterstützt." -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Setze JPEG-Kommentar" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "Setzen" +msgstr "Setup" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Setzen" +msgstr "Sex" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Schatten" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Abschattungskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Abschattungskompensation" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Schattenverbesserung hoch" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Schattenverbesserung niedrig" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Schatten-Skalierung" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Dunkle Tinte" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Schattenton" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Schattenton" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Schatten" +msgstr "Schatten 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Schüttelreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "Flaches DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +msgstr "Schanghai" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Schärfung" +msgstr "Schärfe Details" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Schärfung" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Schärfung" +msgstr "Radius schärfen" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Schärfung" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Schärfefaktor" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Schärfe Faktor 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Schärfeneinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Schärfe-Wert" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Schärfefaktor" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Schärfe Faktor 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Schärfe-Wert" +msgstr "Schärfe Frequenz" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Schärfheitsbereich" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Schärfeneinstellung" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Schärfe-Wert" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Schärfe FreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Schärfe" +msgstr "Schärfe Frequenz" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Schärfentisch" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "Aufnehmen & Auswählen" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "Aufnehmen & Auswählen1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "Aufnehmen & Auswählen2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Schießen" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "An" +msgstr "Nur Schießen (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "Aufnahmehilfe" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" -msgstr "" +msgstr "Kurzer Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" -msgstr "Punktfokus" +msgstr "Kurzer Fokus" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Aufnahmedatum" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Aufnahmedatum" +msgstr "Schusstag" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Aufnahmeinformation" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Aufnahmeort" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Aufnahmename" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Aufnahmename" +msgstr "Schussnummer" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "Schussgröße" -#: src/nikonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "Aufnahmeinfo" +msgstr "Schuss-Info" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Aufnahmeinformation" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" +msgstr "Schussnummer im kontinuierlichen Burst-Modus" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Schussnummer seit dem Einschalten" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Aufnahmeinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" +msgstr "Verschlussschloss Ae" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Verschlusszahl 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Verschlusszahl 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Verschluss-Vorhang-Sync" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Verschlussmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Verschlusspriorität" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" +msgstr "Auslöser ohne CF-Karte" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" +msgstr "Auslöser W/O CF Karte" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Verschlusszeit" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" +msgstr "Verschlussart" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Verschlusszähler" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Verschlusszahl 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Verschlusszahl 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Shutter Vorhang-Sync" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Verschlussmodus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Verschlusspriorität" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Verschlusspriorität (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Verschlusswert" +msgstr "Verschlusszeit im AV-Modus" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" +msgstr "Verschlusszeit Priorität AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Verschlusswert" -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" +msgstr "Verschlusszeit." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21896,335 +25700,397 @@ msgstr "" "Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " "Photographic Exposure) Einstellung" -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Verschlussart" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Verschluss-/AE-Tasten" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Seitenwagen F oder Erweiterung" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" +msgstr "Dezimaldarstellung der Windows Live CID der Person signiert" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Stumm Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Einzel" +msgstr "Lautlos Einzeln" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" -msgstr "Weich" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Ähnlich wie Exif.Image.Model kann aber mehrere Einträge oder Bedingungen " +"enthalten" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Ähnlich wie Exif.Photo.LensModel enthält optionale zusätzliche Flaggen vor " +"und nach (z.B. DT, Makro). Funktioniert mit den meisten Sony Kameras" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" +"Ähnlich wie beim UniqueCameraModel-Feld, außer der Name kann für " +"verschiedene Märkte lokalisiert werden, um die Lokalisierung des Kamera-" +"Namens anzupassen." -#: src/panasonicmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "Einzel" +msgstr "Einfach" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" -msgstr "" +msgstr "Einfaches E-System" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Einzel" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Einzel / Timer" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "Einzel-Autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "Einzelbereich" +msgstr "Einzelne Fläche" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Einzelbereich (Weit)" +msgstr "Einzelne Fläche (breit)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Einzelne Fläche (breit)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Einzelbild" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Einzelbild - Aufnahme während des Films" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Einzelbild - Filmaufnahme" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Weißabgleichsauslöser" +msgstr "Einzelbild-Halterung" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Einzelpunkt" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Einzelschuss" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Einzelauslöser" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Einzelbereich" +msgstr "Einzelnes Ziel" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Einzelbereich" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Einzelbereich (Weit)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Einzel Autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Weißabgleichsauslöser" +msgstr "Einzelbild-Klammern" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Einzelbereich" +msgstr "Einzel, stumm" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Automatischer Fokus für einzelne Bereiche" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Einzelbild" +msgstr "Einzelbild-Halterung" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Einzelpunkt-AF" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Einzelbild" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Einzelbild - Belichtungsbelegung" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Einzelbild" +msgstr "Einzelbild-Klammern" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Einzelbild" +msgstr "Hoch mit Einzelbild-Klammern" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Einzelbild" +msgstr "Einzelbild-Klammern niedrig" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Einpunkt-AF" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Größe X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 65535 Bytes." -#: src/pentaxmn.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Größe des Vorschaubildes" +msgstr "Größe eines IFD mit Vorschaubild" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Größe der dem Lizenznehmer übergebenen Bilddatei." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Größe des Vorschaubildes" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Größe der Bildvorschau" -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "Tageslicht" +msgstr "Himmelslicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Langsamer Auslöser" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Langsame Synchronisation" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Langsamer Verschluss" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Langsame Synchronisation" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Langsame Synchronisation" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" msgstr "Klein 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" msgstr "Klein 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" msgstr "Klein 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Kleiner Film" -#: src/nikonmn.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "Film" +msgstr "Kleines Bild" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." +msgstr "Kleinste F-Anzahl an Objektiven in APEX." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Intelligenter Bereich" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Intelligenter Bereich" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "Lächeln" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "Langsamer Verschluss" +msgstr "Lächellicher Verschluss" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Glatt" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Glatt" +msgstr "Glatt (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "Glatt" +msgstr "Glatt (Farbe)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Weich" +msgstr "Glatte Haut" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Glatt" +msgstr "Glättung" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Schnee" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Weich" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Punktfokus" +msgstr "Weicher Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Soft Fokus (hoch)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Soft Focus (niedrig)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Punktfokus" +msgstr "Weicher Fokus 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Weiche Fokus-Filter" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Weich" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Soft High Key" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Selbstportrait" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Weiches Bild einer Blume" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Softmodus 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Weiche Haut" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Softmodus 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Soft Snap/Portrait" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "Weich" +msgstr "Weiches Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Weiches Hauteffekt" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "Software-Version" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Software-Einstellungen zum Generieren / Erstellen von Videodaten." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Software zum Generieren / Erstellen von Videodaten." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarisation" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Salomonen" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22233,137 +26099,207 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Einige Sensoren haben eine unberechenbare Nichtlinearität, da sie in der " +"Nähe der obersten Grenze ihres Encoding-Bereichs liegen. Diese Nicht-" +"Linearität führt zu Farbverschiebungen in den Highlight-Bereichen des " +"resultierenden Bildes, es sei denn, der Rohkonverter kompensiert diesen " +"Effekt. LinearResponseLimit spezifiziert den Bruchteil des " +"Kodierungsbereichs, über dem die Antwort signifikant nicht-linear werden " +"kann." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Abschnittsautor" +msgstr "Song-Autor" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" +msgstr "Songschreiber-Keywords" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Schlüsselbegriffe." +msgstr "Songschreiber-Schlüsselwörter." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW komprimiert" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Größe des Sony Bildes" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "Modell-ID" +msgstr "Sony Model ID" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Sony chromatische Aberration Korrekturparameter" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Sony Datum/Zeit" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Sony Verzeichnungskorrektur-Parameter" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Sony Bildhöhe" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Sony Bildbreite" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Sony Meta-Version" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Sony-Vignettierungs-Korrekturparameter" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "wurde in der Datei gefunden" +msgstr "Titel des Klangschemas" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "wurde in der Datei gefunden" +msgstr "Titel des Klangschemas." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Anbieter" +msgstr "Quell-Credits" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Danksagungen." +msgstr "Quell-Credits." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Belichtungszeiten des Composite Bildes" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Quelle" +msgstr "Quellformular" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Quelle." +msgstr "Quell-Formular." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Quellbild Höhe" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Quellbild-Nummer des Composite Bildes" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Bildbreite" +msgstr "Breite des Quellbildes" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Quellbilder" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Provinz/Staat" +msgstr "Quellstatus" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Quelle" +msgstr "Quelle X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Quelle." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Süden" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Sparkle" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +msgstr "räumliche Frequenzantwort" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Lautsprecheraufstellung" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Spezieller Effekt Level" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Spezialeffekt-Modus" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Spezialeffekt Einstellung" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Besondere Anweisungen" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Spezialmodus" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Besondere Anweisungen." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Spezifisches Epithet" -#: src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " -"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " -"angegeben." +"Spezifisch für komprimierte Daten; gibt die komprimierten Bits pro Pixel an." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Legt ein Standard-Benutzerzuschneiden-Rechteck in relativen Koordinaten " +"fest. Die Werte müssen erfüllt werden: 0.0 <= oben < unten <= 1.0, 0.0 <= " +"links < rechts <= 1.0. ie Standardwerte (oben = 0, links = 0, unten = 1, " +"right = 1) entspricht genau dem Standardrechteck (StandardCropOrigin und " +"DefaultCropSize Tags)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -22371,24 +26307,47 @@ msgstr "" "Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " "dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Bestimmt den Abstand zur Kamera, der durch den maximalen Wert in der " +"Tiefenkarte dargestellt wird. 0/0 bedeutet unbekannt. 1/0 bedeutet " +"unendlich, was für unbekannte und inverse Tiefenformate gültig ist." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Gibt die Distanz zu der Kamera an, die durch den Nullwert in der Tiefenkarte " +"dargestellt wird. 0/0 bedeutet unbekannt." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Bestimmt einen oder mehrere Subjekte aus der IPTC \"Subject-NewsCodes\" " +"Taxonomie, um das Bild zu kategorisieren. Jeder Betreff wird als eine " +"Zeichenkette von 8 Ziffern in einer ungeordneten Liste dargestellt." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Wiederholungsmustergröße für das BlackLevel-Tag an." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Legt fest, dass jedes Pixel zusätzliche Komponenten enthält, deren " +"Interpretation durch einen der unten aufgeführten Werte definiert wird." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22397,15 +26356,24 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Bestimmt die Zeitspanne für den Puffer bevor die Datei in Millisekunden " +"abgespielt wird. Wenn dieser Wert nicht Null ist, wurden das Feld " +"Wiedergabedauer und alle Felder der Payload Präsentationszeit um diesen " +"Betrag verrechnet. Daher muss die Spielersoftware den Wert im Vorwahlfeld " +"von der Spieldauer und der Präsentationszeit abziehen, um deren tatsächliche " +"Werte zu berechnen." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Gibt das Datum und die Uhrzeit der ersten Erstellung der Datei an. Der Wert " +"wird als Anzahl von 100-Nanosekunden-Intervallen seit dem 1. Januar 1601 " +"gemäß der Koordinierten Universal Time (Greenwich Mean Time) angegeben." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -22416,7 +26384,24 @@ msgstr "" ". \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" die " "niedrigste Wichtigkeit." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Bestimmt die Kodierung beliebiger Tiefendaten in der Datei. Kann unbekannt " +"sein (abgesehen davon, dass die Entfernungen näher an Null liegen, und " +"weiter entfernte Entfernungen näher an den Maximalwert) linearen (Werte " +"variieren linear von Null und repräsentieren Tiefe in der Nähe bis zum " +"maximalen Wert, der TiefenFar) oder inverse (Werte werden linear inverse " +"gespeichert, wobei Null die Tiefe und der Maximalwert der Tiefenfarbe " +"darstellt)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -22429,53 +26414,86 @@ msgstr "" "\"9\" ist für eine benutzerdefinierte Priorität und \"0\" für eine " "zukünftige Anwendung." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Legt die Liste der Opcodes fest, die direkt aus der Datei gelesen werden " +"sollen." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Legt die Liste der Opcodes fest, die auf das Rohbild angewendet werden " +"sollen, kurz nachdem es demosaisiert wurde." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Legt die Liste der Opcodes fest, die auf das Rohbild angewendet werden " +"sollen, nachdem es linearen Referenzwerten zugeordnet wurde." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Bestimmt die maximale sofortige Bitrate in Bits pro Sekunde für die gesamte " +"Datei. Dies entspricht der Summe der Bitraten der einzelnen digitalen " +"Medienströme." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Bestimmt die Messgeometrie für die Tiefenkarte. Kann unbekannt sein, " +"gemessen entlang der optischen Achse, oder gemessen entlang der optischen " +"Strahlung, die durch jedes Pixel geht." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Bestimmt die Maßeinheiten für die Tiefennahe und Tiefenferne Tags." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Gibt die Anzahl der Data Packet Einträge an, die innerhalb des Data Objects " +"existieren." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Legt den Zeitversatz der Präsentation in 100-nanosekunden-Einheiten fest. " +"Dieser Wert soll der Sendezeit des ersten verlassenen Pakets im Datenbereich " +"entsprechen." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Bestimmt die relative Menge an Schärfung, die für dieses Kameramodell " +"benötigt wird, im Vergleich zu einem Referenzkameramodell. Kameramodelle " +"unterscheiden sich in den Stärken ihrer Anti-Aliasing-Filter. Kameras mit " +"schwachen oder keinen Filtern erfordern weniger Schärfe als Kameras mit " +"starken Anti-Aliasing-Filtern." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22483,694 +26501,749 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Bestimmt den relativen Rauschpegel des Kameramodells bei einem ISO-Basiswert " +"von 100 im Vergleich zu einem Referenzkameramodell. Da der Rauschpegel in " +"der Regel etwa mit der Quadratwurzel des ISO-Wertes variiert, kann ein roher " +"Konverter diesen Wert verwenden. kombiniert mit der aktuellen ISO, um den " +"relativen Rauschpegel des aktuellen Bildes zu schätzen." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Bestimmt den ausgewählten Weißabgleich zum Zeitpunkt der Aufnahme und " +"kodiert als Koordinaten einer vollkommen neutralen Farbe in linearen " +"Referenzwerten. Die Aufnahme dieses Tags schließt die Aufnahme des " +"AsShotWhiteXY Tags aus." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Bestimmt den ausgewählten Weißabgleich zum Zeitpunkt der Erfassung, kodiert " +"als x-y Chromaticity-Koordinaten. Die Aufnahme dieses Tags schließt die " +"Aufnahme des AsShotNeutral-Tags aus." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Gibt die Zeit an, die benötigt wird, um die Datei in 100-nanosekunden-" +"Einheiten zu senden. Dieser Wert sollte die Dauer des letzten Pakets im " +"Inhalt beinhalten." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Bestimmt die Kodierungsstufe Null (u.a. thermische schwarze oder schwarze " +"Strom) als Wiederholungsmuster. Der Ursprung dieses Musters ist die obere " +"linke Ecke des ActiveArea Rechtecks und die Werte werden in der Reihen-" +"Scannenreihenfolge gespeichert." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Speedlight" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Analogabgleich" +msgstr "Tonungssaldo teilen" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Farbton hervorheben" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Tönung hervorheben Sättigung teilen" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Tönungsschatten aufteilen" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Tönende Schattensättigung teilen" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Sport Finder Modus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Sportaktion" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Punkt" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Spot (groß)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (Standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Punkt" +msgstr "Spot AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "Punktschärfe X-Wert" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Punktschärfe Y-Wert" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Punktfokus" +msgstr "Spot fokussieren 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Punktmodus" +msgstr "Spot halten" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" +msgstr "Spot Metering Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "Punktmodus" +msgstr "Spot umschalten" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Fokustyp" +msgstr "Spot Typ" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Punktfokus" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "Punktschärfe X-Wert" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "Punktschärfe Y-Wert" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Punktfokus" +msgid "Spot focusing" +msgstr "Spot-Fokussierung" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Der Messmodus." +msgstr "Spot Dosiermodus" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "Spot-Modus aus oder 3-Bereich (hohe Geschwindigkeit)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Punktmodus" +msgstr "Spot Modus an oder 9 Bereich" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Hervorhebungssteuerung" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Farbkontrolle" +msgstr "Spot+Schattensteuerung" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Speedlight" +msgstr "Scheinwerfer" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "Bildhöhe" +msgstr "Phasenbeleuchtung" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" +"Gestageltes Layout A: Gerade Spalten werden um 1/2 Zeilen nach unten versetzt" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Gestageltes Layout B: Auch Spalten werden um 1/2 Zeilen versetzt" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" +msgstr "Gestageltes Layout C: Auch Zeilen werden rechts um 1/2 Spalte versetzt" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Gestageltes Layout D: Auch Zeilen werden mit 1/2 Spalte versetzt" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" msgstr "" +"Gestageltes Layout E: Selbst Zeilen werden um 1/2 versetzt, sogar um 1/2" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "Gestageltes Layout F: Auch Zeilen werden um 1/2 versetzt, sogar um 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Stagiertes Layout G: Selbst Zeilen werden um 1/2 versetzt, sogar um 1/2 " +"verlassene Spalten um 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Stagiertes Layout H: Selbst Zeilen werden um 1/2 versetzt, sogar um 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Standard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standard (100%)" +msgstr "Standard (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "Standardformat" +msgstr "Standard (Farbe)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und " "S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" msgstr "" -"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert\n" +"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Identifizierungskennzeichen; dies wird " +"nicht verändert" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" +msgstr "Standard Ausgabeempfindlichkeit" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Standard Qualität (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Standardformat" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Standard Licht A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Standard Licht B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Standard Licht C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Standardformat" +msgstr "Standard oder Benutzerdefiniert" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Standard Licht A" +msgstr "Markieren" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Starring, Name der berühmten Leute, die im Video erscheinen." -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "Standard Licht A" +msgstr "Sternen-Nacht" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Starttag des Jahres" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Startzeitstempel" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Startzeitstempel" +msgstr "Starte Zeitcode" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Staat/Provinz" +msgstr "Bundesland" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Staat/Provinz" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "GPS-Status" +msgstr "Statistiken" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Statistiken." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "GPS-Status" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status der Audiospur, d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status der Untertitel-Track, d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status der Videoverfolgung, d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "Der Status der Motivdaten wie der Anbieter ihn benutzen will." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Standbild" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Verarbeitungssoftware" +msgstr "Näh-Software" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Fokussuche stoppen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Stop-Bewegungs Animation" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Stoppt an AF-Flächenkanten" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Verschlusszähler" +msgstr "Streamanzahl" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Aufnahmename" +msgstr "Streamname" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Bildqualität" +msgstr "Streamqualität" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Strip Byte Anzahl" +msgstr "Stream-Sampleanzahl" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Audio-Abtastrate" +msgstr "Stream-Samplerate" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Bits pro Abtastung" +msgstr "Stream-Sample Größe" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Skalierungstyp" +msgstr "Streamtyp" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Stretchmodus" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "" +msgstr "String 'MLT0' (nicht null beendet)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Strip Byte Anzahl" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Strip Byte Anzahl" +msgstr "Anzahl der Strip Byte" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "Strip Offsets" +msgstr "Versatz entfernen" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Strip Byte Anzahl" +msgstr "Anzahl Byte entfernen" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "Strip Offsets" +msgstr "Offsets entfernen" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Genauer Ort" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Sub-Kachel-Blockgröße" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Sekundenbruchteile (original)" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "Neuer Unterdateityp" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Subgenus" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Motiv" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Motivbereich" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" -msgstr "Entfernung des Motivs" +msgstr "Objektentfernung" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Motivabstand" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Ort des Motivs" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Motiv-Programm" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Entfernung des Motivs" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Motiv-Programm" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Motiv" +msgstr "Motiv." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Unterordner (Legacy)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Titel" +msgstr "Untertitel" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Untertitel-Codec Download-URL" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Bildmoduseinstellung" +msgstr "Untertitel-Codec Einstellungen" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Schlüsselbegriffe" +msgstr "Untertitel-Schlüsselwörter" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Schlüsselbegriffe." +msgstr "Untertitel-Schlüsselwörter." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Untertitelspur Standard An" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Untertitelspur aktiviert" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Untertitelspur erzwungen" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Untertitelspur-Schnürung" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Untertitel des Videos." -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Startzeitstempel" +msgstr "Untertitel Codec" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Untertitel Codec Information" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Sprache" +msgstr "Untertitelsprache" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Untertitel Track-Standard An , d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Untertitel Track erzwungen , d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Untertitel Track-Schnürung , d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Untertitel Stream-Codec, für allgemeine Zwecke" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Ausreichende Kraft übrig" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Zusammenfassend die Verfügbarkeit und den Umfang der Model-Releases, die die " +"Verwendung der Ähnlichkeiten von Personen erlauben, die auf dem Foto " +"erscheinen." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Zusammenfassung der Verfügbarkeit und des Umfangs der Freigabe von Objekten, " +"die die Nutzung der auf dem Foto erscheinenden Objekte erlauben." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Superfein" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Supermakro" +msgstr "Super Makro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "Oben - rechts" +msgstr "Supernacht" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Superfein" +msgstr "Super lebendig" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Superfein" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Superfein" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Eingeblendetes Display" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Überlegene Auto" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Zusätzliche Kategorien" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Zusätzliche Kategorie" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -23182,114 +27255,124 @@ msgstr "" "enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie " "beim Anbieter." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Zusätzliche Kategorie." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Zusätzliche Informationen zur Nutzung zur Identifizierung und " +"Kontaktaufnahme mit dem Lizenzgeber/s." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surfen & Schnee" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Oberfläche" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "Panorama wischen" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Pamoramarichtung" +msgstr "Panoramarichtung wischen" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Süßes Kind Gesicht" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.4-Kodierungsoptionen." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.6-Kodierungsoptionen." -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "Option" +msgstr "T4 Optionen" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Fax-Gruppe 3" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "Option" +msgstr "T6 Optionen" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Fax-Gruppe 4" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "TIFF-Handling" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0 Tags" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "Der TIFF Ordner %1 hat zu viele Einträge" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF-Header, offset" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100: Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101: Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102: Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106, Pixelzusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -23297,15 +27380,15 @@ msgstr "" "TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " "wird in XMP unter dc:description gespeichert." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -23313,24 +27396,29 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientierung:1 = 0te Zeile oben, 0te Spalte links = 0te " +"Zeile oben, 0te Spalte rechts 3 = 0te Zeile unten, 0te Spalte rechts 4 = 0te " +"Zeile unten, 0te Spalte links 5 = 0te Zeile links, 0te Spalte oben 6 = 0te " +"Zeile rechts. 0te Spalte oben 7 = 0te Zeile rechts, 0te Spalte unten 8 = 0te " +"Zeile links, 0te Spalte unten" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115: Anzahl der Komponenten pro Pixel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenlayout:1 = kompakt; 2 = flach." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -23338,23 +27426,23 @@ msgstr "" "TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " "Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer Funktion für Bild im Tabellenstil mit 3 * 256 " +"Einträgen." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde um die " -"Bilder zu erstellen. Achtung: Diese Eigenschaft wird in XMP unter xmp:" -"CreatorTool gespeichert." +"TIFF tag 305, 0x131. Software oder Firmware zum Generieren von Bildern. " +"Hinweis: Diese Eigenschaft wird in XMP als xmp:CreatorTool gespeichert." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -23362,8 +27450,13 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primär) und EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Datum " +"und Uhrzeit der Erstellung des Bildes (keine Zeitzone in EXIF), gespeichert " +"im ISO 8601-Format, nicht im Originalformat EXIF. Diese Eigenschaft enthält " +"den Wert für das EXIF SubSecTime Attribut. HINWEIS: Diese Eigenschaft wird " +"in XMP als xmp:ModifyDate gespeichert." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -23372,261 +27465,304 @@ msgstr "" "Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " "gespeichert." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." -#: src/properties.cpp:800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " -"wird in XMP unter dc:description gespeichert." +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright Informationen. Hinweis: Diese Eigenschaft " +"wird in XMP als dc:rights gespeichert." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix-Koeffizienten für RGB in YCbCr Transformation." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"TIFF Tag 530, 0x212. Abtastrate von Chrominanzkomponenten: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 531, 0x213." -#: src/properties.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." +msgstr "TIFF Tag 532, 0x214. Referenz Schwarzweiß-Punkt-Werte." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" -#: src/tags.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "TIFF/EP-Tags" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (für Glühbirne)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (für Glühbirne)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "TStop" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Rote-Augen-Blitz - 1. Vorhang (vorne)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Rote-Augen-Blitz - 1. Vorhang (vorne)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Rotaugen-Blitz - 2. Vorhang (hinten)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Langsam - Rote-Augen-Blitz - 1. Vorhang (vorne)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1. Vorhang (vorne)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2. Vorhang (hinten)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - Nicht angefeuert" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Rote-Augen-Blitz - 2. Vorhang (hinten)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Langsam - 1. Vorhang (vorne)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Langsam - 2. Vorhang (hinten)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Langsam - Rote-Augen-Blitz - 2. Vorhang (hinten)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Besitzt Einstellungen" +msgstr "Tag-Standardeinstellung" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Sprache" +msgstr "Tag-Sprache" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Bandname" +msgstr "Tag-Name" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Tag-String" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Markiert" -#: src/properties.cpp:1172 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" +msgstr "Tagged Bild-Dateiformat (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Felderliste" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Tags können verwendet werden, um mehrere Titel für ein Segment zu definieren." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Stücknummer" +msgstr "Nummer aufnehmen" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Bandname" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Bandname" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Zielblende" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "Zielblende" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Bildtyp" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Taxon" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon-Konzept-ID" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Taxonrang" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Taxonkommentare" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Taxonomischer Status" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Techniker" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Techniker, in den meisten Fällen Name der Person." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Telemakro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Modell der Erweiterung" +msgstr "Telekonverter-Modell" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "" +msgstr "Telephoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Erzählt über das Videoformat" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperatur als Umgebungssituation beim Aufnahmen, zum Beispiel die " +"Raumtemperatur, bei der der Fotograf die Kamera hielt." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatur der Umgebung (in Grad Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/properties.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Text" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Aufnahmebedingungen" +msgstr "URL der Nutzungsbedingungen" -#: src/properties.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen für die Lizenz." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Text + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Text-Ebenen" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "GPS-Zeitstempel" +msgstr "Text-Stempel 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "GPS-Zeitstempel" +msgstr "Text-Stempel 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "GPS-Zeitstempel" +msgstr "Text-Stempel 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "GPS-Zeitstempel" +msgstr "Text-Stempel 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -23635,8 +27771,14 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Das DNG-Farbmodell dokumentiert eine Transformation zwischen Kamera-Farben " +"und CIE XYZ-Werten. Dieser Tag beschreibt die colorimetrische Referenz für " +"die CIE XYZ-Werte. 0 = Die XYZ-Werte sind szenenreferenziert. 1 = Die XYZ-" +"Werte werden mit Hilfe des ICC-Profil-Wahrnehmung dynamischen Bereichs " +"ausgegeben. Mit diesem Tag können ausgehende Daten in DNG-Dateien " +"gespeichert und von DNG-Lesern korrekt verarbeitet werden." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -23646,33 +27788,28 @@ msgstr "" "Dies ist in einem Dokument beschrieben, dass der Urheber des ARM bei den " "Organisationen IPTC und NAA registriert hat." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "Die F Nummer." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "Die F Nummer" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Die Sprache, in der ein bestimmter Stream aufgezeichnet wird." -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Die Sprache, in der die Untertitel aufgenommen werden." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23690,7 +27827,7 @@ msgstr "" " angegeben wird. Dieser Text repräsentiert die " "Attributnummer." -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23707,40 +27844,50 @@ msgstr "" "Englisch oder in der Sprache besteht, die mit dem Feld " "angegeben wurde." -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"Der Tag SensitivityType zeigt an, welches eines der Parameter von ISO12232 " +"das Tag PhotographicSensibilität ist. Obwohl es ein optionales Tag ist, " +"sollte es aufgezeichnet werden, wenn ein Tag PhotographicSensibilität " +"aufgezeichnet wird. Wert = 4, 5, 6 oder 7 kann verwendet werden, wenn die " +"Werte der Pluralparameter gleich sind." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Der Blitzstatus und alle angeschlossenen Blitzadapter" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" "Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " "es sich dreht." -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgstr "Die Version der verwendeten Software." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Der absolute Pfad zur Audiospitzen-Datei der Datei. Wenn leer ist, existiert " +"keine Spitzendatei." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" +msgstr "Die eigentliche Brennweite des Objektivs in mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -23748,72 +27895,82 @@ msgstr "" "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " "Filmkamera Äquivalent konvertiert." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "Der Alterskreis, der zum Betrachten des Videos erforderlich ist." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Die Altersklasse oder Lebensstufe des biologischen Individuums zum Zeitpunkt " +"der Aufzeichnung des Vorkommnisses. Empfohlene bewährte Praxis ist es, ein " +"kontrolliertes Vokabular zu verwenden." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "Der Aufwand wurde während einer Veranstaltung aufgewendet." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" "Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " "= 0.9." -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Der angehängte Farbfilter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Die angehängten Farbfilter" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Der Audiokanaltyp: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Kanal, Other." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " "32000, 41100, oder 48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" "Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " -"32000, 41100, oder 48000." +"32000, 44100, oder 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"The audio sample typ: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, Kompressed, " +"Packed, Other." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -23821,29 +27978,31 @@ msgstr "" "Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " "Taktverbund und Hybrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " "F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"The authorship information for the scientificName formatiert nach den " +"Konventionen des anwendbaren nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23858,7 +28017,15 @@ msgstr "" "werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " "Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Belichtungskompensation der Kamera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Blitzkompensation der Kamera" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23874,7 +28041,7 @@ msgstr "" "auftauchen, dann müssen die Datensätze 2-9 identisch mit dem Original sein. " "Dies ist nicht als fortlaufende Seriennummer gedacht." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23884,7 +28051,7 @@ msgstr "" "dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " "Informationsfeld angeben wurde." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23893,7 +28060,7 @@ msgstr "" "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " "nicht nötig, da der Farbraum im -Feld spezifiziert wird." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23901,18 +28068,21 @@ msgstr "" "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " "Aufnahme benutzte." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde für den Job, von dem dieser Schuss oder nehmen ist ein Teil." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"Die diesem Element zugewiesene Farbbezeichnung. Mögliche Werte sind \"0\": " +"kein Label; \"1\": Rot; \"2\": Orange; \"3\": Gelb; \"4\": Grün; \"5\": " +"Blau; \"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Schwarz; \"9\": Weiß." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23927,7 +28097,7 @@ msgstr "" "wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix konvertiert " "werden." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23935,23 +28105,27 @@ msgstr "" "Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " "NTSC), CCIR-709 (von HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Der Farbmodus. Einer von: 0 = Bitmap, 1 = Graustuhl, 2 = Indexiert, 3 = RGB, " +"4 = CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Das Farbprofil wie AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"Die Kombination aller lithostratigraphischen Namen für den Felsen, aus dem " +"der katalogisierte Gegenstand gesammelt wurde." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." @@ -23960,16 +28134,16 @@ msgstr "" "Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " "Dokumenten- und Instanz-ID's unten." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" +msgstr "Die Komponentenwerte, die einem 0 % Punkt und 100% Punkt entsprechen." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Der Name des Verfassers." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23980,28 +28154,36 @@ msgstr "" "wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat " "dieses Feld den Wert 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"Die Kontaktinformationen des Erstellers liefern alle notwendigen " +"Informationen, um mit dem Ersteller dieses Bildes in Kontakt zu treten und " +"enthalten eine Reihe von Untereigenschaften, um eine korrekte Adressierung " +"zu ermöglichen." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"Der aktuelle Zustand eines Exemplars in Bezug auf die Sammlung, die in " +"ColletionCode oder ColletionID identifiziert ist. Empfohlen wird ein " +"kontrolliertes Vokabular verwendet." -#: src/properties.cpp:993 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +msgstr "" +"Das Datum und optionale Zeit, wenn eines der IPTC Foto-Metadatenfelder " +"zuletzt bearbeitet wurde." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -24009,7 +28191,7 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " "ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -24018,7 +28200,7 @@ msgstr "" "geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als xmp:" "ModifyDate sein." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -24029,22 +28211,23 @@ msgstr "" "Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " "gespeichert wird." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit, an dem die Ressource im Original erstellt wurde." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit, in der die ursprünglichen Bilddaten erzeugt " +"wurden." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -24052,54 +28235,56 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Das Datum der Lizenztransaktion." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "" +msgstr "Das Datum der Filmvorschau in lokaler Zeit von UTC konvertiert" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Das Datum, an dem der Standort georeferenziert wurde. Empfohlen wird die " +"Verwendung eines Kodierungsschemas wie ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Das Datum, an dem der MeasurementOrFact erstellt wurde. Empfohlen wird die " +"Verwendung eines Kodierungsschemas wie ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." +msgstr "Das Datum, an dem das Bild zum ersten Mal veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz abläuft." -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." +msgstr "Das Datum, an dem die Lizenz in Kraft tritt." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"Das Datum, an dem das Thema als Repräsentation des Taxon identifiziert " +"wurde, ist die Verwendung eines Kodierungsschemas wie ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -24107,56 +28292,70 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"Der Tag, an dem der geistige Inhalt des Dokuments erstellt wurde (statt das " +"Datum der physischen Darstellung), nach IIM-Konventionen. Zum Beispiel Ein " +"während des Amerikanischen Bürgerkriegs aufgenommenes Foto hätte während " +"dieser Epoche (1861-1865) ein Datum der Kreation und nicht das Datum, an dem " +"das Foto zur Archivierung digitalisiert wurde." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Die Datumszeit, zu der die Beziehung zwischen den beiden Ressourcen " +"hergestellt wurde. Empfohlen wird die Verwendung eines Kodierungsschemas wie " +"ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Die Datumszeit oder das Intervall, in dem ein Ereignis stattgefunden hat. " +"Bei Vorfällen ist dies das Datum, in dem das Ereignis aufgezeichnet wurde. " +"Nicht geeignet für eine Zeit in einem geologischen Zusammenhang. Empfohlen " +"wird ein Encoding-Schema, wie ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" +"Der Tag in einem mehrtägigen Shoot. Zum Beispiel: \"Tag 2\", \"Freitag\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" +"Die Beschreibung des möglichen Fehlers im Zusammenhang mit dem Messwert." -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" -"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " -"die komprimierten Daten zu erzeugen." +msgstr "Der Entwickler des Kompressors, der die komprimierten Daten erzeugte." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "Das digitale Bild wurde von Computersoftware erstellt" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Der Direktor der Fotografie für die Szene." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Der Regisseur der Szene." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -24169,36 +28368,37 @@ msgstr "" "gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " "oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "Die Dauer der aktuellen Auswahl in den Zeitmaßstabseinheiten." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +msgstr "Die Dauer der Mediendatei. Gemessen in Milli-Sekunden." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +msgstr "Die Dauer der Filmvorschau in Zeitmaßstabseinheiten" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Der früheste ordinäre Tag des Jahres, an dem das Ereignis stattgefunden hat " +"(1 für den 1. Januar 365 für 31. Dezember, ausser in einem Schaltjahr, in " +"diesem Fall ist es 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -24208,8 +28408,17 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Das ellipsoid, geodätische oder räumliche Referenzsystem (SRS), auf dem die " +"Koordinaten in verbatimLatitude und verbatimLängengrad oder " +"verbatimKoordinaten basieren. Empfohlene Best Practices ist die Verwendung " +"des EPSG-Codes als kontrolliertes Vokabular zur Bereitstellung eines SRS, " +"wenn bekannt. Andernfalls verwenden Sie ein kontrolliertes Vokabular für den " +"Namen oder Code des geodätischen Datums, wenn bekannt. Andernfalls verwenden " +"Sie ein kontrolliertes Vokabular für den Namen oder den Code des Ellipsoids, " +"wenn sie bekannt sind. Wenn nichts davon bekannt ist, verwenden Sie den Wert " +"\"unbekannt\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -24219,17 +28428,25 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Das ellipsoid, geodätische oder räumliche Referenzsystem (SRS), auf dem die " +"geografische Koordinierung in dezimBreitengrad und dezimalLängengrad " +"basiert. Empfohlene Best Practices ist die Verwendung des EPSG-Codes als " +"kontrolliertes Vokabular zur Bereitstellung eines SRS, wenn bekannt. " +"Andernfalls verwenden Sie ein kontrolliertes Vokabular für den Namen oder " +"Code des geodätischen Datums, wenn bekannt. Andernfalls verwenden Sie ein " +"kontrolliertes Vokabular für den Namen oder den Code des Ellipsoids, wenn " +"sie bekannt sind. Wenn nichts davon bekannt ist, verwenden Sie den Wert " +"\"unbekannt\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Der Name des Technikers." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Belichtungskontrolle" +msgstr "Die Belichtungsverzerrung." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -24237,20 +28454,30 @@ msgstr "" "Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "Der externe Blitzzustand, Zoom-Status und angeschlossene Flash-Adapter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" msgstr "" +"Der externe Blitzstatus und der Modus für den Master Flash (siehe " +"FlashSource)" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "The field order for video. One von: Upper, Lower, Progressive." + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " -"= 0.9." +"Die Datenrate in Megabytes pro Sekunde. Zum Beispiel: \"36/10\" = 3,6 MB/sek" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -24260,180 +28487,251 @@ msgstr "" "Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " "speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Die Firmware-Version des externen Blitzes" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Das Blitzlicht Muster" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"Das vierstellige Jahr, in dem das Ereignis stattfand, entspricht dem " +"gewöhnlichen Ärakalender." -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." +msgstr "" +"Das vierstellige Jahr, in dem der Wissenschaftsname veröffentlicht wurde." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" "Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name des frühestmöglichen geochronologischen Zeitalters " +"oder der niedrigsten chronostratigraphischen Etappe, die auf den " +"stratigraphischen Horizont zurückzuführen ist, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name des frühestmöglichen geochronologischen Äonens oder " +"der niedrigsten chrono-stratigraphischen Eonothem oder des informellen " +"Namens (\"Precambrian\"), der auf den stratigraphischen Horizont " +"zurückzuführen ist, von dem aus das katalogisierte Objekt stammt." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der frühestmöglichen geochronologischen Epoche oder " +"der niedrigsten chronostratigraphischen Serie ergibt sich aus dem " +"stratigrafischen Horizont, aus dem das katalogisierte Objekt stammt." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der frühestmöglichen geochronologischen Ära oder der " +"niedrigsten chronostratigraphischen Ära, die auf den stratigrafischen " +"Horizont zurückzuführen ist, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name des frühestmöglichen geochronologischen Zeitraums oder " +"des niedrigsten chronostratigraphischen Systems, der auf den " +"stratigraphischen Horizont zurückzuführen ist, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der höchstmöglichen geologischen biostratigraphischen " +"Zone des stratigraphischen Horizonts, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name des neuesten geochronologischen Zeitalters oder der " +"höchsten chronostratigraphischen Etappe, die auf den stratigraphischen " +"Horizont zurückzuführen ist, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name des neuesten geochronologischen Äonens oder der " +"höchsten chrono-stratigraphischen Eonothem oder des informellen Namens " +"(\"Precambrian\"), der auf den stratigraphischen Horizont zurückzuführen " +"ist, von dem aus das katalogisierte Objekt stammt." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der neuesten geochronologischen Epoche oder der " +"höchsten chronostratigraphischen Serie ist auf den stratigraphischen " +"Horizont zurückzuführen, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der neuesten geochronologischen Ära oder der höchsten " +"chronostratigraphischen Ära, die auf den stratigraphischen Horizont " +"zurückzuführen ist, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der neuesten geochronologischen Periode oder des " +"höchsten chronostratigraphischen Systems, der auf den stratigraphischen " +"Horizont zurückzuführen ist, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "" +"Der vollständige Name des lithostratigraphischen Betts, aus dem der Katalog " +"gesammelt wurde." -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "" +"Der vollständige Name der lithostratigraphischen Formation, aus der das " +"Katalogprodukt gewonnen wurde." -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "" +"Der vollständige Name der lithostratigraphischen Gruppe, aus der der " +"Katalogartikel gesammelt wurde." -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "" +"Der vollständige Name des lithostratigraphischen Mitglieds, von dem der " +"Katalog gesammelt wurde." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Der vollständige Name der kleinstmöglichen geologischen biostratigraphischen " +"Zone des stratigraphischen Horizonts, aus dem der Katalog stammt." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"Der vollständige Name mit Urheber- und Datumsangaben des derzeit gültigen " +"(zoologischen) oder anerkannten (botanischen) Taxons." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"Der vollständige Name mit Urheber- und Datumsinformationen, wenn bekannt, " +"der Direktion, die am meisten nahe gelegene übergeordnete Muttertaxon (in " +"einer Klassifikation) des spezifischsten Elements des wissenschaftlichen " +"Namens." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name der Klasse, in der das Taxon " +"eingestuft wird." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name der Familie, in die das Taxon " +"eingestuft wird." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name der Gattung in die das Taxon " +"eingestuft wird." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name des Königreichs, in das das Taxon " +"eingestuft wird." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name der Reihenfolge, in der das Taxon " +"eingestuft wird." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name des Phylums oder der Abteilung, in " +"die das Taxon eingestuft wird." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name des Untergenus, in dem das Taxon " +"klassifiziert wird. Die Werte sollten die Gattung beinhalten, um Homonym " +"Verwirrung zu vermeiden." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24441,42 +28739,70 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"Der vollständige wissenschaftliche Name, mit Autor und Datum Informationen, " +"wenn bekannt. Wenn Sie Teil einer Identifikation sind, sollte dies der Name " +"in einem Taxonomierang mit der niedrigsten Ebene sein, der ermittelt werden " +"kann. Dieser Begriff sollte keine Identifikationsnachweise enthalten, die im " +"Rahmen des Identifikationsnachweises angegeben werden sollten." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"Der vollständige, unverkürzte Name der nächsten kleineren Verwaltungsregion " +"als die Grafschaft (Stadt, Gemeinde usw.). an dem der Ort auftritt. " +"Verwenden Sie diesen Begriff nicht für einen in der Nähe benannten Ort, der " +"nicht die tatsächliche Position enthält." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Der vollständige, ungekürzte Name der nächsten kleineren Verwaltungsregion " +"als die Landesprovinz (County, Shire, Department, etc.) in der der Standort " +"auftritt." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Der Gewinn (welche Anzahl die Sample-Werte multipliziert von) zwischen dem " +"Haupt-Roh-IFD und dem Vorschau-IFD mit diesem Tag." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"Der geografische Breitengrad (in dezimaler Grad), der geografischen Mitte " +"eines Ortes. Positive Werte liegen nördlich des Äquators, negative Werte " +"sind südlich von ihm. Rechtliche Werte liegen zwischen -90 und 90, inklusive." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"Der geografische Längengrad (in dezimaler Grad), der geografischen Mitte " +"eines Ortes. Positive Werte liegen östlich des Greenwich Meridian, negative " +"Werte westlich von ihm. Die gesetzlichen Werte liegen zwischen -180 und 180, " +"inklusive." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"Die größere Tiefe einer Tiefe unterhalb der lokalen Oberfläche, in Metern." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24484,18 +28810,26 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Der größere Abstand in einem Abstand von einer Referenzfläche in der " +"vertikalen Richtung, in Metern. Positive Werte für Standorte oberhalb der " +"Oberfläche verwenden, negative Werte für Standorte unten. Wenn " +"Tiefenmessungen angegeben werden, ist die Referenzfläche der von der Tiefe " +"angegebene Ort andernfalls ist die Bezugsoberfläche die von der Höhe " +"angegebene Position." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Der Überschriftenwinkel der ersten Ansicht in Grad." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"Der Verlauf, der im FileInfo Panel erscheint, wenn er in den Einstellungen " +"der Anwendung aktiviert ist." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24503,85 +28837,125 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"Der horizontale Abstand (in Meter) von der angegebenen Dezimalbreite und " +"Dezimallänge, der den kleinsten Kreis mit dem gesamten Ort beschreibt. " +"Lassen Sie den Wert leer, wenn die Unsicherheit unbekannt ist, nicht " +"geschätzt werden kann oder nicht anwendbar ist (weil es keine Koordinaten " +"gibt). Null ist kein gültiger Wert für diesen Begriff." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Der identifizierende Name der Textebene." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Das Leuchtmittel für einen optionalen zweiten Satz von Farbkalibrierungs-" +"Tags (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Die zulässigen " +"Werte für diesen Tag sind die gleichen wie die zulässigen Werte für das " +"KalibrationIlluminant1-Tag; wenn beide enthalten sind, darf keiner von ihnen " +"einen Wert von 0 (unbekannt) haben. Wenn auf 255 gesetzt (Andere), dann muss " +"der IFD auch ein IlluminantData2-Tag enthalten, um die x-y-Chromatizitäts- " +"oder Spektralenergieverteilungsfunktion für dieses Leuchtmittel anzugeben." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Das Leuchtmittel für einen optionalen dritten Satz von Farbkalibrierungs-" +"Tags (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). Die zulässigen " +"Werte für dieses Tag sind die gleichen wie die zulässigen Werte für das " +"LightSource EXIF-Tag; auch CalibrationIlluminant1 und CalibrationIlluminant2 " +"müssen vorhanden sein. Wenn auf 255 gesetzt (Andere), dann muss der IFD auch " +"ein IlluminantData3-Tag enthalten, um die x-y-Chromatizitäts- oder " +"Spektralenergieverteilungsfunktion für dieses Leuchtmittel anzugeben." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Das Leuchtmittel für den ersten Satz von Farbkalibrierungs-Tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Die zulässigen Werte " +"für dieses Tag sind die gleichen wie die gesetzlichen Werte für das " +"LightSource EXIF-Tag. Wenn auf 255 gesetzt (Andere), dann muss der IFD auch " +"ein IlluminantData1-Tag enthalten, um die x-y-Chromatizitäts- oder " +"Spektralenergieverteilungsfunktion für dieses Leuchtmittel anzugeben." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Das anfängliche horizontale Sichtfeld, das der Betrachter (in Grad) anzeigen " +"soll. Dies ähnelt einer Zoomstufe." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" +msgstr "Der ganze Tag des Monats, an dem das Ereignis stattfand." -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Die Art der Lichtquelle." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Der letzte ordinäre Tag des Jahres, an dem das Ereignis stattgefunden hat (1 " +"für den 1. Januar 365 für 31. Dezember, ausser in einem Schaltjahr, in " +"diesem Fall ist es 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"Die Länge der Dithering- oder Halbton-Matrix, die verwendet wird, um eine " +"gezähmte oder halbierte Bilevel-Datei zu erstellen." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +msgstr "Die Länge der Mediendatei." -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Minimale Blende" +msgstr "Die Blende des Objektivs." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"Die geringere Tiefe einer Tiefe unterhalb der lokalen Oberfläche, in Metern." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24589,31 +28963,45 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Der geringere Abstand in einem Abstand von einer Referenzfläche in der " +"vertikalen Richtung, in Metern. Positive Werte für Standorte oberhalb der " +"Oberfläche verwenden, negative Werte für Standorte unten. Wenn " +"Tiefenmessungen angegeben werden, ist die Referenzfläche der von der Tiefe " +"angegebene Ort andernfalls ist die Bezugsoberfläche die von der Höhe " +"angegebene Position." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"Die Liste der Enfuse Einstellungen, die verwendet werden, um Bild-Stack mit " +"ExpoBlending Werkzeug zu verbinden." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"Die Liste der Lens Correction Tools zur Korrektur von Objektivverzerrungen. " +"Dazu gehören Batch Queue Manager und Bildbearbeitungswerkzeuge basierend auf " +"der LensFun Bibliothek." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"Die Liste aller Autorennamen für alle Sprachunterlagen, die in Standard XMP-" +"Tags gesetzt sind." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"Die Liste aller Untertitelungen Datumsstempel für jede in Standard XMP-Tags." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -24622,16 +29010,20 @@ msgstr "" "Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in \"Stadt/" "Paris/Monument/Eiffelturm\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" +"Die Liste der Dateien, die mit dem Enfuse Programm über das ExpoBlending " +"Tool bearbeitet werden." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" +"Die Liste der Dateien, die mit Hugin Programm durch Panorama Tool bearbeitet " +"werden." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -24639,32 +29031,33 @@ msgstr "" "Die Adresse einer Web-Seite, die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " "die Ressource beschreibt." -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgstr "Der Ort, an dem das Foto aufgenommen wurde." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Die untere Grenze des Höhenbereichs (Höhe üblicherweise über dem " +"Meeresspiegel), in Metern." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." +msgstr "" +"Die Herstellung und das Modell der Kamera, die für ein Shooting verwendet " +"werden." -#: src/panasonicmn.cpp:754 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." +msgstr "Hersteller der Aufzeichnungsanlage" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -24675,7 +29068,7 @@ msgstr "" "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " "behandelt." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24689,32 +29082,43 @@ msgstr "" "Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Die maximale verfügbare Höhe in Pixeln des ursprünglichen Fotos, von dem " +"dieses Foto durch Verkleinerung abgeleitet wurde." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Die maximale verfügbare Breite in Pixeln des ursprünglichen Fotos, von dem " +"dieses Foto durch Verkleinerung abgeleitet wurde." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes." -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Der Messmodus." -#: src/panasonicmn.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Der Modus für Gruppe A Blitze" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Der Modus für den Master Flash (siehe FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." +msgstr "Der Modellname oder die Modellnummer der Ausrüstung" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24725,7 +29129,11 @@ msgstr "" "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als " "unbekannt behandelt." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Die Modi für Gruppen B und C Blitze" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24733,63 +29141,58 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Die Bewegung der Kamera während der Aufnahme, aus einem festen Satz von " +"Industriestandard-Terminologie. Vordefinierte Werte sind: Aerial, Boom Up, " +"Boom Down, Kran Up, Kran, Dolly In, Dolly Out, Pan links, Pan Right, " +"Pedestal Up, Pedestal Down, Tilt Down, Tracking, Truck links, Truck Right, " +"Zoom In, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Das musikalische Instrument." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." -msgstr "" +msgstr "Die musikalische Skala, die in der Musik verwendet wird." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Der Name (oder Abkürzung), der von der Institution verwendet wird, die das " +"Objekt oder die in der Aufzeichnung genannten Informationen verwahrt." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Der Name (oder Abkürzung), der von der Institution verwendet wird, die " +"Eigentum an den in der Aufzeichnung genannten Gegenständen oder " +"Informationen hat." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" "Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu " "bearbeiten." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" -"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " +"Der Name, der den Datensatz identifiziert, von dem der Datensatz abgeleitet " "wurde." -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Der Name der Aufnahme." - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Der Name jeder Tinte, die in einem separaten (PhotometricInterpretation=5) " +"Bild verwendet wird." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24798,15 +29201,15 @@ msgstr "" "Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " "voreingestellter Name." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Der Name des Albums." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " @@ -24816,30 +29219,35 @@ msgstr "" "xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit, welches " "Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgstr "Der Name des Autors oder Fotografen" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"Der Name des Kontinents, auf dem der Standort auftritt. Empfohlene bewährte " +"Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular wie den Getty Thesaurus " +"Geographic Names oder den ISO 3166 Continent Code zu verwenden." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Der Name des Landes oder der Hauptverwaltungseinheit, in der der Standort " +"auftritt. Empfohlene Best Practices ist ein kontrolliertes Vokabular wie das " +"Getty Thesaurus Geographic Names." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Der Name des Dokuments, aus dem dieses Bild gescannt wurde." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24849,29 +29257,35 @@ msgstr "" "wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " "Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" +"Der Name der ersten oder der Spezies Epithet des wissenschaftlichen Namens." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Der Name des Genres." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Der Name der Inselgruppe, in der der Ort auftritt. Empfohlene Best Practices " +"ist ein kontrolliertes Vokabular wie das Getty Thesaurus Geographic Names." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"Der Name der Insel auf oder in der Nähe der Position. Empfohlene Best " +"Practices ist ein kontrolliertes Vokabular wie das Getty Thesaurus " +"Geographic Names." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24881,97 +29295,116 @@ msgstr "" "Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " "die Exif-GPS-Werte benutzen." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"Der Name des untersten oder terminal-infraspezifischen Epithetts des " +"wissenschaftlichen Namens ohne jegliche Rangbezeichnung." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Der Name der nächsten kleineren Verwaltungsregion als Land (Staat, Provinz, " +"Kanton, Abteilung, Region, etc.) in der der Ort auftritt." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Der Name der Seite, von der dieses Bild gescannt wurde." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "Der Name des Projekts, von dem diese Datei ein Teil ist." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Der Name der Szene." -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Der Name des Genres." +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Der Name des sekundären Genre.." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "Der Name der Aufnahme." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "Der Name der Aufnahme." +msgstr "Der Name des Songschreibers." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"Der Name des Bands, von dem der Clip aufgenommen wurde, wie er während des " +"Aufnahmeprozesses festgelegt wurde." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Der Name des Wasserkörpers, in dem der Ort auftritt. Empfohlene Best " +"Practices ist ein kontrolliertes Vokabular wie das Getty Thesaurus " +"Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"Der Name des Verweises oder der Beschreibung der Methode oder des " +"Protokolls, die während eines Events verwendet wird." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"Der Name, Abkürzung, Coden, oder Initialismus, der die Sammlung oder den " +"Datensatz identifiziert, aus dem der Datensatz abgeleitet wurde." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Die Art der Messung, Fakt, Eigenschaft oder Behauptung. Empfohlene beste " +"Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular zu verwenden." -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Der Name des Genres." +msgstr "Die Natur oder das Genre der Ressource." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"Der Nomenklaturcode (oder Codes im Falle eines ambiregalen Namens), unter " +"dem der Wissenschaftsname aufgebaut ist. Empfohlene bewährte Praxis ist es, " +"ein kontrolliertes Vokabular zu verwenden." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Bildebene im Video" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Die Anzahl der Takte." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24983,7 +29416,7 @@ msgstr "" ". Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " "Feld benutzt." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24998,7 +29431,7 @@ msgstr "" "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " "APP1 JPEG Marker zu passen." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25007,7 +29440,7 @@ msgstr "" "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes " "verwendet." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -25017,28 +29450,30 @@ msgstr "" "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom " "wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der zum Zeitpunkt des Auftretens anwesenden Personen." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Die Anzahl der Tinten. Normalerweise gleich SamplesPerPixel, es sei denn, es " +"gibt zusätzliche Samples." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Mikrosekunden, die ein Audio-Chunk abspielt." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" "Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -25046,7 +29481,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -25054,7 +29489,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Wenn " "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -25062,12 +29497,11 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein " "JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Die Anzahl der Takte." +msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Streifen" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -25079,19 +29513,23 @@ msgstr "" "dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und " "." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Die Anzahl der Einheiten, die die Höhe des Bildes umspannen, in Bezug auf " +"die Ganzzahl ClipPath koordiniert." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Die Anzahl der Einheiten, die die Breite des Bildes umspannen, in Bezug auf " +"die ganze Zahl ClipPath koordiniert." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -25099,28 +29537,39 @@ msgstr "" "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " "nicht für die primären JPEG Daten benutzt." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"Das optionale CameraLabel-Tag soll eine Bezeichnung für die Verwendung oder " +"Zuweisung der Kamera in diesem Clip angeben. Dieser Tag ist ähnlich wie " +"CameraLabel in XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"Der optionale FrameRate Tag soll die Videobildrate in der Anzahl der " +"Bilderrahmen pro Sekunde angeben, die als signierte rationale Zahl " +"ausgedrückt wird. Der Nenner ist nicht negativ und der Nenner soll positiv " +"sein, dieser Wert ist identisch mit dem Feld SMPTE 377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"Das optionale ReelName-Tag soll einen Namen für eine Sequenz von Bildern " +"angeben wobei jedes Bild in der Sequenz einen eindeutigen Bildbezeichner hat " +"(einschließlich, aber nicht beschränkt auf Dateinamen, Frame Nummer, Datum, " +"Uhrzeit)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -25130,80 +29579,92 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"Der optionale TStop-Tag soll den T-Stopp des aktuellen Objektivs angeben, " +"der als unsignierte rationale Nummer ausgedrückt wird. Der T-Stop ist auch " +"als T-Nummer oder die photometrische Blende des Objektivs bekannt (Nummer " +"ist die geometrische Blende des Objektivs. Wenn der genaue Wert bekannt ist, " +"soll der T-Stop mit einer einzigen Nummer angegeben werden. Alternativ " +"sollen zwei Zahlen verwendet werden, um einen T-Stop-Bereich anzuzeigen, in " +"diesem Fall ist die erste Zahl die minimale T-Stopp und die zweite Zahl die " +"maximale T-Stop." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Das optionale TimeCode-Tag soll ein geordnetes Array von Zeitcodes " +"enthalten. Das Tag kann zwischen 1 und 10 Zeitcodes enthalten. Wenn der Tag " +"mehr als einen Zeitcode enthält, soll der erste der Standard-Zeitcode sein. " +"Diese Spezifikation schreibt nicht vor, wie mehrere Zeitcodes verwendet " +"werden können. Jeder Zeitcode soll in der SMPTE 331M-2004, Abschnitt 8.3 " +"definiert sein (siehe auch SMPTE 12-1-2008 und SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Der Name der Szene." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "Der normale Monat, in dem das Ereignis stattfand." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"Die Ausrichtung der Kamera auf das Thema in einer statischen Aufnahme, aus " +"einem festen Satz von Industriestandard-Terminologie. Vordefinierte Werte " +"sind: Low Wingle, Eye Level, High Wingle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, " +"Dutch Wingle, POV, Over the Shoulder, Reaction Shot." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" +"Die ursprüngliche Beschreibung der Tiefe unterhalb der lokalen Oberfläche." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" +"Die ursprüngliche Beschreibung der Höhe (Höhe üblicherweise über dem " +"Meeresspiegel) des Ortes." -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." +msgstr "Die ursprüngliche Textbeschreibung des Ortes." -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " -"32000, 41100, oder 48000." +"Die Audio-Sample-Rate kann beliebig sein, aber normalerweise 32000, 41100 " +"oder 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." +msgstr "Die Seitennummer der Seite, von der dieses Bild gescannt wurde." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"Das diesem Element zugewiesene Pick-Label. Mögliche Werte sind \"0\": kein " +"Label; \"1\": Element abgelehnt; \"2\": Element in ausstehender Validierung; " +"\"3\": Element akzeptiert." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." +msgstr "Der Pitch-Winkel der ersten Ansicht in Grad." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -25211,7 +29672,7 @@ msgstr "" "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld " "benutzt." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -25225,33 +29686,52 @@ msgid "" "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" +"Die Position der Chrominanzkomponenten im Verhältnis zur " +"Leuchtstoffkomponente, die nur für JPEG komprimierte oder unkomprimierte " +"YCbCr Daten bestimmt ist. Der TIFF-Standard ist 1 (zentriert); aber wenn Y:" +"Cb:Cr = 4:2:2 wird in diesem Standard empfohlen, dass 2 (Co-sited) verwendet " +"werden, um Daten aufzuzeichnen um die Bildqualität bei Fernsehsystemen zu " +"verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, nimmt der Leser den TIFF-" +"Standard an. Im Falle von Y:Cb:Cr = 4:2:0, wird der TIFF Standard " +"(zentriert) empfohlen. Wenn der Leser nicht die Fähigkeit hat, beide Arten " +"von zu unterstützen, es wird dem TIFF-Standardwert folgen, " +"unabhängig vom Wert in diesem Feld. Es ist vorzuziehen, dass die Leser in " +"der Lage, sowohl zentriert als auch ko-sited Positionierung zu unterstützen." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"Die Position des Schusses in einem Skript oder einer Produktion, relativ zu " +"anderen Schüssen. Zum Beispiel: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" +"Die Genauigkeit der Informationen, die in der GrayResponseCurve enthalten " +"sind." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Der Prozess, durch den sich die biologische Individual(en) im Vorkommnis " +"etabliert haben, wurde am Ort etabliert." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"Das Feld HalftoneHints dient dazu, den Bereich der Graustufen innerhalb " +"eines farblich spezifizierten Bildes zur Halbtonfunktion zu übertragen." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -25263,9 +29743,19 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"Das Verhältnis der Fläche des Fußabdrucks (footprintWKT) zum Bereich der " +"wahren (originalen, oder spezifischen) räumlichen Darstellung des Standorts. " +"Die zulässigen Werte sind 0, größer oder gleich 1 oder nicht definiert. Ein " +"Wert von 1 ist eine exakte Übereinstimmung oder 100% Überlappung. Ein Wert " +"von 0 sollte verwendet werden, wenn der angegebene Footprint nicht " +"vollständig die ursprüngliche Darstellung enthält. Der FootprintSpatialFit " +"ist nicht definiert (und sollte leer gelassen werden), wenn die " +"ursprüngliche Darstellung ein Punkt ist und die angegebene Georeferenz nicht " +"der gleiche Punkt ist. Wenn sowohl das Original als auch die angegebene " +"Georeferenz der gleiche Punkt sind, ist der FootprintSpatialFit 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -25279,8 +29769,20 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:739 +"Das Verhältnis des Bereichs des Punkt-Radius (DezimalBreitengrad, " +"DezimalLongitude, koordinateUncertaintyInMeters) auf den Bereich der wahren " +"(ursprünglichen, oder spezifischen) räumlichen Darstellung des Ortes. Die " +"zulässigen Werte sind 0, größer oder gleich 1 oder nicht definiert. Ein Wert " +"von 1 ist eine exakte Übereinstimmung oder 100% Überlappung. Ein Wert von 0 " +"sollte verwendet werden, wenn der angegebene Punkt-Radius die ursprüngliche " +"Darstellung nicht vollständig enthält. Das pointRadiusSpatialFit ist " +"undefiniert (und sollte leer gelassen werden), wenn die ursprüngliche " +"Darstellung ein Punkt ohne Unsicherheit ist und die georeferenzierte nicht " +"derselbe Punkt ist (ohne Unsicherheit). Wenn sowohl das Original als auch " +"die angegebene Georeferenz der gleiche Punkt sind, ist der " +"PunktRadiusSpatialFit 1." + +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25294,7 +29796,7 @@ msgstr "" "mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " "garantiert." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -25302,21 +29804,31 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"Der Verweis auf die Quelle, in der das spezifische Taxonkonzept umrissen " +"wird oder impliziert - traditionell durch die lateinische \"sinnsu\" oder " +"\"sec. Für Taxa, die sich aus der Identifikation ergeben, sollte ein Verweis " +"auf die Schlüssel, Monographien, Experten und andere Quellen angegeben " +"werden." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Die Beziehung der Ressource, die von relatedResourceID zu dem Thema " +"identifiziert wurde (optional durch die Ressourcen-ID identifiziert). " +"Empfohlene beste Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular zu verwenden." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Der relative Pfad zur Audiospitzen-Datei der Datei. Wenn leer ist, existiert " +"keine Spitzendatei." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." @@ -25325,24 +29837,29 @@ msgstr "" "oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " "abgeleitete Umsetzungen sind." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Der reproduktive Zustand der in der Occurrence repräsentierten biologischen " +"Individuen ist die Verwendung eines kontrollierten Vokabulars." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Der Rollwinkel der ersten Ansicht in Grad." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" +"Die Probenahme-Phase des zu konvertierenden Films (Pull-down) ein: WSSWW, " +"SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWWSS_24p, WWWSS_24p, " +"WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25351,25 +29868,30 @@ msgstr "" "Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " "dieses Feldes verwendet." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " "wurde." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Die Menge der Tinten, die in einem separaten (PhotometricInterpretation=5) " +"Bild verwendet werden." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Das Geschlecht der in der Occurrence repräsentierten biologischen " +"Individuen. Empfohlene beste Praxis ist es, ein kontrolliertes Vokabular zu " +"verwenden." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -25377,27 +29899,30 @@ msgstr "" "Die Größe in Bits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" "Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" "Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"Die Größe oder Skala des Schussrahmens, aus einem festen Satz von " +"Industriestandard-Terminologie. Vordefinierte Werte sind: ECU --extreme " +"Nahaufnahme, MCU -- mittlere Nahaufnahme. CU -- Nahaufnahme, MS -- medium " +"shot, WS -- wide shot, MWS -- medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Der Name der Szene." +msgstr "Die kleinste F-Zahl des Objektivs." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -25406,32 +29931,42 @@ msgstr "" "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " "nicht limitiert auf diesen Bereich." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"Die Software, die zur Erstellung des endgültigen Panoramas verwendet wurde, " +"kann manchmal der gleiche Wert wie die von GPano:CaptureSoftware sein." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"Die Quelle (Person, Organisation, Veröffentlichung, Referenz) die die " +"Beziehung zwischen den beiden Ressourcen." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Das räumliche Koordinatensystem für die verbatimLatitude und die " +"verbatimLongitude oder die verbatimKoordinaten des Ortes. Empfohlene Praxis " +"ist die Verwendung eines kontrollierten Vokabulars." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"Das räumliche oder zeitliche Thema der Ressource, die räumliche " +"Anwendbarkeit der Ressource oder die Gerichtsbarkeit, unter der die " +"Ressource relevant ist." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -25439,25 +29974,36 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"Die spezifische Beschreibung des Ortes. Weniger spezifische geografische " +"Informationen können in anderen geografischen Begriffen bereitgestellt " +"werden (HochGeographie, Kontinent, Land, Staatenprovinz, County, Gemeinde, " +"Wasserkörper, Inselgruppe). Dieser Begriff kann Informationen enthalten, die " +"vom Original verändert wurden, um wahrgenommene Fehler zu korrigieren oder " +"die Beschreibung zu standardisieren." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"Die Spezifik des Datensatzes - ein Untertyp des Typs. Empfohlene Best " +"Practices ist ein kontrolliertes Vokabular wie das Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"Der Standardcode für das Land, in dem der Standort auftritt. Empfohlen wird " +"die Verwendung von ISO 3166-1-alpha-2 Ländercodes." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -25466,60 +30012,84 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Der Status der Verwendung des Wissenschaftsnamens als Etikett für ein Taxon. " +"Benötigt eine Taxonomiemeinung, um den Umfang eines Taxons zu definieren. " +"Danach werden prioritäre Regeln verwendet, um den Taxonomiestatus der in " +"diesem Geltungsbereich enthaltenen Nomenklatur zusammen mit dem Gutachten " +"der Experten zu definieren. Sie muss mit einer bestimmten taxonomischen " +"Referenz verknüpft werden, die das Konzept definiert. Empfohlene Best " +"Practices ist die Verwendung eines kontrollierten Vokabulars." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"Der Status bezieht sich auf die ursprüngliche Veröffentlichung des Namens " +"und seine Übereinstimmung mit den einschlägigen Regeln der Nomenklatur. Sie " +"basiert im Wesentlichen auf einem Algorithmus gemäß den Geschäftsregeln des " +"Codes. Sie erfordert keine Taxonomie." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"Der Taxon-Name, mit Urheber- und Datumsinformationen, wenn bekannt, wie es " +"ursprünglich bei der ersten Einrichtung nach den Regeln des zugehörigen " +"nomenclaturalCode auftauchte. Das basionym (Botany) oder Basonym " +"(Bakteriologie) des wissenschaftlichen Namens oder des Senior/früheren " +"Homonyms für ersetzte Namen." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"Der taxonomische Rang des spezifischsten Namens im wissenschaftlichen Namen, " +"wie er in der ursprünglichen Aufzeichnung erscheint." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Der taxonomische Rang des spezifischsten Namens im Wissenschaftsnamen. " +"Empfohlene beste Praxis ist die Verwendung eines kontrollierten Vokabulars." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +msgstr "Der Textinhalt der Textebene." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"Die Kachellänge (Höhe) in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Zeilen in jeder " +"Kachel." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" +"Die Kachelbreite in Pixeln. Dies ist die Anzahl der Spalten in jeder Kachel." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Die Zeit oder das Intervall, in dem ein Ereignis stattgefunden hat. " +"Empfohlen wird die Verwendung eines Kodierungsschemas wie ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." @@ -25527,24 +30097,23 @@ msgstr "" "Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8 oder andere." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "Der Zeitwert für die aktuelle Zeitposition innerhalb des Films." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Der Zeitwert für die Startzeit der aktuellen Auswahl." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "Der Zeitwert des Films, in dem die Vorschau beginnt." -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." +msgstr "Der Zeitwert der Zeit des Filmposters." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." @@ -25552,7 +30121,7 @@ msgstr "" "Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " "Gerätekontrolle." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -25560,7 +30129,7 @@ msgstr "" "Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " "ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -25568,20 +30137,25 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld " "nicht nötig und wird weggelassen." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Der verwendete Blitztyp" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" +"Die Art des Quantifizierungssystems, das für die Menge der Organismen " +"verwendet wird." -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." - -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Der Typ der Quelle dieses digitalen Bildes." + +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "Der eindeutige Bezeichner eines Dokuments." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25591,30 +30165,35 @@ msgstr "" "Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " "unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Die Maßeinheit der Größe (Zeitdauer, Länge, Bereich oder Volumen) einer " +"Probe in einer Probenahme." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"Die mit dem Messwert verbundenen Einheiten. Empfohlene bewährte Praxis ist " +"die Verwendung des Internationalen Systems der Einheiten (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Die obere Grenze des Höhenbereichs (Höhe üblicherweise über dem " +"Meeresspiegel), in Metern." -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "Die Anzahl der Takte." +msgstr "Der Wert der Helligkeit." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25622,41 +30201,55 @@ msgstr "" "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " "zwischen -99.99 und 99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "Der Wert der Messung, Fakt, Eigenschaft oder Zusicherung." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Der wörtliche ursprüngliche Breitengrad des Ortes. Koordinaten-Ellipsoid, " +"GedeticDatum, oder das vollständige Raum-Referenzsystem (SRS) für diese " +"Koordinaten sollten in verbatimSRS gespeichert werden und das " +"Koordinatensystem sollte im verbatimCoordinateSystem gespeichert werden." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Der ursprüngliche Längengrad des Ortes. Koordinaten-Ellipsoid, GedeticDatum, " +"oder das vollständige Raum-Referenzsystem (SRS) für diese Koordinaten " +"sollten in verbatimSRS gespeichert werden und das Koordinatensystem sollte " +"im verbatimCoordinateSystem gespeichert werden." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" +"Die wörtliche Originaldarstellung der Datums- und Uhrzeitinformationen für " +"ein Event." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Die ursprünglichen räumlichen Koordinaten des Ortes. Koordinaten-Ellipsoid, " +"GedeticDatum, oder das vollständige Raum-Referenzsystem (SRS) für diese " +"Koordinaten sollten in verbatimSRS gespeichert werden und das " +"Koordinatensystem sollte im verbatimCoordinateSystem gespeichert werden." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25675,18 +30268,19 @@ msgstr "" "vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " "gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" +"Die Versionsnummer der zum Zeitpunkt der Transaktion geltenden PLUS-" +"Standards." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." +msgstr "Die Version der Filmvorschau" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -25694,28 +30288,31 @@ msgstr "" "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Die urheberrechtliche Information." +msgstr "Das Video Cinematographer Informationen." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"Die Video-Codec-Information. Informiert über den Kodierungsalgorithmus des " +"Videos. Codec Info wird für die Videowiedergabe benötigt." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"Die Breite der Dithering- oder Halbtonmatrix, die verwendet wird, um eine " +"gezähmte oder halbierte Bilevel-Datei zu erzeugen." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25723,79 +30320,118 @@ msgstr "" "Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " "oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." -#: src/tags.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " -"die komprimierten Daten zu erzeugen." +"Dieses Feld zeigt die Länge des in den komprimierten Bilddaten verwendeten " +"Neustartintervalls an." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste verlustfreier Prädikator-Auswahlwerte, " +"eine pro Komponente." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Offsets auf die DC Huffman Tabellen " +"oder die verlustfreien Huffman Tabellen, eine pro Komponente." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Offsets auf die Huffman AC-Tabellen, " +"eine pro Komponente." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Offsets auf die " +"Quantisierungstabellen, eine pro Komponente." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"Dieses Feld verweist auf eine Liste von Punkttransformationswerten, eine pro " +"Komponente." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Dies scheint kein %1-Bild zu sein." -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein." -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " "die komprimierten Daten zu erzeugen." -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" +"Dieses Feld legt fest, wie jedes Datenbeispiel in einem Pixel interpretiert " +"werden soll." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "Dieses Feld gibt den maximalen Beispielwert an." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Dieses Feld gibt den minimalen Beispielwert an." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Dies ist ein informatives Schlagwort, das beschreibt, wie sich die Bilddatei " +"auf andere Bilddateien bezieht, die in einer Sequenz erfasst wurden. " +"Anwendungen umfassen Fokusstapelung, Zusammenführung mehrerer Frames zur " +"Reduzierung von Geräuschen, Zeitüberschreitungen, Belichtungsklammern, " +"genähte Bilder für Super-Auflösung, usw." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Dies ist ein informatives Schlagwort, das grundlegende statistische " +"Informationen über die Pixelwerte des Bildes in diesem IFD enthält. Mögliche " +"Anwendungen umfassen die Normalisierung der Helligkeit von Bildern, wenn " +"mehrere Bilder zusammen angezeigt werden (insbesondere beim Mischen von " +"Standard Dynamic Range und High Dynamic Range) die Identifizierung " +"unterbelichteter oder überbelichteter Bilder und so weiter." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25803,29 +30439,85 @@ msgstr "" "Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt " "sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Dieser optionale Parameter bewegt die virtuelle Kameraposition entlang der " +"Sichtlinie, weg von der Mitte der Fotosphäre. Eine hintere " +"Oberflächenposition wird durch den Wert -1,0 repräsentiert, während eine " +"vordere Oberflächenposition durch 1 repräsentiert wird. . Für die normale " +"Ansicht sollte dieser Parameter auf 0 gesetzt werden." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Dieses optionale Tag kodiert die Zeitzone der Kamera Uhr (relativ zur " +"Greenwich Mean Time) die verwendet wurde, um den DataTimeOriginal Tag-Wert " +"zu erzeugen, wenn das Bild aufgenommen wurde. Es kann auch den " +"Zeitzonenoffset der Uhr enthalten, die verwendet wird, um den DatumTime-Tag-" +"Wert beim Ändern des Bildes zu erzeugen." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Dieser optionale Tag in einem Farbprofil gibt einen Hinweis auf den " +"Rohkonverter zum Umgang mit dem schwarzen Punkt (e. ., Blackensubtraktion) " +"während der Rendering. Wenn auf Auto gesetzt, sollte der Rohwandler beim " +"Rendern schwarze Subtraction ausführen. Wenn auf None gesetzt, sollte der " +"Rohkonverter keine schwarze Subtraktion während des Rendering ausführen." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Dieser optionale Tag kann verwendet werden, um die JPEG-Quantisierung und " +"Huffman-Tabellen für die spätere Verwendung durch den JPEG-" +"Dekomprimierungsprozess zu kodieren." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Dieser optionale Tag gibt den Dekodierungsparameter an, der zur Kodierung " +"der JPEG XL-Daten in diesem IFD verwendet wird. Die Werte liegen zwischen 1 " +"(langsam) und 4 (schnell)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Dieser optionale Tag gibt den Distanzparameter an, mit dem die JPEG XL Daten " +"in diesem IFD kodiert werden. Ein Wert von 0,0 bedeutet verlustfreie " +"Kompression, während Werte größer als 0,0 verlustbehaftete Kompression " +"bedeuten." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Dieser optionale Tag gibt den Aufwandsparameter an, der verwendet wird, um " +"die JPEG XL Daten in diesem IFD zu kodieren. Werte liegen zwischen 1 " +"(niedrig) und 9 (hoch)." + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25838,7 +30530,7 @@ msgstr "" "Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" "finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25850,13 +30542,15 @@ msgstr "" "der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" "der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Dieses Rechteck definiert die aktiven (nicht maskierten) Pixel des Sensors. " +"Die Reihenfolge der Rechteckkoordinaten ist: oben, links, unten, rechts." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25864,7 +30558,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld enthält eine binäre Nummer die die genaue Version des ARM " "angibt, der mit dem Feld angegeben wurde." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25876,7 +30570,7 @@ msgstr "" "Kontrollfunktionen folgen dem ISO 2022 Standard und können aus einem Escape " "Kontrollzeichen und mehreren Graphikzeichen bestehen." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25885,8 +30579,15 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Dieser Tag enthält einen eindeutigen 16-Byte-Identifikator für die Rohbild-" +"Daten in der DNG-Datei. DNG-Leser können dieses Tag verwenden, um ein " +"bestimmtes rohe Bild zu erkennen, auch wenn sich der Dateiname oder die in " +"der Datei enthaltenen Metadaten geändert haben. Wenn ein DNG-Autor einen " +"solchen Identifikator erzeugt, es sollte dies mit einem Algorithmus tun, der " +"sicherstellt, dass es sehr unwahrscheinlich ist, dass zwei verschiedene " +"Bilder am Ende den gleichen Bezeichner haben." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25902,8 +30603,23 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Dieser Tag enthält eine Standard-\"Look\"-Tabelle, die während der " +"Bearbeitung des Bildes als Ausgangspunkt für die Benutzeranpassung " +"angewendet werden kann. Diese Tabelle verwendet das gleiche Format wie die " +"Tabellen, die in ProfileHueSatMapData1 und ProfileHueSatMapData2 Tags " +"gespeichert sind und wird im gleichen Farbbereich verwendet. Es sollte " +"jedoch später in der Verarbeitungsleitung angewendet werden, nach einer " +"Belichtungskompensation und/oder Fülllicht, aber vor jeder Tonkurvenstufe. " +"Jeder Eintrag der Tabelle enthält drei 32-bit IEEE-Fließkommawerte. Der " +"erste Eintrag ist Farbverschiebung in Grad, der zweite Eintrag ist ein " +"Sättigungsmaßstabsfaktor, und der dritte Eintrag ist ein Werteskalender. Die " +"Tabelleneinträge werden in verschachtelter Schleifenreihenfolge mit den " +"Werteabteilungen in der äußeren Schleife gespeichert die Farbsegmente in der " +"mittleren Schleife und die Sättigungsbereiche in der inneren Schleife. Alle " +"Null-Eingabe-Sättigungseinträge werden benötigt, um einen Wert von 1.0 zu " +"haben." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25913,8 +30629,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Dieses Tag enthält eine Standard-Tonkurve, die während der Bearbeitung des " +"Bildes als Ausgangspunkt für Benutzeranpassungen angewendet werden kann. Die " +"Kurve wird als eine Liste von 32-Bit IEEE Fließkommapaaren in linearem Gamma " +"angegeben. Jedes Beispiel hat einen Eingangswert im Bereich von 0,0 bis 1,0 " +"und einen Ausgabewert im Bereich von 0,0 bis 1,0. Das erste Beispiel muss " +"(0.0, 0.0) sein, und das letzte Beispiel muss (1. Interpoliert die Kurve mit " +"einem kubischen Splint." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25923,8 +30646,15 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Dieser Tag enthält eine Liste von nicht überlappenden Rechteckkoordinaten " +"von vollständig maskierten Pixeln, die optional von DNG-Lesern verwendet " +"werden kann, um die schwarze Kodierungsstufe zu messen. Die Reihenfolge der " +"Koordinaten jedes Rechtecks ist: oben, links, unten, rechts. Wenn die " +"Rohbild-Daten bereits ihre schwarze Kodierungsstufe subtrahiert haben, dann " +"sollte dieses Tag nicht verwendet werden, da die maskierten Pixel nicht mehr " +"nützlich sind." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25936,17 +30666,26 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Dieser Tag enthält ein ICC-Profil, das in Verbindung mit dem " +"AsShotPreProfileMatrix Tag steht gibt dem Kamerahersteller die Möglichkeit, " +"eine Standard-Farbwiedergabe von Farbräumen (lineare Referenzwerte) in den " +"Verbindungsbereich des ICC-Profils einzugeben. Der Verbindungsraum des ICC-" +"Profils ist ein farbloser Raum für die Ausgabe während die anderen " +"Farbkalibrierungs-Tags in DNG eine Umwandlung in eine Szene, die " +"colorimetrische Raum genannt wird. Das bedeutet, dass das Rendering in " +"diesem Profil alle gewünschten Ton- und Gamut-Mapping enthalten sollte, die " +"zur Konvertierung zwischen Szenen referenzierten Werten und Ausgabe " +"referenzierten Werten benötigt werden." -#: src/tags.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " -"um das Bild zu generieren." +"Dieses Tag enthält Informationen über die Nutzungsregeln für das zugehörige " +"Kamera-Profil." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25957,8 +30696,17 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Dieser Tag enthält die Daten für die erste Farb-/Sättigungs-/Wertetabelle. " +"Jeder Eintrag der Tabelle enthält drei 32-bit IEEE-Fließkommawerte. Der " +"erste Eintrag ist Farbverschiebung in Grad; der zweite Eintrag ist " +"Sättigungsmaßstab und der dritte Eintrag ist ein Werteskalender. Die " +"Tabelleneinträge werden in verschachtelter Schleifenreihenfolge mit den " +"Werteabteilungen in der äußeren Schleife gespeichert die Farbsegmente in der " +"mittleren Schleife und die Sättigungsbereiche in der inneren Schleife. Alle " +"Null-Eingabe-Sättigungseinträge werden benötigt, um einen Wert von 1.0 zu " +"haben." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25969,21 +30717,72 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Dieser Tag enthält die Daten für die zweite Farb-/Sättigungs-/Wertetabelle. " +"Jeder Eintrag der Tabelle enthält drei 32-bit IEEE-Fließkommawerte. Der " +"erste Eintrag ist Farbverschiebung in Grad; der zweite Eintrag ist ein " +"Sättigungsmaßstabsfaktor, und der dritte Eintrag ist ein Werteskalender. Die " +"Tabelleneinträge werden in verschachtelter Schleifenreihenfolge mit den " +"Werteabteilungen in der äußeren Schleife gespeichert die Farbsegmente in der " +"mittleren Schleife und die Sättigungsbereiche in der inneren Schleife. Alle " +"Null-Eingabe-Sättigungseinträge werden benötigt, um einen Wert von 1.0 zu " +"haben." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Dieser Tag enthält die Daten für die dritte Farb-/Sättigungs-/Wertetabelle. " +"Jeder Eintrag der Tabelle enthält drei 32-bit IEEE-Fließkommawerte. Der " +"erste Eintrag ist Farbverschiebung in Grad; der zweite Eintrag ist " +"Sättigungsmaßstab und der dritte Eintrag ist ein Werteskalender. Die " +"Tabelleneinträge werden in verschachtelter Schleifenreihenfolge mit den " +"Werteabteilungen in der äußeren Schleife gespeichert die Farbsegmente in der " +"mittleren Schleife und die Sättigungsbereiche in der inneren Schleife. Alle " +"Null-Eingabe-Sättigungseinträge werden benötigt, um einen Wert von 1.0 zu " +"haben." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Dieses Tag definiert eine Matrix, die den Farben von XYZ D50 weiße " +"Ausbalancierte Farben zuordnet." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Dieser Tag beschreibt den beabsichtigten Dynamikbereich der Rendering-" +"Ausgabe für ein bestimmtes Kamera-Profil." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" +"Dieser Tag kodiert die DNG vierstufige Versionsnummer. Für Dateien, die mit " +"Version 1 kompatibel sind. .0.0 der DNG-Spezifikation, sollte dieser Tag die " +"folgenden Bytes enthalten: 1, 1, 0, 0." + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Dieser Tag identifiziert das Zuschneide-Rechteck der IFD-Maske, relativ zum " +"Hauptbild." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25993,7 +30792,11 @@ msgstr "" "Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " "Länge." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Dieses Tag zeigt horizontale Positionierungsfehler in Metern an." + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -26002,8 +30805,13 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Dieser Tag zeigt an, wie viel Rauschunterdrückung auf die Rohdaten auf einer " +"Skala von 0 angewendet wurde. bis 1.0. Ein 0.0 Wert gibt an, dass keine " +"Rauschunterdrückung angewendet wurde. Ein 1. -Wert zeigt an, dass der " +"\"ideale\" Betrag der Rauschunterdrückung angewendet wurde, d.h. dass der " +"DNG-Leser standardmäßig keine zusätzliche Rauschunterdrückung anwenden soll." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -26013,33 +30821,42 @@ msgstr "" "bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " "benutzt." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Dieser Tag zeigt den YYYYYYYY-Wert einer Kamera oder eines Eingabegeräts an, " +"der in ISO 12232 definiert ist. Dieser Tag darf jedoch nicht ohne ISOSpeed " +"und ISOSpeedLatitudezzz aufgenommen werden." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Dieser Tag gibt den ISO-Geschwindigkeitsbreitenwert für eine Kamera oder ein " +"Eingabegerät an, der in ISO 12232 definiert ist. Dieser Tag darf jedoch " +"nicht ohne ISOSpeed und ISOSpeedLatitudey aufgenommen werden." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Dieser Tag gibt den ISO-Geschwindigkeitswert einer Kamera oder eines " +"Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist. Bei der Aufnahme dieses " +"Tags sollen auch die Tags PhotographicSensibilität und SensitivityType " +"aufgezeichnet werden." -#: src/tags.cpp:1858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." +msgstr "Dieser Tag zeigt den Grad der allgemeinen Bildanpassung an." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -26048,7 +30865,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -26056,7 +30873,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -26064,7 +30881,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -26072,11 +30889,11 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " "Bildes an." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -26086,7 +30903,7 @@ msgstr "" "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " "sich vom -Feld." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -26096,28 +30913,36 @@ msgstr "" "der automatischen Erfassung nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene " "mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Dieser Tag zeigt den empfohlenen Belichtungsindex einer Kamera oder eines " +"Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist. Bei der Aufnahme dieses " +"Tags sollen auch die Tags PhotographicSensibilität und SensitivityType " +"aufgezeichnet werden." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Dieser Tag gibt den Standardwert für die Empfindlichkeit einer Kamera oder " +"eines Eingabegeräts an, der in ISO 12232 definiert ist. Bei der Aufnahme " +"dieses Tags sollen auch die Tags PhotographicSensibilität und " +"SensitivityType aufgezeichnet werden." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -26127,7 +30952,7 @@ msgstr "" "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " "-Feld unterscheidet." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -26138,45 +30963,72 @@ msgstr "" "durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " "minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Dieser Tag ist ein modifizierter MD5-Digest der Rohbild-Daten. Es wurde " +"aktualisiert von dem Algorithmus, der verwendet wird, um das RawImageDigest " +"Tag zu berechnen Multi-Prozessorfreundlichkeit und um verlustbehaftete " +"Komprimierungsalgorithmen zu unterstützen." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Dieser Tag ist ein ASCII-String mit dem Namen des Datums/Zeitraums, zu dem " +"die im IFD gespeicherte Vorschau dargestellt wurde. Das Datum/Uhrzeit ist im " +"ISO 8601-Format kodiert." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Dieser Tag ist ein MD5-Digest der im OriginalRawFileData Tag gespeicherten " +"Daten." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Dieser Tag ist ein MD5-Digest der Rohbild-Daten. Alle Pixel des Bildes " +"werden in Zeilenabgleich verarbeitet. Jedes Pixel ist auf 16 oder 32 Bit " +"tief aufgepolstert (16-Bit für Daten kleiner oder gleich 16 Bit tief, 32-Bit " +"sonst nicht). Die Daten für jedes Pixel werden in einer kleinen Endian-Byte-" +"Reihenfolge verarbeitet." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Dieser Tag ist eine erweiterte Version von ProfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " "wurde." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Dieses Tag wird von Adobe Camera Raw verwendet, um die Empfindlichkeit des " +"'Schatten'-Schiebereglers zu kontrollieren." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -26187,24 +31039,42 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Dieses Tag wird in Verbindung mit dem AsShotICCProfil-Tag verwendet. Es gibt " +"eine Matrix an, die auf die Farbkoordinaten der Kamera angewendet werden " +"soll, bevor die Werte über das im AsShotICCProfil-Tag angegebene ICC-Profil " +"verarbeitet werden. Die Matrix wird in der Zeilen-Scan-Reihenfolge " +"gespeichert. Wenn Farbenebene größer als drei ist, dann kann diese Matrix " +"(aber nicht erforderlich) die Dimensionalität der Farbdaten auf drei " +"Komponenten reduzieren, in diesem Fall sollte das AsShotICCProfile drei " +"statt ColorPlanes Eingabekomponenten haben." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Dieses Tag wird in Verbindung mit dem Tag CurrentICCProfile verwendet. Die " +"CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix Tags haben den gleichen Zweck " +"und die gleiche Verwendung wie das AsShotICCProfile und " +"AsShotPreProfileMatrix Tag Paar ausgenommen sind sie eher für Rohdatei-" +"Editoren als für Kamerahersteller." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Dieses Tag wird in Verbindung mit dem CurrentPreProfileMatrix Tag verwendet. " +"Die CurrentICCProfile und CurrentPreProfileMatrix Tags haben den gleichen " +"Zweck und die gleiche Verwendung wie das AsShotICCProfile und " +"AsShotPreProfileMatrix Tag Paar ausgenommen sind sie eher für Rohdatei-" +"Editoren als für Kamerahersteller." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -26217,15 +31087,20 @@ msgstr "" "Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " "Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Dieses Tag weist auf die minimale Brennweite, maximale Brennweite, minimale " +"F-Zahl in der minimalen Brennweite hin, und minimale F-Zahl in der maximalen " +"Brennweite, die Spezifikationsinformationen für das Objektiv, das in der " +"Fotografie verwendet wurde. Wenn die minimale F-Zahl unbekannt ist, ist die " +"Notation 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -26237,7 +31112,7 @@ msgstr "" "Namensobjekt auch wirklich eindeutig ist. D.h. Objekte mit demselben " "Namensobjekt sind identisch." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -26245,23 +31120,48 @@ msgstr "" "Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " "um das Bild zu generieren." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Dieser Tag protokolliert die Raumfrequenztabelle oder das Eingabegerät und " +"die SFR-Werte in Richtung Bildbreite, Abbildungshöhe und diagonale Richtung, " +"wie in ISO 12233 festgelegt." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Dieser Tag zeichnet den Objektivhersteller als ASCII-String auf." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Dieser Tag protokolliert den Modellnamen und die Modellnummer des Objektivs " +"als ASCII-String." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Dieser Tag speichert den Namen und die Version einer Software, die zur " +"Bearbeitung der Metadaten des Bildes verwendet wird, ohne die Bilddaten " +"selbst zu bearbeiten oder zu bearbeiten." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Dieser Tag zeichnet den Namen und die Version der Hauptsoftware für die " +"Bearbeitung und Bearbeitung des Bildes auf. Vorzugsweise wird eine einzelne " +"Software geschrieben, aber es können mehrere Hauptsoftware eingegeben werden." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26274,7 +31174,23 @@ msgstr "" "empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " "leer ist, wird es als unbekannt angenommen." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Dieser Tag legt den Namen und die Version der Software oder Firmware der " +"Kamera fest, die zur Erzeugung des Bildes verwendet wird." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Dieser Tag zeichnet den Namen und die Version der Software für die " +"Entwicklung des RAW-Bildes auf." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26289,63 +31205,136 @@ msgstr "" "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " "angenommen." -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Dieser Tag speichert den Namen der Hauptperson, die das Bild bearbeitet hat. " +"Vorzugsweise wird ein einzelner Name geschrieben (individueller Name, " +"Gruppen- oder Organisationsname, etc.), aber es können mehrere " +"Hauptredakteure eingegeben werden." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Dieser Tag zeichnet den Namen des Fotografen auf." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Dieser Tag zeichnet den Besitzer einer Kamera auf, die in der Fotografie als " +"ASCII-String verwendet wird." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Dieser Tag zeichnet die Seriennummer des Körpers der Kamera auf, die in der " +"Fotografie als ASCII-String verwendet wurde." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Dieser Tag zeichnet die Seriennummer des in der Fotografie verwendeten " +"Objektivs als ASCII-Zeichenkette auf." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Dieser Tag nimmt den Titel des Bildes auf." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Dieser Tag gibt Farbumformungen an, die auf maskierte Bildbereiche " +"angewendet werden können. Farbumformate werden mit RGB-zu-RGB-" +"Farbsuchtabellen spezifiziert. Diese Tabellen sind mit Semantischen Masken " +"verknüpft, um die Farbwandlung auf einen Teilbereich des Bildes zu " +"beschränken. Die Farbwandlung ist eine lineare Kombination der Farbtabellen, " +"gewichtet durch die entsprechenden Semantischen Masken." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Dieser Tag gibt an, dass die Spalten des Bildes in der hinteren Reihenfolge " +"gespeichert werden. Der Wert des Tags gibt die Anzahl der hinteren Felder " +"an. Die Verwendung eines nicht-Standardwertes für dieses Tag erfordert das " +"Setzen des DNGBackwardVersion-Tags auf mindestens 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Dieser Tag gibt an, dass die Zeilen des Bildes in der hinteren Reihenfolge " +"gespeichert werden. Der Wert des Tags gibt die Anzahl der abgefragten Felder " +"an. Die Verwendung eines Nicht-Standardwerts für dieses Tag erfordert das " +"Setzen des DNGBackwardVersion-Tags auf mindestens 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Dieses Tag gibt den Farbraum an, in dem die gerenderte Vorschau in dieser " +"IFD gespeichert wird. Der Standardwert für diesen Tag ist sRGB für " +"Farbvorschauen und Grau-Gamma 2.2 für monochrome Vorschauen." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Dieser Tag gibt die vollständig gesättigte Kodierungsstufe für die rohen " +"Sample-Werte an. Die Sättigung wird entweder dadurch verursacht, dass der " +"Sensor selbst hochlinear wird, oder durch die analoge zum digitalen Wandler " +"Clipping der Kamera." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Dieser Tag gibt die Anzahl der Eingabebeispiele in jeder Dimension einer " +"Standard-\"Look\"-Tabelle an. Die Daten für diese Tabelle werden im Tag " +"ProfileLookTableData gespeichert." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." -msgstr "" +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." +msgstr "" +"Dieser Tag gibt die Anzahl der Eingabeproben in jeder Dimension der Farb- " +"und Sättigungs-/Wertetabellen an. Die Daten für diese Tabellen werden in den " +"Tags ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 und ProfileHueSatMapData3 " +"gespeichert. Der gebräuchlichste Fall hat Wertebereiche gleich 1, also " +"werden nur Farbton und Sättigung als Eingaben in die Mappingtabelle " +"verwendet." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26354,707 +31343,920 @@ msgid "" "version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" +"Dieser Tag gibt die älteste Version der Digital Negative Spezifikation an, " +"für die eine Datei kompatibel ist. Leser sollten nicht versuchen, eine Datei " +"zu lesen, wenn dieses Tag eine Versionsnummer angibt, die höher ist als die " +"Versionsnummer der Spezifikation, auf der der Leser basierte. Zusätzlich zur " +"Überprüfung der Versions-Tags sollten die Leser für alle Tags Überprüfen Sie " +"die Typen, Zähler und Werte, um zu überprüfen, ob die Datei korrekt gelesen " +"werden kann." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Drei 16-Bit-Werte, die die roten, grünen und blauen Farben für den " +"Transfermodus angeben, der im Grafikmodus angezeigt wird." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Dreidimensionale Messung" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Schwellenwert" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Bildvorschaulänge" +msgstr "Miniaturansicht Höhe" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Vorschaubild" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Vorschaubild" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Bildvorschaulänge" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Bildvorschauoffset" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Bildvorschaulänge" +msgstr "Miniaturansicht Breite" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Vorschaubild" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Vorschaubild" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Vorschaustruktur" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Bildvorschau" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Vorschau/Vorschaubild, Alternative" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Vorschaubilder/Vorschaubild, Tiefenkarte" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Kachellänge" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Kachel-Offsets" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Kachelbreite" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Neigung nach unten" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Nach oben kippen" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Erstellungszeit" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Kamerainformation" +msgstr "Zeitinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Sendezeit" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Kachel-Offsets" +msgstr "Zeitversatz" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Sendezeit" +msgstr "Zeitskala" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Zeitskalierungsparameter" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Sendezeit" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Takt-Signatur" -#: src/tags.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Kachel-Offsets" +msgstr "Zeitzonen-Versatz" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Zeitunterschied von Universal Time Koordiniert inklusive Sommerzeit des " +"DatumsTime-Tags." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Zeitunterschied von der Universal Time Koordiniert einschließlich der " +"Sommerzeit von DateTimeDigitized Tag." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Zeitunterschied von Universal Time Koordiniert inklusive Sommerzeit von " +"DateTimeOriginal-Tag." -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" +"Zeit in 1/100 s ab wann die Kamera eingeschaltet wurde, wenn das Bild auf " +"die Speicherkarte geschrieben wurde" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" +msgstr "Zeitstempel der GPS-Daten." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Ton" +msgstr "Stadt der Zeitzone" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Bildkonfiguration" +msgstr "Zeitzonen-Informationen" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Kachel-Offsets" +msgstr "Zeitzonen-Versatz" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Kachel-Offsets" +msgstr "Zeitzonen-Versatz in Minuten" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Zeitrafferfilm" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Ton" +msgstr "Zeitcodes" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Unterwasser" +msgstr "Timecode Skalierung" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Timer-Aufnahme" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" -#: src/nikonmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "Ton" +msgstr "Timezone" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Tinte" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/minoltamn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Zu tun" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "Ton" +msgstr "Umschalten" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tonkompensation" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Farbtonkurve" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Tonkurve 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Tonkurve 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Tonkurve 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Tonkurve 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +msgstr "Ton Kurve Blau" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +msgstr "Ton Grün Kurve" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Name der Farbtonkurve" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +msgstr "Tonkurve 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Farbtonkurve" +msgstr "Tonkurve PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +msgstr "Tonkurve PV 2012 Blau" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +msgstr "Tonkurve PV 2012 Grün" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Name der Farbtonkurve" +msgstr "Tonkurve PV 2012 Rot" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Farbtonkurve" +msgstr "Ton Kurve Rot" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Tonkompensation" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Farbtonkurve" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Tonkurve 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Tonkurve 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Tonkurve 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Tonkurve 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "Farbtonkurve" +msgstr "Tonkurve" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "ToneKurveMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneKurveTisch" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Tonungseffekt" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Toning-Effekt Einstellungen angewendet." -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Tötende Sättigung" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Toneffekt" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Tonsättigung" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Oben links Zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Top Zone" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Spitze der Skala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "oben nach unten" +msgstr "Oben nach unten" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "oben nach unten" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "Oben - links" +msgstr "Oben links" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "Oben - rechts" +msgstr "Oben rechts" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "Zentriert" +msgstr "Oben mittig" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" +msgstr "Oben Mitte (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Zentriert" +msgstr "Oben Mitte (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Oben - links" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Oben links (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Oben links (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Oben - rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Oben rechts (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Oben - rechts" +msgstr "Oben rechts (vertikal)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Gesamte Frame Anzahl" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Gesamtzahl der Streams" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für Gruppe A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureKompensation (wenn die Belichtung den Modus \"Gesamter " +"Rahmen\" verwendet und Gruppe A einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"CameraFlashKompensation (wenn Gruppe A einen nicht-manuellen Modus " +"verwendet) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für Gruppe A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(wenn Gruppe A einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für Gruppe B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureKompensation (wenn die Belichtung den Modus \"Gesamter " +"Rahmen\" verwendet und Gruppe B einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"CameraFlashKompensation (wenn Gruppe B einen nicht-manuellen Modus " +"verwendet) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für Gruppe B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(wenn Gruppe B einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für Gruppe C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureKompensation (wenn die Belichtung den Modus \"Gesamter " +"Rahmen\" verwendet und Gruppe C einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"CameraFlashKompensation (wenn Gruppe C einen nicht-manuellen Modus " +"verwendet) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für Gruppe C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput " +"(wenn Gruppe C einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"FlashCompensationGroupC" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für den Master (siehe FlashSource). FlashMasterOutput " +"= CameraExposureKompensation (wenn die Belichtung den Modus \"Gesamter " +"Rahmen\" verwendet und Master einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"CameraFlashCompensation (wenn Master einen nicht-manuellen Modus verwendet) " +"+ FlashCompensationMaster" -#: src/properties.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "Total Frame Count" -msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Gesamte Flash-Ausgabe für den Master (siehe FlashSource). FlashMasterOutput " +"= CameraFlashOutput (wenn Master einen nicht-manuellen Modus verwendet) + " +"FlashCompensationMaster" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Taktanzahl" +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Gesamte Blitzausgabe für die Kamera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureKompensation (wenn ExternalFlashData3 \"Gesamter Fram\" Modus " +"verwendet) + CameraFlashKompensation" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" -msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" +msgstr "Gesamtzahl der verwendeten Farben" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Gesamtzahl der Bilder in einem Video" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." -msgstr "" +msgstr "Gesamtzahl der Teile im Video." -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" +"Gesamtzahl der in einem Video vorhandenen Streams - Video, Audio oder " +"Untertitel" -#: src/sonymn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Touch AF" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Berühren" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" +msgstr "TouchAE" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Spielzeug-Kamera" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Spielzeug-Kamera (cool)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Spielzeugkamera (grün)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Spielzeug-Kamera (Magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Spielzeugkamera (normal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Spielzeugkamera (warm)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Farbeffekt" +msgstr "Spielzeug-Kamera Effekt" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Spielzeug-Kamera Filter" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "GPS-Spur" +msgstr "Spur" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Version der Herstellerbemerkung" +msgstr "Track Header Version" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Stücknummer" +msgstr "Track ID" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Sprache" +msgstr "Spursprache" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Stücknummer" +msgstr "Track Name" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" +"Trackname kann verwendet werden, um Titel für ein Segment zu definieren." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Stücknummer" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Stücknummer" +msgstr "Stücknummer." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Stücknummer" +msgstr "Track Lautstärke" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Kontrasteinstellungen" +msgstr "Tracking-Kontrast-Erkennung" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "GPS-Spur" +msgstr "Tracks" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "(Farb)transfer Funktion" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Transferbereich" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Transformieren" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Transform 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Transform 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Übertragungsreferenz" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Transparenzmaske" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Zugeschnitten" +msgstr "Gefangen" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Reisetag" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Reisetag" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinearer Sensor" -#: src/nikonmn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "Zeit" +msgstr "Trimmen" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Echte Richtung" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Wahr, wenn dieses Schlüsselwort angewendet wurde, False anders. Wenn fehlt, " +"wird mwg-kw:Applied als True für Blattknoten und False für Ahnenknoten " +"vermutet" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Richtig oder falsch" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Wahr, wenn das Dokument gefangen." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Wolframlicht" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" +msgstr "Tungsten (Glühend)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" +msgstr "TV/Av und Belichtungsstufe" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Zwielicht" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Nachtportrait" +msgstr "Twilight Hochformat" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Zwei" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Zwei ergänzend signierte Integer-Daten" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Zweidimensionale Messung" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "GPS-Status" +msgstr "Status eingeben" -#: src/tags.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Typ jedes Gesichterelements" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "Rohbild-Center" +msgstr "Art des Bildsensors." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Zweck der Region eingeben (Face|Pet|Fokus|Barcode)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "UAmbience Selection Tag" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS fortlaufend" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" +"URL für die auf die Lizenz anwendbaren Allgemeinen Geschäftsbedingungen." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM Lens Elektronische MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Unkomprimiert" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Dekomprimierte RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Unkorrigiertes Bild" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" +msgstr "Undefiniertes Datenformat" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" +msgstr "Unter Skala" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" msgstr "Unterwasser" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Unter/Über-Bereich" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Unterwasser" -#: src/sonymn.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Unterwasser-Weite1" +msgstr "Unterwasser 1 (Blaues Wasser)" -#: src/sonymn.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Unterwasser-Aufnahme" +msgstr "Unterwasser 2 (Grünes Wasser)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Unterwasser-Auto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "Unterwasser-Makro" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Unterwasser-Aufnahme" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "Unterwasser-Weite1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Unterwasser Weite2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "Nicht verwaltbarer XMP-Knoten %1 mit opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Nicht verwaltbares XMP-Datum %1 vom Typ %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Eindeutiges Kameramodell" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Eindeutiges Namensobjekt" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -27064,569 +32266,603 @@ msgstr "" "die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " "Identifikationssystem entspricht." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" "Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " "wurde." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"Maßeinheit für FocalPlaneXResolution(37390) und FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " -"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." +"Einheit für XResolution und YResolution. Wert ist: 2 = Zentimeter; 3 = " +"Zentimeter." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" "Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " "1=Zoll, 2=Zentimeter" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Unbekannt" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Unbekannte / Unregistrierte Metadaten-Tags und deren Werte." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Unbekannter Canon AFMicroAdj-Tag" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" -#: src/canonmn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannter Canon File Info Tag" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Unbekannter Canon HDR Tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekanntes Canon Processing Info Tag" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannter Canon Time Info Tag" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Unbekannter Casio2MakerNote Tag" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Unbekannter CasioMakerNote Tag" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" +msgstr "Unbekannter Exiv2 Makernote-Info-Tag" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Aufnahmeinformation" +msgstr "Unbekannte Informationen" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" +msgstr "Unbekannter MPF-Tag" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekanntes Nikon AF Fine Tune Tag" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" +msgstr "Unbekannte Nikon Auto Focus 2 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" +msgstr "Unbekanntes Nikon Auto Focus Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Farbabgleich 1" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbe Balance 1 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Farbabgleich 2" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbe Balance 2 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Farbabgleich 2" +msgstr "Unbekannte Nikon Color Balance 2a Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Farbabgleich 2" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbe Balance 2b Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbe Balance 3 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" +msgstr "Unbekannte Nikon Farbe Balance 4 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekanntes Nikon File Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Unbekannter Nikon Flash Info 6 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Unbekannter Nikon Flash Info 7 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekanntes Nikon Iso Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" +msgstr "Unbekannte Nikon Objektivdaten 1 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" +msgstr "Unbekannte Nikon Objektivdaten 2 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" +msgstr "Unbekannte Nikon Objektivdaten 3 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" +msgstr "Unbekannter Nikon Multi Exposure Tag" -#: src/nikonmn.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannter Nikon Picture Control Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannte Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannte Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannte Nikon Shot Info D40 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekannter Nikon Shot Info D80 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" +msgstr "Unbekanntes Nikon Shot Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" +msgstr "Unbekannter Nikon-Vibrations-Reduktions-Tag" -#: src/nikonmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" +msgstr "Unbekannter Nikon World Time Tag" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusCs Tag" -#: src/olympusmn.cpp:783 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusEq-Tag" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusFe Tag" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusFi Tag" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusIp Tag" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" -#: src/olympusmn.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusRd-Tag" -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusRd2 Tag" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" +msgstr "Unbekannter OlympusRi Tag" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" +msgstr "Unbekannter PanasonicRaw Tag" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Unbekannter Samsung2MakerNotiz-Tag" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Unbekannter SamsungPictureWizard Tag" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" +msgstr "Unbekannter Sony Kameraeinstellungen A100 Tag" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" +msgstr "Unbekannter Sony1 Kamera Einstellungen 2 Tag" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" +msgstr "Unbekannter Sony1 Kameraeinstellungen Tag" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sony" +msgstr "Unbekannter Sony1MakerNote Tag" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Unbekannter SonyMisc23 Tag" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Unbekannter Datensatz" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Unbekannter Abschnitt" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekanntes Feld" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Unbekanntes CanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 #, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Unbekannter FilterTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Unbekanntes LightingOptimizationTag Auswahltag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "Unbekanntes MultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Unbekannter RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Unbekannter VignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Modell-ID" +msgstr "Unbegrenzte Model-Releases" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzte Objektfreigabe" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Unverarbeitet" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Unerkannt" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Unbekannt" -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Unbekannte Option" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Unbekannter Druckeintrag" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Unbekannter Druckmodus" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Unsicher" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Unsignierte Integer-Daten" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Nicht unterstützter Datenbereich für den Offsettyp" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Unbenutzte LE-NR Verlangsamung" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Aufwärts" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Aufwärts -. Links" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Aufwärts - Rechts" -#: src/properties.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "Bis zu 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "Bis zu 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgstr "Bis zu 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Optio S50" +msgstr "Bis zu 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Oben links" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Oben links" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Oben rechts" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Aufwärts-Links" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Oben Mitte" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Aufwärts-Rechts" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Belichtungsmessungsmodus" +msgstr "Aufhebender Mittelmodus" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Norm X aufrecht Mitte" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Besitzername" +msgstr "Norm Y aufrechte Mitte" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Aufrechten DependentDigest" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Minimale Fokuslänge" +msgstr "Brennweite 35 mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Spezialmodus" +msgstr "Aufrichtiger Fokalmodus" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Nachtszene" +msgstr "Aufhebende Vorschau" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Aufhebende Transformationsanzahl" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Aufhebende Transform_0" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Aufhebende Transform_1" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Aufhebende Transform_2" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Aufhebende Transformation_3" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Transferbereich" +msgstr "Aufhebende Transform_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "ARM-Version" +msgstr "Aufhebende Version" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Dringlichkeit" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Benutzungsbedingungen" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Verwendungsszenario für einen bestimmten Fokusbereich (EvaluatedUsed|" +"BewertedNotAuswertung|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Panorama-Modus" +msgstr "Panorama Betrachter verwenden" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -27636,17 +32872,17 @@ msgstr "" "z.B. aktualisierten Stories, neuen Zuschnitten der geänderten Fotos, " "aktualisiert. Sollte mit dem Feld identifiziert werden." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Gibt den redaktionellen Zyklus der Objektdaten an." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld angegeben " "swurde." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -27659,39 +32895,55 @@ msgstr "" "Dies erlaubt es dem empfangenden System oder den Subsystemen über alle Typen " "von Daten zu suchen um zusammengehörendes Material zu finden." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Benutzer 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Benutzer 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Benutzer 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Nutzerkommentar" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Abb. 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Abb. 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" -msgstr "" +msgstr "Benutzer-Abb. 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Benutzerinformationen" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27700,7 +32952,7 @@ msgstr "" "ISO Standard 8601 angegeben, um das Jahr, den Monat und den Tag anzugeben an " "dem das Material gesendet wurde." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27712,1956 +32964,2170 @@ msgstr "" "hinter (-) der UTC Zeit die im ISO Standard 8601 beschrieben wird. Dies ist " "die Uhrzeit zu der das Material versendet wurde." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "VF-Anzeige Beleuchtung" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Basis" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fein" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "Rohinfo" +msgstr "VR-Info" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "Rohinfo" +msgstr "VR-Info" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "Offset" +msgstr "VRD Versatz" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "Offset" +msgstr "VRD Versatz" + +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Gültige Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "Video-Pixeltiefe" +msgstr "Valid Pixel Depth" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Gültige Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" -msgstr "Video-Pixeltiefe" +msgstr "Valid pixel depth" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "Gültige Bits" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Wert nicht gesetzt" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Werte: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Nicht in XMP " +"Spezifikation. Gefunden in Beispieldateien." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Programm" +msgstr "Vari Programm" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Variabler Tiefpassfilter" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Vegas Hauptversion" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Vegas Version Major." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Kleinere Vegas-Version" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Kleinere Vegas Version." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Lieferant" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "Linsen-ID" +msgstr "Lieferant ID" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Herstellerspezifische Informationen" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Verbatim-Koordinatensystem" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Ausführliche Tiefe" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Ausführliche Höhe" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Erstellungsdatum" +msgstr "Ausführliches Ereignisdatum" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Wortliche Lokalität" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "GPS Längengrad des Ziels" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Stücknummer" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +msgstr "Umgangssprachlicher Name" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "Version-ID" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Version des Kamerarohmoduls." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Versionsstruktur" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Versionen" -#: src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." +msgstr "Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Sehr hart" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Sehr weich" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Sehr nahe Aufnahme" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Dynamisch" +msgstr "Vibrance" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Dynamisch" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Vibrationsreduzierung" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Vibrationsreduzierung 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Vibrationsreduzierung 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Vibrationsreduzierung" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Vibrations-Reduktion 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Verzerrungskorrektur" +msgstr "Vibrations-Reduktion 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Weit" +msgstr "Video" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Video (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Video (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Video-Alphamodus" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Video Alpha Premultiple Farbe" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "Video Alpha Einheit ist transparent" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +msgstr "Video Seitenverhältnis" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Video-Pixelverhältnis" +msgstr "Video Seitenverhältnis Typ" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Video-Kinograph" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Videokompression" +msgstr "Video-Codec" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Video Codec Dekodierung Info" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" +msgstr "Video Codec Beschreibung" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Video Codec Download URL" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Bildkonfiguration" +msgstr "Video Codec Information" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" +msgstr "Video Codec Einstellungen" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Video-Farbraum" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "Video-Komprimierungs-ID der Technologie/Codec verwendet" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Videokompression" +msgstr "Videokomprimierungsbibliothek verwendet" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Videokompression" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Videokompression" +msgstr "Video-Kompressor-ID" -#: src/properties.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "Eingeblendetes Display" +msgstr "Video-Anzeigeeinheit" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Video-Feldreihenfolge" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Video-Bildrate" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Video-Bildgröße" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Sensorenreinigung" +msgstr "Videohöhe" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Video-Junk-Daten" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Änderungsdatum des Videos" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Spiegeln horizontal 3 = Drehen " +"180 4 = Spiegeln vertikal 5 = Horizontal spiegeln und drehen 270 CW 6 = " +"Drehen 90 CW 7 = horizontal spiegeln und 90 CW 8 = drehen" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Video-Pixelverhältnis" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Video-Pixeltiefe" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Qualität" +msgstr "Videoqualität" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Video-Bildgröße" +msgstr "Video-Mustergröße" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Skalierungstyp" +msgstr "Video-Scan Typ" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Video-Scan-Typ, kann progressiv oder interlaced sein" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Video-Bildrate" +msgstr "Videostream-Qualität" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Video-Bildgröße" +msgstr "Video-Stream-Sample-Größe" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video Untertitel Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Video-Bildrate" +msgstr "Erstellungsdatum der Videospur" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Videospur Standard ein" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Videospur Standard An , d.h. eingeschaltet/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Audiodauer" +msgstr "Dauer der Videospur" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Video-Bildrate" +msgstr "Videospur aktiviert" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Videospur erzwungen" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Videospur erzwungen, d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Videospur-Schnürung" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Videospur-Schnürung , d.h. aktiviert/deaktiviert" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Video-Bildrate" +msgstr "Videospur-Ebene" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Änderungsdatum des Videos" +msgstr "Video Track Änderungsdatum" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Weit" +msgstr "Video-URL" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Weit" +msgstr "Video-URN" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Kachelbreite" +msgstr "Video-Breite" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Video-Anzeigeeinheit. zB - cm, Pixel, inch" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Videohöhe in Pixeln" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Videobreite in Pixeln" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Vignettierungsmenge" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "Vignettierungsmenge" +msgstr "Vignette Control" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "Vignettierungsmenge" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Vignettierungs-Corr Version" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Vignettierungs-Korrekturparameter" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Vignettierungsparameter" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Vignettierungskorrektur" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettierungsCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettierungCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Jahrgang" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Verwaltungs-UI" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Verwaltungs-UI" +msgstr "Jahrgang III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" +msgstr "Lebhaft" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Lebhaft 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Lebhaftes Blau" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Vivid Farbe" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Lebhaftes Grün" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Lebhaftes Rot" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Lebhaftes Sonnenlicht" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Vivid Farbe" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "" +msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "WB AB anpassen" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "WB GM anpassen" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB Blaues Level" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" +msgstr "WB Klammermodus" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Weißabgleichswert" +msgstr "WB Klammer Wert AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Weißabgleichswert" +msgstr "WB Klammerwert GM" + +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Klammern" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "WB feine Anpassung" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB G Level 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "WB GRB Level" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "WB GRB Level Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Standard WB GRB Level" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB GRBG Level" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB GRBG Level" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Weißabgleich-Graupunkt" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB Grünes Level" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "WB Info A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RB Level 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RB Level 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB RB Level CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RBGG Level" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RBGG Level" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RGBG Level" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RGBG Level" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB RGGB Level" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB Level Auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB RGGB Level schwarz" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "WB RGGGB-Levels Illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "WB RGGGB-Levels Illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "WB RGGGB-Levels nicht korrigiert" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB RGGGB-Level" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB Level automatisch" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "WB RGGGB-Level schwarz" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "WB RGGGB-Level illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGGB-Level illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "WB RGGGB-Level für WB_RGGBLevelsBlack nicht korrigiert" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB Rot Level" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "WB adaptieren AB. Positiv ist eine Verschiebung nach blau." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB blaues Level" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Sättigungsanpassung" +msgstr "WB Feineinstellungen" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB Grünes Level" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "WB Rot Level" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "WBAdjustGM. Positive ist eine Verschiebung in Richtung Grün." -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "G RGB Level automatisch" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "G RGB Level bewölkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "WB_G RGB-Levels benutzerdefiniert 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "WB_G RGB-Levels benutzerdefiniert 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "G RGB Level Tageslicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "G RGB Level Blitz" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G RGB Level Fluoreszent" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G RGB Levels Fluoreszenz-Hoch" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "G RGB Level Tungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "G RGB Level unter Wasser" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "RB-Levels automatisch" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "RB-Levels bewölkt" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RB Levels Cool White Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RB Levels Tag Weiße Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "Tageslicht Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RB Level Abendsonne" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB_RB Levels fein Wetter" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "RB-Levels Schatten" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "RB-Levels" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "Verwendete RB-Levels" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "Weißes Fluoreszenzbild" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "RB-Levels automatisch" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RB-Levelwolke" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RB Level coole weiße Flüssigkeit" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RB Level Tag weißer Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "Tageslichtfluor mit RB" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "Abendsonne mit RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB_RB-Level fein Wetter" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB_RB Level Schatten" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "WB_RB-Level Wolfram" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Schwarzlevel" +msgstr "Verwendete WB_RB Level" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "WB_RB Ebenen weißes Leuchtstoffröhren" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "RGBLevels" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "RGGB-schwarze Stufen" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "RGGB-Levels automatisch" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "RGGB-Levels bewölkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "WB_RGGGB-Levels benutzerdefinierte Schwarze Level" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Tageslicht mit RGGGB-Levels" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "RGGB-Levels Blitz" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Fluoreszierende RGGB-Levels" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "RGGB-Levels Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "RGGGB-Levels Schatten" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "RGGB-Levels" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Warm" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Warme leuchtende Nacht" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Weiß fluoreszent" +msgstr "Warmes weißes Fluoreszent" -#: src/nikonmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "Farbton" +msgstr "Warmer Ton" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" +"Warnung, dass die Anwesenheit von Inhalten nicht geeignet für Minderjährige." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Wasserkörper" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Wassertiefe wie die Umgebungssituation beim Aufnahmen, zum Beispiel die " +"Wassertiefe der Kamera bei Unterwasserfotografie." -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Wassertiefe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Natürliche Farben" +msgstr "Aquarell" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Aquarell 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Aquarellfilter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Natürliche Farben" +msgstr "Aquarell I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Natürliche Farben" +msgstr "Aquarell II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "Wasserzeichen-URL" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Schwächste" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Web-Angaben" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +msgstr "Jennifer" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Westen" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Was" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" "Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " "Rechtecks zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" "Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " "zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" "Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " "zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" "Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " "zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" "Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " "zugeschnitten" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Bei der Aufnahme einzelner Quellfotos, ob die Belichtungseinstellung der " +"Kamera gesperrt war oder nicht." -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"Wenn das KalibrationIlluminant1-Tag auf 255 (Andere) gesetzt ist, dann ist " +"das IlluminantData1-Tag erforderlich und gibt die Daten für das erste " +"Leuchtmittel an. Andernfalls wird dieser Tag ignoriert. Die Leuchtdaten " +"können entweder als x-y Chromaticity-Koordinate oder als spektrale " +"Energieverteilungsfunktion angegeben werden." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Wenn das KalibrationIlluminant2-Tag auf 255 (Andere) gesetzt ist, dann ist " +"das IlluminantData2-Tag erforderlich und gibt die Daten für das zweite " +"Leuchtmittel an. Andernfalls wird dieser Tag ignoriert. Das Format der Daten " +"ist das gleiche wie IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Wenn das KalibrationIlluminant3-Tag auf 255 (Andere) gesetzt ist, dann ist " +"das IlluminantData3-Tag erforderlich und gibt die Daten für das dritte " +"Leuchtmittel an. Andernfalls wird dieser Tag ignoriert. Das Format der Daten " +"ist das gleiche wie IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" "Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" "Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " "der Kamera genutzt." -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" -"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." +msgstr "Wenn aktiviert, kann der Clip nahtlos gelockt werden." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" +"Wenn die Wahrheit stimmt, ist Einheit klar, wenn sie falsch ist, ist sie " +"undurchsichtig." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" "Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Ob intelligentes Auto verwendet wurde" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Gibt an, ob dieses Bild im Panorama-Viewer angezeigt wird und nicht als " +"normales flaches Bild. Dies kann anhand von Benutzereinstellungen oder der " +"Stitching Software angegeben werden." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Weißabgleichskontrolle" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Weißabgleich-Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Weißabgleichsreihe" +msgstr "Klammern für Weißabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Weißabgleichsreihe" +msgstr "Klammer für Weißabgleich hoch" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Weißabgleichsreihe" +msgstr "Klammer für Weißabgleich niedrig" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Weißabgleich 2" +msgstr "Weißabgleich Comp" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Weißabgleichstabelle" +msgstr "Weißabgleich feine Tune" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Weißabgleichswert" +msgstr "Wert feiner Weißabgleich Tune" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Weißabgleichstabelle" +msgstr "Weißer Saldo fein Tune." -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" -msgstr "Weißabgleichseinstellung" +msgstr "Weißabgleich Einstellung" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Weißabgleichstemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Weißes Brett" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Weiß fluoreszent" +msgstr "Weiße Fluoreszenz" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Weiße Fluoreszenz (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "Null ist weiß" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Weißlevel" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Weißpunkt" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Weißabgleich" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Weißabgleich 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Weißabgleich 2. Dekodierung der Fluoreszenz-Einstellungen entspricht dem " +"EXIF-Standard, der sich von den Namen unterscheidet, die Sony für einige " +"Modelle verwendet hat" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Schicht des Weißabgleichs (Amber/Blau, Grün/Magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Weißabgleich-Anpassung" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Weißabgleichskontrolle" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Weißabgleich voreingenommen 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "Weißabgleichstabelle" +msgstr "Weißabgleich blau" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Weißabgleichsreihe" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Weißabgleichsauslöser" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Weißabgleich 2" +msgstr "Weißabgleich Comp" -#: src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Weißabgleich-Anpassung" +msgstr "Feinjustierung des Weißabgleichs" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Weißabgleich-Anpassung" +msgstr "Feinabstimmung des Weißabgleichs" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Feineinstellungen für Weißabgleich" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Weißabgleich Informationen für die Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Weißabgleichsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Weißabgleich 2" +msgstr "Weißabgleich rot" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Weißabgleichseinstellung" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Weißabgleich Einstellungen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Verschiebung des Weißabgleichs (Amber/Blau, Grün/Magenta) präzise" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Weißabgleichstabelle" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Weißabgleichstemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Weißabgleichswert" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Weißes Brett" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Weißpunkt" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Weißabgleichsreihe" +msgstr "White-Balance-Klammern" -#: src/canonmn.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Weißsaldo" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Weißabgleichswert" +msgstr "WhiteBalanceblau" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "WhiteBalanceMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "WhiteBalanceRot" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Weiß fluoreszent" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Weiße 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Weit" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Breiter Flash-Adapter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Breiter Flash-Adapter" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Weite Fokuszone" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Weiter Fokus (Normal)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Weite Fokuszone" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Weitenmodus 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Weitenmodus 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 -msgid "Widescreen" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "Breitbild" + +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" +msgstr "Breite und Höhe des Bildes beim Speichern der Regionaldaten" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Breite und Höhe des Fokusrahmens, zentriert auf FokusStandort" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Breite der Frames in einem Video" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Breite des Bildes" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Nachtszene" +msgstr "Windszene" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Windows-Bewertung" +msgstr "Fensterposition" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Windows-Autor" -#: src/properties.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows-Titel" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows-Kommentar" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Photo (HD Foto)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows-Bewertung" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows-Motiv" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Windows-Titel" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Selbstauslöser" +msgstr "Wink Self-Timer" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Funkgesteuerter Blitz abgefeuert" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Drahtlose Flash-Daten" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "Linsenweite" +msgstr "Innerhalb von Bereich" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Ohne Korrektur" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Arbeit" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Minolta Zeit" +msgstr "Weltzeit" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "Aufnahmeort" +msgstr "Weltzeit Standort" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Minolta Zeit" +msgstr "Weltzeit" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "Aufnahmeort" +msgstr "Weltzeit Ort" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Schreiber" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Autor/Verfasser" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "" +msgstr "Schreibe App" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Schreibe die Exif-Daten von" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Schreibe die XMP-Daten von" -#: src/actions.cpp:1207 +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " msgstr "Schreibe iccProfile: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Schreibe Vorschau" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Die Vorschau wird geschrieben." -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Das Schreiben von %2-Bildern wird nicht unterstützt." -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Schreiber" +msgstr "Geschrieben von" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Geschrieben von: Name der Person oder Organisation." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "X-Clip-Pfad-Einheiten" + +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "X-Position" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "x-Auflösung" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"X- und Y-Koordinaten oder Auto-Fokuspunkt. Nur gültig wenn AFAreaModeSetting " +"flexibel ist" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "X- und Y-Koordinate des Fokuspunktes" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"X-Position des Bildes. Der X-Versatz in Auflösungseinheiten der linken Seite " +"des Bildes, in Bezug auf die linke Seite der Seite." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Auflösung in x-Richtung" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "X3 Fülllicht" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paket" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP-Basisschema" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Dublin-Hauptschema" +msgstr "XMP Darwin Core Schema" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +msgstr "XMP-Erweitertes Audio-Schema" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "IPTC-Hauptschema" +msgstr "XMP-Erweitertes Video-Schema" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "XMP eingelagertes Textschema" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "XYZ-Werte sind ausgabereferenziert" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "XYZ-Werte sind Output-referenziert und können HDR sein" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "XYZ-Werte werden szenenbezogen" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Y-Clip-Pfadeinheiten" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Y-Position" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "y-Auflösung" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Y-Position des Bildes. Der Y-Versatz in den Auflösungseinheiten am oberen " +"Rand des Bildes, in Bezug auf den oberen Rand der Seite. Im TIFF-" +"Koordinatensystem ist die positive Y-Richtung nach unten gerichtet, so dass " +"YPosition immer positiv ist." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Auflösung in y-Richtung" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "" +msgstr "Y/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr Koeffizienten" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr Positionierung" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "YCbCr Sub-Sampling" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr Sub Sampling" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "YCbCr Koeffizienten" +msgstr "YCbCr-Koeffizienten" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "Rangun" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jahr" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." +msgstr "Jahr, in dem das Video gemacht wurde." -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Jahr, in dem das Modell der Kamera veröffentlicht wurde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Ja (Blitz erforderlich, aber deaktiviert" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -29673,488 +35139,524 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Null X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Null Y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Zonenabgleich" +msgstr "Zonenzuordnung" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Zonenabgleich" +msgstr "Zonen übereinstimmen Wert" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoomunschärfe" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Quellweite zoomen" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Zoom-Schrittweite" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Zielweite zoomen" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Quellweite zoomen" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Zoom-Schrittweite" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Zielweite zoomen" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" +"[ Option [ arg ] ]+ [ Aktion ] Datei ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "\"Big Endian\" kodiert" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "Unten" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "unten - links" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "unten - rechts" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "durch" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "Zentriert" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "zentimeter" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "beschädigte Bild-Metadaten" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "Tage" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "Grad der Uhrzeigersinn Kameradrehung" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "Grad der Kamera-Neigung nach oben" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "Ordner" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "e-Portrait" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbenennen oder [s]überspringen?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "wurde in der Datei gefunden" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "Raten" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Verbesserer" +msgstr "i-Enhance" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "iTTL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "iTTL-BL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" -#: src/properties.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" +msgstr "iView Media Pro Schema" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "in der Datei" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Unendlich" +msgstr "unendlich" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "ungültige Speicherzuweisungsanfrage" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "ungültiger Typ in tiff-Struktur" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "Knoten" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "Links" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "links - unten" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "links - oben" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "Zeile" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "\"Little-Endian\" kodiert" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "Unten - links" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "Unten - rechts" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "meter" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "meter" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "Mitte - links" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "Mitte - rechts" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "meilen" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "Monat" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "Monate" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "n/v" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "nautische Meilen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "Keine" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "noch" -#: src/tags.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "nicht CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "nicht gesetzt\n" - -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "nicht gesetzt\n" +msgstr "nicht gesetzt" -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "Offset" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "Optionsargument" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "position" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "positiv ist Beschleunigung rückwärts" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "positiv ist Beschleunigung nach links" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "positiv ist Beschleunigung nach oben" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "hintere Ansicht" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "benötigt ein Argument\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "Rechts" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "rechts - unten" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "rechts - oben" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (Natürlich)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Natürlich+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "Größe" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " -"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " -"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "Feld" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "Ziel" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "tiff-Verzeichnislänge ist zu groß" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "nach" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "in die Datei" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "Oben" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "oben - links" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "oben - rechts" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "Typ" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "aktualisiere Zeitstempel" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "Oben - links" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "Oben - rechts" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "benutzt" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "Wert" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "Jahr" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "Jahre" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Makro/Großaufnahme" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "AF PointS Hexen" -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "An, nur Aufnahme" +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "AFTrackingempfindlichkeit" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "Roh" - -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Daten_Stamp_Modus" -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Die urheberrechtliche Information." +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Firmware_Revision" -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Hohe ISO-Rauschunterdrückung" -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Weiß fluoreszent" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "Bytes" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "unbekannt" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d247e0f16f..24f4f2303f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,26 +1,23 @@ -# Spanish translations of Exiv2. -# Copyright: -# Free Software Foundation, Inc., 2002 -# Fabian Mandelbaum , 2002 -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# Este archivo se distribuye bajo la misma licencia que el paquete Exiv2. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Exiv2\n" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 01:29+0100\n" -"Last-Translator: Alejandro Criado-Pérez \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -28,7 +25,13 @@ msgstr "" "\n" "Acciones:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -36,301 +39,401 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Cuando el archivo es uno o más archivos, opcionalmente contiene una URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, datos o archivo) o comodín\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Entrada desde stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Salida a stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - nombre de archivo original sin extensión\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nombre de archivo original sin extensión\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nombre del directorio que mantiene el archivo " "original\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nombre del directorio padre\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " x : imprime una columna con el número de etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C: Perfil ICC\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : incluye etiquetas Exif en la lista\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : Perfil ICC, de .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : conjunto de datos IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : Perfil ICC, a .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " s : tamaño en bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Etiquetas Exif\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I: Etiquetas IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Estructura de impresión recursiva de la imagen (solo " +"construcción de depuración)\n" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : Imprime la estructura de la imagen (tipos de archivo " +"limitados)\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" msgstr "" +" V : Valor simple de datos, tipo de datos y la palabra 'set'\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : propirdades XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X: Extraer \"crudo\" XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : extraer XMP de imagen\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar del archivo .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : todos los metadatos soportados (predeterminado)\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar a .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X: Etiquetas XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: metadatos \"raw\" de .exv. XMP por defecto, Exif " +"opcional e IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -" a : imprimir Exif, IPTC y XMP metadata (atajo para -Pkyct)\n" +" XX: metadatos \"raw\" a .exv. XMP por defecto, Exif " +"opcional e IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " un: Todos los metadatos soportados (el predeterminado)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" +" un : Exif, IPTC y etiquetas XMP (acceso directo para -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c: Todos los datos IPTC (cualquier bloque IPTC roto)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c: Comentario JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : número de componentes (cuenta)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c: Número de componentes (contador)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : sección Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Descripción de la etiqueta\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Etiquetas Exif\n" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Etiquetas Exif (acceso directo para -PEkycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -" a : imprimir Exif, IPTC y XMP metadata (atajo para -Pkyct)\n" +" g: Nombre del grupo (por ejemplo, Exif.Photo Serment, Foto)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nombre de grupo\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" +" h : Volcado hexadecimal de las etiquetas Exif (-PExgnycsh)\n" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Volcado hexadecimal de los datos\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : volcado hexadecimal de los datos Exif (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : Etiquetas IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : volcado hexadecimal de los datos\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : Etiquetas IPTC (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i: Datos IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k: Llave (por ejemplo, Exif.Photo Serment)\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : valores de datos IPTC (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Etiqueta de etiqueta (por ejemplo, Exif.Photo serComment, " +"'Comentario de usuario')\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : clave\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Nombre de la etiqueta (por ejemplo, Exif.Photo serComment, " +"UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : tag etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Vista previa de la lista de imágenes disponibles, ordenadas " +"por tamaño\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nombre de etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Extraer la imagen de la vista previa a -preview." +"\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : listar previsualizaciones disponibles\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " prefijo de reg )\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -" s : imprime un sumario de los metadatos Exif (predeterminado)\n" +" s : Un resumen de los metadatos Exif (el predeterminado)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : tamaño en bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Tamaño en bytes del valor de vainilla (puede incluir NULL)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Solo miniatura Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : datos Exif (-PEkyct) interpretados (traducidos)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" +" t : Solo miniatura de Exif (JPEGs solo desde -delet.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Solo miniatura de Exif (a -thumbnail .jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : datos interpretados (traducidos)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Etiquetas Exif interpretadas (traducidas) (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : valores de datos Exif sin formato (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Valores legibles humanos (traducidos) interpretados\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v: valor de datos planos\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Valores de etiquetas Exif sin traducir (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : paquete XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Valor de datos sin traducir (vanilla)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : propiedades XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : Número de etiqueta para etiquetas Exif o IPTC (en " +"hexadecimal)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : imprime una columna con el número de etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : Etiquetas XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : tipo\n" +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : Etiquetas XMP (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " El formato del nombre de archivo predeterminado es " +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Ajuste del día con la acción 'adjust'\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (set | añadir) [[] ] |\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F No muestra antes de renombrar archivos (Forzar).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Por defecto 'fmt' es %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" +" sigue strftime(3). También se soportan las siguientes palabras " +"clave:\n" -#: src/exiv2.cpp:359 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D día de ajuste con la acción 'ajustar'\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F No pedir antes de renombrar archivos (Force)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" +" -K clave Sólo salida donde 'key' coincida exactamente con la tecla\n" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" msgstr "" -" -M cmd Línea de ordenes para la acción de modificar. El formato de\n" -" las órdenes es el mismo que el de la líneas del archivo de " -"órdenes.\n" +" -M cmd Línea de comandos para la acción de modificación. El formato es:\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Ajuste del mes con la acción 'adjust'\n" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Ajuste del mes monun con la acción \"ajuste\"\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs Imprime banderas para un control preciso de las listas de " "etiquetas (acción «imprimir»):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q lvl Configurar nivel-registro para d(ebug), i(nfo), w(arning), " -"e(rror) or m(ute).\n" +" -Q nvl Establecer nivel de registro a d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " +"o m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Usa el sufijo .suf para archivos fuentes en la orden insertar.\n" -"\n" +" -S suf Utilice el sufijo 'suf' para los archivos fuente para insertar " +"acción.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Solo ajusta la fecha del archivo en la acción 'renombrar', no lo " -"renombra\n" +" -T Sólo establecer la marca de tiempo del archivo de los metadatos Exif " +"('renombrar' acción)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Muestra la versión del programa y sale.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Mostrar la versión del programa y salir de\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Ajuste del año con la acción 'adjust'\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y años de ajuste con la acción 'ajustar'\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a hora Ajusta la hora en el formato [-]HH[:MM[:SS]]. Esta opción\n" -" solo se utiliza con la acción 'adjust'.\n" +" -a hora ajuste en el formato [+|-]HH[:MM[:SS]]. Para la acción 'ajustar'\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Muestra los grandes valores binarios.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b Obsoleto, reservado para uso con el traje de prueba\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c comentario Comentario para colocar en la imagen JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d tgt Elimina objetivo(s) para la acción 'eliminar'. Objetivos " -"posibles:\n" +" -d tgt1 Eliminar objetivo(s) para la acción 'eliminar'. Los objetivos " +"posibles son:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e tgt Extrae objetivo(s) para la acción «extraer». Los objetivos " -"posibles\n" -" son los mismos que para la opción -d, más un objetivo a extraer\n" -" imágenes de previsualización y un modificador para generar un " -"archivo XMP\n" -" p[[,...]] : Extrae previsualización de imagen.\n" -" X: Extrae los metadatos a un archivo XMP .xmp\n" +" -e tgt3 Extraer objetivo(s) para la acción 'extraer'. Posibles objetivos\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" -" -f No muestra antes de sobreescribir archivos existentes (forzar).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f No pedir antes de sobrescribir archivos existentes (force)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g clave Solo información de salida para esta clave (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" +" -g str Salida solo donde 'str' coincida en el texto de salida (grep)\n" +" Añadir /i a 'str' para mayúsculas insensivas\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Muestra esta ayuda y sale.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Mostrar esta ayuda y salir\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i tgt Inserta objetivo(s) para la acción «insertar». Los objetivos " +" -i tgt2 Inserta objetivo(s) para la acción 'insertar'. Los objetivos " "posibles son\n" -" los mismos que para la opción -d, más un modificador :\n" -" X: Inserta los metadatos desde un archivo XMP .xmp\n" -" Solo pueden insertarse miniaturas de tipo JPEG, deben nombrarse " -"como\n" -" -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Preserva el sello de tiempo del archivo (mantiene).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" +" -k Preservar marcas de tiempo de archivos al actualizar archivos " +"(mantener)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -338,236 +441,280 @@ msgstr "" " -l directorio Lugar del directorio que contiene los archivos a ser " "insertados o extraídos.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m archivo Archivo que contiene órdenes para la acción 'modificar'. El " -"formato de las órdenes es.\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies comandos en el archivo 'cmdf', para la acción de " +"modificación (ver -M para el formato).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" +" -n enc conjunto de caracteres para descifrar los comentarios de usuario " +"de Exif Unicode\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p mode Modo de impresión para la acción 'print'. Los modos posibles " "son:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Avisos de silencio y mensajes de error (silencio)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" +" -r fmt Formato de nombre de archivo para la acción 'rename'. La cadena de " +"formato\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -r fmt Formato de nombre archivo para la acción «rename». El formato de " -"la cadena\n" -" corresponde a strftime(3). Las siguientes palabras clave están " -"permitidas:\n" +" -t Establece la marca de tiempo del archivo de los metadatos Exif al " +"renombrar (sobreescribe -k)\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" +" -u Mostrar etiquetas desconocidas (por ejemplo, Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Ser verboso durante la ejecución del programa\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t También ajusta la fecha del archivo en la acción " -"'renombrar' (reemplaza -k)\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Establecer (o añadir si falta) valor a etiqueta en el archivo\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Muestra etiquetas desconocidas.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Imprime todas las etiquetas en el archivo, donde la clave " +"contiene 'date' (mayúsculas y minúsculas)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Verbosidad mientras corre el programa.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Imprime todas las etiquetas Exif en image.dng y todos los " +"archivos .jp2\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Ajusta las marcas de tiempo Exif por el nombre dado. Esta " -"acción\n" -" requiere al menos una de las opciones -a, -Y, -O o -D\n" +" ad | ajustar marcas de tiempo Exif para el tiempo dado. Requiere\n" +" al menos uno de -a, -Y, -O o -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extrae metadatos a *.exv, *xmp y archivos de imágenes en " -"miniatura\n" +" ex | extract Extract metadata a .exv, . mp, imagen de vista previa, " +"miniatura, perfil\n" +" o ICC. Utilice la opción -S para cambiar el sufijo de los " +"archivos\n" +" de entrada y -l para cambiar la ubicación\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" +" fc | fixcom convierte el comentario de usuario Unicode Exif a UCS-2. La " +"codificación actual\n" +" de caracteres puede especificarse con la opción -n\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Copia ajuste del ISO de la marca Nikon a la etiqueta\n" -" Exif regular.\n" +" fi | fijar Copiar ajuste ISO de Canon y Nikon a la etiqueta\n" +" estándar Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Inserta metadatos desde los correpsondientes archivos *." -"exv.\n" +" in | Insertar metadatos de .exv, .xmp, miniatura o archivo .icc.\n" " Use la opción -S para cambiar el sufijo de los archivos de " -"entrada.\n" +"entrada y\n" +" -l para cambiar la ubicación\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Aplica a órdenes para modificar (añadir, establecer, borrar) " -"el Exif y\n" -" metadatos IPTC de archivos de imágenes o establecer el " -"comentario JPEG.\n" -" Requiere la opción -c, -m o -M.\n" +" mo | modificar comandos de aplicación para modificar los metadatos Exif, " +"IPTC y XMP.\n" +" Requiere opción -m o -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Renombra los archivos o ajusta las fechas de acuerdo a\n" -" la fecha de creación del Exif. El formato del nombre del " -"archivo puede ajustarse con\n" -" -r formato, las opciones de la fecha son controladas con -t " -"y -T.\n" +" mv | renombrar archivos Renombrados y/o establecer marcas de tiempo de " +"archivos de acuerdo a la marca\n" +" Marcas de tiempo Exif. El formato de nombre de archivo puede " +"establecerse con formato\n" +" -r, las opciones de timestamp son controladas con -t y -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Imprime los metadatos de la imagen.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Borra los metadatos de la imagen de los archivos.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm | eliminar metadatos de imagen eliminados, use -d para elegir el tipo " +"para eliminar\n" +" (por defecto es todo)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Control de imagen" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Configuración de «tono azul» Rango -100 a 100" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «tono rojo» Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Configuración de «brillo» Rango 0 a +150" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Configuración del «perfil de cámara»" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Configuración de «aberración cromática, corrija la franja azul/amarillo». " "Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Configuración de «aberración cromática, corrija la franja roja/cian». Rango " "-100 a +100.." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configurar la «Reducción de ruido cromático». Rango de 0 a +100." +msgstr "" +"Ajustes \"Reducción del ruido de color\". Reducción del rango 0 a +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Configuración de «contraste». Rango -50 a +100" -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Configuración de «Exposición». Rango -4.0 a +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración «Tonalidad de verde». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración «Saturación de verde». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración «Suavizado de luminancia». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «tono rojo» Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «saturación de rojo». Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «saturación». Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Valor del matiz de la sombra. Rango: -100 a +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración de «sombra». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración de «nitidez». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Configuración de «temperatura». Rango 2.000 a 5.000" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Ajuste de «Matiz». Rango -150 a +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración «Cantidad de viñeteado». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración «Punto medio de viñeteado». Rango 0 a +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -576,39 +723,43 @@ msgstr "" "disparada, Automático, Luz de día, Nublado, Sombra, Tungsteno, Fluorescente, " "Flash, Personalizado" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 tiene un tipo de valor XMP «%2» inválido" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Valor %1 no establecido" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "%1: Fallo al asignar el archivo para lectura y escritura: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Fallo al abrir el archivo (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Fallo al abrir la fuente de datos: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Fallo al renombrar el archivo a %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: No pemitido" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: El archivo contiene datos de un tipo de imagen desconocido" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Transferencia fallida: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -616,579 +767,972 @@ msgstr "" "longitud focal «larga» y «corta» (en «unidades focales») y «unidades focales " "por mm»" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Valor binario suprimido)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Obsoleto a favor de dc:rights.) La información de derechos de autor." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "Indica la longitud." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Inválido)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "(Norte/Sur) Indica latitud." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Fecha y hora de la última modificación del audio." +msgstr "(obsoleto) La fecha y hora en que se modificó por última vez el audio." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Fecha y hora de la última modificación de los metadatos." +msgstr "" +"(obsoleto) La fecha y hora en que los metadatos fueron modificados por " +"última vez." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Fecha y hora de la última modificación del vídeo." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "" +"(obsoleto)La fecha y hora en que el video fue modificado por última vez." -# ### ? offset = soft? -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(no válida)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(legado) Código del país de la ubicación que se muestra en la imagen. Este " +"elemento está en el nivel superior/primer de una jerarquía geográfica de " +"arriba hacia abajo. El código debe ser tomado de ISO 3166 de dos o tres " +"letras. El nombre completo de un país debe ir en el elemento \"País\"." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(legado) Nombre exacto de la subloque que se muestra en la imagen. Este " +"nombre de subloque podría ser el nombre de una sublocation a una ciudad o el " +"nombre de una ubicación bien conocida o (natural) monumento fuera de una " +"ciudad. En el sentido de una sublicación a una ciudad, este elemento se " +"encuentra en el cuarto nivel de una jerarquía geográfica descendente." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "no establecido" +msgstr "(no establecido)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" +"*Estructura principal* Parámetros de configuración guardados en raya de la " +"cámara." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "Configuración guardada de *Estructura principal*." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en la ubicación de " +"Darwin Core." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Estructura principal* que contiene información basada en eventos." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en muestras fósiles. " +"Un espécimen preservado que es un fósil." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en contexto geológico." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en observaciones " +"humanas." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en la identificación." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en espécimen vivos. " +"Un espécimen que está vivo." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en observación de " +"máquinas." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en muestras de " +"materiales." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Estructura principal* que contiene información basada en mediciones." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Estructura principal* que contiene información basada en ocurrencia." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en el organismo." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene información basada en espécimen " +"conservados. Un espécimen que ha sido preservado." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Estructura principal* que contiene información basada en registros." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Estructura principal* que contiene las relaciones entre la información " +"basada en recursos." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Estructura principal* que contiene información taxonómica." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Estructura de tipografía" +msgstr "*Estructura raíz* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Estructura de tipografía" +msgstr "*sub estructura de root* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (medio duro)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (mediano alto)" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (fuerte medio)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (difícil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (fuerte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (muy difícil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (muy alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (muy fuerte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" msgstr "+4" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (más difícil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (más alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (más fuerte)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (bajo medio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (suave medio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (débil medio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (bajo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (suave)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (débil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (muy bajo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (muy suave)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (muy débil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" msgstr "-4" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (más bajo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (más suave)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (más débil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "Opción -M" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "La opción -S solo puede ser usada con la acción de inserción\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "La opción -T solo puede usarse con la acción de renombrado\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "la opción -l solo puede ser usada con acciones de extracción o inserción\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "la opción -t solo puede ser usada con la acción de renombrado\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "0,3 segundos" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "0,6 segundos" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" msgstr "0x0005" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" msgstr "0x0103" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" msgstr "1 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" msgstr "1 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 archivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 disparo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "área-1" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" msgstr "1-área (alta velocidad)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "1.01 (SB-800 o Metz 58 AF-1)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1,23 x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1.2 x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6 x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 archivos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 tiros" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 tiros" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" msgstr "1280x720 Película" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 fotos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" msgstr "1920x1080 Película" -#: src/panasonicmn.cpp:319 +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "1º" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1ª cortina (delante)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" msgstr "2 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" msgstr "2 EV (Auto)" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 archivos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 en 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 tiros" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "Medición 2-dimensional" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200 (Coincidencia de zonas alta)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "área-225" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "área-23" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 o 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 o 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 o 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "2º" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "2ª cortina" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2da cortina (atrás)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Usada la sincronía de segunda-cortina" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2 x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "matriz 2x2 (en sentido de las agujas del reloj)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "3 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 archivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "3 imágenes, Secuencia -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "3 imágenes, Secuencia 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 tiros" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "área-3 (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "3-área (centro)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "3-área (izquierda)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "3-área (derecha)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "Medición tridimensional" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2 x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (Bombilla incandescente)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "equivalente 35mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (Luz tipo tungsteno light-like)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" msgstr "ID 3D" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorama de barrido 3D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 tiros" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Fluorescente blanco frio)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "Película 4096x2160" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Fluorescente blanco neutro)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "área-49" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" msgstr "Película 4k" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4 x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 archivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "5 imágenes, Secuencia -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "5 imágenes, Secuencia 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 tiros" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "área-5" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Lluvia fina)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" msgstr "5500K (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 fotos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Nublado)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" msgstr "640x480 Película" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Fluorescente día)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 archivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "7 imágenes, Secuencia -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "7 imágenes, Secuencia 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 tiros" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (Buen tiempo con sombra)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8-Segmento" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (Coincidencia de zonas baja)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 archivos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 fotos" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" msgstr "A" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"Una cadena (contada) que especifica el nombre del componente-es decir, el " +"manejador de medios usado cuando este medio fue creado." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" +"Una especificación de 1 byte de la versión de este encabezado multimedia" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Una especificación de 1 byte de la versión de esta cabecera de pista" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Un número de punto fijo de 16-bits que especifica cuán alto es el sonido de " +"este movimiento. Un valor de 1.0 indica el volumen completo." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Un número de punto fijo de 16 bits que especifica cuán alto es el sonido de " +"esta pista. Un valor de 1.0 indica el volumen completo." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"Un entero de 16 bits que indica la profundidad de píxeles de la imagen " +"comprimida. Valores de 1, 2, 4, 8 , 16, 24 y 32 indican la profundidad de " +"las imágenes de color" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"Un entero de 16 bits que indica la prioridad espacial de esta pista en su " +"película. La caja de herramientas de acción de QuickTime utiliza este valor " +"para determinar cómo las pistas se superponen entre sí. Las pistas con " +"valores de capas inferiores se muestran delante de las pistas con valores de " +"capas superiores." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" +"Un entero de 16 bits que especifica el código de idioma para este medio." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"Un entero de 16 bits que especifica el modo de transferencia. El modo de " +"transferencia especifica qué Booleanoperation QuickDraw debe realizar al " +"dibujar o transferir una imagen de una ubicación a otra." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"Un número de punto fijo de 32 bits que especifica la velocidad a la que " +"reproducir esta película. Un valor de 1.0 indica la velocidad normal." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que indica (en segundos desde la medianoche, el 1 de " +"enero de 1904) cuando se creó la cabecera multimedia." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que indica (en segundos desde la medianoche, el 1 de " +"enero de 1904) cuando la cabecera de los medios fue modificada por última " +"vez." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que indica (en segundos desde la medianoche, el 1 de " +"enero de 1904) cuando se creó la cabecera de la pista." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que indica (en segundos desde la medianoche, el 1 de " +"enero de 1904) cuando la cabecera de la pista fue modificada por última vez." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que indica un valor a usar para el número de ID de la " +"pista siguiente añadida a esta película. Tenga en cuenta que 0 no es un " +"valor válido de ID de la pista." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que especifica el desarrollador del compresor que " +"generó los datos comprimidos. A menudo este campo contiene 'appl' para " +"indicar Apple Computer Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"Un entero de 32 bits que identifica única la pista. El valor 0 no puede ser " +"usado." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Una cadena C que especifica la URL del icono de Logo." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Una cadena C que especifica una URL base." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Una cadena C que especifica una URL de Logo." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Una cadena C que especifica una URL. Puede haber datos adicionales después " +"de la cadena C." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Una cadena C que especifica una URN. Puede haber datos adicionales después " +"de la cadena C." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Una cadena C que especifica una URL de marca de agua." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Una propiedad específica de vídeo de Matroska, ayuda a determinar la " +"compatibilidad del archivo con una versión particular de un reproductor de " +"vídeo" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Una propiedad específica de vídeo de Matroska, indicó la versión del tipo de " +"archivo, ayuda a determinar la compatibilidad" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1196,11 +1740,11 @@ msgstr "" "Cadena de código alfanumérico siguiendo el estándar PLUS que resume el uso " "de los medios incluidos en la licencia." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Lentes serie A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1208,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Una ruta ClipPath TIFF sirve para reflejar las funcionalidades esenciales de " "la creación de rutas PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1220,7 +1764,7 @@ msgstr "" "recurso es gestionado. La forma y el contenido de este URI es privada al " "sistema de gestión de activos." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1229,7 +1773,7 @@ msgstr "" "gestionado a través de un navegador web. Puede requerir un complemento " "personalizado." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1237,8 +1781,14 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Una cadena codificada UTF-8 asociada con las etiquetas CameraCalibration1 y " +"CameraCalibration2. Las etiquetas CameraCalibration1 y CameraCalibration2 " +"sólo deben utilizarse en la transformación de color DNG si la cadena " +"almacenada en la etiqueta CameraCalibrationSignature coincide exactamente " +"con la cadena almacenada en la etiqueta ProfileCalibrationSignature para el " +"perfil de la cámara seleccionada." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1246,18 +1796,34 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Una cadena codificada UTF-8 asociada con las etiquetas de perfil de la " +"cámara. Las etiquetas CameraCalibration1 y CameraCalibration2 sólo deben " +"utilizarse en la transferencia de color DNG si la cadena almacenada en la " +"etiqueta CameraCalibrationSignature coincide exactamente con la cadena " +"almacenada en la etiqueta ProfileCalibrationSignature para el perfil de la " +"cámara seleccionada." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 msgid "" -"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " -"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Una cadena codificada UTF-8 que contiene el 'nombre de grupo' del perfil de " +"la cámara. El propósito de esta etiqueta es asociar dos o más perfiles " +"relacionados con la cámara a un grupo común." + +#: src/tags_int.cpp:1396 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" "Cadena codificada en UTF-8 que contiene la información de los derechos de " "autor del perfil de la cámara. Esta cadena siempre se debería mantener junto " "con otras etiquetas del perfil de la cámara." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." @@ -1265,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Cadena codificada en UTF-8 que contiene el nombre del perfil de la cámara " "«en la toma», si existe." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -1273,15 +1839,19 @@ msgstr "" "Una cadena codificada en UTF-8 que contiene el nombre de la aplicación que " "creó la vista previa almacenada en el IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Una cadena codificada UTF-8 que contiene el nombre del perfil de la cámara. " +"Esta etiqueta es opcional si solo hay un perfil de cámara almacenado en el " +"archivo pero es necesario para todos los perfiles de la cámara si hay más de " +"un perfil de cámara almacenado en el archivo." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." @@ -1290,7 +1860,7 @@ msgstr "" "conversión (por ejemplo, nombre de la captura) usados para la vista previa " "almacenada en el IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -1298,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Una cadena codificada en UTF-8 que contiene el número de versión de la " "aplicación que creó la vista previa almacenada en el IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1310,7 +1880,7 @@ msgstr "" "describir el SRS de Latitud decimal y Longitud decimal, incluso si es la " "misma que para WKT footprint - utilice el Datum geodésico en su lugar" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1322,11 +1892,11 @@ msgstr "" "radio-punto (véase Latitud decimal) y una representación footprint, y pueden " "diferir entre sí." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "" +msgstr "Una referencia bibliográfica para el recurso." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1336,8 +1906,7 @@ msgstr "" "información, Parte I, usado por el proveedor. Los números de version son " "asignados por las organizaciones IPTC y NAA." -# ## ? not translated -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1347,7 +1916,7 @@ msgstr "" "la versión del Modelo de Intercambio de Información, Parte II, utilizado por " "el proveedor." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1357,7 +1926,7 @@ msgstr "" "previsualización del objeto de datos. El formato de archivo debe estar " "registrado con las organizaciones IPTC o NAA con un número único asignado." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1369,7 +1938,7 @@ msgstr "" "información se usa para dirigir los datos al sistema apropiado y permitir al " "sistema receptor ejecutar las acciones que sean apropiadas." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1377,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Un número binario representando la versión particular del formato de archivo " "especificado por la etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1386,11 +1955,11 @@ msgstr "" "de la vista previa de los datos del objeto especificado en la etiqueta " "" -#: src/properties.cpp:2384 +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" msgstr "La descripción corto del archivo" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." @@ -1398,7 +1967,17 @@ msgstr "" "Una breve frase o término estándar (\"cf.\",\"aff.\") para expresar las " "dudas del determinador sobre la identificación." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Breve descripción textual del propósito y significado de una imagen a la que " +"se puede acceder mediante tecnología de asistencia o mostrarla cuando la " +"imagen está desactivada en el navegador. No debe exceder de 250 caracteres." + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1407,7 +1986,7 @@ msgstr "" "datos. Cuando se usa, un título por-línea debería seguir los por-línea que " "modifica." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " @@ -1419,7 +1998,7 @@ msgstr "" "Verificación de la Georreferenciación (Véase Anexo 1. Vocabularios " "Controlados)." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " @@ -1429,12 +2008,12 @@ msgstr "" "taxonómica. Se recomienda el uso de un vocabulario controlado, como los " "usados en HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" "Una categoría o la descripción del hábitat en el que ocurrió el Evento." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1446,7 +2025,7 @@ msgstr "" "codificados con 2 bytes, si se necesita un código de 2 bytes debe usarsela " "etiqueta privada Exif ." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1454,30 +2033,30 @@ msgstr "" "Una cadena de caracteres que almacena la información de la fecha y hora " "relativa al UTC (Tiempo Universal Coordinado). El formato es «YYYY:MM:DD.»." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Una cadena de caracteres con el nombre del área GPS. El primer byte indica " -"el código de caracteres empleado, y le sigue el nombre del área GPS." +"Una cadena de caracteres que registra el nombre del área GPS. La " +"codificación de cadenas se define utilizando el mismo esquema que " +"UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Una cadena de caracteres que almacena el nombre del método utilizado para " -"encontrar la locación. El primer octeto indica el código de caracteres " -"empleado, seguido por el nombre del método." +"Una cadena de caracteres que registra el nombre del método utilizado para " +"encontrar ubicación. La codificación de cadenas se define utilizando el " +"mismo esquema que UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" +"Una casilla de verificación para rastrear si un disparo es un guardián." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1485,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Código que representa la localidad de la transmisión original de acuerdo a " "las prácticas del proveedor." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1493,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Un color en CMYK o RGB a usar como el color pre-múltiplo cuando el modo alfa " "es pre-multiplicado." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1504,15 +2083,15 @@ msgstr "" "de imágenes. En una imagen con paleta de color, se usa el valor de un píxel " "para indexar el mapa de colores." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "Un nombre común o vernacular." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Una codificación decimal con separadores de períodos." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." @@ -1520,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Una representación decimal de la precisión de las coordenadas provistas en " "Latitud decimal y Longitud decimal." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." @@ -1528,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Una descripción o referencia (publicación, URI) del método o protocolo " "utilizado para determinar la medición, hecho, característica o aseveración." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -1537,22 +2116,29 @@ msgstr "" "Una descripción del comportamiento mostrado por el sujeto en el momento del " "Registro biológico." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Una descripción de la cámara usada para una toma. Puede ser cualquier " +"cadena, pero generalmente es simplemente un número, por ejemplo \"1\", " +"\"2\", o más explícitamente \"Cámara 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Una descripción del tipo de instancia del organismo. Se puede utilizar para " +"indicar si la instancia del organismo representa un organismo discreto o si " +"representa un tipo particular de agregación. La mejor práctica recomendada " +"es utilizar un vocabulario controlado." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1560,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Una descripción de la lente empleada para tomar la fotografía. Por ejemplo, " "«70-200 mm f/2.8-4.0»." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." @@ -1568,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Una descripción del entorno de impresión para la que esta separación " "pretende." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1578,7 +2164,7 @@ msgstr "" "frente en grados. Por ejemplo: «Izquierda = -30, Derecha = 30, Centro = 0, " "LFE = 45, Envolvente izquierdo = -110, Envolvente derecho = 110»" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." @@ -1586,32 +2172,37 @@ msgstr "" "Una descripción o referencia a los métodos utilizados para determinar el " "footprint espacial, coordenadas, e incertidumbres." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Un tipo de documento, por ejemplo novela, poema, manuscrito." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Un código de cuatro caracteres que identifica el formato del audio." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Un código de cuatro caracteres que identifica el tipo de manejador. Sólo dos " +"valores son válidos para este campo: 'mhlr' para los manipuladores de medios " +"y 'dhlr' para los manejadores de datos." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Un código de cuatro caracteres que identifica el tipo de manejador de medios " +"o el manejador de datos." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Indicación general del tipo de datos contenido" -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1619,35 +2210,49 @@ msgstr "" "Una indicación general del tipo de datos contenidos en éste subdocumento. En " "desusousar el campo NewSubfileType en su lugar." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "" +msgstr "Un idioma del recurso." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Un documento legal que da permiso oficial para hacer algo con el recurso." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Una expresión vinculada a los derechos utilizando cualquier lenguaje de " +"expresión de derechos." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Una lista (concatenada y separada con una barra vertical ' | ' ) de " +"identificadores de otros Organismos y sus asociaciones a este Organismo." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Una lista (concatenada y separada con una barra vertical ' | ' ) de " +"asignaciones previas de nombres al Organismo." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Una lista (concatenada y separada con una barra vertical ' | ') de " +"identificadores de otros registros de ocurrencia y sus asociaciones a esta " +"ocurrencia." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " @@ -1658,7 +2263,7 @@ msgstr "" "intención es proporcionar un mecanismo para contenido estructurado como " "representación de los datos." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." @@ -1667,7 +2272,7 @@ msgstr "" "geográficos menos específicos a la información capturada en el elemento " "Localidad." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " @@ -1677,7 +2282,7 @@ msgstr "" "(publicación, referencia bibliográfica, identificador único global, URI) de " "la literatura asociada con el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " @@ -1687,7 +2292,7 @@ msgstr "" "(publicación, identificador único global, URI) de la información de la " "secuencia genética asociada con el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." @@ -1696,7 +2301,7 @@ msgstr "" "(publicación, identificador único global, URI) de los medios asociados con " "el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." @@ -1704,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de los identificadores " "o nombres de taxones y su asociación con el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " @@ -1715,7 +2320,7 @@ msgstr "" "suficientemente específica como para permitir que cualquier persona en el " "futuro utilice los mismos recursos." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1728,7 +2333,7 @@ msgstr "" "un identificador personal (Número del registro), se debe listar en primer " "lugar." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." @@ -1736,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por “;”) de los nombres de las " "personas, grupos u organizaciones que identificaron la entidad biológica." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " @@ -1746,7 +2351,7 @@ msgstr "" "personas, grupos u organizaciones que determinaron la georreferencia " "(representación espacial) para la ubicación." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." @@ -1755,7 +2360,7 @@ msgstr "" "personas, grupos u organizaciones que determinan el valor de Medición o " "hecho." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." @@ -1764,7 +2369,7 @@ msgstr "" "nomenclatura (estado del tipo, nombre científico tipificado, publicación) " "aplicados a la entidad biológica." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." @@ -1772,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de las preparaciones y " "los métodos de conservación de un ejemplar o una muestra del ejemplar." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " @@ -1783,7 +2388,7 @@ msgstr "" "para el mismo Registro biológico, ya sea en el actual o cualquier otro " "conjunto de datos o colección." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." @@ -1791,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de las referencias " "(publicación, identificador único global, URI) usadas en la identificación." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1804,19 +2409,45 @@ msgstr "" "comenzando con la categoría más alta y separando los nombres de cada " "categoría, con un punto y coma (\";\")." -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Una lista de desplazamientos de archivos a IFD extra Perfil de cámara. Tenga " +"en cuenta que las etiquetas de perfil de la cámara principal deben " +"almacenarse en IFD 0, y la etiqueta ExtraCameraProfiles sólo se debe " +"utilizar si hay más de un perfil de cámara almacenado en el archivo DNG." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "El lugar mostrado en la imagen." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Una descripción textual más detallada del propósito y significado de una " +"imagen que explique la información proporcionada por la propiedad Alt Text " +"(Accesibilidad). Esta propiedad no tiene una limitación de caracteres y no " +"es necesaria si el campo Texto Alt (Accesibilidad) describe suficientemente " +"la imagen." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Una notación haciendo la imagen única" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Un número o valor de enumeración para la cantidad de organismos." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1827,20 +2458,19 @@ msgstr "" "valores son definidos por el usuario dentro de un rango definido por la " "aplicación." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Un valor numérico para una medición del tamaño (duración del tiempo, " +"longitud, área o volumen) de una muestra en un evento de muestreo." -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" -"Un valor numérico que indica el orden del archivo de audio que es la " -"grabación original" +msgstr "Un valor numérico que indica el número absoluto de una toma." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -1848,17 +2478,17 @@ msgstr "" "Un valor numérico que indica el orden del archivo de audio que es la " "grabación original" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" "Una persona u organización propietaria o administradora de los derechos " "sobreel recurso." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Un puntero para el IFD de Exif" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1868,11 +2498,11 @@ msgstr "" "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, " "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Un puntero de información IFD del GPS" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1880,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info " "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -1888,18 +2518,18 @@ msgstr "" "Operador matemático aplicado a la imagen antes de que se aplique un sistema " "de codificación." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Un producto del que se trata el contenido." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" "Un entrada publicable que proporciona la sinopsis de los contenidos de los " "datos del objeto." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Una referencia para la ilustración o el objeto de la imagen." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -1907,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Una referencia para la publicación en que se estableció originalmente el " "Nombre científico bajo las reglas del Código Nomenclatural asociado." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1919,7 +2549,7 @@ msgstr "" "gestión de activos que actualmente no lo posee. Puede o no incluir " "referencias a diferentes sistemas de gestión." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1934,11 +2564,11 @@ msgstr "" "necesitaría especificar la ID de instancia y la clase de «presentación» del " "original." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Referencia al proyecto que creó el archivo." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." @@ -1946,20 +2576,20 @@ msgstr "" "Un recurso relacionado que está referenciado, citado, o de alguna otra forma," "referido por el recurso descrito." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" "Un conjunto de metadatos sobre la ilustración o un objeto de la imagen." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Un nombre corto, informal para el recurso" -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Una única página de una imagen multipágina" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -1967,12 +2597,27 @@ msgstr "" "Un estado sobre la presencia o ausencia de un taxón en una ubicación. Se " "recomienda el uso del vocabulario controlado" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Una cadena que describe el nivel lógico del objeto al que se refiere el Tag." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Una cadena que documenta cómo se procesaron los datos de imagen mejorados." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Una cadena que identifica una instancia específica en una máscara semántica." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Una cadena que identifica la máscara semántica." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -1982,7 +2627,7 @@ msgstr "" "o comentarios, adicionales a los de la etiqueta , y sin " "las limitaciones del código de caracteres de dicha etiqueta." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1990,33 +2635,35 @@ msgstr "" "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier " "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Un término para describir el contenido de la imagen por un valor de un " +"Vocabulario Controlado." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -2024,41 +2671,53 @@ msgstr "" "Una descripción textual del contenido del recurso. Puede haber valores para " "cada idioma." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Descripción textual de los datos del objeto." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Un nombre textual o etiqueta asignado a una instancia de Organismo." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Un valor de tiempo que indica la duración de este medio (en el sistema de " +"coordenadas de tiempo de los movimientos)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Un valor de tiempo que indica la duración de este track (en el sistema de " +"coordenadas de tiempo de los movimientos)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Un valor de tiempo que indica la escala de tiempo para estos medios, es " +"decir, el número de unidades de tiempo que pasan por segundo en su sistema " +"de coordenadas de tiempo." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Un valor de tiempo que indica la escala de tiempo para este movimiento, es " +"decir, el número de unidades de tiempo que pasan por segundo en su sistema " +"de coordenadas de tiempo. Un sistema de coordinación del tiempo que mide las " +"sextas veces del tiempo de un segundo, por ejemplo, tiene una escala de " +"tiempo de 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -2066,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Un código de tiempo establecido por el usuario. Cuando se especifica, se usa " "en lugar del código de tiempo de inicio." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -2076,7 +2735,7 @@ msgstr "" "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, ya que el espacio de color se " "especifica en la etiqueta de información de espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." @@ -2084,23 +2743,11 @@ msgstr "" "Identificador único de los parámetros de conversión (por ejemplo, «MD5 " "digest») usado para generar la vista previa almacenada en el IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Un identificador único creado por un registro y aplicado por el creador de " -"la imagen digital. Este valor no debería cambiarse tras aplicarse. El " -"identificador está vinculado al correspondiente identificador de registro de " -"organización." - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Comentarios del registro del usuario." +msgstr "Comentarios de un usuario." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -2109,519 +2756,734 @@ msgstr "" "colección definida por el usuario. Se utiliza para organizar documentos en " "un explorador de archivos." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "A TTL" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema XMP ACDSee" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACROS" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "Filtro ACROS + G" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + Filtro R" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Filtro Ye" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "Imagen Digital Avanzada" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI (Integración avanzada de distancia)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE Bracketing" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Bloqueo de AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Aplicada compensación de auto exposición de ráfaga" -# context? tiempo de exposición = Exposure timne. Probably better as "Tiempo de compensación de la exposición" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Bloqueo de la Exposición Automática" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE bloqueado + compensación de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Configuración AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Valor de corchete AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "Secuencia AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "secuencia AEB / autocancelación" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "Botón AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Indicador de exposición AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "Botón AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"Indicador de exposición AEL (también indica la exposición para el siguiente " +"disparo al corchete)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Segmentos de medición AE" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Configuración AE" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "Ajuste AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "Apertura de AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" msgstr "Altura del área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Alturas de área AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Iluminación del área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "Modo de área AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Método de selección de área AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" msgstr "Anchura del área AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "Posición X del área AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "Posición Y del área AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Áreas AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Asistente AF" -#: src/panasonicmn.cpp:467 +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "" +msgstr "Lámpara de ayuda AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "Ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Ajuste fino de AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Puesta a punto del ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Índice de ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Posición de foco AF" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "Autoenfoque Iluminador" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" msgstr "Altura de imagen AF" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" msgstr "Anchura de imagen AF" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "Información AF" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Valor de micro Adj AF" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Modo AF" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "AF No usado" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Punto AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Mostrar puntos AF durante la concentración" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Expansión de puntos AF (4 punto)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Expansión de puntos AF (8 puntos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Expansión de puntos AF (alrededor)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "" +msgstr "Posición de punto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Cambio de punto AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Punto de enfoque AF utilizado" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Puntos AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "Puntos de AF en foco" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Puntos AF seleccionados" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Puntos AF inutilizables" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Punto AF usado" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Punto AF usado 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "Puntos AF en Concentración" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Respuesta AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "Búsqueda de AF" -#: src/pentaxmn.cpp:286 +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Sensibilidad de seguimiento de AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "AF Usado" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "Disparador con AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "Apertura de AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" msgstr "Altura del aŕea AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "Iluminación del área AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Modo de área AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" msgstr "Anchura del área AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "Posición x del área AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" msgstr "Posición y del área AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Áreas de AF" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "Asistente AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Apoyo a Autofocus claro" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "Ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "Ajuste fino de AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Puesta a punto del ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "Índice de ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Información de posición de foco AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" msgstr "Altura de imagen AF" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" msgstr "Anchura de imagen AF" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Información AF" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "Información de AF 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Modo AF" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Punto AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "Punto AF en foco" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Punto de enfoque AF seleccionado" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Punto de enfoque AF utilizado" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Puntos AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "Puntos de AF en foco" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Punto AF usado" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Puntos de AF usados (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Respuesta AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "Búsqueda AF" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "Ajuste AF" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Ajustes de Enfoque AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "AF-C ajuste de enfoque" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfiguración" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "AFInfo" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "" +msgstr "AFPunto seleccionado" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Primera imagen de IA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Segunda imagen de IA" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "Servo AF de IA" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "M" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Identificador ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Versión ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Formato ASCII de datos como [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Portrait Skin Tone)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL apagado" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Sobre el mar" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Ruta absoluta del archivo de audio de picos" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleración" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" +"Aceleración (un escalar independientemente de la dirección) como la " +"situación ambiental en el disparo, por ejemplo la aceleración de conducción " +"del vehículo que el fotógrafo montó en la foto. La unidad es mGal (10e-5 m/" +"s^2)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "Acelerómetro X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "Acelerómetro Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "Acelerómetro Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "Nombre aceptado usado" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "ID del nombre aceptado usado" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" msgstr "Derechos de acceso" -#: src/panasonicmn.cpp:496 +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Serial Accesorio" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Tipo de accesorio" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Tipo de accesorio" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Accin" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Acción (alta velocidad)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Acción sugerida" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de ajuste no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de borrado no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de extracción no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción fixcom no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción fixiso no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de inserción no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de modificación no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Acción no disponible en modo de lanzamiento" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de impresión no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Programa de acción" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "La acción de renombrado no es compatible con las opciones dadas\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " @@ -2631,39 +3493,39 @@ msgstr "" "o completos que en su forma original. Sugiere que datos alternativos de " "mayor calidad pueden estar disponibles bajo petición." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Área activa" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "Iluminación ActiveD" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "Iluminación ActiveD" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "" +msgstr "Detalles adicionales de la dirección postal del Licenciante." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "" +msgstr "Información adicional de película." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Restricciones adicionales de la licencia." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Información adicional sobre la imagen." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." @@ -2671,245 +3533,281 @@ msgstr "" "Información adicional que existe, pero que no ha sido compartida en el " "registro dado." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Condiciones adicionales de la licencia." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Información adicional de la licencia." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Requisitos adicionales de la licencia." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" msgstr "Información adicional del modelo" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Más ajustes para el empalme de pulsación" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Parametros adicionales para el modo de muestrear." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" "Parámetros adicionales para el modo de «estirado» de la escala de tiempos" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Aditivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaida" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "El ajuste de la acción requiere al menos una opción -a, -Y, -O o -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Ajustar todos por la misma cantidad" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Ajustar por lente" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Ajustando" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Etiquetas Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "Deflate de adobe" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Palabras clave jerárquicas de Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Información RTK privada de Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema de sala de luz de Adobe" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Etiquetas Adobe OPI" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Esquema Adobe PDF" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "RGB de Adobe" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Esquema Adobe photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Aviso de contenido para adultos" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Aviso obligatorio de contenido para adultos" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Auto avanzado" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtro avanzado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Función superior avanzada" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Alta velocidad avanzada" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "Nivel avanzado" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Lv1 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Lv2 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Lv3 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Lv4 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Lv5 avanzado" -#: src/panasonicmn.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" msgstr "Tipo de escena avanzado" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Deportes" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Modo de comunicación avanzado de iluminación inalámbrica (AWL)" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtro avanzado" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Ajustes avanzados de filtro" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Asesor" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Foto aérea" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Vista aérea" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Edad 14 o por debajo" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "15 años" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "Edad 16" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "Edad 17" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "Edad 18" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "Edad 19" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "Edad 20" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "Edad 21" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "Edad 22" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "Edad 23" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "Edad 24" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Edad 25 años o superior" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Edad desconocida" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" "Edad del modelo humano en el momento en que se tomó la imagen publicada." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"Edad del modelo más joven fotografiado en la imagen, en el momento en que la " +"imagen fue hecha." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Argel" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2917,15 +3815,23 @@ msgstr "" "Los alias no están permitidos. Por favor envíe este paquete XMP a " "ahuggel@gmx.net «%1», «%2», «%3»" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Todo (constante)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Todos los puntos 11" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Permitir copiar" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2935,53 +3841,76 @@ msgstr "" "Utilizado para recepcionar los datos organizativos de un modo que permita " "seleccionar, dirigir o manipular los datos de varios modos." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "Ya Alicado" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nombre de cinta alternativo" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Texto alternativo (accesibilidad)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Código de tiempo alternativo" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" msgstr "Ámbar" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Selección de ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "Información del ambiente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "Solo ambiente" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Ambiente y flash" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Temperatura ambiente" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Cantidad de energía del flash (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Un contenido basado en XML para listar toda la acción procesada en esta " +"imagen con el editor de imágenes (como recorte, rotación, correcciones de " +"color, ajustes, etc.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Se debe especificar una acción\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -2990,7 +3919,7 @@ msgstr "" "diferir en características tales como el tamaño o la codificación de la " "imagen." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -3000,15 +3929,25 @@ msgstr "" "proyecto o del diálogo de código de tiempo en Premiere. Si se especifica un " "nombre alternativo y no ha sido revertido, éste se desplegará." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" +"Una matriz de etiquetas de metadatos desconocidos / no registrados y sus " +"valores." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" +"Un array de etiquetas no registradas de la biblioteca de metadatos y sus " +"valores." + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Una expresión de derechos incrustados usando cualquier lenguaje de expresión " +"de derechos." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -3018,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Ejemplos de un editor incluyen una persona, una organización o un servicio. " "Típicamente, el nombre del editor debe ser usado para indicar la entidad." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." @@ -3026,7 +3965,7 @@ msgstr "" "Un identificador (preferiblemente único) para el registro dentro del " "conjunto de datos o colección." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." @@ -3034,7 +3973,7 @@ msgstr "" "Un identificador para un recurso relacionado (el objeto, en lugar del sujeto " "de la relación)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -3044,7 +3983,7 @@ msgstr "" "actualizado cada vez que un archivo se guarda. Debe estar basado en un UUID; " "vea ID de documento e instancia abajo." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." @@ -3052,7 +3991,7 @@ msgstr "" "Un identificador para una instancia de relación entre un recurso (el sujeto) " "y otro (Recurso relacionado, el objeto)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " @@ -3063,15 +4002,20 @@ msgstr "" "identificador único global o un identificador específico para el conjunto de " "datos." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Un identificador para el MaterialSample (a diferencia de un registro digital " +"particular de la muestra de material). En ausencia de un identificador único " +"global persistente, construir uno a partir de una combinación de " +"identificadores en el registro que más estrechamente hará que el " +"materialSampleID globalmente único." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " @@ -3082,7 +4026,7 @@ msgstr "" "identificador único global o un identificador específico para el conjunto de " "datos." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -3094,20 +4038,25 @@ msgstr "" "de identificadores en el registro de manera que el ID del Registro biológico " "se aproxime a un identificador persistente." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Un identificador para la instancia del organismo (a diferencia de un " +"registro digital particular del Organismo). Puede ser un identificador único " +"globalmente o un identificador específico del conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Un identificador para el Evento más amplio que agrupa éste y potencialmente " +"otros Eventos." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -3117,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Un identificador de la colección o conjunto de datos del que procede el " "registro." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " @@ -3127,7 +4076,7 @@ msgstr "" "utilizar un identificador persistente de un vocabulario controlado como el " "Tesauro Getty de Nombres Geográficos." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." @@ -3135,7 +4084,7 @@ msgstr "" "Un identificador de la institución que custodia el espécimen o información " "mencionada en el registro." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " @@ -3146,7 +4095,7 @@ msgstr "" "elemento terminal de Nombre científico bajo las reglas del Código " "Nomenclatural asociado." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " @@ -3156,7 +4105,7 @@ msgstr "" "de acuerdo con alguna fuente) del taxón actualmente válido (zoológico) o " "aceptado (botánico)." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " @@ -3167,7 +4116,7 @@ msgstr "" "superior (en una clasificación) del elemento más específico de Nombre " "científico." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." @@ -3175,7 +4124,7 @@ msgstr "" "Un identificador de los detalles de la nomenclatura (no taxonómica) de un " "nombre científico." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -3183,23 +4132,17 @@ msgstr "" "Un identificador de la publicación en que se estableció originalmente el " "Nombre científico bajo las reglas del Código Nomenclatural asociado." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "Un identificador para el recurso que es el sujeto de la relación." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "Un identificador para el conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " @@ -3210,7 +4153,7 @@ msgstr "" "estratigrafía). Puede ser un identificador único global o un identificador " "específico para el conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " @@ -3219,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Un identificador para el conjunto de información asociado con el Evento " "(algo que ocurre en un lugar y tiempo)." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -3229,7 +4172,7 @@ msgstr "" "asociados a Ubicación). Puede ser un identificador único global o un " "identificador específico para el conjunto de datos." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -3238,7 +4181,7 @@ msgstr "" "Un identificador para el conjunto de información del taxón (datos asociados " "a la clase del Taxón)." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." @@ -3246,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Un identificador de la fuente en la que está definida o implícita la " "circunscripción conceptual del taxón específico. Véase Nombre de acuerdo con." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." @@ -3254,7 +4197,7 @@ msgstr "" "Un identificador para el concepto taxonómico al que se refiere el registro, " "no para los detalles de nomenclatura de un taxón." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " @@ -3265,7 +4208,7 @@ msgstr "" "la elaboración de un Registro biológico, como el número de un colector de " "especímenes." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." @@ -3273,7 +4216,7 @@ msgstr "" "Un identificador dado al Evento en campo. A menudo sirve como un vínculo " "entre las anotaciones de campo y el Evento." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3281,7 +4224,7 @@ msgstr "" "Una matriz organizada de colorantes (swatches) que son utilizados en el " "documento (incluyendo cualquier documento contenido)" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3296,7 +4239,7 @@ msgstr "" "no es ser proporcionar una exhaustiva lista de pulsaciones de teclas ni una " "historia detallada." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3304,11 +4247,11 @@ msgstr "" "Una matriz organizada de nombres de paletas que se necesitan para imprimir " "el documento (incluyendo cualquier documento contenido)" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Una lista ordenada de marcadores" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3316,7 +4259,7 @@ msgstr "" "Una matriz desordenada de frases descriptivas o palabras clave que " "especifican el tema del contenido del recurso." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3324,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Una matriz desordenada de las tipografías que se usaron en el documento " "(incluyendo cualquiera en los documentos contenidos)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3340,7 +4283,7 @@ msgstr "" "no se usa por carecer de un calificador de esquema definido y ha sido " "definida en la Especificación XMP como una propiedad simple (de valor único)" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3350,1319 +4293,1548 @@ msgstr "" "fuera de la aplicación de creación. Cada elemento debe contener un solo " "nombre y XPath separado por un espacio ASCII (U +0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Una matriz desordenada especificando los idiomas usados en el recurso." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" "Una matriz no ordenada especificando el propietario legal de un recurso." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "UNa lista desordenada de todos los medios usados para crear este medio." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Una lista no ordenada de pistas. Un track es un conjunto con nombre de " +"marcadores, que puede especificar un fotograma para todos los marcadores del " +"conjunto. Ver también xmpDM:markers." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Balance analógico" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID del licenciado" +msgstr "Ancestor ID" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "Fondeo" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Sencillo" +msgstr "Ángulo" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Seguimiento de ojos animales" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Intensidad de anti alias" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti distorsion de movimiento" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "anti-borroso" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Anti falta de definición" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" +"Cualquier texto descriptivo o de forma libre adicional de hasta 4,095 " +"caracteres" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" "Cualquier propiedad XMP de nivel superior para describir el contenido de la " "región" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Prioridad de apertura" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioridad de apertura (apertura automática apagada)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor de apertura" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioridad de apertura" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Prioridad de apertura (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Valor de apertura" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Prioridad de apertura AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Apetizando comida" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "Aplicado" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Aplicado a las Dimensiones" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del archivo" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Área" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "Estructura de área" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Desbordamiento de la operación asitmética" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "" +msgstr "Arranger" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "" +msgstr "Arranger palabras clave" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "matriz de puntos (entero, entero) que define una «curva de tono»" -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "matriz de puntos (entero, entero) que define una «curva de tono»" +msgstr "Arreglo de puntos (Integer, Integer)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Arte (negrita)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Arte (gofrado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Arte (estándar)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Arte (vívido)" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "HDR de arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Modo de arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parámetros de modo de arte" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Tiro de Arte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de arte" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Paisaje nocturno artístico" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Artwork or object in the image" +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" +"Artistico, estilo, periodístico, producto u otros géneros de la imagen " +"(expresado por un término de cualquier Vocabulario Controlado)." + +#: src/properties.cpp:1528 +msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Ilustración u objeto en la imagen" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Ilustración u objeto-aviso de copyright" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Artesanía u aviso de derechos de autor del objeto (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Ilustración u objeto-creador" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Arte u creador de objetos (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Ilustración u objeto-fecha de creación" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Arte u fecha de creación de objeto (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Source" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Artesanía u origen de objeto (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Número de inventario de trabajo artístico o fuente de objeto." +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artesanía u número de inventario de origen de objetos (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Ilustración u objeto-título" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Artesanía u título del objeto (obsoleto)" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Como disparo neutral" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Nombre del perfil «en la toma»" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "" +msgstr "Como XY blanco tiro" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Perfil de color (ICC) tal cual se tomó" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Matriz pre-perfil como en foto" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "Marco de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Tipo de relación de aspecto. Eg - Tamaño libre o fijo" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "Marco de aspecto" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Ratio de aspecto" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" msgstr "Medios asociados" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "Registros biológicos asociados" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "" +msgstr "Organismos asociados" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" msgstr "Referencias asociadas" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" msgstr "Secuencias asociadas" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "Taxones asociados" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Se requiere un archivo al menos\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Atenas" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de archivo adjuntos" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del archivo adjunto" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo adjunto MIME" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del archivo adjunto" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "UID de archivo adjunto" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Archivo adjunto ID Universal" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Requisitos de atribución, en caso de haberlos." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Subasta" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Bitrate de audio" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Tipo de canal de audio" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canales de audio" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec de audio" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Información decodificar código de audio" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del códec de audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de descarga de Codec de audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL de descarga de Codec de audio." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "" +msgstr "Información de Codec de Audio" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de Codec de audio" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Compresor de audio" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración por defecto de audio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "" +msgstr "Flujo por defecto de audio" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Duración del audio" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de audio" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Fecha de modidicación del audio" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Cola de salida del sonido" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Tasa de audio" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Resolución de audio" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "" +msgstr "Número de muestras de audio" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Ratio de muestreo de audio" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Tipo de muestreo de audio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Flujo de audio que se reproduciría por defecto." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación de pista de audio" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Pista de audio por defecto en" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de audio por defecto activada, es decir, activada/desactivada" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de pista de audio" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de audio activada" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Pista de audio forzada" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de audio forzada, es decir, activada/desactivada" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Rastreo de audio" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Lacing , es decir, Activado/Desactivado" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de pista de audio" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación de pista de audio" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Tipo de audio" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "" +msgstr "URL de audio" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "" +msgstr "URL de audio" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de autor usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Posición de autores" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (Nublado)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (Luzdía)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Auto (FlourescenteLuzdía)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (FlourescenteblancoDía)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Auto (mantener el calor apagado)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (Sombra)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (Tungsteno)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (FlourescenteBlanco)" -#: src/canonmn.cpp:1283 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "" +msgstr "Auto (prioridad de ambiente)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Auto + ojos rojos" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Selección automática de punto AF" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Prioridad del ambiente automático" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Apertura automática" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Disparo múltiple" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de soporte automático" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Liberación automática de ráfaga" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Brillo automático" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Contraste automático" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Rango automático dinámico" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposición automática" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Autoexposición de Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Enfoque automático" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Estatus de aviso de enfoque automático" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Autograduación" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Altura automática" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "ISO automática" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Auto Lateral CA" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Optimizador de iluminación automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Automático sin flash" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (Paisaje)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (Macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (Retrato)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (Deporte)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (Estándar)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "" +msgstr "Auto Programa (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Auto programa (alta velocidad)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "" +msgstr "Programa automático (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "" +msgstr "Programa automático (Normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Auto programa (Shallow DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Auto rotar" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Sombras automáticas" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Prioridad Blanca Automática" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Auto horquillado (Auto bracket)" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "" +msgstr "Orden de corchete automático" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Liberación automática de bracket ráfaga" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Rango automático dinámico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Bracketing de exposición automática" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Bloqueo de exposición automática" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Estaus de aviso de exposición automática" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Enfoque automático" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Modo de área de autoenfoque" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Ajustes de modo de área de autoenfoque" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Iluminador de enfoque automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Punto de enfoque automático seleccionado" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Puntos de autoenfoque usados" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Autoenfocar rastreo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "Graduación automática" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Modo de alto rango dinámico automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Auto retrato enmarcado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Auto reducción del flash de relleno" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Lanzamiento automatico" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Rotación automática" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automático+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Automático, no disparó" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automático,no disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Automático, disparó" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automático. Disparado. Modo de reducción de ojos rojos." -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Auto, continuo" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "Botón de autofoco" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Auto-Reemplazar" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "AF automático" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "Girar automáticamente" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Autoseleccionado" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Disparo múltiple automático" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Modo autoenfoque" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Modo autoenfoque" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "AF automático" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Otoño" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Hojas de otoño" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Salidas de Autumn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Lentes auxiliares" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Lentes auxiliares (adaptador)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Luz disponible" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Promedio de Bytes por segundo" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Promedio de Bytes por segundo encontrado en flujo de audio" -#: src/canonmn.cpp:1621 +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "B y N" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "B/N" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Bebé" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Niño (o mascota) de 1 años" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Bebé (o mascota) de 2 años" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" msgstr "Edad 19" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "" +msgstr "Edad 29" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del bebé" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Nombre del bebé (o nombre de mascota)" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "" +msgstr "Concentración de fondo" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Correccion HDR Backlight" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Silueta contraluz" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Retrolizar vertical" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Retrolizar suavidad" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Balance" +msgstr "Saldo" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "" +msgstr "Valor del código de barra" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "InfodeBatería" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Base" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "URL nbase" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Baseline DCT, codificación Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Linea base de Exposicion" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Desplazamiento de exposición baseline" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "Linea base de ruido" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Sharpness de línea base" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Estructura básica de trabajo/flujo de trabajo" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "Base del registro" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Nivel de batería" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "InfodeBatería" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Tipo de batería" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir verde de capa" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Escena de playa" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Playa y nieve" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Ajustes del empalme de pulsación" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" msgstr "Capa" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Detrás del cristal" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Pekín" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Bajo el mar" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "El mejor" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Selección ISO" +msgstr "Mejor selección de imagen" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Escala de mejor calidad" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Mejor modo de tiro" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Mejor" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "Citación bibliográfica" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Previsualizar datos de la imagen binaria." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad Bit" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Bits por muestra/tasa de bits" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "" +msgstr "Bits por muestra de prueba" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Blanco y negro" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Modo blanco y negro" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Blanco y Negro" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "el negro es el cero" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Nivel de negro" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Nivel negro delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Nivel negro delta V" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Nivel oscuro de repeticion DIM" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Blanco y negro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Filtro de blanco y negro" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Blanco y negro" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Filtro de blanco y negro" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Modo blanco y negro" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Nivel de negro" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Punto negro" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Nivel de negro" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Negro 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Bypass de Bleach" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Balance de azules" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Tono azul" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Saturación azul" -#: src/pentaxmn.cpp:601 +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" msgstr "Cielo Azul" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Balance de azules" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Balance de color azul" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "Azul-verde" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Reproducción de color" +msgstr "Reducción de desenfoque" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Aviso de falta de definición" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "" +msgstr "Control de desenfoque" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Estado de aviso de desenfoque" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Versión del firmware del cuerpo" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" msgstr "Número de serie del cuerpo" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Versión del firmware del cuerpo" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Tanto un Id de Articulo de Registro como un Id de Organización de Registro " +"para registrar cualquier registro de esta imagen digital con un registro." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Al final" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Zona inferior izquierda" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Zona derecha inferior" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Zona Principal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "" +msgstr "Inferior de escala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" msgstr "de abajo a arriba" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abajo izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abajo derecha" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Abajo centro" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Centro bottom-(horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Centro bottom-(vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Abajo - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Bottom-izquierda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Botom-izquierda (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Abajo - derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Bottom-derecha (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Bottom-derecha (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "" +msgstr "Parpadeo de rebote" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Adaptador Flash de rebote" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Rebote o desactivar" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Ráfaga de imágenes variando parámetros de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Modo de disparo múltiple" -#: src/panasonicmn.cpp:484 +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de corchete" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Número de disparos múltiples" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Paso de ráfaga" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Valor de disparo múltiple" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Paso de ráfaga" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Multiexposición (Bracketing)" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Brillante" -#: src/panasonicmn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Brillo (comparativo)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "" +msgstr "Cielo azul brillante" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Brillo+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Brillo-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Resplandor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Valor de brillo" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "" +msgstr "Ajustes de brillo." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Valor de brillo" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Valor de brillo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Integrado" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Bulbo" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bombilla (Apagado automático de apertura)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Duración del bulbo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Duración del bulbo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Ráfaga" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Modo ráfaga" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de explosión" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de explosión en imágenes por segundo" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Modo ráfaga" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Por-Línea" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Título por línea" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Título por línea" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Orden de byte" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Orden Byte usado por el dispositivo de captura de vídeo." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -4670,365 +5842,441 @@ msgstr "" "Orden de byte utilizada para codificar la nota del fabricante, «MM» (big-" "endian) o «II» (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Modo de exploración CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Modo de exploración CCD" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensitivity" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "CICIR RLE" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CICIR RLE 1-palabra" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "Disposición CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Patrón CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Color plano CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimensión de patrón de repetición CFA" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "Formato CIPA Multi-Picture" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CHROME CLASSIC" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Compensación de exposición CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "Tono CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "Saturación CM" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "Ajuste CM 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "Ajuste CM 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "Agudeza CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "Balance de blancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Compensación de balance de blancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Punto gris de balance de blancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "Compensación de exposición CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "Tono CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "Saturación CM" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "Agudeza CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "Balance de blancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "Compensación de balance de blancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "Punto gris de balance de blancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (Rojo mejorado)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (Verde mejorado)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (Azul mejorado)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (Tonos de piel)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Versión de CPUFirmware" -#: src/minoltamn.cpp:2350 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" msgstr "CRAW" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term Acerca de la imagen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "El Cairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Calibración de fuente luminosa 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Calibración de fuente luminosa 2" -#: src/properties.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Calibración de fuente luminosa 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Calmar" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" msgstr "Ángulo de Cámara" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "" +msgstr "Cámara por pedido" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Calibración de la cámara 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Calibración de la cámara 2" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibración de la cámara 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Firma de calibración de la cámara" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Firmware de cámara" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID de la Cámara" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Datos de ID de cámara" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "" +msgstr "Información de la cámara" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "Cámara JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Fabricante de la camara" +msgstr "Etiqueta de cámara" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Nota Maker de Cámara" -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de Maker de la cámara" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Modelo de la cámara" +msgstr "Modelo de cámara" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Modelo de la cámara" +msgstr "Mover cámara" -#: src/panasonicmn.cpp:520 +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" msgstr "Orientación de la cámara" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nombre del dueño de la cámara" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Perfil de cámara" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Perfil de cámara" +msgstr "Resumen del perfil de la cámara" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Cámara en bruto" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Configuración de la cámara" +msgstr "Ajustes guardados de cámara" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Nombre de parámetros de vista previa" +msgstr "Configuración guardada de la cámara." -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Configuración de la cámara" +msgstr "Tipo de ajustes guardados en la cámara." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Esquema Raw de cámara" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Número de serie de la cámara" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Número de serie de la cámara." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Configuración de la cámara" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Configuración de cámara (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Configuración de cámara (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Configuración de cámara (Nuevo Est.)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Configuración de cámara (Est.ant)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Configuración de cámara (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Configuración de cámara (para modelo Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Configuración de cámara (para modelo Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Configuración de cámara (para modelos Z1, DImage X y F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Versión de la configuración de la cámara" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Configuración de cámara sub-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "Cámara TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Temperatura de cámara" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Tipo de cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "La cámara ha calculado el valor de luz, incluida la compensación por " "exposición" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Ángulo de elevación de la cámara" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Equipo sub-IFD de la cámara" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Compensación de exposición a la cámara" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Compensación flash de cámara" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Salida de flash de cámara" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "" +msgstr "Información de la cámara" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" -msgstr "Fabricante de la camara" +msgstr "Fabricante de la cámara" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de la cámara" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5057,32 +6305,36 @@ msgstr "" "brillantes, mientras que los valores negativos derivan en resultados más " "oscuros por defecto." -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientación de la cámara" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Número de serie de la cámara" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Número de serie de la cámara, normalmente empieza con «NO= »" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Versión de la configuración de la cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Modo de disparo de cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Temperatura de cámara" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Tipo de cámara" -#: src/tags.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5093,15 +6345,16 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" "CameraCalibration1 define una matriz de calibración que transforma los " -"valores del espacio nativos de la cámara de referencia a valores del " -"espacio nativos de la cámara individuales bajo el iluminante de primera " -"calibración. La matriz se almacena en orden de escaneo por fila. Se almacena " -"separadamente de la matriz especificada por la etiqueta ColorMatrix1 para " -"permitir a los conversores en crudo intercambiar en matrices de reemplazo de " -"color basadas en la etiqueta UniqueCameraModel, mientras se aprovecha de " -"cualquier calibración individual de cámara realizada por el fabricante." +"valores de espacio nativo de la cámara de referencia a los valores de " +"espacio nativo de la cámara individual bajo la primera iluminación de la " +"calificación. La matriz se almacena en orden de escaneo de filas. Esta " +"matriz se almacena separadamente de la matriz especificada por la etiqueta " +"ColorMbluex1 para permitir que los conversores en bruto intercambien " +"matrices de color de reemplazo basadas en la etiqueta UniqueCameraModel " +"mientras se aprovecha cualquier calibración individual realizada por el " +"fabricante de la cámara." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5120,16 +6373,35 @@ msgstr "" "color basadas en la etiqueta UniqueCameraModel, mientras se aprovecha de " "cualquier calibración individual de cámara realizada por el fabricante." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 define una matriz de calibración que transforma los " +"valores de espacio nativo de la cámara de referencia a los valores de " +"espacio nativo de la cámara individual bajo la tercera iluminación de la " +"calificación. La matriz se almacena en orden de escaneo de filas. Esta " +"matriz se almacena separadamente de la matriz especificada por la etiqueta " +"ColorMbluex3 para permitir que los conversores en bruto intercambien " +"matrices de color de reemplazo basadas en la etiqueta UniqueCameraModel " +"mientras se aprovecha cualquier calibración individual realizada por el " +"fabricante de la cámara." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "InfodeCámara" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Fabricante de la camara" +msgstr "Etiqueta cámara" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5137,7 +6409,7 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber contiene el número de serie de la cámara o cuerpo de " "cámara empleado para tomar la imagen." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5146,271 +6418,300 @@ msgstr "" "interpretación que son muy complejos o extensos para ser codificados en " "xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "No se puede ajustar fecha y hora" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Vela" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Luz de vela" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 -msgid "Caption" -msgstr "Subtítulo" +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "No se puede convertir la codificación de texto de '%1' a '%2'" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Info Flash de Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "Información del archivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 +msgid "Caption" +msgstr "Subtítulo" + +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Escritor del encabezamiento" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Nombres de autores y títulos" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Leyendas de sellos de fecha y hora." -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Datos de captura" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Capturar velocidad de fotogramas" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Compensaciones de captura" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" msgstr "Software de Captura" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Versión de captura" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Datos de captura" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Desplazamientos de captura" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "Capturar salida" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Versión de captura" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de Tarjeta" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "" +msgstr "Obturador de tarjeta" + +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Detección de caras de gato" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" msgstr "Número de catálogo" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" msgstr "Juegos de catálogo" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Catálogo de palabras clave y grupos jerárquicos" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Categoría. Limitado a 3 7-bit caracteres ASCII." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "Celda" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "Tamaño de celda" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "Anchura de celda" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centro (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Centro (vertical)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "Centrar AF" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Valor de contraste" +msgstr "Valor central" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Centrado en el medio" +msgstr "Peso central" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Centrado en el medio" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Zona central" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Peso centrado" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Media ponderada centrada" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Zona central (orientación horizontal)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Zona central (orientación vertical)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Promedio ponderado en el centro" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Central" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Canal 1, Alto" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "Canal 1, Bajo" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Canal 1, Medio" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Canal 2, Alto" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Canal 2, Bajo" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Canal 2, Medio" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Canal 3, Alto" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Canal 3, Bajo" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Canal 3, Medio" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Canal 4, Alto" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Canal 4, Bajo" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Canal 4, Medio" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Equivalente al capitulo físico" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Traducir códec del capítulo" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Traducir Capítulo Información del códec. Usualmente usado en el tipo de " +"archivo Matroska." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Juego de caracteres" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Chatham" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Niños" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Radio del desenfoque de croma" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Configuración de saturación de croma" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5429,470 +6730,545 @@ msgstr "" "predeterminado del lector de DNG está como optimizado para ese algoritmo de " "mosaico." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Aberración cromática azul" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Corr cromático de Aberración" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Parámetros de Corrección de Aberración Cromática" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Parámetros cromáticos de Aberración" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Aberración cromática rojo" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Ajustes de Aberración Cromática" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Cromo" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Chunky" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Correcciones basadas en el curricular" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Ciudad" -#: src/panasonicmn.cpp:513 +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" msgstr "Ciudad2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "Claridad" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "Claridad 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Ajuste de Clarity" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Cromo" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de apertura limpia" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de apertura limpio" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Limpiar la altura de apertura en píxeles" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Limpiar el ancho de apertura en píxeles" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Limpio" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "" +msgstr "Despejar retrato nocturno" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Limpiar paisaje nocturno" -#: src/panasonicmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "" +msgstr "Limpiar vertical" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "" +msgstr "Borrar retoque" -#: src/panasonicmn.cpp:529 +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "" +msgstr "Borrar valor de retoque" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Limpiar disparo deportivo" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Limpiar en contraluz" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Ruta de recorte" -#: src/panasonicmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Cerca" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "" +msgstr "Cerrar foco" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Vista cercana" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Cerrar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Tema más cercano" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Tema más cercano" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Nublado" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Tiempo nublado" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Co-situado" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Código de un vocabulario controlado para identificar la organización o " +"empresa que aparece en la imagen." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Código de la organización caracterizada" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Codec usado para Codificación/Decodificación de Audio" -#: src/properties.cpp:1767 +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" msgstr "Código de la colección" -#: src/properties.cpp:1758 +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" msgstr "ID de la colección" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +msgstr "Colombia" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Control de color" +msgstr "Acento de color" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Ajuste de color" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Balance de color" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Balance de colo azul" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Balance de colo verde" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Balance de colo rojo" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Efecto cromo de color" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Color Chrome FX azul" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Filtro de compensación de color" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Filtro de compensación de color 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Filtro de compensación de color, (verde/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Filtro de compensación del color: el verde es negativo, el magenta es " "positivo" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Control de color" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matriz de color" +msgstr "Creador de color" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Datos de Color" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Efecto de color" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Filtro de color" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Matriz de filtro de color" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Patrón de la matriz de filtro de color" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Matíz de color" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Etiqueta de color" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Mapa de color" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matriz de color" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matriz de color 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matriz de color 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Matrícula de color 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Matrimonio de color Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "" +msgstr "Número Matríz de Color" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Matrimonio de color sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Color Matriz2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Modo de color" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Reducción de ruido de color" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Reducción de ruido de color" +msgstr "Detalle de reducción de ruido de color" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" msgstr "Reducción de ruido de color" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de color" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Perfil de color" +msgstr "Perfil de color 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Perfil de color" +msgstr "Perfil de color 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Perfil de color" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reproducción de color" +msgstr "Perfil de color 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Mapa de color" +msgstr "Intercambio de color" -#: src/panasonicmn.cpp:483 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin de color temporal" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura de color" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Temperatura de color 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Mejora de temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Configuración de temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Temperatura de color en Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura de color/ Filtro de color" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Tono de color" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Ajuste de color" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Balance de color" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Balance de colo azul" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Balance de colo verde" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Balance de colo rojo" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de compensación de color" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Filtro de compensación de color: negativo es verde, positivo es magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Control de color" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Color personalizado" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Información de color" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Efecto de color" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Efectos de color" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Filtro de color" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Matíz de color" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matriz de color" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Matriz de color 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Color matrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Matriz de color 2" +msgstr "Número de matriz de color" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Color de la matriz sRVA" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Modo de color" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de color" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Área de color secuencial" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Lineal secuencial de colores" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Espacio de color" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura de color" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Temperatura de color 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Configuración de temperatura de color" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Tono de color" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Balance de color" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "InfodeColor" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5905,7 +7281,7 @@ msgstr "" "en orden de escaneado por filas. La etiqueta ColorMatrix1 es necesaria para " "todos los archivos DNG no monocromos." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -5916,164 +7292,190 @@ msgstr "" "cámara, bajo el iluminante de primera calibración. Los valores de la matriz " "son almacenados en fila en orden de escaneado." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMMercox3 define una matriz de transformación que convierte los valores " +"XYZ en referencia a los valores nativos del espacio de color de la cámara, " +"bajo la tercera iluminación de la calibración. Los valores de la matriz se " +"almacenan en orden de escaneo de filas." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Modo de color" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Espacio de color" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de color" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Estructura colorante" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Colorantes" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Referencia colorimétrica" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Factor de intercesión de columna" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Columna donde el borde izquierdo de la imagen fue recortado de la panorámica " +"de tamaño completo." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Comentario" +msgstr "Comandante" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de comentario usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Evento." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "Comentarios o notas sobre la identificación." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre la ubicación." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Comentarios o notas sobre la instancia del organismo." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "Comentarios o anotaciones sobre la relación entre los dos recursos." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "Comentarios o notas sobre el taxón o nombre." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "Comentarios o notas que acompañan a la medición o hecho." -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "" +msgstr "Encargado" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "" +msgstr "Comisionado." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Título de la brújula medida en grados, para el centro la imagen. El valor " +"debe ser >= 0 y < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "" +msgstr "Fabricante de componentes." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Configuración de componentes" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave del compositor" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Imagen compuesta" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedal al disparar" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por píxel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por pixel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Tamaño de imagen comprimida" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "RAW comprimido" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "RAW Comprimido" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "RAW comprimido + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Comprimido RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Tamaño de imagen comprimida" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Factor de compresión" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Tasa de compresión" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Factor de compresión" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Tasa de compresión" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" msgstr "Compresor" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" msgstr "Versión de Compresor" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -6083,7 +7485,7 @@ msgstr "" "incluido en la licencia para otro medio de nombre especificado o no en la " "matriz de medios PLUS." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -6094,7 +7496,7 @@ msgstr "" "excluidas de las regiones PLUS concretadas en el uso de los medios " "especificados en la licencia." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -6102,7 +7504,7 @@ msgstr "" "Restringir limitando el uso de la imagen para promover o asociar con un " "producto o servicio nombrado." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6110,74 +7512,83 @@ msgstr "" "Restricciones sobre la alteración de la imagen por recorte, giro, retoque, " "coloreado, decoloreado o mezclado" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" +"Restricciones en el cambio del nombre del archivo de imagen, metadatos o " +"tipo de archivo." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Restricciones en la creación de duplicados de la imagen." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Cont. Prioridad AE" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Dirección" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Contactar Info-City (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Ciudad" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Contacto Info-Country (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "País" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Correo de información de contacto (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Correo(s)electrónico(s)" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Teléfono de contacto (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Número(s) de tel." +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Código postal de contacto (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Código postal" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Contacto Info-State/Province (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Provincia/Región" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Contacto Info-Web URL (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Sitio(s) Web" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Información de contacto: Dirección (obsoleta)" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" msgstr "Tipo de Contenedor" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "Contiene etiquetas de zonas/personas" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Contiene un nombre general del SEGMENT, como 'Señor de los Anillos - Las Dos " +"Torres', sin embargo, las etiquetas podrían ser usadas para definir varios " +"títulos para un segmento." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Contiene información adicional sobre subtítulos." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Contiene un registro IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6185,27 +7596,15 @@ msgstr "" "Contiene una caracterización o perfil de un formato de espacio de color del " "Consorcio InterColor (ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Contiene cualquier aviso sobre los derechos de autor necesario para reclamar " -"la propiedad intelectual de la ilustración u objeto de la imagen, y debe " -"identificar el actual propietario de los derechos de autor de la obra junto " -"con los correspondientes derechos de propiedad intelectual." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Contiene cualquier aviso necesario de copyright." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "" +msgstr "Contiene la descripción del códec." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6213,7 +7612,7 @@ msgstr "" "Contiene cuatro caracteres ASCII representando el estándar TIFF/EP del " "archivo TIFF/EP , p.e '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -6221,34 +7620,45 @@ msgstr "" "Contiene información sobre la lente empleada para tomar la imagen. Si se " "desconoce el valor mínimo de pasos F, debería ser codificado como 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Contiene información embebida por la aplicación Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contiene información que el código de subtítulos decodifica todo, es decir, " +"Activado/Desactivado" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contiene información que decodifica el código de audio, es decir, Activado/" +"Desactivado" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Contiene información que necesita el códec antes de que pueda iniciarse la " +"decodificación." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Contiene información que necesita el código antes de que pueda iniciarse la " +"decodificación. Un ejemplo son los paquetes de inicialización de Vorbis para " +"el audio de Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contiene información sobre el decodificar el vídeo de Codec Todo, es decir, " +"Activado/Desactivado" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6256,45 +7666,49 @@ msgstr "" "Contiene el nombre del creador de los datos del objeto, p.e. escritor, " "fotógrafo o artista gráfico." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Contiene ajustes que el código necesita antes de que pueda iniciarse la " +"decodificación." -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Contains the information of External media." +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." msgstr "" +"Contiene tablas de ganancia espacialmente variables que se pueden aplicar al " +"procesar la imagen como punto de partida para los ajustes del usuario." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Contiene la información de medios externos." + +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Contiene la fecha de modificación del vídeo" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Contiene el nombre de la aplicación usada para crear el archivo (como " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Contiene el nombre del artista que creó la ilustración o el objeto de la " -"imagen. En los casos en los que el artista no pueda o no deba ser " -"identificado, puede incluirse el nombre de la compañía u organización." - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Contiene el nombre de la biblioteca que ha sido usada para crear el archivo " +"(como \"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "" +msgstr "Contiene la fecha de producción" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6302,7 +7716,7 @@ msgstr "" "Contiene la descripción de datos del objeto rasterizado y es usado donde los " "caracteres que no se han codificado se requieren para el titulo" -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -6310,302 +7724,450 @@ msgstr "" "Contiene dos valores representando las filas y columnas mínimas para definir " "los patrones repitientes de la matriz de filtro de color" -#: src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de compresión de contenido" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de codificación de contenido" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Tipo de codificación de contenido. Ejemplo: cifrado o compresión" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de cifrado de contenido" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Algoritmo de cifrado de contenido. Ej: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de signo de contenido" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de firma de contenido" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Algoritmo de firma de contenido. Eg: RSA" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Firma de contenido Algoritmo Hash. Ejemplo: SHA1-160 o MD5" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" msgstr "Continente" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Continuar búsqueda en foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Contínuo" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Continua (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Continua (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Continua (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Continua (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Continua (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Continua (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Continua (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Continua (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Continua (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Continua (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Continua (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Continua (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Continua (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Continuo (Al)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Continua - Imagen 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Continua - Panorama de barrido 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Continúa - Anti-Motion Blur, Crepúsculo a mano" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Continúa - Concentración de fondo" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Continua - Explosión" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Continua - Explosión 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Continua - Bracketing de exposición" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Continua - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Continúa - Panorama barrido de alta resolución" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Continua - Alta Sensibilidad" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Continua - Multi-fotogramas NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Continua - Prioridad de velocidad/avance" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Continúa - Barrido Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Continua - Prioridad de avance de Tele-zoom" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Continúa - Panorama iSweep" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "AF continuo" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Ráfaga continua" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Agrupamiento continuo alto" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Agrupamiento continuo bajo" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Alta continuidad" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Baja continuidad" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Tiro continuo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Auto foco continuo" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Ráfaga continua" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Disparo continuo o configuracion disparo multiple" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Continuo, bajo" +msgstr "Continuo, silencioso" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Continuo, alto" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Continuo, bajo" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Continuo, prioridad de velocidad" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Continuo, prioridad de seguimiento" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Bracketing del contrato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Curva de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "" +msgstr "Detectar AF en Concentración" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Configuración de Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Valor de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Curva de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "" +msgstr "Detectar AF en el foco" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Ajuste de contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Valor de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Contraste+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Contraste-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "" +msgstr "Detectar contraseña" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Medios que han contribuido" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Contribuidor" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Contribuyentes al recurso (aparte de los autores)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "" +msgstr "Juego de marcación de control" + +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Modo de control" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "Establecer el dial de control" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Término vocabulario controlado" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Objetivo de conversión" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Objetivo de conversión" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Escala de grises" +msgstr "Convertir a escala de grises" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Conversor" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Frío" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Cielo Nocturno" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" msgstr "Fluorescente blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescente blanco frio (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescente blanco frio (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "Precisión de las coordenadas" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "Incertidumbre de las coordenadas en metros" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "Copenague" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Mención de copyright" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Propietario de los derechos de autor" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "ID del propietario de los derechos de autor" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "ID de imagen del propietario del Copyright" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Nombre del propietario de los derechos de autor" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Número de registro de los derechos de autor" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Número de registro de los derechos de autor, en caso de haberlo, aplicado a " "la imagen con licencia." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Estado de los derechos de autor" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6640,734 +8202,857 @@ msgstr "" "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el " "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Estado de los derechos de autor de la imagen." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" +"Copiado derecho, puede ser el nombre de una organización o un individuo." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" msgstr "Filtro coring" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" msgstr "Valores coring" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "Filtro Coring" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" msgstr "Valores coring" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "CoringFilter" +msgstr "Filtrar Coring" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Corrección aplicada" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Corrección aplicada" +msgstr "Máscaras de corrección" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Diseñador de Costos" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Diseñador de Costos asociado al vídeo." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "No se pudieron escribir los metadatos al archivo" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Pais" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Código de país" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Código de país (legado)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Nombre del país" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "País/localización principal" -#: src/properties.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" msgstr "Condado" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Pareja" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Cobertura" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Dibujo de Crayon" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Fecha de creación" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Fecha de Creación" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Estilo creativo" +msgstr "Auto creativo" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" msgstr "Control Creativo" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Estilo creativo" +msgstr "Efecto de luz creativo" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "Estilo creativo" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Programa creativo" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Estilo creativo" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Herramienta de creador" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Información de contacto del creador" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Creador o creadores de la imagen." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Crédito adyacente a la imagen" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "Línea de crédito requerida" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Crédito en el área de créditos" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" msgstr "Crédito en la imagen" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Crédito." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Ángulo de corte" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Cortar abajo" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Recortar para deformar" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Recortar altura" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "Recorte a alta velocidad" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Recortar por la izquierda" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Modo recorte" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Cortar derecha" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Recorte superior" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Unidades de recorte" +msgstr "Recortar unidad" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Unidades de recorte" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Recorte de anchura" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Recortar altura" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "Recorte de alta velocidad" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Recorte a la izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Modo recorte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Recorte superior" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Recorte de anchura" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Recortado" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Píxeles de altura de la imagen del área recortada" -# ### ? -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Área recortada píxeles Ancho de Imagen" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Área recortada píxeles izquierda" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Píxeles superiores del área recortada" + +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Altura de imagen recortada" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Imagen recortada izquierda" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Imagen recortada arriba" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Ancho de imagen recortada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "Proceso Cruzado" -#: src/olympusmn.cpp:1556 +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" msgstr "Proceso Cruzado II" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Perfil de color (ICC) actual" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Matriz de pre-perfilado actual" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" msgstr "Hora actual" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Perzonalizado" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Personalizado 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Personalizado 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "Personalizado 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Personalizado 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Personalizado 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "Personalizado 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "Personalizado 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "Personalizado 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "Personalizado 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "Personalizado 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "Personalizado 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Funciones personalizadas" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Funciones personalizadas 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Render personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Saturación personalizada" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Personalizado WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Personalizado WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Personalizado WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Personalizado WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel personalizado de WB azul" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "" +msgstr "Error WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel personalizado WB Verde" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel rojo WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Configuración de BN personalizada" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Nivel WB azul personalizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "" +msgstr "Nivel WB personalizado verde" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "" +msgstr "Nivel WB rojo personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Configuración de BN personalizada" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Funciones personalizadas" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Saturación personalizada" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Personalizado1" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Personalizado2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Personalizado3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Nombre de la imagen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Desierto lindo" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" msgstr "Cianotipo" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Prioridad del Rango D" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "Prioridad D Fijada" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "D-Iluminación" -#: src/nikonmn.cpp:160 +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing D-Lighting" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Ráfaga con optimizador D-Range bajo" +msgstr "Optimizador de rango D alto" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Ráfaga con optimizador D-Range bajo" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/A" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "Datos privados DNG" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "Versión anterior DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "Versión DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "Vista previa DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Programa DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing de DRO o balance de blancos" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versión de Firmware DSPP" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Oscuro (comparativo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Tono de piel oscura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Oscuro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Volcado de datos" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Volcado de datos 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Volcado de datos 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "Generalización de los datos" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "Impresión de datos" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "" +msgstr "Paquetes datos" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Volcado de datos" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Formulario de datos" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" msgstr "ID del conjunto de datos" -#: src/properties.cpp:1770 +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" msgstr "Nombre del conjunto de datos" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Fecha de adquisición" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Fecha de adquisición." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/properties.cpp:2196 +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" msgstr "Fecha de la identificación" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de Modificación" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "" +msgstr "Regiones de fecha válidas" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Fecha del envío" -#: src/properties.cpp:2385 +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" msgstr "Fecha y hora" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "Hora y fecha originales" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Fecha y hora" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Fecha y hora de la digitalización" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Fecha y hora original" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora de la primera imagen creada en el panorama." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Fecha y hora de la última imagen creada en el panorama." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "" -"La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." +msgstr "Fecha y hora en que se generó el video original, en formato ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Fecha y hora en que la foto fue capturada" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"Fecha y hora en que el vídeo fue almacenado como datos digitales, puede ser " +"el mismo que DateTimeOriginal si se almacenó originalmente en forma digital. " +"Almacenado en formato ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "" +msgstr "Fecha en la que se cambió el recurso." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "FechaStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Sello de fecha de datos GPS." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "Fecha en que la última zona fue creada" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Fecha(s) en la que algo importante le ocurrió al recurso." -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/properties.cpp:1956 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "FechaStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Fluorescente luz de día" +msgstr "Fluorescente blanco del día" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Fluorescente de día blanco (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Fluorescente blanco día (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Luz de día" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Luz de día fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescente día (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Ahorro de energía en horarios diurnos" +msgstr "Tiempo de ahorro de luz" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Ahorro de energía en horarios diurnos" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescente luz-día (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Ahorros de energía en horarios diurnos" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Fluorescente luz de día" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Fluorescente luz de día" -#: src/properties.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" msgstr "Latitud decimal" -#: src/properties.cpp:2082 +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" msgstr "Longitud decimal" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "Cadena de valor de BarCode decodificada" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Profundo" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Predeteminado" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Tamaño de recorte predeterminado" +msgstr "Auto Tono por defecto" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Renderizado negro por defecto" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Origen predeterminado de recorte" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "Tamaño de recorte predeterminado" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Escala predeterminada" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Configuración predeterminada" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Recorte por defecto" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Escala predeterminada" +msgstr "Gris por defecto" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7383,22 +9068,21 @@ msgstr "" "CFALayout de a 2, 3, 4, o 5, tales como el SuperCCD Fujifilm, estos dos " "valores deben diferir habitualmente por un factor de 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Por defecto específica a ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Escala predeterminada" +msgstr "Por defecto específico a Serial" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definido por Adobe Corporation para activar árboles TIFF dentro de archivos " "TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7414,65 +9098,63 @@ msgstr "" "LocalizedCameraModel). Esta cadena puede ser usada por el software de " "lectura para indexar por preferencias de modelo y perfiles de reemplazo." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Mododemedición" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Cantidad de viñeta" +msgstr "Defringe cantidad verde" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe Hue Verde Hi" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe Green Hue Lo" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Defringe Púrpura" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe Hue Morado" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe Hue Morado Lo" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Borrar" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Contador de imágenes eliminadas" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Contador de imágenes eliminadas" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Obsoleto para la protección privada" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7480,148 +9162,402 @@ msgstr "" "Obsoleto en favor de xmpMM:DerivedFrom. Una referencia al documento del que " "éste es una modificación" -#: src/properties.cpp:1939 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"La fecha o el intervalo durante el cual se produjo el Evento. Para los " -"registros biológicos, esta es la fecha cuando el evento se registró. No es " -"adecuado para una fecha en un contexto geológico." +"Desaprobado, utilice la etiqueta AOCopyrightNotice en ArtworkOrObjectDetails " +"en su lugar. Contiene cualquier aviso de copyright necesario para reclamar " +"la propiedad intelectual de obras de arte o un objeto en la imagen y debe " +"identificar al propietario actual del derecho de autor de esta obra con los " +"derechos de propiedad intelectual asociados." -#: src/properties.cpp:1936 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -"La fecha o el intervalo durante el cual se produjo el Evento. Para los " -"registros biológicos, esta es la fecha cuando el evento se registró. No es " -"adecuado para una fecha en un contexto geológico." +"Desaprobado, use la etiqueta AOCreator en la estructura " +"ArtworkOrObjectDetails en su lugar. Contiene el nombre del artista que ha " +"creado una obra de arte u objeto en la imagen. En los casos en que el " +"artista pueda o no ser identificado el nombre de una empresa u organización " +"puede ser apropiado." -#: src/properties.cpp:1861 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de los identificadores " -"de otros registros biológicos y su relación con este Registro Biológico." +"Desaprobado, use la etiqueta AODateCreated en la estructura " +"ArtworkOrObjectDetails en su lugar. Designa la fecha y opcionalmente la hora " +"en la que se creó la obra de arte u objeto de la imagen. Esto se refiere a " +"obras de arte u objetos con derechos de propiedad intelectual asociados." -#: src/properties.cpp:1852 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -"Una lista (en una fila continua y separada por \";\") de asignaciones " -"anteriores de nombres al Registro biológico." +"Desaprobado, utilice en su lugar la etiqueta AOSOME en la estructura " +"ArtworkOrObjectDetails. La organización u organismo que sostiene y registra " +"la obra de arte u objeto en la imagen para fines de inventario." -#: src/properties.cpp:1813 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -"Un identificador para un individuo o grupo de organismos individuales " -"representados en el Registro biológico. Pretende facilitar el remuestreo del " -"mismo individuo o grupo con fines de monitoreo." - -#: src/properties.cpp:1801 -#, fuzzy -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "Comentarios o anotaciones sobre el Registro biológico." +"Desaprobado, utilice la etiqueta AOSourceInvNo en ArtworkOrObjectDetails " +"struct en su lugar. Número de inventario emitido por la organización u " +"organismo que sostiene y registra la obra de arte u objeto en la imagen." -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -"Obsoleto. Usado anteriormente solo para soportar la propiedad xmpMM:LastURL" +"Desaprobado, utilice la etiqueta AOTitle en la estructura " +"ArtworkOrObjectDetails en su lugar. Una referencia para la obra de arte u " +"objeto en la imagen." -#: src/properties.cpp:1989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1400 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." -msgstr "Estructura principal que contiene información basada en la región" - -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Derivado de" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta CiAdrCity en la estructura ContactInfo en " +"su lugar. Información de contacto del creador de subclave: La parte de la " +"ciudad de información de contacto." -#: src/tags.cpp:909 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" -"Describe una paleta de colores que asigna los valores guardados a valores " -"lineales. Se utiliza para incrementar la compresión mediante el " -"almacenamiento de los datos en crudo en un espacio no lineal y más uniforme " -"de manera visual, pero con menos niveles de cuantificación en total. Si " -"SamplesPerPixel no equivale a uno, esta tabla se aplica a todas las muestras " -"de cada píxel." +"Desaprobado, utilice la etiqueta CiAdrCtry en la estructura ContactInfo en " +"su lugar. Información de contacto del creador de subclave: país." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta CiAdrExtadr en la estructura ContactInfo en " +"su lugar. Dirección del creador de subclave. Compone un nombre opcional de " +"la empresa y toda la información necesaria para localizar el edificio o " +"buzón al que se debe enviar el correo." -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta CiAdrPcode en la estructura ContactInfo en " +"su lugar. Información de contacto del creador de subclave: código postal " +"local." #: src/properties.cpp:1403 msgid "" -"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " -"value is 'matroska'" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." msgstr "" +"Desaprobado, use la etiqueta CiAdrRegion en la estructura ContactInfo en su " +"lugar. Sub-clave Creator Contact Info: estado o provincia." -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." msgstr "" -"Describe el principal idioma nacional del objeto de datos, de acuerdo con " -"los códigos de dos letras de ISO 639:1988. No define ni implica algún juego " -"de caracteres codificado, pero se usa para el ruteado interno, por ejemplo " -"los varios escritorios editoriales." +"Obsoleto, use la etiqueta CiEmailWork en la estructura ContactInfo en su " +"lugar. Sub-clave Creator Contact Info: dirección de correo electrónico." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1414 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." msgstr "" +"Obsoleto, use la etiqueta CiTelWork en la estructura ContactInfo en su " +"lugar. Sub-clave Creator Contact Info: número de teléfono." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1417 msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta CiUrlWork en la estructura ContactInfo en " +"su lugar. Sub-clave Creator Contact Info: dirección web." -#: src/tags.cpp:906 -msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "Describe la disposición espacial del CFA." +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Obsoleto, utilice la etiqueta Ciudad en lugar de la estructura " +"LocationDetails. Nombre de un sublocation. Este nombre de subloque podría " +"ser el nombre de una sublocation a una ciudad o el nombre de una ubicación " +"bien conocida o (natural) monumento fuera de una ciudad." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta Ciudad en UbicationDetails en su lugar. " +"Nombre de la ciudad de una ubicación." -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, utilice la etiqueta CountryCode en lugar de LocationDetails " +"struct. El código ISO de un país de una ubicación." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, utilice la etiqueta CountryName en la estructura LocationDetails " +"en su lugar. El nombre de un país de una ubicación." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta DigitalSourceType en su lugar. El tipo de " +"archivo digital fuente." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Desaprobado, utilice la etiqueta ProvinceState en LocationDetails en su " +"lugar. El nombre de una subregión de un país - una provincia o estado - de " +"una ubicación." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Obsoleto, use la etiqueta RegItemId en la estructura del producto. Un " +"identificador único creado por un registro y aplicado por el creador de la " +"imagen digital. Este valor no debe ser cambiado después de ser aplicado. " +"Este identificador está vinculado a un identificador de organización del " +"registro correspondiente." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Obsoleto, use la etiqueta RegOrgId en RegistryEntryDetails struct en su " +"lugar. Un identificador para el registro que emitió el correspondiente " +"Registro Imagen Id." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use la etiqueta WorldRegion en LocationDetails en su lugar. El " +"nombre de una región mundial de una ubicación." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Obsoleto. (Hijo de Xmp.dwc.Event) La fecha-hora o intervalo durante el cual " +"terminó un evento. Para sucesiones, esta es la fecha y hora cuando el evento " +"fue registrado. No es adecuado por un tiempo en un contexto geológico. La " +"mejor práctica recomendada es utilizar un esquema de codificación, como ISO " +"8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Obsoleto. (Hijo de Xmp.dwc.Event) La fecha-hora o intervalo durante el cual " +"se inició un evento. Para ocurrencias, esta es la fecha y hora cuando el " +"evento fue registrado. No es adecuado por un tiempo en un contexto " +"geológico. La mejor práctica recomendada es utilizar un esquema de " +"codificación, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Obsoleto: Una lista (concatenada y separada) de identificadores de otros " +"registros de ocurrencia y sus asociaciones a esta Ocurrencia." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Obsoleto. Una lista (concatenada y separada) de asignaciones previas de " +"nombres a la ocurrencia." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Un identificador para un grupo individual o nombrado de órganos individuales " +"representados en la ocurrencia. Significa acomodar el remuestreo del mismo " +"individuo o grupo para fines de control. Puede ser un identificador único " +"global o un identificador específico de un conjunto de datos." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Obsoleto. Detalles sobre la ocurrencia." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Obsoleto. Usado anteriormente solo para soportar la propiedad xmpMM:LastURL" + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Obsoleto. Utilice Xmp.dcterms.Location en su lugar. *Estructura principal* " +"que contiene información basada en la ubicación." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Profundidad" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Formato Profundo" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Mapa Profundo" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Tipo de medición de Profundidad" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Profundidad cercana" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Unidades Profundas" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivado de" + +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Describe una paleta de colores que asigna los valores guardados a valores " +"lineales. Se utiliza para incrementar la compresión mediante el " +"almacenamiento de los datos en crudo en un espacio no lineal y más uniforme " +"de manera visual, pero con menos niveles de cuantificación en total. Si " +"SamplesPerPixel no equivale a uno, esta tabla se aplica a todas las muestras " +"de cada píxel." + +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Describe el nombre de la secuencia. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" + +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Describe el tipo de secuencia. Eg - Video, Audio o Subtítulos" + +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Describe el contenido del archivo. En el caso de un archivo MATROSKA, su " +"valor es 'matroska'" + +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Describe el principal idioma nacional del objeto de datos, de acuerdo con " +"los códigos de dos letras de ISO 639:1988. No define ni implica algún juego " +"de caracteres codificado, pero se usa para el ruteado interno, por ejemplo " +"los varios escritorios editoriales." + +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" +"Describe la naturaleza, característica tual, artística o periodística de una " +"imagen." + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Describe la escena de un contenido fotográfico. Especifica uno o más " +"términos del IPTC \"Escene-NewsCodes\". Cada escena se representa como una " +"cadena de 6 dígitos en una lista no ordenada." + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "Describe la disposición espacial del CFA." + +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Marcadores descriptivos de elementos de catálogo por contenido" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7630,7 +9566,7 @@ msgstr "" "el proveedor tiene intención de que un objeto concreto pueda ser usado. " "Sigue el estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7640,7 +9576,7 @@ msgstr "" "consideran que ya no debe utilizarse mas dicho objeto. Sigue el estándar ISO " "8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7649,7 +9585,7 @@ msgstr "" "el proveedor tiene intención de que un objeto concreto pueda ser usado. " "Sigue el estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7659,450 +9595,631 @@ msgstr "" "usuario consideran que ya no debe utilizarse mas dicho objeto. Sigue el " "estándar ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Designa la fecha y opcionalmente la hora en la que fue creada la ilustración " -"o el objeto de la imagen. Se refiere a las ilustraciones u objetos que " -"poseen derechos de propiedad intelectual asociados." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Destino DST" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Detalles sobre una persona sobre la que se trata el contenido." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Rango dinámico de desarrollo" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Rango dinámico de desarrollo" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Daca" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "No disparó." -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Filtro digital" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" msgstr "Filtro Digital 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Identificador de la imagen digital" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Estabilización de imagen digital" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Optimizador de lente digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Macro digital" +msgstr "Macro Digital" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Negativo digital (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Tipo de fuente digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom digital" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Captura digital" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Filtro digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "" +msgstr "Ganancia digital" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Cámara digital inmóvil" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom digital" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Zoom digital no usado" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" +msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Configuración de zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "" +msgstr "Ganancia digital" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "Relación de Zoom digital" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitalizado de un negativo en la película" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitalizado de una película positiva" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizado desde una impresión en medio no transparente" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Fecha de digitalización" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Hora de digitalización" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Estructura de dimensiones" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Directo" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Indica la dirección de la imágen cuando fue capturada. El rango de valores " "va de 0.00 a 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Directamente fotografiado" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" msgstr "Director" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Directamente fotografiado" +msgstr "Fotografía del director" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "Número de directorio" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "Número de directorio" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Desactivar después de AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Desactivar en modo AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitado y no requerido" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitado pero requerido" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Número de directorio" +msgstr "Número de disco" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Pantalla panorámica" +msgstr "Discrepado" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Apertura de visor" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Apertura de visor" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" msgstr "Disposición" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Distancia al objeto" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Vista distante" -#: src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "" +msgstr "Escenario Distinto" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Corrección de distorsión" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Parámetros de corrección de distorsión" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Configuración de corrección de distorsión" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Valor de corrección de distorsión" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Corrección de distorsión" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Corrección de distorsión" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Configuración de corrección de distorsión" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Corrección de distorsión" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "CorrParams de Distorción" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Número de correcciones de distorción" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "DistortionCorrParams Presente" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Distribuido por" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Distribuido por, es decir, el nombre de la persona u organización." -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" msgstr "Tipo de documento" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de lectura de tipo de documento" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de tipo Doc" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Documentos" +msgstr "Ancestores de Documento" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "ID del documento" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Título del documento" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Detección de rostro de perro" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "Rango de puntos" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Puntos por pulgada" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Abajo- izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Abajo- derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "" +msgstr "Tono Dramático" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Tono Dramático II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Modo de controlador" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "" +msgstr "Modo de Conducción 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Ajustes de Unidad" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Modo de controlador" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "" +msgstr "Modo de unidad 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Configuración de modo de ajuste" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Ajustes de unidad" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Píxel dual Raw" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Esquema Dublin Core" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "La duplicación solo cuando sea necesario bajo licencia" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Datos de eliminación de polvo" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Datos de eliminación de polvo" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Área dinámica" +msgstr "Dinámica" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dinámico (B y N)" +msgstr "Dinámica (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dinámico (B y N)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dinámico (color)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Área dinámica" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Área dinámica (ancho)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Área dinámica, objeto cercano" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" msgstr "Propiedades dinámicas" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Rango dinámico" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimizador de rango dinámico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Optimizador de rango dinámico 2" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de optimizador de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo optimizador de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de optimizador de rango dinámico" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Configuración de rango dinámico" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "" +msgstr "Objetivo único dinámico" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Tono Dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Área dinámica" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Área dinámica (ancha)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Área dinámica, sujeto muy cercano" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Rango dinámico" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Expansión de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "" +msgstr "Modo optimizador de rango dinámico" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Prioridad de rango dinámico" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Prioridad dinámica de rango automático" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Prioridad de rango dinámico arreglado" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Configuración de rango dinámico" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Área dinámica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Área dinámica (ancha)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Área dinámica (ancha)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Área dinámica (ancha)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Área dinámica (ancha)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Área dinámica (ancha)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Área dinámica (ancha)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "Optimizador Dinámico" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "Optimizador Dinámico 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "E-System" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Centro" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Centro)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" msgstr "Versión Lectura EBML" -# ## can be improved probably -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" msgstr "Versión EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Vellón ETERNA Bleach" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "Óptica EX" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8112,25 +10229,33 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indica la identificación de la regla de " +"interoperabilidad. R98 = Indica un archivo conforme a la especificación de " +"archivo R98 de las Reglas de Interoperabilidad Exif Recomendadas (Exif R 98) " +"o al archivo básico DCF ahogado por la Regla de Diseño para Sistema de " +"Archivos de Cámara (DCF). THM = Indica un archivo conforme a la miniatura " +"del DCF ahogado por regla de diseño para el sistema de archivos de cámara. " +"R03 = Indica un archivo que se ajusta a la opción DCF Fichero estipulado por " +"la regla de diseño para el sistema de archivos de cámara." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Etiqueta EXIF 33434, 0x829A. Tiempo de exposición en segundos." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Etiqueta EXIF 33437, 0x829D. número F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Etiqueta EXIF 34850, 0x8822. Clase de programa usado para la exposición." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Etiqueta EXIF 34852, 0x8824. Sensibilidad espectral para cada canal" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8138,15 +10263,20 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 34855, 0x8827. Velocidad y latitud ISO del dispositivo de " "entrada, como especifica el ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. Indica la sensibilidad de la cámara o " +"dispositivo de entrada cuando la imagen se disparó hasta el valor de 65535 " +"con uno de los siguientes parámetros definidos en ISO 12232: sensibilidad de " +"salida estándar (SOS), índice de exposición recomendado (REI), o velocidad " +"ISO." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8154,7 +10284,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 34856, 0x8828. Función de Conversión Opto-Electórica, como " "especifica el ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8164,57 +10294,60 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF etiqueta 34864, 0x8830. Indica cuál de los parámetros de ISO12232 se " +"utiliza para FotográficicSensitivity:0 = Desconocido 1 = Sensibilidad de " +"salida estándar (SOS) 2 = Índice de exposición recomendado (REI) 3 = " +"velocidad ISO 4 = sensibilidad de salida estándar (SOS) y índice de " +"exposición recomendado (REI) 5 = sensibilidad de salida estándar (SOS) y " +"velocidad de salida 6 = índice de exposición recomendado (REI) y velocidad " +"ISO 7 = sensibilidad de salida estándar (SOS) y índice de exposición " +"recomendado (REI) y velocidad ISO" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 34855, 0x8827. Velocidad y latitud ISO del dispositivo de " -"entrada, como especifica el ISO 12232." +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indica el valor estándar de sensibilidad de salida " +"de una cámara o dispositivo de entrada definido en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " -"entrada como se especifica en ISO 12232." +"EXIF tag 34866, 0x8832 Indica el valor recomendado del índice de exposición " +"de una cámara o dispositivo de entrada definido en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " -"entrada como se especifica en ISO 12232." +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indica el valor de velocidad ISO de una cámara o " +"dispositivo de entrada definido en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " -"entrada como se especifica en ISO 12232." +"EXIF tag 34868, 0x8834. Indica el valor de latitud de velocidad ISO de una " +"cámara o dispositivo de entrada definido en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " -"entrada como se especifica en ISO 12232." +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indica el valor del zzz de velocidad ISO de una " +"cámara o dispositivo de entrada definido en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Etiqueta EXIF 36864, 0x9000. Número de versión EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8228,7 +10361,7 @@ msgstr "" "los datos SubSecTimeOriginal (fracciones de segundo del tiempo del " "digitalizado) de EXIF." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8236,7 +10369,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37121, 0x9101. Configuración de los componentes en los datos: " "4 5 6 0 (si son datos RGB comprimidos), 1 2 3 0 (en otros casos)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8244,7 +10377,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37122, 0x9102. El modo de compresión que se usa para una " "imagen comprimida se indica medido en bits por píxel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8252,44 +10385,45 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37377, 0x9201. Velocidad de disparador, medida en APEX. Ver " "Anexo C de especificación EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Etiqueta EXIF 37378, 0x9202. Apertura de lente, las unidades son APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Etiqueta EXIF 37379, 0x9203. Brillo, la unidad es APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" "Etiqueta EXIF 37380, 0x9204. Compensación de exposición, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37381, 0x9205." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Etiqueta EXIF 37382, 0x9206. Distancia al tema, en metros." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Etiqueta EXIF 37383, 0x9207. Modo de medición." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Etiqueta EXIF 37384, 0x9208. Fuente de luz." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" +msgstr "EXIF etiqueta 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" +"EXIF etiqueta 37386, 0x920A, longitud ocal del objetivo, en milímetros." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8297,38 +10431,38 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la " "escena general." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Etiqueta EXIF 37510, 0x9286. Comentarios del usuario." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Etiqueta EXIF 40960, 0xA000. Versión de FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Etiqueta EXIF 40961, 0xA001. Información del espacio de color" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Etiqueta EXIF 40962, 0xA002. Anchura de imagen válida, en píxeles" -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Etiqueta EXIF 40963, 0xA003. Altura de imagen válida, en pixeles." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Etiqueta EXIF 40964, 0xA004. Nombre de archivo en formato «8.3» para el " "archivo de sonido asociado" -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +msgstr "EXIF etiqueta 41483, 0xA20B." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8336,7 +10470,7 @@ msgstr "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Tabla de entrada del dispositivo de frecuencia " "espacial y los valores de SNR según lo especificado en la norma ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8344,61 +10478,72 @@ msgstr "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Resolución focal horizontal, medida en píxeles por " "unidad" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF etiqueta 41487, 0xA20F. Resolución focal vertical, medida en píxeles " +"por unidad." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"EXIF etiqueta 41488, 0xA210. Unidad usada para FocalPlaneXResolution y " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"EXIF etiqueta 41492, 0xA214. El primer valor es el píxel horizontal y el " +"segundo valor es el píxel vertical en el que aparece el sujeto principal." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" +"EXIF etiqueta 41493, 0xA215. Índice de exposición del dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Etiqueta EXIF 41728, 0xA300. Indica el origen de la imagen." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "" +msgstr "EXIF etiqueta 41729, 0xA301. Indica el tipo de escena." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Patrón geométrico del filtro de color del sentido de " +"la imagen." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41985, 0xA401." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" +"EXIF tag 41986, 0xA402 Indica el modo de exposición definido cuando se " +"disparó la imagen." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8406,13 +10551,13 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la " "imagen." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41988, 0xA404." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8422,18 +10567,18 @@ msgstr "" "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la " "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406, Indica el tipo de escena que fue tomada." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8441,7 +10586,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8449,7 +10594,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8457,7 +10602,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8466,11 +10611,11 @@ msgstr "" "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las " "condiciones de toma de fotos en el lector." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8480,63 +10625,60 @@ msgstr "" "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación " "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits." -#: src/properties.cpp:925 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -"Esta etiqueta registra el dueño de la cámara en la fotografía como una " -"cadena ASCII." +"EXIF tag 42032, 0xA430. Esta etiqueta registra al propietario de una cámara " +"usada en fotografía como una cadena ASCII." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"El número de serie de la cámara o del cuerpo de la cámara empleado para " -"tomar la fotografía." +"EXIF tag 42033, 0xA431. El número de serie de la cámara o cuerpo de la " +"cámara solía tomar la fotografía." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"EXIF etiqueta 42034, 0xA432. nota la longitud focal mínima, la longitud " +"focal máxima, el número F mínimo en la longitud focal mínima, y número de F " +"mínimo en la longitud focal máxima, que son información de especificación " +"para el objetivo utilizado en la fotografía." -#: src/properties.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -"Esta etiqueta registra el fabricante del objetivo como una cadena ASCII." +"EXIF etiqueta 42035, 0xA433. Graba el fabricante de lentes como una cadena " +"ASCII." -#: src/properties.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -"Esta etiqueta registra el modelo del objetivo y el número del modelo como " -"una cadena ASCII." +"EXIF tag 42036, 0xA434. Graba el nombre del modelo y el número de modelo del " +"objetivo como una cadena ASCII." -#: src/properties.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." -msgstr "" -"Esta etiqueta registra el número de serie del objetivo intercambiable que se " -"usó en la fotografía como una cadena ASCII." +msgstr "EXIF tag 42037, 0xA435." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Etiqueta EXIF 41728, 0xA300. Indica el origen de la imagen." +msgstr "EXIF tag 42240, 0xA500. Indica el valor del coeficiente gamma." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8547,7 +10689,11 @@ msgstr "" "8601. Incluyen los datos SubSecTimeOriginal (fracciones de segundo del " "tiempo del original) de EXIF." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "Auto EXR" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8557,1109 +10703,1406 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Cada elemento array tiene un valor de estructura con un conjunto de campos " +"potencialmente único, que contiene XMP extraído de un componente. Cada campo " +"es una propiedad del XMP de un componente de recurso contenido, con toda la " +"subestructura preservada. Cada entrada de despensa debe contener un xmpMM:" +"InstanceID. Sólo se conservará una copia de la entrada de despensa para " +"cualquier xmpMM:InstanceID dado en la despensa. Las despensas anidadas se " +"eliminarán del objeto de despensa individual y se ascenderán al nivel " +"superior de la despensa." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "Edad temprana o piso inferior" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "Eón temprano o eonotema inferior" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "Época temprana o serie inferior" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "Era temprana o eratema inferior" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "Periodo temprano o sistema inferior" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Este" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Modo sencillo" +msgstr "Fácil" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Modo sencillo" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Disparo sencillo (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Modo de disparo sencillo" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Modo económico" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "Editar Bloque 1 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "Editar Bloque 2 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "Editar Bloque 3 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "Editar Bloque 4 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "Editar Bloque 5 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "Editar Bloque 6 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "Editar Bloque 7 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "Editar Bloque 8 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "Editar Bloque 9 / Idioma" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Editar estado" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Editar estado" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Editado (Paisaje)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Editado (Retrato)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "Editado Por" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "Editado Por, por ejemplo nombre de persona u organización" -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Actualización Editorial" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Apertura máxima efectiva" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Apertura máxima efectiva" -#: src/panasonicmn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Electrónico" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Electrónico (velocidad de obturación larga)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Cortina frontal electrónica" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Cortador electrónico 1.25x" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Obturador electrónico de cortinas frontales" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Magnificación electrónica" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Detección / depresión. ángulo de la orientación de la cámara (eje óptico de " +"imagen) como la situación ambiental en el disparo." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Embeber si se utiliza" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Nunca incrustar" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Incrustado" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Expresión de derechos codificados incrustada" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumen XMP incrustado" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Resumen XMP incrustado." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Valor vacío para la clave" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Activar después de AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Habilitado pero no usado" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "PostScript encapsulado (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "Codificado Por" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Codificado por, es decir, el nombre de la persona u organización." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de píxeles codificados" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de píxeles codificados" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura de píxeles codificados en píxeles" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ancho de píxeles codificados en píxeles" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Codificador" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Codifica el valor del índice de exposición de la cámara en el momento de " "toma de la imagen." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "Día final del año" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "" +msgstr "Código de tiempo final" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Usuario final" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ID del usuario final" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Nombre del usuario final" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Archivos de entrada Enfuse" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Configuración de Enfuse" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Ingeniero" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Ingeniero, en la mayoría de los casos el nombre de la persona." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Mejorar parámetros" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Imagen mejorada" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Mejora" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Mejorador" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Valores del mejorador" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "Valores del mejorador" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Valor demasiado grande (etiqueta=%1, tamaño=%2, " "solicitado=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setValue: Valor demasiado grande (etiqueta=%1, tamaño=%2, " "solicitado=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Número de sobre" -# ### can be improved -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Clasificación de los sobres por prioridades" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF comprimido" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Prioridad ecual" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" msgstr "Equipo" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Información de equipamiento" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" msgstr "Marca del Equipo" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" msgstr "Modelo del Equipo" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Versión de equipamiento" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Versión de equipamiento" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Borrando los datos Exif del archivo" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Borrando los metadatos IPTC del archivo" +msgstr "Borrando datos de perfil ICC del archivo" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Borrando los metadatos IPTC del archivo" +msgstr "Borrando los datos IPTC del archivo" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Borrando los comentarios JPEG del archivo" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Borrando los metadatos XMP del archivo" +msgstr "Borrando los datos XMP del archivo" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Borrando datos de vista en miniatura" +msgstr "Borrando datos de miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Error de análisis" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Error al analizar los argumentos de la opción -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Error al analizar el argumento de la opción -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Error al analizar los argumentos de la opción -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "Medios de establecimiento" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Evaluativo" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Anochecer" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "" +msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Luz nocturna" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/properties.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" msgstr "Fecha del evento" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "" +msgstr "Evento Fecha Principal" -#: src/properties.cpp:1926 +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" msgstr "ID del evento" -#: src/properties.cpp:1938 +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Identificador de Evento" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "" +msgstr "Última fecha del evento" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Nombre del evento" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "Comentarios del evento" -#: src/properties.cpp:1941 +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" msgstr "Hora del evento" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Metadatos Exif 2.3 para XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Puntero Exif IFD" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Resolución Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Propiedades del esquema Exif para TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Comentario Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "los datos Exif no contienen una miniatura\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "los datos Exif no contienen una miniatura" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Estructura de datos Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Esquema Exif para las propiedades adicionales de Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Esquema Exif para las propiedades de Exif-específico" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Posición de la pupila de salida" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" msgstr "Posición de la pupila de salida" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Spot flexible expandido" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Espacio flexible expandido" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Expande el rango de la función TransferFunction" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Fecha de Expiración" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Hora de expiración" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Exposición" +msgstr "Exposición 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Valor de la compensación de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Compensación de exposición de ráfaga" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Horquillado de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Último indicador de Bracketing de Exposición" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Exposure Comp.: Solo fondo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Exposure Comp.: Fotograma entero" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Compensación de la exposición" -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "" +msgstr "Información de compensación de exposición." -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Modo de compensación de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Configuración de la compensación de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Diferencia de exposición" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Indicador de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Incremento del nivel de exposición" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de exposición usado" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ajuste manual de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa de exposición" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "" +msgstr "Información del programa de exposición." -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revisión de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "" +msgstr "Exposición Shift" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Aviso de exposición" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" -msgstr "Ajuste de exposición" +msgstr "Compensación de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Valor de la compensación de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Sucesión de exposiciones" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Último indicador de bracketing de exposición (indicador de la última captura " +"al corchete)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Compensación de la exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Modo de compensación de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Configuración de la compensación de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Valor de compensación de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Diferencia de exposición" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "Indicador de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Ajuste manual de exposición" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Ajuste de modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programa de exposición" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Revisión de exposición" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de exposición" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Ajuste estándar de exposición" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "" +msgstr "Tiempo de exposición en segundos." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Tiempo de exposición, en segundos." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Compensación de exposición" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Exponer programa" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "Esquema Expression Media" -#: src/panasonicmn.cpp:349 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de contenido extendido" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" +"Descripción de contenido extendida, generalmente encontrada en archivos de " +"tipo ASF." + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Descripción extendida (accesibilidad)" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Detección BN extendida" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Detección BN extendida" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Extendido DCT secuencial, codificación Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Extendido DCT secuencial, codificación aritmética" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Extensor" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Versión de firmware extendida" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Modelo extendido" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Número de serie extendido" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Versión de firmware extendida" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Modelo extendido" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Número de serie extendido" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Versión binaria extensible Meta Language Read Version" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Versión extensible del binario Meta Language" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Extensión de Archivo o Tipo de Archivo" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Vista exterior" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Externo" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Límite del flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Firmware de flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas Flash externas" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Número de guía de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Modo de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zoom del flash externo" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Límite del flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Datos flash externos 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Datos flash externos 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Datos flash externos 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Datos flash externos 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Flash externo disparado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "" +msgstr "Firmware de flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Versión de firmware flash externa" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "" +msgstr "Banderas flash externas" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Número de guía de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Modo de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Parpadeo externo apagado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Flashear externo activado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Zoom del flash externo" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Anulación de zoom flash externo" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Perfiles de cámara extra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafino" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "Extra alto" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Más ejemplos" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Extra fino" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "Enfoque automático Eye-Start" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" msgstr "AF de comienzo de ojo" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Número F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "Número F. Datos específicos de la lente de cámara." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Número-F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Estándard" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Retrato de estudio" +msgstr "F1/Studio Retrato" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Retrato de estudio Ex" +msgstr "Saturación mejorada de F1a/Studio" -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" +msgstr "Aumenta la Sharpness de F1c/Studio" -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Retrato de estudio Ex" +msgstr "F3/Studio Retrato Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (para luz fluorescente)" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (para luz fluorescente)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Número F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Sincronización FP activada" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "Usado el modo de sincronización FP" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Cara" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Cara + Seguimiento" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Posición de la Cara 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Posición de la Cara 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Posición de la Cara 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Posición de la Cara 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Posición de la Cara 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Posición de la Cara 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Posición de la Cara 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Posición de la Cara 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Posición de la Cara 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Detección de la cara" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Área de detección de la cara" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Cara detectada" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Detección de caras" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Posiciones de elementos caras" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Elemento caras seleccionado" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Tipos de elementos caras" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Info Cara" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Posiciones caras" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Reconocimiento facial AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Información de reconocimiento facial" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Temporizador" +msgstr "Autodisparador de caras" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Rastreo facial" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Detección de la cara" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Área de detección de la cara" -#: src/panasonicmn.cpp:492 +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "" +msgstr "Detección de caras" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Elemento caras seleccionado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Información de la reducción de la vibración" +msgstr "Información de reconocimiento facial" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Rastreo facial" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Prioridad de apertura AE" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "Detectar cara1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "Detectar cara2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "Detectar cara3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Caras detectadas" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Tamaño del marco detectado caras" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Ancho Caras" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" msgstr "Caras detectadas" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Fundir" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Fallo al decodificar Lang Alt propiedad %1 con opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Fallo al decodificar calificador Lang Alt %1 con opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" "Fallo al determinar nombre de propiedad desde ruta %1, nombre de espacio %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Fallo al codificar propiedad Lang Alt %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Fallo al abrir el archivo de órdenes para lectura\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Fallo al abrir el archivo\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Fallo al abrir el archivo" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" -msgstr "Fallo al procesar la fecha y hora" +msgstr "Fallo al procesar la marca de fecha" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Fallo de lectura" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Fallo al leer los datos de la imagen" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Fallo al leer los datos de entrada" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Fallo al renombrar" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Fallo al escribir la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Fiel" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "Lejos a la izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "Lejos a la derecha" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Far izquierda" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Rango lejano" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Muy derecha" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Lejos izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Lejos derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Disparador rápido" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Buen tiempo" +msgstr "Suavizado" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" msgstr "Notas de campo" -#: src/properties.cpp:1977 +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" msgstr "Número de campo" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Campo de vista de Panorama" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Campo que indica si se recorta un vídeo." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Tasa de datos de archivo" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Formato de archivo" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" msgstr "ID de Fichero" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." msgstr "ID de Fichero." -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud del archivo" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo o ruta de archivo absoluta" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Número de archivo" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Memoria de número de archivo" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del archivo, en MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Fuente de archivo" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Versión del archivo" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Formato de archivo de archivo de imagen" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." @@ -9667,910 +12110,1219 @@ msgstr "" "Formato del archivo de imagen tal como se entregó al licenciado para usar " "bajo licencia." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Información de archivo" -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "" +msgstr "Longitud del archivo." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nombre del archivo raw (ruta incompleta)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Número de archivo" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Número de archivo en secuencia de ráfaga" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Memoria de número de archivo" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Tamaño de archivo" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Fuente de archivo" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Longitud del archivo" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Extensión de nombre de archivo del archivo de imagen asociado." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Nombre del archivo perdido por un problema de formato." -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Flash de relleno" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "auto reducción de flash de relleno" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Luz de relleno" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Orden de llenado" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Flash de relleno" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Rellenar" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "" +msgstr "Gripe de película" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Modo de película" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Simulación de película" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Modo de película" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Explorador de película" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Modo de simulación de película" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Efecto de filtro" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Ajustes de Efecto de Filtro aplicados." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Efecto de filtro" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "Filtrar" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fino" -#: src/canonmn.cpp:1572 +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" msgstr "Detalle fino" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Buen tiempo" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Buen Tiempo" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Color FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Disparo, modo TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "Disparo, modo comando" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Disparo, externo" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "disparo, manual" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Disparado" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Disparado, luz de retorno detectada" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Disparado, luz de retorno no detectada" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Fuegos artificiales" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Fecha del firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Nombre del firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Versión del Firmware" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Versión del firmware de la cámara/dispositivo de vídeo." -#: src/panasonicmn.cpp:499 +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" msgstr "Versión del Firmware del lente" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Fecha del firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Nombre del firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Versión de Firmware" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la primera foto" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Fecha de la primera publicación" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "El primer número es ámbar/azul, el segundo es verde/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Ojo de Pez" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Bueno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Efecto de filtro" +msgstr "Efecto de Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Filtro de Fisheye" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Fijado" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Fijado al centro" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "" +msgstr "Centro fijo o múltiple" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Id de arreglo" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" msgstr "Identificación de accesorio" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "Flashear" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Actividad del flash" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Ajuste del flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Compensación de flash de la ráfaga" -#: src/panasonicmn.cpp:149 +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "" +msgstr "Explosión Flash" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Nivel de carga de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filtro de color de flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Comandante Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Compensación de flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Datos Flash Compensation Group C" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Control Flash" -#: src/panasonicmn.cpp:487 +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "" +msgstr "Cortina Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Flash predeterminado" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Detalles del flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Dispositivo de flash" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Distancia Flash" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Energía del flash" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de Flash Exposure Comp" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Compensación de la exposición al flash" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Indicador de exposición de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Flash Exposure Indicator último" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Siguiente indicador de exposición de flash" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear exposición flash" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Con flash" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Versión del firmware de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Flashear longitud ocal" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "Distancia de flash GN" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "Distancia de flash GN" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de control de grupo A Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Datos de control de Grupo A Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Salida de Grupo A Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de control de Grupo Flash B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Salida Flash de grupo B" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Datos de control de Grupo Flash B/C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Salida Flash de grupo C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Datos de control B/C de grupos Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Número de guía Flash" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidad Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Nivel de flash" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Fabricante del flash" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Fabricante del flash." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Salida Flash Master" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Medición del flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Modo del flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Modelo de flash" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Modelo del flash." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Sin flash" +msgstr "Parpadear apagado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Salida de flash" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Control remoto de flash" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Configuración del flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "Fuente de flash" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Fuerza del flash" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Promedio de velocidad de sincronización deñ flash" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Tipo de flash" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Velocidad AE Flash X-Sync" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Velocidad AE Flash X-Sync" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Acción Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Actividad del flash" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" -msgstr "Ajuste del flash" +msgstr "Compensación del flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Aplicada compensación de flash a la ráfaga" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Nivel de carga de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Filtro de color de flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Grupo de compensación Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Datos Flash de grupo de compensación B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Compensación Flash Master" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Compensación Flash para los parpadeos del grupo A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Compensación Flash para los parpadeos del grupo B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Compensación Flash para parpadeos de grupo C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Compensación Flash para el flash principal (ver FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Ajuste de compensación de flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de control de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Flash predeterminado" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Detalles del Flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Dispositivo de flash" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Compensación de flash de la ráfaga" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Compensación de la exposición al flash" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Compensación de la exposición al flash en EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de compensación de exposición Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Indicador de exposición de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Último indicador de exposición de flash (indicador para el último disparo en " "ráfaga)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "Siguiente indicador de exposición de flash (indicador para el siguiente " "disparo en ráfaga)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de exposición Flash" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Flash disparado" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Configuración de modo de disparo del flash" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Configuración de la compensación de potencia de disparo del flash" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Versión del firmware de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "" +msgstr "Tamaño focal del flash" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Grabar un modo de control" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de control de grupo de flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Número de guía Flash" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Información de flash" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidad del flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Nivel de flash" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Medición del flash" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Modo flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Ajuste del modo de flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Configuración de modo de flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Modelo de flash" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Parpadear salida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "" +msgstr "Control remoto Flash" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Configuración del flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "Fuente de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Tipo de flash" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Posición del zoom zoom" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Zoom de posición del cabezal (en mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "FlashBDump" +msgstr "Volcado FlashBd" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Ajuste de flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Información de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "ModoFlash" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Versión de FalshPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "NúmerodeSeriedeFlash" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Versión Flashpix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Autoenfoque de punto flexible" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Sabor" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Tonos de carne" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Spot flexible" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Spot flexible (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Punto flexible" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Posición de spot flexible" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 puntos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizona Multi (9 puntos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizona única" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Invertido" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Punto flotante X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Punto flotante X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Diferencia horizontal del punto flotante" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Flor" +msgstr "Flujo" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "iluminación con fluorescente" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescente (blanco frio)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescente (luz de día)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Fluorescente (blanco cálido)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Fluorescente 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Distancia focal" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Longitud focal 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Distancia focal en película de 35mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Longitud focal en formato de 35mm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonal del plano focal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unidad de resolución del plano focal" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolución X plano focal" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolución Y plano focal" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Resolución Y del plano focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades focales" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Longitud focal 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Longitud ocal en formato de 35mm" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "Longitud ocal del objetivo, en milímetros." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Punto de autoenfoque plano fóbico usado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonal del plano focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "" +msgstr "Unidades de focal" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "LongitudFocal" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Área de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Foco contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Distancia de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1521 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Distancia de Enfoque 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "" +msgstr "Reductor de distancia de foco" -#: src/canonmn.cpp:1520 +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "" +msgstr "Distancia de concentración superior" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Prioridad alta del foco" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "Mantener foco" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "" +msgstr "Botón de concentración" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Información de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Versión de información de foco" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Bloqueo centrado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Modo de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Conmutador de modo de flash" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Modo foco de la lente. Eg - AF para enfoque automático" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Modo de Enfoque" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punto de Enfoque" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Posición del foco" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Prioridad centrada" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Prioridad de enfoque" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Proceso de foco" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "" +msgstr "Rango de foco" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Configuración de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Recuento de pasos del enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Paso de foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "Paso de foco cercano" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Tipo de foco" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso centrado" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Aviso de foco" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Área de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Ajuste de área focal" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Ajuste de foco contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Distancia de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Distancia de foco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Tamaño del marco focal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "" +msgstr "Botón de concentración" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Versión de información de foco" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Ubicación focal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Modo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Modo foco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Modo foco 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Ajuste del modo de enfoque" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Configuración de modo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Conmutador de modo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Posición del foco" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Posición centrada 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Ajuste de prioridad centrada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Proceso de foco" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "" +msgstr "Rango focal" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Configuración de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Recuento de pasos del enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "Paso de foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "Paso de foco cercano" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Foco sub-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Ajuste de tipo de foco" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Configuración de modo de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Nombre de carpeta" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Follaje" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Estructura de tipografía" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Alimento" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "SRS footprint" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "Ajuste espacial de footprint" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "WKT footprint" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Para el modo GN (prioridad de distancia) en el flash maestro (ver " +"FlashSource), la distancia al sujeto" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" +"Para una imagen compuesta, registra los parámetros relacionados con el " +"tiempo de exposición de las exposiciones para generar dicha imagen " +"compuesta, como los tiempos de exposición respectivos de las imágenes de " +"origen capturadas (imágenes grabadas tentativamente)." + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10578,7 +13330,7 @@ msgstr "" "Para TIFFs en blanco y negro, la técnica usada para convertirlos tonos de " "grís en pixeles blancos o negros (puros)." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10590,7 +13342,7 @@ msgstr "" "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también " " y ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10601,7 +13353,7 @@ msgstr "" "desplazamiento se especifica con respecto al inicio del archivo TIFF. Cabe " "tener en cuenta que cada celda está localizada independientemente del resto." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10610,12 +13362,28 @@ msgstr "" "(desplazamientos de celda) para obtener una descripción de cómo se ordenan " "las cuentas de byte." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Densidad óptica de cada posible valor del pixel con datos en escala de grís." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Para repetir el modo flash, el número de disparos de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Para repetir el modo de flash, la velocidad (en Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Para repetir modos de flash, el número de disparos de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Para los modos de flash repetitivos, la velocidad (en Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10630,388 +13398,449 @@ msgstr "" "se necesita multiplicar los valores de la etiqueta DefaultScale para obtener " "el tamaño de imagen de mejor calidad." -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Para la compensación de exposición de la cámara, define cómo se ajusta el " +"nivel de flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "Forzado" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "" +msgstr "Bosque" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "" +msgstr "Formato 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "" +msgstr "Formato 2" -#: src/properties.cpp:2175 +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" msgstr "Formación" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "" +msgstr "Matrimonio 1" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Reenviar Matriculaciónx 2" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Matrimonio 3" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Espíritus fósiles" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Comentario Exif del usuario con un tipo de valor inesperado" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Fragmentado" -#: src/properties.cpp:1444 +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de fotogramas" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "" +msgstr "Altura del marco" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Número de fotograma" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "¿Síntesis de marco?" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho del marco" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Número de fotograma" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "FrameCount" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Tasa de cuadros del vídeo" +msgstr "Tasa de estructura" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Imágenes gratuitas de tarjetas de memoria 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "Eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Imágenes gratuitas de tarjeta de memoria 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Congelar movimiento animal" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Ajuste de color Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Vversión Fujifilm Makernote" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Control total" -#: src/panasonicmn.cpp:61 +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "HD completo (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "" +msgstr "Película HD completa" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixeles de altura completa de Pano" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixeles completos de Ancho de Pano" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Completo" +msgstr "X completo" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Completo" +msgstr "Lleno Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Totalmente automático" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Marco completo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Tamaño completo de la imagen (ancho x alto)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Longitud completa" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "datos de imagen de alta resolución" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "GN (prioridad de distancia)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitud GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Referencia de altitud GPS" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "Información de área GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Grados de precisión de los datos GPS" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Sello de fecha GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Punto de destino GPS" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Referencia al punto de destino GPS" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distancia del destino GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Referencia de distancia al destino GPS" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitud de destino GPS" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" msgstr "Referencia de latitud de destino GPS" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitud de destino GPS" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Referencia de longitud de destino GPS" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "Diferencial GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Error de posicionamiento horizontal del GPS" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Dirección de imagen GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Referencia de dirección de imagen GPS" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Puntero de información IFD del GPS" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitud GPS" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Referencia de latitud GPS" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitud GPS" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Referencia de longitud GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "Datos de mapa GPS" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Modo de medida GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "Método de proceso GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satélites GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "Velocidad GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Referencia de velocidad GPS" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Estado GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Sello de hora GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "Rastreo GPS" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "Referencia de rastreo GPS" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "Referencia de pista GPS" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "Identidad de la versión GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Información GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"GPS tag 0, 0x00. Una codificación decimal de cada uno de los cuatro bytes " +"EXIF con separadores de período. El valor actual es \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 10, 0x0A. Modo de medición GPS, Tipo de texto." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 11, 0x0B. Grado de precisión para datos GPS." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unidades utilizadas para la medición de velocidad." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Velocidad del movimiento del receptor GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Referencia para la dirección de movimiento." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"GPS tag 15, 0x0F. Dirección del movimiento GPS, valores varían de 0 a 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 16, 0x10. Referencia para la dirección de la imagen." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" +"GPS tag 17, 0x11. Dirección de la imagen cuando se captura, los valores " +"varían de 0 a 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Etiqueta GPS 18, 0x12. Datos de levantamiento geodésico." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 2, 0x02 (posición) y 1, 0x01 (Norte/Sur). Indica latitud." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"GPS tag 20, 0x14 (posición) y 19, 0x13 (Norte/Sur). Indica latitud de " +"destino." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"GPS tag 22, 0x16 (posición) y 21, 0x15 (este/oeste). Indica la longitud de " +"destino." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 23, 0x17. Referencia para la dirección de movimiento." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "Etiqueta GPS 24, 0x18. Punto de destino, con valores de 0 a 359,99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" "Etiqueta GPS 25, 0x19. Unidades utilizadas para la medición de la velocidad." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 26, 0x1A. Distancia a destino." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"Etiqueta GPS 27, 0x1B. Una cadena de caracteres que registra el nombre del " +"método utilizado para la búsqueda de ubicación." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" +"GPS tag 28, 0x1C. Una cadena de caracteres que registra el nombre del área " +"GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11020,997 +13849,1176 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"GPS tag 29 (fecha), 0x1D, y GPS tag 7 (hora), 0x07. Nota: La etiqueta " +"GPSDateStamp es nueva en EXIF 2.2. La marca de tiempo GPS en EXIF 2.1 no " +"incluye una fecha. Si no está presente, el componente de fecha para el XMP " +"debe tomarse de exif:DateTimeOriginal, o si eso también carece de exif:" +"DateTimeDigitized. Si no hay fecha disponible, no escriba exif:GPSTimeStamp " +"a XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indica si la corrección diferencial se aplica al receptor " +"GPS." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 4, 0x04 (posición) y 3, 0x03 (este/oeste). Indica longitud." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" +"GPS tag 5, 0x05. Indica si la altitud está por encima o por debajo del nivel " +"del mar." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "" +msgstr "Etiqueta GPS 6, 0x06. Indica la altitud en metros." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +msgstr "Etiqueta GPS 8, 0x08. Información satelital, formato no especificado." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" +"GPS tag 9, 0x09. Estado del receptor GPS en tiempo de creación de imagen." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Base de ganancia" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Control de ganancia" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Base de ganancia" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad general de la corriente" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño general de Ejemplo de Stream" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Vista general" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "GeneralCompuesto" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sépia" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "Género" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "Datum geodésico" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "Datos de encuestas geodésicas." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "Contexto geológico" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "ID del contexto geológico" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Parámetros de degradación geométrica" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "Protocolo de georreferenciación" -#: src/properties.cpp:2121 +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" msgstr "Comentarios de la georreferenciación" -#: src/properties.cpp:2115 +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" msgstr "Fuentes de georreferenciación" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "Estado de la verificación de la georreferenciación" -#: src/properties.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" msgstr "Georreferenciado por" -#: src/properties.cpp:2109 +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" msgstr "Fecha de georreferenciación" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Cristal a través" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Agua brillante" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "" +msgstr "Illuminaciones brillantes" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"Identificador global único de la imagen digital. El creador de la imagen " -"digital establece este valor en el momento de su creación. No se modificará " -"posteriormente." +"Identificador único para esta imagen digital, creado y aplicado por el " +"creador de la imagen digital en el momento de su creación. Este valor no se " +"modificará después de ese momento." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema XMP de Google Photo Sphere" + +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Graduación" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Cantidad de viñeta" +msgstr "Importe genial" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Resistencia del efecto de gripe" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Tamaño del efecto de genio" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Tamaño del archivo" +msgstr "Tamaño del genio" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Ajuste de rugosidad del efecto de genio" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Ajuste del tamaño del efecto de genial" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de grúa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Filtro brillante BW" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Película brillante" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Cine genial II" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Formato de intercambio de gráficos (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de gráficos" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Gamma gris 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Mezclador gris Aqua" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Mezclador gris azul" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Verde mezclador gris" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Mezclador gris Magenta" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Rango medio" +msgstr "Naranja mezclador gris" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Mezclador gris púrpura" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Mixer Gris Rojo" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarillo mezclador gris" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Punto de gris" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Curva de respuesta de grises" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Unidad de respuesta de grises" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Escala de grises" +msgstr "Escala gris" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Punto de gris" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Mayor que 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "" +msgstr "Tono Verde" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Modo verde" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Saturación verde" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "Grupo dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Grupo dinámico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Grupo dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Grupo dinámico-AF" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Grupación" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (fallo 1)" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (fallo 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" msgstr "Auto HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Efecto HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Pintura HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Pintura HDR (alta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Pintura HDR (bajo)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "" +msgstr "Fuerte HDR 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "" +msgstr "Fuerte HDR 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "" +msgstr "Fuerte HDR 3" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "Imagen HDR (buena)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRAjuste" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "Sede" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "RH (Alta Resolución)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS continuo" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "Hábitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "" +msgstr "Medio Lleno" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Longitud de la Alfa" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "Consejos de semitono" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halógeno" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Escena nocturna" +msgstr "Escena nocturna a mano" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "" +msgstr "Disparo nocturno a mano" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Clase Manejador" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del Manejador" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Manejador" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "ID del proveedor del mandil" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Feliz" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Duro" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Modo duro 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Modo duro 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Tiene recorte" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Tiene configuración" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Encabezado, offset" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Titular" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Cabecera" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Captura de cabeza" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Altura de fotogramas en un vídeo" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Altura de la imagen resultante recortada en unidades de CropUnits" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Altura de la imagen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" msgstr "Al 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" msgstr "Al 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" msgstr "Al 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" msgstr "Al 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" msgstr "Al 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" msgstr "Al 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" msgstr "Al 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" msgstr "Al 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "" +msgstr "Al 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "" +msgstr "Al 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "" +msgstr "Al 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Al 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Al 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Al 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Al 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Al 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Al 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Al 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Al 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Al 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Obturador alta velocidad" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Programa de alta velocidad" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto jerárquico" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Alto (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Monocromo de alto contraste" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Rango dinámico" +msgstr "Rango Dinámico Alto" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Función superior" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Ajuste ISO alto NR" + +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Reducción de ruido para ISO altos" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Reducción de ruido ISO alto" - -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Reducción de ruido a ISO alta" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Reducción de ruido ISO alto 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Clave alta" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Calidad alta (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Saturación alto" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Alta Sensibilidad" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Alta velocidad" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Explosión de alta velocidad" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Tiro nocturno de alta velocidad" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "Sincronización de alta velocidad" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Sincronización de Alta Velocidad (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Ganancia alta baja" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Ganancia alta alta" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Alta sensibilidad" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Disparador continuo de alta velocidad" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "Sincronización de alta velocidad" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Sincronización de alta velocidad" +msgstr "Explosión de alta velocidad" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Sincronización de alta velocidad" +msgstr "Cuartel general de explosión de alta velocidad" -#: src/properties.cpp:2265 +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" msgstr "Clasificación superior" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "Geografía superior" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "ID de la geografía superior" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Más alto" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Mayor (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "Zona bioestratigráfica superior" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Realce" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Realce" +msgstr "Resaltar recuperación" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Destacar tono" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Prioridad del tono resaltado" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Tono resaltado" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Destacados" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Realce" +msgstr "Destacados 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Historial" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Retener" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Página de inicio" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Centro de ciudad" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Ciudad de origen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Ciudad de nacimiento" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "DST en ciudad de procedencia" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulú" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontal (normal)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Diferencia horizontal X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Diferencia horizontal X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Diferenciación horizontal" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Resolución horizontal en píxeles por unidad." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Equipo anfirtrión" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Tonalidad" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Ajuste de tonalidad" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de Hue Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de tono azul" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de tono verde" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de Hue Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de tono naranja" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de tono púrpura" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de tono rojo" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "" +msgstr "Información de configuración de ajuste de Hue." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Ajuste de tonalidad" +msgstr "Ajuste de tono amarillo" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Configuración de tono" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Ajuste de tonalidad" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Configuración de tono" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Observación humana" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Humedad" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Humedad como la situación ambiental en la foto, por ejemplo la humedad de la " +"habitación donde el fotógrafo tenía la cámara, la unidad es de %." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hibrida" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Perfil de ICC" +msgstr "Perfil ICC" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "Perfil de ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Datos de coma flotante IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Registro de aplicación IIM 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Registro de sobre IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "EN" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Esquema IPTC Core" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Esquema de extensión IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "Último campo IPTC editado" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Escena IPTC" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Código de escena IPTC" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Código de tema IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "Control IR" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "Expansión ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Expansión ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "Información ISO" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Selección ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Ajuste ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Velocidad ISO usada" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Configuración ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Velocidad ISO yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Velocidad ISO zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Modo de velocidad ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Velocidad ISO usada" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "Valor ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Expansión ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Expansión ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "Información ISO" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Selección ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilidad ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Configuración de sensibilidad IOS" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Configuración ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Ajuste de velocidad ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "velocidad ISO usada" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Valor de velocidad ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungsteno de estudio ISO" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "Código ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "Línea de arte binaria IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +msgstr "Relleno IT8 CT" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Linework RLE" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Imagen Monocromática IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: src/properties.cpp:2190 +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" msgstr "ID de la identificación" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" msgstr "Calificador de la identificación" -#: src/properties.cpp:2199 +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" msgstr "Referencias de la identificación" -#: src/properties.cpp:2205 +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" msgstr "Comentarios de la identificación" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "Estado de la verificación de la identificación" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12018,27 +15026,33 @@ msgstr "" "Identificación del nombre de la persona autora del escrito, edición o " "corrección del objeto de datos o de su resumen." -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" msgstr "Identificado por" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Identificador asignado por Licenciatario para referencia y uso interno del " +"Licenciatario." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" "Identificador asignado por el licenciador para referencia del licenciador y " "uso interno." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Identificador(es) del evento específico en el que se tomó la foto." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12046,7 +15060,7 @@ msgstr "" "Identifica la provincia/estado de origen de acuerdo con las indicaciones " "establecidas por el proveedor." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12054,8 +15068,7 @@ msgstr "" "Identifica la ciudad de los datos del objeto original de acuerdo con las " "indicaciones establecidas por el proveedor." -# ## only my best effort, can be improved probably -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12064,7 +15077,7 @@ msgstr "" "permitiendo a los usuarios encontrarlos inmediatamente o rellamarlos cuando " "se precise." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12072,7 +15085,11 @@ msgstr "" "Identifica el número de sobre de un sobre anterior en el cual el objeto " "actual se referencia" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifica la versión de NikonFl" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12080,7 +15097,7 @@ msgstr "" "Identifica el identificador de servicio de un sobre anterior en el cual el " "objeto actual se referencia." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12088,14 +15105,14 @@ msgstr "" "Identifica el contenido del final de un objeto de datos de audio, de acuerdo " "a los lineamientos establecidos por el proveedor." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "Identifica la fecha de un sobre anterior en el cual el objeto actual se " "referencia." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12103,7 +15120,7 @@ msgstr "" "Identifica el lugar dentro de una ciudad desde donde el objeto data se " "origina, de acuerdo a los lineamientos establecidos por el proveedor." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12112,7 +15129,7 @@ msgstr "" "datos del objeto. Puede ser una agencia, un miembro de una agencia o un " "individuo." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12120,11 +15137,11 @@ msgstr "" "Identifica a la persona u organización que pueden proporcionar mayor " "información de soporte del objeto de datos." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifica al proveedor y al producto" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." @@ -12132,7 +15149,7 @@ msgstr "" "Identifica el proveedor de los datos del objeto, no necesariamente el " "propietario/creador" -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12142,39 +15159,47 @@ msgstr "" "posible una lista de categorías será mantenida por un registro regional, en " "otro caso sera proporcionada por el proveedor." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifica el tipo de imagen proporcionado." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" "Identifica el tipo de programa usado para originar los datos del objeto." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Si la etiqueta está habilitada por defecto, este valor es Sí, sino No" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Si un documento tiene capas de texto, esta propiedad cachea el texto para " +"cada capa." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Si la captura se realizó usando una aplicación en un dispositivo móvil, como " +"un teléfono Android, el nombre de la aplicación que se utilizó (como \"Foto " +"esfera\"). Esto debería dejarse en blanco si las imágenes de origen fueron " +"capturadas manualmente, como por ejemplo usando una DSLR en un trípode." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Si está en un conjunto de discos múltiples, podría contener el número total " +"de discos. Por ejemplo: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12196,7 +15221,7 @@ msgstr "" "datos al final de la secuencia y asumir un valor predeterminado para todos " "ellos. No hay bytes de relleno o alineamiento entre bloques de datos." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -12205,13 +15230,16 @@ msgstr "" "esta etiqueta contiene el nombre de dicho archivo de imagen en bruto " "original." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Si el documento de origen para una operación de copiar y pegar o colocar " +"tiene un ID de documento, ese ID se añade a esta lista en el XMP del " +"documento de destino." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12225,7 +15253,7 @@ msgstr "" "cero base. Si SamplesPerPixel no equivale a uno, esta tabla se aplica a " "todas las muestras de cada píxel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12238,374 +15266,517 @@ msgstr "" "SamplesPerPixel no equivale a uno, esta tabla se aplica a todas las muestras " "de cada píxel." -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Si este archivo es un proxy para un archivo DNG más grande, esta etiqueta " +"especifica el tamaño predeterminado del archivo original más grande desde el " +"cual se generó este proxy. El valor por defecto para esta etiqueta es " +"OriginalDefaultFinalSize, si se especifica. De lo contrario, el valor por " +"defecto para esta etiqueta es el tamaño predeterminado del archivo DNG " +"actual." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Si este archivo es un proxy para un archivo DNG más grande, esta etiqueta " +"especifica el tamaño final de mejor calidad del archivo original más grande " +"desde el cual se generó este proxy. El valor por defecto para esta etiqueta " +"es OriginalDefaultFinalSize, si se especifica. De lo contrario, el valor por " +"defecto para esta etiqueta es el tamaño de mejor calidad del archivo DNG " +"actual, que es DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Si este archivo es un proxy para un archivo DNG más grande, esta etiqueta " +"especifica el tamaño final por defecto del archivo original más grande desde " +"el cual se generó este proxy. El valor por defecto para esta etiqueta es el " +"tamaño final por defecto del archivo DNG actual, que es DefaultCropSize * " +"DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignorando opción surplus" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignorando la opción sobrante -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignorando opción sobrante -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignorando la opción sobrante -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Datos iluminantes 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Datos iluminantes 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Datos iluminantes 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Pato de iluminación.: Centro-ponderado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Pata de iluminación.: par" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Pato de iluminación.: Estándar" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Imagen ilustrada" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustración" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustración (alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Illustración (bajo)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Ajuste de la imagen" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de Alteración de Imagen" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Autenticación de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Límites de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Recuento de imágenes" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Creador de la imagen" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "ID del creador de la imagen" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "ID de la imagen del creador de la imagen" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Nombre del creador de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Tamaño de datos de imagen" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Descripción de la imagen" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de Duplicación de Imagen" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Software de edición de imágenes" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imágenes" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de archivo de imagen" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Formato de archivo de imagen como entregado" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Nombre de archivo de imagen tal como se entregó" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del archivo de imagen como entregado" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Generación de imágenes" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Altura de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Altura de imagen 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Altura de la imagen en el disparo" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Historia de la imagen" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "ID de imagen" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Longitud de la imagen, una propiedad heredada del formato BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Número de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Imagen número 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Solo imagen" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimización de imagen" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientación de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "" +msgstr "Capa de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Procesamiento de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "Versión de proceso de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Calidad de imagen 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Región(es) de imagen" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bloque de recursos de imagen" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Información de secuencia de imagen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Estabilización de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "" +msgstr "Estabilización de imagen A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Datos de estabilización de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Estabilización de imagen para la Sony DSLR-A100" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Estadísticas de imagen" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Estilo de imagen" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID del proveedor de la imagen" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "ID de la imagen del proveedor de la imagen" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nombre del proveedor de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Título de imagen" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imagen" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID único de imagen" -# ### ? -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Ancho de imagen 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Ancho de la imagen en el disparo" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Configuración del ajuste de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "Imagen e histograma" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Imagen e información" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento del área de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Autenticación de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Límites de la imagen" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Configuración de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Recuento de imágenes" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Caracteristicas de datos de la imagen" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Tamaño de datos de imagen" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Estructura de datos de la imagen" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "La imagen no contiene una miniatura Exif\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "La imagen no contiene una miniatura Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "La imagen no tiene vista previa" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "No se registró el momento de creación de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Generación de imágenes" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Altura de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Altura de la imagen (en el disparo)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Altura de imagen 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Herramienta de manipulación de metadatos de imagen.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Número de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Imagen número 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optimización de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Solapamiento de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Procesamiento de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Procesamiento de imágenes sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "Versión de proceso de imagen" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Calidad de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Calidad de imagen 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Configuración de calidad de imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Configuración de calidad de imagen" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Configuración de la nitidez de la imagen" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Configuración de tamaño de imagen" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Estabilización de imagen" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Datos de estabilización de imagen" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Fecha de la imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Tono de imagen" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "El tipo de imagen %1 no está soportada" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "ancho de la imagen" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Ancho de la imagen (en el disparo)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Ancho de imagen 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -12615,33 +15786,35 @@ msgstr "" "cualquier otra cadena de identificación que identifique la imagen original " "unívocamente (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "Imágenes únicas" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" msgstr "Enfoque automático Imager" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescente" -#: src/sonymn.cpp:228 +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "" +msgstr "Incandescente2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Temperatura de la lente" +msgstr "Temperatura incremental" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Título del documento" +msgstr "Tinte incremental" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -12651,11 +15824,15 @@ msgstr "" "de color, sino más bien el índice (habitualmente 8-bit) en una tabla de " "colores separada, el mapa de colores." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Indica si la función de encuadre de retrato fue usada" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Indica que esto es un recurso con derechos gestionados." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -12665,7 +15842,7 @@ msgstr "" "valor HDOP es escrito durante la medición bidimensional, el PDOP durante una " "medición tridimensional." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -12673,7 +15850,7 @@ msgstr "" "Indica el modo de medición GPS que se está realizando. «2» indica una " "medición en dos dimensiones y «3» indica una medición en 3 dimensiones." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12688,7 +15865,7 @@ msgstr "" "especificado. Si el receptor GPS no puede realizar mediciones, el valor de " "la etiqueta se establece como NULO." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12696,7 +15873,7 @@ msgstr "" "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " "entrada como se especifica en ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12706,7 +15883,7 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." @@ -12714,7 +15891,7 @@ msgstr "" "Indica la función de conversión optoelectrónica (OECF) especificada en ISO " "14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -12722,7 +15899,7 @@ msgstr "" "Indica la altitud basándose en la referencia GPSAltitudeRef. La altitud se " "indica como un valor RACIONAL. La unidad de referencia son metros." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12737,7 +15914,7 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que esta etiqueta es de tipo BYTE, no como otras etiquetas " "de referencia." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -12745,7 +15922,7 @@ msgstr "" "Indica la dirección angular al punto de destino. El rango de valores va " "desde 0,00 hasta 359,99" -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12760,7 +15937,7 @@ msgstr "" "o barcos en alta mar, IPTC asignará un código de tres caracteres apropiado " "bajo las previsiones de la ISO 3166 para evitar conflictos." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12779,11 +15956,11 @@ msgstr "" "código apropiado de tres caracteres, bajo las condiciones de ISO 3166 para " "evitar conflictos." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Indica los componentes de color de una imagen" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12793,7 +15970,7 @@ msgstr "" "de imagen cuando se utiliza un sensor monochip de área de color. No implica " "a todos los métodos de detección." -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12803,11 +15980,11 @@ msgstr "" "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No se aplica " "a todos los métodos de sensado." -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "" +msgstr "Indica la relación de zoom digital cuando se disparó el vídeo." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -12815,19 +15992,19 @@ msgstr "" "Indica la dirección del movimiento del receptor GPS. El rango de valores va " "desde 0,00 hasta 359,99" -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -12835,15 +16012,15 @@ msgstr "" "Indica la dirección de la imagen cuando fue capturada. El rango de valores " "va de 0.00 a 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Indica la distancia al punto de destino" -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Indica la duración de un contenido de audio." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -12851,11 +16028,11 @@ msgstr "" "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de " "entrada en el momento que se captura la imagen." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Indica el número de campo de imágenes multicampo." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -12865,7 +16042,7 @@ msgstr "" "Si los datos están restringidos a Japón, el valor de esta etiqueta es " "«TOKYO» o «WGS-84»." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12877,12 +16054,12 @@ msgstr "" "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif " "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -12891,7 +16068,7 @@ msgstr "" "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en " "un DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12906,7 +16083,7 @@ msgstr "" "Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de " "minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12920,20 +16097,20 @@ msgstr "" "y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones " "decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Indica la disposición de una imagen." -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "" +msgstr "Indica el balance izquierda-derecha del audio" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Indica la ubicación y área del tema principal en la escena general." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -12946,7 +16123,7 @@ msgstr "" ". El primer valor indica el número de columna X y el segundo el " "número de fila Y." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12962,7 +16139,7 @@ msgstr "" "y minutos y, por ejemplo, las fracciones de minuto se expresan con hasta dos " "decimales, el formato sería «ddd/1,mmmm/100,0/1»." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12976,7 +16153,7 @@ msgstr "" "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -12984,7 +16161,7 @@ msgstr "" "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por " " del plano focal de la cámara." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -12992,7 +16169,15 @@ msgstr "" "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por " " del plano focal de la cámara." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Indica el número de imágenes de origen (imágenes grabadas tentativamente) " +"capturadas para una imagen compuesta." + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13000,7 +16185,7 @@ msgstr "" "Indica la referencia para dar la dirección del receptor GPS en movimiento. " "«T» denota dirección real y «M» denota una dirección magnética." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13008,7 +16193,7 @@ msgstr "" "Indica la referencia para proporcionar la dirección de la imagen cuando es " "capturada. «T» indica la dirección real y «M» la dirección magnética." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13016,19 +16201,19 @@ msgstr "" "Indica la referencia empleada para obtener la dirección angular al punto de " "destino. «T» denota dirección real, «M» indica dirección magnética." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Indica la frecuencia en Hertzios de un contenido de audio" -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Indica la resolución muestreo de un contenido de audio." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizado." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13038,15 +16223,15 @@ msgstr "" "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el " "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Indica la velocidad de movimiento del receptor GPS" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Indica el estado del flash cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -13056,7 +16241,7 @@ msgstr "" "significa que la medición está en progreso y «V» significa que la medición " "es interoperable." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13064,7 +16249,7 @@ msgstr "" "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida " "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -13074,7 +16259,7 @@ msgstr "" "expresa como tres valores RACIONALES que contienen la hora, minuto y segundo " "(reloj atómico)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13084,15 +16269,15 @@ msgstr "" "La liga al objeto anterior se hace usando las etiquetas y " ", de acuerdo a las prácticas del proveedor." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Indica el tipo de contenido de audio" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "" +msgstr "Indica el tipo de átomo que contiene los datos de vista previa" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13101,7 +16286,7 @@ msgstr "" "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un " "DSC." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13111,7 +16296,7 @@ msgstr "" "previo. El enlace al objeto previo se hace usando las etiquetas " " y , de acuerdo a las costumbres del proveedor." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13119,7 +16304,7 @@ msgstr "" "Indica la unidad para medir e " ". Este valor es el mismo que ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -13128,16 +16313,26 @@ msgstr "" "mueve el recepto GPS. «K», «M» y «N» representan kilómetros por hora, millas " "por hora y nudos, respectivamente." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Indica la unidad utilizada para expresar la distancia al punto de destino. " +"\"K\", \"M\" y \"N\" representan kilómetros, millas y millas náuticas." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" -"Indica la unidad de medida empleada para expresar la distancia al punto de " -"destino. «K», «M» y «N» representan kilómetros, millas y nudos, " -"respectivamente." +"Indica el valor de gamma coeficiente. Tanto el valor reproducido como el " +"valor de entrada indican el valor normalizado, cuyo valor mínimo es 0 y el " +"valor máximo es 1." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13150,7 +16345,7 @@ msgstr "" ". Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es " "02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " @@ -13160,12 +16355,12 @@ msgstr "" "requerir que las licencias almacenadas en archivos previamente distribuidos " "al cliente sean actualizadas." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Indica si se aplica la corrección diferencial al receptor GPS" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13176,7 +16371,7 @@ msgstr "" "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 " "(por trozos)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13184,7 +16379,7 @@ msgstr "" "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud " "Norte, y 'S' indica latitud Sur." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13193,7 +16388,7 @@ msgstr "" "Indica si la latitud del punto de destino es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' " "indica latitud Norte, y 'S' indica latitud Sur." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13201,7 +16396,7 @@ msgstr "" "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud " "Este, y 'W' indica longitud Oeste." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13209,56 +16404,67 @@ msgstr "" "Indica si la longitud del destino es este u oeste. El valor ASCII 'E' indica " "longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Indica si la imagen grabada es o no una imagen compuesta." + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" +"Indicación del formato de película (generado por computadora, digitado, " +"etc.)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "Número de individuos" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "ID del Individuo" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Interior" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen del Banner Info" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "" +msgstr "Info Banner URL" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "" +msgstr "Info Texto" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "" +msgstr "Info URL" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13269,131 +16475,133 @@ msgstr "" "propiedad asociados con el recurso, incluyendo los derechos de propiedad " "intelectual." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Imagen del Banner de Información." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "URL del Banner de Información." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "" +msgstr "Texto de información." -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "" +msgstr "URL de información." -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" msgstr "Información retenida" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Información sobre la ubicación del Archivo." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Información sobre las palabras clave de Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el comentario." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Información sobre las palabras clave del compositor." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Compositor." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Información sobre la versión del compresor." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Información sobre las Dimensiones del cuadro de vídeo." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Director." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Información sobre la edición / idioma." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el codificador." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el equipo utilizado para grabar el vídeo." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Información sobre las Coordenadas GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Grupo." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Información sobre la configuración ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Código ISRC." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el modo de juego." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Información sobre las palabras clave del productor." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Diseñador de Producción." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Información sobre el Estudio de Producción." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Información sobre los requisitos." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Información sobre la pista." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Información sobre la ubicación de la ventana." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Información sobre la etnicidad y otras facetas de el/los modelo(s) en una " +"imagen liberada del modelo." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." @@ -13401,17 +16609,19 @@ msgstr "" "La información sobre la fuente de la ubicación. Podría ser una publicación " "(gacetero), institución o grupo de individuos." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Información sobre quién puede acceder al recurso o una indicación de su " +"estado de seguridad." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Información contenida en una etiqueta" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13428,7 +16638,7 @@ msgstr "" "que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para " "permitir el soporte de otras secuencias." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13437,7 +16647,7 @@ msgstr "" "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13454,7 +16664,7 @@ msgstr "" "cantidad de líneas registradas en esta etiqueta válida de altura de la " "imagen será, de hecho, la misma que la registrada en el SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13466,155 +16676,184 @@ msgstr "" "registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de " "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "Epíteto infraespecífico" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingredientes" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Punto de AF inicial en el o" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Punto AF inicial seleccionado" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "" +msgstr "Cámara inicial Dolly" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados iniciales de FOV horizontal" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados iniciales de encabezado" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados de tono de vista inicial" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados iniciales de Roll View" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "Nombres de tinta" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Conjunto de tintas" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Los datos de entrada no contienen una imagen válida" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "ID de instancia" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración de reproducción instantánea" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "Tiempo de reproducción instantáneo" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "Configuración de reproducción instantánea" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "Tiempo de reproducción instantáneo" -#: src/properties.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" msgstr "Código de la institución" -#: src/properties.cpp:1755 +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" msgstr "ID de la institución" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Instrumento" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Genero" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Modo auto inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Contrast inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Rango Dinámica Inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:498 +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "" +msgstr "Exposición Inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "ISO inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "Auto inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución inteligente" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intenso" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Perfil Inter color" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Vista interior" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "Entrelazar" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelazado" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Interno + Externo" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interno" -#: src/panasonicmn.cpp:526 +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro interno ND" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Número de serie interno" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura interna de la cámara (en grados Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Flash interno" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Número de serie interno" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Puntero IFD de interoperabilidad" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13629,1622 +16868,1837 @@ msgstr "" "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de " "TIFF." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Índice de interoperatibidad" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Versión de interoperatividad" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Información de interoperatibidad" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Versión de interoperatividad" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Tamaño del intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Modo de intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Número de intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Tamaño del intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Modo de intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Número de intervalo" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Tiempo de introducción" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Valor LangAlt inválido `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Tipo XmpText «%1» inválido" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento no válido" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Juego de caracteres no válido «%1»" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Orden inválida" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Línea de orden inválida" -#: src/exiv2.cpp:1308 +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "" +msgstr "Línea de orden inválida:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nombre de conjunto de datos inválido «%1»" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Nombre de conjunto de datos inválido '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "ifdId %1 inválido" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Clave inválida «%1»" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Clave no válida '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Número de vista previa inválido" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nombre de registro inválido «%1»" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Nombre de registro inválido '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" msgstr "regex no válida" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Nombre de etiqueta inválido o ifdld «%1», ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "Isla" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "Grupo de islas" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Estambúl" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "Identificación de artículo del servicio Web PicasaWeb" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "Identificación de artículo del servicio Web Yandex Fotki" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B/N" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "Color JBIG" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (perdido)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (estilo antiguo)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "" +msgstr "Tablas AC-EG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "" +msgstr "Tablas JPEG DC-Cables" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "" +msgstr "Manejo JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Formato de intercambio de JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Formato de intercambio JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "Predictores JPEG sin pérdida" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "Transformaciones de punto JPEG" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "Proceso JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "" +msgstr "Tablas Q-G JPEG" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "Intervalo de reinicio JPEG" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "XL JPEG" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Comentario JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Vista previa JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de vista previa JPEG" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "Tablas JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Interruptor JPEG/HEIF" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Decodificar velocidad JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Distancia JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Effort JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Yakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalén" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Referencia de trabajo" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburgo" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "miniatura Jpeg 640x480 pixeles" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "" +msgstr "Datos basura" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "" +msgstr "Lente K o M" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "Esquema de interfaz de programa de imagen KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandú" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Línea clave" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Línea clave II" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" msgstr "Palabra Clave" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Palabras Clave" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Palabras clave usadas por Windows, codificadas en UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Claves." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Niños" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Niños y Mascotas" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilómetros" +msgstr "Niños y mascotas" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "Reino" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Nudos" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR comprimido" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Codificación Kodak DCS" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Luz LED" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "LZW (compresión sin pérdidas para tiff)" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" +msgstr "Marca" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Imagen panorámica" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Modo paisaje" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Paisaje+Retrato" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Idioma que se ha utilizado para definir etiquetas" -#: src/properties.cpp:1480 +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "" +msgstr "Idioma." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "AF de zona grande" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Número de la última imagen" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Última palabra clave IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Última palabra clave IPTC" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Última palabra clave XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Última palabra clave XMP" -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la última foto" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Última URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Número de la última imagen" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Última sección" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Aberración cromática lateral" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "Edad tardía o piso superior" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "Eón tardío o eonotema superior" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "Época tardía o serie superior" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "Era tardía o eratema superior" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "Periodo tardío o sistema superior" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Nombre de cinta" +msgstr "Nombre de capa" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Texto de capa" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Izquierda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "" +msgstr "Izquierda (o n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Izquierda (vertical)" + +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Ojo izquierdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Zona izquierda" -# ### ? -#: src/panasonicmn.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Zona izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Coordenadas de izquierda, superior, derecha e inferior en imagen de tamaño " +"completo para cada cara detectada" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Coordenadas de izquierda, superior, derecha e inferior en imagen de tamaño " +"completo para cada elemento de cara)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "más a la izquierda" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumen IPTC heredado" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Resumen IPTC antiguo." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Longitud de vista previa de una foto" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Longitud de la secuencia de fotos tomadas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Lentes" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Botón de parada del AF de la lente" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Interruptor Fn. detener AF de lentes" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de corrección de lentes" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Datos de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parámetros de distorsión de las lentes" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Unidad de lente cuando es imposible AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" msgstr "Lentes F-Stops" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "Lentes F-Stops" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "Lentes FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Firmware de lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Versión del firmware de las lentes" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID de la lente" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Número de Id de la lente" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Número de ID de la lente" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Información de la lente" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" msgstr "Fabricante del objetivo" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parámetros de distorsión de las lentes" +msgstr "Cantidad de distorsión manual de la lente" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Fabricante de las lentes" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Fabricante de las lentes." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Modelo de lentes" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Modelo de lentes." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Optimizador de modulación de lente" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Aberración cromática azul" +msgstr "Escala de Aberración cromática del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Propiedades de las lentes" +msgstr "Resumen del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parámetros de distorsión de las lentes" +msgstr "Escala del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Número de serie de la lente" +msgstr "Activar perfil de lente" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Nombre del perfil" +msgstr "Nombre del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modelo de modelo de cámara clave del perfil de lente" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Perfil de la lente coincidir clave Exif hacer" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo Exif de clave de coincidencia de lentes" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "La Clave del Perfil de la Lente es Raw" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Lente clave de coincidencia de perfil de lentes" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Información de la lente clave del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de lente clave del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de Formato del Formato del Perfil de la Lente" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Nombre del perfil" +msgstr "Nombre del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Propiedades de las lentes" +msgstr "Configuración del perfil de la lente" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de Vignetting del perfil de la lente" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Propiedades de las lentes" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "rango de lente" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Número de serie de la lente" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Convierte cada byte a hexadecimal para obtener dos dígitos del número de " +"serie de la lente." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Bloqueo de disparador de lente" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" msgstr "Especificación de las lentes" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Temperatura de la lente" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Tipo de lentes" -#: src/properties.cpp:1483 +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." msgstr "Tipo de lente" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Configuración de datos de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parámetros de distorsión de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Firmware de lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Versión del firmware de las lentes" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Rango de distancia focal de lente" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Identificador de lentes" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de lente" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Optimizador de modulación de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Propiedades de las lentes" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Número de serie de la lente" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Bloqueo de disparador de lente" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Especificación de lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Temperatura de la lente" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Tipo de lentes" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Posición del zoom de lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Posición del zoom de la lente (en %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Información de lente" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "Indicador de nivel de inclinación frontal" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "Indicador de nivel de inclinación lateral" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "Indicador de nivel de inclinación frontal" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "Indicador de nivel de inclinación lateral" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Fecha de término de la licencia" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "ID de la licencia" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Fecha de inicio de la licencia" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la transacción de licencia" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Licenciado" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "ID del licenciado" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID de la imagen del licenciado" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Notas de la imagen del licenciado" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Nombre del licenciado" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia del Proyecto Licenciatario" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "ID de transacción del licenciado" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Licenciador" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Dirección del licenciador" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Detalle de la dirección de licenciador" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Ciudad del licenciador" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Nombre de la ciudad del licenciador" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "País del licenciador" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "" +msgstr "Nombre del país del Licenciador." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "" +msgstr "Correo del Licenciante" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Dirección de correo del licenciante." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "ID del licenciado" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID de la imagen del licenciador" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Nombre del licenciador" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Notas del licenciador" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Código Postal del Licenciante" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "" +msgstr "Código postal o código postal del Licenciador." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Estado o provincia del licencidador" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "" +msgstr "Estado del Licenciante o nombre Province." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "" +msgstr "Teléfono del Licenciante 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "" +msgstr "Teléfono del Licenciante 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "" +msgstr "Teléfono del Licenciante Tipo 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "" +msgstr "Teléfono del Licenciante Tipo 1." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "" +msgstr "Teléfono del Licenciante Tipo 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "" +msgstr "Teléfono del Licenciante Tipo 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono del Licenciante 1." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono del Licenciante 2." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "ID de la transacción del licenciador" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "URL del licenciador" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Dirección de calle del licenciador" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Dirección web mundial del Licenciador." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "Etapa de vida" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "" +msgstr "Condición de luz" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Tono de piel ligera" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Fuente de luz" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "" +msgstr "Tono ligero" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "" +msgstr "Condición de luz" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Fuente de luz" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Valor de luz" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Modo de iluminación" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Opción de iluminación" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." msgstr "Brillo" -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Lanzamientos de Modelo limitados o incompletos" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Liberaciones de propiedad limitadas o incompletas" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Raw lineal" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Límite de respuesta lineal" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Tabla de linealización" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Tabla de linealización" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Expresión de derechos codificados vinculados" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" msgstr "Lista de estructuras de regiones" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Lista de estructuras de palabras clave secundarias" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Lista de estructuras de palabras clave raíz" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "Términos litoestratigráficos" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Control de viñetas" +msgstr "Control de vista en vivo" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" -msgstr "" +msgstr "Live View Shooting" -# ### ? -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "" +msgstr "Tiro en vivo" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "" +msgstr "Espíritus vivientes" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" msgstr "Ba 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" msgstr "Ba 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" msgstr "Ba 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" msgstr "Ba 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Punto local de área AF" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Nombre de ubicación local" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Nombre de ubicación local" -#: src/properties.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" msgstr "Localidad" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Modelo de cámara localizado" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/properties.cpp:2058 +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" msgstr "Ubicación de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:1988 +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" msgstr "Ubicación" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Código de localización" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "Lugar de creación" -#: src/properties.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" msgstr "ID de la ubicación" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "" +msgstr "Información de ubicación" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "" +msgstr "Información de ubicación." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Nombre de localidad" -#: src/properties.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" msgstr "Comentarios de la ubicación" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Lugar mostrado" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Ubicación mostrada" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Ubicación-Ciudad" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Ubicación en la imagen donde la cámara está enfocada, usada para el Zoom de " +"reproducción. El origen es superior izquierdo con la primera coordenada a la " +"derecha y la segunda coordenada. Si no se puede obtener información de la " +"ubicación de enfoque, se utiliza el centro de la imagen" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Ubicación-Código ISO del país" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Nombre de ubicación" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Ubicación-Nombre de país" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Ubicación-ciudad (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Ubicación-Provincia/Estado" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Código ISO del país de ubicación (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Ubicación-Sububicación" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Nombre del país de ubicación (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Región de ubicación mundial." +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Ubicación-Province/Estado (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Ubicación-Subloque (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Ubicación-Región del Mundo (obsoleto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Bloquear en AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Comentario de registro" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Icono de Logo URL" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL del Logo" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londres" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Reducción del ruido de exposición larga" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Disparador largo" +msgstr "Acortador largo" -#: src/panasonicmn.cpp:488 +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Reducción del ruido prolongado" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Reducción del ruido de larga exposición" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Ángeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Sin pérdida" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "RAW Comprimido sin pérdida" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Sin pérdidas, Huffman Diferencial codificación" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Sin pérdidas, codificación Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Codificación aritmética sin pérdida" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Codificación aritmética diferencial sin pérdida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Con pérdida (tipo 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Con pérdida (tipo 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Poca luz" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Bajo (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Clave baja" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Abajo- derecha" +msgstr "Baja luz" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Abajo- derecha" +msgstr "Baja Luz 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Saturación bajo" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Ganancia baja baja" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Ganancia baja alta" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Calidad alta/baja" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Baja izquierda" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Baja Derecha" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Bajar a la izquierda" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Bajo a la derecha" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Inferior-izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Bajo medio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Inferior-derecha" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Más bajo" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Menor (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "Zona bioestratigráfica inferior" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia Aqua" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia azul" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia verde" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Naranja de ajuste de luminancia" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia púrpura" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia rojo" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Ajuste de la imagen" +msgstr "Ajuste de luminancia amarillo" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Reducción de ruido" +msgstr "Reducción de ruido de luminancia contrastado" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Reducción de ruido" +msgstr "Detalle de Reducción del ruido de luminancia" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Suavizado de luminancia" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Letras" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Letras de una canción/vídeo." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Texto de letras. No hay asociación con timecode." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 o sin lentes" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Botón M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/A" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "Versión MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "Versión MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "MF" +msgstr "MP" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Tipo de MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MUV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Distancia de enfoque" +msgstr "Distancia del eje MPF X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Distancia de enfoque" +msgstr "Distancia Y del eje MPF" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Distancia de enfoque" +msgstr "Distancia del eje Z MPF" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Número de punto de vista base MPF" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Distancia focal" +msgstr "Longitud de la línea base MPF" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Anchura de imagen AF" +msgstr "Lista de imágenes MPF" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Resumen de la imagen raw" +msgstr "Lista UID de imagen MPF" -#: src/tags.cpp:2185 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "ID del Individuo" +msgstr "Núm. Individual MPF" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Número de páginas" +msgstr "Número de imágenes MPF" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Despliegue horizontal del MPF" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Retraso vertical del MPF Pan" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de tono MPF" -#: src/tags.cpp:2224 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de Roll MPF" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Cuadro panorámico" +msgstr "Fotogramas totales MPF" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Versión de PDF" +msgstr "Versión MPF" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Divergencia vertical MPF" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de Yaw MPF" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Distancia de enfoque" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Distancia de enfoque" +msgstr "Distancia MPFAx" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Distancia de enfoque" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "LongitudFocal" +msgstr "Longitud de MPFBaseline" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceAngle" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Historia de la imagen" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "Lista de imágenes " -#: src/tags.cpp:2184 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "ID del Individuo" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Número de páginas" +msgstr "Número de imágenes MPFM" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientación" +msgstr "MPFPanOrientation" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanolapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFPitchAngle" -#: src/tags.cpp:2223 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo MPFRoll" -#: src/tags.cpp:2181 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Versión de PDF" +msgstr "MPFVersion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo MPFYawi" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "Programa MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Observación de máquinas" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "Imagen Macintosh (PICT)" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Macro foco" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "" +msgstr "Aumento de macro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Modo de macro" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Cuenta de pasos de enfoque macro" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "" +msgstr "Aumento de macros" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Modo de macro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Ajuste de modo de macro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "" +msgstr "Macrozoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro Mágico" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro mágico" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Dirección magnética" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Marcado principal" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Estructura principal que contiene información basada en palabras clave" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "Estructura principal que contiene información basada en la región" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "" +msgstr "Mantener nombre de archivo" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "" +msgstr "Mantener Tipo de Archivo" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "" +msgstr "Mantener ID en nombre del archivo" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "" +msgstr "Mantener metadatos" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Marca" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Nota del fabricante" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Tipo de nota Maker de la cámara." -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "" +msgstr "Versión de Maker Note de la cámara." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" msgstr "Nota del fabricante" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "" +msgstr "Seguridad de MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "Versión de la nota del fabricante" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "Versión de la nota del fabricante" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15259,539 +18713,595 @@ msgstr "" "miniatura empotrada en el MarkerNote puede estar desfasada, y no reflejar el " "estado actual de la imagen a tamaño completo." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Versión de la nota del fabricante" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Versión de Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Makeup" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Gestión de" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "Administrar IU" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Gestionado desde" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "Variante de gestión" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "manipular los metadatos Exif de las imágenes.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Presión de manómetro" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Lectura de manómetro" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Presión de manómetro" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Lectura de manómetro" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Manual (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manual (Apertura automática apagada)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Punto AF manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Patrón manual de AF Point Sel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Punto de selección manual de AF" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Tiempo de exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "número F. manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Flash manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "" +msgstr "Salida de flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Enfoque manual" +msgstr "Intensidad manual del flash" -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Girar manualmente" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Temperatura manual (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Tiempo de exposición manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Flash manual" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Control de flash manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "" +msgstr "Salida manual del flash" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "" +msgstr "Intensidad manual del flash" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Foco manual" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Foco manual" +msgstr "Enfoque manual (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Foco manual" +msgstr "Enfoque manual (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Distancia manual de foco" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Lanzamiento manual" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Fabricante de equipos de grabación" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Valor de disparo múltiple" +msgstr "Valor de máscara" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Áreas enmascaradas" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" msgstr "Muestras materiales" -#: src/properties.cpp:1911 +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" +msgstr "ID de muestra de material" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" msgstr "" +"Rotación matemáticamente positiva (es decir, en sentido contrario a las " +"agujas del reloj) de cada rectángulo AF en centígrados" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Apertura máxima" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Máx. apertura con el foco actual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Máx. apertura a máx. foco" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Máx. apertura a mín. foco" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Valor máximo de apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Máx. distancia focal" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Apertura máxima" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Máx. apertura con el foco actual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Máx. apertura a máx. foco" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Apertura máxima en máxima distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Máx. apertura a mín. foco" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Apertura máxima en mínima distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Máx. distancia focal" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Longitud máxima" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Valor máximo de apertura" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Apertura máxima con el máximo focal" +msgstr "Apertura máxima en el Focal máximo" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Apertura máxima con el mínimo focal" +msgstr "Apertura máxima en el Focal Mínimo" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de bits máxima" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de datos máxima" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Profundidad máxima en metros" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Distancia máxima de la superficie metros" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "Elevación máxima en metros" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Tamaño máximo de página" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Apertura máxima con el máximo focal" +msgstr "Apertura máxima en enfoque máximo" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Apertura máxima con el mínimo focal" +msgstr "Apertura máxima en enfoque mínimo" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Altura máxima disponible" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "" +msgstr "Ancho máximo disponible" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "" +msgstr "Color medido" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "" +msgstr "EV Medida" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "" +msgstr "EV 2 Medida" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Color medido" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Precisión de la medición" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" msgstr "Medición determinada por" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Fecha de la determinación de la medición" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" msgstr "ID de la medición" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Interoperabilidad de la medición" - -#: src/properties.cpp:2373 +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" msgstr "Método de medición" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" msgstr "Medición o hecho" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" msgstr "Comentarios de la medición" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" msgstr "Tipo de medición" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" msgstr "Unidad de medición" -#: src/properties.cpp:2358 +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" msgstr "Valor de la medición" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Medición en progreso" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Medida interrumpida" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mecánica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Conteo de cierre mecánico" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Número de obturadores mecánicos" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "medio duro" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Medio alto" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Medio bajo" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Medi suave" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de medios" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "" +msgstr "Versión del encabezado de medios" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "" +msgstr "Código del lenguaje multimedia" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de tiempo multimedia" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación de pista multimedia" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la pista multimedia" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación de pista multimedia" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Medio 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Medio 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Medio 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Medio Alto" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Baja media" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Película mediana" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Pantalla panorámica" +msgstr "Pantalla media" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Medio alto" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Medio bajo" -# ## large = grande. mean = promedio... context? -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "" +msgstr "Medio." -#: src/properties.cpp:2178 +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Énfasis de color de memoria" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Asignación de memoria fallida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Énfasis de color de memoria" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Fallo en la transferencia de memoria: %1" -# ### can be improved probably -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Volver al menú" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Botón de menú volver a la posición" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Versión meta" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" msgstr "Metadato" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Fecha de metadatos" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Software de edición de metadatos" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca de metadatos" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Fecha de modificación de los metadatos" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema de palabras clave del grupo de trabajo de metadatos" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema de las Regiones de Grupo de Metadatos" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de métrica (Exposición automática)" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicador de la escala de medición" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Modo de cálculo de la exposición óptima" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Modo de medición 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Ajuste del modo de medición" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "" +msgstr "Modo de cálculo de la exposición óptima." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" @@ -15799,994 +19309,1230 @@ msgstr "" "Indicador de medición fuera de escala (dos triángulos intermitentes cuando " "se encuentre por debajo o por encima de la escala de medición)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Mododemedición" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Método de sensado" +msgstr "Método" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Ciudad de México" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "Miami" +msgstr "Uruguay" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Micro segundos por fotograma" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Esquema de Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Esquema de Microsoft Photo Region" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Esquema de Microsoft Photo RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Raíz de metadatos etiquetados por las personas de Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Esquema de fotos Microsoft" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Medio-izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Medio izquierda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Medio izquierda (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Centro-derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Media derecha (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Medio derecha (vertical)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Rango medio" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Punto medio de viñeta" +msgstr "Punto medio" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Milán" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Millas" - -# ### context? Panorama = Apaisado, Panorámica -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo Mime" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Apertura mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Mín. distancia focal" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Apertura mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Mín. distancia focal" -#: src/olympusmn.cpp:1553 +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "Longitud mínima" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "" +msgstr "Miniatura" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatura (auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatura (inferior)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatura (izquierda)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatura (horizontal medio)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatura (medio vertical)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatura (derecha)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatura (superior)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Efecto de filtro" +msgstr "Efecto de Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Filtro de Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientación de filtros de Miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Parámetro de filtro de miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Posición del filtro de Miniatura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Mínimo" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "Profundidad mínima en metros" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Distancia mínima de la superficie metros" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "Elevación mínima en metros" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Fecha Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Modelo Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Hora Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Fecha Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Modelo Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Hora Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Divulgación de la edad de un modelo menor." -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de Mirror" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Bloqueo del espejo" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Bloqueo del espejo" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Niebla" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Modo de flash usado" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Identidad de modelo" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "ID de modelo de lanzamiento" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Estado del modelo de lanzamiento" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Versión del modelo" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Edad del modelo" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Identificación de modelo" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "Nombre del modelo o número de equipos." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Año de lanzamiento del modelo" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "Identidad de modelo" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación-hora" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Temp de color modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Bandera de parámetro modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Estilo de imagen modificado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Saturación modificada" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Nivel del sensor modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Nivel rojo del sensor modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Sharpness modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Afiladuras modificadas" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "ToneCurve Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Balance de blancos modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Balance de blancos modificado azul" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Balance de blancos modificado rojo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Saturación modificada" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Info modificado" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Modificar fecha" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "La acción de modificar requiere al menos una opción -c, -m o -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filtro de ruido" +msgstr "Filtro de Moire" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Ver pantalla apagada" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Mostrar pantalla apagada" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Color monocromático (Magenta-Verde)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Color monocromático (caliente-frío)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." msgstr "" +"Ajuste de color monocromático (magenta-verde), alto valor da como resultado " +"un cambio de color magenta y valores bajos en color verde." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Ajuste de color monocromático (cálido y frío).Valor alto da como resultado " +"un cambio de color cálido y valores bajos en el cambio de color frío." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monocromo" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monocromo + filtro G" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monocromo + Filtro R" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monocromo + Filtro Ye" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Imagen Monocromática IT8" +msgstr "Perfil Monocromo 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Imagen Monocromática IT8" +msgstr "Perfil Monocromo 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Imagen Monocromática IT8" +msgstr "Perfil Monocromo 3" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Zona monocromática" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monocromático lineal" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Monotono" -#: src/properties.cpp:1953 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" msgstr "Més" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moscú" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Imagen en movimiento" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" msgstr "Película (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Vista previa de película" +msgstr "Resumen de película" -#: src/properties.cpp:1512 +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "" +msgstr "Versión del encabezado de película" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "Servo AF de IA" +msgstr "Película AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Película" +msgstr "Ajuste de película" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Enfoque manual" +msgstr "Concentración de ajuste de película" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Información de la película" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "Vista previa de película" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Escena de película" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Info de Movimiento" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Múltiples" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "AF multi" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Altura de imagen de ráfaga múltiple" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Anchura de imagen de ráfaga múltiple" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Modo de ráfaga múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Exposición múltiple" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Ganancia automática de multi-exposición" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Control de exposición múltiple" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Modo de multi-exposición" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Disparos de multi-exposición" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Multisegmento" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Multiexposición" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "ganancia automática de multi-exposición" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Modo de multi-exposición" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Disparos de multi-exposición" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Reducción de ruido multicámara" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Efecto de reducción de ruido multicámara" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Enfoque automático de múltiples áreas" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "" +msgstr "Multi-aspecto" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multi-flash" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "AF multipunto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Multisegmento" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Multipunto" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Imagen compuesta o multimedia" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Exposición múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Múltiples etiquetas de elementos de orden TIFF %1 en un directorio" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Multiples modelos de cámara" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" +"Factor de multiplicación que es útil en el cálculo de un código de tiempo " +"particular" -#: src/properties.cpp:2025 +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" msgstr "Municipalidad" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Museo" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Música por" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Música Por, es decir, el nombre de la persona u organización." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Mudo" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Aplicación Muxing" -#: src/panasonicmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" msgstr "Mi color" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Mi modo de color" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Mis colores" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "Mi modo" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Mis datos de color" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Mis colores" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "Compresión NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "Compresión NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" msgstr "Nombre de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "ID del nombre de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" msgstr "Nombre publicado en" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "ID del nombre publicado en" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "Nombre publicado en el año" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Nombre del propietario de los derechos de autor." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Nombre del creador de la imagen." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Nombre del proveedor de la imagen." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Nombre de la persona mostrada en la imagen." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nombre de una sububicación. Esta sububicación puede ser tanto el nombre de " -"una sububicación de una ciudad o el nombre de un lugar muy conocido o " -"monumento (natural) fuera de una ciudad." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Nombre de cada usuario final." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Nombre de cada licenciado" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Nombre de cada licenciador" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Nombre de la organización caracterizada" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la palabra clave (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la organización asociada al vídeo." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nombre de la ciudad." +msgstr "Nombre de la canción o el evento." -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "" +msgstr "Nombre del país donde se creó el vídeo." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" "Nombre del archivo de imagen entregada al licenciado para su uso bajo la " "licencia." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Nombre de la organización o compañía caracterizada en la imagen." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "Nombre de la persona (en el rectángulo)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "Nombre/descripción corta del contenido de la región de la imagen" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" "Nombra o describe el evento específico en el que se tomó la fotografía." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Natural" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Color natural" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Luz natural & Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Color natural" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Luz natural" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Luz natural y flash" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "sRGB natural" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "" +msgstr "Natural+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Natural + sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Natural (color)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "Macro natural" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Cerca izquierda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Paso de lente cercano" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Cerca de la derecha" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Cerca izquierda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Paso de lente cercano" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Cerca de la derecha" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de vista previa de caché grande" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo de caché negativa" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de caché negativa" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Ninguna de las etiquetas" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Nuevo Resumen de Imagen Raja" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nuevo tipo de subarchivo" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Nueva York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Terranova" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Próximos 2-bits RLE" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "" +msgstr "Siguiente ID de pista" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Derecha" +msgstr "Noche" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Noche (trípode)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Vista nocturna" +msgstr "Noche 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Retrato nocturno" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Escena nocturna / crepúsculo" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" msgstr "HDR sscena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Retrato de escena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Escena nocturna/Crepúsculo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "" +msgstr "Ajuste nocturno" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" msgstr "Instantánea nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Vista nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "" +msgstr "Vista nocturna/vertical" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Retrato nocturno" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Pasaje nocturna" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Vista nocturna" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Brillo+" +msgstr "Noche +" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Noche+Retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Doma de Diferencia de Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Versión de la nota del fabricante Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF comprimido" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "Nu" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Sin AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "" +msgstr "Sin corchete" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "" +msgstr "Sin Colorización" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "No recortar" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "" +msgstr "Sin descoloración" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Sin duplicación" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Sin restricciones de duplicación" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Comentario Exif UNICODE del usuario no encontrado" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "No se encontraron datos EXIF en el archivo\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "No se encontraron datos Exif en el archivo" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "No se encontraron comentarios Exif del usuario" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Sin flash" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "No volteo" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "No se encontraron datos EXIF en el archivo\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "No se encontraron datos IPTC en el archivo" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "" +msgstr "Sin fusión" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "Sin retocado" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "No se encontraron datos EXIF en el archivo\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "No se encontraron datos XMP en el archivo" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Sin tramado o semitonos" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "No incrustado" +msgstr "No hay iccProfil incrustado: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Sin ráfaga extendida" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "No hay anulación de zoom flash externo" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Sin flash" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Sin flash y flash" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Sin función de flash." -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" "No hay información del nombre de espacio disponible para el prefijo XMP «%1»" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Nombre de espacio no registrado para prefijo «%1»" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "No se ha usado esquema de predicción" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Sin prefijo registrado para el nombre de espacio «%2», necesario para la " "propiedad ruta «%1»" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Sin restricciones" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Sin zona" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "No, automático" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "No, automático, reducción de ojos rojos" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "No, modo compulsivo" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "No se disparó, luz de retorno no detectada" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "No, sin función de flash" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "No, reducción de ojos rojos" -#: src/panasonicmn.cpp:368 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "" +msgstr "Sin Auto" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Ruido" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Filtro de ruido" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Filtro de ruido (ISO Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Perfil de ruido" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Reducción de ruido aplicada" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Filtro de ruido" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Valores de medida del ruido." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Ajustes de reducción de ruido" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16795,67 +20541,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"NoiseProfile describe la cantidad de ruido en una imagen cruda. " +"Específicamente, esta etiqueta modela la cantidad de ruido (disparo) " +"(disparo) dependiente de la señal y el ruido del sensor independiente de la " +"señal, dos fuentes comunes de ruido en imágenes crudas. El modelo asume que " +"el ruido es blanco y espacialmente independiente, ignorando los efectos de " +"patrones fijos y otras fuentes de ruido (e. ., respuesta de píxeles no " +"uniformidad, efectos térmicos dependientes del espacio, etc.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/properties.cpp:2307 +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Código nomenclatural" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "Estado nomenclatural" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Ninguno (Enfoque manual)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ninguno (B/N)" - -# ## Economía ? it depends on the context -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normal (equivalente a ISO 80)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "AE Normal" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Película normal" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Proceso normal" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE Normal" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16874,7 +20650,7 @@ msgstr "" "AnalogBalance define la ganancia, tanto analógica (recomendada) como digital " "(no recomendada) que han sido aplicadas a los valores en crudo almacenados." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16883,134 +20659,148 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Normalmente, los píxeles dentro de una baldosa se almacenan en orden simple " +"de escaneo de filas. Esta etiqueta especifica que los píxeles dentro de un " +"mosaico deben agruparse primero en bloques rectangulares del tamaño " +"especificado. Estos bloques se almacenan en orden de escaneo de filas. " +"Dentro de cada bloque, los píxeles se almacenan en orden de escaneo de " +"filas. El uso de un valor no predeterminado para esta etiqueta requiere " +"ajustar la etiqueta DNGBackwardVersion a al menos 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Norte" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Nostalgic" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "No indicado" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "No preparado" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" msgstr "No se requiere" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "No se requiere" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Perfil de color (ICC) tal cual se tomó" +msgstr "No es un perfil ICC válido" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "No definido" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "No incrustado" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "No está en especificación XMP. Encontrado en archivos de muestra." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "No indexado" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "No listo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "No usado" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "XMP no válido" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Notas añadidas por Licenciatario." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " @@ -17020,69 +20810,94 @@ msgstr "" "espacial, los supuestos hechos que explican las adiciones formalizadas en el " "método referido en Protocolo de georreferenciación." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "Noumea" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Número de golpes" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "" +msgstr "Número de colores" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "" +msgstr "Número de colores importantes" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Número de colores importantes, una propiedad heredada del formato BitMap" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "Número de tintas" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "" +msgstr "Número de piezas" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "" +msgstr "Número de secuencias" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" "Número asignado a una imagen, por ejemplo, en una sucesión de imágenes " "encadenadas." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Número de elementos de la cara" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Cantidad de píxeles a recortar desde la parte inferior." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Número de píxeles a recortar de la izquierda." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Número de píxeles a recortar de la derecha." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Cantidad de píxeles a recortar desde la parte superior." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Número de exposiciones utilizadas para esta imagen" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Número de elementos de la cara" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Número de caras detectadas en la imagen" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Número de imágenes capturadas en secuencia de ráfaga" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de microsegundos por fotograma, o velocidad de fotogramas" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Número de fotos tomadas desde que la cámara fue encendida" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17090,7 +20905,7 @@ msgstr "" "Número de píxeles por FocalPlaneResolutionUnit (37392) en la dirección " "ImageLength para la imagen principal." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17098,33 +20913,33 @@ msgstr "" "Número de píxeles por FocalPlaneResolutionUnit (37392) en la dirección " "ImageWidth para la imagen principal." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" "Número de segundos que la captura de imagen fue retrasada desde la presión " "del botón." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Número de disparos realizados por la cámara" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Número de imágenes de origen utilizadas para crear el panorama" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Calificación numérica de 1 a 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" msgstr "OECF" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "Proxy OPI" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -17132,276 +20947,362 @@ msgstr "" "OPIProxy proporciona información referente a si la imagen es un proxy de " "baja resolución de una imagen de alta resolución (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atributo de objeto" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Ccilo de objeto" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Distancia del objeto" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Nombre del objeto" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Tipo de objeto" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Ocurrencia" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del registro" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" msgstr "ID del Registro biológico" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "Comentarios del registro biológico" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "Estado del registro biológico" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Encendido (2)" +msgstr "Apagado (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Apagado (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Apagado (Enfoque manual)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" msgstr "Apagado, no disparó" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Of-beat" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Tiempo de Desplazamiento" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Tiempo de desplazamiento digitalizado" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Desplazar hora original" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "compensación" +msgstr "Desplazamiento Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" "Posición de la nota del fabricante desde el inicio de la cabecera TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Posición de la imagen previa" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Posición de la miniatura" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Posición fuera de rango" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Desplazamiento a un IFD conteniendo una vista previa" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Encendido" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Encendido (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "" +msgstr "En (105-punto)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "" +msgstr "Encendido (11 puntos)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "En (153-punto)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "" +msgstr "Encendido (2 fotogramas)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Encendido (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "" +msgstr "En (3 fotogramas)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "Encendido (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "" +msgstr "En (39-punto)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "" +msgstr "Encendido (51-punto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Encendido (65535)" -#: src/nikonmn.cpp:886 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "" +msgstr "Encendido (73-punto)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "" +msgstr "En (73-punto, nuevo)" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "" +msgstr "Activado (Continuo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "En (RAW" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "En (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "" +msgstr "Encendido (Disparando)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Encendido (antisacudido)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Encendido (oscuro restado)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Encendido (alta sensibilidad)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Activado (Preestablecido)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "Encendido (cambiar AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "Encendido (cambiar GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Activado (no utilizado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Encendido + ojos rojos" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "En 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "En 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" msgstr "Activado, disparó" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "Activado, modo 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "Activado, modo 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "Activado, modo 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Activado, reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Activada, sincronización lenta" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Activado, sincronización lenta, reducción de ojos rojos." -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Activado, suave" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "Sincronizacion de paneles traseros, encendidos" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "" +msgstr "Encendido, inalámbrico (Control)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Encendido, inalámbrico (Maestro)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Activado. No se ha disparado. Inalámbrico (Maestro)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Un tiro de lanzamiento AF" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "BN un toque" -#: src/olympusmn.cpp:581 +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "" +msgstr "Un toque WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "" +msgstr "Un toque WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "" +msgstr "Un toque WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "" +msgstr "Un toque WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Balance de blancos automático" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " @@ -17411,27 +21312,35 @@ msgstr "" "a (publicación, URI), o c) el texto de las notas tomadas en campo sobre el " "Evento." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Uno o más temas, temas o entidades sobre los que trata el contenido, cada " +"uno expresado por un término de un Vocabulario Controlado." + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Un disparo AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Balance de blancos automático" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Área de color de un chip" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "Un-toque" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Certificado de derechos de gestión en línea" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17448,309 +21357,375 @@ msgstr "" "distinto de cero significa que a veces divergen. El rango útil de esta " "etiqueta va de 0 (no hay divergencia) a unos 5000 (gran divergencia)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Solo se permite un archivo al extraer a stdout" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "Lista 1 de opcodes" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "Lista 2 de opcodes" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "Lista 3 de opcodes" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Colores de Operación" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "AWL óptico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Código zoom óptico" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Modo de zoom óptico" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Eje óptico" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Rayo óptico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Modo de zoom óptico" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Óptica/Radio AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Opcion" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "La opción -P no es compatible con la opción previa\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "La opción -a no es compatible con la opción previa\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "La opción -d no es compatible con la opción previa\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "La opción -e no es compatible con la opción previa\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "La opción -i no es compatible con la opción previa\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "La opción -p no es compatible con la opción previa\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" "Número de identificación opcional de la licencia asignado por el licenciante." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" "Número de identificación opcional de cada propietario de los derechos de " "autor." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "Número de identificación opcional de cada usuario final." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "Número de identificación opcional de cada creador de la imagen." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "PLUS-ID opcional identificando cada licenciado." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "PLUS-ID opcional que identifica a cada Licenciador." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "Número de identificación opcional del proveedor de la imagen." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Campo opcional para el uso discrecional del licenciado." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Campo opcional para uso discrecional del licenciador." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" "Identificador opcional asignado al propietario del copyright de la imagen" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" +"Identificador opcional asignado por el creador de imágenes a la imagen." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" "Identificador opcional de la imagen asignado por el proveedor de la imagen." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Identificador opcional asignado por el Licenciatario a la imagen." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Identificador opcional asignado por el licenciador de la imagen." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Identificador opcional asociado con cada lanzamiento de modelo." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Identificador opcional asociado con cada liberación de propiedad." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Función de conversión optoelectrónica" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/properties.cpp:2277 +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" msgstr "Orden" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Número de pedido" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Número de pedido" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Ordenado dither o técnica de semitono" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "Organismo" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Ocurrencias asociadas al organismo" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "ID del Organismo" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" msgstr "Nombre del Organismo" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "Cantidad del Organismo" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "Tipo de Cantidad del Organismo" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr " Notas del Organismo" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "Alcance del Organismo" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientación AF vinculado" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientación de la cámara cuando se tomó la foto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Original" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Tamaño final original de la mejor calidad" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de datos de decisión original" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Tamaño original de recorte por defecto" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Tamaño final original por defecto" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "ID del documento" +msgstr "ID del documento original" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagen original" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Altura original de la imagen" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Ancho de imagen original" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" msgstr "Nombre original usado" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "ID del Nombre original usado" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Datos del archivo en bruto original" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumen original de archivos sin formato" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nombre de archivo de la imagen en bruto original" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento de datos de decisión original" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Altura panorámica completa original de la cual la imagen fue recortada. O, " +"si sólo se capturara un panorama parcial, esto especifica la altura de lo " +"que habría sido el panorama completo." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Anchura panorámica completa original de la cual la imagen fue recortada. O, " +"si sólo se capturara un panorama parcial, esto especifica la anchura de lo " +"que habría sido el panorama completo." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Altura original en píxeles de la imagen (igual a la altura real de la imagen " +"para imágenes sin editar)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Referencia de la transmisión original." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Ancho original en píxeles de la imagen (igual al ancho real de la imagen " +"para imágenes sin editar)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Otros números de catálogo" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Otras restricciones" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Otra información de la imagen" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Otras condiciones de la licencia" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Otros documentos de la licencia" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Otra información de la licencia" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Otros requisitos de la licencia" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Otra marca de tipo de archivo compatible de QuickTime" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Otros datos" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17758,326 +21733,392 @@ msgstr "" "Instrucciones editoriales adicionales sobre el uso del objeto dato, como " "embargos y avisos." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Otra fuente de luz" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "Referencia externa" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Fuera de rango" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de muestra de audio de salida" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "" +msgstr "Sobre escala" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "Código de la institución propietaria" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Nombre del propietario" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" "Propietario o propietarios de los derechos de autor de la imagen con " "licencia." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "" +msgstr "Control de PC" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "Ajuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "Ajuste PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "Ajuste PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "Ajuste PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "Ajuste PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Control PC" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Versión de PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Esquema de formato de datos de licencia PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "" +msgstr "Código de resumen de PLUS Media" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "Versión PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "Filtro de BN PM" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "Filtro BN PM" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "Contraste PM" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "Filtro de ruido PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "Tono de imagen PM" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "Saturación PM" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "Agudeza PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "Tono de imagen PM" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Estándar)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Nombre de página" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Número de página" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Buscapersonas" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Dirección del panorama" +msgstr "Correcciones basadas en pintura" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Pintura" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Filtro de Pintura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Color pálido y claro" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Color pálido y claro II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Enfoque panorámico" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Enfoque panorámico" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Etiquetas Panasonic Raw" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Versión en bruto Panasonic" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Balanceo" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Balanceo" +msgstr "Panorama (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Dirección del panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Cuadro panorámico" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de entrada Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Modo panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Ángulo Panorama" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Asistente de panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Dirección del panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Número de cuadro panorámico" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Modo panorama" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Vista panorámica" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Pais" +msgstr "Despensa" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros de remuestreo" +msgstr "Parámetros" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Oscuridades paramétricas" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "División de resaltado paramétrico" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Realce" +msgstr "Destacados paramétricos" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "" +msgstr "Luces paramétricas" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir tono medio paramétrico" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir sombra paramétrica" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Sombras automáticas" +msgstr "Sombras paramétricas" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "" +msgstr "Evento padre ID" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" msgstr "Nombre parental usado" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "ID del Nombre Parental usado" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "París" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Parte" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Información PrintIM" +msgstr "Parte de la compilación" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Información PrintIM" +msgstr "Parte de la compilación." -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "" +msgstr "Parte." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: src/olympusmn.cpp:1564 +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "" +msgstr "Color parcial" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Color parcial (azul)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Color parcial (verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Color parcial (rojo)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Color parcial (amarillo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Color parcial azul" -#: src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Color parcial verde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "" +msgstr "Color parcial II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "" +msgstr "Color parcial III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Naranja de color parcial" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Púrpura de color parcial" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Rojo de color parcial" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Color parcial amarillo" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Fiesta" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Parte o partes que conceden la licencia al Licenciatario." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." @@ -18085,1013 +22126,1276 @@ msgstr "" "Parte partes a quienes se autoriza el acceso a la licencia bajo una " "transacción con el administrador." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Grupo o grupos que finalmente harán uso de la imagen licenciada." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Patrón+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Velocidad máxima a la que se presentan los datos en un video (Exprimido en " +"kB/s(kiloBytes por segundo))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Versión de la nota del fabricante Pentax" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF comprimido" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Identificación de modelo Pentax" +msgstr "Identificación del modelo Pentax" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Gente" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar palabras clave" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Ejecutar palabras clave." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "URL del ejecutor" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "URL dedicada del intérprete." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Ejecutadores" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Intérpretes involucrados en el vídeo." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Realizando" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Valor de apertura" +msgstr "Valor del perímetro" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Iluminación periferal" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Configuración de iluminación peripheral" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Valor de iluminación periferal" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "Auto enfoque permanente" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la persona mostrada" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumen de correo de la persona" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "Persona LiveId CID" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Mostrar Persona (Detalles)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Persona mostrada" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Aspecto Perspectivo" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Perspectivo horizontal" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Ratio de aspecto" +msgstr "Rotación Perspectiva" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Estilo creativo" +msgstr "Escala perspectiva" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Derechos de autor del perfil" +msgstr "Derecha perspectiva" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspectiva vertical" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "Período" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Mascota" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "" +msgstr "Phase Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "" +msgstr "Phase detect AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Efecto foto" -#: src/panasonicmn.cpp:153 +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "" +msgstr "Foto marco" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Efecto foto" -#: src/panasonicmn.cpp:515 +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de foto" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotografo" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Imagen fotográfica" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Alta Sensibilidad" +msgstr "Sensibilidad fotográfica" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretación fotométrica" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Máscara fotométrica" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Documento Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "Filo" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Tipo físico de la foto original" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Tipo físico de foto original (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "Identificación de artículo PicasaWeb" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" msgstr "Etiqueta de estado" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Control de imagen" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de control de imagen" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "" +msgstr "Control de imágenes ajusta la información." -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "" +msgstr "Base de Control de Imagen" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de control de imágenes" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "" +msgstr "Base de datos de control de imagen." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "" +msgstr "Versión de datos de control de fotos." -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "" +msgstr "Datos de control de fotos." -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del control de imagen" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "" +msgstr "Nombre del control de imagen." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajuste rápido de control de imagen" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Ajustes de ajuste rápido de control de imagen." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de Control de Imagen" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "" +msgstr "Fin de foto" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Información de la imagen" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Modo de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Modo de filtro de blanco y negro de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Modo de saturación de contraste" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Modo de saturación de tono" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Modo de saturación de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Modo de agudeza de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Modo de tono de imagen" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Asistente de Fotos" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Efecto de imagen" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Información de la imagen" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Modo de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Modo de filtro de blanco y negro de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Modo de contraste de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Modo de tono de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Filtro de ruido modo imagen" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Modo de saturación de imagen" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Configuración del modo de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Modo de agudeza de imagen" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Modo de tono de imagen" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de imagen" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Condiciones de toma de la fotografía" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Modo de toma de imagen" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Etiqueta compuesta del asistente de imágenes" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "PictureEffect2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Perfil de imagen" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Perfil de imagen 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "" +msgstr "Estilo de foto" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "Estilo del usuario Def" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "Agujero del pasador" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Fijar Agujero II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Fijar agujero III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF de un punto" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de tono" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Pitch, medido en grados, para el centro de la imagen. El valor debe ser >= " +"-90 y <= 90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar descomprimido" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Película Pixar (10 bits LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Registro Pixar (ZIP de 11 bits)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "" +msgstr "Recorte de píxeles" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "" +msgstr "Culto de píxeles izquierdo" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "" +msgstr "Cortar píxel derecha" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Recorte de píxeles" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Cambio de píxeles" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Desplazamiento de Pixel Shift" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Shift Shots" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Dimensión píxel X" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Dimensión píxel Y" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X" +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Información del cambio de píxeles" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Información del cambio de píxeles consistente en el ID del grupo y el número " +"de disparos" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Desplazamiento del desplazamiento del píxel" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Disparos de cambio de píxeles" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixels Per Meter X" + +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixeles por metro X, una propiedad heredada del formato BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixeles por metro Y, una propiedad heredada del formato BitMap" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Planar" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuración de planos" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Planes" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Nombres del mural" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "Mostrar reproducción" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de reproducción" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "" +msgstr "Reproducir selección" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "" +msgstr "Reproducir selección." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "Encender pantalla" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "Ajuste espacial del radio-punto" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Puntero a imagen de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Arte pop" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Arte Pop II" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Color Pop" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Gráficos de red portátiles (PNG)" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Retrato 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Imagen vertical" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Retrato" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Ajustes de Refinador Retrato" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Modo retrato" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Retrato con corrección de aspecto" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose grados de encabezado" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados de tono de pose" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados de Roll Pose" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Posteando" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Película positiva" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Cantidad de viñeta" +msgstr "Cantidad de Vignette de Cultivo" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Publicar Pluma de Vignette" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Coloca el contraste de resaltado de cultivos" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Punto medio de viñeta" +msgstr "Publicar punto medio de cultivo" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Publicar Roundness de Vignette" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Publicar estilo Vignette de cultivos" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Postal" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Efecto foto" +msgstr "Efecto de carteles" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo del póster" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterización" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterización B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Praga" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Cuadros de captura previa" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Marcos de precaptura" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Pre-flash TTl" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Pre-disparar/Sin flash y flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Predictor" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa preferida" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen preferido" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Auto Premium" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" msgstr "Preparaciones" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Preroll" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Espíritus conservados" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Preestablecer" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Preset (¿Fuegosartificiales?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Balance de blanco preestablecido" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Balance de blanco preestablecido" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Presión" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Presión como la situación ambiental en el tiro, por ejemplo el ambiente de " +"la habitación donde el fotógrafo tenía la cámara o la presión de agua bajo " +"el mar. La unidad es hPa." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "Nombre de la aplicación de la vista previa" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "Versión de la aplicación de la vista previa" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "" +msgstr "Vista previa tipo Atom" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" msgstr "Espacio de color de la vista previa" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Previsualizar datos" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha previa" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" msgstr "Fecha y hora de la vista previa" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la vista previa" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Formato de previsualización" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Vista previa de imagen" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Vista previa de altura de imagen" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Previsualizar longitud de imagen" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Tamaño de vista previa" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Vista previa inicio de imagen" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "" +msgstr "Vista previa de la altura de miniatura de la imagen." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "" +msgstr "Vista previa de la longitud de miniatura de la imagen." -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "" +msgstr "Vista previa del Ancho de miniatura de imagen." + +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Ancho de imagen previsualización" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Calidad de vista previa" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Resumen de los parámetros de la vista previa" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" msgstr "Nombre de parámetros de vista previa" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de Previsualización" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Versión de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Vista previa de imagen" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Tamaño de vista previa" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Bordes de imagen previa" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Vista previa de imagen embebida" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Longitud de la imagen previa" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Tamaño de imagen previa" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Vista previa del tamaño de la imagen (ancho x alto)" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Inicio de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Vista previa válida" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Tamaño de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Inicio de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Vista previa válida" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Vista previa" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" msgstr "Identificaciones previas" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Punto de AF primario" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Punto de AF primario" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromaticidades primarias" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Contenedor principal de metadatos" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Imagen primaria" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Imagen primaria, mapa profundo" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Imagen principal, archivo multi páginas" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imagen principal, Archivo multi-página, Máscara de transparencia" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Imagen primaria, máscara semántica" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Máscara de transparencia, imagen principal" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Impresión de mensajería instantánea" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Imprimir imagen coincidente" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Imprimir imagen coincidente, descripción necesaria." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "Información PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Liberación de Configuración de Prioridad" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Prioridad establecida en balance de blancos automático" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "" +msgstr "Información privada de RTK" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Enfoque Pro" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Luz baja Pro" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Versión de proceso de imagen" +msgstr "Versión del proceso" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "" +msgstr "Información de procesamiento" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Procesando software" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "" +msgstr "Procesando información" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "" +msgstr "Producido por" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Producido por, es decir, el nombre de la persona u organización." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Productor" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave del productor" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Productor involucrado en el vídeo." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" msgstr "Producto" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Id del Producto" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Producto mostrado" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de producto o servicio" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." msgstr "Producto." -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de la apertura de producción" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de apertura de producción" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Diseñador de producción" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "" +msgstr "Estudio de producción" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura de apertura de producción en píxeles" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ancho de apertura de producción en píxeles" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Firma de calibración del perfil" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" msgstr "Derechos de autor del perfil" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Rango dinámico del perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Incrustación del Perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Mapa de tabla de ganancia del perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Mapa 2 de la tabla de ganancias del perfil" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Nombre del grupo de perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "Perfil Hue Sat Map Data 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "Perfil Hue Sat Map Data 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Perfil de Hue Sat Map 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Dimensiones del mapa Hue Sat del perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Codificación del mapa Hue Sat del perfil" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de la apariencia del perfil" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Dims de la apariencia del perfil" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Codificación de la tabla de aspecto del perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "Nombre del perfil" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Curva de tono del perfil" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Programa (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Programa AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" msgstr "Cambio de programa AV" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "Programa ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "Cambio de programa" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" msgstr "Cambio de programa A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" msgstr "Cambio de programa S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Cambio de programa TV" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Variación de programa" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Versión del programa" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "Cambio de programa" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Variación de programa" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "Cambio de programa" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" msgstr "Programa-desplazamiento A" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" msgstr "Programa-desplazamiento S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progresivo" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Código progresivo de DCT, Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Código aritmético progresivo" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT progresivo, codificación diferencial Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT progresivo, codificación aritmética diferencial" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Nombre del objeto" +msgstr "Nombre del proyecto" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Referencia de proyecto" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" "Nombre del proyecto de referencia o descripción asignada por el licenciado." -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" msgstr "Tipo de proyección" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Tipo de proyección utilizado en el archivo de imagen. Los productos de " +"Google soportan actualmente el valor equirectangular." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "Id de liberación de la propiedad" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Id de Lanzamiento Propiedad" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Estado de lanzamiento de la propiedad." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Formato de imagen RAW propietario" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19101,7 +23405,7 @@ msgstr "" "geográfica referenciado por el contenido de un objeto, de acuerdo a las " "directrices del proveedor." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19115,7 +23419,7 @@ msgstr "" "sujetos), mientras que un valor de 1,0 significa un fuerte filtro anti-" "aliasing (por ejemplo, la cámara casi nunca tiene defectos de aliasing)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -19124,7 +23428,7 @@ msgstr "" "números de plano en el espacio LinearRaw. Es una etiqueta obligatoria para " "las imágenes CFA que no estén en formato RGB." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -19135,7 +23439,48 @@ msgstr "" "imágenes en bruto, y que los programas que editan archivos DNG preserven " "dichos datos." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Proporciona una forma para que los perfiles de color aumenten o disminuyan " +"la exposición durante la conversión en bruto. BaselineExposureOffset " +"especifica la cantidad (en unidades EV) para añadir a la etiqueta " +"BaselineExposure durante el procesamiento de imágenes. Por ejemplo, si el " +"valor de BaselineExposure para un modelo de cámara dado es +0. , y el valor " +"BaselineExposureOffset para un perfil de la cámara usado para renderizar una " +"imagen para ese modelo es -0. , entonces el valor de exposición " +"predeterminado usado durante el procesamiento será +0.3 - 0.7 = -0.4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Proporciona una forma para que los perfiles de color especifiquen cómo se " +"realiza la indexación en un HueSatMap 3D durante la conversión en crudo. " +"Esta etiqueta no es aplicable a las tablas 2.5D de HueSatMap (es decir, " +"donde la dimensión del valor es 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Proporciona una forma para que los perfiles de color especifiquen cómo se " +"realiza la indexación en una Tabla de Apariencia 3D durante la conversión en " +"bruto. Esta etiqueta no es aplicable a una Apariencia 2.5D (es decir, donde " +"la dimensión del Valor es 1)." + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19145,271 +23490,346 @@ msgstr "" "primaria donde la propiedad intelectual del objeto de datos se creó, de " "acuerdo con los criterios del proveedor." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Estado provincia" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Provincia/estado" -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Dominio público" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Bajar" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Puntura" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "Morado-azul" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Compatible FileType Marca" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime principal tipo de archivo marca" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de tipo de archivo QTime menor" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema básico cualificado de Dublín" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Cualificador para xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Calidad 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Modo de calidad" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Calidad2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Ajuste rápido" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro rápida" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Ajuste rápido" +msgstr "Tiro rápido" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Ajuste rápido" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "Tipo de archivo de QuickTime" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de tipo de archivo menor de QuickTime" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "En bruto" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + fino" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + luz" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + estándar" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Software de desarrollo RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "Grabación de archivos RAW y JPG" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Tipo de archivo RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "Grabación RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Tipo de lente RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RVA" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Paleta RVA (RGB)" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Tablas RGB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Radiante" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Proceso aleatorio" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Título rasterizado" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Ratio-a que fotogramas se presentan en un video (Exprimido en fps(fotogramas " +"por segundo))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Tarifa." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Valorado" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Porcentaje de tasa" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Porcentaje de tasa." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Etiqueta de popularidad usada por Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Etiqueta de popularidad usada por Windows, valor en porcentaje" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Valoración, por ejemplo, 7 u 8 (generalmente fuera de 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Ratio de Ancho: Altura, ayuda a determinar cómo se mostrará un vídeo en una " +"pantalla" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "En bruto" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Raw Burst Image Count" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Núm. de imagen de ráfaga cruda" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "Desplazamiento de datos en bruto" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID único de datos en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Desarrollo raw" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Desarrollo Raw 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Desarrollo raw versión 2" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "Versión de desarrollo en bruto" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Nombre de archivo raw" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Centro de imagen en crudo" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" msgstr "Resumen de la imagen raw" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Altura completa de la imagen raja" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Ancho completo de la imagen cruda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Información raw" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Versión de información en bruto" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Calidad Raw Jpg" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Tamaño Jpg raw" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Ganancia de Vista Previa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "Desplazamiento de datos en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Desarrollo Sub-IFD 2 sin crompresión" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" msgstr "Desarrollo raw versión 2" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Desarrollo Sub-IFD sin crompresión" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "Versión de desarrollo en bruto" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Centro de imagen en crudo" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la imagen sin procesar" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19424,7 +23844,7 @@ msgstr "" "antes de aplicar DefaultScale), relativas a la esquina superior izquierda " "del rectángulo de ActiveArea." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19438,173 +23858,215 @@ msgstr "" "coordenadas de imagen raw (es decir, antes de que se aplique la escala " "predeterminada)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Versión de información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "Sub-IFD crudo" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Redesarrollado a partir de RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Sincronización de flash trasero" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Retirar" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Índice de exposición recomendada" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" msgstr "Registro" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Mostrar grabación" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de etiqueta de registro" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" +"Grabar Nombre de Etiqueta, o el nombre de la organización que registra el " +"vídeo." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "URL de etiqueta de registro" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "URL de la etiqueta de registro." -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Modo de grabación" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" msgstr "Número del registro" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Versión de registro" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Mostrar grabación" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Registro de todos los cambios que se han realizado en la imagen." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" msgstr "Registrado por" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "" +msgstr "Grabación de derechos de autor" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "" +msgstr "Grabando Copyright." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Modo de grabación" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Desplazamiento de grabación" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "Rectángulo que identifica la persona en la foto" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Escena rectangular (o cuadrada)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Balance de rojos" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Información VR" +msgstr "Información del Ojo Rojo" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Reducción de ojos rojos" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Tono rojo" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Saturación de rojo" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Balance de rojos" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Balance de rojos (encontrado en imágenes Digilux 2 RAW)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Balance de color rojo" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Ojo rojo" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Reducción de ojos rojos" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Ojos rojos" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Reducción ojos rojos" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Reducción de ojos rojos." -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "Rojo púrpura" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" +"Imagen de vista previa JPEG de tamaño reducido codificada como base64 para " +"un procesamiento rápido de pantalla." + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "datos de imagen de baja resolución" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matriz de reducción 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matriz de reducción 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Matrimonio de Reducción 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19617,7 +24079,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta se puede usar solamente si ColorPlanes es mayor a tres. La " "matriz se almacena en orden de escaneo por filas." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19630,53 +24092,67 @@ msgstr "" "Esta etiqueta se puede usar solamente si ColorPlanes es mayor a tres. La " "matriz se almacena en orden de escaneo por filas." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMMercox3 define una matriz de reducción de dimensionalidad para " +"usarla como primera etapa en la conversión de valores de espacio nativo de " +"la cámara de color a valores XYZ. bajo el tercer alumbrado de la " +"calibración. Esta etiqueta sólo puede utilizarse si ColorPlanes es mayor que " +"3. La matriz se almacena en orden de escaneo de filas." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Nombre" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Consulte la Parte 1, Modelo de Datos, Serialización y Propiedades Núcleo " +"para su definición." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Referencia blanco y negro" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Fecha de referencia" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Número de referencia" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Servicio de referencia" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "" +msgstr "Referencia para la dirección de la imagen." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" "Información de referencia para documentos adicionales asociados con la " "licencia." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19694,97 +24170,103 @@ msgstr "" "mantener la información histórica acerca de qué puestos de trabajo un " "documento forma parte de antes." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Referencias a recursos que fueron incorporados, por inclusión o referencia, " +"a este recurso." -#: src/olympusmn.cpp:1554 +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "" +msgstr "Reflexión" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflejo" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" +msgstr "Reflexion print scanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Restricciones de región" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "" +msgstr "Lista de regiones" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" msgstr "Información de zona" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "Zonas" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Entrada de registro" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificador del elemento de entrada del registro (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificador de organización del registro (obsoleto)" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Formato de archivo de imagen relacionado" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de la imagen relacionada" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Anchura relativa de imagen" -#: src/properties.cpp:2331 +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" msgstr "ID del recurso relacionado" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Archivo de sonido relacionado" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Archivo relacionado" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Relación" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "Relación de acuerdo con" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "Fecha de establecimiento de la relación" -#: src/properties.cpp:2334 +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Relación del recurso" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "Comentarios de la relación" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -19794,92 +24276,117 @@ msgstr "" "relacionado mediante una cadena que se ajuste a un sistema de identificación " "convencional." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Ruta relativa del archivo de audio de picos" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Sello de tiempo relativo" -#: src/panasonicmn.cpp:166 +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "" +msgstr "Tono relajante" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Versión" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Liberar alta prioridad" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Modo de liberación" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Prioridad de lanzamiento" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Tiempo de liberación" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Modo de lanzamiento 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Modo de lanzamiento 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "ReleaseMode4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Control remoto" +msgstr "Comandante remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:671 +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "" +msgstr "Tiro continuo remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Control remoto (3 seg.)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Renombrando archivo a" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Clase de rendición" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Rendición de" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Parámetros de rendición" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "Repetir uso" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "Repetir flash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Repetir contador de Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Ratio de Flash Repetición" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "" +msgstr "Conteo de flash repetitivo" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "" +msgstr "Ratio de flash repetitivo" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -19888,7 +24395,7 @@ msgstr "" "representación digital de el objeto de datos fue creada. Siguiendo el " "estandar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -19898,7 +24405,7 @@ msgstr "" "contenido intelectual del objeto o de la creación física de la " "representación. Sigue el estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -19907,7 +24414,7 @@ msgstr "" "creó la representación digital del objeto de datos. Sigue el estándar ISO " "8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -19918,1110 +24425,1330 @@ msgstr "" "lugar de la creación de la representación física. Siguiendo el estándar ISO " "8601." -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" msgstr "Condición reproductiva" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Requisitos" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Parámetros de remuestreo" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "" +msgstr "Redimensionado" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Modo de resolución" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unidad de resolución" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Modo de resolución" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Resolución de vista previa de una foto" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Estructura de evento de recurso" -#: src/properties.cpp:2328 +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurso" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "Relación del recurso" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "ID de la relación del recurso" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Estructura ResourceRef" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Historial de retoques" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Historial de retoques" +msgstr "Retoque de información" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Historial de retoques" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "Retoque de áreas" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Foto Retro" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Reutilización" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "Película invertida" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Monocromo de tono Rich" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Derecha (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Derecha (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Ojo derecho" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Zona derecha" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" msgstr "de derecha a izquiera" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Zona derecha" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "más a la derecha" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Derechos" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" msgstr "Titular de los derechos" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Río de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Extraído por" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Extraído por, es decir, el nombre de la persona u organización." -#: src/panasonicmn.cpp:521 +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo de Rol" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Roll, medido en grados, de la imagen donde el nivel con el horizonte es 0. " +"El valor debe ser > -180 y <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Brillo del Soldado Romántico" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Roma" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "" +msgstr "Girar 180" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Girar 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Rotar 270 SH" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Rotar 90 SH" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "" +msgstr "Rotar CCW" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "" +msgstr "Rotación2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Redondeo" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "Factor de entrelazado de filas" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Fila donde se recortó el borde superior de la imagen desde la panorámica de " +"tamaño completo." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Filas por tira" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Filas por tira" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-ES AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "ESTABLECER la función del botón al disparar" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR de la cámara" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "Registro SGI de 24 bits empaquetados" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "Registro SCI de luminancia RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SH" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" "Hash SHA-1 del mensaje cifrado de la dirección de correo electrónico de " "Windows Live de la persona" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valor de muestra SMax" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "Valor de muestra SMin" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Señal a prioridad de ruido)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "Calidad de tono SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "Calidad SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Básico" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fino" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Normal" +msgstr "Normal SXGA" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Lo mismo que los puntos de vértice/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "Formato de ejemplo" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo tomado para Analizar flujo de audio" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Muestras por píxel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Muestras por pixel" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" msgstr "Esfuerzo de muestreo" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "Protocolo de muestreo" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de tamaño de muestreo" -#: src/properties.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "" +msgstr "Valor de tamaño de muestreo" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Epson ERF Comprimido" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "San Francisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelite" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Información satelital, formato no especificado." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Saturación 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de saturación Aqua" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de saturación azul" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de saturación verde" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de Saturación Magenta" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Naranja de ajuste de saturación" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de saturación púrpura" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de Saturación Rojo" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Ajuste de saturación" +msgstr "Ajuste de saturación amarillo" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Énfasis de saturación" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Configuración de saturación" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Énfasis de saturación" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Ajuste de saturación" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Id de guardado" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Configuración ISO" +msgstr "Ajustes guardados" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Tipo de escala" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "Explorar IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "Explorar desde pelñicula" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Escanear desde impresión" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Escanear desde transparencia (incluyendo deslizamiento)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Escena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Área de escena" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "Asistencia de escena" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tipo de captura de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Datos de detección de escena" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Modo auto inteligente" +msgstr "Auto inteligente Escenario" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Modo de escena" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Área de escena" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Asistente de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Datos de detección de escena" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Modo de escena" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Reconocimiento de escena" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Escena" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" "Esquema de nombre de espacio %1 no registrado con el kit de herramientas XMP" -#: src/properties.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" msgstr "Nombre científico" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "Autoría del nombre científico" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "ID del nombre científico" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Género secundario" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "Clasificación de seguridad" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Clasificación de seguridad asignada a la imagen." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Semilla" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Seleccionar modo de selección de área AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Seleccionado (constante)" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Seleccionado (enfocado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Seleccionado (pre-AF, enfocado)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Punto AF seleccionado" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la selección" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de selección" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Selectivo (para efecto Miniatura)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Selectivo (para efecto en miniatura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Autoretrato" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "Autoretrato+temporizador" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Disparo automático" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Temporizador 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Modo de disparo automático" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Hora del temporizador" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Disparo automático" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Hora del temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Temporizador2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Temporizador" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Temporizador (12 seg.)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Temporizador (2 seg.)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Autodispàro (10 seg.)" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Autodisparo (2 seg.)" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Autodisparo (2 seg.)" +msgstr "Autotemporizador 2 seg, Bloqueo de espejo" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Auto temporizador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Disparador automático" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "ID de instancia semántica" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Nombre semántico" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semi manual" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "" +msgstr "Enviar Duración" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Método de sensado" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Prioridad de sensibilidad AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Prioridad de sensibilidad AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Tipo de sensibilidad" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Ajuste de sensibilidad" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Área del sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Limpieza del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Altura de sensor" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Borde izquierdo del sensor" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Tamaño de pixel del sensor" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensor de temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Borde superior del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Anchura de sensor" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Áreas del sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "" +msgstr "Nivel azul del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Limpieza del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Altura de sensor" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Borde izquierdo del sensor" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Tamaño de píxel del sensor" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "" +msgstr "Nivel rojo del sensor" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensor de temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Borde superior del sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Anchura de sensor" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "" +msgstr "Nivel de sensor plano" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "" +msgstr "Sensor de nivel rojo" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seúl" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Separar área+Puntos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Separar para puntos vértices/horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Número de imagen de secuencia" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Número de secuencia" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Número de archivo de secuencia" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Número de imagen de secuencia" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Longitud de secuencia 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Longitud de secuencia 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Número de secuencia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Número de secuencia (si estamos en modo ráfaga)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Número de archivo de secuencia" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT secuencial, codificación diferencial de Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT secuencial, codificación aritmética diferencial" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Disparo AF secuencial" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Número de serie" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Número de serie 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Número de serie 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "" +msgstr "Formato de número Serial" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Id del Servicio" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Ajuste" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Establecer la función del botón" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Establece una región dentro de una imagen definiendo sus límites. Todos los " +"píxeles del límite son también parte de la región. Puede incluir metadatos " +"relacionados con esta región." + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Configurar %1 en imágenes %2 no está permitido" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Estableciando valor Exif ISO a" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Configurar comentario Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Configurar comentario JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" msgstr "Sexo" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Sombra" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Compensación de sombra" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Compensación de sombra" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Mejora de sombra alta" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Aumento Sombrío Bajo" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Escala de sombras" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Matiz de la sombra" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Tono Sombrío" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Tono de sombra" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Sombras" +msgstr "Sombras 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Reducción de la vibración" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Información de la reducción de la vibración" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "DOF escaso" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +msgstr "Hái" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Nitidez" +msgstr "Detalle de Sharpen" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Nitidez" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Nitidez" +msgstr "Radio de Sharpen" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Factor de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Factor de Sharpness 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Configuración de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "valor de agudeza" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Factor de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Factor de Sharpness 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia de Sharpness" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Rango de Sharpness" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Ajuste de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Valor de agudeza" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Tabla SharpnessFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "" +msgstr "SharpnessFrequency" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Mesa Sharpness" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "Disparar y seleccionar" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "Disparar y seleccionar 1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "Disparar y seleccionar 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Solo disparar" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Encendido (2)" +msgstr "Solo disparar (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "Guía de disparo" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Modo de disparo" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Modo de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Focal corta" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Focal corta" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Fecha de la toma" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Shot Day" -msgstr "Fecha de la toma" - -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 -msgid "Shot Info" -msgstr "Información de disparo" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "Día de tiro" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" msgstr "Información de disparo" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Ubicación de la toma" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Nombre de la toma" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Nombre de la toma" +msgstr "Número de tiro" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Información de disparo" +msgstr "Tamaño de tiro" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Información de disparo" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Información de disparo" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Número de dispáros en modo ráfaga contínua" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Disparar número desde el encendido" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Información de disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Prioridad y prioridad de apertura AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Prioridad y prioridad de apertura AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Bloqueo de Ae del obturador" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Contador de disparos" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Recuento de disparos 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Recuento de disparos 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Sincronización de la cortina de disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Modo de cierre" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Prioridad de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Liberación del obturador sin tarjeta CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Liberación del obturador con o sin tarjeta CF" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Prioridad de velocidad de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valor velocidad del obturador" -#: src/panasonicmn.cpp:528 +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de mezclador" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Contador de disparos" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Recuento de disparos 2" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Recuento de disparos 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Sincronización de la cortina de disparo" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Modo de apagado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioridad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Prioridad del obturador (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Velocidad del obturador en modo Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Prioridad de velocidad del obturador AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Velocidad de obturación." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21029,32 +25756,55 @@ msgstr "" "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de " "exposición fotográfica)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Tipo de mezclador" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Prioridad de velocidad de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Disparador/botones de bloqueo AE" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Sidecar F o extensión" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "Representación decimal con signo del CID de Windows Live de la persona" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Película silenciosa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Sencillo" +msgstr "Silenciar individual" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Similar a Exif.Image.Model pero puede contener múltiples entradas o " +"condiciones" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" msgstr "" +"Similar a Exif.pho.LensModel pero incluye banderas adicionales opcionales " +"antes y después (por ejemplo, DT, Macro). Funciona con la mayoría de cámaras " +"Sony" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21063,281 +25813,341 @@ msgstr "" "localizar para diferentes mercados para hacer coincidir la localización del " "nombre de la cámara." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "E-System simple" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Único / temporizador" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "AF sencillo" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Área única" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Superficie simple (ancho)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Superficie simple (ancho)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Cuadro único" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Single Frame - Captura durante la película" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Un solo fotograma - captura de película" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing de un solo marco" + +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Punto único" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Un solo tiro" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Ajuste único" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "" +msgstr "Objetivo único" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Área única" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Área única (ancho)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Autofocus único" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Ráfaga de fotograma único" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Único / temporizador" +msgstr "Único, silencioso" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Enfoque automático de una sola área" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing de un solo fotograma" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "AF de un punto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Fotograma único" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Marco único - Bracketing de exposición" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Ráfaga de toma única bajo" +msgstr "Bracketing de un solo fotograma" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Ráfaga de fotograma único alta" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Ráfaga de toma única bajo" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "AF de un punto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "AF un disparo" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Tamaño X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "El tamaño del segmento JPEG %1 es mayor de 65535 bytes" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Tamaño de un IFD que contiene una vista previa de la imagen" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Tamaño del archivo de imagen entregado al licenciado." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Tamaño de la previsualización de la imagen" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Tamaño de la miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Luz natural" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Ajuste lento" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Sincronización lenta" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Disparador lento" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Sincronización lenta" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Configuración del modo de sincronización lento" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Sincronización lenta" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Pequeña" +msgstr "Pequeño 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Pequeña" +msgstr "Pequeño 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Pequeña" +msgstr "Pequeño 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Película pequeña" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Imagen pequeña" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "El menor número de F de ópticas, en APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Rango Inteligente" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Rango inteligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Sonrisa" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "Disparador de sonrisas" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Suavizado" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Suave (B y N)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Suave (color)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Suavizado" +msgstr "Diseño suavizado" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" msgstr "Suavizado" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Nieve" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Suave" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "" +msgstr "Enfoque suave" -#: src/olympusmn.cpp:1548 +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Enfoque suave (alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Enfoque suave (bajo)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "" +msgstr "Enfoque suave 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Filtro de Enfoque suave" -#: src/sonymn.cpp:184 -msgid "Soft Skin" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Llave alta suave" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Imagen suave de una flor" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Modo suave 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Piel suave" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Modo suave 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Snap/Retrato suave" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Piel suave" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Efecto suave de la piel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" msgstr "Versión del Software" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Configuración de software usada para generar / crear datos de vídeo." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Software usado para generar / crear datos de vídeo." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarización" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Salomón" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21353,121 +26163,199 @@ msgstr "" "especifica la fracción del rango de codificación sobre la cual la respuesta " "puede ser no lineal." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "" +msgstr "Escritor de Canción" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras clave de Escritor de Canción" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Palabras clave de Escritor de Canciones." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW Comprimido" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Tamaño de imagen Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" msgstr "ID modelo Sony" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Parámetros de corrección de aberración cromática Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Fecha y hora de Sony" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Parámetros de corrección de distorsión Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Altura de la imagen Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Ancho de imagen Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Versión meta Sony" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Parámetros de corrección de Sony vignetting" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "" +msgstr "Título del esquema de sonido" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "" +msgstr "Título del esquema de sonido." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos de origen" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "" +msgstr "Créditos de origen." -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Fecha de exposición de origen de la imagen compuesta" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario Origen" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "" +msgstr "Forma Origen." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" msgstr "Longitud de la imagen" -# ### ? -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Número de imagen origen de la imagen compuesta" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Número de fotos origen" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Estado provincia" +msgstr "Estado de origen" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Origen" +msgstr "Fuente X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Fuente." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Chispa" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Respuesta en frecuencia espacial" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Emplazamiento del narrador" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Nivel de Efecto Especial" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Modo Efecto Especial" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Configuración de Efecto Especial" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Instrucciones especiales" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Modo especial" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Instrucciones especiales." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "Epíteto Específico" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Específico para datos comprimidos; declara los bits comprimidos por píxel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Especifica un rectángulo de recorte por defecto en coordenadas relativas. " +"Los valores deben satisfacer: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= izquierda < " +"derecha <= 1.0. los valores por defecto de (top = 0, left = 0, bottom = 1, " +"right = 1) corresponde exactamente al rectángulo por defecto del cultivo " +"(como se especifica en las etiquetas DefaultCropOrigin y DefaultCropSize)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -21476,20 +26364,41 @@ msgstr "" "El formato de esta propiedad es privado para el sistema de administración de " "activos específico." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Especifica la distancia de la cámara representada por el valor máximo en el " +"mapa de profundidad. 0/0 significa desconocido. 1/0 significa infinidad, que " +"es válido para formatos de profundidad desconocidos e inversos." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Especifica la distancia desde la cámara representada por el valor cero en el " +"mapa de profundidad. 0/0 significa desconocido." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Especifica uno o más Subjetos de la taxonomía IPTC de la categoría de la " +"imagen. Cada Asunto se representa como una cadena de 8 dígitos en una lista " +"no ordenada." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" "Especifica el patrón de tamaño de repetición para la etiqueta de niveles de " "negro." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -21497,7 +26406,7 @@ msgstr "" "Especifica que cada píxel tiene m componentes extra cuya interpretación está " "definida por uno de los valores listados más abajo." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21506,15 +26415,25 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Especifica la cantidad de tiempo a búfer de datos antes de comenzar a " +"reproducir el archivo, en unidades de milisegundo. Si este valor es nonzero, " +"el campo Duración del Juego y todos los campos de tiempo de carga útil han " +"sido compensados por esta cantidad. Por lo tanto, el software del jugador " +"debe restar el valor en el campo del niño de la duración del juego y los " +"tiempos de presentación para calcular sus valores reales." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Especifica la fecha y hora de la creación inicial del archivo. El valor es " +"dado como el número de intervalos de 100 nanosegundos desde el 1 de enero de " +"1601, de acuerdo con el Tiempo Universal Coordinado (tiempo medio de " +"Greenwich)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21525,7 +26444,24 @@ msgstr "" "el más urgente, \"5\" indica normal y \"8\" denota a la copia menos " "prioritaria." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Especifica la codificación de cualquier información de profundidad en el " +"archivo. Puede ser desconocido (aparte de que las distancias más cercanas " +"están más cerca de cero, y las distancias más lejanas están más cerca del " +"valor máximo), lineal (los valores varían linealmente desde cero " +"representando a DepthNear hasta el valor máximo que representa DepthFar), o " +"inversa (los valores se almacenan linealmente, con cero representando " +"DepthNear y el valor máximo que representa DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21538,7 +26474,7 @@ msgstr "" "permite al usuario definir una prioridad personalizada. El \"0\" está " "reservado para usos futuros." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." @@ -21546,39 +26482,66 @@ msgstr "" "Especifica la lista de opcodes que deberían aplicarse a la imagen raw, " "cuando se lee directamente del archivo.raw" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Especifica la lista de códigos ópticos que deben aplicarse a la imagen " +"cruda, justo después de que haya sido demostrada." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Especifica la lista de códigos ópticos que deben aplicarse a la imagen " +"cruda, justo después de que se ha mapeado a los valores de referencia lineal." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Especifica la máxima velocidad de bits instantánea en bits por segundo para " +"todo el archivo. Esto equivaldrá a la suma de las tasas de bits de los " +"flujos individuales de medios digitales." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Especifica la geometría de medición para el mapa de profundidad. Puede ser " +"desconocido, medido a lo largo del eje óptico, o medido a lo largo del rayo " +"óptico pasando por cada píxel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" +"Especifica las unidades de medida para las etiquetas DepthNear y DepthFar." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Especifica el número de entradas de Data Packet que existen dentro del " +"Objeto de Datos." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Especifica el desplazamiento del tiempo de presentación de la corriente en " +"unidades de 100 nanosegundos. Este valor será igual al tiempo de envío del " +"primer paquete entrelazado en la sección de datos." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21591,7 +26554,7 @@ msgstr "" "sin filtro o con filtro débil necesitan menos enfoque que las cámaras con " "filtros anti-aliasing fuertes." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21605,7 +26568,7 @@ msgstr "" "del valor ISO, un conversor en crudo puede usar esta variable, combinada con " "la ISO actual, para estimar el nivel relativo de ruido de la imagen actual." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " @@ -21616,7 +26579,7 @@ msgstr "" "del espacio de referencia lineal. La inclusión de esta etiqueta excluye la " "etiqueta AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " @@ -21626,13 +26589,15 @@ msgstr "" "como coordenadas cromáticas x-y. La inclusión de esta etiqueta se opone a la " "inclusión de la etiqueta AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Especifica el tiempo necesario para enviar el archivo en 100-nanosegundos. " +"Este valor debe incluir la duración del último paquete en el contenido." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21644,561 +26609,630 @@ msgstr "" "izquierda del rectángulo del ActiveArea. Los valores se guardan en orden de " "escaneo fila-columna-muestra." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Velocidad de la luz" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Balance analógico" +msgstr "Dividir saldo de tonificación" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Dividir tono de tono" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Saturación de tonificación" +msgstr "Dividir saturación de tono" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Dividir tono de tono de tono" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Saturación de tonificación" +msgstr "Dividir saturación de sombra de tonificación" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Deporte" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Modo Buscador Deportivo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Acción deportiva" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Punto" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Spot (Grande)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (Estándar)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "Enfoque automático Spot" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "Punto X de enfoque puntual" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Punto de enfoque Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "" +msgstr "foco 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "Mantener ubicación" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de medición puntual" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "Intercambio de ubicación" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Tipo de documento" +msgstr "Tipo de punto" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Enfoque puntual" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "Punto X de enfoque puntual" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "Punto de enfoque Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" msgstr "Enfocado tipo punto" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de medición puntual" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "Modo de punto activado o 3-area (alta velocidad)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "" +msgstr "Modo foco encendido o 9 áreas" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "Control de Spot+Énfasis" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Control de Spot+Sombra" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Velocidad de la luz" +msgstr "Destacar" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "" +msgstr "Iluminación de Etapa" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" "Disposición intercalada A: aplica un desplazamiento de media fila abajo a " "las columnas pares" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" "Disposición intercalada B: aplica un desplazamiento de media fila arriba a " "las columnas pares" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" "Disposición intercalada C: aplica un desplazamiento de media columna a la " "derecha a las filas pares" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" "Disposición escalonada B: incluso las filas se compensan a la izquierda por " "1/2 columna" -# don't understand well the context -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Diseño aturdido E: las filas pares se compensan por 1/2, columnas pares " +"dejadas por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Diseño aturdido F: las filas pares se compensan por 1/2, columnas pares " +"derecho por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Diseño aturdido G: las filas pares son desplazadas por 1/2, columnas pares " +"dejadas por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Diseño aturdido H: las filas pares son desplazadas por 1/2, columnas pares " +"derecho por 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Estándar (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Estándar (B y N)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Estándar (color)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Configuración estándar de cámara (Modelos nuevos de cámara como D7u, D7i y " "D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Configuración estándar de cámara (Antiguos modelos de cámara como D5, D7, " "S304 y S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "la etiqueta ISO Exif standard ya existe; no se modifica\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "la etiqueta ISO Exif standard ya existe; no se modifica" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Sensibilidad de salida estándar" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Calidad estándar (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Formulario estándar" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Luz estándar A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Luz estándar B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Luz estándar C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" msgstr "Estándar o personalizado" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "" +msgstr "Sorprendente" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Sorprendente, nombre de personas famosas que aparecen en el video." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Noche estrellada" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "Día inicial del año" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Código de inicio de tiempo" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar código de tiempo" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/properties.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Estadísticas." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado de la pista de audio, es decir, activado/desactivado" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado de la pista de subtítulos, es decir, habilitado/desactivado" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado de la pista de vídeo, es decir, activado/desactivado" -# ### temptatively, can have several meanings here -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" "Estatus de los datos del objeto, de acuerdo con la costumbre del proveedor " -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Imagen estática" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "" +msgstr "Unir software" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" -#: src/panasonicmn.cpp:406 +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Detener búsqueda en foco" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "" +msgstr "Animación de movimiento de parada" + +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Paradas en los bordes de área AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "" +msgstr "Número de secuencias" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del stream" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad del flujo" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "" +msgstr "Número de Ejemplo de Stream" -#: src/properties.cpp:1600 +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Flujo de muestreo" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de muestra de stream" -#: src/properties.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de stream" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Modo de estiramiento" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Secuencia 'MLT0' (sin terminacion nula)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Cantidad de bytes por tira" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Tira de cuenta de bytes" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" msgstr "Tira de cuenta de bytes" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "Desplazamiento de tiras" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "Caja de estilos 1" -#: src/sonymn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "Caja de estilos 1" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "Caja de estilos 1" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "Caja de estilos 1" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "Caja de estilos 1" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "Caja de estilos 1" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Sublocalización" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del bloque de baldosas" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Tiempo en subsegundos" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Tiempo en sub-segundos digitalizado" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Tiempo en sub-segundos original" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Compensaciones subIFD" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "Subgénero" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Área del sujeto" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Distancia al tema" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Rango de distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Tema del programa" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Distancia al objetivo" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Tema del programa" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de sujeto usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Sujeto" +msgstr "Tema." -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Subloque (legado)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de descarga de código de subtítulos" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de código de subtítulos" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Palabras Clave" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Rastreo de subtítulos por defecto" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de subtítulos habilitada" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Pista de subtítulos forzada" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Track Lacing de subtítulos" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Subtítulo del vídeo." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec de subtítulos" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "" +msgstr "Información del código de subtítulos" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma de subtítulos" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Seguimiento de subtítulos por defecto activado, es decir, activado/" +"desactivado" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de subtítulos forzada, es decir, habilitado/desactivado" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Subtítulos Track Lacing , es decir, Activado/Desactivado" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Códec de subtítulos, para uso general" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Éxito." -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "Queda suficiente energía" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -22207,7 +27241,7 @@ msgstr "" "autorizando el uso de las semejanzas de personas que aparecen en la " "fotografía." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -22215,76 +27249,74 @@ msgstr "" "Resume la disponibilidad y el alcance de los lanzamientos de propiedad " "autorizando el uso de las características que aparecen en la fotografía." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Puesta de sol" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Superfino" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Super alta calidad (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" -msgstr "Super Macro" +msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Super Macro" +msgstr "Super Macro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "superior-derecha" +msgstr "Super Noche" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Superfino" +msgstr "Super Vida" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Super fino" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Superfino" -# ### ? -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Enfoque en imágenes superpuestas" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Enfoque en imágenes superpuestas" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto superior" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Categorías suplementarias" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Categoría suplementaria" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22296,11 +27328,11 @@ msgstr "" "categorías ya reconocidas en la etiqueta . Por lo demás, la " "selección de categorías suplementarias se deja al proveedor." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Categoría suplementaria" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." @@ -22308,100 +27340,112 @@ msgstr "" "Información suplementaria para usar en la identificación y contacto del/los " "licenciadores." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surf y Nieve" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Superficie" -#: src/sonymn.cpp:177 +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "" +msgstr "Barrido Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:523 +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "" +msgstr "Barrido de dirección panorámica" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Cara de Sweet Child's" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +msgstr "Sídney" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "T.4-Opciones de codificación." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "T.6-Opciones de codificación." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "Opciones T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Grupo 3 Fax" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "Opciones T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Grupo 4 Fax" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "Manejo TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "Etiquetas TIFF PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "Tipo equivocado para etiqueta de elemento de orden TIFF %1" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "Directorio TIFF %1 tiene demasiadas entradas" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Cabecera TIFF, posición" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "Etiqueta TIFF 256, 0x100. Ancho de la imagen en píxels." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "Etiqueta TIFF 257, 0x101. Altura de la imagen en píxeles." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "Etiqueta TIFF 258, 0x102. Número de bits por componente en cada canal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "Etiqueta TIFF 259, 0x103. Sistema de compresión: 1 = sin comprimir; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "Etiqueta TIFF 262, 0x106. Composición de píxel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -22409,15 +27453,15 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 270, 0x10E. Descripción de la imagen. Nota: Esta propiedad se " "almacena en XMP como dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "Etiqueta TIFF 271, 0x10F. Fabricante del equipo de grabación." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "Etiqueta TIFF 272, 0x110. Nombre de modelo o número de equipo." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22432,23 +27476,23 @@ msgstr "" "= fila 0 a la derecha, columna 0 abajo 8 = fila 0 a la izquierda, columna 0 " "abajo" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "Etiqueta TIFF 277, 0x115. Número de componentes por píxel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "Etiqueta TIFF 282, 0x11A. Resolución horizontal en píxeles por unidad." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Etiqueta TIFF 283, 0x11B. Resolución vertical en píxeles por unidad." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "Etiqueta TIFF 284. Capa de datos: 1 = granular; 2 = planar." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -22456,7 +27500,7 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 296, 0x128. Unidad utilizada para XResolution e YResolution. " "Puede tomar los valores: 2 = pulgadas; 3 = centímetros." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -22464,16 +27508,15 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 301, 0x12D. Función de transferencia para imagen descrita en " "estilo tabular con 3 * 256 entradas." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 305, 0x131. Software o firmware utilizado para generar la " -"imagen. Nota: Esta propiedad se almacena en XMP como xmp:CreatorTool. " +"Etiqueta TIFF 305, 0x131. Software o firmware usado para generar imagen. " +"Nota: Esta propiedad se almacena en XMP como xmp:CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22488,7 +27531,7 @@ msgstr "" "el valor del atributo EXIF «SubSecTime». NOTA: Esta propiedad se almacena en " "el formato XMP como «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -22497,15 +27540,15 @@ msgstr "" "la imagen. Nota: Esta propiedad se almacena en XMP como el primer elemento " "de la matriz dc:creator." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "Etiqueta TIFF 318, 0x13E. Cromaticidad del punto blanco." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "Etiqueta TIFF 319, 0x13F. Cromaticidad de los tres colores primarios." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -22513,14 +27556,14 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 33432, 0x8298. Información de Copyright. Nota: Esta propiedad " "se almacena en XMP como dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" "Etiqueta TIFF 529, 0x211. Matriz de coeficientes para la transformación de " "RGB a YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -22528,7 +27571,7 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 530, 0x212. Radio de muestreo de los componentes de la " "crominancia: [2,1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -22536,212 +27579,270 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 531, 0x213. Posición de los componentes de crominancia vs. " "luminancia: 1 = centrados; 2 = coemplazados." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" "Etiqueta TIFF 532, 0x214. Valores de los puntos negro y blanco de referencia." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID estándar de TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "Etiquetas TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (para luz incandescente)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (para luz incandescente)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "TStop" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" msgstr "Medición a través de la Lente (TTL)" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Flash de ojos rojos - 1ª cortina (delante)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Flash de ojos rojos - 1ª cortina (frontal)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Flash ojos rojos - 2ª cortina (atrás)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Lento - Parpadeo ojos rojos - 1ª cortina (frontal)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1ª cortina (delante)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2ª cortina (atrás)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - No se disparó" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Flash ojos rojos - 2ª cortina (atrás)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Lento - 1ª cortina (delante)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - 2ª cortina (atrás)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - Parpadeo ojos rojos - 2da cortina (atrás)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "" +msgstr "Configuración predeterminada de la etiqueta" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma de la etiqueta" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la etiqueta" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Cadena de etiqueta" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Etiquetado" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Formato de archivo de imagen etiquetado (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Lista de etiquetas" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Las etiquetas se pueden utilizar para definir varios títulos de un segmento." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Número de pista" +msgstr "Tomar número" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Nombre de cinta" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Abertura del objetivo" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "Impresora objetivo" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Velocidad de obturación del objetivo" -# ### context? Panorama = Apaisado, Panorámica -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Velocidad de obturación del objetivo" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "Taxón" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "ID del concepto del taxón" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "ID del Taxón" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "Categoría del taxón" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "Comentarios del taxón" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "Estado taxonómico" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Tecnológico" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Tecnológico, en la mayoría de los casos nombre de la persona." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" -msgstr "Tele-macro" +msgstr "Teléfono-macro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Modelo de teleconvertidor" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Telefoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Indica sobre el formato de vídeo" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperatura como la situación ambiental en la fotografía, por ejemplo la " +"temperatura ambiente en la que el fotógrafo tenía la cámara, la unidad es " +"grados C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura del entorno (en grados Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Términos y condiciones (texto)" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "URL de los términos y condiciones" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Términos y condiciones de la licencia." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Texto + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Capas de texto" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "" +msgstr "Sello de Texto 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "" +msgstr "Sello de Texto 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "" +msgstr "Sello de Texto 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "" +msgstr "Sello de Texto 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Instrucciones de texto sobre cómo se puede usar el recurso legalmente." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22758,7 +27859,7 @@ msgstr "" "que los datos referidos a la salida se almacenen en archivos DNG y aún así " "se procesen correctamente por los lectores DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -22768,31 +27869,28 @@ msgstr "" "es descrito en un documento registrado por el creador del ARM con las " "organizaciones IPTC y NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "El número F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR." -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "El código ISO del país." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "El Idioma en el que se registra una corriente en particular." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "" +msgstr "El idioma en el que se registran los subtítulos." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22810,7 +27908,7 @@ msgstr "" "caracteres gráficos y espacios, bien en Inglés o en el lenguaje del servicio " "indicado en la etiqueta " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22827,27 +27925,36 @@ msgstr "" "caracteres gráficos y espacios, bien en Inglés o en el lenguaje del servicio " "indicado en la etiqueta ." -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Versión del archivo PDF (por ejemplo: 1.0, 1.3, y demás)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"La etiqueta SensitivityType indica cuál de los parámetros de ISO12232 es la " +"etiqueta Photo graphicSensitivity . Aunque se trata de una etiqueta " +"opcional, debe registrarse cuando se registra una etiqueta " +"FographicSensitivity . El valor = 4, 5, 6, o 7 puede ser usado en caso de " +"que los valores de los parámetros plural sean los mismos." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "El estado del flash Speedlight y cualquier adaptador de flash adjunto" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "La referencia Sujeto es una definición estructurada del contenido" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "" +msgstr "La versión del software utilizada." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -22855,11 +27962,11 @@ msgstr "" "La ruta absoluta a los archivo de audio de pico. Si está vacía, no existen " "archivos de pico." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "La distancia focal real de la lente, en mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22867,11 +27974,11 @@ msgstr "" "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la " "distancia focal de una máquina de película de 35 mm." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "El círculo de edad necesario para ver el vídeo." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -22880,60 +27987,68 @@ msgstr "" "La edad o etapa de vida de la(s) entidad(es) biológica(s) en el momento del " "Registro biológico." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "El modo alfa. Uno de: directo, pre-multiplicado." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "La cantidad de esfuerzo realizado durante el Evento." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" "Relación de aspecto, expresada como al/an. Por ejemplo: «648/720» = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "El filtro de color adjunto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Los filtros de color adjuntos" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Tipo de canal de audio. Uno de: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." +msgstr "" +"El tipo de canal de audio, uno de: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Canal, Otro." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Tipo de canal de audio. Uno de: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "El compresor de audio usado. Por ejemplo MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "El ratio de muestreo de audio. Puede ser cualquier valor, pero comúnmente " "32.000, 41.100 o 48.000" -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" -"El ratio de muestreo de audio. Puede ser cualquier valor, pero comúnmente " -"32.000, 41.100 o 48.000" +"La tasa de muestreo de audio. Puede ser cualquier valor, pero comúnmente " +"32000, 44100 o 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Tipo de muestreo de audio. Uno de: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"El tipo de muestra de audio, uno de: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Comprimido, Empaquetado, Otro." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Tipo de muestreo de audio. Uno de: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -22941,24 +28056,24 @@ msgstr "" "El modo de estiramiento del audio. Uno de: longitud fija, escala de tiempo, " "volver a muestrear, empalme de pulsación, híbrido." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "La clave musical de audio. Una de: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo del audio" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Los autores del recurso (enumerados en orden de prioridad, si es " "significativo)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." @@ -22966,7 +28081,7 @@ msgstr "" "La información de autoría del Nombre científico formateado de acuerdo a las " "convenciones del Código Nomenclatural aplicable." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -22981,7 +28096,15 @@ msgstr "" "herramientas de creación web deberían establecer el valor basándose en su " "noción/opinión de dónde serán interpretados los URL." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "La compensación por exposición de la cámara" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "La compensación por flash de la cámara" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -22997,7 +28120,7 @@ msgstr "" "respecto al original. Esto no está orientado a ser un número de serie " "secuencial de recepción de cheque." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23007,7 +28130,7 @@ msgstr "" "normalmente, ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23017,7 +28140,7 @@ msgstr "" "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23025,11 +28148,11 @@ msgstr "" "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición " "cuando se toma la foto." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "El cliente para el trabajo del cual esta toma o toma es una parte." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " @@ -23039,7 +28162,7 @@ msgstr "" "sin etiqueta; «1»: Rojo; «2»: Naranja; «3»: Amarillo; «4»: Verde; «5»: Azul; " "«6»: Magenta; «7»: Gris; «8»: Negro; «9»: Blanco." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23054,7 +28177,7 @@ msgstr "" "calibrado. Los datos de imagen registrados como no calibrados pueden " "tratarse como sRGB cuando se convierte a FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23062,17 +28185,19 @@ msgstr "" "El espacio de color. Uno de: sRGB (utilizado por Photoshop), CCIR-601 " "(utilizado por NTSC), CCIR-709 (utilizado por HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"El modo de color. Uno de: 0 = Mapa de bitácora, 1 = Escala de gris, 2 = " +"Indexado, 3 = RGB, 4 = CMYK, 7 = Multicanal, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "El perfil de color, como AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." @@ -23080,7 +28205,7 @@ msgstr "" "La combinación de todos los nombres litoestratigráficos de la roca de donde " "se colectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." @@ -23089,16 +28214,16 @@ msgstr "" "documento. Debería estar basado en un UUID; ver ID de instancia y documento " "más abajo." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "Los valores de los componentes que corresponden al 0% dot y 100% dot." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Nombre del compositor" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23109,14 +28234,17 @@ msgstr "" "Cuando las miniaturas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta es " "6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"La información de contacto del creador proporciona toda la información " +"necesaria para ponerse en contacto con el creador de esta imagen y comprende " +"un conjunto de subpropiedades para una dirección adecuada." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " @@ -23126,13 +28254,15 @@ msgstr "" "Código de la colección o ID de la Colección. Se recomienda el uso de un " "vocabulario controlado." -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" +"La fecha y opcionalmente la hora en que cualquiera de los campos de " +"metadatos fotográficos IPTC ha sido editado por última vez." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23140,7 +28270,7 @@ msgstr "" "La fecha y hora de la creación de la imagen. En el estándar Exif es la fecha " "y hora en la que cambió el archivo." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23148,7 +28278,7 @@ msgstr "" "La fecha y hora en la que los metadatos del recurso fueron modificados. Debe " "ser igual o más reciente que «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23159,20 +28289,20 @@ msgstr "" "modificación del archivo del sistema, porque se establece antes de que el " "archivo se guarde." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "El día y la hora en la que se creó originalmente el recurso." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "La fecha y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Fecha y hora en la que se generaron los datos de la imagen original" -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23180,19 +28310,21 @@ msgstr "" "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para " "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Hora y fecha de la toma" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "" +msgstr "La fecha de la transacción de licencia." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" +"La fecha de la vista previa de la película en la hora local convertida desde " +"UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23200,7 +28332,7 @@ msgstr "" "La fecha en que fue georreferenciada la ubicación. Se recomienda utilizar un " "esquema de codificación, tal como la norma ISO 8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23208,19 +28340,19 @@ msgstr "" "La fecha en que se realizó la medición o hecho. La práctica recomendada es " "utilizar un esquema de codificación, como la norma ISO 8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "La fecha en la que la imagen fue publicada por primera vez." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "La fecha en la que la licencia expira." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "La fecha en la que la licencia entra en vigor." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " @@ -23230,7 +28362,7 @@ msgstr "" "del taxón. Se recomienda utilizar un esquema de codificación, como la norma " "ISO 8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23244,11 +28376,11 @@ msgstr "" "Americana tendría una fecha de creación durante esa época (1861-1865) en " "lugar de la fecha en que la foto fue digitalizada para archivado." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "La fecha en la que el título fue publicado." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " @@ -23258,7 +28390,7 @@ msgstr "" "recomienda utilizar un esquema de codificación, tal como la norma ISO " "8601:2004 (E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23269,34 +28401,37 @@ msgstr "" "registros biológicos, esta es la fecha cuando el evento se registró. No es " "adecuado para una fecha en un contexto geológico." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "El día en un tiro de varios días. Por ejemplo: \"Día 2\", \"Viernes\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" "La descripción de los errores potenciales asociados con Valor de la medición." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" +msgstr "El desarrollador del compresor que generó los datos comprimidos." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "La imagen digital fue creada por el software del ordenador" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "El director de fotografía para la escena." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "El nombre de la escena" +msgstr "El director de la escena." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23309,27 +28444,31 @@ msgstr "" "de medios pueden tener otras convenciones o soportar ramificación, y por " "tanto requerir un esquema más complejo." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "La duración del tiempo de ejecución para poner música en cola." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" +"La duración de la selección actual en unidades de escala de tiempo de la " +"película." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Duración del archivo." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "" +msgstr "La duración del archivo de medios. Medido en millonarios." -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" +"La duración de la vista previa de la película en unidades de escala de " +"tiempo de película" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " @@ -23339,7 +28478,7 @@ msgstr "" "enero, 365 para el 31 de diciembre, excepto en un año bisiesto, en cuyo caso " "es 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23358,7 +28497,7 @@ msgstr "" "elipsoide, si se conoce. Si ninguno de estos se conoce, utilice el valor " "\"desconocido\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23376,15 +28515,15 @@ msgstr "" "utilice un lenguaje controlado para el nombre o código del elipsoide, si se " "conoce. Si ninguno de estos se conoce, utilice el valor \"desconocido\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Nombre del ingeniero" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "El sesgo de exposición." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -23392,11 +28531,25 @@ msgstr "" "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da " "en el rango -99,99 a 99,99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" +"El estado del flash externo, el estado del zoom y los adaptadores de flash " +"adjuntos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"El estado del flash externo y el modo usado para el flash maestro (ver " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "El orden de campos para vídeo. Uno de: superior, inferior, progresivo." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" @@ -23404,7 +28557,7 @@ msgstr "" "La tasa de datos del archivo en megabytes por segundo. Por ejemplo: «36/10» " "= 3.6 MB/seg." -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -23414,7 +28567,15 @@ msgstr "" "herramientas deben establecer esta propiedad de guardado de formato de la " "información. Puede incluir calificadores apropiados." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "La versión de firmware utilizada por el flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "El patrón de iluminación del flash" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." @@ -23422,15 +28583,15 @@ msgstr "" "Los cuatro dígitos del año en que el Evento ocurrió, de acuerdo al " "Calendario de la Era Común." -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "El año de cuatro dígitos en el que se publicó el Nombre científico." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Tamaño del cuadro. Por ejemplo: w:720, h: 480, unidad:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23440,7 +28601,7 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más bajo, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " @@ -23451,7 +28612,7 @@ msgstr "" "atribuible al horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto " "catalogado." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23461,7 +28622,7 @@ msgstr "" "cronoestratigráfica más baja posible, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23471,7 +28632,7 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más bajo, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23481,7 +28642,7 @@ msgstr "" "sistema cronoestratigráfico más bajo, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." @@ -23489,7 +28650,7 @@ msgstr "" "El nombre completo de la zona geológica bioestratigráfica más alta posible " "del horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23499,7 +28660,7 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más alto, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " @@ -23510,7 +28671,7 @@ msgstr "" "atribuible al horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto " "catalogado." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23520,7 +28681,7 @@ msgstr "" "cronoestratigráfica más alta, atribuible al horizonte estratigráfico donde " "se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23530,7 +28691,7 @@ msgstr "" "cronoestratigráfico más alto posible, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23540,7 +28701,7 @@ msgstr "" "sistema cronoestratigráfico más alto, atribuible al horizonte estratigráfico " "donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." @@ -23548,7 +28709,7 @@ msgstr "" "El nombre completo de la capa litoestratigráfica de la cual se colectó el " "elemento catalogado." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." @@ -23556,7 +28717,7 @@ msgstr "" "El nombre completo de la formación litoestratigráfica de la cual se colectó " "el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." @@ -23564,7 +28725,7 @@ msgstr "" "El nombre completo del grupo litoestratigráfico del cual se colectó el " "objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." @@ -23572,7 +28733,7 @@ msgstr "" "El nombre completo del miembro litoestratigráfico del cual se colectó el " "elemento catalogado." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." @@ -23580,7 +28741,7 @@ msgstr "" "El nombre completo de la zona geológica bioestratigráfica más baja posible " "del horizonte estratigráfico donde se recolectó el objeto catalogado." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." @@ -23588,7 +28749,7 @@ msgstr "" "El nombre completo, con autoría e información de fecha si se conoce, del " "taxón actualmente válido (zoológico) o aceptado (botánico)." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " @@ -23598,36 +28759,36 @@ msgstr "" "taxón parental directo más próximo de nivel superior (en una clasificación) " "del elemento más específico de Nombre científico." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo de la clase al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo de la familia al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo del género al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo del reino al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "El nombre científico completo del orden al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" "El nombre científico completo del filo o división al que pertenece el taxón." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." @@ -23635,7 +28796,7 @@ msgstr "" "El nombre científico completo del subgénero al que pertenece el taxón. Los " "valores deben incluir el género para evitar la confusión de homonimia." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23649,7 +28810,7 @@ msgstr "" "no debe contener calificadores de identificación, estos deberían ser " "suministrados en el elemento Calificador de la identificación." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " @@ -23660,7 +28821,7 @@ msgstr "" "inspección de policía, centro poblado, caserío, etc.) en el que tiene lugar " "la ubicación." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." @@ -23669,7 +28830,16 @@ msgstr "" "menor jerarquía que Estado/Provincia (condado, municipio, etc.) de la " "ubicación." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"La ganancia (qué número de los valores de muestra son multiplicados por) " +"entre el IFD principal crudo y la vista previa IFD que contiene esta " +"etiqueta." + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23682,7 +28852,7 @@ msgstr "" "valores negativos están al sur del mismo. Los valores admitidos se " "encuentran entre -90 y 90, ambos incluidos." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23695,14 +28865,14 @@ msgstr "" "Greenwich, los valores negativos se encuentran al oeste de la misma. Los " "valores admitidos se encuentran entre -180 y 180, ambos incluidos." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" "La mayor profundidad de un rango de profundidad por debajo de la superficie " "local, en metros." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23718,17 +28888,19 @@ msgstr "" "lo contrario la superficie de referencia es la ubicación determinada por la " "elevación." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "El ángulo de encabezamiento de la vista inicial en grados." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"El historial que aparece en el panel FileInfo si se activa en las " +"preferencias de la aplicación." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23742,64 +28914,85 @@ msgstr "" "puede estimar, o no es aplicable (porque no hay coordenadas). Cero no es un " "valor válido para este elemento." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "El nombre de la escena" +msgstr "El nombre identificativo de la capa de texto." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" -"La fuente luminosa empleada para un segundo conjunto (opcional) de etiquetas " -"de calibración de color (ColorMatrix2, CameraCalibration2, " -"ReductionMatrix2). Los valores válidos para esta etiqueta son los mismos que " -"los valores válidos para la etiqueta CalibrationIlluminant1; sin embargo, si " -"ambas etiquetas son empleadas, ninguna puede tener un valor de cero " -"(desconocido)." - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"La iluminación utilizada para un segundo conjunto opcional de etiquetas de " +"calibración de color (ColorMbluex2, CameraCalibration2, ReductionMcampax2). " +"Los valores legales para esta etiqueta son los mismos que los valores " +"legales para la etiqueta CalibrationIlluminant1; sin embargo, si ambos están " +"incluidos, ninguno tiene un valor de 0 (desconocido). Si se establece a 255 " +"(Otro), entonces el IFD también debe incluir una etiqueta IlluminantData2 " +"para especificar la cromaticidad x-y o la función de distribución de energía " +"espectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"La iluminación utilizada para un tercer conjunto opcional de etiquetas de " +"calibración de color (ColorMuts 3, CameraCalibration3, ReductionMMercox3). " +"Los valores legales para esta etiqueta son los mismos que los valores " +"legales para la etiqueta LightSource EXIF; CalibrationIlluminant1 y " +"CalibrationIlluminant2 también deben estar presentes. Si se establece a 255 " +"(Otro), entonces el IFD también debe incluir una etiqueta IlluminantData3 " +"para especificar la cromaticidad x-y o la función de distribución de energía " +"espectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" -"La fuente luminosa empleada por el primer conjunto de etiquetas de " -"calibración de color (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). " -"Los valores válidos para esta etiqueta son los mismos que los valores " -"válidos para la etiqueta EXIF LightSource." - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"La iluminación utilizada para el primer conjunto de etiquetas de calibración " +"de color (ColorMcampax1, CameraCalibration1, ReductionMcampax1). Los valores " +"legales para esta etiqueta son los mismos que los valores legales para la " +"etiqueta LightSource EXIF. Si se establece a 255 (Otro), entonces el IFD " +"también debe incluir una etiqueta IlluminantData1 para especificar la " +"función de distribución de potencia x-y o espectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"El campo de vista horizontal inicial que el visor debe mostrar (en grados). " +"Esto es similar a un nivel de zoom." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "El día en números enteros, del mes en que ocurrió el evento." -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"El número de inventario emitido por la organización o cuerpo de explotación " -"y registrando el trabajo artístico o el objeto de la imagen." - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " @@ -23809,7 +29002,7 @@ msgstr "" "enero, 365 para el 31 de diciembre, excepto en un año bisiesto, en cuyo caso " "es 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -23817,26 +29010,26 @@ msgstr "" "Longitud de la matriz de dithering o semitonos usada para crear archivo al " "que se le aplica dithering o semitonos de dos niveles" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "" +msgstr "La longitud del archivo multimedia." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "La apertura de la lente." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" "La menor profundidad de un rango de profundidad por debajo de la superficie " "local, en metros." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23851,20 +29044,22 @@ msgstr "" "de referencia es la ubicación determinada por la profundidad, de lo " "contrario la superficie de referencia es la ubicación dada por la elevación." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" "La lista de configuraciones Enfuse usada para mezclar la pila de imagen con " "la herramienta ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"La lista de herramientas de corrección de lentes que se utilizan para " +"corregir la distorsión del objetivo." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -23872,7 +29067,7 @@ msgstr "" "Lista de todas las leyendas de nombres de autor para cada juego de leyendas " "de idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -23880,7 +29075,7 @@ msgstr "" "Lista de todas las leyendas de sellos de fecha y hora para cada juego de " "leyendas de idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -23889,18 +29084,20 @@ msgstr "" "se separa por el carácter «/» (ej.: «Ciudad/Madrid/Monumento/Museo del " "Prado\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" "La lista de archivos procesados con Enfuse a través de la herramienta " "ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" +"La lista de archivos procesados con el programa Hugin a través de la " +"herramienta Panorama." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -23908,15 +29105,15 @@ msgstr "" "Localización de la web donde se describe el propietario y los derechos sobre " "este recurso." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "El lugar donde se tomó la fotografía." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Órden lógico de bits dentro de un byte" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -23924,16 +29121,16 @@ msgstr "" "El límite inferior del rango de elevación (altitud, generalmente por encima " "del nivel del mar), en metros." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Hora y fecha de la toma" +msgstr "" +"La marca y el modelo de la cámara utilizados para una toma de fotografía." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "El fabricante del equipamiento de grabación" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -23943,7 +29140,7 @@ msgstr "" "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo " "se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23958,31 +29155,43 @@ msgstr "" "tomando como predeterminado el que dé las características óptimas de inter-" "operabilidad para la imagen." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"La altura máxima disponible en píxeles de la foto original de la cual esta " +"foto ha sido derivada de la reducción de tamaño." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"La anchura máxima disponible en píxeles de la foto original de la cual esta " +"foto ha sido derivada de la reducción de tamaño." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "La memoria contiene datos de una imagen de tipo desconocido" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "El modo de la métrica." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "El modo usado para parpadear grupo A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "El modo usado para el flash maestro (ver Fuente de Flash)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "El nombre o número del modelo del equipamiento" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -23992,7 +29201,11 @@ msgstr "" "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la " "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Los modos utilizados para parpadear grupo B y C" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24000,21 +29213,23 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"El movimiento de la cámara durante la toma desde un conjunto fijo de " +"terminología estándar de la industria. Los valores predefinidos incluyen: " +"Aerial, Boom Up, Boom Downn, Crane Up, Crane Downn, Dolly In, Dolly )[video] " +"Pan Left, Pan Rright, Pedestal Up, Pedestal Down, Tilt Up, Tilt down, " +"Tracking, Truck Left, Truck Right, Zocus In, Zimming ." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Instrumento musical." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"Escala musical usada en la música. Una de: Mayor, menor, ambas, ninguna. " -"Ninguna es la más frecuente para instrumentos sin asociación de escala, " -"tales como los tambores." +"La escala musical utilizada en la música: Major, Menor, Ambos, Absoluto." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." @@ -24022,7 +29237,7 @@ msgstr "" "El nombre (o acrónimo) en uso por la institución que tenga la custodia del " "espécimen o información mencionada en el registro." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." @@ -24030,36 +29245,23 @@ msgstr "" "El nombre (o acrónimo) en uso por la institución que tiene la propiedad del " "objeto(s) o información consignada en el registro." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nombre y versión del software usado para post-procesar la imágen" -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" "El nombre que identifica el conjunto de datos del cual se derivó el registro." -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "El nombre de un país en la ubicación" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "El nombre de cada tinta usada en una imagen (interpretación fotométrica=5) " "separada." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24068,15 +29270,15 @@ msgstr "" "contraste medio, contraste fuerte, personalizado o un nombre predeterminado " "definido por el usuario." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Nombre del álbum." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Nombre del artista o artistas." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " @@ -24086,18 +29288,18 @@ msgstr "" "Junto a xmpMM: ManagerVariant, le dice a las aplicaciones qué sistema de " "gestión de activos contactar refiriéndose a este documento." -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "" +msgstr "El nombre del autor o fotógrafo" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "El nombre del continente en el que tiene lugar la Ubicación." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " @@ -24106,11 +29308,11 @@ msgstr "" "El nombre del país o unidad administrativa de mayor jerarquía de la " "ubicación." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Nombre del documento con el que esta imagen fue explorada" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Nombre del documento con el que esta imagen fue explorada." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24120,15 +29322,15 @@ msgstr "" "metadatos incluyen historia, este valor debe ser equivalente a la propiedad " "«softwareAgent» del «xmpMM:History»." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "El nombre del epíteto específico de Nombre científico." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Nombre del género." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -24138,7 +29340,7 @@ msgstr "" "utilizar un identificador persistente de un vocabulario controlado como el " "Tesauro Getty de Nombres Geográficos." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " @@ -24148,7 +29350,7 @@ msgstr "" "utilizar un identificador persistente de un vocabulario controlado como el " "Tesauro Getty de Nombres Geográficos." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24158,7 +29360,7 @@ msgstr "" "«Oktoberfest, Munich Alemania» Para un posicionamiento más preciso, use los " "valores GPS de EXIF." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." @@ -24166,7 +29368,7 @@ msgstr "" "El nombre del epíteto infraespecífico más bajo o terminal del Nombre " "científico, excluyendo cualquier otra denominación de categoría." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." @@ -24174,28 +29376,32 @@ msgstr "" "El nombre de la siguiente región administrativa de menor jerarquía que País " "(estado, provincia, cantón, departamento, región, etc.) de la ubicación." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "El nombre de la página desde la que se ha escaneado esta imagen." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Nombre del documento con el que esta imagen fue explorada" +msgstr "El nombre del proyecto del cual este archivo es una parte." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "El nombre de la escena" -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "El nombre del género secundario." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "El nombre de la toma" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "" +msgstr "El nombre del escritor de canciones." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." @@ -24203,11 +29409,11 @@ msgstr "" "El nombre de la cinta de la que fue capturado el fragmento de película, tal " "como se estableció durante el proceso de captura." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Nombre de la herramienta con la que se creó el documento PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -24217,7 +29423,7 @@ msgstr "" "el uso de un vocabulario controlado, como el Tesauro Getty de Nombres " "Geográficos." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." @@ -24225,7 +29431,7 @@ msgstr "" "El nombre de, la referencia a, o la descripción del método o protocolo usado " "durante el Evento." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." @@ -24233,7 +29439,7 @@ msgstr "" "El nombre, acrónimo, código alfanumérico, o iniciales que identifican la " "colección o conjunto de datos del que procede el registro." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24241,11 +29447,11 @@ msgstr "" "La naturaleza de la medición, hecho, característica o aseveración. Se " "recomienda el uso de un vocabulario controlado." -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "" +msgstr "La naturaleza o género del recurso." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " @@ -24254,15 +29460,15 @@ msgstr "" "El código nomenclatural (o códigos en el caso de un nombre ambireinal) en " "virtud del cual se construye el Nombre científico." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "El número de planes de imágenes en el vídeo" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "El número de golpes" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24274,7 +29480,7 @@ msgstr "" "Vea también . En datos comprimidos JPEG se utiliza un " "marcador JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24289,7 +29495,7 @@ msgstr "" "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a " "grabar en APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24298,7 +29504,7 @@ msgstr "" "píxeles por fila. En datos comprimidos JPEG se usa un marcador JPEG en vez " "de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24308,14 +29514,14 @@ msgstr "" "imágenes RGB e YCbCr, el valor de esta etiqueta es 3. En JPEG comprimidos se " "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" "El número de individuos representados presente en el momento del Registro " "Biológico." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." @@ -24323,18 +29529,18 @@ msgstr "" "El número de tintas. Habitualmente igual a muestras por píxel, salvo que son " "muestras extra." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "El número de micro segundos que reproduce un fragmento de audio." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" "El número de páginas en el documento (incluidos los que contienen los " "documentos)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24342,7 +29548,7 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24350,7 +29556,7 @@ msgstr "" "La cantidad de píxeles por en la dirección . " "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24358,11 +29564,11 @@ msgstr "" "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se " "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "Número de filas por tira" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24373,7 +29579,7 @@ msgstr "" "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En JPEG comprimidos esto no " "es necesario y se omite. Vea también y ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24381,7 +29587,7 @@ msgstr "" "Número de unidades que abarcan la altura de la imagen, en términos de " "coordenadas enteras de ClipPath." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24389,7 +29595,7 @@ msgstr "" "El número de unidades que abarca la anchura de la imagen, en términos de " "coordenadas enteras de ClipPath." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -24397,28 +29603,39 @@ msgstr "" "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la " "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"La etiqueta opcional CameraLabel debe especificar una etiqueta de texto para " +"el uso o asignación de la cámara en este clip. Esta etiqueta es similar a " +"CameraLabel en XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"La etiqueta FrameRate opcional debe especificar la velocidad del fotograma " +"de vídeo en el número de fotogramas por segundo, expresados como un número " +"racional firmado. Este valor de campo es idéntico al del campo de muestra, " +"en SMPTE 377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"La etiqueta opcional ReelName debe especificar un nombre para una secuencia " +"de imágenes, donde cada imagen en la secuencia tiene un identificador de " +"imagen único (incluyendo, pero sin limitarse al nombre del archivo, número " +"de marco, hora de la fecha, código de hora)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24428,42 +29645,54 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"La etiqueta opcional TStop especificará el T-stop del objetivo real, " +"expresado como un número racional sin firmar. También se conoce como T-" +"number o la apertura fotométrica del objetivo (F-number es la apertura " +"geométrica del objetivo. Cuando se conoce el valor exacto, el T-stop se " +"especificará utilizando un único número. Alternativamente, dos números serán " +"usados para indicar un rango de T-stop, En este caso el primer número será " +"el mínimo de T-stop y el segundo número será el máximo T-stop." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " -"first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 -msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "El mes ordinal en que ocurrió el evento." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +"first one shall be the default time code. This specification does not " +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"La etiqueta opcional TimeCodes contendrá un conjunto ordenado de códigos de " +"tiempo. La etiqueta puede contener de 1 a 10 códigos de tiempo. Cuando la " +"etiqueta contiene más de un código de tiempo, el primero será el código de " +"tiempo predeterminado. Esta especificación no prescribe cómo utilizar varios " +"códigos de tiempo. Cada código de tiempo deberá ser definido para la " +"estructura de código de tiempo de 8 bytes en SMPTE 331M-2004, Sección 8.3, " +"vea también SMPTE 12-1-2008 y SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "El mes ordinal en que ocurrió el evento." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"La orientación de la cámara hacia el sujeto en una toma estática, desde un " +"conjunto fijo de terminología estándar de la industria. Los valores " +"predefinidos incluyen: Angulo bajo, Nivel de Ojo, Angulo alto, Disparo de " +"Superficie, Disparo de Ojos de Ajas, Angulo Holandés, POV, Sobre el hombro, " +"Disparo de Reacción." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "La descripción textual de la profundidad bajo la superficie local." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." @@ -24471,21 +29700,23 @@ msgstr "" "La descripción textual de la elevación (altitud, por lo general por encima " "del nivel del mar) de la Ubicación." -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." msgstr "La descripción textual original del lugar." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" +"La tasa de salida de muestreo de audio. Puede ser cualquier valor, pero " +"comúnmente 32000, 41100 o 48000." -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." msgstr "Numero de pagina desde el que se ha escaneado ésta imágen" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " @@ -24495,11 +29726,11 @@ msgstr "" "sin etiqueta; «1»: articulo rechazado; «2»: artículo pendiente de " "validación; «3»: artículo aceptado." -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "El ángulo de tono de la vista inicial en grados." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24507,7 +29738,7 @@ msgstr "" "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador " "JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24533,17 +29764,18 @@ msgstr "" "TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que los lectores " "puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"La posición del disparo en un guión o producción, en relación a otras tomas." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Precisión de la información contenida en GrayResponseCurve. " -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " @@ -24553,7 +29785,7 @@ msgstr "" "Registro biológico se estableció en el lugar. Se recomienda el uso de un " "vocabulario controlado." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -24563,8 +29795,8 @@ msgstr "" "tonos la gama de niveles de gris en una imagen colorimétricamente " "especificada que debe conservar los detalles tonales." -#: src/properties.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24576,18 +29808,18 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -"La relación del área de footprint (WKT footprint) y el área de la verdadera " -"(original, o más específica) representación espacial de la ubicación. Los " -"valores válidos son 0, mayor que o igual a 1, o indefinido. Un valor de 1 es " -"una coincidencia exacta o superposición de 100%. Un valor de 0 debe ser " -"utilizado si el footprint dado no contiene la representación original " -"completamente. El Ajuste espacial de footprint es indefinido (y se debe " -"dejar en blanco) si la representación original es un punto y la " -"georreferencia dada no es ese mismo punto. Si el original y la " -"georreferencia dada son el mismo punto, el Ajuste espacial de footprint es 1." +"La relación del área de la huella (huella WKT) al área de la verdadera " +"representación espacial (original, o más específica) de la ubicación. Los " +"valores legales son 0, mayores o iguales a 1, o indefinidos. Un valor de 1 " +"es una coincidencia exacta o 100% superpuesta. Un valor de 0 debe ser usado " +"si la huella dada no contiene completamente la representación original. La " +"huella SpatialFit no está definida (y debe dejarse en blanco) si la " +"representación original es un punto y la georeferencia dada no es el mismo " +"punto. Si tanto el original como la georeferencia dada son el mismo punto, " +"la huella SpatialFit es 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, fuzzy, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24601,19 +29833,18 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -"La relación entre el área del radio-punto (Latitud decimal, Longitud decimal " -"e Incertidumbre de las coordenadas en metros) y el área de la verdadera " -"(original, o más específica) representación espacial de la ubicación. Los " -"valores válidos son 0, mayor que o igual a 1, o indefinido. Un valor de 1 es " -"una coincidencia exacta o superposición de 100%. Un valor de 0 se debe " -"utilizar si el radio-punto dado no contiene por completo la representación " -"original. El Ajuste espacial del radio-punto no está definido (y se debe " -"dejar en blanco) si la representación original es un punto sin incertidumbre " -"y la georreferencia dada no es ese mismo punto (sin incertidumbre). Si tanto " -"el original como la georreferencia dada están en el mismo punto, el Ajuste " -"espacial del radio-punto es 1." +"La relación del área del radio del punto (decimalLatitud, decimalLongitude, " +"coordinateUncertaintyInMeters) al área de la representación espacial " +"verdadera (original, o más específica) de la ubicación. Los valores legales " +"son 0, mayores o iguales a 1, o indefinidos. Un valor de 1 es una " +"coincidencia exacta o 100% superpuesta. Un valor de 0 debe ser usado si el " +"radio de puntos dado no contiene completamente la representación original. " +"El punto RadiusSpatialFit no está definido (y debe dejarse en blanco) si la " +"representación original es un punto sin incertidumbre y la georeferencia " +"dada no es el mismo punto (sin incertidumbre). Si tanto el original como la " +"georeferencia dada son el mismo punto, el punto RadiusSpatialFit es 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24627,7 +29858,7 @@ msgstr "" "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de " "inter-operabilidad óptimas para la imagen." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24641,7 +29872,7 @@ msgstr "" "taxones que resultan de las identificaciones, una referencia a las claves, " "monografías, expertos y otras fuentes debe ser provista." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " @@ -24651,7 +29882,7 @@ msgstr "" "el sujeto (opcionalmente identificado por ID del Recurso). Se recomienda el " "uso de un lenguaje controlado." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -24659,7 +29890,7 @@ msgstr "" "La ruta relativa a los archivo de audio de pico. Si está vacía, no existen " "archivos de pico." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." @@ -24668,7 +29899,7 @@ msgstr "" "debería estar ausente o colocarse de forma predeterminada para una versión " "de documento que no es una interpretación derivada." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24676,11 +29907,11 @@ msgstr "" "La condición reproductiva de la(s) entidad(es) biológica(s) representada(s) " "en el Registro biológico." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "El ángulo de rollo de la vista inicial en grados." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -24690,7 +29921,7 @@ msgstr "" "down). Uno de: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, " "SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24699,21 +29930,21 @@ msgstr "" "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador " "JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "El número de serie de la cámara o del cuerpo de la cámara empleado para " "tomar la fotografía." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "The set de tintas usadas en una imagen (PhotometricInterpretation=5) " "separada." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24721,7 +29952,7 @@ msgstr "" "El sexo de la(s) entidad(es) biológica(s) representada(s) en el Registro " "biológico." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -24730,7 +29961,7 @@ msgstr "" "estándar de Windows 32-bit tienen 8 bits por componente. Uno de: 8Int, " "16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." @@ -24738,19 +29969,23 @@ msgstr "" "Tamaño de la página más grande del documento (incluyendo cualquier documento " "contenido)" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"El tamaño o escala de la fotografia de un conjunto fijo de terminología " +"estándar de la industria. Los valores predefinidos incluyen: ECU --extreme " +"close-up, MCU -- media close-up. CU -- acercamiento, MS -- tiro medio, WS -- " +"tiro ancho, MWS -- tiro ancho medio, EWS -- tiro ancho extremo." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "El menor número F de la lente." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -24759,13 +29994,15 @@ msgstr "" "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho " "rango." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"El software que se utilizó para crear el panorama final, que a veces puede " +"ser el mismo valor que el de GPano: CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." @@ -24773,7 +30010,7 @@ msgstr "" "La fuente (persona, organización, publicación, referencia) que establece la " "relación entre los dos recursos." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " @@ -24784,7 +30021,7 @@ msgstr "" "vocabulario controlado Sistema Original de Coordenadas (Véase Anexo 1. " "Vocabularios Controlados)." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -24792,7 +30029,7 @@ msgstr "" "El tema espacial o temporal del recurso, la aplicabilidad espacial del " "recurso, o la jurisdicción bajo la cual el recurso es relevante." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24805,7 +30042,7 @@ msgstr "" "Superior, Continente, País, Estado/Provincia, Condado, Municipalidad, Cuerpo " "de Agua, Isla, Grupo Islas)." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " @@ -24815,17 +30052,17 @@ msgstr "" "recomienda el uso del vocabulario controlado Base del Registro (véase Anexo " "1. Vocabularios controlados)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "El código estándar para el país de la ubicación." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "La hora de inicio del medio en el proyecto de audio." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24841,7 +30078,7 @@ msgstr "" "de los expertos. Debe estar vinculado a una referencia sobre taxonomía " "específica que defina el concepto." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24853,7 +30090,7 @@ msgstr "" "esencialmente en un algoritmo de acuerdo con las reglas de negociación del " "código. No requiere opinión taxonómica." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24866,7 +30103,7 @@ msgstr "" "(bacteriología) de Nombre científico o el homónimo anterior de los nombres " "sustituidos." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." @@ -24874,7 +30111,7 @@ msgstr "" "La categoría del taxón del nombre más específico en un nombre científico tal " "y como aparece en el registro original." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24882,56 +30119,55 @@ msgstr "" "La clasificación taxonómica del nombre más específico en el Nombre " "científico." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Duración del archivo." +msgstr "El contenido del texto de la capa de texto." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "La altura del mosaico en píxeles, es el número de filas en cada mosaico" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "El ancho del mosaico en píxeles, es el número de columnas en cada mosaico" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Tiempo en el que hacer fundido de salida" -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "Hora del evento" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" "Signatura musical. Una de: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, otra." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "El valor de tiempo para la posición actual en la película." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Valor de tiempo para la hora de inicio de la selección actual." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "El valor de tiempo en la película en la que comienza la vista previa." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "El valor de tiempo del momento del póster de la película." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." @@ -24939,7 +30175,7 @@ msgstr "" "Código de tiempo del primer fotograma del vídeo en el archivo, obtenido del " "control del dispositivo." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -24947,7 +30183,7 @@ msgstr "" "El título del documento o el nombre dado al recurso. Normalmente, será un " "nombre con el cual el recurso es formalmente conocido." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -24955,19 +30191,25 @@ msgstr "" "La cantidad total de bytes en cada tira. Innecesaria y se omite en datos " "comprimidos JPEG." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "El tipo de flash usado" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" +"El tipo de sistema de cuantificación utilizado para la cantidad de " +"organismos." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "El tipo de la fuente del archivo digital" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "El tipo de fuente de esta imagen digital." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "El identificador único de un documento." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -24977,13 +30219,15 @@ msgstr "" "para ambas). Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 " "(pulgadas)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"La unidad de medida del tamaño (duración del tiempo, longitud, área o " +"volumen) de una muestra en un evento de muestreo." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." @@ -24991,7 +30235,7 @@ msgstr "" "Las unidades asociadas con Valor de la medición. La práctica recomendada es " "utilizar el Sistema Internacional de Unidades (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -24999,11 +30243,11 @@ msgstr "" "El límite superior del rango de elevación (altitud, generalmente por encima " "del nivel del mar), en metros." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "Valor del brillo." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25011,11 +30255,11 @@ msgstr "" "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el " "rango de -99,99 a 99,99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "El valor de la medición, hecho, característica o aseveración." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -25027,7 +30271,7 @@ msgstr "" "coordenadas debe ser documentado en SRS original, y el sistema de " "coordenadas en Sistema original de coordenadas." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -25039,14 +30283,14 @@ msgstr "" "coordenadas, debe ser documentado en SRS Original y el sistema de " "coordenadas en Sistema original de coordenadas." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" "La representación textual original de la información de fecha para el Evento." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -25058,7 +30302,7 @@ msgstr "" "completo (SRS) para estas coordenadas, debe ser documentado en SRS original, " "y el sistema de coordenadas en Sistema original de coordenadas." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25077,18 +30321,19 @@ msgstr "" "información de versión interior puede ser comprimida o eliminada y la " "historia de versiones puede estar truncada en algún punto." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" +"Número de versión de los estándares PLUS en vigor en el momento de la " +"transacción." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Duración del archivo." +msgstr "La versión previa de la película" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -25096,21 +30341,24 @@ msgstr "" "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se interpreta " "que no se cumple con el estándar." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "" +msgstr "La información de Cinematographer de vídeo." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"La información del código de vídeo. Informes sobre el algoritmo de " +"codificación del vídeo. Codec Info es necesario para la reproducción de " +"vídeo." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Tasa de cuadros del vídeo. Uno de: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -25118,7 +30366,7 @@ msgstr "" "Ancho de la matriz de dithering o semitonos usada para crear archivo al que " "se le aplica dithering o semitonos de dos niveles" -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25126,7 +30374,7 @@ msgstr "" "Este conjunto de datos es para acomodar algunos proveedores que requieren " "información de enrutamiento sobre las capas OSI apropiadas" -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -25134,7 +30382,7 @@ msgstr "" "Este campo indica la longitud del intervalo de reinicio utilizado en los " "datos de imagen comprimida." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -25142,7 +30390,7 @@ msgstr "" "Este campo apunta a una lista de selección de valores para el predictor sin " "pérdida, uno por componente." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -25150,7 +30398,7 @@ msgstr "" "Este campo apunta a una lista de compensaciones a las tablas Huffman AC o a " "las tablas Huffman sin pérdidas, una por componente." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." @@ -25158,7 +30406,7 @@ msgstr "" "Este campo apunta a una lista de posiciones en las tablas Huffman AC, una " "por componente." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -25166,46 +30414,74 @@ msgstr "" "Este campo apunta a una lista de desplazamientos para las tablas de " "cuantificación, uno por componente." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Este campo apunta a una lista de valores de transformación de punto, uno por " "componente." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "No parece como la imagen %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "No parece una imagen CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "No parece una imagen JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Este campo indica el proceso usado para producir los datos comprimidos" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "Especifica como interpretar cada dato de muestra en un pixel" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Especifica el valor máximo de muestra" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Especifica el valor mínimo de muestra" -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "El nombre del archivo ya es el correcto" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Esta es una etiqueta informativa que describe cómo el archivo de imagen se " +"relaciona con otros archivos de imagen capturados en una secuencia. Las " +"aplicaciones incluyen apilamiento de enfoque, fusionando múltiples " +"fotogramas para reducir ruido, intervalos de tiempo, corchetes de " +"exposición, imágenes empalmadas para súper resolución, etc." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Esta es una etiqueta informativa que proporciona información estadística " +"básica sobre los valores de píxeles de la imagen en este IFD. Las posibles " +"aplicaciones incluyen normalizar el brillo de las imágenes cuando se " +"muestran múltiples imágenes juntas (especialmente cuando se mezcla el rango " +"dinámico estándar y las imágenes de alto rango dinámico), identificar " +"imágenes subexpuestas o sobreexpuestas, etc." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25213,35 +30489,85 @@ msgstr "" "Este número es único, y contiene la fecha de manufactura, pero no es el " "mismo número que el impreso en el cuerpo de la cámara" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Este parámetro opcional mueve la posición de la cámara virtual a lo largo de " +"la línea de la vista, lejos del centro de la esfera fotográfica. Una " +"posición de la superficie trasera es representada por el valor -1.0, " +"mientras que una posición de la superficie frontal es representada por 1. " +"Para la visualización normal, este parámetro debe ajustarse a 0." -#: src/tags.cpp:820 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -"Esta etiqueta opcional codifica la zona horaria del reloj de la cámara " -"(relativo al tiempo medio de Greenwich) utilizado para crear el valor de la " -"etiqueta DataTimeOriginal cuando se tomó la imagen. Puede contener también " -"el desplazamiento de la zona horaria del reloj usado para crear el valor de " -"etiqueta DataTime cuando la imagen se modificó." +"Esta etiqueta opcional codifica la zona horaria del reloj de la cámara (en " +"relación al tiempo medio de Greenwich) que se utiliza para crear el valor de " +"etiqueta DataTimeOriginal cuando se tomó la foto. También puede contener el " +"desplazamiento de zona horaria del reloj utilizado para crear el valor de " +"etiqueta DateTime cuando la imagen fue modificada." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional en un perfil de color proporciona una pista al " +"conversor crudo sobre cómo manejar el punto negro (e. ., resta de bengala) " +"durante el renderizado. Si se establece en Auto, el convertidor en crudo " +"debe realizar una resta negra durante el renderizado. Si se establece en " +"None, el conversor crudo no debe realizar ninguna resta negra durante el " +"renderizado." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Esta etiqueta opcional se puede utilizar para codificar las tablas JPEG " +"quantization y Huffman para su posterior uso por el proceso de descompresión " +"JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional especifica el parámetro de velocidad de " +"decodificación usado para codificar los datos JPEG XL en este IFD. Los " +"valores varían de 1 (lento) a 4 (rápido)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional especifica el parámetro de distancia usado para " +"codificar los datos JPEG XL en este IFD. Un valor de 0.0 significa " +"compresión sin pérdida, mientras que valores mayores a 0.0 significa " +"compresión con pérdida." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional especifica el parámetro esfuerzo usado para codificar " +"los datos JPEG XL en este IFD. Los valores van de 1 (bajo) a 9 (alto)." + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25253,7 +30579,7 @@ msgstr "" "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n" "Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25265,7 +30591,7 @@ msgstr "" "publicada por la Free Software Foundatiojn; en la versión 2\n" "de la licencia, o (a su elección) en cualquier versión posterior.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -25274,7 +30600,7 @@ msgstr "" "orden de las coordenadas del rectángulo es: arriba, izquierda, abajo, " "derecha." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25282,8 +30608,7 @@ msgstr "" "Consiste en un número binario representando la versión particular del ARM " "especificado por la etiqueta ." -# ################################################# stop. rev 26 jul 2010 -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25295,7 +30620,7 @@ msgstr "" "funciones de control siguen el estándar ISO 2022 y pueden consistir en el " "caracter de control escape y uno o más caracteres gráficos." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25312,7 +30637,7 @@ msgstr "" "se asegure de que es muy improbable que dos imágenes diferentes terminen " "teniendo el mismo identificador." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25328,8 +30653,23 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Esta etiqueta contiene una tabla \"look\" predeterminada que se puede " +"aplicar al procesar la imagen como punto de partida para el ajuste del " +"usuario. Esta tabla utiliza el mismo formato que las tablas almacenadas en " +"las etiquetas ProfileHueSatMapData1 y ProfileHueSatMapData2, y se aplica en " +"el mismo espacio de colores. Sin embargo, debe aplicarse más adelante en la " +"tubería de procesamiento, después de cualquier compensación de exposición y/" +"o fase de llenado de luz, pero antes de cualquier etapa de curva de tono. " +"Cada entrada de la tabla contiene tres valores de punto flotante IEEE de 32 " +"bits. La primera entrada es el cambio de tono en grados, la segunda entrada " +"es un factor de escala de saturación, y la tercera entrada es un factor de " +"escala de valor. Las entradas de la tabla se almacenan en la etiqueta en " +"orden de bucle anidado, con las divisiones de valor en el bucle externo, las " +"divisiones de tono en el bucle medio, y las divisiones de saturación en el " +"bucle interior. Todas las entradas de saturación de entrada cero son " +"requeridas para tener un factor de escala de valor de 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25339,8 +30679,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Esta etiqueta contiene una curva de tono predeterminada que se puede aplicar " +"al procesar la imagen como punto de partida para los ajustes del usuario. La " +"curva se especifica como una lista de pares de valores de punto flotante " +"IEEE de 32 bits en gamma lineal. Cada muestra tiene un valor de entrada en " +"el rango de 0.0 a 1.0, y un valor de salida en el rango de 0.0 a 1.0. Se " +"requiere que la primera muestra sea (0.0, 0.0), y que la última muestra sea " +"(1. Interpoló la curva con una curva cúbica." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25357,7 +30704,7 @@ msgstr "" "restada, entonces esta etiqueta no debe usarse, dado que los píxeles " "enmascarados dejan de ser útiles." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25380,7 +30727,7 @@ msgstr "" "cualesquier tono y planeamiento de la gama necesaria para convertir valores " "escénicamente referidos a valores referidos al procesamiento." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." @@ -25388,7 +30735,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta contiene información sobre las reglas de uso para el perfil de " "cámara asociado." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25399,8 +30746,17 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Esta etiqueta contiene los datos de la primera tabla de mapeo hue/saturation/" +"valor. Cada entrada de la tabla contiene tres valores de punto flotante IEEE " +"de 32 bits. La primera entrada es el desplazamiento de tonos en grados; la " +"segunda entrada es el factor de escala de saturación; y la tercera entrada " +"es un factor de escala de valor. Las entradas de la tabla se almacenan en la " +"etiqueta en orden de bucle anidado, con las divisiones de valor en el bucle " +"externo, las divisiones de tono en el bucle medio, y las divisiones de " +"saturación en el bucle interior. Todas las entradas de saturación de entrada " +"cero son requeridas para tener un factor de escala de valor de 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25411,8 +30767,39 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Esta etiqueta contiene los datos para la segunda tabla de mapeo hue/" +"saturation/valor. Cada entrada de la tabla contiene tres valores de punto " +"flotante IEEE de 32 bits. La primera entrada es el desplazamiento de tonos " +"en grados; la segunda entrada es un factor de escala de saturación; y la " +"tercera entrada es un factor de escala de valor. Las entradas de la tabla se " +"almacenan en la etiqueta en orden de bucle anidado, con las divisiones de " +"valor en el bucle externo, las divisiones de tono en el bucle medio, y las " +"divisiones de saturación en el bucle interior. Todas las entradas de " +"saturación de entrada cero son requeridas para tener un factor de escala de " +"valor de 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Esta etiqueta contiene los datos de la tercera tabla de mapeo hue/saturation/" +"valor. Cada entrada de la tabla contiene tres valores de punto flotante IEEE " +"de 32 bits. La primera entrada es el desplazamiento de tonos en grados; la " +"segunda entrada es el factor de escala de saturación; y la tercera entrada " +"es un factor de escala de valor. Las entradas de la tabla se almacenan en la " +"etiqueta en orden de bucle anidado, con las divisiones de valor en el bucle " +"externo, las divisiones de tono en el bucle medio, y las divisiones de " +"saturación en el bucle interior. Todas las entradas de saturación de entrada " +"cero son requeridas para tener un factor de escala de valor de 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." @@ -25420,7 +30807,15 @@ msgstr "" "Esta etiqueta define una matriz que relaciona los colores de la cámara con " "balance de blancos a colores XYZ D50." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Esta etiqueta describe el rango dinámico de salida de renderizado previsto " +"para un perfil de cámara determinado." + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25430,7 +30825,15 @@ msgstr "" "compatibles con la versión 1.1.0.0 de la especificación DNG, esta etiqueta " "debe contener los bytes: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Esta etiqueta identifica el rectángulo de recorte de la máscara de esta IFD, " +"en relación a la imagen principal." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25440,7 +30843,11 @@ msgstr "" "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación " "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Esta etiqueta indica errores de posicionamiento horizontal en metros." + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25449,8 +30856,14 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Esta etiqueta indica cuánta reducción de ruido se ha aplicado a los datos " +"brutos en una escala de 0. a 1.0. Un valor 0.0 indica que no se ha aplicado " +"ninguna reducción de ruido. A 1. indica que la cantidad \"ideal\" de " +"reducción de ruido ha sido aplicada, p.ej. que el lector DNG no debe aplicar " +"reducción de ruido adicional por defecto. Un valor de 0/0 indica que este " +"parámetro es desconocido." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25460,33 +30873,42 @@ msgstr "" "un modelo de cámara en particular. La etiqueta solo se usa para indicar las " "condiciones de toma de fotos en el lector." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Esta etiqueta indica la latitud de velocidad ISO aaa de una cámara o " +"dispositivo de entrada que se define en ISO 12232. Sin embargo, esta " +"etiqueta no se grabará sin ISOSpeed e ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Esta etiqueta indica la velocidad ISO de la latitud en zzz de una cámara o " +"dispositivo de entrada que se define en ISO 12232. Sin embargo, esta " +"etiqueta no se grabará sin ISOSpeed e ISOSpeedLatitudeyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Esta etiqueta indica el valor de velocidad ISO de una cámara o dispositivo " +"de entrada que está definido en ISO 12232. Al grabar esta etiqueta, también " +"se registrarán las etiquetas FotográficicSensitivity y SensitivityType ." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25496,7 +30918,7 @@ msgstr "" "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el " "zoom digital." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25504,7 +30926,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25512,7 +30934,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25520,11 +30942,11 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25534,7 +30956,7 @@ msgstr "" "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la " "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25544,7 +30966,7 @@ msgstr "" "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de " "la misma escena con ajustes de exposición diferentes." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -25552,21 +30974,29 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y área del sujeto principal en la escena " "general." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Esta etiqueta indica el valor recomendado del índice de exposición de una " +"cámara o dispositivo de entrada definido en ISO 12232. Al grabar esta " +"etiqueta, también se registrarán las etiquetas FotográficicSensitivity y " +"SensitivityType ." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Esta etiqueta indica el valor estándar de sensibilidad de salida de una " +"cámara o dispositivo de entrada definido en ISO 12232. Al grabar esta " +"etiqueta, también se registrarán las etiquetas FotográficicSensitivity y " +"SensitivityType ." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -25576,7 +31006,7 @@ msgstr "" "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto " "difiere de la etiqueta ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -25587,13 +31017,24 @@ msgstr "" "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el " "procesado siguiente." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco establecido cuando se tomó " "la imagen." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Esta etiqueta es un resumen MD5 modificado de los datos de la imagen en " +"bruto. Se ha actualizado desde el algoritmo utilizado para calcular la " +"etiqueta RawImageDigest más amigable para multiprocesadores y para soportar " +"algoritmos de compresión perdidos." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " @@ -25603,12 +31044,14 @@ msgstr "" "la que se generó la vista previa almacenada en el IFD. La fecha/hora se " "codifica usando el formato ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Esta etiqueta es un resumen MD5 de los datos almacenados en la etiqueta " +"OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25621,14 +31064,18 @@ msgstr "" "igual o menos 16 bits de profundidad, 32 bits en otro caso). Los datos para " "cada píxel se procesan en orden de byte «little-endian»." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Esta etiqueta es una versión extendida de ProfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz " "estrosboscópica (flash)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -25636,7 +31083,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta la emplea Adobe Camera Raw para controlar la sensibilidad de " "la barra deslizante de «Sombras»." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25656,7 +31103,7 @@ msgstr "" "colores a tres componentes, en cuyo caso AsShotICCProfile debe tener tres en " "lugar de componentes de entrada de planos de colores." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25670,7 +31117,7 @@ msgstr "" "usadas por los fabricantes de cámaras en vez de editores de archivos en " "bruto." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25684,7 +31131,7 @@ msgstr "" "usadas por editores de archivos en bruto en vez de los fabricantes de " "cámaras." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25693,15 +31140,20 @@ msgid "" msgstr "" "Se usa para guardar el nombre del archivo de audio relativo a la imágen " -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Esta etiqueta señala la longitud focal mínima, la longitud focal máxima, el " +"número F mínimo en la longitud focal mínima, y número de F mínimo en la " +"longitud focal máxima, que son información de especificación para el " +"objetivo utilizado en la fotografía. Cuando el número mínimo de F es " +"desconocido, la notación es 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25712,7 +31164,7 @@ msgstr "" "especificado en el IIM. El proveedor debe garantizar que el UNO es único. " "Los objetos con el mismo UNO son idénticos." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -25720,7 +31172,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta guarda información sobre la computadora huesped usada para " "generar la imágen." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -25730,19 +31182,39 @@ msgstr "" "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y " "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" "Esta etiqueta registra el fabricante del objetivo como una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Esta etiqueta registra el modelo del objetivo y el número del modelo como " "una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra el nombre y la versión de un software utilizado para " +"editar los metadatos de la imagen sin procesar ni editar los datos de la " +"imagen en sí." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software principal " +"utilizado para procesar y editar la imagen. Preferiblemente, se escribe un " +"único software, pero se pueden introducir varios programas principales." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25755,7 +31227,23 @@ msgstr "" "ejemplo mostrado debajo. Tratado como desconocido si el campo se deja en " "blanco." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la " +"cámara utilizado para generar la imagen." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software utilizado para " +"desarrollar la imagen RAW." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25771,7 +31259,22 @@ msgstr "" "desconocido. P.e. \"Propietario de la cámara, Pedro López, Juan Amor; " "fotógrafo, Miguel Moreno; creador de la imagen, Luis Téllez\"" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra el nombre de la persona principal que editó la " +"imagen. Preferiblemente, se escribe un solo nombre (nombre individual, " +"nombre de grupo/organización, etc.), pero se pueden introducir varios " +"editores principales." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Esta etiqueta registra el nombre del fotógrafo." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." @@ -25779,7 +31282,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta registra el dueño de la cámara en la fotografía como una " "cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25787,7 +31290,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta registra el número de serie del cuerpo de la cámara que se usó " "en la fotografía como una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25795,15 +31298,52 @@ msgstr "" "Esta etiqueta registra el número de serie del objetivo intercambiable que se " "usó en la fotografía como una cadena ASCII." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Esta etiqueta registra el título de la imagen." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Esta etiqueta especifica las transformaciones de color que se pueden aplicar " +"a las regiones de imágenes enmascaradas. Las transformaciones de color se " +"especifican usando tablas de búsqueda de colores RGB-to-RGB. Estas tablas " +"están asociadas con Máscaras Semánticas para limitar la transformación de " +"color a una subregión de la imagen. La transformación total de color es una " +"combinación lineal de las tablas de color, ponderada por sus " +"correspondientes máscaras semánticas." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Esta etiqueta especifica que las columnas de la imagen se almacenan en orden " +"entrelazado. El valor de la etiqueta especifica el número de campos " +"entrelazados. El uso de un valor no predeterminado para esta etiqueta " +"requiere ajustar la etiqueta DNGBackwardVersion a al menos 1.7.1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Esta etiqueta especifica que las filas de la imagen se almacenan en orden " +"interleudado. El valor de la etiqueta especifica el número de campos " +"entrelazados. El uso de un valor no predeterminado para esta etiqueta " +"requiere ajustar la etiqueta DNGBackwardVersion a al menos 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " @@ -25814,7 +31354,7 @@ msgstr "" "etiqueta es sRGB para vistas previas en color y Gray Gamma 2.2 para vistas " "previas monocromas." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" @@ -25825,23 +31365,32 @@ msgstr "" "está en una zona de respuesta no lineal, o por el recorte del conversor " "analógico-digital de la cámara." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Esta etiqueta especifica el número de muestras de entrada en cada dimensión " +"de una tabla \"look\" por defecto. Los datos de esta tabla se almacenan en " +"la etiqueta ProfileLookTableData ." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Esta etiqueta especifica el número de muestras de entrada en cada dimensión " +"de las tablas de mapeo hue/saturation/valor. Los datos para estas tablas se " +"almacenan en las etiquetas ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 y " +"ProfileHueSatMapData3. El caso más común tiene ValueDivisions igual a 1, por " +"lo que sólo el tono y la saturación se utilizan como entradas a la tabla de " +"mapeo." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25857,156 +31406,185 @@ msgstr "" "deben comprobar los tipos, cuentas y valores de cada etiqueta para verificar " "que son capaces de leer correctamente el archivo." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Tres valores de 16 bits que especifican los colores rojo, verde y azul para " +"la operación del modo transferencia indicada en el campo modo gráfico." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Área de color de tres chips" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Medida tridimensional" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Umbral" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de miniatura" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Miniatura de imagen" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "" +msgstr "Área de imagen en miniatura válida" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Longitud de la miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Posición de la miniatura" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de miniatura" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatura de imagen" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "" +msgstr "Zona válida de la imagen de miniatura" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Estructura de miniatura" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Miniatura/Vista previa" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Imagen de miniatura/vista previa, Alternativa" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Imagen de miniatura/vista previa, mapa profundo" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Miniatura / Vista previa, archivo multipagina" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Imagen miniatura/ Vista previa, Archivo multi-página, Máscara de " "transparencia" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Miniatura / Vista previa, máscara de transparencia" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Cuenta de bytes de celda" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Longitud de celda" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Desplazamientos de celda" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Ancho de celda" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Incluir hacia abajo" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Incluir hacia arriba" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Hora de creación" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Información de equipamiento" +msgstr "Información de tiempo" -#: src/panasonicmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "" +msgstr "Oferta de tiempo" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de tiempo" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Parámetros de escala de tiempo" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Hora enviada" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Signatura musical" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Diferencia de la franja horaria" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Diferencia de tiempo de Universal Time Coordinated incluyendo horario de " +"verano de la etiqueta DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Diferencia de tiempo de Universal Time Coordinated incluyendo horario de " +"verano de la etiqueta DateTimeDigitized (horario diurno)." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Diferencia de tiempo de Universal Time Coordinated incluyendo horario de " +"verano de la etiqueta DateTimeOriginal." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" @@ -26014,504 +31592,722 @@ msgstr "" "Tiempo, en 1/100 de segundo, desde que la cámara fue encendida hasta que la " "imagen es grabada en la tarjeta de memoria" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Sello de tiempo de datos GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Zona horaria" +msgstr "Ciudad horaria" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Imagen e información" +msgstr "Información de zona horaria" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Diferencia de la franja horaria" +msgstr "Desplazamiento de zona horaria" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Diferencia de la franja horaria" +msgstr "Desplazamiento de zona horaria en minutos" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Tiempo transcurrido de la película" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Zona horaria" +msgstr "Código de tiempo" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "" +msgstr "Código de tiempo escala" -#: src/panasonicmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "" +msgstr "Grabación de temporizador" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Metadatos de fecha y hora con clave" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Matiz" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de título usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Hacer" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Conmutar" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Tono" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Compensación de tono" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Curva de tono" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Curva de tono 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Curva de tono 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Curva de tono 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Curva de tono 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Nombre de curva de tono" +msgstr "Curva de tono azul" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Nombre de curva de tono" +msgstr "Curva de tono verde" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nombre de curva de tono" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Nombre de curva de tono" +msgstr "Nombre de la curva de tono 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Curva de tono" +msgstr "Curva de Tono PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Nombre de curva de tono" +msgstr "Curva Tona PV 2012 Azul" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Nombre de curva de tono" +msgstr "Curva de Tono PV 2012 Verde" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Nombre de curva de tono" +msgstr "Curva Tona PV 2012 Roja" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Curva de tono" +msgstr "Curva Tona Roja" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Compensación de tono" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Curva de tono" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Curva de tono 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Curva de tono 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Curva de tono 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Curva de tono 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Curva de tono" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Curva coincidente" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "Tabla curva" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Efecto de matiz" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Ajustes de efecto de tonificación aplicados." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Saturación de tonificación" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Efecto de matiz" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Saturación de tonificación" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Al principio" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Zona superior izquierda" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Zona superior derecha" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Zona superior" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Superior de escala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" msgstr "de arriba a abajo" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Arriba izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Arriba derecha" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Arriba centro" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Central-activo (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Centro de acceso (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Arriba - izquierda" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Derecha (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Top-izquierda (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Arriba - derecha" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Derecha de arriba (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Top-derecha (vertical)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "" +msgstr "Total de fotogramas" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Número total de secuencias" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Salida total del flash para el Grupo A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (si la exposición usa el modo \"Marco entero\" y " +"el grupo A utiliza un modo no manual) + CameraFlashCompensation (si el grupo " +"A usa un modo no manual) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Salida total del flash para el grupo A. FlashGroupAOutput = " +"CameraFlashOutput (si el grupo A utiliza un modo no manual) + " +"FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Salida total de flash para el Grupo B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (si la exposición usa el modo \"Marco entero\" y " +"el grupo B utiliza un modo no manual) + CameraFlashCompensation (si el grupo " +"B utiliza un modo no manual) + FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Salida total del flash para el grupo B. FlashGroupBOutput = " +"CameraFlashOutput (si el grupo B utiliza un modo no manual) + " +"FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Salida total de flash para el Grupo C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (si la exposición usa el modo \"Marco entero\" y " +"el grupo C utiliza un modo no manual) + CameraFlashCompensation (si el grupo " +"C utiliza un modo no manual) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Salida total del flash para el grupo C. FlashGroupCOutput = " +"CameraFlashOutput (si el grupo C utiliza un modo no manual) + " +"FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Salida de flash total para el maestro (ver FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (si la exposición usa el modo \"Marco entero\" y " +"Master utiliza un modo no manual) + CameraFlashCompensation (si el maestro " +"usa un modo no manual) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Salida total de flash para el maestro (ver Fuente Flash). FlashMasterOutput " +"= CameraFlashOutput (si Master usa un modo no manual) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Salida total del flash para la cámara. Cámara FlashSalutput = " +"CameraExposureCompensation (si ExternalFlashData3 usa el modo \"Marco " +"entero\" + Cámara FlashCompensación" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Número total de colores usados" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Número total de fotogramas en un vídeo" + +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Número total de partes en el vídeo." + +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" +"Número total de flujos presentes en un vídeo. Ej: Video, Audio o Subtítulos" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Pulsar" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "TouchAE" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Cámara de juguete" -#: src/properties.cpp:1635 -msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Cámara de juguete (cool)" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "Autofocus Touch" +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Cámara de juguete (verde)" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -msgid "TouchAE" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Cámara de juguete (magenta)" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Cámara de juguete (normal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Cámara de juguete (caliente)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Efecto de color" +msgstr "Efecto de cámara de juguete" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Filtro de cámara de juguete" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Pista" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de encabezado de pista" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "" +msgstr "ID de pista" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma de pista" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pista" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" +"El nombre de la pista puede utilizarse para definir títulos para un segmento." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "" +msgstr "Número de pista." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "" +msgstr "Rastrear volumen" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Seguimiento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "" +msgstr "Detección de contraseña de seguimiento" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Rastreo GPS" +msgstr "Pistas" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Función de transferencia" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformar" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "" +msgstr "Transformación 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "" +msgstr "Transformación 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Referencia de transmisión" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Máscara de transparencia" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Recortado" +msgstr "Atrapado" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Día de viaje" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Día de viaje" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Sensor tri-lineal" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "Afinar" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Dirección real" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Verdadero si esta palabra clave ha sido aplicada, False de otra manera. Si " +"falta, mwg-kw:Applied es verdadero para los nodos de hoja y False para los " +"nodos ancestros" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Verdadero o False" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Verdadero cuando el documento ha sido atrapado." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsteno" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungsteno (incandescente)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av y nivel de exposición" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Crepúsculo" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Retrato crepuscular" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Datos enteros de complemento a dos firmados" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Área de color de dos chips" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Medida bidimensional" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/properties.cpp:2211 +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" msgstr "Estado del tipo" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Tipo de cada elemento facial" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Tipo de sensor de imagen." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "Tipo de propósito de la región (Cara|Mascota|Foco|Código de barras)" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Etiqueta de selección de UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS continuo" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "URL de los términos y condiciones de la licencia." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "MF electrónico de la lente USM" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Descalibrado" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Descomprimido" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "RAW sin comprimir" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Imagen no corregida" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Formato de datos indefinido" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "Bajo la escala" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Bajo el agua" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "" +msgstr "Rango bajo/superior" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Lluvioso" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Bajo el agua 1 (agua azul)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Bajo el agua 2 (agua verde)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Auto bajo el agua" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "Macro submarino" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Instantánea submarina" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "Submarino ancho1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Submarino ancho 2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "nodo XMP %1 n o manejado con opc=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Xmpdatum %1 no manejado para el tipo %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Modelo de cámara único" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Objeto Nombre Único" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26521,11 +32317,11 @@ msgstr "" "mediante una cadena que se ajuste a un sistema de identificación " "convencional." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Identificador único del trabajo del cual este recurso se derivó." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -26533,506 +32329,588 @@ msgstr "" "Unidad de medida para resolución de plano focal X (37390) y resolución de " "plano focal Y (37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" +"Unidad usada para XResolution y YResolution. Valor de: 2 = pulgadas; 3 = " +"centímetros." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "Unidades para CropWidth y CropHeight. 0=píxeles, 1=pulgadas, 2=cm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Desconocido " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Etiquetas Metadata desconocidas / no registradas y sus valores." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Etiqueta desconocida de Canon AFMicroAdj" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Configuración de la cámara Canon etiqueta 1 desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Etiqueta de función personalizada de Canon desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Etiqueta de información de archivo Canon desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Tag de Canon HDR desconocido" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Etiqueta de panorama Canon desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Etiqueta de información de la imagen Cannon desconocida" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Etiqueta desconocido" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Etiqueta de información de archivo Canon desconocida" +msgstr "Etiqueta desconocida de Canon Time Info" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Etiqueta CanonMakerNote desconocida" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Casio2MakerNote desconocida" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Etiqueta CasioMakerNote desconocida" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Etiqueta de interoperabilidad Exif desconocida" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Etiqueta Exif desconocida" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Etiqueta de la nota del fabricate Exiv2 desconocida" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Etiqueta FujiMakerNote desconocida" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Etiqueta de información GPS desconocida" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Etiqueta IFD desconocida" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" msgstr "Informacíon desconocido" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Etiqueta IFD desconocida" +msgstr "Etiqueta MPF desconocida" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Configuración de etiqueta desconocida de la cámara 5d Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Configuración de camara Minolta desconocida en etiqueta 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta de configuración de cámara Minolta desconocida" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Minolta MakerNote desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Etiquetado de ajuste fino de NIkon AF erróneo" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Etiqueta de auto foco Nikon desonocida" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de color 1 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de color 2 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de color 2a desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de color 2b desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de color 3 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de color 4 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Info 6 Tag de Nikon Flash Info 6 desconocido" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Etiqueta Nikon Flash Info 7 desconocida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Etiqueta de información ISO de Nikon desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 1 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 2 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 3 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Etiqueta Nikon desconocido" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Etiqueta de control de imagen Nikon desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Etiqueta Nikon Shot Info D300 (a) desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Etiqueta Nikon Shot Info D300 (b) desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon Shot Info D40 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon Shot Info D80 desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Etiqueta de reducción de vibración Nikon desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Etiqueta de tiempo mundial Nikon desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon1MakerNote desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon2MakerNote desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon3MakerNote desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Etiqueta OlympusCs desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Etiqueta OlympusEq desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Etiqueta OlympusFe desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Etiqueta OlympusFi desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Etiqueta OlympusIp desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Etiqueta OlympusMakerNote tag desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd2 desconocida" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Etiqueta OlympusRi desconocida" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Etiqueta PanasonicMakerNote desconocida" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconocida" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Etiqueta PentaxMakerNote desconocida" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Etiqueta Samsung2MakerNote desconocida" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Etiqueta desconocida SamsungPictureWizard" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconocida" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Etiqueta Sony desconocido" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Etiqueta de configuraciones 2 de cámara Sony1 desconocido" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta de configuraciones de cámara Sony1 desconocida" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Sony 1 MakerNote desconocida" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Etiqueta SonyMisc23 desconocida" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Conjunto de datos desconodido" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Sección desconocida" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta desconocida" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Desconocido CanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Etiqueta Filtro Desconocida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Etiqueta de selección de Etiqueta de iluminación desconocida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "MultiExposureTag desconocido" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Desconocido RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Etiqueta corr2etiqueta desconocida" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Lanzamientos de Modelo Ilimitado" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Lanzamientos de propiedad ilimitada" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "No procesado" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Desconocido" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Desconocido " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Opción no reconocida" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Elemento de impresión deconocido" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Modo de impresión desconocidoLa" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Inseguro" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "datos enteros no firmados" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Tipo de datos de compensación de área no soportado" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "No se admite el formato de la fecha" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "No se admite el formato de la hora" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "Retraso LE-NR sin usar" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Arriba - izquierda" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Arriba - derecha" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Hasta 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Hasta 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Hasta 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Hasta 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Actualizando fecha y hora a" +msgstr "Actualizando la marca de fecha a" + +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Alta izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Alta Derecha" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Mayor izquierda" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Superior derecha" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Superior- izquierda" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Medio superior" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Superior-derecha" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Nombre del propietario de los derechos de autor" +msgstr "Modo central vertical" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Nombre del propietario de los derechos de autor" +msgstr "Norma X del centro superior" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Nombre del propietario de los derechos de autor" +msgstr "Norma Centro Superior Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "DependentDigest vertical" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Mín. distancia focal" +msgstr "Longitud ocal vertical 35mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Modo especial" +msgstr "Modo ocal vertical" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Escribiendo vista previa" +msgstr "Vista previa vertical" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "TransformCount vertical" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Transformaciones de punto JPEG" +msgstr "Transformación vertical_0" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Transformaciones de punto JPEG" +msgstr "Transformación vertical_1" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Transformaciones de punto JPEG" +msgstr "Transformación vertical_2" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Transformaciones de punto JPEG" +msgstr "Transformación vertical_3" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Transformaciones de punto JPEG" +msgstr "Transformación vertical_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Versión MCU" +msgstr "Versión superior" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Urgencia (de edición)" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Urgencia. Rango válido 1-8" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Términos de uso" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Escenario de uso para un área de enfoque determinada (EvaluatedUsed|" +"EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "" +msgstr "Usar Visor Panorama" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -27042,17 +32920,17 @@ msgstr "" "a datos existentes, como historias actualizadas o nuevos recortes en fotos, " "deben estar identificados en la etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Utilizado para identificar el ciclo editorial de los datos del objeto." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "Usado para identificar la versión del programa mencionado en la etiqueta " "" -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -27065,39 +32943,55 @@ msgstr "" "encontrar rápidamente todo el material relacionado entre todos los tipos de " "datos." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Usuario 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Usuario 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Usuario 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Comentario del usuario" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" -msgstr "" +msgstr "Usuario Def. 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" -msgstr "" +msgstr "Usuario Def. 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" -msgstr "" +msgstr "Usuario Def. 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Seleccionado por el usuario" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Información de usuario" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Comentarios del registro del usuario." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Seleccionado por el usuario" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27105,7 +32999,7 @@ msgstr "" "Usa el formato SSAAMMDD (siglo, año, mes, día) definido en ISO 8601 para " "indicar año, mes y día en que el servicio envió el material." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27117,1756 +33011,2161 @@ msgstr "" "antes (-) delUniversal Coordinated Time tal y como está descrito en la ISO " "8601. Este es el momento en que el servicio envió el material." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Illuminación de pantalla VF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Básico" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fino" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Normal" +msgstr "Normal VGA" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "Información VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "Información VR" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "Posición VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Bits válidos" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Profundidad de píxel válida" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Bits válidos" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Profundidad de píxel válida" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "BitsVálidos" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Valor no establecido" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Valores: Linear, Media Passt, Strong Passt, Custom. No en la especificación " +"XMP. Encontrado en archivos de muestra." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "" +msgstr "Programa Vari" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Filtro variable de pasada baja" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Varias configuraciones de la cámara" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Configuración 1 de cámara" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Configuración 2 de cámara" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Versión principal de Vegas" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Versión de Vegas Mayor." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Versión menor de Vegas" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Versión menor de Vegas." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "ID del proveedor" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Información específica del vendedor" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "Sistema original de coordenadas" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "Coordenadas originales" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "Profundidad original" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "Elevación original" -#: src/properties.cpp:1959 +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Fecha original del evento" -#: src/properties.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "Latitud original" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "Localidad original" -#: src/properties.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "Longitud original" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "SRS original" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "Categoría original del taxón" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "Nombre común" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "ID de versión" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versión del complemento raw de cámara." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Estructura de versión" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Versiones" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Resolución vertical en píxeles por unidad." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Muy difícil" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Muy alta" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Muy baja" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Muy suave" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Muy cerca" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Vibrante" +msgstr "Vibrancia" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrante" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Reducción de vibración" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Reducción de vibración 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Reducción de vibraciones 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Reducción de vibraciones" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Reducción de vibración 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Reducción de vibraciones 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "Vídeo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" msgstr "Vídeo (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Modo alpha de vídeo" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Color premúltiple para alfa de vídeo" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "La unidad alpha de vídeo es transparente" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Relación de aspecto de vídeo" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "" +msgstr "Relación de aspecto de vídeo" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Cinematógrafo de vídeo" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "" +msgstr "Códec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Decodificar código de vídeo" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del códec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de descarga de Codec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video Codec Descargar URL." -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "" +msgstr "Información de Codec de Video" -# ### ? -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de Codec de Video" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Espacio de color de vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "ID de compresión de vídeo de tecnología/código utilizado" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "" +msgstr "Librería de compresión de vídeo utilizada" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Compresor de vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "" +msgstr "ID del compresor de vídeo" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad de visualización de vídeo" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Orden de campo de vídeo" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Tasa de cuadros del vídeo" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Tamaño de cuadro del vídeo" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de vídeo" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Datos basura de vídeo" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Fecha de modificación del vídeo" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Orientación del vídeo:1 = Horizontal (normal) 2 = Girar horizontal 3 = Girar " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Girar horizontal y rotar 270 CW 6 = Girar 90 CW " +"7 = Girar horizontal y girar 90 CW 8 = Girar 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Razón de aspecto del píxel del vídeo" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Profundidad de píxel de vídeo" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad de vídeo" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de muestra de vídeo" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de escaneo de vídeo" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Tipo de análisis de vídeo, puede ser progresivo o entrelazado" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Calidad del flujo de vídeo" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de muestra de vídeo Stream" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video Subtitle Codec Descargar URL." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación de pista de vídeo" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Rastreo de vídeo por defecto activado" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de vídeo por defecto activada, es decir, activada/desactivada" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la pista" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de vídeo habilitada" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Pista de vídeo forzada" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Pista de vídeo forzada, es decir, activado/desactivado" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Rastreo de vídeo" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Track Lacing , es decir, Activado/Deshabilitado" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de seguimiento de vídeo" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación de la pista de vídeo" -#: src/properties.cpp:1654 +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "" +msgstr "URL del vídeo" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "" +msgstr "URN de vídeo" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de vídeo" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Compresión de vídeo usada. Por ejemplo , jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Unidad de visualización de vídeo. Ej. - cm, píxeles, pulgada" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura del vídeo en píxeles" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ancho de vídeo en píxeles" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Cantidad de viñeta" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Control de viñetas" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Punto medio de viñeta" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Punto medio de viñeta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" +msgstr "Control de viñetas" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Versión de Vignetting Corr" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Parámetros de corrección de Vignetting" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parámetros de Vignetting" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Corrección de Vignetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "Corr Vignetting" -#: src/nikonmn.cpp:591 -msgid "Vignette control" -msgstr "Control de viñetas" +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "Corr2" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "" +msgstr "Vintage III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Expresivo" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Vivid 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Azul Vivid" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Color vívido" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Verde vívido" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Rojo Vivid" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Resplandor de Soldado Vivid" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Color vívido" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "BN" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "Ajuste AB de balance de blancos" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "Ajuste GM de balance de blancos" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "Nivel de azul BN" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Balance de blancos en modo de disparo múltiple" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Balance de blancos valor de disparo múltiple AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "Balance de blancos valor de disparo múltiple GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "Bracketing WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Temperatura de color BN" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Ajuste fino BN" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "Nivel BN G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Nivel BN G 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Nivel BN G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Nivel BN G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Nivel BN G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Nivel BN G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Nivel BN G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Nivel BN G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Nivel BN G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Nivel BN G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Nivel BN G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Nivel BN G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Nivel BN G 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "Nivel BN G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "Nivel BN G 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "Nivel BN G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "Nivel BN G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "Nivel BN G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "Nivel BN G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "Nivel BN G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "Nivel BN G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "Nivel BN G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "Nivel BN G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "Nivel BN G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "Nivel BN G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "Nivel BN G 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Niveles WB GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Niveles WB GRB Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Niveles WB GRB Estándar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Niveles BN GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "Niveles BN GRBG" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Punto gris BN" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "Nivel de verde BN" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "Información WB A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "Niveles BN RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "BN RB niveles 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "BN RB niveles 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "BN RB niveles 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "BN RB niveles 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "BN RB niveles 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "BN RB niveles 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "BN RB niveles 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "BN RB niveles 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "BN RB niveles 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "BN RB niveles 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "BN RB niveles 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "BN RB niveles 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "BN RB Niveles CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "BN RB Niveles CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "BN RB niveles CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "BN RB niveles CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "Niveles BN RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "BN RB niveles 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "BN RB niveles 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "BN RB niveles 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "BN RB niveles 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "BN RB niveles 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "BN RB niveles 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "BN RB niveles 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "BN RB niveles 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "BN RB niveles 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "BN RB niveles 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "BN RB niveles 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "BN RB niveles 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "BN RB niveles CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "BN RB niveles CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "BN RB niveles CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "BN RB niveles CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Niveles BN RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "Niveles BN RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Niveles BN RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "Niveles BN RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Niveles BN RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "Niveles WB RGGB Auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "Niveles WB RGGB Negro" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "Niveles Illuminator1 de WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "Niveles Illuminator2 de WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Niveles WB RGGB no corregidos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "Niveles BN RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "Niveles de WB RGGB automáticos" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "Niveles WB RGGB negros" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "Niveles WB RGGB iluminador1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "Niveles RGGB WB iluminador2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Niveles de WB RGGB no corregidos para WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "Nivel de rojo BN" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "" +msgstr "MG WB Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" "Balance de blancos AB. Un valor positivo representa un desplazamiento hacia " "el azul" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "Nivel de azul BN" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Ajuste fino BN" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "Nivel de verde BN" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "Nivel de rojo BN" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "BN-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "BN-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "WBAdjustGM. Positivo es un cambio hacia verde." -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "" +msgstr "AB WBShift" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "ShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "Niveles RGB WB_G Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "Niveles RGB WB_G nublados" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Nivel RGB WB_G Personalizado 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "WB_G RGB Niveles Personalizados 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "WB_G RGB Niveles Daylight" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Niveles RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "Nivel RGB WB_G fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G RGB Niveles fluorescente alto" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "Niveles RGB WB_G Tungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "Niveles RGB WB_G bajo el agua" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Niveles BN_RB auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Niveles BN_RB nublado" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Niveles BN_RB fluorescente blanco frío" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Niveles BN_RB día fluor blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Niveles BN_RB luz día fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Niveles de luz solar WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Niveles BN_RB buen tiempo" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Niveles BN_RB sombra" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Niveles BN_RB tungsteno" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Niveles BN_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Niveles BN_RB fluorescente blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Niveles BN_RB auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Niveles BN_RB nublado" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Niveles BN_RB fluorescente blanco frío" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Niveles BN_RB día fluor blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Niveles BN_RB luz día fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Niveles de luz solar WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "Niveles BN_RB buen tiempo" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Niveles BN_RB sombra" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Niveles BN_RB tungsteno" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "Niveles BN_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Niveles BN_RB blanco fluorescente" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "Nivel WB_RGBS" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Niveles Negro WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Niveles WB_RGGB Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Niveles WB_RGGB nublados" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Niveles Negro personalizados WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "WB_RGGB Niveles Daylight" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Flashear niveles WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Nivel WB_RGGB fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Kelvin de niveles WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Sombra de niveles WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Nivel WB_RGGB Tungsten" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "BN_RGGBNivelesNublado" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "BN_RGGBNivelesLuzDía" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Niveles fluorescentes D WB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Niveles fluorescentes N WB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Niveles fluorescentes W WB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "Niveles de sombra WB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "BN_RGGBNivelesTungsteno" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Cálido" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Resplandeciente brillante" -#: src/sonymn.cpp:229 +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "Fluorescente blanco calentado" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Tono caliente" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "Aviso que indica la presencia de contenido no apto para menores." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Varsovia" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "Cuerpo de agua" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Watercolor" +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Profundidad del agua como la situación ambiental en la foto, por ejemplo la " +"profundidad del agua de la cámara en la fotografía subacuática." + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Profundidad de Agua" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 +msgid "Watercolor" +msgstr "Agua color" + +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Color de agua 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Filtro de Agua" -#: src/olympusmn.cpp:1558 +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "" +msgstr "Color de Agua I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "" +msgstr "Color de Agua II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "URL de marca de agua" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Más débil" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Declaración Web" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +msgstr "Tanzania" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Qué" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "Cuando «Tiene recorte» es verdadero, ángulo del rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" "Cuando «Tiene recorte» es verdadero, parte inferior del rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" "Cuando «Tiene recorte» es verdadero, parte izquierda del rectángulo de " "recorte" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" "Cuando «Tiene recorte» es verdadero, parte derecha del rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" "Cuando «Tiene recorte» es verdadero, parte superior del rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Cuando se capturaron fotografías de fuentes individuales, se bloqueó o no el " +"ajuste de exposición de la cámara." -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"Cuando la etiqueta CalibrationIlluminant1 se establece en 255 (Otro), " +"entonces se requiere la etiqueta IlluminantData1 y especifica los datos para " +"el primer iluminante. De lo contrario, esta etiqueta es ignorada. Los datos " +"luminosos pueden especificarse como una coordenada de cromo-x o como una " +"función espectral de distribución de energía." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Cuando la etiqueta CalibrationIlluminant2 se establece en 255 (Otro), " +"entonces se requiere la etiqueta IlluminantData2 y especifica los datos para " +"el segundo iluminante. De lo contrario, esta etiqueta es ignorada. El " +"formato de los datos es el mismo que IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Cuando la etiqueta CalibrationIlluminant3 se establece en 255 (Otro), " +"entonces se requiere la etiqueta IlluminantData3 y especifica los datos para " +"el tercer iluminante. De lo contrario, esta etiqueta es ignorada. El formato " +"de los datos es el mismo que IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Cuando es «true» el brillo se ajusta automáticamente." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Cuando es «true» el contraste se ajusta automáticamente." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Cuando es cierto, la «exposición» se ajusta automáticamente" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Cuando es verdadero, la imagen tiene un rectángulo de recorte." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "Cuando es verdadero, configuración cruda de cámara no predeterminada." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Cuando es verdadero, el clip puede ser bucle sin problemas." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "Cuando es cierto, la unidad está limpia, cuando falso, está opaca." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Cuando está activado, «Sombras» se ajusta automáticamente." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Si el horario de verano está activo en el destino" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Si el horario de verano está activo en la ciudad de procedencia" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Si se usó un auto inteligente" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Si desea mostrar esta imagen en un visor panorámico, en lugar de como una " +"imagen normal plana. Esto puede especificarse basándose en las preferencias " +"del usuario o en el software de enlace. La aplicación que muestra o ingiere " +"la imagen puede elegir ignorar esto." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Blanco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Balance de blanco" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Balance de blancos 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Ajuste de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Balance de blancos Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Horquillado de balance de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Balance de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Balance de blancos ráfaga alto" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Balance de blancos ráfaga bajo" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Compensación de balance de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Ajuste detallado de equilibrio de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Valor de ajuste detallado de equilibrio de blancos" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "" +msgstr "Ajuste detallado de equilibrio de blancos." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Ajuste del balance de blancos" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Tabla de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Temperatura de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Valor de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "" +msgstr "Tablero blanco" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" msgstr "Fluorescente blanco" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Fluorescente blanco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "el blanco es el cero" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Nivel blanco" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Punto blanco" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Balance de blancos 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Balance de blancos 2. La decodificación de la configuración de Fluorescent " +"coincide con el estándar EXIF, que es diferente de los nombres utilizados " +"por Sony para algunos modelos" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Balance de blancos Shift (ámbar/azul, verde/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Ajuste de balance de blancos" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Ajuste de balance de blancos" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Doble sesgo del balance de blancos 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "" +msgstr "Balance azul azul" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Horquillado de balance de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Balance de blancos de disparo múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Compensación de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Ajuste de balance fino de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "" +msgstr "Ajuste fino del balance de blancos" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Ajuste fino del balance de blancos" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Información del balance de blancos de la Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Modo de balance de blancos" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Balance de blancos rojo" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Ajuste de balance de blancos" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Ajustes del balance de blancos" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Cambio preciso del balance de blancos (ámbar/azul, verde/magenta)" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Tabla de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Temperatura de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Valor de balance de blancos" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "" +msgstr "Tabla blanca" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Fluorescente blanco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Punto blanco" -#: src/nikonmn.cpp:158 +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing de saldo blanco" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "BalanceDeBlancos" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "BalanceDeBlancosAzul" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "Balance de blancos coincidentes" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "BalanceDeBlancsRojo" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "FluorescenteBlanco" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "Blancos 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Amplio" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Anchura de Flash Adapter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Adaptador Flash ancho" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Zona de foco amplio" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Enfoque amplio (normal)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Zona de foco amplio" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Panorámico 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Panorámico 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Pantalla panorámica" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "Anchura y altura de la imagen al guardar los datos de la región" -#: src/properties.cpp:1448 -msgid "Width of frames in a video" +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" msgstr "" +"Ancho y altura del marco de enfoque, centrado en la ubicación de enfoque," -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "Ancho de fotogramas en un vídeo" + +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Anchura de la imagen resultante recortada en unidades de CropUnits." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Ancho de la imagen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "" +msgstr "Escena de viento" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de la ventana" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Autor Windows" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Mapa de bits de Windows (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Comentario windows" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Palabras clave de Windows" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Foto de Windows Media (Foto HD)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Calificación de Ventanas" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Porcentaje de popularidad de Windows" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Tema Windows" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Título Windows" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Temporizador" +msgstr "Autocronizador Brujo" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrico" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Flash inalámbrico controlado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Datos flash inalámbricos" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "Dentro del rango" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Sin corrección" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Tiempo mundial" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Localización de tiempo mundial" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Tiempo mundial" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Localización de tiempo mundial" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Grabador" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Escritor/editor" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "" +msgstr "Escribiendo App" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Escribiendo datos Exif desde" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Escribiendo datos IPTC desde" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Escribiendo comentario JPEG desde" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Escribiendo datos XMP desde" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Escribiendo vista previa" +msgstr "Escribiendo iccProfile: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Escribiendo vista previa" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Escribiendo vista en miniatura" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Escribir a %1 imágenes no está permitido" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" msgstr "Escrito Por" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Escrito por, es decir, el nombre de la persona u organización." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "Unidades para el eje x Clip Path" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Posición X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Resolución X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"X y Y coordenadas o el punto de autoenfoque. Sólo válido cuando " +"AFAreaModeSetting es flexible" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Coordenada X e Y del punto de enfoque" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"Posición X de la imagen. Desplazamiento X en Unidades de resolución del lado " +"izquierdo de la imagen, con respecto al lado izquierdo de la página." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Resolución X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "Luz de relleno X3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Paquete XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Esquema de entradas de trabajo básico XMP" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Esquema básico XMP" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "" +msgstr "XMP esquema de Darwin Core" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Esquema de medios dinámicos XMP" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema de audio extendido XMP" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema de vídeo extendido XMP" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Esquema de gestión de medios XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadatos XMP (Adobe nota técnica 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Esquema XMP Paged-Text" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Esquema de gestión de derechos XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Error %1 de las herramientas XMP: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Los valores XYZ son referidos a la salida" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "Los valores XYZ son referidos a la salida y pueden ser HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Los valores XYZ son referidos a la escena" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Unidades para el eje y Clip Path" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Posición Y" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Posición Y de la imagen. El desplazamiento Y en las Resoluciones de la parte " +"superior de la imagen, con respecto a la parte superior de la página. En el " +"esquema de coordenadas del TIFF, la dirección Y positiva está abajo, de modo " +"que YPosition es siempre positiva." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "Y/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "TCvCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Sub-muestreo YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sub-muestreo YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "Identificación de artículo Yandex Fotki" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +msgstr "Yangón" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "" +msgstr "Año en el que se realizó el vídeo." -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Año en que el modelo de cámara fue lanzado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Sí (flash requerido pero deshabilitado" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Si, automático" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Si, automático, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Sí, automático, reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Sí, automático, reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Si, automático, luz de retorno detectada." -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Si, automático, luz de retorno no detectada" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Si, obligatorio" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Si, modo obligatorio del flash, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Si, modo obligatorio del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de " "retorno detectada." -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Si, modo obligatorio del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de " "retorno no detectada." -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Si, modo obligatorio del flash, luz de retorno detectada." -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Si, modo obligatorio del flash, luz de retorno no detectada." -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Si, no se disparó" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Si, reducción de ojos rojos" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Si, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada." -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Si, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada." -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28878,469 +35177,524 @@ msgstr "" "a la Free Software Foundation, Inc Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "Cero X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "Cero Y" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de coincidencia de zonas" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Coincidencia de zonas activada" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Valor de zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Coincidencia de zonas activada" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Aceros" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom" +msgstr "Desenfoque Zoviano" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Amplitud de la fuente de zomm" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Recuento de pasos del zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Ancho de Objetivo" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Amplitud de la fuente de zoom" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Recuento de pasos del zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Ancho de objetivo" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ opciones ] [ acción ] archivo ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "codificado big endian" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "inferior" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "abajo - derecha" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "por" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "centro" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centímetro" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "metadatos de imagen corruptos" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "día" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "días" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "grados de rotación de la cámara en el sentido de las agujas del reloj" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "grados de inclinación hacia arriba de la cámara" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Esquema de gestor de fotos digiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "directorio" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Retrato" +msgstr "e-Retrato" -# context here? File = archivo , to fill = llenar -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "ya existe. S[O]breescribir, [r]enombrar or [s]altar?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "encontrado en el archivo" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt retorno un código de caracter inesperado" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "estimación" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Mejorador" +msgstr "i-Mejorar" + +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1022 +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" - -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "Esquema iView Media Pro" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "en el archivo" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "pulgada" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "pulgadas" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Infinito" +msgstr "infinito" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "solicitud de asignación de memoria inválida" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "tipo no válido en la estructura tiff" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "no es compatible con la opción previa\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "izquierda" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "izquierda, abajo" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "izquierda - arriba" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "línea" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "codificado little endian" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "abajo- derecha" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "medidor" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "metros" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "medio-izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "medio-derecha" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "millas" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "mes" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "meses" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "millas náuticas" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "ninguno(a)" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ni" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "sin CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" msgstr "no establecido" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "no establecido\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "compensación" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "argumento de opción" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "posición" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "positivo es la aceleración hacia atrás" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "positivo es la aceleración a la izquierda" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "positivo es la aceleración hacia arriba" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "vista trasera" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "requiere un argumento\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "derecho" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "derecha - abajo" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "derecha - arriba" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (Natural)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "tamaño" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "objetivo" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "la longitud del directorio tiff es demasiado grande" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "a" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "al archivo" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "superior" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "arriba - derecha" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "tipo" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "actualizando fecha y hora" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "superior-izquierda" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "superior-derecha" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "usado" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "año" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "años" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Macro / acercamiento" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "Encendido, solo disparo" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Puntos AF bruja" -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Sensibilidad AFTracking" -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Distancia al objetivo (las unidades no estan determinadas)" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Modo de Stamp_Datos" -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Información de copyright." +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Revisión firmada" -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Configuración de la cámara Canon etiqueta 2 desconocida" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Reducción de ruido ISO alto" -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Fluorescente blanco" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "bytes ascii" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "desconocido" diff --git a/po/exiv2.pot b/po/exiv2.pot index 109f87fbad..492f5bbb69 100644 --- a/po/exiv2.pot +++ b/po/exiv2.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,23888 +17,28944 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "None" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 -msgid "Image number" +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File number" msgstr "" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 -msgid "Thumbnail" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "" -#: src/actions.cpp:577 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:578 -msgid "No XMP data found in the file\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:789 +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "" -#: src/actions.cpp:814 +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1046 +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1199 +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1207 +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 +msgid "not set" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1763 +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1774 +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2321 +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 -#: src/minoltamn.cpp:90 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 -#: src/minoltamn.cpp:1144 src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 -#: src/minoltamn.cpp:2258 src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 -#: src/nikonmn.cpp:63 src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 -#: src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 -#: src/nikonmn.cpp:749 src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 -#: src/nikonmn.cpp:931 src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 -#: src/nikonmn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 -#: src/olympusmn.cpp:87 src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 -#: src/olympusmn.cpp:541 src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 -#: src/olympusmn.cpp:664 src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 -#: src/olympusmn.cpp:1528 src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 -#: src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 -#: src/panasonicmn.cpp:197 src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 -#: src/panasonicmn.cpp:273 src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 -#: src/panasonicmn.cpp:331 src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 -#: src/panasonicmn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 -#: src/panasonicmn.cpp:404 src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 -#: src/pentaxmn.cpp:389 src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 -#: src/sonymn.cpp:56 src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 -#: src/sonymn.cpp:214 src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 -#: src/sonymn.cpp:568 -msgid "Off" +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 -msgid "On" +#: app/exiv2.cpp:213 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:397 -msgid "Format 1" +#: app/exiv2.cpp:218 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:398 -msgid "Format 2" +#: app/exiv2.cpp:223 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -msgid "On (1)" +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -msgid "On (2)" +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" +"\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 -msgid "sRGB" +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 -msgid "Adobe RGB" +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 -msgid "Unknown" +#: app/exiv2.cpp:242 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 -msgid "Camera Settings" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 -msgid "Various camera settings" +#: app/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 -msgid "Focal Length" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 -msgid "Shot Info" +#: app/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 -msgid "Shot information" +#: app/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 -msgid "Panorama" +#: app/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 -msgid "Image Type" +#: app/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 -msgid "Image type" +#: app/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 -msgid "Firmware Version" +#: app/exiv2.cpp:262 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 -msgid "Firmware version" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -msgid "File Number" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -msgid "File number" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 -msgid "Owner Name" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 -msgid "Serial Number" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 -msgid "Camera serial number" +#: app/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "Camera Info" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "Camera info" +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 -msgid "Custom Functions" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 -msgid "ModelID" +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 -msgid "Model ID" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 -msgid "Picture Info" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 -msgid "Picture info" +#: app/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Thumbnail Image Valid Area" +#: app/exiv2.cpp:276 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:431 -msgid "Thumbnail image valid area" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:432 -msgid "Serial Number Format" +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:432 -msgid "Serial number format" +#: app/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 -msgid "Super Macro" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 -msgid "Super macro" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF Info" +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -msgid "AF info" +#: app/exiv2.cpp:283 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Time Info" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -msgid "Time zone information" +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Original Decision Data Offset" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 -msgid "Original decision data offset" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:437 -msgid "White Balance Table" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:437 -msgid "White balance table" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 -msgid "Lens Model" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -msgid "Lens model" +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -msgid "Internal Serial Number" +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -msgid "Internal serial number" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:440 -msgid "Dust Removal Data" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:440 -msgid "Dust removal data" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:441 -msgid "Custom functions" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "Processing Info" +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 -msgid "Processing info" +#: app/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "Measured Color" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:443 -msgid "Measured color" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:444 -msgid "ColorSpace" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "VRD Offset" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 -msgid "VRD offset" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:449 -msgid "Sensor Info" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:449 -msgid "Sensor info" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 -msgid "Color Data" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 -msgid "Color data" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 -msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 -msgid "Economy" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 -msgid "Normal" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 -msgid "Fine" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "RAW" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:472 -msgid "Superfine" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:473 -msgid "Normal Movie" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:474 -msgid "Movie (2)" +#: app/exiv2.cpp:310 +msgid "" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 -msgid "Auto" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 -msgid "Red-eye" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:483 -msgid "Slow sync" +#: app/exiv2.cpp:312 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 -msgid "Auto + red-eye" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 -msgid "On + red-eye" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 -msgid "External" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:492 -msgid "Single / timer" +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 -msgid "Continuous" +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 -msgid "Movie" +#: app/exiv2.cpp:316 +msgid "" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:495 -msgid "Continuous, speed priority" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:496 -msgid "Continuous, low" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 -msgid "Continuous, high" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:498 -msgid "Silent Single" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:499 -msgid "Single, Silent" +#: app/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 -msgid "Continuous, Silent" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 -msgid "One shot AF" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:506 -msgid "AI servo AF" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:507 -msgid "AI focus AF" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:508 -msgid "Manual focus (3)" +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 -msgid "Single" +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -msgid "Manual focus (6)" +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -msgid "Pan focus" +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 -msgid "AF + MF" +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -msgid "Movie Snap Focus" +#: app/exiv2.cpp:334 +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -msgid "Movie Servo AF" +#: app/exiv2.cpp:335 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 -msgid "Large" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 -msgid "Medium" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 -msgid "Small" +#: app/exiv2.cpp:337 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 -msgid "Medium 1" +#: app/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 -msgid "Medium 2" +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 -msgid "Medium 3" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 -msgid "Postcard" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 -msgid "Widescreen" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -msgid "Medium Widescreen" +#: app/exiv2.cpp:342 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -msgid "Small 1" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -msgid "Small 2" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -msgid "Small 3" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -msgid "640x480 Movie" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -msgid "Medium Movie" +#: app/exiv2.cpp:348 +msgid "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -msgid "Small Movie" +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 +msgid "Option" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" +#: app/exiv2.cpp:453 +msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" +#: app/exiv2.cpp:457 +msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 -msgid "Full auto" +#: app/exiv2.cpp:461 +msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 -msgid "Manual" +#: app/exiv2.cpp:489 +msgid "Invalid argument" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 -msgid "Landscape" +#: app/exiv2.cpp:510 +msgid "Invalid regexp" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:545 -msgid "Fast shutter" +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 +msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:546 -msgid "Slow shutter" +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 +msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:547 -msgid "Night" +#: app/exiv2.cpp:564 +msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:548 -msgid "Gray Scale" +#: app/exiv2.cpp:570 +msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 -msgid "Sepia" +#: app/exiv2.cpp:575 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 -msgid "Portrait" +#: app/exiv2.cpp:595 +msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 -msgid "Sports" +#: app/exiv2.cpp:596 +msgid "option argument" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 -msgid "Macro" +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 -msgid "Black & White" +#: app/exiv2.cpp:669 +msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 -msgid "Vivid" +#: app/exiv2.cpp:675 +msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 -msgid "Neutral" +#: app/exiv2.cpp:678 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:557 -msgid "Flash Off" +#: app/exiv2.cpp:742 +msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:558 -msgid "Long Shutter" +#: app/exiv2.cpp:749 +msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:560 -msgid "Foliage" +#: app/exiv2.cpp:752 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 -msgid "Indoor" +#: app/exiv2.cpp:774 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 -msgid "Fireworks" +#: app/exiv2.cpp:795 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 -msgid "Beach" +#: app/exiv2.cpp:816 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 -msgid "Underwater" +#: app/exiv2.cpp:851 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 -msgid "Snow" +#: app/exiv2.cpp:859 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:566 -msgid "Kids & Pets" +#: app/exiv2.cpp:867 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 -msgid "Night Snapshot" +#: app/exiv2.cpp:875 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Digital Macro" +#: app/exiv2.cpp:883 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 -msgid "My Colors" +#: app/exiv2.cpp:891 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -msgid "Movie Snap" +#: app/exiv2.cpp:899 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:571 -msgid "Super Macro 2" +#: app/exiv2.cpp:907 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:572 -msgid "Color Accent" +#: app/exiv2.cpp:915 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:573 -msgid "Color Swap" +#: app/exiv2.cpp:1038 +msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 -msgid "Aquarium" +#: app/exiv2.cpp:1043 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -msgid "ISO 3200" +#: app/exiv2.cpp:1047 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -msgid "ISO 6400" +#: app/exiv2.cpp:1051 +msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -msgid "Creative Light Effect" +#: app/exiv2.cpp:1056 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:578 -msgid "Easy" +#: app/exiv2.cpp:1061 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 -msgid "Quick Shot" +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -msgid "Creative Auto" +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:581 -msgid "Zoom Blur" +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:582 -msgid "Low Light" +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 -msgid "Nostalgic" +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -msgid "Super Vivid" +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "target" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:585 -msgid "Poster Effect" +#: app/exiv2.cpp:1210 +msgid "Invalid preview number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:586 -msgid "Face Self-timer" +#: app/exiv2.cpp:1237 +msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:587 -msgid "Smile" +#: app/exiv2.cpp:1249 +msgid "line" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:588 -msgid "Wink Self-timer" +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:589 -msgid "Fisheye Effect" +#: app/exiv2.cpp:1319 +msgid "Invalid command line:" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -msgid "Miniature Effect" +#: app/exiv2.cpp:1326 +msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:591 -msgid "High-speed Burst" +#: app/exiv2.cpp:1357 +msgid "Invalid key" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:592 -msgid "Best Image Selection" +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 +msgid "Invalid command line" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -msgid "High Dynamic Range" +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 +msgid "Off" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:594 -msgid "Handheld Night Scene" +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 +msgid "On" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -msgid "Movie Digest" +#: src/canonmn_int.cpp:397 +msgid "Format 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -msgid "Live View Control" +#: src/canonmn_int.cpp:398 +msgid "Format 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -msgid "Discreet" +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 +msgid "On (1)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:598 -msgid "Blur Reduction" +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 +msgid "On (2)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 -msgid "Monochrome" +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -msgid "Toy Camera Effect" +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:601 -msgid "Scene Intelligent Auto" +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "People" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -msgid "High-speed Burst HQ" +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 +msgid "Scenery" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:603 -msgid "Smooth Skin" +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -msgid "Soft Focus" +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:605 -msgid "Spotlight" +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -msgid "Night 2" +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:607 -msgid "Night+" +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -msgid "Super Night" +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 -msgid "Sunset" +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 +msgid "Portrait" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 -msgid "Night Scene" +#: src/canonmn_int.cpp:423 +msgid "High Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:611 -msgid "Surface" +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 +msgid "Adobe RGB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -msgid "Low Light 2" +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "Low Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 -msgid "Other" +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 -msgid "Low" +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 -#: src/fujimn.cpp:94 src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 -#: src/minoltamn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 -#: src/nikonmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 -#: src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 -#: src/panasonicmn.cpp:222 src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 -#: src/sonymn.cpp:277 src/tags.cpp:1581 -msgid "High" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 -msgid "n/a" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:634 -msgid "Auto High" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 -msgid "Default" +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 -msgid "Spot" +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 -msgid "Average" +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 -msgid "Evaluative" +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 +msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 -msgid "Partial" +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -msgid "Center-weighted average" +#: src/canonmn_int.cpp:427 +msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:680 -msgid "Not known" +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Monochrome" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:682 -msgid "Very close" +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 +msgid "Auto" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 -msgid "Close" +#: src/canonmn_int.cpp:428 +msgid "Fine Detail" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:684 -msgid "Middle range" +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 +msgid "Daylight" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:685 -msgid "Far range" +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 +msgid "Cloudy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 -msgid "Infinity" +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 +msgid "Tungsten" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:693 -msgid "Manual AF point selection" +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 +msgid "Fluorescent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:694 -msgid "None (MF)" +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 +msgid "Custom" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:695 -msgid "Auto-selected" +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +msgid "Black & White" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 -msgid "Right" +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 +msgid "Shade" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 -msgid "Center" +#: src/canonmn_int.cpp:437 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 -msgid "Left" +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:699 -msgid "Auto AF point selection" +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -msgid "Face Detect" +#: src/canonmn_int.cpp:439 +msgid "PC Set 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:705 -msgid "Easy shooting (Auto)" +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 +msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:706 -msgid "Program (P)" +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 +msgid "Custom 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:707 -msgid "Shutter priority (Tv)" +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 +msgid "Custom 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:708 -msgid "Aperture priority (Av)" +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 +msgid "Underwater" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:709 -msgid "Manual (M)" +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 +msgid "Custom 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 -msgid "A-DEP" +#: src/canonmn_int.cpp:442 +msgid "PC Set 4" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:711 -msgid "M-DEP" +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "PC Set 5" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 -msgid "Bulb" +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "Auto (ambience priority)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 -msgid "Did not fire" +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 +msgid "sRGB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 -msgid "Fired" +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 +msgid "n/a" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "External flash" +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 -msgid "Internal flash" +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 -msgid "TTL" +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 -msgid "A-TTL" +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 -msgid "E-TTL" +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1136 -msgid "FP sync enabled" +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1137 -msgid "2nd-curtain sync used" +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1138 -msgid "FP sync used" +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1150 -msgid "Normal AE" +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "Spot AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 -msgid "Exposure compensation" +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 -msgid "AE lock" +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 -msgid "AE lock + exposure compensation" +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1154 -msgid "No AE" +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1161 -msgid "Shoot Only" +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -msgid "Panning" +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1163 -msgid "Dynamic" +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1164 -msgid "Off (2)" +#: src/canonmn_int.cpp:474 +msgid "Various camera settings" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -msgid "Shoot Only (2)" +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 +msgid "Focal Length" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1167 -msgid "Panning (2)" +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -msgid "Dynamic (2)" +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 -msgid "AF Point" +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot information" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1182 -msgid "Smooth" +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 +msgid "Panorama" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 -msgid "B&W" +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 +msgid "Image Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 -msgid "Custom" +#: src/canonmn_int.cpp:484 +msgid "Image type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 -msgid "My color data" +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 +msgid "Firmware Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 -msgid "Full" +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 +msgid "Firmware version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1202 -msgid "sRAW1 (mRAW)" +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 -msgid "sRAW2 (sRAW)" +#: src/canonmn_int.cpp:490 +msgid "Owner Name" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 -msgid "Selftimer" +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 -msgid "Self timer" +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Serial Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 -msgid "Quality" +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Camera serial number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 -msgid "Flash Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 -msgid "Flash mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 -msgid "Drive Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 -msgid "Drive mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 -msgid "Focus Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1214 -msgid "Focus mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "Model ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 -msgid "Image Size" +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "Easy Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 -msgid "Easy shooting mode" +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "Picture Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 -msgid "Digital Zoom" +#: src/canonmn_int.cpp:506 +msgid "Picture info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 -msgid "Digital zoom" +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 -msgid "Contrast" +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 -msgid "Contrast setting" +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial Number Format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 -msgid "Saturation" +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial number format" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 -msgid "Saturation setting" +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 +msgid "Super Macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 -#: src/sonymn.cpp:772 src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 -msgid "Sharpness" +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 +msgid "Super macro" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 -msgid "Sharpness setting" +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 -msgid "ISO Speed Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "Date stamp mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 -msgid "ISO speed setting" +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 -msgid "Metering Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 -msgid "Metering mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Focus Type" +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "Firmware revision" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 -msgid "Focus type setting" +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 -msgid "AF point selected" +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 -msgid "Exposure Program" +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1227 -msgid "Exposure mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 -msgid "Lens Type" +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 -msgid "Lens type" +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 -msgid "Lens" +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1230 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1231 -msgid "Short Focal" +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1231 -msgid "Short focal" +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time zone information" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1232 -msgid "Focal Units" +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1232 -msgid "Focal units" +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 -msgid "Max Aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 -msgid "Max aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 -msgid "Min Aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original decision data offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 -msgid "Min aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1235 -msgid "Flash Activity" +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1235 -msgid "Flash activity" +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 +msgid "Lens Model" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1236 -msgid "Flash Details" +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 +msgid "Lens model" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1236 -msgid "Flash details" +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 +msgid "Internal Serial Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1239 -msgid "Focus Continuous" +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +msgid "Internal serial number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1239 -msgid "Focus continuous setting" +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust Removal Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1240 -msgid "AESetting" +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust removal data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1240 -msgid "AE setting" +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom Functions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -msgid "Image Stabilization" +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom functions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 -msgid "Image stabilization" +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 -msgid "Display Aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 -msgid "Display aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Zoom Source Width" +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 -msgid "Zoom source width" +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Zoom Target Width" +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 -msgid "Zoom target width" +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White Balance Table" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Spot Metering Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White balance table" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1246 -msgid "Spot metering mode" +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Photo Effect" +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured Color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 -msgid "Photo effect" +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1248 -msgid "Manual Flash Output" +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 +msgid "ColorTemperature" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1248 -msgid "Manual flash output" +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "Color Tone" +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 -msgid "Color tone" +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "SRAW Quality Tone" +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 -msgid "SRAW quality" +#: src/canonmn_int.cpp:588 +msgid "ColorSpace" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 -msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 -msgid "Daylight" +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 -msgid "Cloudy" +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Tungsten" +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor Info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 -msgid "Fluorescent" +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor info" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 -msgid "Shade" +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1271 -msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 +msgid "AF Area Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 -msgid "PC Set 1" +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1273 -msgid "PC Set 2" +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1274 -msgid "PC Set 3" +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1275 -msgid "Daylight Fluorescent" +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 -msgid "Custom 1" +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 -msgid "Custom 2" +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 -msgid "Custom 3" +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1281 -msgid "PC Set 4" +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1282 -msgid "PC Set 5" +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1283 -msgid "Auto (ambience priority)" +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 -msgid "left" +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 -msgid "center" +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 -msgid "right" +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ISO Speed Used" +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 -msgid "ISO speed used" +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 -msgid "Measured EV" +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 -msgid "Target Aperture" +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "Target Shutter Speed" +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 -msgid "Target shutter speed" +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 -msgid "White Balance" +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 -msgid "White balance setting" +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 +msgid "ColorInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 -msgid "Sequence" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 -msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 -msgid "AF Point Used" +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 -msgid "AF point used" +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 -msgid "Flash Bias" +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 -msgid "Subject Distance" +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 -msgid "Aperture Value" +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 -msgid "Shutter Speed Value" +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 +msgid "LensInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 -msgid "Shutter speed" +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1338 -msgid "Measured EV 2" +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 -msgid "Left to right" +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 -msgid "Right to left" +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 -msgid "Bottom to top" +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 -msgid "Top to bottom" +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1357 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +#: src/canonmn_int.cpp:673 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1362 -msgid "Panorama Frame" +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 +msgid "FrameRate" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1362 -msgid "Panorama frame number" +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 -msgid "Panorama Direction" +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 +msgid "Duration" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 -msgid "Panorama direction" +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1365 -msgid "Unknown Canon Panorama tag" +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 +msgid "Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 -msgid "Noise Reduction" +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 -msgid "Long exposure noise reduction" +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 +msgid "Video Codec" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1376 -msgid "Shutter Ae Lock" +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1376 -msgid "Shutter/AE lock buttons" +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 -msgid "Mirror Lockup" +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 -msgid "Mirror lockup" +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 -msgid "Exposure Level Increments" +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 -msgid "Tv/Av and exposure level" +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 -msgid "AF Assist" +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 +msgid "Color Accent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1379 -msgid "AF assist light" +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 +msgid "Color Swap" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1380 -msgid "Flash Sync Speed Av" +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1380 -msgid "Shutter speed in Av mode" +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 -msgid "AEB Sequence" +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "B&W" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 -msgid "AEB sequence/auto cancellation" +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1382 -msgid "Shutter Curtain Sync" +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1382 -msgid "Shutter curtain sync" +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1383 -msgid "Lens AF Stop Button" +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1383 -msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1384 -msgid "Fill Flash Auto Reduction" +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1384 -msgid "Auto reduction of fill flash" +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1385 -msgid "Menu Button Return" +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1385 -msgid "Menu button return position" +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 -msgid "Set Button Function" +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 -msgid "SET button func. when shooting" +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1387 -msgid "Sensor Cleaning" +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1387 -msgid "Sensor cleaning" +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1388 -msgid "Superimposed Display" +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1388 -msgid "Superimposed display" +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1389 -msgid "Shutter Release No CF Card" +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1389 -msgid "Shutter Release W/O CF Card" +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1391 -msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1402 -msgid "mid-right" +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 -msgid "bottom" +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 -msgid "top" +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1406 -msgid "mid-left" +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1413 -msgid "upper-left" +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1414 -msgid "upper-right" +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1418 -msgid "lower-left" +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1419 -msgid "lower-right" +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Face Detected" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 -msgid "Image Width" +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 +msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 -msgid "Image width" +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 -msgid "Image Height" +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 -msgid "Image height" +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1427 -msgid "Image Width As Shot" +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1427 -msgid "Image width (as shot)" +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1428 -msgid "Image Height As Shot" +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1428 -msgid "Image height (as shot)" +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -msgid "AF Points Used" +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -msgid "AF points used" +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1430 -msgid "AF Points Used 20D" +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1430 -msgid "AF points used (20D)" +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1432 -msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1443 -msgid "AEB" +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1444 -msgid "FEB" +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 -msgid "ISO" +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1446 -msgid "WB" +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 +msgid "Manual" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1473 -msgid "On 1" +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Lowest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1474 -msgid "On 2" +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 +msgid "Low" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1482 -msgid "On (shift AB)" +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 +msgid "High" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1483 -msgid "On (shift GM)" +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Highest" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 -msgid "Yellow" +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 -msgid "Orange" +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 -msgid "Red" +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 -msgid "Green" +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 -msgid "Blue" +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 -msgid "Purple" +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1507 -msgid "Bracket Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1508 -msgid "Bracket Value" +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 -msgid "Bracket Shot Number" +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1510 -msgid "Raw Jpg Quality" +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1511 -msgid "Raw Jpg Size" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 +msgid "Economy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1513 -msgid "WB Bracket Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1514 -msgid "WB Bracket Value AB" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 +msgid "Fine" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1515 -msgid "WB Bracket Value GM" +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 +msgid "RAW" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 -msgid "Filter Effect" +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Superfine" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -msgid "Toning Effect" +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +msgid "CRAW" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1518 -msgid "Macro Magnification" +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Normal Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1518 -msgid "Macro magnification" +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Movie (2)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 -msgid "Live View Shooting" +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 -msgid "Live view shooting" +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -msgid "Focus Distance Upper" +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1521 -msgid "Focus Distance Lower" +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -msgid "Flash Exposure Lock" +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -msgid "Flash exposure lock" +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1524 -msgid "Unknown Canon File Info tag" +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 -msgid "Standard" +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 +msgid "Color Space" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1542 -msgid "Lowest" +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 -msgid "Highest" +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1554 -msgid "High Saturation" +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 -msgid "Low Saturation" +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1557 -msgid "CM Set 1" +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1558 -msgid "CM Set 2" +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1559 -msgid "User Def. 1" +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1560 -msgid "User Def. 2" +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1561 -msgid "User Def. 3" +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion Correction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1562 -msgid "PC 1" +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1563 -msgid "PC 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 -msgid "PC 3" +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1569 -msgid "Faithful" +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1572 -msgid "Fine Detail" +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1577 -msgid "ToneCurve" +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1577 -msgid "Tone curve" +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1579 -msgid "SharpnessFrequency" +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1579 -msgid "Sharpness frequency" +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1580 -msgid "SensorRedLevel" +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Strong" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1580 -msgid "Sensor red level" +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1581 -msgid "SensorBlueLevel" +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1581 -msgid "Sensor blue level" +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1582 -msgid "WhiteBalanceRed" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1582 -msgid "White balance red" +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1583 -msgid "WhiteBalanceBlue" +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1583 -msgid "White balance blue" +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 -msgid "WhiteBalance" +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 +msgid "Lens Serial Number" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 -msgid "ColorTemperature" +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 -msgid "Color Temperature" +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1586 -msgid "PictureStyle" +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Warm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1586 -msgid "Picture style" +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 +msgid "Soft" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1587 -msgid "DigitalGain" +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Cool" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1587 -msgid "Digital gain" +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 -msgid "WBShiftAB" +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 -msgid "WBShift AB" +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 -msgid "WBShiftGM" +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 -msgid "WB Shift GM" +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1590 -msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1601 -msgid "Chatham Islands" +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 -msgid "Wellington" +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Average" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1603 -msgid "Solomon Islands" +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 -msgid "Sydney" +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 -msgid "Adelaide" +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 -msgid "Tokyo" +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 -msgid "Hong Kong" +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 -msgid "Bangkok" +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 -msgid "Yangon" +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 +msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1610 -msgid "Dhaka" +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 -msgid "Kathmandu" +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Delhi" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 -msgid "Karachi" +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 -msgid "Kabul" +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 -msgid "Dubai" +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 -msgid "Tehran" +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 -msgid "Moscow" +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 -msgid "Cairo" +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 -msgid "Paris" +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 -msgid "London" +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1621 -msgid "Azores" +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 -msgid "Fernando de Noronha" +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 -msgid "Sao Paulo" +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Natural" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1624 -msgid "Newfoundland" +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 -msgid "Santiago" +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1626 -msgid "Caracas" +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 -msgid "New York" +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 -msgid "Chicago" +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 +msgid "HDR" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Denver" +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 -msgid "Los Angeles" +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 -msgid "Anchorage" +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 -msgid "Honolulu" +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1633 -msgid "Samoa" +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1634 -msgid "(not set)" +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -msgid "Time zone offset" +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -msgid "Time zone offset in minutes" +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -msgid "Time zone city" +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -msgid "Daylight Savings" +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 -msgid "Daylight Saving Time" +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1642 -msgid "Unknown Canon Time Info tag" +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "tag" +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:687 -msgid "dir" +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:689 -msgid "type" +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:690 -msgid "size" +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:691 -msgid "offset" +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:79 -msgid "(invalid)" +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:80 -msgid "IIM envelope record" +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:81 -msgid "IIM application record 2" +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "Continuous" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 -msgid "Destination" +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -msgid "File Format" +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:101 -msgid "File Version" +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:105 -msgid "Service Id" +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:106 -msgid "Identifies the provider and product" +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:108 -msgid "Envelope Number" +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:117 -msgid "Product Id" +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:122 -msgid "Envelope Priority" +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 -msgid "Date Sent" +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:133 -msgid "Time Sent" +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:139 -msgid "Character Set" +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:145 -msgid "Unique Name Object" +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:156 -msgid "ARM Version" +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 -msgid "Record Version" +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:175 -msgid "Object Type" +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +msgid "unknown" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:184 -msgid "Object Attribute" +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Slow sync" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:193 -msgid "Object Name" +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Auto + red-eye" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." +#: src/canonmn_int.cpp:1402 +msgid "On + red-eye" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:198 -msgid "Document Title" +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 +msgid "External" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 -msgid "Edit Status" +#: src/canonmn_int.cpp:1407 +msgid "Single / timer" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 -msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 +msgid "Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:202 -msgid "Editorial Update" +#: src/canonmn_int.cpp:1410 +msgid "Continuous, speed priority" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 -msgid "Urgency" +#: src/canonmn_int.cpp:1412 +msgid "Continuous, low" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " -"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +#: src/canonmn_int.cpp:1413 +msgid "Continuous, high" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 -msgid "Subject" +#: src/canonmn_int.cpp:1414 +msgid "Silent Single" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 -msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +#: src/canonmn_int.cpp:1415 +msgid "Single, Silent" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 -msgid "Category" +#: src/canonmn_int.cpp:1416 +msgid "Continuous, Silent" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "One shot AF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:222 -msgid "Supplemental Category" +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "AI servo AF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 -msgid "Supplemental Categories" +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "Manual focus (3)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:229 -msgid "Fixture Id" +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 +msgid "Single" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." +#: src/canonmn_int.cpp:1424 +msgid "Manual focus (6)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 -msgid "Keywords" +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 +msgid "Pan focus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 -msgid "Location Code" +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "Movie Snap Focus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +#: src/canonmn_int.cpp:1426 +msgid "Movie Servo AF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:248 -msgid "Location Name" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 +msgid "JPEG" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 -msgid "Release Date" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:257 -msgid "Release Time" +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:261 -msgid "Expiration Date" +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:265 -msgid "ExpirationTime" +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:269 -msgid "Special Instructions" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 -msgid "Instructions" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:274 -msgid "Action Advised" +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 +msgid "Large" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:279 -msgid "Reference Service" +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 +msgid "Medium" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 +msgid "Small" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:283 -msgid "Reference Date" +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 +msgid "Medium 1" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 +msgid "Medium 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:286 -msgid "Reference Number" +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 +msgid "Medium 3" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 +msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 -msgid "Date Created" +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 +msgid "Medium Widescreen" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:295 -msgid "Time Created" +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 +msgid "Small 1" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 +msgid "Small 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:301 -msgid "Digitization Date" +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 +msgid "Small 3" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 +msgid "640x480 Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:305 -msgid "Digitization Time" +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 +msgid "Medium Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 +msgid "Small Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 -msgid "Program" +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:311 -msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:313 -msgid "Program Version" +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:314 -msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +#: src/canonmn_int.cpp:1460 +msgid "Full auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:316 -msgid "Object Cycle" +#: src/canonmn_int.cpp:1463 +msgid "Fast shutter" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:317 -msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow shutter" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:319 -msgid "By-line" +#: src/canonmn_int.cpp:1465 +msgid "Night" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." +#: src/canonmn_int.cpp:1466 +msgid "Gray Scale" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 -msgid "Author" +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 +msgid "Sports" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:324 -msgid "By-line Title" +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 +msgid "Macro" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +#: src/canonmn_int.cpp:1475 +msgid "Flash Off" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 -msgid "City" +#: src/canonmn_int.cpp:1476 +msgid "Long Shutter" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1478 +msgid "Foliage" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 -msgid "Sub Location" +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 +msgid "Indoor" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 +msgid "Fireworks" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:337 -msgid "Province State" +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 +msgid "Beach" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 +msgid "Snow" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 -msgid "State/Province" +#: src/canonmn_int.cpp:1484 +msgid "Kids & Pets" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 -msgid "Country Code" +#: src/canonmn_int.cpp:1485 +msgid "Night Snapshot" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." +#: src/canonmn_int.cpp:1486 +msgid "Digital Macro" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:352 -msgid "Country Name" +#: src/canonmn_int.cpp:1487 +msgid "My Colors" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1488 +msgid "Movie Snap" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 -msgid "Country" +#: src/canonmn_int.cpp:1489 +msgid "Super Macro 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -msgid "Transmission Reference" +#: src/canonmn_int.cpp:1492 +msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1493 +msgid "ISO 3200" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 -msgid "Headline" +#: src/canonmn_int.cpp:1494 +msgid "ISO 6400" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +#: src/canonmn_int.cpp:1495 +msgid "Creative Light Effect" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 -msgid "Credit" +#: src/canonmn_int.cpp:1496 +msgid "Easy" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" -"creator." +#: src/canonmn_int.cpp:1497 +msgid "Quick Shot" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -msgid "Source" +#: src/canonmn_int.cpp:1498 +msgid "Creative Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +#: src/canonmn_int.cpp:1499 +msgid "Zoom Blur" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:377 -msgid "Contains any necessary copyright notice." +#: src/canonmn_int.cpp:1500 +msgid "Low Light" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:379 -msgid "Copyright Notice" +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -msgid "Contact" +#: src/canonmn_int.cpp:1502 +msgid "Super Vivid" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." +#: src/canonmn_int.cpp:1503 +msgid "Poster Effect" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 -msgid "Caption" +#: src/canonmn_int.cpp:1504 +msgid "Face Self-timer" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:385 -msgid "A textual description of the object data." +#: src/canonmn_int.cpp:1505 +msgid "Smile" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 -msgid "Description" +#: src/canonmn_int.cpp:1506 +msgid "Wink Self-timer" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:388 -msgid "Writer" +#: src/canonmn_int.cpp:1507 +msgid "Fisheye Effect" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." +#: src/canonmn_int.cpp:1508 +msgid "Miniature Effect" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:392 -msgid "Rasterized Caption" +#: src/canonmn_int.cpp:1509 +msgid "High-speed Burst" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." +#: src/canonmn_int.cpp:1510 +msgid "Best Image Selection" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:397 -msgid "Indicates the color components of an image." +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 +msgid "High Dynamic Range" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:399 -msgid "Image Orientation" +#: src/canonmn_int.cpp:1512 +msgid "Handheld Night Scene" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:400 -msgid "Indicates the layout of an image." +#: src/canonmn_int.cpp:1513 +msgid "Movie Digest" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 -msgid "Language" +#: src/canonmn_int.cpp:1514 +msgid "Live View Control" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +#: src/canonmn_int.cpp:1515 +msgid "Discreet" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:408 -msgid "Audio Type" +#: src/canonmn_int.cpp:1516 +msgid "Blur Reduction" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:409 -msgid "Indicates the type of an audio content." +#: src/canonmn_int.cpp:1518 +msgid "Toy Camera Effect" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:411 -msgid "Audio Rate" +#: src/canonmn_int.cpp:1519 +msgid "Scene Intelligent Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:412 -msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +#: src/canonmn_int.cpp:1520 +msgid "High-speed Burst HQ" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:414 -msgid "Audio Resolution" +#: src/canonmn_int.cpp:1521 +msgid "Smooth Skin" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:415 -msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 +msgid "Soft Focus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 -msgid "Audio Duration" +#: src/canonmn_int.cpp:1523 +msgid "Spotlight" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:418 -msgid "Indicates the duration of an audio content." +#: src/canonmn_int.cpp:1524 +msgid "Night 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:420 -msgid "Audio Outcue" +#: src/canonmn_int.cpp:1525 +msgid "Night+" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." +#: src/canonmn_int.cpp:1526 +msgid "Super Night" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:424 -msgid "Preview Format" +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 +msgid "Sunset" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 +msgid "Night Scene" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 -msgid "Preview Version" +#: src/canonmn_int.cpp:1529 +msgid "Surface" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." +#: src/canonmn_int.cpp:1530 +msgid "Low Light 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:433 -msgid "Preview Data" +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Other" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 -msgid "Binary image preview data." +#: src/canonmn_int.cpp:1547 +msgid "Auto High" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 -msgid "(Invalid)" +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -msgid "Unknown dataset" +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Spot" msgstr "" -#: src/error.cpp:53 -msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +#: src/canonmn_int.cpp:1559 +msgid "Evaluative" msgstr "" -#: src/error.cpp:54 -msgid "Success" +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Partial" msgstr "" -#: src/error.cpp:57 -msgid "This does not look like a %1 image" +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 +msgid "Center-weighted average" msgstr "" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:1564 +msgid "Not known" msgstr "" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Very close" msgstr "" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Close" msgstr "" -#: src/error.cpp:61 -msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Middle range" msgstr "" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Far range" msgstr "" -#: src/error.cpp:63 -msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 +msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/error.cpp:64 -msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +#: src/canonmn_int.cpp:1571 +msgid "Manual AF point selection" msgstr "" -#: src/error.cpp:65 -msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +#: src/canonmn_int.cpp:1572 +msgid "None (MF)" msgstr "" -#: src/error.cpp:66 -msgid "The memory contains data of an unknown image type" +#: src/canonmn_int.cpp:1573 +msgid "Auto-selected" msgstr "" -#: src/error.cpp:67 -msgid "Image type %1 is not supported" +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Right" msgstr "" -#: src/error.cpp:68 -msgid "Failed to read image data" +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 +msgid "Center" msgstr "" -#: src/error.cpp:69 -msgid "This does not look like a JPEG image" +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Left" msgstr "" -#: src/error.cpp:70 -msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +#: src/canonmn_int.cpp:1577 +msgid "Auto AF point selection" msgstr "" -#: src/error.cpp:71 -msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 +msgid "Face Detect" msgstr "" -#: src/error.cpp:72 -msgid "%1: Transfer failed: %2" +#: src/canonmn_int.cpp:1583 +msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "" -#: src/error.cpp:73 -msgid "Memory transfer failed: %1" +#: src/canonmn_int.cpp:1584 +msgid "Program (P)" msgstr "" -#: src/error.cpp:74 -msgid "Failed to read input data" +#: src/canonmn_int.cpp:1585 +msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "" -#: src/error.cpp:75 -msgid "Failed to write image" +#: src/canonmn_int.cpp:1586 +msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "" -#: src/error.cpp:76 -msgid "Input data does not contain a valid image" +#: src/canonmn_int.cpp:1587 +msgid "Manual (M)" msgstr "" -#: src/error.cpp:77 -msgid "Invalid ifdId %1" +#: src/canonmn_int.cpp:1588 +msgid "A-DEP" msgstr "" -#: src/error.cpp:78 -msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +#: src/canonmn_int.cpp:1589 +msgid "M-DEP" msgstr "" -#: src/error.cpp:79 -msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 +msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/error.cpp:80 -msgid "Offset out of range" +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 +msgid "Did not fire" msgstr "" -#: src/error.cpp:81 -msgid "Unsupported data area offset type" +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 +msgid "Fired" msgstr "" -#: src/error.cpp:82 -msgid "Invalid charset: `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External flash" msgstr "" -#: src/error.cpp:83 -msgid "Unsupported date format" +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal flash" msgstr "" -#: src/error.cpp:84 -msgid "Unsupported time format" +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" msgstr "" -#: src/error.cpp:85 -msgid "Writing to %1 images is not supported" +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "A-TTL" msgstr "" -#: src/error.cpp:86 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "E-TTL" msgstr "" -#: src/error.cpp:87 -msgid "This does not look like a CRW image" +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/error.cpp:88 -msgid "%1: Not supported" +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/error.cpp:89 -msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:2124 +msgid "FP sync used" msgstr "" -#: src/error.cpp:90 -msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:2136 +msgid "Normal AE" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 -msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 +msgid "Exposure compensation" msgstr "" -#: src/error.cpp:92 -msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 +msgid "AE lock" msgstr "" -#: src/error.cpp:93 -msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +#: src/canonmn_int.cpp:2137 +msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "" -#: src/error.cpp:94 -msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +#: src/canonmn_int.cpp:2138 +msgid "No AE" msgstr "" -#: src/error.cpp:95 -msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +#: src/canonmn_int.cpp:2144 +msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/error.cpp:96 -msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 +msgid "Panning" msgstr "" -#: src/error.cpp:97 -msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Dynamic" msgstr "" -#: src/error.cpp:98 -msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Off (2)" msgstr "" -#: src/error.cpp:99 -msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +#: src/canonmn_int.cpp:2146 +msgid "Shoot Only (2)" msgstr "" -#: src/error.cpp:100 -msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Panning (2)" msgstr "" -#: src/error.cpp:101 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" -"%1', `%2', `%3'" +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Dynamic (2)" msgstr "" -#: src/error.cpp:102 -msgid "Invalid XmpText type `%1'" +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 +msgid "AF Point" msgstr "" -#: src/error.cpp:103 -msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +#: src/canonmn_int.cpp:2159 +msgid "Smooth" msgstr "" -#: src/error.cpp:104 -msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +#: src/canonmn_int.cpp:2160 +msgid "My color data" msgstr "" -#: src/error.cpp:105 -msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 +msgid "Full" msgstr "" -#: src/error.cpp:106 -msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +#: src/canonmn_int.cpp:2171 +msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/error.cpp:107 -msgid "Not a valid ICC Profile" +#: src/canonmn_int.cpp:2172 +msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/error.cpp:108 -msgid "Not valid XMP" +#: src/canonmn_int.cpp:2179 +msgid "Selftimer" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self timer" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:214 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 +msgid "Quality" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +msgid "Flash Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:224 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public\n" -"License along with this program; if not, write to the Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2183 +msgid "Flash mode setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 -msgid "Usage:" +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 +msgid "Drive Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:236 -msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2185 +msgid "Drive mode setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 +msgid "Focus Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 -msgid "" -"\n" -"Actions:\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2188 +msgid "Focus mode setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 -msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +msgid "Image Size" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 -msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy shooting mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital Zoom" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 -msgid "" -" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 +msgid "Digital zoom" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:273 -msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 +msgid "Contrast" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 -msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 +msgid "Contrast setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 -msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +msgid "ISO Speed Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 +msgid "ISO speed setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 -msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2207 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus Type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus type setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2211 +msgid "AF point selected" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 +msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2213 +msgid "Exposure mode setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens Type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 +msgid "Lens" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short focal" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 -msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal Units" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal units" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max Aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 -msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min Aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 -msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash Activity" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash activity" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash Details" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash details" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus Continuous" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus continuous setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AESetting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 -msgid " c : JPEG comment\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AE setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 +msgid "Image Stabilization" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 +msgid "Image stabilization" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display Aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom Source Width" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 -msgid "" -" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom source width" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom Target Width" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom target width" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot Metering Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot metering mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo Effect" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo effect" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual Flash Output" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual flash output" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color tone" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW quality" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "left" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "center" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:332 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "right" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO Speed Used" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 -msgid " t : Exif thumbnail only\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO speed used" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2316 +msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2318 +msgid "Target Aperture" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 -msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target Shutter Speed" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:344 -msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target shutter speed" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:349 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 +msgid "Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:351 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 +msgid "White Balance" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:352 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 +msgid "White balance setting" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:353 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 -msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:357 -msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Camera temperature" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 -msgid "Option" +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 -msgid "requires an argument\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF Point Used" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:406 -msgid "Unrecognized option" +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF point used" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:412 -msgid "getopt returned unexpected character code" +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 +msgid "Flash Bias" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:432 -msgid "Invalid argument" +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -msgid "Invalid regexp" +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 -msgid "Ignoring surplus option" +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 -msgid "is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:536 -msgid "Ignoring surplus option -a" +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 +msgid "Subject Distance" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:542 -msgid "Error parsing -a option argument" +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:549 -msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter Speed Value" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:571 -msgid "Error parsing" +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 +msgid "Shutter speed" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:573 -msgid "option argument" +#: src/canonmn_int.cpp:2354 +msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:609 -msgid "Unrecognized print mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:617 -msgid "Ignoring surplus option -p" +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:621 -msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera Type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:653 -msgid "Unrecognized print item" +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera type" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:662 -msgid "Ignoring surplus option -P" +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:666 -msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:693 -msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:721 -msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:749 -msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:790 -msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:799 -msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:808 -msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:819 -msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 +msgid "Left to right" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:830 -msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 +msgid "Right to left" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:839 -msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 +msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:848 -msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 +msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:857 -msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2381 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:866 -msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama Frame" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1017 -msgid "An action must be specified\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama frame number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1026 -msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2388 +msgid "Panorama Direction" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1032 -msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 +msgid "Panorama direction" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 -msgid "At least one file is required\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2391 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1042 -msgid "Error parsing -m option arguments\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +msgid "Noise Reduction" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1049 -msgid "Error parsing -M option arguments\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 +msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1165 -msgid "Unrecognized " +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 +msgid "Exposure Level Increments" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1166 -msgid "target" +#: src/canonmn_int.cpp:2407 +msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 -msgid "Invalid preview number" +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF Assist" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1225 -msgid "Failed to open command file for reading\n" +#: src/canonmn_int.cpp:2409 +msgid "AF assist light" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1238 -msgid "line" +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1308 -msgid "Invalid command line:" +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB Sequence" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1315 -msgid "Invalid command" +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1347 -msgid "Invalid key" +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 -msgid "Invalid command line" +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter curtain sync" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:74 -msgid "Fluorescent (daylight)" +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu Button Return" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:75 -msgid "Fluorescent (warm white)" +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu button return position" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:76 -msgid "Fluorescent (cool white)" +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "Set Button Function" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 -msgid "Incandescent" +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor Cleaning" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 -msgid "Red-eye reduction" +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor cleaning" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -msgid "Commander" +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 -msgid "Night scene" +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 -msgid "Program AE" +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:123 -msgid "Natural light" +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 -msgid "Anti-blur" +#: src/canonmn_int.cpp:2432 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 -msgid "Museum" +#: src/canonmn_int.cpp:2442 +msgid "mid-right" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 -msgid "Party" +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "bottom" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 -msgid "Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "top" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 -msgid "Text" +#: src/canonmn_int.cpp:2443 +msgid "mid-left" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-left" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 -msgid "Aperture-priority AE" +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-right" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -msgid "Shutter speed priority AE" +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-left" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-right" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:150 -msgid "Chrome" +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 +msgid "Image Width" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:151 -msgid "Black & white" +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Image width" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 -msgid "Wide" +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 +msgid "Image Height" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F0/Standard (Provia)" +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Image height" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:163 -msgid "F1/Studio Portrait" +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image Width As Shot" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image width (as shot)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image Height As Shot" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 -msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image height (as shot)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF Points Used" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:168 -msgid "F3/Studio Portrait Ex" +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF points used" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 -msgid "F4/Velvia" +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF Points Used 20D" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF points used (20D)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/canonmn_int.cpp:2468 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "AEB" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "FEB" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 -msgid "Raw" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 +msgid "ISO" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:179 -msgid "Standard (100%)" +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "WB" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:180 -msgid "Wide mode 1 (230%)" +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 1" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:181 -msgid "Wide mode 2 (400%)" +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:182 -msgid "Film simulation mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2512 +msgid "On (shift AB)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 -msgid "Version" +#: src/canonmn_int.cpp:2513 +msgid "On (shift GM)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:188 -msgid "Fujifilm Makernote version" +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Orange" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 -msgid "Image quality setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Red" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 -msgid "Color" +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Green" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 -msgid "Chroma saturation setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Blue" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:206 -msgid "Tone" +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Purple" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:210 -msgid "Flash firing mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2595 +msgid "Bracket Mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:212 -msgid "Flash Strength" +#: src/canonmn_int.cpp:2597 +msgid "Bracket Value" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:213 -msgid "Flash firing strength compensation setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2599 +msgid "Bracket Shot Number" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:216 -msgid "Macro mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2601 +msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:219 -msgid "Focusing mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2603 +msgid "Raw Jpg Size" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:224 -msgid "Slow Sync" +#: src/canonmn_int.cpp:2607 +msgid "WB Bracket Mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:225 -msgid "Slow synchro mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2609 +msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 -msgid "Picture Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2611 +msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 -msgid "Picture mode setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:234 -msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 -msgid "Sequence Number" +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro Magnification" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 -msgid "Sequence number" +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro magnification" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:242 -msgid "FinePix Color" +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 -msgid "Fuji FinePix color setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live view shooting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 -msgid "Blur Warning" +#: src/canonmn_int.cpp:2621 +msgid "Focus Distance Upper" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 -msgid "Blur warning status" +#: src/canonmn_int.cpp:2623 +msgid "Focus Distance Lower" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 -msgid "Focus Warning" +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:249 -msgid "Auto Focus warning status" +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash exposure lock" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:251 -msgid "Exposure Warning" +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:252 -msgid "Auto exposure warning status" +#: src/canonmn_int.cpp:2630 +msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 -msgid "Dynamic Range" +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "ToneCurve" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:255 -msgid "Dynamic range" +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 -msgid "Film Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "SharpnessFrequency" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 -msgid "Film mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "Sharpness frequency" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:260 -msgid "Dynamic Range Setting" +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "SensorRedLevel" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:261 -msgid "Dynamic range settings" +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "Sensor red level" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:263 -msgid "Development Dynamic Range" +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "SensorBlueLevel" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:264 -msgid "Development dynamic range" +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "Sensor blue level" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:266 -msgid "Minimum Focal Length" +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:267 -msgid "Minimum focal length" +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "White balance red" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:269 -msgid "Maximum Focal Length" +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 -msgid "Maximum focal length" +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "White balance blue" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" +#: src/canonmn_int.cpp:2666 +msgid "WhiteBalance" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -msgid "Maximum aperture at minimum focal" +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 +msgid "Color Temperature" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:275 -msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "PictureStyle" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:276 -msgid "Maximum aperture at maximum focal" +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "Picture style" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 -msgid "File Source" +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "DigitalGain" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:279 -msgid "File source" +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "Digital gain" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 -msgid "Order Number" +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:282 -msgid "Order number" +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShift AB" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:284 -msgid "Frame Number" +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 -msgid "Frame number" +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WB Shift GM" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:289 -msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +#: src/canonmn_int.cpp:2678 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:62 -msgid "Natural Color" +#: src/canonmn_int.cpp:2689 +msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 -msgid "Vivid Color" +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Wellington" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 -msgid "Solarization" +#: src/canonmn_int.cpp:2691 +msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 -msgid "AdobeRGB" +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Sydney" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 -msgid "Natural" +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Adelaide" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:70 -msgid "Natural sRGB" +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Tokyo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:71 -msgid "Natural+ sRGB" +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Hong Kong" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:73 -msgid "Evening" +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Bangkok" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 -msgid "Night Portrait" +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Yangon" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 -msgid "Super Fine" +#: src/canonmn_int.cpp:2698 +msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 -msgid "Extra Fine" +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Kathmandu" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 -msgid "Makernote Version" +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Delhi" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:97 -msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Karachi" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:99 -msgid "Camera Settings (Std Old)" +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Kabul" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:100 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Dubai" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:102 -msgid "Camera Settings (Std New)" +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Tehran" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:103 -msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Moscow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:105 -msgid "Camera Settings (7D)" +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Cairo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:106 -msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Paris" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:108 -msgid "Image Stabilization Data" +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "London" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:109 -msgid "Image stabilization data" +#: src/canonmn_int.cpp:2709 +msgid "Azores" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:113 -msgid "WB Info A100" +#: src/canonmn_int.cpp:2710 +msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:114 -msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Sao Paulo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:117 -msgid "Compressed Image Size" +#: src/canonmn_int.cpp:2712 +msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 -msgid "Compressed image size" +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Santiago" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 -msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +#: src/canonmn_int.cpp:2714 +msgid "Caracas" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -msgid "Thumbnail Offset" +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "New York" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:124 -msgid "Offset of the thumbnail" +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Chicago" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 -msgid "Thumbnail Length" +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Denver" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:127 -msgid "Size of the thumbnail" +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Los Angeles" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -msgid "Scene Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Anchorage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 -msgid "Color Mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Honolulu" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -msgid "Color mode" +#: src/canonmn_int.cpp:2721 +msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 -msgid "Image Quality" +#: src/canonmn_int.cpp:2722 +msgid "(not set)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 -msgid "Flash Exposure Compensation" +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset in minutes" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 -msgid "Flash exposure compensation in EV" +#: src/canonmn_int.cpp:2729 +msgid "Time zone city" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -msgid "Teleconverter Model" +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight Savings" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 -msgid "RAW+JPG Recording" +#: src/canonmn_int.cpp:2731 +msgid "Daylight Saving Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 -msgid "RAW and JPG files recording" +#: src/canonmn_int.cpp:2733 +msgid "Unknown Canon Time Info tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 -msgid "Zone Matching" +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:160 -msgid "Zone matching" +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 -msgid "Color temperature" +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 -msgid "Lens ID" +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weak" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 -msgid "Lens identifier" +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -msgid "Color Compensation Filter" +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 -msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -msgid "White Balance Fine Tune" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -msgid "White Balance Fine Tune Value" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:174 -msgid "Image Stabilization A100" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:175 -msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 +msgid "Hard" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:179 -msgid "Camera Settings (5D)" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:180 -msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 -msgid "Print IM" +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 -msgid "PrintIM information" +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:189 -msgid "Camera Settings (Z1)" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:190 -msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:194 -msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 -msgid "Aperture priority" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 -msgid "Shutter priority" +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 -msgid "Fill flash" +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash Intensity" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 -msgid "Rear flash sync" +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 -msgid "Wireless" +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:230 -msgid "Fluorescent 2" +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:237 -msgid "Full size" +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 -msgid "Super fine" +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:253 -msgid "Extra fine" +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Color Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 -msgid "Single Frame" +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 -msgid "Self-timer" +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:261 -msgid "Bracketing" +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "PrintIM information" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:262 -msgid "Interval" +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 -msgid "UHS continuous" +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 -msgid "HS continuous" +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 -msgid "Multi-segment" +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 -msgid "Center weighted average" +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 -msgid "Electronic magnification" +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 -msgid "Top" +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 -msgid "Top-right" +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 -msgid "Bottom-right" +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 -msgid "Bottom" +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "Bottom-left" +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 -msgid "Top-left" +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 +msgid "High Speed" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 -msgid "Hard" +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 -msgid "Soft" +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 -msgid "Night portrait" +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:321 -msgid "Sports action" +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 -msgid "Still image" +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 -msgid "Time-lapse movie" +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:355 -msgid "Standard form" +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:356 -msgid "Data form" +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:361 -msgid "Natural color" +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 -msgid "Black and white" +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 -msgid "Vivid color" +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:370 -msgid "No zone" +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 +msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:371 -msgid "Center zone (horizontal orientation)" +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 +msgid "Light Tone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:372 -msgid "Center zone (vertical orientation)" +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:373 -msgid "Left zone" +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:374 -msgid "Right zone" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Auto focus" +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:380 -msgid "Manual focus" +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:385 -msgid "Wide focus (normal)" +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 -msgid "Spot focus" +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Exposure" +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:394 -msgid "Filter" +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:399 -msgid "Not embedded" +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:400 -msgid "Embedded" +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:409 -msgid "Text + ID#" +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 -msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:415 -msgid "Pre-flash TTl" +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:416 -msgid "Manual flash control" +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 -msgid "Exposure Mode" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 -msgid "Flash mode" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -msgid "Drive mode" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:518 -msgid "ISO Value" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 -msgid "Exposure Time" +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 -msgid "FNumber" +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 -msgid "The F-Number" +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 -msgid "Macro Mode" +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 -msgid "Exposure Compensation" +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:535 -msgid "Bracket Step" +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:536 -msgid "Bracket step" +#: src/casiomn_int.cpp:356 +msgid "Preview Image Size" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:538 -msgid "Interval Length" +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:539 -msgid "Interval length" +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 +msgid "ISO Speed" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:541 -msgid "Interval Number" +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 +msgid "White Balance Setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:542 -msgid "Interval number" +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "Preview Image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -msgid "Focus Distance" +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -msgid "Focus distance" +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White Balance Bias" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -msgid "Flash Fired" +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 +msgid "AF Point Position" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -msgid "Flash fired" +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 -msgid "Minolta Date" +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:554 -msgid "Minolta date" +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:556 -msgid "Minolta Time" +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Faces detected" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:557 -msgid "Minolta time" +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 +msgid "Release Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:562 -msgid "File Number Memory" +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:563 -msgid "File number memory" +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:565 -msgid "Last Image Number" +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:566 -msgid "Last image number" +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 +msgid "Auto ISO" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:568 -msgid "Color Balance Red" +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:569 -msgid "Color balance red" +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 +msgid "Color Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:571 -msgid "Color Balance Green" +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:572 -msgid "Color balance green" +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Sequence Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:574 -msgid "Color Balance Blue" +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:575 -msgid "Color balance blue" +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:586 -msgid "Subject Program" +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:587 -msgid "Subject program" +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 -msgid "ISO Settings" +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 -msgid "ISO setting" +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:595 -msgid "Minolta Model" +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:596 -msgid "Minolta model" +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Quality" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:598 -msgid "Interval Mode" +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:599 -msgid "Interval mode" +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:601 -msgid "Folder Name" +#: src/crwimage_int.cpp:419 +msgid "tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:602 -msgid "Folder name" +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "dir" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -msgid "ColorMode" +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 -msgid "Color Filter" +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "size" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:608 -msgid "Color filter" +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "offset" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 -msgid "Black and White Filter" +#: src/datasets.cpp:24 +msgid "(invalid)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:611 -msgid "Black and white filter" +#: src/datasets.cpp:25 +msgid "IIM envelope record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 -msgid "Internal Flash" +#: src/datasets.cpp:26 +msgid "IIM application record 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 -msgid "Brightness" +#: src/datasets.cpp:30 +msgid "Model Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 -msgid "Spot Focus Point X" +#: src/datasets.cpp:31 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:620 -msgid "Spot focus point X" +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 +msgid "Destination" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:622 -msgid "Spot Focus Point Y" +#: src/datasets.cpp:36 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 -msgid "Spot focus point Y" +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 +msgid "File Format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 -msgid "Wide Focus Zone" +#: src/datasets.cpp:40 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:626 -msgid "Wide focus zone" +#: src/datasets.cpp:46 +msgid "File Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 -msgid "Focus mode" +#: src/datasets.cpp:47 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 -msgid "Focus area" +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Service Id" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 -msgid "DEC Switch Position" +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Identifies the provider and product" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:635 -msgid "DEC switch position" +#: src/datasets.cpp:52 +msgid "Envelope Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 -msgid "Color Profile" +#: src/datasets.cpp:53 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:638 -msgid "Color profile" +#: src/datasets.cpp:61 +msgid "Product Id" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 -msgid "Data Imprint" +#: src/datasets.cpp:62 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -msgid "Flash Metering" +#: src/datasets.cpp:66 +msgid "Envelope Priority" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -msgid "Flash metering" +#: src/datasets.cpp:67 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:648 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +#: src/datasets.cpp:73 +msgid "Date Sent" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:666 -msgid "Program-shift A" +#: src/datasets.cpp:74 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:667 -msgid "Program-shift S" +#: src/datasets.cpp:77 +msgid "Time Sent" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 -msgid "Raw+Jpeg" +#: src/datasets.cpp:78 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 -msgid "Kelvin" +#: src/datasets.cpp:83 +msgid "Character Set" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:701 -msgid "Single-shot AF" +#: src/datasets.cpp:84 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -msgid "Continuous AF" +#: src/datasets.cpp:89 +msgid "Unique Name Object" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:704 -msgid "Automatic AF" +#: src/datasets.cpp:90 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 -msgid "sRGB (Natural)" +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "ARM Identifier" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 -msgid "sRGB (Natural+)" +#: src/datasets.cpp:96 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 -msgid "Horizontal (normal)" +#: src/datasets.cpp:100 +msgid "ARM Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 -msgid "Rotate 90 CW" +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 -msgid "Rotate 270 CW" +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "Record Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:762 -msgid "AF Points" +#: src/datasets.cpp:110 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:763 -msgid "AF points" +#: src/datasets.cpp:114 +msgid "Object Type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 -msgid "Color Space" +#: src/datasets.cpp:115 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 -msgid "Color space" +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "Object Attribute" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 -msgid "Free Memory Card Images" +#: src/datasets.cpp:124 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 -msgid "Free memory card images" +#: src/datasets.cpp:132 +msgid "Object Name" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:795 -msgid "Hue" +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 -msgid "Rotation" +#: src/datasets.cpp:136 +msgid "Document Title" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 -msgid "Image Number" +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit Status" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 -msgid "Noise reduction" +#: src/datasets.cpp:138 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:823 -msgid "Zone Matching On" +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "Editorial Update" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:824 -msgid "Zone matching on" +#: src/datasets.cpp:141 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:828 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -msgid "Program Shift A" +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -msgid "Program Shift S" +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -msgid "Night View/Portrait" +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:888 -msgid "Center weighted" +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 +msgid "Category" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:901 -msgid "200 (Zone Matching High)" +#: src/datasets.cpp:154 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:902 -msgid "80 (Zone Matching Low)" +#: src/datasets.cpp:158 +msgid "Supplemental Category" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -msgid "Adobe RGB (ICC)" +#: src/datasets.cpp:159 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:924 -msgid "Central" +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 +msgid "Supplemental Categories" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:925 -msgid "Up" +#: src/datasets.cpp:164 +msgid "Fixture Id" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:926 -msgid "Up right" +#: src/datasets.cpp:165 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:928 -msgid "Down right" +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 -msgid "Down" +#: src/datasets.cpp:169 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:930 -msgid "Down left" +#: src/datasets.cpp:174 +msgid "Location Code" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:932 -msgid "Up left" +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:938 -msgid "Selection" +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location Name" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:953 -msgid "Natural+" +#: src/datasets.cpp:183 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:955 -msgid "Wind Scene" +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 +msgid "Release Date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:956 -msgid "Evening Scene" +#: src/datasets.cpp:188 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -msgid "Focus Position" +#: src/datasets.cpp:191 +msgid "Release Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -msgid "Focus position" +#: src/datasets.cpp:192 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1009 -msgid "Focus Area" +#: src/datasets.cpp:195 +msgid "Expiration Date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1042 -msgid "Exposure Revision" +#: src/datasets.cpp:196 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -msgid "Exposure revision" +#: src/datasets.cpp:199 +msgid "ExpirationTime" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -msgid "Rotation2" +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -msgid "Picture Finish" +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "Special Instructions" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 -msgid "Exposure Manual Bias" +#: src/datasets.cpp:204 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -msgid "Exposure manual bias" +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 +msgid "Instructions" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 -msgid "AF Mode" +#: src/datasets.cpp:207 +msgid "Action Advised" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 -msgid "AF mode" +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 -msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +#: src/datasets.cpp:212 +msgid "Reference Service" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -msgid "Self-timer 10 sec" +#: src/datasets.cpp:213 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -msgid "Self-timer 2 sec" +#: src/datasets.cpp:216 +msgid "Reference Date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -msgid "White Balance Bracketing Low" +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -msgid "White Balance Bracketing High" +#: src/datasets.cpp:219 +msgid "Reference Number" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -msgid "Single-frame Bracketing Low" +#: src/datasets.cpp:220 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -msgid "Continuous Bracketing Low" +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 +msgid "Date Created" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -msgid "Single-frame Bracketing High" +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -msgid "Continuous Bracketing High" +#: src/datasets.cpp:227 +msgid "Time Created" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 -msgid "Advanced" +#: src/datasets.cpp:228 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -msgid "Continuous Bracketing" +#: src/datasets.cpp:233 +msgid "Digitization Date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -msgid "Single-Frame Bracketing" +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -msgid "White Balance Bracketing" +#: src/datasets.cpp:237 +msgid "Digitization Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 -msgid "Preset" +#: src/datasets.cpp:238 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -msgid "Color Temperature/Color Filter" +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 +msgid "Program" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 -msgid "Temperature" +#: src/datasets.cpp:243 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -msgid "Setup" +#: src/datasets.cpp:245 +msgid "Program Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1220 -msgid "Recall" +#: src/datasets.cpp:246 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1225 -msgid "Ok" +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Object Cycle" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1226 -msgid "Error" +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -msgid "Image and Information" +#: src/datasets.cpp:251 +msgid "By-line" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -msgid "Image Only" +#: src/datasets.cpp:252 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -msgid "Image and Histogram" +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 +msgid "Author" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -msgid "Fill Flash" +#: src/datasets.cpp:255 +msgid "By-line Title" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -msgid "Focus Hold" +#: src/datasets.cpp:256 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -msgid "DOF Preview" +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 -msgid "Hold" +#: src/datasets.cpp:260 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -msgid "Toggle" +#: src/datasets.cpp:263 +msgid "Sub Location" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -msgid "Spot Hold" +#: src/datasets.cpp:264 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -msgid "Spot Toggle" +#: src/datasets.cpp:267 +msgid "Province State" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 -msgid "Shutter Speed" +#: src/datasets.cpp:268 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1277 -msgid "Ambient and Flash" +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "State/Province" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1278 -msgid "Ambient Only" +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 +msgid "Country Code" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" +#: src/datasets.cpp:272 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" +#: src/datasets.cpp:281 +msgid "Country Name" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 -msgid "Automatic" +#: src/datasets.cpp:282 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 -msgid "Auto-rotate" +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 +msgid "Country" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1297 -msgid "Horizontal" +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 +msgid "Transmission Reference" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1303 -msgid "Manual Rotate" +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -msgid "Within Range" +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 +msgid "Headline" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -msgid "Under/Over Range" +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1310 -msgid "Out of Range" +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 +msgid "Credit" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -msgid "Not Indicated" +#: src/datasets.cpp:294 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -msgid "Under Scale" +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -msgid "Bottom of Scale" +#: src/datasets.cpp:297 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1335 -msgid "Top of Scale" +#: src/datasets.cpp:300 +msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -msgid "Over Scale" +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Copyright Notice" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1341 -msgid "AM" +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "Contact" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 -msgid "MF" +#: src/datasets.cpp:303 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 -msgid "Built-in" +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 +msgid "Caption" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 -msgid "Very Low" +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -msgid "Half Full" +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 +msgid "Description" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1357 -msgid "Sufficient Power Remaining" +#: src/datasets.cpp:308 +msgid "Writer" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -msgid "Exposure Compensation Setting" +#: src/datasets.cpp:309 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -msgid "Exposure compensation setting" +#: src/datasets.cpp:312 +msgid "Rasterized Caption" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -msgid "High Speed Sync" +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -msgid "High speed sync" +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -msgid "Manual Exposure Time" +#: src/datasets.cpp:318 +msgid "Image Orientation" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -msgid "Manual exposure time" +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -msgid "Manual FNumber" +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "Language" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -msgid "Drive Mode 2" +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -msgid "Drive mode 2" +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Audio Type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 -msgid "Local AF Area Point" +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 -#: src/sonymn.cpp:751 src/sonymn.cpp:752 -msgid "AF Area Mode" +#: src/datasets.cpp:328 +msgid "Audio Rate" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -msgid "FlashMode" +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -msgid "Flash Exposure Comp Setting" +#: src/datasets.cpp:331 +msgid "Audio Resolution" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -msgid "Flash exposure compensation setting" +#: src/datasets.cpp:332 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -msgid "ISO Setting" +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "Audio Duration" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -msgid "Zone Matching Mode" +#: src/datasets.cpp:335 +msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Audio Outcue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -msgid "Dynamic range optimizer mode" +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 -msgid "Priority Setup Shutter Release" +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "Preview Format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -msgid "Self Timer Time" +#: src/datasets.cpp:342 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -msgid "Self timer time" +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 +msgid "Preview Version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -msgid "Continuous bracketing" +#: src/datasets.cpp:347 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -msgid "Single Frame Bracketing" +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Preview Data" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -msgid "Single frame bracketing" +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Binary image preview data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -msgid "White balance bracketing" +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "(Invalid)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -msgid "White Balance Setting" +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 +msgid "Unknown dataset" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -msgid "Preset White Balance" +#: src/error.cpp:15 +msgid "Success" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -msgid "Preset white balance" +#: src/error.cpp:16 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -msgid "Color Temperature Setting" +#: src/error.cpp:19 +msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -msgid "Color temperature setting" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -msgid "Custom WB Setting" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -msgid "Custom WB setting" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +#: src/error.cpp:23 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -msgid "Custom WB Red Level" +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -msgid "Custom WB red level" +#: src/error.cpp:25 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -msgid "Custom WB Green Level" +#: src/error.cpp:26 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1474 -msgid "Custom WB green level" +#: src/error.cpp:27 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -msgid "Custom WB Blue Level" +#: src/error.cpp:28 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" +#: src/error.cpp:29 +msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -msgid "Custom WB Error" +#: src/error.cpp:30 +msgid "Failed to read image data" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -msgid "White balance fine tune" +#: src/error.cpp:31 +msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -msgid "Color compensation filter" +#: src/error.cpp:32 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -msgid "Sony Image Size" +#: src/error.cpp:34 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 -msgid "Instant Playback Time" +#: src/error.cpp:35 +msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1498 -msgid "Instant playback time" +#: src/error.cpp:36 +msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1500 -msgid "Instant Playback Setup" +#: src/error.cpp:37 +msgid "Failed to read input data" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1501 -msgid "Instant playback setup" +#: src/error.cpp:38 +msgid "Failed to write image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -msgid "Eye Start AF" +#: src/error.cpp:39 +msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -msgid "Eye start AF" +#: src/error.cpp:40 +msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -msgid "Red Eye Reduction" +#: src/error.cpp:41 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -msgid "Red eye reduction" +#: src/error.cpp:43 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -msgid "Flash Default" +#: src/error.cpp:45 +msgid "Offset out of range" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -msgid "Flash default" +#: src/error.cpp:46 +msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -msgid "Auto Bracket Order" +#: src/error.cpp:47 +msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -msgid "Auto bracket order" +#: src/error.cpp:48 +msgid "Unsupported date format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -msgid "Focus Hold Button" +#: src/error.cpp:49 +msgid "Unsupported time format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -msgid "Focus hold button" +#: src/error.cpp:50 +msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -msgid "AEL Button" +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -msgid "AEL button" +#: src/error.cpp:52 +msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -msgid "Control Dial Set" +#: src/error.cpp:53 +msgid "%1: Not supported" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -msgid "Control dial set" +#: src/error.cpp:54 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -msgid "Exposure Compensation Mode" +#: src/error.cpp:55 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -msgid "Exposure compensation mode" +#: src/error.cpp:57 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -msgid "AF assist" +#: src/error.cpp:59 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -msgid "Card Shutter Lock" +#: src/error.cpp:60 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -msgid "Card shutter lock" +#: src/error.cpp:61 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Lens Shutter Lock" +#: src/error.cpp:62 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -msgid "Lens shutter lock" +#: src/error.cpp:64 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -msgid "AF Area Illumination" +#: src/error.cpp:66 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -msgid "AF area illumination" +#: src/error.cpp:67 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -msgid "Monitor Display Off" +#: src/error.cpp:69 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1543 -msgid "Monitor display off" +#: src/error.cpp:71 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -msgid "Record Display" +#: src/error.cpp:72 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1546 -msgid "Record display" +#: src/error.cpp:77 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 -msgid "Play Display" +#: src/error.cpp:78 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 -msgid "Play display" +#: src/error.cpp:79 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -msgid "Exposure Indicator" +#: src/error.cpp:81 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -msgid "Exposure indicator" +#: src/error.cpp:82 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -msgid "AEL Exposure Indicator" +#: src/error.cpp:83 +msgid "Not a valid ICC Profile" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1555 -msgid "" -"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " -"bracketing)" +#: src/error.cpp:84 +msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1558 -msgid "" -"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1560 -msgid "Metering Off Scale Indicator" +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1561 -msgid "" -"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " -"metering scale)" +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -msgid "Flash Exposure Indicator" +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -msgid "Flash exposure indicator" +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -msgid "Flash Exposure Indicator Next" +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1567 -msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -msgid "Flash Exposure Indicator Last" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1570 -msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -msgid "Focus Mode Switch" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -msgid "Focus mode switch" +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -msgid "Flash Type" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -msgid "Flash type" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 -msgid "AE Lock" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1591 -msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 -msgid "Battery Level" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -msgid "Battery level" +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -msgid "Clear" +#: src/fujimn_int.cpp:41 +msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -msgid "Deep" +#: src/fujimn_int.cpp:42 +msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -msgid "Light" +#: src/fujimn_int.cpp:43 +msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -msgid "Night View" +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 +msgid "Incandescent" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2246 -msgid "Autumn Leaves" +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 +msgid "Custom 4" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -msgid "Local" +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 +msgid "Custom 5" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -msgid "Top-Right" +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 +msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -msgid "Bottom-Right" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -msgid "Bottom-Left" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -msgid "Top-Left" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -msgid "Far-Right" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -msgid "Far-Left" +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -msgid "Advanced Auto" +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -msgid "Advanced Level" +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2336 -msgid "AF" +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -msgid "Release" +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -msgid "CRAW" +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -msgid "RAW+JPEG" +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -msgid "CRAW+JPEG" +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 -msgid "Minolta AF 2x APO II" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -msgid "Minolta AF 2x APO" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 -msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -msgid "Minolta AF 1.4x APO" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2462 -msgid "ISO Setting Used" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 -msgid "High Key" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 -msgid "Low Key" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:81 -msgid "Extra High" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 -msgid "Single area" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 -msgid "Dynamic area" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:89 -msgid "Dynamic area, closest subject" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 -msgid "Group dynamic" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 -msgid "Single area (wide)" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 -msgid "Dynamic area (wide)" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 -msgid "Upper-left" +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 -msgid "Upper-right" +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 +msgid "Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 -msgid "Lower-left" +#: src/fujimn_int.cpp:134 +msgid "Commander" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -msgid "Lower-right" +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Left-most" +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:110 -msgid "Right-most" +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:144 -msgid "Fire, manual" +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:145 -msgid "Fire, external" +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:146 -msgid "Fire, commander mode" +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:147 -msgid "Fire, TTL mode" +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Delay" +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 -msgid "PC Control" +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -msgid "Exposure Bracketing" +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:157 -msgid "Auto ISO" +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:158 -msgid "White-Balance Bracketing" +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -msgid "IR Control" +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:160 -msgid "D-Lighting Bracketing" +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:167 -msgid "PC control" +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:168 -msgid "Exposure bracketing" +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:169 -msgid "Unused LE-NR slowdown" +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 -msgid "IR control" +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Wide" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:177 -msgid "Auto release" +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:178 -msgid "Manual release" +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 -msgid "Lossy (type 1)" +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 +msgid "Night scene" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 -msgid "Uncompressed" +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 +msgid "Program AE" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:185 -msgid "Lossless" +#: src/fujimn_int.cpp:180 +msgid "Natural light" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:186 -msgid "Lossy (type 2)" +#: src/fujimn_int.cpp:181 +msgid "Anti-blur" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 -msgid "B & W" +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 +msgid "Beach & Snow" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:194 -msgid "Trim" +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 +msgid "Museum" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:195 -msgid "Small picture" +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 +msgid "Party" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:196 -msgid "D-Lighting" +#: src/fujimn_int.cpp:186 +msgid "Flower" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:197 -msgid "Red eye" +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 +msgid "Text" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -msgid "Cyanotype" +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:199 -msgid "Sky light" +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 -msgid "Warm tone" +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:201 -msgid "Color custom" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:202 -msgid "Image overlay" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 -msgid "Minimal" +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 -msgid "Nikon Makernote version" +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 -msgid "ISO Speed" +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 -msgid "Sharpening" +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 -msgid "Image sharpening setting" +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 +msgid "Aperture-priority AE" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 -msgid "Focus" +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 +msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 -msgid "Flash Setting" +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 -msgid "Flash setting" +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 -msgid "ISO Selection" +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 -msgid "ISO selection" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -msgid "Data Dump" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -msgid "Data dump" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image Adjustment" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 -msgid "Image adjustment setting" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Auxiliary Lens" +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 -msgid "Auxiliary lens (adapter)" +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 -msgid "Manual focus distance" +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 -msgid "Digital zoom setting" +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:261 -msgid "AF Focus Position" +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 +msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:262 -msgid "AF focus position information" +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:266 -msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 -msgid "Continuous autofocus" +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 -msgid "Single autofocus" +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 -msgid "Not used" +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:396 -msgid "guess" +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 +msgid "Continuous Low" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:443 -msgid "VGA Basic" +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 +msgid "Continuous High" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:444 -msgid "VGA Normal" +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:445 -msgid "VGA Fine" +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:446 -msgid "SXGA Basic" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:447 -msgid "SXGA Normal" +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:448 -msgid "SXGA Fine" +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 +msgid "Miniature" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 -msgid "Bright+" +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:461 -msgid "Bright-" +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:462 -msgid "Contrast+" +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:463 -msgid "Contrast-" +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:482 -msgid "Speedlight" +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:522 -msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 -msgid "Flash Device" +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 -msgid "Flash device" +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 +msgid "Low Key" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 -msgid "White Balance Bias" +#: src/fujimn_int.cpp:334 +msgid "Chrome" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 -msgid "White balance bias" +#: src/fujimn_int.cpp:335 +msgid "Black & white" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB RB Levels" +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -msgid "WB RB levels" +#: src/fujimn_int.cpp:347 +msgid "F1/Studio Portrait" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Program Shift" +#: src/fujimn_int.cpp:348 +msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 -msgid "Program shift" +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Exposure Difference" +#: src/fujimn_int.cpp:350 +msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:570 -msgid "Exposure difference" +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 -msgid "Pointer to a preview image" +#: src/fujimn_int.cpp:352 +msgid "F3/Studio Portrait Ex" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 -msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +#: src/fujimn_int.cpp:353 +msgid "F4/Velvia" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 -msgid "Flash Comp" +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 -msgid "Flash compensation setting" +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 -msgid "Image Boundary" +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 -msgid "Image boundary" +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:577 -msgid "Flash exposure comp" +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:578 -msgid "Flash Bracket Comp" +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:578 -msgid "Flash bracket compensation applied" +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:579 -msgid "Exposure Bracket Comp" +#: src/fujimn_int.cpp:367 +msgid "Standard (100%)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:579 -msgid "AE bracket compensation applied" +#: src/fujimn_int.cpp:368 +msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 -msgid "Image Processing" +#: src/fujimn_int.cpp:369 +msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 -msgid "Image processing" +#: src/fujimn_int.cpp:370 +msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Crop High Speed" +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -msgid "Crop high speed" +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Exposure Tuning" +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 +msgid "Night Portrait" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -msgid "Exposure tuning" +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:585 -msgid "VR Info" +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:585 -msgid "VR info" +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Image Authentication" +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -msgid "Image authentication" +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "ActiveD-Lighting" +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -msgid "ActiveD-lighting" +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 -msgid "Picture Control" +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 -msgid " Picture control" +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Version" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -msgid "World Time" +#: src/fujimn_int.cpp:445 +msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -msgid "World time" +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "ISO Info" +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +msgid "Image quality setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -msgid "ISO info" +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 +msgid "Color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 -msgid "Vignette Control" +#: src/fujimn_int.cpp:457 +msgid "Chroma saturation setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 -msgid "Vignette control" +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 -msgid "Tone Compensation" +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 -msgid "Tone compensation" +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color temperature setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:599 -msgid "Mode of flash used" +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 +msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 -msgid "Shooting Mode" +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 -msgid "Shooting mode" +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "Auto Bracket Release" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 -msgid "Auto bracket release" +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 +msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:603 -msgid "Lens FStops" +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "Contrast Curve" +#: src/fujimn_int.cpp:473 +msgid "Flash firing mode setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 -msgid "Contrast curve" +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash Strength" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "Color Hue" +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 -msgid "Color hue" +#: src/fujimn_int.cpp:477 +msgid "Macro mode setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 -msgid "Scene mode" +#: src/fujimn_int.cpp:479 +msgid "Focusing mode setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 -msgid "Light Source" +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 -msgid "Light source" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 -msgid "Shot info" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 -msgid "Hue Adjustment" +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 -msgid "Hue adjustment" +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "NEF Compression" +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 -msgid "NEF compression" +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 -msgid "Linearization Table" +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 -msgid "Linearization table" +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "Color Balance" +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow Sync" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 -msgid "Color balance" +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Lens Data" +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +msgid "Picture Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 -msgid "Lens data settings" +#: src/fujimn_int.cpp:493 +msgid "Picture mode setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 -msgid "Raw Image Center" +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 -msgid "Raw image center" +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Sensor Pixel Size" +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 -msgid "Sensor pixel size" +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:619 -msgid "Scene Assist" +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:619 -msgid "Scene assist" +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 -msgid "Retouch History" +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 -msgid "Retouch history" +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 -msgid "Serial NO" +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 -msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 -msgid "Image Data Size" +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 -msgid "Image data size" +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:625 -msgid "Image Count" +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:625 -msgid "Image count" +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -msgid "Deleted Image Count" +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -msgid "Deleted image count" +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -msgid "Shutter Count" +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 -msgid "Number of shots taken by camera" +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 -msgid "Flash info" +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:629 -msgid "Image Optimization" +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:629 -msgid "Image optimization" +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 +msgid "Shutter Type" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 -msgid "Program Variation" +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 -msgid "Program variation" +#: src/fujimn_int.cpp:531 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "AF Response" +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 +msgid "Sequence number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:633 -msgid "AF response" +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 -msgid "Multi exposure" +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -msgid "Toning effect" +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:637 -msgid "AF info 2" +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:638 -msgid "File info" +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:639 -msgid "AF tune" +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -msgid "Barometer Info" +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:643 -msgid "Capture Data" +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:643 -msgid "Capture data" +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "FinePix Color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 -msgid "Capture Version" +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 -msgid "Capture version" +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur Warning" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:646 -msgid "Capture Offsets" +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur warning status" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:646 -msgid "Capture offsets" +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Focus Warning" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 -msgid "Scan IFD" +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Auto Focus warning status" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 -msgid "ICC profile" +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Exposure Warning" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:649 -msgid "Capture output" +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Auto exposure warning status" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:651 -msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic Range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 -msgid "No" +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 -msgid "Yes" +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:667 -msgid "Y/M/D" +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 -msgid "M/D/Y" +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:669 -msgid "D/M/Y" +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic range settings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -msgid "Vibration Reduction" +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development Dynamic Range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -msgid "Vibration reduction" +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development dynamic range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:683 -msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum Focal Length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:693 -msgid "Default Settings" +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum focal length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 -msgid "Quick Adjust" +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum Focal Length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:695 -msgid "Full Control" +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum focal length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:716 -msgid "Blue-green" +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:718 -msgid "Purple-blue" +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum aperture at minimum focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:719 -msgid "Red-purple" +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 -msgid "Name" +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum aperture at maximum focal" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 -msgid "Base" +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:728 -msgid "Adjust" +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 -msgid "Quick adjust" +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:735 -msgid "Filter effect" +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Toning Saturation" +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -msgid "Toning saturation" +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:739 -msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Image Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "AF Fine Tune" +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 -msgid "AF fine tune" +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "AF Fine Tune Index" +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 -msgid "AF fine tune index" +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "AF Fine Tune Adjustment" +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -msgid "AF fine tune adjustment" +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 -msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 -msgid "Timezone" +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:771 -msgid "Daylight savings" +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Date Display Format" +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:772 -msgid "Date display format" +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:774 -msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 -msgid "Hi 0.3" +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 -msgid "Hi 0.5" +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 -msgid "Hi 0.7" +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:788 -msgid "Hi 1.0" +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:789 -msgid "Hi 1.3" +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:790 -msgid "Hi 1.5" +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 +msgid "File Source" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:791 -msgid "Hi 1.7" +#: src/fujimn_int.cpp:604 +msgid "File source" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:792 -msgid "Hi 2.0" +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:793 -msgid "Hi 2.3" +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:794 -msgid "Hi 2.5" +#: src/fujimn_int.cpp:608 +msgid "Frame Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 -msgid "Hi 2.7" +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 +msgid "Frame number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 -msgid "Hi 3.0" +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:797 -msgid "Hi 3.3" +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:798 -msgid "Hi 3.5" +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:799 -msgid "Hi 3.7" +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:800 -msgid "Hi 4.0" +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 +msgid "Bits Per Sample" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 -msgid "Hi 4.3" +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 +msgid "Strip Offsets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 -msgid "Hi 4.5" +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip Byte Counts" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:803 -msgid "Hi 4.7" +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 +msgid "Black Level" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:804 -msgid "Hi 5.0" +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 -msgid "Lo 0.3" +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:806 -msgid "Lo 0.5" +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:807 -msgid "Lo 0.7" +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:808 -msgid "Lo 1.0" +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 -msgid "ISO Expansion" +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 -msgid "ISO expansion" +#: src/fujimn_int.cpp:639 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 -msgid "ISO 2" +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:816 -msgid "ISO Expansion 2" +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:816 -msgid "ISO expansion 2" +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:818 -msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:828 -msgid "Single Area" +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:829 -msgid "Dynamic Area" +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:830 -msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 -msgid "Group Dynamic" +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:832 -msgid "Single Area (wide)" +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:833 -msgid "Dynamic Area (wide)" +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 -msgid "Mid-left" +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 -msgid "Mid-right" +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -msgid "Far Left" +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -msgid "Far Right" +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 +msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -msgid "AF area mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:32 +msgid "Natural Color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -msgid "AF point" +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 +msgid "Vivid Color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:870 -msgid "AF Points In Focus" +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 +msgid "Solarization" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:870 -msgid "AF points in focus" +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 +msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:872 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural sRGB" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 -msgid "On (51-point)" +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural+ sRGB" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:884 -msgid "On (11-point)" +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Evening" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:885 -msgid "On (39-point)" +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Raw" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:886 -msgid "On (73-point)" +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 +msgid "Super Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:887 -msgid "On (73-point, new)" +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 +msgid "Extra Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:888 -msgid "On (105-point)" +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "Makernote Version" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:894 -msgid "Contrast Detect AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:894 -msgid "Contrast detect AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:54 +msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:896 -msgid "Phase Detect AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:55 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:896 -msgid "Phase detect AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:57 +msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 -msgid "Primary AF Point" +#: src/minoltamn_int.cpp:58 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 -msgid "Primary AF point" +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -msgid "AF Image Width" +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -msgid "AF image width" +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image Stabilization Data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:900 -msgid "AF Image Height" +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image stabilization data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:900 -msgid "AF image height" +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "WB Info A100" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -msgid "AF Area X Position" +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -msgid "AF area x position" +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed Image Size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:902 -msgid "AF Area Y Position" +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed image size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:902 -msgid "AF area y position" +#: src/minoltamn_int.cpp:71 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:903 -msgid "AF Area Width" +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Thumbnail Offset" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:903 -msgid "AF area width" +#: src/minoltamn_int.cpp:73 +msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:904 -msgid "AF Area Height" +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 +msgid "Thumbnail Length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:904 -msgid "AF area height" +#: src/minoltamn_int.cpp:75 +msgid "Size of the thumbnail" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 -msgid "Contrast Detect AF In Focus" +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 +msgid "Scene Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 -msgid "Contrast detect AF in focus" +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 +msgid "Color mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:907 -msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 +msgid "Image Quality" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "Directory Number" +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -msgid "Directory number" +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:921 -msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -msgid "Multiple Exposure" +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 +msgid "Teleconverter Model" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:933 -msgid "Image Overlay" +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "Multi Exposure Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -msgid "Multi exposure mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 +msgid "Zone Matching" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "Multi Exposure Shots" +#: src/minoltamn_int.cpp:99 +msgid "Zone matching" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -msgid "Multi exposure shots" +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 +msgid "Color temperature" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "Multi Exposure Auto Gain" +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 +msgid "Lens ID" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -msgid "Multi exposure auto gain" +#: src/minoltamn_int.cpp:103 +msgid "Lens identifier" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 +msgid "Color Compensation Filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 -msgid "Internal" +#: src/minoltamn_int.cpp:106 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +#: src/minoltamn_int.cpp:108 +msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization A100" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -msgid "Auto Aperture" +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1025 -msgid "GN (distance priority)" +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 -msgid "Repeating Flash" +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -msgid "Bounce Flash" +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1035 -msgid "Wide Flash Adapter" +#: src/minoltamn_int.cpp:124 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Aperture priority" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Shutter priority" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 +msgid "Fill flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 +msgid "Rear flash sync" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -msgid "Amber" +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 +msgid "Wireless" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -msgid "Flash Source" +#: src/minoltamn_int.cpp:151 +msgid "Fluorescent 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -msgid "Flash source" +#: src/minoltamn_int.cpp:156 +msgid "Full size" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" +#: src/minoltamn_int.cpp:162 +msgid "Super fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -msgid "External Flash Firmware" +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 +msgid "Extra fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -msgid "External flash firmware" +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 +msgid "Single Frame" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -msgid "External Flash Flags" +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 +msgid "Self-timer" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -msgid "External flash flags" +#: src/minoltamn_int.cpp:168 +msgid "Bracketing" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -msgid "Flash Focal Length" +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "Interval" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -msgid "Flash focal length" +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "UHS continuous" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -msgid "Repeating Flash Rate" +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "HS continuous" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -msgid "Repeating flash rate" +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-segment" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -msgid "Repeating Flash Count" +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Center weighted average" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -msgid "Repeating flash count" +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -msgid "Flash GN Distance" +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 +msgid "Top" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -msgid "Flash GN distance" +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 +msgid "Top-right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -msgid "Flash Group A Control Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 +msgid "Bottom-right" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -msgid "Flash group a control mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -msgid "Flash Group B Control Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -msgid "Flash group b control mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -msgid "Flash Color Filter" +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 +msgid "Night portrait" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -msgid "Flash color filter" +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -msgid "Shutter count" +#: src/minoltamn_int.cpp:238 +msgid "Still image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:239 +msgid "Time-lapse movie" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -msgid "Flash Level" +#: src/minoltamn_int.cpp:244 +msgid "Standard form" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -msgid "Flash level" +#: src/minoltamn_int.cpp:245 +msgid "Data form" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Natural color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -msgid "AF Fine Tune Adj" +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Black and white" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -msgid "AF fine tune adj" +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Vivid color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:256 +msgid "No zone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:257 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -msgid "On (3)" +#: src/minoltamn_int.cpp:258 +msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -msgid "Shutter Count 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:259 +msgid "Left zone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -msgid "Shutter count 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:260 +msgid "Right zone" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -msgid "Vibration Reduction 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -msgid "Vibration reduction 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:266 +msgid "Manual focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -msgid "Shutter Count 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:271 +msgid "Wide focus (normal)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -msgid "Shutter count 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:272 +msgid "Spot focus" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -msgid "Vibration Reduction 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -msgid "Vibration reduction 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:280 +msgid "Filter" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:285 +msgid "Not embedded" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RBGG Levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RBGG levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:291 +msgid "Text + ID#" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:296 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB Levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:297 +msgid "Pre-flash TTl" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:298 +msgid "Manual flash control" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 +msgid "Exposure Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 +msgid "Drive mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "WB RGBG Levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:383 +msgid "ISO Value" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "WB RGBG levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "FNumber" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -msgid "WB GRBG Levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 +msgid "The F-Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -msgid "WB GRBG levels" +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 +msgid "Macro Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket Step" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -msgid "Lens ID Number" +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket step" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -msgid "Lens ID number" +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval Length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -msgid "Lens F-Stops" +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval length" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -msgid "Lens F-stops" +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -msgid "Min Focal Length" +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -msgid "Min focal length" +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus Distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -msgid "Max Focal Length" +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus distance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -msgid "Max focal length" +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 +msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 -msgid "Max Aperture At Min Focal" +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 +msgid "Flash fired" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -msgid "Max aperture at min focal" +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta Date" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 -msgid "Max Aperture At Max Focal" +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta date" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -msgid "Max aperture at max focal" +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta Time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -msgid "MCU Version" +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta time" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -msgid "MCU version" +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File Number Memory" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File number memory" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -msgid "Exit Pupil Position" +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last Image Number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -msgid "Exit pupil position" +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last image number" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -msgid "AF Aperture" +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color Balance Red" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -msgid "AF aperture" +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color balance red" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -msgid "Effective Max Aperture" +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color Balance Green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -msgid "Effective max aperture" +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color balance green" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color Balance Blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -msgid "Max aperture at min focal length" +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color balance blue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -msgid "Max aperture at max focal length" +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject Program" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject program" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1620 -msgid "Closest subject" +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO Settings" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1621 -msgid "Group dynamic-AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO setting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 -msgid "none" +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta Model" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1654 -msgid "used" +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta model" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -msgid "All 11 Points" +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 -msgid "Single-frame" +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 -msgid "Standard Quality (SQ)" +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder Name" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:73 -msgid "High Quality (HQ)" +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder name" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:74 -msgid "Super High Quality (SHQ)" +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:89 -msgid "On (preset)" +#: src/minoltamn_int.cpp:443 +msgid "Color filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 -msgid "Sport" +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and White Filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -msgid "Landscape+Portrait" +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and white filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -msgid "Self Portrait" +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 -msgid "2 in 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 +msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 -msgid "Night+Portrait" +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot Focus Point X" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 -msgid "Food" +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot focus point X" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:113 -msgid "Documents" +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:115 -msgid "Shoot & Select" +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot focus point Y" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:116 -msgid "Beach & Snow" +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide Focus Zone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 -msgid "Self Portrait+Timer" +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide focus zone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:118 -msgid "Candle" +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 +msgid "Focus mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:119 -msgid "Available Light" +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 -msgid "Behind Glass" +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC Switch Position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:121 -msgid "My Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC switch position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 -msgid "Pet" +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color Profile" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:123 -msgid "Underwater Wide1" +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color profile" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:124 -msgid "Underwater Macro" +#: src/minoltamn_int.cpp:465 +msgid "Data Imprint" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:125 -msgid "Shoot & Select1" +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash Metering" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:126 -msgid "Shoot & Select2" +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash metering" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:128 -msgid "Digital Image Stabilization" +#: src/minoltamn_int.cpp:470 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 -msgid "Auction" +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift A" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:132 -msgid "Underwater Wide2" +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift S" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 -msgid "Children" +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 +msgid "Raw+Jpeg" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:136 -msgid "Nature Macro" +#: src/minoltamn_int.cpp:507 +msgid "Single-shot AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:137 -msgid "Underwater Snapshot" +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 -msgid "Shooting Guide" +#: src/minoltamn_int.cpp:510 +msgid "Automatic AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:146 -msgid "Internal + External" +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:177 -msgid "Interlaced" +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 -msgid "Progressive" +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 +msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 -msgid "Thumbnail Image" +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 +msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:190 -msgid "Thumbnail image" +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 +msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Body Firmware Version" +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF Points" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -msgid "Body firmware version" +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF points" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:196 -msgid "Special Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 +msgid "Color space" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:197 -msgid "Picture taking mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:205 -msgid "Black & White Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free memory card images" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Black and white mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:572 +msgid "Hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:209 -msgid "Digital zoom ratio" +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 +msgid "Rotation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Focal Plane Diagonal" +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 -msgid "Focal plane diagonal" +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:214 -msgid "Lens Distortion Parameters" +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +msgid "Image number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:215 -msgid "Lens distortion parameters" +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 +msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Camera Type" +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -msgid "Camera type" +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:221 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone Matching On" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 -msgid "Camera ID" +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone matching on" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:224 -msgid "Camera ID data" +#: src/minoltamn_int.cpp:594 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 -msgid "Software" +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 +msgid "Program Shift A" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -msgid "Preview Image" +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 +msgid "Program Shift S" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -msgid "Preview image" +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 +msgid "Night View/Portrait" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 -msgid "Pre Capture Frames" +#: src/minoltamn_int.cpp:642 +msgid "Center weighted" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:239 -msgid "Pre-capture frames" +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:241 -msgid "White Board" +#: src/minoltamn_int.cpp:656 +msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:242 -msgid "White board" +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 +msgid "Adobe RGB (ICC)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 -msgid "One Touch WB" +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Central" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:245 -msgid "One touch white balance" +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -msgid "White Balance Bracket" +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -msgid "White balance bracket" +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 -msgid "Firmware" +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Up left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:262 -msgid "Data Dump 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:681 +msgid "Selection" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:263 -msgid "Various camera settings 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Natural+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:265 -msgid "Data Dump 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Wind Scene" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:266 -msgid "Various camera settings 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:696 +msgid "Evening Scene" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:269 -msgid "Shutter speed value" +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus Position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:272 -msgid "ISO speed value" +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:275 -msgid "Aperture value" +#: src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:278 -msgid "Brightness value" +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure Revision" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:286 -msgid "Bracket" +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure revision" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:287 -msgid "Exposure compensation value" +#: src/minoltamn_int.cpp:772 +msgid "Rotation2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 -msgid "Sensor Temperature" +#: src/minoltamn_int.cpp:776 +msgid "Picture Finish" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 -msgid "Sensor temperature" +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 -msgid "Lens Temperature" +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure manual bias" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:293 -msgid "Lens temperature" +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -msgid "Light Condition" +#: src/minoltamn_int.cpp:796 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:296 -msgid "Light condition" +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 +msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:298 -msgid "Focus Range" +#: src/minoltamn_int.cpp:810 +msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:299 -msgid "Focus range" +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 +msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 -msgid "Zoom" +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 +msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 -msgid "Zoom step count" +#: src/minoltamn_int.cpp:814 +msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:310 -msgid "Macro Focus" +#: src/minoltamn_int.cpp:815 +msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:311 -msgid "Macro focus step count" +#: src/minoltamn_int.cpp:816 +msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -msgid "Sharpness Factor" +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 -msgid "Sharpness factor" +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 -msgid "Flash Charge Level" +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:317 -msgid "Flash charge level" +#: src/minoltamn_int.cpp:860 +msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Color Matrix" +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 +msgid "White Balance Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 -msgid "Color matrix" +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 +msgid "Preset" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:322 -msgid "BlackLevel" +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 +msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 -msgid "Black level" +#: src/minoltamn_int.cpp:913 +msgid "Setup" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 -msgid "White balance mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:914 +msgid "Recall" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 -msgid "Red Balance" +#: src/minoltamn_int.cpp:919 +msgid "Ok" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 -msgid "Red balance" +#: src/minoltamn_int.cpp:920 +msgid "Error" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 -msgid "Blue Balance" +#: src/minoltamn_int.cpp:932 +msgid "Image and Information" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 -msgid "Blue balance" +#: src/minoltamn_int.cpp:933 +msgid "Image Only" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:343 -msgid "Color Matrix Number" +#: src/minoltamn_int.cpp:934 +msgid "Image and Histogram" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:344 -msgid "Color matrix number" +#: src/minoltamn_int.cpp:940 +msgid "Fill Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:346 -msgid "Serial Number 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:951 +msgid "Focus Hold" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:347 -msgid "Serial number 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:952 +msgid "DOF Preview" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 -msgid "Flash exposure compensation" +#: src/minoltamn_int.cpp:957 +msgid "Hold" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "External Flash Bounce" +#: src/minoltamn_int.cpp:958 +msgid "Toggle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "External flash bounce" +#: src/minoltamn_int.cpp:959 +msgid "Spot Hold" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -msgid "External Flash Zoom" +#: src/minoltamn_int.cpp:960 +msgid "Spot Toggle" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -msgid "External flash zoom" +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter Speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:388 -msgid "External Flash Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:971 +msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:389 -msgid "External flash mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:972 +msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:397 -msgid "Color Control" +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:398 -msgid "Color control" +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 -msgid "ValidBits" +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 +msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 -msgid "Valid bits" +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 +msgid "Auto-rotate" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 -msgid "CoringFilter" +#: src/minoltamn_int.cpp:997 +msgid "Manual Rotate" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "Coring filter" +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 +msgid "Within Range" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:424 -msgid "Compression Ratio" +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 +msgid "Under/Over Range" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:425 -msgid "Compression ratio" +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 +msgid "Out of Range" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:428 -msgid "Preview image embedded" +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 +msgid "Not Indicated" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:431 -msgid "Offset of the preview image" +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 +msgid "Under Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:434 -msgid "Size of the preview image" +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 +msgid "Bottom of Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 -msgid "CCD Scan Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 +msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:437 -msgid "CCD scan mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 +msgid "Over Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:442 -msgid "Infinity Lens Step" +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 +msgid "AM" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:443 -msgid "Infinity lens step" +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "MF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:445 -msgid "Near Lens Step" +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 +msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:446 -msgid "Near lens step" +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 -msgid "Equipment Info" +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 +msgid "Half Full" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:449 -msgid "Camera equipment sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 +msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:452 -msgid "Camera Settings sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:454 -msgid "Raw Development" +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure compensation setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:455 -msgid "Raw development sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High Speed Sync" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:457 -msgid "Raw Development 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High speed sync" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:458 -msgid "Raw development 2 sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual Exposure Time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:461 -msgid "Image processing sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual exposure time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:463 -msgid "Focus Info" +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 +msgid "Manual FNumber" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:464 -msgid "Focus sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive Mode 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 -msgid "Raw Info" +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive mode 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:467 -msgid "Raw sub-IFD" +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 +msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:471 -msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 +msgid "FlashMode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:487 -msgid "Program-shift" +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:494 -msgid "ESP" +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:495 -msgid "Pattern+AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 +msgid "ISO Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 -msgid "Spot+Highlight control" +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 +msgid "Zone Matching Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:497 -msgid "Spot+Shadow control" +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -msgid "Single AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 +msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 -msgid "Sequential shooting AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 +msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 -msgid "Multi AF" +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self Timer Time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:518 -msgid "AF Not Used" +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self timer time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:519 -msgid "AF Used" +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 +msgid "Continuous bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:524 -msgid "Not Ready" +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:525 -msgid "Ready" +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single frame bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:532 -msgid "Fill-in" +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 +msgid "White balance bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:534 -msgid "Slow-sync" +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset White Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "Forced On" +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset white balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 -msgid "2nd Curtain" +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color Temperature Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:542 -msgid "Channel 1, Low" +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:543 -msgid "Channel 2, Low" +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:544 -msgid "Channel 3, Low" +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:545 -msgid "Channel 4, Low" +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB Red Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:546 -msgid "Channel 1, Mid" +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB red level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:547 -msgid "Channel 2, Mid" +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB Green Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:548 -msgid "Channel 3, Mid" +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB green level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:549 -msgid "Channel 4, Mid" +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:550 -msgid "Channel 1, High" +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB blue level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:551 -msgid "Channel 2, High" +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 +msgid "Custom WB Error" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:552 -msgid "Channel 3, High" +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 +msgid "White balance fine tune" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:553 -msgid "Channel 4, High" +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 +msgid "Color compensation filter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 +msgid "Sony Image Size" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:568 -msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 -msgid "6000K (Cloudy)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 -msgid "5300K (Fine Weather)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "3000K (Tungsten light)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 -msgid "3600K (Tungsten light-like)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -msgid "Auto Setup" +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye start AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:574 -msgid "5500K (Flash)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red Eye Reduction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:575 -msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red eye reduction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:576 -msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash Default" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash default" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -msgid "White Fluorescent" +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto Bracket Order" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -msgid "One Touch WB 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto bracket order" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 -msgid "One Touch WB 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus Hold Button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 -msgid "One Touch WB 3" +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus hold button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 -msgid "One Touch WB 4" +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL Button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:585 -msgid "Custom WB 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL button" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:586 -msgid "Custom WB 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control Dial Set" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:587 -msgid "Custom WB 3" +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control dial set" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:588 -msgid "Custom WB 4" +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:594 -msgid "CM1 (Red Enhance)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure compensation mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:595 -msgid "CM2 (Green Enhance)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF assist" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:596 -msgid "CM3 (Blue Enhance)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card Shutter Lock" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 -msgid "CM4 (Skin Tones)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card shutter lock" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 -msgid "Pro Photo RGB" +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -msgid "Noise Filter" +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens shutter lock" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:611 -msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 -msgid "Muted" +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF area illumination" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:621 -msgid "i-Enhance" +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:622 -msgid "e-Portrait" +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:623 -msgid "Color Creator" +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:624 -msgid "Color Profile 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record display" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -msgid "Color Profile 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:626 -msgid "Color Profile 3" +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play display" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:627 -msgid "Monochrome Profile 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -msgid "Monochrome Profile 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure indicator" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -msgid "Monochrome Profile 3" +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 +msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -msgid "Monotone" +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 -msgid "SQ" +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 -msgid "HQ" +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 -msgid "SHQ" +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 +msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -msgid "On, Mode 1" +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -msgid "On, Mode 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -msgid "On, Mode 3" +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash exposure indicator" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:671 -msgid "Camera Settings Version" +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:671 -msgid "Camera settings version" +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "PreviewImage Valid" +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -msgid "Preview image valid" +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "PreviewImage Start" +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus Mode Switch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -msgid "Preview image start" +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus mode switch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "PreviewImage Length" +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash Type" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 -msgid "Preview image length" +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash type" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 -msgid "Auto exposure lock" +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "AE Lock" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:678 -msgid "Exposure Shift" +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:678 -msgid "Exposure shift" +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:681 -msgid "Focus Process" +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:681 -msgid "Focus process" +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 -msgid "AF Search" +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 +msgid "Battery Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 -msgid "AF search" +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 +msgid "Battery level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 -msgid "AF Areas" +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 -msgid "AF areas" +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Clear" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:684 -msgid "AFPointSelected" +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Deep" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:685 -msgid "AF Fine Tune Adjust" +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:685 -msgid "AF fine tune adjust" +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Night View" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Flash Remote Control" +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -msgid "Flash remote control" +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 +msgid "Local" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 -msgid "Flash Control Mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 +msgid "Top-Right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 -msgid "Flash control mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 -msgid "Flash Intensity" +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 -msgid "Flash intensity" +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Top-Left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Manual Flash Strength" +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -msgid "Manual flash strength" +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 -msgid "White Balance 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 +msgid "Advanced Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 -msgid "White balance 2" +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 +msgid "Advanced Level" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "White Balance Temperature" +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 +msgid "AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:693 -msgid "White balance temperature" +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 +msgid "Release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Custom Saturation" +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 -msgid "Custom saturation" +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "CRAW+JPEG" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Modified Saturation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 +msgid "Sweep Panorama" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Modified saturation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 +msgid "Handheld Night Shot" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -msgid "Contrast Setting" +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 +msgid "Anti Motion Blur" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -msgid "Sharpness Setting" +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Distortion Correction" +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -msgid "Distortion correction" +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -msgid "Shading Compensation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 +msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -msgid "Shading compensation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 +msgid "High Sensitivity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Compression Factor" +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 +msgid "Food" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:704 -msgid "Compression factor" +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 +msgid "Pet" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -msgid "Gradation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 -msgid "Picture mode" +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 -msgid "Picture Mode Saturation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -msgid "Picture mode saturation" +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 +msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Picture Mode Hue" +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 +msgid "Minolta AF 2x APO" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -msgid "Picture mode hue" +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:709 -msgid "Picture Mode Contrast" +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 -msgid "Picture mode contrast" +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 +msgid "Minolta AF 1.4x APO" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 -msgid "Picture Mode Sharpness" +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 +msgid "ISO Setting Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 -msgid "Picture mode sharpness" +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 +msgid "High Key" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:711 -msgid "Picture Mode BW Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:36 +msgid "Extra High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:711 -msgid "Picture mode BW filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 +msgid "Single area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:712 -msgid "Picture Mode Tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 +msgid "Dynamic area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:712 -msgid "Picture mode tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:41 +msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:713 -msgid "Noise filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:42 +msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 -msgid "Art Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 +msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 -msgid "Art filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 +msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 -msgid "Magic Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Upper-left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 -msgid "Magic filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Upper-right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 -msgid "Panorama Mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Lower-left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 -msgid "Panorama mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Lower-right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:718 -msgid "Image Quality 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:718 -msgid "Image quality 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Right-most" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -msgid "Manometer Pressure" +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Fire, manual" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -msgid "Manometer pressure" +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Manometer Reading" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, external" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 -msgid "Manometer reading" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, commander mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "Extended WB Detect" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, TTL mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 -msgid "Extended WB detect" +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 -msgid "Level Gauge Roll" +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 +msgid "Delay" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 -msgid "Level gauge roll" +#: src/nikonmn_int.cpp:84 +msgid "PC Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 -msgid "Level Gauge Pitch" +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 +msgid "Exposure Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 -msgid "Level gauge pitch" +#: src/nikonmn_int.cpp:88 +msgid "White-Balance Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:726 -msgid "Unknown OlympusCs tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:89 +msgid "IR Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:737 -msgid "Simple E-System" +#: src/nikonmn_int.cpp:90 +msgid "D-Lighting Bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:738 -msgid "E-System" +#: src/nikonmn_int.cpp:97 +msgid "PC control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Equipment Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:98 +msgid "Exposure bracketing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -msgid "Equipment version" +#: src/nikonmn_int.cpp:99 +msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 -msgid "Serial number" +#: src/nikonmn_int.cpp:101 +msgid "IR control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 -msgid "Lens Serial Number" +#: src/nikonmn_int.cpp:107 +msgid "Auto release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -msgid "Lens serial number" +#: src/nikonmn_int.cpp:108 +msgid "Manual release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 -msgid "Lens Firmware Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:113 +msgid "Lossy (type 1)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 -msgid "Lens firmware version" +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 +msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:771 -msgid "Max Aperture At Current Focal" +#: src/nikonmn_int.cpp:115 +msgid "Lossless" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:771 -msgid "Max aperture at current focal" +#: src/nikonmn_int.cpp:116 +msgid "Lossy (type 2)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 -msgid "Lens Properties" +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "B & W" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 -msgid "Lens properties" +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "Trim" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:773 -msgid "Extender" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Small picture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -msgid "Extender Serial Number" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "D-Lighting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -msgid "Extender serial number" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Red eye" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:775 -msgid "Extender Model" +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 +msgid "Cyanotype" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:775 -msgid "Extender model" +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Sky light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender Firmware Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Warm tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Color custom" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -msgid "Conversion Lens" +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Image overlay" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -msgid "Conversion lens" +#: src/nikonmn_int.cpp:128 +msgid "Minimal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -msgid "Flash Model" +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +msgid "Nikon Makernote version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:779 -msgid "Flash model" +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Sharpening" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -msgid "Flash Firmware Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Image sharpening setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -msgid "Flash firmware version" +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 +msgid "Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:781 -msgid "FlashSerialNumber" +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash Setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 -msgid "Unknown OlympusEq tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -msgid "High Speed" +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO Selection" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -msgid "High Function" +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO selection" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:802 -msgid "Advanced High Speed" +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data Dump" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:803 -msgid "Advanced High Function" +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data dump" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:808 -msgid "Original" +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image Adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 -msgid "Edited (Landscape)" +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image adjustment setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -msgid "Edited (Portrait)" +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary Lens" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 -msgid "WB Color Temp" +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 -msgid "WB Gray Point" +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 +msgid "Manual focus distance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -msgid "Raw Development Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 +msgid "Digital zoom setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -msgid "Raw development version" +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF Focus Position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Exposure Bias Value" +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF focus position information" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -msgid "Exposure bias value" +#: src/nikonmn_int.cpp:166 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -msgid "White Balance Value" +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 +msgid "Continuous autofocus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -msgid "White balance value" +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 +msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -msgid "WB Fine Adjustment" +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 +msgid "Not used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 -msgid "WB fine adjustment" +#: src/nikonmn_int.cpp:271 +msgid "guess" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Gray Point" +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Basic" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -msgid "Gray point" +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Normal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -msgid "Saturation Emphasis" +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Fine" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -msgid "Saturation emphasis" +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Basic" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -msgid "Memory Color Emphasis" +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Normal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -msgid "Memory color emphasis" +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Fine" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Contrast Value" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -msgid "Contrast value" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright-" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -msgid "Sharpness Value" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -msgid "Sharpness value" +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast-" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -msgid "Engine" +#: src/nikonmn_int.cpp:342 +msgid "Speedlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:839 -msgid "Edit status" +#: src/nikonmn_int.cpp:367 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:840 -msgid "Settings" +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash Device" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:842 -msgid "Unknown OlympusRd tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash device" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Raw Development 2 Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +msgid "White balance bias" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -msgid "Raw development 2 version" +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB Levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -msgid "White balance fine adjustment" +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:911 -msgid "PM Saturation" +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program Shift" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:912 -msgid "PM Contrast" +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program shift" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:913 -msgid "PM Sharpness" +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure Difference" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "PM BW Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure difference" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -msgid "PM BW filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Pointer to a preview image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "PM Picture Tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -msgid "PM picture tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash Comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:918 -msgid "Auto Gradation" +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash compensation setting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:918 -msgid "Auto gradation" +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image Boundary" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "PM Noise Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image boundary" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:919 -msgid "Picture mode noise filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:434 +msgid "Flash exposure comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:921 -msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 -msgid "On (2 frames)" +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:933 -msgid "On (3 frames)" +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "Image Processing Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -msgid "Image processing version" +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image Processing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB RB Levels 3000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 +msgid "Image processing" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -msgid "WB RB levels 3000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop High Speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB RB Levels 3300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop high speed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -msgid "WB RB levels 3300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure Tuning" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB RB Levels 3600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure tuning" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -msgid "WB RB levels 3600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR Info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB RB Levels 3900K" +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -msgid "WB RB levels 3900K" +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image Authentication" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB RB Levels 4000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image authentication" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -msgid "WB RB levels 4000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB RB Levels 4300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -msgid "WB RB levels 4300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid "Picture Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB RB Levels 4500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid " Picture control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -msgid "WB RB levels 4500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 +msgid "World Time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB RB Levels 4800K" +#: src/nikonmn_int.cpp:457 +msgid "World time" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -msgid "WB RB levels 4800K" +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO Info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB RB Levels 5300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -msgid "WB RB levels 5300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB RB Levels 6000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -msgid "WB RB levels 6000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB RB Levels 6600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -msgid "WB RB levels 6600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "WB RB Levels 7500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "WB RB levels 7500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "WB RB Levels CWB1" +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "WB RB levels CWB1" +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone Compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "WB RB Levels CWB2" +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "WB RB levels CWB2" +#: src/nikonmn_int.cpp:483 +msgid "Mode of flash used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -msgid "WB RB Levels CWB3" +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +msgid "Shooting Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -msgid "WB RB levels CWB3" +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Shooting mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -msgid "WB RB Levels CWB4" +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto Bracket Release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -msgid "WB RB levels CWB4" +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto bracket release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "WB G Level 3000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:490 +msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 -msgid "WB G level 3000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast Curve" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "WB G Level 3300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast curve" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -msgid "WB G level 3300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color Hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "WB G Level 3600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -msgid "WB G level 3600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 +msgid "Scene mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 -msgid "WB G Level 3900K" +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "Light Source" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 -msgid "WB G level 3900K" +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 +msgid "Light source" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 -msgid "WB G Level 4000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:500 +msgid "Shot info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 -msgid "WB G level 4000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 +msgid "Hue Adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 -msgid "WB G Level 4300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 +msgid "Hue adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 -msgid "WB G level 4300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF Compression" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "WB G Level 4500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF compression" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 -msgid "WB G level 4500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 +msgid "Linearization Table" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "WB G Level 4800K" +#: src/nikonmn_int.cpp:510 +msgid "Linearization table" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 -msgid "WB G level 4800K" +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color Balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 -msgid "WB G Level 5300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color balance" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 -msgid "WB G level 5300K" +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens Data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "WB G Level 6000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens data settings" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 -msgid "WB G level 6000K" +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw Image Center" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "WB G Level 6600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw image center" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -msgid "WB G level 6600K" +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "WB G Level 7500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor pixel size" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -msgid "WB G level 7500K" +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene Assist" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "WB G Level" +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene assist" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -msgid "WB G level" +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch History" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 -msgid "Enhancer" +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Enhancer Values" +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Serial NO" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 -msgid "Enhancer values" +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -msgid "Coring Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image Data Size" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "Coring Values" +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image data size" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -msgid "Coring values" +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -msgid "Black Level" +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 -msgid "Gain Base" +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted Image Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 -msgid "Gain base" +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted image count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:988 -msgid "Valid Bits" +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 +msgid "Shutter Count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -msgid "Crop Left" +#: src/nikonmn_int.cpp:535 +msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -msgid "Crop left" +#: src/nikonmn_int.cpp:537 +msgid "Flash info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 -msgid "Crop Top" +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image Optimization" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Crop top" +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image optimization" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 -msgid "Crop Width" +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 -msgid "Crop width" +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program Variation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -msgid "Crop Height" +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program variation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -msgid "Crop height" +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF Response" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 -msgid "Multiple Exposure Mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF response" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 -msgid "Multiple exposure mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:549 +msgid "Multi exposure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 -msgid "Aspect Ratio" +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 +msgid "Toning effect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 -msgid "Aspect ratio" +#: src/nikonmn_int.cpp:555 +msgid "AF info 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Aspect Frame" +#: src/nikonmn_int.cpp:556 +msgid "File info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -msgid "Aspect frame" +#: src/nikonmn_int.cpp:558 +msgid "AF tune" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -msgid "Face detect" +#: src/nikonmn_int.cpp:559 +msgid "Barometer Info" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Face Detect Area" +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture Data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -msgid "Face detect area" +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture data" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -msgid "Unknown OlympusIp tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture Version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1012 -msgid "Bounce or Off" +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture version" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 -msgid "Direct" +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture Offsets" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -msgid "Focus Info Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture offsets" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -msgid "Focus info version" +#: src/nikonmn_int.cpp:571 +msgid "Scan IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -msgid "Auto Focus" +#: src/nikonmn_int.cpp:572 +msgid "ICC profile" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Scene Detect" +#: src/nikonmn_int.cpp:574 +msgid "Capture output" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -msgid "Scene detect" +#: src/nikonmn_int.cpp:577 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -msgid "Scene Area" +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 +msgid "No" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -msgid "Scene area" +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 +msgid "Yes" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -msgid "Scene Detect Data" +#: src/nikonmn_int.cpp:593 +msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -msgid "Scene detect data" +#: src/nikonmn_int.cpp:594 +msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -msgid "Zoom Step Count" +#: src/nikonmn_int.cpp:595 +msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -msgid "Focus Step Count" +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration Reduction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -msgid "Focus step count" +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration reduction" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -msgid "Focus Step Infinity" +#: src/nikonmn_int.cpp:611 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -msgid "Focus step infinity" +#: src/nikonmn_int.cpp:621 +msgid "Default Settings" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -msgid "Focus Step Near" +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick Adjust" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -msgid "Focus step near" +#: src/nikonmn_int.cpp:623 +msgid "Full Control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -msgid "External Flash" +#: src/nikonmn_int.cpp:635 +msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -msgid "External Flash Guide Number" +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -msgid "External flash guide number" +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -msgid "Manual Flash" +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -msgid "Manual flash" +#: src/nikonmn_int.cpp:644 +msgid "Base" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -msgid "Unknown OlympusFi tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:645 +msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -msgid "Unknown OlympusFe tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick adjust" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -msgid "Fine Weather" +#: src/nikonmn_int.cpp:659 +msgid "Filter effect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -msgid "Tungsten (incandescent)" +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning Saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -msgid "Evening Sunlight" +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning saturation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:666 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF Fine Tune" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF fine tune" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -msgid "One Touch White Balance" +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF fine tune index" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -msgid "Custom 1-4" +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Raw Info Version" +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -msgid "Raw info version" +#: src/nikonmn_int.cpp:690 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "WB_RB Levels Used" +#: src/nikonmn_int.cpp:700 +msgid "Timezone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -msgid "WB_RB levels used" +#: src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight savings" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "WB_RB Levels Auto" +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date Display Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -msgid "WB_RB levels auto" +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date display format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "WB_RB Levels Shade" +#: src/nikonmn_int.cpp:707 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -msgid "WB_RB levels shade" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "WB_RB Levels Cloudy" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -msgid "WB_RB levels cloudy" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.7" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 1.0" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -msgid "WB_RB levels fine weather" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "WB_RB Levels Tungsten" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -msgid "WB_RB levels tungsten" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.7" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.0" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -msgid "WB_RB levels evening sunlight" +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -msgid "WB_RB levels daylight fluor" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.7" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -msgid "WB_RB levels day white fluor" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -msgid "WB_RB levels cool white fluor" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -msgid "WB_RB levels white fluorescent" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "Color Matrix2" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -msgid "Color matrix 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.7" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "Black Level 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Hi 5.0" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -msgid "Black level 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 -msgid "YCbCr Coefficients" +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -msgid "YCbCr coefficients" +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "Valid Pixel Depth" +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 1.0" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 -msgid "Valid pixel depth" +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO Expansion" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -msgid "White Balance Comp" +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO expansion" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -msgid "White balance comp" +#: src/nikonmn_int.cpp:729 +msgid "ISO 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -msgid "Saturation Setting" +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO Expansion 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -msgid "Hue Setting" +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO expansion 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -msgid "Hue setting" +#: src/nikonmn_int.cpp:733 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -msgid "CM Exposure Compensation" +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Single Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -msgid "CM exposure compensation" +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -msgid "CM White Balance" +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -msgid "CM white balance" +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -msgid "CM White Balance Comp" +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Single Area (wide)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -msgid "CM white balance comp" +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -msgid "CM White Balance Gray Point" +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +msgid "Dynamic-area AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -msgid "CM white balance gray point" +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +msgid "Closest Subject" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -msgid "CM Saturation" +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +msgid "Group Dynamic AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -msgid "CM saturation" +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -msgid "CM Hue" +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -msgid "CM hue" +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "CM Contrast" +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -msgid "CM contrast" +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +msgid "Auto-area AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "CM Sharpness" +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +msgid "3D-tracking" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -msgid "CM sharpness" +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +msgid "Single Area AF, Wide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -msgid "Unknown OlympusRi tag" +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +msgid "Dynamic-area AF, Wide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 -msgid "User-Selected" +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -msgid "Auto-Override" +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1170 -msgid "Fast" +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1235 -msgid "3000 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1236 -msgid "3700 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 -msgid "4000 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1238 -msgid "4500 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Contrast AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1239 -msgid "5500 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Normal-area AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 -msgid "6500 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 -msgid "7500 Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Face-priority AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 -msgid "One-touch" +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Subject-tracking AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1480 -msgid "S-AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Pinpoint AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 -msgid "C-AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 +msgid "Mid-left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 -msgid "Imager AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 +msgid "Mid-right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -msgid "AF sensor" +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 +msgid "Far Left" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1531 -msgid "Pop Art" +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 +msgid "Far Right" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 -msgid "Pale & Light Color" +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "AF area mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -msgid "Light Tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "AF point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 -msgid "Pin Hole" +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF Points In Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 -msgid "Grainy Film" +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF points in focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -msgid "Diorama" +#: src/nikonmn_int.cpp:798 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -msgid "Cross Process" +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -msgid "Fish Eye" +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 -msgid "Drawing" +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (39-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1540 -msgid "Gentle Sepia" +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1541 -msgid "Pale & Light Color II" +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point, new)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1542 -msgid "Pop Art II" +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (105-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1543 -msgid "Pin Hole II" +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 -msgid "Pin Hole III" +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast Detect AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1545 -msgid "Grainy Film II" +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast detect AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -msgid "Dramatic Tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase Detect AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1547 -msgid "Punk" +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase detect AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -msgid "Soft Focus 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF Point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1549 -msgid "Sparkle" +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF point" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -msgid "Watercolor" +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF Image Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1551 -msgid "Key Line" +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF image width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 -msgid "Key Line II" +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF Image Height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -msgid "Miniature" +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF image height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -msgid "Reflection" +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF Area X Position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1555 -msgid "Fragmented" +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF area x position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -msgid "Cross Process II" +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF Area Y Position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 -msgid "Dramatic Tone II" +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF area y position" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -msgid "Watercolor I" +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF Area Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -msgid "Watercolor II" +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF area width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -msgid "Diorama II" +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF Area Height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1561 -msgid "Vintage" +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF area height" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -msgid "Vintage II" +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -msgid "Vintage III" +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -msgid "Partial Color" +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -msgid "Partial Color II" +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory Number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -msgid "Partial Color III" +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -msgid "Left (or n/a)" +#: src/nikonmn_int.cpp:895 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -msgid "Center (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 +msgid "Multiple Exposure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -msgid "Center (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:907 +msgid "Image Overlay" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1650 -msgid "Top-left (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -msgid "Top-center (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi exposure mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1652 -msgid "Top-right (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi exposure shots" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -msgid "Left (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1654 -msgid "Mid-left (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1656 -msgid "Mid-right (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -msgid "Right (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 +msgid "Internal" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1658 -msgid "Bottom-left (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -msgid "Bottom-center (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1660 -msgid "Bottom-right (horizontal)" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "Auto Aperture" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1661 -msgid "Top-left (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:981 +msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -msgid "Top-center (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:982 +msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -msgid "Top-right (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:995 +msgid "Bounce Flash" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1664 -msgid "Left (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:996 +msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1665 -msgid "Mid-left (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -msgid "Mid-right (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1668 -msgid "Right (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -msgid "Bottom-left (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -msgid "Bottom-center (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 +msgid "Amber" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -msgid "Bottom-right (vertical)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -msgid "Single Target" +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -msgid "All Target" +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -msgid "Dynamic Single Target" +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 -msgid "TIFF" +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 -msgid "Very High" +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -msgid "Motion Picture" +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -msgid "Full HD Movie" +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -msgid "4k Movie" +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 -msgid "Halogen" +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -msgid "Auto, focus button" +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -msgid "Auto, continuous" +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "AF-S" +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +msgid "Flash Source" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 -msgid "AF-C" +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "Flash source" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 -msgid "AF-F" +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:103 -msgid "Tele-macro" +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +msgid "External Flash Firmware" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -msgid "Macro-zoom" +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "External flash firmware" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 -msgid "Scenery" +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External Flash Flags" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:117 -msgid "Shutter-speed priority" +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External flash flags" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Movie preview" +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +msgid "Flash Focal Length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 -msgid "Simple" +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 +msgid "Flash focal length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -msgid "Color effects" +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:130 -msgid "Night scenery" +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "Repeating flash rate" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -msgid "Baby" +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -msgid "Soft skin" +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 +msgid "Repeating flash count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 -msgid "Candlelight" +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +msgid "Flash GN Distance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:135 -msgid "Starry night" +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 +msgid "Flash GN distance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -msgid "High sensitivity" +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -msgid "Panorama assist" +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:140 -msgid "Aerial photo" +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -msgid "Intelligent ISO" +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -msgid "Clipboard" +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 +msgid "Flash Color Filter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -msgid "High speed continuous shooting" +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "Flash color filter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -msgid "Intelligent auto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -msgid "Multi-aspect" +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -msgid "Transform" +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -msgid "Flash Burst" +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -msgid "Film Grain" +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -msgid "My Color" +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -msgid "Photo Frame" +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 -msgid "HDR" +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -msgid "Handheld Night Shot" +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "3D" +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -msgid "Creative Control" +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 -msgid "Glass Through" +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 -msgid "Digital Filter" +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -msgid "Clear Portrait" +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -msgid "Silky Skin" +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 -msgid "Backlit Softness" +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 -msgid "Clear in Backlight" +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -msgid "Relaxing Tone" +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 -msgid "Sweet Child's Face" +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -msgid "Distinct Scenery" +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -msgid "Bright Blue Sky" +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 -msgid "Romantic Sunset Glow" +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:171 -msgid "Vivid Sunset Glow" +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 -msgid "Glistening Water" +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 -msgid "Clear Nightscape" +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:174 -msgid "Cool Night Sky" +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:175 -msgid "Warm Glowing Nightscape" +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:176 -msgid "Artistic Nightscape" +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -msgid "Glittering Illuminations" +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -msgid "Clear Night Portrait" +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:180 -msgid "Appetizing Food" +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 -msgid "Cute Desert" +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:182 -msgid "Freeze Animal Motion" +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 -msgid "Clear Sports Shot" +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:192 -msgid "Stereo" +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:198 -msgid "Warm" +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 -msgid "Cool" +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 -msgid "Happy" +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -msgid "Low/High quality" +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:209 -msgid "Infinite" +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -msgid "Medium low" +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -msgid "Medium high" +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:228 -msgid "Low (-1)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -msgid "High (+1)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -msgid "Lowest (-2)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -msgid "Highest (+2)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -msgid "Rotate 180" +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Enabled but Not Used" +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -msgid "Disabled but Required" +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -msgid "Disabled and Not Required" +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 -msgid "EX optics" +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 -msgid "Telephoto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -msgid "Home" +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -msgid "Standard (color)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -msgid "Dynamic (color)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -msgid "Nature (color)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -msgid "Smooth (color)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -msgid "Standard (B&W)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -msgid "Dynamic (B&W)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -msgid "Smooth (B&W)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 +msgid "Flash Level" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 -msgid "Vibrant" +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 +msgid "Flash level" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -msgid "No Bracket" +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "3 images, Sequence -/0/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF fine tune adj" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 -msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 -msgid "5 images, Sequence -/0/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 -msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 +msgid "On (3)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:313 -msgid "7 images, Sequence -/0/+" +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter Count 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -msgid "1st" +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter count 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:320 -msgid "2nd" +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:340 -msgid "Yes (flash required but disabled" +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration reduction 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -msgid "Extended" +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter Count 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -msgid "NoAuto" +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter count 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -msgid "Standard or Custom" +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -msgid "Rotate CW" +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration reduction 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -msgid "Rotate CCW" +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 -msgid "Tilt upwards" +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG Levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:390 -msgid "Tilt downwards" +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -msgid "Left to Right" +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -msgid "Right to Left" +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -msgid "Top to Bottom" +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -msgid "Bottom to Top" +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -msgid "Time Lapse" +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -msgid "Stop-Motion Animation" +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG Levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:414 -msgid "3 EV" +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG Levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG levels" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 -msgid "3 EV (Auto)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:422 -msgid "Mechanical" +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID Number" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -msgid "Electronic" +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID number" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 -msgid "Hybrid" +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-Stops" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:450 -msgid "Audio" +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-stops" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:453 -msgid "White balance adjustment" +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min Focal Length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -msgid "FlashBias" +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min focal length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 -msgid "Exif version" +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max Focal Length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -msgid "Color Effect" +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max focal length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -msgid "Color effect" +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:459 -msgid "" -"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " -"written to memory card" +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max aperture at min focal" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -msgid "Burst Mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -msgid "Burst mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max aperture at max focal" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:463 -msgid "NoiseReduction" +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU Version" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -msgid "Self Timer" +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU version" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -msgid "AF Assist Lamp" +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -msgid "Baby Age 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit Pupil Position" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -msgid "Baby (or pet) age 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit pupil position" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -msgid "Optical Zoom Mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF Aperture" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -msgid "Optical zoom mode" +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF aperture" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 -msgid "Travel Day" +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective Max Aperture" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 -msgid "Travel day" +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective max aperture" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -msgid "World Time Location" +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -msgid "World time location" +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 +msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -msgid "Text Stamp 1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 +msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -msgid "Program ISO" +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -msgid "Advanced Scene Type" +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -msgid "Text Stamp 2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 +msgid "F-Number" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 -msgid "Faces detected" +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temp Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temperatur in Kelvin" +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -msgid "Bracket Settings" +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -msgid "WB Adjust AB" +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 +msgid "Closest subject" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 +msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -msgid "WB Adjust GM" +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 +msgid "none" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 +msgid "used" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -msgid "Flash Curtain" +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 +msgid "All 11 Points" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -msgid "Long Shutter Noise Reduction" +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 +msgid "Single-frame" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -msgid "AF Point Position" +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -msgid "Face detection info" +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -msgid "Accessory Type" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -msgid "Accessory type" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -msgid "Accessory Serial Number" +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -msgid "Transform 1" +#: src/olympusmn_int.cpp:33 +msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -msgid "Intelligent Exposure" +#: src/olympusmn_int.cpp:34 +msgid "High Quality (HQ)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -msgid "Firmware Version of the Lens" +#: src/olympusmn_int.cpp:35 +msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -msgid "Face recognition info" +#: src/olympusmn_int.cpp:50 +msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -msgid "Flash Warning" +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 +msgid "Sport" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -msgid "Flash warning" +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 +msgid "Landscape+Portrait" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 -msgid "Title" +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 +msgid "Self Portrait" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -msgid "Baby Name" +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -msgid "Baby name (or pet name)" +#: src/olympusmn_int.cpp:67 +msgid "Night+Portrait" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 -msgid "Location" +#: src/olympusmn_int.cpp:74 +msgid "Documents" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 -msgid "State" +#: src/olympusmn_int.cpp:76 +msgid "Shoot & Select" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:508 -msgid "Landmark" +#: src/olympusmn_int.cpp:78 +msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -msgid "Intelligent resolution" +#: src/olympusmn_int.cpp:79 +msgid "Candle" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -msgid "Burst Speed" +#: src/olympusmn_int.cpp:80 +msgid "Available Light" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -msgid "Burst Speed in pictures per second" +#: src/olympusmn_int.cpp:81 +msgid "Behind Glass" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -msgid "Intelligent Dynamic Range" +#: src/olympusmn_int.cpp:82 +msgid "My Mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -msgid "Clear Retouch" +#: src/olympusmn_int.cpp:84 +msgid "Underwater Wide1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:513 -msgid "City2" +#: src/olympusmn_int.cpp:85 +msgid "Underwater Macro" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -msgid "Photo style" +#: src/olympusmn_int.cpp:86 +msgid "Shoot & Select1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 -msgid "Accelerometer Z" +#: src/olympusmn_int.cpp:87 +msgid "Shoot & Select2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 -msgid "positive is acceleration upwards" +#: src/olympusmn_int.cpp:89 +msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -msgid "Accelerometer X" +#: src/olympusmn_int.cpp:90 +msgid "Auction" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -msgid "positive is acceleration to the left" +#: src/olympusmn_int.cpp:93 +msgid "Underwater Wide2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 -msgid "Accelerometer Y" +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 +msgid "Children" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 -msgid "positive is acceleration backwards" +#: src/olympusmn_int.cpp:97 +msgid "Nature Macro" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -msgid "Camera Orientation" +#: src/olympusmn_int.cpp:98 +msgid "Underwater Snapshot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "Roll Angle" +#: src/olympusmn_int.cpp:99 +msgid "Shooting Guide" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/olympusmn_int.cpp:107 +msgid "Internal + External" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "Pitch Angle" +#: src/olympusmn_int.cpp:138 +msgid "Interlaced" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/olympusmn_int.cpp:139 +msgid "Progressive" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -msgid "Sweep Panorama Direction" +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail Image" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 -msgid "Field of View of Panorama" +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail image" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -msgid "Timer Recording" +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body Firmware Version" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -msgid "Internal ND Filter" +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body firmware version" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -msgid "Shutter Type" +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Special Mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -msgid "Clear Retouch Value" +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Picture taking mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -msgid "TouchAE" +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black & White Mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -msgid "MakerNote Version" +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black and white mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -msgid "MakerNote version" +#: src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -msgid "WB Red Level" +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -msgid "WB red level" +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal plane diagonal" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -msgid "WB Green Level" +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -msgid "WB green level" +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -msgid "WB Blue Level" +#: src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -msgid "WB blue level" +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -msgid "Text Stamp 3" +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID data" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -msgid "Text Stamp 4" +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -msgid "Baby Age 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -msgid "Baby (or pet) age 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -msgid "Transform 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:544 -msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 +msgid "Software" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -msgid "Spot mode on or 9 area" +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 +msgid "Preview image" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:563 -msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre Capture Frames" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -msgid "23-area" +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre-capture frames" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White Board" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 -msgid "5-area" +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White board" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One Touch WB" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One touch white balance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 -msgid "3-area (auto)" +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White Balance Bracket" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:570 -msgid "3-area (left)" +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White balance bracket" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:571 -msgid "3-area (center)" +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 +msgid "Firmware" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:572 -msgid "3-area (right)" +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Data Dump 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -msgid "Spot Focusing 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Various camera settings 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 -msgid " EV" +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Data Dump 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -msgid "not set" +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Various camera settings 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -msgid "infinite" +#: src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter speed value" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:697 -msgid " hPa" +#: src/olympusmn_int.cpp:203 +msgid "ISO speed value" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -msgid "Panasonic raw version" +#: src/olympusmn_int.cpp:205 +msgid "Aperture value" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -msgid "Sensor Width" +#: src/olympusmn_int.cpp:207 +msgid "Brightness value" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -msgid "Sensor width" +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Bracket" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -msgid "Sensor Height" +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Exposure compensation value" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -msgid "Sensor height" +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor Temperature" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -msgid "Sensor Top Border" +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor temperature" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -msgid "Sensor top border" +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens Temperature" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -msgid "Sensor Left Border" +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens temperature" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -msgid "Sensor left border" +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light Condition" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:747 -msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light condition" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 -msgid "Manufacturer" +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus Range" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 -msgid "The manufacturer of the recording equipment" +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus range" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 -msgid "Model" +#: src/olympusmn_int.cpp:227 +msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:755 -msgid "The model name or model number of the equipment" +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom step count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -msgid "Strip Offsets" +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro Focus" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -msgid "Strip offsets" +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro focus step count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 -msgid "Orientation" +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness Factor" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 -msgid "Rows Per Strip" +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness factor" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 -msgid "The number of rows per strip" +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash Charge Level" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -msgid "Strip Byte Counts" +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash charge level" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -msgid "Strip byte counts" +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color Matrix" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -msgid "Raw Data Offset" +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color matrix" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -msgid "Raw data offset" +#: src/olympusmn_int.cpp:237 +msgid "BlackLevel" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 -msgid "Exif IFD Pointer" +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 +msgid "Black level" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 -msgid "A pointer to the Exif IFD" +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 +msgid "White balance mode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 -msgid "GPS Info IFD Pointer" +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red Balance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 -msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +msgid "Blue Balance" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:51 -msgid "Night-Scene" +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 -msgid "Good" +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color Matrix Number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -msgid "Better" +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color matrix number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -msgid "Best" +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial Number 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -msgid "Premium" +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial number 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 +msgid "Flash exposure compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External Flash Bounce" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:223 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External flash bounce" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -msgid "Auto, Did not fire" +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External Flash Zoom" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -msgid "Off, Did not fire" +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External flash zoom" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:249 -msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External Flash Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 -msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External flash mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:251 -msgid "Auto, Fired" +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -msgid "On, Fired" +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:253 -msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color Control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:254 -msgid "On, Red-eye reduction" +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:255 -msgid "On, Wireless (Master)" +#: src/olympusmn_int.cpp:276 +msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:256 -msgid "On, Wireless (Control)" +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid bits" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:257 -msgid "On, Soft" +#: src/olympusmn_int.cpp:278 +msgid "CoringFilter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -msgid "On, Slow-sync" +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression Ratio" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:260 -msgid "On, Trailing-curtain Sync" +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression ratio" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -msgid "Pan Focus" +#: src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Preview image embedded" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:274 -msgid "AF-A" +#: src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Offset of the preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -msgid "Contrast-detect" +#: src/olympusmn_int.cpp:294 +msgid "Size of the preview image" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -msgid "Tracking Contrast-detect" +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD Scan Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -msgid "Fixed Center" +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD scan mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -msgid "Automatic Tracking AF" +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:285 -msgid "Face Recognition AF" +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity lens step" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -msgid "AF Select" +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near Lens Step" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -msgid "Fixed Center or multiple" +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near lens step" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -msgid "Top-center" +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Equipment Info" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -msgid "Bottom-center" +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:401 -msgid "Multi Segment" +#: src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 -msgid "Center Weighted" +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw Development" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "DaylightFluorescent" +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -msgid "DaywhiteFluorescent" +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw Development 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -msgid "WhiteFluorescent" +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -msgid "Color Temperature Enhancement" +#: src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:422 -msgid "User Selected" +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus Info" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:427 -msgid "Auto (Daylight)" +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -msgid "Auto (Shade)" +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw Info" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -msgid "Auto (Flash)" +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw sub-IFD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -msgid "Auto (Tungsten)" +#: src/olympusmn_int.cpp:319 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +#: src/olympusmn_int.cpp:331 +msgid "Program-shift" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +#: src/olympusmn_int.cpp:338 +msgid "ESP" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +#: src/olympusmn_int.cpp:339 +msgid "Pattern+AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:434 -msgid "Auto (Cloudy)" +#: src/olympusmn_int.cpp:340 +msgid "Spot+Highlight control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:436 -msgid "Preset (Fireworks?)" +#: src/olympusmn_int.cpp:341 +msgid "Spot+Shadow control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -msgid "Med Low" +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Single AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -msgid "Med High" +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Multi AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" +#: src/olympusmn_int.cpp:359 +msgid "AF Not Used" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -msgid "Med Soft" +#: src/olympusmn_int.cpp:360 +msgid "AF Used" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -msgid "Med Hard" +#: src/olympusmn_int.cpp:365 +msgid "Not Ready" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -msgid "Very Soft" +#: src/olympusmn_int.cpp:366 +msgid "Ready" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 -msgid "Very Hard" +#: src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Fill-in" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 -msgid "Home town" +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Slow-sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 -msgid "Pago Pago" +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 -msgid "Vancouver" +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "2nd Curtain" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 -msgid "San Fransisco" +#: src/olympusmn_int.cpp:378 +msgid "Channel 1, Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:494 -msgid "Calgary" +#: src/olympusmn_int.cpp:379 +msgid "Channel 2, Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 -msgid "Mexico City" +#: src/olympusmn_int.cpp:380 +msgid "Channel 3, Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 -msgid "Miami" +#: src/olympusmn_int.cpp:381 +msgid "Channel 4, Low" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Toronto" +#: src/olympusmn_int.cpp:382 +msgid "Channel 1, Mid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 -msgid "Caracus" +#: src/olympusmn_int.cpp:383 +msgid "Channel 2, Mid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 -msgid "Halifax" +#: src/olympusmn_int.cpp:384 +msgid "Channel 3, Mid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 -msgid "Buenos Aires" +#: src/olympusmn_int.cpp:385 +msgid "Channel 4, Mid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 -msgid "Rio de Janeiro" +#: src/olympusmn_int.cpp:386 +msgid "Channel 1, High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 -msgid "Madrid" +#: src/olympusmn_int.cpp:387 +msgid "Channel 2, High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Milan" +#: src/olympusmn_int.cpp:388 +msgid "Channel 3, High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 -msgid "Rome" +#: src/olympusmn_int.cpp:389 +msgid "Channel 4, High" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 -msgid "Berlin" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 -msgid "Johannesburg" +#: src/olympusmn_int.cpp:404 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 -msgid "Istanbul" +#: src/olympusmn_int.cpp:405 +msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 -msgid "Jerusalem" +#: src/olympusmn_int.cpp:406 +msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Jeddah" +#: src/olympusmn_int.cpp:407 +msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -msgid "Male" +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -msgid "Colombo" +#: src/olympusmn_int.cpp:409 +msgid "Auto Setup" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -msgid "Dacca" +#: src/olympusmn_int.cpp:410 +msgid "5500K (Flash)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 -msgid "Kuala Lumpur" +#: src/olympusmn_int.cpp:411 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -msgid "Vientiane" +#: src/olympusmn_int.cpp:412 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 -msgid "Singapore" +#: src/olympusmn_int.cpp:413 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 -msgid "Phnom Penh" +#: src/olympusmn_int.cpp:414 +msgid "White Fluorescent" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:534 -msgid "Ho Chi Minh" +#: src/olympusmn_int.cpp:417 +msgid "One Touch WB 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Jakarta" +#: src/olympusmn_int.cpp:418 +msgid "One Touch WB 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 -msgid "Perth" +#: src/olympusmn_int.cpp:419 +msgid "One Touch WB 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 -msgid "Beijing" +#: src/olympusmn_int.cpp:420 +msgid "One Touch WB 4" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 -msgid "Shanghai" +#: src/olympusmn_int.cpp:421 +msgid "Custom WB 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Manila" +#: src/olympusmn_int.cpp:422 +msgid "Custom WB 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 -msgid "Taipei" +#: src/olympusmn_int.cpp:423 +msgid "Custom WB 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Seoul" +#: src/olympusmn_int.cpp:424 +msgid "Custom WB 4" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 -msgid "Guam" +#: src/olympusmn_int.cpp:430 +msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 -msgid "Noumea" +#: src/olympusmn_int.cpp:431 +msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:549 -msgid "Auckland" +#: src/olympusmn_int.cpp:432 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:550 -msgid "Lima" +#: src/olympusmn_int.cpp:433 +msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 -msgid "Dakar" +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 +msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 -msgid "Algiers" +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise Filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Helsinki" +#: src/olympusmn_int.cpp:447 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -msgid "Athens" +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Muted" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:555 -msgid "Nairobi" +#: src/olympusmn_int.cpp:457 +msgid "i-Enhance" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:556 -msgid "Amsterdam" +#: src/olympusmn_int.cpp:458 +msgid "e-Portrait" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 -msgid "Stockholm" +#: src/olympusmn_int.cpp:459 +msgid "Color Creator" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:558 -msgid "Lisbon" +#: src/olympusmn_int.cpp:460 +msgid "Color Profile 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 -msgid "Copenhagen" +#: src/olympusmn_int.cpp:461 +msgid "Color Profile 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 -msgid "Warsaw" +#: src/olympusmn_int.cpp:462 +msgid "Color Profile 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 -msgid "Prague" +#: src/olympusmn_int.cpp:463 +msgid "Monochrome Profile 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:562 -msgid "Budapest" +#: src/olympusmn_int.cpp:464 +msgid "Monochrome Profile 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:567 -msgid "Unprocessed" +#: src/olympusmn_int.cpp:465 +msgid "Monochrome Profile 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -msgid "Resized" +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 +msgid "Monotone" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 -msgid "Cropped" +#: src/olympusmn_int.cpp:484 +msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -msgid "Digital Filter 6" +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 +msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:573 -msgid "Frame Synthesis?" +#: src/olympusmn_int.cpp:487 +msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -msgid "Hi-speed Program" +#: src/olympusmn_int.cpp:488 +msgid "Diorama" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -msgid "DOF Program" +#: src/olympusmn_int.cpp:489 +msgid "Cross Process" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -msgid "MTF Program" +#: src/olympusmn_int.cpp:490 +msgid "Fish Eye" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:587 -msgid "Night Scene Portrait" +#: src/olympusmn_int.cpp:491 +msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:588 -msgid "No Flash" +#: src/olympusmn_int.cpp:492 +msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 -msgid "Surf & Snow" +#: src/olympusmn_int.cpp:493 +msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:594 -msgid "Kids" +#: src/olympusmn_int.cpp:494 +msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -msgid "Stage Lighting" +#: src/olympusmn_int.cpp:495 +msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -msgid "Night Snap" +#: src/olympusmn_int.cpp:496 +msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -msgid "Blue Sky" +#: src/olympusmn_int.cpp:497 +msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:603 -msgid "Night Scene HDR" +#: src/olympusmn_int.cpp:498 +msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -msgid "Quick Macro" +#: src/olympusmn_int.cpp:499 +msgid "Punk" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -msgid "Forest" +#: src/olympusmn_int.cpp:500 +msgid "Soft Focus 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:607 -msgid "Backlight Silhouette" +#: src/olympusmn_int.cpp:501 +msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:609 -msgid "Auto PICT (Standard)" +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 +msgid "Watercolor" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -msgid "Auto PICT (Portrait)" +#: src/olympusmn_int.cpp:503 +msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -msgid "Auto PICT (Landscape)" +#: src/olympusmn_int.cpp:504 +msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -msgid "Auto PICT (Macro)" +#: src/olympusmn_int.cpp:506 +msgid "Reflection" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -msgid "Auto PICT (Sport)" +#: src/olympusmn_int.cpp:507 +msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -msgid "Green Mode" +#: src/olympusmn_int.cpp:508 +msgid "Cross Process II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -msgid "Shutter Speed Priority" +#: src/olympusmn_int.cpp:509 +msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 -msgid "Aperture Priority" +#: src/olympusmn_int.cpp:510 +msgid "Watercolor I" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:626 -msgid "Shallow DOF" +#: src/olympusmn_int.cpp:511 +msgid "Watercolor II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -msgid "Program Tv Shift" +#: src/olympusmn_int.cpp:512 +msgid "Diorama II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -msgid "Program Av Shift" +#: src/olympusmn_int.cpp:513 +msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +#: src/olympusmn_int.cpp:514 +msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +#: src/olympusmn_int.cpp:515 +msgid "Vintage III" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:636 -msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +#: src/olympusmn_int.cpp:516 +msgid "Partial Color" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:638 -msgid "Shutter Priority" +#: src/olympusmn_int.cpp:517 +msgid "Partial Color II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +#: src/olympusmn_int.cpp:518 +msgid "Partial Color III" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +#: src/olympusmn_int.cpp:523 +msgid "SQ" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -msgid "Sensitivity Priority AE" +#: src/olympusmn_int.cpp:524 +msgid "HQ" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +#: src/olympusmn_int.cpp:525 +msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 -msgid "Flash X-Sync Speed AE" +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:644 -msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -msgid "Auto Program (Normal)" +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 -msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -msgid "Auto Program (DOF)" +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera Settings Version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -msgid "Auto Program (MTF)" +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera settings version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:649 -msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "PreviewImage Valid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -msgid "Blur control" +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "Preview image valid" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 -msgid "Video (30 fps)" +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "PreviewImage Start" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 -msgid "Video (24 fps)" +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "Preview image start" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -msgid "Continuous (Hi)" +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "PreviewImage Length" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 -msgid "Burst" +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "Preview image length" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 -msgid "Video" +#: src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "Auto exposure lock" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:665 -msgid "Self-timer (12 sec)" +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure Shift" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:666 -msgid "Self-timer (2 sec)" +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure shift" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -msgid "Mirror Lock-up" +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus Process" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:669 -msgid "Remote Control (3 sec)" +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus process" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -msgid "Remote Control" +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF Search" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -msgid "Remote Continuous Shooting" +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF search" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -msgid "HDR Strong 1" +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF Areas" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -msgid "HDR Strong 2" +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF areas" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -msgid "HDR Strong 3" +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -msgid "HDR Auto" +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 -msgid "M-42 or No Lens" +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF fine tune adjust" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -msgid "K or M Lens" +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash Remote Control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:691 -msgid "A Series Lens" +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash remote control" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -msgid "Bright" +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash Control Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:988 -msgid "Reversal film" +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash control mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 -msgid "Bleach bypass" +#: src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash intensity" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:990 -msgid "Radiant" +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual Flash Strength" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -msgid "Weakest" +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual flash strength" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 -msgid "Weak" +#: src/olympusmn_int.cpp:577 +msgid "White Balance 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 -msgid "Strong" +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 +msgid "White balance 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 -msgid "No extended bracketing" +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White Balance Temperature" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 -msgid "WB-BA" +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White balance temperature" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 -msgid "WB-GM" +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom Saturation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 -msgid "Unknown " +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom saturation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 -msgid "Pentax Makernote version" +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -msgid "Camera shooting mode" +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified saturation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 -msgid "Resolution of a preview image" +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +msgid "Contrast Setting" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 -msgid "Length of a preview image" +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness Setting" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 -msgid "Size of an IFD containing a preview image" +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion correction" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 -msgid "Model identification" +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 +msgid "Shading Compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -msgid "Pentax model identification" +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +msgid "Shading compensation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 -msgid "Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression Factor" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 -msgid "Time" +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression factor" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 -msgid "Image quality settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 +msgid "Gradation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 -msgid "Image size settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 +msgid "Picture mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -msgid "Flash mode settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:607 +msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 -msgid "Focus mode settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "Picture mode saturation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 -msgid "Selected AF point" +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture Mode Hue" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -msgid "AF point in focus" +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture mode hue" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -msgid "F-Number" +#: src/olympusmn_int.cpp:611 +msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -msgid "ISO sensitivity" +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "Picture mode contrast" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 -msgid "ISO sensitivity settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:613 +msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 -msgid "MeteringMode" +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "Picture mode sharpness" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -msgid "AutoBracketing" +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -msgid "Blue color balance" +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture mode BW filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -msgid "Red color balance" +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture Mode Tone" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 -msgid "FocalLength" +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture mode tone" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -msgid "Hometown" +#: src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 -msgid "Hometown DST" +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art Filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 -msgid "Whether day saving time is active in home town" +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 -msgid "Destination DST" +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic Filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1527 -msgid "Whether day saving time is active in destination" +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -msgid "DSPFirmwareVersion" +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama Mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -msgid "CPUFirmwareVersion" +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -msgid "Light value" +#: src/olympusmn_int.cpp:629 +msgid "Image Quality 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 -msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 +msgid "Image quality 2" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -msgid "Image area offset" +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer Pressure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -msgid "Raw image size" +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer pressure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -msgid "Preview image borders" +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer Reading" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 -msgid "Sensitivity adjust" +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer reading" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 -msgid "Digital filter" +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB Detect" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -msgid "Camera temperature" +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB detect" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 -msgid "Image tone" +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 -msgid "Shake reduction" +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 -msgid "Shake reduction information" +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 -msgid "Dynamic range expansion" +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 -msgid "High ISO noise reduction" +#: src/olympusmn_int.cpp:644 +msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -msgid "AF Adjustment" +#: src/olympusmn_int.cpp:655 +msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 -msgid "Black point" +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 -msgid "White point" +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment Version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -msgid "ShotInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -msgid "AEInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 -msgid "LensInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 +msgid "Lens serial number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -msgid "FlashInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens Firmware Version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -msgid "AEMeteringSegments" +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens firmware version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -msgid "FlashADump" +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -msgid "FlashBDump" +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max aperture at current focal" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 -msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens Properties" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 -msgid "WB_RGGBLevelsShade" +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens properties" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 -msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +#: src/olympusmn_int.cpp:698 +msgid "Extender" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 -msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender Serial Number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender serial number" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender Model" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender model" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 -msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +msgid "Extender Firmware Version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -msgid "CameraInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +msgid "Extender firmware version" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 -msgid "BatteryInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion Lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -msgid "AFInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion lens" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -msgid "ColorInfo" +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 -msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +#: src/olympusmn_int.cpp:710 +msgid "Flash model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 -msgid "Dublin Core schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash Firmware Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 -msgid "digiKam Photo Management schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash firmware version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 -msgid "KDE Image Program Interface schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:714 +msgid "FlashSerialNumber" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 -msgid "XMP Basic schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:717 +msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 -msgid "XMP Rights Management schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 +msgid "High Function" msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 -msgid "XMP Media Management schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:736 +msgid "Advanced High Speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 -msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:737 +msgid "Advanced High Function" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 -msgid "XMP Paged-Text schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:742 +msgid "Original" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 -msgid "XMP Dynamic Media schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:743 +msgid "Edited (Landscape)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:122 -msgid "Microsoft Photo schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 +msgid "Edited (Portrait)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 -msgid "Adobe Lightroom schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Color Temp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:124 -msgid "Adobe PDF schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Gray Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 -msgid "Adobe photoshop schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw Development Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 -msgid "Camera Raw schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw development version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 -msgid "Camera Raw Saved Settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 +msgid "Exposure Bias Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:128 -msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 +msgid "Exposure bias value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 -msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White Balance Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 -msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White balance value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 -msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 -msgid "IPTC Core schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:762 +msgid "WB fine adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 -msgid "IPTC Extension schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:136 -msgid "PLUS License Data Format schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 -msgid "iView Media Pro schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation Emphasis" msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 -msgid "Expression Media schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation emphasis" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 -msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 -msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory color emphasis" msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 -msgid "Microsoft Photo Region schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 -msgid "Metadata Working Group Regions schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 -msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 -msgid "XMP Extended Video schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 -msgid "XMP Extended Audio schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 +msgid "Engine" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 -msgid "XMP Darwin Core schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 -msgid "Qualified Dublin Core schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:782 +msgid "Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 -msgid "ACDSee XMP schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:785 +msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:149 -msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 -msgid "Colorant structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw development 2 version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 -msgid "Thumbnail structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "White balance fine adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 -msgid "Dimensions structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "PM Saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 -msgid "Font structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "PM Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:157 -msgid "Resource Event structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "PM Sharpness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 -msgid "ResourceRef structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW Filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:159 -msgid "Version structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 -msgid "Basic Job/Workflow structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM Picture Tone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:161 -msgid "Area structure" +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM picture tone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 -msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto Gradation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Contributor" +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto gradation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 -msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "PM Noise Filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 -msgid "Coverage" +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "Picture mode noise filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +#: src/olympusmn_int.cpp:875 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:171 -msgid "Creator" +#: src/olympusmn_int.cpp:886 +msgid "On (2 frames)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:171 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +#: src/olympusmn_int.cpp:887 +msgid "On (3 frames)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:172 -msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image Processing Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image processing version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 -msgid "Format" +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 -msgid "Identifier" +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 -msgid "" -"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " -"the resource by means of a string conforming to a formal identification " -"system." +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:179 -msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 -msgid "Publisher" +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 -msgid "" -"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " -"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " -"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "Relation" +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 -msgid "" -"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " -"the related resource by means of a string conforming to a formal " -"identification system." +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 -msgid "Rights" +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 -msgid "" -"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " -"information includes a statement about various property rights associated " -"with the resource, including intellectual property rights." +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:188 -msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:189 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:191 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 -msgid "Type" +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 -msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 -msgid "Tags List" +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 -msgid "" -"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " -"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 -msgid "Captions Author Names" +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 -msgid "" -"The list of all captions author names for each language alternative captions " -"set in standard XMP tags." +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 -msgid "Captions Date Time Stamps" +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 -msgid "" -"The list of all captions date time stamps for each language alternative " -"captions set in standard XMP tags." +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -msgid "Image History" +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 -msgid "" -"An XML based content to list all action processed on this image with image " -"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "Lens Correction Settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 -msgid "" -"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " -"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 -msgid "Color Label" +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 -msgid "" -"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " -"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 -msgid "Pick Label" +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 -msgid "" -"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " -"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " -"accepted." +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "Panorama Input Files" +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 -msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "Enfuse Input Files" +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G Level 3000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 -msgid "" -"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G level 3000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 -msgid "Enfuse Settings" +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G Level 3300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 -msgid "" -"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G level 3300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 -msgid "PicasaWeb Item ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G Level 3600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 -msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G level 3600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Yandex Fotki Item ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G Level 3900K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 -msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G level 3900K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 -msgid "Advisory" +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G Level 4000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G level 4000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 -msgid "Base URL" +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G Level 4300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G level 4300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 -msgid "Create Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G Level 4500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 -msgid "The date and time the resource was originally created." +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G level 4500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 -msgid "Creator Tool" +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G Level 4800K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" -"History's softwareAgent property." +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G level 4800K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G Level 5300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "Label" +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G level 5300K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G Level 6000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "Metadata Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G level 6000K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G Level 6600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "Modify Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G level 6600K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G Level 7500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 -msgid "Nickname" +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G level 7500K" msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 -msgid "A short informal name for the resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G Level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 -msgid "Rating" +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." +#: src/olympusmn_int.cpp:960 +msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 -msgid "Thumbnails" +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer Values" msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer values" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Certificate" +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring Filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 -msgid "Online rights management certificate." +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring Values" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 -msgid "Marked" +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring values" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 -msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 -msgid "Owner" +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 -msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Usage Terms" +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 +msgid "Crop Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 -msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 +msgid "Crop left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 -msgid "Web Statement" +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 +msgid "Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 +msgid "Crop top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 +msgid "Crop Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 -msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 +msgid "Crop width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 -msgid "Document ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 +msgid "Crop Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 +msgid "Crop height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 -msgid "History" +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple exposure mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 -msgid "Ingredients" +#: src/olympusmn_int.cpp:990 +msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 -msgid "" -"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " -"into this resource." +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 -msgid "Instance ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Face detect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 -msgid "Managed From" +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face Detect Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face detect area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:283 -msgid "Manager" +#: src/olympusmn_int.cpp:999 +msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:283 -msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 +msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 -msgid "Manage To" +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 +msgid "Direct" msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus Info Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 -msgid "Manage UI" +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus info version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:291 -msgid "Manager Variant" +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene Detect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:291 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene detect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 -msgid "Original Document ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 -msgid "" -"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " -"definition." +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:295 -msgid "Pantry" +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene Detect Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:295 -msgid "" -"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " -"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " -"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " -"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " -"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " -"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " -"item and promoted to the top level of the pantry." +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene detect data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:305 -msgid "Rendition Class" +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom Step Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:305 -msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus Step Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "Rendition Params" +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus step count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 -msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus Step Infinity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "Version ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus step infinity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 -msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus Step Near" msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 -msgid "Versions" +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus step near" msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 -msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External Flash" msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Last URL" +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External Flash Guide Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Deprecated for privacy protection." +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External flash guide number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 -msgid "Rendition Of" +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual Flash" msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual flash" msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Save ID" +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 +msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 +msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "Job Reference" +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 +msgid "Fine Weather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 +msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 -msgid "Maximum Page Size" +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 +msgid "Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 -msgid "Number of Pages" +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 -msgid "Fonts" +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 +msgid "One Touch White Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "Colorants" +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 +msgid "Custom 1-4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw Info Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -msgid "Plate Names" +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw info version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB levels used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -msgid "Album" +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB levels auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -msgid "The name of the album." +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 -msgid "Alternative Tape Name" +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB levels shade" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "Alternative Time code" +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 -msgid "Artist" +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 -msgid "The name of the artist or artists." +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "Audio Modified Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 -msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 -msgid "Audio Channel Type" +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 -msgid "" -"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -msgid "Audio Compressor" +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -msgid "The audio compression used. For example, MP3." +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 -msgid "Audio Sample Rate" +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -msgid "Audio Sample Type" +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 -msgid "" -"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " -"Compressed, Packed, Other." +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Beat Splice Parameters" +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 -msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color Matrix2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 -msgid "Camera Angle" +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color matrix 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 -msgid "" -"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " -"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " -"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " -"the Shoulder, Reaction Shot." +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black Level 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "Camera Label" +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black level 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 -msgid "" -"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " -"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " -"\"Camera 1\"." +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 +msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -msgid "Camera Model" +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 +msgid "YCbCr coefficients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -msgid "The make and model of the camera used for a shoot." +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "Camera Move" +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -msgid "" -"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " -"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " -"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " -"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " -"In, Zoom Out." +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White Balance Comp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "Client" +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White balance comp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 -msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation Setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -msgid "Comment" +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue Setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 -msgid "A user's comments." +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 -msgid "Composer" +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 -msgid "The composer's name." +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM exposure compensation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "Contributed Media" +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM White Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -msgid "An unordered list of all media used to create this media." +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM white balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 -msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM White Balance Comp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -msgid "Director" +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM white balance comp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -msgid "The director of the scene." +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "Director Photography" +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM white balance gray point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 -msgid "The director of photography for the scene." +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM Saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 -msgid "Duration" +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM saturation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 -msgid "The duration of the media file." +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 -msgid "Engineer" +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 -msgid "The engineer's name." +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -msgid "File Data Rate" +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" -"sec" +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM Sharpness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -msgid "Genre" +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM sharpness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -msgid "The name of the genre." +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 +msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 -msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 +msgid "User-Selected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "Instrument" +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 +msgid "Auto-Override" msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 -msgid "The musical instrument." +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 +msgid "Fast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "Intro Time" +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 +msgid "3000 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 -msgid "The duration of lead time for queuing music." +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 +msgid "3700 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "Key" +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 +msgid "4500 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "Log Comment" +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 +msgid "5500 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 -msgid "User's log comments." +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 +msgid "6500 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "Loop" +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 +msgid "7500 Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 -msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 +msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 -msgid "Number Of Beats" +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 -msgid "The number of beats." +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 -msgid "Markers" +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Imager AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 -msgid "An ordered list of markers" +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "AF sensor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -msgid "Metadata Modified Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 +msgid "Left (or n/a)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 -msgid "Out Cue" +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 +msgid "Center (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 -msgid "The time at which to fade out." +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 +msgid "Center (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -msgid "Project Name" +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 +msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -msgid "The name of the project of which this file is a part." +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 +msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -msgid "Project Reference" +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 +msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -msgid "A reference to the project that created this file." +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 +msgid "Left (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "Pull Down" +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 +msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 +msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "Relative Peak Audio File Path" +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 +msgid "Right (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 +msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "Relative Timestamp" +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 +msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 -msgid "The start time of the media inside the audio project." +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 +msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 -msgid "The date the title was released." +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 +msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Resample Parameters" +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 +msgid "Top-center (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 -msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 +msgid "Top-right (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "Scale Type" +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 +msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 +msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 -msgid "Scene" +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 +msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 -msgid "The name of the scene." +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 +msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "Shot Date" +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 +msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 -msgid "The date and time when the video was shot." +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 +msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 -msgid "Shot Day" +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 +msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 -msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 +msgid "Single Target" msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "Shot Location" +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 +msgid "All Target" msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 +msgid "Dynamic Single Target" msgstr "" -#: src/properties.cpp:398 -msgid "Shot Name" +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:398 -msgid "The name of the shot or take." +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very High" msgstr "" -#: src/properties.cpp:399 -msgid "Shot Number" +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Motion Picture" msgstr "" -#: src/properties.cpp:399 -msgid "" -"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " -"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Full HD Movie" msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "Shot Size" +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "4k Movie" msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -msgid "" -"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " -"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " -"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " -"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 +msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 -msgid "Speaker Placement" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, focus button" msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " -"-110, Right Surround = 110\"" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, continuous" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 -msgid "Start Time Code" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 +msgid "AF-S" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 +msgid "AF-C" msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 -msgid "Stretch Mode" +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 +msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -msgid "Take Number" +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 -msgid "Tape Name" +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 +msgid "Tele-macro" msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 +msgid "Macro-zoom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Tempo" +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 +msgid "Shutter-speed priority" msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "The audio's tempo." +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 +msgid "Movie preview" msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Time Scale Parameters" +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 +msgid "Simple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 -msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 +msgid "Color effects" msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "Time Signature" +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 +msgid "Night scenery" msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 +msgid "Baby" msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 -msgid "Track Number" +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 +msgid "Soft skin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 +msgid "Candlelight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -msgid "Tracks" +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 +msgid "Starry night" msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -msgid "" -"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " -"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 +msgid "High sensitivity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 -msgid "Video Alpha Mode" +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 +msgid "Panorama assist" msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 -msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 +msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 -msgid "Video Alpha Premultiple Color" +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 +msgid "Clipboard" msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 -msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 +msgid "High speed continuous shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 -msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Intelligent auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -msgid "Video Color Space" +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 +msgid "Multi-aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 +msgid "Transform" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 -msgid "Video Compressor" +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 +msgid "Flash Burst" msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 -msgid "Video compression used. For example, jpeg." +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 +msgid "Film Grain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "Video Field Order" +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 +msgid "My Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 +msgid "Photo Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 -msgid "Video Frame Rate" +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 +msgid "3D" msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 -msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 +msgid "Creative Control" msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -msgid "Video Frame Size" +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 +msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Digital Filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "Video Modified Date" +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 +msgid "Clear Portrait" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 +msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -msgid "Video Pixel Depth" +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 +msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 +msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 -msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 +msgid "Relaxing Tone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 -msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 +msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Part Of Compilation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 +msgid "Distinct Scenery" msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -msgid "Part of compilation." +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 +msgid "Bright Blue Sky" msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 -msgid "Lyrics" +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 +msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 -msgid "Lyrics text. No association with timecode." +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 +msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -msgid "Disc Number" +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 +msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -msgid "" -"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " -"2/3." +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 +msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -msgid "Camera Serial Number" +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 +msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 -msgid "Camera Serial Number." +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 +msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Date Acquired" +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 +msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 -msgid "Date Acquired." +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 +msgid "Glittering Illuminations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Flash Manufacturer" +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 +msgid "Clear Night Portrait" msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -msgid "Flash Manufacturer." +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 -msgid "Flash Model." +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 +msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Last Keyword IPTC" +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 +msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 -msgid "Last Keyword IPTC." +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 +msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Last Keyword XMP" +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 +msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 -msgid "Last Keyword XMP." +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 +msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 -msgid "Lens Manufacturer" +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Happy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 -msgid "Lens Manufacturer." +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 +msgid "Low/High quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 -msgid "Lens Model." +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 +msgid "Infinite" msgstr "" -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Rating Percent" +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium low" msgstr "" -#: src/properties.cpp:445 -msgid "Rating Percent." +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium high" msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Hierarchical Subject" +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 -msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "High (+1)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Private RTK Info" +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 -msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Highest (+2)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 -msgid "Keywords." +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate 180" msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "PDF Version" +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 -msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 +msgid "Disabled but Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 -msgid "Producer" +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 +msgid "Disabled and Not Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 -msgid "The name of the tool that created the PDF document." +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 +msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "Trapped" +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 +msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 -msgid "True when the document has been trapped." +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 +msgid "Home" msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Standard (color)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 -msgid "Headline." +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Dynamic (color)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 -msgid "Country/primary location." +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Nature (color)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 -msgid "Province/state." +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Smooth (color)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:474 -msgid "City." +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Standard (B&W)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "Credit." +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "Authors Position" +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Smooth (B&W)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 -msgid "By-line title." +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Vibrant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Caption Writer" +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 +msgid "No Bracket" msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 -msgid "Writer/editor." +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:478 -msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:479 -msgid "Special instructions." +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -msgid "Source." +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 -msgid "Supplemental category." +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 -msgid "Original transmission reference." +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 -msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -msgid "ICC Profile" +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 +msgid "2nd" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 +msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 -msgid "" -"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " -"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 +msgid "Extended" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 -msgid "Ancestor ID" +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "NoAuto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 -msgid "The unique identifier of a document." +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "Standard or Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "Document Ancestors" +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -msgid "" -"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " -"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Rotate CCW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 -msgid "" -"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " -"application preferences." +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 -msgid "Text Layers" +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 -msgid "" -"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Left to Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -msgid "Layer Name" +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Right to Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -msgid "The identifying name of the text layer." +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Top to Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -msgid "Layer Text" +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Bottom to Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -msgid "The text content of the text layer." +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 +msgid "Time Lapse" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest" +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 +msgid "Stop-Motion Animation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest." +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Legacy IPTC Digest" +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Legacy IPTC Digest." +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 +msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 -msgid "Sidecar F or Extension" +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 -msgid "Filename extension of associated image file." +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:503 -msgid "inches" +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 +msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 -msgid "cm" +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 +msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 -msgid "Saved Settings" +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 +msgid "Audio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 -msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White balance adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -msgid "Camera Raw Saved Settings Name." +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "FlashBias" msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -msgid "Camera Raw Saved Settings Type." +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 +msgid "Exif version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -msgid "Parameters" +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color Effect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color effect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 -msgid "Auto Brightness" +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 -msgid "Auto Contrast" +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 +msgid "NoiseReduction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 -msgid "Auto Exposure" +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self Timer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 +msgid "AF Assist Lamp" msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 -msgid "Auto Shadows" +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby Age 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 -msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 -msgid "Blue Hue" +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 -msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical zoom mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "Blue Saturation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/properties.cpp:522 -msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 -msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "Camera Profile" +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World Time Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 -msgid "\"Camera Profile\" setting." +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World time location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 -msgid "Chromatic Aberration Blue" +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 +msgid "Text Stamp 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 +msgid "Program ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 -msgid "Chromatic Aberration Red" +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 +msgid "Advanced Scene Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 -msgid "" -"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 +msgid "Text Stamp 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -msgid "Color Noise Reduction" +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temp Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 -msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 +msgid "Bracket Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 -msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB Adjust AB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 -msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 -msgid "Crop Bottom" +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WB Adjust GM" msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 -msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 -msgid "Crop Right" +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 +msgid "Flash Curtain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 -msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 +msgid "Long Shutter Noise Reduction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 -msgid "Crop Angle" +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 +msgid "Face detection info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 -msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:534 -msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 -msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 +msgid "Accessory Serial Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Crop Units" +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 +msgid "Transform 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 +msgid "Intelligent Exposure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:537 -msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 +msgid "Firmware Version of the Lens" msgstr "" -#: src/properties.cpp:538 -msgid "Green Hue" +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 +msgid "Face recognition info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:538 -msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 -msgid "Green Saturation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 -msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 +msgid "Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 -msgid "Has Crop" +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 -msgid "When true, image has a cropping rectangle." +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 -msgid "Has Settings" +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 +msgid "Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 -msgid "When true, non-default camera raw settings." +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 +msgid "State" msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "Luminance Smoothing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 +msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 -msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 +msgid "Intelligent resolution" msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "Raw File Name" +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 -msgid "File name of raw file (not a complete path)." +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "Red Hue" +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 +msgid "Intelligent Dynamic Range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 -msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 +msgid "Clear Retouch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "Red Saturation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 +msgid "City2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 -msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 +msgid "Photo style" msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 -msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 -msgid "Shadows" +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 -msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 -msgid "Shadow Tint" +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 -msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 -msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/properties.cpp:550 -msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 +msgid "Camera Orientation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:551 -msgid "Tint" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "Roll Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:551 -msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 -msgid "Tone Curve" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 -msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 -msgid "Tone Curve Name" +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 +msgid "Sweep Panorama Direction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 +msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 -msgid "Version of Camera Raw plugin." +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 +msgid "Timer Recording" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "Vignette Amount" +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 +msgid "Internal ND Filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 -msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 +msgid "Clear Retouch Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "Vignette Midpoint" +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 -msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 -msgid "Already Applied" +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB Red Level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 -msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB red level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 -msgid "Converter" +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB Green Level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 -msgid "Moire Filter" +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB green level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -msgid "Smoothness" +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB Blue Level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:565 -msgid "Camera Profile Digest" +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB blue level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 -msgid "Clarity" +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 +msgid "Text Stamp 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 -msgid "Convert To Grayscale" +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 +msgid "Text Stamp 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 -msgid "Defringe" +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby Age 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -msgid "Fill Light" +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:570 -msgid "Highlight Recovery" +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 +msgid "Transform 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 -msgid "Hue Adjustment Aqua" +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -msgid "Hue Adjustment Blue" +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 +msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -msgid "Hue Adjustment Green" +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +msgid "Spot focusing" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 +msgid "5-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 +msgid "3-area (right)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 +msgid " EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 +msgid " hPa" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor Width" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor width" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor Height" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor height" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor top border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor left border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 +msgid "Strip offsets" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw data offset" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +msgid "Distortion Info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +msgid "Distortion info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 +msgid "Night-Scene" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Better" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Best" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 +msgid "Premium" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 +msgid "On, Fired" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 +msgid "On, Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 +msgid "Pan Focus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 +msgid "AF-A" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 +msgid "Fixed Center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 +msgid "AF Select" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 +msgid "Multi Segment" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 +msgid "Center Weighted" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 +msgid "User Selected" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med Low" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med High" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Pago Pago" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Vancouver" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "San Fransisco" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Calgary" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Mexico City" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Miami" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Caracus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Halifax" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Madrid" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Milan" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Rome" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Berlin" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Johannesburg" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Istanbul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jerusalem" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jeddah" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Colombo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Dacca" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Vientiane" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Perth" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Beijing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Shanghai" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Manila" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Taipei" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Seoul" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Noumea" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Auckland" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Lima" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Dakar" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Algiers" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Helsinki" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Athens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Nairobi" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Amsterdam" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Lisbon" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Copenhagen" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Prague" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Budapest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Unprocessed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Resized" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 +msgid "Cropped" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 +msgid "DOF Program" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 +msgid "MTF Program" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 +msgid "No Flash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 +msgid "Kids" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 +msgid "Night Snap" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 +msgid "Blue Sky" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 +msgid "Quick Macro" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Forest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 +msgid "Green Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 +msgid "Blur control" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 +msgid "Burst" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 +msgid "HDR Auto" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 +msgid "K or M Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 +msgid "A Series Lens" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Bright" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Reversal film" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Radiant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weakest" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 +msgid "WB-BA" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 +msgid "WB-GM" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 +msgid "Unknown " +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Pentax model identification" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 +msgid "Image quality settings" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size settings" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "Selected AF point" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 +msgid "AF point in focus" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 +msgid "MeteringMode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue color balance" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red color balance" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 +msgid "FocalLength" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Hometown" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Hometown DST" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Destination DST" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Light value" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 +msgid "Image area offset" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 +msgid "Raw image size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 +msgid "Preview image borders" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 +msgid "Digital filter" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 +msgid "Image tone" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 +msgid "Black point" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 +msgid "White point" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 +msgid "ShotInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 +msgid "AEInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 +msgid "FlashInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 +msgid "FlashADump" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 +msgid "FlashBDump" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 +msgid "CameraInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 +msgid "AFInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:75 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:76 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:77 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:78 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:79 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:80 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:81 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:82 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:83 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:84 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:85 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:86 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:87 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:88 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:89 +msgid "Camera Raw Saved Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:90 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:91 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 +msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:93 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:103 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Colorant structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:127 +msgid "Font structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:129 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:130 +msgid "Version structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Area structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "Coverage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:145 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:158 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Relation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Rights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:173 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:176 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:185 +msgid "Tags List" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:189 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:190 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:191 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 +msgid "Image History" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "Pick Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:203 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:212 +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:213 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:214 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:215 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:217 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:218 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 +msgid "Base URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:232 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:238 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:239 +msgid "Creator Tool" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:250 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Metadata Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Modify Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Marked" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "Usage Terms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "Web Statement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Document ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 +msgid "History" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "Ingredients" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:300 +msgid "" +"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " +"into this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Instance ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Managed From" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:305 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:309 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Manage To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:313 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Manage UI" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Manager Variant" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Original Document ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " +"definition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Pantry" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "" +"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " +"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " +"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " +"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " +"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " +"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " +"item and promoted to the top level of the pantry." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:336 +msgid "Rendition Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Rendition Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Version ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Versions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Last URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Rendition Of" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Save ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Job Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Colorants" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Plate Names" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "The name of the album." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:398 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compressed, Packed, Other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 +msgid "Camera Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "" +"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " +"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " +"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " +"the Shoulder, Reaction Shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Camera Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " +"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " +"\"Camera 1\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:423 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:424 +msgid "The make and model of the camera used for a shoot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:425 +msgid "Camera Move" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 +msgid "" +"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " +"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " +"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " +"In, Zoom Out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "A user's comments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Contributed Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 +msgid "Director" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "The director of the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Director Photography" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "The director of photography for the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 +msgid "File Data Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 +msgid "The name of the genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "Intro Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Log Comment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "User's log comments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "The number of beats." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:456 +msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Out Cue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "The name of the project of which this file is a part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 +msgid "Project Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Pull Down" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "The date the title was released." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Scale Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "The name of the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Shot Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "Shot Location" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Shot Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Shot Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "" +"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " +"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Shot Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:486 +msgid "" +"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " +"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " +"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " +"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Take Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:498 +msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 +msgid "Tape Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:500 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:502 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:503 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "Time Signature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "" +"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " +"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:511 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:512 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:513 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:514 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:516 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 +msgid "Video Color Space" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "Video Compressor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:522 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "Video Field Order" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:530 +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part Of Compilation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part of compilation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "Lyrics text. No association with timecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:538 +msgid "Disc Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "" +"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " +"2/3." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 +msgid "Lens Model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:561 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:568 +msgid "Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "PDF Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:570 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:572 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "Trapped" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "True when the document has been trapped." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "Headline." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "Authors Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Caption Writer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "Special instructions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:599 +msgid "ICC Profile" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " +"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "Ancestor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "The unique identifier of a document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "Document Ancestors" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " +"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " +"application preferences." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "Text Layers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "" +"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "Layer Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "The identifying name of the text layer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "Layer Text" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "The text content of the text layer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "Sidecar F or Extension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "Filename extension of associated image file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "inches" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:631 +msgid "Saved Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:632 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Camera Raw Saved Settings Name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Camera Raw Saved Settings Type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "Blue Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "Camera Profile" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 +msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Crop Right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Crop Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Green Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Green Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Has Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Red Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:689 +msgid "Red Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:690 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:692 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Already Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 +msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Converter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Moire Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Smoothness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Camera Profile Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Convert To Grayscale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Defringe" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "Fill Light" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Highlight Recovery" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Hue Adjustment Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Hue Adjustment Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Hue Adjustment Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -msgid "Hue Adjustment Orange" +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Hue Adjustment Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Hue Adjustment Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Hue Adjustment Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Hue Adjustment Yellow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Incremental Temperature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Incremental Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Luminance Adjustment Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Luminance Adjustment Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Luminance Adjustment Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Luminance Adjustment Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Luminance Adjustment Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Luminance Adjustment Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Luminance Adjustment Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Luminance Adjustment Yellow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Parametric Darks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Parametric Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Parametric Highlight Split" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Parametric Lights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Parametric Midtone Split" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Parametric Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Parametric Shadow Split" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Saturation Adjustment Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Saturation Adjustment Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Saturation Adjustment Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Saturation Adjustment Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Saturation Adjustment Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Saturation Adjustment Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Saturation Adjustment Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Saturation Adjustment Yellow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Sharpen Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Sharpen Edge Masking" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Sharpen Radius" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Split Toning Balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Split Toning Highlight Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Split Toning Highlight Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "Split Toning Shadow Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Split Toning Shadow Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:816 +msgid "Vibrance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Gray Mixer Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Gray Mixer Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Gray Mixer Yellow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Gray Mixer Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 +msgid "Gray Mixer Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:828 +msgid "Gray Mixer Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:830 +msgid "Gray Mixer Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Gray Mixer Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:834 +msgid "Retouch Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:836 +msgid "Red Eye Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:838 +msgid "Crop Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Post Crop Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:842 +msgid "Post Crop Vignette Midpoint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:844 +msgid "Post Crop Vignette Feather" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Post Crop Vignette Roundness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Post Crop Vignette Style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 +msgid "Process Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:852 +msgid "Lens Profile Enable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "Lens Profile Setup" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "Lens Profile Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "Lens Profile Filename" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Lens Profile Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:862 +msgid "Lens Profile Distortion Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "Lens Profile Vignetting Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:868 +msgid "Lens Manual Distortion Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:870 +msgid "Perspective Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Perspective Horizontal" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Perspective Rotate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:876 +msgid "Perspective Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:878 +msgid "Crop Constrain To Warp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Luminance Noise Reduction Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:884 +msgid "Color Noise Reduction Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Grain Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Grain Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "GrainFrequency" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Auto Lateral CA" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:894 +msgid "Exposure 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Contrast 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Highlights 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:900 +msgid "Shadows 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:902 +msgid "Whites 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Blacks 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:906 +msgid "Clarity 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:910 +msgid "Tone Curve Name 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:911 +msgid "" +"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " +"Specification. Found in sample files." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Tone Curve Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:915 +msgid "Tone Curve Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Tone Curve Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:919 +msgid "Tone Curve PV 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:921 +msgid "Tone Curve PV 2012 Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Tone Curve PV 2012 Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Defringe Purple Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Defringe Purple Hue Lo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Defringe Purple Hue Hi" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Defringe Green Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:935 +msgid "Defringe Green Hue Lo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 +msgid "Defringe Green Hue Hi" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Color Noise Reduction Smoothness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:943 +msgid "Perspective Aspect" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:945 +msgid "Perspective Upright" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:947 +msgid "Upright Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Upright Center Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:951 +msgid "Upright Center Norm X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:953 +msgid "Upright Center Norm Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:955 +msgid "Upright Focal Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:957 +msgid "Upright Focal Length 35mm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:959 +msgid "Upright Preview" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 +msgid "Upright TransformCount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 +msgid "Upright DependentDigest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:965 +msgid "Upright Transform_0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Upright Transform_1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:969 +msgid "Upright Transform_2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:971 +msgid "Upright Transform_3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:973 +msgid "Upright Transform_4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:975 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:979 +msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:981 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:987 +msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:989 +msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Default Auto Tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "DefaultAuto Gray" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:995 +msgid "Defaults Specific To Serial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:997 +msgid "Defaults Specific To ISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 +msgid "DNG IgnoreSidecars" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Negative Cache Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Negative Cache Maximum Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Negative Cache Large Preview Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "JPEG Handling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "TIFF Handling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 +msgid "CircularGradientBasedCorrections" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 +msgid "*Root structure* " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1014 +msgid "PaintBasedCorrections" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "CorrectionMasks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "*sub Root structure* " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "What" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "Mask Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 +msgid "Flow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1023 +msgid "Center Weight" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1025 +msgid "Dabs" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "Array of points (Integer, Integer)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "Zero X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "Zero Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Full X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Full Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Midpoint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Roundness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 +msgid "Feather" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Flipped" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Size X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Size Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Center Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 +msgid "Perimeter Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1052 +msgid "RetouchAreas" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1054 +msgid "Spot Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Source State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1058 +msgid "Source X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "Offset Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 +msgid "Image Length" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1079 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 +msgid "X Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 +msgid "Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 +msgid "Transfer Function" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 +msgid "White Point" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Reference Black White" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 +msgid "Exif Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1146 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 +msgid "Components Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 +msgid "User Comment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 +msgid "Related Sound File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1164 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 +msgid "F Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1180 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1183 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 +msgid "Brightness Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1199 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 +msgid "Subject Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 +msgid "Flash Energy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1214 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1216 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 +msgid "Subject Location" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 +msgid "Exposure Index" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 +msgid "Sensing Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 +msgid "Scene Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1240 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1244 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 +msgid "Gain Control" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1246 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1262 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 +msgid "GPS Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -msgid "Hue Adjustment Purple" +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 +msgid "GPS Measure Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -msgid "Hue Adjustment Red" +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 -msgid "Hue Adjustment Yellow" +#: src/properties.cpp:1285 +msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -msgid "Incremental Temperature" +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -msgid "Incremental Tint" +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 +msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "Luminance Adjustment Aqua" +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "Luminance Adjustment Blue" +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 +msgid "GPS Speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -msgid "Luminance Adjustment Green" +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -msgid "Luminance Adjustment Magenta" +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "GPS Track Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -msgid "Luminance Adjustment Orange" +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -msgid "Luminance Adjustment Purple" +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 +msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -msgid "Luminance Adjustment Red" +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -msgid "Luminance Adjustment Yellow" +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 +msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 -msgid "Parametric Darks" +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -msgid "Parametric Highlights" +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 +msgid "GPS Image Direction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 -msgid "Parametric Highlight Split" +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -msgid "Parametric Lights" +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 +msgid "GPS Map Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 -msgid "Parametric Midtone Split" +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -msgid "Parametric Shadows" +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 +msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 -msgid "Parametric Shadow Split" +#: src/properties.cpp:1301 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 -msgid "Saturation Adjustment Aqua" +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 +msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -msgid "Saturation Adjustment Blue" +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -msgid "Saturation Adjustment Green" +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -msgid "Saturation Adjustment Magenta" +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -msgid "Saturation Adjustment Orange" +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 +msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "Saturation Adjustment Purple" +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -msgid "Saturation Adjustment Red" +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 +msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -msgid "Saturation Adjustment Yellow" +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 -msgid "Sharpen Detail" +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 +msgid "GPS Destination Distance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -msgid "Sharpen Edge Masking" +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -msgid "Sharpen Radius" +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 +msgid "GPS Processing Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "Split Toning Balance" +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 -msgid "Split Toning Highlight Hue" +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 +msgid "GPS Area Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -msgid "Split Toning Highlight Saturation" +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 -msgid "Split Toning Shadow Hue" +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 +msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -msgid "Split Toning Shadow Saturation" +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." msgstr "" -#: src/properties.cpp:612 -msgid "Vibrance" +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "Gray Mixer Red" +#: src/properties.cpp:1325 +msgid "Photographic Sensitivity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "Gray Mixer Orange" +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " +"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " +"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " +"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " +"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " +"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " +"(REI) and ISO speed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1348 +msgid "" +"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " +"photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 +msgid "Body Serial Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " +"to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 +msgid "Lens Specification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1358 +msgid "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " +"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " +"maximum focal length, which are specification information for the lens that " +"was used in photography." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 +msgid "Lens Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1362 +msgid "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " +"ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1366 +msgid "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " +"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1370 +msgid "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " +"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " +"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " +"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " +"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " +"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " +"by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 -msgid "Gray Mixer Yellow" +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 -msgid "Gray Mixer Green" +#: src/properties.cpp:1383 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 -msgid "Gray Mixer Aqua" +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 -msgid "Gray Mixer Blue" +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 -msgid "Gray Mixer Purple" +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Creator's Contact Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 -msgid "Gray Mixer Magenta" +#: src/properties.cpp:1393 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "Retouch Info" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:622 -msgid "Red Eye Info" +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 -msgid "Crop Unit" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -msgid "Post Crop Vignette Amount" +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -msgid "Post Crop Vignette Midpoint" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "Post Crop Vignette Feather" +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 -msgid "Post Crop Vignette Roundness" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 -msgid "Post Crop Vignette Style" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 -msgid "Process Version" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -msgid "Lens Profile Enable" +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -msgid "Lens Profile Setup" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -msgid "Lens Profile Name" +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Lens Profile Filename" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "Lens Profile Digest" +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 -msgid "Lens Profile Distortion Scale" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:636 -msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 -msgid "Lens Profile Vignetting Scale" +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 -msgid "Lens Manual Distortion Amount" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 -msgid "Perspective Vertical" +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -msgid "Perspective Horizontal" +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 -msgid "Perspective Rotate" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -msgid "Perspective Scale" +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 -msgid "Crop Constrain To Warp" +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "IPTC Subject Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -msgid "Luminance Noise Reduction Detail" +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -msgid "Color Noise Reduction Detail" +#: src/properties.cpp:1433 +msgid "" +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 -msgid "Grain Amount" +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -msgid "Grain Size" +#: src/properties.cpp:1438 +msgid "" +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -msgid "GrainFrequency" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 -msgid "Auto Lateral CA" +#: src/properties.cpp:1448 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" +"released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:651 -msgid "Exposure 2012" +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:652 -msgid "Contrast 2012" +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "" +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -msgid "Highlights 2012" +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:654 -msgid "Shadows 2012" +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:655 -msgid "Whites 2012" +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 -msgid "Blacks 2012" +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 -msgid "Clarity 2012" +#: src/properties.cpp:1457 +msgid "Model age" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 -msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" +#: src/properties.cpp:1458 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:659 -msgid "Tone Curve Name 2012" +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:659 -msgid "" -"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " -"Specification. Found in sample files." +#: src/properties.cpp:1460 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -msgid "Tone Curve Red" +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Person shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -msgid "Tone Curve Green" +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:662 -msgid "Tone Curve Blue" +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -msgid "Tone Curve PV 2012" +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -msgid "Tone Curve PV 2012 Red" +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -msgid "Tone Curve PV 2012 Green" +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Defringe Purple Amount" +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Defringe Purple Hue Lo" +#: src/properties.cpp:1467 +msgid "Digital Image Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Defringe Purple Hue Hi" +#: src/properties.cpp:1468 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " +"shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 -msgid "Defringe Green Amount" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -msgid "Defringe Green Hue Lo" +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -msgid "Defringe Green Hue Hi" +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -msgid "Color Noise Reduction Smoothness" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:675 -msgid "Perspective Aspect" +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -msgid "Perspective Upright" +#: src/properties.cpp:1475 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -msgid "Upright Version" +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 -msgid "Upright Center Mode" +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -msgid "Upright Center Norm X" +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -msgid "Upright Center Norm Y" +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -msgid "Upright Focal Mode" +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 -msgid "Upright Focal Length 35mm" +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -msgid "Upright Preview" +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 -msgid "Upright TransformCount" +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 -msgid "Upright DependentDigest" +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 -msgid "Upright Transform_0" +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "Maximum available height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -msgid "Upright Transform_1" +#: src/properties.cpp:1489 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 -msgid "Upright Transform_2" +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "Maximum available width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 -msgid "Upright Transform_3" +#: src/properties.cpp:1492 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 -msgid "Upright Transform_4" +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 -msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" +#: src/properties.cpp:1495 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 -msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 -msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 -msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 -msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 -msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" +#: src/properties.cpp:1504 +msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 -msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" +#: src/properties.cpp:1505 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 -msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:699 -msgid "Default Auto Tone" +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 -msgid "DefaultAuto Gray" +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "Location Created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -msgid "Defaults Specific To Serial" +#: src/properties.cpp:1509 +msgid "The location the photo was taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 -msgid "Defaults Specific To ISO" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 -msgid "DNG IgnoreSidecars" +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 -msgid "Negative Cache Path" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 -msgid "Negative Cache Maximum Size" +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 -msgid "Negative Cache Large Preview Size" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 -msgid "JPEG Handling" +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 -msgid "TIFF Handling" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 -msgid "CircularGradientBasedCorrections" +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -msgid "*Root structure* " +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 -msgid "PaintBasedCorrections" +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "CorrectionMasks" +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -msgid "*sub Root structure* " +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 -msgid "What" +#: src/properties.cpp:1528 +msgid "Artwork or object in the image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 -msgid "Mask Value" +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 -msgid "Radius" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -msgid "Flow" +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -msgid "Center Weight" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Dabs" +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 -msgid "Array of points (Integer, Integer)." +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 -msgid "Zero X" +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 -msgid "Zero Y" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -msgid "Full X" +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -msgid "Full Y" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -msgid "Angle" +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:729 -msgid "Midpoint" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 -msgid "Roundness" +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -msgid "Feather" +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Flipped" +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 -msgid "Size X" +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 -msgid "Size Y" +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" msgstr "" -#: src/properties.cpp:736 -msgid "X" +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:737 -msgid "Y" +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:738 -msgid "Alpha" +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" msgstr "" -#: src/properties.cpp:739 -msgid "Center Value" +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 +msgid "Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -msgid "Perimeter Value" +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 -msgid "RetouchAreas" +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 -msgid "Spot Type" +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -msgid "Source State" +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" msgstr "" -#: src/properties.cpp:746 -msgid "Method" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -msgid "Source X" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -msgid "Offset Y" +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 -msgid "Opacity" +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 -msgid "Seed" +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 -msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 -msgid "Image Length" +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 -msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "Bits Per Sample" +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 -msgid "Compression" +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 -msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 -msgid "Photometric Interpretation" +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 -msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Camera RAW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera TIFF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "Samples Per Pixel" +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera JPEG" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 -msgid "Planar Configuration" +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 -msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "YCbCr Sub Sampling" +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 -msgid "YCbCr Positioning" +#: src/properties.cpp:3001 +msgid "PLUS Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 -msgid "X Resolution" +#: src/properties.cpp:3003 +msgid "Licensee" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 -msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:3004 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 -msgid "Y Resolution" +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Licensee ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 -msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 -msgid "Resolution Unit" +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Licensee Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Name of each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 -msgid "Transfer Function" +#: src/properties.cpp:3007 +msgid "End User" msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." +#: src/properties.cpp:3008 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 -msgid "White Point" +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "End User ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 -msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 -msgid "Primary Chromaticities" +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "End User Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 -msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "Name of each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +#: src/properties.cpp:3011 +msgid "Licensor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "Reference Black White" +#: src/properties.cpp:3012 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 -msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Licensor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 -msgid "Date and Time" +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" -"ModifyDate." +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Licensor Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 -msgid "Image Description" +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Name of each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor Address" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 -msgid "Make" +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor street address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 -msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +#: src/properties.cpp:3016 +msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 -msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +#: src/properties.cpp:3017 +msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." +#: src/properties.cpp:3019 +msgid "Licensor State or Province" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 -msgid "Exif Version" +#: src/properties.cpp:3020 +msgid "Licensor State or Province name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 -msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +#: src/properties.cpp:3021 +msgid "Licensor Postal Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "Flashpix Version" +#: src/properties.cpp:3022 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 -msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country" msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 -msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 -msgid "Components Configuration" +#: src/properties.cpp:3024 +msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +#: src/properties.cpp:3025 +msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 -msgid "Compressed Bits Per Pixel" +#: src/properties.cpp:3026 +msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." +#: src/properties.cpp:3027 +msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 -msgid "Pixel X Dimension" +#: src/properties.cpp:3028 +msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 -msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +#: src/properties.cpp:3029 +msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 -msgid "Pixel Y Dimension" +#: src/properties.cpp:3030 +msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:815 -msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +#: src/properties.cpp:3031 +msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 -msgid "User Comment" +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email" msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 -msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 -msgid "Related Sound File" +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 -msgid "Date and Time Original" +#: src/properties.cpp:3034 +msgid "Licensor Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 -msgid "Date and Time Digitized" +#: src/properties.cpp:3036 +msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 -msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +#: src/properties.cpp:3038 +msgid "License Start Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 -msgid "F Number" +#: src/properties.cpp:3039 +msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 -msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +#: src/properties.cpp:3040 +msgid "License End Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:827 -msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +#: src/properties.cpp:3041 +msgid "The date on which the license expires." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 -msgid "Spectral Sensitivity" +#: src/properties.cpp:3042 +msgid "Media Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 -msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +#: src/properties.cpp:3043 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 -msgid "ISOSpeedRatings" +#: src/properties.cpp:3045 +msgid "Region Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 -msgid "OECF" +#: src/properties.cpp:3049 +msgid "Product or Service Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:832 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." +#: src/properties.cpp:3051 +msgid "Image File Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:833 -msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +#: src/properties.cpp:3052 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 -msgid "Brightness Value" +#: src/properties.cpp:3053 +msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:834 -msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +#: src/properties.cpp:3054 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:835 -msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +#: src/properties.cpp:3056 +msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 -msgid "Maximum Aperture Value" +#: src/properties.cpp:3057 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 -msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +#: src/properties.cpp:3058 +msgid "Model Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:837 -msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +#: src/properties.cpp:3059 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 -msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +#: src/properties.cpp:3061 +msgid "Model Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:839 -msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +#: src/properties.cpp:3062 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:840 -msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +#: src/properties.cpp:3063 +msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:841 -msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +#: src/properties.cpp:3064 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 -msgid "Subject Area" +#: src/properties.cpp:3065 +msgid "Property Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 -msgid "Flash Energy" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:843 -msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +#: src/properties.cpp:3068 +msgid "Property Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 -msgid "Spatial Frequency Response" +#: src/properties.cpp:3070 +msgid "Other Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." +#: src/properties.cpp:3071 +msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 -msgid "Focal Plane X Resolution" +#: src/properties.cpp:3072 +msgid "Credit Line Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." +#: src/properties.cpp:3073 +msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 -msgid "Focal Plane Y Resolution" +#: src/properties.cpp:3074 +msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." +#: src/properties.cpp:3075 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 -msgid "Focal Plane Resolution Unit" +#: src/properties.cpp:3076 +msgid "Other License Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:848 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." +#: src/properties.cpp:3077 +msgid "Additional license requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 -msgid "Subject Location" +#: src/properties.cpp:3078 +msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:849 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." +#: src/properties.cpp:3079 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -msgid "Exposure Index" +#: src/properties.cpp:3080 +msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 -msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +#: src/properties.cpp:3081 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 -msgid "Sensing Method" +#: src/properties.cpp:3082 +msgid "Other License Conditions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 -msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +#: src/properties.cpp:3083 +msgid "Additional license conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 -msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +#: src/properties.cpp:3084 +msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 -msgid "Scene Type" +#: src/properties.cpp:3085 +msgid "Licensor Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 -msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +#: src/properties.cpp:3086 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 -msgid "CFA Pattern" +#: src/properties.cpp:3087 +msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 -msgid "Custom Rendered" +#: src/properties.cpp:3089 +msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:858 -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." +#: src/properties.cpp:3091 +msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:859 -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." +#: src/properties.cpp:3092 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 -msgid "Digital Zoom Ratio" +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:860 -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright status of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 -msgid "Focal Length In 35mm Film" +#: src/properties.cpp:3094 +msgid "Copyright Registration Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:861 -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +#: src/properties.cpp:3095 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 -msgid "Scene Capture Type" +#: src/properties.cpp:3096 +msgid "First Publication Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 -msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +#: src/properties.cpp:3097 +msgid "The date on which the image was first published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -msgid "Gain Control" +#: src/properties.cpp:3098 +msgid "Copyright Owner" msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." +#: src/properties.cpp:3099 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:866 -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:3100 +msgid "Copyright Owner ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:867 -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:3101 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:868 -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." +#: src/properties.cpp:3102 +msgid "Copyright Owner Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 -msgid "Device Setting Description" +#: src/properties.cpp:3103 +msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." +#: src/properties.cpp:3104 +msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 -msgid "Subject Distance Range" +#: src/properties.cpp:3105 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 -msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Image Creator" msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 -msgid "Image Unique ID" +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Creator/s of the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." +#: src/properties.cpp:3107 +msgid "Image Creator ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 -msgid "GPS Version ID" +#: src/properties.cpp:3108 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:873 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Image Creator Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 -msgid "GPS Latitude" +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Name of Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +#: src/properties.cpp:3110 +msgid "Image Creator Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 -msgid "GPS Longitude" +#: src/properties.cpp:3111 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +#: src/properties.cpp:3112 +msgid "Image Supplier ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 -msgid "GPS Altitude Reference" +#: src/properties.cpp:3113 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Image Supplier Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 -msgid "GPS Altitude" +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Name of Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 -msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +#: src/properties.cpp:3115 +msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 -msgid "GPS Time Stamp" +#: src/properties.cpp:3116 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" -"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " -"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +#: src/properties.cpp:3117 +msgid "Licensee Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 -msgid "GPS Satellites" +#: src/properties.cpp:3118 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 -msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +#: src/properties.cpp:3119 +msgid "Licensee Image Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 -msgid "GPS Status" +#: src/properties.cpp:3120 +msgid "Notes added by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 -msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Other Image Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 -msgid "GPS Measure Mode" +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Additional image information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 -msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +#: src/properties.cpp:3122 +msgid "License ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 -msgid "GPS DOP" +#: src/properties.cpp:3123 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 -msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +#: src/properties.cpp:3124 +msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -msgid "GPS Speed Reference" +#: src/properties.cpp:3125 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:889 -msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +#: src/properties.cpp:3126 +msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 -msgid "GPS Speed" +#: src/properties.cpp:3127 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:890 -msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +#: src/properties.cpp:3128 +msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 -msgid "GPS Track Reference" +#: src/properties.cpp:3129 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 -msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +#: src/properties.cpp:3130 +msgid "License Transaction Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 -msgid "GPS Track" +#: src/properties.cpp:3131 +msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:3132 +msgid "Reuse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -msgid "GPS Image Direction Reference" +#: src/properties.cpp:3135 +msgid "Other License Documents" msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 -msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +#: src/properties.cpp:3136 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 -msgid "GPS Image Direction" +#: src/properties.cpp:3137 +msgid "Other License Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +#: src/properties.cpp:3138 +msgid "Additional license information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -msgid "GPS Map Datum" +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 -msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +#: src/properties.cpp:3149 +msgid "Custom 6" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -msgid "GPS Destination Latitude" +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +#: src/properties.cpp:3151 +msgid "Custom 7" msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -msgid "GPS Destination Longitude" +#: src/properties.cpp:3153 +msgid "Custom 8" msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +#: src/properties.cpp:3155 +msgid "Custom 9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 -msgid "GPS Destination Bearing Reference" +#: src/properties.cpp:3157 +msgid "Custom 10" msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 -msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +#: src/properties.cpp:3165 +msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -msgid "GPS Destination Bearing" +#: src/properties.cpp:3166 +msgid "Not Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 -msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +#: src/properties.cpp:3172 +msgid "Protected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -msgid "GPS Destination Distance Reference" +#: src/properties.cpp:3173 +msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 -msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +#: src/properties.cpp:3179 +msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -msgid "GPS Destination Distance" +#: src/properties.cpp:3180 +msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 -msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +#: src/properties.cpp:3181 +msgid "Credit on Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -msgid "GPS Processing Method" +#: src/properties.cpp:3182 +msgid "Not Require" msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 -msgid "GPS Area Information" +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No De-Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 -msgid "GPS Differential" +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "Gamma" +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Retouching" msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 -msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." +#: src/properties.cpp:3193 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "Photographic Sensitivity" +#: src/properties.cpp:3194 +msgid "No Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " -"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " -"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " -"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." +#: src/properties.cpp:3195 +msgid "No Duplication" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -msgid "Sensitivity Type" +#: src/properties.cpp:3200 +msgid "Maintain File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 -msgid "" -"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " -"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " -"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " -"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " -"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " -"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " -"(REI) and ISO speed" +#: src/properties.cpp:3201 +msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -msgid "Standard Output Sensitivity" +#: src/properties.cpp:3202 +msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 -msgid "" -"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " -"camera or input device defined in ISO 12232." +#: src/properties.cpp:3203 +msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -msgid "Recommended Exposure Index" +#: src/properties.cpp:3208 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 -msgid "" -"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " -"camera or input device defined in ISO 12232." +#: src/properties.cpp:3209 +msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 -msgid "" -"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " -"device defined in ISO 12232." +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -msgid "ISO Speed Latitude yyy" +#: src/properties.cpp:3211 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 -msgid "" -"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " -"camera or input device defined in ISO 12232." +#: src/properties.cpp:3212 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -msgid "ISO Speed Latitude zzz" +#: src/properties.cpp:3214 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 -msgid "" -"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " -"camera or input device defined in ISO 12232." +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -msgid "Camera Owner Name" +#: src/properties.cpp:3216 +msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 -msgid "" -"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " -"photography as an ASCII string." +#: src/properties.cpp:3217 +msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -msgid "Body Serial Number" +#: src/properties.cpp:3218 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -msgid "" -"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " -"to take the photograph." +#: src/properties.cpp:3219 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -msgid "Lens Specification" +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 -msgid "" -"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " -"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " -"maximum focal length, which are specification information for the lens that " -"was used in photography." +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -msgid "Lens Make" +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 10 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 -msgid "" -"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 30 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -msgid "" -"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " -"ASCII string." +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 50 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 -msgid "" -"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " -"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." +#: src/properties.cpp:3230 +msgid "Illustrated Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 -msgid "Interoperability Index" +#: src/properties.cpp:3231 +msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 -msgid "" -"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " -"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " -"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " -"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " -"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " -"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " -"by Design rule for Camera File System." +#: src/properties.cpp:3233 +msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Cell" msgstr "" -#: src/properties.cpp:942 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "FAX" msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "Creator's Contact Info" +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Pager" msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Work" msgstr "" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age Unknown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 20" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 19" msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 18" msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 17" msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 16" msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 15" msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" +#: src/properties.cpp:3248 +msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 +msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" +#: src/properties.cpp:3255 +msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +#: src/properties.cpp:3256 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 -msgid "Intellectual Genre" +#: src/properties.cpp:3263 +msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +#: src/properties.cpp:3264 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" +#: src/properties.cpp:3270 +msgid "Repeat Use" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 +msgid "Event" msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 -msgid "IPTC Subject Code" +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 +msgid "Fixture Identification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:965 -msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:970 -msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " -"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " -"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 +msgid "Catalog Sets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 -msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" -"released image." +#: src/properties.cpp:3294 +msgid "RegionInfo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 -msgid "Code of featured Organisation" +#: src/properties.cpp:3295 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 -msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 +msgid "Regions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "Controlled Vocabulary Term" +#: src/properties.cpp:3301 +msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 -msgid "" -"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " -"Vocabulary." +#: src/properties.cpp:3302 +msgid "Date Regions Valid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "Model age" +#: src/properties.cpp:3303 +msgid "Date the last region was created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -msgid "" -"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " -"released image." +#: src/properties.cpp:3309 +msgid "Person Display Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Name of featured Organisation" +#: src/properties.cpp:3310 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 -msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +#: src/properties.cpp:3311 +msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Person shown" +#: src/properties.cpp:3312 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Name of a person shown in the image." +#: src/properties.cpp:3315 +msgid "Person Email Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 -msgid "Digital Image Identifier" +#: src/properties.cpp:3319 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 -msgid "" -"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " -"shall not be changed after that time." +#: src/properties.cpp:3321 +msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" +#: src/properties.cpp:3322 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." +#: src/properties.cpp:3329 +msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -msgid "Event" +#: src/properties.cpp:3330 +msgid "Applied To Dimensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 -msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +#: src/properties.cpp:3331 +msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "Maximum available height" +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "Region List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -msgid "" -"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "List of Region structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "Maximum available width" +#: src/properties.cpp:3333 +msgid "Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -msgid "" -"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " -"photo has been derived by downsizing." +#: src/properties.cpp:3335 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -msgid "Registry Entry" +#: src/properties.cpp:3336 +msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" -"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " -"registration of this digital image with a registry." +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" +#: src/properties.cpp:3339 +msgid "Focus Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Bar Code Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." +#: src/properties.cpp:3342 +msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 -msgid "IPTC Fields Last Edited" +#: src/properties.cpp:3343 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 -msgid "" -"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " -"been last edited." +#: src/properties.cpp:3350 +msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "A location shown in the image." +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:995 -msgid "Location Created" +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Keyword" msgstr "" -#: src/properties.cpp:995 -msgid "The location the photo was taken." +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" +#: src/properties.cpp:3353 +msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." +#: src/properties.cpp:3354 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" +#: src/properties.cpp:3356 +msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." +#: src/properties.cpp:3363 +msgid "Use Panorama Viewer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" +#: src/properties.cpp:3364 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." +#: src/properties.cpp:3367 +msgid "Capture Software" msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" +#: src/properties.cpp:3368 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 +#: src/properties.cpp:3371 +msgid "Stitching Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" +#: src/properties.cpp:3374 +msgid "Projection Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" +#: src/properties.cpp:3376 +msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." +#: src/properties.cpp:3377 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "Artwork or object in the image" +#: src/properties.cpp:3378 +msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +#: src/properties.cpp:3379 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" +#: src/properties.cpp:3380 +msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" +#: src/properties.cpp:3383 +msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." +#: src/properties.cpp:3384 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" +#: src/properties.cpp:3385 +msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." +#: src/properties.cpp:3386 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" +#: src/properties.cpp:3387 +msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." +#: src/properties.cpp:3388 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" +#: src/properties.cpp:3389 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" +#: src/properties.cpp:3392 +msgid "First Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." +#: src/properties.cpp:3393 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 -msgid "Scan from film" +#: src/properties.cpp:3394 +msgid "Last Photo Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 -msgid "Scan from transparency (including slide)" +#: src/properties.cpp:3395 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1017 -msgid "Scan from print" +#: src/properties.cpp:3396 +msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 -msgid "Camera RAW" +#: src/properties.cpp:3397 +msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 -msgid "Camera TIFF" +#: src/properties.cpp:3398 +msgid "Exposure Lock Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 -msgid "Camera JPEG" +#: src/properties.cpp:3399 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 -msgid "PLUS Version" +#: src/properties.cpp:3401 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" -"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " -"transaction." +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 -msgid "Licensee" +#: src/properties.cpp:3403 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" -"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " -"license transaction." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1027 -msgid "Licensee ID" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +#: src/properties.cpp:3405 +msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 -msgid "Licensee Name" +#: src/properties.cpp:3406 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 -msgid "Name of each Licensee." +#: src/properties.cpp:3408 +msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 -msgid "End User" +#: src/properties.cpp:3409 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 -msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +#: src/properties.cpp:3411 +msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 -msgid "End User ID" +#: src/properties.cpp:3412 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +#: src/properties.cpp:3413 +msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "End User Name" +#: src/properties.cpp:3414 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -msgid "Name of each End User." +#: src/properties.cpp:3415 +msgid "Initial Camera Dolly" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "Licensor" +#: src/properties.cpp:3416 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 -msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +#: src/properties.cpp:3426 +msgid "Archival Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 -msgid "Licensor ID" +#: src/properties.cpp:3427 +msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Arranger" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 -msgid "Licensor Name" +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 -msgid "Name of each Licensor." +#: src/properties.cpp:3429 +msgid "Arranger Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 -msgid "Licensor Address" +#: src/properties.cpp:3430 +msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 -msgid "Licensor street address." +#: src/properties.cpp:3432 +msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 -msgid "Licensor Address Detail" +#: src/properties.cpp:3433 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 -msgid "Additional Licensor mailing address details." +#: src/properties.cpp:3434 +msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 -msgid "Licensor City" +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 -msgid "Licensor City name." +#: src/properties.cpp:3436 +msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -msgid "Licensor State or Province" +#: src/properties.cpp:3437 +msgid "Attached File Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -msgid "Licensor State or Province name." +#: src/properties.cpp:3438 +msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 -msgid "Licensor Postal Code" +#: src/properties.cpp:3439 +msgid "Attached File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 -msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Licensor Country" +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1040 -msgid "Licensor Country name." +#: src/properties.cpp:3441 +msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1041 -msgid "Licensor Telephone Type 1" +#: src/properties.cpp:3442 +msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1041 -msgid "Licensor Telephone Type 1." +#: src/properties.cpp:3443 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 -msgid "Licensor Telephone 1" +#: src/properties.cpp:3445 +msgid "Brightness setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 -msgid "Licensor Telephone number 1." +#: src/properties.cpp:3446 +msgid "Camera Byte Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 -msgid "Licensor Telephone Type 2" +#: src/properties.cpp:3447 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 -msgid "Licensor Telephone Type 2." +#: src/properties.cpp:3448 +msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Licensor Telephone 2" +#: src/properties.cpp:3449 +msgid "The video Cinematographer information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 -msgid "Licensor Telephone number 2." +#: src/properties.cpp:3450 +msgid "Clean Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Licensor Email" +#: src/properties.cpp:3451 +msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 -msgid "Licensor Email address." +#: src/properties.cpp:3452 +msgid "Clean Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Licensor URL" +#: src/properties.cpp:3453 +msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 -msgid "Licensor world wide web address." +#: src/properties.cpp:3455 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 -msgid "Licensor Notes" +#: src/properties.cpp:3457 +msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 -msgid "" -"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" -"s." +#: src/properties.cpp:3458 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 -msgid "PLUS Media Summary Code" +#: src/properties.cpp:3459 +msgid "Video Codec Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 -msgid "" -"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " -"included in the license." +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 +msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 -msgid "License Start Date" +#: src/properties.cpp:3461 +msgid "Video Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 -msgid "The date on which the license takes effect." +#: src/properties.cpp:3462 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -msgid "License End Date" +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -msgid "The date on which the license expires." +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 -msgid "Media Constraints" +#: src/properties.cpp:3464 +msgid "Video Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " -"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " -"PLUS Media Matrix." +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 -msgid "Region Constraints" +#: src/properties.cpp:3472 +msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 -msgid "" -"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " -"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " -"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 -msgid "Product or Service Constraints" +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 -msgid "" -"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " -"named product or service." +#: src/properties.cpp:3474 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 -msgid "Image File Constraints" +#: src/properties.cpp:3475 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 -msgid "" -"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +#: src/properties.cpp:3476 +msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 -msgid "Image Alteration Constraints" +#: src/properties.cpp:3477 +msgid "Composer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 -msgid "" -"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " -"colorization, de-colorization or merging." +#: src/properties.cpp:3478 +msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 -msgid "Image Duplication Constraints" +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Compressor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 -msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Video Compression Library Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "Model Release Status" +#: src/properties.cpp:3480 +msgid "Video Compressor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " -"the likenesses of persons appearing in the photograph." +#: src/properties.cpp:3481 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Model Release ID" +#: src/properties.cpp:3482 +msgid "Compressor Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 -msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +#: src/properties.cpp:3483 +msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 -msgid "Minor Model Age Disclosure" +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Container Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 -msgid "" -"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " -"was made." +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "Property Release Status" +#: src/properties.cpp:3485 +msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 -msgid "" -"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " -"of the properties appearing in the photograph." +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 -msgid "Property Release ID" +#: src/properties.cpp:3487 +msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 -msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -msgid "Other Constraints" +#: src/properties.cpp:3489 +msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -msgid "Additional constraints on the license." +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 -msgid "Credit Line Required" +#: src/properties.cpp:3491 +msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 -msgid "Attribution requirements, if any." +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 -msgid "Adult Content Warning" +#: src/properties.cpp:3493 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 -msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 -msgid "Other License Requirements" +#: src/properties.cpp:3496 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 -msgid "Additional license requirements." +#: src/properties.cpp:3498 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 -msgid "Terms and Conditions Text" +#: src/properties.cpp:3499 +msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 -msgid "Terms and Conditions applying to the license." +#: src/properties.cpp:3500 +msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "Terms and Conditions URL" +#: src/properties.cpp:3501 +msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 -msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +#: src/properties.cpp:3502 +msgid "Creation Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Other License Conditions" +#: src/properties.cpp:3503 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 -msgid "Additional license conditions." +#: src/properties.cpp:3506 +msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 -msgid "Identifies the type of image delivered." +#: src/properties.cpp:3507 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Licensor Image ID" +#: src/properties.cpp:3508 +msgid "Pixel Crop Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +#: src/properties.cpp:3509 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 -msgid "Image File Name As Delivered" +#: src/properties.cpp:3510 +msgid "Pixel Crop Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 -msgid "" -"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +#: src/properties.cpp:3511 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 -msgid "Image File Format As Delivered" +#: src/properties.cpp:3512 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 -msgid "" -"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " -"license." +#: src/properties.cpp:3513 +msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 -msgid "Image File Size As Delivered" +#: src/properties.cpp:3514 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 -msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +#: src/properties.cpp:3515 +msgid "Current Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -msgid "Copyright Status" +#: src/properties.cpp:3516 +msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -msgid "Copyright status of the image." +#: src/properties.cpp:3517 +msgid "Data Packets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 -msgid "Copyright Registration Number" +#: src/properties.cpp:3518 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 -msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +#: src/properties.cpp:3520 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -msgid "First Publication Date" +#: src/properties.cpp:3522 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -msgid "The date on which the image was first published." +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Date-Time Original" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Copyright Owner" +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Contains the production date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1077 -msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +#: src/properties.cpp:3525 +msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 -msgid "Copyright Owner ID" +#: src/properties.cpp:3526 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +#: src/properties.cpp:3528 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Copyright Owner Name" +#: src/properties.cpp:3529 +msgid "Dimensions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 -msgid "Name of Copyright Owner." +#: src/properties.cpp:3530 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "Copyright Owner Image ID" +#: src/properties.cpp:3531 +msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 -msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +#: src/properties.cpp:3532 +msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "Image Creator" +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 -msgid "Creator/s of the image." +#: src/properties.cpp:3534 +msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 -msgid "Image Creator ID" +#: src/properties.cpp:3535 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 -msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +#: src/properties.cpp:3536 +msgid "Doc Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -msgid "Image Creator Name" +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -msgid "Name of Image Creator." +#: src/properties.cpp:3538 +msgid "Doc Type Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 -msgid "Image Creator Image ID" +#: src/properties.cpp:3539 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +#: src/properties.cpp:3541 +msgid "Doc Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Image Supplier ID" +#: src/properties.cpp:3542 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 -msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +#: src/properties.cpp:3544 +msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Image Supplier Name" +#: src/properties.cpp:3546 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 -msgid "Name of Image Supplier." +#: src/properties.cpp:3547 +msgid "EBML Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 -msgid "Image Supplier Image ID" +#: src/properties.cpp:3548 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 -msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "EBML Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 -msgid "Licensee Image ID" +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 -msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +#: src/properties.cpp:3550 +msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 -msgid "Licensee Image Notes" +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 +msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 -msgid "Notes added by Licensee." +#: src/properties.cpp:3552 +msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 -msgid "Other Image Info" +#: src/properties.cpp:3554 +msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 -msgid "Additional image information." +#: src/properties.cpp:3556 +msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "License ID" +#: src/properties.cpp:3558 +msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 -msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +#: src/properties.cpp:3560 +msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "Licensor Transaction ID" +#: src/properties.cpp:3562 +msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:3564 +msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 -msgid "Licensee Transaction ID" +#: src/properties.cpp:3566 +msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 -msgid "" -"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "Licensee Project Reference" +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 -msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +#: src/properties.cpp:3569 +msgid "Video Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "License Transaction Date" +#: src/properties.cpp:3570 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -msgid "The date of the License Transaction." +#: src/properties.cpp:3571 +msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 -msgid "Reuse" +#: src/properties.cpp:3572 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 -msgid "" -"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " -"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " -"be updated." +#: src/properties.cpp:3573 +msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 -msgid "Other License Documents" +#: src/properties.cpp:3574 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 -msgid "" -"Reference information for additional documents associated with the license." +#: src/properties.cpp:3575 +msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -msgid "Other License Info" +#: src/properties.cpp:3576 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -msgid "Additional license information." +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 -msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1102 -msgid "Custom 4" +#: src/properties.cpp:3578 +msgid "End Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1103 -msgid "Custom 5" +#: src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 -msgid "Custom 6" +#: src/properties.cpp:3580 +msgid "Equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 -msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +#: src/properties.cpp:3581 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1105 -msgid "Custom 7" +#: src/properties.cpp:3583 +msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1106 -msgid "Custom 8" +#: src/properties.cpp:3584 +msgid "Exposure Program Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1107 -msgid "Custom 9" +#: src/properties.cpp:3585 +msgid "Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1108 -msgid "Custom 10" +#: src/properties.cpp:3586 +msgid "Extended Content Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 -msgid "Adult Content Warning Required" +#: src/properties.cpp:3587 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 -msgid "Not Required" +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 -msgid "Protected" +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1123 -msgid "Public Domain" +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 -msgid "Credit Adjacent To Image" +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 -msgid "Credit in Credits Area" +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -msgid "Credit on Image" +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1132 -msgid "Not Require" +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 -msgid "No Colorization" +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size, in MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 -msgid "No Cropping" +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1139 -msgid "No De-Colorization" +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 -msgid "No Flipping" +#: src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 -msgid "No Merging" +#: src/properties.cpp:3597 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 -msgid "No Retouching" +#: src/properties.cpp:3598 +msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 -msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +#: src/properties.cpp:3600 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 -msgid "No Duplication Constraints" +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 -msgid "No Duplication" +#: src/properties.cpp:3604 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 -msgid "Maintain File Name" +#: src/properties.cpp:3605 +msgid "Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 -msgid "Maintain File Type" +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 -msgid "Maintain ID in File Name" +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Frame Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 -msgid "Maintain Metadata" +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 -msgid "Windows Bitmap (BMP)" +#: src/properties.cpp:3608 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 -msgid "Digital Negative (DNG)" +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Frame Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 -msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +#: src/properties.cpp:3617 +msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 -msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +#: src/properties.cpp:3618 +msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 -msgid "Macintosh Picture (PICT)" +#: src/properties.cpp:3619 +msgid "Date stamp of GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +#: src/properties.cpp:3621 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1170 -msgid "Photoshop Document (PSD)" +#: src/properties.cpp:3623 +msgid "Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 -msgid "Proprietary RAW Image Format" +#: src/properties.cpp:3625 +msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 -msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +#: src/properties.cpp:3627 +msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 -msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +#: src/properties.cpp:3628 +msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 -msgid "Greater than 50 MB" +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 -msgid "Up to 1 MB" +#: src/properties.cpp:3631 +msgid "Time stamp of GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 -msgid "Up to 10 MB" +#: src/properties.cpp:3633 +msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 -msgid "Up to 30 MB" +#: src/properties.cpp:3634 +msgid "Graphics Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 -msgid "Up to 50 MB" +#: src/properties.cpp:3635 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 -msgid "Illustrated Image" +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 -msgid "Multimedia or Composited Image" +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 -msgid "Photographic Image" +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 +msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 -msgid "Cell" +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 -msgid "FAX" +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 +msgid "Handler Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 -msgid "Pager" +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1200 -msgid "Work" +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 +msgid "Handler Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1205 -msgid "Age Unknown" +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1206 -msgid "Age 25 or Over" +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 -msgid "Age 24" +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Component manufacturer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 -msgid "Age 23" +#: src/properties.cpp:3647 +msgid "Video Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 -msgid "Age 22" +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 +msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 -msgid "Age 21" +#: src/properties.cpp:3649 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 -msgid "Age 20" +#: src/properties.cpp:3651 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 -msgid "Age 19" +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 -msgid "Age 18" +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 -msgid "Age 17" +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 -msgid "Age 16" +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 -msgid "Age 15" +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 -msgid "Age 14 or Under" +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Additional Movie Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 -msgid "Not Applicable" +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Info Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 -msgid "Unlimited Model Releases" +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Information Text." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Info URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 -msgid "Unlimited Property Releases" +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Information URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +#: src/properties.cpp:3657 +msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 -msgid "Repeat Use" +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -msgid "Fixture Identification" +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "Status" +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Junk Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -msgid "People" +#: src/properties.cpp:3660 +msgid "Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -msgid "Catalog Sets" +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 -msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "The length of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -msgid "RegionInfo" +#: src/properties.cpp:3663 +msgid "Lens Type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -msgid "Regions" +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 -msgid "Contains Regions/person tags" +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -msgid "Date Regions Valid" +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -msgid "Date the last region was created" +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 -msgid "Person Display Name" +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 -msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "Logo URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Rectangle" +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 -msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +#: src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -msgid "Person Email Digest" +#: src/properties.cpp:3669 +msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -msgid "" -"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +#: src/properties.cpp:3670 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Person LiveId CID" +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Equipment Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 -msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 -msgid "Main structure containing region based information" +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -msgid "Applied To Dimensions" +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -msgid "Width and height of image when storing region data" +#: src/properties.cpp:3673 +msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 -msgid "Region List" +#: src/properties.cpp:3674 +msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 -msgid "List of Region structures" +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Maker URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 -msgid "Area" +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 -msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +#: src/properties.cpp:3677 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 -msgid "Name/ short description of content in image region" +#: src/properties.cpp:3678 +msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" -"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" -"NotEvaluatedNotUsed)" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1290 -msgid "Focus Usage" +#: src/properties.cpp:3681 +msgid "Maximum Data Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -msgid "Bar Code Value" +#: src/properties.cpp:3682 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -msgid "Decoded BarCode value string" +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 +msgid "Media Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 -msgid "Extensions" +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 -msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 +msgid "Media Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 -msgid "Main structure containing keyword based information" +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 -msgid "Hierarchy" +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 +msgid "Media Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 -msgid "List of root keyword structures" +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -msgid "Keyword" +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 +msgid "Media Language Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -msgid "Name of keyword (-node)" +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 -msgid "Applied" +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 +msgid "Media Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" -"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" -"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1302 -msgid "List of children keyword structures" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 -msgid "Use Panorama Viewer" +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 +msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" -"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " -"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " -"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " -"ignore this." +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 -msgid "Capture Software" +#: src/properties.cpp:3698 +msgid "Medium." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 -msgid "" -"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " -"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " -"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " -"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +#: src/properties.cpp:3699 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 -msgid "Stitching Software" +#: src/properties.cpp:3700 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 -msgid "" -"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " -"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +#: src/properties.cpp:3701 +msgid "Metadata Library" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 -msgid "Projection Type" +#: src/properties.cpp:3702 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 -msgid "" -"Projection type used in the image file. Google products currently support " -"the value equirectangular." +#: src/properties.cpp:3703 +msgid "Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 -msgid "Pose Heading Degrees" +#: src/properties.cpp:3704 +msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 -msgid "" -"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " -"be >= 0 and < 360." +#: src/properties.cpp:3705 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "Pose Pitch Degrees" +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Mime Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 -msgid "" -"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " -"-90 and <= 90." +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 -msgid "Pose Roll Degrees" +#: src/properties.cpp:3707 +msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 -msgid "" -"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " -"Value must be > -180 and <= 180." +#: src/properties.cpp:3708 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 -msgid "Initial View Heading Degrees" +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Equipment Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 -msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "Initial View Pitch Degrees" +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 -msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +#: src/properties.cpp:3711 +msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 -msgid "Initial View Roll Degrees" +#: src/properties.cpp:3712 +msgid "Movie Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 -msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 -msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 -msgid "" -"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " -"degrees). This is similar to a zoom level." +#: src/properties.cpp:3714 +msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 -msgid "First Photo Date" +#: src/properties.cpp:3715 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1320 -msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -msgid "Last Photo Date" +#: src/properties.cpp:3717 +msgid "Next Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +#: src/properties.cpp:3718 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 -msgid "Source Photos Count" +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Number Of Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 -msgid "Number of source images used to create the panorama" +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 -msgid "Exposure Lock Used" +#: src/properties.cpp:3721 +msgid "Number Of Important Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 -msgid "" -"When individual source photographs were captured, whether or not the " -"camera's exposure setting was locked." +#: src/properties.cpp:3722 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 -msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Number Of Parts" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 -msgid "" -"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " -"unedited images)." +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 -msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +#: src/properties.cpp:3724 +msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" -"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " -"for unedited images)." +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 -msgid "Full Pano Width Pixels" +#: src/properties.cpp:3727 +msgid "Organization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3728 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" -"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " -"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " -"panorama would have been." +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "Full Pano Height Pixels" +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 -msgid "" -"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " -"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " -"panorama would have been." +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 -msgid "Cropped Area Left Pixels" +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 -msgid "" -"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " -"panorama." +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "Cropped Area Top Pixels" +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 -msgid "" -"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -msgid "Initial Camera Dolly" +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -msgid "" -"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " -"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " -"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " -"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -msgid "Archival Location" +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -msgid "Information about the Archival Location." +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Arranger" +#: src/properties.cpp:3744 +msgid "Picture Control Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -msgid "Information about the Arranger." +#: src/properties.cpp:3745 +msgid "Picture Control Data Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -msgid "Arranger Keywords" +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -msgid "Information about the Arranger Keywords." +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "Video Aspect Ratio" +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -msgid "" -"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " -"a screen" +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Data Base." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Video Aspect Ratio Type" +#: src/properties.cpp:3748 +msgid "Picture Control Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3749 +msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1344 -msgid "Attached File Data" +#: src/properties.cpp:3750 +msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -msgid "Attached File Description" +#: src/properties.cpp:3751 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 -msgid "Attached File MIME Type" +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 -msgid "Attached File Name" +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 -msgid "Attached File UID" +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Play Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 -msgid "Attached File Universal ID" +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 -msgid "A C string that specifies a Base URL." +#: src/properties.cpp:3754 +msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 -msgid "Bit Depth" +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 -msgid "" -"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " -"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1351 -msgid "Brightness setting." +#: src/properties.cpp:3760 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Camera Byte Order" +#: src/properties.cpp:3761 +msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +#: src/properties.cpp:3762 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 -msgid "Video Cinematographer" +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 -msgid "The video Cinematographer information." +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -msgid "Clean Aperture Width" +#: src/properties.cpp:3764 +msgid "Poster Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -msgid "Clean aperture width in pixels" +#: src/properties.cpp:3765 +msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -msgid "Clean Aperture Height" +#: src/properties.cpp:3766 +msgid "Preferred Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -msgid "Clean aperture height in pixels" +#: src/properties.cpp:3767 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 -msgid "Video Codec" +#: src/properties.cpp:3769 +msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" -"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " -"Codec Info is required for video playback." +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 -msgid "Video Codec Decode Info" +#: src/properties.cpp:3772 +msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 -msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:3773 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 -msgid "Video Codec Description" +#: src/properties.cpp:3779 +msgid "Preview Atom Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -msgid "Contains description the codec." +#: src/properties.cpp:3780 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 -msgid "Video Codec Information" +#: src/properties.cpp:3781 +msgid "Preview Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 -msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +#: src/properties.cpp:3782 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 -msgid "Video Codec Download URL" +#: src/properties.cpp:3783 +msgid "Preview Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 -msgid "Video Codec Download URL." +#: src/properties.cpp:3784 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 -msgid "Video Codec Settings" +#: src/properties.cpp:3785 +msgid "Preview Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 -msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +#: src/properties.cpp:3786 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1366 -msgid "Information about the Comment." +#: src/properties.cpp:3787 +msgid "The version of the movie preview" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3788 +msgid "Produced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "Commissioned" +#: src/properties.cpp:3789 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -msgid "Commissioned." +#: src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "QTime Compatible FileType Brand" +#: src/properties.cpp:3791 +msgid "Producer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 -msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +#: src/properties.cpp:3792 +msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 -msgid "Information about the Composer." +#: src/properties.cpp:3793 +msgid "Production Aperture Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Composer Keywords" +#: src/properties.cpp:3794 +msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 -msgid "Information about the Composer Keywords." +#: src/properties.cpp:3795 +msgid "Production Aperture Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Compressor" +#: src/properties.cpp:3796 +msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -msgid "Video Compression Library Used" +#: src/properties.cpp:3797 +msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1372 -msgid "Video Compressor ID" +#: src/properties.cpp:3798 +msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1372 -msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +#: src/properties.cpp:3799 +msgid "Production Studio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 -msgid "Compressor Version" +#: src/properties.cpp:3800 +msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 -msgid "Information about the Compressor Version." +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -msgid "Container Type" +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -msgid "Primary Metadata Container" +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm" +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type" +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3806 +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm" +#: src/properties.cpp:3807 +msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3808 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm" +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Sign Hash Algorithm" +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1380 -msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1381 -msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Costume Designer" +#: src/properties.cpp:3813 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 -msgid "Costume Designer associated with the video." +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 -msgid "Name of the country where the video was created." +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 -msgid "Creation Date" +#: src/properties.cpp:3816 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 -msgid "" -"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " -"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " -"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -msgid "Pixel Crop Bottom" +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +#: src/properties.cpp:3818 +msgid "Selection Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 -msgid "Pixel Crop Left" +#: src/properties.cpp:3819 +msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +#: src/properties.cpp:3820 +msgid "Selection Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -msgid "Pixel Crop Right" +#: src/properties.cpp:3821 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +#: src/properties.cpp:3822 +msgid "Send Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 -msgid "Field that indicates if a video is cropped." +#: src/properties.cpp:3823 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Pixel Crop Top" +#: src/properties.cpp:3826 +msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "Software Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 -msgid "Current Time" +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "The Version of the software used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 -msgid "The time value for current time position within the movie." +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "Song Writer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 -msgid "Data Packets" +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "The name of the song writer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 -msgid "" -"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " -"Object." +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1394 -msgid "" -"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format." +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -msgid "Date-Time Original" +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -msgid "Contains the production date" +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 -msgid "Video Track Default On" +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 -msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:3833 +msgid "Source Image Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1398 -msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +#: src/properties.cpp:3834 +msgid "Source Image Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 -msgid "Dimensions" +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 +msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 -msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +#: src/properties.cpp:3835 +msgid "Starring" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 -msgid "Information about the Director." +#: src/properties.cpp:3836 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video Display Unit" +#: src/properties.cpp:3837 +msgid "Start Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 -msgid "Distributed By" +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 -msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Stream Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 -msgid "Doc Type" +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 -msgid "" -"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " -"value is 'matroska'" +#: src/properties.cpp:3840 +msgid "Stream Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 -msgid "Doc Type Read Version" +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 -msgid "" -"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " -"of file with a particular version of a video player" +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -msgid "Doc Type Version" +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -msgid "" -"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " -"in determining the compatibility" +#: src/properties.cpp:3843 +msgid "Stream Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1406 -msgid "Dots Per Inch" +#: src/properties.cpp:3844 +msgid "Stream Sample Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1407 -msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -msgid "EBML Read Version" +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +#: src/properties.cpp:3846 +msgid "Stream Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 -msgid "EBML Version" +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 -msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +#: src/properties.cpp:3848 +msgid "Subtitles Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1410 -msgid "Edit Block 1 / Language" +#: src/properties.cpp:3849 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 -msgid "Information about the Edit / Language." +#: src/properties.cpp:3850 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 -msgid "Edit Block 2 / Language" +#: src/properties.cpp:3851 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1412 -msgid "Edit Block 3 / Language" +#: src/properties.cpp:3852 +msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1413 -msgid "Edit Block 4 / Language" +#: src/properties.cpp:3853 +msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 -msgid "Edit Block 5 / Language" +#: src/properties.cpp:3854 +msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1415 -msgid "Edit Block 6 / Language" +#: src/properties.cpp:3855 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1416 -msgid "Edit Block 7 / Language" +#: src/properties.cpp:3856 +msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 -msgid "Edit Block 8 / Language" +#: src/properties.cpp:3858 +msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 -msgid "Edit Block 9 / Language" +#: src/properties.cpp:3859 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 -msgid "Edited By" +#: src/properties.cpp:3860 +msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 -msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:3861 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 -msgid "Video Track Enabled" +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 -msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "Encoded By" +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 -msgid "Encoded Pixels Width" +#: src/properties.cpp:3864 +msgid "Subtitles Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 -msgid "Encoded Pixels width in pixels" +#: src/properties.cpp:3865 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 -msgid "Encoded Pixels Height" +#: src/properties.cpp:3866 +msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 -msgid "Encoded Pixels height in pixels" +#: src/properties.cpp:3867 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 -msgid "Encoder" +#: src/properties.cpp:3868 +msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 -msgid "Information about the Encoder." +#: src/properties.cpp:3869 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 -msgid "End Timecode" +#: src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1426 -msgid "Engineer, in most cases name of person." +#: src/properties.cpp:3871 +msgid "TapeName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 -msgid "Equipment" +#: src/properties.cpp:3872 +msgid "Tag Default Setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 -msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +#: src/properties.cpp:3873 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1428 -msgid "Exposure Compensation Information." +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Tag Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1429 -msgid "Exposure Program Information." +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1430 -msgid "Exposure time in seconds." +#: src/properties.cpp:3875 +msgid "Tag Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 -msgid "Extended Content Description" +#: src/properties.cpp:3876 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 -msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 -msgid "File ID" +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 -msgid "File ID." +#: src/properties.cpp:3878 +msgid "Target Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -msgid "File Length" +#: src/properties.cpp:3879 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -msgid "File length." +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -msgid "File Name" +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -msgid "File Name or Absolute File Path" +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Thumbnail Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -msgid "File Size" +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -msgid "File Size, in MB" +#: src/properties.cpp:3882 +msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 -msgid "File Type" +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Thumbnail Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 -msgid "Extension of File or Type of File" +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 -msgid "Filter Effect Settings Applied." +#: src/properties.cpp:3884 +msgid "Timecode Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1439 -msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +#: src/properties.cpp:3885 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1440 -msgid "F number. Camera Lens specific data." +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 +msgid "Time Offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1441 -msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/properties.cpp:3889 +msgid "Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1443 -msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +#: src/properties.cpp:3890 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 -msgid "Frame Count" +#: src/properties.cpp:3894 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -msgid "Frame Height" +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -msgid "Height of frames in a video" +#: src/properties.cpp:3899 +msgid "Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3900 msgid "" -"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " -"Second))" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 -msgid "Frame Width" +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 -msgid "Width of frames in a video" +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 -msgid "GPS Coordinates" +#: src/properties.cpp:3902 +msgid "Video Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 -msgid "Information about the GPS Coordinates." +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 -msgid "Date stamp of GPS data." +#: src/properties.cpp:3905 +msgid "Video Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 -msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1455 -msgid "Reference for image direction." +#: src/properties.cpp:3907 +msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1456 -msgid "(North/South). Indicates latitude." +#: src/properties.cpp:3908 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 -msgid "(East/West). Indicates longitude." +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 +msgid "Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 -msgid "Geodetic survey data." +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 +msgid "Track Header Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 -msgid "Time stamp of GPS data." +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 -msgid "A decimal encoding with period separators." +#: src/properties.cpp:3913 +msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 -msgid "Graphics Mode" +#: src/properties.cpp:3914 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 -msgid "" -"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " -"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " -"transferring an image from one location to another." +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 +msgid "Track Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Information about the Grouping." +#: src/properties.cpp:3917 +msgid "Video Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 -msgid "Handler Class" +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3921 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" -"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " -"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " -"data handlers." +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -msgid "Handler Description" +#: src/properties.cpp:3924 +msgid "Track Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -msgid "" -"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " -"media handler used when this media was created.." +#: src/properties.cpp:3925 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -msgid "Handler Type" +#: src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -msgid "" -"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " -"handler." +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 +msgid "Track Volume" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -msgid "Handler Vendor ID" +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -msgid "Component manufacturer." +#: src/properties.cpp:3930 +msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 -msgid "Video Height" +#: src/properties.cpp:3931 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 -msgid "Video height in pixels" +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 +msgid "Unknown Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 -msgid "Hue Adjustment Settings Information." +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1471 -msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +#: src/properties.cpp:3936 +msgid "Video URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 -msgid "Info Banner Image" +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 -msgid "Information Banner Image." +#: src/properties.cpp:3938 +msgid "Video URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -msgid "Info Banner URL" +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -msgid "Information Banner URL." +#: src/properties.cpp:3940 +msgid "Vari Program" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 -msgid "Information" +#: src/properties.cpp:3941 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 -msgid "Additional Movie Information." +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -msgid "Info Text" +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -msgid "Information Text." +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -msgid "Info URL" +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -msgid "Information URL." +#: src/properties.cpp:3944 +msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1477 -msgid "Information about the ISO Setting." +#: src/properties.cpp:3945 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 -msgid "ISRC Code" +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 +msgid "Vendor ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 -msgid "Information about the ISRC Code." +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 -msgid "Junk Data" +#: src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 -msgid "Video Junk data" +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1480 -msgid "Language." +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -msgid "Length" +#: src/properties.cpp:3951 +msgid "Video Scan Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -msgid "The length of the media file." +#: src/properties.cpp:3952 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1483 -msgid "Lens Type." +#: src/properties.cpp:3953 +msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -msgid "Lightness" +#: src/properties.cpp:3954 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -msgid "Lightness." +#: src/properties.cpp:3959 +msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -msgid "Location Information" +#: src/properties.cpp:3960 +msgid "Video Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -msgid "Location Information." +#: src/properties.cpp:3961 +msgid "Window Location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 -msgid "Logo Icon URL" +#: src/properties.cpp:3962 +msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 -msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +#: src/properties.cpp:3964 +msgid "Written By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 -msgid "Logo URL" +#: src/properties.cpp:3965 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 -msgid "A C string that specifies a Logo URL." +#: src/properties.cpp:3966 +msgid "Writing App" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 -msgid "Lyrics of a Song/Video." +#: src/properties.cpp:3967 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 -msgid "QTime Major FileType Brand" +#: src/properties.cpp:3969 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 -msgid "QuickTime Major File Type Brand" +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 +msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 -msgid "Equipment Make" +#: src/properties.cpp:3970 +msgid "Year in which the video was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 -msgid "Manufacturer of recording equipment" +#: src/properties.cpp:3972 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -msgid "Camera Maker Note Type" +#: src/properties.cpp:3977 +msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -msgid "Maker Note Type of the camera." +#: src/properties.cpp:3978 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -msgid "Camera Maker Note Version" +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -msgid "Maker Note Version of the camera." +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -msgid "Maker URL" +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -msgid "Camera Manufacturer's URL." +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits per test sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1494 -msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +#: src/properties.cpp:3982 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -msgid "Maximum Bit Rate" +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Audio Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -msgid "" -"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " -"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " -"digital media streams." +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -msgid "Maximum Data Rate" +#: src/properties.cpp:3984 +msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -msgid "" -"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " -"per Second))" +#: src/properties.cpp:3985 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -msgid "Media Track Create Date" +#: src/properties.cpp:3986 +msgid "Audio Codec Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the media header was created." +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -msgid "Media Track Duration" +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -msgid "" -"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " -"coordinate system)." +#: src/properties.cpp:3989 +msgid "Audio Codec Information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -msgid "Media Header Version" +#: src/properties.cpp:3990 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +#: src/properties.cpp:3992 +msgid "Audio Codec Settings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -msgid "Media Language Code" +#: src/properties.cpp:3996 +msgid "Audio Default Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +#: src/properties.cpp:3997 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -msgid "Media Track Modify Date" +#: src/properties.cpp:3998 +msgid "Audio Default Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the media header was last modified." +#: src/properties.cpp:3999 +msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 -msgid "Media Time Scale" +#: src/properties.cpp:4000 +msgid "Audio Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 -msgid "" -"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " -"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +#: src/properties.cpp:4001 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1503 -msgid "Medium." +#: src/properties.cpp:4002 +msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1504 -msgid "Metadata" +#: src/properties.cpp:4003 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1504 -msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +#: src/properties.cpp:4004 +msgid "Audio Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 -msgid "Metadata Library" +#: src/properties.cpp:4005 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 -msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +#: src/properties.cpp:4030 +msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1506 -msgid "Metering mode." +#: src/properties.cpp:4031 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 -msgid "Micro Seconds Per Frame" +#: src/properties.cpp:4032 +msgid "Audio Sample Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 -msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +#: src/properties.cpp:4033 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 -msgid "Mime Type" +#: src/properties.cpp:4035 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 -msgid "Tells about the video format" +#: src/properties.cpp:4037 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -msgid "QTime Minor FileType Version" +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -msgid "QuickTime Minor File Type Version" +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "Equipment Model" +#: src/properties.cpp:4042 +msgid "Audio Track Create Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "Model name or number of equipment." +#: src/properties.cpp:4045 +msgid "Audio Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 -msgid "Modification Date-Time" +#: src/properties.cpp:4047 +msgid "Audio Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 -msgid "Contains the modification date of the video" +#: src/properties.cpp:4048 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 -msgid "Movie Header Version" +#: src/properties.cpp:4053 +msgid "Audio Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 -msgid "Music By" +#: src/properties.cpp:4054 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 -msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:4057 +msgid "Audio Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1514 -msgid "Muxing App" +#: src/properties.cpp:4061 +msgid "Audio Track Modify Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1514 -msgid "" -"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " -"\"libmatroska 0.7.0\")" +#: src/properties.cpp:4067 +msgid "Audio URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1515 -msgid "Name of song or the event." +#: src/properties.cpp:4069 +msgid "Audio URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "Next Track ID" +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "The nature or genre of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " -"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " -"value." +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Number Of Colours" +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date on which the resource was changed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "A language of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 -msgid "Number Of Important Colours" +#: src/properties.cpp:4082 +msgid "License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 -msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +#: src/properties.cpp:4083 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Number Of Parts" +#: src/properties.cpp:4084 +msgid "Rights Holder" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." +#: src/properties.cpp:4085 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "Operation Colours" +#: src/properties.cpp:4086 +msgid "Access Rights" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" -"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " -"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -msgid "Organization" +#: src/properties.cpp:4088 +msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -msgid "Name of organization associated with the video." +#: src/properties.cpp:4089 +msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 -msgid "" -"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " -"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " -"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +#: src/properties.cpp:4090 +msgid "References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -msgid "Part" +#: src/properties.cpp:4091 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -msgid "Part." +#: src/properties.cpp:4099 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 -msgid "Performers" +#: src/properties.cpp:4110 +msgid "Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 -msgid "Performers involved in the video." +#: src/properties.cpp:4114 +msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -msgid "Performer Keywords" +#: src/properties.cpp:4117 +msgid "Institution ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -msgid "Performer Keywords." +#: src/properties.cpp:4118 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 -msgid "Performer URL" +#: src/properties.cpp:4120 +msgid "Collection ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 -msgid "Performer's dedicated URL." +#: src/properties.cpp:4121 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -msgid "Picture Control Data" +#: src/properties.cpp:4124 +msgid "Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -msgid "Picture Control Data." +#: src/properties.cpp:4125 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -msgid "Picture Control Version" +#: src/properties.cpp:4127 +msgid "Dataset ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -msgid "Picture Control Data Version." +#: src/properties.cpp:4128 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -msgid "Picture Control Name" +#: src/properties.cpp:4130 +msgid "Collection Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -msgid "Picture Control Name." +#: src/properties.cpp:4131 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -msgid "Picture Control Base" +#: src/properties.cpp:4133 +msgid "Dataset Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -msgid "Picture Control Data Base." +#: src/properties.cpp:4134 +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -msgid "Picture Control Adjust" +#: src/properties.cpp:4135 +msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -msgid "Picture Control Adjust Information." +#: src/properties.cpp:4136 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -msgid "Picture Control Quick Adjust" +#: src/properties.cpp:4138 +msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +#: src/properties.cpp:4139 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -msgid "Play Selection" +#: src/properties.cpp:4142 +msgid "Information Withheld" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -msgid "Play Selection." +#: src/properties.cpp:4143 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 -msgid "Play Mode" +#: src/properties.cpp:4144 +msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 -msgid "Information about the Play Mode." +#: src/properties.cpp:4145 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Chapter Physical Equivalent" +#: src/properties.cpp:4147 +msgid "Dynamic Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Contains the information of External media." +#: src/properties.cpp:4148 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X" +#: src/properties.cpp:4154 +msgid "Occurrence" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +#: src/properties.cpp:4158 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 -msgid "Pixels Per Meter Y" +#: src/properties.cpp:4161 +msgid "Occurrence ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 -msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +#: src/properties.cpp:4162 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 -msgid "Planes" +#: src/properties.cpp:4165 +msgid "Catalog Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 -msgid "The number of Image Planes in the video" +#: src/properties.cpp:4166 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -msgid "Poster Time" +#: src/properties.cpp:4167 +msgid "Occurrence Details" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -msgid "The time value of the time of the movie poster." +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 -msgid "Preferred Rate" +#: src/properties.cpp:4169 +msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 -msgid "" -"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " -"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +#: src/properties.cpp:4170 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 -msgid "Preferred Volume" +#: src/properties.cpp:4171 +msgid "Record Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" -"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " -"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 -msgid "Preroll" +#: src/properties.cpp:4174 +msgid "Recorded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" -"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " -"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " -"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " -"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " -"field from the play duration and presentation times to calculate their " -"actual values." +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 -msgid "Preview Atom Type" +#: src/properties.cpp:4178 +msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 -msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 -msgid "Preview Date" +#: src/properties.cpp:4182 +msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 -msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +#: src/properties.cpp:4183 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -msgid "Preview Duration" +#: src/properties.cpp:4184 +msgid "Organism Quantity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +#: src/properties.cpp:4185 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -msgid "Preview Time" +#: src/properties.cpp:4186 +msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +#: src/properties.cpp:4187 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 -msgid "The version of the movie preview" +#: src/properties.cpp:4188 +msgid "Sex" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 -msgid "Produced By" +#: src/properties.cpp:4189 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 -msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:4191 +msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1561 -msgid "Producer involved with the video." +#: src/properties.cpp:4192 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 -msgid "Producer Keywords" +#: src/properties.cpp:4194 +msgid "Reproductive Condition" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 -msgid "Information about the Producer Keywords." +#: src/properties.cpp:4195 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -msgid "Production Aperture Width" +#: src/properties.cpp:4197 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -msgid "Production aperture width in pixels" +#: src/properties.cpp:4198 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 -msgid "Production Aperture Height" +#: src/properties.cpp:4200 +msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 -msgid "Production aperture height in pixels" +#: src/properties.cpp:4201 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 -msgid "Production Designer" +#: src/properties.cpp:4203 +msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 -msgid "Information about the Production Designer." +#: src/properties.cpp:4204 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 -msgid "Production Studio" +#: src/properties.cpp:4206 +msgid "Preparations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 -msgid "Information about the Production Studio." +#: src/properties.cpp:4207 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -msgid "Product" +#: src/properties.cpp:4208 +msgid "Disposition" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -msgid "Product." +#: src/properties.cpp:4209 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 -msgid "Rate" +#: src/properties.cpp:4211 +msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 -msgid "Rate." +#: src/properties.cpp:4212 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 -msgid "Rated" +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 +msgid "Previous Identifications" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 -msgid "The age circle required for viewing the video." +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:4217 +msgid "Associated Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 -msgid "Record Label Name" +#: src/properties.cpp:4218 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 -msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +#: src/properties.cpp:4220 +msgid "Associated References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 -msgid "Record Label URL" +#: src/properties.cpp:4221 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 -msgid "Record Label URL." +#: src/properties.cpp:4223 +msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -msgid "Recording Copyright" +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -msgid "Recording Copyright." +#: src/properties.cpp:4226 +msgid "Associated Sequences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 -msgid "Requirements" +#: src/properties.cpp:4227 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 -msgid "Information about the Requirements." +#: src/properties.cpp:4229 +msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" -"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " -"centimeters." +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 -msgid "Ripped By" +#: src/properties.cpp:4236 +msgid "Organism" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 -msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:4240 +msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 -msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +#: src/properties.cpp:4243 +msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "Secondary Genre" +#: src/properties.cpp:4244 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." +#: src/properties.cpp:4246 +msgid "Organism Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -msgid "Selection Time" +#: src/properties.cpp:4247 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -msgid "The time value for the start time of the current selection." +#: src/properties.cpp:4248 +msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 -msgid "Selection Duration" +#: src/properties.cpp:4249 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 -msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +#: src/properties.cpp:4252 +msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 -msgid "Send Duration" +#: src/properties.cpp:4253 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4255 +msgid "Associated Organisms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" -"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " -"value should include the duration of the last packet in the content." +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1585 -msgid "Software used to generate / create Video data." +#: src/properties.cpp:4259 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -msgid "Software Version" +#: src/properties.cpp:4261 +msgid "Organism Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -msgid "The Version of the software used." +#: src/properties.cpp:4262 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -msgid "Song Writer" +#: src/properties.cpp:4267 +msgid "Material Sample" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -msgid "The name of the song writer." +#: src/properties.cpp:4271 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -msgid "Song Writer Keywords" +#: src/properties.cpp:4275 +msgid "Living Specimen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -msgid "Song Writer Keywords." +#: src/properties.cpp:4279 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 -msgid "Source Credits" +#: src/properties.cpp:4283 +msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 -msgid "Source Credits." +#: src/properties.cpp:4287 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -msgid "Source Form" +#: src/properties.cpp:4291 +msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -msgid "Source Form." +#: src/properties.cpp:4295 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 -msgid "Source Image Height" +#: src/properties.cpp:4298 +msgid "Material Sample ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 -msgid "Source Image Width" +#: src/properties.cpp:4299 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 -msgid "Video width in pixels" +#: src/properties.cpp:4310 +msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 -msgid "Starring" +#: src/properties.cpp:4314 +msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 -msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +#: src/properties.cpp:4318 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 -msgid "Start Timecode" +#: src/properties.cpp:4322 +msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 -msgid "Statistics" +#: src/properties.cpp:4326 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 -msgid "Statistics." +#: src/properties.cpp:4329 +msgid "Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -msgid "Stream Count" +#: src/properties.cpp:4330 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -msgid "Total Number Of Streams" +#: src/properties.cpp:4332 +msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Stream Name" +#: src/properties.cpp:4333 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:4334 +msgid "Event Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -msgid "Stream Quality" +#: src/properties.cpp:4335 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -msgid "General Stream Quality" +#: src/properties.cpp:4338 +msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 -msgid "Stream Sample Rate" +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 -msgid "Stream Sample Count" +#: src/properties.cpp:4342 +msgid "Event Latest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 -msgid "Stream Sample Size" +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 -msgid "General Stream Sample Size" +#: src/properties.cpp:4346 +msgid "Event Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Stream Type" +#: src/properties.cpp:4347 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:4349 +msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 -msgid "Subtitles Codec" +#: src/properties.cpp:4350 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 -msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +#: src/properties.cpp:4352 +msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 -msgid "Subtitle Codec Decode Info" +#: src/properties.cpp:4353 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" -"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -msgid "Subtitles Codec Information" +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "Month" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -msgid "Contains additional information about subtitles." +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 -msgid "Subtitle Codec Download URL" +#: src/properties.cpp:4358 +msgid "Day" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 -msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +#: src/properties.cpp:4359 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 -msgid "Subtitle Codec Settings" +#: src/properties.cpp:4360 +msgid "Verbatim Event Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 -msgid "Subtitle Track Default On" +#: src/properties.cpp:4361 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 -msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4362 +msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 -msgid "Subtitle Track Enabled" +#: src/properties.cpp:4363 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 -msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4364 +msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 -msgid "Subtitle" +#: src/properties.cpp:4365 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 -msgid "Subtitle of the video." +#: src/properties.cpp:4366 +msgid "Sampling Effort" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -msgid "Subtitle Keywords" +#: src/properties.cpp:4367 +msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -msgid "Subtitle Keywords." +#: src/properties.cpp:4368 +msgid "Sampling Size Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -msgid "Subtitles Language" +#: src/properties.cpp:4369 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +#: src/properties.cpp:4371 +msgid "Sampling Size Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 -msgid "Subtitle Track Forced" +#: src/properties.cpp:4372 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 -msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4374 +msgid "Field Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 -msgid "Subtitle Track Lacing" +#: src/properties.cpp:4375 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 -msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4377 +msgid "Field Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 -msgid "Subject." +#: src/properties.cpp:4378 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1617 -msgid "TapeName." +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 -msgid "Tag Default Setting" +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 -msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" +#: src/properties.cpp:4385 +msgid "Location Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 -msgid "Tag Language" +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 -msgid "Language that has been used to define tags" +#: src/properties.cpp:4392 +msgid "Location ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -msgid "Tag Name" +#: src/properties.cpp:4393 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +#: src/properties.cpp:4395 +msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 -msgid "Tag String" +#: src/properties.cpp:4396 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 -msgid "Information contained in a Tags" +#: src/properties.cpp:4399 +msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 -msgid "Target Type" +#: src/properties.cpp:4400 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 -msgid "" -"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +#: src/properties.cpp:4402 +msgid "Continent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 -msgid "Technician" +#: src/properties.cpp:4403 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 -msgid "Technician, in most cases name of person." +#: src/properties.cpp:4405 +msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1624 -msgid "Thumbnail Height" +#: src/properties.cpp:4406 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1624 -msgid "Preview Image Thumbnail Height." +#: src/properties.cpp:4408 +msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 -msgid "Preview Image Thumbnail Length." +#: src/properties.cpp:4409 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -msgid "Thumbnail Width" +#: src/properties.cpp:4411 +msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -msgid "Preview Image Thumbnail Width." +#: src/properties.cpp:4412 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 -msgid "Timecode Scale" +#: src/properties.cpp:4415 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" -"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -msgid "Time Offset" +#: src/properties.cpp:4420 +msgid "State Province" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" -"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " -"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " -"packet in the data section." +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 -msgid "Time Scale" +#: src/properties.cpp:4423 +msgid "County" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" -"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " -"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " -"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " -"example, has a time scale of 60." +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4426 +msgid "Municipality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" -"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " -"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1633 -msgid "Toning Effect Settings Applied." +#: src/properties.cpp:4430 +msgid "Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 -msgid "Total Frame Count" +#: src/properties.cpp:4431 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -msgid "Number Of Streams" +#: src/properties.cpp:4435 +msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:4436 +msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 -msgid "Track" +#: src/properties.cpp:4437 +msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 -msgid "Information about the Track." +#: src/properties.cpp:4438 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 -msgid "Video Track Create Date" +#: src/properties.cpp:4439 +msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the track header was created." +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 -msgid "Video Track Duration" +#: src/properties.cpp:4441 +msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" -"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " -"coordinate system)." +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 -msgid "Video Track Forced" +#: src/properties.cpp:4443 +msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 -msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4444 +msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -msgid "Track ID" +#: src/properties.cpp:4445 +msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" -"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " -"used." +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -msgid "Track Header Version" +#: src/properties.cpp:4447 +msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +#: src/properties.cpp:4448 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 -msgid "Video Track Lacing" +#: src/properties.cpp:4449 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 -msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4451 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -msgid "Track Language" +#: src/properties.cpp:4455 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +#: src/properties.cpp:4457 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 -msgid "Video Track Layer" +#: src/properties.cpp:4461 +msgid "Location According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" -"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " -"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " -"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " -"with higher layer values." +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 -msgid "Video Track Modify Date" +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 -msgid "" -"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " -"when the track header was last modified." +#: src/properties.cpp:4465 +msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 -msgid "Track Name" +#: src/properties.cpp:4466 +msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 -msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +#: src/properties.cpp:4467 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 -msgid "Track Number." +#: src/properties.cpp:4470 +msgid "Verbatim Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -msgid "Track Volume" +#: src/properties.cpp:4471 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4474 +msgid "Verbatim Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" -"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " -"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 -msgid "Chapter Translate Codec" +#: src/properties.cpp:4478 +msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" -"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -msgid "Unknown Information" +#: src/properties.cpp:4481 +msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +#: src/properties.cpp:4482 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 -msgid "Video URL" +#: src/properties.cpp:4487 +msgid "Decimal Latitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" -"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " -"string." +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 -msgid "Video URN" +#: src/properties.cpp:4491 +msgid "Decimal Longitude" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" -"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " -"string." +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 -msgid "Vari Program" +#: src/properties.cpp:4495 +msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 -msgid "Software settings used to generate / create Video data." +#: src/properties.cpp:4496 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 -msgid "Vegas Version Major" +#: src/properties.cpp:4501 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 -msgid "Vegas Version Major." +#: src/properties.cpp:4502 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 -msgid "Vegas Version Minor" +#: src/properties.cpp:4506 +msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 -msgid "Vegas Version Minor." +#: src/properties.cpp:4507 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 -msgid "Vendor" +#: src/properties.cpp:4509 +msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 -msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -msgid "Vendor ID" +#: src/properties.cpp:4519 +msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" -"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " -"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " -"Apple Computer, Inc." +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Video Quality" +#: src/properties.cpp:4523 +msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -msgid "Video Stream Quality" +#: src/properties.cpp:4524 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -msgid "Video Sample Size" +#: src/properties.cpp:4527 +msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -msgid "Video Stream Sample Size" +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -msgid "Video Scan Type" +#: src/properties.cpp:4536 +msgid "Georeferenced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +#: src/properties.cpp:4537 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 -msgid "Watermark URL" +#: src/properties.cpp:4539 +msgid "Georeferenced Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 -msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +#: src/properties.cpp:4540 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 -msgid "White Balance Fine Tune." +#: src/properties.cpp:4542 +msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 -msgid "Video Width" +#: src/properties.cpp:4543 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 -msgid "Window Location" +#: src/properties.cpp:4545 +msgid "Georeference Sources" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 -msgid "Information about the Window Location." +#: src/properties.cpp:4546 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 -msgid "Written By" +#: src/properties.cpp:4548 +msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 -msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +#: src/properties.cpp:4549 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 -msgid "Writing App" +#: src/properties.cpp:4551 +msgid "Georeference Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" -"Contains the name of the application used to create the file (like " -"\"mkvmerge 0.8.1\")" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 -msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:4558 +msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 -msgid "Year" +#: src/properties.cpp:4562 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 -msgid "Year in which the video was made." +#: src/properties.cpp:4565 +msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1675 -msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +#: src/properties.cpp:4566 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 -msgid "Average Bytes Per Second" +#: src/properties.cpp:4569 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 -msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +#: src/properties.cpp:4570 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -msgid "Balance" +#: src/properties.cpp:4573 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +#: src/properties.cpp:4574 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 -msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +#: src/properties.cpp:4577 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 -msgid "Bits per test sample" +#: src/properties.cpp:4578 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 -msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +#: src/properties.cpp:4580 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1684 -msgid "Audio Codec" +#: src/properties.cpp:4581 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1684 -msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +#: src/properties.cpp:4583 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 -msgid "Audio Codec Decode Info" +#: src/properties.cpp:4584 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 -msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4586 +msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 -msgid "Audio Codec Description" +#: src/properties.cpp:4587 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 -msgid "Audio Codec Download URL" +#: src/properties.cpp:4589 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 -msgid "Audio Codec Download URL." +#: src/properties.cpp:4590 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 -msgid "Audio Codec Information" +#: src/properties.cpp:4592 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" -"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " -"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 -msgid "Audio Codec Settings" +#: src/properties.cpp:4595 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1691 -msgid "Audio Default Duration" +#: src/properties.cpp:4596 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1691 -msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +#: src/properties.cpp:4598 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -msgid "Audio Default Stream" +#: src/properties.cpp:4599 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -msgid "Audio Stream that would be played by default." +#: src/properties.cpp:4601 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 -msgid "Audio Track Default On" +#: src/properties.cpp:4602 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 -msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4604 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 -msgid "Audio Track Enabled" +#: src/properties.cpp:4605 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 -msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4607 +msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 -msgid "Audio Format" +#: src/properties.cpp:4608 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 -msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +#: src/properties.cpp:4611 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 -msgid "Output Audio Sample Rate" +#: src/properties.cpp:4612 +msgid "Formation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" -"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " -"or 48000." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1707 -msgid "Audio Sample Count" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 -msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +#: src/properties.cpp:4614 +msgid "Member" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1709 -msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -msgid "Sound Scheme Title" +#: src/properties.cpp:4616 +msgid "Bed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -msgid "Sound Scheme Title." +#: src/properties.cpp:4617 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1712 -msgid "Audio Track Create Date" +#: src/properties.cpp:4622 +msgid "Identification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 -msgid "Audio Track Duration" +#: src/properties.cpp:4626 +msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 -msgid "Audio Track Forced" +#: src/properties.cpp:4629 +msgid "Identification ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 -msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4630 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -msgid "Audio Track Lacing" +#: src/properties.cpp:4632 +msgid "Identified By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +#: src/properties.cpp:4633 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 -msgid "Audio Track Layer" +#: src/properties.cpp:4635 +msgid "Date Identified" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 -msgid "Audio Track Modify Date" +#: src/properties.cpp:4636 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1724 -msgid "Audio URL" +#: src/properties.cpp:4638 +msgid "Identification References" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 -msgid "Audio URN" +#: src/properties.cpp:4639 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 -msgid "The nature or genre of the resource." +#: src/properties.cpp:4641 +msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -msgid "Date Modified" +#: src/properties.cpp:4642 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -msgid "Date on which the resource was changed." +#: src/properties.cpp:4644 +msgid "Identification Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 -msgid "A language of the resource." +#: src/properties.cpp:4645 +msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 -msgid "License" +#: src/properties.cpp:4646 +msgid "Identification Qualifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" -"A legal document giving official permission to do something with the " -"resource." +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1736 -msgid "Rights Holder" +#: src/properties.cpp:4649 +msgid "Type Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1736 -msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +#: src/properties.cpp:4650 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -msgid "Access Rights" +#: src/properties.cpp:4656 +msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -msgid "" -"Information about who can access the resource or an indication of its " -"security status." +#: src/properties.cpp:4660 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 -msgid "Bibliographic Citation" +#: src/properties.cpp:4663 +msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 -msgid "A bibliographic reference for the resource." +#: src/properties.cpp:4664 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 -msgid "References" +#: src/properties.cpp:4666 +msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" -"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " -"described resource." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1742 -msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 -msgid "Record" +#: src/properties.cpp:4668 +msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 -msgid "*Main structure* containing record based information." +#: src/properties.cpp:4669 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -msgid "Institution ID" +#: src/properties.cpp:4671 +msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" -"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " -"information referred to in the record." +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -msgid "Collection ID" +#: src/properties.cpp:4675 +msgid "Original Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" -"An identifier for the collection or dataset from which the record was " -"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " -"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " -"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1761 -msgid "Institution Code" +#: src/properties.cpp:4679 +msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " -"object(s) or information referred to in the record." +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1764 -msgid "Dataset ID" +#: src/properties.cpp:4682 +msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" -"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " -"identifier specific to a collection or institution." +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1767 -msgid "Collection Code" +#: src/properties.cpp:4685 +msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" -"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " -"set from which the record was derived." +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -msgid "Dataset Name" +#: src/properties.cpp:4688 +msgid "Scientific Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1771 -msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +#: src/properties.cpp:4689 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1773 -msgid "Owner Institution Code" +#: src/properties.cpp:4693 +msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" -"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " -"object(s) or information referred to in the record." +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 -msgid "Basis Of Record" +#: src/properties.cpp:4696 +msgid "Parent Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" -"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " -"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " -"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 -msgid "Information Withheld" +#: src/properties.cpp:4699 +msgid "Original Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" -"Additional information that exists, but that has not been shared in the " -"given record." +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 -msgid "Data Generalizations" +#: src/properties.cpp:4703 +msgid "Name According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" -"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " -"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " -"available on request." +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1785 -msgid "Dynamic Properties" +#: src/properties.cpp:4708 +msgid "Name Published In" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " -"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " -"mechanism for structured content such as key-value pairs." +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1790 -msgid "Occurrence" +#: src/properties.cpp:4711 +msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 -msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +#: src/properties.cpp:4712 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 -msgid "Occurrence ID" +#: src/properties.cpp:4713 +msgid "Higher Classification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" -"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " -"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " -"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " -"closely make the occurrenceID globally unique." +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1797 -msgid "Catalog Number" +#: src/properties.cpp:4717 +msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" -"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " -"collection." +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 -msgid "Occurrence Details" +#: src/properties.cpp:4719 +msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:4720 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 -msgid "Occurrence Remarks" +#: src/properties.cpp:4721 +msgid "Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 -msgid "Comments or notes about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:4722 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 -msgid "Record Number" +#: src/properties.cpp:4723 +msgid "Order" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 -msgid "" -"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " -"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " -"specimen collector's number." +#: src/properties.cpp:4724 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1809 -msgid "Recorded By" +#: src/properties.cpp:4725 +msgid "Family" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " -"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " -"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " -"(recordNumber), should be listed first." +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 -msgid "Individual ID" +#: src/properties.cpp:4727 +msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 -msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +#: src/properties.cpp:4728 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 -msgid "Individual Count" +#: src/properties.cpp:4729 +msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" -"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 -msgid "Organism Quantity" +#: src/properties.cpp:4732 +msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1819 -msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +#: src/properties.cpp:4733 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 -msgid "Organism Quantity Type" +#: src/properties.cpp:4734 +msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1822 -msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +#: src/properties.cpp:4735 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 -msgid "Sex" +#: src/properties.cpp:4737 +msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" -"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 -msgid "Life Stage" +#: src/properties.cpp:4740 +msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" -"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " -"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " -"vocabulary." +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1830 -msgid "Reproductive Condition" +#: src/properties.cpp:4743 +msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" -"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " -"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 -msgid "Behavior" +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4747 +msgid "Nomenclatural Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" -"A description of the behavior shown by the subject at the time the " -"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " -"vocabulary." +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 -msgid "Establishment Means" +#: src/properties.cpp:4750 +msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" -"The process by which the biological individual(s) represented in the " -"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 -msgid "Occurrence Status" +#: src/properties.cpp:4755 +msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" -"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 -msgid "Preparations" +#: src/properties.cpp:4759 +msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " -"for a specimen." +#: src/properties.cpp:4760 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1845 -msgid "Disposition" +#: src/properties.cpp:4765 +msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" -"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " -"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " -"controlled vocabulary." +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1848 -msgid "Other Catalog Numbers" +#: src/properties.cpp:4772 +msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " -"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " -"whether in the current or any other data set or collection." +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -msgid "Previous Identifications" +#: src/properties.cpp:4775 +msgid "Resource ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 -msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +#: src/properties.cpp:4776 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 -msgid "Associated Media" +#: src/properties.cpp:4777 +msgid "Related Resource ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " -"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -msgid "Associated References" +#: src/properties.cpp:4779 +msgid "Relationship Of Resource" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " -"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " -"associated with the Occurrence." +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 -msgid "Associated Occurrences" +#: src/properties.cpp:4782 +msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 -msgid "Associated Sequences" +#: src/properties.cpp:4785 +msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " -"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " -"Occurrence." +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 -msgid "Associated Taxa" +#: src/properties.cpp:4788 +msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " -"their associations with the Occurrence." +#: src/properties.cpp:4789 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1871 -msgid "Organism" +#: src/properties.cpp:4794 +msgid "Measurement Or Fact" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 -msgid "*Main structure* containing organism based information." +#: src/properties.cpp:4798 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 -msgid "Organism ID" +#: src/properties.cpp:4801 +msgid "Measurement ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" -"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " -"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " -"identifier specific to the data set." +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -msgid "Organism Name" +#: src/properties.cpp:4804 +msgid "Measurement Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1879 -msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +#: src/properties.cpp:4805 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 -msgid "Organism Scope" +#: src/properties.cpp:4807 +msgid "Measurement Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4808 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4809 +msgid "Measurement Accuracy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" -"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " -"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " -"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " -"use a controlled vocabulary." +"The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 -msgid "Organism Associated Occurrences" +#: src/properties.cpp:4811 +msgid "Measurement Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" -"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " -"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 -msgid "Associated Organisms" +#: src/properties.cpp:4814 +msgid "Measurement Determined Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" -"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " -"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4817 +msgid "Measurement Determined By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" -"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " -"assignments of names to the Organism." +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 -msgid "Organism Remarks" +#: src/properties.cpp:4820 +msgid "Measurement Method" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 -msgid "Comments or notes about the Organism instance." +#: src/properties.cpp:4821 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1898 -msgid "Material Sample" +#: src/properties.cpp:4823 +msgid "Measurement Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 -msgid "*Main structure* containing material sample based information." +#: src/properties.cpp:4824 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1901 -msgid "Living Specimen" +#: src/properties.cpp:4830 +msgid "A brief description of the file" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 -msgid "" -"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " -"that is alive." +#: src/properties.cpp:4831 +msgid "Date Time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 -msgid "Preserved Specimen" +#: src/properties.cpp:4832 +msgid "The name of the author or photographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 -msgid "" -"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " -"that has been preserved." +#: src/properties.cpp:4833 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 -msgid "Fossil Specimen" +#: src/properties.cpp:4834 +msgid "Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 -msgid "" -"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " -"specimen that is a fossil." +#: src/properties.cpp:4835 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -msgid "Material Sample ID" +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 -msgid "" -"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " -"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " -"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " -"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 -msgid "*Main structure* containing event based information." +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Categories" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1919 -msgid "Human Observation" +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 -msgid "*Main structure* containing human observation based information." +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1922 -msgid "Machine Observation" +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 -msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -msgid "Event ID" +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 -msgid "" -"An identifier for the set of information associated with an Event (something " -"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " -"identifier specific to the data set." +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 -msgid "Parent Event ID" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 -msgid "" -"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " -"Events." +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1932 -msgid "Event Date" +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 -msgid "" -"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " -"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " -"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " -"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 -msgid "Event Earliest Date" +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 -msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -msgid "Event Latest Date" +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1939 -msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -msgid "Event Time" +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1942 -msgid "" -"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "The F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1944 -msgid "Start Day Of Year" +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 -msgid "" -"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " -"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " -"366)." +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1947 -msgid "End Day Of Year" +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1948 -msgid "" -"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " -"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " -"366)." +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1951 -msgid "" -"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " -"Calendar." +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1953 -msgid "Month" +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 -msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1956 -msgid "Day" +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 -msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -msgid "Verbatim Event Date" +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 -msgid "" -"The verbatim original representation of the date and time information for an " -"Event." +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1962 -msgid "Habitat" +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 -msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 -msgid "Sampling Protocol" +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 -msgid "" -"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " -"during an Event." +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1968 -msgid "Sampling Effort" +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1969 -msgid "The amount of effort expended during an Event." +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 -msgid "Sampling Size Value" +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1972 -msgid "" -"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " -"or volume) of a sample in a sampling event." +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 -msgid "Sampling Size Unit" +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1975 -msgid "" -"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " -"of a sample in a sampling event." +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -msgid "Field Number" +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 -msgid "" -"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " -"between field notes and the Event." +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 -msgid "Field Notes" +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1981 -msgid "" -"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " -"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " -"Event." +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 -msgid "Event Remarks" +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1984 -msgid "Comments or notes about the Event." +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -msgid "Location Class" +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1989 -msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1992 -msgid "Location ID" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 -msgid "" -"An identifier for the set of location information (data associated with " -"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " -"the data set." +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 -msgid "Higher Geography ID" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 -msgid "" -"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " -"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " -"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 -msgid "Higher Geography" +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " -"the information captured in the locality term." +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2001 -msgid "Continent" +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 -msgid "" -"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " -"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " -"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2004 -msgid "Water Body" +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2005 -msgid "" -"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " -"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " -"Geographic Names." +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 -msgid "Island Group" +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens Range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2008 -msgid "" -"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " -"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " -"Geographic Names." +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens focal length range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2010 -msgid "Island" +#: src/sigmamn_int.cpp:43 +msgid "Shadow" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 -msgid "" -"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " -"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " -"of Geographic Names." +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 +msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 -msgid "" -"The name of the country or major administrative unit in which the Location " -"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " -"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +#: src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "X3 Fill light" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 -msgid "" -"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " -"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2019 -msgid "State Province" +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 -msgid "" -"The name of the next smaller administrative region than country (state, " -"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2022 -msgid "County" +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 -msgid "" -"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " -"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +#: src/sigmamn_int.cpp:63 +msgid "Auto Bracket" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2025 -msgid "Municipality" +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 +msgid "Auto bracket" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 -msgid "" -"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " -"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " -"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +#: src/sigmamn_int.cpp:66 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2028 -msgid "Locality" +#: src/sigmamn_int.cpp:114 +msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2029 -msgid "" -"The specific description of the place. Less specific geographic information " -"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " -"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " -"islandGroup). This term may contain information modified from the original " -"to correct perceived errors or standardize the description." +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 -msgid "Verbatim Locality" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 -msgid "The original textual description of the place." +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 -msgid "Verbatim Elevation" +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 -msgid "" -"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " -"level) of the Location." +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 -msgid "Minimum Elevation In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2038 -msgid "" -"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " -"level), in meters." +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 -msgid "Maximum Elevation In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 -msgid "" -"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " -"level), in meters." +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 -msgid "Verbatim Depth" +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 -msgid "The original description of the depth below the local surface." +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2046 -msgid "Minimum Depth In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2047 -msgid "" -"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2049 -msgid "Maximum Depth In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 -msgid "" -"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 -msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 -msgid "" -"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " -"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " -"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " -"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " -"reference surface is the location given by the elevation." +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 -msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 -msgid "" -"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " -"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " -"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " -"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " -"reference surface is the location given by the elevation." +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2058 -msgid "Location According To" +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2059 -msgid "" -"Information about the source of this Location information. Could be a " -"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2061 -msgid "Location Remarks" +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 -msgid "Comments or notes about the Location." +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 -msgid "Verbatim Coordinates" +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 -msgid "" -"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " -"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " -"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " -"be stored in verbatimCoordinateSystem." +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -msgid "Verbatim Latitude" +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 -msgid "" -"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " -"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " -"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " -"in verbatimCoordinateSystem." +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -msgid "Verbatim Longitude" +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 -msgid "" -"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " -"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " -"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " -"in verbatimCoordinateSystem." +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2073 -msgid "Verbatim Coordinate System" +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 -msgid "" -"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " -"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " -"use a controlled vocabulary." +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 -msgid "Verbatim SRS" +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 -msgid "" -"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " -"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " -"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " -"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " -"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " -"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " -"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2079 -msgid "Decimal Latitude" +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 -msgid "" -"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " -"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " -"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " -"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2082 -msgid "Decimal Longitude" +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 -msgid "" -"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " -"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " -"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " -"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 -msgid "Geodetic Datum" +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 -msgid "" -"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " -"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " -"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " -"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " -"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " -"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " -"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 -msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 -msgid "" -"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " -"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " -"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " -"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " -"not a valid value for this term." +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2091 -msgid "Coordinate Precision" +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 -msgid "" -"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " -"decimalLatitude and decimalLongitude." +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2094 -msgid "Point Radius Spatial Fit" +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format -msgid "" -"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " -"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " -"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " -"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " -"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" -"radius does not completely contain the original representation. The " -"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " -"original representation is a point without uncertainty and the given " -"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " -"original and the given georeference are the same point, the " -"pointRadiusSpatialFit is 1." +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 -msgid "Footprint WKT" +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 -msgid "" -"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " -"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " -"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " -"they may differ from each other." +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2100 -msgid "Footprint SRS" +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2101 -msgid "" -"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " -"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " -"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " -"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 -msgid "Footprint Spatial Fit" +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format -msgid "" -"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " -"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " -"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " -"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " -"footprint does not completely contain the original representation. The " -"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " -"representation is a point and the given georeference is not that same point. " -"If both the original and the given georeference are the same point, the " -"footprintSpatialFit is 1." +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 -msgid "Georeferenced By" +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " -"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " -"the Location." +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 -msgid "Georeferenced Date" +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 -msgid "" -"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " -"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 -msgid "Georeference Protocol" +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2113 -msgid "" -"A description or reference to the methods used to determine the spatial " -"footprint, coordinates, and uncertainties." +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 -msgid "Georeference Sources" +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " -"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " -"anyone in the future to use the same resources." +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 -msgid "Georeference Verification Status" +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2119 -msgid "" -"A categorical description of the extent to which the georeference has been " -"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " -"best practice is to use a controlled vocabulary." +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 -msgid "Georeference Remarks" +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2122 -msgid "" -"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " -"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " -"method referred to in georeferenceProtocol." +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2126 -msgid "Geological Context" +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 -msgid "*Main structure* containing geological context based information." +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 -msgid "Geological Context ID" +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 -msgid "" -"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " -"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " -"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 -msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 -msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" -"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " -"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 -msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 -msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" -"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " -"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 -msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 -msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " -"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 -msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 -msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " -"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 -msgid "Earliest Period Or Lowest System" +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 -msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " -"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 -msgid "Latest Period Or Highest System" +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 -msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " -"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 -msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 -msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " -"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 -msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 -msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " -"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 -msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2158 -msgid "" -"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " -"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2160 -msgid "Latest Age Or Highest Stage" +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 -msgid "" -"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " -"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " -"which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2163 -msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 -msgid "" -"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " -"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2166 -msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 -msgid "" -"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " -"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 -msgid "Lithostratigraphic Terms" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 -msgid "" -"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " -"cataloged item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2172 -msgid "Group" +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 -msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " -"was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2175 -msgid "Formation" +#: src/sonymn_int.cpp:560 +msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 -msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " -"item was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:561 +msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2178 -msgid "Member" +#: src/sonymn_int.cpp:562 +msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 -msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " -"was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:563 +msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2181 -msgid "Bed" +#: src/sonymn_int.cpp:564 +msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 -msgid "" -"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " -"was collected." +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -msgid "Identification" +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 -msgid "*Main structure* containing identification based information." +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 -msgid "Identification ID" +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 -msgid "" -"An identifier for the Identification (the body of information associated " -"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " -"or an identifier specific to the data set." +#: src/sonymn_int.cpp:597 +msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2193 -msgid "Identified By" +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 +msgid "Twilight Portrait" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " -"organizations who assigned the Taxon to the subject." +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2196 -msgid "Date Identified" +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 +msgid "Smile Shutter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2197 -msgid "" -"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " -"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " -"8601:2004(E)." +#: src/sonymn_int.cpp:605 +msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -msgid "Identification References" +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 +msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " -"unique identifier, URI) used in the Identification." +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 +msgid "Background Defocus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 -msgid "Identification Verification Status" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 -msgid "" -"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " -"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " -"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 +msgid "3D Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 -msgid "Identification Remarks" +#: src/sonymn_int.cpp:631 +msgid "On (Continuous)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 -msgid "Comments or notes about the Identification." +#: src/sonymn_int.cpp:632 +msgid "On (Shooting)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 -msgid "Identification Qualifier" +#: src/sonymn_int.cpp:640 +msgid "Plus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 -msgid "" -"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " -"determiner's doubts about the Identification." +#: src/sonymn_int.cpp:656 +msgid "Cool White Fluorescent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2211 -msgid "Type Status" +#: src/sonymn_int.cpp:657 +msgid "Day White Fluorescent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " -"typified scientific name, publication) applied to the subject." +#: src/sonymn_int.cpp:659 +msgid "Incandescent2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2216 -msgid "Taxon" +#: src/sonymn_int.cpp:660 +msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 -msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +#: src/sonymn_int.cpp:663 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 -msgid "Taxon ID" +#: src/sonymn_int.cpp:664 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 -msgid "" -"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " -"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " -"the data set." +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 -msgid "Scientific Name ID" +#: src/sonymn_int.cpp:672 +msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 -msgid "" -"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " -"name." +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 -msgid "Accepted Name Usage ID" +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:705 +msgid "Close Focus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 -msgid "" -"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " -"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " -"taxon." +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 -msgid "Parent Name Usage ID" +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 -msgid "" -"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " -"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " -"classification) of the most specific element of the scientificName." +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 -msgid "Original Name Usage ID" +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 -msgid "" -"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " -"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " -"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 -msgid "Name According To ID" +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 -msgid "" -"An identifier for the source in which the specific taxon concept " -"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 -msgid "Name Published In ID" +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 -msgid "" -"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " -"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 -msgid "Taxon Concept ID" +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 -msgid "" -"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " -"the nomenclatural details of a taxon." +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2244 -msgid "Scientific Name" +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 -msgid "" -"The full scientific name, with authorship and date information if known. " -"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " -"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " -"identification qualifications, which should instead be supplied in the " -"IdentificationQualifier term." +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 -msgid "Accepted Name Usage" +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 -msgid "" -"The full name, with authorship and date information if known, of the " -"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 -msgid "Parent Name Usage" +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 -msgid "" -"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " -"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " -"specific element of the scientificName." +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 -msgid "Original Name Usage" +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 -msgid "" -"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " -"originally appeared when first established under the rules of the associated " -"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " -"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2256 -msgid "Name According To" +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2257 -msgid "" -"The reference to the source in which the specific taxon concept " -"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " -"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " -"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " -"experts and other sources should be given." +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -msgid "Name Published In" +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2260 -msgid "" -"A reference for the publication in which the scientificName was originally " -"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 -msgid "Name Published In Year" +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 -msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 -msgid "Higher Classification" +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " -"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " -"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " -"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +#: src/sonymn_int.cpp:1531 +msgid "Multi Burst Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 -msgid "Kingdom" +#: src/sonymn_int.cpp:1533 +msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 -msgid "" -"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +#: src/sonymn_int.cpp:1535 +msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2271 -msgid "Phylum" +#: src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "JPEG preview image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 -msgid "" -"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " -"classified." +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 -msgid "Class" +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 -msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2277 -msgid "Order" +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 -msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2280 -msgid "Family" +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 -msgid "" -"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 -msgid "Genus" +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 -msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2286 -msgid "Subgenus" +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 -msgid "" -"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " -"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2289 -msgid "Specific Epithet" +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2290 -msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2292 -msgid "Infraspecific Epithet" +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2293 -msgid "" -"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " -"scientificName, excluding any rank designation." +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 -msgid "Taxon Rank" +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 msgid "" -"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 -msgid "Verbatim Taxon Rank" +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 -msgid "" -"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " -"appears in the original record." +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 -msgid "Scientific Name Authorship" +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2302 -msgid "" -"The authorship information for the scientificName formatted according to the " -"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 -msgid "Vernacular Name" +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2305 -msgid "A common or vernacular name." +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2307 -msgid "Nomenclatural Code" +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:1597 msgid "" -"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " -"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " -"a controlled vocabulary." +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 -msgid "Taxonomic Status" +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2311 -msgid "" -"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " -"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " -"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " -"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " -"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " -"to use a controlled vocabulary." +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 -msgid "Nomenclatural Status" +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 -msgid "" -"The status related to the original publication of the name and its " -"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " -"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " -"taxonomic opinion." +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 -msgid "Taxon Remarks" +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 -msgid "Comments or notes about the taxon or name." +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 -msgid "Resource Relationship" +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 -msgid "" -"*Main structure* containing relationships between resources based " -"information." +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 -msgid "Resource Relationship ID" +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2326 -msgid "" -"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " -"subject) and another (relatedResource, the object)." +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2328 -msgid "Resource ID" +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2329 -msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2331 -msgid "Related Resource ID" +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 -msgid "" -"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " -"the relationship)." +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -msgid "Relationship Of Resource" +#: src/sonymn_int.cpp:1633 +msgid "Sony Model ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 msgid "" -"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " -"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " -"is to use a controlled vocabulary." +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2337 -msgid "Relationship According To" +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 -msgid "" -"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " -"relationship between the two resources." +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 -msgid "Relationship Established Date" +#: src/sonymn_int.cpp:1647 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/sonymn_int.cpp:1656 msgid "" -"The date-time on which the relationship between the two resources was " -"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " -"ISO 8601:2004(E)." +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 -msgid "Relationship Remarks" +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full Image Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 -msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 -msgid "Measurement Or Fact" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 -msgid "*Main structure* containing measurement based information." +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 -msgid "Measurement ID" +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 -msgid "" -"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " -"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to the data set." +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 -msgid "Measurement Type" +#: src/sonymn_int.cpp:1673 +msgid "JPEG Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 -msgid "" -"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " -"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -msgid "Measurement Value" +#: src/sonymn_int.cpp:1681 +msgid "Anti-Blur" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2359 -msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2361 -msgid "Measurement Accuracy" +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 -msgid "" -"The description of the potential error associated with the measurementValue." +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 -msgid "Measurement Unit" +#: src/sonymn_int.cpp:1689 +msgid "Intelligent Auto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 msgid "" -"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " -"to use the International System of Units (SI)." +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 -msgid "Measurement Determined Date" +#: src/sonymn_int.cpp:1696 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 -msgid "" -"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " -"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +#: src/sonymn_int.cpp:1711 +msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 -msgid "Measurement Determined By" +#: src/sonymn_int.cpp:1712 +msgid "Single-frame Bracketing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 -msgid "" -"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " -"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +#: src/sonymn_int.cpp:1714 +msgid "Remote Commander" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2373 -msgid "Measurement Method" +#: src/sonymn_int.cpp:1718 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 -msgid "" -"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " -"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 -msgid "Measurement Remarks" +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Autumn" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 -msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +#: src/sonymn_int.cpp:1750 +msgid "ADI" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2384 -msgid "A brief description of the file" +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2385 -msgid "Date Time" +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2386 -msgid "The name of the author or photographer" +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 -msgid "Numerical rating from 1 to 5" +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 -msgid "Notes" +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 -msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox6" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 -msgid "Tagged" +#: src/sonymn_int.cpp:1785 +msgid "Auto No Flash" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 -msgid "True or False" +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -msgid "Categories" +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 +msgid "Creative Style" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +#: src/sonymn_int.cpp:1842 +msgid "Zone Matching Value" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:62 -msgid "Resolution Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:1852 +msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:63 -msgid "Resolution mode" +#: src/sonymn_int.cpp:1855 +msgid "AF With Shutter" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:65 -msgid "Autofocus Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:1864 +msgid "Image Style" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:66 -msgid "Autofocus mode" +#: src/sonymn_int.cpp:1881 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:68 -msgid "Focus Setting" +#: src/sonymn_int.cpp:1928 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:69 -msgid "Focus setting" +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:80 -msgid "Lens Range" +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:81 -msgid "Lens focal length range" +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Shadow" +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:105 -msgid "X3 Fill light" +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 -msgid "Color Adjustment" +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:108 -msgid "Color adjustment" +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:110 -msgid "Adjustment Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:111 -msgid "Adjustment mode" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:122 -msgid "Auto Bracket" +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 -msgid "Auto bracket" +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:127 -msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:170 -msgid "8-Segment" +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:142 -msgid "Advanced Lv1" +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:143 -msgid "Advanced Lv2" +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:144 -msgid "Advanced Lv3" +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:145 -msgid "Advanced Lv4" +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:146 -msgid "Advanced Lv5" +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 -msgid "Hi-Speed Shutter" +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:167 -msgid "Twilight Portrait" +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 -msgid "Smile Shutter" +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:172 -msgid "High Sensitivity" +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 -msgid "Advanced Sports Shooting" +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -msgid "Sweep Panorama" +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:179 -msgid "Anti Motion Blur" +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 -msgid "Backlight Correction HDR" +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:182 -msgid "Superior Auto" +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 -msgid "Background Defocus" +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 -msgid "Soft Skin" +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 -msgid "3D Image" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 -msgid "On (Continuous)" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:201 -msgid "On (Shooting)" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:209 -msgid "Plus" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 -msgid "Cool White Fluorescent" +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:227 -msgid "Day White Fluorescent" +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:228 -msgid "Incandescent2" +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:229 -msgid "Warm White Fluorescent" +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:232 -msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 -msgid "Underwater 2 (Green Water)" +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 -msgid "Permanent-AF" +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:249 -msgid "Spot AF" +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:253 -msgid "Face Detected" +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:268 -msgid "Close Focus" +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -msgid "Multi Burst Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -msgid "Multi Burst Image Width" +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -msgid "Multi Burst Image Height" +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:378 -msgid "JPEG preview image" +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -msgid "Sony Model ID" +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -msgid "Dynamic Range Optimizer" +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -msgid "Full Image Size" +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:450 -msgid "Preview Image Size" +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 -msgid "AF Illuminator" +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -msgid "JPEG Quality" +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -msgid "Release Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:478 -msgid "Shot number in continuous burst mode" +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -msgid "Anti-Blur" +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -msgid "Long Exposure Noise Reduction" +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -msgid "Intelligent Auto" +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:497 -msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:511 -msgid "Continuous High" +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:513 -msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:514 -msgid "Single-frame Bracketing" +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:516 -msgid "Remote Commander" +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:518 -msgid "Continuous Low" +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:555 -msgid "Autumn" +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 -msgid "ADI" +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:582 -msgid "StyleBox1" +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:583 -msgid "StyleBox2" +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 -msgid "StyleBox3" +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 -msgid "StyleBox4" +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 -msgid "StyleBox5" +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 -msgid "StyleBox6" +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 -msgid "Auto No Flash" +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -msgid "Creative Style" +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -msgid "Zone Matching Value" +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -msgid "AF With Shutter" +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -msgid "Image Style" +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:731 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:795 -msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" msgstr "" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 +msgid "Unknown tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, left" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, right" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "bottom, right" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "bottom, left" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "left, top" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "right, top" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "right, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "left, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:194 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:206 +msgid "not CMYK" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:248 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 -msgid "CMYK" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:314 -msgid "top, left" +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 +msgid "Undefined data format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:307 +msgid "Not indexed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 +msgid "Indexed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A+B-C" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:322 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:324 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:325 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:327 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:328 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:329 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:330 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:331 +msgid "Standard light A" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:332 +msgid "Standard light B" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:333 +msgid "Standard light C" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:334 +msgid "D55" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:335 +msgid "D65" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:336 +msgid "D75" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:337 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:338 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:339 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:346 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:347 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:348 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:349 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:350 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:351 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:352 +msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:315 -msgid "top, right" +#: src/tags_int.cpp:353 +msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:316 -msgid "bottom, right" +#: src/tags_int.cpp:354 +msgid "No, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:317 -msgid "bottom, left" +#: src/tags_int.cpp:355 +msgid "Yes, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:318 -msgid "left, top" +#: src/tags_int.cpp:356 +msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:319 -msgid "right, top" +#: src/tags_int.cpp:357 +msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:320 -msgid "right, bottom" +#: src/tags_int.cpp:358 +msgid "No flash function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 -msgid "left, bottom" +#: src/tags_int.cpp:359 +msgid "No, no flash function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:327 -msgid "No prediction scheme used" +#: src/tags_int.cpp:360 +msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Horizontal differencing" +#: src/tags_int.cpp:361 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:334 -msgid "not CMYK" +#: src/tags_int.cpp:362 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 -msgid "Unsigned integer data" +#: src/tags_int.cpp:363 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 -msgid "Two's complement signed integer data" +#: src/tags_int.cpp:364 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 -msgid "IEEE floating point data" +#: src/tags_int.cpp:365 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -msgid "Undefined data format" +#: src/tags_int.cpp:366 +msgid "No, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 -msgid "Not indexed" +#: src/tags_int.cpp:367 +msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 -msgid "Indexed" +#: src/tags_int.cpp:368 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 -msgid "A" +#: src/tags_int.cpp:369 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 -msgid "B" +#: src/tags_int.cpp:370 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 -msgid "C" +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 -msgid "A+B-C" +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 -msgid "A+((B-C)/2)" +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" msgstr "" -#: src/tags.cpp:359 -msgid "B+((A-C)/2)" +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:360 -msgid "(A+B)/2" +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/tags.cpp:365 -msgid "Centered" +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:366 -msgid "Co-sited" +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 +msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:371 -msgid "No flash" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 +msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 -msgid "Fired, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 +msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:374 -msgid "Fired, return light detected" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 +msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 -msgid "Yes, did not fire" +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:376 -msgid "Yes, compulsory" +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 +msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:377 -msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 +msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 -msgid "Yes, compulsory, return light detected" +#: src/tags_int.cpp:387 +msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:379 -msgid "No, compulsory" +#: src/tags_int.cpp:388 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 -msgid "No, did not fire, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:389 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:381 -msgid "No, auto" +#: src/tags_int.cpp:390 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 -msgid "Yes, auto" +#: src/tags_int.cpp:391 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:383 -msgid "Yes, auto, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:384 -msgid "Yes, auto, return light detected" +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:385 -msgid "No flash function" +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:386 -msgid "No, no flash function" +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:387 -msgid "Yes, red-eye reduction" +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" msgstr "" -#: src/tags.cpp:389 -msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" msgstr "" -#: src/tags.cpp:391 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" msgstr "" -#: src/tags.cpp:392 -msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" msgstr "" -#: src/tags.cpp:393 -msgid "No, red-eye reduction" +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:394 -msgid "No, auto, red-eye reduction" +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" msgstr "" -#: src/tags.cpp:395 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" msgstr "" -#: src/tags.cpp:396 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:397 -msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 -msgid "Rectangular (or square) layout" +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 -msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 -msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" msgstr "" -#: src/tags.cpp:405 -msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" msgstr "" -#: src/tags.cpp:406 -msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" msgstr "" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -23906,66 +28962,66 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -23973,21 +29029,21 @@ msgid "" "is to be used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -23995,26 +29051,26 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24022,98 +29078,127 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "" -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." msgstr "" -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -24121,13 +29206,13 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -24137,84 +29222,84 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -24222,193 +29307,193 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24417,66 +29502,66 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24485,17 +29570,17 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24510,11 +29595,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24523,59 +29608,83 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -24594,92 +29703,88 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 -msgid "The F number." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " @@ -24687,207 +29792,207 @@ msgid "" "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -24897,11 +30002,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -24911,35 +30016,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -24948,15 +30053,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -24964,11 +30069,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -24977,11 +30082,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -24989,22 +30094,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -25014,11 +30119,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -25027,11 +30132,11 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -25039,11 +30144,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -25051,22 +30156,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -25077,11 +30182,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -25092,11 +30197,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -25104,11 +30209,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -25116,11 +30221,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -25131,33 +30236,33 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -25172,11 +30277,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -25185,11 +30290,11 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -25197,11 +30302,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -25211,11 +30316,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -25225,27 +30330,27 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -25256,11 +30361,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -25269,32 +30374,32 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -25303,35 +30408,40 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -25340,11 +30450,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25354,21 +30464,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -25381,21 +30491,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25405,11 +30515,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25422,11 +30532,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25438,11 +30548,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25450,11 +30560,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25462,11 +30572,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -25476,11 +30586,11 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -25489,11 +30599,11 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -25502,21 +30612,33 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25526,11 +30648,11 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -25538,24 +30660,24 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25567,11 +30689,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25583,11 +30705,11 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25598,108 +30720,108 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25707,20 +30829,20 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -25730,11 +30852,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25742,22 +30864,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25774,41 +30896,41 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -25818,27 +30940,22 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1401 +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1410 -msgid "FrameRate" +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -25846,11 +30963,11 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -25861,218 +30978,508 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1428 +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -msgid "Unknown IFD tag" +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 -msgid "Not defined" +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 -msgid "Creative program" +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1460 -msgid "Action program" +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1461 -msgid "Portrait mode" +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1462 -msgid "Landscape mode" +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1471 -msgid "Multi-spot" +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1483 -msgid "Tungsten (incandescent light)" +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1485 -msgid "Fine weather" +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1486 -msgid "Cloudy weather" +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1488 -msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1489 -msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1490 -msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1491 -msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1492 -msgid "Standard light A" +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1493 -msgid "Standard light B" +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1494 -msgid "Standard light C" +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 -msgid "D55" +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 -msgid "D65" +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 -msgid "D75" +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1498 -msgid "D50" +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1499 -msgid "ISO studio tungsten" +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1500 -msgid "Other light source" +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1507 -msgid "Uncalibrated" +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1513 -msgid "One-chip color area" +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Two-chip color area" +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 -msgid "Three-chip color area" +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1516 -msgid "Color sequential area" +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 -msgid "Trilinear sensor" +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 -msgid "Color sequential linear" +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1523 -msgid "Film scanner" +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 -msgid "Reflexion print scanner" +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1525 -msgid "Digital still camera" +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1530 -msgid "Directly photographed" +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1535 -msgid "Normal process" +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1536 -msgid "Custom process" +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1564 -msgid "Low gain up" +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1565 -msgid "High gain up" +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 -msgid "Low gain down" +#: src/tags_int.cpp:1760 +msgid "Unknown IFD tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 -msgid "High gain down" +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 -msgid "Close view" +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 -msgid "Distant view" +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -26080,66 +31487,96 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -26149,117 +31586,176 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -26268,7 +31764,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -26276,7 +31772,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -26286,7 +31782,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -26294,11 +31790,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -26307,46 +31803,46 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -26354,135 +31850,135 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -26490,106 +31986,211 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -26597,17 +32198,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -26616,17 +32217,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -26635,7 +32236,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -26644,20 +32245,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -26666,87 +32267,87 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -26756,17 +32357,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -26776,287 +32377,377 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" -"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 -msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2143 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " -"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " -"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " -"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2149 -msgid "Interoperability Version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2150 -msgid "Interoperability version" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2152 -msgid "Related Image File Format" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2153 -msgid "File format of image file" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:2155 -msgid "Related Image Width" +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2158 -msgid "Related Image Length" +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 -msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +#: src/tags_int.cpp:2376 +msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2209 +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/tags_int.cpp:2436 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "File format of image file" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Related Image Width" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Related Image Length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 -msgid "Unknown tag" +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2882 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2883 +msgid "Co-sited" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 +msgid "Not defined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Action program" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Portrait mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Landscape mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3115 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3116 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3117 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3126 +msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3135 +msgid "Normal process" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3136 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3225 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ae5c3e3063..97863700ec 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,1142 +1,1727 @@ -# translation of Exiv2.po to Finnish -# -# Copyright (C) 2006-2015 Andreas Huggel -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# -# , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Exiv2\n" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:06+0000\n" -"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" -"Language-Team: \n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:44\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Finnish\n" +"Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: fi\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" +"\n" +"Toimet:\n" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Esimerkkejä:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Valinnat:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" msgstr "" +"\n" +"Jos tiedosto on yksi tai useampi tiedosto, valinnaisesti sisältää URL-" +"osoitteen\n" +"(http, https, ftp, sftp, data tai tiedosto) tai jokerimerkin\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Syöte stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Ulostulo stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - alkuperäinen tiedostonimi ilman lisäosaa\n" + +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - alkuperäinen tiedostonimi ilman lisäosaa\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" +" :dirname: - alkuperäisen tiedoston pitävän hakemiston nimi\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" -msgstr "" +msgstr " :parentname: - isäntäkansion nimi\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : ICC-profiili\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : ICC-profiili, alkaen .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : ICC profiili, .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Exif tagit\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC tunnisteet\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" msgstr "" +" R : Rekursiivinen tulostusrakenne kuva (vain debug build )\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr " S : Tulosta kuvan rakenne (rajoitettu tiedostotyypit)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Selkeä tietoarvo, tietotyyppi ja sana 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Pura \"raaka\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar tiedostosta .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP:n sivuvaunu .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : XMP tagit\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:321 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" msgstr "" +" XX: \"raaka\" metatiedot .exv. XMP oletus, valinnainen " +"Exif ja IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 -msgid " c : JPEG comment\n" +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" +" XX: \"raaka\" metatiedot .exv. XMP oletus, valinnainen " +"Exif ja IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Kaikki tuetut metatiedot (oletus)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, IPTC ja XMP-tagit (Pkyctin pikakuvake)\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" msgstr "" +" c : Kaikki IPTC-tiedot (mikä tahansa rikkinäinen useita IPTC-" +"lohkoja)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : JPEG-kommentti\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Komponenttien lukumäärä (määrä)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Tunnisteen kuvaus\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif tagit\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Exif tags (pikanäppäin -PEkycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g : Ryhmän nimi (esim. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Exfi-tagien hex dump (-PExgnycsh)\n" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Hex datan dump\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : IPTC tunnisteet\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC tagit (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Avain (esim. Exif.Photo.UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" msgstr "" +" l : Tunnisteen nimi (esim. Exif.Photo.UserComment, 'User " +"comment')\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" msgstr "" +" n : Tunnisteen nimi (esim. Exif.Photo.UserComment, " +"UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" msgstr "" +" p : Luettelo saatavilla oleva kuvan esikatselu, lajiteltu koon\n" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr " pN: Pura N'th esikatselu -esikatselu.\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " reg etuliite nimiavaruus )\n" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Yhteenveto Exif metadata (oletus)\n" + +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr " s : Koko vanilja-arvon tavuissa (saattaa sisältää NULL)\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr "" +msgstr " t : Exif thumbnail only\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif vain pikkukuva (JPEGs vain -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif vain pikkukuva ( -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Tulkittu (käännetty) Exif tagit (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Tulkittu (käännetty) ihmisen luettavissa arvot\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" msgstr "" +" v : Tavalliset (kääntämättömät) Exif tags arvot (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Kääntämättömien (vanilla) tavallinen tietoarvo\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" msgstr "" +" x : Tunnusnumero Exif- tai IPTC-tunnisteille " +"(heksadesimaalissa)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : XMP tagit\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP-tagit (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (set ◄ add) [[] ] ϊ\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" +" seuraa strftime(3). Myös seuraavat avainsanat ovat tuettuja:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D päivän säätö 'säätää' toimella\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Älä kysy ennen tiedostojen uudelleennimeämistä (Force)\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" +" -K avain Tuloste vain jossa 'avain' täsmälleen vastaa tagin avainta\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd Komentorivi muokkausta varten. Muokkaus on:\n" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O mon kuukauden säätö toiminnolla\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" +" -P flgs Tulosta liput hienoon tag listojen hallintaan ('print' " +"toiminto):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" +" -Q lvl Aseta log-taso d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) tai m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" +" -S suf Käytä jälkiliitettä 'suf' lähdekooditiedostoille toiminnalle.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" +" -T Aseta vain tiedoston aikaleima Exif metadata ('uudelleennimeä' " +"toiminto)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Näytä ohjelman versio ja poistu\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y Vuotta koskeva mukautus ”mukautus” -toimella\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr "" +msgstr " -c txt JPEG kommenttimerkkijono asetettavaksi kuvassa.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" +" -d tgt1 Poista tavoite (tavoitteet) poistamistoiminnalle. Mahdolliset " +"tavoitteet ovat:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -e tgt3-uutetavoite(t) 'ote' -toimelle. Mahdolliset tavoitteet\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" +" -f Älä kysy ennen olemassa olevien tiedostojen korvaamista (voima)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" +" -g str Vain ulostulo, jossa 'str' vastaa tulostustekstiä (grep)\n" +" Lisää /i 'str' kirjainkoon epäherkälle\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" +" -i tgt2 Aseta kohde (tavoitteet) 'insert' toiminnalle. Mahdolliset " +"tavoitteet ovat\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" msgstr "" +" -k Säilytä tiedostojen aikaleimat päivitettäessä tiedostoja (keep)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" +" -l dir Sijainti (hakemisto) tiedostoille, jotka lisätään tai poistetaan.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" +" -m cmdf Koskee komentoja 'cmdf' tiedostossa muokkaustoiminnolle (katso -M " +"muoto).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" +msgstr " -n enc Merkki asetettu purkamaan Exif Unicode käyttäjäkommentit\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" -msgstr "" +msgstr " -p tila Tulostustila tulostusta varten. Mahdolliset tilat ovat:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Hiljaisuusvaroitukset ja virheviestit (hiljainen)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" +" -r fmt Tiedostonimen muoto 'uudelleennimeä' toimintoa varten. " +"Muotomerkkijono\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" +" -t Aseta tiedoston aikaleima Exif- metadatasta uudelleennimeäessä " +"(ohittaa -k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Näytä tuntemattomat tunnisteet (esim. Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Be verbose aikana ohjelma ajaa\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Aseta (tai lisää jos puuttuu) arvo tagiin tiedostoon\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Tulosta kaikki tunnisteet tiedostossa, jossa avain sisältää " +"'date' (case insensitive)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Tulosta kaikki Exif- tagit image.dng- ja kaikki .jp2-tiedostot\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" +" ad needed, Säädä Säädä Exif -aikaleimoja annetun ajan mukaan. Vaatii\n" +" vähintään yhden -a, -Y, -O tai -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" +" ex ¶ extract Extract metatiedot .exv, . mp, esikatselukuva, pikkukuva,\n" +" tai ICC-profiili. Käytä valintaa -S muuttaaksesi syötteen\n" +" tiedostojen loppuliitettä ja -l muuttaaksesi sijaintia\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" +" fc 32/fixcom Muunna Unicode Exif -käyttäjän kommentti UCS-2:ksi. Nykyinen\n" +" -merkistökoodaus voidaan määritellä -n valinnalla\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" +" fi-fixiso Kopioi ISO-asetus Canonista ja Nikon makernoteista,\n" +" standardin Exif tag\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" +" lisätään insert Lisää metatiedot .exv, .xmp, thumbnail tai .icc " +"tiedostosta.\n" +" Käytä valintaa -S muuttaaksesi syöttötiedostojen " +"jälkiliitettä ja\n" +" -l muuttaaksesi sijaintia\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" +" mo •modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Vaatii vaihtoehdon -m tai -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" +" mv ◄ uudelleennimeä tiedostoja ja/tai aseta tiedostoaikaleimoja\n" +" Exif aikaleiman mukaan. Tiedostonimen muoto voidaan asettaa\n" +" -r formaatilla, timestamp vaihtoehtoja hallitaan -t ja -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" msgstr "" +" pr Φprint Print image metadata (oletus on yhteenveto). Tämä on oletus\n" +" toiminto\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" msgstr "" +" rm − poisto Poistaa kuvan metadatan, käytä -d valitaksesi tyypin " +"poistaaksesi\n" +" (oletus on kaikki)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr "" +msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr " Kuvan ohjaus" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "" +msgstr "\"Blue Hue\" asetus. Alue -100 - 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Sininen kylläisyys\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "" +msgstr "\"Kirkkaus\" asetus. Alue 0 - +150." -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "\"Kameran profiili\" asetus." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Väri melun vähentäminen\" asetus. Alue 0 - +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Kontrasti\" asetus. Vaihteluväli -50 - +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "" +msgstr "\"Valotus\" asetus. Vaihteluväli -4.0 - +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Green Hue\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Vihreä kylläisyys\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Luminance Smoothing\" -asetus. Alue 0 - +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Red Hue\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Punainen kylläisyys\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Kylläisyys\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Shadow Tint\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Varjot\"-asetus. Alue 0 - +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Terävyys\" asetus. Alue 0 - +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "" +msgstr "\"Lämpötila\" asetus. Alue 2000 - 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "" +msgstr "\"Tint\" asetus. Vaihteluväli -150 - +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Vinjettimäärä\" asetus. Alue -100 - +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Vinjettipiste\" asetus. Alue 0 - +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"\"Valkoinen tasapaino\" asetus. Yksi seuraavista: kuten Shot, Auto, " +"Daylight, Cloudy, Shade, volframi, Fluorescent, Flash, Custom" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 on virheellinen XMP-arvon tyyppi `%2'" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "%1 arvoa ei ole määritetty" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Lukemisen ja kirjoittamisen tiedoston kartoitus epäonnistui: %2" -#: src/error.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" +msgstr "%1: Tiedoston avaaminen epäonnistui (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" +msgstr "%1: Tietolähteen avaaminen epäonnistui: %2" -#: src/error.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" +msgstr "%1: Tiedoston uudelleennimeäminen %2epäonnistui: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" -msgstr "" +msgstr "%1: Ei tuettu" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "%1: Tiedosto sisältää tietoja tuntemattomasta kuvatyypistä" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Siirto epäonnistui: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" +"'pitkä' ja 'lyhyt' polttoväli linssissä (polttoyksiköissä') ja " +"'polttoyksiköissä' millimetriä kohti" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Korostettu dc:rightsin puolesta.) Tekijänoikeustiedot." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "(East/Länsi) Ilmaisee pituutta." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" -msgstr "" +msgstr "(kelpaamaton)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "(Pohjoinen/etelä) Ilmaisee leveysasteen." -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "" +msgstr "(vanhentunut) Päivämäärä ja aika, jolloin ääntä on viimeksi muokattu." -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" +"(vanhentunut) Päivämäärä ja aika, jolloin metatietoja on viimeksi muokattu." -#: src/properties.cpp:424 -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(vanhentunut)Päiväys ja aika, jolloin videota on viimeksi muokattu." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(virheellinen)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(legacy) Kuvassa näkyvän sijainnin maan koodi. Tämä elementti on ylhäältä " +"alaspäin suuntautuvan maantieteellisen hierarkian ylä- tai alkutasolla. " +"Koodi tulee ottaa ISO 3166 -standardin mukaisesta kaksi- tai " +"kolmikirjaimisesta koodista. Maan koko nimen tulee olla \"maa\" -elementissä." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(legacy) Tarkka nimi sublocation näkyy kuvassa. Tämä sublocation nimi voi " +"olla joko nimi sublocation kaupungin tai nimi tunnettu sijainti tai " +"(luonnollinen) muistomerkki kaupungin ulkopuolella. Tässä mielessä " +"sublocation kaupungin tämä elementti on neljännen tason ylhäältä alas " +"maantieteellinen hierarkia." + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(none)" -#: src/canonmn.cpp:1634 +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "" +msgstr "(ei asetettu)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* Camera Raw tallennetut asetukset parametrit." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* Kameran raaka tallennetut asetukset." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "" +msgstr "*Tärkein rakenne* sisältää Darwin Core sijaintiin perustuvia tietoja." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää tapahtumapohjaista tietoa." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Tärkein rakenne* sisältää fossiilisia näytteitä. Säilötty näyte, joka on " +"fossiili." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." -msgstr "" +msgstr "*Tärkein rakenne* sisältää geologisia kontekstipohjaisia tietoja." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Tärkein rakenne* sisältää ihmisen havaintoperusteista tietoa." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää tunnistusperusteista tietoa." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Tärkein rakenne* sisältää elävää näytepohjaista tietoa. Näyte joka on " +"elossa." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää koneen havainnointiin perustuvaa tietoa." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää materiaalinäytteeseen perustuvia tietoja." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää mittaukseen perustuvia tietoja." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää esiintymisperusteista tietoa." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää organismiin perustuvia tietoja." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Päärakenne* sisältää säilytettyä näytepohjaista informaatiota. Näyte on " +"säilytetty." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää tietuepohjaisia tietoja." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." -msgstr "" +msgstr "*Päärakenne* sisältää resurssipohjaisen tiedon välisiä suhteita." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Tärkein rakenne* sisältää taksonomista tietoa." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Kontrasti" +msgstr "*Juuritason rakenne* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Kontrasti" +msgstr "*alaotsakkeen rakenne * " -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (keskivaikea)" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (keskikorkea)" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (keskivahva)" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (kova)" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (korkea)" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (vahva)" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (erittäin kova)" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (erittäin korkea)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (erittäin vahva)" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -msgid "1st" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (vaikea)" -#: src/olympusmn.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "2 in 1" -msgstr "Päällä" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (suurin)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (vahvin)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (keskinkertainen alhainen)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (keskisuuri pehmeä)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (keskivaikea)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (pieni)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (pehmeä)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (heikko)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (hyvin alhainen)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (erittäin pehmeä)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (erittäin heikko)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (pienin)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (pehmeä)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (heikoimmat)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "-M vaihtoehto" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S valintaa voidaan käyttää vain lisäyksen toiminnon kanssa\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "-T asetusta voidaan käyttää vain uudelleennimeämällä\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "-l valintaa voidaan käyttää vain poiminnan tai toimintojen kanssa\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "-t asetusta voidaan käyttää vain uudelleennimeämällä\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normaali)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 sekuntia" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 sekuntia" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (automaatti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 tiedosto" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 kuva" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1-alue" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1 pinta-ala (suuri nopeus)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1,23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 tiedostoa" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 kuvaa" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 kuvaa" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280x720 Elokuva" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 kuvaa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "1920x1080 Elokuva" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1. Verho (etu)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "2 EV (automaatti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 tiedostoa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 / 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 kuvaa" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "2-ulotteinen mittaus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "" +msgstr "200 (Vyöhyke, Sopii Korkea)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225 pinta-ala" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "23-alue" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "" +msgstr "2304x1728 tai 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" +msgstr "2560x1920 tai 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" +msgstr "2816x2212 tai 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2." -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" -msgstr "" +msgstr "2. Verho" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "Toinen Verho (takana)" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" +msgstr "2nd-verhon synkronointi käytetty" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "" +msgstr "2x2 matriisi (Clockwise)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (automaatti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 tiedostoa" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 kuvaa, jakso -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 kuvaa, jakso 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 kuvaa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" -msgstr "" +msgstr "3-alue (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" -msgstr "" +msgstr "3-pinta-ala (keskellä)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" -msgstr "" +msgstr "3-pinta-ala (vasen)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "" +msgstr "3-alue (oikea)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "3-ulotteinen mittaus" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3,2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "" +msgstr "3000K (volframivalo)" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" +msgstr "3600K (volframi vaalea)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "3D Kuva" -#: src/olympusmn.cpp:1237 -msgid "4000 Kelvin" +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "3D-pyyhkäisy Panoraama" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Seuranta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 kuvaa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "4000K (viileä valkoinen fluoresenssi)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Elokuva" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "4500K (Neutraali valkoinen fluoresenssi)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-alue" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Pieni" +msgstr "4k Elokuva" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 tiedostoa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 kuvaa, jakso -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 kuvaa, jakso 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 kuvaa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" -msgstr "" +msgstr "5-alue" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "" +msgstr "5300K (Sää)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Ei salamaa" +msgstr "5500K (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 kuvaa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "Pilvinen" +msgstr "6000K (Itävalta)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Pieni" +msgstr "640x480 Elokuva" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "6600K (päivänvalon fluoresenssi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 tiedostoa" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 kuvaa, jakso -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 kuvaa, jakso 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 kuvaa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "" +msgstr "7500K (Fine Weather with Shade)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "" +msgstr "8-Segmentti" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "" +msgstr "80 (Vyöhyke, Sopii Matala)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 tiedostoa" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 kuvaa" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"A (laskettu) merkkijono, joka määrittää nimi komponentti eli median " +"käsittelijä, jota käytetään kun media luotiin.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "Yhden tavun erittely tämän median otsikon versiosta" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Tämän raidan otsikon version 1-tavua koskeva erittely" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-bittinen kiinteä luku, joka määrittelee, kuinka äänekkäästi tämän " +"elokuvan ääntä pelataan. Arvo 1.0 ilmaisee täyden äänenvoimakkuuden." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-bittinen kiinteä luku, joka määrittelee, kuinka äänekkäästi soittaa tämän " +"kappaleen ääntä. Arvo 1.0 ilmaisee täyden äänenvoimakkuuden." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"A 16-bittinen kokonaisluku, joka osoittaa pikselin syvyys pakatun kuvan. " +"Arvot 1, 2, 4, 8 , 16, 24 ja 32 osoittavat syvyys värikuvia" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"A 16-bittinen kokonaisluku, joka osoittaa tämän kappaleen tilallinen " +"prioriteetti sen elokuvassa. QuickTime MovieToolbox käyttää tätä arvoa " +"määrittääkseen, miten kappaleet päällekkäin. Raidat, joissa on alemmat " +"kerrosarvot, näytetään niiden raiteiden edessä, joilla on korkeammat " +"kerrosarvot." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" +"A 16-bittinen kokonaisluku, joka määrittää kielikoodi tämän tiedotusvälineen." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"A 16-bittinen kokonaisluku, joka määrittää siirtotilassa. Siirtotilassa " +"määritellään, minkä Booleanoperation QuickDraw pitäisi suorittaa " +"piirtäessään kuvaa tai siirtäessään kuvaa paikasta toiseen." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"32 bittinen kiinteä luku, joka määrittää nopeuden, jolla tätä elokuvaa " +"pelataan. Arvo 1,0 ilmaisee normaalin nopeuden." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"32 bittinen kokonaisluku, joka ilmaisee (sekunteina keskiyöstä lähtien, 1. " +"tammikuuta 1904) kun median otsikko luotiin." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"32 bittinen kokonaisluku, joka ilmaisee (sekunteina keskiyöstä, 1. " +"tammikuuta 1904), kun median otsikko on viimeksi muokattu." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"32 bittinen kokonaisluku, joka ilmaisee (sekunteina keskiyöstä lähtien, 1 " +"tammikuu 1904) kun radan otsake luotiin." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"32 bittinen kokonaisluku, joka ilmaisee (sekunteina keskiyöstä lähtien, 1. " +"tammikuuta 1904) kun kappaleen otsikkoa viimeksi muokattiin." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"32- bittinen kokonaisluku, joka ilmaisee arvon, jota käytetään seuraavan, " +"elokuvaan lisättävän kappaleen ID-numeron osalta. Huomaa, että 0 ei ole " +"kelvollinen kappaleen tunnusarvo." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"32-bittinen kokonaisluku, joka määrittää kompressorin kehittäjän, joka loi " +"pakatun tiedon. Usein tämä kenttä sisältää 'appl' osoittaakseen Apple " +"Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." -msgstr "" +msgstr "32 bittinen kokonaisluku, joka yksilöi raidan. Arvoa 0 ei voi käyttää." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "C merkkijono, joka määrittää Logo kuvakkeen URL." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "C merkkijono, joka määrittää Base URL." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "C merkkijono, joka määrittää Logon URL-osoitteen." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"C-merkkijono, joka määrittää URL:n. C-merkkijonon jälkeen voi olla " +"lisätietoja." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"C merkkijono, joka määrittää URN. Saattaa olla lisätietoja jälkeen C-" +"merkkijono." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "C merkkijono, joka määrittää Watermark URL." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Matroska videokohtainen ominaisuus, auttaa määrittämään tiedoston " +"yhteensopivuuden tietyn version kanssa videosoittimen kanssa" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Matroska video ominaisuus, ilmoitettu versio filetype, auttaa määrittämään " +"yhteensopivuus" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"PLUS-standardoitu aakkosnumeerinen merkkijono, jossa on yhteenveto lisenssin " +"sisältämistä median käyttötavoista." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" -msgstr "" +msgstr "Sarjan Linssi" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"TIFF ClipPath on tarkoitettu peilaamaan PostScriptin polun luontitoiminnon " +"oleellisia." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " "managed. The form and content of this URI is private to the asset management " "system." msgstr "" +"URI, jolla yksilöidään hoidettu resurssi omaisuudenhoitojärjestelmälle; " +"tämän omaisuuden olemassaolo on virallinen osoitus siitä, että tätä " +"resurssia hallinnoidaan. Tämän URI:n muoto ja sisältö on yksityistä " +"omaisuudenhoitojärjestelmän kannalta." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"URI, jota voidaan käyttää päästäkseen käsiksi hallittua resurssia koskeviin " +"tietoihin selaimen kautta. Se saattaa vaatia mukautetun selaimen " +"laajennuksen." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1144,8 +1729,13 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"CameraCalibration1- ja CameraCalibration2-tunnisteisiin liittyvä UTF-8-" +"koodattu merkkijono. CameraCalibration1 ja CameraCalibration2 -tageja tulisi " +"käyttää DNG-värin muuttamiseen vain, jos CameraCalibrationSignature -tagiin " +"tallennettu merkkijono vastaa täsmälleen ProfileCalibrationSignature -tagia, " +"joka on tallennettu valittuun kameraprofiiliin." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1153,514 +1743,736 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Kameraprofiilin tageihin liittyvä UTF-8 koodattu merkkijono. " +"CameraCalibration1 ja CameraCalibration2 -tageja tulisi käyttää DNG-värin " +"siirtämiseen vain, jos CameraCalibrationSignature -tagiin tallennettu " +"merkkijono vastaa täsmälleen ProfileCalibrationSignature -tagia, joka on " +"tallennettu valittuun kameraprofiiliin." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"UTF-8 koodattu merkkijono, joka sisältää kameraprofiilin 'ryhmän nimi'. " +"Tämän tunnisteen tarkoituksena on liittää kaksi tai useampia toisiinsa " +"liittyviä kameraprofiileja yhteiseen ryhmään." + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Kameran profiilin tekijänoikeustietoja sisältävä UTF-8-koodattu merkkijono. " +"Tämä merkkijono on aina säilytettävä yhdessä muiden kameran profiilitagien " +"kanssa." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"UTF-8 koodattu merkkijono, joka sisältää tarvittaessa \"kuvaa\" " +"kameraprofiilin nimen." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"UTF-8 koodattu merkkijono, joka sisältää sen sovelluksen nimen, joka on " +"tallennettu IFD:ään." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"UTF-8 koodattu merkkijono, joka sisältää kameraprofiilin nimen. Tämä tagi on " +"valinnainen, jos tiedostoon on tallennettu vain yksi kameraprofiili, mutta " +"kaikki kameraprofiilit vaaditaan, jos tiedostoon on tallennettu useampi kuin " +"yksi kameraprofiili." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"UTF-8 koodattu merkkijono, joka sisältää muuntoasetusten nimen (esimerkiksi " +"tilannekuvan nimi), jota käytetään IFD tallennetussa esikatselussa." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"UTF-8 koodattu merkkijono, joka sisältää sovelluksen version numeron, joka " +"on tallennettu IFD-sovellukseen." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Hyvin tunnettu teksti (WKT) paikkatietojärjestelmän (Spatial Reference " +"System, SRS) edustaminen sijaintipaikan jalanjälkeä varten. Älä käytä tätä " +"termiä desimalLeveys- ja desimalPituusasteiden SRS kuvaamiseen. vaikka se on " +"sama kuin jalanjälki WKT - käytä geodeticDatum sijaan." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Hyvin tunnettu teksti (WKT) muoto (jalanjälki, geometria), joka määrittelee " +"sijainnin. Sijainnilla voi olla sekä piste-säde (ks. desimaaliLeveys) että " +"jalanjäljen kuvaus, ja ne voivat poiketa toisistaan." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "" +msgstr "Resurssin bibliografinen viite." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Binaarinumero, joka tunnistaa tietojen vaihtomallin osan I version ja jota " +"palveluntarjoaja hyödyntää. Version numerot on määritetty IPTC ja NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Binaarinumero, joka tunnistaa tietojen vaihtomallin osan II version ja jota " +"palveluntarjoaja hyödyntää. Version numerot on määritetty IPTC ja NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" +"binääriluku, joka edustaa objektin tietojen esikatselun tiedostomuotoa. " +"Tiedostomuoto on rekisteröitävä IPTC- tai NAA-organisaatioihin, joilla on " +"sille annettu yksilöllinen numero." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " "information is used to route the data to the appropriate system and to allow " "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" +"Binary numero, joka edustaa tiedostomuotoa. Tiedostomuoto on rekisteröitävä " +"IPTC tai NAA, jossa on yksilöllinen numero määritetty. Tietoja käytetään " +"tietojen syöttämiseen asianmukaiseen järjestelmään ja siihen, että " +"vastaanottava järjestelmä voi suorittaa tarvittavat toimet siihen." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." msgstr "" +"binäärinumero, joka edustaa tiettyä tiedostomuodon versiota, joka on " +"määritelty tunnuksella." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" +"Binaarinumero edustaa tiettyä versiota objektin tietojen esikatselun " +"tiedostomuodosta, joka on määritetty tunnisteessa ." -#: src/properties.cpp:2384 +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kuvaus tiedostosta (englanniksi)" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Lyhyt lause tai tavanomainen termi (\"cf.\" \"aff.\") ilmaisemaan " +"määrittäjän epäilyt tunnistamisesta." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Lyhyt tekstuaalinen kuvaus sellaisen kuvan tarkoituksesta ja merkityksestä, " +"joka on käytettävissä avustavalla tekniikalla tai näkyvillä silloin, kun " +"kuva on poistettu käytöstä selaimessa. Se ei saa ylittää 250 merkkiä." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" +"Sivuston otsikko on objektin tiedon luojan tai luojan nimi. Käytettäessä " +"sivuviivan otsikkoa olisi noudatettava sivuviivan otsikkoa, jota se muuttaa." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Luokkallinen kuvaus siitä, missä määrin georeferenssi on todennettu " +"edustamaan parasta mahdollista paikkakuvausta. Suositellaan, että parhaana " +"käytäntönä on käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Luokkakohtainen indikaattori siitä, missä määrin taksonominen tunnistaminen " +"on todennettu oikeaksi. Suositellaan, että parhaana käytäntönä on käyttää " +"kontrolloitua sanastoa, kuten HISPID/ABCD:ssä käytettyä sanastoa." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "" +msgstr "Luokka tai kuvaus siitä elinympäristöstä, jossa tapahtuma tapahtui." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " "is to be used." msgstr "" +"Merkki merkkijono antaa otsikko kuva. Se voi olla kommentti kuten \"1988 " +"yritys picnic\" tai vastaavat. Kaksitavuisia merkkikoodeja ei voida käyttää. " +"Kun 2-tavukoodi on tarpeen, käytetään Exif Private tag -" +"merkkiä." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" +"Merkkijonon tallennus päivämäärä ja kellonaika liittyvät UTC (Coordinated " +"Universal Time). Muoto on \"YYV:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Merkkijono, joka tallentaa GPS-alueen nimen.Merkkijonon koodaus on " +"määritelty käyttäen samaa teemaa kuin UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Merkkijono, joka tallentaa sijainnin etsimiseen käytetyn menetelmän nimen. " +"Merkkijonon koodaus on määritelty käyttäen samaa teemaa kuin UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Valintalaatikko seurata onko laukaus on pitäjä. @ info" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" +"Koodi, joka edustaa alkuperäisen siirron sijaintipaikkaa palveluntarjoajan " +"käytäntöjen mukaisesti." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Väri CMYK tai RGB käytetään esi-moniväriä, kun alfa-tila on valmiiksi " +"kerrottu." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Värikartta paletin värikuville. Tämä kenttä määrittelee Red-Green-Blue " +"värikartan (jota kutsutaan usein hakutauluksi) paletin värikuville. Paletin " +"värisessä kuvassa käytetään kuvapisteen arvoa RGB haun taulukkoon." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Yhteinen tai vernacular nimi." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Desimaalimuodostuma, jossa on aikaerottimia." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"DesimalLeveysasteessa ja desimalPituusasteessa annettujen koordinaattien " +"tarkkuuden desimaalikuvaus." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Kuvaus tai viittaus (julkaiseminen, URI) menetelmään tai protokollaan, jota " +"käytetään mittauksen, tosiasian, ominaisuuden tai väitteen määrittämiseen." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Esiintymisen aikaan julkaistun aiheen esittämä kuvaus käyttäytymisestä." +"Suositeltuna parhaana käytäntönä on käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Kuvaus kamerasta, jota käytetään ampumista varten. Voi olla mikä tahansa " +"merkkijono, mutta on yleensä yksinkertaisesti numero, esimerkiksi \"1\", " +"\"2\", tai tarkemmin \"Camera 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Kuvaus siitä, millainen Organism instance. Voidaan käyttää sen " +"osoittamiseen, onko organismi ilmennyt erillisenä organismina vai edustaako " +"se tietyntyyppistä aggregointia. Suositellaan, että parhaana käytäntönä on " +"käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" +"Kuvaus linssistä, jota käytetään kuvan ottamiseen. Esimerkiksi, \"70-200 mm " +"f/2,8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus painoympäristöstä, jonka osalta tämä erottelu on tarkoitettu." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Kuvaus kaiuttimen kulmista keskellä edessä asteina. Esimerkiksi: \"Vasen = " +"-30, Oikea = 30, Keskus = 0, LFE = 45, Vasen Surround = -110, Oikea Surround " +"= 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Kuvaus tai viittaus menetelmiin, joita käytetään paikkatietoelementin, " +"koordinaattien ja epävarmuustekijöiden määrittämiseen." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan tyyppi, esimerkiksi romaani, runo tai työpaperi." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Neljän merkin pituinen koodi, joka tunnistaa äänen muodon." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Neljän merkin pituinen koodi, joka tunnistaa käsittelijän tyypin. Vain kaksi " +"arvoa pätevät tähän kenttään: mediankäsittelijöille 'mhlr' ja " +"tiedonkäsittelijöille 'dhlr'." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Neljän merkin pituinen koodi, joka tunnistaa mediaa käsittelijän tai " +"tiedonkäsittelijän tyypin." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" +"Yleistä tietoa siitä, millaisia tietoja tässä alatiedostossa on esitetty." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" +"Yleistä tietoa tässä alitiedostossa olevista tiedoista. Tämä kenttä on " +"vanhentunut. Sen sijaan tulee käyttää NewSubfileType -kenttää." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "" +msgstr "Resurssi on kieli." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Oikeudellinen asiakirja, joka antaa virallisen luvan tehdä jotain " +"resurssilla." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Linkitetyt oikeudet ilmaistu käyttäen mitä tahansa oikeuksien ilmaisukieltä." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Luettelo (yhdistetty ja erotettu pystysuoralla palkilla' ) muiden " +"organisaatioiden ja niiden yhteenliittymien tunnisteista tähän " +"organisaatioon." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Luettelo (yhteensovitettu ja erotettu pystysuoralla palkilla' ) aiemmista " +"nimitystoimeksiannoista organisaatiolle." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Luettelo (joka on yhdistetty ja erotettu pystysuoralla palkilla' − ) muiden " +"esiintymistietueiden ja niiden yhteenliittymien tunnisteista tähän " +"esiintymään." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Luettelo (yhteensovitetuista ja erillisistä) lisämittauksista, " +"tosiseikoista, ominaisuuksista tai tietuetta koskevista väitteistä. " +"Tarkoittaa luomaan mekanismi jäsenneltyä sisältöä, kuten avaimen arvoparia." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Luettelo maantieteellisistä nimistä (yhteensovitetuista ja erillisistä) " +"vähemmän spesifisistä nimistä kuin paikkakunnalla kuvatut tiedot." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Esiintymiseen liittyvän kirjallisuuden tunnisteiden (julkaisu, " +"bibliografinen viite, globaali yksilöllinen tunniste ja URI) luettelo " +"(concatenated and separated)" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Luettelo tapahtumaan liittyvistä geneettisistä sekvenssitiedoista " +"(yhteenlasketuista ja erillisistä) tunnisteista (julkaisu, maailmanlaajuinen " +"yksilöllinen tunniste ja URI)." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Occurrenceen liittyvien tiedotusvälineiden tunnisteiden (yhteensovitettu ja " +"erotettu) luettelo (julkaisu, globaali yksilöllinen tunniste, URI)." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Luettelo taksonien tunnisteista tai nimistä ja niiden yhteyksistä Occurryyn " +"(concatenated and separated)" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Luettelo (yhteensovitetuista ja erillisistä) kartaista, aikakauslehdistä tai " +"muista sijainnin georeferenssiin käytetyistä resursseista, kuvattu tarpeeksi " +"erityisesti jotta kuka tahansa tulevaisuudessa käyttää samoja resursseja." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Luettelo (concatenated ja separated) nimistä ihmisten, ryhmien, tai " +"organisaatioiden jotka vastaavat tallennus alkuperäisen Occurrence. " +"Ensisijainen keräilijä tai tarkkailija, erityisesti henkilö, joka käyttää " +"henkilökohtaista tunnistetta (rekisterinumero), on lueteltava ensin." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Luettelo (concatenated ja erotettu) nimistä ihmiset, ryhmät tai " +"organisaatiot, jotka määrittivät Taksonin aiheeseen." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Luettelo (concatenated and separated) nimistä ihmiset, ryhmät tai " +"organisaatiot, jotka määrittivät georeference (paikkaesitys) sijainnin." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Luettelo (concatenated ja erotettu) nimistä ihmiset, ryhmät tai " +"organisaatiot, jotka määrittelivät arvon MittausOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Asiaan sovellettava nimikkeistötyyppien (tyyppisasetus, tyypillinen " +"tieteellinen nimi, julkaisu) luettelo (yhteensovitettu ja eroteltu)." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Luettelo näytteen sisältämistä valmisteista ja säilöntämenetelmistä (jotka " +"on sovitettu ja eroteltu)." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Luettelo (yhteensovitetuista ja erillisistä) aiemmista tai vaihtoehtoisista " +"täysin hyväksytyistä kataloginumeroista tai muista samaa tapahtumaa varten " +"käytetyistä ihmisillä käytetyistä tunnisteista, onko nykyinen tai jokin muu " +"tietokokonaisuus tai keräys." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Luettelo tunnisteessa käytetyistä viittauksista (concatenated and separated) " +"(julkaisu, globaali yksilöllinen tunniste, URI)." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Luettelo taksonien nimistä (concatenated and separated) jotka päättyvät " +"välittömästi paremmassa asemassa kuin taksonitiedossa oleva taksoni. " +"Suositeltavaa on tilata luettelo , joka alkaa korkeimmalla listalla ja " +"erottaa nimet kunkin sijoitus kanssa puolipisteen ;" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Luettelo tiedostoista kompensoidakseen lisää kameraprofiilin IFD:ejä. " +"Huomaa, että ensisijaiset kameraprofiilin tunnisteet on tallennettava IFD 0:" +"een, ja ExtraCameraProfiles-tunnusta tulee käyttää vain, jos DNG-tiedostoon " +"on on tallennettu useampi kuin yksi kameraprofiili." -#: src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." +msgstr "Kuva näyttää sijainnin." + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Yksityiskohtaisempi sanallinen kuvaus Alt Text (Accessibility) -ominaisuuden " +"antamien tietojen sisältämän kuvan tarkoituksesta ja merkityksestä. Tällä " +"ominaisuudella ei ole merkin rajoitusta eikä sitä vaadita, jos Alt Text " +"(Accessibility) -kenttä kuvaa kuvaa kuvaa riittävästi." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" -msgstr "" +msgstr "Merkintä, joka tekee kuvasta ainutlaatuisen" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Hiilihydraattien määrä tai lukuarvo organismien määrälle." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" +"Numero, joka ilmaisee dokumentin tilan suhteessa muihin dokumentteihin, " +"joita käytetään dokumenttien järjestämiseen tiedostoselaimessa. Arvot ovat " +"käyttäjän määrittelemiä sovelluksessa määritellyllä alueella." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Numeerinen arvo, jolla mitataan näytteen kokoa (kesto, pituus, alue tai " +"tilavuus), joka on näytteenoton tapahtuma." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" +msgstr "Numeerinen arvo, joka ilmaisee ottamisen absoluuttisen määrän." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" +"Numeerinen arvo, joka ilmaisee äänitiedoston järjestyksen sen alkuperäisessä " +"tallennuksessa." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" +"Henkilö tai organisaatio, joka omistaa tai hallinnoi resursseja koskevia " +"oikeuksia." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +msgstr "Osoittimen Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" +"Osoittimen Exif IFD. Yhteentoimivuus Exif IFD on sama rakenne kuin IFD " +"määritelty IFF. yleensä kuitenkin, se ei sisällä kuvan tietoja kuten TIFF " +"tapauksessa." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +msgstr "Osoitin GPS Info IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" +"GPS Info IFD -osoitin. GPS Info IFD -järjestelmän " +"yhteentoimivuusrakenteessa, kuten Exif IFD -järjestelmässä, ei ole " +"kuvatietoja." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Ennustaja on matemaattinen toimija, jota sovelletaan kuvatietoihin ennen " +"kuin koodausta sovelletaan." + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Tuote, josta sisältö on kyse." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" +"Julkaistavissa oleva merkintä, joka sisältää esineen sisällön synopsisen." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Viite julkaisua varten, jossa tieteellinen nimi alun perin vahvistettiin " +"asiaan liittyvän nimikkeistökoodin sääntöjen mukaisesti." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " "does not currently own it. It may or may not include references to different " "management systems." msgstr "" +"Viittaus asiakirjaan sellaisena kuin se oli ennen sen hallinnointia. Se on " +"määritetty, kun hallinnoitu asiakirja otetaan käyttöön " +"omaisuudenhoitojärjestelmässä, joka ei tällä hetkellä omista sitä. Se voi " +"sisältää viittauksia tai ei voi sisältää viittauksia erilaisiin " +"hallintojärjestelmiin." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1668,1295 +2480,1664 @@ msgid "" "version number of the previous version, or a rendition might only need to " "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" +"Viittaus alkuperäiseen asiakirjaan, josta tämä asiakirja on johdettu, on " +"minimaalinen viite; puuttuvien osien voidaan olettaa säilyvän " +"muuttumattomina. Esimerkiksi uusi versio voi olla tarpeen vain määrittää " +"instanssi ID ja versionumero edellisen version, tai luovutus voi olla " +"tarpeen vain määrittää instanssi ID ja luovutus luokka alkuperäisestä." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "" +msgstr "Viittaus projektiin, joka loi tämän tiedoston." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Tähän liittyvä voimavara, johon viitataan tai viitataan kuvatussa " +"resurssissa tai muuten viitataan." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "" +msgstr "Joukko metatietoja kuvien tai objektin osalta kuvassa." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "" +msgstr "Resurssille on lyhyt epävirallinen nimi." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Yksi sivu monisivuisesta kuvasta" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Julistus taksonin läsnäolosta tai puuttumisesta paikassa. Suositeltavaa " +"parasta käytäntöä on käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Merkkijono, joka kuvaa sen kohteen loogista tasoa, johon Merkintä viittaa." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "Merkkijono, joka dokumentoi miten tehostettua kuvadataa käsiteltiin." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "Merkkijono, joka tunnistaa tietyn esiintymän semanttisessa naamiossa." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Merkkijono, joka tunnistaa semanttisen naamion." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Tunniste Exif käyttäjille kirjoittaa avainsanoja tai kommentteja kuvan " +"lisäksi kuin , ja ilman merkkikoodin rajoituksia " +" tagi." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" +"Tagi, jolla Exif- kirjailijat voivat tallentaa haluamansa tiedot. Sisältö on " +"valmistajan tasalla." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Tunnus, jota käytetään sekunnin jakeiden tallentamiseen tunnuksen " +"ajan." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Tunnus, jota käytetään sekunnin jakeiden tallentamiseen " +"tunnuksen ajan." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Tunnus, jota käytetään sekunnin jakeiden tallentamiseen " +"tunnuksen ajan." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Termi, jonka avulla kuvan sisältö voidaan kuvata valvotun Sanaston arvon " +"perusteella." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" +"Resurssin sisällön tekstinmukainen kuvaus. Eri kielillä voi olla useita " +"arvoja." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." -msgstr "" +msgstr "Tekstimuotoinen kuvaus objektin tiedoista." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Tekstillinen nimi tai etiketti, joka on annettu Organism instanssille." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Aika-arvo, joka ilmaisee tämän median keston (elokuvan " +"aikakoordinaattijärjestelmässä)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Aika-arvo, joka ilmaisee tämän kappaleen keston (elokuvan ajan " +"koordinaattijärjestelmässä)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Aika-arvo, joka ilmaisee tämän median aika-asteikon, eli niiden " +"aikayksiköiden lukumäärä, jotka läpäisevät sekunnin ajan " +"koordinaattijärjestelmässään." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Aika-arvo, joka ilmaisee tämän elokuvan aika-asteikon, eli niiden " +"aikayksiköiden lukumäärä, jotka kulkevat sekunnissa " +"aikakoordinaattijärjestelmässään. Aikaa koordinoida järjestelmä, joka mittaa " +"aikaa kuudesosa sekunnin, esimerkiksi, on aika-asteikko 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" +"Käyttäjän asettama aikaväli. Kun se on määritetty, sitä käytetään " +"startTimecoden sijasta." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" +"Kuvan siirtotoiminto, joka on kuvattu taulukkomuodossa. Yleensä tämä tagi ei " +"ole tarpeen, koska väriavaruus on määritelty väriavaruuden " +"informaatiotunnisteessa ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Yksilöllinen tunnus muuntoasetuksista (esim. MD5-digest), jota käytetään IFD-" +"tietokantaan tallennettujen esikatselujen tekemiseen." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Oma kommentti" +msgstr "Käyttäjän kommentit." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" +"Sana tai lyhyt lause joka tunnistaa asiakirjan käyttäjän määrittelemän " +"kokoelman jäseneksi. Käytetään dokumenttien järjestämiseen selaimessa." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "Syväterävyysohjelma AE" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "" +msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "" +msgstr "ACDSee XMP-järjestelmä" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "AKROS" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + G Suodatin" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R Suodatin" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Sinun Suodatin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "" +msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE Haarukointi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" -msgstr "Valotuksen lukitus" +msgstr "AE Lukitus" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "" +msgstr "AE kiinnikkeiden hyvitys" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Valotuksen lukitus" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "AE-lukitus + vastuun kompensointi" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "AE-asetus" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Aeb Sulun Arvo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" -msgstr "" +msgstr "Aeb- Sekvenssi" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "" +msgstr "AEB-sekvenssi/automaattinen peruutus" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "" +msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "" +msgstr "AEL Painike" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "AEL Valotuksen Ilmaisin" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "" +msgstr "AEL painike" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"AEL-altistusindikaattori (osoittaa myös seuraavan laukauksen altistumisen " +"sulkuhetkellä)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "AEMeteringSegmentit" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "ESOTANTO" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Af Säätö" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Af Alueen Korkeus" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Af Alueen Korkeus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "" +msgstr "Af Alueen Valaistus" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Af Alueen Valintamenetelmä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "AF Areas" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" -msgstr "" +msgstr "AF Assist" + +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" -#: src/panasonicmn.cpp:467 +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "" +msgstr "Af Avustuslamppu" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Af Hienosäätö" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" -msgstr "" +msgstr "AF Focus Position" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "" +msgstr "AF Image Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "" +msgstr "AF Info" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Af Micro Adj -arvo" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "AF Mode" -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Not Used" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "AF-piste" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Af Pisteen Näyttö Kohdistuksen Aikana" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "AF-pisteiden laajentaminen (4 pistettä)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "AF-pisteiden laajentaminen (8 pistettä)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Af Pisteiden Laajentaminen (Ympäröivä)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "AF-piste" +msgstr "Af Pisteen Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Af Pisteiden Vaihtaminen" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/minoltamn.cpp:762 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" -msgstr "AF-piste" +msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Af Pisteet Kohdistetussa" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Af Pisteitä Valittu" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Af Pisteet Ei Käytettävissä" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Af Pisteitä Käytetty" -#: src/canonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Af Pisteitä Käytetty 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF Pisteet keskipisteessä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Valittu AF-piste" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Af Seuranta Herkkyys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "" +msgstr "AF Sulkemalla" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF pinta-alan korkeus" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF alueen valaistus" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF area mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF areas" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" -msgstr "" +msgstr "AF avustaa valoa" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF hienosäätö" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" -msgstr "" +msgstr "AF focus position information" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" -msgstr "AF-piste" +msgstr "AF info" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "AF mode" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" -msgstr "AF-piste" +msgstr "AF point" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF kohta keskipisteessä" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Valittu AF-piste" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Käytetty AF-piste" -#: src/minoltamn.cpp:763 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" -msgstr "AF-piste" +msgstr "AF points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF pisteitä keskipisteessä" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Käytetyt AF-pisteet" -#: src/canonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Käytetyt AF-pisteet (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Af- C Focus -asetus" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "AF-C tarkennuksen asetus" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "" +msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" -msgstr "" +msgstr "AFInfo" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Valittu AF-piste" +msgstr "AFPointValittu" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "AI Servo Ensimmäinen Kuva" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Ai Servo Toinen Kuva" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "Vaihtuva tarkennus, AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "Jatkuva tarkennus, AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" -msgstr "" +msgstr "Arm Tunniste" -#: src/datasets.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Arm Versio" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "" +msgstr "ASCII- muototiedot, kuten [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVO+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL Pois" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "Meren yläpuolella" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Absoluuttinen Huippuäänitiedoston Polku" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Kiihdytys" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Kiihdytys (skalaari suunnasta riippumatta) kuin ammuttu ympäristön tila, " +"esimerkiksi sen ajoneuvon ajokiihtyvyys, jonka valokuvaaja ratsasti " +"paikallaan laukauksessa. Yksikkö on mGal (10e-5 m/s^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty Nimen Käyttö" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty Nimen Käyttötunnus" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Käyttöoikeudet" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Lisävarusteen Sarjanumero" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lisävarusteen Tyyppi" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lisävarusteen tyyppi" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Toiminto (nopeus)" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" -msgstr "" +msgstr "Suosittu Toimenpide" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminnon säätö ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminnon poisto ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Toimintaote ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Action fixcom ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Action fixiso ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Toimintomerkintä ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" +"Toiminnon muokkaus ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen kanssa\n" + +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Toiminto ei ole käytettävissä julkaisutilassa" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminnanjälki ei ole yhteensopiva annettujen valintojen kanssa\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" -msgstr "" +msgstr "Toiminto ohjelma" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" +"Toiminnon uudelleennimeäminen ei ole yhteensopiva annettujen vaihtoehtojen " +"kanssa\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Toimet, joilla jaetut tiedot tehdään vähemmän spesifisiksi tai täydellisiksi " +"kuin alkuperäisessä muodossaan. Ehdotetaan, että tilauksesta voidaan saada " +"laadukkaampia vaihtoehtoisia tietoja." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "" +msgstr "Aktiivinen Alue" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "" +msgstr "AktiivinenD-valaistus" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "" +msgstr "Aktiivinen Valaistus" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "" +msgstr "Lisenssinantajan sähköpostiosoitteen lisätiedot." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "" +msgstr "Lisätiedot Elokuvatiedoista." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "" +msgstr "Lisenssiä koskevat lisärajoitukset." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "" +msgstr "Lisätiedot kuvaan." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Lisätietoja, jotka ovat olemassa, mutta joita ei ole jaettu tietyssä " +"tietueessa." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "" +msgstr "Lisenssien lisäehdot." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "" +msgstr "Lisenssin lisätiedot." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "" +msgstr "Lisenssin lisävaatimukset." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Mallia koskevat lisätiedot" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Muita parametreja Beat Splice venytys tilassa." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Lisäparametrit Resample stretch modelle." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Muita parametreja aika-asteikko venytys tilassa." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Lisäaine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Adelaide" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Säädä" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" +msgstr "Säädä toiminto vaatii vähintään yhden -a, -Y, -O tai -D -vaihtoehdon\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Säädä kaikki saman määrän mukaan" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Säädä linssin mukaan" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" -msgstr "" +msgstr "Mukautetaan" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" -msgstr "" +msgstr "Säätötila" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" -msgstr "" +msgstr "Säätö tila" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "" +msgstr "Adobe DNG tunnisteet" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "" +msgstr "Savitiilen Puolusta" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom hierarkkiset avainsanat." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom yksityiset RTK tiedot." -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom skeema" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "" +msgstr "Adobe OPI -tunnisteet" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +msgstr "Adobe PDF -teema" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "" +msgstr "Adobe photoshop schema" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Aikuisen Sisältövaroitus" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Aikuisen Sisällön Varoitus Vaaditaan" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt Automaattinen" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Edistynyt Suodatin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt Korkea Toiminto" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt Nopeus" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt Taso" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt Lv1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt Lv2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt Lv3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt Lv4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" +msgstr "Kehittynyt Lv5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Edistynyt Skenen Tyyppi" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt Urheilu Ammunta" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Edistynyt langaton valaistus (AWL) -viestintätila" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Edistynyt suodatin" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Suodattimen lisäasetukset" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" -msgstr "" +msgstr "Neuvoa-Antava" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" -msgstr "" +msgstr "Ilmakuva" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Aerial view" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "Ikä 14 vuotta tai alle" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "15 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "16 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "17 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "18 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "19 Ikä" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "20 Ikä" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "21 Ikä" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "22 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "23 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "24 Vuotta" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "25 vuotta tai yli" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon Ikä" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Ihmisen mallin (ihmismallien) ikä siinä vaiheessa, kun kuva otettiin mallin " +"julkaisemassa kuvassa." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"Kuvassa kuvatun nuorimman mallin ikä siinä vaiheessa, kun kuva on tehty." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Albumi" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" -msgstr "" +msgstr "Algiers" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" +"Aliaksia ei tueta. Lähetä tämä XMP-paketti osoitteeseen ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Kaikki (vakio)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "AF-piste" +msgstr "Kaikki 11 Pistettä" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Salli kopiointi" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" +"Antaa palveluntarjoajalle mahdollisuuden tunnistaa kokonaispalvelunsa " +"alaryhmiä. Käytetään vastaanottavan organisaation tietoja, joiden avulla se " +"voi valita, reitittää tai muutoin käsitellä tietoja." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Käytössä Jo" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtoinen Nauhan Nimi" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Vaihtoehtoinen Teksti (Esteettömyys)" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtoinen aikakoodi" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "F-luku" +msgstr "Meripihka" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambienssi" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Ambience Valinta" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Vain Ympäristö" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Ambient ja Flash" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Ympäristön lämpötila" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Flash-energian määrä (BCPS)" -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"XML-pohjainen sisältö luetella kaikki toimet käsitellään tämän kuvan kanssa " +"kuvanmuokkain (crop, rotate, väri korjauksia, säädöt, jne.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminto on määritettävä\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" +"Vaihtoehtoinen joukko pikkukuvia tiedostolle, joka voi poiketa " +"ominaisuuksista, kuten koosta tai kuvan koodaus." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Vaihtoehtoinen nauhan nimi, määritetty projekti-ikkunan tai " +"aikakirjavalintaikkunan kautta Premieressa. Jos vaihtoehtoinen nimi on " +"asetettu eikä sitä ole peruutettu, nimi näytetään." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" +"Joukko tuntemattomia / rekisteröimättömiä Metadata Tunnisteita ja niiden " +"arvoja." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" +"Joukko rekisteröimättömiä Metadata Library Tunnisteita ja niiden arvoja." + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Sulautettujen oikeuksien ilmaisua käyttäen mitä tahansa oikeuksien " +"ilmaisukieltä." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" +"Resurssien asettamisesta saataville vastaava yksikkö. Esimerkkejä " +"kustantajasta ovat henkilö, organisaatio tai palvelu. Tyypillisesti on " +"käytettävä kustantajan nimeä yhteisön osoittamiseksi." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Tietokokonaisuuteen tai kokoelmaan sisältyvän tietueen tunniste (mieluiten " +"yksilöllinen)." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" +"Asiaan liittyvän resurssin tunniste (suhdekohteen eikä kohteen tunniste)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" +"Tunniste tiettyä asiakirjan inkarnaatiota varten, päivitetään joka kerta, " +"kun tiedosto tallennetaan. Sen tulisi perustua UUID:iin; ks. jäljempänä " +"oleva asiakirja ja Instanss-tunnisteet." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Tunniste esimerkiksi yhden resurssin (aiheen) ja toisen (relatedResource, " +"objekti) välisestä suhteesta." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Tunnistamisessa käytettävä tunniste (tieteellisen nimen osoittamiseen " +"liittyvä tietojen runko). Voi olla globaali yksilöllinen tunniste tai " +"tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Materiaalinäytteen tunniste (toisin kuin tietty materiaalinäytteen " +"digitaalinen tallenne). Jos maailmanlaajuista yksilöllistä tunnistetta ei " +"ole, rakentaa yksi yhdistelmästä tunnisteiden tietueeseen, joka tekee " +"materiaalia kaikkein tiiviimmin, SampleID maailmanlaajuisesti ainutlaatuinen." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Mittauksen tunnisteOrFact (mittauksia, tosiseikkoja, ominaisuuksia tai " +"väitteitä koskevat tiedot). Voi olla globaali yksilöllinen tunniste tai " +"tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Esiintymisen tunniste (toisin kuin tietty digitaalinen tietue tapahtumasta). " +"Jos maailmanlaajuista yksilöllistä tunnistetta ei ole, Muodosta yksi " +"tietueeseen sisältyvien tunnisteiden yhdistelmästä, joka tekee " +"tapahtumatunnuksen mahdollisimman tarkasti maailmanlaajuisesti " +"ainutlaatuiseksi." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Organisaation ilmentymän tunniste (toisin kuin tietty organisaation " +"digitaalinen tallenne). Voi olla maailmanlaajuisesti yksilöllinen tunniste " +"tai tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Laajemman tapahtuman tunniste, joka ryhmittelee tämän ja mahdollisesti muut " +"tapahtumat." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Keräyksen tai tietokokonaisuuden tunniste, josta tietue on johdettu. " +"Fyysisten näytteiden osalta suositeltavaa on käyttää tunnistetta " +"kokoelmarekisterissä, kuten biologista monimuotoisuutta koskevissa " +"kokoelmissa (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Sen maantieteellisen alueen tunniste, jossa sijainti tapahtui. Suositellaan, " +"että parhaana käytäntönä on käyttää valvotusta sanastosta peräisin olevaa " +"pysyvää tunnusta, kuten Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Laitoksen tunniste, jonka tai joiden hallussa on esine/esine/esineet, tai " +"tietueessa tarkoitetut tiedot." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Nimen käyttöä koskeva tunniste (dokumentoitu nimi lähteen mukaan), jossa " +"tieteellisen nimen terminaali on alun perin vahvistettu asiaan liittyvän " +"nimikkeistökoodin sääntöjen mukaisesti." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Tällä hetkellä voimassa olevan (zoologisen) tai hyväksytyn " +"(kasvitieteellisen) taksonin nimien käytön tunniste (dokumentoitu nimi " +"lähteen mukaan)." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Suoran nimen käyttämistä koskeva tunniste (dokumentoitu nimi lähteen mukaan) " +"suurin likimääräinen ylempi emo taksoni (luokituksessa) kaikkein spesifisin " +"osa tieteellis-nimi." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Tieteellisen nimen nimikkeistöä (ei taksonomista) koskevien tietojen " +"tunniste." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Sen julkaisun tunniste, jossa tieteellinen nimi alun perin vahvistettiin " +"asiaan liittyvän nimikkeistökoodin sääntöjen mukaisesti." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Sellaisen resurssin tunniste, joka on suhteen kohteena." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Tietokokonaisuuden tunniste, joka voi olla keräyksen tai laitoksen oma " +"globaali yksilöllinen tunniste tai tunniste." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"GeologicalContexiin liittyvän tietokokonaisuuden tunniste (sijainti " +"geologisessa kontekstissa, kuten stratigrafia) Voi olla globaali " +"yksilöllinen tunniste tai tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Tapahtumaan liittyvän tietokokonaisuuden tunniste (jotain, joka tapahtuu " +"paikassa ja aikana) on tunnistettava. Voi olla globaali yksilöllinen " +"tunniste tai tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Paikkatietojen sarjaa koskeva tunniste (sijaintiin liittyvät tiedot). Voi " +"olla globaali yksilöllinen tunniste tai tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Taksoniluokkaan liittyvien tietojen (taksoniluokkaan liittyvien tietojen) " +"tunniste. Voi olla globaali yksilöllinen tunniste tai tietokokonaisuuteen " +"kuuluva tunniste." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Lähteen tunniste, jossa tietty taksonin käsitteen ympärysmääräys on " +"määritelty tai epäsuorasti. Katso nimiAccordingTo." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Tunniste taksonomiselle käsitteelle, johon tietue viittaa, ei taksonin " +"nimikkeistöä koskeville yksityiskohdille." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Esiintymiselle on annettu tunniste, kun se on kirjattu. Usein toimii " +"linkkinä kenttämuistiinpanojen ja Esiintymistietueen välillä, kuten " +"näytteenkeräilijän numero." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Kentässä tapahtumaan annettu tunniste. Usein se toimii linkkinä kentän " +"muistiinpanojen ja Tapahtuman välillä." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Tilattu joukko väriaineita (swatches), joita käytetään asiakirjassa (mukaan " +"lukien kaikki sisältyvät asiakirjat)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -2964,30 +4145,41 @@ msgid "" "be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " "other detailed history." msgstr "" +"Tilattu valikoima korkean tason käyttäjätoimintoja, jotka johtivat tähän " +"resurssiin. Sen tarkoituksena on antaa ihmisten lukijoille yleinen selvitys " +"toimista, joita on toteutettu muutosten tekemiseksi edellisestä versiosta " +"tähän versioon. Luettelon olisi oltava abstrakti taso; sen ei ole tarkoitus " +"olla tyhjentävä avainsana tai muu yksityiskohtainen historia." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Tilattu valikoima levyjen nimiä, joita tarvitaan asiakirjan tulostamiseen " +"(mukaan lukien kaikki mukana olevat asiakirjat)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" -msgstr "" +msgstr "Merkintöjä koskeva tilattu luettelo" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" +"Järjestämätön valikoima kuvailevia lauseita tai avainsanoja, jotka " +"määrittävät aiheen resurssin sisällön." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" +"Järjestämätön kirjasinlaji, jota käytetään asiakirjassa (mukaan lukien " +"kaikki sen sisältämät asiakirjat)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -2996,1834 +4188,2005 @@ msgid "" "scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " "(single-valued) property." msgstr "" +"Järjestämätön valikoima tekstijonoja, jotka yksiselitteisesti tunnistavat " +"resurssin tietyssä kontekstissa. Sarjaesine voidaan varustaa xmpidq:Scheme -" +"järjestelmällä, joka ilmaisee sen virallisen tunnistusjärjestelmän, jonka " +"kyseinen tunniste on vaatimusten mukainen. Huom: DC:identifier-ominaisuutta " +"ei käytetä, koska sillä ei ole määriteltyä järjestelmämäärittelyä ja se on " +"määritelty XMP-eritelmässä yksinkertaiseksi (yksiarvoisen) omaisuudeksi." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Järjestämätön taulukko, jossa määritellään ominaisuudet, joita on muokattu " +"kirjoittavan sovelluksen ulkopuolella. Jokaisen kohteen tulee sisältää yksi " +"nimiavaruus ja XPath erotettuna yhdellä ASCII-välilyönnillä (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" +"Järjestämätön taulukko, jossa määritellään resurssissa käytetyt kielet." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" +"Järjestämätön ryhmä, jossa määritellään jonkin resurssin laillinen " +"omistaja(t)." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" +"Järjestämätön lista kaikista medioista, joita käytetään tämän median " +"luomiseen." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Järjestämätön lista kappaleista. Raita on nimetty merkkisarja, joka voi " +"määrittää kehysnopeuden kaikille sarjassa oleville merkeille. Katso myös " +"xmpDM:merkkit." -#: src/tags.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Analoginen Saldo" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Ancestorin Tunnus" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "" +msgstr "Ankkurointi" -#: src/properties.cpp:728 +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kulma" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Eläinten Silmien Seuranta" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "" +msgstr "Anti Alias Voimakkuus" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "" +msgstr "Liikkeen Sumennus" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "" +msgstr "Anti-Blur" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" -msgstr "" +msgstr "Anti-bluori" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" +"Kaikki kuvailevat tai vapaamuotoiset lisätekstit enintään 4,095 merkkiä" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" +msgstr "Mikä tahansa ylimmän tason XMP-ominaisuus kuvaamaan alueen sisältöä" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" -msgstr "Aukon esivalinta (Av)" +msgstr "Aukon Prioriteetti" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Aukon esivalinta (Av)" +msgstr "Aukon Prioriteetti (Off-Auto-Auto-Aukko)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Aukko" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" -msgstr "" +msgstr "Aukon prioriteetti" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Aukon esivalinta (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Aukko" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Aukon esivalinta (Av)" +msgstr "Aperture-priority AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Appetizing Food" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Käytetty" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Sovelletaan Mitat" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Arkiston Sijainti" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Alue" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Alueen rakenne" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Aritmeettinen operaatio ylivuoto" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "" +msgstr "Järjestäjä" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Järjestäjän Avainsanat" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" +msgstr "Array pistettä (Integer, Integer) määrittelee \"Tone Curve\"." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" +msgstr "Pisteiden määrä (kokonaisluku, kokonaisluku)." -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Taide (lihavoitu)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Taide (kohokuvioitu)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Taide (standardi)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Taide (eloisa)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Taiteen Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Taide HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Taide Tila" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Taidetilan Parametrit" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Taide Shot" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Taiteen suodatin" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Esittäjä" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Taiteellinen Yömaisema" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Taiteellinen, tyyli, journalistinen, tuote tai muu kuvan genre(t) " +"(ilmaistuna millä tahansa hallitulla sanastolla)." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "" +msgstr "Kuvassa oleva taideteos tai esine" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Teos tai esine-tekijänoikeusilmoitus (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Teos tai objektinluoja (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Artwork or object-Date Created (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Taideteos tai objekti-lähde (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artwork or object-Source inventorion numero (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Teos tai objektinimike (vanhentunut)" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Neutraali" +msgstr "Kuten Shot Neutraali" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Kuten Shot Profiilin Nimi" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "" +msgstr "Kuten Shot White XY" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "As-Shot ICc Profiili" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Näytetään Esiprofiilin Matriisi" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Näkymän Kehys" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" +msgstr "Kuvasuhde" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/properties.cpp:3435 #, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Aspect Ratio Type. Eg - vapaasti koottava tai kiinteä" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Kuvasuhde kehys" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Kuvasuhde" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "Näkymätiedot" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "" +msgstr "Liitännäinen Media" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät Esiintymät" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät Organismit" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät Viitteet" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät Sekvenssit" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät Taksonit" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" -msgstr "" +msgstr "Vähintään yksi tiedosto vaaditaan\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" -msgstr "Linssi" +msgstr "Ateena" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Liitetyn Tiedoston Tiedot" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Liitetyn Tiedoston Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Liitetyn Tiedoston Mime-Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Liitetyn Tiedoston Nimi" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "Liitetty Tiedoston UID" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Liitetyn Tiedoston Yleinen Tunnus" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Nimeämisvaatimukset, jos sellaisia on." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "" +msgstr "Huutokauppa" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Ääni" + +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Äänen Bittinopeus" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" -msgstr "" +msgstr "Äänen Kanavan Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Äänikanavat" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Audio Codec" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Audio Codec Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Lataus Url" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Audio Codec -tiedot" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Äänen Koodin Asetukset" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Äänen Kompressori" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Äänen Oletus Kesto" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Oletus" +msgstr "Äänen Oletussuoratoisto" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" -msgstr "" +msgstr "Äänen Kesto" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Äänen Muoto" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Äänen Muokkaus Päivämäärä" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" -msgstr "" +msgstr "Äänen Ulostulo" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" -msgstr "" +msgstr "Äänen Nopeus" -#: src/datasets.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Äänen Resoluutio" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Äänen Näytteiden Määrä" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Äänen Näytteenottotaajuus" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "" +msgstr "Äänen Näytteen Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Audio Stream joka olisi oletusarvoisesti toistettava." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Ääniraidan Luonti Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Audio Track Oletus Käytössä" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Oletus Käytössä, eli Käytössä/Pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Ääniraidan Kesto" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ääniraita Käytössä" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Ääniraita Pakotettu" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Forced , eli Käytössä/Pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Ääniraidan Kirjautuminen" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Lacing , eli Käytössä/Pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Ääniraidan Taso" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Malli" +msgstr "Äänen Kappaleen Muokkauspäivämäärä" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" -msgstr "" +msgstr "Äänen Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "" +msgstr "Äänen URL-osoite" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "" +msgstr "Äänen URN" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Tekijä" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän tagi, jota Windows, koodattu UCS2:ssa" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +msgstr "Kirjoittajien Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" -#: src/pentaxmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Pilvinen" +msgstr "Automaattinen (äänellä)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "" +msgstr "Auto (Daylight)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Auto (päivänvalofluoresenssi)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "" +msgstr "Auto (päiväloistekeskus)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Ei salamaa" +msgstr "Automaattinen (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Automaattinen (Pidä Lämmin Väri Poissa)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen (Shade)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Keinovalo" +msgstr "Automaattinen (Tungsten)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Automaattinen (valkofluoresenssi)" -#: src/canonmn.cpp:1283 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "" +msgstr "Auto (ambience priority)" -#: src/canonmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto, välähti" +msgstr "Automaattinen + punasilmäisyys" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automaattinen AF-pisteen valinta" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Automaattinen Ambience Prioriteetti" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Automaattinen Aukko" -#: src/sigmamn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" -msgstr "Auto, välähti" +msgstr "Automaattinen Sulku" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Automaattinen Sulkutilaus" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Sulkujen Julkaisu" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Kirkkaus" -#: src/properties.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Auto Contrast" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Automaattinen Dynaaminen Alue" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Automaattinen Valotuksen Kiinnitys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Automaattinen Kohdistus" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen kohdistus varoituksen tila" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Valmistuminen" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" -msgstr "Auto, välähti" +msgstr "Automaattinen Korkea" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "" +msgstr "Auto ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Sivuttain CA" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Automaattinen Valaistuksen Optimointi" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Ei salamaa" +msgstr "Automaattinen Ei Salamaa" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Maisemakuva" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen PICT (Macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Auto PICT (pysty)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen PICT (Sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Auto PICT (Standardi)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" +msgstr "Automaattinen Ohjelma (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Ohjelma (Hi-Nopeus)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" +msgstr "Automaattinen Ohjelma (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" +msgstr "Automaattinen Ohjelma (Normaali)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Ohjelma (Matala DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Automaattinen Kierrä" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Aukko" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" -msgstr "" +msgstr "Automaattiset Varjat" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Automaattinen Valkoisen Prioriteetti" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" -msgstr "Auto, välähti" +msgstr "Automaattinen sulku" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Automaattinen sulkeiden järjestys" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen sulkujen vapauttaminen" -#: src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Automaattinen dynaaminen alue" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Automaattisen valotuksen kiinnitys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Automaattinen valotuksen lukitus" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen valotusvaroituksen tila" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" -msgstr "Vaihtuva tarkennus, AF" +msgstr "Automaattinen tarkennus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Automaattinen tarkennusalueen tila" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Automaattinen tarkennusalueen tilan asetus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Automaattinen tarkennus valaisin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Automaattinen tarkennuspiste valittu" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Automaattinen tarkennus käytetty" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Automaattinen tarkennuksen seuranta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen asteikko" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Automaattinen dynaamisen alueen tila" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Automaattinen muotokuva kehystetty" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "" +msgstr "Täyttösalaman automaattinen vähentäminen" -#: src/nikonmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" -msgstr "Automaattinen" +msgstr "Automaattinen julkaisu" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Kierrä automaattisesti" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automaatti+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Auto, ei välähtänyt" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Auto, ei välähtänyt, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto, välähti" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "" +msgstr "Auto, jatkuva" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "" +msgstr "Tarkenna automaattisesti" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Automaattinen" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Ohitus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatic AF" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen Kierrä" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Automaattinen" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "" +msgstr "Automaattikiinnitys" -#: src/sigmamn.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Automaattitarkennustila" -#: src/sigmamn.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Automaattitarkennuksen tila" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" -msgstr "" +msgstr "Automatic AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "" +msgstr "Syksy" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Syksyn Lehdet" + +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Syksyn lehdet" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "" +msgstr "Apulinssi" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "" +msgstr "Apulinssi (adapteri)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "" +msgstr "Valo Käytettävissä" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Keskiarvo" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Keskimääräinen Tavua Sekunnissa" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Keskivertotavua Per sekunti löydetty äänivirrasta" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "" +msgstr "B & W" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" -msgstr "" +msgstr "B&W" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "" +msgstr "Vauva" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Vauvan (tai lemmikkin) ikä 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Vauvan (tai lemmikkin) ikä 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "" +msgstr "Vauva Ikä 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "" +msgstr "Vauva Ikä 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Vauvan Nimi" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Vauvan nimi (tai lemmikkieläinten nimi)" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Taustan Defocus" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "" +msgstr "Taustavalon Korjaus HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Taustavalo Silhouette" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Taustavalaistu Pystysuuntainen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Taustavalaistu Pehmeys" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Saldo" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Palkin Koodin Arvo" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Perus" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Base URL" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Lähtötilanteen DCT, Huffmanin koodaus" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Altistus Lähtötilanteessa" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Lähtötilanteen Valotuksen Siirtymä" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "" +msgstr "Lähtötilanteen Melu" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Lähtötilanteen Terävyys" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "" +msgstr "Työn ja työnkulun perusrakenne" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Tietueen Peruste" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" -msgstr "" +msgstr "Akun Taso" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" -msgstr "" +msgstr "Akun taso" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" -msgstr "" +msgstr "Akun Tiedot" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Akuntyyppi" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Bayer Green Jaettu" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" -msgstr "" +msgstr "Ranta" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" -msgstr "" +msgstr "Ranta Ja Lumi" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "" +msgstr "Beat Splice -parametrit" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Sänky" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Käyttäytyminen" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" -msgstr "" +msgstr "Lasin Takana" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" -msgstr "" +msgstr "Beijing" -#: src/tags.cpp:1937 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Meren pinnan alapuolella" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berliini" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" -msgstr "tavua" +msgstr "Paras" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Paras Kuvan Valinta" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "" +msgstr "Paras Laatuasteikko" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Paras Ampumistila" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" -msgstr "" +msgstr "Parempi" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Bibliografinen Viitaatio" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." -msgstr "" +msgstr "Binäärinen kuvan esikatselu tiedot." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Bitti Syvyys" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bittiä Näytettä Kohti" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Bittiä Näytettä / Bittiä" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bittiä näytettä kohti" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "" +msgstr "Bittiä testinäytettä kohti" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Mustavalkoinen" -#: src/olympusmn.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" -msgstr "Mustavalkoinen" +msgstr "Musta & Valkoinen Tila" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Mustavalko" -#: src/tags.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "Mustavalko" +msgstr "Musta On Nolla" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Musta Taso" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Musta Taso 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "" +msgstr "Musta Taso Delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "" +msgstr "Musta Taso Delta V" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "" +msgstr "Musta Taso Toisto Himmennä" -#: src/minoltamn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Musta ja valkoinen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" -msgstr "Mustavalkoinen" +msgstr "Musta ja valkoinen suodatin" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" -msgstr "Mustavalko" +msgstr "Musta ja valkoinen" -#: src/minoltamn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" -msgstr "Mustavalko" +msgstr "Musta ja valkoinen suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" -msgstr "Mustavalko" +msgstr "Musta ja valkoinen tila" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Musta taso" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Musta taso 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" -msgstr "Mustavalko" +msgstr "Musta piste" -#: src/olympusmn.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Mustataso" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Mustat 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Valkaisuohitus" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" -msgstr "arvo" +msgstr "Sininen" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Sininen Saldo" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" -msgstr "" +msgstr "Sininen Sävy" -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Sininen Kylläisyys" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "arvo" +msgstr "Sininen Taiva" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Sininen saldo" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Sinisen värin saldo" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "" +msgstr "Sini-vihreä" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Sumennuksen Vähennys" -#: src/fujimn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Sumennuksen Varoitus" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Sumennuksen säätö" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" -msgstr "" +msgstr "Blur varoituksen tila" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kehon Laiteohjelmistoversio" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kehon Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kehon firmware-versio" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Sekä rekisterin erä ID ja rekisterin organisaatio ID tallentaa kaikki " +"rekisteröinti tämän digitaalisen kuvan rekisteriin." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alhaalla" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Vasemman Alareunan Alue" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Oikea Alareuna" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Alavyöhyke" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "" +msgstr "Mittakaavan alaosa" -#: src/panasonicmn.cpp:399 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Alhaalta ylös" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Alhaalta ylös" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Alavasen" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Ala-Oikea" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "" +msgstr "Ala-keskipiste" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Ala-keskipiste (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Ala-keskipiste (pystysuora)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" -msgstr "" +msgstr "Alavasen" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Alavasen (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Alavasen (pystysuora)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" -msgstr "" +msgstr "Ala-oikea" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Ala-oikea (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Ala-oikea (pystysuora)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Ei salamaa" +msgstr "Bounce Flash" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Bounce Flash adapteri" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "" +msgstr "Pomppu tai pois päältä" -#: src/olympusmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Sulut" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Sulkutila" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Sulkemisen Asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Solmun Ammun Numero" -#: src/minoltamn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Sulun Vaihe" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Sulun Arvo" -#: src/minoltamn.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Sulkujen vaihe" -#: src/minoltamn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Haarukointi" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Kirkas" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Kirkas (vertailtava)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "arvo" +msgstr "Kirkas Sininen Taivas" -#: src/nikonmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Kirkka+" -#: src/nikonmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Kirkas" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Kirkkaampi" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Kirkkaus" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Kirkkauden Arvo" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Terävyys" +msgstr "Kirkkauden asetus." -#: src/olympusmn.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Kirkkauden arvo" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Kirkkausarvo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Sisäänrakennettu" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" -msgstr "" +msgstr "Bulkki" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" +msgstr "Bulb (Off-Auto-Auto-Auture)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Kuvun Kesto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Kuvun kesto" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" -msgstr "" +msgstr "Burst" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Murtumistila" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Murtumisnopeus" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Burst Speed kuvissa sekunnissa" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Murtumisen tila" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" -msgstr "" +msgstr "Sivuviiva" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" -msgstr "" +msgstr "Sivuviivan Otsikko" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." -msgstr "" +msgstr "Sivuviivan otsikko." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" -msgstr "" +msgstr "Tavu Järjestys" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Videon kaappauslaitteen käyttämä tavutilaus." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" +"Tavutilaus, jota käytetään MakerNote -tagien, 'MM' (big-endianin) tai 'II' " +"(little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "tavua" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "" +msgstr "CCD Skannaus Tila" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "" +msgstr "CCD skannaus tila" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSherkkyys" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "" +msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "" +msgstr "CCITT RLE 1-sana" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" -msgstr "" +msgstr "CFA Asettelu" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" -msgstr "" +msgstr "CFA Kuvio" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "" +msgstr "Cfa Tason Väri" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" +msgstr "Cfa Toisto Kuvio Mitat" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "" +msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "CIPA Multi-Picture Format" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CLASSIC CHROME" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "CM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "" +msgstr "CM Valotuksen Korvaus" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "CM Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Cm Värikylläisyys" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "" +msgstr "CM Set 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Terävyys" +msgstr "CM Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "CM White Balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Cm White Balance Comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "CM Valkoinen Tasapaino Harmaa Piste" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "CM contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "CM-vastuun korvaaminen" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "CM hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "CM kylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Terävyys" +msgstr "CM terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "CM white balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "CM valkotasapaino comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "CM valkoinen tasapaino harmaa piste" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "" +msgstr "Cm1 (Punainen Lisälaite)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "" +msgstr "Cm2 (Vihreä Parannus)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM3 (sininen Parannus)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "CPUFirmwareVersion" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "Jpeg" +msgstr "VALMISTELUT" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "Jpeg" +msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Termi Kuvasta" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" -msgstr "Makro" +msgstr "Cairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "" +msgstr "Calgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Kalibrointi Valaisin 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "" +msgstr "Kalibrointi Valaisin 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Kalibrointi Valaisin 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Rauhallinen" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kameran Kulma" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Kameran Tavujen Järjestys" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "" +msgstr "Kameran Kalibrointi 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "" +msgstr "Kameran Kalibrointi 2" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kameran Kalibrointi 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Kameran Kalibrointi Allekirjoitus" -#: src/olympusmn.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Kameran Laiteohjelmisto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Kameran Tunnus" -#: src/olympusmn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kameran ID-tiedot" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Kameran Tiedot" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kameran JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kameran Tunniste" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Kameran Tekijän Muistiinpanon Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kamera Maker Muistiinpano Versio" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Linssin valmistaja" +msgstr "Kameran Valmistajan URL." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Kameran Malli" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Kameran Siirto" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kameran Suunta" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Kameran Omistajan Nimi" -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Kameran Profiili" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Kameran Profiilin Koonti" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kameran RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Raw Tallennetut Asetukset" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Kameran Raw Tallennetut Asetukset Nimi:" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Raw Tallennetut Asetukset Tyyppi." -#: src/properties.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kamera Raw skeema" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Kameran sarjanumero" +msgstr "Kameran Sarjanumero" -#: src/properties.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Kameran sarjanumero" +msgstr "Kameran Sarjanumero." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetukset (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetukset (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetukset (STTD Uusi)" -#: src/minoltamn.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetukset (STTD Vanha)" -#: src/minoltamn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetukset (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "" +msgstr "Kameran asetukset (Dynax 5D -mallille)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "" +msgstr "Kameran asetukset (Dynax 7D -mallille)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "" +msgstr "Kameran asetukset Z1, DImage X ja F100 -malleille)" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetusten Versio" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kamera-asetukset IFD alIFD" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Kamera TIFF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Kameran Lämpötila" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Kamera laskettu valon arvo, sisältää altistumisen kompensoinnin" + +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Kameran korkeuskulma" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Kameran laitteisto IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Kameran altistumisen kompensointi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Kameran salama korvaus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Kameran salaman ulostulo" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Kameran tiedot" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Kameran merkki" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Kameran malli" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4837,35 +6200,50 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +"Kameramallit vaihtelevat niiden tekemässä kompromississa korostuneen " +"pääntien ja varjomelun välillä. Jotkut jätä merkittävä määrä kohokohta " +"headroom aikana normaali altistuminen. Tämä mahdollistaa merkittävän " +"negatiivisen altistumisen kompensoinnin raaka-aineen muuntamisen aikana, " +"mutta tarkoittaa myös sitä, että tavanomaiset altistukset sisältävät enemmän " +"varjomelua. Muut mallit jättävät vähemmän tilaa normaalien altistusten " +"aikana. Tämä mahdollistaa vähemmän negatiivisen altistumisen kompensoinnin, " +"mutta vähentää varjomelua normaalien altistusten osalta. Näiden erojen " +"vuoksi raakajalostajan on vaihdettava nollapisteensä altistumisen " +"kompensoinnin valvonta mallista malliin. BaselineExposure määrittää, kuinka " +"paljon (EV-yksiköissä) siirtää nollapistettä. Positiiviset arvot johtavat " +"kirkkaampiin oletustuloksiin, kun taas negatiiviset arvot johtavat " +"tummempiin oletustuloksiin." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Kameran suunta" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Kameran sarjanumero" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "" +msgstr "Kameran sarjanumero alkaa yleensä \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran asetukset versio" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Kameran ammunta" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "Kameran lämpötila" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Kameran tyyppi" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4875,8 +6253,15 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration1 määrittelee kalibrointimatriisin, joka muuntaa " +"vertailukameran kovatila-arvot yksittäisille kameran kovatila-arvoille " +"ensimmäisen kalibrointivalaisimen alla. matriisi on tallennettu rivin " +"skannausjärjestyksessä. Tämä matriisi tallennetaan erillään matriisi on " +"määritelty ColorMatrix1 tag jotta raaka muuntimet vaihtaa korvaava " +"värimatriisit perustuu UniqueCameraModel tag, kun kameran valmistajan " +"mahdollisesti suorittama kameran kalibrointi on vielä käytössä." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4886,304 +6271,348 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"KameraCalibration2 määrittelee kalibrointimatriisin, joka muuntaa " +"vertailukameran kovatila-arvot yksittäisille kameran kovatila-arvoille " +"toisen kalibrointivalaisimen alla. matriisi on tallennettu rivin " +"skannausjärjestyksessä. Tämä matriisi tallennetaan erillään matriisi on " +"määritelty ColorMatrix2 tag jotta raaka muuntimet vaihtaa korvaava " +"värimatriisit perustuu UniqueCameraModel tag, kun kameran valmistajan " +"mahdollisesti suorittama kameran kalibrointi on vielä käytössä." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"KameraCalibration3 määrittelee kalibrointimatriisin, joka muuntaa " +"vertailukameran kovatila-arvot yksittäisille kameran kovatila-arvoille " +"kolmannen kalibrointivalaisimen alla. matriisi on tallennettu rivin " +"skannausjärjestyksessä. Tämä matriisi tallennetaan erillään matriisi on " +"määritelty ColorMatrix3 tag jotta raaka muuntimet vaihtaa korvaava " +"värimatriisit perustuu UniqueCameraModel tag, kun kameran valmistajan " +"mahdollisesti suorittama kameran kalibrointi on vielä käytössä." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "CameraInfo" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Kameran merkki" +msgstr "KameraLabel" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" +"CameraSerialNumber sisältää kuvan kaappaavan kameran tai kameran rungon " +"sarjanumeron." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Voidaan käyttää antamaan ylimääräisiä rendition parametreja, jotka ovat " +"liian monimutkaisia tai verbose koodata xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "" +msgstr "Aikaleiman säätäminen ei onnistu" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Kynttilä" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" -msgstr "" +msgstr "Candlelight" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Tekstienkoodausta '%1' ' ei voi muuntaa '%2 ' -muotoon" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Canonin Salamatiedot" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Kuvateksti" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" -msgstr "" +msgstr "Kuvateksti Kirjoittaja" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "" +msgstr "Kuvatekstien Tekijän Nimet" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "" +msgstr "Kuvatekstit Päivämäärä Leimat" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "" +msgstr "Tallenna Tiedot" + +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Kaappaa Kehyksen Nopeus" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "" +msgstr "Kaappaus Siirtymät" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Ohjelmisto" +msgstr "Kaappaa Ohjelmisto" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kaappaa Versio" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "" +msgstr "Tallenna tiedot" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "" +msgstr "Kaappaa siirtymät" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "" +msgstr "Kaappaa tuloste" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kaappaa versio" -#: src/canonmn.cpp:1626 +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "" +msgstr "Karakat" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "" +msgstr "Caracus" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "" +msgstr "Kortin Sulkijan Lukitus" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "" +msgstr "Kortin suljinlukitus" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Kissa Kasvojen Havaitseminen" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Tuoteluettelon Numero" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Luettelon Sarjat" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Katalogi hierarkkisia avainsanoja ja ryhmiä" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriat" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Luokka. Vain 3 7- bittistä ASCII-merkkiä." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Solu" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Solun Pituus" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Solun Leveys" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keskitetty" + +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Keskus (LA-EA4)" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Keskitä (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "" +msgstr "Keskitä (pystysuora)" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Keskitä Arvo" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Keskitä Paino" -#: src/pentaxmn.cpp:402 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Keskitä Painotettu" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Keskitä Alue" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Keskusta painotettu keskiarvo" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "" +msgstr "Keskitysvyöhyke (horisontaalinen suuntaus)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "" +msgstr "Keskitysvyöhyke (pystysuuntainen suuntaus)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Keskipainotettu keskiarvo" -#: src/tags.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Keskitetty" -#: src/minoltamn.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "Neutraali" +msgstr "Keskitetty" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Varmenne" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Kanava 1, Korkea" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanava 1, Matala" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanava 1, Keskitaso" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Kanava 2, Korkea" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanava 2, Matala" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanava 2, Keskitaso" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Kanava 3, Korkea" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanava 3, Matala" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanava 3, Keskitaso" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Kanava 4, Korkea" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanava 4, Matala" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanava 4, Keskitaso" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Luku Fyysinen Vastaava" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Luvun Käännä Koodi" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." -msgstr "" +msgstr "Luku Käännä Codec tiedot. Yleensä käytetään Matroska tiedostotyyppi." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Merkkisarja" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chatham Saaret" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" -msgstr "" +msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Lapset" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "" +msgstr "Chroman kyllästysasetus" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5193,1234 +6622,1437 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius antaa vihjeen DNG lukijalle siitä, kuinka paljon kroma " +"sumennus pitäisi soveltaa kuvaan. Jos tämä tagi on poistettu, lukija käyttää " +"oletusmäärää kroman sumentumista. Yleensä tämä tunniste sisältyy vain muihin " +"kuin CFA kuvat, koska kroma sumennuksen määrä tarvitaan mosaiikkikuvissa on " +"erittäin riippuvainen de-mosaiikki algoritmi, Tällöin DNG-lukijan oletusarvo " +"on todennäköisesti optimoitu sen tietylle demosaiikkialgoritmille." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "" +msgstr "Kromaattinen Poikkeama Sininen" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Kromaattinen Aberration Corr" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Kromaattisten Poikkeamien Korjausparametrit" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Kromaattiset Poikkeamat" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "" +msgstr "Kromaattinen Poikkeama Punainen" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Kromaattinen Poikkeama Asetus" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Chrome" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Lohko" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Pyöreäpohjaiset Korjaukset" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Kaupunki" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." -msgstr "" +msgstr "Kaupunki." -#: src/panasonicmn.cpp:513 +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "" +msgstr "Kaupunki2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Selkeys" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Selkeys 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Selkeyden asettaminen" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Luokka" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Klassinen" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Puhdas Aukko Korkeus" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Aukko" +msgstr "Puhdas Aukon Leveys" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Puhdista aukon korkeus pikseleinä" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Puhdista aukon leveys pikseleinä" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" -msgstr "vuosi" +msgstr "Tyhjennä" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Tyhjennä Yö Muotokuva" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä Yötilanne" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Tyhjennä Muotokuva" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä Retouch" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Tyhjennä Kosketusarvo" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä Urheilu Shot" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä taustavalossa" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Asiakas" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" -msgstr "" +msgstr "Clip Polku" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Leikepöytä" -#: src/canonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Sulje" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Sulje Kohdistus" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" -msgstr "" +msgstr "Sulje näkymä" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Lähikuva" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Lähin aihe" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" -msgstr "" +msgstr "Lähin aihe" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Pilvinen" -#: src/tags.cpp:1486 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" -msgstr "Pilvinen" +msgstr "Pilvinen sää" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "" +msgstr "Rinnakkainen" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Hallitun sanaston mukainen koodi kuvassa olevan organisaation tai yhtiön " +"tunnistamista varten." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Esitellyn organisaation koodi" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Koodi käytetään Audio Enkoodauksen/dekoodauksen" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Kokoelman Koodi" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Kokoelman Tunnus" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "" +msgstr "Colombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väri" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Värin Korostus" -#: src/sigmamn.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Säätö" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värien Saldo" -#: src/minoltamn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Saldo Sininen" -#: src/minoltamn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Vihreä Värisaldo" -#: src/minoltamn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Saldo Punainen" + +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Väri Chrome -tehoste" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Väri Chrome FX Sininen" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "" +msgstr "Värin Korvaussuodatin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Värin Korvaussuodatin 2" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Värin Korvaussuodatin, (vihreä/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" +"Värikompensointisuodatin: negatiivinen on vihreä, positiivinen on magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Värien Ohjaus" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Luoja" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Tiedot" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väriefekti" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Suodatin" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" -msgstr "" +msgstr "Värisuodattimen Malli" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "" +msgstr "Värisuodattimen Malli" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Väri" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Nimike" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väri Kartta" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värimatriisi" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" -msgstr "" +msgstr "Värimatriisi 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Värimatriisi 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Värimatriisi 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Color Matrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värimatriksin Numero" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Värimatriisi sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "" +msgstr "Väri Matrix2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väritila" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Värin Melun Vähennys" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Värin Melun Vähennys Yksityiskohta" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Värin Melun Vähennys Tasaisuus" -#: src/minoltamn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väriprofiili" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väriprofiili 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väriprofiili 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Väriavaruus" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "" +msgstr "Väriprofiili 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Vaihto" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Oma asetus (Kelvin)" +msgstr "Värin Temp Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Väriavaruus" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin Lämpötila" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Värin Lämpötila 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Oma asetus (Kelvin)" +msgstr "Värin Lämpötilan Parantaminen" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Oma asetus (Kelvin)" +msgstr "Värin Lämpötilan Asetus" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Värin lämpötila Kelvinissä" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "" +msgstr "Värin Lämpötila/Väri Suodatin" -#: src/canonmn.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Sävyn Väri" -#: src/sigmamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin säätö" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin saldo" -#: src/minoltamn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin saldo sininen" -#: src/minoltamn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Vihreän värin tasapaino" -#: src/minoltamn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Punainen värin saldo" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "" +msgstr "Värin kompensaatio suodatin" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" +"Värin kompensaatiosuodatin: negatiivinen on vihreä, positiivinen on magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Värien hallinta" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Mukautettu väri" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin tiedot" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin efekti" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värien tehosteet" -#: src/minoltamn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin suodatin" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin värisävy" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värimatriisi" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Värimatriisi 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Värimatriisi Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värimatriksin numero" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Värimatriisi sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väritila" -#: src/minoltamn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väriprofiili" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" -msgstr "" +msgstr "Väri peräkkäinen alue" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" -msgstr "" +msgstr "Väri peräkkäinen lineaarinen" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värin lämpötila" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Värin lämpötila 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Oma asetus (Kelvin)" +msgstr "Värin lämpötilan asetus" -#: src/canonmn.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väri ääni" + +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Väritasapaino" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "" +msgstr "Väritiedot" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 määrittelee transformaatiomatriisin, joka muuntaa XYZ-arvot " +"referenssikameran natiivitilan arvoiksi, ensimmäisen kalibrointivalaisimen " +"alla. matriisiarvot tallennetaan rivin skannauksen järjestyksessä. " +"ColorMatrix1 tag vaaditaan kaikissa ei-yksivärisissä DNG-tiedostoissa." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 määrittelee transformaatiomatriisin, joka muuntaa XYZ-arvot " +"referenssikameran natiivitila-arvoiksi toisen kalibrointivalaisimen alla. " +"matriisiarvot tallennetaan rivin skannauksen järjestyksessä." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 määrittelee transformaatiomatriisin, joka muuntaa XYZ-arvot " +"referenssikameran alkuperäiseen väritilaan kolmannen kalibrointivalaisimen " +"alla. matriisiarvot tallennetaan rivin skannauksen järjestyksessä." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Väritila" -#: src/canonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "ColorSpace" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "VäriLämpötila" -#: src/properties.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Väriaineen rakenne" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Värit" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "" +msgstr "Kolorimetrinen Viite" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Sarakkeen Interleave Factor" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." -msgstr "" +msgstr "Sarake jossa vasemman reunan kuva oli rajattu koko kokoinen panoraama." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Oma kommentti" +msgstr "Komentaja" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Oma kommentti" +msgstr "Kommentti" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Kommentti tag käyttää Windows, koodattu UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Kommentit tai muistiinpanot Tapahtumasta." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Tunnistusta koskevat huomautukset tai huomautukset." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Kommentit tai muistiinpanot sijainnista." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Kommentteja tai muistiinpanoja tapahtumasta." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Kommentteja tai muistiinpanoja Organism instance." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "" +msgstr "Huomioita tai huomioita näiden kahden resurssin välisestä suhteesta." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Taksonia tai nimeä koskevat huomautukset tai muistiinpanot." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Mittaukseen liittyvät huomautukset tai huomautukset." -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Tilattu" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Komissio." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Kompassin otsikko asteina mitattuna kuvan keskikohdalle. Arvon on oltava >= " +"0 ja < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Linssin valmistaja" +msgstr "Komponentin valmistaja." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "" +msgstr "Komponenttien Asetukset" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Säveltäjä" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Säveltäjän Avainsanat" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Yhdistetty Kuva" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenShooting" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Pakatut Bitit Pikseliä Kohden" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Painetut bitit per pikseli" -#: src/minoltamn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Pakatun Kuvan Koko" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Pakkaus" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Pakattu RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Pakattu RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" -msgstr "" +msgstr "Pakatun kuvan koko" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Pakkaus" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Puristuskerroin" -#: src/olympusmn.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Pakkaussuhde" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Puristuskerroin" -#: src/olympusmn.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Puristussuhde" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Kompressori" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Kompressorin Versio" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Rajoitukset, jotka rajoittavat lisenssin soveltamisalaan sisältyvän PLUS " +"Media Usage -käyttöoikeuden soveltamisalaa tiettyihin nimettyihin " +"tiedotusvälineisiin tai tiedotusvälineisiin, joita ei ole vielä erikseen " +"määritelty PLUS Media Matrix -ohjelmassa." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Rajoitukset, jotka rajoittavat maantieteellisen jakelun soveltamisalaa " +"tiettyihin kaupunkeihin, valtioihin Provinssit tai muut alueet, jotka " +"kuuluvat tai suljetaan pois PLUS-alueilta, jotka on määritelty lisenssissä " +"määritellyissä tiedotusvälineissä." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Rajoitukset, jotka rajoittavat kuvan käyttöä nimettyyn tuotteeseen tai " +"palveluun liittymisen edistämiseen." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Rajoituksia kuvan muuttamiseen rajaamalla, flippeillä, korjaamalla, " +"värittämällä, poistamalla tai yhdistämällä." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" +"Kuvatiedoston nimen, metadatan tai tiedostotyypin vaihtamiseen liittyvät " +"rajoitukset" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Kaksoiskappaleiden luomiseen liittyvät rajoitukset ovat ongelmallisia." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Prioriteetti AE" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Yhteystieto" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Yhteystieto (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Yhteystieto (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Yhteystieto-Sähköposti (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Yhteystieto-Puhelin (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Yhteystiedot Postinumero (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Yhteystiedot Osavaltio/maakunta (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Yhteystiedon Web-URL (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Yhteystiedot: Osoite (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Säiliön Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Sisältää alueen/henkilön tunnisteita" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Sisältää yleisen nimen SEGMENT, kuten 'Lord of the Rings - The Two Towers', " +"kuitenkin, tageja voitaisiin käyttää määrittämään useita otsikoita " +"segmentille." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Sisältää lisätietoja tekstityksistä." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" +msgstr "Sisältää IPTC/NAA -tietueen" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" +"Sisältää InterColor Consortium (ICC) -formaatin väriavaruuden luonnehdinta/" +"profiili" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "" +msgstr "Sisältää kaikki tarvittavat tekijänoikeustiedot." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "" +msgstr "Sisältää kuvauksen koodekki." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" +"Sisältää neljä ASCII-merkkiä, jotka edustavat TIFF/EP TIFF/EP-tiedoston " +"standardiversiota, esim. '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" +"Sisältää tietoa linsseistä, jotka kuvaavat kuvaa. Jos vähintään f-" +"pysähdykset eivät ole tiedossa, ne on koodattava 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Sisältää Adobe Photoshop -sovelluksen sulauttamia tietoja" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sisältää tiedot Tekstityksen koodekkikoodista eli päällä/pois päältä" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sisältää tiedot audio codec decode all eli Päällä/Pois päältä" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Sisältää tietoja koodekin tarpeista, ennen kuin dekoodaus voidaan aloittaa." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Sisältää tietoja koodekin tarpeista ennen kuin dekoodaus voidaan aloittaa. " +"Esimerkki on Vorbis-alustuspaketit Vorbis-ääntä varten." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sisältää tiedot videon Codec Decode All, eli Päällä/Pois käytöstä" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" +"Sisältää kohteen tietojen luojan, esim. kirjailijan, valokuvaajan tai " +"graafisen taiteilijan nimen." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Sisältää asetukset koodekin tarpeet, ennen kuin dekoodaus voidaan aloittaa." -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Contains the information of External media." +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." msgstr "" +"Sisältää tilallisesti vaihtelevia voittotaulukoita, joita voidaan käyttää " +"käsiteltäessä kuvaa käyttäjän säätöjen lähtökohtana." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Sisältää tiedot ulkoinen tiedotusväline." + +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Sisältää videon muokkauspäivämäärän" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Sisältää tiedoston luontiin käytetyn sovelluksen nimen (kuten \"mkvmerge " +"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Sisältää kirjaston nimen, jota on käytetty tiedoston luomiseen (kuten " +"\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Sisältää tuotantopäivämäärän" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" +"Sisältää objektin kuvauksen ja sitä käytetään, jos otsikkoa varten tarvitaan " +"merkkejä, joita ei ole koodattu." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Sisältää kaksi arvoa, jotka edustavat värisuodattimen sarjan toistuvien " +"mallien määrittämiseksi pienimpiä rivejä ja sarakkeita" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Sisällön Pakkausalgoritmi" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Sisällön Koodaus Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Sisällön koodaus tyyppi. Esim: salaus tai pakkaaminen" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Sisällön Salausalgoritmi" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Sisällön Salausalgoritmi. Esim: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Sisällön Allekirjoituksen Hash Algoritmi" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +msgstr "Sisällön Allekirjoitusalgoritmi" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Sisällön Allekirjoituksen Algoritmi. Esim: RSA" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:3494 #, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Sisällön allekirjoitus Hash Algorithm. Esim: SHA1-160 tai MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Maanosa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Jatka Kohdistushakua" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Jatkuva (10 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -msgid "Continuous AF" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Jatkuva (12 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Jatkuva (15 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Jatkuva (2 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Jatkuva (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Jatkuva (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Jatkuva (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Jatkuva (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Jatkuva (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Jatkuva (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Jatkuva (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Jatkuva (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Jatkuva (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Jatkuva (Hi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Jatkuva - 3D Kuva" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Jatkuva - 3D Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Jatkuva - Anti-Motion Blur, Käsin Pidetty Twilight" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Jatkuva - Taustaa defocus" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Jatkuva - Burst" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Jatkuva - Burst 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Jatkuva - Altistuminen Haarukointi" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Jatkuva - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Jatkuva - Korkean Resoluution Makeuspanoraama" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Jatkuva - Korkea Herkkyys" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Jatkuva - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Jatkuva - Nopeus/Ennakkoprioriteetti" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Jatkuva - Pyyhkäise Panoraama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Jatkuva - Telezoomaus Ennakkoprioriteetti" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Jatkuva - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" +msgstr "Jatkuva AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Jatkuva Kiinnitys" + +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Jatkuva Kiinnitys Korkea" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Jatkuva Kiinnitys Matala" + +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva Korkea" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva Matala" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Jatkuva Ammunta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva automaattitarkennus" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva kiinnitys" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva ammunta tai automaattinen kiinnitys asetus" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Jatkuva, Äänetön" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva, korkea" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva, matala" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +msgstr "Jatkuva, nopeusprioriteetti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Jatkuva seuranta prioriteetti" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Kontrastikiinnitys" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrastikäyrä" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "" +msgstr "Kontrasti Tunnista Af Kohdistuksessa" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kontrastiasetus" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrastiarvo" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrastikäyrä" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "" +msgstr "Kontrasti tunnistaa AF tarkennuksen" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrasti asetus" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrastiarvo" -#: src/nikonmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrasti+" -#: src/nikonmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrasti-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kontrastin tunnistus" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "" +msgstr "Avustettu Media" -#: src/properties.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Avustaja" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "" +msgstr "Resurssiin osallistujat (muut kuin kirjoittajat)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "" +msgstr "Hallintasoittosarja" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Ohjaustila" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Ohjausvalitsimen sarja" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Hallittu Sanaston Termi" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "" +msgstr "Conversion Lens" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "" +msgstr "Muuntaminen linssi" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Muunna Harmaasävyiseksi" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Muunnin" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Viileä" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Viileä Yötaivas" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Viileä Valkoinen Loisteputki" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "" +msgstr "Viileä Valkoinen Loisteputki (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "" +msgstr "Viileä valkoinen fluoresoiva (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Koordinaatti Tarkkuus" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Koordinaatti Epävarmuus Metreinä" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "Copenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeus Notice" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeuden Omistaja" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeuden Omistajan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeuden Omistajan Kuvan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tekijänoikeuden Omistajan Nimi" -#: src/properties.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tekijänoikeus Rekisteröintinumero" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Tekijänoikeus rekisteröintinumero, jos sellainen on, hakemalla lisensoitua " +"kuvaa." -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeuden Tila" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6438,782 +8070,873 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +"Tekijänoikeustiedot. Tässä standardissa tunnusta käytetään sekä valokuvaajan " +"että editorin tekijänoikeuden osoittamiseen. Se on sen henkilön tai " +"järjestön tekijänoikeusilmoitus, joka hakee oikeuksia kuvaan. " +"Yhteentoimivuuden tekijänoikeuslausuma sisältäen päivämäärän ja oikeudet " +"tulisi kirjoittaa tälle alalle, esim. \"Copyright, John Smith, 19xx. Kaikki " +"oikeudet pidätetään. . Tässä standardissa kenttä tallentaa sekä valokuvaaja " +"ja editorin tekijänoikeudet, kunkin kirjataan erillinen osa lausuma. Kun on " +"olemassa selkeä ero valokuvaajan ja editorin tekijänoikeudet, nämä on " +"kirjoitettava järjestyksessä valokuvaaja seuraa editorin tekijänoikeudet, " +"erotettuna NULL:llä (tässä tapauksessa, koska lauseke päättyy myös NULL:ään, " +"on kaksi NULL-koodia). Kun vain valokuvaaja tekijänoikeudet on annettu, se " +"päättyy yhdellä NULL-koodilla. Kun toimittajan tekijänoikeudet on annettu, " +"valokuvaajan tekijänoikeusosa koostuu yhdestä tilasta, jota seuraa päättävä " +"NULL-koodi, ja sen jälkeen annetaan editorin tekijänoikeus. Kun kenttä " +"jätetään tyhjäksi, sitä käsitellään tuntemattomana." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Kuvan tekijänoikeuden asema." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeus voi olla organisaation tai yksilön nimi." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "" +msgstr "Coring Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Coring Arvot" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "tiedostoon" +msgstr "Korallin suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Coring -arvot" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "" +msgstr "CoringFilter" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" -msgstr "" +msgstr "Oikaisu sovellettu" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "KorjausMaskit" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Puvun Suunnittelija" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Puku Suunnittelija liittyy videoon." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" -msgstr "" +msgstr "Metadataa ei voitu kirjoittaa tiedostoon" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Maa" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Maan Koodi" -#: src/datasets.cpp:352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Maan Koodi (perintö)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Maan Nimi" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." -msgstr "" +msgstr "Maa/ensisijainen sijainti." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Maakunta" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Pari" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Kattavuus" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Crayonin Piirustus" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Luo Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Luonti Päivämäärä" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Luova Autom." -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Luova Ohjaus" -#: src/canonmn.cpp:577 +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "" +msgstr "Creative Light Effect" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "" +msgstr "Luova Tyyli" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" -msgstr "" +msgstr "Luova ohjelma" -#: src/properties.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Luova tyyli" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Tekijä" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" -msgstr "" +msgstr "Tekijän Työkalu" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Tekijän Yhteystiedot" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "" +msgstr "Kuvan luoja/s." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Luotto" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "" +msgstr "Luotto Kuvan Viereiseen" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "" +msgstr "Luottolinja Vaaditaan" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Hyvitys luottoalueella" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "" +msgstr "Hyvitys kuvassa" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." -msgstr "" +msgstr "Luoto." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Kulma" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Alas" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Rajoita Warp" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Rajaa Korkeus" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Korkea Nopeus" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Rajaa Vasemmalle" -#: src/properties.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Rajaa Tila" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Rajaa Oikealle" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Ylhäällä" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Viljelyyksikkö" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Yksiköitä" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" -msgstr "" +msgstr "Rajaa Leveys" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Rajaa korkeus" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "" +msgstr "Rajaa suuri nopeus" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "" +msgstr "Rajaa vasemmalle" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Rajaa tila" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" -msgstr "" +msgstr "Rajaa ylhäältä" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" -msgstr "" +msgstr "Rajaa leveys" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" -msgstr "" +msgstr "Rajattu" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Rajattu Alue Kuva Korkeus Pikselit" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Rajattu Alue Kuvan Leveys Pikselit" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Rajattu Alue Vasemmat Pikselit" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Rajattu Alue Yläpikselit" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Rajattu Kuvan Korkeus" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Rajattu Kuva Vasemmalle" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Rajattu Kuva Ylhäällä" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Rajattu Kuvan Leveys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Ristiprosessi" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Ristiprosessi II" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen Icc- Profiili" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen Esiprofiilin Matriisi" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Nykyinen Aika" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" -msgstr "" +msgstr "Oma 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "" +msgstr "Oma 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" -msgstr "" +msgstr "Oma 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" -msgstr "" +msgstr "Oma 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "" +msgstr "Oma 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "" +msgstr "Oma 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "" +msgstr "Oma 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "" +msgstr "Oma 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "" +msgstr "Oma 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "" +msgstr "Oma 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" -msgstr "" +msgstr "Mukautetut Funktiot" + +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Mukautetut Funktiot 2" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu Mukautettu" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Mukautettu Kylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu Wb Sininen Taso" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu Wb Virhe" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu Wb Vihreä Taso" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu Wb Punainen Taso" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Mukautettu Wb- Asetus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "CustomWB sininen taso" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB vihreä taso" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB punainen taso" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu WB-asetus" -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Mukautetut toiminnot" -#: src/tags.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Mukautettu prosessi" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Mukautettu kylläisyys" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Oma1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Omam2" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Omaisuus" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "CustomPictureStyleFileName" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Söpö Aavikko" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Cyanotype" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "D Alueen Prioriteetti" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "D Vaihteluvälin Prioriteetti Korjattu" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "" +msgstr "D-valaistus" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Makrotila" +msgstr "D-Valaistuksen Kiinnitys" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "D-Alueen Optimointilaite Haarukointi Korkea" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "" +msgstr "D-Alueen Optimointilaite Haarukointi Matala" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "" +msgstr "D/M/Y" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "" +msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "" +msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "" +msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "" +msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "" +msgstr "Dc Kytkin Sijainti" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "" +msgstr "DEC-kytkimen sijainti" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "" +msgstr "DNG Yksityiset Tiedot" -#: src/tags.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "DNG taaksepäin versio" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "DNG versio" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "DOF Esikatselu" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "DOF -ohjelma" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "DRO Haarukointi" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "DRO tai valkovaa’an kiinnitys" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "DSPFirmwareVersio" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "" +msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "" +msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Tumma (vertailu)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Tumma Ihon Sävy" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Tumma" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "" +msgstr "Datan Dump" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" -msgstr "" +msgstr "Datan Dump 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" -msgstr "" +msgstr "Data Dump 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Tietojen Yleistykset" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "" +msgstr "Tietojen Jälki" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "" +msgstr "Datapaketit" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "" +msgstr "Data dump" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" -msgstr "" +msgstr "Tietojen lomake" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Dataset Nimi" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Päivämäärä Ja Aika" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä Hankittu" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä Hankittu." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Luotu Päivämäärä" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärän Näyttömuoto" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Päivämäärä Tunnistettu" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Muokkaus Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä Alueet Voimassa" -#: src/datasets.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Päivämäärä Lähetetty" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Päivämäärä Aika" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/tags.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Päivämäärä ja kellonaika (digitoitu)" -#: src/tags.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Päivämäärä ja kellonaika (alkuperäinen)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Päivämäärä ja aika Digitoitu" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Alkuperäinen päivämäärä ja aika" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä ja aika ensimmäisen kuvan luotu panoraamassa." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Panoraamassa luodun viimeisen kuvan päivämäärä ja kellonaika." -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." msgstr "" +"Päivämäärä ja aika, jolloin alkuperäinen video luotiin, ISO 8601 -muodossa." + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Päivämäärä ja kellonaika, jolloin kuva on tallennettu" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"Päivämäärä ja aika, jolloin video on tallennettu digitaalisena tietona, " +"voivat olla samat kuin DateTimeOriginal jos se on alun perin tallennettu " +"digitaaliseen muotoon. Tallennettu ISO 8601 -muotoon." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärän näytön muoto" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä, jona resurssia on muutettu." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "PäivämäärälempMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä leima GPS-tiedot." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä, jona viimeinen alue luotiin" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä(t) että jotain mielenkiintoista tapahtui resurssi." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Alkuperäinen Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "PäivämäärälempMode" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Poista" +msgstr "Päivä" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Päivän Valkoinen Loisteputki" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen Päiväloisteputki (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +msgstr "Päivän valkoinen fluoresoiva (N 4600 - 5400K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" -msgstr "" +msgstr "Daylight" -#: src/canonmn.cpp:1275 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Päivänvalo Loisteputki" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "" +msgstr "Päivänvalo Loisteputki (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Päivänvalon Säästäminen Aika" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Päivänvalon Säästöt" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "" +msgstr "Päivänvalofluoresoiva (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "" +msgstr "Säästöt päivänvalossa" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "PäivänvaloFluoresoiva" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Päivävalkofluoresoiva" -#: src/properties.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "" +msgstr "Desimaalin Leveysaste" -#: src/properties.cpp:2082 +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "" +msgstr "Desimaalin Pituusaste" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Detoitu BarCode-arvo merkkijono" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Syvä" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Automaattinen Sävy Oletuksena" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Oletus Musta Muunnin" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "Rajan Oletus Alkuperä" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Rajattoman Oletuskoko" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "Oletus" +msgstr "Oletus Skaala" -#: src/nikonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Oletus Asetukset" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Käyttäjän Oletusrajaus" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Oletus" +msgstr "OletusAutomaattinen Harmaa" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7222,21 +8945,27 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"Oletusasteikko vaaditaan kameroille, joissa on ei-neliöinen pikseli. Se " +"määrittää oletusasteikon kertoimet kunkin suunnan muuntaa kuvan neliön " +"pikseleiksi. Tyypillisesti nämä tekijät valitaan suunnilleen säilyttää " +"kokonaispikselimäärä. CFA kuvat, jotka käyttävät CFALayout yhtä kuin 2, 3, 4 " +"tai 5, kuten Fujifilm SuperCCD, näiden kahden arvon pitäisi yleensä " +"vaihdella kertoimella 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO:n Erityiset Oletusarvot" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Oletus" +msgstr "Sarjanumeroon Erityiset Oletukset" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" +"Adobe Corporationin määrittämä ottamaan TIFF Trees käyttöön TIFF-tiedostossa." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7245,129 +8974,389 @@ msgid "" "may be used by reader software to index into per-model preferences and " "replacement profiles." msgstr "" +"Määrittää ainutlaatuisen, ei-lokalisoidun nimen kameramallille, joka loi " +"kuvan raakatiedostoon. Nimessä tulee olla valmistajan nimi ristiriitojen " +"välttämiseksi, eikä nimeä tule lokalisoida. vaikka kameran nimi itsessään on " +"lokalisoitu eri markkinoilla (katso lokalisoitu CameraModel). Tätä " +"merkkijonoa voi käyttää lukijaohjelmisto, jolla voit indeksoida mallisuojat " +"ja korvaavat profiilit." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "" +msgstr "Defringe Green Summa" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Defringe Green Hue Hi" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Defringe Green Hue Lo" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Defringe Violetti Määrä" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe Purple Hue Hi" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe Purple Hue Lo" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Poista" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" -msgstr "Poista" +msgstr "Viive" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "" +msgstr "Poistettujen Kuvien Määrä" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "" +msgstr "Poistettujen kuvien määrä" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" -msgstr "Poista" +msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "" +msgstr "Denver" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "" +msgstr "Vanhentunut yksityisyyden suojan vuoksi." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" +"Vanhentunut xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document which this is a " +"rendition." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä AOCopyrightNotice tagia ArtworkOrObjectDetails struct sen " +"sijaan. Sisältää tarvittavat tekijänoikeusilmoitukset teollis- ja " +"tekijänoikeuksien vaatimisesta teoksesta tai kuvassa olevasta esineestä, ja " +"niissä olisi yksilöitävä tämän teoksen tekijänoikeuden nykyinen omistaja ja " +"siihen liittyvät teollis- ja tekijänoikeudet." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä AOCreator tagia ArtworkOrObjectDetails struct sen sijaan. " +"Sisältää taiteilijan nimen, joka on luonut teoksen tai objektin kuvassa. " +"Tapauksissa, joissa taiteilija on voinut tai sitä ei pitäisi tunnistaa, " +"yrityksen tai organisaation nimi voi olla asianmukainen." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct sen " +"sijaan. Suunnittelee päivämäärän ja valinnaisesti kellonajan kuvan taideteos " +"tai objekti luotiin. Tämä koskee teoksia tai esineitä, joihin liittyy " +"teollis- ja tekijänoikeuksia." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä AOSource tunnusta ArtworkOrObjectDetails struct sen " +"sijaan. Organisaatio tai elin, joka pitää kuvassa olevaa kuvamateriaalia tai " +"esinettä ja rekisteröi sen varastonmääritystä varten." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"sijaan. Kuvassa olevan organisaation tai elimen antama varastonumero, joka " +"rekisteröi teoksen tai esineen tai materiaalin." -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä AOTitle tagia ArtworkOrObjectDetails struct sen sijaan. " +"Viittaus kuvateokseen tai objektiin kuvassa." -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiAdrCity tag ContactInfo struct sen sijaan. sub-key " +"Creator Contact Info: Yhteystiedot kaupungin osa." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiAdrCtry tag ContactInfo struct sijaan. sub-key Creator " +"Yhteystiedot Info: maa." -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiAdrExtadr tagia ContactInfo struct sen sijaan. sub-key " +"Creator Yhteystiedot Info: osoite. Sisältää valinnaisen yrityksen nimen ja " +"kaikki tarvittavat tiedot sen rakennuksen tai postilaatikon löytämiseksi, " +"johon posti olisi lähetettävä." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiAdrPcode tag ContactInfo struct sen sijaan. sub-key " +"Creator Contact Info: paikallinen postinumero." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiAdrRegion tag ContactInfo struct sijaan. sub-key " +"Creator Yhteystiedot Info: osavaltio tai provinssi." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiEmailWork tag ContactInfo struct sijaan. sub-key " +"Creator Yhteystiedot Info: sähköpostiosoite." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiTelWork tag ContactInfo struct sen sijaan. sub-key " +"Creator Yhteystiedot Info: puhelinnumero." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CiUrlWork tag ContactInfo struct sijaan. alikanäppäin " +"Tekijä Yhteystiedot: web-osoite." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä kaupungin tunnusta SijaintiYksityiskohdat strukti sijaan. " +"Nimi sublocation. Tämä sublocation nimi voi olla joko nimi sublocation " +"kaupungin tai nimi tunnettu sijainti tai (luonnollinen) muistomerkki " +"kaupungin ulkopuolella." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä kaupungin tunnusta SijaintiYksityiskohdat rakentaa sen " +"sijaan. Nimi kaupungin sijainti." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CountryCode tag sijainnissaYksityiskohdat rakentaa sen " +"sijaan. ISO-koodi maan sijainnin." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä CountryName tag sijainnissaTiedot struct sen sijaan. Nimi " +"maan sijainti." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä sen sijaan DigitalSourceType -tunnusta. Lähdedigitaalisen " +"tiedoston tyyppi" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä provinssivaltion tunnusta sijaintitiedotteen sijaan. Nimi " +"on osa-alueen maan - maakunnassa tai osavaltion - on sijainnin." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä RegItemID-tunnistetta tuoterakenteessa sen sijaan. " +"Yksilöllinen tunniste, jonka rekisteri on luonut ja jota digitaalisen kuvan " +"luoja soveltaa. Tätä arvoa ei saa muuttaa sen jälkeen, kun se on sovellettu. " +"Tämä tunniste on linkitetty vastaavaan rekisteriorganisaation tunnisteeseen." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä RegOrgID-tunnusta rekisteritietue:t muodostavat sen " +"sijaan. Tunniste rekisterille, joka antoi vastaavan rekisterin kuvatunnuksen." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Vanhentunut, käytä WorldRegion tunnusta SijaintiYksityiskohdat rakentaa sen " +"sijaan. Nimi maailman alueen sijainnin." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) Päivämäärä tai väli, jonka aikana " +"tapahtuma päättyi. Tapahtumien osalta tämä on päivämäärä, jolloin tapahtuma " +"kirjattiin. Ei sovellu hetkeksi geologisessa kontekstissa. Suositeltuna " +"parhaana käytäntönä on käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Vanhentunut. (Child of Xmp.dwc.Event) Päivämäärä tai väli, jonka aikana " +"tapahtuma alkoi. Tapahtumien osalta tämä on päivämäärä, jolloin tapahtuma " +"kirjattiin. Ei sovellu hetkeksi geologisessa kontekstissa. Suositeltuna " +"parhaana käytäntönä on käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Vanhentunut. Luettelo muiden esiintymistietueiden ja niiden yhdistysten " +"tunnisteista tähän esiintymään (concatenated and separated)" + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Vanhentunut. Aikaisempien nimityksien luettelo (concatenated and separated) " +"Occurrenceen." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Vanhentunut. Esiintymispäivänä edustamansa yksittäisen tai nimetyn " +"yksittäisten organismien ryhmän tunniste. Tarkoittaa saman yksittäisen " +"henkilön tai ryhmän resamplimista seurantatarkoituksia varten. Voi olla " +"globaali yksilöllinen tunniste tai tietokokonaisuuteen kuuluva tunniste." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Vanhentunut. Tiedot tapahtumasta." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Vanhentunut. Aiemmin käytettiin vain xmpMM:LastURL ominaisuuden tukemiseen." + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Vanhentunut. Käytä Xmp.dcterms.Location sijaan. *Päärakenne* sisältää " +"sijaintiin perustuvia tietoja." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Syvyys Kauas" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Syvyyden Muoto" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Syvyys Kartta" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Syvyysmittarin Tyyppi" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Syvyys Lähellä" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Syvyysyksiköt" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Johdettu Alkaen" + +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7375,550 +9364,728 @@ msgid "" "levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " "all the samples for each pixel." msgstr "" +"Kuvailee haun taulukon, joka kartoittaa tallennetut arvot lineaarisiin " +"arvoihin. Tätä tunnusta käytetään yleensä kompressiosuhteiden lisäämiseen " +"tallentamalla raakatiedot ei-lineaariseen, visuaalisesti yhtenäisempiä " +"tiloja, joissa on vähemmän koodaustasoja. Jos SamplesPerPixel ei ole yhtä " +"suuri kuin yksi, tämä yksittäinen taulukko koskee kaikkia näytteitä kunkin " +"pikselin osalta." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Kuvailee Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Kuvailee Stream Type. Eg - Video, Audio tai tekstitys" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" +"Kuvailee tiedoston sisällön. Jos kyseessä on MATROSKA tiedosto, sen arvo on " +"'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" +"Kuvailee objektin suurta kansallista kieltä ISO 639:1988 -standardin 2-" +"kirjaimisten koodien mukaisesti. Ei määrittele tai merkitse mitään koodattua " +"merkkiä, vaan sitä käytetään sisäiseen reititykseen, esim. eri " +"toimituksellisiin työpöytiin." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" +"Kuvailee kuvan luonnetta, älyllistä, taiteellista tai journalistista " +"luonnetta." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" +"Kuvailee kuvakentän sisältöä. Määrittää yhden tai useamman termin IPTC " +"\"Scene-NewsCodes\". Jokainen Skene on edustettuna 6 numeron merkkijono " +"tilaamaton luettelo." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" +msgstr "Kuvataan CFA:n spatiaalinen asettelu." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Tuotekatalogien nimikkeiden kuvausmerkit sisällön mukaan" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Tarkoittaa muodossa CCYYMMDD aikaisin päivämäärä, jonka tarjoaja aikoo " +"käyttää. Seuraa ISO 8601 standardia." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Tarkoittaa muodossa CCYYMMDD viimeisin päivämäärä toimittaja tai omistaja " +"aikoo käyttää kohdetietoja. Seuraa ISO 8601 standardia." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Tarkoittaa muodossa HHMMSS: HHMM aikaisin aika, jonka tarjoaja aikoo käyttää " +"objektia. Seuraa ISO 8601 standardia." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Tarkoittaa muodossa HMMSS: HHHMM viimeisin kerta, kun toimittaja tai " +"omistaja aikoo käyttää objektin tietoja. Seuraa ISO 8601 standardia." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kohde" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" -msgstr "" +msgstr "Määränpää DST" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Yksityiskohdat henkilöstä, josta sisältö on kyse." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Kehitys Dynaaminen Alue" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" -msgstr "" +msgstr "Kehityksen dynaaminen alue" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" -msgstr "" +msgstr "Laitteen Asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dhaka" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Ei välähtänyt" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Digitaalinen Suodatin" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Digitaalinen Suodatin 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "" +msgstr "Digitaalinen Kuvan Tunniste" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Digitaalisen Kuvan Vakauttaminen" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Digitaalinen Linssin Optimointi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Digitaalinen Makro" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" +msgstr "Digitaalinen Negatiivinen (Dng)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digitaalisen Lähdekoodin Tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Digitaalinen zoom" +msgstr "Digitaalinen Lähennyssuhde" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Digitaalinen kaappaus" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Digitaalinen suodatin" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Digitaalinen voitto" -#: src/tags.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Digitaalinen vielä kamera" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitaalinen zoom" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" -msgstr "" +msgstr "Digitaalinen zoomaus ei ole käytössä" -#: src/olympusmn.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Digitaalinen zoom" +msgstr "Digitaalinen zoomaussuhde" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Digitaalinen zoom" +msgstr "Digitaalinen zoomausasetus" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "DigitalGain" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitoitu negatiivisesta elokuvasta" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitoitu positiivisesta elokuvasta" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitoitu painetulla välineellä, joka ei ole läpinäkyvä" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" -msgstr "" +msgstr "Digitalisaation Päivämäärä" -#: src/datasets.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" -msgstr "Päiväys ja aika" +msgstr "Digitalisaation Aika" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Mitat" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "" +msgstr "Mitat rakenne" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Suora" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "Kuvan suunta, kun se on tallennettu, arvot vaihtelevat 0 - 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" -msgstr "" +msgstr "Suoraan valokuvattu" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "F-luku" +msgstr "Johtaja" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "" +msgstr "Johtaja, Valokuvaus" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Hakemiston Numero" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Hakemiston numero" + +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Poista Käytöstä" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Poista Käytöstä Af Jälkeen" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Poista käytöstä AF tilassa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois Käytöstä" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä ja ei vaadi" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "" +msgstr "Poistettu käytöstä, mutta Pakollinen" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Levyn Numero" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "" +msgstr "Discreet" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Näytä Aukko" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Näytä aukko" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Käyttö" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Etäisyys objektista" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" -msgstr "" +msgstr "Etäinen näkymä" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Linssi" +msgstr "Erillinen Maisema" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "" +msgstr "Vääristymän Korjaus" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Vääristymän Korjauksen Parametrit" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Vääristymän Korjausasetus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Vääristymän Korjauksen Arvo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Vääristymän Korjaus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "" +msgstr "Vääristymän korjaus" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Vääristymän korjauksen asetus" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Vääristymän Korjaus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "VääristymäCorrParams" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "DistortionCorrParamsNumber" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "DistortionCorrParamsPresent" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Jakaja Tekijä" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Distributed By, eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Doc Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Doc Tyyppi Lue Versio" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Doc Tyyppi Versio" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Asiakirjan Esi-Isät" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan Tunnus" -#: src/tags.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Asiakirjan Nimi" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan Otsikko" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjat" + +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Koira Kasvojen Havaitseminen" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Pisteitä Tuumaa Kohti" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Alas" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" -msgstr "" +msgstr "Alas vasemmalle" -#: src/minoltamn.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Alas oikealle" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Dramaattinen Sävy" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Dramaattinen Sävy II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Piirustus" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Asema Tila" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "" +msgstr "Asematila 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Asema Asetus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Asema tila" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "" +msgstr "Asema 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" -msgstr "" +msgstr "Asematilan asetus" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Aseman asetus" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Kaksoispikselin Raaka" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" -msgstr "" +msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Dublinin ydinohjelma" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Kaksoiskappaleet vain Lisenssin nojalla välttämättöminä" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kesto" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +msgstr "Pölyn Poistotiedot" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Pölynpoistoa koskevat tiedot" -#: src/canonmn.cpp:1163 +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen" -#: src/canonmn.cpp:1168 +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen (väri)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen Alue" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen Alue (laaja)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen Alue, Lähin Aihe" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Dynaamiset Ominaisuudet" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen Alue" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen Etäisyys Optimoi" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Dynaaminen Etäisyys Optimizer 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "" +msgstr "Dynaamisen Alueen Optimizer Taso" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "" +msgstr "Dynaamisen Alueen Optimointitila" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Dynaamisen Alueen Optimizer Asetukset" -#: src/fujimn.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Dynaamisen Alueen Asetus" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Dynaaminen Yksi Kohde" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Dynaaminen Sävy" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen alue" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen alue, lähin aihe" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen alue" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "" +msgstr "Dynaaminen alueen laajentaminen" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Dynaamisen alueen optimointitila" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Dynaamisen alueen prioriteetti" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Dynaamisen alueen prioriteettiauto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Dynaamisen alueen prioriteetti vahvistettu" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Dynaamisen alueen asetukset" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynaaminen alue" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:764 #, fuzzy -msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynaaminen alue (laaja)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DynamicRangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DynamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" -msgstr "" +msgstr "E-järjestelmä" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "" +msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Center" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Keskiarvo)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Ebml- Luettu Versio" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Ebml- Versio" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "ETERNA Valkaisuohko" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "" +msgstr "EX optiikka" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -7928,44 +10095,59 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF-tunnus 1, 0x0001. Ilmoitetaan yhteentoimivuussäännön tunniste. R98 = " +"Ilmoittaa R98 tiedosto-eritelmän mukaisen tiedoston (Recommended Exif " +"Interoperability Rules (Exif R 98) tai DCF basic file (Design Rule for " +"Camera File System, DCF). THM = Ilmaisee tiedosto, joka vastaa DCF " +"pikkukuvan tiedoston määräytyi Suunnittelu sääntö Camera File System. R03 = " +"Ilmaisee tiedoston, joka vastaa DCF Option File määrätty Design sääntö " +"Camera File System." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 33434, 0x829A. Valotusaika sekunteina." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "" +msgstr "EXIF-tunnus 33437, 0x829D. F numero." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" +msgstr "EXIF-tunnus 34850, 0x8822. Altistukseen käytetty ohjelma." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "" +msgstr "EXIF-tunnus 34852, 0x8824. Kunkin kanavan spektriherkkyys." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34855, 0x8827. ISO Speed ja ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34855, 0x8827. Ilmaisee kameran tai syöttölaitteen herkkyyden, " +"kun kuva on ammuttu arvoon 65535 saakka jollakin seuraavista standardeista, " +"jotka on määritelty standardissa ISO 12232: lähtöherkkyys (SOS), Suositeltu " +"altistusindeksi (REI) tai ISO-nopeus." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34856, 0x8828. Opto-Electoric muuntotoiminto ISO 14524 -" +"standardin mukaisesti." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -7975,316 +10157,395 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF-tunnus 34864, 0x8830. Osoittaa, kumpi ISO12232:n parametreista on " +"PhotographicSensitivity:0 = Tuntematon 1 = Standarditulostusherkkyys (SOS) 2 " +"= Suositeltu altistusindeksi (REI) 3 = ISO speed 4 = " +"Standarditulostusherkkyys (SOS) ja suositeltu altistusindeksi (REI) 5 = " +"Standarditulostusherkkyys (SOS) ja ISO speed 6 = Suositeltu altistusindeksi " +"(REI) ja ISO speed 7 = Standarditulostusherkkyys (SOS) ja suositeltu " +"altistusindeksi (REI) ja ISO-nopeus" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34865, 0x8831. Ilmoittaa standardin ISO 12232 -standardissa " +"määritellyn kameran tai syöttölaitteen lähtöherkkyyden arvon." -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34866, 0x8832. Ilmoittaa standardissa ISO 12232 määritellyn " +"kameran tai syöttölaitteen suositellun altistusindeksin." -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34867, 0x8833. Merkitään ISO 12232 -standardissa määritellyn " +"kameran tai syöttölaitteen ISO-nopeuden arvo." -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34868, 0x8834. Ilmaisee ISO-nopeuden leveysasteen, joka on ISO " +"12232 -standardissa määritellyllä kameralla tai syöttölaitteella." -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF-tunnus 34869, 0x8835. Ilmaisee ISO speed latitude zzz -arvon kameralla " +"tai syöttölaitteella, joka on määritelty standardissa ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "" +msgstr "EXIF-tunnus 36864, 0x9000. EXIF-versionumero." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" +"EXIF-tunnus 36868, 0x9004 (primary) ja 37522, 0x9292 (subsecond). Päivämäärä " +"ja aika, jolloin kuva on tallennettu digitaalisena tietona, voi olla sama " +"kuin DateTimeOriginal jos se on alun perin tallennettu digitaaliseen " +"muotoon. Tallennettu ISO 8601 -muotoon. Sisältää EXIF SubSecTimeDigitized " +"tiedot." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"EXIF-tunnus 37121, 0x9101. Osien konfiguraatio tiedoissa: 4 5 6 0 (jos RGB " +"pakatut tiedot), 1 2 3 0 (muut tapaukset)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"EXIF-tag 37122, 0x9102. Pakkaustila pakatun kuvan osalta on ilmoitettu " +"yksikköbitteinä pikseliä kohti." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" +"EXIF-tunnus 37377, 0x9201. Suljinopeus, yksikkö on APEX. Katso EXIF-" +"eritelmän liite C." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 37378, 0x9202. Linssin aukko, yksikkö on APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 37379, 0x9203. Kirkkaus, yksikkö APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Altistuminen bias, yksikkö on APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 37381, 0x9205. Pienin F numero linssissä, APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Etäisyys tutkittavaksi, metreinä." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Mittaustila." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 37384, 0x9208. Valonlähde." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Kohdistus pituus linssi, millimetriä." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. Pääaiheen sijainti ja pinta-ala koko näyttämöllä." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Käyttäjän kommentit" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "" +msgstr "EXIF-tunnus 40960, 0xA000. FlashPixin versio." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "" +msgstr "EXIF-tunnus 40961, 0xA001. Väriavaruutta koskevat tiedot" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Voimassa kuvan leveys, pikseleinä." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Voimassa kuvan korkeus, pikseleinä." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. \"8.3\" tiedostonimi siihen liittyvälle " +"äänitiedostolle." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 41483, 0xA20B. Strobe energiaa kuvan talteenoton aikana." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" +"EXIF-tunnus 41484, 0xA20C. Syöttölaitteen paikkatietotaajuustaulukko ja SFR-" +"arvo standardin ISO 12233 mukaisesti." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Vaakasuora polttotarkkuus, mitattu pikseliä yksikköä " +"kohden." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Pystysuuntainen polttotarkkuus, mitattuna pikseleinä " +"yksikköä kohden." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"EXIF-tunnus 41488, 0xA210. Yksikkö, jota käytetään FocalPlaneXResolution ja " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Paikan pääaiheen sijainti. Ensimmäinen arvo on " +"vaakasuuntainen pikseli ja toinen arvo on pystysuora pikseli, jossa pääaihe " +"näkyy." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41493, 0xA215. Valotusindeksi syöttölaitteen." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41495, 0xA217. Kuvasensori tyyppi syöttölaitteella." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300. Osoittaa kuvan lähde." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Osoittaa tyyppi kohtaus." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Värisuodatin matriisi geometrinen kuvio kuvan aisti." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41985, 0xA401. Osoittaa erityisen käsittelyn kuvan tiedot." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41986, 0xA402. Ilmoittaa valotustilan kun kuva on kuvattu." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Osoittaa valkoisen saldoluvun kun kuvaa kuvattiin." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Osoittaa digitaalisen zoomaussuhdetta, kun kuva " +"kuvattiin." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" +"EXIF tunnus 41989, 0xA405. Ilmaisee vastaavan polttoväli olettaen, että 35 " +"mm filmikamera on millimetri. Arvo 0 tarkoittaa, että polttoväli ei ole " +"tiedossa. Huomaa, että tämä tag poikkeaa FocalLength tagista." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Osoittaa tyyppi kohtaus, joka oli ammuttu." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Ilmoittaa missä määrin kuvan suurennuksen säätö." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Osoittaa kameran käyttämän kontrastin käsittelyn " +"suunnan." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Näyttää kameran käyttämän kyllästyskäsittelyn " +"suunnan." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41994, 0xA40A. Ilmaisee kameran käyttämän terävyyden suunnan." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" +"EXIF tunnus 41995, 0xA40B. Ilmoittaa tiedot kuvan ottamiseen olosuhteet " +"tietyn kameran malli." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Ilmoittaa etäisyys aiheeseen." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. Tunniste määritetty yksilöllisesti kullekin kuvalle. " +"Se kirjataan 32 merkin ASCII-merkkijono, joka vastaa heksadesimaalia " +"notaatiota ja 128-bittinen kiinteä pituus." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. Tämä tagi tallentaa kameran omistajan " +"valokuvauksessa ASCII merkkijono." -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. Kuvan ottamiseen käytetyn kameran tai kameran rungon " +"sarjanumero." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"EXIF-tunnus 42034, 0xA432. panee merkille polttovälin vähimmäispituuden, " +"polttovälin enimmäispituuden, pienimmän F luvun polttovälien " +"vähimmäispituuden, ja minimi F numero suurin polttoväli , jotka ovat " +"eritelmän tietoja linssi, jota käytettiin valokuvauksessa." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tunnus 42035, 0xA433. Äänittää linssin valmistaja ASCII merkkijono." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Kirjaa linssin mallinimi ja mallinumero ASCII " +"merkkijonoksi." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. Tämä tagi tallentaa vaihdettavan linssin " +"sarjanumeron, jota käytettiin valokuvauksessa ASCII merkkijonona." -#: src/properties.cpp:910 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "" +msgstr "EXIF tunnus 42240, 0xA500. Ilmaisee kertoimen arvon." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" +"EXIF-tunnisteet 36867, 0x9003 (primary) ja 37521, 0x9291 (subsecond). " +"Päivämäärä ja aika, jolloin alkuperäinen kuva luotiin, ISO 8601 -muodossa. " +"Sisältää EXIF SubSecTimeOriginal tiedot." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "Exr Automaattinen" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8294,2244 +10555,2676 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Jokaisella matriisilla on rakennearvo, jolla on mahdollisesti ainutlaatuinen " +"kenttien joukko, joka sisältää komponentista uutettua XMP:tä. Jokainen " +"kenttä on XMP:n omaisuus sisältämästä resurssikomponentista, jossa kaikki " +"alarakenne on säilytetty. Kussakin pantry entry -merkinnässä on oltava xmpMM:" +"InstanceID. Pantry entry -merkinnästä vain yksi kopio, kun kyseessä on xmpMM:" +"InstanceID. Sisäkkäiset paneeliesineet on poistettava yksittäisestä " +"paneeliesineen ja ylennettävä paneelin korkeimmalle tasolle." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Aikaisin Ikä Tai Alin Vaihe" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Aikaisin Eon Tai Alin Eonothem" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Aikaisin Epoch Tai Alin Sarja" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Aikaisin Aikakausi Tai Alin Erapea" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Aikaisempi Tai Alin Järjestelmä" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Itä" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Helppo" -#: src/canonmn.cpp:1218 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Helppo Tila" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Täysautomaatti" -#: src/canonmn.cpp:1218 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Täysautomaatti" +msgstr "Helppo ammunta tila" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" -msgstr "" +msgstr "Talous" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 1 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 2 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 3 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 4 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 5 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Kenttää 6 / Kieli" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 7 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 8 / Kieltä" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa Lohkoa 9 / Kieltä" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Muokkaa Tilaa" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa tilaa" -#: src/olympusmn.cpp:809 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Maisemakuva" +msgstr "Muokattu (Landscape)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Muokattu (pysty)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Muokattu" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Muokattu By, eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" -msgstr "" +msgstr "Toimituksellinen Päivitys" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "" +msgstr "Tehokas Maksimi Aukko" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "" +msgstr "Tehokas maksimiaukko" -#: src/panasonicmn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elektroninen" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Elektroninen (pitkä suljinnopeus)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Elektroninen Edessä Verho" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Sähköinen Suljin 1.25x Rajaa" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Elektroninen verho suljin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" +msgstr "Elektroninen suurennus" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." msgstr "" +"Korkeus/masennus. kameran suuntakulma (kuvantaminen optinen akseli) kuin " +"ympäristön tilanne kuvassa. Yksikkö on astetta." -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Upota käytettäessä" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Upota koskaan" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Embedded" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Upotettu Enkoodattujen Oikeuksien Ilmaus" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Upotettu XMP Digest" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Upotettu XMP Digest." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Tyhjä arvo avaimelle" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivoi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Ota Käyttöön Af Jälkeen" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Käytössä, mutta ei käytössä" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" +msgstr "Kapseloitu PostScript (Eps)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Koodattu" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Enkoodattu By, eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Koodatut Pikselit Korkeus" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Koodatun Pikselin Leveys" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Koodattujen pikselien korkeus pikseleinä" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Koodatun pikselin leveys pikseleinä" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Enkooderi" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "" +msgstr "Koodaa kameran valotusindeksin asetuksen, kun kuva on tallennettu." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Salausavain" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Salausavain" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Vuoden Päättymispäivä" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "" +msgstr "Lopeta Aikaväli" -#: src/properties.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lopeta Käyttäjä" -#: src/properties.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Loppukäyttäjän Tunnus" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Loppukäyttäjän Nimi" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +msgstr "Enfuse Input Files" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Enfuse Asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Moottori" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Insinööri" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Insinööri, useimmissa tapauksissa henkilön nimi." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Paranna Paraatteja" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Parannettu kuva" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Parannus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" -msgstr "" +msgstr "Parantaja" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "" +msgstr "Parannusarvot" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "" +msgstr "Parantajan arvot" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" +"Sisennys::setDataArea: Arvo on liian suuri (tag=%1, koko=%2, pyydetty=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" +msgstr "Sisennys::setValue: Arvo on liian suuri (tag=%1, koko=%2, pyydetty=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Kirjekuoren Numero" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteetti Kirjekuoressa" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "" +msgstr "Epson ERF Pakattu" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Yhtäläinen Prioriteetti" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Laitteet" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" -msgstr "" +msgstr "Laitteiston Tiedot" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Varusteiden Tee" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Laitteiden Malli" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Laitteiden Versio" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Laitteiden versio" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Poistetaan exif-tiedot" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Poistetaan iptc-tiedot" +msgstr "ICC profiilin tietojen poistaminen tiedostosta" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Poistetaan iptc-tiedot" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Poistetaan jpef-kommentti" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Poistetaan xmp-tiedot" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Poistetaan näytekuva" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "" +msgstr "Virhe %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" -msgstr "" +msgstr "Error parsing" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe jäsennettäessä -M valitsinargumentteja\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "" +msgstr "Virhe jäsennettäessä valitsinparametria -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe jäsennettäessä valitsimen parametreja\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Perustamisen Välineet" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Arvioiva" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "Ilta" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "" +msgstr "Iltatila" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "" +msgstr "Iltainen Auringonvalo" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuma" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Tapahtuman Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1935 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Tapahtuman Aikaisin Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1926 +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman Tunnus" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Tapahtuman Tunniste" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Tapahtuman Viimeisin Päivämäärä" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Tapahtuman Nimi" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman Huomautukset" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Tapahtuman Aika" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 metatiedot XMP: stä" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "" +msgstr "Exif IFD Osoite" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif teema TIFF ominaisuudet" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Exif Versio" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-kommentti" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exif data ei sisällä pikkukuvaa" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" -msgstr "" +msgstr "Exif tietorakenne" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif schema for Additional Exif Properties" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif skeema Exif-spesifisille ominaisuuksille" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Exif versio" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "" +msgstr "Poistu Oppilaan Asemasta" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "" +msgstr "Poistu oppilaan asemasta" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Laajennettu Joustava Poisto" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Laajennettu joustava piste" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Laajentaa siirtotoimintojen valikoimaa" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen Käyttöpäivä" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" -msgstr "" +msgstr "Vanhentumisaika" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotus" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotus 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Altistumisen Bias Arvo" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Kuvaustapa" +msgstr "Valotussulku Comp" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Altistuksen Kiinnitys" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Altistus Haarukointi Indikaattori Viimeinen" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Valotuksen Comp.: Tausta Vain" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Valotuksen Comp.: koko kehys" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Valotuksen Korvaus" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Valotustila" +msgstr "Valotuksen Korvausta Koskevat Tiedot" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Valotuksen Kompensaatiotila" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "" +msgstr "Valotuksen Korvaus Asetus" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Altistumisen Ero" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Altistumisen Indeksi" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen Ilmaisin" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "" +msgstr "Altistuksen Tason Lisäykset" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Valotuksen Lukitus Käytetty" -#: src/minoltamn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen Manuaalinen Bias" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Valotustila" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Kuvaustapa" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Kuvaustapa" +msgstr "Valotusohjelman Tiedot." -#: src/minoltamn.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen Tarkistus" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Valotuksen Vaihto" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Valotusaika" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Valotuksen Viritys" -#: src/fujimn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen Varoitus" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen bias arvo" -#: src/nikonmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen kiinnitys" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Valotuksen kiinnitys indikaattori viimeinen (indikaattori viime laukaus kun " +"kiinnitys)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Altistuksen korvaus" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Altistumisen korvaustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Altistuksen hyvitys" -#: src/olympusmn.cpp:287 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Altistuksen korvausarvo" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Altistuksen ero" -#: src/tags.cpp:1805 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Valotuksen indeksi" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen ilmaisin" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen manuaalinen painotus" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Valotustila" -#: src/canonmn.cpp:1227 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Valotustavan asetus" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Valotuksen ohjelma" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Valotuksen tarkistus" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Valotuksen muutos" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Altistumisen standardi oikaisu" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Valotusaika" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Valotusaika sekunneissa." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "" +msgstr "Valotusaika, annettu sekunteina (sek)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "" +msgstr "Valotusaika, joka annetaan sekunneissa." -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Valotuksen viritys" + +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "AltistusKorvaus" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Valotusohjelma" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "" +msgstr "Expression Media schema" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Ulkoinen" +msgstr "Laajennettu" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu Sisällön Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "" +msgstr "Laajennettu sisällön kuvaus, yleensä löytyy ASF tyyppiset tiedostot." -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Laajennettu Kuvaus (Esteettömyys)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu Wb Tunnistus" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu WB tunnistus" -#: src/olympusmn.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Laajennettu peräkkäinen DCT, Huffman koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Laajennettu juokseva DCT, aritmeettinen koodaus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "Ulkoinen" +msgstr "Extender" -#: src/olympusmn.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Extender Firmware Versio" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Extender Malli" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Extender Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Firmwaren versio" +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Extender firmwareversion" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Extender malli" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Extender sarjanumero" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu Binary Meta Kieli Lue Versio" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Laajennettu Binary Meta Kieli Versio" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto- tai tiedostotyypin laajennus" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Laajennukset" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Ulkoinen näkymä" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Ulkoinen" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen Salama" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen Flash Bounce" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen Salamaohjelmisto" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoiset Flash-Liput" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen Flash-Oppaan Numero" -#: src/olympusmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen Salamatila" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen Salama Lähennys" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Ulkoinen salama" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen salaman ponnahdus" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Ulkoiset salamat tiedot 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Ulkoiset salamat tiedot 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Ulkoiset salamat tiedot 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Ulkoiset salamat tiedot 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Ulkoinen salama sammutettu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen flash-laiteohjelmisto" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Ulkoinen flash-laiteohjelmisto versio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoiset salamaasetukset" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen salamaoppaan numero" -#: src/olympusmn.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen salamatila" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Ulkoinen salama pois päältä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Ulkoinen salama päällä" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" -msgstr "Ulkoinen salama" +msgstr "Ulkoinen flash-zoomaus" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Ulkoinen flash-zoom-ohitus" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Ylimääräiset Kameran Profiilit" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" -msgstr "" +msgstr "Ylimääräinen Sakko" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "" +msgstr "Erittäin Korkea" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "" +msgstr "Ylimääräiset Näytteet" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" -msgstr "" +msgstr "Erittäin hieno" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "Silmien Aloitus AF" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "Kertatarkennus, AF" +msgstr "Silmien käynnistys" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "F Numero" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "F numero. Kamera Lens erityisiä tietoja." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" -msgstr "F-luku" - -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "" +msgstr "F-numero" -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "F1/Studio Muotokuva" -#: src/fujimn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "F1a/Studio Muotokuva Parannettu Kylläisyys" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "" +msgstr "F1C / Studio Muotokuva Lisääntynyt Terävyys" -#: src/fujimn.cpp:168 +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "" +msgstr "F3/Studio Muotokuva Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "" +msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "Faksi" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (fluoresoivalle valolle)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (fluoresoivalle valolle)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "F-luku" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" -msgstr "" +msgstr "FP synkronointi käytössä" -#: src/canonmn.cpp:1138 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "FP synkronointi käytetty" + +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Kasvot" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Kasvojen Seuranta" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Kasvojen 1 Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Kasvojen 2 Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Kasvojen 3 Sijainti" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Kasvot 4 Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Kasvojen 5 Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Kasvot 6 Paikka" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Kasvojen 7 Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Kasvot 8 Sijainti" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Kasvot 9 Paikka" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" -msgstr "" +msgstr "Kasvojen Tunnistus" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Face Detect Area" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "" +msgstr "Kasvot Havaittu" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Face Detection" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Face Element -kohdat" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Kasvoelementti Valittu" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Kasvoelementti Tyypit" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Kasvojen Tiedot" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Kasvot Sijainnit" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Kasvotunnistus AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Face Recognition Information" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kasvojen itseajastin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Kasvojen Seuranta" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "" +msgstr "Kasvojen tunnistus" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Kasvojen tunnistusalue" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Kasvojen tunnistustiedot" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Kasvoelementti valittu" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Kasvojen tunnistuksen tiedot" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Kasvojen seuranta" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Kasvot Havaittu" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Kasvot Havaittu Kehyksen Koko" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Kasvojen Leveys" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Kasvot havaittu" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Häivytys" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Lang Alt -ominaisuuden %1 purkaminen epäonnistui opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Lang Alt -määritteen %1 purku epäonnistui opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" +"Ominaisuuden nimen määrittäminen polusta %1, nimiavaruus %2 epäonnistui" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" +msgstr "Lang Alt -ominaisuuden koodaus epäonnistui %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +msgstr "Komentotiedoston avaaminen lukemista varten epäonnistui\n" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Aikaleiman lukeminen epäonnistui" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Lukuvirhe" -#: src/error.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" -msgstr "Aikaleiman lukeminen epäonnistui" +msgstr "Kuvan tietojen lukeminen epäonnistui" -#: src/error.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" -msgstr "Lukuvirhe" - -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "" +msgstr "Syötettävien tietojen lukeminen epäonnistui" -#: src/error.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Kuvan kirjoittaminen epäonnistui" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" -msgstr "" +msgstr "Uskollinen" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Perhe" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Kauas Vasemmalle" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "" +msgstr "Kauas Oikealle" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Kauas vasemmalle" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" -msgstr "" +msgstr "Kaukainen alue" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Kaukana oikealle" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Kaukovasemmalla" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "" +msgstr "Kauka-Oikea" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Nopea" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" -msgstr "" +msgstr "Nopea suljin" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "" +msgstr "Sulka" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Kentän Muistiinpanot" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Kentän Numero" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panoraaman näkymän kenttä" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Kenttä, joka ilmaisee, jos video rajataan." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedostojen Nopeus" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" -msgstr "Lukuvirhe" +msgstr "Tiedoston Muoto" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedoston ID" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston Tunnus." -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Tiedoston Pituus" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedoston Nimi" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Tiedoston nimi tai Absoluuttinen tiedostopolku" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Tiedoston Numero" -#: src/minoltamn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "F-luku" +msgstr "Tiedostonumeron Muisti" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Tiedoston koko" +msgstr "Tiedoston Koko" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Tiedoston koko" +msgstr "Tiedoston koko, Mt" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Tiedoston Tyyppi" -#: src/datasets.cpp:101 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Tiedoston Versio" -#: src/tags.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" -msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" +msgstr "Kuvatiedoston tiedostomuoto" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Tiedostomuoto kuvan tiedosto, joka toimitetaan Lisenssinnähtävälle ja jota " +"käytetään lisenssin alla." -#: src/nikonmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedoston tiedot" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Tiedoston pituus." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston nimi raaka tiedosto (ei täydellinen polku)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedoston numero" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Tiedostonumero kirjoitettaessa" -#: src/minoltamn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedostonumeron muisti" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Tiedoston koko" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Kuvalähde" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Tiedoston Pituus" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimen laajennus liittyy kuvatiedostoon." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimen muoto tuottaa tiedoston tyhjän nimen" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Salama" +msgstr "Täytä Salama" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "" +msgstr "Täytä Automaattinen Salaman Vähennys" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "" +msgstr "Täytä Vaalea" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" -msgstr "" +msgstr "Täytä Tilaus" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" -msgstr "Salama" +msgstr "Täytä salama" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" -msgstr "" +msgstr "Fill-in" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Elokuva Vilja" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Elokuvatila" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Elokuvan Simulointi" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Elokuvan tila" -#: src/tags.cpp:1523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Elokuvan skanneri" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" -msgstr "" +msgstr "Elokuvan simulointitila" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Suodatin" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" -msgstr "" +msgstr "Suodata Tehoste" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Suodattimen Tehosteen Asetukset Käytetty." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" -msgstr "" +msgstr "Suodattimen efekti" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "Suodatintiedot" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" -msgstr "Välähti" +msgstr "Hieno" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Hieno Yksityiskohta" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "" +msgstr "Hieno Sää" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" -msgstr "" +msgstr "Hieno sää" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" -msgstr "" +msgstr "FinePix Väri" -#: src/nikonmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Tulipalo, TTL-tila" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "" +msgstr "Tulipalo, ohjaajan tila" -#: src/nikonmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" -msgstr "Ulkoinen" +msgstr "Tulipalo, ulkoinen" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" -msgstr "" +msgstr "Tulipalo, manuaalinen" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Välähti" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Palonen, palautusvalo havaittu" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Palautusvaloa ei havaittu" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" -msgstr "" +msgstr "Ilotulitus" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Laiteohjelmisto" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Laiteohjelmiston Päivämäärä" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Laiteohjelmiston Nimi" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Kameran ja videolaitteen laiteohjelmisto." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Linssin Firmware versio" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Laiteohjelmiston päivämäärä" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Laiteohjelmiston nimi" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen Kuvien Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen Julkaisupäivä" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Ensimmäinen numero on ruskea/sininen, toinen on vihreä/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Kalansilmä" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Fisheyen Vaikutus" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Fishey- Suodatin" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Kiinteä" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Kiinteä Keskipiste" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "" +msgstr "Kiinteä keskus tai useita" -#: src/datasets.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "Välähti" +msgstr "Kiinteä Tunnus" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Kiinteyden Tunnistaminen" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Salama" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Salaman Toiminta" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Flash Lippu Comp" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Flash Burst" -#: src/olympusmn.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Flash Latauksen Taso" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "" +msgstr "Salaman Värisuodatin" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Flash Komentaja" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Flash Comp" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flash Compensation Group C tiedot" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Flash Ohjaustila" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Flash Verho" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Oletus" +msgstr "Salaman Oletus" -#: src/canonmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Salaman Tiedot" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salama Laite" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Flash Etäisyys" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Flash Energia" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "" +msgstr "Flash Valotuksen Comp Asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "" +msgstr "Flash Valotuksen Korvaus" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "" +msgstr "Flash Valotuksen Indikaattori" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Flash Valotuksen Indikaattori Viimeinen" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "" +msgstr "Flash Valotuksen Ilmaisin Seuraava" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Flash Valotuksen Lukko" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Salama Saatu" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Flash Firmware Versio" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Flash Focal Pituus" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "" +msgstr "Flash Gn Etäisyys" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "" +msgstr "Flash GN etäisyys" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Flash Group A -ohjaustila" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Flash Groupin A kontrollidata" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Flash Group A ulostulo" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Flash Group B -Ohjaustila" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Flash ryhmän B ulostulo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Flash ryhmän B/C ohjaustiedot" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Flash ryhmän C ulostulo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash ryhmien B/C ohjaus tiedot" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Flash Guide -numero" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Flash Intensiteetti" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman Taso" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Valmistaja" +msgstr "Flash Valmistaja" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Linssin valmistaja" +msgstr "Flash Valmistaja." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Flash Master ulostulo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Salaman Mittaus" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Salaman tila" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Salaman malli" -#: src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman malli." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Salama Pois Päältä" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Salaman Ulostulo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Salaman Etähallinta" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Salaman Asetus" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Salaman Lähde" -#: src/fujimn.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Flash Voimakkuus" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Salaman Synkronoinnin Nopeus AV" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Salaman Varoitus" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync Nopeus Ae" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync Nopeus Ae (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Salaman toiminto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Salaman aktiviteetti" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "" +msgstr "Flash-sulkujen hyvitys sovellettu" -#: src/olympusmn.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Flash lataus taso" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "" +msgstr "Värin värisuodatin" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Flash compensation Group A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash korvauksen ryhmän B tiedot" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Flash kompensaatio Master" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Flash korvaus Group A vilkkuu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Flash korvaus ryhmän B vilkkuu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Flash korvaus Group C vilkkuu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Flash-korvaus Master flashista (katso FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Flash kompensaatio asetus" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman ohjaustila" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman oletus" -#: src/canonmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman tiedot" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salama laite" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "" +msgstr "Salaman valotus comp" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Valolle altistumisen kompensointi" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "" +msgstr "Valolle altistumisen korvaaminen sähköisessä muodossa" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Flash-altistuksen kompensointi asetus" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Salaman valotuksen ilmaisin" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Flash-valotuksen ilmaisin viimeinen (indikaattori viime laukausta, kun sulku)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Flash-valotuksen ilmaisin seuraava (indikaattori seuraava laukaus, kun sulku)" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Flash valotuksen lukitus" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Salama käyt." -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "" +msgstr "Salaman laukaisutilan asetus" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Flash ampumisen vahvuus kompensaatio asetus" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Flash firmware versio" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Salaman polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Flash ryhmä ohjaustila" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Flash ryhmä b ohjaustila" -#: src/nikonmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Flash oppaan numero" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Flash tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Salaman voimakkuus" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman taso" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "Salaman tyyppi" +msgstr "Salaman mittaus" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman tila" -#: src/canonmn.cpp:1211 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman tila asetus" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Salaman tilan asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Salaman ulostulo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Flash kaukosäädin" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Salama asetus" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Salaman lähde" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Salaman tyyppi" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Salaman varoitus" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Salaman zoomauspään sijainti" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Flash zoom pään sijainti (millimetreinä)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "Salama" +msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "Salama" +msgstr "FlashBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "Salamavalotuksen korjaus" +msgstr "Flashbias" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" -msgstr "Salama" +msgstr "FlashInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "FlashMode" -#: src/tags.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "FlashPix Versio" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Salaman sarjanumero" -#: src/properties.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Flashpix Versio" + +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Aromi" + +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Liha Sävy" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Joustava Piste" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Joustava Pistemäärä (LA-Ea)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Joustava piste" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Joustava piste" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 pistettä)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 pistettä)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Fleksitoni Yksittäinen" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Flipped" +msgstr "Käännetty" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Kelluva piste X2" -#: src/properties.cpp:732 -msgid "Flipped" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Kelluva kohta X4" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Kelluvan pisteen vaakatason erotus" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Virtaus" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Kukka" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" -#: src/fujimn.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Loisteputki (viileä valkoinen)" -#: src/fujimn.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Loisteputkivalo (päivänvalossa)" -#: src/fujimn.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Loisteputki (lämmin valkoinen)" -#: src/minoltamn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Loisteputki 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Polttoväli 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Focal Pituus 35 Mm Film" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Focal Pituus 35Mm Formaatti" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Fokusal Plane Diagonal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Foal Plane Resolution Unit" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "" +msgstr "Focal Plane X -tarkkuus" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "" +msgstr "Foal Plane X-resoluutio" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "" +msgstr "Focal Plane Y Resoluutio" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "" +msgstr "Foal Plane Y-resoluutio" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Kohdistusyksiköt" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Polttoaineen pituus 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Polttoväli 35mm muodossa" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "Focal pituus lins, millimetreinä." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Polttotason automaattiset tarkennuspisteet käytetty" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "" +msgstr "Focal plane diagonaalinen" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Keskitetyt yksiköt" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistus Alueeseen" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" -msgstr "" +msgstr "Kohdistus Jatkuva" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Tarkennuksen Etäisyys" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Focus Etäisyys 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Focus Etäisyys Matala" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Focus Etäisyys Yläpuolella" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Kohdista Korkea Prioriteetti" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Tarkenna Pitoon" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "" +msgstr "Tarkenna Pikanäppäin" -#: src/olympusmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistus Tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +msgstr "Focus Info Versio" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Tarkenna Lukitukseen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Tarkennustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Focus Mode Switch" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Focus Mode2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Kohdistus Piste" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" -msgstr "" +msgstr "Kohdistus Asemaan" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Kohdista Prioriteetti" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Kohdista Prioriteettiasetukset" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdista Prosessi" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistus Alue" -#: src/sigmamn.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Kohdistus Asetus" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" -msgstr "" +msgstr "Tarkennuksen Vaiheiden Määrä" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "" +msgstr "Kohdista Vaiheen Infinity" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "" +msgstr "Kohdistus Askel Lähellä" -#: src/canonmn.cpp:1225 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistus Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Focus Käyttö" -#: src/fujimn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Kohdista Varoitus" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdista alue" + +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Kohdistusalueen asetus" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" -msgstr "" +msgstr "Kohdista jatkuva asetus" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Kohdistus etäisyys" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Kohdistus etäisyys 2" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Tarkenna kehyksen koko" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "" +msgstr "Tarkenna pitämällä painike" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "" +msgstr "Tarkenna info versio" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Kohdistus sijainti" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Tarkennus tila" -#: src/canonmn.cpp:1214 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Tarkennustila 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Tarkennustila 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Tarkennustilan asetus" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Tarkennustilan asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Tarkennustilan vaihto" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" -msgstr "" +msgstr "Kohdista sijainti" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Kohdistus kohtaan 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Painopisteiden asettaminen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdista prosessi" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistuksen alue" -#: src/sigmamn.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Kohdistus asetus" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" -msgstr "" +msgstr "Tarkennettujen vaiheiden määrä" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "" +msgstr "Kohdista askel äärettömyyteen" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "" +msgstr "Kohdista askel lähellä" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Kohdista IFD alaindeksi" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" -msgstr "" +msgstr "Tarkennuksen tyypin asetus" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" -msgstr "" +msgstr "Kohdistustilan asetus" -#: src/minoltamn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Kansion Nimi" -#: src/minoltamn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Kansion nimi" -#: src/canonmn.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" -msgstr "Malli" +msgstr "Leviäminen" -#: src/properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Kirjasimen rakenne" -#: src/properties.cpp:339 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" -msgstr "kuukautta" +msgstr "Kirjasimet" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Ruoka" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "Jalanjäljen SRS" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Jalanjälki Paikkakunnalla" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "Jalanjälki WKT" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"GN (etäisyysprioriteetti) -tilassa Master flashissa (ks. FlashSource), " +"etäisyys aiheeseen" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." msgstr "" +"Yhdistetyn kuvan osalta kirjataan vastuuaikaa koskevat parametrit, jotka " +"liittyvät kyseisen yhdistetyn kuvan tuottamiseen. kuten vastaavat talteen " +"otettujen lähdekuvien altistumisajat (alustavasti tallennetut kuvat)." -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"Musta ja valkoinen TIFF-tiedostoja, jotka edustavat sävyjä harmaa, tekniikka " +"käytetään muuntaa harmaa ja musta ja valkoinen pikseliä." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" +"Kunkin nauhat, tavu siirtymä että nauha. On suositeltavaa, että tämä " +"valitaan siten, että kaistaleiden tavujen määrä ei ylitä 64 ktavua. JPEG " +"pakatun datan avulla tätä nimitystä ei tarvita, ja se on poistettu. Katso " +"myös ja ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " "file. Note that this implies that each tile has a location independent of " "the locations of other tiles." msgstr "" +"Kunkin levyn osalta kyseisen levyn tavusiirtymä, sellaisena kuin se on " +"puristettuna ja tallennettu levylle. Nopeutus on määritetty suhteessa TIFF-" +"tiedoston alkuun (TIFF). Huomaa, että tämä merkitsee sitä, että jokainen " +"laatta on sijainti riippumaton paikoista muiden laatat." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" +"Kunkin levyn osalta tuossa levyssä olevien (puristettujen) tavujen " +"lukumäärä. Katso TileOffsets saadaksesi kuvauksen tavujen määrästä." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" +"Harmaasävytietojen osalta kunkin mahdollisen pikselin arvon optinen tiheys." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Jos toistat flash-tilaa, flash-laukaisujen määrä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Toistettaessa flash-tilaa, nopeus (Hz)" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Jos toistat flash-moodeja, flash-moodien määrä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Toistettaessa flash-moodeja, nopeus (Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10539,412 +13232,454 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Joidenkin kameroiden osalta parasta mahdollista kuvanlaatua ei saavuteta " +"säilyttämällä kokonaispikselimäärä muuntamisen aikana. Esimerkiksi Fujifilm " +"SuperCCD kuvissa on maksimaalinen yksityiskohta, kun niiden " +"kokonaispikselimäärä kaksinkertaistuu. Tämä tagi määrittää määrän, jolla " +"DefaultScale tunnuksen arvot on kerrottava, jotta kuvan koko olisi paras " +"laatu." -#: src/olympusmn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Kameran valotuskompensointia varten määritellään, miten leimahdustasoa " +"säädetään" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Pakotettu Päälle" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Metsä" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Normaali" +msgstr "Muoto" -#: src/canonmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Normaali" +msgstr "Muoto 1" -#: src/canonmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Normaali" +msgstr "Muoto 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Muodostus" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Eteenpäin Matriksi 1" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Eteenpäin Matriksi 2" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Eteenpäin Matriksi 3" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Fossiilinen Näyte" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" +msgstr "Löytyi Exif käyttäjä kommentti odottamaton arvo tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Hajanainen" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kehyksen Määrä" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Kehyksen Korkeus" -#: src/fujimn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Kehyksen Numero" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen Synteesi?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Kehyksen Leveys" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Kehyksen numero" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Kehysmäärä" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kehysnopeus" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" +msgstr "Vapaa Muistikortti Kuvat" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Vapaa Muistikortti Kuvat 2" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "" +msgstr "Vapaa muistikortin kuvat" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Vapaa muistikortti kuvat 2" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Jäädytä Eläinten Liike" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "" +msgstr "Fuji FinePix väriasetus" -#: src/fujimn.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Fujifilm Makernote-versio" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Täysi" -#: src/nikonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Täysi Ohjaus" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Täysi HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Pieni" +msgstr "Täysi Hd-Elokuva" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Koko Kuvan Koko" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Täysi Pano Korkeus Pikselit" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Täysi Pano Leveys Pikselit" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Täysi X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Täysi Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Täysautomatiikka" -#: src/minoltamn.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Täysi kehys" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Koko kuvan koko (leveys x korkeus)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" -msgstr "Tiedoston koko" +msgstr "Täysi koko" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Koko Pituus" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Koko resoluution kuvatiedot" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (etäisyyden prioriteetti)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" -msgstr "" +msgstr "GPS Altitude" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Korkeus Viittaus" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" -msgstr "" +msgstr "Gps Alueen Tiedot" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "" +msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "" +msgstr "GPS-tietojen tarkkuuden aste" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "" +msgstr "Gps Päivämäärä Leima" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "" +msgstr "Gps Kohteen Suunta" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Kohteen Suunta Viite" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Gps Kohteen Etäisyys" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Kohteen Etäisyyden Viite" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "" +msgstr "Gps Kohteen Leveysaste" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Gps Kohteen Leveysaste" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "" +msgstr "Gps Kohteen Pituuspiiri" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Kohteen Pituusviite" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" -msgstr "" +msgstr "Gps Differentiaali" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "GPS Vaakasuora paikannusvirhe" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Gps Kuvan Suunta" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Kuvan Suunta" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "Gps Info IFD Osoite" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" -msgstr "" +msgstr "GPS Latitude" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Leveysaste" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" -msgstr "" +msgstr "GPS Longitude" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Pituusviite" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "" +msgstr "GPS Map Datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Gps Mitat" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "" +msgstr "Gps Käsittelymenetelmä" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" -msgstr "" +msgstr "Gps Satelliitit" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Gps Nopeus" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Nopeusviite" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" -msgstr "" +msgstr "GPS Status" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "" +msgstr "Gps Aikaleima" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" -msgstr "" +msgstr "GPS Track" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "" +msgstr "Gps Track Ref" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "" +msgstr "Gps Track Reference" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Gps Version ID" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" -msgstr "" +msgstr "GPS:n tiedot" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"GPS tagi 0, 0x00. Desimaalinen koodaus kunkin neljän EXIF tavujen " +"jaksonerottimet. Nykyinen arvo on \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 10, 0x0A. GPS mittaustila, Tekstin tyyppi." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 11, 0x0B. GPS:n tarkkuuden aste." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 12, 0x0C. Yksiköt, joita käytetään nopeuden mittaamiseen." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 13, 0x0D. GPS-vastaanottimen nopeus." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS tunnus 14, 0x0E. Viite liikkeen suunnassa." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"GPS tunnus 15, 0x0F. GPS-liikkeen suunta, arvot vaihtelevat 0 - 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 16, 0x10. Viite kuvan suuntaan." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" +"GPS tunnus 17, 0x11. Kuvan suunta kun syötetty, arvot vaihtelevat 0 - 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 18, 0x12. Geodeettinen tutkimustiedot." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" +"GPS tunnus 2, 0x02 (sijainti) ja 1, 0x01 (pohjoinen/etelä) ilmaisee " +"leveysasteen." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"GPS tunnus 20, 0x14 (sijainti) ja 19, 0x13 (pohjoinen/etelä). Osoittaa " +"kohdeleveyden." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"GPS tunnus 22, 0x16 (sijainti) ja 21, 0x15 (itä/länsi). Osoittaa määräpaikan " +"pituutta." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 23, 0x17. Viite liikkeen suuntaan." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 24, 0x18. Kohde suunta, arvot 0 - 359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "" +msgstr "GPS-tunnus 25, 0x19. Nopeusmittaukseen käytettäviä yksiköitä." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 26, 0x1A. Etäisyys kohteeseen." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"GPS-tunnus 27, 0x1B. Merkkijono tallentaa sijainnin etsimiseen käytetyn " +"menetelmän nimen." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 28, 0x1C. Merkkijono tallentaa GPS-alueen nimen." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -10953,1181 +13688,1348 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"GPS tagi 29 (päivämäärä), 0x1D ja GPS tagi 7 (aika), 0x07. GPS-datan " +"aikaleima koordinoidussa yleisajassa. Huomautus: GPSDateStamp on uusi versio " +"EXIF 2.2. GPS aikaleima EXIF 2.1 ei sisällä päivämäärää. Jos XMP:n " +"päiväyskomponentti ei ole olemassa, se on otettava exif:DateTimeOriginalista " +"tai jos siitä puuttuu myös exif:DateTimeDigitized. Jos päivämäärää ei ole " +"saatavilla, älä kirjoita exif:GPSTimeStamp XMP:ään." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" +"GPS tagi 30, 0x1E. Osoitetaan, sovelletaanko GPS-vastaanottimeen " +"erotuskorjausta." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" +"GPS tunnus 4, 0x04 (sijainti) ja 3, 0x03 (itä/länsi). Ilmaisee pituusasteen." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" +"GPS merkintä 5, 0x05. Ilmoitetaan, onko korkeus merenpinnan ylä- vai " +"alapuolella." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 6, 0x06. Ilmaisee korkeuden metreissä." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 8, 0x08. Satelliittitieto, muoto on määrittelemätön." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" +msgstr "GPS tagi 9, 0x09. GPS vastaanottimen tila kuvan luonti aikaan." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "" +msgstr "Vahvistuksen Peruste" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Vahvistuksen Hallinta" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" -msgstr "" +msgstr "Vahvista pohja" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Yleinen Stream Laatu" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Yleinen Stream Näytteen Koko" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Yleisnäkymä" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "YleinenComposite" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Lajityyppi" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Hellävarainen Seepia" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Suku" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "Geodeettiset tutkimustiedot." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Geologinen Konteksti" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "Geologinen Konteksti ID" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Geometriset Vääristymäparametrit" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Georeference Protocol" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Georeference Huomautuksia" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Georeference Lähteet" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Georeference Verification Status" -#: src/properties.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "" +msgstr "Georeferenced By" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Mustavalkoinen" +msgstr "Paikannettu Päivämäärä" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Lasi Läpi" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Glising Vesi" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "" +msgstr "Glittering Valaistukset" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Maailmanlaajuisesti yksilöllinen tunniste tälle digitaaliselle kuvalle. Se " +"on luotu ja sitä soveltaa digitaalisen kuvan luoja sen luomishetkellä. Tätä " +"arvoa ei saa muuttaa kyseisen ajan jälkeen." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Hyvä" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Google Photo Sphere XMP skeema" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Gradaatio" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Viljan Määrä" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Grain Effect Roughness" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Grain Effect Size" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Tiedoston koko" +msgstr "Viljan Koko" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Viljavaikutuksen karheus asetus" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Grain effect size setting" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Terävyys" +msgstr "GrainFrequency" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Grainy Bw Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Filmi" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Grainy Film II" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "" +msgstr "Grafiikan Vaihto-Muoto (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Grafiikkatila" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Harmaa Gamma 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Aqua" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Sininen" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Vihreä" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Magenta" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Malli" +msgstr "Harmaa Mixer Oranssi" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Violetti" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Punainen" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Mikseri Keltainen" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "AF-piste" +msgstr "Harmaa Piste" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "" +msgstr "Harmaa Vastauskäyrä" -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Harmaa Vastausyksikkö" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Harmaa Skaala" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "" +msgstr "Harmaa piste" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Suurempi kuin 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Vihreä" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Vihreä Värisävy" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Vihreä Tila" -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Vihreä Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Ryhmä" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän Dynaaminen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Ryhmän Dynaaminen" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän dynaaminen" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Ryhmän dynaaminen AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 -msgid "Guam" +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Ryhmittely" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (epäonnistuminen 1)" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (epäonnistuminen 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "" +msgstr "HDR Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "HDR Tehoste" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "HDR-maalaus" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "HDR-maalaus (korkea)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "HDR-maalaus (alhainen)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "HDR Vahva 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "HDR Vahva 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "HDR Vahva 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "HDR-kuva (hyvä)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "HQ" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (nopea Resoluutio)" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "" +msgstr "HS jatkuva" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "" +msgstr "Puolet Täynnä" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Puolipituus" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Halftone Vinkkejä" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "" +msgstr "Halifaksi" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" -msgstr "" +msgstr "Halogeeni" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kämmenpuolen Yötila" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kämmentietokoneen Yö Shot" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Käsittelijän Luokka" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Käsittelijän Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Käsittelijän Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Käsittelijän Toimittajan Tunnus" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Onnellinen" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Makrotila" - -#: src/fujimn.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Vaikea" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" -msgstr "" +msgstr "On Viljely" -#: src/properties.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "" +msgstr "On Asetukset" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Otsikko" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." -msgstr "" +msgstr "Otsikko." + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Otsikko" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Ruutujen korkeus videossa" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Korkeus tuloksena rajatun kuvan CropUnits yksiköt." + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Kuvan korkeus" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" -msgstr "" +msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Hei 3,5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" +msgstr "Hi-Speed Suljin" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Kuvaustapa" +msgstr "Hi-Nopeusohjelma" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Hierarkkinen Aihe" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Korkea" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "" +msgstr "Korkea (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Korkea Kontrasti Yksivärinen" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Korkea Dynaaminen Alue" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "" +msgstr "Korkea Toiminto" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Korkea ISO NR -asetus" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Iso Melun Vähentäminen" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Suuri ISO-melun vaimennus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Suuri ISO-melun vaimennus 2" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" -msgstr "" +msgstr "Korkea Avain" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "" +msgstr "Korkea Laatu (Hq)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Korkea Kylläisyys" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Korkea Herkkyys" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Korkea Nopeus" + +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Suurnopeusjunan Murtuminen" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Nopea Yö Shot" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "" +msgstr "Suurnopeussynkronointi" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Suurnopeussynkronointi (Hss)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" -msgstr "" +msgstr "Suuri vahvistus alas" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" -msgstr "" +msgstr "Korkea vahvistus" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Korkea herkkyys" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "" +msgstr "Nopea jatkuva ammunta" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "" +msgstr "Suurnopeussynkronointi" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Kuvaustapa" +msgstr "Nopea Burst" -#: src/canonmn.cpp:602 +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "" +msgstr "Nopea Burst HQ" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Korkeampi Luokitus" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Korkeampi Maantiede" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "Korkeampi Maantieteellinen Tunnus" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Korkein" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "" +msgstr "Korkein (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Korkein Biostratigrafinen Alue" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Korostus" -#: src/properties.cpp:570 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "" +msgstr "Korosta Palautus" -#: src/properties.cpp:653 +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Korosta Sävy" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Korosta Sävy Prioriteetti" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Korosta ääni" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Korostukset" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "" +msgstr "Kohokohtia 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Historia" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Pidä" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Koti" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" -msgstr "" +msgstr "Kodin kaupunki" + +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Kotikaupunki kaupunki" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "" +msgstr "Kotikaupunki" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" -msgstr "" +msgstr "Kotikaupunki DST" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hongkong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vaakasuora" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "" +msgstr "Vaakasuora (normaali)" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Vaakasuora ero X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Vaakasuora ero X4" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalinen erottelu" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Vaakasuuntainen resoluutio pikseleinä yksikköä kohden." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "" +msgstr "Palvelin Tietokone" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Värisävy" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Sävyn Säätö" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Sininen" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Värisävyn Säätö Vihreä" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Oranssi" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Violetti" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Punainen" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "" +msgstr "Värisävyn Säätöasetusten Tiedot." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Sävyn Säätö Keltainen" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Värisävy Asetus" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" -msgstr "" +msgstr "Värisävyn säätö" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Värisävy asetus" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Ihmisen Havainto" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Kosteus" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Kosteus kuin ympäröivä tilanne kuvassa, esimerkiksi huoneen kosteus, jossa " +"valokuvaaja oli pitämässä kameraa. Yksikkö on %." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybridi" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Icc- Profiili" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "" +msgstr "ICC profiili" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "" +msgstr "IcLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "IEEE:n liukulukua koskevat tiedot" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" -msgstr "" +msgstr "IIM-hakemustietue 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" -msgstr "" +msgstr "IIM kirjekuori tietue" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "SISÄLLÄ" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" -msgstr "" +msgstr "IPTC Core schema" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "" +msgstr "IPTC laajennuksen järjestelmä" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "Iptc Kentät Viimeksi Muokattu" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Iptc Käyttötilan Koodi" -#: src/properties.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Iptc Aiheen Koodi" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" +msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "IR control" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "Päällä" +msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "Päällä" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "Päällä" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "" +msgstr "Iso Laajennus" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "" +msgstr "Iso Laajennus 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "" +msgstr "ISO Info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "" +msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Iso Valinta" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "ISO Setting" -#: src/minoltamn.cpp:2462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Iso Asetus Käytetty" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Iso Asetukset" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "ISO Speed Latitude yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "ISO Speed Latitude zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/minoltamn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Iso Arvo" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "" +msgstr "ISO laajennus" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" -msgstr "" +msgstr "ISO laajennus 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "" +msgstr "ISO info" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "ISO valinta" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ISO herkkyys" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "" +msgstr "ISO herkkyysasetukset" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" -msgstr "Asetukset" +msgstr "ISO setting" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "ISO:n nopeuden asetus" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1499 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "ISO studio volframi" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "ISRC koodi" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "" +msgstr "IT8 Binary Lineart" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "" +msgstr "IT8 CT Täyttö" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "" +msgstr "IT8 RLE" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "" +msgstr "IT8 Yksivärinen Kuva" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "" +msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tunnistaminen" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tunnistustunnus ID" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tunnistajan Määränpää" -#: src/properties.cpp:2199 +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "" +msgstr "Tunnistusviitteet" -#: src/properties.cpp:2205 +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamista Koskevat Huomautukset" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamisen Varmennuksen Tila" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" +"Kohdedatan tai kuvatekstin tai tiivistelmän kirjoittamiseen, muokkaamiseen " +"tai korjaamiseen osallistuvan henkilön nimen tunniste." -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "" +msgstr "Tunnistaja" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifier" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Lisenssinhaltijan osoittama tunnus lisenssin viitenumeroa ja sisäistä " +"käyttöä varten." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Lisenssinantajan myöntämä tunnus Lisenssinantajan viite- ja sisäiseen " +"käyttöön." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Tunniste (tunnukset) tietystä tapahtumasta, jossa kuva on otettu." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Yksilöi alkuperämaakuntaa tai alkuperävaltiota palveluntarjoajan " +"vahvistamien ohjeiden mukaisesti." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Yksilöi kohteen tietoalkuperän kaupunki palveluntarjoajan vahvistamien " +"ohjeiden mukaisesti." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" +"Tunnistaa objektin tiedot, jotka toistuvat usein ja ennustettavasti. Sallii " +"käyttäjien heti löytää tai palauttaa tällaisen objektin." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." -msgstr "" +msgstr "Määrittää kirjekuoren numeron, johon nykyinen kohde viittaa." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Tunnistaa NikonFl:n version" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Yksilöi aiemman kirjekuoren palvelutunnuksen, johon nykyinen kohde viittaa." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" +"Yksilöi äänikohteen tietojen loppuosan sisällön tarjoajan vahvistamien " +"ohjeiden mukaisesti." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" +"Merkitään päivämäärä, jona aiempi kuori on merkitty nykyiseen kohteeseen." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" +"Yksilöi sijaintipaikan sellaisessa kaupungissa, josta kohdetiedot ovat " +"peräisin, palveluntarjoajan vahvistamien ohjeiden mukaisesti." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" +"Tunnistaa alkuperäisen omistajan henkisen sisällön kohteen tiedot. Tämä voi " +"olla virasto, edustaja tai yksilön jäsen." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" +"Yksilöi henkilön tai organisaation, joka voi antaa lisätaustatietoja " +"kohdetiedoista." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "" +msgstr "Tunnistaa tarjoajan ja tuotteen" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" +"Tunnistaa objektin tietojen toimittajan, ei välttämättä omistajan/luojan." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" +"Ilmoittakaa tietoelementti, joka sisältää tietoelementit, joita ei ole " +"esitetty tässä asiakirjassa. Luettelo luokista säilytetään alueellisessa " +"rekisterissä, jos se on saatavilla, palveluntarjoajan muutoin toteuttama." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "" +msgstr "Tunnistaa toimitetun kuvan tyypin." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" +msgstr "Tunnistaa tyyppi, jota käytetään alkuperään objektin tiedot." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Jos tagi on oletuskäytössä, tämä arvo on Kyllä, muuten Ei" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Jos dokumentissa on tekstikerroksia, tämä ominaisuus välimuistia jokaisen " +"kerroksen tekstille." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Jos kaappaus on tehty mobiililaitteella olevan sovelluksen, kuten Android-" +"puhelimen, avulla, käytetyn sovelluksen nimi (kuten \"Photo Sphere\"). Tämä " +"on jätettävä tyhjäksi, jos lähdekuvat on tallennettu manuaalisesti, " +"esimerkiksi käyttämällä DSLR on kolmiulotteinen." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Jos usean levyn sarjassa voi olla levyjen kokonaismäärä. Esimerkiksi: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12139,20 +15041,34 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Jos DNG tiedosto muunnettiin ei-DNG raaka tiedosto, niin tämä tag sisältää " +"pakattu sisältö että alkuperäinen raaka tiedosto. Tämän tagin sisältö " +"käyttää aina iso-endialaista tavun järjestystä. Tunniste sisältää " +"tietolohkojen järjestyksen. DNG-eritelmän tulevat versiot voivat määritellä " +"muita tietolohkoja, joten DNG-lukijoiden tulisi ohittaa ylimääräiset tavut, " +"kun jäsennetään tätä tagia. DNG-lukijoiden olisi myös havaittava tapaus, " +"jossa tietolohkot puuttuvat jakson lopusta, ja olisi oletettava oletusarvo " +"kaikille puuttuville lohkoille. Datalohkojen välillä ei ole pehmuste- tai " +"tasaustavuja." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Jos DNG tiedosto muunnettiin ei-DNG raaka tiedosto, niin tämä tag sisältää " +"tiedoston nimi että alkuperäinen raaka tiedosto." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Jos kopio- ja passitusmenettelyn tai paikan alkuperäasiakirjalla on " +"asiakirjan tunnus; kyseinen henkilötunnus on lisätty tähän luetteloon " +"määräasiakirjan XMP:ssä." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12160,491 +15076,606 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Jos nollavalon koodaustaso on kuvan sarakkeen funktio, BlackLevelDeltaH " +"määrittää kunkin sarakkeen nollavalon koodaustason ja lähtötason nollavalon " +"koodaustason välisen eron. Jos SamplesPerPixel ei ole yhtä suuri kuin yksi, " +"tämä yksittäinen taulukko koskee kaikkia näytteitä kunkin pikselin osalta." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Jos nollavalon koodaus taso on funktio kuvan rivi tämä tunniste määrittää " +"kunkin rivin nollavalon koodaustason ja lähtötason nollavalon koodaustason " +"välisen eron. Jos SamplesPerPixel ei ole yhtä suuri kuin yksi, tämä " +"yksittäinen taulukko koskee kaikkia näytteitä kunkin pikselin osalta." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Jos tämä tiedosto on välityspalvelin suuremmalle alkuperäiselle DNG-" +"tiedostolle tämä tag määrittää DefaultCropSize suurempi alkuperäinen " +"tiedosto, josta tämä välityspalvelin on luotu. Oletusarvo tälle tagille on " +"OriginalDefaultFinalSize, jos määritetty. Muuten tämän tagin oletusarvo on " +"OletusCropSize nykyisen DNG-tiedoston." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Jos tämä tiedosto on välityspalvelin suuremmalle alkuperäiselle DNG-" +"tiedostolle tämä tag määrittää parhaan laadun lopullisen koon suurempi " +"alkuperäinen tiedosto, josta tämä välityspalvelin on luotu. Oletusarvo tälle " +"tagille on OriginalDefaultFinalSize, jos määritetty. Muuten oletusarvo tälle " +"tagille on paras laatu nykyisen DNG-tiedoston, joka on Oletusrajakoko * " +"Oletusasteikko * Parhain laatuvaaka." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Jos tämä tiedosto on välityspalvelin suuremmalle alkuperäiselle DNG-" +"tiedostolle tämä tagi määrittää suuremman alkuperäisen tiedoston oletuksena " +"olevan lopullisen koon, josta tämä välityspalvelin luotiin. Oletusarvo tälle " +"tagille on oletuksena lopullinen koko nykyisen DNG-tiedoston, joka on " +"OletusCropSize * OletusScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan ylijäämäoptio" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "" +msgstr "Ylijäämäoptio -P jätetään huomiotta" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan ylijäämäoptio -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan ylijäämäoptio -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Valaisimen Tiedot 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Valaisimen Tiedot 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Valaisimen Tiedot 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Valaistus Pat.: Keskipainotettu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Valaistus Pat.: Jopa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Valaistus Pat.: Standard" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "" +msgstr "Kuvitettu Kuva" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Kuva" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Kuva (korkea)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Kuva (alhainen)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Kuvan Säätö" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Muutoksen Rajoitukset" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan Todennus" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan Raja" -#: src/nikonmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan Määrä" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kuvan Luoja" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kuvan Luojan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Kuvan Luojan Levykuvan Id" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Kuvan Luojan Nimi" -#: src/nikonmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Tietokoko" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Kaksoiskappaleet" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Kuvan Muokkausohjelmisto" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Kuvan Muokkain" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "" +msgstr "Kuvatiedoston Rajoitukset" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Tiedostomuoto Toimitettuna" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Nimi Toimitettuna" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Tiedoston Koko Toimitettuna" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Kuvan Luonti" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuvan Korkeus" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Kuvan Korkeus 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuvan Korkeus Laukauksena" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuvan Historia" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Tunnus" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Kuvan Pituus" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Kuvan pituus, BitMapin muodosta peritty ominaisuus" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Kuvan numero" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Kuvan Numero 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Vain Kuva" -#: src/nikonmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan Optimointi" -#: src/datasets.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kuvan Suunta" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kuvan Peittokuva" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Käsittely" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Kuvan Käsittelyn Versio" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan Laatu" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan Laatu 2" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Kuvan Alueet" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Resurssit Lohko" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Kuvan Sarjanumero" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan Vakauttaminen A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan Vakauttamisen Tiedot" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan vakauttaminen Sony DSLR-A100:lle" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Kuvan Tilastot" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuvan Tyyli" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Toimittajan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Toimittajan Kuvan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Toimittajan Nimi" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Kuvan Otsikko" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan Yksilöllinen Tunnus" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan Leveys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Kuvan Leveys 2" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "" +msgstr "Kuvan Leveys Laukauksena" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" -msgstr "" +msgstr "Kuvan säätö" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuva ja Histogrammi" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuva ja tiedot" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kuvan alueen siirtymä" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan todennus" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan raja" -#: src/tags.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan määritys" -#: src/nikonmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan määrä" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" -msgstr "" +msgstr "Kuvan tietojen ominaisuudet" -#: src/nikonmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan tietojen koko" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" -msgstr "" +msgstr "Kuvan tietojen rakenne" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Kuva ei sisällä Exif- pikkukuvaa" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" -msgstr "" +msgstr "Kuvassa ei ole esikatselua" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Kuvan luontipäiväystä ei ole asetettu" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Kuvan luonti" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan korkeus" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "" +msgstr "Kuvan korkeus (kuten kuva)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Kuvan korkeus 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Kuvan metadatan manipulointityökalu.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Kuvan numero" -#: src/nikonmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Kuvan numero 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan optimointi" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuvan peitto" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan käsittely" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Kuvan käsittely osa-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kuvan käsittelyn versio" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Kuvan laatu" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan laatu 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan laatuasetus" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan laatuasetukset" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" -msgstr "" +msgstr "Kuvan teroitus asetus" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Kuvan koko" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan koon asetukset" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/minoltamn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Kuvan vakauttamistiedot" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Kuvan aikaleima" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kuvan ääni" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Kuvan tyyppi" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" +msgstr "Kuvatyyppiä %1 ei tueta" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Kuvan leveys" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "" +msgstr "Kuvan leveys (kuten kuva)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Kuvan leveys 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID on koko polun nimi alkuperäisen, korkean resoluution kuva, tai jokin " +"muu tunnistava merkkijono, joka ainutlaatuisesti tunnistaa alkuperäisen " +"kuvan (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ImageUniqueID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" -msgstr "" +msgstr "Hehkulamppuvalo" -#: src/sonymn.cpp:228 +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "" +msgstr "Incandescent2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Inkrementaalinen Lämpötila" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "" +msgstr "Incremental Tint" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indeksoitu" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Indeksoidut kuvat ovat kuvia, joissa 'pikselit' eivät edusta väriarvoja, " +"vaan pikemminkin indeksiä (yleensä 8-bit) erilliseen väritaulukkoon, " +"ColorMap." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Osoittaa, onko pystykuva Framing -ominaisuutta käytetty" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa, että kyse on oikeuksien hallinnoimista resursseista." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" +"GPS DOP (tietojen tarkkuusaste). HDOP-arvo kirjoitetaan kaksiulotteisen " +"mittauksen aikana ja PDOP kolmiulotteisen mittauksen aikana." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" +"GPS:n mittaustila. \"2\" tarkoittaa kaksiulotteista mittausta ja \"3\" " +"tarkoittaa, että kolmiulotteinen mittaus on käynnissä." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12652,33 +15683,47 @@ msgid "" "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag is set to NULL." msgstr "" +"Ilmaisee mittauksissa käytetyt GPS-satelliitit. Tätä tunnusta voidaan " +"käyttää kuvaamaan satelliittien lukumäärää, niiden tunnistenumeroa, " +"korkeuskulmaa, atsumuttia, SNR ja muita tietoja ASCII-merkinnässä. Muotoa ei " +"ole määritelty. Jos GPS-vastaanotin ei pysty suorittamaan mittauksia, " +"tunnisteen arvo on määritetty NULL:ksi." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"Kameran tai syöttölaitteen ISO-nopeus ja ISO-leveys, sellaisina kuin ne on " +"määritelty standardissa ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" +"Ilmaisee ISO 14524 -standardissa määritellyn Opto-Electoric Conversion " +"Function (OECF) -toiminnon. on kameran optisen syötteen ja kuvan " +"arvojen välinen suhde." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" +"Ilmaisee ISO 14524 -standardissa määritellyn Opto-Electric Conversion " +"Function (OECF)." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" +"Ilmoittaa korkeuden GPSAltitudeRef- viitearvon perusteella. Korkeus " +"ilmaistaan yhtenä RATIONAL-arvona. Viiteyksikkö on mittari." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12686,14 +15731,19 @@ msgid "" "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" +"Osoittaa viitekorkeutena käytetyn korkeuden. Jos viitekorkeus on merenpinnan " +"taso ja korkeus on merenpinnan yläpuolella, ilmoitetaan nolla. Jos korkeus " +"on merenpinnan alapuolella, arvo on 1 ja korkeus ilmoitetaan absoluuttisena " +"arvona GSPAltitude -tagin kohdalla. Viiteyksikkö on mittari. Huomaa, että " +"tämä tag on BYTE-tyyppi, toisin kuin muut viittausmerkinnät." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "Ilmaisee suunta kohdepisteeseen. Arvoalue on välillä 0.00 ja 359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12702,8 +15752,14 @@ msgid "" "space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Ilmoitetaan kohdemaan tai maantieteellisen sijainnin koodi, johon on " +"viitattu kohteen sisällössä. Jos ISO on vahvistanut ISO 3166 -standardin " +"mukaisen maatunnuksen, käytetään kyseistä koodia. Jos ISO 3166 -standardissa " +"ei riittävästi säädetä sijaintipaikan tai maan tunnistamisesta, esim. meri-, " +"tila- ja IPTC-laivoilla annetaan asianmukainen kolmimerkkinen koodi ISO 3166 " +"-standardin määräysten mukaisesti ristiriitojen välttämiseksi." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12713,93 +15769,121 @@ msgid "" "IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Ilmoittaa sen maan tai ensisijaisen sijainnin koodin, jossa kohdetiedon " +"henkinen omaisuus on luotu, esim. Jos ISO on vahvistanut ISO 3166 -" +"standardin mukaisen maakoodin, kyseistä koodia käytetään. Jos ISO 3166 -" +"standardissa ei riittävästi säädetä sijaintipaikan tai uuden maan " +"tunnistamisesta, esim. meri-, tila- ja IPTC-laivoilla annetaan asianmukainen " +"kolmimerkkinen koodi ISO 3166 -standardin määräysten mukaisesti " +"ristiriitojen välttämiseksi." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "" +msgstr "Ilmaisee kuvan värikomponentit." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" +"Osoittaa kuvan anturin värisuodatinmatriisin (CFA) geometrisen kuvion, kun " +"käytetään yhden sirun värialueen antureita. Sitä ei sovelleta kaikkiin " +"tunnistusmenetelmiin" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" +"Osoittaa kuvan anturin värisuodatinmatriisin (CFA) geometrisen kuvion, kun " +"käytetään yhden sirun värialueen antureita. Sitä ei sovelleta kaikkiin " +"tunnistusmenetelmiin." -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "" +msgstr "Ilmaisee digitaalisen zoomaussuhteen kun video on kuvattu." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Osoittaa GPS-vastaanottimen liikkeen suunnan. Arvoalue on välillä 0.00 – " +"359.99." -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa kameran käyttämän kontrastin käsittelyn suunnan." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa kameran käyttämän värikylläisyyden käsittelyn suunnan." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Kuvan suunta ilmoitetaan kun se on tallennettu. Arvoalue on välillä 0.00 ja " +"359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaa etäisyyden määränpään pisteeseen." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Näyttää äänen sisällön keston." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" +"Osoittaa kameraan tai syöttölaitteeseen valitun valotusindeksin kun kuva on " +"tallennettu." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "" +msgstr "Monikenttien kuvien kentän numero." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Osoittaa GPS:n vastaanottimen käyttämät geodeettiset tutkimustiedot. Jos " +"kyselyn tiedot rajoittuvat Japaniin, tämän tunnisteen arvo on \"TOKYO\" tai " +"\"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" +"Osoittaa yhteentoimivuussäännön tunnistamisen. Käytä \"R98\" ExifR98 " +"sääntöjen ilmoittamiseen. Käytetyt neljä tavua, mukaan lukien kohdekoodi " +"(NULL). Katso muiden Exif Interoperability Rules -sääntöjen (ExifR98) " +"erilliset tilavuudet muissa ExifR98 -tageissa." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa kameran tai syöttölaitteen kuvaanturin tyypin." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" +"Näyttää kuvan lähteen. Jos DSC on tallentanut kuvan, tämän tagin arvo on " +"aina 3, se osoittaa, että kuva on tallennettu DSC:hen." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12808,8 +15892,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Ilmaisee määräpisteen leveysasteen. Leveysaste ilmaistaan kolmena RANSKAAL-" +"arvoina, jotka ilmaisevat asteet, minuutit ja sekunteina ilmaistuna. Jos " +"leveysaste ilmaistaan asteina, minuutteina ja sekunteina, tyypillinen muoto " +"olisi dd/1,mm/1,ss/1. Kun käytetään asteita ja minuutteja ja esimerkiksi " +"minuuttien jakeet annetaan kahden desimaalin tarkkuudella, muoto olisi dd/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12817,29 +15907,39 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Ilmaisee leveysasteen. Leveys ilmaistaan kolmena RATIONAL arvoina, joissa " +"asteet, minuutit ja sekunteina vastaavasti. Kun asteet, minuutit ja sekuntia " +"ilmaistetaan, muoto on dd/1,mm/1,ss/1. Kun käytetään asteita ja minuutteja " +"ja esimerkiksi minuuttien jakeet annetaan kahden desimaalin tarkkuudella, " +"muoto on dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa kuvan asettelun" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "" +msgstr "Osoittaa äänen vasemman- ja oikeanpuoleisen tasapainon" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "" +msgstr "Pääkohteen sijainti ja pinta-ala ilmoitetaan yleisessä kuvauksessa." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" +"Ilmoittaa paikan päällä olevan kohteen sijainnin. Tämän tagin arvo edustaa " +"kuvapistettä pääaiheen keskipisteessä suhteessa vasempaan reunaan, ja sen " +"arvo on seuraava: ennen pyörimiskäsittelyä tunnuksen mukaisesti. " +"Ensimmäinen arvo ilmaisee X-sarakkeen numeron ja toinen ilmaisee Y-rivin " +"numeron." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12848,8 +15948,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Määränpääpisteen pituutta ilmaiseva pituusaste ilmaistaan kolmena RANSKAAL-" +"arvoina, jotka ilmaisevat asteet, minuutit ja sekunteina ilmaistuna. Jos " +"pituusaste ilmaistaan asteina, minuutteina ja sekunteina, tyypillinen muoto " +"olisi dddd/1,mm/1,ss/1. Kun käytetään asteita ja minuutteja ja esimerkiksi " +"minuuttien jakeet annetaan kahden desimaalin tarkkuudella, muoto merkitään " +"kaatopaikalle/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12857,384 +15963,475 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Pituutta ilmaisee. Pituus ilmaistaan kolmena RANSKAISUarvona, jolloin " +"asteet, minuutit ja sekunnit ilmaistaan vastaavasti. Kun asteet, minuutit ja " +"sekuntia ilmaistetaan, muoto on dddd/1,mm/1,ss/1. Kun käytetään asteita ja " +"minuutteja ja esimerkiksi minuuttien jakeet annetaan kahden desimaalin " +"tarkkuudella, muoto on dddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Osoittaa kuvapisteiden lukumäärän kuvan korkeudessa (V) kohti " +" kameran polttovälin kohdalla." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Osoittaa kuvapisteiden määrän kuvan leveyden (X) suunnassa " +" kameran polttovälin kohdalla." + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Ilmoittaa komposiittikuvaan tallennettujen lähdekuvien (alustavasti " +"tallennettujen kuvien) lukumäärän." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Osoittaa viittauksen GPS-vastaanottimen liikkeen suunnan antamiseen. \"T\" " +"tarkoittaa todellista suuntaa ja \"M\" on magneettinen suunta." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Osoittaa viittauksen, joka antaa kuvan suunnan, kun se on kaapattu. \"T\" " +"tarkoittaa todellista suuntaa ja \"M\" on magneettinen suunta." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Osoittaa viittauksen, jota käytetään osoittamaan suunta kohdepisteeseen. " +"\"T\" tarkoittaa todellista suuntaa ja \"M\" on magneettinen suunta." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaa Hertzissä käytettävän äänen sisällön näytteenottotaajuuden." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaa äänen sisällön näytteenoton erottelukyvyn." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa kunkin käytetyn kameran kanavan spektriherkkyyden." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" +"Osoittaa kunkin käytetyn kameran kanavan spektriherkkyyden. Tunnusarvo on " +"ASCII-merkkijono, joka on yhteensopiva ASTM Technical Committee -komitean " +"kehittämän standardin kanssa." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa GPS-vastaanottimen liikkeen nopeuden." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "" +msgstr "Osoittaa salaman tilan kun kuva on kuvattu." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" +"Osoittaa GPS:n vastaanottimen tilan kun kuva tallennetaan. \"A\" tarkoittaa " +"mittausta käynnissä, ja \"V\" tarkoittaa sitä, että mittaus on yhteentoimiva." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" +"Ilmaisee aivohalvauksen energian, kun kuva otetaan talteen Beam Candle Power " +"Seconds -mittauksella (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" +"Ilmaisee ajan UTC (koordinoitu yleisaika). ilmaistaan kolmena " +"RATIONAL arvoina, jotka antavat tunnin, minuutin ja toisen (atomikellon)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Näyttää toiminnon tyypin, jonka tämä objekti antaa edelliselle objektille. " +"Linkki edelliseen kohteeseen tehdään käyttäen tunnisteita ja " +", mukaan käytäntöjä palveluntarjoajan ." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaa minkä tyyppinen ääni sisältää." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "" +msgstr "Osoittaa sen, minkä tyyppinen atomi sisältää esikatselun tiedot" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" +"Näyttää kentän tyypin. Jos DSC tallentanut kuvan, tämä tagin arvo on aina " +"asetettava 1, mikä osoittaa, että kuva on kuvattu suoraan." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Näyttää sen päivityksen tyypin, jonka tämä objekti antaa edelliselle " +"objektille. Linkki edelliseen kohteeseen tehdään käyttäen tunnisteita " +" ja , mukaan käytäntöjä palveluntarjoajan ." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" +"Yksikkö mittausta varten ja . " +"Tämä arvo on sama kuin ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"GPS:n vastaanottimen nopeuden ilmaisemiseen käytetty yksikkö ilmaisee. \"K\" " +"\"M\" ja \"N\" edustavat kilometriä tunnissa, mailia tunnissa ja solmuja." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" +"Osoittaa yksikön ilmaisemaan etäisyyden kohdepisteeseen. \"K\", \"M\" ja " +"\"N\" edustavat kilometriä, mailia ja meripeninkulmia." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" +"Kerroin gamman arvo. Kuvan kopioinnissa käytetyn siirtofunktion kaava " +"ilmaistaan seuraavasti: (toistoarvo) = (syöttöarvo) ^gamma. Sekä toistettu " +"arvo että syöttöarvo ilmaisevat normalisoidun arvon, jonka vähimmäisarvo on " +"0 ja enimmäisarvo on 1." + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" +"Osoittaa version . Versio on annettu 2.0.0.0. Tämä tunniste on " +"pakollinen kun on läsnä. (Huomaa: tagi on annettu " +"tavuina, toisin kuin tagi. Kun versio on 2.0.0.0, tagin arvo " +"on 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Osoittaa, onko lisenssi toistuva vai alkuperäinen lisenssi. Uudelleenkäyttö " +"voi edellyttää, että asiakkaalle aiemmin toimitettuihin tiedostoihin " +"tallennetut lisenssit päivitetään." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" +msgstr "Ilmoitetaan, sovelletaanko GPS:n vastaanottimeen erotuskorjausta." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" +"Osoittaa, tallentuuko pikselin komponentit chunky vai tasalaatuisessa " +"muodossa. JPEG-pakatuissa tiedostoissa käytetään JPEG-merkkiä, tämän tagin " +"sijaan. Jos tätä kenttää ei ole, oletetaan, että TIFF-oletusarvo on 1 " +"(chunky)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" +"Osoittaa, onko leveysaste pohjoinen vai etelä leveysaste. ASCII arvo 'N' " +"osoittaa pohjoisen leveysasteen, ja 'S' on etelän leveysaste." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" +"Osoittaa, onko määränpään leveysaste pohjoisessa vai etelässä. ASCII-arvo " +"\"N\" ilmaisee pohjoisen leveysasteen ja \"S\" on etelän leveysasteen." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" +"Ilmaisee pituuden itä- tai länsi-pituusasteen. ASCII 'E' tarkoittaa itä- ja " +"länsi-pituusastetta, ja W on länsi-pituusastetta." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" +"Ilmaisee, onko määräpaikan pituus itä- vai läntistä pituutta. ASCII \"E\" " +"ilmaisee itäisen pituuden ja \"W\" läntisen pituuden." + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Osoittaa, onko tallennettu kuva komposiittikuva vai ei." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" +"Indikaattori elokuvan muodossa (tietokoneella luotu, digitalisoitu, ja niin " +"edelleen)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Yksittäinen Määrä" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "Yksilöllinen Tunnus" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" -msgstr "" +msgstr "Sisätila" + +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Loputon" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Loputon" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "" +msgstr "Infinity Linssin Askel" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "" +msgstr "Infinity objektiivi askel" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Info Bannerin Kuva" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "" +msgstr "Info Bannerin URL" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "" +msgstr "Info Teksti" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Linssi" +msgstr "Info URL-osoite" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" +"Epävirallinen oikeuksien lausuma valitaan kielen mukaan. Tyypillisesti " +"oikeuksien tiedot sisältää lausuman eri omistusoikeuksia liittyvät resurssi, " +"mukaan lukien teollis- ja tekijänoikeudet." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tiedot" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Information Banner Image." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "Tiedotusbannerin URL-osoite." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tiedotus Teksti." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tietojen URL-osoite." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Peruutetut Tiedot" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Tietoa Archival Location." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Tietoa Arranger avainsanoista." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Tiedot Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Tietoa kommentista." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Tietoa säveltäjän avainsanoista." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Tietoa säveltäjistä." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Kompressorin versiota koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Tietoa videon rungon kokoa koskevista tiedoista." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Johtajaa koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Tietoa muokkauksesta / kielestä." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Encoderia koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Tietoa Videon tallentamiseen käytetystä laitteesta." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Tiedot GPS-koordinaateista (GPS Coordinates)." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Ryhmittelyä koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Tiedot ISO Settingista." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Tiedot ISRC:n säännöstöstä." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Tietoa Play -tilasta." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Tietoa tuottajan avainsanoista." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Tietoa Production Designerista." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Tietoa Production Studio." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Vaatimuksia koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Kappaletta koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Ikkunan sijaintia koskevat tiedot." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Tietoja mallin (mallejen) etnisyydestä ja muista puolista mallissa " +"julkaistussa kuvassa." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Tiedot tämän Sijainnin tietojen lähteestä. Voi olla julkaisu (gazetteer), " +"instituutio tai henkilöryhmä." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Tietoa siitä, kuka voi käyttää resurssia tai tietoa sen tietoturvan tilasta." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagien sisältämät tiedot" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13243,14 +16440,23 @@ msgid "" "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" +"Tiedot, jotka koskevat pakattuja tietoja. Kunkin komponentin kanavat on " +"järjestetty järjestyksessä ensimmäisestä osasta neljään osaan. " +"Tiivistämättömien tietojen osalta tietojärjestely on annettu " +" -tunnuksessa. Kuitenkin, koska " +" voi vain ilmaista järjestys Y, Cb ja Cr, tämä " +"tunniste annetaan tapauksissa, joissa tiivistetty data käyttää muita " +"komponentteja kuin Y, Cb ja Cr ja mahdollistaa muiden sekvenssien tuen." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"Pakattuja tietoja koskevat tiedot. Pakkaustila on merkitty pakattuun kuvaan " +"bittillä pikseliä kohti." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13259,179 +16465,204 @@ msgid "" "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" +"Pakattuja tietoja koskevat tiedot. Kun pakattu tiedosto tallennetaan, " +"mielekkään kuvan kelvollinen korkeus on kirjattava tähän tunnisteeseen, onko " +"olemassa pehmustetietoja tai uudelleenkäynnistyksen merkki. Tätä tagia ei " +"saa olla pakkaamattomassa tiedostossa. Koska datan pehmustus on tarpeeton " +"pystysuunnassa, Tähän kelvolliseen kuvan korkeusmerkintään merkittyjen " +"rivien määrä on itse asiassa sama kuin SOF-standardiin kirjattujen rivien " +"määrä." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" +"Pakattuja tietoja koskevat tiedot. Kun pakattu tiedosto tallennetaan, " +"mielekkään kuvan kelpaava leveys on kirjattava tähän tunnisteeseen, onko " +"olemassa pehmustetietoja tai uudelleenkäynnistyksen merkki. Tätä tagia ei " +"saa olla pakkaamattomassa tiedostossa." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Erillinen Epithet" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ainesosat" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Ensimmäinen AF-piste Servossa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Ensimmäinen Af Piste Valittu" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Ensimmäinen Kamera Dolly" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Vaakatason Alkuasteet" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Näkymän Otsikon Aste" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Näkymäkorkeus Aste" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Näkymän Rooli-Aste" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Musteen Nimet" -#: src/tags.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "Aseta" +msgstr "Muste Sarja" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "" +msgstr "Syöttötiedot eivät sisällä kelvollista kuvaa" -#: src/properties.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Instanssi ID" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Välitön Toisto Asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Välitön Toistoaika" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Välittömän toiston asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Pika toistoaika" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Laitoksen Koodi" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Laitoksen Tunnus" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Ohjeet" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrumentti" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "Henkinen Lajityyppi" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Älykäs" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "" +msgstr "Älykäs Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Älykäs Kontrasti" -#: src/panasonicmn.cpp:511 +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Älykäs Dynaaminen Alue" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Älykäs Valotus" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "" +msgstr "Älykäs ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "" +msgstr "Älykäs auto" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "" +msgstr "Älykäs resoluutio" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intensiivinen" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Inter Väriprofiili" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Sisäinen näkymä" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Interlace" -#: src/olympusmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Välittynyt" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" -msgstr "Ulkoinen" +msgstr "Sisäinen" -#: src/olympusmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Sisäinen + Ulkoinen" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Sisäinen Salama" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Sisäinen Nd Suodatin" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Sisäinen Sarjanumero" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Kameran sisäinen lämpötila (Celsius asteessa)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" -msgstr "Kameran sarjanumero" +msgstr "Sisäinen sarjanumero" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "Yhteentoimivuuden Id Osoite" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13439,1736 +16670,1844 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" +"Yhteentoimivuuden IFD-järjestelmä koostuu tunnisteista, jotka tallentavat " +"yhteentoimivuuden varmistamiseksi tarvittavat tiedot ja jotka osoittavat " +"seuraavat Exif IFD -järjestelmässä sijaitsevat tunnisteet. Yhteentoimivuuden " +"IFD-järjestelmän yhteentoimivuusrakenne on sama kuin TIFF-määritelty IFD-" +"rakenne, mutta se ei sisällä tavanomaiseen TIFF-IFD-järjestelmään verrattuna " +"tyypillisesti kuvatietoja." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" -msgstr "" +msgstr "Yhteentoimivuuden Indeksi" -#: src/tags.cpp:2149 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Yhteentoimivuuden Versio" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" -msgstr "" +msgstr "Yhteentoimivuutta koskevat tiedot" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" -msgstr "" +msgstr "Yhteentoimivuuden versio" -#: src/minoltamn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Aikaväli" -#: src/minoltamn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Aikavälin Pituus" -#: src/minoltamn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Aikaväli Tila" -#: src/minoltamn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Aikaväli Numero" -#: src/minoltamn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" -msgstr "Sisäinen salama" +msgstr "Aikaväli pituus" -#: src/minoltamn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Aikaväli tila" -#: src/minoltamn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Aikaväli numero" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" -msgstr "" +msgstr "Johdon Aika" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Virheellinen LangAlt-arvo `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "" +msgstr "Invalid XmpText type `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen argumentti" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "" +msgstr "Invalid charset: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen komento" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen komentorivi" -#: src/exiv2.cpp:1308 +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen komentorivi:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Virheellinen tietosarjan nimi '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen ifdId %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen avain" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Virheellinen avain '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "" +msgstr "Esikatselun numero ei kelpaa" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Virheellinen tietueen nimi '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen tagin nimi tai ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Käänteinen" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Saari" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Saari Ryhmä" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "Tuote ID PicasaWeb-palvelusta." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "Tuote ID Yandex Fotki web-palvelu." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" -msgstr "" +msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "" +msgstr "JBIG Väri" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "Jpeg" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (häviöön)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "Jpeg (vanhahtava)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG-AC-taulukot" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG-DC-taulukot" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Kuvanlaatu" +msgstr "JPEG-käsittely" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "Jpeg- Välitysmuoto" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "" +msgstr "Jpeg- Välitysmuodon Pituus" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "" +msgstr "Jpeg Interchange Formats (Jpg, Jif, Jff)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "Jpeg Häviötön Ennusteet" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "Jpeg Point Muunnokset" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "" +msgstr "JPEG-prosessi" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "" +msgstr "Jpeg Q-Taulukot" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Kuvanlaatu" +msgstr "JPEG-laatu" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "Jpeg- Uudelleenkäynnistyksen Aikaväli" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Jpeg-kommentti" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG-esikatselu" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "JPEG-esikatselukuva" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG-taulukot" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "JPEG/HEIF-kytkin" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Jxl-Purkauksen Nopeus" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Jxl-Etäisyys" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "JXL-sitoumus" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "" +msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "Jerusalem" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "" +msgstr "Työn Viite" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "" +msgstr "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Junk Tiedot" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "Linssi" +msgstr "K tai M linssi" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "KDE: n kuvaohjelman käyttöliittymäkaavio" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" -msgstr "" +msgstr "Kabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" -msgstr "" +msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "Kathmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Avain" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Avaimen Rivi" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Keskeinen Rivi II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Windowsin käyttämä avainsanat, koodattu UCS2:een" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Asiasanat" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" -msgstr "" +msgstr "Lapset" -#: src/canonmn.cpp:566 +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Lapset Ja Lemmikkieläimet" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Kuningaskunta" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "" +msgstr "Kodak DCR Pakattu" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodak DCS -koodaus" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "LED Valo" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "" +msgstr "LZW" -#: src/properties.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" -msgstr "Suuri" +msgstr "Tunniste" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Maamerkki" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Maisemakuva" -#: src/tags.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Vaakasuuntainen Kuva" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" -msgstr "Maisemakuva" +msgstr "Vaakasuuntainen tila" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Maisemakuva" +msgstr "Maisema+Muotokuva" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" -msgstr "Suuri" +msgstr "Kieli" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Kieli jota on käytetty tunnisteiden määrittämiseen" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Suuri" +msgstr "Kieli." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Suuri Alue AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Viimeinen Kuvan Numero" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin Avainsana Iptc" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "" +msgstr "Viimeinen Avainsana Iptc" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin Avainsana XMP" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Asiasanat" +msgstr "Viimeisin Avainsana XMP." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin Kuvien Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Viimeinen kuvan numero" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen osio" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Sivuttainen kromaattinen poikkeavuus" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Uusin Ikä Tai Korkein Vaihe" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Viimeisimmät Eon Tai Korkein Eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Viimeisimmät Epoch Tai Korkein Sarja" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Viimeisimmät Era Tai Korkein Erathem" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin Jakso Tai Korkein Järjestelmä" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tason Nimi" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Tason Teksti" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Vasen" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Vasen (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "" +msgstr "Vasen (tai n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Vasen (pystysuora)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Vasen Silmä" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Vasen Alue" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Vasemmalta oikealle" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Vasemmalta oikealle" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" +msgstr "Vasen alue" + +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" msgstr "" +"Vasen, ylä-, oikean- ja alakoordinaatit täysimittaisessa kuvassa jokaisen " +"havaitun kasvojen osalta" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Left-most" +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" msgstr "" +"Vasen, ylä- ja alakoordinaatit kokopäiväisessä kuvassa jokaisen " +"kasvoelementin kohdalla)" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "Vasen" + +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Vanha Iptc Digest" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Vanha Iptc Digest." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Pituus" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvan pituus" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Otettujen kuvien järjestysnumeron pituus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Linssi" -#: src/canonmn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lens AF Stop Button" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "" +msgstr "Lens AF -pysäytyspainike Fn. Vaihda" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Linssin Korjausasetukset" -#: src/nikonmn.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Linssin Tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "" +msgstr "Linssin Vääristymän Parametrit" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Linssin Asema Kun AF mahdoton" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Linssin F-Pysähdykset" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Linssin F-pysähdykset" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lens FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Linssin Laiteohjelmisto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Linssi Firmware Versio" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Linssin Tunnus" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Linssin Tunnuksen Numero" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Linssin tunnistenumero" -#: src/tags.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Linssin Tiedot" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Linssin Merkki" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "" +msgstr "Linssin Manuaalinen Häiriömäärä" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Linssin valmistaja" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Linssin malli" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Linssin malli" -#: src/properties.cpp:636 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Linssin Mukautus Optimointi" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "" +msgstr "Linssin Profiilin Kromaattinen Aberration Skaalaus" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Linssin Profiilin Kova" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "" +msgstr "Linssin Profiilin Vääristymän Mittakaava" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Linssin Profiili Käytössä" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Linssin Profiilin Tiedostonimi" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiili Match Key Camera Model Name" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Linssin Profiilin Täsmähdys Avain Exif Make" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiili Match Key Exif Model" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Linssin Profiilin Täsmäys Avain On Raaka" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiili Match Key Lens ID" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiili Match Key Lens Info" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiili Match Key Lens Nimi" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Linssin Profiilin Täsmäytys Key Sensor Format Factor" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Linssin Profiilin Nimi" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Linssin Profiilin Asetukset" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Linssin Profiilin Tarkkailuasteikko" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/sigmamn.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Linssin Alue" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Lens Shutter Lock" +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." msgstr "" +"Linssin sarjanumero. Muunna jokainen tavu heksadesimaaliksi saada kaksi " +"numeroa linssin sarjanumero." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Linssin Suljin Lukko" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "" +msgstr "Linssin Eritelmä" -#: src/olympusmn.cpp:292 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Linssin Lämpötila" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Linssin tyyppi." -#: src/nikonmn.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Linssin data-asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "" +msgstr "Linssin vääristymän parametrit" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Linssin firmware" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Linssin firmware versio" -#: src/sigmamn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Linssin polttoväli" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Lens identifier" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Linssin malli" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Linssin modulaatio-optimointiasetus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Linssin ominaisuudet" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "" +msgstr "Linssin suljin lukitus" -#: src/olympusmn.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Linssin eritelmä" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Linssin lämpötila" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Linssien zoomauksen sijainti" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Linssien zoomausasema (%)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" -msgstr "Linssi" +msgstr "LensInfo" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Tason Ulottumakorkeus" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Tason Mittarin Rullausarvo" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Tason ulottuma" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Tason ulottuma rulla" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssi" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssin Päättymispäivämäärä" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssin Tunnus" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssin Aloituspäivä" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Lisenssin Tapahtuman Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssi" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssinhaltijan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinnäkemän Kuva Id" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Lisenssinumeron Kuvamerkinnät" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinviejän Nimi" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "" +msgstr "Lupakirjan Projektin Viite" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Lisenssinnäkemän Tapahtuman Tunnus" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssinantaja" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Lisenssinantajan Osoite" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "" +msgstr "Lisenssinantajan Osoitteen Tiedot" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lisenssinantajan Kaupunki" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lisenssinantajan kaupungin nimi." -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lisenssinantajan Maa" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinantajan maan nimi." -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinantajan Sähköposti" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinantajan sähköpostiosoite." -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssinantajan ID" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinantajan Kuvan Tunnus" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Lisenssinantajan Nimi" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Lisenssinantajan Huomautukset" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Lisenssinantajan Postinumero" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "" +msgstr "Lisenssinantajan postikoodi tai postinumero." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "" +msgstr "Lisenssinantajan osavaltio tai maakunta" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan osavaltion tai maakunnan nimi." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan Puhelin 1" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan Puhelin 2" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan Puhelin Tyyppi 1" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan Puhelinnumero Tyyppi 1." -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan Puhelin Tyyppi 2" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan Puhelin Tyyppi 2." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan puhelinnumero 1." -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Lisenssinantajan puhelinnumero 2." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Lisenssinantajan Tapahtumatunnus" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Linssi" +msgstr "Lisenssinantajan URL" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Lisenssinantajan osoite" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Lisenssi maailmanlaajuinen web-osoite." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Elämän Vaihe" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Vaalea" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "" +msgstr "Valon Ehto" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Vaalea Ihon Sävy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Valon Lähde" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Vaalea Sävy" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "" +msgstr "Valon kunto" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Valon lähde" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "arvo" +msgstr "Valon arvo" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Valaistuksen Tila" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Valaistusvalikko" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Vaaleus" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Vaaleus." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "" +msgstr "Lima" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Rajoitetun tai keskeneräisen mallin julkaisut" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Rajoitetut tai keskeneräiset kiinteistötiedotteet" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" -msgstr "" +msgstr "Lineaarinen Raaka" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" +msgstr "Lineaarinen Vasteraja" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" -msgstr "" +msgstr "Lineaarinen Taulukko" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" -msgstr "" +msgstr "Lineaarisarjan taulukko" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Linkitetty Enkoodattu Oikeuksien Ilmaus" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Lissabon" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Luettelo alueellisista rakenteista" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Luettelo lasten avainsanarakenteista" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Luettelo juurihakusanojen rakenteista" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Lithostratigrafiset Ehdot" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Suoranäkymän Ohjaus" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" -msgstr "" +msgstr "Live Näkymän Ammunta" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "" +msgstr "Live view ammunta" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "" +msgstr "Elävä Malli" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen Af Alue-piste" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Paikallisen Sijainnin Nimi" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Paikallisen sijainnin nimi" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Kuvanlaatu" +msgstr "Paikkakunta" -#: src/tags.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Lokalisoitu Kameran Malli" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Sijainti" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Sijainti Mukaan" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sijainnin Luokka" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" -msgstr "" +msgstr "Sijainnin Koodi" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "" +msgstr "Sijainti Luotu" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sijainnin Tunnus" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Sijainnin Tiedot" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Sijainnin Tiedot" -#: src/datasets.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sijainnin Nimi" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sijainnin Huomautukset" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Osoitettu Sijainti" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" msgstr "" +"Sijainti kuvassa, jossa kamera keskittyi, käytetään Playback Zoom. Alkuperä " +"on vasemmalla puolella ensimmäinen koordinaatti oikealle ja toinen " +"koordinaatti alas. Jos kohdistuksen sijaintitietoja ei voida saada, " +"käytetään kuvan keskustaa" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Sijainnin nimi" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Sijainti-kaupunki (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Sijaintimaa ISO-koodi (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Sijainnin Nimi (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Sijaintimaa/osavaltio (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Sijainti-Sublocation (vanhentunut)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Paikka-Maailma Alue (vanhentunut)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Lukitse AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" -msgstr "Oma kommentti" +msgstr "Loki Kommentti" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Logon Kuvakkeen URL" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Linssi" +msgstr "Logon URL" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" -msgstr "" +msgstr "Lontoo" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Pitkän Altistumisen Melun Vähentäminen" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Pitkä Suljin" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Pitkän Sulkijan Melun Vähentäminen" -#: src/canonmn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Pitkän altistumisen melun vähentäminen" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Silmukka" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Häviötön" -#: src/nikonmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Häviötön Pakattu RAW" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Häviötön, Differential Huffman koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Häviötön, Huffman koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Häviötön, aritmeettinen koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Häviötön, erottelun aritmeettinen koodaus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Häviö (tyyppi 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Linssin tyyppi" - -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +msgstr "Häviö (tyyppi 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Matala" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Matala (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" -msgstr "" +msgstr "Alhainen Avain" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Matala Vaalea" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Matala Valo 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Matala Kylläisyys" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" -msgstr "" +msgstr "Matala voitto alas" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" -msgstr "" +msgstr "Matala vahvistus" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Matala / Korkea laatu" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Alempi Kauas Vasemmalle" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Alempi Kauas Oikealle" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Alempi kaukana vasemmalla" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Alempi kaukana oikealla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" -msgstr "" +msgstr "Alempi Vasemmassa" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Alempi Keskitaso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Alempi Oikealla" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Matalin" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" +msgstr "Matalin (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Alin Biostratigrafinen Alue" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Vesi" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Sininen" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Vihreä" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Oranssi Luminanssin Säätö" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Violetti" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Punainen" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Luminanssin Säätö Keltainen" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Luminance Noise Reduction Contrast" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Luminance Noise Reduction Detail" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Luminanssin Pehmennys" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Sanoitukset" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Song/Videon sanoitukset." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Sanoitukset tekstiä. Ei yhteyttä timecode." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "" +msgstr "M-42 tai Ei linssiä" -#: src/canonmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "Syväterävyysohjelma AE" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "M-FN-painike" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "" +msgstr "M/D/Y" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Mcu Versio" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "MCU versio" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "" +msgstr "MF" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Mime-tyyppi" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Mpf Akselin Etäisyys X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Mpf Akselin Etäisyys Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Mpf Akselin Etäisyys Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Mpf Perusnäyttöpisteen Numero" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Mpf Lähtötilanteen Pituus" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Mpf Kuvalista" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Mpf Kuvan UID Lista" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "Mpf Yksilöllinen Num" -#: src/tags.cpp:2173 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "" +msgstr "MPF kuvien määrä" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Mpf Pan Päällekkäinen Vaakasuora" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Mpf Pan Overlap Pystysuora" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Mpf Potkurikulma" -#: src/tags.cpp:2224 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "" +msgstr "Mpf Rullakulma" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Mpf Kehyksiä Yhteensä" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Mpf Versio" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Mpf Pystysuuntainen Ero" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Kattokulma" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "MPFAxisEtäisyys" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "MPFBaselinePituus" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceAngle" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDList " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "" +msgstr "MPFNumberOfImages" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "MPFPanOrientaatio" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFPitchAngle" -#: src/tags.cpp:2223 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFRollAngle" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Panoraama" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "MPFVersion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawAngle" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Mtf Ohjelma" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Kone Havainto" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Macintosh Picture (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Macro Focus" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "" +msgstr "Makron Suurennus" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Makrotila" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "" +msgstr "Makro tarkennuksen askelten määrä" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "" +msgstr "Makron suurennus" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Makrotila" -#: src/fujimn.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Makro tila asetus" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Makro" +msgstr "Makrozoomaus" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Magic Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Digitaalinen makro" +msgstr "Magic suodatin" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "" +msgstr "Magneettinen suunta" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Pääasiallinen Soittaa" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Päärakenne, joka sisältää avainsanapohjaista tietoa" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Päärakenne, joka sisältää aluekohtaisia tietoja" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "" +msgstr "Säilytä Tiedoston Nimi" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "" +msgstr "Säilytä Tiedostotyyppi" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "" +msgstr "Säilytä ID tiedoston nimessä" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "" +msgstr "Säilytä Metatiedot" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Merkki" -#: src/tags.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Tekijän Muistiinpano" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Tekijä Note Type of the camera." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Maker Note Version of the camera." -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Tekijän URL" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "" +msgstr "MakerNote Turvallisuus" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "MakerNote Versio" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "MakerNote versio" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15176,1631 +18515,1829 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety antaa DNG lukija tietää, onko EXIF MakerNote tag on " +"turvallista säilyttää yhdessä muiden EXIF tiedot. Tiedostojen selainten ja " +"muiden kuvanhallintaohjelmistojen käsittely kuvan säilytyksellä MakerNote " +"pitäisi olla tietoinen siitä, että mikä tahansa pikkukuva upotettu MakerNote " +"voi olla stale, eivätkä ne saa heijastaa koko kuvan nykyistä tilaa." -#: src/minoltamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Makernote-versio" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Makernote-versio" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Meikki" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "arvo" +msgstr "Mies" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "" +msgstr "Hallitse Kohteeseen" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "" +msgstr "Hallitse Käyttöliittymää" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoitu Alkaen" -#: src/properties.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" -msgstr "Suuri" +msgstr "Johtaja" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "" +msgstr "Managerin Variantti" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Manuaalinen" +msgstr "Manila" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "" +msgstr "Manometrin Paine" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" -msgstr "" +msgstr "Manometrin Lukeminen" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" -msgstr "" +msgstr "Manometrin paine" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +msgstr "Manometrin lukema" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Käsisäätöinen valotus (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" +msgstr "Manuaalinen (Off-Auto-aukko)" -#: src/canonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Manuaalinen AF-piste" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Manuaalinen Af Point Sel Kuvio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" -msgstr "Automaattinen AF-pisteen valinta" +msgstr "Manuaalinen AF-pisteen valinta" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Manuaalinen Valotusaika" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Manuaalinen FNumber" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "Manuaalinen" +msgstr "Manuaalinen Salama" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Manuaalinen" +msgstr "Manuaalinen Salamaulostulo" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Salaman tyyppi" - -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen Flash Voimakkuus" -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen Kierrä" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Oma asetus (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Manuaalinen valotusaika" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen salama" -#: src/minoltamn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Manuaalinen salamaohjaus" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen salamatuloste" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Manuaalinen salaman vahvuus" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Käsintarkennus, MF" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen tarkennus (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen tarkennus (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen tarkennuksen etäisyys" -#: src/nikonmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Manuaalinen julkaisu" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Valvontalaitteiden valmistaja" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" -msgstr "" +msgstr "Merkitty" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Merkit" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Maskin Arvo" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "" +msgstr "Peitetyt Alueet" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Materiaali Näyte" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Materiaali Näytteen ID" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Jokaisen AF-suorakulmion matemaattinen positiivinen (eli myötäpäivään) " +"kierto senttiasteina" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Maksimi Aukko" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "" +msgstr "Maksimi Aukko Nykyisessä Focalissa" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "" +msgstr "Maksimi Aukko Maksimipolttopisteessä" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "" +msgstr "Max Aukko Min Focalissa" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Maksimi Aukon Arvo" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Maksimi Focal Pituus" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Maksimi aukko" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "" +msgstr "Maksimi aukko nykyisellä polttopisteellä" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "" +msgstr "Maksimi aukko polttopisteessä" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "" +msgstr "Maksimi aukko polttovälin maksimipituudella" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "" +msgstr "Maksimi aukko minuutissa polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "" +msgstr "Maksimi aukko minuutin polttoväli" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Suurin polttoväli" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "MaxFocalLength" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Aukon Enimmäisarvo" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Aukko" +msgstr "Suurin aukko suurimmalla polttopisteellä" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Aukko" +msgstr "Suurin aukko minimipolttopisteessä" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Aukko" +msgstr "Maksimi Bittinopeus" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Suurin Datataajuus" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Suurin Syvyys Metreissä" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Suurin Etäisyys Pinnan Yläpuolella Metreinä" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maksimi Korkeus Metreinä" -#: src/fujimn.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Maksimi Polttoväli" -#: src/properties.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Sivun Enimmäiskoko" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Aukko" +msgstr "Suurin aukko suurimmassa polttopisteessä" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Aukko" +msgstr "Suurin aukko pienimmällä polttopisteellä" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "" +msgstr "Suurin käytettävissä oleva korkeus" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "" +msgstr "Suurin käytettävissä oleva leveys" -#: src/fujimn.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Suurin polttoväli" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Mitattu Väri" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "" +msgstr "Mitattu Ev" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "" +msgstr "Mitattu EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Mitattu väri" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Mittauksen Tarkkuus" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "" +msgstr "Mittaus Määritetty" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "" +msgstr "Mittaus Määritetty Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "" +msgstr "Mittauksen Tunnus" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Mittausmenetelmä" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Aukko" +msgstr "Mittaus Tai Tosiasia" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "" +msgstr "Mittausta Koskevat Huomautukset" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Mittauksen Tyyppi" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "" +msgstr "Mittayksikkö (mittausyksikkö)" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Mittauksen Arvo" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" -msgstr "" +msgstr "Mittaus käynnissä" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Mittaus keskeytetty" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mekaaninen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Mekaaninen Suljin Määrä" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Mekaaninen suljinmäärä" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" -msgstr "" +msgstr "Med Hard" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "" +msgstr "Med Korkea" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" -msgstr "" +msgstr "Med Matala" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" -msgstr "" +msgstr "Med Soft" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "" +msgstr "Median Rajoitukset" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Median Otsikon Versio" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "" +msgstr "Median Kielikoodi" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Median Aikaskaus" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Media Kappaleen Luontipäivä" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Media Kappaleen Kesto" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Malli" +msgstr "Media Kappaleen Muokkaus Päivämäärä" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Keskikokoinen" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskitaso 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskitaso 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskitaso 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Keskikokoinen Korkea" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Keskitaso Matala" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskikokoinen Elokuva" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskikokoinen Laajakuva" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskikokoinen korkea" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskikokoinen matala" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Keskikokoinen." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "F-luku" +msgstr "Jäsen" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Muistin Värin Korostus" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Muistin varaaminen epäonnistui" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "" +msgstr "Muistin värin painotus" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Muistin siirto epäonnistui: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" -msgstr "" +msgstr "Valikon Painikkeen Palautus" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" -msgstr "" +msgstr "Valikko-painikkeen palautuskohta" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Meta versio" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metatiedot" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" -msgstr "" +msgstr "Metatietojen Pvm" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Metatietojen Muokkausohjelmisto" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "" +msgstr "Metadata Kirjasto" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Metatiedot Muokattu Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Metadata Working Group Avainsanat skeema" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Alueiden metatietoja käsittelevä työryhmä" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Mittaus Pois -Mittakaavan Indikaattori" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" -#: src/canonmn.cpp:1224 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Mittaustila 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Mittaustilan asetus" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Mittaustapa." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" +"Mittaus pois päältä -indikaattori (kaksi vilkkuvaa kolmiota mittausasteikon " +"alla tai sen yli)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "MeteringMode" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Menetelmä" -#: src/pentaxmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Meksikon Kaupunki" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "" +msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Mikro Sekuntia Kehyksessä" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo 1.2 -järjestelmä" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo Region -järjestelmä" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo RegionInfo -teema" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo henkilötunnisteet metadata root" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo schema" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" -msgstr "" +msgstr "Keskivasemmalla" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Keskivasemmalla (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Keskivasemmalla (Pystysuora)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" -msgstr "" +msgstr "Keskioikealle" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Keskioikea (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Keskioikea (pystysuora)" -#: src/canonmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" -msgstr "Malli" +msgstr "Keskialue" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "AF-piste" +msgstr "Keskipiste" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Milan" -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Mime- Tyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Minimi Aukko" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Minimi Polttoväli" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Minimi aukko" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Pienin polttoväli" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "MinFocalLength" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Aukko" +msgstr "Miniatuuri" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatyyri (automaatti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatyyri (alhaalla)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatyyri (vasen)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatyyri (keskimmäinen vaakasuora)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatyyri (keskimmäinen pystysuora)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniature (oikea)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatyyri (yläosa)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Aukko" +msgstr "Miniatyyri Tehoste" -#: src/nikonmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Miniatyyrin Suodatin" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Miniatyyrin Suodattimen Suunta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Pienoissuodattimen Parametri" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Miniatyyrin Suodattimen Sijainti" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "Manuaalinen" +msgstr "Minimaali" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimi Syvyys Metreissä" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimi Etäisyys Pinnan Yllä Metreinä" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimi Korkeus Metreinä" -#: src/fujimn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Pienin Polttovälin Pituus" -#: src/fujimn.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Pienin polttovälin pituus" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "" +msgstr "Minolta Päivämäärä" -#: src/minoltamn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Minolta Malli" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" -msgstr "" +msgstr "Minolta Aika" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" -msgstr "" +msgstr "Minolta päivämäärä" -#: src/minoltamn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Minolta malli" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" -msgstr "" +msgstr "Minolta aika" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Pieni Malli Ikä Ilmoitus" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "" +msgstr "Peilaa Lukitus" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" -msgstr "" +msgstr "Peilauksen Sijainti" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" -msgstr "" +msgstr "Peilauksen sijainti" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Mist Poisto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" -msgstr "" +msgstr "Salamatila käytetty" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Malli" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Mallin ID" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Mallin Luovutustunnus" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Mallin Julkaisun Tila" -#: src/datasets.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Mallin Versio" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Malli" +msgstr "Mallin ikä" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" -msgstr "" +msgstr "Mallin tunniste" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "Mallin nimi tai laiteluku." -#: src/canonmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Mallin julkaisuvuosi" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "ModelID" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Muutoksen Päivämäärä" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Muokattu Väripohja" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Muutettu Paramin Lippu" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Muokattu Kuvatyyli" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Muokattu Kylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Muutettu Anturin Sininen Taso" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Muutettu Anturin Punainen Taso" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Muokattu Terävyys" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Muokattu Terävyys Freq" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Muokattu ToneCurve" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Muokattu Valkoinen Saldo" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Muokattu Valkoinen Saldo Sininen" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Muokattu Valkoinen Saldo Punainen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Muokattu kylläisyys" -#: src/properties.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "MuokattuInfo" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" -msgstr "Malli" +msgstr "Muokkaa Päivämäärää" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" +"Toiminnon muuttaminen vaatii vähintään yhden -c, -m tai -M -vaihtoehdon\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Moire Suodatin" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Näyttöseuranta Pois Käytöstä" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Näyttö pois päältä" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Yksivärinen Väri (Magenta-Vihreä)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Yksivärinen Väri (Lämmiviileä)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." msgstr "" +"Yksivärinen väri (magenta-vihreä) asetus. Korkea arvo johtaa magenta väri " +"muutos ja alhaiset arvot vihreä väri muutos." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Yksivärinen väri (lämmin-viileä) asetus. Korkea arvo johtaa lämpimään väri " +"muutos ja alhaiset arvot kylmä väri vuorossa." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Yksivärinen" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Yksivärinen + G Suodatin" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Yksivärinen + R-suodatin" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Yksivärinen + Ye Suodatin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Yksivärinen Profiili 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Yksivärinen Profiili 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Yksivärinen Profiili 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Yksivärinen alue" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Yksivärinen lineaarinen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "" +msgstr "Monotone" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "kuukausi" +msgstr "Kuukausi" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" -msgstr "" +msgstr "Moskova" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "" +msgstr "Liike Kuva" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" -msgstr "Pieni" +msgstr "Elokuva" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Pieni" +msgstr "Elokuva (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Elokuvan Digest" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Elokuvan Otsikon Versio" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "Jatkuva tarkennus, AF" +msgstr "Elokuva Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Pieni" +msgstr "Elokuvan Snap" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Elokuvan Kohdistus" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Elokuvan tiedot" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Elokuvan esikatselu" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Elokuvan tilanne" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Elokuvatiedot" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Moni" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "" +msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "" +msgstr "Multi Burst Kuvan Korkeus" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "" +msgstr "Levykuvan Leveys Useassa" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "" +msgstr "Multi Burst -tila" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Monen Valotus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "" +msgstr "Monen Valotuksen Automaattinen Vahvistus" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Monen Valotuksen Hallinta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Monen Valotuksen Tila" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Monen Valotuksen Laukaukset" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" -msgstr "" +msgstr "Usean Segmentin" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Moni altistus" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "" +msgstr "Monen valotuksen automaattinen vahvistus" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Monivalotus tila" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Monialtistus laukausta" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Monirungon melun vaimennus" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Multi frame melun vaimennusvaikutus" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Monen Alueen Automaattinen Tarkistaminen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "" +msgstr "Monipuolinen" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Moni Välähdys" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Monipiste AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "" +msgstr "Monisegmentti" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" -msgstr "" +msgstr "Monipisteinen" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Multimedia tai koostettu kuva" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Useita Valotuksia" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Usean Valotuksen Tila" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "" +msgstr "Useita TIFF array elementti tageja %1 yhdessä kansiossa" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Useita kameramalleja" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Usean altistuksen tila" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" -msgstr "" +msgstr "Kerroin, josta on hyötyä tietyn aikakoodin laskennassa" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Kuvanlaatu" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Museo" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Musiikki Mukaan" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Musiikki By, eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Mykistetty" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Muunna Sovellus" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Oma Väri" -#: src/canonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Oma Väritila" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Omat Värit" -#: src/olympusmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Oma Tila" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" -msgstr "" +msgstr "Omat väritiedot" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Omat Värit" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Nd Suodatin" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "ND suodatin" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Nef Pakkaus" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "NEF puristus" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "" +msgstr "Nimi Mukaan" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Nimi Tunnuksen Mukaan" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "" +msgstr "Nimi Julkaistu" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Nimi Julkaistu ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Nimi Julkaistu Vuosi" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeuden omistajan nimi." -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Kuvan luojan nimi." -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Kuvan toimittajan nimi." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" +msgstr "Kuvassa olevan henkilön nimi." -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "" +msgstr "Kunkin loppukäyttäjän nimi." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Kunkin lisenssin nimi" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Kunkin lisenssinsaajan nimi." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Esillä olevan organisaation nimi" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1521 -msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Avainsanan nimi (-solmu)" -#: src/properties.cpp:1515 -msgid "Name of song or the event." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3728 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Videon yhteydessä olevan organisaation nimi." -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Kappaleen nimi tai tapahtuma." -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "" +msgstr "Sen maan nimi, jossa video on luotu." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Lisenssinhaltijalle toimitetun kuvatiedoston nimi, joka on tarkoitettu " +"käytettäväksi lisenssin alaisena." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi, joka on esillä kuvassa." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Henkilön nimi (tietyssä suorakulmiossa)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Nimi/ lyhyt kuvaus sisällöstä kuvan alueella" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "" +msgstr "Nimet tai kuvaavat sitä tapahtumaa, jossa kuva on otettu." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" -msgstr "Neutraali" +msgstr "Luonnollinen" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" -msgstr "" +msgstr "Luonnollinen Väri" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Luonnollinen Valo Ja Salama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" -msgstr "" +msgstr "Luonnollinen väri" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "" +msgstr "Luonnollinen valo" -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" -msgstr "" +msgstr "Luonnollinen sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "Neutraali" +msgstr "Luonnollinen+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "" +msgstr "Natural+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "" +msgstr "Luonto (väri)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "" +msgstr "Luonto Makro" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Lähellä Vasemmalle" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Lähellä Linssiä Vaihe" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Lähellä Oikealle" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Lähellä vasen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "" +msgstr "Lähellä linssiä" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Oikealla lähellä" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Negatiivinen Välimuisti Suuri Esikatselukoko" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Negatiivisen Välimuistin Suurin Koko" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Negatiivinen Välimuistin Polku" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +msgstr "Ei merkintää" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutraali" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Uusi Raaka Kuvan Digest" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" -msgstr "" +msgstr "Uusi Alitiedostotyyppi" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "New York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Newfoundland" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "" +msgstr "Seuraava 2-bittiä RLE" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "" +msgstr "Seuraava Kappaleen Tunnus" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Lempinimi" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Yö" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Yö (kolmijalkainen)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Yö 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Yö Muotokuva" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "" +msgstr "Yön Kohtaus" -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "" +msgstr "Yön Kohtaus HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "" +msgstr "Yön Kohtaus Muotokuva" + +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Yötila/hämärä" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "" +msgstr "Yön Kiinnitys" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Yö Tilannevedos" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "" +msgstr "Yö Näkymä" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "" +msgstr "Yönäkymä/pystykuva" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Yö muotokuva" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" -msgstr "" +msgstr "Yö tilanne" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" -msgstr "" +msgstr "Yö maisemat" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Näkymä yöstä" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Yö+" -#: src/olympusmn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Yö+Muotokuva" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" -msgstr "" +msgstr "Yö-Käyttötila" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Nikon Diffuusio Dome" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Nikon Makernote-versio" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "" +msgstr "Nikon NEF Pakattu" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" -msgstr "Ei käytössä" +msgstr "Ei" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" -msgstr "" +msgstr "No AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Ei Sulkua" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "" +msgstr "Ei Väritystä" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Ei Rajaa" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "" +msgstr "Ei Värjäystä" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "" +msgstr "Ei Kaksoiskappaletta" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ei Kaksoiskappaleita" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "" +msgstr "Ei Exif UNICODE käyttäjä kommentti löytynyt" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Kuvasta ei löytynyt exif-tietoja\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Kuvasta ei löytynyt exif-tietoja" -#: src/actions.cpp:1901 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Exif-kommentti" +msgstr "Käyttäjän kommenttia ei löytynyt" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Ei salamaa" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Ei Kääpiötä" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Kuvasta ei löytynyt exif-tietoja\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "IPTC tietoja ei löytynyt tiedostosta" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "" +msgstr "Ei Yhdistämistä" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "" +msgstr "Ei Retoutusta" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Kuvasta ei löytynyt exif-tietoja\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "XMP-tietoja ei löytynyt tiedostosta" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Ei jakamista tai puolittamista" -#: src/actions.cpp:1199 +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "" +msgstr "Ei upotettua iccProfile-tiedostoa: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "" +msgstr "Ei pidennettyä kiinnitystä" -#: src/tags.cpp:371 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Ei ulkoista flash-zoom-ohitusta" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Ei salamaa" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" -msgstr "" +msgstr "Ei salamafunktiota" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "XMP etuliitteelle `%1 ' ei ole saatavilla nimiavaruustietoja" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Nimiavaruutta ei ole rekisteröity etuliitteelle `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Ennustejärjestelmää ei ole käytetty" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" +"Nimiavaruudessa ei ole rekisteröityä etuliitettä `%2', jota tarvitaan " +"omaisuuden polun `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Ei rajoituksia" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" -msgstr "Ei käytössä" +msgstr "Ei vyöhykettä" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" -msgstr "" +msgstr "Ei, automaattinen" -#: src/tags.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Ei, auto, punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" -msgstr "" +msgstr "Ei, pakollinen" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Ei, ei tuli, palautusvaloa ei havaittu" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" -msgstr "" +msgstr "Ei, ei salamafunktiota" -#: src/tags.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Ei, punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/panasonicmn.cpp:368 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "" +msgstr "NoAuto" -#: src/tags.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" -msgstr "Ei käytössä" +msgstr "Melu" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "" +msgstr "Melun Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "" +msgstr "Melusuodatin (ISO Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "tiedostoon" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Melu Profiili" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Melun Vähentäminen" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Melun Vähennys Käytetty" -#: src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" -msgstr "tiedostoon" +msgstr "Melun suodatin" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Melun mittausarvot." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Melun vähentäminen" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Melun vaimentamisen asetus" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16809,71 +20346,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"Melu Profiili kuvaa melun määrää raa'assa kuvassa. Tarkemmin sanottuna tämä " +"tag mallintaa signaaliriippuvaisen fotonin (laukaus) melun ja " +"signaaliriippumattoman anturin lukumelun, kaksi yhteistä melun lähdettä " +"raa'assa kuvassa. Malli olettaa, että melu on valkoinen ja tilallisesti " +"riippumaton, sivuuttaa kiinteän kuvion vaikutukset ja muut melun lähteet " +"(e. ., pikselivasteen epätasaisuus, spatiaalisesti riippuvainen " +"lämpövaikutukset jne.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" -msgstr "" +msgstr "Melun Vähentäminen" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Ei käytössä" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Ei mitään (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "None (black & white)" -msgstr "Mustavalko" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/canonmn.cpp:1150 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normaali (ISO 80 -ekvivalentti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normaali - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" -msgstr "Normaali" +msgstr "Normaali AE" -#: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" -msgstr "Normaali" +msgstr "Normaali Elokuva" -#: src/tags.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" -msgstr "Normaali" +msgstr "Normaali prosessi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normaali AE" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16883,8 +20446,15 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Tavallisesti tallennetut raaka-arvot eivät ole valkotasapainoisia. koska " +"mikä tahansa digitaalinen valkotasapainotus vähentää lopullisen kuvan " +"dynaamista aluetta, jos käyttäjä päättää myöhemmin säätää valkotasapainoa; " +"jos kameralaitteisto pystyy tasapainottamaan valkoisella värikanavat ennen " +"kuin signaali on digitoitu, se voi parantaa dynaamista valikoimaa lopullisen " +"kuvan. AnalogBalance määrittelee voiton, joko analoginen (suositeltu) tai " +"digitaalinen (ei suositeltu), joka on käytetty tallennettu raaka arvo." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16893,573 +20463,681 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Tavallisesti levyn sisällä olevat pikselit tallennetaan yksinkertaiseen " +"rivinskannauksen järjestykseen. Tämä tagi määrittelee, että laattojen " +"sisällä olevat pikselit on ryhmiteltävä ensin tietyn koon suorakaiteen " +"muotoisiksi lohkoiksi. Nämä lohkot tallennetaan rivi-skannauksen " +"järjestykseen. Jokaisen lohkon sisällä pikselit tallennetaan rivi-" +"skannauksen järjestyksessä. Tämän tagin ei-oletusarvon käyttö vaatii " +"asettamaan DNGBackwardVersion tagin vähintään 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" -msgstr "kuukausi" +msgstr "Pohjoinen" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Nostalginen" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Ei sovelleta" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "" +msgstr "Ei Määritetty" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" -msgstr "" +msgstr "Ei Valmis" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "" +msgstr "Ei Vaadi" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "" +msgstr "Ei Vaadittu" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "ICC-profiili ei ole kelvollinen" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" -msgstr "" +msgstr "Ei määritelty" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +msgstr "Ei upotettu" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Ei XMP-eritelmässä. Löydetty näytetiedostoista." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "" +msgstr "Ei indeksoitu" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Ei tiedossa" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Ei valmis" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" -msgstr "" +msgstr "Ei käytössä" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "XMP ei kelpaa" -#: src/properties.cpp:2388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Linssin ominaisuudet" +msgstr "Muistiinpanot" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Lisenssin lisäämät huomautukset." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Paikan kuvauksen määritystä koskevat huomautukset tai huomautukset, Selvitys " +"oletuksista, jotka on tehty georeferenssipöytäkirjassa tarkoitetussa " +"menetelmässä vahvistettujen oletusten lisäksi tai niiden vastaisesti." -#: src/pentaxmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Normaali" +msgstr "Noumea" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "" +msgstr "Iskujen Lukumäärä" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "" +msgstr "Värien Määrä" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "" +msgstr "Tärkeiden Värien Määrä" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Tärkeiden värien määrä, BitMapin muodossa peritty omaisuus" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "" +msgstr "Musteiden Lukumäärä" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "" +msgstr "Osien Lukumäärä" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "" +msgstr "Lähetysten Määrä" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" +msgstr "Kuvalle annettu numero, esim. ketjutetussa kuvassa murtuu." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Kasvojen elementtien lukumäärä" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "Sivujen lukumäärä" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Määrä pikselejä, jotka on rajattava alhaalta." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Vasemmalta rajattavien pikseleiden määrä (Pixels)" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Määrä Pikselejä, jotka on rajattava oikealta." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Määrä Pikselejä, jotka on rajattava ylhäältä." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Tässä kuvassa käytettyjen vastuiden lukumäärä" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Kasvojen elementtien lukumäärä" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Kuvassa havaittujen kasvojen määrä" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Kuinka monta kuvaa tallennetaan puhkeamisjärjestykseen" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunnin määrä ruutua kohti tai kuvataajuus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Kameran käynnistämisen jälkeen otettujen kuvien määrä" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" +"Pikseliä per FocalPlaneResolutionUnit (37392) kuvan pituussuunnassa " +"pääkuvalle." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" +"Pikseliä per FocalPlaneResolutionUnit (37392) kuvan leveyssuunnassa " +"pääkuvalle." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "" +msgstr "Sekuntikuvakaappauksen määrä viivästyi painikkeiden painalluksesta." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "" +msgstr "Kameran ottamien kuvien määrä" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Panoraaman luomiseen käytettyjen lähdekuvien määrä" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Numeerinen luokitus 1–5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "" +msgstr "OECF" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "Opi Välityspalvelin" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy antaa tietoa siitä, onko tämä kuva matalaresoluutioisen kuvan " +"(Adobe OPI) välityspalvelin." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" -msgstr "" +msgstr "Objektin Attribuutti" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" -msgstr "" +msgstr "Objektin Sykli" -#: src/datasets.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Kohteen Etäisyys" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Kohteen Nimi" -#: src/datasets.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Objektin Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "Linssi" +msgstr "Esiintyminen" -#: src/properties.cpp:1800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "Linssi" +msgstr "Esiintymisen Tiedot" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Esiintymisen Tunnus" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Esiintymisen Huomautukset" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Esiintymisen Tila" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Pois Käytöstä (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Pois Käytöstä (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Pois (Manuaalinen Tarkennus)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Ei välähtänyt" +msgstr "Pois päältä, ei tullut" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Pois Käytöstä" -#: src/tags.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" -msgstr "Pois" +msgstr "Siirtymä" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Siirtymän Aika" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Siirtymän Aika Digitoitunut" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Alkuperäinen Siirtymän Aika" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Pois" +msgstr "Siirtymä Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" +msgstr "Merkinnän siirtäminen TIFF:n otsakkeen alusta alkaen" -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvan siirtymä" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Pienoiskuvan siirtymä" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" -msgstr "" +msgstr "Siirtymä alueen ulkopuolelle" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Siirtymä IFD:lle, joka sisältää esikatselukuvan" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "OK" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (105-piste)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "" +msgstr "Käytössä (11-piste)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Käytössä (153-piste)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (2 kehystä)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (3 kehystä)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (39 piste)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "" +msgstr "Käytössä (51-piste)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Päällä (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Käytössä (73-piste)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "" +msgstr "Käytössä (73-pisteinen, uusi)" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "" +msgstr "Päällä (jatkuva)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Päällä (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Päällä (RAW)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "" +msgstr "Päällä (hooting)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Käytössä (ravistamattomuus)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Päällä (tumma vähennetty)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Käytössä (korkea herkkyys)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" -msgstr "" +msgstr "Päällä (esiasetettu)" -#: src/canonmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "Kertatarkennus, AF" +msgstr "Päällä (siirtyminen AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "Kertatarkennus, AF" +msgstr "Päällä (muutos GM)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Päällä (käyttämätön)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" -msgstr "" +msgstr "Käytössä + punasilmäisyys" -#: src/canonmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "Päällä" +msgstr "Klo 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "Päällä" +msgstr "Kahdessa Päivässä" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Välähti" +msgstr "On, Tulipalo" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "On, Tila 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "On, Tila 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "On, Moodi 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" -msgstr "" +msgstr "On, Slow-sync" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "On, hidassync, punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" -msgstr "" +msgstr "On, Pehmeä" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" +msgstr "On, Trailing-Verho Synkronointi" -#: src/pentaxmn.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Päällä, langaton" +msgstr "On, Langaton (Ohjaus)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Päällä, langaton" +msgstr "On, Langaton (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Päällä. Ei tuli. Langaton (Master)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Yksi Ammus AF Versio" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "" +msgstr "Yksi Kosketus WB" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Yksi Kosketus Wb 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "One Touch WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "One Touch WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "One Touch WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Yksi Kosketus Valkoinen Saldo" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Yksi a) indikaattori siitä, onko kyseessä b) viittaus (julkaisu, URI), tai " +"(c) muistiinpanojen teksti on otettu kentässä noin Tapahtuma." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Yksi tai useampia aiheita, teemoja tai kokonaisuuksia sisältö on noin, kukin " +"ilmaistu termi Controlled Sanasto." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Kertatarkennus, AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Yksi kosketusvalkoinen tasapaino" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" -msgstr "" +msgstr "Yhden sirun värialue" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "" +msgstr "Yksi Kosketus" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." -msgstr "" +msgstr "Oikeuksien hallinnointia koskeva sertifikaatti." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17468,1768 +21146,2053 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Koskee vain CFA kuvia käyttäen Bayer kuvio suodatin. Tämä tunniste määrittää " +"mielivaltaisissa yksiköissä, kuinka tarkasti vihreiden pikselien arvot " +"sinisissä ja vihreissä riveissä seuraavat vihreiden pikselien arvoja " +"punaisissa/vihreissä riveissä. nolla-arvolla tarkoitetaan kahdenlaisia " +"vihreitä pikseleitä seurata tarkasti, kun taas ei-nolla-arvoa tarkoittaa, " +"että ne joskus eroavat. Hyödyllinen alue tälle tunnisteelle on 0 (ei " +"eroavuutta) noin 5000 (melko suuri eroavaisuus)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Vain yksi tiedosto on sallittu poistettaessa stdout" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvyys" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Opkoodiluettelo 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Opkoodiluettelo 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Opkoodiluettelo 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Toiminnan Värit" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Optinen AWL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Optinen Lähennyskoodi" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "" +msgstr "Optinen Lähennystila" + +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Optinen akseli" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Optinen säde" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "" +msgstr "Optinen zoomaustila" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Optisten/radion AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Valinta" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto -P ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto -a ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto -d ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto -e ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto -i ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto -p ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" +msgstr "Lisenssinantajan lisenssin myöntämä valinnainen PLUS-ID" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen PLUS-ID kunkin tekijänoikeuden omistajan tunnistamiseksi." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen PLUS-ID kunkin loppukäyttäjän tunnistamiseksi." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen PLUS-ID tunnistaa jokaisen kuvanluojan." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen PLUS-tunnus, joka tunnistaa jokaisen lisenssin." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen PLUS-tunnus, jolla yksilöidään jokainen lisenssinantaja." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen PLUS-ID kuvatoimittajan tunnistamiseksi." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen kenttä lisenssin harkinnan mukaan." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen kenttä Lisenssinantajan harkinnan mukaan." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Valinnainen tunniste, jonka tekijänoikeuden omistaja on antanut kuvalle." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen tunniste, jonka kuvan Luoja on antanut kuvalle." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen tunniste, jonka kuvan toimittaja on antanut kuvalle." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen tunniste, jonka Lisenssinantaja on antanut kuvalle." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen tunniste, jonka Lisenssinantaja on antanut kuvalle." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Kuhunkin malliin liittyvä valinnainen tunniste." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen tunniste, joka liittyy jokaiseen kiinteistötiedotteeseen." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" +msgstr "Opto-Electoric Muuntamisfunktio" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oranssi" -#: src/properties.cpp:2277 +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Tilaus" -#: src/fujimn.cpp:281 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Tilauksen Numero" -#: src/fujimn.cpp:282 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tilauksen numero" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Tilattu dither- tai halftonitekniikka" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Organismi" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Organismiin Liittyvät Esiintymät" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "Organisaation Tunniste" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Organismin Nimi" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Organismi Määrä" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Organisaation Määrän Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Järjestelmää Koskevat Huomautukset" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Organisaation Soveltamisala" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Organisaatio" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Suunta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Suunta Linkitetty Af" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Kameran suunta, kun kuva on otettu" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen" + +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Alkuperäinen Paras Laatu, Loppukoko" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäisen Päätöksen Tietojen Siirtymä" + +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Alkuperäinen Rajaton Oletuskoko" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Alkuperäinen Lopullinen Oletuskoko" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Asiakirja ID" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Alkuperäinen Kuva" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Alkuperäinen Kuvan Korkeus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Alkuperäinen Kuvan Leveys" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Nimi Käyttö" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Nimi Käyttö ID" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäiset Raakatiedostotiedot" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Raw File Digest" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen Raakatiedostonimi" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäisen päätöksen tietojen kompensaatio" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Alkuperäinen koko panoraamakorkeus, josta kuva on rajattu. Tai, jos vain " +"osittainen panoraama oli tallennettu, tämä määrittää korkeuden siitä, mitä " +"koko panoraama olisi ollut." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Alkuperäinen koko panoraamaleveys, josta kuva on rajattu. Tai jos vain " +"osittainen panoraama on tallennettu, tämä määrittää sen leveyden, mitä koko " +"panoraama olisi ollut." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Alkuperäinen kuvan korkeus pikseleinä (vastaa todellisen kuvan korkeutta " +"muokkaamattomille kuville)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen lähetyksen viite." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Alkuperäinen kuvan leveys pikseleinä (vastaa todellisen kuvan leveyttä " +"muokkaamattomille kuville)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Muu" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Muut Luettelon Numerot" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "" +msgstr "Muut Rajoitukset" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "" +msgstr "Muut Kuvatiedot" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "" +msgstr "Muut Lisenssiehdot" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "" +msgstr "Muut Lisenssiasiakirjat" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "" +msgstr "Muut Lisenssitiedot" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "" +msgstr "Muut Lisenssivaatimukset" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Muu QuickTime Yhteensopiva Tiedostotyyppi -merkki" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" -msgstr "" +msgstr "Muut tiedot" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" +"Muut toimitusohjeet, jotka koskevat objektin tietojen käyttöä, kuten " +"vientikieltoja ja varoituksia." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" -msgstr "" +msgstr "Muu valonlähde" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "" +msgstr "Ulos Cue" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "" +msgstr "Alueen ulkopuolella" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Ulostulon Äänen Näytteenottotaajuus" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Yli Skaalaa" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Korvaa" -#: src/properties.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Omistaja" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Omistajan Laitoksen Koodi" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" +msgstr "Lisensoidun kuvan tekijänoikeuden omistaja tai omistaja." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Pc- Ohjaus" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "" +msgstr "PC-sarja 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "" +msgstr "PC-sarja 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "" +msgstr "Pc 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "" +msgstr "PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "" +msgstr "PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "PC ohjaus" -#: src/properties.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Pdf Versio" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "" +msgstr "PLUS License Data Format schema" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "" +msgstr "PLUS Media Yhteenvetokoodi" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Pla Versio" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "" +msgstr "Im Bw- Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "" +msgstr "PM BW suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "PM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "" +msgstr "Pm Melusuodatin" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Pm-Kuvan Sävy" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "PM Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Terävyys" +msgstr "PM Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "PM kuvan ääni" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/standardi)" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "" +msgstr "PakkausBitit (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Sivun Nimi" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Sivun Numero" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "Suuri" +msgstr "Hakulaite" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "" +msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Panoraama" +msgstr "PaintBasedCorrections" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Maalaus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Maalaus Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Vaalea Ja Vaalea Väri" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Vaalea Ja Vaalea Väri Ii" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Pan Tarkennus" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" -msgstr "Käsintarkennus, MF" +msgstr "Pan tarkennus" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "" +msgstr "Panasonic RAW- tunnisteet" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Panasonic raw version" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Pannaus" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Pannaus (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panoraama" -#: src/canonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraaman Suunta" -#: src/canonmn.cpp:1362 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraama Kehys" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraaman Syötetiedostot" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraama Tila" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Panoraama kulma" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraaman avustaja" -#: src/canonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraaman suunta" -#: src/canonmn.cpp:1362 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" -msgstr "Kameran sarjanumero" +msgstr "Panoraama kehyksen numero" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Panoraama tila" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Panoraama näkymä" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Paneeli" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrit" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Parametriset Tummat" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrinen Korostus Jaettu" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Parametriset Yksityiskohdat" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Parametriset Valot" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrinen Midtone Split" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrinen Varjojako" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "" +msgstr "Parametriset Varjot" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "" +msgstr "Vanhemman Tapahtuman Tunnus" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Vanhemman Nimen Käyttö" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Vanhemman Nimi Käyttö ID" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" -msgstr "Osa-alue" +msgstr "Pariisi" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Osa-alue" +msgstr "Osa" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "" +msgstr "Osa Kokoelmasta" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "" +msgstr "Osa koostetta." -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Osa-alue" +msgstr "Osittain" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Osa-alue" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Osa-alue" +msgstr "Osittainen Väri" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Osittainen Väri (sininen)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Osittainen Väri (vihreä)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Osittainen Väri (punainen)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Osittainen Väri (keltainen)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Osittainen Väri Sininen" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Osittainen Väri Vihreä" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Osa-alue" +msgstr "Osittainen Väri II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "" +msgstr "Osittainen Väri Iii" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Oranssi Osittainen Väri" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Osittainen Väri Violetti" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Osittainen Väri Punainen" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Osittainen Väri Keltainen" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" -msgstr "Osa-alue" +msgstr "Juhlat" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Osapuoli tai osapuolet, jotka myöntävät lisenssin lisenssille." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Osapuoli tai osapuolet, joille lisenssi on myönnetty lisenssinantajan tai " +"lisenssinantajan myöntämä lisenssi." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" +"Puolue tai osapuolet hyödyntävät viime kädessä kuvan nojalla lisenssin." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "" +msgstr "Malli+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Huippunopeus, jolla tiedot esitetään videossa (painetaan kB/s(kiloBytes per " +"sekunti))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "" +msgstr "Pentax Makernote-versio" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "" +msgstr "Pentax PEF Pakattu" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Pentaxin mallin tunniste" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Ihmiset" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Esittäjän Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Asiasanat" +msgstr "Esiintyvä Avainsanat." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "Esiintyjän URL" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "Performerin oma URL." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Esittäjät" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Videoon osallistuvat esiintyjät." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Suoritetaan" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Aukko" +msgstr "Perimetrin Arvo" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Perifeerinen Valaistus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Perifeerinen Valaistusasetus" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Perifeerinen Valaistusarvo" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Henkilön Näyttönimi" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Henkilön Sähköpostin Koodi" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "Henkilö LiveId CID" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Esitetty Henkilö (Yksityiskohdat)" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "" +msgstr "Henkilö näytetty" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Perspektiivinen Kuvasuhde" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Perspektiivinen Vaakasuora" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "" +msgstr "Perspektiivinen Kierto" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "" +msgstr "Perspektiivinen Mittakaava" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Perspektiivinen Pysähdys" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Pystysuuntainen Perspektiivinen" -#: src/pentaxmn.cpp:537 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Suuri" +msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" -msgstr "Aseta" +msgstr "Lemmikki" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "" +msgstr "Phase Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "" +msgstr "Phase detect AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "" +msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" -msgstr "" +msgstr "Valokuvaefekti" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Valokuvan Kehys" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" -msgstr "" +msgstr "Valokuva efekti" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Valokuvan tyyli" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Valokuvaaja" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" -msgstr "" +msgstr "Valokuvaus Kuva" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Valokuvaus Herkkyys" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "" +msgstr "Fotometrinen Tulkinta" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Fotometrinen Maski" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Photoshop-asiakirja (Psd)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Alkuperäisen kuvan fyysinen tyyppi (vanhentunut)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Suuri" +msgstr "Valitse Nimike" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Hallinta" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Ohjaus Säädä" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kuva Ohjaus Säädä Tiedot." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Ohjauksen Pohja" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Hallintatiedot" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuva Control Data Base." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Hallintatietoversio." -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Hallintatiedot." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Hallinnan Nimi" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuva Hallitse Nimeä." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Hallinnan Nopea Säätö" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Kuvan Hallinnan Nopean Säätöasetukset." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Ohjauksen Versio" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuva Valmis" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Tila" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "" +msgstr "Kuva Tila Bw Suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kuvatilan Kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan Värisävy" -#: src/olympusmn.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kuvan Värikylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Kuva Tila Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuva Tila Sävy" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Ohjattu Kuva" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Kuvan efekti" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Kuvan tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan tila" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "" +msgstr "Valokuvatilan BW suodatin" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" -msgstr "" +msgstr "Kuvatilan kontrasti" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvatilan värisävy" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "" +msgstr "Kuvatilan melusuodatin" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kuvatilan värikylläisyys" -#: src/fujimn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvatilan asetus" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "" +msgstr "Kuvatilan terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan tilan ääni" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan tyyli" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" -msgstr "" +msgstr "Kuvan ottamisolosuhteet" -#: src/olympusmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvan ottamistila" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Kuva ohjattu komposiitti tag" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Kuvatehoste2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Kuvaprofiili" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Kuvaprofiili2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Kuvatyyli" + +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "PictureStyleUserDef" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä Reikä" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Pin Hole II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Pin Hole III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Pinkki" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Yksipisteinen AF" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Potkurin Kulma" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." -msgstr "" +msgstr "Kuvassa olevan keskipisteen korkeuden on oltava > = -90 ja < = 90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "" +msgstr "Pixar Deflaatti" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Film (10-bittiä Lzw)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Loki (11-Bittiä Zip)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "" +msgstr "Pixel Rajaa Alas" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Pikseli Rajaa Vasemmalle" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Pikseli Rajaa Oikealle" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Pixel Crop Yläosa" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Pikselin Vaihto" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Pikselin Siirtymän Siirtymä" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pikselin Vaihto Laukaukset" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "" +msgstr "Pikseli X Mitat" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Pikseli Y Mitat" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Pikselin siirtymän tiedot" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Pikselin siirtymää koskevat tiedot, jotka koostuvat ryhmän ID:stä ja " +"otosnumerosta" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Pikselin siirtymän siirtymä" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Pikselin siirtymä laukausta" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pikseliä Per Meter X, BitMapin muodossa peritty ominaisuus" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pikseliä Per Meter Y, BitMapin muodosta peritty ominaisuus" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Taso" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" -msgstr "" +msgstr "Tason Asetukset" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Tasot" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Levyn Nimet" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Toista Näyttö" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Soita Tila" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Toista Valinta" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Soita Valintaa." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Toista näyttö" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Pisteiden Säde Spatial Fit" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "" +msgstr "Osoittimen esikatselu kuva" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Pop-taide" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "II Artikla Pop" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Pop Väri" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Kannettava Verkkografiikka (Png)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Muotokuva" -#: src/tags.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Pysty 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Pystysuuntainen Kuva" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Pystyasennon Jalostaja" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Muotokuvan tarkentajan asetukset" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Pystyasennon tila" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Pystymuoto, jossa ihonkorjaus" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Puusta Otsikkoasteesta" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Pikku Aste" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Rullausasteet" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Posing" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Positiivinen Elokuva" -#: src/properties.cpp:624 +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "" +msgstr "Viestin Tarkkuuden Määrä" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Feather" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Midpoint" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Roundness" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Julkaisun Vignetten Tyyli" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Postikortti" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Juliste Tehoste" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Julisteen Aika" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterisointi" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterisointi B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Praha" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "" +msgstr "Esikaappaus kehykset" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "" +msgstr "Pre-flash TTl" + +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Esikuva/Ei salamaa & salamaa" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Ennuste" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen Hinta" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen Äänenvoimakkuus" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Keskikokoinen" +msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium Auto" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Valmistelut" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Preroll" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Säilötty Näyte" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Preset" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "" +msgstr "Esiasetus (ilotulitusvälineet?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Preset White Balance" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Preset white balance" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Paine" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Paine, joka on ammuttu ympäröivä tilanne, esimerkiksi huoneen ilmapiiri, " +"jossa valokuvaaja piti kameraa tai veden painetta meren alla. Laite on hPa." -#: src/actions.cpp:814 +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Sovelluksen Nimi" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Esikatsele Sovellusversiota" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Atomin Tyyppiä" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Esikatsele Väriavaruutta" -#: src/datasets.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Tietoja" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatselun Päivämäärä" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatselun Kesto" -#: src/datasets.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Muoto" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Kuva" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Esikatsele Kuvan Korkeus" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Esikatsele Kuvan Pituutta" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Esikatsele Kuvan Koko" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Esikatsele Kuvan Alku" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Esikatsele Kuvan Pikkukuvan Korkeus." -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Esikatsele Kuvan Pikkukuvan Pituutta." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Esikatsele Kuvan Pikkukuvan Leveys." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Esikatsele Kuvan Leveyttä" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Esikatselun Laatu" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Esikatsele Asetukset" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatselun Asetusten Nimi" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele Aika" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Esikatsele Versiota" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Esikatsele kuva" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Esikatsele kuvan koko" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" -msgstr "" +msgstr "Esikatsele kuvan reunoja" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" -msgstr "" +msgstr "Esikatsele upotettu kuva" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "" +msgstr "Esikatsele kuvan pituutta" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Kuvan koko" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Esikatsele kuvan kokoa (leveys x korkeus)" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "" +msgstr "Esikatsele kuvan käynnistys" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu kelvollinen" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvan Pituus" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvan Käynnistys" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuva On Voimassa" + +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "EsikatseluImageInfo" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "" +msgstr "Aikaisemmat Tunnukset" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "AF-piste" +msgstr "Ensisijainen AF-piste" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen eteisvärinäpiste" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" +msgstr "Ensisijaiset Kromaatikot" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Primary Metadata Container" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen kuva" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Ensisijainen kuva, syvyys kartta" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen kuva, usean sivun tiedosto" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen kuva, usean sivun tiedosto, Läpinäkyvyyden maski" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Ensisijainen kuva, Semanttinen maski" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen kuva, Läpinäkyvyyden maski" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" -msgstr "" +msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "" +msgstr "Tulosta Kuvan Täsmääminen" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" +msgstr "Tulosta kuva täsmäävä, kuvausta tarvitaan." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "" +msgstr "PrintIM tiedot" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Prioriteetin Asetussulkimen Vapautus" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Prioriteetti asetettu automaattiseen valkotasapainoon" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Yksityinen RTK Info" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Focus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Pro Matala Valo" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" +msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Prosessin Versio" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Käsitellään Tietoja" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" -msgstr "" +msgstr "Käsitellään Ohjelmistoa" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Käsitellään tietoja" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "" +msgstr "Tuottaja" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Tuotettu kohta eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Tuottaja" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Tuottajan Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Videoon osallistuva tuottaja." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Tuote" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" -msgstr "" +msgstr "Tuotteen Tunnus" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Tuote Näytetty" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "" +msgstr "Tuotteen tai palvelun rajoitukset" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "" +msgstr "Tuote." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Aukko" +msgstr "Tuotantoaukon Korkeus" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Aukko" +msgstr "Tuotantoaukon Leveys" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Tuotannon Suunnittelija" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "" +msgstr "Tuotantostudio" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Tuotannon aukon korkeus pikseleinä" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Tuotantoaukon leveys pikseleinä" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Kalibrointi Allekirjoitus" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Profiilin Tekijänoikeudet" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Profiilin Dynaaminen Alue" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Upotettu Käytäntö" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Profiilin Vahvista Taulukartta" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Profiilin Vahvistus Taulukko Kartta 2" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Profiiliryhmän Nimi" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Hue La Kartta Tiedot 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Hue La Kartta Tiedot 2" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Profiilin Hue La Kartta Tiedot 3" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Hue La Kartta" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Profiilin Hue La Kartan Koodaus" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Näkymä Taulun Tiedot" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Profiilin Katselu Taulukon Dims" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Profiilin Näkymä Taulun Koodaus" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Profiilin Nimi" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Profiilin Sävy Käyrä" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Ohjelmoitu AE (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelma AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelman AV Vaihto" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelma ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelman Vaihto" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelman Vaihto A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelman Vaihto S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelman TV-siirto" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Ohjelman Muunnelma" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Ohjelman vaihto" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Ohjelman vaihtelu" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelmasiirto" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelmavaihto A" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Ohjelmasiirto S" -#: src/olympusmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Edistyvä" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Progressiivinen DCT, Huffmanin koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Progressiivinen DCT, aritmeettinen koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Progressiivinen DCT, differentiaali Huffman koodaus" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Progressiivinen DCT, aritmeettinen koodaus" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Projektin Nimi" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "" +msgstr "Projektin Viite" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Projektin viitenimi tai lisenssin antama kuvaus." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Projektio Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Projektiotyyppi, jota käytetään kuvatiedostossa. Google tuotteet tukevat " +"tällä hetkellä tasasivuista." -#: src/properties.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Kiinteistön Luovutus ID" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Kiinteistön Luovutustunnus" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "" +msgstr "Kiinteistön Luovutuksen Tila" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Oma Raw- Kuvamuoto" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Suojattu" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" +"Annetaan kohteen sisällön perusteella täydellinen ja julkaistavissa oleva " +"nimi maa/maantieteellinen sijainti, johon viitataan tarjoajan ohjeiden " +"mukaisesti." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19237,302 +23200,416 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Antaa vihjeen DNG lukijalle siitä, kuinka vahva kameran anti-alias suodatin " +"on. Arvo 0.0 tarkoittaa ei anti-alias suodatin (ts. kamera on altis " +"esineiden peittämiselle joidenkin aiheiden kanssa), kun taas arvo on 1. " +"tarkoittaa vahvaa anti-alias suodatinta (toisin sanoen, kameralla ei ole " +"lähes koskaan aliasing esineitä)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Tarjoaa kartoituksen CFAPatternin tagin arvojen ja LinearRaw -tilassa " +"olevien tasojen välillä. Tämä on pakollinen tagi ei-RGB CFA kuvia." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Tarjoaa kameran valmistajille mahdollisuuden tallentaa yksityiset tiedot DNG-" +"tiedostoon, jotta ne voivat käyttää omia raakoja muuntimiaan, ja että tiedot " +"säilytetään ohjelmissa, jotka muokkaavat DNG tiedostoja." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Tarjoaa tavan väriprofiilien lisätä tai vähentää altistumista aikana raaka " +"muuntaminen. BaselineExposureOffset määrittää summan (EV-yksiköissä) " +"lisätäksesi sen perustason altistuksen tagiin kuvan renderoinnin aikana. " +"Esimerkiksi, jos tietyn kameramallin lähtöaltistuksen arvo on +0. , ja " +"BaselineExposureOffset arvo tietylle kameraprofiilille, jota käytetään " +"kuvaksi tälle kameramallille, on -0. , jolloin renderöinnin aikana käytetty " +"todellinen oletusvastuuarvo on +0.3 - 0,7 = -0,4" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Tarjoaa tavan väriprofiileille määritellä, miten indeksointi 3D HueSatMap " +"suoritetaan aikana raaka muuntaminen. Tämä tagi ei koske 2.5D HueSatMap " +"taulukoita (eli jos arvo ulottuvuus on 1)." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Tarjoaa tavan väriprofiileille määritellä, miten indeksointi 3D LookTable " +"suoritetaan aikana raaka muuntaminen. Tämä tagi ei koske 2.5D " +"näköalataulukkoa (toisin sanoen, jos arvo ulottuvuus on 1)." + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" +"Ilmoittakaa sen maan / ensisijaisen paikan, jossa kohdetiedon " +"immateriaalioikeus luotiin, täydellinen ja julkaistavissa oleva nimi " +"palveluntarjoajan ohjeiden mukaisesti." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" -msgstr "" +msgstr "Provinssin Osavaltio" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." -msgstr "" +msgstr "Maakunta/osavaltio." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Julkinen Verkkotunnus" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Julkaisija" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "" +msgstr "Vedä Alas" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Punk" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Violetti" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "" +msgstr "Violettisininen" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Yhteensopiva Tiedostotyypin Merkki" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Major FileType -merkki" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "QTime Minor FileType -versio" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty Dublinin ydinohjelma" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "" +msgstr "Määränpää xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Kuvanlaatu" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Laatu 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Laadukas Tila" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Laatu2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" -msgstr "" +msgstr "Nopea Säätäminen" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Makro" +msgstr "Nopea Makro" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Makro" +msgstr "Nopea Laukaus" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" -msgstr "" +msgstr "Nopea säätö" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "QuickTime Major File Type -merkki" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Pika-Aika Minor File Type Version" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIFI" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + sakko" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + valo" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + standardi" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Raw- Kehitysohjelmisto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "RAW- ja JPG-tiedostojen tallennus" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Raw- tiedostotyyppi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "Jpeg" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "Raw+JPG Tallennus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Rf Linssin Tyyppi" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" -msgstr "" +msgstr "RGB Palette" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Rgb Taulukot" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Säteilevä" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "" +msgstr "Satunnaistettu prosessi" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" -msgstr "" +msgstr "Rasterisoitu Otsikko" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Arvostele" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Nopeus, jolla kehykset esitetään videossa (ruuduissa (Frames per sekunti))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Arvostelu." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Arvosteltu" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Arvostelu" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "" +msgstr "Luokitus Prosentti" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." -msgstr "" +msgstr "Luokitus Prosenttia." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan käyttämä luokitustagi" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" +msgstr "Windowsin käyttämä luokitusaste, arvo prosentteina" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Punoitus, esim. 7 tai 8 (yleensä 10:stä)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Leveyden suhde: Korkeus, auttaa määrittämään, miten video näytetään näytöllä" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Raaka" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Raaka Murtumiskuvan Määrä" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Raaka Murtumiskuva Num" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Raakatietojen Siirtymä" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Raakatietojen Yksilöllinen Tunnus" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" -msgstr "" +msgstr "Raaka Kehitys" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "" +msgstr "Raaka Kehitys 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "" +msgstr "Raaka Kehitys 2 Versio" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "" +msgstr "Raaka Kehitysversio" -#: src/properties.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Raaka Tiedostonimi" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Raaka Kuvakeskus" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Raaka Kuvan Digest" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Raaka Kuvan Koko Korkeus" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Raaka Kuva Koko Leveys" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" -msgstr "" +msgstr "Raaka Tiedot" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "" +msgstr "Raw Info Versio" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Raaka JPG Laatu" -#: src/canonmn.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Raaka JPG-koko" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Raaka Ennakointi Gain" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "" +msgstr "Raakatietojen siirtymä" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Raaka-aineiden kehittäminen 2 IFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "" +msgstr "Raaka kehitys 2 versio" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Raakakehityksen alaindeksi" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "" +msgstr "Raaka kehitysversio" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "" +msgstr "Raaka kuvan keskipiste" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Raaka kuvan koko" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19540,259 +23617,312 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"Raakakuvat tallentavat usein ylimääräisiä pikseleitä lopullisen kuvan " +"reunojen ympärille. Nämä ylimääräiset pikselit auttavat estämään " +"interpolointiesineitä lähellä lopullisen kuvan reunat. DefaultCropOrigin " +"määrittää lopullisen kuva-alueen alkuperän raakakuvan koordinaateissa (esim. " +"ennen kuin DefaultScale on asetettu) suhteessa ActiveArea suorakulman " +"vasempaan yläkulmaan." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"Raakakuvat tallentavat usein ylimääräisiä pikseleitä lopullisen kuvan " +"reunojen ympärille. Nämä ylimääräiset pikselit auttavat estämään " +"interpolointiesineitä lähellä lopullisen kuvan reunat. DefaultCropSize " +"määrittää lopullisen kuva-alueen koon, raa'an kuvan koordinaateissa (esim. " +"ennen kuin DefaultScale on asetettu)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "" +msgstr "Raaka info versio" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Raaka-aine IFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Kehitetty uudelleen RAW:sta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Valmis" + +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Todellinen" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" -msgstr "" +msgstr "Takasalaman synkronointi" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Palauta" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Valotustila" +msgstr "Suositeltu Altistusindeksi" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "F-luku" +msgstr "Nauhoita" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "" +msgstr "Tallenna Näyttö" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Tietueen Otsikon Nimi" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "" +msgstr "Record Label Nimi tai nimi organisaation tallentaa videon." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "Tietueen Osoite" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "Tietueen Osoite" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Nauhoita Tila" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Tietueen Numero" -#: src/datasets.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Tallenna Versio" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "" +msgstr "Nauhoita näyttö" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Talleta siitä, mitä on tehty kuvalle." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tallennetaan Tekijänoikeus" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tekijänoikeuden Kirjaaminen." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Tallennustila" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" -msgstr "" +msgstr "Tallennuksen siirtymä" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Suorakulmio" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Suorakulmio, joka tunnistaa henkilön kuvan sisällä" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" +msgstr "Suorakaiteen (tai neliön) asettelu" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punainen" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Punainen Saldo" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Punaisen Silmän Tiedot" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Punasilmäisyyden Vähennys" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" -msgstr "" +msgstr "Punainen Sävy" -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Punainen Kylläisyys" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Punainen saldo" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +msgstr "Punainen tasapaino (löytyy Digilux 2 RAW kuvat)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Punaisen värin saldo" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "" +msgstr "Punainen silmä" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" -msgstr "" +msgstr "Punasilmäisyys" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Punasilmäisyyden Vähentäminen" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" +msgstr "Punavioletti" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Pienennetty JPEG esikatselu kuva, joka on koodattu base64-muotoiseksi " +"nopeaksi näytön renderöinniksi." -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Vähennetyn resoluution kuvatiedot" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "" +msgstr "Vähennä Matriksia 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Vähennä Matriksia 2" + +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Vähennä Matriksi 3" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix1 määrittelee mitoituksen pienennysmatriksin käytettäväksi " +"ensimmäisenä vaiheena värikameran natiiviarvojen muuntamisessa XYZ-arvoiksi, " +"ensimmäisen kalibrointivalaisimen alla. Tätä tunnusta voidaan käyttää vain, " +"jos ColorPlanes on suurempi kuin 3. matriisi tallennetaan rivin skannaukseen." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix2 määrittelee mitoituksen pienennysmatriksin käytettäväksi " +"ensimmäisenä vaiheena värikameran natiiviarvojen muuntamisessa XYZ-arvoiksi, " +"toisen kalibrointivalaisimen alla. Tätä tunnusta voidaan käyttää vain, jos " +"ColorPlanes on suurempi kuin 3. matriisi tallennetaan rivin skannaukseen." -#: src/tags.cpp:1428 -msgid "ReelName" +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix3 määrittelee mitoituksen pienennysmatriksin käytettäväksi " +"ensimmäisenä vaiheena värikameran natiiviarvojen muuntamisessa XYZ-arvoiksi, " +"kolmannen kalibrointivalaisimen alla. Tätä tunnusta voidaan käyttää vain, " +"jos ColorPlanes on suurempi kuin 3. matriisi tallennetaan rivin skannaukseen." -#: src/properties.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:1527 +msgid "ReelName" +msgstr "ReelName" + +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." -msgstr "" +msgstr "Ks. 1 osa Data Model, Serialization, ja Core Properties, määritelmä." -#: src/properties.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" -msgstr "Mustavalkoinen" +msgstr "Viite Musta Valkoinen" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" -msgstr "" +msgstr "Viite Musta/valkoinen" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Viitteen Päivämäärä" -#: src/datasets.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Viitenumero" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" -msgstr "" +msgstr "Viitepalvelu" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "Panoraama" +msgstr "Kuvan suunnan viite." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "" +msgstr "Lupaan liittyviä muita asiakirjoja koskevat viitetiedot." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Viittaukset" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19801,1741 +23931,1983 @@ msgid "" "using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" +"Viittaa ulkopuolisen työnhallintatiedoston sellaista työprosessia varten, " +"jossa asiakirjaa käytetään. Työnimien käyttö on käyttäjän valvonnassa. " +"Tyypillistä käyttöä olisi tunnistaa kaikki asiakirjat, jotka ovat osa " +"tiettyä työtä tai sopimusta. On olemassa useita arvoja, koska voi olla " +"enemmän kuin yksi työ käyttäen tiettyä asiakirjaa milloin tahansa, ja se voi " +"olla myös hyödyllistä säilyttää historiallista tietoa siitä, mitä " +"työpaikkoja asiakirja oli osa aikaisemmin." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Viittaukset resursseihin, jotka on sisällytetty tähän resurssiin tai otettu " +"siihen viittaamalla." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Heijastus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflex" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" +msgstr "Reflexion print scanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "" +msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "" +msgstr "Alueen Rajoitukset" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Alueen Lista" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Linssi" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Alueet" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "" +msgstr "Rekisterin Merkintä" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Rekisterin Entry-Item Tunniste (Poistettu)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Rekisterinpitäjän Organisaatiotunnus (vanhentunut)" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "" +msgstr "Liittyvän Kuvan Tiedostomuoto" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" -msgstr "" +msgstr "Liittyvän Kuvan Pituus" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" -msgstr "" +msgstr "Liittyvän Kuvan Leveys" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Liittyvä Resurssitunniste" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" -msgstr "" +msgstr "Liittyvä Äänitiedosto" -#: src/tags.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" -msgstr "tiedostoon" +msgstr "Liittyvä tiedosto" -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Suhde" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Suhde Mukaan" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Suhde Perustettu Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Resurssien Suhde" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Suhteita Koskevat Huomautukset" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" +"Suhteet muihin asiakirjoihin. Suositellaankin parhaaksi käytännöksi on " +"yksilöidä niihin liittyvä voimavara virallisen tunnistusjärjestelmän " +"mukaisen merkkijonon avulla." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Suhteellinen Äänitiedoston Polku" -#: src/properties.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Kuvan aikaleima" +msgstr "Suhteellinen Aikaleima" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Rentouttava Sävy" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Julkaisu" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Julkaisun Päivämäärä" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Vapauta Korkea Prioriteetti" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Salaman tila" +msgstr "Vapautus Tila" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Julkaisun Prioriteetti" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" -msgstr "" +msgstr "Vapautuksen Aika" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Vapautustila 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Julkaisutila3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Julkaisutila4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Etäkomentaja" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Etä Jatkuva Ammunta" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Etähallinta" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "" +msgstr "Etähallinta (3 sekuntia)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" -msgstr "" +msgstr "Nimetään tiedosto uudelleen" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" -msgstr "" +msgstr "Rendition Luokka" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "" +msgstr "Rendition Of" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" -msgstr "" +msgstr "Rendition Params" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Toista Käyttö" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "" +msgstr "Toistetaan Salama" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Toistuva Flash-Määrä" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Toistuva Salamataajuus" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "" +msgstr "Toistuva flash-määrä" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "" +msgstr "Toistuva välähdysnopeus" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Edustettu muodossa CCVVVKKPP, joka osoittaa päivämäärän, jolloin " +"objektidatan digitaalinen edustus luotiin. Seurataan ISO 8601 -standardia." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Edustettuna lomakkeella CCVVVKK, jossa nimetään päivämäärä, jona " +"kohdetietojen henkinen sisältö luotiin, eikä niinkään päivämäärä, jona " +"fyysinen edustus luotiin. Noudata ISO 8601 -standardia." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Edustettu muodossa HHMMSS:HHMM osoittaa aika, joka digitaalisen esityksen " +"kohteen tiedot luotiin. Seurataan ISO 8601 standardi." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Edustettuna muodossa HHMMSS:HHMM nimetä ajan, jolloin objektin nykyisen " +"lähdeaineiston älyllinen sisältö luotiin sen sijaan, että luotaisiin " +"fyysinen esitys. Noudata ISO 8601 -standardia." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Täysautomatiikka" +msgstr "Sukupuoliolo" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Vaatimukset" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "" +msgstr "Resample Parametrit" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "Tiedoston koko" +msgstr "Koon Muuttaminen" -#: src/sigmamn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Tarkkuus Tila" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/sigmamn.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Resoluution tila" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "" +msgstr "Esikatselun kuvan tarkkuus" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "" +msgstr "Resurssitapahtuman rakenne" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Resurssi ID" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Resurssien Suhde" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "Resurssien Suhteen Tunnus" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "" +msgstr "ResurssiRef rakenne" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Kosketuksen Historia" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Retouch Info" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" -msgstr "" +msgstr "Kosketus historia" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "RetouchAreas" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Retro Kuva" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenkäyttö" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" -msgstr "" +msgstr "Käänteinen elokuva" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Rich-tone Yksivärinen" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Oikea" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Oikea (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Oikea (Pystysuora)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Oikea Silmä" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Oikea Alue" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Oikealta vasemmalle" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Oikealta vasemmalle" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" -msgstr "" +msgstr "Oikea alue" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "" +msgstr "Oikein" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" -msgstr "" +msgstr "Oikeudet" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Oikeuksien Haltija" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Kääntäjä" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Ripped By, eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/panasonicmn.cpp:521 +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "" +msgstr "Rullaa Kulma" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Kierretään, asteina mitattuna kuvasta, jossa vaakatason taso on 0. Arvon on " +"oltava > -180 ja <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Romanttinen Auringonlasku Hehku" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" -msgstr "" +msgstr "Rooma" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "" +msgstr "Kierrä 180" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Kierrä 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 270 CW" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 90 CW" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "" +msgstr "Kierrä CCW" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kierto" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kierto2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Pyöreys" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Rivin Interleave Factor" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." -msgstr "" +msgstr "Rivi, jossa kuvan yläreuna oli rajattu koko kokoisesta panoraamasta." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "" +msgstr "Rivit / Strip" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" -msgstr "" +msgstr "Rivit per Strip" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S–IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S–IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTOMAATTINEN" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" +msgstr "ASET-painikkeen funktio. kun ammunta" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "Kameran SFR (SFR)." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "" +msgstr "SGI loki 24-bittiä pakattu" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "" +msgstr "SGI Loki Luminance RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SH" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"SHA-1 salattu viestin tiiviste henkilön Windows Live -sähköpostiosoitteesta" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "" +msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "SMax Näytteen Arvo" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "SMin Näytteen Arvo" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Signal to Noise priority)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "" +msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" +msgstr "Sraw Laatu Sävy" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "SRAW laatu" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" -msgstr "" +msgstr "SXGA Perustiedot" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" -msgstr "" +msgstr "SXGA Fine" -#: src/nikonmn.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "Normaali" +msgstr "SXGA Normaali" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Turvallinen" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Sama kuin Vert/Horiz pisteissä" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "" +msgstr "Näytteen Muoto" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Näyte otettu äänen suoratoiston analysointiin" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Näytteitä Pikseliä Kohti" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Näytteitä per pikseli" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "" +msgstr "Näytteenottoponnistus" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Näytteenottoprotokolla" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "" +msgstr "Näytteenottokoko Yksikkö" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Näytteen Koko Arvo" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "" +msgstr "Samsung SRW Pakattu" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "" +msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "" +msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelliitti" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Satelliittitietoja, formaattia ei ole määritelty." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Kylläisyys 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Vesi" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Sininen" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Vihreä" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Magenta" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Oranssi" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Violetti" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Säätö Punainen" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Kylläisyyssäätö Keltainen" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden Korostus" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyys Asetus" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden korostaminen" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Värikylläisyyden asetus" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" -msgstr "" +msgstr "Tallenna Tunnus" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Tallennetut Asetukset" -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Skaalaa Tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "" +msgstr "Skannaa IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Skannaa filmistä" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Skannaa tulostuksesta" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Lue läpinäkyvyydestä (mukaan lukien dia)" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "Linssi" +msgstr "Käyttötila" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "" +msgstr "Käyttötilan Alue" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "" +msgstr "Kohdan Apulainen" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" -msgstr "" +msgstr "Skenen Kaappauksen Tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" -msgstr "" +msgstr "Kohtauksen Tunnistus" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" -msgstr "" +msgstr "Skenen Tunnista Tiedot" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Automaattivalotus" +msgstr "Kohtauksen Älykäs Auto" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Skene-tila" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Skenen Tyyppi" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Kohtauksen alue" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "" +msgstr "Skenen avustus" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" -msgstr "" +msgstr "Kohtauksen tunnistus" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" -msgstr "" +msgstr "Kohtauksen tunnistustiedot" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Skene-tila" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Kohtauksen tunnistus" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" -msgstr "" +msgstr "Maisema" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" +msgstr "Skeema nimiavaruus %1 ei ole rekisteröity XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tieteellinen Nimi" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Tieteellinen Nimi Authorship" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "Tieteellinen Nimi ID" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Toissijainen Lajityyppi" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "" +msgstr "Turvallisuus Luokitus" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "" +msgstr "Kuvaan liitetty turvaluokitus (turvaluokitus)." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Siemenet" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Valitse Af Alueen Valintatila" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Valittu (vakio)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Valittu (kohdistettu)" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Valittu (esi-AF, kohdistettu)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" -msgstr "" +msgstr "Valittu AF piste" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Valinta" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Valinnan Kesto" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Valinnan Aika" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Valikoiva (Miniatyrisefekti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Valikoiva (pienoiskoossa esiintyvä vaikutus)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Omakuva" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "" +msgstr "Omakuva+Ajastin" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Itseajastin" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Itseajastin 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "" +msgstr "Itse Ajastin -tila" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin Aika" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Itseajastin" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "" +msgstr "Itseajastimen aika" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Itseajastin2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin (12 s)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin (2 sek)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin 10 s" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin 2 s" -#: src/sonymn.cpp:513 +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin 2 s, peili lukitus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Itseajastin" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" -msgstr "" +msgstr "Itseajastin" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Semanttinen Ilmentymän Tunnus" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Semanttinen Nimi" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Puoliopas" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Lähetä Kesto" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" -msgstr "" +msgstr "Sensing Method" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "" +msgstr "Herkkyys Prioriteetti AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Herkkyys Prioriteetti AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Herkkyys Tyyppi" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "" +msgstr "Herkkyyden säätö" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Anturin Alueet" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "" +msgstr "Anturin Puhdistus" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Anturin Korkeus" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "Linssin malli" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "" +msgstr "Anturi Vasemmalle Reunus" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "" +msgstr "Sensorin Pikselin Koko" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" -msgstr "" +msgstr "Anturin Lämpötila" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "" +msgstr "Sensorin Yläraja" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Anturin Leveys" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Anturin alueet" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Anturin sininen taso" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" -msgstr "" +msgstr "Anturin puhdistus" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Anturin korkeus" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "" +msgstr "Anturi vasen raja" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" -msgstr "" +msgstr "Anturin pikselin koko" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Anturin punainen taso" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" -msgstr "" +msgstr "Anturin lämpötila" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "" +msgstr "Sensorin yläreunus" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Anturin leveys" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "" +msgstr "SensorBlueLevel" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "" +msgstr "SensorRedLevel" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +msgstr "Soul" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Erillinen Alue+Pisteet" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Erota Vert/Horiz pisteille" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Seepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sarja" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Sequence Image Number" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Sarjan Numero" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sequence file number" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Sequence image number" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Sekvenssi pituus 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Sekvenssi pituus 2" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" -msgstr "" +msgstr "Sarjan numero" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "" +msgstr "Sarjanumero (jos jatkuva puhkeaminen)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "SequenceFileNumber" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Juokseva DCT, differentiaali Huffman koodaus" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Juokseva DCT, differentiaalitmeettinen koodaus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" +msgstr "Juokseva ammunta AF" -#: src/nikonmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Sarja NO" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:346 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Sarjanumero 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Sarjanumeron Muoto" -#: src/olympusmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Sarjanumero 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Sarjanumeron muoto" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" -msgstr "" +msgstr "Palvelun Tunnus" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Aseta" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" +msgstr "Aseta Painikkeen Toiminto" + +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." msgstr "" +"Asettaa alueen kuvan sisälle määrittelemällä sen rajat. Kaikki rajan " +"pikselit ovat myös osa aluetta. Se voi sisältää tähän alueeseen liittyviä " +"metatietoja." -#: src/error.cpp:86 +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "" +msgstr "Asetusta %1 %2 kuvassa ei tueta" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "" +msgstr "Asettaminen Exif ISO-arvo arvoon" -#: src/actions.cpp:1922 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Talletetaan jpeg-kommenttia" +msgstr "Asettamalla Unicoden käyttäjän kommentoitavaksi" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Talletetaan jpeg-kommenttia" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "Aseta" +msgstr "Asetukset" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Aseta" +msgstr "Sukupuoli" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Varjo" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "" +msgstr "Varjostus Korvaus" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "" +msgstr "Varjostus korvaus" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Varjo" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Varjo Parannus Korkea" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Varjo Parannus Matala" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "" +msgstr "Varjon Mittakaava" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" -msgstr "" +msgstr "Varjo Tint" -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Varjo Sävy" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Varjon ääni" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" -msgstr "Varjo" +msgstr "Varjot" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Varjo" +msgstr "Varjot 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Ravistuksen vähentäminen" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" -msgstr "" +msgstr "Ravistuksen vähentämistä koskevat tiedot" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "Matala DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "" +msgstr "Shanghai" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Terävöitä Yksityiskohdat" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Terävöitä Säde" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" -msgstr "Varoitus" - -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +msgstr "Terävöittäminen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyskerroin" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Terävyyskerroin 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyden Asetus" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyden Arvo" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyskerroin" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Terävyyskerroin 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyden taajuus" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Terävyyden alue" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyden asetus" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyyden arvo" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "TerävyysFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Terävyys" +msgstr "Terävyystaajuus" + +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Terävyystaulukko" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "" +msgstr "Ammu & Valitse" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "" +msgstr "Ammu & Valinta1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "" +msgstr "Ammu & Valinta2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Vain Ammu" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Päällä" +msgstr "Vain Ammu (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "" +msgstr "Ammunta Opas" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Ammunta Tila" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Ammunta tila" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt Painopiste" -#: src/canonmn.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Lyhyt polttoväli" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" -msgstr "" +msgstr "Ammun Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "" +msgstr "Shot Day" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" -msgstr "" +msgstr "Näytä Tiedot" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Värikylläisyys" - -#: src/properties.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Ammun Sijainti" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" -msgstr "" +msgstr "Ammun Nimi" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "F-luku" +msgstr "Näytä Numero" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "" +msgstr "Näytä Koko" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedot" -#: src/canonmn.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Näytä tiedot" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "" +msgstr "Shot number in continuous burst mode" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Laukaise numero virtauksen jälkeen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "" +msgstr "ShotInfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Aukon esivalinta (Av)" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Suljin Ae Lukitus" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijoiden Määrä" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan Määrä 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Suljin Määrä 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Suljinverhon Synkronointi" -#: src/pentaxmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Sulkijan Tila" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan Prioriteetti" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" +msgstr "Sulkijan Luovutus Ei Cf-Korttia" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" +msgstr "Sulkijan Luovutus W/O CF -kortti" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan Nopeusprioriteetti" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Sulkijan Tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijoiden määrä" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan määrä 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan määrä 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan verhon synkronointi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Sulkijan tila" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" -msgstr "" +msgstr "Sulkijan prioriteetti" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Sulkijan nopeus av-tilassa" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan nopeusprioriteetti AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Sulkijan nopeus" -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Sulkijan nopeus." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" +"Sulkijan nopeus. Laite on APEX (Additive System of Photographic Exposure) -" +"asetus." -#: src/panasonicmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Sulkijan tyyppi" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Sulkijan nopeuden prioriteetti" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "" +msgstr "Sulkija/AE lukituspainikkeet" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Sidecar F tai laajennus" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitettu desimaali esitys henkilön Windows Live CID" + +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Äänetön Elokuva" -#: src/canonmn.cpp:498 +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "" +msgstr "Äänetön Yksi" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" -msgstr "Piste" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Samanlainen Exif.Image.Model mutta voi sisältää useita merkintöjä tai ehtoja" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Samanlaisia Exif.Photo.LensModel mutta sisältää valinnaisia lisälippuja " +"ennen ja jälkeen (esim., DT, Macro). Toimii useimmilla Sony-kameroilla" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" +"Samanlainen kuin UniqueCameraModel kenttä, paitsi nimi voidaan lokalisoida " +"eri markkinoilla vastaamaan lokalisointi kameran nimi." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Yksinkertainen" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" -msgstr "" +msgstr "Yksinkertainen E-järjestelmä" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapore" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Yksittäinen" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" -msgstr "" +msgstr "Yksi / ajastin" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "" +msgstr "Yksi AF" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "" +msgstr "Yhtenäinen Alue" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Yhtenäinen Alue (laaja)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Yhtenäinen Alue (laaja)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Yksi Kehys" + +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Yksittäinen Kehys - Kaappaa Elokuvan Aikana" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Single Frame - Elokuvan Kaappaus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Yhden Kehyksen Haarukointi" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Yksi Piste" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Yksi Laukaus" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Yksittäinen Suljin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Yksi Kohde" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" -msgstr "" +msgstr "Yksi alue" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Yksi alue (laaja)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" -msgstr "" +msgstr "Yksi automaattitarkennus" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "" +msgstr "Yhden rungon kiinnitys" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Yksikkö, Äänetön" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Yhden Alueen Automaattinen Tarkennus" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Yhden Raaman Haarukointi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Yksipiste-AF" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" -msgstr "" +msgstr "Yksirunko" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Yksirunko - Valotus Haarukointi" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Yksirunkoinen Kiinnitys" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "" +msgstr "Yksirunkoinen Kiinnitys Korkea" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "" +msgstr "Yksirunkoinen Kiinnitys Matala" -#: src/minoltamn.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Yksipisteinen AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "Kertatarkennus, AF" +msgstr "Kertakäyttöinen AF" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Koko X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" +msgstr "Koko %1 JPEG-segmentti on suurempi kuin 65535 tavua" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "IFD:n koko, joka sisältää esikatselukuvan" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Lisenssille toimitetun kuvan koko (koko)." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" -msgstr "" +msgstr "Esikatselun kuvan koko" -#: src/minoltamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "Tallennetaan näytekuvaa" +msgstr "Pienoiskuvan koko" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "" +msgstr "Taivas valo" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Hidas Suljin" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" -msgstr "" +msgstr "Hidas Synkronointi" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" -msgstr "" +msgstr "Hidas suljin" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" -msgstr "" +msgstr "Hidas synkronointi" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "" +msgstr "Hidas synkronointitila asetus" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" -msgstr "" +msgstr "Hidas Synkronointi" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Pieni" +msgstr "Pieni 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Pieni" +msgstr "Pieni 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Pieni" +msgstr "Pieni 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "Pieni" +msgstr "Pieni Elokuva" -#: src/nikonmn.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "Pieni" +msgstr "Pieni kuva" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "Pienin F-linssin lukumäärä, APEX:ssä." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Älykäs Etäisyys" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Älykäs alue" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Hymy" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "" +msgstr "Hymy Suljin" -#: src/canonmn.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" -msgstr "kuukausi" +msgstr "Pehmeä" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä (väri)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Piste" +msgstr "Pehmeä Ulkoasu" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "kuukausi" +msgstr "Tasaisuus" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "Lumi" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" -msgstr "Piste" +msgstr "Pehmeä" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Pehmeä Kohdistus" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Pehmeä Focus (Korkea)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Pehmeä Focus (matala)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Pehmeä Focus 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Pehmeä Kohdistussuodatin" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Piste" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Pehmeä Korkea Avain" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Muotokuva" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Pehmeä kuva kukasta" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Pehmeä Ulkoasu" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Pehmeä Poisto/Muotokuva" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä iho" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Pehmeä ihosairaus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Ohjelmiston Versio" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" +"Ohjelmistoasetukset, joita käytetään tuottamaan / luomaan videon tietoja." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Ohjelmisto, jota käytetään videon tietojen luomiseen tai luomiseen." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Solarisointi" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Salomonsaaret" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21544,157 +25916,252 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Joidenkin antureiden vasteessa on arvaamaton epälineaarisuus, koska ne ovat " +"lähellä koodausalueensa ylärajaa. Tämä epälineaarisuus johtaa värin " +"muutoksiin korostusalueilla tuloksena kuva ellei raaka muunnin kompensoi " +"tätä vaikutusta. LinearResponseLimit määrittelee koodausalueen osan, jonka " +"yläpuolella vaste voi muuttua merkittävästi epälineaariseksi." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "" +msgstr "Kappaleen Kirjoittaja" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Kappaleen Kirjoittajan Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Asiasanat" +msgstr "Kappaleen Writer Avainsanat." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW Pakattu" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Kuvan koko" +msgstr "Sony Kuvan Koko" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Sony Model ID" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Sony kromaattiset poikkeavuuksien korjausparametrit" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Sonyn päiväys/aika" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Sony distortion korjaus parametrit" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Sonyn kuvan korkeus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Sony kuvan leveys" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Sony meta versio" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Sonyn vinjettikorjauksen parametrit" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "" +msgstr "Äänijärjestelmän Otsikko" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "" +msgstr "Ääni Scheme Otsikko." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähde" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähteen Tekijät" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähde Luotto." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Lähteen Valotusajat Yhdistetty Kuva" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähde Lomake" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähde Lomake." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Lähdekuvan Korkeus" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Komposiittikuvan Lähdekuvan Numero" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Lähdekuvan Leveys" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Lähdekuvien Määrä" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähteen Tila" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähde X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." -msgstr "Kuvalähde" +msgstr "Lähde" -#: src/tags.cpp:1925 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" -msgstr "Piste" +msgstr "Etelä" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Sparkle" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +msgstr "Alueellinen Taajuusvaste" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" -msgstr "" +msgstr "Kaiuttimen Sijainti" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Erityinen Efektitaso" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Special Effect -tila" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Erityinen Efektin Asetus" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" -msgstr "" +msgstr "Erityisohjeet" -#: src/olympusmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Erikoistila" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." -msgstr "" +msgstr "Erityisohjeet." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Erityinen Epithet" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "Erityisiä pakattuja tietoja; ilmoittaa pakatut bitit per pikseli." + +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." msgstr "" +"Määrittää käyttäjän oletuksena olevan suorakulmion suhteellisissa " +"koordinaateissa. Arvojen on täytettävä: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= " +"vasen < oikea <= 1.0. hän oletusarvot (alkuun = 0, vasemmalle = 0, " +"alareunaan = 1, oikea = 1) vastaa täsmälleen oletuksena sato suorakulmio " +"(määritelty DefaultCropOrigin ja DefaultCropSize tags)." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Määrittää tietyn varanhoitojärjestelmän muunnoksen. Omaisuuserän muoto on " +"yksityinen, kun kyseessä on erityinen omaisuudenhoitojärjestelmä." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Määrittää etäisyyden kamerasta, joka on esitetty syvyyskartan suurimmalla " +"arvolla. 0/0 tarkoittaa tuntematonta. 1/0 tarkoittaa äärettömyyttä, joka on " +"voimassa tuntemattomissa ja käänteisissä syvyysmuodoissa." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Määrittää etäisyyden kamerasta, joka on esitetty syvyyskartan nolla-arvolla. " +"0/0 tarkoittaa tuntematonta." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Määrittää yhden tai useamman aiheen IPTC \"Aihe-uutiskoodit\" taksonomian " +"luokitellaksesi kuvan. Jokainen aihe on edustettuna 8 numeron merkkijonona " +"tilaamattomassa luettelossa." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Määrittää toistuvan kuvion koon BlackLevel tagille." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Määrittää, että jokaisessa pikselissä on m lisäkomponentteja, joiden " +"tulkinta on määritelty jollakin alla luetelluista arvoista." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21703,76 +26170,143 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Määrittää puskurin datan määrän ennen tiedoston soittamista " +"millisekuntiyksiköissä (millisekunti). @ info Jos tämä arvo on nonzero,Play " +"Duration -kenttä ja kaikki hyötykuorma Presentation Time -kentät on " +"kompensoitu tällä määrällä. Siksi soittimen ohjelmiston on vähennettävä " +"preroll kentän arvo soiton keston ja esitysajat laskea niiden todelliset " +"arvot." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Määrittää tiedoston alun perin laatimisen päivämäärän ja kellonajan. Arvo on " +"ilmoitettu 100 nanosekoitusvälin lukumääränä 1. tammikuuta 1601 lähtien " +"koordinoidun universaalisen ajan (Greenwich Mean Time) mukaan." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" +"Täsmentää sisällön toimituksellisen kiireellisyyden eikä välttämättä " +"tärkeysjärjestystä vaihdolle (ks. tunniste ). Kiireellisin " +"\"1\" on \"5\" normaali ja \"8\" tarkoittaa vähiten kiireellistä kopiota." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Määrittää tiedostossa olevien syvyystietojen koodauksen. @ info: whatsthis " +"Voi olla tuntematon (sen lisäksi, että lähemmät etäisyydet ovat nolla, ja " +"kauemmat etäisyydet ovat lähempänä enimmäisarvoa), lineaarinen (arvot " +"vaihtelevat lineaarisesti nollasta, joka edustaa syvyyden läheisyyteen ja " +"syvyys -enimmäisarvoon), tai käänteinen (arvot tallennetaan käänteisesti " +"lineaarisesti siten, että nolla edustaa syvyyttä ja syvyyttä kuvaavaa " +"enimmäisarvoa)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " "and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" +"Määrittää kuoren käsittelyn prioriteetin eikä toimituksellisen " +"kiireellisyyden (katso tunniste). \"1\" tarkoittaa kiireellisintä " +"\"5\" normaalia kiireellisyyttä, ja \"8\" vähiten kiireellistä kopiota. " +"Numero \"9\" ilmaisee käyttäjän määrittämän prioriteetin. Numero \"0\" on " +"varattu myöhempää käyttöä varten." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Määrittää luettelon opkoodeista, joita olisi käytettävä raakakuvaan " +"sellaisena kuin se on luettu suoraan tiedostosta." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Määrittää luettelon opkoodeista, joita olisi käytettävä raakakuvaan heti sen " +"jälkeen, kun se on purettu." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Määrittää luettelon opkoodeista, joita olisi sovellettava raakakuvaan heti " +"sen jälkeen, kun se on kartoitettu lineaarisiin viitearvoihin." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Määrittää koko tiedoston suurimman hetkellisen bittinopeuden bittiä " +"sekunnissa. Tämän on oltava yhtä suuri kuin yksittäisten digitaalisten " +"mediavirtojen bittimäärien summa." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Tarkemmat tiedot syvyyskartan mittauksen geometriasta. Voi olla tuntematon, " +"mitattu optista akselia pitkin tai mitattu optista säteilyä kulkee kunkin " +"pikselin läpi." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Määrittää syvyyden ja syvyyden tagien mittausyksiköt." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Määrittää tietopakettiin sisältyvien tietueiden määrän, jotka ovat olemassa " +"tietoobjektin sisällä." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Tarkemmat tiedot virtaussuunnan kulmasta 100-nanosekuntiyksikköinä " +"ilmaistuna. Tämän arvon on oltava yhtä suuri kuin ensimmäisen yksisuuntaisen " +"paketin tietoosiossa lähetysaika." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Määrittää tässä kameramallissa tarvittavan terävöityksen suhteellisen määrän " +"verrattuna vertailukameran malliin. Kameramallit vaihtelevat niiden " +"antialiasoivien suodattimien vahvuuksista. Heikkojen tai olemattomien " +"suodattimien omaavat kamerat vaativat vähemmän terävöittämistä kuin kamerat, " +"joissa on voimakkaat antialiasoimattomat suodattimet." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21780,813 +26314,889 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Määrittää kameramallin suhteellisen melutason ISO-arvon ollessa " +"lähtötilanteessa 100 verrattuna vertailukameran malliin. Koska melutasot " +"yleensä vaihtelevat suunnilleen ISO-arvon neliöjuurella, raaka muunnin voi " +"käyttää tätä arvoa, yhdessä nykyisen ISO:n kanssa, jotta voidaan arvioida " +"nykyisen kuvan suhteellinen melutaso." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Määrittää valitun valkoisen saldon kaappaushetkellä, joka on koodattu täysin " +"neutraalin värin koordinaateiksi lineaarisissa viiteavaruuden arvoissa. " +"Tämän tunnisteen lisääminen estää AsShotWhiteXY-tunnuksen lisäämisen." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Määrittää valitun valkoisen saldon kaappaushetkellä, joka on koodattu x-y-" +"värikoordinaateiksi. Tämän tunnisteen lisääminen estää AsShotNeutraalin " +"tunnisteen lisäämisen." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Määrittää ajan, joka tarvitaan tiedoston lähettämiseen 100-nanosecond-" +"yksiköissä. Tämän arvon tulee sisältää sisällön viimeisen paketin kesto." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Määrittää nollavalon (myös lämpömustan tai mustan virran) koodauksen tason " +"toistuvana kuviona. Tämän kuvion alkuperä on ActiveArea suorakulman vasen " +"yläkulma. Arvot tallennetaan rivi-sarakkeen näyte skannaus järjestyksessä." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Spectral Sensitivity" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" -msgstr "" +msgstr "Nopeusvalo" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Jaa Toning Saldo" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Jaa Korostussävy" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Split Toning Korostuksen Kylläisyys" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Jaa Toning Shadow Hue" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Jaa Toning Shadow Saturation" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" -msgstr "Urheilukuva" +msgstr "Urheilu" + +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Urheilukuva" -#: src/minoltamn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Sports action" -msgstr "Urheilukuva" +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Urheilu Finder -tila" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Urheilun toiminta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Piste" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Piste (suuri)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (Vakio)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Piste" +msgstr "Spot AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "" +msgstr "Pisteen Kohdistus X" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "" +msgstr "Pisteen Kohdistuspiste Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Pisteiden Kohdistus 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Piste" +msgstr "Pisteestä Potku" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Pisteen Mittaustila" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "" +msgstr "Pisteiden Vaihto" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Pisteen Tyyppi" -#: src/minoltamn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" -msgstr "Käytetty AF-piste" +msgstr "Pisteiden tarkennus" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "" +msgstr "Pisteen kohdistuspiste X" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "" - -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" -msgstr "" +msgstr "Pisteen kohdistuspiste Y" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Pisteiden kohdistaminen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Pisteen mittaustila" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "Poistotila pois tai 3-alue (suuri nopeus)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "" +msgstr "Pistetila tai 9 alueella" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Highlightin ohjaus" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Varjon ohjaus" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Piste" +msgstr "Kohdevalo" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "" +msgstr "Vaiheen Valaistus" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Porrastettu asettelu A: jopa sarakkeet siirtyvät 1/2 rivin verran" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Porrastettu asettelu B: jopa sarakkeet siirtyvät 1/2 rivin verran" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" +"Porrastettu asettelu C: tasaiset rivit siirtyvät oikealle 1/2 sarakkeeseen" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" +"Porrastettu asettelu D: tasaiset rivit siirtyvät vasemmalle 1/2 sarakkeessa" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 -msgid "Standard" +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" msgstr "" +"Porrastettu asettelu E: tasaiset rivit siirtyvät 1/2, jopa sarakkeet " +"vasemmalle 1/2" -#: src/fujimn.cpp:179 -msgid "Standard (100%)" +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" msgstr "" +"Porrastettu asettelu F: tasaiset rivit siirtyvät 1/2, jopa sarakkeet " +"oikealle 1/2" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -msgid "Standard (B&W)" +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" msgstr "" +"Porrastettu asettelu G: tasaiset rivit siirtyvät 1/2, jopa sarakkeet " +"vasemmalle 1/2" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -msgid "Standard (color)" +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" msgstr "" +"Porrastettu asettelu H: tasaiset rivit siirtyvät 1/2, jopa sarakkeet " +"oikealle 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" +msgstr "Normaali" + +#: src/fujimn_int.cpp:367 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Standardi (100 %)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standard (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Standardi (väri)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" -msgstr "" +msgstr "Standard Camera asetukset (New Camera Models kuten D7u, D7i ja D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" -msgstr "" +msgstr "Vakiokameraasetukset (Old Camera mallit, kuten D5, D7, S304 ja S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Standardi Exif ISO-tunnus on olemassa; ei muokattu" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Normaali Ulostulon Herkkyys" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "" +msgstr "Vakiolaatu (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" -msgstr "" +msgstr "Vakiolomake" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" -msgstr "" +msgstr "Vakio valo A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" -msgstr "" +msgstr "Vakiomuotoinen valo B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" -msgstr "" +msgstr "Vakio valo C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "" +msgstr "Vakio tai mukautettu" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "" +msgstr "Täydennys" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Starring, nimi kuuluisat ihmiset esiintyvät videossa." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "" +msgstr "Tähtikäs yö" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Alkaen Vuoden Päivä" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" -msgstr "" +msgstr "Aloitusajan Koodi" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Aikaväli" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" -msgstr "Ohjelmisto" +msgstr "Tila" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Linssin sarjanumero" +msgstr "Osavaltion Maakunta" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" -msgstr "" +msgstr "Osavaltio/Provinssi" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Tilastot" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Tilastot." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ääniraidan tila eli käytössä/pois päältä" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekstitysraidan tila eli käytössä/pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Video Trackin tila eli käytössä/pois käytöstä" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Esineiden tietojen tila palveluntarjoajan käytännön mukaisesti." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Vielä kuva" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Ohjelmisto" +msgstr "Stitching Software" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Stockholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Pysäytä Tarkennus Haku" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Stop-Motion Animaatio" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Pysähdykset AF-alueen reunoilla" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Virran Määrä" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Virran Nimi" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Kuvan laatu" +msgstr "Virran Laatu" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Virtanäytteiden Määrä" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Stream Näytteiden Määrä" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Stream Näytteen Koko" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Virran Tyyppi" -#: src/properties.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Venytä Tila" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "" +msgstr "Merkkijono 'MLT0' (ei loppunut)" -#: src/tags.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Poista Tavujen Määrä" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Poista Tavujen Määrä" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "" +msgstr "Poista Siirrot" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Poista tavujen määrä" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "" +msgstr "Poista siirtymät" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Vahva" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Alan Sijainti" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Alakappaleen Lohkon Koko" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "" +msgstr "Osa-sekuntia Aika" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "" +msgstr "Osa-sekuntia Aika Digitoitunut" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "" +msgstr "Osa-Sekunnit Aika Alkuperäinen" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "" +msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Alasuku" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Aihe" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Aihe Alue" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Kohteen Etäisyys" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Kohteen Sijainti" -#: src/minoltamn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" -msgstr "Kuvaustapa" +msgstr "Aihe Ohjelma" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen etäisyys" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" -msgstr "" +msgstr "Aihe ohjelma" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan käyttämä aihe tunniste, koodattu UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Kohteen etäisyys" +msgstr "Aihe." + +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sublocation (legacy)" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Tekstitys" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen Codec Lataus URL" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Kuvan tiedot" +msgstr "Tekstityksen Koodin Asetukset" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Tekstityksen Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Asiasanat" +msgstr "Tekstityksen Avainsanat." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen Jäljen Oletus Käytössä" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Tekstitysraita Käytössä" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Tekstitysraita Pakotettu" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen Jäljen Pituus" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Videon alaotsikko." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen Koodi" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tekstityksen Koodin Tiedot" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Suuri" +msgstr "Tekstityksen Kieli" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen oletus Päällä, eli Päällä/Pois päältä" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekstitykset Track Forced , eli Käytössä/Pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekstitykset Raidan vanheneminen eli Käytössä/Poissa käytöstä" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen virtauksen koodekki, yleiskäyttöön" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Onnistui" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Riittävä Teho Jäljellä" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Yhteenvetona mallijulkaisujen saatavuus ja laajuus sallivat valokuvassa " +"esiintyvien henkilöiden samankaltaisuuksien käytön." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Yhteenveto kiinteistön saatavuudesta ja laajuudesta antaa luvan valokuvassa " +"olevien ominaisuuksien käyttöön." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" -msgstr "Aseta" +msgstr "Auringonlasku" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" -msgstr "" +msgstr "Super Hieno" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "" +msgstr "Erittäin Korkea Laatu (Shq)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" -msgstr "Makro" +msgstr "Super Makro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Makro" +msgstr "Super Makro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Super Yö" -#: src/canonmn.cpp:584 +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "" +msgstr "Super Eloisa" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" -msgstr "" +msgstr "Super hieno" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" -msgstr "" +msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" -msgstr "" +msgstr "Superfine" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" -msgstr "" +msgstr "Yliasetettu Näyttö" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" -msgstr "" +msgstr "Ylipakotettu näyttö" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Superior Auto" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" -msgstr "" +msgstr "Täydentävät Luokat" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" -msgstr "" +msgstr "Lisäkategoria" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " "in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " "to the provider." msgstr "" +"Täydentävät luokat tarkentavat edelleen kohdetta koskevia tietoja. " +"Täydentävä luokka voi sisältää minkä tahansa tunnisteessa käytetystä " +"hyväksytystä luokasta . Muussa tapauksessa lisäluokkien valinta " +"jätetään palveluntarjoajan tehtäväksi." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." -msgstr "" +msgstr "Täydentävä luokka." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Lisätiedot, joita käytetään lisenssin tai lisenssin haltijan tunnistamiseen " +"ja yhteydenpitoon." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" -msgstr "" +msgstr "Surf & Lumi" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Pinta" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Pyyhkäise Panoraama" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Pyyhkäise Panoraamasuunta" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Makean Lapsen Kasvot" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" -msgstr "" +msgstr "Sydney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.4-koodauksen valitsimet." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.6-koodaus vaihtoehtoja." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "" +msgstr "T4 Asetukset" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "" +msgstr "T4/Ryhmä 3 Faksi" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "" +msgstr "T6 Asetukset" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "" +msgstr "T6/Ryhmä 4 Faksi" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "TIFF Käsittely" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0 tagit" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "" +msgstr "TIFF array elementin tagilla %1 on väärä tyyppi" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" +msgstr "TIFF- hakemistossa %1 on liian monta merkintää" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "" +msgstr "TIFF otsikko, offset" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF- tag 256, 0x100. Kuvan leveys pikseleinä." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Kuvan korkeus pikseleinä." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" +msgstr "TIFF tagi 258, 0x102. Bittiä per komponentti kussakin kanavassa." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" +msgstr "TIFF tagi 259, 0x103. Pakkausohjelma: 1 = pakkaamaton, 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Koostumus: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" +"TIFF tagi 270, 0x10E. Kuvan kuvaus. Huomautus: Tämä ominaisuus on " +"tallennettu XMP muodossa dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 271, 0x10F. Valmistaja valvontalaitteita." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 272, 0x110. Mallin nimi tai laitemäärä." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22594,42 +27204,54 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"TIFF tag 274, 0x112. Suunta:1 = 0th krs ylhäällä, 0th sarake vasemmalla 2 = " +"0th krs ylhäällä, Oikea 3 sarake 0 = 0 krs alareunassa, 0 sarake oikealla 4 " +"= 0 krs alareunalla, Vasemman 5 sarakkeen 0 = 0th krs vasemmalla, 0th sarake " +"6 ylhäällä = 0th krs oikealla. 0th sarakkeessa 7 = 0th krs oikealla, 0th " +"sarake alareunassa 8 = 0th krs vasemmalla, 0th sarake alareunassa" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Komponenttien määrä pikseliä kohti." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Vaakasuuntainen tarkkuus pikseleinä per yksikkö." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Pystysuora tarkkuus pikseleinä yksikköä kohden." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "" +msgstr "TIFF- tag 284, 0x11C. Tietojen asettelu: 1 = chunky; 2 = planar." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" +"TIFF tunnus 296, 0x128. Yksikkö käytetään XResolution ja YResolution. Arvo " +"on yksi: 2 = tuumaa; 3 = senttimetriä." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"TIFF tagi 301, 0x12D. Siirtotoiminto kuvatulle kuvalle, jossa on 3 * 256 " +"merkintää." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" +"TIFF tagi 305, 0x131. Kuvan luomiseen käytettävä ohjelmisto tai " +"laiteohjelmisto. Huom: Tämä ominaisuus on tallennettu XMP:ksi xmp:" +"CreatorTooliksi." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22637,258 +27259,320 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"TIFF tagi 306, 0x132 (primary) ja EXIF-tagi 37520, 0x9290 (subseconds). " +"Kuvan luomisen päivämäärä ja kellonaika (ei aikavyöhykettä EXIF), " +"tallennettu ISO 8601 -muodossa, ei alkuperäisessä EXIF-muodossa. Tämä " +"ominaisuus sisältää arvon EXIF SubSecTime attribuutille. HUOM: Tämä " +"ominaisuus on tallennettu XMP:ksi xmp:ModifyDateksi." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" +"TIFF tagi 315, 0x13B. Kameran omistaja, valokuvaaja tai kuvanluoja. Huomio: " +"Tämä ominaisuus on tallennettu XMP:ään ensimmäisenä kohteena dc:luoja -" +"ryhmässä." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" +msgstr "TIFF tagi 318, 0x13E. Valkoisen pisteen kromattisuus." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" +msgstr "TIFF tagi 319, 0x13F. Kolmen ensisijaisen värin Chromaticity." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Tekijänoikeudet ohjeet. Huom: Tämä ominaisuus on " +"tallennettu XMP muodossa dc:oikeudet." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" +msgstr "TIFF tagi 529, 0x211. Matrix kertoimet RGB YCbCr muunnos." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"TIFF tag 530, 0x212. Näytteenottosuhde krominanssikomponentteja: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" +"TIFF- tag 531, 0x213. Krominanssin sijainti vs. luminanssin komponentit: 1 = " +"keskitetty; 2 = rinnakkain." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" +msgstr "TIFF- tunnus 532, 0x214. Mustan ja valkoisen pisteen viitearvot." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "" +msgstr "TIFF/EP Standard ID" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF/EP tagit" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (hehkulampulle)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (hehkulampulle)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "TStop" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Punasilmäinen Flash - 1. Verho (etu)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Punasilmäsalama - 1. Verho (etu)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Punasilmäsalama - 2. Verho (takana)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Hidas - Punasilmäsalama - 1. Verho (etu)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1. Versio (etu)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2. Versio (takana)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - ei tullut" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Punasilmäinen Flash - 2. Verho (takana)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Hidas - 1. Verho (etu)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Hidas - Toinen Verho (takana)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Hidas - Punasilmäinen - 2. Verho (takana)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tagin Oletusasetus" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Suuri" +msgstr "Tagin Kieli" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Tagin Nimi" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Tagin Merkkijono" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Tagi" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" -msgstr "" +msgstr "Tunnisteet Lista" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." -msgstr "" +msgstr "Tunnisteita voidaan käyttää määrittämään useita otsikkoja segmentille." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "" +msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Ota Numero" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Nauhan Nimi" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" -msgstr "Aukko" +msgstr "Target Aperture" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Kohdesulkimen Nopeus" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Kohteen suljinnopeus" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Taksoni" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "Taksonin Konseptin Tunnus" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Taksonin Sijoitus" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Taksonin Huomautukset" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Taksonominen Tila" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Teknikko" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Teknikko, useimmissa tapauksissa henkilön nimi." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" -msgstr "" +msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" -msgstr "" +msgstr "Telemakro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "" +msgstr "Teleconverter Malli" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "" +msgstr "Telephoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Kuittaa videon muodosta" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" -msgstr "Aukko" +msgstr "Lämpötila" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Tempo" +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." msgstr "" +"Lämpötila ammutun ympäristön tilana, esimerkiksi huoneen lämpötila, jossa " +"valokuvaaja piti kameraa kiinni. Yksikkö on astetta C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Ympäristön lämpötila (asteina Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "" +msgstr "Säännöt ja ehdot -teksti" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "" +msgstr "Ehdot ja ehdot URL" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Lisenssiin sovellettavat ehdot ja ehdot." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksti" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" -msgstr "" +msgstr "Teksti + Tunnus #" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Tekstin Kerrokset" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "" +msgstr "Tekstileima 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "" +msgstr "Tekstileima 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "" +msgstr "Tekstin Leima 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "" +msgstr "Tekstin Leima 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" +"Lähetä tekstiohjeet siitä, miten resurssia voidaan käyttää laillisesti." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22897,40 +27581,45 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"DNG-värimalli dokumentoi muutoksen kameran värien ja CIE XYZ -arvojen " +"välillä. Tässä tunnisteessa kuvataan kolorimetrinen viitearvo CIE XYZ -" +"arvoille. 0 = XYZ-arvot ovat kentällä mitattuna. 1 = XYZ-arvot esitetään " +"tulosteena ICC-profiilin havaintoalueen mukaisesti. Tämä tag mahdollistaa " +"tulosteeseen liittyvien tietojen tallentamisen DNG-tiedostoihin ja edelleen " +"käsitellään oikein DNG lukijat." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"DataSet tunnistaa Abstrakti Relationship Method identifier (ARM), joka on " +"kuvattu ARM:n alullepanijan IPTC- ja NAA-organisaatioiden rekisteröimässä " +"asiakirjassa." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." -msgstr "F-luku" +msgstr "F numero." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "F-luku" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "" +msgstr "FlashPix-muotoinen versio, jota FPXR-tiedosto tukee." -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Kieli, jossa tietty virta on tallennettu." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Kieli, johon tekstitys on tallennettu." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22940,8 +27629,15 @@ msgid "" "English, or in the language of the service as indicated in tag " "" msgstr "" +"Objektin attribuutti määrittelee kohteen luonteen, joka on riippumaton " +"kohteesta. Ensimmäinen osa on numero, joka edustaa kieltä riippumatonta " +"kansainvälistä viittausta objektin attribuuttiin, jota seuraa " +"kaksoispisteerotin. Toinen osa, jos käytetään, on teksti edustus Object " +"Attribute Numero, joka koostuu graafisia merkkejä plus välilyöntejä joko " +"Englanti, tai palvelun kielellä, sellaisena kuin se on merkitty tunnisteella " +"" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22950,126 +27646,169 @@ msgid "" "Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" +"Objektin tyyppiä käytetään erottamaan toisistaan erityyppiset objektit IIM: " +"n sisällä. Ensimmäinen osa on numero, joka edustaa itsenäistä kieltä " +"koskevaa kansainvälistä viittausta object Type -tyyppiin, jota seuraa " +"kaksoispisteerotin. Toinen osa, jos sitä käytetään, on kohdetyypin numeron " +"teksti, joka koostuu graafisista merkeistä ja välilyönneistä joko " +"englanniksi tai palvelun kielellä, kuten tunnisteessa on ilmoitettu " +"" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "" +msgstr "PDF-tiedosto versio (esimerkiksi 1.0, 1.3, ja niin edelleen)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"HerkkyysTyyppinen tag ilmaisee, mikä ISO12232:n parametri on " +"valokuvausherkkyyden tagi. Vaikka se on valinnainen tunniste, se on " +"tallennettava kun Valokuvausherkkyys tag on tallennettu. Arvoa = 4, 5, 6 tai " +"7 voidaan käyttää, jos monikossa olevien parametrien arvot ovat samat." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Nopeusvalon salaman tila ja siihen liitetyt flash-sovittimet" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" +msgstr "Aiheen viitenumero on aiheen jäsennelty määritelmä." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "" +msgstr "Käytetyn ohjelmiston versio." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Absoluuttinen polku tiedoston huippuäänitiedostoon. Jos tyhjä, tiedostoa ei " +"ole huippuarvoissa." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" +msgstr "Linssin todellinen polttoväli millimetreinä (mm)." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" +"Linssin varsinainen polttoväli millimetreinä. Muuntamista ei tehdä 35 mm:n " +"filmikameran polttovälipituuteen." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "Ikäympyrä tarvitaan videon katselemiseen." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Biologisen yksilön (biologisten yksilöiden) ikäluokka tai elämänvaihe " +"esiintymisen aikaan kirjattiin muistiin. Suositellaan, että parhaana " +"käytäntönä on käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" +msgstr "Alfa-tila. Yksi seuraavista: suora, valmiiksi kerrottu." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman aikana kulutettu pyyntiponnistuksen määrä." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" +msgstr "Kuvasuhde, ilmaistuna ht/wd. Esimerkiksi: \"648/720\" = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Liitetty värisuodatin" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Liitetty värisuodattimet" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" +"Äänikanavatyyppi. Yksi seuraavista: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Muu." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "" +msgstr "Äänikanavatyyppi. Yksi seuraavista: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "" +msgstr "Äänipakkaus käytetty. Esimerkiksi, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" +"Äänenäytteen nopeus. Voi olla mikä tahansa arvo, mutta yleisesti 32000, " +"41100, tai 48000." -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" +"Äänenäytteen nopeus. Voi olla mikä tahansa arvo, mutta yleisesti 32000, " +"44100, tai 48000." -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" +"Ääninäytetyyppi. Yksi seuraavista: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"pakattu, pakattu, muu." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" +msgstr "Ääninäytetyyppi. Yksi seuraavista: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" +"Äänivenytystila. Yksi seuraavista: Kiinteä pituus, aika-asteikko, Resample, " +"Beat Splice, Hybrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" +"Äänen musiikillinen avain. Yksi seuraavista: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, " +"A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." -msgstr "" +msgstr "Äänen tempo." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "" +msgstr "Resurssin laatijat (lueteltu järjestyksessä, jos se on merkittävä)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"Luettelon laatimista koskevat tiedot, jotka on muotoiltu sovellettavan " +"nimikkeistön yleissopimusten mukaisesti." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23077,8 +27816,22 @@ msgid "" "URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" +"PerusURL-osoite suhteellisten URL-osoitteiden osalta asiakirjan sisällössä. " +"Jos tämä asiakirja sisältää Internet-linkkejä ja linkit ovat suhteellisia, " +"ne ovat suhteessa tähän perusosoitteeseen. Tämä ominaisuus tarjoaa " +"vakiomuotoisen tavan sulautettujen suhteellisten URL-osoitteiden " +"tulkitsemiseen työkaluilla. Web authoring tools should set the value based " +"on their concept of where URL will interpreted." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Kameran valotuksen kompensointi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Kameran salama korvaus" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23087,39 +27840,56 @@ msgid "" "from the original. This is not intended to be a sequential serial number " "reception check." msgstr "" +"Merkit muodostavat numeron, joka on yksilöllinen tunnuksessa ja " +" tunnuksella määritellylle palvelutunnukselle määritetyn " +"päivämäärän osalta. Jos samanlaiset kirjekuoren numerot näkyvät saman " +"päivämäärän ja saman palvelutunnuksen kanssa, tietueiden 2-9 on oltava " +"muuttumattomia alkuperäisestä. Tämän ei ole tarkoitus olla sarjanumeron " +"vastaanottotarkastus." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" +"Kuvan kolmen ensisijaisen värin kromaattisuus Yleensä tämä tunnus ei ole " +"välttämätön, koska väriavaruus on määritelty väriavaruuden " +"informaatiotunnisteessa ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" +"Kuvan valkoisen pisteen värikoordinaattori (kromaattisuus). Yleensä tämä " +"tagi ei ole tarpeen, koska väriavaruus on määritelty väriavaruuden " +"informaatiotunnisteessa ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" +"Se ohjelman luokka, jota kamera käyttää asettaakseen valotuksen kun kuva on " +"otettu." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "Asiakkaan työ, johon tämä laukaus tai ottaa on osa." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"Värietiketti, joka on määritetty tälle nimikkeelle. Mahdolliset arvot ovat " +"\"0\": no label; \"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Keltainen; \"4\": Green; " +"\"5\": Blue; \"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23127,152 +27897,193 @@ msgid "" "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" +"Väriavaruutta koskevat tiedot on aina kirjattu väriavaruuden määritykseksi. " +"Normaalisti sRGB käytetään määrittämään väriavaruus perustuu PC:n monitorin " +"olosuhteisiin ja ympäristöön. Jos käytetään muuta väritilaa kuin sRGB:tä, " +"kalibroimaton on asetettu. Kuvatietoja, jotka tallennetaan " +"kalibroimattomiksi, voidaan käsitellä sRGB:inä, kun ne muunnetaan " +"FlashPixiksi." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" +"Väriavaruus. Yksi seuraavista: sRGB (käytetään Photoshop), CCIR-601 " +"(käytetään NTSC), CCIR-709 (käytetään HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Väri tila. Yksi seuraavista: 0 = Bittikartta, 1 = harmaasävyinen, 2 = " +"indeksoitu, 3 = RGB, 4 = CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Väriprofiili, kuten AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"Kaikkien litho-stratigrafisten nimien yhdistelmä kivelle, josta luetteloitu " +"nimike on kerätty." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"Asiakirjan kaikkien versioiden ja luovutusten yhteinen tunniste. Sen tulisi " +"perustua UUID:iin; ks. alla oleva asiakirja ja Instance-tunnukset." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" +msgstr "Komponentin arvot, jotka vastaavat 0% piste ja 100% piste." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." -msgstr "" +msgstr "Säveltäjän nimi." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" +"Kun ensisijainen kuva on JPEG-pakattu, tämä nimitys ei ole tarpeellinen ja " +"se on jätetty pois. Kun pikkukuvat käyttävät JPEG-pakkausta, tämä tagin arvo " +"on 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"Luojan yhteystiedot antavat kaikki tarvittavat tiedot, jotta hän voi ottaa " +"yhteyttä tämän kuvan luojaan ja käsittää joukon alaominaisuuksia oikeaa " +"osoitetta." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"Kokoelmakoodi- tai kokoelmatunnisteella yksilöidyn kokoelman osalta näytteen " +"nykyinen tila. Suositeltuna parhaana käytäntönä on käyttää hallittua " +"sanastoa." -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" +"Päivämäärä ja valinnainen aika, jolloin jokin IPTC-valokuvien " +"metatietokenttä on viimeksi muokattu." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" +"Kuvan luomisen päivämäärä ja kellonaika. Exif-standardissa se on päivämäärä " +"ja kellonaika, jolloin tiedosto on muutettu." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" +"Päivämäärä ja kellonaika, jolloin tämän resurssin metatiedot on viimeksi " +"muutettu. Sen pitäisi olla sama kuin tai uudempi kuin xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" +"Päivämäärä ja kellonaika resurssi on viimeksi muokattu. Huomautus: Tämän " +"ominaisuuden arvo ei välttämättä ole sama kuin tiedoston järjestelmän " +"muokkauspäivämäärä, koska se on asetettu ennen tiedoston tallentamista." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä ja aika resurssi luotiin alun perin." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" +"Päivämäärä ja kellonaika, jolloin kuva oli tallennettu digitaalisena tietona." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä ja aika, jolloin alkuperäiset kuvatiedot luotiin." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" +"Päivämäärä ja aika, jolloin alkuperäiset kuvatiedot luotiin. Digitaalisen " +"vielä kameran osalta kuva on tallennettu päiväys ja kellonaika." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä ja aika, jolloin video ammuttiin." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "" +msgstr "The date of the License Transaction" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä elokuvan esikatselu paikallisessa ajassa muunnetaan UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Päivämäärä, jona sijainti oli georeferenced. Suositeltu paras käytäntö on " +"käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Päivämäärä, jona MittausOrFact tehtiin. Suositeltuna parhaana käytäntönä on " +"käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä, jona kuva julkaistiin ensimmäisen kerran." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä, jona lisenssin voimassaolo päättyy." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä, jona lisenssi tulee voimaan." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"Päivämäärä, jona aiheen tunnistettiin edustavan Taxonia. Suositeltu paras " +"käytäntö on käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23280,87 +28091,109 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"Päivämäärä, jona asiakirjan henkinen sisältö luotiin (pikemmin kuin fyysisen " +"edustuksen päivämäärä) IIM-yleissopimusten mukaisesti. Esimerkiksi " +"amerikkalaisen sisällissodan aikana otettu kuva olisi luomisen päivämäärä " +"aikana (1861-1865) sen sijaan, että kuva olisi digitoitu arkistointia varten." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä, jona otsikko on julkaistu." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Aika, johon nämä kaksi resurssia on perustettu. Suositeltuna parhaana " +"käytäntönä on käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Päivämäärä tai aikaväli, jonka aikana tapahtuma tapahtui. Tapahtumien osalta " +"tämä on päivämäärä, jolloin tapahtuma kirjattiin muistiin. Ei sovellu " +"hetkeksi geologisessa kontekstissa. Suositeltuna parhaana käytäntönä on " +"käyttää koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "Päivä monen päivän ampua. Esimerkiksi: \"Päivä 2\", \"Perjantai\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus mahdollisesta virheestä, joka liittyy mittaukseen Value." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" +msgstr "Kompressorin kehittäjä, joka tuotti pakattuja tietoja." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "Digitaalinen kuva on luotu tietokoneohjelmistolla" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Johtaja valokuvaus varten kohtaus." -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "" +msgstr "Näkökulman johtaja on paikallaan." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "" +msgstr "Etäisyys aiheeseen, annetaan metreinä." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " "2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" +"Asiakirjan version tunniste tämän resurssin. Jokainen versio asiakirjan saa " +"uuden tunnisteen, yleensä yksinkertaisesti lisäämällä kokonaislukuja 1, 2, " +"3 . . . ja niin edelleen. Median hallintajärjestelmät voivat olla muita " +"yleissopimuksia tai tukea haarautuminen, joka vaatii monimutkaisemman " +"järjestelmän." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "" +msgstr "Musiikin jonottamiseen kuluvan toimitusajan kesto." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "Elokuvan aika-asteikon yksiköissä olevan valinnan kesto on pitkä." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." -msgstr "" +msgstr "Tiedotusvälineiden käyttöä koskevan tiedoston kesto." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "" +msgstr "Mediatiedoston kesto. Mitattu milli-sekunteina. @ info: whatsthis" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "" +msgstr "Elokuvan esikatselun kesto elokuvan ajan mittakaavassa yksiköissä" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Sen vuoden aikaisin tavallinen päivä, jona tapahtuma tapahtui (1. tammikuuta " +"1. tammikuuta), 365 31. joulukuuta lukuun ottamatta karkausvuotta, jolloin " +"se on 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23370,8 +28203,16 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Sellipsoidinen, geodeettinen datumi tai spatiaalinen referenssijärjestelmä " +"(SRS), jonka varaan ovat verbatimLeveys- ja verbatimPituusasteiset " +"koordinaatit tai verbatimCoordinaatit. Suositeltu paras käytäntö on käyttää " +"EPSG-koodia hallittuna sanastona SRS:n tarjoamiseksi, jos se tiedetään. " +"Muussa tapauksessa geodeettisen datumin nimen tai koodin osalta käytetään " +"valvottua sanastoa, jos se on tiedossa. Muussa tapauksessa käytä ohjattua " +"sanastoa ellipsoidin nimeen tai koodiin, jos se on tiedossa. Jos mikään " +"näistä ei ole tiedossa, käytä arvoa \"tuntematon\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23381,207 +28222,295 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Eellipsoidinen, geodeettinen datumi tai paikkatietojärjestelmä (SRS), johon " +"maantieteelliset koordinaatit on annettu desimalLeveys- ja " +"desimalPituusasteina. Suositeltu paras käytäntö on käyttää EPSG-koodia " +"hallittuna sanastona SRS:n tarjoamiseksi, jos se tiedetään. Muussa " +"tapauksessa geodeettisen datumin nimen tai koodin osalta käytetään valvottua " +"sanastoa, jos se on tiedossa. Muussa tapauksessa käytä ohjattua sanastoa " +"ellipsoidin nimeen tai koodiin, jos se on tiedossa. Jos mikään näistä ei ole " +"tiedossa, käytä arvoa \"tuntematon\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." -msgstr "" +msgstr "Suunnittelijan nimi." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Valotuksen korjaus" +msgstr "Altistumisen painoarvo." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"Altistus bias. Yksiköt on APEX-arvo. Tavallisesti se on annettu välillä " +"-99.99 - 99.99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" +"Ulkoinen flash-tila, zoomauksen tila ja liitteenä olevat flash-sovittimet" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"Ulkoinen flash-tila ja Master flash-tilassa käytettävä tila (ks. FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" +"Videon tilaus kentällä. Yksi seuraavista: Ylös, Alempi progressiivinen." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonopeus megatavua sekunnissa. Esimerkiksi: \"36/10\" = 3,6 MB/s" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" +"Tiedostomuoto, jota käytetään resurssia tallennettaessa. Työkaluissa ja " +"sovelluksissa tämän ominaisuuden pitäisi asettaa tietojen " +"tallentamismuotoon. Se voi sisältää asianmukaisia pätevöityjiä." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Ulkoisen salaman käyttämä firmware-versio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Flash-valaistuksen kuvio" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"Se nelinumeroinen vuosi, jona tapahtuma tapahtui, yhteisen aikakauden " +"kalenterin mukaan." -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "" +msgstr "Nelinumeroinen vuosi, jolloin tieteellinen nimi on julkaistu." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen koko. Esimerkiksi: w:720, h: 480, yksikkö:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Varhaisimman mahdollisen maantieteellisen iän tai pienimmän " +"kronostratigrafisen vaiheen täydellinen nimi, joka johtuu stratigrafisesta " +"horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Varhaisimman mahdollisen geokronologisen eonin tai pienimmän krono-" +"stratigrafisen eonoottisen nimen (\"Preambrian\") koko nimi johtuu siitä " +"stratigrafisesta horisontista, josta luetteloitu tuote on kerätty." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Varhaisimman mahdollisen maantieteellisen aikakauden tai pienimmän " +"kronostratigrafisen sarjan täydellinen nimi, joka johtuu stratigrafisesta " +"horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Varhaisimman mahdollisen maantieteellisen aikakauden tai pienimmän " +"kronostratigrafisen aikakauden täydellinen nimi, joka johtuu " +"stratigrafisesta horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Varhaisimman mahdollisen maantieteellisen ajanjakson tai pienimmän " +"kronostratigrafisen järjestelmän täydellinen nimi, joka johtuu " +"stratigrafisesta horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Sen kerrostumahorisontin korkeimman mahdollisen geologisen biostratigrafisen " +"vyöhykkeen täydellinen nimi, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Viimeisimmän mahdollisen geokronologisen iän tai korkeimman " +"kronostratigrafisen vaiheen täydellinen nimi, joka johtuu stratigrafisesta " +"horisontista, josta luetteloitu tuote on kerätty." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Viimeisimmän mahdollisen geokronologisen eonin tai korkeimman krono-" +"stratigrafisen eonoottisen nimen (\"Preambrian\") koko nimi johtuu siitä " +"stratigrafisesta horisontista, josta luetteloitu tuote on kerätty." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Viimeisimmän mahdollisen maantieteellisen aikakauden tai korkeimman " +"kronostratigrafisen sarjan täydellinen nimi, joka johtuu stratigrafisesta " +"horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Viimeisimmän mahdollisen maantieteellisen aikakauden tai korkeimman " +"kronostratigrafisen aikakauden täydellinen nimi, joka johtuu " +"stratigrafisesta horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Viimeisimmän mahdollisen maantieteellisen jakson tai korkeimman " +"kronostratigrafisen järjestelmän täydellinen nimi, joka johtuu " +"stratigrafisesta horisontista, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"Lithostratigrafisen sängyn koko nimi, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" +"Koko nimi lithostratigraphic muodostuminen, josta luetteloitu tuote on " +"kerätty." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"Koko nimi lithostratigraphic ryhmä, josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"Lithostratigrafisen jäsenen koko nimi, josta luetteloitu tuote on kerätty." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Koko nimi, joka on pienin mahdollinen geologinen biostratigrafinen vyöhyke, " +"josta luetteloitu kohde on kerätty." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"Tällä hetkellä voimassa olevan (zoologisen) tai hyväksytyn " +"(kasvitieteellisen) taksonin täydellinen nimi, tekijällä ja " +"päiväystiedoilla, jos ne ovat tiedossa." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"Suoran nimen ja tekijän sekä päivämäärän tiedot, jos ne ovat tiedossa, " +"suurin likimääräinen ylempi emo taksoni (luokituksessa) kaikkein spesifisin " +"osa tieteellis-nimi." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Sen luokan täydellinen tieteellinen nimi, johon taksoni on luokiteltu." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" +"Sen perheen täydellinen tieteellinen nimi, johon taksoni on luokiteltu." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Sen suvun täydellinen tieteellinen nimi, johon taksoni on luokiteltu." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" +"Sen valtakunnan täydellinen tieteellinen nimi, johon taksoni on luokiteltu." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" +"Täydellinen tieteellinen nimi siinä järjestyksessä, jossa taksoni on " +"luokiteltu." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"Sen fylaatin tai jaon täydellinen tieteellinen nimi, johon taksoni on " +"luokiteltu." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"Alalajin täydellinen tieteellinen nimi, johon taksoni on luokiteltu. Arvojen " +"pitäisi sisältää suku välttää homonyymin sekaannusta." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23589,42 +28518,69 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"Täydellinen tieteellinen nimi, tekijän ja päivämäärän tiedot, jos tiedossa. " +"Kun se on osa tunnistusta, sen olisi oltava alimman taksonomisen tason nimi, " +"joka voidaan määrittää. Tämä termi ei saisi sisältää tunnistetietoja, jotka " +"olisi sen sijaan annettava tunnistetunnistetunnistetunnistetunnuksella." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"Seuraavan pienemmän hallintoalueen täydellinen lyhennyksetön nimi kuin " +"maakunta (kaupunki, kunta jne. jossa sijainti esiintyy. Älä käytä tätä " +"termiä läheiselle nimetylle paikalle, joka ei sisällä varsinaista sijaintia." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Seuraavan pienemmän hallintoalueen täydellinen lyhennyksetön nimi kuin " +"osavaltio, lääni, kilpi, osasto tms., jossa sijainti esiintyy." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Lisäys (mikä määrä näytearvot kerrotaan) pääraaka-IFD:n ja tämän tunnisteen " +"sisältävän IFD:n esikatselun välillä." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"Maantieteellinen leveysaste (desimaaliluvuissa käyttäen " +"paikkatietojärjestelmää, joka on annettu paikkatiedon maantieteellisessä " +"keskipisteessä) sijainnin maantieteellisessä keskipisteessä. Positiiviset " +"arvot ovat päiväntasaajan pohjoispuolella, negatiiviset arvot ovat sen " +"eteläpuolella. Oikeudelliset arvot ovat -90 ja 90 välillä." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"Maantieteellinen pituuspiiri (desimaaliluvuissa käyttäen " +"paikkatietojärjestelmää, joka on annettu sijainnin maantieteellisen " +"keskipisteen sijainnissa. Positiiviset arvot ovat itään Greenwich Meridian, " +"negatiiviset arvot ovat länteen siitä. Oikeudelliset arvot ovat välillä -180 " +"ja 180, inclusive." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "" +msgstr "Suurempi syvyys erilaisia syvyyttä alle paikallisen pinnan, metreinä." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23632,18 +28588,25 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Suurempi etäisyys, joka on etäisyys vertailupinnasta pystysuunnassa metreinä " +"mitattuna. Käytä positiivisia arvoja pinnan yläpuolella olevissa paikoissa, " +"negatiivisia arvoja alla olevissa paikoissa. Jos on annettu " +"syvyysmittareita, vertailupinta on syvyyden antama sijainti, muuten " +"vertailupinta on korkeuden antama sijainti." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Alkuperäisen näkymän suuntakulma asteina on seuraava:" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"Historia, joka näkyy FileInfo paneelissa, jos se on aktivoitu sovelluksen " +"asetuksissa." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23651,83 +28614,126 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"Vaakasuora etäisyys (metreinä) annetusta desimalLeveysaste ja " +"desimalPituusaste kuvataan pienin ympyrä, joka sisältää koko sijainnin. Jätä " +"arvo tyhjäksi, jos epävarmuutta ei tunneta, ei voida arvioida tai se ei ole " +"sovellettavissa (koska koordinaatteja ei ole). Nolla ei ole kelvollinen arvo " +"tälle kaudelle." -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "" +msgstr "Tekstikerroksen tunnisteen nimi on seuraava:" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Valaisin, jota käytetään valinnaisena toisena värikalibrointitunnisteiden " +"sarjana (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Tämän " +"tunnisteen oikeudelliset arvot ovat samat kuin kalibrointivalaisimen1 " +"koskevat oikeudelliset arvot. kuitenkin, jos molemmat on otettu mukaan, " +"kumpikaan ei saa olla arvo 0 (tuntematon). Jos arvo on 255 (Metsä), Tämän " +"jälkeen IFD:ssä on oltava myös IlluminantData2-tunniste, jolla määritetään x-" +"y-kromaattisuus tai spektrinen tehonjakotoiminto tätä valaisinta varten." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Valaisin, jota käytetään valinnaisessa kolmannessa ryhmässä " +"värikalibrointitageja (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). " +"Tämän tunnisteen oikeudelliset arvot ovat samat kuin LightSource EXIF -" +"tunnisteen lailliset arvot; CalibrationIlluminant1 ja CalibrationIlluminant2 " +"on myös ilmoitettava. Jos arvo on 255 (Metsä), Tämän jälkeen IFD:ssä on " +"oltava myös IlluminantData3-tunniste, jolla määritetään x-y-kromaattisuus " +"tai spektrijakautumistoiminto tälle valaisimelle." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Valaisin, jota käytetään ensimmäisiin värikalibrointitunnisteisiin " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Tämän tunnisteen " +"oikeudelliset arvot ovat samat kuin LightSource EXIF -tunnisteen " +"oikeudelliset arvot. Jos arvo on 255 (Metsä), Tämän jälkeen IFD-laitteessa " +"on oltava myös IlluminantData1 -tunniste, jolla määritetään x-y-" +"kromaattisuus tai spektrinen tehonjakotoiminto tätä valaisinta varten." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Kuvan suunta nähdään riveinä ja sarakkeina." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Alkuperäinen vaakasuora näkymä kenttä, joka katsojan tulee näyttää " +"(asteissa). Tämä on samanlainen kuin zoomaustaso." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "Sen kuukauden kokonaislukupäivä, jona tapahtuma tapahtui." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." -msgstr "" +msgstr "Sellainen valonlähde." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Viimeisin tavallinen päivä vuodesta, jona tapahtuma tapahtui (1 tammikuuta " +"1. tammikuuta), 365 31. joulukuuta lukuun ottamatta karkausvuotta, jolloin " +"se on 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"Jakavan tai puolikiinteän matriisin pituus, jota käytetään eristetyn tai " +"puolikiinteän bilevel-tiedoston luomiseen." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "" +msgstr "Mediatiedoston pituus on seuraava:" -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Aukko" +msgstr "Linssin aukko." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "" +msgstr "Linssin aukko. Yksikkö on APEX-arvo." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"Pienemmät syvyydet, jotka ovat syviä paikallisen pinnan alapuolella, " +"metreinä." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23735,81 +28741,108 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Vähemmän etäisyyttä etäisyyteen, joka on etäisyys vertailupinnasta " +"pystysuunnassa metreinä mitattuna. Käytä positiivisia arvoja pinnan " +"yläpuolella olevissa paikoissa, negatiivisia arvoja alla olevissa paikoissa. " +"Jos on annettu syvyysmittareita, vertailupinta on syvyyden antama sijainti, " +"muuten vertailupinta on korkeuden antama sijainti." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"Luettelo Enfuse-asetuksista, joita käytetään kuvapinojen sekoittamiseen " +"ExpoBlending työkalun kanssa." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"Lens Korjaustyökalujen luettelo asetuksista, joita käytetään objektiivien " +"vääristymien korjaamiseen. Näitä ovat esimerkiksi eräjonojen jonojen " +"hallinta ja kuvaeditorin työkalut, jotka perustuvat LensFun kirjastoon." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"Luettelo kaikista kuvatekstit tekijän nimet kunkin kielen vaihtoehtoinen " +"kuvateksti asetettu standardin XMP tageja." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"Luettelo kaikista kuvateksteistä päivämäärän aikaleimista kunkin kielen " +"vaihtoehtoisen kuvatekstin osalta on määritelty standardissa XMP-tageissa." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" +"Täydellisen tagipolun luettelo merkkijonoksi. Polun hierarkia erotetaan " +"merkillä '/' (esim.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" +"Luettelo tiedostoista, jotka on käsitelty Enfuse-ohjelmalla ExpoBlending " +"työkalulla." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" +"Luettelo tiedostoista, jotka on käsitelty Hugin-ohjelmalla Panoraman " +"työkalun kautta." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" +"Sivuston sijainti, jossa kuvataan tämän resurssin omistajaa ja/tai oikeuksia " +"koskeva selvitys." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "" +msgstr "Paikka, jossa kuva on otettu." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" +msgstr "Looginen järjestys bittiä sisällä tavu" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Korkeusalueen alaraja (korkeus, yleensä merenpinnan yläpuolella), metreinä " +"mitattuna." -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "" +msgstr "Kameran merkki ja malli, jota käytetään ampumiseen." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Ajoneuvon valmistajan nimi ja osoite:" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Valmistaja valvontalaitteen. Tämä on valmistaja DSC, skanneri, video " +"digitointi tai muita laitteita, jotka loivat kuvan. Kun kenttä jätetään " +"tyhjäksi, sitä käsitellään tuntemattomana." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23817,40 +28850,63 @@ msgid "" "color space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" +"matriisikertoimet muuntamiseksi RGB:stä YCbCR:n kuvadatan käyttöön. Oletusta " +"ei anneta TIFF; mutta tässä arvo annetaan lisäyksessä E \"Color Space " +"Guidelines\", käytetään oletuksena. Väriavaruus on ilmoitettu väriavaruuden " +"informaation tagilla, jonka oletuksena on arvo, joka antaa optimaalisen " +"kuvan ominaisuudet Yhteentoimivuus tämän ehdon." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Suurin käytettävissä oleva korkeus pikseleinä alkuperäisessä kuvassa, josta " +"tämä kuva on johdettu pienenevän koon avulla." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Alkuperäisen kuvan suurin käytettävissä oleva leveys pikseleinä, josta tämä " +"kuva on johdettu pienentämällä kokoa." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "Muisti sisältää tietoja tuntemattomasta kuvatyypistä" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Mittaustila (mittaus)." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Tila, jota käytetään ryhmä A vilkkuu" -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Pääväylän salaman tila (ks. FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "" +msgstr "Laitteen mallin nimi tai mallin numero" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Laitteen mallin nimi tai mallin numero. Tämä on mallin nimi tai numero DSC, " +"skanneri, video digitalisoija tai muita laitteita, jotka loivat kuvan. Kun " +"kenttä jätetään tyhjäksi, sitä käsitellään tuntemattomana." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Ryhmien B ja C vilkkuvat, joita käytetään" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -23858,228 +28914,276 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Kameran liike kuvauksen aikana, joka on peräisin kiinteästä alan " +"standarditerminologiasta. Ennalta määritellyt arvot ovat: antenni, Boom up, " +"Boom Down, Crane up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Oikea, " +"Jalankulkija, Jalankulkija, Kallistus Ylös, Kallistus Alaosa, Seuranta, " +"Kuorma-Autooikeus, Zoomaus, Zoomaus." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." -msgstr "" +msgstr "Musiikillinen soitin." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" +"Musiikissa käytetty mittakaavassa. Yksi seuraavista: Major, Minor, Both, " +"Neither." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Laitoksen käytössä oleva nimi (tai lyhenne), jolla on säilytettävänä " +"esine(et) tai tietueessa tarkoitetut tiedot." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Sen laitoksen käyttämä nimi (tai lyhenne), jolla on omistusoikeus esineeseen " +"(esineisiin) tai tietueessa tarkoitettuihin tietoihin." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "" +msgstr "Kuvan jälkikäsittelyyn käytetyn ohjelmiston nimi ja versio." -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" +msgstr "Nimi, jolla yksilöidään tiedot, joista tietue on peräisin." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Kunkin musteen nimi käytetään erotettu (PhotometricInterpretation=5) kuva." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" +"Tone Curven nimi on kuvattu ToneCurve. Yksi seuraavista: Linear, Medium " +"Contrast, vahva kontrasti, Custom tai käyttäjän määrittämä esiasetus nimi." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." -msgstr "" +msgstr "The name of the album. (Automatic Copy)" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "" +msgstr "Taiteilijan tai taiteilijoiden nimi." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" +"Tätä resurssia hallinnoivan omaisuudenhoitojärjestelmän nimi ja nimi. " +"Yhdessä xmpMM: ManagerVariant, se kertoo sovelluksia mihin " +"omaisuudenhoitojärjestelmään ottaa yhteyttä tämän asiakirjan." -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "" +msgstr "Tekijän tai valokuvaajan nimi" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"Sen mantereen nimi, jossa sijainti sijaitsee. Suositeltu paras käytäntö on " +"käyttää ohjattua sanastoa kuten Getty Thesaurus of Geographic Names tai ISO " +"3166 Continent koodi." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Sen maan tai suuren hallinnollisen yksikön nimi, jossa sijainti sijaitsee. " +"Suositellaan parhaita käytäntöjä on käyttää hallittua sanastoa kuten Getty " +"Thesaurus of Geographic Names." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Sen asiakirjan nimi, josta tämä kuva on skannattu." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" +"Ensimmäisen tunnetun työkalun nimi, jota käytetään resurssin luomiseen. Jos " +"metadatassa on historia, tämän arvon olisi vastattava xmpMM:Historyn " +"ohjelmistoAgent-ominaisuuden arvoa." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen nimi tai lajin epiteetti tieteellis-nimellä." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." -msgstr "" +msgstr "The name of the genre." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Sen saariryhmän nimi, jossa sijainti sijaitsee. Suositellaan parhaita " +"käytäntöjä on käyttää hallittua sanastoa kuten Getty Thesaurus of Geographic " +"Names." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"Saaren nimi missä paikassa tai sen läheisyydessä sijaitsee. Suositellaan " +"parhaita käytäntöjä on käyttää hallittua sanastoa kuten Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" +"Nimi sijainti, jossa video on ammuttu. Esimerkiksi: \"Oktoberfest, Münchenin " +"Saksa\" Tarkempi paikannus, käytä EXIF GPS arvot." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"Tieteellisen nimen pienimmän tai terminaalin spesifisen epithetin nimi, " +"lukuun ottamatta mahdollisia luokituksen nimiä." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Seuraavan hallinnollisen alueen nimi kuin maa (osavaltio, maakunta, kantoni, " +"osasto, alue jne.), jossa sijainti esiintyy." -#: src/properties.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Sivun nimi, josta tämä kuva on skannattu." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "" +msgstr "Sen projektin nimi, jonka osa tämä tiedosto on." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." -msgstr "" +msgstr "The name of the scene." -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Toissijaisen lajityypin nimi.." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." -msgstr "" +msgstr "Laukauksen nimi tai ottaminen." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "" +msgstr "The name of the ong writer." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"Nauhan nimi, josta leike oli kaapattu, sellaisena kuin se oli asetettu " +"kaappausprosessin aikana." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "" +msgstr "Sen työkalun nimi, joka loi PDF-dokumentin." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Sen vesimuodostuman nimi, jossa sijainti esiintyy. Suositellaan parhaita " +"käytäntöjä on käyttää hallittua sanastoa kuten Getty Thesaurus of Geographic " +"Names." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"Tapahtuman aikana käytetyn menetelmän tai protokollan nimi, viittaus tai " +"kuvaus." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"Nimi, lyhenne, koodinumero tai alustus, jossa keräys tai tietoryhmä, josta " +"tietue on peräisin." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Mittauksen, tosiasian, ominaispiirteen tai väitteen luonne. Suositeltu paras " +"käytäntö on käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "" +msgstr "Resurssin luonne tai lajityyppi." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"Nimikkeistön koodi (tai tunnukset, jos kyseessä on ambiregnal name), jonka " +"perusteella tieteellinen nimi on rakennettu. Suositellaan, että parhaana " +"käytäntönä on käyttää hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Videon kuvan tasojen määrä" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." -msgstr "" +msgstr "The number of beats." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" +"Yhtä komponenttia kohti on bittiä. Tässä standardissa kuvan jokainen " +"komponentti on 8 bittiä, joten tämän tagin arvo on 8. Katso myös " +". JPEG pakatuissa tiedoissa käytetään JPEG merkkiä tämän " +"tagin sijasta." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24087,110 +29191,151 @@ msgid "" "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" +"JPEG pakatun pikkukuvan tavujen lukumäärä. Tätä ei käytetä ensisijaiseen " +"kuvan JPEG dataan. JPEG-pikkukuvat eivät ole jaettuja, vaan ne kirjataan " +"jatkuvana JPEG-bittivirtauksena SOI:sta EOI:hen. Appn ja COM markkereita ei " +"pitäisi kirjata. Pakatut pikkukuvat on tallennettava enintään 64 ktavuun, " +"mukaan lukien kaikki muut tiedot, jotka on tallennettava APP1:een." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Kuvan tietojen sarakkeiden lukumäärä on yhtä suuri kuin pikseliä riviltä " +"kohden. JPEG-pakatuissa tiedoissa käytetään JPEG-merkkiä tämän tagin sijaan." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Komponenttien määrä pikseliä kohden. Koska tämä standardi koskee RGB ja " +"YCbCr kuvia, tälle tagille asetettu arvo on 3. JPEG-pakatuissa tiedoissa " +"käytetään JPEG-merkkiä tämän tagin sijaan." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Niiden henkilöiden lukumäärä, jotka olivat läsnä Occurryn aikaan." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Musteiden määrä. Yleensä yhtä suuri kuin näytteetPerPixel, ellei ole " +"ylimääräisiä näytteitä." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunnin määrä audio chunk soittimia." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" +"Asiakirjassa olevien sivujen määrä (mukaan lukien kaikki mukana olevat " +"asiakirjat)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" +"Pikselien määrä kohden suunnassa. Sama arvo " +"kuin on määritetty." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" +"Pikselien määrä kohden suunnassa. Kun kuvan " +"resoluutio on tuntematon, 72 [dpi] on nimetty." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" +"Kuvadatan rivien lukumäärä. JPEG pakatuissa tiedoissa käytetään JPEG merkkiä " +"tämän tagin sijasta." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "" +msgstr "Rivien määrä nauhaa kohti" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" +"Rivien määrä nauhaa kohden. Tämä on rivien määrä yhden nauhan kuvassa, kun " +"kuva on jaettu nauhoihin. JPEG pakatun datan avulla tätä nimitystä ei " +"tarvita, ja se on poistettu. Katso myös ja ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Niiden yksikköjen määrä, jotka pyörivät kuvan korkeudessa, kokonaislukujen " +"ClipPath koordinaattien mukaan." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Kuvan leveyden mukaan merkittyjen yksikköjen määrä kokonaislukujen ClipPath " +"koordinaattien perusteella." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" +"Siirtymä JPEG pakatun pikkukuvan datan alkutavulle (SOI). Tätä ei käytetä " +"ensisijaisen kuvan JPEG datassa." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"Valinnaisella CameraLabel-tunnuksella on oltava tekstikenttä siitä, miten " +"kameraa käytetään tai miten se on määritetty tässä leikkeessä. Tämä tagi on " +"samanlainen kuin CameraLabel XMP:ssä." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"Valinnaisella FrameRate tunnuksella on määritettävä kuvan kuvakehysnopeus " +"sekunnissa kuvakehysten lukumääränä ilmaistuna allekirjoitettuna " +"rationaalisena numerona. Osoittajan on oltava ei-negatiivinen, ja nimittäjän " +"on oltava positiivinen. Tämä kenttäarvo on sama kuin SMPTE 377-1-2009 -" +"luokituksen näytetasokenttä." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"Valinnaisella ReelName -tunnuksella on oltava nimi kuvajärjestykselle, jossa " +"jokaisella sarjassa olevalla kuvalla on yksilöllinen kuvatunniste (mukaan " +"lukien mutta ei rajoittuen tiedostonimi, kuvakehysnumero, päivämäärä, " +"aikakoodi)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24200,79 +29345,99 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"Valinnaisessa TSTO-tunnuksessa on mainittava varsinaisen linssin T-pysäkki, " +"joka ilmaistaan allekirjoittamattomana rationaalisena numerona. T-pysäkki " +"tunnetaan myös nimellä T-numero tai linssin fotometrinen aukko. (F-numero on " +"linssin geometrinen aukko. Kun tarkka arvo on tiedossa, T-stop on " +"määriteltävä käyttäen yhtä numeroa. Vaihtoehtoisesti on käytettävä kahta " +"numeroa T-pysäytysalueen ilmaisemiseksi, Tällöin ensimmäisen numeron on " +"oltava pienin T-pysähdys ja toisen numeron on oltava suurin T-pysähdys." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Vapaaehtoisissa aikakoodeissa on oltava tilattu joukko aikakoodeja. Kaikkien " +"aikakoodien on oltava 8 tavua pitkiä ja binaarimuodossa. Tunnus voi sisältää " +"1–10 aikakoodia. Jos tunnisteessa on useampi kuin yksi koodi, ensimmäisen " +"kerran on oltava oletusaikakoodi. Tässä eritelmässä ei säädetä siitä, kuinka " +"monta aikakoodia käytetään. Kunkin aikakoodin on oltava SMPTE:n 331M-2004 8-" +"tavujen aikarakenteen määritelmän mukainen. Ks. myös SMPTE 12-1-2008 ja " +"SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "Tavallinen kuukausi, jona tapahtuma tapahtui." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"Kameran suunta kohteen kanssa staattisessa kuvauksessa alkaen kiinteän " +"joukon alan standardi terminologia. Ennalta määritellyt arvot ovat: Matala " +"kulma, silmien taso, korkea kulma, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Hollannin " +"kulma, POV, Yli olkalta, Reaction Shot." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen kuvaus syvyydestä paikallisen pinnan alapuolella." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" +"Alkuperäinen kuvaus sijainnin korkeudesta (korkeus, yleensä merenpinnan " +"yläpuolella)" -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen tekstuaalinen kuvaus paikasta." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" +"Ulostulon ääninäytteen nopeus. Voi olla mikä tahansa arvo, mutta yleisesti " +"32000, 41100, tai 48000." -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "" +msgstr "Sivun numero, josta tämä kuva on skannattu." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"Tähän nimikkeeseen liitetty valintaetiketti. Mahdolliset arvot ovat \"0\": " +"ei etikettiä; \"1\": tuote hylätään; \"2\": kohde odottaa validointia; " +"\"3\": kohde hyväksytty." -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "The pitch angle of the initial view in degrees." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" +"Pikselin koostumus. JPEG pakatuissa tiedoissa käytetään JPEG merkkiä tämän " +"tagin sijasta." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24286,33 +29451,52 @@ msgid "" "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" +"Kenttä on tarkoitettu ainoastaan JPEG pakattujen tietojen tai " +"pakkaamattomien YCbCr -tietojen osalta. Valaisinkomponenttiin liittyvä " +"krominanssin osien sijainti luminanssin komponenttiin nähden. TIFF oletus on " +"1 (keskitetty); mutta kun Y:Cb:Cr = 4:2:2, tässä standardissa suositellaan, " +"että datan tallentamiseen käytetään 2:ta (rinnakkaisia) jotta voidaan " +"parantaa kuvan laatua katsottaessa televisiopalveluissa. Jos tätä kenttää ei " +"ole, lukija olettaa, että TIFF:n oletusarvo. Kun kyseessä on Y:Cb:Cr = " +"4:2:0, suositellaan TIFF-oletusarvoa (keskitetty). Jos lukija ei ole kykyä " +"tukea molempia , Sen on noudatettava TIFF:n oletusarvoa " +"riippumatta tämän kentän arvosta. On suositeltavaa, että lukijat voivat " +"tukea sekä keskitettyä että rinnakkaista sijoittamista." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"Kuvauksen sijainti käsikirjoituksessa tai tuotannossa, suhteessa muihin " +"kuvauksiin. Esimerkiksi: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" +msgstr "GrayResponseCurven sisältämän tiedon tarkkuus" -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Prosessi jonka kautta Occurrencessa edustettuna oleva biologinen yksilö " +"(biologiset yksilön) perustettiin sijaintipaikalla. Suositeltu paras " +"käytäntö on käyttää kontrolloitua sanastoa." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"HalftoneHints kentän tarkoituksena on välittää puolikiveä funktio harmaa " +"tasot sisällä kolorimetrisesti määritelty kuva, joka pitäisi säilyttää " +"tonaalinen yksityiskohta." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24324,9 +29508,18 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"Jalanjäljen pinta-alan (jalanjälki WKT) suhde paikkakunnan todellisen " +"(alkuperäisen, tai erityisen) paikkakunnan todellisen sijainnin alueeseen. " +"Oikeudelliset arvot ovat 0, suurempi tai yhtä suuri kuin 1, tai " +"määrittelemätön. Arvo 1 on täsmällinen ottelu tai 100% päällekkäisyys. Arvoa " +"0 olisi käytettävä, jos annettu jalanjälki ei sisällä täysin alkuperäistä " +"kuvausta. JalanjälkiSpatialFit on määrittelemätön (ja pitäisi jättää " +"tyhjäksi), jos alkuperäinen edustus on kohta ja annettu georeference ei ole " +"sama piste. Jos sekä alkuperäinen että annettu georeference ovat sama kohta, " +"jalanjälkiSpatialFit on 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24340,8 +29533,18 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" +"Piste-säteen alueen suhde (desimalLeveysaste, desimalPituusaste, " +"coordinateUncertaintyInMeters) alueelle todellinen (alkuperäinen, tai " +"kaikkein spesifisin) paikkakuvaus. Oikeudelliset arvot ovat 0, suurempi tai " +"yhtä suuri kuin 1, tai määrittelemätön. Arvo 1 on täsmällinen ottelu tai " +"100% päällekkäisyys. Arvoa 0 on käytettävä, jos annettu pistesäde ei sisällä " +"täysin alkuperäistä kuvausta. PistetäRadiusSpatialFit on määrittelemätön (ja " +"pitäisi jättää tyhjäksi), jos alkuperäinen edustus on piste ilman " +"epävarmuutta ja annettu georeference ei ole sama kohta (ilman epävarmuutta). " +"Jos sekä alkuperäinen että annettu georeference ovat sama piste, " +"pointRadiusSpatialFit on 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24349,8 +29552,13 @@ msgid "" "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" +"Mustan pisteen viitearvo ja valkoisen pisteen viitearvo. TIFF-arvoissa ei " +"ole oletusarvoja, mutta alla olevat arvot ilmoitetaan oletusarvoina tässä. " +"Väriavaruus on ilmoitettu väriavaruuden informaation tagilla, jonka " +"oletuksena on arvo, joka antaa optimaalisen kuvan ominaisuudet " +"Yhteentoimivuus nämä ehdot." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24358,121 +29566,164 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"Viittaus lähteeseen, jossa tietty taksonin käsite on määritelty tai " +"epäsuorasti - perinteisesti merkitään latinan \"aisti\" tai \"sek. (alkaen " +"secundum, mikä tarkoittaa \"mukaan\"). Jos taksonien tunnistaminen, viittaus " +"avaimet, monografiat, asiantuntijat ja muut lähteet olisi ilmoitettava." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Resurssitunnisteella yksilöidyn resurssin suhde aiheeseen (valinnaisesti " +"yksilöity resurssiID:llä). Suositeltu paras käytäntö on käyttää hallittua " +"sanastoa." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Suhteellinen polku tiedoston huippuäänitiedostoon. Jos tyhjä, " +"huipputiedostoa ei ole olemassa." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"Tämän resurssin vuokrausluokan nimi. Tämän ominaisuuden on oltava poissa tai " +"asetettu oletusarvoiseksi asiakirjaversiolle, joka ei ole johdettu luovutus." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Occurrencessa esitetyn biologisen yksilön (yksilöiden) lisääntymistila. " +"Suositellaan, että parhaana käytäntönä on käyttää kontrolloitua sanastoa." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "The roll kulma alkuperäisen näkymän asteina." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" +"Näytteenottovaihe, joka on muunnettava videoksi (pull-down). Yksi " +"seuraavista: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSSW, WSSW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Luminanssin komponenttiin liittyvien krominanssin komponenttien näytteenotto-" +"suhde. JPEG pakatuissa tiedoissa käytetään tämän tunnisteen sijasta JPEG-" +"merkkiä." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" +"Kameran tai kameran rungon sarjanumero, jota käytetään kuvan ottamiseen." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Joukko musteita käytetään erotelmassa (PhotometricInterpretation=5) kuvassa." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Occurrencessa edustettuna olevan biologisen yksilön sukupuoli. Suositeltu " +"paras käytäntö on käyttää kontrolloitua sanastoa." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" +"Pikselin kunkin värikomponentin koko on bittiä. Standard Windows 32-bittinen " +"pikseliä on 8 bittiä per komponentti. Yksi seuraavista: 8Int, 16Int, 32Int, " +"32Int. 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" +"Asiakirjan suurimman sivun koko (sisältäen kaikki sen sisältämät asiakirjat)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"Kuormituskehysten koko tai laajuus, joka on peräisin kiinteästä alan " +"standarditerminologiasta. Ennalta määritellyt arvot ovat: ecu --extreme " +"close-up, MCU -- medium close-up. CU -- lähikuva, MS -- keskikokoinen " +"laukaus, WS -- leveä laukaus, MWS -- keskikokoinen laukaus, EWS -- " +"äärimmäisen leveä laukaus." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "" +msgstr "Pienin F määrä linssin." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" +"Linssin pienin F lukumäärä. Yksikkö on APEX-arvo. Tavallisesti se on annettu " +"välillä 00,00 ja 99.99, mutta se ei rajoitu tähän alueeseen." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"Ohjelmisto, jota käytettiin luomaan lopullinen panoraama. Tämä voi joskus " +"olla sama arvo kuin GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"Lähde (henkilö, organisaatio, julkaisu, viite) vahvistaa suhde näiden kahden " +"resurssien." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Paikan koordinaattijärjestelmä verbatimLeveysaste ja verbatimPituusaste tai " +"verbatimCoordinates of the Location. Suositeltu paras käytäntö on käyttää " +"ohjattua sanastoa." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"Resurssin alueellinen tai ajallinen aihe, resurssin alueellinen " +"sovellettavuus tai se lainkäyttöalue, jolla resurssin merkitys on." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24480,25 +29731,37 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"Paikan erityinen kuvaus. Muita maantieteellisiä tietoja voidaan antaa " +"vähemmän (higherGeography, maanosa, maa, osavaltio, maakunta, kunta, kunta, " +"vesiBody, saari, saariryhmä). Tämä termi voi sisältää tietoja, joita on " +"muutettu alkuperäisestä virheiden korjaamiseksi tai kuvauksen " +"standardisoimiseksi." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"Tietoaineiston erityinen luonne - tyypin alityyppi. Tämä tietoaineisto on " +"tyypillistä. Suositeltavaa on käyttää hallittua sanastoa kuten Darwin Core " +"Type -sanastoa (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"Sen maan standardikoodi, jossa sijainti esiintyy. Suositeltuna parhaana " +"käytäntönä on ISO 3166-1-alpha-2 -maakoodien käyttäminen." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" +"Ääniprojektin sisältämän median alkamisaika ja alkamisajankohta " +"ääniprojektin sisällä." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24507,180 +29770,239 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"The status of the use of the scientificName as a label for taxon. Vaadi " +"taksonominen lausunto määritellä taksonin. Tämän jälkeen ensisijaisia " +"sääntöjä käytetään määriteltäessä kyseiseen soveltamisalaan sisältyvää " +"nimikkeistön taksonomista asemaa ja asiantuntijoiden lausuntoa varten. Se on " +"liitettävä erityiseen taksonomiseen viittaukseen, joka määrittelee " +"käsitteen. Suositeltavana parhaana käytäntönä on käyttää valvottua sanastoa." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"Nimen alkuperäinen julkaiseminen ja sen yhdenmukaisuus asiaa koskevien " +"nimikkeistöä koskevien sääntöjen kanssa liittyy asemaan. Se perustuu " +"pääasiassa algoritmiin mukaan liiketoiminnan sääntöjä koodin. Se ei vaadi " +"taksonominen lausunto." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"Taksonin nimi, tekijännimi ja päivämäärätiedot, jos ne ovat tiedossa, " +"sellaisina kuin ne alun perin ilmestyivät yhdistetyn nimikkeistökoodin " +"sääntöjen mukaisesti. Tieteellisen nimen basionyymi (kasvi) tai basonyymi " +"(bakteriologia) tai vanhempi / aikaisempi homonyymi korvatuille nimille." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as se on " +"alkuperäisessä tietue." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Tieteellisimmän nimen taksonominen sijoitus on paras käytäntö on käyttää " +"hallittua sanastoa." -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "" +msgstr "Tekstin sisältö on sama kuin tekstikenttä." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"Levyn pituus (korkeus) pikseleinä. Tämä on rivien määrä jokaisessa levyssä." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" +"Levyn leveys pikseleinä. Tämä on sarakkeiden määrä jokaisessa laattossa." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." -msgstr "" +msgstr "Se aika, jolloin häipyä ulos." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Aika tai väli, jonka aikana tapahtuma tapahtui. Suositeltavaa on käyttää " +"koodausjärjestelmää, kuten ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" +"Ajan allekirjoitus musiikkia. Toinen seuraavista: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, " +"6/8, 9/8, 12/8, muut." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "Aika arvo nykyisen ajan sijainti elokuvan sisällä." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ajan arvo on sama kuin nykyisen valinnan alkamisajankohta." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "Aika arvo elokuvassa, jossa esikatselu alkaa." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "The time value of the time of the movie juliste." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" +"Kun kyseessä on videon ensimmäinen kehys, joka on saatu laitteen ohjauksesta." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" +"Asiakirjan nimi tai resurssille annettu nimi. Tyypillisesti, se on nimi, " +"jolla resurssi on virallisesti tiedossa." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" +"Tavujen kokonaismäärä kussakin kaistassa. JPEG pakatun datan avulla tätä " +"nimitystä ei tarvita, eikä se ole käytössä." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Käytetty salaman tyyppi" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" +"Sellaisen kvantitatiivisen järjestelmän tyyppi, jota käytetään organismien " +"määrään." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Tämän digitaalisen kuvan lähteen tyyppi" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan yksilöllinen tunniste." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" +"Mittayksikkö ja . Samaa yksikköä käytetään sekä " +" että . Jos kuvan resoluutio on tuntematon, 2 " +"(tuumaa) on nimetty." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Näytteenoton kohteena olevan näytteen koko (kesto, pituus, pinta-ala tai " +"tilavuus) on mittayksikkö." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"Mittaukseen liittyvät yksikötValue. Suositeltu paras käytäntö on käyttää " +"kansainvälistä yksikköjärjestelmää (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Korkeusalueen yläraja (korkeus, yleensä merenpinnan yläpuolella), metreinä " +"mitattuna." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "" +msgstr "Kirkkauden arvo." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"Kirkkauden arvo. Yksikkö on APEX-arvo. Tavallisesti se on annettu välillä " +"-99.99 - 99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "Mittauksen, tosiasian, ominaisuuden tai väitteen arvo." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"The verbatim original latitude of the Location. Koordinaattori ellipsoidi, " +"geodeticDatum, Näiden koordinaattien täydellinen paikkatietojärjestelmä " +"(SRS) on tallennettava verbatimSRS:ään ja koordinaattijärjestelmä on " +"tallennettava verbatimCoordinateSystemiin." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"The verbatim original longitude of the Location. Koordinaattori ellipsoidi, " +"geodeticDatum, Näiden koordinaattien täydellinen paikkatietojärjestelmä " +"(SRS) on tallennettava verbatimSRS:ään ja koordinaattijärjestelmä on " +"tallennettava verbatimCoordinateSystemiin." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" +"The sanatarkka alkuperäinen esitys päivämäärä ja aika tietoa Tapahtuma." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. Koordinaattori " +"ellipsoidi, geodeticDatum, Näiden koordinaattien täydellinen " +"paikkatietojärjestelmä (SRS) on tallennettava verbatimSRS:ään ja " +"koordinaattijärjestelmä on tallennettava verbatimCoordinateSystemiin." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24690,181 +30012,313 @@ msgid "" "property. Interior version information can be compressed or eliminated and " "the version history can be truncated at some point." msgstr "" +"Versiohistoria liittyy tähän resurssiin. Merkintä [1] on tämän asiakirjan " +"vanhin tunnettu versio, merkintä [viimeinen()] on viimeisin versio. " +"Tavallisesti mediahallintajärjestelmä täyttäisi version, joka on " +"metatiedoissa lähtöselvitystä varten. Ei ole taattu, että kaikki historian " +"versiot ensimmäiseltä tälle versiolle tulevat olemaan läsnä xmpMM:ssä: " +"Versiot omaisuutta. Sisustus versiotiedot voidaan pakata tai poistaa ja " +"versio historia voidaan katkaista jossain vaiheessa." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" +"Sen jälkeen kun liiketoimi toteutettiin ja sen toteutusajankohtana käytössä " +"ollut PLUS-standardi." -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "" +msgstr "Elokuvan esikatselun versio" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" +"Tämän standardin versio on tuettu. Tämän kentän olemassaolon katsotaan " +"tarkoittavan poikkeamista standardiin." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "" +msgstr "Videon Elokuvaajan tiedot." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"Videon koodekkitieto. Informoi videon koodausalgoritmista. Codec Info " +"vaaditaan videon toistoa varten." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "" +msgstr "Videon kehysnopeus. Yksi seuraavista: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"Levitettävän tai puolikiinteän matriisin leveys, jota käytetään eristetyn " +"tai puolikiinteän bilevel-tiedoston luomiseen." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" +"Tämä tietosarja on mahtuu joillekin palveluntarjoajille, jotka tarvitsevat " +"reititystä tietoa asianmukaisten OSI-tasojen yläpuolella." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" +"Tämä kenttä ilmaisee kuvatiedoissa käytetyn uudelleenkäynnistyksen pituuden. " +"@ info: whatsthis" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"Tämä kenttä viittaa luetteloon häviöttömistä ennustevalinnan arvoista, yksi " +"komponenttia kohti." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"Tämä kenttä osoittaa luettelon offsets DC Huffman taulukoita tai häviötön " +"Huffman taulukoita, yksi per komponentti." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"Tämä kenttä osoittaa luettelon offsets Huffman AC taulukoita, yksi per " +"komponentti." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"Tämä kenttä viittaa kvantifiointitaulukoihin tehtyjen kompensointien " +"luetteloon, yksi komponenttia kohti." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"Tämä kenttä viittaa pistemuuntavien arvojen luetteloon, yksi komponenttia " +"kohden." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" +msgstr "Tämä ei näytä %1 -kuvalta" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" +msgstr "Tämä ei näytä CRW:n kuvalta" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Tämä ei näytä JPEG-kuvalta" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" +"Tämä kenttä ilmaisee pakattujen tietojen tuottamiseen käytetyn prosessin" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "" +msgstr "Tämä kenttä määrittelee, miten kunkin kuvapisteen datanäyte tulkitaan." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "Tässä kentässä määritellään suurin otoksen arvo." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Tässä kentässä määritellään näytteen vähimmäisarvo." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Tällä tiedostolla on jo oikea nimi" + +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Tämä on informatiivinen tunniste, joka kuvaa, miten kuvatiedosto liittyy " +"muihin kuvatiedostoihin, jotka on tallennettu järjestyksessä. Sovelluksia " +"ovat tarkennus pinoaminen, yhdistämällä useita kehyksiä vähentää melua, aika " +"raukeaa, altistuminen sulkuja, ommeltu kuvia Super resoluutio, ja niin " +"edelleen." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." msgstr "" +"Tämä on informatiivinen tagi, joka tarjoaa perustilastotietoa tämän IFD-" +"kuvan pikselin arvoista. Mahdollisia sovelluksia ovat kuvien kirkkauden " +"normalisointi, kun useita kuvia näytetään yhdessä (erityisesti kun " +"sekoitetaan Standard Dynamic Range ja High Dynamic Range -kuvia), " +"tunnistetaan alati altistuneet tai ylialtistuneet kuvat ja niin edelleen." -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" +"Tämä numero on yksilöllinen ja sisältää valmistuspäivämäärän, mutta se ei " +"ole sama kuin kameran runkoon painettu numero." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Tämä valinnainen parametri siirtää virtuaalisen kameran sijainnin näkymän " +"suuntaan, pois valokuvan sfäärin keskustasta. Takapinnan asentoa kuvaavat " +"arvot -1,0, kun taas etupinnan asentoa kuvaavat 1. . Tavanomaisessa " +"katselussa tämä parametri olisi asetettava arvoon 0." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Tämä valinnainen tagi koodaa kameran kellon aikavyöhykkeen (suhteessa " +"Greenwich Mean Time) avulla luodaan DataTimeOriginal tag-arvo, kun kuva on " +"otettu. Se voi sisältää myös kellon aikavyöhykkeen siirtymän jota käytetään " +"luomaan DateTime tag-arvo, kun kuvaa on muokattu." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Tämä valinnainen tagi väriprofiilissa antaa vihjeen raaka muunnin siitä, " +"miten käsitellä mustaa pistettä (e. ., leimahduksen vähentäminen) " +"renderoinnin aikana. Jos asetus on Auto, raaka muunnin on tehtävä musta " +"vähennys renderoinnin aikana. Jos arvo ei ole yksi, raaka muunnin ei saa " +"tehdä mustaa vähennystä renderoinnin aikana." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Tätä valinnaista tunnusta voidaan käyttää JPEG-kvantifiointi- ja Huffman-" +"taulukoiden koodaamiseen JPEG decompression -prosessin myöhempää käyttöä " +"varten." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Tämä valinnainen tagi määrittää dekoodinopeusparametrin, jota käytetään " +"tämän IFD:n JPEG XL -datan koodaukseen. Arvot vaihtelevat 1 (hidas) 4 " +"(nopeasti)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Tämä valinnainen tagi määrittää etäisyysparametrin, jota käytetään tämän IFD:" +"n JPEG XL -datan koodaukseen. Arvo 0,0 tarkoittaa häviötöntä puristusta, kun " +"taas arvot ovat yli 0,0 tarkoittaa häviöllistä puristusta." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Tämä valinnainen tagi määrittää ponnistusparametrin, jota käytetään tämän " +"IFD:n JPEG XL -datan koodaukseen. Arvot vaihtelevat välillä 1 (alhainen) ja " +"9 (korkea)." + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Tämä ohjelma jaetaan siinä toivossa, että se on hyödyllinen,\n" +"mutta ilman mitään taitavaa; ilman edes implisiittistä takuuta\n" +"MERKINTÖÖSTÄ tai soveltuvuudesta OSALLISTUVAA TARKOITUSta. Katso " +"lisätietoja\n" +"GNU General Public License\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Tämä ohjelma on ilmainen ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai\n" +"muuttaa sitä GNU General Public License\n" +"-lisenssin ehtojen mukaisesti Free Software Foundationin julkaisemassa " +"muodossa; joko lisenssin versio 2\n" +"tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Tämä suorakulmio määrittelee sensorin aktiiviset pikselit (ei-naamioidut). " +"Suorakulmion koordinaattien järjestys on: ylhäällä, vasemmalla, alhaalla, " +"oikealla." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" +"Tämä tunniste, joka koostuu binäärinumerosta, joka edustaa tunnisteella " +" määritetyn ARM-järjestelmän tiettyä versiota." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " "functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " "character and one or more graphic characters." msgstr "" +"Tämä merkki, joka koostuu yhdestä tai useammasta ohjaustoiminnosta, jota " +"käytetään koodattujen merkistöjen ilmoittamiseen, erottamiseen tai " +"nimeämiseen. Ohjaustoiminnot ovat ISO 2022 -standardin mukaisia, ja ne " +"voivat koostua pako-ohjausmerkistä ja yhdestä tai useammasta graafisesta " +"merkistä." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -24873,8 +30327,14 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Tämä tagi sisältää 16-tavuisen yksilöllisen tunnisteen DNG-tiedostossa " +"olevaan raakaan kuvaan. DNG lukijat voivat käyttää tätä tagia tunnistaa " +"tietyn raaka kuva, vaikka tiedoston nimi tai tiedoston metatiedot olisi " +"muutettu. Jos DNG kirjailija luo tällaisen tunnisteen, sen olisi tehtävä " +"niin käyttäen algoritmia, joka varmistaa, että on erittäin epätodennäköistä " +"kaksi erilaista kuvaa päätyvät samaan tunnisteeseen." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -24890,8 +30350,23 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Tämä tagi sisältää oletuksena \"look\"-taulukon, jota voidaan käyttää " +"käsiteltäessä kuvaa lähtökohtana käyttäjän säätölle. Tässä taulukossa " +"käytetään samaa muotoa kuin taulukoissa, jotka on tallennettu " +"ProfileHueSatMapData1- ja ProfileHueSatMapData2-tagiin, ja sitä käytetään " +"samassa väritilassa. Sitä olisi kuitenkin sovellettava myöhemmin " +"käsittelyputkeen, mahdollisen altistumisen kompensoinnin jälkeen ja/tai " +"valovaiheiden täyttämisen jälkeen, mutta ennen äänikäyrää. Jokainen taulukon " +"merkintä sisältää kolme 32-bittistä IEEE liukulukuarvoa. Ensimmäinen " +"merkintä on värisävyä muutos tutkinnoissa, toinen merkintä on " +"kylläisyysasteikon tekijä, ja kolmas merkintä on arvoasteikon tekijä. " +"Taulukkomerkinnät on tallennettu tagiin sisäkkäisessä silmukan " +"järjestyksessä, ja niiden arvokohdat on kirjattu ulompaan silmukkaan " +"keskisilmukan siivekkeet ja sisemmän silmukan saturaatiodivisioonat " +"(saturaration divisioona). Kaikilla nollasyöttökyllästysmerkinnöillä on " +"oltava arvoasteikko, joka vastaa arvoa 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -24901,8 +30376,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Tämä tagi sisältää oletusäänensävykäyrän, jota voidaan käyttää kun kuvaa " +"käsitellään käyttäjän säätöjen lähtökohtana. Käyrä on määritelty luetteloksi " +"32-bittinen IEEE liukulukuinen arvo paria lineaarinen gamma. Jokaisella " +"näytteellä on syöttöarvo alueella, joka on 0,0–1,0 ja lähtöarvo välillä 0,0–" +"1,0 ja lähtöarvo välillä 0,0–0. Ensimmäisen näytteen on oltava (0,0, 0,0), " +"ja viimeisen näytteen on oltava (1. , 1.0). Interpoloidaan käyrä " +"kuutiolinjan avulla." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -24911,8 +30393,15 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Tämä tagi sisältää luettelon täysin peitettyjen pikselien suorakulmion " +"koordinaateista, jotka eivät ole päällekkäisiä, jota voidaan " +"vaihtoehtoisesti käyttää DNG lukijat mitata musta koodaus taso. Kunkin " +"suorakulmion koordinaattien järjestys on: ylhäällä, vasemmalla, alhaalla, " +"oikealla. Jos raakakuvan tiedot on jo vähennetty mustalla koodaustasolla, " +"sitten tätä tunnusta ei pitäisi käyttää, koska peitetyt pikselit eivät ole " +"enää hyödyllisiä." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -24924,14 +30413,24 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Tämä tag sisältää ICC-profiilin, joka yhdessä AsShotPrefileMatrix -" +"tunnisteen kanssa tarjoaa kameran valmistajalle tavan määrittää oletuksena " +"värirenderöinti kameran väriavaruuden koordinaateista (lineaariset " +"viitearvot) ICC-profiiliyhteyden tilaan. ICC-profiilin yhteystila on " +"tulosteena käytetty kolorimetrinen tila, kun taas muut väri kalibrointi " +"tunnisteet DNG määrittää muuntaminen kohtaus mainittu kolorimetrinen " +"välilyönti. Tämä tarkoittaa sitä, että tämän profiilin renderöintiin tulisi " +"sisältyä haluttu sävy ja gamut kartoitus, jota tarvitaan muunnettaessa " +"skenen ja tuotoksen välillä mainittuja arvoja." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" +"Tämä tag sisältää tietoa käyttösäännöistä liitetyn kameran profiilin osalta." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -24942,8 +30441,18 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Tämä tag sisältää tiedot ensimmäisen sävyn/kyllästyksen/arvon " +"kartoitustaulukosta. Jokainen taulukon merkintä sisältää kolme 32-bittistä " +"IEEE liukulukuarvoa. Ensimmäinen merkintä on värisävy muutos astetta; toinen " +"merkintä on kylläisyys mittakaavassa tekijä, ja kolmas merkintä on arvo-" +"asteikko tekijä. Taulukkomerkinnät on tallennettu tagiin sisäkkäisessä " +"silmukan järjestyksessä, ja niiden arvokohdat on kirjattu ulompaan " +"silmukkaan keskisilmukan siivekkeet ja sisemmän silmukan " +"saturaatiodivisioonat (saturaration divisioona). Kaikilla " +"nollasyöttökyllästysmerkinnöillä on oltava arvoasteikko, joka vastaa arvoa " +"1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -24954,28 +30463,88 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Tämä tagi sisältää datan toisen sävyn/kylläisyyden / arvon " +"kartoitustaulukosta. Jokainen taulukon merkintä sisältää kolme 32-bittistä " +"IEEE liukulukuarvoa. Ensimmäinen merkintä on värisävyä muutos astetta; " +"toinen merkintä on kyllästysasteikon tekijä, ja kolmas merkintä on " +"arvoasteikon tekijä. Taulukkomerkinnät on tallennettu tagiin sisäkkäisessä " +"silmukan järjestyksessä, ja niiden arvokohdat on kirjattu ulompaan " +"silmukkaan keskisilmukan siivekkeet ja sisemmän silmukan " +"saturaatiodivisioonat (saturaration divisioona). Kaikilla " +"nollasyöttökyllästysmerkinnöillä on oltava arvoasteikko, joka vastaa arvoa " +"1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Tämä tag sisältää tiedot kolmannen sävyn/kyllästys/arvon " +"kartoitustaulukosta. Jokainen taulukon merkintä sisältää kolme 32-bittistä " +"IEEE liukulukuarvoa. Ensimmäinen merkintä on värisävy muutos astetta; toinen " +"merkintä on kylläisyys mittakaavassa tekijä, ja kolmas merkintä on arvo-" +"asteikko tekijä. Taulukkomerkinnät on tallennettu tagiin sisäkkäisessä " +"silmukan järjestyksessä, ja niiden arvokohdat on kirjattu ulompaan " +"silmukkaan keskisilmukan siivekkeet ja sisemmän silmukan " +"saturaatiodivisioonat (saturaration divisioona). Kaikilla " +"nollasyöttökyllästysmerkinnöillä on oltava arvoasteikko, joka vastaa arvoa " +"1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Tämä tagi määrittelee matriisin, joka kartoittaa valkoiset tasapainoiset " +"kameran värit XYZ D50 -väreihin." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Tämä tag kuvaa tietyn kameran profiilin suunnitellun renderöinnin dynaamisen " +"alueen." + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" +"Tämä tagi koodaa DNG neljän tason versionumeron. Jos tiedostot ovat " +"yhteensopivia version 1. .0.0 DNG-eritelmästä merkissä on oltava tavut: 1, " +"1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Tämä tagi tunnistaa tämän IFD:n maskin suorakulmion suhteessa pääkuvaan." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee kullekin kuvalle yksilöllisen tunnisteen. Se " +"kirjataan ASCII-merkkijonoksi, joka vastaa heksadesimaalista notaatiota ja " +"128-bittistä kiinteää pituutta." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee vaakasuuntaisen paikannuksen virheitä metreissä." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -24984,152 +30553,226 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee, kuinka paljon melua on vähennetty raa'an datan " +"mukaan asteikolla 0. arvoon 1.0. A 0,0 arvo osoittaa, että melua ei ole " +"vähennetty. A 1. arvo ilmaisee, että on sovellettu \"ihanteellista\" melun " +"vähentämistä, eli DNG-lukijan ei pitäisi soveltaa oletusarvoisesti " +"ylimääräistä melun vaimentamista. Arvo 0/0 osoittaa, että tämä parametri ei " +"ole tiedossa." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee tiedot tietyn kameran kuvan ottamiseen liittyvistä " +"olosuhteista. Tunnistetta käytetään vain kuvan ottamiseen liittyvien " +"olosuhteiden osoittamiseen lukijassa." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee ISO speed latitude yyy -arvon kameralla tai " +"syöttölaitteella, joka on määritelty standardissa ISO 12232. Tätä tunnusta " +"ei kuitenkaan saa kirjata ilman ISOSpeedLatitudezzzia ja ISOSpeedia." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee ISO speed latitude zzz -arvon kamerasta tai " +"syöttölaitteesta, joka on määritelty standardissa ISO 12232. Tätä tunnusta " +"ei kuitenkaan saa kirjata ilman ISOSpeedLatitudeyyy ja ISOSpeedLatitudey." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Tämä tunnus ilmaisee ISO 12232 -standardissa määritellyn kameran tai " +"syöttölaitteen ISO-nopeuden arvon. Merkinnän tallentamisen yhteydessä on " +"myös tallennettava valokuvaherkkyys ja herkkyystyyppikohtaiset tunnisteet." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" +msgstr "Tämä tagi ilmaisee, missä määrin kuvan suurennuksen säätö." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee digitaalisen zoomaussuhteen kun kuva on kuvattu. Jos " +"kirjatun arvon osoittaja on 0, tämä osoittaa, että digitaalista zoomausta ei " +"ole käytetty." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee kontrastin käsittelyn suunnan, jonka kamera on asettanut " +"kuvan kuvaamisen yhteydessä." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee kyllästyskäsittelyn suunnan, jota kamera sovelsi kun kuva " +"ammuttiin." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee terävyyden käsittelyn suunnan, jota kamera sovelsi kun " +"kuva kuvattiin." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "" +msgstr "Tämä tagi ilmaisee etäisyyden aiheeseen." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee vastaavan polttovälin olettaen, että 35 mm:n " +"filmikamera on millimetreinä. Arvo 0 tarkoittaa, että polttoväli on " +"tuntematon. Huomaa, että tämä tag poikkeaa tagista." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee valotustilan kun kuva on kuvattu. Automaattisella " +"kiinnityksellä kamera ampuu sarjan kehyksiä, jotka vastaavat samaa kohtaa " +"eri valotusasetuksilla." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee pääaineen sijainnin ja alueen yleisellä näyttämöllä." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Tämä tunnus ilmaisee standardissa ISO 12232 määritellyn kameran tai " +"syöttölaitteen suositellun altistusindeksin arvon. Merkinnän tallentamisen " +"yhteydessä on myös tallennettava valokuvaherkkyys ja herkkyystyyppikohtaiset " +"tunnisteet." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Tämä tunniste ilmaisee standardin ISO 12232 määritelmän mukaisen kameran tai " +"syöttölaitteen lähtöherkkyysarvon. Merkinnän tallentamisen yhteydessä on " +"myös tallennettava valokuvaherkkyys ja herkkyystyyppikohtaiset tunnisteet." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" +"Tämä tagi ilmaisee kohtauksen, joka oli ammuttu. Sitä voidaan käyttää myös " +"tallentamaan tilaa, jossa kuva kuvattiin. Huomaa, että tämä eroaa " +" tagista." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" +"Tämä tag ilmaisee erityisen käsittelyn kuvan tietoja, kuten renderöinti " +"suunnattu ulostuloon. Kun erityinen käsittely suoritetaan, lukijan odotetaan " +"poistavan käytöstä tai minimoivan jatkokäsittelyn." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "Tämä tagi ilmaisee valkoisen saldotilan kun kuvaa kuvattiin." + +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." msgstr "" +"Tämä tagi on modifioitu MD5-tiivisteen raakakuvan tiedot. Se on päivitetty " +"algoritmista käytetään laskea RawImageDigest tag on enemmän multi-prosessori " +"ystävällinen, ja tukea häviöllinen compression algoritmeja." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Tämä tagi on ASCII-merkkijono, joka sisältää sen päivämäärän tai kellonajan, " +"jona IFD-järjestelmään tallennettu esikatselu on suoritettu. Päivämäärä ja " +"kellonaika koodataan ISO 8601 -muodossa." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Tämä tagi on MD5-tiiviste, joka on tallennettu OriginalRawFileData -" +"tunnisteeseen." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Tämä tagi on MD5 tiivisteen raakakuvan tiedoista. Kaikki kuvapikselit " +"käsitellään rivin skannauksen järjestyksessä. Jokainen pikseli on nolla " +"pehmustettu 16 tai 32 bittiksi syvään (16-bittiseksi datalle, joka on " +"enintään 16 bittiä syvää, 32-bittistä toisin). Kunkin pikselin tiedot " +"käsitellään pikku endiaanin tavujärjestyksessä." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Tämä tagi on laajennettu versio ProfileGainTableMapista." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" +"Tämä tagi tallennetaan, kun kuva otetaan käyttäen aivohalvausvaloa (flash)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Tämä tagi on Adobe Camera Raw käyttää hallita sen 'Shadows' liukusäädin' " +"herkkyyttä." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25140,77 +30783,153 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Tätä tunnusta käytetään yhdessä AsShotICCProfile tunnuksen kanssa. Siinä " +"täsmennetään matriisi, jota olisi sovellettava kameran väriavaruuden " +"koordinaatteihin, ennen kuin arvot käsitellään AsShotICCProfile -" +"tunnisteessa määritellyn ICC-profiilin kautta. matriisi on tallennettu rivin " +"skannauksen järjestyksessä. Jos ColorPlanes on suurempi kuin kolme, sitten " +"tämä matriisi voi (mutta sitä ei vaadita) vähentää väritietojen " +"ulotteisuutta kolmeen komponenttiin, Tässä tapauksessa AsShotICCProfile " +"olisi oltava kolme eikä ColorPlanes syöttökomponentti." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Tätä tunnusta käytetään yhdessä CurrentICCProfile -tunnuksen kanssa. " +"Nykyisillä ICCProfile ja nykyisillä prefileMatrix -tunnisteilla on sama " +"tarkoitus ja käyttö kuin AsShotICCProfile ja AsShotPrefileMatrix -" +"tunnisteparilla, paitsi ne ovat käytettäväksi raaka tiedostoeditorit eikä " +"kameran valmistajat." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Tätä tagia käytetään yhdessä CurrentPrefileMatrix-tagin kanssa. Nykyisillä " +"ICCProfile ja nykyisillä prefileMatrix -tunnisteilla on sama tarkoitus ja " +"käyttö kuin AsShotICCProfile ja AsShotPrefileMatrix -tunnisteparilla, paitsi " +"ne ovat käytettäväksi raaka tiedostoeditorit eikä kameran valmistajat." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded." msgstr "" +"Tätä tagia käytetään tallentamaan äänitiedoston nimeä, joka liittyy kuvan " +"tietoihin. Ainoa tähän tallennettu relaatiotieto on Exif- äänitiedoston nimi " +"ja laajennus (ASCII-merkkijono, jossa on 8 merkkiä + ”. + 3 merkkiä). Polkua " +"ei ole tallennettu." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Tämä tag panee merkille polttovälin vähimmäispituuden, polttovälin " +"enimmäispituuden, pienimmän F lukumäärän polttovälien pienimmässä " +"pituudessa, ja minimi F numero suurin polttoväli , jotka ovat eritelmän " +"tietoja linssi, jota käytettiin valokuvauksessa. Kun F vähimmäislukua ei " +"tunneta, merkintä on 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" +"Tämä tag tarjoaa maailmanlaajuisesti yksilöllisen tunnistuksen esineitä " +"määritelty IIM riippumatta palveluntarjoajasta ja minkä tahansa median " +"muodossa. Palveluntarjoajan on varmistettava, että UNO on yksilöllinen. " +"Saman UNOn objektit ovat identtiset." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa tiedot isäntätietokoneesta, jota käytetään kuvan " +"luomiseen." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Tämä tunniste tallentaa kameran tai syöttölaitteen paikkatietotaajuus " +"taulukon ja SFR-arvot kuvan leveyden suuntaan, kuvan korkeus ja lävistäjä " +"ISO 12233 -standardin mukaisesti." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Tämä merkintä kirjaa linssin valmistaja ASCII-merkkijonon." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Tämä tag tallentaa linssin mallin nimen ja mallinumeron ASCII-merkkijonoksi." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa yhden ohjelmiston nimen ja version, jota käytetään kuvan " +"metatietojen muokkaamiseen käsittelemättä tai muokkaamatta itse kuvatietoja." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa kuvan käsittelyyn ja muokkaukseen käytettävän " +"pääohjelmiston nimen ja version. Mieluiten yksi ohjelmisto on kirjoitettu, " +"mutta useita pääohjelmistoja voidaan syöttää." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa kuvan tuottamiseen käytettävän kameran tai kuvan " +"syöttölaitteen ohjelmiston tai laiteohjelmiston nimen ja version. " +"Yksityiskohtaista muotoa ei ole määritelty, mutta on suositeltavaa noudattaa " +"jäljempänä esitettyä esimerkkiä. Kun kenttä jätetään tyhjäksi, sitä " +"käsitellään tuntemattomana." + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa kuvan tuottamiseen käytetyn ohjelmiston tai " +"laiteohjelmiston nimen ja version." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa RAW-kuvan kehittämiseen käytetyn ohjelmiston nimen ja " +"version." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25219,64 +30938,140 @@ msgid "" "Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " "Ken James\"" msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa kameran omistajan, valokuvaajan tai kuvan luojan nimen. " +"Yksityiskohtaista muotoa ei ole määritelty, mutta on suositeltavaa, että " +"tiedot kirjoitetaan kuten jäljempänä olevassa esimerkissä yhteentoimivuuden " +"helpottamiseksi. Kun kenttä jätetään tyhjäksi, sitä kohdellaan " +"tuntemattomana. Esim.) \"Kameran omistaja, John Smith; Valokuvaaja, Michael " +"Brown; Kuvanluoja, Ken James\"" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa päähenkilön nimen, joka muokkasi kuvaa. Suositeltavasti, " +"yksi nimi on kirjoitettu (henkilökohtainen nimi, ryhmä/organisaatio nimi, " +"jne.), mutta useita pääeditoreita voidaan syöttää." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Tämä tagi tallentaa valokuvaajan nimen." -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa kameran omistajan, jota käytetään valokuvauksessa ASCII-" +"merkkijonona." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa kameran rungon sarjanumeron, jota käytettiin " +"valokuvauksessa ASCII- merkkijonona." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Tämä tagi tallentaa vaihdettavan linssin sarjanumeron, jota käytettiin " +"valokuvauksessa ASCII- merkkijonona." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Tämä tagi tallentaa kuvan otsikon." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Tämä tagi määrittää värin muunnokset, joita voidaan soveltaa peitettyihin " +"kuvaalueisiin. Värimuunnokset on määritelty RGB-to-RGB -värihakutaulukoilla. " +"Nämä taulukot liittyvät Semantic Masks rajoittaa väri muuttuu osa-alueella " +"kuvan. Yleinen väri muuttaa on lineaarinen yhdistelmä väritaulukoita, " +"painotettu niiden vastaavien Semantic Masks." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Tämä tagi määrittelee, että kuvan sarakkeet tallennetaan limittäisessä " +"järjestyksessä. Tunnuksen arvo määrittää limittäisten kenttien määrän. Tämän " +"tagin ei-oletusarvon käyttö vaatii asettamaan DNGBackwardVersion tagin " +"vähintään 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Tämä tagi määrittelee, että kuvan rivit tallennetaan limittäisessä " +"järjestyksessä. Tunnuksen arvo määrittää limittäisten kenttien määrän. Tämän " +"tagin ei-oletusarvon käyttö vaatii asettamaan DNGBackwardVersion tagin " +"vähintään 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Tämä tagi määrittää väritilan, jossa tämä IFD-esikatselu on tallennettu. " +"Oletusarvo tälle tagille on sRGB väri esikatseluille ja harmaa Gamma 2.2 " +"yksivärisille esikatseluille." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Tässä tunnisteessa määritetään täysin kyllästetty koodauksen taso raa’an " +"näytteen arvoille. Kylläisyys johtuu joko anturi itse tulee erittäin " +"epälineaarinen vastauksessa, tai kameran analoginen digitaalinen muunnin " +"leikkaus." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Tämä tagi määrittää syötenäytteiden määrän oletusarvon \"look\" jokaisessa " +"ulottuvuudessa. Tämän taulukon tiedot on tallennettu ProfileLookTableData " +"tagiin." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Tämä tagi määrittää syötenäytteiden määrän sävyn tai kyllästys- tai " +"arvokartoitustaulukoiden jokaisessa ulottuvuudessa. Näiden taulukoiden " +"tiedot tallennetaan ProfileHueSatMapData1:een, ProfileHueSatMapData2:een ja " +"ProfileHueSatMapData3:een. Yleisin tapaus on ValueDivisions yhtä kuin 1, " +"joten vain värisävy ja kylläisyys käytetään syöttöjä kartoitus taulukko." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25285,3581 +31080,4280 @@ msgid "" "version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" +"Tämä tagi määrittää digitaalisen negatiivisen eritelmän vanhimman version, " +"jolle tiedosto on yhteensopiva. Lukijoiden ei pitäisi yrittää lukea " +"tiedostoa, jos tämä tagi määrittää versionumeron, joka on suurempi kuin sen " +"määrityksen versio, johon lukija perustuu. Versiotagien tarkistamisen " +"lisäksi lukijoiden tulisi kaikkien tagien osalta tarkistaa tyypit, määrät ja " +"arvot, että se pystyy lukemaan tiedoston oikein." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Kolme 16-bittistä arvoa, jotka määrittelevät graafisen tilan kenttään " +"merkityn siirtotilan toiminnon punaisen, vihreän ja sinisen värin." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" +msgstr "Kolmen sirun väri alue" -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Kynnysarvo" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Näytekuva" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Pienoiskuvan Korkeus" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Näytekuva" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Pikkukuvan Kelvollinen Alue" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Thumbnail Length" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Näytekuvat" +msgstr "Thumbnail Offset" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Pikkukuvan Leveys" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Näytekuva" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Pikkukuvan kuva kelvollinen alue" -#: src/properties.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Näytekuvat" +msgstr "Thumbnail structure" -#: src/tags.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Näytekuva" +msgstr "Esikatselu/esikatselu kuva" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Esikatselukuva/esikatselukuva, vaihtoehto" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Esikatselukuva/esikatselukuva, syvyys kartta" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuva/esikatselukuva, Usean sivun tiedosto" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Pikkukuva/Esikatselukuva, Usean sivun tiedosto, Läpinäkyvyyden maski" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuva/esikatselukuva, Läpinäkyvyyden maski" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Näytekuvat" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "" +msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "" +msgstr "Laatikon Tavun Määrä" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Tontin Pituus" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" -msgstr "" +msgstr "Laatikon Siirtymät" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "" +msgstr "Tile Width" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Kallistus alaspäin" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Kallista ylöspäin" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Aika" -#: src/datasets.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" -msgstr "Kuvan numero" +msgstr "Aika Luotu" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Kameran tyyppi" +msgstr "Ajan Tiedot" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Pois" +msgstr "Ajan Siirtymä" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Ajan Mittakaava" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "" +msgstr "Ajan Skaalausparametrit" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" -msgstr "" +msgstr "Aika Lähetetty" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" -msgstr "" +msgstr "Ajan Allekirjoitus" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Aikavyöhykkeen Siirtymä" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Aikaero Universaalisen ajan koordinoidusta ajasta, mukaan lukien päivänvaloa " +"säästävä aika." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Aikaero Universaalisen ajan koordinoidusta ajasta sisältäen päivänvaloa " +"säästävän ajan DateTimeDigitized -tunnuksen." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." msgstr "" +"Aikaero Universaalisen ajan koordinoidusta ajasta, mukaan lukien päivänvaloa " +"säästävä aika DateTimeOriginal -tagilla." -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" +"Kello 1/100 sekunnin kuluttua siitä, kun kamera on virrannut siihen asti, " +"kun kuva on kirjoitettu muistikortille" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Ajan leima GPS-tiedot." -#: src/canonmn.cpp:1640 +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhykkeen kaupunki" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Aikavyöhykkeen tiedot" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Pois" +msgstr "Aikavyöhykkeen siirtymä" -#: src/canonmn.cpp:1639 +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhykkeen siirtymä minuuteissa" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" +msgstr "Aika raukeaa elokuva" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Aikakoodit" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "" +msgstr "Ajastimen Mittakaava" -#: src/panasonicmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "" +msgstr "Ajastimen Tallennus" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" -msgstr "" +msgstr "Metadatumin ja avaimen aikaleima" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Timezone" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Tint" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Otsikko" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan käyttämä otsikkotunniste, koodattu UCS2:een" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "To Do" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Vaihda" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" -#: src/fujimn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" -msgstr "Ei käytössä" +msgstr "Sävy" -#: src/nikonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Sävy Korvaus" -#: src/properties.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Sävyn Käyrä" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Sävy Käyrä 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Sävy Käyrä 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Sävy Käyrä 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Sävy Käyrä 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrä Sininen" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrä Vihreä" -#: src/properties.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrän Nimi" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrä 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Sävy Käyrä PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrä PV 2012 Sininen" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrä PV 2012 Vihreä" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Sävy Käyrä PV 2012 Punainen" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Sävy Käyrä Punainen" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" -msgstr "" +msgstr "Sävyn korvaus" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Sävyn käyrä" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Sävyn käyrä 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Sävyn käyrä 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Sävyn käyrä 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Sävyn käyrä 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Sävykäyrä" + +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "ToneCurveMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneCurveTable" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "" +msgstr "Tekstitys Tehoste" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Tehosteen Asetukset Otettiin." -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tekstityksen Kylläisyys" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen vaikutus" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tekstityksen kylläisyys" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Ylhäällä" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Vasen Ylävyöhyke" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Oikea Ylävyöhyke" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Ylävyöhyke" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Yläosa mittakaavasta" -#: src/panasonicmn.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ylhäältä alas" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Ylhäältä alas" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Ylävasen" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Yläoikealle" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "" +msgstr "Ylhäällä" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Ylhäältä (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Ylhäältä (pystysuora)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" -msgstr "" +msgstr "Ylävasemmalla" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Ylävasemmalle (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Ylävasen (pystysuora)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Yläoikea" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Ylhäältä Oikealle (vaakasuora)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Ylhäältä Oikealle (Pystysuora)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" -msgstr "" +msgstr "Toronto" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "" +msgstr "Kehyksen Määrä Yhteensä" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Streamien Määrä Yhteensä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Flash-tuloste yhteensä ryhmälle A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (jos altistus käyttää \"koko frame\"-tilaa, ja " +"ryhmä A käyttää ei-manuaalista tilaa) + CameraFlashCompensation (jos ryhmä A " +"käyttää ei-manuaalista tilaa) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"FlashGroupAOutput - ryhmä A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (jos " +"ryhmä A käyttää ei-manuaalista tilaa) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Flash-tuloste yhteensä ryhmälle B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (jos altistus käyttää \"koko frame\"-tilaa, ja " +"ryhmä B käyttää ei-manuaalista tilaa) + CameraFlashCompensation (jos ryhmä B " +"käyttää ei-manuaalista tilaa) + FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Ryhmän B. FlashGroupBOutput kokonaissalamatuotos = CameraFlashOutput (jos " +"ryhmä B käyttää ei-manuaalista tilaa) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" +"Flash-tuloste yhteensä ryhmälle C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (jos altistuminen käyttää \"koko frame\"-tilaa, " +"ja ryhmä C käyttää ei-manuaalista tilaa) + CameraFlashCompensation (jos " +"ryhmä C käyttää ei-manuaalista tilaa) + FlashCompensationGroupC" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" +"FlashGroupCOutput – FlashGroupCOutput – FlashOutput (jos ryhmä C käyttää ei-" +"manuaalista tilaa) + FlashCompensationGroupC" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" msgstr "" +"Mestarin kokonaissalamaulostulo (ks. FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (jos altistuminen käyttää \"Koko frame\"-tilaa, " +"ja Master käyttää ei-manuaalista tilaa) + CameraFlashCompensation (jos " +"Master käyttää ei-manuaalista tilaa) + FlashCompensationMaster" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -msgid "TouchAE" +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"FlashMasterOutput = CameraFlashOutput (jos Master käyttää ei-manuaalista " +"tilaa) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" msgstr "" +"Kameran salamaulos. kameraFlashOutput = kameraExposureCompensation (jos " +"ExternalFlashData3 käyttää \"koko frame\"-tilaa) + kameraFlashCompensation" -#: src/canonmn.cpp:600 +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Käytettyjen värien kokonaismäärä" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Videon kehyksiä yhteensä" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Yhteensä määrä osia videossa." + +#: src/properties.cpp:3900 #, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Videossa olevien purojen kokonaismäärä. Esim. - Video, Audio tai Tekstitys" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Kosketa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "TouchAE" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Lelu Kamera" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Lelukamera (viileä)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Lelukamera (vihreä)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Lelukamera (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Lelukamera (normaali)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Lelukamera (lämmin)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Lelukameratehoste" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Lelukameran Suodatin" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Kappale" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Firmwaren versio" +msgstr "Kappaleen Otsikon Versio" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kappaleen Tunnus" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Suuri" +msgstr "Kappaleen Kieli" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kappaleen Nimi" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." -msgstr "" +msgstr "Kappaleen nimeä voidaan käyttää segmentin otsikoiden määrittämiseen." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kappaleen Numero" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kappaleen Numero." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Kappaleen Äänenvoimakkuus" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Seuranta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Seuranta Kontrastin Tunnistus" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Kappaleet" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" -msgstr "" +msgstr "Siirron Toiminto" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" -msgstr "" +msgstr "Siirron Alue" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Muunna" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "" +msgstr "Muunna 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "" +msgstr "Muunna 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "" +msgstr "Lähetyksen Viite" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvyys Mask" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "" +msgstr "Loukittu" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" -msgstr "" +msgstr "Matkapäivä" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" -msgstr "" +msgstr "Matkapäivä" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" -msgstr "" +msgstr "Trilinear sensor" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "" +msgstr "Todellinen suunta" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Totta, jos tämä avainsana on otettu käyttöön, muuten epätosi. Jos puuttuu, " +"mwg-kw:Käytetään True for leaf nodes and False for ancestor nodes" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Tosi tai epätosi" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Tosi kun asiakirja on loukkuun jätetty." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Keinovalo" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "" +msgstr "Volframi (hehkulamppu)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "" +msgstr "Volframi (incandescent)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" +msgstr "Tv/Av ja altistustaso" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Hämärä" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "Hämärä Pysty" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Kaksi" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Kahden täydentää allekirjoitettu kokonaisluku tiedot" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" -msgstr "" +msgstr "Kaksisirun värialue" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Tyyppi" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Tyypin Tila" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Jokaisen kasvojen elementin tyyppi" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "" +msgstr "Kuvan anturin tyyppi." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Alueen tyyppi tarkoitus (Kasvot Pet¶ Focus BarCode)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "UAmbience Valinnan Tagi" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "" +msgstr "UHS jatkuva" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "URL-osoite lisenssiin sovellettavien ehtojen ja ehtojen osalta." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM Lens Electronic MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" -msgstr "" +msgstr "Kalibroimaton" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Pakkaamaton" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Pakkaamaton RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Korjattu kuva" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "" +msgstr "Määrittelemätön tietomuoto" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "" +msgstr "Alla Skaalaa" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Vedenalainen" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "" +msgstr "Alhainen/ylittävä Alue" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen 1 (sininen Vesi)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen 2 (Vihreä Vesi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Automaattinen Vedenalainen" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen Makro" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen Tilannevedos" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen Laaja1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "" +msgstr "Vedenalainen Laaja2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön XMP-solmu %1 opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön Xmpdatum %1 tyyppiä %2" -#: src/tags.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Kameran malli" +msgstr "Yksilöllinen Kameran Malli" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" -msgstr "" +msgstr "Yksilöllinen Nimen Olio" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" +"Resurssin yksilöllinen tunniste. Suositeltavaa on tunnistaa resurssi " +"käyttäen merkkijonoa, joka on virallisen tunnistusjärjestelmän mukainen." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" +msgstr "Yksilöllinen tunniste siitä työstä, josta tämä resurssi on johdettu." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"FocalPlaneXResolution(37390) ja FocalPlaneYResolution(37391) mittayksikkö" -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" +"XResolution ja YResolution. Arvo on yksi: 2 = tuumaa; 3 = senttimetrejä." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +msgstr "Yksiköt CropLeveys ja CropHeight. 0=pikseliä, 1=tuumaa, 2=cm" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " -msgstr "" +msgstr "Tuntematon " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon / rekisteröimätön Metadata Tunnisteet ja niiden arvot." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Tuntematon Canon AFMicroAdj tagi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tuntemattomat Canon Kameran asetukset 1 tagi" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Canonin mukautetun funktion tagi" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Canon-tiedoston tietojen tagi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Tuntematon Canon HDR Tagi" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Canon Panorama tagi" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Canon Picture Info tag" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tuntematon Canon Processing Info tag" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tuntematon Canon-ajan tietojen tagi" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon CanonMakerNote tagi" + +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Tuntematon Casio2MakerNote tagi" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Tuntematon CasioMakerNote tagi" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Exif- yhteentoimivuustunniste" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon Exif tag" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Exiv2 Makernote info tag" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon FujiMakerNote tagi" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon GPSInfo tagi" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon IFD tagi" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Tuntemattomat Tiedot" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon MPF tagi" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Minolta Kameran asetukset 5D tagi" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Minolta Kamera-asetukset 7D tagi" -#: src/minoltamn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tuntematon Minolta Kameran asetukset tagi" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Minolta MakerNote -tunniste" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Af Fine Tune Tag" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Automaattitarkennuksen 2 Tunniste" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Automaattinen Tarkennus Tagi" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Värisaldo 1 Tunniste" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Väri Saldo 2 -Tunniste" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Väritasapaino 2A Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Väri Saldo 2B Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Väri Saldo 3 Merkintä" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Väri Saldo 4 Merkintä" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Tiedostojen Tagi" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Tuntematon Nikon Flash Info 6 Tagi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Tuntematon Nikon Flash Info 7 Tagi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon ISO-tietotagi" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Linssin Tiedot 1 Tunniste" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Lens Data 2 -tagi" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Lens Data 3 -tagia" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Multi Exposure Tag" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Kuvan Ohjaustunniste" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Shot Info D300 A) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Shot Info D300 B) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Shot Info D40 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Shot Info D80 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Shot Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Värähtelytagi" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon Maailman Aika Tagi" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon1MakerNote tagi" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon2MakerNote tagi" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Nikon3MakerNote tagi" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusC-tunnus" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusEq-tagi" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusFe-tagi" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusFi tagi" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusIP-tagi" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusMakerNote tagi" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusRd tagi" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusRd2 tagi" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon OlympusRi tagi" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon PanasonicMakerNote tagi" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon PanasonicRaw tagi" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon PentaxMakerNote tagi" + +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Tuntematon Samsung2MakerNote tagi" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Tuntematon SamsungPictureWizard tagi" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon SigmaMakerNote tagi" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Sony Camera asetukset A100 tagi" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tuntemattomat Sony1 Kamera-asetukset 2 tagi" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Tuntematon Sony1 kameran asetukset" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon Sony1MakerNote tagi" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Tuntematon SonyMisc23 tagi" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntemattomat tiedot" -#: src/tags.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon osio" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon tagi" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "TuntematonCanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 #, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Tuntematon Suodatintagi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "TuntematonSalamaoptimointiTagin Valinta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "TuntematonMultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "TuntematonRawburstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Tuntematon VignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Mallin ID" +msgstr "Rajoittamaton Mallijulkaisut" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Rajoittamaton Ominaisuus Tiedotteet" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgstr "Käsittelemätön" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Tunnistamaton" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton valinta" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton tulostuskohde" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "" +msgstr "Tunnistamaton tulostustila" + +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Epäturvallinen" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Allekirjoittamattomat kokonaislukutiedot" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "" +msgstr "Tietoalueen siirtymän tyyppi ei tueta" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärän muotoa ei tueta" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" -msgstr "" +msgstr "Aikamuotoa ei tueta" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Käyttämätön LE-NR:n hidastuminen" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Ylös" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" -msgstr "" +msgstr "Ylös vasemmalle" -#: src/minoltamn.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Ylös oikealle" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "" +msgstr "Enintään 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "" +msgstr "Enintään 10 Mt" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "" +msgstr "Enintään 30 Mt" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Enintään 50 Mt" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Päivitetään aikaleima:" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Yläkulma Vasemmalle" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Yläkulma Oikea" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Yläreuna vasemmalla" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Yläreuna oikealle" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" -msgstr "" +msgstr "Ylempi Vasemmalle" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Ylempi Keskellä" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "Oikealla" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Pystysuora Keskitila" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Upright Center Norm X" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Upright Center Norm Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Upright DependentDigest" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Polttoväli" +msgstr "Pystysuora Polttoväli 35Mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "ISO-herkkyys" +msgstr "Pystysuora polttotila" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr "Suora Esikatselu" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Suora Muunnos" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "" +msgstr "Suora Transform_0" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "" +msgstr "Suora Transform_1" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "" +msgstr "Suora Transform_2" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "" +msgstr "Suora Transform_3" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "" +msgstr "Suora Transform_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Suora Versio" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" -msgstr "" +msgstr "Kiireellisyys" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "" +msgstr "Kiireellisyys. Kelvollinen alue on 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" -msgstr "" +msgstr "Käyttö Ehdot" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed¶ " +"EvaluatedNotUsedNotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Käyttö:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Panoraama" +msgstr "Käytä Panoraamakatselinta" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" +"Käytetään objektin lyhennettynä referenssinä. Olemassa oleviin tietoihin, " +"kuten päivitettyihin tarinoihin tai uusiin satoihin valokuvissa, tehdyt " +"muutokset olisi yksilöitävä tunnisteessa ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "" +msgstr "Käytetään kohteen tietojen toimituksellisen syklin tunnistamiseen." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" +"Käytetään tunnisteessa mainitun ohjelman version tunnistamiseen ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " "the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " "across all types of data for related material." msgstr "" +"Käytetään erityisten tietojen haun sanojen ilmaisemiseen. On odotettavissa, " +"että eri tyyppisiä tietoja tarjoava taho, joka liittyy kohteeseen, käyttää " +"samaa avainsanaa, mahdollistetaan se, että vastaanottava järjestelmä tai " +"osajärjestelmät voivat tehdä hakuja kaikentyyppisistä tiedoista asianomaista " +"aineistoa varten." + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Käyttäjä 1" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Käyttäjä 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Käyttäjä 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Oma kommentti" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä Def. 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä Def. 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä Def. 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" -msgstr "Automaattinen" +msgstr "Käyttäjä Valittu" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." -msgstr "Oma kommentti" +msgstr "Käyttäjän lokikommentit." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä Valittu" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" +"Käyttää muotoa CCVVVKKDD (vuosisada, vuosi, kuukausi, päivä), josta on " +"poistettu sakot ISO 8601 ilmoittamaan vuoden, kuukauden ja päivän palvelu " +"lähetti." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " "Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " "service sent the material." msgstr "" +"Käyttää muotoa HMMSS:HHMM, jossa HHMMSS viittaa paikalliseen tuntiin, " +"minuutit ja sekuntia ja HHMM tarkoittaa ISO 8601 -standardin mukaisia " +"tunteja ja minuutteja (+) tai (-) universaalisen koordinoidun ajan takana. " +"Tämä on aika palvelu lähetti materiaalin." + +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Vf Näyttövalaistus" -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" -msgstr "" +msgstr "VGA Perus" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" -msgstr "" +msgstr "VGA Sakko" -#: src/nikonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "Normaali" +msgstr "VGA Normaali" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "" +msgstr "Vr Tiedot" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "" +msgstr "VR tiedot" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "Pois" +msgstr "Vrd Siirtymä" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "Pois" +msgstr "VRD:n siirtymä" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "" +msgstr "Valid Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Valid Pixel Depth" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" -msgstr "" +msgstr "Valid pixel depth" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "" +msgstr "ValidBits" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Arvot: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Ei XMP " +"Specification. Löydetty näyte tiedostoja." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "" +msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "Vari Ohjelma" -#: src/canonmn.cpp:417 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Muuttuva matalan väylän suodatin" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Erilaiset kameran asetukset" -#: src/olympusmn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Erilaiset kameran asetukset 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Erilaiset kameran asetukset 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Vegas Versio Merkittävä" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Vegas Version Major." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Vegas Versio Minor" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Vegas Version Minor." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Valmistaja" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "Linssi" +msgstr "Myyjän Tunnus" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" -msgstr "" +msgstr "Toimittajan erityistiedot" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Koordinate System" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Syvyys" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Korkeus" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Omistajan nimi" +msgstr "Verbatim Tapahtuman Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Verbatimin Sijainti" -#: src/properties.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Sarjanumero" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 -#, fuzzy +msgstr "Vernacular Nimi" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Versio" -#: src/properties.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Version ID" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "" +msgstr "Version Camera Raw plugin." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" -msgstr "" +msgstr "Version rakenne" -#: src/properties.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" -msgstr "Ohjelman versio" +msgstr "Versiot" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuora" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Pystysuora tarkkuus pikseleinä yksikköä kohden." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" -msgstr "" +msgstr "Erittäin Vaikea" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Erittäin Korkea" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Erittäin Matala" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "" +msgstr "Erittäin Pehmeä" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" -msgstr "" +msgstr "Hyvin lähellä" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "" +msgstr "Vibrance" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "" +msgstr "Elinvoimainen" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" -msgstr "" +msgstr "Värinä Vähennys" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "" +msgstr "Värinä Vähennys 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "" +msgstr "Värinä Vähennys 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" -msgstr "" +msgstr "Värinä väheneminen" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Värinä väheneminen 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "" +msgstr "Värinä väheneminen 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Video (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Video (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "" +msgstr "Video Alpha -tila" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Video Alfa Esimoninkertainen Väri" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "Video Alfa Yhtenäisyys On Läpinäkyvä" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Videon Kuvasuhde" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "" +msgstr "Videon Kuvasuhde Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Video Elokuvaaja" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Video Codec" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Videon Koodin Purkamisen Tiedot" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Videon Koodin Kuvaus" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Video Codec Lataus Url" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Videon Koodin Lataus URL." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Kuvan vakautus" +msgstr "Videon Koodin Tiedot" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Videon Koodin Asetukset" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Videon Väriavaruus" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "Teknologian/koodekin käyttö videon puristustunnus" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Videon Pakkauskirjasto Käytetty" -#: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Videon Kompressori" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Videon Kompressorin Tunnus" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "" +msgstr "Videon Näyttöyksikkö" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" -msgstr "" +msgstr "Videon Kenttäjärjestys" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Videon Kehysnopeus" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" -msgstr "" +msgstr "Videon Kehyksen Koko" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Keskustaa painottava" +msgstr "Videon Korkeus" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Video Junk tiedot" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Video Muokattu Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Video Orientaatio:1 = Vaakasuora (normaali) 2 = Peili vaakatasossa 3 = " +"Kierrä 180 4 = Peili pystysuuntainen 5 = Peili vaakatasossa ja kiertää 270 " +"CW 6 = Kierrä 90 CW 7 = Peili vaakatasossa ja kiertää 90 CW 8 = Kierrä 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Video Pikseli Kuvasuhde" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Videon Pikselin Syvyys" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Kuvanlaatu" +msgstr "Videon Laatu" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Videon Näytteen Koko" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Kuvan tyyppi" +msgstr "Videon Skannauksen Tyyppi" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Video Scan Tyyppi, se voi olla progressiivinen tai lomitettu" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Videon Suoratoiston Laatu" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Video Stream Näytteen Koko" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video Tekstitys Codec Lataus URL." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Videoreitin Luontipäivä" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Video Track -oletus Käytössä" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Video Track Oletus Käytössä, eli Käytössä/Pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Videoreitin Kesto" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Videoraita Käytössä" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Videoraita Pakotettu" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Video Track Forced , eli Käytössä/Pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Videoreitin Puuttuminen" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Videoreitin vanheneminen, eli käytössä / pois käytöstä" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Videoreitin Taso" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Malli" +msgstr "Videoreitin Muokkaus Päivämäärä" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Linssi" +msgstr "Videon URL" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "" +msgstr "Videon URN" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Linssin tyyppi" +msgstr "Videon Leveys" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "" +msgstr "Käytetty videomerkintä. Esimerkiksi, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Videon näyttöyksikkö. Esim. - cm, pikseliä, tuumaa" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Videon korkeus pikseleinä" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Videon leveys pikseleinä" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "" +msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "" +msgstr "Verkon Määrä" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "" +msgstr "Vignette Control" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "" +msgstr "Vignette Midpoint" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Vignetting Corr Versio" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Vinjettikorjausten Parametrit" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Vinjettiparametrit" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Vinjettioikaisu" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vanha" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "" +msgstr "Vuosikerta III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Elävä" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Elävä 2" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Elävä Sininen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" -msgstr "" +msgstr "Elävä Väri" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Eloisa Vihreä" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Elävä Punainen" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Elävä Auringonlasku Hehku" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" -msgstr "" +msgstr "Elävä väri" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "" +msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "" +msgstr "Wb Säädä AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "" +msgstr "Wb Mukauta GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "" +msgstr "Wb Sininen Taso" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Makrotila" +msgstr "Wb Kiinnitystila" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "" +msgstr "Wb Bracket Value AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "" +msgstr "Wb Sulkemisarvo GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "Wb Kiinnitys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "Väriavaruus" +msgstr "Wb Väri Temp" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Wb Hienosäätö" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "" +msgstr "Wb G Taso 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "" +msgstr "WB G taso" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB G taso 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB G taso 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB G taso 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB G -taso 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB G taso 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB G taso 7500K" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Wb GRB Tasot" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Wb Gb- Tasot Automaattinen" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Wb GRB Tasot Standardi" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "" +msgstr "Wb Gbg Tasot" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "" +msgstr "WB GRBG tasot" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" -msgstr "" +msgstr "Wb Harmaa Piste" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "" +msgstr "Wb Vihreä Taso" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "Wb Info A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "" +msgstr "Wb Rb Tasot CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB-tasot 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "" +msgstr "WB RB taso CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "" +msgstr "WB RB tasot CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "" +msgstr "Wb RBGG tasot" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "" +msgstr "WB RBGG-tasot" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "" +msgstr "Wb Rgg Tasot" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "" +msgstr "WB RGBG:n tasot" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "" +msgstr "Wb Rgbb Tasot" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "Wb Rgbb Tasot Automaattinen" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "Wb Rgbb Tasot Musta" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "Wb Rggb:N Tasot Valaisin1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "Wb Rggb:N Tasot Valaisin2" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Wb Rgbb Tasot Korjaamaton" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "" +msgstr "WB RGGB tasot" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB tasot auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "WB RGGB tasot musta" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "WB RGGB tasot valaisin1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGB tasot valaisin2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "WB RGGB tasoja ei korjata WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "" +msgstr "Wb Punainen Taso" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "Kertatarkennus, AF" +msgstr "Wb Vaihto GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "WB säädä AB. Positiivinen on siirtymä kohti sininen." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "" +msgstr "WB sininen taso" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "" +msgstr "WB hienosäätö" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "" +msgstr "WB vihreä taso" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "" +msgstr "WB punainen taso" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" -msgstr "" +msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" -msgstr "" +msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "WBAdjustGM. Positiivinen on siirtyminen vihreäksi." -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "Kertatarkennus, AF" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "Wb_G Rgb Tasot Automaattinen" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_G RGB Tasot Cloudy" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Wb_G Rgb Tasot Mukautettu 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Wb_G Rgb- Tasot Mukautettu 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "Wb_G RGB Tasot Päivänvalo" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Wb_G Rgb Tasojen Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G RGB Tasot Loisteputki" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "Wb_G RGB Tasot Fluoresoiva Korkea" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_G RGB Tasot Volframi" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "WB_G RGB Tasot Vedenalainen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Automaattinen" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Pilvinen" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Viileä Valkoinen Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Päivä Valkoinen Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Päivänvalossa Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Iltaauringonvalo" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Hieno Sää" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Varjo" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_Rb Tasot Volframi" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Käytetyt Tasot" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "Wb_Rb Tasot Valkoinen Loisteputki" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot pilvinen" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot viileä valkoinen fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot päivän valkoinen huilu" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot päivänvalossa" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot ilta auringonvalo" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot hieno sää" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasojen sävy" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot volframi" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "" +msgstr "Käytetyt WB_RB-tasot" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "" +msgstr "WB_RB tasot valkoinen fluoresoiva" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "Wb_RgbLevels" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Wb_Rggb Mustat Tasot" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Wb_Rggb- Tasot Automaattinen" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Wb_Rggb- Tasot" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Wb_Rggb- Tasot Mukautetut Mustat Tasot" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Wb_Rggb:N Tasot Päivänvalo" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Wb_Rggb- Tasojen Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Wb_Rgbb Tasot Loisteputki" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Wb_Rgbb Tasot Kelvin" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Wb_Rggb- Tasot" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_RGb Tasot Volframi" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" -msgstr "" +msgstr "Lämmin" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Lämmin Hehkuva Yömaisema" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Lämmin Valkoinen Loisteputki" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "" +msgstr "Lämmin ääni" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" +msgstr "Varoitus, joka osoittaa, että sisältö ei sovellu alaikäisille." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Varsova" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Veden Runko" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Veden syvyys kuin ympäristön tilanne kuvassa, esimerkiksi veden syvyys " +"kameran vedenalainen valokuvaus. Yksikkö on m." -#: src/olympusmn.cpp:1550 +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Veden Syvyys" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "" +msgstr "Vesiväri" -#: src/olympusmn.cpp:1558 +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Vesiväri 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Veden Värin Suodatin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "" +msgstr "Vesiväri I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "" +msgstr "Vesiväri II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "Vesileiman URL" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Heikko" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "" +msgstr "Huonoin" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" -msgstr "" +msgstr "Web-lausuma" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Länsi" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Mitä" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Kun \"On Crop\" on totta, kulma sato suorakulmio." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Kun \"On Crop\" on totta, alareunassa sato suorakulmio." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Kun \"On Crop\" on totta, vasemmalle sato suorakulmio." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Kun \"On Crop\" on totta, oikeus sato suorakulmio." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" +msgstr "Kun \"On Crop\" on tosi, yläosassa sato suorakulmio" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Kun yksittäisiä lähdekuvia on otettu talteen, oli kameran valotusasetus " +"lukittu vai ei." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." msgstr "" +"Kun CalibrationIlluminant1 tag on asetettu 255 (Other), vaaditaan " +"IlluminantData1 tag ja määritetään tiedot ensimmäisen valaisimen osalta. " +"Muussa tapauksessa tämä tagi jätetään huomiotta. Valaiseva tieto voidaan " +"määritellä joko x-y kromaattisuuskoordinaationa tai " +"spektrivirranjakofunktiona." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Kun CalibrationIlluminant2-tag on asetettu 255:een (Other), vaaditaan " +"IlluminantData2-tagi ja määritetään tiedot toisen valaisimen osalta. Muussa " +"tapauksessa tämä tagi jätetään huomiotta. Tietojen muoto on sama kuin " +"IlluminantData1." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Kun CalibrationIlluminant3 tag on asetettu 255 (Other), vaaditaan " +"IlluminantData3 tag ja määritetään tiedot kolmannen valaisimen osalta. " +"Muussa tapauksessa tämä tagi jätetään huomiotta. Tietojen muoto on sama kuin " +"IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Kun tosi, \"Kirkkaus\" säädetään automaattisesti." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Kun tosi, \"Kontrastin\" säädetään automaattisesti." + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Kun tosi, \"valo\" on automaattisesti säädetty." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" +msgstr "Kun tosi, kuva on rajaava suorakulmio." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "" +msgstr "Kun tosi, ei oletus kameran raaka asetukset." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Kun tosi, klipsi voidaan kiertää saumattomasti." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "" +msgstr "Kun tosi, ykseys on selkeä, kun se on väärä, se on läpinäkymätöntä." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Kun tosi, \"Shadows\" on automaattisesti säädetty." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "" +msgstr "Onko päivän säästämisaika käytössä kohteessa" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "" +msgstr "Onko päivää säästävä aika aktiivinen kotona kaupungissa" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Onko älykäs auto käytetty" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Näyttääkö tämä kuva panoraamakatselimessa sen sijaan, että se olisi normaali " +"tasainen kuva. Tämä voidaan määrittää käyttäjän mieltymysten perusteella tai " +"ompelemalla ohjelmistolla. Sovellus näyttää tai nielee kuvan voi ohittaa " +"tämän." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Saldo 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoisen Tasapainon Bias" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Valkoisen Tasapainon Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Saldo Sulku" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Tasapaino Haarukointi" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen Saldo Haarukointi Korkea" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen Tasapaino Haarukointi Matala" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Saldo Comp" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Tasapaino Hieno" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen Saldo Hienosäätöarvo" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Tasapaino Hieno Tune." -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Saldo Asetus" -#: src/canonmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen Saldo Taulukko" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoisen Tasapainon Lämpötila" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen Saldo Arvo" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen Lauta" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Valkoinen Loisteputki" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen Loisteputki (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen On Nolla" -#: src/tags.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "Salaman malli" +msgstr "Valkoinen Taso" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" -msgstr "AF-piste" +msgstr "Valkoinen Piste" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Valkotasapaino" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen saldo 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Valkoinen tasapaino 2. Fluoresenssiasetusten dekoodaus vastaa EXIF-" +"standardia, joka eroaa joidenkin mallien Sony käyttämistä nimistä" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Valkoinen tasapaino Vaihto (ruskeansininen, vihreä/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" -msgstr " " +msgstr "Valkoisen tasapainon mukautus" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoisen tasapainon painotus" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Valkoisen tasapainon harha 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen saldo sininen" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen tasapaino kiinnike" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" -msgstr " " +msgstr "Valkotasapainon kiinnitys" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen saldo comp" -#: src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" -msgstr " " +msgstr "Valkotasapainon hienosäätö" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen tasapaino hienosäätö" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Valkoinen tasapaino hienosäätö asetus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen tasapaino tietoa Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen saldotila" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen saldo punainen" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen tasapaino asetus" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Valkoisen saldon asetukset" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Valkoinen tasapaino muutos (ruskea/sininen, vihreä/magenta) tarkka" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr " " -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" -msgstr " " +msgstr "Valkoinen tasapaino lämpötila" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" -msgstr " " +msgstr "Valkoisen saldon arvo" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkoinen taulu" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen fluoresoiva (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen piste" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "Valkotasapainon Haarukointi" -#: src/canonmn.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "WhiteBalance" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr " " +msgstr "WhiteBalanceBlue" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "WhiteBalanceMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Valkotasapaino" +msgstr "WhiteBalanceRed" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Valkoinen loisteputki" +msgstr "Valkofluoresoiva" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Valkoiset 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Laaja" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Laaja Salamaluku" -#: src/minoltamn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Laaja Flash-sovitin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Tarkennustapa" +msgstr "Laaja Kohdistusvyöhyke" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "" +msgstr "Laaja kohdistus (normaali)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" -msgstr "" +msgstr "Laaja kohdistusalue" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "" +msgstr "Leveä tila 1 (230 %)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Leveä tila 2 (400 %)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Laajakuva" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" +msgstr "Kuvan leveys ja korkeus alueen tietoja tallennettaessa" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Leveys ja korkeus fokuskehyksessä, keskitetty FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Videon ruutujen leveys" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Leveys tuloksena rajatun kuvan CropUnits yksiköt." -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Kuvan leveys" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Linssi" +msgstr "Tuulen Käyttötila" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Ikkunan Sijainti" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan Tekijä" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" -msgstr "Oma kommentti" +msgstr "Windowsin Kommentti" -#: src/tags.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" -msgstr "Avainsanat" +msgstr "Windowsin Avainsanat" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Photo (HD-kuva)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" -msgstr "" +msgstr "Windowsin Arvostelu" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "" +msgstr "Windows Rating Prosentti" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan Aihe" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" -msgstr "" +msgstr "Windowsin Otsikko" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Sarjanumero" +msgstr "Vie itseajastin" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" -msgstr "Päällä, langaton" +msgstr "Langaton" + +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Langaton ohjattu salama" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Langaton salamadata" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "" +msgstr "Alueen Sisällä" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" -msgstr "" +msgstr "Ilman korjausta" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Työ" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Maailman Aika" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "" +msgstr "Maailman Aika Sijainti" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Valotusaika" +msgstr "Maailman aika" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "" +msgstr "Maailman ajan sijainti" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittaja" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." -msgstr "" +msgstr "Kirjoittaja/editori." -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan Sovellusta" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan Exif- tietoja" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan IPTC-dataa kohteesta" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" -msgstr "" +msgstr "Poltetaan JPEG-kommenttia" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan XMP:n tietoja" -#: src/actions.cpp:1207 +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "" +msgstr "Poltetaan iccProfile-tiedostoa: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan esikatselua" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Tallennetaan näytekuvaa" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittaminen %1 kuville ei ole tuettu" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittanut" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Kirjallinen kohta eli henkilön tai organisaation nimi." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "X Clip Polun Yksiköt" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "X- Sijainti" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "X- Resoluutio" -#: src/tags.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"X- ja Y-koordinaatit tai automaattinen tarkennuspiste. Voimassa vain, kun " +"AFAreaModeetting on joustava" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "X ja Y kohdistuspisteen koordinaatio" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"X kuvan sijainti. The X offset in ResolutionUnits of the left side of the " +"image , with respect to the left side of the page." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "X-Resoluutio" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "" +msgstr "X3 Täytä valo" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" -msgstr "" +msgstr "Xml- Paketti" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Basic Job Ticket schema" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Basic skeema" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Darwin Core -järjestelmä" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Dynamic Media schema" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Extended Audio schema" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Extended Video schema" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Media Management schema" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "" +msgstr "XMP Metatiedot (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "" +msgstr "XMP sivutetun tekstin skeema" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "" +msgstr "XMP:n oikeuksien hallintajärjestelmä" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" +msgstr "XMP Toolkit virhe %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "XYZ-arvot ovat lähtöviitteitä" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "XYZ-arvot ovat lähtöviitteitä ja saattavat olla HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "XYZ-arvot ovat scene-viittauksia" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Y Clip Polun Yksiköt" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Y- Sijainti" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Y- Resoluutio" -#: src/tags.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Y kuvan sijainti. Y:n siirtymä ResolutionUnits of the top of the image, " +"suhteessa sivun yläreunaan. TIFF-koordinaattijärjestelmässä positiivinen Y-" +"suunta on alhaalla, niin että Yposition on aina positiivinen." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" -msgstr "Resoluutioyksikkö" +msgstr "Y-tarkkuus" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "" +msgstr "Y/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "" +msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "" +msgstr "YCbCr Kertoimet" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "" +msgstr "YCbCR-sijoittelu" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "" +msgstr "YCbCr Alinäytteenotto" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "" +msgstr "YCbCR-alanäytteenotto" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "" +msgstr "YCbCr kertoimet" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "" +msgstr "Yangon" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Vuosi" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "" +msgstr "Vuosi, jona video on tehty." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Vuosi, että malli kamera julkaistiin" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Keltainen" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Kyllä (flash vaaditaan, mutta pois päältä" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, automaattinen" -#: src/tags.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Kyllä, automaattinen, punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" +"Kyllä, automaattinen, punasilmäisyyden väheneminen, palautusvalo havaittu" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" +"Kyllä, automaattisesti, punasilmäisyyden vähentäminen, palautusvaloa ei " +"havaittu" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, autom. palautusvalo havaittu" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, automaattista, palautusvaloa ei havaittu" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, pakollinen" -#: src/tags.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Kyllä, pakollinen, punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, pakollinen, punasilmäisyyden vähentäminen, paluuvalo havaittu" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" +"Kyllä, pakollinen, punasilmäisyyden väheneminen, paluuvaloa ei havaittu" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, pakollinen, palautusvalo havaittu" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, pakollinen, palautusvaloa ei havaittu" -#: src/tags.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Ei välähtänyt" +msgstr "Kyllä, ei tullut" -#: src/tags.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" +msgstr "Kyllä, punasilmäisyyden vähentäminen" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, punasilmäisyyden väheneminen, palautusvalo havaittu" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, punasilmäisyyden vähentäminen, paluuvaloa ei havaittu" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" +"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GNU General Public\n" +"-lisenssistä; jos ei, kirjoita Free\n" +"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Nolla X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Nolla Y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Alue" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" -msgstr "" +msgstr "Vyöhyke Täsmäävä" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Mittaustapa" +msgstr "Vyöhykkeen Vastaava Tila" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" -msgstr "" +msgstr "Vyöhykkeen Täsmääminen Käytössä" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "" +msgstr "Vyöhykkeen Vastaava Arvo" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" -msgstr "" +msgstr "Yhteensopivat vyöhykkeet" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "" +msgstr "Vyöhyke, joka vastaa" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoomaus" -#: src/canonmn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "" +msgstr "Zoomaus Sumennus" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" -msgstr "" +msgstr "Zoomauksen Lähteen Leveys" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +msgstr "Zoomausaskelmien Määrä" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" -msgstr "" +msgstr "Suurenna Kohteen Leveyttä" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" -msgstr "" +msgstr "Lähdekoodin leveys" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" -msgstr "" +msgstr "Zoomauksen askelmäärä" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" -msgstr "" +msgstr "Zoomaa kohteen leveys" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] tiedosto ...\n" +"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" -msgstr "" +msgstr "iso endiivi koodattu" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "pohja" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" -msgstr "" +msgstr "pohja, vasen" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" -msgstr "" +msgstr "pohja, oikea" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "mennessä" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "tavua" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" -msgstr "" +msgstr "keskelle" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "senttimetri" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "viallinen kuvan metadata" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "päivä" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "päivää" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "kameran kiertämisen asteita myötäpäivään" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "ylöspäin kameran kallistus" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "" +msgstr "digiKam Photo Management schema" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" -msgstr "" +msgstr "dir" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Muotokuva" +msgstr "e-Muotokuva" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" -msgstr "" +msgstr "on olemassa. [O]vastakirjoitus, [r]nimi tai [s]kip?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" -msgstr "" +msgstr "löytyi tiedostosta" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "" +msgstr "getopt palautti odottamattoman merkin koodin" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" -msgstr "" +msgstr "arvata" -#: src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "" +msgstr "i-Enhance" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "" +msgstr "iView Media Pro -teema" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "tiedostossa" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "tuuma" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "tuumaa" -#: src/panasonicmn.cpp:694 +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "" +msgstr "ääretön" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "virheellinen muistin varauspyyntö" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "virheellinen tyyppi sidoksen rakenteessa" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "ei ole yhteensopiva aiemman vaihtoehdon kanssa\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" -msgstr "" +msgstr "solmua" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "vasen" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" -msgstr "" +msgstr "vasen, pohja" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" -msgstr "" +msgstr "vasen, yläosa" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" -msgstr "" +msgstr "rivi" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" -msgstr "" +msgstr "pieni endiivi koodattu" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" -msgstr "" +msgstr "alavasen" -#: src/canonmn.cpp:1419 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "matala-oikea" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "metri" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "metriä" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" -msgstr "" +msgstr "keskivasemman puolen" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" -msgstr "" +msgstr "keskeltä oikealle" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "mailia" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "kuukausi" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "kuukautta" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "mph" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "–" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "meripeninkulmat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ei käytössä" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" -msgstr "" +msgstr "eikä" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "" +msgstr "ei CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "" +msgstr "ei asetettu" -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" -msgstr "" +msgstr "siirtymä" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" -msgstr "" +msgstr "vaihtoehdon argumentti" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "sijainti" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "positiivinen kiihtyvyys taaksepäin" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "positiivinen on kiihtyvyys vasemmalle" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "positiivinen kiihtyvyys ylöspäin" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "taka-näkymä" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "vaatii argumentin\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "oikea" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" -msgstr "" +msgstr "oikea, alhaalla" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" -msgstr "" +msgstr "oikea, ylhäältä" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "" +msgstr "sRGB (luonnollinen)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "" +msgstr "sRGB (Natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "" +msgstr "koko" -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" -msgstr "" +msgstr "tagi" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" -msgstr "" +msgstr "target" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "viivahakemiston pituus on liian suuri" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "päättyen" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "tiedostoon" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" -msgstr "" +msgstr "ylhäällä" -#: src/tags.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" -msgstr "tiedostoon" +msgstr "ylhäällä, vasen" -#: src/tags.cpp:315 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "ylhäällä, oikealla" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tyyppi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: src/actions.cpp:2321 +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" -msgstr "" +msgstr "päivitetään aikaleima" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" -msgstr "" +msgstr "ylävasemmalle" -#: src/canonmn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" -msgstr "Omistusoikeus" +msgstr "yläoikealla" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "käytetty" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "arvo" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "vuosi" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "vuotta" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Lähikuva" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "AF PointS noituus" -#, fuzzy -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "Kertatarkennus, AF" +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "AFTrackingSensitivity" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Kameran asetukset" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Data_Leima_Tila" -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Valkoinen loisteputki" +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Firmware_Revisio" -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "tavua" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Suuri Iso Melunvaimennus" + +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" + +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "tuntematon" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 49baebcdda..6c52acc035 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,30 +1,23 @@ -# translation of fr.po to français -# translation of fr.po to -# French translations of Exiv2. -# Copyright: -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# -# Free Software Foundation, Inc., 2002. -# Caulier Gilles , 2006. -# Arnaud Launay , 2002. -# Olivier Tilloy , 2007. -# Stéphane Pontier , 2007. -# Fabien , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-28 15:49+0200\n" -"Last-Translator: Fabien \n" -"Language-Team: français \n" -"Language: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -32,7 +25,15 @@ msgstr "" "\n" "Actions :\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemples :\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -40,313 +41,397 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Entrée depuis stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Sortie vers stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - nom de fichier original sans extensions\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nom de fichier original sans extensions\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nom du répertoire parent\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : valeur brute\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : Profil ICC\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -#, fuzzy -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " s : taille en octets\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : Profil ICC, de .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -#, fuzzy -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " i : données IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : Profil ICC, à .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : valeur brute\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : valeur brute\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " F : Tags Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -#, fuzzy -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " x : propriétés XMP \n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : Balises IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " x : propriétés XMP \n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Structure d'impression récursive de l'image (version de " +"débogage uniquement)\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : toutes les métadonnées (par défaut)\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : Imprime la structure de l'image (types de fichiers " +"limités)\n" -#: src/exiv2.cpp:304 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" +" V : Valeur des données brutes, type de données et le mot 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Extraire \"brut\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar depuis le fichier .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : véhicule latéral XMP à .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : Balises XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: métadonnées \"brutes\" de .exv. XMP par défaut, " +"option Exif et IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: métadonnées \"brutes\" à .exv. XMP par défaut, option " +"Exif et IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Toutes les métadonnées supportées (par défaut)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -" v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" +" a : Étiquettes Exif, IPTC et XMP (raccourci pour -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" +" c : Toutes les données IPTC (tous les blocs IPTC multiples " +"cassés)\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : Commentaire JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : nombre de composant\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Nombre de composants (compte)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : section Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Description du tag\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr "" -" v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nom du group\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Tags Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -#, fuzzy -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr "" -" h : hexdump des métadonnées Exif data (raccourci pour -" -"Pxgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Étiquettes Exif (raccourci pour -PEkycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump de la donnée\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g : Nom du groupe (ex: Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : données IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Dump hexadécimal des balises Exif (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -#, fuzzy -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : Données Iptc\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Dump hexadécimal des données\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : clef\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : balises IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : intitulé du marqueur\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : Tags IPTC (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nom du marqueur\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Clé (par exemple Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -#, fuzzy -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " l : intitulé du marqueur\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Tag label (ex: Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Nom du tag (ex: Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Liste des prévisualisations d'image disponibles, triées par " +"taille\n" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Extraire N'th image d'aperçu vers -preview.\n" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " Reg prefix namespace )\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : Affiche un résumé des métadonnées Exif (par défaut)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Un résumé des métadonnées Exif (par défaut)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : taille en octets\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Taille en octets de la valeur vanilla (peut inclure NULL)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : aperçu Exif seulement\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -#, fuzzy -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" -" t : Interprète les métadonnées Exif data (raccourci pour -" -"Pkyct)\n" +" t : Exif miniature seulement (JPEGs seulement de -thumb." +"jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : valeur interprété\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : miniature Exif seulement (à -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -#, fuzzy -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr "" -" v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Tags interprétés (traduit) Exif (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : valeur brute\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Interprétés (traduit) les valeurs humaines lisibles\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : paquet XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Plain (non traduit) Étiquettes Exif (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -#, fuzzy -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : propriétés XMP \n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Valeur des données brutes non traduites (vanilla)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -#, fuzzy -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : affiche une colonne avec la valeur du marqueur\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : Numéro de balise pour les tags Exif ou IPTC (en " +"hexadécimal)\n" + +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : Tags XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : Tags XMP (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : type\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Le format du nom par défaut est " +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (set | add) [[] ] |\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " 'fmt' par défaut est %Y%m%d_%H%M%S\n" + +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" +" suit strftime(3). Les mots-clés suivants sont également pris en " +"charge :\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Ne demande pas avant de renommer un fichier (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D jour d'ajustement avec l'action\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Ne pas demander avant de renommer les fichiers (Force)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" msgstr "" -" -M file Ligne de commandes pour l'action modifier . Le format des " -"commande est\n" -" le meme que celui utilisé dans le fichier de commande.\n" +" -M cmd Ligne de commande pour l'action de modification. Le format est :\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -" -P cols Affiche les colonnes pour la liste de marqueurs Exif (action " -"'print'). Colonnes Valides :\n" +" -P flgs Imprimer les drapeaux pour le contrôle fin des listes de balises " +"('action print' ) :\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" +" -Q lvl règle le niveau de journal à d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " +"ou m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Utilise le suffixe suf comme source du ficher pour la commande " -"insertion.\n" -"\n" +" -S suf Utiliser le suffixe 'suf' pour les fichiers sources pour l'action " +"d'insertion.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Change seulement l'horodatage du fichier lors de l'action " -"'rename'\n" -" ne ne renomme pas le fichier (redéfini -k).\n" +" -T Définit uniquement l'horodatage du fichier à partir des métadonnées " +"Exif ('rename' action)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Affiche la version du logiciel et sort.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Affiche la version du programme et quitte\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a time Ajustement temporel au format [-]HH[:MM[:SS]]. Cette option\n" -" est seulement utilisée avec l'action 'adjust'.\n" +" -un réglage de l'heure au format [+|-]HH[:MM[:SS]]. Pour l'action " +"'ajuster'\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Affiche les grandes données binaires.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b Obsolète, réservée à l'usage avec le costume de test\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Commentaire JPEG a appliquer à l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d tgt Efface la(les) cible(s) de l'action 'delete'. Les cibles " -"possibles sont :\n" +" -d tgt1 Supprime la/les cible(s) pour l'action 'supprimer'. Les cibles " +"possibles sont:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e tgt Extrait la(les) cible(s) pour l'action 'extract'. Les cibles " -"possible sont\n" -" les même que pour l'option -d.\n" +" -e tgt3 Extraire la(les) cible(s) pour l'action 'extraire'. Cibles " +"possibles\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n" +" -f Ne pas demander avant d'écraser les fichiers existants (forcer)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" +" -g str Seulement sortie où 'str' correspond dans le texte de sortie " +"(grep)\n" +" Ajouter /i à 'str' pour\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Affiche cette aide et sort.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Affiche cette aide et quitte\n" -#: src/exiv2.cpp:339 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i tgt Insert la(les) cible(s) pour l'action 'insert'. Les cibles " -"possible sont\n" -" les même que pour l'option -d. Seul les aperçus JPEG peuvent\n" -" inséré, ils doivent être nommés -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insérer la(les) cible(s) pour l'action \"Insertion\". Les cibles " +"possibles sont\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Préserve l'horodatage des fichiers.\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" +" -k Conserver l'horodatage du fichier lors de la mise à jour des fichiers " +"(conserver)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -354,292 +439,330 @@ msgstr "" " -l dir Emplacement (répertoire) pour les fichiers qui seront insérés de " "ou extraits dans.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m file Fichier de commandes pour l'action modifier . Le format des " -"commande est\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf applique les commandes dans le fichier 'cmdf', pour l'action de " +"modification (voir -M pour le format).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" +" -n enc Character set pour décoder Exif les commentaires de l'utilisateur " +"Unicode\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p mode Mode d'affichage pour l'action 'print'. Les modes possible " "sont :\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr " -v Bavard lors de l'exécution du programme.\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" +" -q Silence les avertissements et les messages d'erreur (silencieux)\n" -#: src/exiv2.cpp:349 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -" -r fmt Format de nom de fichier pour l'action 'rename'. la chaîne de " +" -r fmt format de nom de fichier pour l'action 'renommer'. La chaîne de " "format\n" -" suit strftime(3). Les mots-clés suivant sont supportés :\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -t Change aussi l'horodatage du fichier lors de l'action " -"'rename' (redéfini -k).\n" +" -t Définit l'horodatage du fichier à partir des métadonnées Exif lors du " +"renommage (remplace -k)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -#, fuzzy -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u N'affiche pas les marqueurs inconnus.\n" +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" +" -u Afficher les tags inconnus (par exemple, Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Soyez verbeux pendant l'exécution du programme\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 +msgid "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" +msgstr "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Définir (ou ajouter si manquant) la valeur à la balise dans le " +"fichier\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Bavard lors de l'exécution du programme.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Affiche toutes les balises dans le fichier, où la clé contient " +"'date' (insensible à la casse)\n" + +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Imprimer toutes les balises Exif dans image.dng et tous les " +"fichiers .jp2\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Ajuste l'horodatage Exif par la date donnée. Cette\n" -" action nécessite l'option -a date.\n" +" ad | Ajuster l'horodatage Exif par le temps donné. Nécessite\n" +" au moins un des -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extrait les métadonnées dans un ficher *.exv et l'aperçu de " -"l'image.\n" +" ex | extraire les métadonnées d'extraction vers .exv, . mp, image de " +"prévisualisation, miniature,\n" +" ou profil ICC. Utilisez l'option -S pour changer le suffixe " +"des fichiers d'entrée\n" +" et -l pour changer l'emplacement\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" +" fc | fixcom Convertir le commentaire de l'utilisateur Unicode Exif en " +"UCS-2. L'encodage de caractères\n" +" actuel peut être spécifié avec l'option -n\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Copie le paramètre ISO du marqueur Nikon dans le marqueur\n" -" Exif standard.\n" +" fi | fixiso Copier le réglage ISO de Canon et de Nikon makernotes, vers la " +"balise\n" +" standard Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Insert les métadonnées des fichiers *.exv correspondants.\n" -" Utilisez l'option -S pour changer le suffixe des fichiers " -"d'entrées.\n" +" dans | insérer Insérer les métadonnées de .exv, .xmp, miniature ou " +"fichier .icc.\n" +" Utiliser l'option -S pour changer le suffixe des fichiers " +"d'entrée et\n" +" -l pour changer l'emplacement\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Commande pour modifier (add, set, delete) les métadonnées\n" -" Exif et Iptc ou le commentaire JPEG de l'image.\n" -" Nécessite l'option -c, -m ou -M.\n" +" mo | modifier Appliquer les commandes pour modifier les métadonnées Exif, " +"IPTC et XMP.\n" +" Nécessite l'option -m ou -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Renomme les fichier et/ou change l'horodatage en " -"concordance\n" -" avec l'horodatage Exif. Le format de nom du fichier peut " -"être définit avec\n" -" -r format, les options d'horodatage sont contrôlées par -t " -"et -T.\n" +" mv | Renommer les fichiers et/ou définir les horodatages du fichier selon " +"les horodatages\n" +" Exif. Le format du nom de fichier peut être défini au " +"format\n" +" -r, les options d'horodatage sont contrôlées avec -t et -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Affiche les métadonnées de l'image.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr | Imprimer les métadonnées de l'image d'impression (par défaut est un " +"résumé). C'est l'action\n" +" par défaut\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Supprime les métadonnées de l'image.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm | supprimer les métadonnées d'image, utiliser -d pour choisir le type " +"de supprimer\n" +" (par défaut toutes)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Infos image" +msgstr " Contrôle de l'image" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage de la teinte bleue. Plage de -100 à 100." -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Saturation Bleue\". Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Réglage de Netteté" +msgstr "Réglage \"Luminosité\". Plage de 0 à +150." -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Réglage appareil photo" +msgstr "Paramètre \"Profil de la caméra\"." -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "" +"Réglage « Aberration chromatique, Fix Fringe bleu/jaune». Plage de -100 à " +"+100." -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "" +"Réglage \"Aberration chromatique, Corrige le réglage Red/Cyan Fringe\". " +"Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Réduction du bruit de couleur\". Plage de 0 à +100." -#: src/properties.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Contrast\". Plage de -50 à +100." -#: src/properties.cpp:537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Réglage de Netteté" +msgstr "Réglage \"Exposure\". Plage de -4.0 à +4.0." -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage de la teinte verte. Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Saturation verte\". Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Lissage de Luminance\". Plage de 0 à +100." -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Teinte Rouge\". Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Saturation rouge\". Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Saturation\". Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage de la Teinte des ombres. Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Réglage de Netteté" +msgstr "Réglage \"Ombres\". Plage de 0 à +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Réglage de Netteté" +msgstr "Réglage « Tranchant ». Plage de 0 à +100." -#: src/properties.cpp:550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Température\" de 2000 à 50000." -#: src/properties.cpp:551 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Tint\". Plage de -150 à +150." -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage du montant de la mise en veille. Plage de -100 à +100." -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage \"Point médian\". Plage de 0 à +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"Réglage \"Balance des blancs\". Un des : As Shot, Auto, Lumière, Nuageux, " +"Ombre, Tungsten, Fluorescent, Flash, Personnalisé" -#: src/error.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "Clef `%1' invalide" +msgstr "%1 a un type de valeur XMP invalide `%2'" -#: src/error.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Valeur %1 non définie" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire\n" +msgstr "%1: Impossible de mapper le fichier pour la lecture et l'écriture : %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1 : Impossible d'ouvrir le fichier (%2) : %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1 : Impossible d'ouvrir la source de données : %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1 : Impossible de renommer le fichier en %2 : %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1 : non supporté" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1 : Le fichier contient des données de type inconnu" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1 : Transfert échoué : %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -647,621 +770,1014 @@ msgstr "" "longueur de focale 'courte' ou 'longue' de l'objectif (en 'unité de focale') " "et 'unité de focale' par mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Valeur binaire supprimée)" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" +"(Déprécié en faveur de dc:rights.) L'information sur les droits d'auteur." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "(Est/Ouest). Indique la longitude." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Invalide)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "Indique la latitude." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "(obsolète) La date et l'heure de la dernière modification de l'audio." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"(obsolète) La date et l'heure de la dernière modification des métadonnées." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(déprécié)La date et l'heure de la dernière modification de la vidéo." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(invalide)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(héritage) Code du pays de l'emplacement affiché dans l'image. Cet élément " +"se situe au premier niveau d'une hiérarchie géographique de haut en bas. Le " +"code doit être extrait du code ISO 3166 deux ou trois lettres. Le nom " +"complet d'un pays doit aller dans l'élément \"Pays\"." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(héritage) Nom exact du sous-emplacement affiché dans l'image. Ce nom de " +"sous-emplacement peut être soit le nom d'une sous-localisation, soit le nom " +"d'un lieu bien connu ou d'un monument (naturel) en dehors d'une ville. Dans " +"le sens d'une sous-localisation à une ville, cet élément se situe au " +"quatrième niveau d'une hiérarchie géographique de haut en bas." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "non défini\n" +msgstr "(pas défini)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" +"*Structure principale* Paramètres des paramètres de la caméra brute " +"enregistrés." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Structure principale* Paramètres enregistrés bruts de la caméra." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur l'emplacement " +"Darwin Core." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur des événements." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur des spécimens " +"fossiles, un spécimen préservé qui est un fossile." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations géologiques de contexte." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur l’observation " +"humaine." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur " +"l'identification." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur des spécimens " +"vivants." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur l'observation " +"de la machine." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur des " +"échantillons de matériaux." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur la mesure." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur les occurrences." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur l'organisme." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur des spécimens " +"préservés." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant des informations basées sur les " +"enregistrements." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Structure principale* contenant les relations entre les informations basées " +"sur les ressources." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Structure principale* contenant des informations taxonomiques." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "*Structure racine* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "*sous structure racine* " -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" -msgstr "option -M" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (dur moyen)" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "L'option -S ne peut être utilisé qu'avec l'action d'insertion\n" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (moyennement haut)" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "L'option -T ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (moyen fort)" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" -"L'option -I ne peut être utilisé qu'avec des actions d'insertion ou " -"d'extraction\n" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "L'option -t ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (dur)" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (haut)" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (fort)" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (très dur)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (très haut)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (très fort)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (plus difficile)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (plus haut)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (plus fort)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (moyennement bas)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (moyen soft)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (faible moyen)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (bas)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (soft)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (faible)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (très bas)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (très doux)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (très faible)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (inférieur)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (souple)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (plus faible)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "option -M" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "L'option -S ne peut être utilisé qu'avec l'action d'insertion\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "L'option -T ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" +"L'option -I ne peut être utilisé qu'avec des actions d'insertion ou " +"d'extraction\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "L'option -t ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 seconde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 seconde" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 fichier" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 tir" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1 zone" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "1 zone (vitesse élevée)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1,23 x" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2 x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6 x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 fichiers" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 tirs" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 tirs" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +msgstr "Vidéo 1280x720" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 tirs" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +msgstr "Film 1920x1080" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10s" +msgstr "1er" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1er Rideau (devant)" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" -msgstr "" +msgstr "2 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "2 EV (Auto)" -#: src/olympusmn.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 fichiers" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" -msgstr "Activé" +msgstr "2 en 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 photos" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "Mesure 2-dimensionnelle" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "" +msgstr "200 (Zone correspondant haute)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225 zones" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "23 zones" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2ème" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" -msgstr "" +msgstr "2ème Rideau" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2ème rideau (arrière)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Synchronisation 2ème rideau activé" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "x2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "Matrice 2x2 (Sens horaire)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 fichiers" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 images, Séquence -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 images, Séquence 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 tirs" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" -msgstr "" +msgstr "3-zone (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" -msgstr "" +msgstr "3 zones (centre)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" -msgstr "" +msgstr "3-zone (à gauche)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "" +msgstr "3-zone (à droite)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "Mesure tridimensionnelle" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2x" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "Équivalent à 35 mm" +msgstr "3000K (lumière au tungstène)" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" +msgstr "3600K (Tungsten à la lumière)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "En 3D" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "ID unique de l'image" +msgstr "Image 3D" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorama de balayage 3D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Suivi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 photos" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "4000K (Cool white fluorescent)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "Vidéo 4096x2160" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "Auto (lumière du jour fluorescent)" +msgstr "4500K (Neutral fluorescent blanc)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-zone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Film" +msgstr "4k Vidéo" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "x4" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 fichiers" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 images, Séquence -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 images, Séquence 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 photos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" -msgstr "" +msgstr "5 zones" -#: src/olympusmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "Ensoleillé" +msgstr "5300K (météo de la vie)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Auto (Flash)" +msgstr "5500K (Tranchage)" -#: src/olympusmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 tirs" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "Auto (Nuageux)" +msgstr "6000K (Cloudy)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Vidéo 640x480" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "Lumière du jour fluorescent" +msgstr "6600K (Daylight fluorescent)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 fichiers" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 images, Séquence -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 images, Séquence 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 tirs" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "Ensoleillé" +msgstr "7500K (Météo à l'ombre)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8-segments" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "" +msgstr "80 (Zone correspondant faible)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 fichiers" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 tirs" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"Une chaîne de caractères (compté) qui spécifie le nom du composant - c'est-à-" +"dire le gestionnaire de média utilisé lors de la création de ce média." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "Une spécification de 1 octet de la version de cet en-tête média" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Une spécification de 1 octet de la version de l'en-tête de cette piste" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Un nombre fixe de 16 bits qui spécifie à quel point jouer le son de ce film. " +"Une valeur de 1.0 indique le volume complet." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Un nombre fixe de 16 bits qui spécifie à quel point jouer le son de cette " +"piste. Une valeur de 1.0 indique le volume complet." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"Un entier de 16 bits qui indique la profondeur de pixel de l'image " +"compressée. Les valeurs de 1, 2, 4, 8 , 16, 24 et 32 indiquent la profondeur " +"des images en couleur" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"Un entier de 16 bits qui indique la priorité spatiale de cette piste dans " +"son film. La QuickTime MovieToolbox utilise cette valeur pour déterminer " +"comment les pistes se superposent. Les pistes avec des valeurs de calques " +"inférieures sont affichées devant les pistes avec des valeurs de calque plus " +"élevées." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "" +msgstr "Un entier de 16 bits qui spécifie le code de langue pour ce média." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"Un entier de 16 bits qui spécifie le mode de transfert. Le mode de transfert " +"spécifie quelle opération Booléenne QuickDraw doit effectuer lors du dessin " +"ou du transfert d'une image à un autre." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"Un nombre fixe de 32 bits qui spécifie le taux de lecture de ce film. Une " +"valeur de 1.0 indique une vitesse normale." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui indique (en secondes depuis minuit, le 1er janvier " +"1904) quand l'en-tête du média a été créé." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui indique (en secondes depuis minuit, le 1er janvier " +"1904) quand l'en-tête du média a été modifié pour la dernière fois." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui indique (en secondes depuis minuit, le 1er janvier " +"1904) quand l'en-tête de la piste a été créé." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui indique (en secondes depuis minuit, le 1er janvier " +"1904) quand l'en-tête de la piste a été modifié pour la dernière fois." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui indique une valeur à utiliser pour le numéro " +"d'identification de la piste suivante ajoutée à ce film. Notez que 0 n'est " +"pas une valeur d'ID de piste valide." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui spécifie le développeur du compresseur qui a généré " +"les données compressées." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"Un entier 32 bits qui identifie de manière unique la piste. La valeur 0 ne " +"peut pas être utilisée." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Une chaîne C qui spécifie l'URL de l'icône Logo." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Une chaîne C qui spécifie une URL de base." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Une chaîne C qui spécifie une URL de Logo." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Une chaîne C qui spécifie une URL. Il peut y avoir des données " +"supplémentaires après la chaîne C." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Une chaîne C qui spécifie une URN. Il peut y avoir des données " +"supplémentaires après la chaîne C." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Une chaîne C qui spécifie une URL filigrane." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Une propriété spécifique à Matroska vidéo, aide à déterminer la " +"compatibilité du fichier avec une version particulière d'un lecteur vidéo" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Une propriété spécifique à Matroska vidéo, a indiqué la version du type de " +"fichier, aide à déterminer la compatibilité" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"Une chaîne de code alphanumérique normalisée à PLUS résumant les " +"utilisations de médias incluses dans la licence." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" -msgstr "" +msgstr "Lentilles de série" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"Un TIFF ClipPath est destiné à refléter les éléments essentiels de la " +"fonctionnalité de création de chemin de PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " "managed. The form and content of this URI is private to the asset management " "system." msgstr "" +"Une URI identifiant la ressource gérée au système de gestion des actifs; la " +"présence de cette propriété est l'indication formelle que cette ressource " +"est gérée. Le formulaire et le contenu de cette URI sont privés du système " +"de gestion des actifs." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"Une URI qui peut être utilisée pour accéder aux informations sur la " +"ressource gérée via un navigateur Web. Il peut nécessiter un plugin de " +"navigateur personnalisé." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1269,8 +1785,14 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Une chaîne encodée UTF-8 associée aux balises CameraCalibration1 et " +"CameraCalibration2. Les balises CameraCalibration1 et CameraCalibration2 ne " +"devraient être utilisées que dans la transformation de couleur DNG si la " +"chaîne stockée dans la balise CameraCalibrationSignature correspond " +"exactement à la chaîne stockée dans la balise ProfileCalibrationSignature " +"pour le profil de caméra sélectionné." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1278,67 +1800,106 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Une chaîne encodée UTF-8 associée aux balises de profil de la caméra. Les " +"balises CameraCalibration1 et CameraCalibration2 ne devraient être utilisées " +"dans le transfert de couleur DNG que si la chaîne stockée dans la balise " +"CameraCalibrationSignature correspond exactement à la chaîne stockée dans la " +"balise ProfileCalibrationSignature pour le profil de caméra sélectionné." + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Une chaîne encodée en UTF-8 contenant le 'nom du groupe' du profil de la " +"caméra. Le but de cette balise est d'associer deux ou plusieurs profils de " +"caméras connexes à un groupe commun." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Une chaîne encodée en UTF-8 contenant les informations de copyright pour le " +"profil de la caméra. Cette chaîne doit toujours être conservée avec les " +"autres balises de profil de caméra." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Une chaîne encodée en UTF-8 contenant le nom du profil de la caméra \"as " +"shot\", le cas échéant." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Une chaîne encodée UTF-8 contenant le nom de l'application qui a créé " +"l'aperçu stocké dans l'IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Une chaîne encodée en UTF-8 contenant le nom du profil de la caméra. Ce tag " +"est facultatif s'il n'y a qu'un seul profil de caméra stocké dans le " +"fichier, mais qu'il est requis pour tous les profils de caméra s'il y a plus " +"d'un profil de caméra stocké dans le fichier." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Une chaîne encodée en UTF-8 contenant le nom des paramètres de conversion " +"(par exemple, le nom de la capture instantanée) utilisée pour l'aperçu " +"stocké dans l'IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Une chaîne encodée UTF-8 contenant le numéro de version de l'application qui " +"a créé l'aperçu stocké dans l'IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Une représentation du Système de Références Spatiales (SRS) pour l'empreinte " +"WKT de l'emplacement. N'utilisez pas ce terme pour décrire le SRS de la " +"décimalLatitude et de la longitude décimale, même si c'est le même que pour " +"l'empreinte WKT - utilisez le geodeticDatum à la place." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Une représentation du texte bien connu (WKT) de la forme (empreinte, " +"géométrie) qui définit l'emplacement. Un emplacement peut avoir à la fois " +"une représentation de rayon de points (voir décimalLatitude) et une " +"représentation d'empreintes, et ils peuvent différer les uns des autres." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "" +msgstr "Une référence bibliographique pour la ressource." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1348,25 +1909,27 @@ msgstr "" "Part I, utilisé par le fournisseur. Les numéros de version sont assignés par " "l'IPTC et la NAA." -#: src/datasets.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -"Un champ binaire identifiant la version de l'Information Interchange Model, " -"Part I, utilisé par le fournisseur. Les numéros de version sont assignés par " -"l'IPTC et la NAA." +"Un numéro binaire identifiant la version du modèle d'échange d'information, " +"partie II, utilisée par le fournisseur. Les numéros de version sont " +"attribués par IPTC et les organismes NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" +"Un nombre binaire représentant le format de fichier de l'aperçu des données " +"de l'objet. Le format de fichier doit être enregistré auprès de IPTC ou " +"d'organismes NAA ayant un numéro unique qui lui est attribué." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1379,7 +1942,7 @@ msgstr "" "approprié et permettre au système cible de leur appliquer les actions " "appropriées." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1387,51 +1950,72 @@ msgstr "" "Un champ binaire représentant la version courante du format du fichier " "spécifié par le marqueur ." -#: src/datasets.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" -"Un champ binaire représentant la version courante du format du fichier " -"spécifié par le marqueur ." +"Un nombre binaire représentant la version particulière du fichier d'aperçu " +"des données d'objet spécifié dans la balise ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Une brève description du fichier" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Une brève phrase ou un terme standard (\"cf.\" \"aff.\") pour exprimer les " +"doutes du déterminateur au sujet de l'Identification." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Une brève description textuelle du but et de la signification d'une image " +"accessible par une technologie d'assistance ou affichée lorsque l'image est " +"désactivée dans le navigateur. Il ne doit pas dépasser 250 caractères." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" +"Un titre par ligne est le titre du créateur ou des créateurs des données " +"d'un objet. Lorsqu'il est utilisé, un titre par ligne doit suivre la ligne " +"par ligne qu'il modifie." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Une description catégorique de la mesure dans laquelle le géoréférencement a " +"été vérifié pour représenter la meilleure description spatiale possible. Il " +"est recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Un indicateur catégorique de la mesure dans laquelle l'identification " +"taxonomique a été vérifiée pour être correcte. Il est recommandé d'utiliser " +"un vocabulaire contrôlé tel que celui utilisé dans HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" +"Une catégorie ou une description de l'habitat dans lequel l'événement s'est " +"produit." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1444,373 +2028,526 @@ msgstr "" "octets est nécessaire, le marqueur privé exif doit être " "utilisé." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" +"Une chaîne de caractères enregistrant la date et l'heure par rapport à l'UTC " +"(temps universel coordonné). Le format est \"YYYY:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Une chaîne de caractères qui enregistre le nom de la zone GPS.L'encodage de " +"chaînes de caractères est défini en utilisant le même schéma que UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Une chaîne de caractères qui enregistre le nom de la méthode utilisée pour " +"la recherche d'emplacement. L'encodage de chaînes de caractères est défini " +"en utilisant le même schéma que UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Une case à cocher pour savoir si un tir est un gardien." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" +"Un code représentant l'emplacement de la transmission originale selon les " +"pratiques du fournisseur." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Une couleur en CMYK ou RVB à utiliser comme couleur de pré-multiple lorsque " +"le mode alpha est pré-multiplié." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Une carte des couleurs des palettes. Ce champ définit une carte des couleurs " +"Rouge-Vert-Bleu (souvent appelée tableau de recherche) pour les images en " +"couleurs des palettes. Dans une image de palette, une valeur de pixel est " +"utilisée pour indexer dans une table de recherche RVB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Un nom commun ou vernaculaire." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Un encodage décimal avec séparateurs de points." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Une représentation décimale de la précision des coordonnées données dans la " +"décimalLatitude et la longitude." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Une description ou une référence à (publication, URI) la méthode ou le " +"protocole utilisé pour déterminer la mesure, le fait, la caractéristique ou " +"l'assertion." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Une description du comportement affiché par le sujet au moment où " +"l'occurrence a été enregistrée. La meilleure pratique recommandée est " +"d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Une description de la caméra utilisée pour une prise de vue. Peut être " +"n'importe quelle chaîne, mais est généralement simplement un nombre, par " +"exemple \"1\", \"2\", ou plus explicitement \"Camera 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Une description du type d'instance de l'Organisme. Peut être utilisé pour " +"indiquer si l'instance Organisme représente un organisme discret ou si elle " +"représente un type particulier d'agrégation. Il est recommandé d'utiliser un " +"vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" +"Une description de l'objectif utilisé pour la prise de vue, par exemple " +"\"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" +"Une description de l'environnement d'impression pour lequel cette séparation " +"est prévue." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Une description des angles du haut-parleur à partir du centre avant en " +"degrés. Par exemple: \"Gauche = -30, Droite = 30, Centre = 0, LFE = 45, " +"Surround gauche = -110, Surround droit = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Une description ou une référence aux méthodes utilisées pour déterminer " +"l'empreinte spatiale, les coordonnées et les incertitudes." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" +"Un type de document; par exemple, un roman, un poème ou un document de " +"travail." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Un code à quatre caractères qui identifie le format de l'audio." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Un code à quatre caractères qui identifie le type du gestionnaire. Seulement " +"deux valeurs sont valides pour ce champ : 'mhlr' pour les gestionnaires de " +"médias et 'dhlr' pour les gestionnaires de données." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Un code à quatre caractères qui identifie le type du gestionnaire de médias " +"ou du gestionnaire de données." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" +"Une indication générale du type de données contenues dans ce sous-fichier." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" +"Une indication générale du type de données contenues dans ce sous-fichier. " +"Ce champ est déprécié. Le champ NewSubfileType doit être utilisé à la place." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Une langue de la ressource." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Un document légal donnant la permission officielle de faire quelque chose " +"avec la ressource." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Une expression de droits liée en utilisant une langue d'expression de droits." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée par une barre verticale ' | ' ) des " +"identifiants d'autres Organismes et de leurs associations à cet Organisme." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée par une barre verticale ' | ' ) " +"d'assignations précédentes de noms à l'Organisme." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée par une barre verticale ' | ') des " +"identifiants des autres occurrences et de leurs associations à cette " +"Occurrence." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de mesures supplémentaires, de faits, de " +"caractéristiques ou d'affirmations sur le dossier. Destiné à fournir un " +"mécanisme pour le contenu structuré comme les paires de valeur clé." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de noms géographiques moins spécifiques " +"que les informations saisies dans la localité." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) d'identifiants (publication, référence " +"bibliographique, identifiant unique global, URI) de la littérature associée " +"à l'Occurrence." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) d'identifiants (publication, identifiant " +"unique global, URI) des informations génétiques associées à l'Occurrence." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) d'identifiants (publication, identifiant " +"global unique, URI) des médias associés à l'Occurrence." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) d’identifiants ou de noms de taxons et de " +"leurs associations avec l’Occurrence." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de cartes, de gazetteers ou d'autres " +"ressources utilisées pour géoréférencer l'emplacement, décrit assez " +"spécifiquement pour permettre à quiconque d'utiliser à l'avenir les mêmes " +"ressources." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) des noms des personnes, des groupes ou des " +"organisations responsables de l'enregistrement de l'Occurrence originale. Le " +"collecteur ou observateur principal, en particulier celui qui applique un " +"identifiant personnel (recordNumber), doit être listé en premier." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) des noms des personnes, des groupes ou des " +"organisations qui ont assigné le taxon au sujet." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) des noms des personnes, des groupes ou des " +"organisations qui déterminent la géoréférence (représentation spatiale) pour " +"l'emplacement." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) des noms des personnes, des groupes ou des " +"organisations qui ont déterminé la valeur du MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de types nomenclaturaux (statut de type, " +"nom scientifique typifié, publication) appliquée au sujet." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de préparations et de méthodes de " +"conservation pour un spécimen." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de numéros de catalogue précédents ou " +"alternatifs entièrement qualifiés ou d'autres identifiants utilisés par " +"l'homme pour la même Occurrence, que ce soit dans le jeu de données actuel " +"ou dans tout autre ensemble de données ou collection." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de références (publication, identifiant " +"global unique, URI) utilisées dans l'Identification." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Une liste (concaténée et séparée) de noms de taxons se terminant au rang " +"immédiatement supérieur au taxon référencé dans le dossier du taxon. Les " +"meilleures pratiques recommandées sont de trier la liste en commençant par " +"le rang le plus élevé et en séparant les noms pour chaque rang avec un point-" +"virgule ;" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Une liste de décalages de fichiers vers les IFD supplémentaires du profil de " +"caméra. Notez que les balises de profil de caméra doivent être stockées dans " +"IFD 0, et la balise ExtraCameraProfiles ne devrait être utilisée que s'il y " +"a plus d'un profil de caméra stocké dans le fichier DNG." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." -msgstr "Décalage de l'aperçu" +msgstr "Un emplacement affiché dans l'image." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Une description textuelle plus détaillée du but et du sens d'une image qui " +"détaille l'information fournie par la propriété Texte Alt (Accessibilité). " +"Cette propriété n'a pas de limitation de caractères et n'est pas requise si " +"le champ Texte Alt (Accessibilité) décrit suffisamment l'image." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Une notation rendant l'image unique" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Un nombre ou une valeur d'énumération pour la quantité d'organismes." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" +"Un nombre qui indique l'état d'un document par rapport à d'autres documents, " +"utilisé pour organiser les documents dans un navigateur de fichiers. Les " +"valeurs sont définies par l'utilisateur dans une plage définie par " +"l'application." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Une valeur numérique pour une mesure de la taille (durée du temps, longueur, " +"aire ou volume) d'un échantillon dans un événement d'échantillon." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" +msgstr "Une valeur numérique indiquant le nombre absolu d'une prise." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" +"Une valeur numérique indiquant l'ordre du fichier audio dans son " +"enregistrement original." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" +"Une personne ou une organisation détenant ou gérant des droits sur la " +"ressource." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +msgstr "Un pointeur vers l'IFD Exif" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" +"Un pointeur vers l'IFD Exif. Interopérabilité, Exif IFD a la même structure " +"que celle de l'IFD spécifiée dans le TIFF. normalement, cependant, il ne " +"contient pas de données d'image comme dans le cas de TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +msgstr "Un pointeur vers le GPS Info IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" +"Un pointeur vers le GPS Info IFD. La structure d'interopérabilité du GPS " +"Info IFD, comme celle d'Exif IFD, n'a pas de données d'image." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Un prédicteur est un opérateur mathématique qui est appliqué aux données " +"d'image avant d'appliquer un schéma d'encodage." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Un produit dont il est question dans le contenu." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" +"Une entrée publiable fournissant un synopsis du contenu des données de " +"l'objet." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Une référence pour la publication dans laquelle le nom scientifique a été " +"établi à l'origine en vertu des règles de la nomenclaturalCode associé." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " "does not currently own it. It may or may not include references to different " "management systems." msgstr "" +"Une référence au document tel qu'il était avant d'être géré. Il est défini " +"lorsqu'un document géré est introduit à un système de gestion de fortune qui " +"ne le possède pas actuellement. Il peut ou non inclure des références à " +"différents systèmes de gestion." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1818,48 +2555,78 @@ msgid "" "version number of the previous version, or a rendition might only need to " "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" +"Une référence au document d'origine dont celui-ci est dérivé. Il s'agit " +"d'une référence minimale ; les composants manquants peuvent être considérés " +"comme inchangés. Par exemple, une nouvelle version peut seulement avoir " +"besoin de spécifier l'ID de l'instance et le numéro de version de la version " +"précédente, ou un rendu peut seulement avoir besoin de spécifier l'ID de " +"l'instance et la classe de rendu de l'original." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "" +msgstr "Une référence au projet qui a créé ce fichier." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Une ressource connexe qui est référencée, citée ou autrement pointée par la " +"ressource décrite." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "" +msgstr "Un ensemble de métadonnées sur l'œuvre d'art ou un objet dans l'image." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "" +msgstr "Un nom informel court pour la ressource." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Une seule page d'une image multi-page" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Une déclaration sur la présence ou l'absence d'un taxon à un endroit. La " +"meilleure pratique recommandée est d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Une chaîne de caractères décrivant le niveau logique de l'objet auquel la " +"balise fait référence." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Une chaîne de caractères qui documente comment les données d'image " +"améliorées ont été traitées." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Une chaîne qui identifie une instance spécifique dans un masque sémantique." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Une chaîne qui identifie le masque sémantique." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Un tag pour les utilisateurs d'Exif pour écrire des mots-clés ou des " +"commentaires sur l'image en plus de ceux de , et sans les " +"limitations de code de caractères de la balise ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1867,79 +2634,96 @@ msgstr "" "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter " "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Un terme pour décrire le contenu de l'image par une valeur d'un vocabulaire " +"contrôlé." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" +"Une description textuelle du contenu de la ressource. Plusieurs valeurs " +"peuvent être présentes pour différentes langues." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." -msgstr "" +msgstr "Une description textuelle des données de l'objet." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Un nom textuel ou une étiquette attribuée à une instance d'Organisme." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Une valeur de temps qui indique la durée de ce média (dans le système de " +"coordonnées de temps du film)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Une valeur de temps qui indique la durée de cette piste (dans le système de " +"coordonnées de temps du film)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Une valeur de temps qui indique l'échelle de temps pour ce média qui est, le " +"nombre d'unités de temps qui passent par seconde dans son système de " +"coordonnées temporelles." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Une valeur de temps qui indique l'échelle de temps pour ce film, c'est-à-" +"dire le nombre d'unités de temps par seconde dans son système de coordonnées " +"de temps. Un système de coordonnées temporelles qui mesure le temps de " +"soixante secondes par exemple, a une échelle de temps de soixante ans." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" +"Un timecode défini par l'utilisateur. Lorsqu'il est spécifié, il est utilisé " +"à la place du startTimecode." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1950,927 +2734,1103 @@ msgstr "" "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs " "()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Un ID unique des paramètres de conversion (par exemple, MD5 digest) utilisés " +"pour rendre l'aperçu stocké dans l'IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Commentaire de l'utilisateur" +msgstr "Les commentaires d'un utilisateur." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" +"Un mot ou une phrase courte qui identifie un document en tant que membre " +"d'une collection définie par l'utilisateur. Utilisé pour organiser les " +"documents dans un navigateur de fichiers." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Décompression Adobe" +msgstr "Schéma XMP ACDSee" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACCORDS" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "Filtre d'ACROS + G" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "format@@0 ACROS + R Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Filtre Oui" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "" +msgstr "ADI (Intégration avancée des distances)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "Bracketing AE" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" -msgstr "AE verrouillé" +msgstr "Verrouillage AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Valeur de compensation d'exposition" +msgstr "Compensation des parenthèses AE appliquée" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "AE verrouillé" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE verrouillé + compensation d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Réglage AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Valeur de la tranche AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" -msgstr "Séquence" +msgstr "Séquence AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "" +msgstr "Séquence AEB/Annulation automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "Réglage AE" +msgstr "Bouton AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Index d'exposition" +msgstr "Indicateur d'exposition AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "Réglage AE" +msgstr "Bouton AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"Indicateur d'exposition AEL (indique également l'exposition pour la " +"prochaine prise de vue lors de la brossage)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "Mode de mesure" +msgstr "Segments AEMetering" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Réglage AE" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Ouverture" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Hauteur de la zone AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Hauteur de la zone d'AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "" +msgstr "Illumination de zone AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Méthode de sélection de zone AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" -msgstr "Zone mise au point" +msgstr "AF Areas" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Faisceau AF" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Faisceau AF" +msgstr "Lampe d'assistance AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "Ajustement AF fin ajusté" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "AF Focus Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "AF Image Width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "AF Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Valeur AF Micro Adj" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF Not Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Point AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Affichage des points AF pendant la mise au point" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "AF Point Expansion (4 points)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "AF Point Expansion (8 points)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "AF Point Expansion (environ)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Position du point AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Changement de point AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Points AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Points AF utilisés" +msgstr "Points AF en focalisation" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Points AF sélectionnés" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Points AF inutilisables" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Points AF utilisés 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "Points AF de Focus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Réponse mise au point automatique" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Sélection" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Sensibilité de suivi AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF Used" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "Obturation rapide" +msgstr "AF avec obturateur" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Ouverture" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Hauteur de la zone AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Eclairage de zone de ventilation" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "AF area mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" -msgstr "Zone mise au point" +msgstr "AF areas" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "Faisceau AF" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Faisceau AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "Ajustement du réglage AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "AF focus position information" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "AF info" -#: src/nikonmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Mode mise au point automatique" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" -msgstr "AF Points" +msgstr "AF point" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Points AF utilisés" +msgstr "Point de mise au point AF" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Point AF sélectionné" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Point AF utilisé" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Points AF utilisés" +msgstr "Points AF dans la mise au point" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Points AF utilisés" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Points AF utilisés (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Réponse mise au point automatique" -#: src/olympusmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "Point AF utilisé" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Réglage AF-C Focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Réglage de la mise au point AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "" +msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "AFInfo" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Point AF sélectionné" +msgstr "Point AFs sélectionné" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Première image de Servo AI" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Deuxième image d'AI Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AF AI Focus" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "AF AI Servo" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "Am" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Identifiant ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Version d'ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Format de données ASCII comme [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL désactivée" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Au dessus du niveau de la mer" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Chemin du fichier audio Peak Absolute" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accélération" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Accélération (un scalaire quelle que soit la direction) comme la situation " +"ambiante lors du tirage, par exemple l'accélération de conduite du véhicule " +"que le photographe a monté sur la photo. L'unité est mGal (10e-5 m/s^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation du nom accepté" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'utilisation du nom accepté" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Droit" +msgstr "Droits d'accès" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Numéro de série" +msgstr "Numéro de série d'accessoires" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Type d'accessoire" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Type d'accessoire" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Action (vitesse élevée)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Action conseillée" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action ajuster n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action effacer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action extraire n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:866 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "L'action fixiso n'est pas compatible avec les options données\n" +msgstr "Action fixcom n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action fixiso n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action insérer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action modifier n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Action non disponible en mode Release" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action afficher n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Programme Action" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action renommer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Les mesures prises pour rendre les données partagées moins spécifiques ou " +"complètes que dans sa forme originale. Suggère que des données alternatives " +"de meilleure qualité soient disponibles sur demande." -#: src/tags.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "Aire du sujet" +msgstr "Espace Actif" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "" +msgstr "format@@0 ActiveD-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "" +msgstr "Eclairage actif-D" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Ajout de" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "" +msgstr "Informations supplémentaires sur l'adresse postale du Licencié." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Informations supplémentaires sur le film." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "" +msgstr "Contraintes supplémentaires sur la licence." -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Informations supplémentaires sur l'image." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Des informations supplémentaires qui existent, mais qui n'ont pas été " +"partagées dans le dossier donné." -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Conditions de licence supplémentaires." -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Informations supplémentaires sur la licence." -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Exigences de licence supplémentaires." -#: src/properties.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "informations de réglage appareil photo" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Informations supplémentaires sur le modèle" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires pour le mode d'étirement Beat Splice." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires pour le mode d'étirement d'échantillon." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" +"Paramètres supplémentaires pour le mode d'étirement de l'échelle de temps." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Additif" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Adélaïde" -#: src/nikonmn.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" -msgstr "Ajustement de" +msgstr "Ajuster" -#: src/exiv2.cpp:1026 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "L'action modifier nécessite au moins une option -c, -m ou -M\n" +msgstr "Ajuster l'action nécessite au moins une option -a, -a, -Y, -O ou -D\n" + +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Ajuster tout par le même montant" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Régler par lentille" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Ajustement de" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Mode ajustement" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Mode ajustement" -#: src/tags.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Balises DNG en argile" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Décompression Adobe" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Mots-clés de la hiérarchie Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Infos RTK privées Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Décompression Adobe" +msgstr "Schéma Lightroom en argile" -#: src/tags.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Balises OPI en ardoise" -#: src/properties.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Décompression Adobe" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +msgstr "Schéma Adobe PDF" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "Décompression Adobe" +msgstr "Schéma Adobe Photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +msgstr "RGB d'Adobe" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement de contenu pour adultes" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Avertissement de contenu pour adultes requis" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "Fonction de transfert" +msgstr "Auto Avancé" -#: src/olympusmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtre avancé" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "Fonction de transfert" +msgstr "Fonction haute avancée" -#: src/olympusmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Haute Vitesse Avancée" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau Avancé" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" +msgstr "Niv. Avancé 1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" +msgstr "Niv. Avancé 2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" +msgstr "Niv. Avancé 3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" +msgstr "Niv. Avancé 4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" +msgstr "Niv. Avancé 5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Type de scène" +msgstr "Type Scène Avancé" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Tir de Sport Avancé" -#: src/properties.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Mode d'éclairage avancé sans fil (AWL)" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtre avancé" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Paramètres de filtre avancés" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" -msgstr "Audio" +msgstr "Consultatif" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" -msgstr "" +msgstr "Photo aérienne" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Vue aérienne" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "14 ans ou moins" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "15 ans" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "16 ans" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "17 ans" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "18 ans" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "19 ans" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "20 ans" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "21 ans" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "22 ans" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "23 ans" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "24 ans" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "25 ans ou plus" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Inconnu" +msgstr "Âge inconnu" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Âge du ou des modèles humains au moment où cette image a été prise dans un " +"modèle libéré image." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"Age du plus jeune modèle photographié dans l'image, au moment où l'image a " +"été faite." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" -msgstr "Évaluatif" +msgstr "Album" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Alger" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" +"Les alias ne sont pas pris en charge. Veuillez envoyer ce paquet XMP à " +"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Tout (constant)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "Points AF" +msgstr "Les 11 points" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "cible" +msgstr "All Target" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Autoriser la copie" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2880,281 +3840,393 @@ msgstr "" "global. Utilisé pour fournir à l'organisation cible des informations sur la " "manière dont les données doivent être sélectionnées, routées et manipulées." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alphabétisation" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Déjà postulé" -#: src/properties.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du ruban alternatif" -#: src/properties.cpp:351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Texte alternatif (Accessibilité)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Code de temps alternatif" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Nombre F" +msgstr "Ambre" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiance" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Sélection de l'ambiance" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "Infos Ambiance" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Ambient Only" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Ambient et Flash" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Température ambiante" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Quantité d'énergie flash (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Un contenu basé sur XML pour lister toutes les actions traitées sur cette " +"image avec l'éditeur d'image (recadrage, rotation, correction des couleurs, " +"ajustements, etc.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Une action doit être spécifié\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" +"Un tableau alternatif d'images miniatures pour un fichier, qui peut différer " +"dans des caractéristiques telles que la taille ou l'encodage d'image." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Un autre nom de bande, défini via la fenêtre du projet ou la boîte de " +"dialogue de code temporel dans Premiere. Si un nom alternatif a été défini " +"et n'a pas été annulé, ce nom s'affiche." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" +"Un tableau de balises de métadonnées inconnues / non enregistrées et leurs " +"valeurs." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" +"Un tableau de balises de bibliothèque de métadonnées non enregistrées et de " +"leurs valeurs." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Une expression de droits incorporée en utilisant n'importe quel langage " +"d'expression de droits." + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" +"Une entité responsable de la mise à disposition de la ressource. Par " +"exemple, un éditeur comprend une personne, une organisation ou un service. " +"Typiquement, le nom d'un éditeur doit être utilisé pour indiquer l'entité." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Un identifiant (de préférence unique) pour l'enregistrement dans le jeu de " +"données ou la collection." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" +"Un identifiant pour une ressource liée (l'objet plutôt que l'objet de la " +"relation)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" +"Un identifiant pour une incarnation spécifique d'un document, mis à jour " +"chaque fois qu'un fichier est enregistré. Il devrait être basé sur un UUID ; " +"voir Document et Instance IDs ci-dessous." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Un identifiant pour une instance de relation entre une ressource (le sujet) " +"et une autre (Ressource, l'objet)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour l'Identification (le corps des informations associées à " +"l'attribution d'un nom scientifique). Peut être un identifiant unique global " +"ou un identifiant spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Un identifiant pour l'échantillon du matériau (par opposition à un " +"enregistrement numérique particulier de l'échantillon). En l'absence d'un " +"identifiant global unique persistant, construisez un à partir d'une " +"combinaison d'identifiants dans l'enregistrement qui rendra le " +"materialSampleID le plus proche au niveau mondial." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour le MeasurementOrFact (informations relatives aux " +"mesures, faits, caractéristiques ou affirmations). Peut être un identifiant " +"unique global ou un identifiant spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Un identifiant pour l'occurrence (par opposition à un enregistrement " +"numérique particulier de l'occurrence). En l'absence d'un identifiant global " +"unique persistant, construire un identifiant à partir d'une combinaison " +"d'identifiants dans l'enregistrement qui rendra le plus étroitement " +"l'occurrenceID unique au niveau global." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour l'instance Organisme (par opposition à un enregistrement " +"numérique particulier de l'Organisme). Peut être un identifiant global " +"unique ou un identifiant spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Un identifiant pour l'événement plus large qui regroupe cet événement et " +"potentiellement d'autres événements." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Un identifiant pour la collection ou le jeu de données à partir duquel " +"l'enregistrement a été dérivé. Pour les spécimens physiques, la meilleure " +"pratique recommandée est d'utiliser l'identifiant dans un registre de " +"collections tel que l'Index des collections de la biodiversité (http://www." +"biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Un identifiant pour la région géographique dans laquelle la localisation " +"s'est produite. Les meilleures pratiques recommandées sont d'utiliser un " +"identifiant persistant à partir d'un vocabulaire contrôlé tel que le Getty " +"Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"L'identifiant de l'institution ayant la garde des objets ou des " +"renseignements visés dans le dossier." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Un identifiant pour l'utilisation du nom (signification documentée du nom " +"selon une source) dans lequel l'élément terminal du nom scientifique a été " +"établi à l'origine en vertu des règles de la nomenclaturalCode associé." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Un identifiant pour l'utilisation du nom (signification documentée du nom " +"selon une source) du taxon (zoologique) actuellement valide (botanique) ou " +"accepté." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Un identifiant pour l'utilisation du nom (signification documentée du nom " +"selon une source) de la direction, taxon parent de rang le plus proche (dans " +"une classification) de l'élément le plus spécifique du nom scientifique." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Un identifiant pour les détails nomenclaturaux (pas taxonomiques) d'un nom " +"scientifique." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Un identifiant pour la publication dans laquelle le nom scientifique a été " +"établi à l'origine en vertu des règles de la nomenclaturalCode associé." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Un identifiant pour la ressource qui fait l'objet de la relation." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Un identifiant pour l'ensemble de données. Peut être un identifiant unique " +"global ou un identifiant spécifique à une collection ou une institution." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour l'ensemble des informations associées à un contexte " +"géologique (l'emplacement dans un contexte géologique, par exemple la " +"stratigraphie). Peut être un identifiant unique global ou un identifiant " +"spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour l'ensemble des informations associées à un événement " +"(quelque chose qui se produit à un endroit et à une heure). Peut être un " +"identifiant unique global ou un identifiant spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour l'ensemble des informations de localisation (données " +"associées à l'emplacement). Peut être un identifiant unique global ou un " +"identifiant spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Un identifiant pour l'ensemble des informations de taxon (données associées " +"à la classe de taxon). Peut être un identifiant unique global ou un " +"identifiant spécifique au jeu de données." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Un identifiant pour la source dans laquelle le concept de taxon spécifique " +"est défini ou implicite. Voir nameAccordingTo." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Un identifiant pour le concept taxonomique auquel se réfère l'enregistrement " +"- pas pour les détails nomenclaturaux d'un taxon." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Un identifiant donné à l'Occurrence au moment où elle a été enregistrée. " +"Souvent, elle sert de lien entre les notes de champ et un enregistrement " +"d'occurrence, comme le numéro d'un spécimen collecteur." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Un identifiant donné à l'événement dans le champ. Il sert souvent de lien " +"entre les notes de champ et l'événement." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Un tableau ordonné de couleurs (swatch) qui sont utilisées dans le document " +"(y compris dans les documents contenus)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3162,30 +4234,42 @@ msgid "" "be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " "other detailed history." msgstr "" +"Un tableau ordonné d'actions utilisateur de haut niveau qui a abouti à cette " +"ressource. Il a pour but de donner aux lecteurs humains une indication " +"générale des mesures prises pour faire les changements de la version " +"précédente à celle-ci. La liste doit être à un niveau abstrait ; elle n'est " +"pas destinée à être un trait de touche exhaustif ou un autre historique " +"détaillé." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Un tableau ordonné de noms de plaques qui sont nécessaires pour imprimer le " +"document (y compris tout document contenu)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" -msgstr "" +msgstr "Une liste ordonnée de marqueurs" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" +"Un tableau non ordonné de phrases descriptives ou de mots-clés qui " +"spécifient le sujet du contenu de la ressource." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" +"Un tableau non ordonné de polices qui sont utilisées dans le document (y " +"compris dans les documents contenus)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3194,1889 +4278,2011 @@ msgid "" "scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " "(single-valued) property." msgstr "" +"Un tableau non ordonné de chaînes de texte qui identifie sans ambiguïté la " +"ressource dans un contexte donné. Un élément de tableau peut être qualifié " +"avec xmpidq:Scheme pour désigner le système d'identification formelle auquel " +"cet identifiant se conforme. Note: La propriété dc:identifier n'est pas " +"utilisée car elle ne possède pas de qualificateur de schéma défini et a été " +"définie dans la spécification XMP comme une propriété simple (à valeur " +"unique)." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Un tableau non ordonné spécifiant les propriétés qui ont été modifiées en " +"dehors de l'application de création. Chaque élément doit contenir un espace " +"de noms unique et XPath séparés par un espace ASCII (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" +"Un tableau non ordonné spécifiant les langues utilisées dans la ressource." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" +"Un tableau non ordonné spécifiant le(s) propriétaire(s) légal d'une " +"ressource." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" +"Une liste non ordonnée de tous les médias utilisés pour créer ce média." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Une liste non ordonnée de pistes. Une piste est un jeu de marqueurs nommés, " +"qui peut spécifier une fréquence d'images pour tous les marqueurs du jeu. " +"Voir aussi xmpDM:markers." -#: src/tags.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "Solde analogique" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID de l'ancêtre" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "Mouillage" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Simple" +msgstr "Angle" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Traçage des yeux des animaux" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Puissance Flash" +msgstr "Force anti-Alias" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Flou anti-mouvement" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti flou" +msgstr "Anti-flou" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Anti flou" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" +"N'importe quel texte de forme libre ou supplémentaire jusqu'à 4 095 " +"caractères" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" +"N'importe quelle propriété XMP de niveau supérieur pour décrire le contenu " +"de la région" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorité ouverture" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Priorité ouverture (Av)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Valeur d'ouverture" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorité ouverture" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Priorité ouverture (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Valeur d'ouverture" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Priorité ouverture AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Nourriture appétissante" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Appliqué" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Version" +msgstr "Appliqué aux dimensions" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Emplacement des archives" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "Zone mise au point" +msgstr "Zone de stockage" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Structure de la zone" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Dépassement d'opération arithmétique" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Loin" +msgstr "Arranger" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés de l'Arranger" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" +"Tableau de points (Integer, Integer) définissant une \"Courbe de ton\"." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" +msgstr "Tableau de points (Integer, Integer)." -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Art (gras)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Art (embossé)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Art (standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Art (vivif)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre d'Art" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Art HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Mode Art" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Paramètres du Mode Art" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Tirage artistique" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre artistique" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Cadre de Nuit Artistique" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Artistique, style, journalistique, produit ou autre genre(s) de l'image " +"(exprimé par un terme de tout vocabulaire contrôlé)." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +msgstr "Œuvre ou objet dans l'image" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Avis d'illustration ou de copyright d'objet (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Œuvre ou créateur d'objet (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Œuvre ou date d'objet créée (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Source (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Numéro d’inventaire de l’œuvre ou de la source d’objet (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Notice Droit d'auteur" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Œuvre ou titre d'objet (obsolète)" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Neutre" +msgstr "En tant que Tir Neutre" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Comme nom de profil de prise de vue" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "" +msgstr "En tant que tir blanc XY" -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil As-Shot ICC" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrice de pré-profil As-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Nom de l'objet" +msgstr "Cadre d'aspect" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" +msgstr "Ratio d'aspect" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/properties.cpp:3435 #, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Type de rapport d'aspect. Eg - Redimensionnement gratuit ou fixe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Nom de l'objet" +msgstr "Cadre d'aspect" -#: src/olympusmn.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Ratio d'aspect" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Continue" +msgstr "Médias associés" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Occurrences associées" -#: src/properties.cpp:1887 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Organismes associés" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Références associées" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "Séquence" +msgstr "Séquences associées" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Taxons associés" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Au moins un fichier est nécessaire\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Athène" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Données du fichier joint" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Description de l'image" +msgstr "Description du fichier joint" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Type MIME de fichier joint" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Nom du fichier joint" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "UID du fichier joint" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "ID universel du fichier joint" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Exigences d'attribution, le cas échéant." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "Automatique" +msgstr "Enchères" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Débit audio" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Type audio" +msgstr "Type de canal audio" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Chaînes audio" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Compression" +msgstr "Codec audio" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Infos de décodage du Codec Audio" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Description de l'image" +msgstr "Description du Codec Audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement du Codec Audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement du codec audio." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Informations sur le Codec Audio" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Réglage mode de mise au point" +msgstr "Paramètres du Codec Audio" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" -msgstr "Compression" +msgstr "Compresseur audio" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Durée audio par défaut" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Défaut" +msgstr "Flux audio par défaut" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Durée audio" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Format audio" -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Date de modification audio" -#: src/datasets.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Sortie audio" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Débit audio" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Résolution audio" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Nombre d'échantillons audio" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Taux d'échantillonnage audio" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Type audio" +msgstr "Type d'échantillon audio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Flux audio qui serait lu par défaut." -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Date de création de piste audio" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Piste audio par défaut activée" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Activé par défaut de la piste audio, c'est à dire activée/désactivée" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Durée de la piste audio" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Piste audio activée" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Piste audio forcée" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Piste audio forcée , par exemple activée/désactivée" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Lacage de la piste audio" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lacage de piste audio , par exemple activé/désactivé" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Type audio" +msgstr "Couche de la piste audio" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Date de modification de la piste audio" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Type audio" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Débit audio" +msgstr "URL audio" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Débit audio" +msgstr "URN audio" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Balise Auteur utilisée par Windows, encodée dans UCS2" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "Position mise au point" - -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +msgstr "Position des auteurs" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Automatique" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (Nuageux)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (lumière du jour)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (lumière du jour fluorescent)" +msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (lumière du jour fluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Auto (Garder la couleur chaude désactivée)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Auto (fauche)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (Tungstène)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (lumière fluorescente)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Auto (priorité ambiance)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Flash automatique + réduction yeux rouges" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Sélection point AF automatique" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Priorité Ambiance Automatique" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "Ouverture" +msgstr "Aperture automatique" -#: src/sigmamn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Crochet automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Ordre de la tranche automatique" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Auto Bracket Release" -#: src/properties.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" -msgstr "Luminosité" +msgstr "Luminosité automatique" -#: src/properties.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" -msgstr "Contraste" +msgstr "Auto Contrast" -#: src/properties.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Plage dynamique automatique" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" -msgstr "Exposition" +msgstr "Exposition automatique" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Bracketing Auto Exposure" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" -msgstr "Mise au point auto" +msgstr "Mise au point automatique" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Statut avertissement mise au point auto" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "Durée audio" - -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "Automatique" +msgstr "Gradation automatique" -#: src/canonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" -msgstr "Auto (lumière du jour)" +msgstr "Élevé automatique" -#: src/nikonmn.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "Automatique" +msgstr "Auto ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "AC latérale automatique" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Optimiseur d'éclairage automatique" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Auto (Flash)" +msgstr "Pas de flash automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto (Paysage)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Auto (Paysage)" +msgstr "PICT automatique (Macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Contraste" +msgstr "Auto PICT (Portrait)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Auto (Paysage)" +msgstr "Auto PICT (Sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto (Paysage)" +msgstr "Auto PICT (Standard)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Programme (P)" +msgstr "Programme Automatique (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Programme Automatique (Hi-Vitesse)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Programme (P)" +msgstr "Programme Automatique (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Programme (P)" +msgstr "Programme Automatique (Normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Programme automatique (DOF peu profond)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotation automatique" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Ouverture" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Ombres automatiques" + +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Priorité Auto Blanche" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Ordre des parenthèses automatique" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Libération des accolades automatiques" -#: src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Plage dynamique automatique" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Fixation automatique d'exposition" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Exposition" +msgstr "Verrouillage d'exposition automatique" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Statut avertissement auto exposition" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Mise au point auto" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Mode zone de mise au point automatique" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Réglage du mode zone de mise au point automatique" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Eclairage autofocus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Point de mise au point automatique sélectionné" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Points de mise au point automatique utilisés" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Suivi de mise au point automatique" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Évaluation automatique" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Mode d'intervalle dynamique haute vitesse automatique" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Autoportrait encadré" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "" +msgstr "Réduction automatique du flash de remplissage" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Déclenchement automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Rotation automatique" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automatique+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Flash auto, non déclenché" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Flash auto non déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Flash automatique, déclenché" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Flash auto déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "Continue" +msgstr "Auto, continu" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "Mise au point auto" +msgstr "Auto, bouton de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "Écraser" +msgstr "Remplacer automatiquement" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "AF automatique" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Contraste" +msgstr "Rotation automatique" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Sélection automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "AutoBracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Mode autofocus" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Mode autofocus" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" -msgstr "AF automatique" +msgstr "Automatique" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "AF automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "AF automatique" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "Automatique" +msgstr "Automne" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Feuilles d'automne" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Feuilles d'automne" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Objectif auxiliaire" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Objectif auxiliaire (adaptateur)" -#: src/olympusmn.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Lumière disponible" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Moyenne d'octets par seconde" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Moyenne d'octets par seconde trouvée dans le flux audio" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "Os" -#: src/nikonmn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "N&B" +msgstr "B & W" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "N&B" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "de" +msgstr "Bébé" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Bébé (ou animal de compagnie) d'âge 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Bébé (ou familier) âgé de 2 ans" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "de" +msgstr "Bébé âgé de 1 ans" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "de" +msgstr "Bébé âgé 2 ans" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "de" +msgstr "Nom du bébé" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Nom du bébé (ou nom de l'animal)" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Mise au point macro" +msgstr "Défocus de l'arrière-plan" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "" +msgstr "Correction du rétroéclairage HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Silhouette de rétroéclairage" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Portrait rétroéclairé" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Douxité du rétroéclairage" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Balance des rouges" +msgstr "Solde" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Pas du bracket" +msgstr "Valeur du code barre" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "URL de base" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT de base, codage Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Exposition" +msgstr "Exposition de base" -#: src/tags.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Décalage d'exposition de base" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "Exposition" +msgstr "Bruit de base" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Netteté" +msgstr "Tranchant de base" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "" +msgstr "Structure de base du Workflow" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Base des données" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Niveau de charge" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" -msgstr "Niveau de charge" +msgstr "Niveau de la batterie" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Informations sur la batterie" + +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Type de pile" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Fractionnement vert de Bayer" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Plage" -#: src/olympusmn.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" -msgstr "Surf et Neige" +msgstr "Plage & Neige" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "" +msgstr "Battre les paramètres de Splice" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Réduction yeux rouges" +msgstr "Lit" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportement" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" -msgstr "" +msgstr "Derrière le verre" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Pékin" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "En dessous du niveau de la mer" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Sélection ISO" +msgstr "Meilleure sélection d'images" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Défaut" +msgstr "Meilleure échelle de qualité" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Meilleur mode de tir" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Mieux" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Citation bibliographique" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." -msgstr "" +msgstr "Données de prévisualisation de l'image binaire." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur du Bit" -#: src/properties.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "Bits par échantillon" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "Bits par échantillonnage / Bit Rate" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "Bits par échantillon de test" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Noir & Blanc" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Mode noir & blanc" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Noir & Blanc" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "Noir est zéro" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau Noir" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Noir Niveau 2" -#: src/tags.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Delta de niveau noir H" -#: src/tags.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Delta de niveau noir V" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Dim répétitif du niveau noir" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Noir et Blanc" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Filtre Noir et Blanc" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Noir et Blanc" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Filtre Noir et Blanc" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Mode noir et blanc" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Noir niveau 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" -msgstr "Noir & Blanc" +msgstr "Point noir" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Niveau de noir" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Noirs 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Bypass d'affadissement" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" -msgstr "valeur" +msgstr "Bleu" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Balance des bleus" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "Teinte Bleue" -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation bleue" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "valeur" +msgstr "Ciel Bleu" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Balance des bleus" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "Balance des couleurs bleues" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "" +msgstr "Bleu-Vert" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction du flou" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Avertissement Flou" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Contrôle du flou" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Statut avertissement Flou" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du Body Firmware" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Numéro de série" +msgstr "Numéro de série du corps" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Version de microcode" +msgstr "Version du Body firmware" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"À la fois un ID d’élément du Registre et un ID d’organisation du Registre " +"pour enregistrer toute inscription de cette image numérique avec un registre." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Zone en bas à gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Zone en bas à droite" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Zone du bas" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Du bas vers le haut" +msgstr "Bas de l'échelle" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "Du bas vers le haut" +msgstr "Du bas au haut" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Du bas vers le haut" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "Bas-Gauche" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Bas-droit" +msgstr "Bas-Droite" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "Bas-centre" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "Bas-centre (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "Bas-centre (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Bas-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "En bas à gauche (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "Bas-gauche (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Bas-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Bas-droit" +msgstr "En bas à droite (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Bas-droit" +msgstr "En bas à droite (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Pas de flash" +msgstr "Flash de rebond" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Rebondir l'adaptateur Flash" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "" +msgstr "Rebondir ou désactiver" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "Bracket" +msgstr "Accolade" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Pas du bracket" +msgstr "Mode d'accolade" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "bracketing" +msgstr "Paramètres de la parenthèse" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Pas du bracket" +msgstr "Nombre de tirs entre crochets" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Pas du bracket" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Pas du bracket" +msgstr "Valeur de la tranche" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Pas du bracket" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "bracketing" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" -msgstr "Luminosité+" +msgstr "Luminosité" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Lumineux (comparatif)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "valeur" +msgstr "Ciel bleu vif" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Luminosité+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Luminosité-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Plus lumineux" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Réglage de Netteté" +msgstr "Réglage de la luminosité." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Luminosité" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Intégrée" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" -msgstr "Bulb" +msgstr "Ampoule" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bulb" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Durée de l'ampoule" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Durée de l'ampoule" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" -msgstr "Mode rafale" +msgstr "Rafale" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Mode rafale" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Vitesse d'obturation" +msgstr "Vitesse d'Explosion" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de rafale en images par seconde" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Mode rafale" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Créateur" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Titre du créateur" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." -msgstr "Titre du créateur" +msgstr "Titre du sous-titrage." -#: src/tags.cpp:2247 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" -msgstr "Ordre de remplissage" +msgstr "Ordre des octets" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Ordre d'octet utilisé par le périphérique de capture vidéo." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" +"Ordre des octets utilisé pour encoder les balises MakerNote, 'MM' (big-" +"endian) ou 'II' (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Octets" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Mode de scan CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Mode de scan CCD" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "Sensibilité CCD" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "" +msgstr "ACTIVER LE RAPIDE" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "" +msgstr "CCITTER RLE 1 mot" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Motif CFA" -#: src/tags.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "Couleur FinePix" +msgstr "Couleur du plan CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimension motif CFA" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "CIPA Format Multi-Image" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CHROME CLASSIQUE" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Contraste" +msgstr "CM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Compensation d'exposition CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "tonalité" +msgstr "CM Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation CM" -#: src/canonmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "Réglage PC 1" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "Réglage PC 3" +msgstr "CM Set 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Netteté" +msgstr "Tranchant CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "CM White Balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Compétition de la balance des blancs CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Point de gris de la balance des blancs CM" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Contraste" +msgstr "CM contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Compensation de l'exposition CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "tonalité" +msgstr "CM hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation CM" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Netteté" +msgstr "Netteté CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "CM white balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Complément de la balance des blancs CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Point gris de la balance des blancs CM" -#: src/olympusmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "CM1 (Amélioration Rouge)" -#: src/olympusmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "CM2 (Amélioration Verte)" -#: src/olympusmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "CM3 (Amélioration Bleue)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMJN" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du firmware du processeur" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "C2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3 + HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "BRUT" +msgstr "FABRICATION" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "format@@0 CRWParam" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term à propos de l'image" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Le Caire" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Éclairant d'étalonnage 1" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Éclairant d'étalonnage 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Éclairant d'étalonnage 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Calme" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Angle de la caméra" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Ordre de remplissage" +msgstr "Ordre des octets de la caméra" -#: src/tags.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" +msgstr "Calibration de la caméra 1" -#: src/tags.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" +msgstr "Calibration de la caméra 2" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibration de la caméra 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" +msgstr "Signature d'étalonnage de la caméra" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Firmware de la caméra" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "Identifiant appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Données de l'identifiant appareil photo" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Informations sur la caméra" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "JPEG de la caméra" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Libellé de la caméra" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Type de note de créateur de caméra" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de Camera Maker Note" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Constructeur" +msgstr "URL du fabricant de caméra." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Modèle de l'appareil" +msgstr "Modèle de caméra" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Modèle de l'appareil" +msgstr "Déplacement de la caméra" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orientation" +msgstr "Orientation de la caméra" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du propriétaire de la caméra" -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil de l'appareil photo" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Résumé du profil de la caméra" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Appareil photo RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Réglage appareil photo" +msgstr "Paramètres de la caméra brute enregistrés" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Nom des paramètres enregistrés bruts de l'appareil photo." -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Réglage appareil photo" +msgstr "Type de paramètres enregistrés bruts de l'appareil photo." -#: src/properties.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Schéma brut de la caméra" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série de la caméra" -#: src/properties.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série de la caméra." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Réglage appareil photo" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Réglage appareil photo (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Réglage appareil photo (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Réglage appareil photo (Nouveau standard)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Réglage appareil photo (ancien standard)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Réglage appareil photo (pour modèles Dymax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Réglage appareil photo (pour modèle Dymax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Réglage appareil photo (pour modèles Z1, DImage X, et F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Version des paramètres de l'appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Réglage appareil photo (7D)" +msgstr "Paramètres de la caméra sous-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "TIFF de la caméra" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Température de la caméra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Type de caméra" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" +"Valeur de lumière calculée par la caméra, incluant la compensation " +"d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Angle d'altitude de la caméra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Informations équipement de l'appareil" +msgstr "Equipement de caméra sous-IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Compensation de l'exposition de l'appareil photo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Compensation du flash de l'appareil photo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Sortie flash de l'appareil photo" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Informations sur l'appareil photo" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5090,36 +6296,52 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +"Les modèles de caméra varient dans le compromis qu'ils font entre le haut de " +"la tête et le bruit de l'ombre. Certains laissent une quantité importante de " +"têtes en surbrillance lors d'une exposition normale. Cela permet d'appliquer " +"une compensation significative d'exposition négative lors de la conversion " +"brute, mais cela signifie aussi que les expositions normales contiendront " +"plus de bruit d'ombre. Les autres modèles laissent moins de place en cas " +"d'exposition normale. Cela permet de compenser moins l'exposition négative, " +"mais entraîne une diminution du bruit de l'ombre pour les expositions " +"normales. En raison de ces différences, un convertisseur brut doit varier le " +"point zéro de son contrôle de compensation d'exposition de modèle en modèle. " +"BaselineExposure spécifie par combien (en unités EV) pour déplacer le point " +"zéro. Les valeurs positives donnent des résultats par défaut plus brillants, " +"tandis que les valeurs négatives donnent des résultats plus sombres par " +"défaut." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientation de la caméra" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" +"Le numéro de série de l'appareil photo commence généralement par \"NO=\"" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Version des paramètres de l'appareil photo" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Température de la caméra" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Type de caméra" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5129,8 +6351,16 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration1 définit une matrice d'étalonnage qui transforme les " +"valeurs d'espace natif de la caméra de référence en valeurs de l'espace " +"natif de la caméra individuelle sous le premier éclairage d'étalonnage. La " +"matrice est stockée dans l'ordre de numérisation des lignes. Cette matrice " +"est stockée séparément de la matrice spécifiée par la balise ColorMatrix1 " +"pour permettre aux convertisseurs bruts d'échanger des matrices de couleurs " +"de remplacement basées sur la balise UniqueCameraModel , tout en profitant " +"de tout calibrage par caméra effectué par le fabricant de caméras." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5140,316 +6370,352 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration2 définit une matrice d'étalonnage qui transforme les " +"valeurs d'espace natif de la caméra de référence en valeurs d'espace natif " +"de la caméra individuelle sous le second éclairage d'étalonnage. La matrice " +"est stockée dans l'ordre de numérisation des lignes. Cette matrice est " +"stockée séparément de la matrice spécifiée par la balise ColorMatrix2 pour " +"permettre aux convertisseurs bruts d'échanger des matrices de couleurs de " +"remplacement basées sur la balise UniqueCameraModel , tout en profitant de " +"tout calibrage par caméra effectué par le fabricant de caméras." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 définit une matrice d'étalonnage qui transforme les " +"valeurs d'espace natif de la caméra de référence en valeurs d'espace natif " +"de la caméra individuelle sous le troisième éclairant d'étalonnage. La " +"matrice est stockée dans l'ordre de numérisation des lignes. Cette matrice " +"est stockée séparément de la matrice spécifiée par la balise ColorMatrix3 " +"pour permettre aux convertisseurs bruts d'échanger des matrices de couleurs " +"de remplacement basées sur la balise UniqueCameraModel , tout en profitant " +"de tout calibrage par caméra effectué par le fabricant de caméras." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Infos appareil photo" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Libellé de la caméra" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" +"CameraSerialNumber contient le numéro de série de la caméra ou du corps de " +"la caméra qui a capturé l'image." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Peut être utilisé pour fournir des paramètres de rendu supplémentaires qui " +"sont trop complexes ou verbeux à encoder dans xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Échec de l'ajustement de l'horodatage" -#: src/olympusmn.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" -msgstr "Lumière de bougie" +msgstr "Bougie" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Lumière de bougie" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Impossible de convertir l'encodage du texte de '%1' en '%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Infos sur le flash Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "Fichier Canon Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Légende" -#: src/properties.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" -msgstr "Légende" +msgstr "Écrivain de légende" -#: src/properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Noms des auteurs des légendes" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "mise à jour de l'horodatage" +msgstr "Tampons de date et heure des sous-titres" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Capturer des données" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Vitesse de capture d'images" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Offsets de capture" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Logiciel de capture" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version de capture" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "Autre données" +msgstr "Capturer des données" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Capturer les décalages" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "" +msgstr "Capturer la sortie" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Version de microcode" +msgstr "Version de capture" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Verrouillage de l'obturateur de carte" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Obturation rapide" +msgstr "Verrouillage du volet de carte" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Détection de visage de chat" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Nombre d'intervalle" +msgstr "Numéro de catalogue" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Nombre d'intervalle" +msgstr "Ensemble de catalogues" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Catalogue des mots-clés et des groupes hiérarchiques" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Catégorie" +msgstr "Catégories" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Catégorie. Limité à 3 caractères ASCII 7-bit." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Cellule" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Longueur de la cellule" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Droit d'auteur" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Largeur de la cellule" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centrer (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Zone centrale (orientation horizontale)" +msgstr "Centrer (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "Zone centrale (orientation verticale)" - -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "Centre" +msgstr "Centrer (vertical)" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Contraste" +msgstr "Valeur du centre" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Centre pondéré" +msgstr "Poids central" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Centre pondéré" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Zone centrale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Centre pondéré" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Moyenne pondérée au centre" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Zone centrale (orientation horizontale)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Zone centrale (orientation verticale)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Moyenne pondérée au centre" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Central" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Voie 1, haut" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Voie 1, Bas" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Canal 1, Mid" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Voie 2, Haut" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Voie 2, Bas" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Voie 2, Mid" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Voie 3, Haut" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Voie 3, Bas" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Canal 3, Mid" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Voie 4, Haut" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Voie 4, Bas" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Canal 4, Mid" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Équivalent physique du chapitre" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec de traduction de chapitre" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Traduire des informations de codec de chapitre. Habituellement utilisé dans " +"le type de fichier Matroska." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Jeu de caractères" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Iles Chatham" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Enfants" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Réglage de saturation chromatique" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5459,1249 +6725,1451 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius fournit un indice au lecteur DNG sur la quantité de flou de " +"chrome à appliquer à l'image. Si cette balise est omise, le lecteur " +"utilisera sa valeur par défaut de flou de chroma. Normalement, ce tag n'est " +"inclus que pour les images non-CFA, car la quantité de flou de chrome " +"requise pour les images de mosaïque dépend fortement de l'algorithme de " +"mosaïque, auquel cas la valeur par défaut du lecteur DNG est probablement " +"optimisée pour son algorithme de mosaïque particulier." -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Réglage de saturation chromatique" +msgstr "Bleu aberration chromatique" -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Corre d'aberration chromatique" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Paramètres de correction d'aberration chromatique" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Paramètres d'aberration chromatique" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Réglage de saturation chromatique" +msgstr "Aberration chromatique rouge" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Réglage d'aberration chromatique" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Chrome" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Chunky" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Corrections de base de Gradient circulaire" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Ville" -#: src/properties.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." -msgstr "Ville" +msgstr "Ville." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Ville" +msgstr "Ville 2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Clarté" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Clarté 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Réglage de la clarté" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Classe" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Chrome" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Nettoyer la hauteur de la sonde" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Largeur de l'appairage propre" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Nettoyer la hauteur de l'ouverture en pixels" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Nettoyer la largeur de l'ouverture en pixels" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" -msgstr "année" +msgstr "Nettoyer" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Portrait de nuit" +msgstr "Nettoyer le portrait nocturne" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer la zone de nuit" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Effacer le portrait" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Effacer le retour" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Effacer la valeur de retour" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Vider les tirs de sport" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer en rétroéclairage" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Client" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin du Clip" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Presse-papiers" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Près" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "Mise au point auto" +msgstr "Fermer la mise au point" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Gros plan" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Gros plan" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Sujet proche" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Sujet proche" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Nuageux" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Nuageux" -#: src/tags.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "Près" +msgstr "Cosité" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Code à partir d'un vocabulaire contrôlé pour identifier l'organisation ou la " +"société qui figure dans l'image." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Code de l'organisation en vedette" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Codec utilisé pour l'encodage/décodage audio" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Code du pays" +msgstr "Code de la collection" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Sélection" +msgstr "ID de la collection" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Accent de la couleur" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "justement couleurs" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" -msgstr "Balance des couleurs 1" +msgstr "Solde de couleur" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Balance des bleus" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Balance des verts" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Balance des rouges" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Effet chrome couleur" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Couleur bleu chrome" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Compensation de tonalité" +msgstr "Filtre de compensation de couleur" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Filtre de compensation de couleur 2" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Filtre de compensation de couleurs, (vert/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" +"Filtre de compensation de couleur : négatif est vert, positif est magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Créateur de couleurs" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Données de couleur" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Effet de couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Matrice de filtre de couleur" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Matrice de filtre de couleur" +msgstr "Modèle de tableau de filtre de couleur" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "Tonalité couleur" +msgstr "Couleur de teinte" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "Étiquette de couleur" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Carte des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de couleur 1" -#: src/tags.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de couleur 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Matrice de couleur 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Matrice de couleur Adobe RVB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Numéro de la matrice de couleur" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Couleur Matrice sRVB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de couleur2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction du bruit de couleur" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Détail de la réduction du bruit de couleur" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Lissité de la réduction du bruit de couleur" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil de couleur 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil de couleur 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil de couleur 3" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Réduction du bruit" - -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Changement de couleur" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Température des couleurs" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Température de couleur Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Température des couleurs" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Température de couleur 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Amélioration de la température de couleur" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Réglage de la température de couleur" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Température de couleur dans Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Filtre de couleur Température / Couleur" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Ajustement couleurs" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "Balance des rouges" +msgstr "Solde de couleur" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Balance des bleus" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Balance des verts" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Balance des rouges" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Valeur de compensation d'exposition" +msgstr "Filtre de compensation de couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" +"Filtre de compensation des couleurs : négatif est vert, positif est magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Contrôle des couleurs" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Tonalité couleur" +msgstr "Couleur personnalisée" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "Données de mes couleurs" +msgstr "Données de couleur" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Effet de couleurs" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Effet de couleurs" +msgstr "Effets de couleur" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Filtre couleur" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "Tonalité couleur" +msgstr "Teinte de couleur" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de couleur 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Matrice de couleur Adobe RVB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Numéro de la matrice de couleur" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Matrice de couleur sRVB" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Mode couleur" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "CCD séquentiel" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Capteur séquentiel linéaire" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Température des couleurs" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Température de couleur 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Réglage de la température des couleurs" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Tonalité couleur" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Balance de couleurs" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "Couleur" +msgstr "Info couleur" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 définit une matrice de transformation qui convertit les valeurs " +"XYZ en valeurs de référence d'espace couleur natif de la caméra, sous le " +"premier éclairage d'étalonnage. Les valeurs de la matrice sont stockées dans " +"l'ordre de numérisation des lignes. La balise ColorMatrix1 est requise pour " +"tous les fichiers DNG non monochromes." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 définit une matrice de transformation qui convertit les valeurs " +"XYZ en valeurs de référence d'espace couleur natif de la caméra, sous le " +"second éclairage d'étalonnage. Les valeurs de la matrice sont stockées dans " +"l'ordre d'analyse des lignes." + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 définit une matrice de transformation qui convertit les valeurs " +"XYZ en valeurs de référence d'espace couleur natif de la caméra, sous le " +"troisième éclairant d'étalonnage. Les valeurs de la matrice sont stockées " +"dans l'ordre d'analyse des lignes." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Mode couleur" -#: src/canonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "ColorSpace" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Température de couleur" -#: src/properties.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" -msgstr "Température des couleurs" +msgstr "Structure colorante" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "Couleur" +msgstr "Couleurs" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Référence coloriée" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Facteur d'intersection de colonne" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Colonne où le bord gauche de l'image a été recadré à partir du panorama." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Commentaire Windows" +msgstr "Commandant" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Commentaire Windows" +msgstr "Commenter" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Balise de commentaire utilisée par Windows, encodée en UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur l'événement." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur l'identification." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur l'emplacement." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur l'Occurrence." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur l'instance Organisme." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur la relation entre les deux ressources." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes sur le taxon ou le nom." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Commentaires ou notes accompagnant le MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Compression" +msgstr "Commandé" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Compression" +msgstr "Commandé." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"En-tête de boussole, mesurée en degrés, pour le centre de l'image. La valeur " +"doit être >= 0 et < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Constructeur" +msgstr "Fabricant de composants." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "Configuration image" +msgstr "Configuration des composants" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" -msgstr "composant" +msgstr "Compositeur" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "mots-clés Windows" +msgstr "Mots-clés du compositeur" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Image composite" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "format@@0 CompositeCapturedWhenShooting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Taille image compressée" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Rapport de compression" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "RAW compressé" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Taille image compressée" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "RAW + JPEG compressés" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Taille image compressée" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "Rapport de compression" +msgstr "Facteur de compression" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Rapport de compression" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "Rapport de compression" +msgstr "Facteur de compression" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Rapport de compression" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Compression" +msgstr "Compresseur" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Compression" +msgstr "Version du compresseur" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Contraintes limitant la portée des Usages PLUS Media inclus dans la licence " +"à certains médias nommés ou à des médias qui ne sont pas encore " +"spécifiquement définis dans le PLUS Media Matrix." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Contraintes limitant la portée de la répartition géographique à des villes " +"spécifiques, des états, les provinces ou autres zones à inclure ou à exclure " +"des régions de PLUS précisées dans les Usages de médias spécifiés dans la " +"licence." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Contraintes limitant l'utilisation de l'image à la promotion d'un produit ou " +"d'un service nommé." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Contraintes à l'altération de l'image par recadrage, flipping, retouchage, " +"colorisation, décolorisation ou fusion." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" +"Contraintes à la modification du nom du fichier image, des métadonnées ou du " +"type de fichier." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Contraintes à la création de doublons de l'image." + +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Cont. Priorité AE" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" -msgstr "Contact" +msgstr "Contacter" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Contacter Info-Ville (obsolète)" -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-City" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Contacter Info-Pays (obsolète)" -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Contact Info-Email (obsolète)" -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Contact Info-Téléphone (obsolète)" -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Contacter Info-Code Postal (obsolète)" -#: src/properties.cpp:954 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Contacter Info-État/Province (obsolète)" -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "État/Région" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "URL Info-Web de contact (obsolète)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Informations de contact : adresse (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Marque de l'appareil" +msgstr "Type de conteneur" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Contient des étiquettes de régions/personne" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Contient un nom général du SEGMENT, comme \"Seigneur des Anneaux - Les Deux " +"Tours\", Cependant, les balises peuvent être utilisées pour définir " +"plusieurs titres pour un segment." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Contient des informations supplémentaires sur les sous-titres." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" +msgstr "Contient un enregistrement IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" +"Contient une caractérisation/un profil d'espace de couleur au format " +"InterColor Consortium (ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "" +msgstr "Contient tout avis de copyright nécessaire." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "" +msgstr "Contient la description du codec." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" +"Contient quatre caractères ASCII représentant la version standard TIFF/EP " +"d'un fichier TIFF/EP, par exemple '1', '0', '0', '0' ou '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" +"Contient des informations sur la lentille qui a capturé l'image. Si les " +"arrêts simples sont inconnus, ils doivent être encodés en 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Contient des informations intégrées par l'application Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contient des informations que le codec de sous-titres décoder tout, i.e. " +"Activé/Désactivé" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contient des informations que le codec audio décode tout, i.e. Activé/" +"Désactivé" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Contient des informations dont le codec a besoin avant le décodage peut être " +"démarré." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Contient des informations dont le codec a besoin avant le décodage peut être " +"démarré. Un exemple est les paquets d'initialisation Vorbis pour l'audio " +"Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contient des informations que le Codec vidéo décoder tous, i.e. Activé/" +"Désactivé" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" +"Contient le nom du créateur des données d'objet, par exemple l'écrivain, le " +"photographe ou l'artiste graphique." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Contient les paramètres dont le codec a besoin avant le décodage peut être " +"démarré." -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Contient des tables de gain spatialement variables qui peuvent être " +"appliquées lors du traitement de l'image comme un point de départ pour les " +"ajustements de l'utilisateur." + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Contient les informations des médias externes." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Contient la date de modification de la vidéo" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Contient le nom de l'application utilisée pour créer le fichier (comme " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Contient le nom de la bibliothèque qui a été utilisée pour créer le fichier " +"(comme \"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Contient la date de production" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" +"Contient la description des données de l'objet et est utilisé lorsque les " +"caractères qui n'ont pas été codés sont requis pour la légende." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Contient deux valeurs représentant les lignes et colonnes minimales pour " +"définir les motifs répétitifs du tableau de filtres de couleurs" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Rapport de compression" +msgstr "Algorithme de compression de contenu" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'encodage du contenu" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Type d'encodage du contenu. Ex : cryptage ou compression" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorithme de chiffrement de contenu" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Algorithme de chiffrement de contenu. Ex. : Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorithme de hachage du panneau de contenu" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +msgstr "Algorithme de signature de contenu" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Algorithme de signature de contenu. Ex : RSA" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:3494 #, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Algorithme de hachage de signature de contenu. Ex. : SHA1-160 ou MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Continue" +msgstr "Continent" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Continuer la recherche de Focus" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Continue" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Continueux (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Continueux (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Continueux (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Continueux (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Continueux (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Continueux (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Continueux (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Continueux (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Continueux (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Continueux (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Continueux (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Continueux (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Continuez (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Continue" +msgstr "Continueux (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Continuous - Image 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Continuous - Panorama de balayage 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Continuous - Flou anti-mouvement, Crépuscule maintenu à la main" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Continuous - Défocus arrière plan" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Continueux - Rafale" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Continueux - Rafale 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Continuous - Exposure Bracketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Continueux - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Continuous - Haute Résolution Panorama Balayage" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Continuous - Haute Sensibilité" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Continueux - NR multi-images" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Continuous - Vitesse/Avance Priorité" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Continueux - Balayage Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Continuous - Priorité de télézoom Avance" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Continueux - Panorama iSweep" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" -msgstr "Continue" +msgstr "AF continue" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Continue, Haute" +msgstr "Bracketing continu" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Continue, Haute" +msgstr "Bracketing en continu haut" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Bracketing automatique" +msgstr "Bracketing continu bas" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "Continue, Haute" +msgstr "Élevé en continu" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "Continue, basse" +msgstr "Bas continu" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Tir en continu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" -msgstr "" +msgstr "Mise au point automatique continue" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Continue, Haute" +msgstr "Abris continus" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Réglage prise de vue continue ou auto-bracketing" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Continue, basse" +msgstr "Continué, silencieux" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Continue, Haute" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Continue, basse" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Continue, Priorité vitesse obturation" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "En continu, priorité de suivi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Bracketing de contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "Contraste" +msgstr "Courbe de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Détecter les contrastes en focalisation" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Réglage du contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "Contraste" +msgstr "Valeur du contraste" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Contraste" +msgstr "Courbe de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Détecteur de contraste AF en focus" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Réglage de contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "Contraste" +msgstr "Valeur du contraste" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Contraste+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Contraste-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Détection de contraste" -#: src/properties.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "Continue" +msgstr "Médias contribués" -#: src/properties.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" -msgstr "Continue" +msgstr "Contributeur" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "" +msgstr "Contributeurs à la ressource (autres que les auteurs)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Contrôle de la numérotation" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Mode de contrôle" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contrôle de la numérotation" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Terme de vocabulaire contrôlé" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "Version" +msgstr "Lentilles de conversion" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "Valeur de luminosité" +msgstr "Lentille de conversion" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Niveaux de gris" +msgstr "Convertir en niveaux de gris" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Convertisseur" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Froid" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Ciel de la nuit froid" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Fluorescent blanc froid" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescent blanc Cool (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision des coordonnées" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Incertitude des coordonnées en mètres" -#: src/pentaxmn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "Moyenne" +msgstr "Copenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Notice Droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Propriétaire du droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "ID du propriétaire du droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "ID de l'image du propriétaire du droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du propriétaire du droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Numéro d'enregistrement du droit d'auteur" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Le numéro d'enregistrement des droits d'auteur, s'il y en a, s'applique à " +"l'image sous licence." -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Statut du droit d'auteur" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6719,845 +8187,876 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +"Information sur les droits d'auteur. Dans cette norme, le tag est utilisé " +"pour indiquer à la fois les droits d'auteur du photographe et de l'éditeur. " +"C'est l'avis de copyright de la personne ou de l'organisation revendiquant " +"des droits sur l'image. La déclaration sur l'interopérabilité des droits " +"d'auteur, y compris la date et les droits, devrait être écrite dans ce " +"champ; par exemple, « Copyright right, John Smith, 19xx. Tous droits " +"réservés. Dans cette norme, le champ enregistre à la fois les droits " +"d'auteur du photographe et de l'éditeur, chacun étant enregistré dans une " +"partie séparée de la déclaration. Quand il y a une distinction claire entre " +"le photographe et les droits d'auteur de l'éditeur, elles doivent être " +"écrites dans l'ordre du photographe suivi par le droit d'auteur de " +"l'éditeur, séparés par NULL (dans ce cas, puisque la requête se termine " +"aussi par un NULL, il y a deux codes NULL). Lorsque seul le copyright du " +"photographe est donné, il est résilié par un code NULL. Lorsque seul le " +"copyright de l'éditeur est donné, la partie droits d'auteur du photographe " +"consiste en un espace suivi d'un code NULL terminant, puis le copyright de " +"l'éditeur est donné. Lorsque le champ est laissé vide, il est traité comme " +"inconnu." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Notice Droit d'auteur" +msgstr "Statut du droit d'auteur de l'image." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" +"Le droit d'auteur, peut être le nom d'une organisation ou d'une personne." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre de Coring" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Valeur de luminosité" +msgstr "Valeurs du Coeur" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre de corage" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Valeur de luminosité" +msgstr "Valeurs des coeurs" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre de cortage" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" -msgstr "" +msgstr "Correction appliquée" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Code du pays" +msgstr "Masques de correction" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de costume" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Concepteur de costumes associé à la vidéo." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées dans le fichier" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Code du pays" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Code du pays (hérité)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Libellé du pays" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." -msgstr "" +msgstr "Pays/emplacement principal." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Pays" +msgstr "Comté" -#: src/properties.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Couple" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "Moyenne" +msgstr "Couverture" -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Dessin de Crayon" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Date de création" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Date de création" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Auto créatif" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Contrôle créatif" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Effet de lumière créative" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Style créatif" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Programme Créatif" -#: src/properties.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Style créatif" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" -msgstr "Catégorie" +msgstr "Créateur" -#: src/properties.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" -msgstr "Catégorie" +msgstr "Outil Créateur" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Informations du contact du créateur" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Décalage de l'aperçu" +msgstr "Créateur(s) de l'image." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Crédit" -#: src/properties.cpp:1129 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Avoir Adjacent To Image" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "Non utilisé" +msgstr "Ligne de crédit requise" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Crédit dans la zone de crédits" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Crédit sur l'image" -#: src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." -msgstr "Crédit" +msgstr "Crédit." -#: src/properties.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Angle de rognage" -#: src/properties.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" -msgstr "Bas" +msgstr "Rogner en bas" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Contrainte de rognage à la distorsion" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Hauteur de rognage" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Rogner à haute vitesse" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Recadrer à gauche" -#: src/properties.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Mode de rognage" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Rogner à droite" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" -msgstr "Crédit" +msgstr "Rogner en haut" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Unité de culture" -#: src/properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Rogner les unités" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Largeur de rognage" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Hauteur de rognage" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Rogner à haute vitesse" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Rogner à gauche" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Mode recadrage" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" -msgstr "Crédit" +msgstr "Recadrer en haut" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Largeur du recadrage" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Rogné" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Pixels de hauteur d'image de zone recadrée" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Pixels de largeur d'image de la zone recadrée" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels gauche recadrés" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels hauts de la zone recadrée" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Hauteur de l'image recadrée" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Image recadrée à gauche" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Haut de l'image recadrée" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Largeur de l'image recadrée" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Mode mise au point" +msgstr "Processus croisé" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Mode mise au point" +msgstr "Processus croisé II" -#: src/tags.cpp:1201 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil ICC actuel" -#: src/tags.cpp:1208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Matrice de pré-profil actuelle" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Heure actuelle" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Personnel" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Personnel 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnalisé 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Personnel 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Processus personnel 2" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Personnel 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Fonctions personnalisées 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Rendu personnalisé" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation personnalisée" -#: src/olympusmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "WB 1 personnalisé" -#: src/olympusmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "Personnel 2" +msgstr "WB personnalisé 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "Processus personnel 2" +msgstr "WB personnalisé 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "WB personnalisé 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau WB Bleu Personnalisé" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Erreur WB personnalisée" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau vert WB personnalisé" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau rouge WB personnalisé" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Paramètre WB personnalisé" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 #, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Niveau bleu CustomWB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau vert WB personnalisé" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau rouge WB personnalisé" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Personnel 1" +msgstr "Réglage WB personnalisé" -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Fonctions personnalisées" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Processus personnel" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" -msgstr "Fonctions personnalisées" +msgstr "Saturation personnalisée" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Niveau de noir" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Personnalisé1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Personnalisé2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Personnalisé3" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Nom du fichier de style personnalisé" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Mignon désert" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "type" +msgstr "Cyanotype" -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Priorité de portée D" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "Distance de priorité fixe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "Lumière du jour" +msgstr "D-Lighting" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Continue, Haute" +msgstr "Bracketing Éclairage D" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Optimisation d'image" +msgstr "format@@0 D-Range Optimizer Bracketing High" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Optimisation d'image" +msgstr "format@@0 D-Range Optimizer Bracketing Low" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "" +msgstr "D/M/Y" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Position du commutateur DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Position du commutateur DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Données privées DNG" -#: src/tags.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "Version de microcode" +msgstr "Version antérieure du DNG" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "Version du fichier" +msgstr "Version DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Aperçu du DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programme DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing DRO ou Balance des Blancs" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version de DSPFirmware" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Dackar" +msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Dackar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Sombre (comparatif)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Tonalité de peau foncée" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Plus sombre" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "Formulaire de donné" +msgstr "Dump des données" -#: src/olympusmn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" -msgstr "Formulaire de donné" +msgstr "Dump de données 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" -msgstr "Formulaire de donné" +msgstr "Dump de données 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Généralisations de données" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "" +msgstr "Empreinte des données" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "Zone de données" +msgstr "Paquets de données" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "Formulaire de donné" +msgstr "Dump des données" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Formulaire de donné" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Formulaire de donné" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du jeu de données" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" -msgstr "Date d'envoi" +msgstr "Date" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Date et heure" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "Date de création" +msgstr "Date d'acquisition" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "Date de création" +msgstr "Date d'acquisition." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Date de création" -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Format d'affichage de la date" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identifiant ARM" +msgstr "Date d’identification" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Identifiant ARM" +msgstr "Date de modification" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Régions de dates valides" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Date d'envoi" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" msgstr "Date et heure" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Date et heure d'origine" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Date et heure (numérisé)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Date et heure (numérisé)" +msgstr "Date et heure numérisées" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Date et heure d'origine" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Date et heure" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Date et heure de la première image créée dans le panorama." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Date et heure de la dernière image créée dans le panorama." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Date et heure de génération de la vidéo originale, au format ISO 8601." + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Date et heure de la prise de la photo" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"La date et l'heure où la vidéo a été stockée en tant que données numériques, " +"peuvent être les mêmes que DateTimeOriginal si elles étaient stockées à " +"l'origine sous forme numérique. Stocké au format ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" -msgstr "Formulaire de donné" +msgstr "Format d'affichage de la date" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Date à laquelle la ressource a été modifiée." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Horodatage de la donnée de clé" +msgstr "Médaille de date des données GPS." -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Date de création de la dernière région" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "" +msgstr "Date(s) que quelque chose d'intéressant est arrivé à la ressource." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Date-Time Original" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Délai" +msgstr "Jour" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Lumière du jour fluorescent" +msgstr "Fluorescent blanc de jour" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Blanc chaud fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluorescent blanc de jour (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Blanc chaud fluorescent (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Lumière du jour" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Lumière du jour fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescent de la lumière du jour (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Lumière du jour" +msgstr "Heure d'été" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Lumière du jour" +msgstr "Économies de lumière du jour" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Lumière du jour fluorescent (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "Lumière du jour" +msgstr "Économies de lumière du jour" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Lumière du jour fluorescent" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Latitude de destination GPS" +msgstr "Latitude décimale" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Longitude GPS" +msgstr "Longitude décimale" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Chaîne de valeur BarCode décodé" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "Denver" +msgstr "Profondeur" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Défaut" +msgstr "Tonalité automatique par défaut" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Rendu noir par défaut" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "Origine de culture par défaut" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Défaut" +msgstr "Taille de recadrage par défaut" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "Défaut" +msgstr "Échelle par défaut" -#: src/nikonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Paramètres par défaut" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Rognage par défaut de l'utilisateur" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Défaut" +msgstr "Gris automatique par défaut" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7566,21 +9065,29 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"L'échelle par défaut est requise pour les caméras avec des pixels non " +"carrés. Elle spécifie les facteurs d'échelle par défaut pour chaque " +"direction pour convertir l'image en pixels carrés. Habituellement, ces " +"facteurs sont sélectionnés pour préserver approximativement le nombre total " +"de pixels. Pour les images CFA qui utilisent le CFALayout égal à 2, 3, 4 ou " +"5, comme le Fujifilm SuperCCD ces deux valeurs devraient généralement " +"différer par un facteur de 2.0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Par défaut spécifique à l'ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Défaut" +msgstr "Par défaut spécifique à la série" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" +"Défini par Adobe Corporation pour permettre aux arbres TIFF dans un fichier " +"TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7589,130 +9096,398 @@ msgid "" "may be used by reader software to index into per-model preferences and " "replacement profiles." msgstr "" +"Définit un nom unique non localisé pour le modèle de caméra qui a créé " +"l'image dans le fichier brut. Ce nom doit inclure le nom du fabricant pour " +"éviter les conflits, et ne doit pas être localisé, même si le nom de la " +"caméra elle-même est localisé pour différents marchés (voir " +"LocalizedCameraModel). Cette chaîne de caractères peut être utilisée par le " +"logiciel de lecture pour indexer les préférences par modèle et les profils " +"de remplacement." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Mode de mesure" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Montant vert défrangé" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Salut de la teinte verte défrange" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Lo Teinte Verte Défrange" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantité Violet Défrange" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Hi Hue Teinte Violet Défrange" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Lo teinte violette défrange" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Effacement de" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Effacer le comptage d'image" +msgstr "Nombre d'images supprimées" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "Effacer le comptage d'image" +msgstr "Nombre d'images supprimées" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "" +msgstr "Obsolète pour la protection de la vie privée." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" +"Déprécié en faveur de xmpMM:DerivedFrom. Une référence au document dont il " +"s'agit d'une restitution." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise AOCopyrightNotice dans ArtworkOrObjectDetails " +"struct à la place. Contient tout avis de copyright nécessaire pour réclamer " +"la propriété intellectuelle pour une œuvre ou un objet dans l'image et doit " +"identifier le propriétaire actuel du droit d'auteur de cette œuvre avec les " +"droits de propriété intellectuelle associés." + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise AOCreator dans ArtworkOrObjectDetails struct. " +"Contient le nom de l'artiste qui a créé une œuvre ou un objet dans l'image. " +"Dans les cas où l'artiste pourrait ou ne devrait pas être identifié, le nom " +"d'une entreprise ou d'une organisation peut être approprié." + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise AODateCreated dans ArtworkOrObjectDetails " +"struct à la place. Indique la date et éventuellement la date de création de " +"l'œuvre ou de l'objet dans l'image. Il s'agit d'œuvres d'art ou d'objets " +"ayant des droits de propriété intellectuelle y afférents." + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez le tag AOSource dans ArtworkOrObjectDetails struct à la " +"place. L'organisation ou le corps détenant et enregistrant l'œuvre ou " +"l'objet dans l'image à des fins d'inventaire." + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Obsolète, utilisez la balise AOSourceInvNo dans ArtworkOrObjectDetails " +"struct à la place. Le numéro d'inventaire émis par l'organisation ou le " +"corps détenant et enregistrant l'œuvre ou l'objet dans l'image." + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise AOTitle dans ArtworkOrObjectDetails struct. Une " +"référence pour l'œuvre ou l'objet dans l'image." + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiAdrCity dans ContactInfo à la place. Les " +"informations de contact du créateur de sous-clé : la partie ville des " +"informations de contact." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiAdrCtry dans ContactInfo à la place. " +"Structure de contact de sous-clé : pays." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiAdrExtadr dans ContactInfo struct à la place. " +"Structure de sous-clés Creator Contact Info: adresse. Comprend un nom " +"optionnel de la société et toutes les informations nécessaires pour " +"localiser l'immeuble ou la boîte aux lettres vers laquelle le courrier doit " +"être envoyé." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez le tag CiAdrPcode dans ContactInfo struct à la place. " +"Informations de contact du créateur de sous-clé : code postal local." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiAdrRegion dans ContactInfo struct à la place. " +"Sous-clé Informations de contact de créateur : état ou province." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiEmailWork dans ContactInfo à la place. " +"Informations de contact du créateur de sous-clé : adresse e-mail." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiTelWork dans ContactInfo à la place. " +"Information de contact du créateur de sous-clé : numéro de téléphone." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CiUrlWork dans ContactInfo à la place. Les " +"informations de contact du créateur de sous-clé : adresse web." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise City dans LocationDetails struct à la place. " +"Nom d'un sous-emplacement. Ce nom de sous-emplacement peut être soit le nom " +"d'une sous-localisation, soit le nom d'un lieu bien connu ou d'un monument " +"(naturel) en dehors d'une ville." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez le tag City dans LocationDetails struct à la place. Nom " +"de la ville d'un emplacement." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CountryCode dans LocationDetails struct à la " +"place. Le code ISO d'un pays d'un emplacement." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise CountryName dans LocationDetails struct à la " +"place. Le nom d'un pays d'un emplacement." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise DigitalSourceType à la place. Le type du " +"fichier numérique source." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Obsolète, utilisez la balise ProvinceState dans LocationDetails struct à la " +"place. Le nom d'une sous-région d'un pays - une province ou un état - d'un " +"lieu." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise RegItemId dans la structure du produit. Un " +"identifiant unique créé par un registre et appliqué par le créateur de " +"l'image numérique. Cette valeur ne doit pas être modifiée après avoir été " +"appliquée. Cet identifiant est lié à un identifiant d'organisation du " +"Registre correspondant." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise RegOrgId dans RegistryEntryDetails struct à la " +"place. Un identifiant pour le registre qui a émis l'ID d'image du Registre " +"correspondant." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Déprécié, utilisez la balise WorldRegion dans LocationDetails struct à la " +"place. Le nom d'une région mondiale d'un emplacement." + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Obsolète. (Enfant de Xmp.dwc.Event) La date-heure ou l'intervalle au cours " +"duquel un événement s'est terminé. Pour les occurrences, c'est la date-heure " +"où l'événement a été enregistré. Ne convient pas pour un temps dans un " +"contexte géologique. Il est recommandé d'utiliser un schéma d'encodage, tel " +"que ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Obsolète. (Enfant de Xmp.dwc.Event) La date-heure ou l'intervalle au cours " +"duquel un événement a commencé. Pour les occurrences, c'est la date-heure où " +"l'événement a été enregistré. Ne convient pas pour un temps dans un contexte " +"géologique. Il est recommandé d'utiliser un schéma d'encodage, tel que ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Obsolète. Une liste (concaténée et séparée) des identifiants d'autres " +"occurrences et de leurs associations à cette Occurrence." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" +"Obsolète. Une liste (concaténée et séparée) des assignations précédentes de " +"noms à l'Occurrence." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " "the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" +"Déprécié. Un identifiant pour un individu ou un groupe nommé d'organismes " +"individuels représentés dans l'Occurrence. Destiné à permettre le " +"rééchantillonnage de la même personne ou du même groupe à des fins de " +"surveillance. Peut être un identifiant unique global ou un identifiant " +"spécifique à un jeu de données." -#: src/properties.cpp:1801 +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Obsolète. Détails de l'Occurrence." -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" +"Déprécié. Précédent utilisé uniquement pour la propriété xmpMM:LastURL." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." msgstr "" +"Obsolète. Utilisez Xmp.dcterms.Location à la place. *Structure principale* " +"contenant des informations basées sur l'emplacement." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Profondeur lointaine" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Format de profondeur" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Carte Profondeur" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Type de mesure de profondeur" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Profondeur proche" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Unités de profondeur" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" msgstr "Mode contrôle" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7720,562 +9495,733 @@ msgid "" "levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " "all the samples for each pixel." msgstr "" +"Décrit une table de recherche qui associe les valeurs stockées à des valeurs " +"linéaires. Cette balise est généralement utilisée pour augmenter les ratios " +"de compression en stockant les données brutes dans un fichier non linéaire, " +"espace plus uniforme visuellement avec moins de niveaux d'encodage totaux. " +"Si SamplesPerPixel n'est pas égal à un, cette table unique s'applique à tous " +"les échantillons pour chaque pixel." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Décrit le nom du Stream. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Décrit le type de flux. Eg - Vidéo, Audio ou Sous-titres" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" +"Décrit le contenu du fichier. Dans le cas d'un fichier MATROSKA, sa valeur " +"est 'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" +"Décrit la langue nationale principale de l'objet, selon les codes à 2 " +"lettres de l'ISO 639:1988. Ne définit ou n'implique aucun jeu de caractères " +"codé, mais est utilisé pour le routage interne, par exemple vers différents " +"bureaux éditoriaux." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" +"Décrit la nature, la caractéristique intellectuelle, artistique ou " +"journalistique d'une image." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" +"Décrit la scène du contenu d'une photo. Spécifie un ou plusieurs termes du " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Chaque Scène est représentée par une chaîne de 6 " +"chiffres dans une liste non ordonnée." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" +msgstr "Décrit la disposition spatiale de la CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Libellé" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Marqueurs descriptifs des éléments du catalogue par contenu" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Indique dans le formulaire CCYYMMDD la date la plus tôt que le fournisseur " +"souhaite que l'objet soit utilisé. Suit le standard ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Indique dans le formulaire CCYYMMDD la dernière date à laquelle le " +"fournisseur ou le propriétaire a l'intention d'utiliser les données de " +"l'objet. Suit le standard ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Indique sous la forme HHMMSS:HHMM la première fois que le fournisseur veut " +"que l'objet soit utilisé. Suit le standard ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Indique sous la forme HHMMSS:HHMM la dernière fois que le fournisseur ou le " +"propriétaire a l'intention d'utiliser les données de l'objet. Suit le " +"standard ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" -msgstr "Destination" +msgstr "DST de destination" -#: src/fujimn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Des détails sur une personne dont il est question." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Gamme dynamique" +msgstr "Plage dynamique de développement" -#: src/fujimn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" -msgstr "Gamme dynamique" +msgstr "Plage dynamique de développement" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dacca" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Filtre digital" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Filtre digital" +msgstr "Filtre numérique 6" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Stabilisation de l'image" +msgstr "Identificateur d'image numérique" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Stabilisation de l'image" +msgstr "Stabilisation des images numériques" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Optimiseur de lentilles numériques" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Zoom numérique" +msgstr "Macro numérique" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" +msgstr "Numérique Négatif (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Type de source numérique" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom numérique" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Rapport de zoom numérique" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Capture numérique" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" -msgstr "Appareil photo numérique" +msgstr "Filtre numérique" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "Zoom numérique" +msgstr "Gain numérique" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Appareil photo numérique" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom numérique" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Zoom numérique non utilisé" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Rapport de zoom numérique" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Réglage du zoom numérique" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "Zoom numérique" +msgstr "Gain numérique" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "Ratio numérique" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Numérisé à partir d'un film négatif" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Numérisé à partir d'un film positif" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Numérisé à partir d'une impression sur un support non transparent" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Date de numérisation" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Heure de numérisation" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Version" +msgstr "Dimensions" -#: src/properties.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "Structure des données de l'image" +msgstr "Structure des dimensions" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Panorama" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Directement" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"Direction de l'image lorsqu'elle est capturée, les valeurs varient de 0 à " +"359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Photographié directement" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Crédit" +msgstr "Directeur" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Photographié directement" +msgstr "Photographie du réalisateur" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Numéro ordre" +msgstr "Numéro de dossier" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Numéro ordre" +msgstr "Répertoire" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Désactiver après AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Désactiver en mode AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Non utilisé" +msgstr "Désactivé et non requis" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Non utilisé" +msgstr "Désactivé mais requis" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Numéro ordre" +msgstr "Numéro de disque" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "" +msgstr "Discrétion" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Affichage de l'ouverture" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Affichage de l'ouverture" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Disposition" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Distance à l'objet" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Plan large" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Scène Distinguée" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Correction de la distorsion" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Paramètres de correction de distorsion" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Réglage de la correction de distorsion" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Valeur de correction de distorsion" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 #, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Correction de la distorsion" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Correction de la distorsion" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Réglage de la correction de distorsion" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Correction de la distorsion" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "Paramètres de la distorsion" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Nombre de corrrs de la distorsion" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "Paramètres de distorsion présents" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Distribué par" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" +"Distribué par, c'est-à-dire le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Type de mise au point" +msgstr "Type de doc" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Version d'enregistrement" +msgstr "Version de lecture du type de doc" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Version du type de doc" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Nom du document" +msgstr "Ancêtres du document" -#: src/properties.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "Nom du document" +msgstr "ID du document" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Nom du document" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Nom du document" -#: src/olympusmn.cpp:113 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" -msgstr "Nom du document" +msgstr "Documents" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Détection de visage de chien" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Gamme dynamique" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Points par pouce" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Bas gauche" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Bas droit" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Tonalité dramatique" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Tonalité dramatique II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dessin" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Mode contrôle" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Mode conduite 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Réglage du lecteur" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Mode contrôle" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Mode Lecteur 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Réglage mode contrôle" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Réglage du lecteur" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Double pixel brut" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubaï" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma Dublin Core" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Duplication uniquement comme nécessaire sous licence" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" -msgstr "Saturation" +msgstr "Durée" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +msgstr "Données de suppression de poussière" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Données de suppression de la poussière" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Dynamique" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Dynamique (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Dynamique (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Dynamique (couleur)" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Zone dynamique" -#: src/nikonmn.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Zone dynamique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Zone dynamique, sujet proche" +msgstr "Zone dynamique, Objet le plus proche" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Propriétés dynamiques" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Gamme dynamique" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Optimiseur de portée dynamique" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Optimiseur de portée dynamique 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Niveau d'optimisation de la portée dynamique" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Mode Optimiseur de portée dynamique" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Paramètres d'optimisation de portée dynamique" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Cible Simple Dynamique" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Tonalité dynamique" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Zone dynamique" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Zone dynamique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Zone dynamique, sujet proche" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Gamme dynamique" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Expansion de la plage dynamique" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Réglage gamme dynamique" +msgstr "Mode optimiseur de plage dynamique" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Priorité de l'intervalle dynamique" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Plage dynamique de priorité automatique" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Plage dynamique de priorité corrigée" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Réglage gamme dynamique" -#: src/olympusmn.cpp:738 -msgid "E-System" +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Zone dynamique" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Zone dynamique (large)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Zone dynamique (large)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Zone dynamique (large)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Zone dynamique (large)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Zone dynamique (large)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Zone dynamique (large)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "Optimiseur de portée dynamique" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "Optimiseur de portée dynamique 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "E-Système" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Centre" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Centre)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Version d'enregistrement" +msgstr "Version de lecture EBML" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Version d'ARM" +msgstr "Version EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Bypass d'affadissement ETERNA" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "" +msgstr "Optique EX" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8285,45 +10231,62 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"Balise EXIF 1, 0x0001. Indique l'identification de la règle " +"d'interopérabilité. R98 = Indique un fichier conforme à la spécification de " +"fichier R98 des Règles d'interopérabilité Exif Recommandées (Exif R 98) ou " +"au fichier de base DCF stipulé par la Règle de conception pour le système de " +"fichiers caméra (DCF). THM = Indique un fichier conforme au fichier " +"miniature DCF stipulé par la règle de conception pour le système de fichiers " +"caméra. R03 = Indique un fichier conforme à l'option Fichier DCF stipulé par " +"la règle de conception pour le système de fichiers caméra." -#: src/properties.cpp:825 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." +msgstr "Étiquette EXIF 33434, 0x829A. Durée d'exposition en secondes." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "" +msgstr "Étiquette EXIF 33437, 0x829D. Numéro F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34850, 0x8822. Classe de programme utilisée pour l'exposition." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "" +msgstr "Étiquette EXIF 34852, 0x8824. Sensibilité spectrale de chaque canal." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34855, 0x8827. Vitesse ISO et Latitude ISO du périphérique " +"d'entrée comme spécifié dans ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34855, 0x8827. Indique la sensibilité de la caméra ou du " +"périphérique d'entrée lorsque l'image a été prise jusqu'à la valeur de 65535 " +"avec l'un des paramètres suivants qui sont définis dans ISO 12232 : " +"sensibilité de sortie standard (SOS), indice d'exposition recommandé (REI), " +"ou vitesse ISO." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34856, 0x8828. Fonction de conversion Opto-Electoric comme " +"indiqué dans la norme ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8333,367 +10296,420 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"Étiquette EXIF 34864, 0x8830. Indique quel des paramètres de l'ISO12232 est " +"utilisé pour la sensibilité photographique : 0 = Inconnu 1 = Sensibilité " +"standard de sortie (SOS) 2 = Indice d'exposition recommandée (REI) 3 = " +"Vitesse ISO 4 = Sensibilité standard de sortie (SOS) et indice d'exposition " +"(REI) 5 = Sensibilité standard de sortie (SOS) et vitesse ISO 6 = Indice " +"d'exposition recommandée (REI) et vitesse ISO 7 = Sensibilité standard de " +"sortie (SOS) et vitesse d'exposition recommandée (REI) et vitesse ISO" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34865, 0x8831. Indique la valeur de sensibilité de sortie " +"standard d'une caméra ou d'un périphérique d'entrée définie dans ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34866, 0x8832. Indique la valeur recommandée de l'indice " +"d'exposition d'une caméra ou d'un périphérique d'entrée définie dans la " +"norme ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34867, 0x8833. Indique la valeur de vitesse ISO d'une caméra " +"ou d'un périphérique d'entrée définie par ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34868, 0x8834. Indique la valeur de latitude de vitesse ISO " +"yyy d'une caméra ou d'un périphérique d'entrée définie dans ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"Étiquette EXIF 34869, 0x8835. Indique la valeur de la latitude de la vitesse " +"ISO zzz d'une caméra ou d'un périphérique d'entrée définie dans ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "" +msgstr "Étiquette EXIF 36864, 0x9000. Numéro de version EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" +"Balise EXIF 36868, 0x9004 (primaire) et 37522, 0x9292 (sous-secondes). La " +"date et l'heure où l'image a été stockée en tant que données numériques, " +"peuvent être les mêmes que DateTimeOriginal si elles étaient stockées à " +"l'origine sous forme numérique. Stocké au format ISO 8601. Inclut les " +"données EXIF SubSecTimeDigitized data." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"Étiquette EXIF 37121, 0x9101. Configuration des composants en données: 4 5 6 " +"0 (si données compressées RVB), 1 2 3 0 (autres cas)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"Étiquette EXIF 37122, 0x9102. Le mode de compression utilisé pour une image " +"compressée est indiqué en bits unitaires par pixel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" +"Étiquette EXIF 37377, 0x9201. Vitesse d'obturation, l'unité est APEX. Voir " +"l'annexe C de la spécification EXIF." -#: src/properties.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Étiquette EXIF 37378, 0x9202. Ouverture de lentille, unité est APEX." -#: src/properties.cpp:834 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Étiquette EXIF 37379, 0x9203. Luminosité, unité est APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "Balise EXIF 37380, 0x9204. Bias d'exposition, unité est APEX." -#: src/properties.cpp:836 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "" +"Étiquette EXIF 37381, 0x9205. Plus petit nombre de lentilles F, dans APEX." -#: src/properties.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Étiquette EXIF 37382, 0x9206. Distance au sujet, en mètres." -#: src/properties.cpp:838 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Étiquette EXIF 37383, 0x9207. Mode de mesure." -#: src/properties.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Tag EXIF 37384, 0x9208. Source lumineuse." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" +"Étiquette EXIF 37385, 0x9209. Données source de la lumière statique (flash)." -#: src/properties.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "" +"Étiquette EXIF 37386, 0x920A. Longueur focale de l'objectif, en millimètres." -#: src/properties.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" -"Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " -"générale." +"EXIF tag 37396, 0x9214. L'emplacement et la zone du sujet principal dans la " +"scène globale." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "" +msgstr "Étiquette EXIF 37510, 0x9286. Commentaires de l'utilisateur." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "" +msgstr "Balise EXIF 40960, 0xA000. Version de FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "" +msgstr "Balise EXIF 40961, 0xA001. Informations sur l'espace de couleur" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Balise EXIF 40962, 0xA002. Largeur d'image valide, en pixels." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Balise EXIF 40963, 0xA003. Hauteur de l'image valide, en pixels." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" +"Étiquette EXIF 40964, 0xA004. Un nom de fichier \"8.3\" pour le fichier son " +"associé." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41483, 0xA20B. Énergie stroboscopique pendant la capture " +"d'image." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41484, 0xA20C. Les valeurs de la table des fréquences " +"spatiales du périphérique d'entrée et des valeurs SFR spécifiées dans la " +"norme ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" +"Balise EXIF 41486, 0xA20E. Résolution horizontale de focale, mesure des " +"pixels par unité." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41487, 0xA20F. Résolution de focale verticale, mesurée en " +"pixels par unité." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41488, 0xA210. Unité utilisée pour FocalPlaneXResolution et " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41492, 0xA214. Emplacement du sujet principal de la scène. La " +"première valeur est le pixel horizontal et la deuxième valeur est le pixel " +"vertical auquel le sujet principal apparaît." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41493, 0xA215. Indice d'exposition du périphérique d'entrée." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" +"Étiquette EXIF 41495, 0xA217. Type de capteur d'image sur le périphérique " +"d'entrée." -#: src/properties.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." +msgstr "Le tag EXIF 41728, 0xA300. Indique la source d'image." -#: src/properties.cpp:855 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." +msgstr "Étiquette EXIF 41729, 0xA301. Indique le type de scène." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" +"Balise EXIF 41730, 0xA302. Modèle géométrique du tableau de couleur du sens " +"de l'image." -#: src/properties.cpp:857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41985, 0xA401. Indique l'utilisation d'un traitement spécial " +"sur les données de l'image." -#: src/properties.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41986, 0xA402. Indique le mode d'exposition défini lors de la " +"prise de vue." -#: src/properties.cpp:859 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41987, 0xA403. Indique le mode de balance des blancs défini " +"lors de la prise de vue." -#: src/properties.cpp:860 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41988, 0xA404. Indique le ratio de zoom numérique lors de la " +"prise de vue." -#: src/properties.cpp:861 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -"Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil " -"avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " -"est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." +"Etiquette EXIF 41989, 0xA405. Une valeur de 0 signifie que la longueur de " +"focale est inconnue. Notez que cette balise est différente de la balise " +"FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41990, 0xA406. Indique le type de scène qui a été tirée." -#: src/properties.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." -msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." +msgstr "" +"Étiquette EXIF 41991, 0xA407. Indique le degré d'ajustement du gain d'image " +"global." -#: src/properties.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41992, 0xA408. Indique la direction du traitement de " +"contraste appliqué par la caméra." -#: src/properties.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41993, 0xA409. Indique la direction du traitement de " +"saturation appliqué par la caméra." -#: src/properties.cpp:868 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Étiquette EXIF 41994, 0xA40A. Indique la direction du traitement de la " +"netteté appliquée par la caméra." -#: src/properties.cpp:869 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -"Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de " -"vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " -"pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." +"Étiquette EXIF 41995, 0xA40B. Indique les conditions de prise d'image d'un " +"modèle de caméra particulier." -#: src/properties.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." +msgstr "Étiquette EXIF 41996, 0xA40C. Indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" -"Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est " -"enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " -"hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." +"Balise EXIF 42016, 0xA420. Un identifiant a été assigné uniquement à chaque " +"image. Il est enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII de 32 caractères, " +"équivalant à une notation hexadécimale et à une longueur fixe de 128 bits." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"Balise EXIF 42032, 0xA430. Cette balise enregistre le propriétaire d'un " +"appareil photo utilisé en tant que chaîne ASCII." -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" +"Etiquette EXIF 42033, 0xA431. Le numéro de série de la caméra ou du corps de " +"la caméra utilisée pour prendre la photo." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"Étiquette EXIF 42034, 0xA432. note la longueur focale minimale, la longueur " +"focale maximale, le nombre F minimum dans la longueur focale minimale, et " +"nombre F minimum dans la longueur de focale maximale, qui sont des " +"informations de spécification pour l'objectif qui a été utilisé en " +"photographie." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"Étiquette EXIF 42035, 0xA433. Enregistre le fabricant de lentilles en tant " +"que chaîne ASCII." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"Étiquette EXIF 42036, 0xA434. Enregistre le nom du modèle de l'objectif et " +"le numéro du modèle sous la forme d'une chaîne ASCII." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Étiquette EXIF 42037, 0xA435. Ce tag enregistre le numéro de série de " +"l'objectif interchangeable qui a été utilisé en photographie comme une " +"chaîne ASCII." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." +msgstr "" +"Étiquette EXIF 42240, 0xA500. Indique la valeur du gamma de coefficient." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" +"Balises EXIF 36867, 0x9003 (primaire) et 37521, 0x9291 (sous-secondes). Date " +"et heure où l'image originale a été générée, au format ISO 8601. Inclut les " +"données EXIF SubSecTimeOrigine." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR Auto" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8703,2259 +10719,2690 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Chaque élément du tableau a une valeur de structure avec un ensemble de " +"champs potentiellement uniques, contenant XMP extrait d'un composant. Chaque " +"champ est une propriété du XMP d'un composant de ressource contenu, avec " +"toutes les sous-structures préservées. Chaque entrée du garde-manger doit " +"contenir un xmpMM:InstanceID. Une seule copie de l'entrée du garde-manger " +"pour un xmpMM:InstanceID donné est conservée dans le garde-manger. Les " +"articles de garde-manger imbriqués doivent être retirés de chaque garde-" +"manger et promus au niveau supérieur de la garde-manger." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Étape la plus ancienne ou la plus basse" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Plus tôt Eon ou Eonoit le plus bas" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "La plus ancienne époque ou la plus basse série" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Époque la plus ancienne ou la plus basse érable" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Période antérieure ou système le plus bas" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Est" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Mode prise de vue" +msgstr "Facile" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Mode prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Prise de vue facile (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Économie" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 1 / langue" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier Bloc 2 / Langue" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 3 / langue" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 4 / langue" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 5 / langue" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier Bloc 6 / Langue" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 7 / langue" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 8 / langue" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier le bloc 9 / langue" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Statut des modifications" -#: src/olympusmn.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "Statut des modifications" +msgstr "Modifier le statut" -#: src/olympusmn.cpp:809 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Paysage" +msgstr "Modifié (paysage)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Portrait de nuit" +msgstr "Modifié (Portrait)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Modifié par" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Modifié par, c'est-à-dire le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Mise à jour éditorial" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Aperture max effective" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Ouverture max effective" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Sélection" +msgstr "Électronique" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Électronique (vitesse d'obturation longue)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Rideau frontal électronique" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Volet électronique 1.25x Recadrage" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Volet électronique à rideaux avant" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Angle d'élévation/dépression. angle de l'orientation de la caméra (imagerie " +"de l'axe optique) comme la situation ambiante à la prise de vue. L'unité est " +"en degrés." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Intégrer si utilisé" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Intégrer jamais" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Embarqué" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Expression de droits encodés intégrée" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Résumé XMP intégré" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Résumé XMP intégré." -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Valeur vide pour la clé" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Activer après AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Activé mais non utilisé" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" +msgstr "PostScript Encapsulé (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Encodé par" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Encodé par, c.-à-d. le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur des pixels codés" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur des pixels codés" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Hauteur des pixels codés en pixels" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largeur des pixels codés en pixels" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Encodeur" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" +"Encode le réglage de l'indice d'exposition de la caméra lors de la capture " +"d'images." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clé de chiffrement" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Clé de chiffrement" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Fin de l'année" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Code de fin du temps" -#: src/properties.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "Externe" +msgstr "Utilisateur final" -#: src/properties.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "Externe" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur final" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom de l'utilisateur final" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +msgstr "Enfusionner les fichiers d'entrée" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Paramètres d'Enfusion" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "centre" +msgstr "Moteur" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" -msgstr "centre" +msgstr "Ingénieur" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Ingénieur, dans la plupart des cas, nom de personne." -#: src/olympusmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Paramètres d'amélioration" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Image améliorée" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Amélioration" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" -msgstr "centre" +msgstr "Améliorateur" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "centre" +msgstr "Valeurs de l'améliorateur" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "centre" +msgstr "Valeurs améliorées" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setValue : valeur trop grande (marqueur=%1, taille=%2, demandé=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Numéro d'enveloppe" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Priorité de l'enveloppe" -#: src/tags.cpp:265 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "compression NEF Nikon" +msgstr "Epson ERF comprimé" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Priorité égale" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Informations équipement" +msgstr "Equipement" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Informations équipement" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Informations équipement" +msgstr "Fabrication d'Equipement" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Informations équipement" +msgstr "Modèle d'équipement" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Informations équipement" +msgstr "Version de l'équipement" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Informations équipement" +msgstr "Version de l'équipement" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Effacement des données Exif du fichier" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Effacement des données IPTC du fichier" +msgstr "Effacement des données du profil ICC du fichier" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Effacement des données IPTC du fichier" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Effacement du commentaire JPEG du fichier" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Effacement des données XMP du fichier" -#: src/actions.cpp:1002 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "octets de données de la miniature" +msgstr "Effacement des données miniatures" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" -#: src/error.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Erreur %0 : arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." +msgstr "Erreur %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Erreur lors de l'analyse" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Erreur en traitant les arguments de l'option -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Erreur en traitant l'argument de l'option -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Erreur en traitant les arguments de l'option -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Moyens d'établissement" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Évaluatif" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Soirée" -#: src/minoltamn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "Soirée" +msgstr "Scène du soir" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Soirée" +msgstr "Lumière du soleil nocturne" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "Soirée" +msgstr "Evénement" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Date de l'événement" -#: src/properties.cpp:1935 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Date la plus tôt de l'événement" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Soirée" +msgstr "ID de l'événement" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Identifiant de l'événement" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Dernière date de l'événement" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Nom de l'événement" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Remarques de l'événement" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Heure de l'événement" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Évènements" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Métadonnées Exif 2.3 pour XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Pointeur IFD Exif" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Résolution Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "" +msgstr "Schéma Exif pour les propriétés TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Version d'exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Commentaire Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Les données Exif ne contiennent pas de miniature\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Les données Exif ne contiennent pas de miniature" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Structure des donnée Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "" +msgstr "Schéma Exif pour les propriétés supplémentaires Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "" +msgstr "Schéma Exif pour les propriétés spécifiques à Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Version d'exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Quitter la position de l'élève" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Quitter la position de l'élève" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Spot Flexible Etendu" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Plateforme flexible étendue" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Élargit la portée de la fonction de transfert" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Date d'expiration" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Heure d'expiration" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Exposition" +msgstr "Exposition 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Correction d'exposition" +msgstr "Valeur du biais d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Programme d'exposition" +msgstr "Composition de la fourchette d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Avertissement exposition" +msgstr "Bracketing Exposure" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Indicateur d'exposition des bracketing" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Comparaison d'exposition : Fond d'écran uniquement" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Compression d'exposition : Entier frame" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Information sur l'indemnisation d'exposition." -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Mode de compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Réglage de la compensation d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Différence d'exposition" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Index d'exposition" +msgstr "Indicateur d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Incrément de niveau d'exposition" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Mode d'exposition" +msgstr "Verrouillage d'exposition utilisé" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Biais manuel d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Programme d'exposition" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Programme d'exposition" +msgstr "Informations sur le programme d'exposition." -#: src/minoltamn.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Révision d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Temps d'exposition" +msgstr "Décalage d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Avertissement exposition" +msgstr "Réglage des Expositions" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Avertissement exposition" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "Correction d'exposition" +msgstr "Valeur du biais d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Avertissement exposition" +msgstr "Exposition des brackets" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Indicateur de bracketing d'exposition (indicateur pour le dernier coup lors " +"du bracketing)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Mode de compensation d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Réglage de la compensation d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Valeur de compensation d'exposition" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Différence d'exposition" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Index d'exposition" +msgstr "Indicateur d'exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Biais manuel d'exposition" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Mode d'exposition" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Réglage mode exposition" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programme d'exposition" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Compensation d'exposition" +msgstr "Révision d'exposition" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Temps d'exposition" +msgstr "Décalage d'exposition" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Réglage standard de l'exposition" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposition" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." +msgstr "Temps d'exposition en secondes." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." +msgstr "Temps d'exposition, donné en secondes." -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Avertissement exposition" +msgstr "Réglage de l'exposition" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Compensation d'exposition" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "ExposureProgramme" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma Media Expression" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Externe" +msgstr "Étendu" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Description des paramètres du matériel" +msgstr "Description du contenu étendu" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "Description des paramètres du matériel" +msgstr "" +"Description de contenu étendue, généralement trouvée dans les fichiers de " +"type ASF." -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Description étendue (Accessibilité)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Détection WB étendue" -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Détection WB étendue" -#: src/olympusmn.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT séquentielle étendue, codage Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "DCT séquentielle étendue, codage arithmétique" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "Externe" +msgstr "Étendeur" -#: src/olympusmn.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du Firmware Extender" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Modèle Extender" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série Extender" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Version du microcode" +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Version du firmware Extender" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Modèle Extender" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série Extender" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Version de lecture de la langue Binary Extensible" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Version de langue binaire extensible" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Extension de fichier ou type de fichier" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Version" +msgstr "Extensions" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Vue extérieure" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Externe" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Mode flash externe" +msgstr "Rebond Flash Externe" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Zoom flash externe" +msgstr "Firmware Flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Flash externe" +msgstr "Drapeaux Flash Externe" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Mode flash externe" +msgstr "Numéro de guide Flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Mode flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zoom flash externe" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "Mode flash externe" +msgstr "Rebond du flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Données flash externes 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Données flash externes 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Données flash externes 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Données flash externes 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Flash externe activé" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Mode flash externe" +msgstr "Firmware flash externe" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Version du firmware flash externe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Flash externe" +msgstr "Drapeaux flash externes" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Mode flash externe" +msgstr "Numéro du guide flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Mode flash externe" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Flash externe désactivé" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Flash externe activé" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Zoom flash externe" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Surcharge du zoom du flash externe" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Profils supplémentaires de la caméra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Extra fin" -#: src/nikonmn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "Extra fin" +msgstr "Très haut" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "Échantillons supplémentaires" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Extra fin" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "AF de départ des yeux" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "AF One Shot" +msgstr "AF de démarrage des yeux" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" -msgstr "Nombre F" +msgstr "Numéro F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "Numéro F. Données spécifiques de la caméra" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" -msgstr "Nombre F" - -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Standard" +msgstr "Numéro F" -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Portrait studio" +msgstr "Portrait F1/Studio" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Portrait Studio Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "Saturation améliorée du Portrait F1a/Studio" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" +msgstr "Portrait F1c/Studio" -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Portrait Studio Ex" +msgstr "F3/Studio Portrait Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "Fax" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (pour lumière fluorescente)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (pour lumière fluorescente)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Nombre F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Synchronisation grande vitesse activée" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "Synchronisation grande vitesse utilisé" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Visage" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Visage + Suivi" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Position de la face 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Position de la face 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Position de la face 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Position de la face 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Position de la face 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Position de la face 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Position de la face 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Position de la face 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Position face 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Détection de visage" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Zone de détection des visages" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Visage détecté" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Détection de visage" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Positions des éléments de face" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Élément de face sélectionné" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Types d'éléments de face" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Informations sur la face" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Positions de la face" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "AF de reconnaissance faciale" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Informations sur la reconnaissance faciale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "retardateur" +msgstr "Auto-chronomètre de face" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Suivi des visages" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Détection de visage" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Zone de détection des visages" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Infos de détection de visage" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Élément de face sélectionné" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Infos sur la reconnaissance faciale" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Suivi facial" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Priorité ouverture AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "ViseDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "ViseDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "ViseDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Visages détectés" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Taille des images détectées" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Largeur des visages" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Visages détectés" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Fondu" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Impossible de décoder la propriété Lang Alt %1 avec opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Impossible de décoder le qualificatif Lang Alt %1 avec opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" +"Impossible de déterminer le nom de la propriété à partir du chemin %1, " +"espace de noms %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'encoder la propriété Lang Alt %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Échec de l'ouverture du fichier" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Échec de l'analyse de l'horodatage" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Échec lors de la lecture" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Impossible de lire les données de l'image" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Impossible de lire les données d'entrée" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Échec du renommage de" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Impossible d'écrire l'image" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" -msgstr "" +msgstr "Fidèle" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Famille" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Plus à gauche" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Très Droite" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Extrêmement gauche" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Loin" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Extrêmement droite" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Far-Gauche" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Far-Droite" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Obturation rapide" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Ensoleillé" +msgstr "Plume" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Notes de terrain" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Nombre F" +msgstr "Numéro de champ" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Champ de vue de Panorama" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Champ qui indique si une vidéo est coupée." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Le fichier" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Taux de données du fichier" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Format du fichier" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Le fichier" +msgstr "ID du fichier" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Le fichier" +msgstr "ID du fichier" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Longueur du fichier" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier ou chemin absolu" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" -msgstr "Nombre F" +msgstr "Numéro de fichier" -#: src/minoltamn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "Nombre F" +msgstr "Mémoire du numéro de fichier" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Taille du fichier" +msgstr "Taille du fichier, en Mo" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Source du fichier" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Nouveau type de sous fichier" +msgstr "Type de fichier" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Version du fichier" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Format du fichier image" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Format de fichier du fichier image livré au Licencié pour utilisation sous " +"la licence." -#: src/nikonmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Informations sur le fichier" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Longueur du fichier." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier brut (pas un chemin complet)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Numéro de fichier" -#: src/minoltamn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Numéro de fichier dans la séquence d'éclatement" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Mémoire du numéro de fichier" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Source du fichier" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Longueur du fichier" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Extension nom de fichier du fichier image associé." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" "Le format spécifié pour le nom du fichier produit un nom de fichier vide" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "Remplir Flash" -#: src/canonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Remplir la réduction automatique du flash" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Remplir la lumière" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" -msgstr "Flash" +msgstr "Remplir le flash" -#: src/olympusmn.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Remplissage" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Numériseur de film" +msgstr "Grain de film" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Mode Pellicule" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Simulation de film" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Mode Pellicule" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Numériseur de film" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Mode simulation de film" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" -msgstr "Effet de couleurs" +msgstr "Effet de filtre" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'effet de filtre appliqués." -#: src/nikonmn.cpp:735 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" -msgstr "Effet de couleurs" +msgstr "Effet de filtre" + +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "Filtrer les informations" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fin" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Détails flash" +msgstr "Détail fin" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "Ensoleillé" +msgstr "Météo fine" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Ensoleillé" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Couleur FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Flash déclenché, mode TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "Flash déclenché, mode maître" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Flash déclenché, externe" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Flash déclenché, manuel" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Déclenché" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée" +msgstr "Feu, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée" +msgstr "Feu, lumière de retour non détectée" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Feux d'artifices" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Microcode" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Date du firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Nom du Firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Version du microcode" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Version du microprogramme de l'appareil photo/vidéo." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du firmware de la lentille" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Date du firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Nom du firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Version de microcode" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Date de numérisation" +msgstr "Date de la première photo" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Date de numérisation" +msgstr "Date de la première publication" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Le premier nombre est ambré/bleu, le deuxième est vert/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "Puissance flash" +msgstr "Oeil de poisson" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Effet de couleurs" +msgstr "Effet Fisheye" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Filtre Fisheye" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixe" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "Centre" +msgstr "Centre fixe" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "" +msgstr "Centre fixe ou multiple" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Identificateur" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Version du Modèle" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Identification de la fixation" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "Clignoter" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Activité flash" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Biais du flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Compensation Flash" +msgstr "Complément de supports Flash" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Biais du flash" +msgstr "Rafale d'éclat" -#: src/olympusmn.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Matériel du flash" +msgstr "Niveau de charge du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre de couleur Flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Commandant Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Compensation Flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flasher les données du groupe C d'indemnisation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Mode flash" +msgstr "Mode de contrôle du flash" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Flash" +msgstr "Rideau éclair" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Détails flash" +msgstr "Flasher par défaut" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Détails flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Matériel du flash" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Distance du flash" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Puissance flash" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Compensation exposition flash" +msgstr "Réglage de la composition d'exposition Flash" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Compensation exposition flash" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Compensation exposition flash" +msgstr "Indicateur d'exposition Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Compensation exposition flash" +msgstr "Indicateur d'exposition Flash en dernier" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Compensation exposition flash" +msgstr "Indicateur d'exposition Flash suivant" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Compensation d'exposition du flash" +msgstr "Verrouillage de l'exposition Flash" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Matériel du flash" +msgstr "Flash activé" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du Firmware Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Longueur de focale du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Faire clignoter la distance GN" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Distance du GN du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Faire clignoter le mode de contrôle du groupe A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Faire clignoter les données de contrôle du groupe A" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Faire clignoter le groupe A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de contrôle des groupes B" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Sortie du groupe B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Faire clignoter les données de contrôle B/C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Faire clignoter la sortie du groupe C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Faire clignoter les données de contrôle B/C" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Flash numéro de guide" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Activité flash" +msgstr "Intensité du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Matériel du flash" +msgstr "Niveau de flash" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Constructeur" +msgstr "Fabricant de Flash" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Constructeur" +msgstr "Fabricant de Flash." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Sortie Flash Master" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Mesure du flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Mode flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "Mode flash" +msgstr "Modèle de flash" -#: src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." -msgstr "Mode flash" +msgstr "Modèle de flash." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" msgstr "Flash désactivé" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Sortie Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Télécommande Flash" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Réglage flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Source du fichier" +msgstr "Source de Flash" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Puissance Flash" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Vitesse de synchro flash en mode Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" -msgstr "Mode flash" +msgstr "Type de flash" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Avertissement mise au point" +msgstr "Avertissement de flash" -#: src/pentaxmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Vitesse de synchro flash en mode Av" +msgstr "Flash X-Sync vitesse AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Vitesse de synchro flash en mode Av" +msgstr "Flash X-Sync vitesse AE (1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Action Flash" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Activité flash" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Biais flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Compensation d'exposition du flash" +msgstr "Compensation des accolades appliquées" -#: src/olympusmn.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" -msgstr "Matériel du flash" +msgstr "Niveau de charge du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre de couleur clignotante" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Compensation Flash Groupe A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Données du groupe B de compensation Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Responsable de la compensation Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Compensation Flash pour les flashes du groupe A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Compensation Flash pour les flash du groupe B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Compensation Flash pour les flashes Group C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Compensation Flash pour le Flash Master (voir FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Réglage compensation Flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Mode flash" +msgstr "Mode de contrôle du flash" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "Détails flash" +msgstr "Instantané par défaut" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Détails flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Matériel du flash" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Compensation d'exposition du flash" +msgstr "Comp d'exposition lumineuse" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Compensation d'exposition du flash" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Compensation exposition flash en EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Compensation exposition flash en EV" +msgstr "Réglage de la compensation d'exposition Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Compensation d'exposition du flash" +msgstr "Indicateur d'exposition au flash" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Indicateur d'exposition clignotante (indicateur du dernier coup lors du " +"bracketing)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Indicateur d'exposition clignotante suivant (indicateur de la prochaine " +"prise de vue lors de la mise en bracelet)" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Compensation d'exposition du flash" +msgstr "Verrouillage de l'exposition au flash" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Flash désactivé" +msgstr "Flash activé" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Mode de déclenchement du flash" -#: src/fujimn.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Réglage compensation Flash" +msgstr "Réglage de la compensation de puissance de tir du flash" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Version de microcode" +msgstr "Version du firmware Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Longueur focale du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Faire clignoter un mode de contrôle" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de contrôle du groupe B" -#: src/nikonmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Numéro du tutoriel Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "Flash" +msgstr "Infos Flash" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Activité flash" +msgstr "Intensité du flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Matériel du flash" +msgstr "Niveau de flash" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Mesure du flash" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Mode flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Réglage mode flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" -msgstr "Réglage mode flash" +msgstr "Réglages du mode Flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "Mode flash" +msgstr "Modèle de flash" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Sortie Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Faire clignoter la télécommande" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Réglage flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Source du fichier" +msgstr "Source du flash" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" -msgstr "Mode flash" +msgstr "Type de flash" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Avertissement Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Position de la tête du zoom" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Zoom de la tête (en mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "Compensation Flash" +msgstr "format@@0 FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "Compensation Flash" +msgstr "Extrait de FlashBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Biais du flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" -msgstr "Flash" +msgstr "Infos Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Mode flash" +msgstr "FlashMode" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Version FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Numéro de série" +msgstr "Numéro de série Flash" -#: src/properties.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" -msgstr "Version FlashPix" +msgstr "Version Flashpix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Arôme" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Tonalité de chair" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Spot souple" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Tache souple (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Point flexible" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Position du point flexible" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 points)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 points)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone simple" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Retourné" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Point flottant X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Point flottant X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Différence horizontale à virgule flottante" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Fleur" +msgstr "Flux" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Fleur" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescent (blanc froid)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescent (lumière du jour)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Fluorescent (blanc chaud)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Fluorescent 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Longueur focale" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Longueur focale 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Longueur de la focale au format 35mm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonal du plan focal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution du plan focal" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "x-Résolution du plan focal" +msgstr "Résolution du plan focal X" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "x-Résolution du plan focal" +msgstr "Résolution du plan focal Y" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Distance focale" +msgstr "Unités Focales" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Distance focale" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Longueur focale 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Longueur de la focale au format 35mm" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Longueur focale de la lentille, en millimètres." + +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Points de mise au point automatique des plans focaux utilisés" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonal du plan focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Distance focale" +msgstr "Unités de focalisation" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" -msgstr "Longueur focale" +msgstr "Longueur de la focale" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Zone mise au point" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Mise au point continue" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Distance de mise au point 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Distance de mise au point inférieure" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Distance de mise au point supérieure" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Focus haute priorité" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Mode mise au point" +msgstr "Mise au point maintenue" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Réglage mode de mise au point" +msgstr "Bouton de mise au point maintenue" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Informations mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "Informations mise au point" - -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +msgstr "Version de Focus Info" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Verrouillage de mise au point" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Mode mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Mode mise au point" +msgstr "Interrupteur de mode Focus" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Mode Focus du lentille. Eg - AF pour la mise au point automatique" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Mode Focus 2" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Point de Concentration" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Position mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Priorité de mise au point" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Paramètre de priorité Focus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "Mode mise au point" +msgstr "Processus de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "Zone mise au point" +msgstr "Portée de Concentration" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Réglage mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" -msgstr "Mise au point continue" +msgstr "Nombre d'étapes de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Réglage mise au point" +msgstr "Infinité des étapes de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Type de mise au point" +msgstr "Focus pas près de" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Type de mise au point" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Zone mise au point" +msgstr "Utilisation de la mise au point" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Avertissement mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Zone mise au point" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Réglage de la zone de mise au point" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Paramètre de la mise au point continue" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Distance de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Distance de mise au point 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Taille du cadre de mise au point" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Réglage mode de mise au point" +msgstr "Bouton de mise au point enfoncé" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "Version de Focus info" + +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Emplacement de la mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Mode mise au point" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Mode de mise au point 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Mode de mise au point 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Réglage mode de mise au point" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" -msgstr "Réglage mode de mise au point" +msgstr "Paramètres du mode de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Réglage mode de mise au point" +msgstr "Bouton de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Position mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Position de mise au point 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Paramétrage de priorité" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Processus personnel" +msgstr "Processus de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "Zone mise au point" +msgstr "Portée de la mise au point" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Réglage mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Nombre d'étapes de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Réglage mise au point" +msgstr "Infinité de l'étape de mise au point" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Mise au point à proximité" -#: src/olympusmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "Focus sous-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Réglage mise au point" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Réglage de mode de mise au point" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Nom répertoire" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Nom répertoire" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Feuillage" -#: src/properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Structure de la police" -#: src/properties.cpp:339 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" -msgstr "Points AF" +msgstr "Polices" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Nourriture" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "SRS d'Empreinte" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Fit Spatial Empreinte" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "WKT Empreinte" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Pour le mode GN (priorité de distance) sur le flash principal (voir " +"FlashSource), la distance au sujet" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." msgstr "" +"Pour une image composite, enregistre les paramètres relatifs au temps " +"d'exposition des expositions pour générer ladite image composite, comme les " +"temps d'exposition respectifs des images sources capturées (images " +"enregistrées provisoirement)." -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"Pour les fichiers TIFF noir et blanc qui représentent des nuances de gris, " +"la technique utilisée pour convertir du gris en pixel noir et blanc." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" +"Pour chaque bande, le décalage en octets de cette bande. Il est recommandé " +"de le sélectionner afin que le nombre d'octets de bande ne dépasse pas 64 " +"Ko. Avec les données compressées JPEG cette désignation n'est pas nécessaire " +"et est omise. Voir aussi et ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " "file. Note that this implies that each tile has a location independent of " "the locations of other tiles." msgstr "" +"Pour chaque tuile, le décalage d'octets de cette tuile, comme compressé et " +"stocké sur le disque. Le décalage est spécifié par rapport au début du " +"fichier TIFF. Notez que cela implique que chaque tuile a un emplacement " +"indépendant de l'emplacement d'autres tuiles." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" +"Pour chaque tuile, le nombre d'octets (compressés) dans cette tuile. Voir " +"les décalages de tuiles pour une description de la façon dont le nombre " +"d'octets est ordonné." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" +"Pour les données en niveaux de gris, la densité optique de chaque pixel " +"possible." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Pour répéter le mode flash, le nombre de tirs de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Pour la répétition du mode flash, la fréquence (en Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Pour la répétition des modes flash, le nombre de tirs de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Pour la répétition des modes flash, le débit (en Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10963,421 +13410,457 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Pour certaines caméras, la meilleure qualité d'image possible n'est pas " +"atteinte en préservant le nombre total de pixels lors de la conversion. Par " +"exemple, les images Fujifilm SuperCCD ont un maximum de détails lorsque leur " +"nombre total de pixels est doublé. Cette balise spécifie le montant par " +"lequel les valeurs de la balise DefaultScale doivent être multipliées pour " +"obtenir la meilleure qualité de taille d'image." -#: src/olympusmn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Pour la compensation d'exposition de l'appareil, définit comment le niveau " +"de flash est ajusté" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Forcé le" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Forêt" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Formater" -#: src/canonmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Format 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Formation" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de transfert 1" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de transfert 2" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Matrice de transfert 3" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Spécimen fossile" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" +msgstr "Found Exif commentaire utilisateur avec un type de valeur inattendu" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Fragmenté" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Nombre d'images" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Hauteur du cadre" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Numéro frame" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Synthétiser?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Largeur du cadre" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Numéro frame" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Nombre de cadres" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Cadence" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" +msgstr "Images de carte mémoire gratuites" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Images de carte mémoire gratuites 2" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "" +msgstr "Images gratuites de la carte mémoire" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Images de la carte mémoire libre 2" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Geler le mouvement des animaux" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Réglage couleur FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Version des notes de fabriquant Fujifilm" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/nikonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Contrôle total" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Vidéo Full HD" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Taille de l'image complète" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels à pleine hauteur de pano" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels pleins de pano" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Plein" +msgstr "Plein X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Plein" +msgstr "Plein Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Complètement automatique" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Plein cadre" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Taille de l'image pleine (largeur x hauteur)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Pleine taille" -#: src/tags.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Pleine longueur" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Impossible de lire les données de l'image" +msgstr "Données d'image en pleine résolution" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (priorité de distance)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitude GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Référence d'altitude GPS" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" -msgstr "Information GPS" +msgstr "Informations sur la zone GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "" +msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Horodatage GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Latitude de destination GPS" +msgstr "Orientation GPS de destination" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "Référence de latitude de destination GPS" +msgstr "Référence d'orientation GPS de destination" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distance à la destination GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Référence de latitude de destination GPS" +msgstr "Référence de distance de destination GPS" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Référence de longitude de destination GPS" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" -msgstr "" +msgstr "Différentiel GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Erreur de positionnement horizontal GPS" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Direction de l'image GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Référence de direction de l'image GPS" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Pointeur IFD information GPS" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitude GPS" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Référence de latitude GPS" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitude GPS" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Référence de longitude GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Statut GPS" +msgstr "GPS Map Datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Mode de mesure GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Méthode de capture numérique" +msgstr "Méthode de traitement GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satellites GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "Vitesse GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Statut GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Horodateur GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" -msgstr "Référence de vitesse de GPS" +msgstr "Piste GPS" -#: src/tags.cpp:2055 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "Référence de vitesse de GPS" +msgstr "Réf de la piste GPS" -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Référence de vitesse de GPS" +msgstr "Référence de la piste GPS" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID version GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Information GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"Balise GPS 0, 0x00. Un encodage décimal de chacun des quatre octets EXIF " +"avec séparateurs de point. La valeur actuelle est \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" +msgstr "Balise GPS 10, 0x0A. Mode de mesure GPS, Type de texte." -#: src/properties.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "Degrés de précision des données GPS" +msgstr "Balise GPS 11, 0x0B. Degré de précision pour les données GPS." -#: src/properties.cpp:889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 12, 0x0C. Unités utilisées pour la mesure de vitesse." -#: src/properties.cpp:890 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "Degrés de précision des données GPS" +msgstr "Balise GPS 13, 0x0D. Vitesse du mouvement du récepteur GPS." -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 14, 0x0E. Référence pour la direction du mouvement." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"Balise GPS 15, 0x0F. Direction du mouvement GPS, les valeurs varient de 0 à " +"359.99." -#: src/properties.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 16, 0x10. Référence pour la direction de l'image." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" +"Balise GPS 17, 0x11. Direction de l'image lorsqu'elle est capturée, les " +"valeurs varient de 0 à 359.99." -#: src/properties.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "Degrés de précision des données GPS" +msgstr "Balise GPS 18, 0x12. Données de l'enquête géodésique." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" +"Balise GPS 2, 0x02 (position) et 1, 0x01 (Nord/Sud). Indique la latitude." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"Balise GPS 20, 0x14 (position) et 19, 0x13 (Nord/Sud). Indique la latitude " +"de destination." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"Balise GPS 22, 0x16 (position) et 21, 0x15 (East/Ouest). Indique la " +"longitude de la destination." -#: src/properties.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 23, 0x17. Référence pour la direction du mouvement." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "Balise GPS 24, 0x18. Portage de destination, valeurs de 0 à 359.99." -#: src/properties.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 25, 0x19. Unités utilisées pour la mesure de vitesse." -#: src/properties.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 26, 0x1A. Distance à destination." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"Balise GPS 27, 0x1B. Une chaîne de caractères enregistre le nom de la " +"méthode utilisée pour trouver l'emplacement." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" +"Balise GPS 28, 0x1C. Une chaîne de caractères enregistrant le nom de la zone " +"GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11386,1215 +13869,1360 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"Balise GPS 29 (date), 0x1D, et balise GPS 7 (heure), 0x07. Horodatage des " +"données GPS, en temps universel coordonné. Note: La balise GPSDateStamp est " +"nouvelle dans EXIF 2.2. L'horodatage GPS dans EXIF 2.1 n'inclut pas de date. " +"S'il n'est pas présent, le composant date du XMP doit être pris à partir de " +"exif:DateTimeOriginal, ou s'il manque également de exif:DateTimeDigitized. " +"Si aucune date n'est disponible, n'écrivez pas exif:GPSTimeStamp sur XMP." -#: src/properties.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Balise GPS 30, 0x1E. Indique si la correction différentielle est appliquée " +"au récepteur GPS." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" +"Balise GPS 4, 0x04 (position) et 3, 0x03 (East/Ouest). Indique la longitude." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "" +"Balise GPS 5, 0x05. Indique si l'altitude est supérieure ou inférieure au " +"niveau de la mer." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Balise GPS 6, 0x06. Indique l'altitude en mètres." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +msgstr "Balise GPS 8, 0x08. Information satellite, format non spécifié." -#: src/properties.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "" +"Balise GPS 9, 0x09. Statut du récepteur GPS lors de la création de l'image." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "" +msgstr "Gain de base" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Contrôle du gain" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" -msgstr "" +msgstr "Gain de base" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Qualité générale du flux" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Taille d'échantillon de flux général" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Vue générale" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "Composant général" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" -msgstr "Centré" +msgstr "Genre" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sépia douce" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Genre" -#: src/properties.cpp:2085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "Degrés de précision des données GPS" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "Degrés de précision des données GPS" +msgstr "Données de l'enquête géodésique." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Contexte géologique" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "ID du contexte géologique" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Paramètres de distorsion géométrique" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole de géoréférence" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Numéro de référence" +msgstr "Remarques de géoréférencement" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr " Service de référence" +msgstr "Sources de Georeference" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Statut de vérification du géoréférencement" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Géoréférencé par" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Date géoréférencée" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Verre à travers" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Eau étincelante" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Illuminations scintillantes" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Identifiant global unique pour cette image numérique. Il est créé et " +"appliqué par le créateur de l'image numérique au moment de sa création. " +"Cette valeur ne doit pas être modifiée après cette date." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Bien" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma XMP de Google Photo Sphere" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Diplôme" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Quantité de Grain" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Ralentissement de l'effet de grain" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Taille de l'effet Grain" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Taille du fichier" +msgstr "Taille du Grain" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Réglage de la rugosité de l'effet de grain" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Réglage de la taille de l'effet de grain" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Netteté" +msgstr "Fréquence du grain" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Filtre BW Grainy" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Films Grainy" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Film Grainy II" -#: src/properties.cpp:1165 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Format d'échange JPEG" +msgstr "Format de l'échange de graphiques (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Mode prise de vue" +msgstr "Mode graphique" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Gamma grise 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Mélange de gris Aqua" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu Mixer Gris" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Gris Vert Mixer" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Mixeur de gris magenta" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Modèle" +msgstr "Orange Mixeur gris" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Violet de mixeur gris" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Mixeur gris rouge" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Jaune Mixeur gris" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "Point AF" +msgstr "Point gris" -#: src/tags.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Courbe de réponse grise" -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "AF Points" +msgstr "Unité de réponse grise" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Niveaux de gris" +msgstr "Écaille de gris" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "AF Points" +msgstr "Point gris" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Plus de 50 Mo" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Vert" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Teinte Verte" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "Mode contrôle" +msgstr "Mode vert" -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation verte" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groupes" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamique de groupe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Dynamique de groupe" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" -msgstr "" +msgstr "Groupe dynamique" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "AF dynamique du groupe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 -msgid "Guam" +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Regroupement" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (échec 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (échec 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Automatique" +msgstr "HDR Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Effet HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Peinture HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Peinture HDR (haut)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Peinture HDR (basse)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Fort" +msgstr "Strong HDR 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Fort" +msgstr "Strong HDR 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Fort" +msgstr "Strong HDR 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "Image HDR (bon)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "Paramètre HDRD" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "QG" -#: src/minoltamn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "RH (Haute Résolution)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "Continue" +msgstr "HS en continu" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "Plein" +msgstr "Moitié pleine" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Demi-longueur" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Hints demi-ftone" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halogène" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Lumière de bougie" +msgstr "Scène Nuit Handheld" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Lumière de bougie" +msgstr "Tir nocturne à portée de main" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Classe de gestion" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Description de l'image" +msgstr "Description du gestionnaire" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Type de gestionnaire" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "ID du fournisseur de gestionnaire" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Heureux" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Dur" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Mode dur 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Mode dur 2" - -#: src/properties.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" -msgstr "Compensation Flash" +msgstr "Possède une culture" -#: src/properties.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" -msgstr "Réglage flash" - -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "En-tête, décalage" +msgstr "A des paramètres" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Chapô" -#: src/properties.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." -msgstr "Chapô" +msgstr "Chapô." + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Tir à la tête" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Hauteur des images dans une vidéo" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l'image recadrée dans les unités CropUnits." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Hauteur de l'image" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Bonjour 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" +msgstr "Volet haute vitesse" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Programme d'exposition" +msgstr "Programme de haute vitesse" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujet hiérarchique" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Élevée" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "Élevée" +msgstr "Haut (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Monochrome à contraste élevé" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Gamme dynamique" +msgstr "Portée dynamique élevée" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "Fonctions personnalisées" +msgstr "Fonction haute" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Réduction de bruit Iso élevé" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Réglage du NR haute ISO" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Réduction de bruit Iso élevé" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Réduction de bruit Iso élevé" +msgstr "Réduction du bruit à haute sensibilité" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Réduction du bruit haute sensibilité 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Clef haute" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Qualité haute (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation élevée" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Haute Sensibilité" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Haute Vitesse" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Rafale haute vitesse" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Tir nocturne haute vitesse" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Synchronisation haute vitesse" + +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Synchronisation haute vitesse (HSS)" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Forte réduction du gain" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Forte augmentation du gain" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Haute sensibilité" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Paramètre de la mise au point continue" +msgstr "Tir en continu haute vitesse" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Synchronisation à haute vitesse" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Rafale haute vitesse" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "QG d'explosion haute vitesse" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Augmentation électronique" +msgstr "Classification plus élevée" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Géographie supérieure" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "ID de géographie supérieur" -#: src/canonmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "Élevée" +msgstr "Le plus haut" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "Élevée" +msgstr "Plus haut (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone Biostratigraphique la plus haute" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Ensoleillé" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Ensoleillé" +msgstr "Surligner la récupération" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Surligner le ton" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Surligner la priorité du ton" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Surligner la tonalité" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Surlignés" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Ensoleillé" +msgstr "Surligner 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Historique" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Suspendre" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "Rome" +msgstr "Domicile" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Maison" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Ville natale" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "Maison" +msgstr "Ville natale" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" -msgstr "Maison" +msgstr "DST de la ville d'accueil" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale (normale)" +msgstr "Horizontal" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontale (normale)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Différence horizontale X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Différence horizontale X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" +msgstr "Différence horizontale" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Résolution horizontale en pixels par unité." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur hôte" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "tonalité" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement de la teinte Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement Bleu de la teinte" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement de la teinte en vert" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement de la teinte Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Orange Ajustement de la teinte" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement violet de la teinte" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement de la teinte rouge" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Réglage ajustement image" +msgstr "Informations sur les paramètres de réglage de la teinte." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement jaune de la teinte" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Réglage de la teinte" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Ajustement de teinte" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "Réglage AE" +msgstr "Réglage de Hue" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Observation humaine" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Humidité" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Humidité comme la situation ambiante lors de la prise de vue, par exemple " +"l'humidité de la pièce où le photographe tenait la caméra." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybride" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil ICC" -#: src/nikonmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "Données à virgule flottante IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Enregistrement IIM application 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Enregistrement IIM enveloppe" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "EN" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma de base IPTC" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma d'extension IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification des champs IPTC" -#: src/properties.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "IPTC Scene" -msgstr "centre" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Code Scène IPTC" -#: src/properties.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Aire du sujet" +msgstr "Code objet IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Contrôle infrarouge" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "Contrôle infrarouge" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "Sélection ISO" +msgstr "Expansion ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "Sélection ISO" +msgstr "Expansion ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "ISO Info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Sélection ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "Réglage ISO" +msgstr "ISO Setting" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Réglage ISO utilisé" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Réglage ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Vitesse ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Mode vitesse ISO" +msgstr "Latitude de la vitesse ISO yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Mode vitesse ISO" +msgstr "Latitude de la vitesse ISO zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Mode vitesse ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Vitesse en ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Vitesse ISO utilisée" -#: src/minoltamn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "Valeur de vitesse ISO" +msgstr "Valeur ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "Sélection ISO" +msgstr "Expansion ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" -msgstr "Sélection ISO" +msgstr "Expansion ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "Réglage ISO" +msgstr "ISO info" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Sélection ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Sensibilité ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Réglage vitesse ISO" +msgstr "Paramètres de sensibilité ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Réglage ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Sensibilité ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Réglage vitesse ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Vitesse ISO utilisée" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Valeur de vitesse ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Lampe de studio tungstène ISO" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Vitesse en ISO" +msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "Code ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "" +msgstr "Lineart binaire IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "" +msgstr "Rembourrage IT8 CT" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "" +msgstr "RLE de ligne IT8" -#: src/tags.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "Monochrome" +msgstr "Image monochrome IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Identification" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "ID d'identification" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Qualificateur d'identification" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Référence de direction de l'image GPS" +msgstr "Références d'identification" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Remarques d'identification" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Statut de la vérification de l'identification" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" +"Identification du nom de la personne impliquée dans l'écriture, la " +"modification ou la correction des données de l'objet ou de la légende/" +"abstrait." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Identifiant ARM" +msgstr "Identifié par" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" -msgstr "Identifiant ARM" +msgstr "Identifier" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Identificateur assigné par le Licencié pour la référence du Licencié et son " +"usage interne." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Identificateur assigné par le Concédant pour la référence du Concédant et " +"l'utilisation interne." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Identifiant(s) de l'événement auquel la photo a été prise." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Identifie la province/État d'origine selon les directives établies par le " +"fournisseur." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Identifie la ville d'origine des données de l'objet conformément aux " +"directives établies par le fournisseur." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" +"Identifie les données d'objets qui se réapparaissent souvent et de manière " +"prévisible. Permet aux utilisateurs de trouver ou de rappeler immédiatement " +"un tel objet." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Identifie le numéro d'enveloppe d'une enveloppe antérieure à laquelle " +"l'objet courant fait référence." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifie la version de NikonFl" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Identifie l'identifiant de service d'une enveloppe antérieure à laquelle " +"l'objet courant fait référence." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" +"Identifie le contenu de la fin des données d'un objet audio, conformément " +"aux directives établies par le fournisseur." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" +"Identifie la date d'une enveloppe antérieure à laquelle l'objet courant fait " +"référence." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" +"Identifie l'emplacement dans une ville d'où proviennent les données de " +"l'objet, conformément aux directives établies par le fournisseur." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" +"Identifie le propriétaire original du contenu intellectuel des données " +"objets. Il peut s'agir d'une agence, d'un membre d'une agence ou d'une " +"personne." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" +"Identifie la personne ou l'organisation qui peut fournir des informations de " +"fond supplémentaires sur les données de l'objet." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifie le fournisseur et le produit" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" +"Identifie le fournisseur des données de l'objet, pas nécessairement le " +"propriétaire/créateur." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" +"Identifie l'objet des données de l'objet dans l'avis du fournisseur. Une " +"liste de catégories sera maintenue par un registre régional, le cas échéant, " +"par le fournisseur." -#: src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifie le fournisseur et le produit" +msgstr "Identifie le type d'image fournie." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" +"Identifie le type de programme utilisé pour l'origine des données de l'objet." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Si le tag est activé par défaut, cette valeur est Oui, sinon non" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Si un document a des couches de texte, cette propriété cache le texte pour " +"chaque couche." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Si la capture a été effectuée à l'aide d'une application sur un appareil " +"mobile, comme un téléphone Android, le nom de l'application qui a été " +"utilisée (comme « Photo Sphere »). Cela doit être laissé vide si les images " +"sources ont été capturées manuellement, par exemple en utilisant un DSLR sur " +"un trépied." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Si dans un jeu multi-disques, peut contenir le nombre total de disques. Par " +"exemple : 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12606,20 +15234,35 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Si le fichier DNG a été converti à partir d'un fichier brut non-DNG, alors " +"cette balise contient le contenu compressé de ce fichier brut original. Le " +"contenu de cette balise utilise toujours l'ordre des octets big-endian. La " +"balise contient une séquence de blocs de données. Les futures versions de la " +"spécification DNG peuvent définir des blocs de données supplémentaires, donc " +"les lecteurs DNG devraient ignorer les octets supplémentaires lors de " +"l'analyse de ce tag. Les lecteurs DNG devraient également détecter le cas où " +"des blocs de données sont manquants à la fin de la séquence, et devrait " +"assumer une valeur par défaut pour tous les blocs manquants. Il n'y a pas " +"d'octet de remplissage ou d'alignement entre les blocs de données." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Si le fichier DNG a été converti à partir d'un fichier brut non-DNG, alors " +"cette balise contient le nom du fichier brut original." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Si le document source pour une opération de copier-coller ou de placer a un " +"identifiant de document, cet ID est ajouté à cette liste dans le document de " +"destination XMP." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12627,474 +15270,609 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Si le niveau zéro d'encodage de lumière est une fonction de la colonne " +"d'image, BlackLevelDeltaH spécifie la différence entre le niveau d'encodage " +"de lumière zéro pour chaque colonne et le niveau d'encodage de lumière zéro " +"de base. Si SamplesPerPixel n'est pas égal à un, cette table unique " +"s'applique à tous les échantillons pour chaque pixel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Si le niveau zéro d'encodage de lumière est une fonction de la ligne de " +"l'image, cette balise spécifie la différence entre le niveau d'encodage zéro " +"de lumière pour chaque ligne et le niveau d'encodage zéro de la ligne de " +"base. Si SamplesPerPixel n'est pas égal à un, cette table unique s'applique " +"à tous les échantillons pour chaque pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Si ce fichier est un proxy pour un fichier DNG original plus grand, cette " +"balise spécifie la DefaultCropSize du fichier original plus grand à partir " +"duquel ce proxy a été généré. La valeur par défaut pour ce tag est " +"OriginalDefaultFinalSize, si spécifié. Sinon, la valeur par défaut pour ce " +"tag est le DefaultCropSize du fichier DNG courant." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Si ce fichier est un proxy pour un fichier DNG original plus grand, cette " +"balise spécifie la meilleure qualité de la taille finale du fichier original " +"plus grand à partir duquel ce proxy a été généré. La valeur par défaut de ce " +"tag est la valeur OriginalDefaultFinalSize, si spécifiée. Sinon, la valeur " +"par défaut pour cette balise est la meilleure taille de qualité du fichier " +"DNG courant, qui est DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Si ce fichier est un proxy pour un fichier DNG original plus grand, cette " +"balise spécifie la taille finale par défaut du fichier original plus grand à " +"partir duquel ce proxy a été généré. La valeur par défaut pour ce tag est la " +"taille finale par défaut du fichier DNG courant, qui est DefaultCropSize * " +"DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignore l'option supplémentaire" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -p" -#: src/properties.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Données lumineuses 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Données lumineuses 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Données lumineuses 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Eclairage Pat.: pondérée au centre" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Eclairage Pat.: Même" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Pat.: Standard" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Image illustrée" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustration" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustration (haut)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Illustration (basse)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Ajustement image" -#: src/properties.cpp:1055 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Contraintes d'altération de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Orientation" +msgstr "Authentification de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Limite de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Comptage d'image" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Orientation" +msgstr "Créateur d'image" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Orientation" +msgstr "ID de créateur d'image" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Orientation" +msgstr "ID de l'image du créateur d'image" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Nom du créateur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Taille des données de l'image" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Description de l'image" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Contraintes de duplication des images" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Logiciel d'édition d'images" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editeur d'image" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Contraintes du fichier image" -#: src/properties.cpp:1072 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Format de fichier image tel qu'il est livré" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier image comme livré" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Taille du fichier image telle que délivrée" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Génération de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Hauteur de l'image 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Historique des images" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "ID unique de l'image" +msgstr "ID de l'image" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Longueur de l'image, une propriété héritée du format BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Numéro d'image" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Numéro d'image 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Image uniquement" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimisation d'image" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Superposition d'image" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr " Traitement d'image" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr " Traitement d'image" +msgstr "Version de traitement des images" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Qualité d'image 2" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Région(s) de l'image" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" -msgstr "" +msgstr "Bloc de ressources de l'image" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Infos sur la séquence d'image" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilisation de l'image" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Stabilisation de l'image" +msgstr "Stabilisation des images A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Données stabilisation image" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Données stabilisation image" +msgstr "Stabilisation des images pour le DSLR-A100 Sony" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Statistiques de l'image" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Style de l'image" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "ID unique de l'image" +msgstr "ID du fournisseur d'image" -#: src/properties.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "ID unique de l'image" +msgstr "ID de l'image du fournisseur d'image" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Nom du fournisseur de l'image" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Titre de l'image" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Largeur de l'image 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Réglage ajustement image" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Image et histogramme" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Configuration image" +msgstr "Image et informations" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Taille des données de l'image" +msgstr "Décalage de la zone de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Orientation" +msgstr "Authentification des images" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Limite de l'image" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Configuration image" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Comptage d'image" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Caractéristique des données de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Taille des données de l'image" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Structure des données de l'image" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "L'image ne contient pas de miniature Exif\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "L'image ne contient pas de miniature Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" -msgstr "" +msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Horodatage de création du fichier image non défini dans le fichier" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Génération de l'image" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Hauteur de l'image 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Outil de manipulation des métadonnées d'image.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Numéro de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Image numéro 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optimisation d'image" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Superposition d'image" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr " Traitement d'image" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr " Traitement d'image" +msgstr "Sous-IFD de traitement des images" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Informations du traitement d'image" +msgstr "Version de traitement des images" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Qualité d'image 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Réglage de qualité de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Paramètres de qualité de l'image" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Réglage netteté image" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Paramètres de taille de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Stabilisation de l'image" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Données stabilisation image" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Horodatage de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Tonalité de l'image" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Le type d'image %1 n'est pas supporté" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Largeur de l'image 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID est le chemin complet de l'image originale, haute résolution ou " +"toute autre chaîne d'identification qui identifie de manière unique l'image " +"originale (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy -msgid "Imager AF" +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Imager AF" +msgstr "Imager AF" + +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescent" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Incandescent" +msgstr "Incandescent2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Température incrémentale" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Nom du document" +msgstr "Teinte incrémentale" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indexé" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Les images indexées sont des images où les 'pixels' ne représentent pas les " +"valeurs de couleur, mais plutôt un index (généralement 8 bits) dans une " +"table de couleurs distincte, la ColorMap." + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Indique si la fonction d'encadrement Portrait a été utilisée" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "" +msgstr "Indique qu'il s'agit d'une ressource gérée par les droits." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" +"Indique le DOP GPS (degré de précision des données). Une valeur HDOP est " +"écrite pendant la mesure en deux dimensions, et PDOP pendant la mesure en " +"trois dimensions." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" +"Indique le mode de mesure GPS. \"2\" signifie mesure bidimensionnelle et " +"\"3\" signifie que la mesure tridimensionnelle est en cours." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -13102,33 +15880,47 @@ msgid "" "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag is set to NULL." msgstr "" +"Indique les satellites GPS utilisés pour les mesures. Cette balise peut être " +"utilisée pour décrire le nombre de satellites, leur numéro d'identification, " +"angle d'altitude, azimuth, SNR et d'autres informations dans la notation " +"ASCII. Le format n'est pas spécifié. Si le récepteur GPS est incapable de " +"prendre des mesures, la valeur de la balise est définie à NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"Indique la vitesse ISO et la latitude ISO de la caméra ou du périphérique " +"d'entrée tel que spécifié dans ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" +"Indique la fonction de conversion Opto-Electoric (OCDE) spécifiée dans la " +"norme ISO 14524. est la relation entre l'entrée optique de la caméra " +"et les valeurs de l'image." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" +"Indique la fonction de conversion Opto-Electric (OCDE) spécifiée dans la " +"norme ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" +"Indique l'altitude basée sur la référence dans l'altitude GPSAltitudeRef. " +"est exprimée comme une valeur RATIONAL. L'unité de référence est des mètres." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13136,14 +15928,22 @@ msgid "" "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" +"Indique l'altitude utilisée comme altitude de référence. Si la référence est " +"le niveau de la mer et que l'altitude est au-dessus du niveau de la mer, 0 " +"est donnée. Si l'altitude est en dessous du niveau de la mer, une valeur de " +"1 est donnée et l'altitude est indiquée comme une valeur absolue dans la " +"balise GSPAltitude. L'unité de référence est des mètres. Notez que cette " +"balise est de type BYTE, contrairement aux autres balises de référence." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" +"Indique le virage au point de destination. La plage de valeurs est comprise " +"entre 0,00 et 359,99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13152,8 +15952,14 @@ msgid "" "space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Indique le code d'un pays/emplacement géographique référencé par le contenu " +"de l'objet. Lorsque l'ISO a établi un code de pays approprié sous ISO 3166, " +"ce code sera utilisé. Lorsque la norme ISO 3166 ne prévoit pas correctement " +"l’identification d’un lieu ou d’un pays, p. ex. les navires en mer, " +"l'espace, le CIPC attribuera un code à trois caractères approprié en vertu " +"des dispositions de la norme ISO 3166 pour éviter les conflits." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13163,85 +15969,99 @@ msgid "" "IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Indique le code du pays où la propriété intellectuelle des données de " +"l'objet a été créée, p. ex. une photo a été prise, un événement s'est " +"produit. Lorsque l'ISO a établi un code de pays approprié sous ISO 3166, ce " +"code sera utilisé. Lorsque la norme ISO 3166 ne prévoit pas correctement " +"l’identification d’un lieu ou d’un nouveau pays, p. ex. les navires en mer, " +"l'espace, le CIPC attribuera un code à trois caractères approprié en vertu " +"des dispositions de la norme ISO 3166 pour éviter les conflits." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "" +msgstr "Indique les composants de couleur d'une image." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" +"Indique le motif géométrique (CFA) du capteur d'image lorsque le capteur " +"d'une zone de couleur d'une puce est utilisé. Il ne s'applique pas à toutes " +"les méthodes de détection" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" +"Indique le motif géométrique (CFA) du capteur d'image lorsque le capteur " +"d'une zone de couleur d'une puce est utilisé. Il ne s'applique pas à toutes " +"les méthodes de détection." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +msgstr "Indique le ratio de zoom numérique lorsque la vidéo a été prise." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Indique la direction du mouvement du récepteur GPS. La plage de valeurs est " +"comprise entre 0,00 et 359,99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Indique la direction du traitement de contraste appliqué par la caméra." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Indique la direction du traitement de saturation appliqué par la caméra." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Indique la direction de l'image lorsqu'elle a été capturée. La plage de " +"valeurs est comprise entre 0,00 et 359,99." -#: src/tags.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." +msgstr "Indique la distance au point de destination." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Indique la durée d'un contenu audio." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" +"Indique l'indice d'exposition sélectionné sur la caméra ou le périphérique " +"d'entrée au moment de la capture de l'image." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "" +msgstr "Indique le numéro de champ des images multichamps." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Indique les données géodésiques utilisées par le récepteur GPS. Si les " +"données de l'enquête sont limitées au Japon, la valeur de cette balise est " +"\"TOKYO\" ou \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -13254,11 +16074,12 @@ msgstr "" "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres " "marqueurs utilisés pour ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" +"Indique le type de capteur d'image sur la caméra ou le périphérique d'entrée." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -13267,7 +16088,7 @@ msgstr "" "ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13276,8 +16097,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indique la latitude du point de destination. La latitude est exprimée en " +"trois valeurs RATIONAL donnant respectivement les degrés, les minutes et les " +"secondes. Si la latitude est exprimée en degrés, minutes et secondes, un " +"format typique serait jj/1,mm/1,ss/1. Lorsque des degrés et des minutes sont " +"utilisés et, par exemple, des fractions de minutes sont abandonnées jusqu'à " +"deux décimales, le format serait dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13285,36 +16112,41 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indique la latitude. La latitude est exprimée en trois valeurs RATIONAL " +"donnant respectivement les degrés, les minutes et les secondes. Lorsque des " +"degrés, des minutes et des secondes sont exprimés, le format est dd/1,mm/1," +"ss/1. Lorsque des degrés et des minutes sont utilisés et, par exemple, des " +"fractions de minutes sont abandonnées jusqu'à deux décimales, le format est " +"dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +msgstr "Indique la mise en page d'une image." -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." +msgstr "Indique la balance gauche-droite de l'audio" -#: src/tags.cpp:848 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -"Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " -"générale." +"Indique l'emplacement et la zone du sujet principal dans la scène globale." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" +"Indique l'emplacement du sujet principal dans la scène. La valeur de ce tag " +"représente le pixel au centre du sujet principal par rapport au bord gauche, " +"avant le traitement de la rotation selon la balise . La première " +"valeur indique le numéro de colonne X et la seconde indique le numéro de " +"ligne Y." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13323,8 +16155,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indique la longitude du point de destination. La longitude est exprimée en " +"trois valeurs RATIONAL donnant respectivement les degrés, les minutes et les " +"secondes. Si la longitude est exprimée en degrés, minutes et secondes, un " +"format typique sera ddd/1,mm/1,ss/1. Lorsque des degrés et des minutes sont " +"utilisés et, par exemple, des fractions de minutes sont abandonnées jusqu'à " +"deux décimales, le format serait ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13332,8 +16170,14 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indique la longitude. La longitude est exprimée en trois valeurs RATIONAL " +"donnant respectivement les degrés, les minutes et les secondes. Lorsque des " +"degrés, des minutes et des secondes sont exprimés, le format est ddd/1,mm/1," +"ss/1. Lorsque des degrés et des minutes sont utilisés et, par exemple, des " +"fractions de minutes sont abandonnées jusqu'à deux décimales, le format est " +"ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13341,7 +16185,7 @@ msgstr "" "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13349,95 +16193,117 @@ msgstr "" "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Indique le nombre des images source (images provisoirement enregistrées) " +"capturées pour une image composite." + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Indique la référence pour donner la direction du mouvement du récepteur GPS. " +"\"T\" indique la direction réelle et \"M\" la direction magnétique." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Indique la référence pour donner la direction de l'image lorsqu'elle est " +"capturée. \"T\" indique la direction réelle et \"M\" la direction magnétique." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Indique la référence utilisée pour donner le roulement au point de " +"destination. \"T\" indique la direction réelle et \"M\" la direction " +"magnétique." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Indique la fréquence d'échantillonnage d'un contenu audio dans Hertz." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Indique la résolution d'échantillonnage d'un contenu audio." -#: src/tags.cpp:810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Indique la sensibilité spectrale de chaque canal de la caméra utilisée." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" +"Indique la sensibilité spectrale de chaque canal de la caméra utilisée. La " +"valeur de la balise est une chaîne ASCII compatible avec la norme développée " +"par le comité technique ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "" +msgstr "Indique la vitesse du mouvement du récepteur GPS." -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +msgstr "Indique le statut de flash lorsque l'image a été cliquée." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" +"Indique l'état du récepteur GPS lorsque l'image est enregistrée. \"A\" " +"signifie que la mesure est en cours, et \"V\" signifie que la mesure est " +"l'interopérabilité." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" +"Indique l'énergie stroboscopique au moment où l'image est capturée, comme " +"mesurée en Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" +"Indique l'heure comme UTC (Temps universel coordonné). est " +"exprimée sous la forme de trois valeurs RATIONAL donnant l'heure, la minute " +"et la seconde (horloge atomique)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Indique le type d'action que cet objet fournit à un objet précédent. Le lien " +"vers l'objet précédent est fait à l'aide de balises et " +", selon les pratiques du fournisseur." -#: src/datasets.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Identifie le fournisseur et le produit" +msgstr "Indique le type de contenu audio." -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Identifie le fournisseur et le produit" +msgstr "Indique le type d'atom qui contient les données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13446,14 +16312,17 @@ msgstr "" "marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Indique le type de mise à jour que cet objet fournit à un objet précédent. " +"Le lien vers l'objet précédent est fait en utilisant les balises " +" et , selon les pratiques du fournisseur." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13461,278 +16330,325 @@ msgstr "" "Indique l'unité de mesure de et de " ". Cette valeur est la même que ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"Indique l'unité utilisée pour exprimer la vitesse de déplacement du " +"récepteur GPS. \"K\" \"M\" et \"N\" représente des kilomètres par heure, des " +"milles par heure et des noeuds." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Indique l'unité utilisée pour exprimer la distance au point de destination." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" +"Indique la valeur du gamma de coefficient. La formule de la fonction de " +"transfert utilisée pour la reproduction d'image est exprimée comme suit: " +"(valeur de reproduction) = (valeur d'entrée)^gamma. La valeur reproduite et " +"la valeur d'entrée indiquent une valeur normalisée, dont la valeur minimale " +"est 0 et la valeur maximale est 1." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" +"Indique la version de . La version est donnée comme 2.0.0.0. " +"Cette balise est obligatoire lorsque est présente. (Note: La " +"balise est donnée en octets, contrairement à la balise " +" . Quand la version est 2.0.0.0, la valeur du tag est 02000000." +"H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Indique si une licence est une licence répétitive ou une licence initiale. " +"La réutilisation peut exiger que les licences stockées dans des fichiers " +"précédemment livrés au client soient mises à jour." -#: src/tags.cpp:2127 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Indique si la correction différentielle est appliquée au récepteur GPS." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" +"Indique si les composants en pixel sont enregistrés au format chunky ou " +"planar. Dans les fichiers compressés en JPEG, un marqueur JPEG est utilisé à " +"la place de cette balise. Si ce champ n'existe pas, la valeur par défaut " +"TIFF de 1 (chunky) est utilisée." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" +"Indique si la latitude est de la latitude nord ou sud. La valeur ASCII 'N' " +"indique la latitude nord et 'S' est la latitude sud." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" +"Indique si la latitude du point de destination est de la latitude nord ou " +"sud. La valeur ASCII « N» indique la latitude nord et « S» est la latitude " +"sud." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" +"Indique si la longitude est ou est longitude. ASCII 'E' indique la longitude " +"est et 'W' est la longitude ouest." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" +"Indique si la longitude du point de destination est ou est longitude. ASCII " +"\"E\" indique la longitude est et \"W\" est la longitude ouest." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Indique si l'image enregistrée est une image composite ou non." + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Indication du format de film (généré par ordinateur, numérisé, etc.)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre Individuel" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "ID individuel" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Intérieur" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Infini" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Infinie" -#: src/olympusmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Infinie" +msgstr "Étape de la lentille infinie" -#: src/olympusmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "Infinie" +msgstr "Etape de la lentille infinie" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Image de bannière d'information" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la bannière d'information" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Texte" +msgstr "Texte d'info" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Objectif" +msgstr "URL des infos" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" +"La déclaration de droits informels, sélectionnée par la langue, comprend " +"généralement une déclaration sur les différents droits de propriété associés " +"à la ressource, y compris les droits de propriété intellectuelle." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Information" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Image de bannière d'informations." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "URL de la bannière d'information." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Texte d'information." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "URL d'information." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Informations retirées" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Informations sur l'emplacement des archives." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informations sur les mots-clés de l'Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Informations sur l'Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le commentaire." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informations sur les mots clés du compositeur." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le compositeur." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Informations sur la version de Compressor." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Informations sur les Dimensions du cadre vidéo." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le Directeur." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Informations à propos de l'édition / la langue." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Informations sur l'encodeur." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" +"Informations sur l'équipement utilisé pour l'enregistrement de la vidéo." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Informations sur les coordonnées GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le Groupement." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le réglage de l'ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le Code de la CRIS." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le mode de lecture." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informations sur les mots-clés du Producteur." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le concepteur de production." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le Studio de Production." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Informations sur les exigences." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Informations sur la piste." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Informations sur l'emplacement de la fenêtre." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Informations sur l'origine ethnique et les autres facettes du ou des " +"modèle(s) dans une image diffusée par le modèle." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Renseignements sur la source de cette information de localisation, peut-être " +"une publication (gazetteer), une institution ou une équipe de personnes." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Renseignements sur les personnes qui peuvent accéder à la ressource ou une " +"indication de son état de sécurité." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Informations contenues dans un Tags" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13741,14 +16657,23 @@ msgid "" "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" +"Des informations spécifiques aux données compressées, les canaux de chaque " +"composant sont ordonnés de la 1ère composante au 4ème. Pour les données non " +"compressées, l'arrangement de données est donné dans la balise " +" . Cependant, comme " +"ne peut exprimer que l'ordre de Y, Cb et Cr, cette balise est fournie pour " +"les cas où les données compressées utilisent des composants autres que Y, Cb " +"et Cr et pour activer le support d'autres séquences." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"Informations spécifiques aux données compressées. Le mode de compression " +"utilisé pour une image compressée est indiqué en bits unitaires par pixel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13757,182 +16682,205 @@ msgid "" "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" +"Informations spécifiques aux données compressées. Lorsqu'un fichier " +"compressé est enregistré, la hauteur valide de l'image significative doit " +"être enregistrée dans ce tag, s'il y a ou non des données de remplissage ou " +"un marqueur de redémarrage. Ce tag ne doit pas exister dans un fichier non " +"compressé. Étant donné que le remplissage des données est inutile dans la " +"direction verticale, le nombre de lignes enregistrées dans cette balise de " +"hauteur d'image valide sera en fait le même que celui enregistré dans le SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" +"Informations spécifiques aux données compressées. Lorsqu'un fichier " +"compressé est enregistré, la largeur valide de l'image significative doit " +"être enregistrée dans ce tag, s'il y a ou non des données de remplissage ou " +"un marqueur de redémarrage. Ce tag ne doit pas exister dans un fichier non " +"compressé." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Épithète infrasSpécifique" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingrédients" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Point AF Initial In Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Point AF initial sélectionné" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Modèle de l'appareil" +msgstr "Caméra Initiale Dolly" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés FOV horizontaux initiaux" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés initiaux de la vue d'en-tête" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés de pitch de la vue initiale" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés initiaux de la vue" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Noms d'encre" -#: src/tags.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "Définition de" +msgstr "Ensemble d'encre" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Les données d'entrée ne contiennent pas d'image valide" -#: src/properties.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" -msgstr "Entrelacé" +msgstr "ID de l'instance" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration de la lecture instantanée" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Temps de lecture instantanée" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration de lecture instantanée" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Temps de lecture instantané" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Mode résolution" +msgstr "Code de l'institution" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Instructions" +msgstr "ID de l'institution" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" -#: src/properties.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" -msgstr "Heure Minolta" +msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre intellectuel" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Longueur intervalle" +msgstr "Auto Intelligent" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Contraste Intelligent" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Gamme dynamique" +msgstr "Portée dynamique intelligente" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Longueur intervalle" +msgstr "Exposition intelligente" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Longueur intervalle" +msgstr "ISO Intelligent" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "Longueur intervalle" +msgstr "Automatique intelligente" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Longueur intervalle" +msgstr "Résolution intelligente" -#: src/tags.cpp:806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intense" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Profil Inter Couleur" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Vue intérieure" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Entrelacé" +msgstr "Intérieur" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelacé" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Interne + Externe" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Interne + Externe" +msgstr "Filtre ND interne" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série interne" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Température de la caméra interne (en degrés Celsius)" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Flash interne" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série interne" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Pointeur IDF interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13940,1790 +16888,1845 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" +"Interopérabilité IFD est composée de balises qui stockent l'information pour " +"assurer l'interopérabilité et pointées par la balise suivante située dans " +"Exif IFD. La structure d'interopérabilité de l'interopérabilité IFD est la " +"même que la structure IFD définie par TIFF mais ne contient pas les données " +"d'image caractéristiques par rapport à la norme TIFF IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Version interopérabilité" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Information d'interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Version interopérabilité" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgstr "Intervalle" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Longueur intervalle" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Mode interval" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Longueur intervalle" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Mode interval" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/properties.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" -msgstr "Heure Minolta" +msgstr "Temps d'introduction" -#: src/error.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Valeur LangAlt invalide `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Clef `%1' invalide" +msgstr "Invalid XmpText type `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "clef invalide" +msgstr "Argument invalide" -#: src/error.cpp:82 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Clef `%1' invalide" +msgstr "Invalid charset: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "commande invalide" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "ligne de commande invalide" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "ligne de commande invalide" +msgstr "ligne de commande invalide:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nom de donnés `%1' invalide" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Nom de jeu de données invalide '%1'" -#: src/error.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Clef `%1' invalide" +msgstr "ifdId %1 non valide" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "clef invalide" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Clef `%1' invalide" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Clé invalide «%1»" -#: src/exiv2.cpp:1192 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "Nombre d'intervalle" +msgstr "Numéro de prévisualisation invalide" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nom d'enregistrement `%1' invalide" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Nom d’enregistrement invalide «%1»" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "clef invalide" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "Nom de donnés `%1' invalide" +msgstr "Nom de balise invalide ou ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverser" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Ile" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe d'îles" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "ID de l’article à partir du service web PicasaWeb." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "ID article du service Web de Yandex Fotki." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG Noir & Blanc" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Couleur" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (perte)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (ancienne version)" -#: src/tags.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "Processus JPEG" +msgstr "Tables AC-JPEG" -#: src/tags.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "Processus JPEG" +msgstr "Tables JPEG DC" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Qualité" +msgstr "Manipulation JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format d'échange JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longueur du format d'échange JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Format d'échange JPEG" +msgstr "Formats d'échange JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "Prédicteurs sans perte JPEG" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "Transformations de points JPEG" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "Processus JPEG" +msgstr "Tables Q-JPEG" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Qualité" +msgstr "Qualité JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de redémarrage JPEG" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Commentaire JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Aperçu JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Image de prévisualisation JPEG" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "Processus JPEG" +msgstr "Tableaux JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:535 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Commutateur JPEG/HEIF" -#: src/pentaxmn.cpp:518 -msgid "Jeddah" +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Vitesse de décodage JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Distance JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Effort JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jeddah" msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jérusalem" -#: src/properties.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Référence tâche" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Aperçu Jpeg 640x480 pixels" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Données de l'objectif" +msgstr "Données indésirables" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "Objectif" +msgstr "Lentilles K ou M" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma d'interface de KDE Image Program" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kaboul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" -msgstr "Clef basse" +msgstr "Clés" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de clé" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Ligne de clé II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Mots clés utilisés par Windows, encodés dans UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Mots-clés" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Enfants" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Enfants & animaux" +msgstr "Enfants et animaux de compagnie" -#: src/tags.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Kilometers" -msgstr "Filtre" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Royaume" -#: src/tags.cpp:1969 -#, fuzzy -msgid "Knots" -msgstr "Noeuds" - -#: src/tags.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "compression NEF Nikon" +msgstr "Kodak DCR Compressé" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codage DCS Kodak" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Lumière LED" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "BZW" -#: src/properties.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" -msgstr "Grande" +msgstr "Étiquette" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Établissement" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Image en paysage" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Mode paysage" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Paysage" +msgstr "Paysage+Portrait" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Langue utilisée pour définir des tags" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Langue" +msgstr "Langue." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Grande Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Numéro d'image" +msgstr "Numéro de la dernière image" -#: src/properties.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Dernier mot-clé IPTC" -#: src/properties.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Dernier mot-clé IPTC." -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Dernier mot-clé XMP" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Dernier mot-clé XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Date d'envoi" +msgstr "Date de la dernière photo" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" -msgstr "" +msgstr "Dernière URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Numéro de l'image" +msgstr "Dernier numéro de l'image" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Dernière section" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "aberration chromatique latérale" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Dernier âge ou plus haut niveau" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Dernier Eon ou Eonothem le plus haut" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Epoch ou Séries les plus élevées" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Dernier Era ou Erathem le plus haut" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Dernière période ou plus haut système" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "de" +msgstr "Nom de la couche" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Texte du calque" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Horizontale (normale)" +msgstr "Gauche (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Zone gauche" +msgstr "Gauche (ou n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Gauche (verticale)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Œil gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Zone de gauche" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "De gauche à droite" +msgstr "Gauche à Droite" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Zone gauche" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Coordonnées à gauche, en haut, à droite et en bas en pleine taille pour " +"chaque visage détecté" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Coordonnées à gauche, en haut, à droite et en bas en pleine taille pour " +"chaque élément de face)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "Plus à gauche" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Ancien résumé IPTC" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Ancien résumé IPTC." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Longueur focale" +msgstr "Longueur" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" -msgstr "Pointeur vers l'image d'aperçu" +msgstr "Longueur d'une image de prévisualisation" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Longueur de la séquence de photos prises" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Objectif" -#: src/canonmn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Lens AF Stop Button" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "" +msgstr "Bouton d'arrêt de l'objectif Fn. Interrupteur" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Réglage des données de l'objectif" +msgstr "Paramètres de correction de l'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Données de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Lecteur de lentilles lorsque AF est impossible" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Arrêts de lentille F" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Lens F-stop" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Lens FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Firmware de lentille" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du firmware de lentille" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID Objectif" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Numéro de série" +msgstr "Numéro d'identification de lentille" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro d'identification de l'objectif" -#: src/tags.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "Objectif" +msgstr "Infos de l'objectif" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Lentille" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" +msgstr "Montant de la distorsion manuelle de l'objectif" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Constructeur" +msgstr "Fabriquant de lentilles" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Constructeur" +msgstr "Fabricant de lentille." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Lentille modèle" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." -msgstr "Mode scène" +msgstr "Modèle de verre." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Optimiseur de modulation de lentille" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Réglage de saturation chromatique" +msgstr "Echelle de profil d'aberration chromatique" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Résumé du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" +msgstr "Échelle de la distorsion du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Activer le profil de lentille" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du fichier du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Profil de lentille correspond au nom du modèle de caméra clé" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Fabrication de clé de correspondance de profil de lentille" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle Exif clé de correspondance de profil de lentille" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "La clé de correspondance de profil de lentille est brute" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la lentille de profil correspondant à l'objectif clé" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Infos sur les objectifs clés du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la lentille du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur du format de capteur clé du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Configuration du profil de lentille" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Echelle de mise à niveau du profil de lentille" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Propriétés de l'objectif" -#: src/sigmamn.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Gamme de lentilles" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Numéro de série" +msgstr "Numéro de série de l'objectif" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Lens numéro de série. Convertir chaque octet en hexadécimal pour obtenir " +"deux chiffres du numéro de série de l'objectif." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Temps de pose lent" +msgstr "Verrouillage de l'obturateur de l'objectif" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Information Spécifique au vendeur" +msgstr "Spécification de lentille" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Type d'objectif" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Type d'objectif." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Réglage des données de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Firmware de lentille" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "Version de microcode" +msgstr "Version du firmware de lentille" -#: src/sigmamn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" -msgstr "Longueur focale minimale" +msgstr "Plage de longueur focale de l'objectif" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Identifiant objectif" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Lentille modèle" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Réglage de l'optimisation de la modulation de l'objectif" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Propriétés de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de série de lentille" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Temps de pose lent" +msgstr "Verrouillage de l'obturateur" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Spécification de l'objectif" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Température de l'objectif" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Type d'objectif" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Position du zoom de l'objectif" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Position du zoom des lentilles (en %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" -msgstr "Objectif" +msgstr "LensInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Pitch du Niveaumètre" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Rouleau de l'Anémomètre" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Pas de mesure de niveau" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Rouleau de niveau" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Objectif" +msgstr "Licence" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Données de l'objectif" +msgstr "Date de fin de la licence" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID de licence" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date de début de la licence" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "Date de transaction de la licence" -#: src/properties.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "Objectif" +msgstr "Licencié" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID du Licencié" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Effacer le comptage d'image" +msgstr "ID de l'image du Licencié" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Effacer le comptage d'image" +msgstr "Image du Licencié Notes" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Nom du pays" +msgstr "Nom du Licencié" -#: src/properties.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Référence du projet du Licencié" -#: src/properties.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "ID de transaction du Licencié" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Objectif" +msgstr "Licencié" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Adresse du Licencié" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "" +msgstr "Détail de l'adresse du Licencié" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Mexico Ville" +msgstr "Cité du Licencié" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Nom de la ville du Licencié." -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Pays" +msgstr "Pays du Licencié" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Nom du pays du Licencieur." -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "Nom du pays" +msgstr "Courriel du Licencié" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "Nom du pays" +msgstr "Adresse e-mail du Licencieur." -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID du Licencié" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID de l'image du Licencié" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Nom du pays" +msgstr "Nom du Licencié" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Notes du Licencié" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Code postal du Licencié" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "État/Région" +msgstr "Code postal du Licencié ou code postal." -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "État/Région" +msgstr "État ou Province du Licencié" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "État/Région" +msgstr "Nom de l'État ou de la Province du Licencié." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Téléphone du Licencié 1" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Téléphone du Licencié 2" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Téléphone du Licencié Type 1" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Téléphone du Licencié Type 1." -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Téléphone du Licencié Type 2" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Téléphone du Concédant Type 2." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de téléphone du Licencié 1." -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" +msgstr "Numéro de téléphone du Licencié 2." -#: src/properties.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "ID de transaction du Licencié" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Objectif" +msgstr "URL du Licencié" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Adresse postale du Licencié." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Adresse web du Licencié dans le monde." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Étape de vie" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" -msgstr "Droit" +msgstr "Lumière" -#: src/olympusmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "Fonctions personnalisées" +msgstr "Condition de lumière" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Teinte Peau Légère" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Source lumineuse" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Zone droite" +msgstr "Tonalité lumineuse" -#: src/olympusmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "Fonctions personnalisées" +msgstr "Condition de lumière" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Source lumineuse" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "Valeur de luminosité" +msgstr "Valeur de lumière" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Mode d'éclairage" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Eclairage Opt" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Luminosité" +msgstr "Lumière." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Sorties de modèles limitées ou incomplètes" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Libérations de propriété limitées ou incomplètes" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Linéaire" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" -msgstr "" +msgstr "Linéaire brute" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de réponse linéaire" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" -msgstr "Date de numérisation" +msgstr "Table de linéarisation" -#: src/nikonmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" -msgstr "Date de numérisation" +msgstr "Tableau de linéarisation" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Expression de droits encodés liés" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lisbonne" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Liste des structures des régions" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Liste des structures de mots clés enfants" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Liste des structures de mots-clés racine" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Termes Lithostratigraphiques" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Contrôle de la vue en direct" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" -msgstr "" +msgstr "Tir en direct" -#: src/canonmn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "Réglage mode contrôle" +msgstr "Capture en direct" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Soirée" +msgstr "Spécimen vivant" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Locale" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Point AF local" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Nom de l'emplacement local" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Nom de la localisation locale" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Localité" -#: src/tags.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Modèle de l'appareil" +msgstr "Modèle de caméra localisé" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Localisation" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Code du pays" +msgstr "Lieu selon" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Code du pays" +msgstr "Classe de localisation" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Code du pays" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Code du pays" +msgstr "Lieu créé" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "ID de l'emplacement" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Informations sur la localisation" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Informations sur la localisation." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Nom du pays" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Code du pays" +msgstr "Remarques de localisation" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Code du pays" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Lieu affiché" -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Lieu précis" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Emplacement dans l'image où la caméra a été mise au point, utilisé pour le " +"zoom de lecture. Origine est en haut à gauche avec la première coordination " +"à droite et la seconde coordination vers le bas. Si les informations de " +"localisation du focus ne peuvent pas être obtenues, le centre de l'image est " +"utilisé" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Code du pays" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Nom de l’emplacement" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Nom du pays" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Location-Ville (obsolète)" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "État Région" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Code ISO-pays de l'emplacement (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lieu précis" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Nom du pays de l'emplacement (obsolète)" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Code du pays" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Location-Province/État (obsolète)" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Sous-emplacement (obsolète)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Région Location-Monde (obsolète)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Verrouiller sur AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" -msgstr "Commentaire Windows" +msgstr "Commentaire du journal" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l'icône du logo" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Objectif" +msgstr "URL du logo" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londres" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" +msgstr "Réduction du bruit de longue exposition" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Temps de pose lent" +msgstr "Volet long" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" +msgstr "Réduction du bruit des obturateurs" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" -msgstr "Faible réduction du gain" +msgstr "Boucle" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "Sans perte" -#: src/nikonmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "RAW compressé sans perte" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Sans perte, codage différentiel Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Sans perte, le codage Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Sans perte, le codage arithmétique" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Sans perte, codage arithmétique différentiel" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Perdu (type 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Type d'objectif" - -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +msgstr "Perdu (type 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Faible" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Bas (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Clef basse" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Bas droit" +msgstr "Lumière faible" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Bas droit" +msgstr "Lumière faible 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Faible saturation" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Faible réduction du gain" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Faible augmentation du gain" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Qualité basse/haute" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "En bas à gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "En bas à droite" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Bas-gauche" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Bas-milieu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Bas-droit" -#: src/canonmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "Bas-gauche" +msgstr "Le plus bas" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" +msgstr "Le plus bas (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone biostratigraphique la plus basse" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement de la Luminance Aqua" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement de la Luminance Bleu" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement Luminance Vert" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement de la Luminance Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement Luminance Orange" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement violet de la Luminance" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement de la Luminance Rouge" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Ajustement image" +msgstr "Ajustement Luminance Jaune" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Réduction du bruit lors d'expositions longues" +msgstr "Contraste de réduction du bruit de la luminance" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Détail de la réduction du bruit lumineuse" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lissage Luminance" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Paroles" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Paroles d'une chanson/vidéo." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Texte des paroles. Aucune association avec le timecode." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "" +msgstr "Lentilles M-42 ou No" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Bouton M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "" +msgstr "M/D/Y" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Version d'ARM" +msgstr "Version MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Version d'ARM" +msgstr "Version MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "" +msgstr "MF" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Distance de l'axe MPF X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Distance de l'axe MPF Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "Distance axe MPF Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de point de vue de base MPF" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Longueur de la ligne de base MPF" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Liste des images MPF" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Liste des UID des images MPF" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "Num individuel MPF" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre d'images MPF" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Recouvrement de pan MPF Horizontal" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Chevauchement vertical du Pan MPF" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle d'inclinaison du MPF" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Angle de roulement MPF" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Cadres totales MPF" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Version du fichier" +msgstr "Version MPF" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Divergence verticale MPF" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de Yaw MPF" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "format@@0 MPFAxisDistanceY" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Distance de mise au point" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "Point de vue de la base MPF" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Longueur focale" +msgstr "Longueur de base MPF" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "Angle de convergence du MPF" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "Liste des images MPF " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de fichiers MPF des images" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientation" +msgstr "Orientation MPFPan®" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "format@@0 MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "format@@0 MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "Angle du Pitch du MPF" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Angle MPFRoll:" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Version du fichier" +msgstr "Version MPF" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "Angle MPFYaw" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programme MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Observation de machine" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Image Macintosh (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Mise au point macro" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "Augmentation électronique" +msgstr "Magnification de la macro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Mode macro" -#: src/olympusmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "Position mise au point" +msgstr "Nombre d'étapes de mise au point de la macro" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "Augmentation électronique" +msgstr "Agrandissement des macros" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Mode macro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Réglages du mode macro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Macro" +msgstr "Macro-zoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +msgstr "madrilène" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Filtre digital" +msgstr "Filtre magique" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Appareil photo numérique" +msgstr "Filtre magique" -#: src/tags.cpp:1962 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "Direction de l'image GPS" +msgstr "Direction magnétique" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Numérotation principale" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" +"Structure principale contenant des informations basées sur des mots clés" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Structure principale contenant des informations basées sur la région" -#: src/properties.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Maintenir le nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Maintenir le type de fichier" -#: src/properties.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Maintenir l'ID dans le nom du fichier" -#: src/properties.cpp:1157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Date Minolta" - -#: src/properties.cpp:794 -#, fuzzy +msgstr "Maintenir les métadonnées" + +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" -msgstr "Dur" +msgstr "Faire" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Type de prise de vue de la caméra." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version Maker Note de la caméra." -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Note du fabriquant" +msgstr "URL Maker" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Note du fabriquant" +msgstr "Sécurité MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de MakerNote" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15731,1679 +18734,1833 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety permet au lecteur DNG de savoir si la balise EXIF MakerNote " +"est sûre à conserver avec le reste des données EXIF. Les navigateurs de " +"fichiers et autres logiciels de gestion d'images traitant une image avec un " +"MakerNote préservé doivent être conscients que toute image miniature " +"intégrée dans MakerNote peut être obsolète, et ne peut pas refléter l'état " +"actuel de l'image en pleine taille." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Version de Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Maquillage" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "Homme" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Langue" +msgstr "Gérer à" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Langue" +msgstr "Gérer l'interface utilisateur" -#: src/properties.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "Langue" +msgstr "Géré depuis" -#: src/properties.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" -msgstr "Langue" +msgstr "Responsable" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Langue" +msgstr "Gestionnaire de variante" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "Manille" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulation des métadonnées EXIF issues des images.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Non compressé" +msgstr "Pression du manomètre" -#: src/olympusmn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" -msgstr "Non compressé" +msgstr "Lecture du manomètre" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" -msgstr "Non compressé" +msgstr "Pression du manomètre" -#: src/olympusmn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" -msgstr "Non compressé" - -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +msgstr "Lecture du manomètre" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuel (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manuel" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Point AF manuel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Schéma manuel AF point Sel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Sélection point AF manuelle" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposition" +msgstr "Heure d'exposition manuelle" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Nombre d'intervalle" +msgstr "FN° manuel" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "Déclenchement manuel" +msgstr "Flash manuel" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Déclenchement manuel" +msgstr "Sortie Flash manuelle" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Puissance Flash" +msgstr "Force manuelle du flash" -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Mise au point manuel" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Déclenchement manuel" +msgstr "Rotation manuelle" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Température manuelle (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Temps d'exposition" +msgstr "Temps d'exposition manuel" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "Déclenchement manuel" +msgstr "Flash manuel" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Contrôle de flash manuel" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Déclenchement manuel" +msgstr "Sortie Flash manuelle" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Contrôle de flash manuel" +msgstr "Force du flash manuelle" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Mise au point manuel" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Mise au point manuel" +msgstr "Focus manuel (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Mise au point manuel" +msgstr "Focus manuel (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Distance mise au point manuelle" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Déclenchement manuel" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Constructeur" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Fabricant d'équipement d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" -msgstr "Dur" +msgstr "Marqué" -#: src/properties.cpp:381 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "Dur" +msgstr "Marqueurs" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Pas du bracket" +msgstr "Valeur du masque" -#: src/tags.cpp:1171 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "Dur" +msgstr "Zones masquées" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "Échantillon de matériaux" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "ID de l'échantillon de matériaux" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Rotation mathématiquement positive (sens anti-horaire) de chaque rectangle " +"AF en centidegrés" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Aperture max à la focale actuelle" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" +msgstr "Aperture max à la focale max" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Aperture max au niveau de focale minimum" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Longueur maximale de la focale" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Ouverture max au centre de gravité du courant" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" +msgstr "Ouverture max au centre focal max" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" +msgstr "Ouverture max à la longueur focale max" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Ouverture max au centre minimal" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Ouverture max à la longueur focale minimale" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Longueur focale max" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Longueur maximale" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Valeur maximal d'ouverture" +msgstr "Valeur maximale de la perture" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" +msgstr "Aperture maximale à la focale maximale" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Aperture maximale lors de la focale minimale" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Valeur maximal d'ouverture" +msgstr "Débit maximum" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Taux de données maximum" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Profondeur maximale en mètres" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Distance maximale au-dessus de la surface en mètres" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Altitude maximale en mètres" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/properties.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Taille maximale de la page" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" +msgstr "Ouverture maximale à focale maximale" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Ouverture maximum à focal minimum" +msgstr "Ouverture maximale au centre focal minimum" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Hauteur maximale disponible" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Longueur focale maximum" +msgstr "Largeur maximale disponible" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Longueur focale maximum" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Couleur mesurée" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "" +msgstr "EV mesuré" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "" +msgstr "Mesure EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Couleur mesurée" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Précision de la mesure" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Mesure déterminée par" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Date de détermination de la mesure" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Index interopérabilité" - -#: src/tags.cpp:1943 -#, fuzzy -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "ID de la mesure" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "Mode de mesure GPS" +msgstr "Méthode de mesure" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Mesures ou faits" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Remarques sur la mesure" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Type de mesure" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Unité de mesure" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Valeur de la mesure" -#: src/tags.cpp:1942 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Mesure en cours" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Mesure interrompue" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mécanique" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Nombre d'obturateurs mécaniques" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Nombre de volets mécaniques" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Plutôt dur" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Plutôt élevé" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Plutôt faible" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Plutôt doux" -#: src/properties.cpp:1051 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contraintes de médias" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Version de l'en-tête de média" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "Mode de mesure GPS" +msgstr "Code de langue des médias" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de temps des médias" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Date de création de Media Track" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Durée de la Piste Média" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date de modification du Media Track" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Moyenne 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Moyenne 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Moyenne 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Moyenne haute" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Moyen Bas" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "Moyenne 1" +msgstr "Film moyen" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Moyenne 1" +msgstr "Ecran large moyen" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "Moyenne 1" +msgstr "Moyen haut" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "Moyenne 1" +msgstr "Moyen bas" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Moyenne" +msgstr "Moyenne." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Nombre F" +msgstr "Membre" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Mes couleurs" +msgstr "Couleur d'accent de la mémoire" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Échec de l'allocation de la mémoire" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Mes couleurs" +msgstr "Soulignement de la couleur de la mémoire" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Transfert de mémoire échoué : %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" -msgstr "" +msgstr "Retour du bouton Menu" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" -msgstr "" +msgstr "Position de retour du bouton Menu" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Version Meta" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Métadonnées" -#: src/properties.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date des métadonnées" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Logiciel d'édition de métadonnées" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Bibliothèque de métadonnées" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date de modification des métadonnées" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma des mots clés du groupe de travail des métadonnées" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma des régions du groupe de travail des métadonnées" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesure" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicateur de mesure de l'échelle" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Mode de mesure" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Mode mesure 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Réglages mode mesure" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Mode de mesure" +msgstr "Mode de mesure." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" +"Indicateur de mesure de l'échelle (deux triangles clignotants lorsque " +"l'échelle de mesure est inférieure ou supérieure)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" -msgstr "Mode de mesure" +msgstr "MeteringMode" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Méthode de capture numérique" +msgstr "Méthode" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Mexico Ville" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Micro secondes par image" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma de la région Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma Microsoft Photo RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Racine des métadonnées de marquage Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma Microsoft Photo" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "milieu-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Mi-gauche (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Mi-gauche (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "milieu-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Milieu à droite (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "milieu-droit" +msgstr "Mi-droite (vertical)" -#: src/canonmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" -msgstr "Modèle" +msgstr "Plage du milieu" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Point central" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Milan" - -#: src/tags.cpp:1968 -#, fuzzy -msgid "Miles" -msgstr "Le fichier" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy + +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Type Mime" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Aperture min" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Longueur focale minimale" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Ouverture minimale" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Longueur focale minimale" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "Longueur minimale du focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Miniature" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniature (auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniature (bas)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniature (à gauche)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniature (horizontale moyenne)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniature (verticale moyenne)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniature (à droite)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniature (haut)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "Effet miniature" -#: src/nikonmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Filtre miniature" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientation du filtre miniature" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Paramètre du filtre de miniature" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Position du filtre de miniature" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "Manuel" +msgstr "Minimal" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Profondeur minimale en mètres" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Distance minimale au-dessus de la surface en mètres" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Altitude minimale en mètres" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Longueur focale minimale" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Longueur focale minimale" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Date Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Date Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Modèle Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Heure Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Date Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Modèle Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Heure Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Divulgation de l'âge du modèle mineur" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Verrouillage du miroir" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Verrouillage du miroir" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Verrouillage du miroir" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Suppression de la brume" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Mode de flash utilisé" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Numéro modèle" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "Numéro modèle" +msgstr "ID de la version du modèle" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Statut de publication du modèle" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Version du Modèle" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Modèle" +msgstr "Âge du modèle" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Identification du modèle" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Nom du modèle ou numéro d'équipement." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Année de publication du modèle" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "Modèle" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Nom du pays" +msgstr "Date et heure de modification" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Température de couleur modifiée" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Indicateur de paramètre modifié" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Style d'image modifié" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation modifiée" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Niveau Bleu du Capteur Modifié" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Niveau Rouge du Capteur Modifié" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Tranchant modifié" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Fréquence de Tranchant modifiée" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "ToneCurve modifié" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Balance des blancs modifiée" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Balance des blancs bleue modifiée" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Balance des blancs rouge modifiée" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation modifiée" -#: src/properties.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Modifier les informations" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date de modification" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "L'action modifier nécessite au moins une option -c, -m ou -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre Moire" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Affichage du moniteur désactivé" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Écran du moniteur éteint" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Couleur Monochromatique (Magenta-Vert)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Couleur monochromatique (froide-bras)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Réglage de la couleur monochromatique (magenta-vert) La haute valeur donne " +"un décalage de couleur magenta et de faibles valeurs dans le décalage de " +"couleur verte." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." msgstr "" +"Réglage de la couleur monochromatique (chaud-cool). Une haute valeur donne " +"un décalage de couleur chaud et de faibles valeurs dans le décalage de " +"couleur froide." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monochrome" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Filtre Monochrome + G" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Filtre Monochrome + R" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Filtre Monochrome + Ye" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Monochrome" +msgstr "Profil Monochrome 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Monochrome" +msgstr "Profil Monochrome 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Monochrome" +msgstr "Profil Monochrome 3" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Zone monochrome" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monochrome linéaire" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "Tonalité couleur" +msgstr "Monotone" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "mois" +msgstr "Mois" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Image de mouvement" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Film" +msgstr "Film (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Écriture au format" +msgstr "Résumé de films" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Version de l'en-tête du film" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AF AI Servo" +msgstr "Vidéo Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Film" +msgstr "Capuchon de film" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Mise au point manuel" +msgstr "Focus sur l'agilité du film" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Informations sur le film" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Écriture au format" +msgstr "Aperçu du film" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Scène du film" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Infos sur le film" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Multi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "AF automatique" +msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Hauteur de l'image multi-éclats" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Largeur des images multi-rafales" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Mode rafale" +msgstr "Mode rafale multiple" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Exposition multiple" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Exposition" +msgstr "Gain automatique multi-expositions" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Contrôle des expositions multiples" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Mode d'exposition" +msgstr "Mode multi-exposition" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Exposition" +msgstr "Tirages multi-expositions" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Multi-segments" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Exposition" +msgstr "Multi exposition" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Exposition" +msgstr "Gain automatique d'exposition multiple" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Exposition" +msgstr "Mode d'exposition multiple" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Exposition" +msgstr "Tirages à exposition multiple" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Réduction du bruit multi-images" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Effet de réduction du bruit multi-images" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Mise au point automatique multi-zones" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Multi-spots" +msgstr "Multi-aspect" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multi-flash" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "AF multi-points" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Multi-segments" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-spots" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "format@@0 MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Multimédia ou image composée" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Exposition" +msgstr "Exposition multiple" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Mode d'exposition" +msgstr "Mode Exposition multiple" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs balises d'élément du tableau TIFF %1 dans un répertoire" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Modèles de caméra multiples" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Exposition" +msgstr "Mode d'exposition multiple" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" +"Facteur de multiplication qui est utile dans le calcul d'un timecode " +"particulier" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Qualité" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Musée" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Musique par" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Musique par, par exemple le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" -msgstr "utilisé" +msgstr "Coupé en sourdine" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Application muxante" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" msgstr "Mes couleurs" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Mon mode de couleur" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Mes couleurs" -#: src/olympusmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "Mode prise de vue" +msgstr "Mon Mode" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Données de mes couleurs" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "My_Couleurs" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Filtre ND" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filtre ND" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Compression" +msgstr "Compression NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Compression" +msgstr "Compression NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Décalage d'enregistrement" +msgstr "Nom selon" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Nom selon l'ID" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "" +msgstr "Nom publié dans" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Nom publié dans ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Nom publié dans l'année" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Nom du propriétaire du droit d'auteur." -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Nom du créateur d'images." -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Nom du fournisseur d'image." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" +msgstr "Nom d'une personne affichée dans l'image." -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Nom de chaque utilisateur final." -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Nom de chaque Licencié." -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Nom de chaque Concédant." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'organisation en vedette" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Nom du mot clé (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Nom de l'organisation associée à la vidéo." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Nom de la chanson ou de l'événement." -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Nom du pays où la vidéo a été créée." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Nom du fichier image livré au Licencié pour utilisation sous la licence." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Nom de l'organisation ou de la société qui figure dans l'image." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Nom de la personne (dans le rectangle donné)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Nom / description courte du contenu de la région de l'image" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "" +msgstr "Noms ou description de l'événement spécifique où la photo a été prise." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Naturel" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Couleur naturelle" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Lumière naturelle & Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Couleur naturelle" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Lumière naturelle" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Lumière naturelle et flash" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "sRGB naturel" -#: src/minoltamn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "Naturel" +msgstr "Naturel+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "sRGB naturel+" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Nature (couleur)" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Macro Nature" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Près de la gauche" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "Type d'objectif" +msgstr "Pas de lentille proche" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Près de la droite" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Près de gauche" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "" +msgstr "Étape de l'objectif proche" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Près de la droite" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Taille d'aperçu du cache négatif" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du cache négatif" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de cache négatif" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Aucun des marqueurs" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Nouveau Résumé d'image brute" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nouveau type de sous fichier" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Terre-Neuve" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "" +msgstr "2 bits RLE suivants" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "IFD suivant" +msgstr "ID de la piste suivante" -#: src/properties.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Pseudo" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Droit" +msgstr "Nuit" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Nuit (trésor)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Nuit 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Scène de nuit" -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Scène de nuit" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Scène nocturne HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Scène nocturne/Crépuscule" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Instantané de nuit" +msgstr "Alignement nocturne" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Instantané de nuit" +msgstr "Instantané Nuit" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Vue Nuit" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Portrait de nuit" +msgstr "Vue nocturne/Portrait" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Portrait de nuit" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Scène de nuit" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Scène de nuit" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Vue nocturne" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Luminosité+" +msgstr "Nuit+" -#: src/olympusmn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" -msgstr "Portrait de nuit" +msgstr "Nuit+Portrait" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Scène de nuit" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Dôme de Diffusion Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Version des note du fabriquant Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "compression NEF Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Pas d'AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Bracket" +msgstr "Pas de support" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Solarisation" +msgstr "Aucune colorisation" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Pas de recadrage" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "Solarisation" +msgstr "Pas de décoloration" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Pas de duplication" -#: src/properties.cpp:1148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Réglage de qualité de l'image" +msgstr "Pas de contraintes de duplication" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "" +msgstr "Aucun commentaire d'utilisateur UNICODE Exif trouvé" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier" -#: src/actions.cpp:1901 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Commentaire Exif" +msgstr "Aucun commentaire d'utilisateur Exif trouvé" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Pas de flash" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Pas de retournement" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Aucune donnée IPTC trouvée dans le fichier" -#: src/properties.cpp:1141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Pas de fusion" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Pas de retour" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Pas de données Exif trouvées dans le fichier\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Aucune donnée XMP trouvée dans le fichier" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Pas de tergiversations ou de demi-tonalités" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Non embarqué" +msgstr "Pas d'iccProfil intégré: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "" +msgstr "Pas de bracketing étendu" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Pas de remplacement du zoom flash externe" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Pas de flash" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Pas de flash & flash" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Pas de fonction flash" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" +"Aucune information sur l'espace de noms disponible pour le préfixe XMP `%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Aucun espace de noms enregistré pour le préfixe `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Aucun schéma de prédiction utilisé" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" +"Aucun préfixe enregistré pour l'espace de noms `%2', requis pour le chemin " +"de propriété `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Aucune restriction" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Pas de zone" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Non, mode auto" -#: src/tags.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" +msgstr "Non, auto, réduction des yeux rouges" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Non, inhibé" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée" +msgstr "Non, n'a pas allumé, la lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" -msgstr "Pas de fonction flash" +msgstr "Non, pas de fonction flash" -#: src/tags.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" +msgstr "Non, réduction des yeux rouges" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Automatique" +msgstr "Pas d'auto" -#: src/tags.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" -msgstr "Aucun" +msgstr "Bruit" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre de bruit" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre de bruit (ISO Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Filtre couleur" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Profil de bruit" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction du bruit appliquée" -#: src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" -msgstr "Filtre couleur" +msgstr "Filtre de bruit" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Valeurs de mesure du bruit." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Réglage de la réduction du bruit" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -17412,68 +20569,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"NoiseProfile décrit la quantité de bruit dans une image brute. Plus " +"précisément, cette balise modélise la quantité de photon (projection) " +"dépendante du signal, le bruit de lecture des capteurs, deux sources " +"communes de bruit dans les images brutes. Le modèle suppose que le bruit est " +"blanc et spatialement indépendant, ignorant les effets de modèle fixe et " +"d'autres sources de bruit (e. ., non-uniformité de réponse des pixels, " +"effets thermiques dépendants de l'espace, etc.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Aucun (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Aucun (Noir & Blanc)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normal (équivalent ISO 80)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "AE Normal" -#: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" -msgstr "Processus normal" +msgstr "Vidéo normale" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Processus normal" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE Normal" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -17483,8 +20669,16 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Normalement, les valeurs brutes stockées ne sont pas équilibrées en blanc, " +"car tout équilibrage numérique réduira la plage dynamique de l'image finale " +"si l'utilisateur décide d'ajuster ultérieurement la balance des blancs ; " +"cependant, si le matériel de l'appareil photo est capable d'équilibrer les " +"canaux de couleur avant que le signal ne soit numérisé, il peut améliorer la " +"plage dynamique de l'image finale. AnalogBalance définit le gain, soit " +"analogique (recommandé) ou numérique (non recommandé) qui a été appliqué les " +"valeurs brutes stockées." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17493,588 +20687,685 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Normalement, les pixels d'une tuile sont stockés dans un simple ordre de " +"balayage de ligne. Cette balise spécifie que les pixels d'une tuile doivent " +"d'abord être regroupés en blocs rectangulaires de la taille spécifiée. Ces " +"blocs sont stockés dans l'ordre de numérisation des lignes. Dans chaque " +"bloc, les pixels sont stockés dans l'ordre de scan des lignes. L'utilisation " +"d'une valeur non par défaut pour cette balise nécessite de définir la balise " +"DNGBackwardVersion à au moins 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Nostalgique" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Inapplicable" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "Non défini" +msgstr "Non indiqué" -#: src/olympusmn.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" -msgstr "Non utilisé" +msgstr "Pas Prêt" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "Non défini" +msgstr "Non requis" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "Non utilisé" +msgstr "Non Requis" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Profil couleur" +msgstr "Pas un profil ICC valide" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Non défini" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Non embarqué" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Pas dans la spécification XMP. Trouvé dans les fichiers d'échantillon." -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "Non défini" +msgstr "Non indexé" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Non connu" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Non prêt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Non utilisé" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "XMP non valide" -#: src/properties.cpp:2388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Notes" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Notes ajoutées par le Licencié." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Notes ou commentaires sur la détermination de la description spatiale, " +"expliquant les hypothèses faites en plus ou en opposition à celles " +"formalisées dans la méthode mentionnée dans le georeferenceProtocol." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "Nouméa" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de Beats" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de couleurs" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de couleurs importantes" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Nombre de couleurs importantes, une propriété héritée du format BitMap" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre d'encres" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de pièces" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de flux" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" +"Nombre attribué à une image, par exemple dans une explosion d'image " +"enchaînée." -#: src/properties.cpp:338 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Nombre d'éléments de face" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre de pages" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Nombre de pixels à rogner depuis le bas." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Nombre de pixels à couper à partir de la gauche." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Nombre de pixels à couper à partir de la droite." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Nombre de pixels à recadrer depuis le haut." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Nombre d'expositions utilisées pour cette image" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Nombre d'éléments de face" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Nombre de faces détectées dans l'image" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Nombre d'images capturées dans la séquence d'éclatement" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Nombre de microsecondes par image, ou fréquence d'images" -#: src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Nombre de photos prises depuis que l'appareil photo a été allumé" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -"Le nombre de pixels par dans la direction .La " -"même valeur que pour est utilisée." +"Nombre de pixels par unité FocalPlaneResolutionUnit (37392) dans la " +"direction ImageLength pour l'image principale." -#: src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -"Le nombre de pixels par dans la direction .La " -"même valeur que pour est utilisée." +"Nombre de pixels par unité FocalPlaneResolutionUnit (37392) dans la " +"direction ImageWidth pour l'image principale." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" +"Nombre de secondes de capture d'image a été retardée en appuyant sur le " +"bouton." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Nombre de photo pris par l'appareil" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'images source utilisées pour créer le panorama" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Notation numérique de 1 à 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "" +msgstr "OCDEF" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy OPI" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy donne des informations sur si cette image est un proxy à faible " +"résolution d'une image haute résolution (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Attributs de l'objet" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Cycle de l'objet" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Distance de l'objet" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Nom de l'objet" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "type d'objet" -#: src/properties.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "Occurrence" -#: src/properties.cpp:1800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "Détails de l'occurrence" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID de l'occurrence" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Remarques d'occurrence" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Statut de l'occurrence" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Activé" +msgstr "Désactivé(2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Off (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Désactivé (mise au point manuelle)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." +msgstr "Désactivé, n'a pas tiré" -#: src/tags.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Hors temps" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" -msgstr "décalage" +msgstr "Décalage" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Décalage" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Décalage de temps numérisé" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Décalage d'origine" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "décalage" +msgstr "Décalage Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" +msgstr "Décalage de la note du makernote depuis le début de l'en-tête TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Décalage de l'aperçu" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Décalage de l'aperçu" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Décalage hors de porté" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Décalage vers l'IFD contenant l'aperçu" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "Ok" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" -msgstr "Activé" +msgstr "Le (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Activé" +msgstr "Sur (105-point)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "" +msgstr "Sur (11-point)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Sur (153-point)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Activé" +msgstr "Activé (2 images)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" -msgstr "Activé" +msgstr "Le (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Activé" +msgstr "Activé (3 cadres)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "Activé" +msgstr "Le (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Activé" +msgstr "Sur (39-point)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "" +msgstr "Sur (51-point)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Le (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Activé" +msgstr "Sur (73-point)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "" +msgstr "Sur (73-point, nouveau)" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "Continue" +msgstr "Activé (continu)" -#: src/sonymn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Activé (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Activé (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "Mode de prise de vue" +msgstr "Activé (hooting)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Activé (anti-secousse)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Activé (soustrait sombre)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Activé (haute sensibilité)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" -msgstr "" +msgstr "Activé (prédéfini)" -#: src/canonmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "AF One Shot" +msgstr "Activé (Maj AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "AF One Shot" +msgstr "Activé (Maj GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Activé (inutilisé)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Flash + réduction yeux rouges" -#: src/canonmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "Activé" +msgstr "Sur 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "Activé" +msgstr "Sur 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Déclenché" +msgstr "Marqué, allumé" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Activé, Mode 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Activé, Mode 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Activé, mode 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Activé, Mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Activé, Synchro lente" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, synchro lente, mode anti-yeux rouges" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Activé, Doux" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" +msgstr "On, rideau de tracé Sync" -#: src/pentaxmn.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Activé, Sans fil" +msgstr "Activé, sans fil (Contrôle)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Activé, Sans fil" +msgstr "Activé, sans fil (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Activé. Ne pas se lancer. Sans-fil (Master)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Sortie AF à un tir" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +msgstr "Un contact WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +msgstr "Un contact WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +msgstr "Un contact WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +msgstr "WB 4 tactile" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +msgstr "Une balance des blancs tactile" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Un des (a) indicateurs de l'existence de, (b) une référence à (publication, " +"URI), ou c) le texte des notes prises dans le champ à propos de l'événement." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Un ou plusieurs sujets, thèmes ou entités dont il est question, chacun " +"exprimé par un terme issu d'un vocabulaire contrôlé." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "AF One Shot" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Balance des blancs en une touche" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Mono-CCD" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "" +msgstr "Une seule touche" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." -msgstr "" +msgstr "Certificat de gestion des droits en ligne." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -18083,1828 +21374,2058 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"S'applique uniquement aux images CFA en utilisant un tableau de filtrage de " +"motifs de Bayer. Ce tag spécifie, dans des unités arbitraires, à quel point " +"les valeurs des pixels verts dans les lignes bleu/vert suivent les valeurs " +"des pixels verts dans les rangées rouge/vert. Une valeur de zéro signifie " +"les deux types de traces de pixels verts de près, tandis qu'une valeur non " +"nulle signifie qu'ils divergent parfois. La plage utile pour cette balise " +"est de 0 (pas de divergence) à environ 5000 (très grande divergence)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Un seul fichier est autorisé lors de l'extraction vers stdout" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Liste d'opcode 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Liste d'opcode 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Liste opcode 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Couleurs d'opération" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "AWL optique" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Code de zoom optique" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Mode spécial" +msgstr "Mode zoom optique" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Axe optique" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Rayon optique" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Mode Pellicule" +msgstr "Mode zoom optique" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Optique/Radio AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Оption" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -P n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -a n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -d n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -e n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -i n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -p n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" +msgstr "Identifiant PLUS facultatif attribué par le Concédant à la licence." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" +"ID PLUS-ID facultatif identifiant chaque propriétaire du droit d'auteur." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" +msgstr "ID PLUS facultatif identifiant chaque utilisateur final." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "ID PLUS facultatif identifiant chaque créateur d'images." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "ID PLUS facultatif identifiant chaque licencié." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "ID PLUS facultatif identifiant chaque concédant." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "ID PLUS-ID facultatif identifiant le fournisseur d'image." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Champ optionnel à utiliser à la discrétion du Licencié." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Champ optionnel à utiliser à la discrétion du Concédant." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Identificateur facultatif assigné par le Propriétaire du droit d'auteur à " +"l'image." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" +msgstr "Identifiant optionnel assigné par le créateur d'image à l'image." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "" +msgstr "Identifiant facultatif assigné par le fournisseur d'image à l'image." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Identifiant facultatif assigné par le Licencié à l'image." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgstr "Identifiant facultatif assigné par le Concédant à l'image." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Identificateur optionnel associé à chaque publication de modèle." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Identificateur optionnel associé à chaque communiqué de propriété." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Fonction de conversion opto-electrique" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" -msgstr "Loin" +msgstr "Orange" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Ordre de remplissage" +msgstr "Commandes" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Numéro ordre" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Numéro ordre" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Technique de dither ou halftone commandée" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Orientation" +msgstr "Organisme" -#: src/properties.cpp:1884 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "Séquence" +msgstr "Occurrences associées à l'Organisme" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "ID de l'organisme" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Nom de l'Organisme" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Quantité d'Organisme" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Type de Quantité d'Organisme" -#: src/properties.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "Index interopérabilité" +msgstr "Remarques sur l'Organisme" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Portée de l'Organisme" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Orientation" +msgstr "Organisation" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/olympusmn.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "AF liée à l'orientation" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientation de l'appareil photo lors de la prise de photo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Originale" + +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Taille finale de la meilleure qualité originale" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage des données de la décision originale" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Taille de recadrage par défaut d'origine" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Taille finale d'origine par défaut" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Nom du document" +msgstr "ID du document original" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Image originale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Hauteur de l'image originale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Largeur de l'image originale" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Utilisation du nom original" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "ID d'utilisation du nom d'origine" -#: src/tags.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Données du fichier brut original" -#: src/tags.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Résumé de fichier brut original" -#: src/tags.cpp:1152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Nom du fichier brut original" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage des données de décision d'origine" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Hauteur du panorama complet d'origine à partir de laquelle l'image a été " +"coupée. Ou, si seulement un panorama partiel a été capturé, cela spécifie la " +"hauteur de ce que le panorama complet aurait été." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Largeur originale du panorama complet à partir de laquelle l'image a été " +"coupée. Ou, si seulement un panorama partiel a été capturé, cela spécifie la " +"largeur de ce que le panorama complet aurait été." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Hauteur originale en pixels de l'image (égale à la hauteur réelle de l'image " +"pour les images non modifiées)." -#: src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "Référence de la transmission" +msgstr "Référence de transmission originale." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Largeur originale en pixels de l'image (égale à la largeur réelle de l'image " +"pour les images non éditées)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Nombre d'intervalle" +msgstr "Autres numéros de catalogue" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Contraste" +msgstr "Autres contraintes" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "Objectif" +msgstr "Autres infos sur l'image" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "Condition de prise de vue" +msgstr "Autres conditions de licence" -#: src/properties.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "Condition de prise de vue" +msgstr "Autres documents de licence" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Objectif" +msgstr "Autres informations sur la licence" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "Objectif" +msgstr "Autres conditions de licence" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Autre marque de type de fichier compatible QuickTime" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Autre données" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" +"D'autres instructions éditoriales concernant l'utilisation des données " +"d'objet, telles que les embargos et les avertissements." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Autre source lumineuse" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "" +msgstr "Cue Sortie" -#: src/minoltamn.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "Décalage hors de porté" +msgstr "Hors de portée" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Taux d'échantillonnage audio de sortie" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "Défaut" +msgstr "Écaille excessive" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/properties.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Propriétaire" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Code de l'institution propriétaire" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" +"Propriétaire ou propriétaire des droits d'auteur sur l'image sous licence." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" msgstr "Contrôle PC" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "Réglage PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "Réglage PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "Réglage PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "Réglage PC 1" +msgstr "Réglage PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "Réglage PC 1" +msgstr "Réglage PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Contrôle PC" -#: src/properties.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" -msgstr "Version du fichier" +msgstr "Version PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma de format de données de licence PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "Mode de mesure GPS" +msgstr "Code de résumé PLUS Media" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "Version du fichier" +msgstr "Version PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre PM BW" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre PM BW" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Contraste" +msgstr "PM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtre de bruit PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Tonalité de l'image du PM" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation du PM" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Netteté" +msgstr "Tranchant PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Tonalité de l'image PM" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Standard)" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "" +msgstr "Bits Packintosh (RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Nom de la page" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Numéro d'image" +msgstr "Numéro de page" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "Langue" +msgstr "Téléavertisseur" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Direction panorama" +msgstr "Corrections de base de peinture" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Peinture" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Filtre de peinture" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur pâle et claire" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Couleur pâle et claire II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" -msgstr "Continue" +msgstr "Pan Focus" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Continue" -#: src/tags.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" +msgstr "Balises RAW Panasonic" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Version de microcode" +msgstr "Version brute de Panasonic" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "Avertissement" +msgstr "Tension" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Avertissement" +msgstr "Tension (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Direction panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Frame panorama" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Frame panorama" +msgstr "Fichiers d'entrée Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" -msgstr "Panorama" +msgstr "Mode Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Angle du panorama" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Panorama" +msgstr "Aide Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Direction panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Numéro frame panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" -msgstr "Frame panorama" +msgstr "Mode Panorama" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Vue panoramique" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Pays" +msgstr "Garniture" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Filtre" +msgstr "Paramètres" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Ténèbres paramétriques" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Séparation de surbrillance paramétrique" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Surlignage paramétrique" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Lumières paramétriques" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Fractionnement paramétrique du Midtone" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Séparation des ombres paramétriques" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Ombres paramétriques" -#: src/properties.cpp:1929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "Soirée" +msgstr "ID de l'événement parent" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Utilisation du nom du parent" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'utilisation du nom du parent" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Fête" +msgstr "Pièce" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Information PrintIM" +msgstr "Partie de la compilation" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Information PrintIM" - -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +msgstr "Partie de la compilation." + +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Fête" +msgstr "Partie" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Partielle" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Couleur partielle" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Couleur partielle (bleu)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Couleur partielle (vert)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Couleur partielle (rouge)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Couleur partielle (jaune)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Bleu couleur partiel" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Couleur Partielle Verte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Couleur Partielle II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Couleur Partielle III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Orange de couleur partielle" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Couleur Partielle Violet" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Couleur Partielle Rouge" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Jaune de couleur partielle" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Fête" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Partie ou partie accordant la licence au titulaire de licence." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Partie ou partie à qui la licence est accordée par les concédants dans le " +"cadre de la transaction de licence." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" +"La partie ou les parties finissent par utiliser l'image sous la licence." -#: src/olympusmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "Motif CFA" +msgstr "Motif +AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Taux maximal à partir duquel les données sont présentées dans une vidéo " +"(expresse en kB/s(kiloBytes par seconde))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Version des note du fabriquant Nikon" +msgstr "Version de Pentax Makernote" -#: src/tags.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "compression NEF Nikon" +msgstr "Pentax PEF compressé" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Identification du modèle Pentax" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personnes" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés de l'Exécuteur" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés de l’exécuteur." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l'Exécuteur" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "URL dédiée à l'interprète." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Interprètes" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Interprètes impliqués dans la vidéo." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "En cours d'exécution" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Valeur d'ouverture" +msgstr "Valeur du périmètre" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Éclairage périphérique" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Réglage de l'éclairage périphérique" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Valeur de l'éclairage périphérique" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom d'affichage de la personne" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Résumé de l'e-mail de personne" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "CID du LiveId de la personne" -#: src/properties.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Personne affichée (Details)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "Version" +msgstr "Personne affichée" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Aspect Perspective" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Zone centrale (orientation horizontale)" +msgstr "Horizontal de la perspective" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "" +msgstr "Rotation en perspective" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Échelle de perspective" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Droit de la perspective" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspective verticale" -#: src/pentaxmn.cpp:537 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Animaux" +msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Animaux" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Phase Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "Échec lors de la lecture" +msgstr "Phase detect AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Effet photo" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Frame panorama" +msgstr "Cadre photo" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Effet photo" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Style photo" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Photographe" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" -msgstr "" +msgstr "Image photographique" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Sensibilité photographique" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interprétation photométrique" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Masque photométrique" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Document Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Type physique de la photo originale (obsolète)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Grande" +msgstr "Choisir un libellé" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Infos image" +msgstr "Contrôle de l'image" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Infos image" +msgstr "Ajuster le contrôle d'image" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "Ajuster les informations du contrôle de l'image." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Infos image" +msgstr "Base de contrôle des images" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Infos image" +msgstr "Données de contrôle d'image" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Infos image" +msgstr "Base de données de contrôle d'image." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Infos image" +msgstr "Version des données de contrôle des images." -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Infos image" +msgstr "Données de contrôle de l'image." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Infos image" +msgstr "Nom du contrôle d'image" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Infos image" +msgstr "Nom du contrôle d'image." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Infos image" +msgstr "Réglage rapide du contrôle d'image" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Réglages rapides du contrôle de l'image." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Infos image" +msgstr "Version de contrôle d'image" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "Infos image" +msgstr "Finition de l'image" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Infos image" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Filtre BW Mode image" -#: src/olympusmn.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Contraste du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Teinte du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "Saturation du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Tranchant du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Tonalité du mode image" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Assistant image" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Effet d'image" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Infos image" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Mode image" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Filtre BW mode image" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "Contraste du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Teinte du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "Filtre de bruit du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "Saturation du mode image" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Réglage de mode d'image" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "netteté du mode image" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Tonalité du mode image" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Style de l'image" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Condition de prise de vue" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Balise composite de l'assistant image" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Effet d'image2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Profil de l'image" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Profil de l'image 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "Mode d'image" +msgstr "Style de l'image" + +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "Def utilisateur de style image" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Epingler un trou" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Epingler trou II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Trou d'épingle III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rose" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF à un point unique" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de pitch" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Pitch, mesuré en degrés, pour le centre dans l'image. La valeur doit être >= " +"-90 et <= 90." -#: src/tags.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Décompression Adobe" +msgstr "Déflation de Pixar" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "" +msgstr "Film Pixar (10 bits LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "" +msgstr "Journal Pixar (11-bits ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Bas" +msgstr "Rogner en bas des pixels" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Rogner en pixel à gauche" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Rognage Pixel à Droite" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Crédit" +msgstr "Haut de coupe de Pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Pixel Shift" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Décalage Pixel Shift" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Tirs Pixel Shift" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimension Pixel X" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Dimension Pixel Y" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Infos Pixel shift" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Pixel shift information consistant en l'ID du groupe et le numéro de la " +"capture" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Décalage Pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Tirs de décalage en pixels" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X, une propriété héritée du format BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels par mètre Y, une propriété héritée du format BitMap" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Planétaire" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuration planaire" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Plans" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Noms de Plaques" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Jouer l'affichage" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Mode prise de vue" +msgstr "Mode de lecture" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Sélection" +msgstr "Jouer la sélection" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Sélection" +msgstr "Jouer la sélection." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Jouer l'affichage" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Ajustement de l'espace du rayon de points" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Pointeur vers l'image d'aperçu" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Pop Art" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Pop Art II" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Couleur du pop" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Graphique réseau portable (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Portrait 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Image en portrait" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Raffineur de portrait" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Paramètres de Refiner Portrait" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Mode portrait" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Portrait avec correction de la peau" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés de pose de tête" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés de Pose Pitch" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Rouleau de pose" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Pose" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Films positifs" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Quantité de Vignette de culture" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Poster la plume de Vignette" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Poster le contraste de surbrillance de Vignette" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Point médian de Vignette de culture" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Post-recadrer la ronde de Vignette" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Style de Vignette de culture" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Carte postale" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Effet photo" +msgstr "Effet de l'affiche" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Temps d'exposition" +msgstr "Heure de l'affiche" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Postérisation" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Postérisation B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Prague." -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Pré-capturer les images" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Pré-flash TTl" -#: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Pré-prise/Pas de flash & flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "Crédit" +msgstr "Prédicteur" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Tarif préféré" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume préféré" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium Auto" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Saturation" +msgstr "Préparations" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Preroll" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Spécimen préservé" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Présélection" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Programme (Feux d'artifices)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Preset White Balance" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Preset white balance" -#: src/actions.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Pression" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Pression en tant que situation ambiante lors du tirage, par exemple " +"l'atmosphère de la pièce où le photographe tenait l'appareil ou la pression " +"de l'eau sous la mer. L'unité est hPa." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Aperçu" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Prévisualiser le nom de l'application" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Version de prévisualisation" +msgstr "Aperçu de la version de l'application" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Aperçu du type Atom" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "Aperçu de l'espace de couleur" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Date de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Aperçu de la date heure" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Durée de l'aperçu" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Format de prévisualisation" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu de l'image" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Hauteur de l'image de prévisualisation" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Longueur de l'aperçu de l'image" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu de la taille de l'image" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Début de l'aperçu de l'image" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu de la hauteur de la miniature de l'image." -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Longueur de la miniature de l'aperçu." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu de la largeur de la miniature de l'image." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Largeur de l'image de prévisualisation" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Aperçu de la qualité" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Description des paramètres du matériel" +msgstr "Prévisualiser le résumé des paramètres" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Prévisualiser le nom des paramètres" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Durée de prévisualisation" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Version de prévisualisation" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu de l'image" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Aperçu de la taille de l'image" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu des bordures de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Longueur de l'image d'aperçu" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Aperçu embarqué" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Aperçu de la taille de l'image (largeur x hauteur)" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Début de l'image de prévisualisation" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Aperçu de l'image valide" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Longueur de l'aperçu de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Données de prévisualisation" +msgstr "Début de la prévisualisation de l'image" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "AperçuImage valide" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Aperçu de l'image" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Version du Modèle" +msgstr "Identifications précédentes" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Point AF" +msgstr "Point primaire AF" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "AF Points" +msgstr "Point primaire AF" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Chromaticitées Primaire" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Conteneur de métadonnées primaires" -#: src/tags.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Image principale" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Image principale, carte des profondeurs" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Image principale, fichier multi-page" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Image principale, fichier multi-page, masque de transparence" -#: src/tags.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Image primaire, masque sémantique" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Masque de transparence" +msgstr "Image primaire, masque de transparence" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "" +msgstr "Imprimer l'image correspondante" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" +msgstr "Imprimer la correspondance d'image, description requise." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "Information PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Arrêt de l'obturateur de configuration de priorité" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Priorité définie dans la balance des blancs automatique" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Infos image" +msgstr "Infos RTK privées" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Focus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Lumière faible Pro" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" +msgstr "Pro Photo RVB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr " Traitement d'image" +msgstr "Version du processus" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "Logiciel de traitement" +msgstr "Infos de traitement" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Logiciel de traitement" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "Logiciel de traitement" +msgstr "Traitement des infos" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Produit par" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Produit par, c.-à-d. le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Producteur" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés du producteur" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Producteur impliqué dans la vidéo." -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Produit" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Identifiant du produit" -#: src/properties.cpp:1053 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Produit affiché" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contraintes de produit ou de service" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Produit." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Ouverture" +msgstr "Hauteur de la production" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Ouverture" +msgstr "Largeur de la production" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Concepteur de la production" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Studio de Production" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l'ouverture en pixels" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largeur d'ouverture de production en pixels" -#: src/tags.cpp:1230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Signature du calibrage du profil" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Droit d'auteur du profil" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Plage dynamique du profil" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Règle d'intégration du profil" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Carte de la table de gain de profil" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Table de profil Gain Carte 2" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Nom du groupe de profil" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Données de la carte du Sat du profil Hue 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Données de carte du profil Hue Sat 2" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Données de carte du profil Hue Sat 3" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Dim de la carte du Sat de la Teinte" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Encodage de la carte du Sat de Profil Hue" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Données du tableau du profil" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Dim de la table d'apparence du profil" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Encodage de la table de profil" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du profil" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Courbe de tonalité du profil" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Logiciel" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Programme (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Programme exposition automatique" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programme Av Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programmer ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Changement de programme" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Changement de programme A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programme Shift S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programme Tv Shift" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Version du logiciel" +msgstr "Variante de programme" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Version du logiciel" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Changement de programme" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Version du logiciel" +msgstr "Variation du programme" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Changement de programme" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Décalage de programme A" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Décalage de programme S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progressif" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT progressif, codage Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "DCT progressif, codage arithmétique" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT progressif, codage différentiel Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT progressif, codage arithmétique différentiel" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Nom de l'objet" +msgstr "Nom du projet" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Référence du projet" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Nom de référence ou description du projet assigné par le Licencié." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "type d'objet" +msgstr "Type de projection" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Type de projection utilisé dans le fichier image. Les produits Google " +"supportent actuellement la valeur equirectangulaire." -#: src/properties.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "Numéro modèle" +msgstr "ID de version de la propriété" -#: src/properties.cpp:1060 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Id de la Relation de Propriété" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Statut de publication de la propriété" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Format d'image RAW propriétaire" -#: src/properties.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Protégé" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" +"Fournit un nom complet et publiable d'un pays / emplacement géographique " +"référencé par le contenu de l'objet, selon les directives du fournisseur." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19912,325 +23433,422 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Fournit un indice au lecteur DNG sur la puissance du filtre anti-alias de la " +"caméra. Une valeur de 0.0 signifie aucun filtre anti-alias (i.e. La caméra " +"est sujette à un aliasing d'artefacts avec certains sujets), alors qu'une " +"valeur de 1. signifie un filtre anti-alias fort (c.-à-d. que la caméra n'a " +"presque jamais d'aliasing d'artefacts)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Fournit un mapping entre les valeurs de la balise CFAPattern et les numéros " +"d'avions dans l'espace LinearRaw. Il s'agit d'un tag nécessaire pour les " +"images CFA non-RVB." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Fournit un moyen aux fabricants de caméras de stocker des données privées " +"dans le fichier DNG pour les utiliser par leurs propres convertisseurs " +"bruts, et pour que ces données soient conservées par les programmes qui " +"modifient les fichiers DNG." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Fournit un moyen pour les profils de couleurs d'augmenter ou de diminuer " +"l'exposition lors de la conversion brute. BaselineExposureOffset spécifie le " +"montant (en unités EV) à ajouter à la balise BaselineExposure lors du rendu " +"de l'image. Par exemple, si la valeur BaselineExposure pour un modèle de " +"caméra donné est +0. , et la valeur BaselineExposureOffset pour un profil " +"caméra donné utilisé pour rendre une image pour ce modèle de caméra est " +"-0. , alors la valeur d'exposition par défaut utilisée lors du rendu sera de " +"+0.3 - 0.7 = -0.4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fournit un moyen pour les profils de couleurs de spécifier comment " +"l'indexation en une HueSatMap 3D est effectuée lors de la conversion brute. " +"Cette balise n'est pas applicable aux tables 2.5D HueSatMap (c'est-à-dire où " +"la dimension Valeur est 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fournit un moyen pour les profils de couleurs de spécifier comment " +"l'indexation dans une table de rendu 3D est effectuée lors de la conversion " +"brute. Cette balise n'est pas applicable à un LookTable 2.5D (c'est-à-dire " +"où la dimension Valeur est 1)." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" +"Fournit le nom complet et publiable, le pays où la propriété intellectuelle " +"des données de l'objet a été créée, selon les directives du fournisseur." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "État Région" -#: src/properties.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." -msgstr "État Région" +msgstr "Province/état." -#: src/properties.cpp:1123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "Bas" +msgstr "Domaine public" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Éditeur" -#: src/properties.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "Bas" +msgstr "Tirer vers le bas" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Frappe" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Violet" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "" +msgstr "Bleu violet" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Marque de type de fichier compatible QTime" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Marque de type de fichier majeur" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Version du fichier" +msgstr "Version du type de fichier QTime mineur" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma de base de Dublin Qualifié" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "" +msgstr "Qualificateur pour xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Qualité 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Mode qualité" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Qualité2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement rapide" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Super macro" +msgstr "Macro rapide" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Super macro" +msgstr "Tir rapide" -#: src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement rapide" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "Marque de type de fichier principal QuickTime" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Version du type de fichier mineur QuickTime" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "BRUT" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + fin" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + lumière" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + standard" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Logiciel de développement RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement de fichiers RAW et JPG" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Type de fichier RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Type de lentille RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Palette RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Tables RVB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Rayonnant" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "Processus normal" +msgstr "Processus aléatoirement" -#: src/datasets.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" -msgstr "Solarisation" +msgstr "Légende rastérisée" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Évaluer" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Notation à laquelle les images sont présentées dans une vidéo (expresse en " +"fps(Frames par seconde))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Évaluer." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Évalué" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" -msgstr "Rotation" +msgstr "Évaluation" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "Classement Windows (pourcentage)" +msgstr "Pourcentage de notation" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." -msgstr "Classement Windows (pourcentage)" +msgstr "Pourcentage de notation." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "" +msgstr "Étiquette d'évaluation utilisée par Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" +msgstr "Étiquette d'évaluation utilisée par Windows, valeur en pourcentage" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Évaluation, par exemple 7 ou 8 (généralement sur 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Ratio de Largeur :Hauteur aide à déterminer comment une vidéo serait " +"affichée sur un écran" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Nombre d'images d'éclatement brutes" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Num de l'image de rafale brute" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Décalage IFD" +msgstr "Décalage des données brutes" -#: src/tags.cpp:1143 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "ID unique de l'image" +msgstr "ID unique des données brutes" -#: src/olympusmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Développement brut" -#: src/olympusmn.cpp:457 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Développement brut 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de développement brut 2" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de développement brut" -#: src/properties.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" -msgstr "Nom du fichier" +msgstr "Nom du fichier brut" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Centre de l'image brute" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Résumé d'image brute" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Hauteur totale de l'image brute" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Image brute pleine largeur" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Informations brutes" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "Informations mise au point" +msgstr "Version des informations brutes" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Qualité de la jpg brute" -#: src/canonmn.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Taille de Jpg brut" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Aperçu du gain" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "En-tête, décalage" +msgstr "Décalage des données brutes" -#: src/olympusmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Sous-IFD développement brut 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de développement brut 2" -#: src/olympusmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Sous-IFD de développement brut" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de développement brute" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "Aperçu embarqué" +msgstr "Centre de l'image brute" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Taille de l'image brute" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20238,263 +23856,324 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"Les images brutes stockent souvent des pixels supplémentaires autour des " +"bords de l'image finale. Ces pixels supplémentaires aident à prévenir " +"l'interpolation des artefacts près des bords de l'image finale. " +"DefaultCropOrigin spécifie l'origine de la zone d'image finale, dans les " +"coordonnées de l'image brute (i.e. avant que l'échelle par défaut ait été " +"appliquée), par rapport au coin supérieur gauche du rectangle ActiveArea." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"Les images brutes stockent souvent des pixels supplémentaires autour des " +"bords de l'image finale. Ces pixels supplémentaires aident à prévenir " +"l'interpolation des artefacts près des bords de l'image finale. " +"DefaultCropSize spécifie la taille de la zone d'image finale, dans les " +"coordonnées de l'image brute (c.-à-d. avant que la DefaultScale ait été " +"appliquée)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "Informations brutes" +msgstr "Version info brute" -#: src/olympusmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sous-IFD" +msgstr "Sous-IFD brut" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Brut+Jpeg" -#: src/olympusmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Rédéveloppé à partir du RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" -msgstr "Réduction yeux rouges" +msgstr "Prêt" + +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Réel" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Synchro flash arrière" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Rappeler" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Index d'exposition" +msgstr "Index d'exposition recommandé" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Enregistrements" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage des enregistrements" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'étiquette de l'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" +"Nom de l'étiquette d'enregistrement, ou le nom de l'organisation qui " +"enregistre la vidéo." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l'étiquette de l'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "URL d'étiquette d'enregistrement." -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Mode d'enregistrement" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Numéro ordre" +msgstr "Numéro d'enregistrement" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Version d'enregistrement" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "" +msgstr "Affichage des enregistrements" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Enregistrement de ce qui a été fait à l'image." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Enregistré par" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Décalage d'enregistrement" +msgstr "Copyright de l'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Décalage d'enregistrement" +msgstr "Droits d'auteur de l'enregistrement." + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Mode d'enregistrement" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Décalage d'enregistrement" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rectangle" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Rectangle qui identifie la personne dans la photo" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition rectangulaire (ou carré)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" -msgstr "Réduction yeux rouges" +msgstr "Rouge" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Informations brutes" +msgstr "Info Œil rouge" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Mode anti-yeux rouges." +msgstr "Réduction de l'œil rouge" -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" -msgstr "tonalité" +msgstr "Teinte Rouge" -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation rouge" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Balance des rouges" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +msgstr "Solde rouge (trouvé dans les images RAW Digilux 2)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Balance des rouges" +msgstr "Solde de couleur rouge" -#: src/nikonmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "Réduction yeux rouges" +msgstr "Œil rouge" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Mode anti-yeux rouges." +msgstr "Réduction oculaire rouge" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Réduction yeux rouges" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Réduction des yeux rouges" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Mode anti-yeux rouges." -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" +msgstr "Rouge-violet" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Réduction de la taille de l'image d'aperçu JPEG encodée en base64 pour un " +"rendu rapide de l'écran." -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Réduction de la résolution des données des images" -#: src/tags.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de réduction 1" -#: src/tags.cpp:1007 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Matrice des couleurs" +msgstr "Matrice de réduction 2" + +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Matrice de réduction 3" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix1 définit une matrice de réduction de dimensionalité à " +"utiliser comme première étape dans la conversion des valeurs d'espace natif " +"de la caméra couleur en valeurs XYZ. sous le premier éclairant d'étalonnage. " +"Cette balise ne peut être utilisée que si le ColorPlanes est supérieur à 3. " +"La matrice est stockée dans l'ordre de numérisation des lignes." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix2 définit une matrice de réduction de dimensionalité à " +"utiliser comme première étape dans la conversion des valeurs d'espace natif " +"de la caméra couleur en valeurs XYZ. sous le deuxième éclairant " +"d'étalonnage. Cette balise ne peut être utilisée que si le ColorPlanes est " +"supérieur à 3. La matrice est stockée dans l'ordre de numérisation des " +"lignes." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix3 définit une matrice de réduction de dimensionalité à " +"utiliser comme première étape dans la conversion des valeurs d'espace natif " +"de la caméra couleur en valeurs XYZ. sous le troisième éclairant " +"d'étalonnage. Cette balise ne peut être utilisée que si le ColorPlanes est " +"supérieur à 3. La matrice est stockée dans l'ordre de numérisation des " +"lignes." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Reportez-vous à la partie 1, Modèle de données, Sérialisation et Propriétés " +"de base, pour plus de définition." -#: src/properties.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" -msgstr "Noir/Blanc de Référence" +msgstr "Noir de référence blanc" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Noir/Blanc de Référence" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Date de référence" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Numéro de référence" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr " Service de référence" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Référence pour la direction de l'image." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" +"Informations de référence pour les documents supplémentaires associés à la " +"licence." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Date de référence" +msgstr "Références" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -20503,1802 +24182,1990 @@ msgid "" "using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" +"Référencer un fichier de gestion de tâches externe pour un processus de " +"travail dans lequel le document est utilisé. L'utilisation des noms de " +"tâches est sous contrôle de l'utilisateur, l'utilisation typique serait " +"d'identifier tous les documents qui font partie d'un emploi ou d'un contrat " +"particulier. Il y a plusieurs valeurs car il peut y avoir plus d'une tâche " +"en utilisant un document particulier à tout moment, et il peut également " +"être utile de conserver des informations historiques sur les emplois dont un " +"document faisait partie auparavant." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Références aux ressources qui ont été incorporées, par inclusion ou " +"référence, dans cette ressource." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Sélection" +msgstr "Réflexion" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Réflexes" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Numériseur de documents imprimés" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contraintes de la région" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Version" +msgstr "Liste des régions" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Objectif" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Version" +msgstr "Régions" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée de Registre" -#: src/properties.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Stabilisation de l'image" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificateur d'élément d'entrée du registre (obsolète)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Identifiant entrée - Organisation du Registre (obsolète)" -#: src/tags.cpp:2152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Format de fichier d'image lié" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Longueur de l'image" -#: src/tags.cpp:2155 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Largeur de l'image liée" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Source du fichier" +msgstr "ID de ressource associée" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" -msgstr "" +msgstr "Fichier son lié" -#: src/tags.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" -msgstr "Heure de publication" +msgstr "Fichier lié" -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" -msgstr "Rotation" +msgstr "Relation" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Relation selon" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'établissement de la relation" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Source du fichier" +msgstr "Relation de Ressource" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Remarques sur la relation" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" +"Les relations avec d'autres documents. La meilleure pratique recommandée est " +"d'identifier la ressource associée au moyen d'une chaîne de caractères " +"conforme à un système d'identification formel." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin du fichier audio à pic relatif" -#: src/properties.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "mise à jour de l'horodatage" +msgstr "Horodatage relatif" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Rotation" +msgstr "Tonalité relaxante" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Relâcher" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Date de publication" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Libérer la haute priorité" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Mode de publication" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Priorité de libération" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Heure de publication" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Mode de sortie 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Mode version3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Mode version4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Commandant à distance" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Paramètre de la mise au point continue" +msgstr "Tir continu à distance" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Contrôle à distance" -#: src/pentaxmn.cpp:669 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Télécommande (3 secondes)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Renommage du fichier en" -#: src/properties.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" -msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" +msgstr "Classe de rendu" -#: src/properties.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" +msgstr "Rendition de" -#: src/properties.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" -msgstr "Paramètre de distorsion de l'objectif" +msgstr "Paramètres de la traduction" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Répéter l'utilisation" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash répétitif" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Flash répétés" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux de répétition de Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "Contrôle de flash manuel" +msgstr "Nombre de flashs répétés" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Renommage du fichier en" +msgstr "Rythme de flash récurrent" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Représenté sous la forme CCYYMMDD pour désigner la date à laquelle la " +"représentation numérique des données de l'objet a été créée. Suit la norme " +"ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Représenté sous la forme CCYYMMDD pour désigner la date à laquelle le " +"contenu intellectuel des données objet a été créé plutôt que la date de " +"création de la représentation physique. Suit la norme ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Représenté sous la forme HHMMSS:HHMM pour désigner le moment où la " +"représentation numérique des données de l'objet a été créée. Suit le " +"standard ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Représenté sous la forme HHMMSS:HHMM pour désigner le temps de création du " +"contenu intellectuel de la source actuelle des données objet plutôt que la " +"création de la représentation physique. Suit la norme ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Identifiant du produit" +msgstr "Condition de reproduction" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Objectif" +msgstr "Exigences" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de rééchantillonnage" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "taille" +msgstr "Redimensionné" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Mode résolution" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Mode résolution" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Pointeur vers l'image d'aperçu" +msgstr "Résolution d'une image de prévisualisation" -#: src/properties.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Structure des événements de ressource" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Source du fichier" +msgstr "ID de la ressource" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Relation de ressource" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la relation de ressource" -#: src/properties.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Structure ResourceRef" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Historique des Retouches" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Informations sur le retour" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" -msgstr "" +msgstr "Historique des retours" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "Zones de retour" -#: src/properties.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Rétro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Photo Rétro" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" -msgstr "utilisé" +msgstr "Réutiliser" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" -msgstr "" +msgstr "Films d'inversion" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Monochrome aux tonalités riches" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Horizontale (normale)" +msgstr "Droite (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Droite (verticale)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Oeil droit" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Zone de droite" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "De droite à gauche" +msgstr "Droite à Gauche" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Zone droite" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "Plus à droite" -#: src/properties.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" -msgstr "Droit" +msgstr "Droit d'accès" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Zone droite" +msgstr "Titulaire des droits" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Déchiré par" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Déchiré par, c.-à-d. le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "haut, gauche" +msgstr "Angle de roulement" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Rouleau, mesuré en degrés, de l'image où le niveau à l'horizon est 0. La " +"valeur doit être > -180 et <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Coucher de soleil romantique" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotation 90° Horaire" +msgstr "Tourner 180" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Rotation 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Rotation 270° Horaire" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Rotation 90° Horaire" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Rotation 90° Horaire" +msgstr "Rotation CCW" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Rotation 90° Horaire" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "Rotation" +msgstr "Rotation2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Arrondi" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur d'intersection de ligne" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Ligne où le bord supérieur de l'image a été recadré à partir du panorama." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "" +msgstr "Lignes par bande" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" -msgstr "" +msgstr "Lignes par tranche" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" +msgstr "Définir la fonction du bouton lors de la prise de vue" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "SFR de la caméra." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "" +msgstr "Emballé 24 bits SGI Log" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "" +msgstr "RLE de Luminance de Log SGI" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SH" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"Hachage de message chiffré SHA-1 de l'adresse e-mail Windows Live de la " +"personne" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "" +msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Valeur maximal d'ouverture" +msgstr "Valeur d'échantillonnage Smax" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Échantillon de valeur SMin" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Signal to Noise priority)" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "" +msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" +msgstr "Tonalité de qualité SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Qualité SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA grossier" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA fin" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA normal" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Sûr" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Même chose pour les points Vert/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Format de l'échantillon" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Échantillonnage pour l'analyse du flux audio" -#: src/properties.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Échantillons par pixel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Échantillons par pixel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Effort d'échantillonnage" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole d'échantillonnage" -#: src/properties.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "Format du fichier" +msgstr "Unité de taille d'échantillonnage" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Valeur de la taille d'échantillonnage" -#: src/tags.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "compression NEF Nikon" +msgstr "Samsung SRW Compressé" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Les informations par satellite, le format n'est pas spécifié." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Saturation 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Ajustement de la saturation Aqua" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage Bleu de Saturation" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage Vert de la Saturation" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Ajustement de la saturation Magenta" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Orange d'Ajustement de la Saturation" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Violet d'Ajustement de la Saturation" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Ajustement de la Saturation Rouge" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Ajustement de la saturation jaune" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Emphasis de saturation" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Réglage de la saturation" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Réglage de saturation" +msgstr "Soulignement saturé" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Réglage de saturation" -#: src/properties.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Enregistrer l'ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Réglage ISO" +msgstr "Paramètres enregistrés" -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Type d'échelle" -#: src/nikonmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Analyser l'IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Scanner depuis un film" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Scanner à partir de l'impression" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Scanner depuis la transparence (y compris la diapositive)" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "centre" +msgstr "Scène" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Zone de scène" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "Faisceau AF" +msgstr "Assistance de la Scène" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Type de scène photographiée" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Détection de Scène" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Détecter les données de la scène" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Longueur intervalle" +msgstr "Scène Intelligente Auto" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Mode scène" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Type de scène" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Zone de scène" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Aide de la scène" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Détection de scène" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Scène détecte les données" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Mode scène" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Reconnaissance de scène" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" -msgstr "centre" +msgstr "Scénario" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" +msgstr "L'espace de noms de schéma %1 n'est pas enregistré avec le Toolkit XMP" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Nom du document" +msgstr "Nom scientifique" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Auteur du nom scientifique" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "ID du nom scientifique" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre secondaire" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "Augmentation électronique" +msgstr "Classification de sécurité" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Augmentation électronique" +msgstr "Classification de sécurité assignée à l'image." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Graine" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Sélectionnez le mode de sélection de zone AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Sélectionné (constant)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Sélectionné (ciblé)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Sélectionné (pré-AF, ciblé)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" -msgstr "AF Points" +msgstr "Point AF sélectionné" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Durée de la sélection" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Sélection" +msgstr "Heure de la sélection" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Sélectif (pour effet miniature)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Sélectif (pour effet miniature)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Autoportrait" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Retardateur" +msgstr "Autoportrait + Minuterie" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Retardateur" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Auto-retardateur 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Retardateur" +msgstr "Mode minuteur automatique" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "Retardateur" +msgstr "Temps de retardateur automatique" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Retardateur" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "Retardateur" +msgstr "Temps de retardateur automatique" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Auto-chronomètre2" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "retardateur" -#: src/pentaxmn.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "retardateur" +msgstr "Auto-chronomètre (12 sec)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "retardateur" +msgstr "Auto-chronomètre (2 secondes)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "retardateur" +msgstr "Autonomie 10 sec" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "retardateur" +msgstr "Auto-retardateur 2 sec" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "retardateur" +msgstr "Auto-retardateur 2 secs, Verrouillage miroir" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Autonomie" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Retardateur" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "ID d'instance sémantique" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Nom sémantique" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semi-manuel" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Saturation" +msgstr "Durée d'envoi" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Méthode de capture numérique" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Priorité de Sensibilité AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "Priorité vitesse obturation et ouverture AE (1)" +msgstr "Priorité de Sensibilité AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Type de sensibilité" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Ajuster la sensibilité" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Zones de capteurs" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Nettoyage capteur" +msgstr "Hauteur du capteur" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "Objectif" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Température de la sonde" +msgstr "Bordure gauche du capteur" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Taille pixel du capteur" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Température de la sonde" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Température de la sonde" +msgstr "Bordure supérieure du capteur" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Largeur du capteur" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Zones des capteurs" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau bleu capteur" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Nettoyage capteur" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Nettoyage capteur" +msgstr "Hauteur du capteur" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "Température de la sonde" +msgstr "Capteur bordure gauche" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Taille pixel du capteur" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Capteur de niveau rouge" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Température de la sonde" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "Température de la sonde" +msgstr "Bordure supérieure du capteur" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Largeur du capteur" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau de capteur bleu" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau rouge du capteur" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Séoul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Zone séparée+Points" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Séparer pour les points Vert/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Numéro d'image de la séquence" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Numéro Séquence" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Numéro de fichier de séquence" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Numéro de séquence de l'image" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Longueur de la séquence 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Longueur de la séquence 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Numéro Séquence" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Numéro séquence (si en mode rafale)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Numéro de fichier de la séquence" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT séquentiel, codage différentiel Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT séquentiel, codage arithmétique différentiel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" +msgstr "AF de tir séquentielle" -#: src/nikonmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "Numéro de série" +msgstr "N° de série" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Numéro de série 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Numéro de série 2" +msgstr "Format du numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Numéro de série 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Numéro de série 2" +msgstr "Format du numéro de série" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Identifiant de service" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Définition de" -#: src/canonmn.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" -msgstr "Fonctions personnalisées" +msgstr "Définir la fonction de bouton" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Définit une région à l'intérieur d'une image en définissant ses limites. " +"Tous les pixels de la frontière font également partie de la région. Elle " +"peut inclure des métadonnées liées à cette région." + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Régler %1 dans des image %2 n'est pas supporté" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Définition de la valeur Exif de l'ISO à" -#: src/actions.cpp:1922 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Définition de la valeur Exif de l'ISO à" +msgstr "Réglage du commentaire utilisateur d'Exif UNICODE à" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Définition du commentaire JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" -msgstr "Réglage AE" +msgstr "Réglages" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "Définition de" +msgstr "Configuration" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Définition de" +msgstr "Sexe" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Ombragé" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "Compensation de tonalité" +msgstr "Compensation d'ombrage" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "Compensation de tonalité" +msgstr "Compensation de l'ombrage" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Ombragé" -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Amélioration de l'ombre élevée" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Amélioration de l'ombre faible" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Écaille des ombres" -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Teinte de l'ombre" -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Tonalité de l'ombre" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Tonalité de l'ombre" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Ombres" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Ombragé" +msgstr "Ombres 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des secousses" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" -msgstr "informations de réglage appareil photo" +msgstr "Informations sur la réduction des secousses" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "DOF peu profond" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Netteté" +msgstr "Détail de netteté" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Netteté" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Netteté" +msgstr "Rayon de netteté" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Netteté" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Facteur de netteté" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Facteur de Tranchant 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Réglage de Netteté" +msgstr "Réglage de netteté" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" -msgstr "Netteté" +msgstr "Valeur de netteté" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Facteur de netteté" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Facteur de netteté 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Netteté" +msgstr "Fréquence de netteté" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Plage de Tranchant" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Réglage de Netteté" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" -msgstr "Netteté" +msgstr "Valeur de netteté" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "format@@0 SharpnessFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Netteté" +msgstr "Fréquence de netteté" -#: src/olympusmn.cpp:115 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Table de netteté" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "Effet photo" +msgstr "Tir & Sélectionner" -#: src/olympusmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Effet photo" +msgstr "Tirer & sélectionner 1" -#: src/olympusmn.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Effet photo" +msgstr "Tirer & sélectionner 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Tir seulement" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Activé" +msgstr "Tirer seulement (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "Mode de prise de vue" +msgstr "Guide de tir" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Mode de prise de vue" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" -msgstr "" +msgstr "Concentration courte" -#: src/canonmn.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "focales courtes" -#: src/properties.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" -msgstr "Date d'envoi" +msgstr "Date de capture" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Date d'envoi" +msgstr "Journée des tirs" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Infos prise de vue" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Informations prise de vue" - -#: src/properties.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Emplacement de prise de vue" -#: src/properties.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Nom du tir" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Nombre de tirs" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "Taille du tir" -#: src/nikonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "Infos sur le tir" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Informations prise de vue" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Numéro séquence (si en mode rafale)" +msgstr "Nombre de tirs en mode rafale" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Nombre de tirs depuis le démarrage" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "Infos prise de vue" +msgstr "ShotInfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Priorité vitesse obturation et ouverture AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Priorité vitesse obturation et ouverture AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Vitesse d'obturation" +msgstr "Verrouillage Ae à l'obturateur" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'obturateurs" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'obturateurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'obturateurs 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Synchro du rideau d'obturateur" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Mode d'obturation" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Priorité obturation" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" +msgstr "Sortie d'obturateur sans carte CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" +msgstr "Sortie d'obturateur Carte CF W/O" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorité vitesse obturation" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valeur de vitesse d'obturation" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Vitesse d'obturation" +msgstr "Type d'obturateur" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'obturateurs" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'obturateurs 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'obturateurs 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Synchro du rideau d'obturateur" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Mode obturateur" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorité obturation" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Priorité obturation (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Vitesse d'obturation en mode Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Priorité vitesse obturation AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Valeur de vitesse d'obturation" -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "Vitesse d'obturation" +msgstr "Vitesse d'obturation." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" +"La vitesse d'obturation est le réglage APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Type d'obturateur" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Priorité vitesse obturation" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Boutons de verrouillage Shutter/AE" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Sidecar F ou Extension" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" +msgstr "Représentation décimale signée du CID Windows Live de la personne" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Film silencieux" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Simple" +msgstr "Silencieux Simple" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" -msgstr "Doux" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Similaire à Exif.Image.Model mais peut contenir plusieurs entrées ou " +"conditions" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Similaire à Exif.Photo.LensModel mais inclut des drapeaux supplémentaires " +"optionnels avant et après (par exemple, DT, Macro). Fonctionne avec la " +"plupart des caméras Sony" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" +"Similaire au champ UniqueCameraModel sauf que le nom peut être localisé pour " +"différents marchés pour correspondre à la localisation du nom de la caméra." -#: src/panasonicmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" -msgstr "" +msgstr "Système électronique simple" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Temporisateur" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "Simple" +msgstr "AF simple" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Zone unique" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Zone unique (large)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Zone unique (large)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Cadre simple" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Single Frame - Capture pendant le film" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Single Frame - Capture de film" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "bracketing" +msgstr "Bracketing à une seule image" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Point unique" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Tir simple" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Volet simple" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Cible unique" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Zone unique" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Zone unique (large)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" -msgstr "" +msgstr "Autofocus unique" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Brochure simple" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Simple et silencieux" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Auto Focus sur une seule zone" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Bracketing à une seule image" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Simple point - AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Cadre unique" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Cadre unique - Bracketing Exposure" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Bracketing mono-cadre" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Bracketing mono-cadre haut" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Zone unique" +msgstr "Bracketing simple image faible" -#: src/minoltamn.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "AF à un point unique" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "Simple" +msgstr "AF à un seul tir" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Taille X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Taille du segment JPEG %1 est plus grand que 65535 octets" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Décalage vers l'IFD contenant l'aperçu" +msgstr "Taille d'un IFD contenant une image de prévisualisation" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Taille du fichier image livré au Licencié." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Taille de l'aperçu" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Taille de l'aperçu" -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "Lumière du jour" +msgstr "Lumière du ciel" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Volet lent" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Synchro lente" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Obturation lente" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Synchro lente" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Réglage de mode de synchro lente" -#: src/olympusmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Synchro lente" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Petite" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Petite" +msgstr "Petit 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Petite" +msgstr "Petit 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Petite" +msgstr "Petit 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Petit film" -#: src/nikonmn.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "Film" +msgstr "Petite photo" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "Le plus petit nombre de lentilles F, dans l'APEX." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Plage intelligente" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Plage intelligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Sourire" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "Obturation lente" +msgstr "Volet sourire" -#: src/canonmn.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" -msgstr "mois" +msgstr "Lisse" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Standard (100%)" +msgstr "Lisse (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "Formulaire standard" +msgstr "Lisse (couleur)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Doux" +msgstr "Peau lisse" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "mois" +msgstr "Lissité" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Neige" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Doux" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Concentration douce" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Concentration douce (haut)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Concentration douce (basse)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Concentration douce 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Filtre de mise au point douce" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Doux" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Douce touche haute" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Portrait" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Image Soft d'une fleur" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Mode doux 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Peau douce" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Mode doux 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Snap/Portrait souple" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "Doux" +msgstr "Peau douce" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Effet de peau doux" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Logiciel" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Version du microcode" +msgstr "Version du logiciel" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" +"Paramètres du logiciel utilisés pour générer / créer des données vidéo." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Logiciel utilisé pour générer / créer des données vidéo." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarisation" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Îles Salomon" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22307,158 +26174,256 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Certains capteurs ont une non-linéarité imprévisible dans leur réponse " +"puisqu'ils se situent près de la limite supérieure de leur plage d'encodage. " +"Cette non-linéarité entraîne des décalages de couleurs dans les zones de " +"surbrillance de l'image résultante, à moins que le convertisseur brut ne " +"compense cet effet. LinearResponseLimit spécifie la fraction de la plage " +"d'encodage au-dessus de laquelle la réponse peut devenir significativement " +"non linéaire." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Légende" +msgstr "Écrivain de musique" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "mots-clés Windows" +msgstr "Mots-clés de l'écrivain de chansons" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés de l'écrivain de chansons." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW Compressé" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "Taille de l'image Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "Numéro modèle" +msgstr "ID du modèle Sony" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Paramètres de correction d'aberration chromatique Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Date/heure Sony" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Paramètres de correction de distorsion Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Hauteur de l'image Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Largeur de l'image Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Version meta de Sony" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Paramètres de correction du vignetage Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "n'a été trouvé dans le fichier" +msgstr "Titre du programme de son" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "n'a été trouvé dans le fichier" +msgstr "Titre du programme de son." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Source" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Crédit" +msgstr "Crédits source" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Crédit" +msgstr "Crédits source." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Temps d'exposition des sources de l'image composite" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Source" +msgstr "Formulaire source" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Source" +msgstr "Formulaire de source." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Hauteur de l'image source" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Numéro d'image source de l'image composite de l'image" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Largeur de l'image source" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de photos source" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "État Région" +msgstr "Etat de la source" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Source" +msgstr "Source X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." -msgstr "Source" +msgstr "Source." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Étincelle" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +msgstr "Réponse Fréquence Spatiale" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" -msgstr "" +msgstr "Placement du haut-parleur" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Niveau d'effet spécial" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Mode d'effet spécial" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Réglage d'Effet Spécial" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Instructions particulières" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Mode spécial" -#: src/properties.cpp:479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." -msgstr "Instructions particulières" +msgstr "Instructions spéciales." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Épithète spécifique" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" +"Spécifique aux données compressées ; indique les bits compressés par pixel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Spécifie un rectangle de rognage par défaut dans les coordonnées relatives. " +"Les valeurs doivent satisfaire : 0.0 <= top < bas <= 1.0, 0.0 <= gauche < " +"droite <= 1.0. ses valeurs par défaut (haut = 0, gauche = 0, bas = 1, right " +"= 1) correspond exactement au rectangle de rognage par défaut (comme " +"spécifié par les balises DefaultCropOrigin et DefaultCropSize)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Spécifie une variante particulière du système de gestion des actifs. Le " +"format de cette propriété est privé du système de gestion spécifique de " +"l'actif." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Spécifie la distance de la caméra représentée par la valeur maximale de la " +"carte de profondeur. 0/0 signifie inconnu. 1/0 signifie infini, qui est " +"valide pour les formats de profondeur inconnus et inversés." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Spécifie la distance de la caméra représentée par la valeur zéro dans la " +"carte de profondeur. 0/0 signifie inconnu." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Spécifie un ou plusieurs sujets de la taxonomie IPTC \"Subject-NewsCodes\" " +"pour catégoriser l'image. Chaque objet est représenté par une chaîne de 8 " +"chiffres dans une liste non ordonnée." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Spécifie la taille du motif de répétition pour la balise BlackLevel." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Spécifie que chaque pixel a m composants supplémentaires dont " +"l'interprétation est définie par l'une des valeurs listées ci-dessous." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22467,22 +26432,51 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Spécifie le temps de mise en mémoire tampon avant de commencer à lire le " +"fichier, en unités milliseconde. Si cette valeur n'est pas nulle, le champ " +"Durée de jeu et tous les champs Temps de présentation du payload ont été " +"décalés par ce montant. Par conséquent, le logiciel de joueur doit " +"soustraire la valeur dans le champ de prérogative de la durée de jeu et des " +"heures de présentation pour calculer leurs valeurs réelles." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Spécifie la date et l'heure de la création initiale du fichier. La valeur " +"est donnée comme le nombre d'intervalles de 100-nanosecondes depuis le 1er " +"janvier 1601, selon le temps universel coordonné (Greenwich Mean Time)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" +"Spécifie l'urgence éditoriale du contenu et pas nécessairement la priorité " +"de gestion des enveloppes (voir balise ). Le \"1\" est le " +"plus urgent, \"5\" normal et \"8\" indique la copie la moins urgente." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Spécifie l'encodage des données de profondeur dans le fichier. Peut être " +"inconnu (outre que les distances plus proches de zéro, et les distances plus " +"éloignées étant plus proches de la valeur maximale), linéaire (les valeurs " +"varient linéairement de zéro représentant DepthNear à la valeur maximale " +"représentant DepthFar), ou inverse (les valeurs sont stockées inverse " +"linéairement, avec zéro représentant Profondeur et la valeur maximale " +"représentant DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -22495,53 +26489,86 @@ msgstr "" "prioritaire. Le chiffre \"9\" indique une priorité définie par " "l'utilisateur. Le chiffre \"0\" est réservé pour un usage ultérieur." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Spécifie la liste des opcodes qui doivent être appliqués à l'image brute, " +"comme lu directement à partir du fichier." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Spécifie la liste des opcodes qui doivent être appliqués à l'image brute, " +"juste après qu'elle ait été démolie." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Spécifie la liste des opcodes qui doivent être appliqués à l'image brute, " +"juste après qu'elle ait été mappée à des valeurs de référence linéaire." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Spécifie le débit instantané maximum en bits par seconde pour l'ensemble du " +"fichier. Ceci équivaut à la somme des débits de bits des différents flux de " +"médias numériques." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Spécifie la géométrie de mesure de la carte de profondeur. Peut être " +"inconnu, mesuré le long de l'axe optique, ou mesuré le long du rayon optique " +"passant à travers chaque pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Spécifie les unités de mesure pour les balises DepthNear et DepthFar ." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Spécifie le nombre d'entrées de paquets de données qui existent dans l'objet " +"de données." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Spécifie le décalage de temps de présentation du flux en unités de 100 " +"nanosecondes. Cette valeur doit être égale à l'heure d'envoi du premier " +"paquet intercalé dans la section données." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Spécifie la quantité relative de netteté requise pour ce modèle de caméra, " +"par rapport à un modèle de caméra de référence. Les modèles de caméra " +"varient en fonction des forces de leurs filtres anti-aliasage. Les caméras " +"avec des filtres faibles ou sans filtre nécessitent moins d’affûtage que les " +"caméras avec des filtres anti-aliasing puissants." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22549,841 +26576,904 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Spécifie le niveau de bruit relatif du modèle de caméra à une valeur ISO de " +"référence de 100, par rapport à un modèle de caméra de référence. Comme les " +"niveaux de bruit ont tendance à varier approximativement à la racine carrée " +"de la valeur ISO, un convertisseur brut peut utiliser cette valeur, combiné " +"avec l'ISO actuel pour estimer le niveau de bruit relatif de l'image " +"courante." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Spécifie la balance des blancs sélectionnée au moment de la capture, encodée " +"comme les coordonnées d'une couleur parfaitement neutre dans les valeurs de " +"l'espace de référence linéaire. L'inclusion de cette balise empêche " +"l'inclusion de la balise AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Spécifie la balance des blancs sélectionnée au moment de la capture, encodée " +"en tant que coordonnées x-y chromatiity. L'inclusion de cette balise empêche " +"l'inclusion de la balise AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Spécifie le temps nécessaire pour envoyer le fichier en unités de 100 " +"nanosecondes. Cette valeur doit inclure la durée du dernier paquet dans le " +"contenu." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Spécifie le niveau d'encodage zéro lumière (c.-à-d. le niveau de courant " +"noir ou noir) en tant que motif répétitif. L'origine de ce motif est le coin " +"supérieur gauche du rectangle ActiveArea. Les valeurs sont stockées dans " +"l'ordre d'échantillon de la colonne de ligne." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Vitesse lumière" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Balance des bleus" +msgstr "Solde de tonification fractionné" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Diviser la teinte de surbrillance du tonneau" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation de surbrillance du tonneau" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Teinte de l'ombre tondeuse" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation des ombres tondeuses" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgstr "Sportif" + +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Mode de recherche de sport" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Action sports" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" -msgstr "Spot" +msgstr "Tache" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Tache (Grand)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (Standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Spot" +msgstr "Spot AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Point de mise au point X" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Point de focalisation Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Focalisation Spot 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Mode doux 1" +msgstr "Retenir au comptoir" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Mode de mesure" +msgstr "Mode de mesure Spot" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "Mode doux 1" +msgstr "Interrupteur Spot" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Type de mise au point" +msgstr "Type de Spot" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Mise au point Spot" -#: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Point de mise au point X" -#: src/minoltamn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Mise au point Spot" +msgstr "Point de mise au point Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Mise au point Spot" +msgid "Spot focusing" +msgstr "Focalisation Spot" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Le mode de mesure." +msgstr "Mode comptage Spot" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "Mode Spot désactivé ou 3-zone (vitesse élevée)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Mode doux 1" +msgstr "Mode Spot activé ou 9 zones" -#: src/olympusmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Spot+Contrôle de surbrillance" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Contrôle des couleurs" +msgstr "Spot+Contrôle des ombres" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Vitesse lumière" +msgstr "Surveillance" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "Hauteur de l'image" +msgstr "Éclairage de scène" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" +"Disposition échelonnée A : les colonnes paires sont décalées par 1/2 ligne" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" +"Disposition échelonnée B : les colonnes paires sont décalées par 1/2 ligne" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" +"Disposition échelonnée C : les lignes paires sont décalées à droite par 1/2 " +"colonne" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" +"Disposition par échelonnement D: les lignes sont même décalées à gauche par " +"1/2 colonne" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Disposition échelonnée E: même les lignes sont décalées par 1/2, même les " +"colonnes gauche par 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Disposition échelonnée F: les lignes sont même décalées par 1/2, même les " +"colonnes à droite par 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Disposition échelonnée G : les lignes sont même décalées par 1/2, même les " +"colonnes gauche par 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Disposition échelonnée H: les rangées égales sont décalées par 1/2, même les " +"colonnes à droite par 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Standard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Standard (100%)" +msgstr "Standard (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "Formulaire standard" +msgstr "Standard (couleur)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Réglage appareil photo standard (Nouveaux modèles comme les D7u, D7i, et " "D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Réglage appareil photo standard (Anciens modèles comme les D5, D7, S304, et " "S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Tag EXIF standard (ISO), non modifié\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Tag EXIF standard (ISO), non modifié" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" +msgstr "Sensibilité de sortie standard" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Qualité standard (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Formulaire standard" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Lumière standard A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Lumière standard B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Lumière standard C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Formulaire standard" +msgstr "Standard ou personnalisé" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Lumière standard A" +msgstr "Étoiler" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Starring, nom de personnes célèbres apparaissant dans la vidéo." -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "Lumière standard A" +msgstr "Nuit étoilée" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Jour de début de l'année" -#: src/properties.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Code de l'heure de début" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Commencer le code temporel" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" -msgstr "Date d'envoi" +msgstr "État" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "État/Région" +msgstr "Région de l'État" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "État/Région" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Statut GPS" +msgstr "Statistiques" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Statistiques." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Statut GPS" +msgstr "Statut" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Statut de la piste audio, par exemple activée/désactivée" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Statut de la piste de sous-titres, par exemple activée/désactivée" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Statut de la piste vidéo, par exemple activée/désactivée" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Statut des données de l'objet, selon la pratique du fournisseur." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Image fixe" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Logiciel de traitement" +msgstr "Logiciel d'assemblage" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Arrêter la recherche de Focus" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Animation stop-mouvement" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Arrête aux bords de zone AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre de flux" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Libellé du pays" +msgstr "Nom du flux" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Qualité de l'image" +msgstr "Qualité du flux" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'échantillons de flux" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Fréquence d'échantillonnage du flux" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Bits des échantillons" +msgstr "Taille d'échantillon de flux" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Type de flux" -#: src/properties.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "Mode ajustement" +msgstr "Mode d'étirement" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Chaîne 'MLT0' (non terminée par null)" -#: src/tags.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'Octets de Retrait" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre de Bytes de Retrait" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Décalage des décalages" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Interdire le nombre d'octets" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Retirer les offsets" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Fort" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Lieu précis" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du bloc sous tuile" -#: src/tags.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Durée des sous-secondes" -#: src/tags.cpp:1731 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Date et heure (numérique)" +msgstr "Durée de numérisation des sous-secondes" -#: src/tags.cpp:1728 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Date et heure (originel)" +msgstr "Temps de sous-secondes d'origine" -#: src/tags.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "Nouveau type de sous fichier" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Sous-genre" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Aire du sujet" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Distance au sujet" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Échelle de distance au sujet" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Emplacement du sujet" -#: src/minoltamn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" -msgstr "Aire du sujet" +msgstr "Programme Sujet" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Distance du sujet" -#: src/minoltamn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" -msgstr "Aire du sujet" +msgstr "Programme de sujet" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Balise de sujet utilisée par Windows, encodée en UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Sujet" +msgstr "Sujet." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sous-emplacement (héritage)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Le fichier" +msgstr "Sous-titre" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement des sous-titres Codec" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Réglage de mode d'image" +msgstr "Paramètres du Codec des sous-titres" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés sous-titres" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés sous-titres." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Suivi des sous-titres par défaut Activé" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Piste de sous-titres activée" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Piste de sous-titres forcée" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Lacage de la piste de sous-titres" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Sous-titre de la vidéo." -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Mode mise au point automatique" +msgstr "Codec de sous-titres" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Informations sur le Codec des sous-titres" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Langue" +msgstr "Langue des sous-titres" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres par défaut Activés , i.e. Activé/Désactivé" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres Forcés , i.e. Activés/Désactivés" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lacage de pistes de sous-titres, par exemple activé/désactivé" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Codec de flux de sous-titres, à des fins générales" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Réussite" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Puissance suffisante restante" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Résume la disponibilité et la portée du modèle libère autorisant " +"l'utilisation des ressemblances de personnes apparaissant sur la photo." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Résume la disponibilité et la portée de la propriété libère autorisant " +"l'utilisation des propriétés figurant sur la photo." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Ensoleillé" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Super fin" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Qualité très haute (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" -msgstr "Super macro" +msgstr "Super Macro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Super macro" +msgstr "Super Macro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "haut-droit" +msgstr "Super Nuit" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Super fin" +msgstr "Super Vif" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Super fin" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Super fin" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage superposé" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" -msgstr "" +msgstr "Affichage superposé" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto Supérieur" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Catégories Supplémentaires" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Catégorie Supplémentaire" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " "in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " "to the provider." msgstr "" +"Les catégories supplémentaires affinent davantage l'objet des données d'un " +"objet. Une catégorie supplémentaire peut inclure n'importe laquelle des " +"catégories reconnues telles que utilisées dans la balise . Dans le " +"cas contraire, la sélection des catégories supplémentaires est laissée au " +"fournisseur." -#: src/properties.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." -msgstr "Catégorie Supplémentaire" +msgstr "Catégorie supplémentaire." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Renseignements supplémentaires à utiliser pour identifier et contacter les " +"concédants de licence." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surf et Neige" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Surface" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "Balayage du Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Direction panorama" +msgstr "Sweep Panorama Direction" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Visage d'enfant sucré" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "Options d'encodage T.4." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "Options d'encodage T.6." -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "Оption" +msgstr "Options T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax T4/Groupe 3" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "Оption" +msgstr "Options T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax T6/Groupe 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "Gestion du TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "Balises TIFF PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "" +msgstr "La balise de l'élément tableau TIFF %1 a un mauvais type" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" +msgstr "Le répertoire TIFF %1 a trop d'entrées" -#: src/tiffimage.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "En-tête, décalage" +msgstr "En-tête TIFF, offset" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 256, 0x100. Largeur d'image en pixels." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 257, 0x101. Hauteur de l'image en pixels." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" +"Balise TIFF 258, 0x102. Nombre de bits par composant dans chaque canal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" +"Balise TIFF 259, 0x103. Schéma de compression: 1 = non compressé; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" +"Balise TIFF 270, 0x10E. Description de l'image. Note: Cette propriété est " +"stockée dans XMP en tant que dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 271, 0x10F. Fabricant d'équipement d'enregistrement." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 272, 0x110. Nom du modèle ou numéro d'équipement." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -23391,42 +27481,55 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"Balise TIFF 274, 0x112. Orientation:1 = 0e ligne en haut, 0e colonne à " +"gauche 2 = 0e ligne en haut, 0ème colonne à droite 3 = 0ème ligne en bas, " +"0ème colonne à droite 4 = 0ème ligne en bas, 0e colonne à gauche 5 = 0e " +"ligne à gauche, 0e colonne au dessus 6 = 0e ligne à droite, 0e colonne au " +"dessus 7 = 0e ligne à droite, 0e colonne au bas 8 = 0e ligne à gauche, 0e " +"colonne en bas" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 277, 0x115. Nombre de composants par pixel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 282, 0x11A. Résolution horizontale en pixels par unité." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 283, 0x11B. Résolution verticale en pixels par unité." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" +"Balise TIFF 284, 0x11C. Mise en page des données:1 = chunky; 2 = planar." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" +"Balise TIFF 296, 0x128. Unité utilisée pour XResolution et YResolution. La " +"valeur est de : 2 = pouces; 3 = centimètres." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"Balise TIFF 301, 0x12D. Transférer une image décrite dans le style tabulaire " +"avec 3 * 256 entrées." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" +"Balise TIFF 305, 0x131. Logiciel ou firmware utilisé pour générer une image. " +"Note: Cette propriété est stockée dans XMP en tant que xmp:CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -23434,264 +27537,325 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"Balise TIFF 306, 0x132 (primaire) et EXIF tag 37520, 0x9290 (sous-secondes). " +"Date et heure de création de l'image (pas de fuseau horaire dans EXIF), " +"stockée au format ISO 8601, pas au format original EXIF. Cette propriété " +"inclut la valeur de l'attribut EXIF SubSecTime. NOTE: Cette propriété est " +"stockée dans XMP en tant que xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" +"Balise TIFF 315, 0x13B. Propriétaire de la caméra, photographe ou créateur " +"d'images. Note : Cette propriété est stockée en XMP comme premier élément du " +"tableau dc:creator." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 318, 0x13E. Chromaticité du point blanc." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 319, 0x13F. Chromaticité des trois couleurs primaires." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" +"Balise TIFF 33432, 0x8298. Informations sur les droits d'auteur. Note: Cette " +"propriété est stockée en XMP en tant que dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" +"Balise TIFF 529, 0x211. Coefficients de matrice pour la transformation RVB à " +"YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"Balise TIFF 530, 0x212. Taux d'échantillonnage des composants de " +"chrominance : [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" +"Balise TIFF 531, 0x213. Position des composants de chrominance vs. " +"luminosité: 1 = centré; 2 = co-sité." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" +msgstr "Balise TIFF 532, 0x214. Valeurs de référence en noir et blanc." -#: src/tags.cpp:850 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "F0/Standard" +msgstr "ID standard TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (pour lumière incandescente)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (pour lumière incandescente)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "TStop" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "TTC" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Clignotement œil rouge - 1er rideau (avant)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Clignotement œil rouge - 1er rideau (avant)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Clignotement œil rouge - 2ème rideau (arrière)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Lent - Clignotement œil rouge - 1er rideau (avant)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1er Rideau (avant)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2ème Rideau (arrière)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - N'a pas tiré" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Clignotement œil rouge - 2ème rideau (arrière)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Slow - 1er Rideau (avant)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Slow - 2ème rideau (arrière)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Slow - Clignotement œil rouge - 2ème rideau (arrière)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Réglage flash" +msgstr "Paramétrage par défaut du tag" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Langue" +msgstr "Langue du tag" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom de l'étiquette" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne d'étiquette" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Tagué" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier d'image étiqueté (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" -msgstr "" +msgstr "Liste des tags" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Les balises peuvent être utilisées pour définir plusieurs titres pour un " +"segment." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Numéro frame" +msgstr "Prendre le numéro" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Nom du ruban" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Ouverture cible" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "Ouverture cible" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Vitesse d'obturation cible" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation cible" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Taxon" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "ID du concept de taxon" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Rang de taxon" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Remarques sur le taxon" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Statut taxonomique" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Technicien" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Technicien, dans la plupart des cas, nom de personne." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" -msgstr "" +msgstr "Macro télé-télé" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Mode scène" +msgstr "Modèle de téléconvertisseur" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "" +msgstr "Téléphoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Parle du format vidéo" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" -msgstr "Température de l'objectif" +msgstr "Température" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Tempo" +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." msgstr "" +"Température comme la situation ambiante lors de la prise de vue, par exemple " +"la température de la pièce où le photographe tenait la caméra." -#: src/properties.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Température de l'environnement (en degrés Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Condition de prise de vue" +msgstr "Texte des Termes et Conditions" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Condition de prise de vue" +msgstr "URL des Conditions Générales" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Termes et conditions applicables à la licence." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Texte + N° ID" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Couches de texte" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Horodateur GPS" +msgstr "Tampon de texte 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Horodateur GPS" +msgstr "Tampon de texte 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Horodateur GPS" +msgstr "Tampon de texte 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Horodateur GPS" +msgstr "Tampon de texte 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" +"Instructions textuelles sur la façon dont une ressource peut être utilisée " +"légalement." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -23700,41 +27864,46 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Le modèle de couleur DNG documente une transformation entre les couleurs de " +"la caméra et les valeurs CIE XYZ. Cette balise décrit la référence " +"colorimétrique pour les valeurs CIE XYZ. 0 = Les valeurs XYZ sont " +"référencées par scène. 1 = Les valeurs XYZ sont référencées en sortie, en " +"utilisant la plage dynamique perceptuelle du profil ICC. Cette balise permet " +"de stocker des données renvoyées en sortie dans des fichiers DNG et de les " +"traiter encore correctement par les lecteurs DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Le DataSet identifie l'identifiant de la méthode de relation abstraite (ARM) " +"qui est décrite dans un document enregistré par le créateur de la MCA auprès " +"des organisations IPTC et NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "Le nombre F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "Le F-nombre" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" +msgstr "La version au format FlashPix est supportée par un fichier FPXR." -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Le type de source lumineuse." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "La langue dans laquelle un flux particulier est enregistré." -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La langue dans laquelle les sous-titres sont enregistrés." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23744,8 +27913,15 @@ msgid "" "English, or in the language of the service as indicated in tag " "" msgstr "" +"L'attribut objet définit la nature de l'objet indépendant du sujet. La " +"première partie est un nombre représentant une référence internationale " +"indépendante de la langue à un attribut objet suivi d'un séparateur de deux-" +"points. La deuxième partie, si elle est utilisée, est une représentation " +"textuelle du numéro d'attribut d'objet composé de caractères graphiques et " +"d'espaces, soit en anglais, ou dans la langue du service comme indiqué dans " +"la balise " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23754,127 +27930,171 @@ msgid "" "Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" +"Le type d'objet est utilisé pour distinguer entre différents types d'objets " +"au sein de l'IIM. La première partie est un nombre représentant une " +"référence internationale indépendante de la langue à un type d'objet suivi " +"d'un séparateur de deux-points. La deuxième partie, si utilisée, est une " +"représentation de texte du numéro de type objet composé de caractères " +"graphiques et d'espaces, soit en anglais soit dans la langue du service, " +"comme indiqué dans la balise " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "" +msgstr "La version PDF (par exemple : 1.0, 1.3, etc.)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"La balise SensitivityType indique lequel des paramètres ISO12232 est la " +"balise PhotographicSensitivity. Bien que ce soit un tag optionnel, il " +"devrait être enregistré quand une balise PhotographicSensitivity est " +"enregistrée. La valeur = 4, 5, 6 ou 7 peut être utilisée si les valeurs des " +"paramètres pluriels sont les mêmes." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Le statut du flash Speedlight et tous les adaptateurs flash attachés" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" +msgstr "La référence au sujet est une définition structurée du sujet." -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La Version du logiciel utilisé." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Le chemin absolu vers le fichier audio crête du fichier. S'il est vide, " +"aucun fichier crête n'existe." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" +msgstr "La longueur focale réelle de la lentille, en mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" +"La focale réelle de la lentille en mm n'est pas convertie en une focale de " +"35 mm." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "Le cercle d'âge requis pour visionner la vidéo." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"La classe d'âge ou l'étape de vie des personnes biologiques au moment où " +"l'occurrence a été enregistrée. Il est recommandé d'utiliser un vocabulaire " +"contrôlé." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" +msgstr "Le mode alpha. Un des : droit et pré-multiplié." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "La quantité d'efforts dépensés pendant un événement." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" +"Le rapport d'aspect, exprimé comme ht/wd. Par exemple: \"648/720\" = 0,9" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Filtre de couleur attaché" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Les filtres de couleur attachés" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" +"Le type de canal audio. Un de : Mono, Stéréo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "" +msgstr "Le type de canal audio. Un de : Mono, Stéréo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "" +msgstr "La compression audio utilisée. Par exemple, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" +"La fréquence d'échantillonnage audio peut être n'importe quelle valeur, mais " +"couramment 32000, 41100 ou 48000." -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" +"La fréquence d'échantillonnage audio peut être n'importe quelle valeur, mais " +"couramment 32000, 44100 ou 48000." -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" +"Le type d'échantillon audio. Un de : 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compressé, Packed, Other." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" +msgstr "Le type d'échantillon audio. Un des : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" +"Le mode d'étirement audio. Un de : Longueur fixe, Échelle temporelle, " +"Rééchantillon, Beat Splice, Hybride." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" +"Clé musicale de l'audio. Une des : C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." -msgstr "" +msgstr "Le tempo. de l'audio." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" +"Les auteurs de la ressource (listés par ordre de priorité, si significatif)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"Les informations relatives à la paternité du nom scientifique mises en forme " +"selon les conventions du Code nomenclatural applicable." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23882,8 +28102,22 @@ msgid "" "URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" +"L'URL de base pour les URL relatives dans le contenu du document. Si ce " +"document contient des liens Internet, et que ces liens sont relatifs, ils " +"sont relatifs à cette URL de base. Cette propriété fournit un moyen standard " +"pour que les URLs relatives incorporées soient interprétées par des outils. " +"Les outils de création de sites Web devraient définir la valeur en fonction " +"de leur notion de lieu où les URL seront interprétées." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Compensation de l'exposition de l'appareil" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Compensation du flash de l'appareil" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23899,18 +28133,17 @@ msgstr "" "enregistrements 2 à 9 doivent rester identiques à l'original. Ce numéro ne " "permet pas de tester l'ordre de réception en séquence." -#: src/tags.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -"La chromaticité du point blanc de l'image. Normalement, ce marqueur n'est " -"pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " -"d'information sur l'espace des couleurs ()." +"La chromatiité des trois couleurs primaires de l'image. Normalement, cette " +"balise n'est pas nécessaire, car l'espace de couleur est spécifié dans la " +"balise information de l'espace de couleurs ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23920,7 +28153,7 @@ msgstr "" "pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " "d'information sur l'espace des couleurs ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23928,18 +28161,22 @@ msgstr "" "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition " "lorsque la photo a été prise." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" +"Le client pour le travail dont cette prise de vue ou prise fait partie." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"L'étiquette de couleur assignée à cet élément. Les valeurs possibles sont " +"\"0\": pas de label; \"1\": Rouge; \"2\": Orange; \"3\": Jaune; \"4\": Vert; " +"\"5\": Bleu; \"6\": Magenta; \"7\": Gris; \"8\": Noir; \"9\": Blanc." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23947,45 +28184,62 @@ msgid "" "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" +"La balise d'information de l'espace de couleur est toujours enregistrée " +"comme le spécifieur d'espace de couleur. Normalement, sRVB est utilisé pour " +"définir l'espace de couleurs en fonction des conditions du moniteur de PC et " +"de l'environnement. Si un espace de couleur autre que sRVB est utilisé, " +"Uncalibrated est défini. Les données d'image enregistrées comme Uncalibrated " +"peuvent être traitées comme sRVB quand elles sont converties en FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" +"Un de : sRVB (utilisé par Photoshop), CCIR-601 (utilisé pour la NTSC), " +"CCIR-709 (utilisé pour la HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Le mode couleur. Un de : 0 = Bitmap, 1 = Niveaux de gris, 2 = Indexé, 3 = " +"RGB, 4 = CMJN, 7 = Multicanal, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Le profil de couleur, comme AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"La combinaison de tous les noms litho-stratigraphiques de la roche à partir " +"de laquelle l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"L'identifiant commun pour toutes les versions et les versions d'un document. " +"Il doit être basé sur un UUID ; voir les ID de document et d'instance ci-" +"dessous." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" +"Les valeurs du composant qui correspondent à un point de 0% et à un point de " +"100%." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." -msgstr "" +msgstr "Le nom du compositeur." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23996,28 +28250,35 @@ msgstr "" "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de " "ce marqueur est de 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"Les informations de contact du créateur fournissent toutes les informations " +"nécessaires pour entrer en contact avec le créateur de cette image et " +"comprend un ensemble de sous-propriétés pour un adressage approprié." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"L'état actuel d'un spécimen par rapport à la collection identifiée dans " +"collectionCode ou collectionID. La pratique recommandée est d'utiliser un " +"vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:993 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"La date et éventuellement l'heure à laquelle l'un des champs de métadonnées " +"IPTC a été modifié pour la dernière fois." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -24025,34 +28286,39 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, il s'agit de la " "date et de l'heure de modification du fichier." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" +"La date et l'heure de la dernière modification des métadonnées de cette " +"ressource. Elle devrait être la même ou plus récente que xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" +"La date et l'heure de la dernière modification de la ressource. Note: La " +"valeur de cette propriété n'est pas nécessairement la même que la date de " +"modification du système car elle est définie avant que le fichier soit " +"enregistré." -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "La date et l'heure de création de la ressource." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"La date et l'heure où les données de l'image originale ont été générées." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -24060,55 +28326,58 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image originale. Pour un appareil photo " "numérique il s'agit de la date et heure à laquelle la photo a été prise." -#: src/properties.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "La date et l'heure où la vidéo a été tournée." -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La date de la transaction de licence." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" +"La date de l'aperçu du film en heure locale convertie à partir de l'UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"La date à laquelle l'emplacement a été géoréférencé. Il est recommandé " +"d'utiliser un schéma d'encodage, tel que ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"La date à laquelle le MeasurementOrFact a été fait. La meilleure pratique " +"recommandée est d'utiliser un schéma d'encodage, tel que ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "La date à laquelle l'image a été publiée pour la première fois." -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La date à laquelle la licence expire." -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "La date à laquelle la licence prend effet." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"La date à laquelle le sujet a été identifié comme représentant le Taxon. La " +"meilleure pratique recommandée est d'utiliser un schéma d'encodage, tel que " +"ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -24116,96 +28385,114 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"La date à laquelle le contenu intellectuel du document a été créé (plutôt " +"que la date de création de la représentation physique), suivant les " +"conventions IIM. Par exemple, une photo prise pendant la Guerre de Sécession " +"Américaine aurait une date de création pendant cette époque (1861-1865) " +"plutôt que la date à laquelle la photo a été numérisée pour l'archivage." -#: src/properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "La date de sortie du titre." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"La date à laquelle la relation entre les deux ressources a été établie. La " +"meilleure pratique recommandée est d'utiliser un schéma d'encodage, tel que " +"ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"La date heure ou l'intervalle au cours duquel un événement s'est produit. " +"Pour les occurrences, il s'agit de la date heure où l'événement a été " +"enregistré. Ne convient pas pour un temps dans un contexte géologique. Il " +"est recommandé d'utiliser un schéma d'encodage, tel que ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" +"Le jour dans un shoot à plusieurs jours. Par exemple: \"Jour 2\", " +"\"Vendredi\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "" +msgstr "La description de l'erreur potentielle associée à la measurementValue." -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +msgstr "Le développeur du compresseur qui a généré les données compressées." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "L'image numérique a été créée par un logiciel informatique" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Le directeur de la photographie pour la scène." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le directeur de la scène." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " "2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" +"L'identifiant de la version du document pour cette ressource. Chaque version " +"d'un document obtient un nouvel identifiant, généralement simplement en " +"incrémentant des nombres entiers 1, 2, 3 . . - etc. Les systèmes de gestion " +"des médias peuvent avoir d’autres conventions ou des branches de support qui " +"nécessitent un système plus complexe." -#: src/properties.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La durée du délai de mise en file d'attente." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" +"La durée de la sélection en cours dans les unités d'échelle de temps du film." -#: src/properties.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La durée du fichier média." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La durée du fichier multimédia. Mesuré en milli-secondes." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La durée de l'aperçu du film dans les unités de temps du film" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Le premier jour ordinal de l'année où l'événement s'est produit (1 pour le " +"1er janvier, 365 pour le 31 décembre, sauf dans une année bissextile, auquel " +"cas il est de 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -24215,8 +28502,16 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"L'ellipsoïde, le datum géodésique, ou le système de référence spatiale (SRS) " +"sur lequel se basent les coordonnées données en verbatimLatitude et " +"verbatimLongitude. Il est recommandé d'utiliser le code EPSG comme " +"vocabulaire contrôlé pour fournir un SRS, s'il est connu. Sinon, utilisez un " +"vocabulaire contrôlé pour le nom ou le code du datum géodésique, si connu. " +"Sinon, utilisez un vocabulaire contrôlé pour le nom ou le code de " +"l'ellipsode, s'il est connu. Si aucun de ces termes n'est connu, utilisez la " +"valeur \"unknown\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -24226,212 +28521,304 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Le système de référence géographique (SRS) sur lequel se basent les " +"coordonnées géographiques données en décimalLatitude et en décimalLongitude. " +"Il est recommandé d'utiliser le code EPSG comme vocabulaire contrôlé pour " +"fournir un SRS, s'il est connu. Sinon, utilisez un vocabulaire contrôlé pour " +"le nom ou le code du datum géodésique, si connu. Sinon, utilisez un " +"vocabulaire contrôlé pour le nom ou le code de l'ellipsode, s'il est connu. " +"Si aucun de ces termes n'est connu, utilisez la valeur \"unknown\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." -msgstr "" +msgstr "Le nom de l'ingénieur." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Correction d'exposition" +msgstr "Le biais d'exposition." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"Le biais d'exposition est la valeur de l'APEX, normalement il est donné dans " +"la fourchette de -99,99 à 99,99." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" msgstr "" +"L'état du flash externe, l'état du zoom et les adaptateurs flash attachés" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"Le statut du flash externe et le mode utilisé pour le flash principal (voir " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "L'ordre de champ pour la vidéo. Un de : Upper, Lower, Progressif." + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" +"Le taux de données du fichier en mégaoctets par seconde. Par exemple: " +"\"36/10\" = 3,6 Mo/sec" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" +"Le format de fichier utilisé lors de l'enregistrement de la ressource. Les " +"outils et les applications doivent définir cette propriété au format de " +"sauvegarde des données. Elle peut inclure des qualificatifs appropriés." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "La version du firmware utilisée par le flash externe" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Le motif d'éclairage du flash" -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"L'année à quatre chiffres au cours de laquelle l'événement s'est produit, " +"selon le calendrier de l'ère commune." -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"L'année à quatre chiffres au cours de laquelle le nom scientifique a été " +"publié." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" +msgstr "La taille du cadre. Par exemple: w:720, h: 480, unit:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de l'âge géochronologique le plus ancien possible ou de la " +"phase chronostratigraphique la plus basse attribuable à l'horizon " +"stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet du premier éon géochronologique ou de l'éonothem chrono-" +"stratigraphique le plus bas possible ou le nom informel (\"Precambrian\") " +"attribuable à l'horizon stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué " +"a été collecté." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de l'époque géochronologique la plus ancienne possible ou la " +"plus basse série chronostratigraphique attribuable à l'horizon " +"stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de l'ère géochronologique la plus ancienne possible ou de " +"l'ère chronostratigraphique la plus basse attribuable à l'horizon " +"stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de la période géochronologique la plus ancienne possible ou " +"du système chronostratigraphique le plus bas attribuable à l'horizon " +"stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de la zone biostratigraphique géologique la plus élevée " +"possible de l'horizon stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a " +"été collecté." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet du dernier âge géochronologique possible ou de l'étape " +"chronostratigraphique la plus élevée attribuable à l'horizon stratigraphique " +"à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet du dernier éonothem géochronologique possible ou chrono-" +"stratigraphique le plus élevé ou le nom informel (\"Precambrian\") " +"attribuable à l'horizon stratigraphique duquel l'élément catalogué a été " +"collecté." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de la dernière époque géochronologique possible ou de la plus " +"haute série chronostratigraphique attribuable à l'horizon stratigraphique à " +"partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de la dernière ère géochronologique possible ou de l'ère " +"chronostratigraphique la plus élevée attribuable à l'horizon stratigraphique " +"à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de la dernière période géochronologique possible ou du " +"système chronostratigraphique le plus élevé attribuable à l'horizon " +"stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"Le nom complet du lit lithostratigraphique à partir duquel l'objet catalogué " +"a été collecté." -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"Le nom complet de la formation lithostratigraphique à partir de laquelle " +"l'élément catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"Le nom complet du groupe lithostratigraphique à partir duquel l'élément " +"catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"Le nom complet du membre lithostratigraphique à partir duquel l'élément " +"catalogué a été collecté." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Le nom complet de la zone biostratigraphique géologique la plus basse " +"possible de l'horizon stratigraphique à partir duquel l'élément catalogué a " +"été collecté." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"Le nom complet du taxon (zoologique) actuellement valide (botanique) ou " +"accepté (botanique)." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"Le nom complet, avec les informations de l'auteur et de la date si connu, de " +"la direct, taxon parent de rang le plus proche (dans une classification) de " +"l'élément le plus spécifique du nom scientifique." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" +"Le nom scientifique complet de la classe dans laquelle le taxon est classé." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" +"Le nom scientifique complet de la famille dans laquelle le taxon est classé." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Le nom scientifique complet du genre dans lequel le taxon est classé." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" +"Le nom scientifique complet du royaume dans lequel le taxon est classé." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" +"Le nom scientifique complet de l'ordre dans lequel le taxon est classé." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"Le nom scientifique complet du phylum ou de la division dans laquelle le " +"taxon est classé." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"Le nom scientifique complet du sous-genre dans lequel le taxon est classé. " +"Les valeurs doivent inclure le genre pour éviter la confusion homonyme." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24439,42 +28826,74 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"Le nom scientifique complet, avec la paternité et les informations sur la " +"date si connu. Lorsque vous faites partie d'une Identification, ce devrait " +"être le nom dans le rang taxonomique de niveau le plus bas qui peut être " +"déterminé. Ce terme ne doit pas contenir de qualifications d’identification " +"qui devraient être fournies au terme IdentificationQualifier." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"Le nom complet et non abrégé de la région administrative la plus proche du " +"comté (ville, municipalité, etc.). où se trouve l'emplacement. N'utilisez " +"pas ce terme pour un endroit nommé à proximité qui ne contient pas " +"l'emplacement réel." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Le nom complet et non abrégé de la région administrative la plus proche que " +"la Province d'état (comté, comté, comté, département, etc.) dans laquelle se " +"trouve l'emplacement." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Le gain (quel nombre les valeurs de l'échantillon sont multipliés) entre " +"l'IFD principal brut et l'IFD d'aperçu contenant ce tag." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"La latitude géographique (en degrés décimaux, en utilisant le système de " +"référence spatiale donné en geodeticDatum) du centre géographique d'un " +"emplacement. Les valeurs positives sont au nord de l'équateur, les valeurs " +"négatives sont au sud. Les valeurs juridiques se situent entre -90 et 90, " +"inclusivement." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"La longitude géographique (en degrés décimaux, en utilisant le système de " +"référence spatiale donné en geodeticDatum) du centre géographique d'un " +"emplacement. Les valeurs positives sont à l'est du méridien de Greenwich, " +"les valeurs négatives sont à l'ouest. Les valeurs juridiques se situent " +"entre -180 et 180, inclusivement." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"La plus grande profondeur d'une gamme de profondeur sous la surface locale, " +"en mètres." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24482,18 +28901,27 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"La plus grande distance dans une plage de distance d'une surface de " +"référence dans la direction verticale, en mètres. Utilisez des valeurs " +"positives pour les emplacements au-dessus de la surface, des valeurs " +"négatives pour les emplacements ci-dessous. Si des mesures de profondeur " +"sont fournies, la surface de référence est l'emplacement donné par la " +"profondeur, sinon la surface de référence est l'emplacement donné par " +"l'altitude." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "L'angle de direction de la vue initiale en degrés." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"L'historique qui apparaît dans le panneau FileInfo, s'il est activé dans les " +"préférences de l'application." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24501,85 +28929,128 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"La distance horizontale (en mètres) de la décimalLatitude donnée et de la " +"décimalLongitude décrivant le plus petit cercle contenant l'ensemble de " +"l'emplacement. Laissez la valeur vide si l'incertitude est inconnue, ne peut " +"pas être estimée, ou n'est pas applicable (parce qu'il n'y a pas de " +"coordonnées). Zéro n'est pas une valeur valide pour ce terme." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom d'identification de la couche de texte." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"L'illuminant utilisé pour un deuxième ensemble optionnel d'étiquettes " +"d'étalonnage de couleurs (ColorMatrix2, CameraCalibration2, " +"ReductionMatrix2). Les valeurs légales pour ce tag sont les mêmes que les " +"valeurs légales pour la balise CalibrationIlluminant1 ; , si les deux sont " +"inclus, aucun des deux n'est autorisé à avoir une valeur de 0 (inconnue). Si " +"réglé sur 255 (autre), alors l'IFD doit également inclure une balise " +"IlluminantData2 pour spécifier la chromatiité x-y ou la fonction de " +"distribution spectrale de puissance pour cet illuminant." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"L'illuminant utilisé pour un troisième jeu optionnel d'étiquettes " +"d'étalonnage de couleurs (ColorMatrix3, CameraCalibration3, " +"ReductionMatrix3). Les valeurs légales pour cette balise sont les mêmes que " +"les valeurs légales pour la balise LightSource EXIF; CalibrationIlluminant1 " +"et CalibrationIlluminant2 doivent également être présentes. Si réglé sur 255 " +"(autre), alors l'IFD doit également inclure une balise IlluminantData3 pour " +"spécifier la chromatiité x-y ou la fonction de distribution spectrale de " +"puissance pour cet illuminant." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"L'illuminant utilisé pour la première série d'étiquettes d'étalonnage des " +"couleurs (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Les valeurs " +"légales pour cette balise sont les mêmes que les valeurs légales pour la " +"balise LightSource EXIF. Si réglé sur 255 (autre), alors l'IFD doit " +"également inclure une balise IlluminantData1 pour spécifier la chromatiité x-" +"y ou la fonction de distribution spectrale de puissance pour cet illuminant." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Le champ de vue horizontal initial que la visionneuse doit afficher (en " +"degrés). Ceci est similaire à un niveau de zoom." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "Le jour entier du mois sur lequel l'événement s'est produit." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Le dernier jour ordinal de l'année au cours de laquelle l'événement s'est " +"produit (1 pour le 1er janvier, 365 pour le 31 décembre, sauf dans une année " +"bissextile, auquel cas il est de 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"La longueur de la matrice de dithering ou halftoning utilisée pour créer un " +"fichier bilevel dithered ou demi-toned." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La longueur du fichier média." -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Ouverture maximale" +msgstr "L'ouverture de l'objectif." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Ouverture de l'objectif. L'unité est la valeur APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"La moindre profondeur d'une gamme de profondeur sous la surface locale, en " +"mètres." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24587,76 +29058,99 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"La distance inférieure dans une plage de distance d'une surface de référence " +"dans la direction verticale, en mètres. Utilisez des valeurs positives pour " +"les emplacements au-dessus de la surface, des valeurs négatives pour les " +"emplacements ci-dessous. Si des mesures de profondeur sont fournies, la " +"surface de référence est l'emplacement donné par la profondeur, sinon la " +"surface de référence est l'emplacement donné par l'altitude." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"La liste des paramètres d'Enfusion utilisés pour mélanger la pile d'image " +"avec l'outil ExpoBlending ." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"La liste des outils de correction de lentilles utilisés pour corriger la " +"distorsion de lentille, y compris le gestionnaire de file d’attente Batch et " +"les outils d’éditeur d’images basés sur la bibliothèque LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"La liste de tous les noms des auteurs des légendes pour chaque langue de " +"sous-titrage défini dans les balises XMP standard." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"La liste de tous les timbres de date des légendes pour chaque langue de sous-" +"titrage défini dans les balises standard XMP." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" +"La liste des tags complets en tant que chaîne. La hiérarchie des chemins est " +"séparée par le caractère '/' (ex: \"Ville/Paris/Monument/Tour Eiffel\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" +"La liste des fichiers traités avec le programme Enfuse via l'outil " +"ExpoBlending ." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" +"La liste des fichiers traités avec le programme Hugin à l'aide de l'outil " +"Panorama." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" +"L'emplacement d'une page Web décrivant le propriétaire et/ou la déclaration " +"de droits pour cette ressource." -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "L'endroit où la photo a été prise." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" +msgstr "L'ordre logique des bits dans un octet" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"La limite inférieure de la plage d'altitude (l'altitude, généralement au-" +"dessus du niveau de la mer), en mètres." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "La marque et le modèle de la caméra utilisée pour une prise de vue." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Le fabricant de l'équipement d'enregistrement" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -24666,8 +29160,7 @@ msgstr "" "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré " "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu." -#: src/tags.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24675,38 +29168,51 @@ msgid "" "color space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -"La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en " -"TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace " -"des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des " -"couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " -"optimales de l'image dans ces conditions." +"Les coefficients de la matrice pour la transformation des données d'image " +"RVB vers YCbCr. Aucune valeur par défaut n'est donnée dans TIFF; mais ici la " +"valeur indiquée dans l'Annexe E, \"Règles d'espace de couleur\", est " +"utilisée comme valeur par défaut. L'espace de couleur est déclaré dans une " +"balise d'information de l'espace de couleur, avec la valeur par défaut qui " +"donne les caractéristiques optimales de l'image Interopérabilité cette " +"condition." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"La hauteur maximale disponible en pixels de la photo d'origine à partir de " +"laquelle cette photo a été dérivée." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"La largeur maximale disponible en pixels de la photo originale à partir de " +"laquelle cette photo a été dérivée." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "La mémoire contient des données de type inconnu" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Le mode de mesure." -#: src/panasonicmn.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Le mode utilisé pour les flashs du groupe A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Le mode utilisé pour le flash principal (voir FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom du modèle ou le numéro de modèle de l'équipement" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24717,7 +29223,11 @@ msgstr "" "équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en " "tant qu'inconnu." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Les modes utilisés pour les clignotements Group B et C" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24725,237 +29235,269 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Le mouvement de la caméra pendant la prise de vue, à partir d'un ensemble " +"fixe de terminologie standard de l'industrie. Les valeurs prédéfinies sont : " +"Aerial, Boom Up, Boom Down, Grane Up, Grane Down, Dolly In, Dolly Out Pan " +"Left, Pan Droite, Pédestal Up, Piédessus, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, " +"Truck Left, Truck Right, Truck Right, Zoom In, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." -msgstr "" +msgstr "L'instrument de musique." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" +"L'échelle musicale utilisée dans la musique. Un de : Major, Mineur, les " +"deux, ni l'un ni l'autre." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Le nom (ou acronyme) utilisé par l'institution ayant la garde des objets ou " +"des renseignements visés dans le dossier." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Le nom (ou acronyme) utilisé par l'institution ayant la propriété de l'objet " +"ou des renseignements mentionnés dans le dossier." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." -msgstr "" +msgstr "Le nom et la version du logiciel utilisé pour post-traiter l'image." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." - -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Le type de source lumineuse." - -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Le type de source lumineuse." - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "" +"Le nom identifiant l'ensemble de données à partir duquel l'enregistrement a " +"été dérivé." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Le nom de chaque encre utilisée dans une image séparée " +"(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" +"Le nom de la courbe de ton décrite par ToneCurve, un des noms suivants : " +"linéaire, contraste moyen, contraste fort, personnalisé ou préréglage défini " +"par l'utilisateur." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom de l'album." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom de l'artiste ou des artistes." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" +"Le nom du système de gestion des actifs qui gère cette ressource. Avec " +"xmpMM: ManagerVariant, il indique aux applications quel système de gestion " +"de fortune contacter à propos de ce document." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom de l'auteur ou du photographe" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"Le nom du continent dans lequel se trouve l'emplacement. Il est recommandé " +"d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le Getty Thesaurus of Geographic " +"Names ou le code ISO 3166 Continent." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Le nom du pays ou de l'unité administrative principale dans laquelle se " +"trouve l'emplacement. Les meilleures pratiques recommandées sont d'utiliser " +"un vocabulaire contrôlé tel que le Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/tags.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Le nom du document à partir duquel cette image a été numérisée." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" +"Le nom du premier outil connu utilisé pour créer la ressource. Si " +"l'historique est présent dans les métadonnées, cette valeur devrait être " +"équivalente à celle de la propriété xmpMM:History's softwareAgent." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." -msgstr "" +msgstr "Le nom de la première ou de l'espèce épithète du nom scientifique." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom du genre." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Le nom du groupe d'îles dans lequel se trouve l'emplacement. Les meilleures " +"pratiques recommandées sont d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le " +"Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"Le nom de l'île sur ou près de laquelle se trouve l'emplacement. Les " +"meilleures pratiques recommandées sont d'utiliser un vocabulaire contrôlé " +"tel que le Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" +"Le nom de l'emplacement où la vidéo a été prise. Par exemple: \"Oktoberfest, " +"Munich Allemagne\" Pour un positionnement plus précis, utilisez les valeurs " +"GPS EXIF." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"Le nom de l'épithète infraspecifique le plus bas ou terminal du nom " +"scientifique, à l'exclusion de toute désignation de classement." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Le nom de la région administrative la plus proche du pays (état, province, " +"canton, département, région, etc.) dans lequel se trouve l'emplacement." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Le nom de la page à partir de laquelle cette image a été scannée." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Le nom du projet dont ce fichier est une partie." -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom de la scène." -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Le nom du genre secondaire." -#: src/properties.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom du tir ou de la prise." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom de l'auteur de la chanson." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"Le nom de la bande à partir de laquelle le clip a été capturé, tel que " +"défini pendant le processus de capture." -#: src/properties.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le nom de l'outil qui a créé le document PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Le nom du plan d'eau dans lequel se trouve l'emplacement. Les meilleures " +"pratiques recommandées sont d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le " +"Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"Le nom de la référence, ou la description de la méthode ou du protocole " +"utilisé pendant un événement." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"Le nom, l'acronyme, le coden, ou l'initialisme identifiant la collecte ou le " +"jeu de données à partir duquel l'enregistrement a été dérivé." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"La nature de la mesure, fait, caractéristique ou assertion. La meilleure " +"pratique recommandée est d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La nature ou le genre de la ressource." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"Le code nomenclatural (ou les codes dans le cas d'un nom ambiregnal) sous " +"lequel le nom scientifique est construit. Il est recommandé d'utiliser un " +"vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de plans d'images dans la vidéo" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Le nombre de battements." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24967,7 +29509,7 @@ msgstr "" ". Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est " "utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24983,7 +29525,7 @@ msgstr "" "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être " "enregistrées dans APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24992,7 +29534,7 @@ msgstr "" "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à " "la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -25002,27 +29544,30 @@ msgstr "" "RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées " "en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de personnes représentées au moment de l'Occurrence." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Le nombre d'encres. Habituellement égal à SamplesPerPixel, sauf s'il y a des " +"échantillons supplémentaires." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Le nombre de microsecondes qu'un morceau audio joue." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" +"Le nombre de pages dans le document (y compris dans les documents contenus)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -25030,7 +29575,7 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -25038,7 +29583,7 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction ." "Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -25046,59 +29591,81 @@ msgstr "" "Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en " "JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Le nombre de lignes par bande" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" +"Le nombre de lignes par bande. Ceci est le nombre de lignes dans l'image " +"d'une bande quand une image est divisée en bandes. Avec les données " +"compressées JPEG cette désignation n'est pas nécessaire et est omise. Voir " +"aussi et ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Le nombre d'unités qui s'étendent sur la hauteur de l'image, en termes de " +"coordonnées de ClipPath entiers." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Le nombre d'unités qui s'étendent sur la largeur de l'image, en termes de " +"coordonnées de ClipPath entiers." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" +"Le décalage de l'octet de démarrage (SOI) des données de miniature " +"compressées JPEG. Ce n'est pas utilisé pour les données JPEG de l'image " +"primaire." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"La balise CameraLabel facultative doit spécifier une étiquette de texte pour " +"la manière dont la caméra est utilisée ou assignée dans ce clip. Cette " +"balise est similaire à CameraLabel en XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"La balise FrameRate facultative doit spécifier la fréquence d'images vidéo " +"en nombre d'images par seconde, exprimée comme un nombre rationnel signé. Le " +"numérateur doit être non négatif et le dénominateur doit être positif. La " +"valeur du champ est identique au champ taux d'échantillonnage de SMPTE " +"377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"La balise ReelName facultative doit spécifier un nom pour une séquence " +"d'images, où chaque image dans la séquence a un identificateur d'image " +"unique (y compris, mais sans s'y limiter, le nom du fichier, le numéro de " +"cadre, l'heure de la date, le code de l'heure)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -25108,76 +29675,94 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"La balise facultative TStop doit spécifier le T-stop de la lentille réelle, " +"exprimée comme un nombre rationnel non signé. Le T-stop est aussi connu sous " +"le nom de T-number ou de l'ouverture photométrique de l'objectif (F-number " +"est l'ouverture géométrique de l'objectif. Lorsque la valeur exacte est " +"connue, le T-stop doit être spécifié en utilisant un seul nombre. " +"Alternativement, deux nombres doivent être utilisés pour indiquer une plage " +"de T-stop, auquel cas le premier nombre doit être le point de départ minimum " +"et le deuxième numéro doit être le point d'arrêt maximum en T." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"La balise optionnelle TimeCodes doit contenir un tableau ordonné de codes " +"temporels. Tous les codes temporels doivent être de 8 octets de long et au " +"format binaire. La balise peut contenir de 1 à 10 codes temporels. Lorsque " +"la balise contient plus d'une fois de code, la première doit être le code " +"par défaut. Cette spécification ne prescrit pas comment utiliser plusieurs " +"codes temporels. Chaque code temporel doit être défini selon la structure du " +"code de 8 octets dans SMPTE 331M-2004, Section 8.3, Voir aussi SMPTE " +"12-1-2008 et SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Le type de source lumineuse." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "Le mois ordinal au cours duquel l'événement s'est produit." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"L'orientation de la caméra vers le sujet dans une prise de vue statique, à " +"partir d'un ensemble fixe de terminologie standard de l'industrie. Les " +"valeurs prédéfinies sont : Angle Bas, Niveau des yeux, Haute Angle, Shot en " +"tête, Oiseaux Shot, Angle hollandais, POV, Over the Shoulder, Reaction Shot." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "" +msgstr "La description originale de la profondeur sous la surface locale." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" +"La description originale de l'altitude (l'altitude, généralement au-dessus " +"du niveau de la mer) de l'emplacement." -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "" +msgstr "La description textuelle originale de l'endroit." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" +"La fréquence d'échantillonnage audio de sortie. Peut être n'importe quelle " +"valeur, mais couramment 32000, 41100 ou 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "" +"Le numéro de page de la page à partir de laquelle cette image a été scannée." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"L'étiquette de pick assignée à cet élément. Les valeurs possibles sont " +"\"0\": aucune étiquette; \"1\": élément rejeté; \"2\": élément en cours de " +"validation; \"3\": élément accepté." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." +msgstr "L'angle de pas de la vue initiale en degrés." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -25185,7 +29770,7 @@ msgstr "" "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -25199,33 +29784,53 @@ msgid "" "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" +"La position des composants de chrominance par rapport au composant de " +"luminance. Ce champ est réservé aux données JPEG compressées ou aux données " +"YCbCr non compressées. La valeur par défaut TIFF est 1 (centrée) ; mais " +"lorsque Y:Cb:Cr = 4:2:2, il est recommandé dans cette norme que 2 (co-sité) " +"soient utilisés pour enregistrer des données, afin d'améliorer la qualité " +"d'image sur les systèmes de télévision. Lorsque ce champ n'existe pas, le " +"lecteur assume la valeur par défaut du TIFF. Dans le cas de Y:Cb:Cr = 4:2:0, " +"le TIFF par défaut (centré) est recommandé. Si le lecteur n'a pas la " +"capacité de supporter les deux types de , il suivra la " +"valeur par défaut TIFF quelle que soit la valeur de ce champ. Il est " +"préférable que les lecteurs puissent supporter le positionnement centré et " +"co-installé." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"La position du tir dans un script ou une production, par rapport aux autres " +"tirs. Par exemple : 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" +msgstr "La précision des informations contenues dans la GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Le processus par lequel les individus biologiques représentés dans " +"l'occurrence sont établis à l'endroit. Il est recommandé d'utiliser un " +"vocabulaire contrôlé." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"Le but du champ HalftoneHints est de transmettre à la fonction halftone la " +"gamme de niveaux de gris dans une image spécifiée de couleur qui devrait " +"conserver les détails tonaux." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -25237,9 +29842,19 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"Le rapport de l'aire de l'empreinte (empreinte WKT) à l'aire de la " +"représentation spatiale réelle (originale, ou plus spécifique) de " +"l'emplacement. Les valeurs juridiques sont 0, supérieures ou égales à 1, ou " +"indéfinies. Une valeur de 1 est une correspondance exacte ou un " +"chevauchement de 100%. Une valeur de 0 doit être utilisée si l'empreinte " +"donnée ne contient pas complètement la représentation originale. L'empreinte " +"SpatialFit n'est pas définie (et doit être laissée vide) si la " +"représentation originale est un point et que la géoréférence donnée n'est " +"pas le même point. Si l'original et la géoréférence donnée sont le même " +"point, l'empreinte SpatialFit est 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -25253,8 +29868,19 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" +"Le ratio de l'aire de l'aire du point-rayon (décimalLatitude, " +"décimalLongitude, coordonnateUncertaintyInMeters) à la zone de la véritable " +"représentation spatiale (originale, ou plus spécifique) de l'emplacement. " +"Les valeurs juridiques sont 0, supérieures ou égales à 1, ou indéfinies. Une " +"valeur de 1 est une correspondance exacte ou un chevauchement de 100%. Une " +"valeur de 0 doit être utilisée si le rayon de point donné ne contient pas " +"complètement la représentation originale. Le pointRadiusSpatialFit est " +"indéfini (et doit être laissé vide) si la représentation originale est un " +"point sans incertitude et que la géoréférence donnée n'est pas le même point " +"(sans incertitude). Si l'original et la géoréférence donnée sont le même " +"point, le pointRadiusSpatialFit est 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25268,7 +29894,7 @@ msgstr "" "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " "optimales de l'image dans ces conditions." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -25276,125 +29902,166 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"La référence à la source dans laquelle le concept de taxon spécifique est " +"défini ou implicite - traditionnellement signifié par le latin \"sensu\" ou " +"\"sec. Pour les taxons qui résultent des identifications, il faut donner une " +"référence aux clés, aux monographies, aux experts et aux autres sources." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"La relation de la ressource identifiée par l'identifiantRessourceID au sujet " +"(éventuellement identifié par l'ID de ressource). La meilleure pratique " +"recommandée est d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Le chemin relatif vers le fichier audio crête du fichier. S'il est vide, " +"aucun fichier crête n'existe." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"Le nom de la classe de rendu pour cette ressource. Cette propriété doit être " +"absente ou définie à la valeur par défaut pour une version de document qui " +"n'est pas une restitution dérivée." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"L'état de reproduction des individus biologiques représentés dans " +"l'Occurrence. La meilleure pratique recommandée est d'utiliser un " +"vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "L'angle de roulement de la vue initiale en degrés." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" +msgstr "Un de : WSSWW, SSWWW, SWWWS, SWWWS, WWW_24p, WWSSW_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -"La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " -"JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." +"Le ratio d'échantillonnage des composants de chrominance par rapport au " +"composant de luminance. En JPEG, un marqueur JPEG est utilisé à la place de " +"cette balise." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" +"Le numéro de série de la caméra ou du corps de la caméra utilisée pour " +"prendre la photo." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"L'ensemble d'encres utilisées dans une image séparée " +"(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Le sexe des individus biologiques représentés dans l'Occurrence. La " +"meilleure pratique recommandée est d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" +"La taille en bits de chaque composant de couleur d'un pixel. Les pixels " +"standards Windows 32 bits ont 8 bits par composant. Un des : 8Int, 16Int, " +"32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" +"La taille de la plus grande page du document (y compris les documents " +"contenus)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"La taille ou l'échelle du cadrage à partir d'un ensemble fixe de " +"terminologie standard de l'industrie. Les valeurs prédéfinies comprennent : " +"ECU --extrèmement rapproché, MCU -- moyenne rapprochée. CU -- gros plan, MS " +"-- tir moyen, WS -- large , MWS -- tir moyen, EWS -- tir de largeur extrême." -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le plus petit nombre de F de la lentille." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" +"Le plus petit nombre de F de l'objectif est la valeur APEX. Normalement, il " +"est donné dans la fourchette de 00.00 à 99.99, mais il n'est pas limité à " +"cette gamme." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"Le logiciel qui a été utilisé pour créer le panorama final, ce qui peut " +"parfois être la même valeur que celle de GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"La source (personne, organisation, publication, référence) établissant la " +"relation entre les deux ressources." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Le système de coordonnées spatiales pour le verbatimLatitude et le " +"verbatimLongitude ou le verbatimCoordonnées de l'emplacement. Il est " +"recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"Le sujet spatial ou temporel de la ressource, de l'applicabilité spatiale de " +"la ressource ou de la juridiction dans laquelle la ressource est pertinente." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -25402,25 +30069,35 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"La description spécifique du lieu. Des informations géographiques moins " +"précises peuvent être fournies en d'autres termes géographiques (géographie " +"supérieure, continent, pays, province, comté, municipalité, waterBody, île, " +"groupe). Ce terme peut contenir des informations modifiées de l'original " +"pour corriger les erreurs perçues ou normaliser la description." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"La nature spécifique de l'enregistrement de données - un sous-type du type. " +"Il est recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le vocabulaire " +"du type Darwin Core (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"Le code standard pour le pays dans lequel se trouve l'emplacement. Il est " +"recommandé d'utiliser les codes de pays ISO 3166-1-alpha-2." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "" +msgstr "L'heure de début du média à l'intérieur du projet audio." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -25429,113 +30106,150 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Le statut de l'utilisation du nom scientifique comme étiquette pour un " +"taxon. Nécessite une opinion taxonomique pour définir la portée d'un taxon. " +"Les règles de priorité sont alors utilisées pour définir le statut " +"taxonomique de la nomenclature contenue dans cette portée, combiné à l'avis " +"des experts. Il doit être lié à une référence taxonomique spécifique qui " +"définit le concept. Il est recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"Le statut relatif à la publication initiale du nom et sa conformité aux " +"règles de nomenclature pertinentes. Il est basé essentiellement sur un " +"algorithme selon les règles commerciales du code. Il ne nécessite aucune " +"opinion taxonomique." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"Le nom du taxon, avec des informations sur la paternité et la date s'il est " +"connu, comme il est apparu à l'origine quand il a été établi pour la " +"première fois en vertu des règles du Code nomenclatural associé. Le basionym " +"(botanique) ou le basonyme (bactériologie) du nom scientifique ou de " +"l'homonyme antérieur pour les noms remplacés." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"Le rang taxonomique du nom le plus spécifique dans le nom scientifique tel " +"qu'il apparaît dans l'enregistrement original." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Le rang taxonomique du nom le plus spécifique dans le nom scientifique. La " +"meilleure pratique recommandée est d'utiliser un vocabulaire contrôlé." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "Le contenu du texte de la couche de texte." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"La longueur de la tuile (hauteur) en pixels. Ceci est le nombre de lignes " +"dans chaque tuile." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" +"La largeur de la tuile en pixels. Ceci est le nombre de colonnes dans chaque " +"tuile." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." -msgstr "" +msgstr "Le moment où il faut s'estomper." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"L'heure ou l'intervalle au cours duquel un événement s'est produit. La " +"meilleure pratique recommandée est d'utiliser un schéma d'encodage, tel que " +"ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" +"The time signature of the music. One of : 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "La valeur de temps pour la position actuelle dans le film." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "La valeur de l'heure de début de la sélection courante." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "La valeur de temps dans le film auquel l'aperçu commence." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "La durée de l'heure de l'affiche du film." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" +"Le timecode de la première image de la vidéo dans le fichier, tel qu'obtenu " +"à partir du contrôle de l'appareil." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" +"Le titre du document, ou le nom donné à la ressource. Généralement, ce sera " +"un nom par lequel la ressource est formellement connue." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" +"Le nombre total d'octets dans chaque bande. Avec les données compressées en " +"JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et est omise." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Le type de flash utilisé" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" +"Le type de système de quantification utilisé pour la quantité d'organismes." -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Le type de source lumineuse." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Le type de la source de cette image numérique." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "L'identifiant unique d'un document." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25545,70 +30259,89 @@ msgstr "" "utilisée pour et . Si la résolution de l'image " "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"L'unité de mesure de la taille (durée, longueur, surface ou volume) d'un " +"échantillon dans un événement d'échantillon." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"Les unités associées à la mesurementValue. La meilleure pratique recommandée " +"est d'utiliser le Système international d'unités (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"La limite supérieure de la plage d'altitude (l'altitude, généralement au-" +"dessus du niveau de la mer), en mètres." -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "Le nombre F." +msgstr "La valeur de luminosité." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"La valeur de la luminosité. L'unité est la valeur APEX. Elle est normalement " +"donnée dans l'intervalle de -99,99 à 99,99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la mesure, fait, caractéristique ou assertion." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Le verbatim latitude originale de l'emplacement. L'ellipse des coordonnées, " +"geodeticDatum, ou le système de référence Spatial (SRS) complet pour ces " +"coordonnées doit être stocké dans verbatimSRS et le système de coordonnées " +"doit être stocké dans verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"La longitude d'origine in extenso de l'emplacement. L'ellipse des " +"coordonnées, geodeticDatum, ou le système de référence Spatial (SRS) complet " +"pour ces coordonnées doit être stocké dans verbatimSRS et le système de " +"coordonnées doit être stocké dans verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." -msgstr "" +msgstr "La représentation in extenso de la date et de l'heure d'un événement." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Le verbatim original des coordonnées spatiales de l'emplacement. L'ellipse " +"des coordonnées, geodeticDatum, ou le système de référence Spatial (SRS) " +"complet pour ces coordonnées doit être stocké dans verbatimSRS et le système " +"de coordonnées doit être stocké dans verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25618,46 +30351,59 @@ msgid "" "property. Interior version information can be compressed or eliminated and " "the version history can be truncated at some point." msgstr "" +"L'historique de versions associé à cette ressource. L'entrée [1] est la plus " +"ancienne version connue pour ce document, l'entrée [last()] est la version " +"la plus récente. Généralement, un système de gestion des médias remplirait " +"les informations de version dans les métadonnées lors de l'enregistrement. " +"Il n'est pas garanti qu'une version complète de l'histoire du premier au " +"dernier soit présente dans la propriété xmpMM:Versions. Les informations sur " +"la version intérieure peuvent être compressées ou éliminées et l'historique " +"des versions peut être tronqué à un moment donné." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" +"Le numéro de version des normes PLUS en vigueur au moment de la transaction." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Le type de source lumineuse." +msgstr "La version de l'aperçu du film" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" +"La version de cette norme prise en charge. La non-existence de ce champ est " +"considérée comme une non-conformité à la norme." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Les informations de la vidéo cinématographe." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"Les informations du codec vidéo. Informe sur l'algorithme d'encodage de la " +"vidéo. Codec Info est requis pour la lecture de la vidéo." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "" +msgstr "Le taux d'images vidéo. Un des : 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"La largeur de la matrice de dithering ou halftoning utilisée pour créer un " +"fichier bilevel dithered ou demi-toned." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25665,144 +30411,254 @@ msgstr "" "Ce jeu de données est présent pour satisfaire certains fournisseurs qui " "attendent des informations de routage en sus des couches OSI appropriées." -#: src/tags.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Ce champ indique la longueur de l'intervalle de redémarrage utilisé dans les " +"données de l'image compressée." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"Ce champ pointe vers une liste de valeurs de prédicteur sans perte, une par " +"composant." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"Ce champ pointe vers une liste de décalages vers les tables DC Huffman ou " +"les tables Huffman sans perte, une par composant." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"Ce champ pointe vers une liste de décalages vers les tables AC Huffman, une " +"par composant." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"Ce champ pointe vers une liste de décalages vers les tables de " +"quantification, un par composant." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"Ce champ pointe vers une liste de valeurs de transformation de points, une " +"par composant." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Cela ne ressemble pas a une image %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Cela ne semble pas être une image CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Cela ne semble pas être une image JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" +"Ce champ indique le processus utilisé pour produire les données compressées" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" +"Ce champ spécifie comment interpréter chaque échantillon de données en pixel." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "Ce champ spécifie la valeur maximale de l'échantillon." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Ce champ spécifie la valeur minimale de l'échantillon." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Le nom de ce fichier est déjà correct" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Il s'agit d'une balise informative qui décrit comment le fichier image se " +"rapporte à d'autres fichiers image capturés dans une séquence. Les " +"applications comprennent la pile de mise au point, la fusion de plusieurs " +"images pour réduire le bruit, les décalages de temps, les supports " +"d'exposition, les images cousues pour une super résolution, etc." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Il s'agit d'une balise informative qui fournit des informations statistiques " +"de base sur les valeurs des pixels de l'image dans ce IFD. Les applications " +"possibles incluent la normalisation de la luminosité des images lorsque " +"plusieurs images sont affichées ensemble (surtout lors du mixage des images " +"standards Dynamic Range et High Dynamic Range Images), identifier les images " +"sous-exposées ou surexposées, etc." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" +"Ce numéro est unique et contient la date de fabrication, mais n'est pas le " +"même que le numéro imprimé sur le corps de l'appareil." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Ce paramètre optionnel déplace la position de la caméra virtuelle le long de " +"la ligne de vue, loin du centre de la sphère photo. Une position de surface " +"arrière est représentée par la valeur -1.0, tandis qu'une position de " +"surface avant est représentée par 1. . Pour la visualisation normale, ce " +"paramètre doit être défini à 0." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Cette balise optionnelle encode le fuseau horaire de l'horloge de la caméra " +"(par rapport à Greenwich Mean Time) utilisé pour créer la valeur de la " +"balise DataTimeOriginal lorsque l'image a été prise. Il peut également " +"contenir le décalage du fuseau horaire de l'horloge utilisé pour créer la " +"valeur de la balise DateTime lorsque l'image a été modifiée." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Cette balise optionnelle dans un profil de couleur fournit un indice au " +"convertisseur brut pour savoir comment gérer le point noir (e. ., " +"soustraction de la fusée) pendant le rendu. Si réglé sur Auto, le " +"convertisseur brut devrait effectuer une soustraction noire pendant le " +"rendu. Si la valeur est None, le convertisseur brut ne doit pas effectuer de " +"soustraction noire pendant le rendu." + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Cette balise optionnelle peut être utilisée pour encoder la quantification " +"JPEG et les tables Huffman pour une utilisation ultérieure par le processus " +"de décompression JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Cette balise optionnelle spécifie le paramètre de vitesse de décodage " +"utilisé pour encoder les données JPEG XL dans cet IFD. Les valeurs varient " +"de 1 (lent) à 4 (rapide)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Cette balise optionnelle spécifie le paramètre de distance utilisé pour " +"encoder les données JPEG XL dans cet IFD. Une valeur de 0.0 signifie une " +"compression sans perte, tandis que des valeurs supérieures à 0.0 signifient " +"une compression perdue." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Cette balise optionnelle spécifie le paramètre d'effort utilisé pour encoder " +"les données JPEG XL dans cet IFD. Les valeurs vont de 1 (basse) à 9 (haut)." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile,\n" +"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de\n" +"COMMERCIABILITÉ ou D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la\n" +"Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou\n" +"le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU\n" +"telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2\n" +"de la licence, soit (à votre choix) toute version ultérieure.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Ce rectangle définit les pixels actifs (non masqués) du capteur. L'ordre des " +"coordonnées du rectangle est : haut, gauche, bas, droite." -#: src/datasets.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" -"Un champ binaire représentant la version courante du format du fichier " -"spécifié par le marqueur ." +"Cette balise composée d'un nombre binaire représentant la version " +"particulière de la ARM spécifiée par la balise ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " "functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " "character and one or more graphic characters." msgstr "" +"Cette balise consiste en une ou plusieurs fonctions de contrôle utilisées " +"pour l'annonce, l'invocation ou la désignation de jeux de caractères codés. " +"Les fonctions de contrôle suivent la norme ISO 2022 et peuvent comprendre le " +"caractère de contrôle d'échappement et un ou plusieurs caractères graphiques." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25811,8 +30667,15 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Cette balise contient un identifiant unique de 16 octets pour les données " +"d'image brutes dans le fichier DNG. Les lecteurs DNG peuvent utiliser ce tag " +"pour reconnaître une image brute particulière, même si le nom du fichier ou " +"les métadonnées contenues dans le fichier ont été modifiées. Si un écrivain " +"DNG crée un tel identifiant, il devrait le faire en utilisant un algorithme " +"qui assurera qu'il est très improbable que deux images différentes finissent " +"par avoir le même identifiant." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25828,8 +30691,24 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Cette balise contient une table par défaut \"look\" qui peut être appliquée " +"lors du traitement de l'image comme point de départ pour l'ajustement de " +"l'utilisateur. Ce tableau utilise le même format que les tables stockées " +"dans les balises ProfileHueSatMapData1 et ProfileHueSatMapData2, et est " +"appliqué dans le même espace de couleur. Cependant, il devrait être appliqué " +"plus tard dans le tuyau de traitement, après toute compensation d'exposition " +"et/ou de remplissage de la lumière, mais avant toute étape de la courbe de " +"ton. Chaque entrée de la table contient trois valeurs à virgule flottante " +"IEEE 32 bits. La première entrée est le décalage en degrés, la deuxième " +"entrée est un facteur d'échelle de saturation, et la troisième entrée est un " +"facteur d'échelle de valeur. Les entrées de la table sont stockées dans le " +"tag dans un ordre imbriqué de boucle, avec les divisions de valeurs dans la " +"boucle externe, les divisions de teinte dans la boucle du milieu et les " +"divisions de saturation dans la boucle intérieure. Toutes les entrées de " +"saturation zéro sont requises pour avoir un facteur d'échelle de valeur de " +"1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25839,8 +30718,16 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Cette balise contient une courbe de tonalité par défaut qui peut être " +"appliquée lors du traitement de l'image comme point de départ pour les " +"ajustements de l'utilisateur. La courbe est spécifiée comme une liste de " +"paires à virgule flottante IEEE 32 bits dans le gamma linéaire. Chaque " +"échantillon a une valeur d'entrée de 0.0 à 1.0, et une valeur de sortie de " +"0.0 à 1.0. Le premier échantillon doit être (0,0, 0,0), et le dernier " +"échantillon doit être (1. Interpoler la courbe en utilisant une courbe " +"cubique." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25849,8 +30736,15 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Cette balise contient une liste de coordonnées de rectangle sans " +"chevauchement des pixels entièrement masqués, qui peuvent être " +"optionnellement utilisés par les lecteurs DNG pour mesurer le niveau " +"d'encodage noir. L'ordre des coordonnées de chaque rectangle est : haut, " +"gauche, bas, droite. Si les données de l'image brute ont déjà été " +"soustraites au niveau de l'encodage noir, alors cette balise ne devrait pas " +"être utilisée, car les pixels masqués ne sont plus utiles." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25862,14 +30756,27 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Cette balise contient un profil ICC qui, en conjonction avec le tag " +"AsShotPreProfileMatrix , fournit au fabricant de la caméra un moyen de " +"spécifier un rendu de couleur par défaut à partir des coordonnées de " +"l'espace couleur de la caméra (valeurs de référence linéaires) dans l'espace " +"de connexion du profil ICC. L'espace de connexion du profil ICC est un " +"espace colorimétrique référencé en sortie, alors que les autres balises " +"d'étalonnage de couleur dans DNG spécifient une conversion en un espace " +"colorimétrique référencé dans une scène. Cela signifie que le rendu dans ce " +"profil devrait inclure toute correspondance de ton et de gamme désirée " +"nécessaire pour convertir entre les valeurs référencées de scène et les " +"valeurs référencées de sortie." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" +"Ce tag contient des informations sur les règles d'utilisation du profil " +"caméra associé." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25880,8 +30787,18 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Cette balise contient les données de la première table de mappage de couleur/" +"saturation/valeur. Chaque entrée du tableau contient trois valeurs à virgule " +"flottante IEEE 32 bits. La première entrée est le décalage en degrés de " +"hue ; la deuxième entrée est le facteur d'échelle de saturation ; et la " +"troisième entrée est un facteur d'échelle de valeur. Les entrées de la table " +"sont stockées dans le tag dans un ordre imbriqué de boucle, avec les " +"divisions de valeurs dans la boucle externe, les divisions de teinte dans la " +"boucle du milieu et les divisions de saturation dans la boucle intérieure. " +"Toutes les entrées de saturation zéro sont requises pour avoir un facteur " +"d'échelle de valeur de 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25892,21 +30809,74 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Cette balise contient les données de la table de mappage de la deuxième " +"couleur/saturation/valeur. Chaque entrée du tableau contient trois valeurs à " +"virgule flottante IEEE 32 bits. La première entrée est le décalage de la " +"teinte en degrés; la deuxième entrée est un facteur d'échelle de saturation; " +"et la troisième entrée est un facteur d'échelle de valeur. Les entrées de la " +"table sont stockées dans le tag dans un ordre imbriqué de boucle, avec les " +"divisions de valeurs dans la boucle externe, les divisions de teinte dans la " +"boucle du milieu et les divisions de saturation dans la boucle intérieure. " +"Toutes les entrées de saturation zéro sont requises pour avoir un facteur " +"d'échelle de valeur de 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Cette balise contient les données de la table de mappage de la troisième " +"couleur/saturation/valeur. Chaque entrée du tableau contient trois valeurs à " +"virgule flottante IEEE 32 bits. La première entrée est le décalage en degrés " +"de hue ; la deuxième entrée est le facteur d'échelle de saturation ; et la " +"troisième entrée est un facteur d'échelle de valeur. Les entrées de la table " +"sont stockées dans le tag dans un ordre imbriqué de boucle, avec les " +"divisions de valeurs dans la boucle externe, les divisions de teinte dans la " +"boucle du milieu et les divisions de saturation dans la boucle intérieure. " +"Toutes les entrées de saturation zéro sont requises pour avoir un facteur " +"d'échelle de valeur de 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Cette balise définit une matrice qui fait correspondre les couleurs de la " +"caméra à XYZ D50." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Cette balise décrit la plage dynamique de rendu prévue pour un profil caméra " +"donné." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" +"Cette balise encode le numéro de version 4 niveaux DNG. Pour les fichiers " +"conformes à la version 1. .0.0 de la spécification DNG, cette balise doit " +"contenir les octets : 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Cette balise identifie le rectangle de rognage du masque de ce masque, par " +"rapport à l'image principale." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25916,7 +30886,13 @@ msgstr "" "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" +"Cette balise indique des erreurs de positionnement horizontal dans les " +"mètres." + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25925,8 +30901,14 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Cette balise indique combien de réduction de bruit a été appliquée aux " +"données brutes sur une échelle de 0. à 1.0. Une valeur de 0.0 indique " +"qu'aucune réduction de bruit n'a été appliquée. A 1. indique que la quantité " +"\"idéale\" de réduction du bruit a été appliquée, c.-à-d. par défaut, le " +"lecteur DNG ne doit pas appliquer de réduction de bruit supplémentaire. Une " +"valeur de 0/0 indique que ce paramètre est inconnu." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25936,32 +30918,42 @@ msgstr "" "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Ce tag indique la latitude de vitesse ISO yyy d'une caméra ou d'un " +"périphérique d'entrée qui est défini dans ISO 12232. Cependant, cette balise " +"ne doit pas être enregistrée sans ISOSpeed et ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Ce tag indique la latitude de la vitesse ISO zzz d'une caméra ou d'un " +"périphérique d'entrée qui est défini dans ISO 12232. Cependant, ce tag ne " +"doit pas être enregistré sans ISOSpeed et ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Ce tag indique la vitesse ISO d'une caméra ou d'un périphérique d'entrée qui " +"est défini dans la norme ISO 12232. Lors de l'enregistrement de ce tag, les " +"balises PhotographicSensitivity and SensitivityType doivent également être " +"enregistrées." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25971,38 +30963,35 @@ msgstr "" "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, cela signifie que le zoom " "numérique n'a pas été utilisé." -#: src/tags.cpp:1861 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Cette balise indique la direction du traitement de contraste appliqué par la " +"caméra lors de la prise de vue." -#: src/tags.cpp:1865 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Cette balise indique la direction du traitement de saturation appliqué par " +"la caméra lors de la prise de vue." -#: src/tags.cpp:1869 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " -"a été enregistrée." +"Cette balise indique la direction du traitement de la netteté appliqué par " +"la caméra lors de la prise de vue." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -26012,14 +31001,17 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" +"Cette balise indique le mode d'exposition défini lors de la prise de vue. En " +"mode auto-bracketing, l'appareil prend une série d'images de la même scène à " +"différents paramètres d'exposition." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -26027,76 +31019,118 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Cette étiquette indique la valeur recommandée de l'indice d'exposition d'une " +"caméra ou d'un périphérique d'entrée définie dans la norme ISO 12232. Lors " +"de l'enregistrement de ce tag, les balises PhotographicSensitivity and " +"SensitivityType doivent également être enregistrées." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Cette balise indique la valeur de sensibilité standard de sortie d'un " +"appareil photo ou d'un périphérique d'entrée définie dans la norme ISO " +"12232. Lors de l'enregistrement de ce tag, les balises " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType doivent également être " +"enregistrées." -#: src/tags.cpp:1853 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -"Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil " -"avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " -"est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." +"Ce tag indique le type de scène qui a été cliqué. Il peut également être " +"utilisé pour enregistrer le mode dans lequel l'image a été prise. Notez que " +"cela diffère de la balise ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" +"Cette balise indique l'utilisation d'un traitement spécial sur les données " +"d'image, comme le rendu orienté vers la sortie. Lorsque le traitement " +"spécial est effectué, le lecteur est censé désactiver ou minimiser tout " +"traitement ultérieur." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Cette balise est un résumé MD5 modifié des données de l'image brute. Il a " +"été mis à jour à partir de l'algorithme utilisé pour calculer la balise " +"RawImageDigest plus facile à gérer et pour prendre en charge les algorithmes " +"de compression perdus ." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Cette balise est une chaîne ASCII contenant le nom de la date/heure à " +"laquelle l'aperçu stocké dans l'IFD a été rendu. La date/heure est encodée " +"au format ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Cette balise est un résumé MD5 des données stockées dans la balise " +"OriginalRawFileData ." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Cette balise est un résumé MD5 des données brutes de l'image. Tous les " +"pixels de l'image sont traités dans l'ordre de numérisation des lignes. " +"Chaque pixel est à zéro rembourré à 16 ou 32 bits (16 bits pour des données " +"inférieures ou égales à 16 bits de profondeur, 32 bits autrement). Les " +"données pour chaque pixel sont traitées dans l'ordre des octets petits-" +"endiens." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Cette balise est une version étendue de ProfileGainTableMap." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" +"Cette balise est enregistrée lorsqu'une image est prise en utilisant une " +"lumière stroboscopique (flash)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Ce tag est utilisé par Adobe Camera Raw pour contrôler la sensibilité de son " +"curseur 'Shadows'." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -26107,69 +31141,129 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Ce tag est utilisé en conjonction avec le tag AsShotICCProf. Il spécifie une " +"matrice qui doit être appliquée aux coordonnées de l'espace de couleur de la " +"caméra avant de traiter les valeurs à travers le profil ICC spécifié dans la " +"balise AsShotICCProf. La matrice est stockée dans l'ordre de numérisation " +"des lignes. Si le ColorPlanes est supérieur à trois, alors cette matrice " +"peut (mais n'est pas nécessaire) réduire la dimension des données de couleur " +"à trois composants, auquel cas AsShotICCProfile devrait avoir trois " +"composants d'entrée plutôt que ColorPlanes." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Ce tag est utilisé en conjonction avec le tag CurrentICCProf. Les balises " +"CurrentICCProfile et CurrentPreProfileMatrix ont le même but et l'usage que " +"les balises AsShotICCProfile et AsShotPreProfileMatrix sauf pour les " +"éditeurs de fichiers bruts plutôt que pour les fabricants de caméras." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Cette balise est utilisée en conjonction avec la balise " +"CurrentPreProfileMatrice. Les balises CurrentICCProfile et " +"CurrentPreProfileMatrix ont le même but et l'usage que les balises " +"AsShotICCProfile et AsShotPreProfileMatrix sauf pour les éditeurs de " +"fichiers bruts plutôt que pour les fabricants de caméras." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded." msgstr "" +"Cette balise est utilisée pour enregistrer le nom d'un fichier audio lié aux " +"données de l'image. La seule information relationnelle enregistrée ici est " +"le nom du fichier audio Exif et l'extension (une chaîne ASCII composée de 8 " +"caractères + '. + 3 caractères). Le chemin n'est pas enregistré." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Cette balise note la longueur focale minimale, la longueur focale maximale, " +"le nombre F minimum de la longueur de focale, et nombre F minimum dans la " +"longueur de focale maximale, qui sont des informations de spécification pour " +"l'objectif qui a été utilisé en photographie. Lorsque le nombre F minimum " +"est inconnu, la notation est 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" +"Cette balise fournit une identification globale unique pour les objets tels " +"que spécifiés dans l'IIM, indépendamment du fournisseur et de n'importe quel " +"formulaire multimédia. Le fournisseur doit s'assurer que l'ONO est unique, " +"les objets avec la même UNO sont identiques." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" +"Ce tag enregistre des informations sur l'ordinateur hôte utilisé pour " +"générer l'image." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Cette balise enregistre la caméra ou le périphérique d'entrée de la table de " +"fréquences spatiales et les valeurs SFR dans la direction de la largeur " +"d'image, la hauteur de l'image, et la direction diagonale, comme indiqué " +"dans la norme ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"Cette balise enregistre le fabricant de lentilles sous la forme d'une chaîne " +"ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Cette balise enregistre le nom du modèle et le numéro du modèle comme une " +"chaîne ASCII." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Cette balise enregistre le nom et la version d'un logiciel utilisé pour " +"éditer les métadonnées de l'image sans traitement ou édition des données " +"d'image elles-mêmes." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Cette balise enregistre le nom et la version du logiciel principal utilisé " +"pour traiter et éditer l'image. De préférence, un seul logiciel est écrit, " +"mais plusieurs logiciels principaux peuvent être entrés." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26181,8 +31275,23 @@ msgstr "" "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-" "dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu." -#: src/tags.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Ce tag enregistre le nom et la version du logiciel ou du firmware de la " +"caméra utilisée pour générer l'image." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Cette balise enregistre le nom et la version du logiciel utilisé pour " +"développer l'image RAW." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26191,69 +31300,143 @@ msgid "" "Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " "Ken James\"" msgstr "" -"Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe " -"ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il " -"est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-" -"dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé " -"blanc, il est considéré comme inconnu." +"Ce tag enregistre le nom du propriétaire de la caméra, photographe ou " +"créateur d'images. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il est " +"recommandé que les informations soient écrites comme dans l'exemple ci-" +"dessous pour faciliter l'interopérabilité. Quand le champ est laissé vide, " +"il est traité comme inconnu. Ex. \"Propriétaire de la caméra, John Smith; " +"Photographer, Michael Brown; Créateur d'images, Ken James\"" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Ce tag enregistre le nom de la personne principale qui a édité l'image. De " +"préférence, un nom unique est écrit (nom individuel, nom de groupe/" +"organisation, etc.), mais plusieurs éditeurs principaux peuvent être saisis." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Ce tag enregistre le nom du photographe." -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Cette balise enregistre le propriétaire d'une caméra utilisée en " +"photographie comme une chaîne ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Cette balise enregistre le numéro de série du corps de la caméra qui a été " +"utilisé en photographie comme une chaîne ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Cette balise enregistre le numéro de série de l'objectif interchangeable qui " +"a été utilisé en photographie comme une chaîne ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Ce tag enregistre le titre de l'image." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Cette balise spécifie les transformations de couleur qui peuvent être " +"appliquées aux zones d'image masquées. Les transformations de couleur sont " +"spécifiées à l'aide des tables de recherche de couleurs RGB-to-RVB. Ces " +"tableaux sont associés à des masques sémantiques pour limiter la " +"transformation de la couleur à une sous-région de l'image. La transformation " +"globale de la couleur est une combinaison linéaire des tableaux de couleurs, " +"pondérés par leurs masques sémantiques correspondants." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Cette balise spécifie que les colonnes de l'image sont stockées dans un " +"ordre entrelacé. La valeur de la balise spécifie le nombre de champs " +"entrelacés. L'utilisation d'une valeur non par défaut pour cette balise " +"nécessite de définir la balise DNGBackwardVersion à au moins 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Cette balise spécifie que les lignes de l'image sont stockées dans un ordre " +"entrelacé. La valeur de la balise spécifie le nombre de champs entrelacés. " +"L'utilisation d'une valeur non par défaut pour cette balise nécessite de " +"définir la balise DNGBackwardVersion à au moins 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Cette balise spécifie l'espace de couleur dans lequel l'aperçu affiché dans " +"cet IFD est stocké. La valeur par défaut pour ce tag est sRVB pour les " +"aperçus de couleurs et Gamma Gray 2.2 pour les aperçus monochromes." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Cette balise spécifie le niveau d'encodage entièrement saturé pour les " +"valeurs de l'échantillon brut. La saturation est causée soit par le fait que " +"le capteur lui-même devient très non-linéaire en réponse, soit par le " +"clippage analogique de l'appareil vers le convertisseur numérique." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Cette balise spécifie le nombre d'échantillons d'entrée dans chaque " +"dimension d'une table \"look\" par défaut. Les données de cette table sont " +"stockées dans la balise ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Cette balise spécifie le nombre d'échantillons d'entrée dans chaque " +"dimension des tables de mappage de couleur/saturation/valeur. Les données de " +"ces tableaux sont stockées dans les tags ProfileHueSatMapData1, " +"ProfileHueSatMapData2 et ProfileHueSatMapData3. Le cas le plus courant a " +"ValueDivisions égal à 1, donc seule la teinte et la saturation sont " +"utilisées comme entrées au tableau de mappage." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26262,1350 +31445,1603 @@ msgid "" "version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" +"Cette balise spécifie la version la plus ancienne de la spécification " +"Numérique Négative pour laquelle un fichier est compatible. Les lecteurs ne " +"devraient pas essayer de lire un fichier si cette balise spécifie un numéro " +"de version supérieur au numéro de version de la spécification sur laquelle " +"le lecteur a été basé. En plus de vérifier les tags de version, les lecteurs " +"devraient, pour tous les tags, vérifiez les types, comptes, et valeurs, pour " +"vérifier qu'il est capable de lire correctement le fichier." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Trois valeurs 16 bits qui spécifient les couleurs rouge, vert et bleu pour " +"le mode de transfert indiqué dans le champ mode graphique." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Tri-CCD" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Seuil" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Hauteur de la miniature" -#: src/olympusmn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Miniature" +msgstr "Thumbnail Image" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Miniature" +msgstr "Zone valide de l'image de miniature" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Largeur de la miniature" -#: src/olympusmn.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" -msgstr "Miniature" +msgstr "Thumbnail image" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Miniature" +msgstr "Zone valide de l'image miniature" -#: src/properties.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Thumbnail structure" -#: src/tags.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Miniature" +msgstr "Vignette/Aperçu de l'image" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Vignette/Aperçu de l'image, Alternative" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Vignette/Aperçu de l'image, carte des profondeurs" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Vignette/Aperçu de l'image, fichier multi-pages" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" +"Vignette/Aperçu de l'image, fichier multi-pages, masque de transparence" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Vignette/Aperçu de l'image, masque de transparence" -#: src/properties.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniature" +msgstr "Thumbnails" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "" +msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre d'octets de tuiles" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "Longueur de l'aperçu" +msgstr "Longueur de la tuile" -#: src/tags.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Offsets de tuiles" -#: src/tags.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Tile Width" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison vers le bas" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison vers le haut" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" -msgstr "Heure d'envoi" +msgstr "Date et heure" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Heure de création" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Identifiant appareil photo" +msgstr "Infos sur l'heure" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Heure d'envoi" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Décalage horaire" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Heure d'envoi" +msgstr "Échelle de temps" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de l'échelle de temps" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Heure d'envoi" -#: src/properties.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" -msgstr "Heure d'envoi" +msgstr "Signature de l'heure" -#: src/tags.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Décalage du fuseau horaire" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Différence de temps par rapport à l'heure universelle coordonnée, y compris " +"l'heure d'été de la balise DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Différence de temps de Universal Time Coordinated incluant l'heure d'été de " +"la balise DateTimeDigitized." -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Différence de temps par rapport à l'heure universelle coordonnée, y compris " +"l'heure d'été de la balise DateTimeOrigine." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" +"Temps en 1/100 s à partir du moment où la caméra était allumée jusqu'à quand " +"l'image est écrite sur la carte mémoire" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Horodatage de la donnée de clé" +msgstr "Horodatage des données GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Ton" +msgstr "Ville du fuseau horaire" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Configuration image" +msgstr "Informations sur le fuseau horaire" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Décalage du fuseau horaire" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Décalage aperçu" +msgstr "Décalage du fuseau horaire en minutes" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" +msgstr "Films temporels" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Ton" +msgstr "Codes temporels" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Échelle de code temporel" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Décalage d'enregistrement" +msgstr "Enregistrement de minuterie" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Horodatage de la donnée de clé" -#: src/nikonmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "Ton" +msgstr "Timezone" -#: src/properties.cpp:551 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" -msgstr "Le fichier" +msgstr "Tint" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" -msgstr "Le fichier" +msgstr "Titre de la page" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Balise de titre utilisée par Windows, encodée en UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "À faire" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "Ton" +msgstr "Activer/désactiver" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Courbe de tonalité 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Courbe de tonalité 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Courbe de tonalité 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Courbe de tonalité 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Bleu courbe tonique" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Vert courbe tonique" -#: src/properties.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Nom de la courbe de ton" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Nom de la courbe de ton 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Courbe de ton PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Courbe de ton PV 2012 Bleu" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Vert Tone courbe PV 2012" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Courbe de ton PV 2012 Rouge" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Courbe de tonalité" +msgstr "Courbe de tonalité rouge" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Compensation de tonalité" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Courbe de tonalité 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Courbe de tonalité 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Courbe de tonalité 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Courbe de tonalité 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Correspondance des courbes de ton" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneCurveTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "Effet photo" +msgstr "Effet tonifiant" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'Effet de Toning appliqués." -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation tonifiante" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "Effet photo" +msgstr "Effet tonifiant" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Saturation du tonneau" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Zone en haut à gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Zone en haut à droite" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Zone supérieure" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Haut de l'échelle" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "Du haut vers le bas" +msgstr "Du haut au bas" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Du haut vers le bas" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "Haut-gauche" +msgstr "En haut à gauche" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "Haut-droit" +msgstr "En haut à droite" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "centre" +msgstr "En haut au centre" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Zone centrale (orientation horizontale)" +msgstr "Haut-centre (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "centre" +msgstr "Haut-centre (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Haut-gauche" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "En haut à gauche (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "En haut à gauche (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Haut-droit" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "En haut à droite (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Haut-droit" +msgstr "En haut à droite (vertical)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/properties.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "Priorité obturation" +msgstr "Nombre total de cadres" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Le nombre F." +msgstr "Nombre total de flux" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy -msgid "Total number of colours used" -msgstr "Numéro séquence (si en mode rafale)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Sortie flash totale pour le groupe A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (si l'exposition utilise le mode \"Image " +"entière\" et le groupe A utilise un mode non manuel) + " +"CameraFlashCompensation (si le groupe A utilise un mode non manuel) + " +"FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Sortie flash totale pour le groupe A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(si le groupe A utilise un mode non manuel) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Sortie flash totale pour le groupe B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (si l'exposition utilise le mode \"Image " +"entière\" et le groupe B utilise un mode non manuel) + " +"CameraFlashCompensation (si le groupe B utilise un mode non manuel) + " +"FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Sortie flash totale pour le groupe B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(si le groupe B utilise un mode non manuel) + FlashCompensationGroupB" -#: src/sonymn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Touch AF" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Sortie flash totale pour le groupe C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (si l'exposition utilise le mode \"Image " +"entière\" et le groupe C utilise un mode non manuel) + " +"CameraFlashCompensation (si le groupe C utilise un mode non manuel) + " +"FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Sortie flash totale pour le groupe C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput " +"(si le groupe C utilise un mode non manuel) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Sortie flash totale pour le Master (voir FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (si l'exposition utilise le mode \"Image " +"entière\" et Master utilise un mode non manuel) + CameraFlashCompensation " +"(si Master utilise un mode non manuel) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Sortie flash totale pour le Master (voir FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (si Master utilise un mode non manuel) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Sortie flash totale pour la caméra. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (si ExternalFlashData3 utilise le mode \"Entier " +"frame\") + CameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Nombre total de couleurs utilisées" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Nombre total d'images dans une vidéo" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Nombre total de pièces dans la vidéo." -#: src/panasonicmn.cpp:530 +#: src/properties.cpp:3900 #, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Nombre total de flux présents dans une vidéo. Par exemple - Vidéo, Audio ou " +"Sous-titres" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Toucher" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "Balance des blancs en une touche" +msgstr "TouchAE" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Caméra de jouet" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Caméra de jouet (cool)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Caméra de jouet (verte)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Caméra de jouet (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Appareil photo de jouet (normal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Caméra de jouet (chaude)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Effet de couleurs" +msgstr "Effet de la caméra de jouet" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Filtre de la caméra de jouet" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "Référence de vitesse de GPS" +msgstr "Piste" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Version des Notes du fabriquant" +msgstr "Version de l'en-tête de la piste" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Numéro frame" +msgstr "ID de la piste" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Langue" +msgstr "Langue du suivi" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Numéro frame" +msgstr "Nom de la piste" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" +"Le nom du parcours peut être utilisé pour définir des titres pour un segment." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" -msgstr "Numéro frame" +msgstr "Numéro de la piste" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Numéro frame" +msgstr "Numéro de piste." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Numéro frame" +msgstr "Volume de la piste" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Suivi" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Réglage de contraste" +msgstr "Suivi de Contraste - Détection" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Référence de vitesse de GPS" +msgstr "Pistes" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Fonction de transfert" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Échelle de transfert" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Référence de la transmission" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Masque de transparence" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Rogné" +msgstr "Piégé" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" -msgstr "" +msgstr "Jour de Voyage" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" -msgstr "" +msgstr "Jour de voyage" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Capteur trilinéaire" -#: src/nikonmn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "Heure d'envoi" +msgstr "Ajuster" -#: src/tags.cpp:1961 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "Direction panorama" +msgstr "Direction réelle" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Vrai si ce mot clé a été appliqué, Faux sinon. Si manquant, mwg-kw:Applied " +"est présumé vrai pour les noeuds de feuilles et Faux pour les noeuds " +"d'ancêtre" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Vrai ou Faux" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Vrai quand le document a été piégé." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Tungstène" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungstène (lampe à incandescence)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Tungstène (lampe à incandescence)" +msgstr "Tungstène (incandescent)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Niveaux d'exposition et Tv/Av" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Crépuscule" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Portrait de nuit" +msgstr "Portrait du crépuscule" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Deux" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Données entières signées complémentaires de deux" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Bi-CCD" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type de texte" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Statut GPS" +msgstr "Statut du type" -#: src/tags.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Type de chaque élément de face" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Type de capteur d'image." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Type d'objet de la région (Face|Pet|Focus|BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Étiquette de sélection UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "Continue" +msgstr "UHS en continu" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "URL des Termes et Conditions applicables à la licence." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM Lens Electronic MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Non calibré" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "RAW non compressé" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Image non corrigée" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "Format de date non supporté" +msgstr "Format de données non défini" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Sous Echelle" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Sous-marin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Plage/Au-dessus de la portée" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Sous marin" -#: src/sonymn.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Sous-marin 1 (eau bleue)" -#: src/sonymn.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Sous-marin 2 (eau verte)" -#: src/olympusmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Auto sous-marin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Macro sous-marine" -#: src/olympusmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Instantané sous-marin" -#: src/olympusmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Largeur sous-marine1" -#: src/olympusmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Sous marin" +msgstr "Largeur sous-marine2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Noeud XMP non géré %1 avec opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" +msgstr "Xmpdatum %1 de type %2 non géré" -#: src/tags.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Modèle de l'appareil" +msgstr "Modèle de caméra unique" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Nom d'objet unique" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" +"Identifiant unique de la ressource. La meilleure pratique recommandée est " +"d'identifier la ressource au moyen d'une chaîne de caractères conforme à un " +"système d'identification formel." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" +msgstr "Identifiant unique du travail dont cette ressource a été dérivée." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"Unité de mesure pour FocalPlaneXResolution(37390) et " +"FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" +"Unité utilisée pour XResolution et YResolution. La valeur est une de: 2 = " +"pouces; 3 = centimètres." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +"Unités pour la largeur de rognage et la hauteur de rognage. 0=pixels, " +"1=pouces, 2=cm" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " -msgstr "Inconnu" +msgstr "Inconnu " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" +"Étiquettes de métadonnées inconnues / non enregistrées et leurs valeurs." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Balise AFMicroAdj Canon inconnue" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Balise de fonction personnalisée canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Balise d'infos du fichier Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Tag Canon HDR inconnu" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Marqueur panorama Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Balise infos de traitement Canon inconnue" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Balise temps canon inconnue" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Canon inconnu" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Balise Casio2MakerNote inconnue" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Balise CasioMakerNote inconnue" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Marqueur Interopérabilité Exif inconnu" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Marqueur Exif inconnue" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Marqueur 2 de note du fabriquant Nikon inconnu" +msgstr "Balise d'information de Makernote Exiv2 inconnue" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Marqueur FujiMakerNote inconnu" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Marqueur GPSInfo inconnu" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Marqueur IFD inconnu" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Informations prise de vue" +msgstr "Information Inconnue" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Marqueur IFD inconnu" +msgstr "Balise MPF inconnue" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Marqueur 5D réglage appareil photo Minolta inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Marqueur 7D réglage appareil photo Minolta inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Marqueur réglage appareil photo Minolta inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Minolta inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Étiquette fin AF de Nikon inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Tag Nikon Auto Focus 2 inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Tag Nikon Auto Focus inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Balance des couleurs 1" +msgstr "Étiquette Nikon Color Balance 1 inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Balance des couleurs 1" +msgstr "Balise Nikon Color Balance 2 inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Balance des couleurs 1" +msgstr "Balise 2a de soldes de couleurs Nikon inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Balance des couleurs 1" +msgstr "Étiquette 2b de soldes de couleurs Nikon inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Marqueur panorama Canon inconnu" +msgstr "Balise Nikon Color Balance 3 inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Marqueur panorama Canon inconnu" +msgstr "Étiquette Nikon Color Balance 4 inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Balise d'information de fichier Nikon inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Étiquette d'infos Nikon Flash 6 inconnue" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Tag d'infos Nikon Flash 7 inconnu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Tag d'information Nikon Iso inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" +msgstr "Tag de données 1 de lentilles Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" +msgstr "Tag de données 2 de Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" +msgstr "Tag de données 3 de Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Tag d'exposition multiple Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Étiquette de contrôle d'image Nikon inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Infos Nikon Shot D300 (a) Tag inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Etiquette D300 (b) d'informations Nikon Shot inconnues" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Balise D40 d'information Nikon Shot inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Balise D80 d'information Nikon Shot inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" +msgstr "Étiquette d'information Nikon Shot inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Marqueur réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Étiquette de réduction des vibrations Nikon inconnue" -#: src/nikonmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" +msgstr "Tag de temps du monde Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Marqueur 1 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Marqueur 2 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Marqueur 3 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusCs inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:783 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusEq inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusFe inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusFi inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusIp inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" -#: src/olympusmn.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusRd inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusRd2 inconnue" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Olympus inconnu" +msgstr "Balise OlympusRi inconnue" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" +msgstr "Balise PanasonicRaw inconnue" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Minolta inconnu" +msgstr "Balise PentaxMakerNote inconnue" + +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Balise Samsung2MakerNote inconnue" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Balise SamsungPictureWizard inconnue" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Sigma inconnu" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Balise de paramètres Sony Camera A100 inconnue" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Marqueur 2 réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Étiquette Paramètres de la caméra Sony1 inconnue" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" +msgstr "Balise de paramètres de caméra Sony1 inconnue" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Marqueur de note du fabriquant Sony inconnu" +msgstr "Balise Sony1MakerNote inconnue" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Balise SonyMisc23 inconnue" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Données inconnues" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Section inconnue" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Marqueur inconnu" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Etiquette de canonAFT inconnue" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 #, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Étiquette de filtre inconnue" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Étiquette de sélection de balises d'optimisation d'éclairage inconnues" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "Étiquette multi-exposition inconnue" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "format@@0 InknownRawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Etiquette de VignettingCorr2Tag inconnue" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Numéro modèle" +msgstr "Versions de modèles illimitées" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Libérations de Propriété illimitées" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Non traité" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Non reconnu" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Option non reconnue" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Élément d'affichage non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Mode d'affichage non reconnu" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Insûr" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Données entières non signées" -#: src/error.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Format de date non supporté" +msgstr "Type de décalage de zone de données non supporté" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Format de date non supporté" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Format d'heure non supporté" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Ralentissement du LE-NR inutilisé" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Haut gauche" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Haut droit" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à 1 Mo" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à 10 Mo" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à 30 Mo" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à 50 Mo" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Mise à jour de l'horodatage à" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "En haut à gauche" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "En haut à droite" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Haut-gauche" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "En haut au milieu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Haut-droit" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Mode de mesure" +msgstr "Mode centre droit" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Droit au centre de la normale X" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Nom du propriétaire" +msgstr "Droit au centre de la normale Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Digest Dépendant Droit" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Longueur focale minimale" +msgstr "Longueur focale droite 35mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Mode spécial" +msgstr "Mode focale droit" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Écriture au format" +msgstr "Aperçu droit" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Nombre de transformations droites" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation Droite_0" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation Droite_1" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation droite_2" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation droite_3" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Échelle de transfert" +msgstr "Transformation droite_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Version d'ARM" +msgstr "Version Droite" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Priorité" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "" +msgstr "Urgence. La plage valide est 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" -msgstr "" +msgstr "Conditions d'utilisation" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Scénario d'utilisation pour une zone de focus donnée (EvaluatedUsed|" +"EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Panorama" +msgstr "Utiliser la visionneuse Panorama" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" +"Utilisé comme référence de raccourci pour l'objet. Les modifications " +"apportées aux données existantes, telles que des histoires mises à jour ou " +"de nouvelles cultures sur des photos, doivent être identifiées dans " +"l'étiquette ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "" +msgstr "Utilisé pour identifier le cycle éditorial des données d'objet." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" +"Utilisé pour identifier la version du programme mentionnée dans la balise " +"." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " "the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " "across all types of data for related material." msgstr "" +"Utilisé pour indiquer des mots de recherche d'information spécifiques. Il " +"est attendu qu'un fournisseur de différents types de données qui sont liés à " +"l'objet utilise le même mot clé, permettant au système de réception ou aux " +"sous-systèmes de rechercher dans tous les types de données des éléments liés." + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Utilisateur 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Utilisateur 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Utilisateur 3" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Commentaire de l'utilisateur" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" -msgstr "" +msgstr "Def. utilisateur 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" -msgstr "" +msgstr "Def. utilisateur 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" -msgstr "" +msgstr "Def. utilisateur 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Sélection utilisateur" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Information utilisateur" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." -msgstr "Commentaire de l'utilisateur" +msgstr "Commentaires du journal de l'utilisateur." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Sélection utilisateur" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27614,7 +33050,7 @@ msgstr "" "norme ISO 8601 pour indiquer l'année, le mois et le jour où le service a " "envoyé les données." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27627,2487 +33063,2687 @@ msgstr "" "décrit dans la norme ISO 8601. Ceci est l'heure à laquelle le service a " "envoyé les données." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Éclairage d'affichage VF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA grossier" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA fin" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA normal" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "Informations brutes" +msgstr "Infos VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "Informations brutes" +msgstr "Infos VR" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "décalage" +msgstr "Décalage VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "décalage" +msgstr "Décalage VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "" +msgstr "Valid Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Valid Pixel Depth" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" -msgstr "" +msgstr "Valid pixel depth" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Valeur non réglée" +msgstr "ValidBits" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Valeurs : Linéaire, Contraste Moyen, Contraste Fort, Personnalisé. Pas dans " +"la Spécification XMP. Trouvé dans les fichiers d'échantillon." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Logiciel" +msgstr "Programme Vari" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Filtre variable passe-bas" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Divers réglages de l'appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Divers réglages de l'appareil photo 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Divers réglages de l'appareil photo 1" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Version majeure de Vegas" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Version majeure de Vegas." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Version mineure de Vegas" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Version Mineure de Vegas." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "ID Objectif" +msgstr "ID Fournisseur" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Information Spécifique au vendeur" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Système de coordonnées verbatim" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur verbatim" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Altitude Verbatim" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Date de publication" +msgstr "Date de l'événement Verbatim" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Latitude de destination GPS" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Localité originale" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Longitude de destination GPS" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Numéro frame" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +msgstr "Nom vernaculaire" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/properties.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" -msgstr "ID version GPS" +msgstr "ID de la version" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "" +msgstr "Version du plugin Caméra brute." -#: src/properties.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" -msgstr "Structure des donnée Exif" +msgstr "Structure de la version" -#: src/properties.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" -msgstr "Version" +msgstr "Versions" + +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Résolution verticale en pixels par unité." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Très dur" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Très haute" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Très faible" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Très doux" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Très près" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "" +msgstr "Vibrance" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "" +msgstr "Vibreur" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des vibrations" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des vibrations 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des vibrations 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des vibrations" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des vibrations 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Réduction des vibrations 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Large" +msgstr "Vidéo" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Vidéo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Vidéo (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Modèle Minolta" +msgstr "Mode Vidéo Alpha" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur prémultiple de la vidéo Alpha" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "L'unité Alpha de la vidéo est transparente" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Ratio d'aspect vidéo" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Type de ratio d'aspect vidéo" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Cinématographe Vidéo" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Compression" +msgstr "Codec Vidéo" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Infos de décodage du Codec Vidéo" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Description des paramètres du matériel" +msgstr "Description du Codec Vidéo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement de Codec Vidéo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement du Codec Vidéo." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Configuration image" +msgstr "Informations du Codec Vidéo" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Réglage mode contrôle" +msgstr "Paramètres de Codec Vidéo" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "Espace de couleur de la vidéo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "ID de compression vidéo de Technologie/Codec utilisé" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Compression" +msgstr "Bibliothèque de compression vidéo utilisée" -#: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" -msgstr "Compression" +msgstr "Compresseur vidéo" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Compression" +msgstr "ID du compresseur vidéo" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "" +msgstr "Unité d'affichage vidéo" -#: src/properties.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" -msgstr "Ordre de remplissage" +msgstr "Ordre des champs vidéo" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Fréquence d'images vidéo" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "Taille du cadre vidéo" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Nettoyage capteur" +msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Données indésirables de la vidéo" -#: src/properties.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date de modification de la vidéo" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Orientation vidéo:1 = Horizontal (normal) 2 = Miroir horizontal 3 = Rotation " +"180 4 = Miroir vertical 5 = Miroir horizontal et rotation 270 CW 6 = " +"Rotation 90 CW 7 = Miroir horizontal et rotation 90 CW 8 = Rotation 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio d'aspect Pixel Vidéo" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Ordre de remplissage" +msgstr "Profondeur de Pixel Vidéo" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Qualité" +msgstr "Qualité vidéo" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "Taille de l'échantillon vidéo" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Type d'image" +msgstr "Type de scan vidéo" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Type de scan vidéo, il peut être progressif ou entrelacé" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Qualité du flux vidéo" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Espace des couleurs" +msgstr "Taille d'échantillon de flux vidéo" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL de téléchargement des sous-titres vidéo." -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Date de création de pistes vidéo" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Activé par défaut sur la piste vidéo" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Activé par défaut de la piste vidéo, c'est-à-dire activé/désactivé" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Durée audio" +msgstr "Durée de la piste vidéo" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Piste Vidéo activée" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Piste Vidéo Forcée" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Piste Vidéo Forcée , par exemple activée/désactivée" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Lacage de la piste vidéo" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lacage de pistes vidéo , par exemple activée/désactivée" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Débit audio" +msgstr "Couche de la piste vidéo" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Date Minolta" +msgstr "Date de modification de la piste vidéo" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Large" +msgstr "URL de la vidéo" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Large" +msgstr "URN de la vidéo" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Largeur de la vidéo" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "" +msgstr "Compression de la vidéo utilisée. Par exemple, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Unité d'affichage vidéo. Eg - cm, pixels, pouce" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de la vidéo en pixels" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la vidéo en pixels" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "Orientation" +msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Quantité de Vignette" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Vignette Control" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Vignette Midpoint" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "Point blanc" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Version de Corr Vignetting" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Paramètres de correction de Vignetage" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Paramètres de mise en tension" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Correction du vignettage" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "format@@0 VignettingCorr2" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Langue" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Langue" +msgstr "Vintage III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Vif" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Vif 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Bleu vif" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Couleurs vives" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Vert vif" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Rouge vif" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Coucher de soleil vif" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Couleur vive" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "" +msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajuster AB WB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "WB Ajuster GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau Bleu WB" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Pas du bracket" +msgstr "Mode Faction WB" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Valeur AB de la tranche WB" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Valeur de la tranche WB GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "Bracketing WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "Tonalité couleur" +msgstr "Température de couleur WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Ajustement fin de WB" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G Niveau 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB G niveau 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Niveaux de WB GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Niveaux WB GRB Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Niveaux standard WB GRB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux GRBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux GRBG WB" -#: src/olympusmn.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" -msgstr "Point AF" +msgstr "Point gris WB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau Vert WB" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "Infos WB A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB niveaux 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB RB Niveaux 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RGBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RGBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RGGB WB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "Niveaux RGGB WB Auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "Niveaux RGGB WB Noir" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "Illuminateur RGGB WB 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "Illuminateur RGGB WB 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Niveaux RGGB WB non corrigés" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux RGGB WB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "Niveaux RGGB WB auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "Niveaux RGGB WB noirs" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "Illuminateur de niveaux RGGB WB 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "Illuminateur de niveaux RGGB WB 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Niveaux RGGB WB non corrigés pour WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau Rouge de WB" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "AF One Shot" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "WB ajuster AB. Positif est un décalage vers le bleu." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau bleu WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Ajustement de teinte" +msgstr "Réglage fin de WB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau vert WB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveau rouge WB" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" -msgstr "" +msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" -msgstr "" +msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "WBAdjustGM. Positif est un changement vers le vert." -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "AF One Shot" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "Niveaux RGB WB_G Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "Niveaux RVB _G Nuageux" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Niveaux RVB WB_G personnalisés 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Niveaux RVB WB_G personnalisés 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "Niveaux RVB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Niveaux WB_G RVB Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "Niveaux fluorescents WB_G RVB" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "Niveaux RVB WB_G Fluorescent haut" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "Niveaux RGB WB_G Tungstène" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "Niveaux RVB de WB_G sous l'eau" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB_RB Auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux nuageux WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Niveaux WB_RB Fluor blanc froid" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "format@@0 WB_RB Nivels Day White Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Niveau WB_RB Fluor de lumière du jour" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "Soirée" +msgstr "WB_RB Niveaux du soleil du soir" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "format@@0 WB_RB Levels Fine Weather" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Ombrage des niveaux WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB_RB Tungstène" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB_RB utilisés" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Niveaux WB_RB Fluorescent blanc" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB_RB auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux nuageux WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RB niveaux froid fluor blanc" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Niveaux WB_RB fluor blanc jour" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Niveaux WB_RB lumière du jour" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB_RB niveaux lumière du soleil du soir" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RB niveaux météo fin" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Ombrage des niveaux WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB_RB tungstène" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "Niveaux WB_RB utilisés" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RB niveaux fluorescent blanc" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "WB_RGBLevels" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Niveaux noirs WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Niveaux WB_RGGB Automatique" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Niveaux nuageux WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Niveaux noirs personnalisés WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Niveaux_RGGB Lumière du jour" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Niveaux Flash WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Niveaux fluorescents_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Niveaux_RGGB Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Ombrage des niveaux WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_RGGB Niveaux Tungstène" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "Niveau de noir" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Chaud" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Cape de nuit chaude rayonnant" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Fluorescent blanc chaud" -#: src/nikonmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "Tonalité couleur" +msgstr "Tonalité chaude" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" +msgstr "Avertissement indiquant la présence de contenu inadapté aux mineurs." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Varsovie" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Corps d'eau" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"La profondeur d'eau comme la situation ambiante lors de la prise de vue, par " +"exemple la profondeur d'eau de l'appareil à la photographie sous-marine." -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Profondeur de l'eau" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Aquarelle" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Aquarelle 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Filtre Aquarelle" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Aquarelle I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Couleur naturelle" +msgstr "Aquarelle II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "URL du filigrane" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "Ouest" +msgstr "Le plus faible" -#: src/properties.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" -msgstr "8-segments" +msgstr "Relevé Web" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Ouest" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce que" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Quand \"A recadréé\" est vrai, angle de recadrage rectangle." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Quand \"A récolté\" est vrai, en bas du rectangle de recadrage." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Quand \"A recadrage\" est vrai, à gauche du rectangle de recadrage." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Quand \"A recadréé\" est vrai, à droite du rectangle de rognage." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" +"Quand le rectangle de culture est vrai, le haut du rectangle de culture" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Lors de la prise de photos de source individuelle, si le réglage " +"d'exposition de l'appareil était verrouillé ou non." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." msgstr "" +"Lorsque la balise CalibrationIlluminant1 est définie à 255 (autre), alors la " +"balise IlluminantData1 est requise et spécifie les données pour le premier " +"illuminant. Sinon, cette balise est ignorée. Les données illuminantes " +"peuvent être spécifiées soit comme une coordonnée de chromatiité x-y, soit " +"comme une fonction de distribution spectrale d'énergie." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Lorsque la balise CalibrationIlluminant2 est définie à 255 (autre), alors la " +"balise IlluminantData2 est requise et spécifie les données pour le second " +"illuminant. Sinon, cette balise est ignorée. Le format des données est le " +"même que IlluminantData1." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Lorsque la balise CalibrationIlluminant3 est définie à 255 (autre), alors la " +"balise IlluminantData3 est requise et spécifie les données pour le troisième " +"illuminant. Sinon, cette balise est ignorée. Le format des données est le " +"même que IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Si vrai, la \"Luminosité\" est automatiquement ajustée." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Si vrai, \"Contraste\" est automatiquement ajusté." + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Si vrai, \"Exposure\" est automatiquement ajusté." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" +msgstr "Si vrai, l'image a un rectangle de coupe." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" +"Si vrai, les paramètres bruts de la caméra ne sont pas ceux par défaut." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Quand vrai, le clip peut être bouclé de manière transparente." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" +"Quand vrai, l'unité est claire, quand elle est fausse, elle est opaque." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Quand vrai, \"Ombres\" est automatiquement ajusté." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "" +msgstr "Si le temps d'économie de jour est actif dans la destination" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "" +msgstr "Si le temps gagné est actif dans la ville natale" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Si l'auto intelligente a été utilisée" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Afficher/Masquer cette image dans un visualiseur de panorama plutôt que dans " +"une image normale à plat. Ceci peut être spécifié en fonction des " +"préférences de l'utilisateur ou par le logiciel de couture. L'application " +"qui affiche ou ingesting l'image peut choisir d'ignorer cela." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Blancs" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Balance des blancs 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Biais de la balance des blancs 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Accolade de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Bracketing de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Bracketing élevé de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Bracketing faible de la balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Compétition de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Réglage fin de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Valeur d'ajustement fin de la balance des blancs" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Finition de la balance des blancs." -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" -msgstr "Réglage balance des blancs" +msgstr "Réglage de la balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Température de la balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Valeur de la balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Tableau blanc" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Fluorescent blanc" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Blanc fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescent blanc (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "Blanc est zéro" -#: src/tags.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "Niveau de charge" +msgstr "Niveau blanc" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Point blanc" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Balance blanche 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Balance des blancs 2. Le décodage des paramètres fluorescents correspond au " +"standard EXIF, qui est différent des noms utilisés par Sony pour certains " +"modèles" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Maj de la balance des blancs (ambré/bleu, vert/magenta)" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Ajustement de la balance des blancs" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Biais de balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Biais de la balance des blancs 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Balance des blancs bleus" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Parenthèse de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Brochure de la balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Composition de la balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Ajustement de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Ajustement de la balance des blancs" +msgstr "Finesse de la balance des blancs" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Réglage de la fine balance des blancs" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Informations sur la balance des blancs pour le DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Mode balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Balance des blancs en rouge" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Réglage balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Paramètres de la balance des blancs" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Décalage de la balance des blancs (ambré/bleu, vert/magenta) précis" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Table de balance des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Température du solde des blancs" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "Valeur de la balance blanche" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Tableau blanc" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanc fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Point blanc" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Biais de balance des blancs" +msgstr "Bracketing de la balance des blancs" -#: src/canonmn.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "Balance blanche" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Table de balance des blancs" +msgstr "format@@0 WhiteBalanceBlue" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "format@@0 WhiteBalanceMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Balance des blancs" +msgstr "format@@0 WhiteBalanceRed" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Fluorescent" +msgstr "Fluorescent blanc" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Blancs 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Large" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptateur Flash large" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Adaptateur Flash large" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Zone mise au point large" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Mise au point large (normale)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Zone mise au point large" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Mode large 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Mode large 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 -msgid "Widescreen" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "Ecran large" + +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "Largeur et hauteur de l'image lors du stockage des données de région" + +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" msgstr "" +"Largeur et hauteur de la trame de mise au point, centrée sur FocusLocation" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Largeur des images dans une vidéo" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Largeur de l'image recadrée dans les unités CropUnits." -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Largeur de l'image" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Scène de nuit" +msgstr "Scène du vent" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Classement Windows" +msgstr "Emplacement de la fenêtre" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Auteur Windows" -#: src/properties.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Titre Windows" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Commentaire Windows" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "mots-clés Windows" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Photo Windows Media (photo HD)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Classement Windows" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Classement Windows (pourcentage)" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Sujet Windows" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Titre Windows" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "retardateur" +msgstr "Faire un clin d'oeil à la minuterie" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Flash commandé sans fil activé" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Données flash sans fil" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "Classement Windows" +msgstr "Dans la portée" -#: src/tags.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Sans correction" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Travail" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Heure Minolta" +msgstr "Heure du monde" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Lieu de l'heure mondiale" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Heure Minolta" +msgstr "Heure du monde" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "Lieu précis" +msgstr "Emplacement de l'heure du monde" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Auteur de la Description" -#: src/properties.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." -msgstr "Auteur de la Description" +msgstr "Auteur/éditeur." -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Écriture au format" +msgstr "Application d'écriture" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Écriture des données Exif de" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Écriture des données IPTC de" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Écriture du commentaire JPEG de" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Écriture des données Exif de" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Écriture au format" +msgstr "Écriture de iccProfil : " -#: src/actions.cpp:1226 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" -msgstr "Écriture au format" +msgstr "Aperçu de l'écriture" -#: src/actions.cpp:1137 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" -msgstr "de la miniature" +msgstr "Miniature d'écriture" -#: src/error.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Écrire dans des images %2 n'est pas supporté" +msgstr "L'écriture vers %1 images n'est pas prise en charge" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Auteur de la Description" +msgstr "Écrit par" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Par écrit, c'est-à-dire le nom de la personne ou de l'organisation." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Unités de chemin de coupe X" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Position X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Résolution X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Coordonne X et Y ou le point de mise au point automatique. Valable " +"uniquement lorsque AFAreaModeSetting est flexible" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Coordonnées X et Y du point de mise au point" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"Position X de l'image. Le décalage en X dans ResolutionUnits du côté gauche " +"de l'image, par rapport au côté gauche de la page." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Résolution X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "" +msgstr "Lumière de remplissage X3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Paquets XML" -#: src/properties.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma de ticket de tâche de base XMP" -#: src/properties.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma de base XMP" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma XMP Darwin Core" -#: src/properties.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma de média dynamique XMP" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma audio étendu XMP" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma vidéo étendue XMP" -#: src/properties.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma de gestion des médias XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Métadonnées XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma XMP Paged-Text" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma de gestion des droits XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Erreur XMP Toolkit %1: %2" + +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Les valeurs XYZ sont référencées en sortie" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "Les valeurs XYZ sont référencées en sortie et peuvent être HDR" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Les valeurs XYZ sont référencées par une scène" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Unités de chemin de clip Y" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Position Y" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Résolution Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Position Y de l'image. Le décalage en Y en unités de résolution du haut de " +"l'image, par rapport au haut de la page. Dans le schéma de coordonnées TIFF, " +"la direction Y positive est en baisse, de sorte que la position YPosition " +"est toujours positive." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Résolution Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "" +msgstr "Y/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coefficients YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Positionnement YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "Sous échantillonage YCbCr" +msgstr "Echantillonnage sous YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sous échantillonage YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coefficients YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "Bangkok" +msgstr "Yangon" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." +msgstr "Année dans laquelle la vidéo a été faite." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Année de sortie du modèle de caméra" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Jaune" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Oui (flash requis mais désactivé" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Flash déclenché, mode auto" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière " "de retour détectée" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière " "de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." +msgstr "Oui, n'a pas tiré" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" +"avec ce programme ; sinon, écrivez à la Free\n" +"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Cinquième étage,\n" +"Boston, MA 02110-1301 États-Unis\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Zéro X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Zéro Y" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Correspondance de zone" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Mode de correspondance de la zone" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" -msgstr "" +msgstr "Correspondance de zone activée" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Valeur de luminosité" +msgstr "Valeur correspondante de la zone" -#: src/minoltamn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" -msgstr "Réduction du bruit" +msgstr "Zone correspondante" -#: src/minoltamn.cpp:824 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "Compensation de tonalité" +msgstr "Zone correspondante sur" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom" +msgstr "Flou de zoom" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Zoom de la largeur de la source" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Nombre de pas de zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Zoomer la largeur de la cible" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" -msgstr "Droit d'auteur" +msgstr "Zoom de la largeur de la source" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" -msgstr "Comptage d'image" +msgstr "Nombre d'étapes de zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" -msgstr "Largeur de l'image" +msgstr "Zoom de la largeur de la cible" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -" [ options ] [ action ] fichier ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] fichier ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "encodage gros-boutiste" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "bas" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "bas, gauche" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "bas, droit" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "de" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "centre" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centimètre" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "métadonnées de l'image corrompues" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "jour" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "degrés de rotation de la caméra dans le sens horaire" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "degrés d'inclinaison de la caméra vers le haut" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "" +msgstr "Schéma de gestion de photos digiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "section" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "e-Portrait" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr " existe. Écraser [O], [r]enommer ou passer au [s]uivant?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "n'a été trouvé dans le fichier" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt a retourné un caractère non attendu" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "deviné" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "centre" +msgstr "i-Amélioration" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "iTTL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "iTTL-BL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" -#: src/properties.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "Zone dynamique" +msgstr "Schéma iView Media Pro" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "dans le fichier" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "Pouce" -#: src/properties.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" -msgstr "Pouce" +msgstr "pouces" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Infini" +msgstr "infini" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "demande d'allocation de mémoire invalide" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "type invalide dans la structure tiff" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "Km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "Km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "Noeuds" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "gauche" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "gauche, bas" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "gauche, haut" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "ligne" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "encodage petit-boutiste" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "bas-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "bas-droit" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "mètre" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "mètres" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "milieu-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "milieu-droit" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "milles" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "mois" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "mois" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "milles nautiques" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "Aucun" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ou" -#: src/tags.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "CMJN" +msgstr "pas CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "non défini\n" +msgstr "non défini" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "non défini\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "décalage" -#: src/exiv2.cpp:573 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" -msgstr "Nom du pays" +msgstr "argument d'option" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixels" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "position" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "positif est l'accélération vers l'arrière" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "l'accélération est positive à gauche" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "positif est l'accélération vers le haut" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "vue arrière" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "nécessite un argument\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "droite" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "droit, bas" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "droit, haut" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (naturel)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (naturel+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "taille" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "État/Région" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Informations prise de vue" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Informations prise de vue" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "État/Région" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Informations prise de vue" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "marqueur" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "cible" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "la longueur du répertoire tiff est trop grande" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "vers" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "dans le fichier" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "haut" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "haut, gauche" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "haut, droit" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" -msgstr "type" +msgstr "Type de type" + +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Inconnu" -#: src/actions.cpp:2321 +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "mise à jour de l'horodatage" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "haut-gauche" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "haut-droit" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "utilisé" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "valeur" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "année" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "années" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Macro / gros plan" - -#, fuzzy -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "AF One Shot" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Sorcière de points AF" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "BRUT" +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Sensibilité AFTracking" -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Distance au sujet (les unités ne sont pas clair)" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "format@@0 Data_Stamp_Mode" -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Informations prise de vue" +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Révision du firmware" -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Marqueur 2 réglage appareil photo Canon inconnu" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Réduction du bruit haute ISO" -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Fluorescent" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "octets" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "inconnu" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6a116edc48..cf8084db7b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,24 +1,23 @@ -# Galician translation for exiv2 -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# -# Xosé , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Fran Fondo \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Galician\n" +"Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: gl\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -26,7 +25,13 @@ msgstr "" "\n" "Accións:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -34,285 +39,353 @@ msgstr "" "\n" "Opcións:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - nome do ficheiro orixinal sen extensión\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nome do ficheiro orixinal sen extensión\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nome do directorio que aloxa o ficheiro " "orixinal\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nome do directorio pai\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v: datos de valor simple\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : inclúe etiquetas Exif na lista\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : conxuntos de datos IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v: datos de valor simple\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v: datos de valor simple\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : propiedades XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : propiedades XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : todos os metadatos admitidos (predeterminado)\n" +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" msgstr "" -" a : imprime os metadatos Exif, IPTC e XMP (atallo para -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c: Comentario JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : número de compoñentes (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : sección Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -" a : imprime os metadatos Exif, IPTC e XMP (atallo para -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nome do grupo\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : envorcado hexadecimal dos datos Exif (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : envorcado hexadecimal dos datos\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i: Datos IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : valores de datos IPTC (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : clave\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : tag etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nome de etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : lista as vistas previas dispoñíbeis\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -" s : imprime un resumo dos metadatos Exif (predeterminado)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : tamaño en bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Só miniatura Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : datos Exif interpretados (traducidos) (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : datos interpretados (traducidos)\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : valores de datos Exif sen formato (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v: datos de valor simple\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : Paquete XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : propiedades XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : imprime unha columna co número de etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : tipo\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " O formato predeterminado do nome de ficheiro é " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D día Axusta o día coa acción «axustar»\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Non pregunta antes de renomear ficheiros (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -#, fuzzy -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -g clave Fornece información de saída só para esta clave (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" msgstr "" -" -M cmd Liña de ordes para a acción de modificar. O formato das\n" -" ordes é o mesmo que o das liñas do ficheiro de ordes.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mes Axusta o mes coa acción «axustar»\n" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs Imprime as marcas para un control preciso das listas de etiquetas " "(acción «imprimir»):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Usa o sufixo .suf para ficheiros orixe na orde inserir.\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Axusta só a data do ficheiro na acción «renomear», non o renomea\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Mostra a versión do programa e sae.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y ano Axusta o ano coa acción «axustar»\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a hora Axusta a hora ao formato [-]HH[:MM[:SS]]. Esta opción\n" -" só se emprega coa acción «axustar»'.\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Mostra os valores binarios grandes.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c text Comentario que poñer na imaxe JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d tgt Elimina deestino(s) para a acción «eliminar». Destinos posíbeis:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f Non pregunta antes de sobrescribir ficheiros existentes (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g clave Fornece información de saída só para esta clave (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Mostra esta axuda e sae.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Conserva o selo de tempo do ficheiro (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -320,234 +393,234 @@ msgstr "" " -l dir Localización do directorio que conten os ficheiros que inserir ou " "extraer.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -M cmd Liña de ordes para a acción de modificar. O formato das\n" -" ordes é o mesmo que o das liñas do ficheiro de ordes.\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Conxunto de caracteres que usar para descodificar os comentarios " -"de usuarios EXIF UNICODE.\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p modo Modo de impresión para a acción «imprimir». Os modos posíbeis " "son:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -" -q Silencia as mensaxes de aviso durante a execución do programa " -"(quiet).\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t Axusta tamén a data do ficheiro na acción «renomear» (substitúe a -k)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Mostra etiquetas descoñecidas.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" -" -v Fornece unha saída detallada mentres se executa o programa.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Axusta as marcas de tempo Exif polo nome dado. Esta acción\n" -" require polo menos unha das opcións -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extrae os metadatos a *.exv, *xmp e ficheiros de imaxes en " -"miniatura\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Convirte o comentario de usuario EXIF UNICODE a UCS-2. A súa " -"codificación\n" -" de caracteres actual pódese especificar coa opción -n.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Insire metadatos desde os correspondentes ficheiros *.exv.\n" -" Use a opción -S para cambiar o sufixo dos ficheiros de " -"entrada.\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Aplica ordes para modificar (engadir, estabelecer, eliminar) " -"o Exif e os\n" -" metadatos IPTC de ficheiros de imaxe ou estabelecer o " -"comentario JPEG.\n" -" Require a opción -c, -m ou -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Renomea os ficheiros ou axusta as datas segundo a\n" -" data de creación do Exif. O formato do nome do ficheiro pode " -"axustarse con\n" -" -r formato, as opcións da data son controladas con -t e -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Imprime os metadatos da imaxe.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Elimina os metadatos da imaxe dos ficheiros.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Control da imaxe" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Configuración de «matiz azul» Rango -100 a 100" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «saturación azul» Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Configuración de «brillo» Rango 0 a +150" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Configuración do «perfil da cámara»" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Configuración da «aberración cromática, corrixa a franxa azul/marelo». Rango " "-100 a +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Configuración da «aberración cromática, corrixa a franxa vermello/cian». " "Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Configurar a «redución do ruído da cor». Rango de 0 a +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Configuración de «contraste». Rango -50 a +100" -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Configuración de «Exposición». Rango -4.0 a +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «Matiz do verde». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración de «Saturación do verde». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración do «Suavizado da luminancia». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración do «Matiz do vermello» Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración da «Saturación de vermello». Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración da «Saturación». Rango -100 a +100" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración do «Tinxido da sombra». Rango: -100 a +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración de «Sombras». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración da «Nitidez». Rango 0 a +100" -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Configuración da «Temperatura». Rango 2.000 a 5.000" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Configuración de «Tinxido». Rango -150 a +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Configuración da «Cantidade de viñeteado». Rango -100 a +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Configuración do «Punto medio de viñeteado». Rango 0 a +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -556,40 +629,44 @@ msgstr "" "Automático, Luz de día, Anubrado, Sombra, Tungsteno, Fluorescente, Flash, " "Personalizado" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 ten un tipo de valor XMP «%2» incorrecto" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "" "%1: produciuse un fallo ao asignar o ficheiro para lectura e escritura: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: produciuse un fallo ao abrir o ficheiro (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: produciuse un fallo ao abrir a orixe dos datos: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "produciuse un fallo ao renomear o ficheiro a %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: Non admitido" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: o ficheiro conten datos dun tipo de imaxe descoñecido" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: non foi posíbel facer a transferencia: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -597,485 +674,782 @@ msgstr "" "Lonxitude focal «longa» e «curta» (en «unidades focais») e «unidades focais " "por mm»" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Valor binario suprimido)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -"Etiqueta GPS 4, 0x04 (posición) e 3, 0x03 (leste/oeste). Indica lonxitude." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(non válido)" -#: src/properties.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -"Etiqueta GPS 2, 0x02 (posición) e 1, 0x01 (norte/sur). Indica latitude." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Data e hora da última modificación do son." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Data e hora da última modificación dos metadatos." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "Data e hora da toma" -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(non válido)" -#: src/properties.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -"Código do país no que está enfocado o contido -- ou o país que se mostra nos " -"medios visuai ou referenciado no texto ou medio de son. Este elemento é o " -"primeiro/superior nivel dunha xerarquía descendente. O código debe tomarse " -"do código de dúas ou tres letras ISO 3166. O nome completo dun país debería " -"ir no elemento «País»." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(nada)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "non estabelecido\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Estrutura do tipo de letra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Estrutura do tipo de letra" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" -msgstr "Opción -M" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "A opción -S só pode usarse coa acción de inserción\n" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "A opción -T só pode usarse coa acción de renomeado\n" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "A opción -l só pode usarse con accións de extracción o inserción\n" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "A opción -t só pode usarse coa acción de renomeado\n" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0,3 segundos" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0,6 segundos" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "Recorte de alta velocidade" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "1st" -msgstr "10s" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 en 1" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:901 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (alta coincidencia de zonas)" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -msgid "23-area" +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "Opción -M" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "A opción -S só pode usarse coa acción de inserción\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "A opción -T só pode usarse coa acción de renomeado\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "A opción -l só pode usarse con accións de extracción o inserción\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "A opción -t só pode usarse coa acción de renomeado\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 segundos" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 segundos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 en 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (alta coincidencia de zonas)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "2ª cortina" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Usada a sincronía de segunda-cortina" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "matriz 2x2 (no sentido das agullas do reloxo)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "Altura da aŕea AF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (lámpada incandescente)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "equivalente a 35mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (luz tipo tungsteno)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "ID da imaxe" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "En forcada" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (fluorescente branco frio)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (fluorescente branco neutro)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Filme" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (choiva fina)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Auto (flash)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (anubrado)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Filme" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (fluorescente luz de día)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (bo tempo con sombra)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "Segmento 8" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (baja coincidencia de zonas)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1083,108 +1457,108 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1192,11 +1566,11 @@ msgstr "" "Cadea de código alfanumérico seguindo o estándar PLUS que resume o uso dos " "medios incluídos na licenza." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Lentes serie A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1204,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Unha «Ruta do fragmento» TIFF serve para reflectir as fincionalidades " "senciais da creación de rutas PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1212,13 +1586,13 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1227,7 +1601,7 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1236,26 +1610,33 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1263,19 +1644,19 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1283,7 +1664,7 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1291,12 +1672,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "Un nome informal curto para o recurso." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1306,7 +1686,7 @@ msgstr "" "Información (IIM), Parte I, usado polo fornecedor. Os números de versión son " "asignados polas organizacións IPTC e NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1316,7 +1696,7 @@ msgstr "" "versión do Modelo de Intercambio de Información (IIM), Parte II, utilizado " "polo fornecedor." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1326,7 +1706,7 @@ msgstr "" "datos do obxecto. O formato de ficheiro debe estar rexistrado nas " "organizacións IPTC ou NAA cun número único asignado." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1338,7 +1718,7 @@ msgstr "" "información usase para dirixir os datos ao sistema apropiado e permitirlle " "ao sistema receptor executar as accións que sexan apropiadas." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1346,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Un número binario representando a versión particular do formato de ficheiro " "especificado ploa etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1354,18 +1734,24 @@ msgstr "" "Un número binario representando a versión particular do formato de ficheiro " "da vista previa dos datos do obxecto especificado na etiqueta " -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1374,25 +1760,25 @@ msgstr "" "obxecto. Cando se usa, un título por liña debería seguir os «po liña» que " "modifica." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1404,7 +1790,7 @@ msgstr "" "codificados con 2 bytes, de necesitarse un código de 2 bytes debe usarse a " "etiqueta privada Exif ." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1412,25 +1798,23 @@ msgstr "" "Unha cadea de caracteres que almacena a información da data e a hora " "relativa a UTC (Tempo Universal Coordinado). O formato é «AAAA:MM:DD.»." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1438,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Un código que representa a localización da transmisión orixinal de acordo " "coas costumes do fornecedor." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1446,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Unha cor en CMYK ou RGB a usar como a color pre-múltipla cando o modo alfa é " "pre-multiplicado." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1457,41 +1841,41 @@ msgstr "" "Nunha imaxe con paleta de cor, usase o valor dun píxel para indexar o mapa " "de cores." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1499,7 +1883,7 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1507,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Unha descrición da lente empregada para tomar a fotografía. Por exemplo, " "«70-200 mm f/2.8-4.0»." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." @@ -1515,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Unha descrición do entorno de impresión para o que se pretende esta " "separación." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1525,38 +1909,38 @@ msgstr "" "en graos. Por exemplo: «Esquerda = -30, Dereita = 30, Centro = 0, LFE = 45, " "Envolvente esquerdo = -110, Envolvente dereito = 110»" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Un tipo de documento, por exemplo novela, poema, manuscrito." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Indicación xeral do tipo de datos contido neste ficheiro secundario" -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1564,82 +1948,85 @@ msgstr "" "Unha indicación xeral do tipo de datos contidos neste ficheiro secundario. " "Este campo é obsoleto, debe empregarse NewSubfileType no seu canto" -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Un nome informal curto para o recurso." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1647,51 +2034,51 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1699,19 +2086,36 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "O lugar mostrado na imaxe." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "Unha notación facendo única a imaxe" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1721,20 +2125,17 @@ msgstr "" "utilizase para organizar os documentos nun explorador de ficheiros. Os " "valores son definidos polo usuario dentro dun rango definido polo aplicativo." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." msgstr "" -"Un valor numérico que indica a orde do ficheiro de son que é a gravación " -"orixinal." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -1742,15 +2143,15 @@ msgstr "" "Un valor numérico que indica a orde do ficheiro de son que é a gravación " "orixinal." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Un punteiro para o IFD de Exif" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1760,11 +2161,11 @@ msgstr "" "estrutura que a do IFD especificado en TIFF. Porén, polo común, non conten " "datos de imaxe como no caso de TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Un punteiro de información IFD do GPS" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1772,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Un punteiro ao GPS Info IFD. A estrutura de interoperabilidade do GPS Info " "IFD, como a do IFD Exif, non ten datos de imaxe." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -1780,24 +2181,24 @@ msgstr "" "Un «predictor» é un operador matemático aplicado á imaxe antes de que se " "aplique un sistema de codificación." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" "Unha entrada publicábel que fornece a sinopse dos contidos dos datos do " "obxecto." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Unha referencia para a ilustración ou o obxecto da imaxe." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1805,7 +2206,7 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1814,73 +2215,85 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Referencia ao proxecto que creou o ficheiro." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "Un conxunto de metadatos sobre a ilustración ou un obxecto da imaxe." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Un nome informal curto para o recurso." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Uhna única página dunha imaxe de páxinas múltiples" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1888,33 +2301,33 @@ msgstr "" "Unha descrición textual do contido do recurso. Pode haber valores para cada " "idioma." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -1922,7 +2335,7 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -1930,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Un código de tempo estabelecido polo usuario. Cando se especifica, usase " "este no canto do código de tempo de inicio." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1940,29 +2353,17 @@ msgstr "" "Normalmente esta etiqueta non é necesaria, xa que o espazo de cor " "especificase na etiqueta de información de espazo de cor ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Un identificador único creado por un rexistro e aplicado polo creador da " -"imaxe dixital. Este valor non debería cambiarse tras seren aplicado. O " -"identificador está asociado ao correspondente identificador de rexistro de " -"organización." - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Comentarios do rexistro do usuario." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -1971,85 +2372,108 @@ msgstr "" "colección definida polo usuario. Utilizase para organizar documentos nun " "explorador de ficheiros." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-PROF" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Esquema Adobe PDF" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "Imaxe Dixital Avanzada ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI (Integración Avanzada da Distancia)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Bloqueo de EA" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Aplicouse a compensación AE na forcada" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Bloqueo da Exposición Automática" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "EA bloqueada + compensación da exposición" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Configuración EA" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "AEB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "Secuencia AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "Secuencia AEB / cancelación automática" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "Información do AE" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "Botón AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Indicador da exposición AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "Botón AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" @@ -2057,710 +2481,922 @@ msgstr "" "Indicador da exposición AEL (indica tamén a exposición para o seguinte " "disparo durante unha forcada)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Segmentos de medición AE" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Configuración EA" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "Axuste do AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "Abertura do AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" msgstr "Altura da área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Iluminación da área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "Modo de área de AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" msgstr "Largura da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "Posición X da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "Posición Y da área AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Áreas de AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Asistente do AF" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Asistente do AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "Axuste fino do enfoque automático" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Axuste do axuste fino do enfoque automático" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Índice do axuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Posición de foco AF" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "Iluminador de AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" msgstr "Altura da imaxe AF" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" msgstr "Largura da imaxe AF" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "Información do AF" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Modo AF" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "AF non usado" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Punto de AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Posición de foco AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Punto de AF utilizado" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Puntos AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "Puntos de AF en foco" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Punto de AF usado" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Punto de AF usado 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Resposta AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "Busca do AF" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Selección" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "AF usado" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "Disparador con AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "Abertura do AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" msgstr "Altura da aŕea AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "Iluminación da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Modo de área AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" msgstr "Largura da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "Posición X da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" msgstr "Posición Y da área AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Áreas de AF" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "Asistente AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Apoio luminoso ao AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "Axuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Axuste fino do AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Posta a punto do axuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "Índice de axuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Información de posición de foco AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" msgstr "Altura da imaxe AF" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" msgstr "Largura da imaxe AF" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Información do AF" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "Información AF 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Modo AF" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Punto AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "Punto AF en foco" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Punto de AF seleccionado" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Punto de AF utilizado" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Puntos AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "Puntos de AF en foco" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Punto de AF usado" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Puntos de AF usados (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Resposta AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "Busca do AF" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" msgstr "Sensor AF" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "Axuste AF" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "Info do AF" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" msgstr "Punto de EA seleccionado" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "Exposición automática" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "Servo do AF de IA" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Identificador ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Versión ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Formato ASCII de datos como [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Sobre o nivel do mar" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Ruta absoluta do ficheiro de picos de son" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Dereitos" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Número de serie da lente" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Tipo de accesorio" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Tipo de accesorio" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Acción suxerida" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de axuste non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de eliminado non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de extracción non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción «fixcom» non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción «fixiso» non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de inserción non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de modificación non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de impresión non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Programa de acción" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "A acción de renomeado non é compatíbel coas opcións dadas\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Área activa" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "Iluminación ActiveD" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "Iluminación ActiveD" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Detalles adicionais do enderezo postal do licenciador." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Información adicional sobre a imaxe." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Restricións adicionais da licenza." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Información adicional sobre a imaxe." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Condicións adicionais da licenza." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Información adicional da licenza." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Requisitos adicionais da licenza." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "Información adicional do modelo" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Parámetros adicionais para o modo de empalme de golpe" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Parametros adicionais para o modo de mostraxe." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Parámetros adicionais para o modo de «estirado» da escala de tempos" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaida" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Axustar" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "A acción de axuste require polo menos unha opción -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Axustando" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Modo de axuste" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Modo de axuste" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Etiquetas Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe descomprimido" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Esquema Adobe photoshop" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Etiquetas Adobe OPI" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Esquema Adobe PDF" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "RGB de Adobe" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Esquema Adobe photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "RGB de Adobe" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Aviso de contido para adultos" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Aviso obrigatorio de contido para adultos" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Automático avanzado" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Función superior avanzada" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Alta velocidade avanzada" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "Nivel avanzado" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Lv1 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Lv2 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Lv3 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Lv4 avanzado" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Lv5 avanzado" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Tipo de escena" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Consultivo" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Foto aérea" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 anos ou menos" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "15 anos" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "16 anos" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "17 anos" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "10 anos" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "19 anos" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "20 anos" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "21 anos" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "22 anos" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "23 anos" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "24 anos" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 anos ou máis" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Idade descoñecida" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "Idade do modelo humano no momento no que se tomou a imaxe publicada" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." @@ -2768,15 +3404,15 @@ msgstr "" "Idade do modelo máis novo que aparece na imaxe, no momento no que a imaxe " "foi tomada." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Alxeria" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2784,16 +3420,23 @@ msgstr "" "Non se admiten os alias. E envíe este paquete XMP a ahuggel@gmx.net «%1», " "«%2», «%3»" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Todos os 11 puntos" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "destino" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2803,57 +3446,73 @@ msgstr "" "Utilizado para recibir os datos organizativos dun modo que permita " "seleccionar, dirixir ou manipular os datos de varios modos." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nome alternativo da cinta" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Código de tempo alternativo" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" msgstr "Ámbar" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "Só ambiente" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Ambiente e flash" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Cantidade de enerxía do flash (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -"Contido baseado en XML para listar todas as accións procesadas nesta imaxe " -"co editor de imaxes (como recortes, rotacións, correccións de cores, " -"axustes, etc)" -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Debese especificar unha acción\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -2861,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Unha matriz alternativa de imaxes en miniatura dun ficheiro, que poden " "diferir en características tales como o tamaño ou a codificación da imaxe." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -2871,15 +3530,19 @@ msgstr "" "do diálogo do código de tempo en Premiere. Se se especifica un nome " "alternativo e non foi revertido, mostrarase este nome." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -2889,39 +3552,39 @@ msgstr "" "exemplo dun editor inclúese a unha persoa, unha organización ou un servizo. " "Normalmente o nome do editor debe empregarse para indicar á entidade." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -2929,14 +3592,14 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -2944,20 +3607,20 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -2965,124 +3628,116 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Un identificador para o rexistro emitido polo correspondente ID de rexistro " -"de imaxe." - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3090,7 +3745,7 @@ msgstr "" "Unha matriz ordenada de colorantes (mostras) que son utilizados no documento " "(incluíndo calquera dos documentos contidos)" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3099,7 +3754,7 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3107,11 +3762,11 @@ msgstr "" "Una matriz organizada de nomes de paletas que se necesitan para imprimir o " "documento (incluíndo calquera documento contido)" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Unha lista ordenada de marcadores" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3119,7 +3774,7 @@ msgstr "" "Unha matriz desordenada de frases descritivas ou palabras clave que " "especifican o asunto do contido do recurso." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3127,7 +3782,7 @@ msgstr "" "Unha matriz desordenada dos tipos de letra que se usaron no documento " "(incluíndo calquera dos documentos contidos)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3143,7 +3798,7 @@ msgstr "" "non se usa por carecer de un cualificador de esquema definido e foi definida " "na Especificación XMP como unha propiedade simple (de valor único)" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3153,1178 +3808,1298 @@ msgstr "" "do aplicativo de creación. Cada elemento debe conter un só nome e XPath " "separado por un espazo ASCII (U +0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Unha matriz desordenada especificando os idiomas usados no recurso." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" "Unha matriz non ordenada especificando o(s) propietario(s) legal(is) dun " "recurso." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "Unha lista desordenada de todos os medios usados para crear este recurso." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Balance analóxico" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID do licenciador" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Sinxelo" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Forza do flash" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti esborranchado do movemento" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti esborranchado" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Anti esborranchado" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Prioridad da abertura" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioridade da abertura (abertura automática apagada)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Valor da abertura" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioridade da abertura" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Prioridade da abertura (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Valor de abertura" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Prioridade de abertura AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Dimensión píxel X" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Localización da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Área" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Estrutura do colorante" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Laranxa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Palabras clave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "Matriz de puntos (enteiro, enteiro) que define unha «Curva de ton»" -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "Matriz de puntos (enteiro, enteiro) que define unha «Curva de ton»" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "Filtro artístico" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "Filtro artístico" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Ilustración ou obxecto na imaxe" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Aviso de Dereitos de autoría" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Creador" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Data de creación" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Orixe" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Número de inventario orixinal" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Ilustración ou obxecto - Título" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Como toma neutra" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Blanco XY como se tomou" -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "Actual perfil ICC" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Relación de aspecto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Relación de aspecto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Relación de aspecto" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Medios que colaboraron" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Referencia de proxecto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "Secuencia AEB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Requirese, polo menos, un ficheiro\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Atenas" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Descrpción da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Requisitos de atribución, no caso de habelos." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "" -"\n" -"Accións:\n" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Son" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Tipo de cale de son" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Compresor de son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Descrpción da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Axustes do modo do enfoque" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Compresor de son" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Duración do son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Adobe descomprimido" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Duración do son" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Taxa de son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Data de modidicación do son" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Cola de saída do son" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Taxa de son" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Resolución de son" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Taxa de mostraxe de son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Taxa de mostraxe de son" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Tipo de mostraxe de son" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Inicio automático da forcada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Orde en forcada automática" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Duración do son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Orde en forcada automática" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Duración do son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Tipo de son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Data de modidicación do son" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Tipo de son" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Taxa de son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Taxa de son" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autoría" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de autor usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Posición de autores" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (anubrado)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (luz diúrna)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (flourescente branco diúrno)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (flourescente branco diúrno)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (sombra)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (tungsteno)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (fluourescente branco)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "GN (prioridade da distancia)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Auto + ollos vermellos" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Seleción automática do punto de AF" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Abertura automática" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Forcada automática" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Orde en forcada automática" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Inicio automático da forcada" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Brillo automático" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Contraste automático" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposición automática" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Enfoque automático" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Estados do aviso de enfoque automático" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Graduación automática" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "HDR automático" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Altura automática" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "ISO automática" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Automático sen flash" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (paisaxe)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (retrato)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (deporte)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (estándar)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Programa (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Programa (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Programa (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Sombras automáticas" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Forcada automática" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "Orde en forcada automática" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Inicio automático da forcada" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Bloqueo de exposición automática" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Estado do aviso de exposición automática" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Enfoque automático" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "Graduación automática" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Auto redución de flash de recheo" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Liberación automática" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Automático+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Automático. Non se disparou o flash." -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automático. Non se disparou o flash, redución de ollos vermellos." -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Automático. Disparado" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automático, disparado, redución de ollos vermellos." -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Auto, continuo" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "Auto, botón de enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Substituir automaticamente" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "AF automático" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "Rotar automaticamente" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Autoseleccionado" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Forcada automática" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Modo do enfoque automático" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Modo do enfoque automático" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "AF automático" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Seguimento automático do AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Outono" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Follas de outono" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Lentes auxiliares" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Lentes auxiliares (adaptador)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Luz dispoñíbel" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Fluorescente" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "B e N" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "B/N" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Bebé" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "Idade do bebé" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "Idade do bebé" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Idade do bebé" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "Idade do bebé (ou mascota)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Macro foco" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Correccion HDR de luz de fondo" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Balance de vermellos" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Valor da forcada" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Información da cámara" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "Base" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "URL base" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Liña base da exposicion" -#: src/tags.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "Liña base da exposicion" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Nitidez PM" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Estructura básica de traballo/fluxo de traballo" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Nivel da batería" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Nivel da batería" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Info da batería" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Praia" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Praia e neve" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Parámetros de empalme de golpe" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Vermello" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Detrás dun cristal" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Beixín" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Baixo o nivel do mar" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "O mellor" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Selección ISO" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Escala de mellor calidade" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Mellor" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Facer unha v¡sta previa dos datos da imaxe binaria." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits por mostra" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bits por mostra" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por mostra" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bits por mostra" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Branco e negro" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Modo branco e negro" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Branco e negro" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "o negro é cero" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Nivel de negro" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/tags.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Nivel de negro 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Nivel de negro 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Nivel de negro 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Filtro de branco e negro" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Branco e negro" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Filtro de branco e negro" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Modo branco e negro" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Nivel do negro" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Nivel de negro 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Punto negro" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Nivel do negro" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Balance de azuis" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Matiz azul" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Saturación azul" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "Azul" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Balance de azuis" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Balance de cor azul" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "Azul-verde" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Reprodución de cor" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Aviso do esborranchado" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Control de cor" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Estado do aviso do esborranchado" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Versión do firmware do corpo" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Número de serie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Versión do firmware do corpo" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." @@ -4332,584 +5107,679 @@ msgstr "" "Tanto un ID de rexistro de elemento como un ID de rexistro de organización " "para almacenar calquera rexistro desta imaxe dixital cun rexistro." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "Na fin da escala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "De abaixo a arriba" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "De abaixo a arriba" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abaixo-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abaixo-dereita" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Abaixo-centro" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Abaixo-centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Abaix-centro (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Abaixo - esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Abaixo-esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Abaixo-esquerda (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Abaixo - dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Abaixo-dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Abaixo-dereita (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" msgstr "Flash rebotado" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Rebotar ou apagar" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Forcada" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Modo forcada" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "En forcada" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Número de disparos en forcada" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Paso de forcada" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Valor da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Paso de forcada" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "En forcada" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Brillante" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Valor do brillo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Brillo+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Brillo-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Valor do brillo" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Axuste de nitidez" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Valor do brillo" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Bos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Integrado" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Lámpada" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Lámpada (abertura automática apagada)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Raxada" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Modo raxada" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Velocidade do obturador" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Modo raxada" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Por liña" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Título por liña" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Título por liña" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Orden dos bytes" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" msgstr "C-EA" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Modo de exploración CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Modo de exploración CCD" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Patrón CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Cor plana CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimensión de patrón de repetición CFA" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Compensación da exposición CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "Matiz CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "Saturación CM" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "CM axuste 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "CM axuste 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "Nitidez CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "Balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Compensación do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Punto gris do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "Compensación da exposición CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "Matiz CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "Saturación CM" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "Nitidez CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "Balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "Compensación do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "Punto gris do balance de brancos CM" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (vermello mellorado)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (verde mellorado)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (azul mellorado)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (ton de pel)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "VertsiónFirmwareCPU" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "O Cairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "Calgari" -#: src/tags.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "Redución da vibración 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Redución das vibracións 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Cámara en bruto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Orden dos bytes" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Calibración da cámara 1" -#: src/tags.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Calibración da cámara 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibración da cámara 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Calibración da cámara 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID da Cámara" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Datos de ID da cámara" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Información da cámara" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "Cámara JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Marca da cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Tipo de cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Fabricante das lentes." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Modelo de cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Modelo de cámara" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orientación da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Nome do propietario" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Perfil da cámara" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Perfil da cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Cámara en bruto" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Opcións da cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Vista previa da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Opcións da cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Esquema RAW de cámara" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Número de serie da cámara" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Número de serie da cámara." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Opcións da cámara" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Axustes da cámara (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Axustes da cámara (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Axustes da cámara (novo estándar)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Axustes da cámara (antigo estándar)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Axustes da cámara (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Axustes da cámara (para o modelo Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Axustes da cámara (para modelo Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Axustes da cámara (para modelos Z1, DImage X e F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Versión dos axustes da cámara" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Axustes da cámara (7D)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "Cámara TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Tipo de cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "A cámara calculou o valor da luz, incluída a compensación por exposición" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:427 -msgid "Camera info" -msgstr "Información da cámara" +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:319 -msgid "Camera make" +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera info" +msgstr "Información da cámara" + +#: app/actions.cpp:283 +msgid "Camera make" msgstr "Marca da cámara" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de cámara" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4924,32 +5794,36 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Número de serie da cámara" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Número de serie da cámara, normalmente comeza con «NO= »" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Versión dos axustes da cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Modo de disparo da cámara" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Temperatura da cámara" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Tipo de cámara" -#: src/tags.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4959,17 +5833,8 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -"«Calibración da cámara 1» define unha matriz de transformación que convirte " -"os valores de referencia do espazo nativo da cámara a valores individuais do " -"espazo de cor nativo da cámara, segundo a primeira calibración da fonte de " -"iluminación. Os valores da matriz son almacenados en orde de exploración por " -"filas. Esta matriz almacenase separadamente da matriz especificada pola " -"etiqueta «Matriz de cor 1» para permitir que os convertedores en bruto (RAW) " -"intercambien as matrices de substitución de cor baseadas na etiqueta «Modelo " -"único de cámara», sen deixar de aproveitar calquera calibración individual " -"da cámara feita polo fabricante da cámara." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4989,299 +5854,329 @@ msgstr "" "único de cámara», sen deixar de aproveitar calquera calibración individual " "da cámara feita polo fabricante da cámara." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Info da cámara" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Marca da cámara" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -"O número de serie da cámara ou do corpo da cámara empregado para tomar a " -"fotografía." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Non é posíbel axustar a data e a hora" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Candea" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Luz de vela" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Lenda" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Escritor del encabezamiento" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Lendas de nomes de autor" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Lendas nas marcas de data e hora" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Datos da captura" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Desprazamentos da captura" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Datos da captura" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Versión da captura" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Datos da captura" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Desprazamentos da captura" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "Capturar a saída" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Versión da captura" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Bloqueo do obturador da tarxeta" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "Bloqueo do obturador da tarxeta" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Número F manual" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Categoría" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Categoría. Limitado a 3 caracteres ASCII de 7-bit." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "Cela" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "Tamaño da cela" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "Largura da cela" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "Centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "Centro (vertical)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "AF centrado" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Valor do contraste" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Peso centrado" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" -msgstr "Peso centrado" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Peso centrado" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Media ponderada no centro" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Zona central (orientación horizontal)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Zona central (orientación vertical)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Promedio ponderado no centro" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "Central" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Canle 1, alto" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "Canle 1, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Canle 1, medio" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Canle 2, alto" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Canle 2, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Canle 2, medio" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Canle 3, alto" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Canle 3, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Canle 3, medio" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Canle 4, alto" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Canle 4, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Canle 4, medio" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Nenos" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Radio de esborranchado do chroma" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Axuste da saturación de croma" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5300,485 +6195,541 @@ msgstr "" "predeterminado do lector de DNG está optimizado para ese algoritmo de " "mosaico." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Aberración cromática azul" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Aberración cromática vermello" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Cromo" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Cidade" -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Cidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Cromo" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Altura da área AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Abertura mínima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Retrato nocturno" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Autoretrato" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Sen retoque" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Valor da abertura" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Ruta do fragmento" -#: src/panasonicmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" msgstr "Pechar foco" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Próximo" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Suxeito máis perto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Suxeito máis perto" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Anubrado" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Anubrado" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Emprazamento compartido" -#: src/properties.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." -msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Código da organización caracterizada" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Código de localización" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Selección" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Control de cor" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Axuste da cor" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Balance da cor" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Balance de cor azul" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Balance de cor verde" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Balance de cor vermello" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Filtro de compensación de cor" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Filtro de compensación da cor: o verde é negativo, o maxenta é positivo" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Controlo de cor" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matriz de cor" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Datos de cor" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Efecto de cor" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Filtro de cor" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Matriz de filtro de cor" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Matriz de filtro de cor" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Matíz da cor" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Etiqueta de cor" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Mapa de cores" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matriz de cor" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matriz de cor 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Número da matriz de cor" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Modo de cor" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redución do ruído da cor" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Redución do ruído da cor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Redución do ruído da cor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de cor" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Perfil de cor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Perfil de cor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Perfil de cor" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reprodución de cor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Espazo de cores" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Mapa de cores" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Axuste da temperatura da cor" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Temperatura da cor" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura da cor" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Axuste da temperatura da cor" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Axuste da temperatura da cor" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura de cor/filtro de cor" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Ton da cor" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Axuste da cor" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Balance da cor" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Balance de cor azul" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Balance de cor verde" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Balance de cor vermello" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "Filtro de compensación de cor" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Filtro de compensación de cor: negativo é verde, positivo é maxenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Control de cor" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Cor personalizada" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Datos de cor" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Efecto de cor" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Efectos de cor" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Filtro de cor" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Matíz da cor" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matriz de cor" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Número da matriz de cor" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Modo de cor" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Perfil de cor" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Área de cor secuencial" -#: src/tags.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" -msgstr "Área de cor secuencial" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Espazo de cores" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura de cor" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Axuste da temperatura da cor" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Ton da cor" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Info da cor" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5791,7 +6742,7 @@ msgstr "" "almacenados en orde de exploración por filas. A etiqueta «Matriz de cor 1» é " "necesaria para todos os ficheiros DNG non monocromos." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -5802,173 +6753,182 @@ msgstr "" "segunda calibración da fonte de iluminación. Os valores da matriz son " "almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Modo de cor" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Espazo de cor" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Temperatura da cor" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Estrutura do colorante" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Colorantes" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Referencia de proxecto" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Comentario do rexistro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Comentario do rexistro" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de comentario usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Compresión" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Compresión" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Fabricante das lentes." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Configuración de compoñentes" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Palabras clave de Windows" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por píxel" -#: src/tags.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Bits comprimidos por píxel" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Tamaño da imaxe comprimida" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "RAW comprimido" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "RAW comprimido + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Tamaño da imaxe comprimida" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Factor de compresión" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Taxa de compresión" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Factor de compresión" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Taxa de compresión" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Compresión" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Compresión" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -5978,7 +6938,7 @@ msgstr "" "licenza para outro medio de nome especificado ou non na matriz de medios " "PLUS." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -5988,7 +6948,7 @@ msgstr "" "cidades, estados, provincias ou outras áreas por incluír ou excluídas das " "rexións PLUS concretadas no uso dos medios especificados na licenza." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -5996,7 +6956,7 @@ msgstr "" "Restricións limitando o uso da imaxe para promover ou asociar cun produto ou " "servizo nomeado." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6004,77 +6964,80 @@ msgstr "" "Restricións sobre a modificación da imaxe por recorte, volteo, retoque, " "coloreado, descolorado ou mesturado" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" "Restricións no cambio de nome do ficheiro de imaxe, metadatos ou tipo de " "ficheiro." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Información de contacto do enderezo" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Información de contacto da ciudade." +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Información de contacto do país" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Información de contacto do correo-e" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Información de contacto do teléfono" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Información de contacto do código postal." +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Información de contacto do estado/provincia." +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Información de contacto Web URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Tipo de cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Conten un rexistro IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6082,28 +7045,15 @@ msgstr "" "Conten unha caracterización ou perfil dun formato de espazo de cor do " "Consorcio InterColor (ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Contén calquera aviso sobre os dereitos de autoría necesario para reclamar a " -"propiedade intelectual da ilustración ou obxecto da imaxe, e debe " -"identificar ao actual propietario dos dereitos de autoría da obra xunto cos " -"correspondentes dereitos de propiedade intelectual." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Conten calquer aviso necesario de Dereitos de autoría." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6111,40 +7061,40 @@ msgstr "" "Conten catro caracteres ASCII representando o estándar TIFF/EP do ficheiro " "TIFF/EP , p.e '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Conten información incrustada polo aplicativo Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6152,48 +7102,41 @@ msgstr "" "Conten o nome do creador dos datos do obxecto, p.e. escritor, fotógrafo ou " "artista gráfico." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "Restricións na creación de duplicados da imaxe." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Contén o nome do artista que creou a ilustración ou o obxecto da imaxe. Nos " -"casos nos que o artista non poida ou non deba ser identificado, pode " -"incluírse o nome da compañía ou organización." - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Reprodución de cor" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6201,7 +7144,7 @@ msgstr "" "Conten a descrición de datos do obxecto rasterizado e é usado onde se " "requiran os caracteres que non foron codificados para o titulo" -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -6209,307 +7152,445 @@ msgstr "" "Conten dous valores representando as filas e columnas mínimas para definir " "os patróns repetitivos da matriz do filtro de cor" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Taxa de compresión" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2001 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Continuo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Continuo" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Continuo (Alto)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "AF continuo" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "En forcada contínua" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Agrupamento continuo alto" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Agrupamento continuo baixo" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Alta continuidade" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Baixa continuidade" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Autofoco continuo" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "En forcada contínua" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Disparo continuo ou axuste en forcada" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Continuo, baixo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Continuo, alto" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Continuo, baixo" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Continuo, prioridade da velocidade" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" msgstr "Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Curva de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Detección de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Detección de contraste AF en enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Axuste do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Valor do contraste" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Curva de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Detección de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Detección de contraste AF en enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Axuste do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Valor do contraste" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Contraste+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Contraste-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Detección de contraste AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Medios que colaboraron" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Colaboradores do recurso (ademais dos autores)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" msgstr "Estabelecer o dial de control" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "Estabelecer o dial de control" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Lentes de conversión" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Lentes de conversión" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Escala de grises" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Frío" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Fluorescente branco frío" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescente branco frío (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescente branco frío (W 3900 -4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhagen" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Aviso de Dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "ID do propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "ID da imaxe, do propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Número de rexistro dos dereitos de autoría" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Número de rexistro dos dereitos de autoría, no caso de habelo, aplicado á " "imaxe licenciada." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Estado dos dereitos de autoría" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6527,793 +7608,854 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Información do Dereito de autoría. Neste estándar a etiqueta utilizase para " -"indicar tanto o Dereito de autoría do fotografo como o Dereito do editor. É " -"a nota de Dereito de autoría da persoa ou Organización que reclama dereitos " -"sobre a imaxe. Neste campo debería escribirse a declaración de " -"interoperatibilidade do Dereito de autoría, incluíndo a data e os dereitos; " -"p.ex.: «Dereito de autoría, Lois Castro, 20xx. Todos os dereitos " -"reservados.» Neste estándar o campo rexistra tanto o Dereito de autoría do " -"fotógrafo como o Dereito do editor, con cada un rexistrado nunha parte " -"separada da declaración. Cando hai unha distinción clara entre ambos " -"Dereitos, primeiro debería escribirse o do fotógrafo seguido polo do editor, " -"separados por NULL (neste caso, debido a que la declaración tamén termina " -"con un NULL, hai dous códigos NULL) (vexa o exemplo 1). Cando se da só o do " -"fotógrafo, está terminado por un código NULL (vexa o exemplo 2). Cando se da " -"só o do editor, a parte do Dereito de autoría do fotógrafo consta dun espazo " -"seguido dun código de terminación NULL, a seguir indicase o Dereito do " -"editor (vexa o exemplo 3). Cando o campo se deixa baleiro, tratase como " -"descoñecido." - -#: src/properties.cpp:1074 + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Estado dos dereitos de autoría da imaxe" -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Filtro de cor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Valor do contraste" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Filtro de cor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Valor do contraste" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Filtro de cor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Aplicada a corrección" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Aplicada a corrección" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Non foi posíbel escribir os metadatos no ficheiro" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Código do país" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Nome do país" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "País/localización primaria" -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "País" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Cobertura" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Data de creación" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Data de creación" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Control remoto" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Control remoto" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Estilo creativo" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "Estilo creativo" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Programa creativo" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Ferramenta do creador" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Información de contacto do creador" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Creador(es) da imaxe." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "Liña de crédito requirida" -#: src/properties.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "Liña de crédito requirida" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Vista previa da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." -msgstr "Crédito" +msgstr "Crédito." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Ángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Recorte por embaixo" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Recorte na altura" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "Recorte a alta velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Recorte pola esquerda" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Recorte pola dereita" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Recotre por enriba" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Unidades de recorte" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Unidades de recorte" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Recorte na largura" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Recorte na altura" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "Recorte de alta velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Recorte pola esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 -msgid "Crop top" +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 +msgid "Crop top" msgstr "Recorte por enriba" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Recorte na largura" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Recortado" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "Proceso cruzado" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Proceso cruzado" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Actual perfil ICC" -#: src/tags.cpp:1208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Actual perfil ICC" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Actual perfil ICC" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Personalizada 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Personalizado 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "Personalizado 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Personalizada 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Personalizada 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "Personalizado 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "Personalizado 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "Personalizado 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "Personalizado 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "Personalizado 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "Personalizado 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Funcións personalizadas" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Renderización personalizada" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Saturación personalizada" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "BB personalizado 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "BB personalizado 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "BB personalizado 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "BB personalizado 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" msgstr "hai un erro no BB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Nivel personalizado do BB do verde" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Nivel personalizado do BB do vermello" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Axuste personalizado do BB" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Nivel personalizado do BB do verde" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Nivel personalizado do BB do vermello" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Axuste personalizado do BB" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Funcións personalizadas" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Saturación personalizada" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Nivel personalizado do BB do azul" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" msgstr "Cianotipo" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "Oluminación diúrna" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "En forcada contínua" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Forcada con optimizador D-Range baixo" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Forcada con optimizador D-Range baixo" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/A" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "Cambio de posición DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "Vista previa dos datos" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "Versión anterior DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "Versión DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "Vista previa DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Programa DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "VertsiónFirmwareDSP" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Dacar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Envorcado de datos" -#: src/olympusmn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" -msgstr "Envorcado de datos 2" +msgstr "Envorcado de datos 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Envorcado de datos 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "Impresión de datos" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "Paquete XML" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Envorcado de datos" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Formulario de datos" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Envorcado de datos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Nome da cinta" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Data de compra" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Data de compra." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Data de creación" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Formato de data" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identificador" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Data de modificación dos metadatos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Data e hora orixinal" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Data do envío" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Data e hora" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "Data e hora orixinal" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Data e hora" -#: src/tags.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Data e hora da dixitalización" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Data e hora orixinal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Data e hora da dixitalización" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Data e hora orixinal" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Data e hora" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Data e hora na que se xeraron os datos da imaxe orixinal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 36868, 0x9004 (primarias) e 37522, 0x9292 (fraccións de " -"segundo). Data e hora na que foi gardada dixitalmente a imaxe; pode ser " -"igual á data da imaxe orixinal se foi gardada dixitalmente desde un " -"principio. Gardadas no formato ISO 8601. Inclúen os datos " -"«SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do dixitalizado) de EXIF." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Formato de data" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "O día e a hora na que se creou orixinalmente o recurso." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Modo de exploración CCD" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Metadatos de data e hora con chave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "A data na que se publicou o título." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Data(s) na(s) que aconteceu algo importante no recurso." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Data e hora orixinal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Atraso" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Fluorescente branco diúrno" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Fluorescente branco diúrno (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Fluorescente branco diúrno (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Luz diúrna" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Fluorescente de luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescente luz de día (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Luz diúrna" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Luz diúrna" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescente de luz de día (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "Luz diúrna" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Fluorescente luz de día" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Fluorescente branco diúrno" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Latitude GPS do destino" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Lonxitude GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Profundo" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Axustes predeterminados" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Axustes predeterminados" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Axustes predeterminados" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7323,22 +8465,21 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definido por Adobe Corporation para activar árbores TIFF dentro de ficheiros " "TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7354,67 +8495,63 @@ msgstr "" "localizado»). Esta cadea pode ser usada polo software de lectura para " "indexar por preferencias de modelo e perfís de substitución." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Modo de medición" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Cantidade de viñeteado" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Matiz do verde" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Matiz do verde" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Contador de imaxes eliminadas" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Contador de imaxes eliminadas" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Deli" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "Denver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Obsoleto para a protección da intimidade" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7422,63 +8559,240 @@ msgstr "" "Obsoleto en favor de xmpMM:DerivedFrom. Unha referencia ao documento do que " "este é unha modificación" -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" -"Obsoleto. Usado anteriormente só para compatibilidade coa propiedade xmpMM:" -"LastURL" -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Derivado de" - -#: src/tags.cpp:909 +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Obsoleto. Usado anteriormente só para compatibilidade coa propiedade xmpMM:" +"LastURL" + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivado de" + +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7487,21 +8801,21 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " @@ -7512,15 +8826,13 @@ msgstr "" "conxunto de caracteres codificado, mais usase para o enrutado interno, por " "exemplo os varios escritorios editoriais." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -"Describe a natureza, intelectual ou características periodísticas dun " -"obxecto de noticias, non especificamente o seu contido." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7530,20 +8842,20 @@ msgstr "" "IPTC «Escena-Códigos de noticias». Cada escenario está representado como " "unha cadea de 6 díxitos nunha lista non ordenada." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7552,7 +8864,7 @@ msgstr "" "fornecedor ten intención de que un obxecto concreto poida ser usado. Segue o " "estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7562,7 +8874,7 @@ msgstr "" "consideran que xa non debe utilizarse mais ditos datos do obxecto. Segue o " "estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7571,7 +8883,7 @@ msgstr "" "fornecedor ten intención de que un obxecto concreto poida ser usado. Segue o " "estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7581,465 +8893,629 @@ msgstr "" "consideran que xa non debe utilizarse mais ditos datos do obxecto. Segue o " "estándar ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Designa a data e opcionalmente a hora na que foi creada a ilustración ou o " -"obxecto da imaxe. Refírese ás ilustracións ou obxectos que posúan dereitos " -"de propiedade intelectual asociados." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "DST (horario de verán) no destino" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Non disparou." -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Filtro dixital" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Filtro dixital" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Identificador da imaxe dixital" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Estabilización dixital da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Macro dixital" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Negativo dixital (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom dixital" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Relación de zoom dixital" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Filtro dixital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "Ganancia dixital" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Cámara dixital" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom dixital" -#: src/tags.cpp:2815 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" -msgstr "Axuste de zoom dixital" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Proporción de zoom dixital" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Axuste de zoom dixital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "Ganancia dixital" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Data de dixitalización" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Hora de dixitalización" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Extensións" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Estrutura das dimensións" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Directo" -#: src/properties.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -"Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " -"de 0 a 359,99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Directo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "Número de directorio" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "Número de directorio" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Non requirido" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Non requirido" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Número de directorio" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Pantalla panorámica" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Abertura do visor" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Abertura do visor" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Posición do foco" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Distante" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Escena nocturna" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Corrección da distorsión" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Corrección da distorsión" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Corrección da distorsión" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Corrección da distorsión" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Tipo de foco" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Versión de rexistro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Versión do modelo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Documentos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "ID do documento" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Nome do documento" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Título do documento" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "Rango de puntos" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Abaixo esquerdaizquierda" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Abaixo- dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Debuxo" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Modo do controlador" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Modo de control 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Modo do controlador" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Modo de control 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Configuración do modo de axuste" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Esquena Dublin Core" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Duplicación só cando sexa necesario pola licenza" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Datos de retirada de pó" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Datos de retirada de pó" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Área dinámica" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dinámico (B e N)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dinámico (B e N)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dinámico (cor)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Área dinámica" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Área dinámica (largo)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Área dinámica, suxeito moi preto" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Propiedades das lentes" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Rango dinámico" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Optimizador de rango dinámico" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Nivel do optimizador de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Modo de optimizador de rango dinámico" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Configuración do optimizador do rango dinámico" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Axuste do rango dinámico" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Axuste do rango dinámico" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Área dinámica" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Área única (larga)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Área dinámica, suxeito moi preto" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Rango dinámico" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Rango dinámico de expansión" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Modo de optimización de rango dinámico" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Axustes do rango dinámico" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Área dinámica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Área única (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Área única (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Área única (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Área única (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Área única (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Área única (larga)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Versión de rexistro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Versión ARM" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "ESP" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "Óptica EX" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8050,24 +9526,24 @@ msgid "" "by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Etiqueta EXIF 33434, 0x829A. Tempo de exposición en segundos." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Etiqueta EXIF 33437, 0x829D. Número F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Etiqueta EXIF 34850, 0x8822. Clase de programa usado para a exposición." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Etiqueta EXIF 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral para cada canle" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8075,7 +9551,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 34855, 0x8827. Velocidade e latitude ISO do dispositivo de " "entrada, como especifica a ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -8083,7 +9559,7 @@ msgid "" "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8091,7 +9567,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 34856, 0x8828. Función de Conversión Opto-Electrónica, como " "especifica a ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8102,56 +9578,41 @@ msgid "" "(REI) and ISO speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 34855, 0x8827. Velocidade e latitude ISO do dispositivo de " -"entrada, como especifica a ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Etiqueta EXIF 36864, 0x9000. Número de versión EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8164,7 +9625,7 @@ msgstr "" "principio. Gardadas no formato ISO 8601. Inclúen os datos " "«SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do dixitalizado) de EXIF." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8172,7 +9633,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37121, 0x9101. Configuración dos compoñentes nos datos: 4 5 6 " "0 (se son datos RGB comprimidos), 1 2 3 0 (noutros casos)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8180,7 +9641,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37122, 0x9102. O modo de compresión que se usa para unha imaxe " "comprimida, indicase medido en bits por píxel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8188,46 +9649,46 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37377, 0x9201. Velocidade do disparador, medida en APEX. Ver " "Anexo C da especificación de EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Etiqueta EXIF 37378, 0x9202. Abertura da lente, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Etiqueta EXIF 37379, 0x9203. Brillo, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" "Etiqueta EXIF 37380, 0x9204. Compensación da exposición, medida en APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Etiqueta EXIF 37381, 0x9205. Número F de lente mais pequeno, en APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Etiqueta EXIF 37382, 0x9206. Distancia ao suxeito, en metros." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Etiqueta EXIF 37383, 0x9207. Modo de medición." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Etiqueta EXIF 37384, 0x9208. Fonte de luz." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" "Etiqueta EXIF 37385, 0x9209. Datos da Fonte de luz estroboscópica (flash)." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "Etiqueta EXIF 37386, 0x920A. Lonxitude de enfoque da lente, en milímetros." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8235,40 +9696,40 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 37396, 0x9214. A localización e a área do suxeito principal en " "toda a escena" -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Etiqueta EXIF 37510, 0x9286. Comentarios do usuario." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Etiqueta EXIF 40960, 0xA000. Versión de FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Etiqueta EXIF 40961, 0xA001. Información do espazo de cor" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Etiqueta EXIF 40962, 0xA002. Largura válida de imaxe, en píxeles" -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Etiqueta EXIF 40963, 0xA003. Altura válida de imaxe, en píxeles." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Etiqueta EXIF 40964, 0xA004. Nombre do ficheiro en formato «8.3» para o " "ficheiro de son asociado" -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" "Etiqueta EXIF 41483, 0xA20B. Potencia estroboscópica durante a captura da " "imaxe." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8277,7 +9738,7 @@ msgstr "" "espacial e os valores de SFR (SpatialFrequencyResponse - Resposta en " "frecuencia espacial) segundo o especificado na ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8285,7 +9746,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41486, 0xA20E. Resolución focal horizontal, medida en píxeles " "por unidade." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." @@ -8293,7 +9754,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41487, 0xA20F. Resolución focal vertical, expresada en píxeles " "por unidade." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8301,7 +9762,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41488, 0xA210. Unidade usada para a resolución no plano focal " "X e a resolución no plano foca Y." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8311,26 +9772,26 @@ msgstr "" "primeiro valor é o píxel horizontal e o segundo valor é o píxel vertical " "onde aparece o suxeito." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" "Etiqueta EXIF 41493, 0xA215. Índice de exposición do dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Etiqueta EXIF 41495, 0xA217. Tipo de sensor de imaxe no dispositivo de " "entrada." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Etiqueta EXIF 41728, 0xA300. Indica a orixe da imaxe." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Etiqueta EXIF 41729, 0xA301. Indica o tipo de escena." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -8338,7 +9799,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41730, 0xA302. Patrón de matriz de filtro de cores no sensor " "de imaxe." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." @@ -8346,7 +9807,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41985, 0xA401. Indica o uso dun procesamento especial en datos " "de imaxes." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8354,7 +9815,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41986, 0xA402. Indica o modo de exposición estabelecido cando " "se tomou a imaxe." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8362,7 +9823,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41987, 0xA403. Indica o modo estabelecido do balance de " "brancos cando se tomou a imaxe." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8370,7 +9831,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41988, 0xA404. Indica o nivel do zoom dixital cando se tomou a " "imaxe." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8381,11 +9842,11 @@ msgstr "" "descoñecida. Teña en conta que esta etiqueta difire da etiqueta «Distancia " "focal»." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Etiqueta EXIF 41990, 0xA406. Indica o tipo de escena que foi tomada." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -8393,7 +9854,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41991, 0xA407. Indica o grao do axuste global da ganancia da " "imaxe." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8401,7 +9862,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " "usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8409,7 +9870,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " "saturación usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8417,7 +9878,7 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41994, 0xA40A. Indica a dirección do procesamento da nitidez " "usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8425,11 +9886,11 @@ msgstr "" "Etiqueta EXIF 41995, 0xA40B. Indica a información das condicións da captura " "de imaxes nun modelo particular de cámara." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Etiqueta EXIF41996, 0xA40C. Indica a distancia ao suxeito." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8439,22 +9900,19 @@ msgstr "" "única. Gravase como unha cadea ASCII de 32 caracteres, equivalente á " "notación hexadecimal e unha cadea fixa de 128 bits." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"O número de serie da cámara ou do corpo da cámara empregado para tomar a " -"fotografía." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " @@ -8462,29 +9920,28 @@ msgid "" "was used in photography." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Etiqueta EXIF 41729, 0xA301. Indica o tipo de escena." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8495,7 +9952,11 @@ msgstr "" "Inclúen os datos «SubSecTimeOriginal» (fraccións de segundo do tempo do " "orixinal) de EXIF." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8506,1144 +9967,1396 @@ msgid "" "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Leste" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Modo sinxelo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Modo sinxelo" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Disparo sinxelo (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Modo de disparo sinxelo" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Económico" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Editar o estado" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Editar o estado" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Editado pPaisaxe)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Editado (retrato)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Actualización editorial" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Abertura máxima efectiva" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Abertura máxima efectiva" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Selección" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Ampliación electrónico" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Incrustado" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "PostScript encapsulado (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Codifica o valor do índice de exposición da cámara no momento da toma da " "imaxe." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Código de tempo alternativo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Usuario final" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ID do usuario final" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Nome do usuario final" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Ficheiros entrada Enfuse" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Axustes de Enfuse" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Enxeñeiro" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Mellorador" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Valores do mellorador" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "Valores do mellorador" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, " "solicitado=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setValue: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, " "solicitado=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Número de sobre" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Prioridade do sobre" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF comprimido" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Información do equipamento" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Información do equipamento" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Información do equipamento" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Información do equipamento" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Versión do equipamento" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Versión do equipamento" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Borrando os datos Exif do ficheiro" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Borrando os metadatos IPTC do ficheiro" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Borrando os metadatos IPTC do ficheiro" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Borrando os comentarios JPEG do ficheiro" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Borrando os metadatos XMP do ficheiro" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Borrando datos de vista en miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Erro %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Produciuse un erro na análise" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da opción -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Produciuse un erro ao analizar o argumento da opción -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos da opción -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Avaliativo" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Serán" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Luz nocturna" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Suceso" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Data de creación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Suceso" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Data de creación" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Tempo de introdución" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Punteiro Exif IFD" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Resolución Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Propiedades do esquema Exif para TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Comentario Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Os datos Exif non conteñen unha miniatura\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Os datos Exif non conteñen unha miniatura" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Estrutura de datos Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Esquema Exif para as propiedades adicionais de Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Esquema Exif para as propiedades específicas de Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Versión Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Cambio de posición DEC" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "Cambio de posición DEC" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Expande o rango da «Función de transferencia»" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Data de caducidade" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Hora de caducidade" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Exposición" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Compensación da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Valor de compensación da exposición" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Compensacion da exposición na forcada" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Exposición da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Indicador da última exposición da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Compensación da exposición" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Axuste da compensación da exposición" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Modo de compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Axuste da compensación da exposición" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Diferencia de exposición" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Indicador de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Incremento do nivel de exposición" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Modo de exposición" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Compensación manual da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Programa de exposición" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Programa de exposición" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revisión da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Cambio de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Tempo de exposición" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "Axuste da exposición" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Aviso de exposición" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Compensación da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Valor de compensación da exposición" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Exposición da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Último indicador de exposición da forcada (indicador para o último disparo " "durante a forcada)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Modo de compensación da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Axuste da compensación da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Valor de compensación da exposición" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Diferencia de exposición" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "Indicador da exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Compensación manual da exposición" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Modo de exposición" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Axuste do modo de exposición" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Revisión da exposición" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Cambio de exposición" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo de exposición" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Tempo de exposición, en segundos." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "Tempo de exposición, en segundos." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Tempo de exposición, en segundos." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "Axuste da exposición" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "Esquema Expression Media" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Extensor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Detección estendida do BB" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Detección estendida do BB" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Extensor" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Versión do firmware estendida" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Modelo estendido" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Número de serie estendido" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Versión do firmware estendida" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Modelo estendido" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Número de serie estendido" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Extensións" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Externa" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Límite do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Firmware do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" msgstr "Marcas do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Número de guía do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Modo do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zoom do flash externo" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Límite do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" msgstr "Firmware do flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" msgstr "Marcas do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Número de guía do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Modo do flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Zoom do flash externo" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafino" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "Extra alta" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Mostras extra" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Extra fino" -#: src/minoltamn.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "Eye start AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "Eye start AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Número F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Número F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Estándar" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Retrato de estudio" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "FEB" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Número F/abertura" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Sincronización FP activada" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "Usado o modo de sincronización FP" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Área de detección da faciana" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Faciana detectada" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Recoñecemento de faciana do AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Temporizador" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Detección da faciana" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Área de detección da faciana" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Detección da faciana" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Recoñecemento de faciana do AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Prioridade de abertura AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Faciana detectada" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" "Produciuse un fallo ao descodificar a propiedade Lang Alt %1 con opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "" "Produciuse un fallo ao descodificar o cualificador Lang Alt %1 con opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" "Produciuse un fallo ao determinar a propiedade nome desde a ruta %1, espazo " "de nome %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Produciuse un fallo ao codificar a propiedade Lang Alt %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir para lectura o ficheiro de ordes\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a data e a hora" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Produciuse un fallo de lectura" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos da imaxe" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Produciuse un fallo ao ler os datos de entrada" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Produciuse un fallo ao renomear" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Fidel" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "Lonxe á esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "Lonxe á dereita" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Rango lonxano" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Lonxe-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Lonxe-dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Obturador rápido" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Bo tempo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Notas do licenciador" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Número de ficheiro" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Taxa de datos de ficheiro" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Formato do ficheiro" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Lonxitude do mosaico" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "Ruta absoluta do ficheiro de picos de son" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Número de ficheiro" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Número de ficheiro de memoria" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Tamaño do ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Tamaño do ficheiro" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Orixe do ficheiro" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Tipo de ficheiro secundario" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Versión do ficheiro" -#: src/tags.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." @@ -9651,934 +11364,1212 @@ msgstr "" "Formato do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario para o seu uso baixo " "licenza." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Información do ficheiro" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Lonxitude do mosaico" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nome do ficheiro «raw» (non é unha ruta completa)" -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Número de ficheiro" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Número de ficheiro de memoria" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Orixe do ficheiro" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Nome de ficheiro perdido por un problema de formato." -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Flash de recheo" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Auto redución de flash de recheo" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Luz de recheo" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Orden de recheo" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Flash de recheo" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Encher" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Escáner de filmes" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Modo do filme" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Modo do filme" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Escáner de filmes" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Modo de simulación de película" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Efecto de filtro" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Efecto de filtro" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fino" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Detalles do flash" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Bo tempo" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Bo tempo" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Color FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Disparo, modo TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "Disparo, modo TTL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Disparo, externo" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Disparo, manual" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Disparado" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Si, automático, detectouse a luz de retorno" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Fogos de artificio" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Versión do firmware" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" msgstr "Versión do firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Versión do firmware" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Data da primeira publicación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Data da primeira publicación" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Ollo de peixe" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Efecto de filtro" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Fixado no centro" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Fixado no centro ou múltiple" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "ID de arranxo" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Identificación do modelo" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Actividade do flash" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Compensación do flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Compensación do flash na forcada" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Compensación do flash" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Nivel de carga do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filtro de cor do flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Compensación de flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Modo de control do flash" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Información do flash" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Flash predeterminado" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Detalles do flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Dispositivo de flash" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Potencia do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Axuste da compensación da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Compensación da exposición co flash" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Último indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Seguiente indicador da exposición do flash" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Bloqueo de exposición de flash" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Flash disparado" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Versión do firmware do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Lonxitud focal do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "Distancia do flash NG" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "Distancia do flash NG" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "Modo de control do grupo A de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "Modo de control do grupo B de flash" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "Intensidade do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Nivel do flash" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Fabricante do flash" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Fabricante do flash." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Medición do flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Modo do flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Modelo do flash" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Modelo do flash." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Flash inactivo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Control remoto do flash" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Axustes do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "Fonte de flash" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Forza do flash" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Promedio de velocidade de sincronización do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Tipo de flash" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Aviso de foco" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Velocidade AE Flash X-Sync" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Velocidade AE Flash X-Sync" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Actividade do flash" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Compensación do flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Aplicouse a compensación do flash na forcada" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Nivel de carga do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Filtro de cor do flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Axuste da compensación de flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Modo de control do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Flash predeterminado" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Detalles do flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Dispositivo de flash" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Bloqueo de exposición de flash" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Compensación da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Compensación da exposición co flash en EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Axuste da compensación da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Indicador da exposición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Último indicador da exposición do flash (indicador para o último disparo en " "forcada)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "Seguinte indicador da exposición do flash (indicador para o seguinte disparo " "en forcada)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Bloqueo de exposición de flash" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Flash disparado" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Axuste do modo de disparo do flash" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Axuste da compensación de forza de disparo do flash" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Versión do firmware do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" msgstr "Lonxitud focal do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "Modo de control do grupo A de flash" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "Modo de control do grupo B de flash" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Información do flash" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "Intensidade do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Nivel do flash" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Medición do flash" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Modo do flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Ajuste do modo de flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Axustes do modo do flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Modelo do flash" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Control remoto do flash" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Axustes do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "Fonte de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Tipo de flash" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Medición do flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "Envorcado flash A" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "Envorcado flash B" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Compensación do flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Información do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "ModoFlash" -#: src/tags.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" -msgstr "Versión Flashpix" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Número de serie do flash" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Versión Flashpix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "AF punto flexíbel" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Flor" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescente" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescente (blanco frio)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescente (luz de día)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Fluorescente (blanco cálido)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Fluorescente 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Distancia focal" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Distancia focal en filme de 35mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonal do plano focal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unidade de resolución do plano focal" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolución no plano focal X" -#: src/tags.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Resolución no plano focal X" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolución no plano focal Y" -#: src/tags.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Resolución no plano focal Y" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Unidades de foco" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Distancia focal" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37386, 0x920A. Lonxitude de enfoque da lente, en milímetros." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonal do plano focal" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Unidades de foco" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Lonxitude focal" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Área de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Foco contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Distancia do foco" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "Manter o foco" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "Botón de retención de enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Información de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "Versión da información do foco" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Modo de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Conmutador de modo de flash" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Posición do foco" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Proceso de enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Rango do enfoque" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Configuración do enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Contador de pasos do enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Paso de foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "Paso de foco próximo" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Tipo de foco" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Rango do enfoque" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Aviso de foco" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Área de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Axuste de foco contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Distancia do foco" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "Botón de retención de enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Versión da información do foco" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Modo de enfoque" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Ajuste do modo de enfoque" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Axustes do modo do enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Conmutador de modo de flash" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Posición do foco" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Proceso de enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Rango do enfoque" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Configuración do enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Contador de pasos do enfoque" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "Paso de foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "Paso de foco próximo" -#: src/olympusmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Información de foco" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Axuste do tipo de foco" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Axuste do modo de enfoque" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Nome do cartafol" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Nome do cartafol" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Follaxe" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Estrutura do tipo de letra" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Comida" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10586,7 +12577,7 @@ msgstr "" "Para TIFF en branco e negro, a técnica usada para converter os tons de gris " "en píxeles brancos ou negros (puros)." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10598,7 +12589,7 @@ msgstr "" "datos comprimidos JPEG isto non é necesario e omítese. Vexa tamén " " e ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10609,7 +12600,7 @@ msgstr "" "desprazamento especificase con respecto ao inicio do ficheiro TIFF. Debe " "trese en conta que cada mosaico está localizado independentemente do resto." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10617,13 +12608,29 @@ msgstr "" "U número de bytes (comprimidos) en cada mosaico. Ver «Desprazamentos do " "mosaico» para obter unha descrición de como se ordenan as contas de byte." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Densidade óptica de cada posíbel valor do píxel con datos na escala de " "grises." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10632,310 +12639,344 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "Forzado" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Fluorescente" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Formato 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "Formato 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Formato" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Matriz de cor 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Matriz de cor 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Comentario Exif do usuario cun tipo de valor inesperado" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Reconto de imaxes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Altura da área AF" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Número de fotograma" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "¿Síntesis de marco?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Largura da área AF" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Número de fotograma" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Eliminar as imaxes da tarxeta de memoria" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "Eliminar as imaxes da tarxeta de memoria" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Axuste de color Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Versión da nota do fabricante Fujifilm" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Completa" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Control total" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Filme pequeno" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Tamaño da imaxe total" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Completa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Completa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Totalmente automático" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Datos da imaxe, resolución completa" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "GN (prioridade da distancia)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitude GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Referencia GPS de altitude" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "Información GPS da área" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "Etiqueta GPS 11, 0x0B. Graos de precisión para os datos GPS." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Marca de data GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Punto GPS de destino" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Referencia GPS ao punto de destino" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distancia GPS do destino" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Referencia GPS de distancia ao destino" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitude GPS do destino" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "Referencia GPS de distancia ao destino" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Lonxitude GPS do destino" -#: src/tags.cpp:2087 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "Lonxitude GPS do destino" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "Diferencial GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Dirección GPS da imaxe" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Referencia GPS de dirección da imaxe" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Punteiro de información IFD do GPS" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitude GPS" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Referencia de latitude GPS" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Lonxitude GPS" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Referencia de lonxitude GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "Datos GPS de mapa" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Modo GPS de medida" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "Método GPS de proceso" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satélites GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "Velocidade GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Referencia GPS de velocidade" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Estado GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Marca GPS de tempo" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "Rastrexo GPS" -#: src/tags.cpp:2055 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "Rastrexo GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "Referencia GPS de rastrexo" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID da versión GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Información GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -10943,38 +12984,38 @@ msgstr "" "Etiqueta GPS 0, 0x00. Unha codificación decimal de cada un dos catro bytes " "EXIF separados por puntos. O valor actual é «2.0.0.0»." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "Etiqueta GPS 10, 0x0A. Modo de medida GPS, tpo de texto." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Etiqueta GPS 11, 0x0B. Graos de precisión para os datos GPS." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "Etiqueta GPS 12, 0x0C. Unidades usadas para a medida da velocidade." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "Etiqueta GPS 13, 0x0D. Velocidade de movemento do receptor GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "Etiqueta GPS 14, 0x0E. Referencia para a dirección do movemento." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Etiqueta GPS 15, 0x0F. Dirección do movemento GPS, rango de valores de 0 a " "359,99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "Etiqueta GPS 16, 0x10. Referencia para a dirección da imaxe." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -10982,17 +13023,17 @@ msgstr "" "Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " "de 0 a 359,99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Etiqueta GPS 18, 0x12. Datos de levantamento geodésico." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "Etiqueta GPS 2, 0x02 (posición) e 1, 0x01 (norte/sur). Indica latitude." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -11000,7 +13041,7 @@ msgstr "" "Etiqueta GPS 20, 0x14 (posición) e 19, 0x13 (norte/sur). Indica a latitude " "do destino." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -11008,24 +13049,24 @@ msgstr "" "Etiqueta GPS 22, 0x16 (posición) e 21, 0x15 (leste/oeste). Indica a " "lonxitude do destino." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "Etiqueta GPS 23, 0x17. Referencia para a dirección do movemento." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "Etiqueta GPS 24, 0x18. Punto de destino, valores de 0 a 359,99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" "Etiqueta GPS 25, 0x19. Unidades utilizadas para a medición da velocidade." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Etiqueta GPS 26, 0x1A. Distancia ao destino." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11033,13 +13074,13 @@ msgstr "" "Etiqueta GPS 27, 0x1B. Unha cadea de caracteres gravando no nome do método " "usado para atopar a localización." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" "Etiqueta GPS 28, 0x1C. Unha cadea de caracteres gravando o nome da área GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11055,7 +13096,7 @@ msgstr "" "DateTimeOriginal, ou, se iso támen está ausente de exif:DateTimeDigitalized. " "De non haber datas dispoñíbeis, non escribe exif:GPSTimeStamp a XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11063,1031 +13104,1159 @@ msgstr "" "Etiqueta GPS 30, 0x1E. Indica se se aplica a corrección diferencial ao " "receptor GPS." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "Etiqueta GPS 4, 0x04 (posición) e 3, 0x03 (leste/oeste). Indica lonxitude." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" "Etiqueta GPS 5, 0x05. Indica se a latitude es sobre ou baixo o nivel do mar." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Etiqueta GPS 6, 0x06. Indica a altitude en metros." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" "Etiqueta GPS 8, 0x08. Información de satélite, o formato non está " "especificado." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" "Etiqueta GPS 9, 0x09. Estado do receptor GPS no momento da creación da imaxe." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Ganancia base" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Control de ganancia" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Ganancia base" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Xénero" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "Etiqueta GPS 18, 0x12. Datos de levantamento geodésico." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Número de referencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Servizo de referencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Referencia da tarefa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Data de referencia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "Iluminación da área AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"Identificador global único da imaxe dixital. O creador da imaxe dixital " -"estabelece este valor no momento da súa creación. Non será modificada " -"posteriormente." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Bo" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Graduación" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Cantidade de viñeteado" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Película granulada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Frecuencia de nitidez" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "Película granulada" -#: src/olympusmn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "Película granulada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Formato de intercambio de gráficos (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Modo forcada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Rango medio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Punto gris" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Curva de resposta de grises" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Unidade de resposta de grises" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Escala de grises" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Punto gris" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Maior que 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Matiz do verde" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Modo verde" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Saturación do verde" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "Grupo dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Grupo dinámico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Grupo dinámico" -#: src/nikonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Grupo dinámico" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" -msgstr "Sen recorte" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" -msgstr "Guam" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Automático" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Forte" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Forte" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Forte" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS continuo" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "Medio chea" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "Consellos sobre semitóns" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halóxeno" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Solpor manual" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Solpor manual" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Descrpción da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Duro" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Modo duro 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Modo duro 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Ten recorte" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Ten configuración" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Cabeceira, desprazamento" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Encabezamento" -#: src/properties.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." -msgstr "Encabezamento" +msgstr "Encabezamento." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" "Altura da imaxe resultante recortada en unidades de «Unidades de recorte»" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinqui" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" msgstr "Al 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" msgstr "Al 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" msgstr "Al 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" msgstr "Al 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" msgstr "Al 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" msgstr "Al 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" msgstr "Al 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" msgstr "Al 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "Al 2.0" +msgstr "Al 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "Al 2.0" +msgstr "Al 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "Al 2.0" +msgstr "Al 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Al 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Al 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Al 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Al 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Al 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Al 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Al 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Al 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" +msgstr "Al 5.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Obturador alta velocidade" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Programa de alta velocidade" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Alto (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Modo de rango de alta definición" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Rango dinámico" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Función superior" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Reducción alta de ruídos para ISO" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Alta redución de ruído ISO" - -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Redución de ruído ISO alta" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Clave alta" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Calidade alta (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Saturación alta" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Alta sensibilidade" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Alta Velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "Sincronización a alta velocidade" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Gran diminución de ganancia" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Gran aumento de ganancia" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Alta sensibilidade" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Disparador continuo de alta velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "Sincronización a alta velocidade" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Sincronización a alta velocidade" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Sincronización a alta velocidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Clasificación de seguranza" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Maior (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Resaltar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Resaltar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Historial" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Reter" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Fogar" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" -msgstr "Cidade de procedencia" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Cidade de procedencia" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "DST (horario de verán) na cidade de procedencia" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulú" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Horizontal (normal)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Diferenciación horizontal" -#: src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 282, 0x11A. Resolución horizontal en píxeles por unidade." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Equipo anfitrión" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Axute do matiz" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Configuración do axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Axute do matiz" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Axuste do matiz" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Axute do matiz" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Axuste do matiz" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Perfil ICC" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "Perfil ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Datos de coma flotante IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Rexistro de aplicativo IIM 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Rexistro de sobre IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Esquema IPTC Core" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Esquema da Extensión IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "Último campo IPTC editado" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Escena IPTC" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Código IPTC do suxeito" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Control IV" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "Control IV" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "Expansión ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Expansión ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "Información ISO" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Selección ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Asuste ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Axuste ISO usado" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Axustes ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Velocidade ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Modo de velocidade ISO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Modo de velocidade ISO" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Modo de velocidade ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Cualificación das velocidades ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Velocidade ISO usada" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "Valor ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Expansión ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Expansión ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "Información ISO" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Selección ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilidade ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Axustes da sensibilidade ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Axustes ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Axuste de velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Velocidade ISO usada" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Valor da velocidade ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Tungsteno de estudio ISO" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "Sensibilidad ISO de velocidade" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "Arte lineal binaria IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Imaxe monocromática IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Identificación do modelo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Identificación do modelo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Referencia GPS de dirección da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Identificador" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12095,30 +14264,33 @@ msgstr "" "Identificación do nome da persoa autora do escrito, edición ou corrección " "dos datos do obxecto ou do seu resumo." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Identificador" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" "Identificador asignado polo licenciatario para referencia e uso interno do " "licenciatario." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" "Identificador asignado polo licenciador para referencia e uso interno do " "licenciador." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12126,7 +14298,7 @@ msgstr "" "Identifica a Provincia/Estado de orixe de acordo coas indicacións " "estabelecidas polo fornecedor." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12134,7 +14306,7 @@ msgstr "" "Identifica a cidade dos datos do obxecto orixinal de acordo coas indicacións " "estabelecidas polo fornecedor." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12143,7 +14315,7 @@ msgstr "" "permitíndolle aos usuarios atopalos inmediatamente ou reclamalos cando se " "precise." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12151,7 +14323,11 @@ msgstr "" "Identifica o número de sobre dun sobre anterior no que o obxecto actual se " "referencia." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12159,7 +14335,7 @@ msgstr "" "Identifica ao identificador de servizo dun sobre anterior no que o obxecto " "actual se referencia." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12167,13 +14343,13 @@ msgstr "" "Identifica o contido do final dos datos dun obxecto de son, de acordo coas " "indicacións estabelecidas polo fornecedor." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "Identifica a data dun sobre anterior no que o obxecto actual se referencia." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12181,7 +14357,7 @@ msgstr "" "Identifica o lugar dentro dunha cidade desde o que se orixinan os datos do " "obxecto, de acordo coas indicacións estabelecidas polo fornecedor." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12189,7 +14365,7 @@ msgstr "" "Identifica o propietario intelectual orixinal dos contidos dos datos do " "obxecto. Pode ser unha axencia, un membro dunha axencia ou un individuo." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12197,11 +14373,11 @@ msgstr "" "Identifica á persoa ou organización que pode fornecer mais información de " "axuda dos datos do obxecto." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifica ao fornecedor e ao produto" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." @@ -12209,7 +14385,7 @@ msgstr "" "Identifica ao fornecedor dos datos do obxecto, non necesariamente o " "propietario/creador" -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12219,24 +14395,24 @@ msgstr "" "posíbel unha lista de categorías será mantida por un rexistro rexional, " "noutro caso vai ser fornecida polo fornecedor." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifica o tipo de imaxe fornecido." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "Identifica o tipo de programa usado para orixinar os datos do obxecto." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12244,13 +14420,13 @@ msgid "" "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12263,19 +14439,19 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12284,7 +14460,7 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12292,374 +14468,500 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignorando a opción sobrante" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignorando a opción sobrante -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignorando a opción sobrante -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignorando a opción sobrante -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Imaxe ilustrada" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Axuste da imaxe" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Restricións de modificación da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Autentificación da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Límites da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Reconto de imaxes" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Creador da imaxe" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "Imaxe ID do creador." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "ID da imaxe, do creador da imaxe" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Nome do creador da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Tamaño de datos de imaxe" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Descrpción da imaxe" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Restricións de duplicado da imaxe" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" msgstr "Restricións do ficheiro de imaxe" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Formato do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Nome do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Tamaño do ficheiro de imaxe tal e como se forneceu" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Altura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Altura da imaxe no disparo" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Historial da imaxe" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "ID da imaxe" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Lonxitude da imaxe" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Número de imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Só imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimización da imaxe" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientación da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "Superposición de Imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Procesamento de imaxes" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "Versión do procesado da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Calidade da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Calidada da imaxe 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bloque de recursos de imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Estabilización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "Estabilización de imaxe A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Datos de estabilización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "Estabilización de imaxe para Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Estilo da imaxe" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "ID da imaxe, do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nome do fornecedor da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imaxe" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID único de imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Largura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Largura da imaxe no disparo" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Configuración do axuste da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "Imaxe e histograma" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Imaxe e información" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "Desprazamento da área da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Autentificación da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Límites da imaxe" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Configuración da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Reconto de imaxes" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Caracteristicas dos datos da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Tamaño de datos de imaxe" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Estrutura de datos da imaxe" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "A imaxe non conten unha miniatura Exif\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "A imaxe non conten unha miniatura Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "A imaxe non ten vista previa" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Non se registrou o momento de creación da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Altura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Altura da imaxe (no disparo)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Número da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optimización da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Solapamento de imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Procesamento de imaxes" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Procesamento de imaxes" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "Versión do procesado da imaxe" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Calidade da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Calidada da imaxe 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Axuste da calidade da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Axustes da calidade da imaxe" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Axuste da nitidez da imaxe" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Tamaño da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Axustes do tamaño da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Estabilización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Datos de estabilización da imaxe" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Data da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Ton da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Tipo de imaxe" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Non está admitido o tipo de imaxe %1" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Largura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Largura da imaxe (no disparo)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -12669,34 +14971,35 @@ msgstr "" "calquera outra cadea de identificación que identifique univocamente á imaxe " "orixinal (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" msgstr "Enfoque automático Imager" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescente" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Incandescente" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Temperatura da lente" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Título do documento" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -12706,24 +15009,28 @@ msgstr "" "cor, senón o índice (habitualmente 8-bit) nunha táboa de cores separada,o " "mapa de cores." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Indica que isto é un recurso con dereitos xestionados." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12732,7 +15039,7 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12740,7 +15047,7 @@ msgstr "" "Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " "tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12750,7 +15057,7 @@ msgstr "" "14524. é a relación entre a entrada óptica da cámara e os valores da " "imaxe." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." @@ -12758,13 +15065,13 @@ msgstr "" "Indica a función de conversión opto-electrónica (OECF) especificada en ISO " "14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12773,14 +15080,13 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." -msgstr "Etiqueta GPS 24, 0x18. Punto de destino, valores de 0 a 359,99." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12795,7 +15101,7 @@ msgstr "" "mar, IPTC asignará un código de tres caracteres apropiado baixo as " "previsións da ISO 3166 para evitar conflitos." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12814,11 +15120,11 @@ msgstr "" "un código apropiado de tres caracteres, segundo as condiciones de ISO 3166 " "para evitar conflitos." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Indica os compoñentes de cor dunha imaxe" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12828,86 +15134,63 @@ msgstr "" "imaxe cando se utiliza un sensor «monochip» de área de cor. Non se aplica a " "todos os métodos de detección." -#: src/tags.cpp:1823 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -"Indica o patrón xeométrico da matriz de filtros de cor (CFA) do sensor de " -"imaxe cando se utiliza un sensor «monochip» de área de cor. Non se aplica a " -"todos os métodos de detección." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41988, 0xA404. Indica o nivel do zoom dixital cando se tomou a " -"imaxe." -#: src/tags.cpp:2060 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"Etiqueta GPS 15, 0x0F. Dirección do movemento GPS, rango de valores de 0 a " -"359,99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " -"usado pola cámara." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " -"saturación usado pola cámara." -#: src/tags.cpp:2068 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"Etiqueta GPS 17, 0x11. Dirección da imaxe cando se captura, rango de valores " -"de 0 a 359,99." -#: src/tags.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Indica o tipo de contido de son" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Indica a duración dun contido de son." -#: src/tags.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Indica o número de campo de imaxes de campo múltiple." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12919,20 +15202,17 @@ msgstr "" "terminación (NULL). Vexa o volume separado de «Regras recomendadas de " "interoperabilidade Exif (ExifR98)» para outras etiquetas usadas en ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -"Indica a velocidade ISO e a latitude ISO da cámara ou dispositivo de entrada " -"tal e como se especifica na ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12942,7 +15222,7 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12951,21 +15231,20 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Indica a disposición dunha imaxe." -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Indica o tipo de contido de son" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Indica a localización e a área do tema principal na escena xeral." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -12973,7 +15252,7 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12983,7 +15262,7 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12992,85 +15271,90 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Indica a frecuencia en Hertzios dun contido de son" -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Indica a resolución da mostraxe dun contido de son." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Indica a sensibilidade espectral de cada canle utilizado da cámara." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2053 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "Etiqueta GPS 13, 0x0D. Velocidade de movemento do receptor GPS." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Indica el estado do flash cuando se tomou a imaxe." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13080,22 +15364,21 @@ msgstr "" "ligala ao obxecto anterior úsanse as etiquetas e " ", de acordo aos costumes do fornecedor." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Indica o tipo de contido de son" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Indica o tipo de contido de son" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13105,25 +15388,33 @@ msgstr "" "A ligazón ao obxecto previo faise usando as etiquetas e " ", de acordo cos costumes do fornecedor." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13131,7 +15422,7 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " @@ -13141,12 +15432,12 @@ msgstr "" "requirir que as licenzas almacenadas en ficheiros distribuídos previamente " "ao cliente sexan actualizadas." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Indica se se aplica a corrección diferencial ao receptor GPS" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13157,84 +15448,90 @@ msgstr "" "etiqueta. Se este campo non existe, asúmese o predeterminado de TIFF, 1 " "(segmentado)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Interior" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Infinita" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Paso de lente infinito" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "URL base" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Texto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "URL do licenciador" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13245,156 +15542,147 @@ msgstr "" "propiedade asociados co recurso, incluíndo os dereitos de propiedade " "intelectual." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -"Información sobre a orixe étnica e outros factores do(s) modelo(s) nunha " -"imaxe de modelo publicada." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -"Información sobre a orixe étnica e outros factores do(s) modelo(s) nunha " -"imaxe de modelo publicada." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13404,16 +15692,13 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 37122, 0x9102. O modo de compresión que se usa para unha imaxe " -"comprimida, indicase medido en bits por píxel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13423,7 +15708,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13431,164 +15716,184 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Modelo único da cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "Nomes de tintas" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Xogo de tintas" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Os datos de entrada non conteñen unha imaxe válida" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "ID da instancia" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "Axuste da reprodución instantánea" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "Tempo de reprodución instantáneo" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "Axuste da reprodución instantánea" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "Tempo de reprodución instantáneo" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Modo de resolución" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Instrucións" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instrucións" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Instrumento" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Xénero intelectual" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Modo intelixente automático" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Rango dinámico de desenvolvemento" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Modo intelixente automático" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "ISO intelixente" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "Modo intelixente automático" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Modo intelixente automático" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Perfil «Inter Color»" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "Entrelazado" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelazado" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Interno + Externo" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interno" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Interno + Externo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Número de serie interno" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Flash interno" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Número de serie interno" -#: src/tags.cpp:1769 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "Índice de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13597,1658 +15902,1827 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Índice de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Versión de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Información de interoperatibidade" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Versión de interoperabilidade" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Lonxitude do intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Modo de intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Número do intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Lonxitude do intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Modo de intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Número do inetervalo" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Tempo de introdución" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Tipo XmpText «%1» non válido" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "O argumento non é válido" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Conxunto de caracteres non válido «%1»" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Orde incorrecta" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Liña de ordes incorrecta" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Liña de ordes incorrecta" +msgstr "Liña de ordes incorrecta:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nome non válido do conxunto de datos «%1»" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "ifdId %1 non válido" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Clave non válida" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Chave non válida «%1»" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Número non válido de vista previa" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nome non válido do rexistro inválido «%1»" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "O argumento non é válido" +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Nome non válido da etiqueta ou ifdld «%1», ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Istambul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG BeN" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "Color JBIG" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (estilo antiguo)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Tábpas AC JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Táboas DC JPEG" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Calidade JPEG" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Formato de intercambio de JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Lonxitude do formato de intercambio de JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Formato de intercambio JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "Predictores JPEG sen perdas" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "Transformacións de punto JPEG" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "Proceso JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Táboas Q JPEG" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "Calidade JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "Intervalo de reinicio JPEG" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Comentario JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "Imaxe de vista previa JPEG" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "Táboas JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Xakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Xerusalem" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Referencia da tarefa" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Iohanesburgo" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Miniatura Jpeg 640x480 píxeles" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Datos de lentes" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "M-42 ou sen lentes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "Esquema da interface do programa de imaxe de KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Cabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Carachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Catmandú" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Palabras clave" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Palabras clave usadas por Windows, codificadas en UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Palabras chave." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Pícaros" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Nenos e mascotas" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Quilómetros" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Nós" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR comprimido" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Codificación Kodak DCS" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Quala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "LZW (compresión sin pérdidas para tiff)" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Paisaxe" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Modo de paisaxe" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Paisaxe+Retrato" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Idioma" +msgstr "Idioma." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Número da última imaxe" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Última palabra clave IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Última palabra clave IPTC" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Última palabra clave XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Última palabra clave XMP" -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Data da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Último URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Número da última imaxe" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Última sección" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Idade do bebé" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "Esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Esquerda (ou n/d)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "Eesquerda (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "De esquerda a dereita" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "De esquerda a dereita" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Zona esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "máis á esquerda" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Lonxitude focal" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Lonxitude da vista previa dunha imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Lentes" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Botón de parada do AF da lente" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Interruptor Fn. deter o AF das lentes" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Axustes de corrección de lente" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Datos de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "vr" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "Números F da lente" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "vr" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Versión do firmware das lentes" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID da lente" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Número de ID da lente" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Número de ID da lente" -#: src/tags.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "Información da lente" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Modelo das lentes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Fabricante das lentes" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Fabricante das lentes." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Modelo das lentes" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Modelo das lentes." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Aberración cromática azul" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Propiedades das lentes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Número de serie da lente" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Propiedades das lentes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Propiedades das lentes" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Rango da lente" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Número de serie da lente" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Bloqueo do obturador do lente" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Información específica do vendedor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Temperatura da lente" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Tipo de lentes" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Tipo de lentes" +msgstr "Tipo de lentes." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Axustes de datos de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parámetros de distorsión das lentes" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Versión do firmware das lentes" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Rango de distancia focal da lente" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Identificador de lentes" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Modelo das lentes" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Máxima abertura co foco actual" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Número de serie da lente" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Bloqueo do obturador do lente" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Temperatura da lente" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Tipo de lentes" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Información da lente" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Licenciatario" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Data de remate da licenza" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "ID da licenza" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Data de inicio da licenza" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" msgstr "Data de transacción da licenza" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Licenciatario" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "ID do licenciatario" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID da imaxe, do licenciatario" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Notas da imaxe, do licenciatario" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Nome do licenciatario" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Referencia do proyecto do licenciatario" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "ID da transacción do licenciatario" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Licenciador" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Enderezo do licenciador" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Detalle do enderezo do licenciador." -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Cidade do licenciador" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Nome da cidade do licenciador." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "País do licenciador" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "Nome do país do licenciador." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "Correo-e do licenciador" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Enderezo de correo-e do licenciador." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "ID do licenciador" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID da imaxe, do licenciador" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Nome do licenciador" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Notas do licenciador" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Código postal do licenciador" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Código postal do licenciador ou código Zip." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Estado ou provincia do licenciador" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Nome do estado ou provincia do licenciador." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Teléfono do licenciador 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Teléfono do licenciador 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Teléfono do licenciador tipo 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Teléfono do licenciador tipo 1." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Teléfono do licenciador tipo 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Teléfono do licenciador tipo 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Teléfono do licenciador número 1." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Teléfono do licenciador número 2." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "ID da transacción do licenciador" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "URL do licenciador" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Rúa do enderezo do licenciador." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Enderezo web do licenciador." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Condicións de iluminación" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Fonte de luz" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" msgstr "Ton suave" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Condicións de iluminación" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Fuente de luz" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Valor da luz" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Brillo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Brillo" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "Lima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Publicacións limitadas ou incompletas do modelo" -#: src/properties.cpp:1233 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Publicacións limitadas ou incompletas do modelo" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Raw lineal" -#: src/tags.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "Unidade de resposta de grises" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Táboa de liñalización" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Táboa de liñalización" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lisboa" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Estrutura da versión" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Visor de disparo en vivo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Visor de disparo en vivo" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Visor de disparo en vivo" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Escena nocturna" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" msgstr "Ba 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" msgstr "Ba 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" msgstr "Ba 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" msgstr "Ba 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Local" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "Punto de área de AF local" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Local" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Modelo localizado da cámara" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Código de localización" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Código de localización" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Código de localización" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "Lugar de creación" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Lugar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Nome da localización" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Código de localización" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Lugar mostrado" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Lugar - Cidade" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Lugar - Código ISO do país" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Lugar - Nome do país" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Lugar - Provincia/Estado" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lugar - Sublocalización" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Lugar - Rexión mundial" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Comentario do rexistro" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Último URL" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londres" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redución do ruído de alta exposición" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Obturador longo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Redución do ruído de alta exposición" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Redución do ruído de longa exposición" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Os Ánxeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Sen perdas" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Con perdas (tipo 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Con perdas (tipo 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Baixo (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Clave baixa" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Abaixo- dereita" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Abaixo- dereita" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Saturación baixa" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Pequena diminución de ganancia" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Pequeno aumento de ganancia" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Calidade alta/baixa" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Abaixo-esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Abaixo-dereita" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Menor (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Axuste da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Redución do ruído de alta exposición" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Redución de ruído" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Suavizado da luminancia" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 ou sen lentes" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-PROF" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "D/M/A" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "Versión MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "Versión MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" msgstr "Enfoque manual" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Lonxitude do mosaico" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Largura da imaxe AF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Centro da imaxe en bruto" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Número de páxinas" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Ángulo de recorte" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Conta de bytes do mosaico" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Versión de PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Distancia do foco" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Lonxitude focal" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Historial da imaxe" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Número de páxinas" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientación" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Ángulo de recorte" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Conta de bytes do mosaico" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Versión de PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "Programa MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "Imaxe Macintosh (PICT)" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Macro foco" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Magnificación de macro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Modo de macro" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Contador de pasos de enfoque macro" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Magnificación de macro" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Modo de macro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Axuste do modo de macro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Macro" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "Filtro máxico" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "Filtro artístico" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Dirección magnética" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "Manter o nome do ficheiro" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "Manter o tipo de ficheiro" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Manter o ID no nome do ficheiro" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "Manter os metadatos" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Marca" -#: src/tags.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "SFR da cámara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Versión da nota do fabricante" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "URL base" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15257,566 +17731,593 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Versión da nota do fabricante" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Xestionado desde" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Xefe/a" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Xestionado desde" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Xefe/a" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Xefe/a" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipular os metadatos Exif das imaxes.\n" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Manómetro de presión" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Lectura do manómetro" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Manómetro de presión" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Lectura do manómetro" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" -msgstr "Manual (M)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manual (abertura automática apagada)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Punto de selección manual do AF" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Tempo de exposición manual" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "Número F manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Flash manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Saída de flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Fuerza do flash manual" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Enfoque manual" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Rotar manualmente" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Temperatura manual (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Tempo de exposición manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Flash manual" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Control de flash manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Saída de flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" msgstr "Fuerza do flash manual" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Enfoque manual" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Enfoque manual" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Enfoque manual" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Distancia manual do foco" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Liberación manual" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "O fabricante do equipamento de gravación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Marcado" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Valor da forcada" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "Áreas de AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Mostras extra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Mostras extra" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Abertura máxima" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Máxima abertura co foco actual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Máxima abertura a máximo foco" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Valor máximo de abertura" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Abertura máxima" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Máxima abertura co foco actual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Máxima abertura a máximo foco" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Abertura máxima en máxima distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Máxima abertura a mínimo foco" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Abertura máxima en mínima distancia focal" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Valor máximo de abertura" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Abertura máxima co foco máximo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Abertura máxima co foco mínimo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Valor máximo de abertura" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Taxa de datos de ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Tamaño máximo de páxina" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Abertura máxima co foco máximo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Abertura máxima co foco mínimo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Altura máxima dispoñíbel" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" msgstr "Largura máxima dispoñíbel" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Distancia focal máxima" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Cor medido" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "Medida EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "Medida EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Cor medido" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Medición de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Medición de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Medición de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Medición en proceso" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Medición de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "Modo GPS de medida" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Medición de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Medición en proceso" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Medición en proceso" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Medición de interoperabilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Valores de medida do ruído." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Medición en proceso" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Medio dura" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Medio alta" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Medio baixa" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Medio suave" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "Restricións do medio" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Versión do modelo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "Código de resumo de medios PLUS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Data de creación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Duración do son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Data de modificación dos metadatos" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Medio 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Medio 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Medio 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Filme mediano" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Pantalla panorámica" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Medio alto" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Medio baixo" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Medio" +msgstr "Medio." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Ámbar" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Énfase da memoria de cor" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Énfase da memoria de cor" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Produciuse un fallo na transferencia de memoria: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Botón de retorno ao menú" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Botón do menú volver á posición" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Data dos metadatos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Data dos metadatos" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Data dos metadatos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Data de modificación dos metadatos" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de medición" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "Indicador da escala de medición apagado" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Modo de medida" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Axuste do modo de medición" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Modo de medida" +msgstr "Modo de medida." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" @@ -15824,1023 +18325,1223 @@ msgstr "" "Indicador de medida fóra de escala (dous triángulos intermitentes cando se " "atope por debaixo ou por riba da escala de medida)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Modo de medición" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Método de detección" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Cidade de México" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "Miami" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Esquema de fotos Microsoft" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Esquema de fotos Microsoft" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Esquema de fotos Microsoft" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Esquema de fotos Microsoft" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Centro-esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "Centro-esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "Centro-esquerda (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Centro-dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "Centro-dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Certro-dereita (vertical)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Rango medio" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Punto medio de viñeteado" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" -msgstr "Milan" - -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Millas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo de imaxe" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Abertura mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Abertura mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Abertura mínima" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Abertura mínima" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Mínimo" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Distancia focal mínima" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Data Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Versión da nota do fabricante Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Modelo Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Hora Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Data Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Modelo Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Hora Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Divulgación da idade dun modelo menor." -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "Bloqueo do espello" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Bloqueo do espello" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Bloqueo do espello" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Modo de flash usado" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "ID do modelo" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "ID do modelo publicado" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Estado do modelo publicado" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Versión do modelo" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Idade do modelo" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Identificación do modelo" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "O nome ou número do modelo do equipamento" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "ID do modelo" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Nome da localización" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Saturación modificada" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Saturación modificada" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Data modificada" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "A acción de modificación require polo menos unha opción -c, -m ou -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filtro de ruído" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "Monitor apagado" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "Monitor apagado" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monocromo" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Imaxe monocromática IT8" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Imaxe monocromática IT8" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Imaxe monocromática IT8" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Monotono" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "mes" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moscova" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Imaxe en movemento" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Filme" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Vista previa do filme" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Versión do modelo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "Servo do AF de IA" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Filme" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Enfoque manual" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 +msgid "Movie preview" +msgstr "Vista previa do filme" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -msgid "Movie preview" -msgstr "Vista previa do filme" +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "EA multi" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Altura da imaxe en raxada múltiple" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Largura da imaxe en raxada múltiple" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Modo de raxada múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Ganancia automática de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Disparos de exposición múltiple" -#: src/pentaxmn.cpp:401 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" -msgstr "Multisegmento" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Ganancia automática de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Disparos de exposición múltiple" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Puntos múltiples" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Multisegmento" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Puntos múltiples" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Imaxe composta ou multimedia" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Exposición múltiple" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Múltiples etiquetas de elementos de orde TIFF %1 nun directorio" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Modo de exposición múltiple" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Calidade" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Museo" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Mudo" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "As miñas cores" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "As miñas cores" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "O meu modo" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Os meus datos de cor" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "Compresión NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "Compresión NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Desprazamento da gravación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Editor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Nome do creador da imaxe." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Nome do fornecedor da imaxe" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nome de unha sublocalización. Esta sublocalización pode ser tanto o nome de " -"unha sublocalización de unha cidade ou o nome dun lugar moi coñecido ou " -"monumento (natural) fora duna cidade." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Nome de cada usuario final." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Nome de cada licenciatario" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Nome de cada licenciador" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Nome da organización destacada" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." - -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nome da cidade de localización." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" "Nome do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario para o seu uso baixo " "licenza." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Nome da organización ou compañía destacada na imaxe." -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "Nome da persoa mostrada na imaxe." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "Nomea ou describe o suceso específico no que foi tomada a fotografía." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" -msgstr "Natural" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Cor natural" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Cor natural" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Luz natural" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Luz natural e flash" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "sRGB natural" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "Natural+" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Natural + sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Natural (cor)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "Macro natural" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "vr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "Paso de lente infinito" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Ningunha das etiquetas" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Novo tipo de ficheiro secundario" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Próximos 2-bits RLE" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "Texto + num. ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Dereita" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Vista nocturna" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Retrato nocturno" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Escena nocturna / solpor" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Escena nocturna" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Retrato de escena nocturna" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Instantánea nocturna" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Instantánea nocturna" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Vista nocturna" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Visión nocturna/retrato" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Retrato nocturno" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Escena nocturna" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Brillo+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Noite+Retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Escena nocturna" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Versión da nota do fabricante Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF comprimido" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Sen EA" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Forcada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" msgstr "Sen colorear" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "Sen recorte" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "Sen descolorar" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Sen duplicación" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Sen restricións de duplicación" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Non se atopa o comentario Exif UNICODE do usuario" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Non se atoparon datos EXIF no ficheiro\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Non se atoparon datos EXIF no ficheiro" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Non se atoparon comentarios Exif do usuario" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Sen flash" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "Sen voltear" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Non se atoparon datos EXIF no ficheiro\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "Sen mesturar" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "Sen retoque" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Non se atoparon datos EXIF no ficheiro\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Sen tramado ou semitóns" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Non incrustado" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Sen forcada estendida" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Sen flash" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Sen flash e flash" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Sen función de flash" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" "Non hai información do espazo de nomes dispoñíbel para o prefixo XMP «%1»" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Non ha espazo de nome registrado para o prefixo «%1»" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Non se empregou o esquema de predición" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Non hai un prefixo rexistrado para o espazo de nome «%2», necesario para a " "propiedade ruta «%1»" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Sen zona" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Non, automático" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Non,automático, redución de ollos vermellos" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Non, obrigatorio" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Non, sen función de flash" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Non, redución de ollos vermellos" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Automático" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Filtro de ruído" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Filtro de ruído (ISO Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Filtro de ruído" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redución de ruído" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Redución de ruído" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Filtro de ruído" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Valores de medida do ruído." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Redución de ruído" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16850,66 +19551,89 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Redución de ruído" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Ningún (Enfoque manual)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ningún (B/N)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "EA Normal" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Filme normal" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Proceso normal" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "EA Normal" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16920,7 +19644,7 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16930,205 +19654,232 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Norte" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "Non aplicábel" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "Non indicado" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Non está preparado" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" msgstr "Non requirido" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "Non requirido" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Actual perfil ICC" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Non definido" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Non incrustado" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "Sen indexar" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Descoñecido" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Non usado" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Notas engadidas polo licenciatario." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Número de golpes" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Número de tintas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Número de tintas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "Número de tintas" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Número de golpes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Número de golpes" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" "Número asignado a unha imaxe, p.ex., nunha explosión de imágenes en raxada." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páxinas" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17136,7 +19887,7 @@ msgstr "" "Número de píxeles por «Unidade de resolución do plano focal» (37392) na " "dirección«Lonxitude da imaxe» para a imaxe principal." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17144,33 +19895,33 @@ msgstr "" "Número de píxeles por «Unidade de resolución do plano focal» (37392) na " "dirección«Largura da imaxe» para a imaxe principal." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" "Número de segundos que foi atrasada a captura da imaxe, desde que se preme " "no botón." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Número de disparos realizados pola cámara" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "OECF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "Proxy OPI" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -17178,314 +19929,394 @@ msgstr "" "OPIProxy fornece información referente a se a imaxe é un proxy de baixa " "resolución dunha imaxe de alta resolución (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atributo de obxecto" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Ciclo do obxecto" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Nome do obxecto" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Tipo de obxecto" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID da licenza" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 -msgid "Occurrence Status" +#: src/properties.cpp:4203 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Off (2)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset" +msgstr "Desprazamento" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy -msgid "Off (2)" -msgstr "Acendido (2)" +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Non disparou." +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2244 -msgid "Offset" -msgstr "Desprazamento" +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Desprazamento" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Tamaño da imaxe de visualización" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Desprazamento da miniatura" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Desprazamento fora do rango" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Desprazamento a un IFD contendo unha previsualización da imaxe" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Acendido" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Acendido (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Acender (11-puntos)" +msgstr "Acender (105-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "Acender (11-puntos)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Acender (153-puntos)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" msgstr "Acendido (2 fotogramas)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Acendido (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "Acendido (3 fotogramas)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "Acendido (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Acender (51-puntos)" +msgstr "Acender (39-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "Acender (51-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Acendido (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Acender (51-puntos)" +msgstr "Acender (73-puntos)" -#: src/nikonmn.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "Acender (51-puntos)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "Acender (Continuo)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "Acender (Disparo)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Activado (Predefinido)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "Acendido (cambiar AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "Acendido (cambiar GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Acendido + ollos vermellos" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "Acendido 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "Acendido 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Disparado" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "Acendido, modo 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "Acendido, modo 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "Acendido, modo 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Acendido, redución de ollos vermellos." -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Ancendido, sincronización lenta" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Ancendido, sincronización lenta, redución de ollos vermellos." -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Ancendido, suave" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "Acendido, sincronizacion da cortinilla traseira" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "BB a un toque" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "BB a un toque" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "BB a un toque" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "BB a un toque" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "BB a un toque" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Balance de brancos a un toque" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Un disparo AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Balance de brancos automático" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "Un toque" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Certificado de xestión en liña de dereitos" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17495,314 +20326,364 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Modo de zoom óptico" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Modo de zoom óptico" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Opción" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "A opción -P non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "A opción -a non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "A opción -d non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "A opción -e non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "A opción -i non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "A opción -p non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" "Número de identificación opcional da licenza asignado polo licenciador." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" "Número de identificación opcional de cada propietario dos dereitos de " "autoría." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "ID PLUS opcional de cada usuario final." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "ID PLUS opcional de identificación de cada creador da imaxe." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "ID PLUS opcional identificando cada licenciatario." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "ID PLUS opcional identificando cada licenciador." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "ID PLUS opcional de identificación do fornecedor da imaxe." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Campo opcional para uso discrecional do licenciatario." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Campo opcional para uso discrecional do licenciador." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" "Identificador opcional asignado ao propietario dos dereitos de autoría da " "imaxe." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Identificador opcional asignado á imaxe polo creador da imaxe." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "Identificador opcional da imaxe asignado polo fornecedor da imaxe." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Identificador opcional asignado polo licenciatario á imaxe." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Identificador opcional asignado polo licenciador da imaxe." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Identificador opcional asociado con cada publicación do modelo." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Identificador opcional asociado con cada propiedade da publicación." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Laranxa" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Orden de recheo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Número de pedido" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Número de pedido" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Trama ordenada ou técnica de semitono" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Nome do propietario" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Orientación" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Orixinal" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Desprazamento dos datos orixinais de decisión" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "ID do documento" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Desprazamento dos datos orixinais de decisión" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Referencia da transmisión orixinal." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Número do intervalo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Outras restricións" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Outra información da imaxe" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Outras condicións da licenza" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Outros documentos da licenza" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Outra información da licenza" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Outros requisitos da licenza" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Outros datos" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17810,337 +20691,391 @@ msgstr "" "Instrucións editoriais adicionais sobre o uso dos datos do obxecto, como " "embargos e avisos." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Outra fonte de luz" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "Referencia externa" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Fóra de Rango" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Taxa de mostraxe de son" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "Sobre a escala" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrebir" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Nome do propietario" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" "Propietario ou propietarios dos dereitos de autoría da imaxe licenciada." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Control do PC" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "Axuste PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "Axuste PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "Axuste PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "Axuste PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "Axuste PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Control do PC" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Versión de PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Esquema do formato de datos de licenza PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "Código de resumo de medios PLUS" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "Versión PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "Filtro de B e N PM" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "Filtro de B e N PM" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "Contraste PM" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "Filtro de ruído PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "Ton da imaxe PM" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "Saturación PM" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "Nitidez PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "Ton da imaxe PM" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Número de imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Buscapersoas" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Dirección do panorama" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "Cor pálida e luminosa" -#: src/olympusmn.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "Cor pálida e luminosa" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Enfoque panorámico" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Enfoque panorámico" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Etiquetas Panasonic RAW" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Versión do firmware das lentes" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Panorámica" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Panorámica" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Dirección do panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Fotograma panorámico" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Ficheiros entrada Enfuse" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Modo panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Asistente de panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Dirección do panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Número de fotograma panorámico" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Modo panorama" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "País" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros de nova mostraxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Altura da área AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Altura da área AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Sombras automáticas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" -msgstr "Paris" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Festa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Información de PrintIM" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Información de PrintIM" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Festa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Festa" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Parte ou partes que garantizan a licenza do licenciatario." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." @@ -18148,1074 +21083,1266 @@ msgstr "" "Parte ou partes ás que se lle concede a licenza polo(s) licenciador(es) en " "virtude da transacción de licenza." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Grupo ou grupos que, finalmente, farán uso da imaxe licenciada." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Patrón+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Versión da nota do fabricante Pentax" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF comprimido" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Identificación de modelo Pentax" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Xente" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Palabras clave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Palabras chave." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Valor da abertura" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "AF permanente" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Persoa mostrada" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Centro (horizontal)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Relación de aspecto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Estilo creativo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Mascota" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Detección de fase AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Detección de fase AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Efecto foto" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Fotograma panorámico" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Efecto foto" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Estilo da imaxe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Imaxe fotográfica" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Alta sensibilidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretación fotométrica" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Documento Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Tipo físico da foto orixinal" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Control da imaxe" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Modo de saturación da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Control da imaxe" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Acabado da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Información da imaxe" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Modo de imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Modo de contraste da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Modo de matíz da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Modo de saturación da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Modo de nitidez da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Modo de ton da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Información da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Modo de imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Modo de contraste da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Modo de matíz da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Modo de filtro de branco e negro da imaxe" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Modo de saturación da imaxe" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Axuste do modo de imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Modo de nitidez da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Modo de ton da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Estilo da imaxe" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Condicións de toma da fotografía" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Modo de toma de imaxe" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Estilo da imaxe" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "Cámara estenopeica" -#: src/olympusmn.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "Cámara estenopeica" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "Cámara estenopeica" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF puntual" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar descomprimido" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Recorte por embaixo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Recorte pola esquerda" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Recorte pola dereita" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Recotre por enriba" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Dimensión píxel X" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Dimensión píxel Y" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuración plana (de bits)" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "Nome da cinta" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "Reproducir pantalla" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Modo sinxelo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Selección" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "Acender a pantalla" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Máis" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Punteiro a unha imaxe de previsualización" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "Arte Pop" -#: src/olympusmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "Arte Pop" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Gráficos de rede portábeis (PNG)" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Modo retrato" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Cantidade de viñeteado" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Punto medio de viñeteado" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Tarxeta postal" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Efecto foto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Tempo de exposición" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Tipo de captura da escena" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Desprazamentos da captura" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "Pre-flash TTl" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "Predictor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Data de referencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Premium" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Graduación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Predefinición" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Predef. (fogos de artificio?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Predefinir o balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Predefinir o balance de brancos" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Vista previa dos datos" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Versión de vista previa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Vista previa da imaxe" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Espazo da color de vídeo" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Vista previa dos datos" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Vista previa dos datos" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Vista previa dos datos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Vista previa dos datos" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Formato de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Vista previa da imaxe" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Tamaño da imaxe de vista previa" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Lonxitude da imaxe previa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Tamaño da vista previa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Vista previa válida" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Vista previa da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Vista previa da imaxe" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Versión de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Vista previa da imaxe" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Bordos da imaxe previa" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Vista previa da imaxe incrustada" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Lonxitude da imaxe previa" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Tamaño da imaxe de vista previa" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Inicio de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Vista previa válida" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Tamaño da vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Inicio de vista previa" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Vista previa válida" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Identificación do modelo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Punto de AF primario" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Punto de AF primario" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromacidades primarias" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Imaxe primaria" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Imaxe principal, ficheiro de páxinas múltiples" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Imaxe principal, ficheiro de páxinas múltiples, máscara de transparencia" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Imaxe principal, máscara de transparencia" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Impresión de mensaxería instantánea" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Imprimir a imaxe coincidente" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Imprimir a imaxe coincidente, é necesaria a descrición." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "Información de PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Axuste de prioridade do disparador" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Información da imaxe" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Versión do procesado da imaxe" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Información do procesado" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Procesando software" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Información do procesado" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Creado con" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Creado con" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Palabras clave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "ID do produto" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "ID do produto" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Restricións do produto ou servizo" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "ID do produto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "ID do produto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "Nome do perfil" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Curva de ton" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Programa (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Programa AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" msgstr "Cambio de programa Av" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "Programa ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "Cambio de programa" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" msgstr "Cambio de programa A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" msgstr "Cambio de programa S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Cambio de programa Tv" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Variación de programa" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Versión do programa" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "Cambio de programa" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Variación de programa" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "Cambio de programa" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" msgstr "Cambio a programa A" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" msgstr "Cambio a programa S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progresivo" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Nome do obxecto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Referencia de proxecto" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" "Nome do proyecto de referencia ou descripción asignada polo licenciatario." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Tipo de obxecto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "ID da propiedade da publicación" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Estado da propiedade da publicación." -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Formato de imaxe RAW propietario" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Protexido" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19225,7 +22352,7 @@ msgstr "" "referenciado polo contido dun obxecto, de acordo coas directrices do " "fornecedor." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19234,20 +22361,45 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19257,283 +22409,341 @@ msgstr "" "onde e creou a propiedade intelectual dos datos do obxecto, de acordo coas " "indicacións do fornecedor." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Estado ou Provincia" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Provincia/estado" -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Dominio público" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Baixar" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "Púrpura-azul" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Versión do ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Esquena Dublin Core" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Cualificador para xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Calidade" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Axuste rápido" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Super macro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Super macro" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Axuste rápido" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "En bruto (RAW)" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "Gravación de ficheiros RAW e JPG" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "Gravación RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Paleta RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Proceso ao chou" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Lenda rasterizada" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Porcentaxe de taxa" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Porcentaxe de taxa." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Etiqueta de cualificación usada por Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Etiqueta de cualificación usada por Windows, valor en porcentaxe" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "En bruto" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Desprazamento VRD" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1143 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "ID único de imaxe" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Versión da información en bruto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Versión da información en bruto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Nome do ficheiro «raw» (bruto)" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Centro da imaxe en bruto" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Centro da imaxe en bruto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" -msgstr "Información VR" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Calidade Raw Jpg" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Tamaño Raw Jpg" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "Desprazamento da área da imaxe" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Versión da información en bruto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "Versión da información en bruto" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Centro da imaxe en bruto" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "Tamaño da imaxe RAW" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19542,7 +22752,7 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19550,179 +22760,211 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Versión da información en bruto" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Sincronización de flash traseiro" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "Reclamar" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Índice de exposición" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Versión de rexistro" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Gravar pantalla" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Número de directorio" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Versión de rexistro" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Gravar pantalla" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Rexistro de todos os cambios que se fixeron na imaxe." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Gravar pantalla" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Desprazamento da gravación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Desprazamento da gravación" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Desprazamento da gravación" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Escena rectangular (ou cadrada)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Vermello" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Balance de vermellos" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Información VR" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Redución de ollos vermellos" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Matiz do vermello" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Saturación de vermello" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Balance de vermellos" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Balance de vermellos (atopado en imaxes Digilux 2 RAW)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Balance de cor vermello" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Ollo vermello" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Redución de ollos vermellos" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Ollos vermellos" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redución de ollos vermellos." -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "Vermello-púrpura" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Datos da imaxe, resolución reducida" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matriz de redución 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matriz de redución 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19735,7 +22977,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta só pode ser usada se «ColorPlanes» é maior que 3. Os valores " "da matriz son almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19748,54 +22990,59 @@ msgstr "" "etiqueta só pode ser usada se «ColorPlanes» é maior que 3. Os valores da " "matriz son almacenados en orde de exploración por filas." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Nome" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Referencia branco e negro" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referencia branco/negro" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Data de referencia" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Número de referencia" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Servizo de referencia" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "Etiqueta GPS 16, 0x10. Referencia para a dirección da imaxe." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" "Información de referencia para documentos adicionais asociados coa licenza." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Referencia da tarefa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19805,104 +23052,101 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Selección" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "Reg " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Restricións de rexión" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Rexións" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Rexións" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "Rexións" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Rexistro de entrada" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Rexistro Entrada/Identificador de elemento" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Rexistro Entrada/Identificador de organización" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Formato de archivo de imagen relacionado" -#: src/tags.cpp:2158 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" -msgstr "Lonxitude da imaxe" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2155 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" -msgstr "Largura da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Bloque de recursos de imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Ficheiro de son asociado" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Ficheiro relacionado" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Relación" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Fonte de flash" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -19912,96 +23156,117 @@ msgstr "" "o recurso mediante unha cadea que se axuste a un sistema de identificación " "convencional" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Ruta relativa do ficheiro de picos de son" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Marca de tempo relativo" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Relación" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Publicación" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Data de publicación" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Modo de publicación" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Hora de publicación" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Control remoto" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Disparador continuo de alta velocidade" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Control remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Control remoto (3 seg.)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Renome o ficheiro a" -#: src/properties.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" -msgstr "A partires de" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "A partires de" -#: src/properties.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" -msgstr "A partires de" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "Repetir uso" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "Repetición defFlash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "Reconto de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Taxa de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" msgstr "Reconto de repetición do flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Taxa de repetición do flash" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20009,7 +23274,7 @@ msgstr "" "Representada no formato CCYYMMDD designa a data na que foi creada a " "representación dixital dos datos do obxecto. Segue o estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -20019,7 +23284,7 @@ msgstr "" "dos datos do obxecto no canto da creación física da representación física. " "Segue o estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20027,7 +23292,7 @@ msgstr "" "Representada no formato HHMMSS:HHMM designa a data na que foi creada a " "representación dixital dos datos do obxecto. Segue o estándar ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20037,1165 +23302,1371 @@ msgstr "" "intelectual dos datos do obxecto no canto da creación física da " "representación física. Segue o estándar ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Control remoto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Outros requisitos da licenza" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Parámetros de nova mostraxe" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "tamaño" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Modo de resolución" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unidade de resolución" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Modo de resolución" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Resolución da vista previa dunha imaxe" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Estructura da acción do recurso" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Orixe do ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Estrutura ResourceRef" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Historial de retoques" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Historial de retoques" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Historial de retoques" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Reutilización" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "Filme reversíbel" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "Dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "Dereita (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "De dereita a esquerda" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "De dereita a esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Zona dereita" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "máis á dereita" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Dereitos" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Zona dereita" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Ángulo de recorte" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" -msgstr "Rome" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Rotar 90 SH" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Rotar 270 SH" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Rotar 90 SH" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Rotar 90 SH" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Rotar 90 SH" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Rotación2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Filas por tira" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Filas por tira" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" msgstr "S-EA" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "ESTABELECER a función do botón ao disparar" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR da cámara" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "Rexistro SGI de 24 bits empaquetados" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "Rexistro SCI de luminancia RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valor SMax da mostra" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "Valor SMin da mostra" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "SQ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "Calidade do ton SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "calidade SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Básico" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fino" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Normal" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "Mostra do formato" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Mostras por píxel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Mostras por pixel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Mostra do formato" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Valor SMin da mostra" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Samsung SRW comprimido" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "San Francisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "São Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -"Etiqueta GPS 8, 0x08. Información de satélite, o formato non está " -"especificado." -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Axuste de saturación" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Énfase da saturación" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Axuste da saturación" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Énfase da saturación" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Axuste de saturación" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "ID de gardado" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Axustes ISO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Tipo de escala" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "Analizar IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "Escanear desde filme" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "Escanear desde impresión." -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "Escanear desde unha transparencia (incluíndo diapositivas)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Escena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Área de escena" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "Asistente de escena" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tipo de captura da escena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Datos de detección de escena" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Modo intelixente automático" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Modo de escena" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Tipo de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Área de escena" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Asistente de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Detección de escena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Datos de detección de escena" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Modo de escena" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Escena" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" "O esquema de espazo de nome %1 non está rexistrado co conxunto de " "ferramentas XMP" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Nome do documento" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "Clasificación de seguranza" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Clasificación de seguranza asignada á imaxe." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Punto AF seleccionado" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Duración do son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Selección" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Autoretrato" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "Autoretrato+temporizador" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Temporizador" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Modo temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Temporizador" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Temporizador (12 sec)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Temporizador (2 sec)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Temporizador (10 seg.)" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Temporizador (2 seg.)" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Temporizador (2 seg.)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Temporizador" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Duración" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Método de detección" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Prioridade da sensibilidade AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Prioridade da sensibilidade AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Sensibilidade ISO" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Axuste de sensibilidade" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Limpeza do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Altura do sensor" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Información do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Bordo esquerdo do sensor" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Tamaño de pixel do sensor" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensor de temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Bordo superior do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Largura do sensor" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Nivel do sensor de azul" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Limpeza do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Altura do sensor" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Información do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Bordo esquerdo do sensor" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Tamaño de pixel do sensor" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Nivel do sensor de vermello" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensor de temperatura" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Bordo superior do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Largura do sensor" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Nivel do sensor de azul" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Nivel do sensor de vermello" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Número de secuencia" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Número de secuencia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Número de secuencia (se estamos en modo raxada)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Número de serie" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Número de serie 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Formato do número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Número de serie 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Formato do número de serie" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "ID do servizo" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Estabelecer a función do botón" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Configurar %1 en imaxes %2 non está admitido" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Estabelecendo o valor Exif ISO a" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Configurar o comentario Exif UNICODE do usuario a" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Configurar comentario JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Axustes" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Axustes" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Estabelecer" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Sombra" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Compensación da sombra" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Compensación da sombra" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "Sombra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Tinxido da sombra" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Sombras" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Redución da vibración" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Información da redución da vibración" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Nitidez" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Nitidez" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Nitidez" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Factor de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Axuste da nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Valor da nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Factor de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Frecuencia de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Axuste de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Valor da nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Frecuencia de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "Disparar e seleccionar" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "Disparar e seleccionar 1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "Disparar e seleccionar 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Acendido (2)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "Guía de disparo" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Modo de disparo" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Modo de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Enfoque curto" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Enfoque curto" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Data da toma" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Data da toma" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Información de disparo" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Información do disparo" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Localización da toma" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Nome da toma" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Nome da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Información de disparo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Información de disparo" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Información de disparo" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Número de dispáros en modo raxada contínua" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Información do disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Disparo e prioridade de abertura AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Disparo e prioridade de abertura AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Bloqueo de EA do obturador" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Contador de disparos" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Contador de disparos 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Contador de disparos 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Sincronización da cortina do obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Prioridade do disparo" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Liberación do obturador sen tarjeta CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Liberación do obturador con ou sen tarxeta CF" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Prioridade da velocidade de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valor da abertura do obturador" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Velocidade do obturador" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Contador de disparos" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Contador de disparos 2" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Contador de disparos 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Sincronización da cortina do obturador" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioridade do obturador" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Prioridade do obturador (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Velocidade do obturador en modo Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Prioridade de velocidade do obturador AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Valor da velocidade do obturador" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Velocidade de obturación." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Prioridade da velocidade de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Disparador/botóns de bloqueo EA" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Sinxelo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21204,287 +24675,341 @@ msgstr "" "localizarse para diferentes mercados para facer coincidir a localización do " "nome da cámara." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Sinxelo" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Único / temporizador" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "EA sinxelo" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Área única" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Superficie simple (largo)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Superficie simple (largo)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Cadro único" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Fotograma único en forcada" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Área única" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Área única" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Área única (larga)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Autofoco único" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Fotograma único en forcada" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Área única" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Fotograma único en forcada" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Fotograma único" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Fotograma único en forcada" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Fotograma único en forcada alta" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Fotograma único en forcada baixa" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "AF a un disparo" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "O tamaño do segmento JPEG %1 é maior que 65535 bytes" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Tamaño dun IFD que conten unha vista previa da imaxe" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Tamaño do ficheiro de imaxe fornecido ao licenciatario." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Tamaño da imaxe de visualización" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Tamaño da miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Luz natural" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Sincronización lenta" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Obturador lento" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Sincronización lenta" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Axuste do modo de sincronización lento" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Sincronización lenta" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Pequeno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Pequeno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Pequeno" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Filme pequeno" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Imaxe pequena" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Etiqueta EXIF 37381, 0x9205. Número F de lente mais pequeno, en APEX." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "Disparador de sonrisas" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Suavizado" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Suave (B e N)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Suave (cor)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Pel suave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Suavizado" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Neve" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Brando" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "Foco suave" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Foco suave" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Pel suave" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Autoretrato" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Modo suave 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Modo suave 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Pel suave" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" -msgstr "Software" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Versión do firmware" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarización" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21494,151 +25019,224 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Escritor del encabezamiento" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Palabras clave de Windows" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Palabras chave." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Tamaño de imaxe Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" msgstr "ID do modelo Sony" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "atopado no ficheiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "atopado no ficheiro" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Orixe" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Crédito" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Orixe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Orixe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Orixe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Altura da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Largura da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Estado ou Provincia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Orixe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Orixe" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Resposta en frecuencia espacial" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Emprazamento do narrador" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Instrucións especiais" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Modo especial" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Instrucións especiais." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Específico para datos comprimidos; declara os bits comprimidos por píxel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Especifica un ou máis Suxeito da taxonomía ITPC «Suxeito-Códigos de " -"noticias» para clasificar o contido. Cada suxeito está representado como " -"unha cadea de 8 díxitos nunha lista non ordenada." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -21646,7 +25244,7 @@ msgstr "" "Especifica que cada píxel ten «m» compoñentes extra cuxa interpretación está " "definida por un dos valores listados embaixo." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21656,14 +25254,14 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21673,7 +25271,17 @@ msgstr "" "prioridade de manipulación do sobre (véxase ). O «1» é o " "máis urxente, «5» é normal e «8» indica a copia menos prioritaria." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21686,45 +25294,56 @@ msgstr "" "usuario definir unha prioridade personalizada. O «0» está reservado para " "usos futuros." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21732,7 +25351,7 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21741,18 +25360,14 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -"Especifica o balance de brancos no momento da captura, codificado como " -"coordenadas cromáticas X-Y. A inclusión desta etiqueta oponse á inclusión da " -"etiqueta «Como toma neutra»." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " @@ -21762,13 +25377,13 @@ msgstr "" "coordenadas cromáticas X-Y. A inclusión desta etiqueta oponse á inclusión da " "etiqueta «Como toma neutra»." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21776,588 +25391,618 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilidade espectral" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Velocidade da luz" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Balance analóxico" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Saturación alta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Saturación alta" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Deportes" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Acción deportiva" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Punto" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "AF puntual" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "Punto de enfoque X" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Punto de enfoque Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Punto de enfoque X" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "Manter o punto" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Modo de medición de punto" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "Alternar o punto" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Tipo de foco" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Enfoque puntual" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "Punto de enfoque X" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "Punto de enfoque Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" +msgid "Spot focusing" msgstr "Enfoque puntual" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Modo de medición de punto" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Control de cor" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Velocidade da luz" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "Iluminación de escenario" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" "Disposición intercalada A: aplica un desprazamento de 1/2 fila abaixo ás " "columnas pares" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" "Disposición intercalada B: aplica un desprazamento de 1/2 fila arriba ás " "columnas pares" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" "Disposición intercalada C: aplica un desprazamento de 1/2 columna á dereita " "ás filas pares" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" "Disposición escalonada B: aplica un desprazamento de 1/2 columna á esquerda " "ás filas pares" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Estándar (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Estándar (B e N)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Estándar (cor)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Axustes estándar da cámara (modelos de cámara novos como D7u, D7i e D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Axustes estándar da cámara (modelos de cámara antigos como D5, D7, S304 e " "S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "A etiqueta ISO Exif estándar xa existe; non se modifica\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "A etiqueta ISO Exif estándar xa existe; non se modifica" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade espectral" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Calidade estándar (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Formulario estándar" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Luz estándar A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Luz estándar B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Luz estándar C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Formulario estándar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Noite estrelada" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Noite estrelada" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Código de inicio de tempo" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Código de inicio de tempo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Estado/Provincia" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Estado" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "Estado dos datos do obxecto, de acordo co costume do fornecedor" -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Imaxe estática" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Procesando software" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Información de posición de foco AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Contador de disparos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Nome da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Calidade da imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Cantidade de bytes por tira" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Taxa de mostraxe de son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Mostras extra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Modo de estiramento" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Secuencia «MLT0» (sen terminacion nula)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Cantidade de bytes por tira" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Cantidade de bytes por tira" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "Desprazamentos do mosaico" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Cantidade de bytes por tira" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "Desprazamentos da captura" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "Caixa de estilos 1" -#: src/sonymn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "Caixa de estilos 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "Caixa de estilos 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "Caixa de estilos 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "Caixa de estilos 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "Caixa de estilos 1" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Sublocalización" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1731 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Data e hora da dixitalización" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1728 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Data e hora orixinal" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Compensacións subIFD" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "Tipo de ficheiro secundario" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Área do suxeito" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Distancia do suxeito" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Rango de distancia ao suxeito." -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Localización do suxeito" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Suxeito do programa" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Distancia ao suxeito" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Suxeito do programa" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de suxeito usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Seguimento automático do AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Asunto" +msgstr "Asunto." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Título" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Axuste do modo de imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Palabras clave" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Palabras chave." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Código de inicio de tempo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Correcto" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "Resta enerxia abondo" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -22365,7 +26010,7 @@ msgstr "" "Resume a dispoñibilidade e o alcance dos modelos publicados, autorizando o " "uso das semellanzas de persoas que aparecen na fotografía." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -22373,75 +26018,74 @@ msgstr "" "Resume a dispoñibilidade e o alcance da propiedade da publicación, " "autorizando o uso das propiedades que aparecen na fotografía." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Solpor" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Superfino" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Super alta calidade (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Super macro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "superior-dereita" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Superfino" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Super fino" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" -msgstr "Super macro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Superfino" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Enfoque en imaxes superpostas" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Enfoque en imaxes sobrepostas" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Categorías suplementarias" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Categoría suplementaria" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22453,11 +26097,11 @@ msgstr "" "na etiqueta . Polo demais, a selección de categorías " "suplementarias deixase ao fornecedor." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Categoría suplementaria" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." @@ -22465,103 +26109,112 @@ msgstr "" "Información suplementaria para usar na identificación e contacto do(s) " "licenciador(es)." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surf e neve" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Dirección do panorama" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sidney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "Opcións de codificación T4" -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "Opcións de codificación T6" -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "Opcións T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "Fax T4/Grupo 3" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "Opcións T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "Fax T6/Grupo 4" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "Etiquetas TIFF PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "Tipo equivocado para etiqueta de elemento de orde TIFF %1" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "O directorio TIFF %1 tene demasiadas entradas" -#: src/tiffimage.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "Cabeceira, desprazamento" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "Etiqueta TIFF 256, 0x100. Largo da imaxe en píxeles." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "Etiqueta TIFF 257, 0x101. Altura da imaxe en píxeles." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "Etiqueta TIFF 258, 0x102. Número de bits por compoñente en cada canle." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "Etiqueta TIFF 259, 0x103. Sistema de compresión: 1 = sen comprimir; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "Etiqueta TIFF 262, 0x106. Composición do píxel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -22569,15 +26222,15 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 270, 0x10E. Descrición da imaxe. Nota: Esta propiedade " "almacenase en XMP como «dc:description»." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "Etiqueta TIFF 271, 0x10F. Fabricante do equipo de gravación." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "Etiqueta TIFF 272, 0x110. Nome do modelo ou número do equipo." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22591,24 +26244,24 @@ msgstr "" "columna 0 arriba 6 = fila 0 á dereita, columna 0 arriba 7 = fila 0 á " "dereita, columna 0 abaixo 8 = fila 0 á esquerda, columna 0 abaixo" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "Etiqueta TIFF 277, 0x115. Número de compoñentes por píxel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "Etiqueta TIFF 282, 0x11A. Resolución horizontal en píxeles por unidade." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Etiqueta TIFF 283, 0x11B. Resolución vertical en píxeles por unidade." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "Etiqueta TIFF 284. Capa de datos: 1 = segmentada; 2 = plana." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -22616,7 +26269,7 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 296, 0x128. Unidade utilizada para «Resolución X» e " "«Resolución Y». Pode tomar os valores: 2 = polgadas; 3 = centímetros." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -22624,16 +26277,13 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 301, 0x12D. Función de transferencia para a imaxe descrita en " "estilo tabular con 3 * 256 entradas." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 305, 0x131. Software ou firmware utilizado para xerar a imaxe. " -"Nota: Esta propiedade almacenase en XMP como «xmp:CreatorTool». " -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22647,7 +26297,7 @@ msgstr "" "propiedade inclúe o valor do atributo EXIF «SubSecTime». NOTA: Esta " "propiedade almacenase no formato XMP como «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -22656,15 +26306,15 @@ msgstr "" "imaxe. Nota: Esta propiedade almacenase en XMP como o primeiro elemento da " "matriz «dc:creator»." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "Etiqueta TIFF 318, 0x13E. Cromacidade do punto branco." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "Etiqueta TIFF 319, 0x13F. Cromacidade dos tres colores primarios." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -22672,14 +26322,14 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 33432, 0x8298. Información de Dereitos de autoría. Nota: Esta " "propiedade almacenase en XMP como «dc:rights»." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" "Etiqueta TIFF 529, 0x211. Matriz de coeficientes para a transformación de " "RGB a YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -22687,7 +26337,7 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 530, 0x212. Radio de mostraxe dos compoñentes de crominancia: " "[2,1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -22695,220 +26345,266 @@ msgstr "" "Etiqueta TIFF 531, 0x213. Posición dos compoñentes de crominancia vs. " "luminancia: 1 = centrados; 2 = emprazamento compartido." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" "Etiqueta TIFF 532, 0x214. Valores dos puntos negro e branco de referencia." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID estándar de TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "Etiquetas TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" msgstr "Medición a través de la Lente (TTL)" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Axustes predeterminados" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Nome da cinta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Formato de ficheiro de imaxe etiquetado (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Lista de etiquetas" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Número de pista" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Nome da cinta" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Nome da cinta" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Abertura do obxectivo" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "Impresora de destino" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Velocidade de obturación do obxectivo" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Tipo de imaxe" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Velocidade de obturación do obxectivo" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Therán" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" -msgstr "Tele-macro" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Modelo de teleconvertedor" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Telefoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Termos e condicións (texto)" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "URL dos termos e condicións" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Termos e condicións da licenza." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Texto + num. ID" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Marca GPS de tempo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Marca GPS de tempo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Marca GPS de tempo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Marca GPS de tempo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Texto con instrucións sobre como se pode usar legalmente o recurso." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22918,7 +26614,7 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -22928,32 +26624,28 @@ msgstr "" "(ARM) que é descrito nun documento rexistrado polo creador do ARM coas " "organizacións IPTC e NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "O número F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "O número F." -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "O código ISO do país." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "A data na que caduca a licenza." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22971,7 +26663,7 @@ msgstr "" "(Object Attribute Number) mediante caracteres gráficos e espazos, ben en " "inglés ou no idioma do servizo indicado na etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22988,11 +26680,11 @@ msgstr "" "Number) mediante caracteres gráficos e espazos, ben en inglés ou no idioma " "do servizo indicado na etiqueta ." -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Versión do ficheiro PDF (por exemplo: 1.0, 1.3, e demais)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -23000,16 +26692,19 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "A referencia «asunto» é unha definición estruturada do contido" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "O nome da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -23017,81 +26712,84 @@ msgstr "" "A ruta absoluta ao ficheiro de picos de son. Se está baleira, non existen " "ficheiros de picos." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "A distancia focal real da lente, en mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "O modo alfa. Un de: directo, pre-multiplicado." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" "Relación de aspecto, expresada como alto/largo. Por exemplo: «648/720» = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Tipo de cale de son. Un de: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Tipo de cale de son. Un de: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "O compresor de son usado. Por exemplo MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "A taxa de mostraxe de son. Pode ser calquera valor, mais comunmente 32.000, " "41.100 ou 48.000" -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" -"A taxa de mostraxe de son. Pode ser calquera valor, mais comunmente 32.000, " -"41.100 ou 48.000" -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Tipo de mostraxe de son. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Tipo de mostraxe de son. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -23099,30 +26797,30 @@ msgstr "" "O modo de estiramento do sono. Un de: lonxitude fixa, escala de tempo, nova " "mostraxe, empalme de golpe, híbrido." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "A clave musical do son. Unha de: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo do son" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Os autores do recurso (enumerados en orde de prioridade, de seren " "significativo)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23137,7 +26835,15 @@ msgstr "" "de creación web deberían estabelecer o valor baseándose na súa noción/" "opinión de onde serán interpretados os URL." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23153,7 +26859,7 @@ msgstr "" "respecto ao orixinal. Isto non pretende ser un número de serie secuencial de " "verificación de recepción." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23163,7 +26869,7 @@ msgstr "" "non é necesaria xa que o espazo de cor especificase na etiqueta de " "información do espazo de cor ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23173,7 +26879,7 @@ msgstr "" "necesaria xa que o espazo de cor especificase na etiqueta de información do " "espazo de cor ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23181,11 +26887,11 @@ msgstr "" "A clase de programa utilizado pola cámara para axustar a exposición cando se " "toma a foto." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " @@ -23195,7 +26901,7 @@ msgstr "" "etiqueta; «1»: vermello; «2»: laranxa; «3»: marelo; «4»: verde; «5»: azul; " "«6»: maxenta; «7»: gris; «8»: negro; «9»: branco." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23204,7 +26910,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23212,38 +26918,38 @@ msgstr "" "O espazo da color. Un de: sRGB (utilizado por Photoshop), CCIR-601 " "(utilizado por NTSC), CCIR-709 (utilizado por HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Os valores dos compoñentes que corresponden ao 0% dot e 100% dot." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Nome do compositor" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23253,24 +26959,21 @@ msgstr "" "primaria está comprimida con JPEG, isto non é necesario e omítese. Cando as " "miniaturas utilizan compresión JPEG, o valor desta etiqueta é 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -"A información de contacto co creador fornece toda a información necesaria " -"para poñerse en contacto co creador deste obxecto de noticias e comprenden " -"un conxunto de propiedades secundarias para o correcto encamiñamento." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." @@ -23278,7 +26981,7 @@ msgstr "" "A data e, opcionalmente, a hora na que calquera dos campos IPTC da foto " "foron editados últimamente." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23286,7 +26989,7 @@ msgstr "" "A data e a hora da creación da imaxe. No estándar Exif é a data e a hora na " "que cambiou o ficheiro." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23294,7 +26997,7 @@ msgstr "" "A data e a hora na que foron modificados os metadatos do recurso. Debe ser " "igual ou máis recente que «xmp:ModifyDate»." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23304,72 +27007,68 @@ msgstr "" "desta propiedade non é necesariamente o mesmo que a data de modificación do " "ficheiro do sistema, xa que se estabelece antes de sexa gardado o ficheiro." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "O día e a hora na que se creou orixinalmente o recurso." -#: src/tags.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Data e hora na que se xeraron os datos da imaxe orixinal" -#: src/tags.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -"A data e a hora da creación da imaxe. No estándar Exif é a data e a hora na " -"que cambiou o ficheiro." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Data e hora da toma" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "A data da transacción da licenza." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "A data na que a imaxe foi publicada por primeira vez." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "A data na que caduca a licenza." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "A data na que a licenza entra en vigor." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23383,18 +27082,18 @@ msgstr "" "de creación durante esa época (1861-1865) no canto da data na que foi " "dixitalizada a foto para o seu arquivado." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "A data na que se publicou o título." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23402,36 +27101,36 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -"Este campo indica a lonxitude do intervalo de reinicio utilizado nos datos " -"da imaxe comprimida." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "O nome da escena" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "A distancia ao suxeito, dada en metros." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23439,36 +27138,34 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "A duración ou tempo de execución para poñer música na cola." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Duración do ficheiro multimedia." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Duración do ficheiro multimedia." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Duración do ficheiro multimedia." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23479,7 +27176,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23490,25 +27187,35 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Nome do enxeñeiro" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "Compensación da exposición." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "A orde dos campos para vídeo. Un de: superior, inferior, progresivo." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" @@ -23516,7 +27223,7 @@ msgstr "" "A taxa de datos do ficheiro en megabytes por segundo. Por exemplo: «36/10» = " "3.6 MB/seg." -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -23526,179 +27233,182 @@ msgstr "" "deben estabelecer esta propiedade de gardado de formato da información. Pode " "incluír cualificadores axeitados." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "A data na que a imaxe foi publicada por primeira vez." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "O tamaño do fotograma. Por exemplo: w:720, h: 480, unidade:píxeles" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23707,20 +27417,26 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23728,7 +27444,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23736,12 +27452,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23750,17 +27466,17 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23769,61 +27485,68 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "O nome da escena" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "A orientación da imaxe vista en términos de filas e columnas." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"O número de inventario emitido pola organización ou organismo de explotación " -"que rexistrou a ilustración ou obxecto da imaxe." - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "O tipo de fonte da luz." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -23831,25 +27554,24 @@ msgstr "" "Lonxitude da matriz de tramado ou semitóns usada para crear o ficheiro ao " "que se lle aplica o tramado ou semitóns de dous niveis." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Duración do ficheiro multimedia." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "A abertura da lente." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23858,24 +27580,20 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" "A lista de axustes Enfuse usada para mesturar a rima da imaxe coa ferramenta " "ExpoBlending" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -"A lista de ferramentas de axustes de corrección de lente para reparar a " -"distorsión de lente. Isto inclúe o xestor de colas de lotes e ferramentas do " -"editor de imaxes baseado na biblioteca LensFun" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -23883,7 +27601,7 @@ msgstr "" "Lista de todas as lendas de nomes de autor para cada xogo de lendas de " "idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -23891,7 +27609,7 @@ msgstr "" "Lista de todas as lendas de marcas de data e hora para cada xogo de lendas " "de idiomas alternativos en etiquetas XMP estándar." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -23899,21 +27617,18 @@ msgstr "" "A lista da ruta completa das etiquetas como cadea. A xerarquía da ruta " "separase co carácter «/» (ex.: «Cidade/Vigo/Museo/Quiñones de León»." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" "A lista de ficheiros procesados con Enfuse a través da ferramenta " "ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -"A lista de ficheiros procesados con Enfuse a través da ferramenta " -"ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -23921,30 +27636,29 @@ msgstr "" "Localización do web onde se describe o propietario e/ou a declaración de " "dereitos sobre este recurso." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "O lugar onde se tomou a fotografía." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Orden lóxico de bits dentro dun byte" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Data e hora da toma" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "O fabricante do equipamento de gravación" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -23954,7 +27668,7 @@ msgstr "" "de vídeo ou outro equipo que xerou a imaxe. Cando se deixa baleiro o campo, " "tratase como descoñecido." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23969,7 +27683,7 @@ msgstr "" "como predeterminado o que dea as características óptimas de " "interoperabilidade para a imaxe." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -23977,7 +27691,7 @@ msgstr "" "A altura máxima en píxeles da foto orixinal desde a que se derivou a " "mediante redución de tamaño." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -23985,19 +27699,27 @@ msgstr "" "A largura máxima en píxeles da foto orixinal desde a que se derivou a " "mediante redución de tamaño." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "A memoria conten datos dunha imaxe de tipo descoñecido" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "O método de medición." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "O nome ou número do modelo do equipamento" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24007,7 +27729,11 @@ msgstr "" "DSC, escáner, dixitalizador de vídeo ou outro equipo que xerou a imaxe. " "Cando se deixa baleiro o campo, tratase como descoñecido." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24016,63 +27742,43 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Instrumento musical." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"Escala musical usada na música. Unha de: Maior, menor, ambas, ningunha. " -"Ningunha é a máis frecuente para instrumentos sen asociación de escala, " -"tales como a percusión." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nome e versión do software usado para post-procesar a imaxe" -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Identificador único do traballo do que deriva este recurso." - -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "O nome do país de localización." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -"O nome dunha subrexión dun país - unha provincia ou estado - de unha " -"localización." - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "O nome da rexión mundial dunha localización" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "O nome de cada tinta usada nunha imaxe (interpretación fotométrica=5) " "separada." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24081,45 +27787,44 @@ msgstr "" "contraste medio, contraste forte, personalizado ou un nome predeterminado " "definido polo usuario." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Nome do álbum." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Nome do artista ou artistas." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "O nome da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24129,29 +27834,29 @@ msgstr "" "inclúen o historial, este valor debe ser equivalente á propiedade " "«softwareAgent» de «xmpMM:History»." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Nome do xénero." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24161,42 +27866,44 @@ msgstr "" "Munich Alemaña» Para un posicionamento máis preciso, use os valores GPS de " "EXIF." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "O nome da escena" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "Nome do xénero." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "O nome da toma" -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "O nome da toma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." @@ -24204,56 +27911,55 @@ msgstr "" "O nome da cinta da que foi capturado o fragmento de filme, tal como se " "estabeleceu durante o proceso de captura." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Nome da ferramenta coa que se creou o documento PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Nome do xénero." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "O número de golpes" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24265,7 +27971,7 @@ msgstr "" ". En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no " "canto desta etiqueta." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24280,7 +27986,7 @@ msgstr "" "gravarse en non máis de 64 Kbytes, incluíndo todos os uotros datos a gravar " "en APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24289,7 +27995,7 @@ msgstr "" "por fila. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG no canto " "desta etiqueta." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24299,12 +28005,12 @@ msgstr "" "imaxes RGB e YCbCr, o valor desta etiqueta é 3. En JPEG comprimidos " "utilizase un marcador JPEG no canto desta etiqueta." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." @@ -24312,18 +28018,18 @@ msgstr "" "O número de tintas. Habitualmente igual a mostras por píxel, agás que sexan " "mostras extra." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" "O número de páxinas no documento (incluíndo calquera dos documentos " "contidos)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24331,7 +28037,7 @@ msgstr "" "A cantidade de píxeles por na dirección . " "Utilizase o mesmo valor que ." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24339,7 +28045,7 @@ msgstr "" "A cantidade de píxeles por na dirección . Cando " "se descoñece a resolución dunha imaxe, utilizase 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24347,12 +28053,11 @@ msgstr "" "A cantidade de filas de datos da imaxe. En datos comprimidos JPEG utilizase " "un marcador JPEG no canto desta etiqueta." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "O número de golpes" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24363,7 +28068,7 @@ msgstr "" "tira cando se divide á imaxe en tiras. En datos comprimidos JPEG isto non é " "necesario e omítese. Vexa tamién e ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24371,7 +28076,7 @@ msgstr "" "O número de unidades que comprende a altura da imaxe, en termos de " "coordenadas enteiras de «Ruta ao fragmento»." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24379,7 +28084,7 @@ msgstr "" "O número de unidades que comprende a largura da imaxe, en termos de " "coordenadas enteiras de «Ruta ao fragmento»." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -24387,13 +28092,13 @@ msgstr "" "O desprazamento do byte de inicio (SOI) dos datos comprimidos da miniatura " "JPEG. Isto non se utiliza para os datos primarios de imaxe JPEG." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -24401,14 +28106,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24419,32 +28124,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "A data na que caduca a licenza." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." msgstr "" -"A organización ou organismo de explotación e rexistro da ilustración ou " -"obxecto da imaxe con fins de inventariado." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -24452,52 +28147,42 @@ msgid "" "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Descrición textual dos datos do obxecto." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"A taxa de mostraxe de son. Pode ser calquera valor, mais comunmente 32.000, " -"41.100 ou 48.000" -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Nome do documento do que foi escaneada esta imaxe" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -"A etiqueta de cor asignada a este elemento. Os valores posíbeis son «0»: sen " -"etiqueta; «1»: vermello; «2»: laranxa; «3»: marelo; «4»: verde; «5»: azul; " -"«6»: maxenta; «7»: gris; «8»: negro; «9»: branco." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "A distancia ao suxeito, dada en metros." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24505,7 +28190,7 @@ msgstr "" "A composición do píxel. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador JPEG " "no canto desta etiqueta." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24531,24 +28216,24 @@ msgstr "" "importar o valor deste campo. É preferíbel que os lectores poidan admitir o " "posicionamento centrado e o emprazamento compartido." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Precisión da información contida en «Curva de resposta de grises»." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -24558,8 +28243,8 @@ msgstr "" "medios tons a gama de niveis de grises nunha imaxe colorimetricamente " "especificada que debe conservar os detalles tonais." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24572,8 +28257,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24588,7 +28273,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24602,7 +28287,7 @@ msgstr "" "sendo o valor predeterminado aquel que dea as características de " "interoperabilidade óptimas para a imaxe." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24611,14 +28296,14 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -24626,23 +28311,23 @@ msgstr "" "A ruta relativa ao ficheiro de picos de son. Se está baleira, non existen " "ficheiros de picos." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -24652,7 +28337,7 @@ msgstr "" "down). Un de: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, " "SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24661,27 +28346,27 @@ msgstr "" "compoñente de luminancia. En datos comprimidos JPEG utilizase un marcador " "JPEG no canto de esta etiqueta." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "O número de serie da cámara ou do corpo da cámara empregado para tomar a " "fotografía." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "O xogo set de tintas usadas nunha imaxe (interpretación fotométrica=5) " "separada." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -24690,7 +28375,7 @@ msgstr "" "Windows 32-bit teñen 8 bits por compoñente. Un de: 8Int, 16Int, 32Int, " "32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." @@ -24698,7 +28383,7 @@ msgstr "" "Tamaño da páxina máis grande do documento (incluíndo calquera dos documentos " "contidos)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -24706,36 +28391,36 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "O menor número F da lente." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -24743,7 +28428,7 @@ msgstr "" "O asunto espacial ou temporal do recurso, a aplicabilidade espacial do " "recurso, ou a xurisdición baixo a que o recurso é relevante." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24752,24 +28437,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "A hora de inicio do medio no proxecto de son." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24779,7 +28464,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24787,7 +28472,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24795,69 +28480,65 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Duración do ficheiro multimedia." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "A altura do mosaico en píxeles, é o número de filas en cada mosaico" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "O largo do mosaico en píxeles, é o número de columnas en cada mosaico" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Tempo no que facer o fundido de saída" -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" "Signatura musical. Unha de: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, outra." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -"O número de versión dos estándares PLUS no lugar no momento da transacción." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "A hora de inicio do medio no proxecto de son." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." @@ -24865,7 +28546,7 @@ msgstr "" "Código de tempo do primeiro fotograma do vídeo no ficheiro, obtido do " "control do dispositivo." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -24873,7 +28554,7 @@ msgstr "" "O título do documento ou o nome dado ao recurso. Normalmente, será un nome " "co que é formalmente coñecido o recurso." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -24881,19 +28562,23 @@ msgstr "" "A cantidade total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG isto non " "é necesario e omítese" -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "O tipo da orixe do ficheiro dixital." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -24902,39 +28587,39 @@ msgstr "" "A unidade para medir tanto como (é a mesma para " "ambas). De descoñecerse a resolución da imaxe, utilizase 2 (polgadas)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "O valor do brillo." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24942,7 +28627,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24950,13 +28635,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24964,7 +28649,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24975,40 +28660,38 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" "O número de versión dos estándares PLUS no lugar no momento da transacción." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Duración do ficheiro multimedia." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Información dos dereitos de autoría." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo. Un de: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -25016,7 +28699,7 @@ msgstr "" "Largo da matriz de tramado ou semitóns usada para crear o ficheiro ao que se " "lle aplica o tramado ou semitóns de dous niveis." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25024,7 +28707,7 @@ msgstr "" "Este «conxunto de datos» usase para acomodar algúns fornecedores que " "requiren información de enrutamento sobre as capas OSI apropiadas" -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -25032,7 +28715,7 @@ msgstr "" "Este campo indica a lonxitude do intervalo de reinicio utilizado nos datos " "da imaxe comprimida." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -25040,7 +28723,7 @@ msgstr "" "Este campo apunta a unha lista de selección de valores para o predictor sen " "perdas, un por compoñente." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -25048,7 +28731,7 @@ msgstr "" "Este campo apunta a unha lista de desprazamentos nas táboas Huffman DC ou " "nas táboas Huffman sen perdas, unha por compoñente." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." @@ -25056,7 +28739,7 @@ msgstr "" "Este campo apunta a unha lista de desprazamentos nas táboas Huffman AC, unha " "por compoñente." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -25064,46 +28747,63 @@ msgstr "" "Este campo apunta a unha lista de desprazamentos para as táboas de " "cuantificación, un por compoñente." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Este campo apunta a unha lista de valores de transformación de punto, un por " "compoñente." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Isto non se parace a unha imaxe como %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Non parece ser unha imaxe CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Non parece ser unha imaxe JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Este campo indica o proceso usado para producir os datos comprimidos" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "Especifica como interpretar cada dato de mostra nun píxel" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Especifica o valor máximo da mostra" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Especifica o valor mínimo da mostra" -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "O nome do ficheiro xa é o correcto" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25111,7 +28811,7 @@ msgstr "" "Este número é único, e conten a data de manufactura, mais non é o mesmo " "número que o impreso no corpo da cámara" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -25119,31 +28819,49 @@ msgid "" "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -"Esta etiqueta opcional codifica o fuso horario do reloxo da cámara (relativo " -"ao tempo medio de Greenwich) utilizado para crear o valor da etiqueta «Data " -"e hora orixinal» cando se tomou a imaxe. Pode conter tamén o desprazamento " -"do fuso horario do reloxo usado para crear o valor da etiqueta «Data e " -"hora» cando se modifica a imaxe." -#: src/tags.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -"Pode empregarse esta etiqueta opcional para codificar la cuantización do " -"JPEG e as táboas Huffman para a súa utilización posterior no proceso de " -"descompresión de JPEG." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25155,7 +28873,7 @@ msgstr "" "ou ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. Vexa a Licenza Pública Xeral de\n" "GNU para obter máis detalles.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25167,13 +28885,13 @@ msgstr "" "publicada pola Free Software Foundation; na versión 2\n" "da licenza, ou (a súa elección) en calquera versión posterior.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25181,7 +28899,7 @@ msgstr "" "Consiste nun número binario representando a versión particular do ARM " "especificado pola etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25193,7 +28911,7 @@ msgstr "" "As funcións de control seguen o estándar ISO 2022 e poden consistir no " "carácter de control de escape e un ou máis caracteres gráficos." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25203,7 +28921,7 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25220,7 +28938,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25231,7 +28949,7 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25241,7 +28959,7 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25254,16 +28972,13 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -"Esta etiqueta garda información sobre o computador (anfitrión) usado para " -"xerar a imaxe." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25275,7 +28990,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25287,13 +29002,31 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25303,18 +29036,24 @@ msgstr "" "ficheiros compatíbeis coa versión 1.1.0.0 da especificación DNG, esta " "etiqueta debe conter os bytes: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 42016, 0xA420. Un identificador asignado a cada imaxe de forma " -"única. Gravase como unha cadea ASCII de 32 caracteres, equivalente á " -"notación hexadecimal e unha cadea fixa de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25324,157 +29063,139 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41995, 0xA40B. Indica a información das condicións da captura " -"de imaxes nun modelo particular de cámara." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41991, 0xA407. Indica o grao do axuste global da ganancia da " -"imaxe." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1861 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41992, 0xA408. Indica a dirección do procesamento de contraste " -"usado pola cámara." -#: src/tags.cpp:1865 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." -msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41993, 0xA409. Indica a dirección do procesamento de " -"saturación usado pola cámara." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1869 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41994, 0xA40A. Indica a dirección do procesamento da nitidez " -"usado pola cámara." -#: src/tags.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "Etiqueta EXIF41996, 0xA40C. Indica a distancia ao suxeito." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1847 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41989, 0xA405. Indica a distancia focal equivalente supoñendo " -"unha cámara con filme de 35mm. O valor 0 significa que a distancia focal é " -"descoñecida. Teña en conta que esta etiqueta difire da etiqueta «Distancia " -"focal»." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." -msgstr "Indica a localización e a área do tema principal na escena xeral." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1839 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -"Etiqueta EXIF 41987, 0xA403. Indica o modo estabelecido do balance de " -"brancos cando se tomou a imaxe." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25482,18 +29203,22 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25505,7 +29230,7 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25513,7 +29238,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25521,7 +29246,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25529,7 +29254,7 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25537,7 +29262,7 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25548,7 +29273,7 @@ msgstr "" "especificado no IIM. O fornecedor debe garantir que o UNO é único. Os " "obxectos co mesmo UNO son idénticos." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -25556,23 +29281,36 @@ msgstr "" "Esta etiqueta garda información sobre o computador (anfitrión) usado para " "xerar a imaxe." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25585,7 +29323,19 @@ msgstr "" "ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como " "desconocido." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25601,25 +29351,58 @@ msgstr "" "descoñecido. P.ex. «Propietario da cámara, Xoan Trelles; fotógrafo, Lois " "Castro; creadora da imaxe, Xiana Sotelo»" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25627,37 +29410,37 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25673,162 +29456,177 @@ msgstr "" "comprobar os tipos, contas e valores de cada etiqueta para verificar que son " "quen de ler correctamente o ficheiro." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Medición tri dimensional" - -#: src/tags.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "Limiares" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Lonxitude da miniatura" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Miniatura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Área válida da imaxe na miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Lonxitude da miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Desprazamento da miniatura" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Lonxitude da miniatura" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatura da imaxe" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Área válida da imaxe na miniatura" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Estructura da miniatura" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Miniatura/Vista previa" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Miniatura / Vista previa, ficheiro de páxinas múltiples" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Miniatura / Imaxe de vista previa, ficheiro de páxinas múltiples, máscara de " "transparencia" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Miniatura / Vista previa, máscara de transparencia" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Conta de bytes do mosaico" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Lonxitude do mosaico" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Desprazamentos do mosaico" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Largo do mosaico" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Hora de creación" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Información da cámara" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Hora de creación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Desprazamentos do mosaico" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Hora de envío" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Parámetros da escala de tempo" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Hora de envío" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Signatura musical" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Desprazamento do fuso horario" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" @@ -25836,527 +29634,685 @@ msgstr "" "Tempo, en 1/100 de segundo, desde que a cámara foi acendida ata que a imaxe " "é gravada na tarxeta de memoria" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Metadatos de data e hora con chave" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Fuso horario" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Imaxe e información" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Desprazamento do fuso horario" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Desprazamento do fuso horario" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Tempo transcorrido do filme" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Fuso horario" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Baixo a escala" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Gravación RAW+JPG" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Metadatos de data e hora con chave" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horario" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Tinxido" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de título usada por Windows, codificada en UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Toquio" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Compensación de ton" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Curva de ton" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Nome da curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Nome da curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nome da curva de ton" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Nome da curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Nome da curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Nome da curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Nome da curva de ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Curva de ton" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Compensación de ton" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Curva de ton" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Curvas de ton" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Efecto de matiz" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Saturación alta" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "Efecto de matiz" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Saturación alta" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "na cima da escala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "De arriba a abaixo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abaixo" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Arriba-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Arriba-dereita" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Arriba-centro" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Superior centro (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Arriba-centro (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Arriba - esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "Superior esquerda (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "Arriba-esquerda (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Arriba - dereita" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "Superior dereita (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Arriba-dereita (vertical)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "Conta de bytes do mosaico" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Número de golpes" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" -msgstr "Número de dispáros en modo raxada contínua" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "AF a un toque" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "AF a un toque" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Efecto de cor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "Rastrexo GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Versión da nota do fabricante" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Número de pista" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Número de pista" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Número de pista" +msgstr "Número de pista." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Número de pista" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Detección de contraste AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Rastrexo GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Función de transferencia" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Referencia de transmisión" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Máscara de transparencia" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Recortado" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Día de viaxe" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Día de viaxe" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Sensor trilineal" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "Recortar" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Dirección real" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsteno" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungsteno (incandescente)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av e nivel de exposición" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Retrato no solpor" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Datos enteiros de complemento a dous asinados" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Medición bi dimensional" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Estado" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Tipo de sensor de imaxe." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS continuo" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "URL dos termos e condicións da licenza" -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Sen calibrar" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Descomprimido" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Formato de datos sen definir" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "Baixo a escala" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "Sobre/baixo o rango" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Submarina" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Baixo a auga 1 (auga azul)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Baixo a auga 2 (auga verde)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "Macro submarino" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Instantánea submarina" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "Submarino largo 1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Submarino largo 2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "nodo XMP %1 non manipulábel con opc=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Xmpdatum %1 non manipulábel, do tipo %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Modelo único da cámara" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Único nome de obxecto (UNO)" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26365,11 +30321,11 @@ msgstr "" "Identificador único do recurso. Recomendase identificar o recurso mediante " "unha cadea que se axuste a un sistema de identificación convencional." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Identificador único do traballo do que deriva este recurso." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -26377,523 +30333,586 @@ msgstr "" "Unidade de medida para «Resolución no plano focal X» (37390) e «Resolución " "no plano focal Y» (37391)." -#: src/properties.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -"Etiqueta TIFF 296, 0x128. Unidade utilizada para «Resolución X» e " -"«Resolución Y». Pode tomar os valores: 2 = polgadas; 3 = centímetros." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" "Unidades para «Recorte na largura» e «Recorte na altura». 0=píxeles, " "1=polgadas, 2=cm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Descoñecido " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Configuración descoñecida da cámara Canon etiqueta 1" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Etiqueta de función personalizada de Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Etiqueta de información de ficheiro Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Etiqueta de panorama Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Etiqueta de información da imaxe Cannon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Etiqueta de información de procesado Canon descoñecida" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Etiqueta de información de ficheiro Canon descoñecida" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Etiqueta CanonMakerNote descoñecida" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Etiqueta de interoperabilidade Exif descoñecida" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Etiqueta descoñecida" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Etiqueta Nikon2MakerNote descoñecida" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Etiqueta FujiMakerNote descoñecida" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Etiqueta de información GPS descoñecida" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Etiqueta IFD descoñecida" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Información do disparo" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Etiqueta IFD descoñecida" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Etiqueta de axustes de camara Minolta descoñecida 5D" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Etiqueta de axustes de camara Minolta descoñecida 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta de axustes de cámara Minolta descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Minolta MakerNote descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Etiqueta de información do ficheiro Nikon descoñecida" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon 2 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon desoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 1 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2a descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 2b descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 3 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de balance de cor 4 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Etiqueta de información do ficheiro Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Etiqueta de información ISO de Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 1 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 2 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de datos de lente 3 descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Etiqueta de enfoque automático Nikon desoñecida" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Etiqueta de control de imaxe Nikon desconocida" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Etiqueta de información de disparo Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Etiqueta de redución das vibracións Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Etiqueta de tempo universal Nikon descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon1MakerNote descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon2MakerNote descoñecida" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Nikon3MakerNote descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Etiqueta OlympusEq descoñecida" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Etiqueta OlympusEq descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Etiqueta OlympusFe descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Etiqueta OlympusFi descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Etiqueta OlympusIp descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Etiqueta OlympusMakerNote descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd2 descoñecida" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Etiqueta OlympusRi descoñecida" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Etiqueta PanasonicMakerNote descoñecida" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Etiqueta PanasonicRaw descoñecida" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Etiqueta PentaxMakerNote descoñecida" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote descoñecida" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Etiqueta de axustes de cámara Sony A100 descoñecida" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Etiqueta de configuracións 2 de cámara Sony1 descoñecida" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta de configuracións de cámara Sony1 descoñecida" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Sony1MakerNote descoñecida" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Conxunto de datos descoñedido" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Sección descoñecida" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Etiqueta descoñecida" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "Etiqueta de información de ficheiro Canon descoñecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Publicacións ilimitadas do modelo" -#: src/properties.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Publicacións ilimitadas do modelo" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Non procesado" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Descoñecido" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Descoñecido " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Opción non recoñecida" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Elemento de impresión decoñecido" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Modo de impresión descoñecido" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Datos enteiros sen asinar" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Tipo de datos de desprazamento de área non admitidos" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Formato de data non admitido" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Formato horario non admitido" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "Atraso LE-NR sen usar" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Arriba esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Arriba - dereita" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Ata 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Ata 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Ata 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Ata 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Actualizando data e hora a" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Arriba-esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Arriba-dereita" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Modo de medición de punto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Nome do propietario dos dereitos de autoría" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Distancia focal mínima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Modo especial" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Escribiendo a vista previa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Rango de transferencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Versión MCU" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Urxencia (de edición)" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Urxencia. Rango válido 1-8" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Termos de uso" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Modo de uso:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Modo panorama" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -26903,16 +30922,16 @@ msgstr "" "datos existentes, como historias actualizadas ou novos recortes en fotos, " "deben estar identificados na etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Utilizado para identificar o ciclo editorial dos datos do obxecto." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "Usado para identificar a versión do programa mencionado na etiqueta " -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -26925,39 +30944,55 @@ msgstr "" "subsistemas atopar rapidamente todo o material relacionado entre todos os " "tipos de datos." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Comentario do usuario" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Def. usuario 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Def. usuario 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Def. usuario 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Seleccionado polo usuario" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Información do usuario" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Comentarios do rexistro do usuario." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Seleccionado polo usuario" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -26965,7 +31000,7 @@ msgstr "" "Usa o formato SSAAMMDD (século, ano, mes, día) definido en ISO 8601 para " "indicar ano, mes e día en que o servizo enviou o material." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -26977,1191 +31012,1410 @@ msgstr "" "do horario coordinado universal (UTC) tal e como está descrito na ISO 8601. " "Este é o momento no que o servizo enviou o material." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Básico" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fino" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Normal" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "Información VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "Información VR" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "Desprazamento VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "Desprazamento VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Bits válidos" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Profundidade de píxel válida" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Bits válidos" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Profundidade de píxel válida" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "Bits válidos" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Valor non estabelecido" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Programa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Axustes varias da cámara" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Axustes varios da cámara 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Axustes varias da cámara 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "ID do licenciador" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Información específica do vendedor" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Data de creación" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Latitude GPS do destino" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Lonxitude GPS do destino" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/properties.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" -msgstr "ID da versión GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versión do complemento RAw de cámara." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Estrutura da versión" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Versións" -#: src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "Etiqueta TIFF 283, 0x11B. Resolución vertical en píxeles por unidade." +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Moi dura" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Moi alta" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Moi baixa" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Moi suave" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Moi perto" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Vibrante" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrante" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Redución das vibracións" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Redución da vibración 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Redución das vibracións 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redución das vibracións" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Redución da vibración 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Redución das vibracións 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "Vídeo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" msgstr "Vídeo (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Modo alpha de vídeo" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Cor pre-múltipla para alfa de vídeo" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "A unidade alpha de vídeo é transparente" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Compresor de vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Descrición do axuste do dispositivo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Imaxe e información" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Configuración do modo de axuste" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Espazo da color de vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Compresor de vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Compresor de vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Compresor de vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "Gravar pantalla" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Orde do campo de vídeo" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Altura do sensor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Data de modificación do vídeo" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto do píxel de vídeo" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Profundidade do píxel de vídeo" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Calidade" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Tamaño do fotograma do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Duración do son" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Data de modificación do vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Vídeo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Largo do mosaico" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Compresión de vídeo usada. Por exemplo, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Cantidade de viñeteado" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Control de viñetas" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Punto medio de viñeteado" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "Control de viñetas" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Vívido" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Color vívido" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Cor vívido" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "BN" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "Ajuste AB de balance de brancos" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "Axuste GM do balance de brancos" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "Nivel de azul do BB" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "BB en modo forcada" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "BB en forcada valor AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "BB en forcada valor GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Temperatura de color do BB" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Axuste fino do BB" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "Nivel BB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Nivel BB G 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Nivel BB G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Nivel BB G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Nivel BB G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Nivel BB G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Nivel BB G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Nivel BB G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Nivel BB G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Nivel BB G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Nivel BB G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Nivel BB G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Nivel BB G 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "Nivel BB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "Nivel BB G 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "Nivel BB G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "Nivel BB G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "Nivel BB G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "Nivel BB G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "Nivel BB G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "Nivel BB G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "Nivel BB G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "Nivel BB G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "Nivel BB G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "Nivel BB G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "Nivel BB G 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Niveis BB GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "Niveis BB GRBG" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Punto gris do BB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "Nivel de verde do BB" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "Información do BB A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "Niveis BN RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Niveis BB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Niveis BB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Niveis BB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Niveis BB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Niveis BB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Niveis BB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Niveis BB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Niveis BB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Niveis BB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Niveis BB RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Niveis BB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Niveis BB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Niveis BB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Niveis BB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Niveis BB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Niveis BB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "Niveis BN RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Niveis BB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Niveis BB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Niveis BB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Niveis BB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Niveis BB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Niveis BB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Niveis BB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Niveis BB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Niveis BB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Niveis BB RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Niveis BB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Niveis BB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Niveis BB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Niveis BB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Niveis BB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Niveis BB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Niveis BB RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "Niveis BB RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Niveis BB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "Niveis BB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Niveis BB RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "Niveis BB RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "Nivel de vermello do BB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" msgstr "Balance de brancos cambia GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" "Balance de brancos AB. Un valor positivo representa un desprazamento cara ao " "azul" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "Nivel de azul do BB" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Axuste fino do BB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "Nivel de verde do BB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "Nivel de vermello do BB" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "BB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "BB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" "Axuste GM do BB. Un valor positivo representa un desprazamento cara ao verde" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" msgstr "Balance de brancos cambia AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" msgstr "Balance de brancos cambia AB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" msgstr "Balance de brancos cambia GM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Niveis BB_RB automaticos" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Niveis BB_RB anubrado" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco frío" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco diúrno" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Niveis BN_RB luz solar" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Niveis BB_RB bo tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Niveis BB_RB sombra" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Niveis WB_RB tungsteno" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Niveis BB_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Niveis BB_RB automaticos" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Niveis BB_RB anubrado" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco frío" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco diúrno" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente luz de día" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Niveis BN_RB luz solar" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "Niveis BB_RB bo tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Niveis BB_RB sombra" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Niveis WB_RB tungsteno" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "Niveis BB_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Niveis BN_RB fluorescente branco" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "Niveis de anubrado BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "Niveis da luz de día BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "Niveis de flash BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Niveis de fluorescentes D BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Niveis de fluorescentes N BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Niveis de fluorescentes W BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "Niveis de sombra BB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "Niveis de tungsteno WB_RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Cálido" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Fluorescente branco" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Ton quente" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "Aviso que indica a presencia de contido non apto para menores." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Cor natural" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Feble" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Máis feble" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Declaración Web" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, ángulo de recorte do rectángulo" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, embaixo no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, esquerda no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, dereita no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "Cando «Ten recorte» é verdadeiro, enriba no rectángulo de recorte" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Cando é verdadeiro o «brillo» axustase automaticamente." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Cando é verdadeiro o «contraste» axustase automaticamente." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Cando é verdadeiro a «exposición» axustase automaticamente." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Cando é verdadeiro, a imaxe ten un rectángulo de recorte." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" "Cando é verdadeiro, a configuración bruta da cámara non é a predeterminada." -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -"Cando é verdadeiro, o fragmento do filme pódese repetir indefinidamente" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "Cuando é certo, a unidade está limpa, cando é falso, está opaca." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Cando é verdadeiro as «sombras» axustanse automaticamente." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Se o horario de verán (DST) está activo no destino" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Se o horario de verán (DST) está activo na cidade de procedencia" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -28169,612 +32423,710 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Balance de brancos 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Balance de brancos da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Balance de brancos en forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Balance de brancos en forcada alta" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Balance de brancos en forcada baixa" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Axuste fino do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Valor do axuste fino do balance de brancos" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Axuste fino do balance de brancos" +msgstr "Axuste fino do balance de brancos." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Axuste do balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Táboa de balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Temperatura do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Valor do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Balance de brancos" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Fluorescente branco" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Fluorescente branco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "o branco é cero" -#: src/tags.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "Nivel de vermello do BB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Punto branco" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Balance de brancos 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Axuste de balance de brancos" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Balance de brancos de azul" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Balance de brancos da forcada" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Balance de brancos en forcada" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Compensación do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Axuste fino do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "Axuste fino do balance de brancos" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "Información do balance de brancos para Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Modo de balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Balance de brancos de vermello" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Axuste doe balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Táboa de balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Temperatura do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Valor do balance de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Balance de brancos de vermello" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Fluorescente branco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Punto branco" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Balance de brancos en forcada" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Balance de brancos" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Balance de brancos de azul" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Balance de brancos de vermello" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Fluorescente branco" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Amplo" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "Adaptador de flash largo" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Zona de foco amplo" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Enfoque amplo (normal)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Zona de foco amplo" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Panorámico 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Panorámico 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Pantalla panorámica" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" "Largura da imaxe resultante recortada en unidades de «Unidades de recorte»" -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "Escena con vento" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Cualificación de Windows" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Autor Windows" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Mapa de bits de Windows (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Comentario Windows" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Palabras clave de Windows" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Foto de Windows Media (Foto HD)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Cualificación de Windows" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Porcentaxe de cualificación de Windows" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Tema Windows" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Título Windows" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Temporizador" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Sen fíos" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "Dentro do rango" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Sen corrección" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Traballo" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Hora universal" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Localización de tempo universal" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Hora universal" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Localización de tempo universal" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Escritor" -#: src/properties.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." -msgstr "Escritor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Escribiendo a vista previa" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Escribindo datos Exif desde" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Escribindo datos IPTC desde" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Escribindo comentario JPEG desde" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Escribindo datos XMP desde" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Escribiendo a vista previa" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Escribiendo a vista previa" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Escribindo a vista en miniatura" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Non está admitido a escritura a %1 imaxes" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Escritor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "Unidades para o eixo X da ruta ao fragmento" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Resolución X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Resolución X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "Luz de recheo X3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Paquete XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Esquema básico de fichas de traballo XMP" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Esquema básico XMP" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Esquena Dublin Core" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Esquema de medios dinámicos XMP" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "Esquema da Extensión IPTC" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "Esquema da Extensión IPTC" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Esquema de xestión de medios XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadatos XMP (Adobe nota técnica 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Esquema XMP de páxinado de texto" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Esquema de xestión de dereitos XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Produciuse o erro %1 das ferramentas XMP: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Unidades para o eixo Y da ruta ao fragmento" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "A/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Posicionamento YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Mostraxe secundaria YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Mostraxe secundario YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "Iangon" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Data e hora da última modificación do vídeo." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Marelo" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Si, automático" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Si,automático, redución de ollos vermellos" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Si,automático, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Si,automático, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de retorno" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Si, automático, detectouse a luz de retorno" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Si, automático, non se detectou a luz de retorno" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Si, obrigatorio" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos." -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Si, obrigatorio, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de " "retorno" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Si, modo obrigatorio do flash, detectouse a luz de retorno." -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Si, modo obrigatorio do flash, non se detectou a luz de retorno." -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Si, non se disparou" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Si, redución de ollos vermellos" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Si, redución de ollos vermellos, detectouse a luz de retorno" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Si, redución de ollos vermellos, non se detectou a luz de retorno" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28786,480 +33138,504 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Modo de zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Coincidencia de zonas activada" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Valor de zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Zona coincidente" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Coincidencia de zonas activada" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Amplitude da orixe do zomm" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Contador de pasos do zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Amplitude do zoom do obxectivo" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Amplitude da orixe do zoom" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Contador de pasos do zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Amplitude do zoom do obxectivo" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ opción ] [ acción ] ficheiro ...\n" -"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "abaixo" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "abaixo, esquerda" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "abaixo, dereita" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "por" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" -msgstr "bytes" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "centro" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm." -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "día" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "días" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Esquema do xestor de fotos digiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "directorio" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Retrato" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "xa existe. S[o]brescribir, [r]enomear ou [s]omitir?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "atopado no ficheiro" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "«getopt» devolveu un código de caracter inesperado" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "estimación" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Mellorador" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "Esquema iView Media Pro" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "no ficheiro" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "polgada" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "polgadas" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Infinito" +msgstr "infinito" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "non é compatíbel coa opción anterior\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "nós" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "esquerda" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "esquerda, abaixo" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "esquerda, arriba" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "liña" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "abaixo-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "abaixo-dereita" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "medio-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "medio-dereita" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "millas" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "mes" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "meses" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "ningún" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "normal" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "sen CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "non estabelecido\n" +msgstr "non estabelecido" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "non estabelecido\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "desprazamento" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "argumento de opción" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "require un argumento\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "dereita" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "dereita, abaixo" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "dereita, arriba" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "seg." -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (natural)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "tamaño" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"A parte da información de contacto dun enderezo. Consta dun nome opcional de " -"compañía e toda a información requirida para localizar o edificio ou " -"distrito postal ao que debe enviarse o correo." - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Información de contacto do creador" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Información de contacto do creador" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "A parte da información do correo-e" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Información de contacto do creador" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Información de contacto do estado/provincia." - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Información de contacto do creador" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "destino" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "a" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "no ficheiro" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "enriba" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "arriba, esquerda" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "arriba, dereita" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "tipo" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "actualizando a data e a hora" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "superior-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "superior-dereita" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "usado" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "ano" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "anos" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Macro / acercamento" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "Acendido, só disparo" - -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " - -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Distancia do suxeito (as unidades non están determinadas)" - -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Información dos dereitos de autoría." - -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Configuración descoñecida da cámara Canon etiqueta 2" - -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Fluorescente branco" - -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "bytes" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Alta redución de ruído ISO" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..a073d65302 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,35721 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: it\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" + +#: app/exiv2.cpp:242 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Azioni:\n" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Esempi:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Dove il file è uno o più file, opzionalmente contenente un URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, dati o file) o wildcard\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Input da stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Output to stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - nome del file originale senza estensione\n" + +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nome del file originale senza estensione\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - nome della directory con il file originale\n" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - nome della directory padre\n" + +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : Profilo ICC\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : Profilo ICC, da .icc\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : Profilo ICC, a .icc\n" + +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Exif tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : tag IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Struttura di stampa ricorsiva dell'immagine (solo " +"compilazione debug)\n" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : struttura di stampa dell'immagine (tipi di file limitati)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" +" V : valore di dati semplice, tipo di dati e parola 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Estrai XMP \"grezzo\"\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : sidecar XMP dal file .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : sidecar XMP a .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : tag XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: metadati \"raw\" da .exv. XMP predefinito, opzionale " +"Exif e IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: metadati \"raw\" su .exv. XMP predefinito, opzionale " +"Exif e IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Tutti i metadati supportati (predefiniti)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, tag IPTC e XMP (scorciatoia per -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c : Tutti i dati IPTC (tutti i blocchi IPTC multipli)\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : commento JPEG\n" + +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Numero di componenti (conteggio)\n" + +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Descrizione del tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : tag Exif (scorciatoia per -PEkycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g : Nome del gruppo (es. Exif.Photo.UserComment, Foto)\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : dump esadecimale dei tag Exif (-PExgnycsh)\n" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : dump esadecimale dei dati\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : tag IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : tag IPTC (-PIkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Chiave (es. Exif.Photo.UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Etichetta tag (ad es. Exif.Photo.UserComment, 'User " +"comment')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr " n : Nome tag (es. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : elenca l'anteprima dell'immagine disponibile, ordinata per " +"dimensione\n" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Estrai N° immagine di anteprima -preview.\n" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " reg prefisso namespace )\n" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Un riassunto dei metadati Exif (predefinito)\n" + +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : dimensione in byte del valore della vaniglia (può includere " +"NULL)\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only\n" + +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Solo miniature Exif (JPEG solo da -thumb.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Solo miniatura Exif (a -thumb.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Interpretati (tradotti) tag Exif (-PEkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : valori leggibili umani interpretati (tradotti)\n" + +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" +" v : valori dei tag Exif semplici (non tradotti) (-PExgnycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Valore normale dei dati non tradotti (vanilla)\n" + +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr " x : numero di tag per tag Exif o IPTC (in esadecimale)\n" + +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : tag XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : tag XMP (-PXkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (set add) [[] ] \n" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Il 'fmt' predefinito è %Y%m%d_%H%M%S\n" + +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" +" segue strftime(3). Sono supportate anche le seguenti parole " +"chiave:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D giorno Giorno di regolazione con l'azione 'aggiusta'\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Non chiedere prima di rinominare i file (Forza)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd Riga di comando per l'azione di modifica. Il formato è:\n" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O regolazione del mese del mon con l'azione 'aggiusta'\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs Stampa le bandiere per il controllo fine delle liste di tag " +"('print' action):\n" + +#: app/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" +msgstr "" +" -Q lvl Imposta log-level a d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) o m(uto)\n" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" +msgstr "" +" -S suf Usa il suffisso 'suf' per i file sorgenti per l'azione di " +"inserimento.\n" + +#: app/exiv2.cpp:276 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" +msgstr "" +" -T Imposta solo il timestamp del file dai metadati Exif (azione " +"«rinomina»)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Mostra la versione del programma ed esce\n" + +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y yrs Aggiustamento anno con l'azione 'aggiusta'\n" + +#: app/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" +msgstr "" +" -a time Time adjustment in the format [+ -]HH[:MM[:SS]]. For " +"'adjust' action\n" + +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b Obsolete, riservato per l'uso con la tuta di prova\n" + +#: app/exiv2.cpp:337 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt Stringa di commento JPEG da impostare nell'immagine.\n" + +#: app/exiv2.cpp:310 +msgid "" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" +" -d tgt1 Elimina gli obiettivi per l'azione 'cancella'. Gli obiettivi " +"possibili sono:\n" + +#: app/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr "" +" -e tgt3 Estrai obiettivi per l'azione 'estratto'. Possibili obiettivi\n" + +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f Non chiedere prima di sovrascrivere i file esistenti (forza)\n" + +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" +" -g str Solo output dove 'str' corrisponde nel testo di output (grep)\n" +" Aggiungi /i a 'str' per maiuscole e minuscole\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Visualizza questo aiuto ed esce da\n" + +#: app/exiv2.cpp:316 +msgid "" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr "" +" -i tgt2 Inserisci obiettivi per l'azione 'inserisci'. I possibili " +"obiettivi sono\n" + +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" +" -k Preserva i timestamp dei file durante l'aggiornamento dei file (keep)\n" + +#: app/exiv2.cpp:342 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr " -l dir Posizione (directory) per i file da inserire o estrarre a.\n" + +#: app/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" +msgstr "" +" -m cmdf Applica i comandi nel file 'cmdf', per l'azione di modifica (vedi " +"-M per il formato).\n" + +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" +msgstr "" +" -n enc Personaggio impostato a decodificare Exif Unicode commenti utente\n" + +#: app/exiv2.cpp:283 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" +" -p mode Modalità di stampa per l'azione 'print'. Le modalità possibili " +"sono:\n" + +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Silenzia avvisi e messaggi di errore (silenzioso)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" +" -r fmt Formato nome file per l'azione 'rinomina'. La stringa di formato\n" + +#: app/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" +" -t Imposta il timestamp del file dai metadati Exif quando si rinomina " +"(sovrascrive -k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Mostra tag sconosciuti (ad esempio, Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Sii prolisso durante l'esecuzione del programma\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 +msgid "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" +msgstr "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Imposta (o aggiungi se mancante) valore al tag nel file\n" +"\n" + +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Stampa tutti i tag nel file, dove la chiave contiene 'date' (case " +"insensitive)\n" + +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Stampa tutti i tag Exif in image.dng e tutti i file .jp2\n" + +#: app/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" +msgstr "" +" ad regola Adjust Exif timestamp dal tempo specificato. Richiede\n" +" almeno uno di -a, -Y, -O o -D\n" + +#: app/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" +msgstr "" +" ex extract estrarre i metadati in .exv, . mp, anteprima immagine, " +"miniature, profilo\n" +" o ICC. Usa l'opzione -S per cambiare il suffisso dei file di " +"input\n" +" e -l per cambiare la posizione\n" + +#: app/exiv2.cpp:262 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" +msgstr "" +" fc fixcom Converti il commento utente Unicode Exif in UCS-2. La " +"codifica dei caratteri\n" +" corrente può essere specificata con l'opzione -n\n" + +#: app/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" +msgstr "" +" fi fixiso Copia impostazione ISO da Canon e Nikon makernotes, allo " +"standard\n" +" Exif tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" +msgstr "" +" in insert Inserisci metadati da .exv, .xmp, thumbnail o .icc file.\n" +" Usa l'opzione -S per cambiare il suffisso dei file di input " +"e\n" +" -l per cambiare la posizione\n" + +#: app/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" +msgstr "" +" mo modify Applica comandi per modificare i metadati Exif, IPTC e " +"XMP.\n" +" Richiede l'opzione -m o -M\n" + +#: app/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" +msgstr "" +" mv rinomina Rinomina i file e/o imposta i timestamp dei file in base " +"ai timestamp\n" +" Exif. Il formato del nome file può essere impostato con il " +"formato\n" +" -r, le opzioni di timestamp sono controllate con -t e -T\n" + +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr print Stampa i metadati dell'immagine (predefinito è un " +"riepilogo). Questa è l'azione\n" +" predefinita\n" + +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm elimina Elimina i metadati dell'immagine, usa -d per scegliere il " +"tipo da eliminare\n" +" (il valore predefinito è tutto)\n" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 +msgid " EV" +msgstr " EV" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid " Picture control" +msgstr " Controllo immagine" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 +msgid " hPa" +msgstr " hPa" + +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "\"Blue Hue\" impostazione. Gamma da -100 a 100." + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Saturazione blu\" impostazione. Intervallo da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Impostazione \"Luminosità\". Da 0 a +150." + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "\"Profilo fotocamera\" impostazione." + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" impostazione. Da -100 a " +"+100." + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red / Cyan Fringe\" impostazione. Da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 +msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "\"Riduzione del rumore di colore\" impostazione. Da 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "\"Contrasto\" impostazione. Da -50 a +100." + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Impostazione \"Esposizione\". Intervallo da -4.0 a +4.0." + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Green Hue\" impostazione. Da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Saturazione verde\". Intervallo da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "\"Luminance Smoothing\" impostazione. Da 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Colore rosso\". Intervallo da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:690 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Saturazione rossa\" impostazione. Gamma da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:692 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Saturazione\" impostazione. Da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Shadow Tint\" impostazione. Gamma da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:693 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "\"Ombre\" impostazione. Da 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Impostazione \"Nitidezza\". Intervallo da 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "\"Temperatura\" impostazione. Da 2000 a 50000." + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "\"Tint\" impostazione. Intervallo da -150 a +150." + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "\"Vignettatura\" impostazione. Intervallo da -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Impostazione \"Vignettatura Midpoint\". Da 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"\"White Balance\" impostazione. Uno di: Come sparo, Auto, Luce del giorno, " +"Nuvola, Ombra, Tungsteno, Fluorescente, Flash, Personalizzato" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 ha un tipo di valore XMP non valido `%2'" + +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Valore %1 non impostato" + +#: src/error.cpp:32 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Impossibile mappare il file per la lettura e la scrittura: %2" + +#: src/error.cpp:26 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: apertura del file (%2): %3 non riuscita" + +#: src/error.cpp:25 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: apertura della sorgente dati non riuscita: %2" + +#: src/error.cpp:34 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Impossibile rinominare il file in %2: %3" + +#: src/error.cpp:53 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Non supportato" + +#: src/error.cpp:27 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: Il file contiene dati di un tipo di immagine sconosciuto" + +#: src/error.cpp:35 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Trasferimento fallito: %2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2219 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"lunghezza focale 'lunga' e 'corta' della lente (in 'unità focali') e 'unità " +"focali' per mm" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." +msgstr "(Deprecato a favore di dc:rights.) Le informazioni sul copyright." + +#: src/properties.cpp:3627 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "(Est/Ovest). Indica la longitudine." + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Invalido)" + +#: src/properties.cpp:3625 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "(Nord/Sud). Indica la latitudine." + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" +"(deprecato) La data e l'ora in cui l'audio è stato modificato per ultimo." + +#: src/properties.cpp:456 +msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" +"(deprecato) La data e l'ora in cui i metadati sono stati modificati per " +"ultimo." + +#: src/properties.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "" +"(deprecato)La data e l'ora in cui il video è stato modificato per ultimo." + +#: src/datasets.cpp:24 +msgid "(invalid)" +msgstr "(non valido)" + +#: src/properties.cpp:1438 +msgid "" +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go in the \"Country\" element." +msgstr "" +"(legacy) Codice del paese della posizione mostrata nell'immagine. Questo " +"elemento è al primo livello di una gerarchia geografica dall'alto verso il " +"basso. Il codice dovrebbe essere estratto dal codice ISO 3166 a due o tre " +"lettere. Il nome completo di un paese dovrebbe andare nell'elemento " +"\"Paese\"." + +#: src/properties.cpp:1433 +msgid "" +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" +"(legacy) Nome esatto del sublocco mostrato nell'immagine. Questo nome di " +"sublocazione potrebbe essere il nome di un sublocation per una città o il " +"nome di una posizione ben nota o monumento (naturale) fuori di una città. " +"Nel senso di un sublocco a una città questo elemento è al quarto livello di " +"una gerarchia geografica dall'alto verso il basso." + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 +msgid "(not set)" +msgstr "(non impostato)" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." +msgstr "* Struttura principale* Parametri Impostazioni Salvate Raw Fotocamera." + +#: src/properties.cpp:632 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." +msgstr "*Struttura principale* Impostazioni salvate grezze della fotocamera." + +#: src/properties.cpp:4099 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni basate sulla posizione di " +"Darwin Core." + +#: src/properties.cpp:4310 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "*Struttura principale* contenente informazioni basate su eventi." + +#: src/properties.cpp:4295 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni a base di esemplari fossili. " +"Un esemplare conservato che è un fossile." + +#: src/properties.cpp:4562 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni basate sul contesto geologico." + +#: src/properties.cpp:4318 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni basate sull'osservazione " +"umana." + +#: src/properties.cpp:4626 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni basate sull'identificazione." + +#: src/properties.cpp:4279 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni sull'esemplare vivo. Un " +"esemplare che è vivo." + +#: src/properties.cpp:4326 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni basate sull'osservazione " +"della macchina." + +#: src/properties.cpp:4271 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni su campioni di materiale." + +#: src/properties.cpp:4798 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni basate sulla misurazione." + +#: src/properties.cpp:4158 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "*Struttura principale* contenente informazioni basate su eventi." + +#: src/properties.cpp:4240 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "*Struttura principale* contenente informazioni basate sull'organismo." + +#: src/properties.cpp:4287 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente informazioni conservate a base di " +"esemplare. Un esemplare che è stato conservato." + +#: src/properties.cpp:4114 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "*Struttura principale* contenente informazioni basate su record." + +#: src/properties.cpp:4769 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" +"*Struttura principale* contenente le relazioni tra le informazioni basate " +"sulle risorse." + +#: src/properties.cpp:4660 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "*Struttura principale* contenente informazioni tassonomiche." + +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 +msgid "*Root structure* " +msgstr "*Struttura radicale* " + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "*sub Root structure* " +msgstr "*struttura di radice secondaria* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (medio duro)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (medio alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (medio forte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (duro)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (forte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (molto duro)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (molto alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (molto forte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (più dura)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (più alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (più forte)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (medio basso)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (medio morbido)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (medio debole)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (basso)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (morbido)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (debole)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (molto basso)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (molto morbido)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (molto debole)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (più basso)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (softest)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (più debole)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "-M opzione" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S opzione può essere utilizzata solo con l'azione di inserimento\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "-T opzione può essere utilizzata solo con rinomina azione\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "-l opzione può essere utilizzata solo con estrarre o inserire azioni\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "-t opzione può essere utilizzata solo con rinominare l'azione\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 secondi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 secondi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 file" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 colpo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1-area" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-area (alta velocità)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1.23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1.2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 file" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 scatti" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 scatti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "Filmato 1280x720" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 scatti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "Filmato 1920x1080" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "1°" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1° Tenda (anteriore)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "2 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 file" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 su 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 scatti" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "misurazione bidimensionale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Zona Corrispondente Alta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-area" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "23-area" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 o 2592x1944" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 o 2304x1728" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 o 2816x2112" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 +msgid "2nd" +msgstr "2°" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "2a Tenda" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2a Tenda (posteriore)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "2nd-curtain sync usato" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "matrice 2x2 (in senso orario)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 +msgid "3 EV" +msgstr "3 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "3 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 file" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "3 immagini, Sequenza -/0/+" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "3 immagini, Sequenza 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 scatti" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-area (auto)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-area (centro)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-area (sinistra)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-area (destra)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "misurazione tridimensionale" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3,2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:407 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K (luce di tungsteno)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600K (tungsteno leggero)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 +msgid "3D Image" +msgstr "Immagine 3D" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorama A Spazzata 3D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Tracciamento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 scatti" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:413 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (fluorescente bianco freddo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Film" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:412 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (fluorescente neutro bianco)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-area" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "4k Movie" +msgstr "Film 4K" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 file" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "5 immagini, Sequenza -/0/+" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "5 immagini, Sequenza 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 scatti" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 +msgid "5-area" +msgstr "5-area" + +#: src/olympusmn_int.cpp:406 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (Meteo)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:410 +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "5500K (Flash)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 scatti" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (Cloudy)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 +msgid "640x480 Movie" +msgstr "Filmato 640x480" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:411 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (Daylight fluorescent)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 file" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "7 immagini, Sequenza -/0/+" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "7 immagini, Sequenza 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 scatti" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:404 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500K (Fine meteo con ombra)" + +#: src/sigmamn_int.cpp:114 +msgid "8-Segment" +msgstr "8-Segmento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:656 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (Zona Corrispondente Bassa)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 file" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 scatti" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" +"Una stringa (contata) che specifica il nome del componente-cioè, il gestore " +"multimediale usato quando questo supporto è stato creato." + +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" +"Una specifica di 1 byte della versione di questa intestazione multimediale" + +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" +"Una specifica di 1 byte della versione di questa intestazione della traccia" + +#: src/properties.cpp:3770 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Un numero a 16 bit a punto fisso che specifica quanto forte riprodurre il " +"suono di questo filmato. Un valore di 1.0 indica il volume pieno." + +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Un numero a 16 bit a punto fisso che specifica quanto forte riprodurre il " +"suono di questa traccia. Un valore di 1.0 indica il volume pieno." + +#: src/properties.cpp:3443 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" +"Un numero intero a 16 bit che indica la profondità di pixel dell'immagine " +"compressa. I valori di 1, 2, 4, 8, 16, 24 e 32 indicano la profondità delle " +"immagini a colori" + +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" +"Un numero intero a 16 bit che indica la priorità spaziale di questa traccia " +"nel suo film. QuickTime MovieToolbox utilizza questo valore per determinare " +"come le tracce si sovrappongono. Le tracce con valori di livello inferiori " +"sono visualizzate davanti alle tracce con valori di livello più elevati." + +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" +"Un numero intero a 16 bit che specifica il codice lingua per questo supporto." + +#: src/properties.cpp:3635 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" +"Un numero intero a 16 bit che specifica la modalità di trasferimento. La " +"modalità di trasferimento specifica quale operazione BooleanQuickDraw " +"dovrebbe eseguire quando si disegna o trasferisce un'immagine da una " +"posizione all'altra." + +#: src/properties.cpp:3767 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" +"Un numero a 32 bit a punto fisso che specifica la velocità con cui " +"riprodurre questo film. Un valore di 1,0 indica la velocità normale." + +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che indica (in secondi da mezzanotte, 1 gennaio 1904) " +"quando è stata creata l'intestazione multimediale." + +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che indica (in secondi da mezzanotte, 1 gennaio 1904) " +"quando l'intestazione media è stata modificata per l'ultima volta." + +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che indica (in secondi dalla mezzanotte, 1 gennaio 1904) " +"quando è stata creata l'intestazione della traccia." + +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che indica (in secondi da mezzanotte, 1 gennaio 1904) " +"quando l'intestazione della traccia è stata modificata per l'ultima volta." + +#: src/properties.cpp:3718 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che indica un valore da usare per il numero ID della " +"traccia successiva aggiunto a questo filmato. Nota che 0 non è un valore " +"valido per l'ID della traccia." + +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che specifica lo sviluppatore del compressore che ha " +"generato i dati compressi. Spesso questo campo contiene 'appl' per indicare " +"Apple Computer, Inc." + +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" +"Un intero a 32 bit che identifica in modo univoco la traccia. Il valore 0 " +"non può essere usato." + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "Una stringa C che specifica l'URL dell'icona del logo." + +#: src/properties.cpp:3441 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "Una stringa C che specifica un URL di base." + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "Una stringa C che specifica un URL del logo." + +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"Una stringa C che specifica un URL. Ci possono essere dati aggiuntivi dopo " +"la stringa C." + +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"Una stringa C che specifica un URN. Ci possono essere dati aggiuntivi dopo " +"la stringa C." + +#: src/properties.cpp:3954 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "Una stringa C che specifica un URL filigrana." + +#: src/properties.cpp:3539 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" +"Una proprietà specifica video Matroska, aiuta a determinare la compatibilità " +"del file con una particolare versione di un lettore video" + +#: src/properties.cpp:3542 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" +"Una proprietà video Matroska, indicata la versione del tipo di file, aiuta a " +"determinare la compatibilità" + +#: src/properties.cpp:3037 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"Una stringa di codice alfanumerico standardizzata PLUS che riassume gli usi " +"multimediali inclusi nella licenza." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 +msgid "A Series Lens" +msgstr "Lente Serie A" + +#: src/tags_int.cpp:697 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"Un TIFF ClipPath è destinato a rispecchiare gli elementi essenziali della " +"funzionalità di creazione del percorso di PostScript." + +#: src/properties.cpp:313 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"Un URI che identifica la risorsa gestita al sistema di gestione " +"patrimoniale; la presenza di questa proprietà è l'indicazione formale che " +"questa risorsa è gestita. La forma e il contenuto di questo URI sono privati " +"del sistema di gestione degli asset." + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"Un URI che può essere utilizzato per accedere alle informazioni sulla " +"risorsa gestita tramite un browser web. Potrebbe richiedere un plugin " +"personalizzato del browser." + +#: src/tags_int.cpp:1318 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 associata ai tag CameraCalibration1 e " +"CameraCalibration2. I tag CameraCalibration1 e CameraCalibration2 devono " +"essere utilizzati solo nella trasformazione del colore DNG se la stringa " +"memorizzata nel tag CameraCalibrationSignature corrisponde esattamente alla " +"stringa memorizzata nel tag ProfileCalibrationSignature per il profilo della " +"fotocamera selezionato." + +#: src/tags_int.cpp:1325 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 associata ai tag del profilo della fotocamera. " +"I tag CameraCalibration1 e CameraCalibration2 devono essere utilizzati solo " +"nel trasferimento di colore DNG se la stringa memorizzata nel tag " +"CameraCalibrationSignature corrisponde esattamente alla stringa memorizzata " +"nel tag ProfileCalibrationSignature per il profilo della fotocamera " +"selezionato." + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente il 'nome del gruppo' del profilo " +"della fotocamera. Lo scopo di questo tag è quello di associare due o più " +"profili relativi alla fotocamera in un gruppo comune." + +#: src/tags_int.cpp:1396 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente le informazioni sul copyright per il " +"profilo della fotocamera. Questa stringa dovrebbe essere sempre conservata " +"insieme alle altre etichette del profilo della fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:1338 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente il nome del profilo della fotocamera " +"\"come scatto\", se presente." + +#: src/tags_int.cpp:1409 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente il nome dell'applicazione che ha " +"creato l'anteprima memorizzata nell'IFD." + +#: src/tags_int.cpp:1350 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente il nome del profilo della " +"fotocamera. Questo tag è facoltativo se c'è solo un singolo profilo della " +"fotocamera memorizzato nel file ma è richiesto per tutti i profili della " +"fotocamera se c'è più di un profilo della fotocamera memorizzato nel file." + +#: src/tags_int.cpp:1417 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente il nome delle impostazioni di " +"conversione (per esempio, nome snapshot) usata per l'anteprima memorizzata " +"nell'IFD." + +#: src/tags_int.cpp:1413 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Una stringa codificata UTF-8 contenente il numero di versione " +"dell'applicazione che ha creato l'anteprima memorizzata nell'IFD." + +#: src/properties.cpp:4524 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" +"Una rappresentazione ben nota del testo (WKT) del sistema di riferimento " +"territoriale (SRS) per l'improntaWKT del luogo. Non usare questo termine per " +"descrivere la SRS della decimalLatitudine e decimalLongitudine, anche se è " +"lo stesso che per l'improntaWKT - utilizzare il geodeticDatum invece." + +#: src/properties.cpp:4520 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" +"Una rappresentazione ben nota del testo (WKT) della forma (impronta, " +"geometria) che definisce la posizione. Una posizione può avere sia una " +"rappresentazione del raggio del punto (vedi decimalLatitudine) che una " +"rappresentazione dell'impronta e possono differire l'una dall'altra." + +#: src/properties.cpp:4089 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Un riferimento bibliografico per la risorsa." + +#: src/datasets.cpp:31 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Un numero binario che identifica la versione del modello di scambio di " +"informazioni, parte I, utilizzato dal fornitore. I numeri di versione sono " +"assegnati da organizzazioni IPTC e NAA." + +#: src/datasets.cpp:110 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Un numero binario che identifica la versione del modello di scambio di " +"informazioni, parte II, utilizzato dal fornitore. I numeri di versione sono " +"assegnati da organizzazioni IPTC e NAA." + +#: src/datasets.cpp:342 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Un numero binario che rappresenta il formato di file dell'anteprima dei dati " +"dell'oggetto. Il formato del file deve essere registrato presso le " +"organizzazioni IPTC o NAA con un numero unico ad esso assegnato." + +#: src/datasets.cpp:40 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Un numero binario che rappresenta il formato del file. Il formato del file " +"deve essere registrato con IPTC o NAA con un numero univoco ad esso " +"assegnato. Le informazioni sono utilizzate per indirizzare i dati verso il " +"sistema appropriato e per consentire al sistema ricevente di eseguire le " +"azioni appropriate in loco." + +#: src/datasets.cpp:47 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Un numero binario che rappresenta la versione particolare del formato file " +"specificato dal tag ." + +#: src/datasets.cpp:347 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Un numero binario che rappresenta la particolare versione del formato del " +"file di anteprima dei dati dell'oggetto specificato nel tag ." + +#: src/properties.cpp:4830 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Breve descrizione del file" + +#: src/properties.cpp:4647 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" +"Una breve frase o un termine standard (\"cf.\" \"aff.\") per esprimere i " +"dubbi del determinante circa l'Identificazione." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Breve descrizione testuale dello scopo e del significato di un'immagine " +"accessibile tramite tecnologia assistiva o visualizzata quando l'immagine è " +"disabilitata nel browser. Non dovrebbe superare i 250 caratteri." + +#: src/datasets.cpp:256 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Un titolo per riga è il titolo del creatore o dei creatori di un dato " +"oggetto. Se utilizzato, un titolo per riga dovrebbe seguire la riga per riga " +"modificata." + +#: src/properties.cpp:4549 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Una descrizione categorica della misura in cui la georeferenza è stata " +"verificata per rappresentare la migliore descrizione spaziale possibile. La " +"migliore pratica consigliata è quella di utilizzare un vocabolario " +"controllato." + +#: src/properties.cpp:4642 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" +"Un indicatore categorico della misura in cui l'identificazione tassonomica è " +"stata verificata per essere corretta. La migliore pratica raccomandata è " +"quella di utilizzare un vocabolario controllato come quello utilizzato in " +"HISPID/ABCD." + +#: src/properties.cpp:4363 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "Categoria o descrizione dell’habitat in cui si è verificato l’evento." + +#: src/tags_int.cpp:512 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"Una stringa di caratteri che dà il titolo dell'immagine. Può essere un " +"commento come \"1988 company picnic\" o simili. I codici dei caratteri a due " +"byte non possono essere usati. Quando è necessario un codice a 2 byte, deve " +"essere usato il tag Exif Private ." + +#: src/tags_int.cpp:2366 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" +"Una stringa di caratteri che registra la data e l'ora relative a UTC " +"(Coordinated Universal Time). Il formato è \"AAAA: MM:GG\"." + +#: src/tags_int.cpp:2362 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" +"Una stringa di caratteri che registra il nome dell'area GPS. La codifica di " +"stringa è definita utilizzando lo stesso schema di UserComment." + +#: src/tags_int.cpp:2358 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" +"Una stringa di caratteri che registra il nome del metodo utilizzato per la " +"ricerca della posizione. La codifica di stringa è definita usando lo stesso " +"schema di UserComment." + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." +msgstr "Una casella di controllo per monitorare se un colpo è un detentore." + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Codice che rappresenta l’ubicazione della trasmissione originale secondo le " +"prassi del fornitore." + +#: src/properties.cpp:514 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Un colore in CMYK o RGB da usare come colore pre-multiplo quando la modalità " +"alfa è pre-moltiplicata." + +#: src/tags_int.cpp:640 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"Una mappa a colori per le immagini a colori della tavolozza. Questo campo " +"definisce una mappa a colori rosso-verde-blu (spesso chiamata una tabella di " +"ricerca) per le immagini a colori della tavolozza. In un'immagine a colori " +"tavolozza, un valore di pixel viene utilizzato per indicizzare in una " +"tabella di ricerca RGB." + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "Un nome comune o vernacolare." + +#: src/properties.cpp:3633 +msgid "A decimal encoding with period separators." +msgstr "Una codifica decimale con separatori di periodo." + +#: src/properties.cpp:4507 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" +"Rappresentazione decimale della precisione delle coordinate indicate in " +"decimalLatitudine e decimaleLongitudine." + +#: src/properties.cpp:4821 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" +"Descrizione o riferimento a (pubblicazione, URI) il metodo o il protocollo " +"utilizzato per determinare la misurazione, il fatto, la caratteristica o " +"l'asserzione." + +#: src/properties.cpp:4198 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"Una descrizione del comportamento mostrato dal soggetto al momento in cui è " +"stata registrata la ricorrenza. La migliore pratica raccomandata è quella di " +"utilizzare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " +"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " +"\"Camera 1\"." +msgstr "" +"Una descrizione della macchina fotografica utilizzata per uno sparo. Può " +"essere qualsiasi stringa, ma di solito è semplicemente un numero, per " +"esempio \"1\", \"2\", o più esplicitamente \"Camera 1\"." + +#: src/properties.cpp:4249 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Una descrizione del tipo di istanza Organismo. Può essere utilizzato per " +"indicare se l'istanza Organismo rappresenta un organismo discreto o se " +"rappresenta un particolare tipo di aggregazione. La migliore pratica " +"consigliata è quella di utilizzare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"Una descrizione della lente usata per scattare la fotografia, ad esempio " +"\"70-200 mm f/2.8-4.0\"." + +#: src/tags_int.cpp:681 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" +"Descrizione dell'ambiente di stampa per il quale è prevista questa " +"separazione." + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"Una descrizione degli angoli dell'altoparlante dal centro davanti in gradi. " +"Per esempio: \"Sinistra = -30, Destra = 30, Centro = 0, LFE = 45, Surround " +"Sinistro = -110, Surround Destro = 110\"" + +#: src/properties.cpp:4543 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" +"Descrizione o riferimento ai metodi utilizzati per determinare l’impronta " +"territoriale, le coordinate e le incertezze." + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" +"Un tipo di documento; per esempio, romanzo, poesia o documento di lavoro." + +#: src/properties.cpp:4005 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "Un codice a quattro caratteri che identifica il formato dell'audio." + +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" +"Un codice a quattro caratteri che identifica il tipo di gestore. Solo due " +"valori sono validi per questo campo: 'mhlr' per i gestori di supporti e " +"'dhlr' per i gestori di dati." + +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" +"Un codice a quattro caratteri che identifica il tipo di gestore di supporti " +"o di gestore di dati." + +#: src/tags_int.cpp:464 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "Indicazione generale del tipo di dati contenuti in questo sotto-file." + +#: src/tags_int.cpp:467 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"Indicazione generale del tipo di dati contenuti in questo sotto-file. Questo " +"campo è deprecato. Il campo NewSubfileType deve essere usato al suo posto." + +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "A language of the resource." +msgstr "Una lingua della risorsa." + +#: src/properties.cpp:4083 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" +"Un documento legale che dà il permesso ufficiale di fare qualcosa con la " +"risorsa." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Un'espressione di diritti collegati utilizzando qualsiasi lingua di " +"espressione di diritti." + +#: src/properties.cpp:4256 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato con una barra verticale ' ') di " +"identificatori di altri Organismi e le loro associazioni a questo Organismo." + +#: src/properties.cpp:4259 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato con una barra verticale ' ') dei " +"precedenti incarichi di nomi all'Organismo." + +#: src/properties.cpp:4253 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato con una barra verticale ' ') di " +"identificatori di altri record di occorrenza e le loro associazioni a questa " +"occorrenza." + +#: src/properties.cpp:4148 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di misurazioni, fatti, caratteristiche o " +"asserzioni aggiuntive sul record. Meant to provide a mechanism for " +"structured content such as key value pairs." + +#: src/properties.cpp:4400 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di nomi geografici meno specifici delle " +"informazioni acquisite nel termine di località." + +#: src/properties.cpp:4221 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di identificatori (pubblicazione, " +"riferimento bibliografico, identificatore univoco globale, URI) della " +"letteratura associata alla ricorrenza." + +#: src/properties.cpp:4227 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di identificatori (pubblicazione, " +"identificatore univoco globale, URI) di informazioni sulla sequenza genetica " +"associate all'occorrenza." + +#: src/properties.cpp:4218 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di identificatori (pubblicazione, " +"identificatore univoco globale, URI) dei media associati alla ricorrenza." + +#: src/properties.cpp:4230 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di identificatori o nomi di taxa e delle " +"loro associazioni con l'Occorrenza." + +#: src/properties.cpp:4546 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di mappe, gazzettatori o altre risorse " +"utilizzate per georeferenza della Località, descritto abbastanza " +"specificamente per permettere a chiunque in futuro di utilizzare le stesse " +"risorse." + +#: src/properties.cpp:4175 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di nomi di persone, gruppi o " +"organizzazioni responsabili della registrazione della presunzione originale. " +"Il collezionista o osservatore primario, in particolare quello che applica " +"un identificatore personale (recordNumber), dovrebbe essere elencato per " +"primo." + +#: src/properties.cpp:4633 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di nomi di persone, gruppi o " +"organizzazioni che hanno assegnato il Taxon al soggetto." + +#: src/properties.cpp:4537 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di nomi di persone, gruppi o " +"organizzazioni che hanno determinato la georeferenza (rappresentazione " +"spaziale) per la Località." + +#: src/properties.cpp:4818 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di nomi di persone, gruppi o " +"organizzazioni che hanno determinato il valore del MeasurementOrFact." + +#: src/properties.cpp:4650 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) dei tipi di nomenclatura (stato del tipo, " +"nome scientifico tipizzato, pubblicazione) applicato alla materia." + +#: src/properties.cpp:4207 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di preparati e metodi di conservazione " +"per un esemplare." + +#: src/properties.cpp:4212 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di numeri di catalogo completamente " +"qualificati precedenti o alternativi o di altri identificatori utilizzati " +"dall’uomo per la stessa occorrenza, se nella corrente o in qualsiasi altro " +"set di dati o raccolta." + +#: src/properties.cpp:4639 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di riferimenti (pubblicazione, " +"identificatore univoco globale, URI) utilizzati nell'Identificazione." + +#: src/properties.cpp:4714 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" +"Un elenco (concatenato e separato) di nomi di taxa che terminano al rango " +"immediatamente superiore al taxon di cui al record di taxon. La migliore " +"pratica consigliata è quella di ordinare la lista a partire dal rango più " +"alto e separare i nomi per ogni rango con un punto e virgola ;" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Un elenco di spostamenti di file per IFD extra Profilo Fotocamera. Si noti " +"che i tag del profilo primario della fotocamera devono essere memorizzati in " +"IFD 0, e il tag ExtraCameraProfiles deve essere utilizzato solo se c'è più " +"di un profilo della fotocamera memorizzato nel file DNG." + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Una posizione mostrata nell'immagine." + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" +"Una descrizione testuale più dettagliata dello scopo e del significato di " +"un'immagine che elabora sulle informazioni fornite dalla proprietà Testo Alt " +"(Accessibilità). Questa proprietà non ha una limitazione di caratteri e non " +"è richiesta se il campo Testo alternativo (Accessibilità) descrive " +"sufficientemente l'immagine." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Una notazione che rende l'immagine unica" + +#: src/properties.cpp:4185 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "Un valore numerico o di enumerazione per la quantità di organismi." + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Un numero che indica lo stato di un documento rispetto ad altri documenti, " +"utilizzato per organizzare documenti in un browser di file. I valori sono " +"definiti dall'utente all'interno di un intervallo definito dall'applicazione." + +#: src/properties.cpp:4369 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" +"Valore numerico per una misurazione delle dimensioni (durata, lunghezza, " +"area o volume) di un campione in un evento di campionamento." + +#: src/properties.cpp:498 +msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." +msgstr "Un valore numerico che indica il numero assoluto di un prelievo." + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Un valore numerico che indica l'ordine del file audio all'interno della " +"registrazione originale." + +#: src/properties.cpp:4085 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" +"Una persona o un’organizzazione che possiede o gestisce diritti sulla " +"risorsa." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Un puntatore per l'IFD Exif" + +#: src/tags_int.cpp:854 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"Un puntatore dell'IFD Exif Interoperability, Exif IFD ha la stessa struttura " +"dell'IFD specificato in TIFF. ordinariamente, tuttavia, non contiene dati di " +"immagine come nel caso di TIFF." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Un puntatore al GPS Info IFD" + +#: src/tags_int.cpp:869 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info " +"IFD, come quella di Exif IFD, non ha dati di immagine." + +#: src/tags_int.cpp:626 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"Un predittore è un operatore matematico che viene applicato ai dati " +"dell'immagine prima di applicare uno schema di codifica." + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Un prodotto di cui si parla il contenuto." + +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" +"Una voce pubblicabile che fornisce una sinossi del contenuto dei dati " +"dell'oggetto." + +#: src/properties.cpp:4709 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Un riferimento per la pubblicazione in cui il nome scientifico è stato " +"originariamente stabilito in base alle regole del codice di nomenclatura " +"associato." + +#: src/properties.cpp:305 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"Un riferimento al documento come prima di essere gestito. È impostato quando " +"un documento gestito viene introdotto in un sistema di gestione patrimoniale " +"che attualmente non lo possiede. Essa può includere o meno riferimenti a " +"diversi sistemi di gestione." + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"Un riferimento al documento originale da cui deriva questo documento. Si " +"tratta di un riferimento minimo; i componenti mancanti possono essere " +"considerati invariati. Ad esempio, una nuova versione potrebbe avere solo " +"bisogno di specificare l'ID istanza e il numero di versione della versione " +"precedente, o una resa potrebbe avere solo bisogno di specificare l'ID " +"istanza e la classe di rendition dell'originale." + +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Un riferimento al progetto che ha creato questo file." + +#: src/properties.cpp:4091 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" +"Una risorsa correlata a cui si fa riferimento, citata o altrimenti indicata " +"dalla risorsa descritta." + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "" +"Un insieme di metadati sull'opera d'arte o su un oggetto nell'immagine." + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Un breve nome informale per la risorsa." + +#: src/tags_int.cpp:230 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "Una singola pagina di un'immagine multi-pagina" + +#: src/properties.cpp:4204 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Una dichiarazione sulla presenza o l'assenza di un taxon in una posizione. " +"Le migliori pratiche raccomandate sono l'uso di un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:3879 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" +"Una stringa che descrive il livello logico dell'oggetto a cui si riferisce " +"il tag." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Una stringa che documenta il modo in cui i dati dell'immagine migliorata " +"sono stati elaborati." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Una stringa che identifica un'istanza specifica in una maschera semantica." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Una stringa che identifica la maschera semantica." + +#: src/tags_int.cpp:1907 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" +"Un tag per gli utenti Exif per scrivere parole chiave o commenti " +"sull'immagine oltre a quelli in , e senza le limitazioni " +"del codice dei caratteri del tag ." + +#: src/tags_int.cpp:1903 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" +"Un tag per i produttori di scrittori Exif per registrare le informazioni " +"desiderate. I contenuti sono a carico del produttore." + +#: src/tags_int.cpp:1912 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "Un tag usato per registrare frazioni di secondi per il tag ." + +#: src/tags_int.cpp:1918 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Un tag usato per registrare frazioni di secondi per il tag " +"." + +#: src/tags_int.cpp:1915 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Un tag usato per registrare frazioni di secondi per il tag " +"." + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"Un termine per descrivere il contenuto dell'immagine con un valore di un " +"vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Una descrizione testuale del contenuto della risorsa. Valori multipli " +"possono essere presenti per lingue diverse." + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Una descrizione testuale dei dati dell'oggetto." + +#: src/properties.cpp:4247 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "Un nome testuale o un'etichetta assegnata a un'istanza Organismo." + +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Un valore temporale che indica la durata di questo supporto (nel sistema di " +"coordinate temporali del filmato)." + +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Un valore temporale che indica la durata di questa traccia (nel sistema di " +"coordinate temporali del filmato)." + +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" +"Un valore di tempo che indica la scala di tempo per questo media-cioè, il " +"numero di unità di tempo che passano al secondo nel suo sistema di " +"coordinate temporali." + +#: src/properties.cpp:3890 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" +"Un valore di tempo che indica la scala di tempo per questo filmato, cioè il " +"numero di unità di tempo che passano al secondo nel suo sistema di " +"coordinate temporali. Un sistema di coordinamento temporale che misura il " +"tempo di sessantesimo di un secondo, per esempio, ha una scala di tempo di " +"60." + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Un timecode impostato dall'utente. Quando specificato, viene utilizzato al " +"posto di startTimecode." + +#: src/tags_int.cpp:598 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in stile tabulare. " +"Normalmente questo tag non è necessario, poiché lo spazio di colore è " +"specificato nel tag informazioni sullo spazio di colore ()." + +#: src/tags_int.cpp:1421 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Un ID univoco delle impostazioni di conversione (per esempio, MD5 digest) " +"utilizzato per visualizzare l'anteprima memorizzata nell'IFD." + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "A user's comments." +msgstr "Commenti di un utente." + +#: src/properties.cpp:250 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Una parola o una breve frase che identifica un documento come membro di una " +"collezione definita dall'utente. Utilizzato per organizzare documenti in un " +"browser di file." + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/canonmn_int.cpp:1588 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "ACDSee schema XMP" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACROS" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "Filtro ACROS + G" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R Filtro" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Filtro Ye" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 +msgid "ADI" +msgstr "ADI" + +#: src/minoltamn_int.cpp:296 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" + +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "Bracketing AE" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "AE Lock" +msgstr "Blocco AE" + +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Compensazione tra parentesi AE applicata" + +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 +msgid "AE lock" +msgstr "Blocco AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2137 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "AE lock + compensazione dell’esposizione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AE setting" +msgstr "Impostazione AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "AEB Bracket Value" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "Sequenza AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "AEB sequenza/cancellazione automatica" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 +msgid "AEInfo" +msgstr "AEInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL Button" +msgstr "Pulsante AEL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Indicatore Di Esposizione Ael" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL button" +msgstr "Pulsante AEL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"Indicatore di esposizione AEL (indica anche l’esposizione per il colpo " +"successivo tra parentesi)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "AEMeteringSegments" + +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AESetting" +msgstr "AESetting" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "AF + MF" +msgstr "AF + MF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Regolazione AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF Aperture" +msgstr "AF Aperture" + +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF Area Height" +msgstr "Altezza Area AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Altezza Area AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Illuminazione Area AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "AF Area Mode" + +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Metodo Di Selezione Area AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF Area Width" +msgstr "AF Area Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "AF Area X Position" + +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "AF Area Y Position" + +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF Areas" +msgstr "AF Areas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF Assist" +msgstr "AF Assist" + +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Lampada Di Assist AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "AF Fine Tune" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "AF Fine Tune Adj" + +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" + +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Aggiustamento Fine Tune Af" + +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "AF Fine Tune Index" + +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "AF Focus Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "AF Illuminator" + +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF Image Height" +msgstr "AF Image Height" + +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF Image Width" +msgstr "AF Image Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF Info" +msgstr "Informazioni AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Valore Micro Adj AF" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF Mode" +msgstr "AF Mode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:359 +msgid "AF Not Used" +msgstr "AF Not Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 +msgid "AF Point" +msgstr "AF Point" + +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Display Punto AF Durante Il Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Ampliamento del punto AF (4 punti)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Ampliamento dei punti AF (8 punti)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "AF Point Expansion (surround)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 +msgid "AF Point Position" +msgstr "Posizione Punto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Cambio Punto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Punto AF Usato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF Points" +msgstr "AF Points" + +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Punti AF Nel Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Punti AF Selezionati" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Punti AF Inutilizzabili" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Punti AF Usati" + +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Punti AF Usati 20D" + +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "Punti AF nel Focus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF Response" +msgstr "AF Response" + +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF Search" +msgstr "AF Search" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 +msgid "AF Select" +msgstr "AF Select" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Sensibilità Di Monitoraggio Af" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 +msgid "AF Used" +msgstr "AF Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "AF Con Lo Scatto" + +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF aperture" +msgstr "AF aperture" + +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF area height" +msgstr "Altezza area AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Illuminazione zona AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "AF area mode" +msgstr "AF area mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF area width" +msgstr "AF area width" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF area x position" +msgstr "AF area x position" + +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF area y position" +msgstr "AF area y position" + +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF areas" +msgstr "AF areas" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF assist" +msgstr "AF assist" + +#: src/canonmn_int.cpp:2409 +msgid "AF assist light" +msgstr "AF assist light" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF fine tune" +msgstr "AF fine tune" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "AF fine tune adj" + +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "AF fine tune adjust" + +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Regolazione AF a regolazione precisa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "AF fine tune index" + +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF focus position information" +msgstr "AF focus position information" + +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF image height" +msgstr "AF image height" + +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF image width" +msgstr "AF image width" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF info" +msgstr "Informazioni AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:555 +msgid "AF info 2" +msgstr "AF info 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF mode" +msgstr "AF mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "AF point" +msgstr "AF point" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 +msgid "AF point in focus" +msgstr "Punto AF a fuoco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2211 +msgid "AF point selected" +msgstr "Punto AF selezionato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF point used" +msgstr "Punto AF utilizzato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF points" +msgstr "AF points" + +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF points in focus" +msgstr "Punti AF a fuoco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF points used" +msgstr "Punti AF utilizzati" + +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Punti AF utilizzati (20D)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF response" +msgstr "AF response" + +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF search" +msgstr "AF search" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "AF sensor" +msgstr "AF sensor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:558 +msgid "AF tune" +msgstr "AF tune" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "AF-C Focus Setting" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Impostazione del focus AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 +msgid "AF-F" +msgstr "AF-F" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 +msgid "AFInfo" +msgstr "AFInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "AFPointSelezionato" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Ai Servo Prima Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Ai Servo Seconda Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AF fuoco AI" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AF servo AI" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Identificatore ARM" + +#: src/datasets.cpp:100 +msgid "ARM Version" +msgstr "Versione ARM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "Dati in formato ASCII come [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Ritratto Tono Della Pelle Liscia)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL Off" + +#: src/tags_int.cpp:2182 +msgid "Above sea level" +msgstr "Sopra il livello del mare" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Percorso File Audio Picco Assoluto" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" +"Accelerazione (scalare indipendentemente dalla direzione) come situazione " +"ambientale al colpo, ad esempio l'accelerazione di guida del veicolo che il " +"fotografo ha guidato al colpo. L'unità è mGal (10e-5 m/s^2)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "Accelerometer X" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "Accelerometer Y" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "Accelerometer Z" + +#: src/properties.cpp:4693 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "Utilizzo Del Nome Accettato" + +#: src/properties.cpp:4668 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "Id Utilizzo Nome Accettato" + +#: src/properties.cpp:4086 +msgid "Access Rights" +msgstr "Diritti Di Accesso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Numero Di Serie Accessorio" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Tipo Di Accessorio" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory type" +msgstr "Tipo di accessorio" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Azione (velocità massima)" + +#: src/datasets.cpp:207 +msgid "Action Advised" +msgstr "Azione Consigliata" + +#: app/exiv2.cpp:851 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "La regolazione delle azioni non è compatibile con le opzioni\n" + +#: app/exiv2.cpp:867 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:875 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "L'estratto di azione non è compatibile con le opzioni fornite\n" + +#: app/exiv2.cpp:915 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Action fixcom non è compatibile con le opzioni fornite\n" + +#: app/exiv2.cpp:907 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:883 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:899 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "La modifica delle azioni non è compatibile con le opzioni\n" + +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Azione non disponibile in modalità rilascio" + +#: app/exiv2.cpp:859 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "La stampa di azioni non è compatibile con le opzioni fornite\n" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Action program" +msgstr "Programma di azione" + +#: app/exiv2.cpp:891 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4145 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" +"Azioni intraprese per rendere i dati condivisi meno specifici o completi " +"rispetto alla loro forma originale. Suggerisce che su richiesta possano " +"essere disponibili dati alternativi di qualità superiore." + +#: src/tags_int.cpp:1261 +msgid "Active Area" +msgstr "Area Attiva" + +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Illuminazione ActiveD-" + +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Illuminazione Attivata" + +#: app/actions.cpp:1177 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/properties.cpp:3017 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Ulteriori dettagli dell'indirizzo email del licenziante." + +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Ulteriori Informazioni Sul Film." + +#: src/properties.cpp:3071 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Ulteriori vincoli sulla licenza." + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Additional image information." +msgstr "Ulteriori informazioni sull'immagine." + +#: src/properties.cpp:4143 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" +"Informazioni aggiuntive che esistono, ma che non sono state condivise nel " +"record specificato." + +#: src/properties.cpp:3083 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Condizioni di licenza aggiuntive." + +#: src/properties.cpp:3138 +msgid "Additional license information." +msgstr "Informazioni aggiuntive sulla licenza." + +#: src/properties.cpp:3077 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Ulteriori requisiti di licenza." + +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Informazioni aggiuntive sul modello" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Parametri aggiuntivi per la modalità Beat Splice stretch." + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Parametri aggiuntivi per la modalità ampliamento di campionamento." + +#: src/properties.cpp:503 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Parametri aggiuntivi per la modalità allungamento scala temporale." + +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Additivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: src/nikonmn_int.cpp:645 +msgid "Adjust" +msgstr "Regola" + +#: app/exiv2.cpp:1043 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" + +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Regola tutti con lo stesso importo" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Regola con lente" + +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "Adjusting" +msgstr "Correzione" + +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Modalità Di Regolazione" + +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Modalità regolazione" + +#: src/tags.cpp:37 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Tag DNG in Adobe" + +#: src/tags_int.cpp:242 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Deflato In Terracotta" + +#: src/properties.cpp:561 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "Parole gerarchiche di Adobe Lightroom." + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "Adobe Lightroom informazioni RTK private." + +#: src/properties.cpp:85 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Schema Adobe Lightroom" + +#: src/tags.cpp:41 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Tag OPI in Adobe" + +#: src/properties.cpp:86 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Schema PDF in Adobe" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" + +#: src/properties.cpp:87 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Schema Adobe photoshop" + +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/properties.cpp:3074 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Avviso Contenuto Adulto" + +#: src/properties.cpp:3165 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Necessario Avviso Contenuto Adulto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Automatico Avanzato" + +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtro Avanzato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Alta Funzione Avanzata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:736 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Alta Velocità Avanzata" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Livello Avanzato" + +#: src/sonymn_int.cpp:560 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Avanzato Di Lv1" + +#: src/sonymn_int.cpp:561 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Avanzato Di Lv2" + +#: src/sonymn_int.cpp:562 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Avanzato Di Lv3" + +#: src/sonymn_int.cpp:563 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Avanzato Di Lv4" + +#: src/sonymn_int.cpp:564 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Avanzato Di Lv5" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Tipo Di Scena Avanzata" + +#: src/sonymn_int.cpp:605 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "Tiro Sportivo Avanzato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Modalità di comunicazione wireless avanzata (AWL)" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtro avanzato" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Impostazioni avanzate del filtro" + +#: src/properties.cpp:227 +msgid "Advisory" +msgstr "Consulenza" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Foto aerea" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Vista aerea" + +#: src/properties.cpp:3248 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 o meno di età" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 15" +msgstr "15 Anni" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 16" +msgstr "16 Anni" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 17" +msgstr "17 Anni" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 18" +msgstr "18 Anni" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 19" +msgstr "19 Anni" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 20" +msgstr "20 Età" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 21" +msgstr "21 Anni" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 22" +msgstr "22 Anni" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 23" +msgstr "23 Età" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 24" +msgstr "24 Età" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "25 anni o più" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Età Sconosciuta" + +#: src/properties.cpp:1458 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" +"Età del modello o dei modelli umani al momento in cui questa immagine è " +"stata scattata in un'immagine liberata da un modello." + +#: src/properties.cpp:3064 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" +"Età del modello più giovane raffigurato nell'immagine, al momento in cui " +"l'immagine è stata fatta." + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Algiers" +msgstr "Algiers" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Gli alias non sono supportati. Invia questo pacchetto XMP a ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Tutti (costanti)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Tutti Gli 11 Punti" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 +msgid "All Target" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Consenti copia" + +#: src/datasets.cpp:62 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Consente ad un provider di identificare i sottoinsiemi del suo servizio " +"globale. Utilizzato per fornire i dati dell'organizzazione ricevente su cui " +"selezionare, indirizzare o altrimenti gestire i dati." + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Already Applied" +msgstr "Già Applicato" + +#: src/properties.cpp:398 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Nome Nastro Alternativo" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Testo Alternativo (Accessibilità)" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Codice di ora alternativo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 +msgid "Amber" +msgstr "Ambra" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Selezione Ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Solo Ambient" + +#: src/minoltamn_int.cpp:971 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Ambiente e Flash" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Temperatura ambiente" + +#: src/tags_int.cpp:916 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "Quantità di energia flash (BCPS)." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"Un contenuto basato su XML per elencare tutte le azioni elaborate su questa " +"immagine con l'editor di immagini (come ritaglio, ruota, correzioni del " +"colore, regolazioni, ecc.)." + +#: app/exiv2.cpp:1038 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Un'azione deve essere specificata\n" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Un array alternativo di immagini miniature per un file, che può differire in " +"caratteristiche come la dimensione o la codifica dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Nome del nastro alternativo, impostato tramite la finestra del progetto o la " +"finestra del timecode in Premiere. Se un nome alternativo è stato impostato " +"e non è stato annullato, viene visualizzato quel nome." + +#: src/properties.cpp:3700 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "Un array di Tag Metadati sconosciuti / non registrati e i loro valori." + +#: src/properties.cpp:3702 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "Un array di Tag Libreria Metadati non registrati e i loro valori." + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Un'espressione di diritti incorporata che utilizza qualsiasi linguaggio di " +"espressione di diritti." + +#: src/properties.cpp:160 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Un'entità responsabile della messa a disposizione della risorsa. Esempi di " +"un editore includono una persona, un'organizzazione o un servizio. " +"Tipicamente, il nome di un editore dovrebbe essere utilizzato per indicare " +"l'entità." + +#: src/properties.cpp:4166 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" +"Un identificatore (preferibilmente unico) per il record nel set di dati o " +"nella raccolta." + +#: src/properties.cpp:4778 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" +"Un identificatore per una risorsa correlata (l'oggetto, piuttosto che " +"l'oggetto della relazione)." + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"Un identificatore per una specifica incarnazione di un documento, aggiornato " +"ogni volta che un file viene salvato. Dovrebbe essere basato su un UUID; " +"vedere ID documento e istanza qui sotto." + +#: src/properties.cpp:4773 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" +"Un identificatore per un esempio di relazione tra una risorsa (il soggetto) " +"e un'altra (relatedResource, l'oggetto)." + +#: src/properties.cpp:4630 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Identificatore per l’identificazione (l’organismo di informazione associato " +"all’assegnazione di un nome scientifico). Può essere un identificatore " +"univoco globale o un identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4299 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" +"Un identificatore per il campione MaterialSample (a differenza di un record " +"digitale particolare del campione di materiale). In assenza di un " +"identificatore unico globale persistente, costruisci uno da una combinazione " +"di identificatori nel record che renderanno il materialSampleID unico " +"globalmente." + +#: src/properties.cpp:4802 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Identificatore per la misuraOrFact (informazioni relative a misurazioni, " +"fatti, caratteristiche o affermazioni). Può essere un identificatore univoco " +"globale o un identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4162 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" +"Un identificatore per la ricorrenza (al contrario di un particolare record " +"digitale dell'evento). In assenza di un identificatore unico globale " +"persistente, costruisci uno da una combinazione di identificatori nel record " +"che renderà più strettamente l'ID di occorrenza globalmente unico." + +#: src/properties.cpp:4244 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Un identificatore per l'istanza Organismo (al contrario di un particolare " +"record digitale dell'Organismo). Può essere un identificatore univoco " +"globale o un identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4333 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" +"Un identificatore per l'Evento più ampio che raggruppa questo e " +"potenzialmente altri Eventi." + +#: src/properties.cpp:4121 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" +"Un identificatore per la raccolta o l’insieme di dati da cui è stato " +"ricavato il record. Per gli esemplari fisici, la migliore pratica " +"raccomandata consiste nell’utilizzare l’identificatore in un registro di " +"collezioni come l’indice delle raccolte di biodiversità (http://www." +"biodiversitycollectionsindex.org/)." + +#: src/properties.cpp:4396 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" +"Identificatore per la regione geografica in cui si è verificata la località. " +"La migliore pratica consigliata è quella di utilizzare un identificatore " +"persistente di un vocabolario controllato come il Getty Thesaurus dei nomi " +"geografici." + +#: src/properties.cpp:4118 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" +"Identificativo dell'ente che custodisce l'oggetto o le informazioni di cui " +"al registro." + +#: src/properties.cpp:4676 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Un identificatore per l'uso del nome (significato documentato del nome " +"secondo una fonte) in cui l'elemento terminale del nome scientifico è stato " +"originariamente stabilito secondo le regole del codice di nomenclatura " +"associato." + +#: src/properties.cpp:4669 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" +"Un identificatore per l'uso del nome (significato documentato del nome " +"secondo una fonte) del taxon attualmente valido (zoologico) o accettato " +"(botanico)." + +#: src/properties.cpp:4672 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" +"Un identificatore per l'uso del nome (significato documentato del nome in " +"base a una fonte) del diretto, taxon parentale di livello superiore più " +"approssimativo (in una classificazione) dell'elemento più specifico del nome " +"scientifico." + +#: src/properties.cpp:4667 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" +"Identificatore per i dettagli della nomenclatura (non tassonomica) di un " +"nome scientifico." + +#: src/properties.cpp:4683 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Identificatore per la pubblicazione in cui il nome scientifico è stato " +"originariamente stabilito in base alle regole del codice di nomenclatura " +"associato." + +#: src/properties.cpp:4776 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "Un identificatore per la risorsa che è oggetto della relazione." + +#: src/properties.cpp:4128 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" +"Un identificatore per la serie di dati. Può essere un identificatore unico " +"globale o un identificativo specifico di una raccolta o di un’istituzione." + +#: src/properties.cpp:4566 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Un identificatore per l'insieme di informazioni associate a un contesto " +"geologicoContesto (la posizione all'interno di un contesto geologico, come " +"la stratigrafia). Può essere un identificatore univoco globale o un " +"identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4330 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Un identificatore per l'insieme di informazioni associate a un Evento " +"(qualcosa che si verifica in un luogo e orario). Può essere un " +"identificatore univoco globale o un identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4393 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"Un identificatore per la serie di informazioni sulla posizione (dati " +"associati alla posizione). Può essere un identificatore univoco globale o un " +"identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4664 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"Un identificatore per la serie di informazioni sul taxon (dati associati " +"alla classe Taxon). Può essere un identificatore univoco globale o un " +"identificatore specifico del set di dati." + +#: src/properties.cpp:4680 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" +"Un identificatore per la fonte in cui è definita o implicita la " +"circoscrizione specifica del concetto di taxon. Vedi nomeAccordingTo." + +#: src/properties.cpp:4686 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" +"Un identificatore per il concetto tassonomico a cui si riferisce il record - " +"non per i dettagli della nomenclatura di un taxon." + +#: src/properties.cpp:4172 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" +"Un identificatore dato alla ricorrenza al momento della registrazione. " +"Spesso funge da collegamento tra le note di campo e un record di occorrenza, " +"come il numero di un collezionista di campione." + +#: src/properties.cpp:4375 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" +"Un identificatore dato all'evento nel campo. Spesso funge da collegamento " +"tra le note di campo e l'Evento." + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Una serie ordinata di coloranti (swatche) che sono utilizzati nel documento " +"(inclusi tutti i documenti contenuti)." + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Un array ordinato di azioni di utenti di alto livello che ha portato a " +"questa risorsa. Si intende dare ai lettori umani un'indicazione generale " +"delle misure adottate per apportare i cambiamenti dalla versione precedente " +"a questa. L'elenco dovrebbe essere a un livello astratto; non è destinato ad " +"essere una battuta d'arresto esaustiva o altra storia dettagliata." + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Una serie ordinata di nomi di targhe che sono necessari per stampare il " +"documento (compresi eventuali documenti contenuti)." + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Un elenco ordinato di marcatori" + +#: src/properties.cpp:173 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Un array non ordinato di frasi descrittive o parole chiave che specificano " +"l'argomento del contenuto della risorsa." + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Un array non ordinato di caratteri che sono utilizzati nel documento " +"(inclusi tutti i documenti contenuti)." + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Un array non ordinato di stringhe di testo che identificano in modo univoco " +"la risorsa all'interno di un dato contesto. Un elemento di matrice può " +"essere qualificato con xmpidq:Scheme per indicare il sistema di " +"identificazione formale al quale tale identificatore è conforme. Nota: la " +"proprietà dc:identifier non viene utilizzata perché manca di un " +"qualificatore di schema definito ed è stata definita nella specifica XMP " +"come una semplice proprietà (monodosovaluta)." + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Un array non ordinato che specifica le proprietà che sono state modificate " +"al di fuori dell'applicazione di autore. Ogni elemento deve contenere un " +"singolo spazio dei nomi e XPath separati da uno spazio ASCII (U+0020)." + +#: src/properties.cpp:158 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "Un array non ordinato che specifica le lingue usate nella risorsa." + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" +"Un array non ordinato che specifica i proprietari legali di una risorsa." + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"Un elenco non ordinato di tutti i media utilizzati per creare questo " +"supporto." + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "" +"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " +"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +msgstr "" +"Un elenco non ordinato di tracce. Una traccia è un set di indicatori con " +"nome, che può specificare un frame rate per tutti gli indicatori " +"dell'insieme. Vedi anche xmpDM:markers." + +#: src/tags_int.cpp:1104 +msgid "Analog Balance" +msgstr "Bilancio Analogico" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "Ancestor ID" +msgstr "ID Antenato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Anchorage" +msgstr "Ancoraggio" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Monitoraggio Degli Occhi Animali" + +#: src/tags_int.cpp:1188 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Forza Anti Alias" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Sfocatura Anti Movimento" + +#: src/sonymn_int.cpp:1681 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Anti-Sfocatura" + +#: src/fujimn_int.cpp:181 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti-sfocatura" + +#: src/properties.cpp:4835 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" +"Qualsiasi testo descrittivo o aggiuntivo in forma libera fino a 4.095 " +"caratteri" + +#: src/properties.cpp:3343 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" +"Qualsiasi proprietà XMP di primo livello per descrivere il contenuto della " +"regione" + +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "Aperture" +msgstr "Diaframma" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Priorità Apertura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Priorità Apertura (Off-Auto-Apertura)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Valore Apertura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Priorità diaframma" + +#: src/canonmn_int.cpp:1586 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Priorità diaframma (Av)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:205 +msgid "Aperture value" +msgstr "Valore diaframma" + +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "Cibo appetitoso" + +#: src/properties.cpp:3353 +msgid "Applied" +msgstr "Applicato" + +#: src/properties.cpp:3330 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Applicato Alle Dimensioni" + +#: src/canonmn_int.cpp:1492 +msgid "Aquarium" +msgstr "Aquarium" + +#: src/properties.cpp:3426 +msgid "Archival Location" +msgstr "Posizione Archiviazione" + +#: src/properties.cpp:3333 +msgid "Area" +msgstr "Zona" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Area structure" +msgstr "Struttura dell’area" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Percorso di operazione aritmetica" + +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Arranger" +msgstr "Arranger" + +#: src/properties.cpp:3429 +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Arranger Keywords" + +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" +"Array di punti (interi, interi) che definiscono una \"Curva del tono\"." + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "Array of points (Integer, Integer)." +msgstr "Array di punti (interi, interi)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Arte (grassetto)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Arte (goffrata)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Arte (standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Arte (vivid)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art Filter" +msgstr "Filtro Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Art HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Modalità Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parametri Modalità Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Colpo D'Arte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art filter" +msgstr "Filtro arte" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Nightscape Artistico" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" +"Artistico, stile, giornalistico, prodotto o altri generi dell'immagine " +"(espressi da qualsiasi vocabolario Controllato)." + +#: src/properties.cpp:1528 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Grafica o oggetto nell'immagine" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Avviso di grafica o object-Copyright (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Artwork o object-Creator (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Grafica o oggetto-Data Creato (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Grafica o oggetto-sorgente (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" +"Numero dell'inventario dell'oggetto o dell'oggetto sorgente (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Artwork o object-Title (deprecato)" + +#: src/tags_int.cpp:1114 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Come Colpo Neutro" + +#: src/tags_int.cpp:1337 +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Come Nome Profilo Shot" + +#: src/tags_int.cpp:1120 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "Come Colpo Bianco Xy" + +#: src/tags_int.cpp:1273 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "Profilo ICC As-Shot" + +#: src/tags_int.cpp:1285 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "Matrice Pre-Profilo As-Shot" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Cornice Aspetto" + +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Rapporto Dimensioni" + +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Tipo di rapporto di dimensione. Eg - Libero ridimensionamento o fisso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Cornice proporzionale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:990 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapporto dimensioni" + +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 +msgid "Associated Media" +msgstr "Media Associati" + +#: src/properties.cpp:4223 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "Occorrenze Associate" + +#: src/properties.cpp:4255 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Organismi Associati" + +#: src/properties.cpp:4220 +msgid "Associated References" +msgstr "Riferimenti Associati" + +#: src/properties.cpp:4226 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "Sequenze Associate" + +#: src/properties.cpp:4229 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "Taxa Associati" + +#: app/exiv2.cpp:1051 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "È richiesto almeno un file\n" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Athens" +msgstr "Atene" + +#: src/properties.cpp:3436 +msgid "Attached File Data" +msgstr "Dati File Allegati" + +#: src/properties.cpp:3437 +msgid "Attached File Description" +msgstr "Descrizione File Allegato" + +#: src/properties.cpp:3438 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "Tipo Mime File Allegato" + +#: src/properties.cpp:3439 +msgid "Attached File Name" +msgstr "Nome File Allegato" + +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File UID" +msgstr "Uid File Allegato" + +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "Id Universale Del File Allegato" + +#: src/properties.cpp:3073 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Eventuali requisiti di attribuzione." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: src/olympusmn_int.cpp:90 +msgid "Auction" +msgstr "Asta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Bitrate Audio" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Tipo Canale Audio" + +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canali Audio" + +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codec Audio" + +#: src/properties.cpp:3984 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "Informazioni Decodifica Codec Audio" + +#: src/properties.cpp:3986 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "Descrizione Audio Codec" + +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "Audio Codec Download Url" + +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "Audio Codec Scarica URL." + +#: src/properties.cpp:3989 +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Informazioni Audio Codec" + +#: src/properties.cpp:3992 +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Impostazioni Codec Audio" + +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Compressore Audio" + +#: src/properties.cpp:3996 +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Durata Predefinita Audio" + +#: src/properties.cpp:3998 +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Stream Audio Predefinito" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Durata Audio" + +#: src/properties.cpp:4004 +msgid "Audio Format" +msgstr "Formato Audio" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Data Di Modifica Audio" + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Outcue Audio" + +#: src/datasets.cpp:328 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Velocità Audio" + +#: src/datasets.cpp:331 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Risoluzione Audio" + +#: src/properties.cpp:4032 +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Conteggio Campioni Audio" + +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Frequenza Di Campionamento Audio" + +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Tipo Di Campione Audio" + +#: src/properties.cpp:3999 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "Stream audio che sarebbe riprodotto per impostazione predefinita." + +#: src/properties.cpp:4042 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Data Creazione Traccia Audio" + +#: src/properties.cpp:4000 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Traccia Audio Predefinita On" + +#: src/properties.cpp:4001 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Audio Track Default On , i.e. Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:4045 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Durata Traccia Audio" + +#: src/properties.cpp:4002 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "Traccia Audio Abilitata" + +#: src/properties.cpp:4047 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Traccia Audio Forzata" + +#: src/properties.cpp:4048 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Traccia audio forzata , cioè Abilitata/Disabilitata" + +#: src/properties.cpp:4053 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Lacing Della Traccia Audio" + +#: src/properties.cpp:4054 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Lacing della traccia audio, cioè Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:4057 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Livello Traccia Audio" + +#: src/properties.cpp:4061 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Data Modifica Traccia Audio" + +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Audio Type" +msgstr "Tipo Audio" + +#: src/properties.cpp:4067 +msgid "Audio URL" +msgstr "Url Audio" + +#: src/properties.cpp:4069 +msgid "Audio URN" +msgstr "URN Audio" + +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag dell'autore usato da Windows, codificato in UCS2" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "Authors Position" +msgstr "Posizione Autori" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Auto (Cloudy)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Auto (Daylight)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (DaywhiteFluorescent)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Automatico (Flash)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Auto (Mantenere Il Colore Caldo Spento)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Auto (ombra)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Auto (Tungsteno)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Auto (WhiteFluorescent)" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Auto (priorità ambiente)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Auto + occhi rossi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Selezione automatica dei punti AF" + +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Priorità Ambiente Automatica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Apertura Automatica" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Parentesi Automatica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Ordine Parentesi Automatica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Rilascio Parentesi Automatica" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Luminosità Automatica" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Auto Contrast" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Intervallo Dinamico Automatico" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Esposizione Automatica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Auto Exposure Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Focus Automatico" + +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Stato avviso di messa a fuoco automatica" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Gradazione Automatica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1547 +msgid "Auto High" +msgstr "Auto Alta" + +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Auto ISO" + +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Auto Lateral CA" +msgstr "Auto Lateral CA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Ottimizzatore Auto Illuminazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Auto Nessun Flash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (Macro)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (Portrait)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (Sport)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (Standard)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Programma Automatico (DOF)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "Programma Automatico (Hi-Speed)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Programma Automatico (MTF)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Programma Automatico (Normale)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "Programma Automatico (Shallow DOF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotazione Automatica" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 +msgid "Auto Setup" +msgstr "Auto Setup" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Ombre Automatiche" + +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Priorità Automatica Bianca" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Staffa automatica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Ordine parentesi automatica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Rilascio staffa automatica" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Intervallo dinamico automatico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Staffa di esposizione automatica" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Blocco di esposizione automatico" + +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Stato avviso di esposizione automatica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto focus" +msgstr "Fuoco automatico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Modalità Fuoco automatico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Impostazione automatica della modalità focus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Illuminatore di messa a fuoco automatico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Punto di focalizzazione automatico selezionato" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Punti di messa a fuoco automatici utilizzati" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Auto focus tracking" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Classificazione automatica" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Auto modalità ad alto range dinamico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Cornice verticale automatica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Riduzione automatica del flash di riempimento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:107 +msgid "Auto release" +msgstr "Rilascio automatico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Rotazione automatica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Auto+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "Auto, non ha sparato" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, Non ha sparato, Riduzione occhi rossi" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Auto, Sparato" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, incendio, riduzione occhi rossi" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Auto, continuo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Auto, pulsante focus" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Auto Sovrascrivi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Rotazione Automatica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1573 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Auto-selezionato" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "AutoBracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Modalità Autofocus" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Modalità autofocus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/minoltamn_int.cpp:510 +msgid "Automatic AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Autumn" +msgstr "Autunno" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Foglie D'Autunno" + +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Foglie di autunno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Lente Ausiliare" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Lente ausiliaria (adattatore)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:80 +msgid "Available Light" +msgstr "Luce Disponibile" + +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: src/properties.cpp:3977 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "Byte Medio Al Secondo" + +#: src/properties.cpp:3978 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "Bytes medi al secondo trovati nel flusso audio" + +#: src/canonmn_int.cpp:2709 +msgid "Azores" +msgstr "Azores" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "B & W" +msgstr "B & W" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "B&W" +msgstr "B&W" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 +msgid "Baby" +msgstr "Bambino" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Bambino (o animale) età 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Bambino (o animale) età 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Età Del Bambino 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Età Del Bambino 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby Name" +msgstr "Nome Del Bambino" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Nome del bambino (o nome dell'animale)" + +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 +msgid "Background Defocus" +msgstr "Sfocatura Sfondo" + +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "Correzione Retroilluminazione HDR" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "Silhouette Retroilluminazione" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Ritratto Retroilluminato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "Morbidezza Retroilluminata" + +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Codice A Barra Valore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:559 +msgid "Barometer Info" +msgstr "Barometer Info" + +#: src/nikonmn_int.cpp:644 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 +msgid "Base URL" +msgstr "Url Base" + +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Cdt basale, codifica Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Esposizione Al Basale" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Scostamento Esposizione Al Basale" + +#: src/tags_int.cpp:1140 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "Rumore Basale" + +#: src/tags_int.cpp:1147 +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Nitidezza Al Basale" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Struttura di lavoro di base/flusso di lavoro" + +#: src/properties.cpp:4138 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "Base Record" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 +msgid "Battery Level" +msgstr "Livello Batteria" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 +msgid "Battery level" +msgstr "Livello batteria" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "BatteryInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Tipo Batteria" + +#: src/tags_int.cpp:1154 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "Divisione Verde Bayer" + +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 +msgid "Beach" +msgstr "Spiaggia" + +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Spiaggia E Neve" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Battere I Parametri Splice" + +#: src/properties.cpp:4616 +msgid "Bed" +msgstr "Letto" + +#: src/properties.cpp:4197 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:81 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Dietro Vetro" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: src/tags_int.cpp:2183 +msgid "Below sea level" +msgstr "Sotto il livello del mare" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlino" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Best" +msgstr "Migliore" + +#: src/canonmn_int.cpp:1510 +msgid "Best Image Selection" +msgstr "Migliore Selezione Immagine" + +#: src/tags_int.cpp:1229 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Migliore Scala Di Qualità" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Modalità Scatto Migliore" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Better" +msgstr "Meglio" + +#: src/properties.cpp:4088 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "Citazione Bibliografica" + +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Dati di anteprima dell'immagine binaria." + +#: src/properties.cpp:3442 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Profondità Bit" + +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bit Per Campione" + +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Bit Per Campione/Tasso Di Bit" + +#: src/tags_int.cpp:479 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bit per campione" + +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bit per campione di prova" + +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +msgid "Black & White" +msgstr "Bianco & nero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Modalità Bianco E Nero" + +#: src/fujimn_int.cpp:335 +msgid "Black & white" +msgstr "Bianco e nero" + +#: src/tags_int.cpp:274 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "Nero È Zero" + +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 +msgid "Black Level" +msgstr "Livello Nero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Livello Nero 2" + +#: src/tags_int.cpp:1014 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Delta Livello Nero H" + +#: src/tags_int.cpp:1021 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Delta Di Livello Nero V" + +#: src/tags_int.cpp:1005 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Livello Nero Ripetizione Dim" + +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Bianco e nero" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Filtro bianco e nero" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Black and white" +msgstr "Bianco e nero" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Filtro bianco e nero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Modalità in bianco e nero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 +msgid "Black level" +msgstr "Livello nero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black level 2" +msgstr "Livello nero 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 +msgid "Black point" +msgstr "Punto nero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:237 +msgid "BlackLevel" +msgstr "BlackLevel" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Blacks 2012" +msgstr "Neri 2012" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "Bleach bypass" + +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Bilanciamento Blu" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Tonalità Blu" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturazione Blu" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 +msgid "Blue Sky" +msgstr "Cielo Blu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue balance" +msgstr "Bilanciamento blu" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Bilanciamento colore blu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:635 +msgid "Blue-green" +msgstr "Blu-verde" + +#: src/canonmn_int.cpp:1516 +msgid "Blur Reduction" +msgstr "Riduzione sfocatura" + +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Avviso Sfocatura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 +msgid "Blur control" +msgstr "Controllo sfocatura" + +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Stato avvertimento sfocatura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Versione Firmware Body" + +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Numero Di Serie Corpo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Versione firmware corpo" + +#: src/properties.cpp:1495 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Sia un Id del Registro di sistema che un Id dell'organizzazione del Registro " +"di sistema per registrare qualsiasi registrazione di questa immagine " +"digitale con un registro." + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Zona In Basso Sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Zona In Basso Destra" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Zona Bassa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Basso della scala" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Dal basso all'alto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Dal basso verso l'alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Basso-Sinistra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Basso-Destra" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Basso Centro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Centro Inferiore (Orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Centro Inferiore (verticale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Inferiore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Inferiore A Sinistra (Orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Inferiore Sinistro (verticale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Basso Destro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Basso Destro (Orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Basso A Destra (verticale)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:995 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Bounce Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Adattatore flash rimbalzo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Rimbalzo o spento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Bracket" +msgstr "Parentesi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2595 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Modalità Parentesi" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Impostazioni Parentesi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2599 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Numero Parentesi Colpo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Passo Parentesi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2597 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Valore Parentesi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket step" +msgstr "Fase parentesi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 +msgid "Bracketing" +msgstr "Bracketing" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Bright" +msgstr "Luminoso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Luminoso (comparativo)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Cielo Blu Luminoso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright+" +msgstr "Luminoso+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright-" +msgstr "Luminoso-" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Luminoso" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Valore Luminosità" + +#: src/properties.cpp:3445 +msgid "Brightness setting." +msgstr "Impostazione luminosità." + +#: src/olympusmn_int.cpp:207 +msgid "Brightness value" +msgstr "Valore di luminosità" + +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "BrightnessValue" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrato" + +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 +msgid "Bulb" +msgstr "Bulbo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Lampadina (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Durata Del Bulbo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Durata del bulbo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 +msgid "Burst" +msgstr "Esplosione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Modalità A Raffica" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed" +msgstr "Velocità Di Raffica" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "Velocità di scoppio nelle immagini al secondo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst mode" +msgstr "Modalità a raffica" + +#: src/datasets.cpp:251 +msgid "By-line" +msgstr "By-line" + +#: src/datasets.cpp:255 +msgid "By-line Title" +msgstr "Titolo By-line" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "By-line title." +msgstr "Titolo by-line." + +#: src/tags_int.cpp:2463 +msgid "Byte Order" +msgstr "Ordine Byte" + +#: src/properties.cpp:3447 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "Ordine di byte utilizzato dal dispositivo di acquisizione video." + +#: src/tags_int.cpp:2464 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" +"Ordine di byte usato per codificare i tag MakerNote, 'MM' (big-endian) o " +"'II' (little-endian)." + +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "Modalità Scansione CCD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "Modalità scansione CCD" + +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensibilità" + +#: src/tags_int.cpp:236 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "RLE CCITT" + +#: src/tags_int.cpp:249 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "CCITT RLE 1-word" + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "CFA Layout" +msgstr "Layout CFA" + +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "Motivo CFA" + +#: src/tags_int.cpp:991 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "Colore Piano CFA" + +#: src/tags_int.cpp:813 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "Dimensione Motivo Ripetizione CFA" + +#: src/tags_int.cpp:280 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" + +#: src/tags.cpp:35 +msgid "CIPA Multi-Picture Format" +msgstr "Formato Multi-Immagine Cipa" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CHROMA CLASSIC" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM Contrast" +msgstr "CM Contrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Compensazione Dell'Esposizione Cm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM Hue" +msgstr "CM Hue" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM Saturation" +msgstr "Saturazione CM" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM Set 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM Set 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "Nitidezza CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM White Balance" +msgstr "CM White Balance" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Comp Bilanciamento Bianco CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Cm Bilanciamento Bianco Punto Grigio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM contrast" +msgstr "CM contrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Compensazione dell’esposizione CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM hue" +msgstr "CM hue" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM saturation" +msgstr "Saturazione CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM sharpness" +msgstr "Nitidezza CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM white balance" +msgstr "CM white balance" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "CM bilanciamento bianco comp" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "CM bilanciamento bianco punto grigio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:430 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (miglioramento Rosso)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:431 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (Green Enhance)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:432 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (Blue Enhance)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:433 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" + +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "CPUFirmwareVersion" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +msgid "CRAW" +msgstr "CRAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Termine Sull'Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgary" + +#: src/tags_int.cpp:1212 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "Calibrazione Illuminante 1" + +#: src/tags_int.cpp:1220 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "Calibrazione Illuminante 2" + +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Calibrazione Illuminante 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Calma" + +#: src/properties.cpp:416 +msgid "Camera Angle" +msgstr "Angolo Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:3446 +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Ordine Byte Fotocamera" + +#: src/tags_int.cpp:1070 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "Calibrazione Fotocamera 1" + +#: src/tags_int.cpp:1080 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "Calibrazione Fotocamera 2" + +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibrazione Fotocamera 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "Firma Calibrazione Fotocamera" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Firmware Della Fotocamera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID" +msgstr "Id Fotocamera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Dati ID fotocamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera Info" +msgstr "Informazioni Sulla Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Fotocamera JPEG" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Camera Label" +msgstr "Etichetta Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Tipo Di Nota Del Creatore Di Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:3673 +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Versione Del Creatore Di Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "URL Produttore Fotocamera." + +#: src/properties.cpp:423 +msgid "Camera Model" +msgstr "Modello Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:425 +msgid "Camera Move" +msgstr "Spostamento Fotocamera" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientamento Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Nome Proprietario Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Profilo Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Camera Profile Digest" +msgstr "Digest Profilo Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Fotocamera RAW" + +#: src/properties.cpp:89 +msgid "Camera Raw Saved Settings" +msgstr "Impostazioni Raw Della Fotocamera Salvate" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Camera Raw Saved Settings Name." +msgstr "Nome Impostazioni Salvate Raw Fotocamera." + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Camera Raw Saved Settings Type." +msgstr "Tipo Di Impostazioni Salvate Raw Fotocamera." + +#: src/properties.cpp:88 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Schema Raw della fotocamera" + +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Numero Di Serie Fotocamera" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Numero Di Serie Fotocamera." + +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Impostazioni della Fotocamera" + +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Impostazioni Fotocamera (5D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Impostazioni Fotocamera (7D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:57 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Impostazioni Fotocamera (Std New)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:54 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Impostazioni Fotocamera (Std Old)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Impostazioni Fotocamera (Z1)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Impostazioni fotocamera (per il modello Dynax 5D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Impostazioni fotocamera (per il modello Dynax 7D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Impostazioni fotocamera (per i modelli Z1, DImage X e F100)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Versione Impostazioni Fotocamera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Impostazioni fotocamera sub-IFD" + +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "Fotocamera TIFF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Temperatura Fotocamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera Type" +msgstr "Tipo Di Fotocamera" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" +"Valore luminoso calcolato della telecamera, compresa la compensazione " +"dell'esposizione" + +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Angolo elevazione fotocamera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Apparecchiatura fotografica sub-IFD" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Compensazione esposizione telecamera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Compensazione flash fotocamera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Uscita flash fotocamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera info" +msgstr "Informazioni sulla fotocamera" + +#: app/actions.cpp:283 +msgid "Camera make" +msgstr "Fabbricante della fotocamera" + +#: app/actions.cpp:284 +msgid "Camera model" +msgstr "Modello fotocamera" + +#: src/tags_int.cpp:1126 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" +"I modelli di telecamere variano nel trade-off che fanno tra l'evidenziazione " +"headroom e il rumore dell'ombra. Alcuni lasciano una quantità significativa " +"di headroom evidenziata durante una normale esposizione. Ciò consente di " +"applicare una compensazione significativa dell'esposizione negativa durante " +"la conversione grezza, ma significa anche che le esposizioni normali " +"conterranno più rumore ombra. Altri modelli lasciano meno spazio di testa " +"durante le esposizioni normali. Ciò consente una minore compensazione " +"dell'esposizione negativa, ma si traduce in un minore rumore dell'ombra per " +"le esposizioni normali. A causa di queste differenze, un convertitore grezzo " +"deve variare il punto zero del suo controllo di compensazione " +"dell'esposizione da modello a modello. BaselineExposure specifica la " +"quantità (in unità EV) per spostare il punto zero. I valori positivi si " +"traducono in risultati predefiniti più luminosi, mentre i valori negativi " +"producono risultati predefiniti più scuri." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientamento fotocamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Numero di serie della fotocamera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Numero di serie della fotocamera, di solito inizia con \"NO= \"" + +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Versione impostazioni fotocamera" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Modalità ripresa fotocamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Temperatura fotocamera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera type" +msgstr "Tipo di fotocamera" + +#: src/tags_int.cpp:1071 +msgid "" +"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration1 definisce una matrice di calibrazione che trasforma i " +"valori dello spazio nativo della fotocamera di riferimento in valori dello " +"spazio nativo della singola telecamera sotto il primo illuminante di " +"taratura. La matrice è memorizzata nell'ordine di scansione delle righe. " +"Questa matrice è memorizzata separatamente dalla matrice specificata dal tag " +"ColorMatrix1 per consentire ai convertitori grezzi di scambiarsi in matrici " +"di colore di sostituzione basate sul tag UniqueCameraModel, pur " +"approfittando di qualsiasi calibrazione individuale della telecamera " +"effettuata dal produttore della fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:1081 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration2 definisce una matrice di calibrazione che trasforma i " +"valori dello spazio nativo della fotocamera di riferimento in valori dello " +"spazio nativo della singola telecamera sotto il secondo illuminante di " +"taratura. La matrice è memorizzata nell'ordine di scansione delle righe. " +"Questa matrice è memorizzata separatamente dalla matrice specificata dal tag " +"ColorMatrix2 per consentire ai convertitori grezzi di scambiarsi in matrici " +"di colore di sostituzione basate sul tag UniqueCameraModel, pur " +"approfittando di qualsiasi calibrazione individuale della telecamera " +"effettuata dal produttore della fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 definisce una matrice di calibrazione che trasforma i " +"valori dello spazio nativo della fotocamera di riferimento in valori dello " +"spazio nativo della singola telecamera sotto il terzo illuminante di " +"taratura. La matrice è memorizzata nell'ordine di scansione delle righe. " +"Questa matrice è memorizzata separatamente dalla matrice specificata dal tag " +"ColorMatrix3 per consentire ai convertitori grezzi di scambiarsi in matrici " +"di colore di sostituzione basate sul tag UniqueCameraModel, pur " +"approfittando di qualsiasi calibrazione individuale della telecamera " +"effettuata dal produttore della fotocamera." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 +msgid "CameraInfo" +msgstr "CameraInfo" + +#: src/tags_int.cpp:1533 +msgid "CameraLabel" +msgstr "CameraLabel" + +#: src/tags_int.cpp:1172 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"CameraSerialNumber contiene il numero di serie della fotocamera o del corpo " +"della fotocamera che ha catturato l'immagine." + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Può essere utilizzato per fornire parametri di rendition aggiuntivi che sono " +"troppo complessi o verbose per codificare in xmpMM: RenditionClass." + +#: app/actions.cpp:1448 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "Impossibile regolare la marca di tempo di" + +#: src/olympusmn_int.cpp:79 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 +msgid "Candlelight" +msgstr "Candlelight" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Impossibile convertire la codifica di testo da '%1' in '%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Informazioni Canon Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 +msgid "Caption" +msgstr "Didascalia" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Scrittore Didascalia" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Nomi Didascalie Autore" + +#: src/properties.cpp:190 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Didascalie Data Ora Timbri" + +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture Data" +msgstr "Cattura Dati" + +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Cattura Frame Rate" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Cattura Offset" + +#: src/properties.cpp:3367 +msgid "Capture Software" +msgstr "Software Di Cattura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture Version" +msgstr "Cattura Versione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture data" +msgstr "Cattura dati" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Cattura offset" + +#: src/nikonmn_int.cpp:574 +msgid "Capture output" +msgstr "Acquisisci output" + +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture version" +msgstr "Cattura versione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2714 +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Blocco Shutter Carta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Blocco otturatore carta" + +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Rilevamento Viso Gatto" + +#: src/properties.cpp:4165 +msgid "Catalog Number" +msgstr "Numero Catalogo" + +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Set Catalogo" + +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "Catalogo di parole chiave e gruppi gerarchici" + +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Category. Limitato a 3 caratteri ASCII a 7 bit." + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Cell" +msgstr "Cella" + +#: src/tags_int.cpp:503 +msgid "Cell Length" +msgstr "Lunghezza Cella" + +#: src/tags_int.cpp:499 +msgid "Cell Width" +msgstr "Larghezza Cella" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centro (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Centra (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Centra (verticale)" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Center Value" +msgstr "Valore Centrale" + +#: src/properties.cpp:1023 +msgid "Center Weight" +msgstr "Peso Centrale" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Peso Centrale" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Centra Zona" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 +msgid "Center weighted" +msgstr "Ponderato al centro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Media ponderata centrale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:257 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Zona centrale (orientamento orizzontale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:258 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Zona centrale (orientamento verticale)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Media ponderata per centro" + +#: src/tags_int.cpp:2882 +msgid "Centered" +msgstr "Centrato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Central" +msgstr "Centrale" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:386 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Canale 1, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:378 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Canale 1, Basso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:382 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Canale 1, Mid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:387 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Canale 2, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:379 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Canale 2, Basso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:383 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Canale 2, Mid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:388 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Canale 3, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:380 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Canale 3, Basso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:384 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Canale 3, Mid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:389 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Canale 4, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:381 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Canale 4, Basso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:385 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Canale 4, Mid" + +#: src/properties.cpp:3754 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "Capitolo Equivalente Fisico" + +#: src/properties.cpp:3930 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "Capitolo Tradurre Codec" + +#: src/properties.cpp:3931 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." +msgstr "" +"Capitolo Traduci informazioni Codec. Di solito usato nel tipo di file " +"Matroska." + +#: src/datasets.cpp:83 +msgid "Character Set" +msgstr "Set Di Caratteri" + +#: src/canonmn_int.cpp:2689 +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Isole Chatham" + +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 +msgid "Children" +msgstr "Figli" + +#: src/tags_int.cpp:1179 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "Chroma Blur Radius" + +#: src/fujimn_int.cpp:457 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Impostazione saturazione croma" + +#: src/tags_int.cpp:1180 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" +"ChromaBlurRadius fornisce un suggerimento al lettore DNG su quanta sfocatura " +"di cromo dovrebbe essere applicata all'immagine. Se questo tag viene omesso, " +"il lettore userà la sua quantità predefinita di sfocatura cromatica. " +"Normalmente questo tag è incluso solo per le immagini non-CFA, dal momento " +"che la quantità di sfocatura cromatica richiesta per le immagini a mosaico è " +"altamente dipendente dall'algoritmo de-mosaico, nel qual caso il valore " +"predefinito del lettore DNG è probabilmente ottimizzato per il suo " +"particolare algoritmo di de-mosaico." + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Aberrazione Cromatica Blu" + +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Corr Di Aberrazione Cromatica" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Parammi Di Correzione Aberrazione Cromatica" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Paramani Aberrati Cromatici" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Rosso Aberrazione Cromatica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Impostazione Aberrazione Cromatica" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Chunky" + +#: src/properties.cpp:1012 +msgid "CircularGradientBasedCorrections" +msgstr "Correzioni CircolariGradientBasedCorrections" + +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City" +msgstr "Città" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City." +msgstr "Città." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 +msgid "City2" +msgstr "Città2" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 +msgid "Clarity" +msgstr "Chiarezza" + +#: src/properties.cpp:906 +msgid "Clarity 2012" +msgstr "Chiarezza 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Impostazione di chiarezza" + +#: src/properties.cpp:4721 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +#: src/properties.cpp:3452 +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Pulisci Altezza Diaframma" + +#: src/properties.cpp:3450 +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Pulisci Larghezza Apertura" + +#: src/properties.cpp:3453 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Pulisce l'altezza dell'apertura in pixel" + +#: src/properties.cpp:3451 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Pulisce la larghezza dell'apertura in pixel" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Cancella Ritratto Notturno" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "Cancella Nightscape" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Cancella Ritratto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Cancella Ritocco" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Cancella Valore Ritocco" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Cancella Colpo Sportivo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "Pulisci in retroilluminazione" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: src/tags_int.cpp:696 +msgid "Clip Path" +msgstr "Percorso Clip" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/sonymn_int.cpp:705 +msgid "Close Focus" +msgstr "Chiudi Focus" + +#: src/tags_int.cpp:3225 +msgid "Close view" +msgstr "Chiudi vista" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Close-up" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Oggetto più vicino" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 +msgid "Closest subject" +msgstr "Oggetto più vicino" + +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 +msgid "Cloudy" +msgstr "Nuvoloso" + +#: src/tags_int.cpp:325 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Tempo nuvoloso" + +#: src/tags_int.cpp:2883 +msgid "Co-sited" +msgstr "Co-seited" + +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "" +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." +msgstr "" +"Codice di un vocabolario controllato per identificare l’organizzazione o la " +"società che figura nell’immagine." + +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Codice dell’organizzazione indicata" + +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "Codec utilizzato per la codifica/decodifica audio" + +#: src/properties.cpp:4130 +msgid "Collection Code" +msgstr "Codice Di Raccolta" + +#: src/properties.cpp:4120 +msgid "Collection ID" +msgstr "ID Raccolta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 +msgid "Color Accent" +msgstr "Colore Accento" + +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Regolazione Colore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color Balance" +msgstr "Bilanciamento Colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Bilanciamento Colore Blu" + +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Bilanciamento Colore Verde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Bilanciamento Colore Rosso" + +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Colore Effetto Cromo" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Colore Cromo Blu FX" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Filtro Compensazione Colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Filtro Compensazione Colore 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Filtro Di Compensazione Del Colore, (Verde/Magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Filtro di compensazione del colore: negativo è verde, positivo è magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color Control" +msgstr "Controllo Colore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:459 +msgid "Color Creator" +msgstr "Creatore Colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color Data" +msgstr "Dati sui Colori" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color Effect" +msgstr "Effetto Colore" + +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtro Colore" + +#: src/tags_int.cpp:283 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Array Filtro Colore" + +#: src/tags_int.cpp:2034 +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Motivo Filtro Colore Array" + +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color Hue" +msgstr "Colore Tonalità" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Etichetta Colore" + +#: src/tags_int.cpp:639 +msgid "Color Map" +msgstr "Mappa Colore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matrice Di Colori" + +#: src/tags_int.cpp:1057 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Matrice Di Colore 1" + +#: src/tags_int.cpp:1064 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Matrice Di Colore 2" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Matrice Di Colore 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Colore Matrice Adobe Rgb" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Colore Matrice Numero" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Colore matrice sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Matrice Di Colore2" + +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modalità Colore" + +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Riduzione Rumore Colore" + +#: src/properties.cpp:884 +msgid "Color Noise Reduction Detail" +msgstr "Dettagli Riduzione Rumore Colore" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Color Noise Reduction Smoothness" +msgstr "Rumore Di Colore Riduzione Liscibilità" + +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profilo Colore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:460 +msgid "Color Profile 1" +msgstr "Profilo Colore 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:461 +msgid "Color Profile 2" +msgstr "Profilo Colore 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:462 +msgid "Color Profile 3" +msgstr "Profilo Colore 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 +msgid "Color Space" +msgstr "Spazio Colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 +msgid "Color Swap" +msgstr "Scambio Colore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Colore Temperatura Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura Colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Temperatura Colore 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Miglioramento Temperatura Colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Impostazioni Temperatura Colore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Temperatura colore in Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Colore Temperatura/Filtro Colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color Tone" +msgstr "Colore Tono" + +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color adjustment" +msgstr "Regolazione del colore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color balance" +msgstr "Bilanciamento colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Bilanciamento colore blu" + +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color balance green" +msgstr "Bilanciamento colore verde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color balance red" +msgstr "Bilanciamento colore rosso" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Filtro di compensazione colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" +"Filtro di compensazione del colore: negativo è verde, positivo è magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color control" +msgstr "Controllo del colore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Color custom" +msgstr "Colore personalizzato" + +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color data" +msgstr "Dati sui colori" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color effect" +msgstr "Effetto colore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 +msgid "Color effects" +msgstr "Effetti colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:443 +msgid "Color filter" +msgstr "Filtro colore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color hue" +msgstr "Colore tonalità" + +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color matrix" +msgstr "Matrice di colori" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Matrice di colore 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Colore matrice Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color matrix number" +msgstr "Numero matrice colore" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Colore matrice sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 +msgid "Color mode" +msgstr "Modalità colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color profile" +msgstr "Profilo colore" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Colore area sequenziale" + +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Colore lineare sequenziale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 +msgid "Color space" +msgstr "Spazio colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura colore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Temperatura colore 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Impostazioni temperatura colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color tone" +msgstr "Tono colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Bilanciamento Dei Colori" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 +msgid "ColorInfo" +msgstr "ColorInfo" + +#: src/tags_int.cpp:1058 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" +"ColorMatrix1 definisce una matrice di trasformazione che converte i valori " +"XYZ in valori di riferimento dello spazio colore nativo della telecamera, " +"sotto il primo illuminante di calibrazione. I valori della matrice sono " +"memorizzati nell'ordine di scansione delle righe. Il tag ColorMatrix1 è " +"richiesto per tutti i file DNG non monocromatici." + +#: src/tags_int.cpp:1065 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix2 definisce una matrice di trasformazione che converte i valori " +"XYZ in valori di riferimento dello spazio colore nativo della telecamera, " +"sotto il secondo illuminante di calibrazione. I valori della matrice sono " +"memorizzati nell'ordine di scansione delle righe." + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 definisce una matrice di trasformazione che converte i valori " +"XYZ in valori di spazio colore nativo della telecamera, sotto il terzo " +"illuminante di taratura. I valori della matrice sono memorizzati nell'ordine " +"di scansione delle righe." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" +msgstr "Modalità Colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:588 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Spazio dei Colori" + +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Temperatura Colorata" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Struttura colorante" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Colorants" +msgstr "Coloranti" + +#: src/tags_int.cpp:1309 +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Riferimento Colorimetrico" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Fattore Interleave Colonna" + +#: src/properties.cpp:3412 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" +"Colonna dove il bordo sinistro dell'immagine è stato ritagliato dal panorama " +"di grandi dimensioni." + +#: src/fujimn_int.cpp:134 +msgid "Commander" +msgstr "Comandante" + +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag di commento utilizzato da Windows, codificato in UCS2" + +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "Commenti o note sull'evento." + +#: src/properties.cpp:4645 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "Osservazioni o note sull'Identificazione." + +#: src/properties.cpp:4465 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "Commenti o note sulla Località." + +#: src/properties.cpp:4170 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "Commenti o note sulla ricorrenza." + +#: src/properties.cpp:4262 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "Commenti o note sull'istanza Organismo." + +#: src/properties.cpp:4789 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "Osservazioni o note sul rapporto tra le due risorse." + +#: src/properties.cpp:4760 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "Commenti o note sul taxon o il nome." + +#: src/properties.cpp:4824 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "Osservazioni o note che accompagnano la misuraOrFact." + +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned" +msgstr "Commissionato" + +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned." +msgstr "Commissionato." + +#: src/properties.cpp:3377 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" +"Intestazione della bussola, misurata in gradi, al centro dell'immagine. Il " +"valore deve essere >= 0 e < 360." + +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Produttore di componenti." + +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Configurazione Dei Componenti" + +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 +msgid "Composer" +msgstr "Compositore" + +#: src/properties.cpp:3477 +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Parole Chiave Di Compositore" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Immagine Composita" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenShooting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bit Compressi Per Pixel" + +#: src/tags_int.cpp:1863 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Bit compressi per pixel" + +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Dimensione Immagine Compresso" + +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "RAW Compresso" + +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Compresso RAW + JPEG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Dimensione immagine compressa" + +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Fattore Di Compressione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Rapporto Di Compressione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression factor" +msgstr "Fattore di compressione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Rapporto di compressione" + +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Compressor" +msgstr "Compressore" + +#: src/properties.cpp:3482 +msgid "Compressor Version" +msgstr "Versione Compressore" + +#: src/properties.cpp:3043 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Vincoli che limitano la portata di PLUS Media Usage/s inclusi nella licenza " +"a particolari media denominati o a media non ancora specificamente definiti " +"nella PLUS Media Matrix." + +#: src/properties.cpp:3046 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Vincoli che limitano la portata della distribuzione geografica a città " +"specifiche, Stati, province o altre aree da includere o da escludere dalle " +"regioni PLUS specificate negli Utilizzi Media specificati nella licenza." + +#: src/properties.cpp:3050 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Vincoli che limitano l'utilizzo dell'immagine alla promozione/associazione " +"con un prodotto o servizio specificato." + +#: src/properties.cpp:3054 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Vincoli sull'alterazione dell'immagine mediante ritaglio, capovolgimento, " +"ritocco, colorazione, decolorazione o fusione." + +#: src/properties.cpp:3052 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" +"Vincoli alla modifica del nome del file immagine, dei metadati o del tipo di " +"file." + +#: src/properties.cpp:3057 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Vincoli sulla creazione di duplicati dell'immagine." + +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Cont. Priorità AE" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Contatti Info-City (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Info-Country Di Contatto (Deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Info-Email Del Contatto (Deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Contatto Info-Phone (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Codice Info-Postale Di Contatto (Deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Contatti Info-Stato/Provincia (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Url Info-Web Del Contatto (Deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Informazioni Di Contatto: Indirizzo (Deprecato)" + +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Container Type" +msgstr "Tipo Di Contenitore" + +#: src/properties.cpp:3301 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "Contiene tag regioni/persona" + +#: src/properties.cpp:3894 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" +"Contiene un nome generale del SEGMENTO, come 'Signore degli anelli - Le due " +"torri', tuttavia, i tag potrebbero essere utilizzati per definire diversi " +"titoli per un segmento." + +#: src/properties.cpp:3853 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "Contiene ulteriori informazioni sui sottotitoli." + +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "Contiene un record IPTC/NAA" + +#: src/tags_int.cpp:860 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" +"Contiene un Consorzio InterColor (ICC) formato caratterizzazione/profilo " +"dello spazio colore" + +#: src/datasets.cpp:300 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Contiene qualsiasi avviso di copyright necessario." + +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Contiene la descrizione del codec" + +#: src/tags_int.cpp:945 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" +"Contiene quattro caratteri ASCII che rappresentano la versione standard TIFF/" +"EP di un file TIFF/EP, ad esempio '1', '0', '0', '0', '0'" + +#: src/tags_int.cpp:1176 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" +"Contiene informazioni sulla lente che ha catturato l'immagine. Se i f stop " +"minimi non sono noti, dovrebbero essere codificati come 0/0." + +#: src/tags_int.cpp:851 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "Contiene informazioni incorporate nell'applicazione Adobe Photoshop" + +#: src/properties.cpp:3851 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Contiene informazioni che il codec dei sottotitoli decodifica tutto, cioè " +"Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3985 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Contiene informazioni che il codec audio decodifica tutto, cioè Abilitato/" +"Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3462 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" +"Contiene informazioni di cui il codec ha bisogno prima che la decodifica " +"possa essere avviata." + +#: src/properties.cpp:3990 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" +"Contiene informazioni di cui il codec ha bisogno prima che la decodifica " +"possa essere avviata. Un esempio è costituito dai pacchetti di " +"inizializzazione Vorbis per l'audio Vorbis." + +#: src/properties.cpp:3458 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Contiene informazioni del video Codec Decode All, cioè Abilitato/Disabilitato" + +#: src/datasets.cpp:252 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Contiene il nome del creatore dei dati dell'oggetto, ad esempio scrittore, " +"fotografo o grafico." + +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" +"Contiene le impostazioni di cui il codec ha bisogno prima che la decodifica " +"possa essere avviata." + +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Contiene tabelle di guadagno spazialmente variabili che possono essere " +"applicate durante l'elaborazione dell'immagine come punto di partenza per le " +"regolazioni dell'utente." + +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Contiene le informazioni dei media esterni." + +#: src/properties.cpp:3711 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Contiene la data di modifica del video" + +#: src/properties.cpp:3967 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" +"Contiene il nome dell'applicazione usata per creare il file (come \"mkvmerge " +"0.8.1\")" + +#: src/properties.cpp:3715 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" +"Contiene il nome della libreria che è stata usata per creare il file (come " +"\"libmatroska 0.7.0\")" + +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Contains the production date" +msgstr "Contiene la data di produzione" + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Contiene la descrizione dei dati dell'oggetto rasterizzato e viene " +"utilizzato quando per la didascalia sono richiesti caratteri che non sono " +"stati codificati." + +#: src/tags_int.cpp:814 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" +"Contiene due valori che rappresentano le righe e le colonne minime per " +"definire i motivi ripetuti dell'array del filtro colore" + +#: src/properties.cpp:3485 +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Algoritmo Compressione Contenuto" + +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" + +#: src/properties.cpp:3487 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "Tipo Di Codifica Contenuto" + +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Tipo di codifica dei contenuti. Ue: cifratura o compressione" + +#: src/properties.cpp:3489 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "Algoritmo Di Cifratura Del Contenuto" + +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Contenuto Algoritmo Di Cifratura. Ue: Pompino" + +#: src/properties.cpp:3493 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "Algoritmo Hash Di Firma Contenuto" + +#: src/properties.cpp:3491 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo Di Firma Del Contenuto" + +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Contenuto Firma Algoritmo. Eg: Rsa" + +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Contenuto Firma Algoritmo Hash. Ue: SHA1-160 o MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 +msgid "Continent" +msgstr "Continente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Continua La Ricerca Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "Continuous" +msgstr "Continuo" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Continuo (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Continuo (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Continuo (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Continuo (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Continuo (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Continuo (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Continuo (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Continuo (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Continuo (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Continuo (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Continuo (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Continuo (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Continuo (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Continuo (Hi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Continuo - Immagine 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Continuo - Panorama A Spazzata 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Continuo - Sfocatura Anti-Motione, Crepuscolo A mano" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Continuo - Sfocatura di fondo" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Continuo - Esplosione" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Continuo - Esplosione 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Continuous - Exposure Bracketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Continuo - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Continuo - Panorama Sweep Ad Alta Risoluzione" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Continuo - Alta Sensibilità" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Continuo - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Continuo - Priorità Velocità/Avanzamento" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Continuo - Panorama A Spazzata" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Continuo - Priorità Anticipo Tele-zoom" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Continuo - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" +msgstr "AF Continuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Bracketing Continuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Bracketing Continuo Alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:815 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Bracketing Continuo Basso" + +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 +msgid "Continuous High" +msgstr "Elevato Continuo" + +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Basso Continuo" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Tiro Continuo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Autofocus continuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Staffa continua" + +#: src/fujimn_int.cpp:531 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Regolazione di tiro continuo o di parentesi automatica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1416 +msgid "Continuous, Silent" +msgstr "Continuo, Silenzioso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1413 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Continuo, alto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1412 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Continuo, basso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1410 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Continua, priorità di velocità" + +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Continua, priorità di tracciamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Contrast 2012" +msgstr "Contrast 2012" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Bracketing A Contrasto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Curva Di Contrasto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Contrast Detect AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Rilevamento Contrasto AF Nel Focus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Impostazioni Contrasto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Valore Contrasto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Curva del contrasto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Contrast detect AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Contrasto rileva AF a fuoco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Impostazioni contrasto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast value" +msgstr "Valore del contrasto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast+" +msgstr "Contrast+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast-" +msgstr "Contrasto-" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Contrast-detect" + +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Media Contribuiti" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Contributor" +msgstr "Collaboratore" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Contributori alla risorsa (diversi dagli autori)." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Quadrante Di Controllo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Modalità Di Controllo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control dial set" +msgstr "Quadrante di controllo impostato" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Termine Vocabolario Controllato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Lente Di Conversione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Lente di conversione" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Convert To Grayscale" +msgstr "Converti In Scala Di Grigio" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Converter" +msgstr "Convertitore" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Cool" +msgstr "Freddo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "Cool Night Sky" + +#: src/sonymn_int.cpp:656 +msgid "Cool White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente Bianco Freddo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente Bianco Freddo (W 3900 - 4500K)" + +#: src/tags_int.cpp:329 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Fluorescente bianco freddo (W 3900 - 4500K)" + +#: src/properties.cpp:4506 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "Precisione Coordinata" + +#: src/properties.cpp:4501 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "Incertezza Delle Coordinate In Metri" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Copenhagen" + +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Avviso Sul Copyright" + +#: src/properties.cpp:3098 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Proprietario Del Copyright" + +#: src/properties.cpp:3100 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Id Proprietario Del Copyright" + +#: src/properties.cpp:3104 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "Id Immagine Proprietario Del Copyright" + +#: src/properties.cpp:3102 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Nome Proprietario Del Copyright" + +#: src/properties.cpp:3094 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Numero Di Registrazione Copyright" + +#: src/properties.cpp:3095 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Numero di registrazione del copyright, se presente, che si applica " +"all'immagine con licenza." + +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Stato Copyright" + +#: src/tags_int.cpp:825 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Informazioni sul copyright. In questo standard il tag viene utilizzato per " +"indicare sia il fotografo che il copyright redattore. È l'avviso di " +"copyright della persona o organizzazione che rivendica diritti all'immagine. " +"La dichiarazione di copyright di interoperabilità compresa la data e i " +"diritti dovrebbe essere scritta in questo campo; ad esempio, \"Copyright, " +"John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati. . In questo standard il campo " +"registra sia il fotografo che il redattore, con ciascuno registrato in una " +"parte separata della dichiarazione. Quando c'è una netta distinzione tra il " +"fotografo e i diritti d'autore del redattore, questi devono essere scritti " +"nell'ordine del fotografo seguito da copyright, separati da NULL (in questo " +"caso poiché la dichiarazione termina anche con un NULL, ci sono due codici " +"NULL). Quando viene dato solo il copyright del fotografo, viene terminato da " +"un codice NULL. Quando viene dato solo il copyright dell'editor, la parte " +"del copyright del fotografo è costituita da uno spazio seguito da un codice " +"NULL terminante, quindi viene dato il copyright dell'editor. Quando il campo " +"è lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto." + +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Stato del copyright dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:3498 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "Copyright, può essere il nome di un'organizzazione o di un individuo." + +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Filtro Coring" + +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring Values" +msgstr "Valori Coring" + +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring filter" +msgstr "Filtro coring" + +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring values" +msgstr "Valori di coring" + +#: src/olympusmn_int.cpp:278 +msgid "CoringFilter" +msgstr "Filtro Coring" + +#: src/tags_int.cpp:2221 +msgid "Correction applied" +msgstr "Correzione applicata" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "CorrectionMasks" +msgstr "Maschere Di Correzione" + +#: src/properties.cpp:3499 +msgid "Costume Designer" +msgstr "Costume Designer" + +#: src/properties.cpp:3500 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "Costume Designer associato al video." + +#: app/actions.cpp:1791 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "Non si sono potuti scrivere i metadati al file" + +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 +msgid "Country Code" +msgstr "Codice Paese" + +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Codice Paese (legacy)" + +#: src/datasets.cpp:281 +msgid "Country Name" +msgstr "Nome Del Paese" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "Country/primary location." +msgstr "Paese/posizione primaria." + +#: src/properties.cpp:4423 +msgid "County" +msgstr "Contea" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Coppia" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "Coverage" +msgstr "Copertura" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Disegno Del Crayon" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Create Date" +msgstr "Crea Data" + +#: src/properties.cpp:3502 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data Di Creazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:1498 +msgid "Creative Auto" +msgstr "Automatico Creativo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 +msgid "Creative Control" +msgstr "Controllo Creativo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1495 +msgid "Creative Light Effect" +msgstr "Effetto Luce Creativa" + +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 +msgid "Creative Style" +msgstr "Stile Creativo" + +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Creative program" +msgstr "Programma creativo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Stile creativo" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Creator" +msgstr "Creatore" + +#: src/properties.cpp:239 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Strumento Creatore" + +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Informazioni Contatto Del Creatore" + +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Creatore/i dell'immagine." + +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 +msgid "Credit" +msgstr "Credito" + +#: src/properties.cpp:3179 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Credito Adiacente All'Immagine" + +#: src/properties.cpp:3072 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Linea Di Credito Richiesto" + +#: src/properties.cpp:3180 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Credito nell'area dei crediti" + +#: src/properties.cpp:3181 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Credito sull'immagine" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "Credit." +msgstr "Credito." + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Angolo Di Ritaglio" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Ritaglia In Basso" + +#: src/properties.cpp:878 +msgid "Crop Constrain To Warp" +msgstr "Ritaglia Concepire Per Invertire" + +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 +msgid "Crop Height" +msgstr "Altezza Ritaglio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Ritaglia Ad Alta Velocità" + +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 +msgid "Crop Left" +msgstr "Ritaglia A Sinistra" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Modalità Ritaglio" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Crop Right" +msgstr "Ritaglia A Destra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 +msgid "Crop Top" +msgstr "Ritaglia In Alto" + +#: src/properties.cpp:838 +msgid "Crop Unit" +msgstr "Ritaglia Unità" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Crop Units" +msgstr "Unità Di Ritaglio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 +msgid "Crop Width" +msgstr "Larghezza Ritaglio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 +msgid "Crop height" +msgstr "Altezza ritaglio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Ritaglia alta velocità" + +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 +msgid "Crop left" +msgstr "Ritaglia a sinistra" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Modalità ritaglio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 +msgid "Crop top" +msgstr "Ritaglia in alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 +msgid "Crop width" +msgstr "Larghezza ritaglio" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 +msgid "Cropped" +msgstr "Ritagliato" + +#: src/properties.cpp:3403 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Pixel Di Altezza Immagine Di Area Ritagliata" + +#: src/properties.cpp:3401 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Pixel Larghezza Immagine Area Ritagliata" + +#: src/properties.cpp:3411 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "Area Ritagliata Pixel Sinistri" + +#: src/properties.cpp:3413 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "Area Ritagliata Top Pixel" + +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Altezza Immagine Ritagliata" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Immagine Ritagliata A Sinistra" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Immagine Ritagliata In Alto" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Larghezza Immagine Ritagliata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 +msgid "Cross Process" +msgstr "Processo Trasversale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:508 +msgid "Cross Process II" +msgstr "Processo Trasversale Ii" + +#: src/tags_int.cpp:1295 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Profilo Icc Corrente" + +#: src/tags_int.cpp:1302 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "Matrice Pre-Profilo Corrente" + +#: src/properties.cpp:3515 +msgid "Current Time" +msgstr "Ora Attuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizzato 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Personalizzato 1-4" + +#: src/properties.cpp:3157 +msgid "Custom 10" +msgstr "Personalizzato 10" + +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizzato 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizzato 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizzato 4" + +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 +msgid "Custom 5" +msgstr "Personalizzato 5" + +#: src/properties.cpp:3149 +msgid "Custom 6" +msgstr "Personalizzato 6" + +#: src/properties.cpp:3151 +msgid "Custom 7" +msgstr "Personalizzato 7" + +#: src/properties.cpp:3153 +msgid "Custom 8" +msgstr "Personalizzato 8" + +#: src/properties.cpp:3155 +msgid "Custom 9" +msgstr "Personalizzato 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Funzioni personalizzate" + +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Funzioni Personalizzate 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Rendering Personalizzato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Saturazione Personalizzata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:421 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Wb Personalizzato 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:422 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Wb Personalizzato 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:423 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "Custom Wb 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:424 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "Wb Personalizzato 4" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Livello Blu Wb Personalizzato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Errore Wb Personalizzato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Livello Verde Wb Personalizzato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Livello Rosso Wb Personalizzato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Impostazioni Wb Personalizzate" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Livello blu CustomWB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Livello WB personalizzato verde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Livello rosso WB personalizzato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Impostazioni WB personalizzate" + +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom functions" +msgstr "Funzioni personalizzate" + +#: src/tags_int.cpp:3136 +msgid "Custom process" +msgstr "Processo personalizzato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Saturazione personalizzata" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Personalizzato1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Personalizzato2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Personalizzato3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "CustomPictureStyleFileName" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 +msgid "Cute Desert" +msgstr "Deserto Carino" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Cyanotype" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Priorità Intervallo D" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "D Range Priority Fixed" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "D-Lighting" +msgstr "D-Lighting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:90 +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "D-Lighting Bracketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" +msgstr "D-Range Optimizer Bracketing Alto" + +#: src/sonymn_int.cpp:1718 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "D-Range Optimizer Bracketing Basso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:595 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/Y" + +#: src/tags_int.cpp:337 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/tags_int.cpp:334 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/tags_int.cpp:335 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/tags_int.cpp:336 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Posizione Commutatore DEC" + +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC switch position" +msgstr "Posizione interruttore DEC" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 +msgid "DNG IgnoreSidecars" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" + +#: src/tags_int.cpp:1199 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "Dati Privati DNG" + +#: src/tags_int.cpp:969 +msgid "DNG backward version" +msgstr "Versione indietro DNG" + +#: src/tags_int.cpp:964 +msgid "DNG version" +msgstr "Versione DNG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:952 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Anteprima DOF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 +msgid "DOF Program" +msgstr "Programma DOF" + +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing DRO o bilanciamento del bianco" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versione DSPFirmwareVersion" + +#: src/properties.cpp:1025 +msgid "Dabs" +msgstr "Dabs" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Scuro (comparativo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Tono Pelle Scuro" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Più Scuro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data Dump" +msgstr "Dump Dati" + +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Dump Dati 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Dump Dati 2" + +#: src/properties.cpp:4144 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "Generalizzazioni Dei Dati" + +#: src/minoltamn_int.cpp:465 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Data Imprint" + +#: src/properties.cpp:3517 +msgid "Data Packets" +msgstr "Pacchetti Dati" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data dump" +msgstr "Dump dati" + +#: src/minoltamn_int.cpp:245 +msgid "Data form" +msgstr "Modulo dati" + +#: src/properties.cpp:4127 +msgid "Dataset ID" +msgstr "Dataset ID" + +#: src/properties.cpp:4133 +msgid "Dataset Name" +msgstr "Nome Dataset" + +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data E Ora" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Data Acquisita" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Data Acquisita." + +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 +msgid "Date Created" +msgstr "Data Di Creazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Formato Visualizzazione Data" + +#: src/properties.cpp:4635 +msgid "Date Identified" +msgstr "Data Identificata" + +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data Di Modifica" + +#: src/properties.cpp:3302 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Data Regioni Valide" + +#: src/datasets.cpp:73 +msgid "Date Sent" +msgstr "Data Inviata" + +#: src/properties.cpp:4831 +msgid "Date Time" +msgstr "Data Ora" + +#: src/tags_int.cpp:890 +msgid "Date Time Original" +msgstr "Data Ora Originale" + +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e ora" + +#: src/tags_int.cpp:1841 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Data e ora (digitalizzata)" + +#: src/tags_int.cpp:1837 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Data e ora (originale)" + +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Data e ora digitalizzate" + +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Data e ora originale" + +#: src/tags.cpp:31 +msgid "Date and time" +msgstr "Data e ora" + +#: src/properties.cpp:3393 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "Data e ora della prima immagine creata nel panorama." + +#: src/properties.cpp:3395 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Data e ora dell'ultima immagine creata nel panorama." + +#: src/properties.cpp:3520 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." +msgstr "" +"Data e ora in cui il video originale è stato generato, in formato ISO 8601." + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Data e ora in cui la foto è stata catturata" + +#: src/properties.cpp:3522 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"Data e ora in cui il video è stato memorizzato come dati digitali, può " +"essere lo stesso di DateTimeOriginale se originariamente memorizzato in " +"forma digitale. Conservato in formato ISO 8601." + +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date display format" +msgstr "Formato visualizzazione data" + +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Data in cui la risorsa è stata modificata." + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Modalità DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 +msgid "Date stamp of GPS data." +msgstr "Timbro data dei dati GPS." + +#: src/properties.cpp:3303 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Data di creazione dell'ultima regione" + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Date che qualcosa di interessante è successo alla risorsa." + +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Data-Ora Originale" + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "Modalità DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#: src/sonymn_int.cpp:657 +msgid "Day White Fluorescent" +msgstr "Giorno Fluorescente Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Giorno Fluorescente Bianco (N 4600 - 5400K)" + +#: src/tags_int.cpp:328 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluorescente bianco giorno (N 4600 - 5400K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 +msgid "Daylight" +msgstr "Daylight" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Fluorescente Diurna" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente Diurna (D 5700 - 7100K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2731 +msgid "Daylight Saving Time" +msgstr "Ora Legale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Risparmio Legale" + +#: src/tags_int.cpp:327 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente diurna (D 5700 - 7100K)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Risparmio diurno" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "Luce DiurnaFluorescente" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "DaywhiteFluorescente" + +#: src/properties.cpp:4487 +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Latitudine Decimale" + +#: src/properties.cpp:4491 +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Longitudine Decimale" + +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "Stringa di valore del codice a barre delimitata" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Deep" +msgstr "Profondo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Default Auto Tone" +msgstr "Tono Automatico Predefinito" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Rendering Nero Predefinito" + +#: src/tags_int.cpp:1042 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "Origine Di Ritaglio Predefinita" + +#: src/tags_int.cpp:1050 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Dimensione Di Ritaglio Predefinita" + +#: src/tags_int.cpp:1034 +msgid "Default Scale" +msgstr "Scala Predefinita" + +#: src/nikonmn_int.cpp:621 +msgid "Default Settings" +msgstr "Impostazioni Predefinite" + +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Ritaglio Utente Predefinito" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "DefaultAuto Gray" +msgstr "Grigio Predefinito" + +#: src/tags_int.cpp:1035 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" +"La scala predefinita è richiesta per le telecamere con pixel non quadrati. " +"Specifica i fattori di scala predefiniti per ogni direzione per convertire " +"l'immagine in pixel quadrati. Tipicamente questi fattori sono selezionati " +"per preservare approssimativamente il numero totale di pixel. Per le " +"immagini CFA che utilizzano CFALayout pari a 2, 3, 4 o 5, come il Fujifilm " +"SuperCCD, questi due valori dovrebbero di solito differire di un fattore di " +"2,0." + +#: src/properties.cpp:997 +msgid "Defaults Specific To ISO" +msgstr "Predefiniti Specifici All'Iso" + +#: src/properties.cpp:995 +msgid "Defaults Specific To Serial" +msgstr "Predefiniti Specifici A Serial" + +#: src/tags_int.cpp:666 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" +"Definito da Adobe Corporation per abilitare TIFF Trees all'interno di un " +"file TIFF." + +#: src/tags_int.cpp:979 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" +"Definisce un nome unico e non localizzato per il modello di fotocamera che " +"ha creato l'immagine nel file grezzo. Questo nome dovrebbe includere il nome " +"del produttore per evitare conflitti e non dovrebbe essere localizzato, " +"anche se il nome della fotocamera stessa è localizzato per mercati diversi " +"(vedi LocalizedCameraModel). Questa stringa può essere utilizzata dal " +"software del lettore per indicizzare le preferenze per modello e i profili " +"di sostituzione." + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Defringe" +msgstr "Defringe" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Defringe Green Amount" +msgstr "Quantità Di Defringe Verde" + +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 +msgid "Defringe Green Hue Hi" +msgstr "Defringe Green Hue Ciao" + +#: src/properties.cpp:935 +msgid "Defringe Green Hue Lo" +msgstr "Defringe Green Hue Lo" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Defringe Purple Amount" +msgstr "Quantità Viola Defringa" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Defringe Purple Hue Hi" +msgstr "Defringe Purple Hue Hi" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Defringe Purple Hue Lo" +msgstr "Defringe Purple Hue Lo" + +#: app/actions.cpp:1269 +msgid "Del" +msgstr "Canc" + +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 +msgid "Delay" +msgstr "Ritardo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Numero Di Immagini Eliminate" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Conteggio immagini eliminate" + +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Deprecato per la protezione della privacy." + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Deprecato a favore di xmpMM:DerivedFrom. Un riferimento al documento di cui " +"si tratta di una resa." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza il tag AOCopyrightNotice nella struttura " +"ArtworkOrObjectDetails invece. Contiene qualsiasi avviso di copyright " +"necessario per rivendicare la proprietà intellettuale per opere d'arte o un " +"oggetto nell'immagine e dovrebbe identificare l'attuale proprietario del " +"diritto d'autore di questa opera con i diritti di proprietà intellettuale " +"associati." + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag AOCreator nella struttura " +"ArtworkOrObjectDetails . Contiene il nome dell'artista che ha creato " +"un'opera d'arte o un oggetto nell'immagine. Nei casi in cui l’artista " +"potrebbe o non dovrebbe essere identificato, il nome di una società o di " +"un’organizzazione può essere appropriato." + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Deprecato, utilizza invece il tag AODateCreated nella struttura " +"ArtworkOrObjectDetails (Artwork)Details (ArtworkOrObjectDeters). Indica la " +"data e opzionalmente l'ora di creazione dell'opera o dell'oggetto " +"nell'immagine. Si tratta di opere d'arte o di oggetti con diritti di " +"proprietà intellettuale associati." + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza invece il tag AOSource nella struttura " +"ArtworkOrObjectDetails L’organizzazione o l’organismo che detiene e registra " +"l’opera o l’oggetto nell’immagine ai fini dell’inventario." + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza invece il tag AOSourceInvNo nella struttura " +"ArtworkOrObjectDetails Numero d’inventario rilasciato dall’organizzazione o " +"dall’organismo che detiene e registra nell’immagine l’opera o l’oggetto." + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza invece il tag AOTitle nella struttura " +"ArtworkOrObjectDetails . Un riferimento per l'opera o l'oggetto " +"nell'immagine." + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza il tag CiAdrCity nella struttura ContattoInfo invece. " +"sotto-chiave Informazioni di contatto del creatore: Le informazioni di " +"contatto parte della città." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Deprecata, usa il tag CiAdrCtry nella struttura ContattoInfo. sub-chiave " +"Informazioni di contatto Creatore: paese." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag CiAdrExtadr nella struttura ContattoInfo " +"contatto. Comprende un nome aziendale facoltativo e tutte le informazioni " +"richieste per individuare l'edificio o la casella postale a cui la posta " +"dovrebbe essere inviata." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Deprecata, usa il tag CiAdrPcode nella struttura ContactInfo. sub-key " +"Creator Contact Info: codice postale locale." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag CiAdrRegion nella struttura ContactInfo. sub-" +"key Creator Contact Info: stato o provincia." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag CiEmailWork nella struttura ContattoInfo. Sotto-" +"chiave Informazioni di contatto del creatore: indirizzo email." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag CiTelWork nella struttura ContattoInfo. Sotto-" +"chiave Info Contatto Info: numero di telefono." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag CiUrlWork nella struttura ContattoInfo. Sotto-" +"chiave Informazioni di contatto del creatore: indirizzo web." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag Città nella struttura LocationDetails . Nome di " +"una sublocazione. Questo nome di sublocazione potrebbe essere il nome di un " +"sublocation per una città o il nome di una posizione ben nota o monumento " +"(naturale) fuori di una città." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Deprecata, usa invece il tag Città nella struttura LocationDetails . Nome " +"della città di una posizione." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza invece il tag CountryCode nella struttura " +"LocationDetails . Il codice ISO di un paese di una posizione." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Deprecato, utilizza invece il tag CountryName nella struttura " +"LocationDetails . Il nome di un paese di una posizione." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Deprecato, utilizza invece il tag DigitalSourceType. Il tipo di file " +"digitale sorgente." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza invece il tag ProvinceState nella struttura " +"LocationDetails Il nome di una sottoregione di un paese - una provincia o " +"uno stato - di una posizione." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Deprecata, utilizza invece il tag RegItemId nella struttura Prodotto. Un " +"identificatore univoco creato da un registro e applicato dal creatore " +"dell'immagine digitale. Questo valore non deve essere modificato dopo " +"l’applicazione; l’identificativo è collegato a un identificatore " +"dell’organizzazione del registro corrispondente." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Deprecato, utilizzare invece il tag RegOrgId nella struttura " +"RegistryEntryDetails (RegistryDetails struct). Un identificatore per il " +"registro che ha rilasciato il corrispondente ID dell'immagine del Registro " +"di sistema." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Deprecato, usa invece il tag WorldRegion nella struttura LocationDetails . " +"Il nome di una regione mondiale di una posizione." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Deprecato. (Figlio di Xmp.dwc.Event) La data o l'intervallo durante il quale " +"un evento è finito. Per le occorrenze, questa è la data in cui l'evento è " +"stato registrato. Non adatto per un periodo di tempo in un contesto " +"geologico. La migliore pratica raccomandata è quella di utilizzare uno " +"schema di codifica, come ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Deprecato. (Figlio di Xmp.dwc.Event) La data-ora o l'intervallo durante il " +"quale un evento è iniziato. Per occorrenze, questa è la data-ora in cui " +"l'evento è stato registrato. Non adatto per un periodo di tempo in un " +"contesto geologico. La migliore pratica raccomandata è quella di utilizzare " +"uno schema di codifica, come ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Deprecata. Un elenco (concatenato e separato) di identificatori di altri " +"record di occorrenza e delle loro associazioni a questa ricorrenza." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Deprecata. Un elenco (concatenato e separato) di precedenti assegnazioni di " +"nomi alla ricorrenza." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Deprecato. Identificatore per un gruppo individuale o denominato di singoli " +"organismi rappresentati nella ricorrenza. Mezzo per ospitare il " +"ricampionamento dello stesso individuo o gruppo a fini di monitoraggio. Può " +"essere un identificatore univoco globale o un identificatore specifico di un " +"set di dati." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Deprecata. Dettagli sulla ricorrenza." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Deprecato. In precedenza usato solo per supportare la proprietà xmpMM:" +"LastURL." + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Deprecato. Utilizza invece Xmp.dcterms.Location *Struttura principale* " +"contenente informazioni basate sulla posizione." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Profondità Lontana" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Formato Profondità" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Mappa Profondità" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Tipo Di Misura Di Profondità" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Profondità Vicino" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Unità Di Profondità" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivato Da" + +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Descrive una tabella di ricerca che mappa i valori memorizzati in valori " +"lineari. Questo tag è tipicamente utilizzato per aumentare i rapporti di " +"compressione memorizzando i dati grezzi in un non lineare, spazio più " +"uniforme visivamente con meno livelli di codifica totale. Se i campioni " +"PerPixel non sono uguali a uno, questa singola tabella si applica a tutti i " +"campioni per ogni pixel." + +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Descrive il nome del flusso. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" + +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Descrive il tipo Stream. Eg - Video, Audio o Sottotitoli" + +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Descrive il contenuto del file. Nel caso di un file MATROSKA, il suo valore " +"è 'matroska'" + +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Descrive la lingua nazionale principale dell'oggetto, secondo i codici a 2 " +"lettere della norma ISO 639:1988. Non definisce o implica alcun set di " +"caratteri codificati, ma è utilizzato per il routing interno, ad esempio a " +"diverse scrivanie editoriali." + +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" +"Descrive la natura, la caratteristica intellettuale, artistica o " +"giornalistica di un'immagine." + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Descrive la scena di un contenuto fotografico. Specifica uno o più termini " +"dell'IPTC \"Scene-NewsCodes\". Ogni scena è rappresentata come una stringa " +"di 6 cifre in una lista non ordinata." + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "Descrive il layout spaziale del CFA." + +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Indicatori descrittivi degli articoli del catalogo per contenuto" + +#: src/datasets.cpp:188 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa nel modulo CCYYMMGD la prima data in cui il fornitore intende " +"utilizzare l'oggetto. Segue la norma ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:196 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa nel modulo CCYMMGD l'ultima data in cui il fornitore o il " +"proprietario intende utilizzare i dati dell'oggetto. Segue la norma ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:192 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa nel modulo HHMMSS:HHMM la prima volta che il provider intende " +"utilizzare l'oggetto. Segue la norma ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa nel modulo HHMMSS:HHMM l'ultima volta che il provider o il " +"proprietario intende utilizzare i dati dell'oggetto. Segue la norma ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Destination DST" +msgstr "DST Di Destinazione" + +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Dettagli su una persona il contenuto è circa." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Gamma Dinamica Di Sviluppo" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Gamma dinamica di sviluppo" + +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Descrizione Impostazione Dispositivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2698 +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 +msgid "Did not fire" +msgstr "Non ha sparato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Filtro Digitale" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Filtro Digitale 6" + +#: src/properties.cpp:1467 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Identificatore Immagine Digitale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:89 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Stabilizzazione Immagine Digitale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Ottimizzatore Lenti Digitali" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 +msgid "Digital Macro" +msgstr "Macro Digitale" + +#: src/properties.cpp:3209 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Digital Negative (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Tipo Di Sorgente Digitale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zoom Digitale" + +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Rapporto Zoom Digitale" + +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Cattura digitale" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 +msgid "Digital filter" +msgstr "Filtro digitale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "Digital gain" +msgstr "Guadagno digitale" + +#: src/tags_int.cpp:3117 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Fotocamera digitale fissa" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zoom digitale" + +#: src/tags_int.cpp:3168 +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Zoom digitale non utilizzato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Rapporto zoom digitale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Impostazione zoom digitale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "DigitalGain" +msgstr "DigitalGain" + +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitalizzato da una pellicola negativa" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitalizzato da una pellicola positiva" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizzato da una stampa su supporto non trasparente" + +#: src/datasets.cpp:233 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Data Di Digitalizzazione" + +#: src/datasets.cpp:237 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Tempo Di Digitalizzazione" + +#: src/properties.cpp:3529 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Struttura delle dimensioni" + +#: src/olympusmn_int.cpp:488 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" + +#: src/olympusmn_int.cpp:512 +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 +msgid "Direct" +msgstr "Diretto" + +#: src/properties.cpp:3621 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"Direzione dell'immagine quando catturata, i valori vanno da 0 a 359.99." + +#: src/tags_int.cpp:3126 +msgid "Directly photographed" +msgstr "Direttamente fotografato" + +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 +msgid "Director" +msgstr "Direttore" + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Director Photography" +msgstr "Regista Fotografia" + +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory Number" +msgstr "Numero Cartella" + +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory number" +msgstr "Numero directory" + +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Disabilita Dopo La Fa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Disabilita in modalità AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Disabilitato e non richiesto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Disabilitato ma richiesto" + +#: src/properties.cpp:538 +msgid "Disc Number" +msgstr "Numero Del Disco" + +#: src/canonmn_int.cpp:1515 +msgid "Discreet" +msgstr "Discreto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Apertura Visualizzazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display aperture" +msgstr "Apertura dello schermo" + +#: src/properties.cpp:4208 +msgid "Disposition" +msgstr "Disposizione" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Distanza da oggetto" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 +msgid "Distant view" +msgstr "Vista distante" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Scenario Distinto" + +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Correzione Di Distorsione" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Parametri Di Correzione Della Distorsione" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Impostazione Correzione Distorsione" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Valore Correzione Distorsione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Correzione Di Distorsione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Correzione della distorsione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Regolazione correzione della distorsione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Correzione Di Distorsione" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "DistortionCorrParams" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "DistortionCorrParamsNumber" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "DistortionCorrParamsPresente" + +#: src/properties.cpp:3534 +msgid "Distributed By" +msgstr "Distribuito Da" + +#: src/properties.cpp:3535 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Distribuito Dy, vale a dire nome della persona o organizzazione." + +#: src/properties.cpp:3536 +msgid "Doc Type" +msgstr "Tipo Di Doc" + +#: src/properties.cpp:3538 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "Tipo Doc Versione Lettura" + +#: src/properties.cpp:3541 +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Versione Tipo Doc" + +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "Document Ancestors" +msgstr "Antenati Del Documento" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Document ID" +msgstr "ID Documento" + +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome Documento" + +#: src/datasets.cpp:136 +msgid "Document Title" +msgstr "Titolo Documento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:74 +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Rilevamento Viso Cane" + +#: src/tags_int.cpp:676 +msgid "Dot Range" +msgstr "Dot Range" + +#: src/properties.cpp:3544 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "Punti Per Pollice" + +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down left" +msgstr "Giù a sinistra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down right" +msgstr "Giù a destra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:498 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Tono Drammatico" + +#: src/olympusmn_int.cpp:509 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "Tono Drammatico II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:491 +msgid "Drawing" +msgstr "Disegno" + +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Modalità Drive" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Modalità Unità 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Impostazioni Drive" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 +msgid "Drive mode" +msgstr "Modalità unità" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Modalità unità 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2185 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Impostazioni modalità unità" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Impostazioni unità" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Doppio Pixel Raw" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: src/properties.cpp:75 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Schema base di Dublino" + +#: src/properties.cpp:3193 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Duplicazione solo come necessario sotto licenza" + +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Dati per la Rimozione della Polvere" + +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Dati per la rimozione della polvere" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Dynamic (2)" +msgstr "Dinamico (2)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dinamico (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dinamico (colore)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Area Dinamica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Area Dinamica (Ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Area Dinamica, Oggetto Più Vicino" + +#: src/properties.cpp:4147 +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Proprietà Dinamiche" + +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Intervallo Dinamico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1647 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Ottimizzatore Dynamic Range" + +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Ottimizzatore Dynamic Range 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Livello Ottimizzatore Gamma Dinamica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Modalità Ottimizzatore Gamma Dinamica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Impostazioni Dynamic Range Optimizer" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Impostazioni Intervallo Dinamico" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Obiettivo Singolo Dinamico" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Tono Dinamico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Area dinamica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Area dinamica, soggetto più vicino" + +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Intervallo dinamico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Ampliamento dinamico dell'intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Modalità ottimizzatore dinamico dell'intervallo" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Priorità dell'intervallo dinamico" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Automatico priorità gamma dinamica" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Priorità dell'intervallo dinamico fissa" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Impostazioni dell'intervallo dinamico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Area dinamica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Area dinamica (ampia)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DynamicRangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DynamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "E-System" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" + +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Center" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Centro)" + +#: src/properties.cpp:3547 +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Ebml Versione In Lettura" + +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "EBML Version" +msgstr "Versione EBML" + +#: src/olympusmn_int.cpp:338 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "ETERNA Bypass Sbiancante" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 +msgid "EX optics" +msgstr "Ottica EX" + +#: src/properties.cpp:1370 +msgid "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " +"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " +"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " +"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " +"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " +"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " +"by Design rule for Camera File System." +msgstr "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indica l'identificazione della regola di " +"interoperabilità. R98 = Indica un file conforme alle specifiche del file R98 " +"delle regole di interoperabilità Exif consigliate (Exif R 98) o al file di " +"base DCF stabilito dalla regola di progettazione per il file system di " +"fotocamera (DCF). THM = Indica un file conforme al file di miniature DCF " +"stabilito dalla regola di progettazione per il file system di fotocamera. " +"R03 = Indica un file conforme al file di opzione DCF stabilito dalla regola " +"di progettazione per il file system di fotocamera." + +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Tempo di esposizione in secondi." + +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. F numero." + +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" +"EXIF tag 34850, 0x8822. Classe di programma utilizzata per l’esposizione." + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "EXIF tag 34852, 0x8824. Sensibilità spettrale di ogni canale." + +#: src/properties.cpp:1180 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Etichetta EXIF 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device " +"as specified in ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " +"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " +"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " +"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." +msgstr "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Indica la sensibilità della fotocamera o del " +"dispositivo di ingresso quando l'immagine è stata colpita fino al valore di " +"65535 con uno dei seguenti parametri definiti nella norma ISO 12232: " +"sensibilità di uscita standard (SOS), indice di esposizione raccomandato " +"(REI) o velocità ISO." + +#: src/properties.cpp:1183 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Funzione di conversione opto-elettroica, come " +"specificato nella norma ISO 14524." + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " +"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " +"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " +"(REI) and ISO speed" +msgstr "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Indica che uno dei parametri di ISO12232 è " +"utilizzato per PhotographicSensitivity:0 = Sconosciuto 1 = Sensibilità di " +"uscita standard (SOS) 2 = indice di esposizione raccomandato (REI) 3 = " +"velocità ISO 4 = sensibilità di uscita standard (SOS) e indice di " +"esposizione raccomandato (REI) 5 = sensibilità di uscita standard (SOS) e " +"velocità ISO 6 = indice di esposizione raccomandato (REI) e velocità ISO 7 = " +"sensibilità di uscita standard (SOS) e indice di esposizione raccomandato " +"(REI) e velocità ISO" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indica il valore standard di sensibilità in uscita " +"di una telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO " +"12232." + +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Indica il valore raccomandato dell'indice di " +"esposizione di una telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella " +"norma ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indica il valore di velocità ISO di una telecamera o " +"di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1348 +msgid "" +"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Etichetta EXIF 34868, 0x8834. Indica il valore yyy della velocità ISO di una " +"telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indica il valore di latitudine velocità zzz ISO di " +"una telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO " +"12232." + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. Numero di versione EXIF." + +#: src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primario) e 37522, 0x9292 (sottosecondi). Data e ora " +"in cui l'immagine è stata memorizzata come dati digitali, può essere la " +"stessa di DateTimeOriginale se originariamente memorizzata in forma " +"digitale. Conservato nel formato ISO 8601. Include i dati EXIF " +"SubSecTimeDigitized ." + +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configurazione dei componenti in dati: 4 5 6 0 (se " +"RGB dati compressi), 1 2 3 0 (altri casi)." + +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. La modalità di compressione utilizzata per " +"un'immagine compressa è indicata in bit unità per pixel." + +#: src/properties.cpp:1185 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Velocità dell'otturatore, unità è APEX. Vedi " +"allegato C della specifica EXIF." + +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37378, 0x9202. Apertura lente, unità è APEX." + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37379, 0x9203. Luminosità, unità è APEX." + +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Bias di esposizione, unità è APEX." + +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "EXIF tag 37381, 0x9205. Piccolo numero F di lente, in APEX." + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Distanza dal soggetto, in metri." + +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "Tag EXIF 37383, 0x9207. Modalità di misurazione." + +#: src/properties.cpp:1199 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. Sorgente luminosa." + +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Dati sorgente Strobe light (flash)." + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Lunghezza focale della lente, in millimetri." + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. La posizione e l'area del soggetto principale nella " +"scena generale." + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Commenti dell'utente." + +#: src/properties.cpp:1146 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versione di FlashPix." + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "Tag EXIF 40961, 0xA001. Informazioni sullo spazio del colore" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Larghezza dell'immagine valida, in pixel." + +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Altezza dell'immagine valida, in pixel." + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. Un nome di file \"8.3\" per il file audio correlato." + +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." + +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Tag EXIF 41484, 0xA20C. Tabella delle frequenze spaziali del dispositivo di " +"ingresso e valori SFR specificati nella norma ISO 12233." + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Risoluzione focale orizzontale, pixel misurati per " +"unità." + +#: src/properties.cpp:1214 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Risoluzione focale verticale, misurata in pixel per " +"unità." + +#: src/properties.cpp:1216 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unità utilizzata per FocalPlaneXResolution e " +"FocalPlaneYResolution." + +#: src/properties.cpp:1218 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Posizione dell'oggetto principale della scena. Il " +"primo valore è il pixel orizzontale e il secondo è il pixel verticale al " +"quale appare l'oggetto principale." + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" +"EXIF tag 41493, 0xA215. Indice di esposizione del dispositivo di ingresso." + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" +"Tag EXIF 41495, 0xA217. Tipo sensore immagine sul dispositivo di ingresso." + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300. Indica la sorgente dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Indica il tipo di scena." + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"Tag EXIF 41730, 0xA302. Modello geometrico dell'array del filtro colore del " +"senso dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indica l'utilizzo di un trattamento speciale sui " +"dati delle immagini." + +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indica la modalità di esposizione impostata quando " +"l'immagine è stata scattata." + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indica la modalità di bilanciamento del bianco " +"impostata quando l'immagine è stata scattata." + +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indica il rapporto di ingrandimento digitale quando " +"l'immagine è stata scattata." + +#: src/properties.cpp:1240 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indica la lunghezza focale equivalente ipotizzando " +"una fotocamera a film 35mm, in mm. Un valore di 0 significa che la lunghezza " +"focale è sconosciuta. Nota che questo tag differisce dal tag FocalLength." + +#: src/properties.cpp:1244 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Indica il tipo di scena che è stato scattato." + +#: src/properties.cpp:1246 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indica il grado di regolazione complessiva del " +"guadagno immagine." + +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indica la direzione di elaborazione del contrasto " +"applicata dalla fotocamera." + +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indica la direzione di elaborazione della " +"saturazione applicata dalla fotocamera." + +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indica la direzione di elaborazione della nitidezza " +"applicata dalla fotocamera." + +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indica le informazioni sulle condizioni di presa " +"dell'immagine di un particolare modello di fotocamera." + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indica la distanza dal soggetto." + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. Un identificatore assegnato in modo univoco ad ogni " +"immagine. È registrato come una stringa ASCII da 32 caratteri, equivalente a " +"notazione esadecimale e lunghezza fissa a 128 bit." + +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " +"photography as an ASCII string." +msgstr "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. Questo tag registra il proprietario di una " +"fotocamera utilizzata nella fotografia come una stringa ASCII." + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " +"to take the photograph." +msgstr "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. Il numero di serie della fotocamera o del corpo " +"della fotocamera utilizzato per scattare la fotografia." + +#: src/properties.cpp:1358 +msgid "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " +"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " +"maximum focal length, which are specification information for the lens that " +"was used in photography." +msgstr "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. note lunghezza focale minima, lunghezza focale " +"massima, numero F minimo nella lunghezza focale minima, e numero F minimo " +"nella lunghezza focale massima, che sono informazioni specifiche per la " +"lente utilizzata in fotografia." + +#: src/properties.cpp:1362 +msgid "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Registra il produttore di lenti come una stringa " +"ASCII." + +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " +"ASCII string." +msgstr "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Registra il nome del modello e il numero del modello " +"come una stringa ASCII." + +#: src/properties.cpp:1366 +msgid "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " +"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. Questo tag registra il numero di serie della lente " +"intercambiabile utilizzata nella fotografia come una stringa ASCII." + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." +msgstr "EXIF tag 42240, 0xA500. Indica il valore del coefficiente gamma." + +#: src/properties.cpp:1164 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"Tag EXIF 36867, 0x9003 (primario) e 37521, 0x9291 (sottosecondi). Data e ora " +"in cui è stata generata l'immagine originale, nel formato ISO 8601. Include " +"i dati EXIF SubSecTimeOriginale." + +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR Auto" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "" +"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " +"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " +"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " +"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " +"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " +"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " +"item and promoted to the top level of the pantry." +msgstr "" +"Ogni elemento array ha un valore di struttura con un insieme potenzialmente " +"unico di campi, contenente XMP estratto da un componente. Ogni campo è una " +"proprietà di XMP di un componente di risorsa contenuto, con tutte le " +"sottostrutture conservate. Ogni voce di pantry deve contenere un xmpMM:" +"InstanceID. Solo una copia della voce di pantry per un dato xmpMM:InstanceID " +"deve essere conservata nel riquadro. Gli elementi di dispensa annidati " +"devono essere rimossi dal singolo elemento di dispensa e promossi al livello " +"superiore della dispensa." + +#: src/properties.cpp:4595 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "Età Prima O Fase Più Bassa" + +#: src/properties.cpp:4569 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "Eon O Eonothem Più Basso" + +#: src/properties.cpp:4589 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "Prima Epoca O Più Bassa Serie" + +#: src/properties.cpp:4577 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "Prima Era O Più Basso Erathem" + +#: src/properties.cpp:4583 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "Primo Periodo O Sistema Più Basso" + +#: src/tags_int.cpp:2176 +msgid "East" +msgstr "Est" + +#: src/canonmn_int.cpp:1496 +msgid "Easy" +msgstr "Facile" + +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Modalità Facile" + +#: src/canonmn_int.cpp:1583 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Facile tiro (Auto)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Modalità di scatto semplice" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 +msgid "Economy" +msgstr "Economia" + +#: src/properties.cpp:3550 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 1 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3552 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 2 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3554 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 3 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3556 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 4 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3558 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 5 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3560 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 6 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3562 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 7 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3564 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 8 / Lingua" + +#: src/properties.cpp:3566 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "Modifica Blocco 9 / Lingua" + +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit Status" +msgstr "Modifica Stato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit status" +msgstr "Modifica stato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:743 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Modificato (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Modificato (Portrait)" + +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By" +msgstr "Modificato Da" + +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Modificato Da, cioè il nome della persona o dell'organizzazione." + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Aggiornamento Editoriale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Apertura Massima Efficace" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Apertura max efficace" + +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" +msgstr "Elettronico" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Elettronico (velocità dell'otturatore lungo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Tenda Anteriore Elettronica" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Otturatore Elettronico 1.25X Ritaglio" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Tendine frontali elettroniche" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Ingrandimento elettronico" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Elevazione/depressione. angolo dell'orientamento della telecamera (asse " +"ottico per immagini) come situazione ambientale all'urto. L'unità è di gradi." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Incorpora se usato" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Incorpora mai" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "Embedded" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Embedded Encoded Rights Expression" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "Digest Xmp Incorporato" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "Digest Xmp Incorporato." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Valore vuoto per la chiave" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Abilita Dopo AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "Abilitato ma non utilizzato" + +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "PostScript Incapsulato (EPS)" + +#: src/properties.cpp:3571 +msgid "Encoded By" +msgstr "Codificato Da" + +#: src/properties.cpp:3572 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Codificato Dy, cioè il nome della persona o dell'organizzazione." + +#: src/properties.cpp:3575 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "Altezza Pixel Codificata" + +#: src/properties.cpp:3573 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "Larghezza Pixel Codificato" + +#: src/properties.cpp:3576 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "Altezza pixel codificata in pixel" + +#: src/properties.cpp:3574 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "Larghezza pixel codificati in pixel" + +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Encoder" +msgstr "Codificatore" + +#: src/tags_int.cpp:942 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" +"Codifica l'impostazione dell'indice di esposizione della fotocamera quando " +"l'immagine è stata catturata." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Chiave Di Crittografia" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Chiave di crittografia" + +#: src/properties.cpp:4352 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "Giorno Di Fine Anno" + +#: src/properties.cpp:3578 +msgid "End Timecode" +msgstr "Termina Timecode" + +#: src/properties.cpp:3007 +msgid "End User" +msgstr "Utente Finale" + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "End User ID" +msgstr "Id Utente Finale" + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "End User Name" +msgstr "Nome Utente Finale" + +#: src/properties.cpp:214 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Enfuse Input Files" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Impostazioni Enfuse" + +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" + +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer" +msgstr "Ingegnere" + +#: src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "Ingegnere, nella maggior parte dei casi nome di persona." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Migliora I Parametri" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Immagine migliorata" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Miglioramento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 +msgid "Enhancer" +msgstr "Potenziatore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Valori Miglioramento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Valori migliorativi" + +#: src/error.cpp:43 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entrata: Valore:setDataArea: troppo grande (tag=%1, size=%2, richiesto=%3)" + +#: src/error.cpp:41 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"Entrata: Valore:setValue: troppo grande (tag=%1, size=%2, richiesto=%3)" + +#: src/datasets.cpp:52 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Numero Busta" + +#: src/datasets.cpp:66 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Priorità Busta" + +#: src/tags_int.cpp:247 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF Compresso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Parità Di Priorità" + +#: src/properties.cpp:3580 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipaggiamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Informazioni Sull'Attrezzatura" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Equipment Make" +msgstr "Marca Equipaggiamento" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Equipment Model" +msgstr "Modello Di Equipaggiamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment Version" +msgstr "Versione Equipaggiamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment version" +msgstr "Versione equipaggiamento" + +#: app/actions.cpp:740 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "Cancellazione dei dati Exif dal file" + +#: app/actions.cpp:772 +msgid "Erasing ICC Profile data from the file" +msgstr "Cancellazione dei dati del profilo ICC dal file" + +#: app/actions.cpp:748 +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Cancellazione dei dati IPTC dal file" + +#: app/actions.cpp:756 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "Cancellazione del commento JPEG dal file" + +#: app/actions.cpp:764 +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Cancellazione dei dati XMP dal file" + +#: app/actions.cpp:733 +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "Cancellazione dei dati della miniatura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:920 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/error.cpp:16 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Errore %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." + +#: app/exiv2.cpp:595 +msgid "Error parsing" +msgstr "Error parsing" + +#: app/exiv2.cpp:1061 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti dell'opzione -M\n" + +#: app/exiv2.cpp:570 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Errore nell'analizzare -un argomento di opzione" + +#: app/exiv2.cpp:1056 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Errore nell'analizzare gli argomenti dell'opzione -m\n" + +#: src/properties.cpp:4200 +msgid "Establishment Means" +msgstr "Mezzi Di Stabilimento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 +msgid "Evaluative" +msgstr "Valutativo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Evening" +msgstr "Serata" + +#: src/minoltamn_int.cpp:696 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Scena Serale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Luce Del Sole Sera" + +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/properties.cpp:4334 +msgid "Event Date" +msgstr "Data Evento" + +#: src/properties.cpp:4338 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Data Prima Evento" + +#: src/properties.cpp:4329 +msgid "Event ID" +msgstr "ID Evento" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Identificatore Evento" + +#: src/properties.cpp:4342 +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Data Ultimo Evento" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Nome Evento" + +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Event Remarks" +msgstr "Osservazioni Evento" + +#: src/properties.cpp:4346 +msgid "Event Time" +msgstr "Tempo Evento" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/properties.cpp:92 +msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" +msgstr "Exif 2.3 metadati per XMP" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Puntatore IFD Exif" + +#: src/properties.cpp:90 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Schema Exif per le proprietà TIFF" + +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 +msgid "Exif Version" +msgstr "Versione Exif" + +#: app/actions.cpp:301 +msgid "Exif comment" +msgstr "Commento Exif" + +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "I dati Exif non contengono una miniatura" + +#: src/tags.cpp:26 +msgid "Exif data structure" +msgstr "Struttura dei dati Exif" + +#: src/properties.cpp:93 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Schema Exif per le proprietà Exif Aggiuntive" + +#: src/properties.cpp:91 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Schema Exif per Proprietà Exif-specific" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 +msgid "Exif version" +msgstr "Versione Exif" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Uscita Posizione Pupil" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Esce dalla posizione della pupilla" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Expanded Flessibile Spot" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Punto flessibile esteso" + +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "Espande l'intervallo della Funzione di Trasferimento" + +#: src/datasets.cpp:195 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data Di Scadenza" + +#: src/datasets.cpp:199 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "ScadenzaOra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" + +#: src/properties.cpp:894 +msgid "Exposure 2012" +msgstr "Esposizione 2012" + +#: src/tags_int.cpp:1877 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Bias Dell'Esposizione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valore Del Bias Dell'Esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Comp Staffa Di Esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Stacketing Dell'Esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Exposure Bracketing Indicator Last" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Exposure Comp.: Solo Sfondo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Exposure Comp.: Cornice intera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Compensazione Dell'Esposizione" + +#: src/properties.cpp:3583 +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Informazioni Sulla Compensazione Dell'Esposizione." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Modalità Compensazione Dell'Esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Impostazioni Di Compensazione Dell'Esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Differenza Di Esposizione" + +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Indice Di Esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Indicatore Di Esposizione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Incrementi Livello Di Esposizione" + +#: src/properties.cpp:3398 +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Blocco Esposizione Usato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Bias Manuale Dell'Esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Modalità Esposizione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programma Di Esposizione" + +#: src/properties.cpp:3584 +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Informazioni Sul Programma Di Esposizione." + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Revisione Dell'Esposizione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Spostamento Dell'Esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Tempo Di Esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Regolazione Dell'Esposizione" + +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Avviso Di Esposizione" + +#: app/actions.cpp:289 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Correzione dell'esposizione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Valore di distorsione dell'esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:98 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Staffa dell'esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"L'ultimo indicatore di parentesi dell'esposizione (indicatore per l'ultimo " +"colpo quando parentesi)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Compensazione dell’esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Modalità di compensazione dell'esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Definizione della compensazione dell'esposizione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Valore della compensazione dell’esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Differenza di esposizione" + +#: src/tags_int.cpp:2017 +msgid "Exposure index" +msgstr "Indice di esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Indicatore di esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Bias manuale dell'esposizione" + +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Modalità di esposizione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2213 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Impostazione modalità esposizione" + +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programma di esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Revisione dell'esposizione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Spostamento dell'esposizione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Aggiustamento standard dell'esposizione" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tempo di esposizione" + +#: src/properties.cpp:3585 +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Tempo di esposizione in secondi." + +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "Tempo di esposizione, dato in secondi (sec)." + +#: src/tags_int.cpp:844 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Tempo di esposizione, dato in secondi." + +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Regolazione dell'esposizione" + +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "EsposizioneCompensazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "ExposureProgram" + +#: src/properties.cpp:105 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Schema media di espressione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 +msgid "Extended" +msgstr "Esteso" + +#: src/properties.cpp:3586 +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Descrizione Estesa Del Contenuto" + +#: src/properties.cpp:3587 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" +"Descrizione estesa del contenuto, di solito trovata nei file di tipo ASF." + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Descrizione Estesa (Accessibilità)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Rilevamento Wb Esteso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Rilevamento WB esteso" + +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT sequenziale estesa, codifica Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "DCT sequenziale esteso, codifica aritmetica" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 +msgid "Extender" +msgstr "Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Versione Firmware Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender Model" +msgstr "Modello Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Numero Di Serie Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Extender firmwareversion" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender model" +msgstr "Modello di Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Numero di serie della gara" + +#: src/properties.cpp:3548 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "Estensibile Lingua Meta Binaria Leggere Versione" + +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "Versione Estensibile Della Lingua Meta Binaria" + +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "Estensione del file o del tipo di file" + +#: src/properties.cpp:3342 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Vista esterna" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 +msgid "External" +msgstr "Esteno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External Flash" +msgstr "Flash Esterno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Rimbalzo Flash Esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Firmware Flash Esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Bandiere Flash Esterne" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Numero Guida Flash Esterno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Modalità Flash Esterna" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Zoom Flash Esterno" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External flash" +msgstr "Flash esterno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Rimbalzo flash esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Dati flash esterni 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Dati flash esterni 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Dati flash esterni 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Dati flash esterni 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Flash esterno sparato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Firmware flash esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Versione firmware flash esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External flash flags" +msgstr "Opzioni flash esterne" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Numero guida flash esterna" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External flash mode" +msgstr "Modalità flash esterna" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Flash esterno spento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Flash esterno acceso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Zoom flash esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Sovrascrivi zoom flash esterno" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Profili Fotocamera Aggiuntivi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Ammenda Extra" + +#: src/nikonmn_int.cpp:36 +msgid "Extra High" +msgstr "Extra Alta" + +#: src/tags_int.cpp:683 +msgid "Extra Samples" +msgstr "Campioni Extra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 +msgid "Extra fine" +msgstr "Ammenda extra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Eye Start AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Avvio occhi AF" + +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 +msgid "F Number" +msgstr "Numero F" + +#: src/properties.cpp:3598 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "Numero F. Dati specifici delle lenti della fotocamera." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 +msgid "F-Number" +msgstr "F-Number" + +#: src/fujimn_int.cpp:347 +msgid "F1/Studio Portrait" +msgstr "F1/Studio Ritratto" + +#: src/fujimn_int.cpp:348 +msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" +msgstr "F1a/Studio Ritratto Migliorato Saturazione" + +#: src/fujimn_int.cpp:350 +msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" +msgstr "F1c/Studio Ritratto Aumento Di Nitidezza" + +#: src/fujimn_int.cpp:352 +msgid "F3/Studio Portrait Ex" +msgstr "F3/Studio Portrait Ex" + +#: src/fujimn_int.cpp:353 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" + +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (per la luce fluorescente)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (per la luce fluorescente)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "FNumber" +msgstr "FNumber" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Sincronizzazione FP abilitata" + +#: src/canonmn_int.cpp:2124 +msgid "FP sync used" +msgstr "Sincronizzazione FP utilizzata" + +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Faccia" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Faccia + Tracciamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Posizione Faccia 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Posizione Faccia 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Posizione Faccia 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Posizione Faccia 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Posizione Faccia 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Posizione Faccia 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Posizione Faccia 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Posizione Faccia 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Posizione Faccia 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 +msgid "Face Detect" +msgstr "Rilevamento Volto" + +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Area Di Rilevamento Faccia" + +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Face Detected" +msgstr "Viso Rilevato" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Rilevamento Volto" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Posizioni Elemento Faccia" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Elemento Faccia Selezionato" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Tipi Di Elementi Faccia" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Informazioni Faccia" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Posizioni Faccia" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Riconoscimento Fa AF" + +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Informazioni Sul Riconoscimento Facce" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 +msgid "Face Self-timer" +msgstr "Self-timer Faccia" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Tracciamento Faccia" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Face detect" +msgstr "Rilevamento volto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face detect area" +msgstr "Area di rilevamento volto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 +msgid "Face detection info" +msgstr "Informazioni di rilevamento viso" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Elemento volto selezionato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 +msgid "Face recognition info" +msgstr "Informazioni riconoscimento volto" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Monitoraggio volto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Visi Rilevati" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Dimensione Frame Rilevata Facce" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Larghezza Facce" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Faces detected" +msgstr "Facce rilevate" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvenza" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Decodifica della proprietà Lang Alt %1 con opt=%2 non riuscita" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Decodifica del qualificatore Lang Alt %1 con opt=%2 non riuscita" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" +"Determinazione del nome della proprietà dal percorso %1, namespace %2 non " +"riuscita" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Codifica della proprietà %1 Lang Alt non riuscita" + +#: app/exiv2.cpp:1237 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Impossibile aprire il file" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "Errore di interpretazione della marca di tempo" + +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Failed to read" +msgstr "Lettura non riuscita" + +#: src/error.cpp:30 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Lettura dei dati dell'immagine non riuscita" + +#: src/error.cpp:37 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Lettura dei dati di input non riuscita" + +#: src/error.cpp:38 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Impossibile scrivere l'immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 +msgid "Faithful" +msgstr "Fedele" + +#: src/properties.cpp:4725 +msgid "Family" +msgstr "Famiglia" + +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 +msgid "Far Left" +msgstr "Lontano Sinistra" + +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 +msgid "Far Right" +msgstr "Lontano Destra" + +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Lontano sinistra" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Far range" +msgstr "Intervallo lontano" + +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Lontano destra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Left" +msgstr "Far-sinistra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Right" +msgstr "Far-Destra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/canonmn_int.cpp:1463 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Scatto rapido" + +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 +msgid "Feather" +msgstr "Piuma" + +#: src/canonmn_int.cpp:2710 +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "Fernando de Noronha" + +#: src/properties.cpp:4377 +msgid "Field Notes" +msgstr "Note Sul Campo" + +#: src/properties.cpp:4374 +msgid "Field Number" +msgstr "Numero Del Campo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "Campo di Vista del Panorama" + +#: src/properties.cpp:3512 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "Campo che indica se viene ritagliato un video." + +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Tasso Dati File" + +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 +msgid "File Format" +msgstr "Formato File" + +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID" +msgstr "ID File" + +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID." +msgstr "Id File." + +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File Length" +msgstr "Lunghezza File" + +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name" +msgstr "Nome File" + +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Nome del file o percorso del file assoluto" + +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File Number" +msgstr "Numero del File" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Memoria Numero File" + +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size" +msgstr "Dimensione File" + +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Dimensione file, in MB" + +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 +msgid "File Source" +msgstr "Sorgente File" + +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo Di File" + +#: src/datasets.cpp:46 +msgid "File Version" +msgstr "Versione File" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "File format of image file" +msgstr "Formato file immagine" + +#: src/properties.cpp:3090 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Formato del file immagine consegnato al licenziatario per l'uso sotto la " +"licenza." + +#: src/nikonmn_int.cpp:556 +msgid "File info" +msgstr "Informazioni sul file" + +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File length." +msgstr "Lunghezza file." + +#: app/actions.cpp:247 +msgid "File name" +msgstr "Nome del file" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Nome del file grezzo (non un percorso completo)." + +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File number" +msgstr "Numero del file" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Numero di file nella sequenza di scoppio" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File number memory" +msgstr "Memoria numero file" + +#: app/actions.cpp:251 +msgid "File size" +msgstr "Dimensione del file" + +#: src/fujimn_int.cpp:604 +msgid "File source" +msgstr "Sorgente file" + +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "FileLength" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "Filename extension of associated image file." +msgstr "Nome file estensione del file immagine associato." + +#: app/actions.cpp:1842 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "Il formato del nome del file restituisce un nome vuoto per il file" + +#: src/minoltamn_int.cpp:940 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Riempi Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Riempi La Riduzione Automatica Flash" + +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "Fill Light" +msgstr "Riempi Luce" + +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "Fill Order" +msgstr "Ordine Di Riempimento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 +msgid "Fill flash" +msgstr "Riempi flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Fill-in" +msgstr "Riempimento" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 +msgid "Film Grain" +msgstr "Grana Della Pellicola" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film Mode" +msgstr "Modalità Film" + +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Simulazione Film" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film mode" +msgstr "Modalità film" + +#: src/tags_int.cpp:3115 +msgid "Film scanner" +msgstr "Scanner film" + +#: src/fujimn_int.cpp:370 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Modalità simulazione film" + +#: src/minoltamn_int.cpp:280 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Effetto Filtro" + +#: src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "Impostazioni Effetto Filtro Applicato." + +#: src/nikonmn_int.cpp:659 +msgid "Filter effect" +msgstr "Effetto filtro" + +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "FiltroInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 +msgid "Fine" +msgstr "Buono" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 +msgid "Fine Detail" +msgstr "Dettagli Pregiati" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Fine Meteo" + +#: src/tags_int.cpp:324 +msgid "Fine weather" +msgstr "Buon tempo" + +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "FinePix Color" +msgstr "Colore FinePix" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Fuoco, modalità TTL" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "Fuoco, modalità comandante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, external" +msgstr "Fuoco, esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Fuoco, manuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 +msgid "Fired" +msgstr "Sparato" + +#: src/tags_int.cpp:347 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "Fuoco, luce di ritorno rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:346 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "Fuoco, luce di ritorno non rilevato" + +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 +msgid "Fireworks" +msgstr "Fuochi D'Artificio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Data Firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Nome Firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versione del Firmware" + +#: src/properties.cpp:3597 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "Versione firmware del dispositivo Camera/Video." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Versione firmware della lente" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Data firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Nome del firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 +msgid "Firmware version" +msgstr "Versione del firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 +msgid "First Photo Date" +msgstr "Data Della Prima Foto" + +#: src/properties.cpp:3096 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Prima Data Di Pubblicazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Il primo numero è ambra/blu, il secondo è verde/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Occhio Di Pesce" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 +msgid "Fisheye Effect" +msgstr "Effetto Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Filtro Fisheye" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Fisso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Centro Fisso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Centro fisso o multiplo" + +#: src/datasets.cpp:164 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Id Fixture" + +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Identificazione Fissaggio" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Attività Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Bias Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Flash Bracket Comp" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 +msgid "Flash Burst" +msgstr "Flash Burst" + +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Livello Carica Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Filtro Colore Flash" + +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Comandante Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Comp Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flash Compensation Group C dati" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Modalità Controllo Flash" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Tenda Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash Default" +msgstr "Flash Predefinito" + +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash Details" +msgstr "Dettagli Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash Device" +msgstr "Dispositivo Flash" + +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Distanza Flash" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energia Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Flash Exposure Comp Setting" + +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Compensazione Flash Dell'Esposizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Indicatore Di Esposizione Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Ultimo Indicatore Di Esposizione Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Indicatore Di Esposizione Flash Successivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Blocco Esposizione Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flash Sparato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Versione Flash Firmware" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Flash Focal Length" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Distanza Flash GN" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Flash distanza GN" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Modalità Di Controllo Flash Gruppo A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Flash Gruppo A dati di controllo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Flash Gruppo A output" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Modalità Di Controllo Flash Gruppo B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Output Flash Group B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Flash gruppo B/C dati di controllo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Flash Gruppo C output" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash Gruppi B/C dati di controllo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Numero Guida Flash" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Intensità Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 +msgid "Flash Level" +msgstr "Livello Flash" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Produttore Flash" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Flash Manufacturer." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Flash Master output" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Misurazione Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Modalità Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model" +msgstr "Modello Flash" + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model." +msgstr "Modello Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:1475 +msgid "Flash Off" +msgstr "Flash spento" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Output Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Flash Remote Control" + +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Impostazioni Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +msgid "Flash Source" +msgstr "Sorgente Flash" + +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Forza Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Velocità Di Sincronizzazione Flash Av" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash Type" +msgstr "Tipo Flash" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash Warning" +msgstr "Avviso Flash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Velocità Flash X-Sync AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Velocità Flash X-Sync AE (1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Azione flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash activity" +msgstr "Attività flash" + +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "Flash bias" +msgstr "Correzione del flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Compensazione tra parentesi flash applicata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Livello di carica flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Filtro colore flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Compensazione flash Gruppo A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash compensazione dati gruppo B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Compensazione flash Master" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Compensazione flash per flash di gruppo A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Compensazione flash per flash del gruppo B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Compensazione flash per flash del gruppo C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Compensazione flash per il flash Master (vedi FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Impostazione di compensazione flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Modalità controllo flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash default" +msgstr "Flash predefinito" + +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash details" +msgstr "Dettagli flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash device" +msgstr "Dispositivo flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:434 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Flash comp esposizione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Compensazione dell'esposizione al flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Compensazione dell’esposizione al flash in EV" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Impostazione di compensazione dell'esposizione flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Indicatore di esposizione flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Ultimo indicatore di esposizione al flash (indicatore dell'ultimo colpo tra " +"parentesi)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" +"Indicatore di esposizione flash successivo (indicatore per il colpo " +"successivo quando parentesi)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Blocco di esposizione flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 +msgid "Flash fired" +msgstr "Flash sparato" + +#: src/fujimn_int.cpp:473 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Impostazione modalità accensione flash" + +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Impostazione di compensazione forza fuoco flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Versione firmware flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Lunghezza focale flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Flash gruppo una modalità di controllo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Modalità controllo gruppo flash b" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Numero guida flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 +msgid "Flash info" +msgstr "Informazioni flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Intensità flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 +msgid "Flash level" +msgstr "Livello flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash metering" +msgstr "Misurazione flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode" +msgstr "Modalità flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2183 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Impostazioni modalità flash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Impostazioni modalità flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:710 +msgid "Flash model" +msgstr "Modello flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Flash output" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Flash telecomando" + +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash setting" +msgstr "Impostazioni flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "Flash source" +msgstr "Sorgente flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash type" +msgstr "Tipo di flash" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash warning" +msgstr "Avviso flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Posizione dell'intestazione zoom flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Posizione della testa zoom flash (in mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 +msgid "FlashADump" +msgstr "FlashADump" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 +msgid "FlashBDump" +msgstr "FlashBDump" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "FlashBias" +msgstr "FlashBias" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 +msgid "FlashInfo" +msgstr "FlashInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 +msgid "FlashMode" +msgstr "FlashMode" + +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Versione FlashPix" + +#: src/olympusmn_int.cpp:714 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "FlashSerialNumber" + +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Versione Flashpix" + +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Sapore" + +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Tonalità Carne" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Flessibile Spot" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Flessibile Spot (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Punto flessibile" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Posizione spot flessibile" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 punti)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 punti)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone Singolo" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Flipped" +msgstr "Capovolto" + +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Punto a galleggiamento X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Punto a galleggiamento X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Differenziazione orizzontale a virgola mobile" + +#: src/properties.cpp:1022 +msgid "Flow" +msgstr "Flusso" + +#: src/fujimn_int.cpp:186 +msgid "Flower" +msgstr "Fiore" + +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: src/fujimn_int.cpp:43 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Fluorescente (bianco fresco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:41 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Fluorescente (luce del giorno)" + +#: src/fujimn_int.cpp:42 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Fluorescente (bianco caldo)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:151 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Fluorescente 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 +msgid "Focal Length" +msgstr "Lunghezza Focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Lunghezza Focale 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Lunghezza Focale In Film 35Mm" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Lunghezza Focale In Formato 35Mm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Diagonale Aereo Focale" + +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Unità Di Risoluzione Piano Focale" + +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Risoluzione Piano Focale X" + +#: src/tags_int.cpp:1998 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Risoluzione X-Piano Focale" + +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Risoluzione Piano Focale Y" + +#: src/tags_int.cpp:2002 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Risoluzione Y Del Piano Focale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal Units" +msgstr "Unità Focali" + +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +msgid "Focal length" +msgstr "Lunghezza focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Lunghezza focale 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Lunghezza focale in formato 35mm" + +#: src/properties.cpp:3600 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Lunghezza focale della lente, in millimetri." + +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Punti di messa a fuoco automatica del piano focale utilizzati" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Diagonale del piano focale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal units" +msgstr "Unità focali" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 +msgid "FocalLength" +msgstr "FocalLength" + +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus Area" +msgstr "Area Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Focus Continuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Distanza Focus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Distanza Focus 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Distanza Focus Inferiore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2621 +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Distanza Focus Superiore" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Focus Alta Priorità" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Mantieni Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Tasto Focus Tieni premuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus Info" +msgstr "Informazioni Focus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Focus Info Versione" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Blocco Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Modalità Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Commutatore Modalità Focus" + +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Modalità Focus dei Lens. Eg - AF per Auto Focus" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Modalità Focus2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punto Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus Position" +msgstr "Posizione Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Priorità Focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Focus Priority Setting" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus Process" +msgstr "Processo Focus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus Range" +msgstr "Intervallo Focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus Setting" +msgstr "Impostazione Focus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Conteggio Punti Focus" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Focus Passo Infinito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Focus Passo Vicino" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus Type" +msgstr "Tipo Focus" + +#: src/properties.cpp:3339 +msgid "Focus Usage" +msgstr "Utilizzo Focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Avviso Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus area" +msgstr "Area di focalizzazione" + +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Impostazione area focale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Impostazione continua a fuoco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus distance" +msgstr "Distanza focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Distanza focale 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Dimensione quadro fuoco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Pulsante di messa a fuoco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus info version" +msgstr "Versione Focus info" + +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Focus posizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modalità messa a fuoco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Modalità Focus 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Modalità focalizzazione 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Impostazione della modalità Focus" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Impostazioni della modalità Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Commutatore della modalità di messa a fuoco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus position" +msgstr "Posizione del fuoco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Posizione focale 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Definizione delle priorità focali" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus process" +msgstr "Focus process" + +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus range" +msgstr "Intervallo di focalizzazione" + +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus setting" +msgstr "Impostazione del fuoco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus step count" +msgstr "Conteggio punti focale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Focus step infinity" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus step near" +msgstr "Focus passo vicino" + +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Focus sub-IFD" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Impostazione del tipo di fuoco" + +#: src/fujimn_int.cpp:479 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Impostazione della modalità focalizzazione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome Cartella" + +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder name" +msgstr "Nome cartella" + +#: src/canonmn_int.cpp:1478 +msgid "Foliage" +msgstr "Fogliame" + +#: src/properties.cpp:127 +msgid "Font structure" +msgstr "Struttura del carattere" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 +msgid "Food" +msgstr "Cibo" + +#: src/properties.cpp:4523 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "Impronta SRS" + +#: src/properties.cpp:4527 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "Corrispondenza Spaziale Impronta" + +#: src/properties.cpp:4519 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "Impronta WKT" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Per la modalità GN (priorità della distanza) sul flash Master (vedi " +"FlashSource), la distanza dal soggetto" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" +"Per un’immagine composita, registra i parametri relativi al tempo di " +"esposizione delle esposizioni per generare tale immagine composita, ad " +"esempio i tempi di esposizione delle immagini di origine catturate (immagini " +"registrate provvisoriamente)." + +#: src/tags_int.cpp:496 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"Per i file TIFF in bianco e nero che rappresentano sfumature di grigio, la " +"tecnica utilizzata per convertire da grigio a pixel in bianco e nero." + +#: src/tags_int.cpp:531 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"Per ogni striscia, l'offset byte di quella striscia. Si raccomanda di " +"selezionarlo in modo che il numero di byte di striscia non superi i 64 " +"Kbyte. Con i dati compressi JPEG questa designazione non è necessaria ed è " +"omessa. Vedi anche e ." + +#: src/tags_int.cpp:656 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"Per ogni tile, lo spostamento dei byte di quel tile, come compresso e " +"memorizzato su disco. L'offset è specificato per quanto riguarda l'inizio " +"del file TIFF. Si noti che questo implica che ogni piastrella ha una " +"posizione indipendente dalla posizione di altre piastrelle." + +#: src/tags_int.cpp:662 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"Per ogni tile, il numero di byte (compressi) in quella tile. Vedere " +"TileOffsets per una descrizione di come vengono ordinati i conteggi dei byte." + +#: src/tags_int.cpp:584 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" +"Per i dati in scala di grigi, la densità ottica di ogni possibile valore di " +"pixel." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Per la ripetizione della modalità flash, il numero di accensioni flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Per la ripetizione della modalità flash, la velocità (in Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Per la ripetizione di modalità flash, il numero di accensioni flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Per le modalità flash ripetute, la velocità (in Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" +"Per alcune telecamere, la migliore qualità dell'immagine non si ottiene " +"preservando il numero totale di pixel durante la conversione. Ad esempio, le " +"immagini Fujifilm SuperCCD hanno il massimo dettaglio quando il loro numero " +"totale di pixel è raddoppiato. Questo tag specifica la quantità per la quale " +"i valori del tag Scala predefinita devono essere moltiplicati per ottenere " +"la migliore dimensione dell'immagine di qualità." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Per la compensazione dell'esposizione della telecamera, definisce come viene " +"regolato il livello del flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "Forzato Il" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Forest" +msgstr "Foresta" + +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/canonmn_int.cpp:397 +msgid "Format 1" +msgstr "Formato 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:398 +msgid "Format 2" +msgstr "Formato 2" + +#: src/properties.cpp:4612 +msgid "Formation" +msgstr "Formazione" + +#: src/tags_int.cpp:1400 +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Matrice Inoltra 1" + +#: src/tags_int.cpp:1404 +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Matrice Inoltra 2" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Matrice Inoltra 3" + +#: src/properties.cpp:4291 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "Esemplare Fossile" + +#: app/actions.cpp:1538 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "Si è trovato un commento Exif di utente con tipo di valore inatteso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:507 +msgid "Fragmented" +msgstr "Frammentato" + +#: src/properties.cpp:3605 +msgid "Frame Count" +msgstr "Conteggio Fotogrammi" + +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Frame Height" +msgstr "Altezza Frame" + +#: src/fujimn_int.cpp:608 +msgid "Frame Number" +msgstr "Numero Frame" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Frame Synthesis?" + +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Frame Width" +msgstr "Larghezza Frame" + +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 +msgid "Frame number" +msgstr "Numero frame" + +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Conteggio Quadri" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 +msgid "FrameRate" +msgstr "FrameRate" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Immagini Della Scheda Di Memoria Gratuita" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Immagini Della Scheda Di Memoria Gratuita 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Immagini della scheda di memoria libera" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Immagini della scheda di memoria libera 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "Movimento Animale Congelato" + +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Impostazioni colore Fuji FinePix" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Versione di Fujifilm Makernote" + +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 +msgid "Full" +msgstr "Pieno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:623 +msgid "Full Control" +msgstr "Controllo Completo" + +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Film Full HD" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Dimensione Immagine Completa" + +#: src/properties.cpp:3408 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "Pixel Di Altezza Pano Pieni" + +#: src/properties.cpp:3405 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "Pixel Di Larghezza Piena Pano" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Full X" +msgstr "X Completo" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Full Y" +msgstr "Y Completo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1460 +msgid "Full auto" +msgstr "Automatico completo" + +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Cornice completa" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Dimensione immagine intera (larghezza x altezza)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 +msgid "Full size" +msgstr "Dimensioni piene" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Intero" + +#: src/tags_int.cpp:228 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Dati immagine a piena risoluzione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:981 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN (priorità della distanza)" + +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS Altitude" + +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "Riferimento Altitudine Gps" + +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Informazioni Sull'Area Gps" + +#: src/properties.cpp:3617 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "GPS Coordinates" + +#: src/properties.cpp:1285 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/tags_int.cpp:2290 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "Grado dati GPS di precisione" + +#: src/tags_int.cpp:2365 +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "Timbro Data Gps" + +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Cuscinetto Di Destinazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "Riferimento Del Cuscinetto Di Destinazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Distanza Di Destinazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Riferimento Distanza Destinazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "Latitudine Destinazione Gps" + +#: src/tags_int.cpp:2320 +msgid "GPS Destination Latitude Reference" +msgstr "Riferimento Latitudine Di Destinazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "Longitudine Destinazione Gps" + +#: src/tags_int.cpp:2332 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "Riferimento Longitudine Destinazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 +msgid "GPS Differential" +msgstr "Differenziale GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Errore di posizionamento orizzontale GPS" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Direzione Immagine Gps" + +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Riferimento Direzione Immagine Gps" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "GPS Info Puntatore IFD" + +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS Latitude" + +#: src/tags_int.cpp:2233 +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "Riferimento Latitudine Gps" + +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS Longitude" + +#: src/tags_int.cpp:2245 +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "Riferimento Di Longitudine Gps" + +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS Map Datum" + +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Modalità Misura Gps" + +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Metodo Di Elaborazione Gps" + +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Satelliti GPS" + +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 +msgid "GPS Speed" +msgstr "Velocità GPS" + +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Riferimento Velocità Gps" + +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS Status" + +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "Timbro Ora Gps" + +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 +msgid "GPS Track" +msgstr "Traccia GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2300 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "Traccia Gps Ref" + +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Riferimento Traccia Gps" + +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "Id Versione Gps" + +#: src/tags.cpp:33 +msgid "GPS information" +msgstr "Informazioni GPS" + +#: src/properties.cpp:1262 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"Tag GPS 0, 0x00. Una codifica decimale di ciascuno dei quattro byte EXIF con " +"separatori di periodo. Il valore corrente è \"2.0.0.0\"." + +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "Tag GPS 10, 0x0A. Modalità di misurazione GPS, Tipo di testo." + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "Tag GPS 11, 0x0B. Grado di precisione per i dati GPS." + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "Tag GPS 12, 0x0C. Unità utilizzate per la misurazione della velocità." + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "Tag GPS 13, 0x0D. Velocità del movimento del ricevitore GPS." + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "Tag GPS 14, 0x0E. Riferimento per direzione di movimento." + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "GPS tag 15, 0x0F. Direzione del movimento GPS, valori da 0 a 359.99." + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "Tag GPS 16, 0x10. Riferimento per la direzione dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"Tag GPS 17, 0x11. Direzione dell'immagine quando catturato, i valori vanno " +"da 0 a 359.99." + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "Tag GPS 18, 0x12. Dati Geodetic." + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" +"Tag GPS 2, 0x02 (posizione) e 1, 0x01 (Nord/Sud). Indica la latitudine." + +#: src/properties.cpp:1301 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"Tag GPS 20, 0x14 (posizione) e 19, 0x13 (Nord/Sud). Indica la latitudine di " +"destinazione." + +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"Tag GPS 22, 0x16 (posizione) e 21, 0x15 (est/ovest). Indica la longitudine " +"della destinazione." + +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "Tag GPS 23, 0x17. Riferimento per direzione di movimento." + +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "Tag GPS 24, 0x18. Cuscinetto di destinazione, valori da 0 a 359.99." + +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "Tag GPS 25, 0x19. Unità utilizzate per la misurazione della velocità." + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "Tag GPS 26, 0x1A. Distanza di destinazione." + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"Tag GPS 27, 0x1B. Una stringa di caratteri che registra il nome del metodo " +"utilizzato per la ricerca della posizione." + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" +"Tag GPS 28, 0x1C. Una stringa di caratteri che registra il nome dell'area " +"GPS." + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"Tag GPS 29 (data), 0x1D, e tag GPS 7 (volta), 0x07. Timbro temporale dei " +"dati GPS, in tempo universale coordinato. Nota: il tag GPSDateStamp è nuovo " +"in EXIF 2.2. Il timestamp GPS in EXIF 2.1 non include una data. Se non " +"presente, il componente della data per XMP deve essere preso da exif:" +"DateTimeOriginal, o se manca anche da exif:DateTimeDigitized. Se nessuna " +"data è disponibile, non scrivere exif:GPSTimeStamp su XMP." + +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"Tag GPS 30, 0x1E. Indica se la correzione differenziale è applicata al " +"ricevitore GPS." + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" +"Tag GPS 4, 0x04 (posizione) e 3, 0x03 (est/ovest). Indica la longitudine." + +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" +"Tag GPS 5, 0x05. Indica se l'altitudine è sopra o sotto il livello del mare." + +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "Tag GPS 6, 0x06. Indica l'altitudine in metri." + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Tag GPS 8, 0x08. Informazioni satellitari, formato non specificato." + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" +"Tag GPS 9, 0x09. Stato del ricevitore GPS all'ora di creazione dell'immagine." + +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain Base" +msgstr "Guadagna Base" + +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 +msgid "Gain Control" +msgstr "Controllo Guadagno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain base" +msgstr "Guadagna base" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Qualità Generale Del Flusso" + +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "Dimensione Generale Del Campione Del Flusso" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Vista generale" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "GeneraleComposito" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +#: src/olympusmn_int.cpp:492 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "Seppia Gentile" + +#: src/properties.cpp:4727 +msgid "Genus" +msgstr "Genere" + +#: src/properties.cpp:4495 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "Geodetic Datum" + +#: src/properties.cpp:3628 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "Dati del sondaggio geodetic." + +#: src/properties.cpp:4558 +msgid "Geological Context" +msgstr "Contesto Geologico" + +#: src/properties.cpp:4565 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "Id Contesto Geologico" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Parametri Di Distorsione Geometrica" + +#: src/properties.cpp:4542 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "Protocollo Di Georeferenza" + +#: src/properties.cpp:4551 +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Osservazioni Di Georeferenza" + +#: src/properties.cpp:4545 +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Fonti Di Georeferenza" + +#: src/properties.cpp:4548 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "Stato Verifica Georeferenza" + +#: src/properties.cpp:4536 +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Georeferenziato Da" + +#: src/properties.cpp:4539 +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Data Georeferenziata" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 +msgid "Glass Through" +msgstr "Vetro Attraverso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 +msgid "Glistening Water" +msgstr "Acqua Glistening" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Illuminazioni Luccicanti" + +#: src/properties.cpp:1468 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"Identificatore univoco globale per questa immagine digitale. Viene creato e " +"applicato dal creatore dell'immagine digitale al momento della sua " +"creazione. Questo valore non deve essere modificato dopo quel tempo." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 +msgid "Good" +msgstr "Buono" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "Schema XMP di Google Photo Sphere" + +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 +msgid "Gradation" +msgstr "Gradazione" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Grain Amount" +msgstr "Quantità Grana" + +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Rugosità Effetto Grano" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Dimensione Effetto Grano" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Grain Size" +msgstr "Dimensione Grano" + +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Regolazione della ruvidità dell’effetto grano" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Impostazione dimensione effetto grana" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "GrainFrequency" +msgstr "Frequenza Grano" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Filtro BW Grainy" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Pellicola Grainy" + +#: src/olympusmn_int.cpp:497 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Pellicola Grainy II" + +#: src/properties.cpp:3211 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Formato Di Interscambio Grafico (Gif)" + +#: src/properties.cpp:3634 +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Modalità Grafica" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Gamma Grigio 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 +msgid "Gray Mixer Aqua" +msgstr "Miscelatore Grigio Aqua" + +#: src/properties.cpp:828 +msgid "Gray Mixer Blue" +msgstr "Blu Miscelatore Grigio" + +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Gray Mixer Green" +msgstr "Miscelatore Grigio Verde" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Gray Mixer Magenta" +msgstr "Miscelatore Grigio Magenta" + +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Gray Mixer Orange" +msgstr "Mixer Grigio Arancione" + +#: src/properties.cpp:830 +msgid "Gray Mixer Purple" +msgstr "Miscelatore Grigio Viola" + +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Gray Mixer Red" +msgstr "Miscelatore Grigio Rosso" + +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Gray Mixer Yellow" +msgstr "Mixer Grigio Giallo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray Point" +msgstr "Punto Grigio" + +#: src/tags_int.cpp:583 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Curva Di Risposta Grigio" + +#: src/tags_int.cpp:580 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Unità Risposta Grigio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1466 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Scala di Grigi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray point" +msgstr "Punto grigio" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Maggiore di 50 MB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Green Hue" +msgstr "Tonalità Verde" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 +msgid "Green Mode" +msgstr "Modalità Verde" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Saturazione Verde" + +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Gruppo Dinamico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Gruppo Dinamico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Gruppo dinamico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Gruppo dinamico-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Raggruppamento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (fallimento 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (fail2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 +msgid "HDR Auto" +msgstr "HDR Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Effetto HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Pittura HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Pittura HDR (alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Dipinto HDR (basso)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "HDR Forte 1" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "HDR Forte 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "HDR Forte 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "Immagine HDR (buona)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (Alta Risoluzione)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "HS continuous" +msgstr "SA continua" + +#: src/properties.cpp:4362 +msgid "Habitat" +msgstr "Habitat" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 +msgid "Half Full" +msgstr "Metà Piena" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Mezza lunghezza" + +#: src/tags_int.cpp:645 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "Suggerimenti Mezzitoni" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 +msgid "Halogen" +msgstr "Alogeno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1512 +msgid "Handheld Night Scene" +msgstr "Scena Notturna A Mano" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Colpo Notturno A Mano" + +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 +msgid "Handler Class" +msgstr "Classe Di Gestore" + +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 +msgid "Handler Description" +msgstr "Descrizione Del Gestore" + +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 +msgid "Handler Type" +msgstr "Tipo Di Gestore" + +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "ID Venditore Gestore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Happy" +msgstr "Felice" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 +msgid "Hard" +msgstr "Difficile" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Has Crop" +msgstr "Ha Ritaglio" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Has Settings" +msgstr "Ha Impostazioni" + +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 +msgid "Headline" +msgstr "Titolo" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "Headline." +msgstr "Intesto." + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Headshot" + +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "Altezza dei fotogrammi in un video" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Altezza dell'immagine ritagliata risultante nelle unità di ritaglio." + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Altezza dell'immagine" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "Hi 3.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "Hi 3.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "Ciao 3.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "Hi 3.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "Hi 4.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.3" +msgstr "Hi 4.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.5" +msgstr "Hi 4.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.7" +msgstr "Hi 4.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Hi 5.0" +msgstr "Hi 5.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Otturatore Hi-Speed" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Programma Hi-speed" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "Oggetto Gerarchico" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "High (+1)" +msgstr "Alta (+1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Monocromatico Ad Alto Contrasto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 +msgid "High Dynamic Range" +msgstr "Intervallo Dinamico Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 +msgid "High Function" +msgstr "Alta Funzione" + +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Impostazione alta ISO NR" + +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Alta Riduzione Iso Del Rumore" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Riduzione alta del rumore ISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Riduzione alta del rumore ISO 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 +msgid "High Key" +msgstr "Chiave Alta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:34 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Alta Qualità (HQ)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 +msgid "High Saturation" +msgstr "Saturazione Alta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Alta Sensibilità" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 +msgid "High Speed" +msgstr "Alta Velocità" + +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Esplosione Ad Alta Velocità" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Colpo Notturno Ad Alta Velocità" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Sincronizzazione Ad Alta Velocità" + +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Sincronizzazione Ad Alta Velocità (Hss)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "High gain down" +msgstr "Guadagno alto giù" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "High gain up" +msgstr "Guadagno alto su" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Alta sensibilità" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Tiro continuo ad alta velocità" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High speed sync" +msgstr "Sincronizzazione ad alta velocità" + +#: src/canonmn_int.cpp:1509 +msgid "High-speed Burst" +msgstr "Esplosione Ad Alta Velocità" + +#: src/canonmn_int.cpp:1520 +msgid "High-speed Burst HQ" +msgstr "High speed Burst HQ" + +#: src/properties.cpp:4713 +msgid "Higher Classification" +msgstr "Classificazione Superiore" + +#: src/properties.cpp:4399 +msgid "Higher Geography" +msgstr "Geografia Superiore" + +#: src/properties.cpp:4395 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "Id Di Geografia Superiore" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Highest" +msgstr "Più Alto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Più Alto (+2)" + +#: src/properties.cpp:4604 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "Zona Biostratigrafica Più Alta" + +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenzia" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Highlight Recovery" +msgstr "Evidenzia Recupero" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Evidenzia Tono" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Evidenzia Priorità Tono" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Tono di evidenziazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Evidenziamenti" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Highlights 2012" +msgstr "Highlights 2012" + +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 +msgid "History" +msgstr "Storico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#: src/minoltamn_int.cpp:957 +msgid "Hold" +msgstr "Tieni" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Home town" +msgstr "Città principale" + +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Città Home città" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Hometown" +msgstr "Hometown" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Hometown DST" +msgstr "DST Hometown" + +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Orizzontale (normale)" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Differenza orizzontale X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Differenza orizzontale X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Differenza orizzontale" + +#: src/properties.cpp:3969 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "Risoluzione orizzontale in pixel per unità." + +#: src/tags_int.cpp:621 +msgid "Host Computer" +msgstr "Host Computer" + +#: src/minoltamn_int.cpp:572 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalità" + +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Regolazione Tonalità" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Hue Adjustment Aqua" +msgstr "Acqua Di Regolazione Tonalità" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Hue Adjustment Blue" +msgstr "Regolazione Tonalità Blu" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Hue Adjustment Green" +msgstr "Regolazione Tonalità Verde" + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "Hue Adjustment Magenta" +msgstr "Regolazione Tonalità Magenta" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Hue Adjustment Orange" +msgstr "Regolazione Tonalità Arancione" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Hue Adjustment Purple" +msgstr "Regolazione Tonalità Viola" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Hue Adjustment Red" +msgstr "Regolazione Tonalità Rosso" + +#: src/properties.cpp:3649 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Informazioni Sulle Impostazioni Di Regolazione Tonalità." + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Hue Adjustment Yellow" +msgstr "Giallo Di Regolazione Tonalità" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Impostazioni Tonalità" + +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Regolazione tonalità" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue setting" +msgstr "Impostazioni tonalità" + +#: src/properties.cpp:4314 +msgid "Human Observation" +msgstr "Osservazione Umano" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Umidità" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" +"Umidità come situazione ambientale al colpo, ad esempio l'umidità della " +"stanza in cui il fotografo teneva la fotocamera." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 +msgid "Hybrid" +msgstr "Ibrido" + +#: src/properties.cpp:599 +msgid "ICC Profile" +msgstr "Profilo ICC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:572 +msgid "ICC profile" +msgstr "Profilo ICC" + +#: src/tags_int.cpp:281 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" + +#: src/tags_int.cpp:301 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "Dati in virgola mobile IEEE" + +#: src/datasets.cpp:26 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "Registrazione dell'applicazione IIM 2" + +#: src/datasets.cpp:25 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "Buste record IIM" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "IN" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Schema IPTC Core" + +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Schema estensione IPTC" + +#: src/properties.cpp:1504 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "Campi IPTC Ultima Modifica" + +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Codice Scena Iptc" + +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Codice Oggetto IPTC" + +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 +msgid "IR Control" +msgstr "IR Control" + +#: src/nikonmn_int.cpp:101 +msgid "IR control" +msgstr "IR control" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:729 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1493 +msgid "ISO 3200" +msgstr "ISO 3200" + +#: src/canonmn_int.cpp:1494 +msgid "ISO 6400" +msgstr "ISO 6400" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Espansione ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "Espansione Iso 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO Info" +msgstr "ISO Info" + +#: src/tags_int.cpp:260 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Selezione ISO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 +msgid "ISO Setting" +msgstr "ISO Setting" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Impostazione ISO Usata" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Impostazioni ISO" + +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Regime ISO" + +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "Latitudine velocità ISO yyy" + +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "ISO Speed Latitude zzz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Modalità Velocità Iso" + +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Regime ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Velocità ISO Usata" + +#: src/minoltamn_int.cpp:383 +msgid "ISO Value" +msgstr "Valore ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO expansion" +msgstr "Espansione ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "Espansione ISO 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO info" +msgstr "ISO info" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO selection" +msgstr "Selezione ISO" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Sensibilità ISO" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Impostazioni di sensibilità ISO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO setting" +msgstr "ISO setting" + +#: app/actions.cpp:294 +msgid "ISO speed" +msgstr "Velocità ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Regolazione della velocità ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Regime ISO utilizzato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:203 +msgid "ISO speed value" +msgstr "Valore del regime ISO" + +#: src/tags_int.cpp:338 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Monolocale ISO tungsteno" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISOSpeedRatings" + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "ISRC Code" +msgstr "Codice ISRC" + +#: src/tags_int.cpp:255 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "IT8 Lineart Binario" + +#: src/tags_int.cpp:252 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "Distanza IT8 CT" + +#: src/tags_int.cpp:253 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 Linework RLE" + +#: src/tags_int.cpp:254 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "It 8 Immagine Monocromatica" + +#: src/tags_int.cpp:282 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" + +#: src/properties.cpp:4622 +msgid "Identification" +msgstr "Identificazione" + +#: src/properties.cpp:4629 +msgid "Identification ID" +msgstr "Identificazione ID" + +#: src/properties.cpp:4646 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "Qualificatore Di Identificazione" + +#: src/properties.cpp:4638 +msgid "Identification References" +msgstr "Riferimenti Di Identificazione" + +#: src/properties.cpp:4644 +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Osservazioni Di Identificazione" + +#: src/properties.cpp:4641 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "Stato Verifica Identificazione" + +#: src/datasets.cpp:309 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Identificazione del nome della persona coinvolta nella scrittura, modifica o " +"rettifica dei dati dell'oggetto o didascalia/astratta." + +#: src/properties.cpp:4632 +msgid "Identified By" +msgstr "Identificato Da" + +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifier" + +#: src/properties.cpp:3127 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Identificatore assegnato dal licenziatario per il riferimento e l'uso " +"interno del licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3125 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" +"Identificatore assegnato dal licenziante per il riferimento e l'uso interno " +"del licenziante." + +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" +"Identificatore/i dell'evento specifico in cui è stata scattata la foto." + +#: src/datasets.cpp:268 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifica la provincia o lo Stato di origine secondo le linee guida " +"stabilite dal fornitore." + +#: src/datasets.cpp:260 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifica la città di origine dei dati dell'oggetto secondo le linee guida " +"stabilite dal fornitore." + +#: src/datasets.cpp:165 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identifica i dati dell'oggetto che ricorrono spesso e prevedibilmente. " +"Consente agli utenti di trovare o richiamare immediatamente un tale oggetto." + +#: src/datasets.cpp:220 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifica il numero di busta precedente a cui si riferisce l'oggetto " +"corrente." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifica la versione NikonFl" + +#: src/datasets.cpp:213 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifica il Service Identifier di una busta precedente a cui si riferisce " +"l'oggetto corrente." + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifica il contenuto della fine di un oggetto audio, secondo le linee " +"guida stabilite dal fornitore." + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Identifica la data di una busta precedente alla quale si riferisce l'oggetto " +"corrente." + +#: src/datasets.cpp:264 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifica la posizione all'interno di una città da cui provengono i dati " +"dell'oggetto, secondo le linee guida stabilite dal fornitore." + +#: src/datasets.cpp:297 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Identifica il proprietario originale del contenuto intellettuale dei dati " +"oggetto. Potrebbe trattarsi di un'agenzia, un membro di un'agenzia o di un " +"individuo." + +#: src/datasets.cpp:303 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Identifica la persona o l’organizzazione che può fornire ulteriori " +"informazioni di base sui dati dell’oggetto." + +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Identifica il fornitore e il prodotto" + +#: src/datasets.cpp:294 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" +"Identifica il fornitore dei dati dell'oggetto, non necessariamente il " +"proprietario/creatore." + +#: src/datasets.cpp:154 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Identifica l'oggetto dei dati a parere del fornitore. Un elenco di categorie " +"sarà tenuto da un registro regionale, se disponibile, altrimenti dal " +"fornitore." + +#: src/properties.cpp:3084 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identifica il tipo di immagine consegnata." + +#: src/datasets.cpp:243 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" +"Identifica il tipo di programma utilizzato per originare i dati dell'oggetto." + +#: src/properties.cpp:3873 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" +msgstr "Se Tag è predefinito abilitato, questo valore è Sì, altrimenti No" + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "" +"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." +msgstr "" +"Se un documento ha livelli di testo, questa proprietà memorizza la cache del " +"testo per ogni livello." + +#: src/properties.cpp:3368 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" +"Se la cattura è stata effettuata utilizzando un'applicazione su un " +"dispositivo mobile, come un telefono Android, il nome dell'applicazione che " +"è stata utilizzata (come \"Photo Sphere\"). Questo dovrebbe essere lasciato " +"vuoto se le immagini sorgenti sono state acquisite manualmente, ad esempio " +"utilizzando un DSLR su un treppiede." + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "" +"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " +"2/3." +msgstr "" +"Se in un set multi-disco, potrebbe contenere il numero totale di dischi. Per " +"esempio: 2/3." + +#: src/tags_int.cpp:1251 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" +"Se il file DNG è stato convertito da un file grezzo non DNG, questo tag " +"contiene il contenuto compresso di quel file grezzo originale. Il contenuto " +"di questo tag usa sempre l'ordine dei byte big-endian. Il tag contiene una " +"sequenza di blocchi di dati. Le versioni future delle specifiche DNG possono " +"definire blocchi di dati aggiuntivi, così i lettori DNG dovrebbero ignorare " +"byte extra durante l'analisi di questo tag. I lettori DNG dovrebbero anche " +"rilevare il caso in cui i blocchi di dati sono mancanti dalla fine della " +"sequenza, e dovrebbe assumere un valore predefinito per tutti i blocchi " +"mancanti. Non ci sono byte di padding o di allineamento tra i blocchi di " +"dati." + +#: src/tags_int.cpp:1247 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" +"Se il file DNG è stato convertito da un file grezzo non DNG, questo tag " +"contiene il nome del file grezzo originale." + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " +"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." +msgstr "" +"Se il documento di origine per un'operazione di copia e incolla o di luogo " +"ha un ID documento, tale ID viene aggiunto a questo elenco nell'XMP del " +"documento di destinazione." + +#: src/tags_int.cpp:1015 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" +"Se il livello di codifica a luce zero è una funzione della colonna " +"dell'immagine, BlackLevelDeltaH specifica la differenza tra il livello di " +"codifica zero luce per ogni colonna e il livello di codifica zero luce al " +"basale. Se i campioni PerPixel non sono uguali a uno, questa singola tabella " +"si applica a tutti i campioni per ogni pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1022 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Se il livello di codifica a luce zero è una funzione della riga " +"dell'immagine, questo tag specifica la differenza tra il livello di codifica " +"zero per ogni riga e il livello di codifica zero luce di riferimento. Se i " +"campioni PerPixel non sono uguali a uno, questa singola tabella si applica a " +"tutti i campioni per ogni pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Se questo file è un proxy per un file DNG originale più grande, questo tag " +"specifica il DefaultCropSize del file originale più grande da cui questo " +"proxy è stato generato. Il valore predefinito per questo tag è " +"OriginalDefaultFinalSize, se specificato. Altrimenti, il valore predefinito " +"per questo tag è la DefaultCropSize del file DNG corrente." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Se questo file è un proxy per un file DNG originale più grande, questo tag " +"specifica la migliore dimensione finale di qualità del file originale più " +"grande da cui questo proxy è stato generato. Il valore predefinito per " +"questo tag è OriginalDefaultFinalSize, se specificato. Altrimenti il valore " +"predefinito per questo tag è la migliore dimensione di qualità del file DNG " +"corrente, che è DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Se questo file è un proxy per un file DNG originale più grande, questo tag " +"specifica la dimensione finale predefinita del file originale più grande da " +"cui è stato generato questo proxy. Il valore predefinito per questo tag è la " +"dimensione finale predefinita del file DNG corrente, che è DefaultCropSize * " +"DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Ignorare l'opzione surplus" + +#: app/exiv2.cpp:749 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Ignorare l'opzione surplus -P" + +#: app/exiv2.cpp:564 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Ignorare l'opzione surplus -a" + +#: app/exiv2.cpp:675 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Ignorare l'opzione surplus -p" + +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Dati Illuminanti 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Dati Illuminanti 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Dati Illuminanti 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Illuminazione Pat.: Center-weighted" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Pat.: Anche Illuminazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Modello Di Illuminazione: Standard" + +#: src/properties.cpp:3230 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Immagine Illustrata" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustrazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustrazione (alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Illustrazione (bassa)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Regolazione Immagine" + +#: src/properties.cpp:3053 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Vincoli Alterazione Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Autenticazione Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Confine Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image Count" +msgstr "Numero Di Immagini" + +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Image Creator" +msgstr "Creatore Di Immagini" + +#: src/properties.cpp:3107 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "Id Creatore Immagine" + +#: src/properties.cpp:3110 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "Id Immagine Creatore Immagine" + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Nome Creatore Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Dimensione Dati Immagine" + +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrizione Immagine" + +#: src/properties.cpp:3056 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Vincoli Di Duplicazione Immagine" + +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Software Di Modifica Delle Immagini" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor Di Immagini" + +#: src/properties.cpp:3051 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Vincoli File Immagine" + +#: src/properties.cpp:3089 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Formato File Immagine Come Consegnato" + +#: src/properties.cpp:3087 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Nome File Immagine Consegnato" + +#: src/properties.cpp:3091 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Dimensione File Immagine Consegnata" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Generazione Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 +msgid "Image Height" +msgstr "Altezza Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Altezza Immagine 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Altezza Immagine Come Colpo" + +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 +msgid "Image History" +msgstr "Cronologia Immagini" + +#: src/tags_int.cpp:808 +msgid "Image ID" +msgstr "Id Immagine" + +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 +msgid "Image Length" +msgstr "Lunghezza Immagine" + +#: src/properties.cpp:3651 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Lunghezza immagine, una proprietà ereditata dal formato BitMap" + +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Image Number" +msgstr "Numero Immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Numero Immagine 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 +msgid "Image Only" +msgstr "Solo Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Ottimizzazione Immagine" + +#: src/datasets.cpp:318 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Orientamento Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:907 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Sovrapposizione Immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image Processing" +msgstr "Elaborazione Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Versione Elaborazione Immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 +msgid "Image Quality" +msgstr "Qualità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:629 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Qualità Immagine 2" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Regione/i Dell'Immagine" + +#: src/tags_int.cpp:850 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Blocco Risorse Immagine" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Informazioni Sequenza Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Stabilizzazione Immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Stabilizzazione Immagine A100" + +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Dati Stabilizzazione Immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Stabilizzazione immagine per la Sony DSLR-A100" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Statistiche Immagine" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 +msgid "Image Style" +msgstr "Stile Immagine" + +#: src/properties.cpp:3112 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Id Fornitore Immagine" + +#: src/properties.cpp:3115 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "Id Immagine Fornitore Immagine" + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Nome Fornitore Immagine" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Titolo Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 +msgid "Image Type" +msgstr "Tipo di Immagine" + +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "Id Univoco Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 +msgid "Image Width" +msgstr "Larghezza Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Larghezza Immagine 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Larghezza Immagine Come Colpo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Impostazione regolazione immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:934 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Immagine e istogramma" + +#: src/minoltamn_int.cpp:932 +msgid "Image and Information" +msgstr "Immagine e informazioni" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 +msgid "Image area offset" +msgstr "Spostamento area immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image authentication" +msgstr "Autenticazione immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image boundary" +msgstr "Bordo immagine" + +#: src/tags.cpp:28 +msgid "Image configuration" +msgstr "Configurazione immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image count" +msgstr "Conteggio immagini" + +#: src/tags.cpp:24 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Caratteristiche dei dati immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image data size" +msgstr "Dimensione dati immagine" + +#: src/tags.cpp:22 +msgid "Image data structure" +msgstr "Struttura dei dati immagine" + +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "L'immagine non contiene una miniatura Exif" + +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "L'immagine non ha l'anteprima" + +#: app/actions.cpp:637 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "Ora di creazione del file immagine non impostata nel file" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Generazione immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Image height" +msgstr "Altezza immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Altezza immagine (come scatto)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Altezza immagine 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Strumento di manipolazione metadati immagini.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +msgid "Image number" +msgstr "Numero dell'immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Immagine numero 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image optimization" +msgstr "Ottimizzazione immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Image overlay" +msgstr "Sovrapposizione immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 +msgid "Image processing" +msgstr "Elaborazione immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Elaborazione immagine sub-IFD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image processing version" +msgstr "Versione elaborazione immagini" + +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 +msgid "Image quality" +msgstr "Qualità dell'immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Qualità immagine 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Impostazioni qualità immagine" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Impostazioni qualità immagine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Impostazione nitidezza immagine" + +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size" +msgstr "Dimensione dell'immagine" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size settings" +msgstr "Impostazioni dimensione immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Stabilizzazione immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Dati stabilizzazione immagine" + +#: app/actions.cpp:285 +msgid "Image timestamp" +msgstr "Marca temporale dell'immagine" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 +msgid "Image tone" +msgstr "Tono immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 +msgid "Image type" +msgstr "Tipo di immagine" + +#: src/error.cpp:29 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "Tipo di immagine %1 non supportato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Image width" +msgstr "Larghezza immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Larghezza immagine (come scatto)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Larghezza immagine 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" +"ImageID è il percorso completo dell'immagine originale, ad alta risoluzione " +"o qualsiasi altra stringa identificativa che identifica in modo univoco " +"l'immagine originale (Adobe OPI)." + +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ImageUniqueID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Imager AF" +msgstr "Imager AF" + +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 +msgid "Incandescent" +msgstr "Incandescente" + +#: src/sonymn_int.cpp:659 +msgid "Incandescent2" +msgstr "Incandescente2" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Incremental Temperature" +msgstr "Temperatura Incrementale" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Incremental Tint" +msgstr "Tinta Incrementale" + +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 +msgid "Indexed" +msgstr "Indicizzato" + +#: src/tags_int.cpp:709 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Le immagini indicizzate sono immagini dove i 'pixel' non rappresentano i " +"valori di colore, ma piuttosto un indice (di solito 8-bit) in una tabella di " +"colore separata, la Mappa dei colori." + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Indica se è stata utilizzata la funzione di Inquadratura ritratto" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Indica che si tratta di una risorsa gestita dai diritti." + +#: src/tags_int.cpp:2291 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" +"Indica il DOP GPS (grado di precisione dei dati). Un valore HDOP viene " +"scritto durante la misurazione bidimensionale e PDOP durante la misurazione " +"tridimensionale." + +#: src/tags_int.cpp:2287 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" +"Indica la modalità di misurazione GPS. \"2\" indica la misura bidimensionale " +"e \"3\" la misurazione tridimensionale è in corso." + +#: src/tags_int.cpp:2275 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" +"Indica i satelliti GPS utilizzati per le misurazioni. Questo tag può essere " +"usato per descrivere il numero di satelliti, il loro numero di identità, " +"l'angolo di elevazione, azimuth, SNR e altre informazioni nella notazione " +"ASCII. Il formato non è specificato. Se il ricevitore GPS non è in grado di " +"effettuare misurazioni, il valore del tag è impostato su NULL." + +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Indica la velocità ISO e la latitudine ISO della telecamera o del " +"dispositivo di ingresso, come specificato nella norma ISO 12232." + +#: src/tags_int.cpp:1797 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" +"Indica la funzione di conversione opto-elettorale (Opto-Electoric Conversion " +"Function - OECF) specificata nella norma ISO 14524. è la relazione " +"tra l'ingresso ottico della telecamera e i valori dell'immagine." + +#: src/tags_int.cpp:876 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"Indica la funzione di conversione opto-elettrica (OCSE) specificata nella " +"norma ISO 14524." + +#: src/tags_int.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" +"Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. Altitudine è " +"espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento è metri." + +#: src/tags_int.cpp:2258 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" +"Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il " +"riferimento è il livello del mare e l'altitudine è al di sopra del livello " +"del mare, è indicato 0. Se l’altitudine è al di sotto del livello del mare, " +"è indicato un valore pari a 1 e l'altitudine è indicata come valore assoluto " +"nel tag GSPAltitudine. L'unità di riferimento è metri. Nota che questo tag è " +"di tipo BYTE, a differenza di altri tag di riferimento." + +#: src/tags_int.cpp:2348 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Indica il cuscinetto al punto di destinazione. L'intervallo di valori è da " +"0.00 a 359.99." + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Indica il codice di un paese/ubicazione geografica cui fa riferimento il " +"contenuto dell'oggetto. Se l'ISO ha stabilito un codice paese appropriato ai " +"sensi della norma ISO 3166, tale codice sarà utilizzato. Quando la norma ISO " +"3166 non prevede in modo adeguato l'identificazione di un luogo o di un " +"paese, ad es. le navi in mare, spazio, IPTC assegneranno un codice " +"appropriato a tre caratteri conformemente alle disposizioni della norma ISO " +"3166 per evitare conflitti." + +#: src/datasets.cpp:272 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Indica il codice del paese/luogo primario in cui è stata creata la proprietà " +"intellettuale dei dati dell'oggetto, ad es. è stata scattata una foto, si è " +"verificato un evento. Se ISO ha stabilito un codice paese appropriato ai " +"sensi della norma ISO 3166, tale codice sarà utilizzato. Quando la norma ISO " +"3166 non prevede in modo adeguato l'identificazione di un luogo o di un " +"nuovo paese, ad es. le navi in mare, spazio, IPTC assegneranno un codice " +"appropriato a tre caratteri conformemente alle disposizioni della norma ISO " +"3166 per evitare conflitti." + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Indica i componenti di colore di un'immagine." + +#: src/tags_int.cpp:818 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" +"Indica il motivo geometrico dell'array del filtro colore (CFA) del sensore " +"di immagine quando viene utilizzato un sensore di area colore con un chip. " +"Non si applica a tutti i metodi di rilevamento" + +#: src/tags_int.cpp:2035 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" +"Indica il motivo geometrico dell'array del filtro colore (CFA) del sensore " +"di immagine quando viene utilizzato un sensore di area colore con un chip. " +"Non si applica a tutti i metodi di rilevamento." + +#: src/properties.cpp:3528 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "" +"Indica il rapporto di ingrandimento digitale quando il video è stato " +"scattato." + +#: src/tags_int.cpp:2305 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Indica la direzione del movimento del ricevitore GPS. L'intervallo di valori " +"è da 0.00 a 359.99." + +#: src/properties.cpp:3496 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" +"Indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla fotocamera." + +#: src/properties.cpp:3816 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" +"Indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata dalla " +"fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:2313 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Indica la direzione dell'immagine quando è stata catturata. L'intervallo di " +"valori è da 0.00 a 359.99." + +#: src/tags_int.cpp:2355 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "Indica la distanza dal punto di destinazione." + +#: src/datasets.cpp:335 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Indica la durata di un contenuto audio." + +#: src/tags_int.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul " +"dispositivo di ingresso al momento della cattura dell'immagine." + +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "Indica il numero di campi delle immagini multifield." + +#: src/tags_int.cpp:2317 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" +"Indica i dati geodetici utilizzati dal ricevitore GPS. Se i dati del " +"sondaggio sono limitati al Giappone, il valore di questo tag è \"TOKYO\" o " +"\"WGS-84\"." + +#: src/tags_int.cpp:2436 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" +"Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Usa \"R98\" per " +"indicare le regole ExifR98. Quattro byte usati, incluso il codice di " +"terminazione (NULL). vedere il volume separato delle Regole di " +"Interoperabilità Exif Raccomandate (ExifR98) per altri tag utilizzati per " +"ExifR98." + +#: src/tags_int.cpp:2022 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" +"Indica il tipo di sensore di immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di " +"ingresso." + +#: src/tags_int.cpp:2025 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" +"Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, questo " +"valore di tag di questo tag è sempre impostato a 3, che indica che " +"l'immagine è stata registrata su un DSC." + +#: src/tags_int.cpp:2325 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica la latitudine del punto di destinazione. La latitudine è espressa in " +"tre valori RATIONAL che danno rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. " +"Se la latitudine è espressa in gradi, minuti e secondi, un formato tipico " +"sarebbe dd/1,mm/1,ss/1. Quando si usano gradi e minuti e, ad esempio, si " +"cedono frazioni di minuti fino a due decimali, il formato sarebbe gg/1," +"mm/100,0/1." + +#: src/tags_int.cpp:2238 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica la latitudine. La latitudine è espressa in tre valori RATIONAL che " +"danno rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando si esprimono " +"gradi, minuti e secondi, il formato è dd/1,mm/1,ss/1. Quando si usano gradi " +"e minuti e, ad esempio, si cedono frazioni di minuti fino a due decimali, il " +"formato è gg/1,mm/100,0/1." + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Indica il layout di un'immagine." + +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Indica il saldo sinistro-destro dell'audio" + +#: src/tags_int.cpp:939 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "" +"Indica la posizione e l’area dell’oggetto principale nella scena generale." + +#: src/tags_int.cpp:2011 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" +"Indica la posizione dell'oggetto principale nella scena. Il valore di questo " +"tag rappresenta il pixel al centro dell'oggetto principale rispetto al bordo " +"sinistro, prima dell'elaborazione della rotazione secondo il tag " +" . Il primo valore indica il numero della colonna X e il secondo " +"indica il numero della riga Y." + +#: src/tags_int.cpp:2337 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica la longitudine del punto di destinazione. La longitudine è espressa " +"come tre valori RATIONAL che danno rispettivamente i gradi, minuti e " +"secondi. Se la longitudine è espressa in gradi, minuti e secondi, un formato " +"tipico sarebbe gg/1,mm/1,ss/1. Quando si usano gradi e minuti e, ad esempio, " +"si cedono frazioni di minuti fino a due decimali, il formato sarebbe gg/1," +"mmmm/100,0/1." + +#: src/tags_int.cpp:2250 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL " +"che danno rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando si esprimono " +"gradi, minuti e secondi, il formato è dd/1,mm/1,ss/1. Quando si usano gradi " +"e minuti e, ad esempio, si cedono frazioni di minuti fino a due decimali, il " +"formato è gg/1,mmmm/100,0/1." + +#: src/tags_int.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Indica il numero di pixel nella direzione dell'altezza dell'immagine (V) per " +" sul piano focale della fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Indica il numero di pixel nella direzione della larghezza dell'immagine (X) " +"per sul piano focale della fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Indica il numero di immagini sorgenti (immagini registrate provvisoriamente) " +"catturate per un'immagine composita." + +#: src/tags_int.cpp:2301 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Indica il riferimento per dare la direzione del movimento del ricevitore " +"GPS. \"T\" indica la direzione vera e \"M\" è la direzione magnetica." + +#: src/tags_int.cpp:2309 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Indica il riferimento per dare la direzione dell'immagine quando viene " +"catturata. \"T\" indica la direzione vera e \"M\" è la direzione magnetica." + +#: src/tags_int.cpp:2344 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Indica il riferimento utilizzato per indicare il cuscinetto al punto di " +"destinazione. \"T\" indica la direzione vera e \"M\" è la direzione " +"magnetica." + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Indica la frequenza di campionamento in Hertz di un contenuto audio." + +#: src/datasets.cpp:332 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Indica la risoluzione di campionamento di un contenuto audio." + +#: src/tags_int.cpp:866 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" +"Indica la sensibilità spettrale di ciascun canale della telecamera " +"utilizzata." + +#: src/tags_int.cpp:1788 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" +"Indica la sensibilità spettrale di ciascun canale della telecamera " +"utilizzata. Il valore del tag è una stringa ASCII compatibile con lo " +"standard sviluppato dal Comitato Tecnico ASTM." + +#: src/tags_int.cpp:2298 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "Indica la velocità del movimento del ricevitore GPS." + +#: src/tags_int.cpp:912 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Indica lo stato del flash quando l'immagine è stata scattata." + +#: src/tags_int.cpp:2282 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" +"Indica lo stato del ricevitore GPS quando l'immagine è registrata. \"A\" " +"significa che la misurazione è in corso e \"V\" indica che la misura è " +"interoperabilità." + +#: src/tags_int.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" +"Indica l'energia dello strobo nel momento in cui l'immagine viene catturata, " +"misurata nei secondi di potenza della candela del fascio (BCPS)." + +#: src/tags_int.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" +"Indica il tempo come UTC (Coordinated Universal Time). è " +"espresso come tre valori RATIONAL che danno l'ora, il minuto e il secondo " +"(orologio atomico)." + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Indica il tipo di azione che questo oggetto fornisce a un oggetto " +"precedente. Il link all'oggetto precedente viene fatto utilizzando i tag " +" e , secondo le pratiche del provider." + +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Indica il tipo di contenuto audio." + +#: src/properties.cpp:3780 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Indica il tipo di atomo che contiene i dati di anteprima" + +#: src/tags_int.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" +"Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, questo valore " +"di tag deve essere sempre impostato a 1, indicando che l'immagine è stata " +"fotografata direttamente." + +#: src/datasets.cpp:141 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Indica il tipo di aggiornamento che questo oggetto fornisce a un oggetto " +"precedente. Il link all'oggetto precedente viene fatto utilizzando i tag " +" e , secondo le pratiche del provider." + +#: src/tags_int.cpp:2007 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" +"Indica l'unità di misura e . " +"Questo valore è lo stesso della ." + +#: src/tags_int.cpp:2295 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" +"Indica l'unità utilizzata per esprimere la velocità di movimento del " +"ricevitore GPS. \"K\" \"M\" e \"N\" rappresenta chilometri all'ora, miglia " +"all'ora e nodi." + +#: src/tags_int.cpp:2352 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Indica l'unità utilizzata per esprimere la distanza al punto di " +"destinazione. \"K\", \"M\" e \"N\" rappresentano chilometri, miglia e miglia " +"nautiche." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" +"Indica il valore del coefficiente gamma. La formula della funzione di " +"trasferimento utilizzata per la riproduzione dell'immagine è espressa come " +"segue: (valore riprodotto) = (valore in ingresso)^gamma. Sia il valore " +"riprodotto che il valore in ingresso indicano il valore normalizzato, il cui " +"valore minimo è 0 e il valore massimo è 1." + +#: src/tags_int.cpp:2227 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" +"Indica la versione di . La versione è data come 2.0.0.0. Questo " +"tag è obbligatorio quando tag è presente. (Nota: il tag " +" è dato in byte, a differenza del tag . Quando " +"la versione è 2.0.0.0, il valore del tag è 02000000.H)." + +#: src/properties.cpp:3133 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Indica se una licenza è una ripetizione o una licenza iniziale. Il " +"riutilizzo può richiedere che le licenze memorizzate in file precedentemente " +"consegnati al cliente siano aggiornate." + +#: src/tags_int.cpp:2370 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "Indica se la correzione differenziale è applicata al ricevitore GPS." + +#: src/tags_int.cpp:563 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Indica se i componenti dei pixel sono registrati in formato chunky o " +"planare. Nei file compressi JPEG viene utilizzato un marcatore JPEG al posto " +"di questo tag. Se questo campo non esiste, si assume il default TIFF di 1 " +"(chunky)." + +#: src/tags_int.cpp:2234 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" +"Indica se la latitudine è latitudine nord o sud. Il valore ASCII «N» indica " +"latitudine nord e «S» è latitudine sud." + +#: src/tags_int.cpp:2321 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" +"Indica se la latitudine del punto di destinazione è latitudine nord o sud. " +"Il valore ASCII \"N\" indica latitudine nord e \"S\" latitudine sud." + +#: src/tags_int.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" +"Indica se la longitudine è est o ovest. ASCII 'E' indica la longitudine est " +"e 'W' la longitudine ovest." + +#: src/tags_int.cpp:2333 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" +"Indica se la longitudine del punto di destinazione è longitudine est o " +"ovest. ASCII \"E\" indica la longitudine est e \"W\" la longitudine ovest." + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Indica se l'immagine registrata è o meno un'immagine composita." + +#: src/properties.cpp:3604 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" +"Indicazione del formato del film (generato da computer, digitalizzato, e " +"così via)." + +#: src/properties.cpp:4182 +msgid "Individual Count" +msgstr "Conteggio Individuale" + +#: src/properties.cpp:4178 +msgid "Individual ID" +msgstr "Identificativo Individuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 +msgid "Indoor" +msgstr "Interno" + +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 +msgid "Infinite" +msgstr "Infinito" + +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 +msgid "Infinity" +msgstr "Infinito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Passo Lente Infinito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Fase lente infinita" + +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "Immagine Banner Informazioni" + +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "Info Banner URL" + +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Info Text" +msgstr "Testo Informazioni" + +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Info URL" +msgstr "Info URL" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Dichiarazione dei diritti informali, selezionata per lingua. In genere, le " +"informazioni sui diritti comprendono una dichiarazione sui vari diritti di " +"proprietà associati alla risorsa, compresi i diritti di proprietà " +"intellettuale." + +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "Immagine Del Banner Di Informazioni." + +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "Url Del Banner Informativo." + +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Information Text." +msgstr "Testo Informativo." + +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Information URL." +msgstr "URL Informazione." + +#: src/properties.cpp:4142 +msgid "Information Withheld" +msgstr "Informazioni Ritirate" + +#: src/properties.cpp:3427 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "Informazioni sulla posizione dell'archivio." + +#: src/properties.cpp:3430 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "Informazioni su Arranger Parole chiave." + +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "Informazioni sull'Arranger." + +#: src/properties.cpp:3472 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "Informazioni sul Commento." + +#: src/properties.cpp:3478 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "Informazioni sulle parole chiave del compositore." + +#: src/properties.cpp:3476 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "Informazioni sul compositore." + +#: src/properties.cpp:3483 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "Informazioni sulla versione del compressore." + +#: src/properties.cpp:3530 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "Informazioni sulle Dimensioni del fotogramma video." + +#: src/properties.cpp:3531 +msgid "Information about the Director." +msgstr "Informazioni sul direttore." + +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "Informazioni sulla Modifica / Lingua." + +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "Informazioni su Encoder." + +#: src/properties.cpp:3581 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" +"Informazioni sull'attrezzatura utilizzata per la registrazione di Video." + +#: src/properties.cpp:3618 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "Informazioni sulle coordinate GPS." + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "Informazioni sul Gruppo." + +#: src/properties.cpp:3657 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "Informazioni sull'impostazione ISO." + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "Informazioni sul codice ISRC." + +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "Informazioni sulla modalità di gioco." + +#: src/properties.cpp:3792 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "Informazioni sul produttore Parole chiave." + +#: src/properties.cpp:3798 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "Informazioni sul Designer di Produzione." + +#: src/properties.cpp:3800 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "Informazioni sullo studio di produzione." + +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "Informazioni sui requisiti." + +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Information about the Track." +msgstr "Informazioni sulla Traccia." + +#: src/properties.cpp:3962 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "Informazioni sulla posizione della finestra." + +#: src/properties.cpp:1448 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" +"Informazioni sull'etnia e altre sfaccettature dei modelli in un'immagine " +"rilasciata da un modello." + +#: src/properties.cpp:4462 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" +"Informazioni sulla fonte di questo luogo informazioni. Potrebbe essere una " +"pubblicazione (gazetteer), istituzione, o team di individui." + +#: src/properties.cpp:4087 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" +"Informazioni su chi può accedere alla risorsa o indicazione del suo stato di " +"sicurezza." + +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "Informazioni contenute in un Tag" + +#: src/tags_int.cpp:1854 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" +"Informazioni specifiche per i dati compressi. I canali di ogni componente " +"sono disposti in ordine dal 1 al 4. Per i dati non compressi la disposizione " +"dei dati è indicata nel tag . Tuttavia, poiché " +" può solo esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, " +"questo tag è fornito per i casi in cui i dati compressi utilizzano " +"componenti diversi da Y, Cb e Cr e per consentire il supporto di altre " +"sequenze." + +#: src/tags_int.cpp:1864 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Informazioni specifiche per i dati compressi. La modalità di compressione " +"utilizzata per un'immagine compressa è indicata in bit di unità per pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1966 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" +"Informazioni specifiche per i dati compressi. Quando viene registrato un " +"file compresso, in questo tag deve essere registrata l'altezza valida " +"dell'immagine significativa, se ci sono o meno dati di riempimento o un " +"indicatore di riavvio. Questo tag non dovrebbe esistere in un file non " +"compresso. Dal momento che l'imbottitura dei dati è inutile in direzione " +"verticale, il numero di righe registrate in questo tag di altezza immagine " +"valido sarà infatti uguale a quello registrato nel SOF." + +#: src/tags_int.cpp:1959 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" +"Informazioni specifiche per i dati compressi. Quando viene registrato un " +"file compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere " +"registrata in questo tag, se ci sono o meno dati di riempimento o un " +"indicatore di riavvio. Questo tag non dovrebbe esistere in un file non " +"compresso." + +#: src/properties.cpp:4734 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "Epito Infraspecifico" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredienti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Punto AF Iniziale In Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Punto AF Iniziale Selezionato" + +#: src/properties.cpp:3415 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Fotocamera Iniziale Dolly" + +#: src/properties.cpp:3389 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "Gradi FOV Orizzontali Iniziali" + +#: src/properties.cpp:3383 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "Titolo Visualizzazione Iniziale Gradi" + +#: src/properties.cpp:3385 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "Visualizzazione Iniziale Gradi Pitch" + +#: src/properties.cpp:3387 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "Gradi Roll Visualizzazione Iniziale" + +#: src/tags_int.cpp:670 +msgid "Ink Names" +msgstr "Nomi Di Inchiostro" + +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "Ink Set" +msgstr "Set Di Inchiostro" + +#: src/error.cpp:39 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "I dati di input non contengono un'immagine valida" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Instance ID" +msgstr "Id Istanza" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Configurazione Di Riproduzione Istantanea" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Tempo Di Riproduzione Istantanea" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Configurazione riproduzione istantanea" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Tempo di riproduzione istantanea" + +#: src/properties.cpp:4124 +msgid "Institution Code" +msgstr "Codice Dell'Istituzione" + +#: src/properties.cpp:4117 +msgid "Institution ID" +msgstr "Id Dell'Istituzione" + +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 +msgid "Instructions" +msgstr "Istruzioni" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Instrument" +msgstr "Strumento" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Genere Intellettuale" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "Automatico Intelligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Contrasto Intelligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Intervallo Dinamico Intelligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Esposizione Intelligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "ISO Intelligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Automatico intelligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Risoluzione intelligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intensa" + +#: src/tags_int.cpp:859 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Profilo Colore Interno" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Vista interna" + +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlaccia" + +#: src/olympusmn_int.cpp:138 +msgid "Interlaced" +msgstr "Interlacciato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:107 +msgid "Internal + External" +msgstr "Interno + Esterno" + +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash Interno" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Filtro ND Interno" + +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Numero di Serie Interno" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura interna della fotocamera (in gradi Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal flash" +msgstr "Flash interno" + +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Numero di serie Interno" + +#: src/tags_int.cpp:1981 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "Interoperabilità Puntatore IFD" + +#: src/tags_int.cpp:1982 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" +"Interoperabilità IFD è composto da tag che memorizzano le informazioni per " +"garantire l'interoperabilità e indicato dal seguente tag situato in Exif " +"IFD. La struttura di interoperabilità dell'IFD di interoperabilità è la " +"stessa della struttura IFD definita TIFF ma non contiene i dati " +"dell'immagine caratteristicamente rispetto al normale TIFF IFD." + +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "Indice Di Interoperabilità" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Versione Interoperabilità" + +#: src/tags.cpp:34 +msgid "Interoperability information" +msgstr "Informazioni sull'interoperabilità" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability version" +msgstr "Versione di interoperabilità" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "Interval" +msgstr "Intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval Length" +msgstr "Lunghezza Intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Modalità Intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval Number" +msgstr "Numero Intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval length" +msgstr "Lunghezza dell'intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval mode" +msgstr "Modalità intervallo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval number" +msgstr "Numero dell'intervallo" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "Intro Time" +msgstr "Tempo Di Introduzione" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Valore LangAlt non valido `%1'" + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Tipo XmpText non valido `%1'" + +#: app/exiv2.cpp:489 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argomento non valido" + +#: src/error.cpp:47 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Invalid charset: `%1'" + +#: app/exiv2.cpp:1326 +msgid "Invalid command" +msgstr "Comando non valido" + +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Riga di comando non valida" + +#: app/exiv2.cpp:1319 +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Riga di comando non valida:" + +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Nome set di dati non valido '%1'" + +#: src/error.cpp:40 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "ifdId %1 non valido" + +#: app/exiv2.cpp:1357 +msgid "Invalid key" +msgstr "Chiave non valida" + +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Chiave non valida '%1'" + +#: app/exiv2.cpp:1210 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Numero anteprima non valido" + +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Nome record non valido '%1'" + +#: app/exiv2.cpp:510 +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Invalid regexp" + +#: src/error.cpp:23 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Nome tag non valido o ifdId `%1', ifdId %2" + +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Inverso" + +#: src/properties.cpp:4411 +msgid "Island" +msgstr "Isola" + +#: src/properties.cpp:4408 +msgid "Island Group" +msgstr "Gruppo Isola" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "ID articolo dal servizio web PicasaWeb." + +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "ID articolo dal servizio web Yandex Fotki." + +#: src/tags_int.cpp:243 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "JBIG B&W" + +#: src/tags_int.cpp:244 +msgid "JBIG Color" +msgstr "Colore JBIG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (perdita)" + +#: src/tags_int.cpp:240 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "JPEG (vecchio stile)" + +#: src/tags_int.cpp:754 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "Tabelle AC-Tables JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:750 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "Tabelle CC-JPEG" + +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "JPEG Handling" +msgstr "Gestione JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:723 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "Formato Di Interscambio Jpeg" + +#: src/tags_int.cpp:727 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "Lunghezza Formato Di Interscambio Jpeg" + +#: src/properties.cpp:3212 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "Formati Di Interscambio Jpeg (Jpg, Jif, Jif)" + +#: src/tags_int.cpp:739 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "Predettori Senza Perdita Di Jpeg" + +#: src/tags_int.cpp:743 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "JPEG Point Transforms" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "JPEG Process" +msgstr "Processo JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:746 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "Q-Tabelle JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1673 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Qualità JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:735 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "Intervallo Di Riavvio Jpeg" + +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 +msgid "JPEG comment" +msgstr "Commento JPEG" + +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Anteprima JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "Anteprima immagine JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:713 +msgid "JPEG tables" +msgstr "Tavoli JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Interruttore JPEG/HEIF" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Velocità Di Decoddio Jxl" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Distanza JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Sforzo JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Gerusalemme" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Job Reference" +msgstr "Riferimento Lavoro" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: src/minoltamn_int.cpp:71 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Junk Data" +msgstr "Dati Indesiderati" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 +msgid "K or M Lens" +msgstr "Obiettivo K o M" + +#: src/properties.cpp:77 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Schema interfaccia programma immagine di KDE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: src/olympusmn_int.cpp:503 +msgid "Key Line" +msgstr "Linea Chiave" + +#: src/olympusmn_int.cpp:504 +msgid "Key Line II" +msgstr "Linea Chiave II" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Keyword" +msgstr "Keyword" + +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole Chiave" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etichetta parole chiave usata da Windows, codificata in UCS2" + +#: src/properties.cpp:568 +msgid "Keywords." +msgstr "Parole Chiave." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 +msgid "Kids" +msgstr "Bambini" + +#: src/canonmn_int.cpp:1484 +msgid "Kids & Pets" +msgstr "Bambini E Animali" + +#: src/properties.cpp:4717 +msgid "Kingdom" +msgstr "Regno" + +#: src/tags_int.cpp:267 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "Kodak DCR Compresso" + +#: src/tags_int.cpp:259 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Codifica Dcs Di Kodak" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Luce Led" + +#: src/tags_int.cpp:239 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 +msgid "Landmark" +msgstr "Contrassegno" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 +msgid "Landscape" +msgstr "Paesaggio" + +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Immagine Orizzontale" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modalità orizzontale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Paesaggio+Ritratto" + +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "Lingua utilizzata per definire i tag" + +#: src/properties.cpp:3660 +msgid "Language." +msgstr "Lingua." + +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Zona Grande AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Ultima Immagine Numero" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Ultima Parola Chiave Iptc" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Ultima Parola Chiave IPTC." + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Ultima Parola Chiave XMP" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Ultima Parola Chiave XMP." + +#: src/properties.cpp:3394 +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Data Ultima Foto" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Last URL" +msgstr "Ultimo Url" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last image number" +msgstr "Ultima immagine numero" + +#: src/tags.cpp:42 +msgid "Last section" +msgstr "Ultima sezione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Aberrazione cromatica laterale" + +#: src/properties.cpp:4598 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "Ultima Età O Fase Superiore" + +#: src/properties.cpp:4573 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "Ultimo Eon O Più Alto Eonothem" + +#: src/properties.cpp:4592 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "Ultima Epoca O Più Alta Serie" + +#: src/properties.cpp:4580 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "Ultima Era O Erathem Superiore" + +#: src/properties.cpp:4586 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "Ultimo Periodo O Sistema Più Alto" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "Layer Name" +msgstr "Nome Livello" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "Layer Text" +msgstr "Testo Livello" + +#: src/tags_int.cpp:263 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" + +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Sinistra (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Sinistra (o n/a)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Sinistra (verticale)" + +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Occhio Sinistro" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Zona Sinistra" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Left to Right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 +msgid "Left to right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:259 +msgid "Left zone" +msgstr "Zona sinistra" + +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Coordinate sinistra, in alto, a destra e in basso in immagini di grandi " +"dimensioni per ogni volto rilevato" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Coordinate sinistra, in alto, a destra e in basso in immagine di grandi " +"dimensioni per ogni elemento di faccia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "A Sinistra" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest" +msgstr "Legacy IPTC Digest" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest." +msgstr "Legacy IPTC Digest." + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Lunghezza di un'immagine di anteprima" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Lunghezza della sequenza di foto scattate" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 +msgid "Lens" +msgstr "Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Lens AF Stop Button" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Lente AF pulsante di arresto Fn. Interruttore" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Impostazioni Correzione Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens Data" +msgstr "Dati Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parametri Di Distorsione Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Lente Drive Quando AF Impossibile" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "Lente F-Stops" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "F-Stop Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:490 +msgid "Lens FStops" +msgstr "Lens FStops" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Firmware Obiettivo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Versione Firmware Obiettivo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 +msgid "Lens ID" +msgstr "Id Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Numero ID Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Numero ID obiettivo" + +#: src/tags_int.cpp:1175 +msgid "Lens Info" +msgstr "Informazioni Lente" + +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 +msgid "Lens Make" +msgstr "Marca Lente" + +#: src/properties.cpp:868 +msgid "Lens Manual Distortion Amount" +msgstr "Quantità Di Distorsione Manuale Lente" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Lente Produttore" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Lente Produttore." + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 +msgid "Lens Model" +msgstr "Modello di Lente" + +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 +msgid "Lens Model." +msgstr "Modello di Lente." + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Ottimizzatore Di Modulazione Lente" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" +msgstr "Scala Di Aberrazione Cromatica Del Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Lens Profile Digest" +msgstr "Digest Del Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:862 +msgid "Lens Profile Distortion Scale" +msgstr "Scala Di Distorsione Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:852 +msgid "Lens Profile Enable" +msgstr "Profilo Lente Abilitato" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "Lens Profile Filename" +msgstr "Nome File Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:979 +msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" +msgstr "Lente Profilo Corrispondenza Chiave Fotocamera Modello Nome" + +#: src/properties.cpp:975 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" +msgstr "Exif Chiave Di Corrispondenza Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" +msgstr "Modello Exif Chiave Corrispondenza Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:987 +msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" +msgstr "La Chiave Di Corrispondenza Del Profilo Lente È Grezza" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" +msgstr "Lente Chiave Lente Profilo Lente Id" + +#: src/properties.cpp:981 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" +msgstr "Lente Chiave Lente Di Profilo Di Lente Informazioni" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" +msgstr "Nome Lente Chiave Corrispondenza Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:989 +msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" +msgstr "Fattore Formato Sensore Chiave Corrispondenza Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "Lens Profile Name" +msgstr "Nome Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "Lens Profile Setup" +msgstr "Configurazione Profilo Lente" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "Lens Profile Vignetting Scale" +msgstr "Scala Vignettatura Profilo Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Proprietà Lente" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens Range" +msgstr "Intervallo Lenti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Numero Di Serie Lenti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Numero di serie lente. Converti ogni byte in esadecimale per ottenere due " +"cifre del numero di serie lente." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Blocco Otturatore Lenti" + +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 +msgid "Lens Specification" +msgstr "Specifica Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Temperatura Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens Type" +msgstr "Tipo Di Lente" + +#: src/properties.cpp:3663 +msgid "Lens Type." +msgstr "Tipo Di Lente." + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Impostazioni dati obiettivo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parametri di distorsione lente" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Firmware obiettivo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Versione firmware dell'obiettivo" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Intervallo focale lente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Lens identifier" + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 +msgid "Lens model" +msgstr "Modello di lente" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Regolazione ottimizzatore modulazione lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens properties" +msgstr "Proprietà della lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Numero di serie lente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Blocco otturatore lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Specifica lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Temperatura lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens type" +msgstr "Tipo di lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Posizione zoom obiettivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Posizione zoom obiettivo (in %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 +msgid "LensInfo" +msgstr "LensInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Pitch Misuratore Livello" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Rotolo Misuratore Livello" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Colpo calibro livello" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Rotolo calibro livello" + +#: src/properties.cpp:4082 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: src/properties.cpp:3040 +msgid "License End Date" +msgstr "Data Fine Licenza" + +#: src/properties.cpp:3122 +msgid "License ID" +msgstr "Id Licenza" + +#: src/properties.cpp:3038 +msgid "License Start Date" +msgstr "Data Inizio Licenza" + +#: src/properties.cpp:3130 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Data Di Transazione Licenza" + +#: src/properties.cpp:3003 +msgid "Licensee" +msgstr "Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Licensee ID" +msgstr "Id Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3117 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "Id Immagine Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3119 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Note Immagine Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nome Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3128 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Riferimento Progetto Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3126 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "Id Transazione Licenziatario" + +#: src/properties.cpp:3011 +msgid "Licensor" +msgstr "Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Indirizzo Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3016 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Dettaglio Indirizzo Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City" +msgstr "Licensor City" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Nome della Città del Licenziante." + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country" +msgstr "Paese Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Nome paese licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email" +msgstr "Email Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "Indirizzo email del licenziante." + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Licensor ID" +msgstr "Licensor ID" + +#: src/properties.cpp:3085 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "Id Immagine Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Nome Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3034 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Note Licenzianti" + +#: src/properties.cpp:3021 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Codice Postale Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3022 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Codice postale o CAP del licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3019 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Stato o provincia del licenziante" + +#: src/properties.cpp:3020 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Nome Stato o provincia licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3026 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Telefono Licenziante 1" + +#: src/properties.cpp:3030 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Telefono Licenziante 2" + +#: src/properties.cpp:3024 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Licenziante Telefono Tipo 1" + +#: src/properties.cpp:3025 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Licenziante Telefono Tipo 1." + +#: src/properties.cpp:3028 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Licenziante Telefono Tipo 2" + +#: src/properties.cpp:3029 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Licenziante Telefono Tipo 2." + +#: src/properties.cpp:3027 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Numero di telefono del licenziante 1." + +#: src/properties.cpp:3031 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Numero di telefono del licenziante 2." + +#: src/properties.cpp:3124 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "Licensor Transaction ID" + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor URL" +msgstr "Url Licenziante" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Indirizzo della strada del Licenziante." + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Indirizzo web mondiale del Licenziante." + +#: src/properties.cpp:4191 +msgid "Life Stage" +msgstr "Fase Di Vita" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Light" +msgstr "Chiaro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light Condition" +msgstr "Condizione Di Luce" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Tono Pelle Leggera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "Light Source" +msgstr "Sorgente Di Luce" + +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 +msgid "Light Tone" +msgstr "Tono Chiaro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light condition" +msgstr "Condizione di luce" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 +msgid "Light source" +msgstr "Sorgente luminosa" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Light value" +msgstr "Valore della luce" + +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Modalità Illuminazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "LightingOpt" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness" +msgstr "Luminosità" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness." +msgstr "Luminosità." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: src/properties.cpp:3256 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Rilascio del modello limitato o incompleto" + +#: src/properties.cpp:3264 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Comunicati di proprietà limitati o incompleti" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: src/tags_int.cpp:286 +msgid "Linear Raw" +msgstr "Raw Lineare" + +#: src/tags_int.cpp:1163 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "Limite Di Risposta Lineare" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Tabella Di Linearizzazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 +msgid "Linearization table" +msgstr "Tabella di linearizzazione" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Espressione Dei Diritti Codificati Collegati" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisbona" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "List of Region structures" +msgstr "Elenco delle strutture regionali" + +#: src/properties.cpp:3356 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Elenco delle strutture delle parole chiave figlie" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Elenco delle strutture delle parole chiave radice" + +#: src/properties.cpp:4607 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "Termini Litostratigrafici" + +#: src/canonmn_int.cpp:1514 +msgid "Live View Control" +msgstr "Controllo Vista Live" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Tiro Vista Dal Vivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Scatto in diretta" + +#: src/properties.cpp:4275 +msgid "Living Specimen" +msgstr "Esemplari Viventi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Punto Locale Dell'Area Af" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Nome Locale" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Nome posizione locale" + +#: src/properties.cpp:4430 +msgid "Locality" +msgstr "Località" + +#: src/tags_int.cpp:986 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Modello Di Fotocamera Localizzata" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: src/properties.cpp:4461 +msgid "Location According To" +msgstr "Posizione Secondo" + +#: src/properties.cpp:4385 +msgid "Location Class" +msgstr "Classe Di Posizione" + +#: src/datasets.cpp:174 +msgid "Location Code" +msgstr "Codice Localizzazione" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "Location Created" +msgstr "Posizione Creata" + +#: src/properties.cpp:4392 +msgid "Location ID" +msgstr "Id Posizione" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information" +msgstr "Informazioni Sulla Posizione" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information." +msgstr "Informazioni Sulla Posizione." + +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location Name" +msgstr "Nome Posizione" + +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" +msgstr "Osservazioni Sulla Posizione" + +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Posizione Mostrata" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Posizione nell'immagine in cui la fotocamera è messa a fuoco, utilizzata per " +"lo zoom di riproduzione. Origin è in alto a sinistra con la prima coordinata " +"a destra e la seconda coordinata verso il basso. Se non è possibile ottenere " +"informazioni sulla posizione del fuoco, viene utilizzato il centro " +"dell'immagine" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Nome della località" + +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Location-City (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Location-Country ISO-Code (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Nome Location-Country (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Location-Province/State (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Posizione-Sbloccaggio (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Location-World Region (deprecato)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Blocca su AF" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Log Comment" +msgstr "Commento Log" + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "Url Icona Logo" + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "Logo URL" +msgstr "Logo URL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "London" +msgstr "Londra" + +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Riduzione Del Rumore Dell'Esposizione Lunga" + +#: src/canonmn_int.cpp:1476 +msgid "Long Shutter" +msgstr "Scatto Lungo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Riduzione Del Rumore Lungo Dell'Otturatore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Riduzione del rumore a lunga esposizione" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: src/nikonmn_int.cpp:115 +msgid "Lossless" +msgstr "Perdita" + +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Lossless Compressed RAW" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Lossless, codifica differenziale Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Lossless, codifica Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Codifica aritmetica senza perdita" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Codifica aritmetica differenziale senza perdita" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Perdita (tipo 1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:116 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Perdita (tipo 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 +msgid "Low" +msgstr "Basso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Bassa (-1)" + +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 +msgid "Low Key" +msgstr "Chiave Bassa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1500 +msgid "Low Light" +msgstr "Luce Bassa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1530 +msgid "Low Light 2" +msgstr "Luce Bassa 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Saturazione Bassa" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "Low gain down" +msgstr "Basso guadagno giù" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "Low gain up" +msgstr "Basso guadagno su" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Bassa / alta qualità" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Abbassa Lontana Sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Basso Lontano Destra" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Basso lontano a sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "In basso a destra" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Lower-left" +msgstr "Basso Sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Basso centro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Lower-right" +msgstr "Basso Destro" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Lowest" +msgstr "Più Basso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Minimo (-2)" + +#: src/properties.cpp:4601 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "Zona Biostratigrafica Più Bassa" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Luminance Adjustment Aqua" +msgstr "Aqua Di Regolazione Luminanza" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Luminance Adjustment Blue" +msgstr "Regolazione Luminanza Blu" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Luminance Adjustment Green" +msgstr "Regolazione Luminanza Verde" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Luminance Adjustment Magenta" +msgstr "Regolazione Luminanza Magenta" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Luminance Adjustment Orange" +msgstr "Regolazione Luminanza Arancione" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Luminance Adjustment Purple" +msgstr "Regolazione Luminanza Viola" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Luminance Adjustment Red" +msgstr "Regolazione Luminanza Rosso" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Luminance Adjustment Yellow" +msgstr "Giallo Di Regolazione Luminanza" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" +msgstr "Contrasto Riduzione Rumore Luminanza" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Luminance Noise Reduction Detail" +msgstr "Dettaglio Riduzione Rumore Luminanza" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Levigatura Luminanza" + +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics" +msgstr "Testi" + +#: src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "Testo di una canzone/Video." + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "Lyrics text. No association with timecode." +msgstr "Testo del testo. Nessuna associazione con timecode." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 o no Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1589 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Pulsante M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 +msgid "M/D/Y" +msgstr "M/D/Y" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU Version" +msgstr "Versione MCU" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU version" +msgstr "Versione MCU" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "MF" +msgstr "MF" + +#: app/actions.cpp:255 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPF Axis Distance X" +msgstr "Distanza Asse Mpf X" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPF Axis Distance Y" +msgstr "Distanza Asse Mpf Y" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPF Axis Distance Z" +msgstr "Distanza Asse Mpf Z" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPF Base Viewpoint Number" +msgstr "MPF Base Viewpoint Number" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPF Baseline Length" +msgstr "Lunghezza Basale Mpf" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPF Convergence Angle" +msgstr "MPF Convergence Angle" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPF Image List" +msgstr "Elenco Immagini Mpf" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPF Image UID List" +msgstr "Elenco Uid Immagine Mpf" + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPF Individual Num" +msgstr "Numero Individuale Di Mpf" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPF Number of Images" +msgstr "Numero di immagini MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "MPF Pan Overlap Orizzontale" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPF Pan Overlap Vertical" +msgstr "MPF Pan Overlap Verticale" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPF Pitch Angle" +msgstr "Angolo Pitch MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPF Roll Angle" +msgstr "Angolo Di Rotolo Mpf" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPF Total Frames" +msgstr "MPF Quadri Totali" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPF Version" +msgstr "Versione MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPF Vertical Divergence" +msgstr "Mpf Divergenza Verticale" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPF Yaw Angle" +msgstr "Angolo Imbardata Mpf" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPFAxisDistanceX" +msgstr "MPFAxisDistanceX" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPFAxisDistanceY" +msgstr "MPFAxisDistanzeY" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPFAxisDistanceZ" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPFBaseViewpointNum" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPFBaselineLength" +msgstr "MPFBaselineLength" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPFConvergenceAngle" +msgstr "MPFConvergenceAngolo" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPFImageList" +msgstr "MPFImageList" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDList " + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPFIndividualNum" +msgstr "MPFIndividualNum" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPFNumberOfImages" +msgstr "MPFNumberOfImages" + +#: src/tags_int.cpp:2398 +msgid "MPFPanOrientation" +msgstr "MPFPanOrientation" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPFPanOverlapH" +msgstr "MPFPanOverlapH" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPFPanOverlapV" +msgstr "MPFPanOverlapV" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPFPitchAngle" +msgstr "MPFPitchAngle" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPFRollAngle" +msgstr "MPFRollAngolo" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPFTotalFrames" +msgstr "MPFTotalFrames" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPFVersion" +msgstr "MPFVersion" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPFVerticalDivergence" +msgstr "MPFVerticalDivergence" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPFYawAngle" +msgstr "MPFYawAngle" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 +msgid "MTF Program" +msgstr "Programma MTF" + +#: src/properties.cpp:4322 +msgid "Machine Observation" +msgstr "Osservazione Macchina" + +#: src/properties.cpp:3214 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Immagine Macintosh (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro Focus" +msgstr "Macro Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Ingrandimento Macro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Modalità Macro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Conteggio dei passaggi macro focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Ingrandimento macro" + +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 +msgid "Macro mode" +msgstr "Modalità macro" + +#: src/fujimn_int.cpp:477 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Impostazioni modalità macro" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Macro-zoom" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Filtro Magico" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic filter" +msgstr "Filtro magico" + +#: src/tags_int.cpp:2208 +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Direzione magnetica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Composizione Principale" + +#: src/properties.cpp:3350 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "Struttura principale contenente informazioni basate su parole chiave" + +#: src/properties.cpp:3329 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "Struttura principale contenente informazioni sulla regione" + +#: src/properties.cpp:3200 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Mantieni Nome File" + +#: src/properties.cpp:3201 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Mantieni Tipo File" + +#: src/properties.cpp:3202 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Mantenere ID nel nome del file" + +#: src/properties.cpp:3203 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Mantieni Metadati" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Make" +msgstr "Marca" + +#: src/tags_int.cpp:1902 +msgid "Maker Note" +msgstr "Nota Del Creatore" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "Maker Note Tipo di fotocamera." + +#: src/properties.cpp:3674 +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Versione Maker Note della fotocamera." + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Maker URL" +msgstr "Url Del Maker" + +#: src/tags_int.cpp:1204 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "Sicurezza MakerNote" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Versione MakerNote" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Versione di MakerNote" + +#: src/tags_int.cpp:1205 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" +"MakerNoteSafety permette al lettore DNG di sapere se il tag EXIF MakerNote è " +"sicuro da conservare insieme al resto dei dati EXIF. File browser e altri " +"software di gestione delle immagini che elaborano un'immagine con un " +"MakerNote conservato deve essere consapevole che qualsiasi immagine di " +"miniatura incorporata nel MakerNote può essere stante, e potrebbe non " +"riflettere lo stato attuale dell'immagine di dimensione completa." + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Versione Makernote" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Versione di Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Trucco" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Male" +msgstr "Maschio" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Manage To" +msgstr "Gestisci A" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Manage UI" +msgstr "Gestisci UI" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Managed From" +msgstr "Gestito Da" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Variante Manager" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Pressione Del Manometro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Lettura Del Manometro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Pressione del manometro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Lettura del manometro" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1587 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manuale (M)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manuale (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Manuale AF Point" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Modello Manuale AF Point Sel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Selezione manuale del punto AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Tempo Di Esposizione Manuale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "Manuale FNumber" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Flash Manuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Uscita Flash Manuale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Forza Flash Manuale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:997 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Ruota Manuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Temperatura Manuale (Kelvin)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Tempo di esposizione manuale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual flash" +msgstr "Flash manuale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:298 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Controllo manuale flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Uscita flash manuale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Forza flash manuale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:266 +msgid "Manual focus" +msgstr "Focus manuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "Manual focus (3)" +msgstr "Fuoco manuale (3)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 +msgid "Manual focus (6)" +msgstr "Fuoco manuale (6)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Distanza di messa a fuoco manuale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:108 +msgid "Manual release" +msgstr "Rilascio manuale" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produttore" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "Produttore dell'apparecchio di controllo" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Marked" +msgstr "Contrassegnato" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Markers" +msgstr "Marcatori" + +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "Mask Value" +msgstr "Valore Maschera" + +#: src/tags_int.cpp:1265 +msgid "Masked Areas" +msgstr "Aree Maschere" + +#: src/properties.cpp:4267 +msgid "Material Sample" +msgstr "Campione Materiale" + +#: src/properties.cpp:4298 +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Id Campione Materiale" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Rotazione matematicamente positiva (cioè antioraria) di ogni rettangolo AF " +"in centidegrees" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Apertura Massima" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Apertura Massima Alla Focale Corrente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Apertura Massima Al Massimo Focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Apertura Massima Al Min Focal" + +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Valore Massimo Dell'Apertura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Massima Lunghezza Focale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max aperture" +msgstr "Apertura massima" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Apertura massima al focale corrente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Apertura massima al massimo focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Apertura massima alla lunghezza focale massima" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Apertura massima a min focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Apertura massima alla minima lunghezza focale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max focal length" +msgstr "Lunghezza focale massima" + +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "MaxFocalLength" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Valore Massimo Dell'Apertura" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" +msgstr "Apertura massima al focale massimo" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" +msgstr "Apertura massima al focale minimo" + +#: src/properties.cpp:3678 +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Tasso Di Bit Massimo" + +#: src/properties.cpp:3681 +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Tasso Massimo Di Dati" + +#: src/properties.cpp:4447 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "Profondità Massima In Metri" + +#: src/properties.cpp:4455 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "Distanza Massima Sopra Superficie In Metri" + +#: src/properties.cpp:4441 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "Elevazione Massima In Metri" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Lunghezza Focale Massima" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Dimensione Massima Pagina" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum aperture at maximum focal" +msgstr "Apertura massima al focale massimo" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum aperture at minimum focal" +msgstr "Apertura massima al focale minimo" + +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Altezza massima disponibile" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Larghezza massima disponibile" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Lunghezza focale massima" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured Color" +msgstr "Colore Misurato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2316 +msgid "Measured EV" +msgstr "Ev Misurato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2354 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Misurato EV 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured color" +msgstr "Colore misurato" + +#: src/properties.cpp:4809 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "Precisione Di Misura" + +#: src/properties.cpp:4817 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "Misurazione Determinata Da" + +#: src/properties.cpp:4814 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "Data Determinata Della Misura" + +#: src/properties.cpp:4801 +msgid "Measurement ID" +msgstr "Id Di Misura" + +#: src/properties.cpp:4820 +msgid "Measurement Method" +msgstr "Metodo Di Misurazione" + +#: src/properties.cpp:4794 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Misurazione O Fatto" + +#: src/properties.cpp:4823 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "Osservazioni Di Misurazione" + +#: src/properties.cpp:4804 +msgid "Measurement Type" +msgstr "Tipo Di Misura" + +#: src/properties.cpp:4811 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Unità Di Misura" + +#: src/properties.cpp:4807 +msgid "Measurement Value" +msgstr "Valore Di Misura" + +#: src/tags_int.cpp:2188 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "Misurazione in corso" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Misurazione interrotta" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 +msgid "Mechanical" +msgstr "Meccanico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Conteggio Tiratore Meccanico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Conteggio otturatore meccanico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Hard" +msgstr "Med Hard" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med High" +msgstr "Med High" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med Low" +msgstr "Med Basso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Soft" +msgstr "Med Soft" + +#: src/properties.cpp:3042 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Vincoli Multimediali" + +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 +msgid "Media Header Version" +msgstr "Versione Intestazione Media" + +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 +msgid "Media Language Code" +msgstr "Codice Lingua Multimediale" + +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "Scala Tempo Media" + +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Data Creazione Traccia Media" + +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Durata Traccia Multimediale" + +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Data Modifica Traccia Media" + +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 +msgid "Medium 1" +msgstr "Medio 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 +msgid "Medium 2" +msgstr "Medio 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 +msgid "Medium 3" +msgstr "Medio 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Media Alta" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Basso Medio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Filmato Medio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 +msgid "Medium Widescreen" +msgstr "Schermo mezzo largo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium high" +msgstr "Media alta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium low" +msgstr "Media bassa" + +#: src/properties.cpp:3698 +msgid "Medium." +msgstr "Medio." + +#: src/properties.cpp:4614 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Memory Color Emphasis" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "allocazione della memoria non riuscita" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Colore della memoria enfasi" + +#: src/error.cpp:36 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Trasferimento di memoria non riuscito: %1" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Invio Pulsante Menu" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Posizione ritorno pulsante menu" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Versione di Meta" + +#: src/properties.cpp:3699 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Data Metadati" + +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Software Di Modifica Metadati" + +#: src/properties.cpp:3701 +msgid "Metadata Library" +msgstr "Libreria Metadati" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Data Modifica Metadati" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "Metadati Gruppo di lavoro Parole chiave schema" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "Schema delle regioni del gruppo di lavoro dei metadati" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Modalità Di Misurazione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Metering Off Scalale Indicator" + +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 +msgid "Metering mode" +msgstr "Modalità di misurazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Modalità di misurazione 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Impostazione modalità di misurazione" + +#: src/properties.cpp:3703 +msgid "Metering mode." +msgstr "Modalità di misurazione." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" +"Indicatore di misura fuori scala (due triangoli lampeggianti quando sotto o " +"sopra scala di misurazione)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 +msgid "MeteringMode" +msgstr "MeteringMode" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Mexico City" +msgstr "Città Del Messico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" + +#: src/properties.cpp:3704 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "Micro Secondi Per Frame" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Microsoft Photo 1.2 schema" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Schema Microsoft Photo Region" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Schema Microsoft Photo RegionInfo" + +#: src/properties.cpp:3295 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "Microsoft Photo tagging metadati root" + +#: src/properties.cpp:84 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Schema foto Microsoft" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 +msgid "Mid-left" +msgstr "Metà sinistra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Metà sinistra (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Metà sinistra (verticale)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 +msgid "Mid-right" +msgstr "Mid-right" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Mid-right (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Mid-right (verticale)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Middle range" +msgstr "Intervallo medio" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Midpoint" +msgstr "Midpoint" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Milan" +msgstr "Milan" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Diaframma Minimo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Lunghezza Minima Focale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min aperture" +msgstr "Apertura minima" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min focal length" +msgstr "Lunghezza focale minima" + +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "MinFocalLength" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 +msgid "Miniature" +msgstr "Miniatura" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatura (auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatura (In Basso)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatura (sinistra)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatura (orizzontale medio)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatura (centrale verticale)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatura (destra)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatura (superiore)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 +msgid "Miniature Effect" +msgstr "Effetto Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Filtro Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientamento Filtro Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Parametro Filtro Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Posizione Filtro Miniatura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimo" + +#: src/properties.cpp:4445 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "Profondità Minima In Metri" + +#: src/properties.cpp:4449 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "Distanza Minima Sopra Superficie In Metri" + +#: src/properties.cpp:4439 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "Elevazione Minima In Metri" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Lunghezza Minima Focale" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Lunghezza focale minima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 +msgid "Minolta AF 1.4x APO" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 +msgid "Minolta AF 2x APO" +msgstr "Minolta AF 2x APO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Data Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Modello Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Tempo Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta date" +msgstr "Data Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta model" +msgstr "Modello Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta time" +msgstr "Tempo di Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" + +#: src/properties.cpp:3063 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Trasparenza Minore Dell'Età Del Modello" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Blocco Specchio" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Blocco Specchio" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Blocco specchio" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Rimozione Nebbia" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Modalità di flash utilizzata" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 +msgid "Model" +msgstr "Modello" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "Model ID" +msgstr "Id del modello" + +#: src/properties.cpp:3061 +msgid "Model Release ID" +msgstr "Modello Rilascio ID" + +#: src/properties.cpp:3058 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Modello Stato Di Rilascio" + +#: src/datasets.cpp:30 +msgid "Model Version" +msgstr "Versione Modello" + +#: src/properties.cpp:1457 +msgid "Model age" +msgstr "Età del modello" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "Identificazione del modello" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "Nome del modello o numero di apparecchiature." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Modello anno di rilascio" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" +msgstr "ID del Modello" + +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Data Di Modifica" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Temperatura Colore Modificata" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Bandiera Param Modificata" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Stile Immagine Modificata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Saturazione Modifica" + +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Livello Blu Sensore Modificato" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Livello Rosso Sensore Modificato" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Nitidezza Modificata" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Freq Di Nitidezza Modificata" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Curva Di Tono Modificata" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco Modificato" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco Modificato Blu" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco Modificato Rosso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Saturazione modificata" + +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "ModifiedInfo" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Modify Date" +msgstr "Modifica Data" + +#: app/exiv2.cpp:1047 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "Modificare l'azione richiede almeno un'opzione -c, -m o -M\n" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Moire Filter" +msgstr "Filtro Moire" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Display Monitor Spento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Monitor display spento" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Colore Monocromatico (Magenta-Verde)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Colore Monocromatico (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Colore monocromatico (magenta-verde) impostazione. L'alto valore si traduce " +"in uno spostamento di colore magenta e bassi valori nello spostamento di " +"colore verde." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Il colore monocromatico (caldo-cool) impostazione. L'alto valore si traduce " +"in uno spostamento di colore caldo e valori bassi nello spostamento di " +"colore a freddo." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromatico" + +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Filtro Monocromatico + G" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Filtro Monocromatico + R" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Filtro Monocromatico + Ye" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 +msgid "Monochrome Profile 1" +msgstr "Profilo Monocromatico 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:464 +msgid "Monochrome Profile 2" +msgstr "Profilo Monocromatico 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:465 +msgid "Monochrome Profile 3" +msgstr "Profilo Monocromatico 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Area monocromatica" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monocromatico lineare" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotone" + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Mosca" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Immagine Di Movimento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 +msgid "Movie" +msgstr "Filmato" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Movie (2)" +msgstr "Filmato (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1513 +msgid "Movie Digest" +msgstr "Movie Digest" + +#: src/properties.cpp:3712 +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Versione Intestazione Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1426 +msgid "Movie Servo AF" +msgstr "Film Servo AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1488 +msgid "Movie Snap" +msgstr "Snap Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "Movie Snap Focus" +msgstr "Focus Snap Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Informazioni film" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 +msgid "Movie preview" +msgstr "Anteprima film" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Scena del film" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "MovieInfo" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Multi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Multi AF" +msgstr "Multi AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:1535 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Altezza Immagine Multi Burst" + +#: src/sonymn_int.cpp:1533 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Larghezza Immagine Multi Burst" + +#: src/sonymn_int.cpp:1531 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Modalità Multi Burst" + +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Esposizione Multipla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Guadagno Automatico Multi Esposizione" + +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Controllo Multi Esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Modalità Esposizione Multipla" + +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Colpi Di Esposizione Multipli" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Segmento Multiplo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:549 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Esposizione multipla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Guadagno automatico multi-esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Modalità multi-esposizione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Scatti a più esposizioni" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Riduzione del rumore multi-frame" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Effetto di riduzione del rumore multi-frame" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Focus Automatico Multi-Area" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Multi-aspetto" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multi-flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Multi-Punto AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multi-segmento" + +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multi-spot" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Immagine multimediale o composta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Esposizione Multipla" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Modalità Esposizione Multipla" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Più tag dell'elemento dell'array TIFF %1 in una directory" + +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Modelli di fotocamera multipli" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Modalità di esposizione multipla" + +#: src/properties.cpp:3885 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "Fattore moltiplicatore utile per il calcolo di un determinato timecode" + +#: src/properties.cpp:4426 +msgid "Municipality" +msgstr "Municipality" + +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 +msgid "Museum" +msgstr "Museo" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By" +msgstr "Musica Di" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Musica Dy, vale a dire nome della persona o organizzazione." + +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Muted" +msgstr "Silenziato" + +#: src/properties.cpp:3714 +msgid "Muxing App" +msgstr "Muxing App" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 +msgid "My Color" +msgstr "Il Mio Colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Modalità Colore Mia" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 +msgid "My Colors" +msgstr "I Miei Colori" + +#: src/olympusmn_int.cpp:82 +msgid "My Mode" +msgstr "La Mia Modalità" + +#: src/canonmn_int.cpp:2160 +msgid "My color data" +msgstr "I miei dati di colore" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Mi_Colori" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF Compression" +msgstr "Compressione NEF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF compression" +msgstr "Compressione NEF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/properties.cpp:4703 +msgid "Name According To" +msgstr "Nome Secondo" + +#: src/properties.cpp:4679 +msgid "Name According To ID" +msgstr "Nome Secondo Id" + +#: src/properties.cpp:4708 +msgid "Name Published In" +msgstr "Nome Pubblicato In" + +#: src/properties.cpp:4682 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "Nome Pubblicato In Id" + +#: src/properties.cpp:4711 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "Nome Pubblicato In Anno" + +#: src/properties.cpp:3103 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Nome del proprietario del copyright." + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Nome del Creatore di immagini." + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Nome del fornitore di immagini." + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Nome di una persona mostrata nell'immagine." + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nome di ogni utente finale." + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nome di ogni licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Nome di ciascun licenziante." + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Nome dell'organizzazione in evidenza" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "Nome della parola chiave (-node)" + +#: src/properties.cpp:3728 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Nome dell'organizzazione associata al video." + +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Nome del brano o dell'evento." + +#: src/properties.cpp:3501 +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Nome del paese in cui è stato creato il video." + +#: src/properties.cpp:3088 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" +"Nome del file immagine consegnato al licenziatario per l'uso sotto la " +"licenza." + +#: src/properties.cpp:1460 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Nome dell’organizzazione o della società che figura nell’immagine." + +#: src/properties.cpp:3310 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Nome della persona (nel rettangolo indicato)" + +#: src/properties.cpp:3336 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "Nome/ breve descrizione del contenuto nella regione dell'immagine" + +#: src/properties.cpp:1475 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Nomi o descrive l'evento specifico in cui è stata scattata la foto." + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Natural" +msgstr "Naturale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 +msgid "Natural Color" +msgstr "Colore Naturale" + +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Luce Naturale & Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Natural color" +msgstr "Colore naturale" + +#: src/fujimn_int.cpp:180 +msgid "Natural light" +msgstr "Luce naturale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "SRGB naturale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Natural+" +msgstr "Naturale+" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Natural+ sRGB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Natura (colore)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:97 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Macro Della Natura" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Vicino A Sinistra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Prossimo Passo Lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Vicino A Destra" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Vicino a sinistra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near lens step" +msgstr "Passo vicino alla lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Vicino a destra" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Negative Cache Large Preview Size" +msgstr "Dimensione Anteprima Grande Cache Negativa" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Negative Cache Maximum Size" +msgstr "Dimensione Massima Cache Negativa" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Negative Cache Path" +msgstr "Percorso Cache Negativa" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "Neither tag" +msgstr "Nessun tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutrale" + +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Nuovo Digest Di Immagini Raw" + +#: src/tags_int.cpp:463 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Nuovo Tipo Di Sotto-File" + +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: src/canonmn_int.cpp:2712 +msgid "Newfoundland" +msgstr "Terranova" + +#: src/tags_int.cpp:245 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "Prossimo 2-bit RLE" + +#: src/properties.cpp:3717 +msgid "Next Track ID" +msgstr "Id Traccia Successiva" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "Nickname" +msgstr "Soprannome" + +#: src/canonmn_int.cpp:1465 +msgid "Night" +msgstr "Notte" + +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Notte (treppiede)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 +msgid "Night 2" +msgstr "Notte 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Ritratto Notturno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 +msgid "Night Scene" +msgstr "Scena Notturna" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "Scena Notturna HDR" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Ritratto Scena Notturna" + +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Scena Notturna/Crepuscolo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 +msgid "Night Snap" +msgstr "Snap Notturno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1485 +msgid "Night Snapshot" +msgstr "Istantanea Notturna" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Night View" +msgstr "Vista Notturna" + +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Vista Notturna/Verticale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 +msgid "Night portrait" +msgstr "Ritratto notturno" + +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 +msgid "Night scene" +msgstr "Scena notturna" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 +msgid "Night scenery" +msgstr "Scenario notturno" + +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Vista notturna" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 +msgid "Night+" +msgstr "Notte+" + +#: src/olympusmn_int.cpp:67 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Notte+Verticale" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Night-Scene" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Cupola Di Diffusione Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Versione di Nikon Makernote" + +#: src/tags_int.cpp:264 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF Compresso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/canonmn_int.cpp:2138 +msgid "No AE" +msgstr "No AE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 +msgid "No Bracket" +msgstr "Nessuna Parentesi" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Colorization" +msgstr "Nessuna Colorazione" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Cropping" +msgstr "Nessun Ritaglio" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Nessuna De-Colorazione" + +#: src/properties.cpp:3195 +msgid "No Duplication" +msgstr "Nessuna Duplicazione" + +#: src/properties.cpp:3194 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Nessun Vincoli Di Duplicazione" + +#: app/actions.cpp:1545 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "Nessun si è trovato nessun commento Exif UNICODE di utente" + +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Non sono stati trovati dati Exif nel file" + +#: app/actions.cpp:1530 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "Nessun si è trovato nessun commento Exif di utente" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 +msgid "No Flash" +msgstr "Nessun Flash" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Flipping" +msgstr "Nessun Capovolgimento" + +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Non sono stati trovati dati IPTC nel file" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Merging" +msgstr "Nessuna Fusione" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Retouching" +msgstr "Nessun Ritocco" + +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Non sono stati trovati dati XMP nel file" + +#: src/tags_int.cpp:293 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "Nessun dithering o halftoning" + +#: app/actions.cpp:911 +msgid "No embedded iccProfile: " +msgstr "Nessun iccProfile incorporato: " + +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Nessuna parentesi estesa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Nessuna opzione di zoom flash esterna" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "Nessun flash" + +#: src/tags_int.cpp:358 +msgid "No flash function" +msgstr "Nessuna funzione flash" + +#: src/error.cpp:54 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Nessuna informazione namespace disponibile per il prefisso XMP `%1'" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Nessun namespace registrato per il prefisso `%1'" + +#: src/tags_int.cpp:194 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "Nessuno schema di previsione utilizzato" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Nessun prefisso registrato per namespace `%2', necessario per il percorso " +"delle proprietà `%1'" + +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Nessuna restrizione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 +msgid "No zone" +msgstr "Nessuna zona" + +#: src/tags_int.cpp:354 +msgid "No, auto" +msgstr "No, auto" + +#: src/tags_int.cpp:367 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "No, auto riduzione occhi rossi" + +#: src/tags_int.cpp:352 +msgid "No, compulsory" +msgstr "No, obbligatorio" + +#: src/tags_int.cpp:353 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "No, non si è sparato, non è stata rilevata la luce di ritorno" + +#: src/tags_int.cpp:359 +msgid "No, no flash function" +msgstr "No, nessuna funzione flash" + +#: src/tags_int.cpp:366 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "No, riduzione occhi rossi" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "NoAuto" +msgstr "NoAuto" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise" +msgstr "Rumore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Filtro Disturbo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:447 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Filtro Rumore (Accensione Iso)" + +#: src/tags_int.cpp:1490 +msgid "Noise Profile" +msgstr "Profilo Rumore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Riduzione Del Rumore" + +#: src/tags_int.cpp:1341 +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Riduzione Del Rumore Applicata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise filter" +msgstr "Filtro rumore" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "Valori di misurazione del rumore." + +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Riduzione del rumore" + +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Impostazione riduzione rumore" + +#: src/tags_int.cpp:1491 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" +"DisturboIl profilo descrive la quantità di rumore in un'immagine grezza. In " +"particolare, questo tag modella la quantità di fotone dipendente dal segnale " +"(shot) rumore e di rumore di lettura del sensore indipendente dal segnale, " +"due fonti comuni di rumore nelle immagini grezze. Il modello presuppone che " +"il rumore sia bianco e spazialmente indipendente, ignorando gli effetti del " +"modello fisso e altre fonti di rumore (e. ., non uniformità di risposta in " +"pixel, effetti termici spazialmente dipendenti, ecc.)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Riduzione Rumore" + +#: src/properties.cpp:4747 +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Nomenclatural Code" + +#: src/properties.cpp:4755 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1572 +msgid "None (MF)" +msgstr "Nessuno (MF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normale (equivalente ISO 80)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normale - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 +msgid "Normal AE" +msgstr "AE Normale" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Filmato Normale" + +#: src/tags_int.cpp:3135 +msgid "Normal process" +msgstr "Processo normale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE Normale" + +#: src/tags_int.cpp:1105 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" +"Normalmente i valori grezzi memorizzati non sono bilanciati con il bianco, " +"dal momento che qualsiasi bilanciamento digitale del bianco riduce la gamma " +"dinamica dell'immagine finale se l'utente decide di regolare successivamente " +"il bilanciamento del bianco; tuttavia, se l'hardware della fotocamera è in " +"grado di bilanciare il bianco i canali di colore prima che il segnale venga " +"digitalizzato, può migliorare la gamma dinamica dell'immagine finale. " +"AnalogBalance definisce il guadagno, analogico (raccomandato) o digitale " +"(non raccomandato) che è stato applicato i valori grezzi memorizzati." + +#: src/tags_int.cpp:1445 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Normalmente, i pixel all'interno di un tile sono memorizzati in un semplice " +"ordine di riga-scansione. Questo tag specifica che i pixel all'interno di un " +"tile devono essere raggruppati prima in blocchi rettangolari della " +"dimensione specificata. Questi blocchi sono memorizzati in ordine di " +"scansione delle righe. All'interno di ogni blocco, i pixel sono memorizzati " +"in ordine di scansione delle righe. L'uso di un valore non predefinito per " +"questo tag richiede l'impostazione del tag DNGBackwardVersion ad almeno " +"1.2.0.0." + +#: src/tags_int.cpp:2170 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Nostalgic" +msgstr "Nostalgico" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non Applicabile" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Non Indicato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:365 +msgid "Not Ready" +msgstr "Non Pronto" + +#: src/properties.cpp:3182 +msgid "Not Require" +msgstr "Non Richiesto" + +#: src/properties.cpp:3166 +msgid "Not Required" +msgstr "Non Richiesto" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Not a valid ICC Profile" +msgstr "Non è un profilo ICC valido" + +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 +msgid "Not defined" +msgstr "Non definito" + +#: src/minoltamn_int.cpp:285 +msgid "Not embedded" +msgstr "Non incorporato" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 +msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." +msgstr "Non nella specifica di XMP. Trovato nei file di esempio." + +#: src/tags_int.cpp:307 +msgid "Not indexed" +msgstr "Non indicizzato" + +#: src/canonmn_int.cpp:1564 +msgid "Not known" +msgstr "Non nota" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Non pronto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 +msgid "Not used" +msgstr "Non utilizzato" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Not valid XMP" +msgstr "XMP non valido" + +#: src/properties.cpp:4834 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: src/properties.cpp:3120 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Note aggiunte dal licenziatario." + +#: src/properties.cpp:4552 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" +"Note o commenti sulla determinazione della descrizione spaziale, spiegare le " +"ipotesi fatte in aggiunta o in opposizione a quelle formalizzate nel metodo " +"di cui al protocollo di georeferenza." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Numero Di Battute" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Numero Di Colori" + +#: src/properties.cpp:3721 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Numero Di Colori Importanti" + +#: src/properties.cpp:3722 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" +"Numero di Colori Importanti, una proprietà ereditata dal formato BitMap" + +#: src/tags_int.cpp:673 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Numero Di Inchiostri" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Numero Di Parti" + +#: src/properties.cpp:3899 +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Numero Di Flussi" + +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" +"Numero assegnato a un'immagine, ad esempio in una raffica di immagine " +"incatenata." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Numero di elementi facciali" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Numero di pagine" + +#: src/properties.cpp:3507 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "Numero di pixel da ritagliare dal basso." + +#: src/properties.cpp:3509 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "Numero di pixel da ritagliare a sinistra." + +#: src/properties.cpp:3511 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "Numero di pixel da ritagliare a destra." + +#: src/properties.cpp:3514 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "Numero di pixel da ritagliare dall'alto." + +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Numero di esposizioni utilizzate per questa immagine" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Numero di elementi faccia" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Numero di facce rilevate nell'immagine" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Numero di immagini catturate in sequenza a raffica" + +#: src/properties.cpp:3705 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "Numero di micro secondi per fotogramma o frame rate" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Numero di foto scattate da quando la fotocamera è stata alimentata" + +#: src/tags_int.cpp:926 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Numero di pixel per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImmagineDirezione " +"lunghezza per l'immagine principale." + +#: src/tags_int.cpp:923 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Numero di pixel per FocalPlaneResolutionUnit (37392) nella direzione " +"ImmagineDirezione larghezza per l'immagine principale." + +#: src/tags_int.cpp:888 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" +"Numero di secondi in cui la cattura dell'immagine è stata ritardata dalla " +"pressione del pulsante." + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Numero di scatti scattati dalla fotocamera" + +#: src/properties.cpp:3397 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "Numero di immagini sorgenti usate per creare il panorama" + +#: src/properties.cpp:4833 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "Classificazione numerica da 1 a 5" + +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 +msgid "OECF" +msgstr "OCSE," + +#: src/tags_int.cpp:717 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "Proxy OPI" + +#: src/tags_int.cpp:718 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"OPIProxy fornisce informazioni sul fatto che questa immagine sia un proxy a " +"bassa risoluzione di un'immagine ad alta risoluzione (Adobe OPI)." + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Attributo Oggetto" + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Ciclo Oggetto" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Distanza Oggetto" + +#: src/datasets.cpp:132 +msgid "Object Name" +msgstr "Nome Oggetto" + +#: src/datasets.cpp:114 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo Di Oggetto" + +#: src/properties.cpp:4154 +msgid "Occurrence" +msgstr "Occorrenza" + +#: src/properties.cpp:4167 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Dettagli Ricorrenza" + +#: src/properties.cpp:4161 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "Id Ricorrenza" + +#: src/properties.cpp:4169 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "Osservazioni Di Occorrenza" + +#: src/properties.cpp:4203 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "Stato Della Presenza" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 +msgid "Off" +msgstr "Non attivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Off (2)" +msgstr "Spento (2)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Off (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Disattivato (fuoco manuale)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Disattivato, non ha sparato" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Off-beat" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset" +msgstr "Scostamento" + +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Tempo Di Scostamento" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Offset Tempo Digitalizzato" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Tempo Di Scostamento Originale" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "Offset Y" +msgstr "Scostamento Y" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "Scostamento del makernote dall'inizio dell'intestazione TIFF." + +#: src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Scostamento dell'immagine di anteprima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Scostamento della miniatura" + +#: src/error.cpp:45 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Scostamento dall'intervallo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Spostamento a un IFD contenente un'immagine di anteprima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:919 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 +msgid "On" +msgstr "Attivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 +msgid "On (1)" +msgstr "Attivo (1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (105-point)" +msgstr "Il (105-punto)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (11-point)" +msgstr "Il (11 punto)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Il (153 punto)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Acceso (2 fotogrammi)" + +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 +msgid "On (2)" +msgstr "Attivo (2)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:887 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Su (3 fotogrammi)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 +msgid "On (3)" +msgstr "Attivo (3)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (39-point)" +msgstr "Il (39 punti)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (51-point)" +msgstr "Il (51 punti)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Attivo (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point)" +msgstr "Il (73 punti)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Su 73 punti nuovi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:631 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "On (Continuo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "On (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "On (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "On (Shooting)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "On (anti-shake)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Attivo (sottratto scuro)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Acceso (alta sensibilità)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 +msgid "On (preset)" +msgstr "On (preimpostato)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2512 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "Acceso (spostamento AB)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2513 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "On (shift GM)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "On (non utilizzato)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Attivo + occhi rossi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 1" +msgstr "Il 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 2" +msgstr "Il 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 +msgid "On, Fired" +msgstr "Acceso, licenziato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Acceso, Modalità 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Acceso, Modalità 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Acceso, Modalità 3" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Riduzione degli occhi rossi" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "On, Sincronizzazione Lenta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "On, Slow sync, Riduzione occhi rossi" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 +msgid "On, Soft" +msgstr "Acceso, Morbido" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "On, Trailing-Curtain Sync" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "On, Wireless (Controllo)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "On, Wireless (Master)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "On. Non ha sparato. Wireless (Master)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Rilascio AF A One Shot" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One Touch WB" +msgstr "One Touch WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:417 +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "One Touch WB 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:418 +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "One Touch WB 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:419 +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "One Touch WB 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:420 +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "One Touch WB 4" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco One Touch" + +#: src/properties.cpp:4378 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" +"Uno di a) un indicatore dell'esistenza, b) un riferimento a (pubblicazione, " +"URI), o (c) il testo delle note prese nel campo sul Evento." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Uno o più argomenti, temi o entità di cui si occupa il contenuto, ognuno " +"espresso da un termine di un vocabolario controllato." + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "One shot AF" +msgstr "AF uno scatto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Bilanciamento bianco con un tocco" + +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Area colore uno-chip" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 +msgid "One-touch" +msgstr "One-touch" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Certificato di gestione dei diritti online." + +#: src/tags_int.cpp:1155 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" +"Si applica solo alle immagini CFA che utilizzano un array di filtri a motivo " +"Bayer. Questo tag specifica, in unità arbitrarie, quanto i valori dei pixel " +"verdi nelle righe blu/verde tracciano i valori dei pixel verdi nelle righe " +"rosso/verde. Un valore pari a zero indica i due tipi di traccia di pixel " +"verdi da vicino, mentre un valore diverso da zero significa che a volte " +"divergono. La gamma utile per questo tag è da 0 (nessuna divergenza) a circa " +"5000 (discrepanza abbastanza grande)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Solo un file è consentito quando si estrae su stdout" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacità" + +#: src/tags_int.cpp:1478 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "Lista Opcode 1" + +#: src/tags_int.cpp:1482 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "Lista Opcode 2" + +#: src/tags_int.cpp:1486 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "Lista Opcode 3" + +#: src/properties.cpp:3724 +msgid "Operation Colours" +msgstr "Colori Operazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "AWL Ottico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Ingrandimento Ottico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Modalità Ingrandimento Ottico" + +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Asse ottico" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Raggi ottici" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Modalità zoom ottico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Optico/Radio AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 +msgid "Option" +msgstr "Opzione" + +#: app/exiv2.cpp:752 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "L'opzione -P non è compatibile con l'opzione precedente\n" + +#: app/exiv2.cpp:575 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "L'opzione -a non è compatibile con l'opzione precedente\n" + +#: app/exiv2.cpp:774 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "L'opzione -d non è compatibile con l'opzione precedente\n" + +#: app/exiv2.cpp:795 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "L'opzione -e non è compatibile con l'opzione precedente\n" + +#: app/exiv2.cpp:816 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "L'opzione -i non è compatibile con l'opzione precedente\n" + +#: app/exiv2.cpp:678 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "L'opzione -p non è compatibile con l'opzione precedente\n" + +#: src/properties.cpp:3123 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "" +"Identificativo PLUS facoltativo assegnato dal licenziante alla licenza." + +#: src/properties.cpp:3101 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" +"Identificativo PLUS facoltativo che identifica ogni proprietario del " +"copyright." + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "Identificativo PLUS facoltativo che identifica ogni utente finale." + +#: src/properties.cpp:3108 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "Identificativo PLUS facoltativo di ogni Creatore di Immagini." + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "Identificativo PLUS facoltativo che identifica ogni licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "Identificativo PLUS facoltativo che identifica ogni licenziante." + +#: src/properties.cpp:3113 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "ID PLUS facoltativo che identifica il fornitore di immagini." + +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Campo facoltativo da utilizzare a discrezione del licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Campo facoltativo da utilizzare a discrezione del licenziante." + +#: src/properties.cpp:3105 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" +"Identificatore opzionale assegnato dal Titolare del Copyright all'immagine." + +#: src/properties.cpp:3111 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" +"Identificatore opzionale assegnato dall'Immagine Creatore all'immagine." + +#: src/properties.cpp:3116 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" +"Identificatore opzionale assegnato dall'Immagine Fornitore all'immagine." + +#: src/properties.cpp:3118 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Identificatore facoltativo assegnato dal licenziatario all'immagine." + +#: src/properties.cpp:3086 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Identificatore facoltativo assegnato dal licenziante all'immagine." + +#: src/properties.cpp:3062 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Identificatore opzionale associato ad ogni Rilascio Modello." + +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Identificatore opzionale associato ad ogni Rilascio di Proprietà." + +#: src/tags_int.cpp:1796 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "Funzione Di Conversione Opto-Elettorica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: src/properties.cpp:4723 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order Number" +msgstr "Numero D'Ordine" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order number" +msgstr "Numero d’ordine" + +#: src/tags_int.cpp:294 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "Tecnica di diete o mezzitoni ordinata" + +#: src/properties.cpp:4236 +msgid "Organism" +msgstr "Organismo" + +#: src/properties.cpp:4252 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Organismo Occorrenze Associate" + +#: src/properties.cpp:4243 +msgid "Organism ID" +msgstr "Id Organismo" + +#: src/properties.cpp:4246 +msgid "Organism Name" +msgstr "Nome Organismo" + +#: src/properties.cpp:4184 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Quantità Organismo" + +#: src/properties.cpp:4186 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "Tipo Di Quantità Organismo" + +#: src/properties.cpp:4261 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Osservazioni Sull'Organismo" + +#: src/properties.cpp:4248 +msgid "Organism Scope" +msgstr "Ambito Organismo" + +#: src/properties.cpp:3727 +msgid "Organization" +msgstr "Organizzazione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientamento Collegato AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientamento della fotocamera quando la foto è stata scattata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 +msgid "Original" +msgstr "Originale" + +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Dimensione Finale Originale Di Migliore Qualità" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Scostamento dei Dati della Decisione Iniziale" + +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Dimensione Di Ritaglio Predefinita Originale" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Dimensione Finale Predefinita Originale" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Original Document ID" +msgstr "ID Documento Originale" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Immagine Originale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Altezza Immagine Originale" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Larghezza Immagine Originale" + +#: src/properties.cpp:4699 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "Utilizzo Del Nome Originale" + +#: src/properties.cpp:4675 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "ID Utilizzo Nome Originale" + +#: src/tags_int.cpp:1250 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "Dati Originali Del File Raw" + +#: src/tags_int.cpp:1440 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "Digest Originale Dei File Raw" + +#: src/tags_int.cpp:1246 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Nome File Grezzo Originale" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Scostamento dei dati della decisione iniziale" + +#: src/properties.cpp:3409 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" +"Altezza panoramica completa originale da cui l'immagine è stata ritagliata. " +"Oppure, se solo un panorama parziale è stato catturato, questo specifica " +"l'altezza di ciò che il panorama completo sarebbe stato." + +#: src/properties.cpp:3406 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" +"Larghezza panoramica completa originale dalla quale l'immagine è stata " +"ritagliata. Oppure, se solo un panorama parziale è stato catturato, questo " +"specifica la larghezza di ciò che il panorama completo sarebbe stato." + +#: src/properties.cpp:3404 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" +"Altezza originale in pixel dell'immagine (uguale all'altezza dell'immagine " +"reale per le immagini non modificate)." + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Riferimento originale della trasmissione." + +#: src/properties.cpp:3402 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" +"Larghezza originale in pixel dell'immagine (uguale alla larghezza " +"dell'immagine reale per immagini non modificate)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/properties.cpp:4211 +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Altri Numeri Di Catalogo" + +#: src/properties.cpp:3070 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Altri Vincoli" + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Altre Informazioni Immagine" + +#: src/properties.cpp:3082 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Altre Condizioni Di Licenza" + +#: src/properties.cpp:3135 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Altri Documenti Di Licenza" + +#: src/properties.cpp:3137 +msgid "Other License Info" +msgstr "Altre Informazioni Sulla Licenza" + +#: src/properties.cpp:3076 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Altri Requisiti Di Licenza" + +#: src/properties.cpp:3475 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Altro Marchio Di FileType Compatibile QuickTime" + +#: src/tags.cpp:25 +msgid "Other data" +msgstr "Altri dati" + +#: src/datasets.cpp:204 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Altre istruzioni editoriali riguardanti l’uso dei dati oggetti, come embargo " +"e avvertimenti." + +#: src/tags_int.cpp:339 +msgid "Other light source" +msgstr "Altra sorgente luminosa" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Out Cue" +msgstr "Fuori Cue" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 +msgid "Out of Range" +msgstr "Fuori portata" + +#: src/properties.cpp:4030 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Frequenza Di Campionamento Audio In Uscita" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 +msgid "Over Scale" +msgstr "Sopra Scala" + +#: app/actions.cpp:1922 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrittura" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: src/properties.cpp:4135 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "Codice Dell'Istituzione Proprietaria" + +#: src/canonmn_int.cpp:490 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nome del Proprietario" + +#: src/properties.cpp:3099 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "Proprietario o proprietari del copyright nell'immagine sotto licenza." + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "PC 1" +msgstr "PC 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 2" +msgstr "PC 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 3" +msgstr "PC 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:84 +msgid "PC Control" +msgstr "Controllo PC" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 1" +msgstr "Set PC 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 2" +msgstr "Set PC 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 +msgid "PC Set 3" +msgstr "Set PC 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:442 +msgid "PC Set 4" +msgstr "Set Pc 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "PC Set 5" +msgstr "Set Pc 5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:97 +msgid "PC control" +msgstr "Controllo PC" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "PDF Version" +msgstr "Versione PDF" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Schema formato dati licenza PLUS" + +#: src/properties.cpp:3036 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "PLUS Media Summary Code" + +#: src/properties.cpp:3001 +msgid "PLUS Version" +msgstr "Versione PLUS" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Filtro PM BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Filtro PM BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "PM Contrast" +msgstr "PM Contrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Filtro Disturbo PM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "PM Picture Tone" + +#: src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "PM Saturation" +msgstr "Saturazione PM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "Nitidezza Del PM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Tono immagine PM" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Standard)" + +#: src/tags_int.cpp:250 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Nome Pagina" + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero Pagina" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersone" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: src/properties.cpp:1014 +msgid "PaintBasedCorrections" +msgstr "Correzioni PaintBasedCorrections" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Pittura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Filtro Pittura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Colore Chiaro E Chiaro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:493 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Colore Pale E Leggero Ii" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Focus Pan" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 +msgid "Pan focus" +msgstr "Messa a fuoco" + +#: src/tags.cpp:38 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Tag RAW panasonici" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Versione grezza di Panasonic" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 +msgid "Panning" +msgstr "Panning" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Panning (2)" +msgstr "Tensione (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Direzione Panorama" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Cornice Panorama" + +#: src/properties.cpp:212 +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "File Ingresso Panorama" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Modalità Panorama" + +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Angolo panoramico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Assistenza panoramica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Direzione panoramica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Numero frame Panorama" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Modalità panoramica" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Vista panoramica" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Pantry" +msgstr "Pantry" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Parametric Darks" +msgstr "Darks Parametrici" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Parametric Highlight Split" +msgstr "Evidenziazione Parametrica Dividi" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Parametric Highlights" +msgstr "Evidenziatori Parametrici" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Parametric Lights" +msgstr "Luci Parametriche" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Parametric Midtone Split" +msgstr "Divisione Parametrica Midtone" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Parametric Shadow Split" +msgstr "Parametro Ombra Divisione" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Parametric Shadows" +msgstr "Ombre Parametrici" + +#: src/properties.cpp:4332 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "Id Evento Genitore" + +#: src/properties.cpp:4696 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "Utilizzo Nome Genitore" + +#: src/properties.cpp:4671 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "ID Utilizzo Nome Genitore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Paris" +msgstr "Parigi" + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part Of Compilation" +msgstr "Parte Compilazione" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part of compilation." +msgstr "Parte della compilazione." + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part." +msgstr "Parte." + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Partial" +msgstr "Parziale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:516 +msgid "Partial Color" +msgstr "Colore Parziale" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Colore Parziale (blu)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Colore Parziale (Verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Colore Parziale (Rosso)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Colore Parziale (Giallo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Colore Parziale Blu" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Colore Parziale Verde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 +msgid "Partial Color II" +msgstr "Colore Parziale Ii" + +#: src/olympusmn_int.cpp:518 +msgid "Partial Color III" +msgstr "Colore Parziale Iii" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Colore Parziale Arancio" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Colore Parziale Viola" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Colore Parziale Rosso" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Colore Parziale Giallo" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 +msgid "Party" +msgstr "Festa" + +#: src/properties.cpp:3012 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Parte o parti che concedono la licenza al licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3004 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Parte o parti cui la licenza è concessa dal licenziatario/i nell’ambito " +"dell’operazione di licenza." + +#: src/properties.cpp:3008 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" +"Parte o parti in ultima analisi facendo uso dell'immagine sotto la licenza." + +#: src/olympusmn_int.cpp:339 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Motivo+AF" + +#: src/properties.cpp:3682 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" +"Velocità di picco alla quale i dati sono presentati in un video (espressa in " +"kB/s(kiloByte per secondo))" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Versione di Pentax Makernote" + +#: src/tags_int.cpp:268 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF Compresso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Pentax model identification" +msgstr "Identificazione del modello Pentax" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "People" +msgstr "Persone" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Parole Chiave Dell'Interprete" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Parole Chiave Esecutive." + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer URL" +msgstr "Url Del Interprete" + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "Url dedicato dell'esecutore." + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers" +msgstr "Prestatori" + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "Interpreti coinvolti nel video." + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Esecuzione" + +#: src/properties.cpp:1049 +msgid "Perimeter Value" +msgstr "Valore Perimetro" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Illuminazione Periferica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Impostazione Illuminazione Periferica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Valore Di Illuminazione Periferica" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "Permanent-AF" + +#: src/properties.cpp:3309 +msgid "Person Display Name" +msgstr "Nome Visualizzazione Persona" + +#: src/properties.cpp:3315 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Digest Email Persona" + +#: src/properties.cpp:3321 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "Persona LiveId CID" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Persona Mostrata (Details)" + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Person shown" +msgstr "Persona mostrata" + +#: src/properties.cpp:943 +msgid "Perspective Aspect" +msgstr "Prospettiva Aspetto" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Perspective Horizontal" +msgstr "Prospettiva Orizzontale" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Perspective Rotate" +msgstr "Rotazione In Prospettiva" + +#: src/properties.cpp:876 +msgid "Perspective Scale" +msgstr "Scala Prospettiva" + +#: src/properties.cpp:945 +msgid "Perspective Upright" +msgstr "Prospettiva Verticale" + +#: src/properties.cpp:870 +msgid "Perspective Vertical" +msgstr "Prospettiva Verticale" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 +msgid "Pet" +msgstr "Pet" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Phase Detect AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Phase detect AF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Effetto Foto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 +msgid "Photo Frame" +msgstr "Cornice Foto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo effect" +msgstr "Effetto foto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 +msgid "Photo style" +msgstr "Stile foto" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotografo" + +#: src/properties.cpp:3233 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Immagine Fotografica" + +#: src/properties.cpp:1325 +msgid "Photographic Sensitivity" +msgstr "Sensibilità Fotografica" + +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretazione Fotometrica" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Maschera Fotometrica" + +#: src/properties.cpp:3216 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Documento Photoshop (PSD)" + +#: src/properties.cpp:4719 +msgid "Phylum" +msgstr "Phylum" + +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Tipo fisico della foto originale (deprecato)" + +#: src/properties.cpp:218 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "PicasaWeb Item ID" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "Pick Label" +msgstr "Scegli Etichetta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid "Picture Control" +msgstr "Controllo Immagine" + +#: src/properties.cpp:3748 +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Regolazione Controllo Immagine" + +#: src/properties.cpp:3749 +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Controllo Immagine Regola Le Informazioni." + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Base Di Controllo Immagine" + +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Dati Di Controllo Immagine" + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Base Dati Di Controllo Immagini." + +#: src/properties.cpp:3745 +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Versione Dati Di Controllo Immagini." + +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Dati Di Controllo Immagini." + +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Nome Controllo Immagine" + +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Nome Controllo Immagini." + +#: src/properties.cpp:3750 +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Controllo Immagine Regola Rapida" + +#: src/properties.cpp:3751 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "Impostazioni Di Regolazione Rapida Di Controllo Immagini." + +#: src/properties.cpp:3744 +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Versione Controllo Immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:776 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Finitura Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "Picture Info" +msgstr "Informazioni sull'Immagine" + +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Modalità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Filtro BW Modalità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:611 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Contrasto Modalità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Tonalità Modalità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:607 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Saturazione Modalità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:613 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Nitidezza Modalità Immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Tono Modalità Immagine" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Assistente Immagine" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Effetto immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 +msgid "Picture info" +msgstr "Informazioni sull'immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 +msgid "Picture mode" +msgstr "Modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Filtro BW modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Contrasto modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Tonalità modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Filtro rumore modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Saturazione modalità immagine" + +#: src/fujimn_int.cpp:493 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Impostazioni modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Nitidezza modalità immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Tono modalità immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "Picture style" +msgstr "Stile immagine" + +#: src/tags.cpp:32 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Condizioni di assunzione di immagini" + +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Modalità presa immagini" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Procedura guidata immagine tag composito" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "PictureEffect2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "PictureProfile" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Pictureprofile2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "PictureStyle" +msgstr "PictureStyle" + +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "PictureStyleUserDef" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Foro Pin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:495 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Foro Pin II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:496 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Foro Pin III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Punto Unico AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "Angolo Pitch" + +#: src/properties.cpp:3379 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" +"Punto, misurato in gradi, per il centro dell'immagine. Il valore deve essere " +">= -90 e <= 90." + +#: src/tags_int.cpp:258 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "Pixar Deflate" + +#: src/tags_int.cpp:256 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Pixar Film (10-bit LZW)" + +#: src/tags_int.cpp:257 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Pixar Log (11-bit ZIP)" + +#: src/tags_int.cpp:284 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "Pixar LogL" + +#: src/tags_int.cpp:285 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "Pixar LogLuv" + +#: src/properties.cpp:3506 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "Ritaglio Pixel In Basso" + +#: src/properties.cpp:3508 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Ritaglio Pixel A Sinistra" + +#: src/properties.cpp:3510 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Ritaglio Pixel A Destra" + +#: src/properties.cpp:3513 +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Ritaglio Pixel In Alto" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Pixel Shift" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Scostamento Pixel Shift" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Shift Shots" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Dimensione Pixel X" + +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Dimensione Pixel Y" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Informazioni spostamento pixel" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" +"Informazioni sullo spostamento in pixel consistenti nell'ID del gruppo e nel " +"numero dello sparo" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Spostamento pixel spostamento" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Colpi a turno Pixel" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixels Per Meter X" + +#: src/properties.cpp:3760 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Pixels Per Meter X, una proprietà ereditata dal formato BitMap" + +#: src/properties.cpp:3761 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "Pixels Per Meter Y" + +#: src/properties.cpp:3762 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Pixels Per Meter Y, una proprietà ereditata dal formato BitMap" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Planare" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Configurazione Planare" + +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "Planes" +msgstr "Piani" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Plate Names" +msgstr "Nomi Piastre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play Display" +msgstr "Play Display" + +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Play Mode" +msgstr "Modalità Di Riproduzione" + +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection" +msgstr "Riproduci Selezione" + +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection." +msgstr "Riproduci Selezione." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play display" +msgstr "Play display" + +#: src/sonymn_int.cpp:640 +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + +#: src/properties.cpp:4509 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "Punto Raggio Spatial Adatta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Puntatore a un'immagine di anteprima" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 +msgid "Pop Art" +msgstr "Pop Art" + +#: src/olympusmn_int.cpp:494 +msgid "Pop Art II" +msgstr "Pop Art II" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Colore Pop" + +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Grafica Di Rete Portatile (Png)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 +msgid "Portrait" +msgstr "Ritratto" + +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Verticale 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Immagine Verticale" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Raffinatore Ritratto" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Impostazioni Ritratto raffinatore" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modalità verticale" + +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Ritratto con correzione della pelle" + +#: src/properties.cpp:3376 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "Intestazione Della Posa Gradi" + +#: src/properties.cpp:3378 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "Pose Pitch Gradi" + +#: src/properties.cpp:3380 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "Gradi Di Rotolo Pose" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Posizionamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Film Positivo" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Post Crop Vignette Amount" +msgstr "Post Ritaglio Vignetta Quantità" + +#: src/properties.cpp:844 +msgid "Post Crop Vignette Feather" +msgstr "Post Ritaglio Vignetta Piuma" + +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" +msgstr "Post Ritaglio Vignetta Evidenziare Contrasto" + +#: src/properties.cpp:842 +msgid "Post Crop Vignette Midpoint" +msgstr "Post Ritaglio Vignetta Midpoint" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Post Crop Vignette Roundness" +msgstr "Posta Ritaglio Vignetta Roundness" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Post Crop Vignette Style" +msgstr "Post Ritaglio Vignetta Stile" + +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 +msgid "Postcard" +msgstr "Cartolina" + +#: src/canonmn_int.cpp:1503 +msgid "Poster Effect" +msgstr "Effetto Poster" + +#: src/properties.cpp:3764 +msgid "Poster Time" +msgstr "Tempo Poster" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterizzazione" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterizzazione B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Pre Capture Frames" + +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Fotogrammi pre-cattura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:297 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pre-flash TTl" + +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Pre-shot/No flash & flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 +msgid "Predictor" +msgstr "Predicatore" + +#: src/properties.cpp:3766 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Tasso Preferito" + +#: src/properties.cpp:3769 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "Volume Preferito" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 +msgid "Premium" +msgstr "Premium" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Auto Premium" + +#: src/properties.cpp:4206 +msgid "Preparations" +msgstr "Preparazioni" + +#: src/properties.cpp:3772 +msgid "Preroll" +msgstr "Preroll" + +#: src/properties.cpp:4283 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "Esemplare Conservato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Preset (Fireworks?)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Preset White Balance" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Preset white balance" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Pressione" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Pressione come situazione ambientale allo scatto, ad esempio l'atmosfera " +"della stanza in cui il fotografo teneva la macchina fotografica o la " +"pressione dell'acqua sotto il mare. L'unità è hPa." + +#: app/actions.cpp:597 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/tags_int.cpp:1408 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "Nome Applicazione Anteprima" + +#: src/tags_int.cpp:1412 +msgid "Preview Application Version" +msgstr "Anteprima Versione Applicazione" + +#: src/properties.cpp:3779 +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Anteprima Tipo Atomo" + +#: src/tags_int.cpp:1424 +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Anteprima Spazio Colore" + +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Preview Data" +msgstr "Anteprima Dati" + +#: src/properties.cpp:3781 +msgid "Preview Date" +msgstr "Data Anteprima" + +#: src/tags_int.cpp:1429 +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Anteprima Data Ora" + +#: src/properties.cpp:3783 +msgid "Preview Duration" +msgstr "Durata Anteprima" + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "Preview Format" +msgstr "Formato Anteprima" + +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "Preview Image" +msgstr "Anteprima Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Anteprima Altezza Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Anteprima Lunghezza Immagine" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Dimensione Anteprima Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Anteprima Immagine Avvio" + +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Anteprima Altezza Miniatura Immagini." + +#: src/properties.cpp:3882 +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Anteprima Miniatura Immagine Lunghezza." + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Anteprima Larghezza Miniatura Immagini." + +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Larghezza Anteprima Immagine" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Qualità Anteprima" + +#: src/tags_int.cpp:1420 +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Anteprima Impostazioni Digest" + +#: src/tags_int.cpp:1416 +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Nome Impostazioni Anteprima" + +#: src/properties.cpp:3785 +msgid "Preview Time" +msgstr "Tempo Di Anteprima" + +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 +msgid "Preview Version" +msgstr "Anteprima Versione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 +msgid "Preview image" +msgstr "Anteprima immagine" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Dimensione anteprima immagine" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Anteprima bordi immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Anteprima immagine incorporata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "Preview image length" +msgstr "Lunghezza anteprima immagine" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Dimensione anteprima immagine (larghezza x altezza)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "Preview image start" +msgstr "Inizio anteprima immagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Anteprima immagine valida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Lunghezza AnteprimaImmagine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Anteprima Immagine Avvio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Anteprima Immagine Valida" + +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "AnteprimaImmagineInfo" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Identificazioni Precedenti" + +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Punto AF Primario" + +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Punto AF primario" + +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Cromaticità Primaria" + +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "Contenitore Principale Dei Metadati" + +#: src/tags_int.cpp:211 +msgid "Primary image" +msgstr "Immagine primaria" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Immagine primaria, Mappa profondità" + +#: src/tags_int.cpp:213 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Immagine primaria, File multi-pagina" + +#: src/tags_int.cpp:217 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "Immagine primaria, Multi pagina file, maschera di trasparenza" + +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Immagine primaria, Maschera semantica" + +#: src/tags_int.cpp:215 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Immagine primaria, maschera di trasparenza" + +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "Print IM" +msgstr "Print IM" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Stampa Immagine Corrispondente" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "Stampa immagine corrispondente, descrizione necessaria." + +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "PrintIM information" +msgstr "PrintIM informazioni" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Rilascio Shutter Di Configurazione Priorità" + +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Priorità impostata nel bilanciamento automatico del bianco" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Info RTK Private" + +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Pro Low-light" + +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Foto Pro Rgb" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 +msgid "Process Version" +msgstr "Versione Processo" + +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing Info" +msgstr "Informazioni di Elaborazione" + +#: src/tags_int.cpp:459 +msgid "Processing Software" +msgstr "Software Di Elaborazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing info" +msgstr "Informazioni di elaborazione" + +#: src/properties.cpp:3788 +msgid "Produced By" +msgstr "Prodotto Da" + +#: src/properties.cpp:3789 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Prodotto Dy, cioè il nome della persona o dell'organizzazione." + +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer" +msgstr "Produttore" + +#: src/properties.cpp:3791 +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Parole Chiave Produttore" + +#: src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "Produttore coinvolto nel video." + +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#: src/datasets.cpp:61 +msgid "Product Id" +msgstr "Id Prodotto" + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Prodotto Mostrato" + +#: src/properties.cpp:3049 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Vincoli di prodotto o di servizio" + +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product." +msgstr "Prodotto." + +#: src/properties.cpp:3795 +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Altezza Apertura Produzione" + +#: src/properties.cpp:3793 +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Larghezza Apertura Produzione" + +#: src/properties.cpp:3797 +msgid "Production Designer" +msgstr "Designer Di Produzione" + +#: src/properties.cpp:3799 +msgid "Production Studio" +msgstr "Studio Di Produzione" + +#: src/properties.cpp:3796 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "Altezza dell'apertura di produzione in pixel" + +#: src/properties.cpp:3794 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "Larghezza apertura di produzione in pixel" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1324 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "Firma Calibrazione Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1395 +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Copyright Del Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Intervallo Dinamico Del Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1391 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "Politica Di Incorporazione Del Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Mappa Tabella Guadagno Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Profilo Guadagno Tabella Mappa 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Nome Gruppo Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1362 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "Profilo Hue Sat Map Data 1" + +#: src/tags_int.cpp:1372 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "Profilo Hue Sat Map Data 2" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Profilo Hue Sat Map Data 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "Profilo Hue Sat Map Dims" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Codifica Mappa Sat Del Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1463 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "Profilo Aspetto Dati Tabella" + +#: src/tags_int.cpp:1458 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "Profilo Aspetto Tabella Dims" + +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Codifica Aspetto Profilo Tabella" + +#: src/tags_int.cpp:1349 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome Del Profilo" + +#: src/tags_int.cpp:1382 +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Curva Di Tono Del Profilo" + +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 +msgid "Program" +msgstr "Programma" + +#: src/canonmn_int.cpp:1584 +msgid "Program (P)" +msgstr "Programma (P)" + +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 +msgid "Program AE" +msgstr "Programma AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Programma Av Shift" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 +msgid "Program ISO" +msgstr "Programma ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program Shift" +msgstr "Spostamento Programma" + +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Spostamento Programma A" + +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Spostamento Programma S" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Programma Tv Maiusc" + +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program Variation" +msgstr "Variazione Programma" + +#: src/datasets.cpp:245 +msgid "Program Version" +msgstr "Versione Programma" + +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program shift" +msgstr "Spostamento programma" + +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program variation" +msgstr "Variazione del programma" + +#: src/olympusmn_int.cpp:331 +msgid "Program-shift" +msgstr "Programma-shift" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Spostamento A" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Programma-shift S" + +#: src/olympusmn_int.cpp:139 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressivo" + +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT progressivo, Huffman codifica" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "DCT progressivo, codifica aritmetica" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT progressivo, codifica differenziale Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT progressivo, codifica aritmetica differenziale" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Project Name" +msgstr "Nome Del Progetto" + +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 +msgid "Project Reference" +msgstr "Riferimento Progetto" + +#: src/properties.cpp:3129 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "Nome o descrizione del progetto assegnato dal licenziatario." + +#: src/properties.cpp:3374 +msgid "Projection Type" +msgstr "Tipo Di Proiezione" + +#: src/properties.cpp:3375 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" +"Tipo di proiezione utilizzato nel file immagine. I prodotti Google " +"attualmente supportano il valore equirectangular." + +#: src/properties.cpp:3068 +msgid "Property Release ID" +msgstr "Id Rilascio Proprietà" + +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Id Rilascio Proprietà" + +#: src/properties.cpp:3065 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Stato Rilascio Proprietà" + +#: src/properties.cpp:3217 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Formato Immagine RAW Proprietario" + +#: src/properties.cpp:3172 +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: src/datasets.cpp:183 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Fornisce un nome completo e pubblicabile di un paese/ubicazione geografica " +"cui fa riferimento il contenuto dell'oggetto, secondo le linee guida del " +"fornitore." + +#: src/tags_int.cpp:1189 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" +"Fornisce un suggerimento al lettore DNG su quanto forte sia il filtro anti-" +"alias della telecamera. Un valore di 0.0 significa nessun filtro anti-alias " +"(es. la fotocamera è incline ad aliasing artefatti con alcuni soggetti), " +"mentre un valore di 1. significa un forte filtro anti-alias (cioè, la " +"fotocamera non ha quasi mai artefatti alias)." + +#: src/tags_int.cpp:992 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" +"Fornisce una mappatura tra i valori nel tag CFAPattern e i numeri del piano " +"nello spazio LinearRaw Questo è un tag richiesto per le immagini CFA non-RGB." + +#: src/tags_int.cpp:1200 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" +"Fornisce un modo per i produttori di telecamere per memorizzare i dati " +"privati nel file DNG per l'utilizzo da parte dei propri convertitori grezzi, " +"e di avere quei dati conservati da programmi che modificano i file DNG." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Fornisce un modo per i profili di colore per aumentare o diminuire " +"l'esposizione durante la conversione grezza. BaselineExposureOffset " +"specifica l'importo (in unità EV) da aggiungere al tag BaselineExposure " +"durante la rendering delle immagini. Ad esempio, se il valore " +"BaselineExposure per un dato modello di fotocamera è +0. , e il valore " +"BaselineExposureOffset per un dato profilo della fotocamera utilizzato per " +"rendere un'immagine per quel modello della fotocamera è -0. , quindi il " +"valore effettivo dell'esposizione di default utilizzato durante il rendering " +"sarà +0,3 - 0,7 = -0,4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fornisce un modo per i profili di colore per specificare come viene eseguita " +"l'indicizzazione in un 3D HueSatMap durante la conversione grezza. Questo " +"tag non è applicabile alle tabelle 2.5D HueSatMap (cioè dove la dimensione " +"del valore è 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fornisce un modo per i profili di colore per specificare come viene eseguita " +"l'indicizzazione in un grafico 3D durante la conversione grezza. Questo tag " +"non è applicabile a un LookTable 2.5D (cioè dove la dimensione del valore è " +"1)." + +#: src/datasets.cpp:282 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Fornisce il nome completo, pubblicabile, del paese/luogo primario in cui è " +"stata creata la proprietà intellettuale dei dati dell'oggetto, secondo le " +"linee guida del fornitore." + +#: src/datasets.cpp:267 +msgid "Province State" +msgstr "Provincia Stato" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "Province/state." +msgstr "Provincia/Stato." + +#: src/properties.cpp:3173 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio Pubblico" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Publisher" +msgstr "Editore" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Pull Down" +msgstr "Tirare Giù" + +#: src/olympusmn_int.cpp:499 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Purple" +msgstr "Viola" + +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Purple-blue" +msgstr "Viola" + +#: src/properties.cpp:3474 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Marchio Di Tipo Di File Compatibile QTime" + +#: src/properties.cpp:3669 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "Marchio QTime Major FileType" + +#: src/properties.cpp:3707 +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Versione Tipo Di File Minore QTime" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Schema di Dublin Core qualificato" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Qualificatore per xmp:Identificatore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Qualità 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Modalità Qualità" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Qualità2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Regola Rapida" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 +msgid "Quick Macro" +msgstr "Macro Rapido" + +#: src/canonmn_int.cpp:1497 +msgid "Quick Shot" +msgstr "Colpo Rapido" + +#: src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Regolazione rapida" + +#: src/properties.cpp:3670 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "Marca Di Tipo Di File Maggiore QuickTime" + +#: src/properties.cpp:3708 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "Versione Di Tipo Di File Minore QuickTime" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + multa" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + luce" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + standard" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Software Di Sviluppo RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Registrazione file RAW e JPG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Tipo di file RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Registrazione RAW+JPG" + +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Tipo Lente RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags_int.cpp:276 +msgid "RGB Palette" +msgstr "RGB Palette" + +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Tabelle RGB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Radiant" +msgstr "Radiante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" + +#: src/properties.cpp:1021 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: src/tags_int.cpp:295 +msgid "Randomized process" +msgstr "Processo casuale" + +#: src/datasets.cpp:312 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Didascalia Rasterized" + +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate" +msgstr "Vota" + +#: src/properties.cpp:3608 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" +"Tasso a quali quadri sono presentati in un video (Espresso in fps(Frames al " +"secondo))" + +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate." +msgstr "Tasso." + +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "Rated" +msgstr "Valutato" + +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 +msgid "Rating" +msgstr "Valutazione" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Percentuale Di Valutazione" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Percentuale Di Valutazione." + +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Etichetta di valutazione utilizzata da Windows" + +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "Valutazione tag utilizzato da Windows, valore in percentuale" + +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Classificazione, es. 7 o 8 (generalmente su 10)." + +#: src/properties.cpp:3433 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" +"Rapporto di Larghezza:Altezza, aiuta a determinare come un video sarà " +"visualizzato su uno schermo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Raw" +msgstr "Grezzo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Conteggio Delle Immagini A Esplosione Cruda" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Num Immagine A Esplosione Cruda" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Scostamento Dati Raw" + +#: src/tags_int.cpp:1237 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "Id Univoco Dati Raw" + +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw Development" +msgstr "Sviluppo Grezzo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Sviluppo Crudo 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Versione Sviluppo Raw 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Versione Di Sviluppo Raw" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nome File Grezzo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Centro Immagine Grezza" + +#: src/tags_int.cpp:1434 +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Digest Immagine Grezza" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Altezza Intera Dell'Immagine Raw" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Immagine Grezza Larghezza Completa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw Info" +msgstr "Informazioni Raw" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Versione Informazioni Raw" + +#: src/canonmn_int.cpp:2601 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Qualità Jpg Crudo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2603 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Dimensione Jpg Grezza" + +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Guadagno In Anteprima Grezza" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Spostamento dati grezzi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Sviluppo grezzo 2 sub-IFD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Versione sviluppo grezzo 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "Sviluppo grezzo sub-IFD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw development version" +msgstr "Versione di sviluppo grezzo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw image center" +msgstr "Centro immagine grezza" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 +msgid "Raw image size" +msgstr "Dimensione immagine grezza" + +#: src/tags_int.cpp:1043 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" +"Le immagini grezze memorizzano spesso pixel aggiuntivi intorno ai bordi " +"dell'immagine finale. Questi pixel extra aiutano a prevenire artefatti di " +"interpolazione vicino ai bordi dell'immagine finale. CropOrigin predefinito " +"specifica l'origine dell'area dell'immagine finale, nelle coordinate " +"dell'immagine grezza (es. prima che la Scala predefinita sia stata " +"applicata), rispetto all'angolo in alto a sinistra del rettangolo ActiveArea." + +#: src/tags_int.cpp:1051 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" +"Le immagini grezze memorizzano spesso pixel aggiuntivi intorno ai bordi " +"dell'immagine finale. Questi pixel extra aiutano a prevenire artefatti di " +"interpolazione vicino ai bordi dell'immagine finale. Dimensione di taglio " +"predefinita specifica la dimensione dell'area dell'immagine finale, nelle " +"coordinate dell'immagine grezza (cioè prima che sia stata applicata la scala " +"predefinita)." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw info version" +msgstr "Versione informazioni grezze" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "SubIFD grezzo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Sviluppato da RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Reale" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Sincronizzazione flash posteriore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:914 +msgid "Recall" +msgstr "Richiamo" + +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "Indice Di Esposizione Raccomandato" + +#: src/properties.cpp:4110 +msgid "Record" +msgstr "Registra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record Display" +msgstr "Visualizzazione Record" + +#: src/properties.cpp:3807 +msgid "Record Label Name" +msgstr "Nome Etichetta Record" + +#: src/properties.cpp:3808 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" +"Nome etichetta record, o il nome dell'organizzazione che registra il video." + +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL" +msgstr "Record Label URL" + +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL." +msgstr "URL Etichetta Record" + +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Modalità Record" + +#: src/properties.cpp:4171 +msgid "Record Number" +msgstr "Numero Record" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "Record Version" +msgstr "Registra Versione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record display" +msgstr "Registra display" + +#: src/tags_int.cpp:936 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "Registrazione di ciò che è stato fatto all'immagine." + +#: src/properties.cpp:4174 +msgid "Recorded By" +msgstr "Registrato Da" + +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Registrazione Copyright" + +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Copyright, Registrazione" + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Modalità Registrazione" + +#: src/tags.cpp:23 +msgid "Recording offset" +msgstr "Spostamento registrazione" + +#: src/properties.cpp:3311 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: src/properties.cpp:3312 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "Rettangolo che identifica la persona all'interno della foto" + +#: src/tags_int.cpp:387 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Layout rettangolare (o quadrato)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red Balance" +msgstr "Bilanciamento Rosso" + +#: src/properties.cpp:836 +msgid "Red Eye Info" +msgstr "Red Eye Info" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Riduzione Degli Occhi Rossi" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Red Hue" +msgstr "Tonalità Rossa" + +#: src/properties.cpp:689 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturazione Rossa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red balance" +msgstr "Bilancio rosso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Bilanciamento del rosso (trovato in immagini Digilux 2 RAW)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red color balance" +msgstr "Bilanciamento colore rosso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Red eye" +msgstr "Occhi rossi" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Riduzione occhi rossi" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Red-eye" +msgstr "Occhi rossi" + +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Riduzione Degli Occhi Rossi" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Riduzione occhi rossi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Red-purple" +msgstr "Rosso-viola" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" +"Dimensione ridotta Immagine di anteprima JPEG codificata come base64 per un " +"veloce rendering dello schermo." + +#: src/tags_int.cpp:229 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Dati immagine a risoluzione ridotta" + +#: src/tags_int.cpp:1090 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Matrice Di Riduzione 1" + +#: src/tags_int.cpp:1097 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Matrice Di Riduzione 2" + +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Matrice Di Riduzione 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix1 definisce una matrice di riduzione dimensionale, da " +"utilizzare come prima fase nella conversione dei valori dello spazio nativo " +"della fotocamera a colori in valori XYZ, sotto il primo illuminante di " +"taratura. Questo tag può essere usato solo se ColorPlanes è maggiore di 3. " +"La matrice è memorizzata nell'ordine di scansione delle righe." + +#: src/tags_int.cpp:1098 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix2 definisce una matrice di riduzione dimensionale, da " +"utilizzare come prima fase nella conversione dei valori dello spazio nativo " +"della fotocamera a colori in valori XYZ, sotto il secondo illuminante di " +"taratura. Questo tag può essere usato solo se ColorPlanes è maggiore di 3. " +"La matrice è memorizzata nell'ordine di scansione delle righe." + +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix3 definisce una matrice di riduzione dimensionale, da " +"utilizzare come prima fase nella conversione dei valori dello spazio nativo " +"della fotocamera a colori in valori XYZ, sotto il terzo illuminante di " +"taratura. Questo tag può essere usato solo se ColorPlanes è maggiore di 3. " +"La matrice è memorizzata nell'ordine di scansione delle righe." + +#: src/tags_int.cpp:1527 +msgid "ReelName" +msgstr "ReelName" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " +"definition." +msgstr "" +"Fare riferimento alla parte 1, Modello di dati, Serializzazione e Proprietà " +"di base, per la definizione." + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Riferimento Bianco Nero" + +#: src/tags_int.cpp:787 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Riferimento Nero/Bianco" + +#: src/datasets.cpp:216 +msgid "Reference Date" +msgstr "Data Di Riferimento" + +#: src/datasets.cpp:219 +msgid "Reference Number" +msgstr "Numero Di Riferimento" + +#: src/datasets.cpp:212 +msgid "Reference Service" +msgstr "Servizio Di Riferimento" + +#: src/properties.cpp:3623 +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Riferimento per la direzione dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:3136 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" +"Informazioni di riferimento per i documenti aggiuntivi associati alla " +"licenza." + +#: src/properties.cpp:4090 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Riferisce un file esterno di gestione del lavoro per un processo di lavoro " +"in cui viene utilizzato il documento. L'uso di nomi di lavoro è sotto il " +"controllo dell'utente. L'uso tipico sarebbe quello di identificare tutti i " +"documenti che fanno parte di un particolare lavoro o contratto. Ci sono " +"valori multipli perché ci può essere più di un lavoro utilizzando un " +"particolare documento in qualsiasi momento, e può anche essere utile per " +"mantenere informazioni storiche su quali lavori un documento faceva parte di " +"prima." + +#: src/properties.cpp:300 +msgid "" +"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " +"into this resource." +msgstr "" +"Riferimenti alle risorse che sono state incorporate, mediante inclusione o " +"riferimento, in questa risorsa." + +#: src/olympusmn_int.cpp:506 +msgid "Reflection" +msgstr "Riflessione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflex" + +#: src/tags_int.cpp:3116 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "Reflexion print scanner" + +#: app/actions.cpp:1302 +msgid "Reg " +msgstr "Reg " + +#: src/properties.cpp:3045 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Vincoli Regionali" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "Region List" +msgstr "Elenco Regioni" + +#: src/properties.cpp:3294 +msgid "RegionInfo" +msgstr "RegionInfo" + +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 +msgid "Regions" +msgstr "Regioni" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Voce Registro" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificatore Voce Di Registro (Deprecato)" + +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificatore Entry-Organisation Del Registro (deprecato)" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Formato File Immagine Correlato" + +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Related Image Length" +msgstr "Lunghezza Immagine Correlata" + +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Related Image Width" +msgstr "Larghezza Immagine Correlata" + +#: src/properties.cpp:4777 +msgid "Related Resource ID" +msgstr "Id Risorsa Correlate" + +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 +msgid "Related Sound File" +msgstr "File Audio Correlato" + +#: src/tags.cpp:30 +msgid "Related file" +msgstr "File correlato" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Relation" +msgstr "Relazione" + +#: src/properties.cpp:4782 +msgid "Relationship According To" +msgstr "Rapporto Secondo" + +#: src/properties.cpp:4785 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "Relazione Data Stabilita" + +#: src/properties.cpp:4779 +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "Rapporto Risorsa" + +#: src/properties.cpp:4788 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "Osservazioni Sulla Relazione" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Rapporti con altri documenti. Le migliori pratiche raccomandate consistono " +"nell'identificare la risorsa correlata mediante una stringa conforme a un " +"sistema di identificazione formale." + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Percorso File Audio Picco Relativo" + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Timestamp Relativo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Tono Relax" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 +msgid "Release" +msgstr "Rilascio" + +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 +msgid "Release Date" +msgstr "Data Di Rilascio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Rilascia Alta Priorità" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 +msgid "Release Mode" +msgstr "Modalità Di Rilascio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Priorità Di Rilascio" + +#: src/datasets.cpp:191 +msgid "Release Time" +msgstr "Tempo Di Rilascio" + +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Modalità di rilascio 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Modalità Release3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Modalità Release4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 +msgid "Remote Commander" +msgstr "Comandante Remoto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Tiro Continuo Remoto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controllo Remoto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Telecomando (3 sec)" + +#: app/actions.cpp:1896 +msgid "Renaming file to" +msgstr "Cambiamento del nome del file a" + +#: src/properties.cpp:336 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Classe Di Rendizione" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Rendizione Di" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Parametri Di Rendizione" + +#: src/properties.cpp:3270 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Ripeti Uso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:982 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Ripetere Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Conteggio Flash Ripetuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Frequenza Flash Ripetuta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Conteggio flash ripetuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Frequenza flash ripetuta" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Rappresentato nella forma CCYMMGD per designare la data in cui è stata " +"creata la rappresentazione digitale dei dati dell'oggetto. Segue la norma " +"ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Rappresentato nella forma CCYMMGD per designare la data in cui il contenuto " +"intellettuale dei dati dell'oggetto è stato creato piuttosto che la data di " +"creazione della rappresentazione fisica. Segue la norma ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:238 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Rappresentato nella forma HHHMMSS:HHMM per designare il momento in cui è " +"stata creata la rappresentazione digitale dei dati dell'oggetto. Segue lo " +"standard ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:228 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Rappresentato nella forma HHHMMSS:HHMM per designare il tempo in cui è stato " +"creato il contenuto intellettuale del materiale sorgente corrente dei dati " +"oggetto piuttosto che la creazione della rappresentazione fisica. Segue la " +"norma ISO 8601." + +#: src/properties.cpp:4194 +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Condizione Riproduttiva" + +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisiti" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Parametri Di Ricampionamento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Resized" +msgstr "Ridimensionato" + +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Modalità Risoluzione" + +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unità Di Risoluzione" + +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution mode" +msgstr "Modalità risoluzione" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Risoluzione di un'immagine di anteprima" + +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Struttura degli eventi risorse" + +#: src/properties.cpp:4775 +msgid "Resource ID" +msgstr "Id Risorsa" + +#: src/properties.cpp:4765 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "Rapporto Risorse" + +#: src/properties.cpp:4772 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "Id Rapporto Risorse" + +#: src/properties.cpp:129 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Struttura ResourceRef" + +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch History" +msgstr "Cronologia Ritocco" + +#: src/properties.cpp:834 +msgid "Retouch Info" +msgstr "Informazioni Di Ritocco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch history" +msgstr "Storico ritocco" + +#: src/properties.cpp:1052 +msgid "RetouchAreas" +msgstr "RetouchAreas" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Foto Retro" + +#: src/properties.cpp:3132 +msgid "Reuse" +msgstr "Riutilizzo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Reversal film" +msgstr "Pellicola di inversione" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Rich-tone Monocromatico" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Destra (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Destra (verticale)" + +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Occhio Destro" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Zona Destra" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Right to Left" +msgstr "Da destra a sinistra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 +msgid "Right to left" +msgstr "Da destra a sinistra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:260 +msgid "Right zone" +msgstr "Zona destra" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Right-most" +msgstr "Più Destra" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Rights" +msgstr "Diritti" + +#: src/properties.cpp:4084 +msgid "Rights Holder" +msgstr "Titolare Dei Diritti" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By" +msgstr "Estratto Da" + +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Ripped Dy, vale a dire nome della persona o organizzazione." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "Roll Angle" +msgstr "Angolo Di Rotolo" + +#: src/properties.cpp:3381 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" +"Rotolo, misurato in gradi, dell'immagine dove il livello con l'orizzonte è " +"0. Il valore deve essere > -180 e <= 180." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "Bagliore Del Tramonto Romantico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Ruota 180" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Ruota Di 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Rotate 270 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Rotate 90 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Ruota CCW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate CW" +msgstr "Rotate CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:772 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotazione2" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Roundness" +msgstr "Roundness" + +#: src/tags_int.cpp:1452 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "Fattore Interleave Riga" + +#: src/properties.cpp:3414 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" +"Riga in cui il bordo superiore dell'immagine è stato ritagliato dal panorama " +"di grandi dimensioni." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Righe Per Striscia" + +#: src/tags_int.cpp:544 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Righe per striscia" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "SET pulsante func. quando si spara" + +#: src/tags_int.cpp:918 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "SFR della telecamera." + +#: src/tags_int.cpp:262 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "SGI Log 24-bits imballato" + +#: src/tags_int.cpp:261 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI Log Luminance RLE" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SH" + +#: src/properties.cpp:3319 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" +"Hash del messaggio cifrato SHA-1 dell'indirizzo di posta elettronica Windows " +"Live della persona" + +#: src/olympusmn_int.cpp:525 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" + +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "Valore Di Campione Smax" + +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "Valore Di Campione SMin" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Segnale a Rumore prioritario)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Tono Qualità SRAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW quality" +msgstr "Qualità SRAW" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "SXGA Basic" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA Fine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA Normale" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Sicuro" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Stesso per i punti Vert/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/tags_int.cpp:687 +msgid "Sample Format" +msgstr "Formato Campione" + +#: src/properties.cpp:4033 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "Esempio di analisi dello stream audio" + +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Campioni Per Pixel" + +#: src/tags_int.cpp:539 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Campioni per pixel" + +#: src/properties.cpp:4366 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Sforzo Di Campionamento" + +#: src/properties.cpp:4364 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "Protocollo Di Campionamento" + +#: src/properties.cpp:4371 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Unità Di Dimensione Del Campionamento" + +#: src/properties.cpp:4368 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Valore Dimensione Del Campionamento" + +#: src/tags_int.cpp:248 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Samsung SRW Compresso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Fransisco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Informazioni satellitari, formato non specificato." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Saturazione 2" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Saturation Adjustment Aqua" +msgstr "Acqua Di Regolazione Saturazione" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Saturation Adjustment Blue" +msgstr "Regolazione Saturazione Blu" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Saturation Adjustment Green" +msgstr "Regolazione Saturazione Verde" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Saturation Adjustment Magenta" +msgstr "Regolazione Saturazione Magenta" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Saturation Adjustment Orange" +msgstr "Regolazione Saturazione Arancione" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Saturation Adjustment Purple" +msgstr "Regolazione Saturazione Viola" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Saturation Adjustment Red" +msgstr "Regolazione Saturazione Rosso" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Saturation Adjustment Yellow" +msgstr "Regolazione Saturazione Giallo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Emphasis Saturazione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Impostazioni Saturazione" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Evidenziazione della saturazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Impostazione saturazione" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Save ID" +msgstr "Salva ID" + +#: src/properties.cpp:631 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Impostazioni Salvate" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Scale Type" +msgstr "Tipo Scala" + +#: src/nikonmn_int.cpp:571 +msgid "Scan IFD" +msgstr "Scansiona IFD" + +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from film" +msgstr "Scansiona dal film" + +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Scan from print" +msgstr "Scansiona dalla stampa" + +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Scansiona dalla trasparenza (compresa la diapositiva)" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene Area" +msgstr "Area Della Scena" + +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Scene Assist" + +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Tipo Di Cattura Scena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Rilevamento Scene" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Rileva I Dati Della Scena" + +#: src/canonmn_int.cpp:1519 +msgid "Scene Intelligent Auto" +msgstr "Automatico Intelligente Della Scena" + +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Modalità Scena" + +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 +msgid "Scene Type" +msgstr "Tipo Di Scena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene area" +msgstr "Area della scena" + +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene assist" +msgstr "Assistente alla scena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene detect" +msgstr "Rilevamento delle scene" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Scene rilevano dati" + +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 +msgid "Scene mode" +msgstr "Modalità scena" + +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Riconoscimento della scena" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 +msgid "Scenery" +msgstr "Scenario" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Schema namespace %1 non è registrato con XMP Toolkit" + +#: src/properties.cpp:4688 +msgid "Scientific Name" +msgstr "Nome Scientifico" + +#: src/properties.cpp:4743 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "Nome Scientifico Autorizzazione" + +#: src/properties.cpp:4666 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "Nome Scientifico Id" + +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "Genere Secondario" + +#: src/tags_int.cpp:933 +msgid "Security Classification" +msgstr "Classificazione Di Sicurezza" + +#: src/tags_int.cpp:934 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "Classificazione di sicurezza assegnata all'immagine." + +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Seed" +msgstr "Seme" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Seleziona Modalità Selezione Area AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Selezionato (costante)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Selezionato (concentrato)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Selezionato (pre-AF, concentrato)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Punto AF selezionato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:681 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: src/properties.cpp:3820 +msgid "Selection Duration" +msgstr "Durata Selezione" + +#: src/properties.cpp:3818 +msgid "Selection Time" +msgstr "Tempo Di Selezione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Selettivo (per effetto miniatura)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Selettivo (per effetto miniatura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Autoritratto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:78 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Self Portrait+Timer" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self Timer" +msgstr "Self Timer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Self Timer 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Modalità Self Timer" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Tempo Di Self Timer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self timer" +msgstr "Self timer" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self timer time" +msgstr "Tempo del timer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Self timer2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 +msgid "Self-timer" +msgstr "Self-timer" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Autonomia (12 secondi)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Self-timer (2 sec)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Autonomia 10 sec" + +#: src/minoltamn_int.cpp:810 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Autonomia 2 secondi" + +#: src/sonymn_int.cpp:1711 +msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" +msgstr "Self-timer 2 sec, Specchio Lock-up" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "SelfTimer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 +msgid "Selftimer" +msgstr "Selftimer" + +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Id Istanza Semantica" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Nome Semantico" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semi-manuale" + +#: src/properties.cpp:3822 +msgid "Send Duration" +msgstr "Invia Durata" + +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Metodo Di Sensazione" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Priorità Di Sensibilità Ae" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "Priorità AE (1) Di Sensibilità" + +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Tipo Di Sensibilità" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Regolazione della sensibilità" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Aree Sensore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Pulizia Dei Sensori" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Altezza Sensore" + +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Informazione sul Sensore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Bordo Sinistro Del Sensore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Dimensione Pixel Sensore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Temperatura Sensore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Bordo Superiore Del Sensore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Larghezza Sensore" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Aree dei sensori" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Livello blu sensore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Pulizia sensori" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor height" +msgstr "Altezza sensore" + +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor info" +msgstr "Informazione sul sensore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Bordo sinistro del sensore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Dimensione pixel sensore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Livello rosso sensore" + +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Temperatura del sensore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Bordo superiore del sensore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor width" +msgstr "Larghezza sensore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "SensorBlueLevel" + +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "SensorRedLevel" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Seoul" +msgstr "Seoul" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Separa Area+Punti" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Separa per i punti Vert/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Sepia" +msgstr "Seppia" + +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Numero Immagine Sequenza" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Numero Sequenza" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Numero del file sequenza" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Numero immagine sequenza" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Lunghezza sequenza 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Lunghezza sequenza 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 +msgid "Sequence number" +msgstr "Numero sequenza" + +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Numero di sequenza (se in caso di scoppio continuo)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "SequenceFileNumber" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT sequenziale, codifica differenziale Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT sequenziale, codifica aritmetica differenziale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "Tiro sequenziale AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Serial NO" +msgstr "Numero D’Ordine" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero di Serie" + +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Numero Di Serie 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Formato del Numero di Serie" + +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 +msgid "Serial number" +msgstr "Numero d’ordine" + +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Numero d’ordine 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial number format" +msgstr "Formato del numero di serie" + +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Service Id" +msgstr "Id Servizio" + +#: app/actions.cpp:1208 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Imposta Funzione Pulsante" + +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Imposta una regione all'interno di un'immagine definendone i confini. Tutti " +"i pixel del confine fanno parte anche della regione. Può includere metadati " +"relativi a questa regione." + +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "L'impostazione %1 nelle immagini %2 non è supportata" + +#: app/actions.cpp:1491 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "Impostazione del valore Exif ISO a" + +#: app/actions.cpp:1551 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "Impostazione del commento di utente Exif UNICODE a" + +#: app/actions.cpp:1139 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "Impostazione del commento JPEG" + +#: src/olympusmn_int.cpp:782 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/minoltamn_int.cpp:913 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: src/properties.cpp:4188 +msgid "Sex" +msgstr "Sesso" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 +msgid "Shade" +msgstr "Ombra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Compensazione Ombreggiatura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Compensazione ombreggiatura" + +#: src/sigmamn_int.cpp:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Aumento Ombra Alto" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Aumento Ombreggiatura Bassa" + +#: src/tags_int.cpp:1195 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Scala Ombra" + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Tinta Ombra" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Tono Ombra" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Tono ombra" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" + +#: src/properties.cpp:900 +msgid "Shadows 2012" +msgstr "Ombre 2012" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Riduzione scuotimento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Informazioni sulla riduzione dello scuotimento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "DOF poco profondo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Sharpen Detail" +msgstr "Nitidezza Dettaglio" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Sharpen Edge Masking" +msgstr "Sharpen Edge Masking" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Sharpen Radius" +msgstr "Raggio Affilato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Sharpening" +msgstr "Affilatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidezza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Fattore Di Nitidezza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Fattore Di Nitidezza 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Impostazione Nitidezza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Valore Di Nitidezza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Fattore di nitidezza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Fattore di nitidezza 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Frequenza di nitidezza" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Gamma di nitidezza" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Impostazione nitidezza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Valore di nitidezza" + +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "SharpnessFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "NitidezzaFrequenza" + +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "SharpnessTable" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Spara E Seleziona" + +#: src/olympusmn_int.cpp:86 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Spara E Seleziona1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:87 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Spara E Seleziona2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 +msgid "Shoot Only" +msgstr "Solo Spara" + +#: src/canonmn_int.cpp:2146 +msgid "Shoot Only (2)" +msgstr "Solo Spara (2)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:99 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Guida Di Tiro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Modalità Di Tiro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Modalità tiro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short Focal" +msgstr "Focale Breve" + +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short focal" +msgstr "Breve focale" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Shot Date" +msgstr "Data Di Scatto" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "Giorno Di Colpo" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" +msgstr "Informazioni sullo Scatto" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "Shot Location" +msgstr "Posizione Colpo" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Shot Name" +msgstr "Nome Colpo" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Shot Number" +msgstr "Numero Di Colpo" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Shot Size" +msgstr "Dimensione Colpo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:500 +msgid "Shot info" +msgstr "Info colpo" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot information" +msgstr "Informazioni sullo scatto" + +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "Numero di colpi in modalità a raffica continua" + +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Numero di colpo dall'accensione" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 +msgid "ShotInfo" +msgstr "ShotInfo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE (1)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Blocco Shutter Ae" + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Conteggio Otturatore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Conteggio Otturatore 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Conteggio Otturatore 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Sincronizzazione Tenda Dell'Otturatore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Modalità Otturatore" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Priorità Dell'Otturatore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Shutter Release No CF Card" + +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Shutter Release W/O CF Card" + +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Velocità Dell'Otturatore" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Priorità Velocità Dell'Otturatore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Valore Velocità Dell'Otturatore" + +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 +msgid "Shutter Type" +msgstr "Tipo Di Otturatore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 +msgid "Shutter count" +msgstr "Conteggio otturatore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Conteggio otturatore 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Conteggio otturatore 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Sincronizzazione tenda otturatore" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Modalità otturatore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Priorità dell'otturatore" + +#: src/canonmn_int.cpp:1585 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Priorità dell'otturatore (Tv)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Velocità dell'otturatore" + +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Velocità dell'otturatore in modalità Av" + +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Priorità della velocità dell'otturatore AE" + +#: src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Valore della velocità dell'otturatore" + +#: src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Velocità dell'otturatore." + +#: src/tags_int.cpp:1868 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" +"Velocità dell'otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of " +"Photographic Exposure)." + +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Tipo di otturatore" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Priorità shutter-speed" + +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Tasti di blocco Shutter/AE" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "Sidecar F or Extension" +msgstr "Sidecar F o estensione" + +#: src/properties.cpp:3322 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "Rappresentazione decimale firmata del CID Windows Live della persona" + +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Film Silenzioso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 +msgid "Silent Single" +msgstr "Silenzioso Singolo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 +msgid "Silky Skin" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "Simile a Exif.Image.Model ma può contenere più voci o condizioni" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Simile a Exif.Photo.LensModel ma include bandiere aggiuntive opzionali prima " +"e dopo (ad esempio, DT, Macro). Funziona con la maggior parte delle " +"fotocamere Sony" + +#: src/tags_int.cpp:987 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" +"Simile al campo UniqueCameraModel, tranne il nome può essere localizzato per " +"mercati diversi per corrispondere alla localizzazione del nome della " +"fotocamera." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 +msgid "Simple" +msgstr "Semplice" + +#: src/olympusmn_int.cpp:655 +msgid "Simple E-System" +msgstr "Semplice E-System" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 +msgid "Single" +msgstr "Singolo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1407 +msgid "Single / timer" +msgstr "Singolo / cronometro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Single AF" +msgstr "Singolo AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Single Area" +msgstr "Area Unica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Superficie Unica (Ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Superficie Unica (Ampia)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 +msgid "Single Frame" +msgstr "Cornice Singola" + +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Cornice Singola - Cattura Durante Il Film" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Cornice Singola - Cattura Film" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Singolo Frame Bracketing" + +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Punto Unico" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Colpo Singolo" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Otturatore Singolo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 +msgid "Single Target" +msgstr "Obiettivo Singolo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 +msgid "Single area" +msgstr "Superficie unica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Superficie singola (ampia)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Autofocus singolo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Singolo parentesi cornice" + +#: src/canonmn_int.cpp:1415 +msgid "Single, Silent" +msgstr "Singolo, Silenzioso" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Focus Automatico Singolo-Area" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Bracketing Mono-Frame" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Singolo-Point-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 +msgid "Single-frame" +msgstr "Cornice Singola" + +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Singolo-frame - Saldatura Dell'Esposizione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 +msgid "Single-frame Bracketing" +msgstr "Bracketing Mono-Frame" + +#: src/minoltamn_int.cpp:816 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Bracketing Singolo Frame Alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:814 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Bracketing Singolo Frame Basso" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Punto Unico AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "AF A Singolo" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Size X" +msgstr "Dimensione X" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Size Y" +msgstr "Size Y" + +#: src/error.cpp:57 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "La dimensione del segmento JPEG %1 è maggiore di 65535 byte" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Dimensione di un IFD contenente un'immagine di anteprima" + +#: src/properties.cpp:3092 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Dimensione del file immagine consegnato al licenziatario." + +#: src/olympusmn_int.cpp:294 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Dimensione dell'immagine di anteprima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Dimensione della miniatura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Sky light" +msgstr "Luce del cielo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Otturatore Lento" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Sincronizzazione Lenta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Scatto lento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Slow sync" +msgstr "Sincronizzazione lenta" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Impostazioni modalità sincronizzazione lenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Sincronizzazione lenta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 +msgid "Small 1" +msgstr "Piccolo 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 +msgid "Small 2" +msgstr "Piccolo 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 +msgid "Small 3" +msgstr "Piccolo 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 +msgid "Small Movie" +msgstr "Filmato Piccolo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Small picture" +msgstr "Immagine piccola" + +#: src/properties.cpp:3677 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Piccolo numero F di lenti, in APEX." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Intervallo Intelligente" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Intervallo intelligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 +msgid "Smile" +msgstr "Sorriso" + +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Smile Shutter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2159 +msgid "Smooth" +msgstr "Liscio" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Liscio (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Liscio (colore)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1521 +msgid "Smooth Skin" +msgstr "Skin Liscia" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Smoothness" +msgstr "Levigatezza" + +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 +msgid "Soft" +msgstr "Morbido" + +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Focus Morbido" + +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Focus Morbido (Alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Focus Morbido (Basso)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Soft Focus 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Filtro Focus Morbido" + +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Chiave Alta Morbida" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Immagine morbida di un fiore" + +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Pelle Morbida" + +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Snap/Verticale Morbido" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 +msgid "Soft skin" +msgstr "Pelle morbida" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Effetto pelle morbida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "Software Version" +msgstr "Versione Software" + +#: src/properties.cpp:3941 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "Impostazioni software utilizzate per generare / creare dati video." + +#: src/properties.cpp:3826 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "Software utilizzato per generare / creare dati video." + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 +msgid "Solarization" +msgstr "Solarizzazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:2691 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Isole Salomone" + +#: src/tags_int.cpp:1164 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" +"Alcuni sensori hanno una non linearità imprevedibile nella loro risposta in " +"quanto vicino al limite superiore del loro intervallo di codifica. Questa " +"non linearità si traduce in spostamenti di colore nelle aree di " +"evidenziazione dell'immagine risultante, a meno che il convertitore grezzo " +"non compensi questo effetto. LinearResponseLimit specifica la frazione " +"dell'intervallo di codifica al di sopra del quale la risposta può diventare " +"significativamente non lineare." + +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "Song Writer" +msgstr "Scrittore Brano" + +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Parole Chiave Scrittore Brano" + +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Parole Chiave Scrittore Brano." + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW Compresso" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Dimensione Immagine Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:1633 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "Id Modello Sony" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Parametri di correzione dell'aberrazione cromatica Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Data/ora Sony" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Parametri di correzione della distorsione Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Altezza immagine Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Larghezza immagine Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Versione meta Sony" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Parametri di correzione vignettatura Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "Titolo Suono Schema" + +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "Sound Scheme Title." + +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits" +msgstr "Crediti Sorgenti" + +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits." +msgstr "Crediti Sorgenti." + +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Volte Di Esposizione Sorgente Dell'Immagine Composita" + +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form" +msgstr "Modulo Sorgente" + +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form." +msgstr "Modulo Sorgente." + +#: src/properties.cpp:3833 +msgid "Source Image Height" +msgstr "Altezza Immagine Sorgente" + +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Numero Immagine Sorgente Dell'Immagine Composita" + +#: src/properties.cpp:3834 +msgid "Source Image Width" +msgstr "Larghezza Immagine Sorgente" + +#: src/properties.cpp:3396 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "Conteggio Foto Sorgente" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Source State" +msgstr "Stato Di Origine" + +#: src/properties.cpp:1058 +msgid "Source X" +msgstr "Sorgente X" + +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source." +msgstr "Fonte." + +#: src/tags_int.cpp:2171 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: src/olympusmn_int.cpp:501 +msgid "Sparkle" +msgstr "Scintillio" + +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Risposta A Frequenza Spaziale" + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Posizionamento Altoparlante" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Livello Effetto Speciale" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Modalità Effetto Speciale" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Impostazione Effetti Speciali" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Istruzioni Speciali" + +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Special Mode" +msgstr "Modalità Speciale" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "Special instructions." +msgstr "Istruzioni particolari." + +#: src/properties.cpp:4732 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "Epithet Specifico" + +#: src/tags_int.cpp:894 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "Specifico per i dati compressi; indica i bit compressi per pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Specifica un rettangolo di ritaglio utente predefinito nelle coordinate " +"relative. I valori devono soddisfare: 0.0 <= superiore < inferiore <= 1.0, " +"0.0 <= sinistra < destra <= 1.0. ha valori predefiniti di (superiore = 0, " +"sinistra = 0, inferiore = 1, right = 1) corrisponde esattamente al " +"rettangolo di taglio predefinito (come specificato dai tag DefaultCropOrigin " +"e DefaultCropSize)." + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Specifica una particolare variante del sistema di gestione delle risorse. Il " +"formato di questa proprietà è privato dello specifico sistema di gestione " +"delle risorse." + +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Specifica la distanza dalla fotocamera rappresentata dal valore massimo " +"nella mappa di profondità. 0/0 significa sconosciuto. 1/0 significa " +"infinito, valido per formati di profondità sconosciuti e inversi." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Specifica la distanza dalla fotocamera rappresentata dal valore zero nella " +"mappa di profondità. 0/0 significa sconosciuto." + +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Specifica uno o più oggetti dalla tassonomia IPTC \"Subject-NewsCodes\" per " +"categorizzare l'immagine. Ogni Oggetto è rappresentato come una stringa di 8 " +"cifre in una lista non ordinata." + +#: src/tags_int.cpp:1006 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" +"Specifica la dimensione della sequenza di ripetizione per il tag BlackLevel." + +#: src/tags_int.cpp:684 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Specifica che ogni pixel ha m componenti extra la cui interpretazione è " +"definita da uno dei valori elencati di seguito." + +#: src/properties.cpp:3773 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" +"Specifica il tempo necessario per eseguire il buffer prima di iniziare a " +"riprodurre il file, in unità millisecondi. Se questo valore è nonzero,il " +"campo Durata gioco e tutti i campi del tempo di presentazione payload sono " +"stati compensati da questo importo. Pertanto, il software del giocatore deve " +"sottrarre il valore nel campo preroll dalla durata di gioco e dai tempi di " +"presentazione per calcolare i loro valori effettivi." + +#: src/properties.cpp:3503 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" +"Specifica la data e l'ora della creazione iniziale del file. Il valore è " +"dato come il numero di intervalli di 100 nanosecondi dal 1 gennaio 1601, " +"secondo il tempo universale coordinato (tempo medio di Greenwich)." + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Specifica l'urgenza editoriale del contenuto e non necessariamente la " +"priorità di gestione della busta (vedi tag ). Il \"1\" è " +"più urgente, \"5\" normale e \"8\" indica la copia meno urgente." + +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Specifica la codifica di tutti i dati di profondità nel file. Può essere " +"sconosciuto (a parte le distanze più vicine essendo più vicino a zero, e più " +"lontano distanze essendo più vicino al valore massimo), lineare (i valori " +"variano linearmente da zero che rappresenta ProfonditàVicino al valore " +"massimo che rappresenta Profondità), o inverso (i valori sono memorizzati " +"inversamente linearmente, con zero che rappresenta ProfonditàVicino e il " +"valore massimo che rappresenta Profondità)." + +#: src/datasets.cpp:67 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Specifica la priorità di gestione delle buste e non l'urgenza editoriale " +"(vedi tag ). \"1\" indica il più urgente, \"5\" la normale " +"urgenza, e \"8\" la copia meno urgente. Il numero \"9\" indica una priorità " +"definita dall'utente. Il numero \"0\" è riservato per un uso futuro." + +#: src/tags_int.cpp:1479 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" +"Specifica l'elenco degli opcode che dovrebbero essere applicati all'immagine " +"grezza, come letti direttamente dal file." + +#: src/tags_int.cpp:1487 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" +"Specifica l'elenco degli opcode che dovrebbero essere applicati all'immagine " +"grezza, subito dopo che è stata demosaicizzata." + +#: src/tags_int.cpp:1483 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" +"Specifica l'elenco degli opcodici che dovrebbero essere applicati " +"all'immagine grezza, subito dopo che è stata mappata ai valori di " +"riferimento lineari." + +#: src/properties.cpp:3679 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" +"Specifica il bit rate massimo istantaneo in bit al secondo per l'intero " +"file. Ciò equivale alla somma dei bit rate dei singoli flussi di media " +"digitali." + +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Specifica la geometria di misura per la mappa di profondità. Può essere " +"sconosciuta, misurata lungo l'asse ottico o misurata lungo il raggio ottico " +"che passa per ogni pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Specifica le unità di misura per i tag DepthNear e DepthFar." + +#: src/properties.cpp:3518 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" +"Specifica il numero di voci del pacchetto dati che esistono all'interno " +"dell'oggetto dati." + +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" +"Specifica l'offset temporale di presentazione del flusso in unità 100-" +"nanosecondi. Questo valore è pari al tempo di invio del primo pacchetto " +"intercalato nella sezione dati." + +#: src/tags_int.cpp:1148 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" +"Specifica la quantità relativa di affilatura richiesta per questo modello di " +"fotocamera, rispetto a un modello di fotocamera di riferimento. I modelli di " +"telecamere variano nei punti di forza dei loro filtri anti-aliasing. Le " +"telecamere con filtri deboli o senza filtri richiedono meno nitidezza " +"rispetto alle telecamere con forti filtri anti-aliasing." + +#: src/tags_int.cpp:1141 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" +"Specifica il livello di rumore relativo del modello di telecamera a un " +"valore ISO di base di 100, rispetto a un modello di telecamera di " +"riferimento. Poiché i livelli di rumore tendono a variare " +"approssimativamente con la radice quadrata del valore ISO, un convertitore " +"grezzo può utilizzare questo valore, combinato con l'attuale ISO, per " +"stimare il livello di rumore relativo dell'immagine corrente." + +#: src/tags_int.cpp:1115 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" +"Specifica il bilanciamento del bianco selezionato al momento della cattura, " +"codificato come coordinate di un colore perfettamente neutro nei valori " +"dello spazio di riferimento lineare. L'inclusione di questo tag preclude " +"l'inclusione del tag AsShotWhiteXY." + +#: src/tags_int.cpp:1121 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" +"Specifica il bilanciamento del bianco selezionato al momento della cattura, " +"codificato come coordinate cromatiche x-y. L'inclusione di questo tag " +"preclude l'inclusione del tag AsShotNeutral." + +#: src/properties.cpp:3823 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" +"Specifica il tempo necessario per inviare il file in unità 100-nanosecondi. " +"Questo valore dovrebbe includere la durata dell'ultimo pacchetto nel " +"contenuto." + +#: src/tags_int.cpp:1009 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" +"Specifica il livello di codifica della luce zero (anche nota come nero " +"termico o corrente nera) come motivo ripetuto. L'origine di questo motivo è " +"l'angolo in alto a sinistra del rettangolo ActiveArea. I valori sono " +"memorizzati in ordine di scansione riga colonna-campione." + +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilità Spettrale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:342 +msgid "Speedlight" +msgstr "Speedlight" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Split Toning Balance" +msgstr "Dividi Bilancio Tonificante" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Split Toning Highlight Hue" +msgstr "Tonalità Tonificante Dividi" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Split Toning Highlight Saturation" +msgstr "Split Toning Evidenziazione Saturazione" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "Split Toning Shadow Hue" +msgstr "Tonalità Tonificante Dividi" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Split Toning Shadow Saturation" +msgstr "Split Toning Shadow Saturation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Modalità Ricerca Sportiva" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Azione sportiva" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Spot (Large)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "Spot AF" +msgstr "Spot AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Punto Focus Spot X" + +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Punto Di Focus A Punto Y" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Focalizzazione Puntata 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:959 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Spot Hold" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Modalità Spot Di Misurazione" + +#: src/minoltamn_int.cpp:960 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Attiva/Disattiva Spot" + +#: src/properties.cpp:1054 +msgid "Spot Type" +msgstr "Tipo Spot" + +#: src/minoltamn_int.cpp:272 +msgid "Spot focus" +msgstr "Focus a punti" + +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Punto di messa a fuoco puntuale X" + +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Punto focale a punto Y" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Focalizzazione puntuale" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Modalità misurazione puntuale" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Modalità punto spento o 3 area (alta velocità)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Modalità punto su o 9 area" + +#: src/olympusmn_int.cpp:340 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "Controllo Spot+Highlight" + +#: src/olympusmn_int.cpp:341 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Controllo di Spot+Shadow" + +#: src/canonmn_int.cpp:1523 +msgid "Spotlight" +msgstr "Riflettore" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Illuminazione Stage" + +#: src/tags_int.cpp:388 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "Layout sfalsato A: anche le colonne sono scostate da 1/2 riga" + +#: src/tags_int.cpp:389 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "Layout scaglionato B: anche le colonne sono scostate da 1/2 riga" + +#: src/tags_int.cpp:390 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" +"Layout scaglionato C: anche le righe sono scostate a destra da 1/2 colonna" + +#: src/tags_int.cpp:391 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Disposizione scaglionata D: le righe pari sono lasciate da 1/2 colonna" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Layout scaglionato E: anche le righe sono scostate da 1/2, anche le colonne " +"lasciate da 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Layout sfalsato F: anche le righe sono scostate da 1/2, anche le colonne a " +"destra da 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Layout scaglionato G: anche le righe sono scostate da 1/2, anche le colonne " +"lasciate da 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Layout scaglionato H: anche le righe sono scostate da 1/2, anche le colonne " +"a destra da 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/fujimn_int.cpp:367 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Standard (100%)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standard (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Standard (colore)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:58 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" +"Impostazioni della fotocamera standard (nuovi modelli di fotocamera come " +"D7u, D7i, e D7hi)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:55 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Impostazioni della fotocamera standard (modelli della vecchia fotocamera " +"come D5, D7, S304 e S404)" + +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Etichetta standard Exif ISO esistente; non modificato" + +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Sensibilità Standard In Uscita" + +#: src/olympusmn_int.cpp:33 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Qualità Standard (Sq)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:244 +msgid "Standard form" +msgstr "Modulo standard" + +#: src/tags_int.cpp:331 +msgid "Standard light A" +msgstr "Luce standard A" + +#: src/tags_int.cpp:332 +msgid "Standard light B" +msgstr "Luce standard B" + +#: src/tags_int.cpp:333 +msgid "Standard light C" +msgstr "Luce standard C" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Standard o personalizzato" + +#: src/properties.cpp:3835 +msgid "Starring" +msgstr "Stellato" + +#: src/properties.cpp:3836 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "Con protagonista, il nome di persone famose che appaiono nel video." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 +msgid "Starry night" +msgstr "Notte stellata" + +#: src/properties.cpp:4349 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "Inizio Giorno Anno" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Inizia Il Codice Ora" + +#: src/properties.cpp:3837 +msgid "Start Timecode" +msgstr "Avvia Timecode" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/properties.cpp:4420 +msgid "State Province" +msgstr "Provincia Di Stato" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "State/Province" +msgstr "Stato/Provincia" + +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics." +msgstr "Statistiche." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/properties.cpp:4003 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Stato della Traccia audio, cioè Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3861 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Stato della Traccia dei Sottotitoli, cioè Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3570 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Stato della Traccia video, cioè abilitato/Disabilitato" + +#: src/datasets.cpp:138 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Stato dei dati oggetto secondo la prassi del fornitore." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:238 +msgid "Still image" +msgstr "Immagine ferma" + +#: src/properties.cpp:3371 +msgid "Stitching Software" +msgstr "Software Di Cucitura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Ferma Ricerca Focus" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Animazione Stop-Motion" + +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Ferma ai bordi dell'area AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Stream Count" +msgstr "Contatore Stream" + +#: src/properties.cpp:3840 +msgid "Stream Name" +msgstr "Nome Stream" + +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "Stream Quality" +msgstr "Qualità Stream" + +#: src/properties.cpp:3844 +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Conteggio Campioni Stream" + +#: src/properties.cpp:3843 +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Campionamento Flusso" + +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Dimensione Campione Stream" + +#: src/properties.cpp:3846 +msgid "Stream Type" +msgstr "Tipo Di Stream" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Modalità Allargamento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "Stringa 'MLT0' (non null terminata)" + +#: src/tags_int.cpp:550 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Conteggio Strip Byte" + +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Conteggio Byte Strip" + +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Offset Striscia" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Conteggio byte striscia" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Striscia di offset" + +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox1" +msgstr "StyleBox1" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox2" +msgstr "StyleBox2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox3" +msgstr "StyleBox3" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox4" +msgstr "StyleBox4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox5" +msgstr "StyleBox5" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox6" +msgstr "StyleBox6" + +#: src/datasets.cpp:263 +msgid "Sub Location" +msgstr "Posizione Sub" + +#: src/tags_int.cpp:1444 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "Dimensione Blocco Sottile" + +#: src/tags_int.cpp:1911 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "Tempo Subsecondi" + +#: src/tags_int.cpp:1917 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Tempo Digitato Subsecondi" + +#: src/tags_int.cpp:1914 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Tempo Originale Subsecondi" + +#: src/tags_int.cpp:665 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "SubIFD Offsets" + +#: src/tags_int.cpp:466 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Subfile Type" + +#: src/properties.cpp:4729 +msgid "Subgenus" +msgstr "Sottogenere" + +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 +msgid "Subject Area" +msgstr "Area Oggetto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Distanza Oggetto" + +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Intervallo Di Distanza Oggetto" + +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 +msgid "Subject Location" +msgstr "Posizione Oggetto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject Program" +msgstr "Programma Oggetto" + +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 +msgid "Subject distance" +msgstr "Distanza del soggetto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject program" +msgstr "Programma oggetto" + +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag oggetto utilizzato da Windows, codificato in UCS2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject." +msgstr "Oggetto." + +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sbloccaggio (legacy)" + +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: src/properties.cpp:3850 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" + +#: src/properties.cpp:3854 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "Url Download Codec Sottotitoli" + +#: src/properties.cpp:3856 +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Impostazioni Codec Sottotitoli" + +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Parole Chiave Sottotitolo" + +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Parole Chiave Sottotitolo." + +#: src/properties.cpp:3858 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "Predefinito Traccia Sottotitoli On" + +#: src/properties.cpp:3860 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "Traccia Sottotitoli Abilitata" + +#: src/properties.cpp:3866 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "Traccia Sottotitoli Forzata" + +#: src/properties.cpp:3868 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "Sottotitoli Traccia Lacing" + +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "Sottotitolo del video." + +#: src/properties.cpp:3848 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Codec Dei Sottotitoli" + +#: src/properties.cpp:3852 +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Informazioni Codec Sottotitoli" + +#: src/properties.cpp:3864 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Lingua Sottotitoli" + +#: src/properties.cpp:3859 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Sottotitoli Track Default On , i.e. Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3867 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Sottotitoli Traccia forzata, cioè Abilitata/Disabilitata" + +#: src/properties.cpp:3869 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Sottotitoli Track Lacing , i.e. Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3849 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "Codec del flusso dei sottotitoli, per scopi generali" + +#: src/error.cpp:15 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Potenza Rimanente Sufficiente" + +#: src/properties.cpp:3059 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Riassume la disponibilità e la portata dei rilasci del modello che " +"autorizzano l'uso delle somiglianze delle persone che appaiono nella " +"fotografia." + +#: src/properties.cpp:3066 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Riassume la disponibilità e la portata dei rilasci di proprietà che " +"autorizzano l'uso delle proprietà che appaiono nella fotografia." + +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 +msgid "Sunset" +msgstr "Tramonto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 +msgid "Super Fine" +msgstr "Super Buona" + +#: src/olympusmn_int.cpp:35 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Super Alta Qualità (Shq)" + +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 +msgid "Super Macro" +msgstr "Super Macro" + +#: src/canonmn_int.cpp:1489 +msgid "Super Macro 2" +msgstr "Super Macro 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1526 +msgid "Super Night" +msgstr "Super Notte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1502 +msgid "Super Vivid" +msgstr "Super Vivido" + +#: src/minoltamn_int.cpp:162 +msgid "Super fine" +msgstr "Super fine" + +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 +msgid "Super macro" +msgstr "Super macro" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfine" + +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Display Sovrapposto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Display sovrapposto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 +msgid "Superior Auto" +msgstr "Auto Superiore" + +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Categorie Supplementari" + +#: src/datasets.cpp:158 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Categoria Supplementare" + +#: src/datasets.cpp:159 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Le categorie supplementari perfezionano ulteriormente l'oggetto di un dato " +"oggetto. Una categoria supplementare può includere una qualsiasi delle " +"categorie riconosciute come utilizzate nella marcatura . In caso " +"contrario, la selezione delle categorie supplementari è lasciata al " +"fornitore." + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Categoria supplementare." + +#: src/properties.cpp:3035 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" +"Informazioni supplementari da utilizzare per identificare e contattare i " +"licenziatari." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Surf & Neve" + +#: src/canonmn_int.cpp:1529 +msgid "Surface" +msgstr "Superficie" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Panorama Spazzata" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Direzione Panorama Spazzata" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "Faccia Dolce Del Bambino" + +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Opzioni di codifica T.4." + +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Opzioni di codifica T.6." + +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T4 Options" +msgstr "Opzioni T4" + +#: src/tags_int.cpp:237 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "Fax T4/Gruppo 3" + +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T6 Options" +msgstr "Opzioni T6" + +#: src/tags_int.cpp:238 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "Fax T6/Group 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "TIFF Handling" +msgstr "Gestione TIFF" + +#: src/tags.cpp:40 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0 tag" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Il tag %1 dell'elemento dell'array TIFF ha un tipo sbagliato" + +#: src/error.cpp:78 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "La directory TIFF %1 ha troppe voci" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "Intestazione TIFF, offset" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Larghezza immagine in pixel." + +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Altezza immagine in pixel." + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Numero di bit per componente in ogni canale." + +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" +"TIFF tag 259, 0x103. Schema di compressione: 1 = non compresso; 6 = JPEG." + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." + +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Descrizione dell'immagine. Nota: Questa proprietà è " +"memorizzata in XMP come dc:description." + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "TIFF tag 271, 0x10F. Produttore di apparecchio di controllo." + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "TIFF tag 272, 0x110. Modello nome o numero di apparecchiature." + +#: src/properties.cpp:1079 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientamento:1 = 0a riga in alto, 0a colonna a sinistra " +"2 = 0a riga in alto, 0a colonna a destra 3 = 0a riga in basso, 0a colonna a " +"destra 4 = 0a riga in basso, 0a colonna a sinistra 5 = 0a riga a sinistra, " +"0a colonna in alto 6 = 0a riga a destra, 0a colonna in alto 7 = 0a riga a " +"destra, 0a colonna in basso 8 = 0a riga a sinistra, 0a colonna in basso" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Numero di componenti per pixel." + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Risoluzione orizzontale in pixel per unità." + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Risoluzione verticale in pixel per unità." + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Layout dei dati:1 = chunky; 2 = planare." + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unità utilizzata per XResolution e YResolution. Il " +"valore è uno di: 2 = pollici; 3 = centimetri." + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Funzione di trasferimento per l'immagine descritta in " +"stile tabulare con 3 * 256 voci." + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." +msgstr "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software o firmware utilizzati per generare immagine. " +"Nota: Questa proprietà è memorizzata in XMP come xmp:CreatorTool." + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primario) e EXIF tag 37520, 0x9290 (sottosecondi). Data " +"e ora di creazione dell'immagine (senza fuso orario in EXIF), memorizzato " +"nel formato ISO 8601, non nel formato originale EXIF. Questa proprietà " +"include il valore per l'attributo EXIF SubSecTime. NOTA: Questa proprietà è " +"memorizzata in XMP come xmp:ModifyDate." + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Proprietario, fotografo o creatore di immagini. Nota: " +"Questa proprietà è memorizzata in XMP come primo elemento nell'array dc:" +"creator." + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF tag 318, 0x13E. Cromaticità del punto bianco." + +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF tag 319, 0x13F. Cromaticità dei tre colori primari." + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Informazioni sul copyright. Nota: Questa proprietà è " +"memorizzata in XMP come dc:rights." + +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF tag 529, 0x211. Coefficienti di matrice per la trasformazione da RGB a " +"YCbCr." + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"TIFF tag 530, 0x212. Rapporto di campionamento dei componenti di crominanza: " +"[2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF tag 531, 0x213. Posizione del crominanza rispetto ai componenti di " +"luminanza: 1 = centrato; 2 = co-sezionato." + +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Riferimento valori in bianco e nero." + +#: src/tags_int.cpp:944 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "Id Standard TIFF/EP" + +#: src/tags.cpp:39 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "Etichette TIFF/EP" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (per la luce ad incandescenza)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (per la luce ad incandescenza)" + +#: src/tags_int.cpp:1516 +msgid "TStop" +msgstr "TStop" + +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Flash Occhi Rossi - 1° Tenda (anteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Flash Occhi Rossi - 1° Tenda (anteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Flash Occhi Rossi - 2a Cortina (posteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Lento - Flash Occhi Rossi - 1° Tenda (anteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1st Curtain (anteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2a Cortina (posteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - Non ha sparato" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Flash Occhi Rossi - 2a Cortina (posteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Lento - 1° Tenda (anteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - 2a Cortina (posteriore)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Slow - Flash-occhi Rossi - 2a Cortina (posteriore)" + +#: src/properties.cpp:3872 +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Impostazioni Predefinite Etichetta" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Tag Language" +msgstr "Lingua Tag" + +#: src/properties.cpp:3875 +msgid "Tag Name" +msgstr "Nome Tag" + +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Tag String" +msgstr "Stringa Tag" + +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "Tagged" +msgstr "Etichettato" + +#: src/properties.cpp:3218 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" + +#: src/properties.cpp:185 +msgid "Tags List" +msgstr "Elenco Tag" + +#: src/properties.cpp:3876 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" +"I tag potrebbero essere usati per definire diversi titoli per un segmento." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Take Number" +msgstr "Prendi Numero" + +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 +msgid "Tape Name" +msgstr "Nome Nastro" + +#: src/properties.cpp:3871 +msgid "TapeName." +msgstr "TapeName." + +#: src/canonmn_int.cpp:2318 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Target Aperture" + +#: src/tags_int.cpp:680 +msgid "Target Printer" +msgstr "Target Printer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Velocità Dell'Otturatore Del Bersaglio" + +#: src/properties.cpp:3878 +msgid "Target Type" +msgstr "Target Type" + +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Velocità dell'otturatore obiettivo" + +#: src/properties.cpp:4656 +msgid "Taxon" +msgstr "Taxon" + +#: src/properties.cpp:4685 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "ID Concetto Del Taxon" + +#: src/properties.cpp:4663 +msgid "Taxon ID" +msgstr "Taxon ID" + +#: src/properties.cpp:4737 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "Rango Taxon" + +#: src/properties.cpp:4759 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "Osservazioni Del Taxon" + +#: src/properties.cpp:4750 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "Stato Tassonomico" + +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician" +msgstr "Tecnico" + +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "Tecnico, nella maggior parte dei casi nome di persona." + +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Tele-macro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Modello Teleconverter" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 +msgid "Telephoto" +msgstr "Telephoto" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "Indice sul formato video" + +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperatura come la situazione ambientale al colpo, ad esempio la " +"temperatura ambiente in cui il fotografo stava tenendo la fotocamera. " +"L'unità è gradi C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura dell'ambiente circostante (in gradi Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: src/properties.cpp:3078 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Testo Termini e Condizioni" + +#: src/properties.cpp:3080 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "URL Termini e Condizioni" + +#: src/properties.cpp:3079 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Termini e condizioni applicabili alla licenza." + +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:291 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Testo + Id #" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "Text Layers" +msgstr "Livelli Di Testo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Timbro Testo 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Timbro Di Testo 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Timbro Di Testo 3" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Timbro Del Testo 4" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" +"Istruzioni di testo su come una risorsa può essere utilizzata legalmente." + +#: src/tags_int.cpp:1310 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" +"Il modello di colore DNG documenta una trasformazione tra colori della " +"fotocamera e valori CIE XYZ. Questo tag descrive il riferimento " +"colorimetrico per i valori CIE XYZ. 0 = I valori XYZ sono riferiti alla " +"scena. 1 = I valori XYZ sono riferiti in uscita, utilizzando l'intervallo " +"dinamico percettivo del profilo ICC. Questo tag consente di memorizzare i " +"dati in uscita in file DNG e comunque elaborati correttamente dai lettori " +"DNG." + +#: src/datasets.cpp:96 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Il DataSet identifica l'identificatore del metodo di relazione astratta " +"(ARM) che è descritto in un documento registrato dall'originatore dell'ARM " +"presso le organizzazioni IPTC e NAA." + +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "The F number." +msgstr "Il numero F." + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 +msgid "The F-Number" +msgstr "Il Numero F" + +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "La versione in formato FlashPix supportata da un file FPXR." + +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "La lingua in cui è registrato un determinato flusso." + +#: src/properties.cpp:3865 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "La lingua in cui sono registrati i sottotitoli." + +#: src/datasets.cpp:124 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"L'Attributo Oggetto definisce la natura dell'oggetto indipendente dal " +"Soggetto. La prima parte è un numero che rappresenta un riferimento " +"internazionale indipendente in lingua a un attributo oggetto seguito da un " +"separatore di colon. La seconda parte, se usata, è una rappresentazione del " +"numero di attributo oggetto consistente di caratteri grafici più spazi in " +"inglese, o nella lingua del servizio, come indicato nel tag " +"" + +#: src/datasets.cpp:115 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"Il tipo di oggetto è usato per distinguere tra diversi tipi di oggetti " +"all'interno dell'IIM. La prima parte è un numero che rappresenta un " +"riferimento internazionale indipendente in lingua a un tipo di oggetto " +"seguito da un separatore di colon. La seconda parte, se utilizzata, è una " +"rappresentazione testuale del numero di tipo oggetto consistente in " +"caratteri grafici più spazi in inglese o nella lingua del servizio come " +"indicato nel tag " + +#: src/properties.cpp:570 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "La versione PDF (per esempio: 1.0, 1.3, eccetera)." + +#: src/tags_int.cpp:1802 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" +"Il tag SensitivityType indica quale dei parametri di ISO12232 è il tag " +"PhotographicSensitivity . Anche se è un tag opzionale, dovrebbe essere " +"registrato quando viene registrato un tag di PhotographicSensitivity . Il " +"valore = 4, 5, 6 o 7 può essere utilizzato se i valori dei parametri plurali " +"sono gli stessi." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Lo stato flash Speedlight e qualsiasi adattatore flash collegato" + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "Il Soggetto Reference è una definizione strutturata dell'oggetto." + +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "La versione del software utilizzato." + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Il percorso assoluto del file audio di picco. Se vuoto, non esiste alcun " +"file di picco." + +#: src/tags_int.cpp:914 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "La lunghezza focale effettiva della lente, in mm." + +#: src/tags_int.cpp:1895 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" +"La lunghezza focale effettiva della lente, in mm. La conversione non è fatta " +"alla lunghezza focale di una macchina fotografica da 35 mm." + +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "Il cerchio di età richiesto per la visualizzazione del video." + +#: src/properties.cpp:4192 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"La classe di età o lo stadio di vita degli individui biologici al momento " +"della registrazione della occorrenza. La migliore pratica consigliata è " +"quella di utilizzare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:512 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "La modalità alfa. Uno tra: dritto, pre-moltiplicato." + +#: src/properties.cpp:4367 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "La quantità di sforzo speso durante un evento." + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" +"Il rapporto di aspetto, espresso come ht/wd. Per esempio: \"648/720\" = 0.9" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Il filtro colore allegato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "I filtri colore allegati" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." +msgstr "" +"Tipo di canale audio. Uno di: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Canale, Altro." + +#: src/properties.cpp:3982 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Tipo di canale audio. Uno di: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." + +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "La compressione audio usata. Per esempio, MP3." + +#: src/properties.cpp:4035 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"La frequenza di campionamento audio. Può essere qualsiasi valore, ma " +"comunemente 32000, 41100, o 48000." + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." +msgstr "" +"La frequenza di campionamento audio. Può essere qualsiasi valore, ma " +"comunemente 32000, 44100, o 48000." + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compressed, Packed, Other." +msgstr "" +"Il tipo di esempio audio. Uno di: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compresso, Imballato, Altro." + +#: src/properties.cpp:4037 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "Il tipo di esempio audio. Uno di: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"La modalità di stretch audio. Uno di: Lunghezza fissa, Scala di tempo, " +"Campione, Beat Splice, Hybrid." + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"La chiave musicale dell'audio: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "Il tempo dell'audio." + +#: src/properties.cpp:145 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" +"Gli autori della risorsa (elencati in ordine di precedenza, se " +"significativo)." + +#: src/properties.cpp:4744 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Le informazioni relative alla paternità del nome scientifico sono formattate " +"secondo le convenzioni del codice di nomenclatura applicabile." + +#: src/properties.cpp:232 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"L'URL di base per gli URL relativi nel contenuto del documento. Se questo " +"documento contiene collegamenti Internet e questi link sono relativi, sono " +"relativi a questo URL di base. Questa proprietà fornisce un modo standard " +"affinché gli URL relativi incorporati siano interpretati dagli strumenti. " +"Gli strumenti di creazione web dovrebbero impostare il valore in base alla " +"loro nozione di dove verranno interpretati gli URLS." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "La compensazione dell'esposizione della telecamera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Compensazione flash della fotocamera" + +#: src/datasets.cpp:53 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"I caratteri formano un numero che sarà unico per la data specificata nel tag " +" e per l'identificatore del servizio specificato dal tag " +" . Se i numeri di busta identici appaiono con la stessa " +"data e con lo stesso identificatore di servizio, i record 2-9 devono essere " +"invariati rispetto all'originale. Non si tratta di un controllo sequenziale " +"di ricezione del numero di serie." + +#: src/tags_int.cpp:635 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"La cromaticità dei tre colori primari dell'immagine. Normalmente questo tag " +"non è necessario, poiché lo spazio colore è specificato nel tag informazioni " +"sullo spazio colore ()." + +#: src/tags_int.cpp:630 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"La cromaticità del punto bianco dell'immagine. Normalmente questo tag non è " +"necessario, poiché lo spazio di colore è specificato nel tag informazioni " +"sullo spazio colore ()." + +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare " +"l'esposizione quando viene scattata la foto." + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." +msgstr "Il cliente per il lavoro di cui questo colpo o prendere è una parte." + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"L'etichetta di colore assegnata a questo elemento. I valori possibili sono " +"\"0\": nessuna etichetta; \"1\": Rosso; \"2\": Arancione; \"3\": Giallo; " +"\"4\": Verde; \"5\": Blu; \"6\": Magenta; \"7\": Grigio; \"8\": Nero; \"9\": " +"Bianco." + +#: src/tags_int.cpp:1950 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" +"Il tag informazioni sullo spazio colore viene sempre registrato come " +"specificatore dello spazio di colore. Normalmente sRGB viene utilizzato per " +"definire lo spazio di colore in base alle condizioni e all'ambiente del " +"monitor del PC. Se viene utilizzato uno spazio colore diverso da sRGB, non " +"calibrato è impostato. I dati delle immagini registrati come non calibrati " +"possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix." + +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"Lo spazio di colore. Uno di: sRGB (usato da Photoshop), CCIR-601 (usato per " +"NTSC), CCIR-709 (usato per HD)." + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " +"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +msgstr "" +"La modalità colore. Uno di: 0 = Bitmap, 1 = Scala di grigi, 2 = Indicizzato, " +"3 = RGB, 4 = CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." +msgstr "Il profilo di colore, come AppleRGB, AdobeRGB1998." + +#: src/properties.cpp:4608 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" +"La combinazione di tutti i nomi lito-stratigrafici per la roccia da cui è " +"stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"L'identificatore comune per tutte le versioni e le rendizioni di un " +"documento. Dovrebbe essere basato su un UUID; vedere ID documento e istanza " +"qui sotto." + +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgstr "" +"I valori dei componenti che corrispondono ad un punto 0% e a punto 100%." + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "The composer's name." +msgstr "Il nome del compositore." + +#: src/tags_int.cpp:486 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine " +"primaria è compresso JPEG, questa designazione non è necessaria e viene " +"omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, questo valore di tag " +"è impostato a 6." + +#: src/properties.cpp:1393 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"Le informazioni di contatto del creatore forniscono tutte le informazioni " +"necessarie per entrare in contatto con il creatore di questa immagine e " +"comprendono una serie di sotto-proprietà per un corretto indirizzamento." + +#: src/properties.cpp:4209 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" +"Lo stato attuale di un esemplare rispetto alla collezione identificata in " +"collectionCode o collectionID." + +#: src/properties.cpp:1505 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"La data e l'ora facoltativa in cui uno qualsiasi dei campi di metadati di " +"foto IPTC è stato modificato per l'ultima volta." + +#: src/tags_int.cpp:610 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"La data e l'ora della creazione dell'immagine. In Exif standard, è la data e " +"l'ora in cui il file è stato modificato." + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"La data e l'ora in cui tutti i metadati di questa risorsa sono stati " +"modificati per ultimo. Dovrebbe essere la stessa o più recente di xmp:" +"ModifyDate." + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"La data e l'ora dell'ultima modifica della risorsa. Nota: il valore di " +"questa proprietà non è necessariamente lo stesso della data di modifica del " +"sistema del file perché è impostato prima che il file venga salvato." + +#: src/properties.cpp:238 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "La data e l'ora in cui la risorsa è stata originariamente creata." + +#: src/tags_int.cpp:1842 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "" +"La data e l'ora in cui l'immagine è stata memorizzata come dati digitali." + +#: src/tags_int.cpp:891 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "" +"La data e l'ora in cui sono stati generati i dati dell'immagine originale." + +#: src/tags_int.cpp:1838 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"La data e l'ora in cui sono stati generati i dati dell'immagine originale. " +"Per una macchina fotografica digitale la data e l'ora in cui è stata " +"scattata la foto sono registrate." + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "La data e l'ora in cui è stato girato il video." + +#: src/properties.cpp:3131 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "La data della transazione di licenza." + +#: src/properties.cpp:3782 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "La data dell'anteprima del film nell'ora locale convertita da UTC" + +#: src/properties.cpp:4540 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"La data in cui la posizione è stata georeferenziata. La migliore pratica " +"raccomandata è quella di utilizzare uno schema di codifica, come ISO " +"8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4815 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"La data in cui è stata fatta la misuraOrFact: la migliore prassi " +"raccomandata è quella di utilizzare uno schema di codifica, come la norma " +"ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:3097 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "La data in cui l'immagine è stata pubblicata." + +#: src/properties.cpp:3041 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "La data di scadenza della licenza." + +#: src/properties.cpp:3039 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "La data in cui la licenza ha effetto." + +#: src/properties.cpp:4636 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" +"La data in cui l'argomento è stato identificato come rappresentante del " +"Taxon. Le migliori pratiche raccomandate sono l'uso di uno schema di " +"codifica, come la norma ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"La data in cui il contenuto intellettuale del documento è stato creato " +"(piuttosto che la data di creazione della rappresentazione fisica), seguendo " +"le convenzioni IIM. Ad esempio, una foto scattata durante la guerra civile " +"americana avrebbe una data di creazione durante quell'epoca (1861-1865) " +"piuttosto che la data in cui la foto è stata digitalizzata per " +"l'archiviazione." + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "The date the title was released." +msgstr "La data di rilascio del titolo." + +#: src/properties.cpp:4786 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"La data in cui è stato stabilito il rapporto tra le due risorse, la migliore " +"prassi raccomandata è quella di utilizzare uno schema di codifica, come la " +"norma ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4335 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Data o intervallo durante il quale si è verificato un evento. Per le " +"occorrenze, questa è la data in cui l'evento è stato registrato. Non adatto " +"per un periodo di tempo in un contesto geologico. La migliore pratica " +"raccomandata è quella di utilizzare uno schema di codifica, come ISO " +"8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." +msgstr "" +"Il giorno in uno sparo multiday. Per esempio: \"Giorno 2\", \"Venerdì\"." + +#: src/properties.cpp:4810 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "La descrizione dell'errore potenziale associato al valore di misura." + +#: src/properties.cpp:3945 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "Lo sviluppatore del compressore che ha generato i dati compressi." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "L'immagine digitale è stata creata dal software informatico" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "The director of photography for the scene." +msgstr "Il direttore della fotografia per la scena." + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "The director of the scene." +msgstr "Il direttore della scena." + +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "La distanza al soggetto, data in metri." + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"L'identificatore di versione del documento per questa risorsa. Ogni versione " +"di un documento ottiene un nuovo identificatore, di solito semplicemente " +"incrementando gli interi 1, 2, 3 . . . e così via.I sistemi di gestione dei " +"media possono avere altre convenzioni o rami di sostegno che richiedono uno " +"schema più complesso." + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "La durata del tempo di esecuzione per la musica in coda." + +#: src/properties.cpp:3821 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" +"La durata della selezione corrente nelle unità di scala di tempo del film." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "La durata del file multimediale." + +#: src/properties.cpp:3546 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "La durata del file multimediale. Misurata in milli-secondi." + +#: src/properties.cpp:3784 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "" +"La durata dell'anteprima del film nelle unità di scala di tempo del film" + +#: src/properties.cpp:4350 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"Il primo giorno ordinale dell'anno in cui si è verificato l'evento (1 per il " +"1 gennaio, 365 per il 31 dicembre, tranne in un anno bisestile, nel qual " +"caso è 366)." + +#: src/properties.cpp:4482 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" +"Il dato ellissoido, geodetico o il sistema di riferimento spaziale (SRS) su " +"cui si basano le coordinate date in verbatimLatitudine e " +"verbatimLongitudine, o verbatimCoordinate. Le migliori pratiche raccomandate " +"sono utilizzare il codice EPSG come vocabolario controllato per fornire un " +"SRS, se noto. Altrimenti utilizzare un vocabolario controllato per il nome o " +"il codice del dato geodetico, se noto. Altrimenti utilizzare un vocabolario " +"controllato per il nome o il codice dell'ellissoide, se noto. Se nessuno di " +"questi è noto, utilizzare il valore \"sconosciuto\"." + +#: src/properties.cpp:4496 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" +"Il dato ellissoido, geodetico o il sistema di riferimento spaziale (SRS) su " +"cui si basano le coordinate geografiche indicate in decimalLatitudine e " +"decimalLongitudine. Le migliori pratiche raccomandate sono utilizzare il " +"codice EPSG come vocabolario controllato per fornire un SRS, se noto. " +"Altrimenti utilizzare un vocabolario controllato per il nome o il codice del " +"dato geodetico, se noto. Altrimenti utilizzare un vocabolario controllato " +"per il nome o il codice dell'ellissoide, se noto. Se nessuno di questi è " +"noto, utilizzare il valore \"sconosciuto\"." + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "The engineer's name." +msgstr "Il nome dell'ingegnere." + +#: src/tags_int.cpp:902 +msgid "The exposure bias." +msgstr "La distorsione dell'esposizione." + +#: src/tags_int.cpp:1878 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"La distorsione di esposizione. Le unità sono il valore APEX. Normalmente è " +"dato nell'intervallo da -99,99 a 99,99." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" +"Lo stato flash esterno, lo stato dello zoom e gli adattatori flash collegati" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"Lo stato flash esterno e la modalità utilizzata per il flash Master (vedere " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" +"L'ordine del campo per il video. Uno di: Superiore, Basso, Progressivo." + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" +"La velocità di dati del file in megabyte per secondo. Per esempio: \"36/10\" " +"= 3,6 MB/sec" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"Il formato di file utilizzato per salvare la risorsa. Gli strumenti e le " +"applicazioni dovrebbero impostare questa proprietà nel formato di " +"salvataggio dei dati. Potrebbe includere qualificatori appropriati." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "La versione del firmware utilizzata dal flash esterno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Il modello di illuminazione flash" + +#: src/properties.cpp:4356 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" +"L’anno a quattro cifre in cui si è verificato l’evento, secondo il " +"calendario dell’era comune." + +#: src/properties.cpp:4712 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "L'anno a quattro cifre in cui è stato pubblicato il nome scientifico." + +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "La dimensione del quadro. Per esempio: w:720, h: 480, unità:pixel" + +#: src/properties.cpp:4596 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo della prima età geocronologica possibile o della fase " +"cronostratigrafica più bassa attribuibile all'orizzonte stratigrafico dal " +"quale è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4570 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo del primo eon geocronologico possibile o il più basso " +"eonothem crono-stratigrafico o il nome informale (\"Precambrian\") " +"attribuibile all'orizzonte stratigrafico dal quale è stato raccolto " +"l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4590 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo della prima epoca geocronologica possibile o della serie " +"cronostratigrafica più bassa attribuibile all'orizzonte stratigrafico dal " +"quale è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4578 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo della prima epoca geocronologica possibile o eratema " +"cronostratigrafico più basso attribuibile all'orizzonte stratigrafico dal " +"quale è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4584 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo del primo periodo geocronologico possibile o del sistema " +"cronostratigrafico più basso attribuibile all’orizzonte stratigrafico dal " +"quale è stato raccolto l’oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4605 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo della più alta zona geologica biostratigrafica possibile " +"dell'orizzonte stratigrafico da cui è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4599 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo dell’ultima possibile età geocronologica o della più alta " +"fase cronostratigrafica attribuibile all’orizzonte stratigrafico dal quale è " +"stato raccolto l’oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4574 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo dell'ultima eon geocronologico o del più alto eonothem " +"crono-stratigrafico o del nome informale (\"Precambrian\") attribuibile " +"all'orizzonte stratigrafico dal quale è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4593 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo dell'ultima possibile epoca geocronologica o della più alta " +"serie cronostratigrafica attribuibile all'orizzonte stratigrafico dal quale " +"è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4581 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo dell’ultima epoca geocronologica possibile o dell’eratema " +"cronostratigrafico più alto attribuibile all’orizzonte stratigrafico dal " +"quale è stato raccolto l’oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4587 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo dell’ultimo possibile periodo geocronologico o del più alto " +"sistema cronostratigrafico attribuibile all’orizzonte stratigrafico dal " +"quale è stato raccolto l’oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4617 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Il nome completo del letto litostratigrafico da cui è stato raccolto " +"l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4613 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo della formazione litostratigrafica da cui è stato raccolto " +"l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4611 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Il nome completo del gruppo litostratigrafico da cui è stato raccolto il " +"prodotto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4615 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"Il nome completo del membro litostratigrafico da cui è stato raccolto " +"l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4602 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"Il nome completo della zona geostratigrafica più bassa possibile " +"dell'orizzonte stratigrafico da cui è stato raccolto l'oggetto catalogato." + +#: src/properties.cpp:4694 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" +"Il nome completo, con le informazioni sulla paternità e la data, se note, " +"del taxon attualmente valido (zoologico) o accettato (botanico)." + +#: src/properties.cpp:4697 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" +"Il nome completo, con la paternità e le informazioni sulla data, se note, " +"del diretto, taxon parentale di livello superiore più approssimativo (in una " +"classificazione) dell'elemento più specifico del nome scientifico." + +#: src/properties.cpp:4722 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Il nome scientifico completo della classe in cui è classificato il taxon." + +#: src/properties.cpp:4726 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Il nome scientifico completo della famiglia in cui è classificato il taxon." + +#: src/properties.cpp:4728 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Il nome scientifico completo del genere in cui è classificato il taxon." + +#: src/properties.cpp:4718 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "Il nome scientifico completo del regno in cui il taxon è classificato." + +#: src/properties.cpp:4724 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" +"Il nome scientifico completo dell'ordine in cui è classificato il taxon." + +#: src/properties.cpp:4720 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" +"Il nome scientifico completo del phylum o della divisione in cui è " +"classificato il taxon." + +#: src/properties.cpp:4730 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" +"Il nome scientifico completo del sottogenere in cui è classificato il taxon. " +"I valori dovrebbero includere il genere per evitare confusione omonima." + +#: src/properties.cpp:4689 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" +"Nome scientifico completo, con le informazioni relative alla paternità e " +"alla data, se note. Quando fa parte di un'Identificazione, questo dovrebbe " +"essere il nome nel rango tassonomico di livello più basso che può essere " +"determinato. Questo termine non dovrebbe contenere qualifiche di " +"identificazione, che dovrebbero invece essere fornite nel termine " +"IdentificationQualifier ." + +#: src/properties.cpp:4427 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" +"Il nome completo, senza abbreviazione della prossima regione amministrativa " +"più piccola della contea (città, comune, ecc. in cui si verifica la " +"località. Non usare questo termine per un luogo chiamato nelle vicinanze che " +"non contiene la posizione effettiva." + +#: src/properties.cpp:4424 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"Il nome completo, senza abbreviazione della regione amministrativa " +"successiva più piccola della provincia dello Stato (contea, shire, " +"dipartimento, ecc.) in cui si verifica la Località." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Il guadagno (quale numero i valori del campione sono moltiplicati da) tra " +"l'IFD grezzo principale e l'IFD di anteprima contenente questo tag." + +#: src/properties.cpp:4488 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" +"La latitudine geografica (in gradi decimali, utilizzando il sistema di " +"riferimento spaziale indicato in geodeticDatum) del centro geografico di una " +"posizione. I valori positivi sono a nord dell'Equatore, i valori negativi " +"sono a sud di esso; i valori legali si situano tra -90 e 90, inclusi." + +#: src/properties.cpp:4492 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" +"La longitudine geografica (in gradi decimali, utilizzando il sistema di " +"riferimento spaziale fornito in geodeticDatum) del centro geografico di una " +"posizione. I valori positivi sono a est del meridiano di Greenwich, i valori " +"negativi sono ad ovest di esso; i valori legali si situano tra -180 e 180, " +"inclusi." + +#: src/properties.cpp:4448 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"La maggiore profondità di un intervallo di profondità al di sotto della " +"superficie locale, in metri." + +#: src/properties.cpp:4457 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" +"La distanza maggiore in un intervallo di distanza da una superficie di " +"riferimento in direzione verticale, in metri. Utilizzare valori positivi per " +"le posizioni al di sopra della superficie, valori negativi per le posizioni " +"sottostanti. Se sono indicate misure di profondità, la superficie di " +"riferimento è la posizione indicata dalla profondità, altrimenti la " +"superficie di riferimento è la posizione data dall'elevazione." + +#: src/properties.cpp:3384 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "L'angolo di inclinazione della vista iniziale in gradi." + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " +"application preferences." +msgstr "" +"La cronologia che appare nel pannello FileInfo, se attivata nelle preferenze " +"dell'applicazione." + +#: src/properties.cpp:4502 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" +"La distanza orizzontale (in metri) dal decimale specificato Latitudine e " +"decimaleLongitudine che descrive il cerchio più piccolo contenente l'intera " +"posizione. Lasciare vuoto il valore se l'incertezza è sconosciuta, non può " +"essere stimata o non è applicabile (perché non ci sono coordinate). Lo zero " +"non è un valore valido per questo termine." + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "The identifying name of the text layer." +msgstr "Il nome identificativo del livello di testo." + +#: src/tags_int.cpp:1221 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"L'illuminante utilizzato per un secondo set opzionale di tag di calibrazione " +"del colore (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). I valori " +"legali di questo tag sono gli stessi dei valori legali del tag " +"CalibrationIlluminant1; tuttavia, se entrambi sono inclusi, nessuno è " +"autorizzato ad avere un valore di 0 (sconosciuto). Se impostato a 255 " +"(Altro), quindi l'IFD deve anche includere un tag IlluminantData2 per " +"specificare la funzione di cromaticità x-y o di distribuzione della potenza " +"spettrale per questo illuminante." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"L'illuminante utilizzato per un terzo set opzionale di tag di calibrazione " +"del colore (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). I valori " +"legali di questo tag sono gli stessi dei valori legali del tag LightSource " +"EXIF; anche CalibrationIlluminant1 e CalibrationIlluminant2 devono essere " +"presenti. Se impostato a 255 (Altro), quindi l'IFD deve anche includere un " +"tag IlluminantData3 per specificare la funzione di cromaticità x-y o di " +"distribuzione della potenza spettrale per questo illuminante." + +#: src/tags_int.cpp:1213 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"L'illuminante utilizzato per il primo set di tag di calibrazione del colore " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). I valori legali per " +"questo tag sono gli stessi dei valori legali per il tag LightSource EXIF. Se " +"impostato a 255 (Altro), quindi l'IFD deve anche includere un tag " +"IlluminantData1 per specificare la funzione di cromaticità x-y o di " +"distribuzione della potenza spettrale per questo illuminante." + +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "" +"L'orientamento dell'immagine visualizzato in termini di righe e colonne." + +#: src/properties.cpp:3390 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" +"Il campo visivo orizzontale iniziale che il visore deve visualizzare (in " +"gradi). Questo è simile a un livello di zoom." + +#: src/properties.cpp:4359 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "Il giorno intero del mese in cui si è verificato l'evento." + +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "The kind of light source." +msgstr "Il tipo di sorgente luminosa." + +#: src/properties.cpp:4353 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"L'ultimo giorno ordinale dell'anno in cui si è verificato l'evento (1 " +"gennaio 1, 365 per il 31 dicembre, tranne in un anno bisestile, nel qual " +"caso è 366)." + +#: src/tags_int.cpp:504 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"La lunghezza della matrice di dithering o halftoning utilizzata per creare " +"un file bilevel dithered o halftoned." + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "The length of the media file." +msgstr "La lunghezza del file multimediale." + +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "The lens aperture." +msgstr "L'apertura della lente." + +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "L'apertura della lente. L'unità è il valore APEX." + +#: src/properties.cpp:4446 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"La minore profondità di un intervallo di profondità al di sotto della " +"superficie locale, in metri." + +#: src/properties.cpp:4451 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" +"Distanza minore in un intervallo di distanza da una superficie di " +"riferimento in direzione verticale, espressa in metri. Utilizzare valori " +"positivi per le posizioni al di sopra della superficie, valori negativi per " +"le posizioni sottostanti. Se sono indicate misure di profondità, la " +"superficie di riferimento è la posizione indicata dalla profondità, " +"altrimenti la superficie di riferimento è la posizione data dall'elevazione." + +#: src/properties.cpp:217 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"L'elenco delle impostazioni Enfuse usate per fondere la pila di immagini con " +"lo strumento ExpoBlending ." + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"L'elenco delle impostazioni degli strumenti di correzione lenti utilizzate " +"per correggere la distorsione lente. Ciò include Gestione coda batch e " +"strumenti di editor di immagini basati sulla libreria LensDiver." + +#: src/properties.cpp:189 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"L'elenco di tutti i nomi degli autori delle didascalie per ogni lingua i " +"sottotitoli alternativi impostati nei tag XMP standard." + +#: src/properties.cpp:191 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"L'elenco di tutte le didascalie date timbri per ogni lingua didascalie " +"alternative impostate in tag XMP standard." + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"La lista del percorso completo dei tag come stringa. La gerarchia del " +"percorso è separata dal carattere '/' (es: \"Città/Paris/Monumento/Torre " +"Eiffel\"." + +#: src/properties.cpp:215 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"L'elenco dei file elaborati con il programma Enfuse attraverso lo strumento " +"ExpoBlending." + +#: src/properties.cpp:213 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"L'elenco dei file elaborati con il programma Hugin attraverso lo strumento " +"Panorama." + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"La posizione di una pagina web che descrive il proprietario e/o la " +"dichiarazione dei diritti per questa risorsa." + +#: src/properties.cpp:1509 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "La posizione in cui è stata scattata la foto." + +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "L'ordine logico dei bit all'interno di un byte" + +#: src/properties.cpp:4440 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" +"Il limite inferiore della portata di elevazione (altitudine, solitamente " +"sopra il livello del mare), in metri." + +#: src/properties.cpp:424 +msgid "The make and model of the camera used for a shoot." +msgstr "" +"La marca e il modello della macchina fotografica utilizzati per uno sparo." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "Il fabbricante dell’apparecchio di controllo" + +#: src/tags_int.cpp:519 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Il produttore dell'apparecchio di registrazione. Questo è il produttore del " +"DSC, dello scanner, del video digitizer o di altre apparecchiature che hanno " +"generato l'immagine. Quando il campo è lasciato vuoto, viene trattato come " +"sconosciuto." + +#: src/tags_int.cpp:759 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" +"I coefficienti della matrice per la trasformazione da RGB a YCbCr. Nessun " +"valore predefinito è indicato in TIFF; ma qui viene utilizzato come valore " +"predefinito il valore indicato nell'appendice E, \"Color Space Guidelines\". " +"Lo spazio colore è dichiarato in un tag informazioni spazio colore, con il " +"valore predefinito che dà le caratteristiche ottimali dell'immagine " +"Interoperabilità questa condizione." + +#: src/properties.cpp:1489 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"L'altezza massima disponibile in pixel della foto originale da cui questa " +"foto è stata derivata dal ridimensionamento." + +#: src/properties.cpp:1492 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"La larghezza massima disponibile in pixel della foto originale da cui questa " +"foto è stata derivata dal ridimensionamento." + +#: src/error.cpp:28 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "La memoria contiene dati di un tipo di immagine sconosciuto" + +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "The metering mode." +msgstr "La modalità di misurazione." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "La modalità usata per i flash del gruppo A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "La modalità usata per il flash Master (vedi FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "Nome del modello o numero del modello dell'apparecchiatura" + +#: src/tags_int.cpp:525 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Il nome del modello o il numero del modello dell'apparecchiatura. Questo è " +"il nome del modello o il numero del DSC, dello scanner, del video digitizer " +"o di altre apparecchiature che hanno generato l'immagine. Quando il campo è " +"lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Le modalità usate per i flash dei gruppi B e C" + +#: src/properties.cpp:426 +msgid "" +"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " +"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " +"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " +"In, Zoom Out." +msgstr "" +"Il movimento della macchina fotografica durante lo scatto, da un set fisso " +"di terminologia standard del settore. I valori predefiniti includono: " +"Aerial, Boom Up, Boom Down, Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan " +"Left, Pan Destra Piedistallo, Piedistallo Giù, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, " +"Camion Sinistra, Camion Destra, Zoom In, Zoom Out." + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "The musical instrument." +msgstr "Lo strumento musicale." + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." +msgstr "" +"La scala musicale usata nella musica. Uno di: Maggiore, Minore, Entrambe le " +"cose, Né ." + +#: src/properties.cpp:4125 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"Il nome (o acronimo) utilizzato dall'istituzione che custodisce l'oggetto o " +"le informazioni di cui al registro." + +#: src/properties.cpp:4136 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"Il nome (o acronimo) utilizzato dall'ente che detiene la proprietà " +"dell'oggetto o delle informazioni di cui al registro." + +#: src/tags_int.cpp:460 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" +"Il nome e la versione del software utilizzato per post-elaborazione " +"dell'immagine." + +#: src/properties.cpp:4134 +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "" +"Il nome che identifica il set di dati da cui è stato ricavato il record." + +#: src/tags_int.cpp:671 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Il nome di ogni inchiostro usato in un'immagine separata " +"(PhotometricInterpretation=5)." + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"Il nome della curva del tono descritto da ToneCurve. Uno di: lineare, medio " +"contrasto, forte contrasto, personalizzato o un nome predefinito definito " +"dall'utente." + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "The name of the album." +msgstr "Il nome dell'album." + +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Il nome dell'artista o degli artisti." + +#: src/properties.cpp:309 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"Il nome del sistema di gestione patrimoniale che gestisce questa risorsa. " +"Insieme a xmpMM: ManagerVariant, dice alle applicazioni quale sistema di " +"gestione patrimoniale contattare riguardo a questo documento." + +#: src/properties.cpp:4832 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "Il nome dell'autore o del fotografo" + +#: src/properties.cpp:4403 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" +"Il nome del continente in cui si trova la Località. La migliore pratica " +"consigliata è quella di utilizzare un vocabolario controllato come il Getty " +"Thesaurus dei Nomi Geografici o il codice ISO 3166 Continent." + +#: src/properties.cpp:4415 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" +"Nome del paese o della principale unità amministrativa in cui si trova il " +"luogo. La migliore pratica consigliata è quella di utilizzare un vocabolario " +"controllato come il Getty Thesaurus dei nomi geografici." + +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Il nome del documento da cui è stata scansionata questa immagine." + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"Il nome del primo strumento conosciuto usato per creare la risorsa. Se la " +"cronologia è presente nei metadati, questo valore dovrebbe essere " +"equivalente a quello della proprietà softwareAgent di xmpMM:History." + +#: src/properties.cpp:4733 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "Il nome del primo o della specie epiteto del nome scientifico." + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 +msgid "The name of the genre." +msgstr "Il nome del genere." + +#: src/properties.cpp:4409 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"Il nome del gruppo dell'isola in cui si trova la Località. La migliore " +"pratica consigliata è quella di utilizzare un vocabolario controllato come " +"il Getty Thesaurus dei nomi geografici." + +#: src/properties.cpp:4412 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" +"Il nome dell'isola o vicino a cui si trova la Località. La migliore pratica " +"consigliata è quella di utilizzare un vocabolario controllato come il Getty " +"Thesaurus dei nomi geografici." + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"Il nome del luogo in cui è stato girato il video. Per esempio: " +"\"Oktoberfest, Monaco di Baviera Germania\" Per un posizionamento più " +"accurato, utilizzare i valori GPS EXIF." + +#: src/properties.cpp:4735 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" +"Il nome dell'epiteto intraspecificio inferiore o terminale del nome " +"scientifico, ad esclusione di qualsiasi designazione di rango." + +#: src/properties.cpp:4421 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"Il nome della regione amministrativa successiva più piccola del paese " +"(stato, provincia, cantone, dipartimento, regione, ecc.) in cui si verifica " +"la Località." + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Il nome della pagina da cui è stata scansionata questa immagine." + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "The name of the project of which this file is a part." +msgstr "Il nome del progetto di cui questo file fa parte." + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "The name of the scene." +msgstr "Il nome della scena." + +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Il nome del genere secondario .." + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Il nome dello sparo o prendere." + +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "Il nome dello scrittore della canzone." + +#: src/properties.cpp:500 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"Il nome del nastro da cui è stata catturata la clip, come impostato durante " +"il processo di acquisizione." + +#: src/properties.cpp:572 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "Il nome dello strumento che ha creato il documento PDF." + +#: src/properties.cpp:4406 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"Il nome del corpo idrico in cui si trova la Località. La migliore pratica " +"consigliata è quella di utilizzare un vocabolario controllato come il Getty " +"Thesaurus dei nomi geografici." + +#: src/properties.cpp:4365 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" +"Il nome, il riferimento o la descrizione del metodo o del protocollo " +"utilizzato durante un evento." + +#: src/properties.cpp:4131 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" +"Il nome, l'acronimo, il coden, o l'inizialismo che identifica la raccolta o " +"l'insieme di dati da cui è stato ricavato il record." + +#: src/properties.cpp:4805 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"La natura della misurazione, infatti, caratteristica o asserzione.Le " +"migliori pratiche raccomandate sono l'uso di un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "La natura o genere della risorsa." + +#: src/properties.cpp:4748 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Il codice della nomenclatura (o i codici nel caso di un nome ambregnale) " +"sotto il quale il nome scientifico è costruito. La migliore pratica " +"consigliata è quella di utilizzare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "Il numero di piani immagine nel video" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "The number of beats." +msgstr "Il numero di battiti." + +#: src/tags_int.cpp:480 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"Il numero di bit per componente immagine. In questo standard ogni componente " +"dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questo tag è 8. Vedere anche " +". Nei dati compressi JPEG viene utilizzato un marcatore " +"JPEG al posto di questo tag." + +#: src/tags_int.cpp:728 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" +"Il numero di byte dei dati della miniatura compressa JPEG. Non è usato per i " +"dati JPEG dell'immagine primaria. Le miniature JPEG non sono divise, ma sono " +"registrate come bitstream continuo JPEG da SOI a EOI. I marcatori Appn e COM " +"non dovrebbero essere registrati. Le miniature compresso devono essere " +"registrate in non più di 64 Kbyte, compresi tutti gli altri dati da " +"registrare in APP1." + +#: src/tags_int.cpp:471 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per " +"riga. Nei dati compressi JPEG viene utilizzato un marcatore JPEG al posto di " +"questo tag." + +#: src/tags_int.cpp:540 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Il numero di componenti per pixel. Poiché questo standard si applica alle " +"immagini RGB e YCbCR, il valore impostato per questo tag è 3. Nei dati " +"compressi JPEG viene utilizzato un marcatore JPEG al posto di questo tag." + +#: src/properties.cpp:4183 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "Il numero di individui rappresentati al momento della manifestazione." + +#: src/tags_int.cpp:674 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" +"Il numero di inchiostri. Di solito è uguale a SamplesPerPixel, a meno che " +"non ci siano campioni extra." + +#: src/properties.cpp:3997 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "Il numero di micro secondi di riproduzione di un chunk audio." + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "Il numero di pagine del documento (compresi i documenti contenuti)." + +#: src/tags_int.cpp:559 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"Il numero di pixel per nella direzione . " +"Viene designato lo stesso valore di ." + +#: src/tags_int.cpp:555 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"Il numero di pixel per nella direzione . " +"Quando la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, 72 [dpi] è designato." + +#: src/tags_int.cpp:476 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"Il numero di righe di dati di immagine. Nei dati compressi JPEG viene " +"utilizzato un indicatore JPEG al posto di questo tag." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "Il numero di righe per striscia" + +#: src/tags_int.cpp:545 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe nell'immagine " +"di una striscia quando un'immagine è divisa in strisce. Con i dati compressi " +"JPEG questa designazione non è necessaria ed è omessa. Vedi anche " +" e ." + +#: src/tags_int.cpp:705 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Il numero di unità che coprono l'altezza dell'immagine, in termini di " +"coordinate intere ClipPath" + +#: src/tags_int.cpp:701 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"Il numero di unità che coprono la larghezza dell'immagine, in termini di " +"coordinate intere ClipPath" + +#: src/tags_int.cpp:724 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"Lo spostamento al byte iniziale (SOI) dei dati delle miniature compresso " +"JPEG. Questo non è usato per i dati JPEG dell'immagine primaria." + +#: src/tags_int.cpp:1534 +msgid "" +"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " +"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." +msgstr "" +"L'etichetta facoltativa CameraLabel deve specificare un'etichetta di testo " +"per il modo in cui la telecamera viene utilizzata o assegnata in questa " +"clip. Questo tag è simile a CameraLabel in XMP." + +#: src/tags_int.cpp:1510 +msgid "" +"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " +"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " +"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " +"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." +msgstr "" +"Il tag FrameRate opzionale deve specificare il frame rate video in numero di " +"quadri immagine al secondo, espresso come numero razionale firmato. Il " +"numeratore non deve essere negativo e il denominatore deve essere positivo. " +"Questo valore di campo è identico al campo della frequenza di campionamento " +"nel SMPTE 377-1-2009." + +#: src/tags_int.cpp:1528 +msgid "" +"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " +"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " +"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." +msgstr "" +"Il tag facoltativo ReelName deve specificare un nome per una sequenza di " +"immagini, dove ogni immagine nella sequenza ha un identificatore di immagine " +"univoco (incluso, a titolo esemplificativo, il nome del file, il numero del " +"quadro, l'ora della data, il codice orario)." + +#: src/tags_int.cpp:1517 +msgid "" +"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " +"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " +"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " +"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " +"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " +"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " +"the second number shall be the maximum T-stop." +msgstr "" +"Il marchio opzionale TStop deve specificare l’arresto T della lente " +"effettiva, espresso come numero razionale non firmato. T-stop è noto anche " +"come numero T o l'apertura fotometrica del cristallino. (Il numero F è " +"l'apertura geometrica del cristallino. Quando il valore esatto è noto, " +"l’arresto T deve essere specificato utilizzando un numero unico. Per " +"indicare un intervallo di arresto T si utilizzano alternativamente due " +"numeri, nel qual caso il primo numero deve essere l’arresto T minimo e il " +"secondo deve essere l’arresto T massimo." + +#: src/tags_int.cpp:1501 +msgid "" +"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " +"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " +"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " +"first one shall be the default time code. This specification does not " +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Il tag TimeCodes opzionale contiene una serie ordinata di codici temporali. " +"Tutti i codici temporali devono essere lunghi 8 byte e in formato binario. " +"Il tag può contenere da 1 a 10 codici temporali. Quando il tag contiene più " +"di un codice temporale, il primo è il codice temporale predefinito. Questa " +"specifica non prescrive come utilizzare più codici temporali. Ogni volta che " +"il codice è definito per la struttura del codice orario da 8 byte in SMPTE " +"331M-2004, sezione 8.3. Cfr. anche SMPTE 12-1-2008 e SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "Il mese ordinale in cui si è verificato l'evento." + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "" +"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " +"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " +"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " +"the Shoulder, Reaction Shot." +msgstr "" +"L'orientamento della telecamera al soggetto in un colpo statico, da un set " +"fisso di terminologia standard del settore. I valori predefiniti includono: " +"Angolo basso, Livello degli occhi, Angolo alto, colpo di testa dell'occhio, " +"Angolo olandese, POV, Sopra la spalla, colpo di reazione." + +#: src/properties.cpp:4444 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "La descrizione originale della profondità sotto la superficie locale." + +#: src/properties.cpp:4438 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" +"La descrizione originale dell'elevazione (altitudine, di solito sopra il " +"livello del mare) della Posizione." + +#: src/properties.cpp:4436 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "La descrizione testuale originale del luogo." + +#: src/properties.cpp:4031 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" +"La frequenza di campionamento audio di uscita. Può essere qualsiasi valore, " +"ma comunemente 32000, 41100, o 48000." + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" +"Il numero di pagina della pagina da cui è stata scansionata questa immagine." + +#: src/properties.cpp:203 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"L'etichetta scelta assegnata a questo elemento. I valori possibili sono " +"\"0\": nessuna etichetta; \"1\": elemento rifiutato; \"2\": elemento in " +"attesa di convalida; \"3\": elemento accettato." + +#: src/properties.cpp:3386 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "L'angolo di inclinazione della vista iniziale in gradi." + +#: src/tags_int.cpp:492 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"La composizione dei pixel. Nei dati compressi JPEG viene utilizzato un " +"marcatore JPEG al posto di questo tag." + +#: src/tags_int.cpp:773 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"La posizione dei componenti di crominanza rispetto al componente di " +"luminanza. Questo campo è indicato solo per i dati compressi JPEG o per i " +"dati YCbCr non compressi. Il TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:" +"Cr = 4:2:2 si raccomanda in questo standard di utilizzare 2 (co-sited) per " +"registrare i dati, al fine di migliorare la qualità dell'immagine quando " +"viene visualizzata sui sistemi televisivi. Quando questo campo non esiste, " +"il lettore assume il valore predefinito del TIFF. Nel caso di Y:Cb:Cr = " +"4:2:0, si raccomanda il valore predefinito di TIFF (centrato). Se il lettore " +"non ha la capacità di supportare entrambi i tipi di , " +"segue l'impostazione predefinita del TIFF indipendentemente dal valore in " +"questo campo. È preferibile che i lettori siano in grado di supportare sia " +"il posizionamento centrato che quello co-seed." + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "" +"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " +"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." +msgstr "" +"La posizione dello scatto in uno script o in produzione, rispetto ad altri " +"scatti. Per esempio: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." + +#: src/tags_int.cpp:581 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "La precisione delle informazioni contenute nella GrayResponseCurve." + +#: src/properties.cpp:4201 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Il processo attraverso il quale gli individui biologici rappresentati " +"nell'Occiturrence sono stati stabiliti in loco." + +#: src/tags_int.cpp:646 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"Lo scopo del campo HalftoneHints è quello di trasmettere alla funzione " +"mezzitonica la gamma di livelli di grigio all'interno di un'immagine " +"colorimetrica che dovrebbe mantenere i dettagli tonali." + +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" +"Il rapporto tra l’area dell’impronta (improntaWKT) e l’area della " +"rappresentazione spaziale vera (originale o più specifica) della posizione. " +"I valori legali sono 0, maggiori o uguali a 1, o indefiniti. Un valore di 1 " +"è una corrispondenza esatta o una sovrapposizione del 100%. Deve essere " +"utilizzato un valore pari a 0 se l'impronta data non contiene completamente " +"la rappresentazione originale. L'improntaSpatialFit non è definito (e " +"dovrebbe essere lasciato vuoto) se la rappresentazione originale è un punto " +"e la georeferenza data non è lo stesso punto. Se sia l'originale che la " +"georeferenza data sono lo stesso punto, l'improntaSpatialFit è 1." + +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" +"Il rapporto tra l'area del raggio del punto (decimaleLatitudine, " +"decimaleLongitudine, coordinateIncertezzaInMeters) all'area della " +"rappresentazione spaziale vera (originale o più specifica) della Posizione. " +"I valori legali sono 0, maggiori o uguali a 1, o indefiniti. Un valore di 1 " +"è una corrispondenza esatta o una sovrapposizione del 100%. Deve essere " +"utilizzato un valore pari a 0 se il raggio di punta indicato non contiene " +"completamente la rappresentazione originale. Il puntoRadiusSpatialFit non è " +"definito (e dovrebbe essere lasciato vuoto) se la rappresentazione originale " +"è un punto senza incertezza e la georeferenza data non è lo stesso punto " +"(senza incertezza). Se sia l'originale che la georeferenza data sono lo " +"stesso punto, il puntoRadiusSpatialFit è 1." + +#: src/tags_int.cpp:788 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"Il valore del punto nero di riferimento e il valore del punto bianco di " +"riferimento. Nessun valore predefinito sono indicati in TIFF, ma i valori " +"sottostanti sono indicati come valori predefiniti qui. Lo spazio colore è " +"dichiarato in un tag informazioni spazio colore, con il valore predefinito " +"che dà le caratteristiche ottimali dell'immagine Interoperabilità queste " +"condizioni." + +#: src/properties.cpp:4704 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" +"Il riferimento alla fonte in cui il concetto specifico del taxon " +"circoscrizione è definito o implicito - tradizionalmente indicato dal latino " +"\"sensu\" o \"sec. (da secundum, che significa \"secondo a\"). Per i taxa " +"che derivano da identificazioni, dovrebbe essere fornito un riferimento alle " +"chiavi, monografie, esperti e altre fonti." + +#: src/properties.cpp:4780 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Il rapporto tra la risorsa identificata da relatedResourceID e il soggetto " +"(opzionalmente identificata dalla risorsa). La migliore pratica consigliata " +"è quella di utilizzare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"Il percorso relativo al file audio di picco del file. Se vuoto, non esiste " +"alcun file di picco." + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"Il nome della classe di rendition per questa risorsa. Questa proprietà deve " +"essere assente o impostata come predefinita per una versione di un documento " +"che non è una resa derivata." + +#: src/properties.cpp:4195 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"La condizione riproduttiva della/e individua/e biologica/e rappresentata/e " +"nell’occitura. La migliore pratica raccomandata è quella di utilizzare un " +"vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:3388 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "L'angolo di rotazione della vista iniziale in gradi." + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"La fase di campionamento della pellicola da convertire in video (pull-down). " +"Una di: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." + +#: src/tags_int.cpp:768 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"Il rapporto di campionamento dei componenti di crominanza in relazione al " +"componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG viene utilizzato un " +"marcatore JPEG al posto di questo tag." + +#: src/properties.cpp:1383 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"Il numero di serie della fotocamera o del corpo della fotocamera utilizzato " +"per scattare la fotografia." + +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"Il set di inchiostri utilizzati in un'immagine separata " +"(PhotometricInterpretation=5)." + +#: src/properties.cpp:4189 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Il sesso della/e persona/e biologica/e rappresentata/e nell'Occiturrence. La " +"migliore pratica raccomandata è quella di usare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"La dimensione in bit di ogni componente di colore di un pixel. I pixel " +"standard di Windows a 32 bit hanno 8 bit per componente. Uno di: 8Int, " +"16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"La dimensione della pagina più grande del documento (compresi i documenti " +"contenuti)." + +#: src/properties.cpp:486 +msgid "" +"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " +"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " +"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " +"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." +msgstr "" +"La dimensione o la scala del fotogramma da un set fisso di terminologia " +"standard del settore. I valori predefiniti includono: ECU --extreme close-" +"up, MCU -- medium close-up. CU -- primo piano, MS -- medium shot, WS -- wide " +"shot, MWS -- medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." + +#: src/tags_int.cpp:904 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "Il numero F più piccolo della lente." + +#: src/tags_int.cpp:1882 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" +"Il numero F più piccolo della lente. L'unità è il valore APEX. Normalmente è " +"dato nel range da 00,00 a 99.99, ma non è limitato a questa gamma." + +#: src/properties.cpp:3372 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" +"Il software che è stato utilizzato per creare il panorama finale. Questo può " +"a volte essere lo stesso valore di GPano:CaptureSoftware." + +#: src/properties.cpp:4783 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" +"La fonte (persona, organizzazione, pubblicazione, riferimento) che " +"stabilisce il rapporto tra le due risorse." + +#: src/properties.cpp:4479 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Il sistema di coordinate spaziali per la verbatimLatitudine e " +"verbatimLongitudine o verbatimCoordinate della Località. La migliore pratica " +"raccomandata è quella di utilizzare un vocabolario controllato." + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"L'argomento spaziale o temporale della risorsa, l'applicabilità spaziale " +"della risorsa o la giurisdizione in cui essa è pertinente." + +#: src/properties.cpp:4431 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" +"La descrizione specifica del posto. Informazioni geografiche meno specifiche " +"possono essere fornite in altri termini geografici (higherGeography, " +"continent, country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). Questo termine può contenere informazioni modificate " +"dall'originale per correggere gli errori percepiti o standardizzare la " +"descrizione." + +#: src/properties.cpp:4139 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" +"La natura specifica del record di dati - un sottotipo del tipo. Le migliori " +"pratiche raccomandate sono l'uso di un vocabolario controllato come il " +"Vocabolario Darwin Core Type (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/" +"index.htm)." + +#: src/properties.cpp:4418 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" +"Il codice standard per il paese in cui si verifica la localizzazione. La " +"migliore pratica raccomandata è quella di utilizzare i codici paese ISO " +"3166-1-alpha-2." + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "L'ora di inizio dei media all'interno del progetto audio." + +#: src/properties.cpp:4751 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Lo stato dell'uso del nome scientifico come etichetta per un taxon. Richiede " +"un'opinione tassonomica per definire l'ambito di un taxon. Le regole di " +"priorità sono quindi utilizzate per definire lo status tassonomico della " +"nomenclatura contenuta in tale ambito, unitamente al parere degli esperti. " +"Deve essere collegato a uno specifico riferimento tassonomico che definisce " +"il concetto. Le migliori pratiche raccomandate sono l'uso di un vocabolario " +"controllato." + +#: src/properties.cpp:4756 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" +"Lo status relativo alla pubblicazione originale del nome e alla sua " +"conformità alle pertinenti regole di nomenclatura. Si basa essenzialmente su " +"un algoritmo secondo le regole commerciali del codice. Non richiede " +"un'opinione tassonomica." + +#: src/properties.cpp:4700 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" +"Il nome del taxon, con le informazioni relative alla paternità e alla data, " +"se note, come è apparso inizialmente quando è stato stabilito per la prima " +"volta in base alle regole del codice della nomenclatura associato. Il " +"basionym (botany) o basonimo (batteriologia) del nome scientifico o " +"l'omonimo senior/precedente per i nomi sostituiti." + +#: src/properties.cpp:4741 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" +"Il rango tassonomico del nome più specifico nel nome scientifico come appare " +"nel record originale." + +#: src/properties.cpp:4738 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Il rango tassonomico del nome più specifico nel nome scientifico. La " +"migliore pratica consigliata è quella di utilizzare un vocabolario " +"controllato." + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "The text content of the text layer." +msgstr "Il contenuto del testo del livello testo." + +#: src/tags_int.cpp:653 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" +"La lunghezza del tile (altezza) in pixel. Questo è il numero di righe in " +"ogni tegola." + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" +"La larghezza del tile in pixel. Questo è il numero di colonne in ogni " +"piastro." + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "Il momento in cui svanire." + +#: src/properties.cpp:4347 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Il tempo o l'intervallo durante il quale si è verificato un evento. La " +"migliore pratica raccomandata è quella di utilizzare uno schema di codifica, " +"come ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"La firma temporale della musica. Una di: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, altra." + +#: src/properties.cpp:3516 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "" +"Il valore di tempo per la posizione in tempo corrente all'interno del film." + +#: src/properties.cpp:3819 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "Il valore dell'ora di inizio della selezione corrente." + +#: src/properties.cpp:3786 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "Il valore temporale nel film al quale inizia l'anteprima." + +#: src/properties.cpp:3765 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "Il valore temporale del tempo del poster cinematografico." + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" +"Il timecode del primo fotogramma del video nel file, come ottenuto dal " +"controllo del dispositivo." + +#: src/properties.cpp:176 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"Il titolo del documento, o il nome dato alla risorsa. Tipicamente, sarà un " +"nome con il quale la risorsa è formalmente conosciuta." + +#: src/tags_int.cpp:551 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"Il numero totale di byte in ogni striscia. Con i dati compressi JPEG questa " +"designazione non è necessaria ed è omessa." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Il tipo di flash utilizzato" + +#: src/properties.cpp:4187 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" +"Tipo di sistema di quantificazione utilizzato per la quantità di organismi." + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Il tipo di sorgente di questa immagine digitale." + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "The unique identifier of a document." +msgstr "L'identificatore univoco di un documento." + +#: src/tags_int.cpp:591 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" +"L'unità per misurare e . La stessa unità viene " +"utilizzata sia per che per . Se la risoluzione " +"dell'immagine è sconosciuta, è designata 2 (pollici)." + +#: src/properties.cpp:4372 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" +"L'unità di misura delle dimensioni (durata, lunghezza, area o volume) di un " +"campione in un evento di campionamento." + +#: src/properties.cpp:4812 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" +"Le unità associate al valore di misurazione. La migliore pratica " +"raccomandata è quella di utilizzare il sistema internazionale di unità (SI)." + +#: src/properties.cpp:4442 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" +"Il limite superiore della portata di elevazione (altitudine, solitamente " +"sopra il livello del mare), in metri." + +#: src/tags_int.cpp:900 +msgid "The value of brightness." +msgstr "Il valore della luminosità." + +#: src/tags_int.cpp:1874 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Normalmente è data " +"nell'intervallo da -99,99 a 99,99." + +#: src/properties.cpp:4808 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "Il valore della misurazione, fatto, caratteristica, o asserzione." + +#: src/properties.cpp:4471 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"La latitudine originale verbale della Località. Le coordinate ellissoide, " +"geodeticDatum, oppure il sistema di riferimento spaziale (SRS) completo per " +"queste coordinate deve essere conservato nel verbatimSRS e il sistema di " +"coordinate deve essere conservato nel verbatimCoordinateSystem." + +#: src/properties.cpp:4475 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"La longitudine originale integrale della Posizione. Le coordinate " +"ellissoide, geodeticDatum, oppure il sistema di riferimento spaziale (SRS) " +"completo per queste coordinate deve essere conservato nel verbatimSRS e il " +"sistema di coordinate deve essere conservato nel verbatimCoordinateSystem." + +#: src/properties.cpp:4361 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" +"La rappresentazione originale integrale delle informazioni di data e ora per " +"un Evento." + +#: src/properties.cpp:4467 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"Le coordinate spaziali originali della Posizione. Le coordinate ellissoide, " +"geodeticDatum, oppure il sistema di riferimento spaziale (SRS) completo per " +"queste coordinate deve essere conservato nel verbatimSRS e il sistema di " +"coordinate deve essere conservato nel verbatimCoordinateSystem." + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" +"La cronologia delle versioni associata a questa risorsa. La voce [1] è la " +"più vecchia versione conosciuta per questo documento, la voce [last()] è la " +"versione più recente. In genere, un sistema di gestione dei media " +"compilerebbe le informazioni sulla versione nei metadati al momento del " +"check-in. Non è garantito che una versione completa della storia dal primo a " +"questo sarà presente nella proprietà xmpMM:Versions. Le informazioni sulla " +"versione interna possono essere compresso o eliminate e la cronologia delle " +"versioni può essere troncata ad un certo punto." + +#: src/properties.cpp:3002 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" +"Il numero di versione degli standard PLUS in vigore al momento " +"dell'operazione." + +#: src/properties.cpp:3787 +msgid "The version of the movie preview" +msgstr "La versione dell'anteprima del film" + +#: src/tags_int.cpp:1834 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" +"La versione di questo standard supportata. La non esistenza di questo campo " +"significa non conformità allo standard." + +#: src/properties.cpp:3449 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "Il video Cinematografo informazioni." + +#: src/properties.cpp:3455 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" +"Le informazioni del codec video. Informazioni sull'algoritmo di codifica del " +"video. Codec Info è necessario per la riproduzione video." + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "La frequenza di fotogrammi video. Uno di: 24, NTSC, PAL." + +#: src/tags_int.cpp:500 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" +"La larghezza della matrice di dithering o halftoning utilizzata per creare " +"un file bilevel dithered o halftoned." + +#: src/datasets.cpp:36 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Questo DataSet è quello di ospitare alcuni provider che richiedono " +"informazioni di routing sopra i livelli OSI appropriati." + +#: src/tags_int.cpp:736 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Questo campo indica la lunghezza dell'intervallo di riavvio utilizzato nei " +"dati dell'immagine compressa." + +#: src/tags_int.cpp:740 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Questo campo punta a un elenco di valori di selezione predittori senza " +"perdita, uno per componente." + +#: src/tags_int.cpp:751 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Questo campo punta a un elenco di spostamenti alle tabelle Huffman DC o alle " +"tabelle Huffman senza perdite, una per componente." + +#: src/tags_int.cpp:755 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Questo campo punta a un elenco di spostamenti alle tabelle AC di Huffman, " +"uno per componente." + +#: src/tags_int.cpp:747 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Questo campo punta a un elenco di spostamenti alle tabelle di " +"quantizzazione, una per componente." + +#: src/tags_int.cpp:744 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Questo campo punta a un elenco di valori di trasformazione dei punti, uno " +"per componente." + +#: src/error.cpp:19 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Questo non sembra un'immagine %1" + +#: src/error.cpp:52 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Questo non assomiglia a un'immagine CRW" + +#: src/error.cpp:31 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Questo non sembra un'immagine JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" +"Questo campo indica il processo utilizzato per produrre i dati compressi" + +#: src/tags_int.cpp:688 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" +"Questo campo specifica come interpretare ogni campione di dati in un pixel." + +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "Questo campo specifica il valore massimo del campione." + +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "Questo campo specifica il valore minimo del campione." + +#: app/actions.cpp:1851 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Questo file ha già il nome corretto" + +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Questo è un tag informativo che descrive come il file immagine si riferisce " +"ad altri file di immagine catturati in una sequenza. Le applicazioni " +"includono focus stacking, fusione di più fotogrammi per ridurre il rumore, " +"tempi di caduta, staffe di esposizione, immagini cucite per super " +"risoluzione, e così via." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Questo è un tag informativo che fornisce informazioni statistiche di base " +"sui valori dei pixel dell'immagine in questo IFD. Le possibili applicazioni " +"includono la normalizzazione della luminosità delle immagini quando più " +"immagini sono visualizzate insieme (soprattutto quando si mescolano immagini " +"Dynamic Range standard e ad alta gamma dinamica), identificare immagini " +"sottoesposte o sovraesposte, e così via." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Questo numero è unico e contiene la data di fabbricazione, ma non è lo " +"stesso del numero stampato sul corpo della fotocamera." + +#: src/properties.cpp:3416 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" +"Questo parametro opzionale sposta la posizione della fotocamera virtuale " +"lungo la linea di vista, lontano dal centro della sfera fotografica. Una " +"posizione della superficie posteriore è rappresentata dal valore -1.0, " +"mentre una posizione della superficie anteriore è rappresentata da 1. . Per " +"la visualizzazione normale, questo parametro deve essere impostato a 0." + +#: src/tags_int.cpp:881 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " +"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." +msgstr "" +"Questa etichetta opzionale codifica il fuso orario dell'orologio della " +"fotocamera (relativo al Greenwich Mean Time) usato per creare il valore del " +"tag DataTimeOriginale quando è stata scattata l'immagine. Può anche " +"contenere lo spostamento del fuso orario dell'orologio usato per creare il " +"valore del tag DateTime quando l'immagine è stata modificata." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Questo tag opzionale in un profilo di colore fornisce un suggerimento al " +"convertitore grezzo per quanto riguarda come gestire il punto nero (e. ., " +"flare sottrazione) durante il rendering. Se impostato su Auto, il " +"convertitore grezzo dovrebbe eseguire la sottrazione nera durante il " +"rendering. Se impostato su Nessuna, il convertitore grezzo non deve eseguire " +"alcuna sottrazione nera durante la rendering." + +#: src/tags_int.cpp:714 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Questo tag opzionale può essere utilizzato per codificare la quantizzazione " +"JPEG e le tabelle Huffman per un successivo utilizzo da parte del processo " +"di decompressione JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Questo tag opzionale specifica il parametro di velocità di decodifica " +"utilizzato per codificare i dati JPEG XL in questo IFD. I valori vanno da 1 " +"(lento) a 4 (veloce)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Questo tag opzionale specifica il parametro di distanza utilizzato per " +"codificare i dati JPEG XL in questo IFD. Un valore di 0.0 significa " +"compressione senza perdita, mentre valori superiori a 0.0 significa " +"compressione con perdita." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Questo tag opzionale specifica il parametro di sforzo utilizzato per " +"codificare i dati JPEG XL in questo IFD. I valori vanno da 1 (basso) a 9 " +"(alto)." + +#: app/exiv2.cpp:218 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n" +"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n" +"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedere la licenza\n" +"GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" + +#: app/exiv2.cpp:213 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Questo programma è software libero; è possibile redistribuirlo e/o " +"modificarlo\n" +"secondo i termini della GNU General Public License\n" +"come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2\n" +"della licenza, o (a scelta) qualsiasi versione successiva.\n" + +#: src/tags_int.cpp:1262 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" +"Questo rettangolo definisce i pixel attivi (non mascherati) del sensore. " +"L'ordine delle coordinate del rettangolo è: in alto, a sinistra, in basso, a " +"destra." + +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Questo tag è costituito da un numero binario che rappresenta la particolare " +"versione dell'ARM specificata dal tag ." + +#: src/datasets.cpp:84 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Questo tag consiste in una o più funzioni di controllo utilizzate per " +"l'annuncio, l'invocazione o la designazione di set di caratteri codificati. " +"Le funzioni di controllo sono conformi alla norma ISO 2022 e possono " +"consistere nel carattere di controllo di escape e in uno o più caratteri " +"grafici." + +#: src/tags_int.cpp:1238 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" +"Questo tag contiene un identificatore univoco di 16 byte per i dati " +"dell'immagine grezza nel file DNG. I lettori DNG possono usare questo tag " +"per riconoscere una particolare immagine grezza, anche se il nome del file o " +"i metadati contenuti nel file sono stati modificati. Se un produttore DNG " +"crea un tale identificatore, dovrebbe farlo utilizzando un algoritmo che " +"garantirà che sia molto improbabile che due immagini diverse finiscano per " +"avere lo stesso identificatore." + +#: src/tags_int.cpp:1464 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Questo tag contiene una tabella predefinita \"look\" che può essere " +"applicata durante l'elaborazione dell'immagine come punto di partenza per la " +"regolazione dell'utente. Questa tabella utilizza lo stesso formato delle " +"tabelle memorizzate nei tag ProfileHueSatMapData1 e ProfileHueSatMapData2, " +"ed è applicata nello stesso spazio di colore. Tuttavia, dovrebbe essere " +"applicato successivamente nel tubo di trattamento, dopo qualsiasi " +"compensazione di esposizione e/o riempire gli stadi leggeri, ma prima di " +"qualsiasi fase di curva di tono. Ogni voce della tabella contiene tre valori " +"a virgola mobile IEEE a 32 bit. La prima voce è il cambio di tonalità in " +"gradi, la seconda è un fattore di saturazione e la terza è un fattore di " +"scala di valore. Le voci della tabella sono memorizzate nel tag in ordine di " +"ciclo annidato, con le divisioni di valore nel ciclo esterno, le divisioni " +"di tonalità nel cappio centrale, e le divisioni di saturazione nel cappio " +"interno. Tutte le voci di saturazione di ingresso zero sono necessarie per " +"avere un fattore di scala di valore di 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" +"Questo tag contiene una curva di tono predefinita che può essere applicata " +"durante l'elaborazione dell'immagine come punto di partenza per le " +"regolazioni utente. La curva è specificata come un elenco di coppie di " +"valori in virgola mobile IEEE a 32 bit in gamma lineare. Ogni campione ha un " +"valore in ingresso nell'intervallo da 0.0 a 1.0 e un valore in uscita " +"nell'intervallo da 0.0 a 1.0. Il primo campione deve essere (0,0, 0,0) e " +"l’ultimo campione deve essere (1. , 1.0). Interpolato la curva utilizzando " +"una spline cubica." + +#: src/tags_int.cpp:1266 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" +"Questo tag contiene un elenco di coordinate rettangolari non sovrapposte di " +"pixel completamente mascherati, che può essere opzionalmente utilizzato dai " +"lettori DNG per misurare il livello di codifica nera. L'ordine delle " +"coordinate di ogni rettangolo è: alto, sinistra, basso, destra. Se i dati " +"dell'immagine grezza hanno già il suo livello di codifica nera sottratto, " +"allora questo tag non dovrebbe essere usato, dato che i pixel mascherati non " +"sono più utili." + +#: src/tags_int.cpp:1274 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" +"Questo tag contiene un profilo ICC che, in combinazione con il tag " +"AsShotPreProfileMatrix, fornisce al produttore della fotocamera un modo per " +"specificare un rendering di colore predefinito dalle coordinate dello spazio " +"di colore della fotocamera (valori di riferimento lineari) nello spazio di " +"connessione del profilo ICC. Lo spazio di connessione del profilo ICC è uno " +"spazio colorimetrico di destinazione di uscita, mentre gli altri tag di " +"calibrazione del colore in DNG specificano una conversione in uno spazio " +"colorimetrico di riferimento scena. Ciò significa che il rendering in questo " +"profilo dovrebbe includere qualsiasi tono desiderato e la mappatura dei " +"gamut necessari per convertire tra valori di scena e valori di output " +"indicati." + +#: src/tags_int.cpp:1392 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" +"Questo tag contiene informazioni sulle regole di utilizzo per il profilo " +"della fotocamera associato." + +#: src/tags_int.cpp:1363 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Questo tag contiene i dati per la prima tabella di mappatura tonalità/" +"saturazione/valore. Ogni voce della tabella contiene tre valori in virgola " +"mobile IEEE a 32 bit. La prima voce è il cambio di tonalità in gradi; la " +"seconda è il fattore di saturazione e la terza è un fattore di scala di " +"valore. Le voci della tabella sono memorizzate nel tag in ordine di ciclo " +"annidato, con le divisioni di valore nel ciclo esterno, le divisioni di " +"tonalità nel cappio centrale, e le divisioni di saturazione nel cappio " +"interno. Tutte le voci di saturazione di ingresso zero sono necessarie per " +"avere un fattore di scala di valore di 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1373 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Questo tag contiene i dati per la seconda tabella di mappatura tonalità/" +"saturazione/valore. Ogni voce della tabella contiene tre valori in virgola " +"mobile IEEE a 32 bit. La prima voce è il cambio di tonalità in gradi; la " +"seconda è un fattore di saturazione e la terza è un fattore di scala di " +"valore. Le voci della tabella sono memorizzate nel tag in ordine di ciclo " +"annidato, con le divisioni di valore nel ciclo esterno, le divisioni di " +"tonalità nel cappio centrale, e le divisioni di saturazione nel cappio " +"interno. Tutte le voci di saturazione di ingresso zero sono necessarie per " +"avere un fattore di scala di valore di 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Questo tag contiene i dati per la terza tabella di mappatura tonalità/" +"saturazione/valore. Ogni voce della tabella contiene tre valori in virgola " +"mobile IEEE a 32 bit. La prima voce è il cambio di tonalità in gradi; la " +"seconda è il fattore di saturazione e la terza è un fattore di scala di " +"valore. Le voci della tabella sono memorizzate nel tag in ordine di ciclo " +"annidato, con le divisioni di valore nel ciclo esterno, le divisioni di " +"tonalità nel cappio centrale, e le divisioni di saturazione nel cappio " +"interno. Tutte le voci di saturazione di ingresso zero sono necessarie per " +"avere un fattore di scala di valore di 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" +"Questo tag definisce una matrice che associa i colori bilanciati della " +"fotocamera bianca ai colori XYZ D50." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Questo tag descrive la gamma dinamica di output di rendering prevista per un " +"dato profilo della fotocamera." + +#: src/tags_int.cpp:965 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" +"Questo tag codifica il numero di versione DNG a quattro livelli. Per i file " +"conformi alla versione 1. .0.0 della specifica DNG, questo tag dovrebbe " +"contenere i bytes: 1, 1, 0, 0." + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Questo tag identifica il rettangolo di ritaglio della maschera di questo " +"IFD, rispetto all'immagine principale." + +#: src/tags_int.cpp:2092 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" +"Questo tag indica un identificatore assegnato in modo univoco a ciascuna " +"immagine. Viene registrato come una stringa ASCII equivalente a notazione " +"esadecimale e lunghezza fissa a 128 bit." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Questo tag indica errori di posizionamento orizzontale in metri." + +#: src/tags_int.cpp:1342 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" +"Questo tag indica quanta riduzione di rumore è stata applicata ai dati " +"grezzi su una scala di 0. a 1.0. Un valore di 0.0 indica che non è stata " +"applicata alcuna riduzione del rumore. A 1. valore indica che è stata " +"applicata la quantità \"ideale\" di riduzione del rumore, ad es. che il " +"lettore DNG non dovrebbe applicare una riduzione aggiuntiva del rumore per " +"impostazione predefinita. Un valore di 0/0 indica che questo parametro è " +"sconosciuto." + +#: src/tags_int.cpp:2084 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" +"Questo tag indica le informazioni sulle condizioni di presa dell'immagine di " +"un particolare modello di fotocamera. Il tag viene usato solo per indicare " +"le condizioni di utilizzo dell'immagine nel lettore." + +#: src/tags_int.cpp:1824 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" +"Questa etichetta indica il valore yyy della latitudine della velocità ISO di " +"una telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO " +"12232. Tuttavia, questo tag non deve essere registrato senza ISOSpeed e " +"ISOSpeedLatitudezzz." + +#: src/tags_int.cpp:1829 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" +"Questa etichetta indica il valore di latitudine della velocità ISO zzz di " +"una telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO " +"12232. Tuttavia, questa etichetta non deve essere registrata senza ISOSpeed " +"e ISOSpeedLatitudeyyyy." + +#: src/tags_int.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Questa etichetta indica il valore di velocità ISO di una telecamera o di un " +"dispositivo di ingresso definito nella norma ISO 12232. Durante la " +"registrazione di questo tag, devono essere registrati anche i tag " +"PhotographicSensitivity e SensitivityType." + +#: src/tags_int.cpp:2069 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" +"Questo tag indica il grado di regolazione complessiva del guadagno immagine." + +#: src/tags_int.cpp:2054 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" +"Questo tag indica il rapporto di ingrandimento digitale quando l'immagine è " +"stata scattata. Se il numeratore del valore registrato è 0, questo indica " +"che lo zoom digitale non è stato utilizzato." + +#: src/tags_int.cpp:2072 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Questo tag indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla " +"fotocamera quando l'immagine è stata scattata." + +#: src/tags_int.cpp:2076 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Questo tag indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata " +"dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." + +#: src/tags_int.cpp:2080 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Questo tag indica la direzione di elaborazione della nitidezza applicata " +"dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata." + +#: src/tags_int.cpp:2089 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "Questo tag indica la distanza dal soggetto." + +#: src/tags_int.cpp:2059 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"Questo tag indica la lunghezza focale equivalente ipotizzando una macchina " +"fotografica da 35mm, in mm. Un valore di 0 significa che la lunghezza focale " +"è sconosciuta. Nota che questo tag differisce dal tag ." + +#: src/tags_int.cpp:2046 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" +"Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando " +"l'immagine è stata scattata. In modalità auto-parentesi, la fotocamera spara " +"una serie di fotogrammi della stessa scena in diverse impostazioni di " +"esposizione." + +#: src/tags_int.cpp:1899 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" +"Questo tag indica la posizione e l'area dell'oggetto principale nella scena " +"generale." + +#: src/tags_int.cpp:1814 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Questa etichetta indica il valore raccomandato dell’indice di esposizione di " +"una telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO " +"12232. Durante la registrazione di questo tag, devono essere registrati " +"anche i tag PhotographicSensitivity e SensitivityType." + +#: src/tags_int.cpp:1809 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Questo tag indica il valore standard di sensibilità in uscita di una " +"telecamera o di un dispositivo di ingresso definito nella norma ISO 12232. " +"Durante la registrazione di questo tag, devono essere registrati anche i tag " +"PhotographicSensitivity e SensitivityType." + +#: src/tags_int.cpp:2065 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" +"Questo tag indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche essere " +"usato per registrare la modalità in cui l'immagine è stata scattata. Nota " +"che questo differisce dal tag ." + +#: src/tags_int.cpp:2040 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" +"Questo tag indica l'uso di un trattamento speciale sui dati dell'immagine, " +"come il rendering orientato all'output. Quando viene eseguita " +"un'elaborazione speciale, il lettore dovrebbe disabilitare o ridurre al " +"minimo qualsiasi ulteriore elaborazione." + +#: src/tags_int.cpp:2051 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" +"Questo tag indica la modalità bilanciamento del bianco impostata quando " +"l'immagine è stata scattata." + +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Questo tag è un digest MD5 modificato dei dati dell'immagine grezza. È stato " +"aggiornato dall'algoritmo utilizzato per calcolare il tag RawImageDigest " +"essere più facile da multi-processore e per supportare algoritmi di " +"compressione con perdita." + +#: src/tags_int.cpp:1430 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" +"Questo tag è una stringa ASCII contenente il nome della data/ora in cui è " +"stata resa l'anteprima memorizzata nell'IFD. La data/ora è codificata " +"utilizzando il formato ISO 8601." + +#: src/tags_int.cpp:1441 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" +"Questo tag è un digest MD5 dei dati memorizzati nel tag OriginalRawFileDate." + +#: src/tags_int.cpp:1435 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" +"Questo tag è un digest MD5 dei dati dell'immagine grezza. Tutti i pixel " +"dell'immagine sono elaborati in ordine di scansione delle righe. Ogni pixel " +"è zero imbottito a 16 o 32 bit di profondità (16-bit per dati inferiori o " +"uguali a 16 bit di profondità, 32 bit altrimenti). I dati per ogni pixel " +"vengono elaborati in ordine di byte poco endiano." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Questo tag è una versione estesa di ProfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" +"Questo tag viene registrato quando un'immagine viene scattata usando una " +"luce di strobo (flash)." + +#: src/tags_int.cpp:1196 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" +"Questo tag è utilizzato da Adobe Camera Raw per controllare la sensibilità " +"del suo cursore 'Shadows'." + +#: src/tags_int.cpp:1286 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" +"Questo tag è usato in combinazione con il tag AsShotICCProfilo. Specifica " +"una matrice che dovrebbe essere applicata alle coordinate dello spazio di " +"colore della fotocamera prima di elaborare i valori attraverso il profilo " +"ICC specificato nel tag AsShotICCProfilo. La matrice è memorizzata " +"nell'ordine di scansione delle righe. Se ColorPlanes è maggiore di tre, " +"quindi questa matrice può (ma non è necessario) ridurre la dimensionalità " +"dei dati di colore fino a tre componenti, in questo caso AsShotICCProfile " +"dovrebbe avere tre componenti di input piuttosto che ColorPlanes." + +#: src/tags_int.cpp:1303 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Questo tag è usato in combinazione con il tag CurrentICCProfilo. I tag " +"CurrentICCProfile e CurrentPreProfileMatrix hanno lo stesso scopo e lo " +"stesso utilizzo della coppia AsShotICCProfile e AsShotPreProfileMatrix, " +"tranne che sono per l'uso da parte di redattori di file grezzi piuttosto che " +"produttori di fotocamere." + +#: src/tags_int.cpp:1296 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Questo tag è usato in combinazione con il tag CurrentPreProfileMatrix. I tag " +"CurrentICCProfile e CurrentPreProfileMatrix hanno lo stesso scopo e lo " +"stesso utilizzo della coppia AsShotICCProfile e AsShotPreProfileMatrix, " +"tranne che sono per l'uso da parte di redattori di file grezzi piuttosto che " +"produttori di fotocamere." + +#: src/tags_int.cpp:1975 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" +"Questo tag viene utilizzato per registrare il nome di un file audio relativo " +"ai dati dell'immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il " +"nome ed estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 " +"caratteri + '. + 3 caratteri). Il percorso non è registrato." + +#: src/tags_int.cpp:2105 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" +"Questa etichetta nota lunghezza focale minima, lunghezza focale massima, " +"numero F minimo nella lunghezza focale minima, e numero F minimo nella " +"lunghezza focale massima, che sono informazioni specifiche per la lente " +"utilizzata in fotografia. Quando il numero F minimo non è noto, la notazione " +"è 0/0" + +#: src/datasets.cpp:90 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Questo tag fornisce un'identificazione univoca a livello mondiale per gli " +"oggetti specificati nell'IIM, indipendentemente dal fornitore e da qualsiasi " +"forma di supporto. Il provider deve garantire che l'UNO sia unico. Gli " +"oggetti con la stessa UNO sono identici." + +#: src/tags_int.cpp:622 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Questa etichetta registra informazioni sul computer host utilizzato per " +"generare l'immagine." + +#: src/tags_int.cpp:1994 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della " +"telecamera o del dispositivo di ingresso e i valori SFR nella direzione " +"della larghezza dell’immagine, altezza e direzione diagonale, come " +"specificato nella norma ISO 12233." + +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Questo tag registra l'obiettivo fabbricato o come una stringa ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2114 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" +"Questo tag registra il nome del modello e il numero del modello " +"dell'obiettivo come una stringa ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Questo tag registra il nome e la versione di un software utilizzato per " +"modificare i metadati dell'immagine senza elaborare o modificare i dati " +"dell'immagine stessa." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Questa etichetta registra il nome e la versione del software principale " +"utilizzato per l'elaborazione e la modifica dell'immagine. Preferibilmente, " +"un singolo software è scritto, ma più software principale possono essere " +"inseriti." + +#: src/tags_int.cpp:603 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Questa etichetta registra il nome e la versione del software o del firmware " +"della fotocamera o del dispositivo di input dell'immagine utilizzato per " +"generare l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si " +"raccomanda di seguire l'esempio mostrato di seguito. Quando il campo è " +"lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto." + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Questo tag registra il nome e la versione del software o del firmware della " +"fotocamera utilizzata per generare l'immagine." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Questo tag registra il nome e la versione del software utilizzato per " +"sviluppare l'immagine RAW." + +#: src/tags_int.cpp:614 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Questo tag registra il nome del proprietario, fotografo o creatore di " +"immagini. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda che le " +"informazioni siano scritte come nell'esempio che segue, per facilitare " +"l'interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, è trattato come " +"sconosciuto. Es.) \"Proprietario della fotocamera, John Smith; Fotografo, " +"Michael Brown; Creatore di immagini, Ken James\"" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Questo tag registra il nome della persona principale che ha modificato " +"l'immagine. Preferibilmente, viene scritto un solo nome (nome individuale, " +"nome del gruppo/organizzazione, ecc.), ma possono essere inseriti più " +"redattori principali." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Questo tag registra il nome del fotografo." + +#: src/tags_int.cpp:2097 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" +"Questo tag registra il proprietario di una fotocamera utilizzata nella " +"fotografia come una stringa ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2101 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Questo tag registra il numero di serie del corpo della fotocamera che è " +"stato utilizzato nella fotografia come una stringa ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2118 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Questo tag registra il numero di serie della lente intercambiabile " +"utilizzata nella fotografia come una stringa ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Questo tag registra il titolo dell'immagine." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Questo tag specifica le trasformazioni di colore che possono essere " +"applicate alle regioni di immagine mascherate. Le trasformazioni di colore " +"sono specificate usando le tabelle di ricerca di colore da RGB a RGB. Queste " +"tabelle sono associate a Maschere Semantiche per limitare la trasformazione " +"del colore in una sottoregione dell'immagine. La trasformazione del colore " +"complessiva è una combinazione lineare delle tabelle di colore, ponderata " +"dalle loro corrispondenti maschere semantiche." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Questo tag specifica che le colonne dell'immagine sono memorizzate in ordine " +"interrotto. Il valore del tag specifica il numero di campi interfogliati. " +"L'uso di un valore non predefinito per questo tag richiede l'impostazione " +"del tag DNGBackwardVersion ad almeno 1.7.1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1453 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Questo tag specifica che le righe dell'immagine sono memorizzate in ordine " +"interrotto. Il valore del tag specifica il numero di campi interfogliati. " +"L'uso di un valore non predefinito per questo tag richiede l'impostazione " +"del tag DNGBackwardVersion ad almeno 1.2.0.0." + +#: src/tags_int.cpp:1425 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" +"Questo tag specifica lo spazio di colore in cui è memorizzata l'anteprima " +"renderizzata in questo IFD. Il valore predefinito per questo tag è sRGB per " +"le anteprime dei colori e Grigio Gamma 2.2 per le anteprime monocromatiche." + +#: src/tags_int.cpp:1029 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" +"Questo tag specifica il livello di codifica completamente saturo per i " +"valori di campionamento grezzi. La saturazione è causata sia dal sensore " +"stesso che diventa altamente non lineare in risposta, sia dal clip analogico " +"della fotocamera al convertitore digitale." + +#: src/tags_int.cpp:1459 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" +"Questo tag specifica il numero di campioni in ingresso in ogni dimensione di " +"una tabella \"look\" predefinita. I dati di questa tabella sono memorizzati " +"nel tag ProfileLookTableData." + +#: src/tags_int.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." +msgstr "" +"Questo tag specifica il numero di campioni in ingresso in ciascuna " +"dimensione delle tabelle di mappatura tonalità/saturazione/valore. I dati " +"per queste tabelle sono memorizzati nei tag ProfileHueSatMapData1, " +"ProfileHueSatMapData2 e ProfileHueSatMapData3. Il caso più comune ha " +"ValueDivisioni pari a 1, quindi solo tonalità e saturazione sono utilizzati " +"come input alla tabella di mappatura." + +#: src/tags_int.cpp:970 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" +"Questo tag specifica la versione più vecchia della specifica Digital " +"Negative per la quale un file è compatibile. I lettori non dovrebbero " +"tentare di leggere un file se questo tag specifica un numero di versione " +"superiore al numero di versione della specifica su cui è basato il lettore. " +"Oltre a controllare i tag di versione, i lettori dovrebbero, per tutti i " +"tag, controllare i tipi, i conteggi e i valori, per verificare che sia in " +"grado di leggere correttamente il file." + +#: src/properties.cpp:3725 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" +"Tre valori a 16 bit che specificano i colori rosso, verde e blu per " +"l'operazione della modalità di trasferimento indicati nel campo della " +"modalità grafica." + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Area di colore a tre chip" + +#: src/tags_int.cpp:495 +msgid "Thresholding" +msgstr "Soglia" + +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Altezza Miniatura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Thumbnail Image" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Area Valida della Miniatura dell'Immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Thumbnail Length" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Thumbnail Offset" + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Larghezza Miniatura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Thumbnail image" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Area valida della miniatura dell'immagine" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Thumbnail structure" + +#: src/tags_int.cpp:212 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Anteprima/Anteprima immagine" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Miniature/Anteprima immagine, Alternativa" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniature/Anteprima immagine, Mappa profondità" + +#: src/tags_int.cpp:214 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Miniature/Anteprima immagine, File multi-pagina" + +#: src/tags_int.cpp:218 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" +"Miniature/Anteprima immagine, File multi pagina, Maschera di trasparenza" + +#: src/tags_int.cpp:216 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Miniature/Anteprima immagine, maschera di trasparenza" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: src/tags_int.cpp:251 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: src/tags_int.cpp:661 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Conteggio Byte Tile" + +#: src/tags_int.cpp:652 +msgid "Tile Length" +msgstr "Lunghezza Piastrelle" + +#: src/tags_int.cpp:655 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Scostamenti Piastrelle" + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "Tile Width" +msgstr "Tile Width" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "Inclinazione verso il basso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "Inclinazione verso l'alto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/datasets.cpp:227 +msgid "Time Created" +msgstr "Ora Creata" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time Info" +msgstr "Informazioni di Tempo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 +msgid "Time Lapse" +msgstr "Time Lapse" + +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 +msgid "Time Offset" +msgstr "Scostamento Tempo" + +#: src/properties.cpp:3889 +msgid "Time Scale" +msgstr "Scala Di Tempo" + +#: src/properties.cpp:502 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Parametri Scala Di Tempo" + +#: src/datasets.cpp:77 +msgid "Time Sent" +msgstr "Tempo Inviato" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "Time Signature" +msgstr "Firma Del Tempo" + +#: src/tags_int.cpp:880 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Scostamento Fuso Orario" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"La differenza di tempo rispetto all'ora universale coordinata include l'ora " +"legale del tag DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Differenza di tempo da Tempo Universale Coordinato, compresa l'ora legale di " +"DateTimeDigitized tag." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"La differenza di tempo rispetto all'ora universale coordinata include l'ora " +"legale del tag DateTimeOrigine." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Tempo in 1/100 s da quando la fotocamera è stata accesa a quando l'immagine " +"è scritta sulla scheda di memoria" + +#: src/properties.cpp:3631 +msgid "Time stamp of GPS data." +msgstr "Timbro temporale dei dati GPS." + +#: src/canonmn_int.cpp:2729 +msgid "Time zone city" +msgstr "Città del fuso orario" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time zone information" +msgstr "Informazioni sul fuso orario" + +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset" +msgstr "Scostamento fuso orario" + +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset in minutes" +msgstr "Scostamento fuso orario in minuti" + +#: src/minoltamn_int.cpp:239 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Film in tempo reale" + +#: src/tags_int.cpp:1500 +msgid "TimeCodes" +msgstr "TimeCodes" + +#: src/properties.cpp:3884 +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Scala Timecode" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 +msgid "Timer Recording" +msgstr "Registrazione Timer" + +#: app/actions.cpp:1361 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "Marca oraria del metadato con chiave" + +#: src/nikonmn_int.cpp:700 +msgid "Timezone" +msgstr "Timezone" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Etichetta del titolo usata da Windows, codificata in UCS2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Da Fare" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 +msgid "Toggle" +msgstr "Attiva/disattiva" + +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone" +msgstr "Tono" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Compensazione Del Tono" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Curva Di Tono" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Curva Di Tono 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Curva Di Tono 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Curva Di Tono 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Curva Di Tono 4" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Tone Curve Blue" +msgstr "Blu Curva Di Tono" + +#: src/properties.cpp:915 +msgid "Tone Curve Green" +msgstr "Verde Curva Di Tono" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nome Curva Tono" + +#: src/properties.cpp:910 +msgid "Tone Curve Name 2012" +msgstr "Nome Curva Tono 2012" + +#: src/properties.cpp:919 +msgid "Tone Curve PV 2012" +msgstr "Curva Di Tono Pv 2012" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" +msgstr "Curva Di Tono Pv 2012 Blu" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Tone Curve PV 2012 Green" +msgstr "Curva Di Tono Pv 2012 Verde" + +#: src/properties.cpp:921 +msgid "Tone Curve PV 2012 Red" +msgstr "Curva Di Tono Pv 2012 Rosso" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Tone Curve Red" +msgstr "Curva Di Tono Rosso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Compensazione del tono" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" +msgstr "Curva del tono" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Curva del tono 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Curva del tono 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Curva del tono 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Curva del tono 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "ToneCurve" +msgstr "ToneCurve" + +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "ToneCurveMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneCurveTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Effetto Di Tonificazione" + +#: src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "Impostazioni Dell'Effetto Di Tonificazione Applicate." + +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Tonificazione Saturazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 +msgid "Toning effect" +msgstr "Effetto di tonificazione" + +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning saturation" +msgstr "Saturazione tonificante" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Zona In Alto Sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Zona In Alto Destro" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Zona Superiore" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Parte superiore della scala" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Dall'alto al basso" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Dall'alto al basso" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Top-Left" +msgstr "Alto Sinistro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 +msgid "Top-Right" +msgstr "Top-Destra" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-center" +msgstr "Top-center" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Centro Superiore (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Top-center (verticale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-left" +msgstr "Alto Sinistro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Alto A Sinistra (Orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Alto A Sinistra (verticale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 +msgid "Top-right" +msgstr "Alto Destro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Alto Destro (orizzontale)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Alto Destro (verticale)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Conteggio Quadri Totale" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Numero Totale Di Flussi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il gruppo A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (se l'esposizione utilizza la modalità \"Entire " +"frame\" e il gruppo A utilizza una modalità non manuale) + " +"CameraFlashCompensation (se il gruppo A utilizza una modalità non manuale) + " +"FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il gruppo A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(se il gruppo A utilizza una modalità non manuale) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il gruppo B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensazione (se l'esposizione utilizza la modalità \"Entire " +"frame\" e il gruppo B utilizza una modalità non manuale) + " +"CameraFlashCompensation (se il gruppo B utilizza una modalità non manuale) + " +"FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il gruppo B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(se il gruppo B utilizza una modalità non manuale) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il gruppo C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensazione (se l'esposizione utilizza la modalità \"Entire " +"frame\" e il gruppo C utilizza una modalità non manuale) + " +"CameraFlashCompensation (se il gruppo C utilizza una modalità non manuale) + " +"FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il gruppo C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput " +"(se il gruppo C utilizza una modalità non manuale) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il Master (vedi FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensazione (se l'esposizione utilizza la modalità " +"\"Struttura intera\" e Master utilizza una modalità non manuale) + " +"CameraFlashCompensation (se Master utilizza una modalità non manuale) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Uscita flash totale per il Master (vedi FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (se Master utilizza una modalità non manuale) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Uscita flash totale per la fotocamera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensazione (se ExternalFlashData3 utilizza la modalità " +"\"Entire frame\") + CameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Numero totale di colori utilizzati" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Numero totale di fotogrammi in un video" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Numero totale di parti nel video." + +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Numero totale di flussi presenti in un video. Eg - Video, Audio o Sottotitoli" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Tocco" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "TouchAE" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Fotocamera Giocattolo" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Fotocamera Giocattolo (cool)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Fotocamera Giocattolo (Verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Fotocamera Giocattolo (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Fotocamera Giocattolo (normale)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Fotocamera Giocattolo (Caldo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 +msgid "Toy Camera Effect" +msgstr "Effetto Fotocamera Giocattolo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Filtro Fotocamera Giocattolo" + +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 +msgid "Track Header Version" +msgstr "Versione Intestazione Traccia" + +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 +msgid "Track ID" +msgstr "Id Traccia" + +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 +msgid "Track Language" +msgstr "Lingua Della Traccia" + +#: src/properties.cpp:3924 +msgid "Track Name" +msgstr "Nome Traccia" + +#: src/properties.cpp:3925 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" +"Il nome della traccia potrebbe essere usato per definire i titoli di un " +"segmento." + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number" +msgstr "Numero Della Traccia" + +#: src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number." +msgstr "Numero Della Traccia." + +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 +msgid "Track Volume" +msgstr "Volume Traccia" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Tracciamento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Monitoraggio Contrast-detect" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "Tracks" +msgstr "Tracce" + +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Funzione Di Trasferimento" + +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Transfer Range" +msgstr "Intervallo Di Trasferimento" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 +msgid "Transform" +msgstr "Trasforma" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 +msgid "Transform 1" +msgstr "Trasforma 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 +msgid "Transform 2" +msgstr "Trasformazione 2" + +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Riferimento Di Trasmissione" + +#: src/tags_int.cpp:277 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Maschera Di Trasparenza" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "Trapped" +msgstr "Trappola" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel Day" +msgstr "Giorno Di Viaggio" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel day" +msgstr "Giorno di viaggio" + +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinear sensor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "Trim" +msgstr "Taglia" + +#: src/tags_int.cpp:2207 +msgid "True direction" +msgstr "Vera direzione" + +#: src/properties.cpp:3354 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" +"Vero se questa parola chiave è stata applicata, Falso altrimenti. Se " +"mancante, mwg-kw: Applicato è presunto Vero per nodi foglia e Falso per nodi " +"antenati" + +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "True or False" +msgstr "Vero o falso" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "True when the document has been trapped." +msgstr "Vero quando il documento è stato intrappolato." + +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsteno" + +#: src/tags_int.cpp:322 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungsteno (luce incandescente)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Tungsteno (incandescente)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2407 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Tv/Av e livello di esposizione" + +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Crepuscolo" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Ritratto Crepuscolare" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Due" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Dati interi firmati complemento di due" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Area di colore a due chip" + +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/properties.cpp:4649 +msgid "Type Status" +msgstr "Stato Tipo" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Tipo di elemento di ogni faccia" + +#: src/tags_int.cpp:948 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Tipo di sensore immagine." + +#: src/properties.cpp:3335 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "Tipo scopo della regione (Face Pet Focus BarCode)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Etichetta Selezione UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS continuo" + +#: src/properties.cpp:3081 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL per Termini e Condizioni applicabili alla licenza." + +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "Obiettivo USM MF Elettronico" + +#: src/tags_int.cpp:3091 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Non Tarato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Non Compresso" + +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "RAW Non Compresso" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Immagine non corretta" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinito" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 +msgid "Undefined data format" +msgstr "Formato dati non definito" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 +msgid "Under Scale" +msgstr "In Scala" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Subacquea" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Intervallo Di Sotto/Superamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 +msgid "Underwater" +msgstr "Subacqueo" + +#: src/sonymn_int.cpp:663 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Subacqueo 1 (acqua blu)" + +#: src/sonymn_int.cpp:664 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Subacqueo 2 (acqua verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Auto Subacquea" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Macro Subacqueo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:98 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Istantanea Subacquea" + +#: src/olympusmn_int.cpp:84 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Ampiezza Subacquea 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:93 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Ampiezza Subacquea 2" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Nodo XMP %1 non gestito con opt=%2" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Xmpdatum %1 non gestito di tipo %2" + +#: src/tags_int.cpp:978 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Modello Di Fotocamera Unico" + +#: src/datasets.cpp:89 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Oggetto Nome Unico" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Identificatore unico della risorsa. Le migliori pratiche raccomandate sono " +"identificare la risorsa mediante una stringa conforme a un sistema di " +"identificazione formale." + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" +"Identificatore unico del lavoro da cui è stata ricavata questa risorsa." + +#: src/tags_int.cpp:929 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" +"Unità di misura per FocalPlaneXResolution(37390) e " +"FocalPlaneYResolution(37391)." + +#: src/properties.cpp:3813 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"Unità utilizzata per XResolution e YResolution. Il valore è uno di: 2 = " +"pollici; 3 = centimetri." + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "Unità per larghezza e altezza ritaglio. 0=pixel, 1=pollici, 2=cm" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 +msgid "Unknown " +msgstr "Sconosciuto " + +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "Tag Metadati sconosciuti / non registrati e i loro valori." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Tag Canon AFMicroAdj sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Impostazioni Canon Fotocamera 1 tag sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2432 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Tag Funzione personalizzata canonica sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2630 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Tag Informazioni file Canon sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Tag Hdr Canone Sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Tag Panorama Canon sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2468 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Tag Canon foto Info sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2678 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Tag Canone Sconosciuto Elaborazione Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:2733 +msgid "Unknown Canon Time Info tag" +msgstr "Etichetta Canon Time Info sconosciuta" + +#: src/canonmn_int.cpp:673 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Etichetta CanonMakerNote sconosciuta" + +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Tag di Casio2MakerNote sconosciuto" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Tag di CasioMakerNote sconosciuto" + +#: src/tags_int.cpp:2451 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "Tag di interoperabilità Exif sconosciuto" + +#: src/tags_int.cpp:2160 +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Tag Exif sconosciuto" + +#: src/tags_int.cpp:2467 +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Tag informazioni Makernote Exiv2 sconosciuto" + +#: src/fujimn_int.cpp:639 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Tag FujiMakerNote sconosciuto" + +#: src/tags_int.cpp:2376 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Tag GPSInfo sconosciuto" + +#: src/tags_int.cpp:1760 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Tag IFD sconosciuto" + +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 +msgid "Unknown Information" +msgstr "Informazioni Sconosciute" + +#: src/tags_int.cpp:2425 +msgid "Unknown MPF tag" +msgstr "Tag MPF sconosciuto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:796 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Impostazioni fotocamera Minolta sconosciuto tag 5D" + +#: src/minoltamn_int.cpp:594 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Impostazioni 7D della fotocamera Minolta sconosciute" + +#: src/minoltamn_int.cpp:470 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Tag impostazioni fotocamera Minolta sconosciuto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:124 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Tag di Minolta MakerNote sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:690 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Tag Sconosciuto Nikon AF Fine Tune" + +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Tag Focus 2 Automatico Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:798 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Tag Focus Automatico Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Tag Di Bilanciamento Colore Nikon Sconosciuto 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Tag Di Bilanciamento Colore Nikon Sconosciuto 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Tag Di Colore Nikon Sconosciuto Bilanciamento 2a" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Tag Di Bilanciamento Colore Nikon Sconosciuto 2B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Tag Di Bilanciamento Colore Nikon Sconosciuto 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Tag Di Bilanciamento Colore Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:895 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Tag Informazioni File Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Tag Nikon Flash Info 6 Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Informazioni Flash Nikon Sconosciuto 7 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Tag Informazioni Iso Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Tag Nikon Lens Dati 1 Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Tag Nikon Lens Dati 2 Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Tag Nikon Lens Dati 3 Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Tag Di Esposizione Multi Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:666 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Tag Di Controllo Immagine Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Informazioni Sconosciuto Nikon Shot D300 (A) Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Informazioni Nikon Shot Sconosciuto D300 (b) Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Informazioni Sconosciuto Nikon Shot D40 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Informazioni Nikon Shot Sconosciuto D80 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Tag Informazioni Nikon Shot Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:611 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Tag Di Riduzione Delle Vibrazioni Nikon Sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:707 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Nikon Sconosciuto World Time Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:166 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon1MakerNote sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:367 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon2MakerNote sconosciuto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:577 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon3MakerNote sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:644 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Tag OlympusCs sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:717 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Tag OlympusEq sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Tag OlympusFe sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Tag OlympusFi sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:999 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Tag OlympusIp sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:319 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Tag OlympusMakerNote sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:785 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Tag OlympusRd sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:875 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Tag OlympusRd2 sconosciuto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Tag OlympusRi sconosciuto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Tag PanasonicMakerNote sconosciuto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Tag grezzo PanasonicRaw sconosciuto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Tag PentaxMakerNote sconosciuto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Tag Samsung2MakerNote sconosciuto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Tag SamsungPictureWizard sconosciuto" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Tag SigmaMakerNote sconosciuto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Sconosciuto Sony Camera Impostazioni A100 tag" + +#: src/sonymn_int.cpp:1928 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Tag Fotocamera Sony1 2 sconosciuto" + +#: src/sonymn_int.cpp:1881 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Tag delle impostazioni della fotocamera Sony1 sconosciuto" + +#: src/sonymn_int.cpp:1696 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Tag Sony1MakerNote sconosciuto" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Tag SonyMisc23 sconosciuto" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Set di dati sconosciuto" + +#: src/tags.cpp:21 +msgid "Unknown section" +msgstr "Sezione sconosciuta" + +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Tag sconosciuto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "SconosciutoCanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Tag SconosciutoFiltro" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Etichetta Di Selezione Tag SconosciutaIlluminazione" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "SconosciutoMultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "SconosciutoRawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Tag SconosciutoVignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Rilascio Di Modello Illimitato" + +#: src/properties.cpp:3263 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Rilascio Illimitato Di Proprietà" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Non Elaborato" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Non Riconosciuto" + +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Non Riconosciuto " + +#: app/exiv2.cpp:457 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Opzione non riconosciuta" + +#: app/exiv2.cpp:742 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Elemento di stampa non riconosciuto" + +#: app/exiv2.cpp:669 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Modalità di stampa non riconosciuta" + +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Non Sicuro" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "Dati interi non firmati" + +#: src/error.cpp:46 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Tipo di offset area dati non supportato" + +#: src/error.cpp:48 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Formato data non supportato" + +#: src/error.cpp:49 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Formato orario non supportato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:99 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "rallentamento LE-NR inutilizzato" + +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Up left" +msgstr "Su sinistra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up right" +msgstr "Su a destra" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Fino a 1 MB" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Fino a 10 MB" + +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Fino a 30 MB" + +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Fino a 50 MB" + +#: app/actions.cpp:652 +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Aggiornamento della marca di tempo a" + +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Alto Lontano Sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Alto Alto Destra" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Alto lontano a sinistra" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Alto a destra" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Upper-left" +msgstr "Alto Sinistro" + +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Upper-middle" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Upper-right" +msgstr "Upper-right" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Upright Center Mode" +msgstr "Modalità Centrale Verticale" + +#: src/properties.cpp:951 +msgid "Upright Center Norm X" +msgstr "Norma Centrale Verticale X" + +#: src/properties.cpp:953 +msgid "Upright Center Norm Y" +msgstr "Norma Centrale Verticale Y" + +#: src/properties.cpp:963 +msgid "Upright DependentDigest" +msgstr "Dipendente DrittoDigest" + +#: src/properties.cpp:957 +msgid "Upright Focal Length 35mm" +msgstr "Lunghezza Focale Verticale 35Mm" + +#: src/properties.cpp:955 +msgid "Upright Focal Mode" +msgstr "Modalità Focale Verticale" + +#: src/properties.cpp:959 +msgid "Upright Preview" +msgstr "Anteprima Verticale" + +#: src/properties.cpp:961 +msgid "Upright TransformCount" +msgstr "Conta Trasformalità Verticale" + +#: src/properties.cpp:965 +msgid "Upright Transform_0" +msgstr "Trasformazione Verticale_0" + +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Upright Transform_1" +msgstr "Trasformazione Verticale_1" + +#: src/properties.cpp:969 +msgid "Upright Transform_2" +msgstr "Trasformazione Verticale_2" + +#: src/properties.cpp:971 +msgid "Upright Transform_3" +msgstr "Trasformazione Verticale_3" + +#: src/properties.cpp:973 +msgid "Upright Transform_4" +msgstr "Trasformazione Verticale_4" + +#: src/properties.cpp:947 +msgid "Upright Version" +msgstr "Versione Verticale" + +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency" +msgstr "Urgenza" + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Urgenza. L'intervallo valido è 1-8." + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Termini Di Utilizzo" + +#: src/properties.cpp:3338 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" +"Scenario di utilizzo per una data area di focus (EvaluatedUsed " +"EvaluatedNotUsed NotEvaluatedNotUsed)" + +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: src/properties.cpp:3363 +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Usa Visualizzatore Panorama" + +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Utilizzato come riferimento abbreviato per l'oggetto. Le modifiche ai dati " +"esistenti, come le storie aggiornate o le nuove colture sulle foto, " +"dovrebbero essere identificate nel tag ." + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Utilizzato per identificare il ciclo editoriale dei dati dell'oggetto." + +#: src/datasets.cpp:246 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Utilizzato per identificare la versione del programma menzionato nel tag " +"." + +#: src/datasets.cpp:169 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Utilizzato per indicare specifiche parole di recupero informazioni. Si " +"prevede che un fornitore di vari tipi di dati che sono correlati in materia " +"utilizza la stessa parola chiave, consentire al sistema o ai sottosistemi " +"riceventi di effettuare ricerche su tutti i tipi di dati per materiale " +"correlato." + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Utente 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Utente 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Utente 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 +msgid "User Comment" +msgstr "Commento Utente" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Utente Difeso. 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Utente Dif. 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Utente Dif. 3" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 +msgid "User Selected" +msgstr "Utente Selezionato" + +#: src/tags.cpp:29 +msgid "User information" +msgstr "Informazioni utente" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "User's log comments." +msgstr "Commenti di registro dell'utente." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 +msgid "User-Selected" +msgstr "User-Selected" + +#: src/datasets.cpp:74 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Utilizza il formato CCYMMGD (secolo, anno, mese, giorno) come depennato " +"nella norma ISO 8601 per indicare anno, mese e giorno in cui il servizio ha " +"inviato il materiale." + +#: src/datasets.cpp:78 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Utilizza il formato HHMMSS:HHMM dove HHMMSS si riferisce all'ora locale, " +"minuti e secondi e HHMM si riferisce a ore e minuti avanti (+) o indietro " +"(-) Universal Coordinated Time come descritto nella norma ISO 8601. Questo è " +"il momento in cui il servizio ha inviato il materiale." + +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Illuminazione VF Display" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA Basic" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA Fine" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA Normale" + +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR Info" +msgstr "Informazioni VR" + +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR info" +msgstr "Informazioni VR" + +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD Offset" +msgstr "Scostamento VRD" + +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD offset" +msgstr "Scostamento VRD" + +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Valid Bits" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Valid Pixel Depth" + +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid bits" +msgstr "Valid bits" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Valid pixel depth" + +#: src/olympusmn_int.cpp:276 +msgid "ValidBits" +msgstr "ValidBits" + +#: src/properties.cpp:911 +msgid "" +"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " +"Specification. Found in sample files." +msgstr "" +"Valori: Lineare, Medio Contrasto, Forte Contrasto, Personalizzato. Non nella " +"specifica XMP. Trovato nei file di esempio." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: src/properties.cpp:3940 +msgid "Vari Program" +msgstr "Programma Vari" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Filtro passante basso variabile" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Varie impostazioni della fotocamera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Varie impostazioni della fotocamera 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Varie impostazioni della fotocamera 2" + +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "Versione Maggiore Di Vegas" + +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "Vegas Versione Maggiore." + +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "Versione Vegas Minore" + +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "Versione Vegas Minore." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornitore" + +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID Fornitore" + +#: src/tags.cpp:36 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Informazioni specifiche del fornitore" + +#: src/properties.cpp:4478 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "Sistema Di Coordinate Verbatim" + +#: src/properties.cpp:4466 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "Verbatim Coordinates" + +#: src/properties.cpp:4443 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "Profondità Verbatim" + +#: src/properties.cpp:4437 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "Elevazione Verbatim" + +#: src/properties.cpp:4360 +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Data Evento Verbatim" + +#: src/properties.cpp:4470 +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Verbatim Latitude" + +#: src/properties.cpp:4435 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "Località Verbatim" + +#: src/properties.cpp:4474 +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Verbatim Longitude" + +#: src/properties.cpp:4481 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "Verbatim SRS" + +#: src/properties.cpp:4740 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "Nome Vernacolare" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Version ID" +msgstr "Id Versione" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Versione del plugin Raw della fotocamera." + +#: src/properties.cpp:130 +msgid "Version structure" +msgstr "Struttura della versione" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Versions" +msgstr "Versioni" + +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/properties.cpp:3972 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Risoluzione verticale in pixel per unità." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Hard" +msgstr "Molto Difficile" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very High" +msgstr "Molto Alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very Low" +msgstr "Molto Basso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Soft" +msgstr "Molto Morbido" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Very close" +msgstr "Molto vicino" + +#: src/properties.cpp:816 +msgid "Vibrance" +msgstr "Vibrazione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Vibrant" +msgstr "Vibrante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Riduzione Delle Vibrazioni" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Riduzione Vibrazione 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Riduzione Vibrazione 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Riduzione delle vibrazioni" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Riduzione delle vibrazioni 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Riduzione delle vibrazioni 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Video (24 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Video (30 fps)" + +#: src/properties.cpp:511 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Modalità Alfa Video" + +#: src/properties.cpp:513 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Colore Premuto Alfa Video" + +#: src/properties.cpp:516 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "L'Unità Alfa Video È Trasparente" + +#: src/properties.cpp:3432 +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Rapporto Dimensioni Video" + +#: src/properties.cpp:3434 +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Tipo Rapporto Dimensioni Video" + +#: src/properties.cpp:3448 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "Video Cinematografo" + +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codec Video" + +#: src/properties.cpp:3457 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "Informazioni Decodifica Codec Video" + +#: src/properties.cpp:3459 +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Descrizione Codec Video" + +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "Video Codec Download Url" + +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "Url Download Video Codec." + +#: src/properties.cpp:3461 +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Informazioni Codec Video" + +#: src/properties.cpp:3464 +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Impostazioni Codec Video" + +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Spazio Colore Video" + +#: src/properties.cpp:3481 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "Id di compressione video della tecnologia/Codec utilizzato" + +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Libreria Di Compressione Video Utilizzata" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Compressore Video" + +#: src/properties.cpp:3480 +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "ID Compressore Video" + +#: src/properties.cpp:3532 +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Unità Visualizzazione Video" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Ordine Campo Video" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Frame Rate Video" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Dimensione Frame Video" + +#: src/properties.cpp:3647 +msgid "Video Height" +msgstr "Altezza Video" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Video Junk data" +msgstr "Dati Indesiderata video" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Data Di Modifica Video" + +#: src/properties.cpp:3730 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" +"Orientamento video:1 = Orizzontale (normale) 2 = Specchio orizzontale 3 = " +"Ruota 180 4 = Specchio verticale 5 = Specchio orizzontale e ruota 270 CW 6 = " +"Ruota 90 CW 7 = Specchio orizzontale e ruota 90 CW 8 = Ruota 270 CW" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Rapporto Dimensioni Pixel Video" + +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Profondità Pixel Video" + +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualità Video" + +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Dimensione Campione Video" + +#: src/properties.cpp:3951 +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Tipo Di Scansione Video" + +#: src/properties.cpp:3952 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "Tipo di scansione video, può essere Progressivo o Interlacciato" + +#: src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Qualità Video Stream" + +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Dimensione Campione Stream Video" + +#: src/properties.cpp:3855 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "Video Sottotitoli Codec Scarica URL." + +#: src/properties.cpp:3902 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Data Creazione Traccia Video" + +#: src/properties.cpp:3525 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "Traccia Video Predefinita On" + +#: src/properties.cpp:3526 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Video Track Default On , i.e. Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3905 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Durata Traccia Video" + +#: src/properties.cpp:3569 +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Traccia Video Abilitata" + +#: src/properties.cpp:3907 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "Traccia Video Forzata" + +#: src/properties.cpp:3908 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Traccia video forzata , cioè Abilitata/Disabilitata" + +#: src/properties.cpp:3913 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "Lacing Traccia Video" + +#: src/properties.cpp:3914 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Video Track Lacing , i.e. Abilitato/Disabilitato" + +#: src/properties.cpp:3917 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Livello Traccia Video" + +#: src/properties.cpp:3921 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Data Modifica Traccia Video" + +#: src/properties.cpp:3936 +msgid "Video URL" +msgstr "Url Video" + +#: src/properties.cpp:3938 +msgid "Video URN" +msgstr "URN Video" + +#: src/properties.cpp:3960 +msgid "Video Width" +msgstr "Larghezza Video" + +#: src/properties.cpp:522 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Compressione video usata. Per esempio, jpeg." + +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Unità di visualizzazione video. Eg - cm, pixel, pollici" + +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "Altezza video in pixel" + +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "Larghezza video in pixel" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Importo Vignetta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Vignette Control" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Vignette Midpoint" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Versione Vignettatura Corr" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Paramani Di Correzione Vignettatura" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parametri Di Vignettatura" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Correzione della vignettatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 +msgid "Vintage" +msgstr "Vintage" + +#: src/olympusmn_int.cpp:514 +msgid "Vintage II" +msgstr "Vintage II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:515 +msgid "Vintage III" +msgstr "Vintage III" + +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 +msgid "Vivid" +msgstr "Vivido" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Vivido 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Blu Vivido" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Colore Vivido" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Verde Vivido" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Rosso Vivido" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "Bagliore Tramonto Vivido" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Vivid color" +msgstr "Colore vivido" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "WB Regola AB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "WB Regola GM" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Livello Blu Wb" + +#: src/canonmn_int.cpp:2607 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Modalità Parentesi WB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2609 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "WB Bracket Value AB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2611 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "WB Bracket Value GM" + +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Temperatura Colore Wb" + +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Adeguamento Fine Wb" + +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G Level" +msgstr "Livello WB G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "WB G Livello 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "WB G Livello 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "WB G Livello 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "WB G Livello 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "WB G Livello 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "WB G Livello 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "WB G Livello 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "WB G Livello 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "WB G Livello 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "WB G Livello 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "WB G Livello 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "WB G Livello 7500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G level" +msgstr "Livello di WB G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "WB G livello 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "WB G livello 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "WB G livello 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "WB G livello 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "WB G livello 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "WB G livello 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "WB G livello 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "WB G livello 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "WB G livello 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "WB G livello 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "WB G livello 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "WB G livello 7500K" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Livelli WB GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Wb Grb Livelli Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Wb Grb Livelli Standard" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "Livelli WB GRBG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "Livelli di GRBG WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "WB Gray Point" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB Green Level" +msgstr "Livello Verde Wb" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "WB Info A100" +msgstr "Informazioni WB A100" + +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Livelli WB RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "Livelli WB RB 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "Livelli WB RB 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "Livelli WB RB 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "Livelli WB RB 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "Livelli WB RB 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "Livelli WB RB 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "Livelli WB RB 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "Livelli WB RB 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "Livelli WB RB 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "Livelli WB RB 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "Livelli WB RB 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "Livelli WB RB 7500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "Livelli WB RB CWB1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "Livelli WB RB CWB2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "Livelli WB RB CWB3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "Livelli WB RB CWB4" + +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB levels" +msgstr "Livelli di RB WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "Livelli di RB di WB 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "WB RB livelli 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "Livelli di RB WB 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "Livelli di RB WB 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "Livelli di RB WB 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "Livelli di RB WB 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "Livelli di RB WB 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "Livelli di RB WB 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "Livelli di RB WB 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "Livelli di RB WB 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "Livelli di RB WB 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "WB RB livelli 7500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "Livelli WB RB CWB1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "Livelli WB RB CWB2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "Livelli WB RB CWB3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "Livelli WB RB CWB4" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "Livelli WB RBGG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "Livelli di WB RBGG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "Livelli WB RGBG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "Livelli WB RGBG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Livelli WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "Wb Rggb Livelli Auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "Livelli Rggb Wb Nero" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "Illuminatore Livelli Rgb Wb1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "Illuminatore Livelli Rgb Wb2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Livelli Rggb Wb Non Corretti" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "Livelli RGGB WB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB livelli auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "Livelli WB RGGB neri" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "Illuminatore a livelli RGGB WB1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "Illuminatore a livelli RGGB WB2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Livelli RGGB WB non corretti per WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB Red Level" +msgstr "Livello Rosso Wb" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Shift GM" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "WB regolare AB. Positivo è uno spostamento verso il blu." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB blue level" +msgstr "Livello blu WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:762 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Adeguamento a fine WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB green level" +msgstr "Livello verde WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB red level" +msgstr "Livello rosso WB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "WBAdjustGM. Positivo è un cambiamento verso il verde." + +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShift AB" +msgstr "WBShift AB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "WB_G Rgb Livelli Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "Livelli WB_G Rgb Nuvolosi" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Personalizzato Livelli Rgb Wb_G 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Personalizzazione Livelli Rgb Wb_G 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "Livelli WB_G Rgb Giorno" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Flash Di Livelli Rgb Wb_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "Livelli WB_G Rgb Fluorescenti" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "Livelli WB_G Rgb Alto Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "Livelli WB_G Rgb Tungsteno" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "Livelli WB_G Rgb Subacquei" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "Auto Livelli WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "Livelli WB_RB Nuvolosi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "Fluore Bianco Raffreddato Dei Livelli Wb_Rb" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "Fluore Bianco Giorno Livelli Wb_Rb" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "Livelli WB_RB Fluore Diurno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "Luce Sera Dei Livelli Wb_Rb" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "Wb_Rb Livelli Buon Tempo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "Ombra Livelli WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "Livelli WB_RB Tungsteno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "Livelli WB_RB Usati" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "Livelli WB_RB Bianco Fluorescente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "WB_RB livelli auto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "Livelli WB_RB nuvolosi" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "Livelli WB_RB fluore bianco fresco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "Livelli WB_RB giorno fluore bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "Livelli WB_RB flusso diurno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "Livelli WB_RB luce solare serale" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "Livelli WB_RB bel meteo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "Ombra livelli WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "Livelli WB_RB tungsteno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "Livelli WB_RB utilizzati" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "Livelli WB_RB fluorescenti bianchi" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "Livelli WB_Rgb" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Livelli Nero WB_Rggb" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Auto Livelli WB_Rggb" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Livelli WB_Rggb Nuvolosi" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Livelli Personalizzati Wb_Rggb Nero" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Livelli WB_Rggb Giorno" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Flash Dei Livelli Wb_Rggb" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Livelli WB_Rggb Fluorescenti" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Livelli WB_RGGB Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Ombra Livelli WB_Rggb" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Livelli WB_RGGB Tungsteno" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Warm" +msgstr "Caldo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "Nightscape Luminosa Calda" + +#: src/sonymn_int.cpp:660 +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente Bianco Caldo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Warm tone" +msgstr "Tono caldo" + +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: src/properties.cpp:3075 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "Attenzione che indica la presenza di contenuto non adatto ai minori." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsavia" + +#: src/properties.cpp:4405 +msgid "Water Body" +msgstr "Corpo Dell'Acqua" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" +"Profondità dell'acqua come situazione ambientale al colpo, ad esempio la " +"profondità dell'acqua della fotocamera alla fotografia subacquea. L'unità è " +"m." + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Profondità D'Acqua" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 +msgid "Watercolor" +msgstr "Acquerello" + +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Acquerello 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Filtro Acquerello" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 +msgid "Watercolor I" +msgstr "Acquerello I" + +#: src/olympusmn_int.cpp:511 +msgid "Watercolor II" +msgstr "Acquerello II" + +#: src/properties.cpp:3953 +msgid "Watermark URL" +msgstr "URL Filigrana" + +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weakest" +msgstr "Debole" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "Web Statement" +msgstr "Dichiarazione Web" + +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: src/tags_int.cpp:2177 +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "What" +msgstr "Cosa" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Has Crop\" è vero, l'angolo del rettangolo di ritaglio." + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Has Crop\" è vero, fondo del rettangolo di ritaglio." + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Has Crop\" è vero, a sinistra del rettangolo di ritaglio." + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Has Crop\" è vero, a destra del rettangolo di ritaglio." + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Quando \"Has Crop\" è vero, in cima al rettangolo di ritaglio" + +#: src/properties.cpp:3399 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked." +msgstr "" +"Quando le singole fotografie di origine sono state catturate, " +"indipendentemente dal fatto che l'impostazione di esposizione della " +"fotocamera fosse bloccata o meno." + +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"Quando il tag CalibrationIlluminant1 è impostato a 255 (Altro), allora è " +"richiesto il tag IlluminantData1 e specifica i dati per il primo " +"illuminante. Altrimenti, questo tag viene ignorato. I dati illuminanti " +"possono essere specificati come coordinate di cromaticità x-y o come " +"funzione di distribuzione della potenza spettrale." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Quando il tag CalibrationIlluminant2 è impostato a 255 (Altro), allora è " +"richiesto il tag IlluminantData2 e specifica i dati per il secondo " +"illuminante. Altrimenti, questo tag viene ignorato. Il formato dei dati è lo " +"stesso di IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Quando il tag CalibrationIlluminant3 è impostato a 255 (Altro), allora è " +"richiesto il tag IlluminantData3 e specifica i dati per il terzo " +"illuminante. Altrimenti, questo tag viene ignorato. Il formato dei dati è lo " +"stesso di IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando è vero, \"Luminosità\" viene automaticamente regolato." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando VERO, \"Contrasto\" viene automaticamente regolato." + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando VERO, \"Esposizione\" viene automaticamente regolato." + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Quando VERO, l'immagine ha un rettangolo di ritaglio." + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "Quando VERO, impostazioni grezze della fotocamera non predefinite." + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "Quando è vero, la clip può essere caricata senza problemi." + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Quando è vero, l'unità è chiara, quando falsa, è opaca." + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando VERO, \"Ombre\" viene automaticamente regolato." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Indica se l'ora di risparmio giornaliero è attiva nella destinazione" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" +"Indica se il tempo di risparmio giornaliero è attivo nella città principale" + +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Se è stato usato l'auto intelligente" + +#: src/properties.cpp:3364 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" +"Indica se mostrare questa immagine in un visualizzatore di panorama " +"piuttosto che come immagine piatta normale. Questo può essere specificato in " +"base alle preferenze dell'utente o dal software di cucitura. L'applicazione " +"che visualizza o ingerisce l'immagine può scegliere di ignorarlo." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 +msgid "White Balance" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:577 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Bias Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Bias Bilanciamento Del Bianco 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Staffa Bilanciamento Bianco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco Alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco Basso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Comp Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Fine Tune Del Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:108 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco Valore Fine Tune" + +#: src/properties.cpp:3959 +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "White Balance Fine Tune." + +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Impostazioni Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tabella di Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura Bilanciamento Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Bilanciamento Del Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White Board" +msgstr "Bordo Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:414 +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente Bianca" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescente Bianca (Ww 3200 - 3700K)" + +#: src/tags_int.cpp:273 +msgid "White Is Zero" +msgstr "Bianco È Zero" + +#: src/tags_int.cpp:1028 +msgid "White Level" +msgstr "Livello Bianco" + +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 +msgid "White Point" +msgstr "Punto Bianco" + +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 +msgid "White balance" +msgstr "Bilanciamento del bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 +msgid "White balance 2" +msgstr "Bilanciamento del bianco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Bilanciamento del bianco 2. Decodificare le impostazioni fluorescenti " +"corrisponde allo standard EXIF, che è diverso dai nomi usati da Sony per " +"alcuni modelli" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Bilanciamento del bianco Spostamento (ambra/blu, verde/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Aggiustamento del bilanciamento bianco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +msgid "White balance bias" +msgstr "Bias bilanciamento del bianco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Bias del bilanciamento del bianco 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "White balance blue" +msgstr "Bilanciamento del bianco blu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Staffa di bilanciamento del bianco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Stacketing bilanciamento del bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White balance comp" +msgstr "Comp bilanciamento bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Aggiustamento fine del bilanciamento bianco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Regolazione fine del bilanciamento del bianco" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Regolazione fine bilanciamento del bianco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Informazioni sul bilanciamento del bianco per la Sony DSLR-A100" + +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 +msgid "White balance mode" +msgstr "Modalità bilanciamento del bianco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "White balance red" +msgstr "Bilanciamento del bianco rosso" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 +msgid "White balance setting" +msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco" + +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" +"Spostamento bilanciamento del bianco (ambra/blu, verde/magenta) preciso" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White balance table" +msgstr "Tabella di bilanciamento Del Bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Temperatura del bilanciamento del bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White balance value" +msgstr "Valore del bilanciamento del bianco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White board" +msgstr "Bordo bianco" + +#: src/tags_int.cpp:330 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescente bianca (WW 3200 - 3700K)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 +msgid "White point" +msgstr "Punto bianco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:88 +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Stacketing White-Balance" + +#: src/canonmn_int.cpp:2666 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "WhiteBalance" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "WhiteBalanceBlu" + +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "WhiteBalanceMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "WhiteBalanceRed" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "BiancoFluorescente" + +#: src/properties.cpp:902 +msgid "Whites 2012" +msgstr "Bianchi 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Wide" +msgstr "Ampia" + +#: src/nikonmn_int.cpp:996 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "Ampio Adattatore Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Ampio adattatore Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Zona Di Fuoco Ampia" + +#: src/minoltamn_int.cpp:271 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Ampia attenzione (normale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Ampia zona focale" + +#: src/fujimn_int.cpp:368 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Modalità ampia 1 (230%)" + +#: src/fujimn_int.cpp:369 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Modalità ampia 2 (400%)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "Schermo largo" + +#: src/properties.cpp:3331 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" +"Larghezza e altezza dell'immagine durante la memorizzazione dei dati della " +"regione" + +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" +"Larghezza e altezza del quadro di messa a fuoco, centrata su FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "Larghezza dei quadri in un video" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Larghezza dell'immagine ritagliata risultante nelle unità di ritaglio." + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Larghezza dell'immagine" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Scena Del Vento" + +#: src/properties.cpp:3961 +msgid "Window Location" +msgstr "Posizione Della Finestra" + +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Windows Author" +msgstr "Autore Di Windows" + +#: src/properties.cpp:3208 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" + +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Windows Comment" +msgstr "Commento Di Windows" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Parole Chiave Di Windows" + +#: src/properties.cpp:3219 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Foto Media Windows (HD Photo)" + +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Voto Di Windows" + +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Percentuale Rating Di Windows" + +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Windows Subject" +msgstr "Oggetto Windows" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Windows Title" +msgstr "Titolo Windows" + +#: src/canonmn_int.cpp:1506 +msgid "Wink Self-timer" +msgstr "Self-timer Di Wink" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 +msgid "Wireless" +msgstr "Wireless" + +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Flash controllato senza fili sparato" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Dati flash wireless" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 +msgid "Within Range" +msgstr "Intervallo Dentro" + +#: src/tags_int.cpp:2220 +msgid "Without correction" +msgstr "Senza correzione" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 +msgid "World Time" +msgstr "Tempo Del Mondo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World Time Location" +msgstr "Posizione Mondiale Ora" + +#: src/nikonmn_int.cpp:457 +msgid "World time" +msgstr "Ora del mondo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World time location" +msgstr "Luogo dell'ora del mondo" + +#: src/datasets.cpp:308 +msgid "Writer" +msgstr "Scrittore" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Scrittore/editor." + +#: src/properties.cpp:3966 +msgid "Writing App" +msgstr "Scrittura App" + +#: app/actions.cpp:1734 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "Scrittura dei dati Exif da" + +#: app/actions.cpp:1746 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "Scrittura dei dati IPTC da" + +#: app/actions.cpp:1782 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "Scrittura del commento JPEG da" + +#: app/actions.cpp:1758 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "Scrittura dei dati XMP da" + +#: app/actions.cpp:918 +msgid "Writing iccProfile: " +msgstr "Scrittura del Profilo ICC: " + +#: app/actions.cpp:936 +msgid "Writing preview" +msgstr "Scrittura dell'anteprima" + +#: app/actions.cpp:854 +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "Scrittura della miniatura" + +#: src/error.cpp:50 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "La scrittura su immagini %1 non è supportata" + +#: src/properties.cpp:3964 +msgid "Written By" +msgstr "Scritto Da" + +#: src/properties.cpp:3965 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Scritto Dy, vale a dire nome della persona o organizzazione." + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/tags_int.cpp:700 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Unità Tracciato Clip X" + +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Posizione X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 +msgid "X Resolution" +msgstr "Risoluzione X" + +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Coordinate X e Y o il punto di messa a fuoco automatica. Valido solo quando " +"AFAreaModeSetting è Flessibile" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Coordinata X e Y del punto focale" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"Posizione X dell'immagine. Lo spostamento X in ResolutionUnits del lato " +"sinistro dell'immagine, rispetto al lato sinistro della pagina." + +#: src/tags_int.cpp:554 +msgid "X-Resolution" +msgstr "Risoluzione X" + +#: src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "X3 Riempi luce" + +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XML Packet" +msgstr "Pacchetto XML" + +#: src/properties.cpp:81 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Schema del Job Ticket di base XMP" + +#: src/properties.cpp:78 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "Schema base XMP" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Schema XMP Darwin Core" + +#: src/properties.cpp:83 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Schema multimediale dinamico XMP" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "Schema audio esteso XMP" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "Schema video esteso XMP" + +#: src/properties.cpp:80 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "Schema di gestione multimediale XMP" + +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "Metadata XMP (Adobe technote 9-14-02)" + +#: src/properties.cpp:82 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "Schema Paged-Text XMP" + +#: src/properties.cpp:79 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "Schema di gestione dei diritti XMP" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Errore nel toolkit XMP %1: %2" + +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "I valori XYZ sono riferiti in uscita" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "I valori XYZ sono riferiti in uscita e possono essere HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "I valori XYZ sono riferiti alla scena" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/tags_int.cpp:704 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Unità Tracciato Y Clip" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Posizione Y" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Risoluzione Y" + +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Posizione Y dell'immagine. Lo spostamento Y in ResolutionUnits della parte " +"superiore dell'immagine, rispetto alla parte superiore della pagina. Nello " +"schema di coordinate TIFF, la direzione Y positiva è giù, in modo che " +"YPosition è sempre positivo." + +#: src/tags_int.cpp:558 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Risoluzione Y" + +#: src/nikonmn_int.cpp:593 +msgid "Y/M/D" +msgstr "Y/M/D" + +#: src/tags_int.cpp:279 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Coefficienti YCbCr" + +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Posizionamento YCbCr" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Campionamento Sub YCbCr" + +#: src/tags_int.cpp:767 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "Sotto-Campionamento YCbCr" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "Coefficienti YCbCr" + +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" + +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +#: src/properties.cpp:3970 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Anno in cui è stato realizzato il video." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Anno in cui il modello di fotocamera è stato rilasciato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "Sì (flash richiesto ma disabilitato" + +#: src/tags_int.cpp:355 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Sì, auto" + +#: src/tags_int.cpp:368 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Sì, auto, riduzione occhi rossi" + +#: src/tags_int.cpp:370 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sì, automatica, riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:369 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Sì, automatico, riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:357 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Sì, automatico, luce di ritorno rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:356 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Sì, automatico, luce di ritorno non rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:349 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sì, obbligatorio" + +#: src/tags_int.cpp:363 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Sì, riduzione obbligatoria degli occhi rossi" + +#: src/tags_int.cpp:365 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sì, riduzione degli occhi rossi, luce di ritorno rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:364 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Sì, obbligatoria, riduzione degli occhi rossi, luce di ritorno non rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:351 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Sì, obbligatorio, luce di ritorno rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:350 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Sì, obbligatorio, luce di ritorno non rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:348 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Sì, non ha sparato" + +#: src/tags_int.cpp:360 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Sì, riduzione occhi rossi" + +#: src/tags_int.cpp:362 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sì, riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata" + +#: src/tags_int.cpp:361 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Sì, riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata" + +#: app/exiv2.cpp:223 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Una copia della licenza GNU General Public\n" +"dovrebbe essere disponibile insieme a questo programma; in caso contrario, " +"scrivi alla Free\n" +"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "Zero X" +msgstr "Zero X" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "Zero Y" +msgstr "Zero Y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Zona Corrispondente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Modalità Corrispondenza Zona" + +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Zona Corrispondente A" + +#: src/sonymn_int.cpp:1842 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Valore Corrispondente Zona" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 +msgid "Zone matching" +msgstr "Zona corrispondente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Zona corrispondente il" + +#: src/olympusmn_int.cpp:227 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:1499 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Sfocatura Zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Larghezza Sorgente Zoom" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Conteggio Passi Zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Larghezza Obiettivo Zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Larghezza sorgente zoom" + +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Conteggio passi zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Larghezza obiettivo zoom" + +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ opzione [ arg ] ]+ [ azione ] file ...\n" +"\n" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 +msgid "big endian encoded" +msgstr "grande endiano codificato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "bottom" +msgstr "basso" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "bottom, left" +msgstr "inferiore, sinistra" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "bottom, right" +msgstr "inferiore, destra" + +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "by" +msgstr "di" + +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "center" +msgstr "centro" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centimetro" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "metadati dell'immagine corrotti" + +#: app/actions.cpp:1394 +msgid "day" +msgstr "giorno" + +#: app/actions.cpp:1392 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "gradi di rotazione della fotocamera in senso orario" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "gradi di inclinazione della fotocamera verso l'alto" + +#: src/properties.cpp:76 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "digiKam Photo Management schema" + +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: src/olympusmn_int.cpp:458 +msgid "e-Portrait" +msgstr "e-Verticale" + +#: app/actions.cpp:1872 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "esiste. S[o]vrascrivi, [r]rinomina o [s]alta?" + +#: app/actions.cpp:632 +msgid "found in the file" +msgstr "trovato nel file" + +#: app/exiv2.cpp:461 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "getopt ha restituito un codice carattere inatteso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:271 +msgid "guess" +msgstr "indovina" + +#: src/olympusmn_int.cpp:457 +msgid "i-Enhance" +msgstr "i-Enhance" + +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "schema iView Media Pro" + +#: app/actions.cpp:642 +msgid "in the file" +msgstr "nel file" + +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 +msgid "inch" +msgstr "pollici" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "inches" +msgstr "pollici" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "richiesta di allocazione memoria non valida" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "tipo di struttura tiff non valido" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "non è compatibile con un'opzione precedente\n" + +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: src/tags_int.cpp:2202 +msgid "knots" +msgstr "nodi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "left" +msgstr "sinistra" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "left, bottom" +msgstr "sinistra, in basso" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "left, top" +msgstr "sinistra, in alto" + +#: app/exiv2.cpp:1249 +msgid "line" +msgstr "linea" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 +msgid "little endian encoded" +msgstr "piccolo endiano codificato" + +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-left" +msgstr "in basso a sinistra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-right" +msgstr "in basso a destra" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "metro" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "metri" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 +msgid "mid-left" +msgstr "metà sinistra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2442 +msgid "mid-right" +msgstr "metà destra" + +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "miglia" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 +msgid "month" +msgstr "mese" + +#: app/actions.cpp:1381 +msgid "months" +msgstr "mesi" + +#: src/tags_int.cpp:2201 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "miglia nautiche" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "nor" +msgstr "né" + +#: src/tags_int.cpp:206 +msgid "not CMYK" +msgstr "non CMYK" + +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 +msgid "not set" +msgstr "non impostato" + +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "offset" +msgstr "offset" + +#: app/exiv2.cpp:596 +msgid "option argument" +msgstr "opzione argomento" + +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "posizione" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "positivo è l'accelerazione all'indietro" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "positivo è accelerazione a sinistra" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "accelerazione positiva verso l'alto" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "vista posteriore" + +#: app/exiv2.cpp:453 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "richiede un argomento\n" + +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "right" +msgstr "destra" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "right, bottom" +msgstr "destra, in basso" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "right, top" +msgstr "destra, in alto" + +#: app/actions.cpp:1401 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/canonmn_int.cpp:2171 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2172 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" + +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Naturale)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Natural+)" + +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "size" +msgstr "dimensione" + +#: src/crwimage_int.cpp:419 +msgid "tag" +msgstr "tag" + +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "target" +msgstr "target" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "la lunghezza della directory tiff è troppo grande" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 +msgid "to file" +msgstr "al file" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, left" +msgstr "alto, sinistra" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, right" +msgstr "alto, destra" + +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: app/actions.cpp:1898 +msgid "updating timestamp" +msgstr "aggiornamento della marca di tempo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-left" +msgstr "superiore a sinistra" + +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-right" +msgstr "upper-right" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 +msgid "used" +msgstr "usato" + +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 +msgid "value" +msgstr "valore" + +#: app/actions.cpp:1372 +msgid "year" +msgstr "anno" + +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 +msgid "years" +msgstr "anni" + +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Strega AF PointS" + +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "AFTrackingSensitivity" + +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Data_Stampa_Mode" + +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Revisione Firmware_" + +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Alta Iso RumoreRiduzione" + +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" + +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "sconosciuto" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000000..8732ed8558 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,32775 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Georgian\n" +"Language: ka_GE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: ka\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" + +#: app/exiv2.cpp:242 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"ქმედებები:\n" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"პარამეტრები\n" + +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:334 +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:335 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:312 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:276 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:337 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:310 +msgid "" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:316 +msgid "" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:342 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:283 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:348 +msgid "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:262 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 +msgid " EV" +msgstr " EV" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid " Picture control" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 +msgid " hPa" +msgstr " ჰპა" + +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 +msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:690 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:692 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:26 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:25 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:34 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:53 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: მხარდაჭერილი არაა" + +#: src/error.cpp:27 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:35 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2219 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3627 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(არასწორი)" + +#: src/properties.cpp:3625 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:456 +msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:530 +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:24 +msgid "(invalid)" +msgstr "(არასწორი)" + +#: src/properties.cpp:1438 +msgid "" +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go in the \"Country\" element." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1433 +msgid "" +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 +msgid "(not set)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:632 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4099 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4310 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4295 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4562 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4318 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4626 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4279 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4326 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4271 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4798 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4158 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4240 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4287 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4114 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4769 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4660 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 +msgid "*Root structure* " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "*sub Root structure* " +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280x720 ფილმი" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "1920x1080 ფილმი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "პირველი" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 ან 2592x1944" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 ან 2304x1728" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 ან 2816x2112" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 +msgid "2nd" +msgstr "მეორე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 +msgid "3 EV" +msgstr "3 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 +msgid "3-area (center)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 +msgid "3-area (left)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 +msgid "3-area (right)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:407 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 +msgid "3D Image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +msgid "3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:413 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:412 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "4k Movie" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 +msgid "5-area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:406 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:410 +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 +msgid "640x480 Movie" +msgstr "640x480 ფილმი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:411 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:404 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:114 +msgid "8-Segment" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:656 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3770 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3443 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3635 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3767 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3718 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3441 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3954 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3539 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3542 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3037 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 +msgid "A Series Lens" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:697 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:313 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1318 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1325 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1338 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1409 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1350 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1417 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1413 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4524 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4520 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4089 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:31 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:110 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:342 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:40 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:47 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:347 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4830 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4647 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4549 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4642 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4363 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:512 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2366 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2362 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2358 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:514 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:640 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3633 +msgid "A decimal encoding with period separators." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4507 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4821 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4198 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " +"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " +"\"Camera 1\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4249 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:681 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4543 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4005 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:464 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:467 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "A language of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4083 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4259 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4253 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4148 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4400 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4221 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4227 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4218 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4230 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4546 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4175 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4633 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4537 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4818 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4650 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4207 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4212 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4639 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4714 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4185 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4369 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:498 +msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4085 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:854 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:869 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:626 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4709 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:305 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4091 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:230 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4204 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3879 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1903 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1912 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1918 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1915 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4247 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3890 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:598 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1421 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "A user's comments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:250 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/canonmn_int.cpp:1588 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 +msgid "ADI" +msgstr "ADI" + +#: src/minoltamn_int.cpp:296 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "AE Lock" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 +msgid "AE lock" +msgstr "AE-ის დაბლოკვა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2137 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AE setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 +msgid "AEInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL Button" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL button" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AESetting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "AF + MF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF Aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF Area Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF Area Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF Assist" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "AF ფოკუსის მდებარეობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF Image Height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF Info" +msgstr "AF ინფორმაცია" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:359 +msgid "AF Not Used" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 +msgid "AF Point" +msgstr "AF-ის წერტილი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 +msgid "AF Point Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF Point Used" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF Points" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF Points Used" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF Response" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF Search" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 +msgid "AF Select" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 +msgid "AF Used" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF area height" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF area illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "AF area mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF area width" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF area x position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF area y position" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF areas" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF assist" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2409 +msgid "AF assist light" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF fine tune" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF focus position information" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF image height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF image width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF info" +msgstr "AF ინფორმაცია" + +#: src/nikonmn_int.cpp:555 +msgid "AF info 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "AF point" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 +msgid "AF point in focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2211 +msgid "AF point selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF point used" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF points" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF points in focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF points used" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF response" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF search" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "AF sensor" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:558 +msgid "AF tune" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 +msgid "AF-F" +msgstr "AF-F" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 +msgid "AFInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" +msgstr "ინტელექტუალური ავტოფოკუსი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "AI servo AF" +msgstr "ავტოფოკუსი სერვოთი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "ARM იდენტიფიკატორი" + +#: src/datasets.cpp:100 +msgid "ARM Version" +msgstr "ARM ვერსია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 +msgid "Above sea level" +msgstr "ზღვის დონიდან" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4693 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4668 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4086 +msgid "Access Rights" +msgstr "წვდომები" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory Type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 +msgid "Action Advised" +msgstr "ნარჩევი ქმედება" + +#: app/exiv2.cpp:851 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:867 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:875 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:915 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:907 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:883 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:899 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Action program" +msgstr "ქმედების პროგრამა" + +#: app/exiv2.cpp:891 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4145 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1261 +msgid "Active Area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1177 +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +#: src/properties.cpp:3017 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3071 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Additional image information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4143 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3083 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3138 +msgid "Additional license information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3077 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:503 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Adelaide" +msgstr "ადელაიდე" + +#: src/nikonmn_int.cpp:645 +msgid "Adjust" +msgstr "მორგება" + +#: app/exiv2.cpp:1043 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "Adjusting" +msgstr "რეგულირება" + +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:37 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:242 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:561 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:85 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:41 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:86 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:87 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/properties.cpp:3074 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3165 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 +msgid "Advanced" +msgstr "დამატებითი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:736 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 +msgid "Advanced Level" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:560 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:561 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:562 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:563 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:564 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:605 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 +msgid "Advisory" +msgstr "საკონსულტაციო" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 +msgid "Aerial photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "ასაკი 14 ან ქვემოთ" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 15" +msgstr "ასაკი 15" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 16" +msgstr "ასაკი 16" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 17" +msgstr "ასაკი 17" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 18" +msgstr "ასაკი 18" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 19" +msgstr "ასაკი 19" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 20" +msgstr "ასაკი 20" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 21" +msgstr "ასაკი 21" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 22" +msgstr "ასაკი 22" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 23" +msgstr "ასაკი 23" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 24" +msgstr "ასაკი 24" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "ასაკი 25 ან ზემოთ" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age Unknown" +msgstr "ასაკი უცნობია" + +#: src/properties.cpp:1458 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3064 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "Album" +msgstr "ალბომი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Algiers" +msgstr "ალჟირი" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 +msgid "All 11 Points" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 +msgid "All Target" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Alpha" +msgstr "ალფა" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Already Applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:398 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 +msgid "Amber" +msgstr "ქარვისფერი" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 +msgid "Ambient Only" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:971 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Amsterdam" +msgstr "ამსტერდამი" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1038 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3700 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3702 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4166 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4778 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4773 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4630 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4299 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4802 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4162 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4244 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4333 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4121 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4396 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4118 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4676 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4669 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4672 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4667 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4683 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4776 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4128 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4566 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4330 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4393 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4664 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4680 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4686 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4172 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4375 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:173 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:158 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "" +"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " +"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1104 +msgid "Analog Balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "Ancestor ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Anchorage" +msgstr "ანკორჯი" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Angle" +msgstr "კუთხე" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1188 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1681 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:181 +msgid "Anti-blur" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4835 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3343 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "Aperture" +msgstr "დიაფრაგმა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "Aperture Value" +msgstr "დიაფრაგმის მნიშვნელობა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Aperture priority" +msgstr "დიაფრაგმის პრიორიტეტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1586 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:205 +msgid "Aperture value" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3353 +msgid "Applied" +msgstr "გადატარდა" + +#: src/properties.cpp:3330 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1492 +msgid "Aquarium" +msgstr "აკვარიუმი" + +#: src/properties.cpp:3426 +msgid "Archival Location" +msgstr "არქივის მდებარეობა" + +#: src/properties.cpp:3333 +msgid "Area" +msgstr "ტერიტორია" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Area structure" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Arranger" +msgstr "ხმის რეჟისორი" + +#: src/properties.cpp:3429 +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "Array of points (Integer, Integer)." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art Filter" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art filter" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 +msgid "Artist" +msgstr "შემსრულებელი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1114 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1337 +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1120 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1273 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1285 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "თანაფარდობა" + +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect frame" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:990 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ფარდობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 +msgid "Associated Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4223 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4255 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4220 +msgid "Associated References" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4226 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4229 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1051 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Athens" +msgstr "ათენი" + +#: src/properties.cpp:3436 +msgid "Attached File Data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3437 +msgid "Attached File Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3438 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3439 +msgid "Attached File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File UID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3073 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Auckland" +msgstr "ოკლენდი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:90 +msgid "Auction" +msgstr "აუქციონი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 +msgid "Audio" +msgstr "&აუდიო" + +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Audio Codec" +msgstr "აუდიო კოდეკი" + +#: src/properties.cpp:3984 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3986 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3989 +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3992 +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3996 +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3998 +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "Audio Duration" +msgstr "ხმის ხანგრძლივობა" + +#: src/properties.cpp:4004 +msgid "Audio Format" +msgstr "აუდიო ფორმატი" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "ხმის მონაცემები დასასრულის შემდეგ" + +#: src/datasets.cpp:328 +msgid "Audio Rate" +msgstr "აუდიოს ბიტური სიჩქარე" + +#: src/datasets.cpp:331 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4032 +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3999 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4042 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4000 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4001 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4045 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4002 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4047 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4048 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4053 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4054 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4057 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4061 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Audio Type" +msgstr "აუდიოს ტიპი" + +#: src/properties.cpp:4067 +msgid "Audio URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4069 +msgid "Audio URN" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 +msgid "Author" +msgstr "ავტორი" + +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "Authors Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 +msgid "Auto" +msgstr "ავტო" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "ავტომატური + წითელი-თვალი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "ავტო AF წერტილის არჩევანი" + +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "ავტომატური დიაფრაგმა" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "ავტომატური ექსპოზიცია" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto Focus" +msgstr "ავტოფოკუსი" + +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1547 +msgid "Auto High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 +msgid "Auto ISO" +msgstr "ავტომატური ISO" + +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Auto Lateral CA" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 +msgid "Auto Setup" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 +msgid "Auto bracket" +msgstr "ავტომატური ფრჩხილი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto focus" +msgstr "ავტოფოკუსი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto gradation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:107 +msgid "Auto release" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 +msgid "Auto-Override" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "ავტომატური მობრუნება" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "ავტომატური მობრუნება" + +#: src/canonmn_int.cpp:1573 +msgid "Auto-selected" +msgstr "ავტომატურად-არჩეული" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატურად" + +#: src/minoltamn_int.cpp:510 +msgid "Automatic AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Autumn" +msgstr "შემოდგომა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:80 +msgid "Available Light" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Average" +msgstr "საშუალო" + +#: src/properties.cpp:3977 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3978 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2709 +msgid "Azores" +msgstr "აზორები" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "B" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "B & W" +msgstr "B & W" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "B&W" +msgstr "შავთეთრი" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 +msgid "Baby" +msgstr "ჩვილი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby Name" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 +msgid "Background Defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Balance" +msgstr "ბალანსი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Bangkok" +msgstr "ბანკოკი" + +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Bar Code Value" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:559 +msgid "Barometer Info" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:644 +msgid "Base" +msgstr "ფუძე" + +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 +msgid "Base URL" +msgstr "ძირითადი URL" + +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1140 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1147 +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4138 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 +msgid "Battery Level" +msgstr "ელემენტის მუხტის დონე" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 +msgid "Battery level" +msgstr "ელემენტის მუხტის დონე" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 +msgid "Beach" +msgstr "ბიჩი" + +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4616 +msgid "Bed" +msgstr "საწოლი" + +#: src/properties.cpp:4197 +msgid "Behavior" +msgstr "ქცევა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:81 +msgid "Behind Glass" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Beijing" +msgstr "პეკინი" + +#: src/tags_int.cpp:2183 +msgid "Below sea level" +msgstr "ზღვის დონეზე დაბლა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Berlin" +msgstr "ბერლინი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Best" +msgstr "საუკეთესო" + +#: src/canonmn_int.cpp:1510 +msgid "Best Image Selection" +msgstr "საუკეთესო გამოსახულების სარჩევანი" + +#: src/tags_int.cpp:1229 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Better" +msgstr "უკეთესი" + +#: src/properties.cpp:4088 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3442 +msgid "Bit Depth" +msgstr "ბიტური სიღრმე" + +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:479 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "ბიტი/სემპლი" + +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits per test sample" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +msgid "Black & White" +msgstr "შავი და თეთრი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "შავთეთრი რეჟიმი" + +#: src/fujimn_int.cpp:335 +msgid "Black & white" +msgstr "შავი და თეთრი" + +#: src/tags_int.cpp:274 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 +msgid "Black Level" +msgstr "შავის დონე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black Level 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1014 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1021 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1005 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Black and white" +msgstr "შავი და თეთრი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and white filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black and white mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 +msgid "Black level" +msgstr "შავის დონე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black level 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 +msgid "Black point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:237 +msgid "BlackLevel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Blacks 2012" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Blue" +msgstr "ლურჯი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +msgid "Blue Balance" +msgstr "ლურჯის ბალანსი" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "Blue Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "ლურჯის გაჯერებულობა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 +msgid "Blue Sky" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue balance" +msgstr "ლურჯის ბალანსი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue color balance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:635 +msgid "Blue-green" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1516 +msgid "Blur Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur Warning" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 +msgid "Blur control" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur warning status" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 +msgid "Body Serial Number" +msgstr "აპარატის სერიული ნომერი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body firmware version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1495 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Bottom" +msgstr "ქვემოთ" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "ქვემოდან ზემომდე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 +msgid "Bottom to top" +msgstr "ქვემოდან ზემოთ" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "ქვედა მარცხენა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-center" +msgstr "ქვედა ცენტრი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-left" +msgstr "ქვედა მარცხენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 +msgid "Bottom-right" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:995 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Bracket" +msgstr "ბრეკეტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2595 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 +msgid "Bracket Settings" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2599 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket Step" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2597 +msgid "Bracket Value" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket step" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 +msgid "Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Bright" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright+" +msgstr "სიკაშკაშე+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright-" +msgstr "სიკაშკაშე-" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 +msgid "Brightness" +msgstr "სიკაშკაშე" + +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 +msgid "Brightness Value" +msgstr "სიკაშკაშის მნიშვნელობა" + +#: src/properties.cpp:3445 +msgid "Brightness setting." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:207 +msgid "Brightness value" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Budapest" +msgstr "ბუდაპეშტი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "ბუენოს აირესი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 +msgid "Built-in" +msgstr "ჩაშენებული" + +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 +msgid "Bulb" +msgstr "ნათურა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 +msgid "Burst" +msgstr "იმპულსი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst Mode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst mode" +msgstr "სერიული რეჟიმი" + +#: src/datasets.cpp:251 +msgid "By-line" +msgstr "ვისგან" + +#: src/datasets.cpp:255 +msgid "By-line Title" +msgstr "ვისგან - წოდება" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2463 +msgid "Byte Order" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3447 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2464 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 +msgid "Bytes" +msgstr "ბაიტი" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "CCD სკანირების რეჟიმი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:236 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:249 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "CFA Layout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "CFA ნიმუში" + +#: src/tags_int.cpp:991 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:813 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:280 +msgid "CIELab" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:35 +msgid "CIPA Multi-Picture Format" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM Contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM Hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM Saturation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM White Balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM white balance" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:430 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:431 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:432 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:433 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +msgid "CRAW" +msgstr "CRAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Cairo" +msgstr "ქაირო" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Calgary" +msgstr "კალგარი" + +#: src/tags_int.cpp:1212 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1220 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 +msgid "Camera Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3446 +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1070 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1080 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1317 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID" +msgstr "კამერის ID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera Info" +msgstr "კამერის ინფორმაცია" + +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Camera Label" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3673 +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:423 +msgid "Camera Model" +msgstr "კამერის მოდელი" + +#: src/properties.cpp:425 +msgid "Camera Move" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "კამერის მფლობელის სახელი" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "Camera Profile" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Camera Profile Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Camera RAW" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:89 +msgid "Camera Raw Saved Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Camera Raw Saved Settings Name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Camera Raw Saved Settings Type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:88 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings" +msgstr "კამერის მორგება" + +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:57 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:54 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera Type" +msgstr "კამერის ტიპი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera info" +msgstr "კამერის ინფორმაცია" + +#: app/actions.cpp:283 +msgid "Camera make" +msgstr "კამერის მწარმოებელი" + +#: app/actions.cpp:284 +msgid "Camera model" +msgstr "კამერის მოდელი" + +#: src/tags_int.cpp:1126 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Camera serial number" +msgstr "კამერის სერიული ნომერი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera settings version" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Camera temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1071 +msgid "" +"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1081 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 +msgid "CameraInfo" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1533 +msgid "CameraLabel" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1172 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1448 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:79 +msgid "Candle" +msgstr "სანთელი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 +msgid "Candlelight" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 +msgid "Caption" +msgstr "წარწერა" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Caption Writer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:190 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture Data" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3367 +msgid "Capture Software" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture Version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture offsets" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:574 +msgid "Capture output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2714 +msgid "Caracas" +msgstr "კარაკასი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Caracus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 +msgid "Catalog Number" +msgstr "კატალოგის ნომერი" + +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Categories" +msgstr "კატეგორიები" + +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Cell" +msgstr "უჯრედი" + +#: src/tags_int.cpp:503 +msgid "Cell Length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:499 +msgid "Cell Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 +msgid "Center" +msgstr "ცენტრი" + +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Center Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1023 +msgid "Center Weight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 +msgid "Center Weighted" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 +msgid "Center weighted" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Center weighted average" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:257 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:258 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "ცენტრალურად გაზომილი საშუალო" + +#: src/tags_int.cpp:2882 +msgid "Centered" +msgstr "ცენტრირებული" + +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Central" +msgstr "ცენტრალური" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Certificate" +msgstr "სერტიფიკატი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:386 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:378 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:382 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:387 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:379 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:383 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:388 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:380 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:384 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:389 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:381 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:385 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3754 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3930 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3931 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:83 +msgid "Character Set" +msgstr "სიმბოლოების კოდირება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2689 +msgid "Chatham Islands" +msgstr "ჩატამი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Chicago" +msgstr "ჩიკაგო" + +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 +msgid "Children" +msgstr "ბავშვები" + +#: src/tags_int.cpp:1179 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:457 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1180 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 +msgid "Chrome" +msgstr "ქრომი" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 +msgid "CircularGradientBasedCorrections" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City" +msgstr "ქალაქი" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City." +msgstr "ქალაქი." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 +msgid "City2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 +msgid "Clarity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:906 +msgid "Clarity 2012" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 +msgid "Class" +msgstr "კლასი" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3452 +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3450 +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3453 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3451 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Clear" +msgstr "სუფთა ცა" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 +msgid "Clear Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Client" +msgstr "კლიენტი" + +#: src/tags_int.cpp:696 +msgid "Clip Path" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 +msgid "Clipboard" +msgstr "გაცვლის ბაფერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#: src/sonymn_int.cpp:705 +msgid "Close Focus" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3225 +msgid "Close view" +msgstr "ახლო ხედი" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "თემა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 +msgid "Closest subject" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 +msgid "Cloudy" +msgstr "მოღრუბლული" + +#: src/tags_int.cpp:325 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "ღრუბლიანი ამინდი" + +#: src/tags_int.cpp:2883 +msgid "Co-sited" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "" +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4130 +msgid "Collection Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4120 +msgid "Collection ID" +msgstr "კოლექციის ID" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Colombo" +msgstr "კოლომბო" + +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 +msgid "Color" +msgstr "ფერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 +msgid "Color Accent" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color Balance" +msgstr "ფერების ბალანსი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color Control" +msgstr "ფერის კონტროლი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:459 +msgid "Color Creator" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color Data" +msgstr "ფერის მონაცემები" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color Effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Color Filter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:283 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2034 +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color Hue" +msgstr "ფერის ტონი" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:639 +msgid "Color Map" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color Matrix" +msgstr "ფერის მატრიცა" + +#: src/tags_int.cpp:1057 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1064 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "ფერის მატრიცის ნომერი" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 +msgid "Color Mode" +msgstr "ფერის რეჟიმი" + +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:884 +msgid "Color Noise Reduction Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Color Noise Reduction Smoothness" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color Profile" +msgstr "ფერის პროფილი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:460 +msgid "Color Profile 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:461 +msgid "Color Profile 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:462 +msgid "Color Profile 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 +msgid "Color Space" +msgstr "ფერის სივრცე" + +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 +msgid "Color Swap" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 +msgid "Color Temperature" +msgstr "ფერის ტერმპერატურა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color Tone" +msgstr "ფერის ტონი" + +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color adjustment" +msgstr "ფერის კორექტირება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color balance" +msgstr "ფერების ბალანსი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color balance blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color balance green" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color balance red" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Color custom" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color data" +msgstr "ფერის მონაცემები" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color effect" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 +msgid "Color effects" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:443 +msgid "Color filter" +msgstr "ფერის ფილტრი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color matrix" +msgstr "ფერის მატრიცა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color matrix number" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 +msgid "Color mode" +msgstr "ფერის რეჟიმი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color profile" +msgstr "ფერის პროფილი" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 +msgid "Color space" +msgstr "ფერთა სივრცე" + +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 +msgid "Color temperature" +msgstr "ფერის ტემპერატურა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color tone" +msgstr "ფერის ტონი" + +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 +msgid "ColorInfo" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1058 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1065 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:588 +msgid "ColorSpace" +msgstr "ფერების სივრცე" + +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Colorant structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Colorants" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1309 +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3412 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:134 +msgid "Commander" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4645 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4465 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4170 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4262 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4789 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4760 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4824 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned" +msgstr "შემკვეტი" + +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3377 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Component manufacturer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 +msgid "Components Configuration" +msgstr "კომპონენტების მორგება" + +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 +msgid "Composer" +msgstr "კომპოზიტორი" + +#: src/properties.cpp:3477 +msgid "Composer Keywords" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1863 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "შეკუმშული ბიტი თითოეულ პიქსელზე" + +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed image size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 +msgid "Compression" +msgstr "შეკუმშვა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression Factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "შეკუმშვის დონე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Compressor" +msgstr "კომპრესორი" + +#: src/properties.cpp:3482 +msgid "Compressor Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3043 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3046 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3050 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3054 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3052 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3057 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "Contact" +msgstr "კონტაქტი" + +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Container Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3301 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3894 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3853 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:860 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:300 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:945 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1176 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:851 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3851 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3985 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3462 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3990 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3458 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:252 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3711 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3967 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3715 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Contains the production date" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:814 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3485 +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3487 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3489 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3493 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3491 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4402 +msgid "Continent" +msgstr "კონტინენტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "Continuous" +msgstr "უწყვეტი" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:815 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 +msgid "Continuous High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 +msgid "Continuous Low" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:531 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1416 +msgid "Continuous, Silent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1413 +msgid "Continuous, high" +msgstr "უწყვეტი, მაღალი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1412 +msgid "Continuous, low" +msgstr "უწყვეტი, დაბალი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1410 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "უწყვეტი, სიჩქარე პრიორიტეტულია" + +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 +msgid "Contrast" +msgstr "კონტრასტი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Contrast 2012" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "კონტრასტი" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "კონტრასტის მრუდი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast Value" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast curve" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 +msgid "Contrast setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast value" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast+" +msgstr "კონტრასტი+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast-" +msgstr "კონტრასტი-" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Contributed Media" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Contributor" +msgstr "მოხალისე" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control dial set" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion lens" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Convert To Grayscale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Converter" +msgstr "გადამყვანი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Cool" +msgstr "გრილი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:656 +msgid "Cool White Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:329 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4506 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4501 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Copenhagen" +msgstr "კოპენჰაგენი" + +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 +msgid "Copyright" +msgstr "საავტორო უფლებები" + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "მონაცემების საავტორო უფლებები" + +#: src/properties.cpp:3098 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3100 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3104 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3102 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3094 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3095 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright Status" +msgstr "საავტორო უფლებების სტატუსი" + +#: src/tags_int.cpp:825 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3498 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring Values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:278 +msgid "CoringFilter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2221 +msgid "Correction applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "CorrectionMasks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3499 +msgid "Costume Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3500 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1791 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 +msgid "Country" +msgstr "ქვეყანა" + +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 +msgid "Country Code" +msgstr "ქვეყნის კოდი" + +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 +msgid "Country Name" +msgstr "ქვეყნის სახელი" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4423 +msgid "County" +msgstr "ქვეყანა" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "Coverage" +msgstr "დაფარვა" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3502 +msgid "Creation Date" +msgstr "შეცვლის თარიღის მიხედვით" + +#: src/canonmn_int.cpp:1498 +msgid "Creative Auto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 +msgid "Creative Control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1495 +msgid "Creative Light Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 +msgid "Creative Style" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Creator" +msgstr "შემქმნელი" + +#: src/properties.cpp:239 +msgid "Creator Tool" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 +msgid "Credit" +msgstr "კრედიტი" + +#: src/properties.cpp:3179 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3072 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3180 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3181 +msgid "Credit on Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:878 +msgid "Crop Constrain To Warp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 +msgid "Crop Height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 +msgid "Crop Left" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Crop Right" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 +msgid "Crop Top" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:838 +msgid "Crop Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Crop Units" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 +msgid "Crop height" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop high speed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 +msgid "Crop left" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 +msgid "Crop top" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 +msgid "Crop width" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 +msgid "Cropped" +msgstr "ამოჭრილი" + +#: src/properties.cpp:3403 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3401 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3411 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3413 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 +msgid "Cross Process" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:508 +msgid "Cross Process II" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1295 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1302 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3515 +msgid "Current Time" +msgstr "მიმდინარე დრო" + +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 +msgid "Custom" +msgstr "ხელით მითითება" + +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 +msgid "Custom 1" +msgstr "ხელით მითითება 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3157 +msgid "Custom 10" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 +msgid "Custom 2" +msgstr "ხელით მითითება 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 +msgid "Custom 3" +msgstr "ხელით მითითება 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 +msgid "Custom 4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 +msgid "Custom 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3149 +msgid "Custom 6" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3151 +msgid "Custom 7" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3153 +msgid "Custom 8" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3155 +msgid "Custom 9" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom Functions" +msgstr "ხელით მითითებული ფუნქციები" + +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "ხელით დარენდერებული" + +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:421 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:422 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:423 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:424 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "სენსორის ლურჯის დონე" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom functions" +msgstr "ხელით მითითებული ფუნქციები" + +#: src/tags_int.cpp:3136 +msgid "Custom process" +msgstr "მორგებული დამუშავება" + +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom saturation" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 +msgid "Cute Desert" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 +msgid "Cyanotype" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "D-Lighting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:90 +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1718 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:595 +msgid "D/M/Y" +msgstr "დ/თ/წ" + +#: src/tags_int.cpp:337 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/tags_int.cpp:334 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/tags_int.cpp:335 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/tags_int.cpp:336 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC switch position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 +msgid "DNG IgnoreSidecars" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1199 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:969 +msgid "DNG backward version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:964 +msgid "DNG version" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:952 +msgid "DOF Preview" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 +msgid "DOF Program" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1025 +msgid "Dabs" +msgstr "Dabs" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Dacca" +msgstr "დაკა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Dakar" +msgstr "დაკარი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data Dump" +msgstr "მონაცემების დამპი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4144 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:465 +msgid "Data Imprint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3517 +msgid "Data Packets" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data dump" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:245 +msgid "Data form" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4127 +msgid "Dataset ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4133 +msgid "Dataset Name" +msgstr "მონაცემების სეტის სახელი" + +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 +msgid "Date Created" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date Display Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4635 +msgid "Date Identified" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date Modified" +msgstr "შეცვლის თარიღი" + +#: src/properties.cpp:3302 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:73 +msgid "Date Sent" +msgstr "გამოგზავნის თარიღი" + +#: src/properties.cpp:4831 +msgid "Date Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:890 +msgid "Date Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 +msgid "Date and Time" +msgstr "თარიღი და დრო" + +#: src/tags_int.cpp:1841 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "თარიღი და დრო (ციფრულ ფორმატში)" + +#: src/tags_int.cpp:1837 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "საწყისი თარიღი და დრო" + +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:31 +msgid "Date and time" +msgstr "დრო და თარიღი" + +#: src/properties.cpp:3393 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3395 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3520 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3522 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date display format" +msgstr "თარიღის ჩვენების ფორმატი" + +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "თარიღი და დრო" + +#: src/properties.cpp:3619 +msgid "Date stamp of GPS data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3303 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Date-Time Original" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 +msgid "Day" +msgstr "დღე" + +#: src/sonymn_int.cpp:657 +msgid "Day White Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:328 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 +msgid "Daylight" +msgstr "დღის სინათლე" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2731 +msgid "Daylight Saving Time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "ზაფხულის დრო" + +#: src/tags_int.cpp:327 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight savings" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4487 +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4491 +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Deep" +msgstr "ღრმა" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმები" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Default Auto Tone" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1042 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1050 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1034 +msgid "Default Scale" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:621 +msgid "Default Settings" +msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები" + +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "DefaultAuto Gray" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1035 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:997 +msgid "Defaults Specific To ISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:995 +msgid "Defaults Specific To Serial" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:666 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:979 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Defringe" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Defringe Green Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 +msgid "Defringe Green Hue Hi" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:935 +msgid "Defringe Green Hue Lo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Defringe Purple Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Defringe Purple Hue Hi" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Defringe Purple Hue Lo" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1269 +msgid "Del" +msgstr "წაშლა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 +msgid "Delay" +msgstr "დაყოვნება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted image count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Delhi" +msgstr "დელი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Denver" +msgstr "დენვერი" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 +msgid "Description" +msgstr "განმარტება" + +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:188 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:196 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:192 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 +msgid "Destination" +msgstr "დანიშნულება" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Destination DST" +msgstr "სამიზნე DST" + +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების აღწერა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2698 +msgid "Dhaka" +msgstr "დაკა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 +msgid "Did not fire" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Digital Filter" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1467 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:89 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 +msgid "Digital Macro" +msgstr "ციფრული მაკრო" + +#: src/properties.cpp:3209 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "ციფრული გადიდება" + +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "ციფრული გადიდების კოეფიციენტი" + +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 +msgid "Digital filter" +msgstr "ციფრული ფილტრი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "Digital gain" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3117 +msgid "Digital still camera" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 +msgid "Digital zoom" +msgstr "ციფრული გადიდება" + +#: src/tags_int.cpp:3168 +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "DigitalGain" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 +msgid "Digitization Date" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:237 +msgid "Digitization Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3529 +msgid "Dimensions" +msgstr "ზომები" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:488 +msgid "Diorama" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:512 +msgid "Diorama II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 +msgid "Direct" +msgstr "პირდაპირი" + +#: src/properties.cpp:3621 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3126 +msgid "Directly photographed" +msgstr "პირდაპირ გადაღებული" + +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 +msgid "Director" +msgstr "რეჟისორი" + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Director Photography" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory Number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory number" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 +msgid "Disabled but Required" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:538 +msgid "Disc Number" +msgstr "დისკის ნომერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1515 +msgid "Discreet" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display Aperture" +msgstr "დიაფრაგმის ჩვენება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display aperture" +msgstr "დიაფრაგმის ჩვენება" + +#: src/properties.cpp:4208 +msgid "Disposition" +msgstr "შემცველობის პოზიცირება" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 +msgid "Distant view" +msgstr "შორი ხედი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "სენსორის ინფორმაცია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion correction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "სენსორის ინფორმაცია" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 +msgid "Distributed By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3535 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3536 +msgid "Doc Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3538 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3541 +msgid "Doc Type Version" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "Document Ancestors" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Document ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "Document Name" +msgstr "დოკუმენტის სახელი" + +#: src/datasets.cpp:136 +msgid "Document Title" +msgstr "დოკუმენტის სათაური" + +#: src/olympusmn_int.cpp:74 +msgid "Documents" +msgstr "დოკუმენტები" + +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 +msgid "Dot Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3544 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "წერტილი დიუიმში" + +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down" +msgstr "დაბლა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down left" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down right" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:498 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:509 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:491 +msgid "Drawing" +msgstr "ნახატი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 +msgid "Drive Mode" +msgstr "მოძრაობის რეჟიმი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 +msgid "Drive mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2185 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Dubai" +msgstr "დუბაი" + +#: src/properties.cpp:75 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3193 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 +msgid "Duration" +msgstr "ხანგრძილობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "მტვრის მოცილების მონაცემები" + +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust removal data" +msgstr "მტვრის მოცილების მონაცემები" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Dynamic" +msgstr "დინამიკური" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Dynamic (2)" +msgstr "დინამიკური (2)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4147 +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "დინამიკური თვისებები" + +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "დინამიკური შუალედი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1647 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 +msgid "Dynamic area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic range" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "დინამიკური შუალედი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "E-TTL" +msgstr "E-TTL" + +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 +msgid "EBML Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "EBML Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:338 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 +msgid "EX optics" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1370 +msgid "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " +"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " +"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " +"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " +"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " +"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " +"by Design rule for Camera File System." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1180 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " +"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " +"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " +"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1183 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " +"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " +"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " +"(REI) and ISO speed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1348 +msgid "" +"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1185 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1199 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1146 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1214 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1216 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1218 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1240 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1244 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1246 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " +"photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " +"to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1358 +msgid "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " +"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " +"maximum focal length, which are specification information for the lens that " +"was used in photography." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1362 +msgid "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " +"ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1366 +msgid "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " +"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1164 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "" +"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " +"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " +"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " +"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " +"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " +"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " +"item and promoted to the top level of the pantry." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4595 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4569 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4589 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4577 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4583 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2176 +msgid "East" +msgstr "აღმოსავლეთი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1496 +msgid "Easy" +msgstr "ადვილი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy Mode" +msgstr "მარტივი რეჟიმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1583 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 +msgid "Economy" +msgstr "ეკონომიკა" + +#: src/properties.cpp:3550 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3552 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3554 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3556 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3558 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3560 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3562 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3564 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3566 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit Status" +msgstr "სტატუსის ჩასწორება" + +#: src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit status" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:743 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By" +msgstr "ჩასწორებულია" + +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "Editorial Update" +msgstr "რედაქტორის განახლება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" +msgstr "ელექტრონული" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "ჩაკერებული" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3571 +msgid "Encoded By" +msgstr "კოდირების ავტორი" + +#: src/properties.cpp:3572 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3575 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3573 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3576 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3574 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Encoder" +msgstr "ენკოდერი" + +#: src/tags_int.cpp:942 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3578 +msgid "End Timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3007 +msgid "End User" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "End User ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "End User Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:214 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 +msgid "Engine" +msgstr "ძრავი" + +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer" +msgstr "ინჟინერი" + +#: src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 +msgid "Enhancer" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer values" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:43 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:41 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:52 +msgid "Envelope Number" +msgstr "კონვერტის ნომერი" + +#: src/datasets.cpp:66 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "კონვერტის პრიორიტეტი" + +#: src/tags_int.cpp:247 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 +msgid "Equipment" +msgstr "აპარატურა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Equipment Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Equipment Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Equipment Model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment version" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:740 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:772 +msgid "Erasing ICC Profile data from the file" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:748 +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:756 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:764 +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:733 +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:920 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: src/error.cpp:16 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:595 +msgid "Error parsing" +msgstr "დამუშავების შეცდომა" + +#: app/exiv2.cpp:1061 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:570 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1056 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4200 +msgid "Establishment Means" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 +msgid "Evaluative" +msgstr "შეფასებადი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Evening" +msgstr "საღამო" + +#: src/minoltamn_int.cpp:696 +msgid "Evening Scene" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 +msgid "Event" +msgstr "მოვლენა" + +#: src/properties.cpp:4334 +msgid "Event Date" +msgstr "მოვლენის თარიღი" + +#: src/properties.cpp:4338 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4329 +msgid "Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 +msgid "Event Latest Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Event Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4346 +msgid "Event Time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 +msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Exif IFD მაჩვენებელი" + +#: src/properties.cpp:90 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 +msgid "Exif Version" +msgstr "Exif-ის ვერსია" + +#: app/actions.cpp:301 +msgid "Exif comment" +msgstr "Exif კომენარი" + +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:26 +msgid "Exif data structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:93 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:91 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 +msgid "Exif version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:195 +msgid "Expiration Date" +msgstr "_ვადა" + +#: src/datasets.cpp:199 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 +msgid "Exposure" +msgstr "ექსპოზიცია" + +#: src/properties.cpp:894 +msgid "Exposure 2012" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1877 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "ექსპოკორექცია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "ექსპოზიციის კომპენსაცია" + +#: src/properties.cpp:3583 +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 +msgid "Exposure Index" +msgstr "ექსპოზიციის ინდექსი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3398 +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "ექსპოზიციის რეჟიმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 +msgid "Exposure Program" +msgstr "ექსპოზიციის პროგრამა" + +#: src/properties.cpp:3584 +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure Time" +msgstr "ექსპოზიციის დრო" + +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:289 +msgid "Exposure bias" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:98 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "ექსპოზიციის კომპენსაცია" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure difference" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2017 +msgid "Exposure index" +msgstr "ექსპოზიციის ინდექსი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 +msgid "Exposure mode" +msgstr "ექსპოზიცის რეჟიმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2213 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure revision" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure shift" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 +msgid "Exposure time" +msgstr "ექსპოზიციის დრო" + +#: src/properties.cpp:3585 +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:844 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 +msgid "Extended" +msgstr "გაფართოებული" + +#: src/properties.cpp:3586 +msgid "Extended Content Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3587 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 +msgid "Extender" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender Model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "მიკროკოდის ვერსია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender model" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender serial number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3548 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3342 +msgid "Extensions" +msgstr "გაფართოებები" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 +msgid "External" +msgstr "გარე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External Flash" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External flash" +msgstr "გარე განათება" + +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External flash bounce" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "External flash firmware" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External flash flags" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External flash guide number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External flash mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External flash zoom" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 +msgid "Extra Fine" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:36 +msgid "Extra High" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:683 +msgid "Extra Samples" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 +msgid "Extra fine" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye start AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 +msgid "F Number" +msgstr "F რიცხვი" + +#: src/properties.cpp:3598 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 +msgid "F-Number" +msgstr "F-რიცხვი" + +#: src/fujimn_int.cpp:347 +msgid "F1/Studio Portrait" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:348 +msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:350 +msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:352 +msgid "F3/Studio Portrait Ex" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:353 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "FEB" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "FNumber" +msgstr "Fრიცხვი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "FP სინქრონიზაცია ჩართულია" + +#: src/canonmn_int.cpp:2124 +msgid "FP sync used" +msgstr "FP სინქრონიზაცია ჩართულია" + +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 +msgid "Face Detect" +msgstr "სახის ამოცნობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Face Detected" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 +msgid "Face Self-timer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Face detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face detect area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 +msgid "Face detection info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 +msgid "Face recognition info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Face-priority AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Faces detected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1237 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "ფაილის გახსნა ჩავარდა" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "დროის შტამპის დამუშავების შეცდომა" + +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Failed to read" +msgstr "წაკითხვს შეცდომა" + +#: src/error.cpp:30 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "გამოსახულების მონაცემების წაკითხვს შეცდომა" + +#: src/error.cpp:37 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:38 +msgid "Failed to write image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 +msgid "Faithful" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4725 +msgid "Family" +msgstr "ოჯახი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 +msgid "Far Left" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 +msgid "Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Far range" +msgstr "შორი დიაპაზონი" + +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Left" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Right" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 +msgid "Fast" +msgstr "სწრაფი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1463 +msgid "Fast shutter" +msgstr "სწრაფი შატერი" + +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 +msgid "Feather" +msgstr "კუთხეების მომრგვალება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2710 +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "სან-ფერნანდო-დე-აპურე" + +#: src/properties.cpp:4377 +msgid "Field Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4374 +msgid "Field Number" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3512 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 +msgid "File" +msgstr "ფაილი" + +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 +msgid "File Data Rate" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 +msgid "File Format" +msgstr "ფაილის ფორმატი" + +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID" +msgstr "ფაილის ID" + +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File Length" +msgstr "ფაილის სიგრძე" + +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name" +msgstr "ფაილის სახელი" + +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File Number" +msgstr "ფაილის ნომერი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File Number Memory" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size" +msgstr "ფაილის ზომა" + +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 +msgid "File Source" +msgstr "ფაილის წყაროები" + +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "File Type" +msgstr "ფაილის ტიპი" + +#: src/datasets.cpp:46 +msgid "File Version" +msgstr "ფაილის ვერსია" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "File format of image file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3090 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:556 +msgid "File info" +msgstr "ფაილის ინფორმაცია" + +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File length." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:247 +msgid "File name" +msgstr "ფაილის სახელი" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File number" +msgstr "ფაილის ნომერი" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File number memory" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:251 +msgid "File size" +msgstr "ფაილის ზომა" + +#: src/fujimn_int.cpp:604 +msgid "File source" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "Filename extension of associated image file." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1842 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:940 +msgid "Fill Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "Fill Light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "Fill Order" +msgstr "შევსების მიმდევრობა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 +msgid "Fill flash" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Fill-in" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 +msgid "Film Grain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film Mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3115 +msgid "Film scanner" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:370 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "ლენტის სიმულაციის რეჟიმი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:280 +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:659 +msgid "Filter effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 +msgid "Fine" +msgstr "დაწვრილებით" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 +msgid "Fine Detail" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 +msgid "Fine Weather" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:324 +msgid "Fine weather" +msgstr "კარგი ამინდი" + +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "FinePix Color" +msgstr "FinePix-ის ფერი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, external" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Fire, manual" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 +msgid "Fired" +msgstr "ჩაირთო" + +#: src/tags_int.cpp:347 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "ჩაირთო, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილია" + +#: src/tags_int.cpp:346 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "ჩაირთო, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილი არაა" + +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 +msgid "Fireworks" +msgstr "ფეიერვერკი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 +msgid "Firmware" +msgstr "მიკროკოდი" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 +msgid "Firmware Version" +msgstr "მიკროკოდის ვერსია" + +#: src/properties.cpp:3597 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "მიკროკოდის ვერსია" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 +msgid "Firmware version" +msgstr "მიკროკოდის ვერსია" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 +msgid "First Photo Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3096 +msgid "First Publication Date" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 +msgid "Fish Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 +msgid "Fisheye Effect" +msgstr "თევზისთვალის ეფექტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 +msgid "Fixed Center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:164 +msgid "Fixture Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "Flash" +msgstr "განათება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash Activity" +msgstr "განათების აქტივობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 +msgid "Flash Bias" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 +msgid "Flash Burst" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "განათების მუხტის დონე" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash Comp" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 +msgid "Flash Curtain" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash Default" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash Details" +msgstr "განათების დეტალები" + +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash Device" +msgstr "ფლეშკა" + +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 +msgid "Flash Energy" +msgstr "განათების ენერგია" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 +msgid "Flash Fired" +msgstr "ათინათის გამოყენება" + +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 +msgid "Flash Level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash Metering" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +msgid "Flash Mode" +msgstr "განათების რეჟიმი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1475 +msgid "Flash Off" +msgstr "განათების გარეშე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash Setting" +msgstr "განათების პარამეტრი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +msgid "Flash Source" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash Strength" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash Type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash Warning" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash activity" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "Flash bias" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash charge level" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "Flash color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash control mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash default" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash details" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash device" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:434 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 +msgid "Flash fired" +msgstr "განათება ჩაირთო" + +#: src/fujimn_int.cpp:473 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 +msgid "Flash focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 +msgid "Flash info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash intensity" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 +msgid "Flash level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash metering" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2183 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:710 +msgid "Flash model" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash remote control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "Flash source" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash warning" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 +msgid "FlashADump" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 +msgid "FlashBDump" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "FlashBias" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 +msgid "FlashInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 +msgid "FlashMode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "FlashPix-ის ვერსია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:714 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Flipped" +msgstr "ამობრუნებული" + +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 +msgid "Flow" +msgstr "დინება" + +#: src/fujimn_int.cpp:186 +msgid "Flower" +msgstr "ყვავილი" + +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 +msgid "Fluorescent" +msgstr "ფლუორესცენტული" + +#: src/fujimn_int.cpp:43 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:41 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:42 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:151 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 +msgid "Focal Length" +msgstr "ფოკუსური მანძილი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "ფოკალური სიგრძე 35 მმ ლენტა" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1998 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2002 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal Units" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +msgid "Focal length" +msgstr "ფოკუსური მანძილი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal units" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 +msgid "FocalLength" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 +msgid "Focus" +msgstr "ფოკუსი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus Area" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus Distance" +msgstr "ფოკუსის მანძილი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "ფოკუსის მანძილის მინიმუმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2621 +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "ფოკუსის მანძილის მაქსიმუმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 +msgid "Focus Hold" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 +msgid "Focus Mode" +msgstr "ფოკუსის რეჟიმი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus Position" +msgstr "ფოკუსის მდებარეობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus Process" +msgstr "ფოკუსის პროცესი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus Range" +msgstr "ფოკუსის დიაპაზონი" + +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "ფოკუსის ბიჯების რაოდენობა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus Type" +msgstr "ფოკუსის ტიპი" + +#: src/properties.cpp:3339 +msgid "Focus Usage" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Focus Warning" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus area" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus distance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus hold button" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus info version" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 +msgid "Focus mode" +msgstr "ფოკუსის რეჟიმი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus position" +msgstr "ფოკუსის მდებარეობა" + +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus process" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus range" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus step count" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus step near" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus type setting" +msgstr "ფოკუსის ტიპის პარამეტრი" + +#: src/fujimn_int.cpp:479 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder Name" +msgstr "საქაღალდის სახელი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder name" +msgstr "საქაღალდის სახელი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1478 +msgid "Foliage" +msgstr "ფოთლებიანი" + +#: src/properties.cpp:127 +msgid "Font structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Fonts" +msgstr "ფონტები" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 +msgid "Food" +msgstr "საჭმელი" + +#: src/properties.cpp:4523 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4527 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4519 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:531 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:656 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:662 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:584 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Forest" +msgstr "ტყე" + +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 +msgid "Format" +msgstr "ფორმატი" + +#: src/canonmn_int.cpp:397 +msgid "Format 1" +msgstr "ფორმატი 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:398 +msgid "Format 2" +msgstr "ფორმატი 2" + +#: src/properties.cpp:4612 +msgid "Formation" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1400 +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1404 +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4291 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1538 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:507 +msgid "Fragmented" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3605 +msgid "Frame Count" +msgstr "კადრების რაოდენობა" + +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Frame Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:608 +msgid "Frame Number" +msgstr "კადრის ნომერი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Frame Width" +msgstr "ჩარჩოს სიგანე" + +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 +msgid "Frame number" +msgstr "სერიული ნომერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 +msgid "FrameRate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free memory card images" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 +msgid "Full" +msgstr "სრული" + +#: src/nikonmn_int.cpp:623 +msgid "Full Control" +msgstr "სრული კონტროლი" + +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Full HD Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full Image Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3408 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3405 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Full X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Full Y" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1460 +msgid "Full auto" +msgstr "სრულად ავტომატური" + +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 +msgid "Full size" +msgstr "სრული ზომა" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:981 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS სიმაღლე" + +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3617 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1285 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/tags_int.cpp:2290 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2365 +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2320 +msgid "GPS Destination Latitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2332 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 +msgid "GPS Differential" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "GPS გამოსახულების მიმართულება" + +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS გრძედი" + +#: src/tags_int.cpp:2233 +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS გრძედი" + +#: src/tags_int.cpp:2245 +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "GPS თანამგზავრები" + +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 +msgid "GPS Speed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS-ის სტატუსი" + +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 +msgid "GPS Track" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2300 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:33 +msgid "GPS information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1262 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1301 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain Base" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 +msgid "Gain Control" +msgstr "გაძლიერების კონტროლი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain base" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 +msgid "Gamma" +msgstr "გამა" + +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 +msgid "Genre" +msgstr "ჟანრი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:492 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4727 +msgid "Genus" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4495 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3628 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4558 +msgid "Geological Context" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4565 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4551 +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4545 +msgid "Georeference Sources" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4548 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4536 +msgid "Georeferenced By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4539 +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 +msgid "Glass Through" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 +msgid "Glistening Water" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1468 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 +msgid "Good" +msgstr "კარგი" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 +msgid "Gradation" +msgstr "გრადაცია" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Grain Amount" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Grain Size" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "GrainFrequency" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 +msgid "Grainy Film" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:497 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3211 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3634 +msgid "Graphics Mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 +msgid "Gray Mixer Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:828 +msgid "Gray Mixer Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Gray Mixer Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Gray Mixer Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Gray Mixer Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:830 +msgid "Gray Mixer Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Gray Mixer Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Gray Mixer Yellow" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray Point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:583 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:580 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1466 +msgid "Gray Scale" +msgstr "ნაცრისფრის დონე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray point" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Green" +msgstr "მწვანე" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Green Hue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 +msgid "Green Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Green Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 +msgid "Group" +msgstr "ჯგუფი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "დინამიკური" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 +msgid "Group dynamic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "დაჯგუფება" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "გუამი" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 +msgid "HDR Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 +msgid "HQ" +msgstr "HQ" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "HS continuous" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4362 +msgid "Habitat" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 +msgid "Half Full" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:645 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Halifax" +msgstr "ჰალიფაქსი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 +msgid "Halogen" +msgstr "ჰალოგენი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1512 +msgid "Handheld Night Scene" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 +msgid "Handler Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 +msgid "Handler Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 +msgid "Handler Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Happy" +msgstr "ბედნიერი" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 +msgid "Hard" +msgstr "ძნელი" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Has Settings" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 +msgid "Headline" +msgstr "სათაური" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "Headline." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Helsinki" +msgstr "ჰელსინკი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Hi 5.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "Hierarchy" +msgstr "იერარქია" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 +msgid "High" +msgstr "მაღალი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "High (+1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 +msgid "High Dynamic Range" +msgstr "მაღალი დინამიკური დიაპაზონი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 +msgid "High Function" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 +msgid "High Key" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:34 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 +msgid "High Saturation" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 +msgid "High Speed" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "High gain down" +msgstr "ძლიერი შესუსტება" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "High gain up" +msgstr "ძლიერი გაძლიერება" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 +msgid "High sensitivity" +msgstr "მაღალი მგრძნობელობა" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High speed sync" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1509 +msgid "High-speed Burst" +msgstr "ჩქაროსნული იმპულსი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1520 +msgid "High-speed Burst HQ" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4713 +msgid "Higher Classification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4399 +msgid "Higher Geography" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4395 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Highest" +msgstr "უმაღლესი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4604 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 +msgid "Highlight" +msgstr "გამოკვეთა" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Highlight Recovery" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Highlights 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 +msgid "History" +msgstr "&ისტორია" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "ჰო ჩი მინჰი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:957 +msgid "Hold" +msgstr "დაკავება" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 +msgid "Home" +msgstr "საწყისი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Home town" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Hometown" +msgstr "მშობლიური ქალაქი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Hometown DST" +msgstr "მშობლიური ქალაქის DST" + +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ჰონგკონგი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Honolulu" +msgstr "ჰონოლულუ" + +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 +msgid "Horizontal" +msgstr "ჰორიზონტალური" + +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3969 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:621 +msgid "Host Computer" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:572 +msgid "Hue" +msgstr "ტონი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "ტონის მორგება" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Hue Adjustment Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Hue Adjustment Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Hue Adjustment Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "Hue Adjustment Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Hue Adjustment Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Hue Adjustment Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Hue Adjustment Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3649 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Hue Adjustment Yellow" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue Setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4314 +msgid "Human Observation" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 +msgid "Hybrid" +msgstr "ჰიბრიდი" + +#: src/properties.cpp:599 +msgid "ICC Profile" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:572 +msgid "ICC profile" +msgstr "ICC პროფილი" + +#: src/tags_int.cpp:281 +msgid "ICCLab" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:26 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:25 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1504 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 +msgid "IR Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:101 +msgid "IR control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:729 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1493 +msgid "ISO 3200" +msgstr "ISO 3200" + +#: src/canonmn_int.cpp:1494 +msgid "ISO 6400" +msgstr "ISO 6400" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO Info" +msgstr "ISO ინფორმაცია" + +#: src/tags_int.cpp:260 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO Selection" +msgstr "ISO არჩევანი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 +msgid "ISO Setting" +msgstr "ISO პარამეტრი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO Settings" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO მაჩვენებელი" + +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "ISO შუქმგრძნობიარობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:383 +msgid "ISO Value" +msgstr "ISO მნიშვნელობა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO expansion" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO info" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO selection" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO setting" +msgstr "ISO პარამეტრი" + +#: app/actions.cpp:294 +msgid "ISO speed" +msgstr "ISO სიჩქარე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO speed used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:203 +msgid "ISO speed value" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:338 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO სტუდია ვოლფრამი" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "ISRC Code" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:255 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:252 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:253 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:254 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:282 +msgid "ITULab" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4622 +msgid "Identification" +msgstr "იდენტიფიკაცია" + +#: src/properties.cpp:4629 +msgid "Identification ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4646 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4638 +msgid "Identification References" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4644 +msgid "Identification Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4641 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:309 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4632 +msgid "Identified By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 +msgid "Identifier" +msgstr "იდენტიფიკატორი" + +#: src/properties.cpp:3127 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3125 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:260 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:165 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:220 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:264 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:297 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:303 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:294 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:154 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3084 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:243 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3873 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "" +"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3368 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "" +"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " +"2/3." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1251 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1247 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " +"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1015 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1022 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:749 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:564 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:675 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3053 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image Authentication" +msgstr "გამოსახულების ავთენტიკაცია" + +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image Boundary" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Image Creator" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3107 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3110 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Სურათის მონაცემების ზომა" + +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 +msgid "Image Description" +msgstr "გამოსახულების აღწერა" + +#: src/properties.cpp:3056 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3089 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3087 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3091 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 +msgid "Image Height" +msgstr "სურათის სიგრძე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 +msgid "Image History" +msgstr "გამოსახულების ისტორია" + +#: src/tags_int.cpp:808 +msgid "Image ID" +msgstr "ასლის ID" + +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 +msgid "Image Length" +msgstr "გამოსახულების სიგრძე" + +#: src/properties.cpp:3651 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Image Number" +msgstr "გამოსახულების ნომერი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 +msgid "Image Only" +msgstr "მხოლოდ სურათები" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image Optimization" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:318 +msgid "Image Orientation" +msgstr "გამოსახულების ორიენტაცია" + +#: src/nikonmn_int.cpp:907 +msgid "Image Overlay" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image Processing" +msgstr "გამოსახულების დამუშავება" + +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 +msgid "Image Quality" +msgstr "გამოსახულების ხარისხი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:629 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "გამოსახულების რესურსების ბლოკი" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +msgid "Image Size" +msgstr "გამოსახულების ზომა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "გამოსახულების სტაბილიზაცია" + +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 +msgid "Image Style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3112 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "გამოსახულების მომწოდებლის ID" + +#: src/properties.cpp:3115 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "გამოსახულების მომწოდებლის სახელი" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 +msgid "Image Type" +msgstr "გამოსახულების ტიპი" + +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "გამოსახულების უნიკალური ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 +msgid "Image Width" +msgstr "გამოსახულების სიგანე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:934 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:932 +msgid "Image and Information" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 +msgid "Image area offset" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image authentication" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image boundary" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:28 +msgid "Image configuration" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image count" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:24 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image data size" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:22 +msgid "Image data structure" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:637 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Image height" +msgstr "გამოსახულების სიმაღლე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +msgid "Image number" +msgstr "გამოსახულების ნომერი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image optimization" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Image overlay" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 +msgid "Image processing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image processing version" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 +msgid "Image quality" +msgstr "გამოსახულების ხარისხი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 +msgid "Image quality 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +msgid "Image quality setting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 +msgid "Image quality settings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size" +msgstr "გამოსახულებების ზომა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size settings" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 +msgid "Image stabilization" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:285 +msgid "Image timestamp" +msgstr "გამოსახულების დროის შტამპი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 +msgid "Image tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 +msgid "Image type" +msgstr "გამოსახულების ტიპი" + +#: src/error.cpp:29 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Image width" +msgstr "გამოსახულების სიგანე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Imager AF" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 +msgid "Incandescent" +msgstr "ვარვარების ნათურები" + +#: src/sonymn_int.cpp:659 +msgid "Incandescent2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Incremental Temperature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Incremental Tint" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 +msgid "Indexed" +msgstr "დაინდექსებული" + +#: src/tags_int.cpp:709 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2291 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2287 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2275 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1797 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:876 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2258 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2348 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:272 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:818 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2035 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3528 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2305 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3496 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3816 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2313 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2355 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:335 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2317 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2436 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2022 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2025 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2325 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2238 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:939 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2011 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2337 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2250 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2309 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2344 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:332 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:866 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1788 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2298 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:912 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2282 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3780 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:141 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2007 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2295 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2352 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2227 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3133 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2370 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:563 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2234 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2321 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2333 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4182 +msgid "Individual Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4178 +msgid "Individual ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 +msgid "Indoor" +msgstr "შენობის შიგნით" + +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 +msgid "Infinite" +msgstr "უსასრულო" + +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 +msgid "Infinity" +msgstr "უსასრულობა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Info Text" +msgstr "ინფო ტექსტი" + +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Info URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" + +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Information Text." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Information URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4142 +msgid "Information Withheld" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3427 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3430 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3472 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3478 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3476 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3483 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3530 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3531 +msgid "Information about the Director." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3581 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3618 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3657 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3792 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3798 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3800 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Information about the Track." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3962 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1448 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4462 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4087 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1854 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1864 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1966 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1959 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4734 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "Ingredients" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3389 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3383 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3385 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3387 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:670 +msgid "Ink Names" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "Ink Set" +msgstr "მელნების ნაკრები" + +#: src/error.cpp:39 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Instance ID" +msgstr "გაშვებული ასლის ID" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant playback time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4124 +msgid "Institution Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4117 +msgid "Institution ID" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 +msgid "Instructions" +msgstr "ინსტრუქციები" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Instrument" +msgstr "ინსტრუმენტი" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "ინტელექტუალური ჟანრი" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:859 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "ფერთაშორისი პროფილი" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Interlace" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:138 +msgid "Interlaced" +msgstr "ხაზგამოტოვებით" + +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 +msgid "Internal" +msgstr "შიდა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:107 +msgid "Internal + External" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal Flash" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "შიდა სერიული ნომერი" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +msgid "Internal serial number" +msgstr "შიდა სერიული ნომერი" + +#: src/tags_int.cpp:1981 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "თავსებადობის IFD მაჩვენებელი" + +#: src/tags_int.cpp:1982 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "თავსებადობის ინდექსი" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "თავსებადობის ვერსია" + +#: src/tags.cpp:34 +msgid "Interoperability information" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability version" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "Interval" +msgstr "ინტერვალი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval Length" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval length" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "Intro Time" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:489 +msgid "Invalid argument" +msgstr "არასწორი არგუმენტი" + +#: src/error.cpp:47 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1326 +msgid "Invalid command" +msgstr "არასწორი ბრძანება" + +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 +msgid "Invalid command line" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1319 +msgid "Invalid command line:" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:40 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1357 +msgid "Invalid key" +msgstr "არასწორი გასაღები" + +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1210 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:510 +msgid "Invalid regexp" +msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება" + +#: src/error.cpp:23 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 +msgid "Island" +msgstr "ისლანდია" + +#: src/properties.cpp:4408 +msgid "Island Group" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Istanbul" +msgstr "ისტანბული" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:243 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:244 +msgid "JBIG Color" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:240 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:754 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:750 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "JPEG Handling" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:723 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "JPEG თავსებადი ფორმატი" + +#: src/tags_int.cpp:727 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "JPEG თავსებადი ფორმატის სიგრძე" + +#: src/properties.cpp:3212 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:739 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:743 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "JPEG Process" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:746 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1673 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG ხარისხი" + +#: src/tags_int.cpp:735 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 +msgid "JPEG comment" +msgstr "JPEG კომენტარი" + +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:713 +msgid "JPEG tables" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Jakarta" +msgstr "ჯაკარტა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jeddah" +msgstr "ჯიდა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jerusalem" +msgstr "იერუსალიმი" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Job Reference" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Johannesburg" +msgstr "იოჰანესბურგი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:71 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Junk Data" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 +msgid "K or M Lens" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:77 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Kabul" +msgstr "ქაბული" + +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Karachi" +msgstr "კარაჩი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Kathmandu" +msgstr "კატმანდუ" + +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 +msgid "Kelvin" +msgstr "კელვინი" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Key" +msgstr "გასაღები" + +#: src/olympusmn_int.cpp:503 +msgid "Key Line" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:504 +msgid "Key Line II" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Keyword" +msgstr "საკვანძო სიტყვა" + +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 +msgid "Keywords" +msgstr "საკვანძო სიტყვები" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:568 +msgid "Keywords." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 +msgid "Kids" +msgstr "საბავშვო" + +#: src/canonmn_int.cpp:1484 +msgid "Kids & Pets" +msgstr "ბავშვები და ცხოველები" + +#: src/properties.cpp:4717 +msgid "Kingdom" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:267 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:259 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "კუალა ლუმპური" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:239 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "Label" +msgstr "ჭდე" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 +msgid "Landmark" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 +msgid "Landscape" +msgstr "ლანდშაფტი" + +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Landscape mode" +msgstr "ლანდშაფტის რეჟიმი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "Language" +msgstr "ენა" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3660 +msgid "Language." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 +msgid "Large" +msgstr "დიდი" + +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last Image Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3394 +msgid "Last Photo Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Last URL" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last image number" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:42 +msgid "Last section" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4573 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4592 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4580 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4586 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "Layer Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "Layer Text" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:263 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Left" +msgstr "მარცხნივ" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Left to Right" +msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 +msgid "Left to right" +msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ" + +#: src/minoltamn_int.cpp:259 +msgid "Left zone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 +msgid "Lens" +msgstr "ლინზა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens Data" +msgstr "ლინზის მონაცემები" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "ლინზის დამახინჯების მორგება" + +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:490 +msgid "Lens FStops" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 +msgid "Lens ID" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID number" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1175 +msgid "Lens Info" +msgstr "ლინზის ინფორმაცია" + +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 +msgid "Lens Make" +msgstr "ლინზის მწარმოებელი" + +#: src/properties.cpp:868 +msgid "Lens Manual Distortion Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 +msgid "Lens Model" +msgstr "ლინზის მოდელი" + +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 +msgid "Lens Model." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Lens Profile Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:862 +msgid "Lens Profile Distortion Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:852 +msgid "Lens Profile Enable" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "Lens Profile Filename" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:979 +msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:975 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:987 +msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:981 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:989 +msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "Lens Profile Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "Lens Profile Setup" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "Lens Profile Vignetting Scale" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens Properties" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens Range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "ლინზის სერიული ნომერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 +msgid "Lens Specification" +msgstr "ლინზის სპეციფიკაცია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "ლინზის ტემპერატურა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens Type" +msgstr "ლინზის ტიპი" + +#: src/properties.cpp:3663 +msgid "Lens Type." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens data settings" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 +msgid "Lens identifier" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 +msgid "Lens model" +msgstr "ლინზის მოდელი" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens properties" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 +msgid "Lens serial number" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens type" +msgstr "ლინზის ტიპი" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 +msgid "LensInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4082 +msgid "License" +msgstr "ლიცენზია" + +#: src/properties.cpp:3040 +msgid "License End Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3122 +msgid "License ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3038 +msgid "License Start Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3130 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3003 +msgid "Licensee" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Licensee ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3117 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3119 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Licensee Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3128 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3126 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3011 +msgid "Licensor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor Address" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3016 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Licensor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3085 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Licensor Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3034 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3021 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3022 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3019 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3020 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3026 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3030 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3024 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3025 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3028 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3029 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3027 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3031 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3124 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor street address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4191 +msgid "Life Stage" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Light" +msgstr "მსუბუქი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light Condition" +msgstr "განათების პირობები" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "Light Source" +msgstr "სინათლის წყარო" + +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 +msgid "Light Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light condition" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 +msgid "Light source" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Light value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness" +msgstr "სიკაშკაშე" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Lima" +msgstr "ლიმა" + +#: src/properties.cpp:3256 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3264 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 +msgid "Linear Raw" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1163 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 +msgid "Linearization Table" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 +msgid "Linearization table" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Lisbon" +msgstr "ლისაბონი" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "List of Region structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3356 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4607 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1514 +msgid "Live View Control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live view shooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4275 +msgid "Living Specimen" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 +msgid "Local" +msgstr "ლოკალური" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 +msgid "Locality" +msgstr "რაიონი" + +#: src/tags_int.cpp:986 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 +msgid "Location" +msgstr "დებარეობა" + +#: src/properties.cpp:4461 +msgid "Location According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4385 +msgid "Location Class" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:174 +msgid "Location Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "Location Created" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4392 +msgid "Location ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information" +msgstr "მდებარეობის ინფორმაცია" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location Name" +msgstr "მდებარეობის სახელი" + +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Log Comment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "Logo URL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "London" +msgstr "ლონდონი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1476 +msgid "Long Shutter" +msgstr "გრძელი შატერი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "Loop" +msgstr "მარყუჟი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Los Angeles" +msgstr "ლოს ანჯელესი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:115 +msgid "Lossless" +msgstr "კარგვის გარეშე" + +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:116 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 +msgid "Low" +msgstr "დაბალი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Low (-1)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 +msgid "Low Key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1500 +msgid "Low Light" +msgstr "დაბალი სინათლე" + +#: src/canonmn_int.cpp:1530 +msgid "Low Light 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "Low Saturation" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "Low gain down" +msgstr "მცირე შესუსტება" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "Low gain up" +msgstr "მცირე გაძლიერება" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 +msgid "Low/High quality" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Lower-left" +msgstr "ქვედა მარცხენა" + +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Lower-right" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Lowest" +msgstr "უმდაბლესი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4601 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Luminance Adjustment Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Luminance Adjustment Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Luminance Adjustment Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Luminance Adjustment Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Luminance Adjustment Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Luminance Adjustment Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Luminance Adjustment Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Luminance Adjustment Yellow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Luminance Noise Reduction Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics" +msgstr "ლირიკა" + +#: src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "Lyrics text. No association with timecode." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1589 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 +msgid "M/D/Y" +msgstr "თ/დ/წ" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU Version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU version" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "MF" +msgstr "ს" + +#: app/actions.cpp:255 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME ტიპი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPF Axis Distance X" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPF Axis Distance Y" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPF Axis Distance Z" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPF Base Viewpoint Number" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPF Baseline Length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPF Convergence Angle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPF Image List" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPF Image UID List" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPF Individual Num" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPF Number of Images" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPF Pan Overlap Vertical" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPF Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPF Roll Angle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPF Total Frames" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPF Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPF Vertical Divergence" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPF Yaw Angle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPFAxisDistanceX" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPFAxisDistanceY" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPFAxisDistanceZ" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPFBaseViewpointNum" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPFBaselineLength" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPFConvergenceAngle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPFImageList" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPFIndividualNum" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPFNumberOfImages" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2398 +msgid "MPFPanOrientation" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPFPanOverlapH" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPFPanOverlapV" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPFPitchAngle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPFRollAngle" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPFTotalFrames" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPFVersion" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPFVerticalDivergence" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPFYawAngle" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 +msgid "MTF Program" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4322 +msgid "Machine Observation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3214 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 +msgid "Macro" +msgstr "მაკრო" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 +msgid "Macro Mode" +msgstr "მაკრო რეჟიმი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro magnification" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 +msgid "Macro mode" +msgstr "მაკროს რეჟიმი" + +#: src/fujimn_int.cpp:477 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 +msgid "Macro-zoom" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Madrid" +msgstr "მადრიდი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic filter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2208 +msgid "Magnetic direction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3329 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3200 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3201 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3202 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3203 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Make" +msgstr "მოდელი" + +#: src/tags_int.cpp:1902 +msgid "Maker Note" +msgstr "შენიშვნა" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3674 +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Maker URL" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1204 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1205 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "Makernote Version" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Male" +msgstr "მამრობითი" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Manage To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Manage UI" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Managed From" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Manager" +msgstr "მმართველი" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Manager Variant" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Manila" +msgstr "მანილა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer reading" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 +msgid "Manual" +msgstr "ხელით მითითება" + +#: src/canonmn_int.cpp:1587 +msgid "Manual (M)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "AF წერტილის ხელით არჩევა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:997 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:298 +msgid "Manual flash control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:266 +msgid "Manual focus" +msgstr "ფოკუსის ხელით მითითება" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "Manual focus (3)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 +msgid "Manual focus (6)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:108 +msgid "Manual release" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 +msgid "Manufacturer" +msgstr "მწარმოებელი" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Marked" +msgstr "დანიშნულები" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Markers" +msgstr "სანიშნები" + +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "Mask Value" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1265 +msgid "Masked Areas" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4267 +msgid "Material Sample" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4298 +msgid "Material Sample ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max Aperture" +msgstr "მაქს დიაფრაგმა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "მაქს. დიაფრაგმის მნიშვნელობა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max aperture" +msgstr "მაქსიმალური დიაფრაგმა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max focal length" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3678 +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3681 +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4447 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4455 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4441 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum aperture at maximum focal" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum aperture at minimum focal" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "Maximum available height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "Maximum available width" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured Color" +msgstr "გაზომილი ფერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2316 +msgid "Measured EV" +msgstr "გაზომილი EV" + +#: src/canonmn_int.cpp:2354 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "გაზომილი EV 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured color" +msgstr "გაზომილი ფერი" + +#: src/properties.cpp:4809 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4817 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4814 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4801 +msgid "Measurement ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4820 +msgid "Measurement Method" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4794 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4823 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4804 +msgid "Measurement Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4811 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4807 +msgid "Measurement Value" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2188 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 +msgid "Mechanical" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Hard" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med High" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med Low" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Soft" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3042 +msgid "Media Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 +msgid "Media Header Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 +msgid "Media Language Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 +msgid "Media Track Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 +msgid "Medium" +msgstr "საშუალო" + +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 +msgid "Medium 1" +msgstr "საშუალო 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 +msgid "Medium 2" +msgstr "საშუალო 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 +msgid "Medium 3" +msgstr "საშუალო 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 +msgid "Medium Movie" +msgstr "საშუალო ფილმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 +msgid "Medium Widescreen" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium high" +msgstr "საშუალო მაღალი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium low" +msgstr "საშუალო დაბალი" + +#: src/properties.cpp:3698 +msgid "Medium." +msgstr "საშუალო." + +#: src/properties.cpp:4614 +msgid "Member" +msgstr "წევრი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:36 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu button return position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 +msgid "Metadata" +msgstr "მეტა-მონაცემები" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Metadata Date" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 +msgid "Metadata Library" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "Metering Mode" +msgstr "გაზომვის რეჟიმი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 +msgid "Metering mode" +msgstr "გაზომვის რეჟიმი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3703 +msgid "Metering mode." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 +msgid "MeteringMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Method" +msgstr "მეთოდი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Mexico City" +msgstr "მეხიკო სითი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Miami" +msgstr "მაიამი" + +#: src/properties.cpp:3704 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3295 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:84 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 +msgid "Mid-left" +msgstr "შუა მარცხენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 +msgid "Mid-right" +msgstr "შუა მარჯვენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Middle range" +msgstr "საშუალო დიაპაზონი" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Midpoint" +msgstr "შუა წერტილი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Milan" +msgstr "მილანი" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME ტიპი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min Aperture" +msgstr "მინ დიაფრაგმა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min aperture" +msgstr "მინ დიაფრაგმა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min focal length" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 +msgid "Miniature" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 +msgid "Miniature Effect" +msgstr "მინიატურის ეფექტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 +msgid "Minimal" +msgstr "მინიმალური" + +#: src/properties.cpp:4445 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4449 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4439 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 +msgid "Minolta AF 1.4x APO" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 +msgid "Minolta AF 2x APO" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta Date" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta Model" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta Time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta date" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta model" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta time" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3063 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 +msgid "Model" +msgstr "მოდელი" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "Model ID" +msgstr "მოდელის ID" + +#: src/properties.cpp:3061 +msgid "Model Release ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3058 +msgid "Model Release Status" +msgstr "მოდელის რელიზის მდგომარეობა" + +#: src/datasets.cpp:30 +msgid "Model Version" +msgstr "მოდელის ვერსია" + +#: src/properties.cpp:1457 +msgid "Model age" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" +msgstr "მოდელისID" + +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified saturation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Modify Date" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1047 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Moire Filter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor display off" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Monochrome" +msgstr "შავთეთრი" + +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 +msgid "Monochrome Profile 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:464 +msgid "Monochrome Profile 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:465 +msgid "Monochrome Profile 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Moscow" +msgstr "მოსკოვი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Motion Picture" +msgstr "მოძრავი სურათი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 +msgid "Movie" +msgstr "ფილმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Movie (2)" +msgstr "ფილმი (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1513 +msgid "Movie Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3712 +msgid "Movie Header Version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1426 +msgid "Movie Servo AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1488 +msgid "Movie Snap" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "Movie Snap Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 +msgid "Movie preview" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Multi AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1535 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1533 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1531 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 +msgid "Multi Segment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:549 +msgid "Multi exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3885 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4426 +msgid "Municipality" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 +msgid "Museum" +msgstr "მუზეუმი" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Muted" +msgstr "დადუმებული" + +#: src/properties.cpp:3714 +msgid "Muxing App" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 +msgid "My Color" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 +msgid "My Colors" +msgstr "ჩემი ფერები" + +#: src/olympusmn_int.cpp:82 +msgid "My Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2160 +msgid "My color data" +msgstr "ჩემი ფერის მონაცემებ" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF Compression" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF compression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Nairobi" +msgstr "ნაირობი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: src/properties.cpp:4703 +msgid "Name According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4679 +msgid "Name According To ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4708 +msgid "Name Published In" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4682 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4711 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3103 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "Name of each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3728 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3501 +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3088 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1460 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3310 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3336 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1475 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Natural" +msgstr "ნატურალური" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 +msgid "Natural Color" +msgstr "ბუნებრივი ფერი" + +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Natural color" +msgstr "ბუნებრივი ფერი" + +#: src/fujimn_int.cpp:180 +msgid "Natural light" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Natural+" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Nature (color)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:97 +msgid "Nature Macro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near lens step" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Negative Cache Large Preview Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Negative Cache Maximum Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Negative Cache Path" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "Neither tag" +msgstr "არც ერთი ჭდე" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "Neutral" +msgstr "ნეიტრალური" + +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "ახალი ქვეფაილის ტიპი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "New York" +msgstr "ნიუ იორკი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2712 +msgid "Newfoundland" +msgstr "ნიუფაუნდლენდი" + +#: src/tags_int.cpp:245 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3717 +msgid "Next Track ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "Nickname" +msgstr "მეტსახელი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1465 +msgid "Night" +msgstr "ღამე" + +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 +msgid "Night 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 +msgid "Night Portrait" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 +msgid "Night Scene" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 +msgid "Night Snap" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1485 +msgid "Night Snapshot" +msgstr "ღამე გადაღებული" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Night View" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 +msgid "Night portrait" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 +msgid "Night scene" +msgstr "ღამის სცენა" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 +msgid "Night scenery" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 +msgid "Night+" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:67 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 +msgid "Night-Scene" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:264 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2138 +msgid "No AE" +msgstr "AE-ის გარეშე" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 +msgid "No Bracket" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Colorization" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Cropping" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3195 +msgid "No Duplication" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3194 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1545 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1530 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 +msgid "No Flash" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Flipping" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Merging" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Retouching" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:293 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:911 +msgid "No embedded iccProfile: " +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "განათების გარეშე" + +#: src/tags_int.cpp:358 +msgid "No flash function" +msgstr "სინათლის გარეშე" + +#: src/error.cpp:54 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:194 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 +msgid "No zone" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:354 +msgid "No, auto" +msgstr "არა, ავტომატური" + +#: src/tags_int.cpp:367 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "არა, ავტომატური, წითელი თვალის მოცილება" + +#: src/tags_int.cpp:352 +msgid "No, compulsory" +msgstr "არა, იძულებით" + +#: src/tags_int.cpp:353 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "არა, არ ჩაირთო, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილი არაა" + +#: src/tags_int.cpp:359 +msgid "No, no flash function" +msgstr "არა, სინათლის გარეშე" + +#: src/tags_int.cpp:366 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "არა, წითელი თვალის მოცილება" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "NoAuto" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise" +msgstr "ხმაური" + +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:447 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1490 +msgid "Noise Profile" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "ხმაურის შემცირება" + +#: src/tags_int.cpp:1341 +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise filter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 +msgid "Noise reduction" +msgstr "ხმაურის შემცირება" + +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4747 +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4755 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1572 +msgid "None (MF)" +msgstr "არაფერი (ხელით ფოკუსი)" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "ჩვეულებრივი" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 +msgid "Normal AE" +msgstr "ნორმალური AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Normal Movie" +msgstr "ნორმალური ფილმი" + +#: src/tags_int.cpp:3135 +msgid "Normal process" +msgstr "ნორმალური დამუშავება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "ნორმალური AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1445 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2170 +msgid "North" +msgstr "ჩრდილოეთი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Nostalgic" +msgstr "ნოსტალგიური" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 +msgid "Not Applicable" +msgstr "არ განეკუთვნება" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 +msgid "Not Indicated" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:365 +msgid "Not Ready" +msgstr "მზად არაა" + +#: src/properties.cpp:3182 +msgid "Not Require" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3166 +msgid "Not Required" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Not a valid ICC Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 +msgid "Not defined" +msgstr "აღუწერელია" + +#: src/minoltamn_int.cpp:285 +msgid "Not embedded" +msgstr "არ არის ჩაშენებული" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 +msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:307 +msgid "Not indexed" +msgstr "დაინდექსებული არაა" + +#: src/canonmn_int.cpp:1564 +msgid "Not known" +msgstr "უცნობი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 +msgid "Not used" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Not valid XMP" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4834 +msgid "Notes" +msgstr "შენიშვნები" + +#: src/properties.cpp:3120 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4552 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Noumea" +msgstr "ნუმეა" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Number Of Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3721 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3722 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:673 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Number Of Parts" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3899 +msgid "Number Of Streams" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Number of Pages" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3507 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3509 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3511 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3514 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:923 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:888 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3397 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4833 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 +msgid "OECF" +msgstr "ოეგფ" + +#: src/tags_int.cpp:717 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:718 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "Object Attribute" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Object Cycle" +msgstr "ობიექტის ციკლი" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 +msgid "Object Name" +msgstr "ობიექტის სახელი" + +#: src/datasets.cpp:114 +msgid "Object Type" +msgstr "ობიექტის ტიპი" + +#: src/properties.cpp:4154 +msgid "Occurrence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4167 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4161 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4169 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4203 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 +msgid "Off" +msgstr "გამორთ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Off (2)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset" +msgstr "წანაცვლება" + +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "Offset Y" +msgstr "გადაწევა Y-ით" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:45 +msgid "Offset out of range" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:919 +msgid "Ok" +msgstr "დიახ" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 +msgid "On" +msgstr "ჩართული" + +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 +msgid "On (1)" +msgstr "ჩართ (1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (105-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (11-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 +msgid "On (2)" +msgstr "ჩართ (2)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:887 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 +msgid "On (3)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (39-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (51-point)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:631 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 +msgid "On (preset)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2512 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2513 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 +msgid "On + red-eye" +msgstr "ჩართული + წითელი-თვალი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 +msgid "On, Fired" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 +msgid "On, Soft" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One Touch WB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:417 +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:418 +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:419 +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:420 +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4378 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "One shot AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One touch white balance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 +msgid "One-touch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1155 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Opacity" +msgstr "გაუმჭვირვალობა" + +#: src/tags_int.cpp:1478 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1482 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1486 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3724 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 +msgid "Option" +msgstr "პარამეტრი" + +#: app/exiv2.cpp:752 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:575 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:774 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:795 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:816 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:678 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3123 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3101 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3108 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3113 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3105 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3111 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3116 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3118 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3086 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3062 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1796 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Orange" +msgstr "ფორთოხალი" + +#: src/properties.cpp:4723 +msgid "Order" +msgstr "დალაგება" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order Number" +msgstr "შეკვეთის ნომერი" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order number" +msgstr "Შეკვეთის ნომერი" + +#: src/tags_int.cpp:294 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4236 +msgid "Organism" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4252 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4243 +msgid "Organism ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4246 +msgid "Organism Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4184 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4186 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4261 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4248 +msgid "Organism Scope" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3727 +msgid "Organization" +msgstr "ორგანიზაცია" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "Orientation" +msgstr "ორიენტაცია" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 +msgid "Original" +msgstr "საწყისი" + +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Original Document ID" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4675 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1250 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1440 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1246 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3409 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3406 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3404 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3402 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: src/properties.cpp:4211 +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3070 +msgid "Other Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Other Image Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3082 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3135 +msgid "Other License Documents" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3137 +msgid "Other License Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3076 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3475 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:25 +msgid "Other data" +msgstr "სხვა მონაცემები" + +#: src/datasets.cpp:204 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:339 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Out Cue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 +msgid "Out of Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4030 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 +msgid "Over Scale" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1922 +msgid "Overwrite" +msgstr "თავზე გადაწერა" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Owner" +msgstr "მეპატრონე" + +#: src/properties.cpp:4135 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:490 +msgid "Owner Name" +msgstr "მფლობელის სახელი" + +#: src/properties.cpp:3099 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "PC 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:84 +msgid "PC Control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 +msgid "PC Set 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:442 +msgid "PC Set 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "PC Set 5" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:97 +msgid "PC control" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "PDF Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3036 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3001 +msgid "PLUS Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "PM Contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "PM Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM picture tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "Page Number" +msgstr "გვერდის ნომერი" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Pager" +msgstr "პეიჯერი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Pago Pago" +msgstr "პაგო პაგო" + +#: src/properties.cpp:1014 +msgid "PaintBasedCorrections" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:493 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 +msgid "Pan Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 +msgid "Pan focus" +msgstr "პანინგის ფოკუსი" + +#: src/tags.cpp:38 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 +msgid "Panning" +msgstr "პანინგი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Panning (2)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 +msgid "Panorama" +msgstr "პანორამა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "პანორამის მიმართულება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "პანორამის კადრი" + +#: src/properties.cpp:212 +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 +msgid "Panorama assist" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 +msgid "Panorama direction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Pantry" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "Parameters" +msgstr "პარამეტრები" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Parametric Darks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Parametric Highlight Split" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Parametric Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Parametric Lights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Parametric Midtone Split" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Parametric Shadow Split" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Parametric Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4332 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4696 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4671 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Paris" +msgstr "პარიზი" + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part" +msgstr "ნაწილი" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part Of Compilation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part of compilation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Partial" +msgstr "ნაწილობრივ" + +#: src/olympusmn_int.cpp:516 +msgid "Partial Color" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 +msgid "Partial Color II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:518 +msgid "Partial Color III" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 +msgid "Party" +msgstr "წვეულება" + +#: src/properties.cpp:3012 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3004 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3008 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:339 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3682 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:268 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Pentax model identification" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "People" +msgstr "ხალხი" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 +msgid "Perimeter Value" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3309 +msgid "Person Display Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3315 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3321 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Person shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:943 +msgid "Perspective Aspect" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Perspective Horizontal" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Perspective Rotate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:876 +msgid "Perspective Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:945 +msgid "Perspective Upright" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:870 +msgid "Perspective Vertical" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Perth" +msgstr "პერტი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 +msgid "Pet" +msgstr "შინაური ცხოველი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "ფნომ ფენჰი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo Effect" +msgstr "ფოტო ეფექტი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 +msgid "Photo Frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo effect" +msgstr "ფოტო ეფექტი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 +msgid "Photo style" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3233 +msgid "Photographic Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1325 +msgid "Photographic Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "ფოტომეტრიული ინტერპრეტაცია" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4719 +msgid "Phylum" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:218 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "Pick Label" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid "Picture Control" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3748 +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3749 +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Base" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data" +msgstr "სურათის საკონტროლო მონაცემები" + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3745 +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3750 +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3751 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3744 +msgid "Picture Control Version" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:776 +msgid "Picture Finish" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "Picture Info" +msgstr "სურათის ინფორმაცია" + +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +msgid "Picture Mode" +msgstr "სურათის რეჟიმი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:611 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:607 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:613 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 +msgid "Picture info" +msgstr "სურათის ინფორმაცია" + +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 +msgid "Picture mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:493 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "Picture style" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:32 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "PictureStyle" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 +msgid "Pin Hole" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:495 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:496 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "შუა წერტილი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3379 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:258 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:256 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:257 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:284 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:285 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3506 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3508 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3510 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3513 +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "პიქსელის X ზომა" + +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "პიქსელის Y ზომა" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3760 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3761 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3762 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "პლანარული კონფიგურაცია" + +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "Planes" +msgstr "სიბრტყეები" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Plate Names" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play Display" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Play Mode" +msgstr "დაკვრის რეჟიმი" + +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection" +msgstr "მონიშნულის დაკვრა" + +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play display" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:640 +msgid "Plus" +msgstr "პლუსი" + +#: src/properties.cpp:4509 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 +msgid "Pop Art" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:494 +msgid "Pop Art II" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 +msgid "Portrait" +msgstr "პორტრეტი" + +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Portrait mode" +msgstr "პორტრეტის რეჟიმი" + +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3378 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3380 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Post Crop Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:844 +msgid "Post Crop Vignette Feather" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:842 +msgid "Post Crop Vignette Midpoint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Post Crop Vignette Roundness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Post Crop Vignette Style" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 +msgid "Postcard" +msgstr "საფოსტო ბარათი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1503 +msgid "Poster Effect" +msgstr "პოსტერის ეფექტი" + +#: src/properties.cpp:3764 +msgid "Poster Time" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Prague" +msgstr "პრაღა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:297 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 +msgid "Predictor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3766 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3769 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 +msgid "Premium" +msgstr "პრემიუმი" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 +msgid "Preparations" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3772 +msgid "Preroll" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4283 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 +msgid "Preset" +msgstr "პრესეტი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset white balance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 +msgid "Preview" +msgstr "გადახედვა" + +#: src/tags_int.cpp:1408 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1412 +msgid "Preview Application Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3779 +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1424 +msgid "Preview Color Space" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Preview Data" +msgstr "გადახედვის მონაცემები" + +#: src/properties.cpp:3781 +msgid "Preview Date" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1429 +msgid "Preview Date Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3783 +msgid "Preview Duration" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "Preview Format" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "Preview Image" +msgstr "გამოსახულების გადახედვა" + +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3882 +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1416 +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3785 +msgid "Preview Time" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 +msgid "Preview Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 +msgid "Preview image" +msgstr "გამოსახულების მინიატურა" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 +msgid "Preview image borders" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "Preview image length" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "Preview image start" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "Preview image valid" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 +msgid "Previous Identifications" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF point" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:211 +msgid "Primary image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:217 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "Print IM" +msgstr "IM-ის დაბეჭდვა" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "PrintIM information" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 +msgid "Process Version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing Info" +msgstr "დამუშავების ინფორმაცია" + +#: src/tags_int.cpp:459 +msgid "Processing Software" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing info" +msgstr "დამუშავების ინფორმაცია" + +#: src/properties.cpp:3788 +msgid "Produced By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3789 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer" +msgstr "პროდუსერი" + +#: src/properties.cpp:3791 +msgid "Producer Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product" +msgstr "პროდუქტი" + +#: src/datasets.cpp:61 +msgid "Product Id" +msgstr "პროდუქტის ID" + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3795 +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3793 +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3797 +msgid "Production Designer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3799 +msgid "Production Studio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3796 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3794 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1395 +msgid "Profile Copyright" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1391 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1372 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1458 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 +msgid "Profile Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1382 +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 +msgid "Program" +msgstr "პროგრამა" + +#: src/canonmn_int.cpp:1584 +msgid "Program (P)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 +msgid "Program AE" +msgstr "პროგრამის AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 +msgid "Program ISO" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program Shift" +msgstr "პროგრამის წანაცვლება" + +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 +msgid "Program Shift A" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 +msgid "Program Shift S" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program Variation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:245 +msgid "Program Version" +msgstr "პროგრამის ვერსია" + +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program shift" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program variation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:331 +msgid "Program-shift" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift A" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift S" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:139 +msgid "Progressive" +msgstr "პროგრესული" + +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Project Name" +msgstr "პროექტის სახელი" + +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 +msgid "Project Reference" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3129 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3374 +msgid "Projection Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3375 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3068 +msgid "Property Release ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 +msgid "Property Release Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3217 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3172 +msgid "Protected" +msgstr "დაცული" + +#: src/datasets.cpp:183 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1189 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:992 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1200 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:267 +msgid "Province State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3173 +msgid "Public Domain" +msgstr "საჯარო" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Publisher" +msgstr "გამომცემელი" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Pull Down" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:499 +msgid "Punk" +msgstr "პანკი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Purple" +msgstr "იისფერი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Purple-blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3474 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3669 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3707 +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 +msgid "Quality" +msgstr "ხარისხი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 +msgid "Quick Macro" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1497 +msgid "Quick Shot" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick adjust" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3670 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3708 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags_int.cpp:276 +msgid "RGB Palette" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Radiant" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 +msgid "Radius" +msgstr "რადიუსი" + +#: src/tags_int.cpp:295 +msgid "Randomized process" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:312 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "რასტერიზებული წარწერა" + +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate" +msgstr "სიხშირე" + +#: src/properties.cpp:3608 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "Rated" +msgstr "რეიტინგით" + +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3806 +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3433 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "დაუმუშავებელი მონაცემების წანაცვლება" + +#: src/tags_int.cpp:1237 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw Development" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1434 +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2601 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2603 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw data offset" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw development version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw image center" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 +msgid "Raw image size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1043 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1051 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw info version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 +msgid "Ready" +msgstr "მზადაა" + +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:914 +msgid "Recall" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4110 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record Display" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3807 +msgid "Record Label Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3808 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 +msgid "Record Number" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "Record Version" +msgstr "ჩანაწერის ვერსია" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record display" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:936 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4174 +msgid "Recorded By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:23 +msgid "Recording offset" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3311 +msgid "Rectangle" +msgstr "მართკუთხედი" + +#: src/properties.cpp:3312 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:387 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Red" +msgstr "წითელი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red Balance" +msgstr "წითლის ბალანსი" + +#: src/properties.cpp:836 +msgid "Red Eye Info" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Red Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:689 +msgid "Red Saturation" +msgstr "წითლის გაჯერებულობა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red balance" +msgstr "წითლის ბალანსი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red color balance" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Red eye" +msgstr "წითელი თვალი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Red-eye" +msgstr "წითელი თვალი" + +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "წითელი თვალის მოცილება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Red-purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1090 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1097 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1098 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 +msgid "ReelName" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " +"definition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Reference Black White" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:787 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:216 +msgid "Reference Date" +msgstr "რეგისტრაციის თარიღი" + +#: src/datasets.cpp:219 +msgid "Reference Number" +msgstr "სარეგისტრაციო ნომერი" + +#: src/datasets.cpp:212 +msgid "Reference Service" +msgstr "რეგისტრაციის სერვისი" + +#: src/properties.cpp:3623 +msgid "Reference for image direction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3136 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4090 +msgid "References" +msgstr "მიმართვები" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:300 +msgid "" +"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " +"into this resource." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:506 +msgid "Reflection" +msgstr "ანარეკლი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3116 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1302 +msgid "Reg " +msgstr "Reg " + +#: src/properties.cpp:3045 +msgid "Region Constraints" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "Region List" +msgstr "რეგიონების სია" + +#: src/properties.cpp:3294 +msgid "RegionInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 +msgid "Regions" +msgstr "რეგიონები" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "Registry Entry" +msgstr "რეესტრის ჩანაწერი" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Related Image Length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Related Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4777 +msgid "Related Resource ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 +msgid "Related Sound File" +msgstr "მიბმული ხმოვანი ფაილი" + +#: src/tags.cpp:30 +msgid "Related file" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Relation" +msgstr "ფარდობითობა" + +#: src/properties.cpp:4782 +msgid "Relationship According To" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4785 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4779 +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4788 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 +msgid "Release" +msgstr "გამოცემა" + +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 +msgid "Release Date" +msgstr "რელიზის თარიღი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 +msgid "Release Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:191 +msgid "Release Time" +msgstr "გათავისუფლების დრო" + +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 +msgid "Remote Commander" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 +msgid "Remote Control" +msgstr "დაშორებული მართვა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1896 +msgid "Renaming file to" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:336 +msgid "Rendition Class" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Rendition Of" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Rendition Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3270 +msgid "Repeat Use" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:982 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:238 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:228 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4194 +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Requirements" +msgstr "მოთხოვნები" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Resized" +msgstr "ზომაშეცვლილი" + +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "გარჩევადობის საზომი ერთეული" + +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4775 +msgid "Resource ID" +msgstr "რესურსის ID" + +#: src/properties.cpp:4765 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4772 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:129 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch History" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:834 +msgid "Retouch Info" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch history" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1052 +msgid "RetouchAreas" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 +msgid "Reuse" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Reversal film" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Right" +msgstr "მარჯვნივ" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Right to Left" +msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 +msgid "Right to left" +msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ" + +#: src/minoltamn_int.cpp:260 +msgid "Right zone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Right-most" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Rights" +msgstr "უფლებები" + +#: src/properties.cpp:4084 +msgid "Rights Holder" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "რიო დე ჟანეირო" + +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "Roll Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3381 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Rome" +msgstr "რომი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate 180" +msgstr "180°-ით შებრუნება" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "270° -ით მობრუნება სიმ" + +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "90° -ით მობრუნება სიმ" + +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 +msgid "Rotation" +msgstr "შემობრუნება" + +#: src/minoltamn_int.cpp:772 +msgid "Rotation2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Roundness" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1452 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3414 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:544 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:918 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:262 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:261 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:525 +msgid "SHQ" +msgstr "SHQ" + +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW quality" +msgstr "SRAW ხარისხი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 +msgid "Samoa" +msgstr "სამოა" + +#: src/tags_int.cpp:687 +msgid "Sample Format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4033 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:539 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "სემპლები თითოეულ პიქსელზე" + +#: src/properties.cpp:4366 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4364 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4371 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4368 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:248 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "San Fransisco" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Santiago" +msgstr "სანტიაგო" + +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "საო პაულო" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 +msgid "Saturation" +msgstr "გაჯერება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Saturation Adjustment Aqua" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Saturation Adjustment Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Saturation Adjustment Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Saturation Adjustment Magenta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Saturation Adjustment Orange" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Saturation Adjustment Purple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Saturation Adjustment Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Saturation Adjustment Yellow" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Save ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:631 +msgid "Saved Settings" +msgstr "შენახული პარამეტრები" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Scale Type" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:571 +msgid "Scan IFD" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Scan from print" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Scene" +msgstr "სცენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene Area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene Assist" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "სცენის ჩაწერის ტიპი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene Detect" +msgstr "სცენის ამოცნობა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1519 +msgid "Scene Intelligent Auto" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 +msgid "Scene Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 +msgid "Scene Type" +msgstr "სცენის ტიპი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene assist" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene detect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene detect data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 +msgid "Scene mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 +msgid "Scenery" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4688 +msgid "Scientific Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4743 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4666 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:933 +msgid "Security Classification" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:934 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Seed" +msgstr "თესლი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "Selected AF point" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:681 +msgid "Selection" +msgstr "მონიშნული" + +#: src/properties.cpp:3820 +msgid "Selection Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3818 +msgid "Selection Time" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 +msgid "Self Portrait" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:78 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self Timer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self timer" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self timer time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 +msgid "Self-timer" +msgstr "წამმზომი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:810 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1711 +msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 +msgid "Selftimer" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 +msgid "Send Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 +msgid "Sensing Method" +msgstr "გრძნობის მეთოდი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "მგრძნობიარობის ტიპი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor Info" +msgstr "სენსორის ინფორმაცია" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "სენსორის პიქსელის ზომა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "სენსორის ტემპერატურა" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor Width" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "სენსორის ლურჯის დონე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor info" +msgstr "სენსორის ინფორმაცია" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor left border" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "Sensor red level" +msgstr "სენსორის წითლის დონე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor top border" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Seoul" +msgstr "სეული" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Sepia" +msgstr "სეპია" + +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence" +msgstr "მიმდევრობა" + +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Sequence Number" +msgstr "მიმდევრობის ნომერი" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 +msgid "Sequence number" +msgstr "მიმდევრობის ნომერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Serial NO" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Serial Number" +msgstr "სერიული ნომერი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "სერიული ნომერი 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 +msgid "Serial number" +msgstr "სერიული ნომერი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial number 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial number format" +msgstr "სერიული ნომრის ფორმატი" + +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Service Id" +msgstr "სერვისის ID" + +#: app/actions.cpp:1208 +msgid "Set" +msgstr "დაყენება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "Set Button Function" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1491 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1551 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1139 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "JPEG კომენტარის დაყენება" + +#: src/olympusmn_int.cpp:782 +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#: src/minoltamn_int.cpp:913 +msgid "Setup" +msgstr "მორგება" + +#: src/properties.cpp:4188 +msgid "Sex" +msgstr "სქესი" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 +msgid "Shade" +msgstr "დაჩრდილვა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +msgid "Shading compensation" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:43 +msgid "Shadow" +msgstr "ჩრდილი" + +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 +msgid "Shadows" +msgstr "ჩრდილები" + +#: src/properties.cpp:900 +msgid "Shadows 2012" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Shanghai" +msgstr "შანხაი" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Sharpen Detail" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Sharpen Edge Masking" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Sharpen Radius" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Sharpening" +msgstr "სიმკვეთრე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 +msgid "Sharpness" +msgstr "სიმკვეთრე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "სიმკვეთრის ფაქტორი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "სიმკვეთრის პარამეტრი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness value" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:86 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:87 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 +msgid "Shoot Only" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2146 +msgid "Shoot Only (2)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:99 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Shooting mode" +msgstr "გადაღების რეჟიმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short Focal" +msgstr "მოკლე ფოკალური" + +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short focal" +msgstr "მოკლე ფოკალური" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Shot Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" +msgstr "სურათის შესახებ" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "Shot Location" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Shot Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Shot Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Shot Size" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:500 +msgid "Shot info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot information" +msgstr "სურათის შესახებ" + +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 +msgid "ShotInfo" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 +msgid "Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "შატერის სიჩქარე" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 +msgid "Shutter Type" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Shutter priority" +msgstr "შატერის პრიორიტეტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1585 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 +msgid "Shutter speed" +msgstr "შატერის სიჩქარე" + +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter speed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1868 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "Sidecar F or Extension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3322 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 +msgid "Silent Single" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 +msgid "Silky Skin" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 +msgid "Simple" +msgstr "მარტივი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:655 +msgid "Simple E-System" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Singapore" +msgstr "სინგაპური" + +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 +msgid "Single" +msgstr "ერთი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1407 +msgid "Single / timer" +msgstr "ერთი / ტაიმერი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Single AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Single Area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 +msgid "Single Frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 +msgid "Single Target" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 +msgid "Single area" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 +msgid "Single autofocus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1415 +msgid "Single, Silent" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 +msgid "Single-frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 +msgid "Single-frame Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:816 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:814 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Size X" +msgstr "X ზომა" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Size Y" +msgstr "Y ზომა" + +#: src/error.cpp:57 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3092 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:294 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Sky light" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow Sync" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow shutter" +msgstr "ნელი შატერი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Slow sync" +msgstr "ნელი სინქრონიზაცია" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Slow-sync" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 +msgid "Small" +msgstr "პატარა" + +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 +msgid "Small 1" +msgstr "პატარა 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 +msgid "Small 2" +msgstr "პატარა 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 +msgid "Small 3" +msgstr "პატარა 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 +msgid "Small Movie" +msgstr "პატარა ფილმი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Small picture" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3677 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 +msgid "Smile" +msgstr "ღიმილი" + +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2159 +msgid "Smooth" +msgstr "რბილი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1521 +msgid "Smooth Skin" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Smoothness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 +msgid "Snow" +msgstr "თოვლი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 +msgid "Soft" +msgstr "რბილი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 +msgid "Soft Focus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 +msgid "Soft skin" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 +msgid "Software" +msgstr "პროგრამები" + +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "Software Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3941 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3826 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 +msgid "Solarization" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2691 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "სოლომონის კუნძულები" + +#: src/tags_int.cpp:1164 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "Song Writer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1633 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source" +msgstr "წყარო" + +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form" +msgstr "საწყისი ფორმა" + +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3833 +msgid "Source Image Height" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 +msgid "Source Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3396 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Source State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1058 +msgid "Source X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source." +msgstr "წყარო." + +#: src/tags_int.cpp:2171 +msgid "South" +msgstr "სამხრეთი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:501 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "Special Instructions" +msgstr "სპეციალური ინსტრუქციები" + +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Special Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "Special instructions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4732 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:894 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1006 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:684 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3773 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3503 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1479 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1487 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1483 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3679 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1148 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1141 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1115 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1121 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3823 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1009 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "სპექტრალური მგრძნობიარობა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:342 +msgid "Speedlight" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Split Toning Balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Split Toning Highlight Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Split Toning Highlight Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "Split Toning Shadow Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Split Toning Shadow Saturation" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 +msgid "Sport" +msgstr "სპორტი" + +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 +msgid "Sports" +msgstr "სპორტი" + +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Spot" +msgstr "წერტილოვანი" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "Spot AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:959 +msgid "Spot Hold" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:960 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1054 +msgid "Spot Type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:272 +msgid "Spot focus" +msgstr "წერტილოვანი ფოკუსი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "წერტილოვანი ფოკუსი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:340 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:341 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1523 +msgid "Spotlight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:388 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:389 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:390 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:391 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" +msgstr "სტანდარტი" + +#: src/fujimn_int.cpp:367 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "სტანდარტული (100%)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Standard (color)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:58 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:55 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:33 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:244 +msgid "Standard form" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:331 +msgid "Standard light A" +msgstr "სტანდარტული სინათლე A" + +#: src/tags_int.cpp:332 +msgid "Standard light B" +msgstr "სტანდარტული სინათლე B" + +#: src/tags_int.cpp:333 +msgid "Standard light C" +msgstr "სტანდარტული სინათლე C" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "Standard or Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3835 +msgid "Starring" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3836 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 +msgid "Starry night" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4349 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3837 +msgid "Start Timecode" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 +msgid "State" +msgstr "მდგომარეობა" + +#: src/properties.cpp:4420 +msgid "State Province" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "State/Province" +msgstr "რეგიონი/მხარე" + +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics" +msgstr "სტატისტიკა" + +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#: src/properties.cpp:4003 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3861 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3570 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:138 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 +msgid "Stereo" +msgstr "სტერეო" + +#: src/minoltamn_int.cpp:238 +msgid "Still image" +msgstr "სტატიკური გამოსახულება" + +#: src/properties.cpp:3371 +msgid "Stitching Software" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Stockholm" +msgstr "სტოქჰოლმი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Stream Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3840 +msgid "Stream Name" +msgstr "ნაკადის სახელი" + +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3844 +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3843 +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3846 +msgid "Stream Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:550 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 +msgid "Strip offsets" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Strong" +msgstr "ძლიერი" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox5" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox6" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:263 +msgid "Sub Location" +msgstr "ქვემდებარეობა" + +#: src/tags_int.cpp:1444 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1911 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1917 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1914 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:665 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:466 +msgid "Subfile Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4729 +msgid "Subgenus" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject" +msgstr "თემა" + +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 +msgid "Subject Area" +msgstr "გადაღების ადგილი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 +msgid "Subject Distance" +msgstr "სუბიექტის დაშორება" + +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "სუბიექტის დაშორების დიაპაზონი" + +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 +msgid "Subject Location" +msgstr "სუბიექტის მდებარეობა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject Program" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 +msgid "Subject distance" +msgstr "დაშორება ობიექტამდე" + +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject program" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle" +msgstr "სუბტიტრები" + +#: src/properties.cpp:3850 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3854 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3856 +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3858 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3860 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3866 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3868 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3848 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3852 +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3864 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3859 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3867 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3869 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3849 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:15 +msgid "Success" +msgstr "წარმატებით შესრულდა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3059 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3066 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 +msgid "Sunset" +msgstr "მზის ჩასვლა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 +msgid "Super Fine" +msgstr "ძალიან დაწვრილებით" + +#: src/olympusmn_int.cpp:35 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 +msgid "Super Macro" +msgstr "სუპერ მაკრო" + +#: src/canonmn_int.cpp:1489 +msgid "Super Macro 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1526 +msgid "Super Night" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1502 +msgid "Super Vivid" +msgstr "ძალიან კაშკაშა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:162 +msgid "Super fine" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 +msgid "Super macro" +msgstr "სუპერ მაკრო" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Superfine" +msgstr "შესანიშნავი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed display" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 +msgid "Superior Auto" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:158 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "დამატებითი კატეგორია" + +#: src/datasets.cpp:159 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3035 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1529 +msgid "Surface" +msgstr "ზედაპირი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Sydney" +msgstr "სიდნეი" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T4 Options" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:237 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T6 Options" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:238 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "TIFF Handling" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:40 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:78 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1079 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:944 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:39 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1516 +msgid "TStop" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3872 +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Tag Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3875 +msgid "Tag Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Tag String" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "Tagged" +msgstr "ჭდეებიანი" + +#: src/properties.cpp:3218 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:185 +msgid "Tags List" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3876 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Taipei" +msgstr "ტაიპეი" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Take Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 +msgid "Tape Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3871 +msgid "TapeName." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2318 +msgid "Target Aperture" +msgstr "სამიზნე დიაფრაგმა" + +#: src/tags_int.cpp:680 +msgid "Target Printer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3878 +msgid "Target Type" +msgstr "სამიზნის ტიპი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4656 +msgid "Taxon" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4685 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4663 +msgid "Taxon ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4737 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4759 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4750 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician" +msgstr "ტექნიკოსი" + +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Tehran" +msgstr "თეირანი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 +msgid "Tele-macro" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 +msgid "Telephoto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 +msgid "Temperature" +msgstr "ტემპერატურა" + +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "ტემპი" + +#: src/properties.cpp:3078 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3080 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3079 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:291 +msgid "Text + ID#" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "Text Layers" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1310 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:96 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "The F number." +msgstr "F რიცხვი." + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 +msgid "The F-Number" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3865 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:124 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:115 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:570 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1802 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:914 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1895 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4192 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:512 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4367 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3982 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4035 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compressed, Packed, Other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4037 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:145 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4744 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:232 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:635 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:630 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1950 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " +"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4608 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:486 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1393 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4209 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1505 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:610 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:238 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1842 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:891 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1838 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3131 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3782 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4540 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4815 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3097 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3041 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3039 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4636 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "The date the title was released." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4786 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4335 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4810 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3945 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "The director of photography for the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "The director of the scene." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3821 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3546 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3784 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4350 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4482 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4496 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:902 +msgid "The exposure bias." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1878 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4712 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4596 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4570 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4590 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4578 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4584 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4605 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4599 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4574 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4593 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4581 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4587 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4617 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4613 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4611 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4615 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4602 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4694 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4697 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4722 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4726 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4728 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4718 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4724 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4720 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4730 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4689 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4427 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4424 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4492 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4448 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4457 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3384 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " +"application preferences." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4502 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "The identifying name of the text layer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1221 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1213 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3390 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4359 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "The kind of light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4353 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:504 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "The length of the media file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "The lens aperture." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4446 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4451 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:217 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:189 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:191 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:215 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:213 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1509 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4440 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:424 +msgid "The make and model of the camera used for a shoot." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:519 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:759 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1489 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1492 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:28 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "The metering mode." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:525 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 +msgid "" +"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " +"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " +"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " +"In, Zoom Out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4125 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4136 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:460 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4134 +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:671 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "The name of the album." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:309 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4832 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4403 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4415 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4733 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 +msgid "The name of the genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4409 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4412 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4735 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4421 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "The name of the project of which this file is a part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "The name of the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:500 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:572 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4406 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4365 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4131 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4805 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4748 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "The number of beats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:480 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:728 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:471 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:540 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4183 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:674 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3997 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:559 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:555 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:476 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:545 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:705 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:701 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:724 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1534 +msgid "" +"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " +"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1510 +msgid "" +"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " +"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " +"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " +"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1528 +msgid "" +"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " +"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " +"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1517 +msgid "" +"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " +"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " +"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " +"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " +"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " +"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " +"the second number shall be the maximum T-stop." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1501 +msgid "" +"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " +"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " +"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " +"first one shall be the default time code. This specification does not " +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "" +"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " +"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " +"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " +"the Shoulder, Reaction Shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4444 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4438 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4436 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4031 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:203 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3386 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:492 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:773 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "" +"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " +"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:581 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4201 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:646 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:788 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4704 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4780 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4195 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3388 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:768 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1383 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4189 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:486 +msgid "" +"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " +"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " +"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " +"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:904 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1882 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3372 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4783 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4479 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4431 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4139 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4418 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4751 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4756 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4700 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4741 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4738 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "The text content of the text layer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:653 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4347 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3516 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3819 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3786 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3765 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:176 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:551 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "The unique identifier of a document." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:591 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4372 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4812 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4442 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:900 +msgid "The value of brightness." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1874 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4808 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4471 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4475 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4361 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4467 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3002 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3787 +msgid "The version of the movie preview" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1834 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3449 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3455 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:500 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:36 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:736 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:740 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:751 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:755 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:747 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:744 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:19 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:52 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:31 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:688 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1851 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3416 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:881 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " +"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:213 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1262 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:84 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1238 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1464 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1383 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1266 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1274 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1392 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1363 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1373 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2084 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1824 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1829 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2069 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2054 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2072 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2076 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2080 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2089 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2059 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2046 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1899 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1814 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1809 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2065 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2040 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2051 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1441 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1435 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1196 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1286 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1303 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1296 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1975 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2105 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:90 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:622 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1994 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2111 +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2114 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2101 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2118 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1425 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1029 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1459 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:970 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3725 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:495 +msgid "Thresholding" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Thumbnail" +msgstr "მინიატურა" + +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "მინიატურის გამოსახულება" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "მინიატურის სიგანე" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:212 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:218 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:216 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ესკიზები" + +#: src/tags_int.cpp:251 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:661 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:652 +msgid "Tile Length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:655 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "Tile Width" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +#: src/datasets.cpp:227 +msgid "Time Created" +msgstr "შექმნის დრო" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time Info" +msgstr "დროის ინფორმაცია" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 +msgid "Time Lapse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 +msgid "Time Offset" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3889 +msgid "Time Scale" +msgstr "დროის მასშტაბი" + +#: src/properties.cpp:502 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:77 +msgid "Time Sent" +msgstr "გამგზავნის დრო" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "Time Signature" +msgstr "დროის მონიშვნა" + +#: src/tags_int.cpp:880 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "დროის სარტყელის წანაცვლება" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3631 +msgid "Time stamp of GPS data." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2729 +msgid "Time zone city" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time zone information" +msgstr "დროის სარტყელის ინფორმაცია" + +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset" +msgstr "დროის სარტყელის წანაცვლება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset in minutes" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:239 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1500 +msgid "TimeCodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3884 +msgid "Timecode Scale" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 +msgid "Timer Recording" +msgstr "ტაიმერით ჩაწერა" + +#: app/actions.cpp:1361 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:700 +msgid "Timezone" +msgstr "დროის ზონა" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Tint" +msgstr "ტონი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 +msgid "Toggle" +msgstr "გადართვა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Tokyo" +msgstr "ტოკიო" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone" +msgstr "ტონი" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Tone Curve" +msgstr "ტონის მრუდი" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Tone Curve Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:915 +msgid "Tone Curve Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:910 +msgid "Tone Curve Name 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:919 +msgid "Tone Curve PV 2012" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Tone Curve PV 2012 Green" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:921 +msgid "Tone Curve PV 2012 Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Tone Curve Red" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone compensation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 +msgid "Toning effect" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning saturation" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 +msgid "Top" +msgstr "ზედა" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 +msgid "Top of Scale" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 +msgid "Top to bottom" +msgstr "ზემოდან ქვემოთ" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Top-Left" +msgstr "ზედა მარცხენა" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 +msgid "Top-Right" +msgstr "ზედა მარჯვენა" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-center" +msgstr "ზედა ცენტრი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-left" +msgstr "ზედა მარცხენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 +msgid "Top-right" +msgstr "ზედა მარჯვენა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "ტორონტო" + +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3900 +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 +msgid "Toy Camera Effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 +msgid "Track Header Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 +msgid "Track ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 +msgid "Track Language" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3924 +msgid "Track Name" +msgstr "აუდიობილიკის სახელი" + +#: src/properties.cpp:3925 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number" +msgstr "ტრეკი ნომერი" + +#: src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 +msgid "Track Volume" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 +msgid "Transfer Function" +msgstr "გადაცემის ფუნქცია" + +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Transfer Range" +msgstr "გადაცემის დიაპაზონი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 +msgid "Transform" +msgstr "გარდაქმნა" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 +msgid "Transform 1" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 +msgid "Transform 2" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:277 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "გამჭვირვალობის ნიღაბი" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "Trapped" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel Day" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel day" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "სამხაზოვანი სენსორი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "Trim" +msgstr "დაჭრა" + +#: src/tags_int.cpp:2207 +msgid "True direction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3354 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "True or False" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "True when the document has been trapped." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 +msgid "Tungsten" +msgstr "ვოლფრამი" + +#: src/tags_int.cpp:322 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2407 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" + +#: src/properties.cpp:4649 +msgid "Type Status" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:948 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3335 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "UHS continuous" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3081 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "კალიბრაციის გარეშე" + +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 +msgid "Uncompressed" +msgstr "შეუკუმშავი" + +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 +msgid "Undefined data format" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 +msgid "Under Scale" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 +msgid "Underwater" +msgstr "წყალქვეშა" + +#: src/sonymn_int.cpp:663 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:664 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:98 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:84 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:93 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:978 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:89 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:929 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3813 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 +msgid "Unknown " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2432 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2630 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2468 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2678 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2733 +msgid "Unknown Canon Time Info tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:673 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2160 +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2467 +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:639 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2376 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1760 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 +msgid "Unknown Information" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2425 +msgid "Unknown MPF tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:796 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:594 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:470 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:124 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:690 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:798 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:895 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:666 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:611 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:707 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:166 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:367 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:577 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:644 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:717 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:999 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:319 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:785 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:875 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1928 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1881 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1696 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:21 +msgid "Unknown section" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 +msgid "Unknown tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3263 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Unprocessed" +msgstr "დაუმუშავებელი" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "Unrecognized " +msgstr "უცნობი" + +#: app/exiv2.cpp:457 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "უცნობი პარამეტრი" + +#: app/exiv2.cpp:742 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:669 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:46 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:48 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:49 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:99 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up" +msgstr "ზევით" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Up left" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:652 +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "დროის შტამპის განახლება მნიშვნელობაზე" + +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Upper-left" +msgstr "ზედა მარცხენა" + +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Upper-right" +msgstr "ზედა მარჯვენა" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Upright Center Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:951 +msgid "Upright Center Norm X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:953 +msgid "Upright Center Norm Y" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:963 +msgid "Upright DependentDigest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:957 +msgid "Upright Focal Length 35mm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:955 +msgid "Upright Focal Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:959 +msgid "Upright Preview" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:961 +msgid "Upright TransformCount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:965 +msgid "Upright Transform_0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Upright Transform_1" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:969 +msgid "Upright Transform_2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:971 +msgid "Upright Transform_3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:973 +msgid "Upright Transform_4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:947 +msgid "Upright Version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency" +msgstr "სასწრაფოობა" + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "Usage Terms" +msgstr "გამოყენების პირობები" + +#: src/properties.cpp:3338 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "Usage:" +msgstr "გამოყენება:" + +#: src/properties.cpp:3363 +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:246 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:169 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 +msgid "User Comment" +msgstr "მომხმარებლის კომენტარი" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 3" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 +msgid "User Selected" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:29 +msgid "User information" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "User's log comments." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 +msgid "User-Selected" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:74 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:78 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Basic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Fine" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Normal" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR Info" +msgstr "VR ინფორმაცია" + +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD Offset" +msgstr "VRD წანაცვლება" + +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD offset" +msgstr "VRD წანაცვლება" + +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid Bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid bits" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:276 +msgid "ValidBits" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:911 +msgid "" +"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " +"Specification. Found in sample files." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Vancouver" +msgstr "ვანკუვერი" + +#: src/properties.cpp:3940 +msgid "Vari Program" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 +msgid "Various camera settings" +msgstr "სხვადასხვა კამერის პარამეტრები" + +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 +msgid "Vendor" +msgstr "მწარმოებელი" + +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 +msgid "Vendor ID" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:36 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4478 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4466 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4443 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4437 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4360 +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4470 +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4435 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4474 +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4481 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4740 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Version" +msgstr "ვერსია" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Version ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:130 +msgid "Version structure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Versions" +msgstr "ვერსიები" + +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Hard" +msgstr "ძალიან ძნელი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very High" +msgstr "ძალიან მაღალი" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very Low" +msgstr "ძალიან დაბალი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Soft" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Very close" +msgstr "ძალიან ახლო" + +#: src/properties.cpp:816 +msgid "Vibrance" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Vibrant" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "ვიბრაციის შემცირება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:511 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:513 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:516 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3432 +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3434 +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3448 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 +msgid "Video Codec" +msgstr "ვიდეო კოდეკი" + +#: src/properties.cpp:3457 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3459 +msgid "Video Codec Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3461 +msgid "Video Codec Information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3464 +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 +msgid "Video Color Space" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3481 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "Video Compressor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3480 +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3532 +msgid "Video Display Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "Video Field Order" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "ვიდეოს კადრების სიხშირე" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3647 +msgid "Video Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Video Junk data" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3730 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Quality" +msgstr "ვიდეოს ხარისხი" + +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3951 +msgid "Video Scan Type" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3952 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3855 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3902 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3525 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3526 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3905 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3569 +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3907 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3908 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3913 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3914 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3917 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3921 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3936 +msgid "Video URL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3938 +msgid "Video URN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3960 +msgid "Video Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:522 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Vientiane" +msgstr "ვიენტიანი" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette Control" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 +msgid "Vintage" +msgstr "მოსავალი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:514 +msgid "Vintage II" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:515 +msgid "Vintage III" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 +msgid "Vivid" +msgstr "კაშკაშა" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 +msgid "Vivid Color" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Vivid color" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2607 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2609 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2611 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G Level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB Green Level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "WB Info A100" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB levels" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB blue level" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:762 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB green level" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB red level" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShift AB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Warm" +msgstr "თბილი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:660 +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Warm tone" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: src/properties.cpp:3075 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Warsaw" +msgstr "ვარშავა" + +#: src/properties.cpp:4405 +msgid "Water Body" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 +msgid "Watercolor" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 +msgid "Watercolor I" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:511 +msgid "Watercolor II" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3953 +msgid "Watermark URL" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weak" +msgstr "სუსტი" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weakest" +msgstr "მინიმალური" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "Web Statement" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Wellington" +msgstr "უელინგტონი" + +#: src/tags_int.cpp:2177 +msgid "West" +msgstr "დასავლეთი" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "What" +msgstr "რა" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3399 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 +msgid "White Balance" +msgstr "თეთრის ბალანსი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:577 +msgid "White Balance 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:108 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3959 +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "თეთრის ბალანსის პარამეტრი" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White Balance Table" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "თეთრი ბალანსის ტემპერატურა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White Balance Value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White Board" +msgstr "თეთრი დაფა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:414 +msgid "White Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:273 +msgid "White Is Zero" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1028 +msgid "White Level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 +msgid "White Point" +msgstr "თეთრი წერტილი" + +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 +msgid "White balance" +msgstr "თეთრის ბალანსი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 +msgid "White balance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +msgid "White balance bias" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "White balance blue" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White balance bracket" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White balance comp" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 +msgid "White balance mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "White balance red" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 +msgid "White balance setting" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White balance table" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White balance temperature" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White balance value" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White board" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:330 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 +msgid "White point" +msgstr "თეთრი წერტილი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:88 +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2666 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:902 +msgid "Whites 2012" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Wide" +msgstr "ფართო" + +#: src/nikonmn_int.cpp:996 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:271 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:368 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:369 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "ფართო ეკრანი" + +#: src/properties.cpp:3331 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Wind Scene" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3961 +msgid "Window Location" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Windows Author" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3208 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Windows Comment" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3219 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Windows Rating" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Windows Subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Windows Title" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1506 +msgid "Wink Self-timer" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 +msgid "Wireless" +msgstr "უსადენო" + +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 +msgid "Within Range" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2220 +msgid "Without correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Work" +msgstr "სამუშაო" + +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 +msgid "World Time" +msgstr "მსოფლიო დრო" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World Time Location" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:457 +msgid "World time" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World time location" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:308 +msgid "Writer" +msgstr "მწერალი" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3966 +msgid "Writing App" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1734 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1746 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1782 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1758 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:918 +msgid "Writing iccProfile: " +msgstr "\"iccProfile\"-ის ჩაწერა: " + +#: app/actions.cpp:936 +msgid "Writing preview" +msgstr "მინიატურის ჩაწერა" + +#: app/actions.cpp:854 +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "მინიატურის ჩაწერა" + +#: src/error.cpp:50 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3964 +msgid "Written By" +msgstr "დაწერილია" + +#: src/properties.cpp:3965 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/tags_int.cpp:700 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 +msgid "X Resolution" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 +msgid "X-Resolution" +msgstr "X-გაფართოება" + +#: src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XML Packet" +msgstr "XML პაკეტი" + +#: src/properties.cpp:81 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:78 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:83 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:80 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:82 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:79 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/tags_int.cpp:704 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 +msgid "Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Y-გაფართოება" + +#: src/nikonmn_int.cpp:593 +msgid "Y/M/D" +msgstr "წ/თ/დ" + +#: src/tags_int.cpp:279 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "YCbCr კოეფიციენტები" + +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "YCbCr მდებარეობა" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:767 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Yangon" +msgstr "იანგონი" + +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#: src/properties.cpp:3970 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Yellow" +msgstr "ყვითელი" + +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:355 +msgid "Yes, auto" +msgstr "დიახ, ავტომატური" + +#: src/tags_int.cpp:368 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "დიახ, ავტომატური, წითელი თვალის მოცილება" + +#: src/tags_int.cpp:370 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "დიახ, ავტომატური, წითელი თვალის მოცილება, დაბრუნებული სინათლე ნაპოვნია" + +#: src/tags_int.cpp:369 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"დახ, ავტომატური, წითელი თვალის მოცილება, დაბრუნებული სინათლე ვერ ვიპოვე" + +#: src/tags_int.cpp:357 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "დიახ, ავტომატური, დაბრუნებული სინათლე ნაპოვნია" + +#: src/tags_int.cpp:356 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "დიახ, ავტომატური, დაბრუნებული სინათლე ვერ ვიპოვე" + +#: src/tags_int.cpp:349 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "დიახ, იძულებით" + +#: src/tags_int.cpp:363 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "დიახ, ნაძალადევი, წითელი თვალის მოცილება" + +#: src/tags_int.cpp:365 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "" +"დიახ, ნაძალადევი, წითელი თვალის მოცილება, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილია" + +#: src/tags_int.cpp:364 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"დიახ, ნაძალადევი, წითელი თვალის მოცილება, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილი არაა" + +#: src/tags_int.cpp:351 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "დიახ, იძულებით, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილია" + +#: src/tags_int.cpp:350 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "დიახ, იძულებით, დაბრუნებული სინათლე აღმოჩენილი არაა" + +#: src/tags_int.cpp:348 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "დიახ, არ ჩაირთო" + +#: src/tags_int.cpp:360 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "დიახ, წითელი თვალის მოცილება" + +#: src/tags_int.cpp:362 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "დიახ, წითელი თვალის მოცილება, დაბრუნებული სინათლე ნაპოვნია" + +#: src/tags_int.cpp:361 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "დიახ, წითელი თვალის მოცილება, დაბრუნებული სინათლე ვერ ვიპოვე" + +#: app/exiv2.cpp:223 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "Zero X" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "Zero Y" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 +msgid "Zone Matching" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1842 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 +msgid "Zone matching" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone matching on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:227 +msgid "Zoom" +msgstr "დაახლოება" + +#: src/canonmn_int.cpp:1499 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "წყაროს სიგანის მასშტაბი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "გადიდების ბიჯების რაოდენობა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "სამიზნის სიგანის მასშტაბი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom source width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom step count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom target width" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 +msgid "big endian encoded" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "bottom" +msgstr "ბოლოში" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "bottom, left" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "bottom, right" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "by" +msgstr "ავტორი" + +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 +msgid "bytes" +msgstr "ბაიტი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "center" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 +msgid "cm" +msgstr "სმ" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1394 +msgid "day" +msgstr "დღე" + +#: app/actions.cpp:1392 +msgid "days" +msgstr "დღე" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:76 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "" + +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:458 +msgid "e-Portrait" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1872 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:632 +msgid "found in the file" +msgstr "ნაპოვნია ფაილში" + +#: app/exiv2.cpp:461 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:271 +msgid "guess" +msgstr "მიხვედრა" + +#: src/olympusmn_int.cpp:457 +msgid "i-Enhance" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:642 +msgid "in the file" +msgstr "ფაილში" + +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 +msgid "inch" +msgstr "დუიმი" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "inches" +msgstr "დუიმი" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 +msgid "infinite" +msgstr "უსასრულო" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 +msgid "km/h" +msgstr "კმ/სთ" + +#: src/tags_int.cpp:2202 +msgid "knots" +msgstr "კვანძი" + +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "left" +msgstr "მარცხნივ" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "left, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "left, top" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1249 +msgid "line" +msgstr "ხაზი" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 +msgid "little endian encoded" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-left" +msgstr "ქვედა მარცხენა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-right" +msgstr "ქვედა მარჯვენა" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 +msgid "mid-left" +msgstr "შუა მარცხენა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2442 +msgid "mid-right" +msgstr "შუა მარჯვენა" + +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 +msgid "month" +msgstr "თვე" + +#: app/actions.cpp:1381 +msgid "months" +msgstr "თვე" + +#: src/tags_int.cpp:2201 +msgid "mph" +msgstr "მ/სთ" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "არცერთი" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "nor" +msgstr "ან-არა" + +#: src/tags_int.cpp:206 +msgid "not CMYK" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 +msgid "not set" +msgstr "არაა დაყენებული" + +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "offset" +msgstr "წანაცვლება" + +#: app/exiv2.cpp:596 +msgid "option argument" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 +msgid "pixels" +msgstr "პიქსელი" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "right" +msgstr "მარჯვნივ" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "right, bottom" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "right, top" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1401 +msgid "s" +msgstr "ს" + +#: src/canonmn_int.cpp:2171 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2172 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "" + +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "size" +msgstr "ზომა" + +#: src/crwimage_int.cpp:419 +msgid "tag" +msgstr "ჭდე" + +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "target" +msgstr "მიზანი" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 +msgid "to" +msgstr "სადამდე" + +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 +msgid "to file" +msgstr "ფაილში" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "top" +msgstr "თავში" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, left" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, right" +msgstr "" + +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "type" +msgstr "ტიპი" + +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: app/actions.cpp:1898 +msgid "updating timestamp" +msgstr "დროის შტამპის განახლება" + +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-left" +msgstr "ზედა მარცხენა" + +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-right" +msgstr "ზედა მარჯვენა" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 +msgid "used" +msgstr "გამოყენებულია" + +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 +msgid "value" +msgstr "მნიშვნელობა" + +#: app/actions.cpp:1372 +msgid "year" +msgstr "წელი" + +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 +msgid "years" +msgstr "წელი" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index d623fdbcce..1fed2c14a2 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,23 +1,23 @@ -# Malay translation for exiv2 -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# Abuyop , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:51+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" -"Language-Team: malay loco team\n" -"Language: ms\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Malay\n" +"Language: ms_MY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: ms\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -25,7 +25,13 @@ msgstr "" "\n" "Tindakan:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -33,297 +39,351 @@ msgstr "" "\n" "Pilihan:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - nama fail asal tanpa sambungan\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nama fail asal tanpa sambungan\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr " :dirname: - nama direktori yang mempunyai fail asal\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nama direktori induk\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : nilai data biasa\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : sertakan tag Exif dalam senarai\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : set data IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : nilai data biasa\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : nilai data biasa\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : sifat XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : semu data meta tersokong (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" msgstr "" -" a : cetak data meta Exif, IPTC dan XMP (pintasan untuk -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : ulasan JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : bilangan komponen (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : bahagian Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" msgstr "" -" a : cetak data meta Exif, IPTC dan XMP (pintasan untuk -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nama kumpulan\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : hexdump bagi data Exif (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump bagi data\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : data IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : nilai data IPTC (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : kunci\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : label tag\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nama tag\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : senarai pratonton tersedia\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : cetak ringkasan data meta Exif (lalai)\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : saiz dalam bait\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : thumbnail Exif sahaja\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : data Exif tertafsir (diterjemah) (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : data tertafsir (translated)\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : nilai data Exif data biasa (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : nilai data biasa\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : paket XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : sifat XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : cetak lajur dengan nombor tag\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : jenis\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Format nama fail lalai ialah " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D day Pelarasan hari dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -f Jangan maklum sebelum menamakan semula fail (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -#, fuzzy -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -" -M cmd Baris perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk\n" -" perintah adalah sama dengan baris fail perintah.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mon Pelarasan bulan dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs Cetak bendera untuk kawalan halus bagi senarai tag ('print' " "action):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q lvl Tetapkan log-level ke d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) atau " -"m(ute).\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Guna akhiran .suf untuk fail sumber bagi perintah sisip.\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Hanya tetapkan setem masa fail dalam tindakan 'rename', jangan\n" -" namakan semula fail (overrides -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Papar versi program dan keluar.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y yrs Pelarasan tahun dengan tindakan 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a time Pelarasan masa dalam format [-]HH[:MM[:SS]]. Pilihan ini\n" -" hanya digunakan dengan tindakan 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Papar nilai binari besar.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt rentetan ulasan JPEG untuk ditetapkan dalam imej.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d tgt Padam sasaran untuk tindakan 'delete'. Sasaran yang mungkin " -"adalah:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e tgt Esktrak sasaran untuk tindakan 'ekstrak'. Sasaran yang mungkin\n" -" adalah sama seperti pilihan -d, bersama sasaran ekstrak\n" -" imej pratonton dan pengubahsuai untuk jana fail sisi XMP:\n" -" p[[, ...]] : Ekstrak imej pratonton.\n" -" X : Ekstrak data meta pada fail sisi XMP .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f Jangan maklum sebelum menulis-ganti fail sedia ada (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Hanya maklumat output untuk kunci ini (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Papar bantuan ini dan keluar.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i tgt Sisip sasaran untuk tindakan 'sisip'. Sasaran yang mungkin adalah\n" -" sama seperti pilihan -d, bersama dengan pengubahsuai:\n" -" X : Sisi data meta dari fail sisi XMP .xmp\n" -" Hanya thumbnails JPEG boleh disisipkan, ia perlu dinamakan " -"kepada\n" -" -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Kekalkan setem masa fail (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -331,231 +391,233 @@ msgstr "" " -l dir Lokasi (direktori) bagi fail yang disisip dari atau " "diekstrakkan.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m file Fail perintah untuk tindakan ubahsuai. Format untuk perintah " -"ialah\n" -" set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Set aksara digunakan untuk menyahkod ulasan pengguna Exif " -"UNICODE.\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p mode Mod cetak untuk tindakan 'print'. Mod yang mungkin adalah:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr " -q Amaran dan mesej senyap semasa program berjalan (quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" msgstr "" -" -r fmt Format nama fail untuk tindakan 'rename'. Rentetan format\n" -" ikuti strftime(3). Kata kunci berikut disokong:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t Juga tetapkan setem masa dalam tindakan 'rename' (overrides -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Papar tag tidak diketahui.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Jadi berjela semasa program berjalan.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Laras Exif setem masa mengikut masa diberi. Tindakan ini\n" -" memerlukan sekurang-kurangnya\tsalah satu pilihan -a, -Y, -O " -"atau -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Ekstrak data meta ke fail *.exv, *.xmp dan imej thumbnail.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Tukar ulasan pengguna Exif UNICODE kepada UCS-2. pengekodan\n" -" aksara semasanya boleh dinyatakan dengan pilihan -n.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Salin tetapan ISO dari Nikon Makernote ke tag Exif\n" -" biasa.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Sisip data meta dari fail *.exv berkenaan.\n" -" Guna pilihan -S untuk menukar awalan fail input.\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Laksana perintah untuk ubahsuai (tamba, tetap, padam) Exif " -"dan\n" -" data meta IPTC bagai fail imej atau tetapkan ulasan JPEG.\n" -" Pilihan diperlukan ialah -c, -m atau -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Nama semua fail dan/atau tetap setem masa fail berdasarkan\n" -" setem masa ciptaan Exif. Format nama fail boleh ditetapkan\n" -" dengan format -r, pilihan setem masa dikawal dengan -t dan -" -"T.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Cetak data meta imej.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Padam data meta dari fail.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Kawalan gambar" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Tetapan \"Rona Biru\". Julat -100 hingga 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Ketepuan Biru\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Tetapan \"Kecerahan\". Julat 0 hingga +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Tetapan \"Profil Kamera\"." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Tetapan \"Aberasi Kromatik, Baiki Pinggir Biru/Kuning\". Julat -100 hingga " "+100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Tetapan \"Aberasi Kromatik, Baiki Pinggir Merah/Sian\". Julat -100 hingga " "+100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tetapan \"Pengurangan Hingar Warna\". Julat -100 hingga +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Tetapan \"Beza Jelas\". Julat -50 hingga +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Tetapan \"Dedahan\". Julat -4.0 hingga +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Rona Hijau\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Ketepuan Hijau\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Tetapan \"Pelicinan Luminans\". Julat 0 hingga +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Rona Merah\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Ketepuan Merah\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Ketepuan\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Seri Warna Bayang\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Tetapan \"Bayang\". Julat 0 hingga +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Tetapan \"Kejelasan\". Julat 0 hingga +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Tetapan \"Suhu\". Julat 2000 hingga 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Tetapan \"Seri Warna\". Julat -150 hingga +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Tetapan \"Jumlah Vignet\". Julat -100 hingga +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Tetapan \"Takat Tengah Vignet\". Julat 0 hingga +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -563,39 +625,43 @@ msgstr "" "Tetapan \"Imbangan Putih\". Salah satu: Mengikut Syot, Auto, Cahaya Siang, " "Mendung, Bayang, Tungsten, Pendaflour, Denyar, Suai" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 mempunyai jenis nilai XMP '%2' yang tidak sah" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "%1: Gagal memetakan fail bagi membaca dan menulis: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Gagal membuka fail (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Gagal membuka sumber data: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Gagal menamakan semula fail ke %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: Tidak disokong" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: Fail mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Pemindahan gagal: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -603,471 +669,750 @@ msgstr "" "Jarak fokus kanta 'panjang' dan 'pendek' (dalam unit fokus) dan 'unit fokus' " "per mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "Nilai dedua tertindas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "(Timur/Barat). Menunjukkan longitud." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Tidak Sah)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "(Utara/Selatan). Menunjukkan latitud." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Tarikh dan masa bila audio terakhir diubahsuai." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Tarikh dan masa bila data meta terakhir diubahsuai." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Tarikh dan masa bila video kali terakhir diubahsuai." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(tidak sah)" -#: src/properties.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -"Kod kandungan negara memfokuskan pada -- sama ada negara dipaparkan dalam " -"media visual atau rujukan dalam media teks atau audio. Unsur ini adalah aras " -"tertinggi/pertama dalam hieraki bergeografi. Kod patut diambil dari dua atau " -"tiga kod huruf ISO 3166. Nama penuh negara patut pergi ke unsur \"Negara\"." -#: src/properties.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -"Nama loksi kandungan yang difokuskan -- sama ada lokasi dipaparkan dalam " -"media visual atau rujukan oleh media teks atau audio. Nama lokasi ini patut " -"nama sublokasi bandar atau nama lokasi terkenal atau monumen diluar bandar. " -"Mengikut hieraki, sublokasi bandar pada unsur ini adalah berada diaras " -"keempat hieraki bergeografi." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "tidak ditetapkan\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4279 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4326 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4271 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4798 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4158 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4240 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4287 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4114 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4769 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4660 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 +msgid "*Root structure* " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "*sub Root structure* " +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 -#, fuzzy -msgid "" -"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " -"that is alive." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 -#, fuzzy -msgid "" -"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " -"that has been preserved." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 -#, fuzzy -msgid "" -"*Main structure* containing relationships between resources based " -"information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "*Root structure* " -msgstr "Struktur fon" +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Struktur fon" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" -msgstr "-4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "Pilihan -M" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "pilihan -S hanya boleh digunakan dengan tindakan sisip\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "pilihan -l hanya boleh digunakan dengan tindakan ekstrak atau sisip\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "pilihan -t hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "0.3 saat" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "0.6 saat" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "1-kawasan" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" msgstr "1-kawasan (kelajuan tinggi)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10s" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 dalam 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200 (Pemadanan Zon Tinggi)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-kawasan" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "5-kawasan" +msgstr "23-kawasan" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 atau 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "layar ke dua" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Segerak langsir-kedua digunakan" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "Maktrik 2x2 (Ikut Jam)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "3-kawasan (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "3-kawasan (pusat)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "3-kawasan (kiri)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "3-kawasan (kanan)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (lampu tungsten)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "Kesetaraan 35 mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (Cahaya-seakan Tungsten)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 Kelvin" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "ID Imej" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Pengurungan" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Fluorescent putih sejuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Fluorescent putih neutral)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-kawasan" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Cereka" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "5-kawasan" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Cuaca Baik)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "5500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Auto (Denyar)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Mendung)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Cereka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "6500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Fluorescent cahaya siang)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "7500 Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (Cuaca Baik dengan Bayang)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8-Segmen" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (Pemadanan Zon Rendah)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." @@ -1075,15 +1420,15 @@ msgstr "" "Rentetan (dikira_ yang menentukan nama komponen, pengendali media digunakan " "bila media ini dicipta.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "Spesifikasi 1-bait bagi versi pengepala media ini" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "Spesifikasi 1-bait bagi versi pengepala trek ini" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." @@ -1091,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Bilangan takat-tetap 16-bit yang menunjukkan berapa lantangkah bunyi cereka " "dimainkan. Nilai 1.0 menunjukkan volum penuh." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." @@ -1099,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Nombor takat-tetap 16-bit yang menentukan berapa lantangkah untuk memainkan " "bunyi trek ini. Nilai 1.0 menunjukkan volum penuh." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" @@ -1107,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Integer 16-bit yang menyatakan kedalaman piksel imej termampat. Nilai 1, 2, " "4, 8, 16, 24, dan 32 menentukan kedalaman imej warna" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1120,22 +1465,18 @@ msgstr "" "lapisan lebih rendah dipapar di hadapan trek dengan nilai lapisan lebih " "tinggi." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "Integer 16-bit yang menentukan kod bahasa untuk media ini." -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" -"Integer 26-bit yang menentukan mod pemindahan. Mod pemindahan menentukan " -"operasi Boolean QuickDraw yang manakah patut dilakukan bila melukis atau " -"memindahkan imej dari satu lokasi ke lokasi yang lain." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." @@ -1143,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Bilangan takat-tetap 32-bit yang menunjukkan kadar yang memainkan cereka " "ini. Nilai 1.0 menunjukkan kadar biasa." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." @@ -1151,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Integer 32-bit yang ditentukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " "1904) bila pengepala media dicipta." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." @@ -1159,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Integer 32-bit yang ditentukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " "1904) bila pengepala media telah diubahsuai." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." @@ -1167,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Integer 32-bit yang menunjukan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari, " "1904) bila pengepala trek dicipta." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." @@ -1175,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Integer 32-bit yang menunjukkan (dalam saat semenjak tengah malam, 1 Januari " "1904) bila pengepala trek terakhir diubahsuai." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " @@ -1185,7 +1526,7 @@ msgstr "" "bagi trek berikutnya yang ditambah pada cereka ini. Perhatian nilai 0 " "bukanlah nilai ID trek yang sah." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " @@ -1195,7 +1536,7 @@ msgstr "" "termampat. Biasanya medan ini mengandungi 'appl' yang menunjukkan Apple " "Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." @@ -1203,37 +1544,37 @@ msgstr "" "Integer 32-bit yang mengenalpasti trek secara unik. Nilai 0 tidak boleh " "digunakan." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Ikon Logo." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "Rentetan C yang tentukan URL Dasar." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Logo." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" "Rentetan C yang menyatakan URL. Terdapat data tambahan selepas rentetan C." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" "Rentetan C yang menyatakan URN. Terdapat data tambahan selepas rentetan C." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "Rentetan C yang menyatakan URL Tera Air." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" @@ -1241,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Sifat khusus video Matroska, membantu tentukan keserasian fail dengan versi " "tertentu pemain video" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" @@ -1249,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Sifat khusus video Matroska, menentukan versi jenis fail, membantu tentukan " "keserasian" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1257,11 +1598,11 @@ msgstr "" "Rentetan kod alfanumerik PLUS-terpiawai yang meringkaskan penggunaan media " "yang disertakan dalam lesen." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Kanta Siri A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1269,7 +1610,7 @@ msgstr "" "ClipPath TIFF yang dituju untuk cerminkan keseteraan kefungsian penciptaan " "laluan PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1280,7 +1621,7 @@ msgstr "" "aset; kehadiran sifat ini adalah tanda formal yang mana sumber ini diurus. " "Bentuk dan kandungan URI ini adalah sulit pada sistem pengurusan aset." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1288,7 +1629,7 @@ msgstr "" "URI yang digunakan untuk mencapai maklumat mengenai sumber terurus melalui " "pelayar sesawang. Ia mungkin memerlukan pemalam pelayar suai." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1302,7 +1643,7 @@ msgstr "" "CameraCalibrationSignature adalah sepadan dengan rentetan yang disimpan " "dalam tag ProfileCalibrationSignature untuk profil kamera terpilih." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1316,7 +1657,14 @@ msgstr "" "CameraCalibrationSignature adalah sepadan dengan rentetan yang disimpan " "dalam tag ProfileCalibrationSignature untuk profil kamera terpilih." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " @@ -1325,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 mengandungi maklumat hakcipta bagi profil kamera. " "Rentetan ini sentiasa dikekalkan bersama-sama tag profil kamera yang lain." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." @@ -1333,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 yang mengandngi nama profil kamera \"bila syot\", " "jika ada." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -1341,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 mengandungi nama aplikasi yang mencipta pratonton " "tersimpan dalam IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1353,7 +1701,7 @@ msgstr "" "tetapi diperlukan untuk semua profil kamera jika tidak ada lebih dari satu " "profil kamera tersimpan di dalam fail." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." @@ -1361,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 yang mengandungi tetapan penukaran (contohnya, nama " "tangkapan) digunakan untuk pratonton tersimpan dalam IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -1369,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Rentetan terenkod UTF-8 mengandungi nombor versi aplikasi yang mencipta " "pratonton tersimpan dalam IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1377,7 +1725,7 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1385,12 +1733,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1400,7 +1747,7 @@ msgstr "" "1, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " "NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1410,7 +1757,7 @@ msgstr "" "II, disediakan oleh penyedia. Nombor versi diumpuk oleh organisasi IPTC dan " "NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1420,7 +1767,7 @@ msgstr "" "fail mestilah didaftar dengan organisasi IPTC atau NAA berserta nombor unik " "kepadanya." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1432,7 +1779,7 @@ msgstr "" "untuk halakan data ke sistem yang berkenaan dan untuk benarkan penerimaan " "sistem bagi lakukan tindakan berkenaan disana." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1440,7 +1787,7 @@ msgstr "" "Nombor deduaan mewakili versi berkenaan bagi Format Fail yang dinyatakan " "oleh tag ." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1448,42 +1795,48 @@ msgstr "" "Nombor deduaan yang mewakili versi tertentu format fail pratonton data objek " "yang dinyatakan dalam tag ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "Tajuk dalam-garisan ialah tajuk pencipta bagi data objek." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1495,7 +1848,7 @@ msgstr "" "bait tidak dapat digunakan. Bila kod 2-bait diperlukan maka " "tag Persendirian Exif akan digunakan." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1503,30 +1856,23 @@ msgstr "" "Rentetan aksara merakam maklumat tarikh dan masa relatif kepada UTC (Masa " "Universal Terkoordinat). Formatnya adalah \"TTTT:BB:HH.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Rentetan aksara merakam nama kawasan GPS. Bait pertama menunjukkan kod " -"aksara yang digunakan, dan ini diikuti dengan nama kawasan GPS." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Rentetan aksara merekod nama kaedah yang digunakan untuk mencari lokasi. " -"Bait pertama menunjukkan kod aksara yang digunakan, dan diikuti oleh nama " -"kaedah." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1534,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Merupakan kod yang mewakili lokasi penghantaran asal berdasarkan amalan " "penyedia." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1542,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Warna dalam CMYK atau RGB yang diguna sebagai warna pra-berbilang bila mod " "alfa adalah pra-berganda." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1553,42 +1899,41 @@ msgstr "" "warna-palet. Dalam imej warna palet, nilai piksel digunakan untuk " "diindekskan kedalam jadual carian RGB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "Pengekodan desimal dengan pemisah titik. " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1596,7 +1941,7 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1604,13 +1949,13 @@ msgstr "" "Keterangan kanta yang digunakan untuk mengambil foto. Contohnya, \"70-200 mm " "f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "Keterangan persekitaran cetakan yang mana pemisahan dicadangkan." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1620,21 +1965,21 @@ msgstr "" "\"Kiri = -30, Kanan = 30, Temgah = 0, LFE = 45, Keliling Kiri = -110, " "Keliling Kanan = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Jenis dokumen; contohnya, novel, sajak, atau kertas kerja." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "Kod empat-aksara yang mengenalpasti format audio." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " @@ -1644,7 +1989,7 @@ msgstr "" "sah untuk medan ini: 'mhlr' untuk pengendali media dan 'dhlr' untuk " "pengendali data." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." @@ -1652,11 +1997,11 @@ msgstr "" "Kod empat-aksara yang mengenalpasti jensi pengendali media atau pengendali " "data." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Petunjuk am bagi jenis data terkandung dalam subfail ini." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1664,82 +2009,85 @@ msgstr "" "Petunjuk am bagi jenis data terkandung dalam subfail ini. Medan ini sudah " "lapok. Medan Jenis Subfail Baru sepatutnya digunakan." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1747,51 +2095,51 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1799,19 +2147,36 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "Lokasi yang dipaparkan dalam imej." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "Notasi yang menjadikan imej unik" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1821,32 +2186,31 @@ msgstr "" "digunakan untuk mengurus dokumen dalam pelayar fail. Nilai adalah ditakrif-" "pengguna dalam julat takrifan-aplikasi." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "Nilai berangka menunjukkan tertib fail audio didalam rakaman asalnya." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "Nilai berangka menunjukkan tertib fail audio didalam rakaman asalnya." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Merupakan penuding kepada IFD Exif" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1856,11 +2220,11 @@ msgstr "" "sepertimana IFD yang dinyatakan dalam TIFF. Namun, ia tidak mengandungi data " "imej sebagaimana dalam kes TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Merupakan penuding kepada IFD Maklumat GPS" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1868,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan IFD Maklumat GPS. Struktur Saling Kendali bagi IFD Maklumat GPS, " "seperti IFD Exif, tidak mempunyai data imej." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -1876,22 +2240,22 @@ msgstr "" "Peramal adalah operator bermatematik yang dilaksana kepada data imej sebelum " "skema pengekodan dilaksana." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "Masukan boleh disiar yang menyediakan sinopsis kandungan data objek." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Rujukan untuk kerja seni atau objek dalam imej." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1903,7 +2267,7 @@ msgstr "" "yang mana kini tidak memilikinya. Ia mungkin atau tidak sertakan rujukan " "kepada sistem pengurusan yang berlainan." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1916,41 +2280,52 @@ msgstr "" "perlu nyatakan ID kejadian dan nombor versi bagi versi terdahulu, atau " "tafsiran perlu nyatakan ID kejadian dan kelas tafsiran yang asal." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Rujukan pada projek yang cipta fail ini." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "Merupakan set data meta mengenai kerja seni atau objek dalam imej." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Nama tidak formal pendek untuk sumber." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Merupakan halaman tunggal bagi imej halaman-berbilang" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." -msgstr "Rentetan yang menjelaskan aras logikal objek yang mana Tag dirujuk." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -1960,7 +2335,7 @@ msgstr "" "disamping yang ada didalam , dan tanpa sekatan kod aksara " "bagi tag ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1968,30 +2343,30 @@ msgstr "" "Tag untuk pengilang penulis Exif bagi merekod sebarang maklumat yang " "dikehendaki. Kandungannya mengikut kehendak pengilang." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Tag yang digunakan untuk merekod pecahan saat bagi tag ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Tag yang digunakan untuk merekod pecahan saat untuk tag ." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Tag yang digunakan untuk merekod pecahan saat untuk tag ." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" "Terma untuk terangkan kandungan imej oleh nilai dari Tatabahasa Terkawal." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1999,15 +2374,15 @@ msgstr "" "Keterangan tekstual bagi kandungan sumber. Nilai berbilang mungkin hadir " "untuk bahasa yang berlainan." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." @@ -2015,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Nilai masa yang menunjukkan jangkamasa bagi media ini (dalam sistem " "koordinasi masa cereka)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." @@ -2023,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Nilai masa yang menunjukkan jangkamasa trek ini (dalam sistem koordinat masa " "cereka)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." @@ -2031,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Nilai masa yang menentukan skala masa untuk media ini, bilangan unit masa " "yang dilepasi per saat dalam sistem koordinat masanya." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -2043,7 +2418,7 @@ msgstr "" "masa yang mengukur masa dalam tempoh perenambelas sesaat, contohnya skala " "masa 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -2051,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Kod masa yang ditetapkan oleh pengguna. Bila dinyatakan, ia diguna selain " "dari startTimecode." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -2061,7 +2436,7 @@ msgstr "" "ini tidak diperlukan, kerana ruang warna dinyatakan dalam tag maklumat ruang " "warna ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." @@ -2069,22 +2444,11 @@ msgstr "" "Satu ID unik tetapan penukaran (contohnya, cernaan MD5) digunakan untuk " "terapkan pratonton tersimpan dalam IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Pengenalpasti unik yang dicipta oleh registry dan dilaksana oleh pencipta " -"imej digital. Nilai tidak akan berubah selepas ini. Pengenalpasti ini " -"dipautkan pada Pengenalpasti Organisasi Registry." - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Ulasan log pengguna." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -2093,85 +2457,108 @@ msgstr "" "ahli bagi koleksi ditakrif-pengguna. Digunakan untuk mengurus dokumen dalam " "pelayar fail." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Skema PDF Adobe" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "ADI" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Kunci AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Pemampasan pendakap AE dipasang" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Kunci AE" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Kunci AE + imbangan dedahan" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Tetapan AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "AEB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "Jujukan AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "Pembatalan jujukan/auto AEB" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "Maklumat AE" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "Butang AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "Penunjuk Dedahan AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "Butang AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" @@ -2179,726 +2566,938 @@ msgstr "" "Penunjuk dedahan AEL (juga tunjukkan dedahan untuk syot berikutnya bila " "bertahap)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Segmen Pemeteran AE" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Tetapan AE" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "Pelarasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "Bukaan AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" msgstr "Ketinggian Kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Pencahayaan Kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "Mod Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" msgstr "Kelebaran Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "Kedudukan X Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Kawasan AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Bantuan AF" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Bantuan AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "Tala Halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Laras Tala Halus AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Laras Tala Hala AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "Pelarasan Tala Halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "Indeks Tala Halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Kedudukan Fokus AF" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "Pengiluminasi AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" msgstr "Tinggi Imej AF" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" msgstr "Lebar Imej AF" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "Maklumat AF" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Mod AF" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "Tidak menggunakan AF" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Titik AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Kedudukan Fokus AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Titik AF Digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Titik AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "Titik AF Dalam Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Titik AF Digunakan" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Titik AF Digunakan 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Balasan AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "Pencarian AF" -#: src/pentaxmn.cpp:286 +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "AF Select" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "Menggunakan AF" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF Dengan Pengatup" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "Bukaan AF" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" msgstr "Ketinggian Kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "Pencahayaan kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Mod kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" msgstr "Kelebaran Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "Kedudukan X Kawasan AF" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" msgstr "Kedudukan Y Kawasan AF" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Kawasan AF" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "Bantuan AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Cahaya bantuan AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "Tala halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "Laras tala halus AF" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Laras tala halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "Pelarasan tala halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "Indeks tala halus AF" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Maklumat kedudukan fokus AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" msgstr "Ketinggian Imej AF" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" msgstr "Lebar imej AF" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Maklumat AF" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "Maklumat 2 AF" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Mod AF" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Titik AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "Titik AF dalam fokus" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Titik AF dipilih" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Titik AF digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Titik AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "Titik AF dalam fokus" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Titik AF digunakan" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Titik AF digunakan (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Balasan AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "Pencarian AF" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" msgstr "Penderia AF" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "Tala AF" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "AF-A" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "AF-S" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "Maklumat AF" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" msgstr "TitikAF Terpilih" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AI fokus AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Pengecam ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Versi ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Data format ASCII seperti [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Atas aras laut" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Laluan Fail Audio Puncak Mutlak" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "Piksel Per Meter X" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "Piksel Per Meter Y" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Hak" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Nombor Siri Badan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Jenis Aksesori" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Jenis aksesori" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Saranan Tindakan" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan adjust tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan delete tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan extract tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan fixcom tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan fixiso tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan insert tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan modify tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan print tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Program tindakan" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Tindakan rename tidak serasi dengan pilihan diberi\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Kawasan Aktif" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "Pencahayaan-ActiveD" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "Pencahayaan-ActiveD" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Perincian tambahan alamat mel Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." msgstr "Maklumat Cereka Tambahan." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Kekangan tambahan lesen." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Maklumat tambahan imej." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Syarat tambahan lesen." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Maklumat lesen tambahan." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Keperluan tambahan lesen." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "Maklumat model tambahan" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Sambat Beat." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Sampel Semula." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Parameter tambahan untuk mod regang Skala-Masa." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Laras" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Laras tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -a, -Y, -O atau -" "D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Pelarasan" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Mod Pelarasan" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Mod pelarasan" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Tag DNG Adobe" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Skema photoshop Adobe" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Tag OPI Adobe" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Skema PDF Adobe" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Skema photoshop Adobe" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Amaran Kandungan Dewasa" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Amaran Kandungan Dewasa Diperlukan" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Automatik Lanjutan" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Fungsi Tinggi Lanjutan" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Kelajuan Tinggi Lanjutan" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "Aras Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Lv1 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Lv2 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Lv3 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Lv4 Lanjutan" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Lv5 Lanjutan" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Jenis Adegan" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Penggambaran Sukan Lanjutan" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Nasihat" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Foto udara" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Usia 14 dan Kebawah" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "Usia 15" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "Usia 16" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "Usia 17" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "Usia 18" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "Usia 19" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "Usia 20" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "Usia 21" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "Usia 22" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "Usia 23" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "Usia 24" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Usia 25 dan Keatas" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Usia Tidak Diketahui" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "Usia model manusia bila imej ini ditangkap dalam imej keluaran model." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "Usia moodel termuda yang kelihatan dalam imej, pada masa imej diambil." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" -msgstr "Album" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" -msgstr "Algiers" +msgstr "" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2906,15 +3505,23 @@ msgstr "" "Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', " "`%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Semua 11 Titik" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "Semua Sasaran" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2924,57 +3531,73 @@ msgstr "" "Digunakan untuk menyediakan data organisasi yang diterima untuk dipilih, " "dihalam atau jika tidak kendalikan data." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nama Pita Alternatif" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Kod Masa Alternatif" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Amber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "Keadaan Sekitaran Sahaja" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Keadaan Sekitaran dan Denyar" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Jumlah tenaga percikan (BCPS)" -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -"Kandungan berasaskan XML pada senarai semua tindakan yang diproses pada imej " -"ini dengan penyunting imej (seperti kerat, putar, pembetulan warna, " -"pelarasan, dll)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Tindakan mesti dinyatakan\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -2982,7 +3605,7 @@ msgstr "" "Tatasusunan alternatif imej thumbnail bagi fail, yang mana boleh berbeza " "dalam karakter seperti saiz atau pengekodan imej." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -2992,16 +3615,20 @@ msgstr "" "masa dalam Premiere. Jika nama ganti telah ditetapkan dan tidak " "dikembalikan, nama tersebut akan dipaparkan." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" "Satu jujukan Tag Data Meta Tidak Diketahui // Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "Satu jujukan Tag Pustaka Data Meta Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -3011,19 +3638,19 @@ msgstr "" "termasuklah individu, organisasi, atau perkhidmatan. Biasanya, nama Penerbit " "patut digunakan untuk nyatakan entiti." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -3032,20 +3659,20 @@ msgstr "" "Pengenalpasti bagi inkarnasi spesifik dokumen, dikemaskini setiap kali fail " "disimpan. Ia patut melepasi UUID; rujuk Dokumen dan ID kejadian dibawah." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -3053,14 +3680,14 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -3068,20 +3695,20 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -3089,124 +3716,116 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Merupakan pengenalpasti untuk registry yang keluarkan Id Imej Registry " -"berkaitan." - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3214,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Merupakan tatasusunan tidak tertib pewarna yang digunakan dalam dokumen " "(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3229,7 +3848,7 @@ msgstr "" "bertujuan menjadi ketukan kekunci yang memenatkan atau sejarah terperinci " "yang lain." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3237,11 +3856,11 @@ msgstr "" "Merupakan tatasusunan tidak tertib nama plat yang digunakan dalam dokumen " "(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Senarai tertib penanda" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3249,7 +3868,7 @@ msgstr "" "Tatasusunan tidak tertib bagi frasa deskriptif atau kata kunci yang " "menyatakan topik kandungan sumber." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3257,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Merupakan fon tatasusunan tidak tertib yang digunakan dalam dokumen " "(termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen terkandung)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3273,7 +3892,7 @@ msgstr "" "digunakan kerana ia kurang penerang skema tertakrif dan telah ditakrif dalam " "Spesifikasai XMP sebagai sifat ringkas (nilai-tunggal)." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3283,1133 +3902,1297 @@ msgstr "" "pengarangan. Setiap item patut mengandungi ruang nama tunggal dan XPath yang " "dipisah dengan satu ruang ASCII (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Tatasusunan tidak tertib menyatakan bahasa yang diguna dalam sumber." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "Tatasusunan tidak tertin menyatakan pemilik sah sesebuah sumber." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "Merupakan senarai tidak tertib semua media yang digunakan untuk cipta media" -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Imbangan Analog" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID Pemberi Lesen" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Tunggal" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "kekuatan Anti Alias" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti Kabur Gerakan" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-Kabur" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-kabur" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "Sebarang sifat XMP aras tertinggi untuk terangkan kandungan kawasan" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Bukaan" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Keutamaan Bukaan" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Keutamaan Bukaan (Bukaan-Auto-Mati)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Nilai Bukaan" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Keutamaan bukaan" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Keutamaan bukaan (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Nilai bukaan" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Keutamaan-bukaan AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "AppliedToDimensions" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" msgstr "Lokasi Arkib" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Kawasan" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "Struktur kawasan" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Arranger" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" msgstr "Kata Kunci Arranger" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "Tatasusunan titik (Integer, Integer) mentakrifkan \"Lengkuk Tona\"." -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "Tatasusunan titik (Integer, Integer) mentakrifkan \"Lengkuk Tona\"." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "Penapis Seni" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "Penapis seni" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Kerja seni atau objek dalam imej" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Kerja seni atau objek-Makluman hakcipta" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Kerja seni atau objek-Pencipta" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Kerja seni atau objek-Tarikh Dicipta" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Kerja seni atau objek-Sumber" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Kerja seni atau objek-Nombor inventori sumber" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Kerja seni atau objek-Tajuk" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Sebagai Neutral Syot" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Sebagai Nama Profil Syot" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Sebagai Syot Putih XY" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Profil ICC As-Shot" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Martrik Pra-Profil As-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "Bingkai Nisbah" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Bidang" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "Jenis Nisbah Bidang, Cth - Saiz Semula Bebas atau Tetap" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "Bingkai nisbah" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Nisbah bidang" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Media Disumbang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Rujukan Projek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "Jujukan AEB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Sekurang-kurangnya satu fail diperlukan\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" -msgstr "Athens" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "Data Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" msgstr "Keterangan Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "Jenis MIME Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" msgstr "Nama Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "UID Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "ID Universal Fail Dilampir" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Keperluan atribusi, jika ada." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Lelong" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Jenis Saluran Audio" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" msgstr "Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" msgstr "Keterangan Kodeks AUdio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "URL Muat Turun Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "URL Muat Turun Kodeks Audio." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" msgstr "Maklumat Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Tetapan Kodeks Audio" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Pemampat Audio" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Tempoh Audio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Strim Lalai" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Tempoh Audio" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" msgstr "Format Audio" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai Audio" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Outcue Audio" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Kadat Audio" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Resolusi Audio" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" msgstr "Kiraan Sampel Audio" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Kadar Persampelan Audio:" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Jenis Persampelan Audio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "Strim Audio yang dimain secara lalai." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Tarikh Cipta Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" msgstr "Trek Audio Lalai Hidup" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Trek Audio Lalai Hidup , Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" msgstr "Tempoh Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "Trek Audio Dibenarkan" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" msgstr "Trek Audio Dipaksa" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Trek Audio Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Penyusunikatan Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Penyusunikatan Trek Audio , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" msgstr "Lapisan Trek Audio" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Audio" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Jenis Audio" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" msgstr "URL Audio" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" msgstr "URN Audio" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Pengarang" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag pengarang yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Kedudukan Pengarang" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (Mendung)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (Cahaya Siang)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (Pendaflour Putih Siang)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Denyar)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (Bayang)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Auto (Tungsten)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (Pendaflour Putih)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "GN ( Jarak Keutamaan )" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Auto + mata-merah" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Pemilihan titik AF sendiri" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Bukaan Automatik" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Pendakap Automatik" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Tertib Dakap Sendiri" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Pelepasan Pendakap Automatik" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Kecerahan Sendiri" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Bezza Jelas Sendiri" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Dedahan Sendiri" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Fokus Sendiri" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Status amaran Fokus Automatik" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Pemeringkatan Sendiri" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "HDR Auto" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Tinggi Auto" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "ISO Automatik" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Tanpa Denyar Automatik" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "PICT Auto (Lanskap)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "PICT Auto (Makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "PICT Auto (Potret)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "PICT Auto (Sukan)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "PICT Auto (Piawai)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Program Auto (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "Program Auto (Hi-Speed)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Program Auto (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Program Auto (Biasa)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "Program Auto (DOF Cetek)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Bukaan Automatik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Bayang Sendiri" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Pendakap automatik" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "Tertib dakap sendiri" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Pelepasan pendakap automatik" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Kunci dedahan auto" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Status amaran dedahan automatik" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Fokus sendiri" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "Pemeringkatan sendiri" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Pengurangan auto bagi denyar isi" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Pelepasan automatik" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Auto, Jangan tembak" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Auto, Jangan tembak, pengurangan mata-merah" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto, Ditembak" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Auto, Ditembak, pengurangan mata-merah" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Auto, berterusan" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "Auto, butang fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Batal-Sendiri" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "AF Automatik" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "Putar-sendiri" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Dipilih-sendiri" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Pengurungan-sendiri" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Mod Fokus-sendiri" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Mod fokus-sendiri" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "AF Automatik" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "AF Penjejakan Automatik" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Musin luruh" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Dedaun Musim Luruh" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Kanta Auksiliari" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Kanta auksiliari (penyesuai)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Cahaya Yang Ada" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Purata" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "Bait Purata Per Saat" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "Bait Purata Per Saat yang ditemui dalam strim audio" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Hutan" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "H & P" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "H&P" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Bayi" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "Usia Bayi" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "Usia Bayi" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Usia Bayi" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "Usia bayi (atau haiwan peliharaan)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Fokus Makro" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Pembetulan Cahaya Belakang HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "Bebayang Cahaya Belakang" -#: src/panasonicmn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "Bebayang Cahaya Belakang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" msgstr "Imbangan" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "BarCodeValue" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Maklumat Kamera" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Tapak" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "URL Asas" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Dedahan Garis Dasar" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "Hingar Garis Dasar" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Kejelasan Garis Dasar" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Struktur Kerja/Aliran Kerja Asas" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Aras Bateri" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Aras bateri" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Maklumat Bateri" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Pisah Hijau Bayer" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Pantai" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Pantai & Salji" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Parameter Sambat Beat" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Merah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Disebalik Kaca" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" -msgstr "Beijing" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Bawah aras laut" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Terbaik" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Pemilihan ISO" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Skala Kualiti Terbaik" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Lebih Baik" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Data pratonton imej binari." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "Kedalaman Bit" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bita Per Sampel" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bit Per Sampel/ Kadar Bit" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per Sampel" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" msgstr "Sampel bit per uji" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Hitam & Putih" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Mod Hitam & Putih" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Hitam & Putih" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "Hitam Adalah Sifar" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Aras Hitam" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Aras Hitam 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Delta H Aras Hitam" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Delta V Aras Hitam" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Malap Ulangan Aras Hitam" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Penapis Hitam dan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Hitam dan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Penapis hitam dan putih" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Mod hitam & putih" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Aras hitam" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Aras hitam 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Titik hitam" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "ArasHitam" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "Pintas luntur" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Imbangan Biru" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Rona Biru" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Ketepuan Biru" -#: src/pentaxmn.cpp:601 +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" msgstr "Langit Biru" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Imbangan biru" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Imbangan warna biru" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "Biru-hijau" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Pengeluaran Semula Warna" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Amaran Kabur" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" msgstr "Kawalan kabur" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Status amaran kabur" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Versi Perisian Tegar Badan" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" msgstr "Nombor Siri Badan" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Versi perisian tegar badan" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." @@ -4417,207 +5200,240 @@ msgstr "" "Kedua-dua Id Item Registry dan Id Organisasi Registry untuk rekodkan mana-" "mana pendaftara imej digital dengan registry." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "Bahagian Bawah Skala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "Bawah ke atas" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Bawah ke atas" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Kiri-Bawah" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Kanan-Bawah" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Pusat-bawah" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Pusat-bawah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Pusat-bawah (menegak)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Kiri-bawah" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Kiri-bawah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Kiri-bawah (menegak)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Kanan-bawah" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Kanan-bawah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Kanan-bawah (menegak)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" msgstr "Cahaya Lantunan" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Lantun atau Dimatikan" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Braket" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Mod Kurungan" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Pengurungan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Bilangan Syot Braket" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Langkah Pendakap" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Nilai Kurungan" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Langkah pendakap" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Pengurungan" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Terang" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Langit Biru" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Cerah+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Cerah-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Nilai Kecerahan" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." msgstr "Tetapan kecerahan." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Nilai kecerahan" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Terbina-dalam" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Mentol" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Mentol (Bukaan-Auto-Mati)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Ledak" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Mod Ledakan" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Kelajuan Bukaan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Mod ledakan" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Mengikut-talian" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Tajuk Mengikut-talian" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Tajuk mengikut-baris." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Tertib Bait" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "Tertib Bait yang diguna oleh peranti Penangkapan Video." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -4625,366 +5441,439 @@ msgstr "" "Tertib bait yang digunakan untuk mengekod tag MakerNote, 'MM' (big-endian) " "atau 'II' (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Mod Imbas CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Mod imbas CCD" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "Bentangan CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Corak CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "warna Satah CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimensi Corak Ulang CFA" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "Beza Jelas CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Pemampasan Dedahan CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "Rona CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "Ketepuan CM" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "Set CM 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "Set CM 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "Kejelasan CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "Imbangan Putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Komp Imbangan Putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Takat Kelabu Imbangan Putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "Beza jelas CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "Pemampasan dedahan CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "Rona CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "Ketepuan CM" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "Kejelasan CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "Imbangan putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "Komp imbangan putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "takat kelabu imbangan putih CM" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (Merah Dipertingkat)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (Hijau Dipertingkat)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (Biru Dipertingkat)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (Tona Kulit)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Versi Perisian Tegar CPU" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Kaherah" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Iluminan Penentukuran 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Iluminan Penentukuran 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Iluminan Penentukuran 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "RAW Kamera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" msgstr "Tertib Bait Kamera" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Penentukuran Kamera 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Penentukuran Kamera 2" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Penentukuran Kamera 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Tandatangan Tentukur Kamera" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID Kamera" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Data ID kamera" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Maklumat Kamera" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "JPEG Kamera" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Pengeluar Kamera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Jenis Nota Pembuat Kamera" -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Versi Nota Pembuat Kamera" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "URL Pengilang Kamera." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Model Kamera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Model Kamera" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orientasi Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nama Pemilik Kamera" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Profil Kamera" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Profil Kamera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "RAW Kamera" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Tetapan Kamera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Nama Tetapan Pratonton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Tetapan Kamera" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Skema Mentah Kamera" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Nombor Siri Kamera" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Nombor Siri Kamera." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Tetapan Kamera" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Tetapan Kamera (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Tetapan Kamera (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Tetapan Kamera (Std Baru)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Tetapan Kamera (Std Lama)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Tetapan Kamera (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Tetapan Kamera (untuk model Z1, SImage X, dan F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Versi Tetapan Kamera" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Sub-IFD Tetapan Kamera" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "TIFF Kamera" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Jenis Kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "Nilai cahaya terkira kamera, termasuklah pemampasan dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Sub-IFD peralatan kamera" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Maklumat kamera" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Pengeluar Kamera" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Model Kamera" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5011,32 +5900,36 @@ msgstr "" "takat sifar. Nilai positif menghasilkan hasil lalai yang lebih cerah, " "manakala nilai negatif menghasilkan hasil lalai yang lebih gelap." -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Nombor siri kamera" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Nombor siri kamera, biasanya bermula dengan \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Versi tetapan kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Mod penggambaran kamera" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Suhu kamera" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Jenis kamera" -#: src/tags.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5046,15 +5939,8 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -"Penentukuran Kamera 1 takrifkan matriks penentukuran yang jelmakan nilai " -"ruang tabii kamera rujukan kepada nilai ruang tabii kamera individu dibawah " -"iluminasi penentukuran pertama. Matriks disimpan dalam tertib imbas baris. " -"Matriks ini disimpan secara berasingan dari matriks yang dinyatakan oleh tag " -"Matriks Warna 1 untuk membenarkan penukar raw menyilih pengganti matriks " -"warna yang berasaskan tag UniqueCameraModel, dan masih mengambil kelebihan " -"penentukuran kamera per-individu yang dibuat oleh pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5072,16 +5958,26 @@ msgstr "" "warna yang berasaskan tag UniqueCameraModel, dan masih mengambil kelebihan " "penentukuran kamera per-individu yang dibuat oleh pengilang kamera." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Maklumat Kamera" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Pengeluar Kamera" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5089,7 +5985,7 @@ msgstr "" "Nombor Siri Kamera mengandungi nombor siri kamera atua badan kamera yang " "menangkap imej." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5097,278 +5993,298 @@ msgstr "" "Boleh diguna untuk sediakan parameter tafsiran tambahan yang mana terlalu " "kompleks atau berjela untuk dikodkan dalam xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Tidak dapat laras setem masa mengikut" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Lilin" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Cahaya lilin" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Kapsyen" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Kapsyen Penulis" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Kapsyen Nama Pengarang" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Kapsyen Setem Masa Tarikh" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Data Tangkapan" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Ofset Tangkapan" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Data Tangkapan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Versi Tangkapan" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Data tangkapan" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Ofset tangkapan" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "Output tangkapan" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Versi tangkapan" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "Caracus" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "Caracus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Kuncian Pengatup Kad" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "Kuncian pengatup kad" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "FNumber Manual" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Set Katalog" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Kategori. Terhad pada 3-7-bit aksara ASCII." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "Telefon Bimbit" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "Panjang Sel" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "Lebar Sel" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "Tengah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "Pusat(menegak)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "AF Pusat" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Nilai Beza Jelas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Pemberatan Pusat" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Pemberatan Pusat" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Pemberatan tengah" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Purata berpemberat pusat" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Zon tengah (orientasi melintang)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Zon tengah (orientasi menegak)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Purata terberat-pusat" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Tengah" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Tengah" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Sijil" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Saluran 1,Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "Saluran 1, Perlahan" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Saluran 1, tengah" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Saluran 2,Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Saluran 2, Perlahan" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Saluran 2, tengah" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Saluran 3,Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Saluran 3, Perlahan" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Saluran 3, tengah" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Saluran 4,Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Saluran 4, Perlahan" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Channel 4, Tengah" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "Kesetaraan Fizikal Bab" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "Kodeks Terjemah Bab" -#: src/properties.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -"Maklumat Kodeks Terjemah Bab. Biasanya digunakan dalam jenis penapis " -"Matroska." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Set Aksara" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Kanak-Kanak" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Jejari Kabur Kroma" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Tetapan ketepuan kroma" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5386,481 +6302,540 @@ msgstr "" "nilai lalai pembaca DNG akan dioptimumkan bagi algortima nyah-mozek " "tertentunya." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Biru Aberasi Kromatik" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Merah Aberasi Kromatik" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Krom" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Bandar" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Bandar." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Bandar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Krom" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Tinggi Bukaan Bersih" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Kedalaman Bukaan Bersih" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Tinggi bukaan bersih dalam piksel" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Lebar bukaan bersih dalam piksel" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Potret Malam" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Potret Kendiri" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Tiada Perapian" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Nilai Bukaan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "Penggambaran Sukan Lanjutan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Laluan Klip" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Papan putih" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Dekat" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" msgstr "Fokus Dekat" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Paparan dekat" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Subjek Terdekat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Subjek Terdekat" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Mendung" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Cuaca mendung" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Laman-bersama" -#: src/properties.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -"Kod dari tatabahasa terkawal untuk mengenalpasti organisasi atua syarikat " -"yang difitur dalam imej." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Kod bagi Organisasi terfitur" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "Kodeks yang digunakan untuk Pengekodan/Penyahkodan Audio" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Kod Lokasi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Kawalan warna" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Pelarasan Warna" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Imbangan Warna" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Imbangan Warna Biru" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Imbangan Warna Hijau" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Imbangan Warna Merah" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Penapis Pemampasan Warna" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Penapis Pemampasan Warna: negatif adalah hijau, positif adalah magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Kawalan Warna" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matrik Warna" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Data Warna" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Kesan Warna" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Penapis Warna" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Tatasusunan Penapis Warna" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Corak Jujukan Penapis Warna" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Rona Warna" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Label Warna" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Peta Waran" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matrik Warna" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matriks Warna 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matrik Warna 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Nombor Matrik Warna" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Warna Matrix2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Mod Warna" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Pengurangan Hingar Warna" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Pengurangan Hingar Warna" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Pengurangan Hingar Warna" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Profil Warna" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Profil Warna" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Profil Warna" - -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Color Profile 3" -msgstr "Profil Warna" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Pengeluaran Semula Warna" +#: src/olympusmn_int.cpp:462 +msgid "Color Profile 3" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Ruang Warna" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Peta Waran" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Tetapan Suhu Warna" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Suhu Warna" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Suhu Warna" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Penambahbaikan Suhu Warna" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Tetapan Suhu Warna" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Suhu Warna/Penapis Warna" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Ton Warna" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Pelarasan warna" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Imbangan warna" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Imbangan warna biru" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Imbangan warna hijau" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Imbangan warna merah" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "Penapis pemampasan warna" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Penapis pemampasan warna: negatif adalah hijau positif adalah magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Kawalan warna" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Suai warna" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Data warna" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Kesan warna" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Kesan warna" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Penapis warna" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Rona warna" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matrik warna" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Warna matrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Nombor matrik warna" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Mod warna" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Profil warna" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Kawasan berjujukan warna" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Linear berjujukan warna" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Ruang warna" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Suhu warna" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Tetapan suhu warna" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Ton warna" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Maklumat Warna" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5872,7 +6847,7 @@ msgstr "" "Nilai matriks disimpan dalam tertib imbas baris. Tag ColorMatrix1 diperlukan " "untuk semua fail DNG bukan-monokrom." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -5882,167 +6857,182 @@ msgstr "" "ruang warna tabii kamera rujukan, dibawah iluminasi penentukuran kedua. " "Nilai matriks disimpan dalam tertib imbas baris." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Mod Warna" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Ruang Warna" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Suhu Warna" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Struktur Pewarna" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Pewarna" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Rujukan Kolorimetrik" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Ulasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag ulasan yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "Maklumat mengenai Ulasan." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Tetingkap." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "Maklumat mengenai Arranger." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" msgstr "Ditauliah" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." msgstr "Ditauliah." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." msgstr "Pengilang komponen." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Konfigurasi Komponen" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Penggubah" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" msgstr "Kata Kunci Penggubah" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bit Termampat Per Piksel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bit Termampat per Piksel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Saiz Imej Termampat" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Raw Termampat" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Raw Termampat + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Saiz imej termampat" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Pemampatan" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Faktor Pemampatan" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Nisbah Pemampatan" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Faktor pemampatan" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Nisbah pemampatan" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" msgstr "Pemampat" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" msgstr "Versi Pemampat" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -6052,7 +7042,7 @@ msgstr "" "mana media bernama atau media yang belum dinyatakan ditakrif dalam Matriks " "Media PLUS." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -6062,7 +7052,7 @@ msgstr "" "lain yang dinyatakan untuk disertakan atau diasingkan dari Wilayah PLUS yang " "dinyatakan dalam Penggunaan Media sepertimana ditakrif dalam lesen." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -6070,7 +7060,7 @@ msgstr "" "Kekangan menghadkan penggunaan imej untuk promosi yang berkaitan dengan " "produk atau perkhidmatan yang dinamakan." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6078,60 +7068,64 @@ msgstr "" "Kekangan pada pengubahan imej dengan cara mengerat, mengalih, merapi, " "mewarna, menyahwarna atau menggabung." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "Kekangan bila menukar nama fail, data meta atau jenis fail imej." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Kekangan pada penciptaan pendua imej." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Hubungan" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Maklumat Hubungan-Alamat" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Maklumat Hubungan-Bandar" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Maklumat Hubungan-Negara" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Maklumat hHubungan-Emel" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Maklumat Hubungan-Telefon" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Maklumat Hubungan-Poskod" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Maklumat Hubungan-Negeri/Daerah" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Maklumat Hubungan-URL Sesawang" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" msgstr "Jenis Bekas" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "Tag Kawasan/individu terkandungi" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." @@ -6140,41 +7134,30 @@ msgstr "" "walaubagaimanapun, Tag perlu diguna untuk takrifkan beberapa tajuk untuk " "segmen." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "Mengandungi maklumat tambahan mengenai sarikata." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Mengandungi rekod IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" "Mengandungi profil/pencirian ruang warna format InterColor Consortium (ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Mengandungi makluman hakcipta berkenaan untuk menuntut hak intelek untuk " -"kerja seni atau objek dalam imej dan patut kenalpasti pemilik hakcipta kerja " -"ini yang berkenaan dengan hak harta intelek." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Mengandungi sebarang notis hakcipta." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." msgstr "Mengandungi keterangan kodeks." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6182,7 +7165,7 @@ msgstr "" "Mengandungi empat aksara ASCII yang mewakili versi piawai TIFF/EP bagi fail " "TIFF/EP, iaitu '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -6190,28 +7173,28 @@ msgstr "" "Mengandungi maklumat mengenai kanta yang menangkap imej. Jika hentian-f " "minimum tidak diketahui, ia sepatutnya dikodkan sebagai 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Mengandungi maklumat terbenam oleh aplikasi Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Mengandungi maklumat semua nyahkod kodeks sarikata, iaitu Dibenarkan/" "Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Mengandungi semua maklumat nyahkod kodeks audio, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" "Mengandungi maklumat kodeks yang diperlukan sebelum menyahkod boleh bermula." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." @@ -6219,12 +7202,12 @@ msgstr "" "Mengandungi maklumat kodeks yang diperlukan sebelum penyahkodan bermula. " "Contohnya paket pengawalan Vorbis untuk audio Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Mengandungi maklumat Nyahkod Kodeks video, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6232,19 +7215,25 @@ msgstr "" "Mengandungi nama bagi pencipta bagi data objek, cth. penulis, juru gambar " "atau artis grafik." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "Mengandungi kodeks yang diperlukan sebelum menyahkod boleh bermula." -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." msgstr "Mengandungi maklumat media Luaran." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "Mengandungi tarikh pengubahsuaian video" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" @@ -6252,16 +7241,7 @@ msgstr "" "Mengandungi nama aplikasi yang diguna untuk cipta fail (seperti \"mkvmerge " "0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Mengandungi nama artis yang mencipta kerja seni atau objek dalam imej. Jika " -"artis tidak dikenali, nama syarikat atau organisasi juga memadai." - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" @@ -6269,11 +7249,11 @@ msgstr "" "Mengandungi nama pustaka yang telah diguna untuk cipta fail (seperti " "\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" msgstr "Mengandungi tarikh penghasilan" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6281,7 +7261,7 @@ msgstr "" "Mengandungi keterangan data objekl teraster dan digunakan yang mana aksara " "tidak dikodkan diperlukan untuk kapsyen." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -6289,305 +7269,449 @@ msgstr "" "Mengandungi dua nilai yang mewakili baris dan lajur minimum untuk takrifkan " "corak berulang bagi tatasusunan penapis warna" -#: src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Algoritma Pemampatan Kandungan" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "Algoritma Pemampatan Kandungan. Cth: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "Jenis Pengekodan Kandungan" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "Jenis Pengekodan Kandungan. Cth: Penyulitan atau Pemampatan" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "Algoritma Penyulitan Kandungan" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "Algoritma Penyulitan Kandungan. Cth: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "Algoritma Cincangan Tanda Kandungan" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "Algoritma Tandatangan Kandungan" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "Algoritma Tandatangan Kandungan. Cth: RSA" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "Algoritma Cincangan Tanda Kandungan. Cth. SHA1-160 atau MD5" -#: src/properties.cpp:2001 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Berterusan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Berterusan" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Berterusan (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "AF Berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Bertahap Berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Pengurungan Berterusan Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Pengurungan Berterusan Rendah" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Berterusan Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Berterusan REndah" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Fokus sendiri berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Pendakapan berterusan" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Penangkapan berterusan atau tetapan pengurungan automatik" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Berterusan, rendah" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Berterusan, tinggi" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Berterusan, rendah" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Berterusan, keutamaan kelajuan" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Beza jelas" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" msgstr "Beza jelas" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Lengkung Beza Jelas" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Mengesan Kontra AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Tetapan Beza Jelas" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Nilai Beza Jelas" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Lengkung beza jelas" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Mengesan Kontra AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Fokus Mengesan Kontra AF" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Tetapan beza jelas" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Nilai beza jelas" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Beza jelas+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Beza jelas-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" msgstr "Kesan-Beza-Jelas" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Media Disumbang" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Penyumbang" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Penyumbang ke sumber (lain dari pengarang)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" msgstr "Set Dail Kawalan" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "Set dail kawalan" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "Terma Tatabahasa Terkawal" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Kanta Penukaran" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Kanta penukaran" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Skala kelabu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Sejuk" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Pendaflour Putih sejuk" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Pendarfluor Putih Sejuk (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Pendaflour putih sejuk (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "Koordinat GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "Copenhagen" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Hakcipta (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Notis Hakcipta" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "ID Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "ID Imej Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Nama Pemilik Hakcipta" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Nombor Pendaftaran Hakcipta" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Nombot Pendaftaran Hakcipta, jika ada, dilaksana kepada imej yang dilesenkan." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Status Hakcipta" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6605,628 +7729,704 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Maklumat hakcipta. Dalam piawaian ini, tag digunakan untuk menunjukkan kedua-" -"dua hakcipta jurufoto dan penyunting. Adalah makluman hakcipta individu atau " -"organisasi yang menuntut hak sesebuah imej. Saling kendalian pernyataan " -"hakcipta termasuklah tarikh dan hak yang patut ditulis dalam medan ini; " -"iaitu, \"Hakcipta, John Smith, 19xx. Hak cipta terpelihara.\". Dalam piawain " -"ini, medan merekod kedua-dua hakcipta jurufoto dan penyunting, dengan " -"setiapnya direkod dalam bahagian penyataan yang berasingan. Bila terdapat " -"perbezaan yang jelas diantara hakcipta jurufoto dengan penyunting, ia akan " -"ditulis dalam tertib hakcipta jurufoto dan diikut penyunting, yang dipisah " -"dengan tanda NOL (dalam kes ini oleh kerana penyataan juga berakhir dengan " -"tanda NOL, jadi akan ada dua kod NOL). Hanya bila hakcipta jurufoto diberi, " -"ia ditamatkan oleh satu kod NOL. Hanya bila hakcipta penyunting diberi, " -"bahagian hakcipta jurufoto mengandungi satu ruang yang diikuti dengan kod " -"NOL yang ditamatkan, maka hakcipta penyunting diberikan. Bila medan " -"dibiarkan kosong, ia dianggap tidak diketahui." - -#: src/properties.cpp:1074 + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Status hakcipta imej." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "Hakcipta, boleh jadi nama organisasi atau individu." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" msgstr "Penapis Penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" msgstr "Nilai Penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "Penapis penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" msgstr "Nilai penerasan" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" msgstr "PenapisPenerasan" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Pembetulan dilaksanakan" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Pembetulan dilaksanakan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "Pereka Kostum" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "Pereka Kostum yang berkaitan dengan video." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Tidak dapat tulis data meta ke fail" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Negara" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Kod Negara" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Nama Negara" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "Negara/lokasi utama." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Negara" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Liputan" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Tarikh Dicipta" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Tarikh Ciptaan" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Kawalan Jauh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Kawalan Jauh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Gaya Kreatif" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "Gaya Kreatif" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Program kreatif" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Pencipta" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Alat Pencipta" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Pencipta imej." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Penghargaan" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Penghargaan Bersebelahan Imej" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "Barisan Penghargaan Diperlukan." -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Penghargaan dalam Kawasan Penghargaan" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" msgstr "Penghargaan dalam Imej" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Penghargaan." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Kerat Sudut" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Kerat Bawah" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Kerat Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "Pemotongan Kelajuan Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Kerat Kiri" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Kerat Kanan" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Kerat Atas" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Unit Kerat" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Unit Kerat" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Kerat Lebar" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Kerat tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "Pemotongan Kelajuan TInggi" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Kerat kiri" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Kerat atas" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Kerat lebar" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Dikerat" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Tinggi Imej Sumber" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Lebar Imej Sumber" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "Proses Silang" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Proses Silang" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Profil ICC Semasa" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Matrik Pra-Profil Semasa" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" msgstr "Masa Semasa" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Suai" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Suai 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Suai 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "Suai 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Suai 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Suai 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "Suai 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "Suai 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "Suai 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "Suai 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "Suai 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "Suai 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Fungsi Suai" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Terterap Suai" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Ketepuan Suai" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "WB suai 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "WB suai 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "WB suai 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "WB suai 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Aras Biru WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" msgstr "Ralat WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Aras Hijau WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Aras Merah WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Tetapan WB Suai" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Aras biru WB suai" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Aras hijau WB suai" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Aras merah WB suai" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Tetapan WB suai" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Fungsi suai" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Proses suai" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Ketepuan suai" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Aras biru WB suai" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "Pereka Kostum" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" msgstr "Jenis cyano" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "Pencahayaan-D" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Bertahap Berterusan" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Pendakapan Rendah bagi Pengoptimum Julat-D" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Pendakapan Rendah bagi Pengoptimum Julat-D" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "H/B/T" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "Kedudukan Suis DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "Kedudukan suis DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "Data Peribadi DNG" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "Versi terbelakang DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "Versi DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "Pratonton DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Program DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Versi Perisian Tegar DSP" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Longgokan Data" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Longgok Data 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Longgok Data 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "Data Imprint" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" msgstr "Paket Data" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Longgokan data" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Bentuk data" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Longgokan Data" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Nama Plat" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Tarikh" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Tarikh DIperoleh." -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Tarikh Diperoleh." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Tarikh Dicipta" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Format Paparan Tarikh" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Pengenalpasti:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Tarikh Ubahsuai Data Meta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "DateRegionsValid" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Tarikh dihantar" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Tarikh dan Masa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "Waktu Tarikh Asal" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Tarikh dan Masa" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Tarikh dan Masa (berdigit)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Tarikh dan Masa (asal)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Tarikh dan Masa Terdigit" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Tarikh dan Masa Asal" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Tarikh dan masa" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "Tarikh dan masa bila video asal dijana, dalam format ISO 8601. " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Tarikh dan masa bila video asal dijana, dalam format ISO 8601. " +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " @@ -7236,139 +8436,150 @@ msgstr "" "Tarikh Masa Asal jika asalnya disimpan dalam bentuk digital. Disimpan dalam " "format ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Format paparan tarikh" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Tahun yang mana video dihasilkan." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Mod imbas CCD" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Setem tarikh data GPS, " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "Tarikh kawasan terakhir telah dicipta" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Tarikh yang mana perkara menarik berlaku pada sumber." -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" msgstr "Tarikh-Masa Asal" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Lengah" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Pendaflour Putih Siang" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Pendarfluor Putih Siang (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Pendaflour putih siang (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Hari siang" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Pendarflour Hari Siang" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluoresent" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Jimat-Siang" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Jimat-Siang" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Pendaflour cahaya siang (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Jimat-siang" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "PendaflourCahayaSiang" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "PendaflourPutihSiang" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Latitud Destinasi GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Longitud GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "Rentetan nilai Barkod Ternyahkod" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Kedalaman" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Lalai" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Saiz Kerat Lalai" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Asalan Keratan Lalai" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "Saiz Kerat Lalai" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Skala Lalai" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Tetapan Lalai" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Skala Lalai" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7384,22 +8595,21 @@ msgstr "" "seperti SuperCCD Fujifilm, kedua-dua nilai ini sepatutnya berbeza dengan " "faktor sebanyak 2.0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Skala Lalai" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Ditakrif oleh Adobe Corporation untuk membenarkan Pepohon TIFF didalam fail " "TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7415,75 +8625,224 @@ msgstr "" "Rentetan ini mungkin digunakan oleh perisian pembaca untuk indekskan " "keutamaan per-model dan profil penggantian." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Mod Pemeteran" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Jumlah Vignette" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "RonaHijau" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:935 +msgid "Defringe Green Hue Lo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Defringe Purple Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Defringe Purple Hue Hi" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Defringe Purple Hue Lo" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1269 +msgid "Del" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 +msgid "Delay" +msgstr "Lengah" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Kiraan Imej Dipadam" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Kiraan imej dipadam" + +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Delhi" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Denver" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Lapuk untuk perlindungan kerahsiaan." + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Lapuk bagi pihak xmpMM:DerivedFrom. Merupakan rujukan ke dokummen yang mana " +"adalah tafsiran." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "RonaHijau" +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 -msgid "Defringe Purple Amount" +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 -msgid "Defringe Purple Hue Hi" +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 -msgid "Defringe Purple Hue Lo" +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 -msgid "Del" -msgstr "Del" +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 -msgid "Delay" -msgstr "Lengah" +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Kiraan Imej Dipadam" +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -msgid "Deleted image count" -msgstr "Kiraan imej dipadam" +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 -msgid "Denver" -msgstr "Denver" +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 -msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Lapuk untuk perlindungan kerahsiaan." +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:1502 msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." msgstr "" -"Lapuk bagi pihak xmpMM:DerivedFrom. Merupakan rujukan ke dokummen yang mana " -"adalah tafsiran." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7491,7 +8850,7 @@ msgid "" "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7499,19 +8858,19 @@ msgid "" "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " @@ -7519,28 +8878,50 @@ msgid "" "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "Maklumat mengenai Arranger." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" "Lapuk. Sebelum ini hanya digunakan untuk menyokong sifat xmpMM:LastURL." -#: src/properties.cpp:1989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" msgstr "Dirujuk Dari" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7555,22 +8936,24 @@ msgstr "" "menyamai kepada satu, jadual tunggal ini dilaksana kepada semua sampel untuk " "setiap piksel." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "Jelaskan Nama Strim. Contohnya - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "Jelaskan Jenis Strim. Contohnya Video, Audio atau Sarikata" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" "Jelaskan kandungan fail. Jika fail adalah MATROSKA, nilainya ialah 'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " @@ -7580,15 +8963,13 @@ msgstr "" "639;1988. Tidak takrif atau laksanakan sebarang set aksara terkod, tetapi " "menggunakan penghalaan dalaman, iaitu ke pelbagai meja editorial." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -"Terangkan karakter tabii, intelek atau jurnalistik bagi sesebuah objek " -"berita, bukan khusus pada kandungannya." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7598,20 +8979,20 @@ msgstr "" "\"Scene-NewsCodes\". Setiap adegan diwakilo sebagai rentetan 6 digit dalam " "senarai tidak bertertib." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Terangkan bentangan spatial CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Penanda perihalan bagi item katalog mengikut kandungan" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7619,7 +9000,7 @@ msgstr "" "Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " "tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7627,7 +9008,7 @@ msgstr "" "Direka dalam bentuk AATTBBHH bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik mahu " "objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7635,7 +9016,7 @@ msgstr "" "Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terawal penyedia mahu objek " "tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7643,453 +9024,629 @@ msgstr "" "Direka dalam bentuk AATTBBHH:JJMM bagi tarikh terkini penyedia atau pemilik " "mahu objek tersebut digunakan. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Reka tarikh dan masa secara pilihan pada kerja seni atau objek dalam imej " -"yang dicipta. Ia berkaitan dengan kerja seni atau objek dengan hak harta " -"intelek yang berkaitan." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "DST Destinasi" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Julat Dinamik Pembangunan" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Julat dinamik pembangunan" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Keterangan Tetapan Peranti" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Tidak dinyala" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Penapis Digital" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digital Filter 6" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Pengenalpasti Imej Digital" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Penstabilan Imej Digital" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Makro digital" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Negatif Digital (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zum Digital" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Nisbah Zum Digital" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Penapis digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "Gandaan digital" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Kamera kaku digital" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Zum digital" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Zum digital tidak digunakan" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Nisbah zum digital" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Tetapan zum digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "Gandaan Digital" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Tarikh Didigitkan" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Masa Didigitkan" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Struktur dimensi" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Diorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Diorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Langsung" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "Arah imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Difoto secara langsung" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" msgstr "Pengarah" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Difoto secara langsung" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "Bilangan direktori" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "Bilangan direktori" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Tidak Diperlukan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Tidak Diperlukan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Bilangan direktori" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Skrin Lebar" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Bukaan Paparan" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Bukaan paparan" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Kedudukan fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Paparan jauh" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Permandangan malam" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Pembetulan Herotan" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Pembetulan Herotan" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Pembetulan herotan" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Pembetulan Herotan" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "Diedar Oleh" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "Diedar Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" msgstr "Jensi Doc" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Versi Baca Jenis Doc" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" msgstr "Veris Jenis Doc" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Dokumen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "ID Dokumen" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Nama Dokumen" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Tajuk Dokumen" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Dokumen" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "Julat Bintik" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "Titik Per Inci" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Bawah" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Kiri bawah" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Kanan bawah" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Pelukisan" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Mod Pacu" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Mod Pacu 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Mod pacu" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Mod pacu 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Tetapan mod pacu" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Skema Teras Dublin" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Penduaan Sahaja sebagaimana Perlu Dibawah Lesen" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Tempoh" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Data Pembuangan Debu" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Data pembuangan debu" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Kawasan dinamik" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dinamik (H&P)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dinamik (H&P)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dinamik (warna)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Kawasan Dinamik" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Kawasan Dinamik (lebar)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Kawasan Dinamik, Subjek Terdekat" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Sifat Kanta" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Julat Dinamik" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Aras Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Mod Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Tetapan Pengoptimum Julat Dinamik" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Tetapan Julat Dinamik" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Sasaran Tunggal Dinamik" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Kawasan dinamik" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Kawasan dinamik, subjek terhampir" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Julat dinamik" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "pengembangan julat dinamik" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Mod pengoptimum julat dinamik" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Tetapan julat dinamik" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Kawasan dinamik" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Kawasan dinamik (lebar)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" -msgstr "E-System" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" msgstr "Versi Baca EBML" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" msgstr "Versi EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "ESP" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "Optik EX" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8100,23 +9657,23 @@ msgid "" "by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Masa dedahan dalam saat." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. Nombor F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "Tag EXIF 34850, 0x8822. Kelas program yang diguna untuk dedahan." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Tag EXIF 34852, 0x8824. Kepekaan spektral bagi setiap saluran." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8124,7 +9681,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 34855, 0x8827. Kelajuan ISO dan Latitud ISO bagi peranti input " "sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -8132,7 +9689,7 @@ msgid "" "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8140,7 +9697,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 34856, 0x8828. Fungsi Penukaran Opto-Elektorik sepertimana yang " "dinyatakan dalam ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8151,56 +9708,41 @@ msgid "" "(REI) and ISO speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Tag EXIF 34855, 0x8827. Kelajuan ISO dan Latitud ISO bagi peranti input " -"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Menunjukkan Kelajuan ISO dan Latitud ISO kamera atau peranti input " -"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Menunjukkan Kelajuan ISO dan Latitud ISO kamera atau peranti input " -"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Menunjukkan Kelajuan ISO dan Latitud ISO kamera atau peranti input " -"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Menunjukkan Kelajuan ISO dan Latitud ISO kamera atau peranti input " -"sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. Nombor versi EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8212,7 +9754,7 @@ msgstr "" "DateTimeOriginal jika yang asal disimpan dalam bentuk digital. Disimpan " "dalam format ISO 8601. Termasuklah data SubSecTimeDigitized EXIF." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8220,7 +9762,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 37121, 0x9101. Konfigurasi bagi komponen dalam data: 4 5 6 0 (jika " "data termampat RGB), 1 2 3 0 (kes lain)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8228,7 +9770,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 37122, 0x9102. Mod pemampatan yang diguna untuk imej termampat yang " "dinyatakan dalam unit bit per piksel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8236,43 +9778,43 @@ msgstr "" "Tag EXIF 37377, 0x9201. Kelajuan pengatup, unit alah APEX. Rujuk Aneks C " "bagi spesifikasi EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "EXIF tag 37378, 0x9202. Bukaan kanta, unit ialah APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "EXIF tag 37379, 0x9203. Kecerahan, unit ialah APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Bias dedahan, unit ialah APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Tag EXIF 37381, 0x9205. Nombor F terkecil kanta, dalam APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Jarak dari subjek, dalam meter." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Mod Pemeteran." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. SUmber cahaya." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Data sumber (denyar) cahaya Strobe." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Jarak fokus kanta, dalam millimeter." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8280,37 +9822,37 @@ msgstr "" "Tag EXIF 37396, 0x9214. Lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan " "adegan." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Ulasan dari pengguna." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versi bagi FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "EXIF tag 40961, 0xA001. Maklumat ruang warna" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Lebar imej sah, dalam piksel." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Tinggi imej sah, dalam piksel." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" nama fail bagi fail bunyi berkaitan." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Tenaga Strobe semasa menangkap imej." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8318,7 +9860,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41484, 0xA20C. Jadual frekuensi spatial peranti dan nilai SFR " "sebagaimana yang dinyatakan dalam ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8326,14 +9868,14 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41486, 0xA20E. Resolusi fokus mengufuk, diukur dalam piksel per " "unit." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" "Tag EXIF 41487, 0xA20F. Resolusi fokus menegak, diukur dalam piksel per unit." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8341,7 +9883,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41488, 0xA210. Unit digunakan untukr FocalPlaneXResolution dan " "FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8351,44 +9893,44 @@ msgstr "" "piksel mengufuk dan nilai kedua adalah piksel menegak yang mana subjek utama " "muncul." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "Tag EXIF 41493, 0xA215. Indeks dedahan peranti input." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "Tag EXIF 41495, 0xA217. Jenis penderia imej pada peranti input." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300.Menyatakan sumber imej." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Menyatakan jenis adegan." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" "Tag EXIF 41730, 0xA302. Corak geometrik tatasusunan penapis bagi deria imej." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" "Tag EXIF 41985, 0xA401. Menunjukkan kegunaan pemprosesan khas pada data imej." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" "Tag EXIF 41986, 0xA402. Menunjukkan set mod dedahan bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8396,14 +9938,14 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41987, 0xA403. Menunjukkan set mod imbangan putih bila imej " "ditangkap." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" "Tag EXIF 41988, 0xA404. Menunjukkan nisbah zum digital bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8413,11 +9955,11 @@ msgstr "" "35mm, dalam mm. Nilai 0 bermaksud panjang fokus tidak diketahui. Perhatian " "tag ini berbeza dengan tag FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Menyatakan jenis adegan yang ditangkap." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -8425,7 +9967,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41991, 0xA407. Menunjukkan keseluruhan darjah pelarasan gandaan " "imej." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8433,7 +9975,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41992, 0xA408. Menunjukkan arah pemprosesan beza jelas yang " "dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8441,7 +9983,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41993, 0xA409. Menunjukkan aras pemprosesan ketepuan yang dilaksana " "oleh kamera." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8449,7 +9991,7 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41994, 0xA40A. Menunjukkan aras pemprosesan kejelasan yang " "dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8457,11 +9999,11 @@ msgstr "" "Tag EXIF 41995, 0xA40B. Menunjukkan maklumat pada keadaan pengambilan-gambar " "bagi model kamera tertentu." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Menyatakan jarak subjek." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8471,65 +10013,48 @@ msgstr "" "pada setiap imej. Ia dirakam sebagai rentetan ASCII aksara 32, menyamai " "dengan catatan heksadesimal dan panjang tetap 128-bit fixed." -#: src/properties.cpp:925 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -"Tag ini merakam pemilik kamera yang digunakan dalam fotografi sebagai " -"rentetan ASCII." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"Nombor siri kamera atau badan kamera yang digunakan untuk mengambil foto." -#: src/properties.cpp:927 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" -"Tag ini menyatakan panjang fokus minimum, panjang fokus maksimum, nombor F " -"minimum dalam panjang fokus minimum, dan nombor F minimum dalam panjang " -"fokus maksimum, yang mana maklumat spesifikasi bagi kanta yang digunakan " -"dalam fotografi. Bila nombor F minimum tidak diketahui, catatan adalah 0/0" -#: src/properties.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." -msgstr "Tag ini merakam pembuat kanta sebagai rentetan ASCII." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -"Tag ini merakam nama model dan nombor model kanta sebagai rentetan ACII." -#: src/properties.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -"Tag ini merakam nombor siri bagi kenata boleh ubah yang digunakan dalam " -"fotografi sebagai rentetan ASCII." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Menyatakan jenis adegan." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8539,7 +10064,11 @@ msgstr "" "bila imej asal dijana, dalam format ISO 8601. Termasuklah data " "SubSecTimeOriginal EXIF." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8550,1114 +10079,1386 @@ msgid "" "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Timur" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Mod Mudah" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Mod Mudah" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Tangkapan mudah (Auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Mod penggambaran mudah" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Ekonomi" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "Sunting Blok 1 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "Sunting Blok 2 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "Sunting Blok 3 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "Sunting Blok 4 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "Sunting Blok 5 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "Sunting Blok 6 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "Sunting Blok 7 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "Sunting Blok 8 / Bahasa" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "Sunting Blok 9 / Bahasa" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Sunting status" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Status sunting" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Disunting (Lanskap)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Disunting (Potret)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "Disunting Oleh" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "Disunting Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Kemaskini Editorial" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Bukaan Maks Efektif" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Bukaan maks efektif" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Pembesaran elektronik" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Terbenam" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "PostSkrip Terkurung (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "Dienkod Oleh" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "Dienkod Oleh, iaitu nama individu atau organisasi" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "Tinggi Piksel Dienkod" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "Lebar Piksel Dienkod" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "Tinggi Piksel Dienkod dalam piksel" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "Lebar Piksel Dienkod dalam piksel" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "Pengekod" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "Kodkan tetapan indeks dedahan kamera bila imej ditangkap." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" msgstr "Kod Masa Tamat" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Pengguna Akhir" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ID Pengguna Akhir" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Nama Pengguna Akhir" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Fail Input Enfuse" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Tetapan Enfuse" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Enjin" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Jurutera" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "Jurutera, dalam kebanyakan kes adalah nama individu." -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Penggalak" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Nilai Penggalak" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "Enhancer values" +msgstr "" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Masukan::setDataArea: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Masukan::setValue: Nilai terlalu besar (tag=%1, saiz=%2, dipinta=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Nombor Sampul" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Keutamaan Sampul" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "ERF Epson Termampat" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" msgstr "Peralatan" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Maklumat Peralatan" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" msgstr "Buat Peralatan" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" msgstr "Model Peralatan" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Versi Peralatan" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Versi peralatan" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Memadam data Exif dari fail" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Memadam data IPTC dari fail" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Memadam data IPTC dari fail" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Memadam ulasan JPEG dari fail" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Memadam data XMP dari fail" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Memadam data thumbnail" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Ralat %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Ralat menghurai" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Ralat menghurai argumen pilihan -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Penilaian" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Petang" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "Adegan Petang" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Cahaya Matahari Petang" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Peristiwa" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Tarikh Dicipta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Peristiwa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Tarikh Dicipta" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Masa Semasa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Penuding IFD Exif" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Resolusi Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Sifat TIFF untuk Skema Exif" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Versi Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Ulasan Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Data Exif tidak mengandungi thumbnail\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Data Exif tidak mengandungi thumbnail" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Struktur data Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Sifat Exif Tambahan untuk skema Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Sifat khusus-Exif untuk skema Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Versi Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Kedudukan Pupil Keluar" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" msgstr "Kedudukan pupil keluar" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Kembangkan julat bagi TransferFunction" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Tarikh Luput" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Masa Luput" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Dedahan" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Dedahan" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Bias Dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Nilai Bias Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Pemampasan Pendakap Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Pendakapan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Braket Dedahan Petunjuk Akhir" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Pemampasan Dedahan" -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Maklumat Pemampasan Dedahan." -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Mod Pemampasan Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Perbezaan Dedahan" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Indeks Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Penunjuk Dedahan" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Tokokan Aras Dedahan" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Mod dedahan" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Bias Manual Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Mod Dedahan" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Program Dedahan" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." msgstr "Maklumat Program Dedahan." -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revisi Dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Anjak Dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Masa Dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "Penalaan Dedahan" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Amaran Dedahan" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Bias dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Nilai bias dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Pendakapan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Braket Dedahan Petunjuk Akhir(Braket apabila tembakan terakhir petunjuk)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Imbangan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Mod pemampasan dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Tetapan pemampasan dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Nilai pemampasan dedahan" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Perbezaan dedahan" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Indeks dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "Penunjuk dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Bias manual dedahan" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Mod dedahan" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Tetapan mod dedahan" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Revisi dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Anjak dedahan" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Masa dedahan" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Masa dedahan dalam saat." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Masa dedahan, diberikan dalam saat (s)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Masa dedahan, diberi dalam saat." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "Penalaan dedahan" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "Skema Media Expression" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Penyambung" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" msgstr "Keterangan Kandungan Lanjutan" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "Keterangan Kandungan Lanjutan, biasanya di temui dalam fail jenis ASF." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Kesan WB Lanjutan" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Kesan WB lanjutan" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Penyambung" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Versi Perisian Tegar Penjangkau" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Model" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Nombor Siri Penjangkau" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Versi perisian tegar penjangkau" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Model penjangkau" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Nombor siri penjangkau" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "Versi Baca Bahasa Meta Binari Lanjutan" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "Veris Bahasa Meta Binari Boleh Lanjut" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "Sambungan Fail atau Jenis Fail" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Sambungan" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Denyar Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Lantunan Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Perisian Tegar Denyar Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" msgstr "Bendera Denyar Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Nombor Panduan Denyar Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Mod Denyar Luaran" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zum Denyar Luaran" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "denyar luaran" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -msgid "External flash bounce" -msgstr "Lantunan denyar luaran" +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Lantunan denyar luaran" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" msgstr "Perisian tegar denyar luaran" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" msgstr "Bendera denyar luaran" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Nombor panduan denyar luaran" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Mod denyar luaran" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Zum denyar luaran" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Tambahan Halus" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "Tinggi Tambahan" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Sampel Tambahan" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Tambahan halus" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "AF Mata Mula" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" msgstr "AF mata mula" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Nombor F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "Nombor F, data khusus Kanta Kamera." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Nombor-F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Piawai" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Potret studio" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" msgstr "FAKS" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "FEB" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Nombor F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Segerak FP dibenarkan" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "Segerak FP digunakan" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Kesan Wajah" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Kawasan Kesan Wajah" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Kesan Wajah" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "AF Pengenalpastian Wajah" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Pemasa-kendiri" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Kesan wajah" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Kawasan kesan wajah" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Kesan wajah" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "AF Pengenalpastian Wajah" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Keutamaan-bukaan AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Kesan Wajah" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Gagal nyahkodkan sifat Alt Lang %1 dengan opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Gagal nyahkodkan penilai Alt Lang %1 dengan opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "Gagal tentukan nama sifat bagi laluan %1, nama jarak %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Gagal enkodkan sifat Alt Lang %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Gagal membuka fail perintah untuk pembacaan\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Gagal untuk membuka fail\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Gagal untuk membuka fail" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Gagal menghurai setem masa" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Gagal dibaca" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Gagal membaca data imej" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Gagal membaca data input" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Gagal dinamakan semula" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Gagal menulis imej" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Kepercayaan" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "Kiri Jauh" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "Kanan Jauh" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Julat jauh" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Kiri-Jauh" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Kanan-Jauh" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Pengatup pantas" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Cuaca Baik" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Nota Pemberi Lesen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Bilangan Fail" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "Medan yang menunjukkan jika video telah dikerat." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Fail" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Kadar Data Fail" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Format Fail" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" msgstr "ID Fail" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." msgstr "ID Fail." -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" msgstr "Panjang Fail" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Nama Fail" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "Nama Fail atau Laluan Fail Mutlak" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Bilangan Fail" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Ingatan Nombor Fail" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Saiz Fail" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" msgstr "Saiz Fail, dalam MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Sumber Fail" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" msgstr "Jenis Fail" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Versi Fail" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Format fail bagi fail imej" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." @@ -9665,922 +11466,1213 @@ msgstr "" "Format fail bagi fail imej yang diserah kepada Pemegang lesen untuk diguna " "mengikut lesen." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Maklumat fail" -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." msgstr "Panjang fail." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nama fail bagi fail raw (bukan laluan lengkap)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Bilangan fail" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Ingatan nombor fail" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Sumber fail" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Format nama fail menghasilkan nama fail kosong bagi fail" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Masukkan Cahaya" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Pengurangan Auto Denyar Isi" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Cahaya Isian" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Tertib Fail" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Denyar tokok" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Tokok" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Pengimbas filem" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Mod Filem" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Mod filem" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Pengimbas filem" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Mod simulasi filem" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Penapis" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Kesan Penapis" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "Tetapan Kesan Penapis Dilaksana." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Kesan penapis" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Halus" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Perincian Denyar" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Cuaca Baik" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Cuaca baik" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Warna FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Pancaran, Mod TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "Pancaran, Mod Komander" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Pancaran, Luaran" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Pancaran, Sendiri" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Dinyala" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Ditembak, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Ditembak, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Bunga api" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Perisian Tegar" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Veris Perisian Tegar" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "Versi Perisian Tegar peranti Kamera/Video." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" msgstr "Veris Perisian Tegar" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Veris perisian tegar" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Tarkih Penerbitan Pertama" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Tarkih Penerbitan Pertama" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Mata Ikan" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Kesan Penapis" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Pusat Tetap" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Pusat Tetap atau berbilang" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Id Baiki" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Denyar" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktiviti Denyar" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Bias Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Pemampasan Pendakap Denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Bias Denyar" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Aras Cas Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Penapis Warna Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Pemampasan Denyar" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Mod Kawalan Denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Maklumat denyar" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Lalai Denyar" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Perincian Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Peranti Denyar" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Tenaga Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Tetapan Pemampasan Dedahan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Terakhir" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Penunjuk Dedahan Denyar Berikutnya" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Kunci Dedahan Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Denyar Dipancarkan" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Versi Perisian Tegar Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Panjang Fokus Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "Jarak GN Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "Jarak GN denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "Mod Kawalan Kumpulan Denyar A" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "Mod Kawalan Kumpulan Denyar B" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "Keamatan Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Aras Denyar" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Pengilang Denyar" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Pengilang Denyar." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Pemeteran Denyar" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Mod Denyar" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Model Denyar" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Model Denyar." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Denyar dimatikan" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Kawalan Jauh Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Tetapan Denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Kekuatan Denyar" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Av Berkelajuan Segerak Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Jenis Denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Amaran Fokus" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "AE Kelajuan Segerak-X Denyar" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "AE Kelajuan Segerak-X Denyar (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Aktiviti denyar" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Bias denyar" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Pemampasan pendakap denyar dipasang" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Aras cas denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Penapis warna denyar" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Tetapan pemampasan denyar" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Mod kawalan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Lalai denyar" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Perincian denyar" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Peranti denyar" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Pemampasan dedahan denyar" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Pemampasan dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Pemampasan Dedahan Denyar dalam EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Tetapan pemampasan dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Penunjuk dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Penunjuk dedahan denyar terakhir (penunjuk untuk syot terakhir bila " "ditahapkan)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "Penunjuk dedahan denyar berikutnya (penunjuk untuk syot berikutnya bila " "ditahapkan)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Kunci dedahan denyar" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Denyar dipancarkan" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Tetapan mod penembakan denyar" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Tetapan pemampasan kekuatan penyalaan denyar" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Versi perisian tegar denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" msgstr "Panjang fokus denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "Mod kawalan kumpulan denyar A" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "Mod kawalan kumpulan denyar B" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Maklumat denyar" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "Keamatan dengar" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Aras denyar" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Pemeteran denyar" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Mod Denyar" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Tetapan mod denyar" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Tetapan mod denyar" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Model denyar" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Kawalan jauh denyar" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Tetapan denyar" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Jenis denyar" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Pemeteran Denyar" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "Longgok Denyar A" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "Longgok Denyar B" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Bias Denyar" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Maklumat Denyar" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "Mod Denyar" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Versi FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Nombor Siri Denyar" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Versi Flashpix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "AF Bintik Lentur" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "Diretas Oleh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Bunga" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Bunga" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Pendarflour" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Pendarflour (putih sejuk)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Pendarflour (cahaya siang)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Pendarflour (putih panas)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Pendarflour 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Jarak Fokus" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Jarak Fokus Dalam Filem 35mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Pepenjuru Satah Fokus" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unit Resolusi Satah Fokus" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolusi Satah Fokus X" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Resolusi-X Satah Fokus" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolusi Satah Fokus Y" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Resolusi-Y Satah Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Unit Fokus" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Jarak fokus" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Panjang fokus kanta, dalam milimeter." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Pepenjuru satah fokus" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Unit fokus" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Panjang Fokus" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Kawasan Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Fokus Berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Jarak Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "Fokus Tertahan" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "Butang Tahan Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Maklumat Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Varsi Maklumat Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Mod Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Suis Mod Fokus" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" msgstr "Mod Fokus Kanta. Contoh - AF untuk Auto Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Kedudukan Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Proses Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Julat Fokus" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Tetapan FOkus" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Kiraan Langkah Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Ketakhinggaan Langkah Fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "Hampor Langkah Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Jenis Fokus" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "FocusUsage" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Amaran Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Kawasan fokus" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Tetapan fokus berterusan" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Jarak fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "Butang tahan fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Varsi maklumat fokus" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Mod fokus" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Tetapan mod fokus" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Tetapan mod fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Suis mod fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Kedudukan fokus" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Proses fokus" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Julat fokus" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Tetapan fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Kiraan langkah fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "Ketakhinggaan langkah fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "Hampor langkah fokus" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Sub-IFD Fokus" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Tetapan jenis fokus" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Tetapan mod memfokus" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Nama Folder" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Nama folder" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Dedaun" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Struktur fon" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Fon" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Makanan" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10588,7 +12680,7 @@ msgstr "" "Untuk fail TIFF hitam dan putih yang mewakili lorekan kelabu, teknik " "digunakan untuk menukar dari kelabu kepada piksel hitam dan putih." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10600,7 +12692,7 @@ msgstr "" "JPEG penentuan ini tidak diperlukan dan disingkirkan. Lihat juga " " dan ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10612,7 +12704,7 @@ msgstr "" "laksanakan pada setiap jubin yang mempunyai lokasi yang bebas daripada " "lokasi fail lain." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10620,13 +12712,29 @@ msgstr "" "Untuk setiap jubin, bilangan (termampat) bait didalam jubin tersebut. Rujuk " "TOfset Jubin untuk keterangan bagaimana kiraan bait ditertibkan." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Bagi data skala kelabu, ketumpatan optik bagi setiap nilai piksel yang " "mungkin." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10640,300 +12748,344 @@ msgstr "" "digandakan. Tag ini menyatakan jumlah nilai tag DefaultScale perlu untuk " "digandakan untuk mencapai saiz imej berkualiti terbaik." -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "Paksa Dihidupkan" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" msgstr "Hutan" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Format 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Maklumat" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matriks Maju 1" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matriks Maju 2" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Temui ulasan pengguna Exif dengan jenis nilai tidak dijangka" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" msgstr "Kiraan Bingkai" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" msgstr "Tinggi Bingkai" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Bilangan Bingkai" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Sintesis Bingkai?" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" msgstr "Lebar Bingkai" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Bilangan bingkai" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Kadar Bingkai Video" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Imej Kad Memori Bebas" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "Imej kad memori bebas" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Tetapan warna FinePix Fuji" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Veris Makernote Fujifilm" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Penuh" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Kawalan Penuh" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Cereka Saiz Kecil" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Saiz Imej Penuh" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Penuh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Penuh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Auto penuh" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Saiz penuh" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Data imej resolusi-penuh" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "GN ( Jarak Keutamaan )" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitud GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Rujukan Altitud GPS" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "Maklumat Kawasan GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "Koordinat GPS" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "DOP GPS" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Darjah Ketepatan Data GPS" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Setem Tarikh GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Bering Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Rujukan Bering Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Jarak Destinaso GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Rujukan Jarak Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitud Destinasi GPS" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "Rujukan Latitud Destinasi GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitud Destinasi GPS" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Rujukan Longitud Destinasi GPS" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "Perbezaan GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Arah Imej GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Rujukan Arah Imej GPS" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Penuding IFD Maklumat GPS" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitud GPS" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Rujukan Latitud GPS" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitud GPS" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Rujukan Longitud GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "Datum Peta GPS" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Mod Ukuran GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "Kaedah Pemprosesan GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satelit GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "Kelajuan GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Rujukan Kelajuan GPS" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Status GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Setem Masa GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "Trek GPS" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "Rujukan Jejak GPS" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "Rujukan Trek GPS" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID Versi GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Maklumat GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -10941,37 +13093,37 @@ msgstr "" "Tag GPS 0, 0x00. Merupakan pengekodan desimal bagi setiap empat bait EXIF " "dengan pemisah tanda titik bertindih. Nilai semasa ialah \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "GPS tag 10, 0x0A. mod pengukuran GPS, Jenis teks." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS tag 11, 0x0B. Darjah ketepatan bagi data GPS." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unit digunakan untuk pengukuran kelajuan." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Kelajuan bagi pergerakan penerima GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "GPS tag 14, 0x0E. Rujukan bagi arah pergerakan." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "GPS tag 15, 0x0F. Arah pergerakan GPS, julat nilai dari 0 hingga 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "GPS tag 16, 0x10. Rujukan bagi arah imej." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -10979,17 +13131,17 @@ msgstr "" "GPS tag 17, 0x11. Arah bagi imej bila ditangkap, julat nilai dari 0 hingga " "359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "GPS tag 18, 0x12. Data tinjauan geodetik." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "Tag GPS 2, 0x02 (kedudukan) dan 1, 0x01 (Utara/Selatan). Menunjukkan latitud." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -10997,7 +13149,7 @@ msgstr "" "Tag GPS 20, 0x14 (kedudukan) dan 19, 0x13 (Utara/Selatan). Menunjukkan " "latitud destinasi." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -11005,23 +13157,23 @@ msgstr "" "Tag GPS 22, 0x16 (kedudukan) dan 21, 0x15 (Timur/Barat). Menunjukkan " "longitud destinasi." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "Tag GPS 23, 0x17. Rujukan untuk arah pergerakan." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "Tag GPS 24, 0x18. Bering destinasi, nilai dari 0 hingga 359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "Tag GPS 25, 0x19. Unit yang digunakan untuk pengukuran kelajuan." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Tag GPS 26, 0x1A. Jarak ke destinasi." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11029,12 +13181,12 @@ msgstr "" "Tag GPS 27, 0x1B. Rentetan aksara merakam nama kaedah yang digunakan untuk " "mencari lokasi." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "Tag GPS 28, 0x1C. Rentetan aksara merakam nama kawasan GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11050,7 +13202,7 @@ msgstr "" "DateTimeOriginal, atau jika ia ketiadaan dari exif:DateTimeDigitized. Jika " "tiada tarikh tersedia, jangan tulis exif:GPSTimeStamp ke XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11058,1017 +13210,1156 @@ msgstr "" "Tag GPS 30, 0x1E. Menunjukkan sama ada pembetulan perbezaan dilaksana pada " "penerima GPS." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "Tag GPS 4, 0x04 (kedudukan) dan 3, 0x03 (Timur/Barat). Menunjukkan longitud." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" "Tag GPS 5, 0x05. Menunjukkan sama ada altitud berada diatas atau dibawah " "aras laut." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Tag GPS 6, 0x06. Menunjukkan altitud dalam meter." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "GPS tag 8, 0x08. Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "GPS tag 9, 0x09. Status bagi penerima GPS pada masa penciptaan imej." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Dasar Gandaan" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Kawalan Gandaan" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Dasar gandaan" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Kualiti Strim Am" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "Saiz Sampel Strim Am" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" -msgstr "Genre" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "Data tinjauan geodetik." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." msgstr "Data tinjauan geodetik." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Bilangan Rujukan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Perkhidmatan Rujukan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Rujukan Kerja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Tarikh Rujukan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "Pencahayaan Kawasan AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"Pengenalpasti unik secara sejagat untuk imej digital ini. Ia dicipta dan " -"dilaksana oleh pencipta imej digital pada masa penciptaannya. Nilai ini " -"tidak akan berubah selepas itu." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Baik" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Pemeringkatan" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Jumlah Vignette" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Filem Berbintik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Frekuensi Kejelasan" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "Filem Berbintik" -#: src/olympusmn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "Filem Berbintik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Format Pertukaran Grafik (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Mod Grafik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "Pisah Hijau Bayer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Julat sederhana" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Takat Kelabu" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Lengkung Sambutang Kelabu" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Unit Sambutan Kelabu" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Skala kelabu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Takat kelabu" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Lebih besar dari 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "RonaHijau" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Mod Hijau" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Ketepuan Hijau" -#: src/properties.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "Pengelumpulan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "Dinamik Kumpulan" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Dinamik Kumpulan" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Dinamik kumpulan" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Kumpulan AF-dinamik" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" msgstr "Pengelumpulan" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" -msgstr "Guam" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "HDR Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" msgstr "HDR Kuat 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" msgstr "HDR Kuat 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" msgstr "HDR Kuat 3" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS berterusan" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "Separa Penuh" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "Pembayang Separa Ton" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" -msgstr "Halogen" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Senja Pegang Tangan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Senja Pegang Tangan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "Kelas Pengendali" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" msgstr "Keterangan Pengendali" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" msgstr "Jenis Pengendali" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "ID Vendor Pengendali" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Keras" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Mod keras 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Mod keras 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Telah Dikerat" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Mempunyai Tetapan" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Pengepala, ofset" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Tajuk Utama" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Tajuk Utama." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "Tinggi bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Tinggi imej terkerat yang dihasilkan dalam unit CropUnit." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Pengatup Kelajuan-Tinggi" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Program Kelajuan-tinggi" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Tinggi" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Tinggi (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Mod Julat Definasi Tinggi" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Julat Dinamik" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Fungsi Tinggi" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Pengurangan hingar ISO tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Kunci Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Kualiti Tinggi (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Ketepuan Tinggi" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Kepekaan Tinggi" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Kelajuan Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "Segerak Kelajuan Tinggi" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Gandaan tinggi turun" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Gandaan tinggi naik" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Kepekaan tinggi" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Penggambaran berterusan kelajuan tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "Segerak kelajuan tinggi" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Segerak kelajuan tinggi" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Segerak kelajuan tinggi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Pengelasan Keselamatan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Tertinggi" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Paling Tinggi (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Sorot" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Sorot" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Sorot" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Sejarah" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Pegang" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Kampung Halaman" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Kampung Halaman" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "DST Kampung Halaman" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Melintang" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Melintang (biasa)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Pembezaan mengufuk" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "Resolusi mengufuk dalam piksel per unit." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Komputer Hos" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Rona" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Pelarasan Rona" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Maklumat Tetapan Pelarasan Rona." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Pelarasan Rona" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Tetapan Rona" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Pelarasan rona" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Tetapan rona" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Profil ICC" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "Profil ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Data titik apung IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Rekod aplikasi IIM 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Rekod sampul IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Skema Teras IPTC" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Skema Sambungan IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "Medan IPTC Terakhir Disunting" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Adegan IPTC" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Kod Subjek IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Kawalan IR" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "Kawalan IR" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "Pengembangan ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Pengembangan ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "Maklumat ISO" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Pemilihan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Tetapan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Tetapan ISO Digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Tetapan ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Kelajuan ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Latitud Kelajuan ISO yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Latitud Kelajuan ISO zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Mod Kelajuan ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Kadaran Kelajuan ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Kelajuan ISO Digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "Nilai ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Pengembangan ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Pengembangan ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "Maklumat ISO" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Pemilihan ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Kepekaan ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Tetapan kepekaan ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Tetapan ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Kelajuan ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Tetapan kelajuan ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Kelajuan ISO digunakan" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Nilai kelajuan ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "ISO studio tungsten" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "PenarafanKelajuanISO" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "Kod ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "Seni Garis Binari IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "Pemadatan CT IT8" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "RLE Linework IT8" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Gambar Monokrom IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Rujukan Arah Imej GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12076,30 +14367,33 @@ msgstr "" "Pengenalpastian nama bagi individu yang terlibat dalam penulisan, " "penyuntingan atau pembetulan data objek atau kapsyen/abstrak." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Pengenalpasti:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Pengenalpasti:" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" "Pengenalpasti yang diumpuk oleh Pemegang Lesen untuk rujukan dan kegunaan " "dalaman Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" "Pengenalpasti yang diumpuk oleh Pemberi Lesen untuk rujukan dan kegunaan " "dalaman Pemberi Lesen." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12107,7 +14401,7 @@ msgstr "" "Mengenalpasti Wilayah/Negeri asalnya data objek berdasarkan garis panduan " "yang dibuat oleh penyedia." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12115,7 +14409,7 @@ msgstr "" "Mengenalpasti bandar asalnya data objek berdasarkan garis panduan yang " "dibuat oleh penyedia." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12123,13 +14417,17 @@ msgstr "" "Kenalpasti data oebjek yang selalu berulang dan boleh dijangka. Benarkan " "pengguna mencari atau memanggil serta-merta objek tersebut." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "Mengenalpasti Bilangan Sampul yang mana objek semasa rujuk." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12137,7 +14435,7 @@ msgstr "" "Mengenalpasti Pengenalpasti perkhidmatan bagi sampul yang mana objek semasa " "rujuk." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12145,12 +14443,12 @@ msgstr "" "Mengenalpasti kandungan penghujung data objek audio, berdasarkan pada garis " "panduan yang dibina oleh penyedia." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "Mengenalpasti tarikh bagi sampul yang mana objek semasa rujuk." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12158,7 +14456,7 @@ msgstr "" "Mengenalpasti lokasi didalam bandar yang mana data objek berasal, " "berdasarkan garis panduan yang dibuat oleh penyedia." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12166,7 +14464,7 @@ msgstr "" "Kenalpasti pemilik asal bagi kandungan intelektual bagi objek data. Ia " "mungkin agensi, ahli bagi agensi atau individual." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12174,18 +14472,18 @@ msgstr "" "Kenalpasti individu atau organisasi yang boleh menyediakan maklumat latar " "belakang lanjut bagi objek data." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Kenalpasti penyedia dan produk" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" "Kenalpasti penyedia bagi data objek, bukan semestinya pemilik/pencipta." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12195,26 +14493,24 @@ msgstr "" "akan diselenggara oleh registry wilayah, bila tersedia, jika tidak oleh " "penyedia." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Kenalpasti jenis imej yang diserah." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "Kenalpasti jenis program yang digunakan untuk asalkan data objek." -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -"Jika Tag adalah Lalai dibenarkan, nilai ini adalah Ya, sebaliknya Tidak " -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12222,13 +14518,13 @@ msgid "" "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12249,7 +14545,7 @@ msgstr "" "jujukan, dan boleh anggap nilai lalai untuk semua blok yang hilang. Tiada " "bait pemadatan atau jajaran diantara blok data." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -12257,13 +14553,13 @@ msgstr "" "Jika fail DNG telah ditukar dari fail raw bukan-DNG, maka tag ini " "mengandungi nama fail bagi fail raw asal tersebut." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12277,386 +14573,513 @@ msgstr "" "SamplesPerPixel tidak menyamai satu, jadual tunggal ini dilaksana pada semua " "sampel untuk setiap piksel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -"Jika aras pengekodan cahaya sifar adalah fungsi bagi baris imej, " -"BlackLevelDeltaH nyatakan perbezaan diantara aras pengekodan cahaya sifar " -"untuk setiap baris dan aras pengekodan cahaya sifar dasar. Jika " -"SamplesPerPixel tidak menyamai satu, jadual tunggal ini dilaksana pada semua " -"sampel untuk setiap piksel." +"Jika aras pengekodan cahaya sifar adalah fungsi bagi baris imej, " +"BlackLevelDeltaH nyatakan perbezaan diantara aras pengekodan cahaya sifar " +"untuk setiap baris dan aras pengekodan cahaya sifar dasar. Jika " +"SamplesPerPixel tidak menyamai satu, jadual tunggal ini dilaksana pada semua " +"sampel untuk setiap piksel." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Mengabaikan pilihan lebihan -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Imej Berilustrasi" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Pelarasan Imej" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Kekangan Pengubahan Imej" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Pengesahihan Imej" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Sempadan Imej" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Kiraan Imej" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "ID Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "ID Imej Pencipta Imej" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Nama Pencipta Imej" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Saiz Data Imej" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Keterangan Imej" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Kekangan Duplikasikan Imej" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" msgstr "Kekangan Fail Imej" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Format Fail Imej Sebagaimana Diserah" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Nama Fail Imej Sebagaimana Diserah" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Saiz Fail Imej Sepertimana Yang Diserah" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Tinggi Imej" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Tinggi Imej Bila Menangkap" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Sejarah Imej" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "ID Imej" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Panjang Imej" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "Panjang Imej, sifat diwarisi dari format PetaBit" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Bilangan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Imej Sahaja" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Pengoptimuman Imej" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientasi Imej" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "Imej Berlapis" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Pemprosesan Imej" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "Versi Pemprosesan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Kualiti Imej" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Kualiti Imej 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok Sumber Imej" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Saiz Imej" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Penstabilan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "Penstabilan Imej A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Data Penstabilan Imej" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "Penstabilan Imej untuk Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Gaya Imej" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID Pembekal Imej" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "ID Imej Pembekal Imej" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nama Pembekal Imej" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Jenis Imej" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID Unik Imej" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Lebar Imej" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Lebar Imej Bila Menangkap" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Tetapan pelarasan imej" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "Imej dan Histogram" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Imej dan Maklumat" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "Ofset kawasan imej" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Pengesahihan imej" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Sempadan imej" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Konfigurasi imej" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Kiraan imej" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Karaktersitik data imej" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Saiz data imej" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Struktur data imej" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Imej tidak mengandungi thumbnail Exif\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Imej tidak mengandungi thumbnail Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Imej tidak mempunyai pratonton" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Setem masa penciptaan fail imej tidak ditetapkan dalam fail" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Tinggi imej" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Tinggi imej (bila menangkap)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Bilangan imej" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Pengoptimuman imej" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Tindihan imej" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Pemprosesan imej" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Sub-IFD pemprosesan imej" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "Versi pemprosesan imej" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Kualiti imej" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Kualiti imej 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Tetapan kualiti imej" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Tetapan kualiti imej" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Tetapan penjelasan imej" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Saiz imej" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Tetapan saiz imej" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Penstabilan imej" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Data penstabilan imej" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Setem masa imej" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Ton imej" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Jenis imej" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Jenis imej %1 tidak disokong" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Lebar imej" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Lebar imej (bila menangkap)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -12666,34 +15089,35 @@ msgstr "" "lain-lain rentetan dikenalpasti yang mana kenalpasti secara unik imej " "asalnya (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" msgstr "AF Pengimej" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Pijar" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Pijar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Suhu Kanta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Tajuk Dokumen" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Berindeks" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -12703,11 +15127,15 @@ msgstr "" "tetapi mempunyai indeks (biasanya 8-bit) dalam jadual warna yang berasingan, " "PetaWarna." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Menunjukkan ini merupakan sumber yang diurus-haknya." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -12716,7 +15144,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan DOP GPS (darjah ketepatan data). Nilai HDOP ditulis semasa " "pengukuran dua-dimensi, dan PDOP semasa pengukuran tiga-dimensi." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -12724,7 +15152,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan mod pengukuran GPS. \"2\" bermaksud pengukuran dua-dimensi dan " "\"3\" bermaksud pengukuran tiga-dimensi didalam proses." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12738,7 +15166,7 @@ msgstr "" "dinyatakan.. Jika penerima GPS tidak berupaya mengambil pengukuran. nilai " "tag ditetapkan kepada NOL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12746,7 +15174,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan Kelajuan ISO dan Latitud ISO kamera atau peranti input " "sepertimana yang dinyatakan dalam ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12755,14 +15183,14 @@ msgstr "" "Menunjukkan Fungsi Penukaran Opto-Elektorik (OECF) yang dinyatakan dalam ISO " "14524. adalah hubungan diantara input optik kamera dengan nilai imej." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" "Menunjukkan Fungsi Penukara Opto-Elektrik yang dinyatakan dalam ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -12770,7 +15198,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan altitud berasaskan pada rujukan dalam GPSAltitudeRef. Altitud " "diungkap sebagai satu nilai RATIONAL. Unit rujukan adalah meter." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12784,7 +15212,7 @@ msgstr "" "nilai mutlak dalam tag GSPAltitude. Unit rujukan adalah meter. Perhatian, " "tag ini adalah jenis BYTE, tidak seperti tag rujukan yang lain." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -12792,7 +15220,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan yang digunakan untuk memberi bering pada titik " "destinasi. Julat nilai adalah dari 0.00 hingga 359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12808,7 +15236,7 @@ msgstr "" "akan umpukkan kod tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari " "konflik." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12825,11 +15253,11 @@ msgstr "" "lokasi atau negara, cth. kapal dilautan, angkasa, IPTC akan umpukkan kod " "tiga-aksara dibawah pembekalan ISO 3166 untuk menghindari konflik." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Menentukan warna komponen bagi imej." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12839,7 +15267,7 @@ msgstr "" "imej bila penderia kawasan warna satu-cip digunkan. Ia tidak laksanakan pada " "semua kaedah penderiaan." -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12849,11 +15277,11 @@ msgstr "" "bila penderia kawasan warna satu-cip digunakan. Ia tidak dilaksana pada " "semua kaedah penderiaan." -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "Menunjukkan nisbah zum digital bila video ditangkap." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -12861,15 +15289,15 @@ msgstr "" "Menunjukkan arah pergerakan penerima GPS. Julat nilai adalah dari 0.00 " "hingga 359.99." -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "Menunjukkan arah pemprosesan beza jelas yang dilaksana oleh kamera." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "Menunjukkan arah proses penepuan yang dilaksana oleh kamera." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -12877,15 +15305,15 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan untuk memberi arahan imej bila ia ditangkap. Julat nilai " "adalah dari 0.00 hingga 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Menunjukkan jarak pada titik destinasi." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Menentukan tempoh bagi kandungan audio." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -12893,11 +15321,11 @@ msgstr "" "Menunjukkan indeks dedahan terpilih pada kamera atau peranti input pada masa " "imej ditangkap." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Menunjukkan bilangan medan bagi imej medan-berbilang." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -12907,7 +15335,7 @@ msgstr "" "data tinjauan disekat bagi Jepun, nilai bagi tag ini ialah \"TOKYO\" atau " "\"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12919,11 +15347,11 @@ msgstr "" "penamatan (NOL). rujuk volum berasingan bagi Peraturan Saling Kendali " "(ExifR98) untuk tag lain digunakan untuk ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Menunjukkan jenis penderia imej pada kamera atau peranti input." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -12931,7 +15359,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan sumber imej. Jika DSC rakamkan imen, nilai tag ini bag tag ini " "sentiasa ditetapkan kepada 3, menunjukkan imej telah direkod pada DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12946,7 +15374,7 @@ msgstr "" "Bila darjah dan minit digunakan, sebagai contoh, pecahan minit juga diberi " "sehingga dua tempat perpulihan, format adalah dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12960,21 +15388,21 @@ msgstr "" "contoh, pecahan minit diberikan sehingga dua tempat perpuluhan, formatnya " "ialah dd/1,mmmm,100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Menentukan bentangan bagi imej." -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Menunjukkan imbangan kiri-kanan audio" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Menunjukkan lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan penggambaran." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -12986,7 +15414,7 @@ msgstr "" "pemprosesan putaran sepertimana tag . Nilai pertama menunjukkan " "bilangan lajur X dan kedua menunjukkan bilangan baris Y." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13001,7 +15429,7 @@ msgstr "" "mm/1.ss/1. Bila darjah dan minit digunakan, sebagai contoh, pecahan minit " "juga diberi sehingga dua tempat perpulihan, format adalah dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13015,7 +15443,7 @@ msgstr "" "contoh, pecahan minit diberikan sehingga dua tempat perpuluhan, formatnya " "ialah dd/1,mmmm,100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13023,7 +15451,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan bilangan piksel dalam arah tinggi imej (V) per " " dalam satah fokus kamera." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13031,7 +15459,13 @@ msgstr "" "Menunjukkan bilangan piksel dalam arah lebar imej (X) per " " dalam satah fokus kamera." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13039,7 +15473,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan untuk memberikan arah pergerakan penerima GPS. \"T\" " "menunjukkan arah benar dan \"M\" adalah arah magnetik." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13047,7 +15481,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan untuk memberi arahan imej bila ia ditangkap. \"T\" " "menunjukkan arah benar dan \"M\" adalah arah magnetik." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13055,20 +15489,20 @@ msgstr "" "Menunjukkan rujukan yang digunakan untuk memberi bering pada titik " "destinasi. \"T\" menunjukkan arah benar dan \"M\" adalah arah magnetik." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Menentukan kadar persampelan dalam Hertz bagi sesuatu kandungan audio." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Menentukan resolusi persampelan bagi sesuatu kandungan audio." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" "Menunjukkan kepekaan spektral bagi setiap saluran kamera yang digunakan." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13078,15 +15512,15 @@ msgstr "" "adalah rentetan ASCII yang serasi dengan piawaian yang dibangunkan oleh " "Jawatankuasa Teknikal ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Menunjukkan kelajuan pergerakan penerima GPS." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Menunjukkan status denyar bila imej ditangkap." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -13096,7 +15530,7 @@ msgstr "" "pengukuran masih didalam proses, dan \"V\" bermaksud pengukuran adalah " "saling kendali." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13104,7 +15538,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan tenaga strobe pada masa imej ditangkap, yang diukur dalam Saat " "Kuasa Sinaran Lilin (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -13114,7 +15548,7 @@ msgstr "" "diungkap sebagai tiga nilai RATIONAL yang memberikan jam, minit, dan saat " "(jam atom)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13124,15 +15558,15 @@ msgstr "" "Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " ", mengikut pada amalan penyedia." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Menentukan jenis kandungan audio." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Menunjukkan jenis atom yang mengandungi data pratonton" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13140,7 +15574,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan jenis adegan. Jika DSC rakamkan imej, nilai tag ini mesti " "ditetapkan kepada 1, menunjukkan imej telah difotograf secara langsung." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13150,7 +15584,7 @@ msgstr "" "Pautan ke objek terdahulu dibuat menggunakan tag dan " ", mengikut pada amalan penyedia." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13158,7 +15592,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan unit untuk mengukur dan " ". Nilai ini adalah sama dengan ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -13167,15 +15601,21 @@ msgstr "" "penerima GPS. \"K\" \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer per jam, batu per " "jam, dan knot." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" -"Menunjukkan unit yang digunakan untuk mengungkap jarak titik destinasi. " -"\"K\", \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer, batu dan knot." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13187,7 +15627,7 @@ msgstr "" "diberi dalam bait, tidak seperti tag . Bia versi adalah " "2.0.0.0, nilai tag ialah 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " @@ -13197,13 +15637,13 @@ msgstr "" "semula perlukan lesen yang disimpan dakam fail yang diserah sebelum ini " "kepada pengguna yang mana akan dikemaskinikan." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" "Menunjukkan sama ada perbezaan pembetulan dilaksanakan pada penerima GPS." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13213,7 +15653,7 @@ msgstr "" "satah. Dalam fail termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain dari tag ini. " "Jika medan ini tidak wujud, lalai TIFF bagi 1 (ketulan) dianggapkan." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13221,7 +15661,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan sama ada latitud adalah utara atau latitud selatan. Nilai ASCII " "'N' menunjukkan latitud utara, dan 'S' adalah latitud selatan." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13231,7 +15671,7 @@ msgstr "" "selatan. Nilai ASCII \"N\" menunjukkan latitud utara, dan \"S\" adalah " "latitud selatan." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13239,7 +15679,7 @@ msgstr "" "Menunjukkan sama ada latitud adalah timur atau latitud barat. Nilai ASCII " "'E' menunjukkan latitud timur, dan 'W' adalah latitud barat." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13248,56 +15688,65 @@ msgstr "" "barat. ASCII \"E\" menunjukkan longitud timur, dan \"W\" adalah longitud " "barat." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "Penunjuk format cereka (dijana-komputer, digital, dan selanjutnya)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Dalam bangunan" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Tidak terhingga" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Tanpa had" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Langkah Kanta Ketakterhinggaan" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Langkah kanta ketakterhinggaan" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "Imej Sepanduk Maklumat" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" msgstr "URL Sepanduk Maklumat" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" msgstr "Teks Maklumat" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" msgstr "URL Maklumat" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13307,150 +15756,147 @@ msgstr "" "termasuklah penyataan mengenai pelbagai hak harta berkaitan dengan sumber, " "termasuklah hak harta intelektual." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" msgstr "Maklumat" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "Imej Sepanduk Maklumat." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "URL Sepanduk Maklumat." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." msgstr "Teks Maklumat." -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." msgstr "URL Maklumat." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Maklumat" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Arkib" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "Maklumat mengenai Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "Maklumat mengenai Ulasan." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Penggubah." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "Maklumat mengenai Penggubah." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "Maklumat mengenai Versi Pemampat." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "Maklumat mengenai Dimensi bingkai video." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "Maklumat mengenai Pengarah." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "Maklumat mengenai Sunting / Bahasa." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "Maklumat mengenai Pengekod." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "Maklumat mengenai Peralatan yang digunakan untuk merakam Video." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "Maklumat mengenai Koordinat GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "Maklumat mengenai Pengelumpulan." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "Maklumat mengenai Tetapan ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "Maklumat mengenai Kod ISRC." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "Maklumat mengenai Mod Main." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "Maklumat mengenai Kata Kunci Penerbit." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "Maklumat mengenai Pereka Penerbitan" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "Maklumat mengenai Studio Penerbitan." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "Maklumat mengenai Keperluan." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "Maklumat mengenai Trek." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "Maklumat mengenai Lokasi Tetingkap." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -"Maklumat mengenai keetnikan dan lain-lain fakta model dan imej keluaran-" -"model." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "Maklumat terkandung dalam Tag" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13467,7 +15913,7 @@ msgstr "" "selain dari Y, Cb, dan Cr dan untuk membenarkan sokongan bagi jujukan yang " "lain." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13475,7 +15921,7 @@ msgstr "" "Maklumat khusus pada data termampat. Mod pemampatan digunakan untuk imej " "termampat dinyatakan dalam unit bit per piksel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13491,7 +15937,7 @@ msgstr "" "menegak, bilangan baris yang direkod dalam tag tinggi imej sah ini akan sama " "seperti yang direkodkan dalam SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13503,162 +15949,184 @@ msgstr "" "tiada data pemadatan atau penanda mula semula. Tag ini tidak patut wujud " "dalam fail tak mampat." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Model Kamera Unik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "Nama Dakwat" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Set Dakwat" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Data input tidak mengandungi imej yang sah" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "ID Tika" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "Persediaan Main Balik Segera" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "Masa Main Balik Segera" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "Persediaan main balik segera" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "Masa main balik segera" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Mod Resolusi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Arahan" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Arahan" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Peralatan" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Genre Intelek" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Automatik Pintar" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Julat Dinamik Pembangunan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Auto pintar" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "ISO pintar" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "Auto pintar" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Auto pintar" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil InterColor" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "Berselang seli" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Berselang seli" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Dalaman" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Dalaman + Luaran" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Denyar Dalaman" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Dalaman + Luaran" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Nombor Siri Dalaman" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Denyar dalaman" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Nombor siri dalaman" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Saling Kendalian Penuding IFD" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13672,1639 +16140,1827 @@ msgstr "" "TIFF tetapi tidak mengandungi karakter data imej yang dibandingkan dengan " "IFD TIFF biasa." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Indeks Saling Kendali" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Versi Saling Kendali" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Maklumat saliing kendalian" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Versi saling kendali" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Sela" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Panjang Sela" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Mod Sela" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Bilangan Sela" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Panjang sela" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Mod sela" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Bilangan sela" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Masa Pengenalan" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Jenis XmpText '%1' tidak sah" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumen tidak sah" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Set aksara tidak sah: '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Perintah tidak sah" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Baris perintah tidak sah" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Baris perintah tidak sah" +msgstr "Baris perintah tidak sah:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nama set data '%1' tidak sah" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "ifdId %1 tidak sah" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Kekunci tidak sah" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Kunci '%1' tidak sah" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Bilanga pratonton tidak sah" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nama rekod '%1' tidak sah" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Argumen tidak sah" +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Nama tag tidak sah atau ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "ID item dari perkhidmatan Sesawang PicasaWeb." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "ID item dari perkhidmatan sesawang Yandex Fotki." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG H&P" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Warna" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (gaya-lama)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Jadual-AC JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Jadual-DC JPEG" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Kualiti JPEG" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format Pertukaran JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Panjang Format Pertukaran JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Format Pertukaran JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "Peramal Tak Hilang JPEG" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "Jelma Titik JPEG" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "Proses JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Jadual-Q JPEG" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "Kualiti JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "Sela Mula Semula JPEG" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Ulasan JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "Imej pratonton JPEG" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "Jadual JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" -msgstr "Jerusalem" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Rujukan Kerja" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Thumbnail Jpeg 640x480 piksel" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" msgstr "Data Sarap" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" msgstr "Kanta K atau M" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "Skema Antaramuka Program Imej KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" -msgstr "Kabul" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" -msgstr "Kathmandu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Kunci" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Kata Kunci" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Kata Kunci" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag kata kunci yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Kata Kunci." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Kanak-Kanak" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Kanak-kanak & haiwan peliharaan" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Knot" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "DCR Kodak Termampat" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Pengekodan DCS Kodak" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Mod lanskap" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Lanskap+Potret" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "Bahasa yang digunakan untuk takrifkan tag" -#: src/properties.cpp:1480 +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." msgstr "Bahasa." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Besar" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Nombor Imej Terakhir" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Kata Kunci Terakhir IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Kata Kunci IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Kata Kunci XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Kata Kunci XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Tarikh Syot" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "URL Terakhir" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Nombor imej terakhir" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Bahagian terakhir" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Usia Bayi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "Kiri (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Kiri (atau t/b)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "Kiri (menegak)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "Kiri ke kanan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "Kiri ke kanan" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Zon kiri" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "Hampir-kiri" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" msgstr "Jangka masa" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Panjang imej pratonton" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Kanta" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Butang Henti AF Kanta" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Suis Fn. butang henti Kanta AF" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Tetapan Pembetulan Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Data Kanta" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parameter Herotan Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" msgstr "F-Stop Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "F-stop kanta" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "FStops Kanta" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Versi Perisian Tegar Kanta" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Nombor ID Kanta" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Nombor ID kanta" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Maklumat Kanta" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" msgstr "Buatan Kanta" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parameter Herotan Kanta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Pengilang Kanta" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Pengilang Kanta." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Model Kanta" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Model Kanta." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Biru Aberasi Kromatik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Sifat Kanta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parameter Herotan Kanta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Nombor siri kanta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Nama Profil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Nama Profil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Sifat Kanta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Sifat Kanta" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Julat Kanta" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Nombor Siri Kanta" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Kuncian Pengatup Kanta" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" msgstr "Spesifikasi Kanta" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Suhu Kanta" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Jenis Kanta" -#: src/properties.cpp:1483 +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." msgstr "Jenis Kanta." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Tetapan data kanta" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parameter herotan kanta" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Versi perisian tegar kanta" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Julat panjang fokus kanta" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Pengenalpasti kanta" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Model kanta" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Sifat kanta" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Nombor siri kanta" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Kuncian pengatup kanta" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Suhu kanta" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Jenis kanta" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Maklumat Kanta" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "Pic Tolok Aras" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "Gulung Tolok Aras" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "Pic aras aras" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "Gulung tolok aras" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Lesen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Tarikh Akhir Lesen" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "ID Lesen" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Tarikh Mula Lesen" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" msgstr "Tarikh Transaksi Lesen" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Lesen" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "ID Lesen" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID Imej Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Nota Imej Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Nama Lesen" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Rujukan Projek Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "ID Transaksi Pemegang Lesen" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Alamat Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Perincian Alamat Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Bandar Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Nama Bandar Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "Negara Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "Nama Negara Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "E-mel Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Alamat E-mel Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "ID Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID Imej Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Nama Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Nota Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Poskod Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Poskod atau Kod Zip Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Negeri atau Wilayah Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Nama Negeri atau Wilayah Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Telefon Pemberi Lesen 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Telefon Pemberi Lesen 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 1." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Telefon Pemberi Lesen Jenis 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Nombor Telefon Pemberi Lesen 1." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Nombor Telefon Pemberi Lesen 2." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "ID Transaksi Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "URL Pemberi Lesen" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Alamat jalan Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Alamat sesawang Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Cahaya" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Keadaan Cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Sumber Cahaya" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" msgstr "Ton Cerah" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Keadaan cahaya" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Sumber cahaya" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Nilai cahaya" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Kecerahan" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." msgstr "Kecerahan." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "Lima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Keluaran Model Tidak Lengkap atau Terhad" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Keluaran Harta Tidak Lengkap atau Terhad" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Raw Linear" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Had Balas Linear" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Jadual Pelelurusan" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Jadual pelelurusan" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" -msgstr "Lisbon" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" msgstr "Senarai struktur Kawasan" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Senarai struktur Kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Senarai struktur Kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Penggambaran Paparan Langsung" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Penggambaran Paparan Langsung" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Penggambaran paparan langsung" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Adegan Petang" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Setempat" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "Titik Kawasan AF Setempat" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Setempat" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Model Kamera Setempat" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Kod Lokasi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Kod Lokasi" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Kod Lokasi" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "Lokasi Dicipta" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Lokasi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" msgstr "Maklumat Lokasi" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." msgstr "Maklumat Lokasi." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Nama Lokasi" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Kod Lokasi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Lokasi dipaparkan" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Lokasi-Bandar" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Lokasi-Kod-ISO Negara" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Lokasi-Nama Negara" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Lokasi-Daerah/Negeri" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Lokasi-Sublokasi" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Lokasi-Rantau Dunia" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Ulasan Log" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "URL Ikon Logo." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" msgstr "URL Logo" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" -msgstr "London" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Pengurangan Hingar Dedahan Panjang" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Pengatup panjang" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Pengurangan Hingar Dedahan Panjang" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Pengurangan hingar dedahan lama" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Gelung" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Tidak Hilang" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Hilang (jenis 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Hilang (jenis 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Rendah (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Kunci Rendah" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Kanan bawah" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Kanan bawah" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Ketepuan Rendah" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Gandaan rendah turun" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Gandaan rendah naik" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -msgid "Low/High quality" -msgstr "Kualiti Tinggi/Rendah" +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Kualiti Tinggi/Rendah" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "kiri-bawah" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "kanan-bawah" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Terendah" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Paling Rendah (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Pelarasan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Pengurangan Hingar Dedahan Panjang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Pengurangan Hingar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Pelicinan Luminans" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "Lirik" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "Lirik Lagu/Video." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 atau Tanpa Kanta" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "B/H/T" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "Versi MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "Versi MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "MF" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Jenis MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Panjang Fail" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Lebar Imej AF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Cernaan Imej Raw" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Bilangan Halaman" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Kerat Sudut" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Jumlah Kiraan Bingkai" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Versi PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Jarak Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Panjang Fokus" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Sejarah Imej" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Bilangan Halaman" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientasi" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Kerat Sudut" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Jumlah Kiraan Bingkai" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Versi PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "Program MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh Picture (PICT)" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Fokus Makro" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Pembesaran Makro" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Mod Makro" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Kiraan langkah fokus makro" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Pembesaran makro" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Mod makro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Tetapan mod makro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Makro" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "Penapis Magik" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "Penapis magik" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Arah magnetik" -#: src/properties.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "Kekal Nama Fail" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "Kekal Jenis Fail" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Kekal ID dalam Nama Fail" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "Kekal Data Meta" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Buatan" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" -msgstr "Maker Note" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "Jenis Nota Pembuat kamera." -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Versi Nota Pembuat kamera." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" msgstr "URL Pembuat" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Keselamatan MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "Versi MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "Versi MakerNote" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15319,1553 +17975,1816 @@ msgstr "" "MakerNote mungkin sudah lapok, dan tidak merujuk pada keadaan semasa imej " "bersaiz penuh tersebut." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Versi Makernote" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Urus kepada" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "Urus UI" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Diurus Dari" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Pengurus" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "Variasi Pengurus" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulasikan data meta Exif imej.\n" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Tekanan Manometer" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Bacaan Manometer" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Tekanan manometer" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Bacaan manometer" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" -msgstr "Manual (M)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manual (Bukaan-Auto-Mati)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Pemilihan titik AF manual" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Masa Dedahan Manual" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "FNumber Manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Denyar Manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Output Denyar Manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Kekuatan Denyar Manual" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Fokus Manual" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Putar Manual" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Suhu Manual (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Masa dedahan manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Denyar manual" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Kawalan denyar manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Output denyar manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" msgstr "Kekuatan denyar manual" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Fokus manual" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Fokus manual" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Fokus manual" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Jarak fokus manual" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Pelepasan manual" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Pengilang" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "Pengilang peralatan rakaman" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Ditanda" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Penanda" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Nilai Kurungan" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Kawasan Bertopeng." -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Sampel Tambahan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Sampel Tambahan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Bukaan Maksimum" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Semasa" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Maks" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Bukaan Maks Pada Fokus Min" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Nilai Bukaan Maksimum" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Jarak Fokus Maks" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Bukaan maksimum" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Bukaan maks pada fokus semasa" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Bukaan maks pada fokus maks" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Bukaan maks pada jarak fokus maks" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Bukaan maks pada fokus min" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Bukaan maks pada jarak fokus min" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Jarak fokus maks" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Nilai Bukaan Maksimum" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Maksimum" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Bukaan Maksimum pada Fokus Minimum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Kadar Bit Maksimum" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Kadar Data Maksimum" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Kadar Data Maksimum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Jarak Fokus Maksimum" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Saiz Halaman Maksimum" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Bukaan maksimum pada fokus maksimum" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Bukaan maksimum pada fokus minimum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Tinggi maksimum yang tersedia" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" msgstr "Lebar maksimum yang tersedia" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Jarak fokus maksimum" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Warna Terukur" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "EV Terukur" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "EV 2 Terukur" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Warna terukur" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Pengukuran Saling Kendali" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Pengukuran Saling Kendali" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Pengukuran Saling Kendali" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Pengukuran dalam proses" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Pengukuran Saling Kendali" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "Mod Ukuran GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Pengukuran Saling Kendali" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Pengukuran dalam proses" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Pengukuran dalam proses" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Pengukuran Saling Kendali" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Nilai pengukuran hingar." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Pengukuran dalam proses" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Sed Keras" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Sed Tinggi" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Sed Rendah" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Sed Lembut" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "Kekangan Media" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" msgstr "Versi Pengepala Media" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" msgstr "Kod Bahasa Media" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "Skala Masa Media" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" msgstr "Tarikh Cipta Trek Media" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" msgstr "Jangkamasa Trek Media" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Media" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" -msgstr "Medium 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" -msgstr "Medium 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" -msgstr "Medium 3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Cereka Saiz Sederhana" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Skrin Lebar" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Sederhana tinggi" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Sederhana rendah" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Medium." +msgstr "Sederhana." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Amber" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Paksaan Warna Ingatan" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Paksaan warna ingatan" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Pemindahan ingatan gagal: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Pengembalian Butang Menu" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Kedudukan pengembalian butang menu" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" msgstr "Data Meta" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Tarkih Data Meta" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" msgstr "Pustaka Data Meta" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai Data Meta" -#: src/properties.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "Skema Wilayah Kumpulan Kerja Data Meta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "Skema Wilayah Kumpulan Kerja Data Meta" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Mod Pemeteran" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Mod pemeteran" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Tetapan mod pemeteran" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." msgstr "Mod pemeteran." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "Petunjuk Lebihan Skala Meter (" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Mod Pemeteran" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Kaedah Penderiaan" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "Miami" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "Mikro Saat Per Bingkai" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Skema Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Skema Kawasan Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Skema RegionInfo Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "Root data meta pengetagan-individu Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Skema Foto Microsoft" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Kiri-tengah" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "Kiri-tengah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "Kiri-tengah (menegak)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Kanan-tengah" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "Kanan-tengah (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Kanan-tengah (menegak)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Julat sederhana" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Titik Tengah Vignette" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" -msgstr "Milan" - -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Batu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" msgstr "Jenis Mime" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Bukaan Minimum" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Jarak Fokus Min" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Bukaan minimum" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Jarak fokus min" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Bukaan minimum" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Bukaan minimum" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Minimum" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Jarak Fokus Minimum" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Jarak fokus minimum" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Tarikh Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "MakerNote Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Model Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Masa Minolt" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Tarikh Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Model Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Tarikh Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Pendedahan Usia Model Cilik" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Kuncian cermin" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Kuncian Cermin" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Kuncian cermin" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Mod denyar yang digunakan" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "ID Model" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "ID Keluaran Model" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Status Keluaran Model" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Versi Model" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Usia Model" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Pengenalpastian Model" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Nama atau nombor model peralatan." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "ID Model" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" msgstr "Tarikh-Masa Pengubahsuaian" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Ketepuan Ubahsuai" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Ketepuan diubahsuai" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Ubahsuai tindakan memerlukan sekurang-kurangnya satu pilihan -c, -m, atau -" "M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Penapis Hingar" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "Paparan Monitor Dimatikan" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "Paparan monitor dimatikan" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monokrom" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Gambar Monokrom IT8" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Gambar Monokrom IT8" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Gambar Monokrom IT8" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "Monotone" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "bulan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Gambar Bergerak" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Cereka" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Cereka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Pratonton cereka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" msgstr "Versi Pengepala Cereka" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Cereka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Fokus Manual" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "Pratonton cereka" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "Berbilang AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Tinggi Imej Ledakan Berbilang" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Lebar Imej Ledakan Berbilang" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Mod Ledakan Berbilang" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Gandaan Automatik Dedahan Pelbagai" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Mod Dedahan Perlbagai" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Syot Dedahan Pelbagai" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Segmen Berbilang" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Dedahan berbilang" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Gandaan Automatik Dedahan Pelbagai" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Mod Dedahan Perlbagai" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Tembakan Dedahan Pelbagai" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Bintik-berbilang" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Segmen-berbilang" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Bintik-berbilang" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Imej Berkomposit atau Multimedia" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Berbilang Dedahan" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Mod Dedahan Berbilang" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Tag unsur jujukan TIFF berbilang %1 dalam saty direktori" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Mod dedahan berbilang" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "Faktor gandaan yang berguna dalam pengiraan kod masa tertentu" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Kualiti" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Muzium" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "Muzik Oleh" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "Muzik Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Dibisukan" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "Apl Muxing" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Warna Saya" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Warna Saya" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "Mod Saya" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Data warna saya" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "Pemampatan NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "Pemampatan NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Ofset rakaman" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Penerbit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Nama bagi Pemilik Hakcipta." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Nama bagi Pencipta Imej." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Nama bagi Pembekal Imej." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Nama individu yang dipaparkan dalam imej" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nama sublokasi. Nama sublokas ini sama ada nama sublokasi bandar atau nama " -"lokasi terkenal atau monumen diluar bandar." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Nama bagi setiap Pengguna Akhir." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Nama bagi setiap Lesen." -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Nama bagi setiap Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Nama bagi Organisas terfitur" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "Nama organisasi berkaitan dengan video." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." msgstr "Nama lagu persitiwa." -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nama bandar lokasi tersebut." - -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Nama negara dimana video dihasilkan." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" "Nama bagi fail imej yang diserah kepada pemegang lesen untuk diguna mengikut " "lesen." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Nama organisasi atau syarikat yang difitur dalam imej." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "Nama individu (dalam segiempat yang diberi)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "Nama/ keterangan pendek kandungan dalam kawasan imej" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "Nama atau keterangan bagi peristiwa tertentu bila foto diambil." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Alamiah" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Warna Alamiah" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Warna alamiah" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Cahaya tabii" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Cahaya tabii & denyar" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "sRBG Alamiah" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "Alamiah+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Alamiah+ sRBG" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Tabii (warna)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "Makro Alam" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Langkah Kanta Dekat" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Langkah kanta dekat" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Tiada tag" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Jenis Subfail Baru" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" -msgstr "New York" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "RLE Next 2-bit" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" msgstr "ID Trek Berikutnya" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Gelaran" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Kanan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Paparan Malam" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Potret Malam" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Adegan Malam" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Penggambaran Malam / Senja" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" msgstr "Adegan Malam HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Potret Adegan Malam" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" msgstr "Tangkapan Malam" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Tangkapan Malam" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Paparan Malam" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Potret/Paparan Malam" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Potret malam" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Adegan malam" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Permandangan malam" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Cerah+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Malam+Potret" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Adegan-Malam" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Veris Makernote Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "NEF Nikon Termampat" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Tiada AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Braket" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" msgstr "Tiada Pewarnaan" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "Tiada Pengeratan" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "Tiada Nyah-Pewarnaan" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Tiada Duplikasi" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Tiada Kekangan Duplikasi" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Tiada ulasan pengguna UNICODE Exif ditemui" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Tiada ulasan pengguna Exif ditemui" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Tanpa Denyar" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "Tiada Pengalihan" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "Tiada Penggabungan" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "Tiada Perapian" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Tiada data Exif ditemui dalam fail\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Tanpa penditeran dan separa ton" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Tidak Terbenam" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Tiada dedahan lanjutan" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Tanpa denyar" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Tanpa denyar & denyar" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Tiada fingsi denyar" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "Tiada maklumat ruang nama tersedia untuk awalan XMP '%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Tida nama jarak berdaftar untuk awalan '%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Tiada skema ramalan digunakan" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Tiada awalan didaftar untuk ruang nama '%2', diperlukan untuk laluan sifat " "'%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Tiada zon" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Tidak, automatik" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Tidak, automatik, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Tidak, wajib" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "Tidak, tidak ditembak, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Tidak, tiada fungsi denyar" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Tidak, pengurangan mata-merah" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Auto" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Hingar" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Penapis Hingar" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Penapis Hingar (Galak ISO)" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" msgstr "Profil Hingar" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Pengurangan Hingar" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Pengurangan Hingar Dilaksana" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Penapis hingar" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Nilai pengukuran hingar." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Pengurangan hingar" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16882,66 +19801,89 @@ msgstr "" "bertindakbalas terhadap ketidak-seragaman, kesan haba bebas-spatial, dan " "lain-lain)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Pengurangan Hingar" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Warna Alamiah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Tiada (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Tiada (hitam & putih)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Biasa" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "AE Biasa" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Cereka Biasa" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Proses biasa" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE Biasa" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16959,7 +19901,7 @@ msgstr "" "Analog takrifkan gandaan, sama ada analog (disarankan) atau digital (tidak " "disarankan) yang telah dilaksana pada nilai raw tersimpan." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16975,200 +19917,231 @@ msgstr "" "Penggunaan nilai bukan-lalai bagi tag ini memerlukan penetapan tag " "DNGBackwardVersion sekurang-kurangnya 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Utara" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "Tidak Dilaksana" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "Tidak Dinyatakan" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Tidak Sedia" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" msgstr "Tidak Diperlukan" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "Tidak Diperlukan" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Profil ICC As-Shot" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Tidak ditakrif" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Tidak Terbenam" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "Tidak berindeks" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Tidak digunakan" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Nota ditambah oleh Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Bilangan Bit" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" msgstr "Bilangan Warna" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Bilangan Warna Penting" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bilangan Warna Penting, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "Bilangan Dakwat" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" msgstr "Bilangan Bahagian" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" msgstr "Bilangan Strim" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "Bilangan yang diumpuk ke imej, iaitu, dalam ledakan imej berantai." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Bilangan Halaman" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari bawah." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari kiri." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari kanan." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "Bilangan Piksel yang dikerat dari atas." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "Bilangan mikro saat per bingkai, atau kadar bingkai" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17176,7 +20149,7 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per FocalPlaneResolutionUnit (37392) dalam arah ImageLength " "untuk imej utama." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17184,31 +20157,31 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per FocalPlaneResolutionUnit (37392) dalam arah ImageWidth " "untuk imej utama." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Bilangan saat tangkapan imej dilengahkan dari penekanan butang." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Bilangan syot diambil oleh kamera" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "OECF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "Proksi OPI" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -17216,311 +20189,394 @@ msgstr "" "OPIProxy memberikan maklumat sama ada imej ini adalah proksi resolusi-rendah " "bagi imej beresolusi-tinggi (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atribut Objek" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Kitar Objek" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Nama Objek" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Jenis Objek" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID Lesen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Hidup" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "On (2)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" msgstr "Mati, Tidak didenyar" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Ofset" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Ofset bagi makernote dari permulaan pengepala TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Ofset bagi imej pratonton" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Ofset bagi thumbnail" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Ofset diluar julat" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Ofset ke IFD yang mengandungi imej pratonton" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Mati" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" -msgstr "On (1)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Pada (Titik-11)" +msgstr "Pada (Titik-105)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "Pada (Titik-11)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Pada (Titik-153)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" msgstr "Hidup (2 bingkai)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" -msgstr "On (2)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "Hidup (3 bingkai)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "On (3)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Pada (Titik-51)" +msgstr "Pada (Titik-39)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "Pada (Titik-51)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Pada (Titik-51)" +msgstr "Pada (Titik-73)" -#: src/nikonmn.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "Pada (Titik-51)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "Hidup (Berterusan)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "Hidup (Pensyutan)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "On (praset)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "On (shift AB)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "On (shift GM)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "On + mata-merah" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "On 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "On 2" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" msgstr "Hidup, Didenyar" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "On, Mod 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "On, Mod 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "On, Mod 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Hidup, pengurangan mata-merah" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Hidup, Segerak-perlahan" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Hidup, Segerak-perlahan, pengurangan mata-merah" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Hidup, Lembut" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "Hidup, Segerak menuruti-tirai" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "Hidup, Tanpa wayar (Kawalan)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "Hidup, Tanpa Wayar (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "Hidup. Tidak didenyar. Tanpa Wayar (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "One Touch WB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "One Touch WB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "One Touch WB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "One Touch WB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "One Touch WB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Imbangan Putih One Touch" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Satu syot AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Imbangan putih One touch" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Kawasan warna satu-cip" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "One-touch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Sijil pengurusan hak diatas talian." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17537,311 +20593,359 @@ msgstr "" "untuk tag ini adalah bermula dari 0 (tanpa capah) sehinggalah 5000 (capahan " "yang agak besar)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "Senarai Opcode 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "Senarai Opcode 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "Senarai Opcode 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "Warna Operasi" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Mod Zum Optik" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Mod zum optik" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "pilihan" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Option -P tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Option -a tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Option -d tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Option -e tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Option -i tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Option -p tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "ID-PLUS pilihan yang diumpuk oleh Pemberi Lesen terhadap Lesen." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti setiap Pemilik Hakcipta." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpsti setiap Pengguna Akhir." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti setiap Pencipta Imej." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "ID-PLUS tambahan mengenalpasti setiap Lesen." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "ID-PLUS pilihan mengenalpasti setiap Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "ID-PLUS pilihan yang mengenalpasti Pembekal Imej." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Medan pilihan yang diguna mengikut budi bicara Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Medan pilihan untuk diguna mengikut budi bicara Pemberi Lesen." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemilik Hakcipta kepada imej." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pencipta Imej terhadap imej." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pembekal Imej terhadap imej." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemegang Lesen terhadap imej." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang diumpuk oleh Pemberi Lesen ke imej." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang berkaitan dengan setiap Keluaran Model." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Pengenalpasti pilihan yang berkaitan dengan setiap Keluaran Harta." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Fungsi Penukaran Opto-Elektorik" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Jingga" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Tertib Fail" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Bilangan Tertib" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Bilangan tertib" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Teknik diter bertertib atau separa ton" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Organisasi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Nama Strim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Kualiti Strim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" msgstr "Organisasi" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Asal" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Ofset Data Keputusan Asal" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "ID Dokumen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Nama Fail Raw Asal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Nama Fail Raw Asal" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Data Fail Raw Asal" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Cernaan Fail Raw Asal" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nama Fail Raw Asal" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Ofset data keputusan asal" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Rujukan transmisi asal." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Bilangan Sela" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Kekangan Lain" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Maklumat Imej Lain" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Syarat Lain Lesen" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Dokumen Lesen Lain" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Maklumat Lesen Lain" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Keperluan Lain Lesen" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "Jenama Jenis Fail Serasi QuickTime Lain" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Data lain" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17849,347 +20953,404 @@ msgstr "" "Arahan editorial lain yang merujuk pada penggunaan data objek, seperti " "embargo dan amaran." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Sumber cahaya lain" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "Isyarat Keluar" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Diluar Julat" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Kadar Sampel Audio Output" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "Melebihi Skala" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Tulis-ganti" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Nama Pemilik" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "Pemilik hakcipta dalam imej yang dilesenkan." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Kawalan PC" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "Set PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "Set PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "Set PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "Set PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "Set PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Kawalan PC" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Versi PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Skema Format Data Lesen PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "Kod Ringkasan Media PLUS" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "Versi PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "Penapis BW PM" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "Penapis BW PM" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "Beza jelas PM" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "Penapis Hingar PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "Ton Gambar PM" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "Ketepuan PM" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "Kejelasan PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "Ton gambar PM" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Bilangan Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Alat Kelui" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Arah Panorama" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "Warna Pudar & Cerah" -#: src/olympusmn.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "Warna Pudar & Cerah" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Fokus Lata" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Fokus pan" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Tag RAW Panasonic" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Versi raw Panasonic" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Pengerakan" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Pengerakan" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Arah Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Bingkai Panorama" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Fail Input Enfuse" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Mod Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Bantuan panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Arah panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Bilangan bingkai panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Mod panorama" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Negara" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Parameter Sampel Semula" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Tinggi Bingkai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Tinggi Bingkai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Bayang Sendiri" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Nama Plat" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" -msgstr "Paris" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" msgstr "Bahagian" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Maklumat PrintIM" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Maklumat PrintIM" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." msgstr "Bahagian." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Separa" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Warna Alamiah" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Warna Alamiah" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Warna Alamiah" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Pesta" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Kumpulan memberi lesen kepada Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "Kumpulan yang mana lesen diberi oleh Pelesen dibawah transaksi lesen." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Kumpulan yang menggunakan imej dibawah terma lesen." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Corak+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" @@ -18197,1011 +21358,1250 @@ msgstr "" "Kadar puncak yang mana data dipersembah dalam video (Diungkap dalam kB/" "s(Kilobait se Saat))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Versi Makernote Pentax" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "PEF Pentax Termampat" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Pengenalpastian model Pentax" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Orang" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" msgstr "Kata Kunci Pelaku" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." msgstr "Kata Kunci Pelaku." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "URL Pelaku" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "URL khas Pelaku." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "Pelaku" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "Pelaku yang terlibat dalam pembikinan video." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Nilai Bukaan" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "AF-Kekal" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "PersonDisplayName" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "PersonEmailDigest" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "PersonLiveCID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Individu yang dipaparkan" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Tengah (mengufuk)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Nisbah Bidang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Gaya Kreatif" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Hakcipta Profil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Peliharaan" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Mengesan Fasa AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Mengesan Fasa AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "Phnom Penh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Kesan Foto" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Bingkai Panorama" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Kesan foto" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Gaya gambar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Imej Fotografik" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Kepekaan Tinggi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretasi Fotometrik" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Dokumen Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Jenis fizikal bagi foto asal" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "ID Item PicasaWeb" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" msgstr "Label Ambil" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Pelarasan Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Maklumat Pelarasan Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" msgstr "Pangkalan Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" msgstr "Data Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Pangkalan Data Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Versi Data Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." msgstr "Data Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" msgstr "Nama Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." msgstr "Nama Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Pelarasan Pantas Kawalan Gambar" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "Tetapan Pelarasan Pantas Kawalan Gambar." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" msgstr "Versi Kawalan Gambar" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Kemasan Gambar" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Maklumat Gambar" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Mod Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Penapis BW Mod Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Beza Jelas Mod Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Rona Mod Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Ketepuan Mod Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Kejelasan Mod Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Tona Mod Gambar" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Maklumat gambar" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Penapis BW mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Beza jelas mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Rona mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Penapis hingar mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Ketepuan mod gambar" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Tetapan mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Kejelasan mod gambar" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Tona mod gambar" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Gaya gambar" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Syarat pengambilan gambar" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Mof mengambil gambar" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Gaya Gambar" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "Lubang Pin" -#: src/olympusmn.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "Lubang Pin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "Lubang Pin" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF Bintik" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Filem Pixar (LZW 10-bit)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Log Pixar (ZIP 11-bit)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "LogL Pixar" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "LogLuv Pixar" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Kerat Piksel Bawah" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Kerat Piksel Kiri" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Kerat Piksel Kanan" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Kerat Piksel Atas" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Dimensi Piksel X" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "DImensi Piksel Y" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "Piksel Per Meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "Piksel Per Meter X, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "Piksel Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "Piksel Per Meter Y, sifat yang diwarisi dari format PetaBit" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Konfigurasi Satah" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "Satah" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Nama Plat" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "Paparan Main" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "ModMain" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" msgstr "Pemilihan Main" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." msgstr "Pemilihan Main." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "Paparan main" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Tambah" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Penuding ke imej pratonton" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "Seni Pop" -#: src/olympusmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "Seni Pop" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Grafik Rangkaian Mudah Alih (PNG)" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Potret" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Mod potret" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Jumlah Vignette" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Titik Tengah Vignette" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Poskad" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Kesan Foto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" msgstr "Masa Poster" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "Prague" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Bingkai Pra Tangkap" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Bingkai pra-tangkap" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Pra-denyar TTl" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Peramal" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" msgstr "Kadar Dikehendaki" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "Volum Dikehendaki" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Premium" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Pemeringkatan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "Pragulung" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Praset" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Praset (Bunga Api?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Praset Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Praset imbangan putih" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "Nama Aplikasi Pratonton" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "Versi Aplikasi Pratonton" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" msgstr "Jenis Atom Pratonton" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" msgstr "Ruang Warna Pratonton" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Data Pratonton" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" msgstr "Tarikh Pratonton" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" msgstr "Tarikh Masa Pratonton" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" msgstr "Jangkamasa Pratonton" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Format Pratonton" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Imej Pratonton" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Saiz Imej Pratonton" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Tinggi Lakar Kenit Imej Pratonton." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Panjang Lakaran Kenit Imej Pratonton." -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Lebar Lakaran Kenit Imej Pratonton." -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Cernaan Tetapan Pratonton" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" msgstr "Nama Tetapan Pratonton" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" msgstr "Masa Pratonton" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Versi Pratonton" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Imej pratonton" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "sempadan imej pratonton" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Pratonton imej terbenam" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Panjang imej pratonton" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Saiz imej pratonton" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Imej pratonton mula" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Imej pratonton sah" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Panjang Imej Pratonton" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Imej Pratonton Mula" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Imej Pratonton Sah" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Pengenalpastian Lengkapan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Titik AF Utama" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Titik AF utama" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Kekromatan Utama" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "Bekas Data Meta Utama" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Imej utama" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Imej utama, Fail halaman berbilang" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imej utama, Fail halaman berbilang, topeng lutsinar" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Imej utama, topeng lutsinar" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" -msgstr "Print IM" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Pemadanan Imej Cetak" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Pemadanan Imej Cetak, keterangan diperlukan." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "Maklumat PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Pelepasan Bukaan Persediaan Keutamaan" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Maklumat Gambar" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Versi Pemprosesan Imej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Maklumat Pemprosesan" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Perisian Pemprosesan" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Maklumat pemprosesan" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" msgstr "Dihasilkan Oleh" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "Dihasilkan Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Pengeluar" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" msgstr "Kata Kunci Penerbit" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "Penerbit yang terlibat dengan pembikinan video." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" msgstr "Produk" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Id Produk" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Kekangan Produk atau Perkhidmatan" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." msgstr "Produk." -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" msgstr "Tinggi Bukaan Penerbitan" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" msgstr "Lebar Bukaan Penerbitan" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "Pereka Penerbitan" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" msgstr "Studio Penerbitan" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "Tinggi bukaan penerbitan dalam piksel" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "Lebar bukaan penerbitan dalam piksel" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Tandatangan Tentukur Profil" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" msgstr "Hakcipta Profil" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "Polisi Terbenam Profil" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "Data Rona Ketep Peta Data Profil 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "Profil Rona Ketep Peta Data 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "Dim Peta Rona Ketep Profil" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "Data Jadual Lihat Profil" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "Dim Jadual Lihat Profil" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "Nama Profil" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Lengkung Tona Profil" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" -msgstr "Program" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "AE program" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Program Av Shift" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "ISO Program" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "Anjak Program" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Program Shift A" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Program Shift S" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Program Tv Shift" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Variasi Program" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Versi Program" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "Anjak program" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Variasi program" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Program-shift" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Program-shift A" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Program-shift S" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progresif" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Nama Objek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Rujukan Projek" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "Nama rujukan atau keterangan projek yang diumpuk oleh Pemegang Lesen." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Jenis Objek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "ID Keluaran Harta" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Status Keluaran Harta" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Format Imej RAW Proprietari" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Dilindungi" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19210,7 +22610,7 @@ msgstr "" "Menyediakan nama penuh boleh disiarkan bagi lokasi negara/bergeografik yang " "dirujuk melalui kandungan objek, berdasarkan garis panduan penyedia." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19224,7 +22624,7 @@ msgstr "" "1.0 bermaksud penapis anti-alias yang kuat (iaitu kamera hampir tidak " "mengaliaskan artifak)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -19233,7 +22633,7 @@ msgstr "" "dalam ruang LinearRaw. Ia merupakan tag yang diperlukan untuk imej CFA bukan-" "RGB." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -19243,7 +22643,32 @@ msgstr "" "untuk diguna oleh penukar raw mereka sendiri, dan mempunyai data yang " "disimpan oleh program yang menyunting fail DNG." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19252,139 +22677,190 @@ msgstr "" "Menyediakan nama bagi negara/lokasi utama yang boleh disiar dan sepenuhnya " "yang mana sifat data objek dicipta, berdasarkan garis panduan penyedia." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Wilayah Negeri" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Negeri/wilayah." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Domain Awam" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Penerbit" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Tarik Bawah" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Ungu" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "Ungu-biru" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "Jenama Jenis Fail Serasi QTime" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "Jenama Jenis Fail QTime Major" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "Versi Jenis Fail QTime Minor" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Skema Teras Dublin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Penerang untuk xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Laras Pantas" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" msgstr "Makro Pantas" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Makro Pantas" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Laras pantas" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "Jenama Jenis Fail QuickTime Major" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "Versi Jenis Fail QuickTime Minor" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "Perakaman fail RAW dan JPG" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "Rakaman RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Palet RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "Sinaran" -#: src/properties.cpp:716 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "Sinaran" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Proses rawak" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Kapsyen Teraster" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "Kadar" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" @@ -19392,135 +22868,153 @@ msgstr "" "Kadar yang mana bingkai dipersembah dalam video (Diungkap dalam fps (Bingkai " "se Saat)" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "Kadar." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "Ditaraf" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Penarafan" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Peratus Penarafan" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Peratus Penarafan." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Tag penarafan yang digunakan oleh Windows, nilai dalam peratus" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "Penarafan, iaitu. 7 atau 8 (umumnya per 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "Nisbah Lebar:Tinggi, bantu tentukan bagaimana video dipapar pada skrin" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "Ofset Data Raw" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID Unik Data Raw" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Pembangunan Raw" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Pembangunan Raw 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Versi Pembangunan 2 Raw" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "Versi Pembangunan Raw" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Nama Fail Raw" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Pusat Imej Raw" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" msgstr "Cernaan Imej Raw" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "info Raw" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Versi Maklumat Raw" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Kualiti Jpg Mentah" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Saiz Jpg mentah" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "Ofset data raw" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Sub-IFD pembangunan raw 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" msgstr "Versi pembangunan 2 Raw" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Sub-IFD pembangunan Raw" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "Versi pembangunan Raw" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Pusat imej Raw" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "Saiz imej Mentah" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19534,7 +23028,7 @@ msgstr "" "dalam koordinat imej raw (iaitu sebelum Skala Lalai dilaksanakan), ia " "relatif pada bucu kiri-atas bagi segiempat tepat Kawasan Aktif." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19546,176 +23040,211 @@ msgstr "" "pinggir imej akhir. DefaultCropSize nyatakan saiz kawasanawasan imej akhir, " "dalam koordinat imej raw (iaitu sebelum Skala Lalai dilaksanakan)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Versi maklumat Raw" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "Sub-IFD Raw" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Sedia" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Segerak denyar belakang" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "Panggil Semula" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Indeks Dedahan Disaran" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Versi Rekod" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Paparan Rakam" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "Nama Label Rakaman" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "Nama Label Rakaman, atau nama organisasi yang merakaman video." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "URL Label Rakaman" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "URL Label Rakaman." -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Bilangan direktori" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Versi Rekod" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Paparan rakam" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Rekod yang telah dibuat kepada imej." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Dienkod Oleh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" msgstr "Hakcipta Rakaman" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." msgstr "Hakcipta Rakaman." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Ofset rakaman" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "Segiempat" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "Segiempat yang mengenalpasti individu di dalam foto" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Bentangan segiempat tepat (atau segiempat sama)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Merah" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Imbangan Merah" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Maklumat VR" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Pengurangan Mata Merah" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Rona Merah" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Ketepuan Merah" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Imbangan merah" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Imbangan merah (ditemui dalam imej RAW Digilux 2)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Imbangan warna merah" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Mata merah" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Pengurangan mata merah" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Mata-merah" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Pengurangan mata-merah" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "Merah-ungu" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Data imej resolusi-terkurang" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matriks Pengurangan 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matriks Pengurangan 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19728,7 +23257,7 @@ msgstr "" "hanya boleh digunakan jika Satah Warna lebih besar daripada 3. Matriks " "disimpan dalam tertib imbas baris." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19741,52 +23270,58 @@ msgstr "" "boleh digunakan jika Satah Warna lebih besar daripada 3. Matriks disimpan " "dalam tertib imbas baris." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Nama" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Rujukan Hitam Putih" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Hitam/Putih Rujukan" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Tarikh Rujukan" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Bilangan Rujukan" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Perkhidmatan Rujukan" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." msgstr "Rujukan arah imej." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "Maklumat rujukan untuk dokumen tambahan yang berkaitan dengan lesen." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Rujukan Kerja" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19803,101 +23338,101 @@ msgstr "" "masa, dan ia juga berguna untuk kekalkan maklumat bersejarah mengenai apakah " "kerja dokumen merupakan sebahagian dari dokumen terdahulu." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Pengimbas cetak pantulan" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "Reg " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Kekangan Kawasan" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "RegionList" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "RegionInfo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "Kawasan" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Masukan Registry" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Pengenalpasti Item-Masukan Registry" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Pengenalpasti OOrganisasi-Masukan Registry" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Formati Fail Imej Berkaitan" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Panjang Imej Berkaitan" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Lebar Imej Berkaitan" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Blok Sumber Imej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Fail Bunyi Berkaitan" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Fail berkaitan" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Hubungan" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Sumber Cahaya" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -19906,93 +23441,117 @@ msgstr "" "Hubungan dengan dokumen lain. Amalan terbaik disarankan adalah kenalpasti " "sumber berkaitan beerdasarkan rentetan pada sistem pengenalpastian formal." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Laluan Fail Audio Puncak Relatif" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Setem Masa Relatif" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Hubungan" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Keluaran" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Tarkih Pelepasan" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Mod Keluaran" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Masa Pelepasan" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Kawalan Jauh" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Penangkapan Berterusan Jauh" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Kawalan Jauh" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Kawalan Jauh (3 saat)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Menamakan semula fail ke" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Kelas Tafsiran" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Tafsiran Bagi" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Param Tafsiran" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "Guna Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "Cahaya Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "Kiraan Denyar Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Kadar Denyar Berulang" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" msgstr "Kiraan denyar berulang" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Kadar denyar berulang" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20000,7 +23559,7 @@ msgstr "" "Diwakili dalam bentuk AATTBBHH untuk mereka tarikh digital perwakilan bagi " "obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -20010,7 +23569,7 @@ msgstr "" "intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " "perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20018,7 +23577,7 @@ msgstr "" "Diwakili dalam bentuk AATTBBHH:JJMM untuk mereka tarikh digital perwakilan " "bagi obejk yang dicipta. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20028,1121 +23587,1320 @@ msgstr "" "intelektual bagi objek data yang dicipta berbanding tarikh penciptaan " "perwakilan fizikal. Mengikuti piawaian ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Studio Penerbitan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" msgstr "Keperluan" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Parameter Sampel Semula" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" msgstr "Disaiz Semula" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Mod Resolusi" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unit Resolusi" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Mod resolusi" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Resolusi imej pratonton" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Struktur Peristiwa Sumber" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Sumber fail" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Struktur ResourceRef" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Sejarah Pengemasan" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Sejarah Pengemasan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Sejarah pengemasan" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Guna Semula" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "FIlem berbalik" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "Kanan (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "Kanan (menegak)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "Kanan ke kiri" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "Kanan ke kiri" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Zon kanan" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "Hampir-kanan" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Hak" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Zon kanan" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "Diretas Oleh" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "Diretas Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Kerat Sudut" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Putar 90 IJ" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Putar 270 IJ" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Putar 90 IJ" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Putar 90 IJ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Putar 90 IJ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Putaran" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Putaran2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "Faktor Antara Lembar Baris" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Baris Per Jalur" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Baris per Jalur" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Tetapkan fungsi butang bilang menangkap" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "SFR bagi kamera." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "Log SGI 24-bit berpek" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "RLE Luminans Log SGI" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "SHA-1 cincangan mesej tersulit bagi alamat e-mel Windows Live individu" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "Nilai Sampel SMax" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "Nilai Sampel SMin" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "SQ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "Ton Kualiti SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "Kualiti SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Biasa" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Halus" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Biasa" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "Format Sampel" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "Sampel diambil untuk Menganalisis Strim Audio" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Sampel Per Piksel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Sampel per Piksel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Format Sampel" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Nilai Sampel SMin" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "SRW Samsung Termampat" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1459 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "Maklumat satelit, format tidak dinyatakan." -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Ketepuan" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Tetapan ketepuan" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Paksaan Ketepuan" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Tetapan Ketepuan" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Paksaan ketepuan" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Tetapan ketepuan" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "ID Simpan" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Tetapan ISO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Jenis Skala" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "IFD Imbasan" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "Imbas dari filem" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "Imbas dari cetakan" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "Imbas dari transparensi (termasuk slaid)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Kawasan Adegan" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "Bantuan Adegan" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Jenis Tangkapan Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Kesan Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Data Kesan Adegan" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Automatik Pintar" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Mode Adegan" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Jenis Adegan" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Kawasan adegan" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Bantuan adegan" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Kesan adegan" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Data kesan adegan" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Mode Adegan" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Permandangan" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "Nama jarak skema %1 tidak berdaftar dengan Kit Alat XMP" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Nama Dokumen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "Genre Kedua" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "Pengelasan Keselamatan" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Pengelasan keselamatan yang diumpuk ke imej." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Titik AF terpilih" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Pemilihan" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" msgstr "Jangkamasa Pemilihan" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" msgstr "Masa Pemilihan" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Potret Kendiri" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "Potret Kendiri+Pemasa" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Pemasa Kendiri" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Mod Pemasa Kendiri" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Masa Pemasa Kendiri" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Pemasa kendiri" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Masa pemasa kendiri" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Pemasa-kendiri" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Pemasa-kendiri (12 saat)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Pemasa-kendiri (2 saat)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Pemasa-kendiri 10 saat" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Pemasa-kendiri 2 saat" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Pemasa-kendiri 2 saat" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Pemasa kendiri" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" msgstr "Jangkamasa Hantar" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Kaedah Penderiaan" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "AE Keutamaan Kepekaan" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "AE Keutamaan Kepekaan (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Jenis Kepekaan" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Laras kepekaan" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Pembersihan Penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Tinggi Penderia" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Maklumat Penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Sempadan Kiri Penderia" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Saiz Piksel Penderia" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Suhu Penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Sempadan Atas Penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Lebar Penderia" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Aras biru penderia" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Pembersihan penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Tinggi penderia" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Maklumat penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Sempadan kiri penderia" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Saiz piksel penderia" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Aras merah penderia" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Suhu penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Sempadan atas penderia" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Lebar penderia" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Aras Biru Merah penderia" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Aras Merah Penderia" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" -msgstr "Seoul" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" -msgstr "Sepia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Jujukan" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Bilangan Jujukan" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Bilangan jujukan" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Bilangan jujukan (jika dalam ledakan berterusan)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "AF penggambaran berjujukan" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "NO Siri" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Nombor Siri" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Nombor Siri 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Format Nombor Siri" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Nombor siri" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Nombor siri 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Format nombor siri" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Id Perkhidmatan" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Tetap" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Tetapkan Fungsi Butang" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Penetapan %1 dalam %2 imej tidak disokong" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Menetapkan nilai ISO Exif ke" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Menetapkan ulasan pengguna UNICODE Exif ke" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Menetap ulasan JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Persediaan" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Tetap" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Bayang" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Pemampasan Bayang" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Pemampasan bayang" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Bayang" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala Bayang" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Seri Warna Bayang" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Bayang" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Bayang" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Pengurangan gegar" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Maklumat pengurangan goncang" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "DOF Cetek" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Penjelasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Penjelasan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Penjelasan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Penjelasan" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Faktor Kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Tetapan Kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Nilai Kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Faktor kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Frekuensi kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Tetapan kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Nilai kejelasan" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Frekuensi Kejelasan" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "Tangkap & Pilih" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "Tangkap & Pilih1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "Tangkap & Pilih2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "On (2)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "Panduan Menangkap" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Mod Menangkap" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Mod menangkap" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Fokus Pendek" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Fokus pendek" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Tarikh Syot" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Tarikh Syot" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Maklumat Syot" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Maklumat Syot" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Lokasi Syot" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Nama Syot" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Nama Syot" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Maklumat syot" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Maklumat syot" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Maklumat syot" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Bilangan syot dalam mod ledakan berterusan" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Maklumat Syot" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "AE Keutamaan Pengatup & Bukaan" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "AE Keutamaan Pengatup & Bukaan (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Kunci Ae Bukaan" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Kiraan Pengatup" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Kiraan Pengatup 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Kiraan Pengatup 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Segerak Langsir Pengatup" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Keutamaan Pengatup" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Pelepasan Pengatup Tiada Kad CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Pelepasan Pengatup Tanpa Kad CF" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Kelajuan Bukaan" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Keutamaan Kelajuan Pengatup" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Kelajuan bukaan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Kiraan pengatup" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Kiraan pengatup 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Kiraan pengatup 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Segerak langsir pengatup" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Keutamaan pengatup" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Keutamaan pengatup (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Kelajuan bukaan" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Kelajuan pengatup dalam mod Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "AE keutamaan kelajuan pengatup" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Nilai Kelajuan Bukaan" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Kelajuan pengatup." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21150,32 +24908,50 @@ msgstr "" "Kelajuan pengatup. Unit adalah tetapan APEX (Additive System of Photographic " "Exposure)" -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Keutamaan kelajuan-pengatup" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Butang kunci AE/Bukaan" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "Perwakilang desimal bertandatangan bagi CID Windows Live individu" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Tunggal" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21183,284 +24959,341 @@ msgstr "" "Serupa dengan medan Model Kamera Unik, kecuali nama boleh disetempatkan " "untuk pasaran yang berlainan untuk memadani penyetempatan nama kamera." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Ringkas" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "E-System Ringkas" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Tunggal" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Pemasa / tunggal" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "AF Tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Kawasan Tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Kawasan Tunggal (lebar)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Kawasan Tunggal (lebar)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Bingkai Tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Pendakapan Bingkai Tunggal" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" msgstr "Sasaran Tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Kawasan tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Kawasan tunggal (lebar)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Fokus sendiri tunggal" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Pendakapan bingkai tunggal" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Sasaran Tunggal" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Bertahap Bingkai-Tunggal" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Bingkai-tunggal" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Bertahap Bingkai-Tunggal" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Pengurungan Bingkai-tunggal Rendah" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "AF Syot-tunggal" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Saiz bagi segmen JPEG %1 lebih besar dari 65535 bait" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Saiz IFD yang mengandungi imej pratonton" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Saiz fail imej yang diserah ke Pemegang Lesen." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Saiz bagi imej pratonton" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Saiz bagi thumbnail" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Cahaya langit" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Segerak Perlahan" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Pengatup perlahan" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Segerak perlahan" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Tetapan mod segerak perlahan" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "sync-perlahan" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Kecil" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Kecil" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Kecil" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Cereka Saiz Kecil" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Gambar kecil" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Nombor F terkecil kanta, dalam APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "Pengatup Senyum" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Lancar" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Lancar (H&P)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Lancar (warna)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Kulit lembut" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Lancar" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Salji" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Lembut" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "Fokus Lembut" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Fokus Lembut" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Kulit lembut" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Potret Kendiri" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Mod lembut 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Mod lembut 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Kulit lembut" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Perisian" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" msgstr "Veris Perisian" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "Tetapan perisian yang digunakan untuk jana / cipta data Video." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "Perisian yang digunakan untuk jana / cipta data Video." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Penyuriaan" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21476,119 +25309,193 @@ msgstr "" "pecahan julat pengekodan diatas yang mana balasan mungkin menjadi tidak-" "linear yang jelas." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" msgstr "Penulis Lagu" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Kata Kunci Penulis Lagu" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Kata Kunci Penulis Lagu." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Saiz Imej Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" msgstr "ID Model Sony" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" msgstr "Tajuk Skema Bunyi" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." msgstr "Tajuk Skema Bunyi." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Sumber" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" msgstr "Penghargaan Sumber" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." msgstr "Penghargaan Sumber." -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" msgstr "Bentuk Sumber" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." msgstr "Bentuk Sumber." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" msgstr "Tinggi Imej Sumber" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" msgstr "Lebar Imej Sumber" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Wilayah Negeri" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Sumber" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Sumber." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Selatan" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Sambutan Frekuensi Spatial" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Penggantian Pembesar Suara" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Arahan Khas" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Mod Khas" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Arahan Khas." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "Khusus pada data termampat; nyatakan bit termampat per piksel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -21596,21 +25503,31 @@ msgstr "" "Nyatakan variasi tertentu sistem pengurusan aset. Format bagi sifat ini " "adalah sulit pada sistem pengurusan aset yang khusus." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Nyatakan satu atau lebih Subjek dari taksonomi IPTC \"Subject-NewsCodes\" " -"untuk ketegorikan kandungan. Setiap subjek diwakili sebagai rentetan 8 digit " -"dalam senarai tidak bertertib." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Nyatakan saiz corak ulangan untuk tag Aras Hitam." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -21618,7 +25535,7 @@ msgstr "" "Nyatakan setiap piksel mempunyai komponen tambahan m yang mana interpretasi " "ditakrif oleh salah satu nilai yang tersenarai dibawah." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21633,7 +25550,7 @@ msgstr "" "perisian pemain mesti menolak nilai dalam medan pra-gulung dari jangkamasa " "main dan masa persembahan untuk mengira nilai sebenarnya." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " @@ -21643,7 +25560,7 @@ msgstr "" "nombor sela 100-nanosaat semenjak 1 Januarim 1601, berdasarkan pada Waktu " "Universal Terkoordinat (Waktu Min Greenwich)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21653,7 +25570,17 @@ msgstr "" "sampul (lihat tag ). Nilai \"1\" adalah paling mustahak, " "nilai \"5\" biasa dan nilai \"8\" merupakan salinan paling-kurang mustahak." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21666,7 +25593,7 @@ msgstr "" "menunjukkan Keutamaan Ditakrif Pengguna. Angka \"0\" disimpan untuk kegunaan " "akan datang." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." @@ -21674,7 +25601,7 @@ msgstr "" "Nyatakan senarai opcode yang seharusnya dilaksana ke imej raw, bila dibaca " "secara terus dari fail." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." @@ -21682,7 +25609,7 @@ msgstr "" "Nyatakan senarai opcode yang seharusnya dilaksana ke imej raw, selepas ia " "dinyahmozek." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." @@ -21690,7 +25617,7 @@ msgstr "" "Nyatakan senarai opcode yang seharusnya dilaksana ke imej raw, selepas ia " "dipetakan ke nilai rujukan linear." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " @@ -21699,13 +25626,24 @@ msgstr "" "Tentukan kadar bit segera maksimum dalam bit sesaat untuk keseluruhan fail. " "Ia menyamai hasil tambah kadar bit bagi strim media digital individu." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "Nyatakan bilangan masukan Paket Data yang wujud di dalam Objek Data." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " @@ -21714,7 +25652,7 @@ msgstr "" "Nyatakan ofset masa persembahan strim dalam unit 100-nanosaat. Nilai ini " "akan sama untuk menghantar masa paket terjalin pertama dalam seksyen data." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21727,7 +25665,7 @@ msgstr "" "kurang perlukan penjelasan berbanding kamera yang mempunyai penapis anti-" "alias yang kuat." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21741,7 +25679,7 @@ msgstr "" "digabungkan dengan ISO semasa, untuk mengganggarkan aras hingar relatif bagi " "imej semasa." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " @@ -21751,7 +25689,7 @@ msgstr "" "koordinat bag warna neutral yang sempurna dalam nilai ruang rujukan linear. " "Pemasukan tag ini menghalang pemasukan tag AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " @@ -21761,7 +25699,7 @@ msgstr "" "koordinat kekromatan x-y. Pemasukan tag ini menghalang pemasukan tag " "AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." @@ -21769,7 +25707,7 @@ msgstr "" "Nyatakan masa yang diperlukan untuk hantar fail dalam unit 100--nanosaat. " "Nilai ini seharusnya disertakan jangkamasa paket terakhir di dalam kandungan." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21780,553 +25718,608 @@ msgstr "" "pengulangan. Asal corak ini adalah bucu kiri-atas bagi segiempat tepat " "Kawasan Aktif. Nilai disimpan dalam tertib imbasan sampel-lajur-baris." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Kepekaan Spektral" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Kelajuan cahaya" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Imbangan Analog" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Ketepuan Ton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Ketepuan Ton" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Sukan" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Sukan" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Aksi sukan" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Titik" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "AF Bintik" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "Titik Fokus Bintik X" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Titik Fokus Bintik Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Pemfokusan setempat" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "Titik Tertahan" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Mod Pemeteran Bintik" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "Togol Bintik" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Jensi Doc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Fokus bintik" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "Titik fokus bintik X" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "Titik fokus bintik Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" msgstr "Pemfokusan setempat" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Mod pemeteran bintik" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "Mod setempat mati atau 3-kawasan (kelajuan tinggi)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Mod setempat hidup" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "Kawalan Bintik+Sorot" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Kawalan Bintik+Bayang" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Kelajuan cahaya" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "Pencahayaan Pentas" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "Bentangan berperingkat A: lajur genap diofset kebawah dengan 1/2 baris" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "Bentangan berperingkat B: lajur genap diofset keatas dengan 1/2 baris" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "Bentangan berperingkat C: lajur genap diofset kekanan dengan 1/2 lajur" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "Bentangan berperingkat D: lajur genap diofset kekiri dengan 1/2 lajur." -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Piawai" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Piawai (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Piawai (H&P)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Piawai (warna)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Baru seperti D7u, D7i, dan D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Tetapan Kamera Piawai (Model Kamera Lama seperti D5, D7, S304, dan S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Tag ISO Exif piawai wujud; tidak diubahsuai\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Tag ISO Exif piawai wujud; tidak diubahsuai" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Kepekaan Output Piawai" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Kualiti Piawai (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Bentuk piawai" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Cahaya piawai A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Cahaya piawai B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Cahaya piawai C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Bentuk piawai" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" msgstr "Dibintangi" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "Dibintangi, nama individu terkenal yang muncul di dalam video." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Malam berbintang" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Kod Masa Mula" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" msgstr "Kod Masa Mula" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Negeri" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Negeri/Daerah" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Negeri/Daerah" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "Statistik." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status Trek Audio, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status Trek Sarikata, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status Trek Video Track, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "Status bagi data objek, berdasarkan pada amalan penyedia." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Imej Kaku" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Perisian Pemprosesan" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Maklumat Lokasi" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" msgstr "Kiraan Strim" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" msgstr "Nama Strim" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" msgstr "Kualiti Strim" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" msgstr "Kiraan Sampel Strim" -#: src/properties.cpp:1600 +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Kadar Sampel Strim" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" msgstr "Saiz Sampel Strim" -#: src/properties.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" msgstr "Jenis Strim" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Mod Regang" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Rentetan 'MLT0' (tidak dihentikan secara nol)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Kiraan Bait Jalur" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Kiraan Bait Jalur" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "Ofset Jalur" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" msgstr "Kiraan bait jalur" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "Ofset jalur" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Kuat" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "KotakGaya 1" -#: src/sonymn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "KotakGaya 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "KotakGaya 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "KotakGaya 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "KotakGaya 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "KotakGaya 1" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Sub Lokasi" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "Saiz Blok Sub Jubin" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Masa Sub-saat" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Masa Terdigit Sub-saat" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Masa Asal Sub-saat" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Ofset SubIFD" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "Jenis Subfail" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Subjek" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Kawasan Subjek" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Jarak Subjek" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Julat Jarak Subjek" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Lokasi Subjek" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Program Subjek" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Jarak subjek" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Program subjek" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag subjek yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "AF Penjejakan Automatik" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Subjek. " +msgstr "Subjek." + +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" msgstr "Sarikata" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "URL Muat Turun Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Tetapan Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Kata Kunci Sarikata" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Kata Kunci Sarikata." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "Lalai Trek Sarikata Hidup" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "Trek Sarikata Dibenarkan" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "Trek Sarikata Dipaksa" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "Penyusunikatan Trek Sarikata" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "Sarikata video." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" msgstr "Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Maklumat Kodeks Sarikata" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" msgstr "Bahasa Sarikata" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Lalai Trek Sarikata Hidup , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Trek Sarikata Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Penyusunikatan Trek Sarikata , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "Kodeks strim sarikata, untuk kegunaan umum" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Berjaya" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "Kuasa Mencukupi Berbaki" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -22334,7 +26327,7 @@ msgstr "" "Ringkaskan ketersediaan dan skop penggunaan keizinan keluaran model bagi " "persamaan individu yang kelihatan dalam foto." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -22342,75 +26335,74 @@ msgstr "" "Ringkaskan ketersediaan dan skop penggunaan keizinan keluaran harta bagi " "harta yang kelihatan dalam foto." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Matahari Terbenam" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Super Halus" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Kualit Super Tinggi (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Makro Super" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Makro Super" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "kanan-atas" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Super Halus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Super halus" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Makro super" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Super-halus" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Lengahan Superimposed" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Lengahan superimposed" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Kategori Tambahan" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Kategori Tambahan" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22422,11 +26414,11 @@ msgstr "" ". Jika tidak, pemilihan kategori tambahan akan diberi pada " "penyedia." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Kategori tambahan." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." @@ -22434,101 +26426,111 @@ msgstr "" "Maklumat tambahan yang digunakan untuk kenalpasti dan menghubungi Pemberi " "Lesen." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Luncur & Salji" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Arah Panorama" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "Pilihan pengekodan-T.4" -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "Pilihan pengekodan-T.6" -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "Pilihan T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "Faks T4/Group 3" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "Piliha T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "Faks T6/Group 4" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "Tag TIFF PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "Tag unsur jujukan TIFF %1 mempunyai jenis salah" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "Direktori TIFF %1 mempunyai terlalu banyak masukan" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Pengepala TIFF, ofset" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Lebar imej dalam piksel." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Tinggi imej dalam piksel." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Bilangan bit per komponen dalam setiap saluran." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "TIFF tag 259, 0x103. Skema pemampatan: 1 = tidak dimampat; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "TIFF tag 262, 0x106. Komposisi Piksel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -22536,15 +26538,15 @@ msgstr "" "Tag TIFF 270, 0x10E. Keterangan imej. Perhatian: Sifat ini disimpan dalam " "XMP sebagai dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "Tag TIFF 271, 0x10F. Pengilang peralatan rakaman." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "Tag TIFF 272, 0x110. Nama model atau nombor peralatan." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22558,23 +26560,23 @@ msgstr "" "lajur pada atas 6 = 0 baris pada kanan, 0 lajur pada atas 7 = 0 baris pada " "kanan, 0 lajur pada bawah 8 = 0 baris pada kiri, 0 lajur pada bawah" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Bilangan komponen per piksel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF tag 282, 0x11A. Resolusi melintang dalam piksel per unit." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF tag 283, 0x11B. Resolusi menegak dalam piksel per unit." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Bentangan data:1 = berketul; 2 = bersatah." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -22582,7 +26584,7 @@ msgstr "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit digunakan untuk XResolution dan YResolution. Nilai " "ialah salah satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -22590,16 +26592,13 @@ msgstr "" "TIFF tag 301, 0x12D. Fungsi pemindahan bagi imej diterangkan dalam gaya " "tabular style dengan masukan 3 * 256." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"Tag TIFF 305, 0x131. Perisian atau perisian tegar yang diguna untuk jana " -"imej. Perhatian: Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai xmp:CreatorTool. " -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22613,7 +26612,7 @@ msgstr "" "SubSecTime EXIF. PERHATIAN: Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai xmp:" "ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -22622,15 +26621,15 @@ msgstr "" "Sifat ini disimpan dalam XMP sebagai item pertama dalam tatasusunan dc:" "creator." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "Tag TIFF 318, 0x13E. Kekromatan takat putih." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "Tag TIFF 319, 0x13F. Kekromatan tiga warna utama." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -22638,12 +26637,12 @@ msgstr "" "Tag TIFF 33432, 0x8298. Maklumat Hakcipta. Perhatian: Sifat ini disimpan " "dalam XMP sebagai dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "Tag TIFF 529, Pekali Matriks 0x211. untuk penjelmaan RGB ke YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -22651,7 +26650,7 @@ msgstr "" "TIFF tag 530, 0x212. Nisbah persampelan bagi kompinen krominans: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -22659,214 +26658,265 @@ msgstr "" "TIFF tag 531, 0x213. Kedudukan krominans lwn. komponen luminans: 1 = " "ditengahkan; 2 = co-sited." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Rujukan nilai titik hitam dan putih." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID Piawai TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "Tag TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" msgstr "Tetapan Lalai Tag" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" msgstr "Bahasa Tag" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" msgstr "Nama Tag" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "Rentetan Tag" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Format Fail Imej Bertag (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Senarai Tag" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "Tag seharusnya digunakan untuk takrif beberapa tajuk untuk segmen." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "Taipei" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Nombor Trek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Nama Pita" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." msgstr "NamaPita." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Bukaan Sasaran" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "Pencetak Sasaran" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Kelajuan Bukaan Sasaran" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" msgstr "Jenis Tag" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Kelajuan bukaan sasaran" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "Juruteknik" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "Juruteknik, biasanya nama individu." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Tele-makro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Model Teleconverter" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Telefoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "Beritahu mengenai format video" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Suhu" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Teks Terma dan Syarat" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "URL Terma dan Syarat" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Terma dan Syarat yang dilaksana terhadap lesen." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Teks + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Setem Masa GPS" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Setem Masa GPS" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Setem Masa GPS" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Setem Masa GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Arahan teks bagaimana sumber boleh digunakan secara sah." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22881,7 +26931,7 @@ msgstr "" "dinamik perseptual profil ICC. Tag ini membolehkan data dirujuk-output " "disimpan dalam fail DNG dan masih diproses dengan baik oleh pembaca DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -22891,31 +26941,28 @@ msgstr "" "diterangkan dalam dokumen berdaftar dengan pemilik asal ARM dengan " "organisasi IPTC dan NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "Nombor F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "Nombor-F" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Versi format FlashPix yang disokong oleh fail FPXR." -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Kod ISO bagi negara lokasi tersebut." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "Bahasa yang mana strim tersebut dirakam." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Bahasa yang mana sarikata direkodkan." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22932,7 +26979,7 @@ msgstr "" "Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " "atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22948,43 +26995,42 @@ msgstr "" "Objek yang mengandungi aksara grafik bersama ruang dalam Bahasa Inggeris " "atau dalam bahasa perkhidmatan yang dinyatakan dalam tag " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Veris fail PDF (contoh: 1.0, 1.3, dan seterusnya)." -#: src/tags.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -"Tag SensitivityType menunjukkan tag PhotographicSensitivity, yang mana salah " -"satu parameter bagi ISO12232 walaupun ia adalah tag pilihan, ia seharusnya " -"dirakam bila tag PhotographicSensitivity dirakam. Nilai = 4, 5, 6, atau 7 " -"boleh digunakan jika nilai parameter jamak adalah sama." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "Rujukan Subjek merupakan takrifan berstruktur bagi subjek." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." msgstr "Versi perisian yang digunakan." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" "Laluan mutlak ke fail audio puncak. Jika kosong, tiada fail puncak wujud." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Panjang fokus sebenar kanta, dalam mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22992,70 +27038,75 @@ msgstr "" "Panjang fokus sebenar kanta, dalam mm. Penukaran tidak dibuat terhadap " "panjang fokus bagi kamera filem 35 mm." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "Gelang usia yang diperlukan untuk menonton video." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "Mod alfa. Salah satu dari: menegak, pra-berbilang." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "Nisbah bidang, diungkap sebagai ht/wd. Contohnya: \"648/720\" = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Jenis saluran audio. Salah satu dari: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Jenis saluran audio. Salah satu dari: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Pemampat audio yang digunakan. Contoh, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Kadar persampelan audio. Bolah jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " "41100, atau 48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" "Kadar persampelan audio. Bolah jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " -"41100, atau 48000." +"44100, atau 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Jenis persampelan audio. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Jenis persampelan audio. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -23063,28 +27114,28 @@ msgstr "" "Mod regang audio. Salah satu: Panjang tetap, Skala-Masa, Sampel Semula, " "Sambat Beat, Hibrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "Kunci audio muzik. Salah satu dari: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo audio." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "Pengarang sumber (disenarai mengikut tertib duluan, jika penting)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23099,7 +27150,15 @@ msgstr "" "patut tetapkan nilai berasaskan pada tanggapan yang mana URL akan " "ditafsirkan." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23115,7 +27174,7 @@ msgstr "" "berubah dari yang asal. Ini tidak diniatkan menjadi semakan penerima nombor " "siri berjujuk." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23124,7 +27183,7 @@ msgstr "" "Kekromatan bagi tiga warna utama imej. Umumnya, tag ini tidak diperlukan, " "kerana ruang warna dinyatakan dalam tag maklumat ruang warna ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23133,7 +27192,7 @@ msgstr "" "Kekromatan bagi titik putih imej. Umumnya, tag ini tidak diperlukan, kerana " "ruang warna dinyatakan dalam tag maklumat ruang warna ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23141,11 +27200,11 @@ msgstr "" "Kelas program yang digunakan oleh kamera untuk tetapkan dedahan bila gambar " "diambil." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " @@ -23155,7 +27214,7 @@ msgstr "" "tiada label; \"1\": Merah; \"2\": Jingga; \"3\": Kuning; \"4\": Hijau; " "\"5\": Biru; \"6\": Magenta; \"7\": Kelabu; \"8\": Hitam; \"9\": Putih." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23169,7 +27228,7 @@ msgstr "" "Tentukur ditetapkan. Data imej direkod sebagai Tak Tentukur boleh dianggap " "sebagai sRGB bila ia ditukarkan kepada FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23177,23 +27236,23 @@ msgstr "" "Ruang warna. Salah satu dari sRGB (diguna oleh Photoshop), CCIR-601 (diguna " "untuk NTSC), CCIR-709 (diguna untuk HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." @@ -23201,16 +27260,16 @@ msgstr "" "Pengenalpasti umum bagi semua versi dan tafsiran dokumen. Ia patut " "berasaskan pada UUID; rujuk Dokumen dan ID kejadian dibawah." -#: src/tags.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Nilai komponen yang berkaitan dengan 0% dot dan 100% dot." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Nama penggubah." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23220,24 +27279,21 @@ msgstr "" "termampat, penentuan ini tidak perlu dan disingkir. Bila thumbnail guna " "pemampatan JPEG, nilai tag ini ditetapkan kepada 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -"Maklumat hubungan pencipta sediakan semua maklumat yang diperlukan untuk " -"berhubung dengan pencipta objek berita ini dan sediakan satu set sub-sifat " -"bagi pengalamatan yang betul." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." @@ -23245,7 +27301,7 @@ msgstr "" "Tarikh dan masa secara pilihan bila mana-mana medan data meta foto IPTC " "disunting kali terakhir." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23253,7 +27309,7 @@ msgstr "" "Tarikh dan masa penciptaan imej. Dalam piawaian Exif, masa dan tarikh fail " "yang berubah." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23261,7 +27317,7 @@ msgstr "" "Tarikh dan masa yang mana sebarang data meta untuk sumber ini terakhir " "berubah. Ia sepatutnya sama seperti yang terkini berbanding xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23271,19 +27327,19 @@ msgstr "" "tidak perlu sama dengan tarikh pengubahsuaian sistem fail kerana ia " "ditetapkan sebelum fail disimpankan." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Tarikh dan masa sumber asalnya dicipta." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Tarikh dan masa bila imej disimpan sebagai data digital." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Tarikh dan waktu bila data imej asal dijana." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23291,50 +27347,50 @@ msgstr "" "Tarikh dan masa bila data imej asal dijana. bagi kamera digital, tarikh dan " "masa gambar yang diambil telah direkodkan" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Tarikh Transaksi Lesen" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "Tarikh pratonton cereka dalam masa setempat yang ditukar dari UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "Tarikh yang mana imej kali pertama diterbitkan." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "Tarikh yang mana lesen luput." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "Tarikh yang mana lesen digunapakai." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23347,18 +27403,18 @@ msgstr "" "semasa Perang Saudara Amerika yang mempunyai tarikh ciptaan semasa epok " "(1861-1865) berbanding foto yang telah didigitalkan untuk pengarkiban." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Tarikh tajuk dikeluarkan." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23366,33 +27422,36 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "Pembangun pemampat yang menjana data termampat." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Nama adegan." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Jarak subjek, diberikan dalam meter." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23404,34 +27463,34 @@ msgstr "" "seterusnya. Sistem pengurusan media boleh mempunyai resam lain atau cabang " "sokongan yang memerlukan skema lebih kompleks." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Tempoh bagi masa awal untuk muzik dibaris gilir." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "Jangkamasa pemilihan semasa dalam unit skala masa cereka." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Jangkamasa fail media." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Jangkama fail media. Diukur dalam tempoh milisaat." -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Jangkamasa pratonton cereka dalam unit skala masa cereka" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23442,7 +27501,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23453,15 +27512,15 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Nama jurutera." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "Bias dedahan." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -23469,17 +27528,27 @@ msgstr "" "Bias dedahan. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan dalam julat " "-99.99 hingga 99.99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "Tertib medan untuk video. Salah satu dari: Atas, Bawah, Progresif." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "Kadar data fail dalam megabait sesaat. Contoh: \"36/10\" = 3.6 MB/saat" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -23489,179 +27558,182 @@ msgstr "" "tetapkan sifat ini untuk simpan format data. Ia sertakan penerang yang " "bersesuaian." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Tarikh yang mana imej kali pertama diterbitkan." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Saiz bingkai. Contohnya: w:720, h: 480, unit:piksel" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23670,20 +27742,26 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23691,7 +27769,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23699,12 +27777,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23713,17 +27791,17 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23732,68 +27810,68 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Nama adegan." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -"Iluminan yang digunakan untuk set kedua pilihan bagi tag penentukuran warna " -"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Nilai sah bagi tag ini " -"adalah sama dengan nilai sah bagi tag CalibrationIlluminant1; namun, jika " -"kedua-duanya disertakan, ia tidak boleh mempunyai nilai 0 (tidak diketahui)." -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -"Iluminan digunakan untuk tetap kali pertama tag penentukuran warna " -"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Nilai sah bagi tag ini " -"adalah sama dengan nilai sah bagi tag EXIF LightSource." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientasi imej yang dilihat dalam baris dan lajur." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"Nombor inventori yang diisu oleh organisasi atau badan yang memegang dan " -"mendaftar kerja seni atau objek dalam imej." - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Sejenis sumber cahaya." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -23801,24 +27879,24 @@ msgstr "" "Panjang matriks penditeran atau separa ton yang digunakan untuk cipta fail " "dwi-aras berditer atau bersepara ton." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." msgstr "Jangka masa fail media." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "Bukaan kanta" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Pengatup kanta. Unitnya adalah nilai APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23827,24 +27905,20 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" "Senarai tetapan Enfuse digunakan untuk adun tindanan imej dengan alat " "ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -"Senarai tetapan alatan Pembetulan Kanta yang diguna untuk baiki herotan " -"kanta. Ia termasuklah Pengurus Baris Gilir Kelompok dan alatan penyunting " -"Imej berasaskan pustaka LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -23852,7 +27926,7 @@ msgstr "" "Senarai semua kapsyen nama pengarang untuk setiap set kapsyen gantian bahasa " "dalam tag XMP piawai." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -23860,7 +27934,7 @@ msgstr "" "Senarai semua kapsyen setem masa tarikh untuk setiap set kapsyen gantian " "bahasa dalam tag XMP piawai." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -23868,19 +27942,17 @@ msgstr "" "Senarai laluan tag lengkap sebagai rentetan, Hieraki laluan dipisah dengan " "aksara '/' (cth: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" "Senarai fail yang diproses dengan program Enfuse melalui alat ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -"Senarai fail yang diproses dengan program Enfuse melalui alat ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -23888,30 +27960,29 @@ msgstr "" "Lokasi bagi halaman sesawang yang menerangkan pemilik dan/atau penyataan " "haknya untuk sumber ini." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "Lokasi foto ditangkap." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Tertib logik bagi bit didalam bait" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Tarikh dan masa bila video ditangkap." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "Pengilang peralatan rakaman" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -23921,7 +27992,7 @@ msgstr "" "pendigit video atau lain-lain peralatan yang menjana imej. Bila medan ini " "dibiarkan kosong. ia dianggap sebagai tidak diketahui." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23935,7 +28006,7 @@ msgstr "" "diisytihar dalam tag maklumat ruang warna, dengan lalai memberikan " "karakteristik imej optimum saling kendalikan syarat ini." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -23943,7 +28014,7 @@ msgstr "" "Tinggi maksimum yang tersedia dalam piksel untuk foto asal yang mana foto " "ini telah diterbitkan secara pengurangan saiz." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -23951,19 +28022,27 @@ msgstr "" "Lebar maksimum yang tersedia dalam piksel untuk foto asal yang mana foto ini " "telah diterbitkan secara pengurangan saiz." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Ingatan mengandungi data bagi jenis imej yang tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Merupakan mod pemeteran." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Nama model atau nombor model peralatan" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -23973,7 +28052,11 @@ msgstr "" "bagi, pengimbas, pendigit video atau lain-lain peralatan yang menjana imej. " "Bila medan ini dibiarkan kosong. ia dianggap sebagai tidak diketahui." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -23982,60 +28065,41 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Peralatan muzik." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"Skala muzik yang digunakan dalam muzik. Salah satu: Major, Minor, Kedua-" -"duanya, Tiada. Tiada paling kerap digunakan untuk peralatan yang tiada " -"berkatian dengan skala, seperti dram." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nama dan versi perisian yang digunakan untuk pra-proses gambar ini." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Pengenalpasti unik bagi kerja yang mana sumber ini diperoleh." - -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Nama negara bagi lokasi tersebut." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -"Nama bagi subwilayah negara - daerah atau negeri - bagi lokasi tersebut." -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Nama rantau dunia lokasi tersebut." - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "Nama setiap dakwat yang digunakan dalam imj yang berasingan." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24044,15 +28108,15 @@ msgstr "" "Beza Jelas Sederhana, Beza Jelas Kuat, Suai atau nama praset ditakrif-" "pengguna." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Nama album." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Nama artis." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " @@ -24062,30 +28126,29 @@ msgstr "" "dengan with xmpMM: ManagerVariant, ia memberitahu aplikasi sistem pengurusan " "aset yang manakah hendak dihubungi berkenaan dokumen ini." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24095,29 +28158,29 @@ msgstr "" "dalam data meta, nilai ini patut menyamai dengan xmpMM:Sejarah difat Ejen " "perisian." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Nama genre." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24126,95 +28189,98 @@ msgstr "" "Nama lokasi yang mana video telah ditangkap. Contoh: \"Oktoberfest, Munich " "Germany\" Untuk kedudukan yang lebih tepat, guna nilai GPS EXIF." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Nama adegan." -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "Nama bagi genre kedua.." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "Nama bagi syot atau tangkapan." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." msgstr "Nama penulis lagu." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "Nama pita yang mana klip ditangkap, semasa proses penangkapan." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Nama alat yang cipta dokumen PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Nama genre." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "Bilangan Satah Imej dalam video" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Bilangan bit" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24226,7 +28292,7 @@ msgstr "" ". Dalam data termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain " "dari tag ini." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24240,7 +28306,7 @@ msgstr "" "direkodkan. Thumbnail termampat mesti direkod tidak lebih dari 64 Kbait, " "termasuklah semua data lain yang direkod dalam APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24248,7 +28314,7 @@ msgstr "" "Bilangan lajur data imej, menyamai bilangan piksel per baris. Dalam data " "termampat JPEG satu penanda JPEG digunakan selain dari tag ini." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24258,12 +28324,12 @@ msgstr "" "RGB dan YCbCr, nilai ditetapkan untuk tag ini adalah 3. Dalam data termampat " "JPEG penanda JPEG digunakan selain dari tag ini." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." @@ -24271,18 +28337,18 @@ msgstr "" "Bilangan dakwat. Biasanya menyamai SamplesPerPixel, jika tiada sampel " "tambahan." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "Bilangan mikrosaat cebisan audio dimainkan." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" "Bilangan halaman dalam dokumen (termasuklah apa-apa yang ada dalam dokumen " "terkandung)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24290,7 +28356,7 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per dalam arah . Nilai sama " "seperti yang ditentukan." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24298,7 +28364,7 @@ msgstr "" "Bilangan piksel per dalam arah . Bila resolusi " "imej tidak diketahui, 72 [dpi] ditentukan." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24306,11 +28372,11 @@ msgstr "" "Bilangan baris data imej. Dalam data termampat JPEG satu penanda JPEG " "digunakan selain dari tag ini." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "Bilangan baris per jalur" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24322,13 +28388,13 @@ msgstr "" "ini tidak diperlukan dan disingkirkan. Lihat juga dan " "." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "yang regangkan tinggi imej, dalam bentuk koordinata integer ClipPath." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -24336,7 +28402,7 @@ msgstr "" "Bilangan unit yang regangkan lebar imej, dalam bentuk koordinata integer " "ClipPath." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -24344,13 +28410,13 @@ msgstr "" "Ofset pada bait mula (SOI) bagi data thumbnail termampat JPEG. Ia tidak " "digunakan untuk data JPEG imej utama." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -24358,14 +28424,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24376,32 +28442,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Tarikh yang mana lesen luput." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." msgstr "" -"Organisasi atau badan yang memegang dan mendaftar kerja seni atau objek " -"dalam imej untuk tujuan inventori." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -24409,36 +28465,31 @@ msgid "" "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Keterangan berteks bagi data objek." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"Kadar sampel audio output. Boleh jadi sebarang nilai, tetapi umumnya 32000, " -"41100, atau 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Nama dokumen yang mana imej diimbas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " @@ -24448,12 +28499,11 @@ msgstr "" "label; \"1\": item ditolak; \"2\": item dalam pengesahan tertangguh; \"3\": " "item diterima." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Jarak subjek, diberikan dalam meter." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24461,7 +28511,7 @@ msgstr "" "Komposisi piksel. Dalam data termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain " "dari tag ini." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24486,24 +28536,24 @@ msgstr "" "menuruti lalai TIFF tanpa melihat nilai dalam medan ini. Adalah baik pembaca " "boleh menyokong kedua-dua kedudukan tersebut." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Ketepatan maklumat yang dikandungi dalam GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -24513,8 +28563,8 @@ msgstr "" "ton bagi julat aras kelabu didalam imej dinyatakan-secara-kolorimeteer yang " "mana patut kekalkan perincian tonnya." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24527,8 +28577,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24543,7 +28593,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24557,7 +28607,7 @@ msgstr "" "menjadi nilai yang memberikan karakteristik imej optimum saling kendalikan " "syarat ini." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24566,21 +28616,21 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" "Laluan relatif ke fail audio puncak. Jika kosong, tiada fail puncak wujud." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." @@ -24589,17 +28639,17 @@ msgstr "" "ditetapkan kepasa lalai untuk versi dokumen yang mana buka tafsiran yang " "diterbitkan." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -24609,7 +28659,7 @@ msgstr "" "daru: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24618,24 +28668,24 @@ msgstr "" "luminans. Dalam data termampat JPEG penanda JPEG digunakan selain dari tag " "ini." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "Nombor siri kamera atau badan kamera yang digunakan untuk mengambil foto." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "Set dakwat yang digunakan dalam imej yang berasingan." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -24644,7 +28694,7 @@ msgstr "" "piksel mempunyai 8 bit per komponen. Salah satu dari: 8Int, 16Int, 32Int, " "32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." @@ -24652,7 +28702,7 @@ msgstr "" "Saiz bagi halaman terbesar dalam dokumen (termasuklah apa-apa yang ada dalam " "dokumen terkandung)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -24660,11 +28710,11 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Nombor F terkecil kanta." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -24672,26 +28722,26 @@ msgstr "" "Nombor F terkecil kanta. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan " "dalam julat 00.00 hingga 99.99. tetapi ia tidak terhad pada julat ini." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -24699,7 +28749,7 @@ msgstr "" "Topik spatial atau sementara sumber, Kebolehgunaan spatial sumber, atau " "bidang kuasa yang mana sumber tersebut berkaitan." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24708,24 +28758,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "Masa mula bagi media didalam projek audio." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24735,7 +28785,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24743,7 +28793,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24751,46 +28801,45 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Jangka masa fail media." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Panjang jubin (tinggi) dalam piksel. Ini merupakan bilangan baris bagi " "setiap jubin." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "Lebar jubin dalam piksel. Ini merupakan bianga lajur dalam setiap jubin." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Masa yang mana resap keluar." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." @@ -24798,23 +28847,23 @@ msgstr "" "Tandatangan masa muzik. Salah satu: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " "lain-lain." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "Nilai masa bagi kedudukan masa semasa di dalam cereka." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "Nilai masa untuk masa mula bagi pemilihan semasa." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "Nilai masa dalam cereka yang mana pratonton bermula." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "Nilai masa bagi masa poster cereka." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." @@ -24822,7 +28871,7 @@ msgstr "" "Kod masa bagi bingkai pertama video dalam fail, sebagaimana yang diperoleh " "dari kawalan peranti." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -24830,7 +28879,7 @@ msgstr "" "Tajuk dokumen, atau nama yang diberi kepada sumber. Biasanya, ia boleh jadi " "nama yang mana sumber tersebut dikenali." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -24838,19 +28887,23 @@ msgstr "" "Sejumlah bait dalam setiap jalur. Dengan data termampat penentuan ini tidak " "diperlukan dan disingkirkan." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Jenis bagi fail digital sumber." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -24860,29 +28913,29 @@ msgstr "" "digunakan untuk kedua-dua dan . Jika resolusi " "imej tidak diketahui, 2 (inchi) ditentukan." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "Nilai kecerahan." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -24890,11 +28943,11 @@ msgstr "" "Nilai kecerahan. Unitnya adalah nilai APEX. Umumnya ia diberikan dalam julat " "-99.99 hingga 99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24902,7 +28955,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24910,13 +28963,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24924,7 +28977,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24942,18 +28995,17 @@ msgstr "" "versi dalaman boleh dimampatkan atau dimusnahkan dan sejarah versi boleh " "dipangkas." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "Nombor versi piawaian PLUS pada masa transaksi." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Versi pratonton cereka " +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -24961,11 +29013,11 @@ msgstr "" "Versi bagi piawaian ini disokong. Ketidakwujudan medan ini dianggap sebagai " "tidak menuruti piawaian." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Maklumat Cinematographer video" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." @@ -24973,11 +29025,11 @@ msgstr "" "Maklumat kodeks video. Maklumat mengenai algoritma pengekodan video. " "Maklumat Kodeks diperlukan untuk main balik video." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Kadar bingkai video. Salah satu dari: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -24985,7 +29037,7 @@ msgstr "" "Lebar matriks penditeran atau separa ton yang digunakan untuk cipta fail dwi-" "aras berditer atau bersepara ton." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -24993,7 +29045,7 @@ msgstr "" "Set Data adalah untuk memudahkan beberapa penyedia yang memerlukan maklumat " "penghalaan diatas lapisa OSI yang berkenaan." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -25001,7 +29053,7 @@ msgstr "" "Medan ini menunjukkan panjang sela mula semula yang digunakan dalam data " "imej termampat." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -25009,7 +29061,7 @@ msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai nilai pemilihan-peramal tak hilang, satu per " "komponen." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -25017,14 +29069,14 @@ msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai ofset ke jadual Huffman DC atau jadual Huffman " "tak hilang, satu per komponen." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai ofset ke jadual Huffman AC, satu per komponen." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -25032,47 +29084,64 @@ msgstr "" "Medan ini menuju ke senarai ofset kepada jadual pengkuantitian, satu per " "komponen." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "Medan ini menuju ke senarai nilai jelma titik, satu per komponen." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Ia nampaknya bukan seperti imej JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Medan ini menyatakan proses yang digunakan untuk menghasilkan data termampat" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Medan ini menyatakan bagaimana hendak tafsir setiap sampel data didalam " "piksel." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Medan ini nyatakan nilai sampel maksimum." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Medan ini nyatakan nilai sampel minimum." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Fail ini sudah mempunyai nama yang betul" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25080,7 +29149,7 @@ msgstr "" "Nombor ini adalah unik, dan mengandungi tarikh pengilangan, tetapi tidak " "sama dengan nombor dicetak pada badan kamera." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -25088,29 +29157,49 @@ msgid "" "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -"Tag pilihan ini mengekod zon waktu untuk jam kamera (relatif dengan Waktu " -"Min Greenwich) digunakan untuk mencipta nilai-tag DataTimeOriginal bilamana " -"gambar diambil. Ia juga mengandungi ofset zon waktu bagi jam yang digunakan " -"untuk mencipta nilai-tag DateTime bila imej diubahsuai." -#: src/tags.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -"Tag pilihan ini mungkin digunakan untuk mengekod jadual Huffman dan " -"pengkuantitian JPEG untuk kegunaan kemudian prosese menyahmampat JPEG." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25122,7 +29211,7 @@ msgstr "" "UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan " "lanjut.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25134,7 +29223,7 @@ msgstr "" "dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau " "(mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -25142,7 +29231,7 @@ msgstr "" "Segiempat tepat ini takrifkan piksel aktif (tanpa-topeng) penderia. Tertib " "bagi koordinat segiempat tepat ialah: atas, kiri, bawah, kanan." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25150,7 +29239,7 @@ msgstr "" "Tag ini mengandungi nombor binari yang mewakili versi tertentu bagi ARM yang " "dinyatakan oleh tag ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25162,7 +29251,7 @@ msgstr "" "menurut piawaian ISO 2022 dan mungkin mengandungi aksara kawalan escape dan " "satu atau lebih aksara grafik." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25178,7 +29267,7 @@ msgstr "" "menggunakan algortima yang akan pastikan ia dua imej yang berbeza tidak " "mempunyai pengenalpasti yang sama." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25209,7 +29298,7 @@ msgstr "" "dalam gelung dalam. Semua masukan input sifar diperlukan mempunyai faktor " "nilai skala 1.0." -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25227,7 +29316,7 @@ msgstr "" "dan sampel terakhir yang diperlukan menjadi (1.0, 1.0). Interpolasikan " "lekung menggunakan spline lekung." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25243,7 +29332,7 @@ msgstr "" "aras pengekodan hitamnya, maka tag ini tidak perlu digunakan, kerana piksel " "bertopeng tidak lagi diperlukan." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25265,7 +29354,7 @@ msgstr "" "gamut yang dikehendaki untuk tukar diantara nilai rujukan adegan denga nilai " "rujukan output." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." @@ -25273,7 +29362,7 @@ msgstr "" "Tag ini mengandungi maklumat mengenai peraturan penggunaan untuk profil " "kamera berkaitan." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25293,7 +29382,7 @@ msgstr "" "dan pembahagian ketepuan di dalam gelung dalaman. Semua masukan ketepuan " "input sifar diperlukan untuk mempunyai faktor skala nilai 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25313,7 +29402,19 @@ msgstr "" "dan pembahagian ketepuan di dalam gelung dalaman. Semua masukan ketepuan " "input sifar diperlukan untuk mempunyai faktor skala nilai 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." @@ -25321,7 +29422,13 @@ msgstr "" "Tag ini mentakrifkan matriks yang petakan warna kamera terimbang ke warna " "XYZ D50." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25331,7 +29438,13 @@ msgstr "" "versi 1.1.0.0 bagi spesifikasi DNG, tag ini patut mengandungi bait: 1, 1, 0, " "0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25341,7 +29454,11 @@ msgstr "" "imej. Ia dirakam sebagai rentetan ASCII yang menyamai notasi heksadesimal " "dan panjang tetap 128-bit." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25357,7 +29474,7 @@ msgstr "" "lagi pengurangan hingar secara lalai. Satu nilai 0/0 menunjukkan parameter " "ini tidak diketahui." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25367,7 +29484,7 @@ msgstr "" "kamera tertentu. Tag yang diguna hanya untuk menunjukkan syarat pengambilan-" "gambar dalam pembaca." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -25377,7 +29494,7 @@ msgstr "" "input yang ditakrif dalam ISO 12232. Walaubagaimanapun, tag ini tidak " "dirakam tanpa ISOSpeed atau ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -25387,7 +29504,7 @@ msgstr "" "input yang ditakrif dalam ISO 12232. Walaubagaimanapun, tag ini tidak " "dirakam tanpa ISOSpeed atau ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " @@ -25397,11 +29514,11 @@ msgstr "" "ditakrif dalam ISO12232. Bila merakam tag ini, tag PhotographicSensitivity " "dan SensitivityType juga dirakam." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Tag ini menunjukkan darjah pelarasan gandaan imej secara keseluruhan." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25411,7 +29528,7 @@ msgstr "" "pengangka bagi nilai direkod adalah 0, ini menunjukkan zum digital tidak " "digunakan." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25419,7 +29536,7 @@ msgstr "" "Tag ini menunjukkan arah pemporsesan beza jelas yang dilaksana oleh kamera " "bila imej diambil." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25427,7 +29544,7 @@ msgstr "" "Tag ini menunjukkan arah pemprosesan ketepuan yang dilaksana oleh kamera " "bila imej telah diambil." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25435,11 +29552,11 @@ msgstr "" "Tag ini menunjukkan arah pemprosesan kejelasan yang dilaksana oleh kamera " "bila imej telah diambil." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Tag ini menunjukkan jarah subjek." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25449,7 +29566,7 @@ msgstr "" "dalam mm. Nilai 0 bermaksud jarak fokus tidak diketahui. Perhatian tag ini " "berbeza dengan tag ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25459,14 +29576,14 @@ msgstr "" "sendiri, kamera mengambil beberapa siri bingkai bagi adegan yang sama pada " "tetapan dedahan yang berbeza." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Tag ini menunjukkan lokasi dan kawasan subjek utama dalam keseluruhan adegan." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " @@ -25476,7 +29593,7 @@ msgstr "" "peranti input yang ditakrif dalam ISO12232. Bila merakam tag ini, tag " "PhotographicSensitivity dan SensitivityType juga dirakam." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " @@ -25486,7 +29603,7 @@ msgstr "" "input yang ditakrif dalam ISO12232. Bila merakam tag ini, tag " "PhotographicSensitivity dan SensitivityType juga dirakam." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -25496,7 +29613,7 @@ msgstr "" "merakam mod yang mana imej telah diambil. Perhatian ia berbeza dari tag " "." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -25506,12 +29623,19 @@ msgstr "" "penerapan yang bergear pada output. Bila pemprosesan khas dibuat, pembaca " "menjangka untuk lumpuh atau minimumkan sebarang pemprosesan lanjutan." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Tag ini menunjukkan mod imbangan putih ditetapkan bila imej telah diambil." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " @@ -25521,13 +29645,13 @@ msgstr "" "pratonton disimpan dalam IFD diterap. Masa/tarikh dienkod menggunakan format " "ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" "Tag ini adalah cernaan MD5 bagi data tersimpan dalam tag OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25540,12 +29664,16 @@ msgstr "" "bit sebaliknya). Data bagi setiap piksel diproses dalam tertib bait endian-" "kecil." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Tag ini direkod bila imej diambil menggunakan cahaya strob (denyar)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -25553,7 +29681,7 @@ msgstr "" "Tag ini digunakan oleh Raw Kamera Adobe untuk mengawal kepekaan pelungsur " "'Bayang'." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25573,7 +29701,7 @@ msgstr "" "AsShotICCProfile patut mempunyai tiga sahaja berbanding komponen input Satah " "Warna." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25585,7 +29713,7 @@ msgstr "" "yang sama seperti pasangan tag AsShotICCProfile dan AsShotPreProfileMatrix, " "kecuali ia digunakan oleh penyunting fail raw berbanding pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25597,7 +29725,7 @@ msgstr "" "yang sama seperti pasangan tag AsShotICCProfile dan AsShotPreProfileMatrix, " "kecuali ia digunakan untuk penyunting fail raw berbanding pengilang kamera." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25609,7 +29737,7 @@ msgstr "" "sambungan Exif (rentetan ASCII bagi 8 aksara + '.' + 3 aksara). Laluan " "tidak direkodkan." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25621,7 +29749,7 @@ msgstr "" "fokus maksimum, yang mana maklumat spesifikasi bagi kanta yang digunakan " "dalam fotografi. Bila nombor F minimum tidak diketahui, catatan adalah 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25632,7 +29760,7 @@ msgstr "" "Penyedia mesti memastikan UNO adalah unik. Objek dengan UNO yang sama adalah " "serupa." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -25640,7 +29768,7 @@ msgstr "" "Tag ini merekod maklumat mengenai komputer hos yang digunakan untuk menjana " "imej." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -25650,17 +29778,31 @@ msgstr "" "dalam arah lebar imej, tinggi imej, dan pepenjuru, sepertimana yang " "dinyatakan dalam ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "Tag ini merakam pembuat kanta sebagai rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Tag ini merakam nama model dan nombor model kanta sebagai rentetan ACII." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25672,7 +29814,19 @@ msgstr "" "tidak dinyatakan, tetapi ia disarankan mengikut contoh dibawah. Bila medan " "dibiarkan kosong, ia dianggap tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25687,7 +29841,18 @@ msgstr "" "dibiarkan kosong, ia dianggap sebagai tidak diketahui. \"Pemilik kamera, " "John Smith; Jurufoto, Michael Brown; Pencipta imej, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." @@ -25695,7 +29860,7 @@ msgstr "" "Tag ini merakam pemilik kamera yang digunakan dalam fotografi sebagai " "rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25703,7 +29868,7 @@ msgstr "" "Tag ini merakam nombor siri badan kamera yang digunakan dalam fotografi " "sebagai rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25711,7 +29876,29 @@ msgstr "" "Tag ini merakam nombor siri bagi kenata boleh ubah yang digunakan dalam " "fotografi sebagai rentetan ASCII." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25723,7 +29910,7 @@ msgstr "" "lalai bagi tag ini memerlukan penetapan tag DNGBackwardVersion sekurang-" "kurangnya 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " @@ -25733,7 +29920,7 @@ msgstr "" "disimpan. Nilai lalai bagi tag ini adalah sRGB untuk pratonton warna dan " "Gray Gamma 2.2 untuk pratonton monokrom." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" @@ -25744,7 +29931,7 @@ msgstr "" "linear yang sangat tinggi bila membalas, atau oleh analog kamera terhadap " "pengetipan penukaran digital." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " @@ -25754,21 +29941,16 @@ msgstr "" "\"lihat\" lalai. Data bagi jadual ini disimpan dalam tag " "ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -"Tag ini menyatakan bilangan sampel input bagi setiap dimensi jadual pemetaan " -"rona/ketepuan/nilai. Data bagi jadual ini disimpan di dalam tag " -"ProfileHueSatMapData1 dan ProfileHueSatMapData2. Dalam kebanyakan kes " -"ValueDivisions menyamai 1, jadi hanya rona dan ketepuan digunakan sebagai " -"input ke dalam jadual pemetaan." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25784,7 +29966,7 @@ msgstr "" "tag, semak jenisnya, kiraannya, dan nilainya, dan juga mengesahkannya supaya " "dapat membaca fail dengan betul." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." @@ -25792,664 +29974,857 @@ msgstr "" "Tiga nilai 16-bit yang menyatakan warna merah, hijau, dan biru untuk operasi " "mod pemindahan yang ditunjukkan dalam medan mod bergrafik." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Kawasan warna tiga-cip" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Pengukuran tiga-dimensi" - -#: src/tags.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "Pengambangan" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" -msgstr "Thumbnail" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Tinggi Lakaran Kenit" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Imej Thumbnail" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Kawasan Sah Imej Thumbnail" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Panjang Thumbnail" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Ofset Thumbnail" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Lebar Lakaran Kenit" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Imej thumbnail" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Kawasan sah imej thumbnail" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Struktur thumbnail" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton, Fail halaman berbilang" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton, Fail halaman berbilang, Topeng lutsinar" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Imej Thumbnail/Pratonton, Topeng lutsinar" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnail" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Kiraan Bait Jubin" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Panjang Jubin" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Ofset Jubin" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Lebar Jubin" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Masa" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Masa Dicipta" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Maklumat Kamera" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Skala Masa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" msgstr "Ofset Masa" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" msgstr "Skala Masa" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Parameter Skala Masa" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Masa Dihantar" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Tandatangan Masa" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Ofset Zon Waktu" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" "Masa dalam 1/100 s bila kamera dihidupkan ketika imej ditulis ke kad ingatan" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Setem masa data GPS, " +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Zon Waktu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Maklumat Kodeks Video" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Ofset Zon Waktu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Ofset Zon Waktu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Cereka selang-masa" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Zon Waktu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" msgstr "Skala Kod Masa" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Rakaman RAW+JPG" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Setem masa bagi metadatum dengan kunci" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Zon Waktu" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Seri Warna" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Tag tajuk yang digunakan oleh Windows, dikodkan dalam UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Togol" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" -msgstr "Tokyo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Pemampasan Ton" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Lengkuk Tona" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nama Lengkuk Tona" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Nama Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Lengkuk Tona" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Pemampasan ton" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Lekuk ton" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Lekuk Ton" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Kesan Pengetonan" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "Tetapan Kesan Pengetonan Dilaksana." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Ketepuan Ton" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Kesan pengetonan" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Ketepuan ton" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Atas" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "Bahagian Teratas Skala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "Atas ke bawah" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Atas ke bawah" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Kiri-Atas" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Atas-Kanan" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Pusat-atas" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Pusat-atas (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Pusat-atas (menegak)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Kiri-atas" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "Kiri-atas (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "Kiri-atas (menegak)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Kanan-atas" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "Kanan-atas (mengufuk)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Kanan-atas (menegak)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" msgstr "Jumlah Kiraan Bingkai" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Jumlah Strim" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" msgstr "Jumlah warna yang digunakan" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "Jumlah bilangan bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "Jumlah bahagian dalam video." -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" "Jumlah bilangan strim yang hadir dalam video. Cth - Video, Audio atau " "Sarikata" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "AF Sentuh" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "AF Sentuh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Kesan Warna" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" msgstr "Versi Pengepala Trek" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" msgstr "ID Trek" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" msgstr "Bahasa Trek" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" msgstr "Nama Trek" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "Nama Trek yang digunakan untuk takrif tajuk segmen." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Nombor Trek" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." msgstr "Nombor Trek." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" msgstr "Volum Trek" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Menjejak kesan-beza-jelas" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Trek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Fungsi Pemindahan" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Julat Pemindahan" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Rujukan Transmisi" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Topen Lutsinar" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Dikerat" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Percutian" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Percutian" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Penderia trilinear" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "Kerat" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Arah sebenar" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsten" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsten (cahaya berpijar)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungsten (pijar)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Aras dedahan dan Tv/Av" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Potret Senja" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Dua integer ditandatangan secara lengkapan" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Kawasan warna dua-cip" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Pengukuran dua-dimensi" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Status" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Jenis penderia imej." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "Tujuan jenis kawasan (Face|Pet|Focus|BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS berterusan" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "URL untuk Terma dan Syarat yang dilaksana kepada lesen." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Tidak ditentukur" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Tidak dimampat" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Format data tidak ditakrif" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "Dibawah Skala" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "Dibawah/Melebihi Julat" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Dalam air" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Bawah Air 1 (Air Biru)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Bawah Air 2 (Air Hijau)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "Dalam Air Makro" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Tangkapan Dalam Air" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "Dalam Air Lebar1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Dalam air Lebar2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "Nod XMP %1 tidak dikendali dengan opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Xmpdatum %1 tidak dikendali bagi jenis %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Model Kamera Unik" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Objek Nama Unik" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26458,11 +30833,11 @@ msgstr "" "Pengenalpasti unik sumber. Amalan terbaik disarankan untuk mengenalpasti " "sumber berdasarkan rentetan pada sistem pengenalpastian formal." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Pengenalpasti unik bagi kerja yang mana sumber ini diperoleh." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -26470,7 +30845,7 @@ msgstr "" "Unit pengukuran untuk FocalPlaneXResolution(37390) dan " "FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." @@ -26478,486 +30853,564 @@ msgstr "" "Unit digunakan untuk XResolution atau YResolution. Nilainya adalah salah " "satu dari: 2 = inci; 3 = sentimeter." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "Unit untuk CropWidth dan CropHeight. 0=piksel, 1=inci, 2=sm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Tidak diketahui " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "Tag Data Meta Tidak Diketahui / Tidak Berdaftar dan nilainya." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 1 tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Tag Fungsi Suai Canon tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Tag Panorama Canon tidak diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Tag Maklumat Gambar Canon Tidak Diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Tag Maklumat Pemprosesan Canon Tidak Diketahui" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Tag CanonMakerNote tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Tag saling kendali Exif tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Tag Exif tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Tag maklumat Makernote Exiv2 tidak diketahui" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Tag FujiMakerNote tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Tag GPSInfo tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Tag IFD tidak diketahui" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" msgstr "Maklumat Tidak Diketahui" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Tag IFD tidak diketahui" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 5D tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Tetapan Kamera Minolta tag 7D tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Tag Tetapan Kamera Minolta tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Tag MakerNote Minolta tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Tag Tala Halus AF Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Nikon Fokus Automatik 2 Tanda Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Tag Fokus Auto Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 1 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2a Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 2b Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 3 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Tag Imbangan Warna Nikon 4 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Maklumat Tanda fail Nikon tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Tag Maklumat Iso Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Tag Data Kanta Nikon 1" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Tag Data Kanta Nikon 2 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Tag Data Kanta Nikon 3 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Tanda Dedahan Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Tag Kawalan Gambar Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D300 (a) Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D300 (b) Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D40 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Tag Maklumat Syot Nikon D80 Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Tag Maklumat Syit Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Tag Pengurangan Gegaran Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Tag Masa Dunia Nikon Tidak Diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Tag Nikon1MakerNote tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Tag Nikon2MakerNote tidak diketahui" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Tag Nikon3MakerNote tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Tag OlympusCs tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Tag OlympusEq tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Tag OlympusFi tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Tag OlympusFi Tidak Diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Tag OlympusIp tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Tag OlympusMakerNote tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Tag OlympusRd tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Tag OlympusRd2 tidak diketahui" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Tag OlympusRi Tidak Diketahui" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Tag PanasonicMakerNote tidak diketahui" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Tag PanasonicRaw tidak diketahui" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Tag PentaxMakerNote tidak diketahui" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Tag SigmaMakerNote tidak diketahui" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Tag A100 bagi Tetapan Kamera Sony tidak diketahui" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Tag Tetapan 2 Kamera Sony1 tidak diketahui" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Tag Tetapan Kamera Sony1 tidak diketahui" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Tag Sony1MakerNote tidak diketahui" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Set data tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Bahagian tidak diketahui" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Tag tidak diketahui" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "Tag Maklumat Fail Canon Tidak Diketahui" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Keluaran Model Tidak Terhad" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Keluaran Harta Tidak Terhad" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Tidak diproses" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Tidak dikenali" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Tidak dikenali " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Pilihan tidak dikenali" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Item cetak dikenali" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Mod cetak tidak dikenali" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Data integer tanpa ditandatangan" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Jenis ofset kawasan data tidak disokong" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Format tarikh tidak disokong" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Format masa tidak disokong" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "Perlahan LE-NR tidak digunakan" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Atas" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Kiri atas" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Kanan atas" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Sehingga 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Sehingga 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Sehingga 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Sehingga 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Mengemaskini setem masa ke" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "kiri-atas" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "kanan-atas" - -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy + +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Mod Pemeteran Bintik" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Nama Pemilik Hakcipta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Nama Pemilik Hakcipta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Jarak Fokus Min" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Mod Khas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Menulis pratonton" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Julat Pemindahan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Versi MCU" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Kesegeraan" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Tindakan Segera. Julat sah ialah 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Terma penggunaan" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" @@ -26965,16 +31418,15 @@ msgstr "" "Senario penggunaan bagi kawasan fokus yang diberi (EvaluatedUsed|" "EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Mod Panorama" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -26984,16 +31436,16 @@ msgstr "" "ada, seperti cerita terkemaskini atau keratan baru pada foto, yang patut " "dikenalpasti dalam tag" -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Digunakan untuk kenalpasti kitar editorial bagi data objek." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "Digunakan untuk kenalpasti versi program yang dinyatakan dalam tag ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -27005,39 +31457,55 @@ msgstr "" "menggunakan kata kunci yang sama, membenarkan penerimaan sistem atau sub-" "sistem untuk menggelintar semua jenis data bagi bahan yang berkaitan." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Ulasan Pengguna" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Takrifan Pengguna 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Takrifan Pengguna 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Takrifan Pengguna 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Dipilih Pengguna" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Maklumat pengguna" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Ulasan log pengguna." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Dipilih-Pengguna" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27046,7 +31514,7 @@ msgstr "" "ISO 8601 untuk nyatakan tahun, bulan dan hari bagi perkhidmatan menghantar " "bahan." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27058,362 +31526,373 @@ msgstr "" "(-) Masa Terkoordinat Universal yang dinyatakan dalam ISO 8601. Ia merupakan " "masa bagi perkhidmatan menghantar bahan." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Asas" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Halus" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Biasa" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "Maklumat VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "Maklumat VR" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "Ofset VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "Ofset VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Bit Sah" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Kedalam Piksel Sah" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Bit sah" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Kedalaman piksel sah" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "BitSah" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Nilai tidak ditetapkan" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" msgstr "Program Vari" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Pelbagai tetapan kamera" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Pelbagai tetapan kamera 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Pelbagai tetapan kamera 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "Vegas Versi Major" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "Vegas Versi Major." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "Vegas Versi Minor" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "Vegas Versi Minor." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "Pembekal" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" msgstr "ID Pembekal" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Maklumat khusus pembekal" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "Koordinat GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "Kedalaman Bit" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Tarikh Ciptaan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Latitud Destinasi GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Longitud Destinasi GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Nama Trek" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Versi" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "ID Versi" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versi bagi pemalam Raw Kamera." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Struktur versi" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Versi" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Resolusi menegak dalam piksel per unit." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Sangat Keras" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Sangat Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Sangat Rendah" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Sangat Lembut" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Sangat dekat" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Getar" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Getar" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Pengurangan Gegaran" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Pengurangan Getaran 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Pengurangan Gegaran 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Pengurangan gegaran" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Pengurangan getaran 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Pengurangan gegaran 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "Video (24 fps)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "Video (30 fps)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Mod Alfa Video" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Warna Pra-berbilang Alfa Video" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "Unity Alfa Video Adalah Lutsinar" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Bidang Video" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Jenis Nisbah Bidang Video" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "Cinematographer Video" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" msgstr "Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "Maklumat Nyahkod Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" msgstr "Keterangan Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "URL Muat Turun Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "URL Muat Turun Kodeks Video." -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" msgstr "Maklumat Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" msgstr "Tetapan Kodeks Video" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Ruang Warna Video" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "ID Pemampatan Video bagi Teknologi/Kodeks yang Digunakan" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Pustaka Pemampatan Video yang Digunakan" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Pemampat Video" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" msgstr "ID Pemampat Video" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" msgstr "Unit Paparan Video" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Tertib Medan Video" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Kadar Bingkai Video" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Kadar Bingkai Video" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" msgstr "Tinggi Video" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "Data Sarap Video" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai Video" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " @@ -27423,804 +31902,1036 @@ msgstr "" "Menegak Lawan 5 = Mengufuk lawan dan putar 270 arah jam 6 = Putar 90 arah " "jam 7 = Mengufuk lawan dan putar 90 ikut jam 8 = Putar 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Nisbah Bidang Piksel Video" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Kedalaman Piksel Video" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" msgstr "Kualiti Video" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" msgstr "Saiz Sampel Video" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" msgstr "Jenis Imbasan Video" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "Jenis Imbasan Video, ia boleh jadi Progresif atau Berselang-seli" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" msgstr "Kualiti Strim Video" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Saiz Sampel Strim Video" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "URL Muat Turun Kodeks Sarikata Video." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" msgstr "Tarikh Cipta Trek Video" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "Lalai Trek Video Hidup" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Lalai Trek Video Hidup, iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" msgstr "Jangkamasa Trek Video" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" msgstr "Trek Video Dibenarkan" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "Trek Video Dipaksa" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Trek Video Dipaksa , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "Penyusunikatan Trek Video" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Penyusunikatan Trek Video , iaitu Dibenarkan/Dilumpuhkan" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" msgstr "Lapisan Trek Video" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Tarikh Ubahsuai Trek Video" -#: src/properties.cpp:1654 +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" msgstr "URL Video" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" msgstr "URN Video" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" msgstr "Lebar Video" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Pemampat video yang digunakan. Contoh, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "Unit paparan video. Cth - cm, piksel, inci" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "Tinggi video dalam piksel" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "Lebar video dalam piksel" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Jumlah Vignette" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Kawalan Samar" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Titik Tengah Vignette" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "Kawalan samar" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Urus UI" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Urus UI" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Terang" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Warna Terang" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Warna terang" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "WB" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "AB Laras WB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "GM Laras WB" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "Aras Biru WB" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Mod Braket WB" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "AB Nilai Braket WB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "GM Nilai Braket WB" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Suhu Warna WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Pelarasan Halus WB" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "Aras G WB" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Aras G WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Aras G WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Aras G WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Aras G WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Aras G WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Aras G WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Aras G WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Aras G WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Aras G WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Aras G WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Aras G WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Aras G WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "Aras G WB" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "Aras G WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "Aras G WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "Aras G WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "Aras G WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "Aras G WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "Aras G WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "Aras G WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "Aras G WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "Aras G WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "Aras G WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "Aras G WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "Aras G WB 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Aras GRBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "Aras GRBG WB" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Takat Kelabu WB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "Aras Hijau WB" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "Maklumat WB A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "Aras RB WB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Aras RB WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Aras RB WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Aras RB WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Aras RB WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Aras RB WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Aras RB WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Aras RB WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Aras RB WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Aras RB WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Aras RB WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Aras RB WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Aras RB WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Aras WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Aras WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Aras WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Aras WB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "Aras RB WB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Aras RB WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Aras RB WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Aras RB WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Aras RB WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Aras RB WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Aras RB WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Aras RB WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Aras RB WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Aras RB WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Aras RB WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Aras RB WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Aras RB WB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Aras WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Aras WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Aras WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Aras WB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Aras RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "Aras RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Aras RGBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "Aras RGBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Aras RGGB WB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "Aras RGGB WB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "Aras Merah WB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Shift GM" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "AB Laras WB. Positif adalah kearah biru." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "Aras biru WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Pelarasan halus WB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "Aras hiiaju WB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "Aras merah WB" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "GM Laras WB. Positif adalah kearah hijau." -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "WBShiftGM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Aras Automatik WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Mendung Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Pendafluor Putih Sejuk Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Pendafluor Putih Siang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Pendafluor Cahaya Siang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Cahaya Matahari Petang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Cuaca Baik Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Bayang Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Tungsten Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Aras WB_RB yang Digunakan" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Pendafluor Putih Aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Aras automatik WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "Mendung aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Pendafluor putih sejuk aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Pendafluor putih siang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Pendafluor cahaya siang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Cahaya matahari petang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "Cuaca baik aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Bayang aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Tungsten aras WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "Aras WB_RB yang digunakan" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Pendafluor putih aras WB_RB" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "MendungArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "CahayaSiangArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "DenyarArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "PendaflourDArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "PendaflourNArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "PendaflourWArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "BayangArasWB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "TungstenArasWB_RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Panas" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "PendaflourPutih" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Ton panas" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" "Amaran yang menunjukkan kehadiran kandungan yang tidak sesuai untuk kanak-" "kanak." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "Warsaw" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Warna alamiah" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Warna alamiah" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Warna alamiah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "URL Tera Air" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Lemah" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Paling Lemah" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Penyataan Sesawang" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Barat" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, sudut segiempat keratan" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian bawah segiempat keratan" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian kiri segiempat keratan" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian kanan segiempat keratan" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "Bila \"Telah Dikerat\" adalah benar, bahagian atas segiempat keratan" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Bila benar. \"Kecerahan\" dilaras secara automatik." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Bila benar, \"Beza Jelas\" dilaras secara automatik." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Bila benar, \"Dedahan\" dilaras secara automatik." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Bila benar, imej telah dikerat berbentuk segiempat." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "Bila benar, tetapan raw kamera bukan-lalai." -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "Bila benar, klip boleh digelung tanpa berkelim." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "Bila benar, unity jelas, bila palsu, ia menjadi legap." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Bila benar, \"Bayang\" dilaras secara automatik." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Sama ada waktu penjimatan siang adalah aktfi di destinasi" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Sama ada masa penjimatan siang adalah aktif di kampung halaman" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -28228,595 +32939,704 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Imbangan Putih 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Bias Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Pendakap Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Bertahap Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Tinggi" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Pengurungan Imbangan Putih Rendah" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Komp Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Nilai Talaan Imbangan Putih" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Nilai Talaan Halus Imbangan Putih" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Talaan Halus Imbangan Putih." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Tetapan Imbangan Putih" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Jadual Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Suhu Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Nilai Imbangan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "Papan Putih" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "PendaflourPutih" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Pendarfluor Putih (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "Putih Adalah Sifar" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Aras Putih" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Titik Putih" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Imbangan putih 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Pelarasan imbangan putih" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Bias imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Biru imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Pendakap imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Pendakapan imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Komp imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Pelarasan halus imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "Talaan halus imbangan putih" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "Maklumat imbangan putih untuk Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Mod imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Merah imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Tetapan imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Jadual imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Suhu imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Nilai imbangan putih" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "Papan putih" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Pendaflour putih (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Titik putih" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Bertahap Imbangan Putih" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Imbangan Putih" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Biru imbangan putih" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Merah imbangan putih" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "PendaflourPutih" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Lebar" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "Kesesuaian Luas Cahaya" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Zon Fokus Lebar" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Fokus lebar (biasa)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Zon fokus lebar" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Mod lebar 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Mod lebar 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Skrin Lebar" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "Lebar dan tinggi imej bila menyimpan data kawasan" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "Lebar bingkai dalam video" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Lebar imej terkerat yang dihasilkan dalam unit CropUnit." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "Adegan Berangin" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" msgstr "Lokasi Tetingkap" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Pengarang Windows" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Peta Bit Windows (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Ulasan Windows" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Kata Kunci Windows" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Foto Media Windows (HD Photo)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Penarafan Windows" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Peratus Penarafan Windows" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Subjek Windows" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Tajuk Windows" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Pemasa-kendiri" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Tanpa wayar" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "Dalam Julat" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Tanpa pembetulan" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Tempat Kerja" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Waktu Dunia" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Lokasi Waktu Dunia" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Waktu dunia" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Lokasi waktu dunia" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Penulis" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Penulis/penyunting." -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" msgstr "Apl Menulis" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Menulis data Exif dari" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Menulis data IPTC dari" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Menulis ulasan JPEG dari" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Menulis data XMP dari" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Menulis pratonton" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Menulis pratonton" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Menulis thumbnail" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Menulis ke imej %1 tidak disokong" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" msgstr "Ditulis Oleh" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "Ditulis Oleh, iaitu nama individu atau organisasi." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "Unit Laluan Klip X" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Resolusi X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Resolusi-X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "Cahaya Isian X3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Paket XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Skema Tiket Kerja Asas XMP" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Skema Asas XMP" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Skema Teras Dublin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Skema Media Dinamik XMP" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "Skema Audio Lanjutan XMP" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "Skema Video Lanjutan XMP" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Skema Pengurusan Media XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Data Meta XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Skema Teks-Berhalaman XMP" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Pengurusan Hak XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Ralat Kit Alat XMP %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Unit Laluan Klip Y" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolusi Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Resolusi-Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "T/B/H" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Pekali YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Kedudukan YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Sub Persampelan YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sub-Persampelan YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Pekali YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "ID Item Yandex Fotki" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." msgstr "Tahun yang mana video dihasilkan." -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Ya, automatik" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Ya, automatik, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ya, automatik, pengurangan mata merah, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ya, automatik, pengurangan mata merah, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Ya, automatik, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Ya, automatik, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "compulsory" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Ya, wajib, pengurangan mata merah" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ya, wajib, pengurangan mata merah, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ya, wajib, pengurangan mata merah, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Ya, wajib, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Ya, wajib, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Ya, tidak ditembak" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Ya, pengurangan mata-merah" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ya, pengurangan mata-merah, cahaya kembali dikesan" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ya, pengurangan mata-merah, cahaya kembali tidak dikesan" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28827,480 +33647,504 @@ msgstr "" "ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Pemadanan Zon" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Mod Pemadanan Zon" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Pemadanan Zon Dihidupkan" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Nilai Pemadanan Zon" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Pemadanan zon" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Pemadanan zon dihidupkan" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zum" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Lebar Sumber Zum" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Kiraan Langkah Zum" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Lebar Sasaran Zum" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Lebar sumber zum" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Kiraan langkah zum" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Lebar sasaran zum" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" -"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian terenkod" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "bawah" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "bawah, kiri" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "bawah, kanan" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "oleh" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bait" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "tengah" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "sm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "hari" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "hari" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Skema Pengurusan Foto digiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" -msgstr "dir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Potret" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "wujud. [T]ulis-ganti, [n]ama semula atau [l]angkau?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "ditemui dalam fail" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt mengembalikan kod aksara tidak dijangka" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "tekaan" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Penggalak" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "Skema Pro Media iView" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "di dalam fail ini" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "inci" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "inci" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Tidak terhingga" +msgstr "tidak terhingga" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "tidak serasi dengan pilihan terdahulu\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "knot" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "kiri" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "kiri, bawah" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "kiri, atas" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "baris" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian terenkod" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "kiri-bawah" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "kanan-bawah" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "kiri-tengah" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "kanan-tengah" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "batu" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "bulan" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "bulan" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "bsj" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "t/s" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "tiada" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "bukan" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "bukan CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "tidak ditetapkan\n" +msgstr "tidak ditetapkan" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "tidak ditetapkan\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "ofset" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "argumen pilihan" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "memerlukan argumen\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "kanan" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "kanan, bawah" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "kanan, atas" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (Alamiah)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Alamiah+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "saiz" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Maklumat hubungan bahagian alamat. Melibatkan nama syarikat dan semua " -"maklumat pilihan yang diperlukan untuk mencari bangunan atau poskod yang " -"mana mel akan dihantar." - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Maklumat hubungan bahagian alamat e-mel." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Maklumat Hubungan-Negeri/Daerah" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Maklumat Hubungan Pencipta" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" -msgstr "tag" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "sasaran" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "ke" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "ke fail" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "atas" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "atas, kiri" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "atas, kanan" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "jenis" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "mengemaskini setem masa" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "kiri-atas" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "kanan-atas" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "digunakan" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "nilai" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "tahun" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "tahun" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Makro / syot dekat" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "On, syot sahaja" - -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " - -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Jarak subjek (unit tidak jelas)" - -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Maklumat hakcipta." - -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Tetapan Kamera Canon tag 2 tidak diketahui" - -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Pendaflour Putih" - -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "bait" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Pengurangan Hingar ISO Tinggi" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 11fa48a518..4a6e93174c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,24 +1,23 @@ -# Dutch translation of Exiv2 -# Copyright (C) 2019 Paul Matthijsse -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# Paul Matthijsse , 2019. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-22 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Paul Matthijsse \n" -"Language-Team: \n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:44\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Dutch\n" +"Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: nl\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -26,7 +25,15 @@ msgstr "" "\n" "Acties:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Voorbeelden:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -34,287 +41,392 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Waar het bestand een of meer bestanden is, eventueel bevat een URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, gegevens of bestand) of jokertekens\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Input van stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Uitvoer naar stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" " :basename: - oorspronkelijke bestandsnaam zonder extensie\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr "" +" :basename: - oorspronkelijke bestandsnaam zonder extensie\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - naam van de map met het originele bestand\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - naam van bovenliggende map\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " C : print ingebed ICC-profiel van afbeelding\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : ICC Profiel\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : Neem Exif-labels in de lijst op\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : ICC Profiel, van .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC datasets\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : ICC Profiel, naar .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " R : print recursieve structuur van afbeelding\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " S : print structuur van afbeelding\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " : Exif tags\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP-eigenschappen\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC tags\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : extraheer XMP van afbeelding\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Recursieve printstructuur van afbeelding (alleen debug " +"build)\n" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : Print de structuur van de afbeelding (beperkt aantal " +"bestandstypes)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Plain data waarde, data type en het woord 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X: Extract \"raw\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X: XMP sidecar van bestand .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X: XMP grootte naar .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : alle ondersteunde metadata (standaard)\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X: XMP tags\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:321 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr " a : print Exif, IPTC en XMP metadata (kort voor -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: \"raw\" metadata van .exv. XMP standaard, optionele " +"Exif en IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: \"raw\" metadata naar .exv. XMP standaard, optionele " +"Exif en IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Alle ondersteunde metadata (de standaard)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, IPTC en XMP tags (snelkoppeling voor -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" +" c : Alle IPTC gegevens (elke kapotte meerdere IPTC blokken)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-commentaar\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : aantal componenten\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Aantal componenten (aantal)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : Exif-sectie\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Tag omschrijving\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr " e : print Exif metadata (kort voor -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : groeperen op naam\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Exif tags (snelkoppeling voor -PEkycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g: Groepsnaam (bijv. Exif.Photo.UserCommentaar, Foto)\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hex dump van de Exif tags (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : hexdump van de Exif-data (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Hex dump van de gegevens\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexdump van de data\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : IPTC tags\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC-data\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC datawaarden\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Sleutel (bijv. Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : sleutel\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Label label (bijv. Exif.Photo.UserCommentaar, 'User " +"comment')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Labelnaam (bijv. Exif.Photo.UserCommentaar, " +"Gebruikerscommentaar)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : label\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Toon beschikbare afbeelding voorvertoning, gesorteerd op " +"grootte\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : labelnaam\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Pak de N'th voorbeeldafbeelding uit naar -preview." +"\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : Toon beschikbare voorbeeldweergaven\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " reg prefix namespace )\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : print samenvatting van de Exif metadata (standaard)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" +" s : Een samenvatting van de Exif metadata (de standaard)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : grootte in bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr " s : Grootte in bytes vanilla waarde (kan ook NULL)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Alleen Exif-miniatuur\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : geïnterpreteerde (vertaalde) Exif-data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" +" t. Exif thumbnail alleen (JPEGs alleen van -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : geïnterpreteerde (vertaalde) data\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : pure Exif datawaarden (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Interpreted (vertaald) Exif tags (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : pure datawaarde\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" +" t : Geïntegreerd (vertaalde) menselijke leesbare waarden\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP-pakket\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Plain (onvertaald) Exif tags waarden (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-eigenschappen (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Platte gegevenswaarde van onvertaalde (vanilla)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : print een kolom met het labelnummer\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr " x: Labelnummer voor Exif of IPTC tags (in hexadecimaal)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : type\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x: XMP tags\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Standaard bestandsnaam is " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x: XMP tags (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D dag Dagaanpassing met de aanpasactie\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Geef geen waarschuwing bij hernoemen bestanden (Forceer)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -K key Toon alleen info voor deze sleutel (exacte overeenkomst)\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Standaard 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" -" -M cmd Opdrachtregel voor de wijzigactie. Het formaat van de opdrachten\n" -" is hetzelfde als die van de regels van een opdrachtbestand\n" +" volgt strftime(3). De volgende trefwoorden worden ook " +"ondersteund:\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mnd Maandaanpassing met de aanpasactie\n" +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D dag aanpassing met 'aanpassen' actie\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F niet vragen voor het hernoemen van bestanden (Force)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" +" -K sleutel alleen output waar 'sleutel' precies overeenkomt met tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd opdrachtregel voor de bewerkingsactie. Het formaat is:\n" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O maand aanpassing met 'aanpassen' actie\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr " -P vlag Vlaggen om de printuitvoer te sturen:\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q niv Stel logniveau in: d(ebug), i(nfo), w(aarschuwing), e(fout)\n" -" of m(stil)\n" +" -Q lvl Set log-niveau naar d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) of m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Gebruik uitgang .suf voor bronbestanden voor invoegopdracht.\n" +" -S suf gebruik suffix 'suf' voor bronbestanden om actie in te voegen.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Zet uitsluitend de tijdstempel tijdens een hernoemactie, maar\n" -" hernoem het bestand niet (gaat boven -k)\n" +" -T alleen de bestandstijdstempel van Exif metadata ('rename' actie)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Toon programmaversie en sluit af\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Toon de programmaversie en sluit af\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y jaa Jaaraanpassing met de aanpasactie\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y jaar aanpassing met 'aanpassen' actie\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a tijd Tijdsaanpassing volgens het formaat [-]HH[:MM[:SS]]. Deze optie\n" -" wordt alleen gebruikt met de aanpasactie\n" +" -een tijdaanpassing in het formaat [++unnamed@@0 -]H[:MM[:SS]]. Voor " +"'aanpassen' actie\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Toon grote binaire waarden\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b verouderd, gereserveerd voor gebruik met het testpak\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG-commentaar toe te voegen aan afbeelding\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -" -d doel Wis bepaalde doelen met de wisopdracht. Mogelijke waarden zijn:\n" +" -d tgt1 Verwijder doel(en) voor de actie 'Verwijderen'. Mogelijke doelen " +"zijn:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e doel Doelen voor de extractactie. De mogelijkheden hiervan zijn\n" -" dezelfde als die van de -d optie, plus de optie om voorbeeld-\n" -" afbeeldingen te extraheren en een XMP-metabestand te genereren:\n" -" p[[, ...]] : Extraheer voorbeeldafbeeldingen.\n" -" X : Exporteer metadata naar een XMP-metabestand .xmp\n" +" -e tgt3 Extract doel(en) voor de 'extract' actie. Mogelijke doelen\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -f Geef geen waarschuwing bij overschrijven bestaande bestanden\n" -" (forceer)\n" +" -f niet vragen voor het overschrijven van bestaande bestanden (force)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Toon alleen info voor deze sleutel (grep)\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" +" -g str only output waar 'str' overeenkomt met de output tekst (grep)\n" +" Voeg /i toe aan 'str' voor ongevoelige zaken\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Toon deze helpboodschap en sluit af\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -u deze hulp weergeven en afsluiten\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i doel Voeg onderdelen toe met de opdracht Invoegen. Mogelijke waarden\n" -" zijn dezelfde als die van de -d optie, plus één:\n" -" X : Voeg metadata uit een XMP-bestand toe .xmp\n" -" Alleen JPEG-miniaturen kunnen worden ingevoegd, deze dienen\n" -" de naam -thumb.jpg te hebben\n" +" -i tgt2 Plaats doel(en) in de actie 'invoegen'. Mogelijke doelwitten " +"zijn\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Behoud tijdstempels bestand (keep)\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" +" -k bestandstijdstempels behouden bij het bijwerken van bestanden (keep)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -322,269 +434,310 @@ msgstr "" " -l dir Locatie (map) van bestanden om aan toe te voegen of\n" " van te extraheren\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m file Opdrachtbestand voor de wijzigactie. Het formaat voor\n" -" opdrachten is set|add|del [[] ]\n" +" -m cmdf past commando's toe in het 'cmdf' bestand, voor de " +"bewerkingsactie (zie -M voor formaat).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Te gebruiken karakterset voor UNICODE Exif gebruikerscommentaar\n" +" -n enc Karakter ingesteld om de Exif Unicode gebruikersopmerkingen te " +"decoderen\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p mod Welke info moet worden getoond. Mogelijke waarden zijn:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q stilte waarschuwingen en foutmeldingen (stilte)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -" -q Onderdruk waarschuwingen en foutmeldingen als programma draait\n" -" (quiet)\n" +" -r fmt bestandsnaam formaat voor de 'hernoem' actie. Het formaat string\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -r fmt Formaat van bestandsnaam voor de hernoemactie, volgens\n" -" strftime(3). De volgende sleutelwoorden worden ondersteund:\n" +" -t zet de bestandstijdsaanduiding van Exif metadata bij hernoemen " +"(overschrijft -k)\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Toon onbekende tags (bijv. Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v verbose tijdens het uitvoeren van\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t Zet de tijdstempel ook bij een hernoem-actie (gaat boven -k)\n" +" exiv2 -M\"maak Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (of voeg toe als gemist is) waarde aan tag in bestand\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Toon onbekende labels\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print alle tags in het bestand, waar sleutel 'date' bevat " +"(hoofdletterongevoelig)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Toon extra meldingen als programma draait (verbose)\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe afbeelding.dng *.jp2\n" +" Print alle Exif tags in image.dng en alle .jp2 bestanden\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | pas aan Pas Exif-tijdstempels aan met de opgegeven tijd. Deze " -"actie\n" -" vereist ten minste een van de opties -a, -Y, -O of -D\n" +" ad kill adjust Adif Exif timestamps by the time aan. Vereist\n" +" ten minste een van -a, -Y, -O of -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extraheer metadata naar *.exv- en *.xmp-bestanden en\n" -" miniaturen\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Converteer het UNICODE Exif gebruikerscommentaar naar " -"UCS-2.\n" -" De huidige karakterindeling daarvan kan worden " -"gespecificeerd\n" -" met de -n optie.\n" +" fc ∙ fixcom Converteer de Unicode Exif user comment naar UCS-2. De " +"huidige\n" +" tekencodering kan worden opgegeven met de -n optie\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Kopieer ISO-instelling van de Nikon Makernote naar het\n" -" reguliere Exif-label\n" +" fi ∙ fixiso Kopieer ISO-instelling van Canon en Nikon makernotities, naar " +"de\n" +" standaard Exif tag\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | invoegen Voeg metadata van corresponderende *.exv-bestanden in.\n" -" Gebruik optie -S om de uitgang van de input-bestanden\n" -" te wijzigen\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | wijzig Opdrachten om de Exif- en IPTC-metadata van afbeeldingen\n" -" te wijzigen (toevoegen, instellen, wissen) of\n" -" om het JPG-commentaar in te stellen.\n" -" Vereist optie -c, -m of -M\n" +" munitie format@@1- Pas opdrachten aan om de Exif, IPTC en XMP metagegevens " +"te wijzigen.\n" +" Vereist optie -m of -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | hernoem Hernoem bestanden en/of stel tijdstempels in volgens de\n" -" Exif Create-tijdstempel. Het bestandsnaamformaat kan " -"worden\n" -" ingesteld met -r format, opties voor tijdstempels worden\n" -" aangestuurd met -t en -T\n" +" mv ########-bestanden hernoemen en/of bestandstijdstempels instellen " +"volgens de\n" +" Exif timestamps. Het bestandsformaat kan worden ingesteld " +"met\n" +" -r formaat, tijdstempel opties worden beheerd met -t en -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Toon metadata\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr →print afbeelding afdrukken metadata (standaard is een samenvatting). " +"Dit is de standaard\n" +" actie\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | verwijder Verwijder metadata uit bestanden\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr "" +msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "" +msgstr " Beeld afbeelding" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " min" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "" +msgstr "\"Blauwe Toven\" instelling. Bereik -100 tot 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Blauwe Verzadiging\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "" +msgstr "\"Helderheid\" instelling. Bereik 0 tot en met +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "" +msgstr "Instellingen \"Camera profiel\"." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" instelling. Range -100 tot " +"+100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" +"\"Chromatische Aberration, Fix Red/Cyaan Fringe\" instelling. Bereik -100 " +"tot +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "Instellingen \"Kleur ruisvermindering\". Bereik 0 tot +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Contraste\" instelling. Bereik -50 tot +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "" +msgstr "\"Weergave\" instelling. Bereik -4.0 tot +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Groene Toven\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Groene Verzadiging\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Luminance Smoothing\" instelling. Bereik 0 tot +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Rode Toven\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Rode Verzadiging\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Verzadiging\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Schaduw Tint\" instelling. Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Shadows\" instelling. Bereik 0 tot +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Scherptheid\" instelling. Bereik 0 tot +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "" +msgstr "\"Temperatuur\" instelling. Bereik 2000 tot 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "" +msgstr "\"Tint\" instelling. Bereik -150 tot +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "Instelling \"Bedraging\". Bereik -100 tot +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Middelpunt\" instelling. Bereik van 0 tot +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"\"White Balance\" instelling. Een van: Als Shot, Auto, Daglicht, Cloudy, " +"Shade, Tungsten, Fluorescent, Flash, Aangepast" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 heeft een ongeldig XMP waarde type `%2'" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "%1 waarde niet ingesteld" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Kan bestand voor het lezen en schrijven niet toewijzen: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "" +msgstr "%1: Kan bestand niet openen (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Kan de gegevensbron niet openen: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "" +msgstr "%1: Kan bestand niet hernoemen naar %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" -msgstr "" +msgstr "%1: Niet ondersteund" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "%1: Het bestand bevat gegevens van een onbekend afbeeldingstype" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Overdracht mislukt: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -592,601 +745,997 @@ msgstr "" "'lange' en 'korte' brandpuntsafstand lens (in 'focale eenheden') en 'focale " "eenheden' per mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binaire waarde gewist)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" +"(Verouderd ten gunste van dc:rechten.) De informatie over het auteursrecht." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "(East/West). Geeft lengtegraad weer." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" -msgstr "" +msgstr "(Ongeldig)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "(Noord/Zuid). Geeft breedtegraad weer." -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." msgstr "" +"(verouderd) De datum en tijd waarop de audio voor het laatst is gewijzigd." -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" +"(verouderd) De datum en tijd waarop de metadata voor het laatst is gewijzigd." -#: src/properties.cpp:424 -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." +#: src/properties.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." msgstr "" +"(verouderd)De datum en tijd waarop de video voor het laatst is gewijzigd." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(ongeldig)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(legacy) Code van het land waar de locatie wordt weergegeven in de " +"afbeelding. Dit element bevindt zich op het bovenste en eerste niveau van " +"een top-down geografische hiërarchie. De code moet worden overgenomen van " +"ISO 3166 2 of 3 letter code. De volledige naam van een land moet in het " +"element \"land\" staan." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(erf) Exact naam van de sublocatie getoond in de afbeelding. Deze " +"sublocatienaam kan de naam van een sublocatie naar een stad of de naam van " +"een bekende locatie of (natuurlijk) monument buiten een stad zijn. In de zin " +"van een onderlocatie van een stad bevindt dit element zich op het vierde " +"niveau van een geografische hiërarchie." -#: src/canonmn.cpp:1634 +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" msgstr "(niet ingesteld)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* Camera Raw opgeslagen instellingen parameters." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* Camera Ruwe Opgeslagen Instellingen." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* met Darwin Core locatie gebaseerde informatie." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* die gebeurtenis gebaseerde informatie bevat." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Hoofdstructuur* met op fossiele specimen gebaseerde informatie. Een bewaard " +"specimen dat is een fossiel." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* met geologische context gebaseerde informatie." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" +"*Belangrijkste structuur* die menselijke waarneming gebaseerde informatie " +"bevat." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" +"*Belangrijkste structuur* die identificatie gebaseerde informatie bevat." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Hoofdstructuur* met levende specimen gebaseerde informatie. Een specimen " +"die levend is." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* met op machine waarneming gebaseerde informatie." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* met materiaalvoorbeeldgebaseerde informatie." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* die meetgegevens bevat." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Belangrijkste structuur* die voorkomen gebaseerde informatie bevat." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* met organisme gebaseerde informatie." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Hoofdstructuur* met opgeslagen specimen gebaseerde informatie. Een specimen " +"die is behouden." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* die record gebaseerde informatie bevat." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Hoofdstructuur* die relaties tussen bronnen gebaseerde informatie bevat." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Hoofdstructuur* die taxonomische informatie bevat." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "" +msgstr "*Root structuur* " -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "" +msgstr "*sub Root structuur* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (middelste hard)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (gemiddelde hoog)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (gemiddelde sterk)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (hard)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (hoog)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (sterk)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (erg hard)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (erg hoog)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (erg sterk)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" -msgstr "" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (moeilijk)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (hoogste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (sterkste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (gemiddeld laag)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (gemiddeld zacht)" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (gemiddeld zwak)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (laag)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (zacht)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (zwak)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (erg laag)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (erg zacht)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (erg zwak)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" -msgstr "" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (laagste)" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (softest)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (zwakste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "-M optie" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "-S optie kan alleen gebruikt worden met de invoegactie\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "-T optie kan alleen gebruikt worden met de hernoemactie\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "-I optie kan alleen gebruikt worden met extract- of invoegacties\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "-t optie kan alleen gebruikt worden met de hernoemactie\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normaal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +msgstr "0,3 seconden" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +msgstr "0,6 seconden" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "" +msgstr "0x0005" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" -msgstr "" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" -msgstr "" +msgstr "1 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "1 EV (auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 bestand" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 schot" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" -msgstr "" +msgstr "1-oppervlakte" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "1-gebied (hoge snelheid)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1,23x" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 bestanden" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 foto's" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 foto's" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" msgstr "1280x720 video" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 foto's" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" msgstr "1920x1080 video" -#: src/panasonicmn.cpp:319 +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "1ste" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1e gordijn (vooraan)" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" -msgstr "" +msgstr "2 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "2 EV (auto)" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 bestanden" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" -msgstr "" +msgstr "2 op 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 foto's" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "2-dimensionale meting" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "" +msgstr "200 (Zone Matching High)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-oppervlakte" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "23-oppervlakte" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "" +msgstr "2304x1728 of 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" +msgstr "2560x1920 of 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" +msgstr "2816x2212 of 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2e" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" -msgstr "" +msgstr "2e gordijn" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2e gordijn (achter)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Sync op 2de gordijn gebruikt" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "2x2-matrix (kloksgewijs)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 bestanden" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 afbeeldingen, sequentie -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 afbeeldingen, volgorde 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 foto's" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" -msgstr "" +msgstr "3-oppervlakte (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" -msgstr "" +msgstr "3-oppervlakte (centrum)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" -msgstr "" +msgstr "3-oppervlakte (links)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "" +msgstr "3-oppervlakte (rechts)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "3-dimensionale meting" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2x" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" +msgstr "3000K (Wolfraamlicht)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35mm equiv" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" +msgstr "3600K (Tungsten licht-soortgelijk)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "3700 Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" +msgstr "3D afbeelding" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "3D Sweep Panorama" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Volgen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 foto's" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "4000K (Cool witte fluorescent)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Film" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "4500K (Neutrale witte fluorescent)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-gebied" -#: src/panasonicmn.cpp:62 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "" +msgstr "4K Film" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 bestanden" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 afbeeldingen, sequentie -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 afbeeldingen, volgorde 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 foto's" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" -msgstr "" +msgstr "5-gebied" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "" +msgstr "5300K (fijne weer)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "" +msgstr "5500K (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 foto's" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "" +msgstr "6000K (Luid)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" msgstr "640x480 video" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "6600K (Daglicht fluorescent)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 bestanden" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 afbeeldingen, sequentie -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 afbeeldingen, sequentie 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 foto's" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "" +msgstr "7500K (Vijn Weer met Shade)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "" +msgstr "8-Segment" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "" +msgstr "80 (Zone gelijk aan laag)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 bestanden" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 Schoten" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"A (geteld) tekenreeks die de naam van het component-dat is, de media-handler " +"die wordt gebruikt bij het maken van deze media.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "Een 1-byte specificatie van de versie van deze media header" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Een 1-byte specificatie van de versie van deze track header" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Een 16-bit fixed-point nummer dat aangeeft hoe luid het geluid van deze film " +"af te spelen. Een waarde van 1,0 geeft het volledige volume aan." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Een 16-bits vast-punt nummer dat aangeeft hoe luid het geluid van dit nummer " +"af te spelen. Een waarde van 1,0 geeft het volledige volume aan." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"Een geheel van 16-bits dat de pixeldiepte van de gecomprimeerde afbeelding " +"aangeeft. Waarden van 1, 2, 4, 8, , 16, 24 en 32 geven de diepte aan " +"kleurafbeeldingen aan" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"Een 16-bit integer die de ruimtelijke prioriteit van dit nummer in de film " +"aangeeft. De QuickTime MovieToolbox gebruikt deze waarde om te bepalen hoe " +"nummers elkaar overlappen. Banden met lagere lagen worden weergegeven voor " +"tracks met hogere laagwaarden." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "" +msgstr "Een geheel van 16-bits dat de taalcode voor deze media opgeeft." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"Een geheel van 16-bits dat de overdrachtsmodus oplegt. De overdrachtsmodus " +"geeft aan welke Booleanoperation QuickDraw moet uitvoeren bij het tekenen of " +"overdragen van een afbeelding van de ene locatie naar de andere." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"Een 32-bits vast-punt nummer dat aangeeft tegen welk tarief deze film moet " +"worden afgespeeld. Een waarde van 1,0 geeft het normale tarief aan." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"Een integer van 32 bits die aangeeft (in seconden sinds middernacht, 1 " +"januari 1904) wanneer de mediacop is aangemaakt." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"Een integer van een 32-bits die (in seconden sinds middernacht, 1 januari " +"1904) aangeeft wanneer de media-header voor het laatst is gewijzigd." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"Een integer van een 32-bits die aangeeft (in seconden sinds middernacht, 1 " +"januari 1904) wanneer de track header is gemaakt." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"Een integer van een 32-bits die (in seconden sinds middernacht, 1 januari " +"1904) aangeeft wanneer de track header voor het laatst is gewijzigd." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"Een 32-bits integer die een te gebruiken waarde aangeeft voor het nummer van " +"het nummer dat aan deze film is toegevoegd. Merk op dat 0 geen geldige " +"nummer ID is." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"Een 32-bits integer die de ontwikkelaar van de compressor aangeeft die de " +"gecompressor gegenereerde data. Dit veld bevat vaak 'appl' om Apple Computer " +"Inc. aan te geven." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"Een geheel van 32-bits dat het nummer identificeert. De waarde 0 kan niet " +"worden gebruikt." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Een C-tekenreeks die de Logo pictogram-URL specificeert." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Een C string die een Basis URL specificeert." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Een C string die een Logo URL specificeert." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Een C string die een URL specificeert. Er kunnen extra gegevens zijn na de C " +"string." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Een C-string die een URN specificeert. Er kunnen aanvullende gegevens zijn " +"na de C-string." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Een C-tekenreeks die een Watermerk-URL specificeert." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Een specifiek Matroska videoeigenschap helpt bij het bepalen van de " +"compatibiliteit van het bestand met een bepaalde versie van een videospeler" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Een specifiek Matroska video eigenschap, aangegeven de versie van het " +"bestandstype, helpt bij het bepalen van de compatibiliteit" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"Een gestandaardiseerde alfanumerieke code string met een samenvatting van " +"het mediagebruik inbegrepen in de licentie." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" -msgstr "" +msgstr "Een serie Lens" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"Een TIFF ClipPath is bedoeld om de essentiële functies van PostScript voor " +"het creëren van pad te spiegelen." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " "managed. The form and content of this URI is private to the asset management " "system." msgstr "" +"Een URI identificatie van de beheerde bron naar het " +"activiteitenbeheersysteem; de aanwezigheid van deze eigenschap is de formele " +"indicatie dat deze bron wordt beheerd. De vorm en inhoud van deze URI is " +"privé in het vermogensbeheersysteem." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"Een URI die kan worden gebruikt voor informatie over de beheerde bron via " +"een webbrowser. Mogelijk is dit een aangepaste browser plug-in vereist." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1194,8 +1743,14 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde string gekoppeld aan de CameraCalibration1 en " +"CameraCalibration2 tags. De cameraCalibration1 en CameraCalibration2 tags " +"mogen alleen worden gebruikt in de DNG kleur, als de string die is " +"opgeslagen in de CameraCalibrationSignature tag precies overeenkomt met de " +"string die is opgeslagen in de ProfileCalibrationSignature tag voor het " +"geselecteerde camera profiel." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1203,150 +1758,237 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks die is gekoppeld aan de camera profiel tags. " +"De CameraCalibration1 en CameraCalibration2 tags mogen alleen worden " +"gebruikt in de DNG kleuroverdracht als de string die is opgeslagen in de " +"CameraCalibrationSignature tag precies overeenkomt met de string die is " +"opgeslagen in de ProfileCalibrationSignature tag voor het geselecteerde " +"camera-profiel." + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met de 'groepsnaam' van het camera-profiel. " +"Het doel van deze tag is om twee of meer gerelateerde camera-profielen te " +"koppelen aan een gemeenschappelijke groep." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met de auteursgegevens voor het camera-" +"profiel. Deze tekenreeks moet altijd worden bewaard samen met de andere " +"camera-profieltags." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met de naam van het \"as shot\" " +"cameraprofiel, indien van toepassing." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met de naam van de toepassing die de in de " +"IFD opgeslagen preview heeft gemaakt." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met de naam van het camera-profiel. Deze tag " +"is optioneel als er slechts één camera-profiel is opgeslagen in het bestand, " +"maar is vereist voor alle camera-profielen als er meer dan één camera-" +"profiel is opgeslagen in het bestand." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met de naam van de conversie-instellingen " +"(bijvoorbeeld snapshot naam) die wordt gebruikt voor de preview die is " +"opgeslagen in de IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Een UTF-8 gecodeerde tekenreeks met het versienummer van de toepassing die " +"de in de IFD opgeslagen preview heeft gemaakt." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Een Bekende tekst (WKT) representatie van het ruimtelijk referentiesysteem " +"(SRS) voor de voetafdruk WKT van de locatie. Gebruik deze term niet om de " +"SRS van de decimalLatitude en decimalitude, te beschrijven, Zelfs als het " +"hetzelfde is als bij voetafdruk WKT - gebruik in plaats daarvan " +"geodeticDatum." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Een Bekende tekst (WKT) die de vorm (voetafdruk, geometrie) definieert die " +"de locatie definieert. Een locatie kan zowel een punt-straal (zie " +"decimalLatitude) als een voetafdruk vertegenwoordigen, en ze kunnen van " +"elkaar verschillen." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "" +msgstr "Een bibliografische referentie voor het bestand." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Een binair nummer dat de versie van het informatieuitwisselingsmodel " +"identificeert, deel I, gebruikt door de provider. Nummers van de versie " +"worden toegewezen door IPTC en NAA organisaties." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Een binair nummer dat de versie van het informatieinterchange model " +"identificeert, deel II, gebruikt door de provider. Nummers van de versie " +"worden toegewezen door IPTC en NAA organisaties." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" +"Een binair nummer dat de bestandsindeling van het objectgegevens voorbeeld " +"weergeeft. Het bestandsformaat moet geregistreerd zijn met IPTC of NAA-" +"organisaties met een uniek nummer dat eraan is toegewezen." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " "information is used to route the data to the appropriate system and to allow " "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" +"Een binair nummer dat het bestandsformaat weergeeft. Het bestandsformaat " +"moet geregistreerd zijn met IPTC of NAA met een uniek nummer dat is " +"toegewezen. De informatie wordt gebruikt om de gegevens naar het juiste " +"systeem te leiden en om het ontvangende systeem toe te staan daar de juiste " +"acties uit te voeren." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." msgstr "" +"Een binair nummer dat de specifieke versie van het bestandsformaat weergeeft " +"gespecificeerd door tag." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" +"Een binair nummer dat de specifieke versie van de voorvertoning van " +"objectgegevens bestandsformaat gespecificeerd in tag ." -#: src/properties.cpp:2384 +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "" +msgstr "Een korte beschrijving van het bestand" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Een korte zinsnede of een standaard term (\"cf.\" \"aff.\") om de twijfel " +"van de determiner over de identificatie kenbaar te maken." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Een korte tekstuele beschrijving van het doel en de betekenis van een " +"afbeelding die kan worden benaderd door assistieve technologie of wordt " +"weergegeven wanneer de afbeelding is uitgeschakeld in de browser. Het mag " +"niet meer dan 250 tekens bevatten." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" +"Een bijregeltitel is de titel van de maker of makers van een objectgegevens. " +"Waar het gebruikt wordt, moet een titel per regel volgen." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Een categorische beschrijving van de mate waarin de georeferentie is " +"geverifieerd om de best mogelijke ruimtelijke beschrijving te geven. " +"Aanbevolen beste praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te " +"gebruiken." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Een categorische indicator voor de mate waarin de taxonomische identificatie " +"is geverifieerd om juist te zijn. Aanbevolen beste praktijken is om een " +"gecontroleerde woordenschat te gebruiken zoals gebruikt in HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" +"Een categorie of beschrijving van het leefgebied waarin de gebeurtenis heeft " +"plaatsgevonden." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " "is to be used." msgstr "" +"Een tekenreeks met de titel van de afbeelding. Het kan een opmerking zijn " +"zoals \"1988 bedrijfskiezer\" of dergelijke. Twee-bytes tekencodes kunnen " +"niet worden gebruikt. Wanneer een 2-bytes code nodig is, moet de Exif " +"Private tag worden gebruikt." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1354,365 +1996,521 @@ msgstr "" "Een tekenreeks met datum- en tijdinformatie relatief aan UTC (Coordinated " "Universal Time). Het formaat is \"JJJJ:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Een tekenreeks die de naam van de GPS-omgeving opslaat.De tekenreeks wordt " +"gedefinieerd met hetzelfde schema als UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Een tekenreeks die de naam opneemt van de methode die wordt gebruikt om " +"locatie te vinden. De tekenreeks wordt gedefinieerd met behulp van hetzelfde " +"schema als UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Een selectievakje om te volgen of een schot een keeper is." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" +"Een code die de locatie van de originele transmissie vertegenwoordigt " +"volgens de praktijken van de provider." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Een kleur in CMYK of RGB om te gebruiken als pre-meerdere kleur wanneer de " +"alpha modus vooraf vermenigvuldigd is." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Een kleurenkaart voor palet kleuren afbeeldingen. Dit veld definieert een " +"Red-Green-Blauwe kleur kaart (vaak een opzoektabel genoemd) voor palette-" +"kleuren afbeeldingen. In een palet kleur afbeelding wordt een pixel waarde " +"gebruikt om te indexeren in een RGB opzoektafel." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Een algemene of vernaculaire naam." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Een decimale codering met periode scheidingstekens." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Een decimale weergave van de exacte coördinaten in de decimalLatitude en " +"decimalitude." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Een beschrijving of verwijzing naar (publicatie, URI) van de methode of " +"protocol die wordt gebruikt om de meting, feitelijk, karakteristiek of " +"bewering te bepalen." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Een beschrijving van het gedrag dat getoond wordt door het onderwerp op het " +"moment dat de gebeurtenis werd geregistreerd. Aanbevolen beste praktijken is " +"om een beheerste woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Een beschrijving van de camera gebruikt voor een schip. Kan elke tekenreeks " +"zijn, maar is meestal gewoon een nummer, bijvoorbeeld \"1\", \"2\", of meer " +"expliciet \"Camera 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Een beschrijving van het type Organism instantie. Kan worden gebruikt om aan " +"te geven of de organisme-instantie een discrete organisme vertegenwoordigt " +"of een bepaald soort samenvoeging vertegenwoordigt. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" +"Een beschrijving van de lenzen die gebruikt worden om de foto te maken. " +"Bijvoorbeeld, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" +"Een beschrijving van de drukwerk omgeving waarvoor deze scheiding is bedoeld." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Een beschrijving van de zijhoeken van het midden in graden. Bijvoorbeeld: " +"\"Links = -30, Rechts = 30, Center = 0, LFE = 45, Linker Surround = -110, " +"Rechter Surround = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Een beschrijving of verwijzing naar de methoden die worden gebruikt om de " +"ruimtelijke voetafdruk, coördinaten en onzekerheden te bepalen." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" +msgstr "Een documenttype; bijvoorbeeld een nieuw, gedicht of werkdocument." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Een vier-teken code die het formaat van de audio identificeert." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Een vier-teken code die het type van de handler identificeert. Slechts twee " +"waarden zijn geldig voor dit veld: 'mhlr' voor media handlers en 'dhlr' voor " +"data handlers." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Een vier-teken code die het type media-afhandelaar of data-handler " +"identificeert." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" +"Een algemene indicatie van het soort gegevens dat in dit subbestand is " +"opgenomen." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" +"Een algemene indicatie van het soort gegevens dat in deze subbestand zit. " +"Dit veld wordt niet meer ondersteund. Het NewSubfileType veld moet in plaats " +"daarvan worden gebruikt." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "" +msgstr "Een taal van het bestand." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Een wettelijk document dat officiële toestemming geeft om iets te doen met " +"het bestand." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Een gekoppelde rechtenexpressie met behulp van een taal van rechten " +"expressie." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden met een verticale bar ' →' ) van " +"identificatiemiddelen van andere organismen en hun associaties met dit " +"Organisme." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden met een verticale balk' ' ) van " +"eerdere opdrachten aan het Organisme." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden met een verticale bar ' atro') van " +"identificatiemiddelen van andere Occurrence records en hun associaties bij " +"deze gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van aanvullende afmetingen, feiten, " +"kenmerken of beweringen over het record. Er moet een mechanisme komen voor " +"gestructureerde inhoud zoals sleutelwaarde-paren." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Een (samengevoegde en gescheiden) lijst van geografische namen is minder " +"specifiek dan de informatie die op de term plaatselijkheid wordt verzameld." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van ID's (publicatie, bibliografische " +"verwijzing, globale unieke ID, URI) van literatuur geassocieerd met de " +"gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van identificatiemiddelen " +"(publicatie, globale unieke identificatie, URI) van aan de gebeurtenis " +"gekoppelde genetische sequentieinformatie." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van aan de voorvallen gekoppelde " +"media (publicatie, globale unieke identificatie, URI) van media geassocieerd " +"met de voorval." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Een (samengevoegd en gescheiden) lijst van ID's of namen van taxa en hun " +"associaties met de gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van kaarten, gazetteers of andere " +"bronnen gebruikt voor de georeferentie van de locatie, specifiek genoeg " +"beschreven om in de toekomst iedereen dezelfde middelen te laten gebruiken." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van namen van personen, groepen of " +"organisaties die verantwoordelijk zijn voor het opnemen van de " +"oorspronkelijke gebeurtenis. De primaire verzamelaar of waarnemer, vooral " +"degene die een persoonlijke identifier (recordnummer) toepast, moet eerst " +"worden vermeld." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van namen van personen, groepen of " +"organisaties die het Taxon aan het onderwerp hebben toegewezen." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Een (samengevoegde en gescheiden) lijst van namen van personen, groepen of " +"organisaties die de georeferentie (ruimtelijke vertegenwoordiging) voor de " +"locatie bepaalden." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van namen van personen, groepen of " +"organisaties die de waarde van het MeasurementOrFacts hebben bepaald." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Een (samengevoegde en gescheiden) lijst van nomenclatuur soorten (type " +"status, getypeerde wetenschappelijke naam, publicatie) is van toepassing op " +"het onderwerp." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Een (samengevoegde en gescheiden lijst van bereidings- en " +"conserveringsmethoden voor een diersoort." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van vorige of alternatieve " +"catalogusnummers of andere menselijk gebruikte ID's voor dezelfde " +"gebeurtenis in de huidige of andere gegevensset of collectie." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van referenties (publicatie, global " +"unique identifier, URI) die wordt gebruikt in de Identificatie." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van taxa namen die eindigen in de " +"rank direct hoger dan het taxon waarnaar wordt verwezen in het taxonrecord. " +"Aanbevolen beste praktijken is om de lijst te bestellen die begint met de " +"hoogste rang en waarbij de namen voor elke rang gescheiden worden door een " +"puntkomma;" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Een lijst met bestandscompensaties voor extra camera-profiel IFDs. Merk op " +"dat de primaire camera profiel tags in IFD 0 moeten worden opgeslagen en de " +"tag ExtraCameraProfielen mag alleen worden gebruikt als er meer dan één " +"camera-profiel is opgeslagen in het DNG-bestand." -#: src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." +msgstr "Een locatie weergegeven in de afbeelding." + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Een meer gedetailleerde tekstuele beschrijving van het doel en de betekenis " +"van een afbeelding die de informatie van de Alt-tekst (Accessibility) " +"eigenschap verder uitwerkt. Deze eigenschap heeft geen beperking van het " +"karakter en is niet vereist als het Alt Text (Accessibility) de afbeelding " +"voldoende beschrijft." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" -msgstr "" +msgstr "Een notatie die de afbeelding uniek maakt" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Een getal of opsommingswaarde voor de hoeveelheid organismen." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" +"Een getal dat de status van een document aangeeft ten opzichte van andere " +"documenten, gebruikt om documenten te organiseren in een bestandsbrowser. " +"Waarden zijn door de gebruiker gedefinieerd binnen een toepassingsbereik." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Een numerieke waarde voor een meting van de grootte (tijdsduur, lengte, " +"oppervlakte of volume) van een sample in een sampling gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" +msgstr "Een numerieke waarde die het absolute aantal inname aangeeft." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" +"Een numerieke waarde die de bestelling van het audiobestand aangeeft binnen " +"de oorspronkelijke opname." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" +"Een persoon of organisatie die rechten bezit of beheert over het bestand." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +msgstr "Een aanwijzer naar de Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" +"Een aanwijzer voor de Exif IFD. Interoperabiliteit, Exif IFD heeft dezelfde " +"structuur als die van de IFD die is opgegeven in TIFF. Doorgaans bevat het " +"echter geen afbeeldingsgegevens, zoals in het geval van TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +msgstr "Een aanwijzer voor de GPS Info IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" +"Een aanwijzer voor de GPS Info IFD. De interoperabiliteitsstructuur van de " +"GPS Info IFD, zoals die van Exif IFD, heeft geen afbeeldingsgegevens." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Een voorspeller is een wiskundige operator die op de afbeeldingsgegevens " +"wordt toegepast voordat een encoding schema wordt toegepast." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Een product waar de inhoud over gaat." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" +"Een publiceerbare invoer die een synopse van de inhoud van de objectgegevens " +"bevat." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Een verwijzing naar de publicatie waarin de wetenschappelijke naam " +"oorspronkelijk werd vastgesteld volgens de regels van de bijbehorende " +"nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " "does not currently own it. It may or may not include references to different " "management systems." msgstr "" +"Een verwijzing naar het document zoals het was voordat het beheerd werd. " +"Deze is ingesteld wanneer een beheerd document wordt ingevoerd in een " +"systeem voor vermogensbeheer dat er momenteel niet de eigenaar van is. Het " +"kan wel of niet verwijzingen naar verschillende beheerssystemen bevatten." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1720,1234 +2518,1675 @@ msgid "" "version number of the previous version, or a rendition might only need to " "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" +"Een verwijzing naar het oorspronkelijke document waaruit deze is afgeleid. " +"Het is een minimale referentie; verondersteld kan worden dat ontbrekende " +"onderdelen ongewijzigd zijn. Bijvoorbeeld, een nieuwe versie kan alleen het " +"exemplaar ID en versienummer van de vorige versie specificeren, of een " +"rendition hoeft misschien alleen de instantie-ID en de rendition class van " +"de origineel te specificeren." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "" +msgstr "Een verwijzing naar het project dat dit bestand heeft gemaakt." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Een verwante hulpbron waarnaar verwezen wordt, aangehaald of anderszins " +"gewezen wordt door de beschreven hulpbron." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" +"Een verzameling metagegevens over kunstwerk of een object in de afbeelding." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "" +msgstr "Een korte informele naam voor het bestand." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Een enkele pagina van een multi-pagina afbeelding" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Een bewering over de aanwezigheid of afwezigheid van een Taxon op een " +"locatie. Aanbevolen beste praktijken is om een gecontroleerde woordenschat " +"te gebruiken." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Een string met een beschrijving van het logische niveau van het object " +"waarnaar de Tag verwijst." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Een tekenreeks die documenteert hoe de verbeterde afbeeldingsgegevens zijn " +"verwerkt." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Een tekenreeks die een specifiek geval identificeert in een semantische " +"masker." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Een tekenreeks die het semantische masker identificeert." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Een tag voor Exif gebruikers om trefwoorden of commentaren op de afbeelding " +"te schrijven naast die in , en zonder de beperkingen van " +"de tekencode van de tag." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" +"Een tag voor fabrikanten van Exif writers om gewenste informatie te " +"registreren. De inhoud is aan de fabrikant." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Een tag gebruikt om breuken van seconden op te nemen van de -tag." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Een tag gebruikt om breuken van seconden op te nemen van de " +" -tag." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Een tag gebruikt om breuken van seconden op te nemen van de " +" -tag." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Een term die de inhoud van de afbeelding beschrijft met een waarde van een " +"gecontroleerde woordenboek." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" +"Een tekstuele beschrijving van de inhoud van het document. Er kunnen " +"meerdere waarden aanwezig zijn voor verschillende talen." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." -msgstr "" +msgstr "Een tekstuele beschrijving van de objectgegevens." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Een tekstuele naam of label toegewezen aan een Organism instantie." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Een tijdwaarde die de duur van deze media (in het tijdscoördinaatsysteem) " +"aangeeft." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Een tijdwaarde die de duur van deze track aangeeft (in het " +"tijdscoördinatensysteem van de film)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Een tijdwaarde die de tijdschaal voor deze media aangeeft, met andere " +"woorden, het aantal tijdeenheden dat per seconde doorloopt in zijn systeem " +"van tijdcoördinatie." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Een tijdwaarde die de tijdschaal voor deze film, dat wil zeggen het aantal " +"tijdeenheden dat passeert per seconde aangeeft in zijn " +"tijdcoördinatensysteem. Een systeem van tijdcoördinatie, waarin bijvoorbeeld " +"tijd in zesenzestig wordt afgehandeld, heeft een tijdsperiode van 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" +"Een tijdcode ingesteld door de gebruiker. Wanneer opgegeven, wordt deze " +"gebruikt in plaats van de startTimecode." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" +"Een overdrachtsfunctie voor de afbeelding, beschreven in tabelstijl. Normaal " +"gesproken is deze tag niet nodig, omdat de kleurenruimte is gespecificeerd " +"in de kleurenruimte informatie-tag ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Een uniek ID van de conversie instellingen (bijvoorbeeld MD5 digest) " +"gebruikt om het voorbeeld te tonen dat is opgeslagen in de IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker reacties." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" +"Een woord of korte zin die een document identificeert als lid van een door " +"de gebruiker gedefinieerde collectie. Gebruikt om documenten te organiseren " +"in een bestandsbrowser." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "" +msgstr "ACDSee XMP schema" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "TOEGANG" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + G filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Ja filter" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "" +msgstr "ADI (integratie voor geavanceerde afstand)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE Bracketing" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" -msgstr "" +msgstr "AE Vergrendeling" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "" +msgstr "AE bracket compensaties toegepast" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "AE vergrendeld" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE vergrendeld + belichtingscompensatie" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "AE-instelling" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "AEB Haakwaarde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEB-sequentie" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEB-sequentie/auto-stop" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "" +msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "" +msgstr "AEL knop" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "" +msgstr "AEL belichtingsindicator" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "" +msgstr "AEL knop" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"AEL belichting indicator (geeft ook blootstelling aan voor volgende opname " +"bij aanhalingstekens)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "" +msgstr "AEMeteringSegmenten" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "AE-instelling" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "" +msgstr "AF aanpassing" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "AF Diafragma" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "" +msgstr "AF Gebied Hoogte" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "AF Gebied Hoogte" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "" +msgstr "AF Gebied Verlichting" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "AF gebied selectie methode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" -msgstr "" +msgstr "AF Areas" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "AF-assistentie" -#: src/panasonicmn.cpp:467 +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "" +msgstr "AF assistentie-lamp" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "AF fijnafstelling" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "AF fijnafstelling Aanpassen" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "" +msgstr "AF Fijn Tune Aanpassing" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" -msgstr "" +msgstr "AF Focus Position" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "" +msgstr "AF Image Width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "AF-info" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "AF Micro Adj Waarde" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" -msgstr "" +msgstr "AF Mode" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "" +msgstr "AF Not Used" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "AF-punt" -#: src/panasonicmn.cpp:491 +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "AF-punt weergeven tijdens Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "AF Punt Uitbreiding (4 punt)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "AF Punt Uitbreiding (8 punt)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "AF Punt Uitbreiding (omringd)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "" +msgstr "AF Punt Positie" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "AF punt wisselen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Gebruikt AF-punt" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" -msgstr "" +msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "" +msgstr "AF punten in Focus" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "AF punten geselecteerd" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "AF punten onbruikbaar" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Gebruikte AF-punten" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Gebruikte AF-punten 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF punten in Focus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" -msgstr "" +msgstr "AF Response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "" +msgstr "AF Select" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "AF tracking gevoeligheid" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "" +msgstr "AF Used" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "" +msgstr "AF met sluiter" + +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "AF diafragma" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "" +msgstr "AF gebied hoogte" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "" +msgstr "AF gebied verlichting" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "AF-gebied modus" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" -msgstr "" +msgstr "AF areas" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "AF assistentielicht" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "AF fijnafstelling" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "" +msgstr "AF fijn afstemming" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" -msgstr "" +msgstr "AF focus position information" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "AF-info" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" -msgstr "" +msgstr "AF mode" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "AF-punt" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "" +msgstr "AF punt in focus" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Gekozen AF-punt" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Gebruikt AF-punt" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" -msgstr "" +msgstr "AF points" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "" +msgstr "AF punten in focus" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Gebruikte AF-punten" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Gebruikte AF-punten (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" -msgstr "" +msgstr "AF response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "AF-C Focus Instellingen" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "AF-C focus instelling" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "" +msgstr "AF-S" + +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" -msgstr "" +msgstr "AFInfo" -#: src/olympusmn.cpp:684 -msgid "AFPointSelected" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" -#: src/canonmn.cpp:507 -msgid "AI focus AF" +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "AFPointSelected" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "AI Servo eerste afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "AI Servo Tweede afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" msgstr "AI focus AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "AI servo-AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "VK" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" -msgstr "" +msgstr "ARM identificatie" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" -msgstr "" +msgstr "ARM versie" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "" +msgstr "ASCII formaat gegevens zoals [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "BESCHI+THM" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL uit" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "Boven zeeniveau" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Absolute piek Audio bestandspad" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Versnelling" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Versnelling (een scalar ongeacht de richting) als de omgevingssituatie op " +"het schot, bijvoorbeeld de versnelling van het voertuig waar de fotograaf op " +"reed. De unit is mGal (10e-5 m/s^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Geaccepteerd naamgebruik" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Geaccepteerde naam gebruik-ID" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Toegangsrechten" -#: src/panasonicmn.cpp:496 +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Accessoire serienummer" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "" +msgstr "Accessoire Type" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "" +msgstr "Accessoire type" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "actie" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Actie (hoge snelheid)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" -msgstr "" +msgstr "Actie aanbevolen" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Aanpasactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Wisactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Extractactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Fixcom-actie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Fixiso-actie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Invoegactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Wijzigactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Actie niet beschikbaar in Release modus" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Afdrukactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" -msgstr "" +msgstr "Actie programma" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Hernoemactie niet compatibel met de opgegeven opties\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Acties ondernomen om de gedeelde gegevens minder specifiek of compleet te " +"maken dan in de oorspronkelijke vorm. Suggereert dat op verzoek alternatieve " +"gegevens van hogere kwaliteit beschikbaar kunnen zijn." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "" +msgstr "Actief gebied" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "" +msgstr "Actiefverlichting" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "" +msgstr "Actiefverlichting" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "" +msgstr "Extra verzendadresgegevens met licentie censureren." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "" +msgstr "Extra Film Informatie." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "" +msgstr "Extra beperkingen op de licentie." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "" +msgstr "Aanvullende afbeeldingsinformatie." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Aanvullende informatie die bestaat, maar die niet is gedeeld in het gegeven " +"record." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "" +msgstr "Extra licentievoorwaarden." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "" +msgstr "Extra licentie-informatie." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "" +msgstr "Extra licentievereisten." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Aanvullende modelinformatie" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Extra parameters voor de Beat Splice stretch modus." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Extra parameters voor Resample stretch modus." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Extra parameters voor tijdschaal stretch modus." + +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Toevoegen" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Adelaide" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Aanpassen" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "Aanpasactie vereist ten minste een -a, -Y, -O of -D optie\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Pas alles aan met hetzelfde bedrag" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Aanpassen door lens" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Aanpassen" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" -msgstr "" +msgstr "Aanpassing modus" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" -msgstr "" +msgstr "Aanpassing modus" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "" +msgstr "Adobe DNG tags" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "" +msgstr "Adobe Ontlading" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Adobe hiërarchische trefwoorden lichter." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom private RTK info." -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom schema" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "" +msgstr "Adobe OPI tags" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +msgstr "Adobe PDF-schema" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "" +msgstr "Adobe photoshop schema" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing voor volwassenen" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing voor volwassenen vereist" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd automatisch" + +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Geavanceerd filter" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde hoge functie" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde hoge snelheid" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd niveau" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd Lv1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd Lv2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd Lv3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd Lv4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd Lv5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" msgstr "Soort scène, geavanceerd" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde sport Schutting" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Geavanceerde draadloze verlichting (AWL) communicatiemodus" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Geavanceerd filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Geavanceerde filterinstelling" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" -msgstr "" +msgstr "Advies" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" -msgstr "" +msgstr "Serie foto" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Aerial view" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 jaar of jonger" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "15 jaar" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "16 jaar" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "17 jaar" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "18 jaar" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "19 jaar" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "20 jaar" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "21 jaar" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "22 jaar" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "23 jaar" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "24 jaar" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 jaar of ouder" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Leeftijd onbekend" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Leeftijd van de menselijke modellen/modellen op het moment dat deze " +"afbeelding werd gemaakt in een model dat werd vrijgegeven." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"De leeftijd van het jongste model dat in het beeld werd gefokt, op het " +"moment dat het beeld werd gemaakt." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" -msgstr "" +msgstr "Algiers" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" +"Aliassen worden niet ondersteund. Stuur dit XMP pakket naar ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Alle (constante)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "" +msgstr "Alle 11 punten" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Kopiëren toestaan" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" +"Hiermee kan een provider subsets van de algemene dienst identificeren. Wordt " +"gebruikt om gegevens van de organisatie te selecteren of op andere wijze te " +"verwerken." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Al toegepast" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve Tape naam" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Alternatieve tekst (toegankelijkheid)" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve tijdcode" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "" +msgstr "Amber" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambitie" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Ambitie Selectie" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Alleen Ambient" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Ambient en Flash" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Omgeving temperatuur" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid flashenergie (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Een XML-gebaseerde inhoud om alle actie te tonen die verwerkt is op deze " +"afbeelding met beeldbewerker (als bijsnijden, draaien, kleurcorrecties, " +"aanpassingen, enz.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Geef een actie op\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" +"Een alternatieve reeks thumbnail afbeeldingen voor een bestand, die kan " +"verschillen in kenmerken zoals grootte of afbeeldingscodering." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Een naam voor alternatieve lint, ingesteld via het projectvenster of " +"tijdcode dialoogvenster in Premier. Als een alternatieve naam is ingesteld " +"en niet is teruggedraaid, wordt die naam getoond." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" +"Een array van Onbekende / Ongeregistreerde Metadata Tags en hun waarden." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" +"Een reeks van ongeregistreerde Metadata Bibliotheek Tags en hun waarden." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Een ingebedde rechtenexpressie met behulp van een taal van rechten expressie." + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" +"Een verantwoordelijke entiteit voor het beschikbaar maken van het bestand. " +"Voorbeelden van een uitgever zijn een persoon, een organisatie of een " +"dienst. De naam van een uitgever moet meestal gebruikt worden om de entiteit " +"aan te geven." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Een id (bij voorkeur uniek) voor het opnemen binnen de dataset of -collectie." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" +"Een id voor een verwante bron (het object, in plaats van het onderwerp van " +"de relatie)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" +"Een id voor een specifieke incarnatie van een document, bijgewerkt telkens " +"wanneer een bestand wordt opgeslagen. Het zou gebaseerd moeten zijn op een " +"UUID; zie document en Instantie IDs hieronder." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Een id voor een instantie van relatie tussen de ene bron (het onderwerp) en " +"de andere (relatedResource, het object)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Een identificatie voor de identificatie (de inhoud van de informatie die is " +"gekoppeld aan de toewijzing van een wetenschappelijke naam). Kan een globale " +"unieke identificatie of een specifiek ID van de gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Een identifier voor het MaterialSample (in tegenstelling tot een bepaald " +"digitaal record van de materiaalsample). In afwezigheid van een persistente " +"globale unieke identificatie, bouw er een van een combinatie van ID's in het " +"dossier dat de materialSampleID wereldwijd het meest uniek maakt." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Een id voor het MeasurementOrFact (informatie over afmetingen, feiten, " +"kenmerken of beweringen). Kan een globale unieke identificatie of een " +"specifiek ID van de gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Een identificatie voor de gebeurtenis (in tegenstelling tot een bepaald " +"digitaal record van het voorkomen). In afwezigheid van een persistente " +"globale unieke identificatie, bouw een van een combinatie van ID's in het " +"dossier die het nauwst het voorkomen van het wereldwijd uniek zal maken." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Een identificatie voor het organisme (in tegenstelling tot een specifiek " +"digitaal record van het organisme). Kan een globaal uniek ID of een " +"specifiek ID van de gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Een id voor de bredere gebeurtenis die deze en mogelijk andere evenementen " +"groepeert." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Een id voor de collectie of dataset waaruit het record is afgeleid. Voor " +"fysieke specimens is de aanbevolen beste praktijk om de identifier te " +"gebruiken in een collecties register zoals de biodiversity Collections Index " +"(http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Een identificatie voor de geografische regio waarbinnen de locatie heeft " +"plaatsgevonden. Aanbevolen beste praktijken is om een permanente " +"identificatie van een gecontroleerde woordenschat te gebruiken, zoals de " +"Getty Thesaurus van geografische benamingen." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Een identificatie voor de instelling die de voogdij heeft over de object(en) " +"of informatie waarnaar in het verslag wordt verwezen." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Een id voor het gebruik van de naam (gedocumenteerde betekenis van de naam " +"op basis van een bron) waarin het terminalelement van de " +"wetenschappelijkenaam oorspronkelijk was ingesteld volgens de regels van de " +"bijbehorende nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Een id voor het gebruik van de naam (gedocumenteerde betekenis van de naam " +"volgens een bron) van het momenteel geldige (zoologisch) taxon of " +"geaccepteerde (botanical)" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Een id voor het gebruik van de naam (gedocumenteerde betekenis van de naam " +"volgens een bron) van de direct, meest nabijgelegen bovenliggende taxon (in " +"een classificatie) van het meest specifieke element van de wetenschappelijke " +"naam." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Een identificatie voor de nomenclatura (niet taxonomisch) details van een " +"wetenschappelijke naam." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Een identificatie voor de publicatie waarin de wetenschappelijke naam " +"oorspronkelijk werd opgericht volgens de regels van de bijbehorende " +"nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Een id voor de bron die het onderwerp is van de relatie." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Een id voor het set gegevens. Kan een globaal uniek ID zijn of een specifiek " +"voor een collectie of instelling." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Een identificatie voor de verzameling informatie die is gekoppeld aan een " +"GeologicalContext (de locatie in een geologische context, zoals " +"stratigrafie). Kan een globale unieke identificatie of een specifiek ID van " +"de gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Een id voor de informatieset die is gekoppeld aan een gebeurtenis (iets dat " +"op een plaats en op een tijdstip voorkomt). Kan een globale unieke " +"identificatie of een specifiek ID van de gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Een id voor de set van locatieinformatie (gegevens geassocieerd met " +"Locatie). Kan een globale unieke identificatie of een specifiek ID van de " +"gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Een id voor de set taxoninformatie (gegevens geassocieerd met de taxon-" +"klasse). Kan een globale unieke identificatie of een specifiek ID van de " +"gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Een id voor de bron waarin de specifieke taxon concept omtrek wordt " +"gedefinieerd of geïmpliceerd. Zie naamovereenkomstig." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Een id voor het taxonomische concept waarnaar het record verwijst - niet " +"voor de nomenclaturale details van een taxon." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Een id die aan de gebeurtenis werd gegeven op het moment dat deze werd " +"geregistreerd. Wordt vaak gebruikt als een link tussen veldnotities en een " +"record van herhalingen, zoals het nummer van een specimen verzamelaar." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Een id opgegeven voor de gebeurtenis in het veld. Wordt vaak gebruikt als " +"een link tussen veld notities en de gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Een geordende reeks kleurstoffen (swatches) die gebruikt worden in het " +"document (inclusief ingesloten documenten)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -2955,30 +4194,42 @@ msgid "" "be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " "other detailed history." msgstr "" +"Een geordende reeks acties van hoge gebruikers die hebben geresulteerd in " +"deze bron. Het is de bedoeling dat de lezers een algemene indicatie krijgen " +"van de stappen die zijn genomen om de wijzigingen van de vorige versie in " +"deze versie door te voeren. De lijst moet abstract zijn. Het is niet de " +"bedoeling dat hij een uitputtende sleutelfunctie of een andere " +"gedetailleerde geschiedenis wordt." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Een geordende reeks platennamen die nodig zijn om het document te printen " +"(inclusief alle opgenomen documenten)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" -msgstr "" +msgstr "Een geordende lijst met markeringen" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" +"Een ongeordende reeks van beschrijvende zinnen of trefwoorden die het " +"onderwerp van de inhoud van het document specificeren." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" +"Een ongeordende reeks lettertypen die in het document worden gebruikt " +"(inclusief ingesloten documenten)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -2987,1317 +4238,1566 @@ msgid "" "scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " "(single-valued) property." msgstr "" +"Een ongeordende reeks tekststrings die de bron binnen een bepaalde context " +"ondubbelzinnig identificeert. Een array item kan gekwalificeerd zijn met " +"xmpidq:Scheme om het formele identificatiesysteem waar die identificatie " +"zich aan conformeert, te denoten. Noot: De dc:identifier eigenschap wordt " +"niet gebruikt omdat het geen gedefinieerde schemakwalificatie heeft en is in " +"de XMP specificatie gedefinieerd als een eenvoudige (enkelwaardige) " +"eigenschap." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Een ongeordende array die eigenschappen specificeert die buiten de " +"auteursapplicatie zijn bewerkt. Elk item moet een enkele namespace en XPath " +"bevatten, gescheiden door een ASCII-spatie (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" +"Een ongeordende array die de talen specificeert die gebruikt worden in de " +"bron." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" +"Een ongeordende array die de wettelijke eigenaar(s) van een bron " +"specificeert." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" +"Een ongeordende lijst van alle media die wordt gebruikt om dit media te " +"maken." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Een ongeordende lijst met tracks. Een track is een lijst met markers, die " +"een framesnelheid voor alle markers in de set kunnen opgeven. Zie ook xmpDM:" +"markers." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "" +msgstr "Analoge Saldo" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "" +msgstr "Voorouder ID" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "" +msgstr "Anker" -#: src/properties.cpp:728 +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Dierlijke Oog Volgen" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "" +msgstr "Anti Alias Kracht" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "" +msgstr "Anti Beweging Vervagen" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "" +msgstr "Anti-vervaging" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" -msgstr "" +msgstr "Anti-vervaging" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" -msgstr "" +msgstr "Elke beschrijvende of extra vrije tekst tot 4.095 tekens" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" +msgstr "Elk top niveau XMP eigenschap om de regionale inhoud te beschrijven" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Diafragmavoorkeur" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Diafragmavoorkeur (Uit-Auto-Diafragma)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Diafragmawaarde" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Diafragmavoorkeur" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Diafragmavoorkeur (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" -msgstr "" +msgstr "Apertuur waarde" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "" +msgstr "Aperture-priority AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Herhalende Voedsel" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Toegepast" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Toegepast op dimensies" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "" +msgstr "Archivale locatie" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Gebied" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "" +msgstr "Gebied structuur" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Rekenkundige werking overloop" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "" +msgstr "Gevaar" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "" +msgstr "Gevaar Sleutelwoorden" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" +msgstr "Array of points (Integer, Geheel getal) definiëren een \"Tone Curve\"." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" +msgstr "Array of points (Integer, Integer)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Kunst (vet)" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Kunst (geschameerd)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Kunst (standaard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Kunst (levendig)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "" +msgstr "Kunst Filter" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Kunst HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Kunst modus" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parameters Kunstmodus" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Kunst schot" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "" +msgstr "Kunst filter" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Artestisch Nachtwerk" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Artistisch, stijl, journalistiek, product of andere genre(s) van de " +"afbeelding (uitgedrukt door een term uit een gecontroleerde Vocabulary)." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "" +msgstr "Artwork of object in de afbeelding" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Artwork of object-Copyright melding (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Kunstwerk of object-maker (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Artwork of objectdatum gemaakt (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Artwork of object-Source (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artwork of object-Source voorraadnummer (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Kunstwerk of objecttitel (verouderd)" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "" +msgstr "Als Shot Neutraal" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Als Shot profielnaam" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "" +msgstr "Als schot wit XY" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "As-Shot ICC Profiel" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "As-Shot Voor-profielmatrix" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "" +msgstr "Aspect Frame" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Richting" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Aspect verhouding type. Bg - vrij formaat of vast" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "" +msgstr "Aspect frame" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Verhouding" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde media" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde voorvallen" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde organismen" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde referenties" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde sequenties" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde taxa" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Er is minimaal één bestand vereist\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" -msgstr "" +msgstr "Athene" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Bijgevoegde bestandsgegevens" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving bijgevoegd bestand" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "MIME-type bijgevoegd bestand" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "" +msgstr "Bijgevoegde bestandsnaam" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "UID bijgevoegd bestand" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Universele ID van bijgevoegd bestand" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Voorwaarden vermelding, indien van toepassing." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "" +msgstr "Veiling" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Geluid" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Audio Bitrate" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" -msgstr "" +msgstr "Type audiokanaal" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audio kanalen" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Decode Informatie" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Omschrijving" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec download-URL" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Audio Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "" +msgstr "Audio Codec informatie" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen audiocodec" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" -msgstr "" +msgstr "Audio compressor" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "" +msgstr "Standaard Geluidstijd" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "" +msgstr "Standaard audio stream" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" -msgstr "" +msgstr "Audio tijdsduur" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "" +msgstr "Audio-formaat" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Audio gewijzigd datum" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" -msgstr "" +msgstr "Audio Outcue" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" -msgstr "" +msgstr "Audio snelheid" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" -msgstr "" +msgstr "Audio resolutie" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld audio" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Audio voorbeeldsnelheid" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "" +msgstr "Type audiovoorbeeld" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Audio Stream die standaard wordt afgespeeld." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Audiospoor Aanmaakdatum" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Audio track standaard aan" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio track standaard aan , vb. Ingeschakeld/uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duur van audiotrack" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Audio track ingeschakeld" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Audio-track gedwongen" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio-track afgedwongen, d.w.z. Ingeschakeld/uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Lacing" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Lacing, d.w.z. Ingeschakeld/uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Audio Track Laag" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Audio-track wijzigingsdatum" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" -msgstr "" +msgstr "Type audio" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "" +msgstr "Audio URL" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "" +msgstr "Audio URN" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Auteur-tag gebruikt door Windows, gecodeerd in UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +msgstr "Auteur Positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (Cloudy)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "" +msgstr "Auto (Daylight)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "" +msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "" +msgstr "Auto (DagwitteFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" -msgstr "" +msgstr "Auto (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Automatisch (Houd warme kleur uit)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (Shade)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (Tungsten)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "" +msgstr "Auto (WhiteFluorescent)" -#: src/canonmn.cpp:1283 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" msgstr "Auto (prioriteit ambiance)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Auto + rode ogen" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automatische selectie AF-punt" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Automatische Ambitie Prioriteit" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "" +msgstr "Auto Apertuur" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" -msgstr "" +msgstr "Auto Haakje" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "" +msgstr "Auto racket volgorde" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "" +msgstr "Auto racket Release" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Helderheid Auto" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" -msgstr "" +msgstr "Auto Contrast" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Auto dynamisch bereik" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" -msgstr "" +msgstr "Automatische belichting" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Reken op automatische belichting" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Focus" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "" +msgstr "Auto Focus waarschuwingsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "" +msgstr "Automatische beoordeling" -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Auto hoog" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "" +msgstr "Auto ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Auto Laterale CA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Automatische verlichtingsoptimalisatie" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "" +msgstr "Auto Geen Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch PICT (Macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch PICT (Portrait)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch PICT (Sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Auto PICT (Standaard)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch programma (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Auto Programma (Hi-Snelheid)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch programma (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch programma (Normaal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch programma (Shallow DOF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Automatisch draaien" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" -msgstr "" +msgstr "Automatische schaduw" + +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Auto Wit Prioriteit" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" -msgstr "" +msgstr "Automatisch haakje" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "" +msgstr "Auto haakjes volgorde" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "" +msgstr "Automatisch haakjes vrijgeven" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Automatisch dynamisch bereik" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Automatische belichtingsbeugel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" -msgstr "" +msgstr "Automatische belichting vergrendeling" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "" +msgstr "Status waarschuwing automatisch belichting" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" -msgstr "" +msgstr "Automatisch scherpstellen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Auto focusgebied modus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Instellingen voor automatisch focusgebied" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Automatische focus verlichter" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Automatisch scherptepunt geselecteerd" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Gebruikte automatische focus punten" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Automatisch focusvolgen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "" +msgstr "Automatische beoordeling" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Auto hoge dynamische afstandsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Indeling met automatisch portretmodus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Auto-vermindering opvulflits" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" -msgstr "" +msgstr "Automatisch vrijgeven" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Automatisch draaien" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Auto+" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "" +msgstr "Auto, Niet vuren" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Auto, Niet vuurd, Red-eye reductie" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" -msgstr "" +msgstr "Auto, Vuurd" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Auto, Vast, Red-eye reductie" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "" +msgstr "Auto, continu" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "" +msgstr "Auto, focus knop" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "" +msgstr "Auto-Override" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "" +msgstr "Auto-roteren" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Auto-geselecteerd" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "" +msgstr "AutoBracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" -msgstr "" +msgstr "Autofocus modus" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" -msgstr "" +msgstr "Autofocus modus" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" -msgstr "" +msgstr "Automatic AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "" +msgstr "Herfst" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Herfst Bladeren" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Herfst bladeren" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "" +msgstr "Extra lenzen" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "" +msgstr "Extra lenzen (adapter)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar Licht" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde Bytes per seconde" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Gemiddeld Bytes Per Seconde gevonden in audiostream" -#: src/canonmn.cpp:1621 +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" msgstr "Azoren" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "" +msgstr "B & W" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "ZW" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "" +msgstr "Baby" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Baby (of huisdieren) leeftijd 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Baby (of huisdieren) leeftijd 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "" +msgstr "Baby Leeftijd 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "" +msgstr "Baby Leeftijd 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "" +msgstr "Baby naam" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Baby name (of huisdiernaam)" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond Defocus" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverlichting correctie HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Achtergrondverlichting Silhouet" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Achterstallig Staand" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Achterstallig softness" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "" +msgstr "Balk Code waarde" -#: src/nikonmn.cpp:640 +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Basis" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Basis URL" + +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Basislijn DCT, Huffman codering" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "" +msgstr "Basislijn belichting" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Basislijn belichting offset" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "" +msgstr "Basislijn Geluid" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Basislijn Scherpte" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "" +msgstr "Basis Job/Workflow structuur" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Basis van het record" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" -msgstr "" +msgstr "Batterij niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" -msgstr "" +msgstr "Batterij niveau" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" -msgstr "" +msgstr "Batterijinfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Batterijtype" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Bayer Groene splitsing" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Strand" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" -msgstr "" +msgstr "Strand & Sneeuw" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "" +msgstr "Versla Splice Parameters" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Bedden" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" -msgstr "" +msgstr "Achter Glas" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" -msgstr "" +msgstr "Beijing" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" -msgstr "" +msgstr "Onder zeeniveau" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlijn" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Beste" -#: src/canonmn.cpp:592 +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" msgstr "Selectie beste afbeelding" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "" +msgstr "Beste kwaliteit schaal" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Beste Schot Modus" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" -msgstr "" +msgstr "Beter" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Bibliografische citaat" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." -msgstr "" +msgstr "Binaire afbeelding voorbeeld gegevens." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Botten diepte" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bits per voorbeeld" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Bits Per Sample/Bit Rate" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Bits per voorbeeld" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "" +msgstr "Bits per test voorbeeld" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Zwartwit" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" -msgstr "" +msgstr "Zwart & Wit Modus" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Zwart-wit" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Zwart is nul" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "" +msgstr "Zwart niveau" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "" +msgstr "Zwart level 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "" +msgstr "Zwart niveau Delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "" +msgstr "Zwart niveau Delta V" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "" +msgstr "Zwart niveau herhalen Dim" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Zwart en Wit" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" -msgstr "" +msgstr "Zwart en wit filter" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" -msgstr "" +msgstr "Zwart en wit" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" -msgstr "" +msgstr "Zwart en wit filter" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" -msgstr "" +msgstr "Zwarte en witte modus" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" -msgstr "" +msgstr "Zwart niveau" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "" +msgstr "Zwart niveau 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" -msgstr "" +msgstr "Zwart punt" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" -msgstr "" +msgstr "Zwart Niveau" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Maten 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Bleach bypass" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" -msgstr "" +msgstr "Blauw saldo" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" -msgstr "" +msgstr "Blauwe tint" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Verzadiging blauw" -#: src/pentaxmn.cpp:601 +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "" +msgstr "Blauwe Lucht" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" -msgstr "" +msgstr "Blauwe balans" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "" +msgstr "Blauwe kleurenbalans" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "" +msgstr "Blauwgroen" -#: src/canonmn.cpp:598 +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" msgstr "Vervagingsvermindering" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing vervagen" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "" +msgstr "Vervaging besturing" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" -msgstr "" +msgstr "Status waarschuwing vervagen" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Body Firmware Versie" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" msgstr "Body serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "" +msgstr "Body firmware versie" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Zowel een Register Item Id als Register Organisatie om elke registratie van " +"deze digitale afbeelding met een register te registreren." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Onderaan" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Linksonder zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Rechtsonder zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Onderste zone" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "" +msgstr "Onderkant van schaal" -#: src/panasonicmn.cpp:399 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Onderaan naar boven" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Beneden naar boven" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" +msgstr "Linksonder" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Rechtsonder" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "" +msgstr "Midden onder" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Onderste middelpunt (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Onder-midden (verticaal)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" -msgstr "" +msgstr "Linkerkant" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Links onder (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Links onder (verticaal)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" -msgstr "" +msgstr "Rechtsonder" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Onder-rechts (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Rechts onder (verticaal)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "" +msgstr "Bounce flits" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Bounce Flash-adapter" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "" +msgstr "Bounce of uit" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "" +msgstr "Haakje" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Bracketing-modus" -#: src/panasonicmn.cpp:484 +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "" +msgstr "Haakje instellingen" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Bracket opnamenummer" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" -msgstr "" +msgstr "Haakje stap" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Bracketing-waarde" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" -msgstr "" +msgstr "Haakstap" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "Helder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Helder (vergelijkbaar)" -#: src/panasonicmn.cpp:169 +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "" +msgstr "Helder Blauwe Hemel" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" -msgstr "" +msgstr "Helder+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" -msgstr "" +msgstr "Helder-" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Helder" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Helderheidswaarde" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." msgstr "Helderheidsinstelling" -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Helderheidswaarde" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Helderheid Waarde" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Ingebouwd" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Gloeilamp" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" +msgstr "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Plop duur" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Pauze duur" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" -msgstr "" +msgstr "Uitbarsting" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "" +msgstr "Uitbarsting Modus" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "" +msgstr "Uitbarsting snelheid" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Burst Speed in foto's per seconde" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" -msgstr "" +msgstr "Uitbarsting modus" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" -msgstr "" +msgstr "Ge-lijn" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" -msgstr "" +msgstr "By-line titel" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." -msgstr "" +msgstr "Doorlijn-titel" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Byte-volgorde" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Byte volgorde gebruikt door het videoopnameapparaat." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -4305,356 +5805,439 @@ msgstr "" "Gebruikte byte-volgorde om MakerNote-labels te coderen, 'MM' (big-endian) of " "'II' (little-endian)" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "bytes" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "" +msgstr "CCD Scan Mode" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "" +msgstr "CCD scan modus" + +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensitiviteit" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "" +msgstr "CCITT RIJF" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "" +msgstr "CCITT RLE 1-woord" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" -msgstr "" +msgstr "CFA lay-out" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" -msgstr "" +msgstr "CFA Patroon" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "" +msgstr "CFA Vlak Kleur" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" +msgstr "CFA Herhaalpatroon dimensie" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "" +msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "CIPA Multi-Picture Formaat" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "KLASSIE CHROME" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "" +msgstr "CM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "" +msgstr "CM belichting compensatie" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "" +msgstr "CM Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "" +msgstr "mm verzadiging" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "CM Stel in 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "CM Stel in 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "" +msgstr "CM Scherpte" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "" +msgstr "CM White Balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "" +msgstr "Wit saldo van CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "" +msgstr "CM wit saldo grijs punt" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "" +msgstr "CM contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensatie voor cM-blootstelling" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "" +msgstr "CM hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "" +msgstr "CM verzadiging" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "" +msgstr "CM scherpte" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "" +msgstr "CM white balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "" +msgstr "CM wit saldo comp" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "" +msgstr "CM wit saldo grijs punt" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM1 (Rode Verbetering)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM2 (Groene Verbetering)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM3 (Blauwe versterking)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "" +msgstr "CPUFirmwareVersie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" -#: src/minoltamn.cpp:2350 +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "" +msgstr "MAAK" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "" +msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term over afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Cairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "" +msgstr "Calgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Kalibratie Verlichting 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "" +msgstr "Kalibratie Verlichting 2" -#: src/properties.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Kalibratie Verlichting 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Rustig" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "" +msgstr "Camera hoek" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "" +msgstr "Camera byte volgorde" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "" +msgstr "Camera kalibratie 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "" +msgstr "Camera kalibratie 2" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Camera kalibratie 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Camera kalibratie handtekening" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Firmware camera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" -msgstr "" +msgstr "Camera ID" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" -msgstr "" +msgstr "Camera ID-gegevens" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Camera-info" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "" +msgstr "Camera JPEG" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "" +msgstr "Camera label" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "" +msgstr "Camera Maker notitietype" -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "" +msgstr "Camera Maker Notitie Versie" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "" +msgstr "De URL van de camerafabrikant." -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" msgstr "Cameramodel" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "" +msgstr "Camera verplaatsen" -#: src/panasonicmn.cpp:520 +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" msgstr "Camera-oriëntatie" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Naam van eigenaar" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" -msgstr "" +msgstr "Camera profiel" -#: src/properties.cpp:565 +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "" +msgstr "Camera profiel digest" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "" +msgstr "Camera RAW" -#: src/properties.cpp:127 +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "" +msgstr "Camera Ruwe Opgeslagen Instellingen" -#: src/properties.cpp:509 +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "" +msgstr "Camera Raw opgeslagen instellingen naam." -#: src/properties.cpp:510 +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "" +msgstr "Camera RAW opgeslagen instellingen type." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" -msgstr "" +msgstr "Camera ruwe schema" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Camera serienummer" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Camera serienummer" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Camera-instellingen" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "" +msgstr "Camera-instellingen (Std New)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "" +msgstr "Camera-instellingen (Std Oud)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen (voor Dynax 5D model)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen (voor Dynax 7D model)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen (voor Z1, DImage X, en F100 modellen)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen versie" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen sub-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "" +msgstr "Camera TIFF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Camera temperatuur" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" -msgstr "" +msgstr "Camera type" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Camera berekende lichte waarde, inclusief blootstellingscompensatie" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Camera hoogte hoek" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Camera apparatuur subIFD" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Compensatie voor camera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Camera flits compensatie" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Camera flits uitvoer" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Camera-info" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Cameramerk" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Cameramodel" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4668,32 +6251,51 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +"Cameramodellen verschillen in de uitruil die ze maken tussen de hoogtepunten " +"hoofdkamer en schaduwlawaai. Sommigen laten een aanzienlijke hoeveelheid " +"hoofdkamer markeren tijdens een normale blootstelling. Dit maakt het " +"mogelijk om tijdens de ruwe omschakeling aanzienlijke vergoedingen voor " +"negatieve blootstelling toe te passen, maar betekent ook dat normale " +"blootstellingen meer schaduwlawaai zullen bevatten. Andere modellen laten " +"minder hoofdkamer achter bij normale blootstellingen. Dit maakt minder " +"negatieve blootstellingscompensatie mogelijk, maar leidt tot minder " +"schaduwgeluid voor normale blootstelling. Vanwege deze verschillen moet het " +"nulpunt van de schadevergoedingsregeling voor de blootstelling aan rauwe " +"omschakelaars van model tot model verschillen. BaselineExposure specificeert " +"hoeveel (in EV eenheden) het nulpunt te verplaatsen. Positieve waarden " +"leiden tot helderdere standaardresultaten, terwijl negatieve waarden " +"resulteren in een donkerder standaardresultaat." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Camera oriëntatie" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Serienummer camera" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "" +msgstr "Serienummer van de camera, meestal begint met \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "" +msgstr "Camera instellingen versie" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" -msgstr "" +msgstr "Camera schietmodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" -msgstr "" +msgstr "Camera temperatuur" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" -msgstr "" +msgstr "Camera type" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4703,8 +6305,16 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration1 definieert een kalibratie matrix die de referentiewaarden " +"van de oorspronkelijke ruimte van de camera transformeert naar individuele " +"camera inheemse ruimtes onder de eerste calibratie verlichting. De matrix " +"wordt opgeslagen in rij scan volgorde. Deze matrix wordt apart opgeslagen " +"van de matrix gespecificeerd door de ColorMatrix1-tag om ruwe converters toe " +"te staan vervangende kleurmatrices te ruilen op basis van UniqueCameraModel " +"tag, terwijl nog steeds wordt geprofiteerd van elke individuele camera-" +"kalibratie die wordt uitgevoerd door de camera-fabrikant." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4714,289 +6324,352 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration2 definieert een kalibratie matrix die de referentiewaarden " +"van de oorspronkelijke ruimte van de camera transformeert naar individuele " +"camera inheemse ruimtes onder de tweede calibratie verlichting. De matrix " +"wordt opgeslagen in rij scan volgorde. Deze matrix wordt apart opgeslagen " +"van de matrix opgegeven door de ColorMatrix2 tag om ruwe converters toe te " +"staan vervangende kleurmatrices te ruilen op basis van UniqueCameraModel " +"tag, terwijl nog steeds wordt geprofiteerd van elke individuele camera-" +"kalibratie die wordt uitgevoerd door de camera-fabrikant." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -msgid "CameraInfo" +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration3 definieert een kalibratie matrix die de referentiewaarden " +"voor de inheemse ruimte van de camera transformeert naar individuele camera " +"inheemse ruimtes onder de derde kalibratie verlichting. De matrix wordt " +"opgeslagen in rij scan volgorde. Deze matrix wordt apart opgeslagen van de " +"matrix gespecificeerd door de ColorMatrix3 tag om ruwe converters toe te " +"staan vervangende kleurmatrices te ruilen op basis van UniqueCameraModel " +"tag, terwijl nog steeds wordt geprofiteerd van elke individuele camera-" +"kalibratie die wordt uitgevoerd door de camera-fabrikant." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 +msgid "CameraInfo" +msgstr "CameraInfo" -#: src/tags.cpp:1434 +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "" +msgstr "Cameralabel" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" +"CameraSerialNumber bevat het serienummer van de camera of camera lichaam die " +"de afbeelding heeft vastgelegd." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Kan worden gebruikt om extra rendition parameters te verstrekken die te " +"complex of uitgebreid zijn om te coderen in xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Kan tijdstip niet aanpassen met" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Kaars" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" -msgstr "" +msgstr "Candlelight" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Kan de tekst codering niet converteren van%1'%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Canon Flash info" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Bijschrift" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" -msgstr "" +msgstr "Onderschrift schrijver" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "" +msgstr "Namen van schrijvers van titels" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "" +msgstr "Bijschrift datum-tijdstempel" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "" +msgstr "Gegevens vastleggen" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Frame Rate vastleggen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "" +msgstr "Offsets vastleggen" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "" +msgstr "Software vastleggen" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "" +msgstr "Versie vastleggen" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "" +msgstr "Gegevens vastleggen" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "" +msgstr "Offsets vastleggen" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "" +msgstr "Leg uitvoer vast" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "" +msgstr "Versie vastleggen" -#: src/canonmn.cpp:1626 +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "" +msgstr "Karakten" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "" +msgstr "Caracus" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "" +msgstr "Kaart sluiter vergrendeling" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "" +msgstr "Kaart sluiter vergrendeling" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Kat gezichtsdetectie" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "" +msgstr "Catalogus nummer" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "" +msgstr "Catalogus sets" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Catalogus van hiërarchische trefwoorden en groepen" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Categorie. Beperkt tot 3 7-bit ASCII tekens." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "Mobiele telefoon" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "" +msgstr "Mobiele lengte" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Mobiele breedte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centreer (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Centreer (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "" +msgstr "Middelpunt (verticaal)" -#: src/properties.cpp:739 +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "" +msgstr "Centreer waarde" -#: src/properties.cpp:718 +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "" +msgstr "Gewicht centreren" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Centrumgewogen" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Centrum Zone" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Centrumgewogen" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Centrumgewogen gemiddelde" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "" +msgstr "Centraal zone (horizontale oriëntatie)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "" +msgstr "Centreer zone (verticale oriëntatie)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Centrum-gewogen gemiddelde" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Centraal" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificaat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 1, Hoog" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 1, laag" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 1, midden" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 2, Hoog" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 2, Laag" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 2, Midden" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 3, Hoog" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 3, Laag" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 3, Midden" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 4, Hoog" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 4, laag" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanaal 4, Midden" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Hoofdstuk Fysiek Gelijkwaardig" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec vertaling hoofdstuk" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Hoofdstuk Vertaal Codec informatie. Meestal gebruikt in Matroska " +"bestandstype." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Karakter Set" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chatham Eilanden" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" -msgstr "" +msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Onderliggende" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "" +msgstr "Chroma verzadiging instelling" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5006,1125 +6679,1445 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius biedt een hint aan de DNG-lezer over hoeveel chroma-" +"vervaging op het beeld moet worden toegepast. Als deze tag weggelaten wordt, " +"zal de lezer zijn standaard aantal chroma blurring gebruiken. Normaal " +"gesproken is deze tag alleen opgenomen voor niet-CFA-afbeeldingen, omdat de " +"hoeveelheid chroma-vervaging die vereist is voor mozaïek afbeeldingen sterk " +"afhankelijk is van het de-mosaïsche algoritme, in dat geval is de waarde van " +"de DNG-lezer waarschijnlijk geoptimaliseerd voor het specifieke de-mozaïek " +"algoritme." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "" +msgstr "Chromatische ontsteking blauw" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Chromatische Aberratie Corr" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Chromatische Aberration Correctie Parameters" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Chromatische Aberration Parameters" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "" +msgstr "Chromatische Aberratie Rood" + +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Chromatische Aberratie Instelling" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Chroom" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Knuffel" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "CircularGradientBasedCorrecties" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Plaats" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." -msgstr "" +msgstr "Plaats." -#: src/panasonicmn.cpp:513 +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "" +msgstr "Stadt2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Duidelijkheid" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Helderheid 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Helderheid instelling" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Les" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Klassiek" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "" +msgstr "Clean Aperture Hoogte" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "" +msgstr "Clean Aperture Breedte" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Opschonen apertuurhoogte in pixels" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Schoon apertuurbreedte in pixels op" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "" +msgstr "Duidelijk nachtportret" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Wis nachtscape" -#: src/panasonicmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "" +msgstr "Staand leegmaken" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw Opschonen" -#: src/panasonicmn.cpp:529 +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw Ophalen Waarde wissen" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Verwijder sport Shot" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Wis in achtergrondverlichting" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klant" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" -msgstr "" +msgstr "Clip pad" -#: src/panasonicmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Dichtbij" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "" +msgstr "Sluit Focus" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" -msgstr "" +msgstr "Sluit weergave" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Sluiten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Dichtstbijzijnde onderwerp" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" -msgstr "" +msgstr "Dichtstbijzijnde onderwerp" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Bewolkt" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" -msgstr "" +msgstr "Bewolkt weer" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "" +msgstr "Cosited" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Code uit een gecontroleerde woordenlijst voor het identificeren van de " +"organisatie of bedrijf die in de afbeelding is weergegeven." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Code van aanbevolen organisatie" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Codec gebruikt voor Audio-coderen/Decoderen" -#: src/properties.cpp:1767 +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "" +msgstr "Collectie Code" -#: src/properties.cpp:1758 +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "" +msgstr "Verzameling ID" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "" +msgstr "Colombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" msgstr "Kleuraccent" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Kleur aanpassing" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Kleurbalans" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" -msgstr "" +msgstr "Kleurbalans blauw" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" -msgstr "" +msgstr "Kleurenbalans groen" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" -msgstr "" +msgstr "Kleurbalans rood" + +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Kleur Chrome Effect" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Kleur Chrome FX Blauw" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "" +msgstr "Kleur Compensatie Filter" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Kleurcompensatie filter 2" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Kleur Compensatie Filter, (groen-/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" +msgstr "Kleur Compensatie Filter: negatief is groen, positief is magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" -msgstr "" +msgstr "Kleur Controle" -#: src/olympusmn.cpp:623 +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "" +msgstr "Kleur maker" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Kleurgegevens" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" -msgstr "" +msgstr "Kleur Effect" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" -msgstr "" +msgstr "Kleur filter" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Kleurfiltermatrix" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Patroon kleurfiltermatrix" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "" +msgstr "Kleur Kleurbereik" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "" +msgstr "Kleur label" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "" +msgstr "Kleuren kaart" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" -msgstr "" +msgstr "Kleurmatrix" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" -msgstr "" +msgstr "Kleurmatrix 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Kleurmatrix 2" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Kleurmatrix 3" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Kleurmatrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "" +msgstr "KleurMatrix nummer" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Kleurmatrix sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "" +msgstr "Matrix2 kleur" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Kleurmodus" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Kleurruisvermindering" -#: src/properties.cpp:646 +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "" +msgstr "Kleuren ruisonderdrukking Detail" -#: src/properties.cpp:674 +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Kleur ruis vermindering vloeiender maken" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Kleur Profiel" -#: src/olympusmn.cpp:624 +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "" +msgstr "Kleur Profiel 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "" +msgstr "Kleur Profiel 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "" +msgstr "Kleur Profiel 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Kleurruimte" -#: src/canonmn.cpp:573 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" msgstr "Kleurverschuiving" -#: src/panasonicmn.cpp:483 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kleur Temp Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Kleur temperatuur 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Kleur temperatuur verbetering" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "" +msgstr "Kleur temperatuurinstelling" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Kleurtemperatuur in Kelvin" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "" +msgstr "Kleur temperatuur/kleur filter" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Kleurtoon" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" -msgstr "" +msgstr "Kleur aanpassing" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "" +msgstr "Kleur balans" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" -msgstr "" +msgstr "Kleurenbalans blauw" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" -msgstr "" +msgstr "Kleurenbalans groen" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" -msgstr "" +msgstr "Kleurenbalans rood" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "" +msgstr "Kleurcompensatie filter" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" +msgstr "Kleurcompensatie filter: negatief is groen, positief is magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" -msgstr "" +msgstr "Kleuren beheren" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste kleur" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Kleurgegevens" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" -msgstr "" +msgstr "Kleur effect" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "" +msgstr "Kleur effecten" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" -msgstr "" +msgstr "Kleur filter" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "" +msgstr "Kleur tint" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" -msgstr "" +msgstr "Kleurmatrix" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Kleurmatrix 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Kleurmatrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "" +msgstr "Kleur matrix nummer" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Kleurmatrix sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Kleur modus" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Kleurprofiel" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" -msgstr "" +msgstr "Kleurenreeks gebied" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" -msgstr "" +msgstr "Kleur sequentiële lineaire" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Kleurruimte" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Kleur temperatuur 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "" +msgstr "Kleurtemperatuur instelling" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Kleurtoon" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "" +msgstr "Kleurinfo" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 definieert een transformatie matrix die XYZ waarden converteert " +"naar referentie native color waarden van de camera, onder de eerste " +"calibratie verlichting. De matrix waarden worden opgeslagen in rij scan " +"volgorde. De ColorMatrix1 tag is vereist voor alle niet-monochrome DNG " +"bestanden." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 definieert een transformatie matrix die XYZ waarden converteert " +"naar referentie inheemse ruimtes voor de camera onder de tweede calibratie " +"verlichting. De matrix waarden worden opgeslagen in rij scan volgorde." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -msgid "ColorMode" +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix3 definieert een transformatie matrix die XYZ waarden converteert " +"naar referentie native color space waarden, onder de derde calibratie " +"verlichting. De matrix waarden worden opgeslagen in rij scan volgorde." -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" +msgstr "Kleurmodus" + +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Kleurruimte" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Kleurtemperatuur" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" -msgstr "" +msgstr "Kleurenstructuur" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "" +msgstr "Kleuren" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "" +msgstr "Colorimetrische referentie" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Kolom interleave factor" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Kolom waar de linkerrand van de afbeelding is bijgesneden uit het volledige " +"formaat panorama." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "" +msgstr "Commandant" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Reactietabel gebruikt door Windows, gecodeerd in UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over het Evenement." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over de determinatie." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over de locatie." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over de gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over de Organism instantie." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over de relatie tussen de twee bronnen." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen over het taxon of de naam." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen of opmerkingen bij het meetOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "" +msgstr "in gebruik" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "" +msgstr "in gebruik genomen." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Kompaskop, gemeten in graden, voor het midden van de afbeelding. Waarde moet " +">= 0 en < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "" +msgstr "Onderdeel fabrikant." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "" +msgstr "Componenten configuratie" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "componist" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden van Opsteller" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Samengestelde afbeelding" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenSchutting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Gecomprimeerde Bits Per Pixel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Gecomprimeerde Bits per Pixel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" -msgstr "" +msgstr "Gecomprimeerde afbeeldingsgrootte" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Gecomprimeerde RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "RAW + JPEG gecomprimeerd" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" -msgstr "" +msgstr "Gecomprimeerde afbeeldingsgrootte" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "" +msgstr "Compressie factor" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" -msgstr "" +msgstr "Compressie verhouding" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "" +msgstr "Compressie factor" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" -msgstr "" +msgstr "Compressie verhouding" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "" +msgstr "Compressor" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "" +msgstr "Compressor versie" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Beperkingen die het bereik van PLUS Media Usage/s die zijn opgenomen in de " +"licentie beperken tot bepaalde benoemde media of tot de media die nog niet " +"specifiek zijn gedefinieerd in de PLUS Media Matrix." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Beperkingen die de reikwijdte van de geografische distributie naar " +"specifieke steden, staten provincies of andere gebieden die moeten worden " +"opgenomen in of uitgesloten van de PLUS-regio's gespecificeerd in de media-" +"gebruik die zijn gespecificeerd in de licentie." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Beperkingen die het gebruik van de afbeelding beperken om te promoten van/" +"vereniging met een genoemd product of service." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Beperkingen op de aanpassing van de afbeelding door het bijsnijden, knippen, " +"retoucheren, in botsing brengen, verkleinen of samenvoegen." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" +"Beperkt op het veranderen van de bestandsnaam van de afbeelding, metadata of " +"bestandstype." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Beperkt op het maken van duplicaten van de afbeelding" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Cont. Prioriteit AE" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contactpersoon" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Contact Info-City (verouderd)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Contact Info-Land (verouderd)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Contact Info-E-mail (verouderd)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Contact Info-Phone (verouderd)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Contact Info-Postal Code (verouderd)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Contact informatiestaat/provincie (verouderd)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Contact Info-Web URL (verouderd)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Contactinformatie: Adres (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "" +msgstr "Type container" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Bevat Regio's/personen tags" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Bevat een algemene naam van de SEGMENT, zoals \"Heer van de Ringen - De Twee " +"Toren\", Labels kunnen echter worden gebruikt om verschillende titels van " +"een segment te definiëren." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Bevat aanvullende informatie over ondertitels." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" +msgstr "Bevat een IPTC/NAA record" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" +msgstr "Bevat een InterColor Consortium (ICC) formaat van kleurenruimte" -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "" +msgstr "Bevat alle noodzakelijke auteursrecht-kennisgeving." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "" +msgstr "Bevat een beschrijving van de codec." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" +"Bevat vier ASCII-tekens die de standaard versie van een TIFF/EP bestand " +"weergeven, bijvoorbeeld '1', '0', '0', '0' '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" +"Bevat informatie over de lenzen die de afbeelding hebben vastgelegd. Als de " +"minimale f-hals onbekend zijn, moeten ze gecodeerd worden als 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Bevat informatie ingesloten door de Adobe Photoshop toepassing" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Bevat informatie die de ondertitelingscodec decodec bevat, d.w.z. " +"Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Bevat informatie die de audiocodec decodeer alles, d.w.z. Ingeschakeld/" +"Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Bevat informatie die de codec nodig heeft voordat decodering kan worden " +"gestart." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Bevat informatie die de codec nodig heeft voordat decodering kan worden " +"gestart. Een voorbeeld is de Vorbis-initialisatiepakketten voor Vorbis audio." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Bevat informatie de video codecode alles, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" +"Bevat de naam van de maker van het objectgegevens, bijvoorbeeld schrijver, " +"fotograaf of grafisch kunstenaar." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Bevat instellingen die codec nodig hebben voordat decodering kan worden " +"gestart." -#: src/properties.cpp:1543 -msgid "Contains the information of External media." +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." msgstr "" +"Bevat ruimtelijk verschillende winst tabellen die kunnen worden toegepast " +"tijdens het verwerken van de afbeelding als startpunt voor " +"gebruikersaanpassingen." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Bevat de informatie van externe media." + +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Bevat de wijzigingsdatum van de video" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Bevat de naam van de applicatie die wordt gebruikt om het bestand te maken " +"(zoals \"mkvmerge 0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Bevat de naam van de bibliotheek die is gebruikt om het bestand te maken " +"(zoals \"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "" +msgstr "Bevat de productiedatum" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" +"Bevat de rasteriseerde objectgegevensbeschrijving en wordt gebruikt waar " +"karakters die niet zijn gecodeerd zijn voor het onderschrift." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Bevat twee waarden die de minimale rijen en kolommen vertegenwoordigen om de " +"herhalende patronen van de kleurenfilter array te definiëren" -#: src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Compressie algoritme voor inhoud" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Inhoud coderingstype" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Content Encoding type. Bijvoorbeeld: Codering of Compressie" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritme voor versleuteling van inhoud" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Inhoud encryptie algoritme. Bijvoorbeeld: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Bord Hash Algoritme van inhoud" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Handtekening van inhoud Algoritme" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Content Handtekening Algoritme. Bijvoorbeeld: RSA" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Content Handtekening Hash Algoritme. Bijvoorbeeld: SHA1-160 of MD5" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "" +msgstr "Continent" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Doorgaan met Focus zoeken" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Continu" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Continue (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Continue (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Continue (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Continue (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Continue (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Continue (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Continue (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Continue (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Continue (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Continue (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Continue (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Continue (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Continu (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "" +msgstr "Continue (Hi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Continue - 3D afbeelding" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Continue - 3D Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Continue - Anti-Motion Blur, Hand-vastgehouden schemering" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Continue - Achtergrond defocus" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Continue - Uitbarsting" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Continue - Uitbarsting 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Continue - Blootstelling racketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Continue - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Continue - Hoge resolutie Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Continue - Hoge gevoeligheid" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Continue - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Continue - Snelheid/Geavanceerde Prioriteit" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Continue - Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Continue - Tele-zoom Advance prioriteit" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Continue - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" -msgstr "" +msgstr "Continue AF" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Continue beoefenen" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "" +msgstr "Continue Bracketing Hoog" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "" +msgstr "Doorlopende keting laag" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "" +msgstr "Continu Hoog" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "" +msgstr "Continue laag" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Continue Schiet" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" -msgstr "" +msgstr "Continue autofocus" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "" +msgstr "Doorlopende beugel" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "" +msgstr "Continue schietende of automatische beugel instelling" -#: src/canonmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" msgstr "Continu, Stil" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Continu, hoog" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Continu, laag" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Continu, prioriteit snelheid" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Continue tracking prioriteit" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/properties.cpp:652 +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "" +msgstr "Contrast 2012" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Contrast scheuren" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "" +msgstr "Contrast curve" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "" +msgstr "Contrast detecteert AF in Focus" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" -msgstr "" +msgstr "Contrast instelling" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "" +msgstr "Contrast waarde" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "" +msgstr "Contrast curve" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "" +msgstr "Contrast detecteert AF in focus" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Contrastinstelling" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "" +msgstr "Contrast waarde" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" -msgstr "" +msgstr "Contrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" -msgstr "" +msgstr "Contraster-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "" +msgstr "Contrast-detectie" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "" +msgstr "Bijgedragen media" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" -msgstr "" +msgstr "Medewerker" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "" +msgstr "Bijdragers aan de bron (behalve de auteurs)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "" +msgstr "Controle Dial Set" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Beheer modus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "" +msgstr "Controle dial set" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Gecontroleerde Woordenlijst" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "" +msgstr "Conversie Lens" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "" +msgstr "Conversie lens" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Converteren naar grijswaarden" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Omzetter" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Koud" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Coole Nachtlucht" -#: src/sonymn.cpp:226 +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "Coole witte luorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "" +msgstr "Coole Witte Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "" +msgstr "Coole witte fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Coördinaat precisie" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Coördinaat onzekerheid in meters" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "Copenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Auteursrecht" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Auteursrecht" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Auteursrechthebbende" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "" +msgstr "Copyright eigenaar ID" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "" +msgstr "Copyright eigenaar afbeelding ID" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Copyright eigenaar naam" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "" +msgstr "Copyright registratie nummer" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Registratienummer auteur, indien van toepassing, op de gelicentieerde " +"afbeelding." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Status auteursrecht" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6142,723 +8135,876 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1074 +"Copyright informatie. In deze standaard wordt de tag gebruikt om de rechten " +"van fotografen en tekstverwerker aan te geven. Het is de aankondiging dat de " +"persoon of de organisatie het recht op het imago opeist. De verklaring over " +"het interoperabiliteitsauteursrecht met inbegrip van datum en rechten moet " +"op dit gebied worden geschreven; bijvoorbeeld: \"Copyright, John Smith, " +"19xx. Alle rechten voorbehouden. . In deze standaard registreert het veld " +"zowel de fotograaf als de tekstverwerker auteursrechten, met elke opgenomen " +"in een afzonderlijk deel van de verklaring. Wanneer er een duidelijk " +"onderscheid wordt gemaakt tussen de fotograaf en de kopieerrechten van de " +"bewerker deze moeten worden geschreven in de volgorde van fotograaf gevolgd " +"door tekstverwerker auteursrecht, gescheiden door NULL (in dit geval, omdat " +"het statement ook eindigt met een NULL, zijn er twee NULL-codes). Wanneer " +"alleen het auteursrecht van de fotograaf wordt gegeven, wordt deze beëindigd " +"door één NULL-code. Wanneer alleen de bewerker auteursrecht wordt gegeven, " +"het copyright deel van de fotograaf bestaat uit één spatie gevolgd door een " +"afbrekende NULL-code, waarna de copyright wordt gegeven. Als het veld leeg " +"wordt gelaten, wordt het behandeld als onbekend." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "" +msgstr "Copyright status van de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "" +msgstr "Copyright, kan de naam zijn van een organisatie of een individu." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "" +msgstr "Coring filter" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "" +msgstr "Coring Waarden" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "" +msgstr "Coring filter" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "" +msgstr "Coring waarden" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "" +msgstr "CoringFilter" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" -msgstr "" +msgstr "Correctie toegepast" -#: src/properties.cpp:712 +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "" +msgstr "Correctiemaskers" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Kostuum Ontwerper" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Kostuum Ontwerper gekoppeld aan de video." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Kon metadata niet naar bestand schrijven" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Land Code" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Landcode (erf)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Landnaam" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." -msgstr "" +msgstr "Land/primaire locatie." -#: src/properties.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Provincie" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Paars" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Dekking" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Crayon Tekenen" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Datum aanmaken" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Creatiedatum" -#: src/canonmn.cpp:580 +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" msgstr "Creatief auto" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "" +msgstr "Creative Control" -#: src/canonmn.cpp:577 +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" msgstr "Creatieve lichteffecten" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "" +msgstr "Creative stijl" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" -msgstr "" +msgstr "Creatief programma" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Creatieve stijl" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Maker" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" -msgstr "" +msgstr "Functie maker" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Contactinformatie auteur" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "" +msgstr "Creator/s van de afbeelding." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Krediet" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "" +msgstr "Creditnota aan afbeelding" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "" +msgstr "Kredietregel vereist" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Krediet in Credits Area" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "" +msgstr "Krediet op afbeelding" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." -msgstr "" +msgstr "Krediet." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" -msgstr "" +msgstr "Hoek Bijsnijden" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" -msgstr "" +msgstr "Onder bijsnijden" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging bijsnijden om te teleporteren" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" -msgstr "" +msgstr "Gewas hoogte" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "" +msgstr "Hoge snelheid bijsnijden" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" -msgstr "" +msgstr "Links Bijsnijden" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Modus Bijsnijden" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts bijsnijden" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Boven bijsnijden" -#: src/properties.cpp:623 +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid Bijsnijden" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "" +msgstr "Eenheid bijsnijden" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" -msgstr "" +msgstr "Bijsnijden breedte" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "" +msgstr "Gewas hoogte" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "" +msgstr "Hoge snelheid bijsnijden" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "" +msgstr "Links bijsnijden" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Modus bijsnijden" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" -msgstr "" +msgstr "Boven bijsnijden" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" -msgstr "" +msgstr "Breedte bijsnijden" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" -msgstr "" +msgstr "Bijgesneden" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Hoogte van afbeelding in bijgesneden gebied" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Breedte van bijgesneden gebied afbeelding" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Cropped Area Linker Pixels" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Bovenste pixels gebied" + +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Bijgesneden afbeelding hoogte" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Bijgesneden afbeelding links" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Boven bijgesneden afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Bijgesneden afbeelding breedte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "" +msgstr "Cross Process" -#: src/olympusmn.cpp:1556 +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "" +msgstr "Cross Process II" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "Huidig ICC profiel" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Huidige Pre-profiel matrix" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "" +msgstr "Huidige tijd" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Aangepast 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "" +msgstr "Eigen 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Aangepast 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Aangepast 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "" +msgstr "Aangepast 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Aanpasbare functies" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Aangepaste functies 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Aangepaste rendering" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Aangepaste verzadiging" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "" +msgstr "Aangepast WB blauw niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB fout" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "" +msgstr "Aangepast WB groen niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "" +msgstr "Aangepast WB rood niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB instelling" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "CustomWB blauw niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "" +msgstr "Aangepast WB groen niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "" +msgstr "Aangepast WB rood niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste WB instelling" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Aanpasbare functies" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" -msgstr "" +msgstr "Aangepast proces" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Aangepaste verzadiging" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Custom1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Custom2" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Custom3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "AfbeeldingStyleBestandsnaam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Schattige Woestijn" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "" +msgstr "Cyanotype" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "D bereik prioriteit" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "D bereik prioriteit vast" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "" +msgstr "D-verlichting" -#: src/nikonmn.cpp:160 +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing met D-Verlichting" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "" +msgstr "D-Range Optimalisator Hoog" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "" +msgstr "D-Range Optimalisator Bracketing Low" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "" +msgstr "D/M/Y" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "" +msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "" +msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "" +msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "" +msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "" +msgstr "Positie DEC wisselen" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "" +msgstr "DEC schakelpositie" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "" +msgstr "DNG Privégegevens" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "" +msgstr "DNG achterwaartse versie" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "" +msgstr "DNG versie" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "" +msgstr "DOF Voorbeeld" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "" +msgstr "DOF programma" + +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "DRO racketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "DRO of Witte Balans Bracketing" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "" +msgstr "DSPFirmwareVersie" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "" +msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "" +msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Donker (vergelijkbaar)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Donkere Skin Toon" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Donkerder" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "" +msgstr "Data Dump" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" -msgstr "" +msgstr "Data Dump 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" -msgstr "" +msgstr "Data Dump 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Data Generalisaties" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "" +msgstr "Gegevens Imprint" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "" +msgstr "Data Pakketten" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "" +msgstr "Data dump" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" -msgstr "" +msgstr "Data formulier" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "" +msgstr "Dataset naam" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum:" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tijd" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "" +msgstr "Datum Verkregen" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "" +msgstr "Datum aangemeld." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Creatiedatum" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Datumweergave" -#: src/properties.cpp:2196 +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "" +msgstr "Datum Geïdentificeerd" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Datum gewijzigd" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "" +msgstr "Datum regio geldig" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" -msgstr "" +msgstr "Datum verzonden" -#: src/properties.cpp:2385 +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "" +msgstr "Datum tijd" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "" +msgstr "Datum tijd origineel" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum en tijd (gedigitaliseerd)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum en tijd (origineel)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Datum en tijd Gedigitaliseerd" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Datum en tijd Origineel" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Datum en tijd voor de eerste afbeelding gemaakt in de panorama." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Datum en tijd voor de laatste afbeelding gemaakt in de panorama." -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." msgstr "" +"Datum en tijd waarop de originele video werd gegenereerd, in ISO 8601 " +"formaat." + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Datum en tijd waarop de foto werd vastgelegd" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"Datum en tijd waarop de video werd opgeslagen als digitale gegevens, kan " +"hetzelfde zijn als DateTimeOriginal als het oorspronkelijk was opgeslagen in " +"digitale vorm. Opgeslagen in ISO 8601 formaat." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Datumweergave" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "" +msgstr "Datum waarop de bron is gewijzigd." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "DatumStempel" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Datum van GPS-gegevens." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "" +msgstr "Datum dat de laatste regio is aangemaakt" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "" +msgstr "Datum(s) dat er iets interessants gebeurde met het bestand." -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "" +msgstr "Datumtijd origineel" + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "DatumStempel" -#: src/properties.cpp:1956 +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "dag" -#: src/sonymn.cpp:227 +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "Dag Wit Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "" +msgstr "Dag Witte Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +msgstr "Dag wit fluorescent (N 4600 - 5400K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Daglicht" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Daglicht neon" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "" +msgstr "Daglicht Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "" +msgstr "Zomertijd (wintertijd)" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Zomertijd" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "" +msgstr "Daglicht fluorescent (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Zomertijd" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "" +msgstr "DaglichtFluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "" +msgstr "DagwhiteFluorescent" -#: src/properties.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "" +msgstr "Decimale breedtegraad" -#: src/properties.cpp:2082 +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "" +msgstr "Decimaal lengtegraad" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Gedecodeerde BarCode waarde string" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Diep" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/properties.cpp:699 +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "" +msgstr "Standaard automatische toon" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Standaard Zwarte Render" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "Standaard Gewas Oorsprong" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "" +msgstr "Standaard grootte bijsnijden" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "" +msgstr "Standaard schaal" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Standaard Instellingen" -#: src/properties.cpp:700 +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Standaard gebruiker bijsnijden" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "" +msgstr "Standaardautomatisch grijs" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -6867,20 +9013,28 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"Standaardschaal is vereist voor camera's met niet-vierkante pixels. Hiermee " +"geeft u de standaardwaarden voor elke richting aan om de afbeelding te " +"converteren naar vierkante pixels. Meestal worden deze factoren geselecteerd " +"om de totale pixel teller te behouden. Voor CFA-afbeeldingen die CFALayout " +"gebruiken gelijk aan 2, 3, 4 of 5, zoals de Fujifilm SuperCCD, deze twee " +"waarden zouden gewoonlijk met een factor 2,0 moeten verschillen." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Standaard specifiek naar ISO" -#: src/properties.cpp:701 +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "" +msgstr "Standaardwaarden specifiek naar serienummer" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" +"Gedefinieerd door Adobe Corporation om TIFF Trees in een TIFF-bestand in te " +"schakelen." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -6889,124 +9043,396 @@ msgid "" "may be used by reader software to index into per-model preferences and " "replacement profiles." msgstr "" +"Definieert een unieke, niet-gelokaliseerde naam van het cameramodel dat de " +"afbeelding in het rauw bestand heeft gemaakt. Deze naam moet de naam van de " +"fabrikant omvatten om conflicten te voorkomen en moet niet worden " +"lokaliseerd, zelfs als de naam van de camera zelf is gelokaliseerd voor " +"verschillende markten (zie LocalizedCameraModel). Deze tekenreeks kan worden " +"gebruikt door de lezer software om te indexeren in per-model voorkeuren en " +"vervangende profielen." -#: src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "" +msgstr "Groene Ontslag Bedrag" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe Groene Hue Hi" -#: src/properties.cpp:671 +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe groene hut Lo" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Defringe paars bedrag" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe Paarse Hue Hi" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe Paarse Huis Lo" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Verwijderen" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Wachttijd" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "" +msgstr "Verwijderde aantal afbeeldingen" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "" +msgstr "Aantal verwijderde afbeeldingen" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" -msgstr "" +msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "" +msgstr "Ontzeggen" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "" +msgstr "Verouderd voor privacybescherming." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" +"Verouderd ten gunste van xmpMM:DerivedFrom. Een verwijzing naar het document " +"waarvan dit een rendition is." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Verouderd, gebruik in plaats daarvan de AOCopyrightNotice tag in " +"ArtworkOrObjectDetails gemaakt. Bevat de noodzakelijke " +"auteursrechtenverklaring voor het opeisen van de intellectuele eigendom of " +"een object in de afbeelding en zou de huidige eigenaar van het auteursrecht " +"van dit werk met de bijbehorende intellectuele-eigendomsrechten moeten " +"identificeren." + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de AOMaker tag in ArtworkOrObjectDetails gemaakt. " +"Bevat de naam van de kunstenaar die kunstwerk of een object in de afbeelding " +"heeft gemaakt. In gevallen waarin de kunstenaar wel of niet kan worden " +"geïdentificeerd kan de naam van een bedrijf of organisatie geschikt zijn." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails " +"constructeerd de datum en optioneel de tijd dat het bestand of het object in " +"de afbeelding is gemaakt. Dit heeft betrekking op kunstwerken of objecten " +"met bijbehorende intellectuele-eigendomsrechten." + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de AOSource-tag in ArtworkOrObjectDetails " +"constructief. De organisatie of het lichaam die het bestandswerk of object " +"vasthoudt en registreert in de afbeelding voor voorraaddoeleinden." + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Verouderd, gebruik in plaats daarvan de AOSourceInvNo tag in " +"ArtworkOrObjectDetails gemaakt. Het inventarisnummer van de organisatie of " +"het lichaam dat het bestandswerk of object in de afbeelding behoudt en " +"registreert." + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails gemaakt. " +"Een referentie voor het bestand of object in de afbeelding." + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiAdrCity tag in Contactinfo. sub-key maker " +"Contact Info: De contactinformatie gemeente onderdeel." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Gebruik de CiAdrCtry tag in ContactInfo construct. sub-key maker Contact " +"Info: land." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiAdrExtadr tag in contactinfo. sub-key maker " +"contact informatie: adres. Bevat een optionele bedrijfsnaam en alle vereiste " +"informatie om het gebouw of brievenbus te vinden waarnaar de mail moet " +"worden verzonden." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiAdrPcode tag in ContactInfo construct. sub-" +"key maker Contact Info: lokale postcode." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiAdrRegion tag in ContactInfo construct. sub-" +"key maker Contact Info: staat of provincie." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiEmailWork tag in ContactInfo construct. " +"Subkey Creator Contact Info: e-mail adres." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiTelWork tag in Contactinfo. Subkey Creator " +"Contact Info: Telefoonnummer." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CiUrlWork tag in Contactinfo. sub-key maker " +"Contact Info: webadres." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"In plaats daarvan wordt de City tag in LocationDetails gebruikt. Naam van " +"een sublocatie. Deze sublocatienaam kan de naam van een sublocatie naar een " +"stad of de naam van een bekende locatie of (natuurlijk) monument buiten een " +"stad zijn." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"In plaats daarvan wordt de City tag in LocationDetails gebruikt. Naam van de " +"stad van een locatie." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de CountryCode tag in LocationDetails op. De ISO-" +"code van een land van een locatie." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Verouderd, gebruik de CountryName tag in LocationDetails in plaats daarvan. " +"De naam van een land van een locatie." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de DigitalSourceType-tag. Het type van het " +"digitale bronbestand." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Verouderd, gebruik in plaats daarvan de tag van ProvinceState in " +"LocationDetails construct. De naam van een subregio van een land - provincie " +"of staat - van een locatie." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan de RegItemId tag in de product-constructie. Een " +"unieke id gemaakt door een register en toegepast door de maker van de " +"digitale afbeelding. Deze waarde wordt niet gewijzigd na toegepast te " +"worden. Deze identifier is gekoppeld aan een overeenkomende identifier van " +"de Register Organisatie Identifier." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"In plaats daarvan werd het RegOrgId tag in RegistryEntryDetails gemaakt. Een " +"id voor het register dat de bijbehorende registerafbeelding ID heeft " +"uitgegeven." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Verouderd, gebruik in plaats daarvan de WorldRegion tag in LocationDetails " +"structuur. De naam van een wereld regio van een locatie." + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Verouderd. ((Child van Xmp.dwc.Event) De datum- of interval tijdens het " +"beëindigen van een Evenement. Voor voorvallen is dit de datum-tijd wanneer " +"de gebeurtenis werd opgenomen. Niet geschikt voor een keer in een " +"geologische context. Aanbevolen beste praktijken is om een coderingsschema " +"te gebruiken, zoals ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Verouderd. ((Child van Xmp.dwc.Event) De datum of interval tijdens het " +"starten van een Event is dit de datum-tijd wanneer de gebeurtenis werd " +"opgenomen. Niet geschikt voor een keer in een geologische context. " +"Aanbevolen beste praktijken is om een coderingsschema te gebruiken, zoals " +"ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Verouderd. Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van ID's van andere " +"gebeurtenisgegevens en hun associaties met deze gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" +"Verouderd. Een lijst (samengevoegd en gescheiden) van eerdere opdrachten van " +"namen aan de gebeurtenis." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " "the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" +"Verouderd. Een id voor een individuele of benoemde groep van individuele " +"organismen vertegenwoordigd in de gebeurtenis. Meestal aan hergroepering van " +"individuen of groepen voor controledoeleinden. Kan een globaal uniek ID of " +"een specifiek ID van een gegevensset zijn." -#: src/properties.cpp:1801 +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Verouderd. Details over de voorval." -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." -msgstr "" +msgstr "Verouderd. Eerder gebruikt alleen voor de xmpMM:LastURL eigenschap." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." msgstr "" +"Gebruik in plaats daarvan Xmp.dcterms.Location *Main structuur* die locatie " +"gebaseerde informatie bevat." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Diepte Verre" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Diepte Formaat" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Diepte Kaart" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Type diepte-meting" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Diepte Dichter" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Diepte Eenheden" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" -msgstr "" +msgstr "Afgeleid van" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7014,509 +9440,731 @@ msgid "" "levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " "all the samples for each pixel." msgstr "" +"Beschrijf een zoektabel die waarden in lineaire waarden in kaart brengt. " +"Deze tag wordt meestal gebruikt om de compressie-verhoudingen te vergroten " +"door de rauwe gegevens in een niet-lineair bestand op te slaan, meer visueel " +"uniforme ruimte met minder totale coderingsniveaus. Als SamplesPerPixel niet " +"gelijk is aan één, dan is deze tabel van toepassing op alle samples voor " +"elke pixel." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Beschrijf de naam van de Stroom - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Beschrijft het Stream Type. Eg - Video, Audio of Ondertitels" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" +"Beschrijft de inhoud van het bestand. In het geval van een MATROSKA-bestand " +"is de waarde 'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" +"Beschrijf de belangrijkste nationale taal van het object, volgens de twee-" +"letterige codes van ISO 639:1988. Definieert of impliceert geen gecodeerde " +"tekenset maar wordt gebruikt voor interne routing, bijvoorbeeld naar " +"verschillende redactionele bureaus." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" +"Beschrijft de aard, de intellectuele, artistieke of journalistieke " +"karakteristiek van een beeldvorming." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" +"Beschrijft de scene van een foto-inhoud. Geeft een of meer termen aan van de " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Elke scène wordt voorgesteld als een reeks van 6 " +"cijfers in een ongeordende lijst." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" +msgstr "Beschrijft de ruimtelijke indeling van het CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Beschrijvende markeringen van catalogus items door inhoud" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Ontworpen in de vorm CCYYMMDD de vroegste datum waarop de provider het " +"object wil gebruiken. Volgt de ISO 8601 standaard." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Ondertekeningen in de vorm CCYYMMDD de laatste datum waarop de provider of " +"eigenaar de objectgegevens die gebruikt moeten worden. Volgt de ISO 8601-" +"norm." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Designeert in de vorm HHMMSS:HMM de vroegste keer dat de provider het object " +"voor gebruik bestemd. Volgt de ISO 8601 standaard." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Designeert in de vorm HHMMSS:HMM de laatste keer dat de provider of eigenaar " +"de te gebruiken objectgegevens voor ogen heeft. Volgt ISO 8601 standaard." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" -msgstr "" +msgstr "Bestemming Stroom" + +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Details over een persoon waar de inhoud over gaat." -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkeling Dynamisch Bereik" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkeling dynamisch bereik" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving apparaatinstelling" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dagelijks" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Ging niet af" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" -msgstr "" +msgstr "Digitale Filter" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "" +msgstr "Digitale Filter 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "" +msgstr "Digitale afbeeldings-id" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "" +msgstr "Digitale beeldstabilisatie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Digitale Lens Optimalisatie" -#: src/canonmn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" msgstr "Digitale macro" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" +msgstr "Digitale Negatieve (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digitaal Bron Type" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitale zoom" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitale zoomfactor" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Digitale opname" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" -msgstr "" +msgstr "Digitale filter" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "" +msgstr "Digitale winst" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Digitale fotocamera" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitale zoom" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digitale zoom niet gebruikt" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digitale zoomfactor" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Digitale zoom Instelling" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "" +msgstr "DigitaalWinin" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitised from a negative on film" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Gedigitaliseerd van een positieve op film" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitaal van een bedrukking op niet-transparant medium" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" -msgstr "" +msgstr "Digitalisatie datum" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" -msgstr "" +msgstr "Digitalisatie Tijd" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" msgstr "Afmetingen" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "" +msgstr "Dimensie structuur" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Directe" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"De richting van de afbeelding wanneer deze wordt vastgelegd varieert van 0 " +"tot 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Direct gefotografeerd" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "" +msgstr "Regisseur" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "" +msgstr "Directeur Fotografie" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "" +msgstr "Map Nummer" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "" +msgstr "Map nummer" + +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Uitschakelen na AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Uitschakelen in AF-modus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld en niet vereist" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld maar vereist" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer van schijf" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Discreet" +msgstr "Ontmantel" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Toon diafragma" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Toon diafragma" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "Plaatsing" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Afstand tot object" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" -msgstr "" +msgstr "Afstandelijke weergave" -#: src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "" +msgstr "Verschillende landschappen" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "" +msgstr "Vervorming correctie" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Vervormingsparameters" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Instelling vervormingscorrectie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Vervormingscorrectie waarde" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Vervorming correctie" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "" +msgstr "Correctie vervorming" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Correctieinstelling vervorming" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Vervorming correctie" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "DistortionCorrparams" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "BedragCorrParamsGetal" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "DistortionCorrParamsCadeau" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Gedistribueerd Door" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Gedistribueerd door, d.w.z. de naam van persoon of organisatie." -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "" +msgstr "Doc type" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "" +msgstr "Doc type leesversie" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "" +msgstr "Doc type versie" + +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Document" -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "" +msgstr "Document voorouders" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "Document ID" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "Document naam" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Documenttitel" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Hond Gezicht Detectie" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Stippen per inch" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Omlaag" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" -msgstr "" +msgstr "Omlaag links" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" -msgstr "" +msgstr "Onder rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "" +msgstr "Dramatische Toon" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Dramatische Toon II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Tekenen" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Ontspanstand" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "" +msgstr "Rijden modus 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Drive Instelling" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" -msgstr "" +msgstr "Rijden modus" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "" +msgstr "Rijden modus 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Ontspanstand instelling" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Drive instelling" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Dubbele Pixel Ruw" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" -msgstr "" +msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Dublin Core-schema" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Duplicatie alleen als Noodzakelijk onder licentie" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Gegevens stofverwijdering" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Gegevens stofverwijdering" -#: src/canonmn.cpp:1163 +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" -#: src/canonmn.cpp:1168 +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" msgstr "Dynamisch (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch (kleur)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch gebied" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch gebied, dichtstbijzijnde onderwerp" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "" +msgstr "Dynamische eigenschappen" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch bereik" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch Bereik Optimalisatie" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Dynamisch Bereik Optimalisatie 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch Bereik Optimalisatie Niveau" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch Bereik Optimalisatie Modus" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "" +msgstr "Dynamische Bereik Optimalisatie Instellingen" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch bereik instelling" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch enkel doel" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Dynamische Toon" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch gebied" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch gebied, dichtstbijzijnde onderwerp" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch bereik" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiding dynamisch bereik" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "" +msgstr "Dynamische bereik optimaliseringsmodus" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Dynamische bereik prioriteit" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Automatische prioriteit dynamisch bereik" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Dynamisch bereik prioriteit vast" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Instellingen dynamisch bereik" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynamisch gebied" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynamisch gebied (breed)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DynamicRangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DynamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" -msgstr "" +msgstr "E-systeem" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Middenen" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Midden)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "" +msgstr "PeilingML leesversie" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "" +msgstr "PeilingML versie" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "ETERNA Bleach Bypass" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "" +msgstr "EX optica" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -7526,44 +10174,62 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Geeft de identificatie van de Interoperabiliteitsregel " +"aan. R98 = Geeft een bestand aan dat overeenkomt met R98 " +"bestandsspecificatie van aanbevolen Exif Interoperabiliteitsregels (Exif R " +"98) of het basisbestand van DCF zoals bepaald in de Ontwerpregel voor camera-" +"bestandssysteem (DCF). THM = Geeft een bestand aan dat overeenkomt met DCF " +"miniatuurafbeeldingsbestand zoals voorzien in de ontwerpregel voor het " +"camerabestandssysteem. R03 = Geeft een bestand aan dat overeenkomt met DCF " +"optiebestand zoals bepaald door de Ontwerpregel voor camerabestandssysteem." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 33434, 0x829A. Bloottijd in seconden." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 33437, 0x829D. F nummer." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" +"EXIF tag 34850, 0x8822. Klasse van programma gebruikt voor blootstelling." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectrale gevoeligheid van elk kanaal." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO-snelheid en ISO breedtegraad van het " +"invoerapparaat zoals gespecificeerd in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Geeft de gevoeligheid van de camera of het " +"invoerapparaat aan wanneer de afbeelding is geschoten tot de waarde van " +"65535 met een van de volgende parameters die zijn gedefinieerd in ISO 12232: " +"standaard uitvoergevoeligheid (SOS), aanbevolen blootstellingsindex (REI), " +"of ISO-snelheid." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function zoals " +"gespecificeerd in ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -7573,316 +10239,407 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Geeft aan welke één van de parameters ISO12232 wordt " +"gebruikt voor PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output " +"sensitiviteit (SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = " +"Standard output sensitiviteit (SOS) en aanbevolen outputindex (REI) 5 = " +"Standard output sensitiviteit (SOS) en ISO-snelheid 6 = Recommended exposure " +"index (REI) en ISO speed 7 = Standard output = Standard output sensitiviteit " +"(SOS) en aanbevolen B)" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Geeft de standaardwaarde aan van een camera of " +"invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Geeft de aanbevolen bandindex waarde aan van een " +"camera of invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Geeft de ISO-snelheidswaarde aan van een camera of " +"een invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34868, 0x8834. Geeft de ISO speed latitude jy waarde aan van een " +"camera of invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Geeft de ISO speed latitude zzz waarde aan van een " +"camera of invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF versienummer" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primair) en 37522, 0x9292 (subseconden). Datum en " +"tijd waarop de afbeelding werd opgeslagen als digitale gegevens, kan " +"hetzelfde zijn als DateTimeOriginal als het oorspronkelijk in digitale vorm " +"werd opgeslagen. Opgeslagen in ISO 8601 formaat. Inclusief de EXIF " +"SubSecTimeDigitized data." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuratie van componenten in gegevens: 4 5 6 0 " +"(if RGB gecomprimeerde gegevens), 1 2 3 0 (andere gevallen)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compressie modus wordt gebruikt voor een " +"gecomprimeerde afbeelding wordt aangegeven in bits per pixel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" +"EXIF tag 377, 0x9201. Shutter snelheid, unit is APEX. Zie bijlage C van de " +"specificatie EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 379, 0x9203. Helderheid, eenheid is APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37380, 0x9204. Blootpartijdigheid is APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37381, 0x9205. Kleinste F aantal leningen, in APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37382, 0x9206. Afstand tot onderwerp, in meters." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering modus." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37384, 0x9208. Lichte bron." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) brongegevens." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37386, 0x920A. Focale lengte van de leningen, in millimeters." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. De locatie en oppervlakte van het hoofdonderwerp in " +"de scène." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 37510, 0x9286. Opmerkingen van gebruiker." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 40960, 0xA000. Versie van FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 40961, 0xA001. Kleurruimte informatie" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 40962, 0xA002. Geldige breedte, in pixels." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 40963, 0xA003. Geldige afbeeldingshoogte, in pixels." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. Een \"8.3\" bestandsnaam voor het gerelateerde " +"geluidsbestand." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energie tijdens afbeelding capture." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Voer de kamerfrequentie van het apparaat in en SFR " +"waarden zoals aangegeven in ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontale focale resolutie, gemeten pixels per " +"eenheid." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Verticale focale resolutie, gemeten in pixels per " +"eenheid." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Eenheid gebruikt voor FocalPlaneXResolution en " +"FocalPlaneYResolutie." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Locatie van het hoofdonderwerp van de scène. De " +"eerste waarde is de horizontale pixel en de tweede waarde is de verticale " +"pixel waarop het hoofdonderwerp verschijnt." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41493, 0xA215. Blootindex van het invoerapparaat." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41495, 0xA217. Afbeelding sensortype op invoerapparaat." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41728, 0xA300. Geeft de bron van afbeelding weer." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41729, 0xA301. Geeft het type scène weer." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Kleuren filter reeks geometrisch patroon van de zin " +"voor het beeld." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Geeft het gebruik aan van speciale verwerking op " +"afbeeldingsgegevens." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Geeft de blootstellingsmodus aan toen de afbeelding " +"werd afgeschoten." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Geeft de witte balansmodus aan toen de afbeelding " +"werd beschoten." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Geeft de digitale zoomverhouding aan wanneer de " +"afbeelding werd beschoten." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Geeft de equivalente focale lengte aan van een " +"filmcamera van 35mm in mm. Een waarde van 0 betekent dat de focale lengte " +"onbekend is. Merk op dat deze tag verschilt van de FocalLength tag." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" +"EXIF tag 41990, 0xA406. Geeft het type scène aan dat werd neergeschoten." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Geeft de mate van algehele afbeeldingswinst " +"aanpassing aan." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Geeft de richting aan van contra-verwerking " +"toegepast door de camera." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Geeft de richting aan van verzadigingsverwerking " +"toegepast door de camera." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. geeft de richting aan van scherpte verwerking " +"toegepast door de camera." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Geeft informatie weer over de beeldvormingscondities " +"van een bepaald cameramodel." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 41996, 0xA40C. Geeft de afstand tot het onderwerp aan." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. Een identificatie die uniek is toegewezen aan elke " +"afbeelding. Het wordt opgenomen als een 32 teken ASCII-string, gelijk aan " +"hexadecimale notatie en 128-bit vaste lengte." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. Deze tag slaat de eigenaar op van een camera " +"gebruikt in fotografie als een ASCII-string." -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. Het serienummer van de camera of camera body " +"gebruikt om de foto te nemen." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. noteer minimale focale lengte, maximale focale " +"lengte, minimum F getal in de minimale focale lengte, en het minimale F-" +"nummer in de maximale focale lengte, dat wil zeggen specificatie-informatie " +"voor de lenzen die op foto werden gebruikt." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. De lenzenfabrikant wordt geregistreerd als een ASCII-" +"string." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Stuurt de modelnaam en het modelnummer op als een " +"ASCII-string." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. Deze tag registreert het serienummer van de " +"verwisselbare lenzen die in fotografie als ASCII-string werden gebruikt." -#: src/properties.cpp:910 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "" +msgstr "EXIF tag 42240, 0xA500. Geeft de waarde aan van coëfficiënt gamma." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primaire) en 37521, 0x9291 (subseconden). Datum en " +"tijd waarop de originele afbeelding werd gegenereerd, in ISO 8601 formaat. " +"Bevat de EXIF SubSecTimeOriginele gegevens." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "Automatisch EXR" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -7892,2024 +10649,2681 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Elk array item heeft een structuur waarde met een potentieel unieke set " +"velden, die geëxtraheerd wordt door XMP uit een component. Elk veld is een " +"eigenschap van de XMP van een opgenomen resource component, met alle " +"substructuur behouden. Elk pantry item mag een xmpMM:InstanceID bevatten. " +"Slechts één kopie van het pantry item voor een gegeven xmpMM:InstanceID " +"wordt in de pantry bewaard. Geneste pantry items worden verwijderd uit het " +"individuele pantry item en worden naar het hoogste niveau van de pantry " +"gepromoveerd." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Vroegste leeftijd of laagste fase" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Vroegste Eon of Laagste Eonothem" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Vroegste Epoch of laagste serie" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Vroeger of lagste wissen" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Vroegste periode of laagste systeem" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Oost" -#: src/canonmn.cpp:578 +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" msgstr "Makkelijk" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Makkelijke stand" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Makkelijk schieten (auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Makkelijke opnamestand" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Economisch" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 1 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 2 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 3 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 4 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 5 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 6 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Blok 7 / Taal" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 8 / Taal bewerken" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Blok 9 / Taal bewerken" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" -msgstr "" +msgstr "Status bewerken" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "" +msgstr "Status bewerken" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Bewerkt (liggend)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Bewerkt (Portrait)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Gewijzigd door" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Bewerkt door, d.w.z. naam van persoon of organisatie." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" -msgstr "" +msgstr "Redactionele update" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Effectief max. diafragma" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "" +msgstr "Effectieve max apertuur" + +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisch" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Elektronisch (lange sluitingssnelheid)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Elektronisch Front Gordijn" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -msgid "Electronic" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Elektronische sluiter 1.25x gewas" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Elektronische voorste gordijnsluiter" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" +msgstr "Elektronische vergroting" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." msgstr "" +"Hoogte/depressie. Hoek van de oriëntatie van de camera(optische as " +"afbeelden) als de omgevingssituatie op het schot. De eenheid is graden." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Insluiten bij gebruik" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Nooit insluiten" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Embedded" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Ingesloten Encoded Rechten Expressie" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Ingesloten XMP Digest" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Ingesloten XMP Digest." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Lege waarde voor sleutel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Inschakelen na AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld maar niet gebruikt" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Gecodeerd Door" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Gecodeerd door, zoals de naam van persoon of organisatie." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Gecodeerde pixels hoogte" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Gecodeerde pixels breedte" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Gecodeerde Pixels hoogte in pixels" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Gecodeerde Pixels breedte in pixels" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "Encoder" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" +"Codeert de instelling van de camera-belichtingsindex bij het maken van een " +"afbeelding." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Encryptie Sleutel" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Encryptie sleutel" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Einddag van het jaar" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "" +msgstr "Einde Tijdscode" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "" +msgstr "Beëindig gebruiker" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "" +msgstr "Einde gebruikers-ID" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "" +msgstr "Einde gebruikersnaam" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +msgstr "Enfuse Invoerbestanden" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "" +msgstr "Enfuseer instellingen" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Methode" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Ingenieur" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Ingenieur, in de meeste gevallen naam van de persoon." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Verbeter parameters" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Verbeterde afbeelding" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Verbetering" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" -msgstr "" +msgstr "Verbeteraar" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "" +msgstr "Waarden verbeteren" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "" +msgstr "Waarden verbeteren" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" +msgstr "Invoer::setDataArea: Waarde te groot (tag=%1, size=%2, aangevraagd=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" -msgstr "" +msgstr "Invoer::setValue: Waarde te groot (tag=%1, size=%2, aangevraagd=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer Envelop" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" -msgstr "" +msgstr "Envelop prioriteit" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "" +msgstr "Epson ERF gecomprimeerd" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Gelijke prioriteit" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "" +msgstr "Uitrusting" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" -msgstr "" +msgstr "Uitrusting Info" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "" +msgstr "Apparatuur Maken" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "" +msgstr "Model van apparatuur" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "" +msgstr "Apparatuur versie" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "" +msgstr "Uitrusting versie" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Verwijderen Exif-data uit bestand" -#: src/actions.cpp:1046 +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" msgstr "Verwijderen ICC-profielgegevens uit bestand" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Verwijderen IPTC-data uit bestand" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Verwijderen JPEG-commentaar uit bestand" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Verwijderen XMP-data uit bestand" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Wissen voorbeeldgegevens" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "" +msgstr "Fout %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Fout tijdens ontleden" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Fout tijdens ontleden argumenten van -M optie\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Fout bij het ontleden van argument van -a optie" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Fout tijdens ontleden argumenten van -m optie\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Vestiging betekent" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Geëvalueerd" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "Avond" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "" +msgstr "Evenement scène" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "" +msgstr "Nachtelijke Zonlicht" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Actie" -#: src/properties.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis datum" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "" +msgstr "Evenement Vroegste Datum" -#: src/properties.cpp:1926 +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis ID" -#: src/properties.cpp:1938 +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Gebeurtenis identificatie" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "" +msgstr "Evenement laatste datum" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Naam van gebeurtenis" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen over gebeurtenissen" -#: src/properties.cpp:1941 +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenis tijd" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Evenementen" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 metadata voor XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif-resolutie" +msgstr "Exif IFD Aanwijzer" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif Schema voor TIFF eigenschappen" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Exif-versie" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-commentaar" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Exif-data bevat geen miniatuur\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exif-data bevat geen miniatuur" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" -msgstr "" +msgstr "Exif datastructuur" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif schema voor extra Exif eigenschappen" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif schema voor Exif-specifieke eigenschappen" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Exif-versie" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "" +msgstr "Leerling Positie afsluiten" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "" +msgstr "Leerling positie verlaten" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Uitgebreide Flexibele Spot" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Uitgebreide flexibele plek" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Breid het bereik van de TransferFunctie uit" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "Vervaldatum" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" -msgstr "" +msgstr "Vervaltijd" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Belichting" -#: src/properties.cpp:651 +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling Bias" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling Bias Waarde" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "" +msgstr "Blootbinket Comp" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Bracketing blootstelling" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Bracketing indicator laatste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Belichtingscomp.: Alleen achtergrond" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Belichting Comp.: Hele frame" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "" +msgstr "Informatie over belichting compensatie." -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "" +msgstr "Belichtingscompensatie modus" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "" +msgstr "Belichtingscompensatie Instelling" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" -msgstr "" +msgstr "Verschil van belichting" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling index" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling indicator" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Belichtingsophogingen" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "" +msgstr "Blootslot gebruikt" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling Handmatige Bias" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Belichtingsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtingsprogramma" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "" +msgstr "Informatie van het belichtingsprogramma" -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling revisie" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling verlegd" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtingstijd" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling afstemming" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing belichting" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtingscomp" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling bias waarde" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Blootbeugel indicator laatste (indicator voor laatste schot bij beugeling)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling compensatiemodus" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Instelling van belichting" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling waarde" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling verschil" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling index" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling indicator" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling handmatige vooroordelen" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Belichtingsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Belichtingsinstelling" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Blootstelling programma" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling revisie" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling verschuiving" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Blootstelling standaard aanpassing" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtingstijd" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "" +msgstr "Bloottijd in seconden." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "" +msgstr "Bloottijd gegeven in seconden (sec)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "" +msgstr "Bloottijd gegeven in seconden." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "" +msgstr "Blootstelling afstemmen" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "ExposureCompensatie" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "ExposureProgramma" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "" +msgstr "Mediasysteem voor expressies" -#: src/panasonicmn.cpp:349 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreid" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide beschrijving van inhoud" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" +"Uitgebreide beschrijving van inhoud, meestal gevonden in ASF type bestanden." + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Uitgebreide beschrijving (Accessibility)" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide WB Detect" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide WB detectie" + +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Uitgebreide sequentiële DCT, Huffman codering" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Uitgebreide sequentiële DCT, rekenkundige codering" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiding" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Extender Firmware Versie" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "" +msgstr "Model uitbreiden" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serienummer verlenger" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Extender firmwareversie" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "" +msgstr "Extender model" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "" +msgstr "Serienummer uitgebreid" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Extensible Binary Meta Language Read Version" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Extensible Binary Meta Language Version" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Extensie van bestand of type bestand" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Uitbreidingen" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Exterieure weergave" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Extern" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" -msgstr "" +msgstr "Externe Flash" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "" +msgstr "Externe Flash Bounce" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "Externe Flash Firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "" +msgstr "Externe Flash-vlaggen" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "" +msgstr "Nr. externe Flash gids" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" -msgstr "" +msgstr "Externe Flash modus" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "" +msgstr "Externe flits zoomen" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Externe flits" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "" +msgstr "Externe flash bounce" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Externe flashgegevens 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Externe flashgegevens 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Externe flashgegevens 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Externe flits gegevens 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Externe flits geactiveerd" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "" +msgstr "Externe flits firmware" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Externe firmware versie flash" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "" +msgstr "Externe flits vlaggen" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "" +msgstr "Nummer externe flash gids" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" -msgstr "" +msgstr "Externe flits modus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Externe flits uit" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Externe flits aan" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" -msgstr "" +msgstr "Externe flits zoom" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Externe zoom override flash" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Extra Camera Profielen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" -msgstr "" +msgstr "Extra fijn" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "" +msgstr "Extra hoog" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "" +msgstr "Extra voorbeelden" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" -msgstr "" +msgstr "Extra boete" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "Ogen start AF" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "" +msgstr "Oog start AF" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" -msgstr "" +msgstr "F Nummer" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "F nummer. Camera Lens specifieke gegevens." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:162 -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "" +msgstr "F-Nummer" -#: src/fujimn.cpp:163 +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "" +msgstr "F1/Studio Staand" -#: src/fujimn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "F1a/Studio Portrait Verbeterde Verzadiging" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "" +msgstr "F1c/Studio Portrait Verhoogd Scherpte" -#: src/fujimn.cpp:168 +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "" +msgstr "F3/Studio Staand Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "" +msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "FAX" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (voor fluorescerend licht)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (voor fluorescerend licht)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "F-stop" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP-sync ingeschakeld" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "FP-sync gebruikt" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Gezicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Gezicht + Volgen" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Gezicht 1 positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Gezicht 2 positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Gezicht 3 positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Gezicht 4 positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Gezicht 5 positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Gezicht 6 Positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Gezicht 7 Positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Gezicht 8 positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Gezicht 9 Positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Gezichtsherkenning" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "" +msgstr "Gezichtsgebied detecteren" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "" +msgstr "Gezicht gedetecteerd" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Gezichtsdetectie" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Gezicht element posities" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Gezicht element geselecteerd" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Gezicht Elementtypes" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Gezicht informatie" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Gezicht posities" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Gezicht herkenning AF" -#: src/canonmn.cpp:586 +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Gezicht herkenning informatie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" msgstr "Gezicht zelfontspanner" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Gezicht volgen" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "" +msgstr "Gezicht detecteren" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "" +msgstr "Gezicht detecteer gebied" -#: src/panasonicmn.cpp:492 +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "" +msgstr "Informatie gezichtsherkenning" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Gezicht-element geselecteerd" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 +msgid "Face recognition info" +msgstr "Informatie over gezichtsherkenning" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Gezicht volgen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Gezichten gedetecteerd" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Gedetecteerde vlakken Frame Grootte" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -msgid "Face recognition info" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Breedte vlakken" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "" +msgstr "Gezichten gedetecteerd" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het decoderen van Lang Alt eigenschap %1 met opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het decoderen van Lang Alt qualifier %1 met opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" +msgstr "Eigenschap naam van pad %1kon niet worden bepaald, naam %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het coderen van Lang Alt eigenschap %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Kon opdrachtbestand niet openen om te lezen\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Kon bestand niet openen\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Kon bestand niet openen" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Kon tijdstip niet verwerken" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Kon niet lezen" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" -msgstr "" +msgstr "Lezen van afbeeldingsgegevens mislukt" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" -msgstr "" +msgstr "Lezen van invoergegevens is mislukt" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Kon niet hernoemen" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" -msgstr "" +msgstr "Kan afbeelding niet schrijven" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Getrouw" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "" +msgstr "Uiterst links" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "" +msgstr "Uiterst rechts" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Uiterst links" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Verre afstand" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Uiterst rechts" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "" +msgstr "Vierkant" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "" +msgstr "Far-Rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snel" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Snelle sluiter" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" msgstr "Selectieranden verzachten" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "" +msgstr "Veld notities" -#: src/properties.cpp:1977 +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "" +msgstr "Veld Nummer" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Veld voor weergave van Panorama" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Veld dat aangeeft of een video is bijgesneden" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "" +msgstr "Bestands gegevenssnelheid" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Bestand formaat" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "" +msgstr "Bestand ID" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "" +msgstr "Bestand ID." -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "" +msgstr "Bestand Lengte" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "File Name" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam of absoluut bestandspad" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Bestandsnummer" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "" +msgstr "Bestand Nummer Geheugen" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Bestands grootte" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "" +msgstr "Bestandsgrootte, in MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Bestandsbron" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" -msgstr "" +msgstr "Bestand versie" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Bestandsformaat van beeldbestand" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Bestandsformaat van het afbeeldingsbestand geleverd naar de Licentie voor " +"gebruik onder de licentie." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "" +msgstr "Bestand informatie" -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "" +msgstr "Bestand lengte." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam van rauw bestand (geen volledig pad)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Bestandsnummer" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Bestandsnummer in barstvolgorde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "" +msgstr "Bestand nummer geheugen" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Bestandsbron" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Bestandslengte" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam extensie van bijbehorend afbeeldingsbestand." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Formaat bestandsnaam levert lege bestandsnaam op voor dit bestand" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "" +msgstr "Flitser vullen" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Opvulflits Autovermindering" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Invullicht" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" -msgstr "" +msgstr "Vul bestelling" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" -msgstr "" +msgstr "Flitser vullen" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" -msgstr "" +msgstr "Vullen" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "" +msgstr "Filmrichting" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" -msgstr "" +msgstr "Film Modus" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Film Simulatie" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" -msgstr "" +msgstr "Film modus" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" -msgstr "" +msgstr "Film scanner" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" -msgstr "" +msgstr "Film simulatie modus" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Filteren" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Filtereffect" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Filter effect instellingen toegepast." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Filtereffect" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "Filterinfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fijn" -#: src/canonmn.cpp:1572 +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" msgstr "Fijn detail" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "" +msgstr "Fijn weer" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" -msgstr "" +msgstr "Fijn weer" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" -msgstr "" +msgstr "FinePix Kleur" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "" +msgstr "Fire, TTL modus" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "" +msgstr "Vuur, commandant modus" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" -msgstr "" +msgstr "Vuur, extern" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" -msgstr "" +msgstr "Vuur, handmatige" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Ging af" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Vaste retourlamp gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Vaste retourlamp niet gedetecteerd" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Vuurwerk" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "" +msgstr "Firmware" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Datum firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Firmware naam" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware-versie" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Firmware versie van de Camera/Video apparaat." -#: src/panasonicmn.cpp:499 +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "" +msgstr "Firmware versie van de Lens" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Datum firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Firmware naam" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware-versie" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Eerste foto datum" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "" +msgstr "Eerste publicatiedatum" + +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Het eerste getal is amber/blauw, de tweede is groen/magenta" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "" +msgstr "Vis oog" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Visoog" -#: src/canonmn.cpp:589 +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" msgstr "Fisheye-effect" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Visoog Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Opgelost" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "" +msgstr "Vast centrum" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "" +msgstr "Gecentreerd of meervoudig" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "" +msgstr "Fixture ID" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Fixture determinatie" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Flits" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Flitsactiviteit" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Flitscompensatie" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "" +msgstr "Flash Bracket Comp" -#: src/panasonicmn.cpp:149 +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "" +msgstr "Flash Uitbarsting" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" -msgstr "" +msgstr "Flash laadniveau" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "" +msgstr "Flash Kleurfilter" + +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Flash commandant" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" -msgstr "" +msgstr "Flash Comp" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flash Compensatie groep C-gegevens" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Flash Controlemodus" -#: src/panasonicmn.cpp:487 +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "" +msgstr "Flash gordijn" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard Flashmodus" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Flitsdetails" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Flitser" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Flash afstand" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" -msgstr "" +msgstr "Flash energie" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Flitscompensatie Stand" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Flitscompensatie" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Flitsindicator" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "" +msgstr "Flash belichting indicator laatste" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "" +msgstr "Flash belichting indicator" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Flits belichtingsvergrendeling" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "" +msgstr "Flash Vuurd" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Flash Firmware versie" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Focal Lengte Focal" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "" +msgstr "Flash GN afstand" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "" +msgstr "Flash GN afstand" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Flash-groep A controlemodus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Flash Group A controlegegevens" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Flash Groep A uitvoer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Flash Groep B Controlemodus" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Flash Groep B uitvoer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Flash Group B/C besturingsgegevens" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Flash Groep C uitvoer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash-groepen B/C besturingsgegevens" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Flash Gids Nummer" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "" +msgstr "Flash Intensiteit" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau knipperen" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Fabrikant flitser" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Fabrikant flitser." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Flash Master output" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "" +msgstr "Flash meting" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Flitsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "" +msgstr "Model Flits" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Model Flits." -#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" msgstr "Flits uit" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Flash Output" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Flash Afstandsbediening" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Flitserinstelling" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "" +msgstr "Flash bron" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" -msgstr "" +msgstr "Flash Sterkte" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Flits sync-snelheid Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" -msgstr "" +msgstr "Type flits" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "" +msgstr "Flash Waarschuwing" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync snelheid AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync snelheid AE (1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Actie bij Flashen" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Flitsactiviteit" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Flitscomp." -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "" +msgstr "Flash bracket toegepast" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" -msgstr "" +msgstr "Laadniveau flits" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "" +msgstr "Flash kleurfilter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Flash compensatiegroep A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash compensatiegroep B-gegevens" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Flash compensatiemeester" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Flash compensatie voor Groep A flashes" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Flash compensatie voor Group B flashes" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Flash compensatie voor Groep C knipperen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "compensatie voor knipperen (zie FlashBron)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Instelling compensatie voor Flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "" +msgstr "Flash-besturingsmodus" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "" +msgstr "Standaard flits" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Flitsdetails" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Flitser" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Flits bel.compensatie" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Flits bel.compensatie" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Flitscompensatie in LW" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Flitscompensatie Stand" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Flitsindicator" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Flash belichting indicator laatste (indicator voor laatste opname bij " +"aanhalingstekens)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Flash exposure indicator volgende (indicator voor volgende opname bij " +"aanhalingstekens)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Flits belichtingsvergrendeling" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "" +msgstr "Flitser afgevuurd" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "" +msgstr "Instellingen Flash-vuurmodus" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor compensatie flashen" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "" +msgstr "Flash firmware versie" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "" +msgstr "Flashfocale lengte" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Een flits groep bedieningsmodus" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Flash-groep b modus" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Flash gidsnummer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "" +msgstr "Flash info" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "" +msgstr "Flash intensiteit" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "" +msgstr "Flash niveau" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "" +msgstr "Flash Meting" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Flitsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Flitsmodus stand" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen Flash modus" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "" +msgstr "Flash model" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Flash output" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "" +msgstr "Flash afstandsbediening" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Flitserinstelling" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "" +msgstr "Flash bron" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" -msgstr "" +msgstr "Type flits" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "" +msgstr "Flash waarschuwing" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Flash zoom hoofdpositie" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Flash zoom hoofdpositie (in mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "" +msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "" +msgstr "FlashBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "" +msgstr "FlashBia's" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" -msgstr "" +msgstr "FlashInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "" +msgstr "FlashMode" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Flashpix-versie" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "" +msgstr "FlashSerialNumber" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Flashpix-versie" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Smaak" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Vlees tonen" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Flexibele Spot" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Flexibele Spot (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Flexibele plek" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Flexibele spot positie" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone meerdere (49 punt)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone meerdere (9 punten)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone enkelvoudige" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Gefilterd" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Zwevend punt X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Zwevend punt X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Zwevend punt verschil" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" msgstr "Sterkte" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Bloem" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Neon" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "" +msgstr "Fluorescerend (coole wit)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "" +msgstr "Fluorescerend (daglicht)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "" +msgstr "Fluorescerend (warm wit)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "" +msgstr "Fluoriserend 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Brandpuntsafstand" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Focale Lengte 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Brandpuntsafstand bij 35mm-film" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Focale lengte in 35mm formaat" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Focaal vliegtuig diagonaal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid voor Focal Vliegtuig" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "" +msgstr "Focal Vlak X resolutie" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "" +msgstr "Focal Plane X-resolutie" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "" +msgstr "Focal Vlak Y resolutie" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "" +msgstr "Y-resolutie Focal Vliegtuig" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Focale eenheden" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Brandpuntsafst." -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Focale lengte 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Focale lengte in 35mm formaat" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "Focale lengte van de leningen, in millimeters." + +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Focal plane auto focus punten gebruikt" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "" +msgstr "Synonvriendelijk vliegtuig" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Focale eenheden" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" -msgstr "" +msgstr "FocalLengte" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" -msgstr "" +msgstr "Focus gebied" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Scherpstelling continu" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Focusafstand" -#: src/canonmn.cpp:1521 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Focus Afstand 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "Scherpstelafstand laagste" -#: src/canonmn.cpp:1520 +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "Scherpstelafstand hoogste" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Focus hoge prioriteit" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "" +msgstr "Focus vasthouden" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "" +msgstr "Focus knop vasthouden" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" -msgstr "" +msgstr "Focus informatie" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +msgstr "Focus Info versie" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Focus Vergrendeling" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Scherpstelstand" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "Focus Modus schakelaar" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Focus modus van de Lens. BG - AF voor Auto Focus" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Focus Mode2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Focus Punt" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Focuspositie" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Focus prioriteit" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Focus Prioriteit Instelling" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "" +msgstr "Proces focussen" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "" +msgstr "Focus Bereik" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" -msgstr "" +msgstr "Focus instellingen" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" -msgstr "" +msgstr "Focus Stap teller" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "" +msgstr "Focus op stap oneindigheid" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "" +msgstr "Focus Stap Dichtbij" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Scherpstelmethode" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "" +msgstr "Focus gebruik" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" -msgstr "" +msgstr "Focus Waarschuwing" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" -msgstr "" +msgstr "Focus gebied" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Instellingen focusgebied" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Scherpstelling continu stand" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Focusafstand" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Focus afstand 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Focus frame grootte" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "" +msgstr "Focus ingedrukt knop" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "" +msgstr "Focus info versie" + +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Focus locatie" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" -msgstr "" +msgstr "Focus modus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Focus modus 2" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Focus modus 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Scherpstelstand instelling" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" -msgstr "" +msgstr "Focus modus instellingen" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "" +msgstr "Focus modus schakelaar" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Focuspositie" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Focus positie 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Focus instelling prioriteit" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "" +msgstr "Focus proces" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "" +msgstr "Focus bereik" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" -msgstr "" +msgstr "Focus instelling" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" -msgstr "" +msgstr "Aantal stappen focus" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "" +msgstr "Focus stap oneindigheid" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "" +msgstr "Focus stap nabij" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "SubIFD focussen" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Scherpstelmethode stand" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" -msgstr "" +msgstr "Instellingen Focusing modus" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Map Naam" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" -msgstr "" +msgstr "Folder Name" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Gebladerte" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "" +msgstr "Lettertype structuur" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Voedsel" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "Voetafdruk SRS" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Voetafdruk ruimtelijk Fit" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "Voetafdruk WKT" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" msgstr "" +"Voor GN (afstand prioriteit) modus op de Master flash (zie FlashSource), de " +"afstand tot het onderwerp" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" +"Voor een samengestelde beeldspraak registreert u de parameters met " +"betrekking tot de blootstellingstijd voor het genereren van de genoemde " +"afbeelding zoals de respectieve blootstellingstijden van opgenomen " +"bronafbeeldingen (voorlopig opgenomen beelden)." + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"Voor zwarte en witte TIFF-bestanden die schaduwen van grijs weergeven, de " +"techniek voor het converteren van grijs naar zwarte en witte pixels." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" +"Voor elke strip de byte offset van die strip. Het wordt aanbevolen om dit te " +"selecteren zodat het aantal strip bytes niet groter is dan 64 Kbytes. Met " +"JPEG gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt " +"weggelaten. Zie ook en ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " "file. Note that this implies that each tile has a location independent of " "the locations of other tiles." msgstr "" +"Voor elke tegel, de byte offset van die tegel, als gecomprimeerd en " +"opgeslagen op de schijf. De offset is gespecificeerd met betrekking tot het " +"begin van het TIFF-bestand. Merk op dat dit impliceert dat elke tegel een " +"locatie heeft onafhankelijk van de locaties van andere tegels." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" +"Voor elke tegel, het aantal (gecompresseerde) bytes in die tegel. Zie " +"TileOffsets voor een beschrijving van hoe de byte tellingen worden bestellen." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" +"Voor grijsschaal gegevens, de optische dichtheid van elke mogelijke " +"pixelwaarde." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Voor herhalende flash-modus, het aantal flash-firma's" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Voor herhalende flash-modus, de snelheid (in Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Voor herhalende flash-modi, het aantal flash-firma's" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Voor herhalende flash-modi, de snelheid (in Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -9917,384 +13331,453 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Voor sommige camera's wordt de best mogelijke beeldkwaliteit niet bereikt " +"door het totale aantal pixels tijdens de omschakeling te behouden. " +"Bijvoorbeeld Fujifilm SuperCCD-afbeeldingen hebben maximale details wanneer " +"het totaal aantal pixels wordt verdubbeld. Deze tag specificeert het bedrag " +"waarmee de waarden van de standaardschaaltag moeten worden vermenigvuldigd " +"om de beste afbeeldingsgrootte van de kwaliteit te bereiken." -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "Forced On" +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" msgstr "" +"Voor de blootstellingscompensatie van de camera definieert hoe het " +"flashniveau wordt aangepast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "Geforceerd op" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "" +msgstr "Bos" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Formaat 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "Formaat 2" -#: src/properties.cpp:2175 +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "" +msgstr "Formatie" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "" +msgstr "Matrix 1 voor doorsturen" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Matrix 2 voor doorsturen" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Matrix 3 voor doorsturen" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Fossiel Specimen" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Exif gebruikerscommentaar gevonden met onverwachte waarde" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Gefragmenteerde" -#: src/properties.cpp:1444 +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal frames" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "" +msgstr "Frame hoogte" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" -msgstr "" +msgstr "Frame nummer" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Frame samenvoeging?" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "" +msgstr "Frame breedte" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" -msgstr "" +msgstr "Aantal stuks" + +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "FrameCount" -#: src/tags.cpp:1410 +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "" +msgstr "FrameRate" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" +msgstr "Gratis geheugenkaart afbeeldingen" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Vrije geheugenkaart afbeeldingen 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "" +msgstr "Vrije geheugenkaart afbeeldingen" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Vrije geheugenkaart afbeeldingen 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Bevries Dieren Beweging" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "" +msgstr "Fuji FinePix kleurinstelling" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "" +msgstr "Fujifilm Makernote versie" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "" +msgstr "Volledige Controle" + +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" -#: src/panasonicmn.cpp:61 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "" +msgstr "Full HD Film" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "" +msgstr "Volledige afbeeldingsgrootte" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Volledige Pano Hoogte Pixels" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Volledige Pano Breedte Pixels" -#: src/properties.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "" +msgstr "Volledige X" -#: src/properties.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "" +msgstr "Volledige Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Volledig auto" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Volledig frame" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Volledige afbeeldingsgrootte (breedte x hoogte)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "Volledige grootte" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Volledige lengte" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsgegevens voor de volledige resolutie" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (afstand prioriteit)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" -msgstr "" +msgstr "GPS Altitude" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS Hoogte Referentie" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" -msgstr "" +msgstr "GPS-gebied informatie" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "" +msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "" +msgstr "GPS gegevensdichtheid van nauwkeurigheid" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Tijdstempel" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "" +msgstr "GPS bestemmingsrichting" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS-bestemmingsreferentie leidingsreferentie" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "" +msgstr "GPS bestemmings afstand" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS-bestemming afstandsreferentie" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "" +msgstr "GPS bestemming breedtegraad" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS-bestemming breedtegraad referentie" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "" +msgstr "GPS bestemming lengtegraad" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS bestemming lengtegraad referentie" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" -msgstr "" +msgstr "GPS Differentieel" + +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "GPS horizontale positie fout" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" -msgstr "" +msgstr "GPS Afbeeldingsrichting" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "" +msgstr "Referentie GPS-afbeeldingsrichting" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "GPS info IFD aanwijzer" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" -msgstr "" +msgstr "GPS Latitude" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS breedtegraad referentie" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" -msgstr "" +msgstr "GPS Longitude" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS lengtegraad Referentie" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "" +msgstr "GPS Map Datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "" +msgstr "GPS meetmodus" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "" +msgstr "GPS verwerkingsmethode" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" -msgstr "" +msgstr "GPS satellieten" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" -msgstr "" +msgstr "GPS snelheid" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS Snelheidsreferentie" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" -msgstr "" +msgstr "GPS Status" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "" +msgstr "GPS tijdstempel" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" -msgstr "" +msgstr "GPS Track" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "" +msgstr "GPS Track Ref" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "" +msgstr "GPS-track referentie" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS-versie ID" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" -msgstr "" +msgstr "GPS informatie" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"GPS-tag 0, 0x00. Een decimale codering van elk van de vier EXIF-bytes met " +"periode scheidingstekens. De huidige waarde is \"2.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 10, 0x0A. GPS-meetmodus, teksttype." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 11, 0x0B. egree van precisie voor GPS-gegevens." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 12, 0x0C. Eenheden gebruikt voor snelheidsmeting." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "" +msgstr "GPS tag 13, 0x0D. Snelheid van GPS ontvangersbeweging." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 14, 0x0E. Referentie voor bewegingsrichting." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"GPS-tag 15, 0x0F. Richting GPS-beweging, waarden variëren van 0 tot 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 16, 0x10. Referentie voor afbeeldingsrichting." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" +"GPS-tag 17, 0x11. Afbeeldingsrichting wanneer vastgezet, waarden variëren " +"van 0 tot 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 18, 0x12. Geodetische enquêtegegevens." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" +"GPS-tag 2, 0x02 (positie) en 1, 0x01 (Noord/Zuid). Geeft breedtegraad aan." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"GPS-tag 20, 0x14 (positie) en 19, 0x13 (noord/zuid). Geeft de bestemming " +"breedtegraad aan." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"GPS-tag 22, 0x16 (positie) en 21, 0x15 (East/West). Geeft de lengtegraad aan." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 23, 0x17. Referentie voor bewegingsrichting." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 24, 0x18. Bestemming bearing, waarden van 0 tot 359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 25, 0x19. Eenheden gebruikt voor snelheidsmeting." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 26, 0x1A. Afstand naar bestemming." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"GPS-tag 27, 0x1B. Een tekenreeks die de naam van de methode opneemt voor " +"locatiebevindingen." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 28, 0x1C. Een tekenreeks met de naam van het GPS-gebied." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -10303,1104 +13786,1359 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"GPS tag 29 (datum), 0x1D en GPS tag 7 (tijd), 0x07. Tijd van GPS data, in " +"Coordinated Universal Time. Opmerking: De GPSDateStamp tag is nieuw in EXIF " +"2.2. De GPS-tijdstempel in EXIF 2.1 bevat geen datum. Indien niet aanwezig, " +"moet de datum component voor de XMP worden afgenomen van exif:" +"DateTimeOriginal, of als dat ook ontbreekt aan exif:DateTimeDigitized. Als " +"geen datum beschikbaar is, schrijf geen exif:GPSTimeStamp naar XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" +"GPS-tag 30, 0x1E. Geeft aan of de gedifferentieerde correctie wordt " +"toegepast op de GPS-ontvanger." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 4, 0x04 (positie) en 3, 0x03 (East/West). Geeft longitude aan." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" +"GPS tag 5, 0x05. Geeft aan of de hoogte boven of onder het zeeniveau ligt." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "" +msgstr "GPS-tag 6, 0x06. Geeft de hoogte in meters." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" +"GPS-tag 8, 0x08. Satelliet-informatie, indeling is niet gespecificeerd." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" +"GPS-tag 9, 0x09. Status van GPS-ontvanger bij het aanmaken van de afbeelding." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "" +msgstr "Verkrijg Basis" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Versterking" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" -msgstr "" +msgstr "Verkrijg basis" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Algemene stream kwaliteit" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Algemene Stream Voorbeeld Grootte" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Algemene weergave" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "AlgemeenComposiet" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "genre" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Gentle Sepia" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Genus" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "Geodetische enquête gegevens." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Geologische context" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "Geologische Context ID" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Geometrische vervormingsparams" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Georeferentie Protocol" -#: src/properties.cpp:2121 +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "" +msgstr "Georeferentie opmerkingen" -#: src/properties.cpp:2115 +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "" +msgstr "Georeferentie bronnen" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Georeferentie verificatie status" -#: src/properties.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "" +msgstr "Georeferenced door" -#: src/properties.cpp:2109 +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "" +msgstr "Georeferenced Datum" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Glas door" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Luisteren op water" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "" +msgstr "Glinsterende Verlichtingen" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Globaal unieke id voor deze digitale afbeelding. Deze wordt gemaakt en " +"toegepast door de maker van de digitale afbeelding op het moment van het " +"aanmaken. Deze waarde zal na die tijd niet meer veranderd worden." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "goed" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Google Photo Sphere XMP schema" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "" +msgstr "Beoordeling" -#: src/properties.cpp:647 +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "" +msgstr "Draadrichting hoeveelheid" -#: src/properties.cpp:648 +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Draadrichting Effect Route" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Draadrichting Effect Grootte" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "" +msgstr "Draadrichting Grootte" -#: src/properties.cpp:649 +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Instelling van zwaartekracht ruwe instelling" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Instellingen voor zwaartekracht-effect" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "" +msgstr "Grainfrequentie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Grijs BW Filter" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Grijze Film" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Grijze film II" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "" +msgstr "Grafische Interchange Format (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "" +msgstr "Grafische modus" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Grijs Gamma 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Grijze Mixer Aqua" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Grijze mixer blauw" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Grijze Mixer Groen" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Grijze mixer Magenta" -#: src/properties.cpp:614 +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "" +msgstr "Grijs mixer Oranje" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Grijze Mixer Paars" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Grijze Mixer Rood" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Grijze Mixer Geel" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "" +msgstr "Grijs punt" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "" +msgstr "Grijze reactie curve" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "" +msgstr "Grijs Response-eenheid" -#: src/canonmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" msgstr "Grijswaarden" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "" +msgstr "Grijs punt" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Groter dan 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "" +msgstr "Groene tint" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "" +msgstr "Groene modus" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Verzadiging groen" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Groeperen" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Groep dynamisch" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Groep dynamisch" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" -msgstr "" +msgstr "Groep dynamisch" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Groeps-dynamische-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 -msgid "Guam" +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Groeperen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (fout 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (fout 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 +msgid "HDR Auto" +msgstr "HDR Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "HDR Effect" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "HDR Schilderij" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "HDR Schilderij (hoog)" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -msgid "HDR Auto" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "HDR Schilderij (laag)" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "" +msgstr "HDR Sterk 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "" +msgstr "HDR Sterk 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "" +msgstr "HDR Sterk 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "HDR afbeelding (goed)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRInstelling" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "HQ" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (hoge resolutie)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "" +msgstr "HS continu" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "" +msgstr "Halve vol" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Halflengte" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Hints in halftone" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "" +msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" -msgstr "" +msgstr "Halogeen" -#: src/canonmn.cpp:594 +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "Nachtscène uit de hand" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "" +msgstr "Handgehouden Nachtschot" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Handler klasse" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving handler" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "" +msgstr "Type afhandelaar" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Handler leveranciers-ID" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Gelukkig" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" -msgstr "Hard" - -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Harde modus 1" +msgstr "Moedig" -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Harde modus 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" -msgstr "" +msgstr "Heeft Bijsnijden" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "" +msgstr "Heeft instellingen" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Beschrijving foto" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." -msgstr "" +msgstr "Beschrijving foto." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Hoofdschot" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Hoogte van frames in een video" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Hoogte van de resulterende bijgesneden afbeelding in gewasseneenheden." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Hoogte van de afbeelding" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" -msgstr "" +msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Hallo 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" +msgstr "Hi-snelheid sluiter" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" -msgstr "" +msgstr "Hi-speed programma" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Hiërarchisch onderwerp" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "" +msgstr "Hoog (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Hoog contrast Monochrome" -#: src/canonmn.cpp:593 +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" msgstr "Groot dynamisch bereik" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "" +msgstr "Hoge Functie" + +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Hoge ISO-NR-instelling" -#: src/nikonmn.cpp:635 +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Hoge ISO ruisvermindering" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Hoge ISO ruisvermindering" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Hoge ISO-geluidsreductie 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" -msgstr "" +msgstr "Hoge sleutel" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Hoge kwaliteit (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Veel verzadiging" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Hoge gevoeligheid" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "" +msgstr "Hoge snelheid" + +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Hoge snelheid Uitbarsting" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Hoge snelheid Nachtschot" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronisatie hoge snelheid" + +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Hoge snelheid synchronisatie (HSS)" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" -msgstr "" +msgstr "Hoge versterking omlaag" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" -msgstr "" +msgstr "Hoge versterking omhoog" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Hoge gevoeligheid" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "" +msgstr "Hoge snelheid continue schieten" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "" +msgstr "Hoge snelheid synchronisatie" -#: src/canonmn.cpp:591 +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" msgstr "Serie snelle opnames" -#: src/canonmn.cpp:602 +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" msgstr "Serie snelle opnames HQ" -#: src/properties.cpp:2265 +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "" +msgstr "Hogere classificatie" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Hogere Geografie" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "Hogere Geografie ID" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "" +msgstr "Hoogste (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Hoogste Biostratigrafische zone" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Markeren" -#: src/properties.cpp:570 +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "" +msgstr "Herstel markeren" -#: src/properties.cpp:653 +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Tone markeren" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Prioriteit van toon markeren" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Geluid markeren" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Hoogtepunten" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "" +msgstr "Hoogtepunten 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Ingedrukt houden" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" -msgstr "" +msgstr "Thuis stad" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Thuis stad" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "" +msgstr "Thuisstad" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" -msgstr "" +msgstr "Hometown DST" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hongkong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Honolula" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal (normaal)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Horizontaal verschil X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Horizontaal verschil X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal verschil" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Horizontale resolutie in pixels per eenheid." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "" +msgstr "Host Computer" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Kleurschakering" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Tintaanpassing" -#: src/properties.cpp:571 +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "" +msgstr "Hue Aanpassing Aqua" -#: src/properties.cpp:572 +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "" +msgstr "Klein aanpassing blauw" -#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "" +msgstr "Hue Aanpassing Groen" -#: src/properties.cpp:574 +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "" +msgstr "Hue aanpassing magenta" -#: src/properties.cpp:575 +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "" +msgstr "Hue aanpassing Oranje" -#: src/properties.cpp:576 +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "" +msgstr "Hue Aanpassing Paars" -#: src/properties.cpp:577 +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "" +msgstr "Hue aanpassing rood" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "" +msgstr "Informatie over aanpassing instellingen." -#: src/properties.cpp:578 +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "" +msgstr "Hue Aanpassing Geel" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "" +msgstr "Kleurschakering instelling" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Tintaanpassing" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "" +msgstr "Kleurtoon instelling" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Menselijke waarneming" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Luchtvochtigheid" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Luchtvochtigheid als de omgevingssituatie op de vocht, bijvoorbeeld de " +"kamervochtigheid waarbij de fotograaf de camera in de buurt was. De eenheid " +"is %." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybride" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "ICC Profiel" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "" +msgstr "ICC profiel" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "" +msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "IEEE zwevende punt data" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" -msgstr "" +msgstr "IIM applicatie record 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" -msgstr "" +msgstr "IIM envelop record" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "IN" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" -msgstr "" +msgstr "IPTC Core-schema" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "" +msgstr "IPTC Extensie schema" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "IPTC Fields Laatst Bewerkt" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC scènecode" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC Subjectcode" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" +msgstr "IPTC/NAA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" -#: src/nikonmn.cpp:159 +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" -msgstr "" +msgstr "IR control" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "" +msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "ISO-uitbreiding" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISO-uitbreiding 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "" +msgstr "ISO Info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "" +msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" -msgstr "" +msgstr "ISO selectie" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "" +msgstr "ISO Setting" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" -msgstr "" +msgstr "ISO-instelling gebruikt" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "ISO-instelling" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "" +msgstr "ISO snelheidsbreedtegraad jjj" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "" +msgstr "ISO snelheid-breedtegraad zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISO-waarde" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-waarde" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Gebruikte ISO-waarde" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "ISO-waarde" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "ISO-uitbreiding" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "ISO-uitbreiding 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "" +msgstr "ISO info" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" -msgstr "" +msgstr "ISO selectie" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ISO gevoeligheid" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen ISO-gevoeligheid" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" -msgstr "" +msgstr "ISO setting" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "ISO-waarde" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "ISO-waarde stand" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Gebruikte ISO-waarde" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" -msgstr "" +msgstr "ISO snelheid waarde" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" +msgstr "ISO studio tungom" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "" +msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "ISRC Code" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "" +msgstr "IT8 Binair Lineair" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "" +msgstr "IT8 CT Opvulling" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "" +msgstr "IT8 Linework RLE" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "" +msgstr "IT8 Monochrome Foto" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "" +msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "" +msgstr "Determinatie" -#: src/properties.cpp:2190 +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "" +msgstr "Determinatie ID" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Determinatie Kwalifier" -#: src/properties.cpp:2199 +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "" +msgstr "Determinatie referenties" -#: src/properties.cpp:2205 +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "" +msgstr "Determinatie Opmerkingen" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Verificatie van identificatiestatus" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" +"Determinatie van de naam van de persoon die betrokken is bij het schrijven, " +"bewerken of wijzigen van de objectgegevens of opschrift/abstract." -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "" +msgstr "Geïdentificeerd door" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Nummer" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Identificatie toegewezen door licentiehouder voor referentie en intern " +"gebruik van licentie." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Identifier toegewezen door licentievermelding voor licentiereferentie en " +"intern gebruik van licentie." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" +"Identificatie(s) van de specifieke gebeurtenis waartegen de foto werd " +"gemaakt." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Identificeert de provincie Provincie/State of origin volgens door de " +"aanbieder vastgestelde richtsnoeren." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Identificeert de oorsprong van de objectgegevens op basis van door de " +"aanbieder vastgestelde richtsnoeren." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" +"Identificeert objectgegevens die vaak en voorspelbaar terugkomen. Hiermee " +"kunnen gebruikers een dergelijk object onmiddellijk vinden of terughalen." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Identificeert het Enveloppe-nummer van een voorafgaande envelop waarnaar het " +"huidige object verwijst." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identificeert de NikonFl versie" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Identificeert de Service Identifier van een voorafgaande envelop waarnaar " +"het huidige object verwijst." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" +"Identificeert de inhoud van het einde van een audio object gegevens, volgens " +"richtlijnen die zijn vastgesteld door de provider." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" +"Identificeert de datum van een voorafgaande envelop waarnaar het huidige " +"object verwijst." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" +"Identificeert de locatie in een stad waar de objectgegevens vandaan komen, " +"volgens de richtlijnen die door de provider zijn opgesteld." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" +"Identificeert de originele eigenaar van de intellectuele inhoud van de " +"objectgegevens. Dit kan een agentschap, een lid of een individu zijn." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" +"Identificeert de persoon of organisatie die verdere achtergrondinformatie " +"over de objectgegevens kan verstrekken." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "" +msgstr "Provider en product identificeren" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" +"De provider van de objectgegevens, niet noodzakelijk de eigenaar/maker." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" +"Identificeert het onderwerp van de objectgegevens in de mening van de " +"provider. Een lijst van categorieën zal worden bijgehouden door een " +"regionaal register, indien beschikbaar, anders door de provider." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "" +msgstr "Identificeert het type afgeleverde afbeelding" -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" +"Identificeert het type programma dat wordt gebruikt om de objectgegevens te " +"genereren." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Als Tag standaard is ingeschakeld, is dit waarde Ja, anders is het nee" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Als een document tekstlagen heeft, cachet deze eigenschap de tekst van elke " +"laag." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Als opname is gedaan met behulp van een programma op een mobiel apparaat, " +"zoals een Android-telefoon, de naam van de applicatie die werd gebruikt " +"(zoals \"Photo Sphere\"). Dit moet leeg gelaten worden als bronafbeeldingen " +"handmatig vastgelegd worden, bijvoorbeeld door een DSLR in een tripod te " +"gebruiken." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Indien in een set met meerdere schijven aanwezig is, kan het totaal aantal " +"schijven bevatten. Bijvoorbeeld: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -11412,20 +15150,33 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Als het DNG-bestand is geconverteerd van een rauw niet-DNG-bestand, dan " +"bevat deze tag de gecomprimeerde inhoud van dat oorspronkelijke onbewerkte " +"bestand. De inhoud van deze tag gebruikt altijd de Grote-endian byte " +"volgorde. De tag bevat een reeks van gegevensblokken. Toekomstige versies " +"van de DNG-specificatie kunnen extra data-blokken definiëren, dus DNG-lezers " +"moeten extra bytes negeren bij het parsen van deze tag. DNG-lezers moeten " +"ook de case detecteren waar gegevensblokken ontbreken aan het einde van de " +"reeks, en moet uitgaan van een standaardwaarde voor alle ontbrekende " +"blokken. Er zijn geen padding of alignment bytes tussen gegevensblokken." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Als het DNG-bestand geconverteerd was van een niet-DNG RAW-bestand, dan " +"bevat deze tag de bestandsnaam van dat oorspronkelijke ruwe bestand." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Als het brondocument voor een bewerking copy-and-paste of place-ID heeft, " +"dat ID wordt aan deze lijst toegevoegd in de XMP van het doeldocument." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -11433,437 +15184,611 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Als het nullicht-coderingsniveau een functie van de afbeeldingskolom is, " +"BlackLevelDeltaH geeft het verschil aan tussen het nullicht-coderingsniveau " +"voor elke kolom en de basislijn nul licht-coderingsniveau. Als " +"SamplesPerPixel niet gelijk is aan één, dan is deze tabel van toepassing op " +"alle samples voor elke pixel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Als het nul-licht-coderingsniveau een functie van de afbeeldingsrij is, deze " +"tag specificeert het verschil tussen de nul-licht-coderingsniveau voor elke " +"rij en de basislijn nul lichtcoderingsniveau. Als SamplesPerPixel niet " +"gelijk is aan één, dan is deze tabel van toepassing op alle samples voor " +"elke pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Als dit bestand een proxy is voor een groter origineel DNG-bestand, deze tag " +"specificeert de standaardgrootte van het grotere oorspronkelijke bestand van " +"waaruit deze proxy is gegenereerd. De standaardwaarde voor deze tag is " +"OrigineelDefaultFinalSize, indien opgegeven. Anders is de standaardgrootte " +"voor deze tag de standaardgrootte van het huidige DNG-bestand." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Als dit bestand een proxy is voor een groter origineel DNG-bestand, dit " +"label specificeert de beste kwaliteit eindgrootte van het grotere " +"oorspronkelijke bestand van waaruit deze proxy is gegenereerd. De " +"standaardwaarde voor deze tag is de originele FinalSize, indien opgegeven. " +"Anders is de standaardwaarde voor deze tag de beste kwaliteit grootte van " +"het huidige DNG-bestand, wat de DefaultCropSize is * DefaultScale * " +"QualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Als dit bestand een proxy is voor een groter origineel DNG-bestand, deze tag " +"specificeert de standaard eindgrootte van het grotere oorspronkelijke " +"bestand van waaruit deze proxy is gegenereerd. De standaardwaarde voor deze " +"tag is de standaard eindgrootte van het huidige DNG-bestand, wat de " +"Standaardgrootte is * DefaultCropSize * DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Overtollige optie genegeerd" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Overtollige optie -P genegeerd" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Overtollige optie -a genegeerd" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Overtollige optie -p genegeerd" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Verlicht gegevens 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Verlichtende gegevens 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Verlicht gegevens 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Verlichtingspat.: Midden-gewogen" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Verlichtingspat.: zelfs" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Verlichtingspat.: Standaard" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "" +msgstr "Geïlustreerde afbeelding" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustratie" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustratie (hoog)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Illustratie (laag)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding Aanpassing" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "" +msgstr "Beeldwijziging beperkingen" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding authenticatie" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding gebiedsgrens" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal afbeeldingen" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Beeldproducent" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding maker ID" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding ID van afbeeldingsmaker" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "" +msgstr "Naam afbeeldingsmaker" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving afbeelding" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "" +msgstr "Dubbele afbeeldingen beperkingen" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Afbeelding Bewerken Software" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Afbeelding editor" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsbestand beperkingen" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsbestandsformaat als afgeleverd" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Naam afbeeldingsbestand als afgeleverd" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Grootte van afbeeldingsbestand als afgeleverd" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Afbeelding genereren" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Afbeeldingshoogte" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Afbeelding hoogte 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingshoogte als Shot" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding geschiedenis" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding ID" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding lengte" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Afbeeldingslengte, een eigenschap die is overgenomen van BitMap formaat" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsnummer" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Afbeeldingsnummer 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "" +msgstr "Alleen afbeelding" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding optimalisatie" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Beeldoriëntatie" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding overlapping" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwerken" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwerken versie" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding kwaliteit" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding Kwaliteit 2" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Afbeelding Regio(s)" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" -msgstr "" +msgstr "Bronnen voor afbeeldingen blok" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Informatie over afbeeldingsreeks" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Beeldstabilisatie" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "" +msgstr "Beeldstabilisatie A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "" +msgstr "Digitale beeldstabilisatie" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Beeldstabilisatie van de Sony DSLR-A100" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Afbeelding statistieken" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding stijl" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "Code beeldleverancier" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding ID van leverancier" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Naam beeldleverancier" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Titel afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Beeldtype" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Unieke ID van afbeelding" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Afbeeldingsbreedte" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Afbeeldingsbreedte 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding breedte als afbeelding" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsaanpassing instelling" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding en Histogram" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding en informatie" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsgebied offset" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding authenticatie" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding grens" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding configuratie" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" -msgstr "" +msgstr "Aantal afbeeldingen" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" -msgstr "" +msgstr "Kenmerken van afbeeldingsgegevens" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding gegevensstructuur" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Afbeelding bevat geen Exif-miniatuur\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Afbeelding bevat geen Exif-miniatuur" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Afbeelding heeft geen voorbeeld" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Tijdstip beeldcreatie niet gezet in bestand" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Beeld genereren" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Afbeeldingshoogte" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingshoogte (als beschot)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Afbeeldingshoogte 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Functie voor metadata van afbeelding.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Afbeeldingsnr." -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Afbeeldingsnummer 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding optimalisatie" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding overlay" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwerken" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsverwerking subIFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwerking versie" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Beeldkwaliteit" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingskwaliteit 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor beeldkwaliteit" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor beeldkwaliteit" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding slepen instelling" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Beeldgrootte" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor afbeeldingsgrootte" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Beeldstabilisatie" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" -msgstr "" +msgstr "Digitale beeldstabilisatie" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Tijdstempel" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding geluid" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Beeldtype" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingstype %1 wordt niet ondersteund" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Afbeeldingsbreedte" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding breedte (als shot)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Afbeelding breedte 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID is de volledige padnaam van de originele, hoog-resolutie afbeelding " +"of een andere identificerende string die de oorspronkelijke afbeelding uniek " +"identificeert (Adobe OPI)." + +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "AfbeeldingUniqueID" -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "" +msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" -msgstr "" +msgstr "Gloeiend" -#: src/sonymn.cpp:228 +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "" +msgstr "Incandescent2" -#: src/properties.cpp:579 +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "" +msgstr "Incrementele temperatuur" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "" +msgstr "Incrementele Tint" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Geïndexeerd" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Geïndexeerde afbeeldingen zijn afbeeldingen waar de 'pixels' geen " +"kleurwaarden weergeven, maar eerder een index (meestal 8-bit) in een aparte " +"kleurentabel, de ColorMap." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Geeft aan of de Portrait framing functie is gebruikt" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan dat dit een met rechten beheerde bron is." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" +"Geeft de GPS DOP aan (data graad van precisie). Een HDOP waarde wordt " +"geschreven tijdens tweedimensionale meting, en PDOP tijdens 3-dimensionale " +"meting." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" +"Geeft de GPS-meetmodus aan. \"2\" betekent tweedimensionale meting en \"3\" " +"betekent dat de driedimensionale meting in uitvoering is." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -11871,33 +15796,45 @@ msgid "" "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag is set to NULL." msgstr "" +"Geeft de GPS satellieten aan die worden gebruikt voor metingen. Deze tag kan " +"worden gebruikt om het aantal satellieten, hun ID-nummer, hoek van hoogte, " +"azimuth, SNR en andere informatie in ASCII-notatie te beschrijven. Het " +"formaat is niet opgegeven. Als de GPS-ontvanger niet in staat is om metingen " +"te doen, is de waarde van de tag ingesteld op NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"Geeft de ISO-snelheid en ISO-breedtegraad van de camera of invoerapparaat " +"aan, zoals opgegeven in ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" +"Geeft de Opto-Electoric Conversion Function (OESF) aan die is gespecificeerd " +"in ISO 14524. is de relatie tussen de camera optische invoer en de " +"afbeeldingswaarden." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." -msgstr "" +msgstr "Geeft de Opto-Electrische Conversion Function (OESF) aan in ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" +"Geeft de hoogte aan op basis van de referentie in GPSAltitudeRef. Hoogte " +"wordt uitgedrukt als één RATIONAL waarde. De referentie eenheid is meters." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -11905,14 +15842,22 @@ msgid "" "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" +"Geeft de hoogte aan die gebruikt wordt als referentie hoogte. Als de " +"verwijzing het zeeniveau is en de hoogte boven zeeniveau is, wordt 0 " +"gegeven. Als de hoogte onder het zeeniveau is een waarde van 1 wordt gegeven " +"en de hoogte wordt aangeduid als een absolute waarde in de SPAltitude tag. " +"De referentie unit is meters. Merk op dat deze tag BYTE type, anders dan " +"andere referentie tags is." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" +"Geeft de richting aan van het bestemmingspunt. Het bereik van waarden is van " +"0,00 tot 359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -11921,8 +15866,15 @@ msgid "" "space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Geeft de code aan van een land/geografische locatie waarnaar wordt verwezen " +"door de inhoud van het object. Indien ISO een geschikte landcode onder ISO " +"3166 heeft vastgesteld, wordt die code gebruikt. Als in ISO 3166 niet " +"voldoende wordt voorzien in de identificatie van een locatie of een land, " +"bijvoorbeeld. schepen op zee, ruimte, IPTC zal overeenkomstig de bepalingen " +"van ISO 3166 een code van drie karakters toewijzen om conflicten te " +"voorkomen." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -11932,93 +15884,125 @@ msgid "" "IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Geeft de code aan van de land/primaire locatie waar de intellectuele " +"eigendom van de objectgegevens is gemaakt, b.v. Er is een foto gemaakt, er " +"is een gebeurtenis opgetreden. ISO heeft een desbetreffende landcode " +"ingesteld onder ISO 3166, die zal worden gebruikt. Als ISO-3166 onvoldoende " +"voorziet in de identificatie van een locatie of een nieuw land, bijvoorbeeld " +"schepen op zee, ruimte, IPTC zal overeenkomstig de bepalingen van ISO 3166 " +"een code van drie karakters toewijzen om conflicten te voorkomen." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "" +msgstr "Geeft de kleurcomponenten van een afbeelding weer." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" +"Geeft de kleur filter array aan (CFA) geometrisch patroon van de " +"afbeeldingssensor wanneer een one-chip kleurensensor wordt gebruikt. Het is " +"niet van toepassing op alle detectiemethoden" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" +"Geeft de kleur filter array aan (CFA) geometrisch patroon van de " +"afbeeldingssensor wanneer een one-chip kleurensensor wordt gebruikt. Het is " +"niet van toepassing op alle sensatiemethoden." -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "" +msgstr "Geeft de digitale zoomverhouding aan toen de video werd afgeschoten." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Geeft de richting aan van GPS ontvanger beweging. Het bereik is van 0,00 tot " +"359.99." -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" +"Geeft de richting aan van contrast verwerking toegepast door de camera." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" +"Geeft de richting aan van de verzadigingsverwerking toegepast door de camera." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Geeft de richting aan van de afbeelding toen deze werd vastgelegd. Het " +"bereik van waarden is van 0,00 tot 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "" +msgstr "Geeft de afstand aan tot het bestemmingspunt." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Geeft de duur aan van een audio inhoud." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" +"Geeft de belichtingsindex weer die is geselecteerd op het moment dat de " +"afbeelding wordt gemaakt." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "" +msgstr "Geeft het veld aantal multifield afbeeldingen weer." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Geeft de geodetische enquête gegevens aan die gebruikt worden door de GPS-" +"ontvanger. Als de gegevens van de enquête beperkt zijn tot Japan, is de " +"waarde van deze tag \"TOKYO\" of \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" +"Geeft de identificatie van de interoperabiliteitsregel aan. Gebruik \"R98\" " +"voor het vermelden van ExifR98 regels. Vier bytes gebruikt inclusief de " +"termination code (NULL). zie het aparte volume van aanbevolen Exif " +"Interoperability Rules (ExifR98) voor andere tags gebruikt voor ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" +"Geeft het type afbeeldingssensor aan op de camera of het invoerapparaat." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" +"Geeft de bron van afbeelding weer. Als een DSC de afbeelding heeft " +"opgenomen, dan wordt de waarde van deze tag altijd ingesteld op 3 geeft aan " +"dat de afbeelding is opgenomen op een DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12027,8 +16011,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Geeft de breedtegraad aan van het bestemmingspunt. De breedtegraad is " +"uitgedrukt als drie RATIONAL waarden met respectievelijk graden, minuten en " +"seconden. Als breedtegraad wordt uitgedrukt als graden, minuten en seconden, " +"zou een typische indeling dd/1,mm/1,ss/1 zijn. Als graden en minuten worden " +"gebruikt en bijvoorbeeld delen van minuten tot twee decimalen worden " +"opgegeven, is het formaat dd/1,mmmmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12036,29 +16026,41 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Geeft de breedtegraad aan. De breedtegraad is uitgedrukt als drie RATIONAL " +"waarden die respectievelijk graden, minuten en seconden geven. Wanneer " +"graden, minuten en seconden worden uitgedrukt, is het formaat dd/1,mm/1," +"ss/1. Als graden en minuten worden gebruikt en bijvoorbeeld delen van " +"minuten tot twee decimalen worden opgegeven, is het formaat dd/1," +"mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "" +msgstr "Geeft de lay-out van een afbeelding weer." -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "" +msgstr "Geeft het balans links rechts aan van de audio" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" +"Geeft de locatie en het oppervlak van het hoofdvak in de algemene scène weer." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" +"Geeft de locatie aan van het hoofdonderwerp in de scène. De waarde van deze " +"tag vertegenwoordigt de pixel in het midden van het hoofdonderwerp ten " +"opzichte van de linkerrand voorafgaand aan de rotatie verwerking zoals per " +" tag. De eerste waarde geeft het X kolomnummer aan en de tweede " +"geeft het nummer van de rij Y-rij weer" -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12067,8 +16069,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Geeft de lengtegraad aan van het bestemmingspunt. De lengtegraad is " +"uitgedrukt als drie RATIONAL waarden met respectievelijk graden, minuten en " +"seconden. Als lengtegraad wordt uitgedrukt als graden, minuten en seconden, " +"zou een typische indeling ddd/1,mm/1,ss/1 zijn. Als graden en minuten worden " +"gebruikt en bijvoorbeeld delen van minuten tot twee decimalen worden " +"opgegeven, is het formaat ddd/1,mmmmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12076,379 +16084,491 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Geeft de lengtegraad aan. De lengtegraad is uitgedrukt als drie RATIONAL " +"waarden die respectievelijk graden, minuten en seconden geven. Wanneer " +"graden, minuten en seconden worden uitgedrukt, is het formaat ddd/1,mm/1," +"ss/1. Wanneer graden en minuten worden gebruikt en bijvoorbeeld delen van " +"minuten tot twee decimalen worden opgegeven, is het formaat ddd/1," +"mmmmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Geeft het aantal pixels in de afbeelding hoogte (V) richting per " +" op het camera focale vlak aan." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Geeft het aantal pixels in de breedte van de afbeelding (X) richting per " +" op het camera focal vlak aan." + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Geeft het aantal bronafbeeldingen aan (voorlopig opgenomen afbeeldingen) " +"voor een samengestelde afbeelding." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Geeft de referentie aan voor het geven van de richting van de GPS ontvanger " +"beweging. \"T\" denotes ware richting en \"M\" is magnetische richting." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Geeft de referentie aan voor het geven van de richting van de afbeelding " +"wanneer deze is vastgelegd. \"T\" is echte richting en \"M\" is magnetische " +"richting." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Geeft de referentie aan die wordt gebruikt voor het geven van de richting " +"van het bestemmingspunt. \"T\" geeft de echte richting aan en \"M\" is " +"magnetische richting." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Geeft de sampling rate in Hertz van een audio content weer." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Geeft de sampling resolutie van een audio content weer." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" +"Geeft de spectrale gevoeligheid aan van elk kanaal van de gebruikte camera." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" +"Geeft de spectrale gevoeligheid aan van elk kanaal van de gebruikte camera. " +"De labelwaarde is een ASCII-tekenreeks die compatibel is met de standaard " +"ontwikkeld door het Technisch Comité van ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "" +msgstr "Geeft de snelheid aan van GPS ontvanger." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "" +msgstr "Geeft de status van flashs aan wanneer de afbeelding werd afgeschoten." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" +"Geeft de status aan van de GPS-ontvanger wanneer de afbeelding wordt " +"opgenomen. \"A\" betekent dat meting wordt uitgevoerd en \"V\" betekent dat " +"de meting Interoperabiliteit is." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" +"Geeft de stroop energie aan op het moment dat de afbeelding wordt gemaakt, " +"zoals gemeten in Beam Candle Power Seconden (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" +"Geeft de tijd aan als UTC (CUE/NGated Universal Time). is " +"uitgedrukt als drie RATIONAL waarden die het uur, de minuut en de tweede " +"(atomic clock) geven." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Geeft het type actie aan die dit object biedt aan een vorig object. De link " +"naar het vorige object wordt gemaakt met behulp van tags en " +", volgens de praktijken van de provider." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Geeft het type audio content weer." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "" +msgstr "Geeft het type atoom aan dat de voorbeeldgegevens bevat" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" +"Geeft het type van scène weer. Als een DSC de afbeelding heeft opgenomen, " +"moet deze tag waarde altijd op 1 staan, wat aangeeft dat de afbeelding " +"direct gefotografeerd was." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Geeft het type update aan dat dit object biedt aan een vorig object. De link " +"naar het vorige object wordt gemaakt met behulp van de tags " +"en , volgens de praktijken van de provider." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" +"Geeft de eenheid aan voor het meten van en " +". Deze waarde is dezelfde als de ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"Geeft de eenheid aan die gebruikt wordt om de GPS ontvanger snelheid van " +"beweging uit te drukken. \"K\" \"M\" en \"N\" vertegenwoordigt kilometers " +"per uur, mijlen per uur en knopen." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Geeft de eenheid aan die gebruikt wordt om de afstand tot het bestemming " +"punt uit te drukken. \"K\", \"M\" en \"N\" vertegenwoordigen kilometers, " +"mijlen en zeemijlen." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" +"Geeft de waarde aan van coëfficiënt gamma. De formule van overdracht functie " +"die gebruikt wordt voor afbeeldingsreproductie wordt als volgt uitgedrukt: " +"(opgemaakte waarde) = (invoerwaarde) ^gamma. Zowel de gereproduceerde waarde " +"als de invoerwaarde geven de genormaliseerde waarde aan, waarvan de " +"minimumwaarde 0 en de maximumwaarde 1 is." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" +"Geeft de versie van weer. De versie wordt gegeven als 2.0.0. " +"Deze tag is verplicht wanneer tag aanwezig is. (Opmerking: de " +" tag wordt gegeven in bytes, in tegenstelling tot de " +" tag. Wanneer de versie 2.0.0.0 is, is de tag waarde 02000000." +"H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Geeft aan of een licentie een herhaal of een initiële licentie is. " +"Hergebruik kan vereisen dat de licenties die zijn opgeslagen in bestanden " +"die eerder aan de klant zijn geleverd worden bijgewerkt." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" +"Geeft aan of gedifferentieerde correctie wordt toegepast op de GPS-ontvanger." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" +"Geeft aan of pixelcomponenten worden opgenomen in een lettertype of " +"plantaardig formaat. In JPEG gecomprimeerde bestanden wordt een JPEG marker " +"gebruikt in plaats van deze tag. Als dit veld niet bestaat, wordt aangenomen " +"dat de TIFF-standaard van 1 (chunky) is." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" +"Geeft aan of de breedtegraad noord of zuid breedtegraad is. De ASCII-waarde " +"'N' geeft noord-breedtegraad aan, en 'S' is zuidelijk breedte." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" +"Geeft aan of de breedtegraad van het bestemmingspunt noord of zuid " +"breedtegraad is. De ASCII-waarde \"N\" geeft noord-breedtegraad aan, en " +"\"S\" is zuidelijke breedtegraad." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" +"Geeft aan of de lengtegraad van oost of west lengtegraad is. ASCII 'E' geeft " +"oostelijke lengtegraad aan, en 'W' is west lengtegraad." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" +"Geeft aan of de lengtegraad van het bestemmingspunt oost of west lengtegraad " +"is. ASCII \"E\" geeft oostelijke lengtegraad aan, en \"W\" is West " +"lengtegraad." + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" +"Geeft aan of de opgenomen afbeelding al dan niet een samengestelde " +"afbeelding is." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" +"Indicatie filmformaat (computergegenereerd, gedigitaliseerd, enzovoort)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Individuele telling" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "Individuele ID" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Binnen" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Binnenlands" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Oneindig" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "" +msgstr "Oneindige Lens stap" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "" +msgstr "Oneindige lenzen stap" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Info banner afbeelding" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "" +msgstr "Info banner URL" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "" +msgstr "Info tekst" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "" +msgstr "Info URL" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" +"Informele rechtenverklaring, geselecteerd door taal. Meestal bevat " +"rechteninformatie een verklaring over verschillende eigendomsrechten die " +"zijn gekoppeld aan de bron, waaronder intellectuele-eigendomsrechten." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informatie" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Informatie banner afbeelding." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "Informatie banner URL." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "" +msgstr "Informatie Tekst." -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "" +msgstr "Informatie URL." -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "" +msgstr "Informatie ingehouden" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de archieflocatie." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de Arranger Sleutelwoorden." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Informatie over het Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de reactie." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de componist Sleutelwoorden." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de componist." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de compressor versie." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de afmetingen van het videoframe." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de directeur." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Informatie over bewerken / taal." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de Encoder." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de apparatuur gebruikt voor het opnemen van Video." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de GPS-coördinaten." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de groep." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Informatie over ISO-instellingen." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de ISRC-code." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de speelmodus." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de Producent Sleutelwoorden." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de Productie Ontwerper." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de Productie Studio." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de vereisten." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Informatie over Track." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Informatie over de window locatie." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Informatie over de etniciteit en andere facetten van het model(len) in een " +"modelvrijgegeven afbeelding." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Informatie over de bron van deze informatie op locatie zou een publicatie " +"(gazetter), instelling of een team van individuen kunnen zijn." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Informatie over wie toegang heeft tot de bron of een aanduiding van zijn " +"veiligheidsstatus." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Informatie uit een label" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -12457,14 +16577,24 @@ msgid "" "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" +"Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De kanalen van elk " +"component zijn geordend in volgorde van de 1ste component tot de 4e. Voor " +"ongecomprimeerde gegevens wordt de data arrangement gegeven in het " +" tag. Maar aangezien " +"alleen de orde van Y, Cb en Cr kan uitdrukken, deze tag wordt verstrekt voor " +"gevallen wanneer gecomprimeerde data componenten gebruikt die niet Y, Cb en " +"Cr gebruiken en om ondersteuning van andere sequenties in te schakelen." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. De compressie modus " +"gebruikt voor een gecomprimeerde afbeelding wordt aangegeven in eenheid bits " +"per pixel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -12473,164 +16603,206 @@ msgid "" "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" +"Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Wanneer een gecomprimeerd " +"bestand is opgenomen, moet de geldige hoogte van de betekenisvolle " +"afbeelding worden opgenomen in deze tag al dan niet stoppen met het " +"toevoegen van data of een herstartmarker. Dit label mag niet bestaan in een " +"ongecomprimeerd bestand. Omdat datalepadding niet nodig is in de verticale " +"richting. het aantal regels dat is opgenomen in deze geldige tag van de " +"afbeeldingshoogte, zal in feite hetzelfde zijn als de regels die in het SOF " +"zijn opgenomen." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" +"Informatie specifiek voor gecomprimeerde gegevens. Wanneer een gecomprimeerd " +"bestand is opgenomen, moet de geldige breedte van de betekenisvolle " +"afbeelding worden opgenomen in deze tag al dan niet stoppen met het " +"toevoegen van data of een herstartmarker. Dit label mag niet bestaan in een " +"ongecomprimeerd bestand." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Infraspecifiek Epithet" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingrediënten" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Initiële AF punt in Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Initiële AF punt geselecteerd" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "" +msgstr "Initiële Camera Dolle" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Initiële horizontale FOV Graden" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Initiële weergave richting graden" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Initiële weergave Pitch Graden" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Initiële weergave Roll Graden" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "" +msgstr "Ink namen" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "" +msgstr "Inkt Set" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "" +msgstr "Invoergegevens bevatten geen geldige afbeelding" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" -msgstr "" +msgstr "Instantie ID" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Onmiddellijke afspeelinstellingen" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Onmiddellijke afspeeltijd" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Direct instellen van afspelen" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Onmiddellijke afspeeltijd" -#: src/properties.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Institutie Code" -#: src/properties.cpp:1755 +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "" +msgstr "ID instelling" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instructies" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Intellectueel genre" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch intelligenteren" -#: src/panasonicmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Intelligente Contrast" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Intelligente dynamisch bereik" -#: src/panasonicmn.cpp:498 +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "" +msgstr "Intelligente belichting" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "" +msgstr "Intelligente ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch intelligente" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "" +msgstr "Intelligente resolutie" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intensiteit" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Kleurprofiel binnen" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Interieure weergave" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Interlace" +msgstr "Verscherming" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Geïntegreerd" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Intern" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" -msgstr "" +msgstr "Intern + extern" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" -msgstr "" +msgstr "Interne flits" -#: src/panasonicmn.cpp:526 +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "" +msgstr "Interne ND Filter" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Intern serienummer" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Interne camera temperatuur (in graden Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Interne flits" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Intern serienummer" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "Interoperabiliteit IFD Aanwijzer" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -12638,1578 +16810,1843 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" +"Interoperabiliteit IFD bestaat uit tags die de informatie opslaan om de " +"interoperabiliteit te garanderen en aangegeven worden door de volgende tag " +"in Exif IFD. De interoperabiliteitsstructuur van IFD is hetzelfde als de " +"door TIFF gedefinieerde IFD-structuur, maar bevat geen afbeeldingsgegevens " +"die kenmerkend zijn voor vergelijking met de normale TIFF-IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" -msgstr "" +msgstr "Interoperabiliteit Index" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabiliteitsversie" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" -msgstr "" +msgstr "Interoperabiliteit informatie" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Interoperabiliteitsversie" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" -msgstr "" +msgstr "Interval Lengte" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" -msgstr "" +msgstr "Interval Modus" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" -msgstr "" +msgstr "Interval Number" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" -msgstr "" +msgstr "Interval lengte" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" -msgstr "" +msgstr "Interval modus" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" -msgstr "" +msgstr "Interval nummer" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" -msgstr "" +msgstr "Introductie tijd" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Ongeldige taalwaarde `%1'" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "" +msgstr "Invalid XmpText type `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldig argument" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "" +msgstr "Invalid charset: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Ongeldige opdracht" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Ongeldige opdrachtregel" -#: src/exiv2.cpp:1308 +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" msgstr "Ongeldige opdrachtregel:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Ongeldige dataset naam '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige ifdId %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Ongeldige sleutel" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Ongeldige sleutel%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig voorbeeldnummer" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Ongeldige record naam '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" msgstr "Ongeldige regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige tag naam of ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Omgekeerd" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Eiland" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Eiland Groep" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "Artikel-ID van PicasaWeb webservice." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "Item-ID van Yandex Fotki webservice." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" -msgstr "" +msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "" +msgstr "JBIG kleur" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (verliessysteem)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (oud-stijl)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG AC-tabellen" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG DC-tabellen" -#: src/properties.cpp:707 +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "" +msgstr "JPEG verwerking" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "JPEG interchange formaat" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "" +msgstr "JPEG-interchange formaat lengte" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "" +msgstr "JPEG interchange formaten (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "JPEG Lossless Voorspelers" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "JPEG punten transformaties" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "" +msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG Q-tabellen" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG-kwaliteit" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "JPEG herstart Interval" + +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" -#: src/actions.cpp:789 +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEG-commentaar" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG voorbeeld" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "" +msgstr "JPEG voorbeeld afbeelding" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG tabellen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "JPEG/HEIF schakelaar" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "JXL Decode Snelheid" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "JXL Afstand" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "JXL inspanning" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "" +msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "Jeruzalem" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "" +msgstr "Werk referentie" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "" +msgstr "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "" +msgstr "Ongewenste gegevens" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "" +msgstr "K of M kippen" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "KDE Image Programma Interface-schema" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" -msgstr "" +msgstr "Kaboel" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" -msgstr "" +msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "Kathmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Sleutel lijn" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Sleutellijn II" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Trefwoorden" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Trefwoordentag gebruikt door Windows, gecodeerd in UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" -msgstr "" +msgstr "Kinderen" -#: src/canonmn.cpp:566 +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" msgstr "Kinderen & huisdieren" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometers" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Koninkrijk" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Knopen" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "" +msgstr "Kodak DCR gecomprimeerd" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodak DCS codering" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "LED Licht" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "" +msgstr "ZW" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Bezienswaardigheid" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Landschap" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Liggend beeld" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" -msgstr "" +msgstr "Landschap modus" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "" +msgstr "Landschap+Staand" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Taal dat is gebruikt om tags te definiëren" -#: src/properties.cpp:1480 +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "" +msgstr "Taal." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Grote zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "" +msgstr "Laatste afbeeldingsnummer" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "" +msgstr "Laatste sleutelwoord IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "" +msgstr "Laatste sleutelwoord IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "" +msgstr "Laatste trefwoord XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "" +msgstr "Laatste trefwoord XMP." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Laatste foto datum" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" -msgstr "" +msgstr "Laatste URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "" +msgstr "Laatste afbeeldingsnummer" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" -msgstr "" +msgstr "Laatste sectie" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Laterale chromatische aberratie" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Laatste tijd of hoogste stadium" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Laatste Eon of Hoogste Eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Laatste Epoch of hoogste serie" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Laatste Era Of Hoogste Wissen" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Laatste Periode of hoogste systeem" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "" +msgstr "Laag naam" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Laag tekst" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "" +msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Linker (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "" +msgstr "Links (of n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Links (verticaal)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Linker oog" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Linker Zone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Van links naar rechts" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "Links naar rechts" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" +msgstr "Linker zone" + +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" msgstr "" +"Links, boven, rechter- en onderste coördinaten in afbeelding op volledige " +"grootte voor elk gezicht gedetecteerd" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Left-most" +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" msgstr "" +"Links, boven, rechter- en onderste coördinaten in afbeelding op volledige " +"grootte voor elk plaatsel)" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "Linksste" + +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Oude IPTC Samenvatting" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Oude IPTC Digest." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "longueur" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" -msgstr "" +msgstr "Lengte van een voorbeeldafbeelding" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Lengte van de reeks gemaakte foto's" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Objectief" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Lensknop AF-stop" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Lensknop AF-stop Fn-schakelaar" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor correctie" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" -msgstr "" +msgstr "Lens gegevens" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "" +msgstr "Lens Distortion Parameters" + +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Lens Drive als AF niet mogelijk is" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "" +msgstr "Lens F-Stops" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "" +msgstr "Lens F-stops" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "" +msgstr "Lens FStops" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Lens Firmware" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Lens Firmware versie" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "Lens ID" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Lens ID-nummer" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Lens ID-nummer" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Lens Info" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "" +msgstr "Lens maken" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "" +msgstr "Bedrag handmatige vervorming" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Fabrikant objectief" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Fabrikant objectief." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Lensmodel" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." -msgstr "" +msgstr "Lensmodel." -#: src/properties.cpp:636 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Lens Modulatie Optimalisatie" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "" +msgstr "Lens profiel Chromatische Aberration Schaal" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiel Samenvatting" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "" +msgstr "Lens profiel vervorming schaal" -#: src/properties.cpp:630 +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiel Inschakelen" -#: src/properties.cpp:633 +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "" +msgstr "Lens profielbestandsnaam" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Naam Match Lens profiel Key Cameramodel" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiel Match Key Exif Maken" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Lens profiel Match Key Exif Model" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Sleutel voor leens profiel is RAW" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Lens profiel Match Key Lens ID" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiel Match Key Lens Info" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "KeyLens Profiel Match Key Lens Naam" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiel Match Key Sensorformaat Factor" -#: src/properties.cpp:632 +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Lens profielnaam" -#: src/properties.cpp:631 +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "" +msgstr "Lens profiel instellen" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Lens Profiel Vignetting Schaal" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" -msgstr "" +msgstr "Lens eigenschappen" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" -msgstr "" +msgstr "Lens Bereik" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Serienummer lens" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -msgid "Lens Shutter Lock" +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." msgstr "" +"Lens serial Nummer. Converteer elke byte naar hexadecimaal om twee cijfers " +"van het serienummer van de lenzen te krijgen." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Lens Sluiterij Vergrendeling" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "" +msgstr "Lens specificatie" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatuur voor leens" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Lenstype" -#: src/properties.cpp:1483 +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." msgstr "Lenstype" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen gegevens" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "" +msgstr "Lens vervorming parameters" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Lens firmware" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "" +msgstr "Lens firmwareversie" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" -msgstr "" +msgstr "Lens focale lengte bereik" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" -msgstr "" +msgstr "Lens identifier" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Lensmodel" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Instellingen voor modulatie optimalisatie" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" -msgstr "" +msgstr "Lens eigenschappen" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Serienummer lens" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "" +msgstr "Lens sluiter vergrendeling" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Lens specificatie" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" -msgstr "" +msgstr "Lens temperatuur" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Lenstype" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Lens zoompositie" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Zoompositie (in %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" -msgstr "" +msgstr "LensInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Niveau meter Pitch" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Niveau meter Roll" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Niveau hoogte" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Niveau Meetrol" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licentie" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "" +msgstr "Licentie einddatum" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie ID" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "" +msgstr "Licentie startdatum" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Licentie transactiedatum" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "" +msgstr "Licentiehouder" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie ID" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie Afbeeldings-ID" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "" +msgstr "Licentie afbeeldingsnotities" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "" +msgstr "Licentie naam" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "" +msgstr "Licentie Project Referentie" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie transactie-ID" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Licentieverlener" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "" +msgstr "Licentie adres" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "" +msgstr "Detail licentieadres" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "" +msgstr "Licentie Stad" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "" +msgstr "Licentie Stad naam." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "" +msgstr "Licentie Land" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "" +msgstr "Licentie Country naam." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "" +msgstr "Licentie E-mail" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "" +msgstr "E-mailadres van licensie." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie ID" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie Afbeeldings-ID" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "" +msgstr "Licentie Naam" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "" +msgstr "Licentie notities" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Licentie postcode" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "" +msgstr "Licentie postcode of postcode" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "" +msgstr "Licentie staat of provincie" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "" +msgstr "Licentie staat of provincienaam." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "" +msgstr "Telefoon 1 Licentie" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "" +msgstr "Telefoon nummer 2 Licentie" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "" +msgstr "Telefoon type 1 Licentie" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "" +msgstr "Telefoon type 1 licentie autoriseren." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "" +msgstr "Telefoon type licentie 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "" +msgstr "Telefoon type licentie 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "" +msgstr "Telefoon nummer 1 licentie autoriseren." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "" +msgstr "Telefoon nummer nummer nummer licentie licentie. 2" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Licentie transactie-ID" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "" +msgstr "Licentie URL" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "" +msgstr "Licensensor straatadres." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Wereldwijde webadres licentieren." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Leven fase" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "" +msgstr "Lichte conditie" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Lichte Skin Tone" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Lichtbron" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "" +msgstr "Lichte Toon" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "" +msgstr "Licht conditie" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Lichtbron" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "" +msgstr "Lichte waarde" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Verlichting modus" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "LichtOpt" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Lichtheid" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "" +msgstr "Lichtheid." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "" +msgstr "Limiet" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht model" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht onroerend goed" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaire" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" -msgstr "" +msgstr "Lineaire Ruw" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" +msgstr "Lineaire Response Limiet" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" -msgstr "" +msgstr "Linearisatietabel" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" -msgstr "" +msgstr "Lineaire tabel" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Gekoppelde rechten expressie" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Lissabon" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "" +msgstr "Lijst van Regio structuren" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Lijst van onderliggende sleutelwoorden structuren" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Lijst met trefwoord constructies" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Lithostratigrafische termen" -#: src/canonmn.cpp:596 +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" msgstr "Live-view controle" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Live-view opnemen" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Live-view opnemen" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "" +msgstr "Leven Specimen" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "lokaal" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Lokaal AF Gebied Punt" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Lokale locatienaam" -#: src/properties.cpp:2028 +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Lokale locatienaam" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "" +msgstr "Plaats" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "" +msgstr "Gelokaliseerd Camera Model" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: src/properties.cpp:2058 +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "" +msgstr "Locatie volgens aan" -#: src/properties.cpp:1988 +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "" +msgstr "Locatie class" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" -msgstr "" +msgstr "Locatie Code" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "" +msgstr "Locatie aangemaakt" -#: src/properties.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "" +msgstr "Locatie ID" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "" +msgstr "Locatie Informatie" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "" +msgstr "Locatie Informatie." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Locatie" -#: src/properties.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "" +msgstr "Locatie opmerkingen" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Locatie weergegeven" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" msgstr "" +"Locatie in de afbeelding waar de camera zich concentreert, gebruikt voor de " +"Playback Zoom. Oorsprong linksboven met de eerste rechtercoördinatie en de " +"tweede coördineert naar beneden. Als focus locatie informatie niet kan " +"worden verkregen, wordt het midden van de afbeelding gebruikt" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Locatie naam" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Locatie-Stad (verouderd)" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Location-Country ISO-Code (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Location-Country Naam (verouderd)" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Locatie-provincie/staat (verouderd)" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Locatie-Sublocatie (verouderd)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Locatie-Wereld Regio (verouderd)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Vergrendelen op AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" -msgstr "" +msgstr "Reactie registreren" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Logo pictogram URL" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "Logo URL" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londen" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Ruisvermindering lange belichting" -#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" msgstr "Lange sluiter" -#: src/panasonicmn.cpp:488 +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" msgstr "Ruisvermindering lange opnametijd" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Ruisvermindering lange belichting" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Herhalen" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Verliesloos" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Verlies Gecomprimeerde RAW" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Lossless, Differentiële Huffman codering" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Lossless, Huffman codering" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Lossless, rekenkundige codering" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Lossless, differentiële rekenkundige codering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "" +msgstr "Verlies (type 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +msgstr "Verlies (type 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Laag (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" -msgstr "" +msgstr "Lage sleutel" -#: src/canonmn.cpp:582 +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" msgstr "Weinig licht" -#: src/canonmn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" msgstr "Weinig licht 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Weinig verzadiging" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" -msgstr "" +msgstr "Lage versterking omlaag" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" -msgstr "" +msgstr "Lage versterking omhoog" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "" +msgstr "Laag/hoge kwaliteit" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Kleiner links" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Kleiner rechts" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Verlaag links" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Verlaag rechts" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" -msgstr "" +msgstr "Linker lager-links" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Lager-Midden" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" -msgstr "" +msgstr "Lower-rechts" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Laagste" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" +msgstr "Laagste (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Laagste Biostratigrafische Zone" -#: src/properties.cpp:581 +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "" +msgstr "Luminance Aanpassing Aqua" -#: src/properties.cpp:582 +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "" +msgstr "Luminance aanpassing blauw" -#: src/properties.cpp:583 +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "" +msgstr "Luminance Aanpassing Groen" -#: src/properties.cpp:584 +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "" +msgstr "Luminance aanpassing magenta" -#: src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "" +msgstr "Luminance aanpassing Oranje" -#: src/properties.cpp:586 +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "" +msgstr "Lichtopbrengst Aanpassing Paars" -#: src/properties.cpp:587 +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "" +msgstr "Luminance aanpassing rood" -#: src/properties.cpp:588 +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "" +msgstr "Lichtsterkte aanpassing" -#: src/properties.cpp:645 +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "" +msgstr "Luminance ruisreductie Contrast" -#: src/properties.cpp:644 +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "" +msgstr "Luminance ruis Reductie Detail" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Luminance vloeiend maken" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Songteksten" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Songteksten van een nummer/Video." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Songtekstitel. Geen associatie met tijdcode." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "" +msgstr "M-42 of geen Lens" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "M-Fn knop" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "" +msgstr "M/D/Y" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "MCU-versie" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "MCU-versie" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "" +msgstr "Malta" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: src/tags.cpp:2209 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "mv" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "" +msgstr "MPF Axis afstand X" -#: src/tags.cpp:2212 +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "" +msgstr "MPF As Afstand Y" -#: src/tags.cpp:2215 +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "" +msgstr "MPF Axis Afstand Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "MPF basiszichtpunt nummer" -#: src/tags.cpp:2203 +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "" +msgstr "MPF basislijn lengte" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "" +msgstr "MPF afbeeldingenlijst" -#: src/tags.cpp:2179 +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "" +msgstr "MPF afbeelding UID lijst" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "MPF Individual Num" -#: src/tags.cpp:2173 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "" +msgstr "MPF aantal afbeeldingen" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "MPF Pan horizontale overschrijving" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "MPF Pan Overlap Verticaal" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Pitch Hoek" -#: src/tags.cpp:2224 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" msgstr "MPF Roll hoek" -#: src/tags.cpp:2182 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "" +msgstr "MPF Totaal aantal Frames" -#: src/tags.cpp:2170 +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "" +msgstr "MPF versie" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "MPF Verticale Divergentie" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Yaw Hoek" -#: src/tags.cpp:2208 +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "" +msgstr "MPFAxisAfstand" -#: src/tags.cpp:2214 +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "" +msgstr "MPFBaselineLengte" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceHoek" -#: src/tags.cpp:2175 +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDLijst " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "" +msgstr "MPFNumberOfAfbeeldingen" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOriëntatie" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFPitchHoek" -#: src/tags.cpp:2223 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" msgstr "MPFRollHoek" -#: src/tags.cpp:2181 +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "" +msgstr "MPFVersie" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawHoek" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "" +msgstr "MTF Programma" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Machine Waarneming" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Macintosh foto (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "" +msgstr "Macro focus" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Macrovergroting" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" -msgstr "" +msgstr "Macro modus" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "" +msgstr "Macrofocus stapteller" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Macrovergroting" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Macromodus" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" -msgstr "" +msgstr "Macro-modus instelling" -#: src/panasonicmn.cpp:104 +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "" +msgstr "Macro-zoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "" +msgstr "Magisch Filter" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "" +msgstr "Magische filter" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetische richting" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Hoofd Bellen" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Hoofdstructuur met trefwoord gebaseerde informatie" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Hoofdstructuur met regionale informatie" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam behouden" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "" +msgstr "Bestandstype beheren" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "" +msgstr "Behoud ID in bestandsnaam" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "" +msgstr "Handhaaf metadata" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Maken" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" -msgstr "" +msgstr "Maker notitie" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Maker notitietype van de camera." -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "" +msgstr "Maker Notitie versie van de camera." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "" +msgstr "Maker URL" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "" +msgstr "MakerNote Veiligheid" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "" +msgstr "MakerNote versie" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "" +msgstr "MakerNote versie" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -14217,1489 +18654,1830 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety laat de DNG-lezer weten of de EXIF MakerNote tag veilig is " +"voor het bewaren van de rest van de EXIF-data. Bestandsbrowsers en andere " +"afbeeldingsmanagement software verwerking van een afbeelding met een " +"preserved MakerNote moet weten dat elke miniatuurafbeelding die in de " +"MakerNote is ingebed kan zijn en mag niet de huidige status van de " +"afbeelding op volledige grootte weerspiegelen." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" -msgstr "" +msgstr "Makernote versie" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Makernote versie" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Make-up" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "" +msgstr "Beheren Aan" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinterface beheren" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "" +msgstr "Beheerd van" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Beheerder" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "" +msgstr "Manager variant" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipuleer de Exif-gegevens van afbeeldingen.\n" +msgstr "Mantel" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "" +msgstr "Manometer druk" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" -msgstr "" +msgstr "Manometer Lezen" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" -msgstr "" +msgstr "Manometer druk" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +msgstr "Manometer lezen" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Handmatig (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "" +msgstr "Handleiding (Off-Auto-Aperture)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Handmatige AF punt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Handmatige AF punten-sjabloonpatroon" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Handmatige selectie AF-punt" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "" +msgstr "Handmatige belichting tijd" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "Handmatige F-stop" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "" +msgstr "Handmatige flits" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Handmatige flitssterkte" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "" +msgstr "Handmatige Flash Sterkte" -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "" +msgstr "Handmatige rotatie" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Handmatige temperatuur (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "" +msgstr "Handmatige belichting tijd" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "" +msgstr "Handmatige flits" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" -msgstr "" +msgstr "Handmatige flash besturing" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Handmatige flitssterkte" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "" +msgstr "Handmatige flits sterkte" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" -msgstr "" +msgstr "Handmatig scherpstellen" -#: src/canonmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" msgstr "Handmatige scherpstelling (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" msgstr "Handmatige scherpstelling (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" -msgstr "" +msgstr "Handmatige focus afstand" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" -msgstr "" +msgstr "Handmatige release" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Fabrikant van opnameapparatuur" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" -msgstr "" +msgstr "Beoordeeld" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Markeerpunten" -#: src/properties.cpp:715 +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "" +msgstr "Masker Waarde" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "" +msgstr "Maskerde gebieden" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "" +msgstr "Materiaal voorbeeld" -#: src/properties.cpp:1911 +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" +msgstr "Materiaal voorbeeld ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" msgstr "" +"Positieve draaiing van elke AF-rechthoek in centigraden (d.w.z. anticlocise)" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Max. diafragma" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Max. diafragma bij huidige brandpuntsafstand" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Max. diafragma bij langste brandpunt" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Max. diafragma bij kortste brandpunt" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Max. diafragma-opening" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Max. brandpuntsafstand" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Max. diafragma" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "" +msgstr "Max apertuur bij huidige focus" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Max. diafragma bij langste brandpunt" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Max. diafragma bij langste brandpunt" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Max. diafragma bij kortste brandpunt" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Max. diafragma bij kortste brandpunt" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Max. brandpuntsafstand" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "MaxFocalLengte" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "" +msgstr "Maximale Apertuur Waarde" -#: src/fujimn.cpp:275 +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "" +msgstr "Maximale accenten op maximale Focal" -#: src/fujimn.cpp:272 +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "" +msgstr "Maximale accenten op minimale Focal" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Maximale Bit Tarief" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "" +msgstr "Maximale datarief" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maximale diepte in meters" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maximale afstand boven oppervlak in meters" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maximale hoogte in meters" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Maximale Focale Lengte" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" -msgstr "" +msgstr "Maximale paginagrootte" -#: src/fujimn.cpp:276 +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "" +msgstr "Maximale apertuur op maximale focale" -#: src/fujimn.cpp:273 +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "" +msgstr "Maximale apertuur bij minimale focal" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "" +msgstr "Maximale beschikbare hoogte" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "" +msgstr "Maximale beschikbare breedte" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" -msgstr "" +msgstr "Maximale focale lengte" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Gemeten kleur" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "Gemeten LW" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "Gemeten LW 2" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Gemeten kleur" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Nauwkeurigheid meting" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "" +msgstr "Meting bepaald door" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "" +msgstr "Datum gemeten" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "" +msgstr "Meting ID" -#: src/properties.cpp:2373 +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "" +msgstr "Meetmethode" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "" +msgstr "Meting of Fact" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "" +msgstr "Meetopmerkingen" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "" +msgstr "Type meting" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid meting" -#: src/properties.cpp:2358 +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "" +msgstr "Meting Waarde" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" -msgstr "" +msgstr "Bezig met meten" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Meting onderbroken" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mechanisch" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Aantal mechanische sluiters" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Aantal mechanische sluiters" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" -msgstr "" +msgstr "Med Hard" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "" +msgstr "Med Hoog" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" -msgstr "" +msgstr "Med Laag" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" -msgstr "" +msgstr "Med Soft" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "" +msgstr "Media beperkingen" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "" +msgstr "Media Header versie" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "" +msgstr "Media Taalcode" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Media Tijd Schaal" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Media Track Aanmaak Datum" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duur van mediaspoor" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Media Track Wijzigingsdatum" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgstr "Middelgroot" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" -msgstr "Medium 1" +msgstr "Middelgroot 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" -msgstr "Medium 2" +msgstr "Middel 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" -msgstr "Medium 3" +msgstr "Middelgroot 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Middelgroot" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Middellaag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Medium video" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" msgstr "Medium breedbeeld" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "" +msgstr "Gemiddeld hoog" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "" +msgstr "Gemiddeld laag" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "" +msgstr "Medium." -#: src/properties.cpp:2178 +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Lid" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Geheugen Kleur Emphasis" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Geheugen toewijzing mislukt" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "" +msgstr "Kleur accentuering geheugen" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Geheugen overdracht mislukt: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Menuknop Terug" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Menuknop Terug positie" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Meta versie" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Metagegevens" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" -msgstr "" +msgstr "Metadata datum" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Metagegevens bewerken software" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "" +msgstr "Metagegevens bibliotheek" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingsdatum metadata" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden voor metadata-werkgroep" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Schema van de metadata-werkgroep regio's" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Meetmethode" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Meting uit schaal indicator" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Meetmethode" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Meteringsmodus 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Meetmethode stand" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." msgstr "Meetmethode." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" +"Afmetingen van schaal indicator (twee knipperende driehoeken onder of over " +"meetschaal)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" -msgstr "" +msgstr "MeteringMode" -#: src/properties.cpp:746 +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "" +msgstr "Mexico Stad" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "" +msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Micro Seconden Per Frame" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo 1.2 schema" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo Regio schema" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo RegionInfo schema" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo schema" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" -msgstr "" +msgstr "Mid-links" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Mid-links (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Mid-links (verticaal)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" -msgstr "" +msgstr "Mid-rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Mid-rechts (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Mid-rechts (verticaal)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Middella,ge afstand" -#: src/properties.cpp:729 +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "" +msgstr "Midden" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Mijlen" +msgstr "Milan" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Mime type" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Min. diafragma" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Kortste brandpuntsafstand" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Min. diafragma" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Kortste brandpuntsafstand" -#: src/olympusmn.cpp:1553 +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "MinFocalLengte" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "" +msgstr "Miniatuur" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatuur (automatisch)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniature (onder)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniature (links)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatuur (middelste horizontaal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatuur (middelste verticaal)" -#: src/canonmn.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatuur (rechts)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatuur (boven)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" msgstr "Miniatuureffect" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Miniatuur Filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Miniature filter oriëntatie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Miniature filterparameter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Positie miniature filter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Minimaal" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimale diepte in meters" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimale afstand boven oppervlak in meters" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimale hoogte in meters" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "" +msgstr "Minimale Focal Lengte" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" -msgstr "" +msgstr "Minimale focale lengte" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "" +msgstr "Minolta datum" -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" -msgstr "" +msgstr "Minolta model" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" -msgstr "" +msgstr "Minolta Tijd" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" -msgstr "" +msgstr "Minolta datum" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "" +msgstr "Minolta model" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" -msgstr "" +msgstr "Minolta tijd" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Leeftijd jongste model op foto" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "" +msgstr "Spiegel Vergrendeling" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Spiegel opgeklapt" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Spiegel opgeklapt" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Mist Verwijdering" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" -msgstr "" +msgstr "Flash-modus gebruikt" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Model ID" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "" +msgstr "Model release-ID" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Status publicatierecht afgebeeld persoon" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" -msgstr "" +msgstr "Model versie" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "" +msgstr "Model leeftijd" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" -msgstr "" +msgstr "Model identificatie" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "Model naam of aantal uitrusting." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Model vrijgavedatum" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "ModelID" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "" +msgstr "Wijziging datum tijd" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Gewijzigde Kleurtemp" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Gewijzigde Param-vlag" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Gewijzigde afbeeldingsstijl" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Gewijzigde verzadiging" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Gewijzigd sensorblauw niveau" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Gewijzigd sensor-rood niveau" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Gemodificeerde scherpte" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Gewijzigde scherpte frequentie" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Gewijzigde ToneCurve" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Gewijzigd witbalans" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Gewijzigde witbalans blauw" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Gewijzigd witbalans rood" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Gewijzigde verzadiging" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Gewijzigde Info" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Datum wijzigen" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Wijzigactie vereist ten minste een -c, -m of -M optie\n" -#: src/properties.cpp:563 +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "" +msgstr "Moor filter" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Scherm uit monitoren" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Scherm uitschakelen monitoren" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Monochromatische kleur (Magenta-Green)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Monochromatische kleur (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Monochromatische kleur (magenta-groen) instelling. Hoge waarde resulteert in " +"magenta kleur shift en lage waarden in groene kleurverschuiving." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." msgstr "" +"Monochromatische kleur (warm-cool) instelling. Hoge waarde resulteert in een " +"warme kleurverschuiving en lage waarden in koude kleurverschuiving." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monochroom" -#: src/olympusmn.cpp:627 +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monochroom + G-filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monochroom + R filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monochrome + Ja filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "" +msgstr "Monochrome Profiel 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "" +msgstr "Monochrome Profiel 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "" +msgstr "Monochrome Profiel 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Monochrome gebied" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monochrome lineair" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "" +msgstr "Monotone" -#: src/properties.cpp:1953 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "maand" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moskou" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "" +msgstr "Beweging afbeelding" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Video" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" msgstr "Video (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" msgstr "Video-overzicht" -#: src/properties.cpp:1512 +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "" +msgstr "Film Header Versie" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" msgstr "Video Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" msgstr "Video Snap" -#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" msgstr "Video Snap Focus" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Film info" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "" +msgstr "Film voorbeeld" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Scène filmen" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Film Info" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Meervoudig" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "" +msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "" +msgstr "Multi Burst Afbeelding Hoogte" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "" +msgstr "Multi Burst Afbeelding Breedte" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "" +msgstr "Multi Burst Modus" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Multi belichting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "" +msgstr "Meervoudige belichting automatisch verkrijgen" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Meervoudige belichting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Multi-belichtingsmodus" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Multi-belichting Opnames" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" -msgstr "" +msgstr "Multi Segment" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Multi-belichting" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "" +msgstr "Multi belichting automatische versterking" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Multi-belichtingsmodus" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Multi-belichting Opnames" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Ruisonderdrukking multiframe" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Ruisonderdrukking (multi frame) effect" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Automatisch Focus overig gebied" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "" +msgstr "Multi-aspect" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multi-flits" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Multi-punt AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "" +msgstr "Multi-segmenten" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" -msgstr "" +msgstr "Multi-spot" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Multimedia of samengestelde afbeelding" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "" +msgstr "Meerdere belichting" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "" +msgstr "Meerdere belichtingsmodus" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "" +msgstr "Meerdere TIFF array element tags %1 in één map" + +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Meerdere cameramodellen" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "" +msgstr "Meerdere belichting modus" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" +"Vermenigvuldigingsfactor die nuttig is voor de berekening van een bepaalde " +"tijdcode" -#: src/properties.cpp:2025 +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" -msgstr "" +msgstr "Museum" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Muziek door" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Muziek naar, d.w.z. naam van persoon of organisatie." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Gedempt" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Muxing App" -#: src/panasonicmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "" +msgstr "Mijn kleur" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Mijn Kleurmodus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Mijn kleuren" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "" +msgstr "Mijn modus" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Mijn kleurgegevens" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Mijn_Kleuren" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "UW Filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filter op" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "" +msgstr "NEF compressie" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "" +msgstr "NEF compressie" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "" +msgstr "Naam volgens Aan" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Naam volgens ID" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "" +msgstr "Naam gepubliceerd in" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Naam gepubliceerd in ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Naam gepubliceerd in jaar" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "" +msgstr "Naam van auteursrecht-eigenaar." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Naam van afbeeldingsmaker." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Naam van leverancier van afbeeldingen." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" +msgstr "Naam van een persoon die wordt weergegeven in de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "" +msgstr "Naam van elke eindgebruiker." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Naam van elke licentie." -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Naam van elke licentie." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Naam van aanbevolen organisatie" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Naam van trefwoord (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Naam van de organisatie is gekoppeld aan de video." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "" +msgstr "Naam van nummer of evenement." -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "" +msgstr "Naam van het land waar de video is gemaakt." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Naam van het afbeeldingsbestand geleverd in de Licentie voor gebruik onder " +"de licentie." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Naam van de organisatie of bedrijf in de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Naam van de persoon (in de gegeven rechthoek)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Naam/ korte beschrijving van de inhoud in de regio afbeelding" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" +"Namen of beschrijft de specifieke gebeurtenis waar de foto werd gemaakt." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijk" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijke kleur" + +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Natuurlijke Licht & Flash" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijke kleur" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijk licht" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijke sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "" +msgstr "Natural+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "" +msgstr "Natural+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "" +msgstr "Natuur (kleur)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "" +msgstr "Natuur Macro" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Nabij links" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "" +msgstr "Nabije Lens stap" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Nabij rechts" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Nabij links" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "" +msgstr "Nabije lenzen stap" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Nabij rechts" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Negatieve cache grote voorvertoning" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Maximale grootte negatieve cache" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Negatieve cache pad" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Geen label" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Nieuwe Raw Image Samenvatting" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" -msgstr "" +msgstr "Nieuw subbestand type" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "New York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Newfoundland" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "" +msgstr "Volgende 2-bits RLE" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "" +msgstr "Volgende track ID" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: src/canonmn.cpp:606 +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Nacht (tripod)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" msgstr "Nacht 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" -msgstr "" +msgstr "Nacht portret" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Nachtscène" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "" +msgstr "Nacht Scène HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "" +msgstr "Nachtscène portret" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Nachtscène/schemering" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "" +msgstr "Nacht Snap" -#: src/canonmn.cpp:567 +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" msgstr "Nachtelijk snapshot" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "" +msgstr "Nacht weergave" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "" +msgstr "Nacht Bekijk/Staand" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" -msgstr "" +msgstr "Nacht (portret)" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" -msgstr "" +msgstr "Nacht scène" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" -msgstr "" +msgstr "Nacht landschappen" + +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Nacht weergave" -#: src/canonmn.cpp:607 +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" msgstr "Nacht+" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" -msgstr "" +msgstr "Nacht+Staand" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" -msgstr "" +msgstr "Nachtscène" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Nikon Diffusion Dome" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "" +msgstr "Nikon Makernote versie" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "" +msgstr "Nikon NEF gecomprimeerd" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Neen" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Geen AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "" +msgstr "Geen Haakje" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "" +msgstr "Geen kleur" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Geen Bijsnijden" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "" +msgstr "Geen De-Colorization" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "" +msgstr "Geen duplicatie" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "" +msgstr "Geen duplicatie beperkingen" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Geen Exif UNICODE gebruikerscommentaar gevonden" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Geen exif-gegevens in bestand gevonden\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Geen exif-gegevens in bestand gevonden" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Geen Exif gebruikerscommentaar gevonden" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" -msgstr "" +msgstr "Geen flits" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Niet omdraaien" -#: src/actions.cpp:577 -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Geen IPTC-gegevens in bestand gevonden\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Geen IPTC-gegevens in bestand gevonden" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "" +msgstr "Geen samenvoegen" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "" +msgstr "Niet meer" -#: src/actions.cpp:578 -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Geen XMP-gegevens in bestand gevonden\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Geen XMP-gegevens in bestand gevonden" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Geen dithering of halftoning" -#: src/actions.cpp:1199 +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " msgstr "Geen ingebed iccProfile: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "" +msgstr "Geen verlengde haakjes" -#: src/tags.cpp:371 -msgid "No flash" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Geen externe zoom-overschrijving van flash" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "Geen flits" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" -msgstr "" +msgstr "Geen flitser functie" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Geen namespace info beschikbaar voor XMP prefix `%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Geen namespace geregistreerd voor prefix `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Geen voorspellingsschema gebruikt" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" +"Geen prefix geregistreerd voor namespace `%2', nodig voor propertypad `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Geen beperkingen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" -msgstr "" +msgstr "Geen zone" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" -msgstr "" +msgstr "Nee, automatisch" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Nee, auto, rood-eye-reductie" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Nee" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Nee, vuur niet, geef lampje niet gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" -msgstr "" +msgstr "Nee, geen flash functie" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Nee, rood-oogreductie" -#: src/panasonicmn.cpp:368 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "" +msgstr "Geenautomatisch" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Ruis" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "" +msgstr "Geluid Filter" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "" +msgstr "Geluidsfilter (ISO Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Geluid Profiel" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Ruisvermindering" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Ruisvermindering toegepast" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" -msgstr "" +msgstr "Geluid filter" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Meting van geluid" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Ruisvermindering" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Instelling geluidsreductie" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -15708,66 +20486,98 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"NoiseProfile beschrijft de hoeveelheid geluid in een ruwe afbeelding. Dit " +"label geeft in het bijzonder een beeld van de hoeveelheid " +"signaalafhankelijke foto (jacht) lawaai en geluidsonafhankelijke sensor, " +"twee voorkomende bronnen van lawaai in rauwe afbeeldingen. Het model gaat " +"ervan uit dat het lawaai wit en ruimtelijk onafhankelijk is, zonder rekening " +"te houden met vaste patronen en andere bronnen van lawaai (bv. ., pixel " +"response non-uniformiteit, thermische effecten van ruimtelijke ordening, " +"etc.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" -msgstr "" +msgstr "Luidruisreductie" -#: src/properties.cpp:2307 +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Geen (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normaal (ISO 80 equivalent)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normaal - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "Normaal AE" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Normale video" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Normaal proces" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normaal AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -15777,8 +20587,16 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Normaal gesproken zijn de opgeslagen ruwe waarden niet evenwichtig, omdat " +"elk digitaal wit evenwicht het dynamische bereik van het eindbeeld zal " +"verminderen als de gebruiker besluit om later het witte evenwicht aan te " +"passen; Als camera-hardware echter in staat is om een wit evenwicht te " +"vinden tussen de kleurkanalen voordat het signaal gedigitaliseerd wordt, het " +"kan het dynamische bereik van de uiteindelijke afbeelding verbeteren. " +"AnalogBalance definieert de winst, analoge (aanbevolen) of digitaal (niet " +"aanbevolen) die is toegepast op de opgeslagen rauwe waarden." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -15787,535 +20605,687 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Normaal worden de pixels binnen een tegel opgeslagen in een eenvoudige lijn-" +"scan volgorde. Deze tag specificeert dat de pixels binnen een tegel eerst " +"gegroepeerd moeten worden in rechthoekige blokken van de opgegeven grootte. " +"Deze blokken worden opgeslagen in rij-scan volgorde. Binnen elk blok worden " +"de pixels opgeslagen in een rij scan volgorde. Het gebruik van een niet-" +"standaard waarde voor deze tag vereist het instellen van de " +"DNGBackwardVersion tag op ten minste 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Noord" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "Nostalgisch" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet toepasbaar" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "" +msgstr "Niet aangegeven" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" -msgstr "" +msgstr "Niet Klaar" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "" +msgstr "Niet vereist" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "" +msgstr "Niet vereist" -#: src/error.cpp:107 +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "Geen geldig ICC profiel" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" -msgstr "" +msgstr "Niet gedefinieerd" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +msgstr "Niet ingesloten" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Niet in XMP specificatie. Gevonden in voorbeeldbestanden." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "" +msgstr "Niet geïndexeerd" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Niet bekend" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Niet klaar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" -msgstr "" +msgstr "Niet gebruikt" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "Geen geldige XMP" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Notities toegevoegd door licensie." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Opmerkingen of opmerkingen over de ruimtelijke beschrijving bepaling, uitleg " +"over aannames die zijn gemaakt naast of verzet tegen de formele bepalingen " +"in de methode van het georeferencontberingsprotocol." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "" +msgstr "Noumea" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "" +msgstr "Aantal Beats" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "" +msgstr "Aantal kleuren" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "" +msgstr "Aantal belangrijke kleuren" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Aantal belangrijke kleuren, een eigenschap overgenomen van BitMap-formaat" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "" +msgstr "Aantal Inks" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "" +msgstr "Aantal onderdelen" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "" +msgstr "Aantal Streams" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" +"Nummer toegewezen aan een afbeelding, bijvoorbeeld in een geketende " +"afbeelding burst." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Aantal gezichtselementen" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "Aantal pagina's" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Aantal pixels dat vanaf de onderkant wordt bijgesneden" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Aantal pixels dat aan de linkerkant wordt bijgesneden" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Aantal pixels dat aan de rechterkant wordt bijgesneden" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Aantal pixels dat vanaf de bovenkant wordt bijgesneden" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Aantal weergaves gebruikt voor deze afbeelding" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Aantal vlakelementen" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Aantal gedetecteerde vlakken in de afbeelding" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Aantal afbeeldingen opgenomen in burst volgorde" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Aantal micro seconden per frame, of framesnelheid" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Aantal foto's gemaakt sinds de camera is opgestart" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" +"Aantal pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength richting " +"voor de hoofdafbeelding." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" +"Aantal pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageBreth richting " +"voor de hoofdafbeelding." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" +"Aantal seconden dat de opname van afbeeldingen werd vertraagd door de knop " +"van de afbeeldingen." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "" +msgstr "Aantal foto's gemaakt door de camera" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Aantal bronafbeeldingen gebruikt om de panorama aan te maken" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Numerieke beoordeling van 1 tot 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "" +msgstr "OESO" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "OPI Proxy" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy geeft informatie over de vraag of deze afbeelding een proxy met " +"weinig resolutie is van een afbeelding met hoge resolutie (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" -msgstr "" +msgstr "Object attribuut" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" -msgstr "" +msgstr "Object cyclus" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Object Afstand" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Object naam" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" -msgstr "" +msgstr "Object type" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Voorkomen" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "" +msgstr "Voorval Details" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "" +msgstr "ID voorvallen" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Voorval opmerkingen" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Status van voorvallen" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/canonmn.cpp:1164 +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" msgstr "Uit (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Uit (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Uit (handmatige Focus)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld, Niet vuren" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Off-maat" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Verschuiving" -#: src/properties.cpp:748 +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Verschuiving tijd" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Offset tijd gedigitaliseerd" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Offset Oorspronkelijke tijd" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" msgstr "Verschuiving Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Plaats van de makernote vanaf de start van de TIFF-header." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "" +msgstr "Offset van de voorbeeldafbeelding" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Offset van de thumbnail" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" -msgstr "" +msgstr "Offset buiten bereik" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Offset naar een IFD met een voorbeeldafbeelding" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "OK" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Aan(1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "" +msgstr "Aan (105-punt)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "" +msgstr "Op (11-punt)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Aan (153-punt)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "" +msgstr "Aan (2 frames)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Aan(2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "" +msgstr "Aan (3 frames)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "" +msgstr "Aan(3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "" +msgstr "Aan (39-punt)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "" +msgstr "Aan (51-punt)" -#: src/nikonmn.cpp:886 +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Aan(65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "" +msgstr "Aan (73-punt)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "" +msgstr "Aan (73-punt, nieuw)" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "" +msgstr "Aan (Doorgaan)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Aan (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Aan (RAW)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "" +msgstr "Aan (Schieten)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Aan (antishake)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Aan (donker afgetrokken)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Aan (hoge gevoeligheid)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" -msgstr "" +msgstr "Aan (voorinstelling)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "Aan (verschuiving AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "Aan (verschuiving GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Aan (ongebruikt)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Aan + rode ogen" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "Aan 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "Aan 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "" +msgstr "Aan, afgevuurd" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" -msgstr "" +msgstr "Aan, Modus 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" -msgstr "" +msgstr "Aan, Modus 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "" +msgstr "Aan, Modus 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "On, Red-eye reductie" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" -msgstr "" +msgstr "Op Slow-sync" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Aan, Slow-sync, Red-eye-reductie" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" -msgstr "" +msgstr "Aan, zacht" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" +msgstr "Aan, Trailing-gordijn Synchronisatie" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "" +msgstr "Aan, draadloos (Besturen)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Aan, draadloos (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Aan. Vuurde niet. Draadloos (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Één Shot AF release" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "" +msgstr "Één aanraking WB" -#: src/olympusmn.cpp:581 +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "" +msgstr "Één aanraking WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "" +msgstr "Één aanraking WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "" +msgstr "Eén aanraking WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "" +msgstr "Één aanraking WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "" +msgstr "Één aanraking witbalans" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Een van (a) een indicator van het bestaan van, (b) een verwijzing naar " +"(publicatie, URI), of (c) de tekst van notities gemaakt in het veld over het " +"Evenement." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Een of meer onderwerpen, thema's of entiteiten waar de inhoud over gaat, elk " +"uitgedrukt in een term van een gecontroleerde woordenboek." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Enkel-AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" -msgstr "" +msgstr "Eén aanraakwit saldo" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Enkel-chip kleurgebied" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "" +msgstr "Één aanraking" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." -msgstr "" +msgstr "Online rechtenbeheer certificaat." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -16324,1625 +21294,2059 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Alleen van toepassing op CFA-afbeeldingen met behulp van een Bayer patroon " +"filterarray. Deze tag staat in willekeurige eenheden hoe dicht de waarden " +"van de groene pixels in de blauw/groene rijen de waarden van de groene " +"pixels in de rood/groene rijen volgen. Een waarde van nul betekent de twee " +"soorten groene pixels nauwkeurig volgen, terwijl een niet-nulwaarde betekent " +"dat ze soms verschillen. Het handige bereik voor deze tag is van 0 (geen " +"divergentie) tot ongeveer 5000 (redelijk grote divergentie)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Slechts één bestand is toegestaan bij het uitpakken naar stdout" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "Dekking" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Opcode Lijst 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Opcode Lijst 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Opcode Lijst 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Operatie Kleuren" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Optische AWL" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Optische zoomcode" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "" +msgstr "Optische zoommodus" + +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Optische as" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Optische ray" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "" +msgstr "Optische zoommodus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Opticaal/Radio AWL" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Optie" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Optie -P is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Optie -a is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Optie -d is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Optie -e is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Optie -i is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Optie -p is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID toegewezen door de Licentie aan de Licentie." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID identificeert elke Copyright Owner." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID die elke eindgebruiker identificeert." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID die elke afbeeldingsmaker identificeert." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID identificatie van elke licentie-ID." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID identificatie van elke licentie." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Optionele PLUS-ID die de leverancier van afbeeldingen identificeert." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Optioneel veld voor gebruik naar goeddunken van Licensee." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Optioneel veld voor gebruik naar eigen goeddunken van licentie." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Optionele identifier toegewezen door de Copyright Owner aan de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" +msgstr "Optionele id toegewezen door de afbeeldingsmaker aan de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" +"Optionele id toegewezen door de leverancier van de afbeeldingen van de " +"afbeelding." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Optionele identifier toegewezen door de Licentie aan de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgstr "Optionele identifier toegewezen door de Licentie voor de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Optionele id geassocieerd met elke Model Release." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Optionele id geassocieerd met elke Property Release." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" +msgstr "Opto-Electoric Conversion Functie" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Oranje" -#: src/properties.cpp:2277 +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Bestelling" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Bestelnummer" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" -msgstr "" +msgstr "Bestelling nummer" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Bestelde dither of helftone techniek" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "" +msgstr "Organiseren" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Geassocieerde Voorkomens" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "Organism ID" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "" +msgstr "Naam Organism" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "" +msgstr "Organism hoeveelheid" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Organism hoeveelheid type" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "" +msgstr "Organiseer opmerkingen" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Organism Toepassingsgebied" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Rekening" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Oriëntatie Gekoppeld AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Oriëntatie van de camera bij het maken van de foto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Origineel" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Originele beste kwaliteit finale grootte" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Oorspronkelijke beslissing gegevensverplaatsing" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Oorspronkelijke standaard bijsnijden" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Originele standaard finale grootte" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "" +msgstr "Origineel Document ID" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Oorspronkelijke afbeelding" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Originele afbeelding hoogte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Originele breedte afbeelding" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Originele naam gebruik" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Originele naam gebruik-ID" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "" +msgstr "Originele Raw Bestandsgegevens" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "" +msgstr "Originele Raw Bestand Samenvatting" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "" +msgstr "Originele Raw bestandsnaam" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Oorspronkelijke beslissing gegevensverplaatsing" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Originele volledige panoramarumhoogte waarvan de afbeelding werd bijgesneden " +"Of, als slechts een deel panorama werd gevangen, geeft dit de hoogte aan van " +"wat de volledige panorama zou zijn geweest." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Originele volledige panorama breedte waarvandaan de afbeelding werd " +"bijgesneden Of, als er maar een gedeeltelijk panorama werd gevangen, geeft " +"dit de breedte aan van wat het volledige panorama zou zijn geweest." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Oorspronkelijke hoogte in pixels van de afbeelding (gelijk aan de hoogte van " +"de afbeelding voor niet-bewerkte afbeeldingen)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "" +msgstr "Oorspronkelijke transmissie referentie." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Originele breedte in pixels van de afbeelding (gelijk aan de werkelijke " +"breedte van de afbeelding voor niet-bewerkte afbeeldingen)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "" +msgstr "Andere catalogusnummers" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "" +msgstr "Andere beperkingen" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "" +msgstr "Andere Afbeeldingsinformatie" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "" +msgstr "Andere licentievoorwaarden" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "" +msgstr "Andere licentiedocumenten" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "" +msgstr "Andere licentie-informatie" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "" +msgstr "Andere licentievereisten" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Andere QuickTime Compatibel Bestandstype Merk" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" -msgstr "" +msgstr "Andere gegevens" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" +"Andere redactionele instructies over het gebruik van objectgegevens, zoals " +"embargo's en waarschuwingen." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Andere lichtbron" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "" +msgstr "Buiten Cue" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "" +msgstr "Buiten bereik" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer Audio Sample Rate" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "" +msgstr "Over schaal" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigenaar" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Eigenaar instellingscode" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Naam eigenaar" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" +"Eigenaar of eigenaars van het auteursrecht in de gelicenseerde afbeelding." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "" +msgstr "PC besturing" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "PC Instelling 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "PC Instelling 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "PC Instelling 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "PC Instelling 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "PC Instelling 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" -msgstr "" +msgstr "PC besturing" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" -msgstr "" +msgstr "PDF Versie" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "" +msgstr "PLUS Licentie Data Format schema" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "" +msgstr "PLUS Media Samenvatting Code" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "" +msgstr "PLUS versie" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "" +msgstr "PM BW filter" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "" +msgstr "PM BW filter" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "" +msgstr "PM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "" +msgstr "PM Noise Filter" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "" +msgstr "PM Picture Toon" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "" +msgstr "PM verzadiging" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "" +msgstr "PM Scherpte" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "" +msgstr "PM beeldtoon" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Standaard)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "" +msgstr "PackBits (Macintosh LE)" -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Pagina naam" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Pagina Nummer" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "" +msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "PaintBasedCorrecties" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Schilderij" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Schilderij filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Pale & Lichte Kleur" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Pale & Lichte Kleur II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" -msgstr "" +msgstr "Pan Focus" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Pan-focus" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "" +msgstr "RAW-tags van Panasonic" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "" +msgstr "Panasonic rauwe versie" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "" +msgstr "Uitzetten" -#: src/canonmn.cpp:1167 +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "" +msgstr "Spanning (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Panorama richting" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Panoramaframe" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "" +msgstr "Panorama invoerbestanden" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" -msgstr "" +msgstr "Panorama Modus" + +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Panorama hoek" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "" +msgstr "Panorama assistent" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Panorama richting" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Panoramaframenummer" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" -msgstr "" +msgstr "Panorama modus" -#: src/properties.cpp:295 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Panoramisch uitzicht" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "" +msgstr "Paneel" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Parametrische Duisters" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrische accentuering splitsen" -#: src/properties.cpp:590 +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "" +msgstr "Parametrische accentueringen" -#: src/properties.cpp:592 +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "" +msgstr "Parametrische lichten" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrische middentoon splitsen" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrische Schaduw splitsen" -#: src/properties.cpp:594 +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "" +msgstr "Parametrische Schaduwen" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende gebeurtenis ID" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende naam gebruik" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Bovenliggende naam gebruik ID" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Parijs" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Onderdeel" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "" +msgstr "Onderdeel compilatie" -#: src/properties.cpp:428 +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "" +msgstr "Deel van compilatie." -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "" +msgstr "Onderdeel." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Gedeeltelijk" -#: src/olympusmn.cpp:1564 +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "" +msgstr "Gedeeltelijke kleur" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Gedeeltelijke kleur (blauw)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Gedeeltelijke kleur (groen)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Gedeeltelijke kleur (rood)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Gedeeltelijke kleur (geel)" -#: src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Gedeeltelijke kleur blauw" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Gedeeltelijke kleur groen" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "" +msgstr "Gedeeltelijke kleur II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "" +msgstr "Gedeeltelijke Kleur III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Gedeeltelijke Kleur Oranje" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Gedeeltelijke Kleur Paars" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Gedeeltelijke kleur rood" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Gedeeltelijke Kleur Geel" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Feest" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Partij of partijen die de licentie hebben verleend aan de licentie." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Partij of partijen waaraan de licentie is verleend door de licentie/s onder " +"de licentietransactie." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" +"Partij of partijen maken uiteindelijk gebruik van de afbeelding onder de " +"licentie." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "" +msgstr "Patroon+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Piek snelheid waarmee gegevens worden weergegeven in een video (Ingedrukt in " +"kB/s(kiloBytes per seconde)" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "" +msgstr "Pentax Makernote versie" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "" +msgstr "Pentax PEF gecomprimeerd" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "" +msgstr "Pentax model identificatie" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Mensen" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden van Performer" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Performer Sleutelwoorden." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "URL van gebruiker" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "Performer's dedicated URL." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Uitvoerders" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Performers betrokken bij de video." -#: src/properties.cpp:740 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Uitvoeren" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "" +msgstr "Perimeter waarde" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Perifere verlichting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Perifere verlichtingsinstelling" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Perifere verlichtingswaarde" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam persoon" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Persoon E-mail Samenvatting" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "Persoon LiveId CID" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Getoonde persoon (Details)" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "" +msgstr "Persoon getoond" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Perspectief Aspect" -#: src/properties.cpp:640 +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Perspectief horizontaal" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "" +msgstr "Perspectief Roteren" -#: src/properties.cpp:642 +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "" +msgstr "Perspectief schaal" -#: src/properties.cpp:676 +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "" +msgstr "Perspectief rechts" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspectief Verticaal" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "" +msgstr "Perde" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" -msgstr "" +msgstr "Huisdier" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Fasedetectie AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Fasedetectie AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "" +msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Foto-effect" -#: src/panasonicmn.cpp:153 +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "" +msgstr "Foto Frame" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Foto-effect" -#: src/panasonicmn.cpp:515 +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "" +msgstr "Foto stijl" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotograaf" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" -msgstr "" +msgstr "Foto afbeelding" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Fotografische gevoeligheid" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "" +msgstr "Fotometrische interpretatie" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Fotometric masker" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Fotoshop Document (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Fysiek type originele foto (verouderd)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "" +msgstr "Kies label" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "" +msgstr "Controle afbeelding" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "" +msgstr "Beeldbeheer aanpassing" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "" +msgstr "Foto Controle Aanpassing Informatie" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "" +msgstr "Beeld Control Base" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "" +msgstr "Besturingsgegevens van afbeeldingen" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "" +msgstr "Afbeelding controle gegevensbasis." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "" +msgstr "Afbeelding beheer gegevensversie" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "" +msgstr "Beeldcontrole gegevens." -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "" +msgstr "Naam afbeeldingscontrole" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingscontrole naam." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "" +msgstr "Foto controle snel aanpassen" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Picture controle van snelle aanpassing instellingen." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "" +msgstr "Beeldcontrole versie" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding afronden" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Beeldinfo" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" -msgstr "" +msgstr "Beeld modus" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "" +msgstr "BW afbeeldingsmodus filter" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrast afbeeldingsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "" +msgstr "Hue van afbeeldingsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging van afbeeldingsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding modus scherpte" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsmodus Toon" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Wizard afbeelding" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Afbeelding effect" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Beeldinfo" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding modus" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding modus BW filter" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsmodus contrast" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsmodus hue" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "" +msgstr "Icoon modus ruisfilter" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" -msgstr "" +msgstr "Fotomodus verzadiging" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" -msgstr "" +msgstr "Instellingen afbeeldingsmodus" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "" +msgstr "Picture modus scherpte" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "" +msgstr "Tonen van afbeeldingsmodus" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Picture-stijl" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding nemen voorwaarden" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" -msgstr "" +msgstr "Modus afbeeldingen nemen" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Afbeelding wizard samengestelde tag" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Afbeelding Effect2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Afbeeldingsprofiel" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "AfbeeldingsProfiel2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Picture-stijl" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "AfbeeldingStyleUserDef" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Pin gat" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Pin gat II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Speld gat III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Roze" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Enkelpunt AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Hoek Hoek" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Pitch, gemeten in graden, voor het midden van de afbeelding. Waarde moet >= " +"-90 en <= 90 zijn." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "" +msgstr "Pixar deflaat" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Film (10-bits LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "" +msgstr "Pixar log (11-bits ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "" +msgstr "Pixel Bijsnijden Onder" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "" +msgstr "Pixel Bijsnijden links" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "" +msgstr "Pixel Bijsnijden Rechts" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Pixel uitsnijden boven" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Pixel verschuiving" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Pixel verschuiving verschuiving" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Shift Schoten" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Pixel X dimensie" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Pixel Y dimensie" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Pixel shift-info" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "Pixel shift-informatie bestaande uit het groep-ID en opnamenummer" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Pixel verschuiving verschuiving" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Pixel shift schoten" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Pixels Per Meter X, een eigenschap die is overgenomen van BitMap-formaat" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Pixels Per Meter Y, een eigenschap die is overgenomen van BitMap-formaat" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Planpunt" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" -msgstr "" +msgstr "Planar configuratie" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Vliegtuigen" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "" +msgstr "Plaat namen" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Scherm afspelen" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "" +msgstr "Speel Modus" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "" +msgstr "Speel Selectie" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "" +msgstr "Selectie afspelen." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Scherm afspelen" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Punt straal ruimtelijk fit" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Pointer naar voorbeeldafbeelding" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Pop kunst" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Pop Kunst II" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Pop Kleur" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Draagbare Netwerk Afbeeldingen (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Staand 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Portret afbeelding" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Verfijning van portret" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Portret Verfijning instellingen" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" -msgstr "" +msgstr "Portret modus" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Portret met Skin Correctie" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose richting graden" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Pitch Graden" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Pose Roll Graden" -#: src/properties.cpp:624 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Poseren" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Positieve Film" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette bedrag" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Veer" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -#: src/properties.cpp:625 +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Midpoint" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette ronding" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette stijl" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Ansichtkaart" -#: src/canonmn.cpp:585 +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" msgstr "Postereffect" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "" +msgstr "Poster Tijd" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterisatie" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterisatie B/W" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Praag" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "" +msgstr "Voor-opname frames" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "" +msgstr "Pre-flash TTl" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Pre-shot/Geen flits & flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "" +msgstr "Voorspeler" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur tarief" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur Volume" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "" +msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium auto" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "" +msgstr "Voorbereidingen" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Preroll" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Geplande Specimen" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Preset" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling (Fireworks?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Voorinstelling witbalans" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Voorinstelling witbalans" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Drukdruk" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Druk als de omgevingssituatie op het bestand, bijvoorbeeld de kamersfeer " +"waar de fotograaf de camera hield of de waterdruk onder zee. De unit is hPa." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldweergave Applicatie Naam" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "" +msgstr "Preview Applicatie Versie" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld Atom Type" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "" +msgstr "Kleur ruimte voorvertoning" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van gegevens" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld datum" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "" +msgstr "Preview Datum Tijd" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld duur" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld formaat" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "" +msgstr "Voorvertoning afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Hoogte afbeelding voorvertoning" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Voorbeeld afbeelding lengte" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld afbeeldingsgrootte" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Start voorbeeld afbeelding" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "" +msgstr "Voorvertoning miniatuur hoogte van afbeelding." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld afbeelding Thumbnail Lengte." -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld afbeelding miniatuur breedte." + +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Voorbeeld afbeeldingsbreedte" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Voorbeeld Kwaliteit" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "" +msgstr "Preview instellingen Samenvatting" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van instellingen naam" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "" +msgstr "Preview Tijd" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" -msgstr "" +msgstr "Preview versie" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding voorvertoning" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Preview afbeeldingsgrootte" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld afbeelding randen" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldweergave afbeelding ingebed" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "" +msgstr "Preview afbeeldingslengte" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Voorbeeld afbeeldingsgrootte (breedte x hoogte)" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldweergave afbeelding start" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "" +msgstr "Preview afbeelding geldig" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "" +msgstr "Lengte voorbeeldafbeelding" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "" +msgstr "Voorvertoning Afbeelding Start" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldafbeelding geldig" + +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "PreviewImageInfo" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "" +msgstr "Vorige determinaties" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Primair AF-punt" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Primair AF-punt" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" +msgstr "Primaire Chromaticities" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Primaire metadata container" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" -msgstr "" +msgstr "Primaire afbeelding" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Primaire afbeelding, dieptemap" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Primaire afbeelding, multi-pagina-bestand" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Primaire afbeelding, meerdere pagina's bestand, Transparantiemasker" + +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Primaire afbeelding, Semantic masker" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Primaire afbeelding, Transparantiemasker" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" -msgstr "" +msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding koppelen aan afdrukken" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" +msgstr "Print afbeeldingsovereenstemming, beschrijving nodig." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "" +msgstr "PrintIM informatie" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Instellingen met prioriteit uitgave" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Prioriteit instellen in automatische witte balans" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "" +msgstr "Privé RTK Info" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Focus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Pro Laag licht" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" +msgstr "Pro foto RGB" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" -#: src/properties.cpp:629 +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "" +msgstr "Proces versie" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Verwerkingsinfo" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" -msgstr "" +msgstr "Software Verwerken" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Verwerkingsinfo" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "" +msgstr "Geproduceerd door" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Geproduceerd door, d.w.z. naam van persoon of organisatie." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden Producent" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Producent neemt deel aan de video." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "product" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" -msgstr "" +msgstr "Product ID" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Product weergegeven" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "" +msgstr "Product- of servicebeperkingen" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "" +msgstr "Product" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "" +msgstr "Productie alperture hoogte" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "" +msgstr "Productie Aperture Breedte" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Productie Ontwerper" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "" +msgstr "Productie Studio" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Productie apertuurhoogte in pixels" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Productie apertuur breedte in pixels" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Profiel kalibratie handtekening" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "" +msgstr "Profiel auteursrecht" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Dynamisch bereik profiel" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Ingesloten profiel beleid" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Profiel Gain Tabel Kaart" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Profiel Verkrijg Tabel Kaart 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Profiel Groepsnaam" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Profiel Hue Sat Map Data 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Profiel Hue Sat Map Data 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Profiel Hue Sat Map Data 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Profiel Hue Sat Map Dims" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Profiel Hue Sat Map Codering" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Profiel look tabelgegevens" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Profiel look tabellen dimmen" + +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Profiel look tabel codering" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Profiel Naam" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "" +msgstr "Curve Profiel Tone" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programma" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Programma (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "" +msgstr "Programma AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "" +msgstr "Programma Av Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "" +msgstr "Programma ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "" +msgstr "Programma verschuiving" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "" +msgstr "Verschuiving van programma A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "" +msgstr "Shift programma S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "" +msgstr "Programmeer Tv Shift" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "" +msgstr "Programma variatie" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" -msgstr "" +msgstr "Programma versie" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "" +msgstr "Programma verschuiving" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "" +msgstr "Programma variatie" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "" +msgstr "Programmaverschuiving" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "" +msgstr "Programmaverschuiving A" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "" +msgstr "Programmaverschuiving S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" -msgstr "" +msgstr "Progressief" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Progressieve DCT, Huffman codering" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Progressieve DCT, rekenkundige codering" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Progressieve DCT, differentiële Huffman codering" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Progressieve DCT, differentiële rekenkundige codering" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "" +msgstr "Project Naam" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "" +msgstr "Project referentie" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Projectreferentie naam of omschrijving toegewezen door Licensies." -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "" +msgstr "Projectie Type" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Projectietype dat wordt gebruikt in het afbeeldingsbestand. Google producten " +"ondersteunen momenteel de waarde equirectangular." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "" +msgstr "ID vrijgave accommodatie" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Eigenschap release-ID" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Status publicatierecht" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Proprietaire RAW afbeeldingsformaat" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Beschermd" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" +"Biedt een volledige, publiceerbare naam van een land/geografische locatie " +"waarnaar wordt verwezen door de inhoud van het object, volgens de " +"richtlijnen van de provider." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -17950,291 +23354,421 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Geeft een hint aan de DNG-lezer over hoe sterk het anti-alias filter van de " +"camera is. Een waarde van 0,0 betekent geen anti-alias filter (d.w.z. de " +"camera is vatbaar voor het vervreemden van artefacten met sommige " +"onderwerpen), terwijl een waarde van 1 is. betekent een sterk anti-" +"aliasfilter (d.w.z. dat de camera bijna nooit aliasing artefacten heeft)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Biedt een mapping tussen de waarden in de CFAPattern tag en de " +"vliegtuignummers in LinearRaw ruimte. Dit is een vereiste tag voor niet-RGB " +"CFA-afbeeldingen." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Biedt een manier voor camera-fabrikanten om privégegevens in het DNG-bestand " +"op te slaan voor gebruik door hun eigen ruwe converters, en om die gegevens " +"bewaard te houden door programma's die DNG bestanden bewerken." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Biedt een manier voor kleurprofielen om blootstelling tijdens rauwe " +"omzetting te verhogen of te verminderen. BaselineExposureOffset geeft het " +"aantal (in EV eenheden op om toe te voegen aan de BaselineExposure tag " +"tijdens het renderen van de afbeelding. Bijvoorbeeld, als de " +"BaselineExposure waarde voor een bepaald camera-model +0 is. en de " +"BaselineExposureOffset waarde voor een bepaald camera-profiel dat gebruikt " +"wordt om een afbeelding voor dat camera-model te tonen is -0. , dan zal de " +"werkelijke standaard blootstellingswaarde die wordt gebruikt tijdens het " +"renderen +0,3 - 0,7 = -0.4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Biedt een manier voor kleurprofielen om te specificeren hoe indexeren in een " +"3D HueSatMap wordt uitgevoerd tijdens ruwe conversie. Deze tag is niet van " +"toepassing op 2.5D HueSatMap tabellen (d.w.z. waar de waardedimensie 1 is)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Biedt een manier voor kleurprofielen om te specificeren hoe indexeren in een " +"3D LookTable wordt uitgevoerd tijdens de ruwe conversie. Deze tag is niet " +"van toepassing op een 2.5D zoektabel (d.w.z. waar de waardedimensie 1 is)." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" +"Voorziet in volledige, publiceerbare naam van de land/primaire locatie waar " +"de intellectuele eigendom van de objectgegevens is gecreëerd, volgens de " +"richtlijnen van de provider." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" -msgstr "" +msgstr "Provincie Staat" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." -msgstr "" +msgstr "Provincie/staat" -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Publiek domein" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Uitgever" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "" +msgstr "Trek naar beneden" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Punk" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Paars" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "" +msgstr "paarblauw" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Compatibel Bestandstype merk" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime Major bestandstype merk" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "" +msgstr "QTime Kleine Bestandstype Versie" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Kwalificeerd Dublin-kernschema" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "" +msgstr "Kwalifier voor xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Kwaliteit 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Kwaliteit modus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Kwaliteit2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Snelle aanpassing" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "" +msgstr "Snelle Macro" -#: src/canonmn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" msgstr "Snelle opname" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Snelle aanpassing" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "QuickTime Major bestandstype merk" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "QuickTime Kleine Bestandstype Versie" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + fijn" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + licht" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + standaard" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "RAW Ontwikkelings Software" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "RAW en JPG bestanden opnemen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "RAW bestandstype" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPG Opname" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "RF Lens Type" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" -msgstr "" +msgstr "RGB Palette" + +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "RGB Tafels" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Radiant" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" msgstr "Straal" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig proces" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" -msgstr "" +msgstr "Rasterized Onderschrift" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "Ratio" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Tarief waarop frames worden weergegeven in een video (Uitgedrukt in " +"fps(Frames per seconde))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Ratio." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Nominaal" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Waardering" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "" +msgstr "Beoordeling percentage" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." -msgstr "" +msgstr "Betere beoordeling." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "" +msgstr "Beoordelingslabel gebruikt door Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" +msgstr "Beoordelings tag gebruikt door Windows, waarde in procenten" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Waardering, bijv. 7 of 8 (over het algemeen van de 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Verhouding van breedte:Hoogte, helpt om te bepalen hoe een video wordt " +"weergegeven op een scherm" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "Onbewerkte" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Rauwe Uitbarsting Afbeelding" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Ruwe Uitbarsting Afbeelding" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Rauwe Data Offset" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Ruwe Unieke ID gegevens" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" -msgstr "" +msgstr "Ruwe ontwikkeling" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "" +msgstr "Ruwe ontwikkeling 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "" +msgstr "Ruwe ontwikkeling 2 versie" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "" +msgstr "Ruwe Ontwikkelingsversie" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" -msgstr "" +msgstr "Raw bestandsnaam" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "" +msgstr "Ruwe afbeeldingscentrum" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "" +msgstr "Rauwe afbeelding samenvatting" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Raw Image Full Height" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Ruwe afbeelding volledige breedte" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" -msgstr "" +msgstr "Ruwe info" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "" +msgstr "Raw Info versie" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Raw Jpg Kwaliteit" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Raw Jpg Grootte" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Rauw naar voorvertoning versterking" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "" +msgstr "Onbewerkte gegevensverschuiving" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Rauwe ontwikkeling 2 subIFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "" +msgstr "Ruwe ontwikkeling 2 versie" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Rauwe ontwikkeling subIFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "" +msgstr "Ruwe ontwikkeling versie" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "" +msgstr "Ruw afbeeldingscentrum" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "" +msgstr "Ruw afbeeldingsgrootte" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -18242,240 +23776,321 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"In ruwe afbeeldingen wordt vaak extra pixels opgeslagen rond de randen van " +"de uiteindelijke afbeelding. Deze extra pixels helpen om interpolatie " +"artefacten in de buurt van de randen van de uiteindelijke afbeelding te " +"voorkomen. Standaard geeft de oorsprong van het afbeeldingsgebied op, in " +"ruwe afbeeldingscoördinaten (d.w.z. voordat de standaardschaal is " +"toegepast), relatief aan de linkerbovenhoek van het ActiveArea rechthoek." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"In ruwe afbeeldingen wordt vaak extra pixels opgeslagen rond de randen van " +"de uiteindelijke afbeelding. Deze extra pixels helpen om interpolatie " +"artefacten in de buurt van de randen van de uiteindelijke afbeelding te " +"voorkomen. Standaardgrootte geeft de grootte van het afbeeldingsgebied aan, " +"in ruwe coördinaten van de afbeelding (d.w.z. voordat de standaardschaal is " +"toegepast)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "" +msgstr "Onbewerkte info versie" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Rauwe subIFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "" +msgstr "Ruig+Jpeg" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Herontwikkeld van RAW" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Voltooid" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Echt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" -msgstr "" +msgstr "Flash sync achter" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Terugroepen" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen belichting index" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Opnemen" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "" +msgstr "Record display" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Label naam record" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" +"Neem Label naam op, of de naam van de organisatie die de video opneemt." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "Record Label URL" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "Neem Label URL op." + +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Opname modus" -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "Record nummer" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" -msgstr "" +msgstr "Record versie" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "" +msgstr "Record tonen" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Registreer wat er is gedaan aan de afbeelding." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "" +msgstr "Opgenomen door" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "" +msgstr "Opname Copyright" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "" +msgstr "Auteursrecht opnemen." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Opname modus" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" -msgstr "" +msgstr "Opname offset" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechthoek" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Rechthoek die de persoon binnen de foto identificeert" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" +msgstr "Rechthoekige (of vierkant) lay-out" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" -msgstr "" +msgstr "Rode Saldo" -#: src/properties.cpp:622 +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "" +msgstr "Rode ogen Info" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "" +msgstr "Rode ogen Reductie" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" -msgstr "" +msgstr "Rode tint" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Verzadiging rood" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" -msgstr "" +msgstr "Rode balans" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +msgstr "Rood saldo (gevonden in Digilux 2 RAW afbeeldingen)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "" +msgstr "Rood kleurenbalans" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "" +msgstr "Rood oog" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Rode ogen reductie" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Rode ogen" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Rode ogen reductie" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Rode ogen verminderen" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" +msgstr "Roodpaars" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Verminderde grootte JPEG voorbeeld afbeelding gecodeerd als base64 voor een " +"snelle weergave van het scherm." -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Verminderde resolutie afbeeldingsgegevens" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "" +msgstr "Reductie matrix 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "" +msgstr "Reductie Matrix 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Reductie Matrix 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix1 definieert een dimensionaliteit reductiematrix voor gebruik " +"als eerste fase in het converteren van de waarden van de kleurencamera naar " +"XYZ-waarden, onder de eerste kalibratie verlichting. Deze tag kan alleen " +"worden gebruikt als ColorPlanes groter is dan 3. De matrix wordt opgeslagen " +"in rij scan volgorde." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix2 definieert een matrix voor reductie van dimensionaliteit " +"voor gebruik als eerste fase in het converteren van de waarden van de " +"individuele ruimte van de kleurencamera naar XYZ waarden onder de tweede " +"kalibratie verlichting. Deze tag kan alleen worden gebruikt als ColorPlanes " +"groter is dan 3. De matrix wordt opgeslagen in rij scan volgorde." -#: src/tags.cpp:1428 -msgid "ReelName" +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix3 definieert een dimensionaliteit reductiematrix voor gebruik " +"als eerste fase in het converteren van de waarden van een afzonderlijke " +"kleurencamera naar XYZ-waarden, onder de derde kalibratie verlichting. Deze " +"tag kan alleen worden gebruikt als ColorPlanes groter is dan 3. De matrix " +"wordt opgeslagen in rij scan volgorde." + +#: src/tags_int.cpp:1527 +msgid "ReelName" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Raadpleeg deel 1, gegevensmodel, serialisatie en kern-eigenschappen voor " +"definitie." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" -msgstr "" +msgstr "Referentie zwart wit" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" -msgstr "" +msgstr "Referentie Zwart/Wit" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Referentie datum" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer referentie" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" -msgstr "" +msgstr "Referentie Service" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "" +msgstr "Referentie voor de afbeeldingsrichting." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" +"Referentiegegevens voor aanvullende documenten die zijn gekoppeld aan de " +"licentie." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referenties" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -18484,1598 +24099,1989 @@ msgid "" "using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" +"Verwijst een extern arbeidsmanagementbestand voor een werkproces waarin het " +"document wordt gebruikt. Gebruik van job namen is onder controle van de " +"gebruiker. Typisch gebruik zou zijn om alle documenten te identificeren die " +"deel uitmaken van een bepaalde job of contract. Er zijn meerdere waarden, " +"omdat er op elk moment meer dan één taak kan zijn met behulp van een bepaald " +"document. het kan ook nuttig zijn om historische informatie over de " +"werkgelegenheid in een eerder document te bewaren." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Referenties naar middelen die in deze hulpbron zijn opgenomen, door middel " +"van insluiting of referentie." -#: src/olympusmn.cpp:1554 +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "" +msgstr "Reflectie" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflex" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" +msgstr "Reflexion print scanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "" +msgstr "Regio beperkingen" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "" +msgstr "Regio Lijst" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "" +msgstr "Regio's" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Registernummer" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Register item-id (verouderd)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Register Entry-Organisatie-id (verouderd)" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Gerelateerd afbeeldingsformaat" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Gerelateerde afbeeldingslengte" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Gerelateerde afbeeldingsbreedte" -#: src/properties.cpp:2331 +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "" +msgstr "Gerelateerde document ID" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" -msgstr "" +msgstr "Verwante Geluid Bestand" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" -msgstr "" +msgstr "Gerelateerd bestand" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "Relatie" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Relatie volgens Aan" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Relatie ingesteld op datum" -#: src/properties.cpp:2334 +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "" +msgstr "Relatie van bron" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Relatie Opmerkingen" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" +"Relaties met andere documenten. Aanbevolen beste praktijken is om de " +"bijbehorende bron te identificeren door middel van een constante die " +"overeenkomt met een formeel identificatiesysteem." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Relatieve piek Audio bestandspad" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Relatieve tijdstempel" -#: src/panasonicmn.cpp:166 +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "" +msgstr "Ton opnieuw belasten" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Vrijgeven" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" -msgstr "" +msgstr "Datum van publicatie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Hoge prioriteit vrijgeven" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus vrijgeven" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Release prioriteit" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" -msgstr "" +msgstr "Release tijd" + +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Release modus 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "ReleaseMode3" -#: src/sonymn.cpp:516 +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "ReleaseMode4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "" +msgstr "Externe commandant" -#: src/pentaxmn.cpp:671 +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "" +msgstr "Continu Schiet op afstand" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Afstandsbediening" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "" +msgstr "Remote Control (3 sec)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Bestand hernoemen naar" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" -msgstr "" +msgstr "Rendition klasse" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "" +msgstr "Renditie van" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" -msgstr "" +msgstr "Rendition parameters" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Herhaal gebruik" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash herhalen" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Herhalende Flash Count" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Herhalende Flashsnelheid" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "" +msgstr "Herhalende flashtelling" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "" +msgstr "Herhalende flash snelheid" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Vertegenwoordigd in de vorm CCYYMMDD om de datum aan te wijzen waarop de " +"objectgegevens zijn aangemaakt. Volgt de ISO 8601-norm." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Vertegenwoordigd in de vorm CCYYMMDD om de datum aan te wijzen waarop de " +"intellectuele inhoud van de objectgegevens is gemaakt in plaats van de datum " +"waarop de fysieke weergave is gemaakt. Volgt ISO 8601 standaard." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Vertegenwoordigd in de vorm HHMMSS:HMM om de tijd aan te wijzen dat de " +"digitale representatie van de objectgegevens werd gemaakt. Volgt de ISO 8601-" +"norm." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Vertegenwoordigd in de vorm HHMMSS:HMM om de tijd aan te wijzen dat de " +"intellectuele inhoud van de objectgegevens eerder werd gemaakt dan het " +"creëren van de fysieke vertegenwoordiging. Volgt ISO 8601 standaard." -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "" +msgstr "Reproductieve conditie" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Vereisten" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "" +msgstr "Resample Parameters" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "" +msgstr "Verkleind" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" -msgstr "" +msgstr "Resolutie modus" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Resolutie-eenheid" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" -msgstr "" +msgstr "Resolutie modus" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "" +msgstr "Resolutie van een voorvertoning" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "" +msgstr "Resource gebeurtenisstructuur" -#: src/properties.cpp:2328 +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "Document ID" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Grondstof Relatie" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "Document Relatie ID" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "" +msgstr "ResourceRef structuur" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Retoucheergeschiedenis" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "" +msgstr "Retouch informatie" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Retoucheergeschiedenis" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "Retoucharealen" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Retro foto" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" -msgstr "" +msgstr "Hergebruik" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" -msgstr "" +msgstr "Omkering film" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Beloningstoon Monochrome" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Rechts (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Rechts (verticaal)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Rechter oog" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Rechter Zone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Rechts naar links" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "Rechts naar links" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" -msgstr "" +msgstr "Rechter zone" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "" +msgstr "Rechts-meest" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Rechten" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "" +msgstr "Rechten houder" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Ripped door" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Geschrikt door, d.w.z. de naam van persoon of organisatie." -#: src/panasonicmn.cpp:521 +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "" +msgstr "Rol Hoek" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Roll, gemeten in graden, van de afbeelding waar het niveau met de horizon 0 " +"is. Waarde moet > -180 en <= 180 zijn." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Romantische Zonsondergang Gloed" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" -msgstr "" +msgstr "Rome" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "" +msgstr "Roteer 180" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "180° draaien" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 270 CW" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 90 CW" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "" +msgstr "CCW draaien" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Draaiing" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "" +msgstr "Rotation2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Rondleiding" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Rij Interleave Factor" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Rij waar de bovenrand van de afbeelding werd bijgesneden vanuit het " +"volledige formaat panorama." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "" +msgstr "Rijen Per Strip" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" -msgstr "" +msgstr "Rijen per Strip" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Stel knopfunctie in tijdens opnemen" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "SFR van de camera." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "" +msgstr "SGI Logboek 24-bits verpakt" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "" +msgstr "SGI Log Luminance RLE" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "ZO" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"SHA-1 versleuteld bericht hash van Windows Live e-mail adres van persoon" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "" +msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "" +msgstr "SMax voorbeeldwaarde" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "" +msgstr "SMin voorbeeldwaarde" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Signaal naar Ruisprioriteit)" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "" +msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "SRAW-kwaliteit toon" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAW-kwaliteit" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" -msgstr "" +msgstr "SXGA Basis" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" -msgstr "" +msgstr "SXGA fijn" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "" +msgstr "SXGA Normaal" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Veilige" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Hetzelfde voor Vert/Horiz Punten" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld formaat" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld genomen voor het analyseren van Audio Stream" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden per pixel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden per pixel" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "" +msgstr "Effort monstering" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol bij bemonstering" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "" +msgstr "Eenheid van monstergrootte" -#: src/properties.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "" +msgstr "Sampling grootte" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "" +msgstr "Samsung SRW gecomprimeerd" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "" +msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "" +msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelliet" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Satellietinformatie, indeling is niet gespecificeerd." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: src/properties.cpp:596 +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Verzadiging 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "" +msgstr "Saturatie aanpassing Aqua" -#: src/properties.cpp:597 +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging aanpassing blauw" -#: src/properties.cpp:598 +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging Aanpassing Groen" -#: src/properties.cpp:599 +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging aanpassing magenta" -#: src/properties.cpp:600 +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging aanpassing Oranje" -#: src/properties.cpp:601 +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging Aanpassing Paars" -#: src/properties.cpp:602 +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging aanpassing rood" -#: src/properties.cpp:603 +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging aanpassing Geel" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Verzadiging nadruk" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Verzadigingsinstelling" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Verzadiging nadruk" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Verzadiging instelling" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" -msgstr "" +msgstr "ID opslaan" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" msgstr "Opgeslagen instellingen" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "" +msgstr "Scale Type" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "" +msgstr "IFD scannen" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Scan van film" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Scan van afdruk" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Scan van transparantie (inclusief slide)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Scène" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "" +msgstr "Scène Gebied" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "" +msgstr "Scène assistentie" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Soort opname" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" -msgstr "" +msgstr "Scène Detectie" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" -msgstr "" +msgstr "Gegevens scènedetecteren" -#: src/canonmn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" msgstr "Scène Intelligent Auto" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" -msgstr "" +msgstr "Scène Modus" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Soort scène" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "" +msgstr "Scène gebied" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "" +msgstr "Scène assistent" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" -msgstr "" +msgstr "Scène detectie" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" -msgstr "" +msgstr "Scène detecteer gegevens" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" -msgstr "" +msgstr "Scène modus" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Scène herkenning" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" -msgstr "" +msgstr "Landschap" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" +msgstr "Schema namespace %1 is niet geregistreerd bij de XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "" +msgstr "Wetenschappelijke naam" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Wetenschappelijke naam Autorisatie" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "Wetenschappelijke naam ID" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Secundaire Genre" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "" +msgstr "Beveiligings classificatie" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "" +msgstr "Beveiligingsclassificatie toegewezen aan de afbeelding." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Selecteer AF Gebied Selectiemodus" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Geselecteerd (constante)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Geselecteerd (geconcentreerd)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Geselecteerd (voor-AF, gericht)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerd AF punt" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "" +msgstr "Selectie Duur" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "" +msgstr "Selectie tijd" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Selectief (voor miniature effect)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Selectief (voor miniatuur effect)" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "" +msgstr "Zelf portret" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "" +msgstr "Zelf Portrait+Timer" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" -msgstr "" +msgstr "Eigen tijdmeter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Eigen tijdmeter 2" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "" +msgstr "Eigen tijdmeter modus" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "" +msgstr "Eigen tijdspanne" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Zelfontspanner" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "" +msgstr "Eigen timer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Eigen timer2" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Zelfontspanner" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Zelfontspanner (12 sec.)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Zelfontspanner (2 sec.)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Zelfontspanner 10 sec." -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Zelfontspanner 2 sec." -#: src/sonymn.cpp:513 +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" msgstr "Zelfontspanner 2 sec., spiegel opgeklapt" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "ZelfTimer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Zelfontspanner" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Semantisch exemplaar ID" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Semantisch Naam" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semi-handleiding" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "" +msgstr "Duur verzenden" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Sensormethode" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "" +msgstr "Gevoeligheid Prioriteit AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Gevoeligheid Prioriteit AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Gevoeligheid, type" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "" +msgstr "Gevoeligheid aanpassen" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Sensor gebieden" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Sensor reinigen" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "" +msgstr "Sensor hoogte" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Sensorinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "" +msgstr "Sensor linkerrand" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "" +msgstr "Sensor Pixel grootte" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" -msgstr "" +msgstr "Sensor temperatuur" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "" +msgstr "Sensor bovenste rand" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "" +msgstr "Sensor breedte" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Sensor ruimtes" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Sensor blauwniveau" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Sensor reinigen" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "" +msgstr "Sensor hoogte" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Sensorinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "" +msgstr "Sensor achtergelaten rand" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" -msgstr "" +msgstr "Sensor pixelgrootte" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Sensor roodniveau" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" -msgstr "" +msgstr "Sensor temperatuur" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "" +msgstr "Sensor bovengrens" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "" +msgstr "Sensor breedte" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Sensor blauwniveau" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Sensor roodniveau" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +msgstr "Seoel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Gescheiden gebied+punten" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Scheid voor Vert/Horiz Punten" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Sequentie" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Nummer afbeelding sequentie" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Sequence Nummer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sequence bestandsnummer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Sequence afbeeldingsnummer" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Sequence Lengte 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Volgorde lengte 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" -msgstr "" +msgstr "Sequence Number" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Sequentienummer (indien in continu-schieten stand)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "SequenceBestandNummer" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Sequentiële DCT, differentiële Huffman codering" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Sequentiële DCT, differentiële rekenkundige codering" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" +msgstr "Sequentiële schietende AF" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "" +msgstr "Seriële NO" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Serienummer 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Formaat serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Serienummer 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Formaat serienummer" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" -msgstr "" +msgstr "Service ID" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Instellen" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Stel knopfunctie in" -#: src/error.cpp:86 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." msgstr "" +"Stelt een regio binnen een afbeelding in door zijn grenzen te definiëren. " +"Alle pixels aan de grens maken ook deel uit van de regio. Het kan metadata " +"bevatten die gerelateerd is aan deze regio." + +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Instelling %1 in %2 afbeeldingen wordt niet ondersteund" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Exif ISO-waarde instellen op" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Instellen Exif UNICODE gebruikerscommentaar naar" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Instellen JPEG-commentaar" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Instellen" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "" +msgstr "Geslacht" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Schaduw" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "" +msgstr "Schaduw Compensatie" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "" +msgstr "Schaduw compensatie" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Schaduw" + +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Schaduw Verbetering Hoog" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Schaduw Verbetering Laag" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "" +msgstr "Schaduw Schaal" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" -msgstr "" +msgstr "Schaduw Tint" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Schaduw Toon" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Schaduw toon" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" -#: src/properties.cpp:654 +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "" +msgstr "Schaduwen 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" -msgstr "" +msgstr "Schud reductie" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" -msgstr "" +msgstr "Informatie voor reductie schudden" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "Onvullijke DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "" +msgstr "Shanghai" -#: src/properties.cpp:604 +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "" +msgstr "Scherpen Detail" -#: src/properties.cpp:605 +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "" +msgstr "Straal scherpen" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Verscherpen wordt toegepast" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Scherpte" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" -msgstr "" +msgstr "Scherpte factor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Scherpte Factor 2" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Scherpte instelling" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Scherpte Waarde" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" -msgstr "" +msgstr "Scherpte factor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Scherpte factor 2" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Scherptefrequentie" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Scherpte bereik" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Scherpte stand" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Scherpte waarde" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "SharpnessFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Scherptefrequentie" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Sharpnesstafel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "" +msgstr "Schiet & Selecteer" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "" +msgstr "Schiet & Selecteer1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "" +msgstr "Schiet & Selecteer2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "Alleen schieten" -#: src/canonmn.cpp:1166 +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" msgstr "Alleen schieten (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "" +msgstr "Handleiding voor schieten" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Opnamemodus" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Opnamemodus" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Kort focaal" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Kort focaal" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" -msgstr "" +msgstr "Datum van schot" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "" +msgstr "Shot Day" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Opname-info" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" -msgstr "" +msgstr "Shot Locatie" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" -msgstr "" +msgstr "Naam van schot" -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer van opname" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "" +msgstr "Shot grootte" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "" +msgstr "Info weergeven" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Opname-informatie" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "" +msgstr "Aantal oplichten in continue barstmodus" + +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Shot nummer sinds power up" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "" +msgstr "ShotInfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Sluiter- en diafragmaprioriteit AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Sluiter- en diafragmaprioriteit AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Sluiter AE-vergrendeling" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Sluiterteller" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Sluiterteller 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Sluiterteller 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Sluitergordijn sync" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Sluiter modus" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" -msgstr "" +msgstr "Sluiter prioriteit" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Sluiter ontspannen geen CF-kaart" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Sluiter ontspannen zonder CF-kaart" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Sluitertijd" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "" +msgstr "Sluitersnelheid prioriteit" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Sluitersnelheid" -#: src/panasonicmn.cpp:528 +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "" +msgstr "Shutter type" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Sluiterteller" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Sluiterteller 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Sluiterteller 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Sluitergordijn sync" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Sluiter modus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" -msgstr "" +msgstr "Sluiter prioriteit" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Sluitervoorkeur (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Sluitersnelheid" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Sluitertijd in Av-modus" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "" +msgstr "Sluitersnelheid prioriteit AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" -msgstr "" +msgstr "Waarde sluitingssnelheid" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "" +msgstr "Sluitersnelheid." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" +"Shutter snelheid. De unit is de APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Soort sluiter" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "" +msgstr "Shutter-snelheid prioriteit" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Sluiter/AE vergrendelknoppen" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Sidecar F of extensie" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" +"Ondertekende decimale vertegenwoordiging van de persoon Windows Live CID" + +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Stille Film" -#: src/canonmn.cpp:498 +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" msgstr "Stil enkel" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" msgstr "" +"Vergelijkbaar met Exif.Image.Model maar kan meerdere items of voorwaarden " +"bevatten" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Vergelijkbaar met Exif.Photo.LensModel maar bevat optionele extra vlaggen " +"voor en na (bijvoorbeeld, DT, Macro). Werkt met de meeste Sony camera's" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" +"Vergelijkbaar met het UniqueCameraModel veld, behalve de naam kan " +"gelokaliseerd worden voor verschillende markten die overeenkomen met de " +"lokalisatie van de cameranaam." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Eenvoudig" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig E-systeem" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapura" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Enkel / timer" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "" +msgstr "Enkele AF" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "" +msgstr "Één gebied" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Enkelvoudig gebied (breed)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Enkelvoudig gebied (breed)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "" +msgstr "Enkel frame" + +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Single Frame - Opname Tijdens Film" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Single Frame - Opname Film" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Single Frame Bracketing" + +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Één punt" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Één schot" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Enkele sluiter" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "" +msgstr "Enkele doelstelling" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" -msgstr "" +msgstr "Enkele ruimte" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Enkelvoudig gebied (breed)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" -msgstr "" +msgstr "Enkele autofocus" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "" +msgstr "Single frame bracketing" -#: src/canonmn.cpp:499 +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" msgstr "Enkel, Stil" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Enkeloppervlak Auto Focus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Single-Frame Bracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Enkelpunt-AF" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" -msgstr "" +msgstr "Enkelvoudige lijst" + +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Single-frame - Bracketing" -#: src/sonymn.cpp:514 +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "" +msgstr "Enkelwandige opname" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "" +msgstr "Enkelvoudige band hoog" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "" +msgstr "Enkel-frame Bracketing Low" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Enkelpunt AF" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "" +msgstr "Enkel-schot AF" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Grootte X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" +msgstr "Grootte van %1 JPEG segment is groter dan 65535 bytes" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Grootte van een IFD met een voorbeeldafbeelding" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Grootte van het afbeeldingsbestand geleverd naar de Licenficatie." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" -msgstr "" +msgstr "Grootte van de voorbeeldafbeelding" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Grootte van de thumbnail" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "" +msgstr "Lucht licht" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Trage sluiter" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" -msgstr "" +msgstr "Langzame synchronisatie" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Langzame sluiter" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Slow-sync" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "" +msgstr "Langzame synchro modus instelling" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" -msgstr "" +msgstr "Langzame synchronisatie" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" msgstr "Klein 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" msgstr "Klein 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" msgstr "Klein 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Kleine video" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "" +msgstr "Kleine afbeelding" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "Kleinste F aantal leningen, in APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Slimme Bereik" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Slim bereik" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "Lach" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "" +msgstr "Glimlach sluiter" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Glad" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "" +msgstr "Vloeiend (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "" +msgstr "Vloeiend (kleur)" -#: src/canonmn.cpp:603 +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" msgstr "Gladde huid" -#: src/properties.cpp:564 +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "" +msgstr "Vloeiend" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Sneeuw" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "Zacht" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "Softfocus" -#: src/olympusmn.cpp:1548 +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Soft Focus (hoog)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Zachte Focus (laag)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "" +msgstr "Zachte Focus 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Soft Focus Filter" -#: src/sonymn.cpp:184 -msgid "Soft Skin" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Zacht Hoge Sleutel" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Soft Afbeelding van een Bloem" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Zachte modus 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Soft Skin" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Zachte modus 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Zachte Snap/Staand" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "" +msgstr "Zachte huid" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Zachte huideffect" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" msgstr "Softwareversie" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" +"Software-instellingen gebruikt voor het genereren en maken van videogegevens." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Software wordt gebruikt om videogegevens te genereren / maken." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "Solarisatie" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Solomon Eilanden" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -20084,141 +26090,257 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Sommige sensoren hebben een onvoorspelbare niet-lineaire reactie omdat ze in " +"de buurt zijn van de bovengrens van hun coderingsbereik. Deze niet-lineaire " +"verschuiving resulteert in kleurverschuivingen in de markeergebieden van de " +"afbeelding tenzij de rauwe omzetter dit effect compenseert. " +"LinearResponseLimit specificeert de fractie van het coderingsbereik " +"hierboven waardoor de reactie aanzienlijk niet-lineair kan worden." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "" +msgstr "Lied schrijver" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden Lichtschrijver" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Liedjesschrijver sleutelwoorden." + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW gecomprimeerd" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "" +msgstr "Sony afbeeldingsgrootte" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "" +msgstr "Sony Model ID" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Sony chromatische aberratie correctie parameters" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Sony datum/tijd" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Sony vervorming correctieparameters" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Sony afbeelding hoogte" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Sony afbeelding breedte" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Sony meta versie" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Sony vignet-correctie parameters" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "" +msgstr "Titel geluidsplanning" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "" +msgstr "Titel geluidsplan." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "" +msgstr "Bron credits" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "" +msgstr "Bron credits" + +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Bron belichtingstijden van samengestelde afbeelding" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "" +msgstr "Bron formulier" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "" +msgstr "Bron formulier." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "" +msgstr "Bronafbeelding hoogte" + +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Bron- afbeeldingsnummer van samengestelde afbeelding" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "" +msgstr "Bron afbeelding breedte" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal Bronfoto's" -#: src/properties.cpp:745 +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "" +msgstr "Bron staat" -#: src/properties.cpp:747 +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "" +msgstr "Bron X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." -msgstr "" +msgstr "Bron." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "Fonkelen" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +msgstr "Ruimtelijke Frequentie Reactie" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" -msgstr "" +msgstr "Spreker Plaatsing" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Speciaal Effect Level" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Speciale Effect Modus" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Speciale effectinstelling" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" -msgstr "" +msgstr "Speciale instructies" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" -msgstr "" +msgstr "Speciale modus" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." -msgstr "" +msgstr "Speciale instructies." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Specifiek Epithet" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" +"Specifiek voor gecomprimeerde gegevens; staat de gecomprimeerde bits per " +"pixel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Specificeert een standaard gebruiker bijsnijd rechthoek in relatieve " +"coördinaten. De waarden moeten bevredigend zijn: 0.0 <= top < onderkant <= " +"1.0, 0,0 <= links < rechts <= 1.0. hij standaard waarden van (top = 0, links " +"= 0, onderkant = 1, rechter = 1) komen exact overeen met de standaard " +"snijdenrechthoek (zoals aangegeven door de standaard CropOrigin en de " +"standaard CropSize tags)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Specificeert een specifieke variant van het asset management systeem. Het " +"formaat van deze eigenschap is privé voor het specifieke asset management " +"systeem." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Specificeert de afstand van de camera weergegeven door de maximale waarde in " +"de kaart diepte. 0/0 betekent onbekend. 1/0 betekent oneindigheid, wat " +"geldig is voor onbekende en inverse dieptes." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Specificeert de afstand van de camera weergeeft met de waarde van nul in de " +"kaart diepte. 0/0 betekent onbekend." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Specificeert een of meer onderwerpen van de IPTC \"Subject-NewsCodes\" " +"taxonomie om de afbeelding te categoriseren. Elk onderwerp wordt weergegeven " +"als een tekenreeks van 8 cijfers in een ongeordende lijst." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Specificeert herhaalpatroon grootte voor de Zwarte Level tag." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Geeft aan dat elke pixel extra componenten heeft waarvan de interpretatie is " +"gedefinieerd door één van de onderstaande waarden." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -20227,76 +26349,142 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Hiermee geeft u de tijd aan om gegevens te bufferen, voordat u begint het " +"bestand af te spelen, in milliseconde eenheden. Als deze waarde niet-nul is, " +"is het Play Duration veld en alle payload Presentation Time-velden " +"gecompenseerd door dit bedrag. Daarom moet spelers software de waarde in het " +"preroll veld aftrekken van de speelduur en de presentatietijden om hun " +"werkelijke waarden te berekenen." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Specificeert de datum en tijd van de initiële aanmaak van het bestand. De " +"waarde wordt gegeven als het aantal van 100-nanosecond intervallen sinds 1 " +"januari 1601, volgens Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" +"Geeft de redactionele urgentie van de inhoud aan en niet noodzakelijk de " +"prioriteit voor enveloppenafhandeling (zie tag ). De \"1\" " +"is urgent, \"5\" normaal en \"8\" geeft de minst dringende kopie aan." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Hiermee geeft u de codering van alle dieptegegevens in het bestand op. Kan " +"onbekend zijn (afgezien van het feit dat de afstanden dichter bij nul liggen " +"en de maximale waarde dichterbij liggen), lineair (waarden variëren lineair " +"van nul die DepthNear vertegenwoordigt tot de maximale waarde die DepthFar) " +"vertegenwoordigt, of inverse (waarden worden lineair opgeslagen, met nul die " +"DepthNear en de maximale waarde vertegenwoordigt die DepthFar) " +"vertegenwoordigt." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " "and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" +"Geeft de prioriteit van de enveloppenafhandeling aan en niet de redactionele " +"urgentie (zie tag). \"1\" geeft de dringendste, \"5\" de normale " +"urgentie en \"8\" de minst dringende kopie aan. De numerieke \"9\" geeft een " +"gebruiker gedefinieerde prioriteit aan. De numerieke \"0\" is gereserveerd " +"voor toekomstig gebruik." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Hiermee geeft u de lijst van opcodes die moeten worden toegepast op de " +"onbewerkte afbeelding, zoals direct uit het bestand wordt gelezen." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Hiermee geeft u de lijst aan van opcodes die moeten worden toegepast op de " +"onbewerkte afbeelding, vlak nadat deze gedemosaficeerd is." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Hiermee geeft u de lijst aan van opcodes die moeten worden toegepast op de " +"onbewerkte afbeelding, vlak nadat deze is toegewezen aan lineaire " +"referentiewaarden." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Specificeert de maximale instantane bit rate in bits per seconde voor het " +"hele bestand. Dit zal gelijke tred houden met de schets van de individuele " +"digitale mediasamen." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Specificeert de meetmeetkunde voor de kaart van de diepte. Kan onbekend, " +"gemeten worden langs de optische as of gemeten langs de optische straal door " +"elke pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Specifieert de meeteenheden voor de DepthNear en DepthFar tags." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." -msgstr "" +msgstr "Hiermee geeft u het aantal Data Packet items binnen het Data Object." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Specificeert de presentatietijd offset van de stream in 100-nanoseconde " +"eenheden. Deze waarde is gelijk aan de verzendtijd van het eerste " +"onderbestede pakket in de gegevenssectie." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Specificeert de relatieve hoeveelheid verscherping die vereist is voor dit " +"cameramodel, vergeleken met een referentie camera-model. Camera modellen " +"verschillen in de sterke kanten van hun anti-aliasing filters. Camera's met " +"zwakke of geen filters vereisen minder scherpering dan camera's met sterke " +"anti-aliasing filters." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -20304,765 +26492,893 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Specificeert het relatieve geluidsniveau van het camera-model op een " +"basislijn ISO-waarde van 100, vergeleken met een referentie camera-model. " +"Aangezien geluidsniveaus ongeveer variëren met de wortel van de ISO-waarde, " +"kan een ruwe omzetter deze waarde gebruiken. In combinatie met het huidige " +"ISO schat je het relatieve geluidsniveau van de huidige afbeelding in." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Specificeert het geselecteerde witbalans op het moment van de capture, " +"gecodeerd als de coördinaten van een volledig neutrale kleur in de lineaire " +"referentie ruimtewaarden. De toevoeging van deze tag voorkomt de opname van " +"de AsShotWhiteXY tag." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Specificeert de geselecteerde witbalans op het moment van de capture, " +"gecodeerd als x-y chromaticity coördinaten. De toevoeging van deze tag " +"voorkomt de opname van de AsShotNeutrale tag." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Specificeert de tijd die nodig is om het bestand in 100-nanoseconde eenheden " +"te verzenden. Deze waarde moet de duur van het laatste pakket in de inhoud " +"bevatten." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Specificeert het nullicht (a.k.a. thermische zwarte of zwarte stroom) " +"coderingsniveau, als een herhalend patroon. De oorsprong van dit patroon is " +"de linker bovenhoek van het ActiveArea rechthoek. De waarden worden " +"opgeslagen in row-column-sample scanvolgorde." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Spectrale gevoeligheid" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" -msgstr "" +msgstr "Snelheidslicht" -#: src/properties.cpp:607 +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "" +msgstr "Splits saldo" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Splits Toning Highlight Hue" -#: src/properties.cpp:609 +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "" +msgstr "Splits ketting lichtverzadiging" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Splits Toning Schaduw Hue" -#: src/properties.cpp:611 +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "" +msgstr "Splits Toning Schaduw" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" -msgstr "" +msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:321 -msgid "Sports action" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Sport Vinder modus" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Sport actie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" -msgstr "Spot" +msgstr "Plaats" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Spot (Groot)" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (Standaard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "" +msgstr "Spot AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "" +msgstr "Spot Focus Punt X" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "" +msgstr "Spot Focus Punt Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "" +msgstr "Spot Focusing 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "" +msgstr "Spot Hold" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spotmeting" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "" +msgstr "Spot schakelaar" -#: src/properties.cpp:744 +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "" +msgstr "Spot type" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" -msgstr "" +msgstr "Spot focus" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "" +msgstr "Spot focuspunt X" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "" +msgstr "Spot focuspunt Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Spot focussing" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Spotmeting" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "Spot modus uit of 3-gebied (hoge snelheid)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "" +msgstr "Spot modus aan of 9 gebied" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Highlight regeling" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Schaduw besturing" -#: src/canonmn.cpp:605 +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" msgstr "Spotlicht" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "" +msgstr "Stage verlichting" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" +"Staggered lay-out A: zelfs kolommen worden naar beneden geschoven met 1/2 rij" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Staggered lay-out B: zelfs kolommen worden opgewaardeerd met 1/2 rij" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" +msgstr "Gestroomde lay-out C: zelfs rijen zijn gecompenseerd met 1/2 kolom" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Gefaseerde lay-out D: zelfs rijen worden overgeschreven met 1/2 kolom" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Staggered lay-out E: zelfs rijen worden omhoog geschat met 1/2, zelfs " +"kolommen links met 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Staggered lay-out F: zelfs rijen worden omhoog geschat met 1/2, zelfs " +"kolommen rechts met 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Staggered lay-out G: zelfs rijen worden naar beneden geschoven met 1/2, " +"zelfs kolommen links met 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" msgstr "" +"Staggered lay-out H: zelfs rijen worden naar beneden geschoven met 1/2, " +"zelfs kolommen rechts met 1/2" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" -msgstr "" +msgstr "Standaard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "" +msgstr "Standard (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "" +msgstr "Standaard (kleur)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" +"Standaard Camera instellingen (Nieuwe Camera Models zoals D7u, D7i en D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" +"Standaard camerainstellingen (Oude cameramodellen zoals D5, D7, S304 en S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Standaard Exif ISO-label bestaat; niet gewijzigd\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Standaard Exif ISO-label bestaat; niet gewijzigd" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Standaard uitgaande gevoeligheid" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Standaardkwaliteit (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" -msgstr "" +msgstr "Standaard formulier" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" -msgstr "" +msgstr "Standaard licht A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" -msgstr "" +msgstr "Standaard licht B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" -msgstr "" +msgstr "Standaard licht C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "" +msgstr "Standaard of aangepast" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "" +msgstr "Sterren" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Sterring, naam van beroemde mensen die in de video verschijnen." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "" +msgstr "Sterrenhemel nacht" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Begindag van het jaar" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" -msgstr "" +msgstr "Start tijdcode" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "" +msgstr "Start Tijdscode" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Provincie" -#: src/properties.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "" +msgstr "Staat Provincie" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" -msgstr "" +msgstr "Staat/provincie" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistieken" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Statistieken." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "status" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status van Audio Track, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status van ondertitels Track, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status van Video Track, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Status van de objectgegevens, volgens de praktijk van de provider." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" -msgstr "" +msgstr "Nog steeds afbeelding" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "" +msgstr "Stitching Software" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Stockholm" + +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Focus zoeken stoppen" -#: src/panasonicmn.cpp:406 +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "" +msgstr "Stop-Motie Animatie" + +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Stopt bij AF-gebied randen" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "" +msgstr "Stream Aantal" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "" +msgstr "Stream Naam" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Stream Kwaliteit" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "" +msgstr "Stream Voorbeeld Aantal" -#: src/properties.cpp:1600 +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Stream Sample Rate" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Stream Voorbeeld Grootte" -#: src/properties.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "" +msgstr "Stream Type" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "" +msgstr "Stretch modus" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "" +msgstr "String 'MLT0' (niet nul beëindigd)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" -msgstr "" +msgstr "Byte teller verwijderen" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "" +msgstr "Byte teller verwijderen" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "" +msgstr "Offsets verwijderen" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "" +msgstr "Aantal byte verwijderen" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "" +msgstr "Verwijder compensaties" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" -msgstr "" +msgstr "Sub Locatie" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Onder Tegel Blok Grootte" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Tijd sub-seconde" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Tijd sub-seconde Gedigitaliseerd" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Tijd sub-seconde Origineel" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "" +msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Subgenus" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp gebied" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Onderwerpsafstand" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Afstand tot onderwerp" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp locatie" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" -msgstr "" +msgstr "Programma voor onderwerp" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Onderwerpsafst." -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" -msgstr "" +msgstr "Programma voor onderwerpen" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Onderwerp tag gebruikt door Windows, gecodeerd in UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "" +msgstr "Onderwerp." -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sublocatie (erfgoed)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Ondertitel Codec Download URL" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen ondertitel Codec" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden ondertiteling" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "" +msgstr "Trefwoorden ondertitelen." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Standaard ondertitel track aan" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Spoor ondertiteling ingeschakeld" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Ondertitel track gedwongen" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Ondertitel Track Teken" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Ondertitels van de video." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "" +msgstr "Ondertitels Codec" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "" +msgstr "Ondertitels Codec informatie" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "" +msgstr "Taal ondertiteling" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Standaard ondertitelingstrack op , d.w.z. Ingeschakeld/uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ondertitels Track Geforceerd, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ondertitels Track Lacing, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Ondertitels stream codec, voor algemeen doel" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Geslaagd" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Te veel energie resterend" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Vat de beschikbaarheid en reikwijdte van modelreleases samen die het gebruik " +"van de gelijkenissen van personen die op de foto verschijnen, toestaan." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Vat de beschikbaarheid en reikwijdte van vastgoed releases samen die het " +"gebruik van de eigenschappen toestaan die verschijnen in de foto." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Zonsondergang" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" -msgstr "" +msgstr "Super Fijn" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Zeer hoge kwaliteit (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Supermacro" -#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" msgstr "Super Macro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" msgstr "Supernacht" -#: src/canonmn.cpp:584 +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" msgstr "Zeer levendig" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" -msgstr "" +msgstr "Super boete" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Supermacro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Superfijn" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" -msgstr "" +msgstr "Superimposed display" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" -msgstr "" +msgstr "Superimposed display" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch superior" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende categorieën" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Extra categorie" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " "in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " "to the provider." msgstr "" +"Aanvullende categorieën verfijnen verder het onderwerp van een " +"objectgegevens. Een aanvullende categorie kan een van de herkende " +"categorieën bevatten zoals gebruikt in tag . Anders wordt de " +"selectie van aanvullende categorieën aan de aanbieder overgelaten." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." -msgstr "" +msgstr "Bijkomende categorie." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Aanvullende informatie voor gebruik bij het identificeren en contacteren van " +"de licenties." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" -msgstr "" +msgstr "Surf & sneeuw" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "Oppervlakte" -#: src/sonymn.cpp:177 +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panorama vegen" -#: src/panasonicmn.cpp:523 +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "" +msgstr "Panorama richting vegen" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Zoet kind Gezicht" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" -msgstr "" +msgstr "Sydney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.4-codering opties." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.6-codering opties." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "" +msgstr "T4 opties" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "" +msgstr "T4/Group 3 Fax" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "" +msgstr "T6 opties" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "" +msgstr "T6/groep 4 fax" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIJD" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "TIFF afhandeling" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0 tags" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "" +msgstr "TIFF array element tag %1 heeft een verkeerd type" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" +msgstr "TIFF-map %1 heeft te veel invoergegevens" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF-header, verschuiving" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 256, 0x100. Afbeeldingsbreedte in pixels." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 257, 0x101. Afbeelding hoogte in pixels." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 258, 0x102. Aantal bits per component in elk kanaal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 259, 0x103. Compressie schema: 1 = uncompress; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 262, 0x106. Pixel Compositie: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" +"TIFF-tag 270, 0x10E. Beschrijving van de afbeelding. Opmerking: Deze " +"eigenschap wordt opgeslagen in XMP als dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 271, 0x10F. Fabrikant van het opnemen van uitrusting." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 272, 0x110. Model naam of aantal uitrustingen." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -21070,42 +27386,54 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"TIFF-tag 274, 0x112. Oriëntatie:1 = 0e rij bovenaan, 0de kolom links 2 = 0e " +"rij bovenaan, 0e kolom op rechts 3 = 0e rij op onder, 0e kolom aan rechts 4 " +"= 0e rij onderaan, 0de kolom links 5 = 0de rij links aan de linkerzijde, 0de " +"kolom boven 6 = 0e rij aan de rechterkant. 0de kolom bovenaan 7 = 0e rij " +"rechts, 0de kolom onderaan 8 = 0e rij aan de links, 0e kolom aan de onderkant" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 277, 0x115. Aantal componenten per pixel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 282, 0x11A. Horizontale resolutie in pixels per eenheid." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 283, 0x11B. Verticale resolutie in pixels per eenheid." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" +"TIFF-tag 296, 0x128. Eenheid gebruikt voor XResolution en YResolutie. Waarde " +"is een van: 2 = inches; 3 = centimeters." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"TIFF-tag 301, 0x12D. Transfer functie voor afbeelding beschreven in " +"tabelstijl met 3 * 256 vermeldingen." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" +"TIFF-tag 305, 0x131. Software of firmware gebruikt om een afbeelding te " +"genereren. Opmerking: Deze eigenschap wordt opgeslagen in XMP als xmp:" +"CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -21113,247 +27441,323 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"TIFF-tag 306, 0x132 (primair) en EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconden). Datum " +"en tijd van afbeelding aanmaken (geen tijdzone in EXIF), opgeslagen in ISO " +"8601 formaat, niet de oorspronkelijke EXIF formaat. Deze eigenschap bevat de " +"waarde voor de EXIF subSecTime attribuut. Opmerking: Deze eigenschap wordt " +"opgeslagen in XMP als xmp:WijzigDatum." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" +"TIFF-tag 315, 0x13B. Cameraeigenaar, fotograaf of afbeeldingsmaker. " +"Opmerking: deze eigenschap wordt opgeslagen in XMP als eerste item in de dc:" +"maker array." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 319, 0x13F. Chromaticity van de drie primaire kleuren." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" +"TIFF-tag 33432, 0x8298. Copyright informatie. Opmerking: Deze eigenschap " +"wordt opgeslagen in XMP als dc:rights" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" +"TIFF-tag 529, 0x211. Matrix coëfficiënten voor RGB tot YCbCr transformatie." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"TIFF-tag 530, 0x212. Sampling ratio van chrominance componenten: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" +"TIFF-tag 531, 0x213. Positie van chrominance versus luminantie componenten: " +"1 = centrum; 2 = co-sited." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" +msgstr "TIFF-tag 532, 0x214. Referentie zwart-wit puntwaarden." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "" +msgstr "TIFF/EP Standaard ID" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF/EP tags" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (voor incandescent licht)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (voor incandescent licht)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "Stoppen" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1e gordijn (vooraan)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Red-eye Flash - 1e gordijn (vooraan)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Red-eye Flash - 2e gordijn (achteraan)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Langzaam - Red-eye Flash - 1e gordijn (voor)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1e gordijn (vooraan)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL automatisch - 2de gordijn (achter)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - Niet vuren" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Red-eye Flash - 2e gordijn (achteraan)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Langzaam - 1e gordijn (vooraan)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Langzaam - 2de gordijn (Achter)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Langzaam - Roodoog Flash - 2e gordijn (Achter)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "" +msgstr "Tag standaard instellingen" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "" +msgstr "Tag taal" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "Tag naam" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Label tekenreeks" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Getagd" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "Getagde afbeeldingsbestandsindeling (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" -msgstr "" +msgstr "Tags lijst" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Tags kunnen worden gebruikt om meerdere titels voor een segment te " +"definiëren." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "" +msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "" +msgstr "Neem aantal" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" -msgstr "" +msgstr "Tape naam" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Doel diafragma" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Doel sluitersnelheid" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Doel sluitersnelheid" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Taxon" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon Concept-ID" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Taxon Rang" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Taxon Opmerkingen" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Taxonomische status" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Technicus" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "De technicus noemt in de meeste gevallen een persoon." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" -msgstr "" +msgstr "Tele-macro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "" +msgstr "Model Teleconverter" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "" +msgstr "Telephoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Vertelt over het videoformaat" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." msgstr "" +"Temperatuur als de omgevingssituatie op het schot, bijvoorbeeld de " +"kamertemperatuur waar de fotograaf de camera aanhield. De eenheid is graden " +"C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatuur van de omgeving (in graden Celsius)" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijk" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "" +msgstr "Algemene voorwaarden tekst" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "" +msgstr "Algemene voorwaarden URL" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Algemene voorwaarden van toepassing op de licentie." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" -msgstr "" +msgstr "Tekst + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Tekst lagen" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "" +msgstr "Tekst stempel 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "" +msgstr "Tekst stempel 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "" +msgstr "Tekst stempel 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "" +msgstr "Tekst stempel 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "" +msgstr "Tekstinstructies over hoe een bron legaal kan worden gebruikt." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -21362,39 +27766,45 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Het DNG kleurmodel documenten een transformatie tussen camerakleuren en CIE " +"XYZ-waarden. Deze tag beschrijft de kleurenreferentie voor de CIE XYZ-" +"waarden. 0 = De XYZ-waarden zijn scene-referent. 1 = De XYZ waarden worden " +"doorverwezen, met behulp van het ICC profiel met een scherpzinnig dynamisch " +"bereik. Met deze tag kunnen output-referred data worden opgeslagen in DNG " +"bestanden en nog steeds correct verwerkt door DNG lezers." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"De DataSet identificeert de Abstract Relationship Methode (ARM), welke wordt " +"beschreven in een document dat door de grondlegger van de ARM met de IPTC en " +"NAA organisaties wordt beschreven." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." -msgstr "" +msgstr "Het F-nummer." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" -msgstr "" +msgstr "Het F-nummer" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "" +msgstr "De FlashPix formaat versie ondersteund door een FPXR bestand." -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "De taal waarin een specifieke stream is opgenomen." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "" +msgstr "De taal waarin de ondertiteling is opgenomen." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -21404,8 +27814,15 @@ msgid "" "English, or in the language of the service as indicated in tag " "" msgstr "" +"Het Object Attribuut definieert de aard van het object onafhankelijk van het " +"onderwerp. Het eerste deel is een nummer dat een onafhankelijke " +"internationale verwijzing naar een Object Attribuut weergeeft, gevolgd door " +"een colon scheidingsteken. Het tweede gedeelte, indien gebruikt, is een " +"tekstweergave van het Object Attribuut Nummer bestaande uit grafische tekens " +"plus spaties in het Engels, of in de taal van de service zoals aangegeven in " +"tag " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -21414,126 +27831,173 @@ msgid "" "Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" +"Het objecttype wordt gebruikt om onderscheid te maken tussen verschillende " +"typen objecten binnen het IIM. Het eerste deel is een nummer dat een " +"onafhankelijke internationale verwijzing naar een objecttype weergeeft, " +"gevolgd door een colon scheidingsteken. Het tweede deel, indien van " +"toepassing, is een tekst-weergave van het Object Type Nummer bestaande uit " +"grafische tekens plus spaties in het Engels of in de taal van de dienst " +"zoals aangegeven in tag " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "" +msgstr "De PDF-bestandsversie (bijvoorbeeld: 1.0, 1.3, enzovoort)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"De SensitivityType tag geeft aan welke een van de parameters van ISO12232 de " +"PhotographicSensitivity tag is. Hoewel het een optionele tag is, moet het " +"worden geregistreerd wanneer een PhotographicSensitivity tag wordt " +"geregistreerd. Waarde = 4, 5, 6 of 7 mag worden gebruikt in het geval dat de " +"waarden van meervoud parameters hetzelfde zijn." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "De Snelheids flash status en alle bijgevoegde flashadapters" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" +"De verwijzing naar het onderwerp is een gestructureerde definitie van het " +"onderwerp." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "" +msgstr "De versie van de gebruikte software." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Het absolute pad naar het piek audiobestand van het bestand. Als dit leeg " +"is, bestaat er geen piek bestand." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" +msgstr "De werkelijke focale lengte van de leningen, in mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" +"De werkelijke focale lengte van de leningen, in mm. Conversie is niet " +"gemaakt voor de focale lengte van een filmcamera van 35 mm" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "De leeftijdscirkel die nodig is voor het bekijken van de video." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"De leeftijdsklasse of levensfase van de biologische personen op het moment " +"dat de gebeurtenis werd geregistreerd. Aanbevolen beste praktijken is om een " +"gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" +msgstr "De alpha modus. Een van: rechtmatig, voorvermenigvuldigd." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "Het bedrag aan inspanningen tijdens een Evenement." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" +"De hoogte-breedte, uitgedrukt als ht/wd. Bijvoorbeeld: \"648/720\" = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Het bijgevoegde kleurenfilter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "De bijgevoegde kleurfilters" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" +"Het audio kanaal type. Een van: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Kanaal, Other." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "" +msgstr "Het audio kanaal type. Een van: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "" +msgstr "De audio compressie gebruikt. Bijvoorbeeld MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" +"De audiosample rate kan waarde hebben, maar vaak 32000, 41100 of 48000." -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" +"De audio sample rate. Kan waarde hebben, maar vaak 32000, 44100 of 48000." -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" +"Het audiovoorbeeldtype. Een van: 8Int, 16Int, 24Int, 32Float, 32Float, " +"Gecomprimeerd, Verpakt, Overal." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" +msgstr "Het audio voorbeeld type. Een van: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" +"De audio stretch modus. Een van de vaste lengte, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" +"Muziek sleutel van de audio. Eén van: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, " +"B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." -msgstr "" +msgstr "Het audiotempo." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" +"De auteurs van het document (opgesomd in volgorde van voorrang, indien " +"belangrijk)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"De auteursinformatie voor de wetenschappelijk geformatteerde naam volgens de " +"verdragen van de toepasselijke nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -21541,8 +28005,22 @@ msgid "" "URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" +"De basis-URL voor relatieve URL's in de inhoud van het document Als dit " +"document internetlinks bevat, en die links zijn relatief, zijn ze relatief " +"ten opzichte van deze basis-URL. Deze eigenschap biedt een standaardmanier " +"om relatieve URL's te kunnen interpreteren door gereedschap. Web authoring " +"tools moeten de waarde instellen op basis van hun idee van waar URL's zullen " +"worden geïnterpreteerd." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Blootstelling van de camera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "De flash-compensatie van de camera" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -21551,39 +28029,56 @@ msgid "" "from the original. This is not intended to be a sequential serial number " "reception check." msgstr "" +"De tekens vormen een nummer dat uniek is voor de datum die is opgegeven in " +" tag en voor de Service Identifier opgegeven door " +" tag. Als identieke enveloppen worden weergegeven met " +"dezelfde datum en met dezelfde service-identificatie, moeten de records 2-9 " +"ongewijzigd zijn van het origineel. Dit is niet bedoeld als een sequentiële " +"serienummer receptcontrole." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" +"De chromatikiteit van de drie primaire kleuren van de afbeelding. Normaal " +"gesproken is deze tag niet nodig, omdat kleurruimte is gespecificeerd in het " +"informatie-label van de kleurruimte ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" +"De chromatistatie van het witte punt van de afbeelding. Normaal gesproken is " +"deze tag niet nodig, omdat kleurruimte is gespecificeerd in de kleurruimte " +"informatietype ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" +"De klasse van het programma dat door de camera wordt gebruikt om de " +"blootstelling in te stellen wanneer het beeld wordt gemaakt." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "De cliënt voor de taak waarvan dit schot of dit nemen deel uitmaakt." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"Het kleurlabel toegewezen aan dit item. Mogelijke waarden zijn \"0\": geen " +"label; \"1\": Red; \"2\": Oranje; \"3\": Yellow; \"4\": Groen; \"5\": Blauw; " +"\"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Zwart; \"9\": White." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -21591,152 +28086,200 @@ msgid "" "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" +"De kleurenruimte informatie-tag wordt altijd opgenomen als de kleurenruimte. " +"Normaal wordt sRGB gebruikt om de kleurenruimte te definiëren op basis van " +"de PC monitor voorwaarden en omgeving. Als een andere kleurruimte dan sRGB " +"wordt gebruikt, is Uncalibrated ingesteld. Afbeeldingsgegevens opgenomen als " +"Uncalibrated kunnen als sRGB worden behandeld wanneer het wordt " +"geconverteerd naar FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" +"De kleurruimte. Een van de volgende kleuren: sRGB (gebruikt door Photoshop), " +"CCIR-601 (gebruikt voor NTSC), CCIR-709 (gebruikt voor HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"De kleurmodus. Eén van : 0 = Bitmap, 1 = Grijsschaal, 2 = Indexed, 3 = RGB, " +"4 = CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Het kleurprofiel, zoals AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"De combinatie van alle litho-stratigrafische namen van de rock waar het " +"artikel van de catalogus van werd verzameld." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"De gemeenschappelijke id voor alle versies en weergaven van een document. " +"Het moet gebaseerd zijn op een UUID; zie document en Instance IDs hieronder." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" +"De waarden van component die overeenkomen met een 0% punt en 100% punt." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." -msgstr "" +msgstr "De naam van de componist." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" +"Het compressiesysteem dat wordt gebruikt voor de afbeeldingsgegevens. " +"Wanneer een primaire afbeelding is gecomprimeerd is deze aanduiding niet " +"nodig en wordt weggelaten. Wanneer miniaturen JPEG compressie gebruiken, is " +"deze tag waarde ingesteld op 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"De contactinformatie van de maker biedt alle noodzakelijke informatie om " +"contact op te nemen met de maker van deze afbeelding en bevat een reeks " +"subeigenschappen voor een goede adressering." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"De huidige status van een specimen met betrekking tot de collectie " +"geïdentificeerd in collectiecode of collectionID. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" +"De datum en optioneel tijd wanneer een van de IPTC metadata velden voor het " +"laatst zijn bewerkt." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" +"De datum en tijd van het maken van afbeeldingen. In Exif standard, is het de " +"datum en tijd waarop het bestand is gewijzigd." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" +"De datum en tijd waarop alle metadata voor deze resource voor het laatst " +"zijn gewijzigd. Het moet hetzelfde of recentere zijn dan xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" +"De datum en tijd waarop de bron voor het laatst is aangepast Opmerking: De " +"waarde van deze eigenschap hoeft niet per se hetzelfde te zijn als de datum " +"van de bestandswijziging omdat deze is ingesteld voordat het bestand wordt " +"opgeslagen." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "" +msgstr "De datum en tijd waarop de bron oorspronkelijk is aangemaakt." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" +"De datum en tijd waarop de afbeelding werd opgeslagen als digitale gegevens." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" +"De datum en tijd waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn " +"gegenereerd." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" +"De datum en tijd waarop de oorspronkelijke afbeeldingsgegevens zijn " +"gegenereerd. Voor een digitale nog steeds camera wordt de datum en tijd " +"waarop de foto werd opgenomen opgenomen." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "" +msgstr "De datum en tijd waarop de video werd geschoten." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "" +msgstr "De datum van de licentie-transactie." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "" +msgstr "De datum van de preview van de film in lokale tijd omgezet van UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"De datum waarop de locatie georeferenced was. Aanbevolen beste praktijken is " +"om een coderingssysteem te gebruiken, zoals ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"De datum waarop de MeasurementOrFact is gemaakt. Aanbevolen beste praktijk " +"is om een coderingssysteem te gebruiken, zoals ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "" +msgstr "De datum waarop de afbeelding voor het eerst is gepubliceerd." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "" +msgstr "De datum waarop de licentie afloopt." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "" +msgstr "De datum waarop de licentie van kracht wordt." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"De datum waarop het onderwerp werd geïdentificeerd als een weergave van het " +"Taxon. Aanbevolen beste praktijken is om een coderingssysteem te gebruiken, " +"zoals ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -21744,87 +28287,112 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"De datum waarop de intellectuele inhoud van het document is gecreëerd (in " +"plaats van de aanmaakdatum van de fysieke vertegenwoordiging) volgt op de " +"IIM-overeenkomsten. Bijvoorbeeld een foto gemaakt tijdens de Amerikaanse " +"burgeroorlog zou een aanmaakdatum hebben tijdens die epoch (1861-1865) in " +"plaats van de datum waarop de foto gedigitaliseerd werd om te archiveren." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." -msgstr "" +msgstr "De datum waarop de titel is vrijgegeven." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"De datum waarop de relatie tussen de twee bronnen werd opgezet, is het " +"gebruik van een coderingssysteem zoals ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"De datum- of interval tijdens een Evenement is opgetreden. Voor " +"gebeurtenissen, is dit de datum-tijd wanneer het evenement werd opgenomen. " +"Niet geschikt voor een keer in een geologische context. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een coderingsschema te gebruiken, zoals ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "De dag in een meerdaagse schip. Bijvoorbeeld: \"Dag 2\", \"Vrijdag\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" +"De beschrijving van de potentiële fout geassocieerd met de metingswaarde." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" +"De ontwikkelaar van de compressor die de gecompresseerde gegevens heeft " +"gegenereerd." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "De digitale afbeelding is gemaakt door computersoftware" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "De directeur van fotografie voor de scène." -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "" +msgstr "De directeur van de scène." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "" +msgstr "De afstand tot het onderwerp is in meters." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " "2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" +"De documentversie-id voor deze bron. Elke versie van een document krijgt een " +"nieuwe ID, meestal door het verhogen van gehele getallen 1, 2, 3 . . - " +"enzovoort, mediabeheersystemen kunnen andere conventies of " +"bijstandsovereenkomsten hebben die een complexere regeling vereisen." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "" +msgstr "De duur van de doorlooptijd voor muziek in de wachtrij." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "De duur van de huidige selectie in de film tijdschaal eenheden." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." -msgstr "" +msgstr "De duur van het mediabestand." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "" +msgstr "De duur van het mediabestand. In milli-seconden gemeten." -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "" +msgstr "De duur van de film preview in film tijd schaal eenheden" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"De vroegste dagelijkse dag van het jaar waarop het evenement plaatsvond (1 " +"voor 1 januari 365 voor 31 december, behalve in een schrikkeljaar, in welk " +"geval het 366 is)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -21834,8 +28402,16 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"De ellipsoid, geodetische data of ruimtelijke referentie systeem (SRS) " +"waarop coördinaten zijn gebaseerd in verbatimLatitude en verbatimLongitude, " +"of verbatimCoordinaten. Aanbevolen beste praktijken gebruiken de EPSG-code " +"als een gecontroleerde woordenschat om een SRS te bieden, indien bekend. " +"Anders gebruikt u een gecontroleerde woordenlijst voor de naam of code van " +"de geodetische datum, indien bekend. Anders gebruikt u een gecontroleerde " +"woordenlijst voor de naam of code van de ellipsoid, indien bekend. Als geen " +"van deze bekend is, gebruikt u de waarde \"onbekend\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -21845,206 +28421,309 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"De ellipsoid, geodetische data of ruimtelijke referentie systeem (SRS) " +"waarop de geografische coördinaten zijn gebaseerd in decimalLatitude en " +"decimal-Longitude als gebaseerd. Aanbevolen beste praktijken gebruiken de " +"EPSG-code als een gecontroleerde woordenschat om een SRS te bieden, indien " +"bekend. Anders gebruikt u een gecontroleerde woordenlijst voor de naam of " +"code van de geodetische datum, indien bekend. Anders gebruikt u een " +"gecontroleerde woordenlijst voor de naam of code van de ellipsoid, indien " +"bekend. Als geen van deze bekend is, gebruikt u de waarde \"onbekend\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." -msgstr "" +msgstr "De naam van de engineerder." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "" +msgstr "De belichting partijdiging." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"De belichting partij. De eenheden zijn de APEX-waarde. Ordinaal wordt " +"gegeven in het bereik van -99,99 tot 99,99." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "De externe flash-staat, zoomstatus en gekoppelde flashadapters" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" msgstr "" +"De externe flash-status en de modus gebruikt voor de Master flash (zie " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "The field order for video. One of: Upper, lower , Progressief." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" +"Het bestandsgegevenspercentage in megabytes per seconde. Bijvoorbeeld: " +"\"36/10\" = 3.6 MB/sec" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" +"De bestandsindeling die gebruikt wordt bij het opslaan van de bron. " +"Hulpmiddelen en toepassingen moeten deze eigenschap in het opslagformaat van " +"de gegevens zetten. Het kan de juiste kwalificaties bevatten." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "De firmware versie gebruikt door externe flashs" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Het Flash verlichtingspatroon" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"Het viercijferige jaar waarin de gebeurtenis plaatsvond volgens de " +"gemeenschappelijke Era kalender." -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" +"Het viercijferige jaar waarin de wetenschappelijke naam werd gepubliceerd." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" +msgstr "De framegrootte. Bijvoorbeeld: w:720, u: 480, eenheden:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de vroegste mogelijke geochronologic leeftijd of de " +"laagste chronostratigrafische fase is toe te schrijven aan de " +"stratigrafische horizon waaruit de catalogus is verzameld." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de vroegst mogelijke geochronologic e- of laagste " +"chrono-stratigrafische eonothem of de informele naam (\"Precambrian\") die " +"is toegeschreven aan de stratigrafische horizon waaruit het catalogusitem " +"werd opgehaald." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de vroegst mogelijke geochronologic epoch of de " +"laagste chronostratigrafische serie aan de stratigrafische horizon waaruit " +"het catalogusitem is verzameld." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de vroegste mogelijke geochronologische tijd of de " +"laagste chronostratigrafische era' die zijn toegeschreven aan de " +"stratigrafische horizon waaruit het catalogusitem is verzameld." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de vroegst mogelijke geochronologische periode of de " +"laagste chronostratigrafisch systeem als gevolg van de stratigrafische " +"horizon waaruit het catalogusitem werd verzameld." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de hoogst mogelijke geologische biostratigrafische " +"zone van de stratigrafische horizon waaruit het catalogusartikel is " +"samengesteld." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de laatst mogelijke geochronologic leeftijd of de " +"hoogste chronostratigrafische fase is toe te schrijven aan de " +"stratigrafische horizon waaruit het catalogus item is verzameld." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de laatst mogelijke geochronologic eon of de hoogste " +"chrono-stratigrafische eonothem of de informele naam (\"Precambrian\") te " +"wijten aan de stratigrafische horizon waaruit het catalogusitem werd " +"opgehaald." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de laatst mogelijke geochronologic epoch of de hoogste " +"chronostratigrafische serie toe te schrijven aan de stratigrafische horizon " +"waaruit het catalogusitem is verzameld." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de meest recente geochronologic tijd of de hoogste " +"chronostratigrafische era' die zijn toegeschreven aan de stratigrafische " +"horizon waaruit het catalogus item is verzameld." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de laatst mogelijke geochronologic periode of de " +"hoogste chronostratigrafische systeem te wijten aan de stratigrafische " +"horizon waaruit het catalogus item werd verzameld." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de lithostratigrafische bed waaruit het catalogusitem " +"is verzameld." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de lithostratigrafische formatie waaruit het " +"catalogusitem is verzameld." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de lithostratigrafische groep waaruit het " +"catalogusitem is verzameld." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"De volledige naam van het lithostratigrafisch lid waarvan het catalogusitem " +"is verzameld." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"De volledige naam van de laagst mogelijke geologische biostratigrafische " +"zone van de stratigrafische horizon waaruit de catalogus is samengesteld." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"De volledige naam met auteurs- en datuminformatie indien bekend, van de " +"huidige geldig (zoölogisch) of geaccepteerd (botanische) taxon." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"De volledige naam met auteurs- en datuminformatie indien bekend, van de " +"direct, meest nabijgelegen bovenliggende taxon (in een classificatie) van " +"het meest specifieke element van de wetenschappelijke naam." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van de klasse waarin het taxon is " +"ingedeeld." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van de familie waarin het taxon is " +"geclassificeerd." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van het geslacht waarin het taxon is " +"ingedeeld." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van het koninkrijk waarin het taxon is " +"ingedeeld." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van de volgorde waarin het taxon is " +"ingedeeld." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van het fylum of de indeling waarin het " +"taxon is ingedeeld." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam van het subgeslacht waarin het taxon is " +"geclassificeerd. Waarden moeten het geslacht bevatten om homonimiteit te " +"voorkomen." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -22052,42 +28731,74 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"De volledige wetenschappelijke naam, met auteursrecht- en datuminformatie " +"indien bekend. Wanneer je deel uitmaakt van een determinatie, moet dit de " +"naam zijn in de laagste taxonomische rang die kan worden vastgesteld. Deze " +"term mag geen identificatiekenmerken bevatten, die in plaats daarvan onder " +"het begrip IdentificationQualifier moeten worden verstrekt." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"De volledige, onafgekort naam van de volgende kleinere administratieve regio " +"dan het gemeentebestand, enz. waar de locatie zich bevindt. Gebruik deze " +"term niet voor een nabijgelegen met naam plaats die niet de werkelijke " +"locatie bevat." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"De volledige, onbeknopte naam van de volgende kleinere administratieve regio " +"dan de provincie (county, shire, departement, enz.) waar de locatie zich " +"bevindt." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"De winst (welk getal de voorbeeldwaarden worden vermenigvuldigd met) tussen " +"de hoofdruwe IFD en de preview IFD die deze tag bevat." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"De geografische breedtegraad (in decimale graden, met behulp van het " +"ruimtelijke referentiesysteem gegeven in geodeticDatum) van het geografische " +"centrum van een locatie. De positieve waarden liggen ten noorden van de " +"Equator, de negatieve waarden liggen ten zuiden van het zuiden, de " +"juridische waarden liggen tussen -90 en 90, inclusief inclusief." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"De geografische lengtegraad (in decimale graden, met behulp van het " +"ruimtelijke referentiesysteem gegeven in geodeticDatum) van het geografische " +"centrum van een locatie. Positieve waarden liggen ten oosten van de " +"Greenwich Meridian en zijn ten westen van de waarden: juridische waarden " +"liggen tussen 180 en 180, inclusief inclusief." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"De grotere diepte van een bereik van diepte onder het lokale oppervlak, in " +"meters." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -22095,18 +28806,25 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"De grotere afstand op een afstand van een referentiepunt, in de verticale " +"richting, in meters. Gebruik positieve waarden voor locaties boven het " +"oppervlak en negatieve waarden voor onderstaande locaties. Als diepte wordt " +"gegeven, is het referentiekader de locatie die wordt gegeven door de diepte, " +"anders is het referentiekader de locatie die door de hoogte wordt gegeven." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "De kophoek van de oorspronkelijke weergave in graden." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"De geschiedenis die wordt weergegeven in het bestandsinfo-venster, indien " +"geactiveerd in de voorkeuren van de applicatie." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -22114,82 +28832,126 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"De horizontale afstand (in meter) van de gegeven decimalLatitude en decimal-" +"lengtegraad beschrijft de kleinste cirkel die de hele locatie omvat. Laat de " +"waarde leeg als de onzekerheid onbekend is, kan niet worden ingeschat of is " +"niet van toepassing (omdat er geen coördinaten zijn). Nul is geen geldige " +"waarde voor deze term." -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "" +msgstr "De identificatienaam van de tekstlaag." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"De verlichting gebruikt voor een optionele tweede set van kleuren kalibratie " +"tags (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). De juridische " +"waarden van deze tag zijn hetzelfde als de juridische waarden van het " +"kalibrationIlluminant1-label; Maar als beide zijn opgenomen, mag er geen " +"waarde van 0 (onbekend) zijn. Indien ingesteld op 255 (Andere), dan moet de " +"IFD ook een IlluminantData2 tag bevatten om de x-y chromaticity of spectral " +"power distributie te specificeren voor deze verlichting." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"De verlichting gebruikt voor een optionele derde set van kleuren kalibratie " +"tags (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). De wettelijke " +"waarden voor deze tag zijn hetzelfde als de juridische waarden voor de " +"LightSource EXIF-tag; CalibrationIlluminant1 en CalibrationIlluminant2 " +"moeten ook aanwezig zijn. Indien ingesteld op 255 (Andere), dan moet de IFD " +"ook een IlluminantData3 tag bevatten om de x-y chromaticity of spectral " +"power distributie te specificeren voor deze verlichting." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"De verlichte voor de eerste set van kleurkalibratie-tags (ColorMatrix1, " +"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). De juridische waarden van deze tag " +"zijn dezelfde als de juridische waarden van de LightSource EXIF-tag. Indien " +"ingesteld op 255 (Andere), dan moet de IFD ook een IlluminantData1 tag " +"bevatten om de x-y chromaticity of spectral power distributie voor deze " +"verlichtende te specificeren." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "De beeldoriëntatie weergegeven in termen van rijen en kolommen." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Het initiële horizontale veld voor weergave die de viewer moet weergeven (in " +"graden). Dit is vergelijkbaar met een zoomniveau." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "De gehele dag van de maand waarop het Evenement heeft plaatsgevonden." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Het soort lichtbron." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"De laatste ordinaire dag van het jaar waarop het Evenement heeft " +"plaatsgevonden (1 voor 1 januari 365 voor 31 december, behalve in een " +"schrikkeljaar, in welk geval het 366 is)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"De lengte van de dithering of halftoning matrix gebruikt om een ditherde of " +"gehalveerde bilevel bestand te maken." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "" +msgstr "De lengte van het mediabestand." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "" +msgstr "De lens aperte." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "" +msgstr "De positie van de lenzen. De eenheid is de APEX-waarde." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"De kleinere diepte van een bereik van diepte onder het lokale oppervlak, in " +"meters." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -22197,81 +28959,107 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"De kleinere afstand in een bereik van afstand van een referentiepunt, in de " +"verticale richting, in meters. Gebruik positieve waarden voor locaties boven " +"het oppervlak en negatieve waarden voor onderstaande locaties. Als diepte " +"wordt gegeven, is het referentiekader de locatie die wordt gegeven door de " +"diepte, anders is het referentiekader de locatie die door de hoogte wordt " +"gegeven." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"De lijst met Enfus-instellingen die worden gebruikt voor het koppelen van " +"afbeeldingstack met de tool ExpoBlending" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"De lijst met Lens Correctie tools instellingen die worden gebruikt om " +"vervorming van lens op te lossen. Hieronder vallen ook tools als Batch Queue " +"Manager en Image editor gebaseerd op LensFun bibliotheek." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"De lijst met namen van de auteur van de bijschriften voor elke taal met " +"alternatieve bijschriften ingesteld in standaard XMP tags." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"De lijst met alle tijdstempels voor elke taal voor alternatieve bijschriften " +"ingesteld in standaard XMP tags." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" +"De lijst met volledige tags pad als string. De pad hiërarchie is gescheiden " +"door het '/' teken (bijv: \"City/Paris/Monument/Eiffel toren\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" +"De lijst met bestanden verwerkt met Enfuse programma via de tool ExpoBlending" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." -msgstr "" +msgstr "De lijst met bestanden verwerkt met Hugin programma via Panorama-tool." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" +"De locatie van een webpagina die de eigenaar en/of rechtenverklaring voor " +"deze pagina beschrijft." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "" +msgstr "De locatie waar de foto werd gemaakt." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" +msgstr "De logische volgorde van bits binnen een byte" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"De onderste limiet van het bereik van hoogte (hoogte, meestal boven " +"zeeniveau), in meters." -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "" +msgstr "Het merk en model van de camera gebruikt voor een schip." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "" +msgstr "De fabrikant van de opnameapparatuur" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"De fabrikant van de opnameapparatuur. Dit is de fabrikant van de DSC, " +"scanner, video-digitizer of andere apparatuur die de afbeelding heeft " +"gegenereerd. Als het veld leeg wordt gelaten, wordt het behandeld als " +"onbekend." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -22279,39 +29067,65 @@ msgid "" "color space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" +"De matrix coëfficiënten voor de transformatie van RGB naar YCbCr " +"afbeeldingsgegevens. Er wordt geen standaard gegeven in TIFF; maar hier " +"wordt de waarde die is opgegeven in Bijlage E \"Color Space Guidelines\", " +"gebruikt als de standaard. De kleurenruimte wordt gedeclareerd in een " +"kleurenruimte informatietag, waarbij de standaard de waarde is die de " +"optimale beeldkenmerken interoperabiliteit geeft deze voorwaarde." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"De maximaal beschikbare hoogte in pixels van de originele foto van waaruit " +"deze foto is afgeleid door te verkleinen." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"De maximaal beschikbare breedte in pixels van de originele foto van waaruit " +"deze foto is afgeleid door te verkleinen." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "Het geheugen bevat gegevens van een onbekend afbeeldingstype" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "De meetmethode." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "De modus gebruikt voor Groep A flashes" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "De modus gebruikt voor de Master Flash (zie FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "" +msgstr "De modelnaam of het modelnummer van de uitrusting" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"De naam van het model of het nummer van de uitrusting. Dit is de modelnaam " +"of het nummer van de DSC, scanner, video digitizer of andere apparatuur die " +"de afbeelding heeft gegenereerd. Als het veld leeg wordt gelaten, wordt het " +"behandeld als onbekend." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "De modi gebruikt voor Groep B en C flashes" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -22319,228 +29133,286 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"De verplaatsing van de camera tijdens de schot, vanuit een vaste " +"terminologie voor de industrie. Vooraf gedefinieerde waarden omvatten: " +"Aerial, Boom Up, Boom omlaa, Kraan Up, Dolly In, Dolly Out, Pan Links, Pan " +"Right, Pedestal Up, Pedestal Beneden, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck " +"Left, Truck Rechts, Zoom in, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." -msgstr "" +msgstr "Het muziekinstrument." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" +"De muzikale schaal wordt gebruikt in de muziek, een van de grootste, kleine " +"of zelfs nee." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"De naam (of acronym) die wordt gebruikt door de instelling die de voogdij " +"heeft over de object(en) of informatie waarnaar wordt verwezen in het " +"dossier." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"De naam (of acronym) die wordt gebruikt door de instelling die eigendom is " +"van de object(en) of informatie waarnaar wordt verwezen in het dossier." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" +"De naam en versie van de software die gebruikt wordt om de afbeelding te " +"verwerken." -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" +"De naam van het identificeren van de gegevensset waaruit het record is " +"afgeleid." -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"De naam van elke inkt gebruikt in een gescheiden " +"(PhotometricInterpretation=5) afbeelding." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" +"De naam van de Tone Curve beschreven door ToneCurve. Een van de volgende " +"voorbeelden: Lineair, Medium Contrast, Sterk Contrast, Aangepaste of een " +"door de gebruiker gedefinieerde voorkeursinstelling." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." -msgstr "" +msgstr "De naam van het album." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "" +msgstr "De naam van de kunstenaar of artiesten." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" +"De naam van het asset management systeem dat dit bestand beheert. Samen met " +"xmpMM: ManagerVariant vertelt het applicaties welk asset management systeem " +"contact moet opnemen met betrekking tot dit document." -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "" +msgstr "De naam van de auteur of fotograaf" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"De naam van het continent waar de locatie zich bevindt. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken, zoals de " +"Getty Thesaurus of Geografische Names of de ISO 3166 Continent code." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"De naam van het land of de grote administratieve eenheid waar de locatie " +"zich bevindt. Aanbevolen beste praktijken is om een gecontroleerde " +"woordenschat te gebruiken zoals de Getty Thesaurus of Geografische Naams." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "De naam van het document waaruit deze afbeelding is gescand." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" +"De naam van de eerste bekende tool die wordt gebruikt om het document te " +"maken. Als de geschiedenis in de metagegevens aanwezig is, moet deze waarde " +"gelijk zijn aan die van xmpMM:History's softwareAgent eigenschap." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" +"De naam van de epithet van de eerste of de diersoort van de " +"wetenschappelijke naam." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." -msgstr "" +msgstr "De naam van het genre." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"De naam van de eilandgroep waar de locatie zich bevindt. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken zoals de Getty " +"Thesaurus of Geografische Naams." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"De naam van het eiland op of dichtbij waar de locatie zich bevindt. " +"Aanbevolen beste praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te " +"gebruiken zoals de Getty Thesaurus of Geografische Naams." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" +"De naam van de locatie waar de video werd afgeschoten. Bijvoorbeeld: " +"\"Oktoberfest, München Duitsland\" voor nauwkeurigere positionering, gebruik " +"de EXIF GPS-waarden." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"De naam van de laagste of terminale infraspecifieke epithet van de " +"wetenschappelijke naam, met uitzondering van elke rank aanduiding." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"De naam van de volgende kleinere administratieve regio dan land (staat, " +"provincie, kanten, afdeling, regio, enz.) waar de locatie zich bevindt." -#: src/properties.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "De naam van de pagina waaruit deze afbeelding is gescand." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "" +msgstr "De naam van het project waarvan dit bestand deel uitmaakt." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." -msgstr "" +msgstr "De naam van de scène." -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "De naam van het secundaire genre.." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." -msgstr "" +msgstr "De naam van het schot of de opname." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "" +msgstr "De naam van de songschrijver." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"De naam van de band van waaruit de clip werd gevangen, zoals ingesteld " +"tijdens het opnameproces." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "" +msgstr "De naam van het hulpprogramma dat het PDF-document heeft aangemaakt." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"De naam van het waterlichaam waar de locatie zich bevindt. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken zoals de Getty " +"Thesaurus of Geografische Naams." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"De naam van, referentie naar of beschrijving van de methode of protocol " +"gebruikt tijdens een Event." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"De naam, acronym, coden of initialisme identificeert het verzamelen of de " +"gegevens waaruit het record is afgeleid." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"De aard van de meting, feiten, kenmerkend of assertie. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "" +msgstr "De aard of genre van de bron." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"De nomenclaturale code (of code in het geval van een omgevingsnaam) volgens " +"welke de wetenschappelijkheidsnaam is opgebouwd. Aanbevolen beste praktijken " +"is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Het aantal afbeeldingsvliegtuigen in de video" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." -msgstr "" +msgstr "Het aantal verslaat." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" +"Het aantal bits per afbeeldingscomponent. In deze standaard is elk onderdeel " +"van de afbeelding 8 bits, dus de waarde voor deze tag is 8. Zie ook " +". In JPEG gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG marker " +"gebruikt in plaats van deze tag." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -22548,110 +29420,152 @@ msgid "" "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" +"Het aantal bytes van JPEG gecomprimeerde miniatuurafbeeldingen. Dit wordt " +"niet gebruikt voor de primaire afbeelding JPEG-gegevens. JPEG miniaturen " +"zijn niet verdeeld, maar worden opgenomen als een continue JPEG bitstream " +"van SOI naar EOI. Appn en COM markers moeten niet worden opgenomen. " +"Gecomprimeerde miniaturen moeten worden opgenomen in maximaal 64 Kbytes, " +"inclusief alle andere gegevens die in de APP1 moeten worden opgenomen." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Het aantal kolommen met afbeeldingsgegevens, gelijk aan het aantal pixels " +"per rij. In JPEG gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG marker gebruikt in " +"plaats van deze tag." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Het aantal componenten per pixel. Aangezien deze standaard van toepassing is " +"op RGB en YCbCr afbeeldingen, is de waarde voor deze tag 3. In JPEG " +"gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG marker gebruikt in plaats van deze " +"tag." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Het aantal aanwezige personen ten tijde van de gebeurtenis." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Het aantal inks. Meestal gelijk aan SamplesPerPixel, tenzij er extra " +"monsters zijn." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Het aantal micro seconden dat er een audiobrok wordt afgespeeld." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" +msgstr "Het aantal pagina's in het document (inclusief ingesloten documenten)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" +"Het aantal pixels per in de richting. De " +"zelfde waarde als is aangeduid." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" +"Het aantal pixels per in de richting. Wanneer " +"de resolutie over de afbeelding onbekend is, wordt 72 [dpi] aangesteld." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" +"Het aantal rijen van afbeeldingsgegevens. In JPEG gecomprimeerde gegevens " +"wordt een JPEG-marker gebruikt in plaats van deze tag." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "" +msgstr "Het aantal rijen per strip" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" +"Het aantal rijen per strip. Dit is het aantal rijen in de afbeelding van één " +"strip wanneer een afbeelding wordt verdeeld in strips. Met JPEG " +"gecomprimeerde gegevens is deze aanduiding niet nodig en wordt weggelaten. " +"Zie ook en ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Het aantal eenheden die de hoogte van de afbeelding beslaan, in termen van " +"integer ClipPath coördinaten." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Het aantal eenheden die de breedte van de afbeelding beslaan, in termen van " +"integer ClipPath coördinaten." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" +"De verschuiving naar startbyte (SOI) van JPEG gecomprimeerde " +"miniatuurafbeeldingen. Dit wordt niet gebruikt voor primaire afbeelding JPEG-" +"gegevens." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"De optionele CameraLabel tag moet een tekstlabel opgeven voor de manier " +"waarop de camera wordt gebruikt of toegewezen aan deze clip. Deze tag is " +"vergelijkbaar met CameraLabel in XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"De optionele FrameRate tag geeft de video-framesnelheid op in aantal " +"beeldframes per seconde, uitgedrukt als een ondertekend rationeel nummer. De " +"teller zal niet negatief zijn en de noemer zal positief zijn. Deze " +"veldwaarde is identiek aan het monster rate veld in SMPTE 377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"De optionele ReelName tag moet een naam opgeven voor een reeks afbeeldingen " +"waar elke afbeelding in de reeks een unieke afbeeldings-id heeft (inclusief " +"maar niet beperkt tot bestandsnaam, frame-nummer, datum tijd, tijdcode)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -22661,79 +29575,101 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"De optionele TStop tag geeft de T-stop van de werkelijke leningen, " +"uitgedrukt als een niet-ondertekend rationeel nummer. T-stop staat ook " +"bekend als T-nummer of de fotometrische absorptie van de leningen. (F-getal " +"is de geometrische aftrek van de leningen. Wanneer de exacte waarde bekend " +"is, wordt de T-stop gespecificeerd met een enkel getal. Als alternatief " +"worden twee getallen gebruikt om een T-stopbereik aan te geven, in welk " +"geval het eerste nummer het minimum T-stop moet zijn en het tweede nummer de " +"maximale T-stop." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"De optionele TimeCodes tag zal een geordende reeks van tijdcodes bevatten. " +"Alle tijdcodes zijn 8 bytes lang en in binaire formaat. De tag kan 1 tot 10 " +"tijdcodes bevatten. Wanneer de tag meer dan een keer code bevat, zal de " +"eerste de standaard tijdcode zijn. Deze specificatie schrijft niet voor hoe " +"je meerdere tijdcodes moet gebruiken. Elke keer wordt code zoals " +"gedefinieerd voor de 8-byte tijdcode structuur in SMPTE 331M-2004, afdeling " +"8.3. Zie ook SMPTE 12-1-2008 en SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "De ordinaire maand waarin het evenement plaatsvond." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"De oriëntatie van de camera naar het onderwerp in een statische schot, van " +"een vaste set industriële standaardterminologie. Vooraf gedefinieerde " +"waarden zijn: Lage hoek, OogLevel, Hoge Hoek, Overhead Shot, Birds Oog Shot, " +"Nederlandse Hoek, POV, Over de Schouder, Reactie Shot." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" +"De oorspronkelijke beschrijving van de diepte onder het lokale oppervlak." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" +"De originele beschrijving van de hoogte (hoogte, meestal boven zeeniveau) " +"van de locatie." -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "" +msgstr "De originele tekstuele beschrijving van de plaats." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" +"De audio sample rate van de output kan een waarde hebben, maar vaak 32000, " +"41100 of 48000." -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "" +msgstr "Het paginanummer van de pagina waarvandaan deze afbeelding is gescand." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"Het selectielabel toegewezen aan dit item. Mogelijke waarden zijn \"0\": " +"geen label; \"1\": item geweigerd; \"2\": item in afwachting van validatie; " +"\"3\": item geaccepteerd." -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "De hoek van de oorspronkelijke weergave in graden." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" +"De pixelcompositie. In JPEG gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG-marker " +"gebruikt in plaats van deze tag." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -22747,33 +29683,53 @@ msgid "" "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" +"De positie van chrominantie componenten met betrekking tot de component " +"luminance component. Dit veld is alleen aangeduid voor gecomprimeerde JPEG " +"of ongecomprimeerde YCbCr gegevens. De TIFF-standaard is 1 (centrum); maar " +"wanneer Y:Cb:Cr = 4:2:2 wordt aangeraden om 2 (naast elkaar) te gebruiken " +"voor het opnemen van gegevens, om de beeldkwaliteit te verbeteren wanneer de " +"beelden worden bekeken op tv-systemen. Wanneer dit veld niet bestaat, gaat " +"de lezer ervan uit dat de TIFF-standaard is ingesteld. In het geval van Y:Cb:" +"Cr = 4:2:0, wordt de standaard TIFF (centrum) aanbevolen. Als de lezer niet " +"de mogelijkheid heeft om beide soorten van te " +"ondersteunen, het zal de TIFF standaard volgen, ongeacht de waarde in dit " +"veld. Het is beter dat lezers zowel centraal als co-sited positionering " +"kunnen ondersteunen." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"De positie van het schot in een script of productie, ten opzichte van andere " +"schoten. Bijvoorbeeld: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" +msgstr "De precisie van de informatie in de GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Het proces waarbij de biologische individu(ten) die in de voorval waren " +"vertegenwoordigd zich hebben gevestigd op de locatie, is door aanbevolen " +"beste praktijk om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"Het doel van het veld HalftoneHints is om de reikwijdte van de grijze " +"niveaus binnen een gekleurde afbeelding die een toneeldetail moet bewaren, " +"aan de halftoneHints over te brengen." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -22785,9 +29741,19 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"De verhouding van het gebied van de voetafdruk (footprintWKT) tot het gebied " +"van de werkelijke (originele, of meest specifieke) ruimtelijke " +"vertegenwoordiging van de locatie. De juridische waarden zijn 0, groter dan " +"of gelijk aan 1, of niet gedefinieerd. Een waarde van 1 is een exacte match " +"of 100% overlapping. Een waarde van 0 moet worden gebruikt als de opgegeven " +"voetafdruk de oorspronkelijke weergave niet volledig bevat. De " +"voetafdrukruimte is ongedefinieerd (en moet leeg blijven) als de " +"oorspronkelijke vertegenwoordiging een punt is en de gegeven georeferentie " +"niet hetzelfde punt is. Als zowel het origineel als de gegeven georeferentie " +"hetzelfde punt zijn, is het ruimtelijkPassend 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -22801,8 +29767,20 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:739 +"De verhouding van het gebied van de punten-straal (decimalLatitude, " +"decimalitude, lengtegraad, coördinateOncertaintyInMeters) naar het gebied " +"waar de werkelijke (originele, of meest specifieke) ruimtelijke " +"vertegenwoordiging van de locatie is. De juridische waarden zijn 0, groter " +"dan of gelijk aan 1, of niet gedefinieerd. Een waarde van 1 is een exacte " +"match of 100% overlapping. Een waarde van 0 moet worden gebruikt als de " +"opgegeven punt-radius de oorspronkelijke weergave niet volledig bevat. Het " +"pointRadiusSpatialFit is niet gedefinieerd (en moet worden leeggelaten) als " +"de oorspronkelijke vertegenwoordiging een punt zonder onzekerheid is en het " +"gegeven georeferentie niet hetzelfde punt is (zonder onzekerheid). Als zowel " +"het origineel als het bepaalde georeferentie hetzelfde punt zijn, is het " +"punRadiusSpatialFit 1." + +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -22810,8 +29788,13 @@ msgid "" "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" +"De referentiewaarde van zwart punt en referentie witpunt waarde. Er worden " +"geen standaardwaarden gegeven in TIFF, maar de onderstaande waarden worden " +"hier als standaard aangegeven. De kleurenruimte wordt gedeclareerd in een " +"kleurenruimte informatietag, waarbij de standaard de waarde is die de " +"optimale beeldkenmerken interoperabiliteit van deze condities geeft." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -22819,121 +29802,171 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"De verwijzing naar de bron waarin het specifieke taxonbegrip omtrek wordt " +"gedefinieerd of impliciet wordt gemaakt - traditioneel bedoeld door de " +"Latijnse sensu\" of \"sec. (van secundum, wat \"volgens to\" betekent). Voor " +"taxa die voortkomen uit determinaties, dient een verwijzing naar sleutels, " +"monografie's, deskundigen en andere bronnen te worden gegeven." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"De relatie van de hulpbron geïdentificeerd door relatedResourceID met het " +"onderwerp (optioneel geïdentificeerd door de resourceID). Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Het relatieve pad naar het piek audiobestand van het bestand. Als er niets " +"is ingevuld bestaat er geen piekbestand." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"De rendition klassenaam voor dit bestand. Deze eigenschap moet afwezig zijn " +"of als standaard ingesteld worden voor een documentversie die geen afgeleide " +"weergave is." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"De reproductieve staat van de biologische individu(men) vertegenwoordigd in " +"de gebeurtenis. Aanbevolen beste praktijk is om een gecontroleerde " +"woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "De rolhoek van de oorspronkelijke weergave in graden." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" +"De voorbeeldfase van film naar video (pull-down). Een van: WSSWW, SSWWW, " +"WWWS, WWWS, WWWWWWS, WWWSSW, WSSW_24p, SSWWW_24p, WWWW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"De sampling ratio van chrominance componenten ten opzichte van de luminance " +"component. In JPEG gecomprimeerde gegevens wordt een JPEG marker gebruikt in " +"plaats van deze tag." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" +"Het serienummer van de camera of camera lichaam gebruikt om de foto te nemen." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"De set inks gebruikt in een gescheiden (PhotometricInterpretation=5) " +"afbeelding." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Het geslacht van de biologische individu(men) vertegenwoordigd in de " +"gebeurtenis. Aanbevolen beste praktijk is om een gecontroleerde woordenschat " +"te gebruiken." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" +"De grootte in bits van elk kleurencomponent van een pixel. Standaard Windows " +"32-bits pixels hebben 8 bits per component. Een van de volgende: 8Int, " +"16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" +"De grootte van de grootste pagina in het document (inclusief alle in bevatte " +"documenten)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"De grootte of schaal van de schoenframatie, van een vaste set van " +"industriële standaardterminologie. Vooraf gedefinieerde waarden omvatten: " +"ecu --extreme samenstelling, MCU -- medium bijsluiting. CU - sluit aan, MS " +"-- medium schot, WS -- breed schot, MWS -- medium brede schot, EWS -- " +"extreem breed beschoten." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "" +msgstr "Het kleinste F-aantal van de leningen." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" +"Het kleinste F aantal leningen. De eenheid is de APEX-waarde. Het wordt " +"normaal gesproken gegeven in het bereik van 00.00 tot 99,99, maar het is " +"niet beperkt tot dit bereik." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"De software die werd gebruikt om de laatste panorama te maken. Dit kan soms " +"dezelfde waarde hebben als die van GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"De bron (persoon, organisatie, publicatie, referentie) die de relatie tussen " +"de twee bronnen bepaalt." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Het ruimtelijke coördinaatsysteem voor de Breedtegraad en de " +"verbatimLongitude of de verbatimCoördinaten van de locatie. Aanbevolen beste " +"praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te gebruiken." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"Het ruimtelijke of tijdelijke onderwerp van het bestand, de ruimtelijke " +"toepasbaarheid van het bestand, of de jurisdictie waaronder het bestand " +"relevant is." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -22941,25 +29974,37 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"De specifieke beschrijving van de plaats. Minder specifieke geografische " +"informatie kan worden verstrekt in andere geografische termen (hogere " +"geografie, continent, land, provincie, provincie, gemeente, gemeenten, " +"gemeentelijke omgeving, waterdorp, eilandengroep). Deze term kan informatie " +"van het origineel bevatten om waargenomen fouten te corrigeren of de " +"beschrijving standaardiseren." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"De specifieke aard van het gegevensrecord - een subtype van het type. " +"Aanbevolen beste praktijk is om een gecontroleerde woordenschat te " +"gebruiken, zoals de Darwin Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/" +"terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"De standaardcode voor het land waar de locatie plaatsvindt. Aanbevolen beste " +"praktijk is om ISO 3166-1-alpha-2-landcodes te gebruiken." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "" +msgstr "De begintijd van de media binnen het audioproject." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -22968,180 +30013,244 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"De status van het gebruik van de wetenschappelijke naam als label voor een " +"taxon. Hiervoor is een taxonomische mening vereist om de scope van een taxon " +"te definiëren. Voorrangsregels worden vervolgens gebruikt om de taxonomische " +"status van de nomenclatuur die in dat toepassingsgebied is opgenomen te " +"definiëren, in combinatie met het advies van deskundigen. Het moet worden " +"gekoppeld aan een specifieke taxonomische referentie die het concept " +"definieert. Aanbevolen beste praktijken is om een beheerst woordenboek te " +"gebruiken." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"De status heeft betrekking op de oorspronkelijke publicatie van de naam en " +"de overeenstemming ervan met de relevante regels van de nomenclatuur. Het is " +"voornamelijk gebaseerd op een algoritme volgens de zakelijke regels van de " +"code. Het vereist geen taxonomische mening." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"De naam van het taxon met auteurs- en datuminformatie indien bekend, zoals " +"deze oorspronkelijk verschenen was toen de regels van de bijbehorende " +"nomenclaturalCode van kracht werden. De basionym (botany) of basonym " +"(bacteriologie) van de wetenschapper naam of de senior/eerdere homonym voor " +"de vervangende namen." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"De taxonomische rang van de meest specifieke naam in de wetenschappelijke " +"naam, zoals deze in het oorspronkelijke record staat." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"De taxonomische rang van de meest specifieke naam in de wetenschappelijke " +"naam. Aanbevolen beste praktijken is om een gecontroleerde woordenschat te " +"gebruiken." -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "" +msgstr "De tekst inhoud van de tekstlaag." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"De lengte van de tegel (hoogte) in pixels. Dit is het aantal rijen per tegel." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "" +msgstr "De tegelbreedte in pixels. Dit is het aantal kolommen in elke tegel." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." -msgstr "" +msgstr "Het tijdstip waarop we moeten vervagen." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"De tijd of interval tijdens welke een gebeurtenis is opgetreden. Aanbevolen " +"beste praktijken is om een coderingssysteem te gebruiken, zoals ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" +"De tijdondertekening van de muziek. Een van: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, " +"9/8, 12/8, andere andere." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "De tijdwaarde voor de huidige tijdpositie in de film." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "De begintijd van de huidige selectie." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "De tijdwaarde in de film waarop de preview begint." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "De tijdswaarde van de tijd van de filmposter." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" +"De tijdcode van het eerste frame van de video in het bestand, zoals " +"verkregen door het apparaat besturing." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" +"De titel van het document of de naam die aan het document wordt gegeven. " +"Meestal zal het een naam zijn waarmee het document formeel wordt gekend." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" +"Het totale aantal bytes in elke strip. Met gecomprimeerde JPEG is deze " +"aanduiding niet nodig en wordt weggelaten." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Het gebruikte type flits" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Het type kwantificatiesysteem gebruikt voor de hoeveelheid organismen." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Het type van de bron van deze digitale afbeelding." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "De unieke id van een document." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" +"De eenheid om en te meten. Dezelfde eenheid wordt " +"gebruikt voor zowel als . Als de " +"afbeeldingsresolutie onbekend is, zijn 2 (inches) benoemd." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"De meeteenheid van de grootte (tijdsduur, lengte, oppervlakte of volume) van " +"een sample in een bemonsteringsgebeurtenis." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"De eenheden die gekoppeld zijn aan de meetwaarde. Aanbevolen beste " +"praktijken is om het Internationale systeem van eenheden (SI) te gebruiken." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"De bovenlimiet van het bereik van hoogte (hoogte, meestal boven zeeniveau), " +"in meters." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "" +msgstr "De waarde van helderheid." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"De waarde van helderheid. De eenheid is de APEX waarde. Ordelijk wordt het " +"gegeven tussen -99,99 en 99,99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "De waarde van de meting, feitelijk, kenmerkend of assertie." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"De volledig originele breedtegraad van de locatie. De coördinaat ellipsoid, " +"geodeticDatum, of het volledige systeem van referentiesystemen (SRS) voor " +"deze coördinaten moet worden opgeslagen in het verbatimSRS en het " +"coördinaatsysteem moet worden opgeslagen in het verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"De volledige oorspronkelijke lengtegraad van de locatie. De coördinaat " +"ellipsoid, geodeticDatum, of het volledige systeem van referentiesystemen " +"(SRS) voor deze coördinaten moet worden opgeslagen in het verbatimSRS en het " +"coördinaatsysteem moet worden opgeslagen in het verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" +"De volledige originele weergave van de datum en tijd informatie voor een " +"evenement." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"De woordelijke oorspronkelijke ruimtelijke coördinaten van de locatie. De " +"coördinaat ellipsoid, geodeticDatum, of het volledige systeem van " +"referentiesystemen (SRS) voor deze coördinaten moet worden opgeslagen in het " +"verbatimSRS en het coördinaatsysteem moet worden opgeslagen in het " +"verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -23151,145 +30260,264 @@ msgid "" "property. Interior version information can be compressed or eliminated and " "the version history can be truncated at some point." msgstr "" +"De versiegeschiedenis geassocieerd met deze bron. Item [1] is de oudste " +"gekende versie voor dit document, entry [last()] is de meest recente versie. " +"Doorgaans vult een media-management systeem de versie-informatie in van de " +"metadata om in te checken. Het is niet gegarandeerd dat er vanaf de eerste " +"tot de volgende versie van de geschiedenis in de xmpMM:Versions property " +"aanwezig zal zijn. Interieure versie informatie kan worden gecomprimeerd of " +"geëlimineerd en de versie geschiedenis kan op een gegeven moment worden " +"verkleind." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" +"Het versienummer van de PLUS-normen die ten tijde van de transactie van " +"kracht zijn." -#: src/properties.cpp:1559 +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "" +msgstr "De versie van de film preview" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" +"De versie van deze ondersteunde standaard, zonder dat dit gebied bestaat, " +"betekent dat de norm niet in overeenstemming is met de normen." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "" +msgstr "De informatie over de video Cinematograaf." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"De video codec informatie. Informaties over het codering algoritme van de " +"video. Codec Info is vereist voor het afspelen van video's." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "" +msgstr "De video-framesnelheid. Een van de volgende 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"De breedte van de dithering of halftoning matrix gebruikt om een ditherde of " +"gehalveerde bilevel bestand te maken." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" +"Deze dataSet is bedoeld om sommige aanbieders te voorzien van " +"routeringsinformatie boven de juiste OSI-lagen." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" +"Dit veld geeft de lengte aan van de herstart interval gebruikt in de " +"gecomprimeerde afbeelding gegevens." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"Dit veld wijst naar een lijst met lossless voorspel-selectie waarden, één " +"per component." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"Dit Veld verwijst naar een lijst van offsets naar de DC-Huffman tabellen of " +"de lossless Huffman tabellen, één per component." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"Dit veld verwijst naar een lijst van offsets naar de Huffman AC tabellen, " +"één per component." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"Dit Veld wijst naar een lijst van offsets naar de kwantificatietabellen, één " +"per component." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"Dit veld wijst naar een lijst van punten transformeer waarden, één per " +"component." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" +msgstr "Dit lijkt niet op een %1 afbeelding" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" +msgstr "Dit lijkt niet op een CRW afbeelding" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Dit lijkt niet op een JPEG afbeelding" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" +"Dit veld geeft het proces aan dat wordt gebruikt voor het produceren van de " +"gecomprimeerde gegevens" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" +"Dit gebied geeft aan hoe elk data voorbeeld in een pixel moet worden " +"geïnterpreteerd." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "Dit veld specificeert de maximale voorbeeldwaarde." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Dit veld specificeert de minimale voorbeeldwaarde." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Dit bestand heeft al de correcte naam" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Dit is een informatieve tag die beschrijft hoe het afbeeldingsbestand is " +"gerelateerd aan andere afbeeldingsbestanden opgenomen in een reeks. " +"Applicaties omvatten focus stacking, het samenvoegen van meerdere frames om " +"lawaai, tijdslapsen, blootstellingshaakjes, stikte afbeeldingen voor super-" +"resolutie enzovoorts te verminderen." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Dit is een informatieve tag die basisstatistische informatie over de " +"pixelwaarden van de afbeelding in dit IFD verschaft. Mogelijke toepassingen " +"zijn onder meer het normaliseren van de helderheid van afbeeldingen wanneer " +"meerdere afbeeldingen samen worden weergegeven (vooral bij het mixen van " +"Standaard dynamisch bereik en hoge dynamische oranje afbeeldingen), " +"identificeren van onderblootgestelde of overbelaste afbeeldingen, enzovoort." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" +"Dit nummer is uniek en bevat een productiedatum, maar is niet hetzelfde als " +"het nummer dat op de camera-inhoud staat." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Deze optionele parameter verplaatst de virtuele camera-positie langs de " +"zijlijn, weg van het midden van de fotozone. Een achterste oppervlakte " +"positie wordt weergegeven door de waarde -1.0, terwijl een voorste " +"oppervlakte positie wordt vertegenwoordigd door 1. . Voor een normale " +"weergave moet deze parameter op 0 gezet worden." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Deze optionele tag maakt de tijdzone van de camera klok (ten opzichte van " +"Greenwich Mean Time) gecodeerd om de DataTimeOriginele tag-waarde te maken " +"wanneer de afbeelding werd gemaakt. Het kan ook de tijdzone offset van de " +"klok bevatten die wordt gebruikt om de DateTime tag-waarde te maken wanneer " +"de afbeelding is gewijzigd." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Deze optionele tag in een kleurprofiel biedt een hint aan de onbewerkte " +"omzetter met betrekking tot het omgaan met het zwarte punt (bv. ., flare " +"aftrek) tijdens renderen. Indien ingesteld op Auto, moet de rauwe converter " +"een zwarte aftrek uitvoeren tijdens het renderen. Indien ingesteld op Geen, " +"dan mag de ruwe omzetter geen zwarte aftrek uitvoeren tijdens het renderen." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Deze optionele tag kan worden gebruikt om de JPEG kwantificering en Huffman " +"tabellen te coderen voor later gebruik door het JPEG decompressieproces." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Deze optionele tag specificeert de decode snelheid parameter die wordt " +"gebruikt om de JPEG XL gegevens in deze IFD te coderen. Waarden variëren van " +"1 (langzaam) tot 4 (snel)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Deze optionele tag specificeert de afstand parameter die wordt gebruikt om " +"de JPEG XL gegevens in deze IFD te coderen. Een waarde van 0,0 betekent " +"lossless compressie, terwijl waarden groter dan 0,0 verlies compressie " +"betekent." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Deze optionele tag specificeert de inspanningsparameter die wordt gebruikt " +"om de JPEG XL-gegevens in deze IFD te coderen. Waarden variëren van 1 (laag) " +"tot 9 (hoog)." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -23301,7 +30529,7 @@ msgstr "" "garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.\n" "Zie de GNU General Public License voor meer bijzonderheden.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -23313,27 +30541,36 @@ msgstr "" "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation. Gebruik versie 2\n" "van deze licentie of, naar keuze, elke nieuwere versie.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Deze rechthoek definieert de actieve (niet-gemaskeerde) pixels van de " +"sensor. De volgorde van de rechthoekige coördinaten is: boven, links, onder, " +"rechts, rechts." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" +"Dit label bestaat uit een binair nummer dat de specifieke versie van het ARM " +"gespecificeerd door tag ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " "functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " "character and one or more graphic characters." msgstr "" +"Deze tag bestaat uit een of meer controlefuncties gebruikt voor de " +"aankondiging, aanmelding of aanduiding van gecodeerde tekensets. De " +"controlefuncties volgen de ISO 2022 standaard en kunnen bestaan uit het " +"escape control teken en een of meer grafische tekens." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -23342,8 +30579,15 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Deze tag bevat een 16-byte unieke id voor de rauwe afbeeldingsdata in het " +"DNG-bestand. DNG-lezers kunnen deze tag gebruiken om een bepaalde ruwe " +"afbeelding te herkennen, zelfs als de naam van het bestand of de metadata in " +"het bestand is gewijzigd. Als een DNG-schrijver een dergelijke identificatie " +"aanmaakt, het zou dit moeten doen met een algoritme dat ervoor zorgt dat het " +"zeer onwaarschijnlijk is dat twee verschillende afbeeldingen uiteindelijk " +"hetzelfde ID zullen hebben." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -23359,8 +30603,22 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Deze tag bevat een standaard \"look\" tabel die kan worden toegepast tijdens " +"het verwerken van de afbeelding als startpunt voor gebruikersaanpassing. " +"Deze tabel gebruikt hetzelfde formaat als de tabellen opgeslagen in de " +"ProfileHueSatMapData1 en ProfileHueSatMapData2 tags en wordt toegepast in " +"dezelfde kleurenruimte. Het moet echter later worden toegepast in de " +"verwerkingsleiding, na enige blootstellingscompensatie- en/of vul lichtfase, " +"maar vóór enige fase van de tooncurve. Elke invoer van de tabel bevat drie " +"32-bit IEEE zwevende punten. De eerste inschrijving is een hue verschuiving " +"in graden, de tweede invoer is een verzadigingsschaalfactor en de derde " +"invoer is een waardeschaalfactor. De tabelvermeldingen worden opgeslagen in " +"de tag in geneste loop volgorde, met de waarde splitsing in de buitenste " +"lus, de tint verdelingen in de middelste lus en de verzadiging splitsing in " +"de binnenlus. Alle nulinvoergegevens zijn vereist om een waardeschaalfactor " +"van 1,0 te hebben." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -23370,8 +30628,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Deze tag bevat een standaard toon curve die kan worden toegepast tijdens het " +"verwerken van de afbeelding als startpunt voor aanpassingen door gebruikers. " +"De curve is opgegeven als een lijst van 32-bit IEEE floating-point waarde " +"paren in een lineaire gamma. Elk voorbeeld heeft een invoerwaarde binnen het " +"bereik van 0,0 tot 1.0, en een output waarde binnen het bereik van 0,0 tot " +"1,0. Het eerste monster moet (0,0, 0,0) zijn en het laatste monster moet 1 " +"zijn. , 1.0). Interpoleerde de curve met behulp van een kubieke spline." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -23380,8 +30645,15 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Deze tag bevat een lijst met niet-overlappende rechthoekige coördinaten van " +"volledig gemaskerde pixels, welke optioneel kan worden gebruikt door DNG-" +"lezers om het zwarte coderingsniveau te meten. De volgorde van de " +"coördinaten van elke rechthoek is: boven, links, onder, rechts. Als de rauwe " +"afbeeldingsgegevens al zijn zwarte coderingsniveau hebben afgetrokken, " +"vervolgens mag deze tag niet worden gebruikt, aangezien de gemaskerde pixels " +"niet langer nuttig zijn." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -23393,14 +30665,26 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Deze tag bevat een ICC-profiel dat, in combinatie met de " +"AsShotPreProfileMatrix tag, biedt de camera-fabrikant een manier om een " +"standaardkleur op te geven uit de camera-kleurcoördinaten (lineaire " +"referentiewaarden) in de verbindingsruimte van het ICC-profiel. Het ICC-" +"profiel verbindingsruimte is een output referred colorimetrische ruimte, " +"terwijl de andere kleurenkalibratietabel in DNG een conversie naar een scène " +"verkende kleurenruimte. Dit betekent dat de weergave in dit profiel de " +"gewenste toon en gamut mapping moet bevatten die nodig zijn om te " +"converteren tussen de gerefereerde scène waarden en de gerefereerde output " +"waarden." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" +"Deze tag bevat informatie over de gebruiksregels voor het bijbehorende " +"camera-profiel." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -23411,8 +30695,17 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Deze tag bevat de gegevens voor de eerste hue/saturation/waarde mapping " +"tabel. Elke invoer van de tabel bevat drie 32-bit IEEE zwevende waarden. De " +"eerste inschrijving is een hue verschuiving in gradenverschuiving; de tweede " +"toevoeging betreft de verzadigingsschaalfactor; en de derde invoer is een " +"waardeschaalfactor. De tabelvermeldingen worden opgeslagen in de tag in " +"geneste loop volgorde, met de waarde splitsing in de buitenste lus, de tint " +"verdelingen in de middelste lus en de verzadiging splitsing in de binnenlus. " +"Alle nulinvoergegevens zijn vereist om een waardeschaalfactor van 1,0 te " +"hebben." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -23423,28 +30716,85 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Deze tag bevat de gegevens voor de tweede hue/saturation/waarde mapping " +"tabel. Elke invoer van de tabel bevat drie 32-bit IEEE zwevende waarden. De " +"eerste inzending is een hue verschuiving in graden; de tweede invoer is een " +"verzadigingsschaalfactor en de derde invoer is een waardeschaalfactor. De " +"tabelvermeldingen worden opgeslagen in de tag in geneste loop volgorde, met " +"de waarde splitsing in de buitenste lus, de tint verdelingen in de middelste " +"lus en de verzadiging splitsing in de binnenlus. Alle nulinvoergegevens zijn " +"vereist om een waardeschaalfactor van 1,0 te hebben." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Deze tag bevat de gegevens voor de derde hue/saturation/waarde mapping " +"tabel. Elke invoer van de tabel bevat drie 32-bit IEEE zwevende waarden. De " +"eerste inschrijving is een hue verschuiving in gradenverschuiving; de tweede " +"toevoeging betreft de verzadigingsschaalfactor; en de derde invoer is een " +"waardeschaalfactor. De tabelvermeldingen worden opgeslagen in de tag in " +"geneste loop volgorde, met de waarde splitsing in de buitenste lus, de tint " +"verdelingen in de middelste lus en de verzadiging splitsing in de binnenlus. " +"Alle nulinvoergegevens zijn vereist om een waardeschaalfactor van 1,0 te " +"hebben." + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Deze tag definieert een matrix die kleuren van een wit gebalanceerde camera " +"in kaart brengt met XYZ D50 kleuren." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Deze tag beschrijft het beoogde dynamische bereik van de rendering uitgang " +"voor een bepaald camera-profiel." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" +"Deze tag maakt het DNG vier-tier versienummer gecodeerd. Voor bestanden die " +"compatibel zijn met versie 1. .0.0 van de DNG specificatie, deze tag moet de " +"bytes: 1, 1, 0, 0." + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Deze tag identificeert de bijsnijdrechthoek van de masker van deze IFD, ten " +"opzichte van de hoofdafbeelding." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" +"Deze tag geeft een identifier aan die uniek is toegewezen aan elke " +"afbeelding. Het wordt opgenomen als een ASCII string gelijk aan een " +"hexadecimale notatie en 128-bit vaste lengte." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Deze tag geeft horizontale positioneringsfouten in meters aan." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -23453,152 +30803,232 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Dit label geeft aan hoeveel geluidsreductie is toegepast op de rauwe " +"gegevens op een schaal van 0. op 1,0. Een 0,0-waarde geeft aan dat er geen " +"geluidsreductie is toegepast. A 1. waarde geeft aan dat het \"ideaal\" " +"bedrag van de geluidsreductie is toegepast, dat wil zeggen dat de DNG-lezer " +"standaard geen extra geluidsreductie toepast. Een waarde 0/0 geeft aan dat " +"deze parameter onbekend is." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" +"Deze tag geeft informatie aan over de afbeeldings-condities van een bepaald " +"cameramodel. De tag wordt alleen gebruikt om de afbeeldingsvoorwaarden in de " +"lezer aan te geven." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Deze tag geeft de ISO-snelheids-latitude yyy-waarde aan van een camera of " +"invoerapparaat dat is gedefinieerd in ISO 12232. Deze tag zal echter niet " +"worden opgenomen zonder ISOSpeed en ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Deze tag geeft de ISO-snelheid latitude zzz waarde aan van een camera of " +"invoerapparaat dat is gedefinieerd in ISO 12232. Deze tag wordt echter niet " +"geregistreerd zonder ISOSpeed en ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Deze tag geeft de ISO-snelheid van een camera of invoerapparaat aan dat is " +"gedefinieerd in ISO 12232. Bij het opnemen van deze tag worden de " +"PhotographicSensitivity en SensitivityType tags ook opgenomen." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" +msgstr "Deze tag geeft de mate van algehele afbeeldingswinst aanpassing aan." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" +"Deze tag geeft de digitale zoomverhouding aan wanneer de afbeelding is " +"afgeschoten. Als de numerator van de opgenomen waarde 0 is, geeft dit aan " +"dat digitale zoom niet is gebruikt." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Deze tag geeft de richting aan van contrast verwerking toegepast door de " +"camera bij het schieten van de afbeelding." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Deze tag geeft de richting aan van de verzadigingsverwerking toegepast door " +"de camera wanneer de afbeelding is afgeschoten." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Deze tag geeft de richting aan van scherpte die wordt toegepast door de " +"camera wanneer de afbeelding is beschoten." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "" +msgstr "Deze tag geeft de afstand aan tot het onderwerp." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" +"Deze tag geeft de equivalente focale lengte aan, uitgaande van een " +"filmcamera van 35mm in mm. Een waarde van 0 betekent dat de focale lengte " +"onbekend is. Merk op dat deze tag verschilt van de tag van ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" +"Dit label geeft de blootstellingsmodus aan die is ingesteld toen de " +"afbeelding werd afgeschoten. In de automatische bracketing modus schiet de " +"camera een reeks frames van dezelfde scène bij verschillende " +"blootstellingsinstellingen." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" +"Deze tag geeft de locatie en het gebied van het hoofdonderwerp in de " +"algemene scène aan." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Deze tag geeft de aanbevolen blootstellingsindex waarde aan van een camera " +"of invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232. Bij het opnemen van deze tag " +"worden de PhotographicSensitivity en SensitivityType tags ook opgenomen." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Deze tag geeft de standaard output gevoeligheid waarde aan van een camera of " +"invoerapparaat gedefinieerd in ISO 12232. Bij het opnemen van deze tag " +"worden de PhotographicSensitivity en SensitivityType tags ook opgenomen." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" +"Deze tag geeft het type scène aan dat is afgeschoten. Het kan ook worden " +"gebruikt om de modus waarin de afbeelding werd geschoten te registreren. " +"Merk op dat dit verschilt van de tag van ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" +"Deze tag geeft het gebruik aan van een speciale verwerking voor " +"afbeeldingsgegevens, zoals rendering gericht op uitvoer. Wanneer speciale " +"verwerking wordt uitgevoerd, wordt verwacht dat de lezer verdere verwerking " +"zal uitschakelen of minimaliseren." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" +"Deze tag geeft de witte balansmodus aan wanneer de afbeelding werd " +"afgeschoten." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Dit label is een aangepaste MD5 digest van de rauwe afbeeldingsgegevens. Het " +"is bijgewerkt uit het algoritme dat wordt gebruikt voor het berekenen van de " +"RawImageDigest tag is meer multi-processor vriendelijker en om verlichte " +"compressie algoritmes te ondersteunen." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Deze tag is een ASCII tekenreeks met de naam van de datum/tijd waarop de " +"opgeslagen preview in de IFD werd gerenderd. De datum/tijd is gecodeerd met " +"behulp van ISO 8601 formaat." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Deze tag is een MD5 digest van de gegevens die zijn opgeslagen in de " +"OriginalRawFileData tag." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Deze tag is een MD5 digest van de rauwe afbeeldingsgegevens. Alle pixels in " +"de afbeelding worden verwerkt in row-scan volgorde. Elke pixel is nul padded " +"naar 16 of 32 bits diep (16 bit voor gegevens kleiner of gelijk aan 16 bits " +"diep, 32-bit anders). De gegevens voor elke pixel worden verwerkt in weinig " +"endikke byte volgorde." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Deze tag is een uitgebreide versie van ProfileGainTableMap." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" +"Deze tag wordt opgenomen wanneer een afbeelding wordt gemaakt met een strobe " +"licht (flash)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Deze tag wordt gebruikt door de Adobe Camera Raw om de gevoeligheid van de " +"'Shadows' schuifregelaar te regelen." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -23609,77 +31039,155 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Deze tag wordt gebruikt in combinatie met de AsShotICCProfieltag. Het " +"specificeert een matrix die moet worden toegepast op de coördinaten van de " +"kleurruimte van de camera voordat de waarden worden verwerkt via het ICC-" +"profiel gespecificeerd in de AsShotICCProfieltag. De matrix wordt opgeslagen " +"in de volgorde van het scannen van rijen. Als ColorPlanes groter is dan " +"drie, dan kan deze matrix (maar is niet nodig) de dimensie van de " +"kleurgegevens verlagen tot drie componenten, In welk geval moet het " +"AsShotICCProfile drie in plaats van ColorPlanes invoercomponenten hebben." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Deze tag wordt gebruikt in combinatie met de CurrentICCProfile tag. De " +"CurrentICCProfile en CurrentPreProfileMatrix tags hebben hetzelfde doel en " +"gebruik als het AsShotICCProfile en AsShotPrefileMatrix tag, behalve dat ze " +"gebruikt worden door rauw bestandsbewerkers in plaats van camera-fabrikanten." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Deze tag wordt gebruikt in combinatie met de CurrentPreProfileMatrix tag. De " +"CurrentICCProfile en CurrentPreProfileMatrix tags hebben hetzelfde doel en " +"gebruik als het AsShotICCProfile en AsShotPrefileMatrix tag, behalve dat ze " +"gebruikt worden door rauw bestandsbewerkers in plaats van camera-fabrikanten." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded." msgstr "" +"Dit label wordt gebruikt om de naam op te nemen van een audiobestand " +"gerelateerd aan de afbeeldingsgegevens. De enige relationele informatie die " +"hier wordt opgenomen is de Exif audiobestandsnaam en extensie (een ASCII-" +"string bestaande uit 8 tekens + '. + 3 tekens). Het pad wordt niet opgenomen." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Deze tag heeft een minimale focale lengte, maximale focale lengte, minimaal " +"F-aantal in de minimale focale lengte, en het minimale F-nummer in de " +"maximale focale lengte, dat wil zeggen specificatie-informatie voor de " +"lenzen die op foto werden gebruikt. Wanneer het minimale F nummer onbekend " +"is, is de notatie 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" +"Deze tag biedt een wereldwijd unieke identificatie voor objecten zoals " +"gespecificeerd in de IIM, onafhankelijk van provider en voor elk media-" +"formulier. De aanbieder moet ervoor zorgen dat de UNO uniek is. Objecten met " +"dezelfde UNO zijn identiek." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" +"Deze tag slaat informatie op over de host computer die wordt gebruikt voor " +"het genereren van de afbeelding." + +#: src/tags_int.cpp:1994 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Dit label neemt de camera op of voer de ruimtelijk frequentietabel van het " +"apparaat en de SFR-waarden in de richting van de afbeeldingsbreedte, hoogte " +"van het afbeeldingsniveau en de diagonale richting, zoals aangegeven in ISO " +"12233." + +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Deze tag registreert de lens handleidingsfactor als een ASCII string." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " -"values in the direction of image width, image height, and diagonal " -"direction, as specified in ISO 12233." +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Dit label slaat de modelnaam en het modelnummer van de lenzen op als een " +"ASCII-string." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." msgstr "" +"Dit label slaat de naam en versie op van een software die gebruikt wordt om " +"de metadata van de afbeelding te bewerken zonder de verwerking of bewerking " +"van de afbeeldingsgegevens zelf." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2136 msgid "" -"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." msgstr "" +"Deze tag slaat de naam en versie op van de software die gebruikt wordt voor " +"het verwerken en bewerken van de afbeelding. Bij voorkeur wordt één software " +"geschreven, maar meerdere software kan worden ingevoerd." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Dit label neemt de naam en versie op van de software of firmware van de " +"camera of inputapparaat voor het genereren van de afbeelding. Het " +"gedetailleerde formaat is niet opgegeven, maar het is aanbevolen om het " +"voorbeeld hieronder te volgen. Als het veld leeg wordt gelaten, wordt het " +"behandeld als onbekend." + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Dit label slaat de naam en versie op van de software of firmware van de " +"camera die wordt gebruikt om de afbeelding te genereren." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Deze tag registreert de naam en versie van de software die gebruikt wordt om " +"de RAW-afbeelding te ontwikkelen." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -23688,64 +31196,145 @@ msgid "" "Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " "Ken James\"" msgstr "" +"Deze tag slaat de naam op van de camera-eigenaar, fotograaf of " +"afbeeldingsmaker. Het gedetailleerde formaat is niet gespecificeerd, maar " +"het wordt aanbevolen om de informatie te schrijven zoals in het voorbeeld " +"hieronder voor interoperabiliteit. Wanneer het veld leeg wordt gelaten, " +"wordt het behandeld als onbekend. Bijv. \"Cameraeigenaar, John Smith; " +"Photographer, Michael Brown; Afbeeldingsmaker Ken James\"" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Deze tag registreert de naam van de hoofdpersoon die de afbeelding heeft " +"gewijzigd. Bij voorkeur wordt er een enkele naam geschreven (individuele " +"naam, groep/organisatie, enz.), maar meerdere hoofdbewerkers kunnen worden " +"ingevoerd." -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Deze tag slaat de naam van de fotograaf op." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Deze tag slaat de eigenaar op van een camera die wordt gebruikt in " +"fotografie als een ASCII-string." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Deze tag slaat het serienummer op van de camera die in fotografie als ASCII-" +"string werd gebruikt." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Deze tag registreert het serienummer van de verwisselbare lenzen die in " +"fotografie als ASCII-string werden gebruikt." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Deze tag registreert de titel van de afbeelding." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Deze tag specificeert kleurtransformaties die kunnen worden toegepast op " +"gemaskeerde afbeeldingsregio's. Kleurtransformaties worden gespecificeerd " +"met behulp van RGB-to-RGB kleuren-lookup tabellen. Deze tabellen worden " +"geassocieerd met Semantic Masks om de kleur te beperken tot een subregio van " +"de afbeelding. De algehele kleurtransformatie is een lineaire combinatie van " +"de kleurentabellen, gewogen door hun overeenkomstige snurken." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Deze tag specificeert dat de kolommen van de afbeelding zijn opgeslagen in " +"de zelfverlatende volgorde. De waarde van de tag geeft het aantal velden met " +"elkaar verbonden velden aan. Het gebruik van een niet-standaard waarde voor " +"deze tag vereist het instellen van de DNGBackwardVersion tag op ten minste " +"1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Deze tag specificeert dat de rijen van de afbeelding worden opgeslagen in de " +"zelfverlatende volgorde. De waarde van de tag geeft het aantal velden met " +"elkaar verbonden velden aan. Het gebruik van een niet-standaard waarde voor " +"deze tag vereist het instellen van de DNGBackwardVersion tag op ten minste " +"1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Deze tag geeft de kleurenruimte aan waarin de weergegeven voorbeeld in deze " +"IFD is opgeslagen. De standaardwaarde voor deze tag is sRGB voor " +"kleurpreviews en Gray Gamma 2.2 voor monochrome preview." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Deze tag specificeert het volledig verzadigde coderingsniveau voor de rauwe " +"voorbeeldwaarden. Verzadiging wordt veroorzaakt doordat de sensor zelf zeer " +"niet-lineair is, of doordat de camera's analoog aan digitale converter " +"knipperen." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Deze tag specificeert het aantal invoervoorbeelden in elke dimensie van een " +"standaard \"look\" tabel. De gegevens voor deze tabel worden opgeslagen in " +"de ProfileLookTableData tag." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Deze tag specificeert het aantal invoersamples in elke dimensie van de hue/" +"saturation/waarde mapping tabellen. De gegevens voor deze tabellen worden " +"opgeslagen in ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 en " +"ProfileHueSatMapData3 tags. Het meest voorkomende geval heeft Waardedivisies " +"die gelijk zijn aan 1, dus alleen kleurschakeringen en verzadiging worden " +"gebruikt als input voor de kaartabel." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -23754,2946 +31343,3769 @@ msgid "" "version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" +"Deze tag specificeert de oudste versie van de digitale negatieve " +"specificatie waarvoor een bestand compatibel is. Lezers moeten niet proberen " +"een bestand te lezen als deze tag een versienummer specificeert dat hoger is " +"dan het versienummer van de specificatie waarop de lezer was gebaseerd. " +"Naast het controleren van de versie tags, zouden lezers voor alle tags " +"controleer de types, tellingen en waarden, om te controleren of het bestand " +"goed kan worden gelezen." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Drie 16-bits waarden die de rode, groene en blauwe kleuren opgeven voor de " +"overdrachtsmodus aangegeven in het veld grafische modus." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" +msgstr "Drie-chip kleurengebied" -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Drempel" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail hoogte" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail Image" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Miniatuurafbeelding geldig gebied" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail Length" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail Offset" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "" +msgstr "Miniatuur breedte" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail image" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Miniatuurafbeelding geldig gebied" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail structure" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "" +msgstr "Miniatuur/Preview afbeelding" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Thumbnail/Preview afbeelding, Alternatief" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniatuur/Preview afbeelding, Diepte kaart" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail/Preview afbeelding, Multi pagina bestand" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" +"Miniatuur/Preview afbeelding, Multi pagina-bestand, Transparantiemasker" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Miniatuur/Preview afbeelding, Transparantie-masker" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "" +msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "" +msgstr "Tegel Byte tellingen" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "" +msgstr "Tegel Lengte" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" -msgstr "" +msgstr "Tegel Offsets" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "" +msgstr "Tile Width" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Kantelen naar beneden" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Kantelen omhoog" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tijd" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" -msgstr "" +msgstr "Gemaakt op" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" msgstr "Tijdinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "" +msgstr "Verschuiving tijd" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Tijd Schaal" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters tijdschaal" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" -msgstr "" +msgstr "Tijd verzonden" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" -msgstr "" +msgstr "Tijd handtekening" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Verschuiving tijdzone" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Tijd verschil in de Universele Tijd Coördineerde inclusief daglicht bespaar " +"tijd van DateTime tag." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Tijd verschil in Universele Tijd Coördinatie, inclusief daglicht bespaar " +"tijd van DateTimeDigitized tag." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." msgstr "" +"Tijd verschil in de Universal Time Coördinated inclusief daglicht bespaar " +"tijd van DateTimeOriginal tag." -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" +"Tijd in 1/100 s vanaf wanneer de camera is ingeschakeld wanneer de " +"afbeelding naar het geheugen is geschreven" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Tijdstempel van GPS-gegevens." -#: src/canonmn.cpp:1640 +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "" +msgstr "Tijd zone stad" -#: src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" msgstr "Informatie tijdzone" -#: src/canonmn.cpp:1639 +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "" +msgstr "Verschuiving tijdzone" -#: src/canonmn.cpp:1639 +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone verschuiving in minuten" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" +msgstr "Time-lapse film" -#: src/tags.cpp:1401 +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "" +msgstr "TimeCodes" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "" +msgstr "Tijdcode schaal" -#: src/panasonicmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "" +msgstr "Timer Opname" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Tijdstip metadatum met sleutel" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Tint" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Titeltag gebruikt door Windows, gecodeerd in UCS2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Nog te doen" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Omschakelen" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "Toon" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" -msgstr "" +msgstr "Toon Compensatie" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" -msgstr "" +msgstr "Tone curve" -#: src/properties.cpp:662 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Tone Curve 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Tone Curve 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Tone Curve 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Tone Curve 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "" +msgstr "Tone Curve Blauw" -#: src/properties.cpp:661 +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "" +msgstr "Tone Curve Groen" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "" +msgstr "Tone Curve Naam" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "" +msgstr "Tone Curve Naam 2012" -#: src/properties.cpp:663 +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "" +msgstr "Tonen Curve PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "" +msgstr "Teenenkcurve PV 2012 Blauw" -#: src/properties.cpp:665 +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "" +msgstr "Teenenkcurve PV 2012 Groen" -#: src/properties.cpp:664 +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "" +msgstr "Teenenkcurve PV 2012 Rood" -#: src/properties.cpp:660 +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "" +msgstr "Tone Curve Rood" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" -msgstr "" +msgstr "Ton compensatie" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Tooncurve" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Curve tonen 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Curve Toon 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Curve Toon 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Curve tonen 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Tooncurve" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "ToneCurveMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneCurveTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Tooneffect" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Toning Effect Instellingen toegepast." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Toon-verzadiging" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Tooneffect" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Toon-verzadiging" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Linksboven zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Rechtsboven zone" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Bovenste zone" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Bovenkant van schaal" -#: src/panasonicmn.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Van boven naar beneden" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Boven naar beneden" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "" +msgstr "Linksboven" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "" +msgstr "Rechtsboven" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "" +msgstr "Bovenste midden" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Bovenste middelpunt (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Bovenste midden (verticaal)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" -msgstr "" +msgstr "Linksboven" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Linksboven (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Linksboven (verticaal)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" -msgstr "" +msgstr "Rechtsboven" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Bovenste rechts (horizontaal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Rechts bovenzijde (verticaal)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" -msgstr "" +msgstr "Schiet" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "" +msgstr "Totale Frame Aantal" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Totaal aantal Streams" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Totale flash uitvoer voor groep A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensatie (als blootstelling gebruik maakt van \"Gehele " +"frame\" modus en Groep A gebruikt een niet-handmatige modus) + " +"CameraFlashCompensation (als groep A een niet-handmatige modus gebruikt) + " +"FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Totale flash output voor Groep A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (als " +"Groep A gebruikt een niet-handmatige modus) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Totale flash uitvoer voor groep B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensatie (als blootstelling gebruik maakt van \"Gehele " +"frame\" modus en Group B gebruikt een niet-handmatige modus) + " +"CameraFlashCompensation (als Group B een niet-handmatige modus gebruikt) + " +"FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Totale flash output voor Groep B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (als " +"Group B gebruikt een niet-handmatige modus) + FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" +"Totale flash output voor groep C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensatie (als blootstelling gebruik maakt van \"Gehele " +"frame\" modus en Groep C gebruikt een niet-handmatige modus) + " +"CameraFlashCompensation (als groep C gebruik maakt van een niet-handmatige " +"modus) + FlashCompensationGroupC" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" +"Totale flash output voor Groep C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (als " +"Groep C een niet-handmatige modus gebruikt) + FlashCompensationGroupC" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -msgid "TouchAE" +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Totale flash uitvoer voor de Master (zie FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensatie (als blootstelling gebruik maakt van \"Gehele " +"frame\" modus en Master gebruikt een niet-handmatige modus) + " +"CameraFlashCompensation (als Master gebruik maakt van een niet-handmatige " +"modus) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Totale flash output voor de Master (zie FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (als Master een niet-handmatige modus gebruikt) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Totale flash uitvoer voor de camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensatie (als ExternalFlashData3 gebruikt \"Gehele frame\" " +"modus) + CameraFlashCompensatie" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Totaal aantal kleuren gebruikt" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Totaal aantal frames in een video" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Totaal aantal onderdelen in de video." + +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" +"Totaal aantal streams aanwezig in een video. Eg - Video, Audio of Ondertitels" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Aanraking" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "TouchAE" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Speelgoed Camera" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Speelgoed Camera (cool)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Speelgoed Camera (groen)" -#: src/canonmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Speelgoed Camera (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Speelgoedcamera (normaal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Speelgoed Camera (warm)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" msgstr "Speelgoedcamera-effect" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Speelgoed Camera Filter" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Bijhouden" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "" +msgstr "Track Header versie" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "" +msgstr "Track ID" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "Taal bijhouden" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "" +msgstr "Track naam" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" +"Track naam kan worden gebruikt om de titels van een segment te definiëren." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "Track Nummer" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "" +msgstr "Nummer volgen." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "" +msgstr "Volg Volume" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Volgen" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "" +msgstr "Volgen Contrast-detectie" -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Nummers" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" -msgstr "" +msgstr "Transfer functie" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" -msgstr "" +msgstr "Transfer bereik" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" msgstr "Transformeren" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "" +msgstr "Transformeer 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "" +msgstr "Transformeer 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "" +msgstr "Referentie transmissie" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" -msgstr "" +msgstr "Transparantie masker" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "" +msgstr "Vallen" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" -msgstr "" +msgstr "Reis Dag" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" -msgstr "" +msgstr "Reis dag" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" -msgstr "" +msgstr "Trilinear sensor" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Bijsnijden" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Ware richting" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"waar als dit sleutelwoord is toegepast, False anders. Als ontbreekt, mwg-kw:" +"Toegepast is vermoedelijk waar voor bladernodes en False voor voorouder nodes" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Waar of niet waar" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Waar wanneer het document vastzit." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfraam" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "" +msgstr "Wolfraam (incandescent light)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "" +msgstr "Wolfraam (incandescent)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av en belichtingsniveau" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Schemering" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "" +msgstr "Twilight portret" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Twee" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Tweemaal aanvullend ondertekend geheel getal gegevens" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" +msgstr "Kleurengebied met twee-chip" -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/properties.cpp:2211 +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "" +msgstr "Type status" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Type van elk vlak-element" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "" +msgstr "Type beeldsensor." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Soort doel van de regio (Facilveiligheids PetľFi BarCode)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "UAmbience Selectie Tag" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "" +msgstr "UHS continu" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "URL voor Algemene Voorwaarden die van toepassing zijn op de licentie." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM Lens Elektronische MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" -msgstr "" +msgstr "Ongekalibreerd" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Ongecomprimeerd" + +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Niet-gecomprimeerde RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Ongecorrigeerde afbeelding" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "" +msgstr "Ongedefinieerd dataformaat" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "" +msgstr "Onder schaal" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Onderwater" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "" +msgstr "Onder/Over Bereik" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Onder water" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "" +msgstr "Onderwater 1 (Blauwwater)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "" +msgstr "Onderwater 2 (Groen water)" + +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Automatisch onderwater" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro onderwater" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Onderwater snapshot" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "" +msgstr "Onderwater breed1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "" +msgstr "Onderwater breed2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Niet afgehandelde XMP node %1 met opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" +msgstr "Niet afgehandelde Xmpdatum %1 van type %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "" +msgstr "Uniek Camera Model" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" -msgstr "" +msgstr "Unieke naam Object" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" +"Unieke identifier van de bron. Aanbevolen beste praktijk is om de bron te " +"identificeren door middel van een string die overeenkomt met een formeel " +"identificatiesysteem." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" +msgstr "Unieke identifier van het werk waaruit dit bestand is afgeleid." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"Meeteenheid voor FocalPlaneXResolution(37390) en " +"FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" +"Eenheid gebruikt voor XResolution en YResolutie. Waarde is een van : 2 = " +"inches; 3 = centimeters." -#: src/properties.cpp:536 -msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "Eenheden voor CropBreedte en Gewas Hoogte. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Onbekend" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Onbekende / Ongeregistreerde Metadata Tags en hun waarden." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Onbekende Canon AFMicroAdj tag" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Onbekend label Canon camera-instellingen 1" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Onbekend Canon Custom Function-label" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Onbekend Canon File Info-label" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Onbekende Canon HDR Tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Onbekend Canon panoramalabel" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Onbekend label Canon Picture Info" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Canon Processing Info tag" -#: src/canonmn.cpp:1642 +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Canon Time Info tag" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Onbekend CanonMakerNote-label" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Onbekende Casio2MakerNote tag" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Onbekende CasioMakerNote tag" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Onbekend Exif Interoperabiliteitslabel" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Onbekend Exif-label" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Onbekend Exiv2 Makernote infolabel" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende FujiMakerNote tag" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Onbekend GPSInfo-label" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende IFD tag" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" msgstr "Onbekende informatie" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" msgstr "Onbekend MPF-label" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Minolta camerainstellingen 5D-tag" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Minolta camerainstellingen 7D-tag" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende tag van Minolta camerainstellingen" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Minolta MakerNote tag" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon AF Fijn Tune Tag" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Auto Focus 2 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Auto Focus Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekend Nikon Kleurensaldo 1 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekend Nikon Kleurensaldo 2 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Kleurenbalans 2a Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Kleurenbalans 2b Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekend Nikon Kleurensaldo 3 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekend Nikon Kleurensaldo 4 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Info-Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Onbekend Nikon Flash Info 6 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Onbekende Nikon Flash Info 7 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Iso Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Lens Gegevens 1 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Lens Gegevens 2 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Lens Data 3 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon multi belichting tag" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Picture Control Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Shot Info D40 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Shot Info D80 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Shot Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon trilling Reduction Tag" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon Wereld Tijd Tag" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon1MakerNote tag" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon2MakerNote tag" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Nikon3MakerNote tag" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusCs-tag" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusEq tag" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusFe-tag" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusFi tag" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusIp tag" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusMakerNote tag" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusRd tag" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusRd2 tag" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende OlympusRi tag" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende PanasonicMakerNote tag" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende PanasonicRaw tag" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende PentaxMakerNote tag" + +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Onbekende Samsung2MakerNote tag" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Onbekende SamsungPictureWizard tag" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende SigmaMakerNote tag" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Sony Camera Instellingen A100 tag" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Sony1 Camera Instellingen 2 tag" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Sony1 Camera instellingen tag" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "" +msgstr "Onbekende Sony1MakerNote tag" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Onbekende SonyMisc23 tag" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" -msgstr "" +msgstr "Onbekende dataset" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" -msgstr "" +msgstr "Onbekende sectie" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekend label" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "OnbekendCanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "OnbekendFilterTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "OnbekendLightingOptimizationTag Selectie Tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "OnbekendMultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Onbekend RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "OnbekendVignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Onbeperkt publicatierecht model" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Onbeperkt publicatierecht onroerend goed" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgstr "Onverwerkt" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Niet-herkend" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Niet herkend" -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Onbekende optie" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Onbekende printonderdeel" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Onbekende printmodus" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Onveilig" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondertekend geheel getal gegevens" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund gegevenspagina offset type" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" -msgstr "" +msgstr "Datumformaat niet ondersteund" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteunde tijdsindeling" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Ongebruikte LE-NR vertraging" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Omhoog" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" -msgstr "" +msgstr "Omhoog links" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" -msgstr "" +msgstr "Boven rechts" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "" +msgstr "Tot 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "" +msgstr "Tot 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "" +msgstr "Tot 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Tot 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Tijdstip vernieuwen naar" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Bovenste verre links" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Bovenste heel rechts" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Bovenste links" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Bovenrand rechts" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" -msgstr "" +msgstr "Linksboven" + +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Boven-midden" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" -msgstr "" +msgstr "Boven-rechts" -#: src/properties.cpp:678 +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "" +msgstr "Bovenste midden modus" -#: src/properties.cpp:679 +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "" +msgstr "Bovenste midden Norm X" -#: src/properties.cpp:680 +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "" +msgstr "Bovenste midden Norm Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Rechts Afhankelijk Digest" -#: src/properties.cpp:682 +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "" +msgstr "Hoogste Focale Lengte 35mm" -#: src/properties.cpp:681 +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "" +msgstr "Rechtse Focal Modus" -#: src/properties.cpp:683 +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "" +msgstr "Helder voorbeeld" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Aantal eerlijke Transformaties" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "" +msgstr "Rechts Transform_0" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "" +msgstr "Rechts Transform_1" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "" +msgstr "Rechts Transform_2" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "" +msgstr "Rechts Transform_3" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "" +msgstr "Rechts Transform_4" -#: src/properties.cpp:677 +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "" +msgstr "Upright versie" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Urgentie" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "" +msgstr "Urgency. Geldig bereik is 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Gebruiksscenario voor een bepaald focusgebied (EvaluatedUseddad " +"EvaluatedNotUsedEvaluatedEvaluatedNote Note Note Note Note" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "" +msgstr "Panorama Viewer gebruiken" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" +"Wordt gebruikt als shorthandreferentie voor het object. Wijzigingen aan " +"bestaande gegevens, zoals bijgewerkte verhalen of nieuwe gewassen op foto's, " +"moeten worden geïdentificeerd in tag ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "" +"Wordt gebruikt om de redactionele cyclus van object gegevens te " +"identificeren." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" +"Gebruikt om de versie van het in tag vermelde programma te " +"identificeren." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " "the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " "across all types of data for related material." msgstr "" +"Wordt gebruikt voor specifieke informatieophaalwoorden. Er wordt verwacht " +"dat een leverancier van verschillende soorten gegevens die gerelateerd zijn " +"aan onderwerp hetzelfde sleutelwoord gebruikt. het ontvangende systeem of " +"subsystemen toestaan om te zoeken over alle soorten gegevens voor " +"gerelateerd materiaal." + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Gebruiker 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Gebruiker 2" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Gebruiker 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaar gebruiker" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Gebruikersgedef. 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Gebruikersgedef. 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Gebruikersgedef. 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde gebruiker" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers informatie" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." -msgstr "" +msgstr "Gebruikers logcommentaren" -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersselectie" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" +"Gebruikt het formaat CCYYMMDD (eeuw, jaar, maand, dag) als uitgeboden in ISO " +"8601 om jaar, maand en dag de dienst het materiaal te versturen." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " "Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " "service sent the material." msgstr "" +"Gebruikt het formaat HHMMSS:HMM waar HHMMSS naar lokaal uur verwijst, minuut " +"en seconden en HHMM verwijst naar uren en minuten vooruit (+) of achter (-) " +"Universal Coordinated Time zoals beschreven in ISO 8601. Dit is het moment " +"dat de dienst het materiaal stuurt." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "VF beeldverlichting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" -msgstr "" +msgstr "VGA Basis" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" -msgstr "" +msgstr "VGA fijn" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "" +msgstr "VGA normaal" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "" +msgstr "VR Info" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "" +msgstr "VR informatie" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "VRD-verschuiving" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "VRD-verschuiving" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "" +msgstr "Valid Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Valid Pixel Depth" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" -msgstr "" +msgstr "Valid pixel depth" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "" +msgstr "ValidBits" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Waarden: Lineair, Medium Contrast, Sterk Contrast, Aangepast. Niet in XMP " +"specificatie. Gevonden in voorbeeldbestanden." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "" +msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "" +msgstr "Vari programma" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Variabele kort filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Diverse camera-instellingen" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" -msgstr "" +msgstr "Diverse camera-instellingen 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" -msgstr "" +msgstr "Diverse camera-instellingen 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Vegas Versie Major" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Vegas Versie Grootste." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Vegas Versie Minor" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Vegas Versie Minor." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Leverancier" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Verkoper ID" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" -msgstr "" +msgstr "Specifieke informatie leverancier" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Volledig Coördinaatsysteem" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Volledig Diepte" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Volledig Hoogte" -#: src/properties.cpp:1959 +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Evenement Datum" -#: src/properties.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Volledig lokaliteit" -#: src/properties.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +msgstr "Vernaculaire naam" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "Versie-ID" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "" +msgstr "Versie van Camera Raw plug-in." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" -msgstr "" +msgstr "Versie structuur" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" -msgstr "" +msgstr "versies" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Verticale resolutie in pixels per eenheid." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" -msgstr "" +msgstr "Zeer hard" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Zeer hoog" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Zeer laag" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "" +msgstr "Zeer zacht" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Erg dichtbij" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" msgstr "Levendigheid" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "" +msgstr "Levendig" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Vibratievermindering" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Vibratievermindering 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Vibratievermindering 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Vibratievermindering" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Vibratievermindering 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Vibratievermindering 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Video (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Video (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "" +msgstr "Video Alpha modus" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Video Alpha Voorvoegsel Kleur" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "Video Alpha Eenheid is transparant" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Video beeldverhouding" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "" +msgstr "Video beeld verhouding." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Video Cinematograaf" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "" +msgstr "Video Codec" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Video Codec decoderen informatie" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "" +msgstr "Video Codec Beschrijving" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Video Codec Download URL" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "" +msgstr "Video Codec informatie" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "" +msgstr "Video Codec Instellingen" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" -msgstr "" +msgstr "Kleurruimte voor video" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "Videocompressie ID van gebruikte Technology/Codec" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "" +msgstr "Videocompressie bibliotheek gebruikt" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" -msgstr "" +msgstr "Video compressor" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "" +msgstr "Video compressor ID" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "" +msgstr "Weergaveeenheid voor video" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" -msgstr "" +msgstr "Video veldvolgorde" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Video framesnelheid" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" -msgstr "" +msgstr "Video Frame Grootte" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "" +msgstr "Video hoogte" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Video ongewenste gegevens" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Video gewijzigd datum" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Video oriëntatie :1 = horizontaal (normaal) 2 = Spiegel horizontale 3 = " +"Spiegel 180 4 = Spiegel verticaal 5 = Spiegel horizontaal en draai 270 CW 6 " +"= Draai 90 CW 7 = Spiegel horizontaal en draai 90 CW = Draai 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Video pixel beeldverhouding" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Video pixel diepte" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "" +msgstr "Video Kwaliteit" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte video" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "" +msgstr "Video Scan Type" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Video-Scan Type, deze kan Progressief of geïnterlaceerd zijn" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Video stream kwaliteit" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Video Stream Voorbeeld Grootte" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Video ondertitel Codec Download URL." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Video Track Aanmaak Datum" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Video Track Standaard Aan" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Video track standaard aan , vb. Ingeschakeld/uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duur van videogpoor" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Videospoor ingeschakeld" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Videonummer afgedwongen" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Video Track afgedwongen , d.w.z. Ingeschakeld/uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Video Track Lacing" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Videonummer nemen, d.w.z. Ingeschakeld/Uitgeschakeld" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Video Track Laag" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Video track wijzigingsdatum" -#: src/properties.cpp:1654 +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "" +msgstr "Video URL" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "" +msgstr "Video URN" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "" +msgstr "Video breedte" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "" +msgstr "Video-compressie gebruikt. Bijvoorbeeld jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Video display eenheid. Boven - cm, pixels, inch" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Videohoogte in pixels" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Videobreedte in pixels" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "" +msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "" +msgstr "Vignette bedrag" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "" +msgstr "Vignette Control" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "" +msgstr "Vignette Midpoint" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Vignetting corr versie" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Vignetting correctie parameters" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parameters Vignetten" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Vignetting correctie" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "Vintage" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "" +msgstr "Ouderwets III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Levendig" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Levendig 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Levendig blauw" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" -msgstr "" +msgstr "Levendige kleur" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Levendig Groen" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Levendig rood" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Levendige Zonsondergang Gloed" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" -msgstr "" +msgstr "Levendige kleur" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "" +msgstr "WB aanpassen AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "" +msgstr "WB GM aanpassen" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "" +msgstr "WB blauw niveau" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "WB bracketing-modus" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "WB bracketing-waarde AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "WB bracketing-waarde GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB racketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "" +msgstr "WB Kleurtemp" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "" +msgstr "WB fijn aanpassing" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB G Level 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB G niveau 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB G level 7500K" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "WB GRB niveaus" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "WB GRB niveaus automatisch" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "WB GRB niveaus Standaard" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "" +msgstr "WB GRBG niveaus" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "" +msgstr "WB GRBG niveaus" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" -msgstr "" +msgstr "WB Grijs Punt" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "" +msgstr "WB Groene niveau" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "WB Info A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB RB Niveaus 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB RB Niveaus 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "" +msgstr "WB RB niveaus CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "" +msgstr "WB RBGG niveaus" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "" +msgstr "WB RBGG niveaus" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "" +msgstr "WB RGBG niveaus" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "" +msgstr "WB RGBG levels" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "" +msgstr "WB RGBTB niveaus" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB niveaus automatisch" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB RGGB niveaus zwart" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "WB RGGB Niveaus Verlichting1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "WB RGGB Niveaus Verlichting2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "WB RGGB-niveaus niet gecorrigeerd" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "" +msgstr "WB RGGB niveaus" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "Automatisch WB RGGB niveaus" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "WB RGGB niveaus zwart" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "WB RGGB niveaus verlichting1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGB niveaus verlichting2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "WB RGGB niveaus niet gecorrigeerd voor WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "" +msgstr "WB Rood Level" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "WB pas AB aan. Positief is een verschuiving naar blauw." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "" +msgstr "WB blauw niveau" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "" +msgstr "WB fijn aanpassing" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "" +msgstr "WB groen niveau" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "" +msgstr "WB rood niveau" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" -msgstr "" +msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" -msgstr "" +msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "WBAdjustGM. Positief is een verschuiving naar groen." + +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "WB_G RGB niveaus automatisch" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_G RGB RGB Levels Cloudy" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "WB_G RGB niveaus Aangepast 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "WB_G RGB niveaus Aangepast 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "WB_G RGB niveau daglicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "WB_G RGB niveaus Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G RGB niveaus Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G RGB Levels Fluorescent Hoog" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_G RGB niveau Tungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "WB_G RGB niveaus onderwater" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus automatisch" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus wolken" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB Niveaus Cool Witte Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus dag witte luor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB Niveaus Daglichtluor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "" +msgstr "WB_RB Niveaus Evenement Zonlicht" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus Fijn weer" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus Shade" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RB Levels Wolfraam" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte WB_RB niveaus" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "WB_RB Niveaus Wit Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "" +msgstr "Autom. WB_RB niveaus" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus bewolkt" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus coole witte fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus dag witte fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveau daglicht vloeier" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus avondzonlicht" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveau fijn weer" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus schaden" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus wolfraam" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte WB_RB niveaus" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "" +msgstr "WB_RB niveaus witte fluorescent" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "WB_RGB-niveaus" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Zwarte niveaus van WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Automatisch WB_RGGB niveaus" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_RGGB niveaus wolken" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "WB_RGGB Niveaus Aangepaste zwarte niveaus" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "WB_RGGB Niveaus Daglicht" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "WB_RGGB niveaus Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_RGGB Niveaus Fluorescent" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "WB_RGGB Niveaus Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "WB_RGGB niveaus Shade" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_RGGB-niveau Wolfraam" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" -msgstr "" +msgstr "Hartelijk" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Warme Gloeiende Nachtscape" -#: src/sonymn.cpp:229 +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "Warme Witte Fluorescent" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "" +msgstr "Warme toon" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing dat inhoud niet geschikt is voor minderjarigen." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Warschau" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Water Lichaam" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Water diepte als de omgevingssituatie op de schot, bijvoorbeeld de " +"waterdiepte van de camera op onderwaterfoto. De eenheid is m." -#: src/olympusmn.cpp:1550 +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Waterdiepte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" msgstr "Waterverf" -#: src/olympusmn.cpp:1558 +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Waterkleur 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Waterkleur Filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "" +msgstr "Waterkleur I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "" +msgstr "Waterkleur II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "Watermerk URL" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Zwak" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "" +msgstr "Zwakste" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" -msgstr "" +msgstr "Web verklaring" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "West" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Wat" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Wanneer \"Heeft gewas\" waar is, hoek van de gewas." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Wanneer \"Heeft gewas\" waar is, onderaan de snijrechthoek." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Wanneer \"Heeft gewassen\" waar is, links van de snijvlakte." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Wanneer \"Heeft gewassen\" waar is, recht op gewasrechter." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" +msgstr "Wanneer \"Heeft gewassen\" waar is, top bijsnijdrechthoek" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Bij het vastleggen van individuele bronfoto's is de blootstellingsinstelling " +"van de camera al dan niet vergrendeld." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"Wanneer de kalibrationIlluminant1 tag is ingesteld op 255 (andere), dan is " +"de IlluminantData1 tag vereist en specificeert de gegevens voor de eerste " +"verlichting. Anders wordt deze tag genegeerd. De verlichtende gegevens " +"kunnen worden opgegeven als een x-y chromaticity coördinaat of als een " +"spectral power-distributie functie." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Wanneer de kalibrationIlluminant2 tag is ingesteld op 255 (andere), dan is " +"de IlluminantData2 tag vereist en specificeert de gegevens voor de tweede " +"verlichting. Anders wordt deze tag genegeerd. Het formaat van de gegevens is " +"hetzelfde als IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Wanneer de CalibrationIlluminant3 tag is ingesteld op 255 (andere), dan is " +"de IlluminantData3 tag vereist en specificeert de gegevens voor de derde " +"verlichting. Anders wordt deze tag genegeerd. Het formaat van de gegevens is " +"hetzelfde als IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Wanneer waar, wordt \"Helderheid\" automatisch aangepast." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Wanneer waar, wordt \"Contrast\" automatisch aangepast." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Wanneer waar, wordt \"Exposure\" automatisch aangepast." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" +msgstr "Wanneer waar, de afbeelding heeft een bijgesneden rechthoek." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" +"Wanneer waar, dan worden niet-standaard instellingen voor camera " +"ingeschakeld." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Wanneer waar, kan de clip naadloos worden gelopen." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" +"Wanneer waar is, is eenheid duidelijk, wanneer onwaar, dan is het " +"ondoorzichtig." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Wanneer waar, dan worden \"Shadows\" automatisch aangepast." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "" +msgstr "Of dag spaartijd actief is op bestemming" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "" +msgstr "Of dag spaartijd actief is in de thuisstad" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Of intelligente auto werd gebruikt" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Of u deze afbeelding wilt weergeven in een panoramarviewer in plaats van als " +"een normale platte afbeelding. Dit kan worden gespecificeerd op basis van " +"gebruikersvoorkeuren of door stiksel software. De applicatie die de " +"afbeelding weergeeft of instelt kan ervoor kiezen om dit te negeren." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "wit" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Witbalans" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Witbalans 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Witbalans nadruk" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Witte Balans Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Witbalans bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Witbalans bracketing" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Witbalans bracketing hoog" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Witbalans bracketing laag" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Witbalans Comp." -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Witbalans fijnafstemming" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Witbalans fijnafstemming Waarde" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Witbalans fijnafstemming." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Witbalans instelling" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Witbalanstabel" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Witbalans temperatuur" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Witbalans Waarde" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "" +msgstr "Wit bord" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "" +msgstr "Witte Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "" +msgstr "Witte Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Wit is nul" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "" +msgstr "Wit niveau" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" -msgstr "" +msgstr "Wit punt" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Witbalans" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Witbalans 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Witte saldo 2. Het decoderen van de Fluorescerende instellingen stemt " +"overeen met de standaard EXIF , dit is anders dan de namen die Sony gebruikt " +"heeft voor sommige modellen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Witte balans verschuiving (amber/blauw, groen/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Witbalans aanpassing" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Witbalans nadruk" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Witte balans bias 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Witbalans blauw" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Witbalans bracket" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Witbalans bracketing" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Witbalans comp." -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Witbalans fijnafstemming" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "Witbalans fijnafstemming" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Instellingen witbalans fijne melodie" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Witte balansinformatie voor de Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Witbalans modus" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Witbalans rood" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Witbalans instelling" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Wit saldo instellingen" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Witte balans verschuiving (amber/blauw, groen-/magenta) precies" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Witbalanstabel" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Witbalans temperatuur" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Witbalans waarde" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "" +msgstr "Wit bord" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "" +msgstr "Witte fluorescerend (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Wit punt" -#: src/nikonmn.cpp:158 +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "" +msgstr "White-Balance racketing" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Witbalans" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Witbalans blauw" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "WhiteBalanceMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Witbalans rood" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "" +msgstr "WhiteFluorescent" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Witte 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Breed" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Brede Flash Adapter" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Brede Flash adaptor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "" +msgstr "Brede Focus Zone" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "" +msgstr "Brede focus (normaal)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" -msgstr "" +msgstr "Brede focus zone" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "" +msgstr "Brede modus 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Brede modus 2 (400%)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Breedbeeld" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" +"Breedte en hoogte van afbeelding bij het opslaan van regionale gegevens" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Breedte en hoogte van het focus frame, gecentreerd op FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Breedte van frames in een video" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Breedte van de bijgesneden afbeelding in gewasseneenheden." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Breedte van de afbeelding" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "" +msgstr "Wind Scène" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "" +msgstr "Locatie venster" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" -msgstr "" +msgstr "Windows Auteur" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" -msgstr "" +msgstr "Windows Commentaar" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" -msgstr "" +msgstr "Windows Sleutelwoorden" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Foto (HD Foto)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" -msgstr "" +msgstr "Windows Rating" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "" +msgstr "Windows Rating Percentage" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" -msgstr "" +msgstr "Windows Onderwerp" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" -msgstr "" +msgstr "Windows titel" -#: src/canonmn.cpp:588 +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" msgstr "Knipoog zelfontspanner" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Draadloos" + +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Draadloos gecontroleerde flits afgevuurd" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Draadloze Flash data" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "" +msgstr "Binnen bereik" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" -msgstr "" +msgstr "Zonder correctie" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "" +msgstr "Wereld Tijd" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "" +msgstr "Wereld Tijd Locatie" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "" +msgstr "Wereld tijd" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "" +msgstr "Locatie van de wereldtijd" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" -msgstr "" +msgstr "Schrijver" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." -msgstr "" +msgstr "Schrijver/editor." -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "" +msgstr "App schrijven" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Schrijf Exif-gegevens van" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Schrijf IPTC-gegevens van" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Schrijf JPEG-commentaar van" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Schrijf XMP-gegevens van" -#: src/actions.cpp:1207 +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " msgstr "Wegschrijven iccProfile: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Voorbeeld wegschrijven" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Miniatuur maken" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "" +msgstr "Schrijven naar %1 afbeeldingen wordt niet ondersteund" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "" +msgstr "Geschreven door" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Geschreven door, d.w.z. naam van persoon of organisatie." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "X Clip Pad Eenheden" + +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "X Positie" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" +msgstr "X Resolutie" + +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" msgstr "" +"X en Y coördineert of het automatische focus punt. Alleen geldig wanneer " +"AFAreaModeInstelling flexibel is" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "X-en Y-coördinaat van het focus punt" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"X-positie van de afbeelding. De X-offset in ResolutieEenheden van de " +"linkerkant van het afbeelding, met betrekking tot de linkerkant van de " +"pagina." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "X-resolutie" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "" +msgstr "X3 Vul licht" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" -msgstr "" +msgstr "Pakket XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Basis Job Ticket schema" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Basis schema" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Darwin Core schema" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Dynamisch Mediasysteem" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Uitgebreid Audioschema" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Uitgebreid Videoschema" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Media Management schema" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "" +msgstr "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Paged-Text schema" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Rights Management schema" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" +msgstr "XMP Toolkit fout %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "XYZ-waarden zijn uitvoer doorverwezen" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "XYZ-waarden zijn output-referred en kunnen HDR zijn" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "XYZ-waarden zijn scene-referred" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Y Clip Pad Eenheden" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Y-positie" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" +msgstr "Y resolutie" + +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." msgstr "" +"Y-positie van de afbeelding. De Y-offset in ResolutieEenheden van de " +"bovenkant van de afbeelding, met betrekking tot de bovenkant van de pagina. " +"In het TIFF-coördinatiesysteem is de positieve Y-richting omlaag, zodat " +"Ypositie altijd positief is." -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y-resolutie" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "" +msgstr "J/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "" +msgstr "YCbCr Coëfficiënten" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "" +msgstr "YCbCr Positionering" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "" +msgstr "YCbCr Sub Sampling" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "" +msgstr "YCbCr Sub-Sampling" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "" +msgstr "YCbCr coëfficiënten" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "" +msgstr "Jangon" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "jaar" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "" +msgstr "Jaar waarin de video werd gemaakt." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Jaar dat het camera-model is vrijgegeven" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Ja (vereist flash, maar uitgeschakeld" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" -msgstr "" +msgstr "Ja, automatisch" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Ja, automatische rood-oogreductie" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Ja, auto, rood-eye-reductie, geeft licht gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Ja, auto, rood-eye reductie, geeft het lampje niet gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Ja, automatisch, licht gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Ja, automatisch terugsturen van het licht niet gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Ja" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Ja, rode-ogenreductie" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ja, rode-ogenreductie, terugkerend licht ontdekt" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ja, rode-ogenreductie, geen terugkerend licht ontdekt" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Ja, terugkerend licht ontdekt" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Ja, geen terugkerend licht ontdekt" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" -msgstr "" +msgstr "Ja, niet schieten" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "Ja, rood-oogreductie" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Ja, rood-oogvermindering, geeft licht gedetecteerd" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Ja, rood-eye-reductie, geeft licht niet gedetecteerd" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -26705,440 +35117,524 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor\n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Nul X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Nul Y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zone:" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" -msgstr "" +msgstr "Overeenkomen met zone" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "" +msgstr "Overeenstemmingsmodus van zone" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" -msgstr "" +msgstr "Zone koppelen aan" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "" +msgstr "Overeenkomende zone waarde" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" -msgstr "" +msgstr "Overeenkomende zone" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "" +msgstr "Zone gelijk aan" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Vergrootglas" -#: src/canonmn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" msgstr "Zoomvervaging" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Zoom bron breedte" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal inzoomen stappen" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Zoom doel breedte" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Zoom bron breedte" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" -msgstr "" +msgstr "Aantal zoomstappen" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Zoom doel breedte" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ opties ] [ actie ] bestand ...\n" +"[ optie [ arg ] ]+ [ action ] bestand ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian-gecodeerd" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "onder" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "beneden, links" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "beneden, rechts" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "met" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "midden" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centimeter" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "Corrupte afbeelding metagegevens" -#: src/actions.cpp:1774 +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "dag" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "dagen" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "graden rechtsom camera rotatie in de klok" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "graden van omhoog camera kanteling" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "" +msgstr "Fotobeheer schema" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" -msgstr "" +msgstr "dir" -#: src/olympusmn.cpp:622 +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "" +msgstr "e-Staand" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "bestaat. [O]verschrijven, he[r]noemen of over[s]laan?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "gevonden in bestand" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "" +msgstr "getopt geeft onverwacht karakter code terug" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" -msgstr "" +msgstr "gok" -#: src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "" +msgstr "i-Verbetering" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "" +msgstr "iView Media Pro schema" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "in het bestand" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" -msgstr "inch" +msgstr "duim" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" -msgstr "inches" +msgstr "inch" -#: src/panasonicmn.cpp:694 +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "" +msgstr "oneindig" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "ongeldige geheugentoewijzing verzoek" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "ongeldige tiff structuur" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "is niet compatibel met een eerdere optie\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "knopen" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "links" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "links, beneden" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "links, boven" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "regel" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian-gecodeerd" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "linksonder" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "rechtsonder" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "meter" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "meter" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "midden-links" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "midden-rechts" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "mijl" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "maand" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "maanden" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "mpu" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "niet beschikbaar" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "nautische mijl" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "geen" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "noch" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "" +msgstr "niet CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "niet ingesteld\n" +msgstr "niet ingesteld" -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" -msgstr "" +msgstr "verschuiving" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "optie-argument" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "Positie" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "Positief is versnelling achteruit" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "positief is versnelling naar links" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "positief is versnelling naar boven" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "achterkant weergave" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "vereist een argument\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "rechts" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "rechts, beneden" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "rechts, boven" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (RAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "" +msgstr "sRGB (natuurlijk)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "" +msgstr "sRGB (Natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "" +msgstr "grootte" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" -msgstr "" +msgstr "label" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "doel" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "tiff directory lengte is te groot" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "naar" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "naar bestand" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "boven" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "boven, links" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "boven, rechts" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "type" + +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Onbekend" -#: src/actions.cpp:2321 +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "tijdstip vernieuwen" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "linksboven" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "rechtsboven" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "gebruikt" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "waarde" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "jaar" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "jaren" + +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "AF Points heikelen" + +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "AFTrackingGevoeligheid" + +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Data_Vierkant_Modus" + +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Herziening" + +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Hoge ISO NoiseReductie" + +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" + +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "onbekend" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index be3a4a49d4..7dbe2af54e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,32 +1,25 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Polish translations of Exiv2. -# Copyright: -# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. -# -# Free Software Foundation, Inc., 2002. -# Jakub Bogusz , 2005. -# Piotr Eljasiak , 2007-2008. -# Michał Smoczyk , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:02+0100\n" -"Last-Translator: Michał Smoczyk \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 991,1974,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: pl\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -34,7 +27,15 @@ msgstr "" "\n" "Akcje:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Przykłady:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -42,289 +43,385 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Gdzie plik jest jednym lub więcej plików, opcjonalnie zawiera adres URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data lub plik) lub wieloznacznik\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Wejście ze stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Wyjście do stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - oryginalna nazwa pliku bez rozszerzenia\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - oryginalna nazwa pliku bez rozszerzenia\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nazwa katalogu zawierającego oryginalny plik\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nazwa katalogu macierzystego\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : proste wartości danych\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : Profil ICC\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : dołącz znaczniki Exif do listy\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : Profil ICC z .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : dane IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : Profil ICC, do .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : proste wartości danych\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : proste wartości danych\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Znaczniki Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : właściwości XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : tagi IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : właściwości XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Struktura wydruku rekursywnego obrazu (tylko do " +"debugowania)\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : wszystkie obsługiwane metadane (domyślne)\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr " S : Drukuj strukturę obrazu (ograniczone typy plików)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Zwykła wartość danych, typ danych i słowo 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X: Wyodrębnij \"raw\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X: XMP sidecar z pliku .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X: XMP sidecar do .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X: tagi XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: \"raw\" metadane z .exv. XMP domyślne, opcjonalne " +"Exif i IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -" a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadane do .exv. XMP domyślne, opcjonalne " +"Exif i IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Wszystkie obsługiwane metadane (domyślne)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, IPTC i XMP (skrót do -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" +" c : Wszystkie dane IPTC (jakiekolwiek uszkodzone wielokrotne " +"bloki IPTC)\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : komentarz JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : liczba elementów\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Liczba komponentów (ilość)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : sekcja Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Opis tagu\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr "" -" a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : nazwa grupy\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Znaczniki Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr "" -" h : zrzut danych Exif w postaci szesnastkowej (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Znaczniki Exif (skrót do -PEkycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g : Nazwa grupy (np. Exif.Photo.UserComment, Zdjęcie)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : zrzut danych w postaci szesnastkowej\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hex zrzut tagów Exif (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : dane IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Zrzut hex danych\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : wartości danych IPTC (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : tagi IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : klucz\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : tagi IPTC (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : etykieta znacznika\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Klucz (np. Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nazwa znacznika\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Etykieta taga (np. Exif.Photo.UserComment, 'Komentarz " +"użytkownika')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr " n: Nazwa tagu (np. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Lista dostępnych obrazów podglądu, posortowane według " +"rozmiaru\n" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Wyodrębnij N'th podgląd obrazu na -podgląd.\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : wyświetla dostępne podglądy\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " Przestrzeń nazw odcinka )\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : wyświetla podsumowanie metadanych Exif (domyślnie)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Podsumowanie metadanych Exif (domyślnie)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : wielkość w bajtach\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Rozmiar w bajtach wartości wanili (może zawierać NULL)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : tylko miniatury Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr "" -" t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane Exif (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif thumbnail (tylko JPEGs from -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif thumbnail (tylko do -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : proste wartości danych Exif (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Tagi Exif (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : proste wartości danych\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" +" t : Tłumaczone (przetłumaczone) wartości czytelne dla " +"człowieka\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : pakiet XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" +" v : Zwykłe (nieprzetłumaczone) wartości tagów Exif (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : właściwości XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Zwykła wartość danych nieprzetłumaczonych (vanilla)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : wyświetla kolumnę z numerem znacznika\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : Liczba tagów Exif lub IPTC (w układzie szesnastkowym)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : typ\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : tagi XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Domyślny format nazwy pliku to " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : tagi XMP (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D dzi Poprawka dnia dla akcji \"adjust\".\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Nie pyta przed zmianą nazwy plików.\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (ustaw | dodaj) [[] ] |\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Domyślnym 'fmt' jest %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" +" następujący strftime(3). Obsługiwane są również następujące słowa " +"kluczowe:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D dostosowanie dnia z akcją \"skoryguj\"\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Nie pytaj przed zmianą nazwy plików (wymuszone)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" -" -M kmd Linia poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń jest\n" -" taki sam jak format linii w pliku komend.\n" +" -K klawisz tylko wtedy, gdy klawisz 'key' dokładnie pasuje do klucza " +"tagu\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mie Poprawka miesiąca dla akcji \"adjust\".\n" +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd wiersz poleceń dla działania modyfikacji. Format to:\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O miesiąc dostosowania z akcją \"skoryguj\"\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P przl Przełączniki wyświetlania kontrolujące sposób wyświetlania " "znaczników (akcja \"print\"):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) lub m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .roz Użyj rozszerzenia .roz dla plików źródłowych w akcji \"insert\".\n" -"\n" +" -S suf Użyj sufiksu 'suf' dla plików źródłowych do wstawienia akcji.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Ustawia tylko znacznik czasowy podczas akcji \"rename\", nie " -"zmienia nazwy pliku\n" -" (nadpisuje opcję -k).\n" +" -T Ustaw tylko znacznik czasu pliku z metadanych Exif (akcja \"zmień " +"nazwa\")\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Wyświetla wersję programu i kończy pracę.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Pokaż wersję programu i wyjdź z\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y rok Poprawka roku dla akcji \"adjust\".\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y rok dostosowania z akcją „skoryguj”\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a czas Poprawka czasu w formacie [-]GG[:MM[:SS]]. Ta opcja\n" -" jest używana tylko z akcją \"adjust\".\n" +" -dostosowanie czasu w formacie [+|-]HH[:MM[:SS]]. Dla 'adjust' action\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Pokaż duże wartości binarne.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b przestarzałe, zarezerwowane do użytku z zestawem testowym\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt komentarz JPEG do wstawienia do obrazu.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d cel Cel(e) usunięcia dla akcji \"delete\". Możliwe cele to:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt1 Usuń cel(y) dla działania „usuń”. Możliwe cele to:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -e tgt3 Wyodrębnij cel(y) dla działania \"wyciąg\". Możliwe cele\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr " -f Nie pyta przed nadpisaniem istniejących plików.\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f Nie pytaj przed nadpisaniem istniejących plików (wymuszenie)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" +" -g str tylko wyjście gdzie 'str' pasuje do tekstu wyjściowego (grep)\n" +" Dołącz /i do 'str' dla niewrażliwych liter\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Wyświetla tę pomoc i kończy pracę.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Wyświetl tę pomoc i wyjdź z\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i tgt Cel(e) wstawiania dla akcji \"insert\". Możliwe cele są takie\n" -" same jak te dla opcji -d, plus modyfikator:\n" -" X : Wstawia metadane z pliku XMP .xmp\n" -" Tylko miniatury JPEG mogą być wstawione i muszą mieć nazwę\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr " -i tgt2 Wstaw cel(y) dla działania \"wstawić\". Możliwe cele to\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Zachowuje znaczniki czasowe.\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" +" -k Zachowaj znaczniki czasu podczas aktualizacji plików (zachowuj)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -332,277 +429,314 @@ msgstr "" " -l kat Lokalizacja (katalog) dla plików ze wstawianymi lub " "eksportowanymi metadanymi.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m plik Plik poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń to\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Zastosuj polecenia w pliku 'cmdf', dla akcji modyfikacji (format: " +"-M).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" +" -n enc Znaki ustawione na dekodowanie komentarzy użytkownika Exif " +"Unicode\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p tryb Tryb wyświetlania dla akcji \"print\". Możliwe tryby to:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Ostrzeżenia o ciszy i komunikaty o błędach (cichy)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -" -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " -"programu.\n" +" -r fmt format nazwy pliku dla akcji \"zmień nazwę\". Tekst formatu\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -r fmt Format nazwy pliku dla akcji \"rename\". Łańcuch formatowania\n" -" jest zgodny z strftime(3). Obsługiwane są następujące słowa " -"kluczowe:\n" +" -t Ustaw znacznik czasu pliku z metadanych Exif podczas zmiany nazwy " +"(nadpisanie -k)\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Pokaż nieznane tagi (np. Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Bądź wierzchołkiem podczas uruchamiania programu\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji " -"\"rename\" (nadpisuje opcję -k).\n" +" exiv2 -M\"ustaw obrazek Xmp.dc.Temat XmpBag Sky.tiff\n" +" Ustaw (lub dodaj, jeśli brakuje) wartość, aby oznaczyć w pliku\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Pokaż nieznane znaczniki.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Wydrukuj wszystkie tagi w pliku, gdzie klucz zawiera 'datę' " +"(wielkość liter nie ma znaczenia)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" -" -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " -"programu.\n" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Wydrukuj wszystkie znaczniki Exif w image.dng i wszystkie pliki ." +"jp2\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Poprawia znaczniki czasu Exif do podanego czasu. Ta akcja\n" -" wymaga użycia co najmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -" -"D.\n" +" reklama | Dostosuj znaczniki czasu Exif o podany czas. Wymaga\n" +" co najmniej jednego z -a, -Y, -O lub -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Eksportuje metadane do plików *.exv, *.xmp oraz plików " -"miniaturek.\n" +" ex | wyodrębnij metadane do .exv, . mp, podgląd obrazu, miniatura,\n" +" lub profil ICC. Użyj opcji -S, aby zmienić przyrostek plików " +"wejściowych\n" +" i -l, aby zmienić lokalizację\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" +" fc | fixcom Konwertuj komentarz użytkownika Unicode Exif na UCS-2. Obecne " +"kodowanie znaków\n" +" można określić z opcją -n\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Kopiuje ustawienie ISO z Nikon Makernote do normalnego\n" -" znacznika Exif.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Wstawia metadane z odpowiadających plików *.exv.\n" -" Użyj opcji -S aby zmienić rozszerzenie plików wejściowych.\n" +" wstaw metadane z pliku .exv, .xmp, miniaturki lub .icc.\n" +" Użyj opcji -S, aby zmienić sufiks plików wejściowych i\n" +" -l aby zmienić lokalizację\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Modyfikacja (dodanie, ustawienie, usunięcie) metadanych " -"Exif\n" -" i IPTC w plikach lub ustawienie komentarza JPEG.\n" -" Wymaga podania opcji -c, -m lub -M.\n" +" mo | modyfikuj polecenia do modyfikowania metadanych Exif, IPTC i XMP.\n" +" Wymaga opcji -m lub -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Zmienia nazwy plików i/lub ustawia znaczniki czasu " -"odpowiadające\n" -" znacznikowi utworzenia Exif. Format nazwy pliku może być " -"ustawiony za\n" -" pomocą -r format, opcje znacznika czasu są kontrolowane za " -"pomocą -t i -T.\n" +" mv | zmień nazwę plików i/lub ustaw znaczniki czasu zgodnie z\n" +" Exif znaczniki czasu. Format nazwy pliku można ustawić z " +"formatem\n" +" -r, opcje znacznika czasu są kontrolowane za pomocą -t i -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Wyświetla metadane obrazu.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Usuwa metadane obrazu z plików.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm | Usuń metadane obrazu, użyj -d aby wybrać typ do usunięcia\n" +" (domyślnie wszystkie)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr " Sterowanie zdjęciem" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Odcień błękitu, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Jasność, zakres wartość od 0 do +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Ustawienie \"Profil aparatu\"." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Aberracja chromatyczna, korekcja niebieskiej/żółtej obwódki, zakres wartości " "od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Aberracja chromatyczna, korekcja czerwonej/niebieskozielonej obwódki, zakres " "wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Redukcja szumów kolorów, zakres wartości od 0 do +100." +msgstr "Ustawienie \"Redukcja szumów\". Zakres od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Kontrast, zakres wartości od -50 do +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Ekspozycja, zakres wartości od -4.0 do +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Odcień zieleni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie zieleni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Nasycenie błękitu, zakres wartości od -100 do +100." +msgstr "\"Wygładzanie luminancji\". Zakres od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Odcień czerwieni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie czerwieni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nasycenie, zakres wartości od -100 do 100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Zabarwienie cieni, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Cienie, wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ostrość, zakres wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Temperatura, zakres wartości od 2000 do 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Zabarwienie, zakres wartości od -150 do +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Wielkość winietowania, zakres wartości od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Środek winietowania, zakres wartości od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"Ustawienie \"Saldo biela\". Jedno z: jako strzał, światło dzienne, chmura, " +"cień, wolfram, fluorescencyjny, Flash, Niestandardowy" -#: src/error.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\"" +msgstr "%1 ma nieprawidłowy typ wartości XMP `%2'" -#: src/error.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Wartość %1 nie została ustawiona" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n" +msgstr "%1: Nie udało się zmapować pliku do odczytu i zapisu: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Nie można było otworzyć pliku (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Nie można było otworzyć źródła danych: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Nie można było zmienić nazwy pliku na %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: Nieobsługiwany" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: Plik zawiera dane nieznanego typu obrazu" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Transfer nie powiódł się: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -610,622 +744,988 @@ msgstr "" "\"Długa\" i \"krótka\" długość ogniskowej obiektywu (w \"jednostkach " "ogniskowej\") i liczba \"jednostek ogniskowej\" na milimetr" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Pominięto dane binarne)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Przestarzałe na korzyść dc:rights.) Informacje o prawach autorskich." -#: src/properties.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" -"Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " -"geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." +msgstr "(East/West). Wskazuje długość geograficzną." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Nieprawidłowy)" -#: src/properties.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" -"Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " -"geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." +msgstr "(Północ/Południe). Wskazuje szerokość geograficzną." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji dźwięku." +msgstr "(przestarzałe) Data i godzina ostatniej modyfikacji dźwięku." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." +msgstr "(przestarzałe) Data i godzina ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(przestarzałe)Data i godzina ostatniej modyfikacji wideo." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(niepoprawny)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(starsze) Kod kraju, w którym znajduje się lokalizacja pokazana na zdjęciu. " +"Ten element znajduje się na górnym/pierwszym poziomie hierarchii " +"geograficznej. Kod powinien być pobierany z dwulub trzyliterowego kodu ISO " +"3166. Pełna nazwa kraju powinna znajdować się w elemencie „Kraj”." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(legacy) Dokładna nazwa podlokacji pokazana na obrazku. Ta nazwa podlokacji " +"może być albo nazwą podlokacji w mieście, albo nazwą dobrze znanej " +"lokalizacji albo (naturalnym) zabytką poza miastem. W sensie sublokacji do " +"miasta element ten znajduje się na czwartym poziomie hierarchii " +"geograficznej." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(brak)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "nie ustawiono\n" +msgstr "(nie ustawiono)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* kamery z zapisanymi ustawieniami." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* Surowe ustawienia kamery." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje o lokalizacji Core Darwin." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje o zdarzeniach." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Główna struktura* zawierająca informacje oparte na materiale kopalnym. " +"Zachowana próbka jest kopalnią." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" +"*Główna struktura* zawierająca informacje dotyczące kontekstu geologicznego." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" +"* Główna struktura* zawierająca informacje oparte na obserwacjach ludzi." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje oparte na identyfikacji." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Główna struktura* zawierająca informacje o żywej próbce. Próbka jest żywa." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" +"* Główna struktura* zawierająca informacje oparte na obserwacji maszyny." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" +"*Główna struktura* zawierająca informacje oparte na próbkach materiałowych." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje oparte na pomiarach." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje o zdarzeniach." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "" +msgstr "* Główna struktura* zawierająca informacje dotyczące organizmów." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Główna struktura* zawierająca informacje o przechowywanych materiałach. " +"Próbki, które zostały zachowane." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje oparte na rekordach." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Główna struktura* zawierająca relacje między informacjami opartymi na " +"zasobach." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Główna struktura* zawierająca informacje oparte na taksonomii." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Struktura czcionki" +msgstr "*Struktura główna* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Struktura czcionki" +msgstr "*Struktura podrzędna* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (średnia twardo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (średni wysoki)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (średnio silny)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (twardo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (wysoki)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (silny)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (bardzo ciężki)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (bardzo wysoki)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (bardzo silny)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" msgstr "+4" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (najtrudniejsze)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (najwyższe)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (najsilniejszy)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (średnia)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (średnio miękkie)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (średnie słabe)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (niskie)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (miękkie)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (słabe)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (bardzo niskie)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (bardzo miękkie)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (bardzo słabe)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" msgstr "-4" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (najniższe)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (softest)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (najsłabszy)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "Opcja -M" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Opcja -S może być użyta jedynie z akcją insert\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Opcja -T może być użyta jedynie z akcją rename\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "Opcja -I może być użyta jedynie z akcjami extract lub insert\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Opcja -t może być użyta jedynie z akcją rename\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normalne)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +msgstr "0,3 sekundy" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +msgstr "0,6 sekundy" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "1000" +msgstr "0x0005" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" -msgstr "" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" -msgstr "" +msgstr "1 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "1 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 plik" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 strzał" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "1-strefowy" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1,23 x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 plików" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 strzałów" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 zdjęć" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +msgstr "1280x720 Film" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 strzałów" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +msgstr "1920x1080 Film" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10s" +msgstr "1." + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "Pierwsza kurtyna (przód)" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" -msgstr "" +msgstr "2 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "2 EV (Auto)" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 pliki" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2-w-1" -#: src/minoltamn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 strzały" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "Pomiar dwuwymiarowy" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "200 (Zone Pasujące Wysokie)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-strefowy" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "5-strefowy" +msgstr "23-strefowy" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 lub 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 lub 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 lub 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2." -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "Druga kurtyna" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "Druga kurtyna (tył)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Synchronizacja na drugą kurtynę" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2 x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "Matryca 2x2 (przeciwnie do wskazówek zegara)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 pliki" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 obrazy, sekwencja -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 obrazy, sekwencja 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 strzały" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "3-strefowy (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "3-strefowy (środek)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "3-strefowy (lewa)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "3-strefowy (prawa)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "Pomiar trójwymiarowy" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3,2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (żarówka wolframowa)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "odpowiednik 35mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (żarówka wolframopodobna)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 K" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +msgstr "Obraz 3D" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorama przeczytywania 3D" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Śledzenie" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 strzały" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 K" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (chłodnobiała lampa fluorescencyjna)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "Film 4096x2160" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 K" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-strefowy" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Film" +msgstr "4k filmu" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4 x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 plików" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 obrazów, sekwencja -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 obrazów, sekwencja 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 zdjęć" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "5-strefowy" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (dobra pogoda)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 K" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Auto (Błysk)" +msgstr "5500K (lash)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 zdjęć" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (pochmurno)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Film" +msgstr "Film 640x480" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 K" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (światło dzienne lampy fluorescencyjnej)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 plików" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 obrazów, sekwencja -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 obrazów, sekwencja 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 zdjęć" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 K" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (dobra pogoda w cieniu)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8-polowy" -#: src/minoltamn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "80 (Zone Dopasowanie Dolne)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 plików" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 zdjęć" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"Ciąg (zliczony) określający nazwę komponentu, to znaczy, obsługę multimediów " +"używaną podczas tworzenia tego multimedia." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "Specyfikacja 1-bajtowej wersji tego nagłówka" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "1-bajtowa specyfikacja wersji tego nagłówka utworu" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-bitowa liczba punktów stałych, która określa, jak głośno odtwarzać dźwięk " +"tego filmu. Wartość 1,0 oznacza pełną objętość." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-bitowa liczba punktów stacjonarnych, która określa, jak głośno odtwarzać " +"dźwięk tego utworu. Wartość 1,0 oznacza pełną objętość." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"16-bitowa liczba całkowita, która wskazuje głębokość piksela skompresowanego " +"obrazu. Wartości 1, 2, 4, 8, 16, 24 i 32 wskazują głębokość obrazów kolorów" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"16-bitowa liczba całkowita, która wskazuje priorytet przestrzenny tej " +"ścieżki w filmie. QuickTime MovieToolbox używa tej wartości do określenia, " +"jak ścieżki nakładają się na siebie. Utwory z wartościami dolnej warstwy są " +"wyświetlane przed utworami o wyższych wartościach warstwy." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "" +msgstr "16-bitowa liczba całkowita, która określa kod języka dla tych mediów." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"16-bitowa liczba całkowita określająca tryb transferu. Tryb transferu " +"określa, która operacja logiczna QuickDraw powinna wykonywać podczas " +"rysowania lub przenoszenia obrazu z jednej lokalizacji do drugiej." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"32-bitowa liczba o stałym punkcie określająca szybkość, z jaką grać w ten " +"film. Wartość 1,0 oznacza normalną szybkość." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita, która wskazuje (w sekundach od północy, 1 " +"stycznia 1904) kiedy nagłówek multimediów został utworzony." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita, która wskazuje (w sekundach od północy, 1 " +"stycznia 1904), kiedy nagłówek multimediów został ostatnio zmodyfikowany." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita, która wskazuje (w sekundach od północy, 1 " +"stycznia 1904) kiedy nagłówek ścieżki został utworzony." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita, która wskazuje (w sekundach od północy, 1 " +"stycznia 1904), kiedy nagłówek ścieżki został ostatnio zmodyfikowany." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita, która wskazuje wartość używaną dla numeru " +"identyfikacyjnego ścieżki następnego utworu dodanego do tego filmu. Zauważ, " +"że 0 nie jest prawidłową wartością ID utworu." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita określająca programistę kompresora, który " +"wygenerował skompresowane dane. Często to pole zawiera 'aplikować' do " +"wskazania komputera Apple Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"32-bitowa liczba całkowita, która jednoznacznie identyfikuje ścieżkę. " +"Wartość 0 nie może być użyta." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Ciąg C określający adres URL Ikony Logo." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Ciąg C określający podstawowy adres URL." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Ciąg C określający adres URL Logo." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." -msgstr "" +msgstr "Ciąg C określający adres URL. Po ciągu C mogą być dodatkowe dane." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." -msgstr "" +msgstr "Ciąg C określający URN. Po ciągu C mogą występować dodatkowe dane." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Ciąg C określający adres URL znaku wodnego." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Specyficzna właściwość filmu Matroska pomaga w określeniu kompatybilności " +"pliku z określoną wersją odtwarzacza wideo" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Specyficzna właściwość wideo Matroska, wskazana w wersji typu pliku, pomaga " +"w określeniu kompatybilności" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"Znormalizowany w PLUS kod alfanumeryczny opisujący użycie mediów zawartych w " +"licencji." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Obiektyw serii A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"ClipŚcieżka TIFF jest przeznaczona do odzwierciedlenia podstawowych funkcji " +"tworzenia ścieżek PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " "managed. The form and content of this URI is private to the asset management " "system." msgstr "" +"URI określający zarządzane zasoby do systemu zarządzania aktywami; obecność " +"tej nieruchomości jest formalnym sygnałem, że zasoby te są zarządzane. Forma " +"i treść tego URI są prywatne dla systemu zarządzania aktywami." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"URI, który może być używany do uzyskania dostępu do informacji o zarządzanym " +"zasobie za pośrednictwem przeglądarki internetowej. Może to wymagać " +"niestandardowej wtyczki przeglądarki." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1233,8 +1733,13 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Kod UTF-8 powiązany z tagami CameraCalibration1 i CameraCalibration2. " +"Znaczniki CameraCalibration1 i CameraCalibration2 powinny być używane w " +"przekształcaniu koloru DNG tylko wtedy, gdy ciąg zapisany w znaczniku " +"CameraCalibrationSignature dokładnie odpowiada ciągowi zapisanemu w " +"znaczniku ProfileCalibrationSignature dla wybranego profilu kamery." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1242,82 +1747,124 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Kodowany w UTF-8 ciąg znaków powiązany z tagami profilu kamery. Znaczniki " +"CameraCalibration1 i CameraCalibration2 powinny być używane w transferze " +"kolorów DNG tylko wtedy, gdy ciąg zapisany w znaczniku " +"CameraCalibrationSignature dokładnie odpowiada ciągowi zapisanemu w " +"znaczniku ProfileCalibrationSignature dla wybranego profilu kamery." + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Kodowany UTF-8 ciąg zawierający 'nazwę grupy' profilu kamery. Celem tego " +"tagu jest powiązanie dwóch lub więcej powiązanych profili kamer ze wspólną " +"grupą." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Kod UTF-8 zawierający informacje o prawach autorskich dla profilu kamery. " +"Ten ciąg zawsze powinien być zachowany wraz z innymi tagami profilu kamery." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Kod UTF-8 kodowany ciąg zawierający nazwę profilu kamery „as shot”, jeśli " +"istnieje." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Kod UTF-8 zawierający nazwę aplikacji, która utworzyła podgląd zapisany w " +"IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Kod UTF-8 zawierający nazwę profilu kamery. Ten tag jest opcjonalny, jeśli " +"istnieje tylko jeden profil kamery zapisany w pliku, ale jest wymagany dla " +"wszystkich profili kamery, jeśli w pliku zapisano więcej niż jeden profil " +"kamery." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Kod UTF-8 zawierający nazwę ustawień konwersji (na przykład nazwę migawki) " +"używany do podglądu zapisanego w IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Kod UTF-8 zawierający numer wersji aplikacji, która utworzyła podgląd " +"zapisany w IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Reprezentacja znanego tekstu (WKT) przestrzennego systemu odniesienia (SRS) " +"dla footprintWKT lokalizacji. Nie używaj tego terminu do opisu SRS po " +"przecinku i po przecinku, nawet jeśli jest to takie samo jak dla " +"footprintWKT - zamiast tego użyj geodeticDatum." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Odwzorowany tekst (WKT) kształtu (footprint, geometria), który definiuje " +"lokalizację. Lokalizacja może mieć zarówno reprezentację punktową (zob. po " +"przecinku), jak i reprezentację powierzchni postojowej i może się od siebie " +"różnić." -#: src/properties.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "Krótka nazwa zasobu." +msgstr "Odniesienie bibliograficzne dla zasobu." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Numer binarny określający wersję modelu wymiany informacji, część I, " +"wykorzystywaną przez dostawcę. Numery wersji są przydzielane przez " +"organizacje IPTC i NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Numer binarny określający wersję modelu wymiany informacji, część II, " +"wykorzystywaną przez dostawcę. Numery wersji są przydzielane przez " +"organizacje IPTC i NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1327,18 +1874,20 @@ msgstr "" "być zarejestrowany w organizacjach IPTC lub NAA z przypisanym do niego " "unikalnym numerem." -#: src/datasets.cpp:95 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " "information is used to route the data to the appropriate system and to allow " "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" -"Liczba dwójkowa określająca format pliku. Format pliku musi być " -"zarejestrowany w IPTC lub NAA przypisanym do niego unikatowym numerem." +"Numer binarny reprezentujący format pliku. Format pliku musi być " +"zarejestrowany przez IPTC lub NAA z przypisanym mu unikalnym numerem. " +"Informacje wykorzystywane są do kierowania danych do odpowiedniego systemu i " +"do umożliwienia systemowi otrzymującemu wykonania odpowiednich działań w tym " +"zakresie." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1346,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podaną w znaczniku " "." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1354,42 +1903,62 @@ msgstr "" "Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podglądu danych " "wyszczególnionego w znaczniku ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Tekstowy opis obiektu." +msgstr "Krótki opis pliku" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Krótkie sformułowanie lub standardowe określenie („cf.” „aff.”) w celu " +"wyrażenia wątpliwości determinatora co do identyfikacji." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Krótki opis tekstowy celu i znaczenia obrazu, do którego może mieć dostęp " +"technologia wspomagająca lub wyświetlany gdy obraz jest wyłączony w " +"przeglądarce. Nie powinno ono przekraczać 250 znaków." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" +"Tytuł po linii to tytuł twórcy lub twórców danych obiektu. W stosownych " +"przypadkach tytuł każdego wiersza powinien być zgodny z jego późniejszymi " +"zmianami." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Klasyczny opis zakresu, w jakim zweryfikowano georeferencyjne w celu " +"przedstawienia najlepszego możliwego opisu przestrzennego. Zalecane " +"najlepsze praktyki to używanie kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Wskaźnik kategoryczny zakresu, w jakim zweryfikowano prawidłowość " +"identyfikacji taksonomicznej. Zalecana najlepsza praktyka polega na " +"stosowaniu kontrolowanego słownika, takiego jak stosowany w HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "" +msgstr "Kategoria lub opis siedliska, w którym wystąpiło zdarzenie." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1401,7 +1970,7 @@ msgstr "" "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika " "Exif Private ." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1409,90 +1978,110 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy, który zawiera informację o dacie i czasie w odniesieniu do " "UTC (uniwersalnego czasu koordynowanego). Format to \"RRRR:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Łańcuch tekstowy, w którym jest zapisana nazwa obszaru GPS. Pierwszy bajt " -"określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa obszaru GPS." +"Ciąg znaków rejestrujący nazwę obszaru GPS. Kodowanie ciągu jest " +"zdefiniowane przy użyciu tego samego schematu co UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do znalezienia lokalizacji. " -"Pierwszy bajt określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa metody." +"Ciąg znaków rejestrujący nazwę metody używanej do ustalania lokalizacji. " +"Kodowanie ciągu znaków jest zdefiniowane przy użyciu tego samego schematu co " +"UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Pole wyboru do śledzenia, czy strzał jest posiadaczem." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" +"Kod określający lokalizację pierwotnego przekazu zgodnie z praktyką dostawcy." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Kolor w CMYK lub RGB do użycia jako przedwielokrotny kolor, gdy tryb alfa " +"jest wstępnie pomnożony." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Mapa kolorów dla palety obrazów kolorów. To pole definiuje mapę kolorów " +"czerwono-zielono-niebieskich (często nazywaną tabelą tablicy funkcji " +"zecerskich) dla palety kolorów. W palecie koloru obrazu wartość piksela jest " +"używana do indeksowania w tablicy funkcji zecerskich RGB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Powszechna lub wklęsła." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Kodowanie dziesiętne z separatorami czasu." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Odcinek dziesiętny precyzji współrzędnych podanych w dziesiętnym i " +"dziesiętnym Długości." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Opis lub odniesienie do (publikacja, URI) metody lub protokołu zastosowanych " +"do określenia pomiaru, stanu faktycznego, cech charakterystycznych lub " +"twierdzenia." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Opis zachowania prezentowanego przez uczestnika w czasie rejestracji " +"wystąpienia. Zalecane najlepsze praktyki to używanie kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Opis kamery używanej do strzelania. Może być dowolny ciąg, ale zazwyczaj " +"jest to po prostu liczba, na przykład \"1\", \"2\" lub wyraźniej \"Kamera " +"1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Opis rodzaju instancji organicznej. Można użyć do wskazania, czy instancja " +"organizmu reprezentuje dyskretny organizm, czy też reprezentuje określony " +"rodzaj agregacji. Zalecane najlepsze praktyki to używanie kontrolowanego " +"słownika." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1500,237 +2089,331 @@ msgstr "" "Opis obiektywu użytego do zrobienia zdjęcia. Na przykład \"70-200 mm " "f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" +"Opis środowiska drukarskiego, dla którego planowane jest takie oddzielenie" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Opis kątów głośnika z przodu środka w stopniach. Na przykład: \"Lewa = -30, " +"Prawo = 30, Środek = 0, LFE = 45, Lewa Surround = -110, Prawa Surround = " +"110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Opis lub odniesienie do metod stosowanych do określania śladu " +"przestrzennego, współrzędnych i niepewności przestrzennej." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Typ dokumentu, na przykład: powieść, wiersz, dokument techniczny." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Czteroznakowy kod identyfikujący format dźwięku." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Czteroznakowy kod identyfikujący typ uchwytu. Tylko dwie wartości są ważne " +"dla tego pola: 'mhlr' dla osób obsługujących media i 'dhlr' dla osób " +"obsługujących dane." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Czteroznakowy kod identyfikujący typ urządzenia do obsługi mediów lub " +"urządzenia do przetwarzania danych." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." -#: src/tags.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." +msgstr "" +"Ogólne wskazanie rodzaju danych zawartych w tym podpliku. To pole jest " +"przestarzałe. Pole NewSubfileType powinno być użyte." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Krótka nazwa zasobu." +msgstr "Język zasobu." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Dokument prawny dający oficjalne zezwolenie na zrobienie czegoś z zasobem." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "Powiązane prawa wyrażenia używając dowolnego języka wyrażenia praw." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona pionowym paskiem ' | ' ) identyfikatorów " +"innych organizmów i ich powiązań z tym organizmem." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona pionowym paskiem ' | ' ) poprzednich przypisań " +"nazw do organizmu." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona pionowym paskiem ' | ') identyfikatorów innych " +"rekordów zdarzeń i ich powiązań z tym wystąpieniem." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Wykaz (połączony i oddzielony) dodatkowych pomiarów, faktów, cech lub " +"twierdzeń o rekordzie. Środki mające na celu zapewnienie mechanizmu treści " +"strukturalnych, takich jak pary kluczowo-wartościowe." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Wykaz (połączony i rozdzielony) nazw geograficznych mniej szczegółowych niż " +"informacje zawarte w definicji miejscowości." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Wykaz (połączony i rozdzielony) identyfikatorów (publikacja, odniesienie " +"bibliograficzne, globalny niepowtarzalny identyfikator, URI) literatury " +"związanej z wystąpieniem." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Wykaz (połączony i oddzielony) identyfikatorów (publikacja, globalny " +"niepowtarzalny identyfikator, URI) informacji o sekwencji genetycznej " +"związanych z wystąpieniem." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) identyfikatorów (publikacja, globalny " +"niepowtarzalny identyfikator, URI) mediów powiązanych z wystąpieniem." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) identyfikatorów lub nazw taksonów i ich " +"powiązań z danym wystąpieniem." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Lista (połączona i rozdzielona) map, gazet lub innych zasobów " +"wykorzystywanych do geoodniesienia lokalizacji, wystarczająco opisane, aby " +"umożliwić wszystkim w przyszłości korzystanie z tych samych zasobów." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) nazwisk osób, grup lub organizacji " +"odpowiedzialnych za nagrywanie oryginalnego wystąpienia. W pierwszej " +"kolejności należy wymienić głównego kolekcjonera lub obserwatora, w " +"szczególności takiego, który stosuje osobisty identyfikator (numer " +"rejestracyjny)." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) nazwisk osób, grup lub organizacji, które " +"przypisały takson przedmiotowi." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) nazw osób, grup lub organizacji, które " +"wyznaczyły georeferencyjne (reprezentacja przestrzenna) dla danej " +"lokalizacji." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) nazwisk osób, grup lub organizacji, które " +"określiły wartość MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Wykaz (połączony i rozdzielony) typów nazewnictwa (status rodzaju, określona " +"nazwa naukowa, publikacja) zastosowanych do przedmiotu." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." -msgstr "" +msgstr "Wykaz (zwinięty i rozdzielony) preparatów i metod konserwacji okazu." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) poprzednich lub zastępczych w pełni " +"wykwalifikowanych numerów katalogowych lub innych używanych przez człowieka " +"identyfikatorów dla tego samego wystąpienia, czy to w aktualnym czy innym " +"zbiorze lub zbiorze danych." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Wykaz (połączony i rozdzielony) odniesień (publikacja, globalny " +"niepowtarzalny identyfikator, URI) używanych w identyfikacji." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Lista (połączona i oddzielona) nazw taksonów kończących się bezpośrednio nad " +"taksonem wskazanym w rekordzie taksonu. Zalecana najlepsza praktyka polega " +"na uporządkowaniu listy rozpoczynającej się od najwyższej rangi i " +"oddzielającej nazwy dla każdej rangi średnikiem;" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Lista offsetów plików dla dodatkowych IFD profilu kamery. Należy pamiętać, " +"że znaczniki profilu kamery powinny być przechowywane w IFD 0, i tag " +"ExtraCameraProfiles powinien być używany tylko wtedy, gdy w pliku DNG jest " +"więcej niż jeden profil kamery." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." -msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" +msgstr "Lokalizacja pokazana na obrazku." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Bardziej szczegółowy opis tekstowy celu i znaczenia obrazu, który rozwija " +"informacje dostarczone przez właściwość tekstu Alt Text (Dostępność). Ta " +"właściwość nie ma ograniczenia znaków i nie jest wymagana, jeśli pole Alt " +"Text (Dostępność) w wystarczającym stopniu opisuje obraz." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Adnotacja powodująca unikalny obraz" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Wartość liczbowa lub wyliczenie ilości organizmów." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" +"Liczba wskazująca status dokumentu w stosunku do innych dokumentów, używana " +"do organizowania dokumentów w przeglądarce plików. Wartości są zdefiniowane " +"przez użytkownika w zakresie określonym przez aplikację." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Wartość numeryczna do pomiaru wielkości (czas trwania, długość, obszar lub " +"objętość) próbki w zdarzeniu pobierania próbek." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" +msgstr "Wartość liczbowa wskazująca bezwzględną liczbę przyjęć." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" +"Wartość numeryczna wskazująca kolejność pliku audio w oryginalnym nagraniu." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" +msgstr "Osoba lub organizacja posiadająca lub zarządzająca prawami do zasobu." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Wskaźnik do EXIF IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1739,11 +2422,11 @@ msgstr "" "Wskaźnik do Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, " "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Wskaźnik do GPS Info IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1751,37 +2434,44 @@ msgstr "" "Wskaźnik do GPS Info IFD. Struktura wymienialności GPS Info IFD, podobnie " "jak Exif IFD, nie zawiera danych obrazu." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Predyktor jest operatorem matematycznym, który jest stosowany do danych " +"obrazu przed zastosowaniem schematu kodowania." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Produkt, o którym jest zawartość." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." +msgstr "Publiczny wpis zawierający streszczenie zawartości danych obiektu." -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Odniesienie do publikacji, w której nazwa naukowa została pierwotnie " +"ustanowiona zgodnie z zasadami powiązanej nomenklaturalCode." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " "does not currently own it. It may or may not include references to different " "management systems." msgstr "" +"Odniesienie do dokumentu w jego obecnym brzmieniu przed jego " +"przeprowadzeniem. Określa się, kiedy zarządzany dokument jest wprowadzany do " +"systemu zarządzania aktywami, który nie jest obecnie jego właścicielem. Może " +"ona zawierać odniesienia do różnych systemów zarządzania lub nie." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1789,49 +2479,73 @@ msgid "" "version number of the previous version, or a rendition might only need to " "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" +"Odniesienie do oryginalnego dokumentu, z którego pochodzi ten dokument, jest " +"minimalne; można założyć, że brakujące części nie ulegają zmianie. Na " +"przykład nowa wersja może wymagać tylko podania identyfikatora instancji i " +"numeru wersji poprzedniej wersji, lub wydanie może wymagać tylko podania " +"identyfikatora instancji i klasy wydania oryginału." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Powiązany zasób, do którego odnosi się opisany zasób, cytowany lub w inny " +"sposób wskazany." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." +msgstr "Zestaw metadanych o dziele lub obiekcie w obrazku." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Krótka nazwa zasobu." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncza strona obrazu wielostronicowego" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Oświadczenie o obecności lub braku taksonu w lokalizacji. Zalecana najlepsza " +"praktyka polega na użyciu kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Ciąg opisujący logiczny poziom obiektu, do którego odnosi się znacznik." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "Ciąg dokumentujący sposób przetwarzania ulepszonych danych obrazu." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "Ciąg identyfikujący konkretny przypadek w masce semantycznej." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Ciąg identyfikujący maskę semantyczną." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Tag dla użytkowników Exif do zapisywania słów kluczowych lub komentarzy na " +"obrazku poza tymi w , i bez ograniczeń kodu znaków tagu " +"." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1839,32 +2553,34 @@ msgstr "" "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie " "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " "." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " "." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Określenie opisujące zawartość obrazu za pomocą wartości kontrolowanego " +"słownika." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1872,47 +2588,60 @@ msgstr "" "Tekstowy opis zawartości zasobu. Może zawierać wiele wartości dla różnych " "języków." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Tekstowy opis obiektu." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Nazwa tekstowa lub etykieta przypisana do instancji Organizmu." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Wartość czasowa, która wskazuje czas trwania tego nośnika (w systemie " +"współrzędnych czasu filmu)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Wartość czasowa, która wskazuje czas trwania tej ścieżki (w układzie " +"współrzędnych czasu filmu)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Wartość czasowa, która wskazuje skalę czasową dla tych mediów, to znaczy, " +"liczbę jednostek czasu, które przechodzą na sekundę w systemie współrzędnych " +"czasowych." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Wartość czasowa, która wskazuje skalę czasową dla tego filmu, to znaczy " +"liczbę jednostek czasowych, które przechodzą na sekundę w układzie " +"współrzędnych czasu. System koordynacji czasowej, który mierzy czas w " +"sześćdziesiątych sekundach na przykład, ma zakres czasu 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" +"Kod czasu ustawiony przez użytkownika. Gdy jest określony, jest używany " +"zamiast kodu startowego." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1922,25 +2651,19 @@ msgstr "" "znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w " "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Unikalny identyfikator ustawień konwersji (na przykład MD5 digest) używany " +"do generowania podglądu zapisanego w IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." msgstr "Komentarze użytkownika." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -1949,870 +2672,1056 @@ msgstr "" "(grupy) zdefiniowanej przez użytkownika. Jest to pomocne do porządkowania " "dokumentów w przeglądarce plików." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "AF-C" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Schemat Adobe PDF" +msgstr "Schemat ACDSee XMP" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "AKRY" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "Filtr ACROS + G" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "Filtr ACROS + R" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Filtr Y" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Zaawansowana Integracja Odległości)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE Bracketing" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu automatycznej ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "Blokada ekspozycji + kompensacja ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Wartość nawiasów AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "Sekwencja AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "Sekwencja automatycznego bracketingu" +msgstr "Sekwencja AEB / automatyczne anulowanie" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "Informacja o automatycznej ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" +msgstr "Przycisk AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Indeks ekspozycji" +msgstr "Wskaźnik narażenia AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "Ustawienie automatycznej ekspozycji" +msgstr "Przycisk AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"Wskaźnik narażenia AEL (także wskazuje ekspozycję na następny strzał w " +"nawiasach)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Pola Pomiaru AE" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Ustawienie AE" -#: src/minoltamn.cpp:2336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AF-S" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Regulacja AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Przysłona" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Wysokość obszaru AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Wysokość obszaru AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "GPS Informacja o obszarze" +msgstr "Oświetlenie powierzchni AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Metoda selekcji obszaru AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Pozycja AF" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Pozycja AF" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Strefy AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Wspomaganie AF" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Wspomaganie AF" +msgstr "Asystent AF Lampa" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "Regulacja dostrajania AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Pozycja AF" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "AF Image Width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "Informacja AF" +msgstr "AF Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Wartość AF Micro Adj" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Tryb AF" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "Nie użyto AF" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Punkt AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Wyświetlanie Punktów AF podczas Skupienia" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Rozszerzenie punktu AF (4 punkty)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Rozszerzenie punktu AF (8 punktów)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Wydłużenie punktu AF (otoczenie)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Pozycja AF" +msgstr "Pozycja punktu AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Przełączanie punktu AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Użyty punkt AF" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Punkty AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Użyte punkty AF" +msgstr "Punkty AF w centrum uwagi" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Wybrane Punkty AF" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Punkty AF Nieużyteczne" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Użyte punkty AF 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "Punkty AF w centrum uwagi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Odpowiedź AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "AF Select" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "AF Czułość śledzenia" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "Użyto AF" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "Szybka migawka" +msgstr "AF z migawką" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Przysłona" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Przycięcie prawo" +msgstr "Wysokość obszaru AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Oświetlenie obszaru AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Tryb strefy AF" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Pozycja AF" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Pozycja AF" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Strefy autofokusa" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "Wspomaganie AF" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Światło pomocnicze automatycznego ostrzenia" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "Dostosowanie drobnej korekty" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Informacja o pozycji AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Informacja AF" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "Informacja AF 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Tryb działania AF" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Punkt AF" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Użyte punkty AF" +msgstr "Punkt AF-centrum uwagi" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Wybrany punkt AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Użyty punkt AF" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Punkty AF" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Użyte punkty AF" +msgstr "Punkty AF w centrum uwagi" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Użyte punkty AF" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Użyte punkty AF (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Odpowiedź AF" -#: src/olympusmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "Użyto AF" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "Użyto AF" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "Dostrojenie AF" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "AF-S" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Ustawienia AF-C Focus" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Ustawienie ukierunkowania AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Wybrany punkt AF" +msgstr "Wybrano AFPoint." + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Pierwszy obraz serwera AI" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Drugi obrazek AI serwo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AI focus AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "AI servo AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Identyfikator ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Wersja ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Dane w formacie ASCII jak w [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Portret Gładki Skóra)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL wyłączony" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Powyżej poziomu morza" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Bezwzględna szczytowa ścieżka pliku audio" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Przyspieszenie (skalar bez względu na kierunk) jako stan otoczenia na " +"pochyleniu, na przykład przyspieszenie jazdy pojazdu, na którym fotografer " +"wjechał na poduszce. Jednostką jest mGal (10e-5 m/s^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Zaakceptowane użycie nazwy" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Akceptowane ID użycia nazwy" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Własność" +msgstr "Prawa dostępu" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Numer seryjny" +msgstr "Numer seryjny akcesoriów" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Rodzaj akcesorium" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Rodzaj akcesorium" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Akcja (prędkość uniwersalna)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Zalecana akcja" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja adjust jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja delete jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja extract jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:866 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" +msgstr "Akcja fixcom nie jest kompatybilna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja insert jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja modify jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Akcja niedostępna w trybie wydania" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja print jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Program akcji" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja rename jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Działania podjęte w celu zapewnienia, aby udostępniane dane były mniej " +"szczegółowe lub kompletne niż w jego pierwotnej formie. Sugeruje, aby " +"alternatywne dane wyższej jakości były dostępne na żądanie." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Obszar aktywny" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "D-Lighting" +msgstr "Aktywne oświetlenie" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "D-Lighting" +msgstr "Aktywne oświetlenie" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe dane adresowe licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe informacje o filmie." -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe ograniczenia licencji." -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe informacje o obrazie." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Dodatkowe informacje, które istnieją, ale nie zostały udostępnione w danym " +"rekordzie." -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe warunki licencji." -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe informacje o licencji." -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "Informacja o pozycji AF" +msgstr "Dodatkowe wymogi dotyczące licencji." -#: src/properties.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "Informacja o pozycji AF" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Dodatkowe informacje modelowe" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe parametry dla trybu rozcinania krzywej uderzenia." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe parametry dla trybu próbnego rozciągania." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe parametry dla trybu rozpiętości czasu." + +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Dodatki" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Adelajda" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Dopasowanie" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Akcja adjust wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Dostosuj wszystko o tę samą kwotę" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Dostosuj przez soczewkę" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Dostosowywanie" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Tryb regulacji" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Tryb regulacji" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Znaczniki Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "Gliniany Deflate" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Gliniane hierarchiczne słowa kluczowe Lightroom." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Prywatne informacje RTK Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Schemat Adobe Photoshop" +msgstr "Schemat Glinianego Światła" -#: src/tags.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Znaczniki Adobe DNG" +msgstr "Gliniane tagi OPI" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Schemat Adobe PDF" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Schemat Adobe Photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie o zawartości dla dorosłych" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane ostrzeżenie o zawartości dla dorosłych" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane Auto" -#: src/olympusmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtr zaawansowany" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "Funkcja koloru" +msgstr "Zaawansowana Funkcja Wysoka" -#: src/olympusmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Zaawansowana Szybkość" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Poziom czerni" +msgstr "Poziom zaawansowany" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowana Poz. 1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowany Poz. 2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowana Poz. 3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowana Poz. 4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowana Poz. 5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Rodzaj sceny" +msgstr "Zaawansowany typ sceny" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane strzelanie sportowe" -#: src/properties.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Zaawansowane oświetlenie bezprzewodowe (AWL)" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtr zaawansowany" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Zaawansowane ustawienia filtra" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" -msgstr "Pomocniczy" +msgstr "Doradztwo" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Fotografia powietrzna" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Widok z powietrza" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "Wiek 14 lub poniżej" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "Wiek 15" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "Wiek 16" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "Wiek 17" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "Wiek 18" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "Wiek 19" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "Wiek 20" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "Wiek 21" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "Wiek 22" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "Wiek 23" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "Wiek 24" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "Wiek 25 lub więcej" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Brak informacji" +msgstr "Wiek nieznany" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Wiek modelu(-ów) ludzkiego(-ich) w czasie, gdy obraz ten był brany pod uwagę " +"w wydanym modelu." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." -msgstr "" +msgstr "Wiek najmłodszego modelu obrazka w chwili tworzenia obrazka." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Algier" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2820,305 +3729,406 @@ msgstr "" "Aliasy nie są obsługiwane. Prześlij proszę ten pakiet XMP do ahuggel@gmx.net " "\"%1\", \"%2\", \"%3\"" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Wszystkie (stałe)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Wszystkie 11 punktów" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "cel" +msgstr "All Target" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Zezwalaj na kopiowanie" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" +"Pozwala usługodawcy na zidentyfikowanie podzbiorów swojej ogólnej usługi. " +"Wykorzystywane do dostarczania danych organizacji odbierającej, na których " +"można wybrać, przekierować lub w inny sposób obsługiwać dane." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Już zastosowany" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Inna nazwa taśmy" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Tekst alternatywny (dostępność)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Dodatkowy kod czasu" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Liczba F" +msgstr "Bursztyn" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambicja" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Wybór Ambience" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko otoczenie" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Ambient i Flash" -#: src/tags.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Temperatura otoczenia" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "Wielkość energii flesza (BCPS)" +msgstr "Ilość energii flash (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Zawartość oparta na XML, aby wyświetlić wszystkie akcje przetworzone na tym " +"obrazku z edytorem obrazów (jako przycięcie, obrót, korekty kolorów, " +"dostosowania itp.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Należy podać akcję\n" -#: src/properties.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -"Alternatywna tablica obrazów miniatur dla pliku, które mogą różnić się " -"swoimi charakterystykami, np. rozmiarem lub kodowaniem obrazu." +"Alternatywna tablica miniatur obrazów dla pliku, która może różnić się " +"cechami takimi jak rozmiar lub kodowanie obrazu." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Alternatywna nazwa taśmy, ustawiona za pomocą okna projektu lub okna kodu " +"czasu w Premiere. Jeśli alternatywna nazwa została ustawiona i nie została " +"przywrócona, ta nazwa jest wyświetlana." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Tagi metadanych Nieznane / Niezarejestrowane i ich wartości." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Tagi biblioteki niezarejestrowanych metadanych i ich wartości." -#: src/properties.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "Zawarte prawa do wyrażenia używając dowolnego języka wyrażenia praw." + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -"Organ odpowiedzialny za udostępnienie zasobu. Przykładowo może zawierać " -"osobę, organizację lub usługę. Zazwyczaj podaje się nazwę wydawcy." +"Podmiot odpowiedzialny za udostępnianie zasobu. Przykłady wydawcy obejmują " +"osobę, organizację lub usługę. Zazwyczaj nazwa wydawcy powinna być używana " +"do wskazania jednostki." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Identyfikator (najlepiej unikalny) zapisu w obrębie zbioru lub zbioru danych." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." -msgstr "" +msgstr "Identyfikator powiązanego zasobu (obiekt, a nie przedmiot powiązania)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" +"Identyfikator konkretnego zapis dokumentu, aktualizowany za każdym razem, " +"gdy plik jest zapisywany. Powinien on opierać się na UUID; patrz poniżej ID " +"dokumentu i instancji." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Identyfikator dla instancji zależności pomiędzy jednym zasobem (tematem) i " +"innym (relatedResource, obiekt)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Identyfikator identyfikacji (zbiór informacji związanych z przypisaniem " +"nazwy naukowej). Może być globalnym niepowtarzalnym identyfikatorem lub " +"identyfikatorem właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Identyfikator próbki materiału (w przeciwieństwie do konkretnego zapisu " +"cyfrowego próbki materiałowej). W przypadku braku trwałego globalnego " +"niepowtarzalnego identyfikatora, zbudować jedną z kombinacji identyfikatorów " +"w rekordzie, która najściślej zrobi materiał SampleID globalnie unikatowy." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Identyfikator »MeasurementOrFact« (informacje dotyczące pomiarów, faktów, " +"cech lub twierdzeń). Może być globalnym niepowtarzalnym identyfikatorem lub " +"identyfikatorem właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Identyfikator zdarzenia (w przeciwieństwie do konkretnego zapisu cyfrowego " +"zdarzenia). W przypadku braku trwałego globalnego niepowtarzalnego " +"identyfikatora, zbudować jedną z kombinacji identyfikatorów w rekordzie, " +"która najściślej zrobi identyfikatory globalnie unikatowe." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Identyfikator instancji organizmu (w przeciwieństwie do konkretnego rekordu " +"cyfrowego organizmu). Może być niepowtarzalnym globalnie identyfikatorem lub " +"identyfikatorem właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Identyfikator szerszego wydarzenia, w którym grupowane są te i potencjalnie " +"inne wydarzenia." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Identyfikator kolekcji lub zbioru danych, z którego pochodzi rekord. W " +"przypadku próbek fizycznych zaleca się stosowanie identyfikatora w rejestrze " +"zbiorów, takim jak indeks kolekcji różnorodności biologicznej (http://www." +"biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Identyfikator regionu geograficznego, w którym wystąpiła lokalizacja. " +"Zalecana najlepsza praktyka polega na stosowaniu trwałego identyfikatora z " +"kontrolowanego słownika, takiego jak Getty Thesaurus nazw geograficznych." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Identyfikator instytucji, która przechowuje przedmiot(-y) lub informacje, o " +"których mowa w rekordzie." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Identyfikator użycia nazwy (udokumentowane znaczenie nazwy według źródła), w " +"którym element końcowy nazwy naukowej został pierwotnie ustanowiony zgodnie " +"z zasadami powiązanego kodu nomenklatury." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Identyfikator użycia nazwy (udokumentowane znaczenie nazwy w zależności od " +"źródła) aktualnie obowiązującego (zoologicznego) lub przyjętego " +"(botanicznego) taksonu." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"identyfikator użycia nazwy (udokumentowane znaczenie nazwy w zależności od " +"źródła) bezpośredniego, większość proksymacji wyższego rangi taksonu " +"macierzystego (w klasyfikacji) najbardziej specyficznego elementu nazwy " +"naukowej." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Identyfikator nomenklatury (nietaksonomicznej) szczegółów nazwy naukowej." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Identyfikator publikacji, w której nazwa naukowa została pierwotnie " +"ustanowiona zgodnie z zasadami powiązanego kodu nomenklatury." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Identyfikator zasobu, który jest przedmiotem relacji." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Identyfikatorem zbioru danych może być globalny niepowtarzalny identyfikator " +"lub identyfikator specyficzny dla danego zbioru danych lub instytucji." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Identyfikator zbioru informacji związanych z GeologicalContext (lokalizacja " +"w kontekście geologicznym, np. stratygrafia). Może być globalnym " +"niepowtarzalnym identyfikatorem lub identyfikatorem właściwym dla zbioru " +"danych." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Identyfikator zbioru informacji związanych z wydarzeniem (coś, co występuje " +"w miejscu i czasie). Może być globalnym niepowtarzalnym identyfikatorem lub " +"identyfikatorem właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Identyfikator zbioru informacji o lokalizacji (dane związane z lokalizacją). " +"Może być globalnym niepowtarzalnym identyfikatorem lub identyfikatorem " +"właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Identyfikator zbioru informacji o taksonach (dane związane z klasą taksonu). " +"Może być globalnym niepowtarzalnym identyfikatorem lub identyfikatorem " +"właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Identyfikator źródła, w którym zdefiniowano lub dorozumiano określone " +"ograniczenie pojęcia taksonu. Zobacz nazwęAccordTo." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Identyfikator pojęcia taksonomicznego, do którego odnosi się rekord - nie " +"dla szczegółów nazewnictwa taksonu." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Identyfikator nadany zdarzeniu w chwili jego rejestracji. Często służy jako " +"łącznik między notatkami polowymi a rekordem zdarzenia, takim jak numer " +"kolektora próbek." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Identyfikator nadany wydarzeniu w polu. Często służy jako link między " +"notatkami polowymi a wydarzeniem." -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " -"czcionki z dokumentów zawartych)." +"Uporządkowana tablica kolorów (zegarki), które są używane w dokumencie (w " +"tym w zawartych dokumentach)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3126,28 +4136,34 @@ msgid "" "be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " "other detailed history." msgstr "" +"Uporządkowana tablica działań użytkowników wysokiego szczebla, które " +"doprowadziły do powstania tego zasobu. Ma on na celu dostarczenie " +"czytelnikom informacji o krokach podjętych w celu dokonania zmian z " +"poprzedniej wersji do poprzedniej. Wykaz powinien być na poziomie " +"abstrakcyjnym; nie powinien być wyczerpującym kluczem ani inną szczegółową " +"historią." -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -"Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " -"czcionki z dokumentów zawartych)." +"Uporządkowana tablica nazw tablic, które są potrzebne do drukowania " +"dokumentu (w tym wszelkich zawartych w nim dokumentów)." -#: src/properties.cpp:381 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Uporządkowana lista znaczników" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" +"Nieuporządkowana tablica zwrotów opisowych lub słów kluczowych, które " +"określają temat zawartości zasobu." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3155,7 +4171,7 @@ msgstr "" "Nieuporządkowana tablica czcionek użytych w dokumencie (zawierająca również " "czcionki z dokumentów zawartych)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3164,1451 +4180,1576 @@ msgid "" "scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " "(single-valued) property." msgstr "" +"Nieuporządkowana tablica ciągów tekstowych, które jednoznacznie identyfikują " +"zasób w danym kontekście. Element tablicy może być zakwalifikowany do " +"schematu xmpidq:Schemat w celu określenia formalnego systemu identyfikacji, " +"z którym ten identyfikator jest zgodny. Uwaga: Właściwość dc:identyfikator " +"nie jest używana, ponieważ brakuje w niej zdefiniowanego identyfikatora " +"schematu i została zdefiniowana w specyfikacji XMP jako prosta " +"(jednowartościowa) właściwość." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Nieuporządkowana tablica określająca właściwości, które zostały edytowane " +"poza aplikacją. Każdy element powinien zawierać pojedynczą przestrzeń nazw i " +"XPath oddzielone jedną przestrzenią ASCII (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Nieuporządkowana tablica określająca języki użyte w zasobie." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" "Nieuporządkowana tablica określająca prawnego właściciela (właścicieli) " "zasobu." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" +"Nieuporządkowana lista wszystkich mediów używanych do tworzenia tych mediów." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Nieuporządkowana lista utworów. Ścieżka to nazwany zestaw znaczników, który " +"może określić szybkość klatki dla wszystkich znaczników w zestawie. Zobacz " +"również xmpDM:markers." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogowy balans bieli" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "Id Przodku" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "Kotwicowisko" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Pojedynczy" +msgstr "Kąt" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Śledzenie Oczu Zwierząt" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Siła antyaliasingu" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Ruchomy obraz" +msgstr "Rozmycie antyruchu" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti-blur" +msgstr "Anty-rozmycie" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti-blur" +msgstr "Anty-rozmycie" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" -msgstr "" +msgstr "Dowolny opisowy lub dodatkowy tekst wolnego formularza do 4 095 znaków" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" +msgstr "Dowolna właściwość XMP najwyższego poziomu do opisu zawartości regionu" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Priorytet przysłony (wyłączona automatyczna przysłona)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Wartość przysłony" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Priorytet przysłony (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Przysłona" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Wygląd Żywności" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Zastosowano" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Rozmiar X " +msgstr "Zastosowano do wymiarów" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalizacja archiwum" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "Strefy AF" +msgstr "Obszar" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Struktura barwnika" +msgstr "Struktura obszaru" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Przepełnienie operacji arytmetycznej" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Pomarańczowy" +msgstr "Arranger" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" +msgstr "Arranger słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" +msgstr "Tablica punktów (Integer, Integer) definiująca \"Krzywe tonów\"." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" +msgstr "Tablica punktów (Integer, Integer)." -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Sztuka (pogrubienie)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Sztuka (wbudowana)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Sztuka (standardowa)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Sztuka (vivid)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Filtr" +msgstr "Filtr sztuki" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Sztuka HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Tryb sztuki" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parametry trybu sztuki" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Strzał Sztuki" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Filtr kolorów" +msgstr "Filtr sztuki" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Artystyczny Noc" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Artystyczne, stylowe, dziennikarskie, produkty lub inne rodzaje obrazu " +"(wyrażone określeniem z dowolnego kontrolowanego słownika)." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Odnośnik do projektu w ramach którego utworzono ten plik." +msgstr "Sztuka lub obiekt na obrazku" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Praca lub powiadomienie o prawie autorskim (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Praca lub twórca obiektów (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Praca lub obiekt Data utworzenia (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Praca lub źródło obiektu (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "530***Artwork or object-Source inventory number (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Dzieło lub przedmiot (przestarzałe)" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Balans bieli neutralny (as shot)" +msgstr "Jako Neutralny Strzał" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" +msgstr "Jako nazwa profilu Shot" -#: src/tags.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "Balans bieli XY (as shot)" +msgstr "Jako Rzut Biały XY" -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" +msgstr "Profil ICC jako Shot" -#: src/tags.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "Macierz pre-profilu w trakcie wykonywania zdjęcia" +msgstr "Matryca przed-profilowa As-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" +msgstr "Ramka Aspektu" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" - -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik proporcji" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/properties.cpp:3435 #, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Typ proporcji. Np. - bez zmian rozmiaru lub stałe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" +msgstr "Ramka Aspektu" -#: src/olympusmn.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" +msgstr "Współczynnik proporcji" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Media składowe" +msgstr "Powiązane media" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Powiązane wystąpienia" -#: src/properties.cpp:1887 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "Odniesienie do projektu" +msgstr "Powiązane organizmy" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Odniesienie do projektu" +msgstr "Powiązane odniesienia" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "Sekwencja AEB" +msgstr "Powiązane sekwencje" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Powiązane taksony" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Ateny" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Załączone dane pliku" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Opis obrazu" +msgstr "Opis załączonego pliku" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Dołączony typ MIME pliku" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Nazwa pliku Raw" +msgstr "Załączona nazwa pliku" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "Załączony plik UID" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Dołączony plik Universal ID" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Wymogi dotyczące atrybutów, jeśli występują." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Aukcja" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Dźwięk" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Bitrate dźwięku" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Rodzaj kanału dźwięku" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Kanały audio" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Kompresja dźwięku" +msgstr "Kodek audio" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Kodek audio Informacje o dekodowaniu" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Opis obrazu" +msgstr "Opis kodeka audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL pobierania kodu audio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Adres URL pobierania kodu audio." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Informacje o kodzie audio" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia" +msgstr "Ustawienia kodeka audio" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Kompresja dźwięku" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Domyślny czas trwania dźwięku" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Domyślna skala" +msgstr "Domyślny strumień dźwięku" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Próbkowanie dźwięku" +msgstr "Format dźwięku" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Data modyfikacji dźwięku" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Komunikat słowny" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Próbkowanie dźwięku" -#: src/datasets.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" -msgstr "Rozdzielczość próbkowania dźwięku" +msgstr "Rozdzielczość dźwięku" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" +msgstr "Liczba przykładów dźwięku" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Typ próbkowania dźwięku" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Strumień audio, który będzie odtwarzany domyślnie." -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Automatyczne wyzwolenie" +msgstr "Data utworzenia ścieżki audio" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Ścieżka audio włączona" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka audio włączona/wyłączona" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Czas trwania ścieżki audio" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka audio włączona" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Ścieżka audio wymuszona" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka dźwiękowa wymuszona, np. włączona/wyłączona" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Lacing ścieżki audio" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lacing ścieżki dźwiękowej, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Typ dźwięku" +msgstr "Warstwa ścieżki audio" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Data modyfikacji dźwięku" +msgstr "Data modyfikacji ścieżki audio" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Typ dźwięku" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Próbkowanie dźwięku" +msgstr "Adres URL audio" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Próbkowanie dźwięku" +msgstr "URN audio" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik autora, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Pozycja autora" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Auto (Pochmurno)" +msgstr "Auto (Cloudy)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Auto (Światło dzienne)" +msgstr "Auto (Daylight)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)" +msgstr "Auto (DaylightFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (Fluorescencja biała dzienna)" +msgstr "Auto (DaywhiteFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (Błysk)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Auto (Zachowaj kolor ciepły wyłączony)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Auto (Cień)" +msgstr "Auto (Shade)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Auto (Lampa tungstenowa)" +msgstr "Auto (Tungsten)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Auto (Fluorescencja biała)" +msgstr "Auto (WhiteFluorescent)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Priorytet migawki" +msgstr "Auto (priorytet ambicji)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Automatycznie + redukcja czerwonych oczu" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automatyczny wybór punktu AF" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Automatyczny priorytet Ambience" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "Przysłona" +msgstr "Auto Aperture" -#: src/sigmamn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Automatyczny nawias" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Kolejność automatycznych nawiasów" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Automatyczne wyzwolenie" +msgstr "Automatyczne wydanie nawiasów" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatyczna regulacja jasności" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Automatyczny zasięg dynamiczny" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatyczna ekspozycja" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Automatyczna ekspozycja" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatyczne ostrzenie" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Stan ostrzeżenia o automatycznym ostrzeniu" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Automatyczna gradacja" -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "Wysoki zakres" - -#: src/canonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" -msgstr "Wysoki zakres" +msgstr "Automatycznie wysoki" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "Automatyczne ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Auto boczne CA" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Automatyczne oświetlenie optymalizatora" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Auto (Błysk)" +msgstr "Auto brak Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Edytowany (krajobraz)" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "" +msgstr "Auto PICT (Makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgstr "Auto PICT (Portrit)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgstr "Automatyczne PICT (Sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Auto (Cień)" +msgstr "Automatyczne PICT (standardowe)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "Auto Program (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Auto program (szybkość)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "Auto Program (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "Auto Program (Normalny)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Auto Program (Numień DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Automatyczne obracanie" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Przysłona" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatyczne regulacja cieni" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Automatyczny priorytet bieli" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Automatyczne nawiasy" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Kolejność automatycznej nawiasy" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "Automatyczne wyzwolenie" +msgstr "Automatyczne wydanie nawiasów" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Automatyczny zasięg dynamiczny" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Automatyczna ekspozycja nawiasów" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Blokada automatycznej ekspozycji" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Stan ostrzeżenia o automatycznej ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Ostrzenie automatyczne" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Auto ostrość obszaru" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Ustawienie trybu automatycznego skupienia obszaru" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Auto ostrość oświetlenia" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Automatyczny punkt ostrości zaznaczony" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Użyte punkty automatycznego skupienia" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Automatyczne śledzenie ostrości" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "Automatyczna gradacja" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Automatyczny tryb dynamicznego zasięgu" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Automatyczne oprawianie pionowe" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Automatyczna redukcja siły błysku wypełniającego" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Automatyczne wyzwolenie" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Automatyczne obracanie" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Auto+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Nie, automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Tak, automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "Gradient ciągły" +msgstr "Auto, ciągły" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "Ostrzenie automatyczne" +msgstr "Automatyczny przycisk ostrości" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Automatyczne wymuszenie" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatycznie" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgstr "Automatyczne obracanie" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Auto bracketing" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +msgstr "Automatyczne" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "Automatycznie" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Automatycznie" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "Aukcja" +msgstr "Jesień" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Jesienne Liście" + +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Liście jesieni" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Obiektyw zewnętrzny" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Obiektyw zewnętrzny (adapter)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Światło zastane" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Uśredniony" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Średnia bajtów na sekundę" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Średnie bajty na sekundę znalezione w strumieniu audio" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Fluorescencja" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "Czarno-biały" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "Czarno-biały" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Dziecko" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Dziecko (lub zwierzę domowe) wiek 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Dziecko (lub zwierzę domowe) w wieku 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "Dziecko" +msgstr "Dziecko Wiek 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "Dziecko" +msgstr "Dziecko Wiek 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Dziecko" +msgstr "Nazwa dziecka" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa dziecka (lub nazwa zwierzęcia)" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Śledzące ostrzenie" +msgstr "Przekierowanie w tle" -#: src/sonymn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Bez korekcji" +msgstr "Korekta podświetlenia HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Podświetl Silhouette" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Backlit Pionowo" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Zapalenie wsteczne" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Balans czerwieni" +msgstr "Saldo" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Krok bracketingu" +msgstr "Wartość kodu paska" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Informacja o aparacie" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Podstawa" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Podstawowy DCT, kodowanie Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Ekspozycja podstawowa" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Przesunięcie wartości początkowej ekspozycji" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "Szum podstawowy" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Ostrość podstawowa" -#: src/properties.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "Struktura sposobu pracy" +msgstr "Podstawowa struktura pracy / przepływu pracy" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Podstawa rekordu" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Poziom baterii" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Poziom baterii" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Informacja o baterii" -#: src/tags.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Typ baterii" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "Podział zieleni filtru Bayer" +msgstr "Podziel Bayer Green" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Plaża" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Plaża i śnieg" -#: src/properties.cpp:358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "Parametry Beat Splice" +msgstr "Parametry rozdrabniania uderzeń" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Czerwony" +msgstr "Łóżko" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Za szybą" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Pekin" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Poniżej poziomu morza" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +msgstr "Berlina" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Najlepsza" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Wybór ISO" +msgstr "Wybór najlepszego obrazu" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Mnożnik najwyżej jakości" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Najlepszy tryb Shot" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Lepsza" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Cytat bibliograficzny" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Dane binarne podglądu obrazu." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Głębokość bitów" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bitów na próbkę" +msgstr "Bity na próbkę/Bit" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bitów na próbkę" +msgstr "Bity na próbkę testową" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Tryb czarno-biały" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Czarno-biały" -#: src/tags.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "Czerń wynosi zero" +msgstr "Czarny jest Zero" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Poziom czerni" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Poziom czerni 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Poziom czerni Delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Poziom czerni Delta V" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "" -"Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " -"kolorów)" +msgstr "Czarny poziom Powtórz Przycisk" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Czarno-biały" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Filtr czarno-biały" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Czarno-biały" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Filtr czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Tryb czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Poziom czerni" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Poziom czerni 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Punkt czerni" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Poziom czerni" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Niedociągnięcia 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "obejście bieli" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Balans niebieskiego" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Odcień błękitu" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Nasycenie błękitu" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "Niebieski" +msgstr "Niebieskie niebo" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Balans niebieskiego" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Balans niebieskiego" +msgstr "Saldo niebieskiego koloru" -#: src/nikonmn.cpp:716 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "Niebieski-zielony" +msgstr "Niebiesko-zielony" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Redukcja szumów kolorów" +msgstr "Redukcja rozmycia" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Ostrzeżenie o rozmyciu" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Regulacja barwy" +msgstr "Kontrola rozmycia" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Stan ostrzeżenia o rozmyciu" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Wersja firmware korpusu" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Numer seryjny" +msgstr "Numer seryjny nadwozia" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Wersja firmware korpusu" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Identyfikator pozycji w rejestrze oraz identyfikator organizacji rejestru, " +"aby rejestrować każdą rejestrację tego cyfrowego obrazu w rejestrze." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Dolna Lewa Strefa" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Dolna prawa strefa" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Dolna strefa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Od dołu do góry" +msgstr "Dolna Skala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" msgstr "Od dołu do góry" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Od dołu do góry" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Dolny lewy róg" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "Dolny prawy" +msgstr "Prawy dolny" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Na dole środka" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Dolny środek (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Dolny środek (pionowy)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Dolny lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Dolny lewy dolny (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Dolny lewy (pionowy)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Dolny prawy" -#: src/olympusmn.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "Dolny prawy" +msgstr "Dół-prawo (poziomo)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "Dolny prawy" +msgstr "Dół-prawo (pionowo)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Bez błysku" +msgstr "Flash Odbijania" -#: src/olympusmn.cpp:1012 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Odbij adapter Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "Odbicie lub nie" +msgstr "Odbicie lub Wyłączenie" -#: src/olympusmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "Bracketing" - -#: src/canonmn.cpp:1507 +msgstr "" +"Jest to różnica między dopuszczonymi środkami własnymi na pokrycie SCR–" +"Kategoria 2 obliczonymi z uwzględnieniem rezerw techniczno-ubezpieczeniowych " +"bez uwzględnienia korekty dopasowującej oraz wszystkich innych środków " +"przejściowych a dopuszczonymi środkami własnymi na pokrycie SCR–Kategoria 3 " +"obliczonymi z uwzględnieniem rezerw techniczno-ubezpieczeniowych bez " +"uwzględnienia korekty dopasowującej oraz wszystkich innych środków " +"przejściowych a dopuszczonymi środkami własnymi na pokrycie SCR–Kategoria 3 " +"obliczonymi z uwzględnieniem rezerw techniczno-ubezpieczeniowych bez " +"uwzględnienia korekty dopasowującej oraz wszystkich innych środków " +"przejściowych a obliczonymi z uwzględnieniem rezerw techniczno-" +"ubezpieczeniowych bez uwzględnienia korekty dopasowującej oraz wszystkich " +"innych środków przejściowych a obliczonymi z uwzględnieniem rezerw " +"techniczno-ubezpieczeniowych bez korekty dopasowującej." + +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Tryb bracketingu" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Bracketing" +msgstr "Ustawienia nawiasów" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Numer zdjęcia bracketingu" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Krok bracketingu" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Krok bracketingu" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Krok bracketingu" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" -msgstr "Bracketing" +msgstr "Odzwierciedlanie" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Jasny" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Jasny (porównywalny)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Niebieski" +msgstr "Jasne niebieskie niebo" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Jasność+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Jasność-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Jasny" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Jasność" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Ustawienie wyostrzenia" +msgstr "Ustawienia jasności." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Jasność" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Wartość jasności" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" -msgstr "Błysk wypełniający" +msgstr "Wbudowany" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" -msgstr "Bulb" +msgstr "Bańka" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bulb (wyłączona automatyczna przysłona)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Czas trwania bańki" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Czas trwania bańki" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Seria" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Czas otwarcia migawki" +msgstr "Prędkość rozerwania" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Prędkość rozerwania na zdjęciach na sekundę" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Twórca" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Tytuł twórcy" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Tytuł." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Kolejność bajtów" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Kolejność bajtów używana przez urządzenie do przechwytywania wideo." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -4616,384 +5757,442 @@ msgstr "" "Kolejność bajtów użyta do zakodowania znaczników MakerNote, \"MM\" (big-" "endian) lub \"II\" (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Bajtów" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Tryb skanowania CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Tryb skanowania CCD" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "Czułość CCDS:" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "LEK CCITT" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "LEK 1-słowo" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "Układ CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Wzór CFA" -#: src/tags.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "Kolor FinePix" +msgstr "Kolor Płaszczyzny CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" "Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " "kolorów)" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "Format wielu zdjęć CIPA" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CHROM KLASYFIKACJI" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "CM Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "CM Kompensacja ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "CM Odcień" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "CM Nasycenie" -#: src/canonmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "CM Set 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "CM Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "CM Balans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "CM Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "CM Kontrastowość" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "CM Kompensacja ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "CM Odcień" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "CM Nasycenie" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "CM Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "CM Balans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "CM Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "CM Punkt szarości balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (rozszerzenie czerwieni)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (rozszerzenie zieleni)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (rozszerzenie błękitu)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (kolory skóry)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "Wersja firmware CPU" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "RAW" +msgstr "CRAW" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW + THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "Obraz CV-czas o obrazku" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Kair" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +msgstr "Kalgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Oświetlenie kalibracji 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Oświetlenie kalibracji 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Spokojny" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "ID aparatu" +msgstr "Kąt kamery" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Kolejność bajtów" +msgstr "Kolejność bajtów kamery" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibracja aparatu 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibracja aparatu 2" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kalibracja aparatu 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Kalibracja aparatu 1" +msgstr "Podpis kalibracji kamery" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Oprogramowanie kamery" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Dane identyfikacyjne aparatu" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "Informacja o aparacie" +msgstr "Informacje o kamerze" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "ID aparatu" +msgstr "JPEG aparatu" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Producent aparatu" +msgstr "Etykieta kamery" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Rodzaj aparatu" +msgstr "Typ notatki Makera" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Wersja MakerNote" +msgstr "Wersja notatki kamery" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Producent obiektywu." +msgstr "Adres URL producenta aparatu." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Model aparatu" +msgstr "Model kamery" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Model aparatu" +msgstr "Przenoszenie kamery" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgstr "Orientacja kamery" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Nazwa właściciela kamery" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Profil aparatu" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Profil aparatu" +msgstr "Podsumowanie profili kamery" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "ID aparatu" +msgstr "Aparat RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Ustawienia aparatu" +msgstr "Zapisane ustawienia kamery" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Nazwa Zapisanych ustawień kamery" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Ustawienia aparatu" +msgstr "Typ ustawień kamery zapisanych." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Schemat Camera RAW" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Numer seryjny aparatu" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Numer seryjny aparatu." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Ustawienia aparatu" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Ustawienia aparatu (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Ustawienia aparatu (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Ustawienia aparatu (Std nowy)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Ustawienia aparatu (Std stary)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Ustawienia aparatu (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Ustawienia aparatu (dla modelu Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Ustawienia aparatu (dla modeli Z1, DImage X i F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Wersja ustawień aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "sub-IFD ustawień aparatu" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "ID aparatu" +msgstr "TIFF kamery" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Temperatura kamery" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Rodzaj aparatu" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" "Wartość światła obliczona przez aparat, uwzględnia kompensację ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Kąt wysokości kamery" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Kompensacja narażenia aparatu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Kompensowanie błysku kamery" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Wyjście flash kamery" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "Informacja o aparacie" +msgstr "Informacje o kamerze" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Producent aparatu" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Model aparatu" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5007,32 +6206,50 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +"Modele aparatu różnią się pod względem kompromisu, jaki robią między " +"wyróżnianiem szumu a hałasem cienia. Niektórzy pozostawiają znaczną ilość " +"wyróżniających się komór głowy podczas normalnego narażenia. Pozwala to na " +"zastosowanie znacznego ujemnego wyrównania narażenia podczas konwersji " +"surowej, ale oznacza również, że normalne narażenie będzie miało więcej " +"hałasu cienia. Inne modele pozostawiają mniej głowy podczas normalnego " +"narażenia. Pozwala to na mniej ujemną rekompensatę za narażenie, ale " +"skutkuje mniejszym hałasem cienia w przypadku narażenia normalnego. Ze " +"względu na te różnice nieprzetworzony konwerter musi zmieniać punkt zerowy " +"kontroli kompensacji ekspozycji w zależności od modelu. Wartość bazowa " +"ekspozycji określa, o ile (w jednostkach EV) przenosi punkt zerowy. Wartości " +"dodatnie skutkują jaśniejszymi wynikami domyślnymi, podczas gdy wartości " +"ujemne skutkują wynikami domyślnymi ciemniej." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientacja kamery" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Numer seryjny aparatu" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Numer seryjny aparatu, zwykle zaczyna się od \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Wersja ustawień aparatu" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Tryb pracy aparatu" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Temperatura aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Rodzaj aparatu" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5042,8 +6259,16 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"KameraCalibration1 definiuje matrycę kalibracyjną, która przekształca " +"wartości powierzchni kamery odniesienia na indywidualne wartości przestrzeni " +"natywnej przy pierwszym oświetleniu kalibracyjnym. Matryca jest " +"przechowywana w kolejności skanowania wierszy. Ta matryca jest przechowywana " +"oddzielnie od matrycy określonej przez tag ColorMatrix1, aby umożliwić " +"zamianę surowych konwerterów na zamienne matryce kolorów oparte na tagu " +"UniqueCameraModel, przy dalszym korzystaniu z każdej indywidualnej " +"kalibracji kamery wykonanej przez producenta kamery." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5053,17 +6278,43 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"KameraCalibration2 definiuje matrycę kalibracyjną, która przekształca " +"wartości powierzchni kamery odniesienia na indywidualne wartości przestrzeni " +"natywnej przy drugim oświetleniu kalibracyjnym. Matryca jest przechowywana w " +"kolejności skanowania wierszy. Ta matryca jest przechowywana oddzielnie od " +"matrycy określonej przez tag ColorMatrix2, aby umożliwić zamianę surowych " +"konwerterów na zamienne matryce kolorów oparte na tagu UniqueCameraModel, " +"przy dalszym korzystaniu z każdej indywidualnej kalibracji kamery wykonanej " +"przez producenta kamery." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"KameraCalibration3 definiuje matrycę kalibracyjną, która przekształca " +"wartości powierzchni kamery odniesienia na indywidualne wartości przestrzeni " +"natywnej przy trzecim oświetleniu kalibracyjnym. Matryca jest przechowywana " +"w kolejności skanowania wierszy. Ta matryca jest przechowywana oddzielnie od " +"matrycy określonej przez tag ColorMatrix3, aby umożliwić zamianę surowych " +"konwerterów na zamienne matryce kolorów oparte na tagu UniqueCameraModel, " +"przy dalszym korzystaniu z każdej indywidualnej kalibracji kamery wykonanej " +"przez producenta kamery." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Informacja o aparacie" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Producent aparatu" +msgstr "Etykieta kamery" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5071,300 +6322,307 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber zawiera numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu którym " "wykonano zdjęcie." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Może być użyty do dostarczenia dodatkowych parametrów wydania, które są zbyt " +"złożone lub werbowane, aby zakodować w xmpMM: Klasa renderowania." -#: src/actions.cpp:1796 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Nie można dopasować znacznika czasu do" +msgstr "Nie można dostosować znacznika czasu przez" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Świeca" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Światło świecy" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Nie można przekonwertować kodowania tekstu z '%1' na '%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Informacje o płomieniu płomienia" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "Informacje CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Opis" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Autor tytułu" -#: src/properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "Nazwa państwa" +msgstr "Nazwy autorów podpisów" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Aktualizacja znacznika czasu" +msgstr "Odznaczenia daty podpisów" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "Przechwycone dane" +msgstr "Przechwyć dane" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Przechwyć klatkę" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)" +msgstr "Przesunięcia przechwytywania" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Przechwycone dane" +msgstr "Oprogramowanie przechwytywania" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Wersja programu" +msgstr "Przechwyć wersję" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "Przechwycone dane" +msgstr "Przechwyć dane" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)" +msgstr "Przechwyć offsety" -#: src/nikonmn.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "Przechwycone dane" +msgstr "Przechwyć wyjście" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Wersja programu" +msgstr "Przechwyć wersję" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "Caracas" +msgstr "Karaki" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracas" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Blokada ekspozycji" +msgstr "Blokada migawki karty" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Blokada ekspozycji" +msgstr "Blokada migawki karty" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Wykrywanie twarzy kota" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Numer odstępu" +msgstr "Numer katalogu" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Numer odstępu" +msgstr "Zestawy Katalogów" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Katalog hierarchicznych słów kluczowych i grup" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Kategoria" +msgstr "Kategorie" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Kategoria. Ograniczone do 3 siedmiobitowych znaków ASCII." -#: src/properties.cpp:1196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "Żółty" +msgstr "Komórka" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Długość kafelka" +msgstr "Długość komórki" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Przycięcie szerokość" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Szerokość komórki" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Środkowy" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centrum (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" +msgstr "Środek (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)" - -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "Środkowy" +msgstr "Środek (pionowo)" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Wyśrodkuj wartość" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Centralnie ważony" +msgstr "Wyśrodkowana waga" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Centralnie ważony" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Strefa środkowa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Centralnie ważony" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Centralnie ważony uśredniony" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Strefa środkowa (układ pionowa)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Centralnie ważony uśredniony" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowany" -#: src/minoltamn.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "Środek" +msgstr "Centralny" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Kanał 1, wysoki" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanał 1, niski" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanał 1, środek" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Kanał 2, wysoki" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanał 2, niski" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanał 2, Środek" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Kanał 3, wysoki" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanał 3, niski" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanał 3, Środek" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Kanał 4, wysoki" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Kanał 4, niski" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Kanał 4, środek" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Rozdział Równoważnik Fizyczny" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek Przetłumienia Rozdział" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Rozdział tłumaczy informacje kodowe. Zazwyczaj używane w plikach Matroska." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Zestaw znaków" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chatham" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Dzieci" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Promień rozmycia kolorów" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Ustawienie nasycenia barw" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5374,774 +6632,865 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius zapewnia czytelnikowi DNG wskazówkę o tym, ile rozmycia " +"chroma ma być zastosowana do obrazu. Jeśli ten tag zostanie pominięty, " +"czytnik użyje domyślnej ilości chroma blurring. Zazwyczaj ten tag jest " +"dołączony tylko dla zdjęć spoza CFA, ponieważ ilość rozmycia chroma wymagana " +"dla obrazów mozaikowych jest w dużym stopniu zależna od algorytmu demozaiki, " +"w takim przypadku domyślna wartość czytnika DNG jest prawdopodobnie " +"zoptymalizowana pod względem jego konkretnego algorytmu demozaiki." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Korekcja chromatyczna" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Parametry korekcji aberracji chromatycznej" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Parametry chromatyczne Aberracji" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Aberracja chromatyczna czerwieni" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Ustawienie Aberracji chromatycznej" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Chrom" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Chunky" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Korekta w oparciu o okrąg" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Miasto." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Miasto" +msgstr "Miasto2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Przejrzystość" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Przejrzystość 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Ustawienia jasności" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Klasa" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Chrom" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Klasyczny" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Wyczyść wysokość Apertury" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" +msgstr "Szerokość czystego asperturingu" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" +msgstr "Wysokość apertury czystej w pikselach" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" +msgstr "Szerokość apertury w pikselach" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" -msgstr "rok" +msgstr "Wyczyść" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Portret nocny" +msgstr "Wyczyść nocny portret" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść nocny" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Autoportret" +msgstr "Wyczyść pionowo" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Redukcja szumów" +msgstr "Wyczyść Retouch" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Wartości pomiaru szumu." +msgstr "Wyczyść wartość Retouch" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść Sport" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść w podświetleniu" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka klipu" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "Schowek" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Blisko" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "Automatyczne ostrzenie" +msgstr "Zamknij ostrość" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Widok bliski" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Zamknij" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Najbliższy obiekt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Najbliższy obiekt" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Pochmurno" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Pochmurna pogoda" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Położone razem" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Kod z kontrolowanego słownika w celu identyfikacji organizacji lub " +"przedsiębiorstwa, które są zamieszczone na obrazu." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Kod wyróżnionej organizacji" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Kodek używany do kodowania audio/dekodowania" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgstr "Kod kolekcji" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "ID kolekcji" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" msgstr "Kolombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Regulacja barwy" +msgstr "Kolor akcentu" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Regulacja koloru" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Balans kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Balans kolorów błękitu" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Balans kolorów zieleni" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Balans kolorów czerwieni" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Efekt Chrome kolorów" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Kolor niebieski Chrome FX" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Kompensacja tonów" +msgstr "Filtr kompensacji kolorów" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Filtr kompensacji kolorów 2" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Filtr kompensacji kolorów (zielony/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" +msgstr "Filtr kompensacji kolorów: ujemny jest zielony, dodatni jest magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Regulacja barwy" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matryca kolorów" +msgstr "Kreator kolorów" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Matryca kolorów" +msgstr "Dane kolorów" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Efekt kolorystyczny" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Tablica filtra koloru" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Wzór filtra kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Odcień koloru" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Przestrzeń kolorów" +msgstr "Etykieta koloru" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Matryca kolorów" +msgstr "Mapa kolorów" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matryca kolorów" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matryca kolorów 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Kolorowa Matryca 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Color Matrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Matryca kolorów 1" +msgstr "Numer matrycy koloru" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Kolorowa matryca sRGB" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów kolorów" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Redukcja szumów kolorów" +msgstr "Szczegóły redukcji szumu kolorów" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Redukcja szumów kolorów" +msgstr "Wygaśnięcie poziomu hałasu koloru" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Profil koloru" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Profil koloru" +msgstr "Kolor profilu 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Profil koloru" +msgstr "Kolor profilu 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Profil koloru" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Redukcja szumów kolorów" +msgstr "Kolor profilu 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Matryca kolorów" +msgstr "Zamień kolor" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Temperatura koloru" +msgstr "Kolorowy Temp Kelvina" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Temperatura koloru" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Temperatura koloru 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Temperatura koloru" +msgstr "Wzmocnienie temperatury kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Temperatura koloru" +msgstr "Ustawienia temperatury kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Temperatura koloru w Kelwinach" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Temperatura koloru" +msgstr "Temperatura koloru/filtr kolorów" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Odcień koloru" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Regulacja koloru" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Balans kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Balans kolorów błękitu" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Balans kolorów zieleni" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Balans kolorów czerwieni" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji" +msgstr "Filtr kompensacji kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "" +msgstr "Filtr kompensacji kolorów: ujemny jest zielony, dodatni jest magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Regulacja barwy" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Własny kolor" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "Moje dane kolorów" +msgstr "Dane kolorów" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Efekt kolorystyczny" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Efekty kolorystyczne" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Filtr kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Odcień koloru" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matryca kolorów" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Kolorowa matryca Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Matryca kolorów 2" +msgstr "Numer matrycy kolorów" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Kolorowa matryca sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Profil koloru" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Sekwencyjny obszar koloru" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Liniowa sekwencja koloru" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura koloru" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Temperatura koloru 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Temperatura koloru" +msgstr "Ustawienia temperatury kolorów" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Odcień koloru" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Bilans kolorów" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Informacja o kolorze" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 definiuje macierz transformacji, która konwertuje wartości XYZ " +"na natywne wartości przestrzeni kolorów kamery odniesienia pod pierwszym " +"oświetleniem kalibracyjnym. Wartości matrycy są przechowywane w kolejności " +"skanowania wierszy. Znacznik ColorMatrix1 jest wymagany dla wszystkich " +"niemonochromatycznych plików DNG." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 definiuje macierz transformacji, która konwertuje wartości XYZ " +"na wartości miejscowej przestrzeni kolorów kamery odniesienia pod drugim " +"oświetleniem kalibracyjnym. Wartości macierzy są przechowywane w kolejności " +"skanowania wierszy." + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 definiuje macierz transformacji, która konwertuje wartości XYZ " +"na wartości miejscowej przestrzeni kolorów kamery odniesienia pod trzecim " +"oświetleniem kalibracyjnym. Wartości macierzy są przechowywane w kolejności " +"skanowania wierszy." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/canonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" -msgstr "Przestrzeń kolorów" +msgstr "ColorSpace" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "Temperatura koloru" +msgstr "Temperatura kolorów" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Struktura barwnika" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Barwniki" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Odniesienie do projektu" +msgstr "Referencja kolorymetryczna" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Współczynnik przerywania kolumn" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Kolumna, w której lewa krawędź obrazu została przycięta z panoramy o pełnym " +"rozmiarze." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Dziennik komentarzy" +msgstr "Dowódca" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Dziennik komentarzy" +msgstr "Komentarz" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik komentarza, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Komentarze lub notatki na temat wydarzenia." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Uwagi lub uwagi dotyczące identyfikacji." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Komentarze lub uwagi o lokalizacji." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Komentarze lub notatki na temat wystąpienia." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Komentarze lub uwagi na temat instancji Organizmu." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "" +msgstr "Uwagi lub uwagi dotyczące związku między tymi dwoma zasobami." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Komentarze lub uwagi dotyczące taksonu lub nazwy." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Uwagi lub uwagi towarzyszące MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Prowizja" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Kompresja" +msgstr "Wysłano." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Nagłówek kompasu, mierzony w stopniach, dla środka obrazu. Wartość musi być " +">= 0 i < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Producent obiektywu." +msgstr "Producent części." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Konfiguracja komponentów" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Windows Słowa kluczowe" +msgstr "Słowa kluczowe kompozytora" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Obraz złożony" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenShooting" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Współczynnik kompresji" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Skompresowany RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "SUROWA + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazka" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Współczynnik kompresji" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Kompresor" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Wersja kompresora" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Ograniczenia ograniczające zakres PLUS Media Usage/s zawartych w licencji do " +"określonych mediów lub mediów jeszcze nieokreślonych w PLUS Media Matrix." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Ograniczenia ograniczające zakres dystrybucji geograficznej do określonych " +"miast, stanów, prowincje lub inne obszary, które mają być objęte lub " +"wyłączone z regionów PLUS określonych w zezwoleniu na korzystanie z mediów." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Ograniczenia dotyczące wykorzystania obrazu do promocji/powiązania z " +"nazwanym produktem lub usługą." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Ograniczenia dotyczące zmiany obrazu poprzez przycinanie, zwijanie, " +"retuszowanie, koloryzację, odbarwienie lub łączenie." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "" +msgstr "Ograniczenia zmiany nazwy pliku obrazu, metadanych lub typu pliku." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Ograniczenia tworzenia duplikatów obrazu." + +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Priorytet AE" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontakt-Adres" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-City (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontakt-Miasto" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Kontakt - Kraj (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontakt-Państwo" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Informacje kontaktowe (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontakt-Email" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Informacje kontaktowe (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontakt-Telefon" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-Kod pocztowy (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-State/Prowincja (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Adres URL Info-Web (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontakt-URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Informacje kontaktowe: Adres (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Rodzaj aparatu" +msgstr "Typ kontenera" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Zawiera regiony/tagi osoby" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Zawiera ogólną nazwę SEGMENT, taką jak \"Władca Pierścień - Dwa wieży\", " +"jednak tagi mogą być użyte do zdefiniowania kilku tytułów dla segmentu." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Zawiera dodatkowe informacje o napisach." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Zawiera rekord IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6149,24 +7498,15 @@ msgstr "" "Zawiera profil/charakterystykę przestrzeni kolorów ICC (InterColor " "Consortium)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Zawiera wszelkie niezbędne uwagi o prawach autorskich." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "Tekstowy opis obiektu." +msgstr "Zawiera opis kodek." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6174,43 +7514,44 @@ msgstr "" "Zawiera cztery znaki ASCII określające wersję standardu TIFF/EP pliku TIFF/" "EP, np. 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -"Zawiera informację o obiektywie którym zrobiono zdjęcie. Jeśli minimalna " -"przysłona jest nieznana, powinna być zakodowana jako 0/0." +"Zawiera informacje o soczewce, która złapała obraz. Jeśli minimum stopów nie " +"jest znane, powinny być zakodowane jako 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Zawiera informację osadzoną przez program Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zawiera informacje o kodeku napisów, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zawiera informacje o dekodowaniu audio, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." -msgstr "" +msgstr "Zawiera informacje potrzebne kodekowi przed rozpoczęciem dekodowania." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Zawiera informacje potrzebne kodekowi przed rozpoczęciem dekodowania. " +"Przykładem mogą być pakiety inicjujące Vorbisa dla dźwięku Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zawiera informacje o kodzie wideo Decode All, np. włączone/wyłączone" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6218,380 +7559,508 @@ msgstr "" "Zawiera nazwę twórcy danych obiektu, np. fotografa, pisarza lub artysty " "grafika." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Zawiera ustawienia, których kodek potrzebuje przed rozpoczęciem dekodowania." -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Zawiera zmienne przestrzennie tabele zysku, które mogą być stosowane podczas " +"przetwarzania obrazu jako punkt wyjścia dla dostosowania użytkownika." + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca państwo." +msgstr "Zawiera informacje o mediach zewnętrznych." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Zawiera datę modyfikacji wideo" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Zawiera nazwę aplikacji używaną do tworzenia pliku (jak \"mkvmerge 0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Zawiera nazwę biblioteki, która została użyta do utworzenia pliku (np. " +"\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Redukcja szumów kolorów" +msgstr "Zawiera datę produkcji" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" +"Zawiera rasteryzowany opis danych obiektu i jest używany, gdy znaki, które " +"nie zostały zakodowane, są wymagane do podpisu." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Zawiera dwie wartości reprezentujące minimalne wiersze i kolumny do " +"zdefiniowania powtarzających się wzorców filtrów kolorów" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Współczynnik kompresji" +msgstr "Algorytm kompresji zawartości" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Typ kodowania zawartości" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Typ kodowania zawartości. Np.: szyfrowanie lub kompresja" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorytm szyfrowania treści" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Algorytm szyfrowania zawartości. Eg: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algorytm skrótu znaków zawartości" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +msgstr "Algorytm podpisu treści" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Algorytm podpisu zawartości. Np.: RSA" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:3494 #, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Algorytm Hash podpisu zawartości. Np.: SHA1-160 lub MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Ciągły" +msgstr "Kontynent" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Kontynuuj wyszukiwanie fokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Ciągły" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Ciągły (Hi)" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Ciągły (10 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -msgid "Continuous AF" -msgstr "Ciągły" +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Ciągły (12 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Ciągły, wysoki" +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Ciągły (15 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy -msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Ciągły, wysoki" +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Ciągły (2 fps)" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Ciągły (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Ciągły (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Ciągły (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Ciągły (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Ciągły (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Ciągły (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Ciągły (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Ciągły (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Ciągły (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Ciągły (Hi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Ciągły - Obraz 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Ciągły - Panorama 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Ciągły - Rozmycie przeciwruchowe, ręczne podświetlenie" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Ciągły - przekierowanie w tle" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Ciągły - Rozerwanie" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Ciągły - Rozerwanie 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Ciągła ekspozycja" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Ciągły - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Ciągła - wysoka rozdzielczość Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Ciągła - wysoka czułość" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Ciągła - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Ciągły - Priorytet prędkości/zaawansowania" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Ciągły - Przeczyść Panoramę" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Ciągły - Priorytet zaawansowania tele-zoom" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Ciągły - opadanie panoramy" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" +msgstr "Ciągły" + +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Ciągły Bracketing" + +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Ciągły Bracketing Wysoki" + +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Auto bracketing" +msgstr "Ciągły Niski Bracketing" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "Ciągły, wysoki" +msgstr "Ciągły wysoki" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "Ciągły, niski" +msgstr "Ciągły niski" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Ciągłe strzelanie" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Ciągły AF" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Ciągły, wysoki" +msgstr "Ciągłe nawiasy" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "" +msgstr "Ciągły strzelanie lub automatyczne ustawienie nawiasów" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Ciągły, niski" +msgstr "Ciągły, wyciszony" -#: src/canonmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Ciągły, wysoki" -#: src/canonmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Ciągły, niski" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Ciągły, priorytet szybkości" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Ciągły priorytet śledzenia" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastowość" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Kontrastowość" +msgstr "Contrast 2012" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Antrastowanie Kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Krzywa kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Kontrast Wykrywa AF w centrum uwagi" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Krzywa kontrastu" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Kontrast wykrywa AF w centrum uwagi" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Wykrywanie kontrastu" -#: src/properties.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "Media składowe" +msgstr "Udostępnione media" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Współpraca" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" "Współpracownicy i inne osoby które przyczyniły się do powstania zasobu (inne " "niż autorzy)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Zestaw wybierania sterowania" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Tryb sterowania" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Kontrastowość" +msgstr "Regulacja wybierania" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Kontrolowany termin słownika" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Konwerter" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Konwerter" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Skala odcieni szarości" +msgstr "Konwertuj do skali szarości" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Konwerter" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Zimny" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Chłodne Niebo" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "Fajny biały fluorescencyjny" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Lampa fluorescencyjna chłodnobiała (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Chłodny biały fluorescencyjny (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Chłodnobiała lampa fluorescencyjna (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Precyzja współrzędnych" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Niepewność współrzędnych w metrach" -#: src/pentaxmn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "Tematyka" +msgstr "Copenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Uwaga o prawach autorskich" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Właściciel praw autorskich" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Identyfikator właściciela praw autorskich" -#: src/properties.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Identyfikator obrazu właściciela praw autorskich" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Nazwa właściciela praw autorskich" -#: src/properties.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Numer rejestracji praw autorskich" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Numer rejestracyjny prawa autorskiego, jeśli istnieje, składający się z " +"wniosku o licencjonowany obraz." -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Status praw autorskich" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6609,821 +8078,874 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do " -"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to " -"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe " -"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane " -"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym " -"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których " -"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne " -"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w " -"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL " -"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny " -"być dwa kody NULL, patrz przykład 1). Jeśli podano tylko prawa fotografa, " -"jest on kończony jednym kodem NULL (patrz przykład 2). Jeśli podano tylko " -"prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji " -"i następującego po niej kodu kończącego NULL, a następnie podane są prawa " -"redaktora (patrz przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako " -"nieznane." - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +"Informacje o prawach autorskich. W tym standardzie znacznik jest używany do " +"wskazywania praw autorskich zarówno fotografa, jak i edytora. Jest to " +"informacja o prawach autorskich osoby lub organizacji domagających się praw " +"do obrazu. W tej dziedzinie należy napisać deklarację dotyczącą " +"interoperacyjności dotyczącą praw autorskich wraz z datą i prawami; np. " +"„Copyright, John Smith, 19xx. Wszelkie prawa zastrzeżone. . W tym " +"standardzie pole rejestruje prawa autorskie zarówno fotografa, jak i " +"edytora, przy czym każdy z nich zapisuje się w osobnej części oświadczenia. " +"W przypadku wyraźnego rozróżnienia między fotografem a prawami autorskimi " +"wydawcy, są one napisane w kolejności fotografa, po której następuje prawo " +"autorskie edytora, rozdzielone przez NULL (w tym przypadku, ponieważ " +"deklaracja kończy się również NULL, istnieją dwa kody NULL). Gdy podano " +"tylko prawa autorskie fotografa, zostaje ono zakończone jednym kodem NULL. " +"Kiedy podano tylko prawa autorskie edytora, część prawa autorskiego " +"fotografa składa się z jednego miejsca, po którym następuje koniec kodu " +"NULL, a następnie nadane jest prawo autorskie edytora. Gdy pole pozostawia " +"się puste, traktuje się je jako nieznane." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Uwaga o prawach autorskich" +msgstr "Status praw autorskich obrazu." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "" +msgstr "Prawo autorskie, może być nazwą organizacji lub osoby." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Filtr kolorów" +msgstr "Filtr kotwiczenia" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Wartości korelacji" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Filtr kolorów" +msgstr "Filtr kotwiczenia" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Wartości korelacji" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Filtr kolorów" +msgstr "Filtr korelacji" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Z korekcją" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Z korekcją" +msgstr "Maski korekcyjne" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Projektant kostiumu" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Projektant kostiumu powiązany z wideo." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Nie można zapisać metadanych do pliku" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Państwo" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Kod państwa" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Kod kraju (starsze)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Nazwa państwa" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "Państwo/lokalizacja." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Państwo" +msgstr "Hrabstwo" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Para" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Tematyka" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Rysunek Rzemieślniczy" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Data utworzenia" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Kreatywny Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Kreatywna kontrola" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Efekt Kreatywnego Światła" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Styl Kreatywny" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Program twórczy" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Styl kreatywny" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Autor" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Narzędzie tworzące" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" +msgstr "Twórca/autorzy obrazu." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" -msgstr "Wyrazy uznania" +msgstr "Kredyty" -#: src/properties.cpp:1129 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Przydzielanie kredytu do obrazu" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "Nie używany" +msgstr "Wymagana linia kredytowa" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Kredyt w obszarze kredytów" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Kredyt na obrazek" -#: src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." -msgstr "Wyrazy uznania." +msgstr "Kredyty i pożyczki" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Kąt przycięcia" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Przycięcie dół" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Przytnij więz do warpu" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Przycięcie wysokość" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Przytnij wysoką prędkość" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Tryb przycinania" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Przycięcie prawo" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Przycięcie góra" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Jednostki przycięcia" +msgstr "Przytnij jednostkę" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Jednostki przycięcia" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Przycięcie szerokość" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Przycięcie wysokość" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "1-strefowy (wysoka czułość)" +msgstr "Przytnij dużą prędkość" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Przycięcie lewo" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Tryb przycinania" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Przycięcie góra" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Przycięcie szerokość" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Wykadrowany" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "Przycięty obraz powierzchni pikseli" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "Szerokość obrazka przyciętego obszaru" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Ucięty obszar Lewy Piksele" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Przycięty obszar górnych pikseli" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Wysokość przyciętego obrazu" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Przycięty obraz po lewej" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Przycięty obraz na górze" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Szerokość przyciętego obrazu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Proces przekrojowy" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Proces przekrojowy II" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Bieżący profil ICC" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Bieżąca macierz pre-profilu" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Bieżący profil ICC" +msgstr "Aktualny czas" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Użytkownika 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Użytkownika 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Użytkownika 1" +msgstr "Użytkownika 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Użytkownika 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Użytkownika 3" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Użytkownika 1-4" +msgstr "Użytkownika 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Użytkownika 1" +msgstr "Użytkownika 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Użytkownika 1" +msgstr "Użytkownika 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Użytkownika 1" +msgstr "Użytkownika 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Użytkownika 1" +msgstr "Użytkownika 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Użytkownika 1" +msgstr "Użytkownika 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Funkcje użytkownika" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Funkcje niestandardowe 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Własny rendering" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Nasycenie własne" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Własny balans bieli 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Własny balans bieli 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Własny balans bieli 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Własny balans bieli 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "WB poziom błękitu" +msgstr "Niestandardowy niebieski poziom WB" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Własny balans bieli 1" +msgstr "Niestandardowy błąd WB" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "WB poziom zieleni" +msgstr "Niestandardowy poziom Zielonych WB" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "WB poziom czerwieni" +msgstr "Niestandardowy Czerwony Poziom WB" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Własny balans bieli 1" +msgstr "Własne ustawienia WB" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 #, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Własny niebieski poziom WB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "WB poziom zieleni" +msgstr "Niestandardowy poziom zielony WB" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "WB poziom czerwieni" +msgstr "Niestandardowy poziom czerwony WB" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Własny balans bieli 1" +msgstr "Własne ustawienia WB" -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" -msgstr "Funkcje użytkownika" +msgstr "Funkcje niestandardowe" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Proces własny" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Nasycenie własne" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "WB poziom błękitu" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Własny1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Własny2" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Własny3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Własna nazwa pliku" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Słodka Pustynia" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" msgstr "Cyjanotypia" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Priorytet zakresu D" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "Ustalono priorytet zakresu D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "D-Lighting" +msgstr "D-Oświetlenie" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Ciągły, wysoki" +msgstr "D-Oświetlenie" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Optymalizacja obrazu" +msgstr "Wysoki Bracking Optimizer" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Optymalizacja obrazu" +msgstr "Niski Bracketing Optimizer" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/R" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "Pozycja przełącznika DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "Pozycja przełącznika DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "Prywatne dane DNG" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "Wersja wsteczna DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "Wersja DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Podgląd DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Program DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Mocowanie DRO lub Białego Bilansu" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "Wersja firmware DSP" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Ciemny (porównywalny)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Ciemny dźwięk skóry" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Mniejszy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "Zrzut danych 1" +msgstr "Zrzut danych" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Zrzut danych 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Zrzut danych 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Generalizacje danych" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "Kompresja danych" +msgstr "Odcisk danych" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "Pakiet XML" +msgstr "Pakiety danych" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "Zrzut danych 1" +msgstr "Zrzut danych" -#: src/minoltamn.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Formularz danych" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Zrzut danych 1" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Nazwa zbioru danych" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i czas" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "Data zgrania" +msgstr "Data zdobycia" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "Data zgrania." +msgstr "Data nabycia." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Data utworzenia" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Format wyświetlania daty" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identyfikator" +msgstr "Data rozpoznania" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Identyfikator" +msgstr "Data modyfikacji" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Data i czas (oryginału)" +msgstr "Data ważności regionów" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Data wysłania" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Data i czas" +msgstr "Data Godzina" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Data i czas (oryginału)" +msgstr "Data Oryginalny Czas" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Data i czas" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Data i czas" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Data i godzina pierwszego obrazu utworzonego w panoramie." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." +msgstr "Data i godzina ostatniego obrazu utworzonego w panoramie." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." +msgstr "Data i godzina wygenerowania oryginalnego filmu, w formacie ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Data i godzina wykonania zdjęcia" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"Data i godzina przechowywania wideo jako dane cyfrowe mogą być takie same " +"jak DateTimeOriginal jeśli pierwotnie przechowywane w formie cyfrowej. " +"Przechowywane w formacie ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Formularz wyświetlania daty" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." +msgstr "Data zmiany zasobu." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Tryb DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem" +msgstr "Pieczęć daty danych GPS." -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "Data wydania utworu." +msgstr "Data utworzenia ostatniego regionu" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Data i czas (oryginału)" +msgstr "Oryginalna data i czas" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "Tryb DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Opóźnienie" +msgstr "Dzień" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała dzienna" +msgstr "Dzień Biały Fluorescent" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Lampa fluorescencyjna, biel dnia (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Dzień biały fluorescencyjny (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Biel dnia lampy fluorescencyjnej (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Światło dzienne" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Lampy fluorescencyjna, światło dzienne (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Światło dzienne (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Światło dzienne" +msgstr "Czas Oszczędzania Dni" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Światło dzienne" +msgstr "Oszczędności światła dziennego" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Światło dzienne lampy fluorescencyjnej (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "Światło dzienne" +msgstr "Oszczędności światła dziennego" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Fluorescencja światło dzienne" +msgstr "Światło dzienne Fluorescent" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała dzienna" +msgstr "DaywhiteFluorescent" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "GPS Docelowa szerokość" +msgstr "Szerokość dziesiętna" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "GPS Długość" +msgstr "Długość geograficzna dziesiętna" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Dekodowany ciąg wartości BarCode" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "Denver" +msgstr "Głębokie" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Domyślny rozmiar kadru" +msgstr "Domyślny dźwięk" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Domyślny czarny render" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Domyślny początek kadru" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "Domyślny rozmiar kadru" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Domyślna skala" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia standardowe" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Domyślne przycięcie użytkownika" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Domyślna skala" +msgstr "Domyślnie Szarość" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7432,23 +8954,28 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"Domyślna skala jest wymagana dla kamer o pikselach innych niż kwadratowe. " +"Określa domyślne współczynniki skali dla każdego kierunku do konwersji " +"obrazu na piksele kwadratowe. Zazwyczaj te czynniki są wybierane, aby w " +"przybliżeniu zachować całkowitą liczbę pikseli. W przypadku obrazów CFA " +"wykorzystujących CFALayout o wartości 2, 3, 4 lub 5, takich jak Fujifilm " +"SuperCCD, te dwie wartości powinny zazwyczaj różnić się współczynnikiem 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie specyficzne dla ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Domyślna skala" +msgstr "Domyślnie specyficzne dla serii" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w pliku " "TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7464,128 +8991,385 @@ msgstr "" "łańcuch może być użyty przez oprogramowanie czytnika do zindeksowania " "ustawień zależnych od modelu aparatu." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Tryb pomiaru" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Wielkość winietowania" +msgstr "Rozbrona zielona kwota" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Odcień zieleni" +msgstr "Obrona Zielonego Odcieku Hi" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Odcień zieleni" +msgstr "Obrona Zielonego Odłamka Lo" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Obrona Fioletowa Kwota" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Obrona Fioletowa Odcień Cześć" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Obrona Fioletowa Odcień Lo" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Usuń" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "Denver" +msgstr "Odbiorca" -#: src/properties.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "Zdeprecjonowane dla ochrony prywatności." +msgstr "Przestarzałe dla ochrony prywatności." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" +"Przestarzały na korzyść xmpMM:DerivedFrom. Odniesienie do dokumentu, którego " +"jest to wydanie." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj tagu AOCopyrightNotice w " +"ArtworkOrObjectDetails struct. Zawiera wszelkie informacje dotyczące praw " +"autorskich niezbędne do dochodzenia własności intelektualnej w odniesieniu " +"do dzieł artystycznych lub przedmiotów na obrazku i powinien wskazać " +"obecnego właściciela prawa autorskiego do tego utworu wraz z powiązanymi " +"prawami własności intelektualnej." + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu AOCreator w ArtworkOrObjectDetails w zamian. Zawiera " +"nazwę artysty, która utworzyła grafikę lub obiekt na obrazku. W przypadkach " +"gdy artysta mógł lub nie powinien być zidentyfikowany, nazwa " +"przedsiębiorstwa lub organizacji może być odpowiednia." + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj AODateCreated tag w ArtworkOrObjectDetails zamiast tego. " +"Określa datę i opcjonalnie czas utworzenia grafiki lub obiektu na obrazku. " +"Dotyczy to dzieł sztuki lub przedmiotów z powiązanymi prawami własności " +"intelektualnej." + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj tagu AOSource w ArtworkOrObjectDetails " +"struct. Organizacja lub organ przechowujący i rejestrujący dzieło graficzne " +"lub przedmiot na obrazku do celów inwentaryzacji." + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu AOSourceInvNo w ArtworkOrObjectDetails zamiast tego " +"użyj tagu. Numer inwentarza nadany przez organizację lub organ będący w " +"posiadaniu i zarejestrowany na obrazku dzieła sztuki lub przedmiotu." + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu AOTtytuł w ArtworkOrObjectDetails zamiast tego. " +"Odwołanie do grafiki lub obiektu w obrazku." + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj tagu CiAdrCity w ContactInfo struct. Dane " +"kontaktowe twórcy pod-klucz: część danych kontaktowych." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj tagu CiAdrCtry w ContactInfo struct. Dane " +"kontaktowe twórcy pod-klucz: kraj." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu CiAdrExtadr w ContactInfo struct. Dane kontaktowe " +"twórcy pod-klucz: adres. Zawiera fakultatywną nazwę firmy i wszystkie " +"informacje wymagane do zlokalizowania budynku lub skrzynki pocztowej, do " +"której należy wysyłać pocztę." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj znacznika CiAdrPcode w ContactInfo struct. " +"Dane kontaktowe twórcy podrzędnego: lokalny kod pocztowy." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu CiAdrRegion w ContactInfo struct. Dane kontaktowe " +"twórcy pod-klucz: stan lub prowincja." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj znacznika CiEmailWork w ContactInfo struct. " +"Dane kontaktowe twórcy pod-klucz: adres e-mail." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj znacznika CiTelWork w ContactInfo struct. " +"Dane kontaktowe twórcy pod-klucz: numer telefonu." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu CiUrlWork w ContactInfo struct. Dane kontaktowe " +"twórcy pod-klucz: adres internetowy." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj znacznika Miasta w Położeniu. Nazwa " +"sublokalizacji. Ta nazwa podlokacji może być albo nazwą podlokacji w " +"mieście, albo nazwą dobrze znanej lokalizacji albo (naturalnym) zabytką poza " +"miastem." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj znacznika Miasto w Położeniu. Nazwa miasta " +"lokalizacji." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu Kraju w LocationDetails zamiast tego. Kod ISO kraju " +"lokalizacji." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu Kraju w LocationDetails zamiast tego. Nazwa kraju " +"lokalizacji." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj zamiast tego znacznika DigitalSourceType. Typ źródłowego " +"pliku cyfrowego." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu województwa w LocationDetails struct. Nazwa " +"podregionu kraju - prowincji lub państwa - lokalizacji." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu RegItemId w produkcie struct. Unikalny identyfikator " +"utworzony przez rejestr i zastosowany przez twórcę obrazu cyfrowego. Wartość " +"ta nie może zostać zmieniona po zastosowaniu. Identyfikator ten jest " +"powiązany z odpowiednim identyfikatorem organizacji w rejestrze." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Przestarzałe, zamiast tego użyj tagu RegOrgId w rejestrze EntryDetails " +"struct. Identyfikator rejestru, który wydał odpowiedni identyfikator obrazu " +"rejestru." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Przestarzałe, użyj tagu WorldRegion w LocationDetails zamiast tego. Nazwa " +"regionu świata lokalizacji." + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Przestarzałe. (Child of Xmp.dwc.Event) Data lub interwał zakończenia " +"wydarzenia. Dla wystąpień jest to data rejestracji wydarzenia. Nie nadaje " +"się przez pewien czas w kontekście geologicznym. Zalecana najlepsza praktyka " +"polega na stosowaniu schematu kodowania, takiego jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Przestarzałe. (Child of Xmp.dwc.Event) Data lub interwał rozpoczęcia " +"wydarzenia. Dla wystąpień jest to data rejestracji wydarzenia. Nie nadaje " +"się przez pewien czas w kontekście geologicznym. Zalecana najlepsza praktyka " +"polega na stosowaniu schematu kodowania, takiego jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Przestarzałe. Lista (połączona i oddzielona) identyfikatorów innych zapisów " +"zdarzeń i ich powiązań z tym wystąpieniem." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" +"Przestarzałe. Lista (połączona i oddzielona) poprzednich przypisań nazw do " +"wystąpienia." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " "the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" +"Przestarzałe. Identyfikator osoby lub określonej grupy poszczególnych " +"organizmów reprezentowanych w danym wystąpieniu. Środki pozwalające na " +"ponowne wprowadzenie tej samej osoby lub tej samej grupy do celów " +"monitorowania. Może być globalnym niepowtarzalnym identyfikatorem lub " +"identyfikatorem właściwym dla zbioru danych." -#: src/properties.cpp:1801 +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Przestarzałe. Szczegóły dotyczące wystąpienia." -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" +"Przestarzałe. Poprzednio używane tylko do obsługi właściwości xmpMM:LastURL." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." msgstr "" +"Przestarzałe. Zamiast tego użyj Xmp.dcterms.Location. *Główna struktura* " +"zawierająca informacje o lokalizacji." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Głębokość" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Format głębokości" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Głęboka mapa" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Typ pomiaru głębokości" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Głębokość w pobliżu" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Jednostki głębokości" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" msgstr "Pochodzenie" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7593,35 +9377,51 @@ msgid "" "levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " "all the samples for each pixel." msgstr "" +"Opisuje tablicę zecerską, która mapuje zapisane wartości na wartości " +"liniowe. Ten tag jest zazwyczaj używany do zwiększenia współczynników " +"kompresji poprzez przechowywanie danych nieliniowych, bardziej wizualnie " +"jednolite miejsce z mniejszą liczbą poziomów kodowania. Jeżeli " +"SamplesPerPixel nie jest równy jeden, niniejsza pojedyncza tabela dotyczy " +"wszystkich próbek dla każdego pikselu." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Opisuje nazwę streamu. np. FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Opisuje typ strumienia. Np. - wideo, audio lub napisy" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" +"Opisuje zawartość pliku. W przypadku pliku MATROSKA jego wartością jest " +"'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" +"Opisuje główny język narodowy obiektu, zgodnie z dwuliterowymi kodami ISO " +"639:1988. Nie definiuje ani nie sugeruje żadnego zakodowanego zestawu " +"znaków, ale jest używany do wewnętrznej trasy, np. do różnych punktów " +"redakcyjnych." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" +"Opisuje cechy charakterystyczne obrazu, intelektualnego, artystycznego lub " +"dziennikarskiego." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7631,525 +9431,677 @@ msgstr "" "z \"Scene-NewsCodes\" IPTC. Każda scena jest reprezentowana przez łańcuch 6 " "cyfr w nieuporządkowanej liście." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Określa układ przestrzenny CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Opisowe znaczniki elementów katalogu według zawartości" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Wyznacza w formie CCYYMMDD najwcześniejszą datę, w której dostawca zamierza " +"użyć obiektu. Zgodnie z normą ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Określa w formularzu CCYYMMDD ostatnią datę, w której dostawca lub " +"właściciel zamierza wykorzystać dane obiektu." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Wyznacza w formularzu HHMMSS:HMM najwcześniejszy czas, w którym dostawca " +"zamierza użyć obiektu. Postępuje zgodnie z normą ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Wyznacza w formularzu HHMMSS:HHMM ostatni raz, w którym dostawca lub " +"właściciel zamierza używać danych obiektu. Postępuje zgodnie z normą ISO " +"8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Cel" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Cel - czas letni" -#: src/fujimn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Szczegóły dotyczące osoby, o której jest zawartość." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Dynamiczny zakres" +msgstr "Dynamiczny zakres rozwoju" -#: src/fujimn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" -msgstr "Dynamiczny zakres" +msgstr "Dynamiczny zakres rozwoju" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dhaka" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Flesz się nie uruchomił" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Filtr cyfrowy" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Filtr cyfrowy" +msgstr "Filtr cyfrowy 6" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" +msgstr "Cyfrowy identyfikator obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Optymalizator soczewek cyfrowych" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Cyfrowe makro" +msgstr "Makro cyfrowy" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" +msgstr "Cyfrowy Negatywny (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Cyfrowy typ źródła" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Powiększenie cyfrowe" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Cyfrowe przechwytywanie" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Filtr cyfrowy" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "Cyfrowe makro" +msgstr "Wzmocnienie cyfrowe" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Aparat cyfrowy" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Powiększenie cyfrowe" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Nie użyto cyfrowego zoomu" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Ustawienie powiększenia cyfrowego" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "Cyfrowe makro" +msgstr "Wzmocnienie cyfrowe" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "Współczynnik DigitalZoomatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Cyfryzacja z ujemnego wyniku na filmie" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Cyfryzacja z dodatnim na filmie" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Cyfryzacja z druku na nieprzezroczystym nośniku" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Czas utworzenia postaci cyfrowej" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Wersje" +msgstr "Wymiary" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Struktura wymiarów" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "panorama" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "panorama" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Bezpośredni" -#: src/properties.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -"Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " -"przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." +"Kierunek obrazu po zapisaniu, wartości mieszczą się w zakresie od 0 do " +"359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Bezpośrednio sfotografowane" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Bezpośredni" +msgstr "Dyrektor" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Bezpośrednio sfotografowane" +msgstr "Dyrektor Fotografii" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Liczba porządkowa" +msgstr "Numer katalogu" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Liczba porządkowa" +msgstr "Numer katalogu" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Wyłącz po AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Wyłącz w trybie AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Nie używany" +msgstr "Wyłączone i niewymagane" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Nie używany" +msgstr "Wyłączone, ale wymagane" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Liczba porządkowa" +msgstr "Numer dysku" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Szeroki ekran" +msgstr "Dyskretny" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" -msgstr "Przesłona" +msgstr "Wyświetlaj Aperture" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" -msgstr "Przesłona" +msgstr "Wyświetlanie apertury" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Pozycja ostrzenia" +msgstr "Dyskusja" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Odległość do obiektu" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Widok daleki" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Scena nocna" +msgstr "Różne Scenery" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Korekcja dystorsji" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Parametry korekcji zakłóceń" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Ustawienie korekcji zniekształcenia" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Wartość korekcji zakłóceń" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Korekcja dystorsji" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Korekcja dystorsji" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Ustawienie korekcji zakłóceń" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Korekcja dystorsji" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "Parametr zakłóceń" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "RozmieszczenieParamsNumber" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "DyskomortionCorrParamsPresent" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Dystrybucja przez" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Dystrybucja By, tj. imię i nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Typ ogniskowania" +msgstr "Typ dokumentu" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Wersja rekordu" +msgstr "Wersja do odczytu typu dokumentu" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Wersja modelu" +msgstr "Wersja typu dokumentu" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Dokumenty" +msgstr "Przodkowie dokumentu" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "Identyfikator dokumentu" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Tytuł dokumentu" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Wykrywanie twarzy psa" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Dynamiczny zakres" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Kropki na cale" -#: src/minoltamn.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "W dół" -#: src/minoltamn.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" -msgstr "W lewo do dołu" +msgstr "W dół po lewej" -#: src/minoltamn.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" -msgstr "W prawo do dołu" +msgstr "Dół po prawej" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Dramatyczny dźwięk" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Dramatyczny dźwięk II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Rysunek" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Tryb działania" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Tryb działania" +msgstr "Tryb jazdy 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Ustawienia napędu" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" -msgstr "Tryb działania" +msgstr "Tryb jazdy" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "Tryb działania" +msgstr "Tryb jazdy 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Ustawienie trybu działania" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Ustawienia napędu" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Surowy podwójny Pixel" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubaj" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Schemat Dublin Core" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Duplikowanie tylko jako wymagane w ramach licencji" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +msgstr "Dane usuwania pyłu" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Dane usuwania pyłu" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamiczny obszar" +msgstr "Dynamiczny" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)" +msgstr "Dynamiczny (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dynamiczny (czarno-biały)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dynamiczny (kolorowy)" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "Dynamiczny obszar" +msgstr "Obszar dynamiczny" -#: src/nikonmn.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroko)" -#: src/nikonmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt" +msgstr "Dynamiczny Obszar, Najbliższy Temat" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Właściwości dynamiczne" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dynamiczny zakres" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" +msgstr "Dynamiczny optymalizator zakresu" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Dynamiczny optymalizator zakresu 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" +msgstr "Dynamiczny poziom optymalizatora" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" +msgstr "Dynamiczny tryb optymalizatora" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" +msgstr "Dynamiczny zakres ustawień optymalizatora" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" +msgstr "Dynamiczny pojedynczy cel" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Dźwięk dynamiczny" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamiczny obszar" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Dynamiczny obszar, najbliższy obiekt" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamiczny zakres" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Rozszerzenie dynamiczny zakresu" +msgstr "Dynamiczny tryb optymalizacji zasięgu" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Dynamiczny priorytet zakresu" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Automatyczny priorytet zakresu dynamicznego" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Ustalono priorytet zakresu dynamicznego" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Ustawienia trybu dynamicznego" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynamiczny obszar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynamiczny obszar (szeroki)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DynamicRangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DynamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "System E" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (wprowadź" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Środek)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Wersja rekordu" +msgstr "532***EBML read version" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Wersja ARM" +msgstr "Wersja EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "ETERNA Bleach Bypass" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "Optyka EX" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8159,25 +10111,32 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"Znacznik EXIF 1, 0x0001. Wskazuje identyfikację reguły interoperacyjności. " +"R98 = Wskazuje plik zgodny ze specyfikacją plików R98 zalecanych zasad " +"interoperacyjności Exif (Exif R 98) lub z podstawowym plikiem DCF określonym " +"przez regułę projektowania dla systemu plików kamery (DCF). THM = Wskazuje " +"plik zgodny z plikiem miniatur DCF określonym przez regułę projektowania dla " +"systemu plików kamery. R03 = Wskazuje plik zgodny z plikiem opcji DCF " +"określonym przez regułę projektowania dla systemu plików kamery." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Znacznik EXIF 33434, 0x829A. Czas ekspozycji w sekundach." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Znacznik EXIF 33437, 0x829D. Liczba F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Znacznik EXIF 34850, 0x8822. Rodzaj programu użyty do określenia ekspozycji." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Znacznik EXIF 34852, 0x8824. Czułość widmowa każdego kanału." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8185,15 +10144,19 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia " "wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"Faks EXIF 34855, 0x8827. Wskazuje czułość kamery lub urządzenia wejściowego " +"po wystrzeleniu obrazu do wartości 65535 przy użyciu jednego z następujących " +"parametrów określonych w normie ISO 12232: czułość wyjściowa (SOS), zalecany " +"wskaźnik narażenia (REI) lub prędkość ISO." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8201,7 +10164,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 34856, 0x8828. Funkcja konwersji optoelektrycznej, " "zdefiniowana w dokumencie SO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8211,71 +10174,79 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"tag EXIF 34864, 0x8830. Wskazuje, który z parametrów normy ISO 12232 jest " +"stosowany dla wrażliwości fotograficznej:0 = Nieznana 1 = standardowa " +"czułość wyjściowa (SOS) 2 = zalecany wskaźnik ekspozycji (REI) 3 = ISO " +"prędkość 4 = standardowa czułość wyjściowa (SOS) i zalecany wskaźnik " +"ekspozycji (REI) 5 = standardowa czułość wyjściowa (SOS) i ISO 6 = zalecany " +"wskaźnik ekspozycji (REI) i ISO 7 = standardowa czułość wyjściowa (SOS) oraz " +"zalecany wskaźnik ekspozycji (REI) i prędkość ISO" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia " -"wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +"Znacznik EXIF 34865, 0x8831. Wskazuje standardową wartość czułości wyjścia " +"kamery lub urządzenia wejściowego określoną w ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +"Znacznik EXIF 34866, 0x8832. Wskazuje zalecaną wartość wskaźnika narażenia " +"kamery lub urządzenia wejściowego zdefiniowanego w ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +"Znacznik EXIF 34867, 0x8833. Wskazuje wartość prędkości kamery lub " +"urządzenia wejściowego określoną w ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +"Znacznik EXIF 34868, 0x8834. Wskazuje szerokość geograficzną ISO yyy " +"wartości kamery lub urządzenia wejściowego określonej w ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +"Znacznik EXIF 34869, 0x8835. Wskazuje wartość zzz prędkości ISO dla kamery " +"lub urządzenia wejściowego określonego w ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Znacznik EXIF 36864, 0x9000. Numer wersji EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" +"Znacznik EXIF 36868, 0x9004 (główny) i 37522, 0x9292 (podsekundy). Data i " +"godzina przechowywania obrazu jako dane cyfrowe mogą być takie same jak " +"DateTimeOriginal jeśli został pierwotnie zapisany w formie cyfrowej. " +"Przechowywane w formacie ISO 8601. Zawiera dane EXIF SubSecTimeDigitied." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"Znacznik EXIF 37121, 0x9101. Konfiguracja komponentów danych: 4 5 6 0 " +"(jeżeli skompresowane dane RGB – RGB – 1 2 3 0 (inne przypadki)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8283,7 +10254,7 @@ msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8291,46 +10262,46 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 37377, 0x9201. Czas otwarcia migawki, w jednostkach APEX. " "Zobacz Dodatek C w specyfikacji EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37378, 0x9202. Przysłona obiektywu, w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37379, 0x9203. Jasność w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37380, 0x9204. Odchylenie ekspozycji w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach " "APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Znacznik EXIF 37382, 0x9206. Odległość do obiektu podana w metrach." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Znacznik EXIF 37383, 0x9207. Tryb pomiaru." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Znacznik EXIF 37384, 0x9208. Źródło światła." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "Znacznik EXIF 37385, 0x9209. Dane źródła światła błyskowego (flesza)." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8338,40 +10309,40 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 37396, 0x9214. Położenie i obszar głównego obiektu na całej " "scenie." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Znacznik EXIF 37510, 0x9286. Komentarze użytkownika." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Znacznik EXIF 40960, 0xA000. Wersja FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Znacznik EXIF 40961, 0xA001. Informacja o przestrzeni kolorów" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Znacznik EXIF 40962, 0xA002. Prawidłowa szerokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Znacznik EXIF 40963, 0xA003. Prawidłowa wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Znacznik EXIF 40964, 0xA004. Nazwa powiązanego pliku dźwiękowego w formacie " "\"8.3\"." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" "Znacznik EXIF 41483, 0xA20B. Określa energię światła błyskowego podczas " "wykonywania zdjęcia." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8379,62 +10350,67 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41484, 0xA20C. Określa tablicę częstotliwości przestrzennej i " "wartości SFR w sposób określony w dokumencie ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." +"Znacznik EXIF 41486, 0xA20E. Pozioma ogniskowa rozdzielczość mierzona " +"piksele na jednostkę." -#: src/properties.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." +"Znacznik EXIF 41487, 0xA20F. Pionowa rozdzielczość ogniskowa mierzona w " +"pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"Znacznik EXIF 41488, 0xA210. Jednostka używana dla FocalPlaneXResolution i " +"FocalPlaneYResolusion." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"Znacznik EXIF 41492, 0xA214. Lokalizacja głównego przedmiotu sceny. Pierwszą " +"wartością jest piksel poziomy, a drugą wartość to piksel pionowy, przy " +"którym pojawia się główny przedmiot." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" "Znacznik EXIF 41493, 0xA215. Indeks ekspozycji w aparacie lub urządzeniu " "wejściowym." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "Znacznik EXIF 41495, 0xA217. Rodzaj czujnika obrazu w aparacie lub " "urządzeniu wejściowym." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Znacznik EXIF 41728, 0xA300. Określa źródło obrazu." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." -msgstr "" +msgstr "Znacznik EXIF 41730, 0xA302. Kolory tablicy geometrycznej obrazu" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." @@ -8442,7 +10418,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41985, 0xA401. Ten znacznik określa użycie specjalnego " "przetwarzania danych obrazu." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8450,7 +10426,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41986, 0xA402. Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony " "przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8458,7 +10434,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41987, 0xA403. Określa tryb balansu bieli ustawiony przy " "robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8466,7 +10442,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " "ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8477,19 +10453,19 @@ msgstr "" "nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika " "FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." +msgstr "" +"Znacznik EXIF 41990, 0xA406. Wskazuje rodzaj sceny, która została strzelona." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" "Znacznik EXIF 41991, 0xA407. Określa stopień wzmocnienia całego obrazu." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8497,7 +10473,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8505,7 +10481,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8513,7 +10489,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41994, 0xA40A. Określa kierunek przetwarzania ostrości " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8521,11 +10497,11 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41995, 0xA40B. Określa informacje o warunkach robienia zdjęcia " "dla konkretnego modelu aparatu." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Znacznik EXIF 41996, 0xA40C. Określa odległość od obiektu." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8535,57 +10511,75 @@ msgstr "" "przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako 32 znakowy łańcuch ASCII " "odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"Znacznik EXIF 42032, 0xA430. Ten tag zapisuje właściciela kamery używanej w " +"fotografii jako ciąg ASCII." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." -msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia." +msgstr "" +"Znacznik EXIF 42033, 0xA431. Numer seryjny kamery lub korpusu kamery użytego " +"do wykonania zdjęcia." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"tag EXIF 42034, 0xA432. odnotowuje minimalną długość ogniskową, maksymalną " +"długość ogniskową, minimalną liczbę F w minimalnej długości ogniskowej, oraz " +"minimalną liczbę F w maksymalnej długości ogniskowej, stanowiącą informacje " +"specyfikacyjne dla soczewki użytej w fotografii." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"Znacznik EXIF 42035, 0xA433. Zapisuje producenta soczewek jako ciąg ASCII." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"Znacznik EXIF 42036, 0xA434. Zapisuje nazwę modelu soczewek i numer modelu " +"jako ciąg ASCII." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Znacznik EXIF 42037, 0xA435. Ten tag zapisuje numer seryjny wymiennej szyby " +"użytej w fotografii jako ciąg ASCII." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." +msgstr "Znacznik EXIF 42240, 0xA500. Wskazuje wartość współczynnika gamma." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" +"Znaczniki EXIF 36867, 0x9003 (podstawowe) i 37521, 0x9291 (subsekundy). Data " +"i godzina wygenerowania oryginalnego obrazu, w formacie ISO 8601. Zawiera " +"dane EXIF SubSecTimeOriginal" -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "Auto EXR" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8595,2168 +10589,2627 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Każdy element tablicy ma wartość struktury z potencjalnie unikalnym zestawem " +"pól, zawierających wyodrębniony XMP z komponentu. Każde pole jest " +"właściwością z XMP zawartego elementu zasobu, z całą konstrukcją zachowaną. " +"Każdy wpis w panelu zawiera xmpMM:InstanceID. Tylko jedna kopia wpisu w " +"panelu dla danego xmpMM:InstanceID zostaje zachowana w panteście. " +"Elektrownie zagnieżdżone są usuwane z poszczególnych elementów paneli i " +"promowane do najwyższego poziomu panelu." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Najwcześniejszy wiek lub najniższy etap" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Najwcześniejszy Eon lub najniższy Eonoit" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Najwcześniejsze Epoch lub najniższe serie" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Najwcześniej Era lub Najniższy Zbóż" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Najwcześniejszy okres lub najniższy system" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Wschód" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Tryb Easy" +msgstr "Łatwy" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Tryb Easy" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Łatwe fotografowanie (Automatyczne)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Łatwy tryb fotografowania" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Ekonomiczny" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 1 / Język" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 2 / Język" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 3 / Język" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj pole 4 / Język" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 5 / Język" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 6 / Język" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 7 / Język" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 8 / Język" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Edytuj blok 9 / Język" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Stan edycji" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Stan edycji" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Edytowany (krajobraz)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Edytowany (portret)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Edytowane przez" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Edytowany przez: imię i nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Aktualizacja edytorska" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Największa efektywna apertura" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Największa efektywna apertura" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Elektroniczne" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Elektroniczna (prędkość migawki)" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Elektroniczna zasłona przednia" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Elektroniczna migawka 1.25x Uprawa" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Elektroniczna migawka przednia" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Podniesienie/wciśnięcie. Kąt orientacji kamery (oś optyczna obrazowania) " +"jako stan otoczenia na pochyleniu. Jednostka jest stopniami." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Osadź jeśli używane" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Osadź nigdy" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Osadzone" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Wbudowane wyrażenie zakodowanych praw" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Wbudowany skrót XMP" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Wbudowany skrót XMP" + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Pusta wartość dla klucza" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Włącz po AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Włączone, ale nie używane" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" +msgstr "PostScript w kapsułkach (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Kodowane przez" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Kodowane By, tj. imię i nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość zakodowanych pikseli" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość zakodowanych pikseli" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Wysokość zakodowanych pikseli w pikselach" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Szerokość pikseli zakodowanych w pikselach" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Enkoder" -#: src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " -"wejściowe w czasie robienia zdjęcia." +"Koduje ustawienie indeksu ekspozycji kamery podczas przechwytywania obrazu." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Klucz szyfrowania" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Klucz szyfrowania" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Koniec dnia roku" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Dodatkowy kod czasu" +msgstr "Koniec kodu czasu" -#: src/properties.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "Ekstender" +msgstr "Użytkownik końcowy" -#: src/properties.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "Ekstender" +msgstr "Identyfikator użytkownika końcowego" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Nazwa użytkownika końcowego" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj pliki wejściowe" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Ustawienie odcieni" +msgstr "Ustawienia Enfuse" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Silnik" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Programista" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Inżynier, w większości przypadków imię i nazwisko." -#: src/olympusmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Ulepsz parametry" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Ulepszony obraz" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Ulepszenie" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" -msgstr "Programista" +msgstr "Wzmacniacz" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "Ostrość" +msgstr "Wartości wzmacniające" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Wartości wzmacniacza" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Zbyt duża wartość (znacznik=%1, rozmiar=%2, wymagane=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setValue: Zbyt duża wartość (znacznik=%1, rozmiar=%2, wymagane=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Numer koperty" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Priorytet koperty" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF skompresowany" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Równy priorytet" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Wyposażenie" +msgstr "Sprzęt" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Wyposażenie" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Wyposażenie" +msgstr "Marka Wyposażenia" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Wyposażenie" +msgstr "Model Wyposażenia" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Wersja wyposażenia" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Wersja wyposażenia" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Usuwanie danych Exif z pliku" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku" +msgstr "Usuwanie danych profilu ICC z pliku" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Usuwanie danych IPTC z pliku" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Usuwanie komentarza JPEG z pliku" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Usuwanie danych XMP z pliku" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Usuwanie danych miniatury" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" -#: src/error.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Błąd %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." +msgstr "Błąd %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentu opcji -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Środki zakładania" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Matrycowy" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Wieczór" -#: src/minoltamn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "Wieczór" +msgstr "Scena wieczorna" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Wieczorne światło słońca" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "Wieczór" +msgstr "Wydarzenie" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Data wydarzenia" -#: src/properties.cpp:1935 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Najwcześniejsza data" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Wieczór" +msgstr "Identyfikator zdarzenia" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Identyfikator zdarzenia" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Data ostatniego wydarzenia" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Nazwa wydarzenia" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Uwagi do wydarzenia" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Bieżący profil ICC" +msgstr "Czas Wydarzenia" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Wydarzenia" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 metadane dla XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik Exif IFD" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Rozdzielczość Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Schemat Exif dla właściwości TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Wersja Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Komentarz Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Dane EXIF nie zawierają miniatury\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Dane EXIF nie zawierają miniatury" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Struktura danych Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Schemat Exif dla dodatkowych właściwości TIFF" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Schemat Exif dla właściwości specyficznych dla Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Wersja Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Pozycja przełącznika DEC" +msgstr "Wyjdź z pozycji Amorla" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "Pozycja przełącznika DEC" +msgstr "Zamknij pozycję pupila" -#: src/tags.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Rozszerzony Elastyczny Punkt" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Rozszerzone elastyczne miejsce" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "Rozszerza zasięg funkcji zakresu przejścia" +msgstr "Rozszerza zakres TransferFunction" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Data ważności" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Czas ważności" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Ekspozycja" +msgstr "Narażenie na rok 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Korekta ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Kompensacja bracketingu ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Bracketing ekspozycji" +msgstr "Wspornik ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Bracketing ekspozycji" +msgstr "Wskaźnik narażenia ostatni" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Kombinacja ekspozycji: tylko tło" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Kompresja narażenia: cała ramka" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Informacje o rekompensacie za narażenie." -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Tryb kompensacji ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Ustawienie kompensacji ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Różnica ekspozycji" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Indeks ekspozycji" +msgstr "Wskaźnik narażenia" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Krok poziomu ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Tryb naświetlania" +msgstr "Używana blokada ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ręczna korekta ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Tryb ekspozycji" +msgstr "Informacje o programie narażenia." -#: src/minoltamn.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Rewizja narażenia" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Czas ekspozycji" +msgstr "Zmiana ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" +msgstr "Dostrajanie narażenia" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "Korekta ekspozycji (APEX)" +msgstr "Ekspozycja wartość błędu systematycznego" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Bracketing ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Ostatni wskaźnik wspornika ekspozycji (wskaźnik ostatniego strzału w " +"nawiasach)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Tryb kompensacji narażenia" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Ustawienie kompensacji narażenia" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Wartość kompensacji ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Różnica ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Indeks ekspozycji" +msgstr "Wskaźnik narażenia" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Ręczna korekta ekspozycji (APEX)" +msgstr "Ręczne uprzedzenie ekspozycji" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Tryb naświetlania" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Ustawienie trybu ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Program narażenia" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Kompensacja ekspozycji" +msgstr "Zmiana narażenia" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Czas ekspozycji" +msgstr "Przesunięcie ekspozycji" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Standardowa korekta ekspozycji" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." +msgstr "Czas ekspozycji w sekundach." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." +msgstr "Czas ekspozycji, podany w sekundach." -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Ostrzeżenie ekspozycji" +msgstr "Dostrajanie narażenia" -#: src/properties.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Rekompensata ekspozycji" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Program ekspozycji" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "Schemat IPTC Extension" +msgstr "Schemat ekspresji mediów" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Ekstender" +msgstr "Rozszerzone" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Opis ustawień urządzenia" +msgstr "Rozszerzony opis treści" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "Opis ustawień urządzenia" +msgstr "Rozszerzony opis zawartości, zwykle znaleziony w plikach typu ASF." -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Rozszerzony opis (dostępność)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Rozszerzona detekcja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Rozszerzony sekwencyjny DCT, kodowanie Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Rozszerzony sekwencyjny DCT, kodowanie arytmetyczne" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Ekstender" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Wersja firmware ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Model ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Numer seryjny ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Wersja firmware ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Model ekstendera" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Numer seryjny ekstendera" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie wersji językowej języka binarnego" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie wersji językowej binarnej wersji językowej" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie akt lub rodzaj akt" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Wersje" +msgstr "Rozszerzenia" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Widok zewnętrzny" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Zewnętrzny" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" +msgstr "Zewnętrzne oprogramowanie Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Zewnętrzny flesz" +msgstr "Flagi zewnętrzne Flash" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Odbicie zewnętrznego flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Zewnętrzne dane flash 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Zewnętrzne dane flash 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Zewnętrzne dane flash 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Zewnętrzne dane flash 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Wypalona zewnętrzna flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" +msgstr "Zewnętrzne oprogramowanie flash" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Wersja firmware zewnętrznego flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Zewnętrzny flesz" +msgstr "Flagi zewnętrznego flash" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Liczba przewodnia zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Zewnętrzny flash wyłączony" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Zewnętrzny flash wł." + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Pokrycie zewnętrznego flesza" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Zastąpienie zewnętrznego powiększenia flash" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Dodatkowe profile kamery" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Ekstra dobra" -#: src/nikonmn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "Ekstra dobra" +msgstr "Bardzo wysoki" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "Bitów na próbkę" +msgstr "Dodatkowe próbki" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Ekstra dobra" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęcie oka AF" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "One shot AF" +msgstr "Początek oka AF" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Liczba F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "Numer F. Dane dotyczące aparatu soczewki." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Liczba F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Standard" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Studio portrait" +msgstr "Pionowo F1/Studio" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "Ulepszone nasycenie F1a/Studio" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" +msgstr "F1c/Studio Zwiększona Ostrość" -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studio Pionowo Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "FAX" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (dla światła fluorescencyjnego)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (dla światła fluorescencyjnego)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Liczba F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "Włączono FP sync" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "Użyto FP sync" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Twarz" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Twarz + Śledzenie" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Pozycja twarzy 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Twarz 6 Pozycja" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Stanowisko twarzy 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Obszar wykrywania twarzy" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" +msgstr "Wykryto twarz" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Pozycje elementu twarzy" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Element twarzy wybrany" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Typy elementów twarzy" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Informacje o twarzy" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Pozycje twarzy" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Rozpoznawanie twarzy AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Informacje rozpoznawania twarzy" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Samowyzwalacz" +msgstr "Samowyzwalacz twarzy" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Śledzenie twarzy" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Obszar wykrywania twarzy" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Wykrywanie twarzy" +msgstr "Informacje o wykrywaniu twarzy" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Wybrano element twarzy" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" +msgstr "Informacje o rozpoznaniu twarzy" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Śledzenie twarzy" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Priorytet przysłony" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Wykryte twarze" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Wykryte twarze ramki" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Szerokość twarzy" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Wykrywanie twarzy" +msgstr "Wykryto twarze" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Zanikanie" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Nie można było zdekodować właściwości Lang Alt %1 z opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Nie można było zdekodować kwalifikatora Lang Alt %1 z opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" "Nie można było określić nazwy właściwości w ścieżce %1, przestrzeń nazw %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Nie można było zdekodować właściwości Lang Alt %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Nie można otworzyć pliku" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Błąd podczas analizowania znacznika czasu" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Nie można odczytać" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Nie można było odczytać danych wejściowych" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Nie można zmienić nazwy" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Nie można było zapisać obrazka" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" -msgstr "" +msgstr "Wierny" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Rodzina" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "Przycięcie lewo" +msgstr "Daleko po lewej" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Przycięcie prawo" +msgstr "Daleko w prawo" + +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Daleko w lewo" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Daleko" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Daleko w prawo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "Przycięcie lewo" +msgstr "Daleko-lewy" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "Przycięcie prawo" +msgstr "Daleko-Prawo" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Szybka migawka" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Dobra pogoda" +msgstr "Pióro" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Notatki pola" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Numer pliku" +msgstr "Numer pola" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Pole widzenia Panoramy" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Pole wskazujące, czy wideo jest przycięte." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Szybkość transmisji" +msgstr "Szybkość danych pliku" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Plik" +msgstr "ID pliku" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Plik" +msgstr "ID pliku." -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Długość kafelka" +msgstr "Długość pliku" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku lub ścieżka do pliku bezwzględnego" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Numer pliku" -#: src/minoltamn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "Pamięć numeracji plików" +msgstr "Pamięć Numeru Pliku" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Rozmiar pliku" +msgstr "Rozmiar pliku, w MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Źródło pliku" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Nowy typ podpliku" +msgstr "Typ pliku" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Wersja pliku" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Format pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Format pliku obrazu dostarczonego do licencjobiorcy do wykorzystania na " +"licencji" -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Informacja o pliku" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Długość kafelka" +msgstr "Długość pliku." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nazwa pliku Raw (nie zawiera ścieżki dostępu)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Numer pliku" -#: src/minoltamn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Numer pliku w sekwencji rozerwania" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "Pamięć numeracji plików" +msgstr "Pamięć o numerze pliku" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Rozmiar pliku" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Źródło pliku" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Długość pliku" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie nazwy pliku powiązanego z plikiem." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Format pliku zwrócił pustą nazwę dla pliku" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Błysk wypełniający" +msgstr "Wypełnij Flash" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Auto redukcja błysku wypełniającego" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "Światło wypełniające" +msgstr "Wypełnij światło" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Kolejność wypełniania" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Błysk wypełniający" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Błysk wypełniający" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Skaner negatywów" +msgstr "Ziarno filmu" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Tryb filmu" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Symulacja filmów" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Tryb filmu" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Skaner negatywów" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Tryb symulacji filmu" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Efekt filtra" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Zastosowane ustawienia efektu filtra." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Efekt filtra" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "FiltrInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Dobra" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Szczegóły flesza" +msgstr "Drobny Szczegóły" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Kolor FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Tak, tryb TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "Tak, tryb zarządcy" +msgstr "Tryb ognia, dowódca" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Tak, zewnętrzna" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Tak, ręczna" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Flesz uruchomił się" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Z lampą, błysk zwrotny wykryty" +msgstr "Ogień wykryto światło zwrotne" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Z lampą, błysk zwrotny nie wykryty" +msgstr "Ogień nie wykryto światła zwrotnego" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Fajerwerki" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgstr "Firmowe oprogramowanie" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Data Firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Nazwa Firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Wersja firmware" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Wersja oprogramowania urządzenia kamera/wideo." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Wersja firmware" +msgstr "Wersja oprogramowania soczewek" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Data oprogramowania" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Nazwa oprogramowania" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Wersja firmware" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" +msgstr "Data pierwszego zdjęcia" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Data utworzenia postaci cyfrowej" +msgstr "Data pierwszej publikacji" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Pierwszy numer to bursztynowy/niebieski, drugi to zielony/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "Energia błysku" +msgstr "Rybne oko" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Rybówka" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Efekt filtra" +msgstr "Efekt Fisheye" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Filtr rybi" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Naprawione" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "Przytwierdzony pośrodku" +msgstr "Stałe Centrum" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Przytwierdzony pośrodku" +msgstr "Stałe Centrum lub wiele" -#: src/datasets.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "Flesz uruchomił się" +msgstr "Identyfikator mocowania" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Identyfikacja modelu" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Identyfikacja przyrządu" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Lampa błyskowa" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktywność flesza" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Kompensacja bracketingu błysku" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" +msgstr "Rozerwanie latarni" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Poziom naładowania flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Filtr kolorów" +msgstr "Filtr kolorów latarki" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Dowódca Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Kompensacja błysku" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Dane grupy C Flash Compensation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Tryb flesza" +msgstr "Tryb sterowania latarką" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Informacja o fleszu" +msgstr "Płaska zasłona" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Szczegóły flesza" +msgstr "Flash domyślny" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Urządzenie flesza" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Odległość Flash" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Energia błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Ustawienia kompu płomienia" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Wskaźnik ekspozycji płomienia" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Wskaźnik ekspozycji na płomień ostatni" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Następny wskaźnik ekspozycji płomienia" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Blokada płomienia" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Urządzenie flesza" +msgstr "Wystrzelony latarką" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Wersja firmware flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Maksymalna ogniskowa" +msgstr "Długość ogniska Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość Flash GN" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość Flash GN" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb sterowania Flash Group A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Dane kontrolne grupy Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Wyjście grupy Flash A" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb sterowania Flash Group B" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Wyjście Flash grupy B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Dane kontrolne grupy Flash B/C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Wyjście grupy Flash C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Dane kontrolne grup błyskowych B/C" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Numer przewodnika Flash" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Aktywność flesza" +msgstr "Intensywność płomienia" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Poziom flesza" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Producent flesza" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Producent lampy błyskowej." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Flash Master output" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Tryb pomiaru błysku" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Model flesza" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Model flesza." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Flesz wyłączony" +msgstr "Flash wył." -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Flash Wyjście" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Zdalna kontrola Flash" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Źródło pliku" +msgstr "Źródło Flash" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Siła błysku" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Synchronizacja flesza Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Rodzaj flesza" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu" +msgstr "Ostrzeżenie Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Synchronizacja flesza Av" +msgstr "Prędkość Flash X-Sync AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Synchronizacja flesza Av" +msgstr "Prędkość Flash X-Sync AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Akcja latania" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Aktywność flesza" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji błysku" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Zastosowana kompensacja bracketingu błysku" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Poziom naładowania flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Filtr kolorów" +msgstr "Filtr kolorów latarki" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Odszkodowania z płomienia grupy A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Dane grupy B Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Mistrz kompensacji Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Wyrównanie Flash dla błysków grupy A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Wyrównanie Flash dla błysków z grupy B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Wyrównanie Flash dla błysków grupy C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Kompensacja Flash dla Mistrzowskiego flash (patrz FlashSource)" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Ustawienie kompensacji błysku" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Tryb flesza" +msgstr "Tryb Flasha" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "Szczegóły flesza" +msgstr "Lampuj domyślnie" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Szczegóły flesza" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Urządzenie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Kombinat do ekspozycji latarni" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku w jednostkach EV" +msgstr "Ustawienie kompensacji ekspozycji płomienia" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Wskaźnik narażenia płomienia" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Wskaźnik ekspozycji latarni ostatni (wskaźnik ostatniego strzału w nawiasach)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Kolejny wskaźnik ekspozycji latarni (wskaźnik dla następnego strzału podczas " +"nawiasu)" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Kompensacja ekspozycji błysku" +msgstr "Blokada latarki" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Flesz wyłączony" +msgstr "Latarka wypalona" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Ustawienie trybu błysku" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Ustawienie siły kompensacji błysku" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Wersja firmware flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Maksymalna ogniskowa" +msgstr "Długość ogniskowa Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Grupa Flash tryb sterowania" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb kontroli grupy Flash b" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Numer przewodnika Flash" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Informacja o fleszu" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Aktywność flesza" +msgstr "Intensywność zapłonu" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Poziom flesza" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Tryb pomiaru światła błyskowego" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Ustawienie trybu flesza" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Ustawienia trybu flesza" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Model flesza" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Wyjście Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Flash zdalne sterowanie" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Źródło pliku" +msgstr "Źródło Lampa" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Rodzaj flesza" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Tryb pomiaru błysku" +msgstr "Ostrzeżenie Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Pozycja głowy powiększenia latarki" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Pozycja głowy powiększenia płomienia (w mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "Kompensacja błysku" +msgstr "FlashADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "Kompensacja błysku" +msgstr "FlashBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Odchylenie błysku" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Informacja o fleszu" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Tryb flesza" +msgstr "FlashMode" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Wersja FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Numer seryjny flesza" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Wersja FlashPix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Aromat" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Tony mięśniowe" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Elastyczne miejsce" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Elastyczny punkt (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Elastyczna plamka" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Elastyczne położenie plamki" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 punktów)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 punktów)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone pojedynczy" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Odwrócony" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Zmienny punkt X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Zmienny punkt X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Różnica pozioma zmiennoprzecinkowa" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Kwiat" +msgstr "Przepływy" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Kwiat" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescencja" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Lampa fluorescencyjna (zimno-biała)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Lampa fluorescencyjna (światło dzienne)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Lampa fluorescencyjna (ciepło-biała)" -#: src/minoltamn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Fluorescencja 2" +msgstr "Fluorescent 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Ogniskowa" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Długość ogniskowa 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Długość ogniskowa w formacie 35 mm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" +msgstr "Płaszczyzna ogniskowa ukośna" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Długość ogniskowej " +msgstr "Jednostki ognisk" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Długość ogniskowej " -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Długość ogniskowa 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Długość ogniska w formacie 35 mm" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" -"Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." +msgstr "Długość ogniskowa soczewki, w milimetrach." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Używane punkty automatycznego skupienia samolotu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" +msgstr "Płaszczyzna ogniskowa ukośna" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Długość ogniskowej " +msgstr "Jednostki ognisk" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Długość ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Ogniskowanie" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Obszar ostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Ciągły focus" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Odległość ogniska 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość ogniska Dolna" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Skoncentrowanie Górnej Odległości" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Skup się na wysokim priorytecie" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Przytrzymaj ostrość" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" +msgstr "Przycisk Przytrzymaj Focus" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Ostrzenie" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Wersja informacji focusa" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Skoncentrowanie blokady" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Przełącznik trybu ostrości" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Tryb Focus Lens. np. - AF dla Auto Focus" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Tryb skupienia2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Punkt ogniskowy" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Pozycja ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Priorytet skoncentrowany" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Ustawianie priorytetów" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Skoncentrowanie procesu" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "Obszar ogniskowania" +msgstr "Zasięg skupienia" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Ustawienie ogniskowania" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Liczba kroków ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność" +msgstr "Skup nieskończoność kroku" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Krok ostrzenia - blisko" +msgstr "Skoncentruj się w pobliżu kroku" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Typ ogniskowania" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Obszar ogniskowania" +msgstr "Skoncentrowanie się na użyciu" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Ostrzeżenie o ostrzeniu" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Obszar ogniskowania" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Ustawienia obszaru skoncentrowanego" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Ustawienie ciągłego focusu" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Odległość ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Skoncentrowanie odległości 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Rozmiar ramki skupienia" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" +msgstr "Przytrzymaj przycisk" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Wersja informacji o ostrzeniu (fokusie)" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Ukierunkowanie lokalizacji" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Tryb skupienia 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Tryb skupienia 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Ustawienia trybu ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Ustawienie trybu ogniskowania" +msgstr "Przełącznik trybu ostrości" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Pozycja ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Skoncentrowanie pozycji 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Ustawianie priorytetów" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Proces własny" +msgstr "Skoncentrowanie procesu" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "Obszar ogniskowania" +msgstr "Zakres skupienia" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Ustawienie ogniskowania" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Liczba kroków ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Krok ostrzenia - nieskończoność" +msgstr "Skoncentruj się na nieskończoności kroków" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Krok ostrzenia - blisko" +msgstr "Skup się na kroku w pobliżu" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "sub-IFD ostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Ustawienie typu ogniskowania" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Ustawienie trybu ostrzenia" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa katalogu" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Nazwa katalogu" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Listowie" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Struktura czcionki" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Żywność" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "SRS footprintu" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Pasek przestrzenny footprintu" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "WKT footprintu" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" msgstr "" +"Dla trybu GN (priorytet odległości) na głównym flash (zob. FlashSource), " +"odległość do przedmiotu" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" +"W przypadku obrazu złożonego zapisuje się parametry dotyczące czasu " +"narażenia ekspozycji w celu wytworzenia tego obrazu złożonego, takie jak " +"odpowiednie czasy narażenia na pobrane obrazy źródłowe (obrazy rejestrowane " +"wstępnie)." + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"W przypadku czarno-białych plików TIFF, które reprezentują cienie szarości, " +"technika konwersji z szarego na czarno-białe piksele." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10768,7 +13221,7 @@ msgstr "" "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " "pomijane. Patrz także i ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10780,7 +13233,7 @@ msgstr "" "pliku TIFF. Uwaga: powoduje to że każdy plik posiada położenie niezależne od " "położeń innych plików." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10789,11 +13242,29 @@ msgstr "" "opis, w jaki sposób liczby bajtów są uporządkowane w opisie znacznika " "\"Przesunięcia kafelków\"." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" +"W przypadku danych w skali szarości gęstość optyczna każdej możliwej " +"wartości pikseli." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Do powtarzania trybu flash liczba zapłonów flash" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Do powtarzania trybu flash, szybkość (w Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Do powtarzania trybów flash liczba zapłonów flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Dla trybów flash szybkość (w Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10808,312 +13279,346 @@ msgstr "" "pomnożyć wartości znacznika DefaultScale aby osiągnąć najwyższą jakość " "obrazu." -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"W przypadku kompensacji ekspozycji kamery określa, w jaki sposób dostosowuje " +"się poziom flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "Wymuszony" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Fluorescencja" +msgstr "Las" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Formatowanie" -#: src/canonmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Format" +msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Format" +msgstr "Format 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Formacja" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Matryca kolorów 1" +msgstr "Przekierowana matryca 1" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Matryca kolorów 2" +msgstr "Przekierowana matryca 2" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Przekierowana matryca 3" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Próbka kopalna" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" +msgstr "Znaleziono komentarz użytkownika Exif o nieoczekiwanym typie wartości" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Fragmentowane" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Licznik zdjęć" +msgstr "Liczba klatek" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Wysokość ramki" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Numer klatki" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Synteza ramek?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Szerokość ramki" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Numer klatki" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Liczba klatek" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Klatek na sekundę" +msgstr "Stawka Ramowa" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" +msgstr "Darmowe obrazy na karcie pamięci" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Darmowe obrazy karty pamięci 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "Liczba wolnych zdjęć na karcie pamięci" +msgstr "Darmowe obrazy kart pamięci" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Obrazy karty pamięci 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Zamroź Ruch Zwierząt" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Ustawienie koloru Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Wersja Fujifilm Makernote" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Pełny" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Pełna kontrola" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Mały film" +msgstr "Film Full HD" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Rozmiar obrazu" +msgstr "Pełny rozmiar obrazu" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksele pełnej wysokości Pano" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksele o pełnej szerokości Pano" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Pełny" +msgstr "Pełna X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Pełny" +msgstr "Pełna Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Pełna automatyka" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Pełna ramka" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Pełny rozmiar obrazu (szerokość x wysokość)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" -#: src/tags.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Pełna długość" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu" +msgstr "Dane obrazu w pełnej rozdzielczości" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (priorytet odległości)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS Wysokość" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie wysokości" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Informacja o obszarze" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS Stopień precyzji danych" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS Kierunek docelowy" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Oznaczenie kierunku docelowego" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Odległość obiektu" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "GPS Jednostki odległości do celu" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Docelowa szerokość" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS Określenie szerokości celu" +msgstr "Odwołanie szerokości geograficznej docelowej GPS" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS Docelowa długość" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Określenie długości celu" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "GPS Korekcja" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Błąd pozycjonowania GPS" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS Kierunek obrazu" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik GPS Info IFD" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS Szerokość" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie szerokości" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS Długość" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie długości" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "GPS Układ odniesienia" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Tryb pomiaru" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Metoda lokalizacji" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS Satelity" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS Prędkość" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS Oznaczenie prędkości" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "GPS Stan" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "GPS Kierunek" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS Kierunek" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "GPS Oznaczenie kierunku" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS Wersja znacznika" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Informacja GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -11121,47 +13626,44 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 0, 0x00. Zakodowany dziesiętnie każdy z czterech bajtów EXIF. " "Bieżąca wartość to \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" "Znacznik GPS 10, 0x0A. Tryb pomiaru GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " "pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Znacznik GPS 11, 0x0B. Stopień precyzji danych GPS." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" "Znacznik GPS 12, 0x0C. Jednostki użyte do pomiaru prędkości ruchu odbiornika " "GPS. \"K\", \"M\" i \"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "Znacznik GPS 13, 0x0D. Prędkość ruchu odbiornika GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" "Znacznik GPS 14, 0x0E. Oznaczenie kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" " "oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "Znacznik GPS 15, 0x0F. Kierunek ruchu odbiornika GPS, przyjmuje wartości z " "zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "" -"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " -"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." +msgstr "GPS tag 16, 0x10. Referencja dla kierunku obrazu." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -11169,20 +13671,20 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " "przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" "Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " "odbiornik GPS." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " "geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -11191,7 +13693,7 @@ msgstr "" "geograficzną i oznaczenie szerokości punktu docelowego (\"N\" oznacza " "szerokość geograficzną północną, a \"S\" południową)." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -11200,29 +13702,29 @@ msgstr "" "geograficzną i oznaczenie długości punktu docelowego (\"E\" oznacza długość " "geograficzną wschodnią, a \"W\" zachodnią)." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" "Znacznik GPS 23, 0x17. Oznaczenie kierunku ruchu do punktu docelowego. \"T\" " "oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" "Znacznik GPS 24, 0x18. Określa kierunek (namiar) do celu, wartości od 0 do " "359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" "Znacznik GPS 25, 0x19. Jednostki użyte do pomiaru prędkości. \"K\", \"M\" i " "\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Znacznik GPS 26, 0x1A. Odległość do obiektu podana w metrach." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11230,12 +13732,12 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 27, 0x1B. Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do " "znalezienia lokalizacji." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "Znacznik GPS 28, 0x1C. Określa nazwę obszaru GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11253,7 +13755,7 @@ msgstr "" "DateTimeDigitized. Jeśli data jest niedostępna, exif:GPSTimeStamp nie jest " "zapisywany do XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11261,1139 +13763,1276 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 30, 0x1E. Określa czy dla odbiornika GPS zastosowana została " "korekcja różnicowa." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " "geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -"Znacznik GPS 5, 0x05. Określa czy wyniesienie jest powyżej czy poniżej " -"poziomu morza (n.p.m. czy p.p.m.)." +"Znacznik GPS 5, 0x05. Wskazuje, czy wysokość znajduje się powyżej lub " +"poniżej poziomu morza." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Znacznik GPS 6, 0x06. Wysokość (wyniesienie) w metrach." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" "Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " "jest nieokreślony." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" "Znacznik GPS 9, 0x09. Stan odbiornika GPS w momencie utworzenia obrazu." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Podstawa wzmocnienia" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Regulacja wzmocnienia" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Automatyczna gradacja" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Jakość obrazu" +msgstr "Jakość strumienia ogólnego" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Ogólny rozmiar przykładowego strumienia" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Widok ogólny" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "Kompozyt ogólny" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Gentle Sepia" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj" -#: src/properties.cpp:2085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "" -"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " -"odbiornik GPS." +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "" -"Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " -"odbiornik GPS." +msgstr "Dane z badania geodezyjnego." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Kontekst geologiczny" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator kontekstu geologicznego" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Geometryczne parametry zakłóceń" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół Georeference" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Numer odniesienia" +msgstr "Uwagi georeferencyjne" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Odwołanie do usługi" +msgstr "Źródła georeferencyjne" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Status weryfikacji georeferencji" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Odnośnik pracy" +msgstr "Geoodwołane przez" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Data odniesienia" +msgstr "Data Georeferencji" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Szkło przez" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Woda gwintowana" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "GPS Informacja o obszarze" +msgstr "Oświetlenie oświetlenia" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Globalnie unikalny identyfikator dla tego obrazu cyfrowego. Jest tworzony i " +"stosowany przez twórcę obrazu cyfrowego w momencie jego tworzenia. Po tym " +"czasie wartość ta nie ulega zmianie." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Schemat Google Photo Sphere XMP" + +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Gradacja" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Wielkość winietowania" +msgstr "Kwota ziarna" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Efekt ziarnisty Wytrzymałość" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Rozmiar efektu ziarna" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Rozmiar pliku" +msgstr "Rozmiar ziaren" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Ustawienie chropowatości efektu ziaren" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Ustawienie rozmiaru efektu ziarna" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Wyostrzenie" +msgstr "Częstotliwość ziaren" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Filtr Grainy BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Grainowa folia" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Grainy Film II" -#: src/properties.cpp:1165 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Format JPEG" +msgstr "Format wymiany graficznej (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Tryb Easy" +msgstr "Tryb graficzny" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Szary Gamma 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Szara miksera" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Szary miksera niebieski" -#: src/properties.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "Podział zieleni filtru Bayer" +msgstr "Szary miksera zielony" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Szara miksera Magenta" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Średnia odległość" +msgstr "Szary migacz pomarańczowy" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Szary fioletowy mikser" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Szara miksera czerwona" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Żółty mikser szary" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Punkt szarości" -#: src/tags.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Krzywa tonalna" +msgstr "Krzywa szarej odpowiedzi" -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" +msgstr "Jednostka szarej odpowiedzi" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Skala odcieni szarości" +msgstr "Szara Łuska" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Punkt szarości" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Powyżej 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Odcień zieleni" +msgstr "Zielona odcień" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "Tryb zieleni" +msgstr "Tryb zielony" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Nasycenie zieleni" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" -#: src/nikonmn.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "Dynamiczna siatka" +msgstr "Dynamika grupy" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 #, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Dynamika grupy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" -msgstr "Dynamiczna siatka" +msgstr "Dynamika grupy" -#: src/nikonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki" +msgstr "Dynamiczna grupa AF" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Grupowanie" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (niepowodzenie 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (błąd 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "HDR Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Efekt HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Obraz HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Obraz HDR (wysoki)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Obraz HDR (mały)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Silne" +msgstr "Silny HDR 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Silne" +msgstr "Silny HDR 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Silne" +msgstr "HDR Silny 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "Obraz HDR (dobry)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "Ustawienia HDRSet" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "Kwatera główna" -#: src/minoltamn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (High Rozdzielczość)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "Gradient ciągły" +msgstr "Ciągły system HS" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "Pełny" +msgstr "Połowa Pełna" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Półdługość" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Wskazówki Halftona" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +msgstr "Halifaks" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halogen" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Światło świecy" +msgstr "Handlowa Nocna scena" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Światło świecy" +msgstr "Ręczny Strzał Nocny" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Klasa obsługi" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Opis obrazu" +msgstr "Opis Handlera" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Skala muzyczna" +msgstr "Typ uchwytu" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "ID Handlarza" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Szczęśliwy" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Duża" -#: src/fujimn.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Tryb makro" - -#: src/fujimn.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Tryb makro" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Przycięty" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Ustawienia niestandardowe" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Przesunięcie nagłówka" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Nagłówek" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Nagłówek." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Strzał głowy" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Wysokość ramek w filmie" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Wysokość powstałego obrazu w jednostkach upraw." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Wysokość obrazu" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Cześć 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" +msgstr "Szybkie migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Program Hi-speed" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Temat hierarchiczny" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Dużo" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "Dużo" +msgstr "Wysoki (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Wysoki kontrast monochromatyczny" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Dynamiczny zakres" +msgstr "Wysoki Dynamiczny Zakres" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "Funkcja koloru" +msgstr "Wysoka Funkcja" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Wysokie ustawienie ISO NR" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów przy wysokim ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Wysoka redukcja hałasu ISO 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" -msgstr "High Key" +msgstr "Wysoki Klucz" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Wysoka jakość (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Nasycenie kolorów" +msgstr "Wysokie nasycenie" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Wysoka czułość" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Wysoka prędkość" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Szybkie Rozerwanie" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Szybki Strzał Nocy" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Szybka synchronizacja" + +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Szybka synchronizacja (HSS)" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Wysoka czułość" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Szybka synchronizacja" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Szybkie Rozerwanie" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Duża szybkość" +msgstr "Wysokiej prędkości sztabu rozrywającego" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Powiększenie elektroniczne" +msgstr "Wyższa klasyfikacja" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Wyższa Geografia" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "Wyższy identyfikator Geografii" -#: src/canonmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "Dużo" +msgstr "Najwyższy" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "" +msgstr "Najwyższy (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Najwyższa strefa Biostratigraficzna" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" -msgstr "Światło" +msgstr "Podświetl" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Światło" +msgstr "Podświetl odzyskiwanie" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Podświetl dźwięk" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Podświetl priorytet tonu" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Podświetl dźwięk" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Podkreślenia" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Światło" +msgstr "Główne punkty w 2012 r." -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "Rzym" +msgstr "Strona główna" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Miasto zamieszkania" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Miasto domowe" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "Miasto" +msgstr "Miasto domowe" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "Miasto - czas letni" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "Poziome (normalne)" +msgstr "Poziomy" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Poziome (normalne)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Różnica pozioma X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Różnica pozioma X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" +msgstr "Różnica pozioma" -#: src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" -"Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." +msgstr "Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." -#: src/tags.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "Komputer " +msgstr "Komputer hosta" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Dopasowanie odcieni" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Korekta Hue Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Korekta Hue Niebieski" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Korekta Hue - zielony" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Regulacja Hue Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Regulacja Hue Pomarańczowa" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Fiolet regulacji Hue" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Korekta Hue Czerwona" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu" +msgstr "Informacje o ustawieniach regulacji Hue" -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Dopasowanie odcieni" +msgstr "Żółta regulacja Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Ustawienie odcieni" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Dopasowanie odcieni" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Ustawienie odcieni" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Obserwacja człowieka" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Wilgotność" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Wilgotność jako stan otoczenia na strumieniu, na przykład wilgotność " +"pomieszczenia, w którym fotograf trzymał kamerę. Jednostka wynosi %." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybrydowe" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Profil CC" +msgstr "Profil ICC" -#: src/nikonmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "Profil CC" +msgstr "Profil ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "Dane zmiennoprzecinkowe IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Rekord aplikacji IIM 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Rekord koperty IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "W" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Schemat IPTC Core" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Schemat IPTC Extension" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "Pola IPTC Ostatnio edytowane" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Scena IPTC" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Kod sceny IPTC" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Kod tematu IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "Rozszerzenie ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Rozszerzenie ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "Informacja ISO" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Wybór ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "Ustawienia ISO" +msgstr "ISO Setting" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Użyte ustawienie ISO" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Ustawienia ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Czułość ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Tryb ISO" +msgstr "ISO Szerokość geograficzna yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Tryb ISO" +msgstr "ISO szerokość geograficzna zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Tryb ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Użyta czułość ISO" -#: src/minoltamn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "Czułość ISO" +msgstr "Wartość ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Rozszerzenie ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Rozszerzenie ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "Informacja ISO" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Wybór ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Czułość ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Ustawienia czułości ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Ustawienie ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Czułość ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Ustawienie trybu ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Użyta czułość ISO" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Czułość ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Oszacowania szybkości ISO" +msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "Kod ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "IT8 Binary Lineart" +msgstr "Liniarka binarna IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +msgstr "Przycisk IT8 CT" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +msgstr "Liniowy RLE IT8" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Zdjęcie monochromatyczne IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja modelu" +msgstr "Oznakowanie" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Identyfikacja modelu" +msgstr "ID identyfikatora" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Identyfikacja modelu" +msgstr "Kwalifikator identyfikacji" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" +msgstr "Odniesienia identyfikacyjne" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Identyfikacja modelu" +msgstr "Uwagi identyfikacyjne" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Status weryfikacji identyfikacji" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" +"Imię i nazwisko osoby zaangażowanej w pisanie, edycję lub korektę danych " +"obiektu lub podpis/streszczenie." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Identyfikator" +msgstr "Zidentyfikowane przez" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identyfikator" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Identyfikator przypisany przez licencjobiorcę do celów referencyjnych i " +"wewnętrznych licencjobiorcy." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Identyfikator przypisany przez licencjodawcę do celów referencyjnych i " +"wewnętrznych licencjodawcy." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" +"Identyfikator (identyfikatory) konkretnego zdarzenia, w którym zdjęcie " +"zostało zrobione." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Wskazuje prowincję/państwo pochodzenia zgodnie z wytycznymi ustanowionymi " +"przez dostawcę." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Określa pochodzenie danych o obiekcie zgodnie z wytycznymi ustanowionymi " +"przez dostawcę." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" +"Określa dane obiektu, które powtarzają się często i przewidywalnie. " +"Umożliwia użytkownikom natychmiastowe znalezienie lub przypomnienie takiego " +"obiektu." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Określa liczbę kopert poprzedniej koperty, do której odnosi się bieżący " +"obiekt." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Określa wersję NikonFl" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Określa identyfikator usługi wcześniejszej koperty, do której odnosi się " +"bieżący obiekt." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" +"Określa zawartość końca danych obiektu audio, zgodnie z wytycznymi " +"ustanowionymi przez dostawcę." -#: src/datasets.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." -msgstr "Określa rodzaj programu użyty do uzyskania danych obiektu." +msgstr "" +"Określa datę wcześniejszej koperty, do której odnosi się bieżący obiekt." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" +"Określa lokalizację w mieście, z którego pochodzą dane o obiekcie, zgodnie z " +"wytycznymi ustanowionymi przez dostawcę." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" +"Określa pierwotnego właściciela danych dotyczących własności intelektualnej " +"obiektu. Może to być agencja, członek agencji lub osoba." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12401,56 +15040,68 @@ msgstr "" "Określa osobę lub organizację która może dostarczyć dalszych informacji o " "danych obiektu." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Określa dostawcę i produkt" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." -msgstr "" +msgstr "Określa dostawcę danych obiektu, niekoniecznie właściciela/twórcę." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" +"Wskazuje przedmiot danych dotyczących przedmiotu w opinii dostawcy. Wykaz " +"kategorii będzie prowadzony przez rejestr regionalny, o ile jest dostępny, w " +"przeciwnym razie przez dostawcę." -#: src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Określa dostawcę i produkt" +msgstr "Określa rodzaj dostarczonego obrazu." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "Określa rodzaj programu użyty do uzyskania danych obiektu." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" +"Jeśli tag jest domyślnie włączony, ta wartość jest Tak, w przeciwnym razie " +"nie" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Jeśli dokument ma warstwy tekstowe, ta właściwość tworzy tekst dla każdej " +"warstwy." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Jeśli przechwytywanie zostało wykonane przy użyciu aplikacji na urządzeniu " +"mobilnym, takim jak telefon Android, nazwa aplikacji, która została użyta " +"(np. \"Zdjęcie sphere\"). Należy pozostawić puste, jeśli obrazy źródłowe " +"zostały zapisane ręcznie, na przykład poprzez użycie DSLR na tripod." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Jeśli w zestawie wielu dysków może zawierać całkowitą liczbę dysków. Na " +"przykład: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12462,20 +15113,34 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Jeśli plik DNG został przekonwertowany z nieDNG nieprzetworzonego pliku, ten " +"tag zawiera skompresowaną zawartość tego oryginalnego pliku surowego. " +"Zawartość tego tagu zawsze używa kolejności bajtów big-endian. Tag zawiera " +"sekwencję bloków danych. Przyszłe wersje specyfikacji DNG mogą definiować " +"dodatkowe bloki danych, więc czytniki DNG powinny ignorować dodatkowe bajty " +"podczas analizowania tego tagu. Czytniki DNG powinny również wykrywać " +"przypadek, w którym brakuje bloków danych od końca sekwencji, i powinien " +"przyjąć domyślną wartość dla wszystkich brakujących bloków. Nie ma bajtów " +"dopełnienia lub wyrównania pomiędzy blokami danych." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Jeśli plik DNG został przekonwertowany z pliku niezawierającego DNG, tag ten " +"zawiera nazwę pliku oryginalnego nieprzetworzonego pliku." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Jeśli dokument źródłowy dla operacji kopiowania i wklejania lub umieszczania " +"ma identyfikator dokumentu, ten identyfikator został dodany do tej listy w " +"XMP dokumentu docelowego." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12483,462 +15148,591 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Jeśli poziom kodowania zerowego światła jest funkcją kolumny obrazu, " +"BlackLevelDeltaH określa różnicę między zerowym poziomem kodowania światła " +"dla każdej kolumny a podstawowym poziomem kodowania światła. Jeżeli " +"SamplesPerPixel nie jest równy jeden, niniejsza pojedyncza tabela dotyczy " +"wszystkich próbek dla każdego pikselu." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Jeśli poziom zerowego światła jest funkcją wiersza obrazu, ten znacznik " +"określa różnicę między zerowym poziomem kodowania światła dla każdego " +"wiersza a poziomem kodowania świateł zerowych. Jeżeli SamplesPerPixel nie " +"jest równy jeden, niniejsza pojedyncza tabela dotyczy wszystkich próbek dla " +"każdego pikselu." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Jeśli ten plik jest proxy dla większego oryginalnego pliku DNG, ten tag " +"określa domyślny rozmiar większego oryginalnego pliku, z którego został " +"wygenerowany ten proxy. Domyślną wartością dla tego tagu jest " +"OriginalDefaultFinalSize, jeśli określone. W przeciwnym razie domyślną " +"wartością dla tego tagu jest DefaultCropSize bieżącego pliku DNG." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Jeśli ten plik jest proxy dla większego oryginalnego pliku DNG, ten tag " +"określa najlepszą jakość ostatecznego rozmiaru większego oryginalnego pliku, " +"z którego wygenerowano proxy. Wartością domyślną dla tego tagu jest " +"OriginalDefaultFinalSize, jeśli to określone. W przeciwnym razie domyślną " +"wartością dla tego tagu jest najlepszy rozmiar bieżącego pliku DNG, który " +"jest DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Jeśli ten plik jest proxy dla większego oryginalnego pliku DNG, ten tag " +"określa domyślny ostateczny rozmiar większego oryginalnego pliku, z którego " +"ten proxy został wygenerowany. Wartością domyślną dla tego tagu jest " +"domyślny ostateczny rozmiar bieżącego pliku DNG, który jest domyślnym " +"przycięciem * Domyślnym skali." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -p" -#: src/properties.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Dane świetlne 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Dane świetlne 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Dane świetlne 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Patent oświetlenia: ważony w środku" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Ścieżka oświetlenia: parzysta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Ścieżka oświetlenia: standardowa" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "Powiązana szerokość obrazu" +msgstr "Ilustrowany obraz" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustracja" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Ilustracja (wysoka)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Ilustracja (niska)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Dopasowanie obrazu" -#: src/properties.cpp:1055 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Ustawienia jakości obrazu" +msgstr "Ograniczenia zmiany obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Autoryzacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Granice obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Licznik zdjęć" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgstr "Kreator obrazów" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgstr "Identyfikator twórcy obrazu" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Orientacja obrazu" +msgstr "Id obrazu autora obrazu" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Tonacja obrazu" +msgstr "Nazwa twórcy obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Rozmiar danych obrazu" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Opis obrazu" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Ustawienia jakości obrazu" +msgstr "Ograniczenia duplikacji obrazu" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Oprogramowanie do edycji obrazów" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Edytor obrazów" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" +msgstr "Ograniczenia pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:1072 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgstr "Format pliku obrazu w momencie dostawy" -#: src/properties.cpp:1071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgstr "Nazwa pliku obrazu" -#: src/properties.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgstr "Rozmiar pliku po dostarczeniu" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Generowanie obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Wysokość obrazu 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" +msgstr "Wysokość obrazu jako strzał" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "Historia obrazów" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +msgstr "ID obrazu" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Długość obrazu" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Długość obrazu, właściwość dziedziczona z formatu BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Numer obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Ilustracja Numer 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Rodzaj obrazu" +msgstr "Tylko obraz" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optymalizacja obrazu" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Numer zdjęcia" +msgstr "Nakładka obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Przetwarzanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Przetwarzanie obrazu" +msgstr "Wersja przetwarzania obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Jakość obrazu 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Obraz regionu(ów)" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok zasobów obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Informacje o sekwencji obrazów" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizacja obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Stabilizacja obrazu" +msgstr "Stabilizacja obrazu A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Dane stabilizacji obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Dane stabilizacji obrazu" +msgstr "Stabilizacja obrazu dla Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Statystyki obrazów" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Rodzaj obrazu" +msgstr "Styl obrazu" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +msgstr "ID dostawcy obrazu" -#: src/properties.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +msgstr "Id obrazu dostawcy obrazu" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Rozmiar obrazu" +msgstr "Nazwa dostawcy obrazu" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Tytuł obrazu" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Szerokość obrazu 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" +msgstr "Szerokość obrazu jako strzał" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Ustawienie dopasowania obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "Obraz i histogram" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Konfiguracja obrazu" +msgstr "Obraz i informacje" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Rozmiar danych obrazu" +msgstr "Przesunięcie obszaru obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Autoryzacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Granice obrazu" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Konfiguracja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Licznik zdjęć" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Charakterystyka danych obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Rozmiar danych obrazu" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Struktura danych obrazu" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Obrazek nie zawiera miniatury Exif\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Obrazek nie zawiera miniatury Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Obraz nie posiada podglądu" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Znacznik czasu tworzenia obrazu nie jest ustawiony w pliku" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Generowanie obrazów" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Wysokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Wysokość obrazu podczas fotografowania" +msgstr "Wysokość obrazu (jako strzał)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Wysokość obrazu 2" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Narzędzie do manipulowania metadanymi obrazu.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Numer zdjęcia" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Ilustracja nr 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optymalizacja obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Tonacja obrazu" +msgstr "Nakładka obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Przetwarzanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Przetwarzanie obrazu" +msgstr "Przetwarzanie obrazu subIFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Przetwarzanie obrazu" +msgstr "Wersja przetwarzania obrazu" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Jakość obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Jakość obrazu 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Ustawienie jakości obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Ustawienia jakości obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Ustawienie wyostrzenia obrazu" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Ustawienia rozmiaru obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Stabilizacja obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Dane stabilizacji obrazu" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Znacznik czasu zdjęcia" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Tonacja obrazu" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Obrazy typu \"%1\" nie są obsługiwane" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Szerokość obrazu podczas fotografowania" +msgstr "Szerokość obrazu (jako strzał)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Szerokość obrazu 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID jest pełną nazwą ścieżki oryginalnego obrazu o wysokiej " +"rozdzielczości lub innego ciągu identyfikacyjnego, który jednoznacznie " +"identyfikuje oryginalny obraz (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ImageUniqueID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" +msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" -msgstr "Rozpalony" +msgstr "Świecący" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Rozpalony" +msgstr "Inkubator2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Temperatura obiektywu" +msgstr "Temperatura przyrostowa" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Tytuł dokumentu" +msgstr "Przyrostowy Odcień" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indeksowane" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Indeksowane obrazy to obrazy w których 'pikseli' nie reprezentują wartości " +"kolorów, ale raczej indeks (zazwyczaj 8-bitowy) w oddzielnej tabeli kolorów, " +"czyli w mapie kolorów." -#: src/properties.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Wskazuje, czy użyto funkcji ram portretowych" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Data (daty) kiedy zdarzyło się coś interesującego w związku z zasobem." +msgstr "Wskazuje, że jest to zasób zarządzany prawami." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -12948,7 +15742,7 @@ msgstr "" "podczas pomiaru dwuwymiarowego, natomiast PDOP podczas pomiaru " "dwuwymiarowego." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -12956,7 +15750,7 @@ msgstr "" "Określa tryb pomiaru w odbiorniku GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " "pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12970,7 +15764,7 @@ msgstr "" "jest określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest zdolny do wykonania pomiaru, " "znacznik jest ustawiany na NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12978,7 +15772,7 @@ msgstr "" "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " "zgodne ze specyfikacją ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12988,14 +15782,14 @@ msgstr "" "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. określa zależność między " "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" "Funkcja konwersji optoelektrycznej, zdefiniowana w dokumencie SO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -13004,7 +15798,7 @@ msgstr "" "GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL " "(wymierna). Jednostką odniesienia są metry." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13018,7 +15812,7 @@ msgstr "" "bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten " "znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -13026,7 +15820,7 @@ msgstr "" "Określa kierunek (namiar) do punktu docelowego. Przyjmuje zakres wartości od " "0.00 do 359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13035,8 +15829,14 @@ msgid "" "space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Wskazuje kod kraju/lokalizacji geograficznej, do której odnosi się zawartość " +"obiektu. Jeżeli w ISO ustanowiono odpowiedni kod kraju zgodnie z ISO 3166, " +"stosuje się ten kod. W przypadku gdy ISO 3166 nie zapewnia w odpowiedni " +"sposób identyfikacji miejsca lub kraju, np. statki na morzu, przestrzeń, " +"IPTC nadają odpowiedni trzyznakowy kod zgodnie z przepisami ISO 3166 w celu " +"uniknięcia konfliktów." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13046,12 +15846,19 @@ msgid "" "IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Wskazuje kod kraju/pierwotnego miejsca, w którym utworzono własność " +"intelektualną danych dotyczących obiektu, np. zrobiono zdjęcie, zdarzenie " +"miało miejsce. Jeżeli ISO ustanowiło odpowiedni kod kraju zgodnie z ISO " +"3166, kod ten będzie stosowany. W przypadku gdy ISO 3166 nie zapewnia w " +"odpowiedni sposób identyfikacji miejsca lub nowego kraju, np. statki na " +"morzu, przestrzeń, IPTC nadają odpowiedni trzyznakowy kod zgodnie z " +"przepisami ISO 3166 w celu uniknięcia konfliktów." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Określa składowe koloru na obrazie." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13061,7 +15868,7 @@ msgstr "" "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13071,35 +15878,26 @@ msgstr "" "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "" -"Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " -"ustawiony przy robieniu zdjęcia." +msgstr "Wskazuje współczynnik cyfrowego powiększenia podczas nagrywania wideo." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" "Określa kierunek ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości to od 0.00 do 359.99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "" -"Znacznik EXIF 41992, 0xA408. Określa kierunek przetwarzania kontrastu " -"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." +msgstr "Wskazuje kierunek przetwarzania kontrastu zastosowanego przez kamerę." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "" -"Znacznik EXIF 41993, 0xA409. Określa kierunek przetwarzania nasycenia " -"wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." +msgstr "Wskazuje kierunek przetwarzania nasycenia zastosowany przez kamerę." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -13107,15 +15905,15 @@ msgstr "" "Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, zakres wartości to od " "0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Określa długość trwania zawartości dźwiękowej." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -13123,12 +15921,11 @@ msgstr "" "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " "wejściowe w czasie robienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Określa układ obrazu." +msgstr "Wskazuje numer pola obrazów wielopolowych." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -13138,7 +15935,7 @@ msgstr "" "odbiornik GPS. Jeśli układ odniesienia jest ograniczony do Japonii, wartość " "tego znacznika to \"TOKYO\" lub \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -13150,12 +15947,12 @@ msgstr "" "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif " "Interoperability Rules (ExifR98)." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -13163,7 +15960,7 @@ msgstr "" "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13179,7 +15976,7 @@ msgstr "" "ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format " "to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13193,23 +15990,20 @@ msgstr "" "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Określa układ obrazu." -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." +msgstr "Wskazuje lewostronne saldo dźwięku" -#: src/tags.cpp:848 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "" -"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." +msgstr "Wskazuje lokalizację i obszar głównego tematu na scenie ogólnej." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -13221,7 +16015,7 @@ msgstr "" "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem . Pierwsza wartość określa " "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13237,7 +16031,7 @@ msgstr "" "podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13251,7 +16045,7 @@ msgstr "" "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13259,7 +16053,7 @@ msgstr "" "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na " " w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13267,7 +16061,15 @@ msgstr "" "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na " " w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Wskazuje liczbę obrazów źródłowych (wstępnie nagranych obrazy) " +"przechwyconych dla złożonego obrazu." + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13275,7 +16077,7 @@ msgstr "" "Oznacza rodzaj kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" oznacza kierunek " "rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13283,7 +16085,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. " "\"T\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13291,20 +16093,19 @@ msgstr "" "Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do punktu docelowego. \"T\" oznacza " "kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Oznacza częstotliwość próbkowania zawartości dźwiękowej (w hercach)." -#: src/datasets.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Oznacza częstotliwość próbkowania zawartości dźwiękowej (w hercach)." +msgstr "Wskazuje rozdzielczość próbkowania treści audio." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Określa czułość widmową każdego kanału." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13314,15 +16115,15 @@ msgstr "" "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem utworzonym " "przez ASTM Technical Committee." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Określa prędkość ruchu odbiornika GPS." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Ten znacznik określa stan flesza w trakcie robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -13331,7 +16132,7 @@ msgstr "" "Określa stan odbiornika GPS w momencie zapisania obrazu. \"A\" oznacza że " "pomiar jest w toku, a \"V\" oznacza gotowość pomiaru." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13339,7 +16140,7 @@ msgstr "" "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach " "BCPS (Beam Candle Power Seconds)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -13349,23 +16150,25 @@ msgstr "" "wyrażony jako trzy wartości wymierne (RATIONAL) podające godzinę, minutę i " "sekundę (zegar atomowy)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Wskazuje rodzaj czynności, jaką ten obiekt dostarcza do poprzedniego " +"obiektu. Link do poprzedniego obiektu jest tworzony przy użyciu tagów " +" i , zgodnie z praktykami dostawcy." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Określa typ zawartości dźwiękowej." -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Określa typ zawartości dzwiękowej." +msgstr "Wskazuje typ atomu, który zawiera dane podglądu" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13374,14 +16177,17 @@ msgstr "" "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był " "bezpośrednio sfotografowany." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Wskazuje typ aktualizacji, którą ten obiekt dostarcza do poprzedniego " +"obiektu. Link do poprzedniego obiektu jest tworzony przy użyciu tagów " +" i , zgodnie z praktykami dostawcy." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13389,7 +16195,7 @@ msgstr "" "Określenie jednostki miary i " ". Ta wartość jest taka sama jak ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -13397,15 +16203,28 @@ msgstr "" "Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i " "\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" -"Jednostki użyte do wyrażenia odległości do punktu docelowego. \"K\", \"M\" i " -"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." +"Wskazuje jednostkę używaną do wyrażenia odległości do punktu docelowego. " +"\"K\", \"M\" i \"N\" reprezentują kilometry, mile i mile morskie." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" +"Wskazuje wartość współczynnika gamma. Wzór funkcji transferu używanej do " +"reprodukcji obrazu jest wyrażony w następujący sposób: (wartość reprodukcji) " +"= (wartość wejściowa)^gamma. Zarówno wartość odtworzona, jak i wartość " +"wejściowa wskazują wartość znormalizowaną, której wartość minimalna wynosi " +"0, a wartość maksymalna wynosi 1." + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13418,19 +16237,22 @@ msgstr "" "znacznika . Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość " "02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Wskazuje, czy licencja jest licencją powtórzoną czy pierwotną. Ponowne " +"użycie może wymagać aktualizacji licencji przechowywanych w plikach " +"uprzednio dostarczonych klientowi." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Określa czy dla odbiornika GPS zastosowano korekcję różnicową." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13441,7 +16263,7 @@ msgstr "" "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF " "jest 1 (blokowy)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13449,7 +16271,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. " "Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość północną, a \"S\" południową." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13459,7 +16281,7 @@ msgstr "" "południowa. Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość geograficzną północną, a " "\"S\" południową." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13467,7 +16289,7 @@ msgstr "" "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość " "ASCII \"E\" oznacza długość wschodnią, a \"W\" zachodnią." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13476,212 +16298,221 @@ msgstr "" "zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a " "\"W\" zachodnią." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Wskazuje, czy nagrany obraz jest złożony, czy nie." + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Wskazanie formatu filmu (wygenerowanego komputerowo, cyfrowego itd.)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba indywidualna" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "Indywidualny identyfikator" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "W pomieszczeniu" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Nieskończony" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Nieskończoność" -#: src/olympusmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Nieskończoność" +msgstr "Krok nieskończonych soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "Nieskończoność" +msgstr "Etap soczewki nieskończonej" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz Banera Informacji" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "Bazowy URL" +msgstr "Adres URL banera informacyjnego" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekst informacyjny" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Bazowy URL" +msgstr "Adres URL informacji" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" +"Nieformalne oświadczenie o prawach autorskich, wybrane językiem. Zazwyczaj " +"informacje o prawach autorskich zawierają oświadczenie o różnych prawach " +"własności związanych z zasobem, w tym o prawach własności intelektualnej." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Informacje" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Obraz Banera Informacyjnego." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "Adres URL banera informacyjnego." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Tekst informacyjny." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Adres URL informacji." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Zatrzymane informacje" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Informacje o lokalizacji archiwalnej." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informacje o słowach kluczowych Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Informacje o Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Informacje o komentarzu." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informacje o słowach kluczowych kompozytora." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Informacje o kompozytorze." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Informacje o wersji kompresora." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Informacje o wymiarach ramki wideo." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Informacje na temat dyrektora." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Informacje o Edycji / Języku." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Informacje o enkoderze." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Informacje o sprzęcie używanym do nagrywania wideo." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Informacje o współrzędnych GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Informacje o grupie." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Informacje o ustawieniach ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Informacje na temat kodeksu ISRC." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Informacje o trybie gry." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informacje o słowach kluczowych producenta." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Informacje o projektantach produkcji." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Informacje na temat Studia Produkcyjnego." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Informacje na temat wymagań." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Informacje o ścieżce." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Informacje o lokalizacji okna." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Informacje na temat pochodzenia etnicznego i innych aspektów modelu(-ów) w " +"wizerunku uwolnionego modelu." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Informacje o źródle informacji o tej lokalizacji. Może to być publikacja " +"(gazetteer), instytucja lub zespół osób." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Informacje o tym, kto może uzyskać dostęp do zasobu lub wskazanie jego " +"statusu bezpieczeństwa." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Informacje zawarte w tagach" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13697,7 +16528,7 @@ msgstr "" "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają " "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13705,7 +16536,7 @@ msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13722,7 +16553,7 @@ msgstr "" "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej " "zapisanej w SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13735,167 +16566,184 @@ msgstr "" "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " "nieskompresowanym." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Infrakcji Epithet" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Składniki" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Początkowy punkt AF w Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Wybrany początkowy punkt AF" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Unikalny model aparatu" +msgstr "Początkowa kamera Dolly" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Początkowe poziomy poziomów FOV" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Początkowy widok kursu" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Wstępny widok stopni" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Wstępny widok stopni" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Nazwy atramentu" -#: src/tags.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "Ustaw" +msgstr "Tusz" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Dane wejściowe nie zawierają prawidłowego obrazu" -#: src/properties.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" -msgstr "Identyfikator ikony" +msgstr "ID instancji" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Natychmiastowe ustawienia odtwarzania" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Natychmiastowy czas odtwarzania" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia natychmiastowego odtwarzania" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Czas natychmiastowego odtwarzania" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Tryb rozdzielczości" +msgstr "Kod instytucji" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Instrukcje" +msgstr "Identyfikator instytucji" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instrukcje" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Intelektualny rodzaj obiektu" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligentny" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Inteligentna automatyka" +msgstr "Inteligentny Auto" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Inteligentny kontrast" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Dynamiczny zakres" +msgstr "Inteligentny Dynamiczny Zasięg" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Inteligentna automatyka" +msgstr "Inteligentna ekspozycja" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "Inteligentne ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "Inteligentna automatyka" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Inteligentna automatyka" +msgstr "Inteligentna rozdzielczość" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intensywność" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil kolorów ICC" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Widok wnętrza" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Z przeplotem" +msgstr "Przecięcie" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Z przeplotem" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Wewnętrzny" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Wewnętrzny flesz" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Wewnętrzny + Zewnętrzny" +msgstr "Wewnętrzny filtr ND" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura wewnętrznej kamery (w stopniach Celsjusza)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Wewnętrzny flesz" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Wewnętrzny numer seryjny" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik IFD wymienialności" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13909,1744 +16757,1837 @@ msgstr "" "struktura IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD " "nie zawiera danych obrazu." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Indeks wymienialności" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Wersja wymienialności" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Informacje o wymienialności" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Wersja wymienialności" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Odstęp" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Rozmiar odstępu" -#: src/minoltamn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" -msgstr "Tryb odstępu" +msgstr "Tryb interwału" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Numer odstępu" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Rozmiar odstępu" -#: src/minoltamn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" -msgstr "Tryb odstępu" +msgstr "Tryb interwału" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Numer odstępu" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Czas wstępu" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Nieprawidłowa wartość LangAlt `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:432 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "Niepoprawny klucz" +msgstr "Nieprawidłowy argument" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Nieprawidłowy zestaw znaków: \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Niepoprawne polecenie" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" +msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa zestawu danych \"%1\"" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa zbioru danych '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "Nieprawidłowy ifdld %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Niepoprawny klucz" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Nieprawidłowy klucz \"%1\"" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Nieprawidłowy klucz '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Niepoprawna liczba podglądów" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa rekordu \"%1\"" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa rekordu '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Niepoprawny klucz" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Nieprawidłowa nazwa znacznika lub ifdId \"%1\", ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Odwróć" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Wyspa" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa wysp" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Stambuł" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "Identyfikator elementu z usługi PicasaWeb." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "Identyfikator elementu z usługi internetowej Yandex Fotki." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "JBIG Color" +msgstr "Kolor JBIG" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (strata)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (stary format)" -#: src/tags.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "Proces JPEG" +msgstr "Tablice AC-JPEG" -#: src/tags.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "Proces JPEG" +msgstr "Tabele DC JPEG" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Jakość" +msgstr "Postępowanie z JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Długość formatu JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Format JPEG" +msgstr "Formaty wymiany JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarki JPEG bezstratne" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "Przekształceń punktu JPEG" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "Proces JPEG" +msgstr "JPEG Q-Tabele" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Jakość" +msgstr "Jakość JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "Interwał restartu JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" -#: src/actions.cpp:789 +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Komentarz JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Podgląd JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Obraz podglądu JPEG" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "Proces JPEG" +msgstr "Tablice JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Przełącznik JPEG/HEIF" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Szybkość dekodowania JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Odległość JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Nakład JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "Dżudda" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerozolima" -#: src/properties.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "Odnośnik pracy" +msgstr "Odniesienie do pracy" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Miniatura JPEG 640x480 pikseli" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Dane obiektywu" +msgstr "Dane śmieciowe" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "Obiektyw K,M" +msgstr "K lub M soczewki" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "Schemat interfejsu programu KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karaczi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Tonacja" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Linia kluczy" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Linia Klawiszy II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Słowa kluczowe" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik słów kluczowych, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Słowa kluczowe." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Dzieci" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" msgstr "Dzieci i zwierzęta domowe" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometry" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Republika Zielonego Przylądka" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Węzły" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kodak DCR Compressed" +msgstr "[PLACEHOLDER] Kodak DCR skompressed" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Kodowanie DCS Kodak" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Dioda LED" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Punkt orientacyjny" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaż" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Obraz w poziomie" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Pejzaż" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Portret na tle krajobrazu" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Język, który został użyty do definiowania tagów" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Język" +msgstr "Język." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Duża strefa AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Numer obrazu" +msgstr "Numer ostatniego obrazu" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Ostatnie słowo kluczowe IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Ostatnie słowo kluczowe XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Data zrobienia" +msgstr "Data ostatniego zdjęcia" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Bazowy URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Numer zdjęcia" +msgstr "Numer ostatniego obrazu" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Ostatnia sekcja" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Bierność chromatyczna boczna" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Najnowszy wiek lub najwyższy etap" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Najnowsze Eon lub najwyższe Eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Najnowsze Epoch lub najwyższe serie" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Najnowszy Era lub Najwyższy Erathem" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Najnowszy okres lub najwyższy system" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Dziecko" +msgstr "Nazwa warstwy" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst warstwy" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Przywódcy JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Poziome (normalne)" +msgstr "Lewa (pozioma)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Strefa lewa" +msgstr "Lewy (lub n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Lewa (pionowa)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Lewe oko" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Lewa strefa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Strefa lewa" -#: src/nikonmn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Wykryto współrzędne po lewej stronie, po prawej i dolnej na pełnym rozmiarze " +"obrazku dla każdej twarzy" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Współrzędne z lewej strony, z prawej i dolnej strony w pełnym rozmiarze dla " +"każdego elementu twarzy)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" -msgstr "Lewy największy" +msgstr "Najwięcej w lewo" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Starsze IPTC Digest" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Starszy IPTC Digest." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Długość ogniskowej" +msgstr "Długość" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Długość sekwencji zdjęć" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Obiektyw" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Przycisk obiektywu AF stop" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Przycisk funkcji wyłączenia automatycznego ostrzenia w obiektywie" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Ustawienia danych obiektywu" +msgstr "Ustawienia korekcji soczewek" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Dane obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parametry dystorsji soczewki" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Napęd soczewkowy gdy AF jest niemożliwy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" msgstr "Apertura obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "Apertura obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "Apertura obiektywu" +msgstr "Lens FStops" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Oprogramowanie soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Wersja firmware obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Numer identyfikacyjny obiektywu" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Obiektyw" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Model obiektywu" +msgstr "Marka soczewek" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parametry dystorsji soczewki" +msgstr "Ręczna ilość zniekształceń soczewek" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Producent obiektywu" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Producent obiektywu." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Model obiektywu" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Model obiektywu." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Optymalizator soczewek" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Aberracja chromatyczna błękitu" +msgstr "Skala Aberracji profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Podsumowanie profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parametry dystorsji soczewki" +msgstr "Skala zniekształceń profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Włącz profil soczewek" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Nazwa pliku profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa modelu aparatu dopasowanego do profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie klucza dopasowanego do profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Model Exif z kluczem meczu soczewek" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Klucz do dopasowania soczewek jest surowy" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator soczewek z kluczami" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o soczewkach kluczowych dla profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa soczewek" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik formatowania czujnika dopasowanego do profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Nazwa profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Ustawienia profilu soczewek" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala Vignetting profilu soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Zakres obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Soczewki szeregowe. Zamień każdy bajt na szesnastkowy aby otrzymać dwie " +"cyfry numeru seryjnego soczewki." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Blokada ekspozycji" +msgstr "Blokada migawki soczewek" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Informacje zależna od dostawcy" +msgstr "Specyfikacja soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Temperatura obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Rodzaj obiektywu" +msgstr "Rodzaj obiektywu." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Ustawienia danych obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parametry dystorsji soczewki obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Oprogramowanie soczewek" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Wersja firmware obiektywu" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Zakres ogniskowych obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Identyfikator obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "Model obiektywu" +msgstr "Model soczewek" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Ustawienia optymalizatora modulacji soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Właściwości obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Długo otwarta migawka" +msgstr "Zamek migawki soczewki" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Specyfikacja soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Temperatura obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Pozycja powiększenia soczewek" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Pozycja powiększenia soczewek (w %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Informacja o obiektywie" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Poziomowa ścianka" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Poziomowa Rolka" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Szerokość skrajni poziomu" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Przechylenie przyrządu pomiarowego" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Licencja" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Dane obiektywu" +msgstr "Data zakończenia licencji" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "ID licencji" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Dane wykrywania sceny" +msgstr "Data rozpoczęcia licencji" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Data ważności" +msgstr "Data Transakcji Licencji" -#: src/properties.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Licencjobiorca" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "ID licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" +msgstr "ID obrazu licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Licznik usuniętych zdjęć" +msgstr "Notatki do zdjęć licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Nazwa lokalizacji" +msgstr "Nazwa licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Odniesienie do projektu" +msgstr "Numer projektu licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Data ważności" +msgstr "ID transakcji licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Licencjobiorca" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Adres licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgstr "Szczegóły adresu licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Meksyk" +msgstr "Miasto licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "Nazwa państwa" +msgstr "Nazwa miasta licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Państwo" +msgstr "Kraj licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Nazwa państwa" +msgstr "Nazwa kraju licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "Nazwa lokalizacji" +msgstr "E-mail licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgstr "Adres e-mail licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "ID licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "ID obrazu licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Nazwa lokalizacji" +msgstr "Nazwa licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Notatki licencjodawców" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgstr "Kod pocztowy licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Kontakt-Kod pocztowy" +msgstr "Kod pocztowy licencjodawcy lub kod pocztowy." -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Stan/Prowincja" +msgstr "Państwo lub prowincja licencjobiorcy" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Stan/Prowincja" +msgstr "Kraj licencjodawcy lub nazwa prowincji." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Telefon 1 licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Telefon licencjodawcy 2" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Telefon licencjodawcy typu 1" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Telefon licencjodawcy typu 1." -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Telefon licencjodawcy typu 2" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Telefon licencjodawcy typu 2." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Numer telefonu licencjodawcy 1." -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Numer seryjny obiektywu" +msgstr "Numer telefonu licencjodawcy 2." -#: src/properties.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Data ważności" +msgstr "ID transakcji licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Bazowy URL" +msgstr "Adres URL licencjodawcy" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "Nazwa państwa" +msgstr "Ulica licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Adres internetowy licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Etap Życia" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" -msgstr "Prawy" +msgstr "Światło" -#: src/olympusmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "Funkcja koloru" +msgstr "Stan oświetlenia" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Lekki dźwięk skóry" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Źródło światła" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Strefa prawa" +msgstr "Dźwięk światła" -#: src/olympusmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "Funkcja koloru" +msgstr "Stan oświetlenia" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Źródło światła" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Wartość światła" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Tryb oświetlenia" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "[PLACEHOLDER] LightingOpt" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Jasność" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Jasność" +msgstr "Światło." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Ograniczone lub niekompletne wydania modelu" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Ograniczone lub niekompletne wydania własności" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Liniowy" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Liniowy Raw" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Tabela linearyzacji" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Tabela linearyzacji" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Połączone enkodowane wyrażenie praw" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lizbona" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Struktura wersji" +msgstr "Lista struktur regionu" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Struktura wersji" +msgstr "Lista struktur słów kluczowych dla dzieci" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Struktura wersji" +msgstr "Lista struktur słów kluczowych root" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Określenia litostratygraficzne" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Kontrola widoku na żywo" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" -msgstr "" +msgstr "Strzelanie na żywo" -#: src/canonmn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "Ustawienie trybu działania" +msgstr "Strażnik widoku na żywo" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Wieczór" +msgstr "Próbka żywa" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Położenie" +msgstr "Lokalny" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Lokalny obszar AF" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Lokalna nazwa lokalizacji" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Lokalna nazwa lokalizacji" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Położenie" +msgstr "Miejscowość" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalny model aparatu" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgstr "Lokalizacja zgodnie z" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgstr "Klasa lokalizacji" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Kod lokalizacji" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgstr "Utworzono lokalizację" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Położenie" +msgstr "Identyfikator lokalizacji" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Informacje o lokalizacji" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Informacje o lokalizacji." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Nazwa lokalizacji" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Kod lokalizacji" +msgstr "Uwagi dotyczące lokalizacji" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Kod lokalizacji" - -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Położenie" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Wyświetlana lokalizacja" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Kod lokalizacji" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Lokalizacja na obrazku, w którym kamera, używana do Playback Zoom. " +"Pochodzenie jest w lewym górnym rogu z pierwszą współrzędną po prawej, a " +"drugą współrzędną w dół. Jeśli nie można uzyskać informacji o lokalizacji " +"ogniskowej, używany jest środek obrazu" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" msgstr "Nazwa lokalizacji" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Prowincja/stan" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Lokalizacja-miasto (przestarzałe)" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Szczegółowa lokalizacja" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Kod ISO-kraju (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Kod lokalizacji" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Nazwa lokalizacji kraju (przestarzała)" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Lokalizacja/województwo (przestarzałe)" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Podwyższenie lokalizacji (przestarzałe)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Lokalizacja-Świat (przestarzałe)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Zablokuj na AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" -msgstr "Dziennik komentarzy" +msgstr "Komentarz dziennika" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "URL ikony logo" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Bazowy URL" +msgstr "URL logo" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londyn" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" +msgstr "Redukcja hałasu długiego narażenia" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Długo otwarta migawka" +msgstr "Długa migawki" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" +msgstr "Redukcja szumu długiego migawki" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Powtarzanie" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Bezstratna" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "RAW bezstratny skompresowany" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Bezstratne, różnicowe Huffman kodowanie" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Bezstratne, Huffman kodowanie" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Bezstratne, arytmetyczne kodowanie" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Bezstratne, różnicowe kodowanie arytmetyczne" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Stratna (typ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Stratna (typ 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Mało" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Niski (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" -msgstr "Low Key" +msgstr "Niski Klucz" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "W prawo do dołu" +msgstr "Niskie oświetlenie" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "W prawo do dołu" +msgstr "Niskie oświetlenie 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Nasycenie" +msgstr "Niskie nasycenie" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Niskie wzmocnienie na dole" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Niskie wzmocnienie na górze" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Niska/Wysoka jakość" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Dolna Daleka Lewa" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Dolna Daleka Prawa" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Dolna w lewo" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Dolna daleko po prawej" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Dolny lewy" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Dolno- środkowy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Dolny prawy" -#: src/canonmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "Dolny lewy" +msgstr "Najniższy" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" +msgstr "Najniższy (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Najniższa strefa biostratygraficzna" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Regulacja luminancji Aqua" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Niebieski Regulator luminancji" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Regulacja luminancji zielony" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Regulacja luminancji Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Regulacja jasności pomarańczowej" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Fioletowa regulacja luminancji" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Czerwona regulacja luminancji" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Dopasowanie obrazu" +msgstr "Żółta regulacja luminancji" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" +msgstr "Kontrast redukcji hałasu emitowanego przez lampy" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Redukcja szumów" +msgstr "Szczegóły redukcji szumu świetlnego" -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "Wygładzenie luminancji" +msgstr "Wygładzanie luminancji" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Tekst piosenki" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Teksty piosenek z Song/wideo." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Tekst tekstu. Brak powiązania z kodem czasu." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 lub brak obiektywu" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Przycisk M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/R" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "Wersja MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "Wersja MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" msgstr "Ręczne ostrzenie" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość osi X MPF" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość osi Y MPF" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość osi Z MPF" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Numer punktu bazowego MPF" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Długość kafelka" +msgstr "Długość bazowa MPF" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "Lista obrazów MPF" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgstr "Lista UID obrazu MPF" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "Numer indywidualny MPF" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Liczba stron" +msgstr "Liczba obrazów MPF" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Panorama MPF nakładka pozioma" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Panorama MPF w pionie" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Kąt Pitch MPF" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Kąt przycięcia" +msgstr "Kąt obrotu MPF" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Liczby bajtów kafelków" +msgstr "Wszystkie ramki MPF" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Wersja PDF" +msgstr "Wersja MPF" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Zróżnicowanie pionowe MPF" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "Kąt odchylenia MPF" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "Odległość MPFAxisY" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Odległość ostrzenia" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Długość ogniskowej" +msgstr "MPFBaselineLength" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceKąt" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDList " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Liczba stron" +msgstr "MPFNumberOfObrazy" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientacja" +msgstr "MPFPanOrientacja" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanoverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanoverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFPitchKgle" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Kąt przycięcia" +msgstr "Kąt MPFRollangle" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Liczby bajtów kafelków" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Wersja PDF" +msgstr "Wersja MPFversion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawKgle" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "Program MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Obserwacja maszynowa" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Zdjęcie Macintosh (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "Śledzące ostrzenie" +msgstr "Skupienie się na makro" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "Powiększenie elektroniczne" +msgstr "Powiększenie makra" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Tryb makro" -#: src/olympusmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "Liczba kroków ostrzenia" +msgstr "Licznik kroku ostrości makro" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "Powiększenie elektroniczne" +msgstr "Powiększenie makro" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Tryb makro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Ustawienie trybu makro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Makro" +msgstr "Makrozoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "Madryt" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Filtr cyfrowy" +msgstr "Filtr magiczny" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Filtr cyfrowy" +msgstr "Filtr magiczny" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Kierunek magnetyczny" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Wybieranie główne" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Główna struktura zawierająca informacje oparte na słowach kluczowych" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Główna struktura zawierająca informacje na temat regionu" -#: src/properties.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "Nazwa pliku Raw" +msgstr "Zachowaj nazwę pliku" -#: src/properties.cpp:1155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "Nazwa pliku Raw" +msgstr "Zachowaj typ pliku" -#: src/properties.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" +msgstr "Zachowaj ID w nazwie pliku" -#: src/properties.cpp:1157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Minolta data" +msgstr "Zachowaj metadane" -#: src/properties.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" -msgstr "Wytwórca" +msgstr "Marka" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Uwaga producenta" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Typ kamery z uwagą wytwórczą." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Wersja MakerNote" +msgstr "Wytwórca Notatka wersji kamery." -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Bazowy URL" +msgstr "Adres URL twórcy" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Bezpieczeństwo MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "Wersja MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "Wersja MakerNote" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15654,1634 +18595,1830 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety pozwala czytnikowi DNG wiedzieć, czy tag EXIF MakerNote jest " +"bezpieczny do przechowywania wraz z pozostałymi danymi EXIF. Przeglądarki " +"plików i inne oprogramowanie do zarządzania obrazami przetwarzające obrazek " +"z zachowanym MakerNote powinny mieć świadomość, że każdy miniaturka osadzony " +"w MakerNote może być stale, i może nie odzwierciedlać aktualnego stanu " +"pełnego obrazu wielkości." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Wersja Makernote" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Wersja Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Makijaż" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "Mężczyzna" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Zarządzanie" +msgstr "Zarządzaj do" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Obiekt kontrolujący" +msgstr "Zarządzaj interfejsem" -#: src/properties.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "Odczytywanie z" +msgstr "Zarządzane od" -#: src/properties.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Menedżer" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Wariant zarządzania" +msgstr "Wariant menedżera" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "Manila" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulowanie metadanymi Exif obrazów.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Ciśnienie manometru" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Odczyt manometru" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Ciśnienie manometru" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Odczyt manometru" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Ręczny" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Ręczny (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manualny (wyłączona automatyczna przysłona)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Ręczny punkt AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Ręczny wzór punktu AF." + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ręczny wybór punktu AF" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Czas ekspozycji" +msgstr "Ręczny czas ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Numer odstępu" +msgstr "Ręczny numer" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Flesz ręczny" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Flesz ręczny" +msgstr "Ręczne wyjście Flash" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Siła błysku" - -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Ręczne ostrzenie" +msgstr "Ręczna Siła Płomienia" -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Ręczne wyzwolenie" +msgstr "Obróć ręcznie" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Ręczna temperatura (K)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Czas ekspozycji" +msgstr "Ręczny czas ekspozycji" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Flesz ręczny" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Ręczne sterowanie lampą" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Flesz ręczny" +msgstr "Ręczne wyjście flash" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Ręczne sterowanie lampą" +msgstr "Ręczna wytrzymałość na flash" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Ręczne ostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Ręczne ostrzenie" +msgstr "Ręczne skupienie (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Ręczne ostrzenie" +msgstr "Ręczne skupienie (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Ręczna odległość ostrzenia" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Ręczne wyzwolenie" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" +msgstr "Producent urządzenia rejestrującego" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Zaznaczone" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Znaczniki" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Krok bracketingu" +msgstr "Wartość maski" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Obszary nieaktywne" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Bitów na próbkę" +msgstr "Próbka materiału" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Bitów na próbkę" +msgstr "Identyfikator próbki materiału" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Matematycznie dodatni (tj. przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) obrót " +"każdego prostokąta AF w centystopniach" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Maksymalna apertura przy bieżącej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnej ogniskowej" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "MaxFocalLength" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" +msgstr "Maksymalna powierzchnia przy maksymalnym ognisku" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej" +msgstr "Maksymalny Aperture przy minimalnym ognisku" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Największa wartość przysłony" +msgstr "Maksymalna szybkość bitów" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Szybkość transmisji" +msgstr "Maksymalna szybkość danych" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Szybkość transmisji" +msgstr "Maksymalna głębokość w metrach" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna odległość powyżej powierzchni w metrach" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna wysokość w metrach" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Maksymalny rozmiar strony" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" +msgstr "Maksymalna apertura przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej" +msgstr "Maksymalna apertura przy minimalnym ognisku" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "Światło zastane" +msgstr "Maksymalna dostępna wysokość" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" +msgstr "Maksymalna dostępna szerokość" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "Barwa naturalna" +msgstr "Zmierzony kolor" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "" +msgstr "Zmierzona wartość EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "" +msgstr "Zmierzona wartość EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Naturalny (kolorowy)" +msgstr "Zmierzony kolor" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Pomiar gotowy" +msgstr "Dokładność pomiaru" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Pomiar gotowy" +msgstr "Pomiar określony przez" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Pomiar gotowy" +msgstr "Ustalona data pomiaru" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Pomiar w toku" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Pomiar gotowy" +msgstr "Identyfikator pomiaru" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "GPS Tryb pomiaru" +msgstr "Metoda pomiaru" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Pomiar gotowy" +msgstr "Pomiar lub Fact" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Pomiar w toku" +msgstr "Uwagi do pomiaru" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Pomiar w toku" +msgstr "Typ pomiaru" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Pomiar gotowy" +msgstr "Jednostka pomiarowa" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Wartości pomiaru szumu." +msgstr "Wartość pomiaru" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Pomiar w toku" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Pomiar przerwany" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mechaniczne" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Licznik migawki mechanicznej" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Licznik migawki mechanicznej" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" -msgstr "Twarda krawędź" +msgstr "Med Hard" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "Wysoki zakres" +msgstr "Wysoka Med" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" -msgstr "Niski zakres" +msgstr "Med nisko" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" -msgstr "Miękkie światło" +msgstr "Med Soft" -#: src/properties.cpp:1051 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "PM Kontrast" +msgstr "Ograniczenia mediów" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Wersja modelu" +msgstr "Wersja nagłówka mediów" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "GPS Tryb pomiaru" +msgstr "Kod języka mediów" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala czasu mediów" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Data utworzenia śladu multimediów" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Czas trwania ścieżki mediów" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Data modyfikacji metadanych" +msgstr "Data modyfikacji śladu multimediów" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Średni 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Średni 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Średni 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Średni wysoki" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Średni Niski" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Średni film" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Szeroki ekran" +msgstr "Średni szeroki ekran" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "Średnie wysokie" +msgstr "Średni wysoki" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "Średnie niskie" +msgstr "Średni niski" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Średni" +msgstr "Średni." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Liczba F" +msgstr "Członek" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Moje kolory" +msgstr "Podkreślenie koloru pamięci" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Przydział pamięci nie powiódł się" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "" +msgstr "Podkreślenie koloru pamięci" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Transfer pamięci nie powiódł się: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Pozycja przycisku Menu" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Pozycja przycisku Menu" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Wersja Meta" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Data metadanych" +msgstr "Metadane" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Data metadanych" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Metadane edycji oprogramowania" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Data metadanych" +msgstr "Biblioteka metadanych" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Data modyfikacji metadanych" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Schemat słów kluczowych grupy roboczej Metadata" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Schemat Grupy Roboczej ds. Metadanych Regiony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Pomiar poza skalą" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Tryb pomiarowy 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Ustawienie trybu pomiaru" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Tryb pomiaru" +msgstr "Tryb pomiaru." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" -msgstr "" +msgstr "Pomiar skali (dwa migające trójkąty w skali pomiarowej lub nadmiaru)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Rodzaj czujnika" +msgstr "Metoda" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Meksyk" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekundy na ramkę" -#: src/properties.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Schemat Microsoft Photo" +msgstr "Schemat Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Schemat Microsoft Photo" +msgstr "Schemat regionu zdjęć Microsoft" -#: src/properties.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Schemat Microsoft Photo" +msgstr "Schemat Microsoft Photo RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo people ttaging metadata root" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Schemat Microsoft Photo" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Środek-lewo" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Środkowy lewy (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Środkowy lewy (pionowy)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Środek-prawo" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Środkowy prawy (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Środek-prawo" +msgstr "W prawym środku (pionowo)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Średnia odległość" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Środek winietowania" +msgstr "Punkt środkowy" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Mediolan" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Mile" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Rodzaj obrazu" +msgstr "Typ Mime" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Minimalna ogniskowa" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Minimalna ogniskowa" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "MinFocalLDługość" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" +msgstr "Miniatura" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatura (auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatura (dół)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatura (po lewej)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatura (środkowy poziom)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatura (środkowy pionowy)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatura (po prawej)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatura (górna)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" +msgstr "Efekt miniaturowy" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Filtr miniaturowy" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientacja filtru miniaturowego" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Parametr filtru miniaturowego" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Pozycja filtra miniaturowego" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Minimalny" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimalna głębokość w metrach" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimalna odległość powyżej powierzchni w metrach" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Minimalna wysokość w metrach" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimalna długość ogniskowej" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Minimalna długość ogniskowej" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Minolta data" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minolta data" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Minolta model" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Minolta czas" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Minolta data" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "Minolta model" +msgstr "Model Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Minolta czas" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Drobne Ujawnianie Wieku" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "Blokada lustra" +msgstr "Lustrzana blokada" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Blokada lustra" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Wstępne podnoszenie lustra" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Mist Removal" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Użyty tryb flesza" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "Wzór" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Identyfikator modelu" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgstr "Identyfikator wydania modelu" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Data udostępnienia" +msgstr "Status wydania modelu" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Wersja modelu" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Model" +msgstr "Wiek modelu" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Identyfikacja modelu" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" +msgstr "Nazwa modelu lub numer wyposażenia." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Rok wydania modelu" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "ID modelu" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Nazwa lokalizacji" +msgstr "Data modyfikacji" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Zmodyfikowana temperatura kolorów" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Zmodyfikowana Flaga Paramu" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Zmodyfikowany styl obrazu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Nasycenie zmodyfikowane" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Zmodyfikowany Niebieski Czujnik" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Zmodyfikowany Czerwony Poziom Czujnika" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Zmodyfikowana Ostrość" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Częstotliwość modyfikacji ostrości" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Zmodyfikowana Krzywa Tonekry" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Zmodyfikowane saldo Białe" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Zmodyfikowany bilans bieli niebieski" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Zmodyfikowany bilans bieli czerwony" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Nasycenie zmodyfikowane" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Zmodyfikowane Informacje" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Data modyfikacji" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Akcja modify wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -c, -m lub -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filtr szumu" +msgstr "Przenieś filtr" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie monitora wyłączone" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Monitor wyłączony" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Kolor monochromatyczny (Magenta-Green)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Kolor monochromatyczny (Warm-Chol)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." msgstr "" +"Ustawienia monochromatyczne (magenta-zielone). Wysoka wartość skutkuje " +"zmianą koloru magenta i niskimi wartościami w przesunięciu koloru zielonego." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Ustawienia monochromatycznego koloru (chłodzenie ciepłe). Wysoka wartość " +"powoduje ciepłą zmianę koloru i niskie wartości w zmianie koloru zimnego." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Monochromatyczny" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monochromatyczny + filtr G" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monochromatyczny + filtr R" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monochromatyczny + Filtr Y" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Profil monochromatyczny 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Profil monochromatyczny 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Profil monochromatyczny 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Obszar monochromatyczny" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monochromatyczne liniowe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Jednotonowy" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "miesiąc" +msgstr "Miesiąc" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moskwa" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Ruchomy obraz" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Film" +msgstr "Film (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Podgląd filmu" +msgstr "Skrót filmu" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Wersja modelu" +msgstr "Wersja nagłówka filmu" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "Movie Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Film" +msgstr "Przyciąganie filmu" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Ręczne ostrzenie" +msgstr "Fokus filmu" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Informacje o filmie" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "Podgląd filmu" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Scena filmowa" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "MovieInfo" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Wielokrotne" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "Wysokość wielu rozerwanych obrazów" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Powiązana szerokość obrazu" +msgstr "Szerokość obrazu z wielu pęknięć" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" +msgstr "Tryb wielokrotnego rozerwania" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Wielokrotne narażenie" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Wielokrotna ekspozycja" +msgstr "Automatyczne wzmocnienie wielu ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Kontrola wielu ekspozycji" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Tryb ekspozycji" +msgstr "Tryb wielorakiego narażenia" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Wielokrotna ekspozycja" +msgstr "Strzały wielorakiej ekspozycji" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Wielopolowy" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Wielokrotna ekspozycja" +msgstr "Multi ekspozycja automatycznie zyskuje" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Wielokrotna ekspozycja" +msgstr "Tryb wielokrotnego narażenia" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Wielokrotna ekspozycja" +msgstr "Rzuty wielokrotnego narażenia" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Redukcja szumu wielowymiarowego" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Efekt redukcji szumów wielowymiarowej" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Automatyczna koncentracja wielu obszarów" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Wielopunktowy" +msgstr "Wieloaspektowy" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multi-flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Wielopunktowy AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Wielopolowy" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Wielopunktowy" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Multimedia lub skompilowany obraz" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Wielokrotna ekspozycja" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Tryb ekspozycji" +msgstr "Tryb narażenia wielokrotnego" -#: src/error.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ" +msgstr "Wiele znaczników elementów TIFF %1 w jednym katalogu" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Wiele modeli kamery" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Wielokrotna ekspozycja" +msgstr "Tryb wielokrotnego narażenia" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" -msgstr "" +msgstr "Mnożnik pomocny w obliczaniu określonego kodu czasu" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Jakość" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Muzeum" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Muzyka wg" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Muzyka By, tj. imię i nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Wyciszony" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja Muxing" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Moje kolory" +msgstr "Mój kolor" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Mój tryb koloru" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Moje kolory" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "Mój tryb" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Moje dane kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Moje kolory" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Filtr ND" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filtr ND" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "Kompresja NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "Kompresja NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Przesunięcie zapisu" +msgstr "Nazwa zgodnie z" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Nazwa według ID" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Wydawca" +msgstr "Nazwa opublikowana w" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Nazwa opublikowana w ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Nazwa opublikowana w roku" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Imię i nazwisko właściciela praw autorskich." -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgstr "Nazwa twórcy obrazka." -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgstr "Nazwa dostawcy obrazu." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko osoby umieszczonej na zdjęciu." -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Nazwa każdego użytkownika końcowego." -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Nazwa każdego licencjobiorcy." -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Nazwisko każdego licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wyróżnionej organizacji" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Nazwa słowa kluczowego (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Nazwa organizacji powiązanej z filmem." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nazwa artysty lub artystów." +msgstr "Nazwa utworu lub wydarzenia." -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "Nazwa kraju, w którym film został utworzony." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Nazwa pliku obrazu dostarczonego do Licencjobiorcy do użytku na podstawie " +"licencji." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Nazwa organizacji lub firmy, która jest umieszczona na obrazku." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko osoby (w danym prostokącie)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Nazwa/krótki opis treści w regionie obrazu" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" +"Nazwy lub opisy konkretnego wydarzenia, w którym zdjęcie zostało zrobione." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Naturalny" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Barwa naturalna" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Naturalne światło i Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Naturalny kolor" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Światło naturalne" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Światło naturalny i błysk" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" -msgstr "Natural sRGB" +msgstr "Naturalny sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "Naturalny" +msgstr "Naturalny+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Natural+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Naturalny (kolorowy)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "Przyrodnicze makro" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "W pobliżu lewego" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "Apertura obiektywu" +msgstr "Krok w pobliżu soczewek" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "W pobliżu prawej" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "W pobliżu lewego" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "" +msgstr "Bliski stopień soczewki" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "W pobliżu prawej" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Duży podgląd pamięci podręcznej" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Ujemna ścieżka pamięci podręcznej" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Żaden znacznik" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Nowy Surowy Obraz" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nowy typ podpliku" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Nowa Fundlandia" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "2-bitowe RLE NeXT" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "Tekst + ID" +msgstr "Następny identyfikator utworu" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Prawy" +msgstr "Noc" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Nocny (tripod)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Scena nocna" +msgstr "Noc 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Scena nocna" -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Scena nocna" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Scena nocna" +msgstr "Nocna scena HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Nocna scena/podświetlenie" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Nocne zdjęcie" +msgstr "Nocna Przyciąganie" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Nocne zdjęcie" +msgstr "Zrzut nocny" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "Scena nocna" +msgstr "Widok nocny" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Portret nocny" +msgstr "Widok nocny / pionowy" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Nocny portret" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Scena nocna" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Scena nocna" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Widok nocny" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Jasność+" +msgstr "Noc +" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Portret nocny" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Scena nocna" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Komin dyfuzyjny Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Wersja Nikon Makernote" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Nikon NEF Compressed" +msgstr "Nikon NEF skompresowany" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Brak AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Bracketing" +msgstr "Brak nawiasów" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Solaryzacja" +msgstr "Brak koloryzacji" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Bez przycinania" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "Solaryzacja" +msgstr "Brak koloryzacji" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Brak duplikacji" -#: src/properties.cpp:1148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Ustawienia jakości obrazu" +msgstr "Brak ograniczeń duplikacji" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono komentarza użytkownika Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku" -#: src/actions.cpp:1901 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Komentarz Exif" +msgstr "Nie znaleziono komentarza użytkownika Exif" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Bez błysku" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Bez odchudzania" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Nie znaleziono danych IPTC w pliku" -#: src/properties.cpp:1141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "Redukcja szumów" +msgstr "Brak scalania" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "Redukcja szumów" +msgstr "Bez Retouching" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Nie znaleziono żadnych danych Exif w pliku\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Nie znaleziono danych XMP w pliku" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Brak ditheringu lub półftorowania" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Niedołączona" +msgstr "Brak wbudowanego iccProfi: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "" +msgstr "Brak rozszerzonych nawiasów" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Nie nadpisuje zewnętrznego powiększenia" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Brak flesza" -#: src/fujimn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "No flash & flash" -msgstr "Bez flesza i flesz" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Brak funkcji flesza" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" "Brak dostępnej informacji o przestrzeni nazw dla przedrostka \"%1\" XMP" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Brak zarejestrowanej przestrzeni nazw dla przedrostka \"%1\"" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Nie użyty schemat przewidywania" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Brak zarejestrowanego przedrostka dla przestrzeni nazw \"%2\", potrzebnego " "dla właściwego umieszczenia \"%1\"" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Brak ograniczeń" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Brak strefy" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Nie, automatycznie" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Nie, wymuszony" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Nie, nie uruchomił się, światło zwrotne nie wykryte" +msgstr "Nie, nie wystrzeliwała, nie wykryto światła zwrotnego" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Nie, brak funkcji flesza" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Nie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Auto" +msgstr "Nieautomatyczny" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Szum" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Filtr szumu" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Filtr szumów przy długiej ekspozycji" +msgstr "Filtr hałasu (Przyspieszenie ISO)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Filtr szumu" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Profil hałasu" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Redukcja szumów" +msgstr "Zastosowano redukcję szumów" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Filtr szumu" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Wartości pomiaru szumu." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Ustawienia redukcji hałasu" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -17290,68 +20427,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"Profil hałasu opisuje poziom hałasu w nieprzetworzonym obrazie. Znacznik ten " +"modeluje w szczególności poziom hałasu emitowanego przez światło (sygnał) " +"oraz poziom hałasu emitowanego przez czujniki niezależne od sygnału, dwa " +"wspólne źródła hałasu emitowanego przez nieprzetworzone obrazy. Model " +"zakłada, że hałas jest biały i niezależny pod względem przestrzennym, " +"pomijając stałe zmiany wzorców i inne źródła hałasu (e. ., brak " +"jednorodności reakcji pikseli, przestrzennie zależne efekty termiczne itp.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Barwa naturalna" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Żaden (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Brak (czarno-biały)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normalna" -#: src/canonmn.cpp:1150 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normalny (równoważny ISO 80)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normalny - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" -msgstr "Normal AE" +msgstr "Normalny AE" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Normalny film" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Proces zwykły" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normalny AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -17361,8 +20527,15 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Zwykle przechowywane nieprzetworzone wartości nie są zrównoważone, ponieważ " +"każda biała równowaga cyfrowa zmniejszy dynamiczny zakres ostatecznego " +"obrazu, jeśli użytkownik zdecyduje się później dostosować saldo białe; " +"jednak, jeśli aparat fotograficzny jest w stanie zrównoważyć kolorowe kanały " +"przed digitacją sygnału, może poprawić dynamiczny zasięg ostatecznego " +"obrazu. Bilans analogowy definiuje zysk, albo analog (zalecany) albo cyfrowy " +"(nie zalecany), który został zastosowany do zapisanych wartości surowych." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17371,581 +20544,681 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Zazwyczaj piksele wewnątrz kafelka są przechowywane w prostej kolejności " +"skanowania. Ten tag określa, że piksele w polu powinny być pogrupowane " +"najpierw w prostokątne bloki o określonym rozmiarze. Te bloki są " +"przechowywane w kolejności skanowania. W obrębie każdego bloku piksele są " +"przechowywane w kolejności skanowania. Użycie wartości niedomyślnej dla tego " +"tagu wymaga ustawienia znacznika DNGBackwardVersion na co najmniej 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Północ" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Nostalgic" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Nie dotyczy" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "Nieokreślony" +msgstr "Niewskazana" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Nie gotowy" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "Nieokreślony" +msgstr "Nie wymaga" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "Nie używany" +msgstr "Nie wymagane" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" +msgstr "Nieprawidłowy profil ICC" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Nieokreślony" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Niedołączona" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Nie w specyfikacji XMP. Znaleziono w przykładowych plikach." -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "Nieokreślony" +msgstr "Nie indeksowane" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Nieznany" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Niegotowy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Nie używany" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy XMP" -#: src/properties.cpp:2388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Właściwości obiektywu" +msgstr "Uwagi" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Notatki dodane przez licencjobiorcę." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Uwagi lub komentarze dotyczące określenia opisu przestrzennego, wyjaśnienie " +"założeń poczynionych dodatkowo lub sprzeciwu wobec założeń sformalizowanych " +"w metodzie opisanej w protokole georeferencyjnym." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "Numea" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Liczba uderzeń" +msgstr "Liczba kolorów" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Liczba uderzeń" +msgstr "Liczba ważnych kolorów" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Liczba ważnych kolorów, właściwość dziedziczona z formatu BitMap" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Liczba uderzeń" +msgstr "Liczba tusz" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Liczba uderzeń" +msgstr "Liczba części" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Liczba uderzeń" +msgstr "Liczba strumieni" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" +msgstr "Liczba przypisana do obrazka, np. w zablokowanym obrazu." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Liczba elementów twarzy" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Liczba stron" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Liczba pikseli do przycięcia od dołu." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Liczba pikseli do przycięcia z lewej strony." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Liczba pikseli do przycięcia z prawej strony." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Liczba pikseli do przycięcia od góry." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Liczba ekspozycji zastosowanych do tego obrazu" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Liczba elementów twarzy" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Liczba twarzy wykryta na obrazku" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Liczba zdjęć pobranych w sekwencji rozerwania" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Liczba mikro sekund na ramkę lub szybkość klatki" -#: src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Liczba zdjęć zrobionych od uruchomienia aparatu" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " -"długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." +"Liczba pikseli na FocalPlaneResolutionUnitona (37392) w kierunku ImageLength " +"dla głównego obrazu." -#: src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " -"długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." +"Liczba pikseli na FocalPlaneResolutionUnitona (37392) w kierunku " +"ImageSzerokość dla głównego obrazu." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Liczba sekund od naciśnięcia przycisku migawki do zrobienia zdjęcia." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Liczba zdjęć wykonanych aparatem" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Liczba obrazów źródłowych użytych do utworzenia panoramy" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Klasyfikacja numeryczna od 1 do 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "OECF" +msgstr "OECD" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy OPI" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy dostarcza informacji dotyczących tego, czy obraz ten jest " +"wskaźnikiem zastępczym niskiej rozdzielczości obrazu o wysokiej " +"rozdzielczości (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atrybut obiektu" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Cykl obiektu" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Odległość obiektu" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Nazwa obiektu" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Typ obiektu" -#: src/properties.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "Występowanie" -#: src/properties.cpp:1800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "Szczegóły zdarzenia" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "Identyfikator zdarzenia" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Uwagi dotyczące zdarzeń" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Status zdarzenia" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Włączone (2)" +msgstr "Wyłączony (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Wyłączony (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Wyłączony (ostrość źródłowa)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Flesz się nie uruchomił" +msgstr "Wyłączony, nie wystrzelił" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Wyłączony" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Czas przesunięcia" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Przesunięcie czasu cyfryzacji" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Oryginalny czas offsetu" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Przesunięcie" +msgstr "Przesunięcie Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Przesunięcie Makernote od początku nagłówka TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Przesunięcie obrazu podglądu" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Przesunięcie miniatury" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Pozycja poza zakresem" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Przesunięcie do IFD zawierającego obrazek podglądu" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "Ok" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Włączony" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Włączone (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Włączone (1)" +msgstr "W dniu (105-punkt)" -#: src/nikonmn.cpp:884 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "Włączone (1)" +msgstr "W dniu (11 punktu)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "W dniu (153 punktu)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Włączony (predefiniowany)" +msgstr "Na (2 ramki)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Włączone (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Włączony (predefiniowany)" +msgstr "Na (3 ramki)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "Włączone (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Włączone (1)" +msgstr "W dniu (39-punkt)" -#: src/nikonmn.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "Włączone (1)" +msgstr "W dniu (51 punktu)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Włączone (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Włączone (1)" +msgstr "W dniu (73 punktu)" -#: src/nikonmn.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "Włączone (1)" +msgstr "W dniu (73 punktu, nowy)" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "Ciągły" +msgstr "Włączone (Kontynuuj)" -#: src/sonymn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Włączone (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "W dniu (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "Tryb robienia zdjęcia" +msgstr "Włączone (zdjęcie)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Wł. (środek przeciwzbrylający)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Włączony (ciemny odjęty)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Włączone (wysoka czułość)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Włączony (predefiniowany)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "Włączony (shitf AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "Włączony (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Włączone (nieużywane)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "Włączony 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "Włączony 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Flesz uruchomił się" +msgstr "Włączony, wystrzelony" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "Włączony, tryb 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "Włączony, tryb 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "Włączony, tryb 1" +msgstr "Włączony, tryb 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Tak, synchronizacja z długimi czasami" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Tak, synchronizacja długimi czasami, redukcja czerwonych oczu" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Tak, miękkie światło" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "Tak, synchronizacja na otwarcie migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "Tak, bezprzewodowo" +msgstr "Włączone, bezprzewodowe (sterowanie)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "Tak, bezprzewodowo" +msgstr "Włączony, bezprzewodowy (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "On. Nie pożałowało. Bezprzewodowy (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Jedno Wydanie Shot AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Jedno dotknięcie WB" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Jedno dotknięcie WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Jedno dotknięcie WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Jedno dotknięcie WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Jedno dotknięcie WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Saldo Białych jednego Dotknięcia" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Jeden z a) wskaźników istnienia, b) odniesienie do (publikacja, URI) lub c) " +"tekst uwag w polu dotyczącym wydarzenia." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Jeden lub więcej tematów, motywów lub obiektów, o których zawartość jest " +"mowa, każdy z nich wyraża się wyrażeniem z kontrolowanego słownika." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "One shot AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "Jedno dotknięcie biały bilans" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "One-touch" +msgstr "Jednorazowe dotknięcie" -#: src/properties.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." -msgstr "Certyfikat praw zarządzania online." +msgstr "Certyfikat zarządzania prawami online." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17954,323 +21227,381 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Dotyczy tylko obrazów CFA za pomocą tablicy filtrów wzorca Bayer. Ten tag " +"określa, w dowolnych jednostkach, jak blisko wartości zielonych pikseli w " +"niebiesko-zielonych rzędach śledzą wartości zielonych pikseli w czerwono-" +"zielonych rzędach. Wartość zerowa oznacza dwa rodzaje zielonych pikseli, " +"podczas gdy wartość niezerowa oznacza, że czasami są one różne. Zakres " +"przydatny dla tego tagu wynosi od 0 (brak rozbieżności) do około 5000 (dość " +"duża rozbieżność)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Tylko jeden plik jest dozwolony podczas rozpakowywania do stdout" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Lista kodów opodowych 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Lista kodów opodowych 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Lista kodów opodowych 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Kolory operacji" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Optyczne AWL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Optyczny kod powiększenia" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Tryb powiększenia optycznego" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Oś optyczna" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Tryb powiększenia optycznego" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Opcjonalna/Radio AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Opcja" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -P jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -a jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -d jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -e jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -i jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -p jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" +"Fakultatywny identyfikator PLUS-ID przypisany licencji przez licencjodawcę." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" +"Fakultatywny identyfikator PLUS-ID identyfikujący każdego właściciela praw " +"autorskich." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" +"Opcjonalny identyfikator PLUS identyfikujący każdego użytkownika końcowego." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator PLUS-ID identyfikujący każdego twórcę obrazu." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Fakultatywny identyfikator PLUS identyfikujący każdą licencjobiorcę." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Fakultatywny identyfikator PLUS identyfikujący każdego licencjodawcę." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator PLUS-ID identyfikujący dostawcę obrazu." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Pole fakultatywne do użycia według uznania Licencjobiorcy." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Pole fakultatywne do użytku według uznania licencjodawcy." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Opcjonalny identyfikator przypisany przez właściciela praw autorskich do " +"obrazka." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator przypisany przez twórcę obrazu do obrazka." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator przypisany przez dostawcę obrazu do obrazka." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator przypisany przez licencjobiorcę do obrazu." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator przypisany przez licencjodawcę do obrazu." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator powiązany z każdym wydaniem modelu." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Opcjonalny identyfikator powiązany z każdym wydaniem właściwości." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Funkcja konwersji optoelektrycznej" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Kolejność wypełniania" +msgstr "Zamówienie" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Liczba porządkowa" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Liczba porządkowa" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Technika zlecanego ditheru lub halftonu" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Organizator" -#: src/properties.cpp:1884 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "Sekwencja AEB" +msgstr "Zdarzenia związane z organizmem" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator organiczny" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Nazwa ujęcia" +msgstr "Nazwa organiczna" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Jakość obrazu" +msgstr "Ilość organiczna" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Typ ilości organicznej" -#: src/properties.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "Pomiar w toku" +msgstr "Uwagi organiczne" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Zakres organiczny" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Organizacja" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientacja powiązana AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientacja kamery podczas wykonywania zdjęcia" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Oryginał" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Oryginalny ostateczny rozmiar najlepszej jakości" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Oryginalne przesunięcie danych decyzji" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Oryginalny domyślny rozmiar przycinania" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Oryginalny domyślny ostateczny rozmiar" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Identyfikator dokumentu" +msgstr "Oryginalny identyfikator dokumentu" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Oryginalny obraz" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Wysokość oryginalnego obrazu" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Szerokość oryginalnego obrazu" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" +msgstr "Użycie nazwy oryginalnej" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" +msgstr "Oryginalny identyfikator użycia nazwy" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" +msgstr "Oryginalny plik Raw" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +msgstr "Korekta danych pierwotnych decyzji" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Oryginalna pełna wysokość panoramy, z której przycięto obraz. Lub jeśli " +"pozyskano tylko częściową panoramę, określa to wysokość całej panoramy." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Oryginalna pełna szerokość panoramy, z której przycięto obraz. Albo, jeśli " +"przechwycono tylko częściową panoramę, określa to szerokość całej panoramy." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Oryginalna wysokość w pikselach obrazu (równa wysokości rzeczywistego obrazu " +"dla nieedytowanych obrazów)." -#: src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "Oryginalne miejsce transmisji." +msgstr "Oryginalne odniesienie transmisyjne." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Oryginalna szerokość w pikselach obrazu (równa szerokości rzeczywistego " +"obrazu dla nieedytowanych obrazów)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Inny" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Numer odstępu" +msgstr "Inne numery katalogu" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgstr "Inne ograniczenia" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Inne informacje o obrazku" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" +msgstr "Inne warunki licencji" -#: src/properties.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" +msgstr "Inne dokumenty licencyjne" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Inne informacje o licencji" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Inne wymagania licencyjne" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Inna marka kompatybilna z szybkim czasem" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Inne dane" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -18278,1451 +21609,1680 @@ msgstr "" "Inne instrukcje edytorskie dotyczące użycia danych obiektu, takie jak " "ostrzeżenia i ograniczenia." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Inne źródło światła" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "Wyciszenie" -#: src/minoltamn.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "Pozycja poza zakresem" +msgstr "Poza zakresem" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" +msgstr "Wyjście próbka dźwięku" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "Domyślna skala" +msgstr "Przekroczona skala" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Kod instytucji właścicielskiej" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" +msgstr "Właściciel lub właściciele praw autorskich na licencjonowanym obrazie." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Sterowanie PC" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "PC Zestaw 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "Zestaw 2 PC" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" +msgstr "PC Zestaw 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "PC Zestaw 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "PC Zestaw 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Kontrola PC" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Wersja PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Schemat PLUS License Data Format" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS Tryb pomiaru" +msgstr "Kod podsumowujący multimedia PLUS" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "Wersja PDF" +msgstr "Wersja PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "PM Filtr czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "PM Filtr czarno-biały" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "PM Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "PM Filtr szumu" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "PM Tonowanie" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "PM Nasycenie" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "PM Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "PM Tonowanie" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROWIA (F0/Standard)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "Pakiety (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Nazwa strony" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Numer obrazu" +msgstr "Numer strony" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "Menedżer" +msgstr "Pager" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Kierunek panoramy" +msgstr "Korekta Basedów" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Obraz" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Filtr obrazu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Jasny i jasny kolor" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Jasny i jasny kolor II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Śledzące ostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" -msgstr "Śledzące ostrzenie" +msgstr "Nacisk panoramu" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Znaczniki Panasonic RAW" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Wersja Panasonic raw" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "Śledzenie" +msgstr "Panowanie" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Śledzenie" +msgstr "Panowanie (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Kierunek panoramy" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Klatka panoramy" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Klatka panoramy" +msgstr "Pliki wejściowe Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Tryb panoramy" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Kąt Panoramy" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Asystent panoramy" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Kierunek panoramy" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Numer klatki panoramy" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Tryb panoramy" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Widok panoramiczny" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Państwo" +msgstr "Pantryka" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Parametry resamplingu" +msgstr "Parametry" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Parametryczne ciemności" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Podziel podświetlenie parametrów" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Parametryczne podkreślenia" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Tryb strefy AF" +msgstr "Światła parametryczne" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Parametryczny podział środkowego" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Podziel parametryczny cień" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Automatyczne regulacja cieni" +msgstr "Parametryczne Cienie" -#: src/properties.cpp:1929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "Wieczór" +msgstr "ID zdarzenia nadrzędnego" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Użycie nazwy nadrzędnej" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator użycia nazwy nadrzędnej" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Paryż" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Przyjęcie" +msgstr "Część" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Informacja PrintIM" +msgstr "Część kompilacji" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Informacja PrintIM" +msgstr "Część zestawiania." -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Przyjęcie" +msgstr "Część" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Częściowy" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Barwa naturalna" +msgstr "Częściowy kolor" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Częściowy kolor (niebieski)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Częściowy kolor (zielony)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Częściowy kolor (czerwony)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Częściowy kolor (żółty)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Częściowy kolor niebieski" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Częściowy kolor zielony" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Barwa naturalna" +msgstr "Częściowy kolor II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Barwa naturalna" +msgstr "Częściowy kolor III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Częściowy kolor pomarańczowy" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Częściowy kolor fioletowy" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Częściowy kolor czerwony" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Częściowy kolor żółty" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Przyjęcie" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Strona lub strony udzielające licencji licencjobiorcy." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Strona lub strony, którym licencja jest przyznawana przez licencjodawcę/" +"licencjobiorców na mocy umowy licencyjnej." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" +"Strona lub strony ostatecznie wykorzystujące obraz na podstawie licencji." -#: src/olympusmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "Wzór CFA" +msgstr "Wzór + AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Prędkość szczytowa, przy której dane są prezentowane w filmie (rozciągnięte " +"w kB/s(kilobajty na sekundę))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Wersja Pentax Makernote" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF skompresowany" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" msgstr "Identyfikacja modelu Pentax" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" -msgstr "Purpurowy" +msgstr "Ludzie" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." msgstr "Słowa kluczowe." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL wykonawcy" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "Adres URL dedykowany wykonawcy." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Wykonawcy" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." +msgstr "Wykonawcy uczestniczący w filmie." + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" msgstr "" +"Zyski lub (-) straty z tytułu usunięcia z bilansu aktywów i zobowiązań " +"finansowych niewycenianych według wartości godziwej przez wynik finansowy" -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Wartość przysłony" +msgstr "Wartość obwodu" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Oświetlenie obwodowe" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Ustawienia oświetlenia obwodowego" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Wartość oświetlenia obwodowego" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Wyświetlana nazwa osoby" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" +msgstr "Biuletyn e-mail osoby" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "ID LiveId osoby" -#: src/properties.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Wyświetlana osoba (Szczegóły)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "Wersje" +msgstr "Osoba pokazana" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Perspektywa" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" +msgstr "Perspektywa pozioma" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" +msgstr "Obrót Perspektywy" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Perspektywna Skala" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Perspektywa Upright" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspektywa pionowa" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "Perspektywa" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Zwierzę domowe" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Obszar wykrywania twarzy" +msgstr "Phase Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "Wykrywanie twarzy" +msgstr "Phase detect AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Efekt fotograficzny" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Klatka panoramy" +msgstr "Ramka zdjęć" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Efekt fotograficzny" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Tryb zdjęcia" +msgstr "Styl zdjęcia" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotograf" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcie fotograficzne" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Wysoka czułość" +msgstr "Czułość fotograficzna" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretacja fotometryczna" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Maska fotometryczna" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Dokument Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Fizyczny typ oryginalnego zdjęcia (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Etykieta" +msgstr "Wybierz etykietę" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Kontrola zdjęć" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Dostosuj regulację obrazu" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" +msgstr "Dostosuj informacje o kontroli obrazu." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Baza kontrolna obrazu" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Dane sterowania zdjęciem" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Baza danych kontroli obrazu." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Wersja danych kontroli obrazu." -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Dane kontroli obrazu." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Nazwa sterowania zdjęciem" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Nazwa sterująca obrazem." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Szybka regulacja obrazu" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia szybkiej regulacji obrazu." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Wersja sterująca zdjęciem" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Zakończ zdjęcie" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Tryb zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Kontrast stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Odcień stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Ostrość stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Kreator zdjęć" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Efekt obrazu" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Styl obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Filtr cz-b stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Kontrast stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Odcień stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Filtr szumów stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Nasycenie stylu zdjęcia" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Ostrość stylu zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Tonowanie stylu zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "Tryb zdjęcia" +msgstr "Styl obrazu" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Warunki robienia zdjęcia" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Znacznik kompozytowy kreatora obrazu" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Efekt PictureEffect2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Profil obrazu" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Profil zdjęcia2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "Tryb zdjęcia" +msgstr "Styl obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "IleUserDef PictureStylu" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Końcówka" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Hole II pinu" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Hole III pinu" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Różowy" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Punkt jednopunktowy AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Kąt nachylenia" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Pitch, mierzony w stopniach, dla środka obrazu. Wartość musi być >= -90 i <= " +"90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" +msgstr "Deflacja Pixar" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (LZW, 10-bitowe)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (ZIP, 11-bitowe)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Przycięcie dół" +msgstr "Przytnij Pixel na dole" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Przycięcie lewo" +msgstr "Przytnij Pixel w lewo" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Przycięcie prawo" +msgstr "Przytnij Pixel w prawo" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Przycięcie góra" +msgstr "Przytnij w górę piksela" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Przesunięcie piksela" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Przesunięcie przesunięcia piksela" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Shift Strzały" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Rozmiar X " -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Rozmiar Y" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X" +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Informacje o zmianie Pixel" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Informacje o zmianie piksela składające się z ID grupy i numeru strzału" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Przesunięcie przesunięcia piksela" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Strzały z przesunięciem piksela" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixels Per Meter X" + +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X, właściwość dziedziczona z formatu BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y, właściwość dziedziczona z formatu BitMap" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Planarski" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Konfiguracja powierzchni" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Samoloty" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Nazwy płyt" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz ekran" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Tryb Easy" +msgstr "Tryb odtwarzania" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Odtwórz zaznaczenie" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Zagraj zaznaczenie." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz ekran" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "+ +" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Pasek przestrzenny promienia punktowego" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Wskaźnik podglądu obrazka" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Pop Art" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Pop Art II" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Kolor pop" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Przenośne grafiki sieciowe (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Pionowo 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Obraz pionowy" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Rafinator Pionowy" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Ustawienia Rafinera Pionowo" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Portret" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Pionowo z korekcją skórki" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stopnie kursu dawki" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stopnie nachylenia" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stopnie przewracania dawki" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Ustawianie" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Film dodatni" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Wielkość winietowania" +msgstr "Ilość Wignetta po uprawach" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Pióro Wignette" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast podświetlający Wignette po przycinaniu" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Środek winietowania" +msgstr "Popraw Vignette Midpoint" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Runda Wignette po przycinaniu" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Styl Wignette" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Pocztówka" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Efekt fotograficzny" +msgstr "Efekt plakatu" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Czas ekspozycji" +msgstr "Czas plakatu" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posteryzacja" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posteryzacja B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Praga" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Ramki przed przechwytywaniem" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Przedbłysk TTL" -#: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Wstępnie strzał/brak flash i flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "Wyrazy uznania" +msgstr "Przewidywacz" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Data odniesienia" +msgstr "Preferowana stawka" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Preferowana głośność" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Premium" +msgstr "Premia" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Automatycznie Premium" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Gradacja" +msgstr "" +"Preparaty do początkowego żywienia niemowląt i preparaty do dalszego " +"żywienia niemowląt" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Przewiń" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Konserwowany wzór" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Predefiniowany" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Ustawienie (Fajerwerki?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "Preset White Balance" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "CM Balans bieli" +msgstr "Preset white balance" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Ciśnienie" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"ciśnienie w warunkach otoczenia na pochyleniu, na przykład atmosfera " +"pomieszczenia, w której fotograf trzymał kamerę lub ciśnienie wody pod " +"morzem. Jednostką jest hPa." -#: src/actions.cpp:814 +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Dane podglądu" +msgstr "Podgląd nazwy aplikacji" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Wersja podglądu" +msgstr "Podgląd wersji aplikacji" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Dane podglądu" +msgstr "Podgląd typu Atom" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" +msgstr "Podgląd przestrzeni kolorów" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Dane podglądu" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Dane podglądu" +msgstr "Podgląd daty" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Dane podglądu" +msgstr "Podgląd Data Godzina" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Dane podglądu" +msgstr "Czas trwania podglądu" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Format podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Podgląd wysokości obrazu" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Podgląd długości obrazu" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Rozmiar obrazka podglądu" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Rozpoczęcie podglądu obrazu" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Długość obrazu podglądu" +msgstr "Podgląd miniaturki obrazka na wysokości" -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Długość obrazu podglądu" +msgstr "Podgląd długości miniaturki obrazu." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" +msgstr "Podgląd szerokości miniatury obrazu." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Podgląd szerokości obrazu" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Podgląd jakości" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Opis ustawień urządzenia" +msgstr "Podsumowanie ustawień podglądu" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Nazwa ustawień podglądu" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Obraz podglądu" +msgstr "Czas podglądu" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Wersja podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Rozmiar podglądu obrazu" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Granice obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Osadzony obrazek podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Obraz podglądu" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Podgląd rozmiaru obrazu (szerokość x wysokość)" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Początek obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Długość obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Początek obrazu podglądu" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Obrazek podglądu prawidłowy" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Podgląd obrazuInfo" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Identyfikacja modelu" +msgstr "Poprzednie identyfikacje" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Punkt szarości" +msgstr "Główny punkt AF" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "Punkt szarości" +msgstr "Główny punkt AF" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Barwy główne" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Pojemnik na metadane podstawowe" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Główny obraz" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Zdjęcie podstawowe, mapa głębokości" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Główny obraz, plik wielostronnicowy" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Główny obraz, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Zdjęcie pierwotne, maska semantyczna" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Główny obraz, maska przezroczystości" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "Drukuj dopasowanie obrazu" -#: src/tags.cpp:871 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "Drukuj dopasowanie obrazów, potrzebny opis." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "Informacja PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Wydanie ustawień priorytetu" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Priorytet ustawiony w automatycznym bilansie białym" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Prywatne informacje o RTK" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Focus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Niskie światło" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "Pro Photo RGB" +msgstr "Pro Zdjęcie RGB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Przetwarzanie obrazu" +msgstr "Wersja procesu" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "Program" +msgstr "Przetwarzanie informacji" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Program" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "Program" +msgstr "Przetwarzanie informacji" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Producent" +msgstr "Wytworzone przez" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Produkowany przez: imię i nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" +msgstr "Słowa kluczowe producenta" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Producent zaangażowany w wideo." -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "ID produktu" +msgstr "Produkt" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "ID produktu" -#: src/properties.cpp:1053 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Wyświetlany produkt" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Automatyczna regulacja kontrastu" +msgstr "Ograniczenia produktu lub usługi" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "ID produktu" +msgstr "Produkt." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Przysłona" +msgstr "Wysokość asortymentu produkcyjnego" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Przysłona" +msgstr "Szerokość asortymentu produkcji" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Projektant produkcji" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "ID produktu" +msgstr "Studio produkcji" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Wysokość apertury produkcyjnej w pikselach" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Szerokość apertury produkcyjnej w pikselach" -#: src/tags.cpp:1230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" +msgstr "Podpis kalibracji profilu" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Prawa autorskie" +msgstr "Profil praw autorskich" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Dynamiczny zakres profilu" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Polityka osadzania profilu" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Mapa Zdobycia profilu" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Mapa Zdobycia Profilu 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Nazwa grupy profilu" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Profil Hue Sat Mapa Dane 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Profil Hue Sat Mapa Dane 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Profil Hue Sat Mapa Dane 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Przyciemnij mapę profilu Hue" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Kodowanie mapy profilu Hue" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Dane tablicy wyglądu profilu" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Wymiary tabeli widoku profilu" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Kodowanie tablicy wyglądu profilu" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Nazwy płyt" +msgstr "Nazwa profilu" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Krzywa tonalna" +msgstr "Krzywa tonu profilu" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Program (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Program AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Program Av Shift" +msgstr "Zmiana programu Av" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "Program ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Program Tv Shift" +msgstr "Zmiana programu" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Program-shift A" +msgstr "Program Shift A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Program-shift S" +msgstr "Zmiana programu S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Program Tv Shift" +msgstr "Zmiana programu Tv" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Wariacje programu" +msgstr "Wariacja programu" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Wersja programu" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Program-shift" +msgstr "Zmiana programu" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Wariacje programu" +msgstr "Zmiana programu" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Program-shift" +msgstr "Zmiana programu" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Program-shift A" +msgstr "Przesunięcie programu A" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Program-shift S" +msgstr "Przesunięcie programu S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Przyrostowy" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Postępujące kodowanie DCT, Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Postępujący DCT, kodowanie arytmetyczne" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Progresywny DCT, kodowanie różnicowe Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Postępujący DCT, kodowanie arytmetyczne różnicowe" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Nazwa obiektu" +msgstr "Nazwa projektu" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Odniesienie do projektu" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Nazwa lub opis projektu przypisany przez licencjobiorcę." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Typ obiektu" +msgstr "Typ projekcji" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Typ projekcji użyty w pliku obrazu. Produkty Google obsługują obecnie " +"wartość equirectangular." -#: src/properties.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgstr "Identyfikator wydania właściwości" -#: src/properties.cpp:1060 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Identyfikator wydania właściwości" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "Data udostępnienia" +msgstr "Status wydania właściwości" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Własny format obrazu RAW" -#: src/properties.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "ID produktu" +msgstr "Chronione" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" +"Należy podać pełną, możliwą do opublikowania nazwę kraju/lokalizacji " +"geograficznej wskazaną na podstawie treści przedmiotu, zgodnie z wytycznymi " +"dostawcy." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19730,14 +23290,22 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Zapewnia wskazówkę do czytnika DNG o tym, jak silny jest filtr antyaliasów " +"kamery. Wartość 0.0 oznacza brak filtru antyaliasowego (tj. kamera jest " +"podatna na aliasowanie artefaktów z niektórymi przedmiotami), przy czym " +"wartość wynosi 1. oznacza silny filtr antyaliasowy (tj. kamera prawie nigdy " +"nie posiada artefaktów aliasowych)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Zapewnia mapowanie między wartościami w znaczniku CFAPattern i numerami " +"płaszczyzny w przestrzeni LinearRaw . To jest wymagany tag dla obrazów CFA " +"innych niż RGB." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -19747,295 +23315,395 @@ msgstr "" "Dane te mogą być użyte w ich własnych konwerterach RAW oraz do " "przechowywania danych zapisanych przez programy do edycji plików DNG." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Dostarcza sposób na zwiększenie lub zmniejszenie ekspozycji profili kolorów " +"podczas konwersji surowca. Wyjściowa kompensacja ekspozycji określa ilość (w " +"jednostkach EV) do dodania do znacznika dawki bazowej podczas renderowania " +"obrazu. Na przykład, jeśli wartość bazowa ekspozycji dla danego modelu " +"kamery wynosi +0. , a wartość BaselineExposusureOffset dla danego profilu " +"kamery używanego do renderowania obrazu dla tego modelu kamery wynosi -0. , " +"następnie rzeczywista domyślna wartość ekspozycji użyta podczas renderowania " +"będzie wynosiła +0,3 - 0,7 = -0,4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Dostarcza sposób dla profili kolorów określający sposób indeksowania do 3D " +"HueSatMap podczas konwersji surowej. Ten tag nie ma zastosowania do tabel " +"2.5D HueSatMap (tj. gdzie wymiarem wartości jest 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Dostarcza sposób dla profili kolorów określający sposób indeksowania do " +"tablicy wyglądu 3D podczas konwersji surowej. Znacznik ten nie ma " +"zastosowania do tablicy funkcji 2.5D (tj. gdzie wymiarem wartości jest 1)." + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" +"Należy podać pełną, opublikowaną nazwę kraju/pierwotnego miejsca, w którym " +"utworzono własność intelektualną danych dotyczących przedmiotu, zgodnie z " +"wytycznymi dostawcy." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Prowincja/stan" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Prowincja/stan." -#: src/properties.cpp:1123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "Poklatkowość" +msgstr "Domena publiczna" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" -#: src/properties.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "Poklatkowość" +msgstr "Pociągnij w dół" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Uderzenie" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Purpurowy" -#: src/nikonmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "Purpurowy-niebieski" +msgstr "Fioletowy niebieski" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Marka zgodna z QTime FileType" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Duża marka QTime FileType" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Wersja pliku" +msgstr "Wersja QTime Minor FileType" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Schemat Dublin Core" +msgstr "Kwalifikowany schemat rdzenia Dublin" -#: src/properties.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Kwalifikator dla xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Jakość 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Tryb jakości" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Jakość2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Szybkie dopasowanie" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Super Makro" +msgstr "Szybki makro" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Super Makro" +msgstr "Szybki strzał" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Szybkie dopasowanie" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "Główna marka typu pliku QuickTime" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Wersja podrzędnego typu pliku QuickTime" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "RAW" +msgstr "SK" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/WYSOKOŚĆ" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + grzywna" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + światło" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + norma" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Oprogramowanie dla RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie plików RAW i JPG" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Typ pliku RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Typ soczewki RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Paleta RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "RGB Tabele" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Świetlica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "Proces zwykły" +msgstr "Proces losowy" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Opis rastrowy" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Oceń" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Częstotliwość, z jaką klatki są prezentowane w wideo (przesuwane w fpsach " +"(ramki na sekundę))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Stawka." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Oceniono" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Ocena procentowa" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Ocena procentowa." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows, wartość podana w procentach" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Ocena, np. 7 lub 8 (zazwyczaj z 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Stosunek szerokości: Wysokość pomaga określić, w jaki sposób wideo będzie " +"wyświetlane na ekranie" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Binarny" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Liczba zdjęć Surowego Rozerwania" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Surowy obrazek rozerwany" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "Przesunięcie danych Raw" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Unikalny ID danych Raw" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" -msgstr "" +msgstr "Surowy rozwój" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "" +msgstr "Surowy rozwój 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Wersja informacji Raw" +msgstr "Wersja Raw Development 2" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Wersja informacji Raw" +msgstr "Wersja programistyczna" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Nazwa pliku Raw" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgstr "Biuletyn Surowych obrazów" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Pełna wysokość obrazu" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Pełna szerokość obrazka" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Raw" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Jakość RAW JPG" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Rozmiar RAW JPG" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Surowy do podglądu" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "Przesunięcie danych Raw" -#: src/olympusmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu" +msgstr "Rozwój surowcowy 2 subIFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Wersja informacji Raw" +msgstr "Wersja nieprzetworzonego rozwoju 2" -#: src/olympusmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "sub-IFD wyposażenia aparatu" +msgstr "Surowy rozwój subIFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "Wersja informacji Raw" +msgstr "Wersja rozwojowa" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Rozmiar obrazu" +msgstr "Rozmiar surowego obrazu" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20043,259 +23711,319 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"Surowe obrazy często przechowują dodatkowe piksele wokół krawędzi " +"ostatecznego obrazu. Te dodatkowe piksele zapobiegają interpolacji " +"artefaktów w pobliżu krawędzi ostatecznego obrazu. Domyślny CropOrigin " +"określa początek ostatecznego obszaru obrazu, w nieprzetworzonych " +"współrzędnych obrazu (tj. przed zastosowaniem Skali Domyślnej), w stosunku " +"do lewego górnego rogu prostokąta „ActiveAre”." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"Surowe obrazy często przechowują dodatkowe piksele wokół krawędzi " +"ostatecznego obrazu. Te dodatkowe piksele zapobiegają interpolacji " +"artefaktów w pobliżu krawędzi ostatecznego obrazu. Domyślny przycięty " +"rozmiar określa rozmiar ostatecznego obszaru obrazu, w surowej współrzędnej " +"obrazu (tj. przed zastosowaniem domyślnej skali)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Wersja informacji Raw" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Raw sub-IFD" +msgstr "Surowy subIFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Ponownie opracowane z RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Gotowy" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Rzeczywisty" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Synchronizacja na zamknięcie migawki" -#: src/minoltamn.cpp:1220 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "Żółty" +msgstr "Przypomnij" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Indeks ekspozycji" +msgstr "Zalecany wskaźnik narażenia" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" +msgstr "Rekord" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" +msgstr "Wyświetlanie rekordu" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa etykiety rekordu" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "" +msgstr "Nagrywaj nazwę etykiety lub nazwę organizacji nagrywającej wideo." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL etykiety rekordu" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "URL etykiety rekordu" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Tryb nagrywania" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Liczba porządkowa" +msgstr "Numer rekordu" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Wersja rekordu" -#: src/minoltamn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" +msgstr "Wyświetlanie rekordu" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Zapis tego, co zrobiono z obrazem." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" +msgstr "Zapisane przez" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Przesunięcie zapisu" +msgstr "Nagrywanie praw autorskich" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Przesunięcie zapisu" +msgstr "Nagrywanie praw autorskich." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Tryb nagrywania" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Przesunięcie zapisu" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Prostokąt" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Prostokąt, który identyfikuje osobę na zdjęciu" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Układ prostokątny (lub kwadratowy)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Balans czerwieni" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" +msgstr "Czerwone Oko" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Redukcja czerwonych oczu" +msgstr "Redukcja Czerwonego Oka" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Odcień czerwieni" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Nasycenie czerwieni" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Balans czerwieni" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Balans czerwieni (w obrazach RAW Digilux 2)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Balans kolorów" +msgstr "Saldo czerwonego koloru" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Efekt czerwonych oczu" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Redukcja czerwonych oczu" +msgstr "Redukcja czerwonego oczu" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Redukcja czerwonego oczu" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/nikonmn.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" -msgstr "Czerwony-purpurowy" +msgstr "Czerwono-fioletowy" -#: src/tags.cpp:241 -msgid "Reduced-resolution image data" +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Zmniejszony rozmiar obrazka podglądu JPEG zakodowanego jako base64 dla " +"szybkiego renderowania ekranu." -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:229 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Dane obrazu o zmniejszonej rozdzielczości" + +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Macierz redukcji 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Macierz redukcji 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Matryca redukcyjna 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix1 definiuje macierz redukcji wymiarów do wykorzystania jako " +"pierwszy etap konwersji wartości kamery kolorowej na wartości XYZ, pod " +"pierwszym oświetleniem kalibracyjnym. Ten tag może być użyty tylko wtedy, " +"gdy samoloty kolorów są większe niż 3. Matryca jest przechowywana w " +"kolejności skanowania wierszy." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix2 definiuje macierz redukcji wymiarów do wykorzystania jako " +"pierwszy etap konwersji wartości kamery kolorowej na wartości XYZ, pod " +"drugim oświetleniem kalibracyjnym. Ten tag może być użyty tylko wtedy, gdy " +"samoloty kolorów są większe niż 3. Matryca jest przechowywana w kolejności " +"skanowania wierszy." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix3 definiuje macierz redukcji wymiarów do wykorzystania jako " +"pierwszy etap konwersji wartości kamery kolorowej na wartości XYZ, pod " +"trzecim oświetleniem kalibracyjnym. Ten tag może być użyty tylko wtedy, gdy " +"samoloty kolorów są większe niż 3. Matryca jest przechowywana w kolejności " +"skanowania wierszy." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Nazwa" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Aby uzyskać definicję, należy zapoznać się z częścią 1, Modelem Danych, " +"Serializacja i Podstawowymi Właściwościami." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Data odniesienia" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Numer odniesienia" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Odwołanie do usługi" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "" -"Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " -"kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." +msgstr "Odniesienie do kierunku obrazu." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" +"Informacje referencyjne dotyczące dodatkowych dokumentów związanych z " +"licencją." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Odnośnik pracy" +msgstr "Odniesienia" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -20304,1400 +24032,1591 @@ msgid "" "using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" +"Odwołuje się do zewnętrznego pliku zarządzania pracą dla procesu pracy, w " +"którym dokument jest używany. Używanie nazw pracy jest pod kontrolą " +"użytkownika. Typowym zastosowaniem byłoby zidentyfikowanie wszystkich " +"dokumentów, które są częścią konkretnej pracy lub umowy. Istnieje wiele " +"wartości, ponieważ może być więcej niż jedna praca przy użyciu określonego " +"dokumentu w dowolnym momencie, i może być również przydatne przechowywanie " +"informacji historycznych o tym, jakie miejsca pracy stanowiły część " +"dokumentu poprzednio." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Odniesienia do zasobów, które zostały włączone, przez włączenie lub " +"odniesienie, do tego zasobu." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Refleksja" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Odbicie" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Skaner druku odblaskowego" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "" +msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "PM Kontrast" +msgstr "Ograniczenia regionu" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Wersje" +msgstr "Lista regionów" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Informacja o obiektywie" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Wersje" +msgstr "Regiony" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "" +msgstr "Wpis do rejestru" -#: src/properties.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Cyfrowa stabilizacja obrazu" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Identyfikator wpisu do rejestru (przestarzały)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Identyfikator wejścia do rejestru organizacji (przestarzały)" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Powiązana długość obrazu" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Powiązana szerokość obrazu" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Blok zasobów obrazu" +msgstr "ID Zasobów Związanych" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Powiązany plik dźwiękowy" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Powiązany plik" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Powiązanie" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Związek zgodnie z" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Data ustanowienia związku" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Źródło pliku" +msgstr "Relacja Zasobów" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Uwagi dotyczące relacji" -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -"Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za " -"pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji." +"Powiązania z innymi dokumentami. Zalecana najlepsza praktyka polega na " +"określeniu powiązanego zasobu za pomocą ciągu zgodnego z formalnym systemem " +"identyfikacji." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Względna ścieżka pliku audio" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Względny znacznik czasowy" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Powiązanie" +msgstr "Dźwięk łagodzenia" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Data udostępnienia" +msgstr "Wydanie" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Data udostępnienia" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Wydaj wysoki priorytet" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Data udostępnienia" +msgstr "Tryb wydania" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Priorytet wydania" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Czas udostępnienia" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Tryb wydania 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Tryb wydania3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Tryb wydania4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Sterowanie podczerwienią" +msgstr "Zdalny dowódca" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Ciągłe zdjęcia w wysokiej czułości" +msgstr "Zdalne Strzelanie" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Sterowanie podczerwienią" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Sterowanie podczerwienią (3 s)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Zmianie nazwy pliku na" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Klasa wykonania" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Wykonanie" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Parametry wykonania" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Powtórz użycie" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "Klasa wykonania" +msgstr "Powtarzające się Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba Powtarzających Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość powtarzania Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "Ręczne sterowanie lampą" +msgstr "Powtarzająca się liczba flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Zmianie nazwy pliku na" +msgstr "Częstotliwość powtarzania" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Reprezentowany w formie CCYYMMDD w celu określenia daty utworzenia cyfrowej " +"reprezentacji danych obiektu. Zgodnie z normą ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Reprezentowane w formie CCYYMMDD w celu określenia daty utworzenia " +"zawartości intelektualnej danych dotyczących obiektu, a nie daty utworzenia " +"fizycznej reprezentacji. Jest zgodna z normą ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Reprezentowane w formie HHMMSS:HMM w celu wyznaczenia czasu utworzenia " +"cyfrowej reprezentacji danych obiektu. Postępuje zgodnie z normą ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Reprezentowany w formie HHMMSS:HMM w celu określenia czasu, w którym " +"stworzono intelektualną zawartość danych dotyczących obiektu bieżący " +"materiał źródłowy, a nie tworzenia fizycznej reprezentacji. Jest zgodna z " +"normą ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "ID produktu" +msgstr "Stan rozrodczy" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Wymagania" -#: src/properties.cpp:391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "Parametry resamplingu" +msgstr "Przykładowe parametry" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "rozmiar" +msgstr "Przeskalowane" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Tryb rozdzielczości" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Tryb rozdzielczości" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Rozdzielczość obrazu podglądu" -#: src/properties.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "Struktura kolekcji" +msgstr "Struktura Wydarzenia Zasobów" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Źródło pliku" +msgstr "ID zasobu" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Relacja zasobów" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "ID relacji zasobu" -#: src/properties.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Struktura kolekcji" +msgstr "Struktura zasobów Ref" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Historia retuszu" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Historia retuszu" +msgstr "Informacje o Retouch" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Historia retuszu" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "RetouchAreas" -#: src/properties.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Zdjęcie Retro" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" -msgstr "użyto" +msgstr "Ponowne użycie" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" -msgstr "" +msgstr "Folia odwrócona" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Monochromatyczny dźwięk" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Poziome (normalne)" +msgstr "Prawy (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Prawa (pionowo)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Prawe oko" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Prawa Strefa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Strefa prawa" -#: src/nikonmn.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "Prawy największy" +msgstr "Najprawicowo" -#: src/properties.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" -msgstr "Własność" +msgstr "Prawa" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Strefa prawa" +msgstr "Posiadacz praw" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Upuszczony przez" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Ripped By, tj. nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Kąt przycięcia" +msgstr "Kąt przechylenia" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Rolka, mierzona w stopniach, obrazu, gdzie poziom z horyzontem wynosi 0. " +"Wartość musi być > -180 i <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Romantyczny Słońca" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rzym" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Obrót o 90 w prawo" +msgstr "Obróć 180" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Obróć o 180°" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Obrót o 270 w prawo" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Obrót o 90 w prawo" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Obrót o 90 w prawo" +msgstr "Obróć w lewo" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Obrót o 90 w prawo" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "Obrót" +msgstr "Rotacja2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Zasięg" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik wyprowadzania wiersza" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Wiersz, w którym górna krawędź obrazu została przycięta z pełnej wielkości." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Wierszy na pas" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Wierszy na pas" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Funkcja przycisku SET podczas wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "SFR kamery." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-bitowy upakowany" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI dziennik luminancji RLE" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SH" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"Skrót wiadomości zaszyfrowanej SHA-1 dla adresu e-mail osoby Windows Live" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Największa wartość przysłony" +msgstr "Wartość próbki SMax" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" +msgstr "Wartość przykładowa SMin" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (priorytet od góry do szumu)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" +msgstr "Dźwięk jakości SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Jakość obrazu" +msgstr "jakość SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "Podstawowa SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "Dobra SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "Normalna SXGA" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Bezpieczne" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Tak samo dla punktów pionowych/horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Format pliku" +msgstr "Format przykładowy" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Próbka pobrana do analizy strumienia audio" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Próbek na piksel" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Próbek na piksel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Format pliku" +msgstr "Nakład pobierania próbek" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół pobierania próbek" -#: src/properties.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "Format pliku" +msgstr "Jednostka wielkości próby" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" +msgstr "Wartość wielkości próby" -#: src/tags.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Epson ERF Compressed" +msgstr "Samsung SRW skompresowany" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" -"Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " -"jest nieokreślony." +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelita" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Informacje satelitarne, format jest nieokreślony." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Nasycenie 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Regulacja nasycenia Aqua" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Nasycenie Niebieski" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Nasycenie zielony" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Regulacja nasycenia Magenta" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Pomarańczowa regulacja nasycenia" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Fiolet regulacji nasycenia" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Czerwone Nasycenie" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Ustawienie nasycenia" +msgstr "Żółta regulacja nasycenia" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Wzmocnienie nasycenia" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Ustawienie nasycenia" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Wzmocnienie nasycenia" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Ustawienie nasycenia" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Identyfikator zapisu" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Ustawienia ISO" +msgstr "Zapisane ustawienia" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Skala muzyczna" -#: src/nikonmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "Identyfikator zapisu" +msgstr "Zeskanuj IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Skanuj z filmu" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Skanuj z druku" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Skanuj z przezroczystości (w tym slajd)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Scena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Obszar sceny" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "Wspomaganie AF" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Wykrywanie sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Dane wykrywania sceny" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Inteligentna automatyka" +msgstr "Scena inteligentnego automatycznego" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Obszar sceny" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Pomoc automatycznego ostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Wykrywanie sceny" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Dane wykrywania sceny" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Rodzaj sceny" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Rozpoznawanie sceny" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Sceneria" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" "Schemat przestrzeni nazw %1 nie jest zarejestrowany w pakiecie narzędziowym " "XMP" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Nazwa dokumentu" +msgstr "Nazwa naukowa" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Autoryzacja nazwy naukowej" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator nazwy naukowej" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Gatunek wtórny" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "Powiększenie elektroniczne" +msgstr "Klasyfikacja zabezpieczeń" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Powiększenie elektroniczne" +msgstr "Klasyfikacja zabezpieczeń przypisana do obrazu." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Nasiona" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Wybierz tryb wyboru obszaru AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Wybrane (stałe)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Wybrane (skoncentrowane)" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Wybrane (przedAF, skoncentrowane)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Wybrany punkt AF" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Czas trwania zaznaczenia" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Zaznaczenie" +msgstr "Czas zaznaczenia" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Selektywny (dla efektu miniatury)" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Selektywny (efekt miniaturowy)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Autoportret" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "Autoportret z samowyzwalaczem" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Samodzielny Timer 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "Samowyzwalacz" +msgstr "Czas samonaczasowy" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "Samowyzwalacz" +msgstr "Czas samodzielnego odliczania czasu" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Samodzielny timer2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Samowyzwalacz (12 s)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Samowyzwalacz (12 s)" +msgstr "Samo-timer 10 sek" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" +msgstr "Samotimer 2 sek" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Samowyzwalacz (2 s)" +msgstr "Samo-timer 2 sec, Lustro Lock-up" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "SamoTimer" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Semantyczny ID instancji" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Nazwa semantyczna" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Półręczne" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Czas wysyłania" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Rodzaj czujnika" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Priorytet czułości AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Priorytet czułości AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Czułość ISO" +msgstr "Typ wrażliwości" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Poprawka czułości" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Obszary czujników" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Czyszczenie matrycy" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Wysokość sensora" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Lewa granica sensora" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Rozmiar sensora" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Temperatura czujnika" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Górna granica sensora" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Szerokość sensora" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Obszary czujników" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "WB poziom błękitu" +msgstr "Poziom niebieski czujnika" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Czyszczenie matrycy" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Wysokość sensora" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Lewa granica sensora" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Rozmiar sensora" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "WB poziom czerwieni" +msgstr "Czujnik poziomu czerwonego" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Temperatura czujnika" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Górna granica sensora" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Szerokość sensora" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "WB poziom błękitu" +msgstr "SensorBlueLevel" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "WB poziom czerwieni" +msgstr "Czujnik Czujnika" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Oddzielny Obszar+Punkty" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Oddziel punkty pionowe/horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Numer kolejny obrazu" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Numer sekwencyjny" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Numer pliku sekwencji" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Numer kolejny obrazu" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Długość sekwencji 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Długość sekwencji 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Numer sekwencyjny" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Numer sekwencji" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Sekwencyjny DCT, kodowanie różnicowe Huffmana" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Sekwencyjny DCT, kodowanie arytmetyczne różnicowe" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Zdjęcia seryjne" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Numer seryjny" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Numer seryjny 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Numer seryjny 2" +msgstr "Format numeru seryjnego" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Numer seryjny 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Numer seryjny 2" +msgstr "Format numeru seryjnego" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Identyfikator usługi" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Funkcja przycisku Set" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Ustawia region wewnątrz obrazu, definiując jego granice. Wszystkie piksele " +"granicy są również częścią regionu. Mogą one zawierać metadane związane z " +"tym regionem." + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Ustawienie %1 w obrazach %2 nie jest obsługiwane" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na" -#: src/actions.cpp:1922 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Ustawianie wartości Exif ISO na" +msgstr "Ustawienie komentarza użytkownika Exif UNICODE na" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Ustawianie komentarza JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "Ustaw" +msgstr "Ustawienia" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Ustaw" +msgstr "Płeć" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Cień" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Kompensacja cieni" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Kompensacja cieni" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Cień" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Wysokie wzmocnienie cienia" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Niski poziom wzmocnienia cienia" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala cieni" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Zabarwienie cieni" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Dźwięk Cienia" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Dźwięk cienia" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Cienie" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Cienie" +msgstr "Cienie 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Redukcja wstrząsów" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "Szalony DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Szanghaj" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Wyostrzenie" +msgstr "Szczegóły Wyostrzenia" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Wyostrzenie" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Wyostrzenie" +msgstr "Promień ostrza" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Wyostrzenie" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Wyostrzenie" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Współczynnik wyostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Współczynnik ostrości 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Ustawienie wyostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Współczynnik wyostrzenia" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Współczynnik ostrości 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Ostrość" +msgstr "Częstotliwość ostrości" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Zakres ostrości" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Ustawienie wyostrzenia" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Kontrast" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Złodzony stół ostrości" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Wyostrzenie" +msgstr "Ostrość Częstość" -#: src/olympusmn.cpp:115 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Stół ostrości" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "Strzelanie 1" +msgstr "Strzel i wybierz" -#: src/olympusmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Strzelanie 1" +msgstr "Strzał i Wybierz1" -#: src/olympusmn.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Strzelanie 2" +msgstr "Strzał i Wybierz2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Tylko strzał" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Włączone (2)" +msgstr "Tylko strzał (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "Tryb robienia zdjęcia" +msgstr "Poradnik strzelania" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" -msgstr "" +msgstr "Krótkie ognisko" -#: src/canonmn.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Krótki ogniskowy" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Data zrobienia" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Data zrobienia" +msgstr "Dzień Strzał" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Nazwa ujęcia" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Nazwa ujęcia" +msgstr "Numer Strzał" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Rozmiar strzału" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Informacje o zdjęciu" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" +msgstr "Liczba uderzeń w trybie ciągłego rozerwania" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Liczba punktów początkowych od podłączenia" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "ShotInfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Priorytet migawki i przysłony AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Blokada ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Licznik migawki" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Licznik migawki 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Licznik migawki 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Synchronizacja migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Tryb migawki" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Migawka wyzwolona bez karty CF" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Czas otwarcia migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Szybkość migawki" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Szybkość migawki" +msgstr "Typ migawki" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Licznik migawki" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Licznik migawki 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Licznik migawki 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Kurtyna synchronizacji migawki" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Tryb migawki" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Priorytet migawki (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Szybkość migawki" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Prędkość migawki w trybie Av (priorytetu przysłony)" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Czas otwarcia migawki" -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "Szybkość migawki" +msgstr "Prędkość migawki." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21705,33 +25624,54 @@ msgstr "" "Czas otwarcia migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of " "Photographic EXposure)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Typ migawki" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Priorytet szybkości migawki" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Przyciski blokady ekspozycji" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Sidecar F lub rozszerzenie" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" +"Podpisana reprezentacja dziesiętna danej osoby w systemie Windows Live CID" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Cichy Film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Pojedynczy" +msgstr "Cichy Pojedynczy" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" -msgstr "Gładka skóra" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Podobne do Exif.Image.Model, ale może zawierać wiele wpisów lub warunków" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Podobne do Exif.Photo.LensModel, ale zawiera opcjonalne dodatkowe flagi " +"przed i po (np. DT, Makro). Działa z większością kamer Sony" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21739,303 +25679,343 @@ msgstr "" "Zawiera lokalną nazwę aparatu. Podobne do \"Unikalny model aparatu\", ale " "nazwa może być dostosowana do różnych rynków." -#: src/panasonicmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "Pojedynczy" +msgstr "Prosty" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "Prosty system E" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Pojedynczy" -#: src/canonmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" -msgstr "Pojedynczy / czasowo" +msgstr "Pojedynczy / zegar" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Pojedynczy obszar" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)" +msgstr "Pojedynczy obszar (szeroko)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Pojedynczy obszar (szeroko)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "Pojedynczy obszar" +msgstr "Pojedyncza ramka" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Pojedyncza ramka - Przechwytywanie podczas filmu" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Pojedyncza ramka - Przechwytywanie filmów" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Bracketing balansu bieli" +msgstr "Pojedyncza ramka" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Pojedynczy punkt" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Pojedynczy strzał" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Pojedyncza migawki" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Pojedynczy obszar" +msgstr "Pojedynczy cel" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Pojedynczy obszar" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Pojedynczy obszar (szeroki)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Pojedynczy AF" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Bracketing balansu bieli" +msgstr "Pojedyncze obramowanie" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Pojedynczy obszar" +msgstr "Pojedynczy, Cichy" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Automatyczne skupienie pojedynczego obszaru" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Bracketing" +msgstr "Pojedyncza ramka" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Pojedynczy punkt AF" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" -msgstr "" +msgstr "Jednoramki" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Jednoręczna ramka - Przedział ekspozycji" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Bracketing" +msgstr "Miotanie jednoklatkowe" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "" +msgstr "Jednoklatkowy Bracketing High" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "" +msgstr "Niski Bracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Punkt jednopunktowy AF" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Rozmiar %1 segmentu JPEG jest większy niż 65535 bajtów" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Rozmiar IFD zawierającego obrazu podglądu" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Rozmiar pliku obrazu dostarczonego do Licensetu." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Rozmiar obrazu podglądu" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Rozmiar miniatury" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Światło dzienne" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Wolna migawka" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Wolna migawka" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" "Ustawienie trybu synchronizacji błysku z długimi czasami otwarcia migawki" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Synchronizacja z długimi czasami" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Mały" +msgstr "Mały 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Mały" +msgstr "Mały 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Mały" +msgstr "Małe 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Mały film" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Mały obrazek" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" -"Znacznik EXIF 37381, 0x9205. Najmniejsza liczba F obiektywu, w jednostkach " -"APEX." +msgstr "Najmniejsza liczba soczewek F, w APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Inteligentny Zakres" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Inteligentny zasięg" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Uśmiech" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "Wolna migawka" +msgstr "Uśmiech migawki" -#: src/canonmn.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Gładki" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Gładki (czarno-biały)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Gładki (kolorowy)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Gładka skóra" +msgstr "Gładka Skórka" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Gładki" +msgstr "Gładka" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Śnieg" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Mała" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Miękka fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Miękki fokus (wysoki)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Miękkie skupienie (małe)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Miękka ostrość 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Filtr miękkiego skupienia" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Gładka skóra" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Miękki klawisz" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Autoportret" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Miękki obraz Kwiatu" -#: src/fujimn.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Tryb punktowy włączony" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Miękka skórka" -#: src/fujimn.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Tryb punktowy włączony" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Miękka snap/Pionowo" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Gładka skóra" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Miękki efekt skórny" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Wersja firmware" +msgstr "Wersja oprogramowania" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" +"Ustawienia oprogramowania używane do generowania / tworzenia danych wideo." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Oprogramowanie używane do generowania / tworzenia danych wideo." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solaryzacja" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Wyspy Salomona" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22044,162 +26024,254 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Niektóre czujniki mają nieprzewidywalną nieliniowość w swojej odpowiedzi, " +"ponieważ są bliskie górnej granicy swojego zakresu kodowania. Ta " +"nieliniowość powoduje zmiany kolorów w miejscach podświetlenia obrazu, chyba " +"że surowy konwerter kompensuje ten efekt. LinearResponseLimit określa ułamek " +"zakresu kodowania, powyżej którego odpowiedź może stać się znacznie " +"nieliniowa." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Autor tytułu" +msgstr "Pisarz utworu" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Windows Słowa kluczowe" +msgstr "Słowa kluczowe pisania piosenek" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Słowa kluczowe." +msgstr "Słowa kluczowe do pisania utworów." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW skompresowany" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Rozmiar obrazu" +msgstr "Rozmiar obrazu Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgstr "ID modelu Sony" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Parametry korekty aberracji chromatycznej sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Sony data/czas" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Parametry korekcji zniekształceń sieci" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Wysokość obrazu Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Szerokość obrazu Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Wersja Sony meta" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Parametry korekcji winiet Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "znalezione w pliku" +msgstr "Tytuł schematu dźwięku" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "znalezione w pliku" +msgstr "Tytuł schematu dźwiękowego." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Wyrazy uznania" +msgstr "Kredyty źródłowe" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Wyrazy uznania." +msgstr "Źródłowe kredyty." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Czas narażenia źródła obrazu złożonego" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Źródło" +msgstr "Formularz źródłowy" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Źródło." +msgstr "Formularz źródłowy." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Wysokość obrazu" +msgstr "Wysokość obrazu źródłowego" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Numer obrazu źródłowego obrazu złożonego" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "Szerokość obrazu źródłowego" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba zdjęć źródłowych" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Prowincja/stan" +msgstr "Stan źródłowy" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Źródło." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Południe" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Sparkle" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Położenie głośników" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Poziom efektu specjalnego" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Tryb efektu specjalnego" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Ustawienia efektów specjalnych" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Specjalne instrukcje" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Tryb specjalny" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Specjalne instrukcje." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Specyficzny Epithet" -#: src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " -"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." +"Specyficzne dla skompresowanych danych; określa skompresowane bity na piksel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Określa domyślny prostokąt przycinany przez użytkownika w współrzędnych " +"względnych. Wartości muszą być spełnione: 0.0 <= górna < dół <= 1.0, 0.0 <= " +"lewa < prawa <= 1.0. wartości domyślne (góra = 0, lewa = 0, dolna = 1, po " +"prawej = 1) odpowiada dokładnie domyślnemu prostokątowi (określonemu przez " +"domyślne znaczniki CropOrigin i domyślne przycinanie rozmiarów)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Określa konkretny wariant systemu zarządzania aktywami. Format tej własności " +"jest prywatny do określonego systemu zarządzania aktywami." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Określa odległość od kamery reprezentowanej przez maksymalną wartość na " +"mapie głębokości. 0/0 oznacza nieznaną. 1/0 oznacza nieskończoność, która " +"jest ważna dla formatów o nieznanej i odwrotnej głębokości." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Określa odległość od kamery reprezentowanej przez wartość zero na mapie " +"głębokości. 0/0 oznacza nieznaną." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Określa jeden lub więcej tematów określających zawartość ze strukturalnej " -"hierarchii \"Subject-News Codes\" IPTC. Każdy temat jest reprezentowany " -"przez łańcuch 8 cyfr w nieuporządkowanej liście." +"Określa jeden lub więcej tematów z taksonomii IPTC \"Temat-NewsCodes\", aby " +"skategoryzować obraz. Każdy temat jest reprezentowany jako ciąg 8 cyfr w " +"nieuporządkowanej liście." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Określa rozmiar wzorca dla znacznika Czarny Poziom." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Określa, że każdy piksel ma dodatkowe komponenty m, których interpretacja " +"jest określona przez jedną z wartości wymienionych poniżej." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22208,76 +26280,140 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Określa ilość czasu do bufora danych przed rozpoczęciem odtwarzania pliku, w " +"milisekundach jednostek. Jeśli ta wartość nie jest zerowa, pole czasu " +"odtwarzania i wszystkie pola czasu prezentacji ładunku zostały wyrównane tą " +"kwotą. W związku z tym oprogramowanie gracza musi odjąć wartość w polu " +"poprzedzającym od czasu trwania gry i czasu prezentacji w celu obliczenia " +"ich rzeczywistych wartości." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Określa datę i godzinę wstępnego utworzenia pliku. Wartość podaje się jako " +"liczbę odstępów 100-nanodrugi od 1 stycznia 1601, zgodnie z uniwersalnym " +"czasem koordynowanym (czas Greenwich)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" +"Określa pilny charakter treści i niekoniecznie priorytet obsługi koperty " +"(patrz tag ). „1” jest najpilniejsza, „5” normalna i „8” " +"oznacza najmniej pilną kopię." + +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Określa kodowanie wszelkich danych głębokości w pliku. Może być nieznany " +"(poza bliższymi odległościami od zera i odległościami bliższymi maksymalnej " +"wartości), liniowe (wartości różnią się liniowo od zera reprezentującego " +"głębokość do maksymalnej wartości reprezentującej głębokość głębokości), lub " +"odwrotne (wartości są przechowywane liniowo odwrotnie, przy zerowej " +"głębokości i maksymalnej wartości reprezentującej głębokość głębokości)." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " "and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" +"Określa priorytet obsługi koperty, a nie pilność redakcyjną (patrz " +"tag). „1” oznacza najpilniejszą, „5” normalną pilność, a „8” – najpilniejszą " +"kopię. Cyfra \"9\" oznacza zdefiniowany priorytet użytkownika. Cyfra \"0\" " +"jest zarezerwowana do przyszłego użytku." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Określa listę opcodów, które powinny być stosowane do obrazu " +"nieprzetworzonego, jako odczytywane bezpośrednio z pliku." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Określa listę opcodów, które powinny być stosowane do obrazu " +"nieprzetworzonego, zaraz po jego oddzieleniu." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Określa listę opcodów, które powinny być stosowane do obrazu " +"nieprzetworzonego, zaraz po odwzorowaniu na liniowe wartości odniesienia." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Określa maksymalną chwilową szybkość bitową w bitach na sekundę dla całego " +"pliku. Wartość ta jest równa sumie stawek bitowych poszczególnych strumieni " +"mediów cyfrowych." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Określa geometrię pomiaru dla mapy głębokości. Może być nieznana, mierzona " +"wzdłuż osi optycznej lub mierzona wzdłuż obrazu optycznego przechodzącego " +"przez każdy piksel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Określa jednostki miary dla znaczników Głębokości i Głębokości." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Określa liczbę wpisów pakietów danych, które istnieją w obiekcie Danych." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Określa przesunięcie czasu prezentacji strumienia w jednostkach 100-" +"nanodrugi. Wartość ta jest równa czasowi wysłania pierwszego przeliczonego " +"pakietu w sekcji danych." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Określa względną ilość ostrzeżenia wymaganego dla tego modelu kamery w " +"porównaniu z modelem kamery referencyjnej. Modele kamery różnią się pod " +"względem wytrzymałości swoich filtrów przeciwdziałających aliasie. Kamery o " +"słabych filtrach lub bez filtrów wymagają mniej ostrych niż kamery z silnymi " +"filtrami przeciwdziałającymi aliasie." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22285,809 +26421,878 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Określa względny poziom hałasu modelu kamery przy podstawowej wartości ISO " +"wynoszącej 100 w porównaniu z modelem kamery referencyjnej. Ponieważ poziomy " +"hałasu różnią się w przybliżeniu w zależności od pierwiastka kwadratowego " +"wartości ISO, nieprzetworzony konwerter może użyć tej wartości, w połączeniu " +"z bieżącym ISO, w celu oszacowania względnego poziomu hałasu obecnego obrazu." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Określa zaznaczone białe saldo w momencie przechwytywania, zakodowane jako " +"współrzędne zupełnie neutralnego koloru w liniowych wartościach przestrzeni " +"odniesienia. Włączenie tego znacznika wyklucza włączenie znacznika " +"AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Określa wybrany bilans biały w momencie przechwytywania, zakodowany jako " +"współrzędne chromatyczności x-y. Włączenie tego znacznika wyklucza włączenie " +"znacznika AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Określa czas potrzebny do wysłania pliku w 100-nanosekundowych jednostkach. " +"Ta wartość powinna zawierać czas trwania ostatniego pakietu w zawartości." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Określa poziom kodowania zerowego światła (znanego również jako prąd czarny " +"lub czarny), jako wzór powtarzający. Źródłem tego wzoru jest lewy górny róg " +"prostokąta „ActiveAre”. Wartości są przechowywane w kolejności skanowania na " +"próbce wierszowej kolumny." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Czułość widmowa" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "SpeedLight" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Analogowy balans bieli" +msgstr "Podziel saldo Tingowe" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Podziel podświetlenie podświetlenia" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Nasycenie kolorów" +msgstr "Podziel podświetlone Nasycenie" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Podziel cień kota" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Nasycenie kolorów" +msgstr "Podziel Nasycenie cienia" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Tryb Wyszukiwarki Sportowej" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Punktowy" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Duży punkt" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Punkt (standardowy)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Punktowy" +msgstr "Spot AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Punkt skupienia punktu X" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Punkt ostrości punktowej Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Punkt skupienia 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Tryb punktowy włączony" +msgstr "Przytrzymanie miejsca" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Tryb pomiaru" +msgstr "Tryb pomiarowy punktowy" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "Tryb punktowy włączony" +msgstr "Przełącz spot" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Typ ogniskowania" +msgstr "Typ miejsca" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Punkt skupiska punktowego X" -#: src/minoltamn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Ostrzenie punktowe" +msgstr "Punkt skupiska punktowego Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" msgstr "Ostrzenie punktowe" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Tryb pomiaru." +msgstr "Tryb pomiarowy punktowy" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "Tryb punktowy wyłączony lub 3-strefowy (wysoka czułość)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Tryb punktowy włączony" +msgstr "Tryb punktowy na obszarze lub 9" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Podświetlenie sterowania" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Regulacja barwy" +msgstr "Kontrola Spot+cienia" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "SpeedLight" +msgstr "Spotlight" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "D-Lighting" +msgstr "Oświetlenie etapu" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Układ staggered A: nawet kolumny są przesunięte w dół o 1/2 wiersz" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Układ staggered B: nawet kolumny są przesunięte o 1/2 wiersz" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" +"Układ staggered C: parzyste wiersze są przesunięte w prawo o 1/2 kolumny" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Układ staggered D: parzyste wiersze są przesunięte po 1/2 kolumny" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Układ gwiazdkowy E: parzyste wiersze są przesunięte o 1/2, nawet kolumny " +"pozostawione o 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Układ staggered F: parzyste wiersze są przesunięte o 1/2, nawet kolumny po " +"prawej stronie o 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" msgstr "" +"Układ ze staggered G: parzyste wiersze są przesunięte w dół o 1/2, nawet " +"kolumny po 1/2" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Układ gwiazdkowy H: nawet wiersze są przesunięte w dół o 1/2, nawet kolumny " +"o 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" -msgstr "Standard (100%)" +msgstr "Standardowy (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Standardowy (czarno-biały)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Standardowy (kolorowy)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Standardowe ustawienia aparatu (nowsze modele aparatów jak D7u, D7i i D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Standardowe ustawienia aparatu (starsze modele aparatów jak D5, D7, S304 i " "S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Standardowy znacznik Exif ISO istnieje, więc nie zmieniono go\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Standardowy znacznik Exif ISO istnieje, więc nie zmieniono go" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Czułość widmowa" +msgstr "Czułość wyjściowa standardowa" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Standardowa jakość (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" -msgstr "Forma standardowa" +msgstr "Formularz standardowy" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Światło standardowe A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Światło standardowe B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Światło standardowe C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Forma standardowa" +msgstr "Standardowe lub niestandardowe" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Gwiaździste niebo" +msgstr "Gwiazdka" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Gorący, imię słynnych ludzi pojawiających się w filmie." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Gwiaździste niebo" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Dzień rozpoczęcia roku" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Początkowy kod czasu" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Początkowy kod czasu" +msgstr "Rozpocznij kod czasu" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Stan/Prowincja" +msgstr "Województwo województwa" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Stan/Prowincja" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "GPS Stan" +msgstr "Statystyki" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Statystyka." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "GPS Stan" +msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status ścieżki dźwiękowej, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status utworu napisów, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Status ścieżki wideo, np. włączone/wyłączone" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Status danych obiektu, zgodnie z praktyką usługodawcy." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Nieruchomy obraz" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Program" +msgstr "Oprogramowanie instalacyjne" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Sztokholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Zatrzymaj wyszukiwanie Focus" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Animacja zatrzymania ruchu" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Zatrzymuje się na krawędziach obszaru AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Licznik migawki" +msgstr "Liczba strumieni" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Nazwa ujęcia" +msgstr "Nazwa strumienia" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Jakość obrazu" +msgstr "Jakość strumienia" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Liczba bajtów na pas" +msgstr "Przykładowa liczba strumieni" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" +msgstr "Częstotliwość próbkowania strumienia" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Bitów na próbkę" +msgstr "Rozmiar przykładowego strumienia" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Skala muzyczna" +msgstr "Typ strumienia" -#: src/properties.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "Tryb rozciągnięcia" +msgstr "Tryb rozciągania" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Łańcuch \"MTL0\" (nie jest zakończony przez NULL)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Liczba bajtów na pas" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Liczba bajtów na pas" +msgstr "Liczniki bajtów" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "Przesunięcia pasów" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Liczba bajtów na pas" +msgstr "Licznik bajtów" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "Przesunięcia pasów" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Silne" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Szczegółowa lokalizacja" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar bloku podrzędnego" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Czas ekspozycji (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Data i czas digitalizacji (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Data i czas oryginału (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Przesunięcia SubIFD" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "Nowy typ podpliku" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Podrodzaj" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Obszar obiektu" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Odległość obiektu" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Zakres odległości obiektu" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Położenie obiektu" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Program tematyczny" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Odległość obiektu" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Program tematyczny" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik tematu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Temat" +msgstr "Temat." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Poddanie (spuścizna)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Tytuł" +msgstr "Podtytuł" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL pobierania napisów" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Ustawienie trybu zdjęcia" +msgstr "Ustawienia kodec napisów" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" +msgstr "Słowa kluczowe napisów" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Słowa kluczowe." +msgstr "Napisy słowa kluczowe." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Domyślna ścieżka napisów wł." -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka napisów włączona" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka napisów wymuszona" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Tracing napisów" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Napisy wideo." -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Początkowy kod czasu" +msgstr "Kodek napisów" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Informacje o kodzie napisów" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Język" +msgstr "Język napisów" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie utwory napisów włączone, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wymuszone napisy utworu, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tablice napisów, np. Włączone/Wyłączone" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Kodek strumienia napisów dla celów ogólnych" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Pozostała wystarczająca moc" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Podsumowuje dostępność i zakres modelu wydającego upoważnienie do " +"wykorzystania podobieństw osób pojawiających się na zdjęciu." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Podsumowuje dostępność i zakres własności pozwala na wykorzystanie " +"właściwości pojawiających się na zdjęciu." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Zachód słońca" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Bardzo dobra" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Bardzo wysoka jakość (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Super Makro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Super Makro" +msgstr "Super makro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "góra-prawo" +msgstr "Super Noc" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Bardzo dobra" +msgstr "Super Vivid" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Bardzo dobra" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Super makro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Bardzo dobra" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Wyświetlanie nałożone" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Wyśmienita auto" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Kategorie dodatkowe" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Kategoria dodatkowa" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " "in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " "to the provider." msgstr "" +"Dodatkowe kategorie dodatkowo udoskonalają temat danych obiektu. Kategoria " +"uzupełniająca może zawierać jedną z rozpoznanych kategorii używanych w tagu " +". W przeciwnym razie wybór kategorii uzupełniających pozostawia " +"się usługodawcy." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Kategoria dodatkowa." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Dodatkowe informacje wykorzystywane przy identyfikacji licencjodawcy/" +"licencjobiorców i kontaktach z nimi." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surfing i śnieg" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Powierzchnia" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "panorama" +msgstr "Przeciągnij Panoramę" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Kierunek panoramy" +msgstr "Kierunek przeciągania Panoramy" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Słodka twarz dziecka" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "Opcje kodowania T.4." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "Opcje kodowania T.6." -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "Opcja" +msgstr "Opcje T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Group 3 Fax" +msgstr "Faks T4/Grupa 3" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "Opcja" +msgstr "Opcje T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Group 4 Fax" +msgstr "Faks T6/Grupa 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "Obsługa TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0 tagi" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "Katalog TIFF %1 posiada zbyt wiele elementów" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Przesunięcie nagłówka TIFF" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "Znacznik TIFF 256, 0x100. Szerokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" +msgstr "Tag TIFF 258, 0x102 Liczba bitów na komponent w każdym kanale." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "Znacznik TIFF 259, 0x103. Schemat kompresji: 1 = nieskompresowany; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "Znacznik TIFF 262, 0x106. Układ pikseli: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -23095,15 +27300,15 @@ msgstr "" "Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " "przechowywana w XMP jako dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "Znacznik TIFF 271, 0x10F. Producent wyposażenia nagrywającego." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "Znacznik TIFF 272, 0x110. Nazwa lub numer modelu wyposażenia." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -23111,27 +27316,31 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientacja:1 = 0 rząd u góry; 0 kolumna po lewej 2 = 0 " +"rząd u góry; 0th kolumna po prawej 3 = 0th row na dole, 0th column po prawej " +"4 = 0th row na dole, 0th column at lewo 5 = 0th row po lewej, 0th column at " +"6 = 0th row po prawej stronie, 0th column at top 7 = 0th row po prawej " +"stronie, 0th column at 8 = 0th row po lewej stronie, 0th kolumna na dole" -#: src/properties.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." +msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Liczba komponentów na piksel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 284, 0x11C. Układ danych:1 = chunky; 2 = planar." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -23140,22 +27349,24 @@ msgstr "" "(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " "centymetry." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Funkcja transferu obrazu opisana w stylu tabelarycznym " +"z 3 * 256 wpisów." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia " -"obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. " +"TIFF tag 305, 0x131. Oprogramowanie lub oprogramowanie używane do " +"generowania obrazu. Uwaga: Właściwość ta jest przechowywana w XMP jako xmp:" +"CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -23163,269 +27374,320 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"TIFF tag 306, 0x132 (głównie) i EXIF tag 37520, 0x9290 (subsekundy). Data i " +"godzina utworzenia obrazu (brak strefy czasowej w EXIF), przechowywane w " +"formacie ISO 8601, a nie w oryginalnym formacie EXIF. Ta właściwość zawiera " +"wartość atrybutu EXIF SubSecTime . UWAGA: Ta właściwość jest przechowywana w " +"XMP jako xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -"Znacznik TIFF 305, 0x131. Oprogramowanie lub firmware użyte do utworzenia " -"obrazu. Uwaga: ta właściwość jest przechowywana w XMP jako xmp:CreatorTool. " +"TIFF tag 315, 0x13B. Właściciel aparatu, fotografa lub twórca obrazu. Uwaga: " +"Właściwość ta jest przechowywana w XMP jako pierwszy element tablicy dc:" +"creatory." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 318, 0x13E." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 319, 0x13F. Chromatyczność trzech podstawowych kolorów." -#: src/properties.cpp:800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -"Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " -"przechowywana w XMP jako dc:description." +"TIFF tag 33432, 0x8298. Informacje o prawach autorskich. Uwaga: Właściwość " +"ta jest przechowywana w XMP jako dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" +"TIFF tag 529, 0x211. Współczynniki macierzy dla transformacji RGB do YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"TIFF tag 530, 0x212. Stosunek próbek składników chrominanych: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" +"TIFF tag 531, 0x213. Położenie elementów chrominancji w stosunku do " +"luminancji: 1 = centrowany; 2 = siedzący." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 532, 0x214. Referencyjne wartości punktów czarno-białych." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" +msgstr "Tagi TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (dla światła żarowych)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (dla światła żarowych)" + +#: src/tags_int.cpp:1516 +msgid "TStop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Czerwony oko - pierwsza zasłona (przod)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Czerwony oko - pierwsza kurtyna (przod)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Czerwony oko - 2. Kurtyna (tył)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Powolny - Czerwony oko - pierwsza zasłona (przod)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - pierwsza kurtyna (przód)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2. kurtyna (tył)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - nie wystrzelił" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Czerwony oko - 2. Kurtyna (tył)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Powolny - pierwsza kurtyna (przod)" -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "TStop" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Powolna - druga kurtyna (tylna)" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Powolny - Czerwony oko - 2. Kurtyna (tył)" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Ustawienia standardowe" +msgstr "Domyślne ustawienia tagów" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Język" +msgstr "Język tagu" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Nazwa taśmy" +msgstr "Nazwa tagu" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Ciąg tagów" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Otagowane" -#: src/properties.cpp:1172 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Powiązany format pliku obrazu" +msgstr "Format pliku oznaczonego tagiem (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Lista znaczników" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." -msgstr "" +msgstr "Tagi mogą być używane do definiowania kilku tytułów dla segmentu." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Tajpej" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "Weź numer" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Nazwa taśmy" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Nazwa taśmy" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Docelowa przysłona" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "Docelowa przysłona" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Docelowa szybkość migawki" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Rodzaj obrazu" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Docelowy czas otwarcia migawki" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Takson" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "ID koncepcji taksonu" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Ranking taksonu" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Uwagi taksonomiczne" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Status taksonomiczny" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Technika" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Technik, w większości przypadków nazwisko danej osoby." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Tele-makro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Model ekstendera" +msgstr "Model telekonwertera" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Teleobiektyw" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Informuje o formacie wideo" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperatura jak stan otoczenia na strzałie, na przykład temperatura " +"pokojowa, w której fotograf trzymał kamerę. Jednostka to stopnie C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura otoczenia (w stopniach Celsjusza)" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" +msgstr "Tekst regulaminu" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Warunki robienia zdjęcia" +msgstr "Adres URL regulaminu i warunków" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Warunki mające zastosowanie do licencji." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Tekst + ID" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Warstwy tekstowe" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "GPS Znacznik czasu" +msgstr "Pieczęć tekstowa 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "GPS Znacznik czasu" +msgstr "Pieczęć tekstowa 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "GPS Znacznik czasu" +msgstr "Pieczęć tekstowa 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "GPS Znacznik czasu" +msgstr "Pieczęć tekstowa 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Instrukcje tekstowe o sposobie legalnego użycia zasobu." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -23434,41 +27696,45 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Model kolorów DNG dokumentuje transformację pomiędzy kolorami kamery i " +"wartościami XYZ CIE Ten tag opisuje odniesienie kolorymetryczne dla wartości " +"XYZ CIE 0. 0 = Wartości XYZ są odwoływane ze sceny. 1 = Wartości XYZ odnoszą " +"się do danych wyjściowych przy użyciu zakresu dynamicznego profilu ICC. Ten " +"tag pozwala na przechowywanie danych wyjściowych w plikach DNG i nadal " +"poprawnie przetwarzanych przez czytniki DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Zbiór danych identyfikuje identyfikator metody »Abstract Relationship Method " +"(ARM), który jest opisany w dokumencie zarejestrowanym przez inicjatora ARM " +"z organizacjami IPTC i NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "Liczba F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "Liczba F" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR." -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Język, w którym zapisywany jest dany strumień danych." -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Język, w którym napisy są rejestrowane." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23478,8 +27744,14 @@ msgid "" "English, or in the language of the service as indicated in tag " "" msgstr "" +"Atrybut obiektu definiuje charakter obiektu niezależnie od tematu. Pierwsza " +"część to numer reprezentujący niezależny język międzynarodowy odniesienia do " +"Atrybutu Obiektu, po którym następuje separator kolonii. Druga część, jeśli " +"jest używana, stanowi przedstawienie tekstowe numeru atrybutu obiektu " +"składającego się ze znaków graficznych oraz spacji w języku angielskim, lub " +"w języku usługi wskazanym w tagu " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23488,39 +27760,55 @@ msgid "" "Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" +"Typ obiektu jest używany do rozróżnienia różnych typów obiektów w ramach " +"IIM. Pierwsza część to numer reprezentujący niezależny język międzynarodowy " +"odwołanie do typu obiektu, po którym następuje separator kolonii. druga " +"część, jeżeli jest używana, jest reprezentacją tekstową numeru typu obiektu " +"składającego się ze znaków graficznych plus spacji w języku angielskim lub w " +"języku usługi wskazanym w tagu " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Wersja pliku PDF (np. 1.0, 1.3, itd.)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"Znacznik wrażliwości wskazuje który z parametrów ISO12232 jest znacznikiem " +"wrażliwości fotograficznej. Mimo, że jest to znacznik opcjonalny, powinien " +"być rejestrowany, gdy rejestruje się znacznik wrażliwości fotograficznej. " +"Wartość = 4, 5, 6 lub 7 może być użyta w przypadku, gdy wartości parametrów " +"liczby mnogiej są takie same." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Status latarki z szybkością i wszystkie dołączone adaptery do latarki" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" +msgstr "Odesłanie do tematu stanowi ustrukturyzowaną definicję przedmiotu." -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgstr "Wersja używanego oprogramowania." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Ścieżka bezwzględna do szczytowego pliku dźwiękowego. Jeśli puste, plik " +"szczytowy nie istnieje." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -23528,99 +27816,113 @@ msgstr "" "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w milimetrach, bez przekształcenia do " "ogniskowej dla aparatu na film 35 mm." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "Okrąg wiekowy wymagany do oglądania wideo." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Klasa wiekowa lub stadium życia osobników biologicznych w czasie " +"występowania zdarzenia były rejestrowane. Zalecane najlepsze praktyki to " +"używanie kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" +msgstr "Tryb alfa. Jeden z następujących prostych, wstępnie pomnożonych" -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "Kwota nakładu wykorzystanego podczas wydarzenia." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik kształtu wyrażony w ht/wd. Na przykład: \"648/720\" = 0,9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Załączony filtr kolorów" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Załączone filtry kolorów" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "Typ kanału audio. Jeden z: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Kanał, Inny." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Typ kanału dźwięku, jeden z: mono, stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Użyta kompresja dźwięku, na przykład MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " "wynosi 32000, 41100 lub 48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" "Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " -"wynosi 32000, 41100 lub 48000." +"wynosi 32000, 44100 lub 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"skompresowany, zapakowany, inny." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Typ próbkowania dźwięku. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" +"Tryb rozciągania audio. Jeden z: stałej długości, skali czasu, Resample, " +"Beat Splice, Hybryd." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "Tonacja muzyczna dźwięku. Jeden z: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo dźwięku." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Autor(zy) zasobu (wymienieni w kolejności ich ważności, jeśli to ma " "znaczenie)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"Informacje o autorstwie dla nazwy naukowej, sformatowane zgodnie z " +"konwencjami właściwego kodu nomenklatury." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23628,8 +27930,22 @@ msgid "" "URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" +"Podstawowy adres URL względnych adresów URL w treści dokumentu. Jeśli ten " +"dokument zawiera linki internetowe, a te linki są relatywne, są one związane " +"z tym bazowym URL. Ta właściwość zapewnia standardowy sposób na " +"interpretację wbudowanych względnych adresów URL za pomocą narzędzi. " +"Narzędzia do tworzenia stron internetowych powinny ustawić wartość na " +"podstawie ich pojęcia, gdzie będą interpretowane adresy URL." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Rekompensata z tytułu narażenia kamery" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Kompensacja błysku kamery" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23638,8 +27954,14 @@ msgid "" "from the original. This is not intended to be a sequential serial number " "reception check." msgstr "" +"Znaki tworzą numer, który będzie unikalny dla daty określonej w tagu " +" i dla identyfikatora usługi określonego przez tagu " +" . Jeżeli identyczne numery kopert pojawiają się z tą " +"samą datą i tym samym identyfikatorem usługi, zapisy 2-9 muszą być " +"niezmienione od oryginału. Nie ma to być sekwencyjna kontrola numeru " +"seryjnego." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23649,7 +27971,7 @@ msgstr "" "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o " "przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23659,7 +27981,7 @@ msgstr "" "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni " "kolorów ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23667,18 +27989,21 @@ msgstr "" "Rodzaj programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu " "zdjęcia." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "Klient do zadania, którego częścią jest ten strzał lub wykonuje." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"Etykieta kolorów przypisana do tego elementu. Możliwe wartości to: \"0\": " +"brak etykiety; \"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; " +"\"5\": Blue; \"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23693,7 +28018,7 @@ msgstr "" "Nieskalibrowana. Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być " "traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23701,38 +28026,44 @@ msgstr "" "Przestrzeń kolorów. Jedna z: sRGB (używana przez Photoshop), CCIR-601 " "(używana dla NTSC), CCIR-709 (używana dla HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Tryb koloru. Jeden z: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 = " +"CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duoton, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Profil kolorów, taki jak AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"Kombinacja wszystkich nazw litowo-stratygraficznych dla skały, z której " +"zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"Wspólny identyfikator dla wszystkich wersji i renegocjacji dokumentu. " +"Powinien być oparty na UUID; zob. poniżej ID dokumentu i instancji." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" +msgstr "Wartości składowe, które odpowiadają 0% kropce i 100% kropki." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) kompozytora." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23742,32 +28073,35 @@ msgstr "" "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -"Informacje kontaktowe twórcy zawierające wszystkie niezbędne dane " -"umożliwiające skontaktowanie się z twórcą tego obiektu wiadomości. " -"Informacje te składają się z zestawu właściwości umożliwiających prawidłowe " -"zaadresowanie." +"Dane kontaktowe twórcy dostarczają wszelkich informacji niezbędnych do " +"kontaktu z twórcą tego obrazu i zawierają zestaw właściwości podrzędnych do " +"właściwego adresowania." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"Obecny stan próbki w odniesieniu do kolekcji zidentyfikowanej w kodzie " +"kolekcji lub identyfikatorze kolekcji. Zalecana najlepsza praktyka polega na " +"użyciu kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:993 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." +msgstr "" +"Data i opcjonalnie godzina ostatniej edycji któregokolwiek z pól metadanych " +"zdjęć IPTC." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23775,7 +28109,7 @@ msgstr "" "Data i czas utworzenia obrazu. W standardzie Exif jest to data i czas zmiany " "pliku." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23783,7 +28117,7 @@ msgstr "" "Data i czas kiedy metadane tego zasobu zostały ostatnio zmienione. Powinny " "być takie same lub młodsze niż te w xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23793,21 +28127,19 @@ msgstr "" "musi być taka sama jak systemowa data modyfikacji pliku, ponieważ jest ona " "ustawiana przed zapisem pliku." -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." +msgstr "Data i godzina utworzenia zasobu." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." +msgstr "Data i godzina wygenerowania oryginalnych danych obrazu." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23815,54 +28147,57 @@ msgstr "" "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego " "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Data i czas zrobienia wideo." -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Data transakcji licencyjnej." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "" +msgstr "Data podglądu filmu w czasie lokalnym zamieniana z UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Data, w której lokalizacja została wyznaczona. Zalecana najlepsza praktyka " +"polega na stosowaniu schematu kodowania, takiego jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Data, w której wykonano MeasurementOrFact. Zalecana najlepsza praktyka " +"polega na stosowaniu schematu kodowania, takiego jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Data wydania utworu." +msgstr "Data pierwszego opublikowania obrazu." -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Data wygaśnięcia licencji." -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Data i czas zrobienia wideo." +msgstr "Data wejścia w życie licencji." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"Data, w której temat został zidentyfikowany jako reprezentujący takson. " +"Zalecana najlepsza praktyka polega na stosowaniu schematu kodowania, takiego " +"jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23870,92 +28205,109 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"Data utworzenia intelektualnej treści dokumentu (a nie data utworzenia " +"fizycznej reprezentacji), zgodnie z konwencjami IIM. Na przykład zdjęcie " +"wykonane w czasie amerykańskiej wojny cywilnej miałoby datę utworzenia w tej " +"epoce (1861-1865), a nie datę digitalizacji zdjęcia w celu jego archiwizacji." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Data wydania utworu." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Data, w której ustalono relacje między tymi dwoma zasobami. Zalecana " +"najlepsza praktyka polega na stosowaniu schematu kodowania, takiego jak ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Godzina lub interwał daty, podczas którego wystąpiło zdarzenie. Dla " +"wystąpień, jest to data rejestracji zdarzenia. Nie nadaje się przez pewien " +"czas w kontekście geologicznym. Zalecana najlepsza praktyka polega na " +"stosowaniu schematu kodowania, takiego jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "Dzień z wielodniowym strzelem. Na przykład: \"Dzień 2\", \"Piątek\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "" +msgstr "Opis potencjalnego błędu związanego z pomiaremWartość." -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" +msgstr "Deweloper kompresora, który wygenerował skompresowane dane." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "Obraz cyfrowy został stworzony przez oprogramowanie komputerowe" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Dyrektor fotografii sceny." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Dyrektor sceny." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " "2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" +"Identyfikator wersji dokumentu dla tego zasobu. Każda wersja dokumentu " +"otrzymuje nowy identyfikator, zazwyczaj poprzez zwiększenie liczby " +"całkowitej 1, 2, 3. . . i tak dalej. Systemy zarządzania mediami mogą mieć " +"inne konwencje lub wspierać, co wymaga bardziej skomplikowanego systemu." -#: src/properties.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgstr "Czas trwania muzyki w kolejce." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "Czas trwania bieżącej selekcji w jednostkach skali czasowej filmu." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Czas trwania pliku mediów." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgstr "Czas trwania pliku multimedialnego. Zmierzony w milisekundach." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgstr "Czas trwania podglądu filmu w skali czasu filmu" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Najwcześniejszy dzień porządkowy roku, w którym miało miejsce wydarzenie (1 " +"stycznia 1 roku, 365 na dzień 31 grudnia, z wyjątkiem roku skoku, w którym " +"to przypadku wynosi 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23965,8 +28317,17 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Opiera się elipsoidalny, geodezyjny system odniesienia lub przestrzenny " +"system odniesienia (SRS), na którym opierają się współrzędne podane w " +"werbatycznej szerokości geograficznej i werbacji lub współrzędne pionowe. " +"Zalecaną najlepszą praktyką jest stosowanie kodu EPSG jako kontrolowanego " +"słownika w celu dostarczenia SRS, jeśli jest znany. W przeciwnym razie użyj " +"kontrolowanego słownika dla nazwy lub kodu geodezyjnego, jeśli jest znany. W " +"przeciwnym razie użyj kontrolowanego słownika dla nazwy lub kodu elipsoidu, " +"jeśli jest znany. Jeśli żadna z nich nie jest znana, należy użyć wartości " +"„nieznane”." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23976,17 +28337,24 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"elipsoidalny, geodezyjny system odniesienia lub system odniesienia " +"przestrzennego (SRS), na którym oparte są współrzędne geograficzne podane w " +"dziesiętnym i dziesiętnym szerokości geograficznej. Zalecaną najlepszą " +"praktyką jest stosowanie kodu EPSG jako kontrolowanego słownika w celu " +"dostarczenia SRS, jeśli jest znany. W przeciwnym razie użyj kontrolowanego " +"słownika dla nazwy lub kodu geodezyjnego, jeśli jest znany. W przeciwnym " +"razie użyj kontrolowanego słownika dla nazwy lub kodu elipsoidu, jeśli jest " +"znany. Jeśli żadna z nich nie jest znana, należy użyć wartości „nieznane”." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Nazwa (imię i nazwisko) programisty." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Odchylenie ekspozycji" +msgstr "Odporność na narażenie." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -23994,17 +28362,31 @@ msgstr "" "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "Zewnętrzny stan flash, stan powiększenia i dołączone adaptery flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" msgstr "" +"Zewnętrzny status flash i tryb używany dla Mistrzowskiego flash (zobacz " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Kolejność pól dla filmu. Jeden z: górny, dolny, Progressive." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" +"Szybkość transmisji plików w megabajtach na sekundę. Na przykład: \"36/10\" " +"= 3,6 MB/s" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -24014,179 +28396,238 @@ msgstr "" "tą właściwość na format zapisu danych. Może zawierać odpowiednie " "kwalifikatory." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Wersja firmware używana przez zewnętrzny flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Wzorzec oświetlenia błyskowego" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"Czterocyfrowy rok, w którym miało miejsce zdarzenie, zgodnie z Kalendarzem " +"Wspólnego Ery." -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Data wydania utworu." +msgstr "Czterocyfrowy rok, w którym opublikowano nazwę naukową." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Rozmiar ramki, na przykład: w:720, h:480, units:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najwcześniejszego możliwego wieku geochronologicznego lub " +"najniższego etapu chronostratygraficznego przypisanego horyzontowi " +"stratygraficznemu, z którego zebrano dany produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najwcześniejszego możliwego geochronologicznego eonu lub " +"najniższego chrono-stratygraficznego eonoomu lub nieformalnej nazwy " +"(„Precambrian”) przypisanej horyzontowi stratygraficznemu, z którego zebrano " +"dany produkt." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najwcześniejszego możliwego epoki geochronologicznej lub " +"najniższego chronostratygraficznego szeregu przypisywanego horyzontowi " +"stratygraficznemu, z którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najwcześniejszej możliwej epoki geochronologicznej lub " +"najniższej epoki chronostratygraficznej, związanej z horyzontem " +"stratygraficznym, z którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najwcześniejszego możliwego okresu geochronologicznego lub " +"najniższego układu chronostratygraficznego przypisanego horyzontowi " +"stratatygraficznemu, z którego zebrano dany produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najwyższej możliwej geologicznej strefy biostratygraficznej " +"horyzontu stratygraficznego, z którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najświeższego możliwego wieku geochronologicznego lub " +"najwyższego etapu chronostratygraficznego przypisywanego horyzontowi " +"stratygraficznemu, z którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa ostatniego możliwego geochronologicznego eonu lub najwyższego " +"chrono-stratigraphic eonothem lub nazwa nieformalna („Precambrian”) " +"przypisana horyzontowi stratygraficznemu, z którego zebrano produkt " +"katalogowy." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najnowszej możliwej epoki geochronologicznej lub najwyższej " +"serii chronostratygraficznej przypisanej horyzontowi stratygraficznemu, z " +"którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa ostatniej możliwej epoki geochronologicznej lub największego " +"eraymu chronostratygraficznego przypisanego horyzontowi stratygraficznemu, z " +"którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa ostatniego możliwego okresu geochronologicznego lub największego " +"systemu chronostratygraficznego przypisywanego horyzontowi " +"stratygraficznemu, z którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "" +"Pełna nazwa łóżka litostratygraficznego, z którego zebrano przedmiot " +"katalogowy." -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "" +"Pełna nazwa formacji litostratygraficznej, z której zebrano produkt " +"katalogowy." -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "" +"Pełna nazwa grupy litostratygraficznej, z której zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "" +"Pełna nazwa członka litostratygraficznego, od którego zebrano przedmiot " +"katalogowy." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Pełna nazwa najniższej możliwej geologicznej strefy biostratygraficznej " +"horyzontu stratygraficznego, z którego zebrano produkt katalogowy." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"Pełna nazwa, wraz z informacjami dotyczącymi autorstwa i daty, o ile są " +"znane, aktualnego aktualnego (zoologicznego) lub przyjętego (botanicznego) " +"taksonu." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"pełne imię i nazwisko, wraz z informacjami dotyczącymi autorstwa i daty, " +"jeśli są znane, bezpośrednie, większość proksymacji wyższego rangi taksonu " +"macierzystego (w klasyfikacji) najbardziej specyficznego elementu nazwy " +"naukowej." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa naukowa klasy, w której takson jest sklasyfikowany." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa naukowa rodziny, w której takson jest sklasyfikowany." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa naukowa rodzaju taksonu." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa naukowa królestwa, w którym takson jest sklasyfikowany." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa naukowa kolejności klasyfikacji taksonu." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"Pełna nazwa naukowa typu lub podziału, do którego takson jest sklasyfikowany." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"Pełna nazwa naukowa podrodzaju, w którym takson jest sklasyfikowany. " +"Wartości powinny zawierać rodzaj w celu uniknięcia dezorientacji " +"homonimicznej." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24194,42 +28635,72 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"Pełna nazwa naukowa, wraz z informacjami dotyczącymi autorstwa i daty, jeśli " +"są znane. Stanowiąc część identyfikacji, powinna to być nazwa o najniższym " +"poziomie taksonomicznym, którą można określić. Termin ten nie powinien " +"zawierać kwalifikacji identyfikacyjnych, które powinny być podane w pojęciu " +"„IdentyfikacjaKwalifikator”." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"Pełna, nieskrócona nazwa kolejnego mniejszego regionu administracyjnego niż " +"hrabstwo miejskie, gmina itp. w którym występuje lokalizacja. Nie używaj " +"tego terminu dla pobliskiego nazwanego miejsca, które nie zawiera faktycznej " +"lokalizacji." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Pełna, nieskrócona nazwa następnego mniejszego regionu administracyjnego niż " +"państwoProwincja (okręg, shire, departament itp.), w którym ma miejsce " +"lokalizacja." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Zysk (jaką liczbę wartości próbki mnoży się przez) pomiędzy głównym surowym " +"IFD a podglądem IFD zawierającym ten znacznik." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"Szerokość geograficzna (w stopniach dziesiętnych, przy użyciu systemu " +"odniesienia przestrzennego podanego w geodeticDatum) środka geograficznego " +"danej lokalizacji. Wartości dodatnie są na północ od równika, wartości " +"ujemne są na południe od niego. Wartości prawne wynoszą od -90 do 90 " +"włącznie." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"Długość geograficzna (w stopniach dziesiętnych, przy użyciu systemu " +"odniesienia przestrzennego podanego w geodeticDatum) środka geograficznego " +"lokalizacji. Wartości pozytywne są na wschód od Meridiana Greenwich, na " +"zachód od niego. Wartości prawne wynoszą od -180 do 180, włącznie." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"Większa głębokość zakresu głębokości poniżej powierzchni lokalnej, w metrach." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24237,18 +28708,26 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Większa odległość w zakresie odległości od powierzchni odniesienia w " +"kierunku pionowym, w metrach. Należy stosować wartości dodatnie dla miejsc " +"nad powierzchnią i wartości ujemne dla poniższych lokalizacji. Jeżeli podane " +"są miary głębokości, powierzchnia odniesienia jest umiejscowiona na " +"podstawie głębokości, w przeciwnym razie powierzchnia odniesienia jest " +"lokalizacją podaną przez wzniesienie." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Kąt kursu widoku początkowego w stopniach." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"Historia, która pojawia się w panelu FileInfo, jeśli jest aktywowana w " +"ustawieniach aplikacji." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24256,85 +28735,127 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"Odległość pozioma (w metrach) od podanej szerokości dziesiętnej i długości " +"dziesiętnej opisującej najmniejsze okrążenie zawierające całą lokalizację. " +"Pozostaw pustą wartość, jeśli niepewność nie jest znana, nie może być " +"oszacowana lub nie ma zastosowania (ponieważ nie ma współrzędnych). Zero nie " +"jest poprawną wartością dla tego terminu." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Nazwa identyfikacyjna warstwy tekstowej." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Oświetlenie używane do opcjonalnego drugiego zestawu znaczników kalibracji " +"kolorów (ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Wartości " +"prawne dla tego identyfikatora są takie same jak wartości prawne dla " +"identyfikatora CalibrationIlluminant1 jednakże, jeżeli oba te elementy są " +"uwzględnione, ani nie wolno mieć wartości 0 (nieznanej). Jeżeli ustawiono na " +"255 (Inne) wówczas IFD musi również zawierać znacznik iluminantData2 " +"określający chromatyczność x-y lub funkcję rozkładu widmowego mocy dla tego " +"oświetlenia." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Oświetlenie używane do opcjonalnego trzeciego zestawu znaczników kalibracji " +"kolorów (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). Wartości " +"prawne dla tego identyfikatora są takie same jak wartości prawne dla " +"identyfikatora LightSource EXIF; należy również podać kalibracjiiiluminant1 " +"i kalibracjiiluminant2. Jeżeli ustawiono na 255 (Inne) wówczas IFD musi " +"również zawierać znacznik iluminantData3 określający chromatyczność x-y lub " +"widmową rozdzielczość mocy dla tego oświetlenia." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Oświetlenie używane dla pierwszego zestawu znaczników kalibracji kolorów " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Wartości prawne dla " +"tego tagu są takie same jak wartości prawne dla identyfikatora LightSource " +"EXIF. Jeżeli ustawiono na 255 (Inne) wówczas IFD musi również zawierać " +"znacznik iluminantData1 określający chromatyczność x-y lub funkcję rozkładu " +"widmowego energii dla tego oświetlenia." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Początkowe poziome pole widzenia, które widzer powinien wyświetlać (w " +"stopniach). Jest to podobne do poziomu powiększenia." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "Całkowity dzień miesiąca, w którym miało miejsce wydarzenie." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Rodzaj źródła światła." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Ostatni dzień porządkowy roku, w którym miało miejsce wydarzenie (1 stycznia " +"1 roku, 365 na dzień 31 grudnia, z wyjątkiem roku skoku, w którym to " +"przypadku wynosi 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"Długość macierzy kotwiczenia lub półftowania, używanej do tworzenia pliku " +"dwustopniowego o ukośnym lub półftonowym." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgstr "Długość pliku multimedialnego." -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" +msgstr "Otwór soczewki." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"Mniejsza głębokość zakresu głębokości poniżej powierzchni lokalnej, w " +"metrach." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24342,46 +28863,65 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Mniejsza odległość w zakresie odległości od powierzchni odniesienia w " +"kierunku pionowym, w metrach. Należy stosować wartości dodatnie dla miejsc " +"nad powierzchnią i wartości ujemne dla poniższych lokalizacji. Jeżeli podane " +"są miary głębokości, powierzchnia odniesienia jest umiejscowiona na " +"podstawie głębokości, w przeciwnym razie powierzchnia odniesienia jest " +"lokalizacją podaną przez wzniesienie." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"Lista ustawień Enfuza używana do mieszania obrazów z narzędziem ExpoBling." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"Lista ustawień narzędzi korekcji soczewki używanych do usuwania " +"zniekształceń soczewki. Obejmuje to narzędzia wsadowe Menedżera kolejki i " +"edytora obrazów oparte na bibliotece LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"Lista wszystkich nazw autorów podpisów dla każdego języka alternatywnych " +"podpisów ustawionych w standardowych tagach XMP." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"Lista wszystkich znaczników daty podpisów dla każdego języka alternatywnych " +"podpisów ustawionych w standardowych znacznikach XMP." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" +"Lista kompletnych tagów jako ciąg. Hierarchia ścieżki jest oddzielona " +"znakiem '/' (np. \"Miasto/Paris/Monument/Eiffel Wieża\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" +"Lista plików przetwarzanych przez program Enfuse za pomocą narzędzia " +"ExpoBling." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" +"Lista plików przetwarzanych z programem Hugin za pomocą narzędzia Panorama." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -24389,31 +28929,31 @@ msgstr "" "Lokalizacja strony internetowej określającej prawa użytkowania i właściciela " "tego zasobu." -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgstr "Lokalizacja, którą wykonano zdjęcie." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Logiczny porządek bitów wewnątrz bajta" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Dolna granica zakresu wysokości (wysokość, zazwyczaj nad poziomem morza), w " +"metrach." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Data i czas zrobienia wideo." +msgstr "Marka i model kamery używanej do strzelania." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -24423,7 +28963,7 @@ msgstr "" "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole " "jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24437,31 +28977,43 @@ msgstr "" "określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną " "będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Maksymalna dostępna wysokość w pikselach oryginalnego zdjęcia, z którego to " +"zdjęcie zostało uzyskane poprzez zmniejszenie rozmiaru." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Maksymalna dostępna szerokość w pikselach oryginalnego zdjęcia, z którego to " +"zdjęcie zostało uzyskane przez zmniejszenie rozmiaru." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Pamięć zawiera dane nieznanego typu obrazu" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Tryb pomiaru." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Tryb używany dla błysków grupy A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Tryb używany dla Master flash (zobacz FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24471,7 +29023,11 @@ msgstr "" "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. " "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Tryby używane do błysków grup B i C" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24479,104 +29035,110 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Ruch kamery podczas strzelania ze stałego zestawu standardowej terminologii " +"branżowej. Predefiniowane wartości obejmują: antenę, Boom Up, Boom Down, " +"Żuraw Żurowy, Żuraw Żurowy, Dolly In, Dolly Out, Pan Lewy, Pan po prawo, " +"Pedestal Up, Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck " +"Right, Zoom In, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Instrument muzyczny." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." -msgstr "Skala muzyczna użyta w utworze." +msgstr "" +"Skala muzyczna używana w muzyce. Jedna z większości, drugorzędnej i drugiej, " +"Neitheru." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Nazwa (lub akronim) używana przez instytucję, która przechowuje przedmiot(-" +"y) lub informacje określone w rekordzie." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Nazwa (lub akronim) używana przez instytucję będącą właścicielem przedmiotu(-" +"ów) lub informacji, o których mowa w rekordzie." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nazwa i wersja oprogramowania użytego do obróbki obrazu." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób." - -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." - -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgstr "Nazwa identyfikująca zbiór danych, z którego pochodzi rekord." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Nazwa każdego atramentu użytego na oddzielnym obrazku " +"(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" +"Nazwa krzywej tonowej opisana przez ToneCurve. Jedna z liniowych, średnich " +"kontrastów, Silny kontrast, niestandardowa lub zdefiniowana przez " +"użytkownika nazwa." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Nazwa albumu." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Nazwa artysty lub artystów." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" +"Nazwa systemu zarządzania aktywami, który zarządza tym zasobem. Wraz z " +"xmpMM: ManagerVariant, mówi on aplikacjom, z którymi systemem zarządzania " +"aktywami należy się skontaktować w odniesieniu do tego dokumentu." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgstr "Nazwisko autora lub fotografa" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"Nazwa kontynentu, na którym ma miejsce lokalizacja. Zalecana najlepsza " +"praktyka polega na stosowaniu kontrolowanego słownika, takiego jak Getty " +"Thesaurus nazw geograficznych lub ISO 3166 Continent." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Nazwa kraju lub głównej jednostki administracyjnej, w której ma miejsce " +"lokalizacja. Zalecana najlepsza praktyka polega na stosowaniu kontrolowanego " +"słownika, takiego jak Getty Thesaurus nazw geograficznych." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24586,127 +29148,155 @@ msgstr "" "metadanych jest zawarta historia, wartość ta powinna być równa właściwości " "xmpMM:History's softwareAgent." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." -msgstr "" +msgstr "Nazwa pierwszego lub gatunkowego nabłonka nazwy naukowej." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Nazwa gatunku." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Nazwa grupy wysp, w której występuje lokalizacja. Zalecana najlepsza " +"praktyka polega na stosowaniu kontrolowanego słownika, takiego jak Getty " +"Thesaurus nazw geograficznych." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"Nazwa wyspy na lub w pobliżu, na której ma miejsce lokalizacja. Zalecana " +"najlepsza praktyka polega na stosowaniu kontrolowanego słownika, takiego jak " +"Getty Thesaurus nazw geograficznych." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" +"Nazwa lokalizacji, w której wideo zostało zastrzelone. Na przykład: " +"\"Oktoberfest, Monachium Niemcy\". Aby uzyskać dokładniejszą pozycję, użyj " +"wartości EXIF GPS." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"Nazwa najniższego lub końcowego nabłonka dolnego nazwy naukowej, z " +"wyłączeniem dowolnego oznaczenia rankingu." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Nazwa kolejnego mniejszego regionu administracyjnego niż kraj (państwo, " +"prowincja, kanton, departament, region itp.), w którym ma miejsce " +"lokalizacja." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Nazwa strony, z której ten obraz został zeskanowany." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "Nazwa projektu, którego częścią jest ten plik." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Nazwa sceny." -#: src/properties.cpp:1579 -#, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Nazwa gatunku." - -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Nazwa gatunku drugorzędnego.." + +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgstr "Nazwa strzału lub weź udział." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "Nazwa ujęcia." +msgstr "Nazwa autora utworu." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"Nazwa taśmy, z której pobrano klip, jak ustawiono podczas procesu " +"przechwytywania." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Nazwa narzędzia, które utworzyło dokument PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Nazwa jednolitej części wód, w której występuje lokalizacja. Zalecana " +"najlepsza praktyka polega na stosowaniu kontrolowanego słownika, takiego jak " +"Getty Thesaurus nazw geograficznych." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"Nazwa, odniesienie do lub opis metody lub protokołu użytej podczas " +"wydarzenia." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"Nazwa, akronim, kod lub inicjalizm identyfikujący zbieranie lub zbiór " +"danych, z których pochodzi rekord." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Charakter pomiaru, fakt, cechy charakterystyczne lub twierdzenie. Zalecana " +"najlepsza praktyka polega na użyciu kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Nazwa gatunku." +msgstr "Charakter lub gatunek zasobu." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"Kod nomenklatury (lub kody w przypadku nazwy ambiregny), pod którą zbudowana " +"jest nazwa naukowa. Zalecane najlepsze praktyki to używanie kontrolowanego " +"słownika." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Liczba płaszczyzn obrazu w filmie" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Liczba uderzeń." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24718,7 +29308,7 @@ msgstr "" "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest " "znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24732,7 +29322,7 @@ msgstr "" "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w co najwyżej 64 " "kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24741,7 +29331,7 @@ msgstr "" "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik " "JPEG." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24751,27 +29341,29 @@ msgstr "" "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych " "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Liczba osób reprezentowanych w czasie wystąpienia." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Liczba tuszów. Zazwyczaj równa się SamplesPerPixel, chyba że istnieją " +"dodatkowe próbki." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Liczba mikrosekund odtwarzanego chunka audio." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24779,7 +29371,7 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24788,7 +29380,7 @@ msgstr "" "szerokości (). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, " "przyjmuje się 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24796,11 +29388,11 @@ msgstr "" "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG " "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "Liczba wierszy na pas" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24812,19 +29404,23 @@ msgstr "" "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także i " "." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Liczba jednostek, które rozciągają się na wysokość obrazu, w postaci " +"współrzędnych całkowitych ClipŚcieżki." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Liczba jednostek, które rozciągają się na szerokość obrazu, pod względem " +"współrzędnych liczby całkowitej." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -24832,28 +29428,38 @@ msgstr "" "Położenie początkowego bajta (SOI) danych skompresowanej miniaturki JPEG. " "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"Opcjonalny znacznik Aparatu powinien określać etykietę tekstową dla sposobu " +"użycia kamery lub przypisania jej do tego klipu. Ten tag jest podobny do " +"CameraLabel w XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"Opcjonalny znacznik FrameRate określa prędkość ramki wideo w liczbie klatek " +"obrazowych na sekundę, wyrażoną jako podpisana liczba racjonalna. Licznik " +"jest nieujemny, a mianownik jest dodatni. Wartość pola jest identyczna z " +"polem szybkości pobierania próbek w SMPTE 377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"Opcjonalny znacznik ReelName określa nazwę sekwencji obrazów, gdzie każdy " +"obraz w sekwencji ma unikalny identyfikator obrazu (w tym między innymi " +"nazwa pliku, numer ramki, data godzina, kod czasu)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24863,80 +29469,91 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"Opcjonalny znacznik przystankowy określa stopkę T rzeczywistej soczewki, " +"wyrażoną jako nieoznaczona liczba racjonalna. T-stop jest również znany jako " +"numer T lub apertura fotometryczna soczewki (liczba F to geometryczna " +"apertura szyby. Jeżeli dokładna wartość jest znana, T-stop określa się za " +"pomocą jednego numeru. Alternatywnie stosuje się dwie cyfry w celu wskazania " +"zakresu stopu T; W takim przypadku pierwszą liczbą jest minimalny T-stop, a " +"drugą – maksymalny T-stop." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Opcjonalny znacznik TimeCodes zawiera uporządkowaną tablicę kodów czasu. " +"Wszystkie kody czasowe mają długość 8 bajtów i w formacie binarnym. Znacznik " +"może zawierać od 1 do 10 kodów czasowych. Jeżeli znacznik zawiera więcej niż " +"jeden kod, pierwszym jest domyślny kod czasowy. Niniejsza specyfikacja nie " +"określa sposobu stosowania wielu kodów czasowych. Za każdym razem kod jest " +"określony dla struktury 8-bajtowego kodu czasu w SMPTE 331M-2004, sekcja " +"8.3. Patrz również: SMPTE 12-1-2008 i SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Nazwa sceny." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "Miesiąc porządku, w którym miało miejsce wydarzenie." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"Orientacja kamery na temat przedmiotu przy użyciu statycznego strzału z " +"ustalonego zestawu standardowej terminologii branżowej. Predefiniowane " +"wartości obejmuje:Niski kąt, Poziom oczu, Wysoki Kąt, Strzelba z góry. Ptaki " +"Strzelba oczu, Holenderski Kąt, POV, przez Ramię, Strzał Reakcji." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "" +msgstr "Pierwotny opis głębokości pod powierzchnią lokalną." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" +"Oryginalny opis wysokości (wysokość, zazwyczaj nad poziomem morza) " +"lokalizacji." -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Tekstowy opis obiektu." +msgstr "Oryginalny tekst opisu miejsca." -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"Częstotliwość próbkowania dźwięku. Może być dowolną wartością, ale zwykle " -"wynosi 32000, 41100 lub 48000." +"Częstotliwość próbkowania dźwięku wyjściowego. Może być dowolna, ale zwykle " +"32000, 41100, lub 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" +msgstr "Numer strony strony, z której ten obraz został zeskanowany." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"Etykieta wyboru przypisana do tego elementu. Możliwe wartości to: \"0\": " +"brak etykiety; \"1\": pozycja odrzucona; \"2\": pozycja w oczekiwaniu na " +"weryfikację; \"3\": pozycja zaakceptowana." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." +msgstr "Kąt nachylenia widoku początkowego w stopniach." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24944,7 +29561,7 @@ msgstr "" "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego " "znacznika używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24970,32 +29587,40 @@ msgstr "" "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba " "rodzaje rozmieszczenia." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"Położenie strzału w skrypcie lub produkcji, w stosunku do innych strzałów. " +"Na przykład: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" +msgstr "Dokładność informacji zawartych na krzywej GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Proces, w którym osoby biologiczne reprezentowane w wydarzeniu zostały " +"ustalone w danym miejscu. Zalecana najlepsza praktyka polega na posługiwaniu " +"się kontrolowanym słownikiem." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"Celem pola HalftoneHints jest przeniesienie na funkcję halftona zakresu " +"poziomów szarości w obrębie obrazu określonego kolorymetrycznie, który " +"powinien zachować szczegóły tonalne." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -25007,9 +29632,19 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"Stosunek powierzchni powierzchni powierzchni postojowej (footprintWKT) do " +"powierzchni prawdziwej (oryginalnej lub najbardziej szczegółowej) " +"reprezentacji przestrzennej danej lokalizacji. Wartości prawne są 0, większe " +"lub równe 1, lub niezdefiniowane. Wartość 1 jest dokładnie dopasowana lub w " +"100% nakładająca się na siebie. Należy użyć wartości 0 jeśli dany footprint " +"nie zawiera w całości oryginalnej reprezentacji. footprintSpatialFit nie " +"jest zdefiniowany (i powinien pozostać pusty), jeśli oryginalna " +"reprezentacja jest punktem, a dany georeferencja nie jest tym samym punktem. " +"Jeżeli zarówno oryginał, jak i podany geoodnośnik są tym samym punktem, " +"footprintSpatialFit wynosi 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -25023,8 +29658,19 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" +"Stosunek obszaru promienia punktu (szerokość dziesiętna, długość dziesiętna, " +"długość dziesiętna, współrzędneNiepewność metrów) do obszaru prawdziwej " +"(oryginalnej lub najbardziej szczegółowej) reprezentacji przestrzennej " +"lokalizacji. Wartości prawne są 0, większe lub równe 1, lub niezdefiniowane. " +"Wartość 1 jest dokładnie dopasowana lub w 100% nakładająca się na siebie. " +"Należy użyć wartości 0, jeżeli dany promień punktowy nie zawiera w całości " +"oryginalnej reprezentacji. Punkt RadiusSpatialFit nie jest zdefiniowany (i " +"powinien pozostać pusty), jeśli oryginalna reprezentacja jest punktem bez " +"niepewności, a dany georeferencja nie jest tym samym punktem (bez pewności). " +"Jeśli zarówno oryginalne, jak i dane georeferencyjne są tym samym punktem, " +"punktRadiusSpatialFit wynosi 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25038,7 +29684,7 @@ msgstr "" "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych " "warunkach." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -25046,44 +29692,63 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"Odniesienie do źródła, w którym definiuje się lub domniemana specyficzna " +"definicja pojęcia taksonu – tradycyjnie oznaczane przez łaciński „sensu” lub " +"„sek”. (z secundum, czyli \"zgodnie z\"). W przypadku taksówek, które " +"wynikają z identyfikacji, należy podać odniesienie do kluczy, monografii, " +"ekspertów i innych źródeł." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Związek zasobu zidentyfikowany przez relatedResourceID z tematem " +"(opcjonalnie zidentyfikowany przez zasóbID). Zalecana najlepsza praktyka " +"polega na użyciu kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Ścieżka względna do szczytowego pliku dźwiękowego. Jeśli puste, plik " +"szczytowy nie istnieje." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"Nazwa klasy wydania dla tego zasobu. Ta właściwość powinna być nieobecna lub " +"ustawiona jako domyślna dla wersji dokumentu, która nie jest wydaniem " +"pochodnym." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Stan reprodukcyjny osobnika(-ów) biologicznego(-ych) reprezentowanego(-ych) " +"w danym przypadku. Zalecana najlepsza praktyka polega na użyciu " +"kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Kąt przechyłu początkowego widoku w stopniach." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" +"Faza pobierania próbek filmu, która ma zostać przekształcona w wideo (pull-" +"down). Jedno z: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSW_24p, SSWW_24p, " +"SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25092,49 +29757,59 @@ msgstr "" "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " "używany jest znacznik JPEG." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "Numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu użyty do zrobienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Zestaw tuszów używany w oddzielnym obrazku (PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Głębokość osobników biologicznych reprezentowanych w danym wystąpieniu. " +"Zalecana najlepsza praktyka polega na użyciu kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" +"Rozmiar w bitach każdego kolorowego składnika pikselu. Standardowe piksele " +"Windows 32-bitowe mają 8 bitów na komponent. Jeden z: 8Int, 16Int, 32Int, " +"32Float." -#: src/properties.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." -msgstr "Liczba stron w dokumencie (uwzględniająca również dokumenty zawarte)." +msgstr "" +"Rozmiar największej strony dokumentu (w tym wszelkich zawartych w nim " +"dokumentów)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"Rozmiar lub skala ramki ze stałego zestawu standardowej terminologii " +"branżowej. Predefiniowane wartości obejmują: ECU --ekstremalne zamknięcie, " +"MCU -- średnie zamknięcie. CU -- zamknięcie, MS -- średni strzał, WS -- " +"szeroki strzał, MWS -- średni strzał, SWS - bardzo szeroki strzał." -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Nazwa sceny." +msgstr "Najmniejsza liczba F soczewki." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -25143,32 +29818,41 @@ msgstr "" "podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego " "zakresu." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"Oprogramowanie, które było używane do tworzenia ostatniej panoramy. Może to " +"być czasami takie samo jak GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"Źródło (osoba, organizacja, publikacja, odniesienie) określające związek " +"między tymi dwoma zasobami." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"System współrzędnych przestrzennych dla werbatimLatitude i werbatimDługość " +"lub współrzędne werbacji lokalizacji. Zalecaną najlepszą praktyką jest " +"używanie kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"Temat przestrzenny lub czasowy zasobu, zastosowanie przestrzenne zasobu lub " +"jurysdykcję, w której dany zasób jest istotny." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -25176,25 +29860,35 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"Szczegółowy opis miejsca. Mniej specyficzne informacje geograficzne można " +"podać w innych terminach geograficznych (wyższa Geografia, kontynent, kraj, " +"województwo, hrabstwo, gmina, wodnoBasy, wyspa, Grupa wysp). Termin ten może " +"zawierać informacje zmodyfikowane z oryginału w celu skorygowania " +"dostrzeganych błędów lub standaryzacji opisu." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"Specyficzny charakter rekordu danych - podtyp typu. Zalecana najlepsza " +"praktyka polega na użyciu kontrolowanego słownika, takiego jak słownik Core " +"Type (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"Standardowy kod kraju, w którym ma miejsce lokalizacja. Zalecana najlepsza " +"praktyka polega na stosowaniu kodów krajów ISO 3166-1-alfa-2." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "" +msgstr "Czas rozpoczęcia mediów wewnątrz projektu audio." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -25203,92 +29897,113 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Status stosowania nazwy naukowej jako etykiety dla taksonu. Wymaga opinii " +"taksonomicznej w celu określenia zakresu taksonu. Zasady pierwszeństwa " +"stosuje się następnie w celu określenia statusu taksonomicznego nomenklatury " +"zawartej w tym zakresie, w połączeniu z opinią ekspertów. Musi być powiązany " +"z określonym odniesieniem taksonomicznym, które definiuje ten pojęcie. " +"Zalecane najlepsze praktyki to używanie kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"Status związany z pierwotną publikacją nazwy i jej zgodnością z odpowiednimi " +"regułami nomenklatury. Opiera się on zasadniczo na algorytmie zgodnie z " +"zasadami biznesowymi kodu. Nie wymaga on opinii taksonomicznej." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"Nazwa taksonu wraz z informacjami dotyczącymi jego autorstwa i daty, o ile " +"są znane, jak początkowo pojawiła się przy pierwszym ustaleniu zgodnie z " +"zasadami powiązanej nomenklaturalCode. Przynęta (botany) lub basymu " +"(bakteriologia) nazwy naukowej lub starszej/wcześniejszej homonimii w " +"przypadku zastępczych nazw." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"Ranking taksonomiczny najbardziej specyficznej nazwy w nazwie naukowej, jak " +"widnieje w oryginalnym rekordzie." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Ranking taksonomiczny najbardziej specyficznej nazwy w nazwie naukowej. " +"Zalecane najlepsze praktyki to używanie kontrolowanego słownika." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgstr "Zawartość tekstu warstwy tekstowej." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Długość (wysokość) kafelka w pikselach. Jest to liczba wierszy w każdym " "kafelku." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "Szerokość kafelka w pikselach. Jest to liczba kolumna w każdym kafelku." -#: src/properties.cpp:383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." -msgstr "Czas w którym następuje wyciszenie." +msgstr "Czas, w którym należy zanikać." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Czas lub okres, w którym miało miejsce wydarzenie. Zalecane najlepsze " +"praktyki to stosowanie schematu kodowania, takiego jak ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" +"Podpis w czasie muzyki. Jeden z: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " +"inny." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "Wartość czasu dla bieżącej pozycji czasowej w filmie." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Wartość czasu dla czasu rozpoczęcia bieżącego wyboru." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "Wartość czasu w filmie, od którego zaczyna się podgląd." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "Wartość czasowa czasu plakatu filmu." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" +"Kod czasu pierwszej ramki wideo w pliku, uzyskany z kontroli urządzenia." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -25296,7 +30011,7 @@ msgstr "" "Tytuł dokumentu lub nazwa nadana zasobowi. Zazwyczaj będzie to nazwa pod " "którą zasób jest oficjalnie znany." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -25304,20 +30019,23 @@ msgstr "" "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem " "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Typ używanego flash" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Typ systemu oznaczania ilościowego stosowanego dla ilości organizmów." -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Typ źródła tego obrazu cyfrowego." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "Niepowtarzalny identyfikator dokumentu." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25327,30 +30045,35 @@ msgstr "" "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " "przyjmowane jest 2 (cale)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Jednostka miary wielkości (czas trwania, długość, obszar lub objętość) " +"próbki w przypadku pobierania próbek." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"Jednostki związane z »MeasmentValue«. Zalecana najlepsza praktyka polega na " +"stosowaniu Międzynarodowego Systemu Jednostek (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Górna granica zakresu wysokości (wysokość, zazwyczaj nad poziomem morza), w " +"metrach." -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "Liczba uderzeń." +msgstr "Wartość jasności." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25358,41 +30081,53 @@ msgstr "" "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "Wartość pomiaru, fakt, cechy charakterystyczne lub twierdzenie." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Oryginalna szerokość geograficzna tej lokalizacji. elipsoid współrzędnych, " +"geodeticDatum, lub pełny przestrzenny system odniesienia (SRS) dla tych " +"współrzędnych powinien być zapisany w słowniku SRS i system współrzędnych " +"powinien być zapisany w systemie współrzędnych pionowych." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Pierwotna długość geograficzna lokalizacji. elipsoid współrzędnych, " +"geodeticDatum, lub pełny przestrzenny system odniesienia (SRS) dla tych " +"współrzędnych powinien być zapisany w słowniku SRS i system współrzędnych " +"powinien być zapisany w systemie współrzędnych pionowych." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." -msgstr "" +msgstr "Pełne oryginalne przedstawienie daty i godziny wydarzenia." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Oryginalne współrzędne przestrzenne lokalizacji. elipsoid współrzędnych, " +"geodeticDatum, lub pełny przestrzenny system odniesienia (SRS) dla tych " +"współrzędnych powinien być zapisany w słowniku SRS i system współrzędnych " +"powinien być zapisany w systemie współrzędnych pionowych." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25402,19 +30137,25 @@ msgid "" "property. Interior version information can be compressed or eliminated and " "the version history can be truncated at some point." msgstr "" +"Historia wersji skojarzona z tym zasobem. Wpis [1] jest najstarszą znaną " +"wersją tego dokumentu, wpis [last()] jest najnowszą wersją. Zwykle system " +"zarządzania mediami wypełniałby informacje o wersji w metadanych dotyczących " +"odprawy. Nie ma gwarancji, że kompletne wersje historii od pierwszej do tej " +"będą obecne we właściwościach xmpMM:wersje. Informacje o wersji wewnętrznej " +"można skompresować lub wyeliminować, a historię wersji można w pewnym " +"momencie skrócić." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." -msgstr "" +msgstr "Numer wersji standardów PLUS obowiązujących w momencie transakcji." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Czas trwania pliku mediów." +msgstr "Wersja podglądu filmu" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -25422,102 +30163,145 @@ msgstr "" "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za " "niezgodność ze standardem." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Informacja o prawach własności." +msgstr "Informacje o kinematografie wideo." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"Informacje o kodeku wideo. Informuje o algorytmie kodowania wideo. Do " +"odtworzenia wideo wymagane jest Codec Info." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Liczba klatek na sekundę. Jedno z: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"Szerokość macierzy odlewającej lub półftowanej, używanej do tworzenia pliku " +"dwustopniowego o skrawanym lub półftonowym." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" +"Ten zestaw danych ma na celu uwzględnienie niektórych dostawców, którzy " +"wymagają informacji o trasach powyżej odpowiednich warstw OSI." -#: src/tags.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." -msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" +msgstr "" +"To pole wskazuje długość okresu restartu używanego w skompresowanych danych " +"obrazu." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"To pole wskazuje na listę bezstratnych wartości wyboru predyktora, po jednym " +"na składnik." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"To pole wskazuje na listę offsetów do tabel Huffman DC lub bezstratnych " +"tabel Huffmana, po jednym na komponent." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"To pole wskazuje na listę offsetów do tabel Huffman AC, po jednym dla " +"każdego komponentu." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"W tym polu wskazuje się listę offsetów do tabel ilościowych, po jednym dla " +"każdego komponentu." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"To pole wskazuje na listę punktów przekształcających wartości po jednym dla " +"każdego komponentu." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "To nie wygląda na obrazek %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "To nie wygląda jak obrazek CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "To nie wygląda jak obrazek JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "" +msgstr "To pole określa sposób interpretowania każdej próbki danych w piksel." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "To pole określa maksymalną wartość próbki." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Pole to określa minimalną wartość próbki." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Ten plik posiada już poprawną nazwę" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"To jest tag informacyjny opisujący sposób, w jaki plik obrazu odnosi się do " +"innych plików obrazów przechwyconych w sekwencji. Aplikacje obejmują " +"zbieranie ognisk, łączenie wielu klatek w celu zmniejszenia hałasu, ubytku " +"czasu, nawiasów ekspozycji, ułożonych obrazów dla super rozdzielczości itd." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Jest to znacznik informacyjny dostarczający podstawowych informacji " +"statystycznych o wartościach pikseli obrazu w tym IFD. Możliwe aplikacje " +"obejmują normalizacyjną jasność obrazów, gdy wiele obrazów jest " +"wyświetlanych razem (szczególnie podczas mieszania standardowego zakresu " +"dynamicznego i obrazy o dużym zasięgu dynamicznym), identyfikacja obrazów " +"nienastawionych lub nadmiernie naśladowanych itp.," + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25525,29 +30309,83 @@ msgstr "" "Ten numer jest unikalny i zawiera datę produkcji, ale nie jest tożsamy z " "numerem umieszczonym na korpusie aparatu." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Ten opcjonalny parametr przesuwa pozycję kamery wirtualnej wzdłuż linii " +"wzroku, z dala od środka sfery zdjęć. Położenie powierzchni tylnej " +"przedstawia wartość -1.0, podczas gdy położenie powierzchni przedniej " +"przedstawia 1. . Dla normalnego przeglądania, ten parametr powinien być " +"ustawiony na 0." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Opcjonalny tag koduje strefę czasową zegara kamery (w stosunku do czasu " +"Greenwich Mean Time) używanego do tworzenia znacznika DataTimeOriginal " +"podczas wykonywania zdjęcia. Może również zawierać przesunięcie strefy " +"czasowej zegara używane do tworzenia znacznika DateTime kiedy obraz został " +"zmodyfikowany." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Opcjonalny tag w profilu kolorów daje wskazówkę do surowego konwertera " +"odnośnie do sposobu obsługi punktu czarnego (e. ., flare subtraction) " +"podczas renderowania. Jeśli ustawiono na Auto, nieprzetworzony konwerter " +"powinien wykonać czarne odejmowanie podczas renderowania. Jeśli jest " +"ustawiony na None, nieprzetworzony konwerter nie powinien odjęć czarnych " +"podczas renderowania." + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Ten opcjonalny tag może być użyty do kodowania tabel liczbowych JPEG i " +"Huffman do późniejszego wykorzystania w procesie dekompresji JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Ten opcjonalny tag określa parametr prędkości dekodowania używany do " +"kodowania danych JPEG XL w tym IFD. Wartości mieszczą się w zakresie od 1 " +"(wolne) do 4 (szybko)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Ten opcjonalny tag określa parametr odległości używany do kodowania danych " +"JPEG XL w tym IFD. Wartość 0.0 oznacza bezstratną kompresję, podczas gdy " +"wartości większe niż 0.0 oznaczają stratę kompresji." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Ten opcjonalny tag określa parametr nakładu używany do kodowania danych JPEG " +"XL w tym IFD. Wartości w zakresie od 1 (niskie) do 9 (wysoki)." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25560,7 +30398,7 @@ msgstr "" "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n" "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25572,7 +30410,7 @@ msgstr "" "przez Free Software Foundation, zarówno w wersji 2 tej Licencji, jak\n" "też jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -25580,24 +30418,28 @@ msgstr "" "Prostokąt ten definiuje aktywne (nie zamaskowane) piksele matrycy. Kolejność " "współrzędnych wierzchołków prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo." -#: src/datasets.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" -"Liczba dwójkowa określająca wersję formatu pliku podaną w znaczniku " -"." +"Ten tag składający się z liczby binarnej reprezentującej określoną wersję " +"ARM określoną przez tag ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " "functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " "character and one or more graphic characters." msgstr "" +"Ten tag składający się z jednej lub więcej funkcji kontrolnych używanych do " +"ogłoszenia, wywołania lub oznaczenia kodowanych zestawów znaków. " +"„Technologia”, zgodnie z uwagą ogólną do technologii, służąca do „rozwoju”, " +"„produkcji” lub „użytkowania” sprzętu lub „oprogramowania” wyszczególnionych " +"w pozycji 1B001." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25606,8 +30448,14 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Ten tag zawiera 16-bajtowy unikalny identyfikator dla surowych danych obrazu " +"w pliku DNG. Czytniki DNG mogą użyć tego tagu, aby rozpoznać konkretny " +"obrazek, nawet jeśli nazwa pliku lub metadane zawarte w pliku zostały " +"zmienione. Jeżeli autor DNG tworzy taki identyfikator, powinien to zrobić " +"przy użyciu algorytmu, który zapewni, że jest bardzo mało prawdopodobne, aby " +"dwa różne obrazy miały ten sam identyfikator." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25623,8 +30471,22 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Ten tag zawiera domyślną tabelę \"look\", która może być zastosowana podczas " +"przetwarzania obrazu jako punkt wyjścia dla dostosowania użytkownika. Ta " +"tabela używa tego samego formatu co tabele przechowywane w tagach " +"ProfileHueSatMapData1 i ProfileHueSatMapData2 i jest stosowana w tej samej " +"przestrzeni kolorów. Należy je jednak stosować później w rurze " +"przetwarzającej po każdej kompensacji narażenia lub napełnianiu światła, ale " +"przed każdym etapem krzywej dźwiękowej. Każdy wpis w tabeli zawiera trzy 32-" +"bitowe wartości zmiennoprzecinkowe IEEE. Pierwszym wpisem jest przesunięcie " +"w stopniach, drugim wpisem jest współczynnik skali nasycenia, a trzecim " +"wpisem jest współczynnik skali wartości. Wpisy tabeli są przechowywane w " +"tagu w kolejności zagnieżdżonej pętli, z podziałkami wartości w pętli " +"zewnętrznej, przegrody łuku w środkowej pętli oraz przegrody nasycenia w " +"wewnętrznej pętli. Wszystkie wpisy zerowego nasycenia wejściowego są " +"wymagane, aby mieć współczynnik skali wartości równy 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25634,8 +30496,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Ten tag zawiera domyślną krzywą tonu, która może być zastosowana podczas " +"przetwarzania obrazu jako punkt wyjścia dla dostosowania użytkownika. Krzywa " +"jest określona jako lista 32-bitowych par zmiennoprzecinkowych wartości IEEE " +"w gammie liniowej. Każda próbka ma wartość wejściową w zakresie od 0.0 do " +"1.0, a wartość wyjściowa w zakresie od 0.0 do 1.0. Pierwsza próbka musi " +"wynosić (0,0, 0,0), a ostatnia próbka musi wynosić (1. , 1.0). Interpolowała " +"krzywą za pomocą kuli sześciennej." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25652,7 +30521,7 @@ msgstr "" "ten znacznik nie powinien zostać użyty, ponieważ zamaskowane piksele nie są " "użyteczne." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25664,16 +30533,25 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Ten tag zawiera profil ICC, który w połączeniu z tagiem AsShotPrefileMatrix " +"zapewnia producentowi aparatu sposób na określenie domyślnego koloru " +"renderowania ze współrzędnych przestrzeni kolorów kamery (liniowe wartości " +"odniesienia) w przestrzeni przyłączenia profilu ICC. Przestrzeń przyłączenia " +"profilu ICC jest odwzorowaną przestrzenią kolorymetryczną, mając na uwadze, " +"że inne znaczniki kalibracji kolorów w DNG określają konwersję na scenę, w " +"której znajduje się spacja kolorymetryczna. Oznacza to, że renderowanie w " +"tym profilu powinno zawierać dowolny pożądany dźwięk i mapowanie gry " +"potrzebne do konwersji pomiędzy wartościami przywołanymi do sceny i " +"wartościami wyjściowymi." -#: src/tags.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -"Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." +"Ten tag zawiera informacje o zasadach użycia dla powiązanego profilu kamery." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25684,8 +30562,17 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Ten tag zawiera dane pierwszej tabeli mapowania odwiertów i nasycenia/" +"wartości. Każdy wpis tabeli zawiera trzy 32-bitowe wartości " +"zmiennoprzecinkowe IEEE. Pierwszym wpisem jest przesunięcie w stopniach; " +"drugim wpisem jest współczynnik skali nasycenia; trzecim wpisem jest " +"współczynnik skali wartości. Wpisy tabeli są przechowywane w tagu w " +"kolejności zagnieżdżonej pętli, z podziałkami wartości w pętli zewnętrznej, " +"przegrody łuku w środkowej pętli oraz przegrody nasycenia w wewnętrznej " +"pętli. Wszystkie wpisy zerowego nasycenia wejściowego są wymagane, aby mieć " +"współczynnik skali wartości równy 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25696,14 +30583,54 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Ten tag zawiera dane dla drugiej tabeli mapowania odcienia/nasycenia/" +"wartości. Każdy wpis tabeli zawiera trzy 32-bitowe wartości " +"zmiennoprzecinkowe IEEE. Pierwszym wpisem jest przesunięcie w stopniach; " +"drugim wpisem jest współczynnik skali nasycenia; trzecim wpisem jest " +"współczynnik skali wartości. Wpisy tabeli są przechowywane w tagu w " +"kolejności zagnieżdżonej pętli, z podziałkami wartości w pętli zewnętrznej, " +"przegrody łuku w środkowej pętli oraz przegrody nasycenia w wewnętrznej " +"pętli. Wszystkie wpisy zerowego nasycenia wejściowego są wymagane, aby mieć " +"współczynnik skali wartości równy 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Ten tag zawiera dane dla trzeciej tabeli mapowania odcienia/nasycenia/" +"wartości. Każdy wpis tabeli zawiera trzy 32-bitowe wartości " +"zmiennoprzecinkowe IEEE. Pierwszym wpisem jest przesunięcie w stopniach; " +"drugim wpisem jest współczynnik skali nasycenia; trzecim wpisem jest " +"współczynnik skali wartości. Wpisy tabeli są przechowywane w tagu w " +"kolejności zagnieżdżonej pętli, z podziałkami wartości w pętli zewnętrznej, " +"przegrody łuku w środkowej pętli oraz przegrody nasycenia w wewnętrznej " +"pętli. Wszystkie wpisy zerowego nasycenia wejściowego są wymagane, aby mieć " +"współczynnik skali wartości równy 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Ten tag definiuje matrycę, która mapuje białe, zrównoważone kolory kamery na " +"kolory XYZ D50." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Ten tag opisuje zamierzony dynamiczny zakres wyświetlania danych wyjściowych " +"dla danego profilu aparatu." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25713,7 +30640,15 @@ msgstr "" "zgodnych z wersją 1.1.0.0 specyfikacji DNG, znacznik ten powinien zawierać " "bajty: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Ten tag identyfikuje prostokąt przycięcia maski IFD, w stosunku do głównego " +"obrazu." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25723,7 +30658,11 @@ msgstr "" "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej " "długości 128 bitów." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Ten tag wskazuje błędy w położeniu poziomym w metrach." + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25732,8 +30671,13 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Ten tag wskazuje, ile zostało zastosowane do nieprzetworzonych danych w " +"skali 0. do 1.0. Wartość 0.0 wskazuje, że nie zastosowano redukcji hałasu. A " +"1. wartość wskazuje, że zastosowano „idealną” wartość redukcji hałasu, tj.: " +"czytnik DNG nie powinien domyślnie stosować dodatkowej redukcji hałasu. " +"Wartość 0/0 wskazuje, że ten parametr jest nieznany." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25743,32 +30687,41 @@ msgstr "" "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia " "zdjęcia przy odczycie." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Znacznik ten wskazuje wartość prędkości odniesienia ISO yyy dla kamery lub " +"urządzenia wejściowego zdefiniowanego w normie ISO 12232. Tablicy tej nie " +"rejestruje się jednak bez ISOSpeed i ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Znacznik ten wskazuje wartość zzz prędkości ISO szerokości geograficznej " +"kamery lub urządzenia wejściowego zdefiniowaną w ISO 12232. Tablicy tej nie " +"rejestruje się jednak bez ISOSpeed i ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Znacznik ten wskazuje wartość prędkości ISO kamery lub urządzenia " +"wejściowego zdefiniowaną w normie ISO 12232. Podczas nagrywania tego " +"znacznika zapisuje się również wrażliwość fotograficzną i czułość." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25778,7 +30731,7 @@ msgstr "" "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie " "użyto cyfrowego powiększenia." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25786,7 +30739,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25794,7 +30747,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25802,11 +30755,11 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25816,7 +30769,7 @@ msgstr "" "aparatu dla filmów 35 mm. Wartość 0 oznacza nieznaną ogniskową. Uwaga: " "znacznik ten różni się od znacznika ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25826,28 +30779,34 @@ msgstr "" "trybie automatycznego bracketingu aparat wykonuje serię klatek tej samej " "sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Znacznik ten wskazuje zalecaną wartość wskaźnika narażenia kamery lub " +"urządzenia wejściowego zdefiniowaną w normie ISO 12232. Podczas nagrywania " +"tego znacznika zapisuje się również wrażliwość fotograficzną i czułość." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Znacznik ten wskazuje standardową wartość czułości wyjścia kamery lub " +"urządzenia wejściowego określoną w normie ISO 12232. Podczas nagrywania tego " +"znacznika zapisuje się również wrażliwość fotograficzną i czułość." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -25857,7 +30816,7 @@ msgstr "" "zapisania trybu, w którym było robione zdjęcie. Należy zaznaczyć, że ten " "znacznik różni się od znacznika ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -25868,39 +30827,63 @@ msgstr "" "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze " "przetwarzanie." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Ten tag jest zmodyfikowanym skrótem MD5 surowych danych obrazu. Został " +"zaktualizowany z algorytmu użytego do obliczenia tagu RawImageDigest " +"bardziej przyjaznego dla wielu procesorów oraz do obsługi straconych " +"algorytmów kompresji." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Ten tag jest ciągiem ASCII zawierającym nazwę daty/godziny wyrenderowania " +"podglądu zapisanego w tekście IFD. Data/czas jest kodowany w formacie ISO " +"8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Ten tag jest skrótem MD5 danych przechowywanych w tagu OriginalRawFileData" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Ten tag jest skrótem MD5 surowych danych obrazu. Wszystkie piksele na " +"obrazku są przetwarzane w kolejności skanowania. Każdy piksel jest zerowy " +"wyściełany do 16 lub 32 bitów głęboko (16-bitowe dla danych o głębokości nie " +"większej niż 16 bitów, 32-bitowe dla innych danych). Dane dla każdego " +"piksela są przetwarzane w porządku bajtowym małej endycji." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Ten tag jest rozszerzoną wersją ProfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła " "błyskowego (flesza)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -25908,7 +30891,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik jest używany przez program Adobe Camera Raw do kontrolowania " "czułości jego suwaka \"Shadows\"." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25919,24 +30902,42 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Ten tag jest używany w połączeniu z tagiem AsShotICCProfil. Określa matrycę, " +"która powinna być zastosowana do kolorowej przestrzeni przed przetworzeniem " +"wartości przez profil ICC określony w znaczniku AsShotICCProfil. Matryca " +"jest przechowywana w kolejności skanowania wierszy. Jeśli samoloty kolorów " +"są większe niż trzy, następnie ta matryca może (ale nie jest wymagana) " +"zmniejszyć wymiar danych kolorów do trzech komponentów. W takim przypadku " +"AsShotICCProfile powinien mieć trzy komponenty, a nie wejściowe samoloty " +"kolorów." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Ten tag jest używany w połączeniu z tagiem CurrentICCProfil. Tagi " +"CurrentICCProfil i CurrentPrefileMatrix mają ten sam cel i są używane jak " +"para tagów AsShotICCProfil i AsShotPrefileMatrix, z wyjątkiem tego, że są " +"one przeznaczone dla edytorów plików surowych zamiast dla producentów " +"aparatów." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Ten tag jest używany w połączeniu z tagiem CurrentPrefileMatrix. Tagi " +"CurrentICCProfil i CurrentPrefileMatrix mają ten sam cel i są używane jak " +"para tagów AsShotICCProfil i AsShotPrefileMatrix, z wyjątkiem tego, że są " +"one przeznaczone dla edytorów plików surowych zamiast dla producentów " +"aparatów." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25949,29 +30950,37 @@ msgstr "" "znaków + \".\" + 3 znaków rozszerzenia). Ścieżka do pliku nie jest " "zapisywana." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Ten tag notuje minimalną długość ogniskową, maksymalną ogniskową długość, " +"minimalną liczbę F w minimalnej długości ogniskowej, oraz minimalną liczbę F " +"w maksymalnej długości ogniskowej, stanowiącą informacje specyfikacyjne dla " +"soczewki użytej w fotografii. Gdy minimalna liczba F nie jest znana, zapis " +"wynosi 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" +"Ten tag zapewnia globalnie niepowtarzalną identyfikację obiektów określoną w " +"IIM, niezależnie od dostawcy i dowolnej formy mediów. Dostawca musi upewnić " +"się, że UNO jest unikatowe. Obiekty z tym samym UNO są identyczne." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" "Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -25981,16 +30990,36 @@ msgstr "" "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, " "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Ten tag rejestruje producenta soczewki jako ciąg ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Ten tag rejestruje nazwę modelu soczewek i numer modelu jako ciąg ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Ten tag zapisuje nazwę i wersję oprogramowania używanego do edycji " +"metadanych obrazu bez przetwarzania lub edycji danych obrazu." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Ten tag zapisuje nazwę i wersję głównego oprogramowania używanego do " +"przetwarzania i edycji obrazu. Najlepiej jest napisać jedno oprogramowanie, " +"ale można wprowadzić wiele oprogramowania głównego." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26002,7 +31031,23 @@ msgstr "" "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Ten tag rejestruje nazwę i wersję oprogramowania lub oprogramowania kamery " +"używanego do generowania obrazu." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Ten tag rejestruje nazwę i wersję oprogramowania używanego do tworzenia " +"obrazu RAW." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26017,63 +31062,132 @@ msgstr "" "jest traktowane jako nieznane. Przykład: \"Camera owner, John Smith; " "Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Ten tag zapisuje imię głównej osoby, która edytowała obraz. Najlepiej pisać " +"jedną nazwę (indywidualnie, nazwa grupy/organizacji itp.), ale można " +"wprowadzić wiele głównych edytorów." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Ten tag rejestruje nazwę fotografa." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Ten tag rejestruje właściciela kamery używanej w fotografii jako ciąg ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Ten tag rejestruje numer seryjny głównej części kamery, która została użyta " +"w fotografii jako ciąg ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Ten tag rejestruje numer seryjny wymiennej soczewki, która została użyta w " +"fotografii jako ciąg ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Ten tag zapisuje tytuł obrazu." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Ten tag określa transformacje kolorów, które mogą być zastosowane do " +"zamaskowanych regionów obrazów. Przekształcanie kolorów są określone przy " +"użyciu tablic funkcji zecerskich kolorów RGB-to-RGB. Tabele te są powiązane " +"z maskami semantycznymi, aby ograniczyć przekształcenie koloru do podregionu " +"obrazu. Ogólna transformacja kolorów jest liniową kombinacją tabel kolorów, " +"ważoną odpowiadającymi im maskami semantycznymi." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Ten tag określa, że kolumny obrazu są przechowywane w porządku " +"międzyliściowym. Wartość tagu określa liczbę pól międzyliściowych. Użycie " +"wartości niedomyślnej dla tego tagu wymaga ustawienia znacznika " +"DNGBackwardVersion na co najmniej 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Ten tag określa, że wiersze obrazu są przechowywane w kolejności przekładów. " +"Wartość tagu określa liczbę pól przekładanych. Użycie wartości niedomyślnej " +"dla tego tagu wymaga ustawienia znacznika DNGBackwardVersion na co najmniej " +"1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Ten tag określa przestrzeń kolorów, w której wyświetlany podgląd w tym IFD " +"jest przechowywany. Wartością domyślną dla tego tagu jest sRGB dla podglądu " +"kolorów i Gray Gamma 2.2 dla podglądów monochromatycznych." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Ten tag określa w pełni nasycony poziom kodowania dla nieprzetworzonych " +"wartości próbki. Nasycenie jest spowodowane tym, że sam czujnik staje się " +"wysoce nieliniowy w odpowiedzi lub przez analogowy sygnał kamery do " +"konwertera cyfrowego." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Ten tag określa liczbę próbek wejściowych w każdym wymiarze domyślnej tabeli " +"\"look\". Dane dla tej tabeli są przechowywane w tagu ProfileLookTableData" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Ten tag określa liczbę próbek wejściowych w każdym wymiarze tabel " +"odwzorowania wilgotności/nasycenia/wartości. Dane dla tych tabel są " +"przechowywane w tagach ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 i " +"ProfileHueSatMapData3. Najczęstszy przypadek ma wartości równe 1, więc jako " +"dane wejściowe do tabeli mapowania wykorzystuje się tylko odcień i nasycenie." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26089,163 +31203,183 @@ msgstr "" "dla wszystkich znaczników sprawdzić typy, liczby i wartości aby sprawdzić, " "czy są zdolne do poprawnego odczytania danego pliku." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Trzy 16-bitowe wartości określające kolory czerwonego, zielonego, " +"niebieskiego trybu transferu wskazane w polu trybu graficznego." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Pomiar trójwymiarowy" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Progi" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Długość miniatury" +msgstr "Wysokość miniatury" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Obraz miniatury" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Obraz miniatury" +msgstr "Strefa prawidłowego obrazu miniatury" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Długość miniatury" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Przesunięcie miniatury" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Długość miniatury" +msgstr "Szerokość miniatury" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Obraz miniatury" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Obraz miniatury" +msgstr "Obszar poprawnego obrazu miniatur" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Struktura miniatury" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Podgląd/miniatura" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Miniatura/Podgląd obrazu, Alternatywny" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniaturka/Podgląd obrazu, mapa głębokości" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Podgląd/miniatura, plik wielostronnicowy" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Podgląd/miniatura, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Podgląd/miniatura, maska przezroczystości" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Liczby bajtów kafelków" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Długość kafelka" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Przesunięcia kafelków" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Szerokość kafelka" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Nachylenie w dół" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Nachylenie w górę" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Czas utworzenia" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Informacja o aparacie" +msgstr "Informacje o czasie" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Czas wysłania" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Przesunięcia kafelków" +msgstr "Przesunięcie czasu" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Czas wysłania" +msgstr "Skala czasu" -#: src/properties.cpp:410 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "Parametry skali czasowej" +msgstr "Parametry skali czasu" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Czas wysłania" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Tempo muzyczne" -#: src/tags.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Przesunięcia kafelków" +msgstr "Przesunięcie strefy czasowej" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Różnica czasu od uniwersalnego czasu koordynowanego włącznie z czasem " +"oszczędzania światła dziennego znacznika DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Różnica czasu od uniwersalnego czasu koordynowanego włącznie z czasem " +"oszczędzania światła dziennego znacznika DateTimeDigitied." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Różnica czasu od uniwersalnego czasu koordynowanego włącznie z czasem " +"oszczędzania światła dziennego znacznika DateTimeOriginal znacznika." -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" @@ -26253,545 +31387,719 @@ msgstr "" "Czas w setnych sekundy od momentu włączenia aparatu do momentu zapisania " "zdjęcia na karcie pamięci" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem" +msgstr "Znacznik czasu danych GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Strefa czasowa" +msgstr "Miasto strefy czasowej" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Konfiguracja obrazu" +msgstr "Informacje o strefie czasowej" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Przesunięcia kafelków" +msgstr "Przesunięcie strefy czasowej" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Przesunięcia kafelków" +msgstr "Przesunięcie strefy czasowej w minutach" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" +msgstr "Film czasowy" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Strefa czasowa" +msgstr "Kody czasu" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Podwodny" +msgstr "Skala kodu czasu" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Przesunięcie zapisu" +msgstr "Nagrywanie timera" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Znacznik czasu metadanej z kluczem" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Zabarwienie" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik tytułu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Do wykonania" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "Ton" +msgstr "Przełącz" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Krzywa tonu 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Krzywa tonu 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Krzywa tonu 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Krzywa tonowa 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" +msgstr "Krzywa tonowa niebieska" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" +msgstr "Krzywa tonowa zielona" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" +msgstr "Nazwa krzywej tonowej w 2012 r." -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Krzywa tonalna" +msgstr "Krzywa tonowa PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" +msgstr "Krzywa tonowa PV 2012" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" +msgstr "Krzywa tonowa PV 2012 zielona" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Nazwa krzywej tonalnej" +msgstr "Krzywa tonowa PV 2012 czerwona" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Krzywa tonalna" +msgstr "Krzywa tonowa czerwona" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" -msgstr "Krzywa tonalna" +msgstr "Krzywa tonowa" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Krzywa tonu 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Krzywa tonu 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Krzywa tonu 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Krzywa tonu 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "Krzywa tonalna" +msgstr "Krzywa tonowa" + +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Krzywa ToneCurveMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "Krzywa ToneCurveStół" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Efekt tonowania" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Efektu Toning Zastosowane." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Nasycenie kolorów" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Efekt tonowania" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Nasycenie kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Górna Lewa Strefa" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Górna Prawa Strefa" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Górna strefa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Górna Skala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" msgstr "Od góry do dołu" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Od góry do dołu" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "Górny lewy" +msgstr "Lewy górny róg" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "Górny prawy" +msgstr "Prawy górny" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "Środek" +msgstr "Górny środek" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Strefa środkowa (układ poziomy)" +msgstr "Górny środek (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Środek" +msgstr "Górny środek (pionowy)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Górny lewy" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Lewy górny róg (poziomy)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Lewy górny róg (pionowo)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Górny prawy" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Góra-prawo (poziomo)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Górny prawy" +msgstr "Góra-prawo (pionowo)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/properties.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "Liczby bajtów kafelków" +msgstr "Całkowita liczba klatek" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Liczba uderzeń" +msgstr "Całkowita liczba strumieni" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy -msgid "Total number of colours used" -msgstr "Numer sekwencji (jeśli w serii)" +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Całkowita wartość wyjściowa flash dla grupy A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (jeśli ekspozycja wykorzystuje tryb \"całej " +"ramki\", a grupa A stosuje tryb niemanualny) + CameraFlashCompensation " +"(jeśli grupa A używa trybu niemanualnego) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Całkowity wyjście flash dla grupy A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(jeśli grupa A używa trybu niemanualnego) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Całkowita wartość wyjściowa flash dla grupy B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (jeśli ekspozycja wykorzystuje tryb \"całej " +"ramki\", a grupa B stosuje tryb niemanualny) + CameraFlashCompensation " +"(jeśli grupa B używa trybu niemanualnego) + FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Całkowite wyjście flash dla grupy B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(jeśli grupa B używa trybu niemanualnego) + FlashCompensationGroupB" -#: src/sonymn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Touch AF" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Całkowite dane wyjściowe flash dla grupy C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (jeśli ekspozycja wykorzystuje tryb „całej " +"ramki”, a grupa C stosuje tryb niemanualny) + CameraFlashCompensation (jeśli " +"grupa C stosuje tryb niemanualny) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Całkowite wyjście flash dla grupy C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput " +"(jeśli grupa C stosuje tryb niemanualny) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Całkowite wyjście flash dla Mistrza (zob. FlashSource). FlashMasterOutput = " +"KameraExposureCompensation (jeśli ekspozycja wykorzystuje tryb „całej " +"ramki”, a Master używa trybu niemanualnego) + CameraFlashCompensation (jeśli " +"używa trybu niemanualnego) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Całkowita moc wyjściowa flash dla Master (patrz: FlashSource). " +"FlashMasterOutput = CameraFlashOutput (jeśli tryb niemanualny) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Całkowita wartość wyjściowa flash dla kamery. KameraFlashOutput = " +"KameraExposureCompensation (jeśli ExternalFlashData3 używa \"trybu całej " +"ramki\") + KameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Całkowita liczba użytych kolorów" -#: src/panasonicmn.cpp:530 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Całkowita liczba klatek w filmie" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Całkowita liczba części w filmie." + +#: src/properties.cpp:3900 #, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Całkowita liczba strumieni znajdujących się w filmie. Np. - wideo, audio lub " +"napisy" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Dotknij" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "Automatyczna korekcja balansu bieli" +msgstr "TouchAE" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Kamera Zabawkowa" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Zabawkowa kamera (chłodząca)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Zabawkowy aparat (zielony)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Zabawkowa kamera (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Zabawkowy aparat (normalny)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Zabawkowa kamera (ciepła)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Efekt kolorystyczny" +msgstr "Efekt Zabawkowego aparatu" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Filtr aparatu zabawki" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "GPS Kierunek" +msgstr "Ścieżka" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Wersja Makernote" +msgstr "Wersja nagłówka śladu" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "ID utworu" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Język" +msgstr "Śledź język" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "Nazwa utworu" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." -msgstr "" +msgstr "Nazwa utworu może być użyta do definiowania tytułów dla segmentu." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Numer ścieżki" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "Numer ścieżki." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "Śledź głośność" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Śledzenie" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Ustawienie kontrastu" +msgstr "Śledzenie Kontrastu" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "GPS Kierunek" +msgstr "Ślady" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcja przejścia" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Zakres przejścia" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Przekształć" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Przekształcenie 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Przekształcenie 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "Oryginalne miejsce transmisji" +msgstr "Odniesienie do transmisji" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Maska przezroczystości" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Wykadrowany" +msgstr "Uwięzione" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Dzień podróży" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Dzień podróży" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Czujnik trzyliniowy" -#: src/nikonmn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "Przycięcie" +msgstr "Przytnij" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Kierunek rzeczywisty" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Prawda jeśli to słowo kluczowe zostało zastosowane, Fałsz w przeciwnym " +"wypadku. Jeśli brakuje, mwg-kw:Zastosowane jest domniemanie True dla węzłów " +"listownych i Fałsz dla węzłów przodkowych" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Prawda lub Fałsz" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Prawda, gdy dokument został uwięziony." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Światło wolframowe" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Żarówka wolframowa" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Żarówka wolframowa" +msgstr "Wolfram (żelaza)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" +msgstr "Tv/Av i poziom narażenia" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Podświetlenie" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Portret nocny" +msgstr "Podświetlenie pionowe" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Dwa" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Dwa z podpisanymi danymi całkowitymi" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Pomiar dwuwymiarowy" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "GPS Stan" +msgstr "Typ statusu" -#: src/tags.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Typ każdego elementu twarzy" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "Środek obrazu Raw" +msgstr "Typ czujnika obrazu." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Typ celu regionu (Face|Pet|Fokus|Kod kreskowy)" -#: src/minoltamn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Znacznik wyboru UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "Gradient ciągły" +msgstr "UHS ciągły" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Adres URL dla Warunków mających zastosowanie do licencji." + +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "Elektroniczny soczewek USM MF" -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nieskalibrowana" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Bez kompresji" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Nieskompresowany RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Niepoprawiony obraz" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowane" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "Nieobsługiwany format daty" +msgstr "Niezdefiniowany format danych" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" +msgstr "Pod skalą" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" msgstr "Podwodny" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Niedo/Przekroczenie zakresu" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Podwodny" -#: src/sonymn.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Podwodny szeroki 1" +msgstr "Podwodna 1 (niebieska woda)" -#: src/sonymn.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Zdjęcie podwodne" +msgstr "Podwodna 2 (zielona woda)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Automatyczne podwodne" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "Podwodne makro" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Zdjęcie podwodne" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "Podwodny szeroki 1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Podwodny szeroki 2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "Nieobsługiwany węzeł XMP %1 z opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Nieobsługiwany Xmpdatum %1 typu %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Unikalny model aparatu" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Unikalna nazwa obiektu" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26800,595 +32108,680 @@ msgstr "" "Unikalny identyfikator zasobu. Zalecane jest identyfikowanie zasobu za " "pomocą wyrażeń zgodnych z konwencjonalnym systemem identyfikacji." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Unikalny identyfikator pracy, z której pochodzi ten zasób." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"Jednostka miary FocalPlaneXResolution(37390) i FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -"Znacznik TIFF 296, 0x128. Jednostka użyta w znacznikach Rozdzielczość X " -"(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " -"centymetry." +"Jednostka używana do XResolution and YResolution. Wartość jest jedną z: 2 = " +"cale; 3 = centymetry." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +"Jednostki dla szerokości przycinania i wysokości przycinania. 0=piksele, " +"1=caly, 2=cm" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Brak informacji" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Nieznane" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Nieznane / Niezarejestrowane znaczniki metadanych i ich wartości." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Nieznany tag Canon AFMicroAdj" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Custom Function" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Nieznany tag HDR armatka" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Picture Info" +msgstr "Nieznany tag informacji o przetwarzaniu Canon" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" +msgstr "Nieznany znacznik czasu informacji o Canon" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik CanonMakerNote" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Nieznany tag Casio2MakerNote" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Nieznany tag CasioMakerNote" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Nieznany znacznik Exif Interoperability" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Nieznany znacznik Exif" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Nieznany znacznik informacyjny Exiv2 Makernote" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik FujiMakerNote" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Nieznany znacznik GPSInfo" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Nieznany znacznik IFD" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Informacje o zdjęciu" +msgstr "Nieznane informacje" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Nieznany znacznik IFD" +msgstr "Nieznany tag MPF" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera settings 5D" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta Camera Settings" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Minolta MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" +msgstr "Nieznany Tag Nikon AF Drobne Dostrój" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" +msgstr "Nieznany tag Auto Nkon" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 1" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2a" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 2b" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 3" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Color Balance 4" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" +msgstr "Nieznany tag informacji o pliku Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Nieznany tag Nikon Flash Info 6" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Nieznany tag Nikon Flash Info 7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon ISO Info" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 1" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 2" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Lens Data 3" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Nieznany znacznik Nikon Auto Focus" +msgstr "Nieznany tag Wielokrotnej ekspozycji Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Picture Control" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (a)" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D300 (b)" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D40" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info D80" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Shot Info" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon Vibration Reduction" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon World Time" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon2MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik Nikon3MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusCs" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusEq" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusFe" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusFi" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusIp" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusMakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Nieznany znacznik Olympus Rd2" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Nieznany znacznik OlympusRi" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik PanasonicMakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Nieznany znacznik PanasonicRaw" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik PentaxMakerNote" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Nieznany tag Samsung2MakerNote" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Nieznany tag SamsungPictureWizard" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Nieznany znacznik SigmaMakerNote" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" +msgstr "Nieznane ustawienia kamery Sony A100" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" +msgstr "Nieznany tag Ustawienia kamery Sony1 2" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" +msgstr "Nieznany tag Ustawienia kamery Sony1" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Nieznany znacznik SonyMakerNote" +msgstr "Nieznany tag Sony1MakerNote" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Nieznany tag SonyMisc23" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Nieznany zestaw danych" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Nieznana sekcja" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Nieznany znacznik" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Nieznana nazwa CanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 #, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "NieznanyFiltr Tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Tag wyboru NieznanyLightingOptimizationTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "Nieznany MultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Nieznany RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Nieznany tag VignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Identyfikator modelu" +msgstr "Nielimitowane wydania modelu" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Nielimitowane wydania własności" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Nieprzetworzony" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Nierozpoznany" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Nierozpoznany" -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Nierozpoznana opcja" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Nierozpoznany element wydruku" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Nierozpoznany tryb wyświetlania" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Niebezpieczne" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Dane liczby całkowitej bez znaku" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Nieobsługiwany typ przesunięcia obszaru danych" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Nieobsługiwany format daty" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Nieobsługiwany format czasu" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Nieużywane spowolnienie LE-NR" -#: src/minoltamn.cpp:925 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" -msgstr "W górę" +msgstr "Góra" -#: src/minoltamn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" -msgstr "W lewo do góry" +msgstr "W górę po lewej" -#: src/minoltamn.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" -msgstr "W prawo do góry" +msgstr "W górę po prawej" -#: src/properties.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "Do 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "Do 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgstr "Do 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Optio S50" +msgstr "Do 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Uaktualnianie znacznika czasu do" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Górna Daleka Lewa" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Górny Daleki Prawy" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Górna w lewo" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Górna daleko po prawej" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Górny lewy" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Górny środek" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Górny prawy" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Tryb pomiaru" +msgstr "Tryb Upright Center" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Norma X środka Upright" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Upright Center Norm Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka Zależna" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Minimalna ogniskowa" +msgstr "Prosta długość ogniskowa 35 mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Tryb specjalny" +msgstr "Tryb Upright Focal" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Zapisywanie podglądu" +msgstr "Podgląd Uproight" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Liczba Przekształceń" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Proste przekształcenie_0" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Prosta transformacja_1" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Uproszczona transformacja_2" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Prosta transformacja_3" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Zakres przejścia" +msgstr "Prosta transformacja_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Wersja MCU" +msgstr "Wersja Upright" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Ważność" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Pilność, zakres wartości od 1 do 8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Warunki użytkowania" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Scenariusz użycia dla danego obszaru ogniska (ocenioneU|OcenioneNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Tryb panoramy" +msgstr "Użyj Panoramy Viewer" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" +"Używany jako krótki opis obiektu. Zmiany istniejących danych, takich jak " +"zaktualizowane historie lub nowe uprawy na zdjęciach, powinny być oznaczone " +"tagiem ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "" +msgstr "Używane do identyfikacji cyklu redakcyjnego danych obiektu." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "Używane do określenia wersji programu użytego w znaczniku ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " "the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " "across all types of data for related material." msgstr "" +"Służy do wskazania konkretnych informacji odzyskiwanych słów. Oczekuje się, " +"że dostawca różnego rodzaju danych, które są powiązane w danej dziedzinie, " +"używa tego samego słowa kluczowego, umożliwienie systemowi lub podsystemom " +"odbierającym przeszukiwania wszystkich rodzajów danych w odniesieniu do " +"powiązanych materiałów." + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Użytkownik 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Użytkownik 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Użytkownik 3" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Komentarz użytkownika" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Wybrany przez użytkownika" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Dane użytkownika" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Komentarze użytkownika." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Wybrane przez użytkownika" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27396,1923 +32789,2167 @@ msgstr "" "Używa formatu WWRRMMDD (wiek, rok, miesiąc, dzień) zdefiniowanego w ISO " "8601, aby określi rok, miesiąc i dzień kiedy usługa wysłała materiał." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " "Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " "service sent the material." msgstr "" +"Używa formatu HHMMSS:HHMM, gdzie HMMSS odnosi się do lokalnej godziny, " +"minuty i sekundy oraz HHMM odnoszą się do godzin i minut wyprzedzających (+) " +"lub za (-) Powszechny skoordynowany czas opisany w ISO 8601. To jest czas, w " +"którym usługa wysłała materiały." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Wyświetlanie VF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "Podstawowa VGA" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "Dobra VGA" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "Normalna VGA" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "Informacja o redukcji wstrząsów" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "Przesunięcie" +msgstr "Przesunięcie VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "przesunięcie" +msgstr "Przesunięcie VRD" + +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "" +msgstr "Valid Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Prawidłowa głębia pikseli" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Prawidłowa głębia pikseli" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Wartość nie ustawiona" +msgstr "ValidBits" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Wartość: Liniowy, Średni kontrast, Silny kontrast, Niestandardowy. Nie w " +"specyfikacji XMP. Znaleziono w plikach próbki." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Program" +msgstr "Program Vari" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Zmienny filtr niskiego przełomu" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Różne ustawienia aparatu" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Różne ustawienia aparatu 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Różne ustawienia aparatu 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Główna wersja Vegas" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Vegas wersja główna." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Drobna wersja Vegas" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Wersja Vegas Drobna." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Sprzedawca" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "ID obiektywu" +msgstr "ID dostawcy" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Informacje zależna od dostawcy" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Układ współrzędnych Verbatim" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Głębokość wilgoci" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Werbatim" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Data utworzenia" +msgstr "Data wydarzenia Verbatim" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "GPS Docelowa szerokość" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "miejscowość Verbatim" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "GPS Docelowa długość" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Numer ścieżki" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +msgstr "Nazwa Vernacular" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "Identyfikator wersji" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Wersja wtyczki RAW aparatu." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Struktura wersji" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Wersje" -#: src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowo" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" -"Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." +msgstr "Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/pentaxmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" -msgstr "Bardzo trudne" +msgstr "Bardzo trudny" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysoki" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" -msgstr "Bardzo niski" +msgstr "Bardzo niska" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "Miękkie światło" +msgstr "Bardzo miękki" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Bardzo blisko" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Jaskrawy" +msgstr "Wibracja" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Jaskrawy" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Redukcja wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Redukcja wstrząsów 2" +msgstr "Redukcja wstrząsów 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Redukcja wstrząsów 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redukcja wstrząsów" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Redukcja wstrząsów 2" +msgstr "Redukcja wstrząsów 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Redukcja wstrząsów 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Szeroki" +msgstr "Wideo" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Wideo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Wideo (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Minolta model" +msgstr "Tryb wideo Alfa" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor przedwielokrotnego filmu Alfa" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "Unity wideo Alpha jest przezroczyste" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" +msgstr "Współczynnik proporcji wideo" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Proporcje pikseli wideo" +msgstr "Typ proporcji wideo" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Kinematograf wideo" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Kompresja wideo" +msgstr "Kodek wideo" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o dekodowaniu wideo" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Opis ustawień urządzenia" +msgstr "Opis kodeka wideo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL pobierania kodu wideo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL do pobrania kodu wideo." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Konfiguracja obrazu" +msgstr "Informacje o kodzie wideo" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Ustawienie trybu działania" +msgstr "Ustawienia kodeka wideo" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator kompresji wideo używanej technologii / kodec" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Kompresja wideo" +msgstr "Użyta biblioteka kompresji wideo" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Kompresja wideo" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Kompresja wideo" +msgstr "ID kompresora wideo" -#: src/properties.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "Wyświetlanie nałożone" +msgstr "Jednostka wyświetlania wideo" -#: src/properties.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" -msgstr "Kolejność warstw wideo" +msgstr "Kolejność pól wideo" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Klatek na sekundę" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Rozmiar ramki wideo" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Wysokość sensora" +msgstr "Wysokość wideo" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Dane śmieci wideo" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Data modyfikacji wideo" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Orientacja wideo:1 = poziome (normalne) 2 = lustro w poziomie 3 = Obrót 180 " +"4 = lustro w pionie 5 = lustro w poziomie i obrócenie 270 CW 6 = Obrót 90 CW " +"7 = lustro w poziomie i obracanie 90 CW 8 = Obrót 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Proporcje pikseli wideo" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Głębia pikseli wideo" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Jakość" +msgstr "Jakość wideo" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Rozmiar ramki wideo" +msgstr "Rozmiar przykładowego obrazu" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Skala muzyczna" +msgstr "Typ skanowania wideo" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Typ skanowania wideo, może być postępowy lub przetłumaczony" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Klatek na sekundę" +msgstr "Jakość strumienia wideo" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Rozmiar ramki wideo" +msgstr "Rozmiar przykładowego strumienia wideo" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Adres URL pobierania napisów wideo" -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Klatek na sekundę" +msgstr "Data utworzenia ścieżki wideo" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie ścieżka wideo włączona" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Domyślna ścieżka wideo włączona/wyłączona" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Czas trwania" +msgstr "Czas trwania ścieżki wideo" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Klatek na sekundę" +msgstr "Ścieżka wideo włączona" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Wymuszono ślad wideo" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Wymuszono śledzenie wideo, np. włączone/wyłączone" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Lacing ścieżki wideo" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lacing ścieżki wideo, np. Włączone/Wyłączone" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Klatek na sekundę" +msgstr "Warstwa ścieżki wideo" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Data modyfikacji wideo" +msgstr "Data modyfikacji ścieżki wideo" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Szeroki" +msgstr "URL wideo" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Szeroki" +msgstr "URL wideo" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Szerokość kafelka" +msgstr "Szerokość wideo" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Użyta kompresja wideo, na przykład JPEG." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Jednostka wyświetlania wideo. Eg - cm, piksele, cala" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Wysokość wideo w pikselach" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Szerokość wideo w pikselach" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "Wientian" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Wielkość winietowania" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Kontrola winietowania" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Środek winietowania" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "Kontrola winietowania" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Wersja Wignetting Corr" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Parametry korekcji Vignetting" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parametry Wignetting" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Korekta Wignetta" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "WignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "WignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Obiekt kontrolujący" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Obiekt kontrolujący" +msgstr "Vintage III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Jaskrawy" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Vivid 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Żywotny niebieski" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Barwa jaskrawa" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Żywotny zielony" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Żywotny Czerwony" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Żyjny Słońca" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Barwa jaskrawa" -#: src/canonmn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Dopasowanie" +msgstr "Regulacja WB AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Dopasowanie" +msgstr "Dostosuj GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Tryb bracketingu balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Krok bracketingu balansu bieli AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "Krok bracketingu balansu bieli GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Temperatura koloru balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "Poziom WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "Poziom WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" +msgstr "WB G poziom 7500K" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Poziomy WB GRB" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Auto poziomów WB GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "WB Standard Poziomów GRB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "Poziomy balansu bieli GRBG" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Szary punktu balansu bieli" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "WB poziom zieleni" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "Informacje WB A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB ONZ 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom WB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom WB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom WB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom WB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy BB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom RB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "WB RB poziom 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom RB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziom RB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "Automatyczny poziom WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "Poziomy WB RGGB czarne" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "Iluminator poziomów WB RGGB1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "Iluminator poziomów WB RGGG2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Nieskorygowane poziomy WB RGGB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "Automatyczny poziom WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "Poziomy WB RGGB czarne" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "Iluminator poziomów WB RGGG1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "Iluminator poziomów WB RGGG2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Poziomy WB RGGB nie zostały skorygowane dla WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "WB poziom czerwieni" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "Włączony (shift GM)" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "WB dostosuj AB. Pozytywne jest przesunięcie w kierunku niebieskiego." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "WB poziom błękitu" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "WB poziom zieleni" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "WB poziom czerwieni" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "WBAdjustGM. Pozytywne jest przesunięcie w kierunku zielonego." -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "Włączony (shitf AB)" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "Automatyczne poziomy WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_G Poziomy RGB chmury" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Poziom WB_G niestandardowy 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Poziom WB_G niestandardowy 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "Światło dzienne poziomu WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Poziomy WB_G Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "Fluorescent WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G Poziomy RGB Wysokie" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "Wolfram WB_G Poziomy RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "Podwodny poziom WB_G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Automatyczne poziomy WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Chmura poziomów WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "" +msgstr "Poziomy WB_RB chłodna biała Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "" +msgstr "Poziomy WB_RB Dzień Białej Fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "" +msgstr "Daylight Fluor WB_R" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "Wieczorne światło słońca" +msgstr "Poziomy WB_RB wieczorne światło słoneczne" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Dobra pogoda" +msgstr "Pogoda na poziomie WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Cieniowanie poziomów RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Poziomy WB_RB wolframu" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Używane poziomy WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "Poziomy WB_RB dla białych fluorescencji" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Automatyczne poziomy WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "WB_R poziom chmury" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "" +msgstr "Poziomy WB_RB chłodna fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "" +msgstr "Poziom WB_RB na dzień biała fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB poziomy światła dziennego" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "Wieczorne światło słońca" +msgstr "Poziomy WB_RB wieczorem" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "" +msgstr "WB_RB osiąga doskonałą pogodę" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Odcień poziomów WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "WB_RB poziomy wolframu" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Poziomy balansu bieli RB" +msgstr "Użyte poziomy WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "4500K (neutralnie biała lampa fluorescencyjna)" +msgstr "Poziom WB_RB białe fluorescencyjne" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "RGBPoziomy" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Czarne poziomy WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Automatyczny poziom WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Chmura poziomów WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Niestandardowe czarne poziomy WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Dzień poziomów WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Poziomy WB_RGGB Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Fluorescent WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Kelwin: poziomy WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Cieniowanie poziomów WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Wolfram WB_RGGB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "Poziomy balansu bieli RGGB" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Ciepły" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Ciepły Świecący Nightscape" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "Ciepła biała fluorescencja" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Ciepły odcień" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" +"Ostrzeżenie wskazujące na obecność treści nieodpowiednich dla małoletnich." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Warszawa" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Ciało wody" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Głębokość wody jako stan otoczenia, na przykład głębokość wody kamery przy " +"zdjęciu pod wodą. Jednostka jest m." -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Głębokość wody" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Naturalny kolor" +msgstr "Kolor wodny" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Kolor wodny 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Filtr Akwarelowy" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Naturalny kolor" +msgstr "Kolor wodny I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Naturalny kolor" +msgstr "Akwarela II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL znaku wodnego" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Słabe" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Najsłabsze" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Strona oświadczenia" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Zachód" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Co" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Gdy \"Ma uprawę\" jest prawdą, kąt nachylenia prostokąta." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Gdy \"Ma uprawę\" jest prawdą, dolny prostokąt przycinania." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Kiedy \"Kadr\" jest prawdą, na lewo od prostokąta przycinania." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Gdy \"Jest uprawą\" jest prawdą, na prawo od prostokąta uprawy." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" +msgstr "Gdy \"Uprawa jest prawdą\", górna część prostokąta" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Gdy wykonano indywidualne zdjęcia źródłowe, niezależnie od tego, czy " +"ustawienia ekspozycji kamery zostały zablokowane, czy nie." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." msgstr "" +"Po ustawieniu znacznika CalibrationIlluminant1 na 255 (Inny), wymagany jest " +"znacznik IlluminantData1 i określa dane dla pierwszego oświetlenia. W " +"przeciwnym razie ten tag jest ignorowany. Dane świetlne mogą być określone " +"jako współrzędna x-y lub funkcja spektralnego rozdziału energii." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Po ustawieniu znacznika CalibrationIlluminant2 na 255 (Inny), wymagany jest " +"znacznik IlluminantData2 i określa dane dla drugiego natężenia oświetlenia. " +"W przeciwnym razie ten tag jest ignorowany. Format danych jest taki sam jak " +"iluminantData1." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Po ustawieniu znacznika CalibrationIlluminant3 na 255 (Inny), wymagany jest " +"znacznik IlluminantData3 i określa dane dla trzeciego natężenia oświetlenia. " +"W przeciwnym razie ten tag jest ignorowany. Format danych jest taki sam jak " +"iluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Jeśli prawda, \"Jasność\" jest automatycznie dostosowywana." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Jeśli prawda, \"Kontrast\" jest automatycznie dostosowywany." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Jeśli prawda, \"Ekspozycja\" jest automatycznie korygowana." + +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" +msgstr "Jeśli prawda, obraz ma prostokąt przycięcia." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "" +msgstr "Jeśli prawda, ustawienia niedomyślne kamery." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Jeśli prawda, klip może być pętlony płynnie." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" +"Jeśli prawda, jedność jest jasna, gdy jest fałszywa, jest nieprzezroczysta." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Gdy prawda,\"Cienia\" jest automatycznie dostosowywany." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w celu" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Określa czy czas letni jest aktywny w mieście" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Czy inteligentny auto był używany" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Czy pokazywać ten obraz raczej w przeglądarce panoramy, niż jako zwykły " +"płaski obraz. Może być to określone w oparciu o preferencje użytkownika lub " +"przez oprogramowanie sterujące. Wyświetlanie lub połknięcie obrazu może " +"zdecydować o zignorowaniu tego." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Biały" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Balans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Balans bieli 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Odchylenie balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Biały bilans 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Bracketing balansu bieli" +msgstr "Biała Kąta Bilansu" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Bracketing balansu bieli" +msgstr "Biały Bracking Wysoki" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Bracketing balansu bieli" +msgstr "Niski bilans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Kompensacja balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Tablica balansu bieli" +msgstr "Dostrajanie Białego bilansu" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Wartość balansu bieli" +msgstr "Wartość Dostrajania Białego Bilansu" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Tablica balansu bieli" +msgstr "Wtorek Białego Bilansu." -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" -msgstr "Ustawienie balansu bieli" +msgstr "Ustawienia balansu białego" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Temperatura balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Wartość balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "Biała tablica" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "Biały fluorescencyjny" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Lampa fluorescencyjna biała (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Fluorescent biały (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "Biel wynosi zero" +msgstr "Biały jest Zero" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Poziom bieli" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Biały punkt" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Balans bieli" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Balans bieli 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Saldo Białe 2. Dekodowanie ustawień fluorescencyjnych jest zgodne ze " +"standardem EXIF, który różni się od nazw używanych przez Sony dla niektórych " +"modeli" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Zmiana salda na biały (bursztynowy/niebieski, zielony/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Odchylenie balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Biała równowaga 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "Tablica balansu bieli" +msgstr "Niebieski bilans" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Bracketing balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Kompensacja balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Poprawka balansu bieli" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Poprawka balansu bieli" +msgstr "Prawidłowy bilans bieli" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Ustawienia dopasowania do białego balansu" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Informacje o bilansie białym dla Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Tryb balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Balans bieli 2" +msgstr "Biały bilans czerwony" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Ustawienie balansu bieli" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Ustawienia białego salda" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" +"Dokładne przesunięcie równowagi bieli (bursztynowe/niebieskie, zielone/" +"magenta)" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Tablica balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Temperatura balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Wartość balansu bieli" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "Biała tablica" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Biała lampa fluorescencyjna (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Punkt bieli" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Bracketing balansu bieli" +msgstr "Biały bilans" -#: src/canonmn.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "Saldo Białych" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Wartość balansu bieli" +msgstr "WhiteBalanceBlue" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "WhiteBalanceMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Balans bieli" +msgstr "WhiteBalanceRed" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Fluorescencja biała" +msgstr "Białe fluorescencyjne" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Biała 2012 r." -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Szeroki" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Szeroka pamięć flash" -#: src/minoltamn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Szeroki adapter Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Tryb ogniskowania" +msgstr "Szeroka strefa ogniskowa" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "" +msgstr "Szerokie ognisko (normalne)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" -msgstr "" +msgstr "Szeroka strefa ostrości" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "" +msgstr "Tryb szeroki 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Tryb szeroki 2 (400%)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Szeroki ekran" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" +msgstr "Szerokość i wysokość obrazu podczas przechowywania danych regionu" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Szerokość i wysokość ramki skupionej na FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Szerokość ramek w filmie" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Szerokość powstałego obrazu w jednostkach upraw." -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Szerokość obrazu" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Scena nocna" +msgstr "Wiatr sceny" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Windows Ocena" +msgstr "Lokalizacja okna" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Windows Autor" -#: src/properties.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Windows Tytuł" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentarz" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows Słowa kluczowe" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcie Windows Media (zdjęcie HD)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows Ocena" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows Ocena procentowa" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows Temat" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Windows Tytuł" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Samowyzwalacz" +msgstr "Samotimer Wink" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Bezprzewodowy błysk wypalony" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Bezprzewodowe dane flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "Zakres obiektywu" +msgstr "W zakresie" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcji" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Praca" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Czas światowy" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "Lokalizacja zdjęcia" +msgstr "Lokalizacja czasu świata" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Czas światowy" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "Lokalizacja zdjęcia" +msgstr "Lokalizacja czasu świata" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Autor opisu" -#: src/properties.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." -msgstr "Twórca/edytor." +msgstr "Pisarz/edytor." -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Zapisywanie podglądu" +msgstr "Pisanie aplikacji" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Zapisywanie danych Exif z" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Zapisywanie danych IPTC z" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Zapisywanie komentarza JPEG z" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Zapisywanie danych XMP z" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Zapisywanie podglądu" +msgstr "Pisanie iccProfile: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Zapisywanie podglądu" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Zapisywanie miniatury" -#: src/error.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Zapis do formatu %2 nie jest obsługiwany" +msgstr "Zapisywanie do %1 obrazów nie jest obsługiwane" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Autor opisu" +msgstr "Napisany przez" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Pisemne By, tj. imię i nazwisko osoby lub organizacji." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "X Jednostki ścieżki klipu" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Pozycja X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Współrzędne X i Y lub punkt automatycznego skupienia są ważne tylko wtedy, " +"gdy AFAreaModeSetting jest Elastyczne" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Współrzędne X i Y punktu skupienia" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"X położenie obrazu. Przesunięcie X w jednostkach rozdzielczości lewej strony " +"obrazu, w odniesieniu do lewej strony strony." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "Światło wypełniające X3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Pakiet XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Schemat XMP Basic Job Ticket" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Schemat Basic XMP" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Schemat Dublin Core" +msgstr "Schemat rdzenia XMP Darwin" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Schemat XMP Dynamic Media" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "Schemat IPTC Extension" +msgstr "Schemat rozszerzonego dźwięku XMP" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "Schemat IPTC Extension" +msgstr "Schemat XMP Extended Video" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Schemat XMP Media Management" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadane XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Schemat XMP Paged-Text" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Schemat XMP Rights Management" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Błąd pakietu narzędziowego XMP %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Wartości XYZ są odniesieniami wyjściowymi" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "Wartości XYZ są przywoływane na wyjściu i mogą być HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Wartości XYZ są przywoływane do sceny" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Jednostki ścieżki klipu Y" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Pozycja Y" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Pozycja Y obrazu. Przesunięcie Y w jednostkach rozdzielczości górnej części " +"obrazu, w odniesieniu do górnej części strony. W schemacie współrzędnych " +"TIFF dodatni kierunek Y znajduje się w dół, tak aby YPosition był zawsze " +"dodatni." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "R/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Współczynniki YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Współczynniki YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "Rangun" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "" +"W związku z tym Komisja stwierdza, że środek 1 stanowi pomoc państwa w " +"rozumieniu art. 107 ust. 1 Traktatu." -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji wideo." +msgstr "Rok, w którym film został wykonany." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Rok, że model kamery został wydany" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Tak (flash wymagany, ale wyłączony" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Tak, automatycznie" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Tak, wymuszony" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Tak, nie uruchomił się" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -29323,504 +34960,524 @@ msgstr "" "programem, jeśli nie napisz do Free Software Foundation, Inc.\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Zero X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Zero Y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "Tryb dopasowania strefy" -#: src/minoltamn.cpp:823 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "Dopasowanie strefy" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "Wartość dopasowania strefy" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/minoltamn.cpp:824 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "Pasująca strefa" +msgstr "Strefa pasująca do" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Powiększenie" +msgstr "Rozmycie powiększenia" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Szerokość sensora" +msgstr "Szerokość źródła powiększenia" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Liczba kroków powiększania" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "Szerokość celu powiększenia" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" -msgstr "Szerokość sensora" +msgstr "Powiększ źródłową szerokość" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Liczba kroków powiększania" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "Powiększ docelową szerokość" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ opcje ] [ akcja ] plik ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] plik ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "zakodowane jako big endian" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "dół" -#: src/tags.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" -msgstr "Dolny, lewy" +msgstr "dół, lewy" -#: src/tags.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" -msgstr "Dolny, prawy" +msgstr "dół, po prawej" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "przez" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "Środek" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centymetr" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "uszkodzone metadane obrazu" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "dzień" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "dni" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "stopnie obrotu kamery zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "stopnie przechylenia aparatu w górę" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Schemat digiKam Photo Management" -#: src/crwimage.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" -msgstr "katalog" +msgstr "dir" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Portret" +msgstr "E-Pionowo" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "istnieje: (O) Nadpisać, (R) Zmienić nazwę czy (S) Anulować?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "znalezione w pliku" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt zwrócił nieoczekiwany kod znaku" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "wartość szacowana" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Programista" +msgstr "i-Ulepszenie" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "iTTL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "iTTL-BL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" -#: src/properties.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "Schemat XMP Dynamic Media" +msgstr "Schemat iView Media Pro" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "w pliku" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "cal" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "cale" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Nieskończony" +msgstr "nieskończony" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "niepoprawne żądanie przydziału pamięci" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "nieprawidłowy typ w strukturze wiersza" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nie jest zgodny z poprzednią opcją\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "węzły" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "lewy" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" -msgstr "Lewy, dolny" +msgstr "lewo, dół" -#: src/tags.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" -msgstr "Lewy, górny" +msgstr "lewo, góra" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "wiersz" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "zakodowane jako little endian" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "dół-lewo" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "dół-prawo" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "metr" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "metry" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "środek-lewo" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "środek-prawo" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "mile" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "miesiąc" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "miesięcy" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "nd" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "mile morskie" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ani" -#: src/tags.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "nie CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "nie ustawiono\n" +msgstr "nie ustawiono" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "nie ustawiono\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "przesunięcie" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "argument opcji" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "piksele" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "pozycja" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "dodatni jest przyspieszenie wsteczne" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "dodatni jest przyspieszeniem w lewo" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "dodatni jest przyspieszenie w górę" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "widok z tyłu" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "wymaga argumentu\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "prawy" -#: src/tags.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" -msgstr "Prawy, dolny" +msgstr "prawe, dół" -#: src/tags.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" -msgstr "Prawy, górny" +msgstr "prawe, górne" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "u rot ob" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (nominalne)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "rozmiar" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Część informacji kontaktowej określająca adres. Zawiera opcjonalnie nazwę " -"firmy i wszelkie wymagane informacje umożliwiające lokalizację budynku lub " -"skrzynki pocztowej na którą ma być wysyłana korespondencja." - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Część informacji kontaktowej określająca adres e-mail." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Kontakt-Stan/prowincja" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Informacje kontaktowe twórcy" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "znacznik" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "cel" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "długość katalogu jest zbyt duża" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "do" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "do pliku" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "góra" -#: src/tags.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" -msgstr "Górny, lewy" +msgstr "góra, lewy" -#: src/tags.cpp:315 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" -msgstr "Górny, prawy" +msgstr "góra, prawo" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "typ" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Brak informacji" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "aktualizacja znacznika czasu" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "góra-lewo" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "góra-prawo" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "użyto" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "wartość" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "rok" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "lat" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Makro / zbliżenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "One shot AF" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Wrzące punkty AF" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW" +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Czułość AFTracking" -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Odległość do obiektu (jednostki nie są jednoznaczne)" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Data_Tryb pieczęci" -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Informacja o prawach własności." +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Wersja firmware_rewizja" -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Wysoka redukcja hałasu ISO" -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Fluorescencja biała" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "bajtów" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "crwdns74646:0crwdne74646:0" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2388518cd1..1af2658b51 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,526 +1,698 @@ -# Brazilian Portuguese translation for exiv2 -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-27 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Nogueira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 23:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: pt-PT\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" +"\n" +"Ações:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:343 msgid "" "\n" -"Options:\n" -msgstr "Opções T4" - -#: src/exiv2.cpp:351 -msgid " :basename: - original filename without extension\n" +"Examples:\n" msgstr "" +"\n" +"Exemplos:\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" -#: src/exiv2.cpp:353 -msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" msgstr "" +"\n" +"Onde o arquivo for um ou mais arquivos, opcionalmente contendo uma URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data ou arquivo) ou um curinga\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Entrada do stdin\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -#, fuzzy -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Saída para stdin\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -#, fuzzy -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - nome original do arquivo sem extensão\n" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: app/exiv2.cpp:334 #, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nome original do arquivo sem extensão\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +#: app/exiv2.cpp:335 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - nome do diretório segurando o arquivo original\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -#, fuzzy -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - nome do diretório pai\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : Perfil ICC\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : Perfil ICC, do .icc\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : Perfil ICC, para .icc\n" + +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Tags Exif\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : Tags IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:293 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" msgstr "" +" R : Estrutura de impressão recursiva da imagem (apenas " +"compilação de depuração)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 -#, fuzzy -msgid " c : JPEG comment\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : Imprimir estrutura de imagem (tipos de arquivo limitados)\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" msgstr "" +" V : Valor de dados simples, tipo de dados e a palavra " +"'definir'\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -#, fuzzy -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Extraia \"raro\" XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : Sidecar XMP do arquivo .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -#, fuzzy -msgid " g : group name\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar para .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : Etiquetas XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -#, fuzzy -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: metadados \"raw\" para .exv. XMP padrão, Exif e IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -#, fuzzy -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " um: Todos os metadados suportados (o padrão)\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -#, fuzzy -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exse, etiquetas IPTC e XMP (atalho para -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -#, fuzzy -msgid " k : key\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c : Todos os dados IPTC (qualquer bloco IPTC quebrado)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -#, fuzzy -msgid " l : tag label\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : Comentário JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Número de componentes (contagem)\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -#, fuzzy -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Descrição da tag\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -#, fuzzy -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -#, fuzzy -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Etiquetas Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:335 -#, fuzzy -msgid " t : Exif thumbnail only\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Exif tags (atalho para -PEkycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" +" g : Nome do grupo (por exemplo, Exif.Photo.UserComment, Foto)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -#, fuzzy -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Despejo de hexadecimal das tags Exif (-PExgnycsh)\n" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : dump hexadecimal dos dados\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : Tags IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : Tags IPTC (-PIkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Chave (por exemplo, Exif.Photo.UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" msgstr "" +" l : Etiqueta de tag (por exemplo, Exif.Photo.UserComment, " +"'Comentário do usuário')\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -#, fuzzy -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Nome de tag (ex: Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -#, fuzzy -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Visualizar imagem disponível, classificado por tamanho\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" msgstr "" +" pN: Extrair N'th preview imagem para -preview.\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x: imprimir a coluna com etiqueta de número\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " rg: namespace de prefixo )\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -#, fuzzy -msgid " y : type\n" -msgstr " n : nome da etiqueta\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Um resumo dos metadados Exif (o padrão)\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" msgstr "" +" s : Tamanho em bytes do valor da baunilha (pode incluir NULL)\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only (para -thumb.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Interpretado (traduzido) Tags Exif (-PEkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Traduzido (traduzido) valores humanos legíveis\n" + +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Linha (untranslated) Exif valores (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Valor de dados simples de (vanilla)\n" + +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" msgstr "" +" x : Número de tag para tags Exif ou IPTC (em hexadecimal)\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -#, fuzzy -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -g key Somente informação de saída para essa chave (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : Etiquetas XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : Tags XMP (-PXkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (definir £add) [[] ] 『\n" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " 'fmt' padrão é %Y%m%d_%H%M%S\n" + +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" +" seguir strftime(3). As seguintes palavras-chave também são " +"suportadas:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Ajuste de dia do D com a ação 'ajustar '\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F não pergunta antes de renomear arquivos (força)\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" +" -K chave de saída somente quando 'chave' corresponde exatamente à chave " +"da tag\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M Linha de comando para modificar a ação. O formato é:\n" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O ajuste do Mês de Mês de Mês com 'ajustar'\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs Imprime as etiqueta para controle fino da lista de etiquetas " "('print' action):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" +" -Q Nível de log definido para d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) ou " +"m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" +" -S suf Use sufixo 'suf' para arquivos de origem para inserir ação.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" +" -T Apenas definir o timestamp do arquivo a partir de metadados ('rename' " +"ação\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Mostra a versão do programa e sai do\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y anos ajustados com a ação 'Ajustar'\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" +" -a adaptação do tempo no formato [+├-]HH[:MM[:SS]]. Para 'ajustar' ação\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -#, fuzzy -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -u Mostra etiqueta desconhecidos.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b Obsoleto, reservado para uso com o traje de teste\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr "" +msgstr " -c txt string de comentário JPEG a ser definido na imagem.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr "" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt1 Apagar alvo(s) para a ação 'delete'. Possíveis alvos são:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -e tgt3 Extraia alvo(s) para a ação 'extrair'. Possíveis alvos\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g key Somente informação de saída para essa chave (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f Não pergunta antes de substituir arquivos existentes (força)\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" +" -g str Somente saída quando 'str' corresponde ao texto de saída (grep)\n" +" Acrescentar /i a 'str' caso a letra\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Exibe essa ajuda e sai de\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" +" -i tgt2 Inserir alvo(s) para a ação 'inserir'. Possíveis alvos são\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr "" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr " -k Preserve arquivos temporais ao atualizar arquivos (manter)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" +" -l dir Local (diretório) para que os arquivos sejam inseridos ou " +"extraídos.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" +" -m cmdf aplica comandos no arquivo 'cmdf', para a ação modificar " +"(consulte -M para formato).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Conjunto de caracteres usado para decodificar comentários do " -"usuário em UNICODE Exif.\n" +" -n caracteres enc definido como decodificar comentários de usuário Exif " +"Unicode\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr " -p Modo de impressão para a ação 'print'. Possíveis modos são:\n" + +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Silenciar avisos e mensagens de erro (silencioso)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" +" -r fmt filename formato para a ação 'renomear'. O formato de string\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" +" -t Define o timestamp do arquivo a partir de metadados Exif ao renomear " +"(substitui -k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Mostrar tags desconhecidas (ex.: Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Seja detalhado durante o programa executar\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Definir (ou adicionar um valor à tag no arquivo\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:346 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Imprime todas as tags no arquivo, onde a chave contém 'date' " +"(case insensitive)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Mostra etiqueta desconhecidos.\n" - -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Imprima todas as tags Exif na image.dng e todos os .jp2 arquivos\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" +" ad ‣ Ajuste horas Exif pelo tempo determinado. Requer\n" +" pelo menos um de -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" +" exteriormente extrair metadados para .exv, . mp, pré-visualizar imagem, " +"miniatura,\n" +" ou perfil ICC. Use a opção -S para alterar o sufixo dos " +"arquivos\n" +" de entrada e -l para alterar a localização\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" +" fc ├fixcom Converte o comentário do usuário Unicode Exif para UCS-2. A " +"atual codificação\n" +" de caracteres pode ser especificada com a opção -n\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" +" fi Copy ISO definição de Canon e nikon makernotes, para a tag\n" +" standard Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" +" na inserção de metadados de .exv, .xmp, miniatura ou arquivo .icc.\n" +" Use a opção -S para alterar o sufixo dos arquivos de entrada " +"e\n" +" -l para alterar a localização\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" +" dose dose dose de aplicação para modificar os metadados Exif, IPTC e XMP.\n" +" Requer a opção -m ou -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" +" mv £renomear arquivos e/ou definir timestamps de arquivo de acordo com a\n" +" timestamps. Formato do nome do arquivo pode ser definido com " +"formato\n" +" -r, opções de timestamp são controladas com -t e -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" msgstr "" +" pr ─print Imprimir metadados de imagem (padrão é um resumo). Este é o " +"padrão\n" +" ação\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" msgstr "" +" rm £delete metadados de imagem, use -d para escolher o tipo para excluir\n" +" (o padrão é todos)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr " VE" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Tonalidade de imagem PM" +msgstr " Controle de imagem" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " min" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Ajsute de \"Hue Azul\". Faixa -100 a 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste de \"Saturação de Azul\". Faixa -100 a 100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Ajuste de \"Brilho\". Faixa de 0 a +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Ajuste de \"Perfil de Câmera\"." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Ajuste de \"Aberração Cromática, Conserte Limite de Azul/Amarelo\". Faixa " "-100 a +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Ajuste de \"Aberração Cromática, Conserte Limite de Vermelho/Ciano\". Faixa " "-100 a +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Ajsute de \"Redução de Ruído de Cor\". Faixa de 0 a +100." +msgstr "Configuração de \"Redução de ruído colorido\". Intervalo 0 a +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Ajsute de \"Contraste\". Faixa de -50 a +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Ajuste de \"Exposição\". Faixa de -4.0 a +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajsute de \"Hue Verde\". Faixa -100 a 100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste de \"Saturação de Verde\". Faixa -100 a +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajuste da \"Suavização da Luminância\". Faixa de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste de \"Hue Vermelho\". Faixa de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste de \"Saturação de Vermelho\". Faixa de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste de \"Saturação\". Faixa de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste da \"Coloração da Sombra\". Faixa de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajuste de \"Sombreamento\". Faixa de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajuste da \"Nitidez\". Faixa de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Ajuste da \"Temperatura\". Faixa de 2000 a 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Ajuste da \"Coloração\". Faixa de -150 a +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Ajuste de \"Qauntidade de Vinhetas\". Faixa de -100 a +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ajuste do \"Ponto médio da Vinheta\". Faixa de 0 a +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -528,645 +700,1009 @@ msgstr "" "Ajuste de \"Balanço de Branco\". Uma opção dentre: Como tirada, Auto, Luz do " "dia, Nublado, Sombra, Tungstênio, Fluorescente, Flash, Personalizado" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 tem valor XMP inválido tipo `%2'" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Valor %1 não definido" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Falha ao mapear o arquivo para leitura e escrita: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "" +msgstr "%1: Falha ao abrir arquivo (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Falha ao abrir a fonte de dados: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "" +msgstr "%1: Falha ao renomear arquivo para %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" -msgstr "" +msgstr "%1: Não suportado" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "%1: O arquivo contém dados de um tipo de imagem desconhecido" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Falha na transferência: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" +"'long' e 'curto' comprimento focal de lentes (em 'unidades focais') e " +"'unidades focais' por mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" +"(Obsoleto a favor de dc:rights.) As informações sobre direitos autorais." -#: src/properties.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" -"GPS etiqueta 4, 0x04 (posição) e 3, 0x03 (Leste/Oeste). Indica a longitude." +msgstr "(Meste/Oeste). Indica longitude." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" -msgstr "" +msgstr "(Inválido)" -#: src/properties.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" -"GPS etiqueta 2, 0x02 (posição) e 1, 0x01 (Norte/Sul). Indica a latitude." +msgstr "(Norte/Sul). Indica latitude." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "A data e a hora em que o áudio foi modificado pela última vez." +msgstr "" +"(obsoleto) A data e hora em que o áudio foi modificado pela última vez." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "A data e vezes quando o metadado foi modificado pela última vez." +msgstr "" +"(obsoleto) A data e a hora em que os metadados foram modificados pela última " +"vez." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "" +"(obsoleto)A data e a hora em que o vídeo foi modificado pela última vez." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(inválido)" -#: src/properties.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -"Código do país em que o conteúdo é focado -- também o país mostra uma mídia " -"visual ou referenciada em texto ou mídia de áudio. Este elemento está no " -"primeiro nível do topo de uma hierarquia geográfica de cima para baixo. O " -"código pode ser obtido da ISO 3166 com duas ou três letras de código. O nome " -"completo do país pode ir para o elemento \"País\"." +"(legado) Código do país do local mostrado na imagem. Este elemento está no " +"nível superior/primeiro de uma hierarquia geográfica de cima para baixo. O " +"código deve ser retirado do código ISO 3166 ou 3 letras. O nome completo de " +"um país deve estar no elemento \"País\"." -#: src/properties.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." -msgstr "" -"Nome de um local em que o conteúdo é focado -- também o local mostra uma " -"mídia visual ou referenciada em texto ou mídia de áudio. Este nome do local " -"pode ser também o nome de um sublocalização na cidade ou o nome de um local " -"bem conhecido ou monumento (natural) afora da cidade. No caso de um " -"sublocalização na cidade este elemento está no quarto nível de uma " -"hierarquia geográfica de cima para baixo." - -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" +"(legado) Nome exato da sublocalização mostrada na imagem. Este nome de " +"sublocalização poderia ser o nome de uma sublocalização para uma cidade ou o " +"nome de um local conhecido ou (natural) monumento fora de uma cidade. No " +"sentido de uma sublocalização para uma cidade, este elemento situa-se no " +"quarto nível de hierarquia geográfica do topo para a base." + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "Ligado (2 quadros)" +msgstr "(não configurado)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" +"Parâmetros das configurações brutas salvas da câmera *estrutura principal*." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* Configurações Salvas da Câmera." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações de localização do Darwin Core." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em eventos." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"*Estrutura principal* que contém informações baseadas em espécies fósseis. " +"Um espécime preservado que é um fóssil." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações geológicas baseadas em contexto." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em observações humanas." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em identificação." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em espécimes vivos. Um " +"espécime que está vivo." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em observação automática." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em material amostra." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em medição." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em ocorrência." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em organismos." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Estrutura principal* que contém informações baseadas em espécimes " +"preservados. Um espécime que foi preservado." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em registros." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo relações entre informações baseadas em " +"recursos." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações sobre base taxonômica." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Estrutura de fontes" +msgstr "*Estrutura raiz* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Estrutura de fontes" +msgstr "*sub estrutura Root* " -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" -#: src/exiv2.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "-M option" -msgstr "Opções T4" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (difícil médio)" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (médio alto)" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (força média)" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (difícil)" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (alta)" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (forte)" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" -msgstr "Área 1" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "Área 1 (Alta velocidade)" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (muito difícil)" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (muito alto)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (muito forte)" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -msgid "1st" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (mais difícil)" -#: src/olympusmn.cpp:103 -msgid "2 in 1" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (mais alta)" -#: src/minoltamn.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (mais forte)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (mínimo médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (soft médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (fraco médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (baixo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (soft)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (fraco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (muito baixo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (muito macio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (muito fraco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (mais baixa)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (softest)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (mais fraco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "-M opção" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S opção só pode ser usada com inserir a ação\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "-T opção só pode ser usada com renomeação\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "-l opção só pode ser usada com extração ou inserir ações\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "-t opção só pode ser usada com renomeação\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 segundos" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 segundos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 VE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 arquivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 tiro" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "Área 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "Área 1 (Alta velocidade)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 ou Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1.23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 arquivos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 disparos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 disparos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280x720 Filme" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 disparos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "Filme 1920x1080" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "1o" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "Primeira Cortina (frente)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "2 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 arquivos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 em 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 disparos" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "Medição de 2 dimensões" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Alta de zona correspondente)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "área-225" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "área-5" +msgstr "Área 23" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "" +msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" +msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" +msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2o" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "Segunda Cortina" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "Cortina 2nd (rear)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" +msgstr "Sincronização 2nd-Curtain usada" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Matriz 2x2 (Sentido Horário)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 AV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 arquivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 imagens, Sequência -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 imagens, Sequência 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 disparos" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "Área 3 (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "área-3 (centro)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "área-3 (esquerda)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "área-3 (direita)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "Medição 3-dimensional" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "" +msgstr "3000K (Luz de Tungstênio)" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" +msgstr "3600K (semelhante a Tungstênio)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "ID da imagem" +msgstr "Imagem 3D" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorama de varredura 3D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Acompanhamento" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 disparos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "Fluorescente branca fria" +msgstr "4000K (fluorescente branco frio)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Filme" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" +msgstr "4500K (fluorescente branco neutro)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "área-49" -#: src/panasonicmn.cpp:62 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "" +msgstr "Filme 4k" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 arquivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 imagens, Sequência -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 imagens, Sequência 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 disparos" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "área-5" -#: src/olympusmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "Bom tempo" +msgstr "5300K (bom tempo)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "" +msgstr "5500K (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 disparos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "Auto (Nublado)" +msgstr "6000K (Nuvem)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "" +msgstr "640x480 Filme" -#: src/olympusmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" +msgstr "6600K (fluorescente à luz do dia)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 arquivos" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 imagens, Sequência -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 imagens, Sequência 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 disparos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "4500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "" +msgstr "7500K (Clima Fino com Shade)" -#: src/sigmamn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "Multi segmento" +msgstr "8-Segmento" -#: src/minoltamn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +msgstr "80 (zona correspondente baixa)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 arquivos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 disparos" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "Um" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"Uma string (contada) que especifica o nome do componente, ou seja, o " +"manipulador de mídia usado quando essa mídia foi criada.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "Uma especificação de 1 byte da versão deste cabeçalho de mídia" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Uma especificação de 1 byte da versão deste cabeçalho do percurso" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Um número de ponto fixo de 16 bits que especifica o quão alto é o som deste " +"filme. Um valor de 1.0 indica volume total." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"Um número de ponto fixo de 16 bits que especifica o quão alto é o som desta " +"faixa. Um valor de 1.0 indica volume total." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que indica a profundidade de pixel da imagem " +"comprimida. Valores de 1, 2, 4, 8 , 16, 24 e 32 indicam a profundidade das " +"imagens de cores" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que indica a prioridade espacial dessa faixa em seu " +"filme. O QuickTime MovieToolbox usa esse valor para determinar como as " +"trilhas se sobrepõem umas às outras. Faixas com valores de camadas " +"inferiores são exibidas na parte frontal das faixas com valores de camada " +"mais altos." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que especifica o código de linguagem para esta mídia." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que especifica o modo de transferência. O modo de " +"transferência especifica qual booleana QuickDraw deve ser executado ao " +"desenhar ou transferir uma imagem de um local para outro." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"Um número fixo de ponto de 32 bits que especifica a taxa na qual este filme " +"deve ser executado. Um valor de 1.0 indica uma taxa normal." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da mídia foi criado." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da mídia foi modificado pela última vez." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da faixa foi criado." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da faixa foi modificado pela última vez." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica um valor a ser usado para o número de ID da " +"trilha da próxima faixa adicionada a este filme. Note que 0 não é um valor " +"válido de ID da faixa." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que especifica o desenvolvedor do compressor que gerou " +"os dados comprimidos. Muitas vezes este campo contém 'aplicável' para " +"indicar o Computador da Apple, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que identifica exclusivamente a faixa. O valor 0 não " +"pode ser usado." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" +"Uma sequência de caracteres C que especifica a URL do ícone do logotipo." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Uma cadeia de caracteres C que especifica uma URL Base." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Uma string C que especifica uma URL do logotipo." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Uma string C que especifica uma URL. Pode haver dados adicionais após a " +"sequência de caracteres C." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Uma string de C que especifica uma URN. Pode haver dados adicionais após a " +"string de C." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Uma cadeia de caracteres C que especifica uma URL de marca d'água." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Uma propriedade específica de vídeo Matroska ajuda a determinar a " +"compatibilidade do arquivo com uma determinada versão de um reprodutor de " +"vídeo" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Uma propriedade específica de vídeo Matroska, indicou a versão do tipo de " +"arquivo, ajuda a determinar a compatibilidade" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1174,11 +1710,11 @@ msgstr "" "Um PLUS-linha de código alfanumérica normalizada resumindo o uso de mídia " "incluída na licença." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Lentes de série A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1186,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Um CaminhoClip TIFF é destinado a espelhar o necessário da funcionalidade de " "criação de caminho do PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1198,7 +1734,7 @@ msgstr "" "gerenciado. A forma e o conteúdo desta URI é particular ao sistema de gestão " "de ativos." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1207,7 +1743,7 @@ msgstr "" "gerenciados através de um navegador web. Pode exigir um browser plug-in " "personalizado." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1215,8 +1751,13 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 associada às tags CameraCalibration1 e " +"CameraCalibration2. As tags CameraCalibration1 e CameraCalibration2 só devem " +"ser usadas na transformação de cor do DNG se a string armazenada na tag " +"CameraCalibrationSignature corresponde exatamente à string armazenada na tag " +"do PerfilCalibrationSignature para o perfil da câmera selecionada." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1224,96 +1765,148 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 associada às tags do perfil da câmera. As " +"tags CameraCalibration1 e CameraCalibration2 só devem ser usadas na " +"transferência de cores DNG se a string armazenada na tag " +"CameraCalibrationSignature corresponde exatamente à string armazenada na tag " +"PerfileCalibrationSignature para o perfil da câmera selecionada." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o 'nome do grupo' do perfil da " +"câmera. O objetivo deste marcador é associar dois ou mais perfis de câmera " +"relacionados a um grupo em comum." + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Uma sequência de caracteres codificada em UTF-8 contendo as informações de " +"direitos autorais para o perfil da câmera. Esta sequência de caracteres " +"sempre deve ser preservada, juntamente com as tags de outro perfil de câmera." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome do perfil da câmera \"como " +"capturar\", se houver." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome do aplicativo que criou a " +"visualização armazenada no IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome do perfil da câmera. Esta " +"etiqueta é opcional se apenas houver um único perfil de câmera armazenado no " +"arquivo, mas é necessária para todos os perfis de câmera se houver mais de " +"um perfil de câmera armazenado no arquivo." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome das configurações de " +"conversão (por exemplo, nome de snapshot) usado para a visualização " +"armazenada no IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o número de versão do aplicativo que " +"criou a visualização armazenada no IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Uma representação Well-Known Text (WKT) do Sistema de Referência Espacial " +"(SRS) para o footprintWKT do Local. Não use este termo para descrever os SRS " +"da decimalLatitude e decimalLongitude, Mesmo que seja o mesmo que para o " +"footprintWKT - use o geodeticDatum em vez disso." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Uma representação da forma bem conhecida (WKT) (pegada, geometria) que " +"define a localização. Uma localização pode ter uma representação ponto-raio " +"(ver Latitude) e uma representação de pegada, e elas podem ser diferentes " +"umas das outras." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "" +msgstr "Uma referência bibliográfica para o recurso." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Um número binário que identifica a versão do Modelo de Intercâmbio de " +"Informações, Parte I, utilizada pelo provedor. Números de versão são " +"atribuídos pelas organizações IPTC e NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Um número binário que identifica a versão do Modelo de Intercâmbio de " +"Informações, Parte II, utilizada pelo provedor. Números de versão são " +"atribuídos pelas organizações IPTC e NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" +"Um número binário que representa o formato de arquivo da pré-visualização de " +"dados do objeto. O formato do arquivo deve ser registrado com IPTC ou " +"organizações NAA com um número exclusivo atribuído a ele." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " "information is used to route the data to the appropriate system and to allow " "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" +"Um número binário que representa o formato de arquivo. O formato do arquivo " +"deve ser registrado com IPTC ou NAA com um número único atribuído a ele. As " +"informações são usadas para rotear os dados para o sistema apropriado e para " +"permitir que o sistema de recebimento execute as ações apropriadas lá." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1321,51 +1914,69 @@ msgstr "" "Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " "especificada pela etiqueta ." -#: src/datasets.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" -"Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " -"especificada pela etiqueta ." +"Um número binário que representa a versão específica do formato de arquivo " +"de visualização de dados de objeto especificado na tag ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +msgstr "Uma breve descrição do arquivo" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Uma breve frase ou um termo padrão (\"cf\". \"aff.\") para expressar as " +"dúvidas do determinador sobre a Identificação." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Uma breve descrição textual do propósito e significado de uma imagem que " +"pode ser acessada por tecnologia assistiva ou exibida quando a imagem " +"estiver desativada no navegador. Não deve exceder 250 caracteres." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" +"Um título por linha é o título do criador ou criador de dados de objeto. " +"Quando usado, um título por linha deve seguir as modificações por linha." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Uma descrição categórica do grau em que a georeferência foi verificada para " +"representar a melhor descrição espacial possível. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Um indicador categórico do grau em que a identificação taxonômica foi " +"verificada para ser correta. As melhores práticas recomendadas são utilizar " +"um vocabulário controlado, como o usado no HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "" +msgstr "Categoria ou descrição do habitat em que o evento ocorreu." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1377,37 +1988,44 @@ msgstr "" "não podem ser utilizados. Quando um código de 2-bytes é necessário, uma tag " "Exif Private tem que ser utilizada." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" +"Uma informação de data e hora de gravação de caracteres relativa ao UTC " +"(Tempo Universal Coordenado). O formato é \"YYYY:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Uma string de caracteres que grava o nome da área GPS. A codificação de " +"strings é definida com o mesmo esquema do UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Uma string de caracteres gravando o nome do método usado para encontrar " +"localização. A codificação de string é definida usando o mesmo esquema que o " +"UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Uma caixa de seleção para rastrear se uma captura é um guardião." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" +"Um código que representa a localização da transmissão original de acordo com " +"as práticas do provedor." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1415,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Um cor em CMYK ou RGB é usada como a cor pré-múltipla quando o modo alpha é " "pré-multiplicado." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1426,49 +2044,62 @@ msgstr "" "imagens cor-paleta. Em uma imagem cor-paleta, um valor de pixel é usado como " "índice em uma tabela de consulta RGB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Um nome comum ou vernáculo." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Uma codificação decimal com separadores de períodos." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Uma representação decimal da precisão das coordenadas dadas nas " +"decimalLatitude e decimalLongitude." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Uma descrição ou referência para (publicação, URI) o método ou protocolo " +"usado para determinar a medição, fato, característica ou asserção." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Uma descrição do comportamento mostrado pelo objeto no momento em que a " +"ocorrência foi registrada. Melhor prática é usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Uma descrição da câmera usada para um tiro. Pode ser qualquer string, mas " +"geralmente é simplesmente um número, por exemplo \"1\", \"2\", ou mais " +"explicitamente \"Camera 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Uma descrição do tipo de instância de organismo. Pode ser usado para indicar " +"se a instância do organismo representa um organismo discreto ou se " +"representa um tipo específico de agregação. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1476,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Uma descrição da lente utilizada para tirar a fotografia. Por exemplo, " "\"70-200 mm f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." @@ -1484,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Uma descrição do ambiente de impressão para o qual esta separação é " "destinada.." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1494,39 +2125,46 @@ msgstr "" "frente, em graus. Por exemplo: \"Esquerda = -30, Direita = 30, Centro = 0, " "LFE = 45, Surround à Esquerda = -110, Surround à direita= 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Uma descrição ou referência aos métodos usados para determinar a pegada " +"espacial, coordenadas e incertezas." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" "Um tipo de documento; por exemplo, novela, poema ou documento de trabalho." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Um código de quatro caracteres que identifica o formato do áudio." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Um código de quatro caracteres que identifica o tipo do manipulador. Apenas " +"dois valores são válidos para este campo: 'mhlr' para manipuladores de mídia " +"e 'dhlr' para manipuladores de dados." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Um código de quatro caracteres que identifica o tipo do manipulador de mídia " +"ou manipulador de dados." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "A indicação geral do tipo de arquivo contido neste subarquivo." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1534,154 +2172,238 @@ msgstr "" "Uma indicação geral de um tipo de arquivo contido nesse sub-arquivo. Este " "campo está obsoleto. O NovoTipoDeSub-arquivo deve ser usado no lugar." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "O nome da cena." +msgstr "Um idioma do recurso." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Um documento jurídico que dê autorização oficial para fazer algo com o " +"recurso." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Uma expressão de direitos vinculados usando qualquer linguagem de expressão " +"de direitos." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada com uma barra vertical ».» ) de " +"identificadores de outros organismos e suas associações a esta organização." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada com uma barra vertical ' e') das " +"atribuições anteriores de nomes ao organismo." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada com uma barra vertical ' →') de " +"identificadores de outros registros de ocorrência e suas associações a esta " +"Ocorrência." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de medidas adicionais, fatos, " +"características ou declarações sobre o registro. Significa para fornecer um " +"mecanismo para conteúdo estruturado, como pares de valor chave." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes geográficos menos específicos do " +"que a informação capturada no termo da localidade." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores (publicação, " +"referência bibliográfica, identificador único global, URI) da literatura " +"associada ao Ocorrência." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores (publicação, " +"identificador único global, URI) das informações de sequência genética " +"associada ao Ocorrência." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores (publicação, " +"identificador único global, URI) da mídia associada ao Occurrence." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores ou nomes de táxons e " +"suas associações com o Ocorrência." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de mapas, gazetteers, ou outros recursos " +"usados para georeferenciamento a Localização, Especificamente descrito é " +"suficiente para que, no futuro, qualquer pessoa possa utilizar os mesmos " +"recursos." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações responsáveis pela gravação da Ocorrência original. O coletor " +"primário ou observador, especialmente aquele que aplica um identificador " +"pessoal (registroNumber), deve ser listado primeiro." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações que atribuíram o táxon ao assunto." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações que determinaram a georeferência (representação espacial) para " +"o local." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações que determinaram o valor do MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de tipos nomenclaturais (estado, nome " +"científico tipificado, publicação) aplicada ao assunto." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de preparativos e métodos de preservação " +"para uma espécime." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de números de catálogo anteriores ou " +"alternados completamente qualificados ou outros identificadores usados pelo " +"homem para a mesma ocorrência, se no conjunto de dados atual ou em qualquer " +"outro conjunto ou coleção." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de referências (publicação, identificador " +"único global, URI) usado na Identificação." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de táxons terminados no rank " +"imediatamente superior ao táxon referenciado no registro de táxon. Prática " +"recomendada é ordenar a lista começando com o rank mais alto e separando os " +"nomes para cada rank com ponto e vírgula;" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Uma lista de arquivos offsets para o perfil extra do câmera IFDs. Observe " +"que as tags do perfil principal da câmera devem ser armazenadas no IFD 0, e " +"a tag ExtraCameraProfiles só deve ser usada se houver mais de um perfil de " +"câmera armazenado no arquivo DNG." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "Uma localização mostrada na imagem." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" +"Uma descrição textual mais detalhada do objetivo e significado de uma imagem " +"que desenvolve as informações fornecidas pela propriedade Alt Text " +"(Acessibilidade). Esta propriedade não tem uma limitação de caracteres e não " +"é requerida se o campo Alt Texto (Acessibilidade) descreve a imagem o " +"suficiente." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "Uma notação fazendo a imagem única" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Um número ou valor de enumeração para a quantidade de organismos." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1691,20 +2413,19 @@ msgstr "" "usado para organizar documentos em um navegador de arquivos. Valores são " "definidos por usuários dentro de um intervalo definido pela aplicação." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Um valor numérico para uma medida do tamanho (duração do tempo, comprimento, " +"área ou volume) de uma amostra em um evento de amostragem." -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" -"Um valor numérico que indica o fim do arquivo de áudio da sua gravação " -"original." +msgstr "Um valor numérico indicando o número absoluto de uma tomada." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -1712,15 +2433,16 @@ msgstr "" "Um valor numérico que indica o fim do arquivo de áudio da sua gravação " "original." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" +"Uma pessoa ou organização possuindo ou gerenciando direitos sobre o recurso." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Um ponteiro para o Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1730,11 +2452,11 @@ msgstr "" "estrutura do IFD especificado no formato TIFF. ordinariamente, no entanto, " "não contém dados de imagem como no caso do TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "Um ponteiro para a informação IFD do GPS" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1742,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Um ponteiro para a Informação GPS IFD. A estrutura de Interoperabilidade da " "Informação GPS IFD, como a de Exif IFD, não tem dados de imagem." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -1750,22 +2472,26 @@ msgstr "" "Um preditor é uma operação matemática que é aplicada ao dado da imagem antes " "de um esquema de codificação ser aplicado." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Um produto do qual o conteúdo se trata." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" +"Uma entrada publicável que fornece uma synopsis do conteúdo dos dados do " +"objeto." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Uma referência para a obra de arte ou objeto na imagem." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Uma referência para a publicação em que o cientificName foi originalmente " +"estabelecido ao abrigo das regras do nomenclaturalCode associado." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1777,7 +2503,7 @@ msgstr "" "gerenciamento de ativos que atualmente não tem dono. Pode ou não pode " "incluir referências a diferentes sistemas de gestão." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1791,67 +2517,95 @@ msgstr "" "de ID da instância e versão da versão anterior, ou uma versão só poderá ter " "a necessidade de especificar o ID da instância e classe entrega do original." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "A referência ao projeto que criou esse arquivo." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Um recurso relacionado que é referenciado, citado ou de outra forma apontado " +"pelo recurso descrito." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "Uma definição de metadados sobre uma obra de arte ou objeto na imagem." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "" +msgstr "Um pequeno nome informal para o recurso." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Uma página única de uma imagem de múltiplas páginas" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Uma declaração sobre a presença ou ausência de uma Táxon em uma localidade. " +"Melhor prática recomendada é usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Uma cadeia de caracteres que descreve o nível lógico do objeto ao qual a Tag " +"está se referindo." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Uma cadeia que documenta como os dados melhorados de imagem foram " +"processados." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Uma string que identifica uma instância específica em uma máscara semântica." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Um corda que identifica a máscara semântica." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Uma tag para usuários Exif para escrever palavras-chave ou comentários na " +"imagem além das descrições em , e sem as limitações do " +"código de caractere da tag ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" +"Uma tag para fabricantes de escritores Exif para registrar qualquer " +"informação desejada. O conteúdo é de acordo com o fabricante." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" +msgstr "Uma tag usada para gravar frações de segundos para a tag ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Uma tag usada para gravar frações de segundos para a tag ." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Uma tag usada para gravar frações de segundos para a tag ." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." @@ -1859,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Um termo para descrever o conteúdo da imagem por um valor de um Vocabulário " "Controlado." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1867,41 +2621,52 @@ msgstr "" "Uma descrição textual do conteúdo do recurso. Múltiplos valores pode estar " "presentes para idiomas diferentes." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." -msgstr "" +msgstr "Uma descrição textual dos dados do objeto." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Um nome ou rótulo textual atribuído a uma instância de organismo." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a duração desta mídia (no sistema de " +"coordenadas de tempo do filme)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a duração desta faixa (no sistema de " +"coordenadas de tempo do filme)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a escala de tempo para esta mídia, ou seja, o " +"número de unidades de tempo que passam por segundo em seu sistema de " +"coordenadas de tempo." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a escala de tempo para este filme, ou seja, o " +"número de unidades de tempo que passam por segundo no seu sistema de " +"coordenadas de tempo. Um sistema de coordenação temporal que mede o tempo de " +"seis anos de um segundo, por exemplo, tem uma escala de tempo de 60 anos." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -1909,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Um código do tempo definido pelo usuário. Quando especificado, ele é usado " "ao invés do início do código de tempo." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1919,29 +2684,19 @@ msgstr "" "Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " "na tag de informação sobre espaço de cor ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Um ID exclusivo das configurações de conversão (por exemplo, digest MD5) " +"usado para tornar a visualização armazenada no IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"Um identificador único criado pelo registro e aplicado pelo criador de " -"imagem digital. Este valor não deve ser alterado depois de ser aplicado. " -"Este identificador é ligado ao Identificador de Registro da Organização " -"correspondente." - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Resgistro de comentários do usuário." +msgstr "Comentários de um usuário." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -1950,88 +2705,108 @@ msgstr "" "coleção definida pelo usuário. Utilizado para organizar documentos em um " "navegador de arquivos." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" -msgstr "" +msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "" +msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Esquema Adobe PDF" +msgstr "ACDSee esquema XMP" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACROS" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + Filtro G" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R Filtro" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Ye Filtro" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "" +msgstr "ADI (Integração Avançada Distância)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "Assistente de auto-exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueio AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "" +msgstr "Compensação de nível AE aplicada" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueio AE" -#: src/canonmn.cpp:1153 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Compensação de exposição AE Lock +" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" -msgstr "Configuração de matiz" +msgstr "Definição AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Valor do colchete AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "" +msgstr "Sequência AEB/cancelamento automático" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "" +msgstr "Botão AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" +msgstr "Indicador de Exposição AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "" +msgstr "Botão AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" @@ -2039,764 +2814,924 @@ msgstr "" "Indicador de exposição AEL (também indica exposição para próxima captura " "quando estiver entre parênteses)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "SegmentosMedidaAE" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "AESetando" -#: src/minoltamn.cpp:2336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "A" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Ajuste AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Cortar altura" +msgstr "Altura da área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Altura da área AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "Iluminador AF" +msgstr "Iluminação Área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Áreas AF" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Método de seleção de área AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Áreas AF" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "AF Área X Posição" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "AF Área Y Posição" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Áreas AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" -msgstr "Assistente AF" +msgstr "AF Assist" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Assistente AF" +msgstr "Lâmpada AF de assistência" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Ajuste de afinação AF" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Ajuste de afinação AF" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Ajuste de afinação AF" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Ajuste de afinação AF" +msgstr "Ajuste de Ajuste fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Ajuste de afinação AF" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" -msgstr "Posição dos autores" +msgstr "AF Focus Position" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "Iluminador AF" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Largura informada da imagem" +msgstr "AF Image Width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "InformacaoAF" +msgstr "AF Info" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Valor do Micro Adj AF" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "AF Mode" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "" +msgstr "AF Not Used" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" -msgstr "Ponto cinza" +msgstr "AF Point" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Apresentação de ponto de AF durante o foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Expansão de Ponto AF (4 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Expansão de Ponto AF (8 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Expansão de Ponto AF (ao redor)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "AF Área X Posição" +msgstr "Posição de Ponto AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Interruptor de ponto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +msgstr "Ponto AF Utilizado" -#: src/minoltamn.cpp:762 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" -msgstr "Ponto cinza" +msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Ponto em foco AF" +msgstr "Pontos AF em Foco" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Pontos AF selecionados" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Pontos AF Inutilizáveis" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +msgstr "Pontos AF utilizados" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "" +msgstr "Pontos AF usados 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "Pontos AF em Foco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" -msgstr "Unidade de resposta cinza" +msgstr "AF Response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +msgstr "AF Select" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade do rastreamento AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "" +msgstr "AF Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "Obturador com AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "área-3 (direita)" +msgstr "Altura da área AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Iluminador AF" +msgstr "Iluminação da área AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Áreas AF" +msgstr "AF area mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Áreas AF" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "AF área x posição" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "AF área x posição" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Áreas AF" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "Assistente AF" -#: src/canonmn.cpp:1379 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" -msgstr "Assistente AF" +msgstr "Luz de assistência AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Ajuste de afinação aF" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Ajuste de afinação aF" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Ajuste de afinação aF" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Ajuste de afinação aF" +msgstr "Ajuste de fino AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Ajuste de afinação aF" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" -msgstr "Informação de redução de informação" +msgstr "AF focus position information" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Largura informada da imagem" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" -msgstr "" +msgstr "AF info" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" -msgstr "Flash Model" +msgstr "AF mode" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" -msgstr "Ponto cinza" +msgstr "AF point" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "Ponto em foco AF" -#: src/canonmn.cpp:1226 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +msgstr "Ponto AF selecionado" -#: src/canonmn.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" -msgstr "Ponto em foco AF" +msgstr "Ponto AF usado" -#: src/minoltamn.cpp:763 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" -msgstr "Ponto em foco AF" +msgstr "AF points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Ponto em foco AF" +msgstr "Pontos AF em foco" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" -msgstr "Ponto em foco AF" +msgstr "Pontos AF usados" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" -msgstr "" +msgstr "Pontos AF usados (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" -msgstr "" +msgstr "AF response" -#: src/olympusmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "Sensor AF" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" msgstr "Sensor AF" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Configuração de Foco AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Configuração de foco AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "" +msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "InformacaoAF" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" msgstr "SeleçãoDePontoAF" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Primeira Imagem do AI Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Segunda imagem do AI Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" -msgstr "" +msgstr "AI focus AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" -msgstr "" +msgstr "AI servo AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "SOU" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador ARM" -#: src/datasets.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "" +msgstr "Formato ASCII de dados como [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Retrato de Estilo Suavizado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "ECONOMIZAR+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL desligado" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "Acima do nível do mar" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -msgid "Accelerometer X" +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Aceleração (uma escala, independentemente da direção) como a situação do " +"ambiente ao disparar, por exemplo, a aceleração da condução do veículo em " +"que o fotógrafo andava à partida. A unidade é mGal (10e-5 m/s^2)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de Nome Aceito" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID de uso de nome aceito" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Permissões de Acesso" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número de Série Acessório" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de acessório" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de acessório" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Acão" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Ação (Alta velocidade)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" -msgstr "" +msgstr "Ação Aconselhada" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "O ajuste de ação não é compatível com as opções indicadas\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "A exclusão da ação não é compatível com as opções indicadas\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "A extração de ação não é compatível com as opções dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Ação fixcom não é compatível com as opções dadas\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "A ação fixiso não é compatível com as opções fornecidas\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "A inserção da ação não é compatível com as opções indicadas\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "A modificação da ação não é compatível com as opções indicadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Ação não disponível no modo de lançamento" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "A impressão da ação não é compatível com as opções indicadas\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" -msgstr "" +msgstr "Programa de ação" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Renomear ação de ação não é compatível com as opções fornecidas\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"As ações tomadas para tornar os dados compartilhados menos específicos ou " +"completos do que em seu formulário original. Sugestões de que dados " +"alternativos de maior qualidade podem estar disponíveis mediante solicitação." -#: src/tags.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Área ativa" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "Iluminação de palco" +msgstr "Iluminação ActiveD-" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "Iluminação de palco" +msgstr "Iluminação ativa" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Detalhes adicionais do endereço de e-mail do licenciante." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Informações adicionais da imagem." +msgstr "Informações adicionais de filme." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Restrições adicionais da licença." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Informações adicionais da imagem." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Informações adicionais que existem, mas que não foram compartilhadas em " +"determinado registro." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Condições adicionais de licença." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Informações dicionais de licença." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Requisitos adicionais de licença." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "Modelo de informações adicionais" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Informação adicional do modelo" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Parâmetros adicionais para a emenda de batida no modo de trecho." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Parâmetros adicionais para a reamostra no modo de trecho." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Parâmetros adicionais para a escala de tempo no modo de trecho." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Aditivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Adelaide" -#: src/nikonmn.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" -msgstr "WB ajusta AB" +msgstr "Ajustar" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" +msgstr "Ajustar ação requer pelo menos uma opção -a, -Y, -O ou -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Ajustar todos com o mesmo valor" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Ajustar por lente" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" -msgstr "Configuração de matiz" +msgstr "Ajustando" -#: src/sigmamn.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" -msgstr "Modo explosão" +msgstr "Modo de ajuste" -#: src/sigmamn.cpp:111 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Modo de ajuste" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Etiqueta do Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Esquema Adobe PDF" +msgstr "Deflate de Adobe" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave hierárquicas do Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Informações RTK privado do Adobe Lightroom." -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Esquema Adobe photoshop" +msgstr "Esquema Adobe Lightroom" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Etiquetas OPI do Abode" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Esquema Adobe PDF" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" -msgstr "Etiqueta do Adobe DNG" +msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Esquema Adobe photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" +msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Aviso de conteúdo adulto" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Aviso de conteúdo adulto requerido" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Avanço automático" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtro Avançado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Função principal avançada" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Velocidade principal avançada" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Avançado" +msgstr "Nível Avançado" -#: src/sonymn.cpp:142 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "Avançado" +msgstr "Nível Avançado 1" -#: src/sonymn.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "Avançado" +msgstr "Nível Avançado 2" -#: src/sonymn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "Avançado" +msgstr "Nível Avançado 3" -#: src/sonymn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "Avançado" +msgstr "Nível Avançado 4" -#: src/sonymn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "Avançado" +msgstr "Nv5 Avançado" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Velocidade principal avançada" +msgstr "Tipo Avançado de cena" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Disparo Esportes Avançados" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Modo de comunicação de Iluminação sem fio (AWL) avançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtro avançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Configuração avançada de filtro" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" -msgstr "" +msgstr "Consultoria" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Foto aerada" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Vista aérea" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "14 anos ou menos" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "15 anos" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "16 anos" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "17 anos" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "18 anos" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "19 anos" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "20 anos" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "21 anos" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "22 anos" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "23 anos" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "24 anos" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "Mais de 25 anos" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "" +msgstr "Idade Desconhecida" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." @@ -2804,7 +3739,7 @@ msgstr "" "Idade do(s) modelo(s) humano(s) na época em que esta imagem foi obtida na " "imagem do modelo lançado." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." @@ -2812,87 +3747,118 @@ msgstr "" "Idade do modelo mais novo capturado na imagem, no momento em que a imagem " "foi feita." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Álbum" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" -msgstr "" +msgstr "Algiers" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" +"Aliases não são suportados. Envie este pacote XMP para ahuggel@gmx.net `%1', " +"`%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Todos (constante)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "" +msgstr "Todos os 11 Pontos" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "Todos os alvos" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Permitir cópia" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" +"Permite que um provedor identifique subconjuntos de seu serviço geral. Usado " +"para fornecer dados da organização de recebimento em que selecionar, rotear, " +"ou manipular dados de outra forma." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Transparência" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Já Aplicado" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nome da fita alternativa" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Texto Alternativo (Acessibilidade)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Código do tempo alternativo" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" msgstr "Âmbar" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Seleção de ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "Informações" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas ambiente" -#: src/minoltamn.cpp:1277 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "Sem flash automático" +msgstr "Ambiente e Flash" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Temperatura ambiente" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Quantidade de energia flash (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -"Um conteúdo baseado em XML para listar todas as ações processadas nesta " -"imagem com o editor de imagem (como cortar, girar, correção de cor, ajustes " -"etc.)." +"Um conteúdo XML baseado para listar todas as ações processadas nesta imagem " +"com o editor de imagem (como cortar, girar, correções de cores, " +"ajustamentos, etc.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" -msgstr "" +msgstr "Uma ação deve ser especificada\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -2900,7 +3866,7 @@ msgstr "" "Uma matriz alternativa de miniaturas para um arquivo, que pode ter " "características diferentes, como tamanho ou codificação da imagem." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -2910,15 +3876,23 @@ msgstr "" "diálogo do timecode na Premiere. Se um nome alternativo foi definido e não " "foi revertido, este nome é mostrado." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" +"Um array de Tags de Metadados Desconhecido / não registrados e seus valores." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" +"Um array de Tags de Biblioteca de Metadados não registradas e seus valores." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Uma expressão de direitos incorporados usando qualquer linguagem de " +"expressão de direitos." + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -2928,19 +3902,23 @@ msgstr "" "publicador incluem uma pessoa, uma organização ou um serviço. Tipicamente, o " "nome de um publicador deveria ser usado para indicar a entidade." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Um identificador (preferencialmente único) para o registro dentro do " +"conjunto de dados ou coleção." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" +"Um identificador para um recurso relacionado (o objeto, em vez do assunto da " +"relação)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -2950,181 +3928,240 @@ msgstr "" "cada vez que um arquivo é salvo. Deve basear-se em um UUID; Ver Documento e " "Instância IDs abaixo." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Um identificador para uma instância de relação entre um recurso (o assunto) " +"e outro (relatedResource, o objeto)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Um identificador para a identificação (o corpo de informações associado à " +"atribuição de um nome científico). Pode ser um identificador exclusivo " +"global ou um identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Um identificador para o MaterialSample (em oposição a um determinado " +"registro digital da amostra material). Na ausência de um identificador único " +"global persistente, construa uma a partir de uma combinação de " +"identificadores no registro que tornará o materialSampleID globalmente único." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Um identificador para o MeasurementOrFact (informações referentes a " +"medições, fatos, características ou asserções). Pode ser um identificador " +"exclusivo global ou um identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Um identificador para a ocorrência (em oposição a um determinado registro " +"digital da ocorrência). Na ausência de um identificador único global " +"persistente, construa uma a partir de uma combinação de identificadores no " +"registro que tornará o número de ocorrências único globalmente." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Um identificador para a instância do organismo (em oposição a um determinado " +"registro digital do organismo). Pode ser um identificador único globalmente " +"ou um identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Um identificador para o evento mais amplo que agrupa esse e potencialmente " +"outros eventos." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Um identificador para a coleção ou conjunto de dados do qual o registro foi " +"derivado. Para espécimes físicos, a melhor prática recomendada é usar o " +"identificador em um registro de coleções como o Índice de Coleções de " +"Biodiversidade (http://www.biodiversitycollecysindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Um identificador para a região geográfica em que ocorreu a Localização. A " +"melhor prática recomendada é usar um identificador persistente de um " +"vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Um identificador para a instituição que tenha custódia do(s) objeto(s) ou " +"informação mencionada no registro." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Um identificador para o uso do nome (significado documentado do nome de " +"acordo com uma fonte) no qual o elemento terminal do scientificName foi " +"originalmente estabelecido sob as regras do nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Um identificador para o uso do nome (significado documentado do nome de " +"acordo com uma fonte) do táxon atualmente válido (zoológico) ou aceito " +"(botanical)." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Um identificador para o nome de uso (significado documentado do nome de " +"acordo com uma fonte) da direta, mais próximo de um táxon pai de categoria " +"superior (em uma classificação) do elemento mais específico do cientificName." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Um identificador para os detalhes do nomenclatural (não taxonômico) de um " +"nome científico." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Um identificador para a publicação em que o scientificName foi originalmente " +"estabelecido sob as regras do nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"Um identificador para registro que emitiu o Id de Registro de Imagem " -"correspondente." - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Um identificador para o recurso que é o assunto da relação." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de dados. Pode ser um identificador único " +"global ou um identificador específico para uma coleção ou instituição." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações associadas a um " +"GeologicalContext (a localização dentro de um contexto geológico, como a " +"estratigrafia). Pode ser um identificador exclusivo global ou um " +"identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações associadas a um evento (algo " +"que ocorre em um local e no horário). Pode ser um identificador exclusivo " +"global ou um identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações de localização (dados " +"associados com localização). Pode ser um identificador exclusivo global ou " +"um identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações de táxon (dados associados " +"com a classe Taxon). Pode ser um identificador exclusivo global ou um " +"identificador específico para o conjunto de dados." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Um identificador para a fonte na qual o conceito específico de taxon é " +"definido ou implícito. Veja nameAccordingTo." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Um identificador para o conceito taxonômico ao qual o registro se refere - " +"não para os detalhes nomenclaturais de um táxon." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Um identificador dado à ocorrência no momento em que foi registrado. Muitas " +"vezes serve como uma ligação entre notas de campo e um registro de " +"ocorrência, como o número de um coletor de espécime." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Um identificador dado para o evento no campo. Muitas vezes serve como um " +"link entre notas de campo e o evento." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3132,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Um conjunto ordenado de corantes (amostras) que foram usados no documento " "(incluindo quaisquer documentos contidos)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3146,7 +4183,7 @@ msgstr "" "abstrato; não se destina a ser uma digitação exaustiva ou outra história " "detalhada." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3154,11 +4191,11 @@ msgstr "" "Uma matriz ordenada de nomes emplacados que são necessários para imprimir o " "documento (incluindo qualquer inserção nos documentos)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "Uma lista ordenada dos marcadores" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3166,7 +4203,7 @@ msgstr "" "Um arranjo desordenado de frases descritivas ou palavras chave que " "especificam o tópico do conteúdo do recurso." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3174,7 +4211,7 @@ msgstr "" "Um conjunto não ordenado de fontes que foram usadas no documento (incluindo " "quaisquer documentos contidos)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3191,7 +4228,7 @@ msgstr "" "e tem sido definido na Especificação XMP como uma simples propriedade de " "(valor único) ." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3201,1202 +4238,1306 @@ msgstr "" "aplicação de autoria. Cada item deve conter um único namespace e XPath " "separados por um espaço ASCII (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Um arranjo desordenado especificando as linguagens usadas no recurso." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "Um array desordenado especificando o(s) dono(s) de um recurso." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "Uma lista não ordenada de todas as mídias usadas para criar esta mídia." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Uma lista de faixas não ordenadas. Uma faixa é um conjunto nomeado de " +"marcadores, que pode especificar uma taxa de quadros para todos os " +"marcadores no conjunto. Veja também xmpDM:markers." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo analógico" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID licenciante" +msgstr "ID do Ancestor" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "" +msgstr "Ancoradouro" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Ângulo" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Rastreamento de Olho Animal" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Intensidade do Flash manual" +msgstr "Força Anti Alias" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Borrão anti-movimento" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-borrão" -#: src/fujimn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti-borrão" +msgstr "Anti-desfoque" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" -msgstr "" +msgstr "Qualquer texto livre descritivo ou adicional com até 4.095 caracteres" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" +"Qualquer propriedade XMP de nível superior para descrever o conteúdo da " +"região" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Abertura" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Prioridade de abertura" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Prioridade de abertura (Desligado-Auto-Abertura)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Valor de abertura" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioridade de abertura" -#: src/canonmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" -msgstr "Prioridade de abertura" +msgstr "Prioridade de abertura (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Valor de abertura" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Prioridade de abertura" +msgstr "Aperture-priority AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Comida Nomeada" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Aplicado" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Dimensão X do Pixel" +msgstr "Aplicado às dimensões" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Localização de hora mundial" +msgstr "Local do Arquivo" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Área" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "Estrutura da área" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Excesso de operação aritmética" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "" +msgstr "Organizador" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chave do artilheiro" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" "Matriz de pontos (inteiro,inteiro) que define uma \"Curva de Tonalidade\"." -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" -"Matriz de pontos (inteiro,inteiro) que define uma \"Curva de Tonalidade\"." +msgstr "Array de pontos (Inteiro, Inteiro)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Arte (negrito)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Arte (emboscada)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Arte (padrão)" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Arte (vivid)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "Filtro de arte" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Arte HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Modo de Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parâmetros do Modo Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Tiro de Arte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "Filtro de arte" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Paisagem artística" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Arteísta, estilo, jornalista, produto ou outro gênero da imagem (expresso " +"por um termo de qualquer Vocabulário Controlado)." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Obra de arte ou objeto na imagem" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Aviso de Obra de arte ou objeto sob direitos autorais" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Artwork ou aviso de object-Copyright (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Criador" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Creator (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Data Criada" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Date criado (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Fonte" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Source (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Número do inventário fonte" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artwork ou número do inventário de objeto-Fonte (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Obra de arte ou objeto-Título" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Title (obsoleto)" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Como um Tiro Neutro" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Nome do Perfil como Shot" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Como um Tiro XY Branco" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil ICC de Tiro" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz Pré-Perfil As-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "Moldura proporcional" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Taxa de proporção" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" +"Tipo de Aspecto Relativo. Por exemplo - Redimensionamento Livre ou Fixo" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "Quadro proporcional" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Taxa de proporção" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectoInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Mídia contribuída" +msgstr "Mídia associada" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Ocorrências associadas" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "" +msgstr "Organismos Associados" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." +msgstr "Referências associadas" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sequências Associadas" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Táxons associados" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" -msgstr "" +msgstr "Pelo menos um arquivo é obrigatório\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" -msgstr "" +msgstr "Atenas" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Dados do arquivo anexado" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do arquivo anexado" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de MIME do arquivo anexado" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Nome do arquivo raw." +msgstr "Nome do arquivo anexado" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "UID do arquivo anexado" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "ID Universal do Arquivo Anexado" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Atribuiçoes requeridas, se alguma." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "Função principal" +msgstr "Leilão" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Bitrate de áudio" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Tipo de canal de áudio" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canais de Áudio" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Compressor de áudio" +msgstr "Codec de Áudio" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Informação do decodificador Codec de Áudio" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "" +msgstr "format@@0 Audio Codec Description" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Download Codec de Áudio" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL de Download Codec de Áudio." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Codec de Áudio Informações" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Configurações de Codec de Áudio" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Compressor de áudio" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Saturação de vermelho" +msgstr "Duração Padrão de Áudio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "" +msgstr "Transmissão Padrão de Áudio" -#: src/datasets.cpp:417 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" -msgstr "Gradação automática" +msgstr "Duração do Áudio" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Formato de Áudio" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Data de modificação do áudio" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" -msgstr "" +msgstr "Série de Áudio" -#: src/datasets.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Taxa de Áudio" -#: src/datasets.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" -msgstr "Resolução em x" +msgstr "Resolução de Áudio" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Contagem de Amostra de Áudio" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Taxa de amostra de áudio" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Tipo de amostra de áudio" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Fluxo de áudio que seria reproduzido por padrão." -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Faixa de Áudio Data de Criação" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Faixa de Áudio Padrão No" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Áudio Padrão Em , ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Gradação automática" +msgstr "Duração da faixa de áudio" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Áudio Ativada" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Faixa de Áudio Forçar" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Áudio forçada, ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "AutoParentizacao" +msgstr "Alocação com faixa de áudio" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Áudio, ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Layer faixa de áudio" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Data de modificação do áudio" +msgstr "Data de Modificar faixa de áudio" -#: src/datasets.cpp:408 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" -msgstr "Tipo de amostra de áudio" +msgstr "Tipo de Áudio" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "" +msgstr "URL do Áudio" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "" +msgstr "URI de áudio" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" -msgstr "Janelas de Autor" +msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Marcação de autor usada pelo Windows, codificada em UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Posição dos autores" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" -msgstr "Auto HDR" - -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "" +msgstr "Automático" -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (Nublado)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto(LuzDiurna)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (FluorescenciaBrancaDiurna)" +msgstr "Automático (DaylightFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (FluorescenciaBrancaDiurna)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Sem flash automático" +msgstr "Automático (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Automático (manter a cor quente desligada)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (Sombra)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (Tungstênio)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (FluorescenciaBranca)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Prioridade do obturador" +msgstr "Automático (prioridade de ambiência)" -#: src/canonmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Auto, disparado" +msgstr "Automático + olho vermelho" + +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ponto AF automática" + +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Prioridade de Ambiente Automático" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Abertura automática" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto parênteses" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Borda de parênteses automático" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Auto parênteses" +msgstr "Liberação da Correspondência Automática" -#: src/properties.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" -msgstr "Valor do Brilho" +msgstr "Brilho automático" -#: src/properties.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "Auto Contrast" -#: src/properties.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Intervalo Dinâmico Automático" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" -msgstr "Múltipla exposição" +msgstr "Exposição Automática" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Bracketing da exposição automática" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Auto-focar" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "" +msgstr "Avisos de foco automático" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Gradação automática" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Auto HDR" - -#: src/canonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" -msgstr "Auto HDR" +msgstr "Alta Automática" -#: src/nikonmn.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "Auto HDR" +msgstr "Auto ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "CA ateral automática" + +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Otimização de iluminação automática" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Sem flash automático" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (Paisagem)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (Macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (Retrato)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (Esportivo)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (Padrão)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Programa ISO" +msgstr "Programa automático (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Programa Automático (Hi-Velocidade)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "" +msgstr "Programa automático (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "" +msgstr "Programa automático (normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Programa automático (Shallow DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Girar automaticamente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Auto-sombreamento." -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Prioridade Branca Automática" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" -msgstr "Auto parênteses" +msgstr "Colchete automático" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "Borda de parênteses automático" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Auto colchete liberado" -#: src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Intervalo dinâmico automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Assistente de exposição automática" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Bloquear exposição de flash" +msgstr "Bloqueio de exposição automática" -#: src/fujimn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Capturas de multi-exposição" +msgstr "Status de aviso de exposição automática" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" -msgstr "Auto-focar" +msgstr "Foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Modo de área de foco automático" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Configuração de modo de área de foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Iluminador de foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Ponto de foco automático selecionado" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Pontos de foco automático usados" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Rastreamento automático de foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "Gradação automática" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Modo de alcance dinâmico automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Estrutura de retrato automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "" +msgstr "Redução automática do flash de preenchimento" -#: src/nikonmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" -msgstr "Auto parênteses" +msgstr "Lançamento automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Rotação automática" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Auto+" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Auto, não disparar" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Auto, não disparar, redução de olhos vermelhos" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto, disparado" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Auto, disparado, redução de olhos vermelhos" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Auto, contínuo" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "Auto, botão de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Auto sobrescrita" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Auto parênteses" +msgstr "Auto-rotação" -#: src/canonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +msgstr "Auto-Selecionado" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "AutoParentizacao" -#: src/sigmamn.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Modo ajuste de foco automático" +msgstr "Modo de auto-foco" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Modo ajuste de foco automático" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/minoltamn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" -msgstr "Automático" +msgstr "Automatic AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Registrar automaticamente AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Outono" -#: src/minoltamn.cpp:2246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Outono" +msgstr "Folhas do Outono" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Folhas de outono" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "" +msgstr "Lente de Auxiliares" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "" +msgstr "Lente de auxiliares (adaptador)" -#: src/olympusmn.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "Luz de preenchimento" +msgstr "Luz disponível" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Média" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Média de Bytes Por Segundo" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Média de bytes por segundo encontrados no fluxo do áudio" -#: src/canonmn.cpp:1621 +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "" +msgstr "B & O" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" -msgstr "" +msgstr "B&W" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "" +msgstr "Bebê" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" +msgstr "Bebê (ou pet) idade 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" +msgstr "Bebê (ou pet) idade 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "" +msgstr "Bebê Idade 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "" +msgstr "Bebê Idade 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Nome da fita" +msgstr "Nome do bebê" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "Idade de bebê (ou animal de estimação)" +msgstr "Bebê nome (ou nome do animal de estimação)" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "" +msgstr "Defocus de fundo" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Correção HDR para luz de fundo" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Silhueta de fundo" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Retrato retroiluminado" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Softness retroiluminada" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "EquilíbrioDeBranco" +msgstr "Saldo" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Valor do código de barras" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "InformacaoCamera" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "Base de ganho" +msgstr "Base" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" -msgstr "Última URL" +msgstr "URL Base" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Baseline DCT, codificação Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Múltipla exposição" +msgstr "Exposição de baseline" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Offset de Exposição Baseline" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído de baseline" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Nitidiz PM" +msgstr "Afiação de baseline" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Estrutura de Trabalho básico/Fluxo de trabalho" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Base de registro" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Nível da bateria" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Nível da bateria" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "InformacaoBateria" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "TipoBateria" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Divisão Verde Bayer" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" -msgstr "" +msgstr "Praia" -#: src/olympusmn.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" -msgstr "Surfe & neve" +msgstr "Praia e Neve" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Parâmetros de emenda de batida" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Cama" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" -msgstr "" +msgstr "Vidro Basal" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" -msgstr "" +msgstr "Beijing" -#: src/tags.cpp:1937 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" -msgstr "Nível do vermelho WB" +msgstr "Nível do mar abaixo" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlim" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Melhor" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "Melhor seleção de imagens" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "" +msgstr "Melhor Escala de Qualidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Melhor Modo de Tiro" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" -msgstr "" +msgstr "Melhor" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Citação bibliográfica" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." -msgstr "" +msgstr "Dados de visualização de imagem binária." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade de Bit" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bits por amostra" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bits por amostra" +msgstr "Taxa de Bits por Amostra / Bit" -#: src/tags.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits por amostra" +msgstr "Bits por Amostra" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bits por amostra" +msgstr "Bits por amostra de teste" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" -msgstr "Branco e Preto de Referência" +msgstr "Preto e Branco" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo preto e branco" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Preto e branco" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Preto É Zero" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "Nível de preto 2" +msgstr "Nível Preto" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Nível de preto 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Nível preto Delta H" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Nível preto Delta V" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Repetição do nível preto Dim" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Preto e Branco" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" -msgstr "" +msgstr "Preto e branco" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro preto e branco" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" -msgstr "" +msgstr "Modo preto e branco" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" -msgstr "Nível de preto 2" +msgstr "Nível Preto" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Nível de preto 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" -msgstr "Ponto cinza" +msgstr "Ponto preto" -#: src/olympusmn.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" -msgstr "Nível de preto 2" +msgstr "Nível Negro" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Negros de 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Bleach bypass" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" -msgstr "Hue azul." +msgstr "azul" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" -msgstr "Balanço de cor azul" +msgstr "Saldo Azul" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Hue azul." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Saturação de azul" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "Hue azul." +msgstr "Céu azul" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" -msgstr "Balanço de cor azul" +msgstr "Balanço azul" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Balanço de cor azul" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "" +msgstr "Azul-verde" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Reprodução de cor" +msgstr "Redução de Desfoque" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de Desfoque" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Controle remoto do Flash" +msgstr "Controle de desfoque" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" -msgstr "" +msgstr "Desfocar status de aviso" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Versão dos firmware do corpo" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número de Série Corporal" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Versão dos firmware do corpo" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." @@ -4404,612 +5545,680 @@ msgstr "" "Tanto um Id do Registro de Item quanto um Id de Registro da Organização para " "gravar qualquer catalogação desta imagem digital com um registro." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" -msgstr "Abaixo à esquerda" +msgstr "Inferior" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Zona Inferior Esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Zona Inferior Direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Zona Inferior" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "" +msgstr "Inferior da Escala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "De baixo para cima" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "De baixo para cima" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Abaixo à esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Abaixo à direita" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Inferior-centralizado" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Inferior-centralizado (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Inferior-centralizado (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" -msgstr "Abaixo à esquerda" +msgstr "Canto inferior esquerdo" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Inferior-esquerdo (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Inferior-esquerdo (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" -msgstr "Abaixo à direita" +msgstr "Canto inferior direito" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Inferior-direito (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Inferior-direito (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash da Pingue-pongue" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Adaptador Flash Bounce" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Quicar ou desligar" -#: src/olympusmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "Auto parênteses" +msgstr "Colchete" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Modo explosão" +msgstr "Modo do colchete" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações de colchete" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Tiro da Chave" -#: src/minoltamn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Etapa do Colchete" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Ajustar potenciador" +msgstr "Valor do colchete" -#: src/minoltamn.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Passo do colchete" -#: src/minoltamn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" -msgstr "AutoParentizacao" +msgstr "Colchete" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" -msgstr "Claro" +msgstr "Brilhante" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Brilho (comparativo)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Valor do Brilho" +msgstr "Céu azul claro" -#: src/nikonmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" -msgstr "Claro" +msgstr "Brilho+" -#: src/nikonmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" -msgstr "Claro" +msgstr "Brilho-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Brilhante" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" -msgstr "Valor do Brilho" +msgstr "Brilho" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Valor do Brilho" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Valor do Brilho" +msgstr "Configuração de brilho" -#: src/olympusmn.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" +msgstr "Valor do brilho" + +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" msgstr "Valor do Brilho" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Integrado" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" -msgstr "" +msgstr "Lâmpada" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Lâmpada (Desligado-Auto-Abertura)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Duração da Lâmpada" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Duração da lâmpada" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" -msgstr "Modo explosão" +msgstr "Rajada" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Modo explosão" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Modo explosão" +msgstr "Velocidade de Explosão" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Rajada em fotos por segundo" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" -msgstr "Modo explosão" +msgstr "Disparo rápido" -#: src/datasets.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" -msgstr "Título por linha." +msgstr "Sub-linha" -#: src/datasets.cpp:324 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" -msgstr "Título por linha." +msgstr "Título de sub-linha" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "Título por linha." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" -msgstr "" +msgstr "Byte Encomenda" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Ordem de byte usada pelo dispositivo de Captura de Vídeo." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" +"Ordem de byte usada para codificar tags MakerNode, 'MM' (big-endian) ou 'II' " +"(little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Escaneamento CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "" +msgstr "Modo varredura CCD" -#: src/tags.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensibilidade" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "RLE DE CCITT" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "RLE DE CCITT 1 palavra" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "Layout CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" -msgstr "Padrão+AF" +msgstr "Padrão CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Cor Plana CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensão CFA repetida" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "" +msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "Formato multiimagem CIPA" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CHROME CLÁSSICO" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "Tonalidade CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "Saturação CM" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "" +msgstr "CM Set 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "Nitidez CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "Equilíbrio de branco CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "Comp de equilíbrio de branco CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "Pointo de cinza de equilíbrio de branco CM" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "Contraste CM" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "Compensação de exposição CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "Tonalidade CM" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "Saturação CM" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "Nitidez CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "Equilíbrio de branco CM" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "Comp de equilíbrio de branco CM" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "Pointo de cinza de equilíbrio de branco CM" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM1 (Aumento Vermelho)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM2 (Melhoria Verde)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM3 (Aprimoramento da Colónia)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (Tons de Pele)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "Não CMYK" +msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Versão do CPUFirmwareVersion" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:2350 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "" +msgstr "ESCÓRIA" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "ENTRAR+THM" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term Sobre a Imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Cairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "" +msgstr "Calgário" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Iluminação de calibração 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "" +msgstr "Iluminação de Calibração 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Iluminação de Calibração 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Calmo" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Câmera RAW" +msgstr "Ângulo da câmera" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Byte da câmera" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "" +msgstr "Calibração da Câmera 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "" +msgstr "Calibração da Câmera 2" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibração da Câmera 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura da Calibração da Câmera" -#: src/olympusmn.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Firmware da Câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" -msgstr "Câmera TIFF" +msgstr "ID da câmera" -#: src/olympusmn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Dados do ID da câmera" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "InformacaoCamera" +msgstr "Informações da câmera" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "Câmera JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Rótulo da câmera" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Tipo de Nota Maker de Câmera" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão para Nota do Maker de Câmera" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Fabricante de lentes." +msgstr "URL do Fabricante da Câmera." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Modelo da câmera" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Mover Câmera" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Ajuste de \"Perfil de Câmera\"." +msgstr "Orientação da câmera" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Nome do proprietário do copyright" +msgstr "Nome do proprietário da câmera" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Perfil de câmera" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Perfil de câmera" +msgstr "Resumo de perfil da câmera" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Câmera RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações Salvas da Câmera" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Nome de configurações gravadas na câmera" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Tipo de configurações salvas na câmera." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Esquema de câmera bruta" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Número de série da câmera." +msgstr "Número de série da câmera" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Número de série da câmera." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações da câmera" -#: src/minoltamn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações da câmera (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações da câmera (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +msgstr "Definições da Câmera (Std New)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Câmera (Std Old)" -#: src/minoltamn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações da Câmera (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Câmera (para modelo Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "" +msgstr "Configurações da Câmera (para modelo Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Câmera (para modelos Z1, DImage X e F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +msgstr "Versão das Configurações da Câmera" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +msgstr "Configurações da câmera sub-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "Câmera TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" -msgstr "Câmera TIFF" +msgstr "Tipo de câmera" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "O valor calculado de luz da câmera, inclui compensação de exposição" -#: src/olympusmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Ângulo da elevação da câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Desenvolvimento cru secundário-IFD" +msgstr "Câmara de equipamento sub-IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Compensação flash da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Saída flash da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "InformacaoCamera" +msgstr "Informações da câmera" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Fabricante da câmera" -#: src/actions.cpp:322 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Modelo de câmera" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5023,36 +6232,50 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 -#, fuzzy +"Os modelos da câmera variam no trade-off que fazem entre salões de destaque " +"e ruídos de sombra. Alguns deixam um número significativo de quartos " +"destacados durante uma exposição normal. Isto permite a aplicação de uma " +"compensação significativa negativa de exposição durante a conversão em " +"bruto, mas também significa que as exposições normais irão conter mais ruído " +"de sombra. Outros modelos deixam menos quarto-de-cabeça durante a exposição " +"normal. Isto permite uma compensação de exposição menos negativa, mas " +"resulta em menor ruído das sombras para exposição normal. Devido a estas " +"diferenças, um conversor bruto precisa de variar o ponto zero do seu " +"controlo de compensação de exposição de modelo a modelo. BaselineExposição " +"especifica por quanto (em unidades de VE) para mover o zero. Valores " +"positivos resultam em resultados padrão mais claros, enquanto valores " +"negativos resultam em resultados padrão mais escuros." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientação da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" -msgstr "Número de série da câmera." +msgstr "Número de série da câmera" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "" +msgstr "Número de série da câmara, geralmente começa com \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +msgstr "Versão das configurações da câmera" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Câmera no modo de disparo" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Temperatura da câmera" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Tipo de câmera" -#: src/tags.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5062,16 +6285,16 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -"Calibração da câmera 1 define uma matriz de calibração que transforma os " -"valores nativos de espaço de referência da câmera em valores individuais " -"nativos de espaço sob a primeira calibração do iluminante. A matriz de " -"valores é armazenada em linha ordenada por varredura. Essa matriz é " -"armazenada separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix1 para " -"permitir que conversores de imagem bruta troquem a cor em matrizes mudança " -"de cor baseadas em UniqueCameraModel tag, enquanto tiram proveito de " -"qualquer calibração individual realizada pelo fabricante da câmera." +"CameraCalibration1 define uma matriz de calibração que transforma valores " +"nativos do espaço de referência da câmera para valores de espaço nativos da " +"câmera individual sob o primeiro iluminante de calibração. A matriz é " +"armazenada em ordem de digitalização de linha. Esta matriz é armazenada " +"separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix1 para permitir que " +"conversores brutos troquem em matriz de substituição de cores com base na " +"tag UniqueCameraModel, enquanto ainda tira proveito da calibração de " +"qualquer câmera por indivíduo realizada pelo fabricante da câmera." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5090,25 +6313,43 @@ msgstr "" "de cor baseadas em UniqueCameraModel tag, enquanto tiram proveito de " "qualquer calibração individual realizada pelo fabricante da câmera." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 define uma matriz de calibração que transforma valores " +"nativos do espaço de referência da câmera para valores de espaço nativos da " +"câmera individual sob o terceiro iluminante de calibração. A matriz é " +"armazenada em ordem de digitalização de linha. Esta matriz é armazenada " +"separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix3 para permitir que " +"conversores brutos possam trocar em matrizes de substituição de cores " +"baseadas na tag UniqueCameraModel, enquanto ainda tira proveito da " +"calibração de qualquer câmera por indivíduo realizada pelo fabricante da " +"câmera." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "InformacaoCamera" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Fabricante da câmera" +msgstr "Rótulo" -#: src/tags.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -"O número de série da câmera ou corpo da câmera usada para capturar a " -"fotografia." +"O CameraSerialNumber contém o número de série da câmera ou do corpo da " +"câmera que capturou a imagem." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5116,289 +6357,300 @@ msgstr "" "Pode ser usado para prover parâmetros de capitulação adicional que são tão " "complexos ou detalhados para encodar em xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" +msgstr "Não é possível ajustar o timestamp pelo" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Vela" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" -msgstr "Crepúsculo do computador de mão" +msgstr "Candlelight" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Não é possível converter a codificação de texto de '%1' para '%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Informações de Flash Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" -msgstr "Redator de legendas." +msgstr "Legenda" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Redator de legendas." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Legendas nomes de autor" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Rótulos Data Hora Estampas" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "" +msgstr "Capturar dados" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Taxa de Captura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "Faixa de compensações" +msgstr "Capturar deslocamentos" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Software de processamento" +msgstr "Capturar Software" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Capturar versão" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "" +msgstr "Capturar dados" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "Faixa de compensações" +msgstr "Capturar deslocamentos" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "" +msgstr "Capturar saída" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Capturar versão" -#: src/canonmn.cpp:1626 +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "" +msgstr "Caracas" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "" +msgstr "Caracus" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Trava do obturador de cartão" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "Trava do obturador de cartão" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Detecção de Face Gata" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "FNúmero manual" +msgstr "Número do catálogo" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "ConjuntosDeCatálogos" +msgstr "Conjuntos de catálogo" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Catálogo de palavras-chave hierárquicas e grupos" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "categorias" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "categoria" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Categoria. Limitada a caracteres ASCII de 3-7 bits" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Celular" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "Comprimento da célula" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "Largura da célula" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" -msgstr "AF Centralizado" +msgstr "Centralizar" + +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centro (LA-EA4)" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "Centralizado (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "Centralizado (vertical)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "AF Centralizado" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Valores do núcleo" +msgstr "Valor central" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Centro com aumento de peso" +msgstr "Peso do centro" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Centro com aumento de peso" -#: src/minoltamn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Zona centralizada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" -msgstr "Centro com aumento de peso" +msgstr "Ponderada central" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" -msgstr "Centro com aumento de peso" +msgstr "Média centralizada" -#: src/minoltamn.cpp:371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "Centralizado (horizontal)" +msgstr "Zona central (orientação horizontal)" -#: src/minoltamn.cpp:372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "Centralizado (vertical)" +msgstr "Zona central (orientação vertical)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" -msgstr "Centro com aumento de peso" +msgstr "Média centralizada" -#: src/tags.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" -msgstr "AF Centralizado" +msgstr "Centralizado" -#: src/minoltamn.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "AF Centralizado" +msgstr "Central" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Canal 1, alto" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "Canal 1, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Canal 1, médio" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Canal 2, alto" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Canal 2, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Canal 2, médio" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Canal 3, alto" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Canal 3, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Canal 3, médio" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Canal 4, alto" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Canal 4, baixo" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Canal 4, médio" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Equivalente Física do Capítulo" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Capítulo Traduzir Codec" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Informações do Capítulo Traduzir Codec. Geralmente usado no tipo de arquivo " +"Matroska." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de Caracteres" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Chatham" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" -msgstr "" +msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Crianças" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Configuração de saturação Chroma" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5408,527 +6660,550 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius fornece uma dica para o leitor de DNG sobre quanta " +"desfocagem de chroma deve ser aplicada à imagem. Se esta tag for omitida, o " +"leitor usará sua quantidade padrão de desfoque de chroma. Normalmente, esta " +"tag só é incluída para imagens não-CFA, já que a quantidade de desfoque de " +"chroma necessária para imagens de mosaicos é altamente dependente do " +"algoritmo de-mosaico, nesse caso o valor padrão do leitor de DNG " +"provavelmente será otimizado para seu algoritmo de-mosaico específico." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Azul de aberração cromática." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Córr Aberração Cromática" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Correção de Params Aberração Cromática" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Params Aberração Cromática" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Vermelho de Aberração Cromática." -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Configuração de Aberração Cromática" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Crômo" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Pedaço" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Correções" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" -msgstr "Cidade." +msgstr "Cidade" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Cidade." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Cidade." +msgstr "Cidade2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Clareza" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Clareza 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Configuração de clareza" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Classe:" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" -msgstr "" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Centro com aumento de peso" +msgstr "Altura da Apertura Limpo" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "" +msgstr "Limpar largura de abertura" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura da papelada limpa em pixels" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Limpar largura da página em pixels" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "Limpar retrato noturno" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Limpar Nightscape" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "Limpar retrato" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Sem retocar" +msgstr "Limpar Retoque" -#: src/panasonicmn.cpp:529 +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "" +msgstr "Limpar Valor de Retoque" -#: src/panasonicmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "Disparo Esportes Avançados" +msgstr "Limpar Tiro Esportivo" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Limpar na luz de fundo" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Caminho de corte" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Quadro branco" +msgstr "Área" -#: src/canonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" -msgstr "Foco fechado" +msgstr "FECHAR" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" msgstr "Foco fechado" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" -msgstr "" +msgstr "Fechar visualização" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Perto" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/nikonmn_int.cpp:751 #, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Assunto mais próximo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" -msgstr "Janelas de assuntos" +msgstr "Assunto mais próximo" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" -msgstr "Auto (Nublado)" +msgstr "Nublado" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" -msgstr "" +msgstr "Tempo nublado" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "Co-sited" +msgstr "Co-sificado" -#: src/properties.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -"Código do vocabulário controlado para identificação que a organização ou " -"empresa que é destacada na imagem." +"Código de um vocabulário controlado para identificar a organização ou " +"empresa destacada na imagem." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Código da Organização em destaque" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Codec usado para codificação de áudio/decodificação" -#: src/properties.cpp:1767 +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "" +msgstr "Código da coleção" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "ID da versão" +msgstr "Identificação da coleção" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "InformacaoCor" +msgstr "Colombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" -msgstr "InformacaoCor" +msgstr "Cor" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "InformacaoCor" +msgstr "Cor do acento" -#: src/sigmamn.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Ajuste de Cor" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Saldo de Cor" -#: src/minoltamn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Saldo de Cor Azul" -#: src/minoltamn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Balanço de cor verde" -#: src/minoltamn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Saldo de Cor Vermelho" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Efeito Colorido do Chrome" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Cor do Chrome FX Azul" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" +msgstr "Filtro de compensação colorida" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Filtro de Compensação de Cor 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Filtro de Compensação de Cor, (verde/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "Filtro de compensação de cor: negativo é verde, positivo é magenta" +msgstr "Filtro de Compensação de Cor: negativo é verde, positivo é magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" -msgstr "InformacaoCor" +msgstr "Controle de Cor" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Cor da matriz 2" +msgstr "Criador de Cor" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Cor do mapa" +msgstr "Dados coloridos" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Efeito de Cor" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" -msgstr "Filtro de cor do Flash" +msgstr "Filtro de Cor" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Padrão de filtro de cor" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Padrão de filtro de cor" +msgstr "Padrão filtro de cores" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Matiz de cor" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Rótulo da cor" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Cor do mapa" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" -msgstr "Cor da matriz 2" +msgstr "Matriz de Cores" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matriz de cor 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matriz de cor 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Cor da Matriz 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Cor da Matriz Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Número de matriz da cor" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Matriz de Cor sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Cor da matriz 2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" -msgstr "Cor do mapa" +msgstr "Modo de Cor" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redução de Ruído de Cor" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Detalhes de redução de ruído colorido" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Suavização de ruídos de cor" -#: src/minoltamn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" -msgstr "Perfil Inter Cor" +msgstr "Perfil de cor" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Perfil Inter Cor" +msgstr "Perfil de cor 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Perfil Inter Cor" +msgstr "Perfil de cor 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Perfil Inter Cor" +msgstr "Perfil de cor 3" -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Reprodução de cor" - -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" -msgstr "Espaço de cor em vídeo" +msgstr "Espaço de Cor" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Cor do mapa" +msgstr "Troca de Cor" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Temporizador de cor PB" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Temperatura de cor" +msgstr "Temp Kelvin" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura de cor" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Temperatura da Cor 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Temperatura de cor" +msgstr "Temperatura de cor melhorada" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Temperatura de cor" +msgstr "Configurações de temperatura de cor" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Temperatura de cor em Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" -#: src/canonmn.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" -msgstr "Temporizador de cor PB" +msgstr "Cor de tom" -#: src/sigmamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" -msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" +msgstr "Ajuste de cor" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Saldo de cor" -#: src/minoltamn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" -msgstr "Azul equilíbrio de branco" +msgstr "Balanço de cor azul" -#: src/minoltamn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Balanço de cor verde" -#: src/minoltamn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" -msgstr "Vermelho equilíbrio de branco" +msgstr "Saldo de cor vermelho" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Temperatura da cor/filtro de cor" +msgstr "Filtro de compensação de cor" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Filtro de compensação de cor: negativo é verde, positivo é magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" -msgstr "InformacaoCor" +msgstr "Controle de cor" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Reprodução de cor" +msgstr "Cor personalizada" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "Cor do mapa" +msgstr "Dados de cor" -#: src/panasonicmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Efeito de cor" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Corantes" +msgstr "Efeitos de cor" -#: src/minoltamn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" -msgstr "Filtro de núcleo" +msgstr "Filtro de cores" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Matiz de cor" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" -msgstr "Cor da matriz 2" +msgstr "Cor da matriz" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Cor da matriz 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Cor da matriz Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Número de matriz da cor" +msgstr "Número da matriz de cores" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Matriz de cores sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Modo de cor" -#: src/minoltamn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" -msgstr "Perfil Inter Cor" +msgstr "Perfil de cor" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" -msgstr "" +msgstr "Cor da área sequencial" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" -msgstr "" +msgstr "Cor sequencial linear" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Espaço de Cor" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" -msgstr "Temperatura de cor" +msgstr "Temperatura da cor" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Temperatura da cor 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Temperatura de cor" +msgstr "Configuração de temperatura de cor" -#: src/canonmn.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Toque de cor" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Saldo" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "InformacaoCor" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5941,7 +7216,7 @@ msgstr "" "ordenada por varredura. A etiqueta ColorMatrix1 é necessária para todos os " "arquivos DNG non-monocromáticos." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -5952,180 +7227,190 @@ msgstr "" "calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " "por varredura" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 define uma matriz de transformação que converte valores XYZ " +"para referenciar valores de espaço de cor nativo da câmera, sob o terceiro " +"iluminante de calibração. Os valores da matriz são armazenados na ordem de " +"digitalização de linha." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" -msgstr "InformacaoCor" +msgstr "Modo Cor" -#: src/canonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" -msgstr "Espaço de cor em vídeo" +msgstr "ColorSpace" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "Temperatura de cor" +msgstr "Temperatura" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Estrutura de corante" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Corantes" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Trabalho de referência" +msgstr "Referência Colorimetrica" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Fator de Colunas" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Coluna onde a borda esquerda da imagem foi cortada a partir do panorama de " +"tamanho inteiro." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Registro de comentário" +msgstr "Comandante" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Registro de comentário" +msgstr "Comentar" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de comentário usada pelo Windows, codificado em UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre o evento." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre a Identificação." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre a Localização." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre o Occurrence." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre a instância do organismo." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre a relação entre os dois recursos." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas sobre o táxon ou nome." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Comentários ou notas que acompanham o MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "" +msgstr "Comissionado" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "" +msgstr "Encomendado." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Título da bússola, medido em graus, para o centro da imagem. O valor deve " +"ser >= 0 e < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Fabricante de lentes." +msgstr "Fabricante de Componentes." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de componentes" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "compositor" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Janelas de Palavras Chaves" +msgstr "Palavras-chave do compositor" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Imagem composta" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenshoting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" -#: src/tags.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" +msgstr "Bits comprimidos por Pixel" -#: src/minoltamn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Tamanho da imagem comprimida" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Taxa de compressão" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "RAW comprimido" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "RAW comprimido + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Tamanho da imagem comprimida" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" -msgstr "Taxa de compressão" +msgstr "Compactação" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Fator de compressão" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Taxa de compressão" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Fator de compressão" -#: src/olympusmn.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Taxa de compressão" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Compressor de vídeo" +msgstr "Compactador" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Taxa de compressão" +msgstr "Versão do Compactador" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -6135,7 +7420,7 @@ msgstr "" "particular para mídia nomeada ou para mídia ainda não especificamente " "definida na Mídia PLUS Matrix" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -6146,7 +7431,7 @@ msgstr "" "excluídas das regiões PLUS especificadas nos usos de mídia especificados na " "licença." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -6154,7 +7439,7 @@ msgstr "" "Restrições limitando uso da imagem para promoção/associação com o produto " "nomeado ou serviço." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6162,78 +7447,83 @@ msgstr "" "Restrições na alteração de imagem por aparar, virar, retocar, colorir, " "descolorir ou fundir." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" "Restrições nas mudanças do nome do arquivo da imagem, metadados ou tipo do " "arquivo." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Cont. Prioridade A" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "contato" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Contato Info-endereço" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Cidade (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Contato Info-cidade" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Contato Info-País (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Contato Info-país" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Contato Info-E-mail (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Contato Info-email" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Telefone (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Contato Info-fone" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Info-Código Postal de Contato (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Contato Info-código postal" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Estado/Província (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Contato Info-Estado/Província" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Web URL (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Contato Info-web URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Informações de contato: Endereço (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Manter tipo de arquivo" +msgstr "Tipo de contêiner" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Contém tags de regiões/pessoas" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Contém um nome geral do SEGMENT, como 'Senhor dos Anéis - As Duas Torres', " +"no entanto, as tags poderiam ser usadas para definir vários títulos para um " +"segmento." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Contém informações adicionais sobre legendas." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" +msgstr "Contém um registro IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6241,28 +7531,15 @@ msgstr "" "Contém um(a) caracterização/perfil de formato de cores InterColor Consortium " "(ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Contêm qualquer aviso necessário de direitos autorias para reivindicar a " -"propriedade intelectual sob obras de arte ou um objeto na imagem e pode " -"identificar o proprietário atual do direito autoral deste trabalho " -"associados com os direitos de propriedade intelectual." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "" +msgstr "Contém qualquer aviso de direitos autorais necessário." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "Imprimir combinação de imagem, descrição necessária." +msgstr "Contém a descrição do codec." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6270,418 +7547,559 @@ msgstr "" "Contém quatro caracteres ASCII representando a versão padrão TIFF/EP de um " "arquivo TIFF/EP, por exemplo '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" +"Contém informações sobre a lente que capturou a imagem. Se as extremidades f " +"são desconhecidas, elas devem ser codificadas como 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Contém informações incorporadas pelo aplicativo Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contém informações do código do codec de legendas, ou seja, ativado/" +"desativado" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contém informações do decodificador do codec de áudio ou seja, ativado/" +"desativado" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Contém informações que o codec precisa antes da decodificação poder ser " +"iniciada." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Contém informações que o codec precisa antes da decodificação ser iniciada. " +"Um exemplo é os pacotes de inicialização do Vorbis para o áudio Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Contém informações do Codec Decode de vídeo, ou seja, ativado/desativado" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" +"Contém o nome do criador dos dados do objeto, por exemplo, escritor, " +"fotógrafo ou artista gráfico." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Contém configurações das necessidades de codec antes da decodificação poder " +"ser iniciada." -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Contém tabelas de ganhos espacialmente variáveis que podem ser aplicadas " +"enquanto processa a imagem como um ponto de partida para ajustes de usuário." + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." +msgstr "Contém a informação de mídia externa." -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "Restrições na criação de duplicatadas da imagem." +msgstr "Contém a data de modificação do vídeo" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Contém o nome da aplicação usada para criar o arquivo (como \"mkvmerge " +"0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Contêm o nome do artista que criou a obra de arte ou um objeto na imagem. " -"Nestes casos onde o artista pode ou não ser identificado, pelo nome da " -"empresa ou organização" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Contém o nome da biblioteca que foi usada para criar o arquivo (como " +"\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Reprodução de cor" +msgstr "Contém a data de produção" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" +"Contém a descrição de dados do objeto rasterizado e é usado onde caracteres " +"não codificados são necessários para a legenda." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Contém dois valores representando as linhas mínimas e colunas para definir " +"os padrões repetidos do array de filtro de cores" -#: src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de compressão de conteúdo" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de codificação de conteúdo" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Tipo de codificação de conteúdo. Ex: criptografia ou compressão" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de criptografia de conteúdo" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Algoritmo de criptografia de conteúdo. Ex: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de Hash da assinatura de conteúdo" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo da assinatura de conteúdo" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Algoritmo da assinatura de conteúdo. Por exemplo: RSA" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Algoritmo de Hash da Assinatura do Conteúdo. Ex: SHA1-160 ou MD5" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "" +msgstr "Continente" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Continuar pesquisa focalizada" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" -msgstr "Baixo contínuo" +msgstr "Contínuo" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Contínuo (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Contínuo (12 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Contínuo (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Contínuo (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Contínuo (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Contínuo (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Contínuo (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Contínuo (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Contínuo (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Contínuo (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Contínuo (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Contínuo (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Contínuo (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Contínuo (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Imagem 3D contínua" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Varredura contínua - Panorama 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Contínuo - Anti-Moção, Crepúsculo à mão" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Desvio contínuo - Fundo" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Disparo contínuo - Explosão" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Disparo contínuo 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Contínuo - Suporte de Exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Contínuo - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Continuada - Panorama de varredura de alta resolução" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Contínuo - Alta Sensibilidade" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Continuidade - NR Multi-Frame" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Prioridade Contínua - Velocidade/Avanço" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Contínuo - Varrer Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Contínuo - Prioridade de Avanço de Telezoom" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Contínuo - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" -msgstr "Baixo contínuo" +msgstr "AF contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Suporte contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Suporte contínuo" +msgstr "Alta continuidade parênteses" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Suporte contínuo" +msgstr "Bracketing Contínuo Baixo" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Alto contínuo" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Baixo contínuo" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Tiro Contínuo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Baixo contínuo" +msgstr "Auto-foco contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Suporte contínuo" -#: src/fujimn.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "Suporte contínuo" +msgstr "Configuração de disparo contínuo ou auto parêntese" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Baixo contínuo" +msgstr "Contínuo, Silencioso" -#: src/canonmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" -msgstr "Alto contínuo" +msgstr "Contínuo, alto" -#: src/canonmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" -msgstr "Baixo contínuo" +msgstr "Contínuo, Baixo" -#: src/canonmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" - -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 -#, fuzzy +msgstr "Prioridade de velocidade contínua" + +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Prioridade de rastreamento contínuo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "Contrast" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Compactação de contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "Curva de Tonalidade" +msgstr "Curva de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Detecção de contraste AF" +msgstr "Detecção de contraste AF em Foco" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações de Contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "Valores do núcleo" +msgstr "Valor do Contraste" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Curva de tom" +msgstr "Curva de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Detecção de contraste AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Detecção de contraste AF" +msgstr "Detecção de contraste AF em foco" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" -msgstr "Detecção de contraste AF" +msgstr "Configuração do contraste" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "Valores do núcleo" +msgstr "Valor de contraste" -#: src/nikonmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "Contrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "Contraste-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Detecção de contraste AF" +msgstr "Detectar contraste" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Mídia contribuída" -#: src/properties.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" -msgstr "Mídia contribuída" +msgstr "Colaborador" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Contribuidores do recurso (outras pessoas que não sejam autoras)" -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" msgstr "Diálogo de controle definido" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Modo de controle" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "Diálogo de controle definido" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "Termo de vocabulário controlado" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Lentes de Conversão" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Lentes de conversão" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Converter para cinza" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Conversor" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Fresco" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Céu Noturno Legal" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Fluorescente branca fria" +msgstr "Brancas Legais Fluorescentes" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Fluorescente fresco (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Fluorescente fresco (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Branco fresco fluorescente (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisão da Coordenada" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Incerteza da Coordenada em Medidores" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "Copenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Aviso de Copyright" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Proprietário dos direitos autorais" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "ID do proprietário do copyright" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "ID do proprietário do copyright" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Nome do proprietário do copyright" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Número de registro do copyright" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Número de registro do copyright, se algum, aplicado a imagem licenciada." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Status de copyright" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6699,821 +8117,875 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Informações de direitos autorais. Neste padrão a etiqueta é usada para " -"indicar os direitos tanto do fotógrafo quanto do editor. É o aviso de " -"direitos da pessoa ou da organização que reivindica os direitos da imagem. A " +"Informações de direitos de autor. Neste padrão, o tag é usado para indicar " +"tanto o fotógrafo como os direitos de autor do editor. É o aviso de direitos " +"autorais da pessoa ou organização que reivindica direitos à imagem. A " "declaração de direitos autorais de interoperabilidade, incluindo data e " -"direitos deve ser escrita neste campo; por exemplo, \"Copyright, John Smith, " -"19xx. Todos os direitos reservados.\". Neste padrão o campo registra tanto " -"os direitos autorais do fotógrafo quanto do editor, com cada um gravado em " -"uma parte separada da declaração. Quando há uma distinção clara entre os " -"direitos autorais do fotógrafo e do editor, estes devem ser escritos na " -"ordem dos direitos do fotógrafo seguido pelos direitos do editor, separados " -"por NULL (neste caso, uma vez que a declaração também acaba com um NULL, " -"existem dois códigos NULL) . Quando apenas os direitos autorais do fotógrafo " -"são dados, ele é finalizado por um código NULL. Quando apenas os direitos " -"autorais do editor são dados, a parte de direitos autorais do fotógrafo " -"consiste de um espaço seguido por um código de terminação NULL, então os " -"direitos autorais do editor são dados. Quando o campo for deixado em branco, " -"ele é tratado como desconhecido." - -#: src/properties.cpp:1074 +"direitos, deve ser escrita neste campo; por exemplo, \"Copyright, John " +"Smith, 19xx. Todos os direitos reservados. Neste padrão, o campo registra " +"tanto o fotógrafo como os direitos de autor do editor, registando cada um " +"numa parte separada da declaração. Quando existe uma clara distinção entre o " +"fotógrafo e os direitos de autor do editor. estes devem ser escritos na " +"ordem do fotógrafo seguido de direitos autorais do editor. separados por " +"NULL (neste caso, uma vez que a instrução também termina com um NULL, " +"existem dois códigos NULL). Quando só é dado o direito de autor do fotógrafo " +"é posto fim por um código NULL. Quando apenas os direitos autorais do editor " +"são atribuídos, a parte dos direitos autorais do fotógrafo consiste em um " +"espaço seguido de um código NULL terminando, depois, os direitos autorais do " +"editor são fornecidos. Quando o campo é deixado em branco, é tratado como " +"desconhecido." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Status de copyright da imagem." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" +"Direitos autorais, pode ser o nome de uma organização ou de uma pessoa." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" msgstr "Filtrar núcleo" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" msgstr "Valores do núcleo" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "Filtro de núcleo" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" msgstr "Valores do núcleo" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" msgstr "Filtro de núcleo" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" -msgstr "" +msgstr "Correção aplicada" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Localização criada" +msgstr "CorreçãoMáscaras" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Traje de Designer" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Designer Anfitrião associado ao vídeo." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível escrever metadados no arquivo" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" -msgstr "País do do licenciante" +msgstr "País/região" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" -msgstr "Código-ISO da Localização-país" +msgstr "Código do país" -#: src/datasets.cpp:352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Código do país (legado)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" -msgstr "Nome da Localização-país" +msgstr "Nome do País" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "País/localização primária." -#: src/properties.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "" +msgstr "Concelho" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Casal" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Cobertura" -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Desenho de Críon" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" -msgstr "Estilo criativo" +msgstr "Data de criação" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Estilo criativo" +msgstr "Data de Criação" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Estilo criativo" +msgstr "Criativo Automático" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Estilo criativo" +msgstr "Controle Criativo" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Estilo criativo" +msgstr "Efeito Leve Criativo" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "Estilo criativo" -#: src/tags.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" +msgstr "Programa criativo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" msgstr "Estilo criativo" -#: src/properties.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" -msgstr "Criador de ferramenta" +msgstr "Criador" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Criador de ferramenta" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Informação para contato com o criador" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Criador da imagem" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" -msgstr "Crédito." +msgstr "Crédito" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Crédito adjacente para a imagem" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "Linha crédito requerida" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Crédito na área de créditos" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" msgstr "Crédito na imagem" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Crédito." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Corte em Ângulo" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "A Parte de Baixo do Corte" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Confinamento de Corte Para Transformar" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Cortar altura" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Cortar altura" +msgstr "Cortar alta velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Cortar à esquerda" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Modo de Corte" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Corte à direita" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Cortar ao topo" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Unidades de corte" +msgstr "Unidade de recorte" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Unidades de corte" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Cortar largura" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Cortar altura" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "Área 1 (Alta velocidade)" +msgstr "Cortar alta velocidade" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Cortar à direita" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Modo de corte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Cortar ao topo" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Cortar largura" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Aparado" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels de altura cortados da área" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels Cortados de Largura da Área" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels recortados de área esquerda" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels superiores da área cortada" + +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Altura da imagem cortada" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Imagem recortada para esquerda" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Imagem recortada no topo" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Largura da imagem recortada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "Processo gradual" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Processo gradual" +msgstr "Processo de Cruzamento II" -#: src/tags.cpp:1201 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Perfil Inter Cor" +msgstr "Perfil ICC atual" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz Pré-Perfil Atual" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Tempo de introdução" +msgstr "Hora atual" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizado" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Personalizar 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 3" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizar 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" -msgstr "Função principal" +msgstr "Funções personalizadas" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Funções personalizadas 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" -msgstr "Nível vermelho WB personalizado" +msgstr "Personalizado Renderizado" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" -msgstr "Saturação CM" +msgstr "Saturação personalizada" -#: src/olympusmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "Personalizado WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "Nível vermelho WB personalizado" +msgstr "Personalizado WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "Nível vermelho WB personalizado" +msgstr "WB 3 Personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "Personalizar 1-4" +msgstr "WB 4 Personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Nível azul WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Nível vermelho WB personalizado" +msgstr "Erro personalizado do WB" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Nível verde WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Nível vermelho WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Configuração de matiz" +msgstr "Configuração personalizada do WB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Nível azul WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Nível verde WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Nível vermelho WB personalizado" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Configuração de matiz" +msgstr "Configuração personalizada de WB" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" -msgstr "" +msgstr "Funções personalizadas" -#: src/tags.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" -msgstr "Processo gradual" +msgstr "Processo personalizado" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" -msgstr "Saturação CM" +msgstr "Saturação personalizada" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Nível azul WB personalizado" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Personalizado1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Personalizado2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Personalizado3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Nome" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Deserto Fofo" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "" +msgstr "Cyanotype" -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Prioridade D de Distância" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "Prioridade D de alcance corrigida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "Iluminação de palco" +msgstr "Iluminação D" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Suporte contínuo" +msgstr "Chave de Iluminação D" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Baixo otimizador entre parênteses D-Alcance" +msgstr "Altamente Otimizar parênteses" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "Baixo otimizador entre parênteses D-Alcance" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "" +msgstr "D/M/A" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "" +msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "" +msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "6:5" +msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "7:5" +msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Posição dos autores" +msgstr "Mudar posição DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "" +msgstr "Mudar posição DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "" +msgstr "DNG Dados Privados" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG versão retrocompatível backward versio" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "DNG versão retrocompatível backward versio" +msgstr "Versão do DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Visualizar" +msgstr "Visualização DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Programa DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing de DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing de DRO ou Balanço Branco" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versão DSPFirmwareVersion" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "" +msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "" +msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Escuro (comparativo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Tom de pele escura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Escuridão" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "" +msgstr "Despejo de Dados" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" -msgstr "" +msgstr "Despejo de Dados 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" -msgstr "" +msgstr "Despejo de Dados 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Generalizações de Dados" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "" +msgstr "Dados de Impressão" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "" +msgstr "Pacotes de dados" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "" +msgstr "Despejo de dados" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de dados" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Nome do dataset" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Encontro" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Data adquirida" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Data adquirida." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" -msgstr "Localização criada" +msgstr "Data de Criação" -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" -msgstr "Formato da amostra" +msgstr "Formato de Data" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identificador de imagem digital" +msgstr "Data de identificação" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Data de modificação do metadado" +msgstr "Data de Modificação" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "" +msgstr "Regiões válidas" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" -msgstr "" +msgstr "Data de envio" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Data adquirida" +msgstr "Data e hora" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Data e hora original" +msgstr "Data original" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" -msgstr "Data e hora original" +msgstr "Data e Hora" -#: src/tags.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Data e hora digitalizados" +msgstr "Data e Hora (digitalizado)" -#: src/tags.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Data e hora original" +msgstr "Data e Hora (original)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Data e hora digitalizados" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Data e hora original" -#: src/tags.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" -msgstr "Data e hora original" +msgstr "Data e hora" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Data e hora para a primeira imagem criada no panorama." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Data e hora para a última imagem criada no panorama." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "A data e vezes quando o metadado foi modificado pela última vez." +msgstr "Data e hora em que o vídeo original foi gerado, no formato ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Data e hora da foto foi capturada" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -"EXIF etiqueta 36868, 0x9004 (primária) e 37522, 0x9292 (sub-segundos). Data " -"e hora em que a imagem foi arquivada como dados digitais, pode ser o mesmo " -"que DateTimeOriginal se originalmente arquivado na forma digital. Arquivado " -"no formato ISO 8601. Inclui os dados SubSecTimeDigitized do EXIF." +"Data e hora em que o vídeo foi armazenado como dados digitais, pode ser o " +"mesmo que DateTimeOriginal se armazenado originalmente na forma digital. " +"Armazenado no formato ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" -msgstr "" +msgstr "Formato de data" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "A data e a hora do recurso foi originalmente criada." +msgstr "Data em que o recurso foi alterado." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "ModoDataStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Marca temporal do metadatum com senha" +msgstr "Data do registro dos dados do GPS." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "Data da última região que foi criada" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Data(s) que alguma interessante coisa aconteceu ao recurso" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Data e hora original" +msgstr "Date-Time Original" + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "ModoDataStampMode" -#: src/properties.cpp:1956 +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "dia" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Luz branca do dia fluorescente" +msgstr "Fluorescente branco do dia" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Lâmpada fluorescente (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Lâmpada fluorescente (N 4600 - 5400K)" - -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 -#, fuzzy +msgstr "Grau fluorescente (N 4600 - 5400K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" -msgstr "Auto(LuzDiurna)" +msgstr "Daylight" -#: src/canonmn.cpp:1275 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" +msgstr "Fluorescente diurno" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescente luz-do-dia (D 5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Data e hora original" +msgstr "Horário de Verão" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "" +msgstr "Economia de diurno" -#: src/tags.cpp:1488 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Fluorescente luz-do-dia (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente diurno (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "" +msgstr "Economia diurna" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "FluorescenciaLuzDiurna" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "FluorescenciaBrancaDiurna" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Latitude de destino do GPS" +msgstr "Latitude Decimal" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Longitude GPS" +msgstr "Longitude decimal" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Cadeia de código de barras decodificada" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Profundo" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Saturação de vermelho" +msgstr "Tom automático padrão" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Renderização Preta Padrão" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "Origem Padrão de Corte" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Padrão do Corte" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Escala Padrão" -#: src/nikonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações padrão" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Cortar Usuário Padrão" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Padrão CinzaAuto" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7529,20 +9001,21 @@ msgstr "" "que usam CFALayout igual a 2, 3, 4 ou 5, como a Fujifilm SuperCCD, estes " "dois valores devem normalmente diferir por um fator de 2.0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Padrões Específicos Para ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Padrões Específicos Para Série" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" +"Definido pela Corporação Adobe para habilitar Árvores TIFF dentro de um " +"arquivo TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7558,67 +9031,63 @@ msgstr "" "string pode ser usada pelo software de leitura para indexar dentro das " "preferências por modelo e os perfis de substituição." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "ModoMedicao" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Quantidade de vinhetas" +msgstr "Quantidade Verde Defringe" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Hue Verde" +msgstr "Hi Verde Defringe Hue Hi" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Hue Verde" +msgstr "Lo Defringe Green Hue" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Roxo Devastado" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Matiz Roxo Defringe Hue" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe Hue Lo Roxo" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Del" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Contagem da imagem apagada" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Contagem da imagem apagada" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" -msgstr "" +msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "" +msgstr "Denver" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Obsoleto para proteção a privacidade." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7626,107 +9095,371 @@ msgstr "" "Preterido em favor de xmpMM:DerivadoDe. Uma referência para o documento de " "que está é a capitulação." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOCopyrightNotice em ArtworkOrObjectDetails struct. " +"Contém qualquer aviso de direitos autorais necessário para reivindicar a " +"propriedade intelectual para obras de arte ou um objeto na imagem e deve " +"identificar o atual proprietário dos direitos autorais deste trabalho com " +"direitos de propriedade intelectual associados." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOCreator em ArtworkOrObjectDetails struct. Contém o " +"nome do artista que criou arte ou um objeto na imagem. Nos casos em que o " +"artista possa ou não ser identificado o nome de uma empresa ou organização " +"pode ser apropriado." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AODateCriada em ArtworkOrObjectDetails em vez disso. " +"Designa a data e, opcionalmente, a hora da obra de arte ou objeto na imagem " +"ser criada. Isto diz respeito a obras de arte ou objectos com direitos de " +"propriedade intelectual associados." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" +"Obsoleto, utilize a tag AOSource em ArtworkOrObjectDetails em vez disso. A " +"organização ou corpo que mantém e registra a obra de arte ou objeto na " +"imagem para fins de inventário." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOSourceInvNo em ArtworkOrObjectDetails Construir. O " +"número de inventário emitido pela organização ou corpo segurando e " +"registrando a arte ou o objeto na imagem." -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -"Obsoleto. Anteriormente usado somente para suportar a propriedade xmpMM:" -"LastUrl." +"Obsoleto, use a tag AOTitle em ArtworkOrObjectDetails struct em vez disso. " +"Uma referência para a arte ou objeto na imagem." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:1400 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrCity em ContactInfo struct no lugar. Subkey Creator " +"Contact Info: A parte de informações de contato." -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Derivados de" - -#: src/tags.cpp:909 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " -"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " -"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " -"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " -"all the samples for each pixel." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" -"Descreve uma tabela que mapeia valores armazenados como valores lineares. " -"Esta etiqueta é normalmente usada para aumentar as taxas de compressão, " -"armazenando os dados brutos de forma não-linear com espaços visualmente mais " -"uniformes e com menores níveis de codificação total. Se SamplesPerPixel não " -"for igual a um, essa tabela única se aplica a todas as amostras para cada " -"pixel." +"Obsoleto, use a tag CiAdrCtry em ContactInfo struct no lugar. Subkey Creator " +"Contact Info: país." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrExtadr em construção de ContactInfo. Em vez disso, " +"use o endereço de Contato do Criador de sub-chaves. Comprises um nome " +"opcional de empresa e todas as informações necessárias para localizar a " +"construção ou caixa postal para qual correio deve ser enviado." -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrPcode em ContactInfo struct no lugar. Subkey " +"Creator Contact Info: código local." #: src/properties.cpp:1403 msgid "" -"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " -"value is 'matroska'" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrRegion em ContactInfo struct no lugar. Subkey " +"Creator Contact Info: state or province." -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/properties.cpp:1411 msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiEmailWork na instrução de ContactInfo. subkey Creator " +"Contact Info: endereço de e-mail." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1414 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." msgstr "" -"Descreve a natureza, característica intelectual ou jornalística de um objeto " -"de notícia, não especificamente o seu conteúdo." +"Obsoleto, use a tag CiTelWork em ContactInfo para instruir. sub-tecla " +"Criador de Contato: número de telefone." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiUrlWork em ContactInfo struct em vez disso. Subkey " +"Creator Contact Info: endereço da web." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag de cidade em Detalhes de Localização. Nome de uma " +"sublocalização. Este nome de sublocalização poderia ser o nome de uma " +"sublocalização para uma cidade ou o nome de um local conhecido ou (natural) " +"monumento fora de uma cidade." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag de Cidade em Detalhes de Localização. Nome da cidade de " +"um local." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CountryCode em Detalhes de Localização. O código ISO de " +"um país de um local." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CountryName em Detalhes de Localização. O nome de um " +"país de um local." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag DigitalSourceType. O tipo do arquivo digital de origem." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag Provincestate em LocationDetails em vez disso. O nome de " +"uma subregião de um país - uma província ou estado - de um local." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag RegItemId na struct do produto. Um identificador " +"exclusivo criado por um registro e aplicado pelo criador da imagem digital. " +"Este valor não será alterado depois de ser aplicado. Este identificador está " +"ligado a um correspondente identificador da organização do registro." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag RegOrgId na struct do RegistryEntryDetails em vez disso. " +"Um identificador para o registro que emitiu a identificação de imagem de " +"Registro correspondente." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag WorldRegion em Detalhes de Localização. O nome de uma " +"região mundial de um local." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Obsoleto. (Criança do Xmp.dwc.Event) A data ou intervalo durante o qual um " +"evento terminou. Para ocorrências, esta é a data quando o evento foi " +"registrado. Não adequado para um tempo em um contexto geológico. Melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Obsoleto. (Criança do Xmp.dwc.Event) A data-hora ou intervalo durante o qual " +"um evento começou. Para ocorrências, esta é a data quando o evento foi " +"registrado. Não adequado para um tempo em um contexto geológico. Melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Obsoleto. Uma lista (concatenada e separada) de identificadores de outros " +"registros de ocorrência e suas associações a esta ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Obsoleto. Uma lista (concatenada e separada) de atribuições anteriores de " +"nomes para o Ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Obsoleto. Um identificador para um grupo individual ou nomeado de organismos " +"individuais representados no Occurrence. Significa acomodar a reamostragem " +"do mesmo indivíduo ou grupo para fins de monitoramento. Pode ser um " +"identificador único global ou um identificador específico para um conjunto " +"de dados." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Obsoleto. Detalhes sobre o Occurrence." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Obsoleto. Anteriormente usado somente para suportar a propriedade xmpMM:" +"LastUrl." + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Descontinuado. Use Xmp.dcterms.Localização em vez disso. *Estrutura " +"principal* contendo informações baseadas em localização." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Profundidade Longe" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Formato da Profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Mapa de Profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Tipo de medida de profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Profundidade Perta" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Unidade de Profundidade" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivados de" + +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Descreve uma tabela que mapeia valores armazenados como valores lineares. " +"Esta etiqueta é normalmente usada para aumentar as taxas de compressão, " +"armazenando os dados brutos de forma não-linear com espaços visualmente mais " +"uniformes e com menores níveis de codificação total. Se SamplesPerPixel não " +"for igual a um, essa tabela única se aplica a todas as amostras para cada " +"pixel." + +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Descreve o nome da transmissão. Por exemplo - FUJIFILM AVI STREAM 0100" + +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Descreve o tipo de transmissão. Por exemplo - Vídeo, Áudio ou Legendas" + +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Descreve o conteúdo do arquivo. No caso de um arquivo MATROSKA, seu valor é " +"'matroska'" + +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Descreve a principal língua nacional do objecto, de acordo com os códigos de " +"duas letras do ISO 639:1988. Não define ou implica qualquer conjunto de " +"códigos de caracteres, mas é usado para roteamento interno, por exemplo, " +"para várias mesas editoriais." + +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" +"Descreve a natureza, intelectual, artística ou jornalística de uma imagem." + +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7736,528 +9469,674 @@ msgstr "" "IPTC \"Cenas-NovosCódigos\". Cada Cena é representada como uma linha de 6 " "dígitos numa lista não-ordenada." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Descreve o leiaute espacial do CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" -msgstr "DST de destino" +msgstr "Descrição:" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Marcadores descritivos dos itens de catálogo por conteúdo" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Designa na forma CCYYMMDD a data mais inicial que o provedor pretende que o " +"objeto seja usado. Seguindo o padrão ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Designa na forma CCYYMMDD a última data que o provedor ou proprietário " +"pretende que os dados do objeto sejam usados. Seguindo o padrão ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Designa na forma HHMMSS:HMM o mais breve tempo que o provedor pretende que o " +"objeto seja usado. Seguindo o padrão ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Designa na forma HHMMSS:HMM na última vez que o provedor ou proprietário " +"pretende que os dados do objeto sejam usados. Seguindo o padrão ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Designa a data e opcionalmente o momento que a obra de arte na imagem foi " -"criada. Isto se refere aos direitos de propriedade intelectual associados à " -"obra de arte ou objetos." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" -msgstr "DST de destino" +msgstr "Destino" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "DST de destino" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Detalhes sobre uma pessoa sobre a qual o conteúdo é sobre." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo Dinâmico de Desenvolvimento" -#: src/fujimn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" -msgstr "Segunda Versão de Desenvolvimento Bruta" +msgstr "Alcance dinâmico de desenvolvimento" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição da Configuração do Dispositivo" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Daca" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" -msgstr "Auto, não disparar" +msgstr "Não disparou" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" -msgstr "Filtro digital" +msgstr "Filtro Digital" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Filtro digital" +msgstr "Filtro Digital 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Identificador de imagem digital" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Identificador de imagem digital" +msgstr "Estabilização Digital" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Otimizador de Lente Digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Ganho digital" +msgstr "Macro Digital" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Negativo Digital (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Tipo de fonte digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" -msgstr "Razão de Zoom Digital." +msgstr "Zoom Digital" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Razão de Zoom Digital." -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Captura digital" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Filtro digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "Ganho digital" -#: src/tags.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" -msgstr "Filtro digital" +msgstr "Câmera digital ainda" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" -msgstr "Razão de Zoom Digital." +msgstr "Zoom digital" -#: src/tags.cpp:2815 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" -msgstr "Razão de Zoom Digital." +msgstr "Zoom digital não usado" -#: src/olympusmn.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Razão de Zoom Digital." +msgstr "Taxa de zoom digital" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Razão de Zoom Digital." +msgstr "Configuração de zoom digital" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "GanhoDigital" -#: src/datasets.cpp:301 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitificado de um negativo no filme" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitificado de um filme positivo" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digificada a partir de uma impressão em um meio não transparente" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" -msgstr "Primeira data de publicação" +msgstr "Data de digitalização" -#: src/datasets.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" -msgstr "DST de destino" +msgstr "Tempo de Digitização" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Extensões" +msgstr "cotas" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Estrutura de dimensões" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Diorama" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Direto" -#: src/properties.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" -"GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " -"valores entre 0 à 359.99." +msgstr "Direção da imagem quando capturado, valores variam de 0 a 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Fotografado diretamente" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Preditor" +msgstr "Diretor" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Fotografado diretamente" +msgstr "Fotografia do diretor" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "" +msgstr "Número do diretório" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "" +msgstr "Número do diretório" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Desligado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Desativar depois de AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Desativar no modo AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "" +msgstr "Desativado e Não Necessário" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "" +msgstr "Desativado mas Necessário" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Número-F" +msgstr "Número de disco" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "" +msgstr "Discreto" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Mostrar Aperture" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" -msgstr "" +msgstr "Mostrar página" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "Disposição" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Distância para objeto" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" -msgstr "" +msgstr "Vista Distante" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Cena de vento" +msgstr "Cenários distintos" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Correção de Distorção" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Configurações de correção de distorção" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Valor de correção de distorção" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Correção da distorção" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Configurações de correção de distorção" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "Params" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Número" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "Presente" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Distribuído por" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Distribuído por, ou seja, nome de pessoa ou organização." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Tipo de documento" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "" +msgstr "Tipo de leitura de documentos" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Informação da versão do foco" +msgstr "Versão do tipo de documento" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Nome licenciado" +msgstr "Ancestrais de documentos" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID do documento" -#: src/tags.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" -msgstr "Nome licenciado" +msgstr "Nome do documento" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Título do documento" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" + +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Detecção de rosto Cachorro" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "Alcance do Ponto" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Pontos por Polegada" -#: src/minoltamn.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" -msgstr "Pular para baixo" +msgstr "Abaixo" -#: src/minoltamn.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" -msgstr "Cortar à direita" +msgstr "Baixo à esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Baixo direito" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "" +msgstr "Tom Dramático" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Tom Dramático II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" -msgstr "Modo de disco 2" +msgstr "Modo de direção" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Modo de disco 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Configurações de Unidade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" -msgstr "Modo de disco 2" +msgstr "Modo de direção" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Modo de disco 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" -msgstr "Modo de disco 2" +msgstr "Configuração de modo unidade" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Configuração de unidade" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Pixel Duplo Bruto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" -msgstr "" +msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Esquema núcleo de Dublin" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Duplicação somente quando necessária sob licença" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" -msgstr "Transição gradual" +msgstr "Duração" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +msgstr "Remoção de Dados" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Limpar dados de remoção" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Alvo dinâmico único" +msgstr "Dinâmico" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Dinâmico (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "" +msgstr "Dinâmico (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Dinâmico (cor)" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" +msgstr "Área dinâmica" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Área dinâmica (ampla)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "" +msgstr "Área Dinâmica, Assunto mais próximo" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "modo optimizador de faixa dinãmico" +msgstr "Propriedades Dinâmicas" -#: src/fujimn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" -msgstr "Otimizar a escala dinâmica" +msgstr "Alcance dinâmico" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Otimizar a escala dinâmica" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Otimizador de alcance dinâmico 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Nível de otimização da escala dinâmica" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Modo optimizador de faixa dinâmico" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Configurações do otimizador de faixa dinâmico" -#: src/fujimn.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Configurações do otimizador de faixa dinâmico" +msgstr "Configurações do Alcance Dinâmico" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Alvo dinâmico único" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Tom Dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" -msgstr "Alvo dinâmico único" +msgstr "Área dinâmica" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "Otimizar a escala dinâmica" +msgstr "Área dinâmica (larga)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "" +msgstr "Área dinâmica, assunto mais próximo" -#: src/fujimn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" -msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" +msgstr "Alcance dinâmico" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "modo optimizador de faixa dinãmico" -#: src/fujimn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Prioridade de faixa dinâmica" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Prioridade de faixa dinâmica automática" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Prioridade de intervalo dinâmico corrigida" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Expansão de amplitude dinâmica" +msgstr "Configurações de intervalo dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Área dinâmica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DinamicRangeOptimizer" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DinamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "E-Sistema" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "F6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Centro" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Centro)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão de Leitura EBML" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Bleach ETERNA em bypass" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "EX ótica" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8267,25 +10146,33 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indica a identificação da regra de interoperabilidade. " +"R98 = Indica um arquivo em conformidade com a especificação de arquivos R98 " +"para as regras de interoperabilidade recomendadas (exif R 98) ou para o " +"ficheiro básico DCF estipulado pela regra de design para o Sistema de " +"Arquivos de Câmera (DCF). THM = Indica um arquivo conforme ao arquivo DCF " +"estipulado pela regra de Design para o Sistema de Arquivos de Câmera. R03 = " +"Indica um arquivo em conformidade com o Arquivo de Opção DCF estipulado " +"pelas regras de Design para o Sistema de Arquivo de Câmera." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "EXIF etiqueta 33437, 0x829D. Número F." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "EXIF etiqueta 34850, 0x8822. Classe do programa usado para a exposição." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "EXIF etiqueta 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral de cada canal." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8293,15 +10180,19 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " "entrada como especificado em ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"Tag EXIF 34855, 0x8827. Indica a sensibilidade da câmera ou dispositivo de " +"entrada quando a imagem foi disparada até o valor de 65535 com um dos " +"seguintes parâmetros que são definidos na ISO 12232: sensibilidade de saída " +"padrão (SOS), índice de exposição recomendado (REI), ou velocidade ISO." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8309,7 +10200,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 34856, 0x8828. Função de Conversão Ótico-Eletrônica como " "especificado em ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8319,57 +10210,60 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"Tag EXIF 34864, 0x8830. Indica quais um dos parâmetros de ISO12232 é usado " +"para a PhotographicSensitividade: 0 = Desconhecido 1 = sensibilidade de " +"saída padrão (SOS) 2 = Índice de exposição recomendada (REI) 3 = Velocidade " +"ISO = sensibilidade de saída padrão (SOS) e índice de exposição recomendado " +"(REI) 5 = sensibilidade de saída padrão (SOS) e velocidade ISO 6 = Índice de " +"exposição recomendado (REI) e velocidade ISO (REI) e velocidade ISO 7 = " +"sensibilidade de saída padrão (SOS) e índice de exposição recomendado (REI) " +"e velocidade ISO" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +"A tag EXIF 34865, 0x8831. Indica o valor de sensibilidade de saída padrão de " +"uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +"Tag EXIF 34866, 0x8832. Indica o valor recomendado de índice de exposição de " +"uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +"format@@0 EXIF tag 34867, 0x8833. Indica o valor da velocidade ISO de uma " +"câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +"format@@0 EXIF tag 34868, 0x8834. Indica o valor ISO speed latitude yyy de " +"uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +"format@@0 EXIF tag 34869, 0x8835. Indica o valor de latitude zzz ISO de " +"velocidade de uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "EXIF etiqueta 36864, 0x9000. Número da versão do EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8381,7 +10275,7 @@ msgstr "" "que DateTimeOriginal se originalmente arquivado na forma digital. Arquivado " "no formato ISO 8601. Inclui os dados SubSecTimeDigitized do EXIF." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8389,7 +10283,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 37121, 0x9101. Configuração dos componentes nos dados: 4 5 6 0 " "(se dados RGB comprimidos), 1 2 3 0 (outros casos)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8397,7 +10291,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 37122, 0x9102. Modo de compressão utilizado para uma imagem " "comprimida é indicado em unidades por pixel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8405,46 +10299,46 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 37377, 0x9201. Velocidade do obturador, a unidade é APEX. Veja " "o Anexo C das especificações do EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "EXIF etiqueta 37378, 0x9202. Abertura das lentes, a unidade é APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "EXIF etiqueta 37379, 0x9203. Brilho, a unidade é APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "EXIF etiqueta 37380, 0x9204. Desvio de exposição, a unidade é APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "EXIF etiqueta 37381, 0x9205. Menor número F das lentes, em APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "EXIF etiqueta 37382, 0x9206. Distância do assunto, em metros." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "EXIF etiqueta 37383, 0x9207. Modo de medição." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "EXIF etiqueta 37384, 0x9208. Fonte de iluminação." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" "EXIF etiqueta 37385, 0x9209. Dados da fonte de iluminação estroboscópica " "(flash)." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8452,40 +10346,40 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 37396, 0x9214. A localização e área do assunto principal na " "cena global." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "EXIF etiqueta 37510, 0x9286. Comentários do usuário." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "EXIF etiqueta 40960, 0xA000. Versão do FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "EXIF etiqueta 40961, 0xA001. Informação sobre o espaço de cores." -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "EXIF etiqueta 40962, 0xA002. Largura válida da imagem, em pixels." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "EXIF etiqueta 40963, 0xA003. Altura válida da imagem, em pixels." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "EXIF etiqueta 40964, 0xA004. Um nome de arquivo \"8.3\" para o arquivo de " "som correspondente." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" "EXIF etiqueta 41483, 0xA20B. Energia estroboscópica durante a captura da " "imagem." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8493,7 +10387,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41484, 0xA20C. Tabela de frequência espacial do equipamento de " "entrada e os valores de RFE como especificado em ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8501,7 +10395,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41486, 0xA20E. Resolução focal horizontal, medida em pixels " "por unidade." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." @@ -8509,7 +10403,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41487, 0xA20F. Resolução focal vertical, medida em pixels por " "unidade." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8517,7 +10411,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41488, 0xA210. Unidade usada para FocalPlaneXResolution e " "FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8527,26 +10421,26 @@ msgstr "" "primeiro valor é o pixel horizontal e o segundo valor é o pixel vertical no " "qual o assunto principal aparece." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" "EXIF etiqueta 41493, 0xA215. Índice de exposição do equipamento de entrada." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "EXIF etiqueta 41495, 0xA217. Tipo de sensor da imagem do equipamento de " "entrada." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "EXIF etiqueta 41728, 0xA300. Indica a fonte da imagem." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "EXIF etiqueta 41729, 0xA301. Indfica o tipo de cena." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -8554,7 +10448,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41730, 0xA302. Padrão geométrico da matriz do filtro de cores " "da detecção da imagem." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." @@ -8562,7 +10456,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41985, 0xA401. Indica o uso de processamento especial nos " "dados da imagem." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8570,7 +10464,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41986, 0xA402. Indica o modo de exposição ajustado quando a " "imagem foi obtida." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8578,7 +10472,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41987, 0xA403. Indica o modo de balanço de branco ajustado " "quando a imagem foi obtida." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8586,7 +10480,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41988, 0xA404. Indica a razão de zoom digital de quando a " "imagem foi obtida." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8597,11 +10491,11 @@ msgstr "" "distância focal é desconhecida. Observe que esta etiqueta difere da etiqueta " "FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "EXIF etiqueta 41990, 0xA406. Indica o tipo de cena que foi usada." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -8609,7 +10503,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41991, 0xA407. Indica o grau de ajuste de ganho da imagem " "global." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8617,7 +10511,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " "aplicado pela câmera." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8625,7 +10519,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " "aplicado pela câmera." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8633,7 +10527,7 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41994, 0xA40A. Indica a direção do processamento de nitidez " "aplicado pela câmera." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8641,11 +10535,11 @@ msgstr "" "EXIF etiqueta 41995, 0xA40B. Indica a informação sobre as condições de " "obtenção de fotos para um modelo particular de câmera." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8655,52 +10549,61 @@ msgstr "" "cada imagem. Ele é gravado como uma string de 32 caracteres ASCII, " "equivalentes em notação hexadecimal fixado em 128 bits de comprimento." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"Tag EXIF 42032, 0xA430. Esta etiqueta registra o proprietário de uma câmera " +"usada na fotografia como uma cadeia de caracteres ASCII." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"O número de série da câmera ou corpo da câmera usada para capturar a " -"fotografia." +"EXIF tag 42033, 0xA431. O número de série da câmera ou corpo da câmera usado " +"para tirar a fotografia." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"Tag EXIF 42034, 0xA432. tamanho mínimo de foco das notas, comprimento máximo " +"de focal, número mínimo F no comprimento mínimo de foco, e número mínimo de " +"F no comprimento máximo focal, que são informações especificadas para a " +"lente que foi usada na fotografia." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"Tag EXIF 42035, 0xA433. Registra o fabricante da lente como uma string ASCII." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens model name and model " +"number as ASCII string." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Tag EXIF 42037, 0xA435. Esta etiqueta registra o número de série das lentes " +"intermutáveis que foram usadas na fotografia como uma string ASCII." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "EXIF etiqueta 41729, 0xA301. Indfica o tipo de cena." +msgstr "Tag EXIF 42240, 0xA500. Indica o valor da gamma coeficiente." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8710,7 +10613,11 @@ msgstr "" "e hora em que a imagem original foi gerada, no formato ISO 8601. Inclui os " "dados SubSecTimeOriginal do EXIF." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR Automático" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8720,2224 +10627,2621 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Cada item de matriz tem um valor de estrutura com um conjunto potencialmente " +"único de campos, contendo XMP extraído de um componente. Cada campo é uma " +"propriedade de XMP de um componente de recurso contido, com todas as " +"subestruturas preservadas. Cada entrada deve conter um xmpMM:InstanceID. " +"Apenas uma cópia da entrada pantry para qualquer xmpMM:InstanceID deve ser " +"mantida na despensa. Itens da despensa aninhada devem ser removidos do item " +"da despensa individual e promovidos para o nível superior da despensa." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Idade mais antiga ou fase mais baixa" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Eon mais antigo ou Eonothem menor" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Epoch mais antigo ou Série menor" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Era mais Antiga ou Mais Baixa Erathem" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Período mais antigo ou Sistema Menor" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Leste" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Fácil" -#: src/canonmn.cpp:1218 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Modo fácil" -#: src/canonmn.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +msgstr "Tiro fácil (automático)" -#: src/canonmn.cpp:1218 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +msgstr "Modo de disparo fácil" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" -msgstr "" +msgstr "Economia" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 1 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 2 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 3 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 4 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 5 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 6 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 7 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 8 / Idioma" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Editar Bloco 9 / Idioma" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" -msgstr "Status" +msgstr "Editar status" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "" +msgstr "Editar estado" -#: src/olympusmn.cpp:809 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Auto PICT (Paisagem)" +msgstr "Editado (Paisagem)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Auto PICT (Retrato)" +msgstr "Editado (Retrato)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Editado por" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Editado por, ou seja, nome da pessoa ou organização." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" -msgstr "" +msgstr "Atualização editorial" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "" +msgstr "Apertura Máxima Eficaz" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "" +msgstr "Documentação máxima eficaz" -#: src/panasonicmn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Eletrônica" -#: src/minoltamn.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Eletrônica (velocidade do disparador longa)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Cortina Frontal Eletrônica" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Cortar Eletrônico 1.25x" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Disparador da cortina frontal eletrônica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" -msgstr "Macro ampliação" +msgstr "Ampliação eletrônica" -#: src/minoltamn.cpp:400 -msgid "Embedded" +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." msgstr "" +"Elevação/depressão. ângulo da orientação da câmera (eixo óptico imagine) " +"como a situação do ambiente no tiro. A unidade é de graus." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Incorporar se usado" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Incorporar nunca" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "Embedded" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Expressão dos Direitos Codificados" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumo XMP incorporado" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Resumo XMP incorporado." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Valor vazio para a chave" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Habilitar Após AF" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Habilitado, mas não usado" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "PostScript Encapsulado (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Codificado por" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Codificado Por, ou seja, o nome da pessoa ou organização." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Altura dos Pixels Codificados" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Largura de Pixels Codificados" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura dos pixels codificados em pixels" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largura de pixels codificados em pixels" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Codificador" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Codifica o índice de exposição da câmera definido quando a imagem foi " "capturada." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Chave de Criptografia" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Chave de criptografia" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Fim do Dia do Ano" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Código do tempo alternativo" +msgstr "Horário Final" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Usuário final" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ID do usuário final" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Nome do usuário final" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Arquivos de entrada Enfuse" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Configuração da fusão" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "Engenheiro" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Engenheiro, na maioria dos casos nome de pessoa." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Realçar parâmetros" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Imagem melhorada" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Aprimoramento" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Potenciador" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Ajustar potenciador" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "Ajustar potenciador" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" +"entrada::setDataArea: Valor muito grande (tag=%1, tamanho=%2, solicitado=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" +"entrada::setValue: Valor muito grande (tag=%1, tamanho=%2, solicitado=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" -msgstr "FNúmero manual" +msgstr "Número de Envelope" -#: src/datasets.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" -msgstr "Prioridade de abertura" +msgstr "Prioridade Envelope" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF comprimido" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Prioridade Igual" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "" +msgstr "Equipamentos" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" -msgstr "" +msgstr "Informações de Equipamento" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "" +msgstr "Criar Equipamento" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Modelo de lentes" +msgstr "Modelo do equipamento" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" +msgstr "Versão de Equipamento" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" +msgstr "Versão de equipamento" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" -msgstr "" +msgstr "Apagando dados Exif do arquivo" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Não foram encontrados dados IPTC no arquivo\n" +msgstr "Apagando dados de perfil ICC do arquivo" -#: src/actions.cpp:1019 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Não foram encontrados dados IPTC no arquivo\n" +msgstr "Apagando dados do IPTC do arquivo" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" -msgstr "" +msgstr "Apagando o comentário JPEG do arquivo" -#: src/actions.cpp:1037 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" +msgstr "Apagando dados XMP do arquivo" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Apagando dados de miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "" +msgstr "Erro %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1. ." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" -msgstr "" +msgstr "Error parsing" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar argumentos de opção -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar um argumento de opção" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar argumentos de opção -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Meios de estabelecimento" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" -msgstr "" +msgstr "Avaliativo" -#: src/minoltamn.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" -msgstr "Cena à noite" +msgstr "Noite" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "Cena à noite" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Entardecer ensolarado" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Data dos metadados" +msgstr "Data do Evento" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "" +msgstr "Data inicial do evento" -#: src/properties.cpp:1926 +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "" +msgstr "Código do evento" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Identificador do Evento" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Data dos metadados" +msgstr "Data do último evento" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Nome do Evento" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações de Evento" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Tempo de introdução" +msgstr "Hora do evento" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 metadados para XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "GPS em Ponteiro IFD" +msgstr "Ponteiro IFD Exif" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Resolução Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Esquema Exif para propriedades TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" -msgstr "Resolução Exif" +msgstr "Versão Exif" -#: src/actions.cpp:470 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" -msgstr "Registro de comentário" +msgstr "Comentário Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Os dados Exif não contêm uma miniatura" -#: src/tags.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" -msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" +msgstr "Estrutura de dados Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Esquema exif para propriedades adicionais Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Propriedades Esquemas de exiv específicas para Exif" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" -msgstr "Resolução Exif" +msgstr "Versão Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "" +msgstr "Sair da Posição do Pupil" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "" +msgstr "Sair da posição do pupil" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Ponto Flexível Expandido" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Ponto flexível expandido" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Expande o intervalo da TransferFunction" -#: src/datasets.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" -msgstr "Primeira data de publicação" +msgstr "Data de Validade" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Vencimento" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" -msgstr "Deslocamento da exposição" +msgstr "Exposição" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Deslocamento da exposição" +msgstr "Exposição de 2012" -#: src/tags.cpp:1687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" -msgstr "Valor de ajuste da exposição" +msgstr "Viagens de Exposição" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Valor de ajuste da exposição" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Exposição entre parênteses" +msgstr "Comp de exposição" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Exposição entre parênteses" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Indicador de exposição do último parêntese" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Composição de exposição: Apenas de fundo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Composição de exposição: Todo o quadro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Compensação de exposição" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Informações de compensação de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Modo de compensação de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Configuração de compensação de exposição" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" -msgstr "Deslocamento da exposição" +msgstr "Diferença de exposição" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" -msgstr "Exibir transformação" +msgstr "Índice de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" +msgstr "Indicador de exposição" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "" +msgstr "Incrementos de Nível de Exposição" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Bloquear exposição de flash" +msgstr "Bloqueio de exposição usado" -#: src/minoltamn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Valor de ajuste da exposição" +msgstr "Exposição de Sim Manual" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" -msgstr "Modo de multi-exposição" +msgstr "Modo de exposição" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" -msgstr "Exibir transformação" +msgstr "Programa de Exposição" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Informações de Exposição do Programa." -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revisão de exposição" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Deslocamento da exposição" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" -msgstr "Exibir transformação" +msgstr "Tempo de Exposição" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "Exibir transformação" -#: src/fujimn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" -msgstr "Exibir transformação" +msgstr "Aviso de Exposição" -#: src/actions.cpp:357 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" -msgstr "Valor de orientação diagonal" +msgstr "Viés de exposição" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Valor de orientação diagonal" -#: src/nikonmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Exposição entre parênteses" +msgstr "Colchete de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Indicador de exposição do último parêntese (indicador para última captura " "quando estiver entre parênteses)." -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Compensação de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Modo de compensação de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Configuração de compensação de exposição" -#: src/olympusmn.cpp:287 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Valor de compensação de exposição" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" -msgstr "Deslocamento da exposição" +msgstr "Diferença de exposição" -#: src/tags.cpp:1805 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" -msgstr "Exibir transformação" +msgstr "Índice de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" +msgstr "Indicador de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Valor de orientação diagonal" +msgstr "Viés manual exposicionais" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" -msgstr "Modo de multi-exposição" +msgstr "Modo de exposição" -#: src/canonmn.cpp:1227 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Configuração de modo de exposição" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programa de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Revisão de exposição" +msgstr "Revisão da exposição" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Deslocamento da exposição" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Ajuste padrão de exposição" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" -msgstr "Exibir transformação" +msgstr "Temp. exposiç." -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." +msgstr "Tempo de exposição em segundos." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." -msgstr "" +msgstr "Tempo de exposição, dado em segundos (seg)." -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "EXIF etiqueta 33434, 0x829A. Tempo de exposição em segundos." +msgstr "Tempo de exposição, dado em segundos." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "Exibir transformação" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Compensação de condição" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Programa de exposição" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "Esquema mídia de expressão" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Modelo de extensor" +msgstr "Estendida" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Detectar extensão de branco e preto" +msgstr "Descrição Estendida do Conteúdo" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" +"Descrição Estendida de Conteúdo, geralmente encontrado nos arquivos de tipo " +"ASF." + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Descrição Estendida (Acessibilidade)" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Detectar extensão de branco e preto" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Detectar extensão de branco e preto" -#: src/olympusmn.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT sequencial estendida, codificação Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "DCT sequencial estendida, codificação aritmética" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "Modelo de extensor" +msgstr "Extender" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Versão do extensor de firmware" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Modelo de extensor" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Estender número de serial" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Versão do extensor de firmware" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Modelo de extensor" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Estender número de serial" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Versão Extensível de Leitura de Idioma Meta Binário" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Versão Extensível da Linguagem Meta Binária" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Extensão do Arquivo ou Tipo de Arquivo" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Vista externa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "externo" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Flash Externo" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Pingue-pongue Flash Externo" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Firmware de Flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" msgstr "Sinalizadores de Flash Externo" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Número do guia de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Modo de Flash Externo" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Zoom de Flash Externo" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "Número do guia de flash externo" +msgstr "Pulso flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Dados flash externos 1" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Dados flash externos 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Dados flash externos 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Dados flash externos 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Flash externo disparado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" msgstr "Firmware de Flash externo" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Firmware flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" msgstr "Sinalizadores de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Número do guia de flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" -msgstr "Firmware de Flash externo" +msgstr "Modo flash externo" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Flash externo desligado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Flash externo ligado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Zoom flash externo" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Substituição do zoom flash externo" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Perfis extras de câmera" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" -msgstr "Amostras adicionais" +msgstr "Fino Extra" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "" +msgstr "Extra alto" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Amostras adicionais" -#: src/minoltamn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" -msgstr "Amostras adicionais" +msgstr "Fino extra" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "Iniciar olho AF" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" msgstr "Iniciar olho AF" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" -msgstr "Número-F" +msgstr "Número F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "Número F. A câmera da câmera apresenta dados específicos." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Número-F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "Padrão " - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "Retrato de cena noturna" +msgstr "Retrato de F1/Studio" -#: src/fujimn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "Saturação Retrato F1a/Studio Aprimorada" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "" +msgstr "Retrato F1c/Studio Aumento de Afiação" -#: src/fujimn.cpp:168 +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "" +msgstr "Ex do F3/Studio" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "" +msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "FAX" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (para luz fluores)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (para luz fluores)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" -msgstr "Número-F" +msgstr "Fnumber" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" -msgstr "" +msgstr "Sincronização FP ativada" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" -msgstr "" +msgstr "Sincronização FP usada" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Rosto" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Rosto + Rastreamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Posição Face 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Posição da Face 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Posição Face 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Posição Face 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Posição da Face 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Posição da Face 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Posição da Face 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Posição na Face 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Posição Face 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" -msgstr "Face detectada" +msgstr "Detecção de rosto" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Face detectada" +msgstr "Detectar Face na Área" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Face detectada" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Detecção de face" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Posições do Elemento Face" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Elemento facial selecionado" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Tipos do Elemento Face" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Informação facial" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Posições na face" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Reconhecimento de face AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Informações de reconhecimento facial" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Cara o auto-temporizador" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Rastreamento de face" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "Face detectada" +msgstr "Detecção de rosto" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Face detectada" +msgstr "Área de detecção facial" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Reconhecimento de face AF" +msgstr "Informação de detecção facial" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Elemento facial selecionado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Reconhecimento de face AF" +msgstr "Informação de reconhecimento facial" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Rastreamento de rosto" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Faces detectadas" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Tamanho do frame detectado" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Largura dos rostos" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Face detectada" +msgstr "Rostos detectados" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Falha ao decodificar propriedade Alt Lang %1 com opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Falha ao decodificar Lang Alt qualificado %1 com opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" +msgstr "Falha ao determinar o nome da propriedade do caminho %1, namespace %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" +msgstr "Falha ao codificar propriedade Alt Lang %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -#, fuzzy -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de comando para ler\n" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" +msgstr "Falha ao ler" -#: src/error.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" +msgstr "Falha ao ler dados de imagem" -#: src/error.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" +msgstr "Falha ao ler dados de entrada" -#: src/actions.cpp:2330 -#, fuzzy -msgid "Failed to rename" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" - -#: src/error.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" -msgstr "Falhou ao analisar a marca temporal" +msgstr "Falha ao gravar a imagem" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" -msgstr "" +msgstr "Fiel" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Familiares" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "Extrema-esquerda" +msgstr "Esquerda Distante" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Extrema-direita" +msgstr "Extrema direita" -#: src/canonmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Espaço a Esquerda" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" -msgstr "Alcance do foco" +msgstr "Alcance distante" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Extrema direita" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Extrema-esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Extrema-direita" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" -#: src/canonmn.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" -msgstr "Obturador com AF" +msgstr "Obturador rápido" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Bom tempo" +msgstr "Pena" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Notas do licenciante" +msgstr "Notas do Campo" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Número-F" +msgstr "Número de campo" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Campo de visão do Panorama" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Campo que indica se um vídeo é cortado." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Taxa de dados do arquivo" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" -msgstr "Formato da amostra" +msgstr "Formato do arquivo" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "" +msgstr "ID do arquivo" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "" +msgstr "ID do arquivo." -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Comprimento da célula" +msgstr "Tamanho do arquivo" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "Nome do arquivo raw." +msgstr "Nome do arquivo" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "Caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico" +msgstr "Nome do arquivo ou caminho do arquivo absoluto" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" -msgstr "Número-F" +msgstr "Número do arquivo" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "" +msgstr "Memória numero do arquivo" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +msgstr "Tamanho do arquivo" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do arquivo, em MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" -msgstr "Fonte." +msgstr "Fonte do Arquivo" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Tipo do sub-arquivo" +msgstr "Tipo de arquivo" -#: src/datasets.cpp:101 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" -msgstr "Visualizar versão" +msgstr "Versão do arquivo" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" -msgstr "" +msgstr "Formato do arquivo de imagem" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" "Formato do arquivo da imagem entregue ao licenciado para uso sob a licença." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "" +msgstr "Informações do arquivo" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Lente focal" +msgstr "Tamanho do arquivo." -#: src/actions.cpp:294 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo raw." +msgstr "Nome do arquivo" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Nome para o arquivo raw (não um caminho completo)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" -msgstr "Número-F" +msgstr "Número do arquivo" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Número do arquivo na sequência burst" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "" +msgstr "Memória do arquivo" -#: src/actions.cpp:300 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" -msgstr "Tamanho completo" +msgstr "Tamanho do arquivo" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" -msgstr "" +msgstr "Fonte do arquivo" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "comprimentoArquivo" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Extensão do nome da imagem associada ao arquivo." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "" +msgstr "Formato do nome do arquivo produz nome de arquivo vazio para o arquivo" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Luz de preenchimento" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "" +msgstr "Redução Automática de Preenchimento" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Luz de preenchimento" -#: src/tags.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" -msgstr "Campo de ordem para vídeo" +msgstr "Ordem de preenchimento" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" -msgstr "Luz de preenchimento" +msgstr "Preencher flash" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" -msgstr "" +msgstr "Preencher" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "" +msgstr "Grão de Filme" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Modo Filme" + +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Simulação de Filme" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" -msgstr "Flash Model" +msgstr "Modo filme" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" -msgstr "" +msgstr "Escaneador de filmes" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" -msgstr "" +msgstr "Modo simulação de filme" -#: src/minoltamn.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Filtro de arte" +msgstr "filtro" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito de Filtro" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Configurações do Filtro Efeito Aplicado." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito do filtro" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "FilterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" -msgstr "" +msgstr "Fino" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Bom tempo" +msgstr "Detalhe Fino" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Bom tempo" -#: src/tags.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" -msgstr "Bom tempo" +msgstr "Clima bom" -#: src/fujimn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" -msgstr "Cor Plana CFA" +msgstr "Cor do FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Modo de imagem" +msgstr "Fogo, modo TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "" +msgstr "Fogo, modo de comandante" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" -msgstr "" +msgstr "Fogo, externo" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" -msgstr "" +msgstr "Fogo, manual" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" -msgstr "Auto, disparado" +msgstr "Disparado" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" +msgstr "Disparo, luz de retorno detectada" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" +msgstr "Disparado, luz de retorno não detectada" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" -msgstr "Pré-definir (Fogos de artifício?)" +msgstr "Fogos" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "Firmwarer" +msgstr "Firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Data do Firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Nome do Firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" -msgstr "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versão do Firmware" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Versão de Firmware do dispositivo Câmera/Vídeo." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Versão dos firmware da lente" +msgstr "Versão do Firmware da Lente" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Data de Firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Nome do firmware" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:518 #, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" -msgstr "Versão da flash do firmware" +msgstr "Versão de firmware" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Primeira data de publicação" +msgstr "Primeira data de foto" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Primeira data de publicação" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "O primeiro número é amber/azul, o segundo é verde/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Olho de peixe" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Peixe-peixe" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Olho de peixe" +msgstr "Efeito Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Filtro de Fisheye" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Corrigido" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Centro fixo" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Centro fixo ou múltiplo" -#: src/datasets.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "Modo de imagem" +msgstr "Id da Fixação" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" msgstr "Identificação de fixação" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" -msgstr "Modo luz" +msgstr "Piscar" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" -msgstr "Intensidade do Flash" +msgstr "Atividade Flash" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" -msgstr "FlashBias" +msgstr "Flash Bias" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Comp de equilíbrio de branco" +msgstr "Comp Flash para Suporte" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "FlashBias" +msgstr "Explosão de Flash" -#: src/olympusmn.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Versão da flash do firmware" +msgstr "Carga Flash Nível" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Filtro de cor do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Comandante Flash," + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" -msgstr "Tipo de luz" +msgstr "Comp Flash" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Dados Flash de compensação do grupo C" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Modo de controle do Flash" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Segunda Cortina" +msgstr "Cortina Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Flash Padrão" -#: src/canonmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Detalhes do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" -msgstr "Distância GN do Flash" +msgstr "Instalar dispositivo" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Distância do Flash" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" -msgstr "Intensidade do Flash" +msgstr "Energia Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Configurando comp à exposição de luz" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Compensação de exposição CM" +msgstr "Compensação de Exposição Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" +msgstr "Indicador de Exposição Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Indicador de exposição Flash último" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Bloquear exposição de flash" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Tipo de luz" +msgstr "Flash disparado" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Versão da flash do firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "Distância GN do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "Distância do Flash GN" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "Modo de controle do grupo A do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Controle de dados do Flash Group A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Saída Grupo Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "Modo de controle do grupo B do Flash" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Executar Flash em Grupo B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Piscar dados de controle de grupo B/C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Saída de Grupo C Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash Groups de dados de controle B/C" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Número do Guia Flash" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "Intensidade do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Nível Flash" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Fabricante de flash" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Fabricante de flash." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Saída Mestre em Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "Tipo de luz" +msgstr "Medição de Flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Modo Flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Modelo de luz" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Modelo de flash." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Flash desligado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Saída Flash" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Controle remoto do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações de Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Fonte de Flash" -#: src/fujimn.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" -msgstr "Intensidade do Flash manual" +msgstr "Força Flash" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Velocidade de Flash X-Sync AE" +msgstr "Piscar Velocidade de Sincronização" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Tipo de luz" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Versão do FlashPix" +msgstr "Aviso de Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Velocidade de Flash X-Sync AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Prioridade de Sensitivade AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Ação do flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" -msgstr "Intensidade do Flash" +msgstr "Atividade do flash" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" -msgstr "FlashBias" +msgstr "Viés Flash" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Compensação do flash colchete aplicada" -#: src/olympusmn.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" -msgstr "Filtro de cor do Flash" +msgstr "Nível de carga relâmpago" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Filtro de cor do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Grupo de compensação Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash compensatório grupo de dados B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Mestre de compensação flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Compensação flash para o grupo A pisca" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Compensação por Flash para o grupo B pisca" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Compensação por Flash para o Grupo C piscar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Compensação do Flash para o Master flash (ver FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Compensação flash configuração" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Modo de controle do Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Flash padrão" -#: src/canonmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Detalhes do flash" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Instalar dispositivo" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Bloquear exposição de flash" +msgstr "Composição exposição relâmpago" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Compensação por exposição relâmpago" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Compensação por exposição relâmpago em VE" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Indicador de exposição Flash próximo" +msgstr "Indicador de exposição relâmpago" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Indicador de exposição Flash último (indicador para última captura quando " "entre parênteses)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "Indicador de exposição Flash próximo (indicador para próxima captura quando " "estiver entre parênteses)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Bloquear exposição de flash" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Tipo de luz" +msgstr "Flash disparado" -#: src/fujimn.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Configuração de modo flash" +msgstr "Configuração do modo Flash disparado" -#: src/fujimn.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Configurando compensação à exposição de Luz" +msgstr "Configuração de compensação de força de disparo Flash" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Versão da flash do firmware" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" msgstr "Comprimento do foco do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "Modo de controle do grupo A do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "Modo de controle do grupo b do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Número de guia Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "InformacaoFlash" +msgstr "Informações do Flash" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "Intensidade do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Nível de flash" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "Configuração de modo flash" +msgstr "Medição relâmpago" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" -msgstr "Flash Model" +msgstr "Modo Flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" -msgstr "Configuração de modo flash" +msgstr "Configuração do modo Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Configuração de modo flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Flash Model" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Saída Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Controle remoto do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" -msgstr "Configuração de modo flash" +msgstr "Configuração do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Fonte do flash" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Tipo de luz" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Versão da flash do firmware" +msgstr "Aviso de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Posição da cabeça com zoom flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Posição da cabeça no zoom flash (em mm)" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "DescarteFlashA" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "DescarteFlashB" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "FlashBias" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "InformacaoFlash" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "Modo luz" -#: src/tags.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" -msgstr "Versão do FlashPix" +msgstr "Versão FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Número serial da flash" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Versão do FlashPix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Ponto flexível AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Variante" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Tons de carne" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Ponto Flexível" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Ponto Flexível (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Ponto flexível" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Posição flexível do ponto de vista" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Multi Flexizone (49 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone Simples" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Invertido" -#: src/properties.cpp:717 +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Ponto flutuante X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Ponto flutuante X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Ponto flutuante diferença horizontal" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Flor" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" -msgstr "FluorescenciaBranca" +msgstr "Fluorescente" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" -msgstr "" +msgstr "Fluorescente (branco fresco)" -#: src/fujimn.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" -msgstr "Auto(LuzDiurna)" +msgstr "Fluorescente (horário)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" -msgstr "" +msgstr "Fluorescente (branco quente)" -#: src/minoltamn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "FluorescenciaBranca" +msgstr "Fluorescente 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Distância focal" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Distância Focal 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Distãncia Focal em Filme de 35 mm" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Comprimento Focal em formato de 35mm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Resolução x do Plano Focal" +msgstr "Plano Focal Diagonal" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Resolução x do Plano Focal" +msgstr "Unidade de Resolução de Aviões Focais" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolução x do Plano Focal" -#: src/tags.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Resolução x do Plano Focal" +msgstr "Resolução X do Plano Focal" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolução y do Plano Focal" -#: src/tags.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Resolução y do Plano Focal" +msgstr "Resolução focal do plano Y" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Unidades de corte" +msgstr "Unidades Focais" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Duração do foco" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Comprimento focal 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Comprimento focal em formato de 35mm" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." +msgstr "Distância focal da lente, em milímetros." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Pontos de foco automático em plano focal usados" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Resolução x do Plano Focal" +msgstr "Focal plano diagonal" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Unidades focais" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Lente focal" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" -msgstr "Foco panorâmico" +msgstr "Focar" -#: src/minoltamn.cpp:1009 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" -msgstr "Alcance do foco" +msgstr "Área de foco" -#: src/canonmn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" -msgstr "Ligado (Contínuo)" +msgstr "Focar Contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Distância Focal" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Distância Focal 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Passo proximo ao foco" +msgstr "Menor Distância Focada" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Passo proximo ao foco" +msgstr "Superior Distância Focada" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Focar Alta Prioridade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Lugar seguro" +msgstr "Segurar Foco" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Botão Focar Pressionado" -#: src/olympusmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" -msgstr "Informação da versão do foco" +msgstr "Informação de Foco" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Informação da versão do foco" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Bloqueio de Foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" +msgstr "Modo de Foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Ajustar o modo de foco" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Ajustar o modo de foco" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Modo de Foco da Lenagem. Por exemplo - AF para Foco Automático" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Modo de foco2" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Ponto Foco" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" -msgstr "Posição dos autores" +msgstr "Posição de Foco" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Prioridade Focal" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Focar Configuração de Prioridade" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "Processo gradual" +msgstr "Focar Processo" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Distância do foco" -#: src/sigmamn.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Configuração de Foco" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Conta passo do zoom" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Passa para Foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "Passo proximo ao foco" -#: src/canonmn.cpp:1225 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" -msgstr "Tipo de luz" +msgstr "Tipo de Foco" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Uso de Foco" -#: src/fujimn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Aviso de Foco" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Área de foco" -#: src/canonmn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Configuração da área de foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Focar configuração contínua" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Distância do foco" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Distância de foco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Tamanho do quadro focal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Botão manter o foco" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Informação da versão do foco" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Localização de foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" -msgstr "Modo ajuste de foco automático" +msgstr "Modo de foco" -#: src/canonmn.cpp:1214 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Modo de Foco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Modo de Foco 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Configuração do modo de foco" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Configuração de modo de foco" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Ajustar o modo de foco" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" -msgstr "Informação da versão do foco" +msgstr "Posição de foco" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Posição de foco 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Focar configuração de prioridade" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Processo gradual" +msgstr "Focar processo" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Alcance do foco" -#: src/sigmamn.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Configuração de foco" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Conta passo do foco" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "Passa para Foco infinito" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "Passo proximo ao foco" -#: src/olympusmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD cru" +msgstr "Focar sub-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Configuração tipo de foco" -#: src/fujimn.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Focando configuração do modo" -#: src/minoltamn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Nome da pasta" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" -msgstr "" +msgstr "Nome Pasta" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" -msgstr "" +msgstr "Folhagem" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Estrutura de fontes" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Alimentação" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "SRS do Pegajoso" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Ajuste Espacial de Pé" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "WKT de pegada" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Para o modo GN (prioridade de distância) no flash mestre (ver FlashSource), " +"a distância até o assunto" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." msgstr "" +"Para uma imagem composta, registra os parâmetros relacionados ao tempo de " +"exposição das exposições para gerar a imagem composta mencionada, tais como " +"os respectivos tempos de exposição das imagens originais capturadas (imagens " +"provisoriamente gravadas)." -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10945,7 +13249,7 @@ msgstr "" "Para arquivos TIFF pretos ou brancos que representam sombras de cinza, a " "técnica usada para converter de cinza para preto e pixels brancos." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10957,7 +13261,7 @@ msgstr "" "compressão de dados do JPEG essa designação não é necessária e é omitida. " "Veja também e ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10969,7 +13273,7 @@ msgstr "" "ao início do arquivo TIFF. Note que isto implica que cada bloco de imagem " "tem uma posição independente da localização de outros blocos." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10978,13 +13282,29 @@ msgstr "" "Endereço de bloco de imagens para uma descrição de como a quantidade de " "bytes são ordenados." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Para dados em escala de cinza, a densidade ótica de cada valor possível de " "pixel." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Para repetir o modo flash, o número de disparos flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Para repetir o modo flash, a taxa (em Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Para repetir os modos flash, o número de disparos de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Para repetir os modos flash, a taxa (em Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10992,323 +13312,353 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Para algumas câmeras, a melhor qualidade de imagem possível não é alcançada " +"preservando a contagem total de pixels durante a conversão. Por exemplo, as " +"imagens do Fujifilm SuperCCD têm o detalhe máximo quando sua contagem total " +"de pixels é dobrada. Esta tag especifica a quantidade pela qual os valores " +"da tag DefaultScale precisam ser multiplicados para atingir o melhor tamanho " +"da imagem de qualidade." -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "Forced On" +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" msgstr "" +"Para a compensação de exposição da câmera, defina como o nível flash é " +"ajustado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "Forçado Em" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "" +msgstr "Floresta" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Formato da amostra" +msgstr "Formato" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "" +msgstr "Formato 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "" +msgstr "Formato 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Informações do GPS" +msgstr "Formação" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Matriz de cor 1" +msgstr "Encaminhar Matriz 1" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Matriz de cor 2" +msgstr "Encaminhar Matriz 2" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Encaminhar Matriz 3" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Espécime Fóssil" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" +msgstr "Encontrado Comentário Exif de usuário com tipo de valor inesperado" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Fragmentado" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Conta Passo do Zoom" +msgstr "Contagem de quadros" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Cortar altura" +msgstr "Altura do Frame" -#: src/fujimn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" -msgstr "Número-F" +msgstr "Número do Frame" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Síntese de quadro?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Cortar largura" +msgstr "Largura do Frame" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número do quadro" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Quadros" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "FrameRate" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre 2" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre 2" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Travar Movimento Animal" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "" +msgstr "Configuração de cor Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão do Fujifilm Makernote" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" -msgstr "Tamanho completo" +msgstr "Completo" -#: src/nikonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "Modo de controle do Flash" +msgstr "Controle Completo" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Tamanho completo" +msgstr "Filme HD completo" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Tamanho de imagem completo" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels de altura completa do Pano" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels de largura completa do Pano" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Tamanho completo" +msgstr "X Completo" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Tamanho completo" +msgstr "Y Completo" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" -msgstr "" +msgstr "Automático completo" + +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Quadro completo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Tamanho completo da imagem (largura x altura)" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Tamanho completo" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Comprimento total" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Dados de imagem em resolução completa" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (prioridade à distância)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitude GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "Informação da área do GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "GPS etiqueta 11, 0x0B. Grau de precisão dos dados para GPS" +msgstr "Grau de Precisão de Dados GPS" -#: src/tags.cpp:2122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "Registro da hora do GPS" +msgstr "Selo de Data GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Rolamento do destino do GPS" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Rolamento de referência do destino do GPS" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distância do destino do GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Referência de distância do destino do GPS" +msgstr "Referência de distância de destino GPS" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitude de destino do GPS" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "Referência de distância do destino do GPS" +msgstr "Referência Latitude Destino GPS" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitude de destino do GPS" -#: src/tags.cpp:2087 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "Longitude de destino do GPS" +msgstr "Referência Longitude Destino GPS" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "Diferencial do GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Erro de posicionamento horizontal GPS" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Direção de imagem do GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Imagem de referência da direção do GPS" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS em Ponteiro IFD" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitude GPS" -#: src/tags.cpp:1987 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." +msgstr "Referência Latitude GPS" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitude GPS" -#: src/tags.cpp:1999 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "Altitude de referẽncia do GPS." +msgstr "Referência da Longitude GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "Dado do mapa do GPS" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "Modo de lançamento" +msgstr "Modo Medição GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "Método de processamento do GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satélites GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" -msgstr "Velocidade do ISO" +msgstr "Velocidade do GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Referência de velocidade GPS" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" -msgstr "Status" +msgstr "GPS Status" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Registro da hora do GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "Faixa do GPS" -#: src/tags.cpp:2055 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "Faixa do GPS" +msgstr "Ref Trilha de GPS" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "Faixa de referência GPS" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" -msgstr "ID da versão" +msgstr "ID da versão GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Informações do GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -11316,38 +13666,38 @@ msgstr "" "GPS etiqueta 0, 0x00. Uma codificação decimal de cada um dos quatro bytes " "EXIF utilizando pontos como separadores. O valor corrente é \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "GPS etiqueta 10, 0x0A. modo de mensuração do GPS, tipo Texto." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS etiqueta 11, 0x0B. Grau de precisão dos dados para GPS" -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "GPS etiqueta 12, 0x0C. Unidades usadas para mensuração da velocidade." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "GPS etiqueta 13, 0x0D. Velocidade do recebedor de movimento do GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "GPS etiqueta 14, 0x0E. Referência para direção de movimento." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "GPS etiqueta 15, 0x0F. Direção do movimento do GPS, intervalo dos valores " "entre 0 à 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "GPS etiqueta 16, 0x10. Referência para direção de imagem." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." @@ -11355,17 +13705,17 @@ msgstr "" "GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " "valores entre 0 à 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "GPS etiqueta 18, 0x12. Dado da pesquisa geodésica." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" "GPS etiqueta 2, 0x02 (posição) e 1, 0x01 (Norte/Sul). Indica a latitude." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -11373,7 +13723,7 @@ msgstr "" "GPS etiqueta 20, 0x14 (posição) e 19, 0x13 (Norte/Sul). Indica latitude do " "destino." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -11381,23 +13731,23 @@ msgstr "" "GPS etiqueta 22, 0x16 (posição) e 21, 0x15 (Leste/Oeste). Indica longitude " "do destino." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "GPS etiqueta 23, 0x17. Referência para a direção do movimento." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "GPS etiqueta 24, 0x18. Rolamento do destino, valores de 0 à 359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "GPS etiqueta 25, 0x19. Unidades usadas para mensurar a velocidade." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "GPS etiqueta 26, 0x1A. Distância para o destino." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11405,14 +13755,14 @@ msgstr "" "GPS etiqueta 27, 0x1B. Uma linha de caracteres gravaram o nome do método " "usado para encontrar o local." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" "GPS etiqueta 28, 0x1C. Uma linha de caracteres gravaram o nome da área do " "GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11429,7 +13779,7 @@ msgstr "" "DateTimeDigitized. Se a data não está disponível, não escreva o exif:" "GPSTimeStamp ao XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11437,1189 +13787,1341 @@ msgstr "" "GPS etiqueta 30, 0x1E. Indica se a correção diferencial é aplicada ao " "receptor do GPS." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" "GPS etiqueta 4, 0x04 (posição) e 3, 0x03 (Leste/Oeste). Indica a longitude." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" "GPS etiqueta 5, 0x05. Indica se a altitude está acima ou abaixo do nível do " "mar." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS etiqueta 6, 0x06. Indica a altitude em metros." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" "GPS etiqueta 8, 0x08. Informação do satélite, o formato não é especificado." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" "GPS etiqueta 9, 0x09. Status do receptor do GPS no momento da criação da " "imagem." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Base de ganho" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" -msgstr "Modo de controle do Flash" +msgstr "Ganhar controle" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Base de ganho" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade geral da transmissão" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Amostra de fluxo geral" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Visualização geral" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "GeneralComposto" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "gênero" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sépia suave" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Gênero" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "GPS etiqueta 18, 0x12. Dado da pesquisa geodésica." +msgstr "Dados das pesquisas geodésicas." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Contexto geológico" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "ID de contexto geológico" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Parâmetros de Distorção Geométricos" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de georeferência" -#: src/properties.cpp:2121 +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações da georreferenciação" -#: src/properties.cpp:2115 +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "" +msgstr "Fontes da Georeferência" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de Verificação GeoReferencia" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Trabalho de referência" +msgstr "Georeferenciado por" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Branco e Preto de Referência" +msgstr "Data da georreferenciação" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Capacidade de Vidro" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Água Brilhante" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "" +msgstr "Iluminações Brilhantes" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"Globalmente o identificador único para esta imagem digital. Ele é criado e " -"aplicado pelo criador de imagem digital no momento de sua criação. este " -"valor não deve ser mudado após este momento." +"Identificador único global para esta imagem digital. Ele é criado e aplicado " +"pelo criador da imagem digital no momento da sua criação. Este valor não " +"será alterado depois desse tempo." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Excelente" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema Google Photo Sphere XMP" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Transição gradual" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Quantidade de vinhetas" +msgstr "Quantidade de Cereais" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Efeito de Efeito Cinza" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Tamanho do Efeito Grão" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Filme granulado" +msgstr "Tamanho do Grão" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Configuração de secagem de grão" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Configuração de tamanho de grão" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "FrequênciaDeNitidez" +msgstr "Freqüência" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Filtro cinzento BW" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "Filme granulado" -#: src/olympusmn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "Filme granulado" +msgstr "Cinza Cinza II" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "Formato de Intercâmbio de Gráfico (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Modo explosão" +msgstr "Modo Gráfico" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Gama cinza 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Aqua Mixer Cinza" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul Misturado Cinza" -#: src/properties.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "Divisão Verde Bayer" +msgstr "Verde cinza Mixer" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta Mixer Cinza" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Alcance do foco" +msgstr "Laranja Mixer Cinza" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Mistura Cinza Roxo" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho Cinza Mixer" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo cinza amarelo" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Ponto cinza" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Curva de resposta de cinza" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Unidade de resposta cinza" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Escala de Cinza" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Ponto cinza" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Maior que 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" -msgstr "Hue Verde" +msgstr "Verde" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Hue Verde" +msgstr "Matiz Verde" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "Modelo de lentes" +msgstr "Modo Verde" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Saturação de verde" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "grupo" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Grupo Dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Grupo Dinâmico" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" -msgstr "" +msgstr "Grupo dinâmico" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Grupo dinâmico-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" -msgstr "Sem corte" +msgstr "Agrupamento" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guão" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (falha 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (falha 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "" +msgstr "HDR Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Efeito HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Pintura HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Pintura HDR (alta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Pintura HDR (baixa)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "" +msgstr "HDR Forte 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "" +msgstr "HDR Forte 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "" +msgstr "HDR Forte 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "Imagem HDR (boa)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "QG" -#: src/minoltamn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "RH (resolução ponderada)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "Auto, contínuo" +msgstr "HS contínuo" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "" +msgstr "Metade Cheio" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Meia duração" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "Dicas de meio-tom" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "" +msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" -msgstr "" +msgstr "Halogen" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Crepúsculo do computador de mão" +msgstr "Cena noturna portátil" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Crepúsculo do computador de mão" +msgstr "Tiro noturno portátil" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Classe de manipulador" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do manipulador" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Tipo de manipulador" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "ID de fornecedor manipulador" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Feliz" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" -msgstr "Grosseiro mediano" - -#: src/fujimn.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Modo de disco 2" - -#: src/fujimn.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Modo de disco 2" +msgstr "Difícil" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Tem corte" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Tem ajuste" -#: src/crwimage.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Header, offset" -msgstr "Deslocamento de área da imagem" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" -msgstr "Manchete." +msgstr "Manchete" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Manchete." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Cabeçalho" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Altura dos quadros em um vídeo" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Altura da imagem cortada resultante em unidades de corte." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Altura da imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" -msgstr "" +msgstr "Helsinki" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Olá 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Obturador de alta velocidade" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Programa de alta velocidade" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Assunto Hierárquico" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 -#, fuzzy +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" -msgstr "Mais alta" +msgstr "alta" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "Maior (+2)" +msgstr "Alto (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "Modo escala de alta definição" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Monocromático de alto contraste" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Otimizar a escala dinâmica" +msgstr "Alcance Dinâmico Alto" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Função principal" -#: src/nikonmn.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Configuração alta de NR ISO" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruídos ISO Alta" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Alta redução de barulho ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Alta redução de ruído ISO 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" -msgstr "Mais alta" +msgstr "Alta tecla" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "" +msgstr "Alta Qualidade (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Saturação PM" +msgstr "Saturação alta" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Alta sensibilidade" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "Velocidade principal avançada" +msgstr "Alta velocidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Explosão de alta velocidade" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Tiro Noturno de Alta Velocidade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronização de alta velocidade" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Sincronização de alta velocidade (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Alta redução de ganho" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Alto aumento de ganho" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Alta sensibilidade" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Alta velocidade de disparo contínuo" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronização de alta velocidade" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Programa de alta velocidade" +msgstr "Explosão de alta velocidade" -#: src/canonmn.cpp:602 +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "" +msgstr "QG de Rajada de Alta Velocidade" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Macro ampliação" +msgstr "Classificação mais alta" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Geografia superior" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "ID de geografia superior" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Mais alta" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Maior (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona biostratigráfica mais alta" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" -msgstr "Luz de preenchimento" +msgstr "Destacar" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Luz de preenchimento" +msgstr "Destacar recuperação" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Destacar tom" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Destacar prioridade de tom" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Realçar toque" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Destaques" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Luz de preenchimento" +msgstr "Destaque de 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Histórico" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Manter" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "Cidade natal" +msgstr "Residencial" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Cidade natal" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Cidade residencial" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "Cidade natal" +msgstr "Cidade residencial" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "DST cidade natal" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Horizontal (normal)" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Diferença horizontal X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Diferença horizontal X4" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Diferenciamento horizontal" -#: src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF etiqueta 282, 0x11A. Resolução horizontal em pixels por unidade." +msgstr "Resolução horizontal em pixels por unidade." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Computador hospedeiro" -#: src/minoltamn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" -msgstr "Tonalidade CM" +msgstr "Tonalidade" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Aqua de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Azul de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Verde de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Magenta de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Laranja de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Roxo de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Vermelho de ajuste Hue" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "" +msgstr "Informações de Configurações do Hue Ajuste." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Amarelo de ajuste Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Configuração de matiz" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" -msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" +msgstr "Ajuste de matiz" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Configuração de matiz" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Observação humana" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Umidade" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Umidade como a situação do ambiente durante o tiro, por exemplo, a humidade " +"da sala onde o fotógrafo estava segurando a câmera. A unidade é %." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Híbrido" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Perfil de câmera" +msgstr "Perfil ICC" -#: src/nikonmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "Perfil de câmera" +msgstr "Perfil ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "" +msgstr "Laboratório ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "Dados em ponto flutuante IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" -msgstr "" +msgstr "Registro de aplicação IIM 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" -msgstr "" +msgstr "Gravação do envelope IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "DANO" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "Esquema de cores IPTC" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "Esquema de cores IPTC" +msgstr "Esquema de extensão IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "Últimos campos IPTC editados." -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Cena IPTC" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Código da cena IPTC" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Assunto do código IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" +msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Controle remoto do Flash" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" -msgstr "" +msgstr "IR control" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "" +msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "Extensões" +msgstr "Expansão ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "" +msgstr "Expansão ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "Informação cru" +msgstr "ISO Info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "" +msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "Seleção ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Configuração do ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "Configuração ISO Usada" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "Configurações ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" -msgstr "Velocidade do ISO" +msgstr "Velocidade ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "" +msgstr "Latitude de Velocidade ISO yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "" +msgstr "Latitude zzz de velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "Velocidade do ISO" +msgstr "Modo de velocidade ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Relações de ISO Velocidades." +msgstr "Avaliações de Velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Velocidade do ISO" +msgstr "Velocidade ISO usada" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "" +msgstr "Valor ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "" +msgstr "Expansão ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" -msgstr "" +msgstr "Expansão ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "ISO info" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" -msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" +msgstr "Seleção ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Configuração de sensitividade ISO" +msgstr "Sensibilidade ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Configuração de sensitividade ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "ISO setting" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Velocidade do ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "Configuração de velocidade ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" -msgstr "Velocidade do ISO" +msgstr "Velocidade ISO usada" -#: src/olympusmn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" -msgstr "Velocidade do ISO" +msgstr "Valor da velocidade ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" +msgstr "Tungsten ISO studio" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "Relações de ISO Velocidades." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "Código ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "Binário Lineart IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +msgstr "Espaçamento IT8 CT" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +msgstr "RLE de Linha IT8" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Imagem monocromárica IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "" +msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Identificação de fixação" +msgstr "Identificação" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Identificação de fixação" +msgstr "ID de identificação" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Identificação de fixação" +msgstr "Qualificador de Identificação" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Imagem de referência da direção do GPS" +msgstr "Referências de identificação" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Identificação de fixação" +msgstr "Observações de identificação" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Verificação de Identificação" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" +"Identificação do nome da pessoa envolvida na escrita, edição ou correção dos " +"dados do objeto ou legenda/abstrato." -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "" +msgstr "Identificado por" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifier" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" "Identificados atribuído pelo licenciado para referencia e uso interno do " "licenciado." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" "Identificados atribuido pelo Licenciador para referencia e uso interno do " "licenciador." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Identificador(es) do evento específico em que a foto foi tirada." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Identifica Província/Estado de origem de acordo com as orientações " +"estabelecidas pelo fornecedor." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Identifica a cidade de origem dos dados de objeto de acordo com as " +"diretrizes estabelecidas pelo provedor." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" +"Identifica dados de objetos que ocorrem frequentemente e previsivelmente. " +"Permite que os usuários encontrem ou revogem um objeto desse tipo." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Identifica o número de Envelope de um envelope anterior ao qual o objeto " +"atual se refere." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifica a versão NikonFl" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Identifica o Identificador de Serviço de um envelope anterior ao qual o " +"objeto atual se refere." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" +"Identifica o conteúdo do final de dados de objeto de áudio, de acordo com as " +"diretrizes estabelecidas pelo provedor." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" +"Identifica a data de um envelope anterior ao qual o objeto atual se refere." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" +"Identifica a localização de uma cidade da qual provêm os dados do objeto, de " +"acordo com as orientações estabelecidas pelo provedor." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" +"Identifica o proprietário original do conteúdo intelectual dos dados do " +"objeto. Pode ser uma agência, um membro da agência ou um indivíduo." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" +"Identifica a pessoa ou organização que pode fornecer informações adicionais " +"sobre os dados do objeto." -#: src/datasets.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." +msgstr "Identifica o provedor e o produto" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" +"Identifica o provedor dos dados do objeto, não necessariamente o " +"proprietário/criador." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" +"Identifica o assunto dos dados do objeto na opinião do provedor. Uma lista " +"de categorias será mantida por um registo regional, quando disponível, caso " +"contrário pelo provedor." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" +msgstr "Identifica o tipo de programa usado para originar os dados do objeto." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Se a Tag estiver habilitada como padrão, este valor é Sim, senão, Não" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Se um documento tem camadas de texto, essa propriedade armazena em cache o " +"texto para cada camada." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Se a captura foi feita usando um aplicativo em um dispositivo móvel, como um " +"telefone Android, o nome do aplicativo que foi utilizado (como \"Foto " +"Sphere\"). Isto deve ser deixado em branco se as imagens originais foram " +"capturadas manualmente, por exemplo, usando um DSLR num triposto." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Se em um conjunto de multi-discos, pode conter o número total de discos. Por " +"exemplo: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12631,20 +15133,34 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Se o arquivo DNG foi convertido de um arquivo raw não-DNG, então esta tag " +"contém o conteúdo comprimido daquele arquivo raw original. O conteúdo desta " +"tag sempre usa a ordem de byte grande endian. A tag contém uma sequência de " +"blocos de dados. As futuras versões da especificação do DNG podem definir " +"blocos de dados adicionais, de modo que os leitores de DNG devem ignorar " +"bytes extras ao analisar esta tag. Leitores de DNG também devem detectar o " +"caso onde os blocos de dados estão faltando no final da sequência, e deve " +"assumir um valor padrão para todos os blocos que faltam. Não há nenhum " +"espaçamento ou alinhamento de bytes entre blocos de dados." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Se o arquivo DNG foi convertido de um arquivo raw não-DNG, então esta tag " +"contém o nome do arquivo original do arquivo." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Se o documento de origem para uma operação de cópia e colar ou fazer tiver " +"um ID de documento, esse ID é adicionado a essa lista no XMP de documento de " +"destino." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12657,7 +15173,7 @@ msgstr "" "zero para cada coluna e o nível padrão da luz zero. Se o SamplesPerPixel não " "é igual a um, esta tabela única se aplica a todos padrỗes em cada pixel." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12669,419 +15185,515 @@ msgstr "" "linha e o nível de codificação base de luz zero. Se SamplesPerPixel não é " "igual a um, essa única tabela se aplica a todas as amostras para cada pixel." -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Se este arquivo for um proxy para um arquivo DNG maior, esta tag especifica " +"o DefaultCropSize do arquivo original maior do qual este proxy foi gerado. O " +"valor padrão para essa tag é OriginalDefaultFinalSize, se especificado. Caso " +"contrário, o valor padrão para essa tag é o DefaultCropSize do arquivo DNG " +"atual." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Se este arquivo for um proxy para um arquivo DNG maior, esta tag especifica " +"o tamanho final de melhor qualidade do arquivo original maior do qual este " +"proxy foi gerado. O valor padrão para essa etiqueta é " +"originalDefaultFinalSize, se especificado. Caso contrário, o valor padrão " +"para esta tag é o tamanho de melhor qualidade do arquivo DNG atual, que é " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Se este arquivo for um proxy para um arquivo DNG maior, esta tag especifica " +"o tamanho final padrão do arquivo original maior do qual este proxy foi " +"gerado. O valor padrão para esta tag é o tamanho final padrão do arquivo de " +"DNG atual, que é DefaultCropSize * DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "" +msgstr "Ignorar opção de excedente" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "" +msgstr "Ignorar opção de excedente -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "" +msgstr "Ignorando a opção de excedente -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "" +msgstr "Ignorar opção de excedente -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Dados Iluminantes 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Dados Iluminantes 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Dados de Iluminação 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Patente de Iluminação: Centro-ponderado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Ajuste de Iluminação: Até" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Padrão de Iluminação: Padrão" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Imagem ilustrada" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustração" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Ilustração (alta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Ilustração (baixa)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Ajuste de imagem" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Restrições de alteração de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Autenticação de Imagem" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Limite de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Contagem de imagens" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Criador da imagem" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "ID do criador da imagem" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "ID do nome do criador da imagem" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Nome do criador da imagem" -#: src/nikonmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +msgstr "Tamanho da imagem" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +msgstr "Descrição da Imagem" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Restrições de duplicação de imagem" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Software de Edição de Imagens" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imagem" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" msgstr "Restrições arquivo de imagem" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Formato da imagem como entregue" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Nome do arquivo de imagem como entregue" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Tamanho do arquivo da imagem como entregue" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Geração de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" -msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" +msgstr "Altura da Imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Altura da Imagem 2" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "" +msgstr "Altura da imagem como Shot" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Histórico de imagens" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "ID da imagem" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" -msgstr "Comprimento informado da imagem" +msgstr "Comprimento da Imagem" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Comprimento da imagem, uma propriedade herdada do formato BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" -msgstr "Sobreposição de imagem" +msgstr "Número da imagem" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Imagem número 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Sobreposição de imagem" +msgstr "Apenas Imagem" -#: src/nikonmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Otimização de imagem" -#: src/datasets.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" -msgstr "Criador da imagem" +msgstr "Orientação da imagem" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "Sobreposição de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +msgstr "Processamento de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +msgstr "Versão do Processamento de Imagem" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Qualidade da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Qualidade da Imagem 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Região (s) da Imagem" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blocos de Recursos de Imagem" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Informação de sequência de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +msgstr "Tamanho da Imagem" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Estabilização de imagem" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "" +msgstr "Estabilização de imagem A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Restrições de duplicação de imagem" +msgstr "Dados de estabilização de imagem" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Estabilização de imagem para a Sony DSLR-A100" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Estatísticas da imagem" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Estilo de imagem" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID do fornecedor da imagem" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "ID da Imagem do fornecedor da Imagem" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nome do fornecedor da imagem" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Título da Imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" -msgstr "Estilo de imagem" +msgstr "Tipo de imagem" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" -msgstr "ID da imagem" +msgstr "ID único da imagem" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" -msgstr "Largura informada da imagem" +msgstr "Largura da imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Largura da Imagem 2" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "" +msgstr "Largura da imagem como Shot" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Configuração de tamanho de imagens" +msgstr "Configuração de ajuste de imagem" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Nome do criador da imagem" +msgstr "Imagem e Histograma" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Informação da área do GPS" +msgstr "Imagem e Informações" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "Deslocamento de área da imagem" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Autenticação de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Limite de imagem" -#: src/tags.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +msgstr "Configuração de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Contagem de imagens" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Características do arquivo de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" -msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" +msgstr "Tamanho da imagem" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Estrutura de arquivo de imagem" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "A imagem não contém uma miniatura Exif" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" -msgstr "" +msgstr "Imagem não tem pré-visualização" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" -msgstr "" +msgstr "Timestamp de criação do arquivo de imagem não definido no arquivo" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Geração de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" -msgstr "Sensor de altura" +msgstr "Altura da imagem" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "" +msgstr "Altura da imagem (captura)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Altura da imagem 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Ferramenta de manipulação de metadados de imagem.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Número de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Imagem número 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Otimização de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Sobreposição de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +msgstr "Processamento de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +msgstr "Versão do processamento de imagem" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Qualidade da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Qualidade de imagem 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Configuração de qualidade de imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Configuração de qualidade de imagem" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Configuração de tamanho de imagens" +msgstr "Configuração de imagem nítida" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +msgstr "Tamanho da imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Configuração de tamanho de imagens" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" -msgstr "Configuração de tamanho de imagens" +msgstr "Estabilização de imagem" -#: src/minoltamn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" -msgstr "Restrições de duplicação de imagem" +msgstr "Dados de estabilização de imagem" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Data da imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Tom da imagem" -#: src/canonmn.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" -msgstr "Estilo de imagem" +msgstr "Tipo de imagem" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" +msgstr "O tipo de imagem %1 não é suportado" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" -msgstr "Largura informada da imagem" +msgstr "Largura da imagem" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "" +msgstr "Largura da imagem (captura)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Largura da imagem 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -13091,34 +15703,35 @@ msgstr "" "ou qualquer outra string identificadora que identifica unicamente a imagem " "original (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" -msgstr "Tungstênio (incandescente)" +msgstr "Incandescente" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Tungstênio (incandescente)" +msgstr "Incandescente 2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Temperatura incremental" -#: src/properties.cpp:580 +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "" +msgstr "Tintura Incremental" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -13128,24 +15741,32 @@ msgstr "" "cor e sim um índice (usualmente 8-bit) em uma tabela de cor separada, o " "MapaDeCor." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Indica se o recurso de Moldura de Retrato foi usado" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Indica que isso é um recurso com direitos gerenciados." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" +"Indica o GPS DOP (grau de dados de precisão). Um valor HDOP é escrito " +"durante a medição bidimensional e PDOP durante a medição tridimensional." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" +"Indica o modo de medição GPS. \"2\" significa medição bidimensional e \"3\" " +"significa que a medida tridimensional está em andamento." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -13153,39 +15774,45 @@ msgid "" "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag is set to NULL." msgstr "" +"Indica os satélites GPS utilizados para medições. Esta tag pode ser usada " +"para descrever o número de satélites, seu número de ID, ângulo da elevação, " +"azimuth, SNR e outras informações na notação ASCII. O formato não foi " +"especificado. Se o receptor GPS não for capaz de fazer medições, o valor da " +"tag é definido como NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34855, 0x8827. ISO velocidade e ISO latitude do equipamento de " -"entrada como especificado em ISO 12232." +"Indica a velocidade ISO e a Latitude ISO da câmera ou dispositivo de " +"entrada, conforme especificado no ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" +"Indica a função Opto-Eletrica (OECF) especificada no ISO 14524. é a " +"relação entre a entrada óptica da câmera e os valores da imagem." -#: src/tags.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -"EXIF etiqueta 34856, 0x8828. Função de Conversão Ótico-Eletrônica como " -"especificado em ISO 14524." +"Indica a função Opto-Electric Conversion (OECF) especificada no ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" +"Indica a altitude com base na referência em GPSAltitudeRef. A altitude é " +"expressa como um valor RATIONAL. A unidade de referência é de metros." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13193,15 +15820,22 @@ msgid "" "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" +"Indica a altitude usada como altitude de referência. Se a referência for o " +"nível do mar e a altitude acima do nível do mar, é dada 0. Se a altitude " +"estiver abaixo do nível do mar, um valor de 1 é dado e a altitude é indicada " +"como um valor absoluto na tag GSPAltitude. A unidade de referência é metro. " +"Observe que esta tag é do tipo BYTE, ao contrário de outras tags de " +"referência." -#: src/tags.cpp:2103 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." -msgstr "GPS etiqueta 24, 0x18. Rolamento do destino, valores de 0 à 359.99." +msgstr "" +"Indica a relação para o ponto de destino. A amplitude de valores é de 0,00 a " +"359,99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13210,8 +15844,14 @@ msgid "" "space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Indica o código de um país / local geográfico referenciado pelo conteúdo do " +"objeto. Quando a ISO tiver estabelecido um código de país adequado ao abrigo " +"da ISO 3166, esse código será utilizado. Quando a ISO 3166 não prevê " +"adequadamente a identificação de uma localização ou de um país, por exemplo " +"Naves marítimas, espaço, IPTC irá atribuir um código de três caracteres " +"apropriado nos termos das disposições da ISO 3166 para evitar conflitos." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13221,12 +15861,20 @@ msgid "" "IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Indica o código do país/local primário onde foi criada a propriedade " +"intelectual dos dados do objeto, por exemplo ocorreu uma fotografia em que " +"ocorreu um evento. Nos casos em que a ISO tenha estabelecido um código de " +"país apropriado ao abrigo da ISO 3166, esse código será usado. Quando a ISO " +"3166 não prevê adequadamente a identificação de um local ou de um novo país, " +"por exemplo Naves marítimas, espaço, IPTC irá atribuir um código de três " +"caracteres apropriado nos termos das disposições da ISO 3166 para evitar " +"conflitos." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." -msgstr "" +msgstr "Indica os componentes de cor de uma imagem." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13236,8 +15884,7 @@ msgstr "" "imagem quando um sensor de área de une-chip de cor é utilizado. Não se " "aplica a todos os métodos de detecção" -#: src/tags.cpp:1823 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13245,98 +15892,91 @@ msgid "" msgstr "" "Indica o padrão geométrico da matriz de filtro de cor (CFA) do sensor de " "imagem quando um sensor de área de une-chip de cor é utilizado. Não se " -"aplica a todos os métodos de detecção" +"aplica a todos os métodos de detecção." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41988, 0xA404. Indica a razão de zoom digital de quando a " -"imagem foi obtida." +msgstr "Indica a taxa de zoom digital quando o vídeo foi capturado." -#: src/tags.cpp:2060 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"GPS etiqueta 15, 0x0F. Direção do movimento do GPS, intervalo dos valores " -"entre 0 à 359.99." +"Indica a direção do movimento do receptor GPS. A gama de valores é de 0,00 a " +"359,99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " -"aplicado pela câmera." +msgstr "Indica a direção do processamento do contraste aplicado pela câmera." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " -"aplicado pela câmera." +msgstr "Indica o sentido do processamento de saturação aplicado pela câmera." -#: src/tags.cpp:2068 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -"GPS etiqueta 17, 0x11. Direção de imagem quando capturada, intervalo de " -"valores entre 0 à 359.99." +"Indica a direção da imagem quando foi capturada. O intervalo de valores é de " +"0,00 a 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." +msgstr "Indica a distância até o ponto de destino." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Indica a duração de um conteúdo de áudio." -#: src/tags.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -"Codifica o índice de exposição da câmera definido quando a imagem foi " -"capturada." +"Indica o índice de exposição selecionado na câmera ou dispositivo de entrada " +"no momento em que a imagem é capturada." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "" +msgstr "Indica o número do campo de imagens de múltiplos campos." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Indica os dados geodésicos usados pelo receptor GPS. Se os dados da pesquisa " +"forem restritos ao Japão, o valor desta tag é \"TOKYO\" ou \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" +"Indica a identificação da regra de interoperabilidade. Use \"R98\" para " +"declarar as regras do ExifR98. Quatro bytes usados incluindo o código de " +"rescisão (NULL). veja o volume separado de Regras de Interoperabilidade " +"Recomendadas Exif (ExifR98) para outras tags utilizadas para ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41495, 0xA217. Tipo de sensor da imagem do equipamento de " -"entrada." +"Indica o tipo de sensor de imagem na câmera ou no dispositivo de entrada." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" +"Indica a fonte da imagem. Se um DSC gravou a imagem, esse valor da tag é " +"sempre definido como 3, indicando que a imagem foi gravada em um DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13345,8 +15985,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indica a latitude do ponto de destino. A latitude é expressa como três " +"valores RATIONAL que dão os graus, minutos e segundos, respectivamente. Se a " +"latitude for expressa como graus, minutos e segundos, um formato típico " +"seria dd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos são usados e, por exemplo, " +"frações de minutos são dadas a duas casas decimais, o formato é dd/1," +"mm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13354,29 +16000,39 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indica a latitude. A latitude é expressa como três valores RATIONAL, dando " +"os graus, minutos e segundos, respectivamente. Quando graus, minutos e " +"segundos são expressos, o formato é dd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos " +"são usados e, por exemplo, frações de minutos são dadas a duas casas " +"decimais, o formato é dd/1,mm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." -msgstr "" +msgstr "Indica o layout de uma imagem." -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "" +msgstr "Indica o equilíbrio esquerda-direita do áudio" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Indica a localização e a área do assunto principal da cena inteira." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" +"Indica a localização do assunto principal na cena. O valor desta tag " +"representa o pixel no centro do assunto principal em relação à borda " +"esquerda, antes do processamento de rotação como a tag . O " +"primeiro valor indica o número da coluna X e o segundo indica o número da " +"linha Y." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13385,8 +16041,14 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indica a longitude do ponto de destino. A longitude é expressa como três " +"valores RATIONAL que dão os graus, minutos e segundos, respectivamente. Se a " +"longitude é expressa como graus, minutos e segundos, um formato típico seria " +"ddd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos são usados e, por exemplo, frações " +"de minutos são entregues a duas casas decimais, o formato seria ddd/1," +"mm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13394,145 +16056,204 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Indica a longitude. A longitude é expressa como três valores RATIONAL, dando " +"os graus, minutos e segundos, respectivamente. Quando graus, minutos e " +"segundos são expressos, o formato é ddd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos " +"são usados e, por exemplo, frações de minutos são dadas a duas casas " +"decimais, o formato é ddd/1,mm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Indica o número de pixels na altura da imagem (V) na direção por " +" no plano focal da câmera." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Indica o número de pixels na direção da largura (X) da imagem por " +" no plano focal da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Indica o número de imagens originais (imagens registradas provisoriamente) " +"capturadas para uma imagem composta." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Indica a referência para dar a direção do movimento receptor GPS. \"T\" " +"indica a direção real e \"M\" é a direção magnética." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Indica a referência para dar a direção da imagem quando capturada. \"T\" " +"indica a direção real e \"M\" é a direção magnética." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Indica a referência usada para dar ao ponto de destino. \"T\" indica a " +"direção real e \"M\" é a direção magnética." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Indica a taxa de amostragem em Hertz de um conteúdo de áudio." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "" +msgstr "Indica a resolução de amostragem de um conteúdo de áudio." -#: src/tags.cpp:810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "EXIF etiqueta 34852, 0x8824. Sensibilidade espectral de cada canal." +msgstr "Indica a sensibilidade espectro de cada canal da câmera utilizada." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" +"Indica a sensibilidade espectro de cada canal da câmera utilizada. O valor " +"da tag é uma string ASCII compatível com o padrão desenvolvido pelo Comité " +"Técnico da ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." -msgstr "GPS etiqueta 13, 0x0D. Velocidade do recebedor de movimento do GPS." +msgstr "Indica a velocidade do movimento do receptor GPS." -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41986, 0xA402. Indica o modo de exposição ajustado quando a " -"imagem foi obtida." +msgstr "Indica o status do flash quando a imagem foi disparada." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" +"Indica o estado do receptor GPS quando a imagem é registrada. \"A\" " +"significa que a medida está em andamento e \"V\" significa que a medida é " +"interoperável." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" +"Indica a energia estroboscópica no momento em que a imagem é capturada, " +"conforme medido em Poderes de Velas Beam (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" +"Indica o tempo como UTC (Tempo Universal Coordenado). é expresso " +"como três valores RATIONAL, dando a hora, minuto e segundo (relógio atômico)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Indica o tipo de ação que este objeto fornece para um objeto anterior. O " +"link para o objeto anterior é feito usando tags e " +", de acordo com as práticas do provedor." -#: src/datasets.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." +msgstr "Indica o tipo de um conteúdo de áudio." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "" +msgstr "Indica o tipo de átomo que contém a visualização de dados" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" +"Indica o tipo de cena. Se um DSC gravou a imagem, este valor de tag deve ser " +"sempre configurado para 1, indicando que a imagem foi diretamente " +"fotografada." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Indica o tipo de atualização que este objeto fornece para um objeto " +"anterior. O link para o objeto anterior é feito usando as tags " +" e , de acordo com as práticas do provedor." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" +"Indica a unidade para medir e " +". Esse valor é o mesmo que ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"Indica a unidade usada para expressar a velocidade de movimento do receptor " +"GPS. \"K\" \"M\" e \"N\" representa quilômetros por hora, milhas por hora e " +"nós." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Indica a unidade usada para expressar a distância ao ponto de destino. " +"\"K\", \"M\" e \"N\" representam quilômetros, milhas e milhas náuticas." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" +"Indica o valor do gamma coeficiente. A função de transferência usada para a " +"reprodução da imagem é expressa da seguinte forma: (valor reproduzido) = " +"(valor de entrada)^gamma. Tanto valor reproduzido quanto valor de entrada " +"indicam valor normalizado, cujo valor mínimo é 0 e o valor máximo é 1." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" +"Indica a versão de . A versão é dada como 2.0.0.0. Esta etiqueta " +"é obrigatória quando a tag está presente. (Nota: A tag " +" é fornecida em bytes, ao contrário da tag . " +"Quando a versão é 2.0.0.0, o valor da tag é 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " @@ -13542,15 +16263,12 @@ msgstr "" "pode requisitar que as licenças armazenadas em arquivos entregue " "anteriormente ao cliente sejam atualizadas." -#: src/tags.cpp:2127 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" -"GPS etiqueta 30, 0x1E. Indica se a correção diferencial é aplicada ao " -"receptor do GPS." +msgstr "Indica se a correção diferencial é aplicada ao receptor GPS." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13561,82 +16279,100 @@ msgstr "" "dessa opção. Se esse campo não existir, o padrão 1 (pedaço) para TIFF é " "assumido." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" +"Indica se a latitude é norte ou sul. O valor da ASCII 'N' indica latitude " +"norte e 'S' é latitude sul." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" +"Indica se a latitude do ponto de destino é latitude norte ou sul. O valor da " +"ASCII \"N\" indica latitude norte e \"S\" é latitude sul." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" +"Indica se a longitude é leste ou oeste. A longitude ASCII 'E' indica a " +"longitude oriental, e o 'W' é a longitude oeste." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" +"Indica se a longitude do ponto de destino é longitude leste ou oeste. ASCII " +"\"E\" indica longitude leste, e \"W\" é longitude oeste." + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Indica se a imagem gravada é ou não uma imagem composta." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" +"Indicação do formato do filme (gerado por computador, digitalizado, e assim " +"por diante)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem individual" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "ID individual" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" -msgstr "" +msgstr "Interior" + +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Infinito" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Infinito" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "" +msgstr "Passo da Lente do Infinito" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "" +msgstr "Etapa da lente infinita" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do banner" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "" +msgstr "Informação do banner URL" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "" +msgstr "Texto de Informação" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "URL do licenciante" +msgstr "Info URL" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13647,156 +16383,153 @@ msgstr "" "propriedade associado com o recurso, incluindo direito de propriedade " "intelectual." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informacao" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Imagem do banner de informação." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "URL do Banner de Informações." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Texto da Informação." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Informação de captura" +msgstr "URL da informação" -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informações Retidas" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre a Localização do Arquivamento." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre as Palavras-Chave do Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Organizador." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o comentário." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre as palavras-chave do compositor." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Compositor." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre a versão do compressora." -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" -"Informação sobre a etnicidade e outros fatos do(s) modelo(s) numa imagem do " -"modelo liberado" +msgstr "Informações sobre as dimensões do quadro do vídeo." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o diretor." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre a Edição / Idioma." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Codificador." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Equipamento usado para gravação de vídeo." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre as coordenadas GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Agrupamento." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre a configuração ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o código ISRC." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Modo de Jogo." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre as Palavras-Chave do Produtor." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Designer de Produção." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Estúdio de Produção." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre os requisitos." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre o Track." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Informações sobre a localização da janela." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -"Informação sobre a etnicidade e outros fatos do(s) modelo(s) numa imagem do " -"modelo liberado" +"Informações sobre a etnia e outras facetas do(s) modelo(s) em uma imagem " +"lançada pelo modelo." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Informações sobre a origem desta informação de localização. Pode ser uma " +"publicação (azeter), instituição, ou equipe de indivíduos." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Informações sobre quem pode acessar o recurso ou uma indicação do seu status " +"de segurança." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Informações contidas em etiquetas" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13805,17 +16538,23 @@ msgid "" "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. Os canais de cada componente " +"são organizados em ordem desde o primeiro componente até o 4th. Para dados " +"descompactados, o arranjo dos dados é dado na tag " +" . No entanto, uma vez que " +" só pode expressar a ordem Y, Cb e Cr, esta tag é " +"fornecida para casos quando dados compactados usam componentes diferentes de " +"Y, Cb e Cr e permitem o suporte de outras sequências." -#: src/tags.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -"EXIF etiqueta 37122, 0x9102. Modo de compressão utilizado para uma imagem " -"comprimida é indicado em unidades por pixel." +"Informações específicas para dados compactados. O modo de compressão usado " +"para uma imagem compactada é indicado em bits unitários por pixel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13824,175 +16563,204 @@ msgid "" "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. Quando um arquivo compactado " +"é gravado, a altura válida da imagem significativa deve ser gravada nesta " +"tag, se há ou não dados do preenchimento ou um marcador de reinicialização. " +"Esta tag não deve existir em um arquivo descomprimido. Uma vez que o " +"preenchimento de dados é desnecessário na direção vertical, o número de " +"linhas registradas nesta tag de altura da imagem válida será, de facto, o " +"mesmo que o SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. Quando um arquivo compactado " +"é gravado, a largura válida da imagem significativa deve ser gravada nesta " +"tag, se há ou não dados do preenchimento ou um marcador de reinicialização. " +"Esta tag não deve existir em um arquivo descomprimido." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Epiteto Infraspecial" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingredientes" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Ponto inicial AF em Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Ponto inicial AF selecionado" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "" +msgstr "Dolly da câmera inicial" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus Horizontais Inicial de VFOV" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus do Título da Visualização Inicial" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus da Visualização Inicial" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus de Rolo da Visualização Inicial" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "Nome das tintas" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Ajuste de tinta" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "" +msgstr "Os dados de entrada não contêm uma imagem válida" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "ID de instãncia" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração instantânea de reprodução" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo instantâneo de reprodução" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração instantânea de reprodução" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de reprodução instantâneo" -#: src/properties.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Código da instituição" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "ID de instãncia" +msgstr "ID da instituição" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" -msgstr "Instruções especiais." +msgstr "Instruções" -#: src/properties.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "Instrumento" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Gênero intelectual" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Auto inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Contraste Inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Inteligência automática" +msgstr "Alcance Dinâmico Inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Inteligência automática" +msgstr "Exposição Inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "ISO inteligente" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "Inteligência automática" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Inteligência automática" +msgstr "Resolução inteligente" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intenso" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Perfil Inter Cor" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Visão de interior" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "" +msgstr "Interlace" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Entrelaçado" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "interno" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" -msgstr "" +msgstr "Interno + Externo" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Flash Interno" -#: src/panasonicmn.cpp:526 +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro ND Interno" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número de Série Interno" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura da câmera interna (em graus Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" -msgstr "Flash Externo" +msgstr "Flash interno" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número de série interno" -#: src/tags.cpp:1769 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "GPS em Ponteiro IFD" +msgstr "Ponteiro IFD de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -14000,1711 +16768,1843 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" +"O IFD de interoperabilidade é composto por etiquetas que armazenam as " +"informações para garantir a interoperabilidade e apontadas pela seguinte " +"etiqueta localizada no IFD Exif A estrutura de interoperabilidade do IFD é a " +"mesma que a estrutura IFD definida pelo TIFF, mas não contém os dados de " +"imagem caracteristicamente comparados com o IFD normal." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de Interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" -msgstr "" +msgstr "Versão da Interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" -msgstr "As informações de direitos autorais." +msgstr "Informações de interoperabilidade" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" -msgstr "" +msgstr "Versão da interoperabilidade" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" -msgstr "Comprimento da célula" +msgstr "Comprimento do intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Modo de Intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número do intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" -msgstr "Comprimento da célula" +msgstr "Comprimento do intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Modo de intervalo" -#: src/minoltamn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número do intervalo" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Tempo de introdução" -#: src/error.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Valor de Língua%1 inválido '" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "%1 tem valor XMP inválido tipo `%2'" +msgstr "Invalid XmpText type `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: src/error.cpp:82 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "Invalid charset: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "Comando inválido" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" -msgstr "" +msgstr "Linha de comando inválida" -#: src/exiv2.cpp:1308 +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "" +msgstr "Linha de comando inválida:" -#: src/error.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Nome ou etiqueta inválida ifdId `%1', ifdId %2" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Nome de conjunto de dados inválido '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "" +msgstr "ifdId inválido %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "Chave inválida" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Chave inválida '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Número de pré-visualização inválido" -#: src/error.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Número de pré-visualização inválido" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Nome de registro inválido '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Nome ou etiqueta inválida ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Inversa" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Ilha" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Ilhas" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "ID do item do serviço da Web PicasaWeb." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "ID do item do serviço da web Yandex Fotki" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" -msgstr "" +msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "Temporizador de cor PB" +msgstr "Cor JBIG" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (perda)" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (estilo antigo)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Tabelas-AC JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Tabelas-DC JPEG" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Qualidade JPEG" +msgstr "Manipulação JPEG" -#: src/tags.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" +msgstr "Formato de Interversão JPEG" -#: src/tags.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" +msgstr "Comprimento do formato JPEG Interchange" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "Formatos de Intercãmbio JPEG (JPG,JIF,JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "Preditores sem perda JPEG" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "Transformação de ponto JPEG" -#: src/tags.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "Processo gradual" +msgstr "Processo JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Tabelas-Q JPEG" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualidade JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "Intervalo do reinício JPEG" -#: src/actions.cpp:789 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" -msgstr "Registro de comentário" +msgstr "Comentário JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Visualização JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "Imagem visualizada JPEG" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "Tabelas-Q JPEG" +msgstr "Tabelas JPEG" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Interruptor JPEG/HEIF" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Velocidade de decodificação JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Distância JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Esforço JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "" +msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "Jerusalém" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Trabalho de referência" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "" +msgstr "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "" +msgstr "Dados Lixo" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "M-42 ou sem lente" +msgstr "K ou M Lente" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "Esquema de interface do programa de imagem do KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" -msgstr "" +msgstr "Cabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" -msgstr "" +msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "Kathmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "3000 Kelvin" +msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Chave" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Linha de chave" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Linha de chave II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chaves" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de palavra-chave usada pelo Windows, codificado em UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Palavras-chaves." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" -msgstr "" +msgstr "Crianças" -#: src/canonmn.cpp:566 +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "" +msgstr "Crianças e Animais de Estimação" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "" +msgstr "Reino" -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR Comprimido" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Codificação Kodak DCS" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Luz de LED" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "" +msgstr "LZE" -#: src/properties.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Descrição" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 -#, fuzzy +msgstr "Marca" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" -msgstr "Auto PICT (Paisagem)" +msgstr "Paisagem" -#: src/tags.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Imagem de paisagem" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" -msgstr "Modelo de lente" +msgstr "Modo paisagem" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "" +msgstr "Paisagem+Retrato" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "IDIOMA" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Idioma que foi usado para definir tags" -#: src/properties.cpp:1480 +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "" +msgstr "Língua." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "grande" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Zona grande AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Último número da imagem" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Última palavra-chave IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Última palavra-chave IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Última palavra-chave XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Última palavra-chave XMP." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "" +msgstr "Última data de foto" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Última URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Último número da imagem" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" -msgstr "" +msgstr "Última seção" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Aberração cromática ateral" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Última Idade ou Maior Fase" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Último Eon ou Maior Eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Últimas séries ou maiores" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Última Era ou Maior Erathem" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Último período ou sistema mais alto" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Nome da fita" +msgstr "Nome da Camada" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Texto da camada" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" -msgstr "Acima à esquerda" +msgstr "Esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "Esquerdo (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Esquerda (ou n/a)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "Esquerdo (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Olho Esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Zona Esquerda" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "Abaixo à direita" +msgstr "Esquerda para Direita" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" -msgstr "Esquerdo (horizontal)" +msgstr "Esquerda para direita" -#: src/minoltamn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" -msgstr "Esquerda (ou n/a)" +msgstr "Zona esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:109 -msgid "Left-most" +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" msgstr "" +"Coordenadas esquerda, superior, direita e inferior em imagem de tamanho real " +"para cada rosto detectado" -#: src/properties.cpp:493 -msgid "Legacy IPTC Digest" +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" msgstr "" +"Coordenadas esquerda, superior, direita e inferior em imagem de tamanho real " +"para cada elemento de rosto)" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "Mais Esquerdo" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest" +msgstr "Resumo IPTC legado" + +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Digest IPTC legado." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Comprimento" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Comprimento da sequência de fotos tiradas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" -msgstr "InformacaoLente" +msgstr "Lente" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "" +msgstr "Lens AF Stop Button" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "" +msgstr "Botão parar Lens AF Fn. Interruptor" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Configurações de correção de lente" -#: src/nikonmn.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" -msgstr "Data final da licença" +msgstr "Dados Lente" -#: src/olympusmn.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "Parâmetros de capitulação" +msgstr "Parâmetros de Distorção Lente" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Drive de Lens Quando AF impossível" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "" +msgstr "Paradas F-Lens" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "" +msgstr "Lens F-paradas" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "" +msgstr "Lens FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Firmware Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Versão dos firmware da lente" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" -msgstr "InformacaoLente" +msgstr "ID da Lente" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número ID da Lente" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número ID da Lente" -#: src/tags.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "InformacaoLente" +msgstr "Informações da lente" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Modelo de lentes" +msgstr "Criação de Lentes" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parâmetros de capitulação" +msgstr "Quantidade Manual de Distorção da Lente" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Fabricante de lentes" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Fabricante de lentes." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Modelo de lentes" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Modelo de lentes." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Otimizador de Modulação da Lente" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Azul de aberração cromática." +msgstr "Escala de Aberração Chromática do Perfil Lens" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Resumo de perfil Lens" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parâmetros de capitulação" +msgstr "Escala do perfil Lens" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Ativar perfil Lens" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Nome do Perfil Lens" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Perfil Lente corresponde ao Nome do Modelo de Câmera Principal" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Lens Perfil Corresponde Chave Exif Criar" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Lens Perfil corresponde a Chave Exif Modelo" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "A chave de correspondência de perfil Lens é Raw" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Perfil Lens Corresponde ID da principal Lente" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Informações do perfil Lens que corresponde a principal Lente" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Perfil Lens corresponde ao Nome da Lente" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Perfil Lens Corresponder Fator de Formato de Sensor Principal" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Nome do perfil Lens" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Configuração do perfil Lens" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de Vignetting do perfil Lens" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da Lente" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Lente gama" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Número de série da lente" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Número de Série da Lente. Converta cada byte em hexadecimal para obter dois " +"dígitos de número de série da lente." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Trava do obturador de lentes" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Informações específicas do vendedor" +msgstr "Especificação da Lente" -#: src/olympusmn.cpp:292 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Temperatura da lente" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" -msgstr "Modelo de lentes" +msgstr "Tipo de lente" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Modelo de lentes." +msgstr "Tipo de lente." -#: src/nikonmn.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" -msgstr "Configurações de correção de lente" +msgstr "Configurações de dados Lens" -#: src/olympusmn.cpp:215 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "Parâmetros de capitulação" +msgstr "Parâmetros de distorção da lente" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Firmware Lens" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Versão dos firmware da lente" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Lente de distância focal" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" -msgstr "" +msgstr "Lens identifier" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Modelo de lente" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Configuração do otimizador de modulação Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades da lente" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Número de série da lente" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Trava do obturador de lentes" -#: src/olympusmn.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Especificação da lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Temperatura da lente" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" -msgstr "Modelo de lentes" +msgstr "Tipo de lente" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Posição do zoom Lens" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Posição de zoom da lente (em %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "InformacaoLente" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "Tonalidade indicadora de nível" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "Lançador indicador de nível" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "Tonalidade indicadora de nível" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "Lançador indicador de nível" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Licenciado" +msgstr "Tipo:" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Data final da licença" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "ID da licença" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Data de Início da licença" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" msgstr "Data de transação da licença" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Licenciado" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "ID da Licença" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "ID da imagem do licenciado" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Notas da imagem do licenciado" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Nome licenciado" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Referência do projeto do licenciado" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "ID da transação do licenciado" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Licenciante" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Endereço do licenciante" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Detalhe do endereço do licenciante" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Cidade do licenciante" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Nome da cidade do licenciante." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "País do do licenciante" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "Nome do país do licenciante" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "E-mail do licenciante" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Endereço de e-mail do licenciante." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "ID licenciante" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "ID do licenciador de imagem" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Nome do licenciante" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Notas do licenciante" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "CEP do licenciante" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "CEP ou código postal do licenciante" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Estado ou província do licenciante" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Nome do estado ou província do licenciante" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Telefone 1 do licenciante" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Telefone 2 do licenciante" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Telefone tipo 1 do licenciante" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Telefone tipo 1 do licenciante." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Telefone tipo 2 do licenciante" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Telefone tipo 2 do licenciante." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Telefone número 1 do licenciante." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Telefone número 2 do licenciante" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "ID de transação do licenciador" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "URL do licenciante" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Logradouro do licenciante." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Endereço da página do licenciante" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Estágio de vida" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Condição de luz" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Tom de pele clara" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Fonte Leve" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" msgstr "Tom de luz" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Condição de luz" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Fonte leve" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Valor de luz" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Modo de iluminação" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Opt da Iluminação" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Claridade" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Luz." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "" +msgstr "Limite:" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Modelo de liberação limitado ou incompleto" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Liberação de propriedade limitada ou incompleta" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Crú linear" -#: src/tags.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "Unidade de resposta cinza" +msgstr "Limite de resposta linear" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" -msgstr "Data de transação da licença" +msgstr "Tabela de Linearização" -#: src/nikonmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" -msgstr "Data de transação da licença" +msgstr "Tabela de unificação" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Expressão de Direitos Codificados Relacionados" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Lisboa" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Estrutura de versão" +msgstr "Lista de estruturas regionais" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Lista de estruturas de palavras-chave dos filhos" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Lista de estruturas de palavras-chave raiz" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Termos litostratigráficos" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Captura de visualização ao vivo" +msgstr "Controle de visualização ao vivo" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Captura de visualização ao vivo" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Captura de visualização ao vivo" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Cena à noite" +msgstr "Espécime vivo" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Local" +msgstr "Localização" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "Ponto de área no local AF" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Nome da localização local" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Nome da localização local" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Local" +msgstr "Localidade" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de câmera localizado" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" -msgstr "Localização-cidade" +msgstr "Local:" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Localização mostrada" +msgstr "Localização De acordo com" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Localização criada" +msgstr "Classe de Localização" -#: src/datasets.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" -msgstr "Localização criada" +msgstr "Código de localização" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "Localização criada" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Localização mostrada" +msgstr "ID da Localização" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informações de localização" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informação de Localização." -#: src/datasets.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" -msgstr "Nome da Localização-país" +msgstr "Nome da localização" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Localização criada" +msgstr "Observações de localização" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" msgstr "Localização mostrada" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Localização-cidade" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Localização na imagem em que a câmera está focada, usada para reprodução de " +"Zoom. Origin é o topo esquerdo com a primeira coordenação à direita e à " +"segunda coordenada. Se a informação de localização focalizada não puder ser " +"obtida, o centro da imagem é usado" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Código-ISO da Localização-país" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Nome do local" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Nome da Localização-país" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Localização-Cidade (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Localização-Província/Estado" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Localização-País ISO-Code (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Localização-Sublocalização" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Localização-Nome do País (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Região Localização-Mundo" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Localização-Província/Estado (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Localização-subbloco (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Localização-Mundo (obsoleto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Bloquear no AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Registro de comentário" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "Ícone do logotipo URL" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Última URL" +msgstr "URL do logotipo" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" -msgstr "" +msgstr "Londres" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redução de ruído de longa exposição" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Trava do obturador de lentes" +msgstr "Disparador longo" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Redução de ruído de longa exposição" +msgstr "Redução de ruído de obturador longo" -#: src/canonmn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Redução de ruído de longa exposição" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Repetir" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "Corte em Ângulo" +msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Perdido" + +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "RAW Comprimido sem perdas" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Lossless, codificação Huffman diferencial" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Lossless, codificação Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Codificação aritmética" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Codificação aritmética diferencial" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "" +msgstr "Perda (tipo 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 -#, fuzzy +msgstr "Perda (tipo 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" -msgstr "Mais baixa" +msgstr "baixa" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Baixo (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" -msgstr "" +msgstr "Chave Baixa" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Luz baixa" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Luz baixa 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Saturação PM" +msgstr "Saturação Baixa" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Baixa redução de ganho" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Baixo aumento de ganho" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "" +msgstr "Baixa/Alta qualidade" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Baixo extremo esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Baixo Direito" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Baixa a esquerda" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Canto inferior direito" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" -msgstr "Mais baixa" +msgstr "Baixo-esquerdo" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Baixo-meio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" -msgstr "Claro" +msgstr "Baixo-direito" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Mais baixa" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Menor (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona bioestratigráfica mais baixa" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Água de Ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Azul de ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Verde Ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Magenta de Ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Laranja de Ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Ajuste de Luminância Roxo" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Vermelho Ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Ajuste de nitidez" +msgstr "Amarelo de ajuste de Luminância" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Redução de ruído de longa exposição" +msgstr "Redução do Contraste de Ruído de Luminância" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Detalhe da Redução de ruído Luminância" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Suavização da luminância" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Letras" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Letras de uma música/vídeo." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Texto de letras. Sem associação com o código de tempo." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 ou sem lente" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "" +msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Botão M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "" +msgstr "d/M" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "" +msgstr "MPF" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" -msgstr "" +msgstr "Tipo MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Distância do Eixo MPF X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Distância do Eixo MPF Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Distância do Eixo MPF Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Número de ponto de vista base MPF" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Comprimento da célula" +msgstr "Comprimento do MPF Baseline" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Largura informada da imagem" +msgstr "Lista de imagens MPF" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Data da imagem" +msgstr "Lista MPF de UID de Imagem" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "Número individual do MPF" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Número de batimentos" +msgstr "Número MPF de imagens" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Sobreposição de MPF Pan Horizontal" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Sobreposição vertical do MPF Pan" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de Tom MPF" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Corte em Ângulo" +msgstr "Ângulo Rolar MPF" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Imagem fotográfica" +msgstr "Total de Quadros MPF" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão MPF" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Divergência vertical MPF" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de Yaw MPF" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Distância MPFAxisY" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Comprimento" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo MPFConvergenceÂngulo" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "Listar " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Número de batimentos" +msgstr "MPFNumberOfImagens" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Saturação de verde" +msgstr "MPFPanOrientation" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "GravaçãoMPFPanoverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPansobreposicV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo MPFPitchelformat@@0" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Corte em Ângulo" +msgstr "Ângulo MPFRoll" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Imagem fotográfica" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão MPFversion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo MPFYawawg" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "Programa MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Observação de Máquina" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "Imagem Macintosh (PICT)" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" -#: src/olympusmn.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "Foco panorâmico" +msgstr "Foco de Macro" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Macro ampliação" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Modo Macro" -#: src/olympusmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "Conta passo do foco" +msgstr "Contagem de passos do foco Macro" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Macro ampliação" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" -msgstr "Modo de controle do Flash" +msgstr "Modo macro" -#: src/fujimn.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" -msgstr "Configuração de modo flash" +msgstr "Configuração do modo macro" -#: src/panasonicmn.cpp:104 +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "" +msgstr "Macro-zoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "" +msgstr "Madri" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "Filtro mágico" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "Filtro mágico" -#: src/tags.cpp:1962 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +msgstr "Direção magnética" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Discagem principal" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Estrutura principal contendo informações baseadas em palavra-chave" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Informações sobre a estrutura principal que contém a região" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "Manter nome de arquivo" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "Manter tipo de arquivo" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Manter a ID no nome do arquivo" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "Manter metadata" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "Criar" -#: src/tags.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Nota Maker" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Tipo de Nota Maker da câmera." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão do Maker Note da câmera." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "" +msgstr "URL do Criador" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Segurança MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "Versão do MakerNote" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15712,585 +18612,602 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety permite que o leitor de DNG saiba se a tag EXIF MakerNote é " +"segura para preservar junto com os outros dados do EXIF. Navegadores de " +"arquivos e outros softwares de gerenciamento de imagens que processam uma " +"imagem com um MakerNote preservado deve estar ciente de que qualquer imagem " +"em miniatura incorporada no MakerNote pode ser obsoleta, e pode não refletir " +"o estado atual da imagem em tamanho total." -#: src/minoltamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão Makernote" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Versão Makernote" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Maquiagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Masculino" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Administrar para" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Gerenciado de" -#: src/properties.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" -msgstr "Administrar para" +msgstr "Administrador" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "Variante do gerenciador" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "" +msgstr "Manila" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Pressão do manômetro" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Leitura do manômetro" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Pressão do manômetro" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Leitura do manômetro" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" -msgstr "Flash manual" +msgstr "Manualmente" -#: src/canonmn.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" -msgstr "Flash manual" +msgstr "Manual (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manual (Desligado-Auto-Abertura)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Ponto AF manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Padrão manual de sel de ponto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ponto AF manual" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Modo de multi-exposição" +msgstr "Tempo de Exposição Manual" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "FNúmero manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Flash manual" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Saída de flash manual" +msgstr "Saída de Flash Manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Intensidade do Flash manual" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Foco manual" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Flash manual" +msgstr "Rotação manual" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "Temperatura manual (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Modo de multi-exposição" +msgstr "Tempo de exposição manual" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Flash manual" -#: src/minoltamn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" -msgstr "Saída de flash manual" +msgstr "Controle manual flash" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Saída de flash manual" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" msgstr "Intensidade do Flash manual" -#: src/minoltamn.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Foco manual" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Foco manual" +msgstr "Foco manual (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Foco manual" +msgstr "Foco manual (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" -msgstr "Foco manual" +msgstr "Distância de foco manual" -#: src/nikonmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" -msgstr "Flash manual" +msgstr "Versão manual" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante de lentes" +msgstr "Fabricante" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "O fabricante do equipamento de gravação" +msgstr "Fabricante de equipamento de gravação" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" -msgstr "" +msgstr "Avaliado" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Ajustar potenciador" +msgstr "Valor da máscara" -#: src/tags.cpp:1171 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "Áreas AF" +msgstr "Áreas mascaradas" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Amostras adicionais" +msgstr "Amostra de Material" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Amostras adicionais" +msgstr "Identificação de Amostra Material" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Rotação matematicamente positiva (por exemplo, anti-horário) de cada " +"retângulo de AF em centígraus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Máxima abertura" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Abertura máxima em focal atual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Máxima Abertura no Foco Máximo" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Máx. Abertura com Foco Mínimo" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Valor Máximo" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +msgstr "Comprimento Máximo do Focal" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Papel máx." -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Abertura máxima em focal atual" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Número máximo de documentos no foco" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Número máximo de documentos focais" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Papel máx. no foco mínimo" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Número máximo de documentos focais" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +msgstr "Comprimento máximo do foco" + +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Distancia" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Máximo valor da abertura" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Abertura máxima no foco máximo" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Abertura máxima no Foco Mínimo" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Taxa de Bits máxima" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Taxa de dados do arquivo" +msgstr "Taxa máxima de dados" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Profundidade máxima em metros" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Distância máxima acima da superfície em metros" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Altitude máxima em metros" -#: src/fujimn.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +msgstr "Comprimento Máximo do Focal" -#: src/properties.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +msgstr "Tamanho máximo de página" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Papelagem máxima no foco máximo" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Abertura máxima em focal atual" +msgstr "Abertura máxima com foco mínimo" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Altura máxima disponível" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" msgstr "Largura máxima disponível" -#: src/fujimn.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +msgstr "Comprimento máximo do foco" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "EV2 medido" +msgstr "Cor medida" -#: src/canonmn.cpp:1318 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "EV2 medido" +msgstr "EV medido" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "EV2 medido" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Cor medida" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Precisão da Medição" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "" +msgstr "Medição determinada por" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Medição Determinada" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "" +msgstr "ID da Medição" -#: src/properties.cpp:2373 +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Medição" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "" +msgstr "Medição ou Facto" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações de Medição" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Medição" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade de Medida" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Valor da Medição" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" -msgstr "" +msgstr "Medição em andamento" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Medição interrompida" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Mecânica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Contagem de disparos mecânicos" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Contagem do obturador mecânico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Grosseiro mediano" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Alto mediano" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Baixo mediano" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Suave mediano" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "Restrições da mídia" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão do cabeçalho da mídia" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "Código do resumo da mídia PLUS" +msgstr "Código do Idioma Mídia" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala do Tempo de Mídia" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de criação da faixa de mídia" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Saturação de vermelho" +msgstr "Duração da faixa de mídia" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Data de modificação do metadado" +msgstr "Data de Modificar Faixa de Mídia" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Média" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" -msgstr "" +msgstr "Médio 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" -msgstr "" +msgstr "Médio 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" -msgstr "" +msgstr "Médio 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Média alta" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Médio Baixo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "" +msgstr "Filme Médio" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Widescreen média" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "" +msgstr "Média alta" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "" +msgstr "Médio baixo" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "" +msgstr "Mídia." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Âmbar" +msgstr "Membro" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Ênfase na cor da memória" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Alocação de memória falhou" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Ênfase na cor da memória" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Falha na transferência de memória: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" -msgstr "" +msgstr "Retornar Botão Menu" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" -msgstr "" +msgstr "Posição do botão Menu retornada" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Versão meta" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Data dos metadados" +msgstr "Metadados" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Data dos metadados" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Software de Edição de Metadados" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Data dos metadados" +msgstr "Biblioteca de Metadados" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Data de modificação do metadado" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema de Palavras-Chave de Grupo de Metadados" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Projecto Regiões de Grupo de Metadados" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" -msgstr "ModoMedicao" +msgstr "Modo de Medição" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "Indicador de escala fora da medição" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" -msgstr "ModoMedicao" +msgstr "Modo de medição" -#: src/canonmn.cpp:1224 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Modo de medição 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" -msgstr "ModoMedicao" +msgstr "Configuração de modo de medição" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "ModoMedicao" +msgstr "Modo de medição." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" @@ -16298,1056 +19215,1227 @@ msgstr "" "Indicador de escala fora da medição (dois triângulos piscando quando sob ou " "sobre escala de medição)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "ModoMedicao" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Método de processamento do GPS" +msgstr "Método" -#: src/pentaxmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "Cidade do licenciante" +msgstr "Cidade do México" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "" +msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Micro Segundos Por Moldura" -#: src/properties.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" +msgstr "Esquema Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" +msgstr "Esquema de Região da Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" +msgstr "Esquema de RegionInfo da Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Raiz de metadados com marcação de pessoas da Microsoft Photo" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Esquema de fotografia Microsoft" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" -msgstr "" +msgstr "Meia-esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "Meio-esquerdo (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "Meio-esquerdo (vertical)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" -msgstr "Meio-direito (vertical)" +msgstr "Meio-direito" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "Meio-direito (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Meio-direito (vertical)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" -msgstr "" +msgstr "Meio intervalo" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Ponto médio da Vinheta" +msgstr "Ponto médio" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" -msgstr "" +msgstr "Milan" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo do sub-arquivo" +msgstr "Tipo MIME" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Mínimo da Abertura" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Comprimento Mínimo do Focal" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Transparência Mínima" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +msgstr "Comprimento mínimo do foco" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "DistânciaMinFocal" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Assinatura do tempo" +msgstr "Miniatura" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatura (automático)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatura (inferior)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatura (esquerda)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatura (horizontal do meio)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatura (vertical do meio)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatura (à direita)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatura (superior)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Assinatura do tempo" +msgstr "Efeito de Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Filtro de Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientação de Filtro Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Parâmetro do Filtro Miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Posição de Filtro Miniatura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Profundidade mínima em metros" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Distância mínima acima da superfície em metros" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Altitude mínima em metros" -#: src/fujimn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Comprimento Mínimo do Focal" -#: src/fujimn.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" -msgstr "Comprimento do foco do Flash" +msgstr "Comprimento mínimo do foco" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" -msgstr "Nota do autor do Minolta" +msgstr "Data Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Nota do autor do Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" -msgstr "Nota do autor do Minolta" +msgstr "Minolta Modelo" -#: src/minoltamn.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" -msgstr "Tempo de introdução" +msgstr "Minolta Tempo" -#: src/minoltamn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" -msgstr "Nota do autor do Minolta" +msgstr "Data mínima" -#: src/minoltamn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "Nota do autor do Minolta" +msgstr "Modelo Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" -msgstr "Nota do autor do Minolta" +msgstr "Minolta hora" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Divulgação da idade do modelo de menor" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "" +msgstr "Bloqueio espelhado" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" -msgstr "" +msgstr "Bloqueio espelhado" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" -msgstr "" +msgstr "Espelhar bloqueio" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Remoção de Punhos" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" -msgstr "" +msgstr "Modo de flash usado" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Modelo de idade" +msgstr "Modelo" -#: src/canonmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" -msgstr "ID do modelo Sony" +msgstr "ID do modelo" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "ID de lançamento do modelo" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Status de lançamento do modelo" -#: src/datasets.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão do Modelo" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Modelo de idade" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Identificação de modelo" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Nome ou número do modelo do equipamento" +msgstr "Nome do modelo ou número de equipamento." -#: src/canonmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Modelo lançamento ano" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" -msgstr "ID do modelo Sony" +msgstr "ModelID" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Modificar data" +msgstr "Data da Modificação" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Modificação da cor Temp" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Bandeira de Param Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Estilo de imagem modificado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" -msgstr "Saturação de vermelho" +msgstr "Saturação modificada" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Nível azul do sensor modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Nível vermelho de sensor modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Afiação Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Freq de Afiação Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "ToneCurve Modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Equilíbrio de branco modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Equilíbrio de branco modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Equilíbrio de branco modificado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" -msgstr "Saturação CM" +msgstr "Saturação modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "ModificadoInfo" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Modificar data" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" +msgstr "Modificar a ação requer pelo menos uma opção -c, -m ou -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filtro de ruído" +msgstr "Filtro de linha" -#: src/minoltamn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Monitorar Tela Desligado" -#: src/minoltamn.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Tela de monitor desligada" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Cor monocromática (Magenta-Green)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Cor monocromática (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Definição de cor monocromática (magenta-green). Alto valor resulta em " +"deslocamento de cor magenta e baixos valores em mudança de cor verde." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Definição de cor monocromática (warm cool). Alto valor resulta em " +"deslocamento de cor quente e valores baixos em mudança de cor fria." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" -msgstr "Imagem monocromárica IT8" +msgstr "Monocromático" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monocromático + Filtro G" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monocromático + Filtro R" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monocromático + Filtro Ye" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Imagem monocromárica IT8" +msgstr "Perfil monocromático 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Imagem monocromárica IT8" +msgstr "Perfil monocromático 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Imagem monocromárica IT8" +msgstr "Perfil monocromático 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Área monocromática" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "linear monocromático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "" +msgstr "Monotone" -#: src/properties.cpp:1953 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mês" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" -msgstr "" +msgstr "Moscou" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "Tonalidade de imagem PM" +msgstr "Imagem de Movimento" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" -msgstr "" +msgstr "Filme" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "" +msgstr "Filme (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Escrevendo visualização" +msgstr "Resumo do filme" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Versão do cabeçalho do filme" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "" +msgstr "Filme Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Escrevendo visualização" +msgstr "Captura de filme" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Foco manual" +msgstr "Foco do filme" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Informação de filme" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Escrevendo visualização" +msgstr "Visualização do filme" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Cena de filme" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Informação do MovieInfo" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Múltiplos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "" +msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Largura da imagem de multi-explosão" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Modo multi-explosão" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Múltiplas Exposições" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Ganho automático de multi-exposição" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Controle de Exposição Múltipla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Capturas de multi-exposição" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Multi segmento" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Modo de multi-exposição" +msgstr "Exposição múltipla" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Ganho automático de multi-exposição" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Modo de multi-exposição" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Capturas de multi-exposição" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Redução de ruído em vários quadros" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Efeito de redução de ruído multi quadros" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Foco automático de multi-área" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "" +msgstr "Multiaspecto" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multiflash" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "AF Multi-Ponto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "Multi segmento" +msgstr "Multisegmento" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" -msgstr "" +msgstr "Multi-Ponto" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Imagem multimedia ou composta" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Múltipla exposição" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Modo de exposição múltipla" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Múltiplas matrizes TIFF de elemento: etiqueta %1 em um diretório" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Vários modelos de câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Modo de exposição múltipla" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" +"Fator de multiplicação o que é útil no cálculo de um determinado código de " +"tempo" -#: src/properties.cpp:2025 +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" -msgstr "" +msgstr "Museu" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Música por" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Music By, ou seja, o nome da pessoa ou organização." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Silenciado" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "App de transmissão" -#: src/panasonicmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "" +msgstr "Minha Cor" -#: src/canonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Meu modo de cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" -msgstr "Corantes" +msgstr "Minhas cores" -#: src/olympusmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "ID do modelo Sony" +msgstr "Meu Modo" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Meus dados de cor" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Cores_minhas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Taxa de compressão" +msgstr "Compressão NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Nikon NEF Comprimido" +msgstr "Compressão NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" -msgstr "Nome da fita" +msgstr "Nome:" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Gravando deslocamento" +msgstr "Nome De acordo com" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Nome De acordo com a ID" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "" +msgstr "Nome publicado em" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Nome publicado em ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Nome publicado no ano" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Nome de proprietário de copyright." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Nome de criador de imagem" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Nome de fornecedor da imagem." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Nome de uma sublocalização. Este nome da sublocalização poderia ser o nome " -"de uma sublocalização de uma cidade ou o nome de um local bem conhecido ou " -"monumento (natural) afora de uma cidade." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Nome de cada usuário final." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Nome de cada licenciado." -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Nome de cada licenciante." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Nome da organização em destaque" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Nome da palavra-chave (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "Nome da organização ou empresa que é apresentado na imagem." +msgstr "Nome da organização associada ao vídeo." -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." - -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Nome da cidade de um local." +msgstr "Nome da música ou o evento." -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." +msgstr "Nome do país onde o vídeo foi criado." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" "Nome do arquivo de imagem entregue ao licenciado para uso sob a licença." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Nome da organização ou empresa que é apresentado na imagem." -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "Nome de uma pessoa que aparece na imagem." +msgstr "Nome da pessoa (no retângulo fornecido)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Nome/ breve descrição do conteúdo na região da imagem" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "Nome ou descrição do evento específico em que a foto foi tirada." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Naturais" -#: src/minoltamn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Cor natural" -#: src/minoltamn.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Luz Natural e Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Cor natural" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" -msgstr "" +msgstr "Luz natural" -#: src/fujimn.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Flash manual" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" -msgstr "" +msgstr "SRGB Natural" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "" +msgstr "Natural+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "" +msgstr "Natural+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Natureza (cor)" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Macro da natureza" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Perto da Esquerda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "" +msgstr "Próximo Passo Lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Perto da direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Perto da esquerda" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "" +msgstr "Passo de lente próxima" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Perto da direita" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Previsão Negativa de Cache Grande" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo de cache negativo" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de cache negativo" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Nenhuma etiqueta" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" -msgstr "Como um Tiro Neutro" +msgstr "Neutro" -#: src/tags.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Novo resumo de imagem bruta" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" -msgstr "Tipo do sub-arquivo" +msgstr "Novo Tipo de subarquivo" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "Nova Iorque" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Terra Nova" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Próximo 2-bits RLE" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "" +msgstr "ID da próxima faixa" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Apelido" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Claro" +msgstr "Noite" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Noite (triplo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Visão noturna" +msgstr "Noite 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "Retrato Noturno" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" -msgstr "Cena noturna" - -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Retrato de cena noturna" +msgstr "Cena Noturna" -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Cena noturna" +msgstr "HDR da cena noturna" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Retrato de cena noturna" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Cena Noturna/Crepúsculo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" msgstr "Ruptura noturna" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Ruptura noturna" +msgstr "Instantâneo Noturno" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Visão noturna" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Retrato de cena noturna" +msgstr "Visão Noturna/Retrato" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "Retrato noturno" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Cena noturna" -#: src/panasonicmn.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" -msgstr "Cena noturna" +msgstr "Cenário noturno" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Visão noturna" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Claro" +msgstr "Noite+" -#: src/olympusmn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "Noite+Retrato" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Cena noturna" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Som de Difusão Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Versão do marcador de notas pentax" +msgstr "Versão do Nikon Makernote" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF Comprimido" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" -msgstr "" +msgstr "No AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Auto parênteses" +msgstr "Sem colchete" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" msgstr "Sem cor" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "Sem corte" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "Sem descolorir" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Sem duplicação" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Sem restrições de duplicação" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "" +msgstr "Sem comentário de usuário Exif UNICODE encontrado" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -#, fuzzy -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Não há dados Exif encontrados no arquivo" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum comentário do usuário Exif encontrado" -#: src/pentaxmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" -msgstr "Sem flash automático" +msgstr "Sem Flash" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "Sem virar" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Nenhum dado IPTC encontrado no arquivo" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "Sem mesclar" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "Sem retocar" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Nenhum dado XMP encontrado no arquivo" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Não pontilhado ou meio-tonalizado" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Não possui índice" +msgstr "Nenhum iccPerfil: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Sem parentização extendida" -#: src/tags.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "No flash" -msgstr "Sem flash automático" - -#: src/fujimn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "No flash & flash" -msgstr "Sinalizadores de flash externo" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Nenhuma substituição de zoom flash externo" -#: src/tags.cpp:385 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "Flash sem flash" + +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" -msgstr "Não, sem função de flash" +msgstr "Nenhuma função flash" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma informação de namespace disponível para o prefixo XMP `%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Nenhum namespace registrado para o prefixo `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Nenhum esquema previsto usado" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" +"Nenhum prefixo registrado para namespace `%2', necessário para o caminho de " +"propriedade `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Sem restrições" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" -msgstr "" +msgstr "Sem zona" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" -msgstr "" +msgstr "Não, automático" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Não, automático, redução de olhos-vermelhos" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" -msgstr "" +msgstr "Não, obrigatório" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" +msgstr "Não, não atirou a luz de retorno não detectada" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Não, sem função de flash" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" -#: src/panasonicmn.cpp:368 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "" +msgstr "No/Automático" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "Filtro de ruído" +msgstr "Filtro de ruídos" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Filtro de ruído PM" +msgstr "Filtro de ruídos (Aumento ISO)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Filtro de ruído" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 -#, fuzzy +msgstr "Perfil de ruído" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Redução de ruídos" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Redução de ruídos Aplicada" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Filtro de ruído" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Valores de medição de ruído." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Redução de ruídos" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Configuração de redução de ruído" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -17356,68 +20444,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"O NoiseProfile descreve a quantidade de ruído em uma imagem bruta. " +"Especificamente, esta tag mostra a quantidade de ruído de tela (disparado) " +"de sensor independente de sinal e de leitura do ruído, duas fontes comuns de " +"ruído em imagens cruas. O modelo pressupõe que o ruído é branco e " +"espacialmente independente, ignorando os efeitos fixos de padrão e outras " +"fontes de ruído (e. ., resposta de pixel sem uniformidade, efeitos térmicos " +"dependentes do espaço, etc.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" -msgstr "Redução de Ruído de Cor" +msgstr "Redução" -#: src/properties.cpp:2307 +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" -msgstr "" +msgstr "Nenhum (MF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "normal" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normal (ISO 80 equivalente)" -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal - iAuto+" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" -msgstr "" +msgstr "AE Normal" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" -msgstr "" +msgstr "Filme Normal" -#: src/tags.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" -msgstr "Processo aleatório" +msgstr "Processo normal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE Normal" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -17427,8 +20544,16 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Normalmente, os valores brutos armazenados não são equilibrados brancos, já " +"que qualquer balanceamento branco digital reduzirá a gama dinâmica da imagem " +"final se o usuário decidir ajustar posteriormente o saldo branco; no " +"entanto, se o hardware de câmera é capaz de equilibrar os canais de cor " +"antes do sinal ser digitalizado, pode melhorar o intervalo dinâmico da " +"imagem final. AnalogBalance define o ganho, seja analógico (recomendado) ou " +"digital (não recomendado) que tenha sido aplicado os valores brutos " +"armazenados." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17437,214 +20562,244 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Normalmente, os pixels dentro de um bloco são armazenados em ordem simples " +"de escaneamento de linhas. Este marcador especifica que os pixels dentro de " +"um bloco devem ser agrupados primeiro em blocos retangulares do tamanho " +"especificado. Esses blocos são armazenados em ordem de escaneamento de " +"linhas. Dentro de cada bloco, os pixels são armazenados em ordem de " +"escaneamento de linhas. A utilização de um valor não padrão para esta tag " +"requer que a tag DNGBackwardVersion seja definida como pelo menos 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Nostálgica" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Não Aplicável" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "Não possui índice" +msgstr "Não Indicado" -#: src/olympusmn.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" -msgstr "Não possui índice" +msgstr "Não Pronto" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "" +msgstr "Não Obrigatório" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "Data adquirida" +msgstr "Não Obrigatório" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Perfil de câmera" +msgstr "Não é um perfil ICC válido" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" -msgstr "Não possui índice" +msgstr "Não definido" -#: src/minoltamn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" -msgstr "Não possui índice" - -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +msgstr "Não incorporado" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Não está na especificação XMP. Encontrado em arquivos de exemplo." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "Não possui índice" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" -msgstr "" +msgstr "Não conhecido" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Não está pronto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" -msgstr "Não possui índice" +msgstr "Não utilizado" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "XMP não válida" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Observações" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Notas adicionadas pelo licenciado." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Notas ou comentários sobre a determinação da descrição espacial, explicar as " +"suposições feitas em adição ou oposição às formalizadas no método referido " +"no Protocolo georeferência." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "" +msgstr "Noumea" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Número de batimentos" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Número das cores" +msgstr "Número de cores" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Número das cores" +msgstr "Número de cores importantes" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Número de cores importantes, uma propriedade herdada do formato BitMap" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "Número das cores" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Número de batimentos" +msgstr "Número de partes" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Número de batimentos" +msgstr "Número de streams" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" "Número atribuído para uma imagem, e.g., em uma sequência de imagens " "encadeadas." -#: src/properties.cpp:338 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Número de elementos faciais" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" -msgstr "Número de batimentos" +msgstr "Número de páginas" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Número de pixels a serem cortados a partir de baixo." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Número de pixels a serem cortados da esquerda." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Número de pixels a serem cortados da direita." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Número de pixels a serem cortados a partir de cima." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Número de exposições utilizadas para esta imagem" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Número de elementos faciais" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Número de faces detectadas na imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Número de imagens capturadas em sequência explosiva" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Número de micro segundos por quadro ou taxa de quadros" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Número de fotos tiradas desde que a câmera foi ligada" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17652,7 +20807,7 @@ msgstr "" "Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção ImageWidth " "para a imagem principal." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17660,31 +20815,31 @@ msgstr "" "Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção ImageWidth " "para a imagem principal." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "" +msgstr "Número de segundos de captura de imagem atrasada do toque do botão." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "" +msgstr "Número de fotos tiradas pela câmera" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Número de imagens de origem usadas para criar o panorama" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Classificação numérica de 1 a 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" msgstr "FCOE" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "Proxy OPI" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -17692,329 +20847,398 @@ msgstr "" "ProxyOPI dá informação referente se a imagem é um proxy de baixa resolução " "de uma imagem de alta resolução (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Atributo do objeto" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" -msgstr "" +msgstr "Ciclo de objeto" -#: src/datasets.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Distância do objeto" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Nome do Objeto" -#: src/datasets.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Tipo de objeto" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Ocorrência" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Ocorrência" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID da licença" +msgstr "ID de Ocorrência" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações de Ocorrência" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Estado de ocorrência" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Ligado (2 quadros)" +msgstr "Desligado (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Desligado (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Desligado (Foco manual)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Auto, não disparar" +msgstr "Off, não disparou" -#: src/tags.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Sem batida" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" -msgstr "VRD Offset" +msgstr "Deslocamento" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Tempo de deslocamento" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Tempo de deslocamento digitalizado" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Tempo de deslocamento original" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "VRD Offset" +msgstr "Deslocamento Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" +msgstr "Deslocamento de makernote a partir do início do cabeçalho TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" +msgstr "Deslocamento da imagem de pré-visualização" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento da miniatura" -#: src/error.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" -msgstr "Fora de alcance" +msgstr "Deslocamento fora do intervalo" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Tamanho de um IFD que contém uma imagem prévia" +msgstr "Offset para um IFD que contém uma imagem de pré-visualização" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ligado" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" -msgstr "On (11-pontos)" +msgstr "Em (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "On (11-pontos)" +msgstr "On (105-pontos)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "On (11-pontos)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "On (153-pontos)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" msgstr "Ligado (2 quadros)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" -msgstr "Ligado (2 quadros)" +msgstr "Ativado (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "Ligado (3 quadros)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "Ligado (3 quadros)" +msgstr "Ativado (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "On (51-pontos)" +msgstr "On (39-pontos)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "On (51-pontos)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Ativado (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "On (51-pontos)" +msgstr "On (73-pontos)" -#: src/nikonmn.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "On (51-pontos)" +msgstr "Em (73 pontos, novo)" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "Ligado (Contínuo)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Ativado (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Ativado (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "Ligado (Capturando)" -#: src/olympusmn.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Ativado (anti-agitação)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Em (escuro subtraído)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Ativado (alta sensibilidade)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" -msgstr "Ligado (2 quadros)" +msgstr "Ativado (predefinido)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "" +msgstr "Ativado (turno AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "WB desloca GM" +msgstr "Ativado (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Ativado (não utilizado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" -msgstr "" +msgstr "Em + olho-vermelho" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "" +msgstr "Em 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "" +msgstr "Em 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Auto, disparado" +msgstr "Ativado, Disparado" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "Ligado, modo 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "Ligado, modo 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "Ligado, modo 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" +msgstr "Ativar, reduzir olho vermelho" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Ligado, baixa sincronização" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Ligado, baixa sincronização, redução de olhos vermelhos" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Ligado, suave" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "Ligado, sincronização de aparamento de orlas" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "" +msgstr "Ligado, sem fio (Controle)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Ligado, Wireless (Mestre)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Ligado. Não disparou. Sem fio (Mestre)" -#: src/olympusmn.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Lançamento de Um Tiro AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +msgstr "Um toque WB" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +msgstr "Um toque WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +msgstr "Um toque WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +msgstr "Um toque WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +msgstr "Um toque WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Equalizar níveis de branco" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Um dos (a) indicador da existência de, (b) uma referência a (publicação, " +"URI), ou (c) o texto das notas tomadas no campo sobre o Evento." -#: src/canonmn.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Um ou mais tópicos, temas ou entidades sobre os quais o conteúdo se refere, " +"cada um expresso por um termo de um Vocabulário Controlado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" -msgstr "Iniciar olho AF" +msgstr "One shot AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" -msgstr "Equalizar níveis de branco" +msgstr "Um toque de balanço branco" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Área de cor de um chip" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "" +msgstr "Um toque" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Certificado on-line de gestão de direitos." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -18023,654 +21247,770 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Só se aplica a imagens CFA usando um array de filtro de padrão Bayer. Esta " +"tag especifica, em unidades arbitrárias, quão próximo os valores dos pixels " +"verdes nas linhas azul/verde rastreiam os valores dos pixels verdes nas " +"linhas vermelhas/verdes. Um valor de zero significa os dois tipos de faixa " +"de pixels verdes de perto, enquanto um valor que não é zero significa que, " +"às vezes, eles divergem. O útil intervalo para esta tag é de 0 (sem " +"divergência) a cerca de 5.000 (divergência bem grande)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Apenas um arquivo é permitido quando estiver extraindo para stdout" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Transparência" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Opcode Lista 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Opcode Lista 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Opcode Lista 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Cores da operação" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "AWL óptico" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Código de zoom óptico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Modo Zoom Óptico" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Eixo óptico" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Raio óptico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Modo Zoom Óptico" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "AWL óptico/Rádio" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" -msgstr "Opções T4" +msgstr "Alternativa" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Opção -P não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Opção -a não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Opção -d não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Opção -e não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Opção -i não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Opção -p não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "ID a mais opicional atribuido pelo licenciador da licença." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "IDs a mais opicionais identificando cada proprietário do copyright" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada usuário final." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "IDs a mais opicionais identificando cada criador da imagem." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada licenciado." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "Opcional PLUS-ID identificando cada licenciante." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "ID a mais opicional identificando o fornecedor da Imagem." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Campo opcional para uso a critério do Licenciado." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Campo opcional para uso a critério do Licenciante." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" "Identificador opcional atribuído ao proprietário do copyright da imagem." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Identificador opcional atribuído ao criador da imagem." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "Identificador opcional atribuído a imagem do fornecedor de Imagem." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Identificador opicional atribuido a imagem do licenciado." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Identificador opcional atribuido pelo licenciador da imagem." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Identificador opcional associado com cada lançamento de modelo." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Identificação opicional de cada liberação de propriedade." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" +msgstr "Função de Conversão Opto-Eletrica" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja" -#: src/properties.cpp:2277 +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Encomenda" -#: src/fujimn.cpp:281 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número do pedido" -#: src/fujimn.cpp:282 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número do pedido" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Pontilhamento ordenado ou técnica de meio-tom" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "" +msgstr "Organismo" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Ocorrências associadas ao organismo" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "ID do organismo" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do organismo" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade do organismo" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Quantidade" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações do organismo" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Escopo de organismo" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Transição gradual" +msgstr "Cliente" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" -msgstr "Saturação de verde" +msgstr "Orientação" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientação AF vinculado" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientação da câmera quando a foto foi tirada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Tamanho Final da Melhor Qualidade Original" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Deslocamento de dado de decisão original" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Tamanho Original de corte padrão" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Tamanho Final Padrão" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Outros documentos da licença" +msgstr "ID original do documento" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagem original" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Altura da Imagem Original" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Largura original da imagem" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Nome original usado" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID de uso do nome original" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "" +msgstr "Dados originais do arquivo Raw" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumo do Arquivo Raw Original" -#: src/tags.cpp:1152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Nome do arquivo raw." +msgstr "Nome Original do Arquivo Raw" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Deslocamento de dado de decisão original" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Altura original do panorama completo a partir do qual a imagem foi cortada. " +"Ou, se apenas um panorama parcial foi capturado, isso especifica a altura de " +"qual teria sido o panorama completo." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Largura original do panorama completo do qual a imagem foi cortada. Ou, se " +"apenas um panorama parcial fosse capturado, isso especifica a largura de " +"como teria sido o panorama completo." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Altura original em pixels da imagem (igual à altura real da imagem para " +"imagens não editadas)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Referência original de transmissão." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Largura original em pixels da imagem (igual à largura real da imagem para " +"imagens não editadas)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outros" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Número de série" +msgstr "Outros números de catálogo" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Outras restrições" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Outras informações da imagem" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Outras condições de licença" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Outros documentos da licença" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Outras informações da licença" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Outros requisitos da licença" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Outro FileType Compatível com QuickTime" -#: src/tags.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" -msgstr "Nenhuma etiqueta" +msgstr "Outros dados" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" +"Outras instruções editoriais relativas à utilização de dados objetivos, como " +"embargos e avisos." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" -msgstr "" +msgstr "Outra fonte de luz" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "Deixado de fora" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Fora de alcance" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Taxa de amostragem de áudio de saída" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "Sobre escala" -#: src/actions.cpp:2356 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" -msgstr "Auto sobrescrita" +msgstr "Substituir" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietário" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Código da Instituição Proprietário" -#: src/canonmn.cpp:425 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" -msgstr "Nome do usuário final" +msgstr "Nome do proprietário" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" "Proprietário ou proprietários dos direitos autorais na imagem licenciada." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "Pd1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "Pd2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "PV 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Contraste PM" +msgstr "Controle de PC" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "" +msgstr "PC Conjunto 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" -msgstr "Contraste CM" +msgstr "Controle de PC" -#: src/properties.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Esquema de formato de dados licença PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "Código do resumo da mídia PLUS" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "Versão PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "Filtro preto e branco PM" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "Filtro preto e branco PM" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "Contraste PM" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "Filtro de ruído PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "Tonalidade de imagem PM" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "Saturação PM" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "Nitidiz PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "Tonalidade de imagem PM" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Padrão)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "Pacote de Bits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Nome da Página" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "FNúmero manual" +msgstr "Número da página" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "Paginação" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "" +msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +msgstr "Correções" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Pintura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Filtro de Pintura" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "Paleta e cor leve" -#: src/olympusmn.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "Paleta e cor leve" +msgstr "Cor pálida e clara II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Foco panorâmico" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" -msgstr "Foco panorâmico" +msgstr "Foco pan" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Etiqueta Panasonic RAW" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Versão raw Panacosic" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "" +msgstr "Balanceamento" -#: src/canonmn.cpp:1167 +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "" +msgstr "Panorâmica (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Panorâmica" -#: src/canonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +msgstr "Direção Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Moldura de Panorama" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Arquivos de entrada Enfuse" +msgstr "Arquivos de Entrada Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Modo panorâmico" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Ângulo do panorama" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Paisagem auxiliar" -#: src/canonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Direção de panorama" -#: src/canonmn.cpp:1362 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Número do quadro Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Modo panorâmico" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Vista panorâmica" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "País do do licenciante" +msgstr "Tonalidade" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Parametros de reamostra" +msgstr "Parâmetros" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Escadas Paramétricas" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Separação paramétrica" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Cortar altura" +msgstr "Destaques paramétricos" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Cortar altura" +msgstr "Luzes paramétricas" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Divisão Parametria do Mediador" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir Sombra Paramétrica" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Auto-sombreamento." +msgstr "Sombras paramétricas" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID do evento pai" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Uso de Nome Pai" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID de uso do nome pai" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" -msgstr "" +msgstr "Paris" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Parte" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Informações do GPS" +msgstr "Parte da Compilação" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Informações do GPS" +msgstr "Parte da compilação." -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "" +msgstr "Parte" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" -#: src/olympusmn.cpp:1564 +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "" +msgstr "Cor parcial" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Cor parcial (azul)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Cor parcial (verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Cor parcial (vermelha)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Cor parcial (amarelo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Cor parcial azul" -#: src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Cor parcial verde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "" +msgstr "Cor parcial II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "" +msgstr "Cor parcial III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Cor parcial laranja" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Roxo de cor parcial" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Cor parcial vermelha" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Cor parcial amarela" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "Festa" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Parte ou partes concedem a licença para o licenciado." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." @@ -18678,1105 +22018,1284 @@ msgstr "" "Parte ou partes a quem a licença é concedida pelo Licenciante sob a licença " "em operação" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Ultimamente, parte ou partes fazem uso de imagens sob a licença." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Padrão+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Taxa de pico em que os dados são apresentados em um vídeo (Expresso em kB/" +"s(kiloBytes por Segundo))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Versão do marcador de notas pentax" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF Comprimido" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Identificação de modelo pentax" +msgstr "Identificação do modelo Pentax" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Pessoas" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Performer Keywords" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chave em substituição." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Performer" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "URL dedicada do desempenho." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Desempenhos" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Desempenhos envolvidos no vídeo." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Executando" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Máximo valor da abertura" +msgstr "Valor do perímetro" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Iluminação Periférica" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Configuração de Iluminação Periférica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Valor de Iluminação Periférica" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "AF Permanente" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Nome de exibição da pessoa" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumo E-mail Pessoal" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "CID da pessoa LiveId" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Pessoa exibida (Detalhes)" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Mostar a pessoa" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Aspecto de Perspectiva" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Centralizado (horizontal)" +msgstr "Perspectiva Horizontal" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Taxa de proporção" +msgstr "Perspectiva Rotação de Rotação" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Estilo criativo" +msgstr "Escala da Perspectiva" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Perspectiva exorbitante" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspectiva Vertical" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "" +msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Animal de Estimação" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Detecção de fase AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Detecção de fase AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "" +msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito de Foto" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Imagem fotográfica" +msgstr "Moldura de Fotos" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" -msgstr "" +msgstr "Efeito da foto" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Estilo de imagem" +msgstr "Estilo de foto" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotógrafo" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Imagem fotográfica" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Alta sensibilidade" +msgstr "Sensibilidade Fotográfica" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Vermelho de Aberração Cromática." +msgstr "Interpretação Fotométrica" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Máscara Fotométrica" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Documento de Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Tipo físico da foto original" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Tipo físico de foto original (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "" +msgstr "Selecionar etiqueta" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Controle de imagem" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Ajuste de Picture Control" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Modo de saturação da imagem" +msgstr "Ajustar informações de controle de imagens." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Base de controle de imagem" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Dados de controle de imagem" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Base de dados de controle de imagens." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Modo de saturação da imagem" +msgstr "Versão de dados de controle de imagens." -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Dados de controle de imagens." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Nome do controle de imagem" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Nome do controle de imagens." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Ajuste Rápido de Controle de Imagens" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Ajuste rápido de Controle de Imagem." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Modo de contraste da imagem" +msgstr "Versão do controle de imagens" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Imagem finalizada" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" -msgstr "Modo de imagem" +msgstr "Informação de imagem" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Modo de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Filtro de imagem modo preto e branco" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Modo de contraste da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Modo de matiz da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Modo de saturação da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Modo de nitidez de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Modo tom de imagem" -#: src/canonmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Assistente de imagens" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Efeito de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" -msgstr "Imagem finalizada" +msgstr "Informação de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Modo de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Filtro de imagem modo preto e branco" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Modo de contraste da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Modo de matiz da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Filtro de ruído no modo imagem" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Modo de saturação da imagem" -#: src/fujimn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" -msgstr "Modo de saturação da imagem" +msgstr "Configuração do modo imagem" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Modo de nitidez de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Modo tom de imagem" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Estilo de imagem" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Adquirindo condições de imagem" -#: src/olympusmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" -msgstr "Modo de imagem" +msgstr "Modo de Fotos Tiradas" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Assistente de imagens e tag composta" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "EfeitoImagem2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Perfil" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Perfil de Imagem2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "EstiloDeImagem" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "Def" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "Pin Hole" -#: src/olympusmn.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "Pin Hole" +msgstr "Pin Hole II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "Pin Hole" +msgstr "Pin Hole III" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF ponto único" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do Tom" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Tom medido em graus, para o centro da imagem. O valor deve ser >= -90 e <= " +"90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "" +msgstr "Desarmar o Pixar" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Filme da pixar (10-bits LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Log do Pixar (11-bits ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "A Parte de Baixo do Corte" +msgstr "Corte de pixels em baixo" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Cortar à esquerda" +msgstr "Corte de Pixel à Esquerda" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Corte à direita" +msgstr "Corte de pixel à direita" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Cortar ao topo" +msgstr "Corte de Pixel Acima" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Mudança de pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Deslocamento de Pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Tiros de Pixel" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Dimensão X do Pixel" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Dimensão Y do Pixel" -#: src/properties.cpp:1546 -msgid "Pixels Per Meter X" +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Info. do deslocamento do Pixel" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Informação de Pixel shift consistindo do ID e número de captura do grupo" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Deslocamento do Pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Tiros de deslocamento de pixel" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixels Per Meter X" + +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels por medidor X, uma propriedade herdada do formato BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels por medidor Y, uma propriedade herdada do formato BitMap" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Plana" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração Plana" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Aviões" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Placa de nomes" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "Reproduzir exibição" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Modelo de luz" +msgstr "Modo de Jogo" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de reprodução" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "" +msgstr "Jogue Seleção." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "Ver monitor" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Mais" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Ajuste Espacial do Raio de Ponto" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" +msgstr "Ponto para uma imagem de pré-visualização" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "Pop Art" +msgstr "Arte Pop" -#: src/olympusmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "Pop Art" +msgstr "Arte pop II" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Cor Pop" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "Gráficos Portáveis para Rede (PNG)" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "Retrato" -#: src/tags.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Retrato 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Imagem em retrato" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Refinador de Retrato" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Configurações do retrato Refiner" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Modo Retrato" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Retrato com correção de pele" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "format@@0 Pose Headading Degrees" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "format@@0 Pose Pose Pose Pch Degrees" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus de Rolo" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Posicionar" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Filme positivo" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Quantidade de vinhetas" +msgstr "Valor da Postagem Vignette" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Pós-Pena Vignette de Plantio" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Destaque do Pós-Corte Vignette" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Ponto médio da Vinheta" +msgstr "Pós-Corte Vignette Ponto Médio" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Postar Sombra de Vignette de Corte" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Postar estilo Vignette de Corte" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "CEP" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Efeito do poster" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Tempo de introdução" +msgstr "Tempo do cartaz" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterização" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterização B/O" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Praga" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Quadros de pré-captura" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "" +msgstr "Pre-flash TTl" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Pré-captura/sem flash e flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Preditor" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa preferencial" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume preferencial" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "" +msgstr "Prêmio" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium automático" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Transição gradual" +msgstr "Preparações" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Pré-rolar" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Espécime Preservado" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Preset" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Pré-definir (Fogos de artifício?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Equilíbrio do branco" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Equilíbrio do branco" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Pressão" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Pressão como a situação do ambiente no tiro, por exemplo, a atmosfera em que " +"o fotógrafo segurava a câmara ou a pressão da água debaixo do mar. A unidade " +"é hPa." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualizar nome da aplicação" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Visualizar versão" +msgstr "Pré-visualizar versão do aplicativo" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Pré-visualizar o Tipo de Atom" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Espaço de cor em vídeo" +msgstr "Visualizar Espaço de Cor" -#: src/datasets.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" -msgstr "Visualizar" +msgstr "Pré-visualizar Dados" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Data de Visualização" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualização da data" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Visualizar versão" +msgstr "Duração da Visualização" -#: src/datasets.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Formato de pré-visualização" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Pré-visualização da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Altura da Imagem Pré-visualização" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Tamanho da imagem visualizada" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Pré-visualização de imagem inicial" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualizar Altura da Imagem da Miniatura." -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem em miniatura." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualizar largura da imagem miniatura." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Pré-visualizar largura da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Qualidade de visualização" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualização de configurações resumo" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Pré-visualização do nome das configurações" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Tempo de visualização" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Visualizar versão" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Previsão da imagem" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Pré-visualizar bordas da imagem" -#: src/olympusmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" -msgstr "Pré-visualizar bordas da imagem" +msgstr "Pré-visualizar imagem incorporada" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem (largura x altura)" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Pré-visualizar imagem no início" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "Previsão da imagem" +msgstr "Imagem de visualização válida" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Tamanho da pré-visualização" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Início da Imagem" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Pré-visualizarImagem válida" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Pré-visualizarImagemInfo" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Identificação de fixação" +msgstr "Identificações anteriores" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Ponto cinza" +msgstr "Ponto AF Primário" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "Ponto cinza" +msgstr "Ponto primário AF" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromaticidades primárias" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Recipiente de Metadados Primários" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Imagem primária" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Imagem principal, mapa de profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Imagem primária, Arquivo de multi-paginação" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imagem primária. arquivo de multi-paginação, máscara de transparência" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Imagem principal, máscara semântica" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Imagem primária, Máscara de transparência" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" -msgstr "" +msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Imprimi a Imagem Correspondente" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Imprimir combinação de imagem, descrição necessária." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "Informações do GPS" +msgstr "Informação ImintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Prioridade de instalação do obturador" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Prioridade definida no balanço branco automático" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "" +msgstr "Informações privadas de RTK" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Foco Pro" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Luz Profissional" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "Foto RGB Profissional" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Processamento de imagem secundário-IFD" +msgstr "Versão do processo" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "Software de processamento" +msgstr "Informações de Processamento" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Software de processamento" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "Software de processamento" +msgstr "Processando informações" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "" +msgstr "Produzido Por" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Produzido por, ou seja, nome de pessoa ou organização." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Produtor" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chave do produtor" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Produtor envolvido com o vídeo." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto:" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" -msgstr "" +msgstr "Identificação do Produto" + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Produto Mostrado" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Restrições de produto ou serviço" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "" +msgstr "Produto." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Altura da produção" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Largura Aperture de produção" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Designer de Produção" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "" +msgstr "Estúdio de Produção" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura da papelada de produção em pixels" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largura da página de produção em pixels" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura da Calibração de Perfil" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Perfil de Direitos Autorais" -#: src/tags.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Perfil Faixa Dinâmica" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "Nome do perfil" +msgstr "Perfil Política Incorporação" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Perfil ganhar mapa de tabela" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Perfil Ganhar Tabela Mapa 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Nome do grupo de perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dados de mapa Hue Sat do perfil 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dados de mapa do perfil Hue Sat 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Dados do mapa Hue Sat do perfil 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Mapa do perfil Hue Sat Dims" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Codificação do perfil Hue Sat Map" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Ver dados da tabela" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Tabela Olhar para o perfil Dims" + +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Perfil Codificação da Tabela Olhar" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "Nome do perfil" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Curva de Tonalidade" +msgstr "Perfil Curva de Tom" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" -msgstr "Programa ISO" +msgstr "Programa" -#: src/canonmn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" -msgstr "Programa ISO" +msgstr "Programa (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "Programa ISO" +msgstr "Programa AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" msgstr "Programar deslocamento AV" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "Programa ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Mudança do programa" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Deslocamento de programa A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Mudança do programa S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Programar delocamento TV" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Variação do programa" -#: src/datasets.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" -msgstr "Visualizar versão" +msgstr "Versão do programa" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Turno do programa" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Variação do programa" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Turno" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Turno A" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Programar delocamento TV" +msgstr "Turno S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" -msgstr "" +msgstr "Progressivo" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT progressivo, codificação Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Código aritmético progressivo DCT," + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT progressivo, codificação Huffman diferencial" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT progressivo, codificação aritmética diferenciada" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Nome do Projeto" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "Referência do projeto do licenciado" +msgstr "Referência do Projeto" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "Nome da referência do projeto ou descrição atribuida pelo licenciado." -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de projeção" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Tipo de projeção usado no arquivo de imagem. Os produtos do Google suportam " +"atualmente o equilíbrio de valor." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "ID da liberação de propriedade" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Id de lançamento de propriedade" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Status da liberação de propriedade" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Formato Proprietário de Imagem RAW" -#: src/properties.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "SeleçãoDePontoAF" +msgstr "Protegido" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" +"Fornece um nome completo e publicável de um país / local geográfico " +"referenciado pelo conteúdo do objeto, de acordo com as orientações do " +"provedor." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19784,8 +23303,13 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Fornece uma dica para o leitor de DNG sobre o quão forte é o filtro anti-" +"alias da câmera está. Um valor de 0.0 significa que não há filtro anti-alias " +"(ou seja, a câmera é propenso a aliasing de artefatos com alguns assuntos), " +"enquanto um valor de 1. significa um filtro anti-alias fortes (ou seja, a " +"câmera quase nunca tem aliasing artefatos)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -19793,294 +23317,406 @@ msgstr "" "Provê o mapeamento ente os valores na tag CFAPattern e os números do plano " "no espaço LinearRaw. Essa é uma tag requerida para imagens não RGB CFA" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Fornece uma forma de os fabricantes de câmeras armazenarem dados privados no " +"arquivo DNG para uso pelos seus próprios conversores brutos, e ter esses " +"dados preservados por programas que editam arquivos DNG." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Fornece uma maneira para os perfis de cor aumentarem ou reduzirem a " +"exposição durante a conversão em bruto. A Offset BaselineExposureOffset " +"especifica o valor (em unidades EV) para adicionar à tag BaselineExposição " +"durante a renderização da imagem. Por exemplo, se o valor de " +"BaselineExposição para determinado modelo de câmera for +0. , e o valor de " +"BaselineExposureOffset para uma determinada câmera usada para renderizar uma " +"imagem para esse modelo da câmera é -0. , em seguida, o valor de exposição " +"padrão usado durante a renderização será +0,3 - 0,7 = -0.4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fornece uma maneira para perfis de cores para especificar como a indexação " +"em um HueSatMap 3D é realizada durante a conversão. Esta etiqueta não é " +"aplicável a tabelas 2.5D HueSatMap (ou seja, onde a dimensão do valor é 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fornece uma maneira de perfis de cores para especificar como a indexação em " +"uma LookTable 3D é executada durante a conversão bruta. Esta etiqueta não é " +"aplicável a uma tabela de valores 2.5D (ou seja, onde a dimensão de valor é " +"1)." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" +"Fornece o nome completo, publicável, do país/local primário onde foi criada " +"a propriedade intelectual dos dados do objeto, de acordo com diretrizes do " +"provedor." -#: src/datasets.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" -msgstr "Província/Estado" +msgstr "Estado da província" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Província/Estado" -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio público" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editora" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Pular para baixo" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Ponteiro" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Roxo" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "" +msgstr "Roxo-azul" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca de FileType Compatível com QTime" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca Tipo de Arquivo QTime" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "" +msgstr "Versão Minor FileType QTime" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "Esquema núcleo de Dublin" +msgstr "Esquema de Dublin Core Qualificado" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Qualificado para xmp:Identificador" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" -msgstr "Qualidade JPEG" +msgstr "Qualidade" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Qualidade 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Modo de Qualidade" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Qualidade2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajuste Rápido" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro Rápida" -#: src/canonmn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "" +msgstr "Tiro Rápido" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajuste rápido" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "Marca de tipo de arquivo principal QuickTime" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Versão de tipo de arquivo QuickTime Minor" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "PANO" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + fino" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + luz" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + padrão" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Software de desenvolvimento RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "Gravação de arquivos RAW e JPG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Tipo de arquivo RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "Gravação de RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Tipo de Lente de RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" -msgstr "" +msgstr "RGB Palette" + +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Tabelas RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Radiante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Rádio AWL" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Processo aleatório" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" -msgstr "" +msgstr "Legenda Rasterizada" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Avaliar" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Taxa em que quadros são apresentados em um vídeo (Expresso em fps(Frames por " +"Segundo))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Taxa." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Classificado" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" -msgstr "Taxa percentual" +msgstr "Classificação" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Taxa percentual" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Taxa percentual." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows, valor em percentual" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Classificação, por exemplo. 7 ou 8 (geralmente de 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Tarifa de largura: Altura, ajuda a determinar como um vídeo seria exibido na " +"tela" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Contagem de imagens da Rajada Bruta" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Número de imagem de Rajada Bruta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "Deslocamento de dados brutos" -#: src/tags.cpp:1143 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "Deslocamento de dados brutos" +msgstr "ID único de dados brutos" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Desenvolvimento cru" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Desenvolvimento cru 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "Segunda Versão de Desenvolvimento Bruta" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Nome do arquivo raw." -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Criador da imagem" +msgstr "Central de imagens brutas" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Data da imagem" +msgstr "Resumo da Imagem Bruta" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Altura Completa da Imagem Bruta" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Largura Completa da Imagem Bruta" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Informação cru" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "Versão da informação primária" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Qualidade JPEG" +msgstr "Qualidade Jpg Bruta" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Jpg Bruto" + +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Raw Para Pré-visualizar Ganho" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "Deslocamento de dados brutos" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Desenvolvimento Simples sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" msgstr "Segunda versão de desenvolvimento bruta" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Desenvolvimento cru secundário-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "Versão de desenvolvimento bruta" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "Comprimento informado da imagem" +msgstr "Central de imagem bruta" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Tamanho da imagem visualizada" +msgstr "Tamanho da imagem bruta" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20095,7 +23731,7 @@ msgstr "" "DefaultScale seja aplicada), em relação ao canto superior esquerdo do " "retângulo ActiveArea." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20108,267 +23744,299 @@ msgstr "" "área da imagem final em coordenadas de imagem bruta (ou seja, antes que o " "DefaultScale seja aplicado)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "Versão da informação primária" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "Sub-IFD cru" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Redesenvolvido do RAW" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "pronto" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Verdadeiro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" -msgstr "Contagem de repetição do Flash" +msgstr "Sincronização com flash traseiro" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "Recarregar" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "" +msgstr "Índice de Exposição Recomendado" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Gravar" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Gravar exibição" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Registro Nome da etiqueta" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "" +msgstr "Grave o nome do rótulo ou o nome da organização que grava o vídeo." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "Gravar etiqueta URL" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "Gravar URL da etiqueta." -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Modo de gravação" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número de registro" -#: src/datasets.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" -msgstr "Versão da informação primária" +msgstr "Gravar versão" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Gravar exibição" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Registro do que foi feito na imagem." -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Registrado por" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Gravando deslocamento" +msgstr "Direitos Autorais de gravação" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Gravando deslocamento" +msgstr "Direitos de gravação." + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Modo de gravação" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Gravando deslocamento" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Retângulo que identifica a pessoa dentro da foto" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Leiaute retangular (ou quadrado)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" -msgstr "Hue vermelho." +msgstr "Vermelho" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Saldo Vermelho" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Informação cru" +msgstr "Informações dos Olhos Vermelhos" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" +msgstr "Redução de Olho Vermelho" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Hue vermelho." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Saturação de vermelho" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" -msgstr "Balanço de cor vermelho" +msgstr "Saldo vermelho" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Equilíbrio de vermelho (encontrado em Digilux 2 RAW imagens)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Balanço de cor vermelho" -#: src/nikonmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "Hue vermelho." +msgstr "Olho vermelho" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" +msgstr "Redução de olhos vermelhos" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" -msgstr "" +msgstr "Vermelho-olho" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Redução de olho" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" -msgstr "Não, redução de olhos-vermelhos" +msgstr "Redução de olhos" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" +msgstr "Vermelho-roxo" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Reduzido o tamanho da imagem de pré-visualização em JPEG codificada como " +"base64 para uma renderização rápida de tela." -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Dados de imagem em resolução reduzida" -#: src/tags.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Matriz de cor 1" +msgstr "Matriz de Redução 1" -#: src/tags.cpp:1007 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Matriz de cor 2" +msgstr "Matriz de Redução 2" -#: src/tags.cpp:1001 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Matriz de Redução 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " -"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera sob a segunda " -"calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " -"por varredura" +"Matrix1 define uma matriz de redução de dimensionalidade para ser usada como " +"primeira etapa na conversão de valores de espaço nativo da câmera de cores " +"para valores XYZ, sob o primeiro iluminação de calibração. Esta tag só pode " +"ser usada se as ColorAviões forem maiores que 3. A matriz é armazenada em " +"ordem de digitalização de sequência" -#: src/tags.cpp:1008 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte os valores XYZ " -"para valores de referência do espaço natural de cor da câmera sob a segunda " -"calibração do iluminante. A matriz de valores é armazenada em linha ordenada " -"por varredura" +"A Matrix2 define uma matriz de redução de dimensionalidade para ser usada " +"como primeira etapa na conversão de valores de espaço nativo da câmera de " +"cores para valores XYZ, sob o segundo iluminante de calibração. Esta tag só " +"pode ser usada se as ColorAviões forem maiores que 3. A matriz é armazenada " +"em ordem de digitalização de sequência" -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"A Matrix3 define uma matriz de redução de dimensionalidade para ser usada " +"como primeira etapa na conversão de valores de espaço nativo da câmera de " +"cores para valores XYZ, sob o terceiro iluminante de calibração. Esta tag só " +"pode ser usada se as ColorAviões forem maiores que 3. A matriz é armazenada " +"em ordem de digitalização de sequência" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Nome da fita" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Consulte a Parte 1, Modelo de Dados, Serialização e Propriedades Básicas " +"para definição." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Branco e Preto de Referência" -#: src/tags.cpp:738 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" -msgstr "Branco e Preto de Referência" +msgstr "Referência preta/branco" -#: src/datasets.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" -msgstr "Branco e Preto de Referência" +msgstr "Data de Referência" -#: src/datasets.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" -msgstr "Trabalho de referência" +msgstr "Número de referência" -#: src/datasets.cpp:279 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" -msgstr "Branco e Preto de Referência" +msgstr "Serviço de referência" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "GPS etiqueta 16, 0x10. Referência para direção de imagem." +msgstr "Referência para direção da imagem." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" "Informações de referência para documentos adicionais associados com a " "licença." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Trabalho de referência" +msgstr "Referências" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -20386,104 +24054,103 @@ msgstr "" "manter informação histórica sobre em quais trabalhos um documento fez parte " "previamente." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Referências a recursos que foram incorporados, por inclusão ou referência, " +"neste recurso." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Resolução em x" +msgstr "Reflexão" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflexão" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" +msgstr "Reflexion print scanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Registrar " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Restrições da região" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Regiões" +msgstr "Lista de regiões" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Regiões" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "Regiões" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Entrada do registro" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Identificador do Registro de Entrada do Item" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificador do Registry item (obsoleto)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Identificador do Registro de Entrada da Organização" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificador de Entrada do Registry Organização (obsoleto)" -#: src/tags.cpp:2152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "Formato de Arquivo de Imagem Marcada (TIFF)" +msgstr "Formato de arquivo de imagem relacionados" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Comprimento informado da imagem" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Largura informada da imagem" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Blocos de Recursos de Imagem" +msgstr "ID do Recurso Relacionado" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" -msgstr "Arquivo relacionado" +msgstr "Arquivo de som relacionado" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Arquivo relacionado" -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" -msgstr "Rotação2" +msgstr "Relação" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Relacionamento De acordo com" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Data Estabelecida de Relação" -#: src/properties.cpp:2334 +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "" +msgstr "Relacionamento de Recursos" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações de Relacionamento" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -20493,1354 +24160,1532 @@ msgstr "" "identificar o recurso relativo por meio de uma sequência de caracteres em " "conformidade com um sistema formal de identificação." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Caminho relativo para o arquivo de áudio de pico" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relativo tempo estampado" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Relaxando Tom" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Lançamento" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" -msgstr "Modo de lançamento" +msgstr "Data de Lançamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Solte Alta Prioridade" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Modo de lançamento" -#: src/datasets.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Prioridade da Liberação" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" -msgstr "Modo de lançamento" +msgstr "Tempo de Liberação" + +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Modo de lançamento 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "LiberarModo3" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Versão4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Controle remoto do Flash" +msgstr "Comandante Remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Alta velocidade de disparo contínuo" +msgstr "Tiro Contínuo Remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" -msgstr "Controle remoto do Flash" +msgstr "Controle remoto" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Controle remoto (3 segundos)" -#: src/actions.cpp:2319 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" -msgstr "Taxa de repetição do Flash" +msgstr "Renomeando arquivo para" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Classe de entrega" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Capitulação de" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Parâmetros de capitulação" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "Repetir uso" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "Taxa de repetição do Flash" +msgstr "Flash recorrente" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "Contagem de repetição do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Taxa de repetição do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" msgstr "Contagem de repetição do Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Taxa de repetição do Flash" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Representação apresentada no formato CCYYMMDD para indicar a data em que a " +"representação digital dos dados do objeto foi criada. Seguindo o padrão ISO " +"8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Representação apresentada no formato CCYYMMDD para indicar a data em que o " +"conteúdo intelectual dos dados do objeto foi criado, em vez da data de " +"criação da representação física. Seguidores padrão ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Reapresentado no formulário HHMMSS:HMM para designar o momento em que a " +"representação digital dos dados do objeto foi criada. Seguindo o padrão ISO " +"8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Reapresentado na forma HHMMSS:HMM para designar o momento em que o conteúdo " +"intelectual do material de origem atual do objeto foi criado, em vez da " +"criação da representação física. Seguidores padrão ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Outras condições de licença" +msgstr "Condição Reprodutiva" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Outros requisitos da licença" +msgstr "Requisitos" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Parametros de reamostra" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "" +msgstr "Redimensionado" -#: src/sigmamn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" -msgstr "Resolução em x" +msgstr "Modo de Resolução" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unidade de resolução" -#: src/sigmamn.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" -msgstr "Resolução em x" +msgstr "Modo de resolução" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Resolução de uma imagem prévia" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Estrutura de recursos de eventos" -#: src/properties.cpp:2328 +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Recurso" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Relacionamento de Recursos" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "ID Relacionamento de Recurso" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Estrutura ResourceRef" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de retoque" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Sem retocar" +msgstr "Informação de retoque" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de retoque" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "RetouchAreas" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retrô" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Foto Retro" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Reutilização" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "Filme reverso" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Monocromático Rico" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" -msgstr "Claro" +msgstr "Direita" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "Direito (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "Direito (vertical)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Olho Direito" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Zona Direita" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Direita para Esquerda" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Direita para esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Zona direita" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "" +msgstr "Mais à direita" -#: src/properties.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" -msgstr "Claro" +msgstr "Privilégio" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "Titular dos Direitos" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Rasgado por" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Rasgou o nome, por exemplo, pessoa ou organização." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Corte em Ângulo" +msgstr "Ângulo de Rolagem" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Rolar, medido em graus, da imagem em que o nível com o horizonte é 0. Valor " +"deve ser > -180 e <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Brilho Romântico do Pôr do Sol" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" -msgstr "" +msgstr "Roma" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "" +msgstr "Girar 180" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Girar 180°" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 270 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 90 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "" +msgstr "Girar CCW" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" -msgstr "Rotação2" +msgstr "Rotação" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Rotação2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Redondeza" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de Interrupção" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Linha onde a borda superior da imagem foi cortada a partir do panorama de " +"tamanho inteiro." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Linhas por faixa" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Linhas por corte" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" msgstr "S-AF" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTOMÁTICO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" +msgstr "O botão DET funciona. Ao disparar" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "SFR da câmera." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "Pacote SGI Log 24-bits" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "Luminância RLE de registro SGI" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "Bahu" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"Hash da mensagem criptografada SHA-1 do endereço de e-mail Windows Live da " +"pessoa" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "" +msgstr "MOSTRAR" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valor de amostra SMax" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "Valor da amostra SMin" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (prioridade de ruído)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "" +msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "Tom de qualidade SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "Qualidade SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" -msgstr "" +msgstr "Básico SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" -msgstr "" +msgstr "SXGA Fino" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "" +msgstr "SXGA normal" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Segura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Mesmo para Vers/Horiz" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "Formato da amostra" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Exemplo utilizado para analisar o fluxo de áudio" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Amostras por pixel" -#: src/tags.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Amostras por pixel" +msgstr "Amostras por Pixel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Formato da amostra" +msgstr "Esforço de Amostragem" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo de amostragem" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidade de Tamanho Amostragem" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Valor da amostra SMin" +msgstr "Valor do Tamanho da Amostragem" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Samsung SRW compactado" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "" +msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "" +msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" -"GPS etiqueta 8, 0x08. Informação do satélite, o formato não é especificado." +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Informação de satélite, formato não especificado." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" -msgstr "Saturação PM" +msgstr "Saturação" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Saturação 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Aqua de Ajuste de Saturação" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Azul Ajuste de Saturação" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Verde Ajuste de Saturação" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Magenta do Ajuste de Saturação" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Laranja de Ajuste de Saturação" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Ajuste de saturação roxo" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Vermelho Ajuste de Saturação" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Amarelo de Ajuste de Saturação" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Ênfase na saturação" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Configuração de saturação" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Ênfase na saturação" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" -msgstr "Configuração de saturação" +msgstr "Ajuste de saturação" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Salvar ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Configuração do ISO" +msgstr "Configurações Salvas" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Tipo de escala" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "" +msgstr "Escanear IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "Busca de filme" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "Busca de impressão" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "Busca de transparẽncia (incluindo slide)" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "Cena de vento" +msgstr "Cena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Área de cena" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Assistência de cena" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Tipo de captura de cena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" -msgstr "Detecta dados da cena" +msgstr "Detecção de cena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Detecta dados da cena" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Auto inteligente" +msgstr "Cena Inteligente Automática" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Modo Cena" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Tipo de cena" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Área de cena" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "Assistente AF" +msgstr "Assistência de cena" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" -msgstr "Detecta dados da cena" +msgstr "Detectar cena" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Detecta dados da cena" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Modo de cena" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Reconhecimento de cena" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Cenário" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" +msgstr "Espaço de nome de Schema %1 não está registrado com o XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Manter nome de arquivo" +msgstr "Nome Científico" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Autoria do Nome Científico" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Nome Científico" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Gênero secundário" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "Macro ampliação" +msgstr "Classificação de segurança" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Uma localização mostrada na imagem." +msgstr "Classificação de segurança atribuída à imagem." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Semente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Selecionar seleção de área AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Selecionado (constante)" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Selecionado (focado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Selecionado (pre-AF, focado)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Ponto AF selecionado" -#: src/minoltamn.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" -msgstr "Redução de trepidação" +msgstr "Seleção" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Informação de redução de informação" +msgstr "Duração da seleção" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Tempo em sub-segundos" +msgstr "Horário da Seleção" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Seletivo (para efeito de miniatura)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Seletivo (para efeito de miniatura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "Retrato de cena noturna" +msgstr "Auto retrato" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Auto retrato+Temporizador" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Tempo próprio" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Auto Cronômetro 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Modo auto-temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Temporizador próprio" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Tempo do temporizador" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Auto-temporizador2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Auto-timer" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Auto-temporizável (12 segundos)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Auto-temporizável (2 segundos)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Auto-temporizável (12 segundos)" +msgstr "Auto-timer 10 seg" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Auto-temporizável (2 segundos)" +msgstr "Auto-temporizador 2 seg" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Auto-temporizável (2 segundos)" +msgstr "Auto-timer 2 seg, Espelho de Bloqueio" -#: src/canonmn.cpp:1209 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Temporizador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Temporizador" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "ID da Instância Semântica" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Nome semântico" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semimanual" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Saturação de vermelho" +msgstr "Enviar duração" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" -msgstr "Método de processamento do GPS" +msgstr "Método de Envio" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Prioridade de sensitivade AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Prioridade de sensitivade AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Ajuste de sensitividade" +msgstr "Tipo de sensibilidade" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Ajuste de sensitividade" -#: src/canonmn.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Áreas de Sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Sensor de altura" +msgstr "Limpeza de Sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Sensor de altura" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "InformacaoLente" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Sensor de borda esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:617 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Nível de sensor vermelho" +msgstr "Tamanho do Pixel do Sensor" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Temperatura do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Sensor de borda superior" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Sensor de largura" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Áreas de sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Nível de sensor azul" -#: src/canonmn.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Sensor de altura" +msgstr "Limpeza do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Sensor de altura" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "Sensor de largura" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Sensor de borda esquerda" -#: src/nikonmn.cpp:617 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Nível de sensor vermelho" +msgstr "Tamanho do pixel Sensor" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Nível de sensor vermelho" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Temperatura do sensor" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Sensor de borda superior" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Sensor de largura" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "NívelDeSensorAzul" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "NívelDeSensorVermelho" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +msgstr "Seul" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Separar Área+Pontos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Separar para Pontos Vert/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Número de Imagem Sequência" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número da sequência" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sequência de número do arquivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Sequência número da imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Comprimento da sequência 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Comprimento da sequência 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" -msgstr "Número de série da lente" +msgstr "Número sequencial" -#: src/canonmn.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" +msgstr "Número da sequência (se em uma explosão contínua)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "SequêncioArquivoNúmero" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT sequencial, codificação Huffman diferencial" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT sequencial, codificação aritmética diferencial" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" +msgstr "AF sequencial de tiro" -#: src/nikonmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "Número de série" +msgstr "Série NÃO" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número de Série" -#: src/olympusmn.cpp:346 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número de Série 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Número de série" +msgstr "Formato em número de série" -#: src/olympusmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#: src/olympusmn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número de série 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Número de série" +msgstr "Formato de número serial" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" -msgstr "" +msgstr "ID de Serviço" -#: src/actions.cpp:1552 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" -msgstr "Configurar" +msgstr "Definir" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" +msgstr "Definir função de botão" + +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." msgstr "" +"Define uma região dentro de uma imagem, definindo seus limites. Todos os " +"pixels do limite também são parte da região. O limite pode incluir metadados " +"relacionados a esta região." -#: src/error.cpp:86 +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" -msgstr "" +msgstr "Definir %1 em imagens de %2 não é suportado" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "" +msgstr "Definindo Exif valor ISO para" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "" +msgstr "Configurando comentário Exif do usuário UNICODE para" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" -msgstr "" +msgstr "Definindo comentário JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Confirgurações" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "" +msgstr "Sexo" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "Sombra" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Compensação de sombreamento" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Compensação de sombreamento" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" -msgstr "Coloração da Sombra" +msgstr "Sombra" -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Reforçar Sombra Alto" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Aprimoramento Sombrio Baixo" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "Coloração da Sombra" +msgstr "Escama Sombria" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Coloração da Sombra" -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Tom Sombrio" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Tom Sombrio" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" -msgstr "Auto-sombreamento." +msgstr "Sombras" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Auto-sombreamento." +msgstr "Sombras de 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Redução de trepidação" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Informação de redução de informação" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "DOF raso" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" -msgstr "" +msgstr "Xangai" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Detalhe afiado" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Raio afiado" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 -#, fuzzy +msgstr "Afiação" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidiz PM" +msgstr "Nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Fator de Afiação" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Fator de Afiação 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Tem ajuste" +msgstr "Configurações de Afiação" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Valor de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Fator de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Fator de nitidez 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Frequência de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Alcance de nitidez" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" -msgstr "Valor de nitidez" +msgstr "Configuração de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Valor de nitidez" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Tabela SharpnessFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "FrequênciaDeNitidez" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "TabelaAfiada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "" +msgstr "Tiro e seleção" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "" +msgstr "Atirar e Selecionar1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "" +msgstr "Atirar e Selecionar2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas Disparo" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Ligado (2 quadros)" +msgstr "Disparo apenas (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "" +msgstr "Guia de Tiro" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" -msgstr "Modo de medição de ponto" +msgstr "Modo de Tiro" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" -msgstr "Câmera no modo de disparo" +msgstr "Modo de disparo" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Focal curto" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Focal curto" -#: src/properties.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" -msgstr "Modificar data" +msgstr "Data do Foto" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Modificar data" +msgstr "Tirar dia" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" -msgstr "InformacaoDisparo" +msgstr "Informações do tiro" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Informação de captura" - -#: src/properties.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" -msgstr "Localização do Assunto" +msgstr "Local da Foto" -#: src/properties.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Nome da foto" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Número do Tiro" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "InformacaoDisparo" +msgstr "Tamanho do Tiro" -#: src/nikonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "InformacaoDisparo" +msgstr "Info. de captura" -#: src/canonmn.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informações do tiro" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" +msgstr "Capturar número no modo contínuo de explosão" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Tiro número desde a tomada de energia" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "InformacaoDisparo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Obturador & Prioridade de abertura AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Obturador & Prioridade de abertura AE(1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Trava do obturador de cartão" +msgstr "Bloqueio do obturador Ae" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Contagem do obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Contagem do obturador 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Contagem do obturador 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Contagem do obturador 1" +msgstr "Sincronização do obturador" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Modo de obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Prioridade do obturador" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" +msgstr "Lançamento do obturador sem Cartão CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" +msgstr "Cartão W/O CF do obturador" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Prioridade da velocidade da obturadora" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Valor da velocidade do obturador" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Tipo de obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Contagem do obturador" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Contagem do obturador 1" +msgstr "Número de obturadores 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Contagem do obturador 2" +msgstr "Número de obturadores 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Contagem do obturador" +msgstr "Sincronização do obturador" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Modo de obturador" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioridade do obturador" -#: src/canonmn.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Prioridade do obturador" +msgstr "Prioridade do obturador (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Velocidade do obturador" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Velocidade do obturador no modo Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" +msgstr "Velocidade do obturador AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Valor da velocidade do obturador" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Velocidade do Obturador" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" +"Velocidade de disparo. A unidade é o APEX (Sistema Aditivo de Exposição " +"Fotográfica)." + +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Tipo de obturador" -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Prioridade de velocidade obturadora" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Contagem do obturador" +msgstr "Botões de bloqueio AE/disparo" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensão ou F Sidecar" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" +msgstr "Representação decimal assinada do Windows Live CID da pessoa" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Filme Silencioso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Silencioso único" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Semelhante a Exif.Image.Model, mas pode conter várias entradas ou condições" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" msgstr "" +"Semelhante a Exif.Photo.LensModel mas inclui bandeiras adicionais opcionais " +"antes e depois (por exemplo, DT, Macro). Funciona com a maioria das câmeras " +"da Sony" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21848,304 +25693,341 @@ msgstr "" "Similar ao campo UniqueCameraModel, exceto o nome pode ser localizado por " "diferentes mercados, para verificar a localização do nome da câmara." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simples" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "E-Sistema simples" -#: src/pentaxmn.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Cingapura" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Solitário" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" -msgstr "" +msgstr "Único / Temporizador" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "Alvo único" +msgstr "AF Simples" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "Área de cena" +msgstr "Área Única" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Área única (ampla)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Área única (ampla)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Estrutura Única" + +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Armação Única - Capturar durante o filme" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Moldura Única - Captura de filme" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Suporte a quadro único" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Único Ponto" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Tiro Único" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Obturador Único" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" msgstr "Alvo único" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Área única" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Área única (ampla)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Auto-foco único" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "suporte a quadro único" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Solteiro, Silencioso" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Foco automático de uma área" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Suporte à quadro único" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Um-Ponto-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" -msgstr "Alvo único" +msgstr "Um-quadro" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Unice-frame - Suporte de exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Suporte à quadro único" +msgstr "Colchete de Um-frame" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Alto suporte à quadro único" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Baixo suporte de quadro único" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "AF ponto único" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "" +msgstr "Tiro único AF" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Tamanho X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do segmento JPEG %1 é maior que 65535 bytes" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Tamanho de um IFD que contém uma imagem prévia" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Tamanho do arquivo de imagem entregue ao licenciado." -#: src/olympusmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" -msgstr "Comprimento de uma imagem prévia" +msgstr "Tamanho da imagem de pré-visualização" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da miniatura" -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "Noite estrelada" +msgstr "Luz do céu" -#: src/fujimn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Disparador Lento" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" -msgstr "Ligado, baixa sincronização" +msgstr "Sincronização lenta" -#: src/canonmn.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" -msgstr "Obturador de sorriso" +msgstr "Disparador lento" -#: src/canonmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" -msgstr "Ligado, baixa sincronização" +msgstr "Sincronização lenta" -#: src/fujimn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Configuração de modo flash" +msgstr "Configuração lenta do modo sincronização" -#: src/olympusmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" -msgstr "Ligado, baixa sincronização" +msgstr "Sincronização lenta" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "" +msgstr "Pequeno 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "" +msgstr "Pequeno 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "" +msgstr "Pequeno 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "" +msgstr "Filme Pequeno" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "" +msgstr "Imagem pequena" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "EXIF etiqueta 37381, 0x9205. Menor número F das lentes, em APEX." +msgstr "Menor número de lentes F em APEX." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Intervalo Inteligente" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Intervalo inteligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Sorriso" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "Obturador de sorriso" -#: src/canonmn.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" -msgstr "Suave (B&W)" +msgstr "Suavizar" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Suave (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Suave (cor)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Aparência suave" +msgstr "Pele Suave" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Suave (B&W)" +msgstr "Suavidade" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "Neve" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" -msgstr "Ligado, suave" +msgstr "Suave" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "Foco suave" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Foco Macio (alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Foco Macio (baixo)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Foco suave" +msgstr "Foco Macio 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Filtro Foco Macio" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "Aparência suave" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Tecla Mínima" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Retrato de cena noturna" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Imagem suave de uma Flor" -#: src/fujimn.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Modo Spot Ativado" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Pele Suave" -#: src/fujimn.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Modo Spot Ativado" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Macio de Snap/Retrato" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Aparência suave" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Efeito de pele suave" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versão do Software" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Configurações de software usadas para gerar / criar dados de vídeo." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." -msgstr "" +msgstr "Software usado para gerar / criar dados de vídeo." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" -msgstr "Sem cor" +msgstr "Solarização" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Salomão" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22154,132 +26036,207 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Alguns sensores têm uma não-linearidade imprevisível em sua resposta, uma " +"vez que estão próximos do limite superior da sua faixa de codificação. Esta " +"não-linearidade resulta em mudanças de cor nas áreas destacadas da imagem " +"resultante, a menos que o conversor bruto compense este efeito. O " +"LinearResponseLimit especifica a fração do intervalo de codificação acima do " +"qual a resposta pode se tornar significativamente não-linear." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Redator de legendas." +msgstr "Escritor de músicas" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Janelas de Palavras Chaves" +msgstr "Palavras-chave do escritor de músicas" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chave do escritor da música." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Compactado com Sony ARW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Tamanho de imagem completo" +msgstr "Tamanho da Imagem Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" msgstr "ID do modelo Sony" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Parâmetros de correção de aberração romática da Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Data/hora da Sony" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Parâmetros de correção de distorção da Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Altura da imagem Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Largura da imagem Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Versão meta da Sony" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Parâmetros de correção de vinheta da Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "" +msgstr "Título do Esquema de Som" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "" +msgstr "Título do Esquema de Som" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" -msgstr "Fonte." +msgstr "Fonte" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos da Fonte" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Crédito." +msgstr "Créditos de Fonte." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Tempos de Exposição de Origem da Imagem Composta" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Fonte." +msgstr "Formulário de Origem" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Fonte." +msgstr "Formulário de origem." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Altura da imagem de multi-explosão" +msgstr "Altura da Imagem Fonte" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Número da Imagem de Origem da Imagem Composta" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Largura informada da imagem" +msgstr "Largura da imagem fonte" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Fotos Fontes" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Província/Estado" +msgstr "Estado de origem" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Fonte." +msgstr "Fonte X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Fonte." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sul" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Brilhante" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Resposta de frequência espacial" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Posicionamento do alto-falante" -#: src/datasets.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Nível de efeito especial" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Modo de efeito especial" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Configuração Especial de Efeito" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" -msgstr "Instruções especiais." +msgstr "Instruções Especiais" -#: src/olympusmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" -msgstr "Modo de trecho" +msgstr "Modo Especial" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Instruções especiais." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Epiteto Específico" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" +"Específico para dados comprimidos; indica os bits comprimidos por pixel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Especifica um retângulo de recorte padrão do usuário nas coordenadas " +"relativas. Os valores devem satisfazer: 0.0 <= superior < inferior <= 1.0, " +"0.0 <= esquerda < direita <= 1.0. ele valores padrão de (superior = 0, " +"esquerda = 0, inferior = 1, direita = 1) corresponde exatamente ao retângulo " +"de corte padrão (como especificado pelas tags DefaultCropOrigin e " +"DefaultCropSiz)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -22287,21 +26244,40 @@ msgstr "" "Especifica uma variante particular do sistema de gestão de ativos. O formato " "dessa propriedade é particular ao sistema específico de gestão de activos." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Especifica a distância da câmera representada pelo valor máximo no mapa de " +"profundidade. 0/0 significa desconhecido. 1/0 significa infinito, que é " +"válido para formatos de profundidade desconhecidos e inversos." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Especifica a distância da câmera representada pelo valor zero no mapa de " +"profundidade. 0/0 significa desconhecido." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Especifica um ou mais Assuntos da taxonomia IPTC \"Assuntos-NovosCódigos\" " -"para categorizar o conteúdo. Cada Assunto é representado como uma linha de 8 " -"dígitos numa lista não-ordenada." +"Especifica um ou mais assuntos a partir da taxonomia \"Assunto - Códigos " +"informativos\" do IPTC para categorizar a imagem. Cada Assunto é " +"representado como uma sequência de caracteres de 8 dígitos em uma lista não " +"ordenada." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Especifica o tamanho padrão de repetição para a etiqueta BlackLevel." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -22309,7 +26285,7 @@ msgstr "" "Especifica que cada pixel tem m componentes adicionais cuja interpretação é " "definida por um dos valores listados abaixo." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22318,15 +26294,24 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Especifica o tempo de buffer de dados antes de iniciar a reprodução do " +"arquivo, em unidades em milissegundos. Se esse valor não for zero, o campo " +"Duração do jogo e todos os campos Tempo de Apresentação de carga foram " +"compensados por esse valor. Portanto, o software do player deve subtrair o " +"valor no campo de prerolagem da duração do jogo e dos tempos de apresentação " +"para calcular seus valores reais." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Especifica a data e hora da criação inicial do arquivo. O valor é dado como " +"o número de intervalos de 100-nanosegundos desde 1 de janeiro de 1601, de " +"acordo com o Tempo Universal Coordenado (Hora de Greenwich Mean)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -22336,61 +26321,117 @@ msgstr "" "de tratamento prioritário(veja a etiqueta ).O \"1\" é mais " "urgente, \"5\" normal \"e\" 8 \"representa o exemplar menos urgentes." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Especifica a codificação de qualquer dado de profundidade no arquivo. Pode " +"ser desconhecido (além de distâncias mais próximas de zero, e distâncias " +"mais distantes mais próximas do valor máximo) linear (valores variam " +"linearmente de zero representando a Profundidade perto do valor máximo que " +"representa a ProfundidadeFar), ou inverso (valores são armazenados " +"inversamente linearmente, com zero representando DepthNear e o valor máximo " +"representando DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " "and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" +"Especifica a prioridade de manipulação de envelopes e não a urgência " +"editorial (consulte tag). \"1\" indica a mais urgente, \"5\" a " +"urgência normal e \"8\" a cópia menos urgente. O número \"9\" indica " +"Prioridade definida pelo usuário. O número \"0\" é reservado para uso futuro." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Especifica a lista de opcódigos que devem ser aplicados à imagem bruta, como " +"lido diretamente do arquivo." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Especifica a lista de opcódigos que devem ser aplicados à imagem em bruto, " +"logo após a desmontagem." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Especifica a lista de opcódigos que devem ser aplicados à imagem bruta, logo " +"depois de ter sido mapeada para valores de referência linear." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Especifica a taxa de bits máxima instantânea em bits por segundo para todo o " +"arquivo. Isso será igual à soma das taxas de bits dos fluxos individuais de " +"mídia digital." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Especifica a geometria de medição do mapa de profundidade. Pode ser " +"desconhecido, medido ao longo do eixo óptico, ou medido ao longo do raio " +"óptico que passa por cada pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" +"Especifica as unidades de medida para as etiquetas Profundidade e " +"Profundidade Extra." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Especifica o número de entradas de pacotes de dados que existem dentro do " +"objeto de dados." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Especifica o intervalo de tempo de apresentação do fluxo em unidades de 100 -" +"nanosegundos. Este valor será igual ao tempo de envio do primeiro pacote " +"entrelaçado na seção de dados." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Especifica a quantidade relativa de afiação necessária para este modelo de " +"câmera, em comparação com um modelo de câmera de referência. Os modelos de " +"câmera variam nas forças de seus filtros de anti-aliasing . Câmeras com " +"fraca ou sem filtros requerem menos nivelamento do que as câmeras com fortes " +"filtros de anti-aliasing ." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22404,27 +26445,36 @@ msgstr "" "ISO, um conversor de imagem bruta pode usar esse valor, combinado com a ISO " "atual, para estimar o nível de ruído relativo da imagem atual." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Especifica o equilíbrio branco selecionado no momento da captura, codificado " +"como as coordenadas de uma cor perfeitamente neutra em valores lineares de " +"espaço de referência. A inclusão desta tag exclui a inclusão da tag " +"AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Especifica o equilíbrio branco selecionado no momento da captura, codificado " +"como coordenadas de croaticidade de x-y. A inclusão desta etiqueta exclui a " +"inclusão da tag AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Especifica o tempo necessário para enviar o arquivo em unidades de 100 -" +"nanosegundos. Este valor deve incluir a duração do último pacote no conteúdo." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -22436,598 +26486,622 @@ msgstr "" "acima a esquerda do retângulo na Área-Ativada. Os valores são armazenados na " "linha-coluna da amostra do exemplo." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Alta sensibilidade" +msgstr "Sensibilidade Específica" -#: src/nikonmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" -msgstr "Sensor de altura" +msgstr "Velocidade" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "EquilíbrioDeBranco" +msgstr "Saldo Dividido de Tonelamento" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Dividir Matiz em destaque" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Saturação PM" +msgstr "Dividir Saturação de Destaque do Tonelado" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Matiz Sombrio Dividida" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Saturação PM" +msgstr "Dividir Saturação das Sombras Tonentes" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" -msgstr "" +msgstr "Esporte" + +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Esportes" -#: src/minoltamn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Sports action" -msgstr "Rotação2" +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Modo Desporto Localizador" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Ação esportiva" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" -msgstr "Ponto AF" +msgstr "Ponto" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Ponto (Grande)" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Ponto (Padrão)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "Ponto AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Focando o ponto" +msgstr "Ponto Foco X" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Focando o ponto" +msgstr "Ponto Foco Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Focando o ponto" +msgstr "Destacar Foco 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "Lugar seguro" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Modo de medição de ponto" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "Mudar local" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Tipo de Ponto" -#: src/minoltamn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" -msgstr "Focando o ponto" +msgstr "Foco local" -#: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "Focando o ponto" +msgstr "Ponto de foco Spot X" -#: src/minoltamn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Focando o ponto" +msgstr "Ponto de foco Spot Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" msgstr "Focando o ponto" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Modo de medição de ponto" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "Modo local desligado ou área-3 (alta velocidade)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Modo Spot Ativado" +msgstr "Modo de ponto ligado ou 9 área" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" +msgstr "Spot+Controle de realce" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Coloração da Sombra" +msgstr "Spot+Controle das Sombras" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Sensor de altura" +msgstr "Enlofote" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "Iluminação de palco" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" "Layout embaralhado A: mesmo as colunas são deslocadas para baixo 1/2 linha" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" "Layout embaralhado B: mesmo as colunas são deslocadas para cima 1/2 linha" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" "Layout embaralhado C: mesmo as linhas são deslocadas para direita 1/2 coluna" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" "Layout embaralhado D: mesmo as linhas são deslocadas para esquerda 1/2 coluna" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado E: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas pares " +"restantes por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado F: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas ainda " +"por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado G: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas até " +"mesmo deixadas por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado H: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas pares " +"para a direita por 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" -msgstr "Padrão " +msgstr "Padrão" -#: src/fujimn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" -msgstr "Padrão " +msgstr "Padrão (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Padrão " +msgstr "Standard (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "Padrão " +msgstr "Padrão (cor)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" +"Configurações da câmera padrão (Modelos de nova câmera como D7u, D7i e D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" +"Configurações da câmera padrão (modelos de câmera antigo como D5, D7, S304 e " +"S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Tag ISO Exif padrão existe; não modificado" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidade padrão de saída" -#: src/olympusmn.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Padrão " +msgstr "Qualidade Padrão (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" -msgstr "Padrão " +msgstr "Formulário padrão" -#: src/tags.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" -msgstr "Padrão " +msgstr "Luz padrão A" -#: src/tags.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" -msgstr "Padrão " +msgstr "Luz padrão B" -#: src/tags.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" -msgstr "Padrão " +msgstr "Luz padrão C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Padrão " +msgstr "Padrão ou Personalizado" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Noite estrelada" +msgstr "Estrelando" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Estrela, nome de pessoas famosas aparecendo no vídeo." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Noite estrelada" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Dia do Ano do Início" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Código de tempo inicial" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Código de tempo inicial" +msgstr "Iniciar Timecode" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado:" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Estado ou província do licenciante" +msgstr "Província do Estado" -#: src/datasets.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" -msgstr "Contato Info-Estado/Província" +msgstr "Estado/província" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Status" +msgstr "estatísticas" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Estatísticas." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "SItuação" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado da faixa de áudio, ou seja, ativado/desativado" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado da faixa de legendas, ou seja, ativado/desativado" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estado da faixa de vídeo, ou seja, ativado/desativado" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Status dos dados do objeto, de acordo com a prática do provedor." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" -msgstr "" +msgstr "Imagem do destino" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Software de processamento" +msgstr "Software de Costura" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Stockholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Parar Pesquisa Focal" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "" +msgstr "Animação Para-Movimento" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Pára nas arestas de área AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Contagem do obturador" +msgstr "Contagem de fluxo" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Placa de nomes" +msgstr "Corrente Nome" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Qualidade JPEG" +msgstr "Qualidade da transmissão" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Contagem de Bytes de corte" +msgstr "Contador de Amostra de fluxo" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Taxa de amostragem de fluxo" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Amostras adicionais" +msgstr "Tamanho de amostra de fluxo" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Tipo de transmissão" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Modo de trecho" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "String 'MLT0' (não terminada em nulo)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Contagem de Bytes de corte" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Descartar contagem de bytes" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "Faixa de compensações" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" msgstr "Descartar contagem de bytes" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "Faixa de compensações" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Forte" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "CaixaDeEstilo1" -#: src/sonymn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "CaixaDeEstilo1" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "CaixaDeEstilo1" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "CaixaDeEstilo1" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "CaixaDeEstilo1" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "CaixaDeEstilo1" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" -msgstr "Localização do Assunto" +msgstr "Sub Localização" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do sub bloco" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Tempo em sub-segundos" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Tempo de digitalização em sub-segundos" -#: src/tags.cpp:1728 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Tempo de digitalização em sub-segundos" +msgstr "Sub-segundos Original tempo" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Endereço SubIFD" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "Tipo do sub-arquivo" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Subgênero" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Cargo" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Área do assunto" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" -msgstr "Faixa de distância do assunto" +msgstr "Distância do Assunto" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Faixa de distância do assunto" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Localização do Assunto" -#: src/minoltamn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Programa De Assunto" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" -msgstr "Faixa de distância do assunto" +msgstr "Distância de assunto" -#: src/minoltamn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Programa de assunto" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Etiqueta de assunto pelo Windows, codificado em UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Registrar automaticamente AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Área do assunto" +msgstr "Assunto." -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sublocagem (legado)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Legenda" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Baixar URL do Codec de Legenda" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Configurações de correção de lente" +msgstr "Configurações de Codec de Legenda" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chave da legenda" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Palavras-chaves." +msgstr "Palavras-chave da legenda." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Legendas Padrão Em" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de legendas habilitada" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Faixas de legendas forçadas" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Acompanhamento da Legenda" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Subtítulo do vídeo." -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Código de tempo inicial" +msgstr "Codec de legendas" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informação Codec de legendas" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "" +msgstr "Língua das Legendas" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Legendas Padrão Em , ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de legendas forçadas, ou seja, ativada/desativada" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Legendas , ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Codec de fluxo de legendas, para finalidade geral" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sucesso" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Potência suficiente restante" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -23035,7 +27109,7 @@ msgstr "" "Resume a disponibilidade e escopo dos lançamentos do modelo autorizando uso " "de aparências de pessoas que estão na fotografia." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -23043,90 +27117,90 @@ msgstr "" "Resume a disponibilidade e escopo da liberação de propriedade autorizando o " "uso das propriedades mostradas na fotografia." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Ensolarado" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" -msgstr "" +msgstr "Super Fino" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "" +msgstr "Super Qualidade Alta (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" -msgstr "" +msgstr "Super Macro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Super Macro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Super Noite" -#: src/canonmn.cpp:584 +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "" +msgstr "Super vívida" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" -msgstr "" +msgstr "Super fino" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" -msgstr "" +msgstr "Super macro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" -msgstr "" +msgstr "Superfino" -#: src/canonmn.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Display superimposto" -#: src/canonmn.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Exibição superimposta" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Superior Automático" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" -msgstr "Categoria suplementar." +msgstr "Categorias complementares" -#: src/datasets.cpp:222 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" -msgstr "Categoria suplementar." +msgstr "Categoria suplementar" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " "in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " "to the provider." msgstr "" +"Categorias adicionais aperfeiçoam ainda mais o assunto de dados de objetos. " +"Uma categoria suplementar pode incluir qualquer uma das categorias " +"reconhecidas como usadas na tag . Caso contrário, a selecção das " +"categorias suplementares é deixada ao fornecedor." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Categoria suplementar." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." @@ -23134,104 +27208,113 @@ msgstr "" "Informação suplementar para uso na identificação e contatação com o(s) " "licenciante(s)." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Surfe & neve" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Superfície" -#: src/sonymn.cpp:177 +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "" +msgstr "Varrer Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Direção de imagem do GPS" +msgstr "Direção do Varredura Panorama" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Cara Criança Doce" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" -msgstr "" +msgstr "Sidney" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "Opções de codificação T.4." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "Opções de codificação T.6." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "Opções T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "" +msgstr "T4/Grupo 3 Fax" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "Opções T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax T6/Grupo 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "VEF" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "CNPJ" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "Tratamento TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "Etiquetas TIFF do PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "Múltiplas matrizes TIFF de elemento: etiqueta %1 em um diretório" +msgstr "Etiqueta de elemento TIFF %1 tem tipo errado" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" +msgstr "O diretório TIFF %1 possui entradas demais" -#: src/tiffimage.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "Deslocamento de área da imagem" +msgstr "Cabeçalho TIFF, deslocamento" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF etiqueta 256, 0x100. Largura da imagem em pixels." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF etiqueta 257, 0x101. Altura da imagem em pixels." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF etiqueta 258, 0x102. Número de bits por componente em cada canal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "TIFF etiqueta 259, 0x103. Esquema de compressão: 1 = sem compressão; 6 = " "JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "TIFF etiqueta 262, 0x106. Composição do pixel: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -23239,15 +27322,15 @@ msgstr "" "TIFF etiqueta 270, 0x10E. Descrição da imagem. Nota: Esta propriedade está " "arquivada em XMP como dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "TIFF etiqueta 271, 0x10F. Fabricante do equipamento de gravação." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "TIFF etiqueta 272, 0x110. Nome do modelo ou número do equipamento." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -23262,23 +27345,23 @@ msgstr "" "no topo 7 = 0th linha na direita, 0th coluna embaixo 8 = 0th linha na " "esquerda, 0th coluna embaixo" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF etiqueta 277, 0x115. Número de componentes por pixel." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF etiqueta 282, 0x11A. Resolução horizontal em pixels por unidade." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF etiqueta 283, 0x11B. Resolução vertical em pixels por unidade." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "TIFF etiqueta 284, 0x11C. Layout dos dados:1 = agregado; 2 = planar." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -23286,7 +27369,7 @@ msgstr "" "TIFF etiqueta 296, 0x128. Unidade utilizada para a XResolução e YResolução. " "O valor é uma opção dentre: 2 = polegadas; 3 = centímetros." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -23294,16 +27377,15 @@ msgstr "" "TIFF etiqueta 301, 0x12D. Função de transferência para a imagem descrita em " "estilo tabular com 3 * 256 entradas." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"TIFF etiqueta 305, 0x131. Software ou firmware utilizado para a geração da " -"imagem. Esta propriedade está definida em XMP como xmp:CreatorTool. " +"Tag TIFF 305, 0x131. Software ou firmware usado para gerar imagem. Nota: " +"Esta propriedade é armazenada em XMP como xmp:CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -23317,7 +27399,7 @@ msgstr "" "propriedade inclui o valor do atributo para o EXIF SubsecTime. NOTA: Esta " "propriedade está arquivada em XMP como xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -23326,15 +27408,15 @@ msgstr "" "imagem. Nota: Esta propriedade está definida em XMP como o primeiro item na " "matriz dc:creator." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "TIFF etiqueta 318, 0x13E. Cromaticidade de ponto branco." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "TIFF etiqueta 319, 0x13F. Cromaticidade das três cores primárias." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -23342,14 +27424,14 @@ msgstr "" "TIFF etiqueta 33432, 0x8298. Informação de copyright. Nota: Esta propriedade " "está definida em XMP como dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" "TIFF etiqueta 529, 0x211. Coeficientes da matriz para a transformação de RGB " "para YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -23357,7 +27439,7 @@ msgstr "" "TIFF etiqueta 530, 0x212. Razão de amostragem de componentes de crominância: " "[2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -23365,224 +27447,270 @@ msgstr "" "TIFF etiqueta 531, 0x213. Posição dos componentes da crominância versus os " "da luminância: 1 = centrado; 2 = compartilhado." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" "TIFF etiqueta 532, 0x214. Valores para os pontos de branco e preto de " "referência." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP ID Padrão" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "etiquetas TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (para luz incandescente)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (para luz incandescente)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "Parada" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Flash de olho vermelho - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Flash vermelho - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Flash de olho vermelho - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Lento - Flash em vermelho - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL automático - segunda cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Automático - Não foi lançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Flash de olho vermelho - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL lento - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - Flash de olho vermelho - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Configuração de qualidade de imagem" +msgstr "Configurações padrão de tags" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma da Tag" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Nome da fita" +msgstr "Nome do Marcador" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Texto da Tag" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Marcado" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "Formato de Arquivo de Imagem Marcada (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Lista de etiquetas" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." -msgstr "" +msgstr "Tags poderiam ser usadas para definir vários títulos para um segmento." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "" +msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número do Retirado" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Nome da fita" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Nome da fita" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" -msgstr "Abertura automática" +msgstr "Target Aperture" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "Impressora alvo" -#: src/canonmn.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Velocidade do obturador alvo" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" -msgstr "Velocidade do Obturador" +msgstr "Velocidade do obturador alvo" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Táxon" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "ID do conceito táxon" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Classificação do Táxon" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Observações de táxon" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Estado Taxonômico" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Técnico" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Técnico, na maioria dos casos, o nome da pessoa." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" -msgstr "" +msgstr "Teerã" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Tele-macro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Modelo Teleconversor" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Telefotográfico" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Diz sobre o formato do vídeo" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura da câmera" +msgstr "Temperatura" + +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperatura como a situação ambiente ao longo do tiro, por exemplo, a " +"temperatura da sala onde o fotógrafo estava segurando a câmera. A unidade é " +"de graus C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura dos arredores (em graus Celsius)" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Termos e texto de condições" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Termos e URL das condições" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Termos e condições para a licença." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "texto" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" -msgstr "" +msgstr "Texto + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Camadas Texto" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Registro da hora do GPS" +msgstr "Carimbo de Texto 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Registro da hora do GPS" +msgstr "Carimbo de Texto 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Registro da hora do GPS" +msgstr "Carimbo de Texto 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Registro da hora do GPS" +msgstr "Carimbo de Texto 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Manual de instruções sobre como um recurso pode ser usado legalmente." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -23591,42 +27719,46 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Os modelos de cores DNG documentam uma transformação entre as cores da " +"câmera e os valores XYZ. Esta tag descreve a referência colorida para os " +"valores XYZ da CIE. 0 = Os valores XYZ são referenciados por cena. 1 = Os " +"valores XYZ são referenciados como saída, utilizando o intervalo dinâmico " +"perceptual do perfil ICC. Esta tag permite que os dados de saída " +"especificados sejam armazenados em arquivos DNG e ainda processados " +"corretamente por leitores de DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"O DataSet identifica o identificador do Método de Relação Abstract (ARM), " +"que é descrito em um documento registrado pelo criador do ARM com as " +"organizações IPTC e NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." -msgstr "O número de batidas." +msgstr "O número F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" -msgstr "Número-F" +msgstr "O F-Número" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "O código ISO da localização do país." +msgstr "A versão do formato FlashPix é suportada por um arquivo FPXR." -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "O Idioma em que um determinado fluxo é gravado." -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "A data em que a licença expira." +msgstr "O idioma em que as legendas estão gravadas." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23636,8 +27768,15 @@ msgid "" "English, or in the language of the service as indicated in tag " "" msgstr "" +"O atributo de objeto define a natureza do objeto independente do Assunto. A " +"primeira parte é um número que representa uma referência internacional " +"independente de idioma a um Atributo de Objeto seguido por um separador de " +"dois pontos. A segunda parte, se usada, é uma representação de texto do " +"Número de Atributo do Objeto consistindo de caracteres gráficos mais espaços " +"em Inglês, ou no idioma do serviço conforme indicado na tag " +"" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23646,29 +27785,42 @@ msgid "" "Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" +"O Tipo de Objeto é usado para distinguir entre diferentes tipos de objetos " +"dentro do IM. A primeira parte é um número que representa uma referência " +"internacional independente de idioma a um tipo de objeto seguido por um " +"separador de dois. A segunda parte, se usada, é uma representação de texto " +"do objeto Tipo Número que consiste de caracteres gráficos mais espaços, em " +"inglês ou na língua do serviço, conforme indicado na tag " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "A versão do arquivo PDF (por exemplo:: 1.0, 1.3, e assim por diante)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"A tag SensitivityType indica qual um dos parâmetros do ISO12232 é a tag " +"PhotographicSensitivity . Embora seja uma tag opcional, ela deve ser gravada " +"quando uma tag de sensibilidade fotográfica é gravada. Valor = 4, 5, 6 ou 7 " +"pode ser usado no caso de os valores de parâmetros plurais serem os mesmos." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "O status do Speedlight e qualquer adaptador de flash anexado" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." -msgstr "" +msgstr "A referência ao assunto é uma definição estruturada do assunto." -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "O nome da gravação ou tomada." +msgstr "A versão do software usado." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -23676,83 +27828,95 @@ msgstr "" "O caminho absoluto para o arquivo de áudio de pico. Se vazio, o arquivo de " "pico não existe." -#: src/tags.cpp:838 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 37386, 0x920A. Distância focal das lentes, em milímetros." +msgstr "A duração real da lente focal, em mm." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" +"A duração focal da lente, em mm. A conversão não é feita para o comprimento " +"focal de uma câmera cinematográfica de 35 mm." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "A faixa etária é necessária para visualizar o vídeo." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"A classe etária ou fase de vida do(s) indivíduo(s) biológico na época em que " +"a ocorrência foi registrada. As melhores práticas recomendadas são usar um " +"vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "O modo alpha. Um de: linha reta, pré-multiplicado" -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "A quantidade de esforço gasto durante um evento." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" "A taxa de aspecto, expressada como ht/wd. Por exemplo: \"648/720\" = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "O filtro de cores anexado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Os filtros de cor anexados" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "O tipo de canal de áudio. Um dos: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "" +"O tipo de canal de áudio. Um desses: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1, 16 Canais, " +"Ather." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "O tipo de canal de áudio. Um dos: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "A compressão de áudio usado. Por exemplo, MP3" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "A taxa de amostra de áudio. Pode ser qualquer valor, sendo mas comummente em " "32000, 41100, ou 48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" "A taxa de amostra de áudio. Pode ser qualquer valor, sendo mas comummente em " -"32000, 41100, ou 48000." +"32000, 44100, ou 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "O tipo de amostra de áudio. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"O tipo de amostra de áudio. Um desses: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compactado, Embalado, Outro." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "O tipo de amostra de áudio. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -23760,29 +27924,31 @@ msgstr "" "O modo de trecho de áudio. Um dos: comprimento fixado, escala de tempo, " "reamostra, batida emendada, híbrido." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "A tecla musical do áudio. Um dos: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Tempo de áudio." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Os autores do recurso (listados em ordem de precedência, se significante)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"A informação de autoria para o scientificName formatada de acordo com as " +"convenções do nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23797,7 +27963,15 @@ msgstr "" "devem colocar o valor baseado na sua noção de onde as URLs serão " "interpretadas." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Compensação por exposição da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Compensação por flash da câmera" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23813,39 +27987,39 @@ msgstr "" "continuar sem alguma mudança em comparação ao original. Isso não tem como " "intenção ser um número de série sequencial." -#: src/tags.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -"Uma função de transferência para a imagem, descrita em estilo tabular. " -"Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " -"na tag de informação sobre espaço de cor ()." +"A croaticidade das três cores primárias da imagem. Normalmente esta etiqueta " +"não é necessária, uma vez que o espaço de cor é especificado na tag " +"informativa do espaço de cor ()." -#: src/tags.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -"Uma função de transferência para a imagem, descrita em estilo tabular. " -"Normalmente esta tag não é necessária, já que o espaço de cor é especificado " -"na tag de informação sobre espaço de cor ()." +"A croaticidade do ponto branco da imagem. Normalmente esta etiqueta não é " +"necessária, pois o espaço de cor é especificado na tag informativa do espaço " +"de cor ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" +"A classe de programa usada pela câmera para definir a exposição quando a " +"foto é tirada." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "O cliente para o trabalho que esta captura ou tomada faz parte." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " @@ -23855,7 +28029,7 @@ msgstr "" "rótulo; \"1\": Vermelho; \"2\": Laranja; \"3\": Amarelo; \"4\": Verde; " "\"5\": Azul; \"6\": Magenta; \"7\": Cinza; \"8\": Preto; \"9\": Branco." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23863,8 +28037,14 @@ msgid "" "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" +"A etiqueta das informações de cor do espaço é sempre gravada como o " +"especificador de espaço de cor. Normalmente sRGB é usado para definir o " +"espaço de cores baseado no PC monitora as condições e o ambiente. Se um " +"espaço de cor diferente de sRGB for usado, não calibrado será definido. " +"Dados de imagem gravados como Não calibrados podem ser tratados como sRGB " +"quando forem convertidos para FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23872,23 +28052,27 @@ msgstr "" "O espaço de cor. Um dos: sRGB (usado pelo Photoshop), CCIR-601 (usado para " "NTSC), CCIR-709 (usado para HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"O modo de cor. Um dos: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexado, 3 = RGB, 4 = " +"CMYK, 7 = Multicanal, 8 = Duotone, 9 = Laboratório." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "O perfil de cores, como a AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"A combinação de todos os nomes lito-estratigráficos da pedra da qual o item " +"catalogado foi coletado." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." @@ -23897,16 +28081,16 @@ msgstr "" "documento. Deve ser baseado em um UUID; ver Documentação da Instância de " "identificações abaixo." -#: src/tags.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Os valores dos componentes que correspondem a um 0% dot e 100% dot." +msgstr "Os valores do componente que correspondem a um ponto de 0% e 100%." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Nome do compositor." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23917,24 +28101,27 @@ msgstr "" "Enquanto a miniatura usada no JPEG comprimido, este valor de etiqueta e " "setado para 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -"O criador informações de contato fornece todas as informações necessárias " -"para entrar em contato com o criador deste objeto de notícia e compreende um " -"conjunto de sub-propriedades de endereçamento apropriado." +"As informações de contato do criador fornecem todas as informações " +"necessárias para entrar em contato com o criador desta imagem e inclui um " +"conjunto de subpropriedades para endereços adequados." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"O estado atual de um espécime em relação à coleção identificada no " +"collectionCode ou collectionID. As melhores práticas recomendadas são usar " +"um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." @@ -23942,13 +28129,15 @@ msgstr "" "A data e opcionalmente a hora quando quaisquer campos dos metadados da foto " "do IPTC tenham sido editados." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" +"Data e hora da criação da imagem. Em Exif padrão, é a data e hora do arquivo " +"ser alterado." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23956,7 +28145,7 @@ msgstr "" "A data e hora que qualquer metadado desse recurso foi modificado pela última " "vez. Ele deve ser o mesmo ou mais recente que xmp:ModifyData." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23966,70 +28155,76 @@ msgstr "" "dessa propriedade não é necessariamente igual à data de modificação do " "sistema de arquivos porque ele é gravado depois que o arquivo é salvo." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "A data e a hora do recurso foi originalmente criada." -#: src/tags.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." +msgstr "A data e a hora em que a imagem foi armazenada como dados digitais." -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "A data e vezes quando o metadado foi modificado pela última vez." +msgstr "A data e a hora em que os dados da imagem original foram gerados." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" +"A data e a hora em que os dados da imagem original foram gerados. Para uma " +"câmera digital ainda a data e hora em que a foto foi tirada é gravada." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "A data e hora em que o vídeo foi filmado." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "A data da transação da licença" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "" +msgstr "A data de pré-visualização do filme em hora local convertida de UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"A data na qual a localização foi georeferenciada. Melhores práticas " +"recomendadas é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"A data em que o MeasurementOrFact foi feito. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "A data em que a licença expira." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "A data em que a licença em vigor." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"A data na qual o assunto foi identificado como representando o Táxi. Melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -24043,56 +28238,61 @@ msgstr "" "criação durante a época (1861-1865) ao invés da data em que a foto foi " "digitalizada para arquivamento." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Data em que o título foi lançado." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"A data em que a relação entre os dois recursos foi estabelecida. A melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"A data ou intervalo durante o qual um evento ocorreu. Para ocorrências, esta " +"é a data em que o evento foi registrado. Não adequado para um tempo em um " +"contexto geológico. Melhor prática recomendada é usar um esquema de " +"codificação, como ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "O dia em um tiro de vários dias. Por exemplo: \"Dia 2\", \"Sexta\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "" +msgstr "A descrição do potencial erro associado à measurementValue." -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" -"Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " -"imagem compactada." +msgstr "O desenvolvedor do compressor que gerou os dados comprimidos." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "A imagem digital foi criada pelo software de computador" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "O diretor da fotografia da cena." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "O nome da cena." +msgstr "O diretor da cena." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." -msgstr "EXIF etiqueta 37382, 0x9206. Distância do assunto, em metros." +msgstr "A distância até o assunto, dada em metros." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -24105,36 +28305,38 @@ msgstr "" "mídia pode ter outras convenções ou suportar a ramificação que requeira um " "esquema mais complexo." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "A duração do tempo de espera para a fila de música." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "A duração da seleção atual nas unidades de escala de tempo de filme." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "A duração do arquivo de mídia." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +msgstr "A duração do arquivo de mídia. Medido em mili-segundos." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +msgstr "" +"A duração da pré-visualização do filme em unidades de escala de tempo do " +"filme" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"O primeiro dia do ano em que o evento ocorreu (1 de janeiro de 1 de janeiro " +"365 para 31 de Dezembro, excepto num ano bissexto, nesse caso é 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -24144,8 +28346,17 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"O datum ellipsoid, geodésico, ou sistema de referência espacial (SRS) sobre " +"o qual se baseiam as coordenadas fornecidas em literatimLatitude e " +"literalmente longitude, ou coordenadas literais. A melhor prática " +"recomendada é usar o código EPSG como um vocabulário controlado para " +"fornecer um SRS, se conhecido. Caso contrário, utilize um vocabulário " +"controlado para o nome ou código do datum geodésico, se conhecido. Caso " +"contrário, utilize um vocabulário controlado para o nome ou código da " +"elipsóide, se conhecido. Se nenhum deles for conhecido, use o valor " +"\"desconhecido\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -24155,27 +28366,48 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"O datum ellipsoid, geoético ou sistema de referência espacial (SRS) sobre o " +"qual se baseiam as coordenadas geográficas fornecidas em decimalLatitude e " +"decimalLongitude. A melhor prática recomendada é usar o código EPSG como um " +"vocabulário controlado para fornecer um SRS, se conhecido. Caso contrário, " +"utilize um vocabulário controlado para o nome ou código do datum geodésico, " +"se conhecido. Caso contrário, utilize um vocabulário controlado para o nome " +"ou código da elipsóide, se conhecido. Se nenhum deles for conhecido, use o " +"valor \"desconhecido\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Nome do engenheiro." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Valor de orientação diagonal" +msgstr "O viés de exposição." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"Viés de exposição. As unidades são o valor de APEX. Normalmente elas são " +"dadas entre -99,99 e 99,99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "O estado externo flash, status do zoom e adaptadores de flash anexados" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"O status do flash externo e o modo usado para o flash mestre (ver " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "Campo de ordem para vídeo. Um dos: superior, inferior, progressivo." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" @@ -24183,7 +28415,7 @@ msgstr "" "A taxa de dados do arquivo em megabytes por segundo. Por exemplo:\"36/10\" = " "3.6 MB/seg" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -24193,175 +28425,233 @@ msgstr "" "deveriam definir esta propriedade para salvar o formato dos dados. Pode " "incluir qualificadores apropriados." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "A versão de firmware usada pelo flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "O padrão de iluminação do flash" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"O ano dos quatro dígitos do evento, de acordo com o Calendário Era Comum." -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." +msgstr "O ano de quatro dígitos em que o nome científico foi publicado." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "O tamanho do quadro. Por exemplo: w:720, h: 480, unidade:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da mais antiga idade cronológica possível ou da fase " +"cronológica mais baixa, atribuível ao horizonte estratigráfico do qual foi " +"recolhido o produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo do mais antigo eon cronológico possível ou da eonómica crono-" +"estratigráfica inferior ou do nome informal (\"Precambriano\") imputável ao " +"horizonte estratigráfico a partir do qual o produto catalogado foi recolhido." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da primeira época geocronológica tão antiga quanto possível " +"ou das séries cronofatigráficas mais baixas atribuíveis ao horizonte " +"estratigráfico a partir do qual foi recolhido o produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da primeira era geocronológica tão antiga quanto possível ou " +"da era cronológica mais baixa atribuível ao horizonte estratigráfico a " +"partir do qual o produto catalogado foi recolhido." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo do primeiro período geocrónico mais antigo possível ou do " +"sistema cronológico mais baixo atribuível ao horizonte estratigráfico do " +"qual foi recolhido o produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da zona bioestratigráfica geológica mais alta possível do " +"horizonte estratigráfico do qual foi recolhido o produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da última era geocronológica possível ou a fase cronológica " +"mais alta atribuível ao horizonte estratigráfico do qual foi recolhido o " +"produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo do último possível eon geocronológico ou o eonothem crono-" +"estratigráfico mais alto ou o nome informal (\"Precambriano\") imputável ao " +"horizonte estratigráfico a partir do qual o produto catalogado foi recolhido." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da última época geocronológica possível ou das mais altas " +"séries cronotatigráficas atribuíveis ao horizonte estratigráfico do qual foi " +"recolhido o produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da última era geocronológica possível ou a era cronológica " +"superior atribuível ao horizonte estratigráfico do qual o produto catalogado " +"foi recolhido." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo do último período geocronológico possível ou o maior sistema " +"cronoestratigráfico atribuível ao horizonte estratigráfico do qual o produto " +"catalogado foi recolhido." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"O nome completo da cama litostratigráfica da qual o item catalogado foi " +"recolhido." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" +"O nome completo da formação litostratigráfica da qual o item catalogado foi " +"coletado." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"O nome completo do grupo litostratigráfico do qual o item catalogado foi " +"coletado." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"O nome completo do membro litostratigráfico do qual o produto catalogado foi " +"recolhido." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"O nome completo da menor zona bioestratigráfica geológica possível do " +"horizonte estratigráfico do qual foi recolhido o produto catalogado." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"O nome completo, com autoria e informações de data, se conhecido, do táxon " +"(zoológico) válido ou aceito (botanical)." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"O nome completo, com autoria e informações de data, se conhecido, do direto, " +"mais próximo de um táxon pai de categoria superior (em uma classificação) do " +"elemento mais específico do cientificName." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "O nome científico completo da classe em que o táxon é classificado." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "O nome científico completo da família em que o táxon é classificado." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "O nome científico completo do gênero em que o táxon é classificado." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "O nome científico completo do reino em que o táxon é classificado." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "O nome científico completo da ordem pela qual o táxon é classificado." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"O nome científico completo do filo ou divisão em que o táxon é classificado." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"O nome científico completo do subgênero no qual o táxon é classificado. " +"Valores devem incluir o gênero para evitar confusão homônima." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24369,42 +28659,71 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"O nome científico completo, com autoria e informação de data, se conhecido. " +"Ao fazer parte de uma Identificação, este deve ser o nome na classificação " +"taxonômica de nível mais baixo que pode ser determinado. Este termo não deve " +"conter qualificações de identificação, que devem ser fornecidas no termo " +"IdentificationQualificador." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"O nome completo e sem abreviações da próxima região administrativa menor do " +"que o condado (cidade, município, etc. onde a Localização ocorre. Não use " +"este termo para um lugar nomeado por perto que não contenha o local atual." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"O nome completo e sem abreviações da próxima região administrativa menor que " +"a província estatal (distrito, armamento, departamento, etc.) em que a " +"localização ocorre." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"O ganho (que número os valores de amostra são multiplicados) entre o IFD " +"principal e o IFD de pré-visualização que contém essa tag." + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"A latitude geográfica (em graus decimais, usando o sistema de referência " +"espacial dado no geodeticDatum) do centro geográfico de uma localização. Os " +"valores positivos são a norte do Equator, os valores negativos são a sul " +"deste organismo. Os valores jurídicos situam-se entre -90 e 90, inclusivos." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"A longitude geográfica (em graus decimais, usando o sistema de referência " +"espacial dado em dados geográficos) do centro geográfico de uma localização. " +"Os valores positivos são o leste do Greenwich Meridian, os valores negativos " +"são o ocidente. Os valores jurídicos situam-se entre -180 e 180, inclusive." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"A maior profundidade de um intervalo de profundidade abaixo da superfície " +"local, em metros." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24412,18 +28731,26 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"A maior distância em uma distância a partir de uma superfície de referência " +"na direção vertical, em metros. Usar valores positivos para locais acima da " +"superfície, valores negativos para locais abaixo. Se forem dadas medidas de " +"profundidade, a superfície de referência é a localização dada pela " +"profundidade, caso contrário, a superfície de referência é a localização " +"dada pela elevação." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "O ângulo principal da visão inicial em graus." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"O histórico que aparece no painel FileInfo, se ativado nas preferências do " +"aplicativo." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24431,63 +28758,99 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"A distância horizontal (em metros) a partir de determinado número de " +"decimalLatitude e decimalLongitude, descrevendo o círculo menor que contém " +"toda a Localização. Deixe o valor vazio se a incerteza for desconhecida, não " +"pode ser estimada ou não é aplicável (porque não há coordenadas). Zero não é " +"um valor válido para este termo." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "O nome da cena." +msgstr "O nome de identificação da camada de texto." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"O iluminante usado para um segundo conjunto opcional de calibração de cores " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Os valores legais para " +"esta etiqueta são os mesmos que os valores legais para a tag " +"CalibrationIlluminant1; no entanto, se ambas estão incluídas, também não é " +"permitido ter um valor de 0 (desconhecido). Se definido como 255 (Outro), " +"então o IFD também deve incluir uma tag IlluminantData2 para especificar a " +"função de quimaticidade ou de distribuição de energia espectro para este " +"iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"O iluminante usado para um terceiro conjunto opcional de etiquetas de " +"calibração de cores (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). Os " +"valores legais para esta etiqueta são os mesmos que valores legais para a " +"marca EXIF LightSource; CalibrationIlluminant1 e CalibrationIlluminant2 " +"também devem estar presentes. Se definido como 255 (Outro), então o IFD " +"também deve incluir uma tag IlluminantData3 para especificar a função de " +"quimaticidade ou de distribuição de energia spectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"O iluminante usado para o primeiro conjunto de etiquetas de calibração de " +"cores (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Os valores " +"legais para esta etiqueta são os mesmos valores legais para a tag EXIF " +"LightSource. Se definido como 255 (Outro), então o IFD também deve incluir " +"uma tag IlluminantData1 para especificar a função de quimaticidade ou de " +"distribuição de energia spectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "A orientação da imagem vista em termos de linhas e colunas." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"O campo horizontal inicial de exibição que o visualizador deve exibir (em " +"graus). Isso é semelhante a um nível de zoom." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"O número do inventário emitido pela organização ou organismo responsável e " -"registra a obra de arte ou objeto na imagem." +msgstr "O dia inteiro do mês em que o evento ocorreu." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." -msgstr "O nome da cena." +msgstr "O tipo de fonte de luz." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"O último dia do ano em que o evento ocorreu (1 de janeiro de 1 de janeiro " +"365 para 31 de Dezembro, excepto num ano bissexto, nesse caso é 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -24495,26 +28858,26 @@ msgstr "" "O comprimento do pontilhamento ou matriz de meio-tom usado para criar um " "arquivo de degradê ou arquivo de dois níveis meio-tom." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +msgstr "O comprimento do arquivo de mídia." -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" +msgstr "A lente apertada." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." -msgstr "" +msgstr "A documentação da lente. A unidade é o valor APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"A menor profundidade de um intervalo de profundidade abaixo da superfície " +"local, em metros." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24522,25 +28885,30 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"A menor distância em um intervalo de distância de uma superfície de " +"referência na direção vertical, em metros. Usar valores positivos para " +"locais acima da superfície, valores negativos para locais abaixo. Se forem " +"dadas medidas de profundidade, a superfície de referência é a localização " +"dada pela profundidade, caso contrário, a superfície de referência é a " +"localização dada pela elevação." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" "A lista de configurações Enfuse usadas para misturar a pilha de imagens com " "a ferramenta ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -"A lista das configurações das ferramentas de correção de lente usadas para " -"consertar distorções de lente. Inclui Gerenciador de Fila em Lotes e " -"ferramentas de edição de imagem baseadas na biblioteca LensFun." +"A lista das ferramentas de correção de Lens usadas para corrigir distorções " +"de lens. Isso inclui ferramentas de editor de Fila em Lote e de editor de " +"imagem com base na biblioteca LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -24548,7 +28916,7 @@ msgstr "" "A lista de todas as legendas de nomes de autores para cada legenda de " "linguagem alternativa definida em etiqueta XMP padronizados." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -24556,7 +28924,7 @@ msgstr "" "A lista de todas as legendas estampas de data e hora para cada legenda de " "linguagem alternativa definida em etiqueta XMP padronizados." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -24565,21 +28933,20 @@ msgstr "" "caracteres. A hierarquia do caminho é separado pelo caracter '/' (ex.: " "\"Cidade/Paris/Monumento/Torre Eiffel\")." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" "A lista de arquivos processados com o programa Enfuse através da ferramenta " "ExpoBlending" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -"A lista de arquivos processados com o programa Enfuse através da ferramenta " -"ExpoBlending" +"A lista de arquivos processados com o programa Hugin através da ferramenta " +"Panorama." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -24587,42 +28954,41 @@ msgstr "" "A localização de uma página que descreve o proprietário e/ou declaração de " "direitos para este recurso." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "O local que a foto foi tirada." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "A ordem lógica de bits dentro de um byte" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"O limite mais baixo do intervalo de elevação (altitude, geralmente acima do " +"nível do mar), em metros." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "A data e hora em que o vídeo foi filmado." +msgstr "O barraco e modelo da câmera usada para um tiro." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "O fabricante do equipamento de gravação" -#: src/tags.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -"O nome do modelo ou número do modelo do equipamento. Esse é o nome do modelo " -"ou número do DSC, digitalizadores, digitalizador de video ou outro " -"equipamento que gera imagem. Quando o campo é deixado em branco, ele é " -"tratado como desconhecido." +"O fabricante do equipamento de gravação. Este é o fabricante do DSC, " +"scanner, digitalizador de vídeo ou outros equipamentos que geraram a imagem. " +"Quando o campo é deixado em branco, é tratado como desconhecido." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24637,7 +29003,7 @@ msgstr "" "o valor que dá as melhores características de Interoperabilidade da imagem " "nesta condição." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -24645,7 +29011,7 @@ msgstr "" "A altura máxima disponível em pixels da foto original a partir da qual esta " "foto tenha sido derivada por redução." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -24653,20 +29019,27 @@ msgstr "" "A largura máxima disponível em pixels da foto original a partir da qual esta " "foto tenha sido derivada por redução." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "A memória contém dados de um tipo de imagem desconhecido" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." -msgstr "Modo de medição de ponto" +msgstr "O modo de medição." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "O modo usado para o grupo A piscina" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "O modo usado para o flash Master (ver FlashSource)" -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Nome ou número do modelo do equipamento" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24677,7 +29050,11 @@ msgstr "" "equipamento que gera imagem. Quando o campo é deixado em branco, ele é " "tratado como desconhecido." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Os modos usados para os flashes do Grupo B e C" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24685,64 +29062,56 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"O movimento da câmera durante a tiro, a partir de um conjunto fixo de " +"terminologia padrão do setor. Valores predefinidos incluem: Aerial, Boom Up, " +"Boom Down, Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Esquerdo, Pan " +"Right, Pedestal Up, Pedestal Down, Inclinar, Inclinar, Inclinar, Rastrear, " +"Caminhar, Caminhão Esquerdo, Caminhão Direito, Zoom Para Baixo, Zoom para " +"baixo." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Instrumento musical." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"A escala musical usada na música. Um dos: Maior, Menor, Ambos, Nenhuma. A " -"escala Nenhuma é mais usada por instrumentos sem escala associada, com a " -"bateria." +"A escala musical usada na música. Um desses: Grande, Menor, Ambos, Neither." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"O nome (ou sigilo) em uso pela instituição que tem custódia do(s) objeto(s) " +"ou informação referida no registro." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"O nome (ou sigilo), em uso pela instituição que tem propriedade do(s) " +"objeto(s) ou informação referida no registro." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "O nome e a versão do software usado no pós-processamento da imagem." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." - -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "O nome de um país de um local." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -"O nome de uma sub-região de um país - uma província ou estado - de uma " -"localização." - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "O nome de uma região do mundo de um local." +"O nome que identifica o conjunto de dados do qual o registro foi derivado." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "O nome de cada tinta usada em uma imagem (InterpretaçãoFotométrica=5) " "separada." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24751,16 +29120,15 @@ msgstr "" "dentre: Linear, Contraste Médio, Contraste Forte, Personalizado ou um nome " "pré-definido pelo usuário." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." -msgstr "O nome da cena." +msgstr "O nome do álbum." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "O nome do artista ou artistas." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " @@ -24770,31 +29138,35 @@ msgstr "" "xmpMM: ManagerVariant, ele diz que as aplicações do sistema de gestão de " "ativos mantém contato relativo à esse documento." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "O nome da gravação ou tomada." +msgstr "O nome do autor ou fotógrafo" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"O nome do continente em que o local ocorre. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus of " +"Geographic Names ou o código Continente ISO 3166." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"O nome do país ou da maior unidade administrativa na qual a localização " +"ocorre. Práticas recomendadas é usar um vocabulário controlado, como o Getty " +"Thesaurus de Nomes Geográficos." -#: src/tags.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "O nome do documento do qual esta imagem foi escaneada." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24804,29 +29176,33 @@ msgstr "" "histórico estiver presente nos metadados, esse valor deve ser equivalente a " "propriedade softwareAgent do xmpMM:History." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." -msgstr "" +msgstr "O nome do epiteto da primeira ou espécie do scientificName." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Nome do gênero." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"O nome do grupo da ilha no qual o local ocorre. Práticas recomendadas é usar " +"um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"O nome da ilha dentro ou perto do local que ocorre. Práticas recomendadas é " +"usar um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24836,42 +29212,48 @@ msgstr "" "Munique, Alemanha\" Para um posicionamento mais preciso, uso os valores EXIF " "GPS." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"O nome do epiteto cientifico mais baixo ou terminal excluindo qualquer " +"designação de rank." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"O nome da próxima região administrativa menor que o país (estado, província, " +"canton, departamento, região, etc.) em que a localização ocorre." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "O nome da página a partir da qual esta imagem foi digitalizada." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "A data em que a imagem foi publicada pela primeira vez." +msgstr "O nome do projeto do qual este arquivo é uma parte." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "O nome da cena." -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Nome do gênero." +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "O nome do gênero secundário.." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "O nome da gravação ou tomada." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "O nome da gravação ou tomada." +msgstr "O nome do escritor da música." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." @@ -24879,56 +29261,66 @@ msgstr "" "O nome da fita a qual o clipe foi capturado, como a definição durante o " "processo de captura." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Nome da ferramenta que criou o documento PDF." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"O nome do corpo da água em que o local ocorre. Práticas recomendadas é usar " +"um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"O nome, referência ou descrição do método ou protocolo usado durante um " +"evento." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"O nome, acrônimo, coden, ou inicialismo que identifica o conjunto de dados " +"do qual o registro foi derivado." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"A natureza da medida, de fato, característica ou asserção. Melhor prática " +"recomendada é usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Nome do gênero." +msgstr "A natureza ou gênero do recurso." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"O código nomenclatural (ou códigos no caso de um nome ambiregnal) com base " +"no qual o nome científico é construído. As melhores práticas recomendadas " +"são usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "O número de Planos de Imagem no vídeo" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "O número de batidas." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24940,7 +29332,7 @@ msgstr "" "também . No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada " "em vez de uma etiqueta" -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24954,7 +29346,7 @@ msgstr "" "COM não deveriam ser gravados. Miniaturas comprimidas devem ser gravadas em " "não mais de 64 KB, incluindo todos os outros dados a serem gravados no APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24962,7 +29354,7 @@ msgstr "" "Arredondar cantos inferior (se aplica somente quando o estilo é redondo, e " "as fronteiras não são pequenas)" -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24972,12 +29364,12 @@ msgstr "" "imagens RGB e o YCbCr, o valor para essa opção é 3. Na compressão de dados " "JPEG uma marca JPEG é usada no lugar dessa opção." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "O número de indivíduos representados no momento da cerimónia." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." @@ -24985,17 +29377,17 @@ msgstr "" "O número de tintas. Usualmente igual às AmostrasPorPixel, a não ser que haja " "amostras extras." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "O número de micro segundos um chunk de áudio é reproduzido." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" "A quantidade de páginas do documento (incluindo nos documentos contidos)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -25003,7 +29395,7 @@ msgstr "" "O número de pixels por na direção da . O mesmo " "valor que é designado." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -25011,20 +29403,19 @@ msgstr "" "O número de pixels por na direção da . Quando a " "resolução da imagem é desconhecida, 72 [dpi] é designado." -#: src/tags.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" -"O compositor de pixel. No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada em " -"vez de uma etiqueta." +"O número de linhas dos dados de imagem. Em JPEG comprimiu os dados de um " +"marcador JPEG em vez desse marcador." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "O número de linhas por faixa" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -25036,7 +29427,7 @@ msgstr "" "designação não é necessária e é omitida. Veja também e " "." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -25044,7 +29435,7 @@ msgstr "" "O número de unidades que expandem a altura da imagem, em termos de " "coordenadas CaminhoClip inteiras." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." @@ -25052,7 +29443,7 @@ msgstr "" "O número de unidades que expandem a largura da imagem, em termos de " "coordenadas CaminhoClip inteiras." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -25060,28 +29451,39 @@ msgstr "" "O endereço para o byte de início (SOI) de dados comprimidos em miniatura " "JPEG. Isso não é usado para dados de imagem primária JPEG." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"A tag opcional CameraLabel deve especificar um rótulo de texto para a forma " +"como a câmera é usada ou atribuída a este clipe. Esta tag é semelhante a " +"CameraLabel em XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"A tag opcional FrameRate especificará a taxa de quadros de vídeo em número " +"de quadros de imagens por segundo, expressos como um número racional " +"assinado. O numerador não será negativo e o denominador será positivo. Este " +"valor de campo é idêntico ao campo da taxa de amostragem no SMPTE 377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"A tag opcional ReelName deve especificar um nome para uma sequência de " +"imagens, onde cada imagem na sequência tem um identificador exclusivo de " +"imagem (incluindo mas não limitado ao nome do arquivo, número do quadro, " +"data e hora)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -25091,84 +29493,93 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"A tag TStop opcional deve especificar a parada T-stop das lentes reais, " +"expressa como um número racional não assinado. O T-stop também é conhecido " +"como T-number ou a papelada fotométrica da lente. (O número é a papelada " +"geométrica da lente. Quando o valor exato for conhecido, o T-stop será " +"especificado usando um único número. Alternativamente, dois números serão " +"usados para indicar um intervalo T-stop, nesse caso, o primeiro número " +"deverá ser o \"T-stop\" mínimo e o segundo número deverá ser o \"T-stop\" " +"máximo." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"A tag opcional TimeCodes deve conter uma matriz ordenada de códigos de " +"tempo. Todos os códigos de tempo devem ter 8 bytes de comprimento e no " +"formato binário. A tag pode conter de 1 a 10 códigos de tempo. Quando a tag " +"contiver mais de um código, o primeiro será o código de tempo padrão. Essa " +"especificação não prescreve como usar vários códigos de tempo. Cada código " +"de tempo deve ser definido para a estrutura de código de 8 bytes na seção " +"8,3. Veja também SMPTE 12-1-2008 e SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "A data em que a licença expira." - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" -"A organização ou organismo titular e registrar a obra de arte ou objeto na " -"imagem para fins de inventário." +msgstr "O mês ordinal em que o evento ocorreu." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"A orientação da câmera para o objeto em um tiro estático, de um conjunto " +"fixo de terminologia padrão da indústria. Valores predefinidos incluem: " +"Baixo Ângulo, Nível dos Olhos, Alto Ângulo e Tiro Sobrecarga, Tiro no Olho " +"de Pássaros, Ângulo Holandês, POV, Sobre o Ombro, Tiro em Reação." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "" +msgstr "A descrição original da profundidade abaixo da superfície local." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" +"A descrição original da elevação (altitude, geralmente acima do nível do " +"mar) do local." -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "" +msgstr "A descrição textual original do lugar." -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"A taxa de amostra de áudio. Pode ser qualquer valor, sendo mas comummente em " -"32000, 41100, ou 48000." +"Taxa de amostragem de áudio de saída. Pode ser qualquer valor, mas comumente " +"32000, 41100 ou 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." +msgstr "" +"O número da página da página a partir da qual esta imagem foi digitalizada." -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -"O rótulo da cor atribuído a esse item. Valores possíveis são \"0\": sem " -"rótulo; \"1\": Vermelho; \"2\": Laranja; \"3\": Amarelo; \"4\": Verde; " -"\"5\": Azul; \"6\": Magenta; \"7\": Cinza; \"8\": Preto; \"9\": Branco." +"A seleção de rótulo atribuída a este item. Possíveis valores são \"0\": sem " +"etiqueta; \"1\": item rejeitado; \"2\": item em validação pendente; \"3\": " +"item aceito." -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "O ângulo de ajuste da visão inicial em graus." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -25176,7 +29587,7 @@ msgstr "" "O compositor de pixel. No arquivo JPEG comprimido uma marca JPEG é usada em " "vez de uma etiqueta." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -25202,24 +29613,29 @@ msgstr "" "independentemente do valor neste campo. É preferível que os leitores sejam " "capazes de suportar os posicionamentos centralizado e co-localizado." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"A posição do tiro em um script ou produção, em relação a outros tiros. Por " +"exemplo: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "A precisão da informação contida na CurvaDeRespostaCinza." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"O processo pelo qual o(s) indivíduo(s) biológico(s) representado(s) na " +"Ocorrência se tornaram estabelecidos no local. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -25229,8 +29645,8 @@ msgstr "" "o alcance dos níveis de cinza dentro de uma imagem especificada-" "colorimetricamente que deve reter detalhe tonal." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -25242,9 +29658,18 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"A proporção da área de pegada (footprintWKT) para a área da representação " +"espacial verdadeira (original, ou mais específica) do Local. Os valores " +"legais são 0, maiores ou iguais a 1 ou indefinido. Um valor de 1 é uma " +"correspondência exata ou uma sobreposição de 100%. Um valor de 0 deve ser " +"usado se a pegada especificada não contiver completamente a representação " +"original. O footprintSpatialFit é indefinido (e deve ser deixado em branco) " +"se a representação original for um ponto e a respectiva georeferência não " +"for o mesmo ponto. Se tanto o original como a respectiva georeferência são o " +"mesmo ponto, o footprintSpatialFit é 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -25258,8 +29683,19 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" +"A proporção da área do ponto-raio (decimalLatitude, decimalLongitude, " +"coordinateUncertaintyInMeters) para a área da representação espacial " +"verdadeira (original, ou mais específica) da Localização. Os valores legais " +"são 0, maiores ou iguais a 1 ou indefinido. Um valor de 1 é uma " +"correspondência exata ou uma sobreposição de 100%. Um valor de 0 deve ser " +"usado se o raio do ponto informado não contiver completamente a " +"representação original. O Fit pointRadiusSpatialFit está indefinido (e deve " +"ser deixado em branco) se a representação original é um ponto sem incerteza " +"e a determinada georeferência não é o mesmo ponto (sem incerteza). Se tanto " +"o original como a respectiva georeferência são o mesmo ponto, o " +"pointRadiusSpatialFit é 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25273,7 +29709,7 @@ msgstr "" "informação do espaço de cor, com o padrão sendo o valor que dá as melhores " "características de Interoperabilidade da imagem nestas condições." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -25281,15 +29717,23 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"A referência à fonte na qual o conceito específico de táxon é definido ou " +"implícito - tradicionalmente representado pelo \"sensu\" latino ou \"sec. " +"(de secundário, ou seja, \"de acordo com \"). Para táxons resultantes de " +"identificações, deve ser dada uma referência às chaves, monográficos, " +"especialistas e outras fontes." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"A relação do recurso identificado pelo relatedResourceID ao assunto " +"(opcionalmente identificado pelo resourceID). A melhor prática recomendada é " +"usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -25297,7 +29741,7 @@ msgstr "" "O caminho relativo para o arquivo de áudio de pico. Se vazio, o arquivo de " "pico não existe." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." @@ -25306,17 +29750,20 @@ msgstr "" "ausente ou definido como padrão para uma versão do documento que não é uma " "versão derivada." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"A condição reprodutiva do(s) indivíduo(s) biológico(s) representado(s) no " +"Ocorrência. As melhores práticas recomendadas são usar um vocabulário " +"controlado." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "O ângulo de rolagem da visão inicial em graus." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -25326,7 +29773,7 @@ msgstr "" "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25335,27 +29782,29 @@ msgstr "" "componente de luminância. Em JPEG comprimido uma marcação JPEG é utilizada " "no lugar dessa etiqueta." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "O número de série da câmera ou corpo da câmera usada para capturar a " "fotografia." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "A definição de tintas usadas em uma imagem (InterpretaçãoFotométrica=5) " "separada." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"O sexo do(s) indivíduo(s) biológico(s) representado(s) no Ocorrência. As " +"melhores práticas recomendadas são usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -25363,52 +29812,64 @@ msgstr "" "O tamanho em bits de cada componente de cor de um pixel. Padrão Windows 32-" "bit pixels têm 8 bits por componente. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" "O tamanho da maior página no documento (inclusive em documentos contidos)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"O tamanho ou escala do quadro de baladas, de um conjunto fixo de " +"terminologia padrão do setor. Valores predefinidos incluem: ecus --extreme " +"close-up, MCU -- médio close-up. CU -- close-up, MS -- disparo médio, WS -- " +"tiro largo, MWS -- tiro grande, EWS -- tiro enorme." -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "O nome da cena." +msgstr "O menor número F da lente." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" +"O menor número F da lente. A unidade é o valor APEX. Normalmente, é dada na " +"faixa das 00H00 às 99,99, mas não se limita a esse intervalo." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"O software que foi usado para criar o panorama final. Este pode, às vezes, " +"ser o mesmo valor do GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"A fonte (pessoa, organização, publicação, referência) que estabelece a " +"relação entre os dois recursos." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"O sistema de coordenadas espaciais para as literais e literalmente longitude " +"ou as coordenadas literais da localização. As melhores práticas recomendadas " +"são usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -25416,7 +29877,7 @@ msgstr "" "O tópico espacial ou temporal do recurso, a aplicabilidade espacial do " "recurso ou a jurisdição sob o qual o recurso é relevante." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -25424,25 +29885,35 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"A descrição específica do local. Menos informações geográficas específicas " +"podem ser fornecidas em outros termos geográficos (higherGeography, " +"continente, país, província, município, município, estrutura aquática, ilha, " +"Grupo insular). Este termo pode conter informações modificadas do original " +"para corrigir erros percebidos ou padronizar a descrição." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"A natureza específica do registro de dados - um subtipo do tipo. Melhor " +"prática recomendada é utilizar um vocabulário controlado, como o vocabulário " +"Darwin Core Type (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"O código padrão para o país em que o local ocorre. A melhor prática " +"recomendada é usar códigos de países ISO 3166-1-alpha-2." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "O momento inicial da mídia inserida do projeto de áudio." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -25451,85 +29922,105 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Status do uso do cientificName como rótulo para um táxon. Requer opinião " +"taxonômica para definir o escopo de um táxon. Em seguida, as regras de " +"prioridade são utilizadas para definir o estatuto taxonómico da nomenclatura " +"contida nesse âmbito, juntamente com o parecer dos peritos. Deve estar " +"ligado a uma referência taxonômica específica que define o conceito. As " +"melhores práticas recomendadas são usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"O status relacionado com a publicação original do nome e sua conformidade " +"com as regras relevantes da nomenclatura. Ele se baseia essencialmente em um " +"algoritmo de acordo com as regras de negócios do código. Não requer nenhuma " +"opinião taxonômica." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"O nome do táxon, com autoria e informação de data se conhecida, como foi " +"originalmente estabelecido segundo as regras do nomenclaturalCode associado. " +"A basionym (botany) ou basônimo (bactéria) do nome científico ou do homônimo " +"anterior para nomes substituídos." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"A classificação taxonômica do nome mais específico no cientificName como " +"aparece no registro original." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"A classificação taxonômica do nome mais específico no scientificName. A " +"melhor prática recomendada é usar um vocabulário controlado." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +msgstr "O conteúdo do texto da camada de texto." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"O comprimento do bloco (altura) em pixels. Este é o número de linhas em cada " +"bloco." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" +"A largura do bloco em pixels. Este é o número de colunas em cada bloco." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "O momento para o fade out." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"O tempo ou intervalo durante o qual um evento ocorreu. A melhor prática é " +"usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" "O compasso da música. Um dos: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, outro." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "O valor de tempo para a posição de tempo atual dentro do filme." -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "O número da versão das normas PLUS em vigor no momento da transação." +msgstr "O tempo de início da seleção atual." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "O tempo no filme em que a pré-visualização começa." -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "O momento inicial da mídia inserida do projeto de áudio." +msgstr "O valor do tempo do tempo do cartaz do filme." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." @@ -25537,7 +30028,7 @@ msgstr "" "O código do tempo do primeiro quadro de vídeo no arquivo, como obtido do " "dispositivo de controle." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -25545,7 +30036,7 @@ msgstr "" "O título do documento, ou o nome dado ao recurso. Tipicamente, será um nome " "pela qual o recurso é formalmente conhecido." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -25553,19 +30044,24 @@ msgstr "" "O número total de bytes para cada corte. Com a compressão de dados JPEG essa " "designação não é necessária e é omitida." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "O tipo de flash usado" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" +"O tipo de sistema de quantificação utilizado para a quantidade de organismos." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "O tipo do arquivo de fonte digital." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "O tipo da origem desta imagem digital." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "O identificador único de um documento." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25575,70 +30071,90 @@ msgstr "" "para ambos e . Se a resolução da imagem é " "desconhecida, 2 (polegadas) é designado." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"A unidade de medida do tamanho (duração do tempo, comprimento, área ou " +"volume) de uma amostra em um evento de amostragem." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"As unidades associadas à medida Value. As melhores práticas recomendadas são " +"usar o Sistema Internacional de Unidades (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"O limite superior do intervalo de elevação (altitude, geralmente acima do " +"nível do mar), em metros." -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "O número de batidas." +msgstr "O valor do brilho." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"O valor do brilho. A unidade é o valor APEX. Normalmente ela é dada no " +"intervalo de -99,99 a 99,99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "O valor da medição, de fato, característica ou asserção." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"A latitude original textual da Localização. A coordenada ellipsoid, " +"geodeticDatum, ou Sistema de Referência Espacial (SRS) completo para estas " +"coordenadas devem ser armazenadas em ortoSRS e o sistema de coordenadas deve " +"ser armazenado em CoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"A longitude original textual da Localização. A coordenada ellipsoid, " +"geodeticDatum, ou Sistema de Referência Espacial (SRS) completo para estas " +"coordenadas devem ser armazenadas em ortoSRS e o sistema de coordenadas deve " +"ser armazenado em CoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" +"A representação original textual das informações de data e hora de um evento." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"As coordenadas espaciais originais integrais da Localização. A coordenada " +"ellipsoid, geodeticDatum, ou Sistema de Referência Espacial (SRS) completo " +"para estas coordenadas devem ser armazenadas em ortoSRS e o sistema de " +"coordenadas deve ser armazenado em CoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25656,39 +30172,42 @@ msgstr "" "versões proprietárias. Informações internas da versão podem ser comprimidas " "ou eliminadas e a versão histórica pode ser truncada em algum ponto." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "O número da versão das normas PLUS em vigor no momento da transação." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "A duração do arquivo de mídia." +msgstr "A versão da pré-visualização do filme" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" +"A versão desse padrão é suportada. A não existência deste campo é " +"considerada como significando falta de conformidade com o padrão." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "As informações de direitos autorais." +msgstr "A informação do vídeo Cinematografia." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"As informações do codec de vídeo. Informa-se sobre o algoritmo de " +"codificação do vídeo. Informações do codec são necessárias para a reprodução " +"de vídeo." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "A taxa de quadros do vídeo. Um dos: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -25696,13 +30215,15 @@ msgstr "" "A largura do pontilhamento ou matriz de meio-tom usado para criar um arquivo " "de degradê ou arquivo de dois níveis meio-tom." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" +"Este Conjunto de Dados é para acomodar alguns provedores que exigem " +"informações de roteamento acima das camadas OSI apropriadas." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -25710,7 +30231,7 @@ msgstr "" "Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " "imagem compactada." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -25718,7 +30239,7 @@ msgstr "" "Este campo aponta para uma lista de seleção-de-preditores sem perda, um por " "componente." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -25726,7 +30247,7 @@ msgstr "" "Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas DC Huffman " "ou as tabelas Huffman sem perda, uma por componente." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." @@ -25734,7 +30255,7 @@ msgstr "" "Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas Huffman " "AC, uma por componente." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -25742,123 +30263,211 @@ msgstr "" "Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para tabelas de " "quantização, uma por componente." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Este campo aponta para uma lista de valores de transformação de ponto, um " "por componente." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" +msgstr "Isso não se parece com uma imagem de %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" +msgstr "Isto não se parece com uma imagem CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Isso não se parece com uma imagem JPEG" -#: src/tags.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -"Este campo indica o comprimento do intervalo de reinício usado nos dados da " -"imagem compactada." +"Este campo indica o processo utilizado para produzir os dados compactados" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Este campo especifica como interpretar cada amostra de dados num pixel." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Este campo especifica o valor da amostra máximo." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Este campo especifica o valor da amostra mínima." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Este arquivo já tem o nome correto" + +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Esta é uma tag informativa que descreve como o arquivo de imagem se " +"relaciona com outros arquivos de imagem capturados em sequência. Aplicativos " +"incluem foco acumulando, mesclando vários quadros para reduzir ruído, lapsos " +"de tempo, parênteses de exposição, imagens costuradas para super resolução, " +"e assim por diante." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." msgstr "" +"Esta é uma tag informativa que fornece informações estatísticas básicas " +"sobre os valores de pixel da imagem neste IFD. Possíveis aplicações incluem " +"o brilho de imagens quando várias imagens são exibidas juntos (especialmente " +"quando misturam o Alcance Dinâmico Padrão e imagens de Alta Faixa Dinâmica), " +"identificando imagens superexpostas ou sobre-exploradas, e assim por diante." -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" +"Este número é único e contém a data de fabrico, mas não é o mesmo que o " +"número impresso no corpo da câmara." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Este parâmetro opcional move a posição da câmera virtual ao longo da linha " +"de visão, para longe do centro do eixo da foto. Uma posição de superfície " +"traseira é representada pelo valor -1.0, enquanto uma posição de superfície " +"frontal é representada por 1. . Para visualização normal, este parâmetro " +"deve ser definido como 0." -#: src/tags.cpp:820 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -"Este marcador opcional codifica o fuso horário do relógio da câmera " -"(relativo ao Meridiano de Greenwich) usado para criar o valor do marcador " -"DataTimeOriginal quando a fotografia foi tirada. Ele também pode conter o " -"deslocamento de fuso horário do relógio usado para criar o valor do marcador " -"DateTime quando a imagem foi modificada." +"Esta tag opcional codifica o fuso horário do relógio da câmera (relativo ao " +"Greenwich Mean Time) usado para criar o valor de tag DataTimeOriginal quando " +"a imagem foi tirada. Ele também pode conter o deslocamento do fuso horário " +"do relógio usado para criar o valor do tag DateTime quando a imagem foi " +"modificada." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional em um perfil de cor fornece uma dica para o conversor " +"bruto sobre como lidar com o ponto preto (e. ., subtração de sinalizador) " +"durante a renderização. Se definido como Auto, o conversor bruto deve " +"executar a subtração preta durante a renderização. Se definido como Nenhum, " +"o conversor bruto não deve executar qualquer subtração preta durante a " +"renderização." + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Esta tag opcional pode ser usada para codificar as tabelas JPEG e Huffman " +"para posterior uso pelo processo de descompactação JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Esta tag opcional especifica o parâmetro velocidade de decodificação usado " +"para codificar os dados JPEG XL neste IFD. Os valores variam de 1 (lento) a " +"4 (rápido)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Esta tag opcional especifica o parâmetro de distância usado para codificar " +"os dados JPEG XL neste IFD. Um valor de 0.0 significa compressão sem perdas, " +"enquanto valores maiores que 0.0 significa compressão com perdas." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Esta tag opcional especifica o parâmetro do esforço usado para codificar os " +"dados JPEG XL neste IFD. Os valores variam de 1 (baixa) a 9 (alto)." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de ser útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem até mesmo a garantia implícita de\n" +"MERCANTABILIDADE ou FITNESS FOR A PARTICULAR PURPO. Consulte a\n" +"GNU General Public License para mais detalhes.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n" +"modificá-lo sob os termos da GNU General Public License\n" +"como publicada pela Free Software Foundation; ou a versão 2\n" +"da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão posterior.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Este retângulo define os pixels ativos (não máscaras) do sensor. A ordem das " +"coordenadas do retângulo é: cima, esquerda, inferior, direita." -#: src/datasets.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" -"Um numéro binário representando a versão específica do Formato de Arquivo " -"especificada pela etiqueta ." +"Essa tag consiste em um número binário que representa a versão específica do " +"ARM especificada pela tag ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " "functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " "character and one or more graphic characters." msgstr "" +"Essa tag consiste de uma ou mais funções de controle usadas para o anúncio, " +"invocação ou designação de conjuntos de caracteres codificados. As funções " +"de controle seguem o padrão ISO 2022 e podem consistir do caractere de " +"controle de fuga e um ou mais caracteres gráficos." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25867,8 +30476,15 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Esta tag contém um identificador exclusivo de 16 bytes para os dados de " +"imagem bruta no arquivo DNG. Leitores do DNG podem usar esta etiqueta para " +"reconhecer uma imagem crua, mesmo que o nome do arquivo ou os metadados " +"contidos no arquivo tenha sido alterado. Se um escritor de DNG criar um " +"identificador desse tipo, deve fazer isso usando um algoritmo que garantirá " +"que é muito improvável que duas imagens diferentes acabem tendo o mesmo " +"identificador." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25884,8 +30500,22 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Esta tag contém uma tabela \"look\" padrão que pode ser aplicada durante o " +"processamento da imagem como ponto de partida para o ajuste do usuário. Esta " +"tabela usa o mesmo formato que as tabelas armazenadas no perfil." +"HueSatMapData1 e no perfil.HueSatMapData2 e é aplicada no mesmo espaço de " +"cores. No entanto, deverá ser aplicada mais tarde no tubo de processamento, " +"depois de qualquer compensação de exposição e/ou preenchimento de estágios " +"de luz, mas antes de qualquer fase de curva. Cada entrada da tabela contém " +"três valores de ponto flutuante IEEE de 32 bits. A primeira entrada é o hue " +"shift em graus, a segunda entrada é um fator de escala de saturação, e a " +"terceira entrada é um fator de escala de valor. As entradas de tabela são " +"armazenadas na tag em ordem de laço aninhado, com as divisões de valor no " +"laço externo, as divisões de tonalidade no laço do meio e as divisões de " +"saturação no laço interno. Todas as entradas de saturação de entrada zero " +"são necessárias para ter um fator de escala de valor 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25895,8 +30525,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Esta tag contém uma curva de tom padrão que pode ser aplicada durante o " +"processamento da imagem como ponto de partida para ajustes do usuário. A " +"curva é especificada como uma lista de pares de valor flutuante IEEE de 32 " +"bits em gamma linear. Cada amostra tem um valor de entrada no intervalo de " +"0.0 a 1.0 e um valor de saída no intervalo de 0.0 a 1.0. A primeira amostra " +"é necessária para ser (0.0, 0,0), e a última amostra é necessária para ser " +"(1. , 1.0). Interpolou a curva usando uma spline cúbica." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25905,8 +30542,15 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Esta tag contém uma lista de coordenadas retangulares não sobrepostas de " +"pixels totalmente mascarados, que pode ser usado opcionalmente pelos " +"leitores de DNG para medir o nível de codificação preto. A ordem das " +"coordenadas de cada retângulo é: cima, esquerda, inferior, direita. Se os " +"dados da imagem bruta já tiveram seu nível de codificação preta subtraído, " +"então esta tag não deve ser usada, já que os pixels mascarados não são mais " +"úteis." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25918,14 +30562,26 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Esta tag contém um perfil ICC que, em conjunto com a tag " +"AsShotPreProfileMatrix, fornece ao fabricante da câmera uma maneira de " +"especificar uma renderização de cores padrão a partir de coordenadas de " +"espaço de cor da câmera (valores de referência linear) no espaço de conexão " +"de perfil do ICC. O espaço de conexão de perfil do ICC é um espaço colorido " +"indicado Enquanto que a outra tag de calibração de cores no DNG especifica " +"uma conversão para uma cena indicada espaço colorimetrico. Isso significa " +"que a renderização neste perfil deve incluir qualquer mapeamento de tom e " +"gamut necessário para converter entre os valores de saída e de referência da " +"cena." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" +"Esta tag contém informações sobre as regras de uso para o perfil de câmera " +"associado." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25936,8 +30592,17 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Esta tag contém os dados para a tabela de mapeamento de primeira tonalidade/" +"saturação/valor. Cada entrada da tabela contém três valores flutuantes de " +"IEEE de 32 bits. A primeira entrada é a mudança de tonalidade em graus; a " +"segunda entrada é o fator de escala de saturação; e a terceira entrada é um " +"fator de escala de valor. As entradas de tabela são armazenadas na tag em " +"ordem de laço aninhado, com as divisões de valor no laço externo, as " +"divisões de tonalidade no laço do meio e as divisões de saturação no laço " +"interno. Todas as entradas de saturação de entrada zero são necessárias para " +"ter um fator de escala de valor 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25948,14 +30613,54 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Esta tag contém os dados para a tabela de mapeamento de segunda matiz/" +"saturação/valor. Cada entrada da tabela contém três valores flutuantes de " +"IEEE de 32 bits. A primeira entrada é a mudança de tonalidade em graus; a " +"segunda entrada é um fator de escala de saturação; e a terceira entrada é um " +"fator de escala de valor. As entradas de tabela são armazenadas na tag em " +"ordem de laço aninhado, com as divisões de valor no laço externo, as " +"divisões de tonalidade no laço do meio e as divisões de saturação no laço " +"interno. Todas as entradas de saturação de entrada zero são necessárias para " +"ter um fator de escala de valor 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Esta tag contém os dados da tabela de mapeamento de terceira matiz/saturação/" +"valor. Cada entrada da tabela contém três valores flutuantes de IEEE de 32 " +"bits. A primeira entrada é a mudança de tonalidade em graus; a segunda " +"entrada é o fator de escala de saturação; e a terceira entrada é um fator de " +"escala de valor. As entradas de tabela são armazenadas na tag em ordem de " +"laço aninhado, com as divisões de valor no laço externo, as divisões de " +"tonalidade no laço do meio e as divisões de saturação no laço interno. Todas " +"as entradas de saturação de entrada zero são necessárias para ter um fator " +"de escala de valor 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Esta tag define uma matriz que mapeia as cores da câmera balanceada para " +"cores XYZ D50." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Esta tag descreve o intervalo dinâmico de saída de renderização pretendido " +"para um determinado perfil de câmera." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25965,18 +30670,29 @@ msgstr "" "arquivos compatíveis com a versão 1.1.0.0 da especificação DNG, esse " "marcador deve conter os bytes: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Esta tag identifica o retângulo de colheita da máscara deste IFD, em relação " +"à imagem principal." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -"EXIF etiqueta 42016, 0xA420. Um identificador atribuído de forma única a " -"cada imagem. Ele é gravado como uma string de 32 caracteres ASCII, " -"equivalentes em notação hexadecimal fixado em 128 bits de comprimento." +"Esta tag indica um identificador atribuído exclusivamente a cada imagem. É " +"gravada como uma string ASCII equivalente a notação hexadecimal e " +"comprimento fixo de 128 bits." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Esta etiqueta indica erros de posicionamento horizontal em metros." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25985,177 +30701,231 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Esta etiqueta indica a quantidade de redução de ruído aplicada aos dados " +"brutos em uma escala 0. para 1,0. Um valor de 0,0 indica que nenhuma redução " +"de ruído foi aplicada. Um 1. valor indica que foi aplicada a quantidade " +"\"ideal\" de redução de ruído, ou seja, que o leitor de DNG não deve aplicar " +"por padrão uma redução adicional de ruído. Um valor de 0/0 indica que este " +"parâmetro é desconhecido." -#: src/tags.cpp:1873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41995, 0xA40B. Indica a informação sobre as condições de " -"obtenção de fotos para um modelo particular de câmera." +"Esta tag indica informações sobre as condições de tirar fotos de um modelo " +"de câmera específico. A etiqueta é usada apenas para indicar as condições de " +"tirar uma foto no leitor." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Esta tag indica o valor de latitude de velocidade ISO de uma câmera ou " +"dispositivo de entrada definido no ISO 12232. No entanto, esta tag não será " +"registrada sem ISOSpeed e ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Esta tag indica o valor de latitude zzz ISO de uma câmera ou dispositivo de " +"entrada definido no ISO 12232. No entanto, esta tag não será gravada sem " +"ISOSpeed e ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Esta tag indica o valor de velocidade ISO de uma câmera ou dispositivo de " +"entrada definido no ISO 12232. Ao gravar essa tag, as etiquetas " +"PhotographicSensitivity e SensibilidadeType também serão gravadas." -#: src/tags.cpp:1858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "" -"EXIF etiqueta 41991, 0xA407. Indica o grau de ajuste de ganho da imagem " -"global." +msgstr "Esta etiqueta indica o grau do ajuste geral do ganho da imagem." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" +"Esta etiqueta indica a taxa de zoom digital quando a imagem foi capturada. " +"Se o numerador do valor gravado é 0, isso indica que o zoom digital não foi " +"usado." -#: src/tags.cpp:1861 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " -"aplicado pela câmera." +"Esta etiqueta indica a direção do processamento do contraste aplicado pela " +"câmera quando a imagem foi disparada." -#: src/tags.cpp:1865 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " -"aplicado pela câmera." +"Esta etiqueta indica a direção do processamento de saturação aplicado pela " +"câmera quando a imagem foi disparada." -#: src/tags.cpp:1869 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41994, 0xA40A. Indica a direção do processamento de nitidez " -"aplicado pela câmera." +"Esta etiqueta indica a direção do processamento de nitidez aplicado pela " +"câmera quando a imagem foi disparada." -#: src/tags.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "EXIF etiqueta 41996, 0xA40C. Indica a distância ao assunto." +msgstr "Esta etiqueta indica a distância ao assunto." -#: src/tags.cpp:1847 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41989, 0xA405. Indica a distância focal equivalente assumindo-" -"se uma câmera de flime de 35 mm, em mm. Um valor de 0 significa que a " -"distância focal é desconhecida. Observe que esta etiqueta difere da etiqueta " -"FocalLength." +"Esta tag indica o comprimento focal equivalente assumindo uma câmera de " +"filme de 35mm, em mm. Um valor de 0 significa que o comprimento do foco é " +"desconhecido. Note que esta tag difere da tag ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" +"Esta etiqueta indica o modo de exposição definido quando a imagem foi " +"disparada. No modo de parênteses automáticos, a câmera atira uma série de " +"quadros da mesma cena em configurações de exposição diferentes." -#: src/tags.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." -msgstr "Indica a localização e a área do assunto principal da cena inteira." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a localização e a área do assunto principal na cena " +"geral." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Esta etiqueta indica o valor de índice de exposição recomendado de uma " +"câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232. Ao gravar essa tag, " +"as etiquetas PhotographicSensitivity e SensibilidadeType também serão " +"gravadas." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Esta etiqueta indica o valor padrão de sensibilidade de saída de uma câmera " +"ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232. Ao gravar essa tag, as " +"etiquetas PhotographicSensitivity e SensibilidadeType também serão gravadas." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" +"Esta tag indica o tipo de cena que foi disparada. Ele também pode ser usado " +"para gravar o modo em que a imagem foi capturada. Observe que isto difere do " +"marcador ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" +"Esta tag indica o uso de processamento especial nos dados de imagem, como a " +"renderização voltada para a saída. Quando o processamento especial é " +"executado, espera-se que o leitor desative ou minimize qualquer " +"processamento adicional." -#: src/tags.cpp:1839 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -"EXIF etiqueta 41987, 0xA403. Indica o modo de balanço de branco ajustado " -"quando a imagem foi obtida." +"Esta tag indica o modo de equilíbrio branco definido quando a imagem foi " +"disparada." + +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Esta tag é um resumo MD5 modificado dos dados de imagem bruta. (Automatic " +"Translation) Ele foi atualizado do algoritmo usado para calcular a tag " +"RawImageDigest como mais amigável com multi-processador e para suportar " +"algoritmos de compressão de perdas." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Esta tag é uma string ASCII que contém o nome da data/hora em que a pré-" +"visualização armazenada no IFD foi renderizada. A data/hora é codificada " +"usando o formato ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Esta tag é um resumo MD5 dos dados armazenados na tag OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Esta etiqueta é um resumo MD5 dos dados de imagem brutos. Todos os pixels na " +"imagem são processados em ordem de verificação de linhas. Cada pixel é zero " +"preenchido a 16 ou 32 bits de profundidade (16-bit para dados menores ou " +"iguais a 16 bits de profundidade, 32 bits de outro tipo). Os dados de cada " +"pixel são processados em ordem de byte little-endian." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Esta tag é uma versão estendida do PerfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" +"Esta tag é gravada quando uma imagem é tirada usando uma luz estroboscópica " +"(flashe)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Esta tag é usada pelo Adobe Camera Raw para controlar a sensibilidade do seu " +"controle deslizante 'Sombras'." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -26166,40 +30936,65 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Esta etiqueta é usada em conjunto com a tag AsShotICCProfile Ele especifica " +"uma matriz que deve ser aplicada às coordenadas do espaço de cor da câmera " +"antes de processar os valores através do perfil ICC especificado na tag " +"AsShotICCProfile . A matriz é armazenada na ordem de escaneamento da linha. " +"Se os ColorAviões são maiores que três, então esta matriz pode (mas não é " +"requerida a) reduzir a dimensão dos dados de cor para três componentes, " +"nesse caso, o AsShotICCProfile deve ter três em vez de ColorPlanes de " +"entrada de componentes." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Esta tag é usada em conjunto com a tag CurrentICCProfile . As tags " +"CurrentICCProfile e CurrentPreProfileMatrix têm o mesmo propósito e uso do " +"par AsShotICCProfile e AsShotPreProfileMatrix tag, exceto para uso por " +"editores de arquivos brutos, em vez de fabricantes de câmeras." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Esta tag é usada em conjunto com a tag CurrentPrefileMatrix. As tags " +"CurrentICCProfile e CurrentPreProfileMatrix têm o mesmo propósito e uso do " +"par AsShotICCProfile e AsShotPreProfileMatrix tag, exceto para uso por " +"editores de arquivos brutos, em vez de fabricantes de câmeras." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded." msgstr "" +"Esta tag é utilizada para gravar o nome de um arquivo de áudio relacionado " +"aos dados da imagem. A única informação relativa gravada aqui é o nome do " +"arquivo de áudio e extensão Exif (uma string ASCII que contém 8 caracteres + " +"'. + 3 caracteres). O caminho não está gravado." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Esta etiqueta marca o comprimento mínimo do foco, o comprimento máximo do " +"foco, o número mínimo F do comprimento mínimo do foco, e número mínimo de F " +"no comprimento máximo focal, que são informações especificadas para a lente " +"que foi usada na fotografia. Quando o número mínimo F é desconhecido, a " +"notação é 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -26210,29 +31005,55 @@ msgstr "" "mídia. O provedor deve garantir a peculiaridade do UNO. Objetos com o mesmo " "UNO são idênticos." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" +"Esta tag registra informações sobre o computador host usado para gerar a " +"imagem." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Esta tag registra a câmera ou os valores de frequência espacial do " +"dispositivo e SFR na direção da largura da imagem, altura da imagem e " +"direção diagonal, conforme especificado na ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Esta etiqueta registra o factor manufator lente como uma string ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome do modelo e o número do modelo como uma " +"sequência de caracteres ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome e a versão de um software usado para editar os " +"metadados da imagem sem processar ou editar os próprios dados da imagem." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome e a versão do software principal utilizado " +"para o processamento e edição da imagem. Preferencialmente, um único " +"software é escrito, mas vários programas principais podem ser inseridos." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26244,7 +31065,23 @@ msgstr "" "especificado, mas é recomendado que o exemplo mostrado seja seguido. Quando " "o campo estiver em branco, é porque a informação é desconhecida." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Esta tag registra o nome e a versão do software ou firmware da câmera usada " +"para gerar a imagem." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome e a versão do software utilizado para " +"desenvolver a imagem RAW." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26260,40 +31097,100 @@ msgstr "" "\"Dono da câmera, John Smith; Fotógrafo, Michael Brown; Criador da imagem, " "Ken James\"" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome da pessoa principal que editou a imagem. " +"Preferencialmente, um único nome é escrito (nome individual, grupo/" +"organização, etc.), mas vários editores principais podem ser inseridos." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Esta etiqueta registra o nome do fotógrafo." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Esta etiqueta registra o proprietário de uma câmera usada na fotografia como " +"uma cadeia de caracteres ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Esta etiqueta registra o número de série do corpo da câmera que foi usado na " +"fotografia como uma cadeia de caracteres ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Esta etiqueta registra o número de série das lentes intermutáveis que foram " +"usadas na fotografia como uma cadeia de caracteres ASCIII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Esta etiqueta registra o título da imagem." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Este tag especifica transformações de cor que podem ser aplicadas a regiões " +"de imagem mascaradas. Transformações de cor são especificadas usando tabelas " +"de pesquisa de cores RGB-to-RGB. Estas tabelas são associadas com Máscaras " +"Semânticas para limitar a transformação de cor para uma sub-região da " +"imagem. A transformação geral de cores é uma combinação linear das tabelas " +"de cores, ponderadas por suas correspondentes máscaras semânticas." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Esta tag especifica que as colunas da imagem são armazenadas na ordem " +"entrelaçada. O valor da tag especifica o número de campos entrelaçados. O " +"uso de um valor não padrão para esta tag requer que a tag DNGBackwardVersion " +"seja definida como pelo menos 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Esta tag especifica que linhas da imagem são armazenadas em ordem " +"entrelaçada. O valor da tag especifica o número de campos entrelaçados. A " +"utilização de um valor não padrão para esta tag requer que a tag " +"DNGBackwardVersion seja definida como pelo menos 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Esta etiqueta especifica o espaço de cores no qual a pré-visualização " +"renderizada neste IFD é armazenada. O valor padrão para esta tag é sRGB para " +"pré-visualizações de cores e Gray Gamma 2.2 para pré-visualizações " +"monocromáticas." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" @@ -26304,23 +31201,31 @@ msgstr "" "se altamente não-linear em resposta, quanto o conversor de clipping análogo " "ao digital da câmera." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Esta tag especifica o número de amostras de entrada em cada dimensão de uma " +"tabela \"look\" padrão. Os dados para esta tabela estão armazenados na tag " +"PerfilLookTableData." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Esta tag especifica o número de amostras de entrada em cada dimensão das " +"tabelas de mapeamento de matiz/saturação/valor. Os dados dessas tabelas são " +"armazenados em tagsHueSatMapData1, PerfilHueSatMapData2 e " +"PerfilHueSatMapData3. O caso mais comum tem ValueDivisions iguais a 1, então " +"apenas hue e saturação são usados como entradas para a tabela de mapeamento." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26337,173 +31242,185 @@ msgstr "" "marcadores, verificar os tipos, contagens e valores, para verificar se ele é " "capaz de ler corretamente o arquivo." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Valores de três 16 bits que especificam as cores vermelho, verde e azul para " +"a operação do modo de transferência indicados no campo do modo gráfico." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Área de cor de três chips" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "Limitando" +msgstr "Limiar" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" -msgstr "Estrutura de miniaturas" +msgstr "Thumbnail" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Estrutura de miniaturas" +msgstr "Altura da miniatura" -#: src/olympusmn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Miniatura/mostrar imagem" +msgstr "Thumbnail Image" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "" +msgstr "Área válida de imagem em miniatura" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Estrutura de miniaturas" +msgstr "Thumbnail Length" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Endereço do bloco de imagem" +msgstr "Thumbnail Offset" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Estrutura de miniaturas" +msgstr "Largura da miniatura" -#: src/olympusmn.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" -msgstr "Miniatura/mostrar imagem" +msgstr "Thumbnail image" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Arquivo de multi-paginação" +msgstr "Área válida de imagem da miniatura" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Estrutura de miniaturas" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Miniatura/mostrar imagem" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Miniatura/Pré-visualização de imagem, Alternativa" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniatura/Pré-visualização da imagem, mapa de profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Arquivo de multi-paginação" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Miniatura/Mostrar imagem, arquivo de multi-paginação, máscara de " "transparência" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Miniatura/Mostrar imagem, Máscara de transparência" -#: src/properties.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" -msgstr "Estrutura de miniaturas" +msgstr "Thumbnails" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "" +msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Descartar contagem de bytes" +msgstr "Número de bytes" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "Comprimento da célula" +msgstr "Comprimento do bloco" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Endereço do bloco de imagem" -#: src/tags.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "Largura da célula" +msgstr "Tile Width" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Inclinar para baixo" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Inclinar para cima" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Horário" -#: src/datasets.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" -msgstr "Localização criada" +msgstr "Hora de Criação" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "InformacaoCamera" +msgstr "Informação da Hora" -#: src/panasonicmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Endereço do bloco de imagem" +msgstr "Tempo de deslocamento" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Escala de tempo" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Parâmetros de escala de tempo" -#: src/datasets.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" -msgstr "Assinatura do tempo" +msgstr "Hora de Envio" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Assinatura do tempo" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Ajustamento de fuso horário" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Diferença no tempo coordenada, incluindo horário de verão de economia de " +"marca DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Diferença no tempo coordenada, incluindo horário de verão de economia de tag " +"DateTimeDigitizado." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Diferença de tempo de tempo coordenado, incluindo horário de verão de verão " +"de DateTimeOriginal tag." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" @@ -26511,542 +31428,719 @@ msgstr "" "Tempo em 1/100 s desde quando a câmera foi ligada até a imagem ser escrita " "no cartão de memória." -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Marca temporal do metadatum com senha" +msgstr "Carimbo de tempo dos dados do GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Ajustamento de fuso horário" +msgstr "Cidade do fuso horário" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Informações específicas do vendedor" +msgstr "Informação do fuso horário" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Ajustamento de fuso horário" +msgstr "Deslocamento do horário" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Ajustamento de fuso horário" +msgstr "Deslocamento do fuso horário em minutos" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" +msgstr "Time-lapse filme" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Código de tempo inicial" +msgstr "Códigos horários" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala do Cronograma" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Leitura do manômetro" +msgstr "Gravação do temporizador" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Marca temporal do metadatum com senha" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Timezone" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Tint" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Marcação de título usada pelo Windows, codificada em UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Pendência" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokyo" -#: src/fujimn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" -msgstr "CurvaDeTom" +msgstr "Tom" -#: src/nikonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" -msgstr "Compensação de sombreamento" +msgstr "Compensação de tom" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Curva de Tonalidade" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Curva de Tom 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Curva de Tom 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Curva de Tom 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Curva de Tom 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +msgstr "Azul Curva de Tom" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +msgstr "Verde uma curva de tom" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +msgstr "Nome do Tone Curve 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Curva de Tonalidade" +msgstr "Tone Curve PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +msgstr "Azul Claro Curva PV 2012" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +msgstr "Verde Tone Curve PV 2012" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Nome da Curva de Tonalidade" +msgstr "Vermelho Tone Curve PV 2012" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Curva de Tonalidade" +msgstr "Vermelho da Curva de Tom" -#: src/nikonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" -msgstr "Compensação de sombreamento" +msgstr "Compensação de tom" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Curva de tom" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Curva de tom 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Curva de tom 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Curva de tom 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Curva de Tone 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "CurvaDeTom" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Correspondência de ToneCurveformat@@0" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "Tabela de ToneCurve" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "Gravando deslocamento" +msgstr "Efeito de Tonelamento" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Configurações do Efeito de Toning aplicadas." -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Saturação PM" +msgstr "Saturação do Toning" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "Gravando deslocamento" +msgstr "Efeito de toque" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Saturação CM" +msgstr "saturação de toque" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Zona Superior Esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Zona Superior Direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Melhor zona" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Superior da Escala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "A Parte de Baixo do Corte" +msgstr "De cima para baixo" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" -msgstr "A Parte de Baixo do Corte" +msgstr "De cima para baixo" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Acima à esquerda" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Acima à direita" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Superior-centralizado" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Superior-centralizado (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Superior-centralizado (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" -msgstr "Acima à esquerda" +msgstr "Superior-esquerdo" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "Superior-esquerdo (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "Superior-esquerdo (vertical)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" -msgstr "Acima à direita" +msgstr "Superior-direito" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "Superior-direito (horizontal)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Superior-direito (vertical)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 -msgid "Toronto" +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Contagem total de quadros" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Número total de streams" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Saída total de flash para o Grupo A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (se a exposição usa o modo \"Quadro inteira\" e o " +"Grupo A usa um modo não manual) + CameraFlashCompensation (se o Grupo A usa " +"um modo não-manual) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Total de saída flash para o Grupo A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(se Grupo A usa um modo não-manual) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Saída total de flash para o Grupo B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (se a exposição usa o modo \"Quadro inteira\" e o " +"Grupo B usa um modo não manual) + CameraFlashCompensation (se Grupo B usa um " +"modo não-manual) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Total de saída flash para o grupo B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(se Grupo B usa um modo não-manual) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Saída flash total para o Grupo C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (se a exposição usa o modo \"Quadro inteira\" e o " +"Grupo C usa um modo não manual) + CameraFlashCompensation (se o Grupo C usa " +"um modo não-manual) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" +"Total de saída flash para Grupo C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (se " +"Grupo C usa um modo não-manual) + FlashCompensationGroupC" -#: src/properties.cpp:1634 -msgid "Total Frame Count" +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" msgstr "" +"Total de saídas flash para o Master (ver FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensação (se a exposição usa o modo \"Quadro inteiro\" e " +"Master usa um modo não-manual) + CameraFlashCompensation (se Mestre usa um " +"modo não-manual) + FlashCompensationMaster" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Número de batimentos" +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Total de saídas flash para o Mestre (ver FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (se Mestre usa um modo não-manual) + " +"FlashCompensationMaster" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Saída total de flash para a câmera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (se ExternalFlashData3 usa o modo \"Entire " +"frame\") + CameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" -msgstr "Número de capturas no modo de explosão contínua" +msgstr "Número total de cores usadas" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Número total de quadros em um vídeo" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." -msgstr "" +msgstr "Número total de partes no vídeo." -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" +"Número total de transmissões presentes em um vídeo. Por exemplo - Vídeo, " +"Áudio ou Legendas" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "Toque AF" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Toque" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "Toque AF" +msgstr "TouchAE" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Câmera de Brinquedo" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (legal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (normal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (quente)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Rótulo da cor" +msgstr "Efeito Câmera de Brinquedo" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Filtro de Brinquedo" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "Faixa do GPS" +msgstr "Acompanhar" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Versão do MakerNote" +msgstr "Rastrear Versão do Cabeçalho" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "" +msgstr "ID da faixa" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma do Acompanhamento" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Nome da fita" +msgstr "Nome da faixa" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." -msgstr "" +msgstr "Nome da faixa poderia ser usado para definir títulos para um segmento." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" -msgstr "Número de série" +msgstr "Número da faixa" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Número de série" +msgstr "Rastrear Número." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "" +msgstr "Acompanhar Volume" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Acompanhamento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Detecção de contraste AF" +msgstr "Detecção de contraste rastreamento" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Faixa do GPS" +msgstr "Acompanhamentos" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" -msgstr "Função principal avançada" +msgstr "Função de transferência" -#: src/tags.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" -msgstr "Lente gama" +msgstr "Intervalo de transferência" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" +msgstr "Transformar" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "" +msgstr "Transformar 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "" +msgstr "Transformar 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "Referência original de transmissão." +msgstr "Referência de transmissão" -#: src/tags.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" -msgstr "Imagem primária, Máscara de transparência" +msgstr "Máscara de Transparência" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Aparado" +msgstr "Preso" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" -msgstr "" +msgstr "Dia de viagem" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" -msgstr "" +msgstr "Dia de viagem" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" -msgstr "" +msgstr "Trilinear sensor" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Recortar" -#: src/tags.cpp:1961 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "Redução de trepidação" +msgstr "Direção verdadeira" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Verdadeiro se esta palavra-chave foi aplicada, Falso caso contrário. Se " +"estiver faltando, mwg-kw:Aplicado presume-se verdadeiro para nós de folha e " +"falso para nós ancestrais" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro ou falso" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro quando o documento foi preso." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" -msgstr "Auto (Tungstênio)" +msgstr "Tungstênio" -#: src/tags.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Tungstênio (incandescente)" +msgstr "Tungstênio (luz incandescente)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Tungstênio (incandescente)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" +msgstr "Nível de Tv/Av e exposição" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Crepúsculo" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Retrato de crepúsculo" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Dois" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Dados em inteiro com sinal no complemento de dois" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Área de cor de dois chips" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "tipo" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Status" +msgstr "Digitar Status" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Tipo de cada elemento facial" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Tipo de sensor de imagem." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de finalidade da região (Face├Petct, Focus├BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Tag de seleção UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "Auto, contínuo" +msgstr "UHS contínuo" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "URL dos termos e condições aplicadas a licença." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "format@@0 USM Lens Electronic MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" -msgstr "" +msgstr "Não-calibrado" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" -msgstr "Epson ERF comprimido" +msgstr "Descompactado" + +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "RAW descompactado" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Imagem não corrigida" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Formato de dados indefinidos" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "Sobre escala" +msgstr "Abaixo da Escala" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Subágua" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "" +msgstr "Alcance Dec/Sobre" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" -msgstr "Subaquática Largura2" +msgstr "Submerso" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Subaquático 1 (água azul)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Subaquático 2 (água verde)" -#: src/olympusmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Automático Subaquático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "Subaquática Largura2" +msgstr "Macro subaquática" -#: src/olympusmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Subaquática Largura2" +msgstr "Instantâneo Submerso" -#: src/olympusmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Subaquática Largura2" +msgstr "Lago Subaquático" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Subaquática Largura2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Nó XMP não manipulado %1 com opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" +msgstr "Xmpdatum %1 do tipo %2 não processado" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de câmera única" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto Nome Único" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -27056,11 +32150,11 @@ msgstr "" "recurso por meio de uma sequência de caracteres em conformidade a um sistema " "formal de identificação." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Identificador único do trabalho da qual o recurso foi derivado." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -27068,2973 +32162,3363 @@ msgstr "" "Unidade de medida para FocalPlaneXResolution(37390) e " "FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -"TIFF etiqueta 296, 0x128. Unidade utilizada para a XResolução e YResolução. " -"O valor é uma opção dentre: 2 = polegadas; 3 = centímetros." +"Unidade usada para XResolution e YResolution. O valor é um dos: 2 = " +"polegadas; 3 = centímetros." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" "Unidades para Largura de Corte e Altura de Corte. 0=pixels, 1=pol, 2=cm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " -msgstr "" +msgstr "Desconhecido " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de Metadados desconhecidas / Não registradas e seus valores." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Tag do Canon AFMicroAdj desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Configuração desconhecida para a câmera Sony A100 tag" +msgstr "Configurações da câmera do Canon desconhecida 1 tag" -#: src/canonmn.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" +msgstr "Tag de função personalizada Cânon desconhecida" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" -#: src/canonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Tag HDR desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" -msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" +msgstr "Tag Cânone Panorama Desconhecida" -#: src/canonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" +msgstr "Tag Info de Cânone Desconhecida" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" +msgstr "Tag Info de Processamento de Canon desconhecida" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Arquivo de etiqueta de informação desconhecido" +msgstr "Tag Hora do Cânone desconhecida" -#: src/canonmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta desconhecida PanasonicMakerNote" +msgstr "Tag CanonMakerNote desconhecida" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Tag Casio2MakerNote desconhecida" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Tag CasioMakerNote desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" +msgstr "Tag de interoperabilidade desconhecida" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Etiqueta OlympusEq desconhecido" +msgstr "Tag Exif desconhecida" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" +msgstr "Tag info Makernote desconhecida" -#: src/fujimn.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" +msgstr "Tag FujiMakerNote desconhecida" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" +msgstr "Tag GPSInfo desconhecida" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Etiqueta OlimpusIP Desconhecida" +msgstr "Tag IFD desconhecida" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Informação de captura" +msgstr "Informação desconhecida" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Etiqueta OlimpusIP Desconhecida" +msgstr "Tag MPF desconhecida" -#: src/minoltamn.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" +msgstr "Tag Minolta Configurações da Câmera 5D Desconhecida" -#: src/minoltamn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" +msgstr "Tag 7D da câmera Minolta desconhecida" -#: src/minoltamn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Etiqueta de ajuste da câmera Sony1 desconhecida" +msgstr "Tag de configurações da Minolta desconhecida" -#: src/minoltamn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" +msgstr "Tag Minolta MakerNote desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag Nikon AF Fine Tune Tag desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" +msgstr "Tag Nikon Auto Focus desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Saldo de Cor Nikon Desconhecido 1 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" +msgstr "Saldo de Cor Nikon desconhecido 2" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" +msgstr "Saldo de Cor Nikon Desconhecido 2a Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" +msgstr "Balanço de Cor Nikon Desconhecido 2b" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Balanço de Cor Nikon desconhecido 3" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Saldo de Cor Nikon desconhecido 4" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Informação do Flash Nikon Desconhecido Tag 6" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Desconhecido Tag Nikon Flash Info 7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de informação Nikon Iso desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag Nikon Lens Data 1 desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag Nikon Lens Data 2 desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag Nikon Lens Data 3 desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Etiqueta de multi-exposição Nikon desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de controle de imagem Nikon desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de informação de Tiro de Nikon desconhecida D300" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de Tiro Nikon desconhecida D300 (b)" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de D40 de informação de Tiro Nikon desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de Tiro à D80 desconhecida Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag de informação de Tiro Nikon desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Etiqueta Nikon de foco automático 2 desconhecida" +msgstr "Tag de redução de vibração desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Etiqueta de informação do arquivo Nikon desconhecida" +msgstr "Tag do horário do Nikon desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" +msgstr "Tag Nikon1MakerNote desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" +msgstr "Tag Nikon2MakerNote desconhecida" -#: src/nikonmn.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" +msgstr "Tag Nikon3MakerNote desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "etiqueta OlympusCs desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Etiqueta OlympusEq desconhecido" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Etiqueta OlympusFi desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Etiqueta OlimpusIP Desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" +msgstr "Tag OlímpusMakerNote desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd Desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Etiqueta OlympusRd2 Desconhecida" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Etiqueta OlympusRI desconhecido" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Etiqueta desconhecida PanasonicMakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Etiqueta MarcadorNotasPentax desconhecido" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Tag Samsung2MakerNote desconhecida" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Tag SamsungPictureWizard desconhecida" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Etiqueta SigmaMakerNote desconhecida" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Configuração desconhecida para a câmera Sony A100 tag" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Etiqueta de ajuste da câmera Sony1 desconhecida" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Etiqueta Sony1Autor Desconhecida" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Tag SonyMisc23 desconhecida" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" -msgstr "Etiqueta PanasonicRaw desconhecido" +msgstr "Conjunto de dados desconhecido" -#: src/tags.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" -msgstr "Etiqueta OlympusFe desconhecida" +msgstr "Seção desconhecida" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" -msgstr "etiqueta OlympusCs desconhecido" +msgstr "Tag desconhecida" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Marca desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Etiqueta desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Tag Seleção de Tag Desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "DesconhecidoMultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Tag Desconhecida" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Modelo de liberação Ilimitado" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Liberação de propriedade ilimitada" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgstr "Não processado" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Desconhecido" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " -msgstr "" +msgstr "Desconhecido " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "Opção não reconhecida" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" -msgstr "" +msgstr "Item de impressão desconhecido" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de impressão desconhecido" + +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Inseguro" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Dados em inteiro sem sinal" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de deslocamento de área de dados não suportado" -#: src/error.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" -msgstr "Formato de dados indefinidos" +msgstr "Formato de data incompatível" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" -msgstr "" +msgstr "Formato de hora não suportado" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "LE-NR não utilizado desaceleração" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Acima" -#: src/minoltamn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" -msgstr "Cortar à direita" +msgstr "Cima esquerdo" -#: src/minoltamn.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Acima à direita" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Mais que 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Mais que 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Mais que 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Mais que 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Data da imagem" +msgstr "Atualizando timestamp para" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Alto Longe Esquerda" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Alto Extremo Direito" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Canto superior esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Canto superior direito" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" -msgstr "" +msgstr "Canto superior esquerdo" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Alto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "Canto superior direito" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Modo de medição de ponto" +msgstr "Modo Central Inteiro" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Nome do proprietário do copyright" +msgstr "Centro de Norm X" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Nome do proprietário do copyright" +msgstr "Centro Norte Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "DependentDigest Inativo" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Lente focal" +msgstr "Comprimento Focal apertado de 35mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Modo de trecho" +msgstr "Modo Focal Expulso" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Escrevendo visualização" +msgstr "Visualizar Exercício" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "TransformContagem Distante" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" +msgstr "Transformação" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" +msgstr "Transformação" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" +msgstr "Transformação" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" +msgstr "Transformação" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Transformação de ponto JPEG" +msgstr "Transformação" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Versão PLUS" +msgstr "Versão Extrema" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" -msgstr "" +msgstr "Urgência" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Urgência. A faixa válida é 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Termos de uso" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Cenário de uso para uma determinada área de foco " +"(AvaliadoUsedNotUsedprocedures, NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Uso:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Modo panorâmico" +msgstr "Usar o visualizador Panorama" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" +"Usado como uma referência abreviada para o objeto. Alterações nos dados " +"existentes, como histórias atualizadas ou novas culturas nas fotos, devem " +"ser identificadas na tag ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "" +msgstr "Usado para identificar o ciclo editorial de dados do objeto." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" +"Usado para identificar a versão do programa mencionada na tag ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " "the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " "across all types of data for related material." msgstr "" +"Usado para indicar palavras específicas de recuperação de informações. " +"Espera-se que um fornecedor de vários tipos de dados que estão relacionados " +"ao assunto em questão utilize a mesma palavra-chave, habilitar o sistema de " +"recebimento ou subsistemas para pesquisar em todos os tipos de dados de " +"material relacionado." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Usuário 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Usuário 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Usuário 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" -msgstr "Registro de comentário" +msgstr "Comentário de usuário" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Def. de usuário 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Def. de usuário 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Def. de usuário 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" -msgstr "Selecionado por usuário" +msgstr "Usuário Selecionado" -#: src/tags.cpp:198 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" -msgstr "Informações do GPS" +msgstr "Informações do usuário" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Resgistro de comentários do usuário." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Selecionado por usuário" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" +"Usa o formato CCYYMMDD (século, ano, mês, dia) como 'de' em ISO 8601 para " +"indicar ano, mês e dia do serviço enviado o material." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " "Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " "service sent the material." msgstr "" +"Usa o formato HHMMSS:HMM onde HMMSS se refere a hora local, minuto e " +"segundos e HHMM se referem a horas e minutos à frente (+) ou atrás (-) Tempo " +"Coordenado Universal Coordenado (-) conforme descrito na ISO 8601. Este é o " +"momento em que o serviço enviou o material." + +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Iluminação de Exibição VF" -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" -msgstr "" +msgstr "VGA Básica" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" -msgstr "" +msgstr "VGA Bela" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "" +msgstr "VGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "Informação cru" +msgstr "Informações VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "" +msgstr "Informação do VR" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "VRD Offset" +msgstr "Deslocamento de VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "VRD offset" +msgstr "Deslocamento do VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Bits válidos" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Profundidade de pixel válida" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "Bits válidos" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Profundidade de pixel válida" -#: src/olympusmn.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "Bits válidos" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "" +msgstr "ValidBits" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Valores: Linear, Contraste Médio, Forte Contraste Personalizado. Não está na " +"Especificação XMP. Encontrado em arquivos amostrais." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "" +msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Programa DOF" +msgstr "Programa Vari" -#: src/canonmn.cpp:417 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Filtro de passagem baixa variável" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Várias configurações de câmera" -#: src/olympusmn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Várias configurações de câmera 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Configuração de modo de foco" +msgstr "Várias configurações de câmera 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Versão principal da Vegas" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Versão principal das Vegas." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Versão menor das Vegas" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Versão menor das Vegas." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "ID licenciante" +msgstr "ID do fornecedor" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Informações específicas do vendedor" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Sistema detalhado de coordenadas" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidade textual" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevação textual" -#: src/properties.cpp:1959 +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "" +msgstr "Data do evento textual" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Latitude de destino do GPS" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Localidade textual" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Longitude de destino do GPS" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 -#, fuzzy +msgstr "Nome Vernacular" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" -msgstr "ID da versão" +msgstr "Versão" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "ID da versão" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versão do plug-in para Camera raw." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Estrutura de versão" -#: src/properties.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" -msgstr "ID da versão" +msgstr "Versões" -#: src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "TIFF etiqueta 283, 0x11B. Resolução vertical em pixels por unidade." +msgstr "Resolução vertical em pixels por unidade." -#: src/pentaxmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" -msgstr "Grosseiro mediano" +msgstr "Muito Difícil" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" -msgstr "Alto mediano" +msgstr "Muito alto" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" -msgstr "Muito suave" +msgstr "Muito baixo" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Muito suave" -#: src/canonmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" -msgstr "Muito suave" +msgstr "Muito perto" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "" +msgstr "Vibração" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "" +msgstr "Vibrante" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Redução de vibração" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Redução de vibração 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Redução de vibração 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Redução de vibração" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Redução de vibração 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Correção da distorção" +msgstr "Redução de vibração 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Vídeo (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Vídeo (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Modo de vídeo alpha" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Cor pré-multipla em vídeo alpha" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "Unidade de vídeo alpha é transparente" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" +msgstr "Proporção de Aspecto de Vídeo" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" +msgstr "Tipo de proporção de vídeo" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Cinematografo de Vídeo" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Compressor de vídeo" +msgstr "Codec de vídeo" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Informação de decodificação Video Codec" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Profundidade do pixel em vídeo" +msgstr "Descrição do Codec de Vídeo" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL do Codec de Vídeo Download" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Codec de Vídeo Download URL." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Informações específicas do vendedor" +msgstr "Codec de Vídeo Informações" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Configurações de correção de lente" +msgstr "Configurações de Codec de Vídeo" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Espaço de cor em vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "ID da Compressão de Vídeo de Tecnologia/Codec Utilizado" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Compressor de vídeo" +msgstr "Biblioteca de Compressão de Vídeo Usada" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Compressor de vídeo" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Compressor de vídeo" +msgstr "ID do Compactador Vídeo" -#: src/properties.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "Gravar exibição" +msgstr "Unidade de Exibição do Vídeo" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Campo de ordem para vídeo" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Taxa de Moldura de Vídeo" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" -msgstr "Campo de ordem para vídeo" +msgstr "Tamanho da moldura de vídeo" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Sensor de altura" +msgstr "Altura do Vídeo" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Dados inúteis do vídeo" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Data de modificação do vídeo" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Orientação de Vídeo:1 = Horizontal (normal) 2 = Espelho horizontal 3 = Rodar " +"180 4 = Espelho vertical 5 = Espelho horizontal e rotacionar 270 CW 6 = " +"Rotacionar 90 CW 7 = Espelhar 90 CW 8 = Girar 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Taxa de aspecto do pixel em vídeo" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Profundidade do pixel em vídeo" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade JPEG" +msgstr "Qualidade do vídeo" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Taxa de amostra de áudio" +msgstr "Tamanho da Amostra de Vídeo" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Tipo de escala" +msgstr "Tipo de Escaneamento" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Tipo de varredura de vídeo, pode ser progressivo ou entrelaçado" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade da transmissão" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Amostra de Transmissão de Vídeo" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL de Download do Codec de Vídeo." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Vídeo Data de Criação" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Vídeo Padrão No" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Vídeo Padrão Na , ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "" +msgstr "Duração da faixa de vídeo" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Vídeo Ativada" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Vídeo Forçada" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Faixa de Vídeo Forçada, ou seja, Ativado/Desativado" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Lacing de Vídeo Track" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lacing na faixa de vídeo, ou seja, ativado/desativado" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada de vídeo faixa" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Data de modificação do vídeo" +msgstr "Data de Modificar Trilha de Vídeo" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "URL do licenciante" +msgstr "URL do vídeo" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "" +msgstr "URL do vídeo" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Sensor de largura" +msgstr "Largura do Vídeo" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Compressão de video utilizada. Por exempo, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Unidade de exibição de vídeo. Por exemplo, - cm, pixels, polegada" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura do vídeo em pixels" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largura do vídeo em pixels" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "" +msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Quantidade de vinhetas" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "Quantidade de vinhetas" +msgstr "Vignette Control" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Ponto médio da Vinheta" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "Quantidade de vinhetas" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Versão Vignetting Corr" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Parâmetros de Correção Vignetting" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parâmetros de Vignetting" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Correção de Vignetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Antigo" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Gerenciar Interface do Usuário" +msgstr "Vintagem III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vivo" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Vivo 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Azul Vivo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" -msgstr "Espaço de cor em vídeo" +msgstr "Cor Viva" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Verde vívido" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Vermelho vívido" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Brilho Vivo do Pôr-do-sol" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" -msgstr "" +msgstr "Cor vívida" -#: src/canonmn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "B" +msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "WB ajusta AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "WB ajusta GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "Nível do azul WB" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Borda de parênteses automático" +msgstr "Modo de colchete WB" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Valor de colchete WB AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Valor de colchete WB GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "Temporizador de cor PB" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "Ajuste de nitidez" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "Nível WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "Nível WB G 300K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "Nível WB G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "Nível WB G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "Nível WB G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "Nível WB G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "Nível WB G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "Nível WB G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "Nível WB G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "Nível WB G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "Nível WB G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "Nível WB G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "Nível WB G 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "Nível WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "Nível WB G 300K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "Nível WB G 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "Nível WB G 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "Nível WB G 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "Nível WB G 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "Nível WB G 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "Nível WB G 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "Nível WB G 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "Nível WB G 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "Nível WB G 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "Nível WB G 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "Nível WB G 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Níveis GRB WB" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Auto Nível GRB da WB" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Níveis padrão de GRB WB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis de GRBG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis de GRBG WB" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "Ajuste de cinza PB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "Nível do verde WB" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "Informação WB A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "Nível do vermelho WB" +msgstr "Níveis da WB RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "Níveis WB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "Níveis WB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "Níveis WB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "Níveis WB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "Níveis WB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "Níveis WB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "Níveis WB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "Níveis WB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "Níveis WB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "Níveis WB RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "Níveis WB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "Níveis WB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "Níveis WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "Níveis WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "Níveis WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "Níveis WB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "Níveis WB RB CWB1" +msgstr "Níveis WB RB" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "Níveis WB RB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "Níveis WB RB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "Níveis WB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "Níveis WB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "Níveis WB RB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "Níveis WB RB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "Níveis WB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "Níveis WB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "Níveis WB RB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "Níveis WB RB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "Níveis WB RB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "Níveis WB RB 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "Níveis WB RB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "Níveis WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "Níveis WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "Níveis WB RB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis de RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis RBGG WB" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis do WB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis do WB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis WB RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB de Nível Automático" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB RGGB Níveis Pretos" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "WB RGGB Níveis Illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "WB RGGB Níveis Illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Níveis WB RGGB Incorretos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Nível WB G" +msgstr "Níveis WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "WB RGGB níveis pretos" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "WB RGGB níveis illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGB níveis illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Níveis WB RGGB não corrigidos para WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "Nível do vermelho WB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" msgstr "WB desloca GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "WB ajusta AB. Positivo é uma mudança para deslocar o azul." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "Nível do azul WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "Ajuste fino do Balanço de Branco" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "Nível do verde WB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "Nível do vermelho WB" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "WBAjustaGM. Positivo é uma mudança para deslocar o verde." -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "WB desloca GM" +msgstr "AB WBShift" -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "WB desloca GM" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "WB desloca GM" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "WB_G Níveis RGB Automáticos" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_G RGB Níveis Nuvens" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Níveis personalizados 1 do WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Custom 2 Níveis WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "WB_G RGB Níveis Diários" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "WB_G Níveis RGB Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G Níveis RGB Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G Níveis RGB Hiper Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_G Níveis RGB de Tungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "WB_G RGB Níveis Submersos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "Níveis WB_RB automáticos" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "Níveis WB_RB Nublado" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fria fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "Níveis WB_RB de luz fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "Níveis WB_RB de luz noturna" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "Níveis WB_RB de bom tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "Níveis de sombra WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "Níveis WB_RB de tungstênio" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "Níveis WB_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "Níveis WB_RB automáticos" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "níveis WB_RB Nublado" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fria fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "Níveis WB_RB de luz branca fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "Níveis WB_RB de luz fluorescente" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "Níveis WB_RB de luz noturna" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "níveis WB_RB de bom tempo" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "Níveis de sombra WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "Níveis WB_RB de tungstênio" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "Níveis WB_RB usados" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "Níveis WB_RB com fluorescência branca" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "WB_RGBLevels" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Níveis Pretos WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "WB_RGGB Nível Automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_RGGB Níveis Nuvens" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "WB_RGGB Níveis Pretos Personalizados" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "WB_RGGB Níveis Diários" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "WB_RGGB Níveis Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_RGGB Níveis Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Níveis WB_RGGB Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Níveis de sombra WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Níveis WB_RGGB Tungsten" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" -msgstr "" +msgstr "Caloroso" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem Enorme Quente" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "FluorescenciaBranca" +msgstr "Branco quente fluorescente" -#: src/nikonmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "Tom da imagem" +msgstr "Toque quente" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ATENÇÃO" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "Aviso indica a presença de conteúdo não apropriado para menores." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Varsóvia" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Corpo de Água" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Profundidade da água como a situação do ambiente no tiro, por exemplo, a " +"profundidade da água da câmera na fotografia subaquática. A unidade é m." -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Profundidade d'água" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Aquarela" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Aquarela 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Filtro de Aquarela" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Natureza (cor)" +msgstr "Aquarela I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "" +msgstr "Aquarela II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "URL marca d'agua" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Fraco" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "" +msgstr "Fraca" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Declaração web" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "O" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, ângulo do retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, a parte de baixo do retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, esquerda do retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, direita do retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "Quando \"Tem Corte\" é verdadeiro, topo do retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Quando fotografias de origem individual foram capturadas, se a configuração " +"de exposição da câmera foi bloqueada ou não." -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"Quando a tag CalibrationIlluminant1 é definida como 255 (Outro), então a tag " +"IlluminantData1 é obrigatória e especifica os dados para o primeiro " +"iluminante. Caso contrário, esta tag é ignorada. Os dados de iluminação " +"podem ser especificados como uma coordenada de quimaticidade de x-y ou como " +"uma função de distribuição de energia spectral." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Quando a tag CalibrationIlluminant2 é configurada como 255 (Outro), então a " +"tag IlluminantData2 é necessária e especifica os dados para o segundo " +"iluminante. Caso contrário, esta tag é ignorada. O formato dos dados é o " +"mesmo que IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Quando a tag CalibrationIlluminant3 é definida como 255 (Outro), então a tag " +"IlluminantData3 é necessária e especifica os dados para o terceiro " +"iluminante. Caso contrário, esta tag é ignorada. O formato dos dados é o " +"mesmo que IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Quando verdadeiro, \"brilho\" é ajustado automaticamente." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Quando verdadeiro, \"contraste\" é ajustado automaticamente." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Quando verdadeiro, a \"Exposição\" é automaticamente ajustada." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Quando verdadeiro, a imagem tem um retângulo de corte." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "Quando verdadeiro, ajustes raw de câmera não-padrão." -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "Quando verdadeiro, o clipe pode ser retornado continuadamante." +msgstr "Quando verdadeiro, o clipe pode ser totalmente desconectado." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "Quando verdadeiro, unidade é clara, quando falso, ela é opaqua." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Quando verdadeiro, \"Sombreamento\" é automaticamente ajustado." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Se o horário de verão está ativo no destino" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Se horário de verão está ativo na cidade natal" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Se o auto inteligente foi usado" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 -#, fuzzy +"Mostrar esta imagem em um visualizador panorama, em vez de como uma imagem " +"plana normal. Isto pode ser especificado com base nas preferências do " +"usuário ou pelo software de costura. O aplicativo exibindo ou ingindo a " +"imagem pode optar por ignorar isso." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" -msgstr "EquilíbrioDeBranco" +msgstr "Balanço de branco" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Balanço de branco 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" -msgstr "Balanço de branco 2" +msgstr "Balanço Branco" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Balanço Branco Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Suporte de equilíbrio branco" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Suporte à balanço branco" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Baixo suporte de balanço alto" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Baixo suporte de balanço branco" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Comp de equilíbrio de branco" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Ajuste fino de Balanço Branco" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Valor de ajuste do Balanço Branco" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Sintonia de equilíbrio branco." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Configuração do branco" -#: src/canonmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" -msgstr "Valor de equilíbrio branco" +msgstr "Tabela de Balanço Branco" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" +msgstr "Temperatura do equilíbrio branco" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Valor de equilíbrio branco" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "Quadro branco" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "FluorescenciaBranca" +msgstr "Fluorescente Branco" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Flourescente branco (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Branco é zero" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Nível de Branco" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" -msgstr "Ponto branco" +msgstr "Ponto Branco" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Balanço do branco" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Balanço de branco 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Balanço branco 2. Decodificação das configurações fluorescente corresponde " +"ao padrão EXIF, que é diferente dos nomes usados pela Sony para alguns " +"modelos" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Mudança de equilíbrio branco (âmb/azul, verde/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Ajuste do balanço do branco" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" -msgstr "Balanço de branco 2" +msgstr "Viés de equilíbrio branco" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Viés de equilíbrio branco 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Azul equilíbrio de branco" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Suporte de equilíbrio branco" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" -msgstr "Suporte de equilíbrio branco" +msgstr "Assistente de balanceamento de brancos" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Comp de equilíbrio de branco" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Ajuste fino de equilíbrio do branco" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Ajuste fino de equilíbrio do branco" +msgstr "Sintonia fina do balanço branco" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Ajuste fino do balanço branco" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Balanço de branco informações para o Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" -msgstr "Modo de equilíbrio branco" +msgstr "Modo de saldo branco" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Vermelho equilíbrio de branco" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" -msgstr "Configuração do branco" +msgstr "Configuração do balanço branco" -#: src/canonmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Configurações de saldo branco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" +"Precisamente para alternar o equilíbrio branco (amber/azul, verde/magenta)" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" -msgstr "Azul equilíbrio de branco" +msgstr "Tabela de balanço branco" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Temperatura de equilíbrio do branco" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Valor do Balanço de Branco" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "Quadro branco" -#: src/tags.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Flourescente branco (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Branco fluorescente (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Ponto branco" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Suporte à balanço branco" +msgstr "Bracketing Saldo Branco" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "EquilíbrioDeBranco" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "AzulEquilíbrioDeBranco" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "Correspondência" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "VermelhoEquilíbrioDeBranco" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "FluorescenciaBranca" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Branqueado de 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Ampla" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptador Flash Amplo" -#: src/minoltamn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Adaptador Flash largo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Distância do foco" +msgstr "Zona de foco Ampla" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "" +msgstr "Foco amplo (normal)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de foco larga" -#: src/fujimn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "Modo de disco 2" +msgstr "Modo largo 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" -msgstr "Modo de disco 2" +msgstr "Modo largo 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 -msgid "Widescreen" +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "Tela larga" + +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" +msgstr "Largura e altura da imagem ao armazenar dados da região" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Largura e altura do quadro de foco, centralizado em FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Largura dos quadros de um vídeo" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Largura da imagem cortada resultante em unidades de corte." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Largura da imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "Cena de vento" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Classificação do Windows" +msgstr "Local da Janela" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Janelas de Autor" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Janelas de Comentários" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Janelas de Palavras Chaves" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Foto do Windows Media (HD Photo)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Classificação do Windows" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Porcentagem da Classifação do Windows" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Janelas de assuntos" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Janelas de Título" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Tempo do temporizador" +msgstr "Auto-temporizador piscando" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Sem fio" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Flash controlado sem fio disparado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Dados do flash sem fio" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "Alcance do Ponto" +msgstr "Dentro do alcance" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Sem correção" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Trabalho" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Localização de hora mundial" +msgstr "Hora Mundial" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Localização de hora mundial" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Localização de hora mundial" +msgstr "Hora do Mundo" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Localização de hora mundial" -#: src/datasets.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" -msgstr "Redator de legendas." +msgstr "Escritor" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Escritor/editor" -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Escrevendo visualização" +msgstr "Aplicativo de escrita" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" -msgstr "" +msgstr "Gravando dados Exif de" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" -msgstr "" +msgstr "Escrevendo dados IPTC de" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" -msgstr "" +msgstr "Escrevendo comentário JPEG de" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" -msgstr "" +msgstr "Escrevendo dados XMP de" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Escrevendo visualização" +msgstr "Escrevendo iccPerfil: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Escrevendo visualização" -#: src/actions.cpp:1137 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" -msgstr "Apagando dados de miniatura" +msgstr "Gravando miniatura" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "" +msgstr "Escrever para %1 imagens não é suportado" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "" +msgstr "Escrito por" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Por escrito o nome da pessoa ou organização." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "Unidades de caminho de clipe X" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Posição X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Resolução em x" -#: src/tags.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Coordena X e Y ou o ponto de foco automático. Somente válido quando o " +"AFAreaModeSetting for Flexível" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Coordenada de ponto de foco X e Y" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"Posição X da imagem. O deslocamento X em ResolutionUnits do lado esquerdo da " +"imagem, com relação ao lado esquerdo da página." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" -msgstr "Resolução em x" +msgstr "Resolução-X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "Luz de preenchimento x3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" -msgstr "" +msgstr "Pacote XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "Esquema de bilhetes básicos de trabalho XMP" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "Esquema básico XMP" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "Esquema núcleo de Dublin" +msgstr "Esquema de Núcleo XMP Darwin" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "Esquema dinâmico XMP" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "Esquema dinâmico XMP" +msgstr "Esquema de áudio estendido de XMP" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "Esquema dinâmico XMP" +msgstr "Esquema de Vídeo Estendido XMP" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "Esquema de gerenciamento de mídia XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadados XMP (Nota Técnica 9-14-02 da Adobe)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "Esquema de texto paginado XMP" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "Esquema de gerenciamento de direitos XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Erro de Kit de Ferramentas XMP %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Os valores XYZ são indicados de saída" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "Os valores de XYZ são indicados de saída e podem ser HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Os valores XYZ são referenciados por cena" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "A" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Unidades de caminho de clipe Y" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Posição Y" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Resolução em y" -#: src/tags.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Posição Y da imagem. O deslocamento Y no ResolutionUnits do topo da imagem, " +"com relação ao topo da página. No esquema de coordenação TIFF, a direcção Y " +"positiva está baixada, para que a YPosition seja sempre positiva." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" -msgstr "Resolução em y" +msgstr "Resoluções-Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "" +msgstr "E/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "" +msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Posição dos autores" +msgstr "Posição do YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Sub-amostragem YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "Sub-amostragem YCbCr" +msgstr "Sub-amostragem do YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "" +msgstr "Yangon" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "ano" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "A data e a hora que o vídeo foi modificado pela última vez." +msgstr "Ano em que o vídeo foi feito." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Ano em que o modelo da câmera foi lançado" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "sim" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Sim (flash requerido mas desativado" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" -msgstr "" +msgstr "Sim, automático" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectado" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectado" -#: src/tags.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" +msgstr "Sim, automático, luz de devolução detectada" -#: src/tags.cpp:383 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" +msgstr "Sim, automático, luz de devolução não detectada" -#: src/tags.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos" +msgstr "Sim, obrigatório" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectada" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Sim, compulsório, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectada" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz detectada" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Sim, compulsório, retorno de luz não detectada" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Sim, não disparou" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Sim, redução de olhos-vermelhos" -#: src/tags.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz detectado" +msgstr "Sim, redução de olho vermelho, iluminação de retorno detectada" -#: src/tags.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Sim, automático, redução de olhos-vermelhos, retorno de luz não detectado" +msgstr "Sim, redução de olho vermelho, iluminação de retorno não detectada" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n" +"junto com este programa; se não, escreva para a Free\n" +"Foundation, Inc. Rua do Franklin, 51 V andar,\n" +"Boston, MA 02110-1301 EUA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Zero X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Zero Y" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zonas" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +msgstr "Zona de Correspondência" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Modo zona de correspondẽncia" -#: src/minoltamn.cpp:823 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +msgstr "Zona Correspondente Em" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Valor de zona de combinação" -#: src/minoltamn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +msgstr "Correspondência de zona" -#: src/minoltamn.cpp:824 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "Modo zona de correspondẽncia" +msgstr "Correspondência por zona em" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ampliar" -#: src/canonmn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "" +msgstr "Desfoque de zoom" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Sensor de largura" +msgstr "Largura da Fonte do Zoom" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Conta Passo do Zoom" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" -msgstr "" +msgstr "Largura alvo do zoom" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" -msgstr "Sensor de largura" +msgstr "Zoom de fonte" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" -msgstr "Conta Passo do Zoom" +msgstr "Zoom contador de passos" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" -msgstr "" +msgstr "Largura alvo do zoom" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" +"[ opção [ arg ] ]+ [ ação ] arquivo ...\n" +"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" -msgstr "" +msgstr "big endian codificado" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "inferior" -#: src/tags.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" -msgstr "Abaixo à esquerda" +msgstr "inferior, esquerdo" -#: src/tags.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" -msgstr "Abaixo à direita" +msgstr "inferior, direito" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "Por" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" -msgstr "Superior-centralizado" +msgstr "Centro" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centímetro" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "metadados de imagem corrompidos" -#: src/actions.cpp:1774 +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "Dia" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "Dias" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "graus da rotação da câmera no sentido horário" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "graus da inclinação da câmera para cima" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "Esquema de gerenciamento de fotografias digiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" -msgstr "" +msgstr "dir" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Retrato de crepúsculo" +msgstr "e-Retrato" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" -msgstr "" +msgstr "existe. [O]verwrite, [r]ename ou [s]kip?" -#: src/actions.cpp:868 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" -msgstr "Não foram encontrados dados XMP no arquivo\n" +msgstr "encontrado no arquivo" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "" +msgstr "getopt retornou código de caractere inesperado" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" -msgstr "" +msgstr "adivinhar" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Potenciador" +msgstr "i-Aprimorar" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "ITTL" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "Esquema iView Media Pro" -#: src/actions.cpp:880 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" -msgstr "Filtro de ruído" +msgstr "no arquivo" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "polegada" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "polegadas" -#: src/panasonicmn.cpp:694 +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "" +msgstr "infinito" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "pedido de alocação de memória inválido" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "tipo inválido na estrutura do tiff" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "não é compatível com uma opção anterior\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "KM" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" -msgstr "" +msgstr "nós" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" -msgstr "Cortar à direita" +msgstr "esquerda" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" -msgstr "" +msgstr "esquerda, inferior" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" -msgstr "" +msgstr "esquerda, superior" -#: src/exiv2.cpp:1238 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" -msgstr "Manchete." +msgstr "linha" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" -msgstr "" +msgstr "pequeno endian codificado" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" -msgstr "" +msgstr "inferior-esquerdo" -#: src/canonmn.cpp:1419 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "inferior-direito" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "metro" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "metros" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" -msgstr "" +msgstr "esquerda média" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" -msgstr "" +msgstr "meados da direita" + +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "milhas" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" -#: src/actions.cpp:1763 +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "mês" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "Meses" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "mi/h" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" + +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "Milhas náuticas" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nenhuma" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" -msgstr "" +msgstr "nem" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "Não CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "" +msgstr "não definido" -#: src/crwimage.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" -msgstr "VRD offset" +msgstr "compensação" -#: src/exiv2.cpp:573 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" -msgstr "Argumento inválido" +msgstr "argumento de opção" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "posição" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "positivo é aceleração para trás" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "positivo é a aceleração para a esquerda" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "positivo é aceleração para cima" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "visualização traseira" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "requer um argumento\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" -msgstr "Claro" +msgstr "Direita" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" -msgstr "" +msgstr "direita, inferior" -#: src/tags.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" -msgstr "Tom de luz" +msgstr "direita, superior" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "" +msgstr "sRGB (Natural)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "" +msgstr "sRGB (Natural+)" -#: src/crwimage.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" -msgstr "Tamanho completo" - -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"A parte de informação de contato do país. Compreende um nome de empresa " -"opcional e toda informação requerida para o localizar a construção ou caixa-" -"postal para que o correio seja enviado." - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Informação para contato com o criador" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Informação para contato com o criador" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "A parte de informação de contato do endereço de e-mail." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Informação para contato com o criador" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Contato Info-Estado/Província" +msgstr "tamanho" -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Informação para contato com o criador" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" -#: src/exiv2.cpp:1166 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" -msgstr "Todos os alvos" +msgstr "target" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "o tamanho do diretório do tiff é muito grande" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" -msgstr "Filtro de arte" +msgstr "para arquivar" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" -msgstr "" +msgstr "superior" -#: src/tags.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" -msgstr "Cortar à direita" +msgstr "cima, esquerda" -#: src/tags.cpp:315 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "superior, direito" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 #, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" -msgstr "Data da imagem" +msgstr "atualizando timestamp" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" -msgstr "" +msgstr "cima-esquerda" -#: src/canonmn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" -msgstr "Direitos autorais" +msgstr "cima-direita" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "Utilizado" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" -msgstr "Valor de luz" +msgstr "Valor" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "Ano" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "Anos" -#, fuzzy -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Faixa de distância do assunto" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Bruxa AF Ponto" -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "As informações de direitos autorais." +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Sensibilidade" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Etiqueta de ajuste 2 da câmera Sony1 desconhecida" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Modo_Estamp_de_dados" + +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Firmware_Revisão" + +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Alta ReduçãoDeRuído ISO" + +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Fluorescente branco" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "desconhecido" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..3da72ece24 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,35497 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" + +#: app/exiv2.cpp:242 +msgid "" +"\n" +"Actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ações:\n" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemplos:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" + +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Onde o arquivo for um ou mais arquivos, opcionalmente contendo uma URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data ou arquivo) ou um curinga\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Entrada do stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Saída para stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 +msgid " :basename: - original filename without extension\n" +msgstr " :basename: - nome original do arquivo sem extensão\n" + +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - nome original do arquivo sem extensão\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 +msgid "" +" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgstr "" +" :dirname: - nome do diretório segurando o arquivo original\n" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " :parentname: - name of parent directory\n" +msgstr " :parentname: - nome do diretório pai\n" + +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : Perfil ICC\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : Perfil ICC, do .icc\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : Perfil ICC, para .icc\n" + +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Tags Exif\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : Tags IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Estrutura de impressão recursiva da imagem (apenas " +"compilação de depuração)\n" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : Imprimir estrutura de imagem (tipos de arquivo limitados)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" +" V : Valor de dados simples, tipo de dados e a palavra " +"'definir'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Extraia \"raro\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : Sidecar XMP do arquivo .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar para .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : Etiquetas XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: metadados \"raw\" para .exv. XMP padrão, Exif e IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " um: Todos os metadados suportados (o padrão)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exse, etiquetas IPTC e XMP (atalho para -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c : Todos os dados IPTC (qualquer bloco IPTC quebrado)\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " c : JPEG comment\n" +msgstr " c : Comentário JPEG\n" + +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Número de componentes (contagem)\n" + +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Descrição da tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Etiquetas Exif\n" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Exif tags (atalho para -PEkycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr "" +" g : Nome do grupo (por exemplo, Exif.Photo.UserComment, Foto)\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Despejo de hexadecimal das tags Exif (-PExgnycsh)\n" + +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : dump hexadecimal dos dados\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : Tags IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : Tags IPTC (-PIkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Chave (por exemplo, Exif.Photo.UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Etiqueta de tag (por exemplo, Exif.Photo.UserComment, " +"'Comentário do usuário')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Nome de tag (ex: Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Visualizar imagem disponível, classificado por tamanho\n" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Extrair N'th preview imagem para -preview.\n" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " rg: namespace de prefixo )\n" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Um resumo dos metadados Exif (o padrão)\n" + +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Tamanho em bytes do valor da baunilha (pode incluir NULL)\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 +msgid " t : Exif thumbnail only\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only\n" + +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only (para -thumb.jpg)\n" + +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Interpretado (traduzido) Tags Exif (-PEkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Traduzido (traduzido) valores humanos legíveis\n" + +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Linha (untranslated) Exif valores (-PExgnycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Valor de dados simples de (vanilla)\n" + +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : Número de tag para tags Exif ou IPTC (em hexadecimal)\n" + +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : Etiquetas XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : Tags XMP (-PXkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (definir £add) [[] ] 『\n" + +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " 'fmt' padrão é %Y%m%d_%H%M%S\n" + +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" +" seguir strftime(3). As seguintes palavras-chave também são " +"suportadas:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Ajuste de dia do D com a ação 'ajustar '\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F não pergunta antes de renomear arquivos (força)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" +" -K chave de saída somente quando 'chave' corresponde exatamente à chave " +"da tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M Linha de comando para modificar a ação. O formato é:\n" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O ajuste do Mês de Mês de Mês com 'ajustar'\n" + +#: app/exiv2.cpp:296 +msgid "" +" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" +msgstr "" +" -P flgs Imprime bandeiras para controle fino das listas de tags " +"('imprimir'):\n" + +#: app/exiv2.cpp:267 +msgid "" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" +msgstr "" +" -Q Nível de log definido para d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) ou " +"m(ute)\n" + +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" +msgstr "" +" -S suf Use sufixo 'suf' para arquivos de origem para inserir ação.\n" + +#: app/exiv2.cpp:276 +msgid "" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" +msgstr "" +" -T Apenas definir o timestamp do arquivo a partir de metadados ('rename' " +"ação\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Mostra a versão do programa e sai do\n" + +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y anos ajustados com a ação 'Ajustar'\n" + +#: app/exiv2.cpp:279 +msgid "" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" +msgstr "" +" -a adaptação do tempo no formato [+├-]HH[:MM[:SS]]. Para 'ajustar' ação\n" + +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b Obsoleto, reservado para uso com o traje de teste\n" + +#: app/exiv2.cpp:337 +msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" +msgstr " -c txt string de comentário JPEG a ser definido na imagem.\n" + +#: app/exiv2.cpp:310 +msgid "" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt1 Apagar alvo(s) para a ação 'delete'. Possíveis alvos são:\n" + +#: app/exiv2.cpp:323 +msgid "" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -e tgt3 Extraia alvo(s) para a ação 'extrair'. Possíveis alvos\n" + +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f Não pergunta antes de substituir arquivos existentes (força)\n" + +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" +" -g str Somente saída quando 'str' corresponde ao texto de saída (grep)\n" +" Acrescentar /i a 'str' caso a letra\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Exibe essa ajuda e sai de\n" + +#: app/exiv2.cpp:316 +msgid "" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr "" +" -i tgt2 Inserir alvo(s) para a ação 'inserir'. Possíveis alvos são\n" + +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr " -k Preserve arquivos temporais ao atualizar arquivos (manter)\n" + +#: app/exiv2.cpp:342 +msgid "" +" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " +"to.\n" +msgstr "" +" -l dir Local (diretório) para que os arquivos sejam inseridos ou " +"extraídos.\n" + +#: app/exiv2.cpp:338 +msgid "" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" +msgstr "" +" -m cmdf aplica comandos no arquivo 'cmdf', para a ação modificar " +"(consulte -M para formato).\n" + +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" +msgstr "" +" -n caracteres enc definido como decodificar comentários de usuário Exif " +"Unicode\n" + +#: app/exiv2.cpp:283 +msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" +msgstr " -p Modo de impressão para a ação 'print'. Possíveis modos são:\n" + +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Silenciar avisos e mensagens de erro (silencioso)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" +" -r fmt filename formato para a ação 'renomear'. O formato de string\n" + +#: app/exiv2.cpp:275 +msgid "" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" +" -t Define o timestamp do arquivo a partir de metadados Exif ao renomear " +"(substitui -k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Mostrar tags desconhecidas (ex.: Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Seja detalhado durante o programa executar\n" + +#: app/exiv2.cpp:348 +msgid "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" +msgstr "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Definir (ou adicionar um valor à tag no arquivo\n" +"\n" + +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Imprime todas as tags no arquivo, onde a chave contém 'date' " +"(case insensitive)\n" + +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Imprima todas as tags Exif na image.dng e todos os .jp2 arquivos\n" + +#: app/exiv2.cpp:245 +msgid "" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" +msgstr "" +" ad ‣ Ajuste horas Exif pelo tempo determinado. Requer\n" +" pelo menos um de -a, -Y, -O ou -D\n" + +#: app/exiv2.cpp:252 +msgid "" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" +msgstr "" +" exteriormente extrair metadados para .exv, . mp, pré-visualizar imagem, " +"miniatura,\n" +" ou perfil ICC. Use a opção -S para alterar o sufixo dos " +"arquivos\n" +" de entrada e -l para alterar a localização\n" + +#: app/exiv2.cpp:262 +msgid "" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" +msgstr "" +" fc ├fixcom Converte o comentário do usuário Unicode Exif para UCS-2. A " +"atual codificação\n" +" de caracteres pode ser especificada com a opção -n\n" + +#: app/exiv2.cpp:260 +msgid "" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" +msgstr "" +" fi Copy ISO definição de Canon e nikon makernotes, para a tag\n" +" standard Exif\n" + +#: app/exiv2.cpp:249 +msgid "" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" +msgstr "" +" na inserção de metadados de .exv, .xmp, miniatura ou arquivo .icc.\n" +" Use a opção -S para alterar o sufixo dos arquivos de entrada " +"e\n" +" -l para alterar a localização\n" + +#: app/exiv2.cpp:258 +msgid "" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" +msgstr "" +" dose dose dose de aplicação para modificar os metadados Exif, IPTC e XMP.\n" +" Requer a opção -m ou -M\n" + +#: app/exiv2.cpp:255 +msgid "" +" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" +msgstr "" +" mv £renomear arquivos e/ou definir timestamps de arquivo de acordo com a\n" +" timestamps. Formato do nome do arquivo pode ser definido com " +"formato\n" +" -r, opções de timestamp são controladas com -t e -T\n" + +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr ─print Imprimir metadados de imagem (padrão é um resumo). Este é o " +"padrão\n" +" ação\n" + +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm £delete metadados de imagem, use -d para escolher o tipo para excluir\n" +" (o padrão é todos)\n" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 +msgid " EV" +msgstr " VE" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid " Picture control" +msgstr " Controle de imagem" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 +msgid " hPa" +msgstr " hPa" + +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " min" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Configurações de \"Matiz azul\". Intervalo de -100 a 100." + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuração de \"Saturação Azul\". Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Definição de Brilho. Intervalo 0 a +150." + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Definição de \"Perfil da câmera\"." + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"\"Aberração Cromática, consertar configuração Moldura Azul/Amarela\" . " +"Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "" +"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" +"\"Aberração Cromática, consertar a configuração do Fringo Vermelho/Ciano\". " +"Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 +msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuração de \"Redução de ruído colorido\". Intervalo 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Configuração de \"contraste\". Intervalo -50 até +100." + +#: src/properties.cpp:677 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Configuração de \"Exposição\". Intervalo -4.0 a +4.0." + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Definição de \"Cabana verde\". Intervalo de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:680 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuração de \"Saturação Verde\". Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:685 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuração de \"Suavização de Luminância\". Intervalo 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Definição de \"Matiz Vermelha\". Intervalo de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:690 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuração de \"Saturação Vermelha\". Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:692 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuração de \"Saturação\". Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:695 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Definição de \"Dica de Sombra\". Intervalo de -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:693 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Definindo \"Sombras\" . Intervalo 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuração de \"Sharpness\". Alcance 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:698 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Configuração de \"Temperatura\" . Intervalo de 2000 a 50000." + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Definição de \"Dica\". Intervalo de -150 a +150." + +#: src/properties.cpp:707 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Configuração de \"Valor de Vigneting\". Intervalo -100 a +100." + +#: src/properties.cpp:709 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Configuração de \"Vignetting Midpoint\". Alcance 0 a +100." + +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" +"Definição de \"Saldo de Branco\". Uso: Como Tiro, Áudio, Luminário, Nuvem, " +"Túmulo, Fluorescente, Flash, Personalizado" + +#: src/error.cpp:82 +msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" +msgstr "%1 tem valor XMP inválido '%2'" + +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Valor %1 não definido" + +#: src/error.cpp:32 +msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" +msgstr "%1: Falha ao mapear o arquivo para leitura e escrita: %2" + +#: src/error.cpp:26 +msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" +msgstr "%1: Falha ao abrir arquivo (%2): %3" + +#: src/error.cpp:25 +msgid "%1: Failed to open the data source: %2" +msgstr "%1: Falha ao abrir a fonte de dados: %2" + +#: src/error.cpp:34 +msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" +msgstr "%1: Falha ao renomear arquivo para %2: %3" + +#: src/error.cpp:53 +msgid "%1: Not supported" +msgstr "%1: Não suportado" + +#: src/error.cpp:27 +msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" +msgstr "%1: O arquivo contém dados de um tipo de imagem desconhecido" + +#: src/error.cpp:35 +msgid "%1: Transfer failed: %2" +msgstr "%1: Falha na transferência: %2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2219 +msgid "" +"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " +"per mm" +msgstr "" +"'long' e 'curto' comprimento focal de lentes (em 'unidades focais') e " +"'unidades focais' por mm" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "(A+B)/2" +msgstr "(A+B)/2" + +#: src/properties.cpp:437 +msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." +msgstr "" +"(Obsoleto a favor de dc:rights.) As informações sobre direitos autorais." + +#: src/properties.cpp:3627 +msgid "(East/West). Indicates longitude." +msgstr "(Meste/Oeste). Indica longitude." + +#: src/datasets.cpp:352 +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Inválido)" + +#: src/properties.cpp:3625 +msgid "(North/South). Indicates latitude." +msgstr "(Norte/Sul). Indica latitude." + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" +"(obsoleto) A data e hora em que o áudio foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:456 +msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" +"(obsoleto) A data e a hora em que os metadados foram modificados pela última " +"vez." + +#: src/properties.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "" +"(obsoleto)A data e a hora em que o vídeo foi modificado pela última vez." + +#: src/datasets.cpp:24 +msgid "(invalid)" +msgstr "(inválido)" + +#: src/properties.cpp:1438 +msgid "" +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " +"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " +"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " +"of a country should go in the \"Country\" element." +msgstr "" +"(legado) Código do país do local mostrado na imagem. Este elemento está no " +"nível superior/primeiro de uma hierarquia geográfica de cima para baixo. O " +"código deve ser retirado do código ISO 3166 ou 3 letras. O nome completo de " +"um país deve estar no elemento \"País\"." + +#: src/properties.cpp:1433 +msgid "" +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" +"(legado) Nome exato da sublocalização mostrada na imagem. Este nome de " +"sublocalização poderia ser o nome de uma sublocalização para uma cidade ou o " +"nome de um local conhecido ou (natural) monumento fora de uma cidade. No " +"sentido de uma sublocalização para uma cidade, este elemento situa-se no " +"quarto nível de hierarquia geográfica do topo para a base." + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 +msgid "(not set)" +msgstr "(não configurado)" + +#: src/properties.cpp:636 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." +msgstr "" +"Parâmetros das configurações brutas salvas da câmera *estrutura principal*." + +#: src/properties.cpp:632 +msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." +msgstr "*Estrutura principal* Configurações Salvas da Câmera." + +#: src/properties.cpp:4099 +msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações de localização do Darwin Core." + +#: src/properties.cpp:4310 +msgid "*Main structure* containing event based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em eventos." + +#: src/properties.cpp:4295 +msgid "" +"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " +"specimen that is a fossil." +msgstr "" +"*Estrutura principal* que contém informações baseadas em espécies fósseis. " +"Um espécime preservado que é um fóssil." + +#: src/properties.cpp:4562 +msgid "*Main structure* containing geological context based information." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações geológicas baseadas em contexto." + +#: src/properties.cpp:4318 +msgid "*Main structure* containing human observation based information." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em observações humanas." + +#: src/properties.cpp:4626 +msgid "*Main structure* containing identification based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em identificação." + +#: src/properties.cpp:4279 +msgid "" +"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " +"that is alive." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em espécimes vivos. Um " +"espécime que está vivo." + +#: src/properties.cpp:4326 +msgid "*Main structure* containing machine observation based information." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em observação automática." + +#: src/properties.cpp:4271 +msgid "*Main structure* containing material sample based information." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo informações baseadas em material amostra." + +#: src/properties.cpp:4798 +msgid "*Main structure* containing measurement based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em medição." + +#: src/properties.cpp:4158 +msgid "*Main structure* containing occurrence based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4240 +msgid "*Main structure* containing organism based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em organismos." + +#: src/properties.cpp:4287 +msgid "" +"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " +"that has been preserved." +msgstr "" +"*Estrutura principal* que contém informações baseadas em espécimes " +"preservados. Um espécime que foi preservado." + +#: src/properties.cpp:4114 +msgid "*Main structure* containing record based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações baseadas em registros." + +#: src/properties.cpp:4769 +msgid "" +"*Main structure* containing relationships between resources based " +"information." +msgstr "" +"*Estrutura principal* contendo relações entre informações baseadas em " +"recursos." + +#: src/properties.cpp:4660 +msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." +msgstr "*Estrutura principal* contendo informações sobre base taxonômica." + +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 +msgid "*Root structure* " +msgstr "*Estrutura raiz* " + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "*sub Root structure* " +msgstr "*sub estrutura Root* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (difícil médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (médio alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (força média)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (difícil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (alta)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (forte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (muito difícil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (muito alto)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (muito forte)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (mais difícil)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (mais alta)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (mais forte)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (mínimo médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (soft médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (fraco médio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (baixo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (soft)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (fraco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (muito baixo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (muito macio)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (muito fraco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (mais baixa)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (softest)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (mais fraco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "-M opção" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S opção só pode ser usada com inserir a ação\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "-T opção só pode ser usada com renomeação\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "-l opção só pode ser usada com extração ou inserir ações\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "-t opção só pode ser usada com renomeação\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 segundos" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 segundos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 VE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 arquivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 tiro" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1 área" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1 área (alta velocidade)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1.23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1,2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1,6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 arquivos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 disparos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 disparos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280x720 Filme" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 disparos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "Filme 1920x1080" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "1o" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "Primeira Cortina (frente)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "2 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 arquivos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 em 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 disparos" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "Medição de 2 dimensões" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (Alta de zona correspondente)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-área" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "23-área" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 ou 2592x1944" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 ou 2304x1728" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 ou 2816x2112" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 +msgid "2nd" +msgstr "2o" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "Segunda Cortina" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "Cortina 2nd (rear)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "Sincronização 2nd-Curtain usada" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "Matriz 2x2 (Sentido Horário)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 +msgid "3 EV" +msgstr "3 AV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "3 EV (Auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 arquivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "3 imagens, Sequência -/0/+" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "3 imagens, Sequência 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 disparos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-área (automático)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-área (centro)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-área (esquerda)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-área (direita)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "Medição 3-dimensional" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:407 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K (Luz de Tungstênio)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "3600K (semelhante a Tungstênio)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 Kelvin" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 +msgid "3D Image" +msgstr "Imagem 3D" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "Panorama de varredura 3D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Acompanhamento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 disparos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:413 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "4000K (fluorescente branco frio)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Filme" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 +msgid "4500 Kelvin" +msgstr "4500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:412 +msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" +msgstr "4500K (fluorescente branco neutro)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-área" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "4k Movie" +msgstr "Filme 4k" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 arquivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 +msgid "5 images, Sequence -/0/+" +msgstr "5 imagens, Sequência -/0/+" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 +msgid "5 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "5 imagens, Sequência 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 disparos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 +msgid "5-area" +msgstr "5-área" + +#: src/olympusmn_int.cpp:406 +msgid "5300K (Fine Weather)" +msgstr "5300K (bom tempo)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 +msgid "5500 Kelvin" +msgstr "5500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:410 +msgid "5500K (Flash)" +msgstr "5500K (Flash)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 disparos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 +msgid "6000K (Cloudy)" +msgstr "6000K (Nuvem)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 +msgid "640x480 Movie" +msgstr "640x480 Filme" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 +msgid "6500 Kelvin" +msgstr "6500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:411 +msgid "6600K (Daylight fluorescent)" +msgstr "6600K (fluorescente à luz do dia)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 arquivos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 +msgid "7 images, Sequence -/0/+" +msgstr "7 imagens, Sequência -/0/+" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 +msgid "7 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "7 imagens, Sequência 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 disparos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 +msgid "7500 Kelvin" +msgstr "7500 Kelvin" + +#: src/olympusmn_int.cpp:404 +msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" +msgstr "7500K (Clima Fino com Shade)" + +#: src/sigmamn_int.cpp:114 +msgid "8-Segment" +msgstr "8-Segmento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:656 +msgid "80 (Zone Matching Low)" +msgstr "80 (zona correspondente baixa)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 arquivos" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 disparos" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A" +msgstr "Um" + +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 +msgid "" +"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " +"media handler used when this media was created.." +msgstr "" +"Uma string (contada) que especifica o nome do componente, ou seja, o " +"manipulador de mídia usado quando essa mídia foi criada.." + +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 +msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" +msgstr "Uma especificação de 1 byte da versão deste cabeçalho de mídia" + +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 +msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" +msgstr "Uma especificação de 1 byte da versão deste cabeçalho do percurso" + +#: src/properties.cpp:3770 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Um número de ponto fixo de 16 bits que especifica o quão alto é o som deste " +"filme. Um valor de 1.0 indica volume total." + +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 +msgid "" +"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " +"sound. A value of 1.0 indicates full volume." +msgstr "" +"Um número de ponto fixo de 16 bits que especifica o quão alto é o som desta " +"faixa. Um valor de 1.0 indica volume total." + +#: src/properties.cpp:3443 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " +"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" +msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que indica a profundidade de pixel da imagem " +"comprimida. Valores de 1, 2, 4, 8 , 16, 24 e 32 indicam a profundidade das " +"imagens de cores" + +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 +msgid "" +"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " +"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " +"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " +"with higher layer values." +msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que indica a prioridade espacial dessa faixa em seu " +"filme. O QuickTime MovieToolbox usa esse valor para determinar como as " +"trilhas se sobrepõem umas às outras. Faixas com valores de camadas " +"inferiores são exibidas na parte frontal das faixas com valores de camada " +"mais altos." + +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 +msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." +msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que especifica o código de linguagem para esta mídia." + +#: src/properties.cpp:3635 +msgid "" +"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " +"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " +"transferring an image from one location to another." +msgstr "" +"Um inteiro de 16 bits que especifica o modo de transferência. O modo de " +"transferência especifica qual booleana QuickDraw deve ser executado ao " +"desenhar ou transferir uma imagem de um local para outro." + +#: src/properties.cpp:3767 +msgid "" +"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " +"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." +msgstr "" +"Um número fixo de ponto de 32 bits que especifica a taxa na qual este filme " +"deve ser executado. Um valor de 1.0 indica uma taxa normal." + +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was created." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da mídia foi criado." + +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the media header was last modified." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da mídia foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was created." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da faixa foi criado." + +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " +"when the track header was last modified." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica (em segundos desde a meia-noite, 1 de " +"janeiro de 1904) quando o cabeçalho da faixa foi modificado pela última vez." + +#: src/properties.cpp:3718 +msgid "" +"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " +"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " +"value." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que indica um valor a ser usado para o número de ID da " +"trilha da próxima faixa adicionada a este filme. Note que 0 não é um valor " +"válido de ID da faixa." + +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 +msgid "" +"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " +"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " +"Apple Computer, Inc." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que especifica o desenvolvedor do compressor que gerou " +"os dados comprimidos. Muitas vezes este campo contém 'aplicável' para " +"indicar o Computador da Apple, Inc." + +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 +msgid "" +"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " +"used." +msgstr "" +"Um inteiro de 32 bits que identifica exclusivamente a faixa. O valor 0 não " +"pode ser usado." + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." +msgstr "" +"Uma sequência de caracteres C que especifica a URL do ícone do logotipo." + +#: src/properties.cpp:3441 +msgid "A C string that specifies a Base URL." +msgstr "Uma cadeia de caracteres C que especifica uma URL Base." + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "A C string that specifies a Logo URL." +msgstr "Uma string C que especifica uma URL do logotipo." + +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 +msgid "" +"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"Uma string C que especifica uma URL. Pode haver dados adicionais após a " +"sequência de caracteres C." + +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 +msgid "" +"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " +"string." +msgstr "" +"Uma string de C que especifica uma URN. Pode haver dados adicionais após a " +"string de C." + +#: src/properties.cpp:3954 +msgid "A C string that specifies a Watermark URL." +msgstr "Uma cadeia de caracteres C que especifica uma URL de marca d'água." + +#: src/properties.cpp:3539 +msgid "" +"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " +"of file with a particular version of a video player" +msgstr "" +"Uma propriedade específica de vídeo Matroska ajuda a determinar a " +"compatibilidade do arquivo com uma determinada versão de um reprodutor de " +"vídeo" + +#: src/properties.cpp:3542 +msgid "" +"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " +"in determining the compatibility" +msgstr "" +"Uma propriedade específica de vídeo Matroska, indicou a versão do tipo de " +"arquivo, ajuda a determinar a compatibilidade" + +#: src/properties.cpp:3037 +msgid "" +"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " +"included in the license." +msgstr "" +"Uma string de código alfanumérico padronizada por PLUS resumindo os usos de " +"mídia incluídos na licença." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 +msgid "A Series Lens" +msgstr "Uma série na lente" + +#: src/tags_int.cpp:697 +msgid "" +"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " +"creation functionality." +msgstr "" +"Uma ClipPath TIFF destina-se a espelhar o essencial da funcionalidade de " +"criação de caminho do PostScript." + +#: src/properties.cpp:313 +msgid "" +"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " +"presence of this property is the formal indication that this resource is " +"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " +"system." +msgstr "" +"Uma URI que identifica o recurso gerenciado para o sistema de gerenciamento " +"de ativos; a presença desta propriedade é a indicação formal de que este " +"recurso é gerenciado. O formulário e o conteúdo deste URI é privado para o " +"sistema de gerenciamento de ativos." + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "" +"A URI that can be used to access information about the managed resource " +"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." +msgstr "" +"Um URI que pode ser usado para acessar informações sobre o recurso " +"gerenciado através de um navegador web. Pode exigir um plugin personalizado " +"de navegador." + +#: src/tags_int.cpp:1318 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " +"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " +"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " +"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " +"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 associada às tags CameraCalibration1 e " +"CameraCalibration2. As tags CameraCalibration1 e CameraCalibration2 só devem " +"ser usadas na transformação de cor do DNG se a string armazenada na tag " +"CameraCalibrationSignature corresponde exatamente à string armazenada na tag " +"do PerfilCalibrationSignature para o perfil da câmera selecionada." + +#: src/tags_int.cpp:1325 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " +"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " +"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " +"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " +"for the selected camera profile." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 associada às tags do perfil da câmera. As " +"tags CameraCalibration1 e CameraCalibration2 só devem ser usadas na " +"transferência de cores DNG se a string armazenada na tag " +"CameraCalibrationSignature corresponde exatamente à string armazenada na tag " +"PerfileCalibrationSignature para o perfil da câmera selecionada." + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o 'nome do grupo' do perfil da " +"câmera. O objetivo deste marcador é associar dois ou mais perfis de câmera " +"relacionados a um grupo em comum." + +#: src/tags_int.cpp:1396 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " +"profile. This string always should be preserved along with the other camera " +"profile tags." +msgstr "" +"Uma sequência de caracteres codificada em UTF-8 contendo as informações de " +"direitos autorais para o perfil da câmera. Esta sequência de caracteres " +"sempre deve ser preservada, juntamente com as tags de outro perfil de câmera." + +#: src/tags_int.cpp:1338 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " +"profile, if any." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome do perfil da câmera \"como " +"capturar\", se houver." + +#: src/tags_int.cpp:1409 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " +"the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome do aplicativo que criou a " +"visualização armazenada no IFD." + +#: src/tags_int.cpp:1350 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " +"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " +"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " +"stored in the file." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome do perfil da câmera. Esta " +"etiqueta é opcional se apenas houver um único perfil de câmera armazenado no " +"arquivo, mas é necessária para todos os perfis de câmera se houver mais de " +"um perfil de câmera armazenado no arquivo." + +#: src/tags_int.cpp:1417 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " +"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o nome das configurações de " +"conversão (por exemplo, nome de snapshot) usado para a visualização " +"armazenada no IFD." + +#: src/tags_int.cpp:1413 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " +"created the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Uma string codificada em UTF-8 contendo o número de versão do aplicativo que " +"criou a visualização armazenada no IFD." + +#: src/properties.cpp:4524 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " +"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " +"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " +"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." +msgstr "" +"Uma representação Well-Known Text (WKT) do Sistema de Referência Espacial " +"(SRS) para o footprintWKT do Local. Não use este termo para descrever os SRS " +"da decimalLatitude e decimalLongitude, Mesmo que seja o mesmo que para o " +"footprintWKT - use o geodeticDatum em vez disso." + +#: src/properties.cpp:4520 +msgid "" +"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " +"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " +"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " +"they may differ from each other." +msgstr "" +"Uma representação da forma bem conhecida (WKT) (pegada, geometria) que " +"define a localização. Uma localização pode ter uma representação ponto-raio " +"(ver Latitude) e uma representação de pegada, e elas podem ser diferentes " +"umas das outras." + +#: src/properties.cpp:4089 +msgid "A bibliographic reference for the resource." +msgstr "Uma referência bibliográfica para o recurso." + +#: src/datasets.cpp:31 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Um número binário que identifica a versão do Modelo de Intercâmbio de " +"Informações, Parte I, utilizada pelo provedor. Números de versão são " +"atribuídos pelas organizações IPTC e NAA." + +#: src/datasets.cpp:110 +msgid "" +"A binary number identifying the version of the Information Interchange " +"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " +"IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"Um número binário que identifica a versão do Modelo de Intercâmbio de " +"Informações, Parte II, utilizada pelo provedor. Números de versão são " +"atribuídos pelas organizações IPTC e NAA." + +#: src/datasets.cpp:342 +msgid "" +"A binary number representing the file format of the object data preview. The " +"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " +"number assigned to it." +msgstr "" +"Um número binário que representa o formato de arquivo da pré-visualização de " +"dados do objeto. O formato do arquivo deve ser registrado com IPTC ou " +"organizações NAA com um número exclusivo atribuído a ele." + +#: src/datasets.cpp:40 +msgid "" +"A binary number representing the file format. The file format must be " +"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " +"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " +"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgstr "" +"Um número binário que representa o formato de arquivo. O formato do arquivo " +"deve ser registrado com IPTC ou NAA com um número único atribuído a ele. As " +"informações são usadas para rotear os dados para o sistema apropriado e para " +"permitir que o sistema de recebimento execute as ações apropriadas lá." + +#: src/datasets.cpp:47 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the File Format " +"specified by tag." +msgstr "" +"Um número binário que representa a versão específica do formato de arquivo " +"especificado pela tag ." + +#: src/datasets.cpp:347 +msgid "" +"A binary number representing the particular version of the object data " +"preview file format specified in tag ." +msgstr "" +"Um número binário que representa a versão específica do formato de arquivo " +"de visualização de dados de objeto especificado na tag ." + +#: src/properties.cpp:4830 +msgid "A brief description of the file" +msgstr "Uma breve descrição do arquivo" + +#: src/properties.cpp:4647 +msgid "" +"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " +"determiner's doubts about the Identification." +msgstr "" +"Uma breve frase ou um termo padrão (\"cf\". \"aff.\") para expressar as " +"dúvidas do determinador sobre a Identificação." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Uma breve descrição textual do propósito e significado de uma imagem que " +"pode ser acessada por tecnologia assistiva ou exibida quando a imagem " +"estiver desativada no navegador. Não deve exceder 250 caracteres." + +#: src/datasets.cpp:256 +msgid "" +"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " +"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgstr "" +"Um título por linha é o título do criador ou criador de dados de objeto. " +"Quando usado, um título por linha deve seguir as modificações por linha." + +#: src/properties.cpp:4549 +msgid "" +"A categorical description of the extent to which the georeference has been " +"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Uma descrição categórica do grau em que a georeferência foi verificada para " +"representar a melhor descrição espacial possível. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:4642 +msgid "" +"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " +"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." +msgstr "" +"Um indicador categórico do grau em que a identificação taxonômica foi " +"verificada para ser correta. As melhores práticas recomendadas são utilizar " +"um vocabulário controlado, como o usado no HISPID/ABCD." + +#: src/properties.cpp:4363 +msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." +msgstr "Categoria ou descrição do habitat em que o evento ocorreu." + +#: src/tags_int.cpp:512 +msgid "" +"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " +"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " +"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " +"is to be used." +msgstr "" +"Uma string de caracteres que dá o título da imagem. Pode ser um comentário " +"como \"1988 empresa piquenique\" ou algo parecido. Códigos de caracteres de " +"dois bytes não podem ser usados. Quando um código de 2 bytes é necessário, a " +"tag Privada Exif será usada." + +#: src/tags_int.cpp:2366 +msgid "" +"A character string recording date and time information relative to UTC " +"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgstr "" +"Uma informação de data e hora de gravação de caracteres relativa ao UTC " +"(Tempo Universal Coordenado). O formato é \"YYYY:MM:DD.\"." + +#: src/tags_int.cpp:2362 +msgid "" +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" +"Uma string de caracteres que grava o nome da área GPS. A codificação de " +"strings é definida com o mesmo esquema do UserComment." + +#: src/tags_int.cpp:2358 +msgid "" +"A character string recording the name of the method used for location " +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." +msgstr "" +"Uma string de caracteres gravando o nome do método usado para encontrar " +"localização. A codificação de string é definida usando o mesmo esquema que o " +"UserComment." + +#: src/properties.cpp:446 +msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." +msgstr "Uma caixa de seleção para rastrear se uma captura é um guardião." + +#: src/datasets.cpp:287 +msgid "" +"A code representing the location of original transmission according to " +"practices of the provider." +msgstr "" +"Um código que representa a localização da transmissão original de acordo com " +"as práticas do provedor." + +#: src/properties.cpp:514 +msgid "" +"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " +"is pre-multiplied." +msgstr "" +"Uma cor em CMYK ou RGB para ser usada como pré-multipla quando o modo alfa é " +"pré-multiplicado." + +#: src/tags_int.cpp:640 +msgid "" +"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " +"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " +"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." +msgstr "" +"Um mapa de cores para imagens de cores da paleta. Este campo define um mapa " +"de cores Red-Verde-Azul (geralmente chamado de tabela de pesquisa) para " +"imagens de palete-cores. Em uma imagem de paleta, um valor de pixel é usado " +"para indexar em uma tabela de pesquisa RGB." + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "A common or vernacular name." +msgstr "Um nome comum ou vernáculo." + +#: src/properties.cpp:3633 +msgid "A decimal encoding with period separators." +msgstr "Uma codificação decimal com separadores de períodos." + +#: src/properties.cpp:4507 +msgid "" +"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " +"decimalLatitude and decimalLongitude." +msgstr "" +"Uma representação decimal da precisão das coordenadas dadas nas " +"decimalLatitude e decimalLongitude." + +#: src/properties.cpp:4821 +msgid "" +"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " +"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "" +"Uma descrição ou referência para (publicação, URI) o método ou protocolo " +"usado para determinar a medição, fato, característica ou asserção." + +#: src/properties.cpp:4198 +msgid "" +"A description of the behavior shown by the subject at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"Uma descrição do comportamento mostrado pelo objeto no momento em que a " +"ocorrência foi registrada. Melhor prática é usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " +"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " +"\"Camera 1\"." +msgstr "" +"Uma descrição da câmera usada para um tiro. Pode ser qualquer string, mas " +"geralmente é simplesmente um número, por exemplo \"1\", \"2\", ou mais " +"explicitamente \"Camera 1\"." + +#: src/properties.cpp:4249 +msgid "" +"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " +"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " +"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Uma descrição do tipo de instância de organismo. Pode ser usado para indicar " +"se a instância do organismo representa um organismo discreto ou se " +"representa um tipo específico de agregação. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:1381 +msgid "" +"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." +msgstr "" +"Uma descrição da lente usada para tirar a fotografia. Por exemplo, \"70-200 " +"mm f/2.8-4.0\"." + +#: src/tags_int.cpp:681 +msgid "" +"A description of the printing environment for which this separation is " +"intended." +msgstr "" +"Uma descrição do ambiente de impressão a que se destina esta separação." + +#: src/properties.cpp:491 +msgid "" +"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " +"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " +"-110, Right Surround = 110\"" +msgstr "" +"Uma descrição do pregador gira na frente central. Por exemplo: \"Esquerda = " +"-30, Direita = 30, Centro = 0, LFE = 45, Surround Esquerdo = -110, Surround " +"Direito = 110\"" + +#: src/properties.cpp:4543 +msgid "" +"A description or reference to the methods used to determine the spatial " +"footprint, coordinates, and uncertainties." +msgstr "" +"Uma descrição ou referência aos métodos usados para determinar a pegada " +"espacial, coordenadas e incertezas." + +#: src/properties.cpp:179 +msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." +msgstr "Um tipo de documento; por exemplo, novel, poema ou papel de trabalho." + +#: src/properties.cpp:4005 +msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." +msgstr "Um código de quatro caracteres que identifica o formato do áudio." + +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " +"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " +"data handlers." +msgstr "" +"Um código de quatro caracteres que identifica o tipo do manipulador. Apenas " +"dois valores são válidos para este campo: 'mhlr' para manipuladores de mídia " +"e 'dhlr' para manipuladores de dados." + +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 +msgid "" +"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " +"handler." +msgstr "" +"Um código de quatro caracteres que identifica o tipo do manipulador de mídia " +"ou manipulador de dados." + +#: src/tags_int.cpp:464 +msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." +msgstr "Uma indicação geral do tipo de dados contidos neste subarquivo." + +#: src/tags_int.cpp:467 +msgid "" +"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " +"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." +msgstr "" +"Uma indicação geral do tipo de dados contidos neste subarquivo. Este campo é " +"obsoleto. O campo NewSubfileType deve ser usado." + +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "A language of the resource." +msgstr "Um idioma do recurso." + +#: src/properties.cpp:4083 +msgid "" +"A legal document giving official permission to do something with the " +"resource." +msgstr "" +"Um documento jurídico que dê autorização oficial para fazer algo com o " +"recurso." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Uma expressão de direitos vinculados usando qualquer linguagem de expressão " +"de direitos." + +#: src/properties.cpp:4256 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " +"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada com uma barra vertical ».» ) de " +"identificadores de outros organismos e suas associações a esta organização." + +#: src/properties.cpp:4259 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " +"assignments of names to the Organism." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada com uma barra vertical ' e') das " +"atribuições anteriores de nomes ao organismo." + +#: src/properties.cpp:4253 +msgid "" +"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " +"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada com uma barra vertical ' →') de " +"identificadores de outros registros de ocorrência e suas associações a esta " +"Ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4148 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " +"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " +"mechanism for structured content such as key-value pairs." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de medidas adicionais, fatos, " +"características ou declarações sobre o registro. Significa para fornecer um " +"mecanismo para conteúdo estruturado, como pares de valor chave." + +#: src/properties.cpp:4400 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " +"the information captured in the locality term." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes geográficos menos específicos do " +"que a informação capturada no termo da localidade." + +#: src/properties.cpp:4221 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " +"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " +"associated with the Occurrence." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores (publicação, " +"referência bibliográfica, identificador único global, URI) da literatura " +"associada ao Ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4227 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " +"Occurrence." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores (publicação, " +"identificador único global, URI) das informações de sequência genética " +"associada ao Ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4218 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " +"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores (publicação, " +"identificador único global, URI) da mídia associada ao Occurrence." + +#: src/properties.cpp:4230 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " +"their associations with the Occurrence." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de identificadores ou nomes de táxons e " +"suas associações com o Ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4546 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " +"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " +"anyone in the future to use the same resources." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de mapas, gazetteers, ou outros recursos " +"usados para georeferenciamento a Localização, Especificamente descrito é " +"suficiente para que, no futuro, qualquer pessoa possa utilizar os mesmos " +"recursos." + +#: src/properties.cpp:4175 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " +"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " +"(recordNumber), should be listed first." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações responsáveis pela gravação da Ocorrência original. O coletor " +"primário ou observador, especialmente aquele que aplica um identificador " +"pessoal (registroNumber), deve ser listado primeiro." + +#: src/properties.cpp:4633 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who assigned the Taxon to the subject." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações que atribuíram o táxon ao assunto." + +#: src/properties.cpp:4537 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " +"the Location." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações que determinaram a georeferência (representação espacial) para " +"o local." + +#: src/properties.cpp:4818 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " +"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de pessoas, grupos ou " +"organizações que determinaram o valor do MeasurementOrFact." + +#: src/properties.cpp:4650 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " +"typified scientific name, publication) applied to the subject." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de tipos nomenclaturais (estado, nome " +"científico tipificado, publicação) aplicada ao assunto." + +#: src/properties.cpp:4207 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " +"for a specimen." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de preparativos e métodos de preservação " +"para uma espécime." + +#: src/properties.cpp:4212 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " +"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " +"whether in the current or any other data set or collection." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de números de catálogo anteriores ou " +"alternados completamente qualificados ou outros identificadores usados pelo " +"homem para a mesma ocorrência, se no conjunto de dados atual ou em qualquer " +"outro conjunto ou coleção." + +#: src/properties.cpp:4639 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " +"unique identifier, URI) used in the Identification." +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de referências (publicação, identificador " +"único global, URI) usado na Identificação." + +#: src/properties.cpp:4714 +msgid "" +"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " +"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " +"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " +"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" +msgstr "" +"Uma lista (concatenada e separada) de nomes de táxons terminados no rank " +"imediatamente superior ao táxon referenciado no registro de táxon. Prática " +"recomendada é ordenar a lista começando com o rank mais alto e separando os " +"nomes para cada rank com ponto e vírgula;" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Uma lista de arquivos offsets para o perfil extra do câmera IFDs. Observe " +"que as tags do perfil principal da câmera devem ser armazenadas no IFD 0, e " +"a tag ExtraCameraProfiles só deve ser usada se houver mais de um perfil de " +"câmera armazenado no arquivo DNG." + +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "Um local mostrado na imagem." + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" +"Uma descrição textual mais detalhada do objetivo e significado de uma imagem " +"que desenvolve as informações fornecidas pela propriedade Alt Text " +"(Acessibilidade). Esta propriedade não tem uma limitação de caracteres e não " +"é requerida se o campo Alt Texto (Acessibilidade) descreve a imagem o " +"suficiente." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "Uma notação que torna a imagem única" + +#: src/properties.cpp:4185 +msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." +msgstr "Um número ou valor de enumeração para a quantidade de organismos." + +#: src/properties.cpp:261 +msgid "" +"A number that indicates a document's status relative to other documents, " +"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " +"an application-defined range." +msgstr "" +"Um número que indica o status de um documento relativo a outros documentos, " +"utilizado para organizar documentos no navegador de um arquivo. Os valores " +"são definidos pelo usuário dentro de um intervalo definido por aplicativo." + +#: src/properties.cpp:4369 +msgid "" +"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " +"or volume) of a sample in a sampling event." +msgstr "" +"Um valor numérico para uma medida do tamanho (duração do tempo, comprimento, " +"área ou volume) de uma amostra em um evento de amostragem." + +#: src/properties.cpp:498 +msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." +msgstr "Um valor numérico indicando o número absoluto de uma tomada." + +#: src/properties.cpp:507 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" +"Um valor numérico que indica a ordem do arquivo de áudio dentro de sua " +"gravação original." + +#: src/properties.cpp:4085 +msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." +msgstr "" +"Uma pessoa ou organização possuindo ou gerenciando direitos sobre o recurso." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 +msgid "A pointer to the Exif IFD" +msgstr "Um ponteiro para o IFD Exif" + +#: src/tags_int.cpp:854 +msgid "" +"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " +"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " +"contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "" +"Um ponteiro para a IFD Exif. Interoperabilidade, Exif IFD tem a mesma " +"estrutura que a da IFD especificada no TIFF. No entanto, normalmente não " +"contém dados de imagem, como no caso da TIFF." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 +msgid "A pointer to the GPS Info IFD" +msgstr "Um ponteiro para o GPS Info IFD" + +#: src/tags_int.cpp:869 +msgid "" +"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " +"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "" +"Um indicador para o GPS Info IFD. A estrutura de interoperabilidade da GPS " +"Info IFD, como a de Exif IFD, não tem dados de imagem." + +#: src/tags_int.cpp:626 +msgid "" +"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " +"before an encoding scheme is applied." +msgstr "" +"Um pregador é um operador matemático aplicado aos dados da imagem antes de " +"ser aplicado um esquema de codificação." + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Um produto do qual o conteúdo se trata." + +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgstr "" +"Uma entrada publicável que fornece uma synopsis do conteúdo dos dados do " +"objeto." + +#: src/properties.cpp:4709 +msgid "" +"A reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Uma referência para a publicação em que o cientificName foi originalmente " +"estabelecido ao abrigo das regras do nomenclaturalCode associado." + +#: src/properties.cpp:305 +msgid "" +"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " +"when a managed document is introduced to an asset management system that " +"does not currently own it. It may or may not include references to different " +"management systems." +msgstr "" +"Uma referência ao documento, tal como o era antes de ser gerido. É definido " +"quando um documento gerenciado é introduzido a um sistema de gerenciamento " +"de activos que atualmente não o possui. Pode ou não incluir referências a " +"diferentes sistemas de gestão." + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "" +"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " +"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " +"example, a new version might only need to specify the instance ID and " +"version number of the previous version, or a rendition might only need to " +"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgstr "" +"Uma referência ao documento original do qual este é derivado. É uma " +"referência mínima; os componentes ausentes podem ser assumidos como " +"inalterados. Por exemplo, uma nova versão pode precisar apenas especificar o " +"ID da instância e o número da versão anterior, ou uma versão pode precisar " +"apenas especificar o ID da instância e a classe de versão original." + +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 +msgid "A reference to the project that created this file." +msgstr "Uma referência ao projeto que criou este arquivo." + +#: src/properties.cpp:4091 +msgid "" +"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " +"described resource." +msgstr "" +"Um recurso relacionado que é referenciado, citado ou de outra forma apontado " +"pelo recurso descrito." + +#: src/properties.cpp:1529 +msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." +msgstr "Um conjunto de metadados sobre arte ou objeto na imagem." + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "A short informal name for the resource." +msgstr "Um pequeno nome informal para o recurso." + +#: src/tags_int.cpp:230 +msgid "A single page of a multi-page image" +msgstr "Uma única página de uma imagem de várias páginas" + +#: src/properties.cpp:4204 +msgid "" +"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Uma declaração sobre a presença ou ausência de uma Táxon em uma localidade. " +"Melhor prática recomendada é usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:3879 +msgid "" +"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." +msgstr "" +"Uma cadeia de caracteres que descreve o nível lógico do objeto ao qual a Tag " +"está se referindo." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Uma cadeia que documenta como os dados melhorados de imagem foram " +"processados." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" +"Uma string que identifica uma instância específica em uma máscara semântica." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Um corda que identifica a máscara semântica." + +#: src/tags_int.cpp:1907 +msgid "" +"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " +"those in , and without the character code limitations of " +"the tag." +msgstr "" +"Uma tag para usuários Exif para escrever palavras-chave ou comentários na " +"imagem além das descrições em , e sem as limitações do " +"código de caractere da tag ." + +#: src/tags_int.cpp:1903 +msgid "" +"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " +"The contents are up to the manufacturer." +msgstr "" +"Uma tag para fabricantes de escritores Exif para registrar qualquer " +"informação desejada. O conteúdo é de acordo com o fabricante." + +#: src/tags_int.cpp:1912 +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "Uma tag usada para gravar frações de segundos para a tag ." + +#: src/tags_int.cpp:1918 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Uma tag usada para gravar frações de segundos para a tag ." + +#: src/tags_int.cpp:1915 +msgid "" +"A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "" +"Uma tag usada para gravar frações de segundos para a tag ." + +#: src/properties.cpp:1456 +msgid "" +"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " +"Vocabulary." +msgstr "" +"Um termo para descrever o conteúdo da imagem por um valor de um Vocabulário " +"controlado." + +#: src/properties.cpp:149 +msgid "" +"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " +"present for different languages." +msgstr "" +"Uma descrição textual do conteúdo do recurso. Vários valores podem estar " +"presentes para idiomas diferentes." + +#: src/datasets.cpp:306 +msgid "A textual description of the object data." +msgstr "Uma descrição textual dos dados do objeto." + +#: src/properties.cpp:4247 +msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." +msgstr "Um nome ou rótulo textual atribuído a uma instância de organismo." + +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a duração desta mídia (no sistema de " +"coordenadas de tempo do filme)." + +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 +msgid "" +"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " +"coordinate system)." +msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a duração desta faixa (no sistema de " +"coordenadas de tempo do filme)." + +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " +"number of time units that pass per second in its time coordinate system." +msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a escala de tempo para esta mídia, ou seja, o " +"número de unidades de tempo que passam por segundo em seu sistema de " +"coordenadas de tempo." + +#: src/properties.cpp:3890 +msgid "" +"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " +"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " +"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " +"example, has a time scale of 60." +msgstr "" +"Um valor de tempo que indica a escala de tempo para este filme, ou seja, o " +"número de unidades de tempo que passam por segundo no seu sistema de " +"coordenadas de tempo. Um sistema de coordenação temporal que mede o tempo de " +"seis anos de um segundo, por exemplo, tem uma escala de tempo de 60 anos." + +#: src/properties.cpp:402 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" +"Um timecode definido pelo usuário. Quando especificado, ele é usado em vez " +"do startTimecode." + +#: src/tags_int.cpp:598 +msgid "" +"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " +"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " +"information tag ()." +msgstr "" +"Uma função de transferência para a imagem, descrita no estilo tabular. " +"Normalmente esta etiqueta não é necessária, pois o espaço de cor é " +"especificado na etiqueta informativa do espaço de cor ()." + +#: src/tags_int.cpp:1421 +msgid "" +"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " +"render the preview stored in the IFD." +msgstr "" +"Um ID exclusivo das configurações de conversão (por exemplo, digest MD5) " +"usado para tornar a visualização armazenada no IFD." + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "A user's comments." +msgstr "Comentários de um usuário." + +#: src/properties.cpp:250 +msgid "" +"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" +"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgstr "" +"Uma palavra ou frase curta que identifica um documento como membro de uma " +"coleção definida pelo usuário. Usada para organizar documentos em um " +"navegador de arquivos." + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+((B-C)/2)" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "A+B-C" +msgstr "A+B-C" + +#: src/canonmn_int.cpp:1588 +msgid "A-DEP" +msgstr "A-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "A-TTL" +msgstr "A-TTL" + +#: src/properties.cpp:120 +msgid "ACDSee XMP schema" +msgstr "ACDSee esquema XMP" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACROS" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + Filtro G" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R Filtro" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Ye Filtro" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 +msgid "ADI" +msgstr "ADI" + +#: src/minoltamn_int.cpp:296 +msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Integração Avançada Distância)" + +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "Assistente de auto-exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "AE Lock" +msgstr "Bloqueio AE" + +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "AE bracket compensation applied" +msgstr "Compensação de nível AE aplicada" + +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 +msgid "AE lock" +msgstr "Bloqueio AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2137 +msgid "AE lock + exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição AE Lock +" + +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AE setting" +msgstr "Definição AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "AEB" +msgstr "AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Valor do colchete AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB Sequence" +msgstr "Sequência AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 +msgid "AEB sequence/auto cancellation" +msgstr "Sequência AEB/cancelamento automático" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 +msgid "AEInfo" +msgstr "AEInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL Button" +msgstr "Botão AEL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 +msgid "AEL Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de Exposição AEL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 +msgid "AEL button" +msgstr "Botão AEL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 +msgid "" +"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " +"bracketing)" +msgstr "" +"Indicador de exposição AEL (também indica exposição para o próximo tiro " +"quando colocado)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 +msgid "AEMeteringSegments" +msgstr "SegmentosAEMeteringSegmentos" + +#: src/canonmn_int.cpp:2237 +msgid "AESetting" +msgstr "AESetando" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 +msgid "AF" +msgstr "AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "AF + MF" +msgstr "AF + MF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 +msgid "AF Adjustment" +msgstr "Ajuste AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF Aperture" +msgstr "AF Aperture" + +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF Area Height" +msgstr "Altura da área AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "Altura da área AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF Area Illumination" +msgstr "Iluminação Área AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 +msgid "AF Area Mode" +msgstr "AF Area Mode" + +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Método de seleção de área AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF Area Width" +msgstr "AF Area Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF Area X Position" +msgstr "AF Area X Position" + +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF Area Y Position" +msgstr "AF Area Y Position" + +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF Areas" +msgstr "AF Areas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF Assist" +msgstr "AF Assist" + +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 +msgid "AF Assist Lamp" +msgstr "Lâmpada AF de assistência" + +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF Fine Tune" +msgstr "AF Fine Tune" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF Fine Tune Adj" +msgstr "AF Fine Tune Adj" + +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF Fine Tune Adjust" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" + +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF Fine Tune Adjustment" +msgstr "Ajuste de Ajuste fino AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF Fine Tune Index" +msgstr "AF Fine Tune Index" + +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF Focus Position" +msgstr "AF Focus Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 +msgid "AF Illuminator" +msgstr "AF Illuminator" + +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF Image Height" +msgstr "AF Image Height" + +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF Image Width" +msgstr "AF Image Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF Info" +msgstr "AF Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Valor do Micro Adj AF" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF Mode" +msgstr "AF Mode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:359 +msgid "AF Not Used" +msgstr "AF Not Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 +msgid "AF Point" +msgstr "AF Point" + +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "Apresentação de ponto de AF durante o foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Expansão de Ponto AF (4 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Expansão de Ponto AF (8 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Expansão de Ponto AF (ao redor)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 +msgid "AF Point Position" +msgstr "Posição de Ponto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Interruptor de ponto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF Point Used" +msgstr "Ponto AF Utilizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF Points" +msgstr "AF Points" + +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF Points In Focus" +msgstr "Pontos AF em Foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Pontos AF selecionados" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Pontos AF Inutilizáveis" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF Points Used" +msgstr "Pontos AF utilizados" + +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF Points Used 20D" +msgstr "Pontos AF usados 20D" + +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "Pontos AF em Foco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF Response" +msgstr "AF Response" + +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF Search" +msgstr "AF Search" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 +msgid "AF Select" +msgstr "AF Select" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade do rastreamento AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 +msgid "AF Used" +msgstr "AF Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 +msgid "AF With Shutter" +msgstr "AF com disparo" + +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 +msgid "AF aperture" +msgstr "AF aperture" + +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 +msgid "AF area height" +msgstr "Altura da área AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 +msgid "AF area illumination" +msgstr "Iluminação da área AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "AF area mode" +msgstr "AF area mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 +msgid "AF area width" +msgstr "AF area width" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 +msgid "AF area x position" +msgstr "AF area x position" + +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 +msgid "AF area y position" +msgstr "AF area y position" + +#: src/olympusmn_int.cpp:559 +msgid "AF areas" +msgstr "AF areas" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 +msgid "AF assist" +msgstr "AF assist" + +#: src/canonmn_int.cpp:2409 +msgid "AF assist light" +msgstr "Luz de assistência AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 +msgid "AF fine tune" +msgstr "AF fine tune" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 +msgid "AF fine tune adj" +msgstr "AF fine tune adj" + +#: src/olympusmn_int.cpp:563 +msgid "AF fine tune adjust" +msgstr "AF fine tune adjust" + +#: src/nikonmn_int.cpp:687 +msgid "AF fine tune adjustment" +msgstr "Ajuste de fino AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:685 +msgid "AF fine tune index" +msgstr "AF fine tune index" + +#: src/nikonmn_int.cpp:163 +msgid "AF focus position information" +msgstr "AF focus position information" + +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 +msgid "AF image height" +msgstr "AF image height" + +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 +msgid "AF image width" +msgstr "AF image width" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 +msgid "AF info" +msgstr "AF info" + +#: src/nikonmn_int.cpp:555 +msgid "AF info 2" +msgstr "AF info 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 +msgid "AF mode" +msgstr "AF mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "AF point" +msgstr "AF point" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 +msgid "AF point in focus" +msgstr "Ponto de foco AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2211 +msgid "AF point selected" +msgstr "Ponto AF selecionado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 +msgid "AF point used" +msgstr "Ponto AF usado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:550 +msgid "AF points" +msgstr "AF points" + +#: src/nikonmn_int.cpp:795 +msgid "AF points in focus" +msgstr "Pontos AF em foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 +msgid "AF points used" +msgstr "Pontos AF usados" + +#: src/canonmn_int.cpp:2465 +msgid "AF points used (20D)" +msgstr "Pontos AF usados (20D)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 +msgid "AF response" +msgstr "AF response" + +#: src/olympusmn_int.cpp:557 +msgid "AF search" +msgstr "AF search" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "AF sensor" +msgstr "AF sensor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:558 +msgid "AF tune" +msgstr "AF tune" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 +msgid "AF-A" +msgstr "AF-A" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 +msgid "AF-C" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Configuração de Foco AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Configuração de foco AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 +msgid "AF-F" +msgstr "AF-F" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 +msgid "AF-S" +msgstr "AF-S" + +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 +msgid "AFInfo" +msgstr "AFInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" +msgstr "AFPointselecionado" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Primeira Imagem do AI Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Segunda imagem do AI Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" +msgstr "AI focus AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "AI servo AF" +msgstr "AI servo AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 +msgid "AM" +msgstr "SOU" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "Identificador ARM" + +#: src/datasets.cpp:100 +msgid "ARM Version" +msgstr "Versão ARM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "Formato ASCII de dados como [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Retrato de Estilo Suavizado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "ECONOMIZAR+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL desligado" + +#: src/tags_int.cpp:2182 +msgid "Above sea level" +msgstr "Acima do nível do mar" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Caminho absoluto do arquivo de áudio Pico" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" +"Aceleração (uma escala, independentemente da direção) como a situação do " +"ambiente ao disparar, por exemplo, a aceleração da condução do veículo em " +"que o fotógrafo andava à partida. A unidade é mGal (10e-5 m/s^2)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "Accelerometer X" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "Accelerometer Y" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "Accelerometer Z" + +#: src/properties.cpp:4693 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "Uso de Nome Aceito" + +#: src/properties.cpp:4668 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "ID de uso de nome aceito" + +#: src/properties.cpp:4086 +msgid "Access Rights" +msgstr "Permissões de Acesso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 +msgid "Accessory Serial Number" +msgstr "Número de Série Acessório" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory Type" +msgstr "Tipo de acessório" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 +msgid "Accessory type" +msgstr "Tipo de acessório" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Acão" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Ação (Alta velocidade)" + +#: src/datasets.cpp:207 +msgid "Action Advised" +msgstr "Ação Aconselhada" + +#: app/exiv2.cpp:851 +msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" +msgstr "O ajuste de ação não é compatível com as opções indicadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:867 +msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" +msgstr "A exclusão da ação não é compatível com as opções indicadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:875 +msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" +msgstr "A extração de ação não é compatível com as opções dadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:915 +msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" +msgstr "Ação fixcom não é compatível com as opções dadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:907 +msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" +msgstr "A ação fixiso não é compatível com as opções fornecidas\n" + +#: app/exiv2.cpp:883 +msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" +msgstr "A inserção da ação não é compatível com as opções indicadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:899 +msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" +msgstr "A modificação da ação não é compatível com as opções indicadas\n" + +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Ação não disponível no modo de lançamento" + +#: app/exiv2.cpp:859 +msgid "Action print is not compatible with the given options\n" +msgstr "A impressão da ação não é compatível com as opções indicadas\n" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Action program" +msgstr "Programa de ação" + +#: app/exiv2.cpp:891 +msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" +msgstr "Renomear ação de ação não é compatível com as opções fornecidas\n" + +#: src/properties.cpp:4145 +msgid "" +"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " +"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " +"available on request." +msgstr "" +"As ações tomadas para tornar os dados compartilhados menos específicos ou " +"completos do que em seu formulário original. Sugestões de que dados " +"alternativos de maior qualidade podem estar disponíveis mediante solicitação." + +#: src/tags_int.cpp:1261 +msgid "Active Area" +msgstr "Área ativa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-Lighting" +msgstr "Iluminação ActiveD-" + +#: src/nikonmn_int.cpp:453 +msgid "ActiveD-lighting" +msgstr "Iluminação ativa" + +#: app/actions.cpp:1177 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/properties.cpp:3017 +msgid "Additional Licensor mailing address details." +msgstr "Detalhes adicionais do endereço de e-mail." + +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Additional Movie Information." +msgstr "Informações adicionais de filme." + +#: src/properties.cpp:3071 +msgid "Additional constraints on the license." +msgstr "Restrições adicionais sobre a licença." + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Additional image information." +msgstr "Informações adicionais da imagem." + +#: src/properties.cpp:4143 +msgid "" +"Additional information that exists, but that has not been shared in the " +"given record." +msgstr "" +"Informações adicionais que existem, mas que não foram compartilhadas em " +"determinado registro." + +#: src/properties.cpp:3083 +msgid "Additional license conditions." +msgstr "Condições adicionais de licença." + +#: src/properties.cpp:3138 +msgid "Additional license information." +msgstr "Informações adicionais da licença." + +#: src/properties.cpp:3077 +msgid "Additional license requirements." +msgstr "Requisitos de licença adicionais." + +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Informação adicional do modelo" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "Parâmetros adicionais para modo esticação do Splice." + +#: src/properties.cpp:471 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "Parâmetros adicionais para modo de Escaner Resamp." + +#: src/properties.cpp:503 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "Parâmetros adicionais para modo de dimensionamento de Tempo-Escala." + +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Aditivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: src/nikonmn_int.cpp:645 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" + +#: app/exiv2.cpp:1043 +msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" +msgstr "Ajustar ação requer pelo menos uma opção -a, -Y, -O ou -D\n" + +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Ajustar todos com o mesmo valor" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Ajustar por lente" + +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "Adjusting" +msgstr "Ajustando" + +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment Mode" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: src/sigmamn_int.cpp:55 +msgid "Adjustment mode" +msgstr "Modo de ajuste" + +#: src/tags.cpp:37 +msgid "Adobe DNG tags" +msgstr "Etiquetas Adobe DNG" + +#: src/tags_int.cpp:242 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Deflate de Adobe" + +#: src/properties.cpp:561 +msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." +msgstr "Palavras-chave hierárquicas do Adobe Lightroom." + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Adobe Lightroom private RTK info." +msgstr "Informações RTK privado do Adobe Lightroom." + +#: src/properties.cpp:85 +msgid "Adobe Lightroom schema" +msgstr "Esquema Adobe Lightroom" + +#: src/tags.cpp:41 +msgid "Adobe OPI tags" +msgstr "Tags Adobe OPI" + +#: src/properties.cpp:86 +msgid "Adobe PDF schema" +msgstr "Esquema Adobe PDF" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 +msgid "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" + +#: src/properties.cpp:87 +msgid "Adobe photoshop schema" +msgstr "Esquema de photoshop Adobe" + +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: src/properties.cpp:3074 +msgid "Adult Content Warning" +msgstr "Aviso de conteúdo adulto" + +#: src/properties.cpp:3165 +msgid "Adult Content Warning Required" +msgstr "Aviso de conteúdo adulto necessário" + +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 +msgid "Advanced Auto" +msgstr "Automático Avançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Filtro Avançado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 +msgid "Advanced High Function" +msgstr "Função Alta Avançada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:736 +msgid "Advanced High Speed" +msgstr "Alta velocidade Avançada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 +msgid "Advanced Level" +msgstr "Nível Avançado" + +#: src/sonymn_int.cpp:560 +msgid "Advanced Lv1" +msgstr "Nível Avançado 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:561 +msgid "Advanced Lv2" +msgstr "Nível Avançado 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:562 +msgid "Advanced Lv3" +msgstr "Nível Avançado 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:563 +msgid "Advanced Lv4" +msgstr "Nível Avançado 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:564 +msgid "Advanced Lv5" +msgstr "Nv5 Avançado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 +msgid "Advanced Scene Type" +msgstr "Tipo Avançado de cena" + +#: src/sonymn_int.cpp:605 +msgid "Advanced Sports Shooting" +msgstr "Tiro Esportivo Avançado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Modo de comunicação de Iluminação sem fio (AWL) avançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtro avançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Configuração avançada de filtro" + +#: src/properties.cpp:227 +msgid "Advisory" +msgstr "Consultoria" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 +msgid "Aerial photo" +msgstr "Foto aérea" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Vista aérea" + +#: src/properties.cpp:3248 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 anos ou menos" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 15" +msgstr "15 anos" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 16" +msgstr "16 anos" + +#: src/properties.cpp:3247 +msgid "Age 17" +msgstr "17 anos" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 18" +msgstr "18 anos" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 19" +msgstr "19 anos" + +#: src/properties.cpp:3246 +msgid "Age 20" +msgstr "20 anos" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 21" +msgstr "21 anos" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 22" +msgstr "22 anos" + +#: src/properties.cpp:3245 +msgid "Age 23" +msgstr "23 anos" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 24" +msgstr "24 anos" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Mais de 25 anos" + +#: src/properties.cpp:3244 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Idade Desconhecida" + +#: src/properties.cpp:1458 +msgid "" +"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " +"released image." +msgstr "" +"Idade do(s) modelo(s) humano(s) no momento em que esta imagem foi tomada em " +"uma imagem liberada de modelo." + +#: src/properties.cpp:3064 +msgid "" +"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " +"was made." +msgstr "" +"Era do modelo mais novo retratado na imagem, no momento em que a imagem foi " +"feita." + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Algiers" +msgstr "Algiers" + +#: src/error.cpp:72 +msgid "" +"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " +"`%1', `%2', `%3'" +msgstr "" +"Aliases não são suportados. Envie este pacote XMP para ahuggel@gmx.net `%1', " +"`%2', `%3'" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Todos (constante)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 +msgid "All 11 Points" +msgstr "Todos os 11 Pontos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 +msgid "All Target" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Permitir cópia" + +#: src/datasets.cpp:62 +msgid "" +"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " +"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " +"handle data." +msgstr "" +"Permite que um provedor identifique subconjuntos de seu serviço geral. Usado " +"para fornecer dados da organização de recebimento em que selecionar, rotear, " +"ou manipular dados de outra forma." + +#: src/properties.cpp:1046 +msgid "Alpha" +msgstr "Transparência" + +#: src/properties.cpp:715 +msgid "Already Applied" +msgstr "Já Aplicado" + +#: src/properties.cpp:398 +msgid "Alternative Tape Name" +msgstr "Nome Alternativo da Fita" + +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Texto Alternativo (Acessibilidade)" + +#: src/properties.cpp:401 +msgid "Alternative Time code" +msgstr "Código de Hora Alternativo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 +msgid "Amber" +msgstr "Âmbar" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Seleção de ambiente" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "Informações" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 +msgid "Ambient Only" +msgstr "Apenas ambiente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:971 +msgid "Ambient and Flash" +msgstr "Ambiente e Flash" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Temperatura ambiente" + +#: src/tags_int.cpp:916 +msgid "Amount of flash energy (BCPS)." +msgstr "Quantidade de energia flash (BCPS)." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: src/properties.cpp:194 +msgid "" +"An XML based content to list all action processed on this image with image " +"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." +msgstr "" +"Um conteúdo XML baseado para listar todas as ações processadas nesta imagem " +"com o editor de imagem (como cortar, girar, correções de cores, " +"ajustamentos, etc.)." + +#: app/exiv2.cpp:1038 +msgid "An action must be specified\n" +msgstr "Uma ação deve ser especificada\n" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "" +"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " +"characteristics such as size or image encoding." +msgstr "" +"Uma matriz alternativa de imagens em miniatura para um arquivo, que pode ser " +"diferente em características, como tamanho ou codificação de imagem." + +#: src/properties.cpp:399 +msgid "" +"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " +"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " +"that name is displayed." +msgstr "" +"Um nome de fita alternativo, definido através da janela do projeto ou do " +"código de tempo no Premiere. Se um nome alternativo foi definido e não foi " +"revertido, esse nome é exibido." + +#: src/properties.cpp:3700 +msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "" +"Um array de Tags de Metadados Desconhecido / não registrados e seus valores." + +#: src/properties.cpp:3702 +msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "" +"Um array de Tags de Biblioteca de Metadados não registradas e seus valores." + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" +"Uma expressão de direitos incorporados usando qualquer linguagem de " +"expressão de direitos." + +#: src/properties.cpp:160 +msgid "" +"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " +"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " +"name of a Publisher should be used to indicate the entity." +msgstr "" +"Uma entidade responsável por disponibilizar o recurso. Exemplos de um editor " +"incluem uma pessoa, uma organização ou um serviço. Normalmente, o nome de um " +"editor deve ser usado para indicar a entidade." + +#: src/properties.cpp:4166 +msgid "" +"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " +"collection." +msgstr "" +"Um identificador (preferencialmente único) para o registro dentro do " +"conjunto de dados ou coleção." + +#: src/properties.cpp:4778 +msgid "" +"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " +"the relationship)." +msgstr "" +"Um identificador para um recurso relacionado (o objeto, em vez do assunto da " +"relação)." + +#: src/properties.cpp:302 +msgid "" +"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " +"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " +"below." +msgstr "" +"Um identificador para uma encarnação específica de um documento, atualizado " +"cada vez que um arquivo é salvo. Ele deve ser baseado em um UUID; veja os " +"IDs de documento e instância abaixo." + +#: src/properties.cpp:4773 +msgid "" +"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " +"subject) and another (relatedResource, the object)." +msgstr "" +"Um identificador para uma instância de relação entre um recurso (o assunto) " +"e outro (relatedResource, o objeto)." + +#: src/properties.cpp:4630 +msgid "" +"An identifier for the Identification (the body of information associated " +"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " +"or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Um identificador para a identificação (o corpo de informações associado à " +"atribuição de um nome científico). Pode ser um identificador exclusivo " +"global ou um identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4299 +msgid "" +"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " +"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " +"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " +"that will most closely make the materialSampleID globally unique." +msgstr "" +"Um identificador para o MaterialSample (em oposição a um determinado " +"registro digital da amostra material). Na ausência de um identificador único " +"global persistente, construa uma a partir de uma combinação de " +"identificadores no registro que tornará o materialSampleID globalmente único." + +#: src/properties.cpp:4802 +msgid "" +"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " +"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Um identificador para o MeasurementOrFact (informações referentes a " +"medições, fatos, características ou asserções). Pode ser um identificador " +"exclusivo global ou um identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4162 +msgid "" +"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " +"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " +"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " +"closely make the occurrenceID globally unique." +msgstr "" +"Um identificador para a ocorrência (em oposição a um determinado registro " +"digital da ocorrência). Na ausência de um identificador único global " +"persistente, construa uma a partir de uma combinação de identificadores no " +"registro que tornará o número de ocorrências único globalmente." + +#: src/properties.cpp:4244 +msgid "" +"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " +"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Um identificador para a instância do organismo (em oposição a um determinado " +"registro digital do organismo). Pode ser um identificador único globalmente " +"ou um identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4333 +msgid "" +"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " +"Events." +msgstr "" +"Um identificador para o evento mais amplo que agrupa esse e potencialmente " +"outros eventos." + +#: src/properties.cpp:4121 +msgid "" +"An identifier for the collection or dataset from which the record was " +"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " +"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " +"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." +msgstr "" +"Um identificador para a coleção ou conjunto de dados do qual o registro foi " +"derivado. Para espécimes físicos, a melhor prática recomendada é usar o " +"identificador em um registro de coleções como o Índice de Coleções de " +"Biodiversidade (http://www.biodiversitycollecysindex.org/)." + +#: src/properties.cpp:4396 +msgid "" +"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " +"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " +"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" +"Um identificador para a região geográfica em que ocorreu a Localização. A " +"melhor prática recomendada é usar um identificador persistente de um " +"vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." + +#: src/properties.cpp:4118 +msgid "" +"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " +"information referred to in the record." +msgstr "" +"Um identificador para a instituição que tenha custódia do(s) objeto(s) ou " +"informação mencionada no registro." + +#: src/properties.cpp:4676 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " +"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Um identificador para o uso do nome (significado documentado do nome de " +"acordo com uma fonte) no qual o elemento terminal do scientificName foi " +"originalmente estabelecido sob as regras do nomenclaturalCode." + +#: src/properties.cpp:4669 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " +"taxon." +msgstr "" +"Um identificador para o uso do nome (significado documentado do nome de " +"acordo com uma fonte) do táxon atualmente válido (zoológico) ou aceito " +"(botanical)." + +#: src/properties.cpp:4672 +msgid "" +"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " +"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " +"classification) of the most specific element of the scientificName." +msgstr "" +"Um identificador para o nome de uso (significado documentado do nome de " +"acordo com uma fonte) da direta, mais próximo de um táxon pai de categoria " +"superior (em uma classificação) do elemento mais específico do cientificName." + +#: src/properties.cpp:4667 +msgid "" +"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " +"name." +msgstr "" +"Um identificador para os detalhes do nomenclatural (não taxonômico) de um " +"nome científico." + +#: src/properties.cpp:4683 +msgid "" +"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." +msgstr "" +"Um identificador para a publicação em que o scientificName foi originalmente " +"estabelecido sob as regras do nomenclaturalCode." + +#: src/properties.cpp:4776 +msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." +msgstr "Um identificador para o recurso que é o assunto da relação." + +#: src/properties.cpp:4128 +msgid "" +"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to a collection or institution." +msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de dados. Pode ser um identificador único " +"global ou um identificador específico para uma coleção ou instituição." + +#: src/properties.cpp:4566 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " +"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " +"global unique identifier or an identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações associadas a um " +"GeologicalContext (a localização dentro de um contexto geológico, como a " +"estratigrafia). Pode ser um identificador exclusivo global ou um " +"identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4330 +msgid "" +"An identifier for the set of information associated with an Event (something " +"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " +"identifier specific to the data set." +msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações associadas a um evento (algo " +"que ocorre em um local e no horário). Pode ser um identificador exclusivo " +"global ou um identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4393 +msgid "" +"An identifier for the set of location information (data associated with " +"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações de localização (dados " +"associados com localização). Pode ser um identificador exclusivo global ou " +"um identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4664 +msgid "" +"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " +"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " +"the data set." +msgstr "" +"Um identificador para o conjunto de informações de táxon (dados associados " +"com a classe Taxon). Pode ser um identificador exclusivo global ou um " +"identificador específico para o conjunto de dados." + +#: src/properties.cpp:4680 +msgid "" +"An identifier for the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." +msgstr "" +"Um identificador para a fonte na qual o conceito específico de taxon é " +"definido ou implícito. Veja nameAccordingTo." + +#: src/properties.cpp:4686 +msgid "" +"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " +"the nomenclatural details of a taxon." +msgstr "" +"Um identificador para o conceito taxonômico ao qual o registro se refere - " +"não para os detalhes nomenclaturais de um táxon." + +#: src/properties.cpp:4172 +msgid "" +"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " +"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " +"specimen collector's number." +msgstr "" +"Um identificador dado à ocorrência no momento em que foi registrado. Muitas " +"vezes serve como uma ligação entre notas de campo e um registro de " +"ocorrência, como o número de um coletor de espécime." + +#: src/properties.cpp:4375 +msgid "" +"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " +"between field notes and the Event." +msgstr "" +"Um identificador dado para o evento no campo. Muitas vezes serve como um " +"link entre notas de campo e o evento." + +#: src/properties.cpp:385 +msgid "" +"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Uma matriz ordenada de cores (swatches) que são usados no documento " +"(incluindo qualquer documento contido)." + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "" +"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " +"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " +"to make the changes from the previous version to this one. The list should " +"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " +"other detailed history." +msgstr "" +"Uma matriz ordenada de ações de alto nível de usuários que resultaram neste " +"recurso. Destina-se a dar aos leitores humanos uma indicação geral das " +"medidas tomadas para fazer as alterações da versão anterior para esta. A " +"lista deve ter um nível abstracto; não se destina a ser um golpe de chave " +"exaustivo ou outro histórico detalhado." + +#: src/properties.cpp:388 +msgid "" +"An ordered array of plate names that are needed to print the document " +"(including any in contained documents)." +msgstr "" +"Uma matriz ordenada de nomes de placas que são necessários para imprimir o " +"documento (incluindo todos os documentos contidos)." + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "Uma lista ordenada de marcadores" + +#: src/properties.cpp:173 +msgid "" +"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " +"of the content of the resource." +msgstr "" +"Um array não ordenado de frases descritivas ou palavras-chave que " +"especificam o tópico do conteúdo do recurso." + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "" +"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " +"contained documents)." +msgstr "" +"Uma matriz não ordenada de fontes que são usadas no documento (incluindo " +"todos os documentos contidos)." + +#: src/properties.cpp:244 +msgid "" +"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " +"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " +"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " +"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " +"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " +"(single-valued) property." +msgstr "" +"Uma matriz de frases de texto não ordenadas que identificam de forma " +"inequívoca o recurso em um determinado contexto. Um item de matriz pode ser " +"qualificado com xmpidq:Scheme para denotar o sistema de identificação formal " +"ao qual esse identificador se conforma. Nota: A propriedade dc:identifier " +"não é usada porque não possui um qualificador de esquema definido e foi " +"definida na especificação XMP como uma propriedade simples (valor único)." + +#: src/properties.cpp:228 +msgid "" +"An unordered array specifying properties that were edited outside the " +"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " +"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgstr "" +"Um array não ordenado especificando as propriedades que foram editadas fora " +"do aplicativo de criação. Cada item deve conter um único namespace e XPath " +"separados por um espaço ASCII (U+0020)." + +#: src/properties.cpp:158 +msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." +msgstr "Um array não ordenado especificando os idiomas usados no recurso." + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." +msgstr "" +"Um array não ordenado especificando o(s) proprietário(s) de um recurso." + +#: src/properties.cpp:435 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" +"Uma lista não ordenada de todos os arquivos de mídia usados para criar essa " +"mídia." + +#: src/properties.cpp:509 +msgid "" +"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " +"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." +msgstr "" +"Uma lista de faixas não ordenadas. Uma faixa é um conjunto nomeado de " +"marcadores, que pode especificar uma taxa de quadros para todos os " +"marcadores no conjunto. Veja também xmpDM:markers." + +#: src/tags_int.cpp:1104 +msgid "Analog Balance" +msgstr "Saldo analógico" + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "Ancestor ID" +msgstr "ID do Ancestor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Anchorage" +msgstr "Ancoradouro" + +#: src/properties.cpp:1035 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Rastreamento de Olho Animal" + +#: src/tags_int.cpp:1188 +msgid "Anti Alias Strength" +msgstr "Força Anti Alias" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 +msgid "Anti Motion Blur" +msgstr "Desfoque anti movimento" + +#: src/sonymn_int.cpp:1681 +msgid "Anti-Blur" +msgstr "Anti-Blur" + +#: src/fujimn_int.cpp:181 +msgid "Anti-blur" +msgstr "Anti-desfoque" + +#: src/properties.cpp:4835 +msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" +msgstr "Qualquer texto livre descritivo ou adicional com até 4.095 caracteres" + +#: src/properties.cpp:3343 +msgid "Any top level XMP property to describe the region content" +msgstr "" +"Qualquer propriedade XMP de nível superior para descrever o conteúdo da " +"região" + +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "Aperture" +msgstr "Abertura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 +msgid "Aperture Priority" +msgstr "Prioridade de abertura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 +msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Prioridade de abertura (Off-Auto-Aperture)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Valor de abertura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Prioridade de abertura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1586 +msgid "Aperture priority (Av)" +msgstr "Prioridade de abertura (Av)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:205 +msgid "Aperture value" +msgstr "Valor de abertura" + +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 +msgid "Aperture-priority AE" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 +msgid "Appetizing Food" +msgstr "Comida Nomeada" + +#: src/properties.cpp:3353 +msgid "Applied" +msgstr "Aplicado" + +#: src/properties.cpp:3330 +msgid "Applied To Dimensions" +msgstr "Aplicado às dimensões" + +#: src/canonmn_int.cpp:1492 +msgid "Aquarium" +msgstr "Aquarium" + +#: src/properties.cpp:3426 +msgid "Archival Location" +msgstr "Local do Arquivo" + +#: src/properties.cpp:3333 +msgid "Area" +msgstr "área" + +#: src/properties.cpp:132 +msgid "Area structure" +msgstr "Estrutura de área" + +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Excesso de operação aritmética" + +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Arranger" +msgstr "Organizador" + +#: src/properties.cpp:3429 +msgid "Arranger Keywords" +msgstr "Palavras-chave do artilheiro" + +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "Array de pontos (inteiro, inteiro) definindo uma \"Curva de solo\"." + +#: src/properties.cpp:1026 +msgid "Array of points (Integer, Integer)." +msgstr "Array de pontos (Inteiro, Inteiro)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Arte (negrito)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Arte (emboscada)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Arte (padrão)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Arte (vivid)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art Filter" +msgstr "Filtro de Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Arte HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Modo de Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parâmetros do Modo Arte" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Tiro de Arte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art filter" +msgstr "Filtro de arte" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 +msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Paisagem artística" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" +"Arteísta, estilo, jornalista, produto ou outro gênero da imagem (expresso " +"por um termo de qualquer Vocabulário Controlado)." + +#: src/properties.cpp:1528 +msgid "Artwork or object in the image" +msgstr "Arte ou objeto na imagem" + +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Artwork ou aviso de object-Copyright (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Creator (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Date criado (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Source (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artwork ou número do inventário de objeto-Fonte (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Artwork ou object-Title (obsoleto)" + +#: src/tags_int.cpp:1114 +msgid "As Shot Neutral" +msgstr "Como Tiro Neutro" + +#: src/tags_int.cpp:1337 +msgid "As Shot Profile Name" +msgstr "Nome do Perfil como Shot" + +#: src/tags_int.cpp:1120 +msgid "As Shot White XY" +msgstr "Como Tiro Branco XY" + +#: src/tags_int.cpp:1273 +msgid "As-Shot ICC Profile" +msgstr "Perfil ICC da forma que disparado" + +#: src/tags_int.cpp:1285 +msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" +msgstr "Matriz Pré-Perfil As-Shot" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Moldura de Aspecto" + +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção da proporção" + +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "" +"Tipo de Aspecto Relativo. Por exemplo - Redimensionamento Livre ou Fixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 +msgid "Aspect frame" +msgstr "Quadro de aspecto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:990 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporção da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "AspectoInfo" + +#: src/properties.cpp:4217 +msgid "Associated Media" +msgstr "Mídia associada" + +#: src/properties.cpp:4223 +msgid "Associated Occurrences" +msgstr "Ocorrências associadas" + +#: src/properties.cpp:4255 +msgid "Associated Organisms" +msgstr "Organismos Associados" + +#: src/properties.cpp:4220 +msgid "Associated References" +msgstr "Referências associadas" + +#: src/properties.cpp:4226 +msgid "Associated Sequences" +msgstr "Sequências Associadas" + +#: src/properties.cpp:4229 +msgid "Associated Taxa" +msgstr "Táxons associados" + +#: app/exiv2.cpp:1051 +msgid "At least one file is required\n" +msgstr "Pelo menos um arquivo é obrigatório\n" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" + +#: src/properties.cpp:3436 +msgid "Attached File Data" +msgstr "Dados do arquivo anexado" + +#: src/properties.cpp:3437 +msgid "Attached File Description" +msgstr "Descrição do arquivo anexado" + +#: src/properties.cpp:3438 +msgid "Attached File MIME Type" +msgstr "Tipo de MIME do arquivo anexado" + +#: src/properties.cpp:3439 +msgid "Attached File Name" +msgstr "Nome do arquivo anexado" + +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File UID" +msgstr "UID do arquivo anexado" + +#: src/properties.cpp:3440 +msgid "Attached File Universal ID" +msgstr "ID Universal do Arquivo Anexado" + +#: src/properties.cpp:3073 +msgid "Attribution requirements, if any." +msgstr "Requisitos de atribuição, se houver." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: src/olympusmn_int.cpp:90 +msgid "Auction" +msgstr "Leilão" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Bitrate de áudio" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 +msgid "Audio Channel Type" +msgstr "Tipo de canal áudio" + +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Canais de Áudio" + +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Codec de Áudio" + +#: src/properties.cpp:3984 +msgid "Audio Codec Decode Info" +msgstr "Informação do decodificador Codec de Áudio" + +#: src/properties.cpp:3986 +msgid "Audio Codec Description" +msgstr "format@@0 Audio Codec Description" + +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL" +msgstr "URL de Download Codec de Áudio" + +#: src/properties.cpp:3988 +msgid "Audio Codec Download URL." +msgstr "URL de Download Codec de Áudio." + +#: src/properties.cpp:3989 +msgid "Audio Codec Information" +msgstr "Codec de Áudio Informações" + +#: src/properties.cpp:3992 +msgid "Audio Codec Settings" +msgstr "Configurações de Codec de Áudio" + +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 +msgid "Audio Compressor" +msgstr "Compactador de áudio" + +#: src/properties.cpp:3996 +msgid "Audio Default Duration" +msgstr "Duração Padrão de Áudio" + +#: src/properties.cpp:3998 +msgid "Audio Default Stream" +msgstr "Transmissão Padrão de Áudio" + +#: src/datasets.cpp:334 +msgid "Audio Duration" +msgstr "Duração do Áudio" + +#: src/properties.cpp:4004 +msgid "Audio Format" +msgstr "Formato de Áudio" + +#: src/properties.cpp:404 +msgid "Audio Modified Date" +msgstr "Data de Modificação de Áudio" + +#: src/datasets.cpp:337 +msgid "Audio Outcue" +msgstr "Série de Áudio" + +#: src/datasets.cpp:328 +msgid "Audio Rate" +msgstr "Taxa de Áudio" + +#: src/datasets.cpp:331 +msgid "Audio Resolution" +msgstr "Resolução de Áudio" + +#: src/properties.cpp:4032 +msgid "Audio Sample Count" +msgstr "Contagem de Amostra de Áudio" + +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "Taxa de Amostra de Áudio" + +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 +msgid "Audio Sample Type" +msgstr "Tipo de amostra de áudio" + +#: src/properties.cpp:3999 +msgid "Audio Stream that would be played by default." +msgstr "Fluxo de áudio que seria reproduzido por padrão." + +#: src/properties.cpp:4042 +msgid "Audio Track Create Date" +msgstr "Faixa de Áudio Data de Criação" + +#: src/properties.cpp:4000 +msgid "Audio Track Default On" +msgstr "Faixa de Áudio Padrão No" + +#: src/properties.cpp:4001 +msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Áudio Padrão Em , ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:4045 +msgid "Audio Track Duration" +msgstr "Duração da faixa de áudio" + +#: src/properties.cpp:4002 +msgid "Audio Track Enabled" +msgstr "Faixa de Áudio Ativada" + +#: src/properties.cpp:4047 +msgid "Audio Track Forced" +msgstr "Faixa de Áudio Forçar" + +#: src/properties.cpp:4048 +msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Áudio forçada, ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:4053 +msgid "Audio Track Lacing" +msgstr "Alocação com faixa de áudio" + +#: src/properties.cpp:4054 +msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Áudio, ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:4057 +msgid "Audio Track Layer" +msgstr "Layer faixa de áudio" + +#: src/properties.cpp:4061 +msgid "Audio Track Modify Date" +msgstr "Data de Modificar faixa de áudio" + +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Audio Type" +msgstr "Tipo de Áudio" + +#: src/properties.cpp:4067 +msgid "Audio URL" +msgstr "URL do Áudio" + +#: src/properties.cpp:4069 +msgid "Audio URN" +msgstr "URI de áudio" + +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag de autor usada pelo Windows, codificada em UCS2" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "Authors Position" +msgstr "Posição dos autores" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 +msgid "Auto (Cloudy)" +msgstr "Automático (nuvem)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 +msgid "Auto (Daylight)" +msgstr "Auto (Daylight)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 +msgid "Auto (DaylightFluorescent)" +msgstr "Automático (DaylightFluorescent)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 +msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" +msgstr "Automático (DaywhiteFluorescent)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 +msgid "Auto (Flash)" +msgstr "Automático (Flash)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Automático (manter a cor quente desligada)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 +msgid "Auto (Shade)" +msgstr "Automático (Sombre)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 +msgid "Auto (Tungsten)" +msgstr "Automático (tungstado)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 +msgid "Auto (WhiteFluorescent)" +msgstr "Automático (WhiteFluorescent)" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "Auto (ambience priority)" +msgstr "Automático (prioridade de ambiência)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Auto + red-eye" +msgstr "Automático + olho vermelho" + +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 +msgid "Auto AF point selection" +msgstr "Seleção de ponto AF automática" + +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Prioridade de Ambiente Automático" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "Auto Aperture" +msgstr "Abertura automática" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 +msgid "Auto Bracket" +msgstr "Colchete automático" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto Bracket Order" +msgstr "Ordem de Correspondência Automática" + +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto Bracket Release" +msgstr "Liberação da Correspondência Automática" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Brilho automático" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Auto Contrast" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Intervalo Dinâmico Automático" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Exposição Automática" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Bracketing da exposição automática" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto Focus" +msgstr "Foco Automático" + +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Auto Focus warning status" +msgstr "Avisos de foco automático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto Gradation" +msgstr "Pontuação Automática" + +#: src/canonmn_int.cpp:1547 +msgid "Auto High" +msgstr "Alta Automática" + +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 +msgid "Auto ISO" +msgstr "Auto ISO" + +#: src/properties.cpp:892 +msgid "Auto Lateral CA" +msgstr "CA ateral automática" + +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Otimização de iluminação automática" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 +msgid "Auto No Flash" +msgstr "Auto-Sem Flash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 +msgid "Auto PICT (Landscape)" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 +msgid "Auto PICT (Macro)" +msgstr "Auto PICT (Macro)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 +msgid "Auto PICT (Portrait)" +msgstr "Auto PICT (Retrato)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 +msgid "Auto PICT (Sport)" +msgstr "Auto PICT (Sporta)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 +msgid "Auto PICT (Standard)" +msgstr "Auto PICT (Padrão)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 +msgid "Auto Program (DOF)" +msgstr "Programa automático (DOF)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 +msgid "Auto Program (Hi-Speed)" +msgstr "Programa Automático (Hi-Velocidade)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 +msgid "Auto Program (MTF)" +msgstr "Programa automático (MTF)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 +msgid "Auto Program (Normal)" +msgstr "Programa automático (normal)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 +msgid "Auto Program (Shallow DOF)" +msgstr "Programa automático (Shallow DOF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Girar automaticamente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 +msgid "Auto Setup" +msgstr "Auto Setup" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Auto Sombras" + +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Prioridade Branca Automática" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 +msgid "Auto bracket" +msgstr "Colchete automático" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 +msgid "Auto bracket order" +msgstr "Ordem automática de colchetes" + +#: src/nikonmn_int.cpp:488 +msgid "Auto bracket release" +msgstr "Auto colchete liberado" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Intervalo dinâmico automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Assistente de exposição automática" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 +msgid "Auto exposure lock" +msgstr "Bloqueio de exposição automática" + +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Auto exposure warning status" +msgstr "Status de aviso de exposição automática" + +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 +msgid "Auto focus" +msgstr "Foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Modo de área de foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Configuração de modo de área de foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Iluminador de foco automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Ponto de foco automático selecionado" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Pontos de foco automático usados" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Rastreamento automático de foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Avaliação automática" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Modo de alcance dinâmico automático" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Estrutura de retrato automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Redução automática do flash de preenchimento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:107 +msgid "Auto release" +msgstr "Lançamento automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Rotação automática" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Auto+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 +msgid "Auto, Did not fire" +msgstr "AUTOMÁTis, Não Disparo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 +msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" +msgstr "Auto, não disparou, redução de olhos vermelhos" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 +msgid "Auto, Fired" +msgstr "Automático, Disparado" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 +msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" +msgstr "Redução automática, disparada, olhos vermelhos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, continuous" +msgstr "Automático, contínuo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 +msgid "Auto, focus button" +msgstr "Automático, botão de foco" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 +msgid "Auto-Override" +msgstr "Substituir automaticamente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 +msgid "Auto-rotate" +msgstr "Auto-rotação" + +#: src/canonmn_int.cpp:1573 +msgid "Auto-selected" +msgstr "Auto-Selecionado" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 +msgid "AutoBracketing" +msgstr "AutoBracketing" + +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus Mode" +msgstr "Modo de auto-foco" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 +msgid "Autofocus mode" +msgstr "Modo de auto-foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/minoltamn_int.cpp:510 +msgid "Automatic AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 +msgid "Automatic Tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Autumn" +msgstr "Outono" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Folhas do Outono" + +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Folhas de outono" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary Lens" +msgstr "Lente de Auxiliares" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 +msgid "Auxiliary lens (adapter)" +msgstr "Lente de auxiliares (adaptador)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:80 +msgid "Available Light" +msgstr "Luz disponível" + +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#: src/properties.cpp:3977 +msgid "Average Bytes Per Second" +msgstr "Média de Bytes Por Segundo" + +#: src/properties.cpp:3978 +msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" +msgstr "Média de bytes por segundo encontrados no fluxo do áudio" + +#: src/canonmn_int.cpp:2709 +msgid "Azores" +msgstr "Azores" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "B & W" +msgstr "B & O" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "B&W" +msgstr "B&W" + +#: src/tags_int.cpp:314 +msgid "B+((A-C)/2)" +msgstr "B+((A-C)/2)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 +msgid "Baby" +msgstr "Bebê" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby (or pet) age 1" +msgstr "Bebê (ou pet) idade 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby (or pet) age 2" +msgstr "Bebê (ou pet) idade 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 +msgid "Baby Age 1" +msgstr "Bebê Idade 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 +msgid "Baby Age 2" +msgstr "Bebê Idade 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby Name" +msgstr "Nome do bebê" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 +msgid "Baby name (or pet name)" +msgstr "Bebê nome (ou nome do animal de estimação)" + +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 +msgid "Background Defocus" +msgstr "Defocus de fundo" + +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 +msgid "Backlight Correction HDR" +msgstr "Correção HDR da luz de fundo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 +msgid "Backlight Silhouette" +msgstr "Silhueta de fundo" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Retrato retroiluminado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 +msgid "Backlit Softness" +msgstr "Softness retroiluminada" + +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Bar Code Value" +msgstr "Valor do código de barras" + +#: src/nikonmn_int.cpp:559 +msgid "Barometer Info" +msgstr "Barometer Info" + +#: src/nikonmn_int.cpp:644 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 +msgid "Base URL" +msgstr "URL Base" + +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Baseline DCT, codificação Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 +msgid "Baseline Exposure" +msgstr "Exposição de baseline" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Offset de Exposição Baseline" + +#: src/tags_int.cpp:1140 +msgid "Baseline Noise" +msgstr "Ruído de baseline" + +#: src/tags_int.cpp:1147 +msgid "Baseline Sharpness" +msgstr "Afiação de baseline" + +#: src/properties.cpp:131 +msgid "Basic Job/Workflow structure" +msgstr "Trabalho/Workflow Estrutura Básica" + +#: src/properties.cpp:4138 +msgid "Basis Of Record" +msgstr "Base de registro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 +msgid "Battery Level" +msgstr "Nível da bateria" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 +msgid "Battery level" +msgstr "Nível da bateria" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 +msgid "BatteryInfo" +msgstr "BateriaInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "TipoBateria" + +#: src/tags_int.cpp:1154 +msgid "Bayer Green Split" +msgstr "Divisão Verde Bayer" + +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 +msgid "Beach" +msgstr "Praia" + +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 +msgid "Beach & Snow" +msgstr "Praia e Neve" + +#: src/properties.cpp:414 +msgid "Beat Splice Parameters" +msgstr "Ultrapasse parâmetros de replice" + +#: src/properties.cpp:4616 +msgid "Bed" +msgstr "Cama" + +#: src/properties.cpp:4197 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:81 +msgid "Behind Glass" +msgstr "Vidro Basal" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: src/tags_int.cpp:2183 +msgid "Below sea level" +msgstr "Nível do mar abaixo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Best" +msgstr "Melhor" + +#: src/canonmn_int.cpp:1510 +msgid "Best Image Selection" +msgstr "Melhor seleção de imagens" + +#: src/tags_int.cpp:1229 +msgid "Best Quality Scale" +msgstr "Melhor Escala de Qualidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Melhor Modo de Tiro" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "Better" +msgstr "Melhor" + +#: src/properties.cpp:4088 +msgid "Bibliographic Citation" +msgstr "Citação bibliográfica" + +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Binary image preview data." +msgstr "Dados de visualização de imagem binária." + +#: src/properties.cpp:3442 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Profundidade de Bit" + +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits por Amostra" + +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits por Amostra / Bit" + +#: src/tags_int.cpp:479 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bits por Amostra" + +#: src/properties.cpp:3980 +msgid "Bits per test sample" +msgstr "Bits por amostra de teste" + +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +msgid "Black & White" +msgstr "Preto e Branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black & White Mode" +msgstr "Modo preto e branco" + +#: src/fujimn_int.cpp:335 +msgid "Black & white" +msgstr "Preto e branco" + +#: src/tags_int.cpp:274 +msgid "Black Is Zero" +msgstr "Preto É Zero" + +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 +msgid "Black Level" +msgstr "Nível Preto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black Level 2" +msgstr "Nível preto 2" + +#: src/tags_int.cpp:1014 +msgid "Black Level Delta H" +msgstr "Delta de nível preto H" + +#: src/tags_int.cpp:1021 +msgid "Black Level Delta V" +msgstr "Delta de Nível Negro V" + +#: src/tags_int.cpp:1005 +msgid "Black Level Repeat Dim" +msgstr "Nível Negro repete Dim" + +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and White Filter" +msgstr "Filtro de Preto e Branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Black and white" +msgstr "Preto e branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 +msgid "Black and white filter" +msgstr "Filtro preto e branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:159 +msgid "Black and white mode" +msgstr "Modo preto e branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 +msgid "Black level" +msgstr "Nível Preto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 +msgid "Black level 2" +msgstr "Nível preto 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 +msgid "Black point" +msgstr "Ponto preto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:237 +msgid "BlackLevel" +msgstr "Nível Negro" + +#: src/properties.cpp:904 +msgid "Blacks 2012" +msgstr "Negros de 2012" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Bleach bypass" +msgstr "Bleach bypass" + +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Blue" +msgstr "azul" + +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +msgid "Blue Balance" +msgstr "Saldo Azul" + +#: src/properties.cpp:650 +msgid "Blue Hue" +msgstr "Matiz Azul" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturação Azul" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 +msgid "Blue Sky" +msgstr "Céu azul" + +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue balance" +msgstr "Balanço azul" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 +msgid "Blue color balance" +msgstr "Balanço de cor azul" + +#: src/nikonmn_int.cpp:635 +msgid "Blue-green" +msgstr "Azul-verde" + +#: src/canonmn_int.cpp:1516 +msgid "Blur Reduction" +msgstr "Redução de Desfoque" + +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur Warning" +msgstr "Aviso de Desfoque" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 +msgid "Blur control" +msgstr "Controle de desfoque" + +#: src/fujimn_int.cpp:549 +msgid "Blur warning status" +msgstr "Desfocar status de aviso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body Firmware Version" +msgstr "Versão do Firmware Corporal" + +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 +msgid "Body Serial Number" +msgstr "Número de Série Corporal" + +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 +msgid "Body firmware version" +msgstr "Versão do firmware corporal" + +#: src/properties.cpp:1495 +msgid "" +"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " +"registration of this digital image with a registry." +msgstr "" +"Tanto um ID do Item do Registro como um ID da Organização do Registro para " +"registrar qualquer registro desta imagem digital com um registro." + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Zona Inferior Esquerda" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Zona Inferior Direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Zona Inferior" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 +msgid "Bottom of Scale" +msgstr "Inferior da Escala" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "De baixo para cima" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 +msgid "Bottom to top" +msgstr "De baixo para cima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Inferior-Esquerdo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Inferior-Direito" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-center" +msgstr "Inferior" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 +msgid "Bottom-center (horizontal)" +msgstr "Inferior (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 +msgid "Bottom-center (vertical)" +msgstr "Inferior (vertical)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Canto inferior esquerdo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 +msgid "Bottom-left (horizontal)" +msgstr "Baixo-esquerda (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 +msgid "Bottom-left (vertical)" +msgstr "Bottom-esquerdo (vertical)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Canto inferior direito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 +msgid "Bottom-right (horizontal)" +msgstr "Inferior direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 +msgid "Bottom-right (vertical)" +msgstr "Inferior direito (vertical)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:995 +msgid "Bounce Flash" +msgstr "Flash da Pingue-pongue" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Adaptador Flash Bounce" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 +msgid "Bounce or Off" +msgstr "Rejeição ou Desligado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Bracket" +msgstr "Colchete" + +#: src/canonmn_int.cpp:2595 +msgid "Bracket Mode" +msgstr "Modo do colchete" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 +msgid "Bracket Settings" +msgstr "Configurações de colchete" + +#: src/canonmn_int.cpp:2599 +msgid "Bracket Shot Number" +msgstr "Número de Tiro da Chave" + +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket Step" +msgstr "Etapa do Colchete" + +#: src/canonmn_int.cpp:2597 +msgid "Bracket Value" +msgstr "Valor do colchete" + +#: src/minoltamn_int.cpp:395 +msgid "Bracket step" +msgstr "Passo do colchete" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 +msgid "Bracketing" +msgstr "Colchete" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Bright" +msgstr "Brilhante" + +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Brilho (comparativo)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 +msgid "Bright Blue Sky" +msgstr "Céu azul claro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright+" +msgstr "Brilho+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Bright-" +msgstr "Brilho-" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Brilhante" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 +msgid "Brightness Value" +msgstr "Valor do brilho" + +#: src/properties.cpp:3445 +msgid "Brightness setting." +msgstr "Configuração de brilho" + +#: src/olympusmn_int.cpp:207 +msgid "Brightness value" +msgstr "Valor do brilho" + +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Valor do Brilho" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 +msgid "Built-in" +msgstr "Internos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 +msgid "Bulb" +msgstr "Lâmpada" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 +msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Lâmpada (Off-Auto-Apertura)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Duração da Lâmpada" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Duração da lâmpada" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 +msgid "Burst" +msgstr "Rajada" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst Mode" +msgstr "Modo de Explosão" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed" +msgstr "Velocidade de Explosão" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 +msgid "Burst Speed in pictures per second" +msgstr "Velocidade de Rajada em fotos por segundo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 +msgid "Burst mode" +msgstr "Disparo rápido" + +#: src/datasets.cpp:251 +msgid "By-line" +msgstr "Sub-linha" + +#: src/datasets.cpp:255 +msgid "By-line Title" +msgstr "Título de sub-linha" + +#: src/properties.cpp:589 +msgid "By-line title." +msgstr "Título de linha." + +#: src/tags_int.cpp:2463 +msgid "Byte Order" +msgstr "Byte Encomenda" + +#: src/properties.cpp:3447 +msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." +msgstr "Ordem de byte usada pelo dispositivo de Captura de Vídeo." + +#: src/tags_int.cpp:2464 +msgid "" +"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" +"endian)." +msgstr "" +"Ordem de byte usada para codificar tags MakerNode, 'MM' (big-endian) ou 'II' " +"(little-endian)." + +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: src/tags_int.cpp:313 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "C-AF" +msgstr "C-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD Scan Mode" +msgstr "Modo Escaneamento CCD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:296 +msgid "CCD scan mode" +msgstr "Modo varredura CCD" + +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensibilidade" + +#: src/tags_int.cpp:236 +msgid "CCITT RLE" +msgstr "RLE DE CCITT" + +#: src/tags_int.cpp:249 +msgid "CCITT RLE 1-word" +msgstr "RLE DE CCITT 1 palavra" + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "CFA Layout" +msgstr "Layout de CFA" + +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 +msgid "CFA Pattern" +msgstr "Padrão CFA" + +#: src/tags_int.cpp:991 +msgid "CFA Plane Color" +msgstr "Cor do plano CFA" + +#: src/tags_int.cpp:813 +msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" +msgstr "Dimensão CFA repetida" + +#: src/tags_int.cpp:280 +msgid "CIELab" +msgstr "CIELab" + +#: src/tags.cpp:35 +msgid "CIPA Multi-Picture Format" +msgstr "Formato multiimagem CIPA" + +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "CHROME CLÁSSICO" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM Contrast" +msgstr "CM Contrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM Exposure Compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM Hue" +msgstr "CM Hue" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM Saturation" +msgstr "Saturação CM" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 1" +msgstr "CM Set 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "CM Set 2" +msgstr "CM Set 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM Sharpness" +msgstr "CM Nitidez" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM White Balance" +msgstr "CM White Balance" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM White Balance Comp" +msgstr "Comp de Equilíbrio Branco CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM White Balance Gray Point" +msgstr "Ponto cinza de equilíbrio branco CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 +msgid "CM contrast" +msgstr "CM contrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 +msgid "CM exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 +msgid "CM hue" +msgstr "CM hue" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 +msgid "CM saturation" +msgstr "saturação CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 +msgid "CM sharpness" +msgstr "Afiação CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 +msgid "CM white balance" +msgstr "CM white balance" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 +msgid "CM white balance comp" +msgstr "Composição branco do CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 +msgid "CM white balance gray point" +msgstr "Ponto cinza branco do CM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:430 +msgid "CM1 (Red Enhance)" +msgstr "CM1 (Aumento Vermelho)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:431 +msgid "CM2 (Green Enhance)" +msgstr "CM2 (Melhoria Verde)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:432 +msgid "CM3 (Blue Enhance)" +msgstr "CM3 (Aprimoramento da Colónia)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:433 +msgid "CM4 (Skin Tones)" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" + +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 +msgid "CPUFirmwareVersion" +msgstr "Versão do CPUFirmwareVersion" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +msgid "CRAW" +msgstr "ESCÓRIA" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "CRAW+JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "ENTRAR+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term Sobre a Imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Calgary" +msgstr "Calgário" + +#: src/tags_int.cpp:1212 +msgid "Calibration Illuminant 1" +msgstr "Iluminação de calibração 1" + +#: src/tags_int.cpp:1220 +msgid "Calibration Illuminant 2" +msgstr "Iluminação de Calibração 2" + +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Iluminação de Calibração 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Calmo" + +#: src/properties.cpp:416 +msgid "Camera Angle" +msgstr "Ângulo da câmera" + +#: src/properties.cpp:3446 +msgid "Camera Byte Order" +msgstr "Byte da câmera" + +#: src/tags_int.cpp:1070 +msgid "Camera Calibration 1" +msgstr "Calibração da Câmera 1" + +#: src/tags_int.cpp:1080 +msgid "Camera Calibration 2" +msgstr "Calibração da Câmera 2" + +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Calibração da Câmera 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 +msgid "Camera Calibration Signature" +msgstr "Assinatura da Calibração da Câmera" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Firmware da Câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID" +msgstr "ID da câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 +msgid "Camera ID data" +msgstr "Dados do ID da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera Info" +msgstr "Informações da câmera" + +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera JPEG" +msgstr "Câmera JPEG" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Camera Label" +msgstr "Rótulo da câmera" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Camera Maker Note Type" +msgstr "Tipo de Nota Maker de Câmera" + +#: src/properties.cpp:3673 +msgid "Camera Maker Note Version" +msgstr "Versão para Nota do Maker de Câmera" + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Camera Manufacturer's URL." +msgstr "URL do Fabricante da Câmera." + +#: src/properties.cpp:423 +msgid "Camera Model" +msgstr "Modelo da câmera" + +#: src/properties.cpp:425 +msgid "Camera Move" +msgstr "Mover Câmera" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 +msgid "Camera Orientation" +msgstr "Orientação da câmera" + +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 +msgid "Camera Owner Name" +msgstr "Nome do proprietário da câmera" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "Camera Profile" +msgstr "Perfil da câmera" + +#: src/properties.cpp:723 +msgid "Camera Profile Digest" +msgstr "Resumo de perfil da câmera" + +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Camera RAW" +msgstr "Câmera RAW" + +#: src/properties.cpp:89 +msgid "Camera Raw Saved Settings" +msgstr "Configurações Salvas da Câmera" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Camera Raw Saved Settings Name." +msgstr "Nome de configurações gravadas na câmera" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Camera Raw Saved Settings Type." +msgstr "Tipo de configurações salvas na câmera." + +#: src/properties.cpp:88 +msgid "Camera Raw schema" +msgstr "Esquema da câmera Raw" + +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 +msgid "Camera Serial Number" +msgstr "Número de Serie da Câmera" + +#: src/properties.cpp:546 +msgid "Camera Serial Number." +msgstr "Número de Série da Câmera." + +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Configurações da câmera" + +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (5D)" +msgstr "Configurações da câmera (5D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (7D)" +msgstr "Configurações da câmera (7D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:57 +msgid "Camera Settings (Std New)" +msgstr "Definições da Câmera (Std New)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:54 +msgid "Camera Settings (Std Old)" +msgstr "Configurações da Câmera (Std Old)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (Z1)" +msgstr "Configurações da Câmera (Z1)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:114 +msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" +msgstr "Configurações da Câmera (para modelo Dynax 5D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:60 +msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" +msgstr "Configurações da Câmera (para modelo Dynax 7D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:121 +msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" +msgstr "Configurações de Câmera (para modelos Z1, DImage X e F100)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera Settings Version" +msgstr "Versão das Configurações da Câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:306 +msgid "Camera Settings sub-IFD" +msgstr "Configurações da câmera sub-IFD" + +#: src/properties.cpp:2986 +msgid "Camera TIFF" +msgstr "TIFF da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera Type" +msgstr "Tipo de câmera" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" +msgstr "Câmera calculada valor de luz, inclui compensação de exposição" + +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Ângulo da elevação da câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Camera equipment sub-IFD" +msgstr "Câmara de equipamento sub-IFD" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Compensação flash da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Saída flash da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 +msgid "Camera info" +msgstr "Informações da câmera" + +#: app/actions.cpp:283 +msgid "Camera make" +msgstr "Marca da câmera" + +#: app/actions.cpp:284 +msgid "Camera model" +msgstr "Modelo da câmera" + +#: src/tags_int.cpp:1126 +msgid "" +"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " +"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " +"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " +"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " +"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " +"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " +"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " +"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " +"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " +"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " +"results, while negative values result in darker default results." +msgstr "" +"Os modelos da câmera variam no trade-off que fazem entre salões de destaque " +"e ruídos de sombra. Alguns deixam um número significativo de quartos " +"destacados durante uma exposição normal. Isto permite a aplicação de uma " +"compensação significativa negativa de exposição durante a conversão em " +"bruto, mas também significa que as exposições normais irão conter mais ruído " +"de sombra. Outros modelos deixam menos quarto-de-cabeça durante a exposição " +"normal. Isto permite uma compensação de exposição menos negativa, mas " +"resulta em menor ruído das sombras para exposição normal. Devido a estas " +"diferenças, um conversor bruto precisa de variar o ponto zero do seu " +"controlo de compensação de exposição de modelo a modelo. BaselineExposição " +"especifica por quanto (em unidades de VE) para mover o zero. Valores " +"positivos resultam em resultados padrão mais claros, enquanto valores " +"negativos resultam em resultados padrão mais escuros." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Orientação da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Camera serial number" +msgstr "Número de série da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" +msgstr "Número de série da câmara, geralmente começa com \"NO= \"" + +#: src/olympusmn_int.cpp:535 +msgid "Camera settings version" +msgstr "Versão das configurações da câmera" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Camera shooting mode" +msgstr "Modo de disparo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Camera temperature" +msgstr "Temperatura da câmera" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 +msgid "Camera type" +msgstr "Tipo de câmera" + +#: src/tags_int.cpp:1071 +msgid "" +"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration1 define uma matriz de calibração que transforma valores " +"nativos do espaço de referência da câmera para valores de espaço nativos da " +"câmera individual sob o primeiro iluminante de calibração. A matriz é " +"armazenada em ordem de digitalização de linha. Esta matriz é armazenada " +"separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix1 para permitir que " +"conversores brutos troquem em matriz de substituição de cores com base na " +"tag UniqueCameraModel, enquanto ainda tira proveito da calibração de " +"qualquer câmera por indivíduo realizada pelo fabricante da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:1081 +msgid "" +"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration2 define uma matriz de calibração que transforma valores " +"nativos do espaço de referência da câmera para valores de espaço nativos da " +"câmera individual sob o iluminante da segunda calibração. A matriz é " +"armazenada em ordem de digitalização de linha. Esta matriz é armazenada " +"separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix2 para permitir que " +"conversores brutos troquem em matriz de substituição de cores com base na " +"tag UniqueCameraModel, enquanto ainda tira proveito da calibração de " +"qualquer câmera por indivíduo realizada pelo fabricante da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 define uma matriz de calibração que transforma valores " +"nativos do espaço de referência da câmera para valores de espaço nativos da " +"câmera individual sob o terceiro iluminante de calibração. A matriz é " +"armazenada em ordem de digitalização de linha. Esta matriz é armazenada " +"separadamente da matriz especificada pela tag ColorMatrix3 para permitir que " +"conversores brutos possam trocar em matrizes de substituição de cores " +"baseadas na tag UniqueCameraModel, enquanto ainda tira proveito da " +"calibração de qualquer câmera por indivíduo realizada pelo fabricante da " +"câmera." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 +msgid "CameraInfo" +msgstr "Informações" + +#: src/tags_int.cpp:1533 +msgid "CameraLabel" +msgstr "Rótulo" + +#: src/tags_int.cpp:1172 +msgid "" +"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " +"that captured the image." +msgstr "" +"O CameraSerialNumber contém o número de série da câmera ou do corpo da " +"câmera que capturou a imagem." + +#: src/properties.cpp:340 +msgid "" +"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " +"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgstr "" +"Pode ser usado para fornecer parâmetros de versão adicional que são " +"demasiado complexos ou detalhados para codificar em xmpMM: RenditionClass." + +#: app/actions.cpp:1448 +msgid "Can't adjust timestamp by" +msgstr "Não é possível ajustar o timestamp pelo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:79 +msgid "Candle" +msgstr "Vela" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 +msgid "Candlelight" +msgstr "Candlelight" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Não é possível converter a codificação de texto de '%1' para '%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Informações de Flash Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Caption Writer" +msgstr "Escritor de legenda" + +#: src/properties.cpp:188 +msgid "Captions Author Names" +msgstr "Nomes dos autores das legendas" + +#: src/properties.cpp:190 +msgid "Captions Date Time Stamps" +msgstr "Faixas de Data das Legendas" + +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture Data" +msgstr "Capturar dados" + +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Taxa de Captura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture Offsets" +msgstr "Capturar deslocamentos" + +#: src/properties.cpp:3367 +msgid "Capture Software" +msgstr "Capturar Software" + +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture Version" +msgstr "Capturar versão" + +#: src/nikonmn_int.cpp:564 +msgid "Capture data" +msgstr "Capturar dados" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 +msgid "Capture offsets" +msgstr "Capturar deslocamentos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:574 +msgid "Capture output" +msgstr "Capturar saída" + +#: src/nikonmn_int.cpp:566 +msgid "Capture version" +msgstr "Capturar versão" + +#: src/canonmn_int.cpp:2714 +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Caracus" +msgstr "Caracus" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card Shutter Lock" +msgstr "Fechamento do Cartão" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 +msgid "Card shutter lock" +msgstr "Bloqueio do obturador" + +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Detecção de Face Gata" + +#: src/properties.cpp:4165 +msgid "Catalog Number" +msgstr "Número do catálogo" + +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 +msgid "Catalog Sets" +msgstr "Conjuntos de catálogo" + +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" +msgstr "Catálogo de palavras-chave hierárquicas e grupos" + +#: src/properties.cpp:4837 +msgid "Categories" +msgstr "categorias" + +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 +msgid "Category" +msgstr "categoria" + +#: src/properties.cpp:591 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "Categoria. Limitado a 3 caracteres ASCII de 7 bits." + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Cell" +msgstr "Celular" + +#: src/tags_int.cpp:503 +msgid "Cell Length" +msgstr "Comprimento da Célula" + +#: src/tags_int.cpp:499 +msgid "Cell Width" +msgstr "Largura da célula" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 +msgid "Center" +msgstr "Centralizar" + +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centro (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 +msgid "Center (horizontal)" +msgstr "Centro (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Centralizar (vertical)" + +#: src/properties.cpp:1047 +msgid "Center Value" +msgstr "Valor central" + +#: src/properties.cpp:1023 +msgid "Center Weight" +msgstr "Peso do centro" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 +msgid "Center Weighted" +msgstr "Centro Ponderado" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Zona centralizada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 +msgid "Center weighted" +msgstr "Ponderada central" + +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Média centralizada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:257 +msgid "Center zone (horizontal orientation)" +msgstr "Zona central (orientação horizontal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:258 +msgid "Center zone (vertical orientation)" +msgstr "Zona central (orientação vertical)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 +msgid "Center-weighted average" +msgstr "Média centralizada" + +#: src/tags_int.cpp:2882 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Central" +msgstr "Central" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:386 +msgid "Channel 1, High" +msgstr "Canal 1, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:378 +msgid "Channel 1, Low" +msgstr "Canal 1, Baixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:382 +msgid "Channel 1, Mid" +msgstr "Canal 1, Meio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:387 +msgid "Channel 2, High" +msgstr "Canal 2, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:379 +msgid "Channel 2, Low" +msgstr "Canal 2, Baixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:383 +msgid "Channel 2, Mid" +msgstr "Canal 2, Meio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:388 +msgid "Channel 3, High" +msgstr "Canal 3, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:380 +msgid "Channel 3, Low" +msgstr "Canal 3, Baixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:384 +msgid "Channel 3, Mid" +msgstr "Canal 3, Meio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:389 +msgid "Channel 4, High" +msgstr "Canal 4, Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:381 +msgid "Channel 4, Low" +msgstr "Canal 4, Baixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:385 +msgid "Channel 4, Mid" +msgstr "Canal 4, Meio" + +#: src/properties.cpp:3754 +msgid "Chapter Physical Equivalent" +msgstr "Equivalente Física do Capítulo" + +#: src/properties.cpp:3930 +msgid "Chapter Translate Codec" +msgstr "Capítulo Traduzir Codec" + +#: src/properties.cpp:3931 +msgid "" +"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." +msgstr "" +"Informações do Capítulo Traduzir Codec. Geralmente usado no tipo de arquivo " +"Matroska." + +#: src/datasets.cpp:83 +msgid "Character Set" +msgstr "Conjunto de Caracteres" + +#: src/canonmn_int.cpp:2689 +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Ilhas Chatham" + +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Chicago" +msgstr "Chicago" + +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 +msgid "Children" +msgstr "Crianças" + +#: src/tags_int.cpp:1179 +msgid "Chroma Blur Radius" +msgstr "Chroma Blur Radius" + +#: src/fujimn_int.cpp:457 +msgid "Chroma saturation setting" +msgstr "Configuração de saturação Chroma" + +#: src/tags_int.cpp:1180 +msgid "" +"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " +"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " +"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " +"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " +"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " +"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" +"mosaic algorithm." +msgstr "" +"ChromaBlurRadius fornece uma dica para o leitor de DNG sobre quanta " +"desfocagem de chroma deve ser aplicada à imagem. Se esta tag for omitida, o " +"leitor usará sua quantidade padrão de desfoque de chroma. Normalmente, esta " +"tag só é incluída para imagens não-CFA, já que a quantidade de desfoque de " +"chroma necessária para imagens de mosaicos é altamente dependente do " +"algoritmo de-mosaico, nesse caso o valor padrão do leitor de DNG " +"provavelmente será otimizado para seu algoritmo de-mosaico específico." + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Azul Aberração Cromática" + +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Córr Aberração Cromática" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Correção de Params Aberração Cromática" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Params Aberração Cromática" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Vermelho Aberração Cromática" + +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Configuração de Aberração Cromática" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 +msgid "Chrome" +msgstr "Crômo" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Pedaço" + +#: src/properties.cpp:1012 +msgid "CircularGradientBasedCorrections" +msgstr "Correções" + +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City" +msgstr "cidade" + +#: src/properties.cpp:587 +msgid "City." +msgstr "Cidade" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 +msgid "City2" +msgstr "Cidade2" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 +msgid "Clarity" +msgstr "Clareza" + +#: src/properties.cpp:906 +msgid "Clarity 2012" +msgstr "Clareza 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Configuração de clareza" + +#: src/properties.cpp:4721 +msgid "Class" +msgstr "Classe:" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +#: src/properties.cpp:3452 +msgid "Clean Aperture Height" +msgstr "Altura da Apertura Limpo" + +#: src/properties.cpp:3450 +msgid "Clean Aperture Width" +msgstr "Limpar largura de abertura" + +#: src/properties.cpp:3453 +msgid "Clean aperture height in pixels" +msgstr "Altura da papelada limpa em pixels" + +#: src/properties.cpp:3451 +msgid "Clean aperture width in pixels" +msgstr "Limpar largura da página em pixels" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 +msgid "Clear Night Portrait" +msgstr "Limpar retrato noturno" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 +msgid "Clear Nightscape" +msgstr "Limpar Nightscape" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 +msgid "Clear Portrait" +msgstr "Limpar retrato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 +msgid "Clear Retouch" +msgstr "Limpar Retoque" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 +msgid "Clear Retouch Value" +msgstr "Limpar Valor de Retoque" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 +msgid "Clear Sports Shot" +msgstr "Limpar Tiro Esportivo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 +msgid "Clear in Backlight" +msgstr "Limpar na luz de fundo" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: src/tags_int.cpp:696 +msgid "Clip Path" +msgstr "Caminho do Clipe" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 +msgid "Clipboard" +msgstr "Área" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Close" +msgstr "FECHAR" + +#: src/sonymn_int.cpp:705 +msgid "Close Focus" +msgstr "Fechar Foco" + +#: src/tags_int.cpp:3225 +msgid "Close view" +msgstr "Fechar visualização" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Perto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Assunto mais próximo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 +msgid "Closest subject" +msgstr "Assunto mais próximo" + +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 +msgid "Cloudy" +msgstr "Nublado" + +#: src/tags_int.cpp:325 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "Tempo nublado" + +#: src/tags_int.cpp:2883 +msgid "Co-sited" +msgstr "Co-sificado" + +#: src/properties.cpp:1450 +msgid "" +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." +msgstr "" +"Código de um vocabulário controlado para identificar a organização ou " +"empresa destacada na imagem." + +#: src/properties.cpp:1449 +msgid "Code of featured Organisation" +msgstr "Código da Organização Destacada" + +#: src/properties.cpp:3983 +msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" +msgstr "Codec usado para codificação de áudio/decodificação" + +#: src/properties.cpp:4130 +msgid "Collection Code" +msgstr "Código da coleção" + +#: src/properties.cpp:4120 +msgid "Collection ID" +msgstr "Identificação da coleção" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Colombo" +msgstr "Colombo" + +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 +msgid "Color Accent" +msgstr "Cor do acento" + +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Ajuste de Cor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color Balance" +msgstr "Saldo de Cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color Balance Blue" +msgstr "Saldo de Cor Azul" + +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color Balance Green" +msgstr "Balanço de cor verde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color Balance Red" +msgstr "Saldo de Cor Vermelho" + +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Efeito Colorido do Chrome" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Cor do Chrome FX Azul" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 +msgid "Color Compensation Filter" +msgstr "Filtro de compensação colorida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Filtro de Compensação de Cor 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Filtro de Compensação de Cor, (verde/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 +msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Filtro de Compensação de Cor: negativo é verde, positivo é magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color Control" +msgstr "Controle de Cor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:459 +msgid "Color Creator" +msgstr "Criador de Cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color Data" +msgstr "Dados coloridos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color Effect" +msgstr "Efeito de Cor" + +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtro de Cor" + +#: src/tags_int.cpp:283 +msgid "Color Filter Array" +msgstr "Array filtro de cores" + +#: src/tags_int.cpp:2034 +msgid "Color Filter Array Pattern" +msgstr "Padrão filtro de cores" + +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color Hue" +msgstr "Matiz de cor" + +#: src/properties.cpp:199 +msgid "Color Label" +msgstr "Cor do rótulo" + +#: src/tags_int.cpp:639 +msgid "Color Map" +msgstr "Mapa de Cores" + +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matriz de Cores" + +#: src/tags_int.cpp:1057 +msgid "Color Matrix 1" +msgstr "Matriz de Cor 1" + +#: src/tags_int.cpp:1064 +msgid "Color Matrix 2" +msgstr "Matriz de Cor 2" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Cor da Matriz 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Cor da Matriz Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color Matrix Number" +msgstr "Número da Matriz de Cores" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Matriz de Cor sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color Matrix2" +msgstr "Matriz de Cores" + +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de Cor" + +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruído" + +#: src/properties.cpp:884 +msgid "Color Noise Reduction Detail" +msgstr "Detalhes de redução de ruído colorido" + +#: src/properties.cpp:941 +msgid "Color Noise Reduction Smoothness" +msgstr "Suavização de ruídos de cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color Profile" +msgstr "Perfil de cor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:460 +msgid "Color Profile 1" +msgstr "Perfil de cor 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:461 +msgid "Color Profile 2" +msgstr "Perfil de cor 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:462 +msgid "Color Profile 3" +msgstr "Perfil de cor 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 +msgid "Color Space" +msgstr "Espaço de Cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 +msgid "Color Swap" +msgstr "Troca de Cor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temp Kelvin" +msgstr "Temp Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Temperatura de cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Temperatura da Cor 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 +msgid "Color Temperature Enhancement" +msgstr "Temperatura de cor melhorada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color Temperature Setting" +msgstr "Configurações de temperatura de cor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Temperatura de cor em Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 +msgid "Color Temperature/Color Filter" +msgstr "Cor do filtro de temperatura/Cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color Tone" +msgstr "Cor de tom" + +#: src/sigmamn_int.cpp:53 +msgid "Color adjustment" +msgstr "Ajuste de cor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:512 +msgid "Color balance" +msgstr "Saldo de cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:421 +msgid "Color balance blue" +msgstr "Balanço de cor azul" + +#: src/minoltamn_int.cpp:419 +msgid "Color balance green" +msgstr "Balanço de cor verde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:417 +msgid "Color balance red" +msgstr "Saldo de cor vermelho" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 +msgid "Color compensation filter" +msgstr "Filtro de compensação de cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 +msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" +msgstr "Filtro de compensação de cor: negativo é verde, positivo é magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:274 +msgid "Color control" +msgstr "Controle de cor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Color custom" +msgstr "Cor personalizada" + +#: src/canonmn_int.cpp:637 +msgid "Color data" +msgstr "Dados de cor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 +msgid "Color effect" +msgstr "Efeito de cor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 +msgid "Color effects" +msgstr "Efeitos de cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:443 +msgid "Color filter" +msgstr "Filtro de cores" + +#: src/nikonmn_int.cpp:494 +msgid "Color hue" +msgstr "Matiz de cor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 +msgid "Color matrix" +msgstr "Cor da matriz" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 +msgid "Color matrix 2" +msgstr "Cor da matriz 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Cor da matriz Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color matrix number" +msgstr "Número da matriz de cores" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Matriz de cores sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 +msgid "Color mode" +msgstr "Modo de cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:463 +msgid "Color profile" +msgstr "Perfil de cor" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 +msgid "Color sequential area" +msgstr "Cor da área sequencial" + +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "Cor sequencial linear" + +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 +msgid "Color space" +msgstr "Espaço de Cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura da cor" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Temperatura da cor 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 +msgid "Color temperature setting" +msgstr "Configuração de temperatura de cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2254 +msgid "Color tone" +msgstr "Toque de cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Saldo" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 +msgid "ColorInfo" +msgstr "Informações" + +#: src/tags_int.cpp:1058 +msgid "" +"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the first calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " +"tag is required for all non-monochrome DNG files." +msgstr "" +"ColorMatrix1 define uma matriz de transformação que converte valores de XYZ " +"em valores de espaço de cor nativo da câmera, sob a primeira calibração de " +"iluminante. Os valores da matriz são armazenados na ordem de escaneamento de " +"linha. A tag ColorMatrix1 é necessária para todos os arquivos não-" +"monocromáticos DNG." + +#: src/tags_int.cpp:1065 +msgid "" +"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the second calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix2 define uma matriz de transformação que converte valores XYZ " +"para referenciar valores de espaço de cor nativo da câmera, sob a segunda " +"calibração de iluminante. Os valores da matriz são armazenados na ordem de " +"digitalização de linha." + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 define uma matriz de transformação que converte valores XYZ " +"para referenciar valores de espaço de cor nativo da câmera, sob o terceiro " +"iluminante de calibração. Os valores da matriz são armazenados na ordem de " +"digitalização de linha." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" +msgstr "Modo Cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:588 +msgid "ColorSpace" +msgstr "ColorSpace" + +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 +msgid "ColorTemperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/properties.cpp:124 +msgid "Colorant structure" +msgstr "Estrutura colorida" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "Colorants" +msgstr "Corantes" + +#: src/tags_int.cpp:1309 +msgid "Colorimetric Reference" +msgstr "Referência Colorimetrica" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Fator de Colunas" + +#: src/properties.cpp:3412 +msgid "" +"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " +"panorama." +msgstr "" +"Coluna onde a borda esquerda da imagem foi cortada a partir do panorama de " +"tamanho inteiro." + +#: src/fujimn_int.cpp:134 +msgid "Commander" +msgstr "Comandante" + +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag de comentário usada pelo Windows, encoded em UCS2" + +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Comments or notes about the Event." +msgstr "Comentários ou notas sobre o evento." + +#: src/properties.cpp:4645 +msgid "Comments or notes about the Identification." +msgstr "Comentários ou notas sobre a Identificação." + +#: src/properties.cpp:4465 +msgid "Comments or notes about the Location." +msgstr "Comentários ou notas sobre a Localização." + +#: src/properties.cpp:4170 +msgid "Comments or notes about the Occurrence." +msgstr "Comentários ou notas sobre o Occurrence." + +#: src/properties.cpp:4262 +msgid "Comments or notes about the Organism instance." +msgstr "Comentários ou notas sobre a instância do organismo." + +#: src/properties.cpp:4789 +msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." +msgstr "Comentários ou notas sobre a relação entre os dois recursos." + +#: src/properties.cpp:4760 +msgid "Comments or notes about the taxon or name." +msgstr "Comentários ou notas sobre o táxon ou nome." + +#: src/properties.cpp:4824 +msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." +msgstr "Comentários ou notas que acompanham o MeasurementOrFact." + +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned" +msgstr "Comissionado" + +#: src/properties.cpp:3473 +msgid "Commissioned." +msgstr "Encomendado." + +#: src/properties.cpp:3377 +msgid "" +"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " +"be >= 0 and < 360." +msgstr "" +"Título da bússola, medido em graus, para o centro da imagem. O valor deve " +"ser >= 0 e < 360." + +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Component manufacturer." +msgstr "Fabricante de Componentes." + +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Configuração de componentes" + +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 +msgid "Composer" +msgstr "compositor" + +#: src/properties.cpp:3477 +msgid "Composer Keywords" +msgstr "Palavras-chave do compositor" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Imagem composta" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "CompositeCapturedWhenshoting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bits Comprimidos por Pixel" + +#: src/tags_int.cpp:1863 +msgid "Compressed Bits per Pixel" +msgstr "Bits comprimidos por Pixel" + +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem comprimida" + +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "RAW comprimido" + +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "RAW comprimido + JPEG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:69 +msgid "Compressed image size" +msgstr "Tamanho da imagem comprimida" + +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 +msgid "Compression" +msgstr "Compactação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression Factor" +msgstr "Fator de compressão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression Ratio" +msgstr "Proporção de compressão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:601 +msgid "Compression factor" +msgstr "Fator de compressão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:288 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Taxa de compressão" + +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Compressor" +msgstr "Compactador" + +#: src/properties.cpp:3482 +msgid "Compressor Version" +msgstr "Versão do Compactador" + +#: src/properties.cpp:3043 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " +"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " +"PLUS Media Matrix." +msgstr "" +"Restrições que limitam o escopo do uso de mídia PLUS incluído na licença a " +"determinadas mídias nomeadas ou a mídia ainda não definida especificamente " +"na Matriz de Mídia PLUS." + +#: src/properties.cpp:3046 +msgid "" +"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " +"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " +"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." +msgstr "" +"Restrições que limitam o âmbito da distribuição geográfica a cidades " +"específicas, estados, províncias ou outras áreas a serem incluídas ou " +"excluídas das Regiões do PLUS especificadas nas Usagens de Mídia " +"especificadas na licença." + +#: src/properties.cpp:3050 +msgid "" +"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " +"named product or service." +msgstr "" +"Restrições que limitam o uso da imagem para promoção de/associação com um " +"produto nomeado ou serviço." + +#: src/properties.cpp:3054 +msgid "" +"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " +"colorization, de-colorization or merging." +msgstr "" +"Restrições na alteração da imagem cortando, invertendo, retalho, " +"colorização, descolagem ou fusão." + +#: src/properties.cpp:3052 +msgid "" +"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." +msgstr "" +"Restrições sobre a alteração do nome do arquivo de imagem, metadados ou tipo " +"de arquivo." + +#: src/properties.cpp:3057 +msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." +msgstr "Restrições sobre a criação de duplicados de imagem." + +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Cont. Prioridade A" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "Contact" +msgstr "contato" + +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Cidade (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Contato Info-País (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Contato Info-E-mail (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Telefone (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Info-Código Postal de Contato (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Estado/Província (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Contato Info-Web URL (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Informações de contato: Endereço (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Container Type" +msgstr "Tipo de contêiner" + +#: src/properties.cpp:3301 +msgid "Contains Regions/person tags" +msgstr "Contém tags de regiões/pessoas" + +#: src/properties.cpp:3894 +msgid "" +"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " +"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "" +"Contém um nome geral do SEGMENT, como 'Senhor dos Anéis - As Duas Torres', " +"no entanto, as tags poderiam ser usadas para definir vários títulos para um " +"segmento." + +#: src/properties.cpp:3853 +msgid "Contains additional information about subtitles." +msgstr "Contém informações adicionais sobre legendas." + +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "Contains an IPTC/NAA record" +msgstr "Contém um registro IPTC/NAA" + +#: src/tags_int.cpp:860 +msgid "" +"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" +"profile" +msgstr "" +"Contém um perfil/caracterização de espaço de cores inter-Color Consortium " +"(ICC)" + +#: src/datasets.cpp:300 +msgid "Contains any necessary copyright notice." +msgstr "Contém qualquer aviso de direitos autorais necessário." + +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 +msgid "Contains description the codec." +msgstr "Contém a descrição do codec." + +#: src/tags_int.cpp:945 +msgid "" +"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " +"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgstr "" +"Contém quatro caracteres ASCII representando a versão padrão TIFF/EP de um " +"arquivo TIFF/PE, por exemplo, '1', '0', '0'" + +#: src/tags_int.cpp:1176 +msgid "" +"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " +"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." +msgstr "" +"Contém informações sobre a lente que capturou a imagem. Se as extremidades f " +"são desconhecidas, elas devem ser codificadas como 0/0." + +#: src/tags_int.cpp:851 +msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" +msgstr "Contém informações incorporadas pelo aplicativo Adobe Photoshop" + +#: src/properties.cpp:3851 +msgid "" +"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Contém informações do código do codec de legendas, ou seja, ativado/" +"desativado" + +#: src/properties.cpp:3985 +msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Contém informações do decodificador do codec de áudio ou seja, ativado/" +"desativado" + +#: src/properties.cpp:3462 +msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" +"Contém informações que o codec precisa antes da decodificação poder ser " +"iniciada." + +#: src/properties.cpp:3990 +msgid "" +"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " +"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." +msgstr "" +"Contém informações que o codec precisa antes da decodificação ser iniciada. " +"Um exemplo é os pacotes de inicialização do Vorbis para o áudio Vorbis." + +#: src/properties.cpp:3458 +msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "" +"Contém informações do Codec Decode de vídeo, ou seja, ativado/desativado" + +#: src/datasets.cpp:252 +msgid "" +"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " +"or graphic artist." +msgstr "" +"Contém o nome do criador dos dados do objeto, por exemplo, escritor, " +"fotógrafo ou artista gráfico." + +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 +msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "" +"Contém configurações das necessidades de codec antes da decodificação poder " +"ser iniciada." + +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Contém tabelas de ganhos espacialmente variáveis que podem ser aplicadas " +"enquanto processa a imagem como um ponto de partida para ajustes de usuário." + +#: src/properties.cpp:3755 +msgid "Contains the information of External media." +msgstr "Contém a informação de mídia externa." + +#: src/properties.cpp:3711 +msgid "Contains the modification date of the video" +msgstr "Contém a data de modificação do vídeo" + +#: src/properties.cpp:3967 +msgid "" +"Contains the name of the application used to create the file (like " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" +msgstr "" +"Contém o nome da aplicação usada para criar o arquivo (como \"mkvmerge " +"0.8.1\")" + +#: src/properties.cpp:3715 +msgid "" +"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " +"\"libmatroska 0.7.0\")" +msgstr "" +"Contém o nome da biblioteca que foi usada para criar o arquivo (como " +"\"libmatroska 0.7.0\")" + +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Contains the production date" +msgstr "Contém a data de produção" + +#: src/datasets.cpp:313 +msgid "" +"Contains the rasterized object data description and is used where characters " +"that have not been coded are required for the caption." +msgstr "" +"Contém a descrição de dados do objeto rasterizado e é usado onde caracteres " +"não codificados são necessários para a legenda." + +#: src/tags_int.cpp:814 +msgid "" +"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " +"repeating patterns of the color filter array" +msgstr "" +"Contém dois valores representando as linhas mínimas e colunas para definir " +"os padrões repetidos do array de filtro de cores" + +#: src/properties.cpp:3485 +msgid "Content Compression Algorithm" +msgstr "Algoritmo de compressão de conteúdo" + +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" + +#: src/properties.cpp:3487 +msgid "Content Encoding Type" +msgstr "Tipo de codificação de conteúdo" + +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Tipo de codificação de conteúdo. Ex: criptografia ou compressão" + +#: src/properties.cpp:3489 +msgid "Content Encryption Algorithm" +msgstr "Algoritmo de criptografia de conteúdo" + +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Algoritmo de criptografia de conteúdo. Ex: Blowfish" + +#: src/properties.cpp:3493 +msgid "Content Sign Hash Algorithm" +msgstr "Algoritmo de Hash da assinatura de conteúdo" + +#: src/properties.cpp:3491 +msgid "Content Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo da assinatura de conteúdo" + +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Algoritmo da assinatura de conteúdo. Por exemplo: RSA" + +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Algoritmo de Hash da Assinatura do Conteúdo. Ex: SHA1-160 ou MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 +msgid "Continent" +msgstr "Continente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Continuar pesquisa focalizada" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "Continuous" +msgstr "Contínuo" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Contínuo (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Contínuo (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Contínuo (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Contínuo (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Contínuo (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Contínuo (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Contínuo (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Contínuo (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Contínuo (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Contínuo (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Contínuo (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Contínuo (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Contínuo (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 +msgid "Continuous (Hi)" +msgstr "Contínuo (Hi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Imagem 3D contínua" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Varredura contínua - Panorama 3D" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Contínuo - Anti-Moção, Crepúsculo à mão" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Desvio contínuo - Fundo" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Disparo contínuo - Explosão" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Disparo contínuo 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Contínuo - Suporte de Exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Contínuo - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Continuada - Panorama de varredura de alta resolução" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Contínuo - Alta Sensibilidade" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Continuidade - NR Multi-Frame" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Prioridade Contínua - Velocidade/Avanço" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Contínuo - Varrer Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Contínuo - Prioridade de Avanço de Telezoom" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Contínuo - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Continuous AF" +msgstr "AF contínuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 +msgid "Continuous Bracketing" +msgstr "Bracketing Contínuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:817 +msgid "Continuous Bracketing High" +msgstr "Alta continuidade parênteses" + +#: src/minoltamn_int.cpp:815 +msgid "Continuous Bracketing Low" +msgstr "Bracketing Contínuo Baixo" + +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 +msgid "Continuous High" +msgstr "Alto Contínuo" + +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 +msgid "Continuous Low" +msgstr "Baixa continuidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Tiro Contínuo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 +msgid "Continuous autofocus" +msgstr "Auto-foco contínuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 +msgid "Continuous bracketing" +msgstr "Colchete contínuo" + +#: src/fujimn_int.cpp:531 +msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" +msgstr "Configuração de disparo contínuo ou auto parêntese" + +#: src/canonmn_int.cpp:1416 +msgid "Continuous, Silent" +msgstr "Contínuo, Silencioso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1413 +msgid "Continuous, high" +msgstr "Contínuo, alto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1412 +msgid "Continuous, low" +msgstr "Contínuo, Baixo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1410 +msgid "Continuous, speed priority" +msgstr "Prioridade de velocidade contínua" + +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Prioridade de rastreamento contínuo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 +msgid "Contrast 2012" +msgstr "Contrast 2012" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Compactação de contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "Curva de contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast Detect AF" +msgstr "Contrast Detect AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast Detect AF In Focus" +msgstr "Detecção de contraste AF em Foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +msgid "Contrast Setting" +msgstr "Configurações de Contraste" + +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast Value" +msgstr "Valor do Contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast curve" +msgstr "Curva de contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 +msgid "Contrast detect AF" +msgstr "Contrast detect AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 +msgid "Contrast detect AF in focus" +msgstr "Detecção de contraste AF em foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 +msgid "Contrast setting" +msgstr "Configuração do contraste" + +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 +msgid "Contrast value" +msgstr "Valor de contraste" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast+" +msgstr "Contrast+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:328 +msgid "Contrast-" +msgstr "Contraste-" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 +msgid "Contrast-detect" +msgstr "Detectar contraste" + +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "Contributed Media" +msgstr "Mídia Contribuída" + +#: src/properties.cpp:139 +msgid "Contributor" +msgstr "Colaborador" + +#: src/properties.cpp:140 +msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." +msgstr "Contribuidores para o recurso (exceto os autores)." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control Dial Set" +msgstr "Conjunto de discagem de controle" + +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Modo de controle" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 +msgid "Control dial set" +msgstr "Controlar conjunto de discagem" + +#: src/properties.cpp:1455 +msgid "Controlled Vocabulary Term" +msgstr "Termo de vocabulário controlado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion Lens" +msgstr "Lente de Conversão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 +msgid "Conversion lens" +msgstr "Lente de conversão" + +#: src/properties.cpp:726 +msgid "Convert To Grayscale" +msgstr "Converter para cinza" + +#: src/properties.cpp:717 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Cool" +msgstr "Fresco" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 +msgid "Cool Night Sky" +msgstr "Céu Noturno Legal" + +#: src/sonymn_int.cpp:656 +msgid "Cool White Fluorescent" +msgstr "Brancas Legais Fluorescentes" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 +msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Branco Legal, fluorescente (W 3900 - 4500K)" + +#: src/tags_int.cpp:329 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Branco fresco fluorescente (W 3900 - 4500K)" + +#: src/properties.cpp:4506 +msgid "Coordinate Precision" +msgstr "Precisão da Coordenada" + +#: src/properties.cpp:4501 +msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" +msgstr "Incerteza da Coordenada em Medidores" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Copenhagen" +msgstr "Copenhagen" + +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 +msgid "Copyright" +msgstr "Direitos autorais" + +#: src/datasets.cpp:301 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Aviso de Copyright" + +#: src/properties.cpp:3098 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Proprietário dos Direitos Autorais" + +#: src/properties.cpp:3100 +msgid "Copyright Owner ID" +msgstr "Copyright Id do Proprietário" + +#: src/properties.cpp:3104 +msgid "Copyright Owner Image ID" +msgstr "Copyright Id de imagem do proprietário" + +#: src/properties.cpp:3102 +msgid "Copyright Owner Name" +msgstr "Nome do proprietário" + +#: src/properties.cpp:3094 +msgid "Copyright Registration Number" +msgstr "Número de registro de Copyright" + +#: src/properties.cpp:3095 +msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." +msgstr "" +"Número de Registo de Direitos Autorais, se houver, aplicando à imagem " +"licenciada." + +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Status dos Direitos Autorais" + +#: src/tags_int.cpp:825 +msgid "" +"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " +"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " +"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " +"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " +"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " +"field records both the photographer and editor copyrights, with each " +"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " +"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " +"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " +"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " +"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " +"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " +"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " +"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " +"it is treated as unknown." +msgstr "" +"Informações de direitos de autor. Neste padrão, o tag é usado para indicar " +"tanto o fotógrafo como os direitos de autor do editor. É o aviso de direitos " +"autorais da pessoa ou organização que reivindica direitos à imagem. A " +"declaração de direitos autorais de interoperabilidade, incluindo data e " +"direitos, deve ser escrita neste campo; por exemplo, \"Copyright, John " +"Smith, 19xx. Todos os direitos reservados. Neste padrão, o campo registra " +"tanto o fotógrafo como os direitos de autor do editor, registando cada um " +"numa parte separada da declaração. Quando existe uma clara distinção entre o " +"fotógrafo e os direitos de autor do editor. estes devem ser escritos na " +"ordem do fotógrafo seguido de direitos autorais do editor. separados por " +"NULL (neste caso, uma vez que a instrução também termina com um NULL, " +"existem dois códigos NULL). Quando só é dado o direito de autor do fotógrafo " +"é posto fim por um código NULL. Quando apenas os direitos autorais do editor " +"são atribuídos, a parte dos direitos autorais do fotógrafo consiste em um " +"espaço seguido de um código NULL terminando, depois, os direitos autorais do " +"editor são fornecidos. Quando o campo é deixado em branco, é tratado como " +"desconhecido." + +#: src/properties.cpp:3093 +msgid "Copyright status of the image." +msgstr "Estado dos direitos autorais da imagem." + +#: src/properties.cpp:3498 +msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." +msgstr "" +"Direitos autorais, pode ser o nome de uma organização ou de uma pessoa." + +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring Filter" +msgstr "Filtro de Coragem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring Values" +msgstr "Valores de triagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 +msgid "Coring filter" +msgstr "Filtro de corte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 +msgid "Coring values" +msgstr "Valores de casamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:278 +msgid "CoringFilter" +msgstr "FiltroCoringFiltrar" + +#: src/tags_int.cpp:2221 +msgid "Correction applied" +msgstr "Correção aplicada" + +#: src/properties.cpp:1016 +msgid "CorrectionMasks" +msgstr "CorreçãoMáscaras" + +#: src/properties.cpp:3499 +msgid "Costume Designer" +msgstr "Traje de Designer" + +#: src/properties.cpp:3500 +msgid "Costume Designer associated with the video." +msgstr "Designer Anfitrião associado ao vídeo." + +#: app/actions.cpp:1791 +msgid "Could not write metadata to file" +msgstr "Não foi possível escrever metadados no arquivo" + +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 +msgid "Country" +msgstr "País/região" + +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 +msgid "Country Code" +msgstr "Código do país" + +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Código do país (legado)" + +#: src/datasets.cpp:281 +msgid "Country Name" +msgstr "Nome do País" + +#: src/properties.cpp:585 +msgid "Country/primary location." +msgstr "País / localização primária" + +#: src/properties.cpp:4423 +msgid "County" +msgstr "Concelho" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Casal" + +#: src/properties.cpp:141 +msgid "Coverage" +msgstr "Cobertura" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Desenho de Críon" + +#: src/properties.cpp:237 +msgid "Create Date" +msgstr "Data de criação" + +#: src/properties.cpp:3502 +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de Criação" + +#: src/canonmn_int.cpp:1498 +msgid "Creative Auto" +msgstr "Criativo Automático" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 +msgid "Creative Control" +msgstr "Controle Criativo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1495 +msgid "Creative Light Effect" +msgstr "Efeito Leve Criativo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 +msgid "Creative Style" +msgstr "Estilo Criativo" + +#: src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Creative program" +msgstr "Programa criativo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Estilo criativo" + +#: src/properties.cpp:144 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: src/properties.cpp:239 +msgid "Creator Tool" +msgstr "Ferramenta Criadora" + +#: src/properties.cpp:1392 +msgid "Creator's Contact Info" +msgstr "Informações de Contato do Criador" + +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Creator/s of the image." +msgstr "Criador/s da imagem." + +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#: src/properties.cpp:3179 +msgid "Credit Adjacent To Image" +msgstr "Crédito Adjacente à Imagem" + +#: src/properties.cpp:3072 +msgid "Credit Line Required" +msgstr "Linha de crédito necessária" + +#: src/properties.cpp:3180 +msgid "Credit in Credits Area" +msgstr "Crédito na área de créditos" + +#: src/properties.cpp:3181 +msgid "Credit on Image" +msgstr "Crédito na Imagem" + +#: src/properties.cpp:588 +msgid "Credit." +msgstr "Credível." + +#: src/properties.cpp:669 +msgid "Crop Angle" +msgstr "Cortar Ângulo" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Recortar Inferior" + +#: src/properties.cpp:878 +msgid "Crop Constrain To Warp" +msgstr "Confinamento de Corte Para Transformar" + +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 +msgid "Crop Height" +msgstr "Altura do Corte" + +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop High Speed" +msgstr "Cortar alta velocidade" + +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 +msgid "Crop Left" +msgstr "Cortar à Esquerda" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Modo de Corte" + +#: src/properties.cpp:667 +msgid "Crop Right" +msgstr "Cortar à Direita" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 +msgid "Crop Top" +msgstr "Cortar para cima" + +#: src/properties.cpp:838 +msgid "Crop Unit" +msgstr "Unidade de recorte" + +#: src/properties.cpp:675 +msgid "Crop Units" +msgstr "Cortar unidades" + +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 +msgid "Crop Width" +msgstr "Largura de Plantio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 +msgid "Crop height" +msgstr "Cortar Altura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:442 +msgid "Crop high speed" +msgstr "Cortar alta velocidade" + +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 +msgid "Crop left" +msgstr "Cortar à Esquerda" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Modo de corte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 +msgid "Crop top" +msgstr "Cortar para Cima" + +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 +msgid "Crop width" +msgstr "Cortar largura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 +msgid "Cropped" +msgstr "Cortado" + +#: src/properties.cpp:3403 +msgid "Cropped Area Image Height Pixels" +msgstr "Pixels de altura cortados da área" + +#: src/properties.cpp:3401 +msgid "Cropped Area Image Width Pixels" +msgstr "Pixels Cortados de Largura da Área" + +#: src/properties.cpp:3411 +msgid "Cropped Area Left Pixels" +msgstr "Pixels recortados de área esquerda" + +#: src/properties.cpp:3413 +msgid "Cropped Area Top Pixels" +msgstr "Pixels superiores da área cortada" + +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Altura da imagem cortada" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Imagem recortada para esquerda" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Imagem recortada no topo" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Largura da imagem recortada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 +msgid "Cross Process" +msgstr "Processo Cruzado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:508 +msgid "Cross Process II" +msgstr "Processo de Cruzamento II" + +#: src/tags_int.cpp:1295 +msgid "Current ICC Profile" +msgstr "Perfil ICC atual" + +#: src/tags_int.cpp:1302 +msgid "Current Pre-Profile Matrix" +msgstr "Matriz Pré-Perfil Atual" + +#: src/properties.cpp:3515 +msgid "Current Time" +msgstr "Hora atual" + +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 +msgid "Custom 1" +msgstr "Personalizado 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 +msgid "Custom 1-4" +msgstr "Personalizado 1-4" + +#: src/properties.cpp:3157 +msgid "Custom 10" +msgstr "Personalizado 10" + +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 +msgid "Custom 2" +msgstr "Personalizado 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 +msgid "Custom 3" +msgstr "Personalizado 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 +msgid "Custom 4" +msgstr "Personalizado 4" + +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 +msgid "Custom 5" +msgstr "Personalizado 5" + +#: src/properties.cpp:3149 +msgid "Custom 6" +msgstr "Personalizado 6" + +#: src/properties.cpp:3151 +msgid "Custom 7" +msgstr "Personalizado 7" + +#: src/properties.cpp:3153 +msgid "Custom 8" +msgstr "Personalizado 8" + +#: src/properties.cpp:3155 +msgid "Custom 9" +msgstr "Personalizado 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom Functions" +msgstr "Funções personalizadas" + +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Funções personalizadas 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 +msgid "Custom Rendered" +msgstr "Personalizado Renderizado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom Saturation" +msgstr "Saturação personalizada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:421 +msgid "Custom WB 1" +msgstr "Personalizado WB 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:422 +msgid "Custom WB 2" +msgstr "Personalizado WB 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:423 +msgid "Custom WB 3" +msgstr "WB 3 Personalizado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:424 +msgid "Custom WB 4" +msgstr "WB 4 Personalizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB Blue Level" +msgstr "Nível azul WB personalizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 +msgid "Custom WB Error" +msgstr "Erro personalizado do WB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB Green Level" +msgstr "Nível verde personalizado do WB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB Red Level" +msgstr "Nível Vermelho personalizado do WB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB Setting" +msgstr "Configuração personalizada do WB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Nível azul CustomWB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "Nível verde WB personalizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 +msgid "Custom WB red level" +msgstr "Nível vermelho do WB personalizado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 +msgid "Custom WB setting" +msgstr "Configuração personalizada de WB" + +#: src/canonmn_int.cpp:560 +msgid "Custom functions" +msgstr "Funções personalizadas" + +#: src/tags_int.cpp:3136 +msgid "Custom process" +msgstr "Processo personalizado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:583 +msgid "Custom saturation" +msgstr "Saturação personalizada" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Personalizado1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Personalizado2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Personalizado3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Nome" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 +msgid "Cute Desert" +msgstr "Deserto Fofo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 +msgid "Cyanotype" +msgstr "Cyanotype" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Prioridade D de Distância" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "Prioridade D de alcance corrigida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "D-Lighting" +msgstr "Iluminação D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:90 +msgid "D-Lighting Bracketing" +msgstr "Chave de Iluminação D" + +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" +msgstr "Altamente Otimizar parênteses" + +#: src/sonymn_int.cpp:1718 +msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" +msgstr "Otimizador de faixa direta baixa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:595 +msgid "D/M/Y" +msgstr "D/M/A" + +#: src/tags_int.cpp:337 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: src/tags_int.cpp:334 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: src/tags_int.cpp:335 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: src/tags_int.cpp:336 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC Switch Position" +msgstr "Mudar posição DEC" + +#: src/minoltamn_int.cpp:461 +msgid "DEC switch position" +msgstr "Mudar posição DEC" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 +msgid "DNG IgnoreSidecars" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" + +#: src/tags_int.cpp:1199 +msgid "DNG Private Data" +msgstr "Dados privados DNG" + +#: src/tags_int.cpp:969 +msgid "DNG backward version" +msgstr "Versão do DNG backward" + +#: src/tags_int.cpp:964 +msgid "DNG version" +msgstr "Versão do DNG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:952 +msgid "DOF Preview" +msgstr "Visualização DOF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 +msgid "DOF Program" +msgstr "Programa DOF" + +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Bracketing de DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing de DRO ou Balanço Branco" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 +msgid "DSPFirmwareVersion" +msgstr "Versão DSPFirmwareVersion" + +#: src/properties.cpp:1025 +msgid "Dabs" +msgstr "Dabs" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Dacca" +msgstr "Dacca" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Escuro (comparativo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Tom de pele escura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Escuridão" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data Dump" +msgstr "Despejo de Dados" + +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Data Dump 1" +msgstr "Despejo de Dados 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Data Dump 2" +msgstr "Despejo de Dados 2" + +#: src/properties.cpp:4144 +msgid "Data Generalizations" +msgstr "Generalizações de Dados" + +#: src/minoltamn_int.cpp:465 +msgid "Data Imprint" +msgstr "Dados de Impressão" + +#: src/properties.cpp:3517 +msgid "Data Packets" +msgstr "Pacotes de dados" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 +msgid "Data dump" +msgstr "Despejo de dados" + +#: src/minoltamn_int.cpp:245 +msgid "Data form" +msgstr "Formulário de dados" + +#: src/properties.cpp:4127 +msgid "Dataset ID" +msgstr "Dataset ID" + +#: src/properties.cpp:4133 +msgid "Dataset Name" +msgstr "Nome do dataset" + +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 +msgid "Date" +msgstr "Encontro" + +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired" +msgstr "Data Adquirida" + +#: src/properties.cpp:547 +msgid "Date Acquired." +msgstr "Data do Vencimento." + +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 +msgid "Date Created" +msgstr "Data de Criação" + +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date Display Format" +msgstr "Formato de Data" + +#: src/properties.cpp:4635 +msgid "Date Identified" +msgstr "Data de identificação" + +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data de Modificação" + +#: src/properties.cpp:3302 +msgid "Date Regions Valid" +msgstr "Regiões válidas" + +#: src/datasets.cpp:73 +msgid "Date Sent" +msgstr "Data de envio" + +#: src/properties.cpp:4831 +msgid "Date Time" +msgstr "Data e hora" + +#: src/tags_int.cpp:890 +msgid "Date Time Original" +msgstr "Data original" + +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: src/tags_int.cpp:1841 +msgid "Date and Time (digitized)" +msgstr "Data e Hora (digitalizado)" + +#: src/tags_int.cpp:1837 +msgid "Date and Time (original)" +msgstr "Data e Hora (original)" + +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 +msgid "Date and Time Digitized" +msgstr "Data e hora digitalizada" + +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 +msgid "Date and Time Original" +msgstr "Data e hora original" + +#: src/tags.cpp:31 +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora" + +#: src/properties.cpp:3393 +msgid "Date and time for the first image created in the panorama." +msgstr "Data e hora para a primeira imagem criada no panorama." + +#: src/properties.cpp:3395 +msgid "Date and time for the last image created in the panorama." +msgstr "Data e hora para a última imagem criada no panorama." + +#: src/properties.cpp:3520 +msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." +msgstr "Data e hora em que o vídeo original foi gerado, no formato ISO 8601." + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Data e hora da foto foi capturada" + +#: src/properties.cpp:3522 +msgid "" +"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format." +msgstr "" +"Data e hora em que o vídeo foi armazenado como dados digitais, pode ser o " +"mesmo que DateTimeOriginal se armazenado originalmente na forma digital. " +"Armazenado no formato ISO 8601." + +#: src/nikonmn_int.cpp:704 +msgid "Date display format" +msgstr "Formato de data" + +#: src/properties.cpp:4080 +msgid "Date on which the resource was changed." +msgstr "Data em que o recurso foi alterado." + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "ModoDataStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 +msgid "Date stamp of GPS data." +msgstr "Data do registro dos dados do GPS." + +#: src/properties.cpp:3303 +msgid "Date the last region was created" +msgstr "Data em que a última região foi criada" + +#: src/properties.cpp:147 +msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." +msgstr "Data(s) que algo interessante aconteceu com o recurso." + +#: src/properties.cpp:3524 +msgid "Date-Time Original" +msgstr "Date-Time Original" + +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "ModoDataStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 +msgid "Day" +msgstr "dia" + +#: src/sonymn_int.cpp:657 +msgid "Day White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente branco do dia" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 +msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Fluorescente Branco do Dia (N 4600 - 5400K)" + +#: src/tags_int.cpp:328 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "Grau fluorescente (N 4600 - 5400K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 +msgid "Daylight" +msgstr "Daylight" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 +msgid "Daylight Fluorescent" +msgstr "Fluorescente diurno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 +msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente Diurno (D 5700 - 7100K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2731 +msgid "Daylight Saving Time" +msgstr "Horário de Verão" + +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight Savings" +msgstr "Economia de diurno" + +#: src/tags_int.cpp:327 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Fluorescente diurno (D 5700 - 7100K)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:702 +msgid "Daylight savings" +msgstr "Economia diurna" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 +msgid "DaylightFluorescent" +msgstr "HorárioFluorescente" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 +msgid "DaywhiteFluorescent" +msgstr "DaywhiteFluorescente" + +#: src/properties.cpp:4487 +msgid "Decimal Latitude" +msgstr "Latitude Decimal" + +#: src/properties.cpp:4491 +msgid "Decimal Longitude" +msgstr "Longitude decimal" + +#: src/properties.cpp:3341 +msgid "Decoded BarCode value string" +msgstr "Cadeia de código de barras decodificada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Deep" +msgstr "Profundo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/properties.cpp:991 +msgid "Default Auto Tone" +msgstr "Tom automático padrão" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Renderização Preta Padrão" + +#: src/tags_int.cpp:1042 +msgid "Default Crop Origin" +msgstr "Origem Padrão de Corte" + +#: src/tags_int.cpp:1050 +msgid "Default Crop Size" +msgstr "Tamanho Padrão do Corte" + +#: src/tags_int.cpp:1034 +msgid "Default Scale" +msgstr "Escala Padrão" + +#: src/nikonmn_int.cpp:621 +msgid "Default Settings" +msgstr "Configurações padrão" + +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Cortar Usuário Padrão" + +#: src/properties.cpp:993 +msgid "DefaultAuto Gray" +msgstr "Padrão CinzaAuto" + +#: src/tags_int.cpp:1035 +msgid "" +"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " +"the default scale factors for each direction to convert the image to square " +"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " +"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " +"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " +"of 2.0." +msgstr "" +"DefaultScale é necessário para câmeras com pixels que não são quadrados. " +"Especifica os fatores de escala padrão para cada direção para converter a " +"imagem em pixels quadrados. Normalmente esses fatores são selecionados para " +"preservar aproximadamente o total de pixels. Para imagens CFA que usam " +"CFALayout igual a 2, 3, 4 ou 5, como o Fujifilm SuperCCD, Estes dois valores " +"devem geralmente ser diferentes por um fator de 2,0." + +#: src/properties.cpp:997 +msgid "Defaults Specific To ISO" +msgstr "Padrões Específicos Para ISO" + +#: src/properties.cpp:995 +msgid "Defaults Specific To Serial" +msgstr "Padrões Específicos Para Série" + +#: src/tags_int.cpp:666 +msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." +msgstr "" +"Definido pela Corporação Adobe para habilitar Árvores TIFF dentro de um " +"arquivo TIFF." + +#: src/tags_int.cpp:979 +msgid "" +"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " +"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " +"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " +"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " +"may be used by reader software to index into per-model preferences and " +"replacement profiles." +msgstr "" +"Define um nome único e não localizado para o modelo da câmera que criou a " +"imagem no arquivo bruto. Este nome deve incluir o nome do fabricante para " +"evitar conflitos, e não deve ser localizado, mesmo que o nome da câmera " +"esteja localizado em diferentes mercados (veja LocalizedCameraModel). Esta " +"seqüência de caracteres pode ser usada pelo software de leitura para indexar " +"em preferências por modelo e perfis de substituição." + +#: src/properties.cpp:728 +msgid "Defringe" +msgstr "Defringe" + +#: src/properties.cpp:933 +msgid "Defringe Green Amount" +msgstr "Quantidade Verde Defringe" + +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 +msgid "Defringe Green Hue Hi" +msgstr "Hi Verde Defringe Hue Hi" + +#: src/properties.cpp:935 +msgid "Defringe Green Hue Lo" +msgstr "Lo Defringe Green Hue" + +#: src/properties.cpp:927 +msgid "Defringe Purple Amount" +msgstr "Quantidade de Roxo Devastado" + +#: src/properties.cpp:931 +msgid "Defringe Purple Hue Hi" +msgstr "Matiz Roxo Defringe Hue" + +#: src/properties.cpp:929 +msgid "Defringe Purple Hue Lo" +msgstr "Defringe Hue Lo Roxo" + +#: app/actions.cpp:1269 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 +msgid "Delay" +msgstr "Atraso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted Image Count" +msgstr "Contagem de imagens excluída" + +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 +msgid "Deleted image count" +msgstr "Contagem de imagens excluída" + +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Deprecated for privacy protection." +msgstr "Obsoleto para proteção de privacidade." + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "" +"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " +"which this is a rendition." +msgstr "" +"Obsoleto em favor de xmpMM:DerivedFrom. Uma referência ao documento do qual " +"se trata de uma entrega." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOCopyrightNotice em ArtworkOrObjectDetails struct. " +"Contém qualquer aviso de direitos autorais necessário para reivindicar a " +"propriedade intelectual para obras de arte ou um objeto na imagem e deve " +"identificar o atual proprietário dos direitos autorais deste trabalho com " +"direitos de propriedade intelectual associados." + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOCreator em ArtworkOrObjectDetails struct. Contém o " +"nome do artista que criou arte ou um objeto na imagem. Nos casos em que o " +"artista possa ou não ser identificado o nome de uma empresa ou organização " +"pode ser apropriado." + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AODateCriada em ArtworkOrObjectDetails em vez disso. " +"Designa a data e, opcionalmente, a hora da obra de arte ou objeto na imagem " +"ser criada. Isto diz respeito a obras de arte ou objectos com direitos de " +"propriedade intelectual associados." + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Obsoleto, utilize a tag AOSource em ArtworkOrObjectDetails em vez disso. A " +"organização ou corpo que mantém e registra a obra de arte ou objeto na " +"imagem para fins de inventário." + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOSourceInvNo em ArtworkOrObjectDetails Construir. O " +"número de inventário emitido pela organização ou corpo segurando e " +"registrando a arte ou o objeto na imagem." + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag AOTitle em ArtworkOrObjectDetails struct em vez disso. " +"Uma referência para a arte ou objeto na imagem." + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrCity em ContactInfo struct no lugar. Subkey Creator " +"Contact Info: A parte de informações de contato." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrCtry em ContactInfo struct no lugar. Subkey Creator " +"Contact Info: país." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrExtadr em construção de ContactInfo. Em vez disso, " +"use o endereço de Contato do Criador de sub-chaves. Comprises um nome " +"opcional de empresa e todas as informações necessárias para localizar a " +"construção ou caixa postal para qual correio deve ser enviado." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrPcode em ContactInfo struct no lugar. Subkey " +"Creator Contact Info: código local." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiAdrRegion em ContactInfo struct no lugar. Subkey " +"Creator Contact Info: state or province." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiEmailWork na instrução de ContactInfo. subkey Creator " +"Contact Info: endereço de e-mail." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiTelWork em ContactInfo para instruir. sub-tecla " +"Criador de Contato: número de telefone." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CiUrlWork em ContactInfo struct em vez disso. Subkey " +"Creator Contact Info: endereço da web." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag de cidade em Detalhes de Localização. Nome de uma " +"sublocalização. Este nome de sublocalização poderia ser o nome de uma " +"sublocalização para uma cidade ou o nome de um local conhecido ou (natural) " +"monumento fora de uma cidade." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag de Cidade em Detalhes de Localização. Nome da cidade de " +"um local." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CountryCode em Detalhes de Localização. O código ISO de " +"um país de um local." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag CountryName em Detalhes de Localização. O nome de um " +"país de um local." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag DigitalSourceType. O tipo do arquivo digital de origem." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag Provincestate em LocationDetails em vez disso. O nome de " +"uma subregião de um país - uma província ou estado - de um local." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag RegItemId na struct do produto. Um identificador " +"exclusivo criado por um registro e aplicado pelo criador da imagem digital. " +"Este valor não será alterado depois de ser aplicado. Este identificador está " +"ligado a um correspondente identificador da organização do registro." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag RegOrgId na struct do RegistryEntryDetails em vez disso. " +"Um identificador para o registro que emitiu a identificação de imagem de " +"Registro correspondente." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Obsoleto, use a tag WorldRegion em Detalhes de Localização. O nome de uma " +"região mundial de um local." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Obsoleto. (Criança do Xmp.dwc.Event) A data ou intervalo durante o qual um " +"evento terminou. Para ocorrências, esta é a data quando o evento foi " +"registrado. Não adequado para um tempo em um contexto geológico. Melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Obsoleto. (Criança do Xmp.dwc.Event) A data-hora ou intervalo durante o qual " +"um evento começou. Para ocorrências, esta é a data quando o evento foi " +"registrado. Não adequado para um tempo em um contexto geológico. Melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Obsoleto. Uma lista (concatenada e separada) de identificadores de outros " +"registros de ocorrência e suas associações a esta ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Obsoleto. Uma lista (concatenada e separada) de atribuições anteriores de " +"nomes para o Ocorrência." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Obsoleto. Um identificador para um grupo individual ou nomeado de organismos " +"individuais representados no Occurrence. Significa acomodar a reamostragem " +"do mesmo indivíduo ou grupo para fins de monitoramento. Pode ser um " +"identificador único global ou um identificador específico para um conjunto " +"de dados." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Obsoleto. Detalhes sobre o Occurrence." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Descontinuado. Anteriormente usado apenas para apoiar a propriedade xmpMM:" +"LastURL." + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Descontinuado. Use Xmp.dcterms.Localização em vez disso. *Estrutura " +"principal* contendo informações baseadas em localização." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Profundidade Longe" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Formato da Profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Mapa de Profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Tipo de medida de profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Profundidade Perta" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Unidade de Profundidade" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Derivado de" + +#: src/tags_int.cpp:999 +msgid "" +"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " +"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " +"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " +"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " +"all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Descreve uma tabela de pesquisa que mapeia os valores armazenados em valores " +"lineares. Esta tag é tipicamente utilizada para aumentar as taxas de " +"compressão armazenando os dados brutos em um não-linear, espaço mais " +"uniforme visualmente com menos níveis de codificação totais. Se o " +"SamplesPerPixel não é igual a uma, esta tabela aplica-se a todas as amostras " +"para cada pixel." + +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Descreve o nome da transmissão. Por exemplo - FUJIFILM AVI STREAM 0100" + +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Descreve o tipo de transmissão. Por exemplo - Vídeo, Áudio ou Legendas" + +#: src/properties.cpp:3537 +msgid "" +"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " +"value is 'matroska'" +msgstr "" +"Descreve o conteúdo do arquivo. No caso de um arquivo MATROSKA, seu valor é " +"'matroska'" + +#: src/datasets.cpp:321 +msgid "" +"Describes the major national language of the object, according to the 2-" +"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " +"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgstr "" +"Descreve a principal língua nacional do objecto, de acordo com os códigos de " +"duas letras do ISO 639:1988. Não define ou implica qualquer conjunto de " +"códigos de caracteres, mas é usado para roteamento interno, por exemplo, " +"para várias mesas editoriais." + +#: src/properties.cpp:1425 +msgid "" +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." +msgstr "" +"Descreve a natureza, intelectual, artística ou jornalística de uma imagem." + +#: src/properties.cpp:1427 +msgid "" +"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Descreve a cena de um conteúdo com foto. Especifica um ou mais termos do " +"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Cada cena é representada como uma sequência de 6 " +"dígitos em uma lista não ordenada." + +#: src/tags_int.cpp:996 +msgid "Describes the spatial layout of the CFA." +msgstr "Descreve o layout espacial do CFA." + +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 +msgid "Description" +msgstr "Descrição:" + +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 +msgid "Descriptive markers of catalog items by content" +msgstr "Marcadores descritivos de itens do catálogo por conteúdo" + +#: src/datasets.cpp:188 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " +"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa na forma CCYYMMDD a data mais inicial que o provedor pretende que o " +"objeto seja usado. Seguindo o padrão ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:196 +msgid "" +"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa na forma CCYYMMDD a última data que o provedor ou proprietário " +"pretende que os dados do objeto sejam usados. Seguindo o padrão ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:192 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " +"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa na forma HHMMSS:HMM o mais breve tempo que o provedor pretende que o " +"objeto seja usado. Seguindo o padrão ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:200 +msgid "" +"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " +"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Designa na forma HHMMSS:HMM na última vez que o provedor ou proprietário " +"pretende que os dados do objeto sejam usados. Seguindo o padrão ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Destination DST" +msgstr "DT de Destino" + +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Detalhes sobre uma pessoa sobre a qual o conteúdo é sobre." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development Dynamic Range" +msgstr "Intervalo Dinâmico de Desenvolvimento" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 +msgid "Development dynamic range" +msgstr "Alcance dinâmico de desenvolvimento" + +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 +msgid "Device Setting Description" +msgstr "Descrição da Configuração do Dispositivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2698 +msgid "Dhaka" +msgstr "Daca" + +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 +msgid "Did not fire" +msgstr "Não disparou" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Digital Filter" +msgstr "Filtro Digital" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 +msgid "Digital Filter 6" +msgstr "Filtro Digital 6" + +#: src/properties.cpp:1467 +msgid "Digital Image Identifier" +msgstr "Identificador da imagem digital" + +#: src/olympusmn_int.cpp:89 +msgid "Digital Image Stabilization" +msgstr "Estabilização Digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Otimizador de Lente Digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 +msgid "Digital Macro" +msgstr "Macro Digital" + +#: src/properties.cpp:3209 +msgid "Digital Negative (DNG)" +msgstr "Negativo Digital (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Tipo de fonte digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zoom Digital" + +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 +msgid "Digital Zoom Ratio" +msgstr "Taxa de Zoom Digital" + +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Captura digital" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 +msgid "Digital filter" +msgstr "Filtro digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "Digital gain" +msgstr "Ganho digital" + +#: src/tags_int.cpp:3117 +msgid "Digital still camera" +msgstr "Câmera digital ainda" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 +msgid "Digital zoom" +msgstr "Zoom digital" + +#: src/tags_int.cpp:3168 +msgid "Digital zoom not used" +msgstr "Zoom digital não usado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:161 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Taxa de zoom digital" + +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 +msgid "Digital zoom setting" +msgstr "Configuração de zoom digital" + +#: src/canonmn_int.cpp:2672 +msgid "DigitalGain" +msgstr "DigitalGain" + +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitificado de um negativo no filme" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitificado de um filme positivo" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digificada a partir de uma impressão em um meio não transparente" + +#: src/datasets.cpp:233 +msgid "Digitization Date" +msgstr "Data de digitalização" + +#: src/datasets.cpp:237 +msgid "Digitization Time" +msgstr "Tempo de Digitização" + +#: src/properties.cpp:3529 +msgid "Dimensions" +msgstr "cotas" + +#: src/properties.cpp:126 +msgid "Dimensions structure" +msgstr "Estrutura de dimensões" + +#: src/olympusmn_int.cpp:488 +msgid "Diorama" +msgstr "Diorama" + +#: src/olympusmn_int.cpp:512 +msgid "Diorama II" +msgstr "Diorama II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 +msgid "Direct" +msgstr "Direto" + +#: src/properties.cpp:3621 +msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." +msgstr "Direção da imagem quando capturado, valores variam de 0 a 359.99." + +#: src/tags_int.cpp:3126 +msgid "Directly photographed" +msgstr "diretamente fotografados" + +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 +msgid "Director" +msgstr "Diretor" + +#: src/properties.cpp:439 +msgid "Director Photography" +msgstr "Fotografia do diretor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory Number" +msgstr "Número do diretório" + +#: src/nikonmn_int.cpp:890 +msgid "Directory number" +msgstr "Número do diretório" + +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Desligado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Desativar depois de AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Desativar no modo AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "Desativado e Não Necessário" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 +msgid "Disabled but Required" +msgstr "Desativado mas Necessário" + +#: src/properties.cpp:538 +msgid "Disc Number" +msgstr "Número de disco" + +#: src/canonmn_int.cpp:1515 +msgid "Discreet" +msgstr "Discreto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display Aperture" +msgstr "Mostrar Aperture" + +#: src/canonmn_int.cpp:2241 +msgid "Display aperture" +msgstr "Mostrar página" + +#: src/properties.cpp:4208 +msgid "Disposition" +msgstr "Disposição" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Distância para objeto" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 +msgid "Distant view" +msgstr "Vista Distante" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 +msgid "Distinct Scenery" +msgstr "Cenários distintos" + +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Correção de Distorção" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Configurações de correção de distorção" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Valor de correção de distorção" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 +msgid "Distortion correction" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Configurações de correção de distorção" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Correção de distorção" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "Params" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Número" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "Presente" + +#: src/properties.cpp:3534 +msgid "Distributed By" +msgstr "Distribuído por" + +#: src/properties.cpp:3535 +msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Distribuído por, ou seja, nome de pessoa ou organização." + +#: src/properties.cpp:3536 +msgid "Doc Type" +msgstr "Tipo de documento" + +#: src/properties.cpp:3538 +msgid "Doc Type Read Version" +msgstr "Tipo de leitura de documentos" + +#: src/properties.cpp:3541 +msgid "Doc Type Version" +msgstr "Versão do tipo de documento" + +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/properties.cpp:605 +msgid "Document Ancestors" +msgstr "Ancestrais de documentos" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "Document ID" +msgstr "ID do documento" + +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do documento" + +#: src/datasets.cpp:136 +msgid "Document Title" +msgstr "Título do documento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:74 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Detecção de rosto Cachorro" + +#: src/tags_int.cpp:676 +msgid "Dot Range" +msgstr "Dot Range" + +#: src/properties.cpp:3544 +msgid "Dots Per Inch" +msgstr "Pontos por Polegada" + +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down left" +msgstr "Baixo à esquerda" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Down right" +msgstr "Baixo direito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:498 +msgid "Dramatic Tone" +msgstr "Tom Dramático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:509 +msgid "Dramatic Tone II" +msgstr "Tom Dramático II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:491 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 +msgid "Drive Mode" +msgstr "Modo de direção" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive Mode 2" +msgstr "Modo Drive 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Configurações de Unidade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 +msgid "Drive mode" +msgstr "Modo de direção" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 +msgid "Drive mode 2" +msgstr "Modo de unidade 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2185 +msgid "Drive mode setting" +msgstr "Configuração de modo unidade" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Configuração de unidade" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Pixel Duplo Bruto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Dubai" +msgstr "Dubai" + +#: src/properties.cpp:75 +msgid "Dublin Core schema" +msgstr "Esquema Dublin Core" + +#: src/properties.cpp:3193 +msgid "Duplication Only as Necessary Under License" +msgstr "Apenas duplicar conforme necessário sob licença" + +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust Removal Data" +msgstr "Remoção de Dados" + +#: src/canonmn_int.cpp:558 +msgid "Dust removal data" +msgstr "Limpar dados de remoção" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinâmico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Dynamic (2)" +msgstr "Dinâmico (2)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Dynamic (B&W)" +msgstr "Dinâmico (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Dynamic (color)" +msgstr "Dinâmico (cor)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area" +msgstr "Área dinâmica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Dynamic Area (wide)" +msgstr "Área dinâmica (ampla)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Dynamic Area, Closest Subject" +msgstr "Área Dinâmica, Assunto mais próximo" + +#: src/properties.cpp:4147 +msgid "Dynamic Properties" +msgstr "Propriedades Dinâmicas" + +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Alcance dinâmico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1647 +msgid "Dynamic Range Optimizer" +msgstr "Otimizador de Alcance Dinâmico" + +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Otimizador de alcance dinâmico 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 +msgid "Dynamic Range Optimizer Level" +msgstr "Nível Otimizador de alcance dinâmico" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 +msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" +msgstr "Otimizador de intervalo dinâmico" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 +msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" +msgstr "Definições de Otimização de Alcance Dinâmico" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic Range Setting" +msgstr "Configurações do Alcance Dinâmico" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 +msgid "Dynamic Single Target" +msgstr "Alvo Único Dinâmico" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Tom Dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 +msgid "Dynamic area" +msgstr "Área dinâmica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 +msgid "Dynamic area (wide)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 +msgid "Dynamic area, closest subject" +msgstr "Área dinâmica, assunto mais próximo" + +#: src/fujimn_int.cpp:555 +msgid "Dynamic range" +msgstr "Alcance dinâmico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 +msgid "Dynamic range expansion" +msgstr "Expansão dinâmica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 +msgid "Dynamic range optimizer mode" +msgstr "Modo otimizador de faixa dinâmica" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Prioridade de faixa dinâmica" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Prioridade de faixa dinâmica automática" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Prioridade de intervalo dinâmico corrigida" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 +msgid "Dynamic range settings" +msgstr "Configurações de intervalo dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Área dinâmica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Área dinâmica (larga)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DinamicRangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DinamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "E-System" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 +msgid "E-TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "F6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Centro" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (Centro)" + +#: src/properties.cpp:3547 +msgid "EBML Read Version" +msgstr "Versão de Leitura EBML" + +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "EBML Version" +msgstr "Versão EBML" + +#: src/olympusmn_int.cpp:338 +msgid "ESP" +msgstr "ESP" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Bleach ETERNA em bypass" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 +msgid "EX optics" +msgstr "Ótica EX" + +#: src/properties.cpp:1370 +msgid "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " +"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " +"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " +"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " +"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " +"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " +"by Design rule for Camera File System." +msgstr "" +"EXIF tag 1, 0x0001. Indica a identificação da regra de interoperabilidade. " +"R98 = Indica um arquivo em conformidade com a especificação de arquivos R98 " +"para as regras de interoperabilidade recomendadas (exif R 98) ou para o " +"ficheiro básico DCF estipulado pela regra de design para o Sistema de " +"Arquivos de Câmera (DCF). THM = Indica um arquivo conforme ao arquivo DCF " +"estipulado pela regra de Design para o Sistema de Arquivos de Câmera. R03 = " +"Indica um arquivo em conformidade com o Arquivo de Opção DCF estipulado " +"pelas regras de Design para o Sistema de Arquivo de Câmera." + +#: src/properties.cpp:1173 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "format@@0 EXIF tag 33434, 0x829A. Exposição time in seconds." + +#: src/properties.cpp:1174 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "Tag EXIF 33437, 0x829D. Número F." + +#: src/properties.cpp:1176 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "Tag EXIF 34850, 0x8822. Classe do programa usado para exposição." + +#: src/properties.cpp:1178 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral Sensibilidade de cada canal." + +#: src/properties.cpp:1180 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Tag EXIF 34855, 0x8827. Velocidade ISO e Latitude ISO do dispositivo de " +"entrada, conforme especificado no ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1326 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " +"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " +"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " +"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." +msgstr "" +"Tag EXIF 34855, 0x8827. Indica a sensibilidade da câmera ou dispositivo de " +"entrada quando a imagem foi disparada até o valor de 65535 com um dos " +"seguintes parâmetros que são definidos na ISO 12232: sensibilidade de saída " +"padrão (SOS), índice de exposição recomendado (REI), ou velocidade ISO." + +#: src/properties.cpp:1183 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as " +"specified in ISO 14524." + +#: src/properties.cpp:1330 +msgid "" +"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " +"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " +"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " +"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " +"(REI) and ISO speed" +msgstr "" +"Tag EXIF 34864, 0x8830. Indica quais um dos parâmetros de ISO12232 é usado " +"para a PhotographicSensitividade: 0 = Desconhecido 1 = sensibilidade de " +"saída padrão (SOS) 2 = Índice de exposição recomendada (REI) 3 = Velocidade " +"ISO = sensibilidade de saída padrão (SOS) e índice de exposição recomendado " +"(REI) 5 = sensibilidade de saída padrão (SOS) e velocidade ISO 6 = Índice de " +"exposição recomendado (REI) e velocidade ISO (REI) e velocidade ISO 7 = " +"sensibilidade de saída padrão (SOS) e índice de exposição recomendado (REI) " +"e velocidade ISO" + +#: src/properties.cpp:1340 +msgid "" +"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"A tag EXIF 34865, 0x8831. Indica o valor de sensibilidade de saída padrão de " +"uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1343 +msgid "" +"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"Tag EXIF 34866, 0x8832. Indica o valor recomendado de índice de exposição de " +"uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1346 +msgid "" +"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 34867, 0x8833. Indica o valor da velocidade ISO de uma " +"câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1348 +msgid "" +"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 34868, 0x8834. Indica o valor ISO speed latitude yyy de " +"uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1351 +msgid "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " +"camera or input device defined in ISO 12232." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 34869, 0x8835. Indica o valor de latitude zzz ISO de " +"velocidade de uma câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:1144 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "Tag EXIF 36864, 0x9000. Número da versão EXIF." + +#: src/properties.cpp:1168 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) e 37522, 0x9292 (subsegundos). " +"Data e hora em que a imagem foi armazenada como dados digitais, pode ser o " +"mesmo que DateTimeOriginal se armazenada originalmente em forma digital. " +"Armazenado no formato ISO 8601. Inclui os dados EXIF SubSecTimeDigitizados." + +#: src/properties.cpp:1150 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" +"Tag EXIF 37121, 0x9101. Configuração de componentes em dados: 4 5 6 0 (se " +"dados compactados RGB), 1 2 3 3 0 (outros casos)." + +#: src/properties.cpp:1153 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"A tag EXIF 37122, 0x9102. O modo de compressão usado para uma imagem " +"compactada é indicado em bits unitários por pixel." + +#: src/properties.cpp:1185 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" +"EXIF tag 377, 0x9201. Velocidade do obturador, unidade é APEX. Consulte o " +"Anexo C da especificação EXIF." + +#: src/properties.cpp:1187 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "format@@0 EXIF tag 378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." + +#: src/properties.cpp:1189 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "Tag EXIF 379, 0x9203. Brilho, unidade é APEX." + +#: src/properties.cpp:1191 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "format@@0 EXIF tag 37380, 0x9204. Exposição bias, unit is APEX." + +#: src/properties.cpp:1193 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Tag EXIF 37381, 0x9205. Menor número de lentes, no APEX." + +#: src/properties.cpp:1195 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Tag EXIF 37382, 0x9206. Distância a assunto, em metros." + +#: src/properties.cpp:1197 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "Tag EXIF 37383, 0x9207. Modo de medição." + +#: src/properties.cpp:1199 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "Tag EXIF 37384, 0x9208. Fonte leve." + +#: src/properties.cpp:1201 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "Tag EXIF 37385, 0x9209. Dados de origem (flash) do Strobe." + +#: src/properties.cpp:1203 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." + +#: src/properties.cpp:1205 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. A localização e a área do assunto principal na cena " +"geral." + +#: src/properties.cpp:1160 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "Tag EXIF 37510, 0x9286. Comentários do usuário." + +#: src/properties.cpp:1146 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "Tag EXIF 40960, 0xA000. Versão do FlashPix." + +#: src/properties.cpp:1148 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "Tag EXIF 40961, 0xA001. Informação do espaço de cor" + +#: src/properties.cpp:1156 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "Tag EXIF 40962, 0xA002. Largura de imagem válida, em pixels." + +#: src/properties.cpp:1158 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "Tag EXIF 40963, 0xA003. Altura de imagem válida em pixels." + +#: src/properties.cpp:1162 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" +"Tag EXIF 40964, 0xA004. Um nome de arquivo \"8.3\" para o arquivo de som " +"relacionado." + +#: src/properties.cpp:1207 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "Tag EXIF 41483, 0xA20B. Energia Strobe durante a captura da imagem." + +#: src/properties.cpp:1209 +msgid "" +"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " +"as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequent table and " +"SFR values as specified in ISO 12233." + +#: src/properties.cpp:1212 +msgid "" +"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Tag EXIF 41486, 0xA20E. Resolução focal horizontal, pixels medidos por " +"unidade." + +#: src/properties.cpp:1214 +msgid "" +"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " +"unit." +msgstr "" +"Tag EXIF 41487, 0xA20F. Resolução focal vertical, medida em pixels por " +"unidade." + +#: src/properties.cpp:1216 +msgid "" +"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " +"FocalPlaneYResolution." + +#: src/properties.cpp:1218 +msgid "" +"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " +"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " +"which the main subject appears." +msgstr "" +"Tag EXIF 41492, 0xA214. Localização do assunto principal da cena. O primeiro " +"valor é o pixel horizontal e o segundo valor é o pixel vertical em que o " +"assunto principal aparece." + +#: src/properties.cpp:1222 +msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." +msgstr "Tag EXIF 41493, 0xA215. Índice de exposição do dispositivo de entrada." + +#: src/properties.cpp:1224 +msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." +msgstr "" +"Tag EXIF 41495, 0xA217. Tipo de sensor de imagem no dispositivo de entrada." + +#: src/properties.cpp:1226 +msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." +msgstr "Tag EXIF 41728, 0xA300. Indica a fonte de imagem." + +#: src/properties.cpp:1228 +msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." +msgstr "Tag EXIF 41729, 0xA301. Indica o tipo de cena." + +#: src/properties.cpp:1230 +msgid "" +"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " +"sense." +msgstr "" +"Tag EXIF 41730, 0xA302. Padrão geométrico da imagem para filtro de cores." + +#: src/properties.cpp:1232 +msgid "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " +"data." +msgstr "" +"Tag EXIF 41985, 0xA401. Indica o uso de processamento especial nos dados da " +"imagem." + +#: src/properties.cpp:1234 +msgid "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " +"shot." +msgstr "" +"Tag EXIF 41986, 0xA402. Indica o modo de exposição definido quando a imagem " +"foi disparada." + +#: src/properties.cpp:1236 +msgid "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " +"was shot." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 41987, 0xA403. Indica o modo de equilíbrio branco " +"definido quando a imagem foi disparada." + +#: src/properties.cpp:1238 +msgid "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " +"shot." +msgstr "" +"A tag EXIF 41988, 0xA404. Indica a taxa de zoom digital quando a imagem foi " +"capturada." + +#: src/properties.cpp:1240 +msgid "" +"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " +"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " +"Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "" +"Tag EXIF 41989, 0xA405. Indica o comprimento focal equivalente assumindo uma " +"câmera de filme de 35 mm. Um valor de 0 significa que o comprimento do foco " +"é desconhecido. Note que esta tag difere do comprimento do foco." + +#: src/properties.cpp:1244 +msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." +msgstr "Tag EXIF 41990, 0xA406. Indica o tipo de cena que foi atingido." + +#: src/properties.cpp:1246 +msgid "" +"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " +"adjustment." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 41991, 0xA407. Indica o grau de ajuste do ganho de imagem " +"geral." + +#: src/properties.cpp:1248 +msgid "" +"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Tag EXIF 41992, 0xA408. Indica a direção do processamento de contraste " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:1250 +msgid "" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Tag EXIF 41993, 0xA409. Indica a direção do processamento de saturação " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:1252 +msgid "" +"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " +"applied by the camera." +msgstr "" +"Tag EXIF 41994, 0xA40A. Indica a direção do processamento de nitidez " +"aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:1254 +msgid "" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " +"conditions of a particular camera model." +msgstr "" +"Tag EXIF 41995, 0xA40B. Indica informações sobre as condições de tirar fotos " +"de um determinado modelo de câmera." + +#: src/properties.cpp:1257 +msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." +msgstr "A tag EXIF 41996, 0xA40C. Indica a distância até o assunto." + +#: src/properties.cpp:1259 +msgid "" +"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " +"and 128-bit fixed length." +msgstr "" +"Tag EXIF 42016, 0xA420. Um identificador atribuído exclusivamente a cada " +"imagem. É registrado como uma string ASCII de 32 caracteres, equivalente a " +"notação hexadecimal e comprimento fixo de 128 bits." + +#: src/properties.cpp:1354 +msgid "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " +"photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Tag EXIF 42032, 0xA430. Esta etiqueta registra o proprietário de uma câmera " +"usada na fotografia como uma cadeia de caracteres ASCII." + +#: src/properties.cpp:1356 +msgid "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " +"to take the photograph." +msgstr "" +"EXIF tag 42033, 0xA431. O número de série da câmera ou corpo da câmera usado " +"para tirar a fotografia." + +#: src/properties.cpp:1358 +msgid "" +"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " +"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " +"maximum focal length, which are specification information for the lens that " +"was used in photography." +msgstr "" +"Tag EXIF 42034, 0xA432. tamanho mínimo de foco das notas, comprimento máximo " +"de focal, número mínimo F no comprimento mínimo de foco, e número mínimo de " +"F no comprimento máximo focal, que são informações especificadas para a " +"lente que foi usada na fotografia." + +#: src/properties.cpp:1362 +msgid "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "" +"Tag EXIF 42035, 0xA433. Registra o fabricante da lente como uma string ASCII." + +#: src/properties.cpp:1364 +msgid "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " +"ASCII string." +msgstr "" +"format@@0 EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens model name and model " +"number as ASCII string." + +#: src/properties.cpp:1366 +msgid "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " +"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Tag EXIF 42037, 0xA435. Esta etiqueta registra o número de série das lentes " +"intermutáveis que foram usadas na fotografia como uma string ASCII." + +#: src/properties.cpp:1324 +msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." +msgstr "Tag EXIF 42240, 0xA500. Indica o valor da gamma coeficiente." + +#: src/properties.cpp:1164 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primária) e 37521, 0x9291 (subsegundos). Data e " +"hora em que a imagem original foi gerada, no formato ISO 8601. Inclui os " +"dados EXIF SubSecTimeOriginal" + +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR Automático" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "" +"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " +"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " +"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " +"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " +"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " +"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " +"item and promoted to the top level of the pantry." +msgstr "" +"Cada item de matriz tem um valor de estrutura com um conjunto potencialmente " +"único de campos, contendo XMP extraído de um componente. Cada campo é uma " +"propriedade de XMP de um componente de recurso contido, com todas as " +"subestruturas preservadas. Cada entrada deve conter um xmpMM:InstanceID. " +"Apenas uma cópia da entrada pantry para qualquer xmpMM:InstanceID deve ser " +"mantida na despensa. Itens da despensa aninhada devem ser removidos do item " +"da despensa individual e promovidos para o nível superior da despensa." + +#: src/properties.cpp:4595 +msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" +msgstr "Idade mais antiga ou fase mais baixa" + +#: src/properties.cpp:4569 +msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" +msgstr "Eon mais antigo ou Eonothem menor" + +#: src/properties.cpp:4589 +msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" +msgstr "Epoch mais antigo ou Série menor" + +#: src/properties.cpp:4577 +msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" +msgstr "Era mais Antiga ou Mais Baixa Erathem" + +#: src/properties.cpp:4583 +msgid "Earliest Period Or Lowest System" +msgstr "Período mais antigo ou Sistema Menor" + +#: src/tags_int.cpp:2176 +msgid "East" +msgstr "Leste" + +#: src/canonmn_int.cpp:1496 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy Mode" +msgstr "Modo fácil" + +#: src/canonmn_int.cpp:1583 +msgid "Easy shooting (Auto)" +msgstr "Tiro fácil (automático)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2195 +msgid "Easy shooting mode" +msgstr "Modo de disparo fácil" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 +msgid "Economy" +msgstr "Economia" + +#: src/properties.cpp:3550 +msgid "Edit Block 1 / Language" +msgstr "Editar Bloco 1 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3552 +msgid "Edit Block 2 / Language" +msgstr "Editar Bloco 2 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3554 +msgid "Edit Block 3 / Language" +msgstr "Editar Bloco 3 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3556 +msgid "Edit Block 4 / Language" +msgstr "Editar Bloco 4 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3558 +msgid "Edit Block 5 / Language" +msgstr "Editar Bloco 5 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3560 +msgid "Edit Block 6 / Language" +msgstr "Editar Bloco 6 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3562 +msgid "Edit Block 7 / Language" +msgstr "Editar Bloco 7 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3564 +msgid "Edit Block 8 / Language" +msgstr "Editar Bloco 8 / Idioma" + +#: src/properties.cpp:3566 +msgid "Edit Block 9 / Language" +msgstr "Editar Bloco 9 / Idioma" + +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit Status" +msgstr "Editar status" + +#: src/olympusmn_int.cpp:780 +msgid "Edit status" +msgstr "Editar estado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:743 +msgid "Edited (Landscape)" +msgstr "Editado (Paisagem)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 +msgid "Edited (Portrait)" +msgstr "Editado (Retrato)" + +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By" +msgstr "Editado por" + +#: src/properties.cpp:3568 +msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Editado por, ou seja, nome da pessoa ou organização." + +#: src/datasets.cpp:140 +msgid "Editorial Update" +msgstr "Atualização editorial" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective Max Aperture" +msgstr "Apertura Máxima Eficaz" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 +msgid "Effective max aperture" +msgstr "Documentação máxima eficaz" + +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 +msgid "Electronic" +msgstr "Eletrônica" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Eletrônica (velocidade do disparador longa)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Cortina Frontal Eletrônica" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Cortar Eletrônico 1.25x" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Disparador da cortina frontal eletrônica" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Ampliação eletrônica" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Elevação/depressão. ângulo da orientação da câmera (eixo óptico imagine) " +"como a situação do ambiente no tiro. A unidade é de graus." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Incorporar se usado" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Incorporar nunca" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "Embedded" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Expressão dos Direitos Codificados" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "Resumo XMP incorporado" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "Resumo XMP incorporado." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Valor vazio para a chave" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Habilitar Após AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "Habilitado, mas não usado" + +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "PostScript Encapsulado (EPS)" + +#: src/properties.cpp:3571 +msgid "Encoded By" +msgstr "Codificado por" + +#: src/properties.cpp:3572 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Codificado Por, ou seja, o nome da pessoa ou organização." + +#: src/properties.cpp:3575 +msgid "Encoded Pixels Height" +msgstr "Altura dos Pixels Codificados" + +#: src/properties.cpp:3573 +msgid "Encoded Pixels Width" +msgstr "Largura de Pixels Codificados" + +#: src/properties.cpp:3576 +msgid "Encoded Pixels height in pixels" +msgstr "Altura dos pixels codificados em pixels" + +#: src/properties.cpp:3574 +msgid "Encoded Pixels width in pixels" +msgstr "Largura de pixels codificados em pixels" + +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Encoder" +msgstr "Codificador" + +#: src/tags_int.cpp:942 +msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." +msgstr "" +"Codifica a definição do índice de exposição da câmera quando a imagem foi " +"capturada." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Chave de Criptografia" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Chave de criptografia" + +#: src/properties.cpp:4352 +msgid "End Day Of Year" +msgstr "Fim do Dia do Ano" + +#: src/properties.cpp:3578 +msgid "End Timecode" +msgstr "Horário Final" + +#: src/properties.cpp:3007 +msgid "End User" +msgstr "Usuário Final" + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "End User ID" +msgstr "ID do usuário final" + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "End User Name" +msgstr "Nome de usuário final" + +#: src/properties.cpp:214 +msgid "Enfuse Input Files" +msgstr "Efetuar arquivos de entrada" + +#: src/properties.cpp:216 +msgid "Enfuse Settings" +msgstr "Configurações de Fusão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 +msgid "Engine" +msgstr "Mecanismo" + +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer" +msgstr "Engenheiro" + +#: src/properties.cpp:3579 +msgid "Engineer, in most cases name of person." +msgstr "Engenheiro, na maioria dos casos nome de pessoa." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Realçar parâmetros" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Imagem melhorada" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Aprimoramento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 +msgid "Enhancer" +msgstr "Aprimorador" + +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer Values" +msgstr "Valores de Aprimoramento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:962 +msgid "Enhancer values" +msgstr "Valores de melhorador" + +#: src/error.cpp:43 +msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"entrada::setDataArea: Valor muito grande (tag=%1, tamanho=%2, solicitado=%3)" + +#: src/error.cpp:41 +msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" +msgstr "" +"entrada::setValue: Valor muito grande (tag=%1, tamanho=%2, solicitado=%3)" + +#: src/datasets.cpp:52 +msgid "Envelope Number" +msgstr "Número de Envelope" + +#: src/datasets.cpp:66 +msgid "Envelope Priority" +msgstr "Prioridade Envelope" + +#: src/tags_int.cpp:247 +msgid "Epson ERF Compressed" +msgstr "Epson ERF compactado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Prioridade Igual" + +#: src/properties.cpp:3580 +msgid "Equipment" +msgstr "Equipamentos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 +msgid "Equipment Info" +msgstr "Informações de Equipamento" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Equipment Make" +msgstr "Criar Equipamento" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Equipment Model" +msgstr "Modelo do equipamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment Version" +msgstr "Versão de Equipamento" + +#: src/olympusmn_int.cpp:666 +msgid "Equipment version" +msgstr "Versão de equipamento" + +#: app/actions.cpp:740 +msgid "Erasing Exif data from the file" +msgstr "Apagando dados Exif do arquivo" + +#: app/actions.cpp:772 +msgid "Erasing ICC Profile data from the file" +msgstr "Apagando dados de perfil ICC do arquivo" + +#: app/actions.cpp:748 +msgid "Erasing IPTC data from the file" +msgstr "Apagando dados do IPTC do arquivo" + +#: app/actions.cpp:756 +msgid "Erasing JPEG comment from the file" +msgstr "Apagando o comentário JPEG do arquivo" + +#: app/actions.cpp:764 +msgid "Erasing XMP data from the file" +msgstr "Apagando dados XMP do arquivo" + +#: app/actions.cpp:733 +msgid "Erasing thumbnail data" +msgstr "Apagando dados da miniatura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:920 +msgid "Error" +msgstr "ERRO" + +#: src/error.cpp:16 +msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." +msgstr "Erro %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1. ." + +#: app/exiv2.cpp:595 +msgid "Error parsing" +msgstr "Error parsing" + +#: app/exiv2.cpp:1061 +msgid "Error parsing -M option arguments\n" +msgstr "Erro ao analisar argumentos de opção -M\n" + +#: app/exiv2.cpp:570 +msgid "Error parsing -a option argument" +msgstr "Erro ao analisar um argumento de opção" + +#: app/exiv2.cpp:1056 +msgid "Error parsing -m option arguments\n" +msgstr "Erro ao analisar argumentos de opção -m\n" + +#: src/properties.cpp:4200 +msgid "Establishment Means" +msgstr "Meios de estabelecimento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 +msgid "Evaluative" +msgstr "Avaliativo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Evening" +msgstr "Noite" + +#: src/minoltamn_int.cpp:696 +msgid "Evening Scene" +msgstr "Cena de Noite" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 +msgid "Evening Sunlight" +msgstr "Luz Solar Noturna" + +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: src/properties.cpp:4334 +msgid "Event Date" +msgstr "Data do Evento" + +#: src/properties.cpp:4338 +msgid "Event Earliest Date" +msgstr "Data inicial do evento" + +#: src/properties.cpp:4329 +msgid "Event ID" +msgstr "Código do evento" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Identificador do Evento" + +#: src/properties.cpp:4342 +msgid "Event Latest Date" +msgstr "Data do último evento" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Nome do Evento" + +#: src/properties.cpp:4380 +msgid "Event Remarks" +msgstr "Observações de Evento" + +#: src/properties.cpp:4346 +msgid "Event Time" +msgstr "Hora do evento" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/properties.cpp:92 +msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" +msgstr "Exif 2.3 metadados para XMP" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 +msgid "Exif IFD Pointer" +msgstr "Ponteiro IFD Exif" + +#: src/properties.cpp:90 +msgid "Exif Schema for TIFF Properties" +msgstr "Exif Schema para Propriedades TIFF" + +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 +msgid "Exif Version" +msgstr "Versão Exif" + +#: app/actions.cpp:301 +msgid "Exif comment" +msgstr "Comentário Exif" + +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exif data não contém uma miniatura" + +#: src/tags.cpp:26 +msgid "Exif data structure" +msgstr "Estrutura de dados Exif" + +#: src/properties.cpp:93 +msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" +msgstr "Esquema exif para propriedades Exif adicionais" + +#: src/properties.cpp:91 +msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" +msgstr "Esquema exif para Propriedades Ex-específicas" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 +msgid "Exif version" +msgstr "Versão Exif" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit Pupil Position" +msgstr "Sair da Posição do Pupil" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 +msgid "Exit pupil position" +msgstr "Sair da posição do pupil" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Ponto Flexível Expandido" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Ponto flexível expandido" + +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Expands the range of the TransferFunction" +msgstr "Expande o intervalo da TransferFunction" + +#: src/datasets.cpp:195 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Data de Validade" + +#: src/datasets.cpp:199 +msgid "ExpirationTime" +msgstr "Tempo de Vencimento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" + +#: src/properties.cpp:894 +msgid "Exposure 2012" +msgstr "Exposição de 2012" + +#: src/tags_int.cpp:1877 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Viagens de Exposição" + +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valor de exposição Bias" + +#: src/nikonmn_int.cpp:438 +msgid "Exposure Bracket Comp" +msgstr "Comp de exposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 +msgid "Exposure Bracketing" +msgstr "Bracketing da exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 +msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" +msgstr "Último indicador de exposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Composição de exposição: Apenas de fundo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Composição de exposição: Todo o quadro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 +msgid "Exposure Compensation" +msgstr "Compensação de exposição" + +#: src/properties.cpp:3583 +msgid "Exposure Compensation Information." +msgstr "Informações de compensação de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure Compensation Mode" +msgstr "Modo de compensação de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure Compensation Setting" +msgstr "Configuração de compensação de exposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure Difference" +msgstr "Diferença de exposição" + +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 +msgid "Exposure Index" +msgstr "Índice de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de exposição" + +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 +msgid "Exposure Level Increments" +msgstr "Incrementos de Nível de Exposição" + +#: src/properties.cpp:3398 +msgid "Exposure Lock Used" +msgstr "Bloqueio de exposição usado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure Manual Bias" +msgstr "Exposição de Sim Manual" + +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 +msgid "Exposure Mode" +msgstr "Modo de exposição" + +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programa de Exposição" + +#: src/properties.cpp:3584 +msgid "Exposure Program Information." +msgstr "Informações de Exposição do Programa." + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure Revision" +msgstr "Revisão de Exposição" + +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure Shift" +msgstr "Deslocamento de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Tempo de Exposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure Tuning" +msgstr "Ajuste de exposição" + +#: src/fujimn_int.cpp:553 +msgid "Exposure Warning" +msgstr "Aviso de Exposição" + +#: app/actions.cpp:289 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Viés de exposição" + +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 +msgid "Exposure bias value" +msgstr "Valor do viés de exposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:98 +msgid "Exposure bracketing" +msgstr "Colchete de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 +msgid "" +"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"O indicador de exposição dura (indicador da última jogada ao colcheirar)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 +msgid "Exposure compensation" +msgstr "Compensação de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 +msgid "Exposure compensation mode" +msgstr "Modo de compensação de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 +msgid "Exposure compensation setting" +msgstr "Configuração de compensação de exposição" + +#: src/olympusmn_int.cpp:213 +msgid "Exposure compensation value" +msgstr "Valor de compensação de exposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:420 +msgid "Exposure difference" +msgstr "Diferença de exposição" + +#: src/tags_int.cpp:2017 +msgid "Exposure index" +msgstr "Índice de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 +msgid "Exposure indicator" +msgstr "Indicador de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:778 +msgid "Exposure manual bias" +msgstr "Viés manual exposicionais" + +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Modo de exposição" + +#: src/canonmn_int.cpp:2213 +msgid "Exposure mode setting" +msgstr "Configuração de modo de exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programa de exposição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 +msgid "Exposure revision" +msgstr "Revisão da exposição" + +#: src/olympusmn_int.cpp:549 +msgid "Exposure shift" +msgstr "Deslocamento de exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Ajuste padrão de exposição" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 +msgid "Exposure time" +msgstr "Tempo de exposição" + +#: src/properties.cpp:3585 +msgid "Exposure time in seconds." +msgstr "Tempo de exposição em segundos." + +#: src/tags_int.cpp:1779 +msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." +msgstr "Tempo de exposição, dado em segundos (seg)." + +#: src/tags_int.cpp:844 +msgid "Exposure time, given in seconds." +msgstr "Tempo de exposição, dado em segundos." + +#: src/nikonmn_int.cpp:444 +msgid "Exposure tuning" +msgstr "Ajuste de exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Compensação de condição" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Programa de exposição" + +#: src/properties.cpp:105 +msgid "Expression Media schema" +msgstr "Expressão Media schema" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 +msgid "Extended" +msgstr "Estendida" + +#: src/properties.cpp:3586 +msgid "Extended Content Description" +msgstr "Descrição Estendida do Conteúdo" + +#: src/properties.cpp:3587 +msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." +msgstr "" +"Descrição Estendida de Conteúdo, geralmente encontrado nos arquivos de tipo " +"ASF." + +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Descrição Estendida (Acessibilidade)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB Detect" +msgstr "Detectar WB estendido" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 +msgid "Extended WB detect" +msgstr "Detectar WB estendido" + +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT sequencial estendida, codificação Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "DCT sequencial estendida, codificação aritmética" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 +msgid "Extender" +msgstr "Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +msgid "Extender Firmware Version" +msgstr "Extender Versão Firmware" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender Model" +msgstr "Modelo Estendido" + +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender Serial Number" +msgstr "Estender Número de Série" + +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Firwareversion do Extender" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 +msgid "Extender model" +msgstr "Modelo de extensão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:700 +msgid "Extender serial number" +msgstr "Extender número de série" + +#: src/properties.cpp:3548 +msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" +msgstr "Versão Extensível de Leitura de Idioma Meta Binário" + +#: src/properties.cpp:3549 +msgid "Extensible Binary Meta Language Version" +msgstr "Versão Extensível da Linguagem Meta Binária" + +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "Extension of File or Type of File" +msgstr "Extensão do Arquivo ou Tipo de Arquivo" + +#: src/properties.cpp:3342 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Vista externa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 +msgid "External" +msgstr "externo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External Flash" +msgstr "Flash Externo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External Flash Bounce" +msgstr "Pingue-pongue Flash Externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +msgid "External Flash Firmware" +msgstr "Firmware Flash Externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External Flash Flags" +msgstr "Bandeiras de Flash Externas" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External Flash Guide Number" +msgstr "Número de Guia Flash Externo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External Flash Mode" +msgstr "Modo de Flash Externo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External Flash Zoom" +msgstr "Zoom de Flash Externo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 +msgid "External flash" +msgstr "Flash externo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 +msgid "External flash bounce" +msgstr "Pulso flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Dados flash externos 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Dados flash externos 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Dados flash externos 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Dados flash externos 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Flash externo disparado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "External flash firmware" +msgstr "Firmware do flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Firmware flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External flash flags" +msgstr "Sinalizadores de flash externos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External flash guide number" +msgstr "Número de guia flash externo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External flash mode" +msgstr "Modo flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Flash externo desligado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Flash externo ligado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External flash zoom" +msgstr "Zoom flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Substituição do zoom flash externo" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Perfis extras de câmera" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 +msgid "Extra Fine" +msgstr "Fino Extra" + +#: src/nikonmn_int.cpp:36 +msgid "Extra High" +msgstr "Extra alto" + +#: src/tags_int.cpp:683 +msgid "Extra Samples" +msgstr "Amostras extras" + +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 +msgid "Extra fine" +msgstr "Fino extra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye Start AF" +msgstr "Início dos Olhos AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 +msgid "Eye start AF" +msgstr "Olho começa AF" + +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 +msgid "F Number" +msgstr "Número F" + +#: src/properties.cpp:3598 +msgid "F number. Camera Lens specific data." +msgstr "Número F. A câmera da câmera apresenta dados específicos." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 +msgid "F-Number" +msgstr "Número-F" + +#: src/fujimn_int.cpp:347 +msgid "F1/Studio Portrait" +msgstr "Retrato de F1/Studio" + +#: src/fujimn_int.cpp:348 +msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" +msgstr "Saturação Retrato F1a/Studio Aprimorada" + +#: src/fujimn_int.cpp:350 +msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" +msgstr "Retrato F1c/Studio Aumento de Afiação" + +#: src/fujimn_int.cpp:352 +msgid "F3/Studio Portrait Ex" +msgstr "Ex do F3/Studio" + +#: src/fujimn_int.cpp:353 +msgid "F4/Velvia" +msgstr "F4/Velvia" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" + +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (para luz fluores)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (para luz fluores)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "FNumber" +msgstr "Fnumber" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "FP sync enabled" +msgstr "Sincronização FP ativada" + +#: src/canonmn_int.cpp:2124 +msgid "FP sync used" +msgstr "Sincronização FP usada" + +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Rosto" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Rosto + Rastreamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Posição Face 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Posição da Face 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Posição Face 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Posição Face 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Posição da Face 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Posição da Face 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Posição da Face 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Posição na Face 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Posição Face 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 +msgid "Face Detect" +msgstr "Detecção de rosto" + +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face Detect Area" +msgstr "Detectar Face na Área" + +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Face Detected" +msgstr "Rosto detectado" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Detecção de face" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Posições do Elemento Face" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Elemento facial selecionado" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Tipos do Elemento Face" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Informação facial" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Posições na face" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 +msgid "Face Recognition AF" +msgstr "Reconhecimento de rosto AF" + +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Informações de reconhecimento facial" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 +msgid "Face Self-timer" +msgstr "Cara o auto-temporizador" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Rastreamento de face" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Face detect" +msgstr "Detecção de rosto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 +msgid "Face detect area" +msgstr "Área de detecção facial" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 +msgid "Face detection info" +msgstr "Informação de detecção facial" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Elemento facial selecionado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 +msgid "Face recognition info" +msgstr "Informação de reconhecimento facial" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Rastreamento de rosto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Aperture-priority AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Faces detectadas" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Tamanho do frame detectado" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Largura dos rostos" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Faces detected" +msgstr "Rostos detectados" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: src/error.cpp:62 +msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" +msgstr "Falha ao decodificar propriedade Alt Lang %1 com opt=%2" + +#: src/error.cpp:64 +msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" +msgstr "Falha ao decodificar Lang Alt qualificado %1 com opt=%2" + +#: src/error.cpp:67 +msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" +msgstr "Falha ao determinar o nome da propriedade do caminho %1, namespace %2" + +#: src/error.cpp:66 +msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" +msgstr "Falha ao codificar propriedade Alt Lang %1" + +#: app/exiv2.cpp:1237 +msgid "Failed to open command file for reading\n" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de comando para ler\n" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 +msgid "Failed to parse timestamp" +msgstr "Falha ao analisar timestamp" + +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Failed to read" +msgstr "Falha ao ler" + +#: src/error.cpp:30 +msgid "Failed to read image data" +msgstr "Falha ao ler dados de imagem" + +#: src/error.cpp:37 +msgid "Failed to read input data" +msgstr "Falha ao ler dados de entrada" + +#: src/error.cpp:38 +msgid "Failed to write image" +msgstr "Falha ao gravar a imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 +msgid "Faithful" +msgstr "Fiel" + +#: src/properties.cpp:4725 +msgid "Family" +msgstr "Familiares" + +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 +msgid "Far Left" +msgstr "Esquerda Distante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 +msgid "Far Right" +msgstr "Extrema direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Espaço a Esquerda" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Far range" +msgstr "Alcance distante" + +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Extrema direita" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Left" +msgstr "Fa-Esquerda" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Far-Right" +msgstr "Fa-Direita" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: src/canonmn_int.cpp:1463 +msgid "Fast shutter" +msgstr "Obturador rápido" + +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 +msgid "Feather" +msgstr "Pena" + +#: src/canonmn_int.cpp:2710 +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "Fernando de Noronha" + +#: src/properties.cpp:4377 +msgid "Field Notes" +msgstr "Notas do Campo" + +#: src/properties.cpp:4374 +msgid "Field Number" +msgstr "Número de campo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 +msgid "Field of View of Panorama" +msgstr "Campo de visão do Panorama" + +#: src/properties.cpp:3512 +msgid "Field that indicates if a video is cropped." +msgstr "Campo que indica se um vídeo é cortado." + +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 +msgid "File Data Rate" +msgstr "Taxa de Dados do Arquivo" + +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 +msgid "File Format" +msgstr "Formato do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID" +msgstr "ID do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3590 +msgid "File ID." +msgstr "ID do arquivo." + +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File Length" +msgstr "Tamanho do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3592 +msgid "File Name or Absolute File Path" +msgstr "Nome do arquivo ou caminho do arquivo absoluto" + +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File Number" +msgstr "Número do arquivo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File Number Memory" +msgstr "Memória numero do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size" +msgstr "Tamanho do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3593 +msgid "File Size, in MB" +msgstr "Tamanho do arquivo, em MB" + +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 +msgid "File Source" +msgstr "Fonte do Arquivo" + +#: src/properties.cpp:3594 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de arquivo" + +#: src/datasets.cpp:46 +msgid "File Version" +msgstr "Versão do arquivo" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "File format of image file" +msgstr "Formato do arquivo de imagem" + +#: src/properties.cpp:3090 +msgid "" +"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " +"license." +msgstr "" +"Formato do arquivo de imagem entregue à licença para uso sob a licença." + +#: src/nikonmn_int.cpp:556 +msgid "File info" +msgstr "Informações do arquivo" + +#: src/properties.cpp:3591 +msgid "File length." +msgstr "Tamanho do arquivo." + +#: app/actions.cpp:247 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/properties.cpp:687 +msgid "File name of raw file (not a complete path)." +msgstr "Nome do arquivo raw (não um caminho completo)." + +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 +msgid "File number" +msgstr "Número do arquivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Número do arquivo na sequência burst" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 +msgid "File number memory" +msgstr "Memória do arquivo" + +#: app/actions.cpp:251 +msgid "File size" +msgstr "Tamanho do arquivo" + +#: src/fujimn_int.cpp:604 +msgid "File source" +msgstr "Fonte do arquivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "comprimentoArquivo" + +#: src/properties.cpp:617 +msgid "Filename extension of associated image file." +msgstr "Extensão do nome da imagem associada ao arquivo." + +#: app/actions.cpp:1842 +msgid "Filename format yields empty filename for the file" +msgstr "Formato do nome do arquivo produz nome de arquivo vazio para o arquivo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:940 +msgid "Fill Flash" +msgstr "Flash de preenchimento" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Fill Flash Auto Reduction" +msgstr "Redução Automática de Preenchimento" + +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "Fill Light" +msgstr "Luz de preenchimento" + +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "Fill Order" +msgstr "Ordem de preenchimento" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 +msgid "Fill flash" +msgstr "Preencher flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Fill-in" +msgstr "Preencher" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 +msgid "Film Grain" +msgstr "Grão de Filme" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film Mode" +msgstr "Modo Filme" + +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Simulação de Filme" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 +msgid "Film mode" +msgstr "Modo filme" + +#: src/tags_int.cpp:3115 +msgid "Film scanner" +msgstr "Escaneador de filmes" + +#: src/fujimn_int.cpp:370 +msgid "Film simulation mode" +msgstr "Modo simulação de filme" + +#: src/minoltamn_int.cpp:280 +msgid "Filter" +msgstr "filtro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect" +msgstr "Efeito de Filtro" + +#: src/properties.cpp:3595 +msgid "Filter Effect Settings Applied." +msgstr "Configurações do Filtro Efeito Aplicado." + +#: src/nikonmn_int.cpp:659 +msgid "Filter effect" +msgstr "Efeito do filtro" + +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "FilterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 +msgid "Fine Detail" +msgstr "Detalhe Fino" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 +msgid "Fine Weather" +msgstr "Clima Fino" + +#: src/tags_int.cpp:324 +msgid "Fine weather" +msgstr "Clima bom" + +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "FinePix Color" +msgstr "Cor do FinePix" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, TTL mode" +msgstr "Fogo, modo TTL" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, commander mode" +msgstr "Fogo, modo de comandante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "Fire, external" +msgstr "Fogo, externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Fire, manual" +msgstr "Fogo, manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 +msgid "Fired" +msgstr "Disparado" + +#: src/tags_int.cpp:347 +msgid "Fired, return light detected" +msgstr "Disparo, luz de retorno detectada" + +#: src/tags_int.cpp:346 +msgid "Fired, return light not detected" +msgstr "Disparado, luz de retorno não detectada" + +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 +msgid "Fireworks" +msgstr "Fogos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Data do Firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Nome do Firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versão do Firmware" + +#: src/properties.cpp:3597 +msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." +msgstr "Versão de Firmware do dispositivo Câmera/Vídeo." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 +msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "Versão do Firmware da Lente" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Data de Firmware" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Nome do firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 +msgid "Firmware version" +msgstr "Versão de firmware" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 +msgid "First Photo Date" +msgstr "Primeira data de foto" + +#: src/properties.cpp:3096 +msgid "First Publication Date" +msgstr "Primeira data de publicação" + +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "O primeiro número é amber/azul, o segundo é verde/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Olho de Peixe" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Peixe-peixe" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 +msgid "Fisheye Effect" +msgstr "Efeito Fisheye" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Filtro de Fisheye" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Corrigido" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 +msgid "Fixed Center" +msgstr "Centro Fixo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 +msgid "Fixed Center or multiple" +msgstr "Centro Fixo ou Múltiplos" + +#: src/datasets.cpp:164 +msgid "Fixture Id" +msgstr "Id da Fixação" + +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 +msgid "Fixture Identification" +msgstr "Identificação de Instalações" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash Activity" +msgstr "Atividade Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 +msgid "Flash Bias" +msgstr "Flash Bias" + +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash Bracket Comp" +msgstr "Comp Flash para Suporte" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 +msgid "Flash Burst" +msgstr "Explosão de Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash Charge Level" +msgstr "Carga Flash Nível" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 +msgid "Flash Color Filter" +msgstr "Filtro de cor Flash" + +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Comandante Flash," + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash Comp" +msgstr "Comp Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Dados Flash de compensação do grupo C" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash Control Mode" +msgstr "Modo de Controle Flash" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 +msgid "Flash Curtain" +msgstr "Cortina Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash Default" +msgstr "Flash Padrão" + +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash Details" +msgstr "Detalhes do Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash Device" +msgstr "Instalar dispositivo" + +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Distância do Flash" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energia Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash Exposure Comp Setting" +msgstr "Configuração do Comp de Exposição Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash Exposure Compensation" +msgstr "Compensação de Exposição Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash Exposure Indicator" +msgstr "Indicador de Exposição Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 +msgid "Flash Exposure Indicator Last" +msgstr "Indicador de Exposição Flash Último" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 +msgid "Flash Exposure Indicator Next" +msgstr "Próximo Indicador de Exposição Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash Exposure Lock" +msgstr "Bloqueio de Exposição Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 +msgid "Flash Fired" +msgstr "Flash disparado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash Firmware Version" +msgstr "Versão do Flash Firmware" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +msgid "Flash Focal Length" +msgstr "Comprimento do Focal Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +msgid "Flash GN Distance" +msgstr "Distância GN do Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 +msgid "Flash GN distance" +msgstr "Flash GN distância" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "format@@0 Flash Group A Control Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Controle de dados do Flash Group A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Saída Grupo Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Flash Grupo B Modo de Controle" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Executar Flash em Grupo B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Piscar dados de controle de grupo B/C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Saída de Grupo C Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash Groups de dados de controle B/C" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Número do Guia Flash" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash Intensity" +msgstr "Intensidade em Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 +msgid "Flash Level" +msgstr "Nível Flash" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer" +msgstr "Fabricante do Flash" + +#: src/properties.cpp:548 +msgid "Flash Manufacturer." +msgstr "Instalar Fabricante." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Saída Mestre em Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash Metering" +msgstr "Medição de Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Modo Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model" +msgstr "Modelo Flash" + +#: src/properties.cpp:549 +msgid "Flash Model." +msgstr "Modelo de Flash." + +#: src/canonmn_int.cpp:1475 +msgid "Flash Off" +msgstr "Flash desligado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Saída Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash Remote Control" +msgstr "Piscar Controle Remoto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash Setting" +msgstr "Configurações de Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +msgid "Flash Source" +msgstr "Fonte de Flash" + +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash Strength" +msgstr "Força Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Flash Sync Speed Av" +msgstr "Piscar Velocidade de Sincronização" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash Type" +msgstr "Tipo de Flash" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash Warning" +msgstr "Aviso de Flash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 +msgid "Flash X-Sync Speed AE" +msgstr "Piscar Velocidade de Sincronização X AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 +msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" +msgstr "Flash X-Sync Velocidade AE (1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Ação do flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 +msgid "Flash activity" +msgstr "Atividade do flash" + +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "Flash bias" +msgstr "Viés Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:436 +msgid "Flash bracket compensation applied" +msgstr "Compensação do flash colchete aplicada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:233 +msgid "Flash charge level" +msgstr "Nível de carga relâmpago" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "Flash color filter" +msgstr "Filtro de cor flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Grupo de compensação Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash compensatório grupo de dados B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Mestre de compensação flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Compensação flash para o grupo A pisca" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Compensação por Flash para o grupo B pisca" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Compensação por Flash para o Grupo C piscar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Compensação do Flash para o Master flash (ver FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 +msgid "Flash compensation setting" +msgstr "Compensação flash configuração" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 +msgid "Flash control mode" +msgstr "Modo de controle Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 +msgid "Flash default" +msgstr "Flash padrão" + +#: src/canonmn_int.cpp:2231 +msgid "Flash details" +msgstr "Detalhes do flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 +msgid "Flash device" +msgstr "Instalar dispositivo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:434 +msgid "Flash exposure comp" +msgstr "Composição exposição relâmpago" + +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 +msgid "Flash exposure compensation" +msgstr "Compensação por exposição relâmpago" + +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 +msgid "Flash exposure compensation in EV" +msgstr "Compensação por exposição relâmpago em VE" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 +msgid "Flash exposure compensation setting" +msgstr "Configuração de compensação de exposição relâmpago" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 +msgid "Flash exposure indicator" +msgstr "Indicador de exposição relâmpago" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 +msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" +msgstr "" +"Indicador de exposição flash por último (indicador para a última jogada ao " +"colche)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 +msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" +msgstr "" +"Indicador de exposição flash próximo (indicador para o próximo tiro quando " +"colidir)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2625 +msgid "Flash exposure lock" +msgstr "Bloqueio de exposição relâmpago" + +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 +msgid "Flash fired" +msgstr "Flash disparado" + +#: src/fujimn_int.cpp:473 +msgid "Flash firing mode setting" +msgstr "Configuração do modo Flash disparado" + +#: src/fujimn_int.cpp:475 +msgid "Flash firing strength compensation setting" +msgstr "Configuração de compensação de força de disparo Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:712 +msgid "Flash firmware version" +msgstr "Instalar versão do firmware" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 +msgid "Flash focal length" +msgstr "Comprimento do foco Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash group a control mode" +msgstr "Piscar em grupo um modo de controle" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash group b control mode" +msgstr "Piscar modo de controle de grupo b" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Número de guia Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 +msgid "Flash info" +msgstr "Informações do Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:573 +msgid "Flash intensity" +msgstr "Intensidade Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 +msgid "Flash level" +msgstr "Nível de flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 +msgid "Flash metering" +msgstr "Medição relâmpago" + +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode" +msgstr "Modo Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2183 +msgid "Flash mode setting" +msgstr "Configuração do modo Flash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 +msgid "Flash mode settings" +msgstr "Configurações do modo Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:710 +msgid "Flash model" +msgstr "Modelo Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Saída Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 +msgid "Flash remote control" +msgstr "Controle remoto flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 +msgid "Flash setting" +msgstr "Configuração do Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "Flash source" +msgstr "Fonte do flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 +msgid "Flash type" +msgstr "Tipo de Flash" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 +msgid "Flash warning" +msgstr "Aviso de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Posição da cabeça com zoom flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Posição da cabeça no zoom flash (em mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 +msgid "FlashADump" +msgstr "Explosivo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 +msgid "FlashBDump" +msgstr "Despejo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 +msgid "FlashBias" +msgstr "FlashBias" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 +msgid "FlashInfo" +msgstr "Info. Flashar" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 +msgid "FlashMode" +msgstr "FlashMode" + +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "FlashPix Version" +msgstr "Versão FlashPix" + +#: src/olympusmn_int.cpp:714 +msgid "FlashSerialNumber" +msgstr "Número" + +#: src/properties.cpp:1145 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Versão Flashpix" + +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Variante" + +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Tons de carne" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Ponto Flexível" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Ponto Flexível (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Ponto flexível" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Posição flexível do ponto de vista" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Multi Flexizone (49 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 pontos)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone Simples" + +#: src/properties.cpp:1040 +msgid "Flipped" +msgstr "Invertido" + +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Ponto flutuante X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Ponto flutuante X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Ponto flutuante diferença horizontal" + +#: src/properties.cpp:1022 +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +#: src/fujimn_int.cpp:186 +msgid "Flower" +msgstr "Flor" + +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: src/fujimn_int.cpp:43 +msgid "Fluorescent (cool white)" +msgstr "Fluorescente (branco fresco)" + +#: src/fujimn_int.cpp:41 +msgid "Fluorescent (daylight)" +msgstr "Fluorescente (horário)" + +#: src/fujimn_int.cpp:42 +msgid "Fluorescent (warm white)" +msgstr "Fluorescente (branco quente)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:151 +msgid "Fluorescent 2" +msgstr "Fluorescente 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 +msgid "Focal Length" +msgstr "Distância focal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Distância Focal 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 +msgid "Focal Length In 35mm Film" +msgstr "Duração do Focal Em Filme de 35mm" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Comprimento Focal em formato de 35mm" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal Plane Diagonal" +msgstr "Plano Focal Diagonal" + +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 +msgid "Focal Plane Resolution Unit" +msgstr "Unidade de Resolução de Aviões Focais" + +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Resolução de Avião Focal X" + +#: src/tags_int.cpp:1998 +msgid "Focal Plane X-Resolution" +msgstr "Resolução X do Plano Focal" + +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Resolução Y do Plano Focal" + +#: src/tags_int.cpp:2002 +msgid "Focal Plane Y-Resolution" +msgstr "Resolução focal do plano Y" + +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal Units" +msgstr "Unidades Focais" + +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +msgid "Focal length" +msgstr "Distância focal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Comprimento focal 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Comprimento focal em formato de 35mm" + +#: src/properties.cpp:3600 +msgid "Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "Distância focal da lente, em milímetros." + +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Pontos de foco automático em plano focal usados" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 +msgid "Focal plane diagonal" +msgstr "Focal plano diagonal" + +#: src/canonmn_int.cpp:2223 +msgid "Focal units" +msgstr "Unidades focais" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 +msgid "FocalLength" +msgstr "DistânciaFocal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 +msgid "Focus" +msgstr "Focar" + +#: src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus Area" +msgstr "Área de foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus Continuous" +msgstr "Focar Contínuo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus Distance" +msgstr "Distância Focal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Distância Focal 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 +msgid "Focus Distance Lower" +msgstr "Menor Distância Focada" + +#: src/canonmn_int.cpp:2621 +msgid "Focus Distance Upper" +msgstr "Superior Distância Focada" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Focar Alta Prioridade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 +msgid "Focus Hold" +msgstr "Segurar Foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus Hold Button" +msgstr "Botão Focar Pressionado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus Info" +msgstr "Informação de Foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus Info Version" +msgstr "Versão do Focus" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Bloqueio de Foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Modo de Foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus Mode Switch" +msgstr "Alternar Modo Foco" + +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Modo de Foco da Lenagem. Por exemplo - AF para Foco Automático" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Modo de foco2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Ponto Foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus Position" +msgstr "Posição de Foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Prioridade Focal" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Focar Configuração de Prioridade" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus Process" +msgstr "Focar Processo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus Range" +msgstr "Alcance de Foco" + +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus Setting" +msgstr "Configuração de Foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus Step Count" +msgstr "Contador de Etapas Focadas" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus Step Infinity" +msgstr "Infinidade em Etapa Foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus Step Near" +msgstr "Focar Passo Perto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus Type" +msgstr "Tipo de Foco" + +#: src/properties.cpp:3339 +msgid "Focus Usage" +msgstr "Uso de Foco" + +#: src/fujimn_int.cpp:551 +msgid "Focus Warning" +msgstr "Aviso de Foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 +msgid "Focus area" +msgstr "Área de foco" + +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Configuração da área de foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 +msgid "Focus continuous setting" +msgstr "Focar configuração contínua" + +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 +msgid "Focus distance" +msgstr "Distância do foco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Distância de foco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Tamanho do quadro focal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 +msgid "Focus hold button" +msgstr "Botão manter o foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 +msgid "Focus info version" +msgstr "Versão do Focus" + +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Localização de foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modo de foco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Modo de Foco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Modo de Foco 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 +msgid "Focus mode setting" +msgstr "Configuração do modo de foco" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 +msgid "Focus mode settings" +msgstr "Configurações do modo foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 +msgid "Focus mode switch" +msgstr "Alternar Modo Foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 +msgid "Focus position" +msgstr "Posição de foco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Posição de foco 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Focar configuração de prioridade" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 +msgid "Focus process" +msgstr "Focar processo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:221 +msgid "Focus range" +msgstr "Alcance de foco" + +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 +msgid "Focus setting" +msgstr "Configuração de foco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 +msgid "Focus step count" +msgstr "Focar contagem de passos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 +msgid "Focus step infinity" +msgstr "Infinidade dos passos Focados" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 +msgid "Focus step near" +msgstr "Foco próximo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:314 +msgid "Focus sub-IFD" +msgstr "Focar sub-IFD" + +#: src/canonmn_int.cpp:2209 +msgid "Focus type setting" +msgstr "Configuração tipo de foco" + +#: src/fujimn_int.cpp:479 +msgid "Focusing mode setting" +msgstr "Focando configuração do modo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome da pasta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:439 +msgid "Folder name" +msgstr "Nome Pasta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1478 +msgid "Foliage" +msgstr "Folhagem" + +#: src/properties.cpp:127 +msgid "Font structure" +msgstr "Estrutura da fonte" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 +msgid "Food" +msgstr "Alimentação" + +#: src/properties.cpp:4523 +msgid "Footprint SRS" +msgstr "SRS do Pegajoso" + +#: src/properties.cpp:4527 +msgid "Footprint Spatial Fit" +msgstr "Ajuste Espacial de Pé" + +#: src/properties.cpp:4519 +msgid "Footprint WKT" +msgstr "WKT de pegada" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Para o modo GN (prioridade de distância) no flash mestre (ver FlashSource), " +"a distância até o assunto" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" +"Para uma imagem composta, registra os parâmetros relacionados ao tempo de " +"exposição das exposições para gerar a imagem composta mencionada, tais como " +"os respectivos tempos de exposição das imagens originais capturadas (imagens " +"provisoriamente gravadas)." + +#: src/tags_int.cpp:496 +msgid "" +"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " +"used to convert from gray to black and white pixels." +msgstr "" +"Para arquivos TIFF preto e branco que representam tons de cinza, a técnica " +"usada para converter de pixels cinza para pixels pretos e brancos." + +#: src/tags_int.cpp:531 +msgid "" +"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " +"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " +"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " +" and ." +msgstr "" +"Para cada tira, o deslocamento em bytes daquela tira. Recomenda-se que isto " +"seja seleccionado para que o número de bytes de faixa não exceda 64 Kbytes. " +"Com dados compactados por JPEG não é necessário e é omitido. Veja também " +" e ." + +#: src/tags_int.cpp:656 +msgid "" +"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " +"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " +"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " +"the locations of other tiles." +msgstr "" +"Para cada bloco, o deslocamento de bytes desse bloco, como comprimido e " +"armazenado no disco. O deslocamento é especificado no que diz respeito ao " +"início do arquivo TIFF. Note que isso implica que cada bloco tem um local " +"independente da localização de outros blocos." + +#: src/tags_int.cpp:662 +msgid "" +"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " +"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." +msgstr "" +"Para cada bloco, o número de bytes (comprimidos) naquele bloco. Veja " +"TileOffsets para uma descrição de como os contadores de bytes são ordenados." + +#: src/tags_int.cpp:584 +msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." +msgstr "" +"Para dados de cinza, a densidade óptica de cada possível valor de pixel." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Para repetir o modo flash, o número de disparos flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Para repetir o modo flash, a taxa (em Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Para repetir os modos flash, o número de disparos de flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Para repetir os modos flash, a taxa (em Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 +msgid "" +"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " +"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " +"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " +"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " +"need to be multiplied to achieve the best quality image size." +msgstr "" +"Para algumas câmeras, a melhor qualidade de imagem possível não é alcançada " +"preservando a contagem total de pixels durante a conversão. Por exemplo, as " +"imagens do Fujifilm SuperCCD têm o detalhe máximo quando sua contagem total " +"de pixels é dobrada. Esta tag especifica a quantidade pela qual os valores " +"da tag DefaultScale precisam ser multiplicados para atingir o melhor tamanho " +"da imagem de qualidade." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Para a compensação de exposição da câmera, defina como o nível flash é " +"ajustado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "Forçado Em" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Forest" +msgstr "Floresta" + +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/canonmn_int.cpp:397 +msgid "Format 1" +msgstr "Formato 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:398 +msgid "Format 2" +msgstr "Formato 2" + +#: src/properties.cpp:4612 +msgid "Formation" +msgstr "Formação" + +#: src/tags_int.cpp:1400 +msgid "Forward Matrix 1" +msgstr "Encaminhar Matriz 1" + +#: src/tags_int.cpp:1404 +msgid "Forward Matrix 2" +msgstr "Encaminhar Matriz 2" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Encaminhar Matriz 3" + +#: src/properties.cpp:4291 +msgid "Fossil Specimen" +msgstr "Espécime Fóssil" + +#: app/actions.cpp:1538 +msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" +msgstr "Encontrado Comentário Exif de usuário com tipo de valor inesperado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:507 +msgid "Fragmented" +msgstr "Fragmentado" + +#: src/properties.cpp:3605 +msgid "Frame Count" +msgstr "Contagem de quadros" + +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Frame Height" +msgstr "Altura do Frame" + +#: src/fujimn_int.cpp:608 +msgid "Frame Number" +msgstr "Número do Frame" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 +msgid "Frame Synthesis?" +msgstr "Sintetizador de quadros?" + +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Frame Width" +msgstr "Largura do Frame" + +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 +msgid "Frame number" +msgstr "Número do quadro" + +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Quadros" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 +msgid "FrameRate" +msgstr "FrameRate" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free Memory Card Images" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 +msgid "Free memory card images" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre" + +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Imagens de cartão de memória livre 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 +msgid "Freeze Animal Motion" +msgstr "Travar Movimento Animal" + +#: src/fujimn_int.cpp:547 +msgid "Fuji FinePix color setting" +msgstr "Configuração de cor Fuji FinePix" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 +msgid "Fujifilm Makernote version" +msgstr "Versão do Fujifilm Makernote" + +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:623 +msgid "Full Control" +msgstr "Controle Completo" + +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Full HD Movie" +msgstr "Filme HD completo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full Image Size" +msgstr "Tamanho completo da imagem" + +#: src/properties.cpp:3408 +msgid "Full Pano Height Pixels" +msgstr "Pixels de altura completa do Pano" + +#: src/properties.cpp:3405 +msgid "Full Pano Width Pixels" +msgstr "Pixels de largura completa do Pano" + +#: src/properties.cpp:1029 +msgid "Full X" +msgstr "X Completo" + +#: src/properties.cpp:1030 +msgid "Full Y" +msgstr "Y Completo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1460 +msgid "Full auto" +msgstr "Automático completo" + +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Quadro completo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Tamanho completo da imagem (largura x altura)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 +msgid "Full size" +msgstr "Tamanho total" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Comprimento total" + +#: src/tags_int.cpp:228 +msgid "Full-resolution image data" +msgstr "Dados de imagem de resolução completa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:981 +msgid "GN (distance priority)" +msgstr "GN (prioridade à distância)" + +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 +msgid "GPS Altitude" +msgstr "GPS Altitude" + +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 +msgid "GPS Altitude Reference" +msgstr "Referência de Altitude GPS" + +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 +msgid "GPS Area Information" +msgstr "Informações de área GPS" + +#: src/properties.cpp:3617 +msgid "GPS Coordinates" +msgstr "GPS Coordinates" + +#: src/properties.cpp:1285 +msgid "GPS DOP" +msgstr "GPS DOP" + +#: src/tags_int.cpp:2290 +msgid "GPS Data Degree of Precision" +msgstr "Grau de Precisão de Dados GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2365 +msgid "GPS Date Stamp" +msgstr "Selo de Data GPS" + +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 +msgid "GPS Destination Bearing" +msgstr "Direção de Destino GPS" + +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 +msgid "GPS Destination Bearing Reference" +msgstr "Referência do Diretor de Destino GPS" + +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 +msgid "GPS Destination Distance" +msgstr "Distância de destino GPS" + +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 +msgid "GPS Destination Distance Reference" +msgstr "Referência de distância de destino GPS" + +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 +msgid "GPS Destination Latitude" +msgstr "Latitude destino GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2320 +msgid "GPS Destination Latitude Reference" +msgstr "Referência Latitude Destino GPS" + +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 +msgid "GPS Destination Longitude" +msgstr "Longitude Destino GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2332 +msgid "GPS Destination Longitude Reference" +msgstr "Referência Longitude Destino GPS" + +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 +msgid "GPS Differential" +msgstr "Diferencial GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Erro de posicionamento horizontal GPS" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 +msgid "GPS Image Direction" +msgstr "Direção de imagem GPS" + +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 +msgid "GPS Image Direction Reference" +msgstr "Referência de Direção de Imagem GPS" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 +msgid "GPS Info IFD Pointer" +msgstr "Ponteiro IFD Informação GPS" + +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 +msgid "GPS Latitude" +msgstr "GPS Latitude" + +#: src/tags_int.cpp:2233 +msgid "GPS Latitude Reference" +msgstr "Referência Latitude GPS" + +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 +msgid "GPS Longitude" +msgstr "GPS Longitude" + +#: src/tags_int.cpp:2245 +msgid "GPS Longitude Reference" +msgstr "Referência da Longitude GPS" + +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 +msgid "GPS Map Datum" +msgstr "GPS Map Datum" + +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 +msgid "GPS Measure Mode" +msgstr "Modo Medição GPS" + +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 +msgid "GPS Processing Method" +msgstr "Método de processamento GPS" + +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 +msgid "GPS Satellites" +msgstr "Satélites GPS" + +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 +msgid "GPS Speed" +msgstr "Velocidade do GPS" + +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 +msgid "GPS Speed Reference" +msgstr "Referência de Velocidade GPS" + +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 +msgid "GPS Status" +msgstr "GPS Status" + +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 +msgid "GPS Time Stamp" +msgstr "GPS Tempo Carimbo" + +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 +msgid "GPS Track" +msgstr "Trilha de GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2300 +msgid "GPS Track Ref" +msgstr "Ref Trilha de GPS" + +#: src/properties.cpp:1291 +msgid "GPS Track Reference" +msgstr "Referência GPS Track" + +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 +msgid "GPS Version ID" +msgstr "ID da versão GPS" + +#: src/tags.cpp:33 +msgid "GPS information" +msgstr "Informações de GPS" + +#: src/properties.cpp:1262 +msgid "" +"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " +"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgstr "" +"Tag GPS 0, 0x00. Uma codificação decimal de cada um dos quatro bytes EXIF " +"com separadores de período. O valor atual é \"2.0.0.0\"." + +#: src/properties.cpp:1284 +msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." +msgstr "Tag GPS 10, 0x0A. Modo de medição GPS, tipo de texto." + +#: src/properties.cpp:1286 +msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." +msgstr "Tag GPS 11, 0x0B. Grau de precisão para dados do GPS." + +#: src/properties.cpp:1288 +msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." +msgstr "GPS tag 12, 0x0C. Unidades usadas para medição de velocidade." + +#: src/properties.cpp:1290 +msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." +msgstr "Tag GPS 13, 0x0D. Movimento do receptor GPS." + +#: src/properties.cpp:1292 +msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." +msgstr "Tag GPS 14, 0x0E. Referência para direção do movimento." + +#: src/properties.cpp:1294 +msgid "" +"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgstr "" +"Tag GPS 15, 0x0F. Direção do movimento GPS, valores variam de 0 a 359.99." + +#: src/properties.cpp:1296 +msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." +msgstr "Tag GPS 16, 0x10. Referência para direção da imagem." + +#: src/properties.cpp:1298 +msgid "" +"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " +"359.99." +msgstr "" +"Tag GPS 17, 0x11. Direção da imagem quando capturado, valores variam de 0 a " +"359.99." + +#: src/properties.cpp:1299 +msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." +msgstr "Tag GPS 18, 0x12. Dados de pesquisas geodésicas." + +#: src/properties.cpp:1265 +msgid "" +"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgstr "Tag GPS 2, 0x02 (posição) e 1, 0x01 (Norte/Sul). Indica latitude." + +#: src/properties.cpp:1301 +msgid "" +"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " +"destination latitude." +msgstr "" +"Tag GPS 20, 0x14 (posição) e 19, 0x13 (Norte/Sul). Indica latitude de " +"destino." + +#: src/properties.cpp:1303 +msgid "" +"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " +"longitude." +msgstr "" +"GPS tag 22, 0x16 (posição) e 21, 0x15 (Eeste/Oeste). Indica longitude de " +"destino." + +#: src/properties.cpp:1305 +msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." +msgstr "Tag GPS 23, 0x17. Referência para direção de movimento." + +#: src/properties.cpp:1307 +msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." +msgstr "Tag GPS 24, 0x18. Relação de destino, valores de 0 a 359.99." + +#: src/properties.cpp:1309 +msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." +msgstr "GPS tag 25, 0x19. Unidades usadas para medição de velocidade." + +#: src/properties.cpp:1311 +msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." +msgstr "Tag GPS 26, 0x1A. Distância até o destino." + +#: src/properties.cpp:1313 +msgid "" +"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " +"for location finding." +msgstr "" +"Tag GPS 27, 0x1B. Uma string de caractere gravando o nome do método usado " +"para encontrar a localização." + +#: src/properties.cpp:1315 +msgid "" +"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgstr "Tag GPS 28, 0x1C. Uma string de caractere gravando o nome da área GPS." + +#: src/properties.cpp:1273 +msgid "" +"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " +"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " +"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " +"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" +"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " +"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgstr "" +"Tag GPS 29 (data), 0x1D e tag GPS 7 (tempo), 0x07. Carimbo de tempo dos " +"dados do GPS, no Tempo Universal Coordenado. Nota: A etiqueta GPSDateStamp é " +"nova no EXIF 2.2. O timestamp do GPS no EXIF 2.1 não inclui uma data. Se não " +"estiver presente, o componente de data para o XMP deve ser retirado do exif:" +"DateTimeOriginal, ou se ele também não tiver sido exse:DateTimeDigitizado. " +"Se nenhuma data estiver disponível, não escreva exse:GPSTimeStamp para XMP." + +#: src/properties.cpp:1317 +msgid "" +"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " +"the GPS receiver." +msgstr "" +"Tag GPS 30, 0x1E. Indica se correção diferencial é aplicada ao receptor GPS." + +#: src/properties.cpp:1267 +msgid "" +"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgstr "GPS tag 4, 0x04 (posição) e 3, 0x03 (Leste/Oeste). Indica longitude." + +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 +msgid "" +"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgstr "" +"GPS tag 5, 0x05. Indica se a altitude está acima ou abaixo do nível do mar." + +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 +msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." +msgstr "GPS tag 6, 0x06. Indica altitude em metros." + +#: src/properties.cpp:1280 +msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." +msgstr "GPS tag 8, 0x08. Informações de satélite, formato não é especificado." + +#: src/properties.cpp:1282 +msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." +msgstr "Tag GPS 9, 0x09. Estado do receptor GPS em tempo de criação da imagem." + +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain Base" +msgstr "Ganhar Base" + +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 +msgid "Gain Control" +msgstr "Ganhar controle" + +#: src/olympusmn_int.cpp:970 +msgid "Gain base" +msgstr "Ganhar Base" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "General Stream Quality" +msgstr "Qualidade geral da transmissão" + +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "General Stream Sample Size" +msgstr "Tamanho de Amostra de fluxo geral" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Visualização geral" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "GeneralComposto" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 +msgid "Genre" +msgstr "gênero" + +#: src/olympusmn_int.cpp:492 +msgid "Gentle Sepia" +msgstr "Sépia suave" + +#: src/properties.cpp:4727 +msgid "Genus" +msgstr "Gênero" + +#: src/properties.cpp:4495 +msgid "Geodetic Datum" +msgstr "Geodetic Datum" + +#: src/properties.cpp:3628 +msgid "Geodetic survey data." +msgstr "Dados das pesquisas geodésicas." + +#: src/properties.cpp:4558 +msgid "Geological Context" +msgstr "Contexto geológico" + +#: src/properties.cpp:4565 +msgid "Geological Context ID" +msgstr "ID de contexto geológico" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Parâmetros de Distorção Geométricos" + +#: src/properties.cpp:4542 +msgid "Georeference Protocol" +msgstr "Protocolo de georeferência" + +#: src/properties.cpp:4551 +msgid "Georeference Remarks" +msgstr "Observações da georreferenciação" + +#: src/properties.cpp:4545 +msgid "Georeference Sources" +msgstr "Fontes da Georeferência" + +#: src/properties.cpp:4548 +msgid "Georeference Verification Status" +msgstr "Estado de Verificação GeoReferencia" + +#: src/properties.cpp:4536 +msgid "Georeferenced By" +msgstr "Georeferenciado por" + +#: src/properties.cpp:4539 +msgid "Georeferenced Date" +msgstr "Data da georreferenciação" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 +msgid "Glass Through" +msgstr "Capacidade de Vidro" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 +msgid "Glistening Water" +msgstr "Água Brilhante" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 +msgid "Glittering Illuminations" +msgstr "Iluminações Brilhantes" + +#: src/properties.cpp:1468 +msgid "" +"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " +"shall not be changed after that time." +msgstr "" +"Identificador único global para esta imagem digital. Ele é criado e aplicado " +"pelo criador da imagem digital no momento da sua criação. Este valor não " +"será alterado depois desse tempo." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 +msgid "Good" +msgstr "Excelente" + +#: src/properties.cpp:121 +msgid "Google Photo Sphere XMP schema" +msgstr "Esquema Google Photo Sphere XMP" + +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 +msgid "Gradation" +msgstr "Pontuação" + +#: src/properties.cpp:886 +msgid "Grain Amount" +msgstr "Quantidade de Cereais" + +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Efeito de Efeito Cinza" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Tamanho do Efeito Grão" + +#: src/properties.cpp:888 +msgid "Grain Size" +msgstr "Tamanho do Grão" + +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Configuração de secagem de grão" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Configuração de tamanho de grão" + +#: src/properties.cpp:890 +msgid "GrainFrequency" +msgstr "Freqüência" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Filtro cinzento BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 +msgid "Grainy Film" +msgstr "Cinza Filme" + +#: src/olympusmn_int.cpp:497 +msgid "Grainy Film II" +msgstr "Cinza Cinza II" + +#: src/properties.cpp:3211 +msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Formato de Intercâmbio Gráficos (GIF)" + +#: src/properties.cpp:3634 +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Modo Gráfico" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Gama cinza 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 +msgid "Gray Mixer Aqua" +msgstr "Aqua Mixer Cinza" + +#: src/properties.cpp:828 +msgid "Gray Mixer Blue" +msgstr "Azul Misturado Cinza" + +#: src/properties.cpp:824 +msgid "Gray Mixer Green" +msgstr "Verde cinza Mixer" + +#: src/properties.cpp:832 +msgid "Gray Mixer Magenta" +msgstr "Magenta Mixer Cinza" + +#: src/properties.cpp:820 +msgid "Gray Mixer Orange" +msgstr "Laranja Mixer Cinza" + +#: src/properties.cpp:830 +msgid "Gray Mixer Purple" +msgstr "Mistura Cinza Roxo" + +#: src/properties.cpp:818 +msgid "Gray Mixer Red" +msgstr "Vermelho Cinza Mixer" + +#: src/properties.cpp:822 +msgid "Gray Mixer Yellow" +msgstr "Amarelo cinza amarelo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray Point" +msgstr "Ponto Cinza" + +#: src/tags_int.cpp:583 +msgid "Gray Response Curve" +msgstr "Curva de resposta cinza" + +#: src/tags_int.cpp:580 +msgid "Gray Response Unit" +msgstr "Unidade de Resposta Cinza" + +#: src/canonmn_int.cpp:1466 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Escala de Cinza" + +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 +msgid "Gray point" +msgstr "Ponto cinza" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Greater than 50 MB" +msgstr "Maior que 50 MB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/properties.cpp:678 +msgid "Green Hue" +msgstr "Matiz Verde" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 +msgid "Green Mode" +msgstr "Modo Verde" + +#: src/properties.cpp:679 +msgid "Green Saturation" +msgstr "Saturação Verde" + +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 +msgid "Group" +msgstr "grupo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Group Dynamic" +msgstr "Grupo Dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Grupo Dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 +msgid "Group dynamic" +msgstr "Grupo dinâmico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 +msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Grupo dinâmico-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupamento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Guão" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (falha 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (falha 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 +msgid "HDR Auto" +msgstr "HDR Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Efeito HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Pintura HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Pintura HDR (alta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Pintura HDR (baixa)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 +msgid "HDR Strong 1" +msgstr "HDR Forte 1" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 +msgid "HDR Strong 2" +msgstr "HDR Forte 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 +msgid "HDR Strong 3" +msgstr "HDR Forte 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "Imagem HDR (boa)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 +msgid "HQ" +msgstr "QG" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "RH (resolução ponderada)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "HS continuous" +msgstr "HS contínuo" + +#: src/properties.cpp:4362 +msgid "Habitat" +msgstr "Habitat" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 +msgid "Half Full" +msgstr "Metade Cheio" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Meia duração" + +#: src/tags_int.cpp:645 +msgid "Halftone Hints" +msgstr "Dicas de Halftone" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogen" + +#: src/canonmn_int.cpp:1512 +msgid "Handheld Night Scene" +msgstr "Cena noturna portátil" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 +msgid "Handheld Night Shot" +msgstr "Tiro noturno portátil" + +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 +msgid "Handler Class" +msgstr "Classe de manipulador" + +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 +msgid "Handler Description" +msgstr "Descrição do manipulador" + +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 +msgid "Handler Type" +msgstr "Tipo de manipulador" + +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 +msgid "Handler Vendor ID" +msgstr "ID de fornecedor manipulador" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Happy" +msgstr "Feliz" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 +msgid "Hard" +msgstr "Difícil" + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "Has Crop" +msgstr "Tem Recortado" + +#: src/properties.cpp:682 +msgid "Has Settings" +msgstr "Tem configurações" + +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 +msgid "Headline" +msgstr "Título" + +#: src/properties.cpp:584 +msgid "Headline." +msgstr "Título" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Cabeçalho" + +#: src/properties.cpp:3606 +msgid "Height of frames in a video" +msgstr "Altura dos quadros em um vídeo" + +#: src/properties.cpp:674 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Altura da imagem cortada em unidades de CropUnit." + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Altura da imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.3" +msgstr "Hi 0.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.5" +msgstr "Hi 0.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 0.7" +msgstr "Hi 0.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 +msgid "Hi 1.0" +msgstr "Hi 1.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.3" +msgstr "Hi 1.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.5" +msgstr "Hi 1.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 1.7" +msgstr "Hi 1.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:718 +msgid "Hi 2.3" +msgstr "Hi 2.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.5" +msgstr "Hi 2.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 2.7" +msgstr "Hi 2.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.0" +msgstr "Hi 3.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.3" +msgstr "Hi 3.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:719 +msgid "Hi 3.5" +msgstr "Olá 3.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 3.7" +msgstr "Hi 3.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.0" +msgstr "Hi 4.0" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.3" +msgstr "Hi 4.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.5" +msgstr "Hi 4.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:720 +msgid "Hi 4.7" +msgstr "Hi 4.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Hi 5.0" +msgstr "Hi 5.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 +msgid "Hi-Speed Shutter" +msgstr "Disparador Hi-Velocidade" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 +msgid "Hi-speed Program" +msgstr "Programa de alta velocidade" + +#: src/properties.cpp:560 +msgid "Hierarchical Subject" +msgstr "Assunto Hierárquico" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 +msgid "High" +msgstr "alta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "High (+1)" +msgstr "Alto (+1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Monocromático de alto contraste" + +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 +msgid "High Dynamic Range" +msgstr "Alcance Dinâmico Alto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 +msgid "High Function" +msgstr "Alta função" + +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Configuração alta de NR ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruídos ISO Alta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 +msgid "High ISO noise reduction" +msgstr "Alta redução de ruído ISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Alta redução de ruído ISO 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 +msgid "High Key" +msgstr "Alta tecla" + +#: src/olympusmn_int.cpp:34 +msgid "High Quality (HQ)" +msgstr "Alta Qualidade (HQ)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 +msgid "High Saturation" +msgstr "Saturação alta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 +msgid "High Sensitivity" +msgstr "Alta Sensibilidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 +msgid "High Speed" +msgstr "Alta velocidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Explosão de alta velocidade" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Tiro Noturno de Alta Velocidade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Sincronização de alta velocidade" + +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Sincronização de alta velocidade (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "High gain down" +msgstr "Ganho alto" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "High gain up" +msgstr "Alto ganho" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 +msgid "High sensitivity" +msgstr "Alta sensibilidade" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 +msgid "High speed continuous shooting" +msgstr "Disparo contínuo de alta velocidade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High speed sync" +msgstr "Sincronização de alta velocidade" + +#: src/canonmn_int.cpp:1509 +msgid "High-speed Burst" +msgstr "Explosão de alta velocidade" + +#: src/canonmn_int.cpp:1520 +msgid "High-speed Burst HQ" +msgstr "QG de Rajada de Alta Velocidade" + +#: src/properties.cpp:4713 +msgid "Higher Classification" +msgstr "Classificação mais alta" + +#: src/properties.cpp:4399 +msgid "Higher Geography" +msgstr "Geografia superior" + +#: src/properties.cpp:4395 +msgid "Higher Geography ID" +msgstr "ID de geografia superior" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Highest" +msgstr "Maior" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Highest (+2)" +msgstr "Maior (+2)" + +#: src/properties.cpp:4604 +msgid "Highest Biostratigraphic Zone" +msgstr "Zona biostratigráfica mais alta" + +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 +msgid "Highlight" +msgstr "Destacar" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Highlight Recovery" +msgstr "Destacar recuperação" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Destacar tom" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Destacar prioridade de tom" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Realçar toque" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Destaques" + +#: src/properties.cpp:898 +msgid "Highlights 2012" +msgstr "Destaque de 2012" + +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#: src/minoltamn_int.cpp:957 +msgid "Hold" +msgstr "Segurar" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 +msgid "Home" +msgstr "Residencial" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Home town" +msgstr "Cidade residencial" + +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Cidade residencial" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 +msgid "Hometown" +msgstr "Cidade residencial" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Hometown DST" +msgstr "DDST da Cidade Casa" + +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 +msgid "Horizontal (normal)" +msgstr "Horizontal (normal)" + +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Diferença horizontal X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Diferença horizontal X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 +msgid "Horizontal differencing" +msgstr "Diferença horizontal" + +#: src/properties.cpp:3969 +msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "Resolução horizontal em pixels por unidade." + +#: src/tags_int.cpp:621 +msgid "Host Computer" +msgstr "Computador Hospedado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:572 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalidade" + +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 +msgid "Hue Adjustment" +msgstr "Ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:734 +msgid "Hue Adjustment Aqua" +msgstr "Aqua de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:736 +msgid "Hue Adjustment Blue" +msgstr "Azul de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:738 +msgid "Hue Adjustment Green" +msgstr "Verde de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:740 +msgid "Hue Adjustment Magenta" +msgstr "Magenta de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:742 +msgid "Hue Adjustment Orange" +msgstr "Laranja de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:744 +msgid "Hue Adjustment Purple" +msgstr "Roxo de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:746 +msgid "Hue Adjustment Red" +msgstr "Vermelho de ajuste Hue" + +#: src/properties.cpp:3649 +msgid "Hue Adjustment Settings Information." +msgstr "Informações de Configurações do Hue Ajuste." + +#: src/properties.cpp:748 +msgid "Hue Adjustment Yellow" +msgstr "Amarelo de ajuste Hue" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue Setting" +msgstr "Configuração Hue" + +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 +msgid "Hue adjustment" +msgstr "Ajuste de matiz" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 +msgid "Hue setting" +msgstr "Configuração Hue" + +#: src/properties.cpp:4314 +msgid "Human Observation" +msgstr "Observação humana" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Umidade" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" +"Umidade como a situação do ambiente durante o tiro, por exemplo, a humidade " +"da sala onde o fotógrafo estava segurando a câmera. A unidade é %." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 +msgid "Hybrid" +msgstr "Híbrido" + +#: src/properties.cpp:599 +msgid "ICC Profile" +msgstr "Perfil ICC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:572 +msgid "ICC profile" +msgstr "Perfil ICC" + +#: src/tags_int.cpp:281 +msgid "ICCLab" +msgstr "ICCLab" + +#: src/tags_int.cpp:301 +msgid "IEEE floating point data" +msgstr "IEEE dados de ponto flutuante" + +#: src/datasets.cpp:26 +msgid "IIM application record 2" +msgstr "Registro de aplicação IIM 2" + +#: src/datasets.cpp:25 +msgid "IIM envelope record" +msgstr "Gravação do envelope IIM" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "DANO" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 +msgid "IPTC Core schema" +msgstr "Esquema do IPTC Core" + +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 +msgid "IPTC Extension schema" +msgstr "Esquema de extensão IPTC" + +#: src/properties.cpp:1504 +msgid "IPTC Fields Last Edited" +msgstr "Última Edição Campos IPTC" + +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Código da cena IPTC" + +#: src/properties.cpp:1429 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Código do Assunto IPTC" + +#: src/tags_int.cpp:848 +msgid "IPTC/NAA" +msgstr "IPTC/NAA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 +msgid "IR Control" +msgstr "IR Control" + +#: src/nikonmn_int.cpp:101 +msgid "IR control" +msgstr "IR control" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:729 +msgid "ISO 2" +msgstr "ISO 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1493 +msgid "ISO 3200" +msgstr "ISO 3200" + +#: src/canonmn_int.cpp:1494 +msgid "ISO 6400" +msgstr "ISO 6400" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO Expansion" +msgstr "Expansão ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO Expansion 2" +msgstr "Expansão ISO 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO Info" +msgstr "ISO Info" + +#: src/tags_int.cpp:260 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO Selection" +msgstr "Seleção ISO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 +msgid "ISO Setting" +msgstr "ISO Setting" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 +msgid "ISO Setting Used" +msgstr "Configuração ISO Usada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO Settings" +msgstr "Configurações ISO" + +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Velocidade ISO" + +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 +msgid "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "Latitude de Velocidade ISO yyy" + +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 +msgid "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "Latitude zzz de velocidade ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +msgid "ISO Speed Mode" +msgstr "Modo de velocidade ISO" + +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "Avaliações de Velocidade ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO Speed Used" +msgstr "Velocidade ISO usada" + +#: src/minoltamn_int.cpp:383 +msgid "ISO Value" +msgstr "Valor ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:727 +msgid "ISO expansion" +msgstr "Expansão ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:730 +msgid "ISO expansion 2" +msgstr "Expansão ISO 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:459 +msgid "ISO info" +msgstr "ISO info" + +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 +msgid "ISO selection" +msgstr "Seleção ISO" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Sensibilidade ISO" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 +msgid "ISO sensitivity settings" +msgstr "Configurações de sensibilidade ISO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 +msgid "ISO setting" +msgstr "ISO setting" + +#: app/actions.cpp:294 +msgid "ISO speed" +msgstr "Velocidade ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 +msgid "ISO speed setting" +msgstr "Configuração de velocidade ISO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2314 +msgid "ISO speed used" +msgstr "Velocidade ISO usada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:203 +msgid "ISO speed value" +msgstr "Valor da velocidade ISO" + +#: src/tags_int.cpp:338 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "Tungsten ISO studio" + +#: src/properties.cpp:1179 +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISOSpeedRatings" + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "ISRC Code" +msgstr "Código ISRC" + +#: src/tags_int.cpp:255 +msgid "IT8 Binary Lineart" +msgstr "Lineart binário IT8" + +#: src/tags_int.cpp:252 +msgid "IT8 CT Padding" +msgstr "Espaçamento IT8 CT" + +#: src/tags_int.cpp:253 +msgid "IT8 Linework RLE" +msgstr "RLE de Linha IT8" + +#: src/tags_int.cpp:254 +msgid "IT8 Monochrome Picture" +msgstr "Imagem monocromática IT8" + +#: src/tags_int.cpp:282 +msgid "ITULab" +msgstr "ITULab" + +#: src/properties.cpp:4622 +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" + +#: src/properties.cpp:4629 +msgid "Identification ID" +msgstr "ID de identificação" + +#: src/properties.cpp:4646 +msgid "Identification Qualifier" +msgstr "Qualificador de Identificação" + +#: src/properties.cpp:4638 +msgid "Identification References" +msgstr "Referências de identificação" + +#: src/properties.cpp:4644 +msgid "Identification Remarks" +msgstr "Observações de identificação" + +#: src/properties.cpp:4641 +msgid "Identification Verification Status" +msgstr "Verificação de Identificação" + +#: src/datasets.cpp:309 +msgid "" +"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " +"correcting the object data or caption/abstract." +msgstr "" +"Identificação do nome da pessoa envolvida na escrita, edição ou correção dos " +"dados do objeto ou legenda/abstrato." + +#: src/properties.cpp:4632 +msgid "Identified By" +msgstr "Identificado por" + +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifier" + +#: src/properties.cpp:3127 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." +msgstr "" +"Identificador atribuído pela Licença de referência e uso interno da Licença." + +#: src/properties.cpp:3125 +msgid "" +"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." +msgstr "" +"Identificador atribuído pelo licenciador para referência e uso interno." + +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Identificador(es) do evento específico em que a foto foi tirada." + +#: src/datasets.cpp:268 +msgid "" +"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifica Província/Estado de origem de acordo com as orientações " +"estabelecidas pelo fornecedor." + +#: src/datasets.cpp:260 +msgid "" +"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " +"the provider." +msgstr "" +"Identifica a cidade de origem dos dados de objeto de acordo com as " +"diretrizes estabelecidas pelo provedor." + +#: src/datasets.cpp:165 +msgid "" +"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " +"immediately find or recall such an object." +msgstr "" +"Identifica dados de objetos que ocorrem frequentemente e previsivelmente. " +"Permite que os usuários encontrem ou revogem um objeto desse tipo." + +#: src/datasets.cpp:220 +msgid "" +"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifica o número de Envelope de um envelope anterior ao qual o objeto " +"atual se refere." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifica a versão NikonFl" + +#: src/datasets.cpp:213 +msgid "" +"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " +"object refers." +msgstr "" +"Identifica o Identificador de Serviço de um envelope anterior ao qual o " +"objeto atual se refere." + +#: src/datasets.cpp:338 +msgid "" +"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " +"guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifica o conteúdo do final de dados de objeto de áudio, de acordo com as " +"diretrizes estabelecidas pelo provedor." + +#: src/datasets.cpp:217 +msgid "" +"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgstr "" +"Identifica a data de um envelope anterior ao qual o objeto atual se refere." + +#: src/datasets.cpp:264 +msgid "" +"Identifies the location within a city from which the object data originates, " +"according to guidelines established by the provider." +msgstr "" +"Identifica a localização de uma cidade da qual provêm os dados do objeto, de " +"acordo com as orientações estabelecidas pelo provedor." + +#: src/datasets.cpp:297 +msgid "" +"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " +"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgstr "" +"Identifica o proprietário original do conteúdo intelectual dos dados do " +"objeto. Pode ser uma agência, um membro da agência ou um indivíduo." + +#: src/datasets.cpp:303 +msgid "" +"Identifies the person or organisation which can provide further background " +"information on the object data." +msgstr "" +"Identifica a pessoa ou organização que pode fornecer informações adicionais " +"sobre os dados do objeto." + +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Identifies the provider and product" +msgstr "Identifica o provedor e o produto" + +#: src/datasets.cpp:294 +msgid "" +"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" +"creator." +msgstr "" +"Identifica o provedor dos dados do objeto, não necessariamente o " +"proprietário/criador." + +#: src/datasets.cpp:154 +msgid "" +"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " +"list of categories will be maintained by a regional registry, where " +"available, otherwise by the provider." +msgstr "" +"Identifica o assunto dos dados do objeto na opinião do provedor. Uma lista " +"de categorias será mantida por um registo regional, quando disponível, caso " +"contrário pelo provedor." + +#: src/properties.cpp:3084 +msgid "Identifies the type of image delivered." +msgstr "Identifica o tipo de imagem entregue." + +#: src/datasets.cpp:243 +msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." +msgstr "Identifica o tipo de programa usado para originar os dados do objeto." + +#: src/properties.cpp:3873 +msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" +msgstr "Se a Tag estiver habilitada como padrão, este valor é Sim, senão, Não" + +#: src/properties.cpp:611 +msgid "" +"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." +msgstr "" +"Se um documento tem camadas de texto, essa propriedade armazena em cache o " +"texto para cada camada." + +#: src/properties.cpp:3368 +msgid "" +"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " +"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " +"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " +"manually, such as by using a DSLR on a tripod." +msgstr "" +"Se a captura foi feita usando um aplicativo em um dispositivo móvel, como um " +"telefone Android, o nome do aplicativo que foi utilizado (como \"Foto " +"Sphere\"). Isto deve ser deixado em branco se as imagens originais foram " +"capturadas manualmente, por exemplo, usando um DSLR num triposto." + +#: src/properties.cpp:539 +msgid "" +"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " +"2/3." +msgstr "" +"Se em um conjunto de multi-discos, pode conter o número total de discos. Por " +"exemplo: 2/3." + +#: src/tags_int.cpp:1251 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " +"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " +"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " +"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " +"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " +"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " +"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " +"data blocks." +msgstr "" +"Se o arquivo DNG foi convertido de um arquivo raw não-DNG, então esta tag " +"contém o conteúdo comprimido daquele arquivo raw original. O conteúdo desta " +"tag sempre usa a ordem de byte grande endian. A tag contém uma sequência de " +"blocos de dados. As futuras versões da especificação do DNG podem definir " +"blocos de dados adicionais, de modo que os leitores de DNG devem ignorar " +"bytes extras ao analisar esta tag. Leitores de DNG também devem detectar o " +"caso onde os blocos de dados estão faltando no final da sequência, e deve " +"assumir um valor padrão para todos os blocos que faltam. Não há nenhum " +"espaçamento ou alinhamento de bytes entre blocos de dados." + +#: src/tags_int.cpp:1247 +msgid "" +"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " +"contains the file name of that original raw file." +msgstr "" +"Se o arquivo DNG foi convertido de um arquivo raw não-DNG, então esta tag " +"contém o nome do arquivo original do arquivo." + +#: src/properties.cpp:606 +msgid "" +"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " +"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." +msgstr "" +"Se o documento de origem para uma operação de cópia e colar ou fazer tiver " +"um ID de documento, esse ID é adicionado a essa lista no XMP de documento de " +"destino." + +#: src/tags_int.cpp:1015 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image column, " +"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " +"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " +"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " +"samples for each pixel." +msgstr "" +"Se o nível de codificação de luz zero é uma função da coluna da imagem, " +"BlackLevelDeltaH especifica a diferença entre o nível de codificação zero de " +"luz para cada coluna e o nível de codificação zero da linha de base. Se o " +"SamplesPerPixel não é igual a uma, esta tabela aplica-se a todas as amostras " +"para cada pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1022 +msgid "" +"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " +"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " +"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " +"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." +msgstr "" +"Se o nível de codificação de luz zero é uma função da linha da imagem, esta " +"tag especifica a diferença entre o nível de codificação zero de luz para " +"cada linha e o nível de codificação de luz zero da linha. Se o " +"SamplesPerPixel não é igual a uma, esta tabela aplica-se a todas as amostras " +"para cada pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Se este arquivo for um proxy para um arquivo DNG maior, esta tag especifica " +"o DefaultCropSize do arquivo original maior do qual este proxy foi gerado. O " +"valor padrão para essa tag é OriginalDefaultFinalSize, se especificado. Caso " +"contrário, o valor padrão para essa tag é o DefaultCropSize do arquivo DNG " +"atual." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Se este arquivo for um proxy para um arquivo DNG maior, esta tag especifica " +"o tamanho final de melhor qualidade do arquivo original maior do qual este " +"proxy foi gerado. O valor padrão para essa etiqueta é " +"originalDefaultFinalSize, se especificado. Caso contrário, o valor padrão " +"para esta tag é o tamanho de melhor qualidade do arquivo DNG atual, que é " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Se este arquivo for um proxy para um arquivo DNG maior, esta tag especifica " +"o tamanho final padrão do arquivo original maior do qual este proxy foi " +"gerado. O valor padrão para esta tag é o tamanho final padrão do arquivo de " +"DNG atual, que é DefaultCropSize * DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 +msgid "Ignoring surplus option" +msgstr "Ignorar opção de excedente" + +#: app/exiv2.cpp:749 +msgid "Ignoring surplus option -P" +msgstr "Ignorar opção de excedente -P" + +#: app/exiv2.cpp:564 +msgid "Ignoring surplus option -a" +msgstr "Ignorando a opção de excedente -a" + +#: app/exiv2.cpp:675 +msgid "Ignoring surplus option -p" +msgstr "Ignorar opção de excedente -p" + +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Dados Iluminantes 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Dados Iluminantes 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Dados de Iluminação 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Patente de Iluminação: Centro-ponderado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Ajuste de Iluminação: Até" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Padrão de Iluminação: Padrão" + +#: src/properties.cpp:3230 +msgid "Illustrated Image" +msgstr "Imagem ilustrada" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustração" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Ilustração (alta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Ilustração (baixa)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image Adjustment" +msgstr "Ajuste de imagem" + +#: src/properties.cpp:3053 +msgid "Image Alteration Constraints" +msgstr "Restrições de Alteração de Imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image Authentication" +msgstr "Autenticação de Imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image Boundary" +msgstr "Limite de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image Count" +msgstr "Contagem de imagens" + +#: src/properties.cpp:3106 +msgid "Image Creator" +msgstr "Criador de imagem" + +#: src/properties.cpp:3107 +msgid "Image Creator ID" +msgstr "ID do Criador de Imagem" + +#: src/properties.cpp:3110 +msgid "Image Creator Image ID" +msgstr "ID da imagem do criador" + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Image Creator Name" +msgstr "Nome do Criador de Imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image Data Size" +msgstr "Tamanho da imagem" + +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 +msgid "Image Description" +msgstr "Descrição da Imagem" + +#: src/properties.cpp:3056 +msgid "Image Duplication Constraints" +msgstr "Restrições de duplicação de imagens" + +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Software de Edição de Imagens" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imagem" + +#: src/properties.cpp:3051 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Restrições para arquivo de imagem" + +#: src/properties.cpp:3089 +msgid "Image File Format As Delivered" +msgstr "Formato de arquivo de imagem como entregue" + +#: src/properties.cpp:3087 +msgid "Image File Name As Delivered" +msgstr "Nome do arquivo de imagem como entregue" + +#: src/properties.cpp:3091 +msgid "Image File Size As Delivered" +msgstr "Tamanho do arquivo da imagem como entregue" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Geração de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 +msgid "Image Height" +msgstr "Altura da Imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Altura da Imagem 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image Height As Shot" +msgstr "Altura da imagem como Shot" + +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 +msgid "Image History" +msgstr "Histórico de imagens" + +#: src/tags_int.cpp:808 +msgid "Image ID" +msgstr "ID da imagem" + +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 +msgid "Image Length" +msgstr "Comprimento da Imagem" + +#: src/properties.cpp:3651 +msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Comprimento da imagem, uma propriedade herdada do formato BitMap" + +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Image Number" +msgstr "Número da imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Imagem número 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 +msgid "Image Only" +msgstr "Apenas Imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image Optimization" +msgstr "Otimização de imagem" + +#: src/datasets.cpp:318 +msgid "Image Orientation" +msgstr "Orientação da imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:907 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Sobreposição de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image Processing" +msgstr "Processamento de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image Processing Version" +msgstr "Versão do Processamento de Imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 +msgid "Image Quality" +msgstr "Qualidade da imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:629 +msgid "Image Quality 2" +msgstr "Qualidade da Imagem 2" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Região (s) da Imagem" + +#: src/tags_int.cpp:850 +msgid "Image Resources Block" +msgstr "Bloco de recursos de imagem" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Informação de sequência de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +msgid "Image Size" +msgstr "Tamanho da Imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 +msgid "Image Stabilization" +msgstr "Estabilização de imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization A100" +msgstr "Estabilização de imagem A100" + +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image Stabilization Data" +msgstr "Dados de estabilização de imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:110 +msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Estabilização de imagem para a Sony DSLR-A100" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Estatísticas da imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 +msgid "Image Style" +msgstr "Estilo da imagem" + +#: src/properties.cpp:3112 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID do fornecedor da imagem" + +#: src/properties.cpp:3115 +msgid "Image Supplier Image ID" +msgstr "ID da imagem do fornecedor" + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Nome do Fornecedor" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Título da Imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 +msgid "Image Type" +msgstr "Tipo de imagem" + +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 +msgid "Image Unique ID" +msgstr "ID único da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 +msgid "Image Width" +msgstr "Largura da imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Largura da Imagem 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image Width As Shot" +msgstr "Largura da imagem como Shot" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 +msgid "Image adjustment setting" +msgstr "Configuração de ajuste de imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:934 +msgid "Image and Histogram" +msgstr "Imagem e Histograma" + +#: src/minoltamn_int.cpp:932 +msgid "Image and Information" +msgstr "Imagem e Informações" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 +msgid "Image area offset" +msgstr "Deslocamento da área da imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:451 +msgid "Image authentication" +msgstr "Autenticação de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:432 +msgid "Image boundary" +msgstr "Limite de imagem" + +#: src/tags.cpp:28 +msgid "Image configuration" +msgstr "Configuração de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:531 +msgid "Image count" +msgstr "Contagem de imagens" + +#: src/tags.cpp:24 +msgid "Image data characteristics" +msgstr "Características dos dados da imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:528 +msgid "Image data size" +msgstr "Tamanho da imagem" + +#: src/tags.cpp:22 +msgid "Image data structure" +msgstr "Estrutura de dados" + +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "A imagem não contém uma miniatura Exif" + +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 +msgid "Image does not have preview" +msgstr "Imagem não tem pré-visualização" + +#: app/actions.cpp:637 +msgid "Image file creation timestamp not set in the file" +msgstr "Timestamp de criação do arquivo de imagem não definido no arquivo" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Geração de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Image height" +msgstr "Altura da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 +msgid "Image height (as shot)" +msgstr "Altura da imagem (captura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Altura da imagem 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Ferramenta de manipulação de metadados de imagem.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +msgid "Image number" +msgstr "Número da imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Imagem número 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 +msgid "Image optimization" +msgstr "Otimização de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Image overlay" +msgstr "Sobreposição de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 +msgid "Image processing" +msgstr "Processamento de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:312 +msgid "Image processing sub-IFD" +msgstr "Imagem processando subIFD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:896 +msgid "Image processing version" +msgstr "Versão do processamento de imagem" + +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 +msgid "Image quality" +msgstr "Qualidade da imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 +msgid "Image quality 2" +msgstr "Qualidade de imagem 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +msgid "Image quality setting" +msgstr "Configuração de qualidade de imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 +msgid "Image quality settings" +msgstr "Configurações de qualidade de imagem" + +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Image sharpening setting" +msgstr "Configuração de imagem nítida" + +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size" +msgstr "Tamanho da imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 +msgid "Image size settings" +msgstr "Configurações de tamanho da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 +msgid "Image stabilization" +msgstr "Estabilização de imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:62 +msgid "Image stabilization data" +msgstr "Dados de estabilização de imagem" + +#: app/actions.cpp:285 +msgid "Image timestamp" +msgstr "Data/hora da imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 +msgid "Image tone" +msgstr "Toque de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 +msgid "Image type" +msgstr "Tipo de imagem" + +#: src/error.cpp:29 +msgid "Image type %1 is not supported" +msgstr "O tipo de imagem %1 não é suportado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Image width" +msgstr "Largura da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 +msgid "Image width (as shot)" +msgstr "Largura da imagem (captura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Largura da imagem 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 +msgid "" +"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " +"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " +"OPI)." +msgstr "" +"ImageID é o caminho completo da imagem original, de alta resolução, ou " +"qualquer outra string de identificação que identifique exclusivamente a " +"imagem original (Adobe OPI)." + +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 +msgid "Imager AF" +msgstr "Imager AF" + +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 +msgid "Incandescent" +msgstr "Incandescente" + +#: src/sonymn_int.cpp:659 +msgid "Incandescent2" +msgstr "Incandescente 2" + +#: src/properties.cpp:750 +msgid "Incremental Temperature" +msgstr "Temperatura incremental" + +#: src/properties.cpp:752 +msgid "Incremental Tint" +msgstr "Tintura Incremental" + +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: src/tags_int.cpp:709 +msgid "" +"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " +"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " +"ColorMap." +msgstr "" +"Imagens indexadas são imagens onde 'pixels' não representam valores de " +"cores, mas sim um índice (normalmente 8-bit) em uma tabela de cores " +"separada, o Mapa." + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Indica se o recurso de Moldura de Retrato foi usado" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." +msgstr "Indica que este é um recurso gerido por direitos." + +#: src/tags_int.cpp:2291 +msgid "" +"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " +"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " +"measurement." +msgstr "" +"Indica o GPS DOP (grau de dados de precisão). Um valor HDOP é escrito " +"durante a medição bidimensional e PDOP durante a medição tridimensional." + +#: src/tags_int.cpp:2287 +msgid "" +"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " +"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgstr "" +"Indica o modo de medição GPS. \"2\" significa medição bidimensional e \"3\" " +"significa que a medida tridimensional está em andamento." + +#: src/tags_int.cpp:2275 +msgid "" +"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " +"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " +"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " +"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " +"the tag is set to NULL." +msgstr "" +"Indica os satélites GPS utilizados para medições. Esta tag pode ser usada " +"para descrever o número de satélites, seu número de ID, ângulo da elevação, " +"azimuth, SNR e outras informações na notação ASCII. O formato não foi " +"especificado. Se o receptor GPS não for capaz de fazer medições, o valor da " +"tag é definido como NULL." + +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 +msgid "" +"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Indica a velocidade ISO e a Latitude ISO da câmera ou dispositivo de " +"entrada, conforme especificado no ISO 12232." + +#: src/tags_int.cpp:1797 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524. is the relationship between the camera optical input and the " +"image values." +msgstr "" +"Indica a função Opto-Eletrica (OECF) especificada no ISO 14524. é a " +"relação entre a entrada óptica da câmera e os valores da imagem." + +#: src/tags_int.cpp:876 +msgid "" +"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " +"14524." +msgstr "" +"Indica a função Opto-Electric Conversion (OECF) especificada no ISO 14524." + +#: src/tags_int.cpp:2266 +msgid "" +"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " +"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgstr "" +"Indica a altitude com base na referência em GPSAltitudeRef. A altitude é " +"expressa como um valor RATIONAL. A unidade de referência é de metros." + +#: src/tags_int.cpp:2258 +msgid "" +"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " +"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " +"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " +"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " +"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgstr "" +"Indica a altitude usada como altitude de referência. Se a referência for o " +"nível do mar e a altitude acima do nível do mar, é dada 0. Se a altitude " +"estiver abaixo do nível do mar, um valor de 1 é dado e a altitude é indicada " +"como um valor absoluto na tag GSPAltitude. A unidade de referência é metro. " +"Observe que esta tag é do tipo BYTE, ao contrário de outras tags de " +"referência." + +#: src/tags_int.cpp:2348 +msgid "" +"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " +"0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Indica a relação para o ponto de destino. A amplitude de valores é de 0,00 a " +"359,99." + +#: src/datasets.cpp:175 +msgid "" +"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " +"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " +"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " +"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " +"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " +"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Indica o código de um país / local geográfico referenciado pelo conteúdo do " +"objeto. Quando a ISO tiver estabelecido um código de país adequado ao abrigo " +"da ISO 3166, esse código será utilizado. Quando a ISO 3166 não prevê " +"adequadamente a identificação de uma localização ou de um país, por exemplo " +"Naves marítimas, espaço, IPTC irá atribuir um código de três caracteres " +"apropriado nos termos das disposições da ISO 3166 para evitar conflitos." + +#: src/datasets.cpp:272 +msgid "" +"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " +"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " +"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " +"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " +"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " +"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " +"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgstr "" +"Indica o código do país/local primário onde foi criada a propriedade " +"intelectual dos dados do objeto, por exemplo ocorreu uma fotografia em que " +"ocorreu um evento. Nos casos em que a ISO tenha estabelecido um código de " +"país apropriado ao abrigo da ISO 3166, esse código será usado. Quando a ISO " +"3166 não prevê adequadamente a identificação de um local ou de um novo país, " +"por exemplo Naves marítimas, espaço, IPTC irá atribuir um código de três " +"caracteres apropriado nos termos das disposições da ISO 3166 para evitar " +"conflitos." + +#: src/datasets.cpp:316 +msgid "Indicates the color components of an image." +msgstr "Indica os componentes de cor de uma imagem." + +#: src/tags_int.cpp:818 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods" +msgstr "" +"Indica o padrão geométrico de filtro de cores (CFA) do sensor de imagem " +"quando um sensor de cor de um chip é usado. Isso não se aplica a todos os " +"métodos de detecção" + +#: src/tags_int.cpp:2035 +msgid "" +"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " +"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " +"methods." +msgstr "" +"Indica o padrão geométrico de filtro de cores (CFA) do sensor de imagem " +"quando um sensor de cor de um chip é usado. Não se aplica a todos os métodos " +"de detecção." + +#: src/properties.cpp:3528 +msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." +msgstr "Indica a taxa de zoom digital quando o vídeo foi capturado." + +#: src/tags_int.cpp:2305 +msgid "" +"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " +"from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Indica a direção do movimento do receptor GPS. A gama de valores é de 0,00 a " +"359,99." + +#: src/properties.cpp:3496 +msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "Indica a direção do processamento do contraste aplicado pela câmera." + +#: src/properties.cpp:3816 +msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "Indica o sentido do processamento de saturação aplicado pela câmera." + +#: src/tags_int.cpp:2313 +msgid "" +"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " +"values is from 0.00 to 359.99." +msgstr "" +"Indica a direção da imagem quando foi capturada. O intervalo de valores é de " +"0,00 a 359.99." + +#: src/tags_int.cpp:2355 +msgid "Indicates the distance to the destination point." +msgstr "Indica a distância até o ponto de destino." + +#: src/datasets.cpp:335 +msgid "Indicates the duration of an audio content." +msgstr "Indica a duração de um conteúdo de áudio." + +#: src/tags_int.cpp:2018 +msgid "" +"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " +"time the image is captured." +msgstr "" +"Indica o índice de exposição selecionado na câmera ou dispositivo de entrada " +"no momento em que a imagem é capturada." + +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Indicates the field number of multifield images." +msgstr "Indica o número do campo de imagens de múltiplos campos." + +#: src/tags_int.cpp:2317 +msgid "" +"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " +"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " +"\"WGS-84\"." +msgstr "" +"Indica os dados geodésicos usados pelo receptor GPS. Se os dados da pesquisa " +"forem restritos ao Japão, o valor desta tag é \"TOKYO\" ou \"WGS-84\"." + +#: src/tags_int.cpp:2436 +msgid "" +"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " +"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " +"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "" +"Indica a identificação da regra de interoperabilidade. Use \"R98\" para " +"declarar as regras do ExifR98. Quatro bytes usados incluindo o código de " +"rescisão (NULL). veja o volume separado de Regras de Interoperabilidade " +"Recomendadas Exif (ExifR98) para outras tags utilizadas para ExifR98." + +#: src/tags_int.cpp:2022 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" +"Indica o tipo de sensor de imagem na câmera ou no dispositivo de entrada." + +#: src/tags_int.cpp:2025 +msgid "" +"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " +"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "" +"Indica a fonte da imagem. Se um DSC gravou a imagem, esse valor da tag é " +"sempre definido como 3, indicando que a imagem foi gravada em um DSC." + +#: src/tags_int.cpp:2325 +msgid "" +"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica a latitude do ponto de destino. A latitude é expressa como três " +"valores RATIONAL que dão os graus, minutos e segundos, respectivamente. Se a " +"latitude for expressa como graus, minutos e segundos, um formato típico " +"seria dd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos são usados e, por exemplo, " +"frações de minutos são dadas a duas casas decimais, o formato é dd/1," +"mm/100,0/1." + +#: src/tags_int.cpp:2238 +msgid "" +"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica a latitude. A latitude é expressa como três valores RATIONAL, dando " +"os graus, minutos e segundos, respectivamente. Quando graus, minutos e " +"segundos são expressos, o formato é dd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos " +"são usados e, por exemplo, frações de minutos são dadas a duas casas " +"decimais, o formato é dd/1,mm/100,0/1." + +#: src/datasets.cpp:319 +msgid "Indicates the layout of an image." +msgstr "Indica o layout de uma imagem." + +#: src/properties.cpp:3979 +msgid "Indicates the left-right balance of the audio" +msgstr "Indica o equilíbrio esquerda-direita do áudio" + +#: src/tags_int.cpp:939 +msgid "" +"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Indica a localização e a área do tema principal em toda a cena." + +#: src/tags_int.cpp:2011 +msgid "" +"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " +"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " +"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " +"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "" +"Indica a localização do assunto principal na cena. O valor desta tag " +"representa o pixel no centro do assunto principal em relação à borda " +"esquerda, antes do processamento de rotação como a tag . O " +"primeiro valor indica o número da coluna X e o segundo indica o número da " +"linha Y." + +#: src/tags_int.cpp:2337 +msgid "" +"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " +"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " +"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " +"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " +"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " +"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica a longitude do ponto de destino. A longitude é expressa como três " +"valores RATIONAL que dão os graus, minutos e segundos, respectivamente. Se a " +"longitude é expressa como graus, minutos e segundos, um formato típico seria " +"ddd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos são usados e, por exemplo, frações " +"de minutos são entregues a duas casas decimais, o formato seria ddd/1," +"mm/100,0/1." + +#: src/tags_int.cpp:2250 +msgid "" +"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " +"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " +"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " +"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " +"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "" +"Indica a longitude. A longitude é expressa como três valores RATIONAL, dando " +"os graus, minutos e segundos, respectivamente. Quando graus, minutos e " +"segundos são expressos, o formato é ddd/1,mm/1,ss/1. Quando graus e minutos " +"são usados e, por exemplo, frações de minutos são dadas a duas casas " +"decimais, o formato é ddd/1,mm/100,0/1." + +#: src/tags_int.cpp:2003 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Indica o número de pixels na altura da imagem (V) na direção por " +" no plano focal da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:1999 +msgid "" +"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " +" on the camera focal plane." +msgstr "" +"Indica o número de pixels na direção da largura (X) da imagem por " +" no plano focal da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Indica o número de imagens originais (imagens registradas provisoriamente) " +"capturadas para uma imagem composta." + +#: src/tags_int.cpp:2301 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " +"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Indica a referência para dar a direção do movimento receptor GPS. \"T\" " +"indica a direção real e \"M\" é a direção magnética." + +#: src/tags_int.cpp:2309 +msgid "" +"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " +"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Indica a referência para dar a direção da imagem quando capturada. \"T\" " +"indica a direção real e \"M\" é a direção magnética." + +#: src/tags_int.cpp:2344 +msgid "" +"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " +"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgstr "" +"Indica a referência usada para dar ao ponto de destino. \"T\" indica a " +"direção real e \"M\" é a direção magnética." + +#: src/datasets.cpp:329 +msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." +msgstr "Indica a taxa de amostragem em Hertz de um conteúdo de áudio." + +#: src/datasets.cpp:332 +msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." +msgstr "Indica a resolução de amostragem de um conteúdo de áudio." + +#: src/tags_int.cpp:866 +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." +msgstr "Indica a sensibilidade espectro de cada canal da câmera utilizada." + +#: src/tags_int.cpp:1788 +msgid "" +"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " +"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " +"ASTM Technical Committee." +msgstr "" +"Indica a sensibilidade espectro de cada canal da câmera utilizada. O valor " +"da tag é uma string ASCII compatível com o padrão desenvolvido pelo Comité " +"Técnico da ASTM." + +#: src/tags_int.cpp:2298 +msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." +msgstr "Indica a velocidade do movimento do receptor GPS." + +#: src/tags_int.cpp:912 +msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." +msgstr "Indica o status do flash quando a imagem foi disparada." + +#: src/tags_int.cpp:2282 +msgid "" +"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " +"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " +"Interoperability." +msgstr "" +"Indica o estado do receptor GPS quando a imagem é registrada. \"A\" " +"significa que a medida está em andamento e \"V\" significa que a medida é " +"interoperável." + +#: src/tags_int.cpp:1990 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" +"Indica a energia estroboscópica no momento em que a imagem é capturada, " +"conforme medido em Poderes de Velas Beam (BCPS)." + +#: src/tags_int.cpp:2270 +msgid "" +"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " +"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " +"(atomic clock)." +msgstr "" +"Indica o tempo como UTC (Tempo Universal Coordenado). é expresso " +"como três valores RATIONAL, dando a hora, minuto e segundo (relógio atômico)." + +#: src/datasets.cpp:208 +msgid "" +"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Indica o tipo de ação que este objeto fornece para um objeto anterior. O " +"link para o objeto anterior é feito usando tags e " +", de acordo com as práticas do provedor." + +#: src/datasets.cpp:326 +msgid "Indicates the type of an audio content." +msgstr "Indica o tipo de um conteúdo de áudio." + +#: src/properties.cpp:3780 +msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" +msgstr "Indica o tipo de átomo que contém a visualização de dados" + +#: src/tags_int.cpp:2030 +msgid "" +"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " +"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "" +"Indica o tipo de cena. Se um DSC gravou a imagem, este valor de tag deve ser " +"sempre configurado para 1, indicando que a imagem foi diretamente " +"fotografada." + +#: src/datasets.cpp:141 +msgid "" +"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " +"The link to the previous object is made using the tags and " +", according to the practices of the provider." +msgstr "" +"Indica o tipo de atualização que este objeto fornece para um objeto " +"anterior. O link para o objeto anterior é feito usando as tags " +" e , de acordo com as práticas do provedor." + +#: src/tags_int.cpp:2007 +msgid "" +"Indicates the unit for measuring and " +". This value is the same as the ." +msgstr "" +"Indica a unidade para medir e " +". Esse valor é o mesmo que ." + +#: src/tags_int.cpp:2295 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " +"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgstr "" +"Indica a unidade usada para expressar a velocidade de movimento do receptor " +"GPS. \"K\" \"M\" e \"N\" representa quilômetros por hora, milhas por hora e " +"nós." + +#: src/tags_int.cpp:2352 +msgid "" +"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Indica a unidade usada para expressar a distância ao ponto de destino. " +"\"K\", \"M\" e \"N\" representam quilômetros, milhas e milhas náuticas." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" +"Indica o valor do gamma coeficiente. A função de transferência usada para a " +"reprodução da imagem é expressa da seguinte forma: (valor reproduzido) = " +"(valor de entrada)^gamma. Tanto valor reproduzido quanto valor de entrada " +"indicam valor normalizado, cujo valor mínimo é 0 e o valor máximo é 1." + +#: src/tags_int.cpp:2227 +msgid "" +"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " +"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " +"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " +"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "" +"Indica a versão de . A versão é dada como 2.0.0.0. Esta etiqueta " +"é obrigatória quando a tag está presente. (Nota: A tag " +" é fornecida em bytes, ao contrário da tag . " +"Quando a versão é 2.0.0.0, o valor da tag é 02000000.H)." + +#: src/properties.cpp:3133 +msgid "" +"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " +"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " +"be updated." +msgstr "" +"Indica se uma licença é uma repetição ou uma licença inicial. A reutilização " +"pode exigir que as licenças armazenadas em arquivos previamente entregues ao " +"cliente sejam atualizadas." + +#: src/tags_int.cpp:2370 +msgid "" +"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "Indica se a correção diferencial é aplicada ao receptor GPS." + +#: src/tags_int.cpp:563 +msgid "" +"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " +"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " +"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "" +"Indica se os componentes de pixel são gravados em um formato instável ou " +"planar. Em arquivos compactados com JPEG, um marcador JPEG é usado em vez " +"dessa tag. Se este campo não existir, presume-se o padrão TIFF de 1 (chunky)" + +#: src/tags_int.cpp:2234 +msgid "" +"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " +"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "" +"Indica se a latitude é norte ou sul. O valor da ASCII 'N' indica latitude " +"norte e 'S' é latitude sul." + +#: src/tags_int.cpp:2321 +msgid "" +"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " +"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " +"latitude." +msgstr "" +"Indica se a latitude do ponto de destino é latitude norte ou sul. O valor da " +"ASCII \"N\" indica latitude norte e \"S\" é latitude sul." + +#: src/tags_int.cpp:2246 +msgid "" +"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " +"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "" +"Indica se a longitude é leste ou oeste. A longitude ASCII 'E' indica a " +"longitude oriental, e o 'W' é a longitude oeste." + +#: src/tags_int.cpp:2333 +msgid "" +"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " +"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "" +"Indica se a longitude do ponto de destino é longitude leste ou oeste. ASCII " +"\"E\" indica longitude leste, e \"W\" é longitude oeste." + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Indica se a imagem gravada é ou não uma imagem composta." + +#: src/properties.cpp:3604 +msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." +msgstr "" +"Indicação do formato do filme (gerado por computador, digitalizado, e assim " +"por diante)." + +#: src/properties.cpp:4182 +msgid "Individual Count" +msgstr "Contagem individual" + +#: src/properties.cpp:4178 +msgid "Individual ID" +msgstr "ID individual" + +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 +msgid "Indoor" +msgstr "Interior" + +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 +msgid "Infinite" +msgstr "Infinito" + +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 +msgid "Infinity" +msgstr "Infinito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity Lens Step" +msgstr "Passo da Lente do Infinito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:300 +msgid "Infinity lens step" +msgstr "Etapa da lente infinita" + +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Info Banner Image" +msgstr "Imagem do banner" + +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Info Banner URL" +msgstr "Informação do banner URL" + +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Info Text" +msgstr "Texto de Informação" + +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Info URL" +msgstr "Info URL" + +#: src/properties.cpp:167 +msgid "" +"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " +"information includes a statement about various property rights associated " +"with the resource, including intellectual property rights." +msgstr "" +"Declaração informal de direitos, selecionada por idioma. Normalmente, a " +"informação de direitos inclui uma declaração sobre vários direitos de " +"propriedade associados com o recurso, incluindo direitos de propriedade " +"intelectual." + +#: src/properties.cpp:3654 +msgid "Information" +msgstr "Informacao" + +#: src/properties.cpp:3652 +msgid "Information Banner Image." +msgstr "Imagem do banner de informação." + +#: src/properties.cpp:3653 +msgid "Information Banner URL." +msgstr "URL do Banner de Informações." + +#: src/properties.cpp:3655 +msgid "Information Text." +msgstr "Texto da Informação." + +#: src/properties.cpp:3656 +msgid "Information URL." +msgstr "URL da informação" + +#: src/properties.cpp:4142 +msgid "Information Withheld" +msgstr "Informações Retidas" + +#: src/properties.cpp:3427 +msgid "Information about the Archival Location." +msgstr "Informações sobre a Localização do Arquivamento." + +#: src/properties.cpp:3430 +msgid "Information about the Arranger Keywords." +msgstr "Informações sobre as Palavras-Chave do Arranger." + +#: src/properties.cpp:3428 +msgid "Information about the Arranger." +msgstr "Informações sobre o Organizador." + +#: src/properties.cpp:3472 +msgid "Information about the Comment." +msgstr "Informações sobre o comentário." + +#: src/properties.cpp:3478 +msgid "Information about the Composer Keywords." +msgstr "Informações sobre as palavras-chave do compositor." + +#: src/properties.cpp:3476 +msgid "Information about the Composer." +msgstr "Informações sobre o Compositor." + +#: src/properties.cpp:3483 +msgid "Information about the Compressor Version." +msgstr "Informações sobre a versão do compressora." + +#: src/properties.cpp:3530 +msgid "Information about the Dimensions of the video frame." +msgstr "Informações sobre as dimensões do quadro do vídeo." + +#: src/properties.cpp:3531 +msgid "Information about the Director." +msgstr "Informações sobre o diretor." + +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 +msgid "Information about the Edit / Language." +msgstr "Informações sobre a Edição / Idioma." + +#: src/properties.cpp:3577 +msgid "Information about the Encoder." +msgstr "Informações sobre o Codificador." + +#: src/properties.cpp:3581 +msgid "Information about the Equipment used for recording Video." +msgstr "Informações sobre o Equipamento usado para gravação de vídeo." + +#: src/properties.cpp:3618 +msgid "Information about the GPS Coordinates." +msgstr "Informações sobre as coordenadas GPS." + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Information about the Grouping." +msgstr "Informações sobre o Agrupamento." + +#: src/properties.cpp:3657 +msgid "Information about the ISO Setting." +msgstr "Informações sobre a configuração ISO." + +#: src/properties.cpp:3658 +msgid "Information about the ISRC Code." +msgstr "Informações sobre o código ISRC." + +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Information about the Play Mode." +msgstr "Informações sobre o Modo de Jogo." + +#: src/properties.cpp:3792 +msgid "Information about the Producer Keywords." +msgstr "Informações sobre as Palavras-Chave do Produtor." + +#: src/properties.cpp:3798 +msgid "Information about the Production Designer." +msgstr "Informações sobre o Designer de Produção." + +#: src/properties.cpp:3800 +msgid "Information about the Production Studio." +msgstr "Informações sobre o Estúdio de Produção." + +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Information about the Requirements." +msgstr "Informações sobre os requisitos." + +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Information about the Track." +msgstr "Informações sobre o Track." + +#: src/properties.cpp:3962 +msgid "Information about the Window Location." +msgstr "Informações sobre a localização da janela." + +#: src/properties.cpp:1448 +msgid "" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" +"released image." +msgstr "" +"Informações sobre a etnia e outras facetas do(s) modelo(s) em uma imagem " +"lançada pelo modelo." + +#: src/properties.cpp:4462 +msgid "" +"Information about the source of this Location information. Could be a " +"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." +msgstr "" +"Informações sobre a origem desta informação de localização. Pode ser uma " +"publicação (azeter), instituição, ou equipe de indivíduos." + +#: src/properties.cpp:4087 +msgid "" +"Information about who can access the resource or an indication of its " +"security status." +msgstr "" +"Informações sobre quem pode acessar o recurso ou uma indicação do seu status " +"de segurança." + +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Information contained in a Tags" +msgstr "Informações contidas em etiquetas" + +#: src/tags_int.cpp:1854 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The channels of each component are " +"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " +"the data arrangement is given in the tag. " +"However, since can only express the order of Y, " +"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " +"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. Os canais de cada componente " +"são organizados em ordem desde o primeiro componente até o 4th. Para dados " +"descompactados, o arranjo dos dados é dado na tag " +" . No entanto, uma vez que " +" só pode expressar a ordem Y, Cb e Cr, esta tag é " +"fornecida para casos quando dados compactados usam componentes diferentes de " +"Y, Cb e Cr e permitem o suporte de outras sequências." + +#: src/tags_int.cpp:1864 +msgid "" +"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " +"compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. O modo de compressão usado " +"para uma imagem compactada é indicado em bits unitários por pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1966 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " +"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " +"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. Quando um arquivo compactado " +"é gravado, a altura válida da imagem significativa deve ser gravada nesta " +"tag, se há ou não dados do preenchimento ou um marcador de reinicialização. " +"Esta tag não deve existir em um arquivo descomprimido. Uma vez que o " +"preenchimento de dados é desnecessário na direção vertical, o número de " +"linhas registradas nesta tag de altura da imagem válida será, de facto, o " +"mesmo que o SOF." + +#: src/tags_int.cpp:1959 +msgid "" +"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " +"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " +"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " +"not exist in an uncompressed file." +msgstr "" +"Informações específicas para dados compactados. Quando um arquivo compactado " +"é gravado, a largura válida da imagem significativa deve ser gravada nesta " +"tag, se há ou não dados do preenchimento ou um marcador de reinicialização. " +"Esta tag não deve existir em um arquivo descomprimido." + +#: src/properties.cpp:4734 +msgid "Infraspecific Epithet" +msgstr "Epiteto Infraspecial" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" + +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Ponto inicial AF em Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Ponto inicial AF selecionado" + +#: src/properties.cpp:3415 +msgid "Initial Camera Dolly" +msgstr "Dolly da câmera inicial" + +#: src/properties.cpp:3389 +msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" +msgstr "Graus Horizontais Inicial de VFOV" + +#: src/properties.cpp:3383 +msgid "Initial View Heading Degrees" +msgstr "Graus do Título da Visualização Inicial" + +#: src/properties.cpp:3385 +msgid "Initial View Pitch Degrees" +msgstr "Graus da Visualização Inicial" + +#: src/properties.cpp:3387 +msgid "Initial View Roll Degrees" +msgstr "Graus de Rolo da Visualização Inicial" + +#: src/tags_int.cpp:670 +msgid "Ink Names" +msgstr "Nomes das Tintas" + +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "Ink Set" +msgstr "Conjunto de tinta" + +#: src/error.cpp:39 +msgid "Input data does not contain a valid image" +msgstr "Os dados de entrada não contêm uma imagem válida" + +#: src/properties.cpp:301 +msgid "Instance ID" +msgstr "ID da instância" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant Playback Setup" +msgstr "Configuração instantânea de reprodução" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant Playback Time" +msgstr "Tempo instantâneo de reprodução" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 +msgid "Instant playback setup" +msgstr "Configuração instantânea de reprodução" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 +msgid "Instant playback time" +msgstr "Tempo de reprodução instantâneo" + +#: src/properties.cpp:4124 +msgid "Institution Code" +msgstr "Código da instituição" + +#: src/properties.cpp:4117 +msgid "Institution ID" +msgstr "ID da instituição" + +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruções" + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrumento" + +#: src/properties.cpp:1424 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Gênero intelectual" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Inteligente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 +msgid "Intelligent Auto" +msgstr "Inteligente Auto" + +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Contraste Inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 +msgid "Intelligent Dynamic Range" +msgstr "Alcance Dinâmico Inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 +msgid "Intelligent Exposure" +msgstr "Exposição Inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 +msgid "Intelligent ISO" +msgstr "ISO inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Intelligent auto" +msgstr "Automático inteligente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 +msgid "Intelligent resolution" +msgstr "Resolução inteligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intenso" + +#: src/tags_int.cpp:859 +msgid "Inter Color Profile" +msgstr "Perfil de Cores Inter" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Visão de interior" + +#: src/tags_int.cpp:878 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" + +#: src/olympusmn_int.cpp:138 +msgid "Interlaced" +msgstr "Entrelaçado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 +msgid "Internal" +msgstr "interno" + +#: src/olympusmn_int.cpp:107 +msgid "Internal + External" +msgstr "Interno + Externo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash Interno" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 +msgid "Internal ND Filter" +msgstr "Filtro ND Interno" + +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 +msgid "Internal Serial Number" +msgstr "Número de Série Interno" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura da câmera interna (em graus Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 +msgid "Internal flash" +msgstr "Flash interno" + +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +msgid "Internal serial number" +msgstr "Número de série interno" + +#: src/tags_int.cpp:1981 +msgid "Interoperability IFD Pointer" +msgstr "Ponteiro IFD de interoperabilidade" + +#: src/tags_int.cpp:1982 +msgid "" +"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " +"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " +"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " +"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " +"characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "" +"O IFD de interoperabilidade é composto por etiquetas que armazenam as " +"informações para garantir a interoperabilidade e apontadas pela seguinte " +"etiqueta localizada no IFD Exif A estrutura de interoperabilidade do IFD é a " +"mesma que a estrutura IFD definida pelo TIFF, mas não contém os dados de " +"imagem caracteristicamente comparados com o IFD normal." + +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 +msgid "Interoperability Index" +msgstr "Índice de Interoperabilidade" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability Version" +msgstr "Versão da Interoperabilidade" + +#: src/tags.cpp:34 +msgid "Interoperability information" +msgstr "Informações de interoperabilidade" + +#: src/tags_int.cpp:2442 +msgid "Interoperability version" +msgstr "Versão da interoperabilidade" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval Length" +msgstr "Comprimento do intervalo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval Mode" +msgstr "Modo de Intervalo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval Number" +msgstr "Número do intervalo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:397 +msgid "Interval length" +msgstr "Comprimento do intervalo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:437 +msgid "Interval mode" +msgstr "Modo de intervalo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:399 +msgid "Interval number" +msgstr "Número do intervalo" + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "Intro Time" +msgstr "Tempo de Introdução" + +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Valor de Língua%1 inválido '" + +#: src/error.cpp:77 +msgid "Invalid XmpText type `%1'" +msgstr "Invalid XmpText type `%1'" + +#: app/exiv2.cpp:489 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumento inválido" + +#: src/error.cpp:47 +msgid "Invalid charset: `%1'" +msgstr "Invalid charset: `%1'" + +#: app/exiv2.cpp:1326 +msgid "Invalid command" +msgstr "Comando inválido" + +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 +msgid "Invalid command line" +msgstr "Linha de comando inválida" + +#: app/exiv2.cpp:1319 +msgid "Invalid command line:" +msgstr "Linha de comando inválida:" + +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Nome de conjunto de dados inválido '%1'" + +#: src/error.cpp:40 +msgid "Invalid ifdId %1" +msgstr "ifdId inválido %1" + +#: app/exiv2.cpp:1357 +msgid "Invalid key" +msgstr "Chave inválida" + +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Chave inválida '%1'" + +#: app/exiv2.cpp:1210 +msgid "Invalid preview number" +msgstr "Número de pré-visualização inválido" + +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Nome de registro inválido '%1'" + +#: app/exiv2.cpp:510 +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Invalid regexp" + +#: src/error.cpp:23 +msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" +msgstr "Nome de tag inválido ou ifdId `%1, ifdId %2" + +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Inversa" + +#: src/properties.cpp:4411 +msgid "Island" +msgstr "Ilha" + +#: src/properties.cpp:4408 +msgid "Island Group" +msgstr "Grupo de Ilhas" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Istanbul" +msgstr "Istanbul" + +#: src/properties.cpp:219 +msgid "Item ID from PicasaWeb web service." +msgstr "ID do item do serviço da Web PicasaWeb." + +#: src/properties.cpp:221 +msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." +msgstr "ID do item do serviço da web Yandex Fotki" + +#: src/tags_int.cpp:243 +msgid "JBIG B&W" +msgstr "JBIG B&W" + +#: src/tags_int.cpp:244 +msgid "JBIG Color" +msgstr "Cor JBIG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (perda)" + +#: src/tags_int.cpp:240 +msgid "JPEG (old-style)" +msgstr "JPEG (estilo antigo)" + +#: src/tags_int.cpp:754 +msgid "JPEG AC-Tables" +msgstr "C-mesas JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:750 +msgid "JPEG DC-Tables" +msgstr "Tabelas JPEG DC-D" + +#: src/properties.cpp:1007 +msgid "JPEG Handling" +msgstr "Manipulação JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:723 +msgid "JPEG Interchange Format" +msgstr "Formato de Interversão JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:727 +msgid "JPEG Interchange Format Length" +msgstr "Comprimento do formato JPEG Interchange" + +#: src/properties.cpp:3212 +msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "Formatos de Intercâmbio JPEG (JPG, JIF, JFIF)" + +#: src/tags_int.cpp:739 +msgid "JPEG Lossless Predictors" +msgstr "Previsores JPEG sem perdas" + +#: src/tags_int.cpp:743 +msgid "JPEG Point Transforms" +msgstr "Transformações de Ponto JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "JPEG Process" +msgstr "Processo JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:746 +msgid "JPEG Q-Tables" +msgstr "JPEG Q-Tabelas" + +#: src/sonymn_int.cpp:1673 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Qualidade JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:735 +msgid "JPEG Restart Interval" +msgstr "Intervalo de reinicialização JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 +msgid "JPEG comment" +msgstr "Comentário JPEG" + +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Visualização JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "JPEG preview image" +msgstr "Imagem de pré-visualização JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:713 +msgid "JPEG tables" +msgstr "Tabelas JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Interruptor JPEG/HEIF" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Velocidade de decodificação JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Distância JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Esforço JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jeddah" +msgstr "Jeddah" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalém" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Job Reference" +msgstr "Referências do Trabalho" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: src/minoltamn_int.cpp:71 +msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" +msgstr "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Junk Data" +msgstr "Dados Lixo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 +msgid "K or M Lens" +msgstr "K ou M Lente" + +#: src/properties.cpp:77 +msgid "KDE Image Program Interface schema" +msgstr "Esquema de Interface do Programa de Imagem KDE" + +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Kabul" +msgstr "Cabul" + +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#: src/properties.cpp:449 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: src/olympusmn_int.cpp:503 +msgid "Key Line" +msgstr "Linha de chave" + +#: src/olympusmn_int.cpp:504 +msgid "Key Line II" +msgstr "Linha de chave II" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Keyword" +msgstr "Keyword" + +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag de palavras-chave usada pelo Windows, encoded em UCS2" + +#: src/properties.cpp:568 +msgid "Keywords." +msgstr "Palavras-chave." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 +msgid "Kids" +msgstr "Crianças" + +#: src/canonmn_int.cpp:1484 +msgid "Kids & Pets" +msgstr "Crianças e Animais de Estimação" + +#: src/properties.cpp:4717 +msgid "Kingdom" +msgstr "Reino" + +#: src/tags_int.cpp:267 +msgid "Kodak DCR Compressed" +msgstr "DCR Comprimido Kodak" + +#: src/tags_int.cpp:259 +msgid "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Codificação Kodak DCS" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Luz de LED" + +#: src/tags_int.cpp:239 +msgid "LZW" +msgstr "LZE" + +#: src/properties.cpp:249 +msgid "Label" +msgstr "Descrição" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 +msgid "Landmark" +msgstr "Marca" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" + +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Imagem de paisagem" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Landscape mode" +msgstr "Modo paisagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 +msgid "Landscape+Portrait" +msgstr "Paisagem+Retrato" + +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 +msgid "Language" +msgstr "IDIOMA" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Language that has been used to define tags" +msgstr "Idioma que foi usado para definir tags" + +#: src/properties.cpp:3660 +msgid "Language." +msgstr "Língua." + +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 +msgid "Large" +msgstr "grande" + +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Zona grande AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last Image Number" +msgstr "Último número da imagem" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC" +msgstr "Última palavra-chave IPTC" + +#: src/properties.cpp:550 +msgid "Last Keyword IPTC." +msgstr "Última palavra-chave do IPTC." + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP" +msgstr "Última palavra-chave XMP" + +#: src/properties.cpp:551 +msgid "Last Keyword XMP." +msgstr "Última palavra-chave XMP." + +#: src/properties.cpp:3394 +msgid "Last Photo Date" +msgstr "Última data de foto" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "Last URL" +msgstr "Última URL" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 +msgid "Last image number" +msgstr "Último número da imagem" + +#: src/tags.cpp:42 +msgid "Last section" +msgstr "Última seção" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Aberração cromática ateral" + +#: src/properties.cpp:4598 +msgid "Latest Age Or Highest Stage" +msgstr "Última Idade ou Maior Fase" + +#: src/properties.cpp:4573 +msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" +msgstr "Último Eon ou Maior Eonothem" + +#: src/properties.cpp:4592 +msgid "Latest Epoch Or Highest Series" +msgstr "Últimas séries ou maiores" + +#: src/properties.cpp:4580 +msgid "Latest Era Or Highest Erathem" +msgstr "Última Era ou Maior Erathem" + +#: src/properties.cpp:4586 +msgid "Latest Period Or Highest System" +msgstr "Último período ou sistema mais alto" + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "Layer Name" +msgstr "Nome da Camada" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "Layer Text" +msgstr "Texto da camada" + +#: src/tags_int.cpp:263 +msgid "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" + +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 +msgid "Left (horizontal)" +msgstr "Esquerda (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 +msgid "Left (or n/a)" +msgstr "Esquerda (ou n/a)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 +msgid "Left (vertical)" +msgstr "Esquerda (vertical)" + +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Olho Esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Zona Esquerda" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Left to Right" +msgstr "Esquerda para Direita" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 +msgid "Left to right" +msgstr "Esquerda para direita" + +#: src/minoltamn_int.cpp:259 +msgid "Left zone" +msgstr "Zona esquerda" + +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Coordenadas esquerda, superior, direita e inferior em imagem de tamanho real " +"para cada rosto detectado" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Coordenadas esquerda, superior, direita e inferior em imagem de tamanho real " +"para cada elemento de rosto)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Left-most" +msgstr "Mais Esquerdo" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest" +msgstr "Resumo IPTC legado" + +#: src/properties.cpp:615 +msgid "Legacy IPTC Digest." +msgstr "Digest IPTC legado." + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Length of a preview image" +msgstr "Comprimento de uma imagem de pré-visualização" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Comprimento da sequência de fotos tiradas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 +msgid "Lens" +msgstr "Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF Stop Button" +msgstr "Lens AF Stop Button" + +#: src/canonmn_int.cpp:2417 +msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" +msgstr "Botão parar Lens AF Fn. Interruptor" + +#: src/properties.cpp:196 +msgid "Lens Correction Settings" +msgstr "Configurações de Correção da Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens Data" +msgstr "Dados Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens Distortion Parameters" +msgstr "Parâmetros de Distorção Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Drive de Lens Quando AF impossível" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-Stops" +msgstr "Paradas F-Lens" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 +msgid "Lens F-stops" +msgstr "Lens F-paradas" + +#: src/nikonmn_int.cpp:490 +msgid "Lens FStops" +msgstr "Lens FStops" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Firmware Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens Firmware Version" +msgstr "Versão do Firmware Lens" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 +msgid "Lens ID" +msgstr "ID da Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID Number" +msgstr "Número ID da Lente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 +msgid "Lens ID number" +msgstr "Número ID da Lente" + +#: src/tags_int.cpp:1175 +msgid "Lens Info" +msgstr "Informações da lente" + +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 +msgid "Lens Make" +msgstr "Criação de Lentes" + +#: src/properties.cpp:868 +msgid "Lens Manual Distortion Amount" +msgstr "Quantidade Manual de Distorção da Lente" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer" +msgstr "Fabricante da Lente" + +#: src/properties.cpp:552 +msgid "Lens Manufacturer." +msgstr "Fabricante Len." + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 +msgid "Lens Model" +msgstr "Modelo de lente" + +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 +msgid "Lens Model." +msgstr "Modelo de lente." + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Otimizador de Modulação da Lente" + +#: src/properties.cpp:864 +msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" +msgstr "Escala de Aberração Chromática do Perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:860 +msgid "Lens Profile Digest" +msgstr "Resumo de perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:862 +msgid "Lens Profile Distortion Scale" +msgstr "Escala do perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:852 +msgid "Lens Profile Enable" +msgstr "Ativar perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:858 +msgid "Lens Profile Filename" +msgstr "Nome do Perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:979 +msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" +msgstr "Perfil Lente corresponde ao Nome do Modelo de Câmera Principal" + +#: src/properties.cpp:975 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" +msgstr "Lens Perfil Corresponde Chave Exif Criar" + +#: src/properties.cpp:977 +msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" +msgstr "Lens Perfil corresponde a Chave Exif Modelo" + +#: src/properties.cpp:987 +msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" +msgstr "A chave de correspondência de perfil Lens é Raw" + +#: src/properties.cpp:983 +msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" +msgstr "Perfil Lens Corresponde ID da principal Lente" + +#: src/properties.cpp:981 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" +msgstr "Informações do perfil Lens que corresponde a principal Lente" + +#: src/properties.cpp:985 +msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" +msgstr "Perfil Lens corresponde ao Nome da Lente" + +#: src/properties.cpp:989 +msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" +msgstr "Perfil Lens Corresponder Fator de Formato de Sensor Principal" + +#: src/properties.cpp:856 +msgid "Lens Profile Name" +msgstr "Nome do perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:854 +msgid "Lens Profile Setup" +msgstr "Configuração do perfil Lens" + +#: src/properties.cpp:866 +msgid "Lens Profile Vignetting Scale" +msgstr "Escala de Vignetting do perfil Lens" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens Properties" +msgstr "Propriedades da Lente" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens Range" +msgstr "Alcance da Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 +msgid "Lens Serial Number" +msgstr "Número de série da lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Número de Série da Lente. Converta cada byte em hexadecimal para obter dois " +"dígitos de número de série da lente." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens Shutter Lock" +msgstr "Fechadura de Lente" + +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 +msgid "Lens Specification" +msgstr "Especificação da Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens Temperature" +msgstr "Temperatura da lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens Type" +msgstr "Tipo de lente" + +#: src/properties.cpp:3663 +msgid "Lens Type." +msgstr "Tipo de lente." + +#: src/nikonmn_int.cpp:514 +msgid "Lens data settings" +msgstr "Configurações de dados Lens" + +#: src/olympusmn_int.cpp:165 +msgid "Lens distortion parameters" +msgstr "Parâmetros de distorção da lente" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Firmware Lens" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 +msgid "Lens firmware version" +msgstr "Versão do firmware Lens" + +#: src/sigmamn_int.cpp:35 +msgid "Lens focal length range" +msgstr "Faixa de comprimento focal da lente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:103 +msgid "Lens identifier" +msgstr "Lens identifier" + +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 +msgid "Lens model" +msgstr "Modelo Lente" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Configuração do otimizador de modulação Lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 +msgid "Lens properties" +msgstr "Propriedades da lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 +msgid "Lens serial number" +msgstr "Número de série da Lente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 +msgid "Lens shutter lock" +msgstr "Bloqueio do obturador da lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Especificação da lente" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 +msgid "Lens temperature" +msgstr "Temperatura da lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 +msgid "Lens type" +msgstr "Tipo de lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Posição do zoom Lens" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Posição de zoom da lente (em %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 +msgid "LensInfo" +msgstr "LensInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level Gauge Pitch" +msgstr "Corte de Aferência Nível" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level Gauge Roll" +msgstr "Rolo de bitola nível" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 +msgid "Level gauge pitch" +msgstr "Estilo de medição nível" + +#: src/olympusmn_int.cpp:639 +msgid "Level gauge roll" +msgstr "Escala de nivel" + +#: src/properties.cpp:4082 +msgid "License" +msgstr "Tipo:" + +#: src/properties.cpp:3040 +msgid "License End Date" +msgstr "Data Final de Licença" + +#: src/properties.cpp:3122 +msgid "License ID" +msgstr "ID da licença" + +#: src/properties.cpp:3038 +msgid "License Start Date" +msgstr "Data Início da Licença" + +#: src/properties.cpp:3130 +msgid "License Transaction Date" +msgstr "Data de Transação" + +#: src/properties.cpp:3003 +msgid "Licensee" +msgstr "Licença" + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Licensee ID" +msgstr "ID da licença" + +#: src/properties.cpp:3117 +msgid "Licensee Image ID" +msgstr "ID Imagem da Licença" + +#: src/properties.cpp:3119 +msgid "Licensee Image Notes" +msgstr "Notas da Imagem da Licença" + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Licensee Name" +msgstr "Nome da Licença" + +#: src/properties.cpp:3128 +msgid "Licensee Project Reference" +msgstr "Referência do Projeto" + +#: src/properties.cpp:3126 +msgid "Licensee Transaction ID" +msgstr "ID de Transação" + +#: src/properties.cpp:3011 +msgid "Licensor" +msgstr "Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor Address" +msgstr "Endereço do Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3016 +msgid "Licensor Address Detail" +msgstr "Detalhes do Endereço do Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City" +msgstr "Cidade de Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3018 +msgid "Licensor City name." +msgstr "Licenciamento do nome da cidade." + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country" +msgstr "País de Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3023 +msgid "Licensor Country name." +msgstr "Nome do País Licenciado." + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email" +msgstr "E-mail do Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3032 +msgid "Licensor Email address." +msgstr "E-mail do Licenciador" + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Licensor ID" +msgstr "ID de Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3085 +msgid "Licensor Image ID" +msgstr "ID da Imagem Licenciada" + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Licensor Name" +msgstr "Nome do Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3034 +msgid "Licensor Notes" +msgstr "Notas de Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3021 +msgid "Licensor Postal Code" +msgstr "Código Postal de Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3022 +msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." +msgstr "Código Postal ou CEP de Licenciamento." + +#: src/properties.cpp:3019 +msgid "Licensor State or Province" +msgstr "Estado de licenciamento ou província" + +#: src/properties.cpp:3020 +msgid "Licensor State or Province name." +msgstr "Estado ou província de Licenciante." + +#: src/properties.cpp:3026 +msgid "Licensor Telephone 1" +msgstr "Telefone do Licenciador 1" + +#: src/properties.cpp:3030 +msgid "Licensor Telephone 2" +msgstr "Telefone do Licenciador 2" + +#: src/properties.cpp:3024 +msgid "Licensor Telephone Type 1" +msgstr "Telefone do Licenciador Tipo 1" + +#: src/properties.cpp:3025 +msgid "Licensor Telephone Type 1." +msgstr "Telefone de Licenciamento Tipo 1." + +#: src/properties.cpp:3028 +msgid "Licensor Telephone Type 2" +msgstr "Telefone de Licenciamento Tipo 2" + +#: src/properties.cpp:3029 +msgid "Licensor Telephone Type 2." +msgstr "Licenciamento de Telefone Tipo 2." + +#: src/properties.cpp:3027 +msgid "Licensor Telephone number 1." +msgstr "Telefone do Licenciador número 1." + +#: src/properties.cpp:3031 +msgid "Licensor Telephone number 2." +msgstr "Telefone de Licenciamento número 2." + +#: src/properties.cpp:3124 +msgid "Licensor Transaction ID" +msgstr "ID de Transação Licenciada" + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor URL" +msgstr "URL do Licenciamento" + +#: src/properties.cpp:3015 +msgid "Licensor street address." +msgstr "Endereço da rua da licença." + +#: src/properties.cpp:3033 +msgid "Licensor world wide web address." +msgstr "Endereços web de Licenciador Mundial." + +#: src/properties.cpp:4191 +msgid "Life Stage" +msgstr "Estágio de vida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 +msgid "Light" +msgstr "Fino" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light Condition" +msgstr "Condição Leve" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Tom de pele clara" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "Light Source" +msgstr "Fonte Leve" + +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 +msgid "Light Tone" +msgstr "Tom de Luz" + +#: src/olympusmn_int.cpp:219 +msgid "Light condition" +msgstr "Condição de luz" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 +msgid "Light source" +msgstr "Fonte leve" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 +msgid "Light value" +msgstr "Valor da luz" + +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Modo de iluminação" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Opt da Iluminação" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness" +msgstr "Claridade" + +#: src/properties.cpp:3664 +msgid "Lightness." +msgstr "Luz." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Lima" +msgstr "Limite:" + +#: src/properties.cpp:3256 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Versões de Model Limitados ou Incompletos" + +#: src/properties.cpp:3264 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Versões de Propriedades Limitadas ou Incompletas" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: src/tags_int.cpp:286 +msgid "Linear Raw" +msgstr "Linear Bruto" + +#: src/tags_int.cpp:1163 +msgid "Linear Response Limit" +msgstr "Limite de resposta linear" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 +msgid "Linearization Table" +msgstr "Tabela de Linearização" + +#: src/nikonmn_int.cpp:510 +msgid "Linearization table" +msgstr "Tabela de unificação" + +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Expressão de Direitos Codificados Relacionados" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "List of Region structures" +msgstr "Lista de estruturas regionais" + +#: src/properties.cpp:3356 +msgid "List of children keyword structures" +msgstr "Lista de estruturas de palavras-chave dos filhos" + +#: src/properties.cpp:3351 +msgid "List of root keyword structures" +msgstr "Lista de estruturas de palavras-chave raiz" + +#: src/properties.cpp:4607 +msgid "Lithostratigraphic Terms" +msgstr "Termos litostratigráficos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1514 +msgid "Live View Control" +msgstr "Controle de visualização ao vivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live View Shooting" +msgstr "Visualizar Tiro ao Vivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2619 +msgid "Live view shooting" +msgstr "Atiro ao vivo" + +#: src/properties.cpp:4275 +msgid "Living Specimen" +msgstr "Espécime vivo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.3" +msgstr "Lo 0.3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.5" +msgstr "Lo 0.5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 0.7" +msgstr "Lo 0.7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:721 +msgid "Lo 1.0" +msgstr "Lo 1.0" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 +msgid "Local" +msgstr "Localização" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 +msgid "Local AF Area Point" +msgstr "Ponto de área AF local" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Nome da localização local" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Nome da localização local" + +#: src/properties.cpp:4430 +msgid "Locality" +msgstr "Localidade" + +#: src/tags_int.cpp:986 +msgid "Localized Camera Model" +msgstr "Modelo de câmera localizado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 +msgid "Location" +msgstr "Local:" + +#: src/properties.cpp:4461 +msgid "Location According To" +msgstr "Localização De acordo com" + +#: src/properties.cpp:4385 +msgid "Location Class" +msgstr "Classe de Localização" + +#: src/datasets.cpp:174 +msgid "Location Code" +msgstr "Código de localização" + +#: src/properties.cpp:1508 +msgid "Location Created" +msgstr "Localização Criada" + +#: src/properties.cpp:4392 +msgid "Location ID" +msgstr "ID da Localização" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information" +msgstr "Informações de localização" + +#: src/properties.cpp:3665 +msgid "Location Information." +msgstr "Informação de Localização." + +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location Name" +msgstr "Nome da localização" + +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" +msgstr "Observações de localização" + +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Localização mostrada" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Localização na imagem em que a câmera está focada, usada para reprodução de " +"Zoom. Origin é o topo esquerdo com a primeira coordenação à direita e à " +"segunda coordenada. Se a informação de localização focalizada não puder ser " +"obtida, o centro da imagem é usado" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Nome do local" + +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Localização-Cidade (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Localização-País ISO-Code (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Localização-Nome do País (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Localização-Província/Estado (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Localização-subbloco (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Localização-Mundo (obsoleto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Bloquear no AF" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "Log Comment" +msgstr "Registrar Comentário" + +#: src/properties.cpp:3666 +msgid "Logo Icon URL" +msgstr "Ícone do logotipo URL" + +#: src/properties.cpp:3667 +msgid "Logo URL" +msgstr "URL do logotipo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "London" +msgstr "Londres" + +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 +msgid "Long Exposure Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruído de longa exposição" + +#: src/canonmn_int.cpp:1476 +msgid "Long Shutter" +msgstr "Disparador longo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 +msgid "Long Shutter Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruído de obturador longo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 +msgid "Long exposure noise reduction" +msgstr "Redução de ruído de longa exposição" + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "Loop" +msgstr "Repetir" + +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "Los Angeles" +msgstr "Los Angeles" + +#: src/nikonmn_int.cpp:115 +msgid "Lossless" +msgstr "Perdido" + +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "RAW Comprimido sem perdas" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Lossless, codificação Huffman diferencial" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Lossless, codificação Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Codificação aritmética" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Codificação aritmética diferencial" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 +msgid "Lossy (type 1)" +msgstr "Perda (tipo 1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:116 +msgid "Lossy (type 2)" +msgstr "Perda (tipo 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 +msgid "Low" +msgstr "baixa" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Low (-1)" +msgstr "Baixo (-1)" + +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 +msgid "Low Key" +msgstr "Chave Baixa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1500 +msgid "Low Light" +msgstr "Luz baixa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1530 +msgid "Low Light 2" +msgstr "Luz baixa 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 +msgid "Low Saturation" +msgstr "Saturação Baixa" + +#: src/tags_int.cpp:3203 +msgid "Low gain down" +msgstr "Baixo ganho" + +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "Low gain up" +msgstr "Baixo ganho" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 +msgid "Low/High quality" +msgstr "Baixa/Alta qualidade" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Baixo extremo esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Baixo Direito" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Baixa a esquerda" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Canto inferior direito" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 +msgid "Lower-left" +msgstr "Baixo-esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Baixo-meio" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 +msgid "Lower-right" +msgstr "Baixo-direito" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 +msgid "Lowest" +msgstr "Mínimo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 +msgid "Lowest (-2)" +msgstr "Menor (-2)" + +#: src/properties.cpp:4601 +msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" +msgstr "Zona bioestratigráfica mais baixa" + +#: src/properties.cpp:754 +msgid "Luminance Adjustment Aqua" +msgstr "Água de Ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:756 +msgid "Luminance Adjustment Blue" +msgstr "Azul de ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:758 +msgid "Luminance Adjustment Green" +msgstr "Verde Ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:760 +msgid "Luminance Adjustment Magenta" +msgstr "Magenta de Ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:762 +msgid "Luminance Adjustment Orange" +msgstr "Laranja de Ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:764 +msgid "Luminance Adjustment Purple" +msgstr "Ajuste de Luminância Roxo" + +#: src/properties.cpp:766 +msgid "Luminance Adjustment Red" +msgstr "Vermelho Ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:768 +msgid "Luminance Adjustment Yellow" +msgstr "Amarelo de ajuste de Luminância" + +#: src/properties.cpp:882 +msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" +msgstr "Redução do Contraste de Ruído de Luminância" + +#: src/properties.cpp:880 +msgid "Luminance Noise Reduction Detail" +msgstr "Detalhe da Redução de ruído Luminância" + +#: src/properties.cpp:684 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "Suavização de Luminância" + +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics" +msgstr "Letras" + +#: src/properties.cpp:3668 +msgid "Lyrics of a Song/Video." +msgstr "Letras de uma música/vídeo." + +#: src/properties.cpp:537 +msgid "Lyrics text. No association with timecode." +msgstr "Texto de letras. Sem associação com o código de tempo." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 +msgid "M-42 or No Lens" +msgstr "M-42 ou Nenhuma Lente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1589 +msgid "M-DEP" +msgstr "M-DEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Botão M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 +msgid "M/D/Y" +msgstr "d/M" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU Version" +msgstr "Versão MCU" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 +msgid "MCU version" +msgstr "Versão MCU" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "MF" +msgstr "MPF" + +#: app/actions.cpp:255 +msgid "MIME type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPF Axis Distance X" +msgstr "Distância do Eixo MPF X" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPF Axis Distance Y" +msgstr "Distância do Eixo MPF Y" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPF Axis Distance Z" +msgstr "Distância do Eixo MPF Z" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPF Base Viewpoint Number" +msgstr "Número de ponto de vista base MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPF Baseline Length" +msgstr "Comprimento do MPF Baseline" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPF Convergence Angle" +msgstr "MPF Convergence Angle" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPF Image List" +msgstr "Lista de imagens MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPF Image UID List" +msgstr "Lista MPF de UID de Imagem" + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPF Individual Num" +msgstr "Número individual do MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPF Number of Images" +msgstr "Número MPF de imagens" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Sobreposição de MPF Pan Horizontal" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPF Pan Overlap Vertical" +msgstr "Sobreposição vertical do MPF Pan" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPF Pitch Angle" +msgstr "Ângulo de Tom MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPF Roll Angle" +msgstr "Ângulo Rolar MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPF Total Frames" +msgstr "Total de Quadros MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPF Version" +msgstr "Versão MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPF Vertical Divergence" +msgstr "Divergência vertical MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPF Yaw Angle" +msgstr "Ângulo de Yaw MPF" + +#: src/tags_int.cpp:2412 +msgid "MPFAxisDistanceX" +msgstr "MPFAxisDistanceX" + +#: src/tags_int.cpp:2414 +msgid "MPFAxisDistanceY" +msgstr "Distância MPFAxisY" + +#: src/tags_int.cpp:2416 +msgid "MPFAxisDistanceZ" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" + +#: src/tags_int.cpp:2404 +msgid "MPFBaseViewpointNum" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" + +#: src/tags_int.cpp:2408 +msgid "MPFBaselineLength" +msgstr "Comprimento" + +#: src/tags_int.cpp:2406 +msgid "MPFConvergenceAngle" +msgstr "Ângulo MPFConvergenceÂngulo" + +#: src/tags_int.cpp:2390 +msgid "MPFImageList" +msgstr "MPFImageList" + +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "Listar " + +#: src/tags_int.cpp:2396 +msgid "MPFIndividualNum" +msgstr "MPFIndividualNum" + +#: src/tags_int.cpp:2388 +msgid "MPFNumberOfImages" +msgstr "MPFNumberOfImagens" + +#: src/tags_int.cpp:2398 +msgid "MPFPanOrientation" +msgstr "MPFPanOrientation" + +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPFPanOverlapH" +msgstr "GravaçãoMPFPanoverlapH" + +#: src/tags_int.cpp:2402 +msgid "MPFPanOverlapV" +msgstr "MPFPansobreposicV" + +#: src/tags_int.cpp:2420 +msgid "MPFPitchAngle" +msgstr "Ângulo MPFPitchelformat@@0" + +#: src/tags_int.cpp:2422 +msgid "MPFRollAngle" +msgstr "Ângulo MPFRoll" + +#: src/tags_int.cpp:2394 +msgid "MPFTotalFrames" +msgstr "MPFTotalFrames" + +#: src/tags_int.cpp:2386 +msgid "MPFVersion" +msgstr "Versão MPFversion" + +#: src/tags_int.cpp:2410 +msgid "MPFVerticalDivergence" +msgstr "MPFVerticalDivergence" + +#: src/tags_int.cpp:2418 +msgid "MPFYawAngle" +msgstr "Ângulo MPFYawawg" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 +msgid "MTF Program" +msgstr "Programa MTF" + +#: src/properties.cpp:4322 +msgid "Machine Observation" +msgstr "Observação de Máquina" + +#: src/properties.cpp:3214 +msgid "Macintosh Picture (PICT)" +msgstr "Imagem de Macintosh (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro Focus" +msgstr "Foco de Macro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro Magnification" +msgstr "Ampliação de Macros" + +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 +msgid "Macro Mode" +msgstr "Modo Macro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:229 +msgid "Macro focus step count" +msgstr "Contagem de passos do foco Macro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2617 +msgid "Macro magnification" +msgstr "Ampliação de macro" + +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 +msgid "Macro mode" +msgstr "Modo macro" + +#: src/fujimn_int.cpp:477 +msgid "Macro mode setting" +msgstr "Configuração do modo macro" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 +msgid "Macro-zoom" +msgstr "Macro-zoom" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic Filter" +msgstr "Filtro Mágico" + +#: src/olympusmn_int.cpp:623 +msgid "Magic filter" +msgstr "Filtro mágico" + +#: src/tags_int.cpp:2208 +msgid "Magnetic direction" +msgstr "Direção magnética" + +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Discagem principal" + +#: src/properties.cpp:3350 +msgid "Main structure containing keyword based information" +msgstr "Estrutura principal contendo informações baseadas em palavra-chave" + +#: src/properties.cpp:3329 +msgid "Main structure containing region based information" +msgstr "Informações sobre a estrutura principal que contém a região" + +#: src/properties.cpp:3200 +msgid "Maintain File Name" +msgstr "Manter o Nome do Arquivo" + +#: src/properties.cpp:3201 +msgid "Maintain File Type" +msgstr "Manter Tipo de Arquivo" + +#: src/properties.cpp:3202 +msgid "Maintain ID in File Name" +msgstr "Manter o ID no Nome do Arquivo" + +#: src/properties.cpp:3203 +msgid "Maintain Metadata" +msgstr "Manter Metadados" + +#: src/properties.cpp:1125 +msgid "Make" +msgstr "Criar" + +#: src/tags_int.cpp:1902 +msgid "Maker Note" +msgstr "Nota Maker" + +#: src/properties.cpp:3672 +msgid "Maker Note Type of the camera." +msgstr "Tipo de Nota Maker da câmera." + +#: src/properties.cpp:3674 +msgid "Maker Note Version of the camera." +msgstr "Versão do Maker Note da câmera." + +#: src/properties.cpp:3675 +msgid "Maker URL" +msgstr "URL do Criador" + +#: src/tags_int.cpp:1204 +msgid "MakerNote Safety" +msgstr "Segurança MakerNote" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote Version" +msgstr "Versão MakerNote" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 +msgid "MakerNote version" +msgstr "Versão MakerNote" + +#: src/tags_int.cpp:1205 +msgid "" +"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " +"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " +"other image management software processing an image with a preserved " +"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " +"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." +msgstr "" +"MakerNoteSafety permite que o leitor de DNG saiba se a tag EXIF MakerNote é " +"segura para preservar junto com os outros dados do EXIF. Navegadores de " +"arquivos e outros softwares de gerenciamento de imagens que processam uma " +"imagem com um MakerNote preservado deve estar ciente de que qualquer imagem " +"em miniatura incorporada no MakerNote pode ser obsoleta, e pode não refletir " +"o estado atual da imagem em tamanho total." + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "Makernote Version" +msgstr "Versão Makernote" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Versão Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Maquiagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 +msgid "Male" +msgstr "Masculino" + +#: src/properties.cpp:312 +msgid "Manage To" +msgstr "Gerenciar Para" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Manage UI" +msgstr "Gerenciar UI" + +#: src/properties.cpp:304 +msgid "Managed From" +msgstr "Gerenciado De" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Manager" +msgstr "Administrador" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Manager Variant" +msgstr "Variante do Gerenciador" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer Pressure" +msgstr "Pressão do manômetro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer Reading" +msgstr "Leitura de manômetro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 +msgid "Manometer pressure" +msgstr "Pressão do manômetro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:635 +msgid "Manometer reading" +msgstr "Leitura de manômetro" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 +msgid "Manual" +msgstr "Manualmente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1587 +msgid "Manual (M)" +msgstr "Manual (M)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 +msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" +msgstr "Manual (Off-Auto-Apertura)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Ponto AF manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Padrão manual de sel de ponto AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 +msgid "Manual AF point selection" +msgstr "Seleção de ponto AF manual" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual Exposure Time" +msgstr "Tempo de Exposição Manual" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 +msgid "Manual FNumber" +msgstr "FNumero manual" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual Flash" +msgstr "Flash manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual Flash Output" +msgstr "Saída de Flash Manual" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual Flash Strength" +msgstr "Força de Flash Manual" + +#: src/minoltamn_int.cpp:997 +msgid "Manual Rotate" +msgstr "Rotação manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 +msgid "Manual Temperature (Kelvin)" +msgstr "Temperatura manual (Kelvin)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 +msgid "Manual exposure time" +msgstr "Tempo de exposição manual" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 +msgid "Manual flash" +msgstr "Flash manual" + +#: src/minoltamn_int.cpp:298 +msgid "Manual flash control" +msgstr "Controle manual flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:2252 +msgid "Manual flash output" +msgstr "Saída manual do flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:575 +msgid "Manual flash strength" +msgstr "Força manual do flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:266 +msgid "Manual focus" +msgstr "Foco manual" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "Manual focus (3)" +msgstr "Foco manual (3)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 +msgid "Manual focus (6)" +msgstr "Foco manual (6)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 +msgid "Manual focus distance" +msgstr "Distância de foco manual" + +#: src/nikonmn_int.cpp:108 +msgid "Manual release" +msgstr "Versão manual" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" + +#: src/properties.cpp:3671 +msgid "Manufacturer of recording equipment" +msgstr "Fabricante de equipamento de gravação" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "Marked" +msgstr "Avaliado" + +#: src/properties.cpp:454 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadores" + +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 +msgid "Mask Value" +msgstr "Valor da máscara" + +#: src/tags_int.cpp:1265 +msgid "Masked Areas" +msgstr "Áreas mascaradas" + +#: src/properties.cpp:4267 +msgid "Material Sample" +msgstr "Amostra de Material" + +#: src/properties.cpp:4298 +msgid "Material Sample ID" +msgstr "Identificação de Amostra Material" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Rotação matematicamente positiva (por exemplo, anti-horário) de cada " +"retângulo de AF em centígraus" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max Aperture" +msgstr "Máxima abertura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max Aperture At Current Focal" +msgstr "Máxima Abertura no Foco Atual" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max Aperture At Max Focal" +msgstr "Máxima Abertura no Foco Máximo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max Aperture At Min Focal" +msgstr "Máx. Abertura com Foco Mínimo" + +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Valor Máximo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max Focal Length" +msgstr "Comprimento Máximo do Focal" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 +msgid "Max aperture" +msgstr "Papel máx." + +#: src/olympusmn_int.cpp:694 +msgid "Max aperture at current focal" +msgstr "Impressão máxima no foco atual" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 +msgid "Max aperture at max focal" +msgstr "Número máximo de documentos no foco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 +msgid "Max aperture at max focal length" +msgstr "Número máximo de documentos focais" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 +msgid "Max aperture at min focal" +msgstr "Papel máx. no foco mínimo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 +msgid "Max aperture at min focal length" +msgstr "Número máximo de documentos focais" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 +msgid "Max focal length" +msgstr "Comprimento máximo do foco" + +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Distancia" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Valor Máximo de Aperture" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" +msgstr "Abertura máxima no foco máximo" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" +msgstr "Abertura máxima no Foco Mínimo" + +#: src/properties.cpp:3678 +msgid "Maximum Bit Rate" +msgstr "Taxa de Bits máxima" + +#: src/properties.cpp:3681 +msgid "Maximum Data Rate" +msgstr "Taxa máxima de dados" + +#: src/properties.cpp:4447 +msgid "Maximum Depth In Meters" +msgstr "Profundidade máxima em metros" + +#: src/properties.cpp:4455 +msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "Distância máxima acima da superfície em metros" + +#: src/properties.cpp:4441 +msgid "Maximum Elevation In Meters" +msgstr "Altitude máxima em metros" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum Focal Length" +msgstr "Comprimento Máximo do Focal" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Maximum Page Size" +msgstr "Tamanho máximo de página" + +#: src/fujimn_int.cpp:569 +msgid "Maximum aperture at maximum focal" +msgstr "Papelagem máxima no foco máximo" + +#: src/fujimn_int.cpp:567 +msgid "Maximum aperture at minimum focal" +msgstr "Abertura máxima com foco mínimo" + +#: src/properties.cpp:1488 +msgid "Maximum available height" +msgstr "Altura máxima disponível" + +#: src/properties.cpp:1491 +msgid "Maximum available width" +msgstr "Largura máxima disponível" + +#: src/fujimn_int.cpp:565 +msgid "Maximum focal length" +msgstr "Comprimento máximo do foco" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured Color" +msgstr "Cor medida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2316 +msgid "Measured EV" +msgstr "EV medido" + +#: src/canonmn_int.cpp:2354 +msgid "Measured EV 2" +msgstr "Medida EV 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:576 +msgid "Measured color" +msgstr "Cor medida" + +#: src/properties.cpp:4809 +msgid "Measurement Accuracy" +msgstr "Precisão da Medição" + +#: src/properties.cpp:4817 +msgid "Measurement Determined By" +msgstr "Medição determinada por" + +#: src/properties.cpp:4814 +msgid "Measurement Determined Date" +msgstr "Data da Medição Determinada" + +#: src/properties.cpp:4801 +msgid "Measurement ID" +msgstr "ID da Medição" + +#: src/properties.cpp:4820 +msgid "Measurement Method" +msgstr "Método de Medição" + +#: src/properties.cpp:4794 +msgid "Measurement Or Fact" +msgstr "Medição ou Facto" + +#: src/properties.cpp:4823 +msgid "Measurement Remarks" +msgstr "Observações de Medição" + +#: src/properties.cpp:4804 +msgid "Measurement Type" +msgstr "Tipo de Medição" + +#: src/properties.cpp:4811 +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Unidade de Medida" + +#: src/properties.cpp:4807 +msgid "Measurement Value" +msgstr "Valor da Medição" + +#: src/tags_int.cpp:2188 +msgid "Measurement in progress" +msgstr "Medição em andamento" + +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Medição interrompida" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 +msgid "Mechanical" +msgstr "Mecânica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Contagem de disparos mecânicos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Contagem do obturador mecânico" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Hard" +msgstr "Med Hard" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med High" +msgstr "Med Alta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +msgid "Med Low" +msgstr "Média Baixa" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 +msgid "Med Soft" +msgstr "Med Soft" + +#: src/properties.cpp:3042 +msgid "Media Constraints" +msgstr "Restrições de mídia" + +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 +msgid "Media Header Version" +msgstr "Versão do cabeçalho da mídia" + +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 +msgid "Media Language Code" +msgstr "Código do Idioma Mídia" + +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 +msgid "Media Time Scale" +msgstr "Escala do Tempo de Mídia" + +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 +msgid "Media Track Create Date" +msgstr "Data de criação da faixa de mídia" + +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 +msgid "Media Track Duration" +msgstr "Duração da faixa de mídia" + +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 +msgid "Media Track Modify Date" +msgstr "Data de Modificar Faixa de Mídia" + +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 +msgid "Medium" +msgstr "Média" + +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 +msgid "Medium 1" +msgstr "Médio 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 +msgid "Medium 2" +msgstr "Médio 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 +msgid "Medium 3" +msgstr "Médio 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Média alta" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Médio Baixo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 +msgid "Medium Movie" +msgstr "Filme Médio" + +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 +msgid "Medium Widescreen" +msgstr "Widescreen média" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium high" +msgstr "Média alta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 +msgid "Medium low" +msgstr "Médio baixo" + +#: src/properties.cpp:3698 +msgid "Medium." +msgstr "Mídia." + +#: src/properties.cpp:4614 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory Color Emphasis" +msgstr "Cor da Memória Emphasis" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Alocação de memória falhou" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 +msgid "Memory color emphasis" +msgstr "Realce da cor de memória" + +#: src/error.cpp:36 +msgid "Memory transfer failed: %1" +msgstr "Falha na transferência de memória: %1" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu Button Return" +msgstr "Retornar Botão Menu" + +#: src/canonmn_int.cpp:2421 +msgid "Menu button return position" +msgstr "Posição do botão Menu retornada" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Versão meta" + +#: src/properties.cpp:3699 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#: src/properties.cpp:252 +msgid "Metadata Date" +msgstr "Data de Metadados" + +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Software de Edição de Metadados" + +#: src/properties.cpp:3701 +msgid "Metadata Library" +msgstr "Biblioteca de Metadados" + +#: src/properties.cpp:455 +msgid "Metadata Modified Date" +msgstr "Data de Modificação dos Metadados" + +#: src/properties.cpp:114 +msgid "Metadata Working Group Keywords schema" +msgstr "Esquema de Palavras-Chave de Grupo de Metadados" + +#: src/properties.cpp:112 +msgid "Metadata Working Group Regions schema" +msgstr "Projecto Regiões de Grupo de Metadados" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Modo de Medição" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 +msgid "Metering Off Scale Indicator" +msgstr "Indicador de Medição em Escala" + +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 +msgid "Metering mode" +msgstr "Modo de medição" + +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Modo de medição 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 +msgid "Metering mode setting" +msgstr "Configuração de modo de medição" + +#: src/properties.cpp:3703 +msgid "Metering mode." +msgstr "Modo de medição." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 +msgid "" +"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " +"metering scale)" +msgstr "" +"Medição do indicador de escala (dois triângulos piscantes quando abaixo ou " +"acima da escala de medição)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 +msgid "MeteringMode" +msgstr "MeteringMode" + +#: src/properties.cpp:1057 +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Mexico City" +msgstr "Cidade do México" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Miami" +msgstr "Miami" + +#: src/properties.cpp:3704 +msgid "Micro Seconds Per Frame" +msgstr "Micro Segundos Por Moldura" + +#: src/properties.cpp:106 +msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" +msgstr "Esquema Microsoft Photo 1.2" + +#: src/properties.cpp:110 +msgid "Microsoft Photo Region schema" +msgstr "Esquema de Região da Microsoft Photo" + +#: src/properties.cpp:108 +msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" +msgstr "Esquema de RegionInfo da Microsoft Photo" + +#: src/properties.cpp:3295 +msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" +msgstr "Raiz de metadados com marcação de pessoas da Microsoft Photo" + +#: src/properties.cpp:84 +msgid "Microsoft Photo schema" +msgstr "Esquema Microsoft Photo" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 +msgid "Mid-left" +msgstr "Meia-esquerda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 +msgid "Mid-left (horizontal)" +msgstr "Média da esquerda (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 +msgid "Mid-left (vertical)" +msgstr "Média da esquerda (vertical)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 +msgid "Mid-right" +msgstr "Meio-direito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 +msgid "Mid-right (horizontal)" +msgstr "Meio direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 +msgid "Mid-right (vertical)" +msgstr "Meio direito (vertical)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Middle range" +msgstr "Meio intervalo" + +#: src/properties.cpp:1036 +msgid "Midpoint" +msgstr "Ponto médio" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Milan" +msgstr "Milan" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo MIME" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min Aperture" +msgstr "Mínimo da Abertura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min Focal Length" +msgstr "Comprimento Mínimo do Focal" + +#: src/canonmn_int.cpp:2227 +msgid "Min aperture" +msgstr "Transparência Mínima" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 +msgid "Min focal length" +msgstr "Comprimento mínimo do foco" + +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "DistânciaMinFocal" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 +msgid "Miniature" +msgstr "Miniatura" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatura (automático)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatura (inferior)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatura (esquerda)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatura (horizontal do meio)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatura (vertical do meio)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatura (à direita)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatura (superior)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 +msgid "Miniature Effect" +msgstr "Efeito de Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Filtro de Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Orientação de Filtro Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Parâmetro do Filtro Miniatura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Posição de Filtro Miniatura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 +msgid "Minimal" +msgstr "Mínimo" + +#: src/properties.cpp:4445 +msgid "Minimum Depth In Meters" +msgstr "Profundidade mínima em metros" + +#: src/properties.cpp:4449 +msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" +msgstr "Distância mínima acima da superfície em metros" + +#: src/properties.cpp:4439 +msgid "Minimum Elevation In Meters" +msgstr "Altitude mínima em metros" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum Focal Length" +msgstr "Comprimento Mínimo do Focal" + +#: src/fujimn_int.cpp:563 +msgid "Minimum focal length" +msgstr "Comprimento mínimo do foco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 +msgid "Minolta AF 1.4x APO" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 +msgid "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 +msgid "Minolta AF 2x APO" +msgstr "Minolta AF 2x APO" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 +msgid "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta Date" +msgstr "Data Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta Model" +msgstr "Minolta Modelo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta Time" +msgstr "Minolta Tempo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:407 +msgid "Minolta date" +msgstr "Data mínima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:435 +msgid "Minolta model" +msgstr "Modelo Minolta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:409 +msgid "Minolta time" +msgstr "Minolta hora" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 +msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 +msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" + +#: src/properties.cpp:3063 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Divulgação do modelo de idade menor" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 +msgid "Mirror Lock-up" +msgstr "Bloqueio espelhado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror Lockup" +msgstr "Bloqueio espelhado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2405 +msgid "Mirror lockup" +msgstr "Espelhar bloqueio" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Remoção de Punhos" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 +msgid "Mode of flash used" +msgstr "Modo de flash usado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "Model ID" +msgstr "ID do modelo" + +#: src/properties.cpp:3061 +msgid "Model Release ID" +msgstr "ID Versão Modelo" + +#: src/properties.cpp:3058 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Estado do Modelo de Lançamento" + +#: src/datasets.cpp:30 +msgid "Model Version" +msgstr "Versão do Modelo" + +#: src/properties.cpp:1457 +msgid "Model age" +msgstr "Idade do modelo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "Identificação do modelo" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "Nome do modelo ou número de equipamento." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Modelo lançamento ano" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" +msgstr "ModelID" + +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "Data da Modificação" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Modificação da cor Temp" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Bandeira de Param Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Estilo de imagem modificado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Saturação modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Nível azul do sensor modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Nível vermelho de sensor modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Afiação Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Freq de Afiação Modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "ToneCurve Modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Equilíbrio de branco modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Equilíbrio de branco modificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Equilíbrio de branco modificado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified saturation" +msgstr "Saturação modificada" + +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "ModificadoInfo" + +#: src/properties.cpp:255 +msgid "Modify Date" +msgstr "Data de modificação" + +#: app/exiv2.cpp:1047 +msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" +msgstr "Modificar a ação requer pelo menos uma opção -c, -m ou -M\n" + +#: src/properties.cpp:719 +msgid "Moire Filter" +msgstr "Filtro de linha" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor Display Off" +msgstr "Monitorar Tela Desligado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 +msgid "Monitor display off" +msgstr "Tela de monitor desligada" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Cor monocromática (Magenta-Green)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Cor monocromática (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Definição de cor monocromática (magenta-green). Alto valor resulta em " +"deslocamento de cor magenta e baixos valores em mudança de cor verde." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Definição de cor monocromática (warm cool). Alto valor resulta em " +"deslocamento de cor quente e valores baixos em mudança de cor fria." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monocromático" + +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monocromático + Filtro G" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monocromático + Filtro R" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monocromático + Filtro Ye" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 +msgid "Monochrome Profile 1" +msgstr "Perfil monocromático 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:464 +msgid "Monochrome Profile 2" +msgstr "Perfil monocromático 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:465 +msgid "Monochrome Profile 3" +msgstr "Perfil monocromático 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Área monocromática" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "linear monocromático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotone" + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Imagem de Movimento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 +msgid "Movie" +msgstr "Filme" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Movie (2)" +msgstr "Filme (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1513 +msgid "Movie Digest" +msgstr "Resumo do filme" + +#: src/properties.cpp:3712 +msgid "Movie Header Version" +msgstr "Versão do cabeçalho do filme" + +#: src/canonmn_int.cpp:1426 +msgid "Movie Servo AF" +msgstr "Filme Servo AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1488 +msgid "Movie Snap" +msgstr "Captura de filme" + +#: src/canonmn_int.cpp:1425 +msgid "Movie Snap Focus" +msgstr "Foco do filme" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Informação de filme" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 +msgid "Movie preview" +msgstr "Visualização do filme" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Cena de filme" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Informação do MovieInfo" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Múltiplos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 +msgid "Multi AF" +msgstr "Multi AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:1535 +msgid "Multi Burst Image Height" +msgstr "Altura da Imagem em Rajada Múltipla" + +#: src/sonymn_int.cpp:1533 +msgid "Multi Burst Image Width" +msgstr "Largura de imagem em vários burst" + +#: src/sonymn_int.cpp:1531 +msgid "Multi Burst Mode" +msgstr "Modo de Rajada Múltipla" + +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Múltiplas Exposições" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi Exposure Auto Gain" +msgstr "Ganho Automático em Múltiplas Exposições" + +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Controle de Exposição Múltipla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi Exposure Mode" +msgstr "Modo de Exposição Múltipla" + +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi Exposure Shots" +msgstr "Tiros Múltiplos Exposição" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 +msgid "Multi Segment" +msgstr "Multi segmento" + +#: src/nikonmn_int.cpp:549 +msgid "Multi exposure" +msgstr "Exposição múltipla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 +msgid "Multi exposure auto gain" +msgstr "Ganho automático de multiexposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 +msgid "Multi exposure mode" +msgstr "Modo de multiexposição" + +#: src/nikonmn_int.cpp:916 +msgid "Multi exposure shots" +msgstr "Capturas de múltiplas exposições" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Redução de ruído em vários quadros" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Efeito de redução de ruído multi quadros" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Foco automático de multi-área" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 +msgid "Multi-aspect" +msgstr "Multiaspecto" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multiflash" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "AF Multi-Ponto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-segment" +msgstr "Multisegmento" + +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Multi-spot" +msgstr "Multi-Ponto" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 +msgid "Multimedia or Composited Image" +msgstr "Multimídia ou Imagem Composta." + +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 +msgid "Multiple Exposure" +msgstr "Exposição Múltipla" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple Exposure Mode" +msgstr "Modo de Exposição Múltipla" + +#: src/error.cpp:79 +msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" +msgstr "Múltiplos marcadores de elementos de array TIFF %1 em um diretório" + +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Vários modelos de câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 +msgid "Multiple exposure mode" +msgstr "Modo de múltipla exposição" + +#: src/properties.cpp:3885 +msgid "" +"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" +msgstr "" +"Fator de multiplicação o que é útil no cálculo de um determinado código de " +"tempo" + +#: src/properties.cpp:4426 +msgid "Municipality" +msgstr "Municipality" + +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 +msgid "Museum" +msgstr "Museu" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By" +msgstr "Música por" + +#: src/properties.cpp:3713 +msgid "Music By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Music By, ou seja, o nome da pessoa ou organização." + +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciado" + +#: src/properties.cpp:3714 +msgid "Muxing App" +msgstr "App de transmissão" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 +msgid "My Color" +msgstr "Minha Cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Meu modo de cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 +msgid "My Colors" +msgstr "Minhas cores" + +#: src/olympusmn_int.cpp:82 +msgid "My Mode" +msgstr "Meu Modo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2160 +msgid "My color data" +msgstr "Meus dados de cor" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Cores_minhas" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "Filtro ND" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF Compression" +msgstr "Compressão NEF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 +msgid "NEF compression" +msgstr "Compressão NEF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + +#: src/properties.cpp:4703 +msgid "Name According To" +msgstr "Nome De acordo com" + +#: src/properties.cpp:4679 +msgid "Name According To ID" +msgstr "Nome De acordo com a ID" + +#: src/properties.cpp:4708 +msgid "Name Published In" +msgstr "Nome publicado em" + +#: src/properties.cpp:4682 +msgid "Name Published In ID" +msgstr "Nome publicado em ID" + +#: src/properties.cpp:4711 +msgid "Name Published In Year" +msgstr "Nome publicado no ano" + +#: src/properties.cpp:3103 +msgid "Name of Copyright Owner." +msgstr "Nome do proprietário de direitos autorais." + +#: src/properties.cpp:3109 +msgid "Name of Image Creator." +msgstr "Nome do Criador de Imagem" + +#: src/properties.cpp:3114 +msgid "Name of Image Supplier." +msgstr "Nome do Fornecedor de Imagem" + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Name of a person shown in the image." +msgstr "Nome de uma pessoa mostrada na imagem." + +#: src/properties.cpp:3010 +msgid "Name of each End User." +msgstr "Nome de cada usuário final." + +#: src/properties.cpp:3006 +msgid "Name of each Licensee." +msgstr "Nome de cada Licença." + +#: src/properties.cpp:3014 +msgid "Name of each Licensor." +msgstr "Nome de cada Licenciador." + +#: src/properties.cpp:1459 +msgid "Name of featured Organisation" +msgstr "Nome da Organização Destacada" + +#: src/properties.cpp:3352 +msgid "Name of keyword (-node)" +msgstr "Nome da palavra-chave (-node)" + +#: src/properties.cpp:3728 +msgid "Name of organization associated with the video." +msgstr "Nome da organização associada ao vídeo." + +#: src/properties.cpp:3716 +msgid "Name of song or the event." +msgstr "Nome da música ou o evento." + +#: src/properties.cpp:3501 +msgid "Name of the country where the video was created." +msgstr "Nome do país onde o vídeo foi criado." + +#: src/properties.cpp:3088 +msgid "" +"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." +msgstr "Nome do arquivo de imagem entregue à licença para uso sob a licença." + +#: src/properties.cpp:1460 +msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." +msgstr "Nome da organização ou empresa que é destacada na imagem." + +#: src/properties.cpp:3310 +msgid "Name of the person (in the given rectangle)" +msgstr "Nome da pessoa (no retângulo fornecido)" + +#: src/properties.cpp:3336 +msgid "Name/ short description of content in image region" +msgstr "Nome/ breve descrição do conteúdo na região da imagem" + +#: src/properties.cpp:1475 +msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Nomes ou descreve o evento específico em que a foto foi tirada." + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Natural" +msgstr "Naturais" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 +msgid "Natural Color" +msgstr "Cor natural" + +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Luz Natural e Flash" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Natural color" +msgstr "Cor natural" + +#: src/fujimn_int.cpp:180 +msgid "Natural light" +msgstr "Luz natural" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural sRGB" +msgstr "SRGB Natural" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Natural+" +msgstr "Natural+" + +#: src/minoltamn_int.cpp:34 +msgid "Natural+ sRGB" +msgstr "Natural+ sRGB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Nature (color)" +msgstr "Natureza (cor)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:97 +msgid "Nature Macro" +msgstr "Macro da natureza" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Perto da Esquerda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near Lens Step" +msgstr "Próximo Passo Lente" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Perto da direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Perto da esquerda" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 +msgid "Near lens step" +msgstr "Passo de lente próxima" + +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Perto da direita" + +#: src/properties.cpp:1005 +msgid "Negative Cache Large Preview Size" +msgstr "Previsão Negativa de Cache Grande" + +#: src/properties.cpp:1003 +msgid "Negative Cache Maximum Size" +msgstr "Tamanho máximo de cache negativo" + +#: src/properties.cpp:1001 +msgid "Negative Cache Path" +msgstr "Caminho de cache negativo" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "Neither tag" +msgstr "Nenhuma tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutro" + +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Novo resumo de imagem bruta" + +#: src/tags_int.cpp:463 +msgid "New Subfile Type" +msgstr "Novo Tipo de subarquivo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" + +#: src/canonmn_int.cpp:2712 +msgid "Newfoundland" +msgstr "Terra Nova" + +#: src/tags_int.cpp:245 +msgid "Next 2-bits RLE" +msgstr "RLE dos próximos 2 bits" + +#: src/properties.cpp:3717 +msgid "Next Track ID" +msgstr "ID da próxima faixa" + +#: src/properties.cpp:259 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: src/canonmn_int.cpp:1465 +msgid "Night" +msgstr "Noite" + +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Noite (triplo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 +msgid "Night 2" +msgstr "Noite 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 +msgid "Night Portrait" +msgstr "Retrato Noturno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 +msgid "Night Scene" +msgstr "Cena Noturna" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 +msgid "Night Scene HDR" +msgstr "HDR da cena noturna" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 +msgid "Night Scene Portrait" +msgstr "Retrato de cena noturna" + +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Cena Noturna/Crepúsculo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 +msgid "Night Snap" +msgstr "Captura Noturna" + +#: src/canonmn_int.cpp:1485 +msgid "Night Snapshot" +msgstr "Instantâneo Noturno" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 +msgid "Night View" +msgstr "Visão Noturna" + +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 +msgid "Night View/Portrait" +msgstr "Visão Noturna/Retrato" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 +msgid "Night portrait" +msgstr "Retrato noturno" + +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 +msgid "Night scene" +msgstr "Cena noturna" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 +msgid "Night scenery" +msgstr "Cenário noturno" + +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Visão noturna" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 +msgid "Night+" +msgstr "Noite+" + +#: src/olympusmn_int.cpp:67 +msgid "Night+Portrait" +msgstr "Noite+Retrato" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 +msgid "Night-Scene" +msgstr "Nova-Cena" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Som de Difusão Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +msgid "Nikon Makernote version" +msgstr "Versão do Nikon Makernote" + +#: src/tags_int.cpp:264 +msgid "Nikon NEF Compressed" +msgstr "NEF Nikon compactado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/canonmn_int.cpp:2138 +msgid "No AE" +msgstr "No AE" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 +msgid "No Bracket" +msgstr "Sem colchete" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Colorization" +msgstr "Sem Colorização" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No Cropping" +msgstr "Sem Corte" + +#: src/properties.cpp:3187 +msgid "No De-Colorization" +msgstr "Sem Colorização" + +#: src/properties.cpp:3195 +msgid "No Duplication" +msgstr "Sem duplicações" + +#: src/properties.cpp:3194 +msgid "No Duplication Constraints" +msgstr "Nenhuma restrição de duplicação" + +#: app/actions.cpp:1545 +msgid "No Exif UNICODE user comment found" +msgstr "Sem comentário de usuário Exif UNICODE encontrado" + +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Nenhum dado Exif encontrado no arquivo" + +#: app/actions.cpp:1530 +msgid "No Exif user comment found" +msgstr "Nenhum comentário do usuário Exif encontrado" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 +msgid "No Flash" +msgstr "Sem Flash" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Flipping" +msgstr "Sem Inverter" + +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Nenhum dado IPTC encontrado no arquivo" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Merging" +msgstr "Sem mesclagem" + +#: src/properties.cpp:3188 +msgid "No Retouching" +msgstr "Sem retoque" + +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Nenhum dado XMP encontrado no arquivo" + +#: src/tags_int.cpp:293 +msgid "No dithering or halftoning" +msgstr "Sem mergulho ou halftoning" + +#: app/actions.cpp:911 +msgid "No embedded iccProfile: " +msgstr "Nenhum perfil ICC embutido: " + +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 +msgid "No extended bracketing" +msgstr "Sem parênteses extendidos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Nenhuma substituição de zoom flash externo" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "Flash sem flash" + +#: src/tags_int.cpp:358 +msgid "No flash function" +msgstr "Nenhuma função flash" + +#: src/error.cpp:54 +msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" +msgstr "Nenhuma informação de namespace disponível para o prefixo XMP `%1'" + +#: src/error.cpp:71 +msgid "No namespace registered for prefix `%1'" +msgstr "Nenhum namespace registrado para o prefixo `%1'" + +#: src/tags_int.cpp:194 +msgid "No prediction scheme used" +msgstr "Nenhum esquema de previsão usado" + +#: src/error.cpp:55 +msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" +msgstr "" +"Nenhum prefixo registrado para namespace `%2', necessário para o caminho de " +"propriedade `%1'" + +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Sem restrições" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 +msgid "No zone" +msgstr "Sem zona" + +#: src/tags_int.cpp:354 +msgid "No, auto" +msgstr "Não, automático" + +#: src/tags_int.cpp:367 +msgid "No, auto, red-eye reduction" +msgstr "Não, automática, redução dos olhos vermelhos" + +#: src/tags_int.cpp:352 +msgid "No, compulsory" +msgstr "Não, obrigatório" + +#: src/tags_int.cpp:353 +msgid "No, did not fire, return light not detected" +msgstr "Não, não atirou a luz de retorno não detectada" + +#: src/tags_int.cpp:359 +msgid "No, no flash function" +msgstr "Não, nenhuma função flash" + +#: src/tags_int.cpp:366 +msgid "No, red-eye reduction" +msgstr "Não, redução dos olhos vermelhos" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "NoAuto" +msgstr "No/Automático" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise" +msgstr "Ruído" + +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise Filter" +msgstr "Filtro de ruídos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:447 +msgid "Noise Filter (ISO Boost)" +msgstr "Filtro de ruídos (Aumento ISO)" + +#: src/tags_int.cpp:1490 +msgid "Noise Profile" +msgstr "Perfil de ruído" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Redução de ruídos" + +#: src/tags_int.cpp:1341 +msgid "Noise Reduction Applied" +msgstr "Redução de ruídos Aplicada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:619 +msgid "Noise filter" +msgstr "Filtro de ruídos" + +#: src/tags_int.cpp:920 +msgid "Noise measurement values." +msgstr "Valores de medição de ruído." + +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redução de ruídos" + +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Configuração de redução de ruído" + +#: src/tags_int.cpp:1491 +msgid "" +"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " +"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " +"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " +"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " +"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " +"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." +msgstr "" +"O NoiseProfile descreve a quantidade de ruído em uma imagem bruta. " +"Especificamente, esta tag mostra a quantidade de ruído de tela (disparado) " +"de sensor independente de sinal e de leitura do ruído, duas fontes comuns de " +"ruído em imagens cruas. O modelo pressupõe que o ruído é branco e " +"espacialmente independente, ignorando os efeitos fixos de padrão e outras " +"fontes de ruído (e. ., resposta de pixel sem uniformidade, efeitos térmicos " +"dependentes do espaço, etc.)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 +msgid "NoiseReduction" +msgstr "Redução" + +#: src/properties.cpp:4747 +msgid "Nomenclatural Code" +msgstr "Nomenclatural Code" + +#: src/properties.cpp:4755 +msgid "Nomenclatural Status" +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: src/canonmn_int.cpp:1572 +msgid "None (MF)" +msgstr "Nenhum (MF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "normal" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normal (ISO 80 equivalente)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 +msgid "Normal AE" +msgstr "AE Normal" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Normal Movie" +msgstr "Filme Normal" + +#: src/tags_int.cpp:3135 +msgid "Normal process" +msgstr "Processo normal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "AE Normal" + +#: src/tags_int.cpp:1105 +msgid "" +"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " +"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " +"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " +"capable of white balancing the color channels before the signal is " +"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " +"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " +"recommended) that has been applied the stored raw values." +msgstr "" +"Normalmente, os valores brutos armazenados não são equilibrados brancos, já " +"que qualquer balanceamento branco digital reduzirá a gama dinâmica da imagem " +"final se o usuário decidir ajustar posteriormente o saldo branco; no " +"entanto, se o hardware de câmera é capaz de equilibrar os canais de cor " +"antes do sinal ser digitalizado, pode melhorar o intervalo dinâmico da " +"imagem final. AnalogBalance define o ganho, seja analógico (recomendado) ou " +"digital (não recomendado) que tenha sido aplicado os valores brutos " +"armazenados." + +#: src/tags_int.cpp:1445 +msgid "" +"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " +"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " +"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" +"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Normalmente, os pixels dentro de um bloco são armazenados em ordem simples " +"de escaneamento de linhas. Este marcador especifica que os pixels dentro de " +"um bloco devem ser agrupados primeiro em blocos retangulares do tamanho " +"especificado. Esses blocos são armazenados em ordem de escaneamento de " +"linhas. Dentro de cada bloco, os pixels são armazenados em ordem de " +"escaneamento de linhas. A utilização de um valor não padrão para esta tag " +"requer que a tag DNGBackwardVersion seja definida como pelo menos 1.2.0.0." + +#: src/tags_int.cpp:2170 +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Nostalgic" +msgstr "Nostálgica" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Não Aplicável" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 +msgid "Not Indicated" +msgstr "Não Indicado" + +#: src/olympusmn_int.cpp:365 +msgid "Not Ready" +msgstr "Não Pronto" + +#: src/properties.cpp:3182 +msgid "Not Require" +msgstr "Não Obrigatório" + +#: src/properties.cpp:3166 +msgid "Not Required" +msgstr "Não Obrigatório" + +#: src/error.cpp:83 +msgid "Not a valid ICC Profile" +msgstr "Não é um perfil ICC válido" + +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 +msgid "Not defined" +msgstr "Não definido" + +#: src/minoltamn_int.cpp:285 +msgid "Not embedded" +msgstr "Não incorporado" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 +msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." +msgstr "Não está na especificação XMP. Encontrado em arquivos de exemplo." + +#: src/tags_int.cpp:307 +msgid "Not indexed" +msgstr "Não indexado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1564 +msgid "Not known" +msgstr "Não conhecido" + +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Não está pronto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 +msgid "Not used" +msgstr "Não utilizado" + +#: src/error.cpp:84 +msgid "Not valid XMP" +msgstr "XMP não válida" + +#: src/properties.cpp:4834 +msgid "Notes" +msgstr "Observações" + +#: src/properties.cpp:3120 +msgid "Notes added by Licensee." +msgstr "Notas adicionadas por Licença." + +#: src/properties.cpp:4552 +msgid "" +"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " +"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " +"method referred to in georeferenceProtocol." +msgstr "" +"Notas ou comentários sobre a determinação da descrição espacial, explicar as " +"suposições feitas em adição ou oposição às formalizadas no método referido " +"no Protocolo georeferência." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "Number Of Beats" +msgstr "Número de Batidas" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Number Of Colours" +msgstr "Número de cores" + +#: src/properties.cpp:3721 +msgid "Number Of Important Colours" +msgstr "Número de cores importantes" + +#: src/properties.cpp:3722 +msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Número de cores importantes, uma propriedade herdada do formato BitMap" + +#: src/tags_int.cpp:673 +msgid "Number Of Inks" +msgstr "Número de Tintas" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Number Of Parts" +msgstr "Número de partes" + +#: src/properties.cpp:3899 +msgid "Number Of Streams" +msgstr "Número de streams" + +#: src/tags_int.cpp:931 +msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." +msgstr "" +"Número atribuído a uma imagem, por exemplo, em uma explosão de imagem " +"encadeada." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Número de elementos faciais" + +#: src/properties.cpp:380 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Número de páginas" + +#: src/properties.cpp:3507 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." +msgstr "Número de pixels a serem cortados a partir de baixo." + +#: src/properties.cpp:3509 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." +msgstr "Número de pixels a serem cortados da esquerda." + +#: src/properties.cpp:3511 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." +msgstr "Número de pixels a serem cortados da direita." + +#: src/properties.cpp:3514 +msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." +msgstr "Número de pixels a serem cortados a partir de cima." + +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Número de exposições utilizadas para esta imagem" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Número de elementos faciais" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Número de faces detectadas na imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Número de imagens capturadas em sequência explosiva" + +#: src/properties.cpp:3705 +msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" +msgstr "Número de micro segundos por quadro ou taxa de quadros" + +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Número de fotos tiradas desde que a câmera foi ligada" + +#: src/tags_int.cpp:926 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " +"direction for main image." +msgstr "" +"Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção do período " +"de imagem para a imagem principal." + +#: src/tags_int.cpp:923 +msgid "" +"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " +"direction for main image." +msgstr "" +"Número de pixels por FocalPlaneResolutionUnit (37392) na direção da largura " +"de imagem para a imagem principal." + +#: src/tags_int.cpp:888 +msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." +msgstr "Número de segundos de captura de imagem atrasada do toque do botão." + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 +msgid "Number of shots taken by camera" +msgstr "Número de fotos tiradas pela câmera" + +#: src/properties.cpp:3397 +msgid "Number of source images used to create the panorama" +msgstr "Número de imagens de origem usadas para criar o panorama" + +#: src/properties.cpp:4833 +msgid "Numerical rating from 1 to 5" +msgstr "Classificação numérica de 1 a 5" + +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 +msgid "OECF" +msgstr "OCDE" + +#: src/tags_int.cpp:717 +msgid "OPI Proxy" +msgstr "Proxy OPI" + +#: src/tags_int.cpp:718 +msgid "" +"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " +"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." +msgstr "" +"O OPIProxy fornece informações sobre se esta imagem é um proxy de baixa " +"resolução de uma imagem de alta resolução (Adobe OPI)." + +#: src/datasets.cpp:123 +msgid "Object Attribute" +msgstr "Atributo do objeto" + +#: src/datasets.cpp:248 +msgid "Object Cycle" +msgstr "Ciclo de objeto" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Distância do objeto" + +#: src/datasets.cpp:132 +msgid "Object Name" +msgstr "Nome do Objeto" + +#: src/datasets.cpp:114 +msgid "Object Type" +msgstr "Tipo de objeto" + +#: src/properties.cpp:4154 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrência" + +#: src/properties.cpp:4167 +msgid "Occurrence Details" +msgstr "Detalhes de Ocorrência" + +#: src/properties.cpp:4161 +msgid "Occurrence ID" +msgstr "ID de Ocorrência" + +#: src/properties.cpp:4169 +msgid "Occurrence Remarks" +msgstr "Observações de Ocorrência" + +#: src/properties.cpp:4203 +msgid "Occurrence Status" +msgstr "Estado de ocorrência" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2145 +msgid "Off (2)" +msgstr "Desligado (2)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Desligado (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Desligado (Foco manual)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 +msgid "Off, Did not fire" +msgstr "Off, não disparou" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Sem batida" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Tempo de deslocamento" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Tempo de deslocamento digitalizado" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Tempo de deslocamento original" + +#: src/properties.cpp:1059 +msgid "Offset Y" +msgstr "Deslocamento Y" + +#: src/tags_int.cpp:2461 +msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." +msgstr "Deslocamento de makernote a partir do início do cabeçalho TIFF." + +#: src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Offset of the preview image" +msgstr "Deslocamento da imagem de pré-visualização" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 +msgid "Offset of the thumbnail" +msgstr "Deslocamento da miniatura" + +#: src/error.cpp:45 +msgid "Offset out of range" +msgstr "Deslocamento fora do intervalo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Offset to an IFD containing a preview image" +msgstr "Offset para um IFD que contém uma imagem de pré-visualização" + +#: src/minoltamn_int.cpp:919 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 +msgid "On (1)" +msgstr "Em (1)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (105-point)" +msgstr "Em (105-ponto)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (11-point)" +msgstr "Ativado (11 pontos)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Ativado (153 pontos)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 +msgid "On (2 frames)" +msgstr "Ativado (2 frames)" + +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 +msgid "On (2)" +msgstr "Ativado (2)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:887 +msgid "On (3 frames)" +msgstr "Ativado (3 frames)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 +msgid "On (3)" +msgstr "Ativado (3)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (39-point)" +msgstr "Ativado (39-ponto)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:808 +msgid "On (51-point)" +msgstr "Ativado (51-ponto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Ativado (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point)" +msgstr "Ativado (73 pontos)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (73-point, new)" +msgstr "Em (73 pontos, novo)" + +#: src/sonymn_int.cpp:631 +msgid "On (Continuous)" +msgstr "Ativado (Contínuo)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Ativado (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Ativado (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 +msgid "On (Shooting)" +msgstr "Ligado (Voador)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Ativado (anti-agitação)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Em (escuro subtraído)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Ativado (alta sensibilidade)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 +msgid "On (preset)" +msgstr "Ativado (predefinido)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2512 +msgid "On (shift AB)" +msgstr "Ativado (turno AB)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2513 +msgid "On (shift GM)" +msgstr "Ativado (shift GM)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Ativado (não utilizado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 +msgid "On + red-eye" +msgstr "Em + olho-vermelho" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 1" +msgstr "Em 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:2506 +msgid "On 2" +msgstr "Em 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 +msgid "On, Fired" +msgstr "Ativado, Disparado" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 1" +msgstr "Ativado, Modo 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 2" +msgstr "Ativado, Modo 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 +msgid "On, Mode 3" +msgstr "Ativado, Modo 3" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 +msgid "On, Red-eye reduction" +msgstr "Ativar, reduzir olho vermelho" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 +msgid "On, Slow-sync" +msgstr "Ativado, sincronização lenta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 +msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" +msgstr "Ativo, sincronização lenta, redução de olhos vermelhos" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 +msgid "On, Soft" +msgstr "Ativado, Macio" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 +msgid "On, Trailing-curtain Sync" +msgstr "Ligado, Sincronia de Trilha" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 +msgid "On, Wireless (Control)" +msgstr "Ligado, sem fio (Controle)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 +msgid "On, Wireless (Master)" +msgstr "Ligado, Wireless (Mestre)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 +msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" +msgstr "Ligado. Não disparou. Sem fio (Mestre)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Lançamento de Um Tiro AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One Touch WB" +msgstr "Um toque WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:417 +msgid "One Touch WB 1" +msgstr "Um toque WB 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:418 +msgid "One Touch WB 2" +msgstr "Um toque WB 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:419 +msgid "One Touch WB 3" +msgstr "Um toque WB 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:420 +msgid "One Touch WB 4" +msgstr "Um toque WB 4" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 +msgid "One Touch White Balance" +msgstr "Balanço de branco de um toque" + +#: src/properties.cpp:4378 +msgid "" +"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " +"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " +"Event." +msgstr "" +"Um dos (a) indicador da existência de, (b) uma referência a (publicação, " +"URI), ou (c) o texto das notas tomadas no campo sobre o Evento." + +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Um ou mais tópicos, temas ou entidades sobre os quais o conteúdo se refere, " +"cada um expresso por um termo de um Vocabulário Controlado" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "One shot AF" +msgstr "One shot AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 +msgid "One touch white balance" +msgstr "Um toque de balanço branco" + +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 +msgid "One-chip color area" +msgstr "Área de cores One-chip" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 +msgid "One-touch" +msgstr "Um toque" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "Online rights management certificate." +msgstr "Gerenciamento de direitos on-line." + +#: src/tags_int.cpp:1155 +msgid "" +"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " +"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " +"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " +"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " +"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " +"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." +msgstr "" +"Só se aplica a imagens CFA usando um array de filtro de padrão Bayer. Esta " +"tag especifica, em unidades arbitrárias, quão próximo os valores dos pixels " +"verdes nas linhas azul/verde rastreiam os valores dos pixels verdes nas " +"linhas vermelhas/verdes. Um valor de zero significa os dois tipos de faixa " +"de pixels verdes de perto, enquanto um valor que não é zero significa que, " +"às vezes, eles divergem. O útil intervalo para esta tag é de 0 (sem " +"divergência) a cerca de 5.000 (divergência bem grande)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Apenas um arquivo é permitido quando estiver extraindo para stdout" + +#: src/properties.cpp:1060 +msgid "Opacity" +msgstr "Transparência" + +#: src/tags_int.cpp:1478 +msgid "Opcode List 1" +msgstr "Opcode Lista 1" + +#: src/tags_int.cpp:1482 +msgid "Opcode List 2" +msgstr "Opcode Lista 2" + +#: src/tags_int.cpp:1486 +msgid "Opcode List 3" +msgstr "Opcode Lista 3" + +#: src/properties.cpp:3724 +msgid "Operation Colours" +msgstr "Cores da operação" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "AWL óptico" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Código de zoom óptico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical Zoom Mode" +msgstr "Modo de zoom óptico" + +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Eixo óptico" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Raio óptico" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 +msgid "Optical zoom mode" +msgstr "Modo de zoom ótico" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "AWL óptico/Rádio" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 +msgid "Option" +msgstr "Alternativa" + +#: app/exiv2.cpp:752 +msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opção -P não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: app/exiv2.cpp:575 +msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opção -a não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: app/exiv2.cpp:774 +msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opção -d não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: app/exiv2.cpp:795 +msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opção -e não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: app/exiv2.cpp:816 +msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opção -i não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: app/exiv2.cpp:678 +msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" +msgstr "Opção -p não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: src/properties.cpp:3123 +msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." +msgstr "ID opcional atribuído pelo Licensa para a Licença." + +#: src/properties.cpp:3101 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." +msgstr "ID PLUS opcional identificando cada proprietário de direitos autorais." + +#: src/properties.cpp:3009 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." +msgstr "Identificação opcional de PLUS-ID identificando cada usuário final." + +#: src/properties.cpp:3108 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." +msgstr "ID PLUS-ID opcional identificando cada Criador de Imagem." + +#: src/properties.cpp:3005 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." +msgstr "Identificação opcional de PLUS-ID identificando cada Licença." + +#: src/properties.cpp:3013 +msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." +msgstr "Identificação opcional de PLUS-ID identificando cada Licenciador." + +#: src/properties.cpp:3113 +msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." +msgstr "ID PLUS opcional que identifica o fornecedor da imagem." + +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 +msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." +msgstr "Campo opcional para uso a critério da Licença." + +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 +msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." +msgstr "Campo opcional para uso ao critério de Licensor." + +#: src/properties.cpp:3105 +msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." +msgstr "" +"Identificador opcional atribuído pelo Proprietário de Direitos Autorais à " +"imagem." + +#: src/properties.cpp:3111 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuído pelo Criador de Imagem à imagem." + +#: src/properties.cpp:3116 +msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuído pelo Fornecedor de Imagem à imagem." + +#: src/properties.cpp:3118 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuído pela Licença para a imagem." + +#: src/properties.cpp:3086 +msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." +msgstr "Identificador opcional atribuído pelo Licensa para a imagem." + +#: src/properties.cpp:3062 +msgid "Optional identifier associated with each Model Release." +msgstr "Identificador opcional associado a cada Lançamento de Modelos." + +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 +msgid "Optional identifier associated with each Property Release." +msgstr "Identificador opcional associado a cada Lançamento de Propriedade." + +#: src/tags_int.cpp:1796 +msgid "Opto-Electoric Conversion Function" +msgstr "Função de Conversão Opto-Eletrica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: src/properties.cpp:4723 +msgid "Order" +msgstr "Encomenda" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order Number" +msgstr "Número do pedido" + +#: src/fujimn_int.cpp:606 +msgid "Order number" +msgstr "Número do pedido" + +#: src/tags_int.cpp:294 +msgid "Ordered dither or halftone technique" +msgstr "Técnica ou halftone ordenada" + +#: src/properties.cpp:4236 +msgid "Organism" +msgstr "Organismo" + +#: src/properties.cpp:4252 +msgid "Organism Associated Occurrences" +msgstr "Ocorrências associadas ao organismo" + +#: src/properties.cpp:4243 +msgid "Organism ID" +msgstr "ID do organismo" + +#: src/properties.cpp:4246 +msgid "Organism Name" +msgstr "Nome do organismo" + +#: src/properties.cpp:4184 +msgid "Organism Quantity" +msgstr "Quantidade do organismo" + +#: src/properties.cpp:4186 +msgid "Organism Quantity Type" +msgstr "Tipo de Quantidade" + +#: src/properties.cpp:4261 +msgid "Organism Remarks" +msgstr "Observações do organismo" + +#: src/properties.cpp:4248 +msgid "Organism Scope" +msgstr "Escopo de organismo" + +#: src/properties.cpp:3727 +msgid "Organization" +msgstr "Cliente" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientação AF vinculado" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientação da câmera quando a foto foi tirada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Tamanho Final da Melhor Qualidade Original" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original Decision Data Offset" +msgstr "Deslocamento de Dados de Decisão Original" + +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Tamanho Original de corte padrão" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Tamanho Final Padrão" + +#: src/properties.cpp:322 +msgid "Original Document ID" +msgstr "ID original do documento" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagem original" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Altura da Imagem Original" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Largura original da imagem" + +#: src/properties.cpp:4699 +msgid "Original Name Usage" +msgstr "Nome original usado" + +#: src/properties.cpp:4675 +msgid "Original Name Usage ID" +msgstr "ID de uso do nome original" + +#: src/tags_int.cpp:1250 +msgid "Original Raw File Data" +msgstr "Dados originais do arquivo Raw" + +#: src/tags_int.cpp:1440 +msgid "Original Raw File Digest" +msgstr "Resumo do Arquivo Raw Original" + +#: src/tags_int.cpp:1246 +msgid "Original Raw File Name" +msgstr "Nome Original do Arquivo Raw" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 +msgid "Original decision data offset" +msgstr "Deslocamento de dados de decisão original" + +#: src/properties.cpp:3409 +msgid "" +"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " +"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" +"Altura original do panorama completo a partir do qual a imagem foi cortada. " +"Ou, se apenas um panorama parcial foi capturado, isso especifica a altura de " +"qual teria sido o panorama completo." + +#: src/properties.cpp:3406 +msgid "" +"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " +"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " +"panorama would have been." +msgstr "" +"Largura original do panorama completo do qual a imagem foi cortada. Ou, se " +"apenas um panorama parcial fosse capturado, isso especifica a largura de " +"como teria sido o panorama completo." + +#: src/properties.cpp:3404 +msgid "" +"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " +"for unedited images)." +msgstr "" +"Altura original em pixels da imagem (igual à altura real da imagem para " +"imagens não editadas)." + +#: src/properties.cpp:597 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Referência de transmissão original." + +#: src/properties.cpp:3402 +msgid "" +"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " +"unedited images)." +msgstr "" +"Largura original em pixels da imagem (igual à largura real da imagem para " +"imagens não editadas)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: src/properties.cpp:4211 +msgid "Other Catalog Numbers" +msgstr "Outros números de catálogo" + +#: src/properties.cpp:3070 +msgid "Other Constraints" +msgstr "Outras restrições" + +#: src/properties.cpp:3121 +msgid "Other Image Info" +msgstr "Outras informações de imagem" + +#: src/properties.cpp:3082 +msgid "Other License Conditions" +msgstr "Outras condições de licença" + +#: src/properties.cpp:3135 +msgid "Other License Documents" +msgstr "Outros documentos de licença" + +#: src/properties.cpp:3137 +msgid "Other License Info" +msgstr "Outras informações de licença" + +#: src/properties.cpp:3076 +msgid "Other License Requirements" +msgstr "Outros requisitos da licença" + +#: src/properties.cpp:3475 +msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Outro FileType Compatível com QuickTime" + +#: src/tags.cpp:25 +msgid "Other data" +msgstr "Outros dados" + +#: src/datasets.cpp:204 +msgid "" +"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " +"embargoes and warnings." +msgstr "" +"Outras instruções editoriais relativas à utilização de dados objetivos, como " +"embargos e avisos." + +#: src/tags_int.cpp:339 +msgid "Other light source" +msgstr "Outra fonte de luz" + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "Out Cue" +msgstr "Desmarcar de fora" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 +msgid "Out of Range" +msgstr "Fora do alcance" + +#: src/properties.cpp:4030 +msgid "Output Audio Sample Rate" +msgstr "Taxa de amostragem de áudio de saída" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 +msgid "Over Scale" +msgstr "Sobre Escamas" + +#: app/actions.cpp:1922 +msgid "Overwrite" +msgstr "Substituir" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: src/properties.cpp:4135 +msgid "Owner Institution Code" +msgstr "Código da Instituição Proprietário" + +#: src/canonmn_int.cpp:490 +msgid "Owner Name" +msgstr "Nome do proprietário" + +#: src/properties.cpp:3099 +msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." +msgstr "Proprietário ou titulares de direitos autorais na imagem licenciada." + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "PC 1" +msgstr "Pd1" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 2" +msgstr "Pd2" + +#: src/canonmn_int.cpp:426 +msgid "PC 3" +msgstr "PV 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:84 +msgid "PC Control" +msgstr "Controle de PC" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 1" +msgstr "Conjunto de PC 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:438 +msgid "PC Set 2" +msgstr "Conjunto de PC 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:439 +msgid "PC Set 3" +msgstr "Conjunto de PC 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:442 +msgid "PC Set 4" +msgstr "Conjunto de PC 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:443 +msgid "PC Set 5" +msgstr "PC Conjunto 5" + +#: src/nikonmn_int.cpp:97 +msgid "PC control" +msgstr "Controle de PC" + +#: src/properties.cpp:569 +msgid "PDF Version" +msgstr "Versão PDF" + +#: src/properties.cpp:102 +msgid "PLUS License Data Format schema" +msgstr "Formato de Licença do PLUS" + +#: src/properties.cpp:3036 +msgid "PLUS Media Summary Code" +msgstr "Código de Resumo da PLUS Media" + +#: src/properties.cpp:3001 +msgid "PLUS Version" +msgstr "versão do PLUS" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW Filter" +msgstr "Filtro PM BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:862 +msgid "PM BW filter" +msgstr "Filtro BW PM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "PM Contrast" +msgstr "PM Contrast" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "PM Noise Filter" +msgstr "Filtro de ruído PM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM Picture Tone" +msgstr "Toque da foto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "PM Saturation" +msgstr "Saturação da PM" + +#: src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "PM Sharpness" +msgstr "PPM Afiação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:864 +msgid "PM picture tone" +msgstr "Toque de imagem" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Padrão)" + +#: src/tags_int.cpp:250 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Nome da Página" + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "Page Number" +msgstr "Número da página" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Pager" +msgstr "Paginação" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: src/properties.cpp:1014 +msgid "PaintBasedCorrections" +msgstr "Correções" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Pintura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Filtro de Pintura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 +msgid "Pale & Light Color" +msgstr "Cor pálida e clara" + +#: src/olympusmn_int.cpp:493 +msgid "Pale & Light Color II" +msgstr "Cor pálida e clara II" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Foco Pan" + +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 +msgid "Pan focus" +msgstr "Foco pan" + +#: src/tags.cpp:38 +msgid "Panasonic RAW tags" +msgstr "Tags RAW Panasônicas" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 +msgid "Panasonic raw version" +msgstr "Versão bruta panasônica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 +msgid "Panning" +msgstr "Balanceamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:2147 +msgid "Panning (2)" +msgstr "Panorâmica (2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 +msgid "Panorama" +msgstr "Panorâmica" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 +msgid "Panorama Direction" +msgstr "Direção Panorama" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama Frame" +msgstr "Moldura de Panorama" + +#: src/properties.cpp:212 +msgid "Panorama Input Files" +msgstr "Arquivos de Entrada Panorama" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama Mode" +msgstr "Modo Panorama" + +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Ângulo do panorama" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 +msgid "Panorama assist" +msgstr "Assistência Panorama" + +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 +msgid "Panorama direction" +msgstr "Direção de panorama" + +#: src/canonmn_int.cpp:2386 +msgid "Panorama frame number" +msgstr "Número do quadro Panorama" + +#: src/olympusmn_int.cpp:627 +msgid "Panorama mode" +msgstr "Modo panorama" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Vista panorâmica" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Pantry" +msgstr "Tonalidade" + +#: src/properties.cpp:635 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: src/properties.cpp:770 +msgid "Parametric Darks" +msgstr "Escadas Paramétricas" + +#: src/properties.cpp:774 +msgid "Parametric Highlight Split" +msgstr "Separação paramétrica" + +#: src/properties.cpp:772 +msgid "Parametric Highlights" +msgstr "Destaques paramétricos" + +#: src/properties.cpp:776 +msgid "Parametric Lights" +msgstr "Luzes paramétricas" + +#: src/properties.cpp:778 +msgid "Parametric Midtone Split" +msgstr "Divisão Parametria do Mediador" + +#: src/properties.cpp:782 +msgid "Parametric Shadow Split" +msgstr "Dividir Sombra Paramétrica" + +#: src/properties.cpp:780 +msgid "Parametric Shadows" +msgstr "Sombras paramétricas" + +#: src/properties.cpp:4332 +msgid "Parent Event ID" +msgstr "ID do evento pai" + +#: src/properties.cpp:4696 +msgid "Parent Name Usage" +msgstr "Uso de Nome Pai" + +#: src/properties.cpp:4671 +msgid "Parent Name Usage ID" +msgstr "ID de uso do nome pai" + +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part Of Compilation" +msgstr "Parte da Compilação" + +#: src/properties.cpp:536 +msgid "Part of compilation." +msgstr "Parte da compilação." + +#: src/properties.cpp:3739 +msgid "Part." +msgstr "Parte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#: src/olympusmn_int.cpp:516 +msgid "Partial Color" +msgstr "Cor parcial" + +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Cor parcial (azul)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Cor parcial (verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Cor parcial (vermelha)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Cor parcial (amarelo)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Cor parcial azul" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Cor parcial verde" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 +msgid "Partial Color II" +msgstr "Cor parcial II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:518 +msgid "Partial Color III" +msgstr "Cor parcial III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Cor parcial laranja" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Roxo de cor parcial" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Cor parcial vermelha" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Cor parcial amarela" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 +msgid "Party" +msgstr "Festa" + +#: src/properties.cpp:3012 +msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." +msgstr "Parte ou parte que concede a licença à Licença." + +#: src/properties.cpp:3004 +msgid "" +"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " +"license transaction." +msgstr "" +"Parte ou parte a quem a licença é concedida pelo Licensor/s sob a transação " +"de licença." + +#: src/properties.cpp:3008 +msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." +msgstr "Partes ou partes finalmente utilizando a imagem sob a licença." + +#: src/olympusmn_int.cpp:339 +msgid "Pattern+AF" +msgstr "Padrão+AF" + +#: src/properties.cpp:3682 +msgid "" +"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " +"per Second))" +msgstr "" +"Taxa de pico em que os dados são apresentados em um vídeo (Expresso em kB/" +"s(kiloBytes por Segundo))" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 +msgid "Pentax Makernote version" +msgstr "Versão do Pentax Makernote" + +#: src/tags_int.cpp:268 +msgid "Pentax PEF Compressed" +msgstr "Pentax PEF compactado" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Pentax model identification" +msgstr "Identificação do modelo Pentax" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 +msgid "People" +msgstr "Pessoas" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords" +msgstr "Performer Keywords" + +#: src/properties.cpp:3741 +msgid "Performer Keywords." +msgstr "Palavras-chave em substituição." + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer URL" +msgstr "URL de Performer" + +#: src/properties.cpp:3742 +msgid "Performer's dedicated URL." +msgstr "URL dedicada do desempenho." + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers" +msgstr "Desempenhos" + +#: src/properties.cpp:3740 +msgid "Performers involved in the video." +msgstr "Desempenhos envolvidos no vídeo." + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Executando" + +#: src/properties.cpp:1049 +msgid "Perimeter Value" +msgstr "Valor do perímetro" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Iluminação Periférica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Configuração de Iluminação Periférica" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Valor de Iluminação Periférica" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 +msgid "Permanent-AF" +msgstr "Permanent-AF" + +#: src/properties.cpp:3309 +msgid "Person Display Name" +msgstr "Nome de exibição da pessoa" + +#: src/properties.cpp:3315 +msgid "Person Email Digest" +msgstr "Resumo E-mail Pessoal" + +#: src/properties.cpp:3321 +msgid "Person LiveId CID" +msgstr "CID da pessoa LiveId" + +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Pessoa exibida (Detalhes)" + +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Person shown" +msgstr "Pessoa mostrada" + +#: src/properties.cpp:943 +msgid "Perspective Aspect" +msgstr "Aspecto de Perspectiva" + +#: src/properties.cpp:872 +msgid "Perspective Horizontal" +msgstr "Perspectiva Horizontal" + +#: src/properties.cpp:874 +msgid "Perspective Rotate" +msgstr "Perspectiva Rotação de Rotação" + +#: src/properties.cpp:876 +msgid "Perspective Scale" +msgstr "Escala da Perspectiva" + +#: src/properties.cpp:945 +msgid "Perspective Upright" +msgstr "Perspectiva exorbitante" + +#: src/properties.cpp:870 +msgid "Perspective Vertical" +msgstr "Perspectiva Vertical" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 +msgid "Pet" +msgstr "Animal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase Detect AF" +msgstr "Phase Detect AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 +msgid "Phase detect AF" +msgstr "Phase detect AF" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo Effect" +msgstr "Efeito de Foto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 +msgid "Photo Frame" +msgstr "Moldura de Fotos" + +#: src/canonmn_int.cpp:2250 +msgid "Photo effect" +msgstr "Efeito da foto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 +msgid "Photo style" +msgstr "Estilo de foto" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotógrafo" + +#: src/properties.cpp:3233 +msgid "Photographic Image" +msgstr "Imagem Fotográfica" + +#: src/properties.cpp:1325 +msgid "Photographic Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade Fotográfica" + +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretação Fotométrica" + +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Máscara Fotométrica" + +#: src/properties.cpp:3216 +msgid "Photoshop Document (PSD)" +msgstr "Documento Photoshop (PSD)" + +#: src/properties.cpp:4719 +msgid "Phylum" +msgstr "Phylum" + +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Tipo físico de foto original (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:218 +msgid "PicasaWeb Item ID" +msgstr "PicasaWeb Item ID" + +#: src/properties.cpp:202 +msgid "Pick Label" +msgstr "Selecionar etiqueta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:455 +msgid "Picture Control" +msgstr "Controle de imagem" + +#: src/properties.cpp:3748 +msgid "Picture Control Adjust" +msgstr "Ajuste de Picture Control" + +#: src/properties.cpp:3749 +msgid "Picture Control Adjust Information." +msgstr "Ajustar informações de controle de imagens." + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Base" +msgstr "Base de controle de imagem" + +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data" +msgstr "Dados de controle de imagem" + +#: src/properties.cpp:3747 +msgid "Picture Control Data Base." +msgstr "Base de dados de controle de imagens." + +#: src/properties.cpp:3745 +msgid "Picture Control Data Version." +msgstr "Versão de dados de controle de imagens." + +#: src/properties.cpp:3743 +msgid "Picture Control Data." +msgstr "Dados de controle de imagens." + +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name" +msgstr "Nome do controle de imagem" + +#: src/properties.cpp:3746 +msgid "Picture Control Name." +msgstr "Nome do controle de imagens." + +#: src/properties.cpp:3750 +msgid "Picture Control Quick Adjust" +msgstr "Ajuste Rápido de Controle de Imagens" + +#: src/properties.cpp:3751 +msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." +msgstr "Ajuste rápido de Controle de Imagem." + +#: src/properties.cpp:3744 +msgid "Picture Control Version" +msgstr "Versão do controle de imagens" + +#: src/minoltamn_int.cpp:776 +msgid "Picture Finish" +msgstr "Conclusão da Imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "Picture Info" +msgstr "Informação de imagem" + +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +msgid "Picture Mode" +msgstr "Modo de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture Mode BW Filter" +msgstr "Filtro de imagens no modo BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:611 +msgid "Picture Mode Contrast" +msgstr "Contraste modo de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture Mode Hue" +msgstr "Matiz do modo imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:607 +msgid "Picture Mode Saturation" +msgstr "Saturação do Modo Imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:613 +msgid "Picture Mode Sharpness" +msgstr "Afiação no Modo Imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture Mode Tone" +msgstr "Modo de Imagem" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Assistente de imagens" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Efeito de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 +msgid "Picture info" +msgstr "Informação de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 +msgid "Picture mode" +msgstr "Modo de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:615 +msgid "Picture mode BW filter" +msgstr "Filtro de imagem em modo BW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 +msgid "Picture mode contrast" +msgstr "Contraste modo imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:609 +msgid "Picture mode hue" +msgstr "Modo imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:872 +msgid "Picture mode noise filter" +msgstr "Filtro de ruído do modo imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 +msgid "Picture mode saturation" +msgstr "Saturação do modo imagem" + +#: src/fujimn_int.cpp:493 +msgid "Picture mode setting" +msgstr "Configuração do modo imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 +msgid "Picture mode sharpness" +msgstr "Nitidez do modo de imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:617 +msgid "Picture mode tone" +msgstr "Modo de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "Picture style" +msgstr "Estilo de imagem" + +#: src/tags.cpp:32 +msgid "Picture taking conditions" +msgstr "Condições para tomada de fotos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Picture taking mode" +msgstr "Modo de Fotos Tiradas" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Assistente de imagens e tag composta" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "EfeitoImagem2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Perfil" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Perfil de Imagem2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 +msgid "PictureStyle" +msgstr "Estilo de imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "Def" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 +msgid "Pin Hole" +msgstr "Pin Hole" + +#: src/olympusmn_int.cpp:495 +msgid "Pin Hole II" +msgstr "Pin Hole II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:496 +msgid "Pin Hole III" +msgstr "Pin Hole III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF ponto único" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "Pitch Angle" +msgstr "Ângulo do Tom" + +#: src/properties.cpp:3379 +msgid "" +"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " +"-90 and <= 90." +msgstr "" +"Tom medido em graus, para o centro da imagem. O valor deve ser >= -90 e <= " +"90." + +#: src/tags_int.cpp:258 +msgid "Pixar Deflate" +msgstr "Desarmar o Pixar" + +#: src/tags_int.cpp:256 +msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" +msgstr "Filme de Pixar (10-bits LZW)" + +#: src/tags_int.cpp:257 +msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" +msgstr "Log do Pixar (11-bits ZIP)" + +#: src/tags_int.cpp:284 +msgid "Pixar LogL" +msgstr "Pixar LogL" + +#: src/tags_int.cpp:285 +msgid "Pixar LogLuv" +msgstr "Pixar LogLuv" + +#: src/properties.cpp:3506 +msgid "Pixel Crop Bottom" +msgstr "Corte de pixels em baixo" + +#: src/properties.cpp:3508 +msgid "Pixel Crop Left" +msgstr "Corte de Pixel à Esquerda" + +#: src/properties.cpp:3510 +msgid "Pixel Crop Right" +msgstr "Corte de pixel à direita" + +#: src/properties.cpp:3513 +msgid "Pixel Crop Top" +msgstr "Corte de Pixel Acima" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Mudança de pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Deslocamento de Pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Tiros de Pixel" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 +msgid "Pixel X Dimension" +msgstr "Dimensão do Pixel X" + +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 +msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Dimensão do Pixel Y" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Info. do deslocamento do Pixel" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" +"Informação de Pixel shift consistindo do ID e número de captura do grupo" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Deslocamento do Pixel" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Tiros de deslocamento de pixel" + +#: src/properties.cpp:3759 +msgid "Pixels Per Meter X" +msgstr "Pixels Per Meter X" + +#: src/properties.cpp:3760 +msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Pixels por medidor X, uma propriedade herdada do formato BitMap" + +#: src/properties.cpp:3761 +msgid "Pixels Per Meter Y" +msgstr "Pixels Per Meter Y" + +#: src/properties.cpp:3762 +msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" +msgstr "Pixels por medidor Y, uma propriedade herdada do formato BitMap" + +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Plana" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Configuração Plana" + +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "Planes" +msgstr "Aviões" + +#: src/properties.cpp:387 +msgid "Plate Names" +msgstr "Nomes de Placa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play Display" +msgstr "Reproduzir tela" + +#: src/properties.cpp:3753 +msgid "Play Mode" +msgstr "Modo de Jogo" + +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection" +msgstr "Seleção de reprodução" + +#: src/properties.cpp:3752 +msgid "Play Selection." +msgstr "Jogue Seleção." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 +msgid "Play display" +msgstr "Reproduzir tela" + +#: src/sonymn_int.cpp:640 +msgid "Plus" +msgstr "Mais" + +#: src/properties.cpp:4509 +msgid "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "Ajuste Espacial do Raio de Ponto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 +msgid "Pointer to a preview image" +msgstr "Ponto para uma imagem de pré-visualização" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 +msgid "Pop Art" +msgstr "Arte Pop" + +#: src/olympusmn_int.cpp:494 +msgid "Pop Art II" +msgstr "Arte pop II" + +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Cor Pop" + +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Gráficos Portáteis de Rede (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" + +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Retrato 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Imagem em retrato" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Refinador de Retrato" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Configurações do retrato Refiner" + +#: src/tags_int.cpp:2949 +msgid "Portrait mode" +msgstr "Modo Retrato" + +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Retrato com correção de pele" + +#: src/properties.cpp:3376 +msgid "Pose Heading Degrees" +msgstr "format@@0 Pose Headading Degrees" + +#: src/properties.cpp:3378 +msgid "Pose Pitch Degrees" +msgstr "format@@0 Pose Pose Pose Pch Degrees" + +#: src/properties.cpp:3380 +msgid "Pose Roll Degrees" +msgstr "Graus de Rolo" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Posicionar" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Filme positivo" + +#: src/properties.cpp:840 +msgid "Post Crop Vignette Amount" +msgstr "Valor da Postagem Vignette" + +#: src/properties.cpp:844 +msgid "Post Crop Vignette Feather" +msgstr "Pós-Pena Vignette de Plantio" + +#: src/properties.cpp:908 +msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" +msgstr "Destaque do Pós-Corte Vignette" + +#: src/properties.cpp:842 +msgid "Post Crop Vignette Midpoint" +msgstr "Pós-Corte Vignette Ponto Médio" + +#: src/properties.cpp:846 +msgid "Post Crop Vignette Roundness" +msgstr "Postar Sombra de Vignette de Corte" + +#: src/properties.cpp:848 +msgid "Post Crop Vignette Style" +msgstr "Postar estilo Vignette de Corte" + +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 +msgid "Postcard" +msgstr "CEP" + +#: src/canonmn_int.cpp:1503 +msgid "Poster Effect" +msgstr "Efeito do poster" + +#: src/properties.cpp:3764 +msgid "Poster Time" +msgstr "Tempo do cartaz" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterização" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterização B/O" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre Capture Frames" +msgstr "Pre Capture Frames" + +#: src/olympusmn_int.cpp:181 +msgid "Pre-capture frames" +msgstr "Quadros de pré-captura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:297 +msgid "Pre-flash TTl" +msgstr "Pre-flash TTl" + +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Pré-captura/sem flash e flash" + +#: src/tags_int.cpp:625 +msgid "Predictor" +msgstr "Previsor" + +#: src/properties.cpp:3766 +msgid "Preferred Rate" +msgstr "Taxa preferencial" + +#: src/properties.cpp:3769 +msgid "Preferred Volume" +msgstr "Volume preferencial" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 +msgid "Premium" +msgstr "Prêmio" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium automático" + +#: src/properties.cpp:4206 +msgid "Preparations" +msgstr "Preparações" + +#: src/properties.cpp:3772 +msgid "Preroll" +msgstr "Pré-rolar" + +#: src/properties.cpp:4283 +msgid "Preserved Specimen" +msgstr "Espécime Preservado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 +msgid "Preset (Fireworks?)" +msgstr "Predefinição (fogos de artifício?)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset White Balance" +msgstr "Preset White Balance" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 +msgid "Preset white balance" +msgstr "Preset white balance" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Pressão" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Pressão como a situação do ambiente no tiro, por exemplo, a atmosfera em que " +"o fotógrafo segurava a câmara ou a pressão da água debaixo do mar. A unidade " +"é hPa." + +#: app/actions.cpp:597 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#: src/tags_int.cpp:1408 +msgid "Preview Application Name" +msgstr "Pré-visualizar nome da aplicação" + +#: src/tags_int.cpp:1412 +msgid "Preview Application Version" +msgstr "Pré-visualizar versão do aplicativo" + +#: src/properties.cpp:3779 +msgid "Preview Atom Type" +msgstr "Pré-visualizar o Tipo de Atom" + +#: src/tags_int.cpp:1424 +msgid "Preview Color Space" +msgstr "Visualizar Espaço de Cor" + +#: src/datasets.cpp:350 +msgid "Preview Data" +msgstr "Pré-visualizar Dados" + +#: src/properties.cpp:3781 +msgid "Preview Date" +msgstr "Data de Visualização" + +#: src/tags_int.cpp:1429 +msgid "Preview Date Time" +msgstr "Pré-visualização da data" + +#: src/properties.cpp:3783 +msgid "Preview Duration" +msgstr "Duração da Visualização" + +#: src/datasets.cpp:341 +msgid "Preview Format" +msgstr "Formato de pré-visualização" + +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 +msgid "Preview Image" +msgstr "Pré-visualização da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Altura da Imagem Pré-visualização" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 +msgid "Preview Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem prévia" + +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Pré-visualização de imagem inicial" + +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Preview Image Thumbnail Height." +msgstr "Pré-visualizar Altura da Imagem da Miniatura." + +#: src/properties.cpp:3882 +msgid "Preview Image Thumbnail Length." +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem em miniatura." + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Preview Image Thumbnail Width." +msgstr "Pré-visualizar largura da imagem miniatura." + +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Pré-visualizar largura da imagem" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Qualidade de visualização" + +#: src/tags_int.cpp:1420 +msgid "Preview Settings Digest" +msgstr "Pré-visualização de configurações resumo" + +#: src/tags_int.cpp:1416 +msgid "Preview Settings Name" +msgstr "Pré-visualização do nome das configurações" + +#: src/properties.cpp:3785 +msgid "Preview Time" +msgstr "Tempo de visualização" + +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 +msgid "Preview Version" +msgstr "Visualizar versão" + +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 +msgid "Preview image" +msgstr "Pré-visualizar imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Pré-visualizar bordas da imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Preview image embedded" +msgstr "Pré-visualizar imagem incorporada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "Preview image length" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Pré-visualizar tamanho da imagem (largura x altura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "Preview image start" +msgstr "Pré-visualizar imagem no início" + +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "Preview image valid" +msgstr "Imagem de visualização válida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:541 +msgid "PreviewImage Length" +msgstr "Tamanho da pré-visualização" + +#: src/olympusmn_int.cpp:539 +msgid "PreviewImage Start" +msgstr "Início da Imagem" + +#: src/olympusmn_int.cpp:537 +msgid "PreviewImage Valid" +msgstr "Pré-visualizarImagem válida" + +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Pré-visualizarImagemInfo" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 +msgid "Previous Identifications" +msgstr "Identificações anteriores" + +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF Point" +msgstr "Ponto AF Primário" + +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 +msgid "Primary AF point" +msgstr "Ponto primário AF" + +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Chromaticidades Primárias" + +#: src/properties.cpp:3484 +msgid "Primary Metadata Container" +msgstr "Recipiente de Metadados Primários" + +#: src/tags_int.cpp:211 +msgid "Primary image" +msgstr "Imagem principal" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Imagem principal, mapa de profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:213 +msgid "Primary image, Multi page file" +msgstr "Imagem principal, arquivo de múltiplas páginas" + +#: src/tags_int.cpp:217 +msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" +"Imagem principal, arquivo de múltiplas páginas, máscara de transparência" + +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Imagem principal, máscara semântica" + +#: src/tags_int.cpp:215 +msgid "Primary image, Transparency mask" +msgstr "Imagem principal, Máscara de Transparência" + +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "Print IM" +msgstr "Print IM" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching" +msgstr "Imprimir correspondência de imagens" + +#: src/tags_int.cpp:960 +msgid "Print Image Matching, description needed." +msgstr "Imprimir correspondência de imagens, descrição necessária." + +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 +msgid "PrintIM information" +msgstr "Informação ImintIM" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 +msgid "Priority Setup Shutter Release" +msgstr "Lançamento de Disparo de Configuração Prioritária" + +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Prioridade definida no balanço branco automático" + +#: src/properties.cpp:562 +msgid "Private RTK Info" +msgstr "Informações privadas de RTK" + +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Foco Pro" + +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Luz Profissional" + +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 +msgid "Pro Photo RGB" +msgstr "Foto Profissional RGB" + +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 +msgid "Process Version" +msgstr "Versão do processo" + +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing Info" +msgstr "Informações de Processamento" + +#: src/tags_int.cpp:459 +msgid "Processing Software" +msgstr "Processando Software" + +#: src/canonmn_int.cpp:564 +msgid "Processing info" +msgstr "Processando informações" + +#: src/properties.cpp:3788 +msgid "Produced By" +msgstr "Produzido Por" + +#: src/properties.cpp:3789 +msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Produzido por, ou seja, nome de pessoa ou organização." + +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer" +msgstr "Produtor" + +#: src/properties.cpp:3791 +msgid "Producer Keywords" +msgstr "Palavras-chave do produtor" + +#: src/properties.cpp:3790 +msgid "Producer involved with the video." +msgstr "Produtor envolvido com o vídeo." + +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product" +msgstr "Produto:" + +#: src/datasets.cpp:61 +msgid "Product Id" +msgstr "Identificação do Produto" + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Produto Mostrado" + +#: src/properties.cpp:3049 +msgid "Product or Service Constraints" +msgstr "Restrições de Produto ou Serviço" + +#: src/properties.cpp:3801 +msgid "Product." +msgstr "Produto." + +#: src/properties.cpp:3795 +msgid "Production Aperture Height" +msgstr "Altura da produção" + +#: src/properties.cpp:3793 +msgid "Production Aperture Width" +msgstr "Largura Aperture de produção" + +#: src/properties.cpp:3797 +msgid "Production Designer" +msgstr "Designer de Produção" + +#: src/properties.cpp:3799 +msgid "Production Studio" +msgstr "Estúdio de Produção" + +#: src/properties.cpp:3796 +msgid "Production aperture height in pixels" +msgstr "Altura da papelada de produção em pixels" + +#: src/properties.cpp:3794 +msgid "Production aperture width in pixels" +msgstr "Largura da página de produção em pixels" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1324 +msgid "Profile Calibration Signature" +msgstr "Assinatura da Calibração de Perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1395 +msgid "Profile Copyright" +msgstr "Perfil de Direitos Autorais" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Perfil Faixa Dinâmica" + +#: src/tags_int.cpp:1391 +msgid "Profile Embed Policy" +msgstr "Perfil Política Incorporação" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Perfil ganhar mapa de tabela" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Perfil Ganhar Tabela Mapa 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Nome do grupo de perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1362 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "Dados de mapa Hue Sat do perfil 1" + +#: src/tags_int.cpp:1372 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "Dados de mapa do perfil Hue Sat 2" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Dados do mapa Hue Sat do perfil 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 +msgid "Profile Hue Sat Map Dims" +msgstr "Mapa do perfil Hue Sat Dims" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Codificação do perfil Hue Sat Map" + +#: src/tags_int.cpp:1463 +msgid "Profile Look Table Data" +msgstr "Ver dados da tabela" + +#: src/tags_int.cpp:1458 +msgid "Profile Look Table Dims" +msgstr "Tabela Olhar para o perfil Dims" + +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Perfil Codificação da Tabela Olhar" + +#: src/tags_int.cpp:1349 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" + +#: src/tags_int.cpp:1382 +msgid "Profile Tone Curve" +msgstr "Perfil Curva de Tom" + +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: src/canonmn_int.cpp:1584 +msgid "Program (P)" +msgstr "Programa (P)" + +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 +msgid "Program AE" +msgstr "Programa AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 +msgid "Program Av Shift" +msgstr "Mudança do Programa Av" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 +msgid "Program ISO" +msgstr "Programa ISO" + +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program Shift" +msgstr "Mudança do programa" + +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 +msgid "Program Shift A" +msgstr "Deslocamento de programa A" + +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 +msgid "Program Shift S" +msgstr "Mudança do programa S" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 +msgid "Program Tv Shift" +msgstr "Troca do programa Tv" + +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program Variation" +msgstr "Variação do programa" + +#: src/datasets.cpp:245 +msgid "Program Version" +msgstr "Versão do programa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:418 +msgid "Program shift" +msgstr "Turno do programa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:543 +msgid "Program variation" +msgstr "Variação do programa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:331 +msgid "Program-shift" +msgstr "Turno" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift A" +msgstr "Turno A" + +#: src/minoltamn_int.cpp:483 +msgid "Program-shift S" +msgstr "Turno S" + +#: src/olympusmn_int.cpp:139 +msgid "Progressive" +msgstr "Progressivo" + +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "DCT progressivo, codificação Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Código aritmético progressivo DCT," + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT progressivo, codificação Huffman diferencial" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT progressivo, codificação aritmética diferenciada" + +#: src/properties.cpp:458 +msgid "Project Name" +msgstr "Nome do Projeto" + +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 +msgid "Project Reference" +msgstr "Referência do Projeto" + +#: src/properties.cpp:3129 +msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." +msgstr "Nome de referência ou descrição atribuída pela Licença." + +#: src/properties.cpp:3374 +msgid "Projection Type" +msgstr "Tipo de projeção" + +#: src/properties.cpp:3375 +msgid "" +"Projection type used in the image file. Google products currently support " +"the value equirectangular." +msgstr "" +"Tipo de projeção usado no arquivo de imagem. Os produtos do Google suportam " +"atualmente o equilíbrio de valor." + +#: src/properties.cpp:3068 +msgid "Property Release ID" +msgstr "ID de lançamento de propriedade" + +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Id de lançamento de propriedade" + +#: src/properties.cpp:3065 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status da Liberação" + +#: src/properties.cpp:3217 +msgid "Proprietary RAW Image Format" +msgstr "Formato proprietário de imagem RAW" + +#: src/properties.cpp:3172 +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: src/datasets.cpp:183 +msgid "" +"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " +"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " +"provider." +msgstr "" +"Fornece um nome completo e publicável de um país / local geográfico " +"referenciado pelo conteúdo do objeto, de acordo com as orientações do " +"provedor." + +#: src/tags_int.cpp:1189 +msgid "" +"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " +"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " +"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " +"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " +"artifacts)." +msgstr "" +"Fornece uma dica para o leitor de DNG sobre o quão forte é o filtro anti-" +"alias da câmera está. Um valor de 0.0 significa que não há filtro anti-alias " +"(ou seja, a câmera é propenso a aliasing de artefatos com alguns assuntos), " +"enquanto um valor de 1. significa um filtro anti-alias fortes (ou seja, a " +"câmera quase nunca tem aliasing artefatos)." + +#: src/tags_int.cpp:992 +msgid "" +"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " +"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." +msgstr "" +"Fornece um mapeamento entre os valores na tag CFAPattern e os números de " +"plano no espaço LinearCru. Esta é uma tag necessária para imagens CFA não-" +"RGB." + +#: src/tags_int.cpp:1200 +msgid "" +"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " +"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " +"programs that edit DNG files." +msgstr "" +"Fornece uma forma de os fabricantes de câmeras armazenarem dados privados no " +"arquivo DNG para uso pelos seus próprios conversores brutos, e ter esses " +"dados preservados por programas que editam arquivos DNG." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Fornece uma maneira para os perfis de cor aumentarem ou reduzirem a " +"exposição durante a conversão em bruto. A Offset BaselineExposureOffset " +"especifica o valor (em unidades EV) para adicionar à tag BaselineExposição " +"durante a renderização da imagem. Por exemplo, se o valor de " +"BaselineExposição para determinado modelo de câmera for +0. , e o valor de " +"BaselineExposureOffset para uma determinada câmera usada para renderizar uma " +"imagem para esse modelo da câmera é -0. , em seguida, o valor de exposição " +"padrão usado durante a renderização será +0,3 - 0,7 = -0.4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fornece uma maneira para perfis de cores para especificar como a indexação " +"em um HueSatMap 3D é realizada durante a conversão. Esta etiqueta não é " +"aplicável a tabelas 2.5D HueSatMap (ou seja, onde a dimensão do valor é 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Fornece uma maneira de perfis de cores para especificar como a indexação em " +"uma LookTable 3D é executada durante a conversão bruta. Esta etiqueta não é " +"aplicável a uma tabela de valores 2.5D (ou seja, onde a dimensão de valor é " +"1)." + +#: src/datasets.cpp:282 +msgid "" +"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " +"intellectual property of the object data was created, according to " +"guidelines of the provider." +msgstr "" +"Fornece o nome completo, publicável, do país/local primário onde foi criada " +"a propriedade intelectual dos dados do objeto, de acordo com diretrizes do " +"provedor." + +#: src/datasets.cpp:267 +msgid "Province State" +msgstr "Estado da província" + +#: src/properties.cpp:586 +msgid "Province/state." +msgstr "Province/estado." + +#: src/properties.cpp:3173 +msgid "Public Domain" +msgstr "Domínio público" + +#: src/properties.cpp:159 +msgid "Publisher" +msgstr "Editora" + +#: src/properties.cpp:462 +msgid "Pull Down" +msgstr "Puxe para baixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:499 +msgid "Punk" +msgstr "Ponteiro" + +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 +msgid "Purple" +msgstr "Roxo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Purple-blue" +msgstr "Roxo-azul" + +#: src/properties.cpp:3474 +msgid "QTime Compatible FileType Brand" +msgstr "Marca de FileType Compatível com QTime" + +#: src/properties.cpp:3669 +msgid "QTime Major FileType Brand" +msgstr "Marca Tipo de Arquivo QTime" + +#: src/properties.cpp:3707 +msgid "QTime Minor FileType Version" +msgstr "Versão Minor FileType QTime" + +#: src/properties.cpp:119 +msgid "Qualified Dublin Core schema" +msgstr "Esquema de Dublin Core Qualificado" + +#: src/properties.cpp:135 +msgid "Qualifier for xmp:Identifier" +msgstr "Qualificador para xmp:Identificador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Qualidade 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Modo de Qualidade" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Qualidade2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick Adjust" +msgstr "Ajuste Rápido" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 +msgid "Quick Macro" +msgstr "Macro Rápida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1497 +msgid "Quick Shot" +msgstr "Tiro Rápido" + +#: src/nikonmn_int.cpp:647 +msgid "Quick adjust" +msgstr "Ajuste rápido" + +#: src/properties.cpp:3670 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "Marca de tipo de arquivo principal QuickTime" + +#: src/properties.cpp:3708 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "Versão de tipo de arquivo QuickTime Minor" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 +msgid "RAW" +msgstr "PANO" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + fino" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + luz" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + padrão" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Software de desenvolvimento RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW and JPG files recording" +msgstr "Gravação de arquivos RAW e JPG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Tipo de arquivo RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 +msgid "RAW+JPG Recording" +msgstr "Gravação de RAW+JPG" + +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Tipo de Lente de RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/tags_int.cpp:276 +msgid "RGB Palette" +msgstr "RGB Palette" + +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Tabelas RGB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Radiant" +msgstr "Radiante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Rádio AWL" + +#: src/properties.cpp:1021 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: src/tags_int.cpp:295 +msgid "Randomized process" +msgstr "Processo aleatório" + +#: src/datasets.cpp:312 +msgid "Rasterized Caption" +msgstr "Legenda Rasterizada" + +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate" +msgstr "Avaliar" + +#: src/properties.cpp:3608 +msgid "" +"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " +"Second))" +msgstr "" +"Taxa em que quadros são apresentados em um vídeo (Expresso em fps(Frames por " +"Segundo))" + +#: src/properties.cpp:3804 +msgid "Rate." +msgstr "Taxa." + +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "Rated" +msgstr "Classificado" + +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent" +msgstr "Porcentagem de Classificação" + +#: src/properties.cpp:554 +msgid "Rating Percent." +msgstr "Percentual de Classificação." + +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Rating tag used by Windows" +msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows" + +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" +msgstr "Tag de avaliação usada pelo Windows, valor em porcentagem" + +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Classificação, por exemplo. 7 ou 8 (geralmente de 10)." + +#: src/properties.cpp:3433 +msgid "" +"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " +"a screen" +msgstr "" +"Tarifa de largura: Altura, ajuda a determinar como um vídeo seria exibido na " +"tela" + +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 +msgid "Raw" +msgstr "RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Contagem de imagens da Rajada Bruta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Número de imagem de Rajada Bruta" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw Data Offset" +msgstr "Offset de Dados Brutos" + +#: src/tags_int.cpp:1237 +msgid "Raw Data Unique ID" +msgstr "ID único de dados brutos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw Development" +msgstr "Desenvolvimento bruto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw Development 2" +msgstr "Desenvolvimento bruto 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw Development 2 Version" +msgstr "Versão de Desenvolvimento Bruto 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw Development Version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruto" + +#: src/properties.cpp:686 +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nome do arquivo Raw" + +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw Image Center" +msgstr "Central de imagens brutas" + +#: src/tags_int.cpp:1434 +msgid "Raw Image Digest" +msgstr "Resumo da Imagem Bruta" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Altura Completa da Imagem Bruta" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Largura Completa da Imagem Bruta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw Info" +msgstr "Informação Bruta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw Info Version" +msgstr "Versão de Informação Raw" + +#: src/canonmn_int.cpp:2601 +msgid "Raw Jpg Quality" +msgstr "Qualidade Jpg Bruta" + +#: src/canonmn_int.cpp:2603 +msgid "Raw Jpg Size" +msgstr "Tamanho de Jpg Bruto" + +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Raw Para Pré-visualizar Ganho" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 +msgid "Raw data offset" +msgstr "Deslocamento de dados brutos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:310 +msgid "Raw development 2 sub-IFD" +msgstr "Desenvolvimento bruto 2 subIFD" + +#: src/olympusmn_int.cpp:828 +msgid "Raw development 2 version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruto 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:308 +msgid "Raw development sub-IFD" +msgstr "SubIFD de desenvolvimento bruto" + +#: src/olympusmn_int.cpp:756 +msgid "Raw development version" +msgstr "Versão de desenvolvimento bruto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:516 +msgid "Raw image center" +msgstr "Central de imagem bruta" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 +msgid "Raw image size" +msgstr "Tamanho da imagem bruta" + +#: src/tags_int.cpp:1043 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " +"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " +"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." +msgstr "" +"Imagens brutas geralmente armazenam pixels extras em torno das bordas da " +"imagem final. Esses pixels extras ajudam a prevenir artefatos de " +"interpolação perto das bordas da imagem final. DefaultCropOrigin especifica " +"a origem da área final de imagem, em coordenadas de imagem brutas (ou seja, " +"antes que a escala padrão seja aplicada), relativo ao canto superior " +"esquerdo do retângulo da área ativa." + +#: src/tags_int.cpp:1051 +msgid "" +"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " +"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " +"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " +"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." +msgstr "" +"Imagens brutas geralmente armazenam pixels extras em torno das bordas da " +"imagem final. Esses pixels extras ajudam a prevenir artefatos de " +"interpolação perto das bordas da imagem final. DefaultCropSize especifica o " +"tamanho da área de imagem final nas coordenadas de imagem bruta (ou seja, " +"antes que o DefaultScale seja aplicado)." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 +msgid "Raw info version" +msgstr "Versão da Informação Bruta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 +msgid "Raw sub-IFD" +msgstr "SubIFD bruto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 +msgid "Raw+Jpeg" +msgstr "Raw+Jpeg" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Redesenvolvido do RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 +msgid "Ready" +msgstr "pronto" + +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Verdadeiro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 +msgid "Rear flash sync" +msgstr "Sincronização com flash traseiro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:914 +msgid "Recall" +msgstr "Revogar" + +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 +msgid "Recommended Exposure Index" +msgstr "Índice de Exposição Recomendado" + +#: src/properties.cpp:4110 +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record Display" +msgstr "Exibição de Registro" + +#: src/properties.cpp:3807 +msgid "Record Label Name" +msgstr "Registro Nome da etiqueta" + +#: src/properties.cpp:3808 +msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." +msgstr "Grave o nome do rótulo ou o nome da organização que grava o vídeo." + +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL" +msgstr "Gravar etiqueta URL" + +#: src/properties.cpp:3809 +msgid "Record Label URL." +msgstr "Gravar URL da etiqueta." + +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Modo de gravação" + +#: src/properties.cpp:4171 +msgid "Record Number" +msgstr "Número de registro" + +#: src/datasets.cpp:109 +msgid "Record Version" +msgstr "Gravar versão" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 +msgid "Record display" +msgstr "Exibição de gravação" + +#: src/tags_int.cpp:936 +msgid "Record of what has been done to the image." +msgstr "Registo do que foi feito para a imagem." + +#: src/properties.cpp:4174 +msgid "Recorded By" +msgstr "Registrado por" + +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright" +msgstr "Direitos Autorais de gravação" + +#: src/properties.cpp:3810 +msgid "Recording Copyright." +msgstr "Direitos de gravação." + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Modo de gravação" + +#: src/tags.cpp:23 +msgid "Recording offset" +msgstr "Compensação de gravação" + +#: src/properties.cpp:3311 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: src/properties.cpp:3312 +msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" +msgstr "Retângulo que identifica a pessoa dentro da foto" + +#: src/tags_int.cpp:387 +msgid "Rectangular (or square) layout" +msgstr "Layout retangular (ou quadrado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red Balance" +msgstr "Saldo Vermelho" + +#: src/properties.cpp:836 +msgid "Red Eye Info" +msgstr "Informações dos Olhos Vermelhos" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Redução de Olho Vermelho" + +#: src/properties.cpp:688 +msgid "Red Hue" +msgstr "Matiz Vermelha" + +#: src/properties.cpp:689 +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturação Vermelha" + +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red balance" +msgstr "Saldo vermelho" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 +msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" +msgstr "Balanço vermelho (encontrado em imagens RAW Digilux)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 +msgid "Red color balance" +msgstr "Saldo de cor vermelho" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Red eye" +msgstr "Olho vermelho" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 +msgid "Red eye reduction" +msgstr "Redução de olhos vermelhos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 +msgid "Red-eye" +msgstr "Vermelho-olho" + +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Redução de olho" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Redução de olhos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:636 +msgid "Red-purple" +msgstr "Vermelho-roxo" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" +"Reduzido o tamanho da imagem de pré-visualização em JPEG codificada como " +"base64 para uma renderização rápida de tela." + +#: src/tags_int.cpp:229 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Dados de imagem com resolução reduzida" + +#: src/tags_int.cpp:1090 +msgid "Reduction Matrix 1" +msgstr "Matriz de Redução 1" + +#: src/tags_int.cpp:1097 +msgid "Reduction Matrix 2" +msgstr "Matriz de Redução 2" + +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Matriz de Redução 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 +msgid "" +"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"Matrix1 define uma matriz de redução de dimensionalidade para ser usada como " +"primeira etapa na conversão de valores de espaço nativo da câmera de cores " +"para valores XYZ, sob o primeiro iluminação de calibração. Esta tag só pode " +"ser usada se as ColorAviões forem maiores que 3. A matriz é armazenada em " +"ordem de digitalização de sequência" + +#: src/tags_int.cpp:1098 +msgid "" +"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"A Matrix2 define uma matriz de redução de dimensionalidade para ser usada " +"como primeira etapa na conversão de valores de espaço nativo da câmera de " +"cores para valores XYZ, sob o segundo iluminante de calibração. Esta tag só " +"pode ser usada se as ColorAviões forem maiores que 3. A matriz é armazenada " +"em ordem de digitalização de sequência" + +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"A Matrix3 define uma matriz de redução de dimensionalidade para ser usada " +"como primeira etapa na conversão de valores de espaço nativo da câmera de " +"cores para valores XYZ, sob o terceiro iluminante de calibração. Esta tag só " +"pode ser usada se as ColorAviões forem maiores que 3. A matriz é armazenada " +"em ordem de digitalização de sequência" + +#: src/tags_int.cpp:1527 +msgid "ReelName" +msgstr "ReelName" + +#: src/properties.cpp:323 +msgid "" +"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " +"definition." +msgstr "" +"Consulte a Parte 1, Modelo de Dados, Serialização e Propriedades Básicas " +"para definição." + +#: src/properties.cpp:1114 +msgid "Reference Black White" +msgstr "Referência Preta de Branco" + +#: src/tags_int.cpp:787 +msgid "Reference Black/White" +msgstr "Referência preta/branco" + +#: src/datasets.cpp:216 +msgid "Reference Date" +msgstr "Data de Referência" + +#: src/datasets.cpp:219 +msgid "Reference Number" +msgstr "Número de referência" + +#: src/datasets.cpp:212 +msgid "Reference Service" +msgstr "Serviço de referência" + +#: src/properties.cpp:3623 +msgid "Reference for image direction." +msgstr "Referência para direção da imagem." + +#: src/properties.cpp:3136 +msgid "" +"Reference information for additional documents associated with the license." +msgstr "" +"Informação de referência para documentos adicionais associados à licença." + +#: src/properties.cpp:4090 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "" +"References an external job management file for a job process in which the " +"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " +"would be to identify all documents that are part of a particular job or " +"contract. There are multiple values because there can be more than one job " +"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " +"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgstr "" +"Referencia um arquivo externo de gestão de funções para um processo de " +"trabalho no qual o documento está sendo usado. A utilização de nomes de " +"trabalho está sob o controle do utilizador. O uso típico seria identificar " +"todos os documentos que fazem parte de um determinado trabalho ou contrato. " +"Existem vários valores porque pode haver mais de uma tarefa usando um " +"documento em particular a qualquer momento, e também pode ser útil manter " +"informações históricas sobre os trabalhos de que um documento fazia parte " +"anteriormente." + +#: src/properties.cpp:300 +msgid "" +"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " +"into this resource." +msgstr "" +"Referências a recursos que foram incorporados, por inclusão ou referência, " +"neste recurso." + +#: src/olympusmn_int.cpp:506 +msgid "Reflection" +msgstr "Reflexão" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflexão" + +#: src/tags_int.cpp:3116 +msgid "Reflexion print scanner" +msgstr "Reflexion print scanner" + +#: app/actions.cpp:1302 +msgid "Reg " +msgstr "Reg " + +#: src/properties.cpp:3045 +msgid "Region Constraints" +msgstr "Restrições de Região" + +#: src/properties.cpp:3332 +msgid "Region List" +msgstr "Lista de regiões" + +#: src/properties.cpp:3294 +msgid "RegionInfo" +msgstr "RegionInfo" + +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 +msgid "Regions" +msgstr "Regiões" + +#: src/properties.cpp:1494 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Registro de Registro" + +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificador do Registry item (obsoleto)" + +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Identificador de Entrada do Registry Organização (obsoleto)" + +#: src/tags_int.cpp:2444 +msgid "Related Image File Format" +msgstr "Formato de arquivo de imagem relacionados" + +#: src/tags_int.cpp:2448 +msgid "Related Image Length" +msgstr "Comprimento de imagem relacionada" + +#: src/tags_int.cpp:2446 +msgid "Related Image Width" +msgstr "Largura de imagem relacionada" + +#: src/properties.cpp:4777 +msgid "Related Resource ID" +msgstr "ID do Recurso Relacionado" + +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Arquivo de som relacionado" + +#: src/tags.cpp:30 +msgid "Related file" +msgstr "Arquivo relacionado" + +#: src/properties.cpp:163 +msgid "Relation" +msgstr "Relação" + +#: src/properties.cpp:4782 +msgid "Relationship According To" +msgstr "Relacionamento De acordo com" + +#: src/properties.cpp:4785 +msgid "Relationship Established Date" +msgstr "Data Estabelecida de Relação" + +#: src/properties.cpp:4779 +msgid "Relationship Of Resource" +msgstr "Relacionamento de Recursos" + +#: src/properties.cpp:4788 +msgid "Relationship Remarks" +msgstr "Observações de Relacionamento" + +#: src/properties.cpp:164 +msgid "" +"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " +"the related resource by means of a string conforming to a formal " +"identification system." +msgstr "" +"Relacionamentos com outros documentos. Melhor prática recomendada é " +"identificar o recurso relacionado por meio de uma cadeia de caracteres em " +"conformidade com um sistema de identificação formal." + +#: src/properties.cpp:465 +msgid "Relative Peak Audio File Path" +msgstr "Caminho relativo do arquivo de áudio Pico" + +#: src/properties.cpp:467 +msgid "Relative Timestamp" +msgstr "Timestamp relativo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 +msgid "Relaxing Tone" +msgstr "Relaxando Tom" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 +msgid "Release" +msgstr "Versão" + +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 +msgid "Release Date" +msgstr "Data de Lançamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Solte Alta Prioridade" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 +msgid "Release Mode" +msgstr "Modo de lançamento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Prioridade da Liberação" + +#: src/datasets.cpp:191 +msgid "Release Time" +msgstr "Tempo de Liberação" + +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Modo de lançamento 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "LiberarModo3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Versão4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 +msgid "Remote Commander" +msgstr "Comandante Remoto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 +msgid "Remote Continuous Shooting" +msgstr "Tiro Contínuo Remoto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controle remoto" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 +msgid "Remote Control (3 sec)" +msgstr "Controle Remoto (3 segundos)" + +#: app/actions.cpp:1896 +msgid "Renaming file to" +msgstr "Renomeando arquivo para" + +#: src/properties.cpp:336 +msgid "Rendition Class" +msgstr "Classe do Rendition" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Rendition Of" +msgstr "Rendimento de" + +#: src/properties.cpp:339 +msgid "Rendition Params" +msgstr "Parâmetros de Redução" + +#: src/properties.cpp:3270 +msgid "Repeat Use" +msgstr "Repetir uso" + +#: src/nikonmn_int.cpp:982 +msgid "Repeating Flash" +msgstr "Flash recorrente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +msgid "Repeating Flash Count" +msgstr "Contagem de Flash Recorrente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +msgid "Repeating Flash Rate" +msgstr "Taxa de Flash Recorrente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 +msgid "Repeating flash count" +msgstr "Repetindo contagem por flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "Repeating flash rate" +msgstr "Frequência de flash recorrente" + +#: src/datasets.cpp:234 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representação apresentada no formato CCYYMMDD para indicar a data em que a " +"representação digital dos dados do objeto foi criada. Seguindo o padrão ISO " +"8601." + +#: src/datasets.cpp:223 +msgid "" +"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " +"content of the object data was created rather than the date of the creation " +"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Representação apresentada no formato CCYYMMDD para indicar a data em que o " +"conteúdo intelectual dos dados do objeto foi criado, em vez da data de " +"criação da representação física. Seguidores padrão ISO 8601." + +#: src/datasets.cpp:238 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " +"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Reapresentado no formulário HHMMSS:HMM para designar o momento em que a " +"representação digital dos dados do objeto foi criada. Seguindo o padrão ISO " +"8601." + +#: src/datasets.cpp:228 +msgid "" +"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " +"content of the object data current source material was created rather than " +"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgstr "" +"Reapresentado na forma HHMMSS:HMM para designar o momento em que o conteúdo " +"intelectual do material de origem atual do objeto foi criado, em vez da " +"criação da representação física. Seguidores padrão ISO 8601." + +#: src/properties.cpp:4194 +msgid "Reproductive Condition" +msgstr "Condição Reprodutiva" + +#: src/properties.cpp:3811 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" + +#: src/properties.cpp:470 +msgid "Resample Parameters" +msgstr "Resumir Parâmetros" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Resized" +msgstr "Redimensionado" + +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Modo de Resolução" + +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unidade de Resolução" + +#: src/sigmamn_int.cpp:23 +msgid "Resolution mode" +msgstr "Modo de resolução" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 +msgid "Resolution of a preview image" +msgstr "Resolução de uma imagem de pré-visualização" + +#: src/properties.cpp:128 +msgid "Resource Event structure" +msgstr "Estrutura de Eventos Recursos" + +#: src/properties.cpp:4775 +msgid "Resource ID" +msgstr "ID do Recurso" + +#: src/properties.cpp:4765 +msgid "Resource Relationship" +msgstr "Relacionamento de Recursos" + +#: src/properties.cpp:4772 +msgid "Resource Relationship ID" +msgstr "ID Relacionamento de Recurso" + +#: src/properties.cpp:129 +msgid "ResourceRef structure" +msgstr "Estrutura de ResourceRef" + +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch History" +msgstr "Histórico de retoque" + +#: src/properties.cpp:834 +msgid "Retouch Info" +msgstr "Informação de retoque" + +#: src/nikonmn_int.cpp:523 +msgid "Retouch history" +msgstr "Histórico de retoque" + +#: src/properties.cpp:1052 +msgid "RetouchAreas" +msgstr "RetouchAreas" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retrô" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Foto Retro" + +#: src/properties.cpp:3132 +msgid "Reuse" +msgstr "Reutilizar" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 +msgid "Reversal film" +msgstr "Cancelar filme" + +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Monocromático Rico" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 +msgid "Right (horizontal)" +msgstr "Direita (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 +msgid "Right (vertical)" +msgstr "Direita (vertical)" + +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Olho Direito" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Zona Direita" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 +msgid "Right to Left" +msgstr "Direita para Esquerda" + +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 +msgid "Right to left" +msgstr "Direita para esquerda" + +#: src/minoltamn_int.cpp:260 +msgid "Right zone" +msgstr "Zona direita" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 +msgid "Right-most" +msgstr "Mais à direita" + +#: src/properties.cpp:166 +msgid "Rights" +msgstr "Privilégio" + +#: src/properties.cpp:4084 +msgid "Rights Holder" +msgstr "Titular dos Direitos" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By" +msgstr "Rasgado por" + +#: src/properties.cpp:3814 +msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Rasgou o nome, por exemplo, pessoa ou organização." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "Roll Angle" +msgstr "Ângulo de Rolagem" + +#: src/properties.cpp:3381 +msgid "" +"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " +"Value must be > -180 and <= 180." +msgstr "" +"Rolar, medido em graus, da imagem em que o nível com o horizonte é 0. Valor " +"deve ser > -180 e <= 180." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 +msgid "Romantic Sunset Glow" +msgstr "Brilho Romântico do Pôr do Sol" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Girar 180" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Girar 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 +msgid "Rotate 270 CW" +msgstr "Rotate 270 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 +msgid "Rotate 90 CW" +msgstr "Rotate 90 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Girar CCW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 +msgid "Rotate CW" +msgstr "Rotate CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +#: src/minoltamn_int.cpp:772 +msgid "Rotation2" +msgstr "Rotaciona2" + +#: src/properties.cpp:1037 +msgid "Roundness" +msgstr "Redondeza" + +#: src/tags_int.cpp:1452 +msgid "Row Interleave Factor" +msgstr "Fator de Interrupção" + +#: src/properties.cpp:3414 +msgid "" +"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." +msgstr "" +"Linha onde a borda superior da imagem foi cortada a partir do panorama de " +"tamanho inteiro." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "Rows Per Strip" +msgstr "Linhas por faixa" + +#: src/tags_int.cpp:544 +msgid "Rows per Strip" +msgstr "Linhas por faixa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 +msgid "S-AF" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTOMÁTICO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "SET button func. when shooting" +msgstr "O botão DET funciona. Ao disparar" + +#: src/tags_int.cpp:918 +msgid "SFR of the camera." +msgstr "SFR da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:262 +msgid "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "Log SGI 24 bits embalados" + +#: src/tags_int.cpp:261 +msgid "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "Luminância RLE de registro SGI" + +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "Bahu" + +#: src/properties.cpp:3319 +msgid "" +"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" +msgstr "" +"Hash da mensagem criptografada SHA-1 do endereço de e-mail Windows Live da " +"pessoa" + +#: src/olympusmn_int.cpp:525 +msgid "SHQ" +msgstr "MOSTRAR" + +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "SMax Sample Value" +msgstr "Valor de amostra SMax" + +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "SMin Sample Value" +msgstr "Valor de amostra SMin" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (prioridade de ruído)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 +msgid "SQ" +msgstr "SQ" + +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW Quality Tone" +msgstr "Tonalidade de qualidade SRAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:2256 +msgid "SRAW quality" +msgstr "Qualidade SRAW" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Basic" +msgstr "Básico SXGA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Fine" +msgstr "SXGA Fino" + +#: src/nikonmn_int.cpp:317 +msgid "SXGA Normal" +msgstr "SXGA normal" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Segura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Mesmo para Vers/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: src/tags_int.cpp:687 +msgid "Sample Format" +msgstr "Formato de amostra" + +#: src/properties.cpp:4033 +msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" +msgstr "Exemplo utilizado para analisar o fluxo de áudio" + +#: src/properties.cpp:1088 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Amostras por Pixel" + +#: src/tags_int.cpp:539 +msgid "Samples per Pixel" +msgstr "Amostras por Pixel" + +#: src/properties.cpp:4366 +msgid "Sampling Effort" +msgstr "Esforço de Amostragem" + +#: src/properties.cpp:4364 +msgid "Sampling Protocol" +msgstr "Protocolo de amostragem" + +#: src/properties.cpp:4371 +msgid "Sampling Size Unit" +msgstr "Unidade de Tamanho Amostragem" + +#: src/properties.cpp:4368 +msgid "Sampling Size Value" +msgstr "Valor do Tamanho da Amostragem" + +#: src/tags_int.cpp:248 +msgid "Samsung SRW Compressed" +msgstr "Compactado com Samsung SRW" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 +msgid "San Fransisco" +msgstr "San Fransisco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 +msgid "Sao Paulo" +msgstr "Sao Paulo" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Informação de satélite, formato não especificado." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Saturação 2" + +#: src/properties.cpp:784 +msgid "Saturation Adjustment Aqua" +msgstr "Aqua de Ajuste de Saturação" + +#: src/properties.cpp:786 +msgid "Saturation Adjustment Blue" +msgstr "Azul Ajuste de Saturação" + +#: src/properties.cpp:788 +msgid "Saturation Adjustment Green" +msgstr "Verde Ajuste de Saturação" + +#: src/properties.cpp:790 +msgid "Saturation Adjustment Magenta" +msgstr "Magenta do Ajuste de Saturação" + +#: src/properties.cpp:792 +msgid "Saturation Adjustment Orange" +msgstr "Laranja de Ajuste de Saturação" + +#: src/properties.cpp:794 +msgid "Saturation Adjustment Purple" +msgstr "Ajuste de saturação roxo" + +#: src/properties.cpp:796 +msgid "Saturation Adjustment Red" +msgstr "Vermelho Ajuste de Saturação" + +#: src/properties.cpp:798 +msgid "Saturation Adjustment Yellow" +msgstr "Amarelo de Ajuste de Saturação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation Emphasis" +msgstr "Infrase, de Saturação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation Setting" +msgstr "Configurações de Saturação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 +msgid "Saturation emphasis" +msgstr "Colocação de saturação" + +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 +msgid "Saturation setting" +msgstr "Ajuste de saturação" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Save ID" +msgstr "Salvar ID" + +#: src/properties.cpp:631 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Configurações Salvas" + +#: src/properties.cpp:472 +msgid "Scale Type" +msgstr "Tipo de escala" + +#: src/nikonmn_int.cpp:571 +msgid "Scan IFD" +msgstr "Escanear IFD" + +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from film" +msgstr "Escanear do filme" + +#: src/properties.cpp:2985 +msgid "Scan from print" +msgstr "Escanear pela impressão" + +#: src/properties.cpp:2984 +msgid "Scan from transparency (including slide)" +msgstr "Escanear da transparência (incluindo slide)" + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene Area" +msgstr "Área de cena" + +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene Assist" +msgstr "Assistência de cena" + +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 +msgid "Scene Capture Type" +msgstr "Tipo de captura de cena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene Detect" +msgstr "Detecção de cena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene Detect Data" +msgstr "Dados da cena" + +#: src/canonmn_int.cpp:1519 +msgid "Scene Intelligent Auto" +msgstr "Cena Inteligente Automática" + +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 +msgid "Scene Mode" +msgstr "Modo Cena" + +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 +msgid "Scene Type" +msgstr "Tipo de cena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 +msgid "Scene area" +msgstr "Área de cena" + +#: src/nikonmn_int.cpp:521 +msgid "Scene assist" +msgstr "Assistência de cena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 +msgid "Scene detect" +msgstr "Detectar cena" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 +msgid "Scene detect data" +msgstr "Detectar dados de cena" + +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 +msgid "Scene mode" +msgstr "Modo de cena" + +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Reconhecimento de cena" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 +msgid "Scenery" +msgstr "Cenário" + +#: src/error.cpp:69 +msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" +msgstr "Espaço de nome de Schema %1 não está registrado com o XMP Toolkit" + +#: src/properties.cpp:4688 +msgid "Scientific Name" +msgstr "Nome Científico" + +#: src/properties.cpp:4743 +msgid "Scientific Name Authorship" +msgstr "Autoria do Nome Científico" + +#: src/properties.cpp:4666 +msgid "Scientific Name ID" +msgstr "ID do Nome Científico" + +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "Secondary Genre" +msgstr "Gênero secundário" + +#: src/tags_int.cpp:933 +msgid "Security Classification" +msgstr "Classificação de segurança" + +#: src/tags_int.cpp:934 +msgid "Security classification assigned to the image." +msgstr "Classificação de segurança atribuída à imagem." + +#: src/properties.cpp:1062 +msgid "Seed" +msgstr "Semente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Selecionar seleção de área AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Selecionado (constante)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Selecionado (focado)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Selecionado (pre-AF, focado)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 +msgid "Selected AF point" +msgstr "Ponto selecionado de AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:681 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: src/properties.cpp:3820 +msgid "Selection Duration" +msgstr "Duração da seleção" + +#: src/properties.cpp:3818 +msgid "Selection Time" +msgstr "Horário da Seleção" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Seletivo (para efeito de miniatura)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Seletivo (para efeito de miniatura)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 +msgid "Self Portrait" +msgstr "Auto retrato" + +#: src/olympusmn_int.cpp:78 +msgid "Self Portrait+Timer" +msgstr "Auto retrato+Temporizador" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self Timer" +msgstr "Tempo próprio" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Auto Cronômetro 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 +msgid "Self Timer Mode" +msgstr "Modo auto-temporizador" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self Timer Time" +msgstr "Tempo do próprio temporizador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 +msgid "Self timer" +msgstr "Temporizador próprio" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 +msgid "Self timer time" +msgstr "Tempo do auto-temporizador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Auto-temporizador2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 +msgid "Self-timer" +msgstr "Auto-timer" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 +msgid "Self-timer (12 sec)" +msgstr "Auto-timer (12 segundos)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 +msgid "Self-timer (2 sec)" +msgstr "Auto-timer (2 seg)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 +msgid "Self-timer 10 sec" +msgstr "Auto-timer 10 seg" + +#: src/minoltamn_int.cpp:810 +msgid "Self-timer 2 sec" +msgstr "Auto-temporizador 2 seg" + +#: src/sonymn_int.cpp:1711 +msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" +msgstr "Auto-timer 2 seg, Espelho de Bloqueio" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Temporizador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 +msgid "Selftimer" +msgstr "Temporizador" + +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "ID da Instância Semântica" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Nome semântico" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Semimanual" + +#: src/properties.cpp:3822 +msgid "Send Duration" +msgstr "Enviar duração" + +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 +msgid "Sensing Method" +msgstr "Método de Envio" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 +msgid "Sensitivity Priority AE" +msgstr "Prioridade de Sensibilidade AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 +msgid "Sensitivity Priority AE (1)" +msgstr "Prioridade de Sensibilidade AE (1)" + +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 +msgid "Sensitivity Type" +msgstr "Tipo de sensibilidade" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 +msgid "Sensitivity adjust" +msgstr "Ajuste de sensibilidade" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Áreas de Sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor Cleaning" +msgstr "Limpeza de Sensor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor Height" +msgstr "Altura do Sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor Info" +msgstr "Sensor Info" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor Left Border" +msgstr "Sensor da Borda Esquerda" + +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor Pixel Size" +msgstr "Tamanho do Pixel do Sensor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor Temperature" +msgstr "Temperatura do sensor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor Top Border" +msgstr "Borda do Sensor Superior" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor Width" +msgstr "Largura do Sensor" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Áreas de sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "Sensor blue level" +msgstr "Nível azul do sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 +msgid "Sensor cleaning" +msgstr "Limpeza do sensor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 +msgid "Sensor height" +msgstr "Altura do sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:597 +msgid "Sensor info" +msgstr "Sensor info" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 +msgid "Sensor left border" +msgstr "Sensor na borda esquerda" + +#: src/nikonmn_int.cpp:518 +msgid "Sensor pixel size" +msgstr "Tamanho do pixel Sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "Sensor red level" +msgstr "Nível vermelho de Sensor" + +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 +msgid "Sensor temperature" +msgstr "Temperatura do sensor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 +msgid "Sensor top border" +msgstr "Sensor na borda superior" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 +msgid "Sensor width" +msgstr "Largura do sensor" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 +msgid "SensorBlueLevel" +msgstr "Nível SensorBlueLevel" + +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "SensorRedLevel" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Separar Área+Pontos" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Separar para Pontos Vert/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Número de Imagem Sequência" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Sequence Number" +msgstr "Número da sequência" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sequência de número do arquivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Sequência número da imagem" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Comprimento da sequência 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Comprimento da sequência 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 +msgid "Sequence number" +msgstr "Número sequencial" + +#: src/canonmn_int.cpp:2328 +msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" +msgstr "Número da sequência (se em uma explosão contínua)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "SequêncioArquivoNúmero" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "DCT sequencial, codificação Huffman diferencial" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "DCT sequencial, codificação aritmética diferencial" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Sequential shooting AF" +msgstr "AF sequencial de tiro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:526 +msgid "Serial NO" +msgstr "Série NÃO" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de Série" + +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial Number 2" +msgstr "Número de Série 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial Number Format" +msgstr "Formato em número de série" + +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de série" + +#: src/olympusmn_int.cpp:250 +msgid "Serial number 2" +msgstr "Número de série 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:510 +msgid "Serial number format" +msgstr "Formato de número serial" + +#: src/datasets.cpp:50 +msgid "Service Id" +msgstr "ID de Serviço" + +#: app/actions.cpp:1208 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 +msgid "Set Button Function" +msgstr "Definir função de botão" + +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Define uma região dentro de uma imagem, definindo seus limites. Todos os " +"pixels do limite também são parte da região. O limite pode incluir metadados " +"relacionados a esta região." + +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Definir %1 em imagens de %2 não é suportado" + +#: app/actions.cpp:1491 +msgid "Setting Exif ISO value to" +msgstr "Definindo Exif valor ISO para" + +#: app/actions.cpp:1551 +msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" +msgstr "Configurando comentário Exif do usuário UNICODE para" + +#: app/actions.cpp:1139 +msgid "Setting JPEG comment" +msgstr "Definindo comentário JPEG" + +#: src/olympusmn_int.cpp:782 +msgid "Settings" +msgstr "Confirgurações" + +#: src/minoltamn_int.cpp:913 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#: src/properties.cpp:4188 +msgid "Sex" +msgstr "Sexo" + +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 +msgid "Shading Compensation" +msgstr "Compensação de sombra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +msgid "Shading compensation" +msgstr "Compensação de sombreamento" + +#: src/sigmamn_int.cpp:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Reforçar Sombra Alto" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Aprimoramento Sombrio Baixo" + +#: src/tags_int.cpp:1195 +msgid "Shadow Scale" +msgstr "Escama Sombria" + +#: src/properties.cpp:694 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Tintura Sombria" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Tom Sombrio" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Tom Sombrio" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: src/properties.cpp:900 +msgid "Shadows 2012" +msgstr "Sombras de 2012" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction" +msgstr "Redução de agitação" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 +msgid "Shake reduction information" +msgstr "Informações sobre redução de agitação" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 +msgid "Shallow DOF" +msgstr "DOF raso" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 +msgid "Shanghai" +msgstr "Xangai" + +#: src/properties.cpp:800 +msgid "Sharpen Detail" +msgstr "Detalhe afiado" + +#: src/properties.cpp:802 +msgid "Sharpen Edge Masking" +msgstr "Sharpen Edge Masking" + +#: src/properties.cpp:804 +msgid "Sharpen Radius" +msgstr "Raio afiado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 +msgid "Sharpening" +msgstr "Afiação" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidez" + +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness Factor" +msgstr "Fator de Afiação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Fator de Afiação 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness Setting" +msgstr "Configurações de Afiação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness Value" +msgstr "Valor de Afiação" + +#: src/olympusmn_int.cpp:231 +msgid "Sharpness factor" +msgstr "Fator de nitidez" + +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Fator de nitidez 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "Sharpness frequency" +msgstr "Frequência de nitidez" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Alcance de nitidez" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 +msgid "Sharpness setting" +msgstr "Configuração de nitidez" + +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 +msgid "Sharpness value" +msgstr "Valor de nitidez" + +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Tabela SharpnessFreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 +msgid "SharpnessFrequency" +msgstr "Freqüência" + +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "TabelaAfiada" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 +msgid "Shoot & Select" +msgstr "Tiro e seleção" + +#: src/olympusmn_int.cpp:86 +msgid "Shoot & Select1" +msgstr "Atirar e Selecionar1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:87 +msgid "Shoot & Select2" +msgstr "Atirar e Selecionar2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2144 +msgid "Shoot Only" +msgstr "Apenas Disparo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2146 +msgid "Shoot Only (2)" +msgstr "Disparo apenas (2)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:99 +msgid "Shooting Guide" +msgstr "Guia de Tiro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +msgid "Shooting Mode" +msgstr "Modo de Tiro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 +msgid "Shooting mode" +msgstr "Modo de disparo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short Focal" +msgstr "Foco Curto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2221 +msgid "Short focal" +msgstr "Focal curto" + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "Shot Date" +msgstr "Data do Foto" + +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "Tirar dia" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" +msgstr "Informações do tiro" + +#: src/properties.cpp:478 +msgid "Shot Location" +msgstr "Local da Foto" + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "Shot Name" +msgstr "Nome da foto" + +#: src/properties.cpp:482 +msgid "Shot Number" +msgstr "Número do Tiro" + +#: src/properties.cpp:485 +msgid "Shot Size" +msgstr "Tamanho do Tiro" + +#: src/nikonmn_int.cpp:500 +msgid "Shot info" +msgstr "Info. de captura" + +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot information" +msgstr "Informações do tiro" + +#: src/sonymn_int.cpp:1679 +msgid "Shot number in continuous burst mode" +msgstr "Capturar número no modo contínuo de explosão" + +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Tiro número desde a tomada de energia" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 +msgid "ShotInfo" +msgstr "ShotInfo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 +msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE (1)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter Ae Lock" +msgstr "Bloqueio do obturador Ae" + +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 +msgid "Shutter Count" +msgstr "Contador de Obturadores" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter Count 1" +msgstr "Contagem de obturadores 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter Count 2" +msgstr "Contagem de obturadores 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter Curtain Sync" +msgstr "Sincronização do obturador" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Modo de obturador" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 +msgid "Shutter Priority" +msgstr "Prioridade do obturador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release No CF Card" +msgstr "Lançamento do obturador sem Cartão CF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2429 +msgid "Shutter Release W/O CF Card" +msgstr "Cartão W/O CF do obturador" + +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter Speed" +msgstr "Velocidade do obturador" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 +msgid "Shutter Speed Priority" +msgstr "Prioridade da velocidade do obturador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Valor da velocidade do obturador" + +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 +msgid "Shutter Type" +msgstr "Tipo de obturador" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 +msgid "Shutter count" +msgstr "Contagem de obturadores" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 +msgid "Shutter count 1" +msgstr "Número de obturadores 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 +msgid "Shutter count 2" +msgstr "Número de obturadores 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2415 +msgid "Shutter curtain sync" +msgstr "Sincronização do obturador" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Modo de obturador" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Prioridade do obturador" + +#: src/canonmn_int.cpp:1585 +msgid "Shutter priority (Tv)" +msgstr "Prioridade do obturador (Tv)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Velocidade do obturador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2411 +msgid "Shutter speed in Av mode" +msgstr "Velocidade do obturador no modo Av" + +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 +msgid "Shutter speed priority AE" +msgstr "Velocidade do obturador AE" + +#: src/olympusmn_int.cpp:201 +msgid "Shutter speed value" +msgstr "Valor da velocidade do obturador" + +#: src/tags_int.cpp:896 +msgid "Shutter speed." +msgstr "Velocidade do obturador." + +#: src/tags_int.cpp:1868 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting." +msgstr "" +"Velocidade de disparo. A unidade é o APEX (Sistema Aditivo de Exposição " +"Fotográfica)." + +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Tipo de obturador" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 +msgid "Shutter-speed priority" +msgstr "Prioridade de obturador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2403 +msgid "Shutter/AE lock buttons" +msgstr "Botões de bloqueio AE/disparo" + +#: src/properties.cpp:616 +msgid "Sidecar F or Extension" +msgstr "Extensão ou F Sidecar" + +#: src/properties.cpp:3322 +msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" +msgstr "Representação decimal assinada do Windows Live CID da pessoa" + +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Filme Silencioso" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 +msgid "Silent Single" +msgstr "Silencioso único" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 +msgid "Silky Skin" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Semelhante a Exif.Image.Model, mas pode conter várias entradas ou condições" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Semelhante a Exif.Photo.LensModel mas inclui bandeiras adicionais opcionais " +"antes e depois (por exemplo, DT, Macro). Funciona com a maioria das câmeras " +"da Sony" + +#: src/tags_int.cpp:987 +msgid "" +"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " +"different markets to match the localization of the camera name." +msgstr "" +"Semelhante ao campo UniqueCameraModel, exceto o nome pode ser localizado " +"para diferentes mercados para coincidir com a localização do nome da câmera." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" + +#: src/olympusmn_int.cpp:655 +msgid "Simple E-System" +msgstr "Sistema eletrônico simples" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 +msgid "Singapore" +msgstr "Cingapura" + +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 +msgid "Single" +msgstr "Solitário" + +#: src/canonmn_int.cpp:1407 +msgid "Single / timer" +msgstr "Único / Temporizador" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 +msgid "Single AF" +msgstr "AF Simples" + +#: src/nikonmn_int.cpp:743 +msgid "Single Area" +msgstr "Área Única" + +#: src/nikonmn_int.cpp:744 +msgid "Single Area (wide)" +msgstr "Área única (ampla)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Área única (ampla)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 +msgid "Single Frame" +msgstr "Estrutura Única" + +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Armação Única - Capturar durante o filme" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Moldura Única - Captura de filme" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single Frame Bracketing" +msgstr "Colchete de quadro único" + +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Único Ponto" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Tiro Único" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Obturador Único" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 +msgid "Single Target" +msgstr "Alvo Único" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 +msgid "Single area" +msgstr "Área única" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 +msgid "Single area (wide)" +msgstr "Área única (ampla)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 +msgid "Single autofocus" +msgstr "Auto-foco único" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 +msgid "Single frame bracketing" +msgstr "Colchete de quadros único" + +#: src/canonmn_int.cpp:1415 +msgid "Single, Silent" +msgstr "Solteiro, Silencioso" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Foco automático de uma área" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 +msgid "Single-Frame Bracketing" +msgstr "Colchete de Um-Frame" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Um-Ponto-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 +msgid "Single-frame" +msgstr "Um-quadro" + +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Unice-frame - Suporte de exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 +msgid "Single-frame Bracketing" +msgstr "Colchete de Um-frame" + +#: src/minoltamn_int.cpp:816 +msgid "Single-frame Bracketing High" +msgstr "Colchete de Um-frame Alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:814 +msgid "Single-frame Bracketing Low" +msgstr "Colchete de Um-frame baixo" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "AF ponto único" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 +msgid "Single-shot AF" +msgstr "Tiro único AF" + +#: src/properties.cpp:1042 +msgid "Size X" +msgstr "Tamanho X" + +#: src/properties.cpp:1043 +msgid "Size Y" +msgstr "Size Y" + +#: src/error.cpp:57 +msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" +msgstr "Tamanho do segmento JPEG %1 é maior que 65535 bytes" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 +msgid "Size of an IFD containing a preview image" +msgstr "Tamanho de um IFD contendo uma imagem de pré-visualização" + +#: src/properties.cpp:3092 +msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." +msgstr "Tamanho do arquivo de imagem entregue à Licença." + +#: src/olympusmn_int.cpp:294 +msgid "Size of the preview image" +msgstr "Tamanho da imagem de pré-visualização" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 +msgid "Size of the thumbnail" +msgstr "Tamanho da miniatura" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Sky light" +msgstr "Luz do céu" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Disparador Lento" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow Sync" +msgstr "Sincronização lenta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow shutter" +msgstr "Disparador lento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1401 +msgid "Slow sync" +msgstr "Sincronização lenta" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 +msgid "Slow synchro mode setting" +msgstr "Configuração lenta do modo sincronização" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Slow-sync" +msgstr "Sincronização lenta" + +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 +msgid "Small 1" +msgstr "Pequeno 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 +msgid "Small 2" +msgstr "Pequeno 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 +msgid "Small 3" +msgstr "Pequeno 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 +msgid "Small Movie" +msgstr "Filme Pequeno" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 +msgid "Small picture" +msgstr "Imagem pequena" + +#: src/properties.cpp:3677 +msgid "Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "Menor número de lentes F em APEX." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Intervalo Inteligente" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Intervalo inteligente" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 +msgid "Smile" +msgstr "Sorriso" + +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 +msgid "Smile Shutter" +msgstr "Disparador de Sorrisos" + +#: src/canonmn_int.cpp:2159 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizar" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 +msgid "Smooth (B&W)" +msgstr "Suavizar (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Smooth (color)" +msgstr "Suavizar (cor)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1521 +msgid "Smooth Skin" +msgstr "Pele Suave" + +#: src/properties.cpp:721 +msgid "Smoothness" +msgstr "Suavidade" + +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 +msgid "Snow" +msgstr "Neve" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 +msgid "Soft" +msgstr "Suave" + +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 +msgid "Soft Focus" +msgstr "Foco Macio" + +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Foco Macio (alto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Foco Macio (baixo)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 +msgid "Soft Focus 2" +msgstr "Foco Macio 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Filtro Foco Macio" + +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Tecla Mínima" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Imagem suave de uma Flor" + +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Pele Suave" + +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Macio de Snap/Retrato" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 +msgid "Soft skin" +msgstr "Pele suave" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Efeito de pele suave" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "Software Version" +msgstr "Versão do Software" + +#: src/properties.cpp:3941 +msgid "Software settings used to generate / create Video data." +msgstr "Configurações de software usadas para gerar / criar dados de vídeo." + +#: src/properties.cpp:3826 +msgid "Software used to generate / create Video data." +msgstr "Software usado para gerar / criar dados de vídeo." + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 +msgid "Solarization" +msgstr "Solarização" + +#: src/canonmn_int.cpp:2691 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Ilhas Salomão" + +#: src/tags_int.cpp:1164 +msgid "" +"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " +"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " +"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " +"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " +"fraction of the encoding range above which the response may become " +"significantly non-linear." +msgstr "" +"Alguns sensores têm uma não-linearidade imprevisível em sua resposta, uma " +"vez que estão próximos do limite superior da sua faixa de codificação. Esta " +"não-linearidade resulta em mudanças de cor nas áreas destacadas da imagem " +"resultante, a menos que o conversor bruto compense este efeito. O " +"LinearResponseLimit especifica a fração do intervalo de codificação acima do " +"qual a resposta pode se tornar significativamente não-linear." + +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "Song Writer" +msgstr "Escritor de músicas" + +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords" +msgstr "Palavras-chave do escritor de músicas" + +#: src/properties.cpp:3829 +msgid "Song Writer Keywords." +msgstr "Palavras-chave do escritor da música." + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Compactado com Sony ARW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 +msgid "Sony Image Size" +msgstr "Tamanho da Imagem Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:1633 +msgid "Sony Model ID" +msgstr "ID do Modelo Sony" + +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Parâmetros de correção de aberração romática da Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Data/hora da Sony" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Parâmetros de correção de distorção da Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Altura da imagem Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Largura da imagem Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Versão meta da Sony" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Parâmetros de correção de vinheta da Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title" +msgstr "Título do Esquema de Som" + +#: src/properties.cpp:4038 +msgid "Sound Scheme Title." +msgstr "Título do Esquema de Som" + +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source" +msgstr "fonte" + +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits" +msgstr "Créditos da Fonte" + +#: src/properties.cpp:3831 +msgid "Source Credits." +msgstr "Créditos de Fonte." + +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Tempos de Exposição de Origem da Imagem Composta" + +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form" +msgstr "Formulário de Origem" + +#: src/properties.cpp:3832 +msgid "Source Form." +msgstr "Formulário de origem." + +#: src/properties.cpp:3833 +msgid "Source Image Height" +msgstr "Altura da Imagem Fonte" + +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Número da Imagem de Origem da Imagem Composta" + +#: src/properties.cpp:3834 +msgid "Source Image Width" +msgstr "Largura da imagem fonte" + +#: src/properties.cpp:3396 +msgid "Source Photos Count" +msgstr "Contagem de Fotos Fontes" + +#: src/properties.cpp:1055 +msgid "Source State" +msgstr "Estado de origem" + +#: src/properties.cpp:1058 +msgid "Source X" +msgstr "Fonte X" + +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 +msgid "Source." +msgstr "Origem." + +#: src/tags_int.cpp:2171 +msgid "South" +msgstr "Sul" + +#: src/olympusmn_int.cpp:501 +msgid "Sparkle" +msgstr "Brilhante" + +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 +msgid "Spatial Frequency Response" +msgstr "Frequência de resposta espacial" + +#: src/properties.cpp:490 +msgid "Speaker Placement" +msgstr "Colocação do alto-falante" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Nível de efeito especial" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Modo de efeito especial" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Configuração Especial de Efeito" + +#: src/datasets.cpp:203 +msgid "Special Instructions" +msgstr "Instruções Especiais" + +#: src/olympusmn_int.cpp:153 +msgid "Special Mode" +msgstr "Modo Especial" + +#: src/properties.cpp:592 +msgid "Special instructions." +msgstr "Instruções especiais." + +#: src/properties.cpp:4732 +msgid "Specific Epithet" +msgstr "Epiteto Específico" + +#: src/tags_int.cpp:894 +msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "" +"Específico para dados comprimidos; indica os bits comprimidos por pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Especifica um retângulo de recorte padrão do usuário nas coordenadas " +"relativas. Os valores devem satisfazer: 0.0 <= superior < inferior <= 1.0, " +"0.0 <= esquerda < direita <= 1.0. ele valores padrão de (superior = 0, " +"esquerda = 0, inferior = 1, direita = 1) corresponde exatamente ao retângulo " +"de corte padrão (como especificado pelas tags DefaultCropOrigin e " +"DefaultCropSiz)." + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " +"this property is private to the specific asset management system." +msgstr "" +"Especifica uma variante específica do sistema de gerenciamento de ativos. O " +"formato desta propriedade é privado para o sistema específico de " +"gerenciamento de ativos." + +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Especifica a distância da câmera representada pelo valor máximo no mapa de " +"profundidade. 0/0 significa desconhecido. 1/0 significa infinito, que é " +"válido para formatos de profundidade desconhecidos e inversos." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Especifica a distância da câmera representada pelo valor zero no mapa de " +"profundidade. 0/0 significa desconhecido." + +#: src/properties.cpp:1430 +msgid "" +"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." +msgstr "" +"Especifica um ou mais assuntos a partir da taxonomia \"Assunto - Códigos " +"informativos\" do IPTC para categorizar a imagem. Cada Assunto é " +"representado como uma sequência de caracteres de 8 dígitos em uma lista não " +"ordenada." + +#: src/tags_int.cpp:1006 +msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." +msgstr "Especifica o tamanho do padrão repetido para a tag Blacklevel." + +#: src/tags_int.cpp:684 +msgid "" +"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " +"defined by one of the values listed below." +msgstr "" +"Especifica que cada pixel tem componentes extras cuja interpretação é " +"definida por um dos valores listados abaixo." + +#: src/properties.cpp:3773 +msgid "" +"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " +"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " +"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " +"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " +"field from the play duration and presentation times to calculate their " +"actual values." +msgstr "" +"Especifica o tempo de buffer de dados antes de iniciar a reprodução do " +"arquivo, em unidades em milissegundos. Se esse valor não for zero, o campo " +"Duração do jogo e todos os campos Tempo de Apresentação de carga foram " +"compensados por esse valor. Portanto, o software do player deve subtrair o " +"valor no campo de prerolagem da duração do jogo e dos tempos de apresentação " +"para calcular seus valores reais." + +#: src/properties.cpp:3503 +msgid "" +"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " +"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " +"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." +msgstr "" +"Especifica a data e hora da criação inicial do arquivo. O valor é dado como " +"o número de intervalos de 100-nanosegundos desde 1 de janeiro de 1601, de " +"acordo com o Tempo Universal Coordenado (Hora de Greenwich Mean)." + +#: src/datasets.cpp:146 +msgid "" +"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " +"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " +"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgstr "" +"Especifica a urgência editorial do conteúdo e não necessariamente a " +"prioridade de tratamento de envelopes (consulte a tag ). O " +"\"1\" é mais urgente, \"5\" normal e \"8\" denota a cópia menos urgente." + +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Especifica a codificação de qualquer dado de profundidade no arquivo. Pode " +"ser desconhecido (além de distâncias mais próximas de zero, e distâncias " +"mais distantes mais próximas do valor máximo) linear (valores variam " +"linearmente de zero representando a Profundidade perto do valor máximo que " +"representa a ProfundidadeFar), ou inverso (valores são armazenados " +"inversamente linearmente, com zero representando DepthNear e o valor máximo " +"representando DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 +msgid "" +"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " +" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " +"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " +"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgstr "" +"Especifica a prioridade de manipulação de envelopes e não a urgência " +"editorial (consulte tag). \"1\" indica a mais urgente, \"5\" a " +"urgência normal e \"8\" a cópia menos urgente. O número \"9\" indica " +"Prioridade definida pelo usuário. O número \"0\" é reservado para uso futuro." + +#: src/tags_int.cpp:1479 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " +"read directly from the file." +msgstr "" +"Especifica a lista de opcódigos que devem ser aplicados à imagem bruta, como " +"lido diretamente do arquivo." + +#: src/tags_int.cpp:1487 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been demosaiced." +msgstr "" +"Especifica a lista de opcódigos que devem ser aplicados à imagem em bruto, " +"logo após a desmontagem." + +#: src/tags_int.cpp:1483 +msgid "" +"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " +"after it has been mapped to linear reference values." +msgstr "" +"Especifica a lista de opcódigos que devem ser aplicados à imagem bruta, logo " +"depois de ter sido mapeada para valores de referência linear." + +#: src/properties.cpp:3679 +msgid "" +"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " +"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " +"digital media streams." +msgstr "" +"Especifica a taxa de bits máxima instantânea em bits por segundo para todo o " +"arquivo. Isso será igual à soma das taxas de bits dos fluxos individuais de " +"mídia digital." + +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Especifica a geometria de medição do mapa de profundidade. Pode ser " +"desconhecido, medido ao longo do eixo óptico, ou medido ao longo do raio " +"óptico que passa por cada pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" +"Especifica as unidades de medida para as etiquetas Profundidade e " +"Profundidade Extra." + +#: src/properties.cpp:3518 +msgid "" +"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " +"Object." +msgstr "" +"Especifica o número de entradas de pacotes de dados que existem dentro do " +"objeto de dados." + +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 +msgid "" +"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " +"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " +"packet in the data section." +msgstr "" +"Especifica o intervalo de tempo de apresentação do fluxo em unidades de 100 -" +"nanosegundos. Este valor será igual ao tempo de envio do primeiro pacote " +"entrelaçado na seção de dados." + +#: src/tags_int.cpp:1148 +msgid "" +"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " +"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " +"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " +"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." +msgstr "" +"Especifica a quantidade relativa de afiação necessária para este modelo de " +"câmera, em comparação com um modelo de câmera de referência. Os modelos de " +"câmera variam nas forças de seus filtros de anti-aliasing . Câmeras com " +"fraca ou sem filtros requerem menos nivelamento do que as câmeras com fortes " +"filtros de anti-aliasing ." + +#: src/tags_int.cpp:1141 +msgid "" +"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " +"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " +"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " +"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " +"noise level of the current image." +msgstr "" +"Especifica o nível de ruído relativo do modelo da câmera em um valor ISO de " +"base de 100, comparado a um modelo de câmera de referência. Uma vez que os " +"níveis de ruído tendem a variar aproximadamente com a raiz quadrada do valor " +"ISO, um conversor bruto pode usar este valor, combinado com o ISO atual, " +"para estimar o nível de ruído relativo da imagem atual." + +#: src/tags_int.cpp:1115 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " +"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " +"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." +msgstr "" +"Especifica o equilíbrio branco selecionado no momento da captura, codificado " +"como as coordenadas de uma cor perfeitamente neutra em valores lineares de " +"espaço de referência. A inclusão desta tag exclui a inclusão da tag " +"AsShotWhiteXY." + +#: src/tags_int.cpp:1121 +msgid "" +"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " +"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " +"of the AsShotNeutral tag." +msgstr "" +"Especifica o equilíbrio branco selecionado no momento da captura, codificado " +"como coordenadas de croaticidade de x-y. A inclusão desta etiqueta exclui a " +"inclusão da tag AsShotNeutral." + +#: src/properties.cpp:3823 +msgid "" +"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " +"value should include the duration of the last packet in the content." +msgstr "" +"Especifica o tempo necessário para enviar o arquivo em unidades de 100 -" +"nanosegundos. Este valor deve incluir a duração do último pacote no conteúdo." + +#: src/tags_int.cpp:1009 +msgid "" +"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " +"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " +"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" +"sample scan order." +msgstr "" +"Especifica o nível de codificação da luz zero (a.k.a. nível de codificação " +"térmica preta ou preta), como um padrão repetitivo. A origem deste padrão é " +"o canto superior esquerdo do retângulo Área Ativa. Os valores são " +"armazenados na ordem de digitalização amostra de coluna linha." + +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade Específica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:342 +msgid "Speedlight" +msgstr "Velocidade" + +#: src/properties.cpp:806 +msgid "Split Toning Balance" +msgstr "Saldo Dividido de Tonelamento" + +#: src/properties.cpp:808 +msgid "Split Toning Highlight Hue" +msgstr "Dividir Matiz em destaque" + +#: src/properties.cpp:810 +msgid "Split Toning Highlight Saturation" +msgstr "Dividir Saturação de Destaque do Tonelado" + +#: src/properties.cpp:812 +msgid "Split Toning Shadow Hue" +msgstr "Matiz Sombrio Dividida" + +#: src/properties.cpp:814 +msgid "Split Toning Shadow Saturation" +msgstr "Dividir Saturação das Sombras Tonentes" + +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 +msgid "Sport" +msgstr "Esporte" + +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" + +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Modo Desporto Localizador" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Ação esportiva" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 +msgid "Spot" +msgstr "Ponto" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Ponto (Grande)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Ponto (Padrão)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "Spot AF" +msgstr "Spot AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot Focus Point X" +msgstr "Ponto Foco X" + +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot Focus Point Y" +msgstr "Ponto Foco Y" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 +msgid "Spot Focusing 2" +msgstr "Destacar Foco 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:959 +msgid "Spot Hold" +msgstr "Manter ponto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot Metering Mode" +msgstr "Modo Medição Spot" + +#: src/minoltamn_int.cpp:960 +msgid "Spot Toggle" +msgstr "Alternar Spot" + +#: src/properties.cpp:1054 +msgid "Spot Type" +msgstr "Tipo de Ponto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:272 +msgid "Spot focus" +msgstr "Foco local" + +#: src/minoltamn_int.cpp:451 +msgid "Spot focus point X" +msgstr "Ponto de foco Spot X" + +#: src/minoltamn_int.cpp:453 +msgid "Spot focus point Y" +msgstr "Ponto de foco Spot Y" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Foco local" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 +msgid "Spot metering mode" +msgstr "Modo medição de ponto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 +msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" +msgstr "Modo de ponto desligado ou 3 áreas (alta velocidade)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 +msgid "Spot mode on or 9 area" +msgstr "Modo de ponto ligado ou 9 área" + +#: src/olympusmn_int.cpp:340 +msgid "Spot+Highlight control" +msgstr "Spot+Controle de realce" + +#: src/olympusmn_int.cpp:341 +msgid "Spot+Shadow control" +msgstr "Spot+Controle das Sombras" + +#: src/canonmn_int.cpp:1523 +msgid "Spotlight" +msgstr "Enlofote" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 +msgid "Stage Lighting" +msgstr "Iluminação de Palco" + +#: src/tags_int.cpp:388 +msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" +msgstr "Layout estagonizado A: colunas pares são deslocadas por 1/2 linha" + +#: src/tags_int.cpp:389 +msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" +msgstr "Layout estagonizado B: colunas pares são deslocadas por 1/2 linha" + +#: src/tags_int.cpp:390 +msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" +msgstr "" +"Layout estagonizado C: linhas pares são deslocadas para a direita por 1/2 " +"coluna" + +#: src/tags_int.cpp:391 +msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "" +"Layout estagonizado D: linhas pares são deslocamentos deixados por 1/2 coluna" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado E: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas pares " +"restantes por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado F: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas ainda " +"por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado G: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas até " +"mesmo deixadas por 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Layout estagonizado H: linhas pares são deslocadas por 1/2, colunas pares " +"para a direita por 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: src/fujimn_int.cpp:367 +msgid "Standard (100%)" +msgstr "Padrão (100%)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 +msgid "Standard (B&W)" +msgstr "Standard (B&W)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 +msgid "Standard (color)" +msgstr "Padrão (cor)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:58 +msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" +msgstr "" +"Configurações da câmera padrão (Modelos de nova câmera como D7u, D7i e D7hi)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:55 +msgid "" +"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgstr "" +"Configurações da câmera padrão (modelos de câmera antigo como D5, D7, S304 e " +"S404)" + +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Tag ISO Exif padrão existe; não modificado" + +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 +msgid "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Sensibilidade padrão de saída" + +#: src/olympusmn_int.cpp:33 +msgid "Standard Quality (SQ)" +msgstr "Qualidade Padrão (SQ)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:244 +msgid "Standard form" +msgstr "Formulário padrão" + +#: src/tags_int.cpp:331 +msgid "Standard light A" +msgstr "Luz padrão A" + +#: src/tags_int.cpp:332 +msgid "Standard light B" +msgstr "Luz padrão B" + +#: src/tags_int.cpp:333 +msgid "Standard light C" +msgstr "Luz padrão C" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 +msgid "Standard or Custom" +msgstr "Padrão ou Personalizado" + +#: src/properties.cpp:3835 +msgid "Starring" +msgstr "Estrelando" + +#: src/properties.cpp:3836 +msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." +msgstr "Estrela, nome de pessoas famosas aparecendo no vídeo." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 +msgid "Starry night" +msgstr "Noite estrelada" + +#: src/properties.cpp:4349 +msgid "Start Day Of Year" +msgstr "Dia do Ano do Início" + +#: src/properties.cpp:493 +msgid "Start Time Code" +msgstr "Iniciar código de hora" + +#: src/properties.cpp:3837 +msgid "Start Timecode" +msgstr "Iniciar Timecode" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 +msgid "State" +msgstr "Estado:" + +#: src/properties.cpp:4420 +msgid "State Province" +msgstr "Província do Estado" + +#: src/datasets.cpp:270 +msgid "State/Province" +msgstr "Estado/província" + +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics" +msgstr "estatísticas" + +#: src/properties.cpp:3838 +msgid "Statistics." +msgstr "Estatísticas." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "Status" +msgstr "SItuação" + +#: src/properties.cpp:4003 +msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Estado da faixa de áudio, ou seja, ativado/desativado" + +#: src/properties.cpp:3861 +msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Estado da faixa de legendas, ou seja, ativado/desativado" + +#: src/properties.cpp:3570 +msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Estado da faixa de vídeo, ou seja, ativado/desativado" + +#: src/datasets.cpp:138 +msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." +msgstr "Status dos dados do objeto, de acordo com a prática do provedor." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:238 +msgid "Still image" +msgstr "Imagem do destino" + +#: src/properties.cpp:3371 +msgid "Stitching Software" +msgstr "Software de Costura" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Parar Pesquisa Focal" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 +msgid "Stop-Motion Animation" +msgstr "Animação Para-Movimento" + +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Pára nas arestas de área AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Stream Count" +msgstr "Contagem de fluxo" + +#: src/properties.cpp:3840 +msgid "Stream Name" +msgstr "Corrente Nome" + +#: src/properties.cpp:3842 +msgid "Stream Quality" +msgstr "Qualidade da transmissão" + +#: src/properties.cpp:3844 +msgid "Stream Sample Count" +msgstr "Contador de Amostra de fluxo" + +#: src/properties.cpp:3843 +msgid "Stream Sample Rate" +msgstr "Taxa de amostragem de fluxo" + +#: src/properties.cpp:3845 +msgid "Stream Sample Size" +msgstr "Tamanho de amostra de fluxo" + +#: src/properties.cpp:3846 +msgid "Stream Type" +msgstr "Tipo de transmissão" + +#: src/properties.cpp:495 +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Modo de Esticação" + +#: src/minoltamn_int.cpp:52 +msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" +msgstr "String 'MLT0' (não nulo terminado)" + +#: src/tags_int.cpp:550 +msgid "Strip Byte Count" +msgstr "Contagem de bytes" + +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip Byte Counts" +msgstr "Contagens de bytes Strip" + +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 +msgid "Strip Offsets" +msgstr "Offsets de Tira" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 +msgid "Strip byte counts" +msgstr "Remover contagens de bytes" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 +msgid "Strip offsets" +msgstr "Deslocamentos de pista" + +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox1" +msgstr "StyleBox1" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox2" +msgstr "StyleBox2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1766 +msgid "StyleBox3" +msgstr "StyleBox3" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox4" +msgstr "StyleBox4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox5" +msgstr "StyleBox5" + +#: src/sonymn_int.cpp:1767 +msgid "StyleBox6" +msgstr "StyleBox6" + +#: src/datasets.cpp:263 +msgid "Sub Location" +msgstr "Sub Localização" + +#: src/tags_int.cpp:1444 +msgid "Sub Tile Block Size" +msgstr "Tamanho do sub bloco" + +#: src/tags_int.cpp:1911 +msgid "Sub-seconds Time" +msgstr "Tempo de sub-segundos" + +#: src/tags_int.cpp:1917 +msgid "Sub-seconds Time Digitized" +msgstr "Tempo de subsegundos digitalizado" + +#: src/tags_int.cpp:1914 +msgid "Sub-seconds Time Original" +msgstr "Sub-segundos Original tempo" + +#: src/tags_int.cpp:665 +msgid "SubIFD Offsets" +msgstr "SubIFD Offsets" + +#: src/tags_int.cpp:466 +msgid "Subfile Type" +msgstr "Subfile Type" + +#: src/properties.cpp:4729 +msgid "Subgenus" +msgstr "Subgênero" + +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject" +msgstr "Cargo" + +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 +msgid "Subject Area" +msgstr "Área De Assunto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Distância do Assunto" + +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 +msgid "Subject Distance Range" +msgstr "Intervalo Distância do Assunto" + +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 +msgid "Subject Location" +msgstr "Local do Assunto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject Program" +msgstr "Programa De Assunto" + +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 +msgid "Subject distance" +msgstr "Distância do sujeito" + +#: src/minoltamn_int.cpp:429 +msgid "Subject program" +msgstr "Programa de assunto" + +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag de assunto usada pelo Windows, encoded em UCS2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 +msgid "Subject." +msgstr "Assunto." + +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sublocagem (legado)" + +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle" +msgstr "Legenda" + +#: src/properties.cpp:3850 +msgid "Subtitle Codec Decode Info" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" + +#: src/properties.cpp:3854 +msgid "Subtitle Codec Download URL" +msgstr "Baixar URL do Codec de Legenda" + +#: src/properties.cpp:3856 +msgid "Subtitle Codec Settings" +msgstr "Configurações de Codec de Legenda" + +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords" +msgstr "Palavras-chave da legenda" + +#: src/properties.cpp:3863 +msgid "Subtitle Keywords." +msgstr "Palavras-chave da legenda." + +#: src/properties.cpp:3858 +msgid "Subtitle Track Default On" +msgstr "Faixa de Legendas Padrão Em" + +#: src/properties.cpp:3860 +msgid "Subtitle Track Enabled" +msgstr "Faixa de legendas habilitada" + +#: src/properties.cpp:3866 +msgid "Subtitle Track Forced" +msgstr "Faixas de legendas forçadas" + +#: src/properties.cpp:3868 +msgid "Subtitle Track Lacing" +msgstr "Acompanhamento da Legenda" + +#: src/properties.cpp:3862 +msgid "Subtitle of the video." +msgstr "Subtítulo do vídeo." + +#: src/properties.cpp:3848 +msgid "Subtitles Codec" +msgstr "Codec de legendas" + +#: src/properties.cpp:3852 +msgid "Subtitles Codec Information" +msgstr "Informação Codec de legendas" + +#: src/properties.cpp:3864 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Língua das Legendas" + +#: src/properties.cpp:3859 +msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Legendas Padrão Em , ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:3867 +msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de legendas forçadas, ou seja, ativada/desativada" + +#: src/properties.cpp:3869 +msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Legendas , ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:3849 +msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" +msgstr "Codec de fluxo de legendas, para finalidade geral" + +#: src/error.cpp:15 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 +msgid "Sufficient Power Remaining" +msgstr "Potência suficiente restante" + +#: src/properties.cpp:3059 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " +"the likenesses of persons appearing in the photograph." +msgstr "" +"Resume a disponibilidade e o escopo de modelos libera a autorização do uso " +"de anseios de pessoas que aparecem na fotografia." + +#: src/properties.cpp:3066 +msgid "" +"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " +"of the properties appearing in the photograph." +msgstr "" +"Resume a disponibilidade e o escopo de propriedades libera autorizando o uso " +"das propriedades que aparecem na fotografia." + +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 +msgid "Sunset" +msgstr "Ensolarado" + +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 +msgid "Super Fine" +msgstr "Super Fino" + +#: src/olympusmn_int.cpp:35 +msgid "Super High Quality (SHQ)" +msgstr "Super Qualidade Alta (SHQ)" + +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 +msgid "Super Macro" +msgstr "Super Macro" + +#: src/canonmn_int.cpp:1489 +msgid "Super Macro 2" +msgstr "Super Macro 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1526 +msgid "Super Night" +msgstr "Super Noite" + +#: src/canonmn_int.cpp:1502 +msgid "Super Vivid" +msgstr "Super vívida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:162 +msgid "Super fine" +msgstr "Super fino" + +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 +msgid "Super macro" +msgstr "Super macro" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 +msgid "Superfine" +msgstr "Superfino" + +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed Display" +msgstr "Display superimposto" + +#: src/canonmn_int.cpp:2427 +msgid "Superimposed display" +msgstr "Exibição superimposta" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 +msgid "Superior Auto" +msgstr "Superior Automático" + +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 +msgid "Supplemental Categories" +msgstr "Categorias complementares" + +#: src/datasets.cpp:158 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Categoria suplementar" + +#: src/datasets.cpp:159 +msgid "" +"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " +"supplemental category may include any of the recognised categories as used " +"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " +"to the provider." +msgstr "" +"Categorias adicionais aperfeiçoam ainda mais o assunto de dados de objetos. " +"Uma categoria suplementar pode incluir qualquer uma das categorias " +"reconhecidas como usadas na tag . Caso contrário, a selecção das " +"categorias suplementares é deixada ao fornecedor." + +#: src/properties.cpp:595 +msgid "Supplemental category." +msgstr "Categoria complementar." + +#: src/properties.cpp:3035 +msgid "" +"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" +"s." +msgstr "" +"Informações complementares para uso na identificação e contato dos " +"licenciantes." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 +msgid "Surf & Snow" +msgstr "Navegue e neve" + +#: src/canonmn_int.cpp:1529 +msgid "Surface" +msgstr "Superfície" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 +msgid "Sweep Panorama" +msgstr "Varrer Panorama" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 +msgid "Sweep Panorama Direction" +msgstr "Direção do Varredura Panorama" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 +msgid "Sweet Child's Face" +msgstr "Cara Criança Doce" + +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Sydney" +msgstr "Sidney" + +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T.4-encoding options." +msgstr "Opções de codificação T.4-." + +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T.6-encoding options." +msgstr "Opções de codificação T.6-" + +#: src/tags_int.cpp:586 +msgid "T4 Options" +msgstr "Opções de T4" + +#: src/tags_int.cpp:237 +msgid "T4/Group 3 Fax" +msgstr "T4/Grupo 3 Fax" + +#: src/tags_int.cpp:588 +msgid "T6 Options" +msgstr "Opções de T6" + +#: src/tags_int.cpp:238 +msgid "T6/Group 4 Fax" +msgstr "Fax T6/Grupo 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "VEF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 +msgid "TIFF" +msgstr "CNPJ" + +#: src/properties.cpp:1009 +msgid "TIFF Handling" +msgstr "Tratamento TIFF" + +#: src/tags.cpp:40 +msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" +msgstr "Tags TIFF PageMaker 6.0" + +#: src/error.cpp:81 +msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" +msgstr "Etiqueta de elemento TIFF %1 tem tipo errado" + +#: src/error.cpp:78 +msgid "TIFF directory %1 has too many entries" +msgstr "O diretório TIFF %1 possui entradas demais" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 +msgid "TIFF header, offset" +msgstr "Cabeçalho TIFF, deslocamento" + +#: src/properties.cpp:1069 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Largura de imagem em pixels." + +#: src/properties.cpp:1071 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Altura da imagem em pixels." + +#: src/properties.cpp:1073 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "TIFF tag 258, 0x102. Número de bits por componente em cada canal." + +#: src/properties.cpp:1075 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "TIFF tag 259, 0x103. Esquema de compressão: 1 = uncompresse; 6 = JPEG." + +#: src/properties.cpp:1077 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "Tag TIFF 262, 0x106. Composição de pixels: 2 = RGB; 6 = YCbCr." + +#: src/properties.cpp:1124 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Descrição da imagem. Nota: Esta propriedade é " +"armazenada em XMP como dc:description." + +#: src/properties.cpp:1126 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "Tag TIFF 271, 0x10F. Fabricante de equipamento de gravação." + +#: src/properties.cpp:1128 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "Tag TIFF 272, 0x110. Nome do modelo ou número de equipamento." + +#: src/properties.cpp:1079 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" +"Tag TIFF 274, 0x112. Orientação:1 = 0A linha no topo, 0th coluna na esquerda " +"2 = 0th linha no topo, 0th coluna na direita 3 = 0th linha na parte " +"inferior, 0th coluna na direita 4 = 0th linha na parte inferior, 0th coluna " +"à esquerda 5 = 0th linha à esquerda, 0th coluna na parte superior 6 = 0th " +"linha à direita, 0th coluna na parte superior 7 = 0th linha na direita, 0th " +"coluna na parte inferior 8 = 0th linha na esquerda, 0th coluna na parte " +"inferior" + +#: src/properties.cpp:1089 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "TIFF tag 277, 0x115. Número de componentes por pixel." + +#: src/properties.cpp:1099 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "Tag TIFF 282, 0x11A. Resolução horizontal em pixels por unidade." + +#: src/properties.cpp:1101 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Tag TIFF 283, 0x11B. Resolução vertical em pixels por unidade." + +#: src/properties.cpp:1091 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "format@@0 TIFF tag 284, 0x11C. Layout de dados:1 = chunky; 2 = planar." + +#: src/properties.cpp:1103 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unidade usada para XResolution e YResolution. Valor é " +"uma das: 2 = polegadas; 3 = centímetros." + +#: src/properties.cpp:1106 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" +"Tag TIFF 301, 0x12D. Função de transferência para imagem descrita no estilo " +"tabular com 3 * 256 entradas." + +#: src/properties.cpp:1130 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." +msgstr "" +"Tag TIFF 305, 0x131. Software ou firmware usado para gerar imagem. Nota: " +"Esta propriedade é armazenada em XMP como xmp:CreatorTool." + +#: src/properties.cpp:1117 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" +"Tag TIFF 306, 0x132 (primária) e tag EXIF 37520, 0x9290 (subsegundos). Data " +"e hora da criação de imagem (sem fuso horário em EXIF), armazenada no " +"formato ISO 8601, não no formato EXIF original. Esta propriedade inclui o " +"valor para o atributo EXIF SubSecTime. NOTA: Esta propriedade é armazenada " +"em XMP como xmp:ModifyDate." + +#: src/properties.cpp:1133 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" +"Tag TIFF 315, 0x13B. Proprietário da câmera, fotógrafo ou criador de imagem. " +"Nota: Essa propriedade é armazenada em XMP como o primeiro item do array dc:" +"creator." + +#: src/properties.cpp:1109 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "TIFF marca 318, 0x13E. Chromaticidade de ponto branco." + +#: src/properties.cpp:1111 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "TIFF marca 319, 0x13F. Chromaticidade das três cores primárias." + +#: src/properties.cpp:1136 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Informações de direitos autorais. Nota: Esta " +"propriedade é armazenada no XMP como dc:rights" + +#: src/properties.cpp:1113 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" +"TIFF tag 529, 0x211. Coeficientes em Matriz para transformação RGB YCbCr." + +#: src/properties.cpp:1093 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" +"Tag TIFF 530, 0x212. Relação de amostragem de componentes de chrominância: " +"[2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" + +#: src/properties.cpp:1096 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" +"TIFF tag 531, 0x213. Posição de chrominance vs. componentes de luminância: 1 " +"= centro; 2 = co-sited." + +#: src/properties.cpp:1115 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" +"TIFF marca 532, 0x214. Valores dos pontos de referência em preto e branco." + +#: src/tags_int.cpp:944 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "ID Padrão TIFF/EP" + +#: src/tags.cpp:39 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "Etiquetas TIFF/EP" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (para luz incandescente)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (para luz incandescente)" + +#: src/tags_int.cpp:1516 +msgid "TStop" +msgstr "Parada" + +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - Flash de olho vermelho - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Flash vermelho - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Flash de olho vermelho - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Lento - Flash em vermelho - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL automático - segunda cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Automático - Não foi lançado" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Flash de olho vermelho - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL lento - Primeira Cortina (frente)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Lento - Flash de olho vermelho - Segunda Cortina (rear)" + +#: src/properties.cpp:3872 +msgid "Tag Default Setting" +msgstr "Configurações padrão de tags" + +#: src/properties.cpp:3874 +msgid "Tag Language" +msgstr "Idioma da Tag" + +#: src/properties.cpp:3875 +msgid "Tag Name" +msgstr "Nome do Marcador" + +#: src/properties.cpp:3877 +msgid "Tag String" +msgstr "Texto da Tag" + +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "Tagged" +msgstr "Marcado" + +#: src/properties.cpp:3218 +msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Formato de imagem etiquetada (TIFF)" + +#: src/properties.cpp:185 +msgid "Tags List" +msgstr "Lista de Marcadores" + +#: src/properties.cpp:3876 +msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." +msgstr "Tags poderiam ser usadas para definir vários títulos para um segmento." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: src/properties.cpp:497 +msgid "Take Number" +msgstr "Número do Retirado" + +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 +msgid "Tape Name" +msgstr "Nome da fita" + +#: src/properties.cpp:3871 +msgid "TapeName." +msgstr "TapeName." + +#: src/canonmn_int.cpp:2318 +msgid "Target Aperture" +msgstr "Target Aperture" + +#: src/tags_int.cpp:680 +msgid "Target Printer" +msgstr "Target Printer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target Shutter Speed" +msgstr "Velocidade do obturador alvo" + +#: src/properties.cpp:3878 +msgid "Target Type" +msgstr "Target Type" + +#: src/canonmn_int.cpp:2320 +msgid "Target shutter speed" +msgstr "Velocidade do obturador alvo" + +#: src/properties.cpp:4656 +msgid "Taxon" +msgstr "Táxon" + +#: src/properties.cpp:4685 +msgid "Taxon Concept ID" +msgstr "ID do conceito táxon" + +#: src/properties.cpp:4663 +msgid "Taxon ID" +msgstr "Taxon ID" + +#: src/properties.cpp:4737 +msgid "Taxon Rank" +msgstr "Classificação do Táxon" + +#: src/properties.cpp:4759 +msgid "Taxon Remarks" +msgstr "Observações de táxon" + +#: src/properties.cpp:4750 +msgid "Taxonomic Status" +msgstr "Estado Taxonômico" + +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician" +msgstr "Técnico" + +#: src/properties.cpp:3880 +msgid "Technician, in most cases name of person." +msgstr "Técnico, na maioria dos casos, o nome da pessoa." + +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 +msgid "Tele-macro" +msgstr "Tele-macro" + +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 +msgid "Teleconverter Model" +msgstr "Modelo de Teleconversor" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 +msgid "Telephoto" +msgstr "Foto telefônica" + +#: src/properties.cpp:3706 +msgid "Tells about the video format" +msgstr "Diz sobre o formato do vídeo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperatura como a situação ambiente ao longo do tiro, por exemplo, a " +"temperatura da sala onde o fotógrafo estava segurando a câmera. A unidade é " +"de graus C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Temperatura dos arredores (em graus Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: src/properties.cpp:3078 +msgid "Terms and Conditions Text" +msgstr "Texto de Termos e Condições" + +#: src/properties.cpp:3080 +msgid "Terms and Conditions URL" +msgstr "URL dos Termos e Condições" + +#: src/properties.cpp:3079 +msgid "Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "Termos e Condições que se aplicam à licença." + +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 +msgid "Text" +msgstr "texto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:291 +msgid "Text + ID#" +msgstr "Texto + ID#" + +#: src/properties.cpp:610 +msgid "Text Layers" +msgstr "Camadas Texto" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 +msgid "Text Stamp 1" +msgstr "Carimbo de Texto 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 +msgid "Text Stamp 2" +msgstr "Carimbo de Texto 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 +msgid "Text Stamp 3" +msgstr "Carimbo de Texto 3" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 +msgid "Text Stamp 4" +msgstr "Carimbo de Texto 4" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." +msgstr "" +"Instruções de texto sobre como um recurso pode ser utilizado legalmente." + +#: src/tags_int.cpp:1310 +msgid "" +"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " +"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " +"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" +"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " +"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " +"by DNG readers." +msgstr "" +"Os modelos de cores DNG documentam uma transformação entre as cores da " +"câmera e os valores XYZ. Esta tag descreve a referência colorida para os " +"valores XYZ da CIE. 0 = Os valores XYZ são referenciados por cena. 1 = Os " +"valores XYZ são referenciados como saída, utilizando o intervalo dinâmico " +"perceptual do perfil ICC. Esta tag permite que os dados de saída " +"especificados sejam armazenados em arquivos DNG e ainda processados " +"corretamente por leitores de DNG." + +#: src/datasets.cpp:96 +msgid "" +"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " +"which is described in a document registered by the originator of the ARM " +"with the IPTC and NAA organizations." +msgstr "" +"O DataSet identifica o identificador do Método de Relação Abstract (ARM), " +"que é descrito em um documento registrado pelo criador do ARM com as " +"organizações IPTC e NAA." + +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 +msgid "The F number." +msgstr "O número F." + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 +msgid "The F-Number" +msgstr "O F-Número" + +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." +msgstr "A versão do formato FlashPix é suportada por um arquivo FPXR." + +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 +msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." +msgstr "O Idioma em que um determinado fluxo é gravado." + +#: src/properties.cpp:3865 +msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." +msgstr "O idioma em que as legendas estão gravadas." + +#: src/datasets.cpp:124 +msgid "" +"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " +"Subject. The first part is a number representing a language independent " +"international reference to an Object Attribute followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " +"English, or in the language of the service as indicated in tag " +"" +msgstr "" +"O atributo de objeto define a natureza do objeto independente do Assunto. A " +"primeira parte é um número que representa uma referência internacional " +"independente de idioma a um Atributo de Objeto seguido por um separador de " +"dois pontos. A segunda parte, se usada, é uma representação de texto do " +"Número de Atributo do Objeto consistindo de caracteres gráficos mais espaços " +"em Inglês, ou no idioma do serviço conforme indicado na tag " +"" + +#: src/datasets.cpp:115 +msgid "" +"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " +"within the IIM. The first part is a number representing a language " +"independent international reference to an Object Type followed by a colon " +"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " +"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " +"or in the language of the service as indicated in tag " +msgstr "" +"O Tipo de Objeto é usado para distinguir entre diferentes tipos de objetos " +"dentro do IM. A primeira parte é um número que representa uma referência " +"internacional independente de idioma a um tipo de objeto seguido por um " +"separador de dois. A segunda parte, se usada, é uma representação de texto " +"do objeto Tipo Número que consiste de caracteres gráficos mais espaços, em " +"inglês ou na língua do serviço, conforme indicado na tag " + +#: src/properties.cpp:570 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "A versão do arquivo PDF (por exemplo: 1.0, 1.3, etc.)." + +#: src/tags_int.cpp:1802 +msgid "" +"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " +"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " +"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " +"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." +msgstr "" +"A tag SensitivityType indica qual um dos parâmetros do ISO12232 é a tag " +"PhotographicSensitivity . Embora seja uma tag opcional, ela deve ser gravada " +"quando uma tag de sensibilidade fotográfica é gravada. Valor = 4, 5, 6 ou 7 " +"pode ser usado no caso de os valores de parâmetros plurais serem os mesmos." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "O status do Speedlight e qualquer adaptador de flash anexado" + +#: src/datasets.cpp:151 +msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." +msgstr "A referência ao assunto é uma definição estruturada do assunto." + +#: src/properties.cpp:3827 +msgid "The Version of the software used." +msgstr "A versão do software usado." + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"O caminho absoluto para o arquivo pico do arquivo. Se estiver vazio, não " +"existe nenhum arquivo." + +#: src/tags_int.cpp:914 +msgid "The actual focal length of the lens, in mm." +msgstr "A duração real da lente focal, em mm." + +#: src/tags_int.cpp:1895 +msgid "" +"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " +"focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "" +"A duração focal da lente, em mm. A conversão não é feita para o comprimento " +"focal de uma câmera cinematográfica de 35 mm." + +#: src/properties.cpp:3805 +msgid "The age circle required for viewing the video." +msgstr "A faixa etária é necessária para visualizar o vídeo." + +#: src/properties.cpp:4192 +msgid "" +"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " +"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " +"vocabulary." +msgstr "" +"A classe etária ou fase de vida do(s) indivíduo(s) biológico na época em que " +"a ocorrência foi registrada. As melhores práticas recomendadas são usar um " +"vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:512 +msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." +msgstr "Modo alfa. Um de: reta, pré-multiplicada." + +#: src/properties.cpp:4367 +msgid "The amount of effort expended during an Event." +msgstr "A quantidade de esforço gasto durante um evento." + +#: src/properties.cpp:535 +msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" +msgstr "" +"Relação de aspecto, expressa como ht/wd. Por exemplo: \"648/720\" = 0,9" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "O filtro de cores anexado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Os filtros de cor anexados" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." +msgstr "" +"O tipo de canal de áudio. Um desses: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1, 16 Canais, " +"Ather." + +#: src/properties.cpp:3982 +msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." +msgstr "O tipo de canal de áudio. Um dos: Mono, Estéreo, 5.1, 7.1." + +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 +msgid "The audio compression used. For example, MP3." +msgstr "A compressão de áudio utilizada. Por exemplo, MP3." + +#: src/properties.cpp:4035 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgstr "" +"A taxa de amostragem de áudio. Pode ser qualquer valor, mas comumente 32000, " +"41100 ou 48000." + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "" +"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." +msgstr "" +"A taxa amostral de áudio. Pode ser qualquer valor, mas comumente 32000, " +"44100 ou 48000." + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compressed, Packed, Other." +msgstr "" +"O tipo de amostra de áudio. Um desses: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " +"Compactado, Embalado, Outro." + +#: src/properties.cpp:4037 +msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "O tipo de amostra de áudio. Um desses: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:496 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" +"Modo esticado de áudio. Um de: Tamanho fixo, Escala de Tempo, Reamostrado, " +"Rodapé, Despedaça, Híbrido." + +#: src/properties.cpp:450 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" +"Chave musical do áudio. Um desses: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "A velocidade do áudio." + +#: src/properties.cpp:145 +msgid "" +"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgstr "" +"Os autores do recurso (listados em ordem de precedência, se significativo)." + +#: src/properties.cpp:4744 +msgid "" +"The authorship information for the scientificName formatted according to the " +"conventions of the applicable nomenclaturalCode." +msgstr "" +"A informação de autoria para o scientificName formatada de acordo com as " +"convenções do nomenclaturalCode." + +#: src/properties.cpp:232 +msgid "" +"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " +"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " +"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " +"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " +"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgstr "" +"A URL base para URLs relativas no conteúdo do documento. Se este documento " +"contém links da Internet e esses links são relativos, eles são relativos a " +"esta URL base. Esta propriedade fornece uma maneira padrão para URLs " +"relativas incorporados serem interpretados pelas ferramentas. Ferramentas de " +"autoria da web devem definir o valor com base na sua noção de onde as URLs " +"serão interpretadas." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Compensação por exposição da câmera" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Compensação por flash da câmera" + +#: src/datasets.cpp:53 +msgid "" +"The characters form a number that will be unique for the date specified in " +" tag and for the Service Identifier specified by " +" tag. If identical envelope numbers appear with the same " +"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " +"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " +"reception check." +msgstr "" +"Os caracteres formam um número que será único para a data especificada na " +"tag e para o identificador de serviço especificado pela tag " +" . Se números de envelopes idênticos aparecerem com a " +"mesma data e com o mesmo Identificador de Serviço, registros 2-9 devem ser " +"inalterados do original. Isto não se destina a ser uma verificação " +"sequencial de recepção de números de série." + +#: src/tags_int.cpp:635 +msgid "" +"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " +"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " +"information tag ()." +msgstr "" +"A croaticidade das três cores primárias da imagem. Normalmente esta etiqueta " +"não é necessária, uma vez que o espaço de cor é especificado na tag " +"informativa do espaço de cor ()." + +#: src/tags_int.cpp:630 +msgid "" +"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " +"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " +"()." +msgstr "" +"A croaticidade do ponto branco da imagem. Normalmente esta etiqueta não é " +"necessária, pois o espaço de cor é especificado na tag informativa do espaço " +"de cor ()." + +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" +"A classe de programa usada pela câmera para definir a exposição quando a " +"foto é tirada." + +#: src/properties.cpp:431 +msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." +msgstr "O cliente para o trabalho que esta captura ou tomada faz parte." + +#: src/properties.cpp:200 +msgid "" +"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " +"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." +msgstr "" +"A cor da etiqueta atribuída a este item. Possíveis valores são \"0\": sem " +"rótulo; \"1\": vermelho, \"2\": laranja; \"3\": amarelo; \"4\": Verde; " +"\"5\": Blue; \"6\": Magenta; \"7\": Cinza; \"8\": Preto; \"9\": branco." + +#: src/tags_int.cpp:1950 +msgid "" +"The color space information tag is always recorded as the color space " +"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " +"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " +"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " +"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "" +"A etiqueta das informações de cor do espaço é sempre gravada como o " +"especificador de espaço de cor. Normalmente sRGB é usado para definir o " +"espaço de cores baseado no PC monitora as condições e o ambiente. Se um " +"espaço de cor diferente de sRGB for usado, não calibrado será definido. " +"Dados de imagem gravados como Não calibrados podem ser tratados como sRGB " +"quando forem convertidos para FlashPix." + +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 +msgid "" +"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " +"CCIR-709 (used for HD)." +msgstr "" +"O espaço de cores. Um dos: sRGB (usado pelo Photoshop), CCIR-601 (usado para " +"NTSC), CCIR-709 (usado para o HD)." + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "" +"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " +"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." +msgstr "" +"O modo de cor. Um dos: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexado, 3 = RGB, 4 = " +"CMYK, 7 = Multicanal, 8 = Duotone, 9 = Laboratório." + +#: src/properties.cpp:600 +msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." +msgstr "O perfil de cores, como a AppleRGB, AdobeRGB1998." + +#: src/properties.cpp:4608 +msgid "" +"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " +"cataloged item was collected." +msgstr "" +"A combinação de todos os nomes lito-estratigráficos da pedra da qual o item " +"catalogado foi coletado." + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "" +"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " +"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgstr "" +"O identificador comum para todas as versões e versões de um documento. Ele " +"deve ser baseado em um UUID; veja os IDs de documentos e instâncias abaixo." + +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." +msgstr "Os valores do componente que correspondem a um ponto de 0% e 100%." + +#: src/properties.cpp:433 +msgid "The composer's name." +msgstr "O nome do compositor." + +#: src/tags_int.cpp:486 +msgid "" +"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " +"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " +"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "" +"O esquema de compressão usado para os dados de imagem. Quando uma imagem " +"primária é compactada por JPEG, esta designação não é necessária e é " +"omitida. Quando as miniaturas usam compressão JPEG, esse valor é definido " +"como 6." + +#: src/properties.cpp:1393 +msgid "" +"The creator's contact information provides all necessary information to get " +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" +"properties for proper addressing." +msgstr "" +"As informações de contato do criador fornecem todas as informações " +"necessárias para entrar em contato com o criador desta imagem e inclui um " +"conjunto de subpropriedades para endereços adequados." + +#: src/properties.cpp:4209 +msgid "" +"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " +"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " +"controlled vocabulary." +msgstr "" +"O estado atual de um espécime em relação à coleção identificada no " +"collectionCode ou collectionID. As melhores práticas recomendadas são usar " +"um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:1505 +msgid "" +"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " +"been last edited." +msgstr "" +"A data e, opcionalmente, a hora em que qualquer um dos campos de metadados " +"de fotos do IPTC foi editado pela última vez." + +#: src/tags_int.cpp:610 +msgid "" +"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " +"time the file was changed." +msgstr "" +"Data e hora da criação da imagem. Em Exif padrão, é a data e hora do arquivo " +"ser alterado." + +#: src/properties.cpp:253 +msgid "" +"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " +"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgstr "" +"A data e a hora em que qualquer metadados para este recurso foi alterado " +"pela última vez. Deve ser o mesmo ou mais recente que xmp:ModifyDate." + +#: src/properties.cpp:256 +msgid "" +"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " +"property is not necessarily the same as the file's system modification date " +"because it is set before the file is saved." +msgstr "" +"A data e hora que o recurso foi modificado pela última vez Nota: O valor " +"dessa propriedade não é necessariamente o mesmo que a data de modificação do " +"sistema do arquivo porque é definido antes do arquivo ser salvo." + +#: src/properties.cpp:238 +msgid "The date and time the resource was originally created." +msgstr "A data e hora que o recurso foi originalmente criado." + +#: src/tags_int.cpp:1842 +msgid "The date and time when the image was stored as digital data." +msgstr "A data e a hora em que a imagem foi armazenada como dados digitais." + +#: src/tags_int.cpp:891 +msgid "The date and time when the original image data was generated." +msgstr "A data e a hora em que os dados da imagem original foram gerados." + +#: src/tags_int.cpp:1838 +msgid "" +"The date and time when the original image data was generated. For a digital " +"still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" +"A data e a hora em que os dados da imagem original foram gerados. Para uma " +"câmera digital ainda a data e hora em que a foto foi tirada é gravada." + +#: src/properties.cpp:475 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Data e hora em que o vídeo foi capturado." + +#: src/properties.cpp:3131 +msgid "The date of the License Transaction." +msgstr "A data da transação de licença." + +#: src/properties.cpp:3782 +msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" +msgstr "A data de pré-visualização do filme em hora local convertida de UTC" + +#: src/properties.cpp:4540 +msgid "" +"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"A data na qual a localização foi georeferenciada. Melhores práticas " +"recomendadas é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4815 +msgid "" +"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " +"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"A data em que o MeasurementOrFact foi feito. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:3097 +msgid "The date on which the image was first published." +msgstr "A data na qual a imagem foi publicada pela primeira vez." + +#: src/properties.cpp:3041 +msgid "The date on which the license expires." +msgstr "A data em que a licença expira." + +#: src/properties.cpp:3039 +msgid "The date on which the license takes effect." +msgstr "A data na qual a licença tem efeito." + +#: src/properties.cpp:4636 +msgid "" +"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " +"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " +"8601:2004(E)." +msgstr "" +"A data na qual o assunto foi identificado como representando o Táxi. Melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:580 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" +"A data do conteúdo intelectual do documento foi criada (ao invés da data de " +"criação da representação física), após IIM convenções. Por exemplo, Uma " +"fotografia tirada durante a Guerra Civil americana teria uma data de criação " +"nessa época (1861-1865) em vez da data em que a fotografia foi digitalizada " +"para arquivamento." + +#: src/properties.cpp:469 +msgid "The date the title was released." +msgstr "Data em que o título foi liberado." + +#: src/properties.cpp:4786 +msgid "" +"The date-time on which the relationship between the two resources was " +"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " +"ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"A data em que a relação entre os dois recursos foi estabelecida. A melhor " +"prática recomendada é usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4335 +msgid "" +"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " +"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " +"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " +"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"A data ou intervalo durante o qual um evento ocorreu. Para ocorrências, esta " +"é a data em que o evento foi registrado. Não adequado para um tempo em um " +"contexto geológico. Melhor prática recomendada é usar um esquema de " +"codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:477 +msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." +msgstr "O dia em um tiro de vários dias. Por exemplo: \"Dia 2\", \"Sexta\"." + +#: src/properties.cpp:4810 +msgid "" +"The description of the potential error associated with the measurementValue." +msgstr "A descrição do potencial erro associado à measurementValue." + +#: src/properties.cpp:3945 +msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." +msgstr "O desenvolvedor do compressor que gerou os dados comprimidos." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "A imagem digital foi criada pelo software de computador" + +#: src/properties.cpp:440 +msgid "The director of photography for the scene." +msgstr "O diretor da fotografia da cena." + +#: src/properties.cpp:438 +msgid "The director of the scene." +msgstr "O diretor da cena." + +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 +msgid "The distance to the subject, given in meters." +msgstr "A distância até o assunto, dada em metros." + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "" +"The document version identifier for this resource. Each version of a " +"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " +"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " +"support branching which requires a more complex scheme." +msgstr "" +"O identificador de versão do documento para este recurso. Cada versão de um " +"documento obtém um novo identificador, geralmente simplesmente incrementando " +"números inteiros 1, 2, 3. . e assim por diante, os sistemas de gestão dos " +"meios de comunicação social podem ter outras convenções ou sucursais que " +"exigem um sistema mais complexo." + +#: src/properties.cpp:448 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "Tempo de espera para música na fila." + +#: src/properties.cpp:3821 +msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." +msgstr "A duração da seleção atual nas unidades de escala de tempo de filme." + +#: src/properties.cpp:441 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "A duração do arquivo de mídia." + +#: src/properties.cpp:3546 +msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." +msgstr "A duração do arquivo de mídia. Medido em mili-segundos." + +#: src/properties.cpp:3784 +msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" +msgstr "" +"A duração da pré-visualização do filme em unidades de escala de tempo do " +"filme" + +#: src/properties.cpp:4350 +msgid "" +"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"O primeiro dia do ano em que o evento ocorreu (1 de janeiro de 1 de janeiro " +"365 para 31 de Dezembro, excepto num ano bissexto, nesse caso é 366)." + +#: src/properties.cpp:4482 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " +"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " +"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " +"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " +"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " +"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" +"O datum ellipsoid, geodésico, ou sistema de referência espacial (SRS) sobre " +"o qual se baseiam as coordenadas fornecidas em literatimLatitude e " +"literalmente longitude, ou coordenadas literais. A melhor prática " +"recomendada é usar o código EPSG como um vocabulário controlado para " +"fornecer um SRS, se conhecido. Caso contrário, utilize um vocabulário " +"controlado para o nome ou código do datum geodésico, se conhecido. Caso " +"contrário, utilize um vocabulário controlado para o nome ou código da " +"elipsóide, se conhecido. Se nenhum deles for conhecido, use o valor " +"\"desconhecido\"." + +#: src/properties.cpp:4496 +msgid "" +"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " +"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " +"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " +"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " +"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " +"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " +"If none of these is known, use the value \"unknown\"." +msgstr "" +"O datum ellipsoid, geoético ou sistema de referência espacial (SRS) sobre o " +"qual se baseiam as coordenadas geográficas fornecidas em decimalLatitude e " +"decimalLongitude. A melhor prática recomendada é usar o código EPSG como um " +"vocabulário controlado para fornecer um SRS, se conhecido. Caso contrário, " +"utilize um vocabulário controlado para o nome ou código do datum geodésico, " +"se conhecido. Caso contrário, utilize um vocabulário controlado para o nome " +"ou código da elipsóide, se conhecido. Se nenhum deles for conhecido, use o " +"valor \"desconhecido\"." + +#: src/properties.cpp:442 +msgid "The engineer's name." +msgstr "O nome do engenheiro." + +#: src/tags_int.cpp:902 +msgid "The exposure bias." +msgstr "O viés de exposição." + +#: src/tags_int.cpp:1878 +msgid "" +"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " +"the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"Viés de exposição. As unidades são o valor de APEX. Normalmente elas são " +"dadas entre -99,99 e 99,99." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "O estado externo flash, status do zoom e adaptadores de flash anexados" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"O status do flash externo e o modo usado para o flash mestre (ver " +"FlashSource)" + +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "A ordem do campo para o vídeo. Uma desses: Superior, Progressivo." + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 +msgid "" +"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" +"sec" +msgstr "" +"A taxa de dados do arquivo em megabytes por segundo. Por exemplo: \"36/10\" " +"= 3.6 MB/seg" + +#: src/properties.cpp:152 +msgid "" +"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " +"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " +"qualifiers." +msgstr "" +"O formato do arquivo usado ao salvar o recurso. Ferramentas e aplicações " +"devem definir esta propriedade para o formato de salvamento dos dados. Pode " +"incluir os diplomas apropriados." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "A versão de firmware usada pelo flash externo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "O padrão de iluminação do flash" + +#: src/properties.cpp:4356 +msgid "" +"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " +"Calendar." +msgstr "" +"O ano dos quatro dígitos do evento, de acordo com o Calendário Era Comum." + +#: src/properties.cpp:4712 +msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." +msgstr "O ano de quatro dígitos em que o nome científico foi publicado." + +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 +msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" +msgstr "O tamanho do quadro. Por exemplo: w:720, h: 480, unit:pixels" + +#: src/properties.cpp:4596 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da mais antiga idade cronológica possível ou da fase " +"cronológica mais baixa, atribuível ao horizonte estratigráfico do qual foi " +"recolhido o produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4570 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo do mais antigo eon cronológico possível ou da eonómica crono-" +"estratigráfica inferior ou do nome informal (\"Precambriano\") imputável ao " +"horizonte estratigráfico a partir do qual o produto catalogado foi recolhido." + +#: src/properties.cpp:4590 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da primeira época geocronológica tão antiga quanto possível " +"ou das séries cronofatigráficas mais baixas atribuíveis ao horizonte " +"estratigráfico a partir do qual foi recolhido o produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4578 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da primeira era geocronológica tão antiga quanto possível ou " +"da era cronológica mais baixa atribuível ao horizonte estratigráfico a " +"partir do qual o produto catalogado foi recolhido." + +#: src/properties.cpp:4584 +msgid "" +"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo do primeiro período geocrónico mais antigo possível ou do " +"sistema cronológico mais baixo atribuível ao horizonte estratigráfico do " +"qual foi recolhido o produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4605 +msgid "" +"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " +"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da zona bioestratigráfica geológica mais alta possível do " +"horizonte estratigráfico do qual foi recolhido o produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4599 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " +"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da última era geocronológica possível ou a fase cronológica " +"mais alta atribuível ao horizonte estratigráfico do qual foi recolhido o " +"produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4574 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" +"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " +"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo do último possível eon geocronológico ou o eonothem crono-" +"estratigráfico mais alto ou o nome informal (\"Precambriano\") imputável ao " +"horizonte estratigráfico a partir do qual o produto catalogado foi recolhido." + +#: src/properties.cpp:4593 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " +"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da última época geocronológica possível ou das mais altas " +"séries cronotatigráficas atribuíveis ao horizonte estratigráfico do qual foi " +"recolhido o produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4581 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " +"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da última era geocronológica possível ou a era cronológica " +"superior atribuível ao horizonte estratigráfico do qual o produto catalogado " +"foi recolhido." + +#: src/properties.cpp:4587 +msgid "" +"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " +"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " +"which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo do último período geocronológico possível ou o maior sistema " +"cronoestratigráfico atribuível ao horizonte estratigráfico do qual o produto " +"catalogado foi recolhido." + +#: src/properties.cpp:4617 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"O nome completo da cama litostratigráfica da qual o item catalogado foi " +"recolhido." + +#: src/properties.cpp:4613 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " +"item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da formação litostratigráfica da qual o item catalogado foi " +"coletado." + +#: src/properties.cpp:4611 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"O nome completo do grupo litostratigráfico do qual o item catalogado foi " +"coletado." + +#: src/properties.cpp:4615 +msgid "" +"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " +"was collected." +msgstr "" +"O nome completo do membro litostratigráfico do qual o produto catalogado foi " +"recolhido." + +#: src/properties.cpp:4602 +msgid "" +"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " +"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." +msgstr "" +"O nome completo da menor zona bioestratigráfica geológica possível do " +"horizonte estratigráfico do qual foi recolhido o produto catalogado." + +#: src/properties.cpp:4694 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the " +"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." +msgstr "" +"O nome completo, com autoria e informações de data, se conhecido, do táxon " +"(zoológico) válido ou aceito (botanical)." + +#: src/properties.cpp:4697 +msgid "" +"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " +"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " +"specific element of the scientificName." +msgstr "" +"O nome completo, com autoria e informações de data, se conhecido, do direto, " +"mais próximo de um táxon pai de categoria superior (em uma classificação) do " +"elemento mais específico do cientificName." + +#: src/properties.cpp:4722 +msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." +msgstr "O nome científico completo da classe em que o táxon é classificado." + +#: src/properties.cpp:4726 +msgid "" +"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." +msgstr "O nome científico completo da família em que o táxon é classificado." + +#: src/properties.cpp:4728 +msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." +msgstr "O nome científico completo do gênero em que o táxon é classificado." + +#: src/properties.cpp:4718 +msgid "" +"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." +msgstr "O nome científico completo do reino em que o táxon é classificado." + +#: src/properties.cpp:4724 +msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." +msgstr "O nome científico completo da ordem pela qual o táxon é classificado." + +#: src/properties.cpp:4720 +msgid "" +"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " +"classified." +msgstr "" +"O nome científico completo do filo ou divisão em que o táxon é classificado." + +#: src/properties.cpp:4730 +msgid "" +"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " +"Values should include the genus to avoid homonym confusion." +msgstr "" +"O nome científico completo do subgênero no qual o táxon é classificado. " +"Valores devem incluir o gênero para evitar confusão homônima." + +#: src/properties.cpp:4689 +msgid "" +"The full scientific name, with authorship and date information if known. " +"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " +"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " +"identification qualifications, which should instead be supplied in the " +"IdentificationQualifier term." +msgstr "" +"O nome científico completo, com autoria e informação de data, se conhecido. " +"Ao fazer parte de uma Identificação, este deve ser o nome na classificação " +"taxonômica de nível mais baixo que pode ser determinado. Este termo não deve " +"conter qualificações de identificação, que devem ser fornecidas no termo " +"IdentificationQualificador." + +#: src/properties.cpp:4427 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " +"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." +msgstr "" +"O nome completo e sem abreviações da próxima região administrativa menor do " +"que o condado (cidade, município, etc. onde a Localização ocorre. Não use " +"este termo para um lugar nomeado por perto que não contenha o local atual." + +#: src/properties.cpp:4424 +msgid "" +"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " +"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"O nome completo e sem abreviações da próxima região administrativa menor que " +"a província estatal (distrito, armamento, departamento, etc.) em que a " +"localização ocorre." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"O ganho (que número os valores de amostra são multiplicados) entre o IFD " +"principal e o IFD de pré-visualização que contém essa tag." + +#: src/properties.cpp:4488 +msgid "" +"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " +"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." +msgstr "" +"A latitude geográfica (em graus decimais, usando o sistema de referência " +"espacial dado no geodeticDatum) do centro geográfico de uma localização. Os " +"valores positivos são a norte do Equator, os valores negativos são a sul " +"deste organismo. Os valores jurídicos situam-se entre -90 e 90, inclusivos." + +#: src/properties.cpp:4492 +msgid "" +"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " +"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " +"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " +"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." +msgstr "" +"A longitude geográfica (em graus decimais, usando o sistema de referência " +"espacial dado em dados geográficos) do centro geográfico de uma localização. " +"Os valores positivos são o leste do Greenwich Meridian, os valores negativos " +"são o ocidente. Os valores jurídicos situam-se entre -180 e 180, inclusive." + +#: src/properties.cpp:4448 +msgid "" +"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"A maior profundidade de um intervalo de profundidade abaixo da superfície " +"local, em metros." + +#: src/properties.cpp:4457 +msgid "" +"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" +"A maior distância em uma distância a partir de uma superfície de referência " +"na direção vertical, em metros. Usar valores positivos para locais acima da " +"superfície, valores negativos para locais abaixo. Se forem dadas medidas de " +"profundidade, a superfície de referência é a localização dada pela " +"profundidade, caso contrário, a superfície de referência é a localização " +"dada pela elevação." + +#: src/properties.cpp:3384 +msgid "The heading angle of the initial view in degrees." +msgstr "O ângulo principal da visão inicial em graus." + +#: src/properties.cpp:609 +msgid "" +"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " +"application preferences." +msgstr "" +"O histórico que aparece no painel FileInfo, se ativado nas preferências do " +"aplicativo." + +#: src/properties.cpp:4502 +msgid "" +"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " +"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " +"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " +"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " +"not a valid value for this term." +msgstr "" +"A distância horizontal (em metros) a partir de determinado número de " +"decimalLatitude e decimalLongitude, descrevendo o círculo menor que contém " +"toda a Localização. Deixe o valor vazio se a incerteza for desconhecida, não " +"pode ser estimada ou não é aplicável (porque não há coordenadas). Zero não é " +"um valor válido para este termo." + +#: src/properties.cpp:612 +msgid "The identifying name of the text layer." +msgstr "O nome de identificação da camada de texto." + +#: src/tags_int.cpp:1221 +msgid "" +"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " +"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"O iluminante usado para um segundo conjunto opcional de calibração de cores " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Os valores legais para " +"esta etiqueta são os mesmos que os valores legais para a tag " +"CalibrationIlluminant1; no entanto, se ambas estão incluídas, também não é " +"permitido ter um valor de 0 (desconhecido). Se definido como 255 (Outro), " +"então o IFD também deve incluir uma tag IlluminantData2 para especificar a " +"função de quimaticidade ou de distribuição de energia espectro para este " +"iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"O iluminante usado para um terceiro conjunto opcional de etiquetas de " +"calibração de cores (ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). Os " +"valores legais para esta etiqueta são os mesmos que valores legais para a " +"marca EXIF LightSource; CalibrationIlluminant1 e CalibrationIlluminant2 " +"também devem estar presentes. Se definido como 255 (Outro), então o IFD " +"também deve incluir uma tag IlluminantData3 para especificar a função de " +"quimaticidade ou de distribuição de energia spectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:1213 +msgid "" +"The illuminant used for the first set of color calibration tags " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"O iluminante usado para o primeiro conjunto de etiquetas de calibração de " +"cores (ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Os valores " +"legais para esta etiqueta são os mesmos valores legais para a tag EXIF " +"LightSource. Se definido como 255 (Outro), então o IFD também deve incluir " +"uma tag IlluminantData1 para especificar a função de quimaticidade ou de " +"distribuição de energia spectral para este iluminante." + +#: src/tags_int.cpp:537 +msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." +msgstr "A orientação da imagem vista em termos de linhas e colunas." + +#: src/properties.cpp:3390 +msgid "" +"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " +"degrees). This is similar to a zoom level." +msgstr "" +"O campo horizontal inicial de exibição que o visualizador deve exibir (em " +"graus). Isso é semelhante a um nível de zoom." + +#: src/properties.cpp:4359 +msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." +msgstr "O dia inteiro do mês em que o evento ocorreu." + +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 +msgid "The kind of light source." +msgstr "O tipo de fonte de luz." + +#: src/properties.cpp:4353 +msgid "" +"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " +"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " +"366)." +msgstr "" +"O último dia do ano em que o evento ocorreu (1 de janeiro de 1 de janeiro " +"365 para 31 de Dezembro, excepto num ano bissexto, nesse caso é 366)." + +#: src/tags_int.cpp:504 +msgid "" +"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " +"or halftoned bilevel file." +msgstr "" +"O comprimento da matriz de mergulho ou halftoning usada para criar um " +"arquivo de bilevel mergulho ou halftoned." + +#: src/properties.cpp:3661 +msgid "The length of the media file." +msgstr "O comprimento do arquivo de mídia." + +#: src/tags_int.cpp:898 +msgid "The lens aperture." +msgstr "A lente apertada." + +#: src/tags_int.cpp:1871 +msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." +msgstr "A documentação da lente. A unidade é o valor APEX." + +#: src/properties.cpp:4446 +msgid "" +"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." +msgstr "" +"A menor profundidade de um intervalo de profundidade abaixo da superfície " +"local, em metros." + +#: src/properties.cpp:4451 +msgid "" +"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " +"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " +"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " +"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " +"reference surface is the location given by the elevation." +msgstr "" +"A menor distância em um intervalo de distância de uma superfície de " +"referência na direção vertical, em metros. Usar valores positivos para " +"locais acima da superfície, valores negativos para locais abaixo. Se forem " +"dadas medidas de profundidade, a superfície de referência é a localização " +"dada pela profundidade, caso contrário, a superfície de referência é a " +"localização dada pela elevação." + +#: src/properties.cpp:217 +msgid "" +"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." +msgstr "" +"A lista de configurações de Enfuse usada para misturar pilha de imagens com " +"a ferramenta de ExpoCrist." + +#: src/properties.cpp:197 +msgid "" +"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " +"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." +msgstr "" +"A lista das ferramentas de correção de Lens usadas para corrigir distorções " +"de lens. Isso inclui ferramentas de editor de Fila em Lote e de editor de " +"imagem com base na biblioteca LensFun." + +#: src/properties.cpp:189 +msgid "" +"The list of all captions author names for each language alternative captions " +"set in standard XMP tags." +msgstr "" +"A lista de todas as legendas de nome de autor para cada legendas " +"alternativas de idioma definidas em tags XMP padrão." + +#: src/properties.cpp:191 +msgid "" +"The list of all captions date time stamps for each language alternative " +"captions set in standard XMP tags." +msgstr "" +"A lista de todas as legendas com data e hora para cada legenda alternativa " +"de idioma definida em tags XMP padrão." + +#: src/properties.cpp:186 +msgid "" +"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " +"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." +msgstr "" +"Lista de tags completas como string. A hierarquia de caminhos é separada " +"pelo caractere '/' (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." + +#: src/properties.cpp:215 +msgid "" +"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." +msgstr "" +"A lista de arquivos processados com o programa Enfuse através da ferramenta " +"ExpoBlending ." + +#: src/properties.cpp:213 +msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." +msgstr "" +"A lista de arquivos processados com o programa Hugin através da ferramenta " +"Panorama." + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "" +"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " +"this resource." +msgstr "" +"O local de uma página da web descrevendo o comando de proprietário e/ou de " +"direitos para este recurso." + +#: src/properties.cpp:1509 +msgid "The location the photo was taken." +msgstr "O local onde a foto foi tirada." + +#: src/tags_int.cpp:507 +msgid "The logical order of bits within a byte" +msgstr "A ordem lógica dos bits em um byte" + +#: src/properties.cpp:4440 +msgid "" +"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" +"O limite mais baixo do intervalo de elevação (altitude, geralmente acima do " +"nível do mar), em metros." + +#: src/properties.cpp:424 +msgid "The make and model of the camera used for a shoot." +msgstr "O barraco e modelo da câmera usada para um tiro." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 +msgid "The manufacturer of the recording equipment" +msgstr "O fabricante do equipamento de gravação" + +#: src/tags_int.cpp:519 +msgid "" +"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " +"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " +"When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"O fabricante do equipamento de gravação. Este é o fabricante do DSC, " +"scanner, digitalizador de vídeo ou outros equipamentos que geraram a imagem. " +"Quando o campo é deixado em branco, é tratado como desconhecido." + +#: src/tags_int.cpp:759 +msgid "" +"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " +"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " +"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " +"color space information tag, with the default being the value that gives the " +"optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "" +"Os coeficientes matrix para transformação de dados de imagem RGB para YCbCr. " +"Nenhum padrão é dado no TIFF; mas aqui o valor dado no Apêndice E, \"Guias " +"sobre espaço de cor\", é usado como padrão. O espaço de cores é declarado na " +"tag de informações do espaço de cores, com o valor padrão sendo o que " +"fornece esta condição para a melhor funcionalidade de imagens." + +#: src/properties.cpp:1489 +msgid "" +"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"A altura máxima disponível em pixels da foto original da qual esta foto foi " +"derivada por downsizing." + +#: src/properties.cpp:1492 +msgid "" +"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " +"photo has been derived by downsizing." +msgstr "" +"A largura máxima disponível em pixels da foto original da qual esta foto foi " +"derivada por downsizing." + +#: src/error.cpp:28 +msgid "The memory contains data of an unknown image type" +msgstr "A memória contém dados de um tipo de imagem desconhecido" + +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 +msgid "The metering mode." +msgstr "O modo de medição." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "O modo usado para o grupo A piscina" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "O modo usado para o flash Master (ver FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 +msgid "The model name or model number of the equipment" +msgstr "O nome do modelo ou número do modelo do equipamento" + +#: src/tags_int.cpp:525 +msgid "" +"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " +"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " +"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"O nome do modelo ou número do modelo do equipamento. Este é o nome do modelo " +"ou o número do DSC, scanner, digitalizador de vídeo ou outro equipamento que " +"gerou a imagem. Quando o campo é deixado em branco, é tratado como " +"desconhecido." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Os modos usados para os flashes do Grupo B e C" + +#: src/properties.cpp:426 +msgid "" +"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " +"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " +"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " +"In, Zoom Out." +msgstr "" +"O movimento da câmera durante a tiro, a partir de um conjunto fixo de " +"terminologia padrão do setor. Valores predefinidos incluem: Aerial, Boom Up, " +"Boom Down, Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Esquerdo, Pan " +"Right, Pedestal Up, Pedestal Down, Inclinar, Inclinar, Inclinar, Rastrear, " +"Caminhar, Caminhão Esquerdo, Caminhão Direito, Zoom Para Baixo, Zoom para " +"baixo." + +#: src/properties.cpp:447 +msgid "The musical instrument." +msgstr "O instrumento musical." + +#: src/properties.cpp:473 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." +msgstr "" +"A escala musical usada na música. Um desses: Grande, Menor, Ambos, Neither." + +#: src/properties.cpp:4125 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"O nome (ou sigilo) em uso pela instituição que tem custódia do(s) objeto(s) " +"ou informação referida no registro." + +#: src/properties.cpp:4136 +msgid "" +"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " +"object(s) or information referred to in the record." +msgstr "" +"O nome (ou sigilo), em uso pela instituição que tem propriedade do(s) " +"objeto(s) ou informação referida no registro." + +#: src/tags_int.cpp:460 +msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." +msgstr "O nome e a versão do software usado para pós-processar a imagem." + +#: src/properties.cpp:4134 +msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." +msgstr "" +"O nome que identifica o conjunto de dados do qual o registro foi derivado." + +#: src/tags_int.cpp:671 +msgid "" +"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"O nome de cada tinta usada em uma imagem separada " +"(PhotometricInterpretation=5)." + +#: src/properties.cpp:703 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" +"O nome da Curva de Tom descrita por ToneCurve. Um de: Linear, Contraste " +"Médio, Forte Contraste, Personalizado ou um nome predefinido pelo usuário." + +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 +msgid "The name of the album." +msgstr "O nome do álbum." + +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "O nome do artista ou artistas." + +#: src/properties.cpp:309 +msgid "" +"The name of the asset management system that manages this resource. Along " +"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " +"system to contact concerning this document." +msgstr "" +"O nome do sistema de gerenciamento de ativos que gerencia este recurso. " +"Juntamente com xmpMM: Gerente Variante, informa a aplicações que sistema de " +"gerenciamento de ativos entrar em contato com respeito a este documento." + +#: src/properties.cpp:4832 +msgid "The name of the author or photographer" +msgstr "O nome do autor ou fotógrafo" + +#: src/properties.cpp:4403 +msgid "" +"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." +msgstr "" +"O nome do continente em que o local ocorre. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus of " +"Geographic Names ou o código Continente ISO 3166." + +#: src/properties.cpp:4415 +msgid "" +"The name of the country or major administrative unit in which the Location " +"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " +"the Getty Thesaurus of Geographic Names." +msgstr "" +"O nome do país ou da maior unidade administrativa na qual a localização " +"ocorre. Práticas recomendadas é usar um vocabulário controlado, como o Getty " +"Thesaurus de Nomes Geográficos." + +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "O nome do documento do qual esta imagem foi escaneada." + +#: src/properties.cpp:240 +msgid "" +"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " +"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" +"History's softwareAgent property." +msgstr "" +"O nome da primeira ferramenta conhecida usada para criar o recurso. Se o " +"histórico está presente nos metadados, esse valor deve ser equivalente ao de " +"xmpMM: Propriedade de softwareAgent da história." + +#: src/properties.cpp:4733 +msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." +msgstr "O nome do epiteto da primeira ou espécie do scientificName." + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 +msgid "The name of the genre." +msgstr "O nome do gênero." + +#: src/properties.cpp:4409 +msgid "" +"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"O nome do grupo da ilha no qual o local ocorre. Práticas recomendadas é usar " +"um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." + +#: src/properties.cpp:4412 +msgid "" +"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " +"of Geographic Names." +msgstr "" +"O nome da ilha dentro ou perto do local que ocorre. Práticas recomendadas é " +"usar um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." + +#: src/properties.cpp:479 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" +"O nome do local onde o vídeo foi capturado. Por exemplo: \"Oktoberfest, " +"Munique Alemanha\" Para uma posição mais precisa, use os valores do EXIF GPS." + +#: src/properties.cpp:4735 +msgid "" +"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " +"scientificName, excluding any rank designation." +msgstr "" +"O nome do epiteto cientifico mais baixo ou terminal excluindo qualquer " +"designação de rank." + +#: src/properties.cpp:4421 +msgid "" +"The name of the next smaller administrative region than country (state, " +"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "" +"O nome da próxima região administrativa menor que o país (estado, província, " +"canton, departamento, região, etc.) em que a localização ocorre." + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "O nome da página a partir da qual esta imagem foi digitalizada." + +#: src/properties.cpp:459 +msgid "The name of the project of which this file is a part." +msgstr "O nome do projeto do qual este arquivo é uma parte." + +#: src/properties.cpp:474 +msgid "The name of the scene." +msgstr "O nome da cena." + +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "O nome do gênero secundário.." + +#: src/properties.cpp:481 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "O nome da foto ou tomar." + +#: src/properties.cpp:3828 +msgid "The name of the song writer." +msgstr "O nome do escritor da música." + +#: src/properties.cpp:500 +msgid "" +"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " +"capture process." +msgstr "" +"O nome da fita da qual o clipe foi capturado, conforme estabelecido durante " +"o processo de captura." + +#: src/properties.cpp:572 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "O nome da ferramenta que criou o documento PDF." + +#: src/properties.cpp:4406 +msgid "" +"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " +"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " +"Geographic Names." +msgstr "" +"O nome do corpo da água em que o local ocorre. Práticas recomendadas é usar " +"um vocabulário controlado, como o Getty Thesaurus de Nomes Geográficos." + +#: src/properties.cpp:4365 +msgid "" +"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " +"during an Event." +msgstr "" +"O nome, referência ou descrição do método ou protocolo usado durante um " +"evento." + +#: src/properties.cpp:4131 +msgid "" +"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " +"set from which the record was derived." +msgstr "" +"O nome, acrônimo, coden, ou inicialismo que identifica o conjunto de dados " +"do qual o registro foi derivado." + +#: src/properties.cpp:4805 +msgid "" +"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"A natureza da medida, de fato, característica ou asserção. Melhor prática " +"recomendada é usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "The nature or genre of the resource." +msgstr "A natureza ou gênero do recurso." + +#: src/properties.cpp:4748 +msgid "" +"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " +"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " +"a controlled vocabulary." +msgstr "" +"O código nomenclatural (ou códigos no caso de um nome ambiregnal) com base " +"no qual o nome científico é construído. As melhores práticas recomendadas " +"são usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:3763 +msgid "The number of Image Planes in the video" +msgstr "O número de Planos de Imagem no vídeo" + +#: src/properties.cpp:453 +msgid "The number of beats." +msgstr "O número de batidas." + +#: src/tags_int.cpp:480 +msgid "" +"The number of bits per image component. In this standard each component of " +"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " +". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " +"this tag." +msgstr "" +"O número de bits por componente de imagem. Neste padrão cada componente da " +"imagem é de 8 bits, então o valor para esta tag é 8. Veja também " +". Em JPEG dados compactados que um marcador JPEG é usado em " +"vez dessa tag." + +#: src/tags_int.cpp:728 +msgid "" +"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " +"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " +"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " +"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " +"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "" +"O número de bytes de dados em miniatura compactados em JPEG. Isso não é " +"usado para dados em JPEG da imagem principal. As miniaturas JPEG não são " +"divididas, mas são gravadas como um fluxo contínuo de bits JPEG de SOI para " +"EOI. Marcadores de Appn e COM não devem ser gravados. Miniaturas comprimidas " +"devem ser registradas em no máximo 64 Kbytes, incluindo todos os outros " +"dados para serem registrados no APP1." + +#: src/tags_int.cpp:471 +msgid "" +"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " +"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"O número de colunas de dados de imagem, igual ao número de pixels por linha. " +"Em JPEG compactou dados um marcador JPEG é usado em vez dessa tag." + +#: src/tags_int.cpp:540 +msgid "" +"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " +"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " +"JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"O número de componentes por pixel. Como este padrão se aplica às imagens RGB " +"e YCbCr, o valor definido para esta tag é 3. Em JPEG compactou dados um " +"marcador JPEG é usado em vez dessa tag." + +#: src/properties.cpp:4183 +msgid "" +"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." +msgstr "O número de indivíduos representados no momento da cerimónia." + +#: src/tags_int.cpp:674 +msgid "" +"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " +"samples." +msgstr "" +"O número de tintas. Geralmente igual a SamplesPerPixel, a menos que haja " +"amostras extras." + +#: src/properties.cpp:3997 +msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." +msgstr "O número de micro segundos um chunk de áudio é reproduzido." + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "" +"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgstr "" +"O número de páginas no documento (incluindo qualquer um dos documentos " +"contidos)." + +#: src/tags_int.cpp:559 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"The same value as is designated." +msgstr "" +"O número de pixels por na direção. O mesmo " +"valor que é designado." + +#: src/tags_int.cpp:555 +msgid "" +"The number of pixels per in the direction. " +"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "" +"O número de pixels por na direção . Quando a " +"resolução da imagem é desconhecida, 72 [dpi] é designado." + +#: src/tags_int.cpp:476 +msgid "" +"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " +"used instead of this tag." +msgstr "" +"O número de linhas dos dados de imagem. Em JPEG comprimiu os dados de um " +"marcador JPEG em vez desse marcador." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 +msgid "The number of rows per strip" +msgstr "O número de linhas por faixa" + +#: src/tags_int.cpp:545 +msgid "" +"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " +"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted. See also and " +"." +msgstr "" +"O número de linhas por tira. Este é o número de linhas na imagem de uma " +"tirada quando uma imagem é dividida em tiras. Com dados compactados por JPEG " +"não é necessário e é omitido. Veja também e ." + +#: src/tags_int.cpp:705 +msgid "" +"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"O número de unidades que abrangem a altura da imagem, em termos de " +"coordenadas de ClipPath inteiro." + +#: src/tags_int.cpp:701 +msgid "" +"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " +"ClipPath coordinates." +msgstr "" +"O número de unidades que abrangem a largura da imagem, em termos de " +"coordenadas de ClipPath inteiro." + +#: src/tags_int.cpp:724 +msgid "" +"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " +"is not used for primary image JPEG data." +msgstr "" +"O deslocamento para o byte de início (SOI) dos dados de miniatura " +"compactados em JPEG. Isso não é usado para a imagem primária de dados JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1534 +msgid "" +"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " +"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." +msgstr "" +"A tag opcional CameraLabel deve especificar um rótulo de texto para a forma " +"como a câmera é usada ou atribuída a este clipe. Esta tag é semelhante a " +"CameraLabel em XMP." + +#: src/tags_int.cpp:1510 +msgid "" +"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " +"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " +"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " +"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." +msgstr "" +"A tag opcional FrameRate especificará a taxa de quadros de vídeo em número " +"de quadros de imagens por segundo, expressos como um número racional " +"assinado. O numerador não será negativo e o denominador será positivo. Este " +"valor de campo é idêntico ao campo da taxa de amostragem no SMPTE 377-1-2009." + +#: src/tags_int.cpp:1528 +msgid "" +"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " +"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " +"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." +msgstr "" +"A tag opcional ReelName deve especificar um nome para uma sequência de " +"imagens, onde cada imagem na sequência tem um identificador exclusivo de " +"imagem (incluindo mas não limitado ao nome do arquivo, número do quadro, " +"data e hora)." + +#: src/tags_int.cpp:1517 +msgid "" +"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " +"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " +"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " +"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " +"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " +"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " +"the second number shall be the maximum T-stop." +msgstr "" +"A tag TStop opcional deve especificar a parada T-stop das lentes reais, " +"expressa como um número racional não assinado. O T-stop também é conhecido " +"como T-number ou a papelada fotométrica da lente. (O número é a papelada " +"geométrica da lente. Quando o valor exato for conhecido, o T-stop será " +"especificado usando um único número. Alternativamente, dois números serão " +"usados para indicar um intervalo T-stop, nesse caso, o primeiro número " +"deverá ser o \"T-stop\" mínimo e o segundo número deverá ser o \"T-stop\" " +"máximo." + +#: src/tags_int.cpp:1501 +msgid "" +"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " +"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " +"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " +"first one shall be the default time code. This specification does not " +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"A tag opcional TimeCodes deve conter uma matriz ordenada de códigos de " +"tempo. Todos os códigos de tempo devem ter 8 bytes de comprimento e no " +"formato binário. A tag pode conter de 1 a 10 códigos de tempo. Quando a tag " +"contiver mais de um código, o primeiro será o código de tempo padrão. Essa " +"especificação não prescreve como usar vários códigos de tempo. Cada código " +"de tempo deve ser definido para a estrutura de código de 8 bytes na seção " +"8,3. Veja também SMPTE 12-1-2008 e SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 +msgid "The ordinal month in which the Event occurred." +msgstr "O mês ordinal em que o evento ocorreu." + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "" +"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " +"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " +"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " +"the Shoulder, Reaction Shot." +msgstr "" +"A orientação da câmera para o objeto em um tiro estático, de um conjunto " +"fixo de terminologia padrão da indústria. Valores predefinidos incluem: " +"Baixo Ângulo, Nível dos Olhos, Alto Ângulo e Tiro Sobrecarga, Tiro no Olho " +"de Pássaros, Ângulo Holandês, POV, Sobre o Ombro, Tiro em Reação." + +#: src/properties.cpp:4444 +msgid "The original description of the depth below the local surface." +msgstr "A descrição original da profundidade abaixo da superfície local." + +#: src/properties.cpp:4438 +msgid "" +"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " +"level) of the Location." +msgstr "" +"A descrição original da elevação (altitude, geralmente acima do nível do " +"mar) do local." + +#: src/properties.cpp:4436 +msgid "The original textual description of the place." +msgstr "A descrição textual original do lugar." + +#: src/properties.cpp:4031 +msgid "" +"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " +"or 48000." +msgstr "" +"Taxa de amostragem de áudio de saída. Pode ser qualquer valor, mas comumente " +"32000, 41100 ou 48000." + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "The page number of the page from which this image was scanned." +msgstr "" +"O número da página da página a partir da qual esta imagem foi digitalizada." + +#: src/properties.cpp:203 +msgid "" +"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " +"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " +"accepted." +msgstr "" +"A seleção de rótulo atribuída a este item. Possíveis valores são \"0\": sem " +"etiqueta; \"1\": item rejeitado; \"2\": item em validação pendente; \"3\": " +"item aceito." + +#: src/properties.cpp:3386 +msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." +msgstr "O ângulo de ajuste da visão inicial em graus." + +#: src/tags_int.cpp:492 +msgid "" +"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " +"of this tag." +msgstr "" +"A composição do pixel. Em JPEG comprimiu os dados, um marcador JPEG é usado " +"em vez desta tag." + +#: src/tags_int.cpp:773 +msgid "" +"The position of chrominance components in relation to the luminance " +"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " +"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " +"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " +"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " +"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " +"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " +"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " +"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " +"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " +"both centered and co-sited positioning." +msgstr "" +"A posição dos componentes de chrominance em relação ao componente de " +"luminosidade. Este campo é designado apenas para dados compactados JPEG ou " +"dados não compactados do YCbCr. O padrão TIFF é 1 (centralizado); mas quando " +"sim:Cb:Cr = 4:2:2 é recomendado nesse padrão que 2 (co-sited) seja usado " +"para gravar dados, a fim de melhorar a qualidade da imagem quando " +"visualizada em sistemas de TV. Quando este campo não existir, o leitor " +"assumirá o padrão TIFF. No caso de Y:Cb:Cr = 4:2:0, o padrão TIFF (centrado) " +"é recomendado. Se o leitor não tiver a capacidade de apoiar ambos os tipos " +"de , deve seguir o padrão TIFF independentemente do valor " +"neste campo. É preferível que os leitores possam apoiar posicionamento " +"centralizado e co-lateral." + +#: src/properties.cpp:483 +msgid "" +"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " +"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." +msgstr "" +"A posição do tiro em um script ou produção, em relação a outros tiros. Por " +"exemplo: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." + +#: src/tags_int.cpp:581 +msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." +msgstr "A precisão da informação contida na Curva de Cinza." + +#: src/properties.cpp:4201 +msgid "" +"The process by which the biological individual(s) represented in the " +"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"O processo pelo qual o(s) indivíduo(s) biológico(s) representado(s) na " +"Ocorrência se tornaram estabelecidos no local. As melhores práticas " +"recomendadas são usar um vocabulário controlado." + +#: src/tags_int.cpp:646 +msgid "" +"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " +"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " +"should retain tonal detail." +msgstr "" +"O objetivo do campo HalftoneHints é transmitir à função de metade o " +"intervalo de níveis cinza dentro de uma imagem colorida especificada que " +"deve manter o detalhe dos tons." + +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " +"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " +"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " +"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " +"footprint does not completely contain the original representation. The " +"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " +"representation is a point and the given georeference is not that same point. " +"If both the original and the given georeference are the same point, the " +"footprintSpatialFit is 1." +msgstr "" +"A proporção da área de pegada (footprintWKT) para a área da representação " +"espacial verdadeira (original, ou mais específica) do Local. Os valores " +"legais são 0, maiores ou iguais a 1 ou indefinido. Um valor de 1 é uma " +"correspondência exata ou uma sobreposição de 100%. Um valor de 0 deve ser " +"usado se a pegada especificada não contiver completamente a representação " +"original. O footprintSpatialFit é indefinido (e deve ser deixado em branco) " +"se a representação original for um ponto e a respectiva georeferência não " +"for o mesmo ponto. Se tanto o original como a respectiva georeferência são o " +"mesmo ponto, o footprintSpatialFit é 1." + +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " +"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " +"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " +"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " +"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" +"radius does not completely contain the original representation. The " +"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " +"original representation is a point without uncertainty and the given " +"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " +"original and the given georeference are the same point, the " +"pointRadiusSpatialFit is 1." +msgstr "" +"A proporção da área do ponto-raio (decimalLatitude, decimalLongitude, " +"coordinateUncertaintyInMeters) para a área da representação espacial " +"verdadeira (original, ou mais específica) da Localização. Os valores legais " +"são 0, maiores ou iguais a 1 ou indefinido. Um valor de 1 é uma " +"correspondência exata ou uma sobreposição de 100%. Um valor de 0 deve ser " +"usado se o raio do ponto informado não contiver completamente a " +"representação original. O Fit pointRadiusSpatialFit está indefinido (e deve " +"ser deixado em branco) se a representação original é um ponto sem incerteza " +"e a determinada georeferência não é o mesmo ponto (sem incerteza). Se tanto " +"o original como a respectiva georeferência são o mesmo ponto, o " +"pointRadiusSpatialFit é 1." + +#: src/tags_int.cpp:788 +msgid "" +"The reference black point value and reference white point value. No defaults " +"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " +"color space is declared in a color space information tag, with the default " +"being the value that gives the optimal image characteristics " +"Interoperability these conditions." +msgstr "" +"O valor do ponto preto de referência e o valor do ponto branco de " +"referência. Os padrões não são fornecidos no TIFF, mas os valores abaixo são " +"dados como padrões aqui. O espaço de cores é declarado na tag de informações " +"do espaço de cores, com o valor padrão sendo o valor que oferece as melhores " +"características de imagem Interoperabilidade dessas condições." + +#: src/properties.cpp:4704 +msgid "" +"The reference to the source in which the specific taxon concept " +"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " +"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " +"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " +"experts and other sources should be given." +msgstr "" +"A referência à fonte na qual o conceito específico de táxon é definido ou " +"implícito - tradicionalmente representado pelo \"sensu\" latino ou \"sec. " +"(de secundário, ou seja, \"de acordo com \"). Para táxons resultantes de " +"identificações, deve ser dada uma referência às chaves, monográficos, " +"especialistas e outras fontes." + +#: src/properties.cpp:4780 +msgid "" +"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " +"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " +"is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"A relação do recurso identificado pelo relatedResourceID ao assunto " +"(opcionalmente identificado pelo resourceID). A melhor prática recomendada é " +"usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:466 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" +"O caminho relativo para o arquivo pico do arquivo. Se vazio, não existe " +"nenhum arquivo." + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "" +"The rendition class name for this resource. This property should be absent " +"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgstr "" +"O nome da classe da renderização para este recurso. Esta propriedade deve " +"estar ausente ou definido como padrão para uma versão do documento que não " +"seja uma versão derivada." + +#: src/properties.cpp:4195 +msgid "" +"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " +"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"A condição reprodutiva do(s) indivíduo(s) biológico(s) representado(s) no " +"Ocorrência. As melhores práticas recomendadas são usar um vocabulário " +"controlado." + +#: src/properties.cpp:3388 +msgid "The roll angle of the initial view in degrees." +msgstr "O ângulo de rolagem da visão inicial em graus." + +#: src/properties.cpp:463 +msgid "" +"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " +"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgstr "" +"A fase de amostragem do filme a ser convertido em vídeo (pull-down). Um de: " +"WSSW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSW_24p, SSWWWW_24p, SWWWS_24p, " +"WWWSSW_24p, WSSW_24p." + +#: src/tags_int.cpp:768 +msgid "" +"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " +"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "" +"A proporção de amostragem dos componentes de chrominance em relação ao " +"componente de luminosidade. Em JPEG os dados compactados são usados um " +"marcador JPEG em vez desta tag." + +#: src/properties.cpp:1383 +msgid "" +"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgstr "" +"O número de série do corpo de câmera ou câmera usado para tirar a fotografia." + +#: src/tags_int.cpp:668 +msgid "" +"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." +msgstr "" +"O conjunto de tintas usadas em uma imagem separada " +"(PhotometricInterpretation=5)." + +#: src/properties.cpp:4189 +msgid "" +"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"O sexo do(s) indivíduo(s) biológico(s) representado(s) no Ocorrência. As " +"melhores práticas recomendadas são usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 +msgid "" +"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " +"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" +"O tamanho em bits de cada componente de cor de um pixel. Os pixels padrão do " +"Windows 32 bits têm 8 bits por componente. Um dos: 8Int, 16Int, 32Int, " +"32Int, 32Float." + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The size of the largest page in the document (including any in contained " +"documents)." +msgstr "" +"O tamanho da página maior do documento (incluindo qualquer um dos documentos " +"contidos)." + +#: src/properties.cpp:486 +msgid "" +"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " +"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " +"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " +"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." +msgstr "" +"O tamanho ou escala do quadro de baladas, de um conjunto fixo de " +"terminologia padrão do setor. Valores predefinidos incluem: ecus --extreme " +"close-up, MCU -- médio close-up. CU -- close-up, MS -- disparo médio, WS -- " +"tiro largo, MWS -- tiro grande, EWS -- tiro enorme." + +#: src/tags_int.cpp:904 +msgid "The smallest F number of the lens." +msgstr "O menor número F da lente." + +#: src/tags_int.cpp:1882 +msgid "" +"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " +"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "" +"O menor número F da lente. A unidade é o valor APEX. Normalmente, é dada na " +"faixa das 00H00 às 99,99, mas não se limita a esse intervalo." + +#: src/properties.cpp:3372 +msgid "" +"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " +"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." +msgstr "" +"O software que foi usado para criar o panorama final. Este pode, às vezes, " +"ser o mesmo valor do GPano:CaptureSoftware." + +#: src/properties.cpp:4783 +msgid "" +"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " +"relationship between the two resources." +msgstr "" +"A fonte (pessoa, organização, publicação, referência) que estabelece a " +"relação entre os dois recursos." + +#: src/properties.cpp:4479 +msgid "" +"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " +"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " +"use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"O sistema de coordenadas espaciais para as literais e literalmente longitude " +"ou as coordenadas literais da localização. As melhores práticas recomendadas " +"são usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:142 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." +msgstr "" +"O tema espacial ou temporário do recurso, a aplicabilidade espacial do " +"recurso ou a jurisdição sob a qual o recurso é relevante." + +#: src/properties.cpp:4431 +msgid "" +"The specific description of the place. Less specific geographic information " +"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " +"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " +"islandGroup). This term may contain information modified from the original " +"to correct perceived errors or standardize the description." +msgstr "" +"A descrição específica do local. Menos informações geográficas específicas " +"podem ser fornecidas em outros termos geográficos (higherGeography, " +"continente, país, província, município, município, estrutura aquática, ilha, " +"Grupo insular). Este termo pode conter informações modificadas do original " +"para corrigir erros percebidos ou padronizar a descrição." + +#: src/properties.cpp:4139 +msgid "" +"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " +"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " +"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." +msgstr "" +"A natureza específica do registro de dados - um subtipo do tipo. Melhor " +"prática recomendada é utilizar um vocabulário controlado, como o vocabulário " +"Darwin Core Type (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." + +#: src/properties.cpp:4418 +msgid "" +"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " +"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." +msgstr "" +"O código padrão para o país em que o local ocorre. A melhor prática " +"recomendada é usar códigos de países ISO 3166-1-alpha-2." + +#: src/properties.cpp:468 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "O horário inicial da mídia dentro do projeto áudio." + +#: src/properties.cpp:4751 +msgid "" +"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " +"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " +"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " +"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " +"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " +"to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"Status do uso do cientificName como rótulo para um táxon. Requer opinião " +"taxonômica para definir o escopo de um táxon. Em seguida, as regras de " +"prioridade são utilizadas para definir o estatuto taxonómico da nomenclatura " +"contida nesse âmbito, juntamente com o parecer dos peritos. Deve estar " +"ligado a uma referência taxonômica específica que define o conceito. As " +"melhores práticas recomendadas são usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:4756 +msgid "" +"The status related to the original publication of the name and its " +"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " +"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " +"taxonomic opinion." +msgstr "" +"O status relacionado com a publicação original do nome e sua conformidade " +"com as regras relevantes da nomenclatura. Ele se baseia essencialmente em um " +"algoritmo de acordo com as regras de negócios do código. Não requer nenhuma " +"opinião taxonômica." + +#: src/properties.cpp:4700 +msgid "" +"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " +"originally appeared when first established under the rules of the associated " +"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " +"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." +msgstr "" +"O nome do táxon, com autoria e informação de data se conhecida, como foi " +"originalmente estabelecido segundo as regras do nomenclaturalCode associado. " +"A basionym (botany) ou basônimo (bactéria) do nome científico ou do homônimo " +"anterior para nomes substituídos." + +#: src/properties.cpp:4741 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " +"appears in the original record." +msgstr "" +"A classificação taxonômica do nome mais específico no cientificName como " +"aparece no registro original." + +#: src/properties.cpp:4738 +msgid "" +"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " +"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." +msgstr "" +"A classificação taxonômica do nome mais específico no scientificName. A " +"melhor prática recomendada é usar um vocabulário controlado." + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "The text content of the text layer." +msgstr "O conteúdo do texto da camada de texto." + +#: src/tags_int.cpp:653 +msgid "" +"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." +msgstr "" +"O comprimento do bloco (altura) em pixels. Este é o número de linhas em cada " +"bloco." + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." +msgstr "" +"A largura do bloco em pixels. Este é o número de colunas em cada bloco." + +#: src/properties.cpp:457 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "A hora em que se desvanecer." + +#: src/properties.cpp:4347 +msgid "" +"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"O tempo ou intervalo durante o qual um evento ocorreu. A melhor prática é " +"usar um esquema de codificação, como ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:505 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" +"A assinatura do tempo da música. Um dos: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/8, 9/8, 12/8, " +"outro." + +#: src/properties.cpp:3516 +msgid "The time value for current time position within the movie." +msgstr "O valor de tempo para a posição de tempo atual dentro do filme." + +#: src/properties.cpp:3819 +msgid "The time value for the start time of the current selection." +msgstr "O tempo de início da seleção atual." + +#: src/properties.cpp:3786 +msgid "The time value in the movie at which the preview begins." +msgstr "O tempo no filme em que a pré-visualização começa." + +#: src/properties.cpp:3765 +msgid "The time value of the time of the movie poster." +msgstr "O valor do tempo do tempo do cartaz do filme." + +#: src/properties.cpp:494 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" +"O código de tempo do primeiro frame de vídeo no arquivo, como obtido do " +"controle do dispositivo." + +#: src/properties.cpp:176 +msgid "" +"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " +"will be a name by which the resource is formally known." +msgstr "" +"O título do documento, ou o nome fornecido para o recurso. Normalmente, será " +"um nome pelo qual o recurso é formalmente conhecido." + +#: src/tags_int.cpp:551 +msgid "" +"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " +"designation is not needed and is omitted." +msgstr "" +"O número total de bytes em cada strip. Com dados JPEG compactados esta " +"designação não é necessária e é omitida." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "O tipo de flash usado" + +#: src/properties.cpp:4187 +msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." +msgstr "" +"O tipo de sistema de quantificação utilizado para a quantidade de organismos." + +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "O tipo da origem desta imagem digital." + +#: src/properties.cpp:604 +msgid "The unique identifier of a document." +msgstr "O identificador único de um documento." + +#: src/tags_int.cpp:591 +msgid "" +"The unit for measuring and . The same unit is " +"used for both and . If the image resolution is " +"unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "" +"A unidade para medir e . A mesma unidade é usada " +"para ambos e . Se a resolução da imagem for " +"desconhecida, serão designadas 2 polegadas." + +#: src/properties.cpp:4372 +msgid "" +"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " +"of a sample in a sampling event." +msgstr "" +"A unidade de medida do tamanho (duração do tempo, comprimento, área ou " +"volume) de uma amostra em um evento de amostragem." + +#: src/properties.cpp:4812 +msgid "" +"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " +"to use the International System of Units (SI)." +msgstr "" +"As unidades associadas à medida Value. As melhores práticas recomendadas são " +"usar o Sistema Internacional de Unidades (SI)." + +#: src/properties.cpp:4442 +msgid "" +"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " +"level), in meters." +msgstr "" +"O limite superior do intervalo de elevação (altitude, geralmente acima do " +"nível do mar), em metros." + +#: src/tags_int.cpp:900 +msgid "The value of brightness." +msgstr "O valor do brilho." + +#: src/tags_int.cpp:1874 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " +"in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "" +"O valor do brilho. A unidade é o valor APEX. Normalmente ela é dada no " +"intervalo de -99,99 a 99,99." + +#: src/properties.cpp:4808 +msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." +msgstr "O valor da medição, de fato, característica ou asserção." + +#: src/properties.cpp:4471 +msgid "" +"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"A latitude original textual da Localização. A coordenada ellipsoid, " +"geodeticDatum, ou Sistema de Referência Espacial (SRS) completo para estas " +"coordenadas devem ser armazenadas em ortoSRS e o sistema de coordenadas deve " +"ser armazenado em CoordinateSystem." + +#: src/properties.cpp:4475 +msgid "" +"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " +"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " +"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " +"in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"A longitude original textual da Localização. A coordenada ellipsoid, " +"geodeticDatum, ou Sistema de Referência Espacial (SRS) completo para estas " +"coordenadas devem ser armazenadas em ortoSRS e o sistema de coordenadas deve " +"ser armazenado em CoordinateSystem." + +#: src/properties.cpp:4361 +msgid "" +"The verbatim original representation of the date and time information for an " +"Event." +msgstr "" +"A representação original textual das informações de data e hora de um evento." + +#: src/properties.cpp:4467 +msgid "" +"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " +"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " +"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " +"be stored in verbatimCoordinateSystem." +msgstr "" +"As coordenadas espaciais originais integrais da Localização. A coordenada " +"ellipsoid, geodeticDatum, ou Sistema de Referência Espacial (SRS) completo " +"para estas coordenadas devem ser armazenadas em ortoSRS e o sistema de " +"coordenadas deve ser armazenado em CoordinateSystem." + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "" +"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " +"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " +"Typically, a media management system would fill in the version information " +"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " +"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " +"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " +"the version history can be truncated at some point." +msgstr "" +"O histórico de versão associado a este recurso. A postagem [1] é a versão " +"mais antiga conhecida deste documento, a entrada [last ()] é a versão mais " +"recente. Normalmente, um sistema de gestão de mídia preencheria as " +"informações da versão nos metadados do check-in. Não é garantido que uma " +"versão completa de histórico do primeiro a este estará presente na " +"propriedade xmpMM: Versões. A informação da versão interna pode ser " +"compactada ou eliminada e o histórico de versão pode ser truncado em algum " +"momento." + +#: src/properties.cpp:3002 +msgid "" +"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " +"transaction." +msgstr "" +"O número da versão dos padrões do PLUS vigente no momento da transação." + +#: src/properties.cpp:3787 +msgid "The version of the movie preview" +msgstr "A versão da pré-visualização do filme" + +#: src/tags_int.cpp:1834 +msgid "" +"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " +"to mean nonconformance to the standard." +msgstr "" +"A versão desse padrão é suportada. A não existência deste campo é " +"considerada como significando falta de conformidade com o padrão." + +#: src/properties.cpp:3449 +msgid "The video Cinematographer information." +msgstr "A informação do vídeo Cinematografia." + +#: src/properties.cpp:3455 +msgid "" +"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " +"Codec Info is required for video playback." +msgstr "" +"As informações do codec de vídeo. Informa-se sobre o algoritmo de " +"codificação do vídeo. Informações do codec são necessárias para a reprodução " +"de vídeo." + +#: src/properties.cpp:526 +msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." +msgstr "Taxa de quadros de vídeo. Uma desses: 24, NTSC, PAL." + +#: src/tags_int.cpp:500 +msgid "" +"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " +"halftoned bilevel file." +msgstr "" +"A largura da matriz de mergulho ou halftoning usada para criar um arquivo de " +"bilevel mergulho ou halftoned." + +#: src/datasets.cpp:36 +msgid "" +"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " +"information above the appropriate OSI layers." +msgstr "" +"Este Conjunto de Dados é para acomodar alguns provedores que exigem " +"informações de roteamento acima das camadas OSI apropriadas." + +#: src/tags_int.cpp:736 +msgid "" +"This Field indicates the length of the restart interval used in the " +"compressed image data." +msgstr "" +"Este campo indica o tamanho do intervalo de reinicialização usado nos dados " +"de imagem comprimida." + +#: src/tags_int.cpp:740 +msgid "" +"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de valores de seleção de previsibilidade " +"perdidos, um por componente." + +#: src/tags_int.cpp:751 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " +"lossless Huffman tables, one per component." +msgstr "" +"Este Campo aponta para uma lista de offsets para as tabelas do Huffman da DC " +"ou as tabelas Huffman sem perdas, uma por componente." + +#: src/tags_int.cpp:755 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de offsets para as tabelas AC do Huffman, " +"uma por componente." + +#: src/tags_int.cpp:747 +msgid "" +"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " +"component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de deslocamentos para as tabelas de " +"quantização, uma por componente." + +#: src/tags_int.cpp:744 +msgid "" +"This Field points to a list of point transform values, one per component." +msgstr "" +"Este campo aponta para uma lista de valores de transformação de ponto, um " +"por componente." + +#: src/error.cpp:19 +msgid "This does not look like a %1 image" +msgstr "Isso não se parece com uma imagem de %1" + +#: src/error.cpp:52 +msgid "This does not look like a CRW image" +msgstr "Isto não se parece com uma imagem CRW" + +#: src/error.cpp:31 +msgid "This does not look like a JPEG image" +msgstr "Isso não se parece com uma imagem JPEG" + +#: src/tags_int.cpp:721 +msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" +msgstr "" +"Este campo indica o processo utilizado para produzir os dados compactados" + +#: src/tags_int.cpp:688 +msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." +msgstr "" +"Este campo especifica como interpretar cada amostra de dados em um pixel." + +#: src/tags_int.cpp:692 +msgid "This field specifies the maximum sample value." +msgstr "Este campo especifica o valor máximo de amostra." + +#: src/tags_int.cpp:690 +msgid "This field specifies the minimum sample value." +msgstr "Este campo especifica o valor mínimo de amostra." + +#: app/actions.cpp:1851 +msgid "This file already has the correct name" +msgstr "Este arquivo já tem o nome correto" + +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Esta é uma tag informativa que descreve como o arquivo de imagem se " +"relaciona com outros arquivos de imagem capturados em sequência. Aplicativos " +"incluem foco acumulando, mesclando vários quadros para reduzir ruído, lapsos " +"de tempo, parênteses de exposição, imagens costuradas para super resolução, " +"e assim por diante." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Esta é uma tag informativa que fornece informações estatísticas básicas " +"sobre os valores de pixel da imagem neste IFD. Possíveis aplicações incluem " +"o brilho de imagens quando várias imagens são exibidas juntos (especialmente " +"quando misturam o Alcance Dinâmico Padrão e imagens de Alta Faixa Dinâmica), " +"identificando imagens superexpostas ou sobre-exploradas, e assim por diante." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 +msgid "" +"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " +"same as the number printed on the camera body." +msgstr "" +"Este número é único e contém a data de fabrico, mas não é o mesmo que o " +"número impresso no corpo da câmara." + +#: src/properties.cpp:3416 +msgid "" +"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " +"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " +"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " +"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." +msgstr "" +"Este parâmetro opcional move a posição da câmera virtual ao longo da linha " +"de visão, para longe do centro do eixo da foto. Uma posição de superfície " +"traseira é representada pelo valor -1.0, enquanto uma posição de superfície " +"frontal é representada por 1. . Para visualização normal, este parâmetro " +"deve ser definido como 0." + +#: src/tags_int.cpp:881 +msgid "" +"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " +"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " +"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " +"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." +msgstr "" +"Esta tag opcional codifica o fuso horário do relógio da câmera (relativo ao " +"Greenwich Mean Time) usado para criar o valor de tag DataTimeOriginal quando " +"a imagem foi tirada. Ele também pode conter o deslocamento do fuso horário " +"do relógio usado para criar o valor do tag DateTime quando a imagem foi " +"modificada." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Esta etiqueta opcional em um perfil de cor fornece uma dica para o conversor " +"bruto sobre como lidar com o ponto preto (e. ., subtração de sinalizador) " +"durante a renderização. Se definido como Auto, o conversor bruto deve " +"executar a subtração preta durante a renderização. Se definido como Nenhum, " +"o conversor bruto não deve executar qualquer subtração preta durante a " +"renderização." + +#: src/tags_int.cpp:714 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Esta tag opcional pode ser usada para codificar as tabelas JPEG e Huffman " +"para posterior uso pelo processo de descompactação JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Esta tag opcional especifica o parâmetro velocidade de decodificação usado " +"para codificar os dados JPEG XL neste IFD. Os valores variam de 1 (lento) a " +"4 (rápido)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Esta tag opcional especifica o parâmetro de distância usado para codificar " +"os dados JPEG XL neste IFD. Um valor de 0.0 significa compressão sem perdas, " +"enquanto valores maiores que 0.0 significa compressão com perdas." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Esta tag opcional especifica o parâmetro do esforço usado para codificar os " +"dados JPEG XL neste IFD. Os valores variam de 1 (baixa) a 9 (alto)." + +#: app/exiv2.cpp:218 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de ser útil,\n" +"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem até mesmo a garantia implícita de\n" +"MERCANTABILIDADE ou FITNESS FOR A PARTICULAR PURPO. Consulte a\n" +"GNU General Public License para mais detalhes.\n" + +#: app/exiv2.cpp:213 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" +"of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n" +"modificá-lo sob os termos da GNU General Public License\n" +"como publicada pela Free Software Foundation; ou a versão 2\n" +"da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão posterior.\n" + +#: src/tags_int.cpp:1262 +msgid "" +"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " +"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." +msgstr "" +"Este retângulo define os pixels ativos (não máscaras) do sensor. A ordem das " +"coordenadas do retângulo é: cima, esquerda, inferior, direita." + +#: src/datasets.cpp:101 +msgid "" +"This tag consisting of a binary number representing the particular version " +"of the ARM specified by tag ." +msgstr "" +"Essa tag consiste em um número binário que representa a versão específica do " +"ARM especificada pela tag ." + +#: src/datasets.cpp:84 +msgid "" +"This tag consisting of one or more control functions used for the " +"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " +"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " +"character and one or more graphic characters." +msgstr "" +"Essa tag consiste de uma ou mais funções de controle usadas para o anúncio, " +"invocação ou designação de conjuntos de caracteres codificados. As funções " +"de controle seguem o padrão ISO 2022 e podem consistir do caractere de " +"controle de fuga e um ou mais caracteres gráficos." + +#: src/tags_int.cpp:1238 +msgid "" +"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " +"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " +"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " +"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " +"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " +"will end up having the same identifier." +msgstr "" +"Esta tag contém um identificador exclusivo de 16 bytes para os dados de " +"imagem bruta no arquivo DNG. Leitores do DNG podem usar esta etiqueta para " +"reconhecer uma imagem crua, mesmo que o nome do arquivo ou os metadados " +"contidos no arquivo tenha sido alterado. Se um escritor de DNG criar um " +"identificador desse tipo, deve fazer isso usando um algoritmo que garantirá " +"que é muito improvável que duas imagens diferentes acabem tendo o mesmo " +"identificador." + +#: src/tags_int.cpp:1464 +msgid "" +"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " +"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " +"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " +"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " +"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " +"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " +"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " +"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " +"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " +"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Esta tag contém uma tabela \"look\" padrão que pode ser aplicada durante o " +"processamento da imagem como ponto de partida para o ajuste do usuário. Esta " +"tabela usa o mesmo formato que as tabelas armazenadas no perfil." +"HueSatMapData1 e no perfil.HueSatMapData2 e é aplicada no mesmo espaço de " +"cores. No entanto, deverá ser aplicada mais tarde no tubo de processamento, " +"depois de qualquer compensação de exposição e/ou preenchimento de estágios " +"de luz, mas antes de qualquer fase de curva. Cada entrada da tabela contém " +"três valores de ponto flutuante IEEE de 32 bits. A primeira entrada é o hue " +"shift em graus, a segunda entrada é um fator de escala de saturação, e a " +"terceira entrada é um fator de escala de valor. As entradas de tabela são " +"armazenadas na tag em ordem de laço aninhado, com as divisões de valor no " +"laço externo, as divisões de tonalidade no laço do meio e as divisões de " +"saturação no laço interno. Todas as entradas de saturação de entrada zero " +"são necessárias para ter um fator de escala de valor 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 +msgid "" +"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " +"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " +"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " +"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " +"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " +"cubic spline." +msgstr "" +"Esta tag contém uma curva de tom padrão que pode ser aplicada durante o " +"processamento da imagem como ponto de partida para ajustes do usuário. A " +"curva é especificada como uma lista de pares de valor flutuante IEEE de 32 " +"bits em gamma linear. Cada amostra tem um valor de entrada no intervalo de " +"0.0 a 1.0 e um valor de saída no intervalo de 0.0 a 1.0. A primeira amostra " +"é necessária para ser (0.0, 0,0), e a última amostra é necessária para ser " +"(1. , 1.0). Interpolou a curva usando uma spline cúbica." + +#: src/tags_int.cpp:1266 +msgid "" +"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " +"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " +"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " +"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " +"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " +"masked pixels are no longer useful." +msgstr "" +"Esta tag contém uma lista de coordenadas retangulares não sobrepostas de " +"pixels totalmente mascarados, que pode ser usado opcionalmente pelos " +"leitores de DNG para medir o nível de codificação preto. A ordem das " +"coordenadas de cada retângulo é: cima, esquerda, inferior, direita. Se os " +"dados da imagem bruta já tiveram seu nível de codificação preta subtraído, " +"então esta tag não deve ser usada, já que os pixels mascarados não são mais " +"úteis." + +#: src/tags_int.cpp:1274 +msgid "" +"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " +"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " +"specify a default color rendering from camera color space coordinates " +"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " +"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " +"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " +"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " +"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " +"scene referred values and output referred values." +msgstr "" +"Esta tag contém um perfil ICC que, em conjunto com a tag " +"AsShotPreProfileMatrix, fornece ao fabricante da câmera uma maneira de " +"especificar uma renderização de cores padrão a partir de coordenadas de " +"espaço de cor da câmera (valores de referência linear) no espaço de conexão " +"de perfil do ICC. O espaço de conexão de perfil do ICC é um espaço colorido " +"indicado Enquanto que a outra tag de calibração de cores no DNG especifica " +"uma conversão para uma cena indicada espaço colorimetrico. Isso significa " +"que a renderização neste perfil deve incluir qualquer mapeamento de tom e " +"gamut necessário para converter entre os valores de saída e de referência da " +"cena." + +#: src/tags_int.cpp:1392 +msgid "" +"This tag contains information about the usage rules for the associated " +"camera profile." +msgstr "" +"Esta tag contém informações sobre as regras de uso para o perfil de câmera " +"associado." + +#: src/tags_int.cpp:1363 +msgid "" +"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Esta tag contém os dados para a tabela de mapeamento de primeira tonalidade/" +"saturação/valor. Cada entrada da tabela contém três valores flutuantes de " +"IEEE de 32 bits. A primeira entrada é a mudança de tonalidade em graus; a " +"segunda entrada é o fator de escala de saturação; e a terceira entrada é um " +"fator de escala de valor. As entradas de tabela são armazenadas na tag em " +"ordem de laço aninhado, com as divisões de valor no laço externo, as " +"divisões de tonalidade no laço do meio e as divisões de saturação no laço " +"interno. Todas as entradas de saturação de entrada zero são necessárias para " +"ter um fator de escala de valor 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1373 +msgid "" +"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " +"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " +"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " +"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " +"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " +"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " +"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " +"are required to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Esta tag contém os dados para a tabela de mapeamento de segunda matiz/" +"saturação/valor. Cada entrada da tabela contém três valores flutuantes de " +"IEEE de 32 bits. A primeira entrada é a mudança de tonalidade em graus; a " +"segunda entrada é um fator de escala de saturação; e a terceira entrada é um " +"fator de escala de valor. As entradas de tabela são armazenadas na tag em " +"ordem de laço aninhado, com as divisões de valor no laço externo, as " +"divisões de tonalidade no laço do meio e as divisões de saturação no laço " +"interno. Todas as entradas de saturação de entrada zero são necessárias para " +"ter um fator de escala de valor 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Esta tag contém os dados da tabela de mapeamento de terceira matiz/saturação/" +"valor. Cada entrada da tabela contém três valores flutuantes de IEEE de 32 " +"bits. A primeira entrada é a mudança de tonalidade em graus; a segunda " +"entrada é o fator de escala de saturação; e a terceira entrada é um fator de " +"escala de valor. As entradas de tabela são armazenadas na tag em ordem de " +"laço aninhado, com as divisões de valor no laço externo, as divisões de " +"tonalidade no laço do meio e as divisões de saturação no laço interno. Todas " +"as entradas de saturação de entrada zero são necessárias para ter um fator " +"de escala de valor 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 +msgid "" +"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " +"colors." +msgstr "" +"Esta tag define uma matriz que mapeia as cores da câmera balanceada para " +"cores XYZ D50." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Esta tag descreve o intervalo dinâmico de saída de renderização pretendido " +"para um determinado perfil de câmera." + +#: src/tags_int.cpp:965 +msgid "" +"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " +"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " +"1, 1, 0, 0." +msgstr "" +"Esta tag codifica o número de versão em quatro níveis. Para arquivos " +"compatíveis com a versão 1. .0.0 da especificação DNG, esta tag deve conter " +"os bytes: 1, 0, 0." + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Esta tag identifica o retângulo de colheita da máscara deste IFD, em relação " +"à imagem principal." + +#: src/tags_int.cpp:2092 +msgid "" +"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " +"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " +"fixed length." +msgstr "" +"Esta tag indica um identificador atribuído exclusivamente a cada imagem. É " +"gravada como uma string ASCII equivalente a notação hexadecimal e " +"comprimento fixo de 128 bits." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Esta etiqueta indica erros de posicionamento horizontal em metros." + +#: src/tags_int.cpp:1342 +msgid "" +"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " +"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " +"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " +"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " +"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " +"parameter is unknown." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a quantidade de redução de ruído aplicada aos dados " +"brutos em uma escala 0. para 1,0. Um valor de 0,0 indica que nenhuma redução " +"de ruído foi aplicada. Um 1. valor indica que foi aplicada a quantidade " +"\"ideal\" de redução de ruído, ou seja, que o leitor de DNG não deve aplicar " +"por padrão uma redução adicional de ruído. Um valor de 0/0 indica que este " +"parâmetro é desconhecido." + +#: src/tags_int.cpp:2084 +msgid "" +"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " +"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " +"conditions in the reader." +msgstr "" +"Esta tag indica informações sobre as condições de tirar fotos de um modelo " +"de câmera específico. A etiqueta é usada apenas para indicar as condições de " +"tirar uma foto no leitor." + +#: src/tags_int.cpp:1824 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." +msgstr "" +"Esta tag indica o valor de latitude de velocidade ISO de uma câmera ou " +"dispositivo de entrada definido no ISO 12232. No entanto, esta tag não será " +"registrada sem ISOSpeed e ISOSpeedLatitudezzz." + +#: src/tags_int.cpp:1829 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " +"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " +"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." +msgstr "" +"Esta tag indica o valor de latitude zzz ISO de uma câmera ou dispositivo de " +"entrada definido no ISO 12232. No entanto, esta tag não será gravada sem " +"ISOSpeed e ISOSpeedLatitudeyyy." + +#: src/tags_int.cpp:1819 +msgid "" +"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " +"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " +"and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Esta tag indica o valor de velocidade ISO de uma câmera ou dispositivo de " +"entrada definido no ISO 12232. Ao gravar essa tag, as etiquetas " +"PhotographicSensitivity e SensibilidadeType também serão gravadas." + +#: src/tags_int.cpp:2069 +msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." +msgstr "Esta etiqueta indica o grau do ajuste geral do ganho da imagem." + +#: src/tags_int.cpp:2054 +msgid "" +"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " +"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " +"not used." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a taxa de zoom digital quando a imagem foi capturada. " +"Se o numerador do valor gravado é 0, isso indica que o zoom digital não foi " +"usado." + +#: src/tags_int.cpp:2072 +msgid "" +"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a direção do processamento do contraste aplicado pela " +"câmera quando a imagem foi disparada." + +#: src/tags_int.cpp:2076 +msgid "" +"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a direção do processamento de saturação aplicado pela " +"câmera quando a imagem foi disparada." + +#: src/tags_int.cpp:2080 +msgid "" +"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " +"camera when the image was shot." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a direção do processamento de nitidez aplicado pela " +"câmera quando a imagem foi disparada." + +#: src/tags_int.cpp:2089 +msgid "This tag indicates the distance to the subject." +msgstr "Esta etiqueta indica a distância ao assunto." + +#: src/tags_int.cpp:2059 +msgid "" +"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " +"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " +"differs from the tag." +msgstr "" +"Esta tag indica o comprimento focal equivalente assumindo uma câmera de " +"filme de 35mm, em mm. Um valor de 0 significa que o comprimento do foco é " +"desconhecido. Note que esta tag difere da tag ." + +#: src/tags_int.cpp:2046 +msgid "" +"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" +"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " +"different exposure settings." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica o modo de exposição definido quando a imagem foi " +"disparada. No modo de parênteses automáticos, a câmera atira uma série de " +"quadros da mesma cena em configurações de exposição diferentes." + +#: src/tags_int.cpp:1899 +msgid "" +"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " +"scene." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica a localização e a área do assunto principal na cena " +"geral." + +#: src/tags_int.cpp:1814 +msgid "" +"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " +"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica o valor de índice de exposição recomendado de uma " +"câmera ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232. Ao gravar essa tag, " +"as etiquetas PhotographicSensitivity e SensibilidadeType também serão " +"gravadas." + +#: src/tags_int.cpp:1809 +msgid "" +"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " +"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " +"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica o valor padrão de sensibilidade de saída de uma câmera " +"ou dispositivo de entrada definido no ISO 12232. Ao gravar essa tag, as " +"etiquetas PhotographicSensitivity e SensibilidadeType também serão gravadas." + +#: src/tags_int.cpp:2065 +msgid "" +"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " +"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " +" tag." +msgstr "" +"Esta tag indica o tipo de cena que foi disparada. Ele também pode ser usado " +"para gravar o modo em que a imagem foi capturada. Observe que isto difere do " +"marcador ." + +#: src/tags_int.cpp:2040 +msgid "" +"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " +"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " +"is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "" +"Esta tag indica o uso de processamento especial nos dados de imagem, como a " +"renderização voltada para a saída. Quando o processamento especial é " +"executado, espera-se que o leitor desative ou minimize qualquer " +"processamento adicional." + +#: src/tags_int.cpp:2051 +msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "" +"Esta tag indica o modo de equilíbrio branco definido quando a imagem foi " +"disparada." + +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Esta tag é um resumo MD5 modificado dos dados de imagem bruta. (Automatic " +"Translation) Ele foi atualizado do algoritmo usado para calcular a tag " +"RawImageDigest como mais amigável com multi-processador e para suportar " +"algoritmos de compressão de perdas." + +#: src/tags_int.cpp:1430 +msgid "" +"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " +"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " +"ISO 8601 format." +msgstr "" +"Esta tag é uma string ASCII que contém o nome da data/hora em que a pré-" +"visualização armazenada no IFD foi renderizada. A data/hora é codificada " +"usando o formato ISO 8601." + +#: src/tags_int.cpp:1441 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." +msgstr "" +"Esta tag é um resumo MD5 dos dados armazenados na tag OriginalRawFileData." + +#: src/tags_int.cpp:1435 +msgid "" +"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " +"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " +"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " +"data for each pixel is processed in little-endian byte order." +msgstr "" +"Esta etiqueta é um resumo MD5 dos dados de imagem brutos. Todos os pixels na " +"imagem são processados em ordem de verificação de linhas. Cada pixel é zero " +"preenchido a 16 ou 32 bits de profundidade (16-bit para dados menores ou " +"iguais a 16 bits de profundidade, 32 bits de outro tipo). Os dados de cada " +"pixel são processados em ordem de byte little-endian." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Esta tag é uma versão estendida do PerfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 +msgid "" +"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "" +"Esta tag é gravada quando uma imagem é tirada usando uma luz estroboscópica " +"(flashe)." + +#: src/tags_int.cpp:1196 +msgid "" +"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " +"'Shadows' slider." +msgstr "" +"Esta tag é usada pelo Adobe Camera Raw para controlar a sensibilidade do seu " +"controle deslizante 'Sombras'." + +#: src/tags_int.cpp:1286 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " +"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " +"processing the values through the ICC profile specified in the " +"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " +"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " +"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " +"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " +"input components." +msgstr "" +"Esta etiqueta é usada em conjunto com a tag AsShotICCProfile Ele especifica " +"uma matriz que deve ser aplicada às coordenadas do espaço de cor da câmera " +"antes de processar os valores através do perfil ICC especificado na tag " +"AsShotICCProfile . A matriz é armazenada na ordem de escaneamento da linha. " +"Se os ColorAviões são maiores que três, então esta matriz pode (mas não é " +"requerida a) reduzir a dimensão dos dados de cor para três componentes, " +"nesse caso, o AsShotICCProfile deve ter três em vez de ColorPlanes de " +"entrada de componentes." + +#: src/tags_int.cpp:1303 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Esta tag é usada em conjunto com a tag CurrentICCProfile . As tags " +"CurrentICCProfile e CurrentPreProfileMatrix têm o mesmo propósito e uso do " +"par AsShotICCProfile e AsShotPreProfileMatrix tag, exceto para uso por " +"editores de arquivos brutos, em vez de fabricantes de câmeras." + +#: src/tags_int.cpp:1296 +msgid "" +"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " +"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " +"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " +"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." +msgstr "" +"Esta tag é usada em conjunto com a tag CurrentPrefileMatrix. As tags " +"CurrentICCProfile e CurrentPreProfileMatrix têm o mesmo propósito e uso do " +"par AsShotICCProfile e AsShotPreProfileMatrix tag, exceto para uso por " +"editores de arquivos brutos, em vez de fabricantes de câmeras." + +#: src/tags_int.cpp:1975 +msgid "" +"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " +"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " +"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " +"characters). The path is not recorded." +msgstr "" +"Esta tag é utilizada para gravar o nome de um arquivo de áudio relacionado " +"aos dados da imagem. A única informação relativa gravada aqui é o nome do " +"arquivo de áudio e extensão Exif (uma string ASCII que contém 8 caracteres + " +"'. + 3 caracteres). O caminho não está gravado." + +#: src/tags_int.cpp:2105 +msgid "" +"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " +"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " +"length, which are specification information for the lens that was used in " +"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" +msgstr "" +"Esta etiqueta marca o comprimento mínimo do foco, o comprimento máximo do " +"foco, o número mínimo F do comprimento mínimo do foco, e número mínimo de F " +"no comprimento máximo focal, que são informações especificadas para a lente " +"que foi usada na fotografia. Quando o número mínimo F é desconhecido, a " +"notação é 0/0" + +#: src/datasets.cpp:90 +msgid "" +"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " +"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " +"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgstr "" +"Esta tag fornece uma identificação única globalmente para objetos como " +"especificados no IMI, independentes do provedor e para qualquer formulário " +"de mídia. O prestador de serviços deve assegurar que a UNO seja única." + +#: src/tags_int.cpp:622 +msgid "" +"This tag records information about the host computer used to generate the " +"image." +msgstr "" +"Esta tag registra informações sobre o computador host usado para gerar a " +"imagem." + +#: src/tags_int.cpp:1994 +msgid "" +"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " +"values in the direction of image width, image height, and diagonal " +"direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "" +"Esta tag registra a câmera ou os valores de frequência espacial do " +"dispositivo e SFR na direção da largura da imagem, altura da imagem e " +"direção diagonal, conforme especificado na ISO 12233." + +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Esta etiqueta registra o factor manufator lente como uma string ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2114 +msgid "" +"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome do modelo e o número do modelo como uma " +"sequência de caracteres ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome e a versão de um software usado para editar os " +"metadados da imagem sem processar ou editar os próprios dados da imagem." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome e a versão do software principal utilizado " +"para o processamento e edição da imagem. Preferencialmente, um único " +"software é escrito, mas vários programas principais podem ser inseridos." + +#: src/tags_int.cpp:603 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " +"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " +"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "" +"Esta tag registra o nome e a versão do software ou firmware da câmera ou do " +"dispositivo de entrada de imagem utilizado para gerar a imagem. O formato " +"detalhado não é especificado, mas é recomendado que o exemplo mostrado " +"abaixo seja seguido. Quando o campo é deixado em branco, é tratado como " +"desconhecido." + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Esta tag registra o nome e a versão do software ou firmware da câmera usada " +"para gerar a imagem." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome e a versão do software utilizado para " +"desenvolver a imagem RAW." + +#: src/tags_int.cpp:614 +msgid "" +"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " +"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " +"the information be written as in the example below for ease of " +"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " +"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " +"Ken James\"" +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome do proprietário da câmera, fotógrafo ou " +"criador de imagem. O formato detalhado não é especificado, mas recomenda-se " +"que a informação seja escrita como no exemplo abaixo para a facilidade de " +"interoperabilidade. Quando o campo é deixado em branco, ele é tratado como " +"desconhecido. Ex.) \"Dono da câmera, John Smith; Fotógrafo, Michael Brown; " +"Criador de imagem, Ken James\"" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o nome da pessoa principal que editou a imagem. " +"Preferencialmente, um único nome é escrito (nome individual, grupo/" +"organização, etc.), mas vários editores principais podem ser inseridos." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Esta etiqueta registra o nome do fotógrafo." + +#: src/tags_int.cpp:2097 +msgid "" +"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " +"string." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o proprietário de uma câmera usada na fotografia como " +"uma cadeia de caracteres ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2101 +msgid "" +"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o número de série do corpo da câmera que foi usado na " +"fotografia como uma cadeia de caracteres ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2118 +msgid "" +"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " +"in photography as an ASCII string." +msgstr "" +"Esta etiqueta registra o número de série das lentes intermutáveis que foram " +"usadas na fotografia como uma cadeia de caracteres ASCIII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Esta etiqueta registra o título da imagem." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Este tag especifica transformações de cor que podem ser aplicadas a regiões " +"de imagem mascaradas. Transformações de cor são especificadas usando tabelas " +"de pesquisa de cores RGB-to-RGB. Estas tabelas são associadas com Máscaras " +"Semânticas para limitar a transformação de cor para uma sub-região da " +"imagem. A transformação geral de cores é uma combinação linear das tabelas " +"de cores, ponderadas por suas correspondentes máscaras semânticas." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Esta tag especifica que as colunas da imagem são armazenadas na ordem " +"entrelaçada. O valor da tag especifica o número de campos entrelaçados. O " +"uso de um valor não padrão para esta tag requer que a tag DNGBackwardVersion " +"seja definida como pelo menos 1.7.1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1453 +msgid "" +"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " +"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " +"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " +"to at least 1.2.0.0." +msgstr "" +"Esta tag especifica que linhas da imagem são armazenadas em ordem " +"entrelaçada. O valor da tag especifica o número de campos entrelaçados. A " +"utilização de um valor não padrão para esta tag requer que a tag " +"DNGBackwardVersion seja definida como pelo menos 1.2.0.0." + +#: src/tags_int.cpp:1425 +msgid "" +"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " +"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " +"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." +msgstr "" +"Esta etiqueta especifica o espaço de cores no qual a pré-visualização " +"renderizada neste IFD é armazenada. O valor padrão para esta tag é sRGB para " +"pré-visualizações de cores e Gray Gamma 2.2 para pré-visualizações " +"monocromáticas." + +#: src/tags_int.cpp:1029 +msgid "" +"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " +"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" +"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." +msgstr "" +"Esta etiqueta especifica o nível de codificação totalmente saturado para os " +"valores de amostra bruta. A saturação é causada pelo próprio sensor que se " +"torna altamente não-linear em resposta, ou pelo corte de conversor digital " +"da câmera." + +#: src/tags_int.cpp:1459 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " +"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " +"ProfileLookTableData tag." +msgstr "" +"Esta tag especifica o número de amostras de entrada em cada dimensão de uma " +"tabela \"look\" padrão. Os dados para esta tabela estão armazenados na tag " +"PerfilLookTableData." + +#: src/tags_int.cpp:1356 +msgid "" +"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" +"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." +msgstr "" +"Esta tag especifica o número de amostras de entrada em cada dimensão das " +"tabelas de mapeamento de matiz/saturação/valor. Os dados dessas tabelas são " +"armazenados em tagsHueSatMapData1, PerfilHueSatMapData2 e " +"PerfilHueSatMapData3. O caso mais comum tem ValueDivisions iguais a 1, então " +"apenas hue e saturação são usados como entradas para a tabela de mapeamento." + +#: src/tags_int.cpp:970 +msgid "" +"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " +"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " +"this tag specifies a version number that is higher than the version number " +"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " +"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " +"values, to verify it is able to correctly read the file." +msgstr "" +"Esta tag especifica a versão mais antiga da especificação Digital Negativo " +"para a qual um arquivo é compatível. Leitores não devem tentar ler um " +"arquivo se esta tag especifica um número de versão que é maior do que o " +"número de versão da especificação na qual o leitor se baseava. Além de " +"verificar as tags de versão, os leitores deverão, para todas as tags, " +"verifique os tipos, contagens e valores, para verificar se é capaz de ler " +"corretamente o arquivo." + +#: src/properties.cpp:3725 +msgid "" +"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " +"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." +msgstr "" +"Valores de três 16 bits que especificam as cores vermelho, verde e azul para " +"a operação do modo de transferência indicados no campo do modo gráfico." + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "Três áreas de cor do chip" + +#: src/tags_int.cpp:495 +msgid "Thresholding" +msgstr "Limiar" + +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: src/properties.cpp:3881 +msgid "Thumbnail Height" +msgstr "Altura da miniatura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail Image" +msgstr "Thumbnail Image" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail Image Valid Area" +msgstr "Área válida de imagem em miniatura" + +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 +msgid "Thumbnail Length" +msgstr "Thumbnail Length" + +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 +msgid "Thumbnail Offset" +msgstr "Thumbnail Offset" + +#: src/properties.cpp:3883 +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Largura da miniatura" + +#: src/olympusmn_int.cpp:148 +msgid "Thumbnail image" +msgstr "Thumbnail image" + +#: src/canonmn_int.cpp:508 +msgid "Thumbnail image valid area" +msgstr "Área válida de imagem da miniatura" + +#: src/properties.cpp:125 +msgid "Thumbnail structure" +msgstr "Thumbnail structure" + +#: src/tags_int.cpp:212 +msgid "Thumbnail/Preview image" +msgstr "Miniatura/Imagem de visualização" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Miniatura/Pré-visualização de imagem, Alternativa" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniatura/Pré-visualização da imagem, mapa de profundidade" + +#: src/tags_int.cpp:214 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" +msgstr "Imagem miniatura/pré-visualização, arquivo de página múltipla" + +#: src/tags_int.cpp:218 +msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" +msgstr "" +"Imagem da miniatura/pré-visualização, arquivo de página múltipla, máscara de " +"transparência" + +#: src/tags_int.cpp:216 +msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" +msgstr "Imagem de miniatura/pré-visualização, máscara de transparência" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: src/tags_int.cpp:251 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: src/tags_int.cpp:661 +msgid "Tile Byte Counts" +msgstr "Número de bytes" + +#: src/tags_int.cpp:652 +msgid "Tile Length" +msgstr "Comprimento do bloco" + +#: src/tags_int.cpp:655 +msgid "Tile Offsets" +msgstr "Deslocamento de Telha" + +#: src/tags_int.cpp:650 +msgid "Tile Width" +msgstr "Tile Width" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt downwards" +msgstr "Inclinar para baixo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 +msgid "Tilt upwards" +msgstr "Inclinar para cima" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 +msgid "Time" +msgstr "Horário" + +#: src/datasets.cpp:227 +msgid "Time Created" +msgstr "Hora de Criação" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time Info" +msgstr "Informação da Hora" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 +msgid "Time Lapse" +msgstr "Time Lapse" + +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 +msgid "Time Offset" +msgstr "Tempo de deslocamento" + +#: src/properties.cpp:3889 +msgid "Time Scale" +msgstr "Escala de tempo" + +#: src/properties.cpp:502 +msgid "Time Scale Parameters" +msgstr "Parâmetros de Escala" + +#: src/datasets.cpp:77 +msgid "Time Sent" +msgstr "Hora de Envio" + +#: src/properties.cpp:504 +msgid "Time Signature" +msgstr "Assinatura de Tempo" + +#: src/tags_int.cpp:880 +msgid "Time Zone Offset" +msgstr "Offset Fuso Horário" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Diferença no tempo coordenada, incluindo horário de verão de economia de " +"marca DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Diferença no tempo coordenada, incluindo horário de verão de economia de tag " +"DateTimeDigitizado." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Diferença de tempo de tempo coordenado, incluindo horário de verão de verão " +"de DateTimeOriginal tag." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 +msgid "" +"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " +"written to memory card" +msgstr "" +"Tempo em 1/100 s a partir de quando a câmera foi ligada a quando a imagem é " +"gravada no cartão de memória" + +#: src/properties.cpp:3631 +msgid "Time stamp of GPS data." +msgstr "Carimbo de tempo dos dados do GPS." + +#: src/canonmn_int.cpp:2729 +msgid "Time zone city" +msgstr "Cidade do fuso horário" + +#: src/canonmn_int.cpp:535 +msgid "Time zone information" +msgstr "Informação do fuso horário" + +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset" +msgstr "Deslocamento do horário" + +#: src/canonmn_int.cpp:2727 +msgid "Time zone offset in minutes" +msgstr "Deslocamento do fuso horário em minutos" + +#: src/minoltamn_int.cpp:239 +msgid "Time-lapse movie" +msgstr "Time-lapse filme" + +#: src/tags_int.cpp:1500 +msgid "TimeCodes" +msgstr "Códigos horários" + +#: src/properties.cpp:3884 +msgid "Timecode Scale" +msgstr "Escala do Cronograma" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 +msgid "Timer Recording" +msgstr "Gravação do temporizador" + +#: app/actions.cpp:1361 +msgid "Timestamp of metadatum with key" +msgstr "Carimbo de metadados com chave" + +#: src/nikonmn_int.cpp:700 +msgid "Timezone" +msgstr "Timezone" + +#: src/properties.cpp:699 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" +msgstr "Tag de título usada pelo Windows, encoded em UCS2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Pendência" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternador" + +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone" +msgstr "Tom" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "Compensação de tom" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Curva de Tom" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Curva de Tom 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Curva de Tom 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Curva de Tom 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Curva de Tom 4" + +#: src/properties.cpp:917 +msgid "Tone Curve Blue" +msgstr "Azul Curva de Tom" + +#: src/properties.cpp:915 +msgid "Tone Curve Green" +msgstr "Verde uma curva de tom" + +#: src/properties.cpp:702 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nome da Curva Tons" + +#: src/properties.cpp:910 +msgid "Tone Curve Name 2012" +msgstr "Nome do Tone Curve 2012" + +#: src/properties.cpp:919 +msgid "Tone Curve PV 2012" +msgstr "Tone Curve PV 2012" + +#: src/properties.cpp:925 +msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" +msgstr "Azul Claro Curva PV 2012" + +#: src/properties.cpp:923 +msgid "Tone Curve PV 2012 Green" +msgstr "Verde Tone Curve PV 2012" + +#: src/properties.cpp:921 +msgid "Tone Curve PV 2012 Red" +msgstr "Vermelho Tone Curve PV 2012" + +#: src/properties.cpp:913 +msgid "Tone Curve Red" +msgstr "Vermelho da Curva de Tom" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone compensation" +msgstr "Compensação de tom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" +msgstr "Curva de tom" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Curva de tom 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Curva de tom 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Curva de tom 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Curva de Tone 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "ToneCurve" +msgstr "ToneCurva" + +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Correspondência de ToneCurveformat@@0" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "Tabela de ToneCurve" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect" +msgstr "Efeito de Tonelamento" + +#: src/properties.cpp:3896 +msgid "Toning Effect Settings Applied." +msgstr "Configurações do Efeito de Toning aplicadas." + +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning Saturation" +msgstr "Saturação do Toning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 +msgid "Toning effect" +msgstr "Efeito de toque" + +#: src/nikonmn_int.cpp:663 +msgid "Toning saturation" +msgstr "saturação de toque" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Zona Superior Esquerda" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Zona Superior Direita" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Melhor zona" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 +msgid "Top of Scale" +msgstr "Superior da Escala" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "De cima para baixo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 +msgid "Top to bottom" +msgstr "De cima para baixo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 +msgid "Top-Left" +msgstr "Superior-esquerdo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 +msgid "Top-Right" +msgstr "Superior-Direito" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-center" +msgstr "Inferior" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 +msgid "Top-center (horizontal)" +msgstr "Top-centro (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 +msgid "Top-center (vertical)" +msgstr "Top-centralizado (vertical)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 +msgid "Top-left" +msgstr "Superior-esquerdo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 +msgid "Top-left (horizontal)" +msgstr "Superior-esquerdo (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 +msgid "Top-left (vertical)" +msgstr "Superior-esquerdo (vertical)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 +msgid "Top-right" +msgstr "Superior-direito" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 +msgid "Top-right (horizontal)" +msgstr "Superior-direito (horizontal)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 +msgid "Top-right (vertical)" +msgstr "Canto superior direito (vertical)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: src/properties.cpp:3897 +msgid "Total Frame Count" +msgstr "Contagem total de quadros" + +#: src/properties.cpp:3839 +msgid "Total Number Of Streams" +msgstr "Número total de streams" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Saída total de flash para o Grupo A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (se a exposição usa o modo \"Quadro inteira\" e o " +"Grupo A usa um modo não manual) + CameraFlashCompensation (se o Grupo A usa " +"um modo não-manual) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Total de saída flash para o Grupo A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(se Grupo A usa um modo não-manual) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Saída total de flash para o Grupo B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (se a exposição usa o modo \"Quadro inteira\" e o " +"Grupo B usa um modo não manual) + CameraFlashCompensation (se Grupo B usa um " +"modo não-manual) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Total de saída flash para o grupo B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(se Grupo B usa um modo não-manual) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Saída flash total para o Grupo C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (se a exposição usa o modo \"Quadro inteira\" e o " +"Grupo C usa um modo não manual) + CameraFlashCompensation (se o Grupo C usa " +"um modo não-manual) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Total de saída flash para Grupo C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (se " +"Grupo C usa um modo não-manual) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Total de saídas flash para o Master (ver FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensação (se a exposição usa o modo \"Quadro inteiro\" e " +"Master usa um modo não-manual) + CameraFlashCompensation (se Mestre usa um " +"modo não-manual) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Total de saídas flash para o Mestre (ver FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (se Mestre usa um modo não-manual) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Saída total de flash para a câmera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (se ExternalFlashData3 usa o modo \"Entire " +"frame\") + CameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Número total de cores usadas" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Número total de quadros em um vídeo" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Número total de partes no vídeo." + +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Número total de transmissões presentes em um vídeo. Por exemplo - Vídeo, " +"Áudio ou Legendas" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Toque" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "TouchAE" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Câmera de Brinquedo" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (legal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (normal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Câmera de Brinquedo (quente)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 +msgid "Toy Camera Effect" +msgstr "Efeito Câmera de Brinquedo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Filtro de Brinquedo" + +#: src/properties.cpp:3901 +msgid "Track" +msgstr "Acompanhar" + +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 +msgid "Track Header Version" +msgstr "Rastrear Versão do Cabeçalho" + +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 +msgid "Track ID" +msgstr "ID da faixa" + +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 +msgid "Track Language" +msgstr "Idioma do Acompanhamento" + +#: src/properties.cpp:3924 +msgid "Track Name" +msgstr "Nome da faixa" + +#: src/properties.cpp:3925 +msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." +msgstr "Nome da faixa poderia ser usado para definir títulos para um segmento." + +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number" +msgstr "Número da faixa" + +#: src/properties.cpp:3926 +msgid "Track Number." +msgstr "Rastrear Número." + +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 +msgid "Track Volume" +msgstr "Acompanhar Volume" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Acompanhamento" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 +msgid "Tracking Contrast-detect" +msgstr "Detecção de contraste rastreamento" + +#: src/properties.cpp:508 +msgid "Tracks" +msgstr "Acompanhamentos" + +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Função de transferência" + +#: src/tags_int.cpp:694 +msgid "Transfer Range" +msgstr "Intervalo de transferência" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 +msgid "Transform 1" +msgstr "Transformar 1" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 +msgid "Transform 2" +msgstr "Transformar 2" + +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 +msgid "Transmission Reference" +msgstr "Referência de transmissão" + +#: src/tags_int.cpp:277 +msgid "Transparency Mask" +msgstr "Máscara de Transparência" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "Trapped" +msgstr "Preso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel Day" +msgstr "Dia de viagem" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 +msgid "Travel day" +msgstr "Dia de viagem" + +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "Trilinear sensor" + +#: src/nikonmn_int.cpp:121 +msgid "Trim" +msgstr "Recortar" + +#: src/tags_int.cpp:2207 +msgid "True direction" +msgstr "Direção verdadeira" + +#: src/properties.cpp:3354 +msgid "" +"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" +"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" +msgstr "" +"Verdadeiro se esta palavra-chave foi aplicada, Falso caso contrário. Se " +"estiver faltando, mwg-kw:Aplicado presume-se verdadeiro para nós de folha e " +"falso para nós ancestrais" + +#: src/properties.cpp:4836 +msgid "True or False" +msgstr "Verdadeiro ou falso" + +#: src/properties.cpp:573 +msgid "True when the document has been trapped." +msgstr "Verdadeiro quando o documento foi preso." + +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungstênio" + +#: src/tags_int.cpp:322 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "Tungstênio (luz incandescente)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 +msgid "Tungsten (incandescent)" +msgstr "Tungstênio (incandescentes)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2407 +msgid "Tv/Av and exposure level" +msgstr "Nível de Tv/Av e exposição" + +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Crepúsculo" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 +msgid "Twilight Portrait" +msgstr "Retrato Crepuscular" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Dois" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Two's complement signed integer data" +msgstr "Dados inteiros complementares assinados por Twood" + +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "Área de cor de 2 chips" + +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#: src/properties.cpp:4649 +msgid "Type Status" +msgstr "Digitar Status" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Tipo de cada elemento facial" + +#: src/tags_int.cpp:948 +msgid "Type of image sensor." +msgstr "Tipo de sensor de imagem." + +#: src/properties.cpp:3335 +msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" +msgstr "Tipo de finalidade da região (Face├Petct, Focus├BarCode)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Tag de seleção UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 +msgid "UHS continuous" +msgstr "UHS contínuo" + +#: src/properties.cpp:3081 +msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." +msgstr "URL para os Termos e Condições que se aplicam à licença." + +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "format@@0 USM Lens Electronic MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Não-calibrado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Descompactado" + +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "RAW descompactado" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Imagem não corrigida" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 +msgid "Undefined data format" +msgstr "Formato de dados indefinido" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 +msgid "Under Scale" +msgstr "Abaixo da Escala" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Subágua" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 +msgid "Under/Over Range" +msgstr "Alcance Dec/Sobre" + +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 +msgid "Underwater" +msgstr "Submerso" + +#: src/sonymn_int.cpp:663 +msgid "Underwater 1 (Blue Water)" +msgstr "Água submarina 1 (água cola)" + +#: src/sonymn_int.cpp:664 +msgid "Underwater 2 (Green Water)" +msgstr "Água submarina 2 (água verde)" + +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Automático Subaquático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 +msgid "Underwater Macro" +msgstr "Macro subaquática" + +#: src/olympusmn_int.cpp:98 +msgid "Underwater Snapshot" +msgstr "Instantâneo Submerso" + +#: src/olympusmn_int.cpp:84 +msgid "Underwater Wide1" +msgstr "Lago Subaquático" + +#: src/olympusmn_int.cpp:93 +msgid "Underwater Wide2" +msgstr "Wide2 Subaquático" + +#: src/error.cpp:60 +msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" +msgstr "Nó XMP não manipulado %1 com opt=%2" + +#: src/error.cpp:59 +msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" +msgstr "Xmpdatum %1 do tipo %2 não processado" + +#: src/tags_int.cpp:978 +msgid "Unique Camera Model" +msgstr "Modelo de câmera única" + +#: src/datasets.cpp:89 +msgid "Unique Name Object" +msgstr "Objeto Nome Único" + +#: src/properties.cpp:155 +msgid "" +"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " +"the resource by means of a string conforming to a formal identification " +"system." +msgstr "" +"Identificador único do recurso. A melhor prática recomendada é identificar o " +"recurso por meio de uma sequência de caracteres em conformidade com um " +"sistema de identificação formal." + +#: src/properties.cpp:171 +msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." +msgstr "Identificador exclusivo do trabalho do qual esse recurso foi derivado." + +#: src/tags_int.cpp:929 +msgid "" +"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " +"FocalPlaneYResolution(37391)." +msgstr "" +"Unidade de medida para FocalPlaneXResolution(37390) e " +"FocalPlaneYResolution(37391)." + +#: src/properties.cpp:3813 +msgid "" +"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " +"centimeters." +msgstr "" +"Unidade usada para XResolution e YResolution. O valor é um dos: 2 = " +"polegadas; 3 = centímetros." + +#: src/properties.cpp:676 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" +"Unidades para Largura de Colheita e Altura. 0=pixels, 1=polegadas, 2=cm" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 +msgid "Unknown " +msgstr "Desconhecido " + +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 +msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." +msgstr "Etiquetas de Metadados desconhecidas / Não registradas e seus valores." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Tag do Canon AFMicroAdj desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 +msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" +msgstr "Configurações da câmera do Canon desconhecida 1 tag" + +#: src/canonmn_int.cpp:2432 +msgid "Unknown Canon Custom Function tag" +msgstr "Tag de função personalizada Cânon desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2630 +msgid "Unknown Canon File Info tag" +msgstr "Informação da Tag Canon desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Tag HDR desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 +msgid "Unknown Canon Panorama tag" +msgstr "Tag Cânone Panorama Desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2468 +msgid "Unknown Canon Picture Info tag" +msgstr "Tag Info de Cânone Desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2678 +msgid "Unknown Canon Processing Info tag" +msgstr "Tag Info de Processamento de Canon desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2733 +msgid "Unknown Canon Time Info tag" +msgstr "Tag Hora do Cânone desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:673 +msgid "Unknown CanonMakerNote tag" +msgstr "Tag CanonMakerNote desconhecida" + +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Tag Casio2MakerNote desconhecida" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Tag CasioMakerNote desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:2451 +msgid "Unknown Exif Interoperability tag" +msgstr "Tag de interoperabilidade desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:2160 +msgid "Unknown Exif tag" +msgstr "Tag Exif desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:2467 +msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" +msgstr "Tag info Makernote desconhecida" + +#: src/fujimn_int.cpp:639 +msgid "Unknown FujiMakerNote tag" +msgstr "Tag FujiMakerNote desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:2376 +msgid "Unknown GPSInfo tag" +msgstr "Tag GPSInfo desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:1760 +msgid "Unknown IFD tag" +msgstr "Tag IFD desconhecida" + +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 +msgid "Unknown Information" +msgstr "Informação desconhecida" + +#: src/tags_int.cpp:2425 +msgid "Unknown MPF tag" +msgstr "Tag MPF desconhecida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:796 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" +msgstr "Tag Minolta Configurações da Câmera 5D Desconhecida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:594 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" +msgstr "Tag 7D da câmera Minolta desconhecida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:470 +msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" +msgstr "Tag de configurações da Minolta desconhecida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:124 +msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" +msgstr "Tag Minolta MakerNote desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:690 +msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" +msgstr "Tag Nikon AF Fine Tune Tag desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" +msgstr "Tag Nikon Auto Foco 2 desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:798 +msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" +msgstr "Tag Nikon Auto Focus desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" +msgstr "Saldo de Cor Nikon Desconhecido 1 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" +msgstr "Saldo de Cor Nikon desconhecido 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" +msgstr "Saldo de Cor Nikon Desconhecido 2a Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" +msgstr "Balanço de Cor Nikon Desconhecido 2b" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" +msgstr "Balanço de Cor Nikon desconhecido 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 +msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" +msgstr "Saldo de Cor Nikon desconhecido 4" + +#: src/nikonmn_int.cpp:895 +msgid "Unknown Nikon File Info Tag" +msgstr "Tag de informações do arquivo Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Informação do Flash Nikon Desconhecido Tag 6" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Desconhecido Tag Nikon Flash Info 7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 +msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" +msgstr "Tag de informação Nikon Iso desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" +msgstr "Tag Nikon Lens Data 1 desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" +msgstr "Tag Nikon Lens Data 2 desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 +msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" +msgstr "Tag Nikon Lens Data 3 desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 +msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" +msgstr "Tag de Múltipla Exposição de Nikon Desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:666 +msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" +msgstr "Tag de controle de imagem Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" +msgstr "Tag de informação de Tiro de Nikon desconhecida D300" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" +msgstr "Tag de Tiro Nikon desconhecida D300 (b)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" +msgstr "Tag de D40 de informação de Tiro Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 +msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" +msgstr "Tag de Tiro à D80 desconhecida Nikon" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 +msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" +msgstr "Tag de informação de Tiro Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:611 +msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" +msgstr "Tag de redução de vibração desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:707 +msgid "Unknown Nikon World Time Tag" +msgstr "Tag do horário do Nikon desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:166 +msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon1MakerNote desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:367 +msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon2MakerNote desconhecida" + +#: src/nikonmn_int.cpp:577 +msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" +msgstr "Tag Nikon3MakerNote desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:644 +msgid "Unknown OlympusCs tag" +msgstr "Tag OlímpusCs desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:717 +msgid "Unknown OlympusEq tag" +msgstr "Tag OlímpusEq desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 +msgid "Unknown OlympusFe tag" +msgstr "Tag OlímpusFe desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 +msgid "Unknown OlympusFi tag" +msgstr "Tag OlímpusFi desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:999 +msgid "Unknown OlympusIp tag" +msgstr "Tag OlímpusIp desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:319 +msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" +msgstr "Tag OlímpusMakerNote desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:785 +msgid "Unknown OlympusRd tag" +msgstr "Tag OlímpusRd desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:875 +msgid "Unknown OlympusRd2 tag" +msgstr "Tag OlímpusRd2 desconhecida" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 +msgid "Unknown OlympusRi tag" +msgstr "Tag OlímpusRi desconhecida" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 +msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" +msgstr "Tag PanasonicMakerNote desconhecida" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 +msgid "Unknown PanasonicRaw tag" +msgstr "Tag PanasonicRaw desconhecida" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 +msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" +msgstr "Tag PentaxMakerNote desconhecida" + +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Tag Samsung2MakerNote desconhecida" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Tag SamsungPictureWizard desconhecida" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 +msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" +msgstr "Tag SigmaMakerNote desconhecida" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 +msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" +msgstr "Tag A100 da Câmera Sony desconhecida" + +#: src/sonymn_int.cpp:1928 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" +msgstr "Etiqueta 2 da Câmera Sony1 desconhecida" + +#: src/sonymn_int.cpp:1881 +msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" +msgstr "Tag de configurações Sony1 desconhecida" + +#: src/sonymn_int.cpp:1696 +msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" +msgstr "Tag Sony1MakerNote desconhecida" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Tag SonyMisc23 desconhecida" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 +msgid "Unknown dataset" +msgstr "Conjunto de dados desconhecido" + +#: src/tags.cpp:21 +msgid "Unknown section" +msgstr "Seção desconhecida" + +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Tag desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Marca desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Etiqueta desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Tag Seleção de Tag Desconhecida" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "DesconhecidoMultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Tag Desconhecida" + +#: src/properties.cpp:3255 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Versões de Model Ilimitadas" + +#: src/properties.cpp:3263 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Versões ilimitadas de propriedades" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 +msgid "Unprocessed" +msgstr "Não processado" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Desconhecido" + +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "Unrecognized " +msgstr "Desconhecido " + +#: app/exiv2.cpp:457 +msgid "Unrecognized option" +msgstr "Opção não reconhecida" + +#: app/exiv2.cpp:742 +msgid "Unrecognized print item" +msgstr "Item de impressão desconhecido" + +#: app/exiv2.cpp:669 +msgid "Unrecognized print mode" +msgstr "Modo de impressão desconhecido" + +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Inseguro" + +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Unsigned integer data" +msgstr "Dados inteiros não assinados" + +#: src/error.cpp:46 +msgid "Unsupported data area offset type" +msgstr "Tipo de deslocamento de área de dados não suportado" + +#: src/error.cpp:48 +msgid "Unsupported date format" +msgstr "Formato de data incompatível" + +#: src/error.cpp:49 +msgid "Unsupported time format" +msgstr "Formato de hora não suportado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:99 +msgid "Unused LE-NR slowdown" +msgstr "LE-NR não utilizado desaceleração" + +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: src/minoltamn_int.cpp:675 +msgid "Up left" +msgstr "Cima esquerdo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:674 +msgid "Up right" +msgstr "Acima à direita" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 1 MB" +msgstr "Até 1 MB" + +#: src/properties.cpp:3224 +msgid "Up to 10 MB" +msgstr "Até 10 MB" + +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 30 MB" +msgstr "Até 30 MB" + +#: src/properties.cpp:3225 +msgid "Up to 50 MB" +msgstr "Até 50 MB" + +#: app/actions.cpp:652 +msgid "Updating timestamp to" +msgstr "Atualizando timestamp para" + +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Alto Longe Esquerda" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Alto Extremo Direito" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Canto superior esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Canto superior direito" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Upper-left" +msgstr "Canto superior esquerdo" + +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Alto" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 +msgid "Upper-right" +msgstr "Canto superior direito" + +#: src/properties.cpp:949 +msgid "Upright Center Mode" +msgstr "Modo Central Inteiro" + +#: src/properties.cpp:951 +msgid "Upright Center Norm X" +msgstr "Centro de Norm X" + +#: src/properties.cpp:953 +msgid "Upright Center Norm Y" +msgstr "Centro Norte Y" + +#: src/properties.cpp:963 +msgid "Upright DependentDigest" +msgstr "DependentDigest Inativo" + +#: src/properties.cpp:957 +msgid "Upright Focal Length 35mm" +msgstr "Comprimento Focal apertado de 35mm" + +#: src/properties.cpp:955 +msgid "Upright Focal Mode" +msgstr "Modo Focal Expulso" + +#: src/properties.cpp:959 +msgid "Upright Preview" +msgstr "Visualizar Exercício" + +#: src/properties.cpp:961 +msgid "Upright TransformCount" +msgstr "TransformContagem Distante" + +#: src/properties.cpp:965 +msgid "Upright Transform_0" +msgstr "Transformação" + +#: src/properties.cpp:967 +msgid "Upright Transform_1" +msgstr "Transformação" + +#: src/properties.cpp:969 +msgid "Upright Transform_2" +msgstr "Transformação" + +#: src/properties.cpp:971 +msgid "Upright Transform_3" +msgstr "Transformação" + +#: src/properties.cpp:973 +msgid "Upright Transform_4" +msgstr "Transformação" + +#: src/properties.cpp:947 +msgid "Upright Version" +msgstr "Versão Extrema" + +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency" +msgstr "Urgência" + +#: src/properties.cpp:598 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "Urgência. Intervalo válido é 1-8." + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Termos de Uso" + +#: src/properties.cpp:3338 +msgid "" +"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" +"NotEvaluatedNotUsed)" +msgstr "" +"Cenário de uso para uma determinada área de foco " +"(AvaliadoUsedNotUsedprocedures, NotEvaluatedNotUsed)" + +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" + +#: src/properties.cpp:3363 +msgid "Use Panorama Viewer" +msgstr "Usar o visualizador Panorama" + +#: src/datasets.cpp:133 +msgid "" +"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " +"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " +"." +msgstr "" +"Usado como uma referência abreviada para o objeto. Alterações nos dados " +"existentes, como histórias atualizadas ou novas culturas nas fotos, devem " +"ser identificadas na tag ." + +#: src/datasets.cpp:249 +msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." +msgstr "Usado para identificar o ciclo editorial de dados do objeto." + +#: src/datasets.cpp:246 +msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." +msgstr "" +"Usado para identificar a versão do programa mencionada na tag ." + +#: src/datasets.cpp:169 +msgid "" +"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " +"provider of various types of data that are related in subject matter uses " +"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " +"across all types of data for related material." +msgstr "" +"Usado para indicar palavras específicas de recuperação de informações. " +"Espera-se que um fornecedor de vários tipos de dados que estão relacionados " +"ao assunto em questão utilize a mesma palavra-chave, habilitar o sistema de " +"recebimento ou subsistemas para pesquisar em todos os tipos de dados de " +"material relacionado." + +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Usuário 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Usuário 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Usuário 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 +msgid "User Comment" +msgstr "Comentário de usuário" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 1" +msgstr "Def. do usuário 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 2" +msgstr "Def. do usuário 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:425 +msgid "User Def. 3" +msgstr "Separador do usuário 3" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 +msgid "User Selected" +msgstr "Usuário Selecionado" + +#: src/tags.cpp:29 +msgid "User information" +msgstr "Informações do usuário" + +#: src/properties.cpp:451 +msgid "User's log comments." +msgstr "Log de comentários do usuário." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 +msgid "User-Selected" +msgstr "Usuário-Selecionado" + +#: src/datasets.cpp:74 +msgid "" +"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " +"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgstr "" +"Usa o formato CCYYMMDD (século, ano, mês, dia) como 'de' em ISO 8601 para " +"indicar ano, mês e dia do serviço enviado o material." + +#: src/datasets.cpp:78 +msgid "" +"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " +"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " +"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " +"service sent the material." +msgstr "" +"Usa o formato HHMMSS:HMM onde HMMSS se refere a hora local, minuto e " +"segundos e HHMM se referem a horas e minutos à frente (+) ou atrás (-) Tempo " +"Coordenado Universal Coordenado (-) conforme descrito na ISO 8601. Este é o " +"momento em que o serviço enviou o material." + +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Iluminação de Exibição VF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Basic" +msgstr "VGA Básica" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Fine" +msgstr "VGA Bela" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 +msgid "VGA Normal" +msgstr "VGA Normal" + +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR Info" +msgstr "Informações VR" + +#: src/nikonmn_int.cpp:450 +msgid "VR info" +msgstr "Informação do VR" + +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD Offset" +msgstr "Deslocamento de VRD" + +#: src/canonmn_int.cpp:595 +msgid "VRD offset" +msgstr "Deslocamento do VRD" + +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid Bits" +msgstr "Valid Bits" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid Pixel Depth" +msgstr "Valid Pixel Depth" + +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 +msgid "Valid bits" +msgstr "Valid bits" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 +msgid "Valid pixel depth" +msgstr "Valid pixel depth" + +#: src/olympusmn_int.cpp:276 +msgid "ValidBits" +msgstr "ValidBits" + +#: src/properties.cpp:911 +msgid "" +"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " +"Specification. Found in sample files." +msgstr "" +"Valores: Linear, Contraste Médio, Forte Contraste Personalizado. Não está na " +"Especificação XMP. Encontrado em arquivos amostrais." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 +msgid "Vancouver" +msgstr "Vancouver" + +#: src/properties.cpp:3940 +msgid "Vari Program" +msgstr "Programa Vari" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Filtro de passagem baixa variável" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 +msgid "Various camera settings" +msgstr "Várias configurações de câmera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:197 +msgid "Various camera settings 1" +msgstr "Várias configurações de câmera 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:199 +msgid "Various camera settings 2" +msgstr "Várias configurações de câmera 2" + +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major" +msgstr "Versão principal da Vegas" + +#: src/properties.cpp:3942 +msgid "Vegas Version Major." +msgstr "Versão principal das Vegas." + +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor" +msgstr "Versão menor das Vegas" + +#: src/properties.cpp:3943 +msgid "Vegas Version Minor." +msgstr "Versão menor das Vegas." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 +msgid "Vendor" +msgstr "Fornecedor" + +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID do fornecedor" + +#: src/tags.cpp:36 +msgid "Vendor specific information" +msgstr "Informação específica do fornecedor" + +#: src/properties.cpp:4478 +msgid "Verbatim Coordinate System" +msgstr "Sistema detalhado de coordenadas" + +#: src/properties.cpp:4466 +msgid "Verbatim Coordinates" +msgstr "Verbatim Coordinates" + +#: src/properties.cpp:4443 +msgid "Verbatim Depth" +msgstr "Profundidade textual" + +#: src/properties.cpp:4437 +msgid "Verbatim Elevation" +msgstr "Elevação textual" + +#: src/properties.cpp:4360 +msgid "Verbatim Event Date" +msgstr "Data do evento textual" + +#: src/properties.cpp:4470 +msgid "Verbatim Latitude" +msgstr "Verbatim Latitude" + +#: src/properties.cpp:4435 +msgid "Verbatim Locality" +msgstr "Localidade textual" + +#: src/properties.cpp:4474 +msgid "Verbatim Longitude" +msgstr "Verbatim Longitude" + +#: src/properties.cpp:4481 +msgid "Verbatim SRS" +msgstr "Verbatim SRS" + +#: src/properties.cpp:4740 +msgid "Verbatim Taxon Rank" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" + +#: src/properties.cpp:4746 +msgid "Vernacular Name" +msgstr "Nome Vernacular" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: src/properties.cpp:342 +msgid "Version ID" +msgstr "ID da versão" + +#: src/properties.cpp:705 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "Versão do plugin Camera Raw" + +#: src/properties.cpp:130 +msgid "Version structure" +msgstr "Estrutura de versão" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Versions" +msgstr "Versões" + +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/properties.cpp:3972 +msgid "Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "Resolução vertical em pixels por unidade." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Hard" +msgstr "Muito Difícil" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very High" +msgstr "Muito alto" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito baixo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "Very Soft" +msgstr "Muito Suave" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 +msgid "Very close" +msgstr "Muito perto" + +#: src/properties.cpp:816 +msgid "Vibrance" +msgstr "Vibração" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 +msgid "Vibrant" +msgstr "Vibrante" + +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration Reduction" +msgstr "Redução de vibração" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Redução de vibração 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration Reduction 2" +msgstr "Redução de vibração 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 +msgid "Vibration reduction" +msgstr "Redução de vibração" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Redução de vibração 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 +msgid "Vibration reduction 2" +msgstr "Redução de vibração 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 +msgid "Video (24 fps)" +msgstr "Vídeo (24 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 +msgid "Video (30 fps)" +msgstr "Vídeo (30 fps)" + +#: src/properties.cpp:511 +msgid "Video Alpha Mode" +msgstr "Modo de vídeo alfa" + +#: src/properties.cpp:513 +msgid "Video Alpha Premultiple Color" +msgstr "Vídeo Alfa Pré-múltipla cor" + +#: src/properties.cpp:516 +msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" +msgstr "Video Alpha Unity é transparente" + +#: src/properties.cpp:3432 +msgid "Video Aspect Ratio" +msgstr "Proporção de Aspecto de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3434 +msgid "Video Aspect Ratio Type" +msgstr "Tipo de proporção de vídeo" + +#: src/properties.cpp:3448 +msgid "Video Cinematographer" +msgstr "Cinematografo de Vídeo" + +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 +msgid "Video Codec" +msgstr "Codec de vídeo" + +#: src/properties.cpp:3457 +msgid "Video Codec Decode Info" +msgstr "Informação de decodificação Video Codec" + +#: src/properties.cpp:3459 +msgid "Video Codec Description" +msgstr "Descrição do Codec de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL" +msgstr "URL do Codec de Vídeo Download" + +#: src/properties.cpp:3463 +msgid "Video Codec Download URL." +msgstr "Codec de Vídeo Download URL." + +#: src/properties.cpp:3461 +msgid "Video Codec Information" +msgstr "Codec de Vídeo Informações" + +#: src/properties.cpp:3464 +msgid "Video Codec Settings" +msgstr "Configurações de Codec de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 +msgid "Video Color Space" +msgstr "Espaço de cores" + +#: src/properties.cpp:3481 +msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" +msgstr "ID da Compressão de Vídeo de Tecnologia/Codec Utilizado" + +#: src/properties.cpp:3479 +msgid "Video Compression Library Used" +msgstr "Biblioteca de Compressão de Vídeo Usada" + +#: src/properties.cpp:521 +msgid "Video Compressor" +msgstr "Compactador de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3480 +msgid "Video Compressor ID" +msgstr "ID do Compactador Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3532 +msgid "Video Display Unit" +msgstr "Unidade de Exibição do Vídeo" + +#: src/properties.cpp:523 +msgid "Video Field Order" +msgstr "Campos de Vídeo Ordem" + +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 +msgid "Video Frame Rate" +msgstr "Taxa de Moldura de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 +msgid "Video Frame Size" +msgstr "Tamanho da moldura de vídeo" + +#: src/properties.cpp:3647 +msgid "Video Height" +msgstr "Altura do Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3659 +msgid "Video Junk data" +msgstr "Dados inúteis do vídeo" + +#: src/properties.cpp:529 +msgid "Video Modified Date" +msgstr "Data de Modificação do Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3730 +msgid "" +"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " +"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " +"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" +msgstr "" +"Orientação de Vídeo:1 = Horizontal (normal) 2 = Espelho horizontal 3 = Rodar " +"180 4 = Espelho vertical 5 = Espelho horizontal e rotacionar 270 CW 6 = " +"Rotacionar 90 CW 7 = Espelhar 90 CW 8 = Girar 270 CW" + +#: src/properties.cpp:534 +msgid "Video Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Proporção de Aspecto de Pixel" + +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 +msgid "Video Pixel Depth" +msgstr "Profundidade do Video Pixel" + +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade do vídeo" + +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Sample Size" +msgstr "Tamanho da Amostra de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3951 +msgid "Video Scan Type" +msgstr "Tipo de Escaneamento" + +#: src/properties.cpp:3952 +msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" +msgstr "Tipo de varredura de vídeo, pode ser progressivo ou entrelaçado" + +#: src/properties.cpp:3949 +msgid "Video Stream Quality" +msgstr "Qualidade da transmissão" + +#: src/properties.cpp:3950 +msgid "Video Stream Sample Size" +msgstr "Tamanho de Amostra de Transmissão de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3855 +msgid "Video Subtitle Codec Download URL." +msgstr "URL de Download do Codec de Vídeo." + +#: src/properties.cpp:3902 +msgid "Video Track Create Date" +msgstr "Faixa de Vídeo Data de Criação" + +#: src/properties.cpp:3525 +msgid "Video Track Default On" +msgstr "Faixa de Vídeo Padrão No" + +#: src/properties.cpp:3526 +msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Vídeo Padrão Na , ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:3905 +msgid "Video Track Duration" +msgstr "Duração da faixa de vídeo" + +#: src/properties.cpp:3569 +msgid "Video Track Enabled" +msgstr "Faixa de Vídeo Ativada" + +#: src/properties.cpp:3907 +msgid "Video Track Forced" +msgstr "Faixa de Vídeo Forçada" + +#: src/properties.cpp:3908 +msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Faixa de Vídeo Forçada, ou seja, Ativado/Desativado" + +#: src/properties.cpp:3913 +msgid "Video Track Lacing" +msgstr "Lacing de Vídeo Track" + +#: src/properties.cpp:3914 +msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" +msgstr "Lacing na faixa de vídeo, ou seja, ativado/desativado" + +#: src/properties.cpp:3917 +msgid "Video Track Layer" +msgstr "Camada de vídeo faixa" + +#: src/properties.cpp:3921 +msgid "Video Track Modify Date" +msgstr "Data de Modificar Trilha de Vídeo" + +#: src/properties.cpp:3936 +msgid "Video URL" +msgstr "URL do vídeo" + +#: src/properties.cpp:3938 +msgid "Video URN" +msgstr "URL do vídeo" + +#: src/properties.cpp:3960 +msgid "Video Width" +msgstr "Largura do Vídeo" + +#: src/properties.cpp:522 +msgid "Video compression used. For example, jpeg." +msgstr "Compressão de vídeo utilizada. Por exemplo, jpeg." + +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Unidade de exibição de vídeo. Por exemplo, - cm, pixels, polegada" + +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 +msgid "Video height in pixels" +msgstr "Altura do vídeo em pixels" + +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 +msgid "Video width in pixels" +msgstr "Largura do vídeo em pixels" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientiane" + +#: src/properties.cpp:706 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Quantidade de Vignette" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette Control" +msgstr "Vignette Control" + +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Vignette Midpoint" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Versão Vignetting Corr" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Parâmetros de Correção Vignetting" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parâmetros de Vignetting" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Correção de Vignetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 +msgid "Vintage" +msgstr "Antigo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:514 +msgid "Vintage II" +msgstr "Vintage II" + +#: src/olympusmn_int.cpp:515 +msgid "Vintage III" +msgstr "Vintagem III" + +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 +msgid "Vivid" +msgstr "Vivo" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Vivo 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Azul Vivo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 +msgid "Vivid Color" +msgstr "Cor Viva" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Verde vívido" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Vermelho vívido" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 +msgid "Vivid Sunset Glow" +msgstr "Brilho Vivo do Pôr-do-sol" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Vivid color" +msgstr "Cor vívida" + +#: src/canonmn_int.cpp:2478 +msgid "WB" +msgstr "WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB Adjust AB" +msgstr "Ajustar AB WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WB Adjust GM" +msgstr "Ajustar GM WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB Blue Level" +msgstr "Nível Azul WB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2607 +msgid "WB Bracket Mode" +msgstr "Modo de colchete WB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2609 +msgid "WB Bracket Value AB" +msgstr "Valor de colchete WB AB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2611 +msgid "WB Bracket Value GM" +msgstr "Valor de colchete WB GM" + +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Color Temp" +msgstr "Cor Temp WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "WB Fine Adjustment" +msgstr "Ajuste Fino WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G Level" +msgstr "Nível WB G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G Level 3000K" +msgstr "WB G Nível 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G Level 3300K" +msgstr "WB G Nível 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G Level 3600K" +msgstr "WB G Nível 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G Level 3900K" +msgstr "WB G Nível 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G Level 4000K" +msgstr "WB G Nível 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G Level 4300K" +msgstr "WB G Nível 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G Level 4500K" +msgstr "WB G Nível 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G Level 4800K" +msgstr "WB G Nível 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G Level 5300K" +msgstr "WB G Nível 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G Level 6000K" +msgstr "WB G Nível 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G Level 6600K" +msgstr "WB G Nível 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G Level 7500K" +msgstr "WB G nível 7500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:956 +msgid "WB G level" +msgstr "Nível WB G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:932 +msgid "WB G level 3000K" +msgstr "WB G nível 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:934 +msgid "WB G level 3300K" +msgstr "WB G nível 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:936 +msgid "WB G level 3600K" +msgstr "WB G nível 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:938 +msgid "WB G level 3900K" +msgstr "WB G nível 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:940 +msgid "WB G level 4000K" +msgstr "WB G nível 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:942 +msgid "WB G level 4300K" +msgstr "WB G nível 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:944 +msgid "WB G level 4500K" +msgstr "WB G nível 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:946 +msgid "WB G level 4800K" +msgstr "WB G nível 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:948 +msgid "WB G level 5300K" +msgstr "WB G nível 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:950 +msgid "WB G level 6000K" +msgstr "WB G nível 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:952 +msgid "WB G level 6600K" +msgstr "WB G nível 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:954 +msgid "WB G level 7500K" +msgstr "WB G nível 7500K" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Níveis GRB WB" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Auto Nível GRB da WB" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Níveis padrão de GRB WB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG Levels" +msgstr "Níveis de GRBG WB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 +msgid "WB GRBG levels" +msgstr "Níveis de GRBG WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 +msgid "WB Gray Point" +msgstr "WB Ponto Cinza" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB Green Level" +msgstr "WB Nível Verde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "WB Info A100" +msgstr "Informação WB A100" + +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB Levels" +msgstr "Níveis da WB RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB Levels 3000K" +msgstr "WB RB Níveis 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB Levels 3300K" +msgstr "WB RB Níveis 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB Levels 3600K" +msgstr "WB RB Níveis 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB Levels 3900K" +msgstr "WB RB Níveis 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB Levels 4000K" +msgstr "Níveis da WB RB 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB Levels 4300K" +msgstr "Níveis da WB RB 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB Levels 4500K" +msgstr "Níveis WB RB 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB Levels 4800K" +msgstr "WB RB Níveis 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB Levels 5300K" +msgstr "WB RB Níveis 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB Levels 6000K" +msgstr "Níveis da WB RB 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB Levels 6600K" +msgstr "Níveis da WB RB 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB Levels 7500K" +msgstr "Níveis da WB RB 7500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB Levels CWB1" +msgstr "CWB1 Níveis da WB RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB Levels CWB2" +msgstr "CWB2 Níveis da WB RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB Levels CWB3" +msgstr "CWB3 Níveis da WB RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB Levels CWB4" +msgstr "CWB4 Níveis da WB RB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 +msgid "WB RB levels" +msgstr "Níveis WB RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:900 +msgid "WB RB levels 3000K" +msgstr "WB RB níveis 3000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:902 +msgid "WB RB levels 3300K" +msgstr "WB níveis de RB 3300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:904 +msgid "WB RB levels 3600K" +msgstr "WB RB nível 3600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:906 +msgid "WB RB levels 3900K" +msgstr "WB RB nível 3900K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:908 +msgid "WB RB levels 4000K" +msgstr "WB RB níveis 4000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:910 +msgid "WB RB levels 4300K" +msgstr "WB RB níveis 4300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:912 +msgid "WB RB levels 4500K" +msgstr "WB RB nível 4500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:914 +msgid "WB RB levels 4800K" +msgstr "WB RB nível 4800K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:916 +msgid "WB RB levels 5300K" +msgstr "WB RB níveis 5300K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:918 +msgid "WB RB levels 6000K" +msgstr "WB RB níveis 6000K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:920 +msgid "WB RB levels 6600K" +msgstr "WB níveis RB 6600K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "WB RB nível 7500K" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "Níveis WB RB CWB1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "Níveis WB RB CWB2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "Níveis WB RB CWB3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "Níveis WB RB CWB4" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "Níveis de RBGG WB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "Níveis RBGG WB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "Níveis do WB RGBG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "Níveis do WB RGBG" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "Níveis WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB de Nível Automático" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB RGGB Níveis Pretos" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "WB RGGB Níveis Illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "WB RGGB Níveis Illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Níveis WB RGGB Incorretos" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" +msgstr "Níveis WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "WB RGGB níveis pretos" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "WB RGGB níveis illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGB níveis illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Níveis WB RGGB não corrigidos para WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB Red Level" +msgstr "WB Nível Vermelho" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WB Shift GM" +msgstr "WB Shift GM" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 +msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." +msgstr "WB ajusta AB. Positivo é um deslocamento em direção ao azul." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 +msgid "WB blue level" +msgstr "Nível azul WB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:762 +msgid "WB fine adjustment" +msgstr "Ajuste WB fino" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 +msgid "WB green level" +msgstr "Nível verde WB" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 +msgid "WB red level" +msgstr "Nível vermelho WB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 +msgid "WB-BA" +msgstr "WB-BA" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 +msgid "WB-GM" +msgstr "WB-GM" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "WBAjustGM. Positivo é uma mudança para verde." + +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShift AB" +msgstr "AB WBShift" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "WBShiftAB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "WBShiftGM" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "WB_G Níveis RGB Automáticos" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_G RGB Níveis Nuvens" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Níveis personalizados 1 do WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Custom 2 Níveis WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "WB_G RGB Níveis Diários" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "WB_G Níveis RGB Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G Níveis RGB Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G Níveis RGB Hiper Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_G Níveis RGB de Tungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "WB_G RGB Níveis Submersos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB Levels Auto" +msgstr "Níveis do WB_RB Automáticos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB Levels Cloudy" +msgstr "Níveis nublado do WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" +msgstr "Fluxo Branco WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" +msgstr "Fluxo Branco de Nível WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" +msgstr "Fluxo Diurno WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" +msgstr "Níveis da WB_RB luz solar" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB Levels Fine Weather" +msgstr "WB_RB Levels Bom Tempo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB Levels Shade" +msgstr "Níveis de Sombra WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB Levels Tungsten" +msgstr "Níveis WB_RB Tungstênio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB Levels Used" +msgstr "Níveis WB_RB utilizados" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" +msgstr "WB_RB Níveis Brancos Fluorescentes" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 +msgid "WB_RB levels auto" +msgstr "Níveis WB_RB automáticos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 +msgid "WB_RB levels cloudy" +msgstr "Níveis WB_RB nuvens" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 +msgid "WB_RB levels cool white fluor" +msgstr "Níveis WB_RB resfriam fluor branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 +msgid "WB_RB levels day white fluor" +msgstr "Níveis no WB_RB do fluor branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 +msgid "WB_RB levels daylight fluor" +msgstr "Fluxo luminoso WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 +msgid "WB_RB levels evening sunlight" +msgstr "WB_RB níveis da luz solar" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 +msgid "WB_RB levels fine weather" +msgstr "Níveis meteorológicos excelentes do WB_RB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 +msgid "WB_RB levels shade" +msgstr "Níveis WB_RB em sombra" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 +msgid "WB_RB levels tungsten" +msgstr "Níveis WB_RB tungstênio" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 +msgid "WB_RB levels used" +msgstr "Níveis do WB_RB usados" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 +msgid "WB_RB levels white fluorescent" +msgstr "Níveis WB_RB brancos fluorescentes" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "WB_RGBLevels" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Níveis Pretos WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "WB_RGGB Nível Automático" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_RGGB Níveis Nuvens" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "WB_RGGB Níveis Pretos Personalizados" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "WB_RGGB Níveis Diários" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "WB_RGGB Níveis Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_RGGB Níveis Fluorescente" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Níveis WB_RGGB Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Níveis de sombra WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Níveis WB_RGGB Tungsten" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 +msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 +msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 +msgid "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 +msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 +msgid "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 +msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +msgid "Warm" +msgstr "Caloroso" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 +msgid "Warm Glowing Nightscape" +msgstr "Paisagem Enorme Quente" + +#: src/sonymn_int.cpp:660 +msgid "Warm White Fluorescent" +msgstr "Branco quente fluorescente" + +#: src/nikonmn_int.cpp:123 +msgid "Warm tone" +msgstr "Toque quente" + +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 +msgid "Warning" +msgstr "ATENÇÃO" + +#: src/properties.cpp:3075 +msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." +msgstr "Aviso indicando a presença de conteúdo não adequado para menores." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: src/properties.cpp:4405 +msgid "Water Body" +msgstr "Corpo de Água" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" +"Profundidade da água como a situação do ambiente no tiro, por exemplo, a " +"profundidade da água da câmera na fotografia subaquática. A unidade é m." + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Profundidade d'água" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 +msgid "Watercolor" +msgstr "Aquarela" + +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Aquarela 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Filtro de Aquarela" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 +msgid "Watercolor I" +msgstr "Aquarela I" + +#: src/olympusmn_int.cpp:511 +msgid "Watercolor II" +msgstr "Aquarela II" + +#: src/properties.cpp:3953 +msgid "Watermark URL" +msgstr "URL marca d'agua" + +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weak" +msgstr "Fraco" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 +msgid "Weakest" +msgstr "Fraca" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "Web Statement" +msgstr "Extrato Web" + +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: src/tags_int.cpp:2177 +msgid "West" +msgstr "Oeste" + +#: src/properties.cpp:1018 +msgid "What" +msgstr "O" + +#: src/properties.cpp:670 +msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Colhar\" é verdadeiro, ângulo de retângulo de cultivo." + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" +"Quando \"Recortar\" é verdadeiro, a parte inferior do retângulo da colheita." + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Recortar\" é verdadeiro, à esquerda do retângulo de cultivo." + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." +msgstr "Quando \"Recortar\" é verdadeiro, a direita do retângulo de plantação." + +#: src/properties.cpp:662 +msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" +msgstr "Quando \"Plantar\" é verdadeiro, o topo do retângulo de colheita" + +#: src/properties.cpp:3399 +msgid "" +"When individual source photographs were captured, whether or not the " +"camera's exposure setting was locked." +msgstr "" +"Quando fotografias de origem individual foram capturadas, se a configuração " +"de exposição da câmera foi bloqueada ou não." + +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"Quando a tag CalibrationIlluminant1 é definida como 255 (Outro), então a tag " +"IlluminantData1 é obrigatória e especifica os dados para o primeiro " +"iluminante. Caso contrário, esta tag é ignorada. Os dados de iluminação " +"podem ser especificados como uma coordenada de quimaticidade de x-y ou como " +"uma função de distribuição de energia spectral." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Quando a tag CalibrationIlluminant2 é configurada como 255 (Outro), então a " +"tag IlluminantData2 é necessária e especifica os dados para o segundo " +"iluminante. Caso contrário, esta tag é ignorada. O formato dos dados é o " +"mesmo que IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Quando a tag CalibrationIlluminant3 é definida como 255 (Outro), então a tag " +"IlluminantData3 é necessária e especifica os dados para o terceiro " +"iluminante. Caso contrário, esta tag é ignorada. O formato dos dados é o " +"mesmo que IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, \"Brilho\" é automaticamente ajustado." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, \"Contraste\" é automaticamente ajustado." + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, a \"Exposição\" é automaticamente ajustada." + +#: src/properties.cpp:681 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "Quando verdadeiro, a imagem tem um retângulo de corte." + +#: src/properties.cpp:683 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "Quando verdadeiro, configurações brutas da câmera não-padrão." + +#: src/properties.cpp:452 +msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." +msgstr "Quando verdadeiro, o clipe pode ser totalmente desconectado." + +#: src/properties.cpp:517 +msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." +msgstr "Quando é verdade, a unidade é clara, quando falsa, é opaca." + +#: src/properties.cpp:649 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "Quando verdadeiro, \"Sombras\" é automaticamente ajustada." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 +msgid "Whether day saving time is active in destination" +msgstr "Se o tempo de economia de dia está ativo no destino" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 +msgid "Whether day saving time is active in home town" +msgstr "Se o tempo de economia de dia está ativo na cidade natal" + +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Se o auto inteligente foi usado" + +#: src/properties.cpp:3364 +msgid "" +"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " +"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " +"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " +"ignore this." +msgstr "" +"Mostrar esta imagem em um visualizador panorama, em vez de como uma imagem " +"plana normal. Isto pode ser especificado com base nas preferências do " +"usuário ou pelo software de costura. O aplicativo exibindo ou ingindo a " +"imagem pode optar por ignorar isso." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 +msgid "White Balance" +msgstr "Balanço de branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:577 +msgid "White Balance 2" +msgstr "Balanço de branco 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White Balance Bias" +msgstr "Balanço Branco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Balanço Branco Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White Balance Bracket" +msgstr "Centro de Balanço Branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 +msgid "White Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing do Saldo Branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 +msgid "White Balance Bracketing High" +msgstr "Alto Balanço de Branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 +msgid "White Balance Bracketing Low" +msgstr "Bracketing do Saldo Branco Baixo" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White Balance Comp" +msgstr "Comp de Balanço Branco" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 +msgid "White Balance Fine Tune" +msgstr "Ajuste fino de Balanço Branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:108 +msgid "White Balance Fine Tune Value" +msgstr "Valor de ajuste do Balanço Branco" + +#: src/properties.cpp:3959 +msgid "White Balance Fine Tune." +msgstr "Sintonia de equilíbrio branco." + +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 +msgid "White Balance Setting" +msgstr "Configurações de Balanço Branco" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White Balance Table" +msgstr "Tabela de Balanço Branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "Temperatura do equilíbrio branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White Balance Value" +msgstr "Valor de Balanço Branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White Board" +msgstr "Placa Branca" + +#: src/olympusmn_int.cpp:414 +msgid "White Fluorescent" +msgstr "Fluorescente Branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 +msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Branco fluorescente (WW 3200 - 3700K)" + +#: src/tags_int.cpp:273 +msgid "White Is Zero" +msgstr "Branco é zero" + +#: src/tags_int.cpp:1028 +msgid "White Level" +msgstr "Nível Branco" + +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 +msgid "White Point" +msgstr "Ponto Branco" + +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 +msgid "White balance" +msgstr "Balanço de branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 +msgid "White balance 2" +msgstr "Balanço de branco 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Balanço branco 2. Decodificação das configurações fluorescente corresponde " +"ao padrão EXIF, que é diferente dos nomes usados pela Sony para alguns " +"modelos" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Mudança de equilíbrio branco (âmb/azul, verde/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 +msgid "White balance adjustment" +msgstr "Ajuste de saldo branco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +msgid "White balance bias" +msgstr "Viés de equilíbrio branco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Viés de equilíbrio branco 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "White balance blue" +msgstr "Azul equilíbrio branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 +msgid "White balance bracket" +msgstr "Colchete do balanço branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 +msgid "White balance bracketing" +msgstr "Assistente de balanceamento de brancos" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 +msgid "White balance comp" +msgstr "Composição do balanço branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:836 +msgid "White balance fine adjustment" +msgstr "Ajuste fino de equilíbrio branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 +msgid "White balance fine tune" +msgstr "Sintonia fina do balanço branco" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Ajuste fino do balanço branco" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 +msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" +msgstr "Balanço de branco informações para o Sony DSLR-A100" + +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 +msgid "White balance mode" +msgstr "Modo de saldo branco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "White balance red" +msgstr "Balanço de branco vermelho" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 +msgid "White balance setting" +msgstr "Configuração do balanço branco" + +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Configurações de saldo branco" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" +"Precisamente para alternar o equilíbrio branco (amber/azul, verde/magenta)" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 +msgid "White balance table" +msgstr "Tabela de balanço branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:579 +msgid "White balance temperature" +msgstr "Temperatura do balanço branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 +msgid "White balance value" +msgstr "Valor do balanço branco" + +#: src/olympusmn_int.cpp:183 +msgid "White board" +msgstr "Placa branca" + +#: src/tags_int.cpp:330 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "Branco fluorescente (WW 3200 - 3700K)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 +msgid "White point" +msgstr "Ponto branco" + +#: src/nikonmn_int.cpp:88 +msgid "White-Balance Bracketing" +msgstr "Bracketing Saldo Branco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2666 +msgid "WhiteBalance" +msgstr "Balanço Branco" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 +msgid "WhiteBalanceBlue" +msgstr "Azul" + +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "Correspondência" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 +msgid "WhiteBalanceRed" +msgstr "Vermelho" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 +msgid "WhiteFluorescent" +msgstr "Fluorescente" + +#: src/properties.cpp:902 +msgid "Whites 2012" +msgstr "Branqueado de 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Wide" +msgstr "Ampla" + +#: src/nikonmn_int.cpp:996 +msgid "Wide Flash Adapter" +msgstr "Adaptador Flash Amplo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Adaptador Flash largo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide Focus Zone" +msgstr "Zona de foco Ampla" + +#: src/minoltamn_int.cpp:271 +msgid "Wide focus (normal)" +msgstr "Foco amplo (normal)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 +msgid "Wide focus zone" +msgstr "Zona de foco larga" + +#: src/fujimn_int.cpp:368 +msgid "Wide mode 1 (230%)" +msgstr "Modo largo 1 (230%)" + +#: src/fujimn_int.cpp:369 +msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Modo largo 2 (400%)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 +msgid "Widescreen" +msgstr "Tela larga" + +#: src/properties.cpp:3331 +msgid "Width and height of image when storing region data" +msgstr "Largura e altura da imagem ao armazenar dados da região" + +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Largura e altura do quadro de foco, centralizado em FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 +msgid "Width of frames in a video" +msgstr "Largura dos quadros de um vídeo" + +#: src/properties.cpp:672 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "Largura da imagem recortada resultante em unidades de CropUnit." + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Largura da imagem" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 +msgid "Wind Scene" +msgstr "Cena do Vento" + +#: src/properties.cpp:3961 +msgid "Window Location" +msgstr "Local da Janela" + +#: src/tags_int.cpp:954 +msgid "Windows Author" +msgstr "Autor do Windows" + +#: src/properties.cpp:3208 +msgid "Windows Bitmap (BMP)" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" + +#: src/tags_int.cpp:952 +msgid "Windows Comment" +msgstr "Comentário do Windows" + +#: src/tags_int.cpp:956 +msgid "Windows Keywords" +msgstr "Palavras-chave Windows" + +#: src/properties.cpp:3219 +msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" +msgstr "Windows Media Foto (HD Foto)" + +#: src/tags_int.cpp:797 +msgid "Windows Rating" +msgstr "Classificação do Windows" + +#: src/tags_int.cpp:799 +msgid "Windows Rating Percent" +msgstr "Porcentagem de classificação Windows" + +#: src/tags_int.cpp:958 +msgid "Windows Subject" +msgstr "Assunto do Windows" + +#: src/tags_int.cpp:950 +msgid "Windows Title" +msgstr "Título do Windows" + +#: src/canonmn_int.cpp:1506 +msgid "Wink Self-timer" +msgstr "Auto-temporizador piscando" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 +msgid "Wireless" +msgstr "Sem fio" + +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Flash controlado sem fio disparado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Dados do flash sem fio" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 +msgid "Within Range" +msgstr "Dentro do alcance" + +#: src/tags_int.cpp:2220 +msgid "Without correction" +msgstr "Sem correção" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Work" +msgstr "Trabalho" + +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 +msgid "World Time" +msgstr "Hora Mundial" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World Time Location" +msgstr "Localização da Hora Mundial" + +#: src/nikonmn_int.cpp:457 +msgid "World time" +msgstr "Hora do Mundo" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 +msgid "World time location" +msgstr "Localização da hora mundial" + +#: src/datasets.cpp:308 +msgid "Writer" +msgstr "Escritor" + +#: src/properties.cpp:590 +msgid "Writer/editor." +msgstr "Escrever/editor." + +#: src/properties.cpp:3966 +msgid "Writing App" +msgstr "Aplicativo de escrita" + +#: app/actions.cpp:1734 +msgid "Writing Exif data from" +msgstr "Gravando dados Exif de" + +#: app/actions.cpp:1746 +msgid "Writing IPTC data from" +msgstr "Escrevendo dados IPTC de" + +#: app/actions.cpp:1782 +msgid "Writing JPEG comment from" +msgstr "Escrevendo comentário JPEG de" + +#: app/actions.cpp:1758 +msgid "Writing XMP data from" +msgstr "Escrevendo dados XMP de" + +#: app/actions.cpp:918 +msgid "Writing iccProfile: " +msgstr "Escrevendo perfil ICC: " + +#: app/actions.cpp:936 +msgid "Writing preview" +msgstr "Gravando pré-visualização" + +#: app/actions.cpp:854 +msgid "Writing thumbnail" +msgstr "Gravando miniatura" + +#: src/error.cpp:50 +msgid "Writing to %1 images is not supported" +msgstr "Escrever para %1 imagens não é suportado" + +#: src/properties.cpp:3964 +msgid "Written By" +msgstr "Escrito por" + +#: src/properties.cpp:3965 +msgid "Written By, i.e. name of person or organization." +msgstr "Por escrito o nome da pessoa ou organização." + +#: src/properties.cpp:1044 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/tags_int.cpp:700 +msgid "X Clip Path Units" +msgstr "Unidade de Caminho do Clipe X" + +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Posição X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolução X" + +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Coordena X e Y ou o ponto de foco automático. Somente válido quando o " +"AFAreaModeSetting for Flexível" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Coordenada de ponto de foco X e Y" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"Posição X da imagem. O deslocamento X em ResolutionUnits do lado esquerdo da " +"imagem, com relação ao lado esquerdo da página." + +#: src/tags_int.cpp:554 +msgid "X-Resolution" +msgstr "Resolução-X" + +#: src/sigmamn_int.cpp:51 +msgid "X3 Fill light" +msgstr "Luz de preenchimento X3" + +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XML Packet" +msgstr "Pacote XML" + +#: src/properties.cpp:81 +msgid "XMP Basic Job Ticket schema" +msgstr "Esquema de Ticket Básico de Trabalho XMP" + +#: src/properties.cpp:78 +msgid "XMP Basic schema" +msgstr "Esquema básico XMP" + +#: src/properties.cpp:117 +msgid "XMP Darwin Core schema" +msgstr "Esquema de Núcleo XMP Darwin" + +#: src/properties.cpp:83 +msgid "XMP Dynamic Media schema" +msgstr "Esquema de mídia dinâmica XMP" + +#: src/properties.cpp:116 +msgid "XMP Extended Audio schema" +msgstr "Esquema de áudio estendido de XMP" + +#: src/properties.cpp:115 +msgid "XMP Extended Video schema" +msgstr "Esquema de Vídeo Estendido XMP" + +#: src/properties.cpp:80 +msgid "XMP Media Management schema" +msgstr "XMP Media Management schema" + +#: src/tags_int.cpp:795 +msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" +msgstr "Metadados XMP (Adobe technote 9-14-02)" + +#: src/properties.cpp:82 +msgid "XMP Paged-Text schema" +msgstr "Esquema XMP Paged-Text" + +#: src/properties.cpp:79 +msgid "XMP Rights Management schema" +msgstr "Esquema de Gestão de Direitos XMP" + +#: src/error.cpp:61 +msgid "XMP Toolkit error %1: %2" +msgstr "Erro de Kit de Ferramentas XMP %1: %2" + +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Os valores XYZ são indicados de saída" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "Os valores de XYZ são indicados de saída e podem ser HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Os valores XYZ são referenciados por cena" + +#: src/properties.cpp:1045 +msgid "Y" +msgstr "A" + +#: src/tags_int.cpp:704 +msgid "Y Clip Path Units" +msgstr "Unidades de caminho de corte Y" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Posição Y" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolução Y" + +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Posição Y da imagem. O deslocamento Y no ResolutionUnits do topo da imagem, " +"com relação ao topo da página. No esquema de coordenação TIFF, a direcção Y " +"positiva está baixada, para que a YPosition seja sempre positiva." + +#: src/tags_int.cpp:558 +msgid "Y-Resolution" +msgstr "Resoluções-Y" + +#: src/nikonmn_int.cpp:593 +msgid "Y/M/D" +msgstr "E/M/D" + +#: src/tags_int.cpp:279 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" + +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Posição do YCbCr" + +#: src/properties.cpp:1092 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Amostragem do YCbCr" + +#: src/tags_int.cpp:767 +msgid "YCbCr Sub-Sampling" +msgstr "Sub-amostragem do YCbCr" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 +msgid "YCbCr coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" + +#: src/properties.cpp:220 +msgid "Yandex Fotki Item ID" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" + +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" + +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 +msgid "Year" +msgstr "ano" + +#: src/properties.cpp:3970 +msgid "Year in which the video was made." +msgstr "Ano em que o vídeo foi feito." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Ano em que o modelo da câmera foi lançado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 +msgid "Yes" +msgstr "sim" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 +msgid "Yes (flash required but disabled" +msgstr "Sim (flash requerido mas desativado" + +#: src/tags_int.cpp:355 +msgid "Yes, auto" +msgstr "Sim, automático" + +#: src/tags_int.cpp:368 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction" +msgstr "Sim, autor, redução dos olhos vermelhos" + +#: src/tags_int.cpp:370 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sim, redução auto, olho vermelho, luz de retorno detectada" + +#: src/tags_int.cpp:369 +msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Sim, redução auto, olho vermelho, iluminação de retorno não detectada" + +#: src/tags_int.cpp:357 +msgid "Yes, auto, return light detected" +msgstr "Sim, automático, luz de devolução detectada" + +#: src/tags_int.cpp:356 +msgid "Yes, auto, return light not detected" +msgstr "Sim, automático, luz de devolução não detectada" + +#: src/tags_int.cpp:349 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "Sim, obrigatório" + +#: src/tags_int.cpp:363 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" +msgstr "Sim, redução obrigatória, dos olhos vermelhos" + +#: src/tags_int.cpp:365 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sim, redução obrigatória, olhos vermelhos, luz de retorno detectada" + +#: src/tags_int.cpp:364 +msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "" +"Sim, redução obrigatória, olhos vermelhos, luz de retorno não detectada" + +#: src/tags_int.cpp:351 +msgid "Yes, compulsory, return light detected" +msgstr "Sim, obrigatório, detectado um sinal de devolução" + +#: src/tags_int.cpp:350 +msgid "Yes, compulsory, return light not detected" +msgstr "Sim, obrigatório, luz de devolução não detectada" + +#: src/tags_int.cpp:348 +msgid "Yes, did not fire" +msgstr "Sim, não disparou" + +#: src/tags_int.cpp:360 +msgid "Yes, red-eye reduction" +msgstr "Sim, redução de olho vermelho" + +#: src/tags_int.cpp:362 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" +msgstr "Sim, redução de olho vermelho, iluminação de retorno detectada" + +#: src/tags_int.cpp:361 +msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" +msgstr "Sim, redução de olho vermelho, iluminação de retorno não detectada" + +#: app/exiv2.cpp:223 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public\n" +"License along with this program; if not, write to the Free\n" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n" +"junto com este programa; se não, escreva para a Free\n" +"Foundation, Inc. Rua do Franklin, 51 V andar,\n" +"Boston, MA 02110-1301 EUA\n" + +#: src/properties.cpp:1027 +msgid "Zero X" +msgstr "Zero X" + +#: src/properties.cpp:1028 +msgid "Zero Y" +msgstr "Zero Y" + +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zonas" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 +msgid "Zone Matching" +msgstr "Zona de Correspondência" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 +msgid "Zone Matching Mode" +msgstr "Zona de Correspondência" + +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone Matching On" +msgstr "Zona Correspondente Em" + +#: src/sonymn_int.cpp:1842 +msgid "Zone Matching Value" +msgstr "Valor de zona correspondente" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 +msgid "Zone matching" +msgstr "Correspondência de zona" + +#: src/minoltamn_int.cpp:591 +msgid "Zone matching on" +msgstr "Correspondência por zona em" + +#: src/olympusmn_int.cpp:227 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliar" + +#: src/canonmn_int.cpp:1499 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Desfoque de zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom Source Width" +msgstr "Largura da Fonte do Zoom" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom Step Count" +msgstr "Contador de passos" + +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom Target Width" +msgstr "Largura alvo do zoom" + +#: src/canonmn_int.cpp:2243 +msgid "Zoom source width" +msgstr "Zoom de fonte" + +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 +msgid "Zoom step count" +msgstr "Zoom contador de passos" + +#: src/canonmn_int.cpp:2245 +msgid "Zoom target width" +msgstr "Largura alvo do zoom" + +#: app/exiv2.cpp:234 +msgid "" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" +"\n" +msgstr "" +"[ opção [ arg ] ]+ [ ação ] arquivo ...\n" +"\n" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 +msgid "big endian encoded" +msgstr "big endian codificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "bottom" +msgstr "inferior" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "bottom, left" +msgstr "inferior, esquerdo" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "bottom, right" +msgstr "inferior, direito" + +#: app/actions.cpp:1366 +msgid "by" +msgstr "Por" + +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "center" +msgstr "Centro" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centímetro" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "metadados de imagem corrompidos" + +#: app/actions.cpp:1394 +msgid "day" +msgstr "Dia" + +#: app/actions.cpp:1392 +msgid "days" +msgstr "Dias" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "graus da rotação da câmera no sentido horário" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "graus da inclinação da câmera para cima" + +#: src/properties.cpp:76 +msgid "digiKam Photo Management schema" +msgstr "esquema de gerenciamento de fotos digiKam" + +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: src/olympusmn_int.cpp:458 +msgid "e-Portrait" +msgstr "e-Retrato" + +#: app/actions.cpp:1872 +msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" +msgstr "existe. [O]verwrite, [r]ename ou [s]kip?" + +#: app/actions.cpp:632 +msgid "found in the file" +msgstr "encontrado no arquivo" + +#: app/exiv2.cpp:461 +msgid "getopt returned unexpected character code" +msgstr "getopt retornou código de caractere inesperado" + +#: src/nikonmn_int.cpp:271 +msgid "guess" +msgstr "adivinhar" + +#: src/olympusmn_int.cpp:457 +msgid "i-Enhance" +msgstr "i-Aprimorar" + +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "ITTL" + +#: src/properties.cpp:103 +msgid "iView Media Pro schema" +msgstr "iView Media Pro schema" + +#: app/actions.cpp:642 +msgid "in the file" +msgstr "no arquivo" + +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 +msgid "inch" +msgstr "polegada" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "inches" +msgstr "polegadas" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "pedido de alocação de memória inválido" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "tipo inválido na estrutura do tiff" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 +msgid "is not compatible with a previous option\n" +msgstr "não é compatível com uma opção anterior\n" + +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "KM" + +#: src/tags_int.cpp:2200 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: src/tags_int.cpp:2202 +msgid "knots" +msgstr "nós" + +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "left, bottom" +msgstr "esquerda, inferior" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "left, top" +msgstr "esquerda, superior" + +#: app/exiv2.cpp:1249 +msgid "line" +msgstr "linha" + +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 +msgid "little endian encoded" +msgstr "pequeno endian codificado" + +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-left" +msgstr "inferior-esquerdo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2450 +msgid "lower-right" +msgstr "inferior-direito" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "metro" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "metros" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 +msgid "mid-left" +msgstr "esquerda média" + +#: src/canonmn_int.cpp:2442 +msgid "mid-right" +msgstr "meados da direita" + +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "milhas" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 +msgid "month" +msgstr "mês" + +#: app/actions.cpp:1381 +msgid "months" +msgstr "Meses" + +#: src/tags_int.cpp:2201 +msgid "mph" +msgstr "mi/h" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "Milhas náuticas" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "nenhuma" + +#: app/actions.cpp:631 +msgid "nor" +msgstr "nem" + +#: src/tags_int.cpp:206 +msgid "not CMYK" +msgstr "não CMYK" + +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 +msgid "not set" +msgstr "não definido" + +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "offset" +msgstr "compensação" + +#: app/exiv2.cpp:596 +msgid "option argument" +msgstr "argumento de opção" + +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "posição" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "positive is acceleration backwards" +msgstr "positivo é aceleração para trás" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "positive is acceleration to the left" +msgstr "positivo é a aceleração para a esquerda" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "positive is acceleration upwards" +msgstr "positivo é aceleração para cima" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "visualização traseira" + +#: app/exiv2.cpp:453 +msgid "requires an argument\n" +msgstr "requer um argumento\n" + +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 +msgid "right" +msgstr "Direita" + +#: src/tags_int.cpp:183 +msgid "right, bottom" +msgstr "direita, inferior" + +#: src/tags_int.cpp:182 +msgid "right, top" +msgstr "direita, superior" + +#: app/actions.cpp:1401 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/canonmn_int.cpp:2171 +msgid "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2172 +msgid "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (sRAW)" + +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural)" +msgstr "sRGB (Natural)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 +msgid "sRGB (Natural+)" +msgstr "sRGB (Natural+)" + +#: src/crwimage_int.cpp:421 +msgid "size" +msgstr "tamanho" + +#: src/crwimage_int.cpp:419 +msgid "tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "target" +msgstr "target" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "o tamanho do diretório do tiff é muito grande" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 +msgid "to" +msgstr "para" + +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 +msgid "to file" +msgstr "para arquivar" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "top" +msgstr "superior" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, left" +msgstr "cima, esquerda" + +#: src/tags_int.cpp:181 +msgid "top, right" +msgstr "superior, direito" + +#: src/crwimage_int.cpp:420 +msgid "type" +msgstr "Tipo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: app/actions.cpp:1898 +msgid "updating timestamp" +msgstr "atualizando timestamp" + +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-left" +msgstr "cima-esquerda" + +#: src/canonmn_int.cpp:2448 +msgid "upper-right" +msgstr "cima-direita" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 +msgid "used" +msgstr "Utilizado" + +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 +msgid "value" +msgstr "Valor" + +#: app/actions.cpp:1372 +msgid "year" +msgstr "Ano" + +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 +msgid "years" +msgstr "Anos" + +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Bruxa AF Ponto" + +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Sensibilidade" + +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Modo_Estamp_de_dados" + +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Firmware_Revisão" + +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Alto ISO NoiseReduction" + +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" + +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "desconhecido" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 336ebe2726..c0fdbdcc42 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,25 +1,25 @@ -# translation of Exiv2 to Russian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others. -# Alexandre Prokoudine , 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 04:03+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: ru\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -27,7 +27,15 @@ msgstr "" "\n" "Действия:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Примеры:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -35,1213 +43,1692 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Где файл является одним или несколькими файлами, при необходимости содержит " +"URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, данные или файл) или wildcard\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Ввод из stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Вывод в stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - оригинальное имя файла без расширения\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - оригинальное имя файла без расширения\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - имя каталога, содержащего оригинальный файл\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - имя родительского каталога\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : обычное значение данных\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : Профиль ICC\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -#, fuzzy -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " s : размер в байтах\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : ICC Profile, от .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -#, fuzzy -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " i : данные IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : ICC Profile, .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : обычное значение данных\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : обычное значение данных\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Exif теги\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -#, fuzzy -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " x : свойства XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " Я : IPTC тэги\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " x : свойства XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Рекурсивная структура печати изображения (только отладочная " +"сборка)\n" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : Печать структуры изображения (ограниченные типы файлов)\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : все поддерживаемые метаданные (по умолчанию)\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Обычное значение данных, тип данных и слово 'set'\n" -#: src/exiv2.cpp:304 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Извлечь \"сырой\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : Сидекар XMP из файла .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : Сидекар XMP до .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : Теги XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:321 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" msgstr "" -" v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" -"Pxgnycv)\n" +" XX: метаданные \"raw\" от .exv. XMP по умолчанию, " +"опционально Exif и IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:329 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: метаданные \"raw\" для .exv. XMP по умолчанию, " +"необязательный Exif и IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Все поддерживаемые метаданные (по умолчанию)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, IPTC и XMP тэги (ярлык для -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" +" c : Все данные IPTC (любые поврежденные несколько IPTC блоков)\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : комментарий JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : количество компонентов (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Количество компонентов (count)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : раздел Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Описание метки\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr "" -" v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" -"Pxgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : имя группы\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif теги\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -#, fuzzy -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Теги Exif (ярлык для -PEkycv)\n" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -" h : шестнадцатеричный дамп данных Exif (краткий вариант для -" -"Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : шестнадцатеричный дамп данных\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hex дамп Exif тегов (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : данные IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Дамп данных по Hex\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -#, fuzzy -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : значения данных IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : IPTC тегов\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : ключ\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC тэги (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : метка тэга\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Ключ (например, Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : имя тэга\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Метка (например, Exif.Photo.UserComment, 'Комментарий " +"пользователя')\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -#, fuzzy -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " l : метка тэга\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Имя тега (например, Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : вывести сводку метаданных Exif (по умолчанию)\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Список доступных изображений, отсортированных по размеру\n" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr " pN: Извлечь N'th превью к -preview.\n" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " reg префикс )\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : размер в байтах\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Резюме метаданных Exif (по умолчанию)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Размер в байтах ванильного значения (может включать NULL)\n" + +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : только Exif-эскиз\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -#, fuzzy -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" -" t : интерпретированные данные Exif (короткий вариант комбинации " -"-Pkyct)\n" +" t : Только эскизы Exif (JPEGs только из -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : интерпретированные (переведенные) данные\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif эскиз только ( -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -#, fuzzy -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" msgstr "" -" v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" -"Pxgnycv)\n" +" t : Интерпретированные (переведенные) теги Exif (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : обычное значение данных\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" +" t : Интерпретированные (транслированые) человеческие значения\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : пакет XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" +" v : Простые (непереведенные) значения Exif тегов (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -#, fuzzy -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : свойства XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Обычное значение данных непереведенного (ванильная)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -#, fuzzy -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : вывести столбец со значениями тэгов\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : Номер тега для Exif или IPTC тегов (в шестнадцатеричном)\n" + +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : тэги XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : теги XMP (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : тип\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Форматом файлов по умолчанию является " +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (установить | добавить) [[] ] |\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D день Новое значение дня для действия 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " По умолчанию «fmt» является %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:332 +msgid "" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" msgstr "" -" -F Не запрашивать подтверждение на переименование файлов (Force).\n" +" следует strftime(3). Также поддерживаются следующие ключевые " +"слова:\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 -msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F не запрашивать до переименования файлов (сил)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" +" -K клавиша только выводить, где 'key' точно соответствует ключу тега\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O месяц Новое значение месяца для действия 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M командная строка для изменения действия. Формат:\n" -#: src/exiv2.cpp:317 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -" -P столбцы Вывести на экран список тегов Exif в виде таблицы (действие " -"'print'). Допустимы столбцы:\n" +" -P флаги Печать флагов для точного контроля списков тегов (действие " +"'print'):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" +" -Q lvl Установить уровень журнала в d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) " +"или m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Использовать суффикс .suf для оригинальных файлов с командой " -"insert.\n" -"\n" +" -S suf Используйте суффикс 'suf' для исходных файлов для действий " +"вставки.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" +" -T установить только отметку времени файла из метаданных Exif (действие " +"'rename')\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Показать версию программы и выйти.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Показать версию программы и выйти из\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y год Новое значение года для действия 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a время Новое значение времени в формате [-]ЧЧ[:ММ[:СС]]. Этот ключ\n" -" используется только с действием 'adjust'.\n" +" -корректировка времени в формате [+|-]H[:MM[:SS]]. Для действия " +"'корректировать'\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Показать большие двоичные значения.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr "" +msgstr " -c txt JPEG комментарий строка, чтобы установить на изображении.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d tgt Удаляемые цели для действия 'delete'. Возможные цели:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt1 Удалить цели действия 'Удалить'. Возможные цели:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e tgt Извлекаемые цели для действия 'extract'. Возможные цели\n" -" те же, что и для ключа -d плюс модификатор:\n" -" X : Извлечь метаданные из сопутствующего файла XMP <файл>.xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -e Цели извлечения tgt3 для действия извлечения. Возможные цели\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -" -F Не запрашивать подтверждение на перезапись файлов (force).\n" +" -f Не запрашивать до перезаписи существующих файлов (принудительных)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Показать эту справку и выйти.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Отобразить эту справку и выйти из\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i tgt Вставляемые цели для действия 'insert'. Возможные цели\n" -" те же что и и для ключа -d плюс модификатор:\n" -" X : Вставить метаданные из сопутствующего файла XMP <файл>.xmp\n" -" Можно вставлять только эскизы в формате JPEG, и их имя должно " -"иметь вид\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Вставить цели для действия 'Вставить'. Возможными целями " +"являются\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Сохранять временные отметки файлов (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr " -k Сохранять временные метки при обновлении файлов (сохранить)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" " -l каталог Расположение (каталог) вставляемых или извлекаемых файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" +" -м cmdf Применяет команды в файле 'cmdf', для изменения (см. -M для " +"формата).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" +" -n знаков для декодирования комментариев пользователя Exif Unicode\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p режим Print -- режим для действия 'вывод' (print). Возможные режимы:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr " -v Выводить подробную информацию при выполнении действий.\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Предупреждения молчания и сообщения об ошибках (тихие)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr " -r формат имени файла для действия «rename». Строка формата\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -r fmt Формат имени файла для действия 'rename'. Строка формата\n" -" следует правилам из strftime(3). Поддерживаются следующие " -"ключевые слова:\n" +" -t Установить метку времени файла из метаданных Exif при переименовании " +"(переопределения -k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Показать неизвестные теги (например, Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Подробности при запуске программы\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (или add if missing) value to tag in file\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -#, fuzzy -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Не показывать неизвестные тэги.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Печать всех тегов в файле, где ключ содержит 'date' (без учета " +"регистра)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Выводить подробную информацию при выполнении действий.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Печать всех Exif тегов в image.dng и всех .jp2 файлов\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Заменить отметки времени Exif на заданное время.\n" -" Этому действию нужен ключ -a time.\n" +" ad | Настройка временных меток Exif к заданному времени. Требуется\n" +" хотя бы одного из -a, -Y, -O или -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Извлечь метаданные в файлы *.exv, *.xmp и файлы эскизов.\n" +" ex | Извлечь метаданные Extract в .exv, . mp, превью изображения, эскизы,\n" +" или ICC профиль. Используйте опцию -S для изменения суффикса " +"входных файлов\n" +" и -l для изменения местоположения\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" +" fc | fixcom Преобразовать Unicode Exif комментарий пользователя к UCS-2. " +"Текущая кодировка\n" +" может быть указана с параметром -n\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Скопировать значение ISO из Nikon Makernote \n" -" в обычное поле Exif.\n" +" fi | fixiso Copy ISO из Canon и Nikon makernotes, в\n" +" стандартный Exif тег\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Вставить метаданные из соответствующих файлов *.exv.\n" -" Используйте ключ -S для смены суффикса входящих файлов.\n" +" in | вставить метаданные из .exv, .xmp, thumbnail или .icc файла.\n" +" Используйте опцию -S для изменения суффикса входных файлов " +"и\n" +" -l для изменения местоположения\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Применить команды изменения (добавить, установить, удалить)\n" -" метаданных Exif и IPTC изображений или установить " -"комментарий JPEG.\n" -" Необходимо использовать в паре с ключом -c, -m или -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename переименовать файлы и/или установить отметки\n" -" времени в соответствии с отметкой времени создания из данных " -"Exif.\n" -" Формат файла можно установить ключом -r, параметры отметки\n" -" времени контролируются ключами -t и -T.\n" +" mv | Переименуйте файлы Rename и/или установите временные метки в " +"соответствии с\n" +" метки времени Exif времени. Формат имени файла может быть " +"установлен в формате\n" +" -r, параметры тайметки контролируются с помощью -t и -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Вывести на экран метаданные изображения.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr | распечатать метаданные изображения (по умолчанию это сводка). Это " +"значение по умолчанию\n" +" действие\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Удалить метаданные изображений из их файлов.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm | Удалить метаданные изображения, используйте -d для выбора типа " +"удаления\n" +" (по умолчанию все)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Режим захвата" +msgstr " Управление картинкой" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " м" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Синяя Hue\" настройка диапазона от 100 до 100." -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Синяя насыщенность\". Радиус от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "\"Яркость\". От 0 до +150." -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Настройка «Профиля камеры»." -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "" +"Параметр \"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fring\". Диапазон от -100 " +"до +100." -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "" +"\"Хроматическая Аберрация, Исправлена Редкая Франция\". Диапазон от -100 до " +"+100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Параметр \"Уменьшение цвета\" включает диапазон от 0 до +100." -#: src/properties.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Контрастная настройка, диапазон от 50 до +100." -#: src/properties.cpp:537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Параметр \"Exposure\". Диапазон -4.0 до +4.0." -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Параметр \"Зелёный Угол\". Диапазон от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Зеленая насыщенность\". Диапазон от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Сглаживание яркости\". Диапазон от 0 до +100." -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Красный Hue\". Диапазон от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Красная насыщенность\". Диапазон от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Насыщенная\" настройка. Радиус от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Параметр \"Тень подсказки\". Радиус от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Параметр \"Тени\". От 0 до +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Параметр \"Резкость\". От 0 до +100." -#: src/properties.cpp:550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "\"Температура\". Диапазон от 2000 до 50000." -#: src/properties.cpp:551 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Диапазон от -150 до +150." -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Параметр \"Сумма Vignetting\". Диапазон от -100 до +100." -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Параметр \"Vignetting Midpoint\". Радиус от 0 до +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"Параметр \"Баланс с белым\". Одни: как выстрел, Auto, Daylight, Cloudy, " +"Shade, Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 имеет неверный XMP тип значения `%2'" + +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Значение %1 не задано" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Не удалось прочитать и записать файл карты: %2" -#: src/error.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "Не удалось открыть файл\n" +msgstr "%1: Не удалось открыть файл (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "Не удалось открыть файл\n" +msgstr "%1: Не удалось открыть источник данных: %2" -#: src/error.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "Не удалось открыть файл\n" +msgstr "%1: Не удалось переименовать файл в %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" -msgstr "" +msgstr "%1: Не поддерживается" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "%1: Файл содержит данные неизвестного типа изображения" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Передача не удалась: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" +"\"длинная\" и \"короткая\" длина рассеивателя (в \"фокусных группах\" и " +"\"фокусные единицы\" на мм" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "" +msgstr "(A+B)/2" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Устанавливается в пользу dc:rights.) Информация об авторском праве." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "Индикация долготы." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" -msgstr "" +msgstr "(Некорректно)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "(Север/Юг). Укажите широту." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "(устарело) Дата и время последнего изменения звука." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "(устарело) Дата и время, когда метаданные были изменены." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(устаревший) Дата и время последнего изменения видео." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(неверно)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(обычный) Код страны расположения, показанный на изображении. Этот элемент " +"находится на верхнем/первом уровне географической иерархии сверху. Код " +"должен быть взят из двухбуквенного или трехбуквенного кода ISO 3166. Полное " +"название страны должно быть в элементе \"Страна\"." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(legacy) Точное название самоблокировки, которое отображается на " +"изображении. Это название может быть либо названием сапога городу, либо " +"названием известного местонахождения или (естественного) памятника за " +"пределами города. В смысле присвоения города этот элемент находится на " +"четвертом уровне сверху вниз географической иерархии." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(ничего)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "не установлено\n" +msgstr "(не настроено)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "" +msgstr "*Главная структура* Параметры сохраненных параметров камеры." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Главная структура* Сохраненные параметры камеры." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" +"*Основная структура*, содержащая информацию о местоположении Darwin Core." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию о событиях." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию о ископаемых образцах." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" +"*Основная структура*, содержащая информацию о геологическом контекстах." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию о наблюдении человека." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "" +msgstr "* Основная структура* с идентификационной информацией." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." -msgstr "" +msgstr "*Главная структура*, содержащая живую информацию по образцам." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию о машинном наблюдении." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию по образцу материала." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "* Основная структура*, содержащая информацию по измерениям." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию по наличию." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура* содержащая информацию по организму." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." -msgstr "" +msgstr "*Главная структура*, содержащая сохраненную информацию по образцам." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура* содержит информацию о записях." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Основная структура*, содержащая отношения между информацией по ресурсам." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." -msgstr "" +msgstr "*Основная структура*, содержащая информацию по таксономии." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Структура красителя" +msgstr "*Корневая структура* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Структура красителя" +msgstr "*подструктура корня* " -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (среднее жёсткое)" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (средняя высота)" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (средний мощный)" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (хард)" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (высокий)" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (сильный)" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (очень сложный)" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (очень высокий)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (очень сильный)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "+4" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (жадный)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (наивысший)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (сильный)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (средняя низкая)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (средней мягкости)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (средняя слабость)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (низкий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (мягкий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (слабый)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (очень низкий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (очень мягкий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (очень слабый)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (самая низкая)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (мягкий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (слабый)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "-М вариант" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "-S опция может быть использована только с действием вставки\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "Опция -T может быть использована только с действием переименования\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" +"Опция -l может быть использована только с распаковкой или действиями " +"вставки\n" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "Опция -t может быть использована только с действием переименования\n" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (нормально)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0,3 секунды" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0,6 секунды" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "0x0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "0x0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "1 EV" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "1 EV (Авто)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 файл" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 выстрел" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1 район" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-площадь (высокая скорость)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1.23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1.2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1.6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 файлов" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 снимков" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 снимков" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280x720 Кино" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 выстрелов" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +msgstr "1920x1080 Кино" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10с" +msgstr "1-й" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1-й занавес (перед)" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" -msgstr "" +msgstr "2 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "2 EV (Авто)" -#: src/olympusmn.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 файла" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" -msgstr "Вкл" +msgstr "2 в 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 выстрела" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "2-мерные измерения" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "" +msgstr "200 (Высокая соответствующая зона)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-местный" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "23-местность" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "" +msgstr "2304x1728 или 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" +msgstr "2560 x 1920 или 2304 x 1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" +msgstr "2816 x 2212 или 2816 x 2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2-й" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" -msgstr "" +msgstr "2-й занавес" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2-й занавес (зад.)" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "" +msgstr "Использована синхронизация занавесов" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Матрица 2x2 (по часовой стрелке)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (Авто)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 файла" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 изображения, последовательность -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 изображения, последовательность 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 выстрела" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" -msgstr "" +msgstr "3-площадь (авто)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" -msgstr "" +msgstr "3-площадь (центр)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" -msgstr "" +msgstr "3-полигон (слева)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "" +msgstr "3 области (справа)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "3-мерные измерения" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" +msgstr "3000K (огненный свет)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr " (35мм эквивалент)" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" +msgstr "3600K (Тунгстен лайн)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 K" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "3D-изображение" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "3D Sweep Panorama" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Отслеживание" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 выстрела" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 K" -#: src/olympusmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "4000K (Крутой белый флуоресцент)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "Фильм 4096x2160" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 K" -#: src/olympusmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "4500K (Нейтральный белый флуоресцент)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-площадь" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Кино" +msgstr "4k Кино" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 файлов" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 изображений, последовательность -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 изображений, последовательность 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 снимков" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" -msgstr "" +msgstr "5-ти местный" -#: src/olympusmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "Ясная погода" +msgstr "5300К (пятница)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 K" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "5500K (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 снимков" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "Облачно" +msgstr "6000K (Облак)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Кино" +msgstr "Фильм 640x480" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 K" -#: src/olympusmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "6600K (Daylight fluorescent)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 файлов" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 изображений, последовательность -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 изображений, последовательность 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 выстрелов" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 K" -#: src/olympusmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "Ясная погода" +msgstr "7500K (Финальная погода с тенью)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "" +msgstr "8-Сегмент" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" -msgstr "" +msgstr "80 (зона, соответствующая низком)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 файлов" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 снимков" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "А" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"Строка счетчика, указывающая имя компонента, то есть медиаобработчик, " +"используемый при создании медиафайла.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "1-байтовая спецификация версии заголовка этого медиа" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "1-байтовая спецификация версии заголовка трека" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-битное число фиксированной точки, которое указывает, как громко " +"воспроизвести звук этого фильма. Значение 1.0 означает полный громкость." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-битное число фиксированных точек, которое указывает, как громко " +"воспроизводить звук этого трека. Значение 1.0 означает полный громкость." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"16-битное целое указывает на глубину сжатого изображения. Значения 1, 2, 4, " +"8 , 16, 24 и 32 обозначают глубину цветных изображений" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"16-битное целое число, указывающее на пространственный приоритет трека в его " +"фильме. QuickTime MovieToolbox использует это значение, чтобы определить, " +"как треки накладываются друг на друга. Треки с нижними значениями слоя " +"отображаются перед треками с более высокими значениями слоя." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "" +msgstr "16-битное целое число, которое задает код языка для этого носителя." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"16-битное целое число, которое определяет режим передачи. Режим передачи " +"определяет, какая Booleanoperation QuickDraw должна выполняться при " +"рисовании или переносе изображения из одной точки в другую." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"32-битное число фиксированной точки, которое определяет скорость " +"воспроизведения этого фильма. Значение 1.0 означает нормальную скорость." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"32-битное целое указывает (в секундах с полуночи, 1 января 1904 года), когда " +"был создан заголовок медиа." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"32-разрядное целое число, указывающее (в секундах с полуночи, 1 января 1904 " +"года), когда медиа-заголовок был последний раз изменён." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"32-битное целое указывает (в секундах, начиная с полуночи, 1 января 1904 " +"года), когда был создан заголовок трека." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"32-битное целое указывает (в секундах, начиная с полуночи, 1 января 1904 " +"года), когда заголовок трека был последний изменен." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"32-разрядное целое число, указывающее значение, которое нужно использовать " +"для ID трека следующего трека добавлено в этот фильм. Заметьте, что 0 не " +"является допустимым значением трека ID." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"32-разрядное целое число, которое указывает разработчика компрессора, " +"создавшего сжатые данные. Часто это поле содержит 'яблоки' для обозначения " +"Apple Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"32-битное целое число, которое однозначно идентифицирует трек. Значение 0 не " +"может быть использовано." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Строка C, которая задает URL значка логотипа." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Строка C, которая определяет базовый URL-адрес." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Строка C, которая задает URL логотипа." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Строка C, которая определяет URL. После строки C могут быть дополнительные " +"данные." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Строка C, которая задает URN. После строки C могут быть дополнительные " +"данные." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Строка C, которая задает водяной знак URL." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Свойство Matroska для конкретного видео помогает определить совместимость " +"файла с конкретной версией видеопроигрывателя" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Свойство Matroska для видео, указанная версия filetype, помогает определить " +"совместимость" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"Строка кодирования PLUS с описанием использования медиа, включённого в " +"лицензию." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" -msgstr "" +msgstr "Линза серии" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"TIFF ClipPath предназначен для зеркального отражения основных особенностей " +"создания пути PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " "managed. The form and content of this URI is private to the asset management " "system." msgstr "" +"Унифицированный идентификационный номер управляемого ресурса для системы " +"управления активами; наличие этого имущества является официальным " +"свидетельством того, что этот ресурс управляется. Форма и содержание этого " +"URI являются частными для системы управления активами." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"URI, который может быть использован для доступа к информации об управляемом " +"ресурсе через веб-браузер. Для этого может потребоваться пользовательский " +"плагин для браузера." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1249,8 +1736,13 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Строка кодирования UTF-8, связанная с тегами CameraCalibration1 и " +"CameraCalibration2. Метки CameraCalibration1 и CameraCalibration2 должны " +"использоваться только в преобразовании цвета DNG, если строка, хранящаяся в " +"теге CameraCalibrationSignature точно соответствует строке, хранящейся в " +"теге ProfileCalibrationSignature для выбранного профиля камеры." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1258,143 +1750,215 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, связанная с тегами профиля камеры. Метки " +"CameraCalibration1 и CameraCalibration2 должны использоваться только в том " +"случае, если строка, хранящаяся в теге CameraCalibrationSignature точно " +"соответствует строке, хранящейся в теге ProfileCalibrationSignature для " +"выбранного профиля камеры." + +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, содержащая «название группы» профиля камеры. Цель " +"этого тега заключается в том, чтобы связать два или более связанных профиля " +"камеры в общую группу." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, содержащая информацию об авторских правах для " +"профиля камеры. Эта строка всегда должна быть сохранена вместе с другими " +"тегами профиля камеры." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Строка, кодируемая в кодировке UTF-8, содержащая имя профиля камеры \"как " +"shot\", если таковые имеются." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, содержащая имя приложения, создавшего " +"предварительный просмотр, сохраненный в IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, содержащая имя профиля камеры. Этот тег является " +"необязательным, если в файле хранится только один профиль камеры, но " +"необходим для всех профилей камеры, если в файле хранится более одного " +"профиля камеры." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, содержащая имя настроек конвертации (например, " +"имя снимка), используемая для предварительного просмотра, хранимого в IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Строка с кодировкой UTF-8, содержащая номер версии приложения, создавшего " +"предварительный просмотр, сохраненный в IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Хорошо известный текст (WKT) представление пространственной системы опорных " +"данных (SRS) для слева от местности. Не используйте этот термин для описания " +"SRS десятичных и десятичных дробей, даже если это то же самое, что и для " +"footprintWKT - вместо этого используйте geodeticDatum." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Хорошо известный текст (WKT) представление формы (footprint, geometry), " +"которая определяет местоположение. Местоположение может иметь и точечный " +"радиус представления (см. десятичную широту), и представление следа, и они " +"могут отличаться друг от друга." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "" +msgstr "Библиографический справочник для ресурса." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Бинарный номер, определяющий версию модели информационного обмена, часть I, " +"используемую провайдером. Номера версий назначаются организациями IPTC и NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Бинарный номер, определяющий версию модели информационного обмена (частьII), " +"используемой провайдером. Номера версий назначаются организациями IPTC и NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" +"Бинарный номер, представляющий формат файла предварительного просмотра " +"данных объекта. Формат файла должен быть зарегистрирован организациями IPTC " +"или NAA с уникальным номером, присвоенным ему." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " "information is used to route the data to the appropriate system and to allow " "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" +"Бинарный номер, представляющий формат файла. Формат файла должен быть " +"зарегистрирован в IPTC или NAA с уникальным номером, присвоенным ему. " +"Информация используется для маршрутизации данных в соответствующую систему и " +"для того, чтобы принимающая система могла выполнять соответствующие действия." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." msgstr "" +"Бинарный номер, представляющий конкретную версию формата файла, указанный " +"тегом ." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" +"Бинарный номер, представляющий конкретную версию формата файла предпросмотра " +"объекта, указанного в теге ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Текстовое описание объекта снимка" +msgstr "Краткое описание файла" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Краткая фраза или стандартный термин (\"cf.\" \"aff.\") для выражения " +"сомнений определяющего по поводу идентификации." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Краткое текстовое описание цели и значения изображения, к которому можно " +"получить доступ по ассистирующей технологии или отображаться, когда " +"изображение отключено в браузере. Оно не должно превышать 250 символов." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" +"Построчный заголовок - название создателя или создателя данных объекта. Где " +"используется, подстрочное название должно следовать построчным изменениям." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Категорическое описание степени проверки геометрии, с тем чтобы представить " +"наилучшее пространственное описание. Рекомендуется использовать " +"контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Категорический индикатор степени проверки таксономической идентификации " +"является правильным. Рекомендуется использовать управляемый словарь, такой " +"как используемый в HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "" +msgstr "Категория или описание среды обитания в которой произошло событие." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1406,92 +1970,116 @@ msgstr "" "Двухбайтовая кодировка символов не может быть использована. Если она всё же " "необходима, должен быть использован частный тег Exif ." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" +"Символьная строка, записывающая дату и время относительно UTC " +"(скоординированное универсальное время). Формат «YYY:MM:DD.»." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Символьная строка записывает имя области GPS. Строковое кодирование " +"определяется с использованием той же схемы, что и UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Символьная строка записывает имя метода, используемого для поиска " +"местоположения. Строковая кодировка определяется с использованием той же " +"схемы, что и UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Флажок для отслеживания того, является ли выстрел хранителем." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" +"Код, представляющий местонахождение первоначальной передачи в соответствии с " +"практикой поставщика." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Цвет в CMYK или RGB, который будет использоваться в качестве пре-кратного " +"цвета, когда альфа-режим преумножается." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Цветовая карта для цветовых изображений палитры. Это поле определяет красно-" +"зелено-синюю цветовую карту (часто называемую таблицей справки) для палитров-" +"цветных изображений. В палитра-цветном изображении значение пиксела " +"используется для индексации в таблицу поиска RGB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Обычное или вертикальное имя." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Десятичная кодировка с разделителями периодов." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Десятичное представление точности координат, указанных в десятичной и " +"десятичной десятичной дроби." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Описание или ссылка на (публикация, URI) метода или протокола, используемого " +"для определения измерения, факта, характеристики или утверждения." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Описание поведения, показанного субъектом во время записи события. " +"Рекомендуется использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Описание камеры, используемой для съемки. Может быть любой строкой, но " +"обычно это просто число, например \"1\", \"2\" или более явно \"Камера 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Описание вида экземпляра организма . Может использоваться для указания того, " +"представляет ли организм конкретный организм или представляет ли он тот или " +"иной тип агрегирования. Рекомендуется использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1499,281 +2087,388 @@ msgstr "" "Описание объектива, применявшегося для съемки. Например, \"70-200 mm " "f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." -msgstr "" +msgstr "Описание среды печати, для которой предназначено такое разделение." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Описание углов динамика от центра в градусах. Пример: \"Слева = -30, вправо " +"= 30, центр = 0, LFE = 45, левый округл = -110, правый округл = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Описание или ссылка на методы, используемые для определения пространственной " +"геометрии, координат и неопределенностей." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" +msgstr "Тип документа; например, роман, стихи или рабочая бумага." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Четырехзначный код, определяющий формат аудио." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Четырехзначный код, определяющий тип обработчика. Для этого поля допустимы " +"только два значения: 'mhlr' для медиа-обработчиков и 'dhlr' для обработчиков " +"данных." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Четырехзначный код, который идентифицирует тип обработчика носителя или " +"обработчика данных." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." -msgstr "" +msgstr "Общее указание вида данных, содержащихся в данном подфайле." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" +"Общее указание вида данных, содержащихся в этом подфайле. Это поле является " +"устаревшим. Вместо этого следует использовать поле NewSubfileType." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Язык ресурса." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" +"Правовой документ, дающий официальное разрешение на что-то делать с ресурсом." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "Связанное выражение прав с использованием любого языка выражения прав." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Список (сгруппированный и разделенный вертикальным столбиком ' | ' ) " +"идентификаторов других организмов и их ассоциаций к этому организму." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Список (объединенный и разделенный вертикальным столбиком ' | ' ) предыдущих " +"заданий имен к Организму." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Список (совмещенных и разделенных вертикальной полосой ' | ') " +"идентификаторов других записей событий и их ассоциаций к этому событию." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Список (сгруппированных и раздельных) дополнительных измерений, фактов, " +"характеристик или утверждений относительно записи. Среднее значение для " +"механизма структурированного контента, такого как пары ключевой ценности." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Список (объединенные и разделённые) географических имен менее специфичный, " +"чем информация, взятая в термине местности." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Список (объединенные и отдельные) идентификаторов (публикация, " +"библиографические ссылки, глобальный уникальный идентификатор, URI) " +"литературы, связанной с событием." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Список (объединенный и отделительный) идентификаторов (публикация, " +"глобальный уникальный идентификатор, URI) генетической последовательности " +"информации, связанной с событием." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Список (объединенный и отделительный) идентификаторов (публикация, " +"глобальный уникальный идентификатор, URI) медиа, связанных с появлением." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Список идентификаторов или названий таксонов и их ассоциаций с случаем." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Список (объединенных и разделенных) карт, газетов или других ресурсов, " +"используемых для определения местоположения, описано специально достаточно, " +"чтобы позволить кому бы то ни было в будущем использовать те же ресурсы." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Список (объединенных и раздельных) имен людей, групп или организаций, " +"ответственных за запись оригинала события. Главный коллектор или " +"наблюдатель, особенно тот, кто применяет личный идентификатор " +"(recordNumber), должны быть перечислены в первую очередь." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Список (объединенных и разделенных) имен людей, групп или организаций, " +"которые назначили Таксона субъекту." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Список (объединенных и разделенных) имен людей, групп или организаций, " +"которые определили географию (пространственное представительство) для " +"Местонахождения." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Список (объединенных и разделенных) имен людей, групп или организаций, " +"которые определяли ценность MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Список (объединенный и отделительный) номенклатурных типов (тип статуса, " +"типизированное научное название, публикация) применим к предмету." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Список (объединенных и отдельных) методов приготовления и сохранения образца." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Список (объединенный и разделённый) предыдущих или альтернативных полностью " +"квалифицированных номеров каталогов или других человеческих идентификаторов " +"для того же случая, либо в текущем или любом другом наборе или сборе." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Список (объединенный и отделительный) ссылок (публикации, глобальный " +"уникальный идентификатор, Унифицированный Идентификатор Ресурса), " +"используемый в Идентификации." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Список (совмещенных и разделённых) имен таксонов, завершающих в ранге " +"немедленно выше таксона, упомянутого в записи таксона. Рекомендуется " +"упорядочить список, начинающийся с наивысшего ранга и разделяющий имена для " +"каждого ранга с запятой с запятой. ;" + +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Список файлов, смещенных в дополнительные IFD профиля камеры. Обратите " +"внимание, что теги профиля основной камеры должны храниться в IFD 0, и " +"ExtraCameraProfiles тег должен быть использован только в том случае, если в " +"файле DNG хранится более одного профиля камеры." -#: src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." +msgstr "Местоположение показано на изображении." + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" +"Более подробное текстовое описание цели и значения изображения, которое " +"раскрывает информацию, предоставленную свойством Alt Text (Accessibility). " +"Это свойство не имеет ограничения персонажа и не является обязательным, если " +"поле Alt Text (доступность) достаточно описывает изображение." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" -msgstr "" +msgstr "Нотация делает изображение уникальным" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Значение числа или перечисления для количества организмов." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" +"Число, указывающее состояние документа относительно других документов, " +"используемое для организации документов в файловом браузере. Значения " +"определены пользователем в определенном приложением диапазоне." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Числовое значение для измерения размера пробы (продолжительности, длины, " +"площади или объема)." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" +msgstr "Числовое значение, обозначающее абсолютное число взяток." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" +"Цифровое значение, указывающее порядок аудиофайла в пределах его " +"первоначальной записи." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" +msgstr "Человек или организация, владеющая или управляющая правами на ресурс." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +msgstr "Указатель на Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" +"Указатель к Exif IFD совместимость, Exif IFD имеет ту же структуру, что и " +"IFD, указанная в TIFF. Однако, как правило, он не содержит данных " +"изображения, как в случае с TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +msgstr "Указатель на информацию GPS" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" +"Указатель на GPS Info IFD. Структура Interoperability GPS Info IFD, подобно " +"структуре Exif IFD, не имеет изображений." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Прогностический оператор - это математический оператор, который применяется " +"к данным изображения до применения кодировки схемы." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Продукт, о котором идет контент." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "Публичная запись, содержащая информацию о содержимом данных объекта." -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"The reference for the publication in which the scientificName was originally " +"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " "does not currently own it. It may or may not include references to different " "management systems." msgstr "" +"Ссылки на документ в том виде, в котором он был до начала его осуществления. " +"Она устанавливается при введении управляемого документа в систему управления " +"активами, которая в настоящее время не владеет им. Она может включать или не " +"включать ссылки на различные системы управления." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1781,48 +2476,76 @@ msgid "" "version number of the previous version, or a rendition might only need to " "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" +"Ссылка на исходный документ, из которого он получен. Это минимальная ссылка; " +"отсутствующие компоненты можно предположить, что они не будут изменены. " +"Например, новая версия может потребоваться только указать идентификатор " +"экземпляра и номер версии предыдущей версии, или форматирование может " +"потребоваться только для указания идентификатора экземпляра и класса " +"форматирования оригинала." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на проект, который создал этот файл." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Соответствующий ресурс, который упоминается, упоминается или иным образом " +"указывается описанным ресурсом." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "" +msgstr "Набор метаданных об искусстве или объекте в изображении." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." -msgstr "" +msgstr "Короткое неофициальное название ресурса." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Одна страница многостраничного изображения" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Заявление о наличии или отсутствии таксона в месте. Рекомендуется " +"использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" +"Строка, описывающая логический уровень объекта, к которому относится Тег." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" +"Строка, которая документирует то, как обрабатывались улучшенные данные " +"изображения." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "Строка, которая определяет конкретный экземпляр в семантической маске." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Строка, определяющая семантическую маску." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Тег для пользователей Exif для написания ключевых слов или комментариев к " +"изображению помимо тех, которые находятся в , и без " +"ограничений кода символа тега ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1830,75 +2553,91 @@ msgstr "" "Поле для разработчиков средства записи тегов Exif, в который можно " "записывать всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Термин для описания содержимого изображения значением из контролируемого " +"словаря." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" +"Текстовое описание содержимого ресурса. Для разных языков может быть " +"предложено несколько значений." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Текстовое описание объекта снимка" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Текстовое имя или этикетка, назначенные Организации экземпляра." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Значение времени, которое показывает длительность этого носителя (в системе " +"координат фильма)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Значение времени, которое показывает длительность трека (в системе координат " +"фильма)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Значение времени, указывающее временную шкалу для этого медиа-файла, то есть " +"количество единиц, проходящих в секунду в системе временных координат." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Значение времени, указывающее временную шкалу для этого фильма, то есть " +"количество единиц времени, которые проходят в секунду в своей системе " +"временных координат. Система временных координат, которая измеряет время в " +"шестидесятых годах в секунду, например, имеет масштаб в 60 раз." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" +"Временной код, установленный пользователем. При указании он используется " +"вместо startTimecode." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1908,1224 +2647,1489 @@ msgstr "" "не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге " "." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Уникальный идентификатор настроек конвертации (например, MD5 digest), " +"используемый для отрисовки предварительного просмотра, хранящегося в IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Пользовательский комментарий" +msgstr "Комментарии пользователя." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" +"Слово или короткая фраза идентифицирует документ в качестве члена " +"определенной пользователем коллекции. Используется для организации " +"документов в файловом браузере." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "" +msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "А-TTL" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "ACDSee XMP схему" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ДОСТУП" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + G Фильтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ДОСТУП + R Фильтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Ye Filter" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "" +msgstr "ADI (Расширенная интеграция расстояний)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE брекетинг" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" -msgstr "Фиксация экспозиции" +msgstr "Блокировка AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Применяется компенсация за скобки AE" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "Фиксация экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:1153 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Фиксация + компенсация экспозиции" +msgstr "AE lock + экспозиция компенсация" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройка AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "" +msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "Значение скобки AEB" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "AEB Последовательность" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое отмена последовательности/последовательности AEB" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Кнопка AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Индикатор экспозиции AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Кнопка AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"Показатель экспозиции AEL (также показывает экспозицию при следующей съемке " +"в квадратных скобках)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "Режим замера" +msgstr "AEMeteringSegments" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "AESetting" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "" +msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Высота зоны AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "AF Высота площадей" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "" +msgstr "Освещение зоны AF" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Метод выбора области AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Areas" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "AF Assist" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Флаг помощи AF" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "АФ корректировка тонкости" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Focus Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "AF Image Width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Info" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "AF Micro Adj Value" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF Mode" -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Not Used" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Point" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "AF отображение при фокусировке" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Расширение AF точки (4 точка)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Расширение AF точки (8 точки)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Расширение AF точки (в окрестности)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF позиция точки" -#: src/canonmn.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Переключение точек AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Использована AF точка" -#: src/minoltamn.cpp:762 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF точки в фокусе" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Выбраны точки AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "Очки AF не используются" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Использовано AF очков" -#: src/canonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Использовано AF очков 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF точки в фокусе" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Чувствительность AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "" +msgstr "AF с затвором" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Высота зоны AF" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Подсветка зоны AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "AF area mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF areas" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" -msgstr "" +msgstr "AF помощник света" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Регулировка мелочи AF" -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF focus position information" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Высота изображения" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF info" -#: src/nikonmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "AF mode" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF point" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF точка фокуса" -#: src/canonmn.cpp:1226 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Выбрана точка AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Использована точка AF" -#: src/minoltamn.cpp:763 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF points" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Точки AF в фокусе" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Использовано AF очков" -#: src/canonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Использовано AF очков (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF response" -#: src/olympusmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "" +msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "" +msgstr "AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Настройка фокуса AF-C" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Настройка фокуса AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" -msgstr "" +msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "AFInfo" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "AFPointВыбранные" -#: src/canonmn.cpp:507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "AI Servo первое изображение" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "AI Servo второе изображение" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" -msgstr "AI Focus" +msgstr "AI focus AF" -#: src/canonmn.cpp:506 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" -msgstr "AI Focus" +msgstr "AI servo AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "АР" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Идентификатор ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Версия ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "" +msgstr "Данные формата ASCII, такие как [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Tone)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL выкл" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Над уровнем моря" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Абсолютный путь к аудио файлу пика" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Ускорение" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Ускорение (скалярное независимо от направления) как окружающая ситуация на " +"выстреле, Например, движущее ускорение транспортного средства, которое " +"фотограф двигался на выстрел. Единица измерения - mGal (10e-5 м/с^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование принятого имени" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID использования разрешенного имени" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Права" +msgstr "Права доступа" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный номер аксессуара" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Тип аксессуара" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Тип аксессуара" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Действие (Высокая скорость)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Рекомендованное действие" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Настройка действий не совместима с заданными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Удаление не совместимо с заданными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Экстракт действия не совместим с указанными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Действие fixcom не совместимо с заданными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Действие fixiso не совместимо с заданными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Действие вставки не совместимо с заданными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Изменение действия не совместимо с заданными параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Действие недоступно в режиме выпуска" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Печать действия несовместима с указанными параметрами\n" -#: src/tags.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" -msgstr "Нормальная программа" +msgstr "Действующая программа" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" -msgstr "" +msgstr "Действие переименования не совместимо с заданными параметрами\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Меры, принятые для того, чтобы общие данные были менее конкретными или " +"полными, чем в их первоначальном виде. По запросу может быть предоставлена " +"альтернативная информация более высокого качества." -#: src/tags.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "Область объекта съёмки" +msgstr "Активная область" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "" +msgstr "Активное освещение" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "" +msgstr "Активное освещение" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" +"Дополнительная информация о почтовом адресе лицензионного удостоверения." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Дополнительная информация о фильме." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "" +msgstr "Дополнительные ограничения по лицензии." -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Дополнительная информация о изображении." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" +"Дополнительная информация, которая существует, но не была передана в данной " +"записи." -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Дополнительные условия лицензии." -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Дополнительная информация о лицензии." -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Дополнительные требования к лицензии." -#: src/properties.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "Способ фокусировки" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Дополнительная информация о модели" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры для режима растягивания Beat Splice." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры для режима \"Resample stretch\"." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры для режима растягивания Time-Scale ." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Аддитивный" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Adelaide" -#: src/nikonmn.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" -msgstr "Коррекция" +msgstr "Настроить" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" -msgstr "" +msgstr "Настройка действия требует хотя бы одну опцию -a, -Y, -O или -D\n" + +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Отрегулируйте все на одинаковую сумму" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Отрегулировать по объемам" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Коррекция" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Режим коррекции" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Режим коррекции" -#: src/tags.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe DNG тэги" -#: src/tags.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" +msgstr "Дефлят Сан" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom иерархические ключевые слова." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Adobe Lightroom частная информация RTK." -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Саманная схема" -#: src/tags.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe OPI тэги" -#: src/properties.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe RGB" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +msgstr "Adobe PDF схема" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "" +msgstr "Adobe фотошоп схема" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение о контенте для взрослых" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Требуется предупреждение о контенте для взрослых" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Расширенные" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "Функция передачи" +msgstr "Расширенный авто" -#: src/olympusmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Расширенный фильтр" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "Функция передачи" +msgstr "Расширенная Высокая Функция" -#: src/olympusmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Продвинутая высокая скорость" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Расширенный уровень" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "" +msgstr "Продвинутый уровень 1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "" +msgstr "Продвинутый уровень 2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "" +msgstr "Продвинутый уровень 3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "" +msgstr "Продвинутый уровень 4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "" +msgstr "Продвинутый уровень 5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Расширенный тип сцены" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Продвинутое спортивное стрельба" -#: src/properties.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Режим расширенного беспроводного освещения (AWL)" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Расширенный фильтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Расширенные настройки фильтров" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" -msgstr "Звук" +msgstr "Консультации" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" -msgstr "" +msgstr "Воздушное фото" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Аэропорт" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" -msgstr "" +msgstr "Возраст 14 лет или меньше" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" -msgstr "" +msgstr "15 лет" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" -msgstr "" +msgstr "16 лет" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" -msgstr "" +msgstr "17 лет" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" -msgstr "" +msgstr "18 лет" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" -msgstr "" +msgstr "19 лет" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" -msgstr "" +msgstr "20 лет" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" -msgstr "" +msgstr "21 лет" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" -msgstr "" +msgstr "22 лет" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" -msgstr "" +msgstr "23 лет" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" -msgstr "" +msgstr "24 лет" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" -msgstr "" +msgstr "Возраст 25 лет или старше" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Неизвестно" +msgstr "Возраст неизвестен" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Возраст человеческой модели в то время, когда это изображение было взято в " +"модели, выпущенной на изображении." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"Возраст самой молодой модели изображен на изображении, в то время как " +"изображение было сделано." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" -msgstr "" +msgstr "Algiers" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" +"Псевдонимы не поддерживаются. Пожалуйста, отправьте этот пакет XMP на " +"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Все (постоянные)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Все 11 очков" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "" +msgstr "All Target" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Разрешить копирование" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" +"Позволяет провайдеру идентифицировать поднаборы общей службы. Используется " +"для обеспечения приема данных организации, по которым выбирать, маршрут или " +"иным образом обрабатывать данные." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Уже записано" -#: src/properties.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Альтернативное имя Tape" -#: src/properties.cpp:351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Альтернативный текст (доступность)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Другой код времени" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Число F" +msgstr "Янтарный" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Амбиенс" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Выбор атмосферы" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "" +msgstr "Только спящий" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Образец и флэш" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Температура окружающей среды" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Количество флеш-энергии (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Содержимое XML для списка всех действий, обработанных на этом изображении, с " +"редактором изображений (как кадрирование, поворот, цветовые корректировки, " +"настройки и т.д.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "должно быть указано действие\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" +"Альтернативный массив миниатюрных изображений для файла, который может " +"отличаться в таких характеристиках, как размер или кодировка изображения." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Альтернативное имя ленты, задаваемое через окно проекта или диалог времени в " +"Премире. Если альтернативное имя было установлено и не было отменено, " +"отображается такое имя." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Массив Неизвестных / Незарегистрированных Метаданных и их значений." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." +msgstr "Массив незарегистрированных тегов библиотеки метаданных и их значений." + +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." msgstr "" +"Встроенное выражение прав с использованием любого языка выражения прав." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" +"Существо, ответственное за доступность ресурса. Примеры издателя включают " +"лицо, организацию или службу. Название издателя обычно должно использоваться " +"для обозначения сущности." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Идентификатор (предпочтительно уникальный) для записи в рамках набора или " +"сбора данных." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." -msgstr "" +msgstr "Идентификатор связанного ресурса (объекта, а не предмета отношения)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" +"Идентификатор для конкретного вложения документа, обновляемого каждый раз " +"при сохранении файла. Он должен быть основан на UUID; см. ниже ID документа " +"и экземпляра." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Идентификатор для экземпляра отношения между одним ресурсом (тема) и другим " +"(связанный ресурс, объект)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Идентификатор для идентификации (текст информации, связанной с присвоением " +"научного имени). Может быть глобальным уникальным идентификатором или " +"идентификатором, относящимся к набору данных." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Идентификатор для MaterialSample (в отличие от конкретной цифровой записи " +"образца материала). В отсутствие постоянного глобального уникального " +"идентификатора, постройте одну из комбинаций идентификаторов в записи, " +"которые будут наиболее тесно делать materialSampleID глобально уникальным." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Идентификатор для MeasurementOrFact (информация, касающаяся измерений, " +"фактов, характеристик или утверждений). Может быть глобальным уникальным " +"идентификатором или идентификатором, относящимся к набору данных." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Идентификатор случая (в отличие от конкретной цифровой записи события). В " +"отсутствие постоянного глобального уникального идентификатора, конструируйте " +"одну из комбинаций идентификаторов в записи, которые будут наиболее тесно " +"делать occurrenceID глобально уникальным." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Идентификатор для экземпляра Организации (в отличие от конкретной цифровой " +"записи Организации). Может быть глобально уникальный идентификатор или " +"идентификатор, специфичный для набора данных." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Идентификатор для более широкого события, который группирует это и " +"потенциально другие события." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Идентификатор для коллекции или набора данных, из которых была получена " +"запись. Что касается физических образцов, то рекомендуется использовать " +"идентификатор в реестре коллекций, например в Индексе коллекций " +"биоразнообразия (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Идентификатор географического региона, в котором произошло местоположение. " +"Рекомендуется использовать постоянный идентификатор из контролируемого " +"словаря, такой как Getty Thesaurus из географических названий." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Идентификатор учреждения, которое хранит объект (объекты) или информацию, " +"указанную в протоколе." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Идентификатор для использования имени (документированное значение имени " +"согласно источнику), в котором был изначально задан терминальный элемент " +"научного имени согласно правилам ассоциированного nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Идентификатор для использования имени (документированное значение имени в " +"соответствии с источником) действующего (зоологического) или принятого " +"(ботанического) таксона." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Идентификатор для использования имени (документированное значение имени в " +"соответствии с источником) прямого, приблизительно более высокого ранга " +"материнского таксона (в классификации) наиболее специфического элемента " +"научного названия." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Идентификатор номенклатуры (не таксономический) деталей научного имени." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Идентификатор публикации, в которой изначально было установлено научное " +"название, согласно правилам соответствующей номенклатуралКода." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Идентификатор ресурса, который является объектом отношения." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Идентификатор для набора данных. Может быть глобальным уникальным " +"идентификатором или идентификатором, специально предназначенным для сбора " +"или учреждения." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Идентификатор для набора информации, связанной с Геологическим контекстом " +"(местоположение в геологическом контексте, например, стратиграфия). Может " +"быть глобальным уникальным идентификатором или идентификатором, относящимся " +"к набору данных." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Идентификатор для набора информации, связанной с событием (то, что " +"происходит в месте и время). Может быть глобальным уникальным " +"идентификатором или идентификатором, относящимся к набору данных." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Идентификатор для набора информации о местоположении (данные, связанные с " +"Местоположением). Может быть глобальным уникальным идентификатором или " +"идентификатором, относящимся к набору данных." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Идентификатор для набора информации о таксоне (данные, связанные с классом " +"таксона). Может быть глобальным уникальным идентификатором или " +"идентификатором, относящимся к набору данных." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Идентификатор источника, в котором определенное обозначение таксона " +"определяется или подразумевается. См." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Идентификатор для таксономического понятия, к которому относится запись, а " +"не для номенклатурных деталей таксона." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"Идентификатор, присвоенный случаю в момент его записи. Часто служит " +"связующим звеном между заметками и записью появления, например, номером " +"коллектора образцов." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Идентификатор, присвоенный событию в поле. Часто служит связью между " +"полевыми заметками и событием." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Упорядоченный массив цветов (swatchs), используемых в документе (включая " +"любой из содержащихся в нем документов)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3133,30 +4137,41 @@ msgid "" "be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " "other detailed history." msgstr "" +"Заказанный массив высокоуровневых действий пользователей, которые привели к " +"этому ресурсу. Он призван дать читателям общее представление о шагах, " +"предпринятых для внесения изменений из предыдущей версии в эту программу. " +"Список должен быть на абстрактном уровне; он не должен быть исчерпывающей " +"клавиатурой или другой подробной историей." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Запланированный массив имен табличек для печати документа (в том числе " +"содержащих документов)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" -msgstr "" +msgstr "Заказанный список маркеров" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" +"Неупорядоченный массив описательных фраз или ключевых слов, указывающий тему " +"содержимого ресурса." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" +"Неупорядоченный массив шрифтов, используемых в документе (включая любой из " +"содержащихся документов)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3165,1940 +4180,2006 @@ msgid "" "scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " "(single-valued) property." msgstr "" +"Неупорядоченный массив текстовых строк, который однозначно определяет ресурс " +"в данном контексте. Элемент массива может быть квалифицирован с помощью " +"xmpidq:Scheme для обозначения формальной системы идентификации, к которой " +"соответствует этот идентификатор. Замечание: Свойство dc:identifier не " +"используется, так как у него нет определенного квалификационного пункта " +"схемы и было определено в спецификации XMP как простое (однозначное) " +"свойство." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Неупорядоченный массив с указанием свойств, которые были отредактированы вне " +"приложения автора. Каждый элемент должен содержать одно пространство имён и " +"XPath, разделенные одним ASCII пробелом (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "" +msgstr "Неупорядоченный массив, указывающий языки, используемые в ресурсе." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" +msgstr "Неупорядоченный массив, указывающий законного владельца ресурса." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" +"Неупорядоченный список всех носителей, используемых для создания этого " +"носителя." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Неупорядоченный список треков. Трек - это названный набор маркеров, который " +"может указать скорость фрейма для всех маркеров в наборе. См. также xmpDM:" +"markers." -#: src/tags.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Аналоговый баланс" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID предшественника" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Средний" +msgstr "Якорь" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Угол" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Отслеживание глаз животных" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Сила антипсевдонима" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Анти-размытие движения" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Антиразмывание" +msgstr "Анти-размытие" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Антиразмывание" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" +"Любой описательный или дополнительный текст в произвольной форме до 4,095 " +"символов" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" +msgstr "Любое верхнее свойство XMP для описания содержимого региона" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Диафрагма" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" -msgstr "Приоритет диафрагмы" +msgstr "Приоритет Апертуры" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" +msgstr "Приоритет апертуры (офф-автоапертура)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Значение отверстия" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Приоритет диафрагмы" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Значение апертуры" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Замер с приоритетом диафрагмы" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Аппетитная еда" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Применяется" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Версии" +msgstr "Применяются к размерам" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Расположение архива" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Область" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Структура красителя" +msgstr "Структура района" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Переполнение арифметических операций" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Арранжер" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова упорядочивания" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" +"Массив точек (целые числа, Целое) определяющий \"Тоновая кривая тона\"." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" +msgstr "Массив точек (целые числа, Цело)." -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Искусство (жирный)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Искусство (эмблема)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Искусство (стандарт)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Искусство (vid)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Арт-Фильтр" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "HDR арта" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Арт-режим" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Параметры арт-режима" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Арт-кадр" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Арт-фильтр" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Ночной пейзаж артистов" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Артистика, стиль, журналистика, продукт или другой жанр изображения " +"(выраженный термином из любого управляемого словаря)." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +msgstr "Образец или объект на изображении" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Искусство или уведомление об авторских правах (устарело)" -#: src/properties.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Искусство или автор объекта (устаревший)" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Создано произведение или дата объекта (устарело)" -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Искусство или Источник объектов (устаревший)" -#: src/properties.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Артфон или номер инвентаря объекта (устаревший)" -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Уведомление об авторских правах" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Искусство или название объекта (устарело)" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "внешняя" +msgstr "Как Выстрел Нейтралитет" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Как имя профиля Shot" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "" +msgstr "Как выстрел белый XY" -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "As-Shot профиль ICC" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "As-Shot предварительная матрица профиля" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Название/имя объекта съёмки" +msgstr "Аспект кадра" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Соотношение сторон" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/properties.cpp:3435 #, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Тип соотношения сторон - например - свободный размер или фиксированный" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Название/имя объекта съёмки" +msgstr "Рамка для аспекта" -#: src/olympusmn.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Соотношение сторон" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "Информация об Аспекте" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Контраст" +msgstr "Связанные медиа" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Связанные события" -#: src/properties.cpp:1887 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Связанные организмы" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Связанные ссылки" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "Связанные последовательности" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Связанный Такса" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "нужно указать хотя бы один файл\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" -msgstr "Объектив" +msgstr "Афины" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Прикрепленные файлы" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Описание прикрепленного файла" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Прикрепленный тип файла MIME" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя прикрепленного файла" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "Прикрепленный файл UID" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Универсальный ID прикрепленного файла" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Требования к атрибуции, если таковые имеются." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "Авто" +msgstr "Аукцион" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Битрейт аудио" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Тип звуковых данных" +msgstr "Тип аудио канала" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Аудио каналы" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Аудио кодек" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Декодирование аудио кодека" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Описание аудио кодека" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL загрузки аудио кодека" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL для скачивания аудио кода." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о аудио кодеке" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройки Аудио кодека" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Компрессор аудио" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Длительность аудио по умолчанию" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Поток аудио по умолчанию" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Длительность звукозаписи" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Формат аудио" -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Аудио Дата изменения" -#: src/datasets.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Аудио Освобождение" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/datasets.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Аудио разрешение" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Количество проб аудио" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Частота дискретизации" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Тип звуковых данных" +msgstr "Тип примера аудио" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Аудио поток, который будет воспроизводиться по умолчанию." -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Дата создания аудио трека" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Аудио трек по умолчанию вкл" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Аудио трек по умолчанию вкл, т.е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Длительность звука" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Аудиодорожка включена" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Аудио трек принудительно" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Аудио трек принудительно включен или выключен" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Аудиодорожка" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Аудио трек , т.е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Тип звуковых данных" +msgstr "Слой аудиодорожки" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Дата изменения звуковой дорожки" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Тип звуковых данных" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "URL аудио" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "URN аудио" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле автора, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "Позиционирование YCbCr" - -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +msgstr "Позиция авторов" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Авто (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Облачно" +msgstr "Авто (Облачно)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Auto (Daylight)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Авто (DaylightFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Авто (DaywhiteFluorescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Авто (Flash)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Авто (выключать тепла)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Тень" +msgstr "Авто (тень)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Лампа накаливания" +msgstr "Авто (Тунгстен)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Авто (WhiteFluorescent)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Авто (приоритет окружающего)" -#: src/canonmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Авто + красный глаз" -#: src/canonmn.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" -msgstr "Ручной выбор точки фокусировки" +msgstr "Автоматический выбор точек AF" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Авто Приоритет Амбиции" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Авто отверстие" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Автоматический заказ скобок" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Автобрекет-релиз" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Автоматическая яркость" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Автоматический контраст" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Автодинамический диапазон" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Автоматическая экспозиция" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Автобрекетинг экспозиции" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" -msgstr "AI Focus" +msgstr "Автофокусировка" -#: src/fujimn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Автоэкспозиция" +msgstr "Состояние автофокуса" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "Длительность звукозаписи" - -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "Автоматически оценивать" -#: src/canonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "Авто Высокий" -#: src/nikonmn.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "Авто" +msgstr "Auto ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "АвтоLateral CA" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Оптимизатор автоосвещения" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Авто без вспышки" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Альбом" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "Альбом" +msgstr "АвтоPICT (Macro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Автоматический контраст" +msgstr "Авто PICT (портрет)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Альбом" +msgstr "Авто PICT (Спорт)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Альбом" +msgstr "АвтоPICT (стандартный)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Программа (P)" +msgstr "Автопрограмма (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Автопрограмма (Высокоскоростная)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Программа (P)" +msgstr "Автопрограмма (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Программа (P)" +msgstr "Автопрограмма (нормальная)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Автопрограмма (мелкий DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Автоповорот" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" -msgstr "Тень" +msgstr "Авто тени" + +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Авто Белый Приоритет" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Автоматический порядок скобок" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Авто релиз скобки" -#: src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Авто динамический диапазон" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Автобрекетинг экспозиции" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Автоблокировка экспозиции" -#: src/fujimn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Автоэкспозиция" +msgstr "Автоматическое предупреждение об экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" -msgstr "AI Focus" +msgstr "Автофокус" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Режим автофокуса" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Автофокус режим" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Автофокус освещения" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Точка автофокуса выбрана" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Используемые точки автофокуса" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Автоматическое отслеживание фокуса" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Автоматическая оценка" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Режим автоматического высокого динамического диапазона" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Авто портретный кадр" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое уменьшение вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Авторелиз" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Автоповорот" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Авто+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "Вспышка не сработала" +msgstr "Авто, не пожар" -#: src/pentaxmn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Авто, не пожар, снижение красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Авто, Огненный" -#: src/pentaxmn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Авто, снижение нагрузки на Fired, Red-eye" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Авто, непрерывный" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "AI Focus" +msgstr "Авто, фокусировка кнопки" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Авто-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "Перезаписать" +msgstr "Автопереопределение" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatic AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Автоматический контраст" +msgstr "Автоповорот" -#: src/canonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Автовыбор" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Автобрекетинг" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусировки" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Режим автофокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" -msgstr "Автоматический" +msgstr "Автоматически" -#: src/minoltamn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" -msgstr "Автоматический" +msgstr "Automatic AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Автоматический" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "Авто" +msgstr "Осень" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Осенние листья" + +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Осенние листья" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "" +msgstr "Вспомогательные линзы" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "" +msgstr "Вспомогательные рассеиватели (адаптер)" -#: src/olympusmn.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "Заполняющий свет" +msgstr "Доступный свет" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Средний" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Среднее число байт в секунду" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Среднее число байт в секунду найдено в аудиопотоке" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "В" -#: src/nikonmn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "Ч/Б" +msgstr "B и W" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "Ч/Б" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "" +msgstr "В+(A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "" +msgstr "Дети" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Детский (или домашний) возраст 1 года" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Детский (или домашний) возраст 2 года" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "" +msgstr "Детский возраст 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "" +msgstr "Детский возраст 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя ребёнка" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Имя ребенка (или имя питомца)" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Дефокусировка фона" -#: src/sonymn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Коррекция фонаря в HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Силуэт подсветки" + +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Портретная задняя часть" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Задняя мягкость" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Бангкок" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Значение штрих-кода" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Основание" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Базовый URL" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Базовая линия DCT, код Huffman" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Базовая экспозиция" -#: src/tags.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Смещение базовой экспозиции" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Базовый шум" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Резкость" +msgstr "Резкость базовой линии" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "" +msgstr "Основная структура задания/рабочего процесса" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Основание записи" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень батареи" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Информация батареи" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Тип батареи" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Зеленый Байер Сплит" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Пляж" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" -msgstr "" +msgstr "Пляж и снег" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "" +msgstr "Пройти Splice параметры" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Кровать" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведение" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" -msgstr "" +msgstr "За Стеклянным" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Пекин" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" -#: src/pentaxmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" -msgstr "Запад" +msgstr "Лучшее" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Лучший выбор изображений" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Шкала наилучшего качества" -#: src/pentaxmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Режим лучший выстрел" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" -msgstr "Центральный" +msgstr "Лучше" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Библиографическая ссылка" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Двоичные данные эскиза изображения." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина бита" -#: src/properties.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Битов на образец" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Биты на сэмпл/битрейт" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Биты на испытательный образец" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Чёрно-белый" -#: src/olympusmn.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Черно-белый режим" -#: src/fujimn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Черно-белый" -#: src/tags.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Чёрный - нулевое" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Чёрный уровень" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Чёрный уровень 2" -#: src/tags.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Дельта уровня Чёрного H" -#: src/tags.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Дельта уровня Чёрная V" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Черный уровень резьбового затемнения" -#: src/minoltamn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Черно-белый" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Черный и белый фильтр" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Черно-белый" -#: src/minoltamn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Черный и белый фильтр" -#: src/olympusmn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Черно-белый режим" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень черного" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Чёрный уровень 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Точка черного" -#: src/olympusmn.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Черный уровень" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Черные 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Обход Блейха" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" -msgstr "значение" +msgstr "Синий" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс синего" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Синий оттенок" -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Синяя насыщенность" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "значение" +msgstr "Синее небо" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Синий баланс" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс синего цвета" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" -msgstr "" +msgstr "Сине-зелёный" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Подавление цветного шума" +msgstr "Снижение размытия" -#: src/fujimn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Предупреждение о размытии" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Управление размытием" -#: src/fujimn.cpp:246 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" -msgstr "Автоэкспозиция" +msgstr "Предупреждение о размытии" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки тела" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный номер тела" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки тела" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Оба элемента реестра Id и идентификатор регистрационной организации " +"регистрируют любую регистрацию этого цифрового образа с реестром." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Внизу" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Нижняя левая зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Нижняя правая зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Нижняя зона" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Нижняя чешуя" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Внизу к началу" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Внизу к началу" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Снизу слева" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "слева направо" +msgstr "Нижняя правая" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "слева направо" +msgstr "Нижний центр" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "слева направо" +msgstr "Нижний центр (горизонтальный)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "слева направо" +msgstr "Нижний центр (вертикальный)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Нижний левый" -#: src/olympusmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "справа налево" +msgstr "Нижняя левая (горизонтальная)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "справа налево" +msgstr "Нижняя левая (вертикальная)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" -msgstr "слева направо" +msgstr "Снизу справа" -#: src/olympusmn.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "слева направо" +msgstr "Нижняя правая (горизонтальная)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "слева направо" +msgstr "Снизу справа (вертикально)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Без вспышки" +msgstr "Вспышка отскока" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Флеш адаптер Bounce" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "" +msgstr "Отказ или выкл" -#: src/olympusmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Скобка" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Режим скобки" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Настройки скобков" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Номер брокера" -#: src/minoltamn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Шаг скобки" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Значение скобки" -#: src/minoltamn.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Шаг скобки" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Брекетинг" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" -msgstr "Яркость+" +msgstr "Яркость" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Яркий (сравнительный)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "значение" +msgstr "Ярко-синее небо" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Яркость+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Яркость-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Ярче" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" -msgstr "Яркость" +msgstr "Значение яркости" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Настройка яркости." -#: src/olympusmn.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" -msgstr "Яркость" +msgstr "Значение яркости" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Значение яркости" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Буэнос-Айрэс" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Встроенный" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" -msgstr "" +msgstr "Лампа" -#: src/pentaxmn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" +msgstr "Лампа (Вкл. авто-апертура)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Продолжительность лампы" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Длительность лампы" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Взрыв" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Режим взрыва" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Взрыв скорости" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Скорость вспышки в секунду" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Режим взрыва" -#: src/datasets.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" -msgstr "строка" +msgstr "Побочная линия" -#: src/datasets.cpp:324 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" -msgstr "Название (Windows)" +msgstr "Заголовок Плиты" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." -msgstr "" +msgstr "Заголовок By-строки." -#: src/tags.cpp:2247 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Байт-порядок" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Порядок байт, используемый устройством захвата видео." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" +"Кодировка байт используется для кодирования тегов MakerNote, 'MM' (big-" +"endian) или 'II' (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Байт" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "С" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "" +msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Режим сканирования CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Режим сканирования CCD" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "Чувствительность CCD" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "ОЗНАЧЕНИЕ КЛИЕНТА" -#: src/tags.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "CCITT RLE 1 слово" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" -msgstr "" +msgstr "Формат CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "Паттерн CFA" -#: src/tags.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "Паттерн CFA" +msgstr "Цвет плоскости CFA" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" +msgstr "Размеры повтора CFA" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "Формат мульти-изображений CIPA" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "КЛАССИЯ ХРОМА" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Контраст" +msgstr "CM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Компенсация экспозиции КМ" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "CM Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Продолжительность КМ" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "" +msgstr "CM Set 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "" +msgstr "CM Set 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Резкость" +msgstr "Резкость КМ" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "CM White Balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Состав Баланса Белого КМ" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "CM Серая точка баланса белого цвета" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Контраст" +msgstr "CM contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Компенсация экспозиции" +msgstr "Воздействие на КМ" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "CM hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщенность КМ" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Резкость" +msgstr "КМ резкость" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Автомат. баланс белого" +msgstr "CM white balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Автомат. баланс белого" +msgstr "Состав баланса белого КМ" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "CM белый баланс серая точка" -#: src/olympusmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "CM1 (красное улучшение)" -#: src/olympusmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "CM2 (Зеленый усиление)" -#: src/olympusmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "CM3 (синее улучшение)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия процессора" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "ТР2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "RAW" +msgstr "СОЗДАТЬ" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "CRAW+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-термин о изображении" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Каир" -#: src/pentaxmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "Категория" +msgstr "Кальгари" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Калибровочный свет 1" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Калибровочный свет 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Калибровочный свет 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Спокойная" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Угол камеры" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Порядок байт камеры" -#: src/tags.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Калибровка камеры 1" -#: src/tags.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Калибровка камеры 2" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Калибровка камеры 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Калибровка камеры" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Прошивка камеры" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID камеры" -#: src/olympusmn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "ID камеры" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Информация о камере" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "ID камеры" +msgstr "JPEG камеры" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Метка камеры" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Тип заметки фотоаппарата" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия заметки камер" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Производитель" +msgstr "URL производителя камеры." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" msgstr "Модель камеры" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Перемещение камеры" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Ориентация изображения" +msgstr "Ориентация камеры" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя владельца камеры" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Профиль камеры" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Дайджест профиля камеры" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Фотоаппарат" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Сохраненные настройки камеры" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Имя сохраненных параметров камеры." -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Сырье сохраненных параметров камеры." -#: src/properties.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Схема сырой камеры" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/properties.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Серийный номер камеры." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Настройки камеры" -#: src/minoltamn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (Std New)" -#: src/minoltamn.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (Std Old)" -#: src/minoltamn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (для Dynax 5D модели)" -#: src/minoltamn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры (для Dynax 7D модели)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "" +msgstr "Настройки камеры (для моделей Z1, DImage X и F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Версия настроек камеры" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки камеры субIFD" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "ID камеры" +msgstr "TIFF камера" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Температура камеры" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Тип камеры" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" +"Значение света, рассчитанное на камеру, включая компенсацию воздействия" -#: src/olympusmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Угол высоты камеры" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "СубIFD оборудования камеры" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Воздействие на камеру" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Смертельная компенсация камер" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Вывод вспышки камеры" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Информация о камере" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" -msgstr "" +msgstr "Производительность камеры" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Модель камеры" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5112,36 +6193,50 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +"Модели камер различаются в зависимости от того, что они выделяют головы и " +"шум теней. Некоторые из них оставляют значительное количество заметных " +"головных уборов во время нормального воздействия. Это позволяет применять " +"при обращении сырья существенную отрицательную компенсацию воздействия, но " +"также означает, что нормальные воздействия будут содержать больше теневого " +"шума. Другие модели оставляют меньше головных уборов во время обычных " +"экспозиций. Это позволяет уменьшить отрицательную компенсацию воздействия, " +"но приводит к снижению шума тени при нормальных воздействиях. Из-за этих " +"различий конвертер сырья должен изменить нулевую точку контроля за " +"воздействием от модели к модели. BaselineExposure указывает на то, сколько " +"(в единицах EV) переместить нулевую точку. Положительные значения приводят к " +"более ярким результатам по умолчанию, в то время как отрицательные значения " +"дают более темные результаты." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Направление камеры" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" -msgstr "" +msgstr "Серийный номер камеры, обычно начинается с \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Версия настроек камеры" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим съемки камеры" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" -msgstr "Температура цвета" +msgstr "Температура камеры" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Тип камеры" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5151,8 +6246,15 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"Калибровка камеры CameraCalibration1 определяет матрицу калибровки, которая " +"преобразует исходную величину пространственного пространства в отдельную " +"камеру при первом калибровочном освещении. Матрица хранится в порядке " +"сканирования строк. Эта матрица хранится отдельно от матрицы, указанной " +"тегом ColorMatrix1, чтобы позволить преобразователям сырья заменить на смену " +"цветовой матрицы на основе тега UniqueCameraModel, до сих пор используются " +"любые индивидуальные калибровки камер, выполняемые производителем камеры." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5162,324 +6264,350 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"Калибровка камеры CameraCalibration2 - это матрица калибровки, которая " +"преобразует исходную величину пространства в единую камеру под индикатором " +"второй калибровки. Матрица хранится в порядке сканирования строк. Эта " +"матрица хранится отдельно от матрицы, указанной тегом ColorMatrix2, чтобы " +"позволить преобразователям сырья заменить на смену цветовой матрицы на " +"основе тега UniqueCameraModel, до сих пор используются любые индивидуальные " +"калибровки камер, выполняемые производителем камеры." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"Калибровщик камеры CameraCalibration3 определяет матрицу калибровки, которая " +"преобразует исходную величину пространственного пространства в отдельную " +"камеру при третьем калибровочном освещении. Матрица хранится в порядке " +"сканирования строк. Эта матрица хранится отдельно от матрицы, указанной " +"тегом ColorMatrix3, чтобы позволить преобразователям сырья заменить на смену " +"цветовой матрицы на основе тега UniqueCameraModel, до сих пор используются " +"любые индивидуальные калибровки камер, выполняемые производителем камеры." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Информация о камере" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Метка камеры" -#: src/tags.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -"Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." +"Номер CameraSerialNumber содержит серийный номер камеры или тела камеры, " +"которые захватили изображение." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Может быть использовано для предоставления дополнительных параметров " +"форматирования, которые слишком сложны или подробны для кодирования в xmpMM: " +"RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" -msgstr "Не удалось произвести синтаксический разбор отметки времени" +msgstr "Не удается настроить время на" -#: src/olympusmn.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Свеча" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Candlelight" + +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Невозможно преобразовать кодировку текста из '%1' ' в '%2'" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Информация о мигании Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Подпись" -#: src/properties.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" -msgstr "Подпись" +msgstr "Заголовок писателя" -#: src/properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "Название страны" +msgstr "Названия авторов субтитров" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "обновляется отметка времени" +msgstr "Подписи даты времени" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Захват данных" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Частота захвата кадра" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Захват смещений" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Программа для захвата" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Захват версии" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Захват данных" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Захват смещений" -#: src/nikonmn.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Захват вывода" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Захват версии" -#: src/canonmn.cpp:1626 +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "" +msgstr "Каракас" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "" +msgstr "Caracus" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Затвор Карты" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Блокировка закрытия карты" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Обнаружение лиц кота" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Номер каталога" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Наборы каталогов" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Каталог иерархических ключевых слов и групп" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Категория" +msgstr "Категории" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Категория. Ограничено 3 7-битными символами ASCII." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ген" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина ячейки" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Ширина изображения" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Ширина ячейки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Центральный" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Центр (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "По центру (по горизонтали)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "" - -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "Центральный" +msgstr "По центру (вертикальная)" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Контраст" +msgstr "Значение по центру" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Центровзвешенный" +msgstr "Вес по центру" -#: src/pentaxmn.cpp:402 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" -msgstr "Центровзвешенный" +msgstr "Взвешенное по центру" -#: src/minoltamn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Центральная зона" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" -msgstr "Центровзвешенный" +msgstr "По центру" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" -msgstr "Центрально-взвешенный средний" +msgstr "Среднее взвешенное по центру" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" -msgstr "" +msgstr "Зона центра (горизонтальная ориентация)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" -msgstr "" +msgstr "Центральная зона (вертикальная ориентация)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" -msgstr "Центрально-взвешенный средний" +msgstr "Средневзвешенное по центру" -#: src/tags.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" -msgstr "Центральная" +msgstr "По центру" -#: src/minoltamn.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "Центральная" +msgstr "Центральный" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 1, высокий" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 1, низкий" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Канал 1, Средний" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 2, высокий" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 2, низкий" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Канал 2, Средний" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 3, высокий" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 3, низкий" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Канал 3, Средний" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 4, высокий" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 4, низкий" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Канал 4, Средний" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Глава Физического эквивалента" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Перевод главы кодека" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Глава Перевести информацию о кодеке. Обычно используется в Matroska файле." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Кодировка" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Чатам" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Чикаго" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Дети" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройка насыщенности Chroma" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5489,1278 +6617,1439 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius дает подсказку для читателя DNG о том, сколько размытия " +"хрома будет применяться к изображению. Если этот тег опущен, то читатель " +"будет использовать значение по умолчанию хрома размытия. Обычно этот тег " +"включен только для изображений, не относящихся к CFA, Поскольку количество " +"размытия хромы, необходимое для мозаичных изображений, в значительной " +"степени зависит от демозаичного алгоритма, в этом случае стандартное " +"значение читателя DNG скорее всего будет оптимизировано для его конкретного " +"демозаичного алгоритма." -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Хроматический Аберрант Синий" -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Хроматический Аберрационный Корр" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Параметры коррекции аберрации хроматических параметров" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Хроматические параметры Аберранта" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Красный хроматический Аберрант" -#: src/fujimn.cpp:150 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Настройки Chromatic Aberration" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Хрома" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Чунки" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Коррекция CircularGradientBasedCorrections" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Город" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Город." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Город" +msgstr "Город2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Ясность" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Ясность 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Настройка четкости" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Класс" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Монохромный" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Классика" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Высота чистоты" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Ширина очистки" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Очистить высоту отверстия в пикселях" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Очистить ширину отверстия в пикселях" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" -msgstr "Категория" +msgstr "Очистить" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Очистить ночной портрет" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Очистить Ночной Час" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Портрет" +msgstr "Очистить портрет" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Очистить Retouch" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Очистить значение Retouch" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Очистить спортивный выстрел" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Очистить в подсветке" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" -msgstr "" +msgstr "Путь клипа" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Буфер обмена" -#: src/canonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" -msgstr "Крупный план" +msgstr "Закрыть" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "AI Focus" +msgstr "Закрыть фокус" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Крупный план" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Закрыть" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Ближайшая тема" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" -msgstr "" +msgstr "Ближайшая тема" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Облачно" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Облачность" -#: src/tags.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "Крупный план" +msgstr "Соседство" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Код из контролируемого словаря для идентификации организации или компании, " +"которая отображается в изображении." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Кодекс Популярной Организации" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Кодек для кодирования/декодирования аудио" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Код коллекции" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "ID коллекции" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Коломбо" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой коэффициент" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Режим коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цвет баланса" -#: src/minoltamn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Баланс цвета синий" -#: src/minoltamn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Зелёный баланс цвета" -#: src/minoltamn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Красный баланс цвета" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Эффект цвета Chrome" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Цвет синего цвета Chrome" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Фильтр компенсации цветов" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Фильтр компенсации цветов 2" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Фильтр компенсации цвета, (зеленовата/грагента)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" +"Фильтр компенсации цвета: отрицательный - зеленый, положительный - пурпурный" -#: src/olympusmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Управление цветом" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Создатель цветов" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовые данные" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр цветов" -#: src/tags.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Массив фильтров" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой шаблон массива фильтров" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Оттенок цвета" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Ярлык цвета" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая карта" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая матрица" -#: src/tags.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая матрица 1" -#: src/tags.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая матрица 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Цветовая матрица 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Color Matrix Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Номер цветовой матрицы" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Цветовая матрица sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая матрица2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Режим цвета" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Подавление цветного шума" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Подавление цветного шума" +msgstr "Детализация цветового шума" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Подавление цветного шума" +msgstr "Сглаживание цветового шума" -#: src/minoltamn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой профиль" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой профиль 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой профиль 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Цветовое пространство" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Подавление цветного шума" +msgstr "Цветовой профиль 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Поменять цвет" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Температура цвета" +msgstr "Цветной темп Кельвина" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Температура цвета" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Температура цвета 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Температура цвета" +msgstr "Улучшение температуры цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Температура цвета" +msgstr "Настройка температуры цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Температура цвета в Кельвине" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Температура цвета" +msgstr "Фильтр температуры/цвета" -#: src/canonmn.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цвет тона" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Режим коррекции" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой баланс" -#: src/minoltamn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Синий цветовой баланс" -#: src/minoltamn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой баланс зеленый" -#: src/minoltamn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цвет красного баланса" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Фильтр компенсации цветов" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" +"Фильтр компенсации цвета: отрицательный зеленый, положительный пурпурный" -#: src/olympusmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Управление цветом" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цвет пользовательского цвета" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цветовые данные" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Цветовой эффект" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Цветовой эффект" +msgstr "Эффекты цвета" -#: src/minoltamn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой фильтр" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой оттенок" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая матрица" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовая матрица 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Цветная матрица Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Номер цветовой матрицы" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Цветовая матрица sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой режим" -#: src/minoltamn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой профиль" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" -msgstr "" +msgstr "Последовательная область цвета" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" -msgstr "" +msgstr "Последовательная линейка цвета" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Цветовая температура 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Температура цвета" +msgstr "Настройка цветовой температуры" -#: src/canonmn.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветовой тон" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Баланс цветов" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "Цвет" +msgstr "Информация о цвете" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 определяет матрицу преобразований, которая преобразует значения " +"XYZ в эталонные значения пространства цвета при первой калибровочной " +"подсветке. Значения матрицы хранятся в порядке сканирования строк. Тег " +"ColorMatrix1 необходим для всех не-монохромных DNG файлов." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 определяет матрицу преобразований, которая преобразует значения " +"XYZ в эталонные значения пространства цвета при второй калибровочной " +"подсветке. Значения матрицы хранятся в порядке сканирования рядов." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 определяет матрицу преобразований, которая преобразует значения " +"XYZ в эталонные значения цветового пространства при третьем калибровочном " +"освещении. Значения матрицы хранятся в порядке сканирования рядов." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цветовой режим" -#: src/canonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "ColorSpace" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Температура цвета" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Структура красителя" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвета" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Колориметрическая ссылка" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Колонка отпуска фактора" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" +"Столбец, где левый край изображения был обрезан из полной панорамы размера." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Комментарий (Windows)" +msgstr "Командир" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Комментарий (Windows)" +msgstr "Комментарий" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле комментария, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Комментарии или примечания к событию." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Комментарии или примечания к идентификации." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Комментарии или заметки о местонахождении." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Комментарии или заметки о случае." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Комментарии или примечания к экземпляру Организма." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" +"Комментарии или замечания по поводу взаимосвязи между этими двумя ресурсами." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Комментарии или заметки о таксоне или имени." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Установлено" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Сжатие" +msgstr "Установлено." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Заголовок компаса, измеряемый в градусах, для центра изображения. Значение " +"должно быть >= 0 и < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Производитель" +msgstr "Производитель компонента." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "Планарная конфигурация" +msgstr "Конфигурация компонентов" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Ключевые слова (Windows)" +msgstr "Ключевые слова исполнителя" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Композитное изображение" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "Съемка композита" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Сжатых битов на пиксел" +msgstr "Сжатые биты на пиксель" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Сжатых битов на пиксел" -#: src/minoltamn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Сжатых битов на пиксел" +msgstr "Размер сжатых изображений" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Уровень сжатия" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Сжатая RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Сжатых битов на пиксел" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Сжатая RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" -msgstr "Сжатых битов на пиксел" +msgstr "Размер сжатого изображения" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "Уровень сжатия" +msgstr "Коэффициент сжатия" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Уровень сжатия" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "Уровень сжатия" +msgstr "Коэффициент сжатия" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Уровень сжатия" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Компрессор" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Версия компрессора" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Ограничения, ограничивающие возможности PLUS Media Usage/s, включенные в " +"лицензию для конкретных именованных носителей, или носители, которые еще не " +"определены в PLUS Media Matrix." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Ограничения, ограничивающие сферу географического распределения для " +"конкретных городов, штатов, провинций или других районов, которые должны " +"быть включены в регионы ПЛЮС или исключены из них, указанных в данной " +"лицензии." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Ограничение использования изображения только продвижением или ассоциацией с " +"именованным продуктом или сервисом." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Ограничения на изменение изображения путем кадрирования, отражения, " +"ретуширования, раскрашивания, дераскрашивания или слияния." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" +"Ограничения на изменение имени файла изображения, метаданных или типа файла." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Ограничения на создание дубликатов изображения." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Конт. Приоритет AE" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Контактная информация - Город (устаревший)" -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Страна контактной информации (устарело)" -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Контактная информация по электронной почте (устаревший)" -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Контактная информация (устарела)" -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Контактная информация - Почтовый индекс (устаревший)" -#: src/properties.cpp:954 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Связаться с информацией/провинцией (устарело)" -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Штат/провинция" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Контактная информация Web URL (устаревший)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Контактная информация: Адрес (устаревший)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Тип контейнера" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Содержит теги регионов/людей" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Содержит общее название СЕГМЕНТА, например, \"Лорд колец - две башни\", " +"Однако теги могут использоваться для определения нескольких заголовков для " +"сегмента." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Содержит дополнительную информацию о субтитрах." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Содержит запись IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" +msgstr "Содержит цветовое пространство в формате InterColor Consortium (ICC)" -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." -msgstr "" +msgstr "Содержит соответствующее уведомление об авторских правах." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "Текстовое описание объекта снимка" +msgstr "Содержит описание кодека." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" +"Содержит четыре символа ASCII, представляющих стандартную версию TIFF/EP " +"TIFF/EP файла, например '1', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" +"Содержит информацию о объективах, которые захватили изображение. Если " +"минимальное значение f-stops неизвестно, они должны быть закодированы как " +"0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Содержит информацию, встроенную приложением Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Содержит информацию о всех декодировании субтитров, т.е. Включено/Выключено" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Содержит информацию о аудио кодеке всех, т.е. Включено/Выключен" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Содержит информацию, необходимую для декодирования кодека до начала " +"декодирования." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Содержит информацию, необходимую кодеку перед декодированием. Примером " +"является пакеты инициализации Vorbis для аудио Vorbis." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Содержит информацию о видео кодеке Все, т.е. Включено/Отключено" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" +"Содержит имя создателя данных объекта, например писателя, фотографа или " +"графического художника." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "Содержит настройки, необходимые кодеку перед декодированием." + +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." msgstr "" +"Содержит таблицы усиления, которые могут быть применены при обработке " +"изображения в качестве отправной точки для настройки пользователя." -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Содержит информацию о внешних носителях." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Содержит дату изменения видео" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Содержит имя приложения, используемого для создания файла (например, " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Содержит имя библиотеки, используемой для создания файла (например, " +"\"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Подавление цветного шума" +msgstr "Содержит дату производства" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" +"Содержит растеризованное описание данных объекта и используется, где для " +"подписи не требуются символы." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Содержит два значения, представляющие минимальные строки и столбцы для " +"определения повторяющихся шаблонов массива цветовых фильтров" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Уровень сжатия" +msgstr "Алгоритм сжатия содержимого" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Тип кодирования содержимого" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Тип кодирования содержимого. Например: шифрование или сжатие" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм шифрования контента" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Алгоритм шифрования содержимого. Например: Блокировка" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм хеширования знака содержимого" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм подписи контента" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Алгоритм подписи контента. Например: RSA" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:3494 #, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Алгоритм хэширования подписи контента. Например: SHA1-160 или MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Континент" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Продолжить фокусировку поиска" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Непрерывный (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Непрерывный (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Непрерывный (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Непрерывный (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Непрерывный (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Непрерывный (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Непрерывный (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Непрерывный (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Непрерывный (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Непрерывный (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Непрерывный (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Непрерывный (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Непрерывный (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Непрерывное - 3D изображение" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Непрерывный - 3D Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Непрерывный - Антидвижение-размытие, ручные сумерки" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Непрерывный - дефокус фона" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Непрерывный - Взрыв" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Непрерывный - Взрыв 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Непрерывный - Маркетинг Выдержки" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Непрерывный - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Непрерывный - Высокое разрешение панорама" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Непрерывная - Высокая чувствительность" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Непрерывный - Multi-кадр NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Непрерывный - Скорость / Продвинутый приоритет" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Непрерывная - очистка панорамы" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Непрерывный - Продвинутый Приоритет Телезума" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Непрерывная - Панорама iSweep" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывная AF" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный рост брекетинга" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Низкий непрерывный браслет" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывно Высокий" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывная низкая" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Непрерывная стрельба" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный автофокус" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный брекетинг" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "" +msgstr "Непрерывная съемка или автобрекетинг" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный, Тихий" -#: src/canonmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный, высокий" -#: src/canonmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывный, низкий" -#: src/canonmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" -msgstr "Приоритет выдержки" - -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +msgstr "Непрерывный приоритет скорости" + +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Непрерывный приоритет отслеживания" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Контраст" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Контрастный браслет" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "Контраст" +msgstr "Кривая контрастности" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Contrast Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Обнаружение контрастного AF в фокусе" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки контрастности" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контрастное значение" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контрастная кривая" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Contrast detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Контрастное определение AF в фокусе" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройка контрастности" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "Контраст" +msgstr "Контрастное значение" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Контрастное обнаружение" -#: src/properties.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "Контраст" +msgstr "Внесенные материалы" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Участник" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "" +msgstr "Вкладчики в ресурс (кроме авторов)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Набор панели управления" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Режим управления" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Контраст" +msgstr "Управление набором" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Контролируемый словарь" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "Версии" +msgstr "Конвертация линз" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "Яркость" +msgstr "Облики конверсии" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в оттенки серого" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Конвертер" -#: src/panasonicmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" -msgstr "Цвет" +msgstr "Крутой" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Крутое Ночное Небо" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Холодный белый флуоресцент" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Крутой белый флуоресцент (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Крутой белый флуоресцент (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Точность координат" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Неопределенность координат в показателях" -#: src/pentaxmn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "Охват" +msgstr "Copenhagen" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Авторские права (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Уведомление об авторских правах" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Владелец прав" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Авторские права" +msgstr "ID владельца авторских прав" -#: src/properties.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Изображение владельца авторских прав" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя владельца авторских прав" -#: src/properties.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Номер регистрации авторских прав" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Авторское право регистрационный номер, если таковые имеются, применяя к " +"лицензионному изображению." -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Статус авторских прав" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6778,847 +8067,873 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +"Информация об авторских правах. В этом стандарте используется тег для " +"обозначения как фотографа, так и редактора авторских прав. Это уведомление " +"об авторских правах человека или организации, претендующих на изображение. " +"Заявление об авторских правах на совместимость, включая дату и права, должно " +"быть написано в этом поле, например, \"Copyright, John Smith, 19xx. Все " +"права защищены. . В этом стандарте поле записывает как фотограф, так и " +"редактор авторские права, каждая из которых записывается в отдельной части " +"заявления. При наличии явного различия между фотографом и редактором " +"авторских прав, они должны быть написаны в порядке фотографа, за которым " +"следует редактор авторских прав. через НУЛЛ (в данном случае, поскольку " +"заявление также заканчивается НУЛЛ, существует два НУЛЛ-кода). Когда дается " +"только авторское право фотографа, оно прекращается одним NULL кодом. Когда " +"даны только авторские права редактора, часть авторских прав фотографа " +"состоит из одного пространства, за которым следует прекращение действия NULL " +"кода, то авторские права редактора предоставлены. Когда поле оставлено " +"пустым, оно рассматривается как неизвестное." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Уведомление об авторских правах" +msgstr "Авторское право статуса изображения." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "" +msgstr "Авторские права могут быть названы организации или физическим лицом." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр кузова" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Яркость" +msgstr "Кольчужные значения" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр по углу" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Яркость" +msgstr "Корификация значений" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр Корингфильтра" -#: src/tags.cpp:1975 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Исправление применено" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Маски исправления" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Дизайнер костюмов" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Костюм дизайнер связанный с видео." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Не удалось записать метаданные в файл" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Код страны" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Код страны (старый)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Название страны" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." -msgstr "" +msgstr "Страна/основное местоположение." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Страна" +msgstr "Округ" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Пара" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Охват" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Рисование Пламени" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Дата создания" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Автоматически" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Творческий контроль" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Творческий световой эффект" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Креативный стиль" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Творческая программа" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Творческий стиль" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/properties.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" -msgstr "Создатель" +msgstr "Инструмент создателя" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Контактная информация автора" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Уведомление об авторских правах" +msgstr "Создатель изображения." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Кредит" -#: src/properties.cpp:1129 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Кредит рядом с изображением" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "Не определено" +msgstr "Необходима кредитная линия" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Кредит в зоне кредитов" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Кредит на изображение" -#: src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." -msgstr "Город." +msgstr "Кредит." -#: src/properties.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" -msgstr "справа налево" +msgstr "Обрезать угол" -#: src/properties.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Обрезать снизу" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Обрезать до варпа" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Высота обрезки" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Высокая скорость обрезки" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Обрезать влево" -#: src/properties.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Обрезать" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Обрезать вправо" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Обрезка сверху" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Урожай" -#: src/properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Обрезать единицы" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Ширина обрезки" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Высота обрезки" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Высокая скорость обрезки" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Обрезать влево" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Режим кадрирования" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Обрезать сверху" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Ширина обрезки" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Обрезанный" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Высота обрезанной области изображения" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина обрезанной области изображения пикселей" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Обрезанная площадь слева пикселей" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Обрезанная площадь верхних пикселей" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Высота обрезанного изображения" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Обрезанное изображение влево" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Обрезанное изображение сверху" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Ширина обрезанного изображения" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Кросс-процесс" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Перекрестный процесс II" -#: src/tags.cpp:1201 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Текущий профиль ICC" -#: src/tags.cpp:1208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Текущая матрица перед профилем" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Текущее время" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Свой" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Свой 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Пользовательские 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Свой 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" -msgstr "Свой" +msgstr "Свой 3" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Свой 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" -msgstr "Инструкции" +msgstr "Пользовательские функции" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Пользовательские функции 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" -msgstr "Другой процесс проявки" +msgstr "Пользовательское отображение" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Пользовательский WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "Свой 2" +msgstr "Пользовательский WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "Свой" +msgstr "Пользовательский WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Пользовательский WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Пользовательский синий уровень WB" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Пользовательская ошибка WB" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Пользовательский зелёный уровень WB" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Пользовательский красный WB уровень" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Пользовательские настройки WB" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 #, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Настроить синий уровень" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "Пользовательский зелёный уровень WB" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "Пользовательский красный уровень WB" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Свой 1" +msgstr "Пользовательские настройки WB" -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" -msgstr "Инструкции" +msgstr "Пользовательские функции" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Другой процесс проявки" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Настраиваемая насыщенность" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Под уровнем моря" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Пользовательский1" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Пользовательский2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Пользовательский3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Настраиваемое имя файла" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Острая пустыня" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "тип" +msgstr "Cyanotype" -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "D Диапазон Приоритета" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "D Диапазон Приоритета Фиксирован" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Подсветка на крепеже" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Крайние световые брекетинги" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Оптимизация изображения" +msgstr "Высокий уровень браслетов на D-диапазоне оптимизатора" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Оптимизация изображения" +msgstr "Низкий диапазон оптимизатора брекетинга на D-Range" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "" +msgstr "D/M/Y" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "" +msgstr "Смена позиции DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "" +msgstr "Переключение позиции DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "DNG личные данные" -#: src/tags.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия DNG" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "Версия PDF" +msgstr "Версия DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Просмотр DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "DRO брекетинг" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "Баланс DRO или Белого" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия DSPFirmwareVersion" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Дакар" +msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Дакар" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Тёмная (сравнительная)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Темный тон кожи" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Тёмный" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "" +msgstr "Дамп данных" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" -msgstr "" +msgstr "Дамп данных 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" -msgstr "" +msgstr "Дамп данных 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Генерализация данных" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "" +msgstr "Отпечаток данных" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "XML-пакет" +msgstr "Пакеты данных" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "" +msgstr "Дамп данных" -#: src/minoltamn.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Форма данных" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя набора данных" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" -msgstr "Программное обеспечение" +msgstr "Дата" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "Дата создания объекта съёмки" +msgstr "Дата получения" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "Дата создания объекта съёмки" +msgstr "Дата получения." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Дата создания объекта съёмки" -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" -msgstr "Формат файла" +msgstr "Формат отображения даты" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Идентификатор ARM" +msgstr "Дата определения" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Идентификатор ARM" +msgstr "Дата изменения" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Регионы Даты действительны" -#: src/datasets.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Отправлено" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Дата и время" +msgstr "Дата Время" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Оригинал даты" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Дата и время оцифровки" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Дата и время оцифровки" +msgstr "Дата и время оцифрованы" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Дата и время" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Дата и время" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Дата и время первого изображения, созданного в панораме." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата и время последнего изображения, созданного в панораме." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата и время создания оригинального видео в формате ISO 8601." + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Дата и время, когда фотография была сделана" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"Дата и время, когда видео хранилось как цифровые данные, могут быть такими " +"же, как и DateTimeOriginal при их первоначальном хранении в цифровой форме. " +"Сохранено в формате ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" -msgstr "Формат файла" +msgstr "Формат отображения даты" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата изменения ресурса." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Дата штампа данных GPS." -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата создания последнего региона" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "" +msgstr "Дата(ы), что с ресурсом случилось что-то интересное." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Дата и время" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Удалить" +msgstr "День" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белый флуоресцент дня" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Белый флуоресцент дня (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" - -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +msgstr "Дневной белый флуоресцент (N 4600 - 5400K)" + +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Дневной свет" -#: src/canonmn.cpp:1275 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Дневной флуоресцент" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Дневной флуоресцент (D 5700 - 7100 K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Летнее время" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Летнее время" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Летнее время" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Дневной Флуоресцент" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Днебелый флуоресцент" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Десятичная широта" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Долгота по GPS" +msgstr "Десятичная долгота" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Декодированная строка значения BarCode" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "Центральный" +msgstr "Глубоко" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Автозвук по умолчанию" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Черный рендер по умолчанию" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "Стандартный источник обрезки" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Размер обрезки по умолчанию" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Масштаб по умолчанию" -#: src/nikonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Настройки по умолчанию" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Обрезать пользователя по умолчанию" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Серый по умолчанию" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7627,21 +8942,27 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"Масштаб по умолчанию необходим для камер с неквадратными пикселями. Он " +"задает значения шкалы по умолчанию для каждого направления для " +"преобразования изображения в квадратные пиксели. Обычно эти факторы " +"выбираются примерно для сохранения общего количества пикселей. Для " +"изображений CFA, использующих CFALayout 2, 3, 4 или 5, таких как Fujifilm " +"SuperCCD, эти два значения обычно должны отличаться в зависимости от " +"коэффициента 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Специфика по умолчанию для ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Специфика по умолчанию" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Определено Adobe Corporation для включения TIFF Trees в файлах TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7650,133 +8971,387 @@ msgid "" "may be used by reader software to index into per-model preferences and " "replacement profiles." msgstr "" +"Определяет уникальное, нелокализованное имя модели камеры, создавшего " +"изображение в необработанном файле. Это название должно включать название " +"завода-изготовителя во избежание конфликтов и не должно быть локализовано, " +"даже если само название камеры локализовано для разных рынков (см. " +"LocalizedCameraModel). Эта строка может использоваться программой чтения для " +"индексирования настроек каждой модели и конфигураций замены." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Обломки зеленого количества" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Прерывание зеленого оттенка" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Прерывание зеленого оттенка" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Обломки фиолетовой суммы" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Прерывание Фиолетового Хоа-Хи" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Преломляющий фиолетовый оттенок" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" -msgstr "Удалить" +msgstr "Задержка" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Количество удаленных изображений" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Количество удаленных изображений" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Дели" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "Центральный" +msgstr "Денвер" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "" +msgstr "Устанавливается для защиты конфиденциальности." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" +"Устарел в пользу xmpMM:DerivedFrom. Ссылка на документ, в котором это формат." + +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Устарело, вместо этого используйте тег AOCopyrightNotice в структуре " +"ArtworkOrObjectDetails . Содержит любое уведомление об авторских правах на " +"интеллектуальную собственность для художественных работ или объекта на " +"изображении, и должен идентифицировать текущего владельца авторских прав " +"данного произведения с соответствующими правами интеллектуальной " +"собственности." + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" +"Устаревший, вместо этого используйте тэг AOCreator в ArtworkOrObjectDetails. " +"Содержит имя художника, который создал произведение, или объект в " +"изображении. В тех случаях, когда художник мог или не должен " +"идентифицировать название компании или организации." + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" +"Вместо этого используйте тег AODateCreated в структуре " +"ArtworkOrObjectDetails . Определяет дату и время создания объекта или " +"объекта. Это относится к произведениям или объектам с правами " +"интеллектуальной собственности." + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" +"Устаревший, вместо этого используйте тег AOSource в структуре " +"ArtworkOrObjectDetails . Организация или орган, имеющий и регистрирующий " +"работы или объект в целях инвентаризации." + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Устарел, используйте тег AOSourceInvNo в структуре ArtworkOrObjectDetails " +"вместо него. Номер инвентаризации, выданный организацией или органом, " +"который владеет и регистрирует произведения или объект на изображении." + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Устарел, вместо этого используйте тег AOTitle в структуре " +"ArtworkOrObjectDetails . Ссылка на изображение или объект." + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Устарел, используйте вместо этого тэг CiAdrCity в ContactInfo. Подключ " +"Контактная информация: часть контактной информации." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Устарел, используйте вместо этого тэг CiAdrCtry в ContactInfo структуру. " +"Подключение-ключ Контактная информация: страна." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Вместо этого используйте тэг CiAdrExtadr в ContactInfo . Составляет " +"необязательное название компании и всю необходимую информацию для размещения " +"здания или почтового ящика, на который должна быть отправлена почта." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Устарел, используйте вместо этого тэг CiAdrPcode в ContactInfo. Подключение-" +"контактная информация: локальный почтовый код." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Вместо этого используйте тэг CiAdrRegion в ContactInfo структуры. " +"Подключение-источник контактной информации: состояние или область." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Устарел, используйте вместо этого тег CiEmailWork в ContactInfo структуру. " +"Поставщик контактной информации: адрес электронной почты." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Устаревший, вместо этого используйте тег CiTelWork в ContactInfo структуру. " +"Создатель Контактной информации: номер телефона." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Устарел, используйте тег CiUrlWork в ContactInfo структуры. Подключ " +"Контактная информация: веб-адрес." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Устарел, используйте городской тег в структуре LocationDetails вместо него. " +"Имя sublocation. Это название может быть либо названием сапога городу, либо " +"названием известного местонахождения или (естественного) памятника за " +"пределами города." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Устарел, используйте городской тег в структуре LocationDetails вместо него. " +"Имя города местоположения." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Устарело, используйте вместо этого тег CountryCode в LocationDetails . Код " +"ISO страны местоположения." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Устарел, используйте тег CountryName в структуре LocationDetails вместо " +"него. Название страны местоположения." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Устарел, используйте тег DigitalSourceType. Тип исходного цифрового файла." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Устаревший, вместо этого используйте тег ProvinceState в Структуре " +"LocationDetails . Название субрегиона страны - провинции или штата - " +"местоположения." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Устарел, используйте тег RegItemId в структуре товара. Уникальный " +"идентификатор, созданный реестром и применяемый создателем цифрового " +"изображения. Это значение не изменяется после применения. Этот идентификатор " +"связан с идентификатором соответствующей организации регистрации." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Вместо этого используйте в RegistryEntryDetails тег RegOrgId. Идентификатор " +"реестра, выдавшего соответствующий идентификатор изображения." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Устарел, используйте тэг WorldRegion в LocationDetails вместо него. Название " +"области мира местоположения." + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Устарел. (Дочерний Xmp.dwc.Event) Дата-время или интервал, в течение " +"которого событие заканчивается. Для начислений это дата-время, когда событие " +"было записано. Рекомендуется использовать схему кодирования, например ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " "recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Устарел. (Дочерний Xmp.dwc.Event) Дата-время или интервал, в течение " +"которого началось событие. Для вхождений это дата-время, когда событие было " +"записано. Рекомендуется использовать схему кодирования, например ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Список (объединенный и отделительный) идентификаторов других записей событий " +"и их ассоциаций к этому случаю." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" +"Устарел. Список (совмещенный и разделённый) предыдущих заданий имен к случаю." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " "the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" +"Устарело: идентификатор для отдельной или именованной группы отдельных " +"организмов, представленных в случае. Механизм для воссоединения одного и " +"того же лица или группы для целей мониторинга. Может быть глобальным " +"уникальным идентификатором или идентификатором, относящимся к набору данных." -#: src/properties.cpp:1801 +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Устарел. Подробности о случае." -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" +"Устарел. Ранее использовалось только для поддержки свойства xmpMM:LastURL." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." msgstr "" +"Устарел. Используйте Xmp.dcterms.Location вместо этого. *Основная " +"структура*, содержащая информацию о местоположении." -#: src/properties.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Глубина Дальнего" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Глубина Формат" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Глубина карта" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Глубина измерения типа" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Глубина вблизи" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Единицы глубины" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Задуманный от" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7784,571 +9359,727 @@ msgid "" "levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " "all the samples for each pixel." msgstr "" +"Описывает таблицу справки, которая отображает сохраненные значения в " +"линейных значениях. Этот тег обычно используется для увеличения соотношения " +"сжатия путем хранения сырых данных в нелинейных форматах, более визуально " +"однородное пространство с меньшим количеством уровней кодирования. Если " +"сэмплисПерпиксель не равен одинарной таблице, то эта единственная таблица " +"применяется ко всем образцам для каждого пикселя." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Описывает имя потока. Например, - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Описывает тип потока. Например, - видео, аудио или субтитры" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" +"Описывает содержимое файла. В случае MATROSKA его значение равно 'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" +"Описывает основной национальный язык объекта в соответствии с 2-буквенными " +"кодами ISO 639:1988. Не определяет и не подразумевает никаких кодируемых " +"кодировок, но используется для внутренней маршрутизации, например, для " +"различных редакционных столов." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" +"Описывает природу, интеллектуальную, художественную или журналистскую " +"характеристику изображения." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" +"Определяет сцену содержимого фотографии. Определяет один или несколько " +"терминов из IPTC \"Scene-NewsCodes\". Каждая сцена представлена как строка " +"из 6 цифр в неупорядоченном списке." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" +msgstr "Описывает пространственную структуру CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Описательные маркеры элементов каталога по содержанию" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Назначает в форме CCYMMDD самый ранний срок использования объекта, который " +"провайдер намерен использовать. Следуйте стандарту ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Определяет в форме CCYMMDD последнюю дату, которую провайдер или владелец " +"намеревается использовать объектные данные. Следуйте стандарту ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Назначает в форме HHMMSS:HHMM самый ранний раз, когда провайдер намеревается " +"использовать объект, соответствует стандарту ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Определяет в форме HHMMSS:HHMM последнее время, когда провайдер или владелец " +"намеревается использовать данные объекта. Следует стандарту ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Назначение" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" -msgstr "Ориентация" +msgstr "DST назначения" -#: src/fujimn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Детали о человеке, о котором идет речь." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамический диапазон развития" -#: src/fujimn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамический диапазон разработки" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Описание настроек устройства" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Дакка" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Цифровой фильтр" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Цифровой фильтр" +msgstr "Цифровой фильтр 6" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Стабилизация снимка" +msgstr "Цифровой идентификатор изображения" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Стабилизация снимка" +msgstr "Стабилизация цифровых изображений" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Оптимизатор цифровых линз" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Цифровой макрорежим" +msgstr "Цифровой макрос" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "" +msgstr "Цифровой отрицательный (DNG)" + +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Тип цифрового источника" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Цифровой захват" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Цифровой фильтр" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "Цифровой макрорежим" +msgstr "Цифровой рост" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Цифровая фотокамера" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Цифровой трансфокатор не использовался" -#: src/olympusmn.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора" +msgstr "Цифровой масштаб" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" -msgstr "Цифровой трансфокатор" +msgstr "Установка цифрового масштаба" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "Цифровой макрорежим" +msgstr "Цифровая Gain" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "Цифровое ZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Цифровые из отрицательных на фильме" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Цифровая с положительного на фильме" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Оцифровано из печати на непрозрачном носителе" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Дата оцифровки" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Время оцифровки" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Версии" +msgstr "Размеры" -#: src/properties.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Структура размеров" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Панорама" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "Панорама" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Прямо" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "Направление изображения при захвате, диапазон значений от 0 до 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" -msgstr "" +msgstr "Сфотографировано непосредственно" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Создатель" +msgstr "Директор" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "" +msgstr "Директор Фотографии" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Номер заказа" +msgstr "Номер каталога" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Номер заказа" +msgstr "Номер каталога" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Отключено" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Отключить после AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Отключить в AF режиме" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Не определено" +msgstr "Отключено и не требуется" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Не определено" +msgstr "Отключено, но требуется" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Номер заказа" +msgstr "Номер диска" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "" +msgstr "Отрезть" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Отображение отверстия" -#: src/canonmn.cpp:1242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Отображать отверстие" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Распределение" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Расстояние до объекта" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" -msgstr "" +msgstr "Дистанционный вид" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Отличительная Шкала" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Коррекция искажения" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Параметры коррекции искажения" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Настройка коррекции искажения" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Значение коррекции искажения" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 #, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Коррекция искажения" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Коррекция искажения" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Настройка коррекции искажения" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Коррекция искажения" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "DistortionCorrParams" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Номер DistortionCorrParamsNumber" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "DistortionCorrParamspresent" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Распределен по" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Распространенный Би, т.е. имя лица или организации." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Тип документа" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Версия записи" +msgstr "Тип чтения версии документа" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Версия типа документа" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "ID документа" +msgstr "Предки документов" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "ID документа" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Имя документа" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Имя документа" -#: src/olympusmn.cpp:113 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" -msgstr "ID документа" +msgstr "Документы" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Обнаружение лица собаки" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Точки на дюйм" -#: src/minoltamn.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" -msgstr "вкл" +msgstr "Вниз" -#: src/minoltamn.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Вниз влево" -#: src/minoltamn.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" -msgstr "Правая" +msgstr "Вниз справа" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Драматический тон" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Драматический тон II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Рисунок" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим вождения" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим вождения 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Настройки диска" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим Вождения" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим вождения 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Настройка режима вождения" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Настройка привода" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Двойной Пиксель" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Дубаи" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Dublin Core" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Дублирование только как необходимое под лицензией" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" -msgstr "" +msgstr "Удаление пыли" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" -msgstr "" +msgstr "Данные удаления пыли" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамический" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамический (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамический (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамический (цвет)" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамическая область" -#: src/nikonmn.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "" +msgstr "Динамическая область, ближайшая тема" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Динамические свойства" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Динамический диапазон Оптимизатор" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Динамический диапазон Оптимизатор 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Уровень динамического диапазона оптимизатора" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Режим динамического диапазона оптимизатора" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Настройки динамического диапазона оптимизатора" -#: src/fujimn.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Настройки динамического диапазона" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Динамическая одиночная цель" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Динамический тон" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" -msgstr "" +msgstr "Динамическая область" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "" +msgstr "Динамическая область, ближайшая к ней тема" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Динамическое расширение диапазона" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Режим оптимизации динамического диапазона" -#: src/fujimn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Приоритет динамического диапазона" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Автоприоритет динамического диапазона" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Фиксированный приоритет динамического диапазона" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Настройки динамического диапазона" -#: src/olympusmn.cpp:738 -msgid "E-System" +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Динамическая область" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Динамическая площадь (широкая)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "Динамический RangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "Динамический RangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "Электронная система" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "Е6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (центр" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (центр)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Версия записи" +msgstr "Версия для чтения EBML" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Версия ARM" +msgstr "Версия EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "байпасс Bleach ETERNA" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "" +msgstr "EX оптика" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8358,45 +10089,60 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF тег 1, 0x0001. Указывает идентификацию правила совместимости. R98 = " +"Указывает файл, соответствующий спецификации файла R98 (Рекомендуемых правил " +"совместимости Exif Interoperability (Exif R 98) или базовому файлу DCF, " +"предусмотренному Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Указывает " +"файл, соответствующий файлу эскиза DCF, который оговаривается правилом " +"Дизайн для файловой системы Camera. R03 = Указывает файл, соответствующий " +"параметру DCF Файл (Option File), оговоренный дизайнерским правилом для " +"файловой системы камеры." -#: src/properties.cpp:825 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "Время экспозиции в секундах" +msgstr "EXIF тег 33434, 0x829A. Время экспозиции в секундах." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 33437, 0x829D. F номер." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 34850, 0x8822. Класс программы, используемой для экспозиции." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 34852, 0x8824. Спектральная чувствительность каждого канала." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF тег 34855, 0x8827. Скорость ISO и широта устройства ввода, как указано " +"в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF тег 34855, 0x8827. Указывает чувствительность камеры или устройства " +"ввода, когда изображение было зачеркнуто по значению 65535 одним из " +"следующих параметров, определенных в ISO 12232: стандартная чувствительность " +"вывода (SOS), рекомендуемый индекс воздействия (REI) или скорость ISO." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" +"EXIF тег 34856, 0x8828. Функция Opto-Electoric Conversion как указано в ISO " +"14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8406,353 +10152,403 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF тег 34864, 0x8830. Указывает, что один из параметров ISO12232 " +"используется для фоточувствительности:0 = Неизвестная 1 = Стандартная " +"чувствительность выхода (SOS) 2 = Рекомендуемый индекс подверженности (REI) " +"3 = стандартный показатель скорости 4 ИО = стандартная чувствительность " +"вывода (SOS) и рекомендуемый индекс воздействия (REI) 5 = Стандартная " +"чувствительность вывода (SOS) и скорость 6 ИСО = Рекомендуемый индекс " +"экспозиции (REI) и скорость 7 ИСО = Стандартная чувствительность вывода " +"(SOS) и рекомендуемый индекс скорости экспозиции (REI) и показатель скорости " +"ISO" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF тег 34865, 0x8831. Указывает стандартное значение чувствительности " +"вывода камеры или устройства ввода, определенное в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF тег 34866, 0x8832. Указывает рекомендуемое значение индекса экспозиции " +"камеры или устройства ввода, определенного в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF тег 34867, 0x8833. Указывает значение скорости ISO камеры или " +"устройства ввода, определенного в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF тег 34868, 0x8834. Указывает ширину скорости ISO в гг камеры или " +"устройства ввода, определенного в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF tag 34869, 0x8835. Укажите значение zzz скорости ISO для камеры или " +"устройства ввода, определенного в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 36864, 0x9000. Номер версии EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" +"EXIF тег 36868, 0x9004 (основная) и 37522, 0x9292 (подсекунды). Дата и " +"время, когда изображение хранилось как цифровые данные, могут быть такими " +"же, как и DateTimeOriginal если оно изначально хранилось в цифровой форме. " +"Хранится в формате ISO 8601. Включает данные EXIF SubSecTimeDigitized ." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"EXIF тег 37121, 0x9101. Конфигурация компонентов в данных: 4 5 6 0 (если RGB " +"сжатые данные), 1 2 3 0 (в других случаях)." -#: src/properties.cpp:812 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -"Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " -"сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" +"Тег EXIF 37122, 0x9102. Режим сжатия, используемый для сжатого изображения, " +"указывается в единицах в пикселе." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" +"Метка EXIF 37377, 0x9201. Скорость затвора, единица APEX. См. приложение С " +"спецификации EXIF." -#: src/properties.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37378, 0x9202. Подвеска отверстия, блок APEX." -#: src/properties.cpp:834 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37379, 0x9203. Яркость, блок APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37380, 0x9204. Погрешность экспозиции, единица APEX." -#: src/properties.cpp:836 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37381, 0x9205. Меньшее значение F объектива в APEX." -#: src/properties.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37382, 0x9206. Расстояние до предмета, в метрах." -#: src/properties.cpp:838 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37383, 0x9207. Режим измерения." -#: src/properties.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37384, 0x9208. Источник света." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37385, 0x9209. Индикатор света (вспышка)." -#: src/properties.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 37386, 0x920A. Длина фокуса линзы в миллиметрах." -#: src/properties.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" -"Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " +"EXIF тег 37396, 0x9214. Расположение и площадь основного предмета в общей " "сцене." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37510, 0x9286. Комментарии пользователя." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40960, 0xA000. Версия FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40961, 0xA001. Информация о цвете пробела" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40962, 0xA002. Допустимая ширина изображения в пикселях." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40963, 0xA003. Допустимая высота изображения в пикселях." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. Имя файла \"8.3\" для соответствующего звукового " +"файла." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41483, 0xA20B. Энергия участка при захвате изображения." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" +"EXIF тег 41484, 0xA20C. Входная таблица пространственной частоты и значения " +"SFR, как указано в ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF тег 41486, 0xA20E. Горизонтальное фокальное разрешение, измеренное " +"пикселей на единицу." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF тег 41487, 0xA20F. Вертикальное фокусное разрешение, измеренное в " +"пикселях на единицу." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"EXIF тег 41488, 0xA210. Используется для FocalPlaneXResolution и " +"FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"EXIF тег 41492, 0xA214. Первое значение - это горизонтальная точка, а второе " +"- вертикальная точка, в которой появляется основная тема." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41493, 0xA215. Индекс экспозиции устройства ввода." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41495, 0xA217. Тип датчика изображения на устройстве ввода." -#: src/properties.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 41728, 0xA300. Указывает источник изображения." -#: src/properties.cpp:855 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 41729, 0xA301. Указывает тип сцены." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41730, 0xA302. Цветовой геометрический шаблон массива смысла." -#: src/properties.cpp:857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "" +"EXIF tag 41985, 0xA401. Указывает на использование специальной обработки " +"данных изображения." -#: src/properties.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "" +"EXIF tag 41986, 0xA402. Указывает установленный режим экспозиции, когда " +"изображение было сфотографировано." -#: src/properties.cpp:859 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "" +"EXIF tag 41987, 0xA403. Указывает установленный режим баланса белого цвета, " +"когда изображение было снято." -#: src/properties.cpp:860 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "" +"EXIF tag 41988, 0xA404. Указывает отношение цифрового масштаба при съёмке " +"изображения." -#: src/properties.cpp:861 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -"Этот тэг отображает фокусное расстояние в 35мм плёночном эквиваленте, " -"измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " -"неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." +"EXIF tag 41989, 0xA405. Указывает эквивалентную длину фокуса с " +"использованием 35мм пленки в мм. Значение 0 означает, что фокус длина " +"неизвестен. Обратите внимание, что этот тег отличается от метки FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "EXIF tag 41990, 0xA406. Указывает тип сцены, которая была выстрелена." -#: src/properties.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "EXIF tag 41991, 0xA407. Указывает степень общего усиления изображения." -#: src/properties.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" +"EXIF тег 41992, 0xA408. Указывает направление контрастной обработки, " +"применяемое камерой." -#: src/properties.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" +"EXIF tag 41993, 0xA409. Указывает направление обработки насыщенности, " +"применяемое камерой." -#: src/properties.cpp:868 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" +"Тег EXIF 41994, 0xA40A. Указывает направление обработки резкости, " +"применяемое камерой." -#: src/properties.cpp:869 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" +"EXIF tag 41995, 0xA40B. Указывает информацию об условиях съемки конкретной " +"модели камеры." -#: src/properties.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 41996, 0xA40C. Указывает расстояние до предмета." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" +"EXIF тег 42016, 0xA420. Идентификатор, присвоенный уникально каждому " +"изображению. Она записана в виде 32 символа ASCII строки, эквивалентной " +"шестнадцатеричной нотации и 128-битной фиксированной длины." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42032, 0xA430. Этот тег записывает владельца камеры, используемой в " +"качестве строки ASCII." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." +"EXIF тег 42033, 0xA431. Серийный номер камеры или корпуса камеры, " +"использовался для снятия фотографии." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"EXIF тег 42034, 0xA432. отмечает минимальную фокусную длину, максимальную " +"фокусную длину, минимальное значение F в минимальной фокусной длине, и " +"минимальное значение F в максимальной концентрации, которые являются " +"спецификационной информацией для рассеивателя, использовавшегося в " +"фотографии." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42035, 0xA433. Записывает производителя линз в качестве строки " +"ASCII." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42036, 0xA434. Записывает имя модели и номер модели в виде строки " +"ASCII." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"EXIF tag 42037, 0xA435. Этот тег записывает серийный номер взаимозаменяемого " +"объектива, который использовался в фотографии как строка ASCII." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "EXIF тег 42240, 0xA500. Указывает значение коэффициента гаммы." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" +"EXIF теги 36867, 0x9003 (основная) и 37521, 0x9291 (подсекунды). Дата и " +"время создания исходного изображения в формате ISO 8601. Включает в себя " +"данные EXIF SubSecTimeOriginal ." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR авто" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8762,2340 +10558,2679 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Каждый элемент массива имеет значение структуры с потенциально уникальным " +"набором полей, содержащим извлеченные XMP из компонента. Каждое поле - это " +"свойство XMP содержащегося ресурса с сохраненной структурой. Каждая запись в " +"панели должна содержать xmpMM:InstanceID. В панели будут сохранены только " +"одна копия записи в панели для любой указанной xmpMM:InstanceID. Вложенные " +"элементы должны быть сняты с отдельного элемента поддона и повышены до " +"верхнего уровня корзины." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Самый ранний или самый низкий этап" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Самый ранний Eon или самый низкий Eonothem" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Самая ранняя эпоха или наименьшая серия" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Самая ранняя эра или самая низкая эраим" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Ранний период или наименьшая система" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Восток" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Легко" -#: src/canonmn.cpp:1218 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Легкий режим" -#: src/canonmn.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Легкая стрельба (авто)" -#: src/canonmn.cpp:1218 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Легкий режим съемки" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Экономичный" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 1 / Язык" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 2 / Язык" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 3 / Язык" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редактировать блок 4 / Язык" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 5 / Язык" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 6 / Язык" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 7 / Язык" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 8 / Язык" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Изменить блок 9 / Язык" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Статус правки" -#: src/olympusmn.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "Статус правки" +msgstr "Изменить статус" -#: src/olympusmn.cpp:809 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Альбом" +msgstr "Отредактировано (Landscape)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Отредактировано (портрет)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Изменено" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Отредактирован By, т.е. имя человека или организации." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" -msgstr "" +msgstr "Обновление редактора" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Действующая максимальная апертура" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Эффективное макс отверстие" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Электронная" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Электронная (длинная скорость затвора)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Электронный занавес" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Электронный затвор 1,25x обрезка" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Электронные занавесные занавески" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" +msgstr "Электронное увеличение" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." msgstr "" +"Превышение/депрессия, угол ориентации камеры (имитирующая оптическую ось), " +"как эмбиентную ситуацию на выстреле." -#: src/minoltamn.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Вставить при использовании" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Никогда не встраивать" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" -msgstr "Не определено" +msgstr "Embedded" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Встроенное выражение прав кодирования" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Встроенный дайджест XMP" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Встроенный XMP дайджест." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Пустое значение ключа" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Включить After AF" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Включен, но не используется" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Кодировка" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Кодированный бий, т.е. имя человека или организации." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Высота кодированных пикселей" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина кодированных пикселей" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина кодированных пикселей в пикселях" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина кодированных пикселей в пикселях" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Кодировщик" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." -msgstr "" +msgstr "Кодировка индекса экспозиции камеры при захвате изображения." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Ключ шифрования" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрования" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Конечный день года" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Конец таймкода" -#: src/properties.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "внешняя" +msgstr "Конечный пользователь" -#: src/properties.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "внешняя" +msgstr "ID конечного пользователя" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Конечное имя пользователя" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "" +msgstr "Enfuse Input Files" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Enfuse настройки" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "Звукооператор" +msgstr "Двигатель" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Звукооператор" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Инженер, в большинстве случаев имя человека." -#: src/olympusmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Улучшить параметры" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Улучшенное изображение" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Усиление" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" -msgstr "Звукооператор" +msgstr "Усиление" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "Звукооператор" +msgstr "Значения улучшения" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "Звукооператор" +msgstr "Значения Enhancer" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" +"Вход::setDataArea: Значение слишком большое (тег=%1, размер=%2, запрошено=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" +"Вход::setValue: Значение слишком большое (тег=%1, размер=%2, запрошено=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" -msgstr "Число F" +msgstr "Номер конверта" -#: src/datasets.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" -msgstr "Приоритет выдержки (Tv)" +msgstr "Приоритет конверта" -#: src/tags.cpp:265 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Cжатый Nikon NEF" +msgstr "Эпсон ERF сжат" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Равный приоритет" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Версия файла" +msgstr "Оборудование" -#: src/olympusmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" -msgstr "Версия файла" +msgstr "Сведения о снаряжении" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Версия файла" +msgstr "Сделать снаряжение" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Версия файла" +msgstr "Модель оборудования" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Версия файла" +msgstr "Версия снаряжения" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Версия Exif" +msgstr "Версия оборудования" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Данные Exif удаляются из файла" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Данные IPTC удаляются из файла" +msgstr "Удаление данных профиля ICC из файла" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Данные IPTC удаляются из файла" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Комментарий JPEG удаляется из файла" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Данные XMP удаляются из файла" -#: src/actions.cpp:1002 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Байт данных эскиза" +msgstr "Удаление эскизов данных" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "" +msgstr "Ошибка %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора аргументов опций -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора аргумента -a опции" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора аргументов опций -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Средства создания" -#: src/canonmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" -msgstr "значение" +msgstr "Оценочные" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Вечер" -#: src/minoltamn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "Вечер" +msgstr "Вечерняя сцена" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Вечер" +msgstr "Вечерний солнечный свет" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "Вечер" +msgstr "Событие" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Дата события" -#: src/properties.cpp:1935 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Ранняя дата события" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Вечер" +msgstr "ID события" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Идентификатор события" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Событие Последняя Дата" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Название события" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Замечания о событии" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Время события" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 метаданные для XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Указатель Exif IFD" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Разрешение Exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "" +msgstr "Схема Exif для свойств TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Версия Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Комментарий Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "В данных Exif нет эскиза\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "В данных Exif нет эскиза" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Структура данных Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "" +msgstr "Схема Exif для дополнительных свойств Exif" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "" +msgstr "Схема Exif для Exif-специфичных свойств" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Версия Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "" +msgstr "Выйти из Pupil" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "" +msgstr "Выйти из позиции ученика" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Расширенная гибкая спота" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Расширенная гибкая точка" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Расширяет диапазон функций передачи" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Истечение срока" -#: src/datasets.cpp:265 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" -msgstr "Истечение срока" +msgstr "Время истечения" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Выдержка" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Выдержка 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "Смещение экспозиции" +msgstr "Значение прогнозов экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Состав скобка экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Экспозиционный брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Последний индикатор брекетинга экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Экспозиция Comp.: Только фон" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Экспозиция Comp.: весь кадр" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Компенсация экспозиции" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Exposure Compensation Information." -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Режим компенсации экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Настройка компенсации экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Разница в экспозиции" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Индекс экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Индикатор экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Повышение уровня экспозиции" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Использована блокировка экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Смещение экспозиции" +msgstr "Руководство по экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Программа экспозиции" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Программа экспозиции" +msgstr "Информация о программе экспозиции." -#: src/minoltamn.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Версия экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Экспозиция сдвига" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Время экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Настройка экспозиции" -#: src/fujimn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Предупреждение о выдержке" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "Смещение экспозиции" +msgstr "Значение предвзятости экспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Фрагмент экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Последний индикатор брекетинга экспозиции (индикатор для последнего снимка " +"при взятии)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсация экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Компенсация экспозиции" +msgstr "Режим компенсации экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Компенсация экспозиции" +msgstr "Установка компенсации за выгоду" -#: src/olympusmn.cpp:287 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Значение компенсации за экспозицию" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Разница в выдержке" -#: src/tags.cpp:1805 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Индекс экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Смещение экспозиции" +msgstr "Индикатор экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Смещение экспозиции" +msgstr "Экспозиция вручную" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:1227 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Настройка режима экспозиции" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Exposure программа" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Версия Exposure" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Влияние сдвига" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Корректировка стандарта на воздействие" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Время экспозиции" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Время экспозиции в секундах" +msgstr "Время выдержки в секундах." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Время экспозиции в секундах" +msgstr "Время экспозиции, указанное в секундах." -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Настройка экспозиции" + +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Компенсация экспозиции" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Программа экспозиции" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "" +msgstr "Схема выражения СМИ" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "внешняя" +msgstr "Расширенный" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Расширенное описание содержимого" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Расширенное описание содержимого, обычно найдено в файлах типа ASF." -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Расширенное описание (доступность)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Расширенное обнаружение WB" -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Расширенное определение WB" -#: src/olympusmn.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Расширенная последовательная кодировка DCT, Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Расширенная последовательная кодировка DCT, арифметическая кодировка" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "внешняя" +msgstr "Расширенный" -#: src/olympusmn.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки расширения" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Модель расширения" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Серийный номер расширения" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Версия прошивки" +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Прошивка расширения" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Модель расширения" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Серийный номер расширения" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Расширяемая версия для чтения бинарного мета" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Расширяемая бинарная мета версия языка" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Расширение файла или типа файла" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Версии" +msgstr "Расширения" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Внешний вид" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" -msgstr "внешняя" +msgstr "Внешний" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внешняя флеш-копия" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внешняя прошивка Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Внешние флаги вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Номер внешнего флеш руководства" -#: src/olympusmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внешний режим Flash" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Масштаб внешней вспышки" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Внешняя вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внешнее мигание" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Внешние данные вспышки 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Внешние данные вспышки 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Внешние данные вспышки 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Внешние данные вспышки 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Внешняя вспышка запущена" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внешняя прошивка" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Версия прошивки внешней прошивки" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Внешние флэш-флаги" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Номер внешнего флеш-руководства" -#: src/olympusmn.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внешняя флеш режим" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Внешняя вспышка выкл" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Внешняя флеш вкл" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Масштаб внешней вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Переопределение внешнего масштаба" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Дополнительные профили камеры" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" -msgstr "SXGA Fine" +msgstr "Очень хорошее" -#: src/nikonmn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "Очень высокий" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Дополнительные образцы" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный штраф" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "Начальный AF глаз" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Начальная AF глаз" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" -msgstr "Число F" +msgstr "Номер F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "F номер. Конкретные данные камеры Линз." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" -msgstr "Число F" +msgstr "F-номер" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "Стандартный свет A" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Студийный портрет" +msgstr "Портрет F1/Studio" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F1/Студийный портрет" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "Насыщенность портрета F1a/Studio" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Увеличение портрета F1c/Studio" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F1/Студийный портрет" +msgstr "Портрет F3/Studio Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "" +msgstr "Факс" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "" +msgstr "ФЕБ" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (для флуоресцентного света)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (для флуоресцентного света)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Число F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" -msgstr "" +msgstr "Включена синхронизация FP" -#: src/canonmn.cpp:1138 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Используется синхронизация FP" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Лицо" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Лицо + Отслеживание" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Позиция лица 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Позиция лица 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Позиция лица 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Позиция лица 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Позиция лица 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Позиция лица 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Расположение лица 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Позиция лица 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Позиция лица 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Обнаружение лица" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Область обнаружения лица" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Обнаружено лицо" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Обнаружение лиц" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Позиция элемента лица" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Элемент лица выбран" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Типы элементов лица" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Информация о лицах" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Позиции лица" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Распознавание лиц AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Информация о распознавании лиц" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Лицо само-таймер" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Отслеживание лиц" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Обнаружение лиц" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Область обнаружения лиц" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Информация о обнаружении лиц" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Элемент лица выбран" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о распознавании лиц" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Отслеживание лиц" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Замер с приоритетом диафрагмы" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Обнаружены лица" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Размер обнаруженных кадров" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Ширина лица" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Обнаружены лица" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Затухание" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось декодировать свойство Lang Alt %1 с opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось декодировать Lang Alt квалификационный код %1 с opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось определить имя свойства из пути %1, пространство имён %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось кодировать свойство Lang Alt %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Не удалось открыть файл\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +msgstr "Не удалось открыть файл команды для чтения\n" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Не удалось открыть файл" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Не удалось произвести синтаксический разбор отметки времени" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Не удалось прочитать" -#: src/error.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" -msgstr "Не удалось переименовать" +msgstr "Не удалось прочитать данные изображения" -#: src/error.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" -msgstr "Не удалось прочитать" - -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Не удалось переименовать" +msgstr "Не удалось прочитать входные данные" -#: src/error.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" -msgstr "Не удалось переименовать" +msgstr "Не удалось записать изображение" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" -msgstr "" +msgstr "Верный" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Семья" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Далёкий слева" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Далеко справа" -#: src/canonmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Далеко слева" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Дальний диапазон" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Далеко справа" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Свернуть влево" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Ярко справа" -#: src/olympusmn.cpp:1170 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" -msgstr "быстрый" +msgstr "Быстрое" -#: src/canonmn.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Быстрый затвор" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Ясная погода" +msgstr "Перо" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Полевые заметки" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Число F" +msgstr "Номер поля" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Поле зрения панорамы" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Поле которое указывает, если видео обрезается." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Частота файлов" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Файл" +msgstr "ID файла" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Файл" +msgstr "ID файла." -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина файла" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Имя файла или Абсолютный путь к файлу" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" -msgstr "Число F" +msgstr "Номер файла" -#: src/minoltamn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "Число F" +msgstr "Память номера файлов" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Размер файла" +msgstr "Размер файла, в МБ" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Источник файла" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Тип файла" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Версия файла" -#: src/tags.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" -msgstr "Не удалось открыть файл\n" +msgstr "Формат файла изображения" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Формат файла изображения, доставленного в Лицензию, для использования под " +"лицензией." -#: src/nikonmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Информация о файле" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина файла." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "" +msgstr "Имя файла сырых файлов (не полный путь)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Номер файла" -#: src/minoltamn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Номер файла в последовательности взрыва" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Память номера файла" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: src/fujimn.cpp:279 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Источник файла" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Длина файла" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Расширение имени файла соответствующего файла изображения." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" -msgstr "" +msgstr "Формат имени файла дает пустое имя файла" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Заполняющая вспышка" +msgstr "Заполнить вспышку" -#: src/canonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Заполнить автоматическое уменьшение вспышки" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Заполняющий свет" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Заполняющая вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Заполнить" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Сканер фотопленки" +msgstr "Зерно пленки" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим фильма" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Симуляция фильма" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим фильма" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Сканер фотопленки" -#: src/fujimn.cpp:182 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Режим симуляции фильма" -#: src/minoltamn.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" -msgstr "Цветовой эффект" +msgstr "Эффект фильтра" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Настройки эффекта фильтра применены." -#: src/nikonmn.cpp:735 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" -msgstr "Цветовой эффект" +msgstr "Фильтр эффекта" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "Информация о фильтре" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" -msgstr "in" +msgstr "Прекрасный" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Детали Прекрасного" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "Ясная погода" +msgstr "Прекрасная погода" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Ясная погода" -#: src/fujimn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Пожар, режим TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "" +msgstr "Огонь, режим командира" -#: src/nikonmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Огонь, внешние" -#: src/nikonmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" -msgstr "Ручная" +msgstr "Пожар, ручной" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Сработала" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" +msgstr "Обнаружен пожарный, обратный свет" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "Сигнал, обратный свет не обнаружен" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Фейерверк" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Версия прошивки" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Дата прошивки" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Имя прошивки" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Прошивка версии устройства Камера/Видео." -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки Lens" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Дата прошивки" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Имя прошивки" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Дата оцифровки" +msgstr "Дата первого фото" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Дата оцифровки" +msgstr "Дата первой публикации" -#: src/olympusmn.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Первый номер янтарь/синий, второй - зеленовата/пурпурная" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Рыбный глаз" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Рыбный глаз" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Цветовой эффект" +msgstr "Эффект Fisheye" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Фильтр Fisheye" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Исправлено" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "Ясная погода" +msgstr "Фиксированный центр" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Ясная погода" +msgstr "Центр или несколько" -#: src/datasets.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "Сработала" +msgstr "Идентификатор крепления" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Версия модели" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Идентификация крепления" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Вспышка" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Действия Flash" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Позиции вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Сопс на флэш скобки" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Вспышка" -#: src/olympusmn.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Уровень мигания" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр цвета Flash" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Командир Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Вспышка Comp" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Данные группы компенсаций Flash" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим управления Flash" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Вспышка" +msgstr "Вспышка занавески" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Флэш по умолчанию" -#: src/canonmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Информация о вспышке" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Флэш-устройство" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Расстояние вспышки" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Флэш энергия" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Настройка компоновки Flash" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Компенсация эффекта вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Индикатор воздействия вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Последняя вспышка индикатора воздействия" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Следующий миг индикатор экспозиции" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Флэш-блокировка" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Вспышка обстрела" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Длина флеш-фокуса" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние вспышки GN" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Прошить расстояние GN" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим управления группой Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Контрольные данные группы Flash A" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Вывод группы Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Контрольный режим Flash группы B" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Вывод группы Flash B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Контрольные данные Flash Group B/C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Вывод группы Flash C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Контрольные данные Flash групп B/C" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Номер флэш-инструкции" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Интенсивность вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Уровень Flash" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Производитель" +msgstr "Флэш производитель" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Производитель" +msgstr "Флэш-производитель" -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Flash Master выход" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Мигание" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Флэш-модель" -#: src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Флэш-модель." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Без вспышки" +msgstr "Flash выкл" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Флэш-вывод" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Флэш-пульт дистанционного управления" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Настройки Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Источник файла" +msgstr "Флэш-источник" -#: src/fujimn.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Сила вспышки" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Флэш-синхронизация Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Тип вспышки" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Предупреждение Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "" +msgstr "Скорость флэш-синхронизации AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Flash X-Sync скорость AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Действие вспышки" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Вспышка активности" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Вспышка" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Встроена компенсация за прошивку" -#: src/olympusmn.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Уровень мигания" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр цвета вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Группа возмещения Flash A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Данные группы возмещения В Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Мастер компенсации Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Flash компенсация за вспышки группы A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Flash компенсация за вспышки группы B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Флэш-компенсация за вспышки группы C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Flash компенсация за прошивку Master (см. FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Настройка компенсации вспышек" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим контроля вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Установить по умолчанию" -#: src/canonmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Информация о вспышке" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Флэш-устройство" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Состав экспозиции вспышки" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Воздействие на вспышку" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Компенсация воздействия вспышек в EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Определение величины воздействия вспышек" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Индикатор воздействия вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Индикатор воздействия вспышки (индикатор для последнего выстрела при " +"скобочке)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Следующий индикатор экспозиции (индикатор для следующей съемки при скобочке)" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Блокировка экспозиции вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Без вспышки" +msgstr "Флэш-огонь" -#: src/fujimn.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Настройка режима вспышки" -#: src/fujimn.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Компенсация вспышки ?" +msgstr "Установка компенсации силы стрельбы" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Максимальное фокусное расстояние" +msgstr "Вспышка фокуса" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Установить группу в управляющем режиме" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Режим управления группой Flash" -#: src/nikonmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Номер Flash-руководства" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "Вспышка" +msgstr "Информация о вспышке" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Интенсивность вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Уровень вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Мигание" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Режим вспышки" -#: src/canonmn.cpp:1211 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Настройка режима вспышки" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Настройки режима Flash" -#: src/olympusmn.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Флэш-модель" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Флэш-вывод" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Прошить пульт дистанционного управления" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Настройки вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Источник файла" +msgstr "Источник Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Тип вспышки" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Внешняя вспышка" +msgstr "Вспышка предупреждения" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Позиция приближения вспышки" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Положение головы вспышки (в мм)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "ФлэADump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "FlashBDump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "Вспышка" +msgstr "Флембиас" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" -msgstr "Вспышка" +msgstr "Флеш Инфо" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "FlashMode" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Версия FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "FlashSerialNumber" -#: src/properties.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" -msgstr "Версия FlashPix" +msgstr "Версия Flashpix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Флавор" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Мясовые тоны" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Гибкий спот" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Гибкая точка (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Гибкое место" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Гибкая позиция спота" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Мульти-флексизон (49 точка)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Мульти-флексизон (9 точки)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Однократный" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Перевернутый" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Плавающая точка X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Плавающая точка X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Различия по горизонтали" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Цветок" +msgstr "Поток" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Цветок" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Флуоресцентная лампа (прохладный белый)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Флуоресцентная лампа (дневной свет)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Флуоресцентная лампа (тёплый белый)" -#: src/minoltamn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Флуоресцентная 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Фокусная длина 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Фокусное расстояние в 35мм аналоге" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Длина фокуса в формате 35 мм" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Диагональная плоскость" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Группа по разрешению координационных плоскостей" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Разрешение координатной плоскости X" -#: src/tags.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Фокусное разрешение Х-плоскости" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Разрешение координатной плоскости Y" -#: src/tags.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Координационное разрешение плоскости Y" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Фокусные блоки" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Длина фокуса 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Длина фокуса в формате 35 мм" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Длина линзы в миллиметрах." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Использована плоскость автофокуса" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Диагональная плоскость" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Единицы концентрации" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Длина фокуса" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: src/minoltamn.cpp:1009 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Фокус" -#: src/canonmn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Непрерывная фокусировка" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Расстояние фокусировки 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние фокусировки ниже" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние фокусировки выше" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Высокий приоритет фокуса" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Фокус удержан" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Кнопка Focus Hold" -#: src/olympusmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о фокусе" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Фокус версия" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Фокус" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +msgstr "Переключатель режима фокуса" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3602 #, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Режим фокуса Lens. Eg - AF для автофокуса" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Режим фокусировки2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Точка фокуса" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Позиция фокуса" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Приоритет фокусировки" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Настройка приоритета фокусировки" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Фокус процесса" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Диапазон фокуса" -#: src/sigmamn.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройка фокуса" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Шаг фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Шаг бесконечности фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Шаг фокусировки вблизи" -#: src/canonmn.cpp:1225 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Тип фокусировки" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Использование фокуса" -#: src/fujimn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Предупреждение о фокусе" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Фокус" -#: src/canonmn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Установка области фокуса" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Постоянная настройка фокуса" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Расстояние фокусировки 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Размер фокусной рамки" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Кнопка фокуса" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Версия Focus info" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Расположение фокусировки" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Способ фокусировки" -#: src/canonmn.cpp:1214 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Режим фокусировки 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Режим фокусировки 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройка режима фокуса" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройки режима фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Переключатель режима фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Позиция фокуса" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Позиция фокусировки 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Настройка приоритета фокуса" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Другой процесс проявки" +msgstr "Фокус процесса" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Диапазон фокуса" -#: src/sigmamn.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Установка фокуса" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество шагов фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Бесконечность шага фокусировки" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Шаг фокусировки рядом" -#: src/olympusmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Фокус суб-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройка типа фокуса" -#: src/fujimn.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройка режима фокуса" -#: src/minoltamn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя папки" -#: src/minoltamn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя папки" -#: src/canonmn.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" -msgstr "Модель" +msgstr "Листва" -#: src/properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "Структура красителя" +msgstr "Структура шрифта" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Пища" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "Футпринт SRS" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Прозрачный отпечаток" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "Следы WKT" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Для режима GN (дистанционный приоритет) на главной вспышке (см. " +"FlashSource), расстояние до темы" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." msgstr "" +"Для составного изображения регистрирует параметры, связанные со временем " +"экспозиции для генерации указанного композитного изображения, например, " +"время экспозиции снимков исходных изображений (предварительно записанные " +"изображения)." -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"Для файлов с черно-белым TIFF, представляющих оттенки серых, техника " +"преобразования из серых и белых пикселов." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" +"Для каждой полосы смещение байтов этой полосы. Это рекомендуется выбрать, " +"так что количество полос не превышает 64 Кбайта. С сжатыми данными JPEG " +"данное обозначение не требуется и опущено. См. также и " +"." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " "file. Note that this implies that each tile has a location independent of " "the locations of other tiles." msgstr "" +"Для каждой плитки смещение байта этой плитки, как сжатого и хранимого на " +"диске. Указанное смещение относительно начала файла TIFF. Обратите внимание, " +"что это подразумевает, что каждая клетка имеет место независимо от места " +"расположения других клеток." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" +"Для каждой плитки количество сжатых байт в этой плитке. Смотрите TileOffsets " +"для описания того, как сортируется байт." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" +"Для данных в оттенках серого оптическая плотность каждого возможного " +"значения пиксела." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Для повторяющегося режима вспышки количество огней вспышки" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Для повторяющегося режима вспышки, скорость (в Гц)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Для повторяющихся режимов вспышки число огней вспышек" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Для повторяющихся режимов вспышки скорость (в Гц)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -11103,437 +13238,453 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Для некоторых камер лучшее качество изображения не достигается путем " +"сохранения общего количества пикселей во время конвертации. Например, " +"изображения Fujifilm SuperCCD имеют максимальную деталь, когда их общее " +"количество пикселей удвоится. Этот тег определяет количество, на которое " +"необходимо умножить значения тега по умолчанию для достижения наивысшего " +"качества изображения." -#: src/olympusmn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"Для оценки воздействия камеры, определяет, как настраивается уровень вспышки" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Принудительно на" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Леса" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/canonmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Формат" +msgstr "Формат 1" -#: src/canonmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Формат" +msgstr "Формат 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Построение" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Вперед матрица 1" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Вперед матрица 2" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Вперед матрица 3" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Ископаемый образец" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" +msgstr "Найдено Exif комментарий пользователя с неожиданным типом значения" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Фрагменты" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Количество кадров" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Высота кадра" -#: src/fujimn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" -msgstr "Число F" +msgstr "Номер кадра" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Синтез кадров?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Ширина кадра" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Номер кадра" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Количество фреймворков" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Фрейтрейт" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" +msgstr "Бесплатные изображения карты памяти" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Бесплатные изображения карты памяти 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "" +msgstr "Освободить изображения карт памяти" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Освободить изображения карт памяти 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Заморозить движение животных" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "" +msgstr "Настройка цвета Fuji FinePix" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Версия Fujifilm Makernote" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" -msgstr "Полный" +msgstr "Полностью" -#: src/nikonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Полное управление" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Полный HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Кино" +msgstr "Фильм с HD" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Полный размер изображения" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels высоты полного Pano" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels с полной шириной Pano" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Полный" +msgstr "Полная X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Полный" +msgstr "Полная Y" -#: src/canonmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Полное авто" -#: src/minoltamn.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Полный фрейм" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Размер полного изображения (ширина х высота)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" -msgstr "Полный" +msgstr "Полный размер" + +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Полная длина" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Данные изображений для полного разрешения" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (дистанционный приоритет)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Высота по GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "Высота по GPS" +msgstr "Сведения о высоте GPS" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" -msgstr "Информация GPS" +msgstr "Информация о зоне GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "" +msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "Версия тэга GPS" +msgstr "Степень точности данных GPS" -#: src/tags.cpp:2122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "Отметка времени по GPS" +msgstr "Дата ГНСС" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "GPS назначение подшипник" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Справочник по направлению GPS" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Расстояние назначения GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Сведения о расстоянии назначения GPS" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "GPS назначения широта" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Справочник по широте GPS" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "GPS назначение долгота" -#: src/tags.cpp:2087 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Долгота GPS назначения" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" -msgstr "" +msgstr "Дифференциальная GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Ошибка местоположения GPS по горизонтали" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Направление снимка GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "Направление снимка GPS" +msgstr "Справка по направлению изображения GPS" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Указатель GPS Info IFD" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Широта по GPS" -#: src/tags.cpp:1987 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Справка по широте GPS" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Долгота по GPS" -#: src/tags.cpp:1999 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "Долгота по GPS" +msgstr "Справочник по долготе GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Статус приёмника GPS" +msgstr "GPS Map Datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Режим захвата данных GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Метод обработки GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" -msgstr "Широта по GPS" +msgstr "GPS спутники" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "Скорость по GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Справочник по скорости GPS" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Статус приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Отметка времени по GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "GPS трек" -#: src/tags.cpp:2055 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Ссылка на GPS-трек" -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Справочник по GPS-треку" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID версии GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Информация GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"Тег GPS 0, 0x00. Десятичная кодировка каждого из четырех EXIF байт с " +"разделителями периодов. Текущее значение \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" +msgstr "GPS-тег 10, 0x0A. GPS-режим, текстовый тип." -#: src/properties.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "Версия тэга GPS" +msgstr "GPS-тег 11, 0x0B. Степень точности данных GPS." -#: src/properties.cpp:889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" +msgstr "GPS-тег 12, 0x0C. Единицы, используемые для измерения скорости." -#: src/properties.cpp:890 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" +msgstr "GPS-тег 13, 0x0D. Скорость движения GPS приемника." -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "GPS-тег 14, 0x0E. Справочник для направления движения." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"GPS-тег 15, 0x0F. Направление движения GPS, значения в диапазоне от 0 до " +"359.99." -#: src/properties.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "GPS-тег 16, 0x10. Справочник о направлении изображения." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" +"GPS-тег 17, 0x11. Направление изображения при захвате, диапазон значений от " +"0 до 359.99." -#: src/properties.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "Версия тэга GPS" +msgstr "Тэг GPS 18, 0x12. Данные геодезического обследования." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "GPS-тег 2, 0x02 (положение) и 1, 0x01 (север/юг). Укажите широту." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"GPS-тег 20, 0x14 (положение) и 19, 0x13 (Север/Юг). Укажите широту " +"назначения." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"GPS-тег 22, 0x16 (позиция) и 21, 0x15 (восток/запад). Укажите долготу " +"назначения." -#: src/properties.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "GPS-тег 23, 0x17. Ссылка на направление движения." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "GPS-тег 24, 0x18. Значения назначения от 0 до 359,99" -#: src/properties.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "GPS-тег 25, 0x19. Единицы измерения скорости." -#: src/properties.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "GPS-тег 26, 0x1A. Расстояние до места назначения." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"GPS-тег 27, 0x1B. Символьная строка записывает имя метода, используемого для " +"поиска местоположения." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" +msgstr "GPS-тэг 28, 0x1C. Символическая строка записывает имя области GPS." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11542,1241 +13693,1351 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"GPS-тег 29 (date), 0x1D, и GPS тег 7 (время), 0x07. Примечание: GPSDateStamp " +"тег является новым в EXIF 2.2. Временная метка GPS в EXIF 2.1 не включает " +"дату. Если нет, компонент даты для XMP должен быть взят из exif:" +"DateTimeOriginal, или если это также отсутствует в exif:DateTimeDigitized. " +"Если дата недоступна, не пишите exif:GPSTimeStamp в XMP." -#: src/properties.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" +"GPS-тег 30, 0x1E. Указывает, применяется ли дифференциальная коррекция к GPS-" +"приемнику." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" +"GPS-тег 4, 0x04 (положение) и 3, 0x03 (восточный/запад). Укажите долготу." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "GPS тег 5, 0x05. Указывает, высота выше или ниже уровня моря." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Метка GPS 6, 0x06. Указывает высоту в метрах." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +msgstr "Тег GPS 8, 0x08. Спутниковая информация, формат не указана." -#: src/properties.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" +msgstr "GPS-тег 9, 0x09. Статус GPS-приемника при создании изображения." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "" +msgstr "Получить Базу" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Получить контроль" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" -msgstr "" +msgstr "Получить базу" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество общего потока" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Общий размер образца потока" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Общий вид" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "Общий композит" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Джентльная Сепия" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Генос" -#: src/properties.cpp:2085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "Версия тэга GPS" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "Версия тэга GPS" +msgstr "Данные геодезических обследований." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Геологический контекст" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор геологического контекста" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Геометрические параметры искажения" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол геометрии" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "Замечания по географии" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Источники геометрии" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Статус проверки Georeference" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Геореол от" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Дата географии" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Стекло сквозь" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Прослушивающая вода" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Сверкающие освещения" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Глобально уникальный идентификатор для этого цифрового образа создается и " +"применяется создателем цифрового изображения во время его создания. После " +"этого значение не меняется." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" -msgstr "Пища" +msgstr "Хорошо" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Google Photo Sphere XMP схема" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Длительность" +msgstr "Вычисление" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Количество зерна" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Выносливость эффекта зерна" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Размер эффекта зерна" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Размер файла" +msgstr "Размер зерна" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Настройка шероховатости" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Установка размера эффекта зерна" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Резкость" +msgstr "Частота" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Жёсткий BW фильтр" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Светлый фильм" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Светлый фильм II" -#: src/properties.cpp:1165 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Формат обмена данными JPEG" +msgstr "Формат обмена графикой (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим графики" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Серая гамма 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Серая аква микшера" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Серый микшер" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Зеленый серый микшер" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Серый миксор пурпурный" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Модель" +msgstr "Серый микшер оранжевый" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Фиолетовый серый смешиватель" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Красный серый микшер" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Желтый серый микшер" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Серая точка" -#: src/tags.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Серая кривая ответа" -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Серая единица реагирования" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Серая чешуя" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Серая точка" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Больше 50 МБ" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Зелёный" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Зелёный оттенок" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Зелёный режим" -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщенность зелёной" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Динамика группы" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Динамика группы" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" -msgstr "" +msgstr "Динамика группы" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" +msgstr "Динамика группы AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 -msgid "Guam" +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Группировка" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Guam" +msgstr "Гуам" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (ошибка 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (ошибка 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Авто" +msgstr "HDR Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "Эффект HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "Картина HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "Картина HDR (высокая)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "Картина HDR (низкая)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Сильный HDR 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Сильный HDR 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Сильный HDR 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "HDR изображение (хорошо)" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "Настройки HDRO" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "УК" -#: src/minoltamn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (Высокое разрешение)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "HS непрерывный" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "Полный" +msgstr "Полностью" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Половина" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Подсказки полутона" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "Галифакс" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" -msgstr "" +msgstr "Галоген" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Ручная ночная сцена" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Ручной ночной выстрел" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Класс обработчика" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Описание обработчика" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Тип обработчика" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор продавца" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Счастливый" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" -msgstr "Высокий" - -#: src/fujimn.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Тяжелый" -#: src/fujimn.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Режим макросъёмки" - -#: src/properties.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Имеет урожай" -#: src/properties.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" -msgstr "Настройка резкости" - -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "" +msgstr "Имеет настройки" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: src/properties.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." -msgstr "Заголовок" +msgstr "Заголовок." + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Головной выстрел" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Высота кадров в видео" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Высота результирующего изображения в блоках CropUnit." + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Высота изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Хельсинки" -#: src/nikonmn.cpp:785 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "HV10" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Привет 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" -msgstr "" +msgstr "Высокоскоростной затвор" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Программа экспозиции" +msgstr "Высокоскоростная программа" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Иерархическая тема" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "Высокий" +msgstr "Высокий (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Высококонтрастная Монохромная" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Высокий динамический диапазон" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Высокая функция" -#: src/nikonmn.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Подавление шума" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Настройка High ISO NR" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Подавление шума" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "Сокращение шума в ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Подавление шума на высоких ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Высокий уровень шума 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Высокий ключ" -#: src/olympusmn.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Высокое качество (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Высокая длительность" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Высокая чувствительность" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Высокая скорость" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -#, fuzzy -msgid "High Speed Sync" -msgstr "Ночная съёмка" +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Высокоскоростной взрыв" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Высокоскоростной ночной выстрел" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 +msgid "High Speed Sync" +msgstr "Высокоскоростная синхронизация" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Высокоскоростная синхронизация (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" -msgstr "" +msgstr "Высокая отдача" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" -msgstr "" +msgstr "Высокое повышение" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Высокая чувствительность" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Скорость непрерывной стрельбы" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Высокая скорость синхронизации" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Высокоскоростной взрыв" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Высокоскоростной взрыв УК" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Более высокая классификация" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Высокая география" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "ID высшей географии" -#: src/canonmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "Высокий" +msgstr "Наивысший" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "Высокий" +msgstr "Наивысший (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Наивысшая биостраграфическая зона" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Светлые области" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Светлые области" +msgstr "Подсветить восстановление" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Выделение тона" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Выделение тона-приоритета" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Выделить тон" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Отметины" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Светлые области" +msgstr "Отметины 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "История" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "" +msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Удерживать" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "Рим" +msgstr "Домашний" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Домашний город" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Город Дома" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "Рим" +msgstr "Урон" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" -msgstr "" +msgstr "Домашняя DST" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Гонолулу" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальный (обычный)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Горизонтальная разница X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Разница X4 по горизонтали" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "" +msgstr "Разница по горизонтали" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное разрешение в пикселях на единицу." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "" +msgstr "Компьютер хоста" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Оттенок" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Подстройка оттенка" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Регулировка оттенков Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка Hue синий" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Зеленый регулировщик Hue" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка Hue Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка оранжевого оттенка" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректирующий фиолетовый оттенок" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка Hue красный" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Подстройка изображения" +msgstr "Параметры регулировки Hue Информация." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка Hue Yellow" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Настройки оттенка" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Коррекция тона" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Настройки оттенка" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Наблюдатель от человека" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Влажность" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Влажность как окружающая обстановка на выстреле, например влажность " +"помещения, где фотограф держал камеру." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Гибридный" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "ICC профиль" -#: src/nikonmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Профиль ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "Данные IEEE с плавающей точкой" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" -msgstr "" +msgstr "Записи приложения МИМ 2" -#: src/datasets.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" -msgstr "Приоритет выдержки (Tv)" +msgstr "Запись конверта IIM" + +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "В" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" -msgstr "" +msgstr "IPTC Core схема" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "" +msgstr "Схема IPTC Extension" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "IPTC поля последний раз изменены" -#: src/properties.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Тип сцены" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Код сцены IPTC" -#: src/properties.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Область объекта съёмки" +msgstr "Код предмета IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "IR control" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "О снимке" +msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "О снимке" +msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "О снимке" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "О снимке" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Расширение ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Расширение ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "О снимке" +msgstr "ISO Info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Выбор ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "ISO Setting" -#: src/minoltamn.cpp:2462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Использовано настроек ISO" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Настройки ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Скорость ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "ISO скорость широта гг" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "ISO скорость широты zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "Режим скорости ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Рейтинг скорости ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "Использовано ISO" -#: src/minoltamn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "Чувствительность (ISO)" +msgstr "Значение ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Расширение ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Расширение ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "ISO info" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Выбор ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Чувствительность ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "Параметры объектива" +msgstr "Настройки чувствительности ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "ISO setting" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Светочувствительность" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "Настройка скорости ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "Использована скорость ISO" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Чувствительность (ISO)" -#: src/tags.cpp:1499 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "Скорость ISO" +msgstr "Артикул ISO" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "Код ISRC" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" -msgstr "IT8 Binary Lineart" +msgstr "Бинарная линейка IT8" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "IT8 CT Padding" +msgstr "IT8 CT Отступ" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +msgstr "IT8 Линия RLE" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Монохромное изображение IT8" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Опознавательные обозначения" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Идентификатор" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Указатель идентификации" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Направление снимка GPS" +msgstr "Ссылки на идентификацию" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Замечания по идентификации" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Идентификационный статус" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" +"Идентификация имени лица, участвующего в написании, редактировании или " +"исправлении данных объекта или субтитров/абстракт." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Идентификатор ARM" +msgstr "Идентификатор по" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" -msgstr "Идентификатор ARM" +msgstr "Identifier" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Идентификатор, назначенный Лицензией для ссылки на лицензию и внутреннего " +"использования." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Идентификатор, назначенный Лицензиатором для ссылки лицензии и внутреннего " +"использования." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" +"Идентификатор (идентификаторы) конкретного события, на котором фотография " +"была снята." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Определяет провинцию/государство происхождения в соответствии с руководящими " +"принципами, установленными поставщиком." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" +"Определяет город происхождения объектных данных в соответствии с указаниями, " +"установленными поставщиком." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" +"Определяет объектные данные, которые часто повторяются и предсказуемая. " +"Позволяет пользователям немедленно найти или отозвать такой объект." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Определяет номер конверта предыдущего конверта, на который ссылается данный " +"объект." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Определяет версию NikonFl" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" +"Определяет идентификатор службы предыдущего конверта, на который ссылается " +"текущий объект." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" +"Определяет содержание конца данных аудио-объекта в соответствии с " +"указаниями, установленными провайдером." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" +"Определяет дату предыдущего конверта, на который ссылается текущий объект." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" +"Определяет местоположение в городе, из которого поступают объектные данные, " +"в соответствии с указаниями, установленными провайдером." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" +"Определяет первоначального владельца интеллектуального содержания данных " +"объекта. Это может быть агентство, член агентства или отдельный человек." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" +"Определяет лицо или организацию, которые могут предоставить дополнительную " +"справочную информацию о данных объекта." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" -msgstr "" +msgstr "Определяет поставщика и продукта" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" +"Определяет поставщика данных объекта, не обязательно владелец/создатель." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" +"Определяет предмет данных объекта по мнению поставщика. Список категорий " +"будет храниться с помощью регионального реестра, если он доступен, в " +"противном случае с провайдером." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "" +msgstr "Определяет тип передаваемого изображения." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." -msgstr "" +msgstr "Определяет тип программы, используемой для генерации данных объекта." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "" +msgstr "Если тег включен по умолчанию, это значение - Да, иначе нет" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Если в документе есть текстовые слои, это свойство кэширует текст для " +"каждого слоя." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Если захват был сделан с помощью приложения на мобильном устройстве, " +"например на Android телефоне, имя используемого приложения (например, " +"\"Область фотографии\"). Это должно быть оставлено пустым, если исходные " +"изображения были сделаны вручную, например, с помощью DSLR на трибуне." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Если в наборе мультидисков может содержать общее количество дисков. " +"Например: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12788,20 +15049,34 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Если файл DNG был преобразован из не-DNG сырого файла, то этот тег содержит " +"сжатое содержимое исходного файла сырого. Содержимое этого тега всегда " +"использует порядок байтов. Тег содержит последовательность блоков данных. " +"Будущие версии спецификации DNG могут определять дополнительные блоки " +"данных, поэтому читатели DNG должны игнорировать лишние байты при анализе " +"этого тега. DNG читатели должны также обнаружить случай, когда блоки данных " +"отсутствуют в конце последовательности, и должен получить значение по " +"умолчанию для всех пропущенных блоков. Между блоками данных нет отступа или " +"выравнивания." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Если файл DNG был преобразован из не-DNG не-файла, то в этом тэге содержится " +"имя файла исходного файла." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Если исходный документ для операции копирования и вставки или размещения " +"имеет идентификатор документа, этот ID добавлен в этот список в XMP-" +"документе назначения." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12809,497 +15084,608 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Если значение параметра столбца изображения равно нулевому уровню кодировки " +"изображения, BlackLevelDeltaH задает разницу между нулевым уровнем " +"кодирования света для каждой колонки и уровнем свечения нулевой базовой " +"линии. Если сэмплисПерпиксель не равен одинарной таблице, то эта " +"единственная таблица применяется ко всем образцам для каждого пикселя." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Если уровень кодировки нуля является функцией строки изображения, этот тег " +"определяет разницу между уровнем кодирования с нулевым светом для каждой " +"строки и уровнем кодирования с нулевым светом базовой линии. Если " +"сэмплисПерпиксель не равен одинарной таблице, то эта единственная таблица " +"применяется ко всем образцам для каждого пикселя." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Если этот файл является прокси для большего оригинального DNG файла, этот " +"тег определяет размер исходного файла, из которого был сгенерирован этот " +"прокси. Значение по умолчанию для этого тэга является " +"OriginalDefaultFinalSize, если указано. Иначе значение по умолчанию для " +"этого тэга является DefaultCropSize текущего DNG файла." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Если этот файл является прокси для большего оригинального DNG файла, этот " +"тег определяет наилучший окончательный размер исходного файла, из которого " +"был создан этот прокси файл. Значение по умолчанию для этого тега является " +"OriginalDefaultFinalSize, если указано. В противном случае значение по " +"умолчанию для этого тега является наилучшим размером текущего DNG файла, " +"который является DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Если этот файл является прокси для большего оригинального DNG файла, этот " +"тег определяет окончательный размер по умолчанию большего исходного файла, " +"из которого был создан этот прокси. Значение по умолчанию для этого тега " +"является окончательным размером текущего DNG файла, который является " +"DefaultCropSize * DefaultScale." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "" +msgstr "Опция игнорирования избыточного остатка" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" -msgstr "" +msgstr "Опция \"Пропуск излишеств\" -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" -msgstr "" +msgstr "Опция \"Пропуск избыточных\" -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" -msgstr "" +msgstr "Опция \"Пропуск излишеств\" -p" -#: src/properties.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Светоосвещающие данные 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Светоосвещающие данные 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Светоосвещающие данные 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Пат подсветки: Центр-взвешенный" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Пт подсветки: Чёрное" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Пт подсветки: Стандартный" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Иллюстрированное изображение" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Иллюстрация" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Иллюстрация (высокая)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Иллюстрация (низкая)" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коррекция изображения" -#: src/properties.cpp:1055 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Ограничения изменения изображения" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Ориентация изображения" +msgstr "Аутентификация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Граница изображения" -#: src/nikonmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Количество изображений" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Ориентация изображения" +msgstr "Создатель изображений" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Ориентация изображения" +msgstr "ID создателя изображений" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Ориентация изображения" +msgstr "ID образа автора изображения" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Имя создателя изображения" -#: src/nikonmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Описание снимка" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Ограничения дублирования изображения" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy -msgid "Image File Constraints" -msgstr "Описание снимка" +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Редактирование изображений" -#: src/properties.cpp:1072 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + +#: src/properties.cpp:3051 +msgid "Image File Constraints" +msgstr "Ограничения файлов изображений" + +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Формат файла изображения как доставленного" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Имя файла изображения в качестве доставленного" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Размер изображения в качестве доставленного" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Генерация изображений" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Высота изображения" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Высота изображения 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Высота изображения как выстрел" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "История изображений" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "ID изображения" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Длина изображения, свойство, унаследованное от формата BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Номер изображения" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Изображение номер 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Только изображение" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Оптимизация изображения" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Ориентация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Наложение изображения" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Обработка изображения" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Версия обработки изображений" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество изображения" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество изображения 2" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Регион(ы) изображения" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" -msgstr "" +msgstr "Блок ресурсов изображения" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Информация о последовательности изображений" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабилизация снимка" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Стабилизация снимка" +msgstr "Стабилизация изображения A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Стабилизация изображений" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Стабилизация изображения для Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Статистика изображения" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Стиль изображения" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "ID поставщика изображений" -#: src/properties.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "Изображение поставщика изображений" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Имя поставщика изображений" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Заголовок изображения" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Ширина изображения 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина изображения как выстрела" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Подстройка изображения" +msgstr "Настройки настройки изображения" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Изображение и гистограмма" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Планарная конфигурация" +msgstr "Изображение и информация" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Смещение области изображения" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Ориентация изображения" +msgstr "Аутентификация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Граница изображения" -#: src/tags.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" -msgstr "Планарная конфигурация" +msgstr "Конфигурация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Количество изображений" -#: src/tags.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Характеристики изображения" -#: src/nikonmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Размер изображения" -#: src/tags.cpp:191 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Структура данных изображений" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "В снимке нет Exif-эскиза\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "В снимке нет Exif-эскиза" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" -msgstr "" +msgstr "Изображение не имеет предварительного просмотра" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Отметка времени создания снимка в файле отсутствует" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Генерация изображений" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Высота изображения" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Высота изображения" +msgstr "Высота изображения (как снимок)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Высота изображения 2" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Инструмент управления метаданными изображений.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Номер снимка" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Изображение номер 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Оптимизация изображения" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Наложение изображения" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Обработка изображения" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Обработка изображения субIFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Версия обработки изображений" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Качество изображения" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" -msgstr "Качество изображения" +msgstr "Качество изображения 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Настройка качества изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Настройки качества изображения" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Настройка заточки изображения" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Размер изображения" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Настройки размера изображения" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Стабилизация снимка" -#: src/minoltamn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Стабилизация изображений" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Отметка времени снимка" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Звук изображения" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" +msgstr "Тип изображения %1 не поддерживается" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина изображения (как снимок)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Ширина изображения 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID - это полный путь к оригинальному изображению с высоким разрешением " +"или любой другой строке, идентифицирующей оригинальное изображение (Adobe " +"OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ID ImageUniqueID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" -msgstr "Яркая лампа накаливания" +msgstr "Нагнетатель" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Яркая лампа накаливания" +msgstr "Индекс2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Инкрементная температура" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Имя документа" +msgstr "Инкрементальная подсказка" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Индекс" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Индексированные изображения - это изображения, в которых пикселы не " +"представляют цветовые значения, а скорее индекс (обычно 8-бит) в отдельную " +"цветную таблицу, ColorMap." + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Указывает, была ли использована функция портретного кадра" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "" +msgstr "Указывает, что это ресурс, управляемый правами." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" +"Указывает DOP GPS (степень точности данных). HDOP записывается во время " +"двухмерного измерения и PDOP при трехмерном измерении." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" +"Определяет режим измерения GPS - \"2\" - двухмерные измерения, а \"3\" - " +"трехмерные измерения." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -13307,27 +15693,38 @@ msgid "" "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag is set to NULL." msgstr "" +"Отображает спутники GPS, используемые для измерений. Этот тег может " +"использоваться для описания количества спутников, их идентификационного " +"номера, угла высоты, азимута, SNR и другой информации, содержащейся в " +"примечании ASCII. Формат не указан. Если GPS-приемник не способен принимать " +"измерения, значение метки установлено в NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"Индикатор скорости ISO и широты ISO камеры или устройства ввода, как указано " +"в ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" +"Указывает функцию Opto-Electoric Conversion (OECF), указанную в стандарте " +"ISO 14524. — это связь между оптическим вводом камеры и значениями " +"изображения." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" +"Индикатор функции Opto-Electric Conversion (OECF), указанной в ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -13335,7 +15732,7 @@ msgstr "" "Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга . Высота " "выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей измерения является метр." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13349,14 +15746,15 @@ msgstr "" ". Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот " "тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE." -#: src/tags.cpp:2103 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "" +"Показывает направление в точку назначения. Диапазон значений составляет от " +"0.00 до 359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13365,8 +15763,14 @@ msgid "" "space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Указывает код страны/географического местоположения, на который ссылается " +"содержимое объекта. Если в соответствии с ISO 3166 ИСО ввела соответствующий " +"код страны, то этот код будет использоваться. Если ИСО 3166 не обеспечивает " +"адекватной идентификации местоположения или страны, напр. в соответствии с " +"положениями стандарта ISO 3166 для избежания конфликтов МПТК присвоит " +"соответствующий трехсимвольный код." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13376,106 +15780,121 @@ msgid "" "IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" +"Указывает код страны, в которой была создана интеллектуальная собственность " +"данных объекта, напр. В случае если ISO установил соответствующий код страны " +"в соответствии с ISO 3166, этот код будет использоваться. Если ИСО 3166 не " +"обеспечивает адекватного определения местоположения или новой страны, напр. " +"в соответствии с положениями стандарта ISO 3166 для избежания конфликтов " +"МПТК присвоит соответствующий трехсимвольный код." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Показывает цветовые компоненты изображения" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" +"Отображает геометрический шаблон массива цветовых фильтров (CFA) при " +"использовании одночипного датчика области цвета. Он не применяется ко всем " +"методам зондирования" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" +"Отображает геометрический шаблон массива цветовых фильтров (CFA) при " +"использовании одночипного датчика области цвета. Она не применяется ко всем " +"методам зондирования." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "Отображает соотношение цифрового масштаба при съёмке видео." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Определяет направление движения GPS приемника. Диапазон значений составляет " +"от 0.00 до 359.99." -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" +msgstr "Указывает направление контрастной обработки, применяемой камерой." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" +msgstr "Указывает направление насыщенности обработки применяемой камерой." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Отображает направление изображения при захвате. Диапазон значений равен от " +"0.00 до 359.99." -#: src/tags.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Указывает расстояние до точки назначения." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Показывает длительность звукозаписи" -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" +"Отображает экспозиционный индекс, выбранный на камере или устройстве ввода " +"во время съёмки изображения." -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Показывает макет изображения" +msgstr "Показывает количество многополевых изображений." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Отображает геодезические данные обследования, используемые GPS-приемником. " +"Если данные опроса ограничены Японией, то значение этого тега \"TOKYO\" или " +"\"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" +"Указывает идентификацию правила совместимости. Используйте \"R98\" для " +"обозначения правил ExifR98. Четыре байта, включая код окончания (NULL). " +"смотрите в отдельном томе Правила совместимости Exif Interoperability Rules " +"(ExifR98) для других тегов, используемых в ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Отображает тип датчика изображения на камере или устройстве ввода." -#: src/tags.cpp:1813 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -"Этот тэг отображает тип сцены. Если это снимок цифровой фотокамеры, то " -"значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " -"съёмку." +"Показывает источник изображения. Если DSC записал изображение, то этот тег " +"будет всегда установлен на 3, указывает, что изображение было записано на " +"DSC." -#: src/tags.cpp:2080 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13484,11 +15903,13 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Отображает широту, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), " -"минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " -"используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." +"Определяет широту точки назначения. Широта выражается как три RATIONAL " +"значения, определяющие градусы, минуты и секунды, соответственно. Если " +"широта выражается в градусах, минутах и секундах, то типичным форматом будет " +"дд/1,мм/1,с/1. Когда используются градусы и минуты, и, например, доля минут " +"задается до двух знаков после запятой, формат будет дд/1,ммм/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13500,38 +15921,32 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Показывает макет изображения" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Показывает баланс слева от аудио" -#: src/tags.cpp:848 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." -msgstr "" -"Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " -"сцене." +msgstr "Указывает местоположение и площадь главной темы в общей сцене." -#: src/tags.cpp:1799 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -"Этот тэг отображает местоположение главного объекта съёмки в сцене. Значение " -"этого тэга представляет пиксел в центре главного объекта относительно левого " -"края, до обработки поворота согласно тэгу . Первое значение " -"отображает номер столбца по X, а второй - номер строки по Y." +"Указывает местоположение основного предмета на сцене. Значение этого тега " +"представляет пиксел в центре главной темы относительно левого края, до " +"обработки вращения в соответствии с тегом . Первое значение " +"показывает номер столбца Х, а второе - номер строки Y." -#: src/tags.cpp:2092 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13540,11 +15955,13 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -"Отображает долготу, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), " -"минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " -"используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." +"Определяет долготу точки назначения. Долгота выражена как три RATIONAL " +"значения, определяющие градусы, минуты и секунды, соответственно. Если " +"долгота выражена в градусах, минутах и секундах, то типичным форматом будет " +"дд/1,мм/1,с/1. Когда используются градусы и минуты, и, например, доля минут " +"задается до двух знаков после запятой, формат будет дд/1,ммм/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13556,104 +15973,130 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Отображает количество пикселей в направлении высоты изображения (V) на " +" на плоскости фокуса камеры." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Количество пикселей в направлении (X) на на оси " +"фокации." + +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Показывает количество исходных изображений (предварительно записанных " +"изображений) для композитного изображения." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Указывает ссылку на направление движения GPS-приемника, обозначает \"Т\" " +"истинное направление, а \"М\" - магнитное направление." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Указывает ссылку на направление изображения при его захвате, обозначает " +"\"T\" истинное направление, а \"M\" - магнитное направление." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Указывает ссылку, используемую для привязки к точке назначения \"Т\" " +"означает истинное направление, а \"М\" - магнитное направление." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Показывает частоту сэмплирования звукозаписи в Герцах" -#: src/datasets.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Показывает частоту сэмплирования звукозаписи в Герцах" +msgstr "Отображает разрешение дискретизации аудиоконтента." -#: src/tags.cpp:810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "" +"Отображает спектральную чувствительность каждого канала используемой камеры." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" +"Отображает спектральную чувствительность каждого канала используемой камеры. " +"Значение метки является строкой ASCII совместимой со стандартом, " +"разработанным Техническим комитетом ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "Указывает состояние вспышки при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." -msgstr "" +msgstr "Указывает состояние GPS-приемника при записи изображения." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" +"Индикатор энергии штриха во время захвата изображения, измеряется в секундах " +"свечи (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" +"Указывает время по UTC (скоординированное универсальное время). " +"выражается как три RATIONAL значения, дающие час, минуту и секунду (атомные " +"часы)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Указывает тип действий, которые данный объект предоставляет предыдущему " +"объекту. Ссылка на предыдущий объект производится с использованием тегов " +" и , в соответствии с практиками провайдера." -#: src/datasets.cpp:409 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." -msgstr "Показывает длительность звукозаписи" +msgstr "Указывает тип аудиоконтента." -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Показывает длительность звукозаписи" +msgstr "" +"Указывает тип атома, который содержит данные предварительного просмотра" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13662,32 +16105,53 @@ msgstr "" "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" +"Указывает тип обновления, который данный объект предоставляет предыдущему " +"объекту. Ссылка на предыдущий объект производится с использованием тегов " +" и , в соответствии с практиками провайдера." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" +"Показывает единицу измерения и " +". Это значение то же самое, что и ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"Показывает устройство, используемое для определения скорости движения GPS " +"приемником." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" +"Указывает единицу, используемую для указания расстояния до точки назначения." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" +"Указывает значение гаммы коэффициента. Формула функции передачи, " +"используемой для воспроизведения изображения, выражена следующим образом: " +"(воспроизводимое значение) = (входное значение)^гамма. Как воспроизведенное " +"значение, так и вводное значение - это нормализованное значение, минимальное " +"значение которого равно 0, а максимальное - 1." + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13699,28 +16163,32 @@ msgstr "" " тег задаётся в байтах. Когда версия равна " "2.0.0.0, значение тега равно 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Указывает, является ли лицензия повторной или первоначальной лицензией. " +"Повторное использование может потребовать обновления лицензий, хранящихся в " +"файлах, ранее доставленных клиенту." -#: src/tags.cpp:2127 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" +msgstr "Указывает, применяется ли дифференциальная коррекция к GPS-приемнику." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" +"Указывает, записываются ли компоненты пикселей в формате чанки. В сжатых " +"файлах JPEG вместо этого тега используется маркер JPEG. Если этого поля не " +"существует, предписывается использование стандартного TIFF 1 (чанки)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13728,17 +16196,16 @@ msgstr "" "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " "северную широту, а 'S' - южную." -#: src/tags.cpp:2076 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -"Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " -"северную широту, а 'S' - южную." +"Указывает, широта точки назначения - северная или южная широта. Значение " +"ASCII - \"N\" означает северную широту, а \"S\" - широту юга." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13746,222 +16213,229 @@ msgstr "" "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " "восточную долготу, а 'W' - западную." -#: src/tags.cpp:2088 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -"Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " -"восточную долготу, а 'W' - западную." +"Долгота места назначения указывается на востоке или западе. ASCII \"E\" " +"указывает на восточную долготу, а \"W\" - на запад." + +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Указывает, является ли записанное изображение составным или нет." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Указание формата фильмов (компьютер, цифровой и т.д. )." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Индивидуальное число" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "Индивидуальный ID" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" -msgstr "ни" +msgstr "Внутри" + +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Бесконечный" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" -msgstr "Бесконечный" +msgstr "Бесконечность" -#: src/olympusmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Бесконечный" +msgstr "Шаг бесконечности линз" -#: src/olympusmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "Бесконечный" +msgstr "Шаг бесконечности объектива" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение инфо баннера" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "" +msgstr "URL инфо баннера" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Текст" +msgstr "Текст инфо" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Объектив" +msgstr "URL инфо" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" +"Неформальное заявление о правах, отобранное по языку, как правило, включает " +"в себя заявление о различных имущественных правах, связанных с этим " +"ресурсом, включая права интеллектуальной собственности." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Изображение информационного баннера." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "URL информационного баннера." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информационный текст." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "URL информации." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация снята" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Информация о месте расположения архива." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Информация о ключевых словах Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Информация о Аррангере." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Информация о Комментарии." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Информация о ключевых словах Composer." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Информация о композиторе." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Информация о версии компрессора." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Информация о размерах видеокадра." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Информация о директоре." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Информация о Правке / Языке." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Информация о кодировщике." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Информация об оборудовании для записи видео." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Информация о GPS координатах." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Информация о Группировке." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Информация о настройках ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Информация о ISRC коде." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Информация о игровом режиме." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Информация о ключевых словах производителя." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Информация о проектировщике продукции." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Информация о Производственной студии." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Информация о требованиях." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Информация о Треке." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Информация о расположении окна." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Информация об этнической принадлежности и других гранях модели на " +"изображении, выпущенном моделью." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Информация об источнике этой информации о местонахождении. Может быть " +"публикация (gazetteer), учреждение или команда физических лиц." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Информация о том, кто может получить доступ к ресурсу или указать статус его " +"безопасности." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Информация, содержащаяся в тегах" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13978,7 +16452,7 @@ msgstr "" "используются компоненты, отличные от Y, Cb и Cr, а также для обеспечения " "поддержки обеих последовательностей." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13986,7 +16460,7 @@ msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13995,187 +16469,203 @@ msgid "" "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" +"Информация специфичная для сжатых данных. При записи сжатого файла, в теге " +"должна быть записана допустимая высота изображения есть ли или нет " +"заполнение данных или перезапуск маркера. Этот тег не должен существовать в " +"несжатом файле. Поскольку отступ данных является ненужным в вертикальном " +"направлении, количество строк, записанных в этом правильном теге высоты " +"изображения, на самом деле будет таким же, как и в SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" +"Информация специфичная для сжатых данных. При записи сжатого файла, в теге " +"должна быть записана допустимая ширина изображения есть ли или нет " +"заполнение данных или перезапуск маркера. Этот тег не должен существовать в " +"несжатом файле." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Инфракрасный Эпит" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ингредиенты" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Начальная точка AF в Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Выбрана первоначальная точка AF" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Первоначальная камера" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Начальные горизонтальные уровни FOV" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Начальное название заголовка" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Первоначальный Уровень Вид Питча" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Начальные градусы роллы" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Корневые имена" -#: src/tags.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "Установить" +msgstr "Набор чертежей" -#: src/error.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "В снимке нет Exif-эскиза\n" +msgstr "Введенные данные не содержат корректного изображения" -#: src/properties.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" -msgstr "Intel" +msgstr "ID экземпляра" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Мгновенное воспроизведение" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Мгновенное время воспроизведения" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Мгновенное воспроизведение" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Мгновенное время воспроизведения" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Код учреждения" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Инструкции" +msgstr "ID учреждения" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Инструмент" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "Интеллектуальный жанр" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Умный" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Умный автомат" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Умные контрастности" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Умный динамический диапазон" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Умная экспозиция" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Умный ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Умное авто" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Умное разрешение" -#: src/tags.cpp:806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Интенсивность" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Внутренний цвет профиля" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Интерьер" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Intel" +msgstr "Интерфейс" -#: src/olympusmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" -msgstr "Intel" +msgstr "Интерфейс" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" -msgstr "Intel" +msgstr "Внутренний" -#: src/olympusmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внутренняя + внешняя" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внутренняя вспышка" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Внутренний ND фильтр" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Внутренний серийный номер" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Температура внутренней камеры (в градусах Цельсия)" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Встроенная вспышка" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Внутренний серийный номер" -#: src/tags.cpp:1769 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "Версия совместимости" +msgstr "IFD-указатель совместимости" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -14183,1811 +16673,1843 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" +"IFD совместимость состоит из тегов, в которых хранится информация для " +"обеспечения совместимости и указана следующей меткой, расположенной в Exif " +"IFD. Структура совместимости IFD в Interoperability является такой же, как и " +"определенная в TIFF структура IFD, но не содержит графических данных по " +"сравнению с нормальным типом TIFF IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" -msgstr "Версия совместимости" +msgstr "Индекс совместимости" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "О совместимости" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Версия совместимости" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Интервал" -#: src/minoltamn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина интервала" -#: src/minoltamn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" -msgstr "Intel" +msgstr "Режим интервала" -#: src/minoltamn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Номер интервала" -#: src/minoltamn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Длина интервала" -#: src/minoltamn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" -msgstr "Intel" +msgstr "Режим интервала" -#: src/minoltamn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Номер интервала" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Время вступления" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Недопустимое значение `%1 LangAlt" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "" +msgstr "Invalid XmpText type `%1'" -#: src/exiv2.cpp:432 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Неверный аргумент" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "" +msgstr "Invalid charset: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" -msgstr "" +msgstr "Неверная команда" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" -msgstr "" +msgstr "Неверная командная строка" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Неверная командная строка:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Недопустимое имя набора данных '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "" +msgstr "Неверный ifdId %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Неверный ключ" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Недопустимый ключ '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Неверный номер предварительного просмотра" -#: src/error.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Серийный номер" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Недопустимое имя записи '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя тэга или ifdId `%1', ifdId %2" + +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Обратный" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Остров" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Группа островов" -#: src/pentaxmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" -msgstr "Кабул" +msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "ID элемента от PicasaWeb сервиса." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "ID позиции от Яндекс Fotki веб-сервиса." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG Ч/Б" -#: src/tags.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет JBIG" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (lossy)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (старый стиль)" -#: src/tags.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "Сжатие JPEG" +msgstr "JPEG AC-таблицы" -#: src/tags.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "Сжатие JPEG" +msgstr "JPEG DC-таблицы" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Качество" +msgstr "Обработка JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/tags.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "Формат обмена данными JPEG" +msgstr "Длина формата обмена JPEG" -#: src/properties.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "Формат обмена данными JPEG" +msgstr "Форматы обмена JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "Предсказатели без потерь JPEG" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "Трансформации точек JPEG" -#: src/tags.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "Сжатие JPEG" +msgstr "Процесс JPEG" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "Сжатие JPEG" +msgstr "JPEG Q-таблицы" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал перезапуска JPEG" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Комментарий JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Предпросмотр JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "JPEG превью" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "Сжатие JPEG" +msgstr "Таблицы JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "Переключатель JPEG/HEIF" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "JXL скорость декодирования" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Расстояние JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "JXL Усилия" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "" +msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Иерусалим" -#: src/properties.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Информация о Вакансии" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -msgstr "" +msgstr "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Данные объектива" +msgstr "Мусорные данные" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "Объектив" +msgstr "K или M линз" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "KDE Image Program Interface схема" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Кабул" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Карачи" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Катманду" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "3000 K" +msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" -msgstr "Низкий ключ" +msgstr "Спецификация" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Линия клавиш" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Ключевая строка II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле ключевых слов, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Ключевые слова" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" -msgstr "" +msgstr "Дети" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Дети и домашние животные" +msgstr "Дети и питомцы" -#: src/tags.cpp:1967 -#, fuzzy -msgid "Kilometers" -msgstr "Порядок заполнения" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Королевство" -#: src/tags.cpp:1969 -#, fuzzy -msgid "Knots" -msgstr "узлов" - -#: src/tags.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Cжатый Nikon NEF" +msgstr "Кодаг DCR сжат" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Кодаг ССИ" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Светодиод" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "ЛЖВ" -#: src/properties.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" -msgstr "Кабул" +msgstr "Метка" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Этап" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Альбом" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Горизонтальное изображение" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Альбомный режим" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Альбом" +msgstr "Вертикальный пейзаж+портретный" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Язык, используемый для определения тегов" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Язык" +msgstr "Язык." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" -msgstr "Язык" +msgstr "Большой" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "ВС большой зоны" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Номер последнего изображения" -#: src/properties.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Последнее ключевое слово IPTC" -#: src/properties.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Последнее ключевое слово IPTC." -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Последнее ключевое слово XMP" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Последний ключ XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Программное обеспечение" +msgstr "Дата последнего фото" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" -msgstr "" +msgstr "Последний URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Номер снимка" +msgstr "Номер последнего изображения" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Последний раздел" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Боковое хроматическое аберрации" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Последняя или самая высокая стадия" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Последние Eon или наивысшие Eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Последняя Эпоха или Высшая серия" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Последняя эра или самая высокая эраим" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Последний период или высшая система" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя слоя" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Текст слоя" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" -msgstr "Левая" +msgstr "Слева" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Левая" +msgstr "Слева (горизонтальная)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Левая" +msgstr "Левый (или н/а)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Слева (вертикально)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Левый глаз" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Левая зона" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "слева направо" +msgstr "Слева направо" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" -msgstr "слева направо" +msgstr "Слева направо" -#: src/minoltamn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" -msgstr "Левая" +msgstr "Левая зона" -#: src/nikonmn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Слева, сверху, справа и снизу координаты в полноразмерном изображении для " +"каждой грани" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Левые, верхние, правые и нижние координаты в полноразмерном изображении для " +"каждого элемента лица)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" -msgstr "Левая" +msgstr "Самое левое" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Устаревший IPTC дайджест" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Устаревший IPTC Digest." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Длина" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Длина изображения предварительного просмотра" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Длина снятой последовательности фотографий" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Объектив" -#: src/canonmn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Lens AF Stop Button" -#: src/canonmn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Кнопка остановки Lens AF Fn. Переключатель" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Параметры объектива" +msgstr "Настройки коррекции линз" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Данные объектива" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры искажения линз" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Драйв линз при невозможности AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Стопки F-объективов" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Ф-остановки линз" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Lens FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Линз прошивка" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки Lens" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID объектива" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "ID линз номер" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "ID линз" -#: src/tags.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "Объектив" +msgstr "Информация о линзах" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Линз марка" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "" +msgstr "Объем ручного искажения линз" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Производитель" +msgstr "Изготовитель линз" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Производитель" +msgstr "Изготовитель линз." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Модель линзы" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Модель линз." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Оптимизатор модуляции линз" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Линз профиль Chromatic Аберрация" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Дайджест профиля линз" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Масштаб дискредитации линз" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Профиль линз включён" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя профиля Леса" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Название модели профиля Линз" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Профиль Различия Соответствия Ключа Exif Создать" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Модель профиля Леса с ключом Exif" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Ключ Соответствия Линз" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "ID соответствия профиля объектива" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Информация о профиле \"Линз\"" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Название профиля Линз Ключ Линз" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Фактор соответствия профиля линз ключа датчика" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя профиля Лиза" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Настройка профиля линз" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Шкала профиля линз" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Свойства линз" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Фокусный диапазон" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный номер линз" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Линс серийный номер. Преобразуйте каждый байт в 16-ричное число, чтобы " +"получить две цифры серийного номера объема." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Затвор линз" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Специфичная для производителя информация" +msgstr "Спецификация линз" -#: src/olympusmn.cpp:292 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Температура линз" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Тип объектива" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Тип объектива." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Параметры объектива" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры искажения линз" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Прошивка линз" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия прошивки линз" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Фокусный диапазон объектива" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" -msgstr "Идентификатор ARM" +msgstr "Lens identifier" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Модель линз" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Настройка оптимизации модуляции линз" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Свойства линз" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Серийный номер линз" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Lens shutter lock" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Спецификация линз" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Температура объектива" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Тип объектива" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Положение масштаба линз" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Положение масштаба линз (в %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" -msgstr "Объектив" +msgstr "LensInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Шахта калибра уровня" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Ролл калибра уровня" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Высота шкалы уровня" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Рулон шкалы уровня" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Объектив" +msgstr "Лицензия" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Данные объектива" +msgstr "Дата окончания лицензии" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID лицензии" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Данные объектива" +msgstr "Дата начала лицензии" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Истечение срока" +msgstr "Дата операции с лицензией" -#: src/properties.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "Объектив" +msgstr "Лицензиар" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID лицензии" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID изображения лицензии" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Изображения лицензии" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Имя лицензии" -#: src/properties.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Справочник проекта лицензии" -#: src/properties.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Истечение срока" +msgstr "Идентификатор транзакции лицензии" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Объектив" +msgstr "Лицензия" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Адрес лицензии" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "" +msgstr "Детали адреса лицензии" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Мехико" +msgstr "Город лицензии" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "Название страны" +msgstr "Имя владельца лицензии." -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Страна" +msgstr "Страна лицензии" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Название страны" +msgstr "Название страны лицензирования." -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Электронная почта лицензии" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Электронная почта лицензии." -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID лицензии" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID изображения лицензии" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Имя лицензии" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Заметки о лицензии" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Почтовый индекс лицензии" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Штат/провинция" +msgstr "Почтовый индекс или почтовый индекс." -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Штат/провинция" +msgstr "Область или провинция лицензии" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Штат/провинция" +msgstr "Штат лицензии или провинция названия." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензии 1" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензии 2" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензии 1" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензионного номер 1." -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензионного типа 2" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензии тип 2." -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензионного номера 1." -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Серийный номер камеры" +msgstr "Телефон лицензионного номера 2." -#: src/properties.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Истечение срока" +msgstr "Код транзакции лицензии" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Объектив" +msgstr "URL лицензии" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "Название страны" +msgstr "Адрес улицы, удостоверяющей личность." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Веб-адрес лицензирования всемирный веб-адрес." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Этап жизни" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Светлая" -#: src/olympusmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Состояние света" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Легкий тон кожи" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Источник света" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "справа налево" +msgstr "Светлый тон" -#: src/olympusmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Состояние света" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Источник света" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "Яркость" +msgstr "Значение света" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Режим освещения" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Осветитель" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Яркость" +msgstr "Светость" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Яркость" +msgstr "Светость." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Лима" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Релизы модели ограничены или незавершены" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Ограниченные или незавершенные реликвии" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Линейный" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Линейный Raw" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" +msgstr "Линейный лимит ответа" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" -msgstr "Дата оцифровки" +msgstr "Таблица Linearization" -#: src/nikonmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" -msgstr "Дата оцифровки" +msgstr "Таблица Linearization" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Связанное кодированное выражение прав" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Лиссабон" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Список региональных структур" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Список ключевых слов дочерних структур" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Список структур ключевых слов root" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Литостратографические термины" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Управление живым видом" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" -msgstr "" +msgstr "Стрельба в режиме реального времени" -#: src/canonmn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Съёмка в режиме реального времени" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Вечер" +msgstr "Живой образец" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "" +msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Локальный" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Местная точка области AF" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Локальное имя местоположения" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Имя локального местоположения" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Местонахождение" -#: src/tags.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Локализованная модель камеры" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Местоположение" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Местоположение по" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Класс местоположения" -#: src/datasets.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Код местоположения" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Местоположение создано" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "ID местоположения" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о местоположении" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о местоположении." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Имя местоположения" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy -msgid "Location Remarks" -msgstr "Имя местоположения" +#: src/properties.cpp:4464 +msgid "Location Remarks" +msgstr "Замечания о местоположении" + +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Отображается местоположение" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Расположение на изображении, на котором фокусируется камера, используется " +"для Zoom. Оригинал находится в левом верхнем углу с первой координатой " +"справа и второй координаты вниз. Если информация о местоположении фокуса не " +"может быть получена, используется центр изображения" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Название местоположения" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Город (устаревший)" -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "ISO-код страны (устаревший)" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Код страны" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Название страны (устарело)" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Имя местоположения" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Местоположение/Область (устарело)" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Имя местоположения" +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Местонахождение (устарело)" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Регион местоположения (устаревший)" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Заблокировать AF" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" -msgstr "Комментарий (Windows)" +msgstr "Комментарий журнала" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "URL значка логотипа" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Объектив" +msgstr "URL логотипа" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Лондон" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" +msgstr "Снижение шума при длительном воздействии" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Длинный затвор" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" +msgstr "Снижение шума при длительном затворе" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" -#: src/properties.cpp:379 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" -msgstr "Лондон" +msgstr "Цикл" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Лос-Анджелес" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Без потерь" -#: src/nikonmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Сжатая RAW без потерь" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Потерянное, дифференциальное кодирование Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Потерянный, Huffman кодирование" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Низкий расход арифметического кодирования" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Потеря безвыходности, дифференциальная арифметическая кодировка" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Потеря (тип 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Тип объектива" - -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +msgstr "Потеря (тип 2)" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" -msgstr "" +msgstr "Низкий (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Низкий ключ" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Правая" +msgstr "Низкий свет" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Правая" +msgstr "Низкий фонарь 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Низкая продолжительность" -#: src/tags.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Низкий уровень усиления" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" -msgstr "" +msgstr "Низкий рост" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "Качество изображения" +msgstr "Низкое/высокое качество" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Нижний левый" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Нижний вправо" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Нижний левый" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Низкий справа" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" -msgstr "Правая" +msgstr "Нижний левый" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Ниже среднего" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" -msgstr "Правая" +msgstr "Меньше справа" -#: src/canonmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "Правая" +msgstr "Наименьший" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "" +msgstr "Наименьший (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Самая низкая биостраграфическая зона" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Корректировка яркости Aqua" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Регулировка яркости синего цвета" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Зеленый регулировка яркости" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Корректировка яркости Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Регулировка яркости оранжевого цвета" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Корректирующий фиолетовый цвет яркости" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Регулировка яркости красного цвета" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Коррекция изображения" +msgstr "Регулировка яркости желтого цвета" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Подавление шума при длительной выдержке" +msgstr "Контраст снижения яркости" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Детали уменьшения яркости" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Сглаживание яркости" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Тексты песен" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Текст песни / видео." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Текст текста. Нет связи с таймкодом." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "" +msgstr "М-42 или без линз" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "M-Fn кнопка" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "" +msgstr "М/D/Y" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Версия ARM" +msgstr "Версия MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Версия ARM" +msgstr "Версия MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "" +msgstr "MF" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "МОВ" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние оси MPF по оси X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние оси MPF по оси Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние оси MPF Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Базовый номер точки просмотра MPF" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина базовой линии MPF" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Список изображений MPF" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "MPF Изображение UID Список" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "Индивидуальный MPF номер" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Число страниц" +msgstr "Количество изображений MPF" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Горизонтальное наложение MPF" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальное перекрытие MPF" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол наклона MPF" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "справа налево" +msgstr "Угол рулона MPF" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Выдержка" +msgstr "MPF Всего кадров" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Версия PDF" +msgstr "Версия MPF" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Вертикальная дивергенция MPF" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол Yaw MPF" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "MPFAxisDistanceY" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Длина MPFBaselineLess" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceУгол" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDList " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Число страниц" +msgstr "MPFNumberOfImages" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Ориентация" +msgstr "MPFPanOориентация" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFPitchУгол" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "справа налево" +msgstr "MPFRollугол" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Выдержка" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Версия PDF" +msgstr "Версия MPF" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawУгол" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Наблюдение машины" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Фотография Macintosh (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Макро" -#: src/olympusmn.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Макрофокус" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Макроувеличение" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Макро-режим" -#: src/olympusmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество шагов фокусировки макроса" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Макроувеличение" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Режим макросъёмки" -#: src/fujimn.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Настройка режима макросов" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Макро" +msgstr "Макрозум" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Цифровой фильтр" +msgstr "Магический фильтр" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Цифровой фильтр" +msgstr "Магический фильтр" -#: src/tags.cpp:1962 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "Направление снимка GPS" +msgstr "Магнитное направление" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Главный набор" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Основная структура, содержащая информацию по ключевым словам" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Основная структура, содержащая информацию по региону" -#: src/properties.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Поддерживать имя файла" -#: src/properties.cpp:1155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Поддерживать тип файла" -#: src/properties.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Поддерживать ID в имени файла" -#: src/properties.cpp:1157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Поддержка метаданных" -#: src/properties.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" -msgstr "Ручная" +msgstr "Модель" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Данные производителя" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Тип заметки камеры." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия чайника Примечание камеры." -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Данные производителя" +msgstr "URL мастера" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Данные производителя" +msgstr "Безопасность MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия MakerNote" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15995,1728 +18517,1832 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"MakerNoteSafety позволяет читателю DNG знать, является ли тег EXIF MakerNote " +"безопасным для сохранения вместе с остальными данными EXIF. Файловые " +"браузеры и другое программное обеспечение для управления изображением с " +"сохраненным MakerNote должны иметь в виду, что любые миниатюрные " +"изображения, встроенные в MakerNote, могут быть устаревшими, и может не " +"отражать текущее состояние полного размера изображения." -#: src/minoltamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия Makernote" -#: src/pentaxmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Версия Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Макияж" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Ручная" +msgstr "Муж" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Язык" +msgstr "Управление до" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Язык" +msgstr "Управление пользовательским интерфейсом" -#: src/properties.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "Язык" +msgstr "Управляемые с" -#: src/properties.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" -msgstr "Язык" +msgstr "Менеджер" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Язык" +msgstr "Вариант менеджера" -#: src/pentaxmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Ручная" +msgstr "Манила" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Работа с метаданными изображений.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "Несжатый" +msgstr "Давление манометра" -#: src/olympusmn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" -msgstr "Несжатый" +msgstr "Чтение манометра" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" -msgstr "Несжатый" +msgstr "Давление манометра" -#: src/olympusmn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" -msgstr "Несжатый" - -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +msgstr "Чтение манометра" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Ручная" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Ручной (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" +msgstr "Ручной (вне-автоматический аспект)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Ручная точка AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Ручной шаблон сели точки AF" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ручной выбор точки фокусировки" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Время экспозиции вручную" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Ручной номер" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручная вспышка" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручной Флэш-вывод" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Фокусное расстояние" - -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Ручная прочность вспышки" -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручной поворот" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "Температура вручную (Кельвин)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручное время экспозиции" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручная вспышка" -#: src/minoltamn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручное управление миганием" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручной флэш выход" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручная прочность" -#: src/minoltamn.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Ручная фокусировка (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Ручная фокусировка (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" -msgstr "Расстояние ручного фокуса" +msgstr "Расстояние фокусировки вручную" -#: src/nikonmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" -msgstr "Ручная экспозиция" +msgstr "Ручной релиз" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Производитель записывающего оборудования" -#: src/properties.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" -msgstr "Ручная" +msgstr "Отмечено" -#: src/properties.cpp:381 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "Ручная" +msgstr "Метки" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Значение маски" -#: src/tags.cpp:1171 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "Ручная" +msgstr "Замаскированные районы" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Образец материала" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Образец ID материала" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Математически позитивный (т. е. против часовой стрелки) поворот каждого AF " +"прямоугольника в центре-градусах" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Макс. апертура" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальная активность при текущей фокусе" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальная степень концентрации" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Макс. апертура в мин-фокусе" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное значение апертуры" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Максимальная длина фокуса" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Макс. отверстие" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное количество отверстий в текущем фокусе" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное количество отверстий в фокусе" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальная длина апертуры" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное количество отверстий в фокусе" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальная длина отверстия при минимальной фокусной длине" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" -msgstr "Максимальное фокусное расстояние" +msgstr "Максимальная длина фокуса" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Максимальная длина" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное значение апертуры" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальная активность при максимальном фокусе" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальная диафрагма при минимальном фокусе" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальный битрейт" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Максимальная скорость передачи данных" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Максимальная глубина в метрах" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Максимальное расстояние над поверхностью в метрах" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Максимальная высота в метрах" -#: src/fujimn.cpp:269 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Максимальная длина фокуса" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Максимальный размер страницы" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное количество отверстий в фокусе" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Максимальное количество отверстий при минимуме фокуса" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "Заполняющий свет" +msgstr "Максимально доступная высота" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Максимальное фокусное расстояние" +msgstr "Максимальная доступная ширина" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Максимальное фокусное расстояние" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Измеренный цвет" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "" +msgstr "Измеренный EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "" +msgstr "Измеренный EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Измеренный цвет" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Точность измерения" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Измерение определено" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Дата измерения, определенная" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "ID измерения" -#: src/tags.cpp:1943 -#, fuzzy -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Выполняется измерение" - -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "Режим захвата данных GPS" +msgstr "Метод измерения" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Измерение или факт" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Замечания по измерениям" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Тип измерения" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Единица измерения" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Значение измерения" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Измерение прервано" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Механический" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Кол-во механических затворов" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Количество механических затворов" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" -msgstr "Высокий" +msgstr "Med Hard" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "Высокий" +msgstr "Высокая Мед" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Низкий" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" -msgstr "Низкий" +msgstr "Med Soft" -#: src/properties.cpp:1051 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "Контраст" +msgstr "Ограничения медиа" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Версия медиа заголовка" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "Режим захвата данных GPS" +msgstr "Код медиа-языка" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб времени медиа" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Дата создания медиатрека" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Продолжительность медиа трека" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Дата изменения медиатрека" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Средняя высота" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Средняя низкая" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний фильм" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний широкоэкранный" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "Высокий" +msgstr "Средняя высота" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "Низкий" +msgstr "Низкий средний" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Низкий" +msgstr "Средний." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Число F" +msgstr "Участник" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет памяти" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Выделение памяти не удалось" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цветовой акцент памяти" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось передать память: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" -msgstr "" +msgstr "Кнопка Меню Возврат" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" -msgstr "" +msgstr "Кнопка меню возвращает позицию" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Мета-версия" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Метаданные" -#: src/properties.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Дата метаданных" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Программное редактирование метаданных" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Библиотека метаданных" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Дата изменения метаданных" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Схема ключевых слов Рабочей группы по метаданным" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Схема регионов Рабочей группы по метаданным" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим замера" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор отключения шкалы" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Режим замера" -#: src/canonmn.cpp:1224 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Режим измерения 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Настройка режима измерения" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим замера." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" +"Индикатор отключения шкалы (два мигающих треугольника при измерении или при " +"превышении шкалы)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "MeteringMode" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Файл переименовывается в" +msgstr "Метод" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Мехико" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Майами" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Микро секунд в кадре" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "" +msgstr "Область Microsoft Photo схема" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo RegionInfo схема" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo с меткой корня метаданных" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Photo схема" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" -msgstr "Левая" +msgstr "Середина слева" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Середина слева (горизонтальная)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Середина слева (вертикальная)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" -msgstr "слева направо" +msgstr "Середина справа" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Справа (горизонтальная)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "слева направо" +msgstr "Середина справа (вертикально)" -#: src/canonmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" -msgstr "Модель" +msgstr "Средний диапазон" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Белая точка" +msgstr "Средняя точка" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Милан" -#: src/tags.cpp:1968 -#, fuzzy -msgid "Miles" -msgstr "Файл" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Тип Mime" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Мин. апертура" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Мин. длина фокуса" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Мин. отверстие" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Мин. длина фокуса" + +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "Минфокальная длина" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 +msgid "Miniature" +msgstr "Миниатюра" + +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Миниатюра (авто)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Миниатюра (снизу)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Миниатюра (слева)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Миниатюра (средняя горизонтальная)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Миниатюра (средняя вершина)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Миниатюра (справа)" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy -msgid "Miniature" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Миниатюра (сверху)" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Эффект Миниатюры" -#: src/nikonmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Мини-фильтр" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Ориентация мини-фильтра" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Параметры фильтра Миниатюры" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Позиция мини-фильтра" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "Ручная" +msgstr "Минимальный" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Минимальная глубина в метрах" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Минимальное расстояние над поверхностью в метрах" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Минимальная высота в метрах" -#: src/fujimn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Минимальная длина фокуса" -#: src/fujimn.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Минимальная длина фокуса" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "" +msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" -msgstr "Режим замера" - -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Минольта Дата" -#: src/minoltamn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Модель Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Минольта времени" -#: src/minoltamn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Дата Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Модель Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Минольта времени" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Раскрытие минимального возраста" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" -msgstr "" +msgstr "Зеркальная блокировка" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" -msgstr "" +msgstr "Зеркальная блокировка" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" -msgstr "" +msgstr "Зеркальная блокировка" -#: src/nikonmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Удаление тумана" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" -msgstr "Вспышка сработала" +msgstr "Режим флеш" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "ID модели" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "ID модели" +msgstr "ID релиза модели" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Дата пубикации" +msgstr "Статус релиза модели" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Версия модели" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Модель" +msgstr "Модель возраст" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Идентификация модели" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Модель или количество оборудования." -#: src/canonmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Год выпуска модели" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" -msgstr "Модель" +msgstr "ModelID" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "Дата изменения" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Изменённая температура цвета" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Измененный параметр флаг" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Измененный стиль изображения" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Модифицированная продолжительность" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Модифицированный датчик синего уровня" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Красный уровень модифицированного датчика" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Измененная резкость" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Измененная резкость Freq" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Модифицированная кривая тонов" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Измененный баланс белого" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Модифицированный баланс белого цвета" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Красный баланс белого цвета" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Измененная насыщенность" -#: src/properties.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Модифицированная информация" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Дата изменения" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" -msgstr "" +msgstr "Изменение действия требует хотя бы одну опцию -c, -m или -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр Moire" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Отображение монитора выкл" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Отображение монитора выключено" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Цвет монохроматики (зеленый цвет магента)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Монохроматический цвет (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Высокое значение позволяет изменить цвет сдвига цветов, а низкие - сдвига " +"зеленого цвета." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." msgstr "" +"Монохроматический цвет (тепло-холодный) позволяет добиться теплой смены " +"цвета и низких значений холодного цвета." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Монохромный" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Монохром + G Фильтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Монохромная + R Фильтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Монохромная + Да Фильтр" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Монохромное изображение IT8" +msgstr "Профиль Monochrome 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Монохромное изображение IT8" +msgstr "Профиль Monochrome 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Монохромное изображение IT8" +msgstr "Профиль Monochrome 3" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Монохромная область" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Монохромный линейный" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Monotone" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "месяц" +msgstr "Месяц" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Картинка движения" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" -msgstr "Кино" +msgstr "Фильм" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Кино" +msgstr "Фильм (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Выполняется запись" +msgstr "Дайджест фильма" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Версия заголовка фильма" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AI Focus" +msgstr "Фильм Servo AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Кино" +msgstr "Снимок фильма" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Фокус фильма" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Информация о фильме" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Выполняется запись" +msgstr "Предпросмотр фильма" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Кино сцена" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Информация о фильме" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Мульти" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "Автоматический" +msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Высота изображения Мульти Взрыва" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина многоразового изображения" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Режим Мульти Взрыва" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Мультиэкспозиция" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Автоусиление мультиэкспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Мониторинг мультиэкспозиции" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Режим мультиэкспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Мультиэкспозиционные выстрелы" -#: src/pentaxmn.cpp:401 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Мульти сегмент" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Мультиэкспозиция" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Мультиэкспозиционное авто усиление" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Режим мультиэкспозиции" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Мультиэкспозиционные снимки" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Уменьшение многокадрового шума" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Эффект уменьшения многокадрового шума" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Многообластная автофокусировка" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "" +msgstr "Многоаспектный" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Мультивспышка" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "ВС с несколькими точками" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "" +msgstr "Многосегментный" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" -msgstr "" +msgstr "Мультиспощение" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Мультимедиа или композитное изображение" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Множественная экспозиция" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Режим множественного экспозиции" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" -msgstr "" +msgstr "Несколько тегов массива TIFF %1 в одной директории" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Несколько моделей камеры" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Множественный режим экспозиции" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" +"Умножающий фактор, который полезен при расчете определенного временного " +"интервала" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Качество" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Музей" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Музыка от" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Музыка By, то есть имя человека или организации." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Заглушён" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Muxing приложение" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Цвет" +msgstr "Мой цвет" -#: src/canonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Мой цветовой режим" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" -msgstr "Цвет" +msgstr "Мои цвета" -#: src/olympusmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Мой режим" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" -msgstr "Цвет" +msgstr "Мои цветовые данные" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Мои цвета" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "ND фильтр" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "ND фильтр" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Сжатие NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Сжатие NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Найроби" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Наименование" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Имя в соответствии с" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Имя в соответствии с ID" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "" +msgstr "Имя опубликовано в" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Имя опубликовано в ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Название опубликовано в году" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Авторские права" +msgstr "Имя владельца авторских прав." -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Имя создателя изображений." -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Поставщик изображений." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" +msgstr "Имя человека, отображаемого на изображении." -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Имя каждого конечного пользователя." -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Имя каждой лицензии." -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название каждого Лицензионного соглашения." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Название избранной организации" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Имя ключевого слова (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Название организации, связанной с видео." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "" +msgstr "Название песни или события." -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "Название страны, в которой было создано видео." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Имя файла изображения, доставленного в Лицензию, для использования под " +"лицензией." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Название организации или компании, которая отображается в изображении." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Имя человека (в данном прямоугольнике)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Название / краткое описание содержимого в области изображения" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" +"Имена или описывают конкретное событие, на котором фотография была сделана." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" -msgstr "внешняя" +msgstr "Натуральный" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Естественный цвет" -#: src/minoltamn.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Natural color" -msgstr "Естественный цвет" +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Естественный свет и вспышка" -#: src/fujimn.cpp:123 -msgid "Natural light" -msgstr "Естественный свет" +#: src/minoltamn_int.cpp:250 +msgid "Natural color" +msgstr "Натуральный цвет" -#: src/fujimn.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Natural light & flash" +#: src/fujimn_int.cpp:180 +msgid "Natural light" msgstr "Естественный свет" -#: src/minoltamn.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" -msgstr "внешняя" +msgstr "Природный sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "внешняя" +msgstr "Натуральный+" -#: src/minoltamn.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "внешняя" +msgstr "Natural+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Природа (цвет)" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "внешняя" +msgstr "Макрос природы" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Вблизи слева" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Возле Линз Шаг" -#: src/olympusmn.cpp:446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Рядом справа" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Вблизи слева" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "Тип объектива" +msgstr "Рядом с рассеивателем шаг" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Рядом справа" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Большой размер негативного кэша" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер отрицательного кэша" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Негативный путь кэша" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Ни поле" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" -msgstr "внешняя" +msgstr "Нейтральный" -#: src/tags.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Новый дайджест изображений сырых данных" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Новый тип подфайла" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Ньюфаундленд" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "" +msgstr "Следующие 2-битные RLE" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "" +msgstr "Следующий ID трека" -#: src/properties.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Ник" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Ночь" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Ночь (поездка)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночь 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Ночной портрет" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" -msgstr "Ночная съёмка" - -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночная сцена" -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "HDR ночной сцены" -#: src/pentaxmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Портрет ночной сцены" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Ночной сцены/Сумерки" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночная привязка" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночной снимок" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночной вид" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Ночной вид/Портрет" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночной портрет" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Ночная съёмка" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Ночной вид" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Яркость+" +msgstr "Ночной +" -#: src/olympusmn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Ночная + Портретная" -#: src/pentaxmn.cpp:51 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Ночная сцена" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Диффузионный Кубок Никона" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия Nikon Makernote" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Cжатый Nikon NEF" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/canonmn.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" -msgstr "VGA Normal" +msgstr "No AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Без скобки" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Без цветов" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Без обрезки" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Без декодирования" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Без дублирования" -#: src/properties.cpp:1148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Описание снимка" +msgstr "Нет ограничений дублирования" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "" +msgstr "Не найден комментарий пользователя Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "В этом файле не найдено данных Exif\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "В этом файле не найдено данных Exif" -#: src/actions.cpp:1901 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Комментарий Exif" +msgstr "Комментарий пользователя не найден" -#: src/pentaxmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" -msgstr "Без вспышки" +msgstr "Нет вспышки" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Без отражения" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "В этом файле не найдено данных Exif\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "В файле не найдены данные IPTC" -#: src/properties.cpp:1141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Нет слияния" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Без ретуши" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "В этом файле не найдено данных Exif\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "В файле не найдено данных XMP" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Без дислокации и полутонирования" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Не определено" +msgstr "Нет встроенного iccProfile: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Без расширенного брекетинга" -#: src/tags.cpp:371 -msgid "No flash" -msgstr "Без вспышки" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Без переопределения внешнего масштаба" -#: src/fujimn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "No flash & flash" +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" msgstr "Без вспышки" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Нет функции вспышки" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Нет информации о пространстве имен для префикса XMP `%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" -msgstr "" +msgstr "Пространство имён не зарегистрировано для префикса `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Не использована схема прогнозирования" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" +"Префикс не зарегистрирован для пространства имён `%2', необходим для пути к " +"свойствам `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Без ограничений" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" -msgstr "Ничего" +msgstr "Нет зоны" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Нет, авто" -#: src/tags.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Нет, автоматическое уменьшение красных глаз" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" -msgstr "" +msgstr "Нет, обязательный" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "Нет, не пожарил, не обнаружен обратный свет" -#: src/tags.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" -msgstr "Нет функции вспышки" +msgstr "Нет, нет функции флэш" -#: src/tags.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Да, с подавлением эффекта красных глаз" +msgstr "Нет, уменьшение красных глаз" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Авто" +msgstr "Без авто" -#: src/tags.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" -msgstr "Ничего" +msgstr "Шум" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр шума" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр шума (ISO-ускорение)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Цветовое пространство" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Noise профиль" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Применение шумоподавления" -#: src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фильтр шума" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Значения шума при измерении." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Сокращение шума" + +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Настройка шумоподавления" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -17725,71 +20351,97 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"NoiseProfile описывает количество шума в сыром изображении. В частности, " +"этот тег моделирует количество шума, зависящего от сигнала фотона (shot) и " +"сигнало-независимого датчика восприятия шума, два обычных источника шума в " +"сырых изображениях. Модель предполагает, что шум является белым и " +"независимым, игнорирует эффекты фиксированного узора и других источников " +"шума (e. , неравномерность реакции пикселей, зависимые от пространства " +"термические эффекты и т.д.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/canonmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" -msgstr "Ничего" +msgstr "Нет (MF)" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "None (black & white)" -msgstr "Чёрно-белый" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Нормальный (ISO 80 эквивалент)" -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Нормальный - iAuto+" -#: src/canonmn.cpp:1150 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" -msgstr "VGA Normal" +msgstr "Обычная AE" -#: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" -msgstr "Обычный процесс проявки" +msgstr "Обычный фильм" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Обычный процесс проявки" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Обычная AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -17799,8 +20451,16 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Обычно хранящиеся необработанные значения не являются балансом белого цвета, " +"так как любой цифровой балансировки белого цвета уменьшает динамический " +"диапазон финального изображения, если пользователь решит изменить баланс " +"белых; однако, если аппаратное обеспечение камеры способно балансировать " +"цветовые каналы до оцифровки сигнала, позволяет улучшить динамический " +"диапазон конечного изображения. Аналоговый баланс определяет выгоды, " +"аналоговые (рекомендуемые) или цифровые (не рекомендуется), которые были " +"применены хранимое сырье." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17809,599 +20469,682 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Обычно пиксели внутри плитки хранятся в простом порядке рядового " +"сканирования. Этот тег указывает, что пиксели внутри плитки должны быть " +"сгруппированы сначала в прямоугольные блоки указанного размера. Эти блоки " +"хранятся в порядке строк сканирования. В каждом блоке пиксели хранятся в " +"порядке рядового сканирования. Использование значения не по умолчанию для " +"этого тега требует установки тега DNGBackwardVersion по крайней мере на " +"1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Север" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Ностальский" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Не применимо" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "Не определено" +msgstr "Не указано" -#: src/olympusmn.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" -msgstr "Не определено" +msgstr "Не готово" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "Не определено" +msgstr "Не требуется" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "Не определено" +msgstr "Не требуется" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Профиль камеры" +msgstr "Неправильный профиль ICC" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Не определено" -#: src/minoltamn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" -msgstr "Не определено" - -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +msgstr "Не встроено" + +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Нет спецификации XMP. Найдено в образцах файлов." -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "Не определено" +msgstr "Не индексировано" -#: src/canonmn.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" -msgstr "Неизвестно" +msgstr "Неизвестный" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Не готов" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" -msgstr "Не определено" +msgstr "Не используется" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый XMP" -#: src/properties.cpp:2388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Примечания" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Примечания, добавленные лицензией." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Примечания или комментарии к определению пространственного описания, " +"объяснение предположений, сделанных в дополнение или против тех " +"предположений, которые формализованы в методе, упомянутом в Протоколе о " +"геореографии." -#: src/pentaxmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Число F" +msgstr "Noumea" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество ударов" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество цветов" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество важных цветов" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Количество важных цветов, свойство, унаследованное от формата BitMap" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество красок" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество частей" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество потоков" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." -msgstr "" +msgstr "Число назначенное изображению, например, в цепочке разрыва." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Количество элементов лица" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Количество пикселей для обрезания слева." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Количество пикселей для обрезания справа." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Количество пикселей для обрезания сверху." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Количество экспонатов, используемых для этого изображения" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Количество элементов лица" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Количество граней на изображении" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Количество изображений, записанных в разрывной последовательности" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Количество микро секунд в кадре, или частота кадров" -#: src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Количество фотографий, сделанных с момента включения камеры" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -"Количество пикселов на в направлении . " -"Остальное аналогично ." +"Количество пикселей на фокальное разрешение (37392) в направлении " +"ImageLength для основного изображения." -#: src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -"Количество пикселов на в направлении . " -"Остальное аналогично ." +"Количество пикселей на фокальное разрешение (37392) в направлении Ширина " +"изображения для основного изображения." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." -msgstr "" +msgstr "Количество секунд захвата изображения было отложено от нажатия кнопки." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" -msgstr "" +msgstr "Количество фотографий, сделанных камерой" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" -msgstr "" +msgstr "Количество исходных изображений, используемых для создания панорамы" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Числовой рейтинг от 1 до 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "" +msgstr "ОЭСР" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "OPI прокси" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy предоставляет информацию о том, является ли это изображение прокси " +"с низким разрешением изображения с высоким разрешением (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" -msgstr "Область объекта съёмки" +msgstr "Атрибут объекта" -#: src/datasets.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" -msgstr "Тип объекта" +msgstr "Цикл объектов" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Расстояние объекта" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Название/имя объекта съёмки" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Тип объекта" -#: src/properties.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "ID объектива" +msgstr "Начисление" -#: src/properties.cpp:1800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "ID объектива" +msgstr "Детали наступления" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID наступления" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Нанесение замечаний" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Статус наступления" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Вкл" +msgstr "Выкл (2)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Выкл (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Выключить (ручная фокусировка)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Вспышка не сработала" +msgstr "Выключен" -#: src/tags.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Выкл. бит" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" -msgstr "быстрый" +msgstr "Смещение" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Смещение времени" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Смещение времени оцифровано" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Смещение исходного времени" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "быстрый" +msgstr "Смещение Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" +msgstr "Смещение примечания Makernote от начала заголовка TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Смещение изображения предварительного просмотра" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Смещение миниатюры" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" -msgstr "" +msgstr "Смещение вне диапазона" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Смещение в IFD, содержащее изображение предварительного просмотра" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "Ок" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" -msgstr "Вкл" +msgstr "На (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Вкл" +msgstr "Вкл (105 точек)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "" +msgstr "Вкл (11-точка)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Вкл (153 точки)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Вкл" +msgstr "На (2 кадра)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" -msgstr "Вкл" +msgstr "On (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Вкл" +msgstr "На (3 кадра)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "Вкл" +msgstr "3" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Вкл" +msgstr "На (39-точке)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "" +msgstr "51-точка)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "(65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Вкл" +msgstr "On (73-point)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "" +msgstr "On (73-point, new)" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "Вкл (Постоянно)" -#: src/sonymn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Вкл (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Вкл (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "Режим съемки" +msgstr "Вкл (Стрелки)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Вкл (против встряхивания)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Вкл (темно-вычитается)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Вкл (высокая чувствительность)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" -msgstr "" +msgstr "Вкл (пресет)" -#: src/canonmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Вкл (shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Вкл (ВМ)" -#: src/canonmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Вкл (неиспользуемый)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "+ красный глаз" -#: src/canonmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "Вкл" +msgstr "1" -#: src/canonmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "Вкл" +msgstr "2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Сработала" +msgstr "Вкл, Огненный" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Вкл, Режим 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Вкл, режим 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Вкл, режим 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "Подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Вкл, снижение красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" -msgstr "медленная синхронизация" +msgstr "Вкл, низкая синхронизация" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Да, с подавлением эффекта красных глаз" +msgstr "Вкл, сниженная синхронизация, снижение красных глаз" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" -msgstr "" +msgstr "Вкл, мягкий" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" +msgstr "Вкл, Прицеп-занавеска Синхронизация" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "" +msgstr "Вкл, Беспроводной (Control)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Вкл, Беспроводной (Мастер)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Вкл. Не стрелять. Беспроводной (Мастер)" -#: src/olympusmn.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Отпуск AF по одному выстрелу" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "One-touch" +msgstr "Один касание WB" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "One-touch" +msgstr "Один касание WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "One-touch" +msgstr "Один касание WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "One-touch" +msgstr "Один касание WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "One-touch" +msgstr "Один касание WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Автомат. баланс белого" +msgstr "Белый баланс одним касанием" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Один из а) показателей существования, b) ссылки на (публикация), URI) или " +"(с) текст заметок, принятых в области о событии." -#: src/canonmn.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Одна или несколько тем, тем или сущностей, содержание которых является " +"содержанием, каждая из выраженных термином из контролируемого словаря." + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" -msgstr "One-Shot" +msgstr "One shot AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" -msgstr "Автомат. баланс белого" +msgstr "Белый баланс одним касанием" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" -msgstr "" +msgstr "Одночипная цветовая область" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" -msgstr "One-touch" +msgstr "Однократное касание" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." -msgstr "" +msgstr "Сертификат управления правами онлайн." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -18410,1833 +21153,2059 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Применимо только к изображениям CFA с использованием массива фильтров для " +"шаблонов Bayer. Этот тег определяет в произвольных единицах, как близко " +"значения зелёных точек синих/зелёных рядов отслеживают значения зелёных " +"пикселей в красных/зелёных рядах. Значение нуля означает два вида зеленых " +"пикселов слегка отслеживают, в то время как ненулевое значение означает, что " +"иногда они различаются. Полезный диапазон для этого тэга от 0 (без различий) " +"до около 5000 (довольно большая дивергенция)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "При распаковке файла допускается только один файл" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Прозрачность" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Список Opcode 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Список Opcode 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Список Opcode 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Цвета операции" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Оптическая AWL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Оптический код масштаба" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим оптического масштабирования" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Оптическая ось" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Оптический луч" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Оптический масштаб" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Оптический/Радио AWL" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Параметр" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Опция -P несовместима с предыдущим параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Опция -a не совместима с предыдущим параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Опция -d не совместима с предыдущим параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Опция -e не совместима с предыдущим параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Вариант -i не совместим с предыдущим вариантом\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "Опция -p не совместима с предыдущим параметром\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" +msgstr "Необязательный PLUS-ID, присвоенный Лицензией Лицензии." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" +"Необязательные PLUS-ID идентифицирующие каждого владельца авторских прав." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" +msgstr "Необязательные PLUS-ID для каждого конечного пользователя." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Необязательные PLUS-ID идентифицирующие каждый создатель изображений." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Необязательные PLUS-ID, идентифицирующие каждую лицензию." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" +"Необязательный PLUS-ID - идентификатор каждого Лицензионного соглашения." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Необязательный PLUS-ID, определяющий поставщика изображений." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Необязательное поле для использования по усмотрению Лицензии." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Необязательное поле для использования по усмотрению Лицензионатора." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Необязательный идентификатор, назначенный владельцем авторского права на " +"изображение." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" +"Необязательный идентификатор, назначенный автором изображения изображению." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" +"Необязательный идентификатор, назначенный поставщиком изображений " +"изображению." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Необязательный идентификатор, назначенный Лицензией изображению." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgstr "Необязательный идентификатор, назначенный Лицензией изображению." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Необязательный идентификатор, связанный с каждым релизом модели." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Необязательный идентификатор, связанный с каждой версией недвижимости." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Opto-Electoric преобразования" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" -msgstr "Динамический диапазон" +msgstr "Оранжевый" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Заказ" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Номер заказа" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Номер заказа" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Заказанная техника дампа или полутона" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Организм" -#: src/properties.cpp:1884 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "Связанные с организмом события" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "ID организма" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Название страны" +msgstr "Название организма" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Качество" +msgstr "Количество организма" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Тип количества организма" -#: src/properties.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "Выполняется измерение" +msgstr "Замечания организма" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Сфера охвата организма" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Организация" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: src/olympusmn.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Связанная AF ориентация" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Ориентация камеры при съемке фото" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Оригинал" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Оригинальный конечный размер наилучшего качества" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" -msgstr "" +msgstr "Оригинальное смещение данных решения" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Оригинальный размер обрезки по умолчанию" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Оригинальный конечный размер по умолчанию" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "ID документа" +msgstr "Идентификатор исходного документа" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Оригинальное изображение" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Высота исходного изображения" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Ширина исходного изображения" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Оригинальное имя" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Имя файла" +msgstr "ID использования оригинального имени" -#: src/tags.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Исходные данные файла" -#: src/tags.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Оригинальный сборщик файлов сырых данных" -#: src/tags.cpp:1152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя исходного файла" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение данных об первоначальном решении" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Оригинальная высота полной панорамы, с которой изображение было обрезано. " +"Или, если бы была захвачена лишь частичная панорама, это указывает высоту " +"панорамы, которая была бы полностью панорамой." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Оригинальная полная панорама ширины, с которой изображение было обрезано. " +"Или, если была захвачена лишь частичная панорама, это определяет ширину " +"панорамы, которая была бы полной панорамы." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Оригинальная высота изображения в пикселях (равная фактической высоте " +"изображения для неотредактированных изображений)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "" +msgstr "Оригинальная трансмиссия." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Оригинальная ширина изображения в пикселах (равная фактической ширине " +"изображения для неотредактированных изображений)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" -msgstr "Север" +msgstr "Прочие вопросы" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Другие номера каталога" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Автоматический контраст" +msgstr "Другие ограничения" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "Объектив" +msgstr "Другое изображение" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "Условия съёмки кадра" +msgstr "Другие условия лицензии" -#: src/properties.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "Условия съёмки кадра" +msgstr "Другие лицензионные документы" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Объектив" +msgstr "Другая информация о лицензии" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "Объектив" +msgstr "Другие требования к лицензии" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Другой бренд QuickTime совместимого файла" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Прочие данные" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" +"Другие редакционные инструкции, касающиеся использования данных объекта, " +"такие, как эмбарго и предупреждения." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Другой источник света" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "" +msgstr "Вне диапазона" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Пробная частота вывода аудио" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "За масштаб" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Код учреждения владельца" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" +msgstr "Владелец или владельцы авторских прав в лицензированном изображении." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "" +msgstr "ПК 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "" +msgstr "ПК 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "" +msgstr "ПК 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Управление компьютером" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "" +msgstr "Набор PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "" +msgstr "Набор PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "" +msgstr "Набор PC 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "" +msgstr "Набор PC 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "" +msgstr "Набор PC 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Управление ПК" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Версия PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" -msgstr "" +msgstr "Схема формата лицензии PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "Режим захвата данных GPS" +msgstr "Сводный код PLUS Media" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "Версия PDF" +msgstr "Версия PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр PM BW" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр PM BW" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Контраст" +msgstr "PM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Фильтр шума" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Тон фотографии PM" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Длительность ЛС" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Резкость" +msgstr "Резкость ЛС" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Звук изображения ЛС" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА (F0/Стандарт)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "Пакеты (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Номер изображения" +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Название страницы" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер страницы" + +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "Язык" +msgstr "Пейджер" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "" +msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "направление панорамы" +msgstr "Исправления краски" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Картина" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Фильтр рисования" + +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Бледный и светлый цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Палевый и светлый цвет II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Пан Фокус" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Пан фокус" -#: src/tags.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Panasonic RAW тэги" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия Panasonic raw" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Панин" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "Паун (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Панорама" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "направление панорамы" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Кадр панорамы" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Кадр панорамы" +msgstr "Входные файлы панорамы" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" -msgstr "Панорама" +msgstr "Режим панорамы" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Угол панорамы" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Панорама" +msgstr "Помощь в Панораме" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Направление съёмки панорамы" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Номер кадра панорамы" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" -msgstr "Кадр панорамы" +msgstr "Режим панорамы" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Панорамный вид" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Страна" +msgstr "Панель" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Параметры" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Параметрическая тьма" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Разделение подсветки" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Отметины на Параметрах" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Параметрические лампы" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Параметрический сплит полутона" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Параметрический сплит тени" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Тень" +msgstr "Параметрические тени" -#: src/properties.cpp:1929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "Вечер" +msgstr "Родительское событие ID" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Использование родительского имени" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "ID использования родительского имени" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Вечеринка" +msgstr "Часть" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Часть компиляции" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Ориентация" +msgstr "Часть компиляции." -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Вечеринка" +msgstr "Часть1." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" -msgstr "Вечеринка" +msgstr "Частично" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Частичный цвет" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Частичный цвет (синий)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Частичный цвет (зеленый)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Частичный цвет (красный)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Частичный цвет (желтый)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Частичный цвет синий" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Частичный цвет зеленого цвета" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Частичный цвет II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Частичный цвет III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Частичный цвет оранжевый" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Частичный цвет Фиолетовый" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Частичный красный цвет" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Частичный цвет желтый" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Вечеринка" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Сторонники или лица, предоставляющие лицензию Лицензии." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Сторона или лица, которым лицензия предоставляется Лицензией/Программой в " +"рамках сделки с лицензией." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" +"Сторона или стороны в конечном итоге используют изображение под лицензией." -#: src/olympusmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "Паттерн CFA" +msgstr "Шаблон + AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Максимальная скорость, при которой данные представляются в видео (выражается " +"в kB/s(килобайт в секунду))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия Makernote Pentax" -#: src/tags.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Cжатый Nikon NEF" +msgstr "Пенналоговый PEF сжат" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Идентификация модели пентакса" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Люди" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова исполнителя" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова исполнителя." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "URL исполнителя" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "URL исполнителя." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Исполнители" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Исполнители, участвующие в видео." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Выполнение" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Значение периметра" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Периферическое освещение" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Параметры периферического освещения" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Значение периферического освещения" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Отображаемое имя" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Дайджест электронной почты" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "ID пользователя LiveId" -#: src/properties.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Лицо показывается (подробности)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "Версии" +msgstr "Показано лицо" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Аспект перспектив" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Центральный" +msgstr "Ракурс по горизонтали" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "" +msgstr "Перспективный поворот" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Масштаб перспективы" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Перспективная стойкость" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Перспективная вертикальная" -#: src/pentaxmn.cpp:537 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Север" +msgstr "Перт" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" -msgstr "Установить" +msgstr "Питомник" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Phase Detect AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "Не удалось прочитать" +msgstr "Phase detect AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" -msgstr "" +msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Эффект фото" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Кадр панорамы" +msgstr "Фото рамки" -#: src/canonmn.cpp:1247 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Фото эффект" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Стиль фото" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Фотограф" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" -msgstr "" +msgstr "Фотография" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Фоточувствительность" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Фотометрическая интерпретация" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Фотометрическая маска" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Документ Photoshop (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Физический тип оригинальной фотографии (устаревший)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Кабул" +msgstr "Выбрать метку" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Управление картинкой" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Настройка управления фотографией" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Фотография Adjust Information." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "База управления картинкой" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Данные управления изображением" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Режим захвата" +msgstr "База данных управления картинками." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Картинка управления данными версии." -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Данные управления изображением." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Имя управления картинкой" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Имя управления изображением." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Быстрая настройка панели управления" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." -msgstr "" +msgstr "Настройки Быстрой настройки изображения." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Версия управления изображением" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Завершение работы" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Информация о фото" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Режим изображения" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Режим изображения BW Фильтр" -#: src/olympusmn.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Контрастный режим" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Оттенок режима изображения" -#: src/olympusmn.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Продолжительность режима изображения" -#: src/olympusmn.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Резкость в режиме изображения" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Тон режима изображения" -#: src/canonmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Мастер изображений" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Эффект изображения" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Информация о картинке" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Режим изображения" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Режим изображения BW фильтра" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Контраст режима изображения" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Оттенок режима изображения" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Фильтр шума в режиме изображения" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Насыщенность режима изображения" -#: src/fujimn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Настройка режима изображения" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Резкость в режиме изображения" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Звук режима изображения" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Стиль изображения" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Условия съёмки кадра" -#: src/olympusmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим съемки" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Мастер создания композитного тега" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Изображение2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Изображение профиля" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Изображение2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Стиль изображения" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "ИзображениеStyleUserDef" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Пин-дыра" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Корпуса закрепления II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Корпуса закрепления III" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Розовый" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "AF одной точки" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Угол тяги" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Фигура, измеренная в градусах, для центра изображения. Значение должно быть " +">= -90 и <= 90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Pixar Deflate" +msgstr "Пиксарская Дефляция" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-разрядный LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-разрядный ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "Нижняя обрезка пикселя" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Обрезка пикселей влево" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Пиксельная обрезание вправо" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Пиксельная обрезка сверху" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Сдвиг пикселей" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Смещение смены пикселя" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Shift выстрелы" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "" +msgstr "Размер Pixel X" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" -msgstr "" +msgstr "Pixel Y Dimension" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Способ смены пикселей" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "Информация о Pixel shift состоящая из ID группы и номера съемки" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Сдвиг пикселей" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Pixel shift выстрелы" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X, свойство, унаследованное от формата BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y, свойство, унаследованное от формата BitMap" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Планарный" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Самолеты" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имена пластиков" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Играть дисплей" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Режим воспроизведения" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Играть в выбор" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Играть в выборку." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Играть" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Плюс" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Прозрачный размер точки радиуса" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Указатель на изображение предварительного просмотра" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Поп-арт" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Поп-арт II" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Цвет попа" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Портативная сетевая графика (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Портрет 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Портретное изображение" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Портретный Очистчик" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Настройки Portrait Refiner" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Портретный режим" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Портрет с коррекцией скина" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Градусы Позы" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Градусы Позорной Питчи" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Градусы Позовой Ролки" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Позиция" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Положительный фильм" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Количество кадрирования поста" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Перо урожая поста" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Контрастность Вырезания Поста" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Белая точка" +msgstr "Середина урожая Поста" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Граница посадки поста" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль обрезки поста" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Почтовая карта" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Плакат эффект" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Дата и время" +msgstr "Время плаката" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Постеризация" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Постеризация B/W" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Прага" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Пре-захват кадров" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" -msgstr "" +msgstr "Pre-flash TTl" -#: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Пре-выстрел/Нет мигания" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "Создатель" +msgstr "Предкатор" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Предпочитаемый курс" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Предпочтительный том" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "" +msgstr "Премиум" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Премиум-авто" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Длительность" +msgstr "Подготовка" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Начать" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Сохраненный образец" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Пресет" -#: src/pentaxmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Фейерверк" +msgstr "Пресет (фейерверк?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Preset White Balance" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "Автомат. баланс белого" +msgstr "Preset white balance" -#: src/actions.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Давление" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Давление как обстановка на выстреле, Например, комнатная атмосфера, где " +"фотограф держал камеру или давление воды под морем. Единица измерения - hPa." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Предпросмотр" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Предварительный просмотр имени приложения" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Предпросмотр версии приложения" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Предпросмотр Atom типа" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Предварительный просмотр цветового пространства" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Данные эскиза" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Дата предпросмотра" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Дата предпросмотра времени" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Продолжительность предпросмотра" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Формат эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Предпросмотр изображения" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Высота изображения предпросмотра" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Длина изображения предпросмотра" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Размер изображения" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Начало изображения" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Предварительный просмотр эскиза изображения." -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина миниатюры изображения." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Ширина эскиза изображения." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Ширина изображения предпросмотра" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Качество предпросмотра" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Дайджест настроек предпросмотра" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Имя настройки предпросмотра" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Время предпросмотра" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Версия эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Изображение анонса" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Размер изображения предпросмотра" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Рамки изображения предпросмотра" -#: src/olympusmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Предпросмотр вставлен" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Длина изображения предпросмотра" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Версия эскиза" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Размер изображения для анонса (ширина х высота)" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Начальная картинка" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Изображение для анонса" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина предпросмотра изображения" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Начальная картинка" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Изображение доступно" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Предпросмотр Изображения" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Версия модели" +msgstr "Предыдущие идентификаторы" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Основная точка AF" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Основная точка AF" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" +msgstr "Первичные Chromaticities" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Первичный метаданные контейнер" -#: src/tags.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Основное изображение" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Основное изображение, глубина карты" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Основное изображение, многостраничный файл" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Основное изображение, многостраничный файл, маска прозрачности" -#: src/tags.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Первичное изображение, семантическая маска" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Прозрачная маска" +msgstr "Основное изображение, прозрачная маска" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" -msgstr "" +msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "" +msgstr "Распечатать совпадение изображений" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" +msgstr "Распечатать сопоставление изображений, необходимо описание." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Информация о PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" -msgstr "" +msgstr "Выпуск затвора приоритета" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Приоритет установлен в автоматическом балансе белого" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Информация о приватном RTK" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Focus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Про низкий свет" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" +msgstr "Про фото RGB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Версия процесса" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "По обработки" +msgstr "Обработка информации" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "По обработки" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "По обработки" +msgstr "Обработка информации" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "" +msgstr "Произведено" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Произведенный Би, то есть имя человека или организации." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Производитель" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова производителя" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Производитель связан с видео." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Товар" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" -msgstr "" +msgstr "ID товара" -#: src/properties.cpp:1053 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Отображаемый товар" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Автоматический контраст" +msgstr "Ограничения продуктов или услуг" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "" +msgstr "Продукт." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Высота Производства" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Ширина апертуры" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Дизайнер производства" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "" +msgstr "Производственная студия" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Высота производственного отверстия в пикселях" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина производственного отверстия в пикселях" -#: src/tags.cpp:1230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Калибровка профиля" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" msgstr "Авторские права" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Динамический диапазон профиля" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Политика вставки профиля" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Получить карту таблиц профиля" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Получить таблицу 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Название группы профилей" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Оттенок профиля Sat карта данных 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Оттенок профиля Sat карта данных 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Оттенок профиля Sat карта данных 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Затемнить карты профиля" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Кодировка карты профиля" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Данные таблицы просмотра профиля" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Профиль Смотрите Таблицы" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Кодировка профиля" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя профиля" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Кривая профиля" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Программа (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "Программа экспозиции" +msgstr "Программа AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Программа" +msgstr "Av сдвиг программы" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Программа" +msgstr "Сдвиг программы" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа Shift A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа Shift S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа Tv Shift" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Версия программы" +msgstr "Вариация программ" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Версия программы" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Программа" +msgstr "Сдвиг программы" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Версия программы" +msgstr "Вариации программы" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Программа" +msgstr "Сдвиг программы" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа-сдвиг А" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа-сдвиг S" -#: src/olympusmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" -msgstr "Версия программы" +msgstr "Прогрессирующий" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Прогрессирующий DCT, Huffman код" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Прогрессирующая DCT, арифметическая кодировка" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Прогрессирующая DCT, дифференциальная кодировка Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Прогрессирующая ДКТ, дифференциальная арифметическая кодировка" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Название/имя объекта съёмки" +msgstr "Название проекта" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Справочник проекта" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Название проекта или описание, назначенное Лицензией." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Тип объекта" +msgstr "Тип проекции" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Тип проекции, используемый в файле изображения. В настоящее время продукты " +"Google поддерживают эквивалентное значение." -#: src/properties.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "ID модели" +msgstr "ID релиза свойства" -#: src/properties.cpp:1060 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "ID релиза свойства" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "Дата пубикации" +msgstr "Статус релиза свойства" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Формат проприетарного RAW изображения" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Защищено" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" +"Обеспечивает полное публичное название страны/географического " +"местоположения, на которое ссылается содержание объекта, в соответствии с " +"руководящими принципами поставщика." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -20244,323 +23213,418 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Предоставляет читателю DNG подсказку о том, как сильна антиалиас камеры. " +"Значение 0.0 означает отсутствие антиалиасного фильтра (т.е. камера " +"подвержена алиации артефактов с некоторыми предметами), в то время как " +"значение 1. означает сильный антиалиасный фильтр (т.е. в камере почти " +"никогда не было алиасов артефактов)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Обеспечивает сопоставление значений тега CFAPattern с номерами плоскости в " +"пространстве LinearRaw. Это необходимый тег для не RGB CFA изображений." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Предоставляет производителям камер возможность хранить личные данные в файле " +"DNG для использования их собственным конвертером сырья, и иметь эти данные " +"сохраняются программами, которые редактируют DNG файлы." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Предоставляет способ для цветовых профилей увеличить или уменьшить " +"экспозицию при преобразовании сырья. BaselineExposureOffset определяет сумму " +"(в единицах EV) для добавления к тегу BaselineExposure во время рендеринга " +"изображений. Например, если значение BaselineExposure для данной модели " +"камеры равно +0. и значение BaselineExposureOffset для данного профиля " +"камеры, используемого для отрисовки изображения для этой модели камеры, " +"равно -0. , то фактическое значение экспозиции по умолчанию, используемое " +"при рендеринге, равно +0.3 - 0.7 = -0.4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Предоставляет возможность для цветных профилей указать способ индексации в " +"3D HueSatMap при преобразовании сырого. Этот тег не применим к таблицам " +"HueSatMap 2.5D (то есть где измерение значения равно 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Предоставляет для профилей цвет способ указания того, как осуществляется " +"индексирование в 3D LookTable при преобразовании сырья. Этот тег не применим " +"к таблице справки 2.5D (то есть где значение измерение 1)." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" +"Обеспечивает полное, публичное название страны/первичного расположения, где " +"была создана интеллектуальная собственность данных объекта, согласно " +"руководящим принципам поставщика." -#: src/datasets.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Область" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." -msgstr "" +msgstr "Область/состояние." -#: src/properties.cpp:1123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "вкл" +msgstr "Публичный домен" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Издатель" -#: src/properties.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "вкл" +msgstr "Потянуть вниз" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Панк" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Фиолетовый" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "" +msgstr "Фиолетово-синий" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime совместимый тип файла" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime главный тип файла" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Версия файла" +msgstr "Версия QTime Minor File" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Квалифицированная схема ядра Dublin" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "" +msgstr "Квалификатор для xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Качество 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Режим Качества" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Качество2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Быстрая настройка" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Супермакро" +msgstr "Быстрый макрос" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Супермакро" +msgstr "Быстрый выстрел" -#: src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" -msgstr "Коррекция тона" +msgstr "Быстрая настройка" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "Главная марка QuickTime основного типа файла" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Версия типа файла QuickTime Minor" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "RAW" +msgstr "ЦВУ" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + мелочь" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + лампа" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + стандарт" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "Программное обеспечение RAW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" -msgstr "" +msgstr "Запись RAW и JPG файлов" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "Тип RAW файла" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPG запись" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Тип RF линз" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Палитра RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "Таблицы RGB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Сияющий" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Радио AWL" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "Обычный процесс проявки" +msgstr "Случайный процесс" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Растрированная подпись" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Оценить" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Скорость отображения кадров в видео (Expressed in fps(Frames per Second))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Ставка." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Оценка" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "Процентная оценка в Windows" +msgstr "Процент рейтинга" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." -msgstr "Процентная оценка в Windows" +msgstr "Процент рейтинга." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Поле оценки, используемое Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Поле оценки, используемое Windows, процентное значение" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Рейтинг, напр. 7 или 8 (обычно из 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Соотношение ширины:высота, помогает определить, как видео будет отображаться " +"на экране" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "Сырье" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Количество исходных изображений" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Сырой взрыв изображения Num" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "Смещение исходных данных" -#: src/tags.cpp:1143 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "Уникальный ID изображения" +msgstr "Уникальный ID сырых данных" -#: src/olympusmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая разработка" -#: src/olympusmn.cpp:457 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая разработка 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая разработка версии 2" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая версия для разработчиков" -#: src/properties.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя исходного файла" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Центр исходного изображения" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Дайджест исходного изображения" -#: src/olympusmn.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Высота исходного изображения" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Ширина исходного изображения" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" -msgstr "Инфо" +msgstr "Сырая информация" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Версия исходной информации" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество сырых Jpg" -#: src/canonmn.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Необработанный размер Jpg" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Сырье для предварительного просмотра" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "Неизвестный набор данных" +msgstr "Смещение исходных данных" -#: src/olympusmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая разработка 2 субIFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая разработка версии 2" -#: src/olympusmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая разработка субIFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Сырая версия для разработчиков" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Центр сырых изображений" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Размер исходного изображения" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20568,269 +23632,318 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"Сырые изображения часто хранят лишние пиксели вокруг краев конечного " +"изображения. Эти дополнительные пиксели помогают предотвратить интерполяцию " +"артефактов рядом с краями конечного изображения. DefaultCropOrigin " +"определяет происхождение конечной области изображения, в координатах сырого " +"изображения (т.е. до того как была применена шкала по умолчанию), " +"относительно верхнего левого угла прямоугольника ActiveArea ." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"Сырые изображения часто хранят лишние пиксели вокруг краев конечного " +"изображения. Эти дополнительные пиксели помогают предотвратить интерполяцию " +"артефактов рядом с краями конечного изображения. Размер изображения по " +"умолчанию определяет размер конечной области изображения, в координатах " +"необработанного изображения (т.е. до применения шкалы по умолчанию)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Версия сырой информации" -#: src/olympusmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD" +msgstr "Сырая субIFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/olympusmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Передоработано с RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" -msgstr "Не определено" +msgstr "Готово" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Реальный" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" -msgstr "Встроенная вспышка" +msgstr "Полная синхронизация" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Отозвать" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Режим экспозиции" +msgstr "Рекомендуемый индекс экспозиции" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Номер заказа" +msgstr "Запись" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "" +msgstr "Запись дисплея" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Имя ярлыка записи" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "" +msgstr "Имя ярлыка записи или название организации, записывающей видео." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "URL ярлыка записи" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "URL ярлыка записи." -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Режим записи" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Номер заказа" +msgstr "Номер записи" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Версия записи" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "" +msgstr "Отображение записи" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Запись того, что было сделано на изображении." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "" +msgstr "Записано" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Авторские права" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Запись авторских прав." -#: src/tags.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Режим записи" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Смещение записи" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольник" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Прямоугольник, идентифицирующий человека внутри фотографии" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" +msgstr "Расположение прямоугольника (или квадрата)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Красный" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Красный баланс" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Инфо" +msgstr "Информация о красных глаз" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Сокращение красных глаз" -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Красный оттенок" -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщенность красного" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Красный баланс" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +msgstr "Красный баланс (найден в изображениях Digilux 2 RAW)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Красный цветовой баланс" -#: src/nikonmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Красный глаз" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Уменьшение красных глаз" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" -msgstr "" +msgstr "Красный глаз" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Уменьшение красных глаз" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" +msgstr "Красно-фиолетовый" + +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Уменьшен размер изображения в формате JPEG, кодируемого как base64 для " +"быстрого рендеринга экрана." -#: src/tags.cpp:241 +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Данные изображения с уменьшенным разрешением" -#: src/tags.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Матрица восстановления 1" -#: src/tags.cpp:1007 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Матрица восстановления 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Матрица восстановления 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix1 определяет матрицу уменьшения размеров для использования в " +"качестве первого этапа конвертации родных значений цветной камеры в значения " +"XYZ, под первой калибровочной подсветкой. Этот тег можно использовать, " +"только если ColorPlanes больше 3. Матрица хранится в порядке сканирования " +"рядов." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"ReductionMatrix2 определяет матрицу уменьшения габаритов для использования в " +"качестве первого этапа преобразования цветовой камеры родных пробелов в " +"значения XYZ, при второй калибровочной подсветке. Этот тег можно " +"использовать, только если ColorPlanes больше 3. Матрица хранится в порядке " +"сканирования рядов." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix3 определяет матрицу уменьшения размеров для использования в " +"качестве первого этапа преобразования цветовой камеры родных " +"пространственных значений в значения XYZ, под третьим калибровочным " +"осветителем. Этот тег можно использовать, только если ColorPlanes больше 3. " +"Матрица хранится в порядке сканирования рядов." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Для определения обратитесь к части 1, модели данных, сериализации и основным " +"свойствам." -#: src/properties.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Базовая черно-белая" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/datasets.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Дата отзыва" -#: src/datasets.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "Артикул" -#: src/datasets.cpp:279 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Эталонный сервис" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Ссылка для направления изображения." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" +"Справочная информация для дополнительных документов, связанных с лицензией." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Справочная литература" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -20839,1834 +23952,1982 @@ msgid "" "using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" +"Ссылается на внешний файл управления должностями для процесса использования " +"документа. Использование названий должностей находится под контролем " +"пользователя. Есть несколько значений, потому что в любое время может быть " +"больше одной работы, используя тот или иной документ, и может быть также " +"полезно хранить историческую информацию о том, какие работы документ был " +"частью прошлого." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Ссылки на ресурсы, которые были включены в этот ресурс с помощью включения " +"или ссылки." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Отражение" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Рефлекс" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" +msgstr "Reflexion print scanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "" +msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "Контраст" +msgstr "Ограничения региона" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Версии" +msgstr "Список регионов" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Объектив" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Версии" +msgstr "Регионы" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "" +msgstr "Запись реестра" -#: src/properties.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Стабилизация снимка" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Идентификатор элемента реестра (устаревший)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Идентификатор входа в реестр (устаревший)" -#: src/tags.cpp:2152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Формат похожего изображения" -#: src/tags.cpp:2158 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина связанного изображения" -#: src/tags.cpp:2155 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина похожего изображения" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Источник файла" +msgstr "ID связанного ресурса" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Связанный звуковой файл" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Связанный файл" -#: src/properties.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Отношение" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Отношения По" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Дата установления отношений" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Источник файла" +msgstr "Связь ресурсов" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Замечания по отношениям" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" +"Отношения с другими документами. Рекомендуется выявлять соответствующий " +"ресурс посредством строки, соответствующей формальной системе идентификации." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Относительный путь к аудио файлу пика" -#: src/properties.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "обновляется отметка времени" +msgstr "Относительная метка времени" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Отладочный тон" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Дата пубикации" +msgstr "Релиз" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Дата пубикации" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Выпустить высокий приоритет" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Дата пубикации" +msgstr "Режим выпуска" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Приоритет релиза" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Время публикации" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Режим выпуска 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Релиз 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Релиз 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Удаленный командир" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Пульт непрерывного стрельбы" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Дистанционное управление" -#: src/pentaxmn.cpp:669 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Удаленное управление (3 секунды)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Файл переименовывается в" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" -msgstr "" +msgstr "Класс форматирования" -#: src/properties.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Отображение" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" -msgstr "" +msgstr "Параметры форматирования" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Повторить использование" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "" +msgstr "Повторение вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Повторяющееся число вспышек" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Повторяющаяся скорость вспышки" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "" +msgstr "Повторяющееся число вспышек" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Файл переименовывается в" +msgstr "Частота повторения вспышки" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Представленный в виде CCYMMDD для обозначения даты цифрового представления " +"объектных данных был создан." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Представленное в виде CCYMMDD для обозначения даты создания " +"интеллектуального контента данных объекта было создано вместо даты создания " +"физического представления. Соблюдает стандарт ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Представленный в виде HHMMSS:HHMM для определения времени цифрового " +"представления объектных данных." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" +"Представленное в форме HHMMSS:HMM для определения времени создания " +"интеллектуального содержания исходного материала объекта вместо создания " +"физического представления. Соблюдает стандарт ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Репродуктивное состояние" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Объектив" +msgstr "Требования" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры Resample" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "размер" +msgstr "Восстановлено" -#: src/sigmamn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Режим разрешения" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Единица разрешения" -#: src/sigmamn.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Режим разрешения" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "" +msgstr "Разрешение изображения предварительного просмотра" -#: src/properties.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "Структура красителя" +msgstr "Структура события ресурсов" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Источник файла" +msgstr "ID ресурса" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Связь с ресурсами" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор связи с ресурсами" -#: src/properties.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Структура ресурсов" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "История ретуши" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Информация о ретуше" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" -msgstr "" +msgstr "История ретуши" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "РетучРайоны" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Ретро" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Фото Ретро" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" -msgstr "" +msgstr "Повторно" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" -msgstr "" +msgstr "Резкий фильм" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Монохромный Риш" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Справа" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "справа налево" +msgstr "Правый (горизонтальный)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Правый (вертикальный)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Правый глаз" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Правая зона" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Справа налево" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Справа налево" -#: src/minoltamn.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" -msgstr "справа налево" +msgstr "Правая зона" -#: src/nikonmn.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Наиболее правый" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Права" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "справа налево" +msgstr "Владелец прав" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" +msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Отредактировано" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Заряженный Би, то есть имя человека или организации." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "справа налево" +msgstr "Угол прокрутки" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Ролл измеряется в градусах изображения с горизонтом 0. Значение должно быть " +"> -180 и <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Романтическое Светление Заката" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "" +msgstr "Повернуть 180" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Повернуть на 180°" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 270 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate 90 CW" + +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "" +msgstr "Повернуть CCW" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "" +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Поворот" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Поворот 2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Круглый" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент пересечения строки" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Строка, где верхний край изображения был обрезан из полной панорамы размера." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "" +msgstr "Строк за штрих" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" -msgstr "" +msgstr "Строк за штрих" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "" +msgstr "S-AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-ИС 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-ИС 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-ИС 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS АВТО" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" -msgstr "" +msgstr "Функция кнопки SET при съемке" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "SFR камеры." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "SGI Log 24-bits packed" +msgstr "SGI Log 24-бит упакован" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" -msgstr "SGI Log Luminance RLE" +msgstr "SGI Лог яркости RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "ШП" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Хэш сообщений в формате SHA-1 для Windows Live" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "" +msgstr "ШК" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "SMax значение образца" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Образец значения SMin" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "СН [Подпись] Шуму приоритету)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "" +msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" -msgstr "" +msgstr "Тон качества SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Качество изображения" +msgstr "Качество SRAW" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" -msgstr "SXGA Basic" +msgstr "Базовый SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" -msgstr "SXGA Fine" +msgstr "Прекрасный SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "SXGA Normal" +msgstr "SXGA Нормальный" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Безопасный" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "То же самое для точек Ver/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Формат файла" +msgstr "Образец формата" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Пример для анализа аудио потока" -#: src/properties.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Сэмплов на пиксел" +msgstr "Образцы на Пиксель" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Сэмплов на пиксел" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Формат файла" +msgstr "Пробоотбор проб" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол отбора проб" -#: src/properties.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "Формат файла" +msgstr "Единицы размера выборки" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Размер выборки" -#: src/tags.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Cжатый Nikon NEF" +msgstr "Samsung SRW сжато" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "" +msgstr "Сан-Франсиско" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "" +msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Спутник" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Спутниковая информация, формат не указан." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Насыщенность 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректировка насыщенности Aqua" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректировка синей насыщенности" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Зеленый корректив насыщенности" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректировка насыщенности пурпурного" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректировка насыщенности оранжевого" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректирующий фиолетовый насыщенность" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректировка насыщенности красного" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Корректировка насыщенности желтым" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Насыщенность акцента" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройки насыщенности" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Акцент на насыщенность" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Настройка насыщенности" -#: src/properties.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Сохранить ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Сохраненные настройки" -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Тип масштаба" -#: src/nikonmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Сканировать IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Сканировать из фильма" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Сканировать из печати" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Сканировать из прозрачности (включая слайд)" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Сцена" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Площадь сцены" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Помощь со сценой" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Тип захвата сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Обнаружение сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Обнаружение сцены" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Интеллектуальный автомат сцены" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Режим сцены" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Тип сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Площадь сцены" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Помощь сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Определение сцены" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Данные определения сцены" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Режим сцены" + +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Распознавание сцены" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Тип сцены" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" -msgstr "" +msgstr "Пространство имен схемы %1 не зарегистрировано с помощью XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Имя документа" +msgstr "Научное имя" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Научное имя" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "Научное имя ID" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Вторичный жанр" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "" +msgstr "Классификация вопросов безопасности" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "" +msgstr "Классификация безопасности, назначенная на изображение." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Сид" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Выберите режим выбора зоны AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Выбрано (постоянно)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Выбранные (сфокусированные)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Выбрано (перед AF, сфокусированный)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "Выбранная точка AF" -#: src/minoltamn.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Выбор" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Длительность выбора" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Выбор ISO" +msgstr "Время выбора" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Выборочный (для Мини-эффекта)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Выборочный (для эффекта миниатюры)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "Портрет" +msgstr "Самопортретный" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Самостоятельный портрет+Таймер" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Самостоятельный таймер" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Самостоятельный таймер 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Режим самостоятельного таймера" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Время самостоятельного таймера" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Самостоятельный таймер" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Время самому таймера" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Само-таймер2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Самотаймер" -#: src/pentaxmn.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Таймер (12 сек)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Самотаймер (2 сек)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Таймер на 10 секунд" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Таймер на 2 сек" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Таймер на 2 секунды, Зеркальная Заблокировка" -#: src/canonmn.cpp:1209 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Самотаймер" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Самотаймер" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Идентификатор семантического экземпляра" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Семантическое имя" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Полуручное" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Длительность" +msgstr "Продолжительность отправки" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" -msgstr "Файл переименовывается в" +msgstr "Метод сенсации" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Приоритет чувствительности AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Приоритет чувствительности AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Тип чувствительности" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Настройка чувствительности" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Площади сенсоров" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Очистка сенсора" +msgstr "Высота сенсора" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "Объектив" +msgstr "Sensor Info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "" +msgstr "Левая граница сенсора" -#: src/nikonmn.cpp:617 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" -msgstr "Очистка сенсора" +msgstr "Размер сенсора" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Температура датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "" +msgstr "Верхняя граница сенсора" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина сенсора" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Площади сенсоров" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "Синий уровень сенсора" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Очистка сенсора" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Очистка сенсора" +msgstr "Высота датчика" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "О снимке" +msgstr "Sensor info" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "" +msgstr "Левая граница датчика" -#: src/nikonmn.cpp:617 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" -msgstr "Очистка сенсора" +msgstr "Размер сенсора пикселя" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "Красный уровень сенсора" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" -msgstr "Температура объектива" +msgstr "Температура датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "" +msgstr "Верхняя граница датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Авторские права" +msgstr "Ширина сенсора" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень сенсорного синего" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень сенсорного красного" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Сеул" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Отдельная область+точки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Отдельно для точек Ver/Horiz" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Сепия" -#: src/canonmn.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "Порядок" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Номер изображения последовательности" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" -msgstr "Номер последовательности" +msgstr "Последовательность №" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Номер файла последовательности" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Номер изображения" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Последовательность длина 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Последовательность длины 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Номер последовательности" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" -msgstr "" +msgstr "Номер последовательности (если находится в постоянном разрывке)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "ПоследовательностьНомер Файла" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Последовательный DCT, дифференциальная кодировка Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Последовательное DCT, дифференциальное арифметическое кодирование" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" +msgstr "Последовательная съемка AF" -#: src/nikonmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный НЕТ" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:346 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный номер 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Формат серийного номера" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Серийный номер 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Формат серийного номера" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор сервиса" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: src/canonmn.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" -msgstr "Инструкции" +msgstr "Функция кнопки" -#: src/error.cpp:86 -msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." msgstr "" +"Устанавливает область внутри изображения, определяя ее границы. Все точки " +"границы также являются частью региона. Она может включать метаданные, " +"связанные с этим регионом." + +#: src/error.cpp:51 +msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" +msgstr "Установка %1 в %2 изображений не поддерживается" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" -msgstr "" +msgstr "Установка значения Exif ISO" -#: src/actions.cpp:1922 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Вставляется комментарий JPEG" +msgstr "Установка Exif UNICODE комментарий пользователя на" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Вставляется комментарий JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Настройки" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "Установить" +msgstr "Настройка" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Установить" +msgstr "Пол" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Тень" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Компенсация затенения" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Вознаграждение затенения" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Высокое улучшение тени" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Низкое усиление тени" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "Тень" +msgstr "Теневая Чешуя" -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" -msgstr "Тень" +msgstr "Теневой Кролик" -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Теневой тон" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Теневой тон" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" -msgstr "Тень" +msgstr "Тени" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Тень" +msgstr "Тени 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Уменьшение встряхивания" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о сокращении встряхивания" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "Мелкий DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Шанхай" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Детали резкости" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Резкость изображения" +msgstr "Радиус резкости" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" -msgstr "Резкость изображения" - -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +msgstr "Заточение" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" -msgstr "Резкость" +msgstr "Фактор резкости" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Степень четкости 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" -msgstr "Резкость" +msgstr "Значение резкости" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" -msgstr "Резкость" +msgstr "Фактор резкости" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Коэффициент резкости 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Резкость" +msgstr "Частота резкости" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Диапазон резкости" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Настройка резкости" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" -msgstr "Резкость" +msgstr "Значение резкости" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Резкий ФрекСтол" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Резкость" +msgstr "Частота резкости" -#: src/olympusmn.cpp:115 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Стол резкости" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Стрелять и выбирать" -#: src/olympusmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Выбор1 и Выбор1" -#: src/olympusmn.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Выбирайте и выбирайте2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Только стрельба" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Вкл" +msgstr "Только стрельба (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "Режим съемки" +msgstr "Инструкция по стрельбе" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим съемки" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим съемки" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" -msgstr "" +msgstr "Короткий фокус" -#: src/canonmn.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Короткий фокус" -#: src/properties.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" -msgstr "Программное обеспечение" +msgstr "Дата съёмки" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Программное обеспечение" +msgstr "День Выстрела" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "О снимке" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Расположение выстрела" -#: src/properties.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" -msgstr "Название страны" +msgstr "Имя Выстрела" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Название страны" +msgstr "Номер выстрела" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "О снимке" +msgstr "Размер выстрела" -#: src/nikonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "О снимке" +msgstr "Информация о выстреле" -#: src/canonmn.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о выстреле" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "" +msgstr "Номер выстрела в режиме непрерывного взрыва" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Число выстрелов с момента зарядки" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "ShotInfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Блокировка пистолета" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Счетчик затвора" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество затворов 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество затворов 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Синхронизация занавески затвора" -#: src/pentaxmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Режим затвора" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Приоритет затвора" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" -msgstr "" +msgstr "Выпуск затвора без CF карты" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" -msgstr "" +msgstr "Карта выпуска затвора W/O CF" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Приоритет скорости затвора" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Значение скорости затвора" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Тип затвора" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество затворов" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество затворов 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество затворов 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Приоритет выдержки" +msgstr "Синхронизация затвора" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Режим затвора" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Приоритет выдержки (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Скорость затвора в Av режиме" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Замер с приоритетом выдержки" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Скорость затвора." -#: src/tags.cpp:1677 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -"Скорость срабатывания затвора. Эта единица измерения является APEX(Additive " -"System of Photographic Exposure)-настройкой (см. Приложение С)" +"Скорость затвора - это настройка APEX (аддитивная система фотоэкспозиции)" -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Тип затвора" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Приоритет выдержки" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Кнопки блокировки/выключения AE" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Сидекар F или расширение" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" +msgstr "Подписанное десятичное представление Windows Live CID пользователя" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Тихий фильм" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Беззвучный" -#: src/panasonicmn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" -msgstr "О снимке" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" +"Аналогично Exif.Image.Model но может содержать несколько записей или условий" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Подобно Exif.Photo.LensModel но содержит дополнительные флаги до и после " +"(например, DT, Macro). Работает с большинством камер Sony." -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" +"Как и UniqueCameraModel поле, за исключением имени может быть локализовано " +"для различных рынков в соответствии с локализацией имени камеры." -#: src/panasonicmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "Файл" +msgstr "Простой" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" -msgstr "" +msgstr "Простая электронная система" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Одиночный" -#: src/canonmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Одиночный таймер" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Одиночная AF" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Одиночная область" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Одиночная площадь (широкая)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Одиночная площадь (широкая)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Одиночный кадр" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Одиночный кадр - захват во время фильма" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Одиночный кадр - захват фильма" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Браккетинг в одном кадре" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Одиночная точка" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Одиночный выстрел" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Одиночный затвор" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Одна цель" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" -msgstr "" +msgstr "Одиночная область" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" -msgstr "" +msgstr "Одиночная площадь (широкая)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" -msgstr "" +msgstr "Один автофокус" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Одиночное брекетинг" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Один, без звука" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Одноместный автофокус" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Однокадный брекетинг" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Одноточная AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Однорамный" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Однокадный - брекетинг экспозиции" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Однорамный брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Высокий однокадровый брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Низкий однокадровый браслет" -#: src/minoltamn.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "AF одной точки" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "One-Shot" +msgstr "Одиночная AF" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Размер X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" +msgstr "Размер %1 JPEG сегмента превышает 65535 байт" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Размер IFD, содержащего изображение предварительного просмотра" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Размер файла изображения, доставленного в Лицензию." -#: src/olympusmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" -msgstr "Версия эскиза" +msgstr "Размер изображения предварительного просмотра" -#: src/minoltamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" -msgstr "эскиз" +msgstr "Размер миниатюры" -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Небесный свет" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Медленное затвор" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Медленная синхронизация" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" -msgstr "" +msgstr "Медленное затвор" -#: src/canonmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" -msgstr "медленная синхронизация" +msgstr "Медленная синхронизация" -#: src/fujimn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "медленная синхронизация" +msgstr "Медленная настройка режима синхронизации" -#: src/olympusmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" -msgstr "медленная синхронизация" +msgstr "Замедление синхронизации" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" -msgstr "Кино" +msgstr "Маленький" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Кино" +msgstr "Маленький 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Кино" +msgstr "Маленький 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Кино" +msgstr "Маленький 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "Кино" +msgstr "Маленький фильм" -#: src/nikonmn.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "Кино" +msgstr "Маленькая картина" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "В АПЕКС наименьшее количество объективов F ." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Умный диапазон" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Умный диапазон" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Улыбка" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Улыбка затвор" -#: src/canonmn.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" -msgstr "месяц" +msgstr "Гладкий" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Гладкий (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Гладкий (цвет)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "О снимке" +msgstr "Гладкий скин" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "месяц" +msgstr "Гладкость" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Снег" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" -msgstr "Спорт" +msgstr "Мягкий" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Мягкий фокус" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Мягкий фокус (высокий)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Мягкий фокус (низкий)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Soft Focus 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Фильтр Мягкого Фокуса" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "О снимке" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Мягкий высокий ключ" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Портрет" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "Мягкое изображение цветка" -#: src/fujimn.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Режим замера" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "Мягкая кожа" -#: src/fujimn.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Режим замера" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Мягкий снип/портрет" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "О снимке" +msgstr "Мягкая кожа" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Эффект мягкой кожи" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия программного обеспечения" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" +"Настройки программного обеспечения, используемые для генерации / создания " +"видео данных." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" +"Программное обеспечение, используемое для создания / создания видео данных." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Соляризация" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Соломоновы острова" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22675,160 +25936,253 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Некоторые датчики имеют непредсказуемую нелинейность в своем ответе, " +"поскольку они находятся вблизи верхнего предела их диапазона кодирования. " +"Это нелинейность приводит к цветовым сдвигам в выделенных областях " +"изображения, если сырое преобразователь не компенсирует этот эффект. " +"LinearResponseLimit определяет долю диапазона кодирования, выше которого " +"ответ может стать значительно нелинейным." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Подпись" +msgstr "Писатель песни" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Ключевые слова (Windows)" +msgstr "Ключевые слова писателя песни" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова писателя песни." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW сжато" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Размер изображения Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "ID модели" +msgstr "ID модели Sony" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Параметры коррекции хроматической аберрации Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Дата и время Sony" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Параметры коррекции искажений Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Высота изображения Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Ширина изображения Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Sony мета версия" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Параметры коррекции Sony vignetting" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "найдены в этом файле" +msgstr "Звание звуковой схемы" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "найдены в этом файле" +msgstr "Название звуковой схемы." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Монохромный" +msgstr "Исходные баллы" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Город." +msgstr "Исходные кредиты." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Исходное время экспозиции композитного изображения" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Источник" +msgstr "Исходная форма" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Источник." +msgstr "Исходная форма." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Высота исходного изображения" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Номер исходного изображения композитного изображения" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина исходного изображения" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Количество исходных фотографий" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Данные эскиза" +msgstr "Состояние источника" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Источник" +msgstr "Источник X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Источник." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Юг" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Искра" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +msgstr "Пространственная частота реакции" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение динамика" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Уровень спецэффекта" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Режим специального эффекта" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Настройка специального эффекта" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Особые инструкции" -#: src/olympusmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Специальный режим" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Особые инструкции." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Особый эпитет" -#: src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." +msgstr "Конкретно для сжатых данных; указывает сжатые биты на пиксель." + +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." msgstr "" -"Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " -"сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" +"Указывает прямоугольник обрезания пользователя по умолчанию в относительных " +"координатах. Значения должны быть удовлетворены: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, " +"0.0 <= left < right <= 1.0. значения по умолчанию (верхний = 0, левый = 0, " +"нижний = 1, правый = 1) соответствует прямоугольнику кадрирования по " +"умолчанию (как указано в тегах DefaultCropOrigin и DefaultCropSize)." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Определяет конкретный вариант системы управления активами. Формат этой " +"собственности является приватным для конкретной системы управления активами." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Указывается расстояние от камеры, представленной максимальным значением на " +"карте глубины. 0/0 означает неопределенность, которая действительна для " +"неизвестных и обратных форматов глубин." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Указывается расстояние от камеры, представленного нулевым значением на карте " +"глубины. 0/0 означает неизвестно." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Определяет одну или несколько тем, которые будут добавлены в категорию " +"изображения в IPTC \"Subject-NewsCodes\". Каждая тема представлена как " +"строка из 8 цифр в неупорядоченном списке." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Определяет размер повторяющегося шаблона для тега BlackLevel." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Определяет, что каждая точка имеет дополнительные компоненты, определяемые " +"одним из приведенных ниже значений." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22837,76 +26191,140 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Определяет количество времени, отводимого на данные буфера, перед началом " +"воспроизведения файла в миллисекундах. Если это значение не равно нулю, поле " +"\"Продолжительность игры\" и все поля \"Время презентации\" были смещены на " +"эту сумму. Таким образом, программное обеспечение игрока должно вычесть " +"значение в поле выбора из длительности игры и времени презентации, чтобы " +"рассчитать свои фактические значения." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Дата и время первоначального создания файла. Значение задается как число " +"интервалов в 100 наносекундных с 1 января 1601 по согласованному Всемирному " +"времени (среднее время Гринвича)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" +"Определяет срочность редактирования содержимого и не обязательно приоритет " +"обработки конверта (см. тег ). \"1\" наиболее срочный, " +"\"5\" нормальный и \"8\" обозначает наименее срочную копию." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Определяет кодировку любых глубинных данных в файле. Может быть неизвестен " +"(кроме расстояний ближе к нулю, а дальние расстояния ближе к максимальной " +"величине), линейные значения (значения меняются на линии от нуля, " +"представляющего DepthNear до максимального значения, представляющего " +"DepthFar), или обратные значения (значения хранятся обратной линией, с " +"нулевым значением DepthNear и максимальным значением, представляющим " +"DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " "and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" +"Определяет приоритет обработки конверта, а не срочность редактирования (см. " +"тег ). \"1\" указывает на наиболее срочный, \"5\" нормальной " +"срочности, и \"8\" наименее срочная копия. Цифра \"9\" указывает на " +"определённый пользователем приоритет. Цифра \"0\" зарезервирована для " +"будущего использования." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Определяет список опкодов, которые должны быть применены к сырому " +"изображению, как прочитано непосредственно из файла." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Определяет список опкодов, которые должны быть применены к сырому " +"изображению сразу же после демо кода." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Указывает список опкодов, которые должны применяться к сырому изображению, " +"сразу же после его сопоставления с линейными исходными значениями." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Максимальная мгновенная скорость передачи данных в битах в секунду для всего " +"файла. Это должно равняться сумме битных скорости отдельных цифровых медиа " +"потоков." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Определяет геометрию измерения для карты глубин. Могут быть неизвестны, " +"измерены по оптической оси или измерены вдоль оптического луча, проходящего " +"через каждую точку." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Определяет единицы измерения для тегов DepthNear и DepthFar ." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Количество записей пакетов данных, которые существуют в объекте данных." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Определяет смещение времени представления потока в 100-наносекундных " +"единицах. Это значение равно времени отправки первого перешедшего пакета в " +"разделе данных." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Определяет относительное количество заточки, необходимое для этой модели " +"камеры, по сравнению с эталонной моделью камеры. Модели камер различаются в " +"сильных сторонах их антиалиационных фильтров." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22914,854 +26332,889 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Определяет относительный уровень шума модели камеры при исходном значении " +"100 в сравнении с моделью эталонной камеры. Поскольку уровни шума, как " +"правило, меняются примерно с квадратным корнем значений ISO, это значение " +"может использовать сырое преобразователь, в сочетании с текущим ISO, для " +"оценки относительного уровня шума текущего изображения." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Определяет выбранный баланс белого цвета во время захвата, закодированный " +"как координаты совершенно нейтрального цвета в линейном исходном " +"пространстве. Включение этого тэга исключает включение тега AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Определяет выбранный баланс белого во время захвата, закодированного как " +"координаты x-y хроматичности. Включение этого тега исключает включение тега " +"AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Определяет время, необходимое для отправки файла в 100-наносекундных " +"единицах. Это значение должно включать длительность последнего пакета в " +"содержимом." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Определяет нулевое значение кодирования (т.н. темный или черный) в виде " +"повторяющегося узора. Происхождение этого узора - верхний левый угол " +"прямоугольника ActiveArea - значения хранятся в порядке сканирования строка-" +"образца столбцов." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/nikonmn.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Скоростной свет" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Разделить баланс тонирования" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Разбить оттенок выделения тонирования" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Разбить подсветку тонирования" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Разбить тень тонирования" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Разбить Теневую Насыщенность" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Спорт" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: src/minoltamn.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Sports action" -msgstr "Спорт" +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Режим поиска видов спорта" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:215 +msgid "Sports action" +msgstr "Спортивные мероприятия" + +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" -msgstr "Спорт" +msgstr "Точка" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Точка (большая)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Точка (стандартная)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Спорт" +msgstr "Spot AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Точка фокуса X" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Точка фокуса Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Сосредоточить 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Spot Hold" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим измерения точки" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Переключить Spot" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Тип точки" -#: src/minoltamn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Сделать фокус" -#: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Точка фокуса по оси X" -#: src/minoltamn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgstr "Точка фокуса по оси Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Ручная фокусировка" +msgid "Spot focusing" +msgstr "Сосредоточение" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим измерения точки" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "Спящий режим выкл или 3 области (высокая скорость)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим Spot в области или 9" -#: src/olympusmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Тень" +msgstr "Управление Spot+Highlight" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Тень" +msgstr "Spot+Теневой контроль" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Дневной свет" +msgstr "Прожектор" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Этап освещения" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Окрашенная схема A: чётные столбцы смещены вниз на 1/2 ряд" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Окрашенное расположение B: чётные столбцы смещены на 1/2 строки" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" +msgstr "Окрашенная схема C: четное смещение строк справа на 1/2 столбца" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Окрашенная схема D: четное смещение строк влево на 1/2 столбца" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" msgstr "" +"Окрашенная схема Е: четное смещение рядов вверх на 1/2, даже столбцы на 1/2" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 -msgid "Standard" +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" msgstr "" +"Окрашенная схема F: четное смещение рядов вверх на 1/2, даже столбцы на 1/2" -#: src/fujimn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Окрашенная схема G: четное смещение рядов вниз на 1/2, даже столбцы на 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Окрашенная схема H: четное смещение рядов вниз на 1/2, даже столбцы вправо " +"на 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" + +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Стандартный (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Standard (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Стандартный (цвет)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" +"Стандартные настройки камеры (новые модели камер, такие как D7u, D7i и D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" +"Настройки стандартной камеры (старые модели камер, такие как D5, D7, S304 и " +"S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Существует стандартный тег Exif ISO; не изменяется" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Спектральная чувствительность" +msgstr "Чувствительность вывода" -#: src/olympusmn.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Стандартное качество (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Стандартная форма" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Стандартный свет B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Стандартный свет C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Стандартный или Пользовательский" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Популярные" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "Звёзды, имя известных людей появляются в видео." -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Звёздная ночь" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Начало дня года" -#: src/properties.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Код времени начала" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Запуск таймкода" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" -msgstr "Программное обеспечение" +msgstr "Область" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Штат/провинция" +msgstr "Область штата" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Штат/провинция" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Статус приёмника GPS" +msgstr "Статистика" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Статистика." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Статус приёмника GPS" +msgstr "Статус" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус аудиодорожки, т.е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус трека субтитров, т.е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус видеодорожки, т.е. включение/отключено" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." -msgstr "" +msgstr "Статус данных объекта, в соответствии с практикой провайдера." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" -msgstr "Эскиз" +msgstr "Еще изображение" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "По обработки" +msgstr "Программное написание" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Остановить поиск фокуса" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Остановка анимации движения" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Стопы на краях области AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Счетчик потока" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Название страны" +msgstr "Имя потока" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество потока" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Счетчик Образцов Потока" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Частота проб потока" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "Битов на сэмпл" +msgstr "Образец размера потока" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Тип потока" -#: src/properties.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "Режим коррекции" +msgstr "Режим растяжения" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" -msgstr "" +msgstr "Строка 'MLT0' (не завершается)" -#: src/tags.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество байтов" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Вырезать число байт" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Смещение" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Вырезать байт" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Вырезать смещения" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Крепкий" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Подрасположение" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Размер суб-плитки" -#: src/tags.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Время в секундах" -#: src/tags.cpp:1731 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "Дата и время оцифровки" +msgstr "Время в подсекундах оцифровано" -#: src/tags.cpp:1728 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Исходная дата и время" +msgstr "Подсекунды Оригинал" -#: src/tags.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Подгений" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Предмет съёмки" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Область объекта съёмки" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Диапазон расстояний расстояния" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/minoltamn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" -msgstr "Область объекта съёмки" +msgstr "Тема программы" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/minoltamn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" -msgstr "Область объекта съёмки" +msgstr "Программа темы" -#: src/tags.cpp:868 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "Поле автора, используемое в Windows, кодированное в UCS2" +msgstr "Тег предмета, используемый Windows, закодированный в UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Предмет съёмки" +msgstr "Предмет съёмки." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Сублокирование (усталость)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Файл" +msgstr "Субтитры" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "Кодек субтитров URL загрузки" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Портретный режим" +msgstr "Настройки кодека субтитров" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова субтитров" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Ключевые слова" +msgstr "Ключевые слова субтитров." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию трек субтитров" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Субтитры включены" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Путь субтитров принудительно" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание субтитров" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Субтитры видео." -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Кодек субтитров" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Информация о кодеке субтитров" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Язык" +msgstr "Язык субтитров" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию трек субтитров вкл, т.е. включение/выкл" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание субтитров , т. е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание субтитров , т. е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Кодек субтитров для общего назначения" -#: src/error.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" -msgstr "Источник" +msgstr "Успешно" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" -msgstr "" +msgstr "Осталось достаточной силы" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Кратко описывает наличие и объем типовых релизов, разрешающих использование " +"схожих на фотографиях людей." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Кратко описывает наличие и объем релизов недвижимости, разрешивших " +"использование недвижимости на фотографии." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Закат" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" -msgstr "SXGA Fine" +msgstr "Супер Прекрасный" -#: src/olympusmn.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "Стандартный свет A" +msgstr "Супер высокое качество (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" -msgstr "Супермакро" +msgstr "Супер Макро" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Супермакро" +msgstr "Супер макрос 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "Правая" +msgstr "Супер ночь" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "SXGA Fine" +msgstr "Супер яркость" -#: src/minoltamn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" -msgstr "SXGA Fine" +msgstr "Супер штраф" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Супермакро" -#: src/canonmn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" -msgstr "SXGA Fine" +msgstr "Суперфикс" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" -msgstr "" +msgstr "Надлежащий дисплей" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" -msgstr "" +msgstr "Надлежащий экран" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Превосходное авто" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Дополнительные категории" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Дополнительная категория" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " "in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " "to the provider." msgstr "" +"Дополнительные категории дополнительно уточняют предмет данных об объектах. " +"Дополнительная категория может включать любую из признанных категорий, " +"используемых в теге . В противном случае, выбор дополнительных " +"категорий оставлен на усмотрение поставщика." -#: src/properties.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." -msgstr "Дополнительная категория" +msgstr "Дополнительная категория." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Дополнительная информация для использования при идентификации и обращении к " +"Лицензиансу/с." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" -msgstr "" +msgstr "Серф и снег" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Поверхность" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Панорама" +msgstr "Считать панораму" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "направление панорамы" +msgstr "Считать направление панорамы" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Дети-сладкие лица" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Сидней" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.4 - опции кодирования." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "T.6 - параметры кодирования." -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "Параметр" +msgstr "T4 опции" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Group 3 Fax" +msgstr "Факс T4/Group 3" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "Параметр" +msgstr "T6 опции" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Group 4 Fax" +msgstr "Факс T6/Group 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "Обработка TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "Теги TIFF PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" -msgstr "" +msgstr "Тег элемента TIFF массива %1 имеет неправильный тип" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" -msgstr "" +msgstr "В директории TIFF %1 слишком много записей" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "" +msgstr "TIFF заголовок, смещение" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 256, 0x100. Ширина изображения в пикселах." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 257, 0x101. Высота изображения в пикселях." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 258, 0x102. Количество битов в каждом канале." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 259, 0x103. Схема сжатия: 1 = несжатый; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" +"TIFF тег 270, 0x10E. Описание изображения. Примечание: это свойство хранится " +"в XMP как dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF tag 271, 0x10F. Изготовитель записывающего оборудования." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF метка 272, 0x110." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -23769,42 +27222,54 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"TIFF тег 274, 0x112. Направление:1 = 0й ряд сверху, 0й столбец слева 2 = 0й " +"ряд сверху, 0-й столбец справа 3 = 0-я строка внизу, 0-й столбец справа 4 = " +"0-я строка внизу, 0-й столбец слева 5 = 0-й ряд слева, 0-й столбец верхнего " +"6 = 0-й ряд справа 0й столбец в верхней части 7 = 0ый ряд справа, 0ый " +"столбец нижней 8 = 0ый ряд слева, 0ый столбец внизу" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 277, 0x115. Количество компонентов в пикселе." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "TIFF тэг 282, 0x11A. Разрешение по горизонтали в пикселях на единицу." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 283, 0x11B. Вертикальное разрешение в пикселях на единицу." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 284, 0x11C. Макет данных:1 = кунк; 2 = планетарный." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" +"Метка TIFF 296, 0x128. Используется для XResolution and YResolution. " +"Значение одно: 2 = дюймы; 3 = сантиметры." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Перенос изображения описан в стиле таблиц с 3 * 256 " +"записей." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" +"TIFF тег 305, 0x131. Программное обеспечение или прошивка, используемые для " +"создания изображения. Примечание: Это свойство хранится в XMP в формате xmp:" +"CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -23812,267 +27277,321 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"TIFF тэг 306, 0x132 (основной) и EXIF тэг 37520, 0x9290 (подсекунды). Дата и " +"время создания изображения (нет часового пояса в EXIF), хранится в формате " +"ISO 8601, а не в исходном формате EXIF. Это свойство включает в себя " +"значение атрибута EXIF SubSecTime. ПРИМЕЧАНИЕ: Это свойство хранится в XMP " +"как xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" +"TIFF тег 315, 0x13B. Владелец камеры, фотограф или создатель изображения. " +"Примечание: Это свойство хранится в XMP в качестве первого элемента массива " +"dc:creator." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 318, 0x13E. Хроматичность белой точки." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" +msgstr "TIFF тэг 319, 0x13F. Хроматичность трех основных цветов." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" +"TIFF тег 33432, 0x8298. Информация об авторских правах. Примечание: это " +"свойство хранится в XMP как dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" +"Тег TIFF 529, 0x211. Коэффициенты матрицы для преобразования RGB в YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"TIFF тэг 530, 0х212. Соотношение отбора компонентов хроматирования: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" +"TIFF тег 531, 0x213. Позиция хромирования по компонентам яркости: 1 = " +"сантирован; 2 = совмещенное." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" +msgstr "TIFF тэг 532, 0x214. Ссылка на черно-белые значения точек." -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "ID стандарта TIFF/EP" +msgstr "TIFF/EP теги" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (для лампы накаливания)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (для лампы накаливания)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "Стоп" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" msgstr "TTL" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Авто - Флэш красного глаза - 1-й Занавеска (спереди)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Флэш красного глаза - 1-й Занавеска (фронт)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Флэш красного глаза - 2-й Занавес (зад.)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Slow - Флэш красно-глаз - 1-й Занавеска (спереди)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Авто - 1-й Занавеска (фронт)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL авто - второй занавес (зад)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Авто - Не пожар" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL авто - красно-глазоглазое Flash - 2-й занавес (зад.)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Медленный - 1-й Занавес (вперед)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Медленный - второй занавес (зад)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Slow - Флэш красного глаза - 2-й Занавес (зад.)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Настройка резкости" +msgstr "Настройки тега по умолчанию" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Язык" +msgstr "Язык тега" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя тега" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Строка тегов" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Метка" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "Формат файла с тегом (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" -msgstr "" +msgstr "Список тегов" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Теги могут использоваться для определения нескольких заголовков для сегмента." -#: src/pentaxmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Номер дорожки" +msgstr "Взять номер" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Имя Tape" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Имя владельца" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Target Aperture" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "Диафрагма" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Скорость затвора цели" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" +msgstr "Скорость целевого затвора" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Таксон" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "Концепция таксона ID" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Ранг таксона" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Замечания таксона" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Таксономический статус" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Техник" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Техник, в большинстве случаев имя человека." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Теле-макро" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Тип сцены" +msgstr "Модель телевертора" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "" +msgstr "Телефония" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Рассказывает о формате видео" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/properties.cpp:409 -msgid "Tempo" +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." msgstr "" +"Температура как окружающая обстановка на выстрел, например, комнатная " +"температура, где фотограф держал камеру." -#: src/properties.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Температура окружающей среды (в градусах Цельсия)" + +#: src/properties.cpp:501 +msgid "Tempo" +msgstr "Темп" + +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Условия съёмки кадра" +msgstr "Текст правил и условий" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Условия съёмки кадра" +msgstr "URL-адрес Правил и Условий" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Условия применения к лицензии." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" -msgstr "" +msgstr "Текст + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Текстовые слои" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Отметка времени по GPS" +msgstr "Штамп 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Отметка времени по GPS" +msgstr "Надпись 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Отметка времени по GPS" +msgstr "Текстовый штамм 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Отметка времени по GPS" +msgstr "Надпись 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "" +msgstr "Текстовые инструкции о том, как ресурс может быть законно использован." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -24081,41 +27600,44 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Модель цвета DNG документирует преобразование между цветами камеры и " +"значениями CIE XYZ. Этот тег описывает колориметрическую ссылку на значения " +"CIE XYZ. 0 = Значения XYZ сцены. 1 = Значения XYZ выводятся с использованием " +"перцептуального динамического диапазона профиля ICC. Этот тег позволяет " +"храниться в DNG файлах и корректно обрабатываться читателями DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" +"Набор данных идентифицирует идентификатор метода абстракции (Abstract " +"Relationship Method), который описан в документе, зарегистрированном " +"отправителем ARM совместно с организациями IPTC и NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "Число F" -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" -msgstr "Число F" +msgstr "F-номер" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Язык, на котором записан конкретный поток." -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Язык, на котором записаны субтитры." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -24125,8 +27647,14 @@ msgid "" "English, or in the language of the service as indicated in tag " "" msgstr "" +"Атрибут объекта определяет характер объекта, независимо от предмета. Первая " +"часть - это число, представляющее язык, независимую международную ссылку на " +"атрибут объекта, за которым следует двоеточие. Вторая часть, если она " +"используется, представляет собой текстовое представление номера атрибутов " +"объекта, состоящего из графических символов и пробелов либо на английском " +"языке, или на языке службы, как указано в теге " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -24135,39 +27663,57 @@ msgid "" "Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" +"Тип объекта используется для проведения различия между различными типами " +"объектов в рамках IIM. Первая часть - это число, представляющее язык, " +"независимую международную ссылку на тип объекта, за которым следует " +"двоеточительный разделитель. Вторая часть, если она используется, " +"представляет собой текстовое представление типа объекта, состоящее из " +"графических символов и пробелов на английском или языке службы, как указано " +"в теге " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Версия файла PDF (например: 1.0, 1.3, и так далее)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"Тег SensitivityType указывает, какой из параметров ISO12232 является тегом " +"\"Фоточувствительность\". Хотя это необязательный тег, он должен быть " +"записан при записи тега «Чувствительность к фотографии». Значение = 4, 5, 6 " +"или 7 может использоваться в том случае, если значения множественных " +"параметров являются одинаковыми." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Состояние Speedlight вспышки и любые прикрепленные флеш-адаптеры" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" +"The Subject Reference is the structured definition of the subject matter." -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Используемая версия программного обеспечения." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Абсолютный путь к файлу пикового аудио файла. Если пустой, файл пика не " +"существует." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" +msgstr "Фактическая концентрация объектива в мм." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -24175,89 +27721,111 @@ msgstr "" "Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный " "аналог не производится." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "Для просмотра видео необходим возрастной круг ." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"На момент регистрации зарегистрирован возраст или этап жизни биологического " +"лица (биологических организмов). Рекомендуется использовать контролируемый " +"словарь." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" +msgstr "Режим альфа. Один из: прямый, преумноженный." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "Количество усилий, затраченных во время события." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" +"Коэффициент аспектов, выраженный как ht/wd. Например, \"648/720\" = 0,9." -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Прикрепленный цветовой фильтр" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Прикрепленные цветовые фильтры" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" +"Звуковой канал. Один из следующих: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "" +msgstr "Тип аудио канала. Один из: Моно, Стерео, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." -msgstr "" +msgstr "Используется сжатие звука. Например, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" +"Скорость звука. Может быть любое значение, но обычно 32000, 41100 или 48000." -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" +"Частота выборки звука. Может быть любое значение, но обычно 32000, 44100 или " +"48000." -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" +"Тип аудио образца. Один из: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, сжатый, " +"Упакованный, Other." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" +msgstr "Тип звуковой пробы. Один из: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" +"Режим растяжки. Один из следующих: Фиксированная длина, Масштаб времени, " +"Resample, Пробная копия, Гибрид." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "" +msgstr "Музыкальные клавиши: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, #, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." -msgstr "" +msgstr "The audio tempo." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "" +msgstr "Авторы ресурса (в порядке очередности, если значительно)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"Авторская информация по научному названию, форматированная в соответствии с " +"конвенциями применимого номенклатуралКодекса." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -24265,8 +27833,22 @@ msgid "" "URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" +"Базовый URL-адрес относительных URL-адресов в содержимом документа. Если " +"этот документ содержит ссылки на интернет, и эти ссылки являются " +"относительными, то они относятся к этому базовому URL. Это свойство " +"обеспечивает стандартный способ интерпретации встроенных относительных URL-" +"адресов инструментами. Инструменты веб-авторизации должны задавать значение, " +"основанное на их понимании того, где будут интерпретироваться URL." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Воздействие камеры" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Флэш-компенсация камеры" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -24275,18 +27857,24 @@ msgid "" "from the original. This is not intended to be a sequential serial number " "reception check." msgstr "" +"Символы образуют число, которое будет уникально для даты, указанной в " +" теге и для идентификатора услуги, указанного тегом " +" . Если идентичные номера конверта появляются с той же " +"датой и с тем же идентификатором службы, записи 2-9 не должны быть изменены " +"с оригинала. Это не является последовательной проверкой приемного серийного " +"номера." -#: src/tags.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -"Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тег не является " -"необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в теге ." +"Хроматичность трех основных цветов изображения. Обычно этот тег не является " +"обязательным, так как цветовое пространство указано в теге информации о " +"цвете ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -24295,26 +27883,30 @@ msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тег не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в теге ." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" +"Заказчик для работы, участие в которой заключается в том, чтобы снять или " +"сфотографировать." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"Цветовая метка, назначенная этому элементу. Возможными значениями являются " +"\"0\": без метки; \"1\": Red; \"2\": Оранжевые; \"3\": Желтый; \"4\": Green; " +"\"5\": Blue; \"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": черный; \"9\": белый." -#: src/tags.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -24322,51 +27914,59 @@ msgid "" "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -"Обязательный тэг, в котором определяется цветовое пространство. Как правило, " -"в качестве цветового пространства монитора и окружения используется sRGB " -"(=1). Если же используется не sRGB, то значение устанавливается как " -"Uncalibrated (=FFFF.H). Данные изображения, записанного как Uncalibrated, " -"могут быть восприняты как sRGB при преобразовании во FlashPix. Подробнее " -"sRGB рассматривается в приложении E." +"Тег информации о цветовом пространстве всегда записывается как спецификатор " +"цветового пространства. Как правило, sRGB используется для определения " +"цветового пространства на основе условий и среды монитора ПК. Если " +"используется цветное пространство, отличное от sRGB, не откалибровано " +"установлено. Данные изображения, записанные как неоткалиброванные, могут " +"рассматриваться как sRGB при преобразовании в FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" +"Область цвета. Есть: sRGB (используется Photoshop), CCIR-601 (используется " +"для NTSC), CCIR-709 (используется для HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Режим цвета. Один из них: 0 = Рамаз, 1 = Серый, 2 = Индекс, 3 = RGB, 4 = " +"CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Цветовой профиль таких как AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"Сочетание всех лито-стратиграфических названий для скалы, из которой собран " +"каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"Общий идентификатор для всех версий и форматов документа. Он должен быть " +"основан на UUID; см. ID документа и экземпляра ниже." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" +msgstr "Значения компонента, которые соответствуют точке 0% и 100% точке." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." -msgstr "" +msgstr "Имя композитора." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -24377,28 +27977,35 @@ msgstr "" "обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение " "этого тэга равно 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"Контактная информация создателя предоставляет всю необходимую информацию для " +"контакта с создателем этого изображения и включает набор подсвойств для " +"правильного адреса." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"Текущее состояние образца в отношении коллекции, идентифицированной в " +"collectionCode или collectionID. Рекомендуется использовать контролируемый " +"словарь." -#: src/properties.cpp:993 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "" +"Дата и время последнего редактирования любого из полей фотографий IPTC с " +"метаданными." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -24406,34 +28013,37 @@ msgstr "" "Дата и время создания изображения. В текущей версии стандарта Exif это дата " "и время изменения файла." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" +"Дата и время, когда любые метаданные для этого ресурса были изменены. Они " +"должны быть такими же или более поздними, чем xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" +"Дата и время последнего изменения ресурса. Примечание: значение этого " +"свойства не обязательно совпадает с датой модификации файла, так как " +"задается перед сохранением файла." -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата и время создания ресурса." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата и время создания исходных данных изображения." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -24441,55 +28051,58 @@ msgstr "" "Дата и время создания исходного изображения. Для цифровой фотокамеры это " "дата и время съёмки." -#: src/properties.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата и время съёмки видео." -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Дата транзакции с лицензией." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" +"Дата предварительного просмотра фильма в локальное время, преобразованная из " +"UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата, когда Местоположение было передано. Рекомендуется использовать схему " +"кодирования, например ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата, когда была сделана программа MeasurementOrFact (MeasurementOrFac), " +"рекомендуется использовать схему кодирования, например ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата, когда изображение было впервые опубликовано." -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Дата окончания срока действия лицензии." -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата вступления в силу лицензии." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата, когда этот вопрос был определен как представляющий таксон. " +"Рекомендуется использовать схему кодирования, например ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -24497,94 +28110,105 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"Дата, когда в соответствии с конвенциями МИМ было создано интеллектуальное " +"содержание документа (а не дата создания физического представительства). " +"Например, Фотография, сделанная во время Американской гражданской войны, " +"будет иметь дату создания во время этой эпохи (1861-1865), а не дату того, " +"что фотография была оцифрована для архивирования." -#: src/properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Дата, когда заголовок был выпущен." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Рекомендуется использовать схему кодирования, например ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата или интервал, в течение которого произошло событие. Для вхождений это " +"дата и время, когда событие было записано. Рекомендуется использовать схему " +"кодирования, например ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "Например: \"День 2\", \"Пятница\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "" +msgstr "Описание потенциальной ошибки, связанной с measurementValue." -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" +msgstr "Разработчик компрессора, который создал сжатые данные." + +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "Цифровое изображение создано компьютерным программным обеспечением" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Режиссер фотографии для сцены." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Директор сцены." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " "2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" +"Идентификатор версии документа для этого ресурса. , и так далее. Системы " +"управления мультимедиа могут иметь другие организации или поддержку ветвей, " +"требующих более сложной схемы." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "" +msgstr "Продолжительность времени ожидания музыки в очереди." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "Длительность текущей выборки в блоках масштаба фильма." -#: src/properties.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Длительность медиа-файла." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Продолжительность медиа-файла. Измерено в миллисекундах." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Длительность предпросмотра фильма в блоках масштаба видео" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Самый ранний обычный день года, на который произошло событие (1 на 1 января, " +"365 на 31 декабря, за исключением одного года пробега, в этом случае - 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -24594,8 +28218,16 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Эллипсоид, геодезическая система или пространственная система координат " +"(SRS), на которой основаны координаты в дословной широте и дословной долготе " +"или стенографические координаты. Рекомендуется использовать код EPSG в " +"качестве контролируемого словаря для обеспечения SRS, если он известен. В " +"противном случае используйте управляемый словарь для имени или кода " +"геодезической даты, если известно, В противном случае используйте " +"управляемый словарь для имени или кода эллипсоида, если он известен. Если ни " +"один из них не известен, используйте значение \"неизвестна\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -24605,17 +28237,24 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Эллипсоид, геодезическая система или пространственная система координат " +"(SRS), на которой основаны географические координаты, указанные в десятичной " +"и десятичной длине. Рекомендуется использовать код EPSG в качестве " +"контролируемого словаря для обеспечения SRS, если он известен. В противном " +"случае используйте управляемый словарь для имени или кода геодезической " +"даты, если известно, В противном случае используйте управляемый словарь для " +"имени или кода эллипсоида, если он известен. Если ни один из них не " +"известен, используйте значение \"неизвестна\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." -msgstr "" +msgstr "Название инженера." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Смещение экспозиции" +msgstr "Предвзятость воздействия." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -24623,196 +28262,271 @@ msgstr "" "Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в " "диапазоне между -99.99 и 99.99." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" +"Внешнее состояние вспышки, состояние масштабирования и подключенные флеш-" +"адаптеры" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" msgstr "" +"Состояние внешней вспышки и режим, используемый для Master flash (см. " +"FlashSource)" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Порядок отображения видео. Один из них: Upper, Lower, Progressive." + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" +"Скорость передачи данных в мегабайтах в секунду. Например: \"36/10\" = 3.6 " +"MB/сек" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" +"Формат файла, используемый при сохранении ресурса. Инструменты и приложения " +"должны установить это свойство для сохранения формата данных. Может включать " +"соответствующие квалификационные знаки." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Версия прошивки, используемая внешней вспышкой" -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Шаблон освещения вспышки" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"Год четырехзначного значения, в котором произошло событие, согласно Общему " +"календарю эпохи." -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Четырехзначный год, в котором была опубликована научная имя." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" +msgstr "Размер фрейма. Например: w:720, h: 480, unit:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название самого раннего геохронологического возраста или низкой " +"хроностратографической сцены отнесенного к стратографическому горизонту, с " +"которого собран каталогический предмет." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название самого раннего геохронологического эонона или низшего " +"хроностратографического эоноида или неофициального названия " +"(\"Precambrian\"), относящегося к стратографическому горизонту, из которого " +"собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название самой ранней геохронологической эпохи или нижней " +"хроностратографической серии, привязанной к стратографическому горизонту, из " +"которого собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название самой ранней геохронологической эпохи или низкого " +"хроностратографического эрафа, привязанного к стратографическому горизонту, " +"с которого собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название самого раннего геохронологического периода или низкой " +"хроностратографической системы, относящейся к стратографическому горизонту, " +"из которого собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название наивысшей геологической биостатографической зоны " +"стратографического горизонта, из которой собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название последнего возможного геохронологического возраста или " +"высшей хроностратографической сцены в связи с стратографическим горизонтом, " +"с которого собран каталогический предмет." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название последнего возможного геохронологического эонона или " +"высочайшего хроностратографического эоноида или неофициального названия " +"(\"Precambrian\"), относящегося к стратографическому горизонту, из которого " +"собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название новейшей геохронологической эпохи или наивысшей " +"хроностратографии по причине стратографического горизонта, с которого собран " +"каталогический предмет." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название последней возможной геохронологической эры или наивысшей " +"хроностратографической эры в связи с стратографическим горизонтом, с " +"которого собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название последнего возможного геохронологического периода или " +"наивысшей хроностратографической системы, относящейся к стратографическому " +"горизонту, с которого собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "" +"Полное имя литостратиграфической кровати, с которой был собран каталог." -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "" +"Полное название литостроения, из которого собран каталогизированный элемент." -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "" +"Полное имя литострографической группы, из которой собран каталогизированный " +"элемент." -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "" +"Полное имя литострографического участника, из которого собран " +"каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Полное название минимально возможной геологической биостатографической зоны " +"стратиграфического горизонта, из которого собран каталогизированный предмет." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"Полное имя, с авторством и информацией даты, если известно, из текущего " +"действительного (зоологического) или принятого (ботанического) таксона." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"Полное имя, с авторством и датой информации, если известно, прямой, " +"приблизительно более высокого ранга материнского таксона (в классификации) " +"наиболее специфического элемента научного названия." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Полное научное название класса, в котором таксон классифицирован." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Полное научное название семьи, в которой таксон классифицирован." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Полное научное название рода, в котором таксон классифицирован." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Полное научное название королевства, в котором таксон классифицирован." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Полное научное название порядка, в котором таксон классифицирован." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" +"Полное научное название филола или подразделения, в котором таксон " +"классифицирован." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"Полное научное название подвида, в котором таксон классифицирован. Значения " +"должны включать ген во избежание гомонической путаницы." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24820,42 +28534,69 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"Полное научное название, с авторством и датой информации, если известно. При " +"формировании части идентификации, это должно быть именем в таксономическом " +"ранге самого низкого уровня, который может быть определен. Этот термин не " +"должен содержать идентификационные квалификации, которые должны " +"представляться в термине \"Идентификационный критерий\"." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"Полноценное, безошибочное название очередного административного района, чем " +"округ (город, муниципалитет и т.д. в котором происходит Местоположение. Не " +"используйте этот термин для близлежащего именованного места, не содержащего " +"фактического местоположения." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." +msgstr "), в котором происходит местонахождение." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." msgstr "" +"Получение (какое число значения выборки умножаются на ) между главным " +"первичным IFD и IFD предварительного просмотра, содержащим этот тег." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"Географическая широта (в десятичных градусах, с использованием " +"пространственной системы координат, указанной в геодезическом датуме) " +"географического центра местоположения. Положительные значения севернее " +"Экватора, отрицательные значения южнее. Правовые значения находятся в " +"диапазоне от -90 до 90 включительно." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"Географическая долгота (в десятичных градусах, с использованием " +"пространственной системы координат, указанной в геодезическом датуме) " +"географического центра местоположения. Положительные значения к востоку от " +"Гринвич-Меридиан, отрицательные значения к западу от него." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" +"Большая глубина диапазона глубины ниже локальной поверхности, в метрах." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24863,18 +28604,26 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Большее расстояние в диапазоне расстояния от исходной поверхности в " +"вертикальном направлении, в метрах. Используйте положительные значения для " +"расположения над поверхностью, отрицательные значения для расположения ниже. " +"Если определены глубинные измерения, то эталонной поверхностью является " +"место, указанное глубиной, в противном случае эталонная поверхность " +"представляет собой место, указанное на высоте." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Угол заголовка первоначального вида в градусах." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"История, которая появляется в панели FileInfo, если она активирована в " +"настройках приложения." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24882,85 +28631,124 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"Горизонтальное расстояние (в метрах) от заданной десятичной и десятичной " +"длины, описывающее наименьший круг, содержащий все местоположение. Оставьте " +"пустым, если неопределенность неизвестна, не может быть оценена или " +"неприменима (потому что координаты отсутствуют). Ноль не является допустимым " +"значением для этого термина." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Идентификационное имя текстового слоя." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Подсветка используется для второго набора меток калибровки цветов " +"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Законные значения " +"этого тэга совпадают с юридическими значениями тэга CalibrationIlluminant1; " +"Однако, если оба включаются, ни один из них не может иметь значение 0 " +"(неизвестно). Если установлено значение 255 (Other), , то IFD также должен " +"включать метку IlluminantData2, чтобы указать функцию x-y хроматичности или " +"спектрального распределения мощности для этого осветителя." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Подсветка используется для третьего набора цветовых тегов (ColorMatrix3, " +"CameraCalibration3, ReductionMatrix3). Законные значения для этого тега те " +"же, что и для тега LightSource EXIF; также должны присутствовать " +"CalibrationIlluminant1 и CalibrationIlluminant2. Если установлено значение " +"255 (Other), , то IFD также должна включать метку IlluminantData3 для " +"указания функции x-y хроматичности или спектрального распределения мощности " +"для этого осветителя." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Подсветка используется для первого набора цветовых тегов (ColorMatrix1, " +"CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Правильные значения этого тэга " +"совпадают с допустимыми значениями тега LightSource EXIF. Если установлено " +"значение 255 (Other), , то IFD также должна включать метку IlluminantData1 " +"для указания функции x-y хроматичности или спектрального распределения " +"мощности для этого осветителя." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Начальное горизонтальное поле просмотра, которое средство просмотра должно " +"отображаться (в градусах). Это похоже на уровень масштаба." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "Целое число месяца, в котором произошло событие." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Вид источника света" -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Последний обычный день года, в котором произошло событие (1 на 1 января, 1 " +"января, 365 на 31 декабря, за исключением одного года пробега, в этом случае " +"- 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"Длина матрицы для dithering or halftoning матрицы используется для создания " +"полутонированного билевочного файла." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Длина медиа-файла." -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Максимально открытая диафрагма" +msgstr "Обрезы отверстия." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением" -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "" +msgstr "Уменьшение глубины ряда глубины ниже локальной поверхности, в метрах." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24968,76 +28756,98 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Меньшее расстояние в диапазоне расстояния от исходной поверхности в " +"вертикальном направлении, в метрах. Используйте положительные значения для " +"расположения над поверхностью, отрицательные значения для расположения ниже. " +"Если определены глубинные измерения, то эталонной поверхностью является " +"место, указанное глубиной, в противном случае эталонная поверхность " +"представляет собой место, указанное на высоте." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"Список настроек Enfuse используется для смешивания стека изображений с " +"инструментом ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"Список настроек инструментов коррекции линз, используемых для исправления " +"искажений линз, включая Batch Queue Manager и редактор изображений на основе " +"библиотеки LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"Список всех подписей автора для каждого языка альтернативных субтитров, " +"установленных стандартными тегами XMP." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"Список всех субтитров даты и времени для каждого языка альтернативных " +"субтитров, установленных в стандартных XMP тэгах." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" +"Список полный путь к тегам как строка. Иерархия пути разделена символом '/' " +"(например: \"Город/Париж/Монумент/Эйфелевая башня\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" +"Список файлов, обрабатываемых программой Enfuse с помощью инструмента " +"ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" +"Список файлов, обрабатываемых программой Hugin с помощью инструмента " +"Panorama." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" +"Местонахождение веб-страницы с описанием владельца и/или прав на этот ресурс." -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Место съемки фотографии." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" +msgstr "Логический порядок битов внутри байта" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Нижний предел дальности рельефа (высота, как правило, над уровнем моря), в " +"метрах." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Машина и модель фотоаппарата использовались для съемки." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "" +msgstr "6.5.1.2 Изготовитель записывающего оборудования" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -25048,7 +28858,7 @@ msgstr "" "которое использовалось для получения этого изображения. Если поле не " "заполнено, производитель считается неизвестным." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -25063,32 +28873,43 @@ msgstr "" "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Максимально доступная высота в пикселях оригинальной фотографии, с которой " +"была произведена фотография в результате уменьшения размера." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Максимальная доступная ширина в пикселях оригинальной фотографии, с которой " +"эта фотография была произведена путем уменьшения размера." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "Память содержит данные неизвестного типа изображения" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Режим замера" -#: src/panasonicmn.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Режим для мигания группы A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Режим Master flash (см. FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название модели или номер модели оборудования" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -25099,7 +28920,11 @@ msgstr "" "оборудования, которое использовалось для получения этого изображения. Если " "поле не заполнено, оборудование считается неизвестным." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Режимы, используемые для мигания групп B и C" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -25107,245 +28932,277 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Движение камеры во время выстрела, от фиксированного набора стандартной " +"терминологии отрасли. Предопределенные значения: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " +"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " +"In, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." -msgstr "" +msgstr "Музыкальный инструмент." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." -msgstr "" +msgstr "Музыкальный масштаб в музыке. Один из них: Майор, Маленький и Нейт." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Фамилия (или акронима), используемая учреждением, которое хранит объект " +"(объекты) или информацию, указанную в протоколе." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Имя (или акронима), используемое учреждением, имеющим право собственности на " +"объект(ы) или информацию, указанную в записи." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" +"Имя и версия программного обеспечения, используемого для пост-обработки " +"изображения." -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Название отсканированного документа" - -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" +msgstr "Имя, определяющее набор данных, из которого была получена запись." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Имя каждого чернила, используемого в отдельном изображении " +"(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" +"Имя кривой тона, описанной ToneCurve. Одное: Linear, Medium Contrast, Strong " +"Contrast, Custom-or user-defined preset name." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название альбома." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Имя художника или художника." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" +"Название системы управления активами, которая управляет этим ресурсом. " +"Вместе с xmpMM: ManagerVariant, он предоставляет приложениям возможность " +"связаться с системой управления активами по данному документу." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Имя автора или фотографа" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"Название континента, на котором происходит местоположение. Рекомендуется " +"использовать управляемый словарь, такой как Getty Thesaurus of Geographic " +"Names или код ISO 3166." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Название страны или основного административного подразделения, в котором " +"происходит местонахождение. Лучшей практикой является использование " +"контролируемого словарного запаса, такого как Getty Thesaurus of Geographic " +"Names." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Название отсканированного документа" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Название отсканированного документа." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" +"Имя первого известного инструмента, используемого для создания ресурса. Если " +"история присутствует в метаданных, то это значение должно быть эквивалентно " +"свойству xmpMM:History's softwareAgent." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." -msgstr "" +msgstr "Название первого или видового эпитета научного названия." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название жанра." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Название группы островов, в которой происходит местонахождение. Лучшей " +"практикой является использование контролируемого словарного запаса, такого " +"как Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"Название острова на или поблизости от которого происходит местоположение. " +"Лучшей практикой является использование контролируемого словарного запаса, " +"такого как Getty Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" +"Название места съёмки видео. Например: \"Oktoberfest, Munich Germany\" Для " +"более точного позиционирования используйте EXIF GPS." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"Имя самого низкого или конечного эпитета научного названия, исключая любое " +"обозначение звания." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Название следующего меньшего административного региона, чем страна (штат, " +"провинция, кантон, департамент, регион и т.д.)." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Название страницы, с которой было сканировано это изображение." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "Имя проекта, частью которого является этот файл." -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название сцены." -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Вид источника света" +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Название вторичного жанра.." -#: src/properties.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название выстрела или снятия." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Название писателя песни." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"Имя ленты, с которой был захвачен клип, как установлено в процессе захвата." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "" +msgstr "Название инструмента, создавшего PDF-документ." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Название водного тела, в котором происходит местоположение. Лучшей практикой " +"является использование контролируемого словарного запаса, такого как Getty " +"Thesaurus of Geographic Names." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"Название метода, ссылки или описание метода или протокола, используемого во " +"время события." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"Имя, акроним, код или инициализация, определяющие коллекцию или набор " +"данных, с помощью которых была произведена запись." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Характер измерения, факта, характеристик или утверждения. Рекомендуется " +"использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Природа или жанр ресурса." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"Номенклатурный код (или коды в случае ambiregnal названия), в соответствии с " +"которым строится научное название. Рекомендуется использовать контролируемый " +"словарь." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Количество плоскостей изображений в видео" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." -msgstr "Число F" +msgstr "Количество ударов." -#: src/tags.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" -"Количество битов на компонент изображения. В этом стандарте каждый компонент " -"изображения описывается 8 битами, так что значение этого тэга равно 9. См. " -"также . В данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого " -"тэга используется маркер." +"Количество битов на каждый компонент изображения. В этом стандарте каждый " +"компонент изображения равен 8 битам, поэтому значение этого тэга равно 8. " +"См. также . В сжатых JPEG данных вместо этого тега " +"используется маркер JPEG." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -25353,8 +29210,13 @@ msgid "" "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" +"Количество байт данных в формате JPEG. Это не используется для первичного " +"изображения данных JPEG. JPEG эскизы не разделены и записаны как непрерывный " +"битрейт JPEG от SOI до EOI. Маркеры Appn и COM не должны записываться. " +"Сжатые эскизы должны быть записаны не более чем за 64 Кбайта, включая все " +"остальные данные для записи в APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25362,7 +29224,7 @@ msgstr "" "Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В " "данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -25373,27 +29235,29 @@ msgstr "" "3. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется JPEG-" "маркер." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Число лиц, представленных на момент появления." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Количество чернил. Обычно равно SamplesPerPixel, если нет дополнительных " +"образцов." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Количество микросекунд в чанке звука." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." -msgstr "" +msgstr "Количество страниц в документе (в том числе в содержащих документов)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -25401,7 +29265,7 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -25409,7 +29273,7 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . Если " "разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -25417,59 +29281,79 @@ msgstr "" "Количество рядов данных изображения. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, " "вместо этого тэга используется маркер." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Число F" +msgstr "Количество строк на полосу" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" +"Количество строк на полоске. Это количество строк на изображении одной " +"полосы при разделении изображения на полосы. С сжатыми данными JPEG данное " +"обозначение не требуется и опущено. См. также и " +"." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Количество единиц, которые охватывают высоту изображения, с точки зрения " +"целых координат ClipPath." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Количество единиц, которые охватывают ширину изображения, с точки зрения " +"целых координат ClipPath." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" +"Смещение до стартового байта (SOI) сжатых данных JPEG. Это не используется " +"для первичного изображения данных JPEG." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"Необязательный тег CameraLabel должен указать текстовую метку для того, как " +"используется камера или назначается в этом клипе. Этот тег похож на " +"CameraLabel в XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"Дополнительный тег FrameRate должен указать скорость видеокадров в " +"количестве кадров изображения в секунду, выраженную в виде знака " +"рационального числа. Числитель должен быть неотрицательным и знаменатель " +"должен быть положительным." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"Необязательный тег ReelName должен указать имя для последовательности " +"изображений, где каждое изображение в последовательности имеет уникальный " +"идентификатор изображения (включая имя файла, номер кадра, время времени, " +"код времени)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -25479,77 +29363,89 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"Необязательный Тстовый тег должен указать Т-стоп фактического объектива, " +"выраженный в качестве незнакомого рационального номера. Т-остановка также " +"называется номером Т-или фотометрическим отверстием объектива (Ф-номер - " +"геометрическое отверстие объектива). Если точное значение известно, то " +"должна быть указана остановка Т-образной с использованием единого номера. " +"Для обозначения диапазона Т-стоп-стоп-сигналов используются два варианта: в " +"этом случае первым номером должна быть минимальная остановка Т, а вторым " +"номером должен быть максимальный номер Т-стоп." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Необязательный тег TimeCodes должен содержать упорядоченный набор кодов " +"времени. Все коды времени должны быть длинны и в бинарном формате. Тег может " +"содержать от 1 до 10 временных кодов. Если тэг содержит более одного кода, " +"первым должен быть временной код по умолчанию. Эта спецификация не " +"предписывает, как использовать несколько временных кодов. Также SMPTE " +"12-1-2008 и SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Вид источника света" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "Обычный месяц, в котором произошло событие." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"Ориентация камеры на объект в статическом выстреле из фиксированного набора " +"стандартной отраслевой терминологии. Предопределенные значения включают: " +"Низкий угол, Уровень глаз, Высокий угол, Наверхний выстрел, Птичий выстрел, " +"Голландский угол, POV, над плечом, Reaction Shot." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "" +msgstr "Оригинальное описание глубины под локальной поверхностью." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." -msgstr "" +msgstr "Оригинальное описание высоты (обычно над уровнем моря) Местоположения." -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Текстовое описание объекта снимка" +msgstr "Оригинальное текстовое описание места." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" +"Скорость вывода аудио дискретизации. Может быть любое значение, но обычно " +"32000, 41100 или 48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "Номер страницы с которой было сканировано это изображение." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"Значение, присвоенное этому пункту. Возможные значения \"0\": нет метки; " +"\"1\": элемент отклонен; \"2\": элемент в ожидании проверки; \"3\": элемент " +"принят." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Угол высоты первоначального вида в градусах." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -25557,7 +29453,7 @@ msgstr "" "Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга " "используется JPEG-маркер." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -25584,32 +29480,39 @@ msgstr "" "Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба типа " "позиционирования." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"Положение снимка в сценарии или в производстве, относительно других снимков. " +"Например: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" +msgstr "Точность информации, содержащейся в GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"В месте расположения появился биологический(ые) физический(ые) " +"физический(ых). Рекомендуется использовать контролируемый словарь." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"Назначение поля HalftoneHints - передать функции полутона диапазон серых " +"уровней в пределах колориметрически заданного изображения, который должен " +"содержать тональную детализацию." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -25621,9 +29524,18 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"Отношение площади следа (footprintWKT) к площади истинного (оригинального, " +"или наиболее конкретного) пространственного представления Местонахождения. " +"Правовые значения 0, больше или равно 1, или не определено. Значение 1 - " +"точное совпадение или 100% накладывается. Значение 0 должно использоваться, " +"если указанный footprint не полностью содержит первоначальное представление. " +"footprintSpatialFit не определен (и должен быть оставлен пустым), если " +"исходное представление является точкой, и заданная геометрия не является той " +"же точкой. Если обе исходная и заданная геометрия являются одинаковыми " +"точками, то след пространственной плоскости 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -25637,8 +29549,19 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" +"Отношение площади точечного радиуса (десятичная широта, десятичная долгота, " +"координатUncertaintyInMeters) в области истинного (оригинального, или " +"наиболее конкретного) пространственного представления Местонахождения. " +"Правовые значения 0, больше или равно 1, или не определено. Значение 1 - " +"точное совпадение или 100% накладывается. Значение 0 должно быть " +"использовано, если данный точечный радиус не полностью содержит " +"первоначальное представление. Точка RadiusSpatialFit не определена (и должна " +"быть оставлена незаполненной), если первоначальное представление является " +"точкой без неопределенности, и данная геометрия не является той же точкой " +"(без неопределенности). Если обе исходная и заданная геометрия являются " +"одинаковыми точками, точка RadiusSpatialFit - 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25652,7 +29575,7 @@ msgstr "" "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -25660,95 +29583,119 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"Ссылка на источник, в котором конкретное понятие таксона определяется или " +"подразумевается - традиционно означает латинский \"чувство\" или \"сек\". " +"Для таксонов в результате идентификации следует указать ссылку на ключи, " +"монографии, эксперты и другие источники." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Связь ресурса, идентифицированного по связанному ресурсу (опционально " +"определяется по идентификатору ресурса). Рекомендуется использовать " +"контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Относительный путь к файлу пикового аудио файла. Если пустой, файл пика не " +"существует." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"Имя класса для этого ресурса. Это свойство должно отсутствовать или " +"установить значение по умолчанию для версии документа, которая не является " +"производной рендицией." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Репродуктивное состояние биологического лица, представленного в данном " +"случае. Рекомендуется использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Угол рулона первоначального вида в градусах." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." -msgstr "" +msgstr "Фаза отбора проб пленки для преобразования в видео (вытягивание)." -#: src/tags.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -"Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга " -"используется JPEG-маркер." +"Коэффициент отбора проб компонентов хроминации относительно яркости. В " +"сжатых JPEG данных вместо этого тега используется маркер JPEG." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Набор чернил, используемых в отдельном изображении " +"(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Пол биологического лица, представленного в октябре. Рекомендуется " +"использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" +"Размер в битах каждого цветового компонента пикселя. Стандартные Windows 32-" +"битные пиксели имеют 8 бит на компонент. Один из: 8Int, 16Int, 32Int, " +"32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" +"Размер самой большой страницы документа (в том числе содержащих документов)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"Размер или масштаб кадра кадра, из набора фиксированной отраслевой " +"стандартной терминологии. Предопределенные значения: ECU --extreme close-up, " +"MCU -- medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, " +"MWS -- medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Наименьшее число F объектива." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -25757,32 +29704,41 @@ msgstr "" "значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим " "диапазоном." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"Программное обеспечение, которое использовалось для создания конечной " +"панорамы, иногда может быть таким же значением, что и GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"Источник (лицо, организация, публикация, ссылка), определяющий связь между " +"этими двумя ресурсами." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Система пространственных координат для стенографической и стенографической " +"долготы или стенографических координат местоположения. Рекомендуется " +"использовать контролируемый словарь." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"пространственная или временная тема ресурса, применимость ресурса или " +"юрисдикция, в соответствии с которой ресурс является актуальным." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -25790,25 +29746,36 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"Конкретное описание места. Менее конкретная географическая информация может " +"предоставляться в других географических точках (высочайшая география, " +"континент, страна, провинция, графство, муниципалитет, водохозяйственный " +"остров, острова, острова). Этот термин может содержать информацию, " +"измененную от оригинала для исправления предполагаемых ошибок или " +"стандартизации описания." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"Конкретный характер записи данных - подтип типа. Рекомендуется использовать " +"контролируемый словарь, например Darwin Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg." +"org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"Стандартный код для страны, в которой происходит Местонахождение. " +"Рекомендуется использовать коды стран ISO 3166-1-alpha-2." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "" +msgstr "Время начала медиа-контента внутри аудио-проекта." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -25817,113 +29784,144 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Статус использования научного имени в качестве этикетки для таксономии. " +"Требует таксономическое мнение для определения сферы охвата таксона. Затем " +"для определения таксономического статуса номенклатуры, содержащейся в этой " +"области применения, используются правила приоритета в сочетании с " +"заключением экспертов. Она должна быть связана с определенной " +"таксономической ссылкой, которая определяет понятие. Рекомендуется " +"использовать управляемый словарь." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"Статус связан с первоначальным опубликованием названия и его соответствием " +"соответствующим правилам номенклатуры. Она основана по существу на алгоритме " +"в соответствии с бизнес-правилами кода. Это не требует таксономического " +"мнения." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"Имя таксона, с авторством и датой информации, если известно, как оно " +"первоначально появилось, когда впервые установлено согласно правилам " +"ассоциированного номенклатуралКода. Базион (ботани) или басоним " +"(бактериология) научного имени или старший/ранний гомоним для замещения имен." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"Таксономический ранг самого конкретного названия в научном Названии в " +"исходной записи." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Таксономический ранг самого конкретного названия в научном названии. " +"Рекомендуется использовать управляемый словарь." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Текстовое содержимое текстового слоя." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"Длина плитки (высота) в пикселях. Это количество рядов в каждой плитке." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "" +msgstr "Ширина плитки в пикселях. Это количество столбцов в каждой плитке." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." -msgstr "" +msgstr "Время, в течение которого нужно исчезать." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Время, в течение которого произошло событие. Рекомендуется использовать " +"схему кодирования, например ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." -msgstr "" +msgstr "Одно: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, другие." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "Значение времени для текущей позиции в фильме." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Значение времени начала текущего выбора." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" +"Значение времени в фильме, в котором начинается предварительный просмотр." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "Стоимость времени постера фильма." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" +"Временной код первого кадра видео в файле, полученный из управления " +"устройством." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" +"Заголовок документа или название, данное ресурсу. Обычно это будет имя, по " +"которому ресурс формально известен." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" +"Общее количество байт в каждой полосе. Сжатые JPEG данные не требуются и " +"пропускаются." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Используемый тип вспышки" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Тип системы количественной оценки количества организмов." -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Вид источника света" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Тип источника этого цифрового изображения." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "Уникальный идентификатор документа." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25933,30 +29931,33 @@ msgstr "" "используется как для , так и для . Если разрешение " "изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Единица измерения размера (продолжительность, длина, площадь или объем) " +"пробы в ходе отбора проб." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." -msgstr "" +msgstr "Рекомендуется использовать Международную систему единиц (СИ)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" +"Верхний предел диапазона высоты (высота, как правило, над уровнем моря), в " +"метрах." -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "Число F" +msgstr "Значение яркости." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25964,41 +29965,53 @@ msgstr "" "Значение яркости. Эта единица измерения является APEX-значением. Обычно оно " "находится в пределах от -99.99 до 99.99" -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "Значение измерения, факта, характеристики или утверждения." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"The verbatim original latitude of the Location. Координата эллипсоида, " +"геодезической даты, или полную пространственную эталонную систему (SRS) для " +"этих координат должны храниться в стенографической SRS, и система координат " +"должна храниться в стенографической системе." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Дверная оригинальная долгота Местоположения. Координата эллипсоида, " +"геодезической даты, или полную пространственную эталонную систему (SRS) для " +"этих координат должны храниться в стенографической SRS, и система координат " +"должна храниться в стенографической системе." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." -msgstr "" +msgstr "Стенографическое представление даты и времени для события." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Стенографические координаты места расположения. Координата эллипсоида, " +"геодезической даты, или полную пространственную эталонную систему (SRS) для " +"этих координат должны храниться в стенографической SRS, и система координат " +"должна храниться в стенографической системе." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -26008,19 +30021,24 @@ msgid "" "property. Interior version information can be compressed or eliminated and " "the version history can be truncated at some point." msgstr "" +"История версий, связанных с этим ресурсом. Запись [1] является старейшей " +"известной версией для этого документа, запись [last()] является самой " +"последней версией. Как правило, при регистрации на сайте заполняется " +"информация о версии в метаданных. Не гарантируется, что в свойстве xmpMM:" +"Versions будут присутствовать полные версии истории. Информация о внутренней " +"версии может быть сжата или исключена, а история версий может быть сокращена." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." -msgstr "" +msgstr "Номер версии стандартов PLUS во время сделки." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Вид источника света" +msgstr "Версия предпросмотра фильма" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -26028,167 +30046,282 @@ msgstr "" "Поддерживаемая версия стандарта Exif. Отсутствие этого поля принимается за " "свидетельство несоответствия стандарту." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Данные об авторских правах" +msgstr "Информация о Кинематографе видео." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"Видео кодек. Информирует алгоритм кодирования видео. Для воспроизведения " +"видео требуется информация о кодеке." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "" +msgstr "The video frame rate is One: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"Ширина матрицы dithering or halftoning матрицы используется для создания " +"полутонированного билевочного файла." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" +"Этот DataSet предназначен для размещения некоторых провайдеров, которые " +"требуют информации о маршрутизации выше соответствующих уровней OSI." -#: src/tags.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -"Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" +"Это поле показывает длину интервала перезапуска, используемого в данных " +"сжатых изображений." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"Это поле указывает на список значений выборки без потерь, по одному на " +"компонент." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"Это поле указывает на список переходов на таблицы Huffman DC или на таблицы " +"Huffman, по одному на компонент." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"Это поле указывает на список смещений в таблицах кондиционеров Huffman, по " +"одному на компонент." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"Это поле указывает на список смещений в таблицах количественных показателей, " +"по одному на компонент." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"Это поле указывает на список точек преобразование значений, по одному " +"компоненту." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" +msgstr "Это не похоже на изображение %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" +msgstr "Это не похоже на CRW изображение" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Это не похоже на изображение JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "" +msgstr "Это поле показывает процесс, используемый для создания сжатых данных" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" +"Это поле определяет, как интерпретировать каждую выборку данных в пикселе." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "В этом поле задается максимальное значение выборки." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Это поле задает минимальное значение выборки." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "У этого файла уже правильное имя" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Это информативный тег, описывающий как файл изображения связан с другими " +"файлами изображений, записанными в последовательности. Приложения включают " +"фокусное стекание, слияние нескольких кадров для уменьшения шума, задержек, " +"скобок, сшитых изображений для супер разрешения и так далее." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Это информативный тег, который предоставляет основную статистическую " +"информацию о значениях пикселов изображения в этом МФУ. Возможные приложения " +"включают нормализацию яркости изображений при совместном отображении " +"нескольких изображений (особенно при смешивании стандартных динамических " +"диапазонов и высокодинамических диапазонов), идентификация неисправимых или " +"переполненных изображений, и так далее." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" +"Это число является уникальным и содержит дату изготовления, но не то же " +"значение, которое напечатано на теле камеры." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Параметр позволяет переместить виртуальную камеру по линии зрения, вдали от " +"центра области фотографии. Задняя поверхность представлена значением -1.0, а " +"передняя поверхность - 1. . Для нормального просмотра этот параметр должен " +"быть равным 0." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Этот необязательный тег кодирует часовой пояс камеры (по отношению к " +"среднему значению Greenwich Time), используемый для создания значения тега " +"DataTimeOriginal когда изображение было принято. Она также может содержать " +"смещение часового пояса часов, используемых для создания тега DateTime при " +"изменении изображения." + +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Этот необязательный тег в цветовом профиле содержит подсказку для сырого " +"преобразователя относительно того, как справиться с черной точкой (e. ., " +"вычитание фонаря) во время рендеринга. Если установлено в Auto, конвертер " +"сырья должен вычитаться черным во время рендеринга. Если выбрано \"Нет\", " +"конвертер сырья не должен вычитаться в процессе рендеринга." + +#: src/tags_int.cpp:714 +msgid "" +"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " +"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +msgstr "" +"Этот необязательный тег может использоваться для кодирования JPEG " +"количественной оценки и таблиц Huffman для последующего использования в " +"процессе распаковки JPEG." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Этот необязательный тег определяет параметр скорости декодирования, " +"используемый для кодирования данных JPEG XL в этом IFD. Значения варьируются " +"от 1 (медленно) до 4 (быстро)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Этот необязательный тег задает параметр расстояния, используемый для " +"кодирования данных JPEG XL в этом IFD. Значение 0.0 означает сжатие без " +"потерь, а значения более 0.0 означает сжатие с потерями." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1750 msgid "" -"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " -"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." msgstr "" +"Этот необязательный тег определяет параметр усилия, используемый для " +"кодирования данных JPEG XL в этом IFD. Значения диапазона от 1 (низкие) до 9 " +"(высота)." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" +"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной,\n" +"но БЕЗ КАКИХ ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии\n" +"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Смотрите\n" +"GNU General Public License для получения более подробной информации.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" +"Эта программа является свободным ПО; вы можете распространять его и/или\n" +"изменять его в соответствии с условиями GNU General Public License\n" +", опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2\n" +"Лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Этот прямоугольник определяет активные (немаскированные) точки датчика. " +"Порядок координат прямоугольника: вверху, влево, внизу." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" +"Этот тег, состоящий из двоичного числа, представляющего конкретную версию " +"ARM, указанный тегом ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " "functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " "character and one or more graphic characters." msgstr "" +"Этот тег, состоящий из одной или нескольких контрольных функций, " +"используемых для объявления, вызова или обозначения кодированных наборов " +"символов. Управляющие функции следуют стандарту ISO 2022 и могут состоять из " +"знака управления экраном и одного или нескольких графических символов." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -26197,8 +30330,15 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Этот тег содержит 16-байтный уникальный идентификатор для необработанных " +"данных изображения в DNG файле. DNG читатели могут использовать этот тег для " +"распознавания конкретного сырого изображения, даже если имя файла или " +"метаданные, содержащиеся в файле, были изменены. Если создатель DNG создает " +"такой идентификатор, он должен сделать это с помощью алгоритма, который " +"обеспечит маловероятность наличия одного и того же идентификатора двух " +"различных изображений." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -26214,8 +30354,22 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Этот тег содержит таблицу по умолчанию «внешний вид», которая может быть " +"применена при обработке изображения в качестве отправной точки для настройки " +"пользователя. Эта таблица использует тот же формат, что и таблицы, " +"хранящиеся в тегах ProfileHueSatMapData1 и ProfileHueSatMapData2, и " +"применяется в том же цветовом пространстве. Однако она должна применяться " +"позднее в обрабатывающем трубке после любой компенсации воздействия и/или " +"заполняться светлыми ступенями, но перед любой стадией тоновой кривой. " +"Каждая запись таблицы содержит три 32-битных значения IEEE с плавающей " +"точкой. Первая запись представляет собой смещение оттенков в градусах, " +"вторая запись является коэффициентом насыщенности, а третья запись является " +"фактором шкалы значений. Записи таблиц хранятся в теге в вложенном порядке с " +"разделением значений в внешнем цикле, разделы оттенков в среднем цикле и " +"разделения насыщения во внутреннем цикле. Все записи с насыщенностью ввода " +"должны иметь коэффициент шкалы значений 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -26225,8 +30379,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Этот тег содержит тоновую кривую по умолчанию, которая может быть применена " +"при обработке изображения в качестве отправной точки для настройки " +"пользователя. Кривая указывается в виде пар значений IEEE с плавающей точкой " +"в линейной гамме. Каждый пример имеет входное значение в диапазоне от 0.0 до " +"1.0, а выходное значение в диапазоне от 0.0 до 1.0. Первая выборка должна " +"быть (0.0, 0.0), а последняя выборка должна быть (1. Интерполяция кривой с " +"использованием кубического сплайна." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -26235,8 +30396,14 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Этот тег содержит список неперекрывающихся координат полностью маскированных " +"пикселей, , которая может быть использована читателями DNG для измерения " +"уровня черного кодирования. Порядок координат каждого прямоугольника: " +"вверху, влево, вниз, справа. Если исходные данные уже вычтены из чёрного " +"кодирования, тогда этот тег не должен использоваться, так как маскированные " +"пиксели больше не полезны." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -26248,14 +30415,26 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Этот тег содержит профиль ICC, который в сочетании с тегом " +"AsShotPrefileMatrix, дает изготовителю камеры возможность задавать значение " +"цветового рендеринга по умолчанию из цветового пространства камеры (линейные " +"исходные значения) в пространство соединения профиля ICC. Пространство связи " +"с ICC профилем представляет собой указанное колориметрическое пространство, " +"в то время как другие цветовые теги калибровки в DNG указывают на " +"преобразование в сцену называемое колориметрическое пространство. Это " +"означает, что рендеринг в этом профиле должен включать любой желаемый тон и " +"отображение гаммы, необходимый для преобразования между сценой упомянутые " +"значения и выходными указанными значениями." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" +"Этот тег содержит информацию об использовании правил для соответствующего " +"профиля камеры." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -26266,8 +30445,16 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Этот тег содержит данные для первой таблицы сопоставления hue/saturation/" +"значений. Каждая таблица содержит три 32-битных значения IEEE с плавающей " +"точкой. Первая запись представляет собой смещение оттенков в градусах; " +"вторая запись является коэффициентом насыщенности, а третья - коэффициентом " +"величины шкалы. Записи таблиц хранятся в теге в вложенном порядке с " +"разделением значений в внешнем цикле, разделы оттенков в среднем цикле и " +"разделения насыщения во внутреннем цикле. Все записи с насыщенностью ввода " +"должны иметь коэффициент шкалы значений 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -26278,28 +30465,84 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Этот тег содержит данные для второй таблицы сопоставления hue/saturation/" +"значений. Каждая запись в таблице содержит три 32-битных значения IEEE с " +"плавающей точкой. Первая запись представляет собой смещение оттенков в " +"градусах; вторая запись является коэффициентом насыщенности, а третья запись " +"- коэффициентом шкалы стоимости. Записи таблиц хранятся в теге в вложенном " +"порядке с разделением значений в внешнем цикле, разделы оттенков в среднем " +"цикле и разделения насыщения во внутреннем цикле. Все записи с насыщенностью " +"ввода должны иметь коэффициент шкалы значений 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Этот тег содержит данные для третьей таблицы сопоставления hue/saturation/" +"значений. Каждая запись в таблице содержит три 32-битных значения IEEE с " +"плавающей точкой. Первая запись представляет собой смещение оттенков в " +"градусах; вторая запись является коэффициентом насыщенности, а третья - " +"коэффициентом величины шкалы. Записи таблиц хранятся в теге в вложенном " +"порядке с разделением значений в внешнем цикле, разделы оттенков в среднем " +"цикле и разделения насыщения во внутреннем цикле. Все записи с насыщенностью " +"ввода должны иметь коэффициент шкалы значений 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Этот тег определяет матрицу, которая сопоставляет цвета камеры с цветами XYZ " +"D50." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Этот тег описывает предполагаемый вывод динамического диапазона для данного " +"профиля камеры." + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" +"Этот тег кодирует номер четырехуровневой версии DNG. Для файлов, " +"соответствующих версии 1. .0.0 спецификации DNG, этот тег должен содержать " +"байты: 1, 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Этот тег идентифицирует кадрирование прямоугольника маски IFD, относительно " +"основного изображения." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" +"Этот тег указывает идентификатор, присвоенный уникально каждому изображению. " +"Он записывается как строка, эквивалентная шестнадцатеричной нотации и 128-" +"битной фиксированной длине." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Этот тег показывает горизонтальные ошибки позиционирования в метрах." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -26308,41 +30551,57 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Этот тег указывает на то, сколько шумов было применено к исходным данным " +"масштаба 0. до 1.0. Значением 0,0 означает, что шумоподавление не " +"применяется. А 1. значение указывает на то, что применено \"идеальное\" " +"количество шумоподавления, т.е. , что читатель ДНК не должен применять " +"дополнительное уменьшение шума по умолчанию. Значение 0/0 означает, что этот " +"параметр неизвестен." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" +"Этот тег указывает информацию об условиях съемки конкретной модели камеры. " +"Тег используется только для обозначения фотографических условий в читателе." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Этот тег указывает значение ширины ISO в yyyy камеры или устройства ввода, " +"определенное в ISO 12232. Однако этот тег не должен записываться без " +"ISOSpeed и ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Этот тег указывает значение ширины zzz ISO камеры или устройства ввода, " +"определенное в ISO 12232. Однако этот тег не должен записываться без " +"ISOSpeed и ISOSpeedLatitudeyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Этот тег указывает значение скорости ISO камеры или устройства ввода, " +"определенное в ISO 12232. При записи этого тега также должны быть записаны " +"теги \"Фоточувствительность и чувствительность\"." -#: src/tags.cpp:1858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." +msgstr "Этот тег указывает на степень общего усиления изображения." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -26352,44 +30611,42 @@ msgstr "" "изображения. Если значение равно 0, то цифровой трансфокатор не был " "использован." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." -msgstr "Расстояние до объекта в метрах" +msgstr "Этот тег указывает на расстояние до темы." -#: src/tags.cpp:1847 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -"Этот тэг отображает фокусное расстояние в 35мм плёночном эквиваленте, " -"измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " -"неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." +"Этот тег указывает эквивалентную длину фокуса с использованием 35мм пленки в " +"мм. Значение 0 означает, что длина фокуски неизвестна. Обратите внимание, " +"что этот тег отличается от тега ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -26399,7 +30656,7 @@ msgstr "" "автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с " "разными настройками экспозиции." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -26407,74 +30664,109 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Этот тег указывает рекомендуемое значение индекса экспозиции камеры или " +"устройства ввода, определенного в ISO 12232. При записи этого тега также " +"должны быть записаны теги \"Фоточувствительность и чувствительность\"." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Этот тег указывает стандартное значение чувствительности вывода камеры или " +"устройства ввода, определенное в ISO 12232. При записи этого тега также " +"должны быть записаны теги \"Фоточувствительность и чувствительность\"." -#: src/tags.cpp:1853 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -"Этот тэг отображает фокусное расстояние в 35мм плёночном эквиваленте, " -"измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " -"неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." +"Этот тег указывает тип снимка сцены. Он также может быть использован для " +"записи режима снимка изображения. Обратите внимание, что это отличается от " +"тега ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" +"Этот тег указывает на использование специальной обработки данных " +"изображений, например, для вывода данных. При выполнении специальной " +"обработки ожидается отключение или минимизация дальнейшей обработки." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Этот тег является модифицированным MD5 дайджестом данных необработанных " +"изображений. Он был обновлен из алгоритма, используемого для вычисления тега " +"RawImageDigest более удобным для обработки и поддержки алгоритмов сжатия с " +"потерями." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Этот тег является ASCII строкой, содержащей имя даты/времени, на котором был " +"отображен предварительный просмотр, хранящийся в IFD. Дата и время " +"кодируются в формате ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Этот тег является MD5 дайджестом данных, хранящихся в теге " +"OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Этот тег является MD5 дайджестом необработанных изображений. Все пикселы " +"изображения обрабатываются в порядке строк. Каждый пиксел нулево добавляется " +"к 16 или 32 бит в глубину (16 бит для данных меньше или равно 16 бит " +"глубоки, 32 бит в противном случае). Данные для каждого пиксела " +"обрабатываются в маленьком endian порядке байт." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Этот тег является расширенной версией ProfileGainTableMap." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Это поле записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Этот тег используется Adobe Camera Raw для контроля чувствительности " +"слайдера 'Shadow'." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -26485,69 +30777,125 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Этот тег используется совместно с тегом AsShotICCProfile. Она определяет " +"матрицу, которая должна быть применена к камере координат пространства перед " +"обработкой значений через профиль ICC, указанный в теге AsShotICCProfile. " +"Матрица хранится в порядке сканирования строк. Если цветовые плоскости " +"больше три, затем эта матрица может (но не требуется) уменьшить размерность " +"цветовых данных вниз до трех компонентов, в этом случае у AsShotICCProfile " +"должно быть три компонента, а не компонента ColorPlanes." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Этот тег используется совместно с текущим тегом ICCProfile. Теги текущего " +"ICCProfile и CurrentPrefileMatrix имеют ту же цель и использование, что и " +"пара тегов AsShotICCProfile и AsShotPrefileMatrix, за исключением тех, " +"которые используются редакторами сырых файлов, а не производителями камер." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Этот тег используется совместно с текущим тегом PrefileMatrix. Теги текущего " +"ICCProfile и CurrentPrefileMatrix имеют ту же цель и использование, что и " +"пара тегов AsShotICCProfile и AsShotPrefileMatrix, за исключением тех, " +"которые используются редакторами сырых файлов, а не производителями камер." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded." msgstr "" +"Этот тег используется для записи имени аудио файла, связанного с данными " +"изображения. Единственной реляционной информацией, записанной здесь, " +"является имя аудио файла Exif и расширение (строка ASCII, состоящая из 8 " +"символов + '. + 3 символа). Путь не записывается." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Этот тег отмечает минимальную фокусную длину, максимальную фокусную длину, " +"минимальное значение F в минимальной фокусной длине, и минимальное значение " +"F в максимальной концентрации, которые являются спецификационной информацией " +"для рассеивателя, использовавшегося в фотографии. При неизвестном " +"минимальном значении F нотация равна 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" +"Этот тег предоставляет уникальную глобальную идентификацию для объектов, " +"указанных в IIM, независимо от провайдера, и для любых форм мультимедиа. " +"Провайдер должен обеспечить уникальность ЮНО. Объекты с теми же ООН " +"идентичны." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" +"Этот тег записывает информацию о хост-компьютере, используемом для создания " +"изображения." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Этот тег записывает таблицу пространственной частоты камеры или устройства " +"ввода и значения SFR в направлении ширины изображения, высота изображения и " +"диагональное направление, как указано в стандарте ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Этот тег указывает изготовитель рассеивателя в качестве строки ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Этот тег записывает название модели и номер модели модели в качестве ASCII " +"строки." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Этот тег записывает имя и версию одного программного обеспечения, " +"используемого для редактирования метаданных изображения без обработки или " +"редактирования данных изображения." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Этот тег записывает имя и версию основного программного обеспечения, " +"используемого для обработки и редактирования изображения. В первую очередь " +"пишется одно программное обеспечение, но может быть введено несколько " +"основных программ." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26560,7 +30908,23 @@ msgstr "" "рекомендуется следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено " "пустым, значение принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Этот тег записывает имя и версию программного обеспечения или прошивки " +"камеры, используемой для создания изображения." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Этот тег записывает имя и версию программного обеспечения, используемого для " +"разработки RAW изображения." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26574,63 +30938,131 @@ msgstr "" "следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение " "принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Этот тег записывает имя главного человека, который редактировал " +"изображение. ), но может быть введено несколько основных редакторов." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Этот тег записывает имя фотографа." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Этот тег записывает владельца камеры, используемой в качестве строки ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Этот тег записывает серийный номер тела камеры, которая использовалась в " +"качестве строки ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Этот тег записывает серийный номер взаимозаменяемого объектива, который " +"использовался в качестве строки ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Этот тег записывает заголовок изображения." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Этот тег определяет цветовые преобразования, которые могут быть применены к " +"маскированным регионам изображения. Цвета указаны с помощью таблиц поиска " +"цвета RGB-to-RGB. Эти таблицы связаны с семантическими масками, чтобы " +"ограничить преобразование цвета в субрегион изображения. Общее цветовое " +"преобразование – это линейное сочетание цветовых таблиц, взвешенных по их " +"соответствующим семантическим маскам." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Этот тег указывает, что столбцы изображения хранятся в чередованном порядке. " +"Значение метки указывает количество промежуточных полей. Использование " +"значения не по умолчанию для этого тэга требует установки тега " +"DNGBackwardVersion по крайней мере на 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Этот тег определяет, что строки изображения хранятся в чередованном порядке. " +"Значение метки определяет количество полей чередования. Использование " +"значения не по умолчанию для этого тега требует установки тега " +"DNGBackwardVersion по крайней мере на 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Этот тег определяет цветовое пространство, в котором отображается " +"предпросмотр в этом IFD. Значение по умолчанию для этого тэга является sRGB " +"для цветовых превью и Gray Gamma 2.2 для монохромных превью." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Этот тег определяет уровень кодирования полностью насыщенного для образцов " +"значений. Насыщенность датчика вызвана либо тем, что сам датчик становится " +"высоко-нелинейной в ответной реакции, либо с аналоговым преобразователем в " +"цифровой преобразователь." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Этот тег определяет количество входных образцов в каждом измерении таблицы " +"по умолчанию. Данные для этой таблицы хранятся в теге ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Этот тег определяет количество входных образцов в каждом измерении таблиц " +"сопоставления высоты/насыщения. Данные для этих таблиц хранятся в тегах " +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 и ProfileHueSatMapData3. " +"Наиболее распространенный случай имеет Значения равные 1, поэтому в качестве " +"входов в таблицу картографирования используются только тот, насыщенность." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26639,3906 +31071,4284 @@ msgid "" "version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" +"Этот тег определяет старую версию спецификации \"Цифровая отрицательная\", " +"для которой совместим файл. Читатели не должны пытаться прочитать файл, если " +"этот тег указывает номер версии, превышающий номер версии спецификации, на " +"которой основывался читатель. Помимо проверки тегов версии, читатели должны " +"для всех тегов, проверять типы, счета и значения, чтобы убедиться, что он " +"способен правильно читать файл." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Три 16-битных значения, указывающие красный, зеленый и синий цвета для " +"режима передачи, указанные в графическом режиме." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" +msgstr "Область цвета трёх чипов" -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Порог" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Эскиз" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Высота миниатюры" -#: src/olympusmn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Эскиз" +msgstr "Thumbnail Image" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Эскиз" +msgstr "Область изображения эскиза" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Thumbnail Length" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Эскизы" +msgstr "Thumbnail Offset" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Ширина эскиза" -#: src/olympusmn.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" -msgstr "Эскиз" +msgstr "Thumbnail image" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Эскиз" +msgstr "Допустимая область миниатюры" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Структура эскиза" -#: src/tags.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Эскиз" +msgstr "Миниатюра/превью" + +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Эскиз / Предпросмотр изображения, Альтернативный" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Миниатюра/превью изображения, Глубина карта" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Миниатюра/предварительный просмотр, многостраничный файл" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Миниатюра/превью изображения, многостраничный файл, прозрачная маска" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Миниатюра/превью изображения, маска прозрачности" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Эскизы" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество байт тайлов" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "Длина изображения" +msgstr "Длина плитки" -#: src/tags.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Смещение плитки" -#: src/tags.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Tile Width" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Наклонить вниз" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Наклон вверх" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Время" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Время создания объекта съёмки" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "ID камеры" +msgstr "Информация о времени" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Смещение времени" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Масштаб времени" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры шкалы времени" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Время отправки" -#: src/properties.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Подпись времени" -#: src/tags.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Смещение часового пояса" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Разница времени от Универсального Время, включая летнее время тега DateTime." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Разница времени от Universal Time Coordinated including daylight saving time " +"of DateTimeDigitized тег." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Разница времени от Универсального Время, включая дневное экономия времени " +"DateTimeOriginal тег." -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" +"Время в 1/100 сек. от момента включения камеры до момента записи изображения " +"в карту памяти" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "" +msgstr "Временная отметка данных GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Ничего" +msgstr "Часовой пояс" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Планарная конфигурация" +msgstr "Информация о часовом поясе" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Смещение часового пояса" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Режим захвата" +msgstr "Смещение часового пояса в минутах" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" -msgstr "" +msgstr "Временной съёмный фильм" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Ничего" +msgstr "Коды времени" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Масштаб таймкода" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Запись таймера" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" -msgstr "" +msgstr "Временная метка метаданных с ключом" -#: src/nikonmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "Ничего" +msgstr "Timezone" -#: src/properties.cpp:551 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" -msgstr "Файл" +msgstr "Tint" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" -msgstr "Файл" +msgstr "Заголовок" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле названия, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Задача" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "Ничего" +msgstr "Переключить" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" -#: src/fujimn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" -msgstr "Ничего" +msgstr "Звук" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Звуковая кривая 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Звуковая кривая 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Звуковая кривая 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Звуковая кривая 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тонкая кривая синей" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Зелёная кривая тона" -#: src/properties.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Название тоновой кривой" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тоновая кривая 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тонкая кривая PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Синяя кривая тона PV 2012" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тонкая кривая PV 2012 зеленая" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тонная кривая PV 2012 Красная" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тонная кривая красного цвета" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Тональная кривая" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Тонкая кривая 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Тонкая кривая 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Тонкая кривая 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Тонкая кривая 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "Кривая тонкоррекции" +msgstr "Тонкривая" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "ToneCurveMatching" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneCurveTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Эффект тонирования" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Настройки эффекта тонирования применены." -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщенность тонирования" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Эффект тонирования" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Насыщенность тонирования" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" -msgstr "в" +msgstr "Сверху" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Верхняя левая зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Верхняя правая зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Верхняя зона" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" -msgstr "" +msgstr "Верх чешуи" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "сверху вниз" +msgstr "Верхняя к нижней" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" -msgstr "сверху вниз" +msgstr "Сверху внизу" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Вверху слева" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "Сверху справа" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "Центральный" +msgstr "Верхний центр" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Центральный" +msgstr "Верхний центр (горизонтальный)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Центральный" +msgstr "Верхний центр (вертикальный)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Вверху слева" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Вверху слева (горизонтально)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Верхний левый (вертикальный)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "Сверху справа" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Вверху справа (горизонтально)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "Сверху справа (вертикально)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "Торонто" -#: src/properties.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Всего кадров" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Число F" +msgstr "Общее количество потоков" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (если в режиме \"Entire frame\" и группе A " +"используется неручный режим) + CameraFlashCompensation (если группа A " +"использует неручный режим) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (если " +"группа A использует неручный режим) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (если в режиме \"Entire frame\" и группе B " +"используется неручный режим) + CameraFlashCompensation (если группа B " +"использует неручный режим) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Общий флеш вывод для группы B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (если " +"группа B использует неручный режим) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (если в режиме \"Entire frame\" и группе C " +"используется неручный режим) + CameraFlashCompensation (если группа C " +"использует неручный режим) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Общий флеш вывод для группы C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (если " +"группа C использует неручный режим) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Total flash output for the Master (см. FlashSource). FlashMasterOutput = " +"Компенсация CameraExposureCompensation (если в режиме \"Entire frame\" и " +"Master используется неручный режим) + CameraFlashCompensation (если " +"используется неручный режим) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Полный флеш вывод для Master (см. FlashSource), FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (если Master использует неручный режим) + " +"FlashCompensationMaster" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" msgstr "" +"Общий вывод вспышки для камеры. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (если ExternalFlashData3 использует \"весь " +"фреймворк\") + CameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Общее количество использованных цветов" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Общее количество кадров в видео" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." -msgstr "" +msgstr "Общее количество частей видео." -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" +"Общее количество потоков в видео. Например, - видео, аудио или субтитры" -#: src/sonymn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Touch AF" -msgstr "One-touch" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Прикосновение" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "One-touch" +msgstr "TouchAE" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Игрушка камеры" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Игрушка камеры (круто)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Игрушка камеры (зеленая)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Игрушка камеры (магента)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Игрушка камеры (нормальная)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Игрушечная камера (теплое)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Цветовой эффект" +msgstr "Игрушечный эффект камеры" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Игрушечный фильтр камеры" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Трек" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Версия прошивки" +msgstr "Версия заголовка трека" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Номер дорожки" +msgstr "ID трека" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Язык" +msgstr "Язык трека" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Номер дорожки" +msgstr "Название трека" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" +"Имя трека может быть использовано для определения заголовков для сегмента." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Номер дорожки" +msgstr "Номер дорожки." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Номер дорожки" +msgstr "Громкость трека" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Отслеживание" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Отслеживание контрастного обнаружения" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Треки" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Функция передачи" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Область передачи" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Преобразовать" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Преобразовать 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Преобразование 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" +msgstr "Ссылка на передачу" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Прозрачная маска" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Монохромный" +msgstr "В ловушке" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" -msgstr "" +msgstr "День Путешествия" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" -msgstr "" +msgstr "День путешествия" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" -msgstr "" +msgstr "Trilinear sensor" -#: src/nikonmn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "Время отправки" +msgstr "Обрезать" -#: src/tags.cpp:1961 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "Направление съёмки панорамы" +msgstr "Истинное направление" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"Верно, если это ключевое слово было применено, Ложь. Если отсутствует mwg-kw:" +"Applied предполагается Верно для узлов листьев и False для узлов предков" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "Истина или Ложь" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Верно, когда документ был помещен в ловушку." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа накаливания" -#: src/tags.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" -msgstr "Яркая лампа накаливания" +msgstr "Тунгстен (свет накачки)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Яркая лампа накаливания" +msgstr "Тунгстен (накачкая)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" -msgstr "" +msgstr "Tv/Av и уровень экспозиции" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Сумеречный" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Ночной портрет" +msgstr "Сумеречный портрет" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Две" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Две добавляемые целочисленные знаки" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" -msgstr "" +msgstr "Двухчипная цветовая область" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" -msgstr "тип" +msgstr "Тип" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Статус приёмника GPS" +msgstr "Тип статуса" -#: src/tags.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Тип каждого элемента лица" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "Номер изображения" +msgstr "Тип датчика изображения." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Тип назначения региона (Face|Pet|Focus|BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Жетон выбора UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "Продолжительный ведущий режим" +msgstr "UHS непрерывно" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "URL для Правил и Условий, применимых к лицензии." + +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM линз Электронная MF" -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Не откалибровано" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Несжатый" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Несжатый RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Неисправленное изображение" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "Неподдерживаемый формат даты" +msgstr "Неопределенный формат данных" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "В масштабе" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Под водой" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Вниз/в диапазоне" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Подводная съемка" -#: src/sonymn.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Подвод1 (синяя вода)" -#: src/sonymn.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Подвода 2 (зеленая вода)" -#: src/olympusmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Подводный авто" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Подводный Макрос" -#: src/olympusmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Подводный снимок" -#: src/olympusmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Подводный Широкий 1" -#: src/olympusmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Подводная съемка" +msgstr "Подводный Широко2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" -msgstr "" +msgstr "Необработанный XMP узел %1 с opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" -msgstr "" +msgstr "Необработанный Xmpdatum %1 типа %2" -#: src/tags.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Уникальная модель камеры" -#: src/datasets.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" -msgstr "Модель камеры" +msgstr "Объект Уникальное Имя" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" +"Уникальный идентификатор ресурса. Рекомендуется использовать для " +"идентификации ресурса посредством строки, соответствующей формальной " +"идентификационной системе." -#: src/properties.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Название отсканированного документа" +msgstr "Уникальный идентификатор работы, с которой был получен этот ресурс." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"Единица измерения для FocalPlaneXResolution(37390) и " +"FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." -msgstr "" +msgstr "Единица, используемая для XResolution и YResolution." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +"Единицы измерения ширины и высоты кадрирования. 0=пикселей, 1=дюйма, 2=см" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " -msgstr "Неизвестно" +msgstr "Неизвестно " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Неизвестные / Незарегистрированные метаданные теги и их значения." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Неизвестный тег AFMicroAdj Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег Камеры Canon 1" -#: src/canonmn.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег пользовательской функции Canon" -#: src/canonmn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег информации о файле Canon" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Неизвестный тег HDR Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" -#: src/canonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег \"Информация о каноне\"" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег \"Информация о каноне\"" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег информации о времени Canon" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Неизвестный тег Casio2MakerNote" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Неизвестный тег CasioMakerNote" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Неизвестный тег совместимости с Exif" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Неизвестный тег Exif" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" +msgstr "Неизвестный тег Exiv2 Makernote" -#: src/fujimn.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный тег FujiMakerNote" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег GPSInfo" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Неизвестное поле IFD" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Неизвестная информация" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Неизвестное поле IFD" +msgstr "Неизвестный MPF тег" -#: src/minoltamn.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный параметр Minolta камеры 5D тег" -#: src/minoltamn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег Minolta камеры 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег настроек камеры Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" +msgstr "Неизвестный тег Minolta MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный Nikon AF отличный тег" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Auto Focus 2" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный Nikon Auto Focus Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Неизвестный Цветовой баланс Nikon 1 тег" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Неизвестный цвет Nikon - тег 2" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Неизвестный цвет Nikon - тег 2 a" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Неизвестный Цветовой баланс Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" +msgstr "Неизвестный цвет Nikon - тег 3" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" +msgstr "Неизвестный Цветовой баланс Nikon 4 тег" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег информации о файле Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Flash Info 6" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Flash Info 7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Iso Iso" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" +msgstr "Неизвестный Nikon Lens Data 1 Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" +msgstr "Неизвестная Nikon Lens тег 2" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" +msgstr "Неизвестный Nikon Lens тег 3" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный Nikon Multi Exposure Tag" -#: src/nikonmn.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег управления фотографией Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестная табличка Nikon Shot Info D300 (a)" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестная информация Nikon Shot D300 (b) Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Shot D40" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Shot Info D80" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег Nikon Shot" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Неизвестный тег уменьшения вибрации Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Неизвестный панорамный тэг Canon" +msgstr "Неизвестная бирка времени мира Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный Nikon1MakerNote тег" -#: src/nikonmn.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный Nikon2MakerNote тег" -#: src/nikonmn.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный Nikon3MakerNote тег" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестный тег OlympusCs" -#: src/olympusmn.cpp:783 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Неизвестный тег Exif" +msgstr "Неизвестный тег OlympusEq" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Неизвестное поле IFD" +msgstr "Неизвестный тег OlympusFe" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Неизвестное поле IFD" +msgstr "Неизвестный тег OlympusFi" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Неизвестное поле IFD" +msgstr "Неизвестный тег OlympusIp" -#: src/olympusmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Неизвестное поле IFD" +msgstr "Неизвестный тег OlympusMakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестный тег OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестный тег OlympusRd2" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Неизвестное поле" +msgstr "Неизвестный тег OlympusRi" -#: src/panasonicmn.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный тег PanasonicMakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Неизвестный тэг" +msgstr "Неизвестный тег PanasonicRaw" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" -#: src/sigmamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Неизвестный тег Samsung2MakerNote" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Неизвестный тег SamsungPictureWizard" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный тег SigmaMakerNote" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег Sony Camera A100" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег Sony1 камеры 2" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Настройка контраста" +msgstr "Неизвестный тег параметров Sony1" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Неизвестный тэг CanonMakerNote" +msgstr "Неизвестный тег Sony1MakerNote" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Неизвестный тег SonyMisc23" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Неизвестный набор данных" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Неизвестный раздел" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Неизвестный CanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 #, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Неизвестный Фильтр Тег" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Неизвестный тег Оптимизации выделенного тега" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "Неизвестный MultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Неизвестный RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Неизвестный VignettingCorr2Tag тег" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "ID модели" +msgstr "Неограниченные релизы модели" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Релизы Неограниченных Инвестиций" -#: src/pentaxmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" -msgstr "Несжатый" +msgstr "Не обработано" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Не распознан" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " -msgstr "" +msgstr "Не распознан " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Неизвестный ключ" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" -msgstr "" +msgstr "Нераспознанный элемент печати" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" -msgstr "" +msgstr "Нераспознанный режим печати" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Небезопасный" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Незнаковые данные целых чисел" -#: src/error.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "Неподдерживаемый формат даты" +msgstr "Неподдерживаемый тип смещения области данных" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Неподдерживаемый формат даты" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Неподдерживаемый формат времени" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Неиспользованное замедление LE-NR" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Вверх" -#: src/minoltamn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" -msgstr "справа налево" +msgstr "Вверх влево" -#: src/minoltamn.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" -msgstr "Правая" +msgstr "Вверх справа" -#: src/properties.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "До 1 МБ" -#: src/properties.cpp:1180 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "До 10 МБ" -#: src/properties.cpp:1181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgstr "До 30 МБ" -#: src/properties.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Optio S50" +msgstr "До 50 МБ" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Отметка времени обновляется до" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Вверху слева" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Верхний Дальний Правый" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Вверху слева" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Вверху справа" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" -msgstr "Правая" +msgstr "Верхний левый" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Верхняя середина" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" -msgstr "Правая" +msgstr "Верхний правый" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим правого центра" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Прямой центр по оси X" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Имя владельца" +msgstr "Прямой центр по оси Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Прямой DependentDigest" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Фокусное расстояние" +msgstr "Прямая фокусная длина 35 мм" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Режим вспышки" +msgstr "Прямой режим фокуса" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Выполняется запись" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Число преобразований прямого контакта" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Прямое преобразование 0" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Прямое преобразование_1" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Прямое преобразование_2" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Прямое преобразование_3" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Область передачи" +msgstr "Прямое преобразование_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Версия ARM" +msgstr "Постоянная версия" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "" +msgstr "Срочность. Допустимый диапазон 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" -msgstr "" +msgstr "Условия использования" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Сценарий использования для данной области фокуса (valuatedUsed|" +"EvaluatedNotUsed|NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Панорама" +msgstr "Использовать просмотр панорамы" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" +"Используется как короткая ссылка на объект. Изменения существующих данных, " +"таких как обновленные истории или новые кадры на фотографиях, должны быть " +"идентифицированы в теге ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." -msgstr "" +msgstr "Используется для идентификации редакционного цикла данных объекта." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" +"Используется для идентификации версии программы, упомянутой в теге ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " "the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " "across all types of data for related material." msgstr "" +"Используется для обозначения конкретных информационных поисковых слов. " +"Предполагается, что провайдер различных типов данных, связанных с предметом, " +"использует одно и то же ключевое слово, позволяет системе приема или " +"подсистем осуществлять поиск по всем типам данных по сопутствующим " +"материалам." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Пользователь 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Пользователь 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Пользователь 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Пользовательский комментарий" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" -msgstr "" +msgstr "Защита Пользователя 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" -msgstr "" +msgstr "Защита Пользователя 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" -msgstr "" +msgstr "Защита Пользователя 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Выбранный пользователь" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "О пользователе" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." -msgstr "Пользовательский комментарий" +msgstr "Комментарии пользователя." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" -msgstr "Автобрекетирование" +msgstr "Пользователь выбран" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" +"Использует формат CCYMMDD (век, месяц, день) в соответствии с стандартом ISO " +"8601 для указания года, месяца и дня отправки материала." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " "Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " "service sent the material." msgstr "" +"Использует формат HHMMSS:HHMM, где HHMMSS означает локальный час, минуты и " +"секунды и HMM означает часы и минуты впереди (+) или сзади (-) универсальное " +"скоординированное время, как описано в ISO 8601. Это время, когда сервис " +"отправил материал." + +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Освещение ВЧ" -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" -msgstr "VGA Basic" +msgstr "Базовый VGA" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fine" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "VGA Normal" +msgstr "Нормальный VGA" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "Инфо" +msgstr "Информация о VR" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "Инфо" +msgstr "Информация о VR" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "быстрый" +msgstr "Смещение VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "быстрый" +msgstr "Смещение VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "" +msgstr "Valid Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Valid Pixel Depth" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" -msgstr "" +msgstr "Valid pixel depth" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "" +msgstr "ValidBits" -#: src/error.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Value not set" -msgstr "не установлено\n" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Значения: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Не в XMP " +"Specification. Найдено в образцах файлов." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Ванкувер" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Программа" +msgstr "Программа Вари" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Фильтр по низкому разрешению переменной" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Различные настройки камеры" -#: src/olympusmn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Различные настройки камеры" +msgstr "Различные настройки камеры 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Различные настройки камеры" +msgstr "Различные настройки камеры 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Основная версия Vegas" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Vegas Версия Major." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Маленькая версия Vegas" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Версия Vegas мала." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Поставщик" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "ID объектива" +msgstr "ID поставщика" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Специфичная для производителя информация" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Ориентировочная система координат" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Стеновая глубина" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Свердость" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Дата создания" +msgstr "Подробная дата события" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Стенография населенного пункта" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Расстояние до объекта" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Номер дорожки" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +msgstr "Название по вертикали" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "ID версии" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "" +msgstr "Версия плагина Camera Raw." -#: src/properties.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" -msgstr "Размер изображения" +msgstr "Структура версии" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Версии" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальный" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Разрешение по вертикали в пикселях на единицу." -#: src/pentaxmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" -msgstr "Высокий" +msgstr "Очень сложно" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" -msgstr "Высокий" +msgstr "Очень высокий" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" -msgstr "Низкий" +msgstr "Очень низкий" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "" +msgstr "Очень мягкий" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" -msgstr "" +msgstr "Очень близко" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "" +msgstr "Вибрация" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "" +msgstr "Вибрировать" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Снижение вибрации" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Снижение вибрации 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Сокращение вибрации 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Уменьшение вибрации" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Сокращение вибрации 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Без коррекции" +msgstr "Уменьшение вибрации 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Цвет" +msgstr "Видео" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Видео (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Видео (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Режим замера" +msgstr "Режим видео альфа" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Альфа-цвет видео" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "Видео Альфа Единость Прозрачность" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Соотношение сторон видео" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Тип соотношения сторон видео" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Видео кинематограф" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Видео кодек" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Декодирование видеокодов" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Настройки камеры" +msgstr "Описание видео кодека" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL загрузки видео кодека" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL для загрузки видеокода." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Планарная конфигурация" +msgstr "Информация о видео кодеке" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Режим макросъёмки" +msgstr "Настройки видео кодека" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Цветное пространство видео" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "Код сжатия видео используется" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Библиотека сжатия видео используется" -#: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Компрессор видео" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Сжатие" +msgstr "Код компрессора видео" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "" +msgstr "Видео блок" -#: src/properties.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Порядок поля видео" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Частота кадров видео" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Размер видео кадра" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Очистка сенсора" +msgstr "Высота видео" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Данные о мусоре" -#: src/properties.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Дата изменения видео" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Направление видео:1 = Горизонтальное (нормальное) 2 = Зеркальное " +"горизонтальное 3 = Поворот 180 4 = Зеркальное вертикальное 5 = Зеркальное " +"горизонтальное вращение и поворот 270 CW 6 = Повернуть 90 CW 7 = Зеркальное " +"горизонтальное вращение и поворот 90 CW 8 = Поворот 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Соотношение сторон видео" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Глубина пикселей видео" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Качество видео" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Размер образца видео" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Тип изображения" +msgstr "Тип сканирования видео" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" +"Тип сканирования видео, может быть последовательным или интерласированным" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Качество видеопотока" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Образец размера видеопотока" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Видео кодек субтитров скачать URL." -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Дата создания видео трека" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Видеодорожка по умолчанию вкл" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Видеодорожка по умолчанию для , т.е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Длительность звукозаписи" +msgstr "Длительность видео" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Видеодорожка включена" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Видеодорожка принудительно" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Видеодорожка принудительно , т.е. включённая/отключена" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Видеодорожка Lacing" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Видеодорожка , т. е. включение/отключено" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" +msgstr "Слой видеодорожки" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Порядок заполнения" +msgstr "Дата изменения видео дорожки" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Цвет" +msgstr "URL видео" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Цвет" +msgstr "URL видео" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина видео" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "" +msgstr "Используется сжатие видео. Например, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Дисплей видео. Например, - см, пиксели, дюйм" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Высота видео в пикселях" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина видео в пикселях" -#: src/pentaxmn.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "Ориентация" +msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Количество Vignette" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "Пульт Д/У?" +msgstr "Vignette Control" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Белая точка" +msgstr "Vignette Midpoint" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "Белая точка" +msgstr "Vignette control" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Версия Vignetting Corr" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Параметры коррекции воспламеняемости" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Неутомимые параметры" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Коррекция сети" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "СвигнеттингКорр" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Винтаж" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Язык" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Язык" +msgstr "Винтаж III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" -msgstr "Цвет" +msgstr "Вивид" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Вивид 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Жидкий синий" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет яркости" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Жёсткий зеленый" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Живид-красный" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Светление Живого Заката" -#: src/minoltamn.cpp:363 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" -msgstr "Цвет" +msgstr "Цвет яркости" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "" +msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "WB Adjust AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Настройка WB GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB синий уровень" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Брекетинг" +msgstr "Режим полосы WB" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "WB скобка значение AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "WB значение скобки GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Браузер" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Температура цвета WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Подстройка оттенка" +msgstr "Корректировка WB" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB G уровень 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "Уровень WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB G уровень 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "WB Уровни GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Авто уровней WB GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "Стандарт уровней WB GRB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB Уровни GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB GRBG" -#: src/olympusmn.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" -msgstr "Использованная точка AF" +msgstr "WB Серая точка" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB зеленый уровень" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "" +msgstr "WB Информация A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ уровень WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB RB Уровни 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ уровень 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ уровни WB 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ уровни 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RB 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни WB 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB RB уровни 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB RB уровни 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "RB RB уровни 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "RB RB уровни 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "RB RB уровни 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RB CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень WB RB CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "РБ Уровни CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни РБГ" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB Уровни RGGB" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB Уровни Авто" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB Черный уровень RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "WB RGGB осветитель уровней 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "WB Подсветка уровней RGGG2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "WB Уровни RGGB Неисправленные" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровни WB RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB уровней авто" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "Чёрный уровень WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "Осветитель RGGG1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "Осветитель WB RGGG2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Уровни WB RGGB не исправлены для WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Уровень WB красный" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "One-Shot" +msgstr "WB Shift GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "WB регулировка AB. Положительный сдвиг в сторону синего." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "Уровень WB синий" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Коррекция тона" +msgstr "Ручная регулировка WB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB зеленый уровень" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "Под уровнем моря" +msgstr "WB красный уровень" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "Положительный WBAdjustGM - это сдвиг в сторону зеленого." -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "One-Shot" +msgstr "WBShift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "" +msgstr "WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" -msgstr "" +msgstr "WBShiftGM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "Автоматически Уровни RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "Облачные уровни RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "Пользовательский 1 уровень RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "Пользовательские 2 уровня RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "Дневной свет Уровня ПГ_Г" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Вспышка уровней RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "Уровни RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "Высокие уровни RGB WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "Тунгстан уровней WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "Подводные уровни RGB WB_G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Авто уровней WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Облачные уровни WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Крутой белый флуор уровня WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белый флуор в день WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Лента дневного света WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "Вечер" +msgstr "Солнечный свет WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "WB_RB Уровни Прекрасная Погода" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Тень уровней WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Тонгстеклый уровень WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Используемые уровни WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белые флуоресцентные уровни WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Автозагрузка уровней WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Облачное облако уровней WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Уровни WB_RB крутого белого гриппа" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Уровни WB_RB днём белого гриппа" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Уровни WB_RB дневного флуора" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Вечерний солнечный свет WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Низкая погода в WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Тень уровней WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Громкость WBRB" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Используются уровни WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белый флуоресцентный уровень WB_RB" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "Уровни WB_RGB-ов" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Чёрный уровень WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Авто уровней WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Облачные уровни WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Пользовательские черные уровни WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Дневной свет WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Вспышка уровней WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "Уровни WB_RGGB Fluorescent" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Кельвин уровней WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Тень уровней WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Тунгстан уровней WB_RGGB" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Тёплый" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Теплый светящийся Ночной Шейх" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белый теплый флуоресцент" -#: src/nikonmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "Цветовое пространство" +msgstr "Тёплый тон" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" +"Предупреждение о наличии содержания, не подходящего для несовершеннолетних." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Варшава" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Водное тело" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Глубина воды как окружающая обстановка на снимке, например, глубина воды " +"камеры на подводной фотографии." -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Глубина воды" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Акварель" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Акварель 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Фильтр акварелей" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Акварель I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Естественный цвет" +msgstr "Акварель II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "URL водяного знака" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" -msgstr "Запад" +msgstr "Слабая" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "Запад" +msgstr "Слабый" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" -msgstr "" +msgstr "Веб выписка" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Веллингтон" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Запад" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Что" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" +"Когда \"Имеет обрезание\" является истинным, угол обрезания прямоугольника." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Когда \"Имеет обрезание\" правда, нижняя часть прямоугольника." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" +"Когда \"Есть кадрирование\" правда, слева от прямоугольника кадрирования." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" +"Когда \"Есть кадрирование\" правда, справа от прямоугольника кадрирования." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" +msgstr "Когда \"Имеет кадрирование\" вершина прямоугольника" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"При снимке отдельных исходных фотографий блокировалась или нет настройка " +"экспозиции камеры." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." msgstr "" +"Если флаг CalibrationIlluminant1 установлен в 255 (Other), то требуется тег " +"IlluminantData1 и задает данные для первого подсветки. В противном случае " +"этот тег игнорируется. Данные могут быть определены как координата x-y " +"хроматичности или как функция спектрального распределения питания." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"Если флаг CalibrationIlluminant2 установлен в 255 (Other), то требуется тег " +"IlluminantData2 и указывает данные для второго подсветки. В противном случае " +"этот тег игнорируется. Формат данных совпадает с IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"При установке тега CalibrationIlluminant3 на 255 (Other), требуется тег " +"IlluminantData3 и указывает данные для третьего подсветки. В противном " +"случае этот тег игнорируется. Формат данных совпадает с IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Если установлено значение \"Яркость\", автоматически корректируется." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Если включено, то \"Контраст\" автоматически корректируется." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" +"Если установлено значение true, \"Exposure\" автоматически настраивается." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" +msgstr "Когда установлено true, у изображения есть обрезающий прямоугольник." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" +"Если включено, настройки сырости камеры, не установленные по умолчанию." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Если включено, клип может быть зацикливан без пламенного перемычка." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." -msgstr "" +msgstr "Если да, то единство понятно, когда дело ложно, оно непрозрачно." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Когда истина, \"Shadows\" автоматически корректируется." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "" +msgstr "Включено ли дневное время в месте назначения" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "" +msgstr "Активна ли дневная экономия времени в родном городе" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Используются ли умные автомобили" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Показывать ли это изображение в панораме, а не как обычное плоское " +"изображение. Это может быть указано на основе пользовательских предпочтений " +"или программной прошивки." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс белого 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Позиция баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Позиция баланса белого 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Баланс Белого" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Баланс белого баланса" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Высокий баланс белых браслетов" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Низкий баланс браслетов" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Состав баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Баланс Белого Баланса" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Баланс Белого Стандарта" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Баланс Белого Баланса." -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Температура белого баланса" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Белая доска" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белый флуоресцент" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Белый флуоресцентный (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "Чёрно-белый" +msgstr "Белый — нулевое" -#: src/tags.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "Заряд батареи" +msgstr "Белый уровень" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Белая точка" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс белого 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Баланс белого 2. Декодирование настроек Fluorescent соответствует стандарту " +"EXIF, который отличается от названий Sony для некоторых моделей" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Сдвиг баланса белого (янтарь/синий, зелёный/зелёный)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" -msgstr "Точная подстройка баланса белого" +msgstr "Изменение баланса белого" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Предвзятость баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Позиция баланса белого 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Синий баланс" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Уровень баланса белого" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Баланс белого баланса" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Состав баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Точная подстройка баланса белого" +msgstr "Изменение баланса белого цвета" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Точная подстройка баланса белого" +msgstr "Настройка баланса белого цвета" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Настройка баланса белого цвета" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" -msgstr "" +msgstr "Информация об остатке белого для Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Баланс белого" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс белый красный" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Настройка баланса белого" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Настройки баланса белого" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Точность баланса белого (янтарь/синий, зелёный/зелёный)" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Таблица баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Температура белого баланса" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Стоимость баланса белого" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Белая доска" -#: src/tags.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" +msgstr "Белая флуоресцентная (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Точка белого" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Настройка баланса белого" +msgstr "Брендинг Баланса" -#: src/canonmn.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс белых" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Таблица баланса белого" +msgstr "Баланс Белого" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "Соответствие балансу белых" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Баланс белого" +msgstr "Баланс Белого" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Флуоресцентная лампа" +msgstr "Белый флуоресцент" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Белые 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" -msgstr "Цвет" +msgstr "Широкий" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Широкий Flash адаптер" -#: src/minoltamn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Широкий Flash адаптер" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Широкая Фокус Зона" -#: src/minoltamn.cpp:385 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Широкая фокусировка (обычная)" -#: src/minoltamn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" -msgstr "Способ фокусировки" +msgstr "Широкая фокусная зона" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" -msgstr "" +msgstr "Широкий режим 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" +msgstr "Широкий режим 2 (400%)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Широкий экран" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" +msgstr "Ширина и высота изображения при хранении данных региона" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Ширина и высота рамки фокуса по центру" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Ширина кадров в видео" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Ширина результирующего изображения в блоках CropUnit." -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Ширина изображения" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Ночная съёмка" +msgstr "Сцена ветра" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Оценка в Windows" +msgstr "Расположение окна" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Автор (Windows)" -#: src/properties.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Название (Windows)" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Комментарий (Windows)" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Ключевые слова (Windows)" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Photo (HD Photo)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Оценка в Windows" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Процентная оценка в Windows" -#: src/tags.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" -msgstr "Пользовательский комментарий" +msgstr "Тема Windows" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Название (Windows)" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Серийный номер" +msgstr "Ветвь само-таймер" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" -msgstr "Файл" +msgstr "Беспроводной" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Беспроводная вспышка с управляемой вспышкой" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Беспроводные данные" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "Фокусный диапазон" +msgstr "В пределах диапазона" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Без коррекции" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Работа" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Мировое время" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Расположение мирового времени" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Время экспозиции" +msgstr "Мировое время" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "Местоположение объекта съёмки" +msgstr "Расположение мира" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Автор текста" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Автор/редактор." -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Выполняется запись" +msgstr "Написание приложения" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Запись данных Exif из" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Запись данных IPTC из" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Запись комментария JPEG из" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Запись данных XMP из" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Выполняется запись" +msgstr "Запись iccProfile: " -#: src/actions.cpp:1226 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" -msgstr "Выполняется запись" +msgstr "Предпросмотр записи" -#: src/actions.cpp:1137 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" -msgstr "эскиз" +msgstr "Запись эскиза" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "" +msgstr "Запись %1 изображений не поддерживается" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Автор текста" +msgstr "Автор:" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Написал Би, то есть имя человека или организации." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "Х" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "X Единицы пути клипа" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Позиция X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" -msgstr "Разрешение по X" +msgstr "Разрешение X" + +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Координаты X и Y или точка автофокуса. Допустимы только тогда, когда " +"AFAreaModeSetting является гибким" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Координата X и Y точки фокуса" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"Позиция X изображения. Смещение X в ResolutionUnits левой части изображения, " +"относительно левой части страницы." -#: src/tags.cpp:509 +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/sigmamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "Заполняющий свет" +msgstr "Лампа заливки X3" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "XML-пакет" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "" +msgstr "Схема базовых билетов заданий XMP" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" -msgstr "" +msgstr "Базовая схема XMP" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Схема ядра XMP Darwin" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "" +msgstr "Динамическая схема XMP" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "" +msgstr "Расширенная аудио схема XMP" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "" +msgstr "Расширенная видеосхема XMP" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "" +msgstr "Схема XMP Media Management" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Метаданные XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "" +msgstr "Текстовая схема XMP" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "" +msgstr "Система управления правами XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Ошибка XMP Toolkit %1: %2" + +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Выходные значения XYZ" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "XYZ значения являются выходными и могут быть HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Значения XYZ относятся к сцене" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "П" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "" +msgstr "Единицы контуров Y" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Позиция Y" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" -msgstr "Разрешение по Y" +msgstr "Разрешение Y" + +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Позиция Y изображения. Смещение Y в блоках разрешения верхней части " +"изображения, относительно верхней части страницы. В схеме координат TIFF, " +"положительное Y направление не работает, так что YPosition всегда позитивно." -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Разрешение по Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "" +msgstr "Г/М/Д" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Коэффициенты YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Позиционирование YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "Субсэмплинг YCbCr" +msgstr "Отбор проб YCbCr" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Субсэмплинг YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Коэффициенты YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "ничего" +msgstr "Янгон" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Год" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" +msgstr "Год, в котором было сделано видео." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Год выпуска модели камеры" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Жёлтый" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Да (требуется вспышка, но отключен" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Да, авто" -#: src/tags.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Да, авто-исправление глаз" -#: src/tags.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" +msgstr "Да, автоматическое уменьшение красного глаза, обратный свет обнаружен" -#: src/tags.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "" +"Да, автоматическое уменьшение красного глаза, обратный свет не обнаружен" -#: src/tags.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" +msgstr "Да, авто, возвращение света обнаружено" -#: src/tags.cpp:383 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "Да, авто, возврат света не обнаружен" -#: src/tags.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" -msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Да, обязательный" -#: src/tags.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" +msgstr "Да, обязательно уменьшать красные глаза" -#: src/tags.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" +msgstr "Да, обязательно, уменьшение красных глаз, обратный свет обнаружен" -#: src/tags.cpp:391 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "Да, обязательно, уменьшение красного глаза, обратный свет не обнаружен" -#: src/tags.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" +msgstr "Да, в обязательном порядке, обратный свет обнаружен" -#: src/tags.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "Да, обязательно, обратная лампа не обнаружена" -#: src/tags.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Вспышка не сработала" +msgstr "Да, не огонь" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Да, с подавлением эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" +msgstr "Да, уменьшение красного глаза, обратный свет обнаружен" -#: src/tags.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" +msgstr "Да, уменьшение красного глаза, обратный свет не обнаружен" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" +"Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public\n" +"вместе с этой программой; если нет, напишите в Free\n" +"Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Ноль X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Ноль Y" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Сопоставление зон" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Режим совпадения зоны" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" -msgstr "" +msgstr "Сопоставление зоны" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Яркость" +msgstr "Значение совпадения зоны" -#: src/minoltamn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" -msgstr "Подавление шума" +msgstr "Соответствие зон" -#: src/minoltamn.cpp:824 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgstr "Совпадение зоны на" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Трансфокатор" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Трансфокатор" +msgstr "Размытие масштаба" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина источника масштаба" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество шагов масштабирования" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Ширина цели масштаба" -#: src/canonmn.cpp:1243 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Увеличить ширину источника" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" -msgstr "Выдержка" +msgstr "Количество шагов масштабирования" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" -msgstr "Ширина изображения" +msgstr "Масштаб ширины цели" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ ключи ] [ действие ] файл ...\n" +"[ вариант [ arg ] ] + [ действие ] файл ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" -msgstr "" +msgstr "большой эндианский кодируемый" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" -msgstr "снизу вверх" +msgstr "внизу" -#: src/tags.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" -msgstr "справа налево" +msgstr "снизу слева" -#: src/tags.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" -msgstr "слева направо" +msgstr "снизу вправо" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "от" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" -msgstr "Центральный" +msgstr "центральный" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "сантиметр" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "метаданные изображения повреждены" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "день" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дней" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "градусы вращения камеры по часовой стрелке" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "градусов наклона камеры вверх" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "" +msgstr "Система управления фотографиями DigiKam" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "каталог" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Портрет" +msgstr "e-Портрет" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "существует. Перезаписать [O], переименовать [r] или пропустить [s]?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "найдены в этом файле" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" -msgstr "" +msgstr "getopt вернул неожиданный код символа" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" -msgstr "" +msgstr "угадать" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Звукооператор" +msgstr "Повышение" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "iTTL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "iTTL-BL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "iTTL" + +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "" +msgstr "iView Media Pro схема" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "в файле" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "дюймов" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Бесконечный" +msgstr "бесконечный" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "неверный запрос выделения памяти" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "неверный тип в структуре tiff" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "" +msgstr "не совместим с предыдущим параметром\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "км" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "км/ч" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "узлов" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" -msgstr "Левая" +msgstr "слева" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" -msgstr "сверху вниз" +msgstr "слева, снизу" -#: src/tags.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" -msgstr "слева направо" +msgstr "слева, сверху" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "строка" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" -msgstr "" +msgstr "маленький кодируемый" -#: src/canonmn.cpp:1418 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" -msgstr "Правая" +msgstr "внизу слева" -#: src/canonmn.cpp:1419 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" -msgstr "Правая" +msgstr "меньший правый" -#: src/canonmn.cpp:1406 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "метр" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "метров" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" -msgstr "Левая" +msgstr "слева середины" -#: src/canonmn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" -msgstr "слева направо" +msgstr "в середине справа" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "миль" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "месяц" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "месяцев" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "миль/ч" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "морских миль" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "ничего" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ни" -#: src/tags.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "не CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "не установлено\n" +msgstr "не установлено" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "не установлено\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "быстрый" -#: src/exiv2.cpp:573 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" -msgstr "Имя местоположения" +msgstr "аргумент параметра" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixels" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "позиция" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "положительное ускорение назад" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "положительным является ускорение влево" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "позитивное ускорение вверх" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "вид сзади" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "требует аргумент\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" -msgstr "Яркость+" +msgstr "справа" -#: src/tags.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" -msgstr "сверху вниз" +msgstr "справа, снизу" -#: src/tags.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" -msgstr "справа налево" +msgstr "справа, сверху" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "с" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "" +msgstr "sRAW2 (RAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" -msgstr "внешняя" +msgstr "sRGB (натуральный)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" -msgstr "внешняя" +msgstr "sRGB (Натураль+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "размер" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Штат/провинция" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Штат/провинция" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Способ фокусировки" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "поле" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" -msgstr "" +msgstr "target" + +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "длина tiff слишком велика" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "в" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "в файл" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" -msgstr "в" +msgstr "сверху" -#: src/tags.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" -msgstr "справа налево" +msgstr "сверху слева" -#: src/tags.cpp:315 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" -msgstr "Авторские и смежные права" +msgstr "сверху, справа" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "тип" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "обновляется отметка времени" -#: src/canonmn.cpp:1413 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" -msgstr "Правая" +msgstr "верхний слева" -#: src/canonmn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" -msgstr "Правая" +msgstr "вправо" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" -msgstr "" +msgstr "использовано" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "значение" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "год" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "лет" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Макросъёмка" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "Освоение AF PointS" -#, fuzzy -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "One-Shot" +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Чувствительность AFTracking" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Стартовый режим" -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Данные об авторских правах" +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Прошивка_ревизия" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Настройка контраста" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Высокое снижение шума ISO" -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Флуоресцентная лампа" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "байт" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "неизвестен" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2da06fd537..10fb34e878 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,26 +1,23 @@ -# translation of exiv2 to Slovak -# Copyright (C) 2008-2015 Andreas Huggel -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# Ivan Masár , 2008. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-18 14:54+0100\n" -"Last-Translator: Ivan Masár \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Slovak\n" +"Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" -"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: sk\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -28,7 +25,13 @@ msgstr "" "\n" "Operácie:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -36,304 +39,351 @@ msgstr "" "\n" "Voľby:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - pôvodný názov súboru bez prípony\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - pôvodný názov súboru bez prípony\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - názov adresára, v ktorom sa nachádza pôvodný " "súbor\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - názov rodičovského adresára\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -#, fuzzy -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " s : veľkosť v bajtoch\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -#, fuzzy -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " i : údaje IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -#, fuzzy -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " x : XMP vlastnosti\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " x : XMP vlastnosti\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : všetky podporované metadáta (štandardne)\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" -msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG komentár\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : počet zložiek\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : sekcia EXIF\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : názov skupiny\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -#, fuzzy -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -" h : hexadecimálny výpis EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexadecimálny výpis údajov\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : údaje IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -#, fuzzy -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : hodnoty IPTC údajov\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : kľúč\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : označenie značky\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : názov značky\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -#, fuzzy -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " l : označenie značky\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : vypísať zhrnutie EXIF metadát (štandardne)\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : veľkosť v bajtoch\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : iba EXIF náhľady\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -#, fuzzy -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" -" t : interpretované (preložené) EXIF údaje (skratka pre -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : interpretované (preložené) hodnoty\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -#, fuzzy -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP paket\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -#, fuzzy -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP vlastnosti\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -#, fuzzy -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : vypísať stĺpec s hodnotou značky\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : typ\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Štandardný formát názvu súboru je " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D deň Nastavenie dní operáciou „adjust“.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Nepýtať sa pred premenovaním súborov.\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -" -M súbor Príkazový riadok operácie „modify“. Formát príkazov je\n" -" rovnaký ako formát riadkov súboru s príkazmi.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mes Nastavenie mesiacov operáciou „adjust“.\n" +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -" -P stĺps Vypísať stĺpce zoznamu EXIF značiek (operácia „print“). Platné " -"voľby:\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Použiť príponu .suf pre zdrojové súbory operácie „insert“.\n" -"\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Operáciou „rename“ iba nastavovať časové známky, nepremenúvať\n" -" súbor (má prioritu pred -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Zobraziť verziu programu a skončiť.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y rok Nastavenie rokov operáciou „adjust“.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a time nastavenie času vo formáte [-]HH[:MM[:SS]]. Táto voľba\n" -" sa používa iba s operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Zobrazovať veľké binárne hodnoty.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Reťazec JPEG komentára, ktorý sa má v obrázku nastaviť.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d cieľ Ciele zmazanie operácie „delete“. Možné ciele sú:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:344 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e cieľ Ciele extrakcie operácie „extract“. Možné ciele\n" -" rovnaké ako pri voľbe -i, plus:\n" -" X : Extrahovať XMP paket do .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr " -f Nepýtať sa pred prepísaním existujúcich súborov.\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Zobraziť tohto pomocníka a skončiť.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -" -i cieľ Ciele vkladania operácie „insert“. Možné ciele sú\n" -" rovnaké ako pri voľbe -d, plus:\n" -" X : Vložiť XMP paket zo .xmp\n" -" Je možné vložiť iba náhľady JPEG, musia byť pomenované\n" -" -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Zachovať časové známky súborov.\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -341,757 +391,1051 @@ msgstr "" " -l adr Umiestnenie (adresár) súborov, ktoré sa majú vložiť alebo " "extrahovať.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m súbor Súbor s príkazmi operácie „modify“. Formát príkazov je\n" -" set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p rež Režim výpisu operácie „print“. možné režimy sú:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" -msgstr " -v Výrečné informácie o behu programu.\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" msgstr "" -" -r fmt Formát názvu súboru operácie „rename“. Formátovací reťazec\n" -" je podľa strftime(3). Podporované sú nasledovné kľúčové slová:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t Pri operácii „rename“ nastaviť aj časové známky súborov (má " -"prioritu pred -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -#, fuzzy -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Nezobrazovať neznáme značky.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Výrečné informácie o behu programu.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Upraviť časové známky EXIF o daný čas. Táto operácia\n" -" vyžaduje aspoň jednu z volieb -a, -Y, -O or -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extrahovať metadáta do súborov *.exv, *.xmp a náhľadov.\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Skopírovať nastavenie ISO z Pozn. výrobcu Nikon Makernote " -"do\n" -" bežnej EXIF značky.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Vložiť metadáta zo zodpovedajúcich súborov *.exv.\n" -" Voľbou -S môžete zmeniť príponu vstupných súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Použiť operácie na zmenu (pridanie, nastavenie, zmazanie) " -"EXIF\n" -" a IPTC metadát obrázkových súborov alebo nastavenie JPEG " -"komentára.\n" -" Vyžaduje voľbu -c, -m alebo -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Premenovať súbory a/alebo nastaviť časové známky podľa\n" -" časovej známky EXIF. Formát názvu súboru je možné nastaviť\n" -" voľbou -r, voľby časovej známku sa menia pomocou -t a -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Vypísať metadáta obrázka.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Zmazať metadáta obrázkov zo súborov.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr " EV" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Nastavenie \"Modrý odtieň\". Rozsah -100 to 100." -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Nastavenie \"Jas\". Rozsah od 0 do +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Nastavenie \"Profil fotoaparátu\"" -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Kontrast\". Rozsah od -50 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Nastavenie \"Kontrast\". Rozsah od -50 do +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Nastavenie \"Expozícia\". Rozsah od -4.0 do +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Zelený odtieň\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Červený odtieň\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Nastavenie \"Sfarbenie tieňa\". Rozsah od -100 do +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Tiene\". Rozsah od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Nastavenie \"Ostrosť\". Rozsah od 0 do +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Nastavenie \"Teplota\". Rozsah od 2000 do 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Nastavenie \"Sfarbenie\". Rozsah od -150 do +150." -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Nastavenie \"Sýtosť\". Rozsah od -100 do +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/error.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" -msgstr "Neplatný kľúč „%1“" +msgstr "" -#: src/error.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s príkazmi na čítanie\n" +msgstr "" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Nepodarilo sa otvoriť súbor (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Nepodarilo sa otvoriť zdroj dát: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Nepodarilo sa premenovať súbor na %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: Nepodporovaný" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: Súbor obsahuje dáta neznámeho typu obrázka" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Prenos zlyhal: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(binárna hodnota potlačená)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Chybný)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Dátum a čas, kedy bol zvuk naposledy zmenený." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video naposledy zmenené." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video nasnímané." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(nesprávny)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(nič)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "nenastavené\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Štruktúra písma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Štruktúra písma" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 -msgid "-M option" -msgstr "voľba -M" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" -msgstr "Voľbu -S možno použiť iba s operáciou insert\n" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" -msgstr "Voľbu -T možno použiť iba s operáciou rename\n" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "voľba -M" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "Voľbu -S možno použiť iba s operáciou insert\n" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "Voľbu -T možno použiť iba s operáciou rename\n" + +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "Voľbu -l možno použiť iba s operáciami extract alebo insert\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Voľbu -t možno použiť iba s operáciou rename\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "1000" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" -msgstr "10s" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "synchr. 2. zácl. použitá" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "ekvivalent 35 mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 Kelvinov" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" -msgstr "Jedinečný ID obrázka" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Viacnásobné snímky" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "Auto (biely deň, fluorescenčné)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Film" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "" -# exif-lightsource-9 -#: src/olympusmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "pekné počasie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 Kelvinov" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Auto (blesk)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "Auto (oblačno)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 Kelvinov" -# exif-lightsource-12 -#: src/olympusmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 Kelvinov" -# exif-lightsource-9 -#: src/olympusmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "pekné počasie" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1099,124 +1443,124 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Šošovky série A" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1224,13 +1568,13 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1239,7 +1583,7 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1248,26 +1592,33 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1275,19 +1626,19 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1295,7 +1646,7 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1303,11 +1654,11 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1316,24 +1667,21 @@ msgstr "" "Binárne číslo, ktoré identifikuje verziu Modelu na výmenu informácií, časť " "1, ktorú používa poskytovateľ. Čísla verzií priraďujú organizácie IPTC a NAA." -#: src/datasets.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -"Binárne číslo, ktoré identifikuje verziu Modelu na výmenu informácií, časť " -"1, ktorú používa poskytovateľ. Čísla verzií priraďujú organizácie IPTC a NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1345,7 +1693,7 @@ msgstr "" "údaje sa používajú na smerovanie údajov príslušnému systému a na umožnenie " "prijímajúcemu systému na nich vykonávať príslušné operácie." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1353,51 +1701,54 @@ msgstr "" "Binárne číslo, ktoré predstavuje konkrétnu verziu Formátu súboru, ktorý " "špecifikuje značka ." -#: src/datasets.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" -"Binárne číslo, ktoré predstavuje konkrétnu verziu Formátu súboru, ktorý " -"špecifikuje značka ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1409,84 +1760,82 @@ msgstr "" "Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif " "." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1494,139 +1843,141 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "Typ dokumentu, napr. román, báseň alebo pracovný dokument." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore." -#: src/tags.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1634,51 +1985,51 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1686,51 +2037,67 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "A location shown in the image." -msgstr "Posunutie náhľadu" - -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:1507 +msgid "A location shown in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1740,11 +2107,11 @@ msgstr "" "štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta " "ako v prípade štruktúry v TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1752,28 +2119,28 @@ msgstr "" "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako " "ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1781,7 +2148,7 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1790,47 +2157,59 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -1838,30 +2217,30 @@ msgstr "" "Značka pre výrobcov zariadení zapisujúcich EXIF informácie pre uloženie " "akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky " "." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky ." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -1869,33 +2248,33 @@ msgstr "" "Textový popis obsahu zdroja. Môže byť prítomných viacero hodnôt v rôznych " "jazykoch." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -1903,13 +2282,13 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1919,969 +2298,1081 @@ msgstr "" "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného " "priestoru ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Komentár používateľovho denníka." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/tags.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "AZ-C" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "Schéma Adobe PDF" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI (Pokročilá integrácia vzdialenosti)" -# AE - automatická expozícia -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" -msgstr "zámok AE" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Použitá kompenzácia viacnásobného záberu AE" -# AE - automatická expozícia -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "zámok AE" -# AE - automatická expozícia -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "zámok AE + kompenzácia expozície" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "Nastavenie AE" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "Poradové číslo AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "Info o AE" -#: src/minoltamn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "Nastavenie AE" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Index expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "Nastavenie AE" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Segmenty merania AZ" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "Nastavenie AE" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:2336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AZ-S" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Clona" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" -msgstr "GPS Informácie o oblasti" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" -msgstr "rozsah zaostrenia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Asistent AZ" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Asistent AZ" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "poloha automatického zaostrenia" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Šírka obrázka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" -msgstr "Info o AZ" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Režim AZ" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Bod automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "body automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Použité body automatického zaostrenia" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Použité body automatického zaostrenia 20D" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "Odpoveď automatického zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "Moje vyhľadávania" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Výber" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "rýchla uzávierka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Clona" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Orezať vpravo" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "poloha automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" -msgstr "Rozsah zaostrenia" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "Asistent AZ" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Svetlo asistenta AZ" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:685 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Dĺžka obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Šírka obrázka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" -msgstr "Info o AZ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "Info o AZ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Režim AZ" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "bod automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Použité body automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Nebol vybraný bod automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "body automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Použité body automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Použité body automatického zaostrenia" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" -msgstr "Použité body automatického zaostrenia 20D" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "Odpoveď automatického zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "Moje vyhľadávania" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "Moje vyhľadávania" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "Použitý bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/pentaxmn.cpp:274 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" -msgstr "AZ-S" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "AZ-C" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "AZ-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "Info o AZ" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Nebol vybraný bod automatického zaostrenia" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "inteligentné zaostrenie" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "inteligentné servo zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Identifikátor ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Verzia ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "údaje vo formáte ASCII ako [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "nad hladinou mora" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Práva" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Typ šošpviek" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "typ šošoviek" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Mali by ste urobiť" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť adjust nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť delete nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť extract nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:866 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" -msgstr "Činnosť fixiso nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť fixiso nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť insert nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť modify nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť print nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Akčný program" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť rename nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -# exif-subjectarea -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Aktívna oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Additional model info" -msgstr "Informácie o polohe automatického zaostrenia" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" -msgstr "Dolaďuje sa" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "Operácia adjust vyžaduje aspoň jednu z volieb -a, -Y, -O alebo -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Dolaďuje sa" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Režim úprav" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Režim úprav" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Značky Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe deflate" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "Schéma Adobe Photoshop" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Značky Adobe DNG" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Schéma Adobe PDF" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Schéma Adobe Photoshop" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "" -# exif-transferfunction -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "prenosová funkcia" +msgstr "" -# exif-transferfunction -#: src/olympusmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "prenosová funkcia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Typ scény" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Poradca" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Neznáme" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" -msgstr "Album" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" -msgstr "Algiers" +msgstr "" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "body automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "cieľ" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2891,77 +3382,98 @@ msgstr "" "sa na príjem organizačných údajov, na základe ktorých sa vyberajú, smerujú " "alebo inak pracuje s údajmi." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Názov pásky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" -msgstr "Kód času začiatku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "číslo F" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Musí byť uvedená operácia\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -2971,39 +3483,39 @@ msgstr "" "osoba, organizácia alebo služba. Na označenie entity sa zvyčajne používa " "meno Vydavateľa." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -3011,14 +3523,14 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -3026,20 +3538,20 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -3047,128 +3559,122 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3177,17 +3683,17 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3195,13 +3701,13 @@ msgstr "" "Nezoradené pole popisných kľúčových slov alebo spojení, ktoré špecifikujú " "predmet obsahu zdroja." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3211,1862 +3717,1979 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Nezoradené pole so zoznamom jazykov použitých v zdroji." -#: src/properties.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "Nezoradené pole so zoznamom jazykov použitých v zdroji." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Analógové vyváženie" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" msgstr "Ukotvenie" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Jednotlivý" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Sila antialiasingu" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Zabránenie rozostrenia" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Zabránenie rozostrenia" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Clona" -# exif-exposureprogram-3 -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorita clony" -# FUZZY exif-exposureprogram-3 -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Priorita clony (vyp. - auto - clona)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" -# exif-exposureprogram-3 -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "priorita clony" -# FUZZY exif-exposureprogram-3 -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Priorita clony (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Hodnota clony" -# FUZZY exif-exposureprogram-3 -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Priorita clony AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Miesto záberu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "rozsah zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Štruktúra farbiva" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "V diaľke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Umelec" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Oznam autorských práv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Oznam autorských práv" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Oznam autorských práv" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Oznam autorských práv" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Oznam autorských práv" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Oznam autorských práv" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Oznam autorských práv" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutrálny, ako nafotený" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Názov objektu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Názov objektu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "Prispievateľ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "Poradové číslo AEB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Je požadovaný aspoň jeden súbor\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Athény" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Popis obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Názov nespracovaného súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "Auto" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" -msgstr "Typ audio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Kompresia zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Popis obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Kompresia zvuku" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Trvanie zvuku" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Dátum úpravy zvuku" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Zvuková signalizácia konca" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Rozlíšenie zvuku" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Typ audio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Uvoľnenie viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "Automatická uzávierka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Automatický viacnásobný záber" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Typ audio" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Dátum úpravy zvuku" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Typ audio" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Pozícia autora" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400 %)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (oblačno)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (denné svetlo)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Auto (biely deň, fluorescenčné)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (biely deň, fluorescenčné)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (blesk)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (tieň)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (volfrám)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (biela, fluorescenčná)" -# exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "priorita uzávierky" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "auto + korekcia červených očí" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" -msgstr "Clona" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatická uzávierka" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Automatická uzávierka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Uvoľnenie viacnásobného záberu" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatický jas" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatický kontrast" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatická korekcia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" -msgstr "Automatické zaostrenie" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Stav upozornenia automatického zaistrenia" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "Trvanie zvuku" - -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "automatický vysoký" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "automatický vysoký" -#: src/nikonmn.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" -msgstr "Auto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Auto (blesk)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (krajinka)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (portrét)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (šport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (štandard)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Clona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatické tiene" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatický viacnásobný záber" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Automatický viacnásobný záber" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Uvoľnenie viacnásobného záberu" -#: src/olympusmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" -msgstr "Automatická expozícia" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Stav upozornenia automatickej expozície" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Automatické zaostrenie" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Automatická redukcia alebo blesk sa spustí" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Automatické uvoľnenie" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "auto, blesk sa nespustil" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "automaticky, blesk sa nespustil, korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "auto, blesk sa spustil" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "auto, spojitý" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "auto, stlačenie tlačidla zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "Prepísať" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 #, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "automatické zaostrenie" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Automatický kontrast" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Automatický výber" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Režim automatického zaostrenia" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Režim automatického zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" -msgstr "automatické zaostrenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "automatické zaostrenie" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "automatické zaostrenie" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "Auto" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Pomocné šošovky" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "Pomocné šošovky" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "nedostupné" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "priemer" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -# exif-lightsource-2 -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "fluorescencia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "ČB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "ČB" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "Autor" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "Autor" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "Autor" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Autor" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "Priblíženie makro" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Vyváženie červenej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" -msgstr "Bangkok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Info o fotoaparáte" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" -msgstr "Základné URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "Základné URL" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "úroveň batérie" -#: src/minoltamn.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" -msgstr "úroveň batérie" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Info o batérii" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Pláž" -#: src/olympusmn.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" -msgstr "surfovanie & sneh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Červené oči" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Pod hladinou mora" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Najlepší" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Výber ISO" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Lepší" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Údaje náhľadu binárneho obrázka." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "bitov na vzorku" +msgstr "" -# exif-bitspersample -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "bitov na vzorku" -# exif-bitspersample -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "bitov na vzorku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Čiernobiela" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Čiernobiely režim" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Čierna a biela" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "Čierna je nula" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Úroveň čiernej - vodorov. rozdiel" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Úroveň čiernej - zvis. rozdiel" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Úroveň čiernej - stlmenie opakovania" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Čiernobiely filter" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Čiernobiela" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Čiernobiely filter" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Čiernobiely režim" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "čierny bod" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Úroveň čiernej" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" -msgstr "hodnota" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Modrý odtieň" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Modrá sýtosť" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "hodnota" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Vyváženie modrej" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Vyváženie modrej" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Redukcia farebného šumu" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Upozornenie pred rozostrením" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Riadenie farieb" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Stav upozornenia pred rozostrením" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "dolu" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "zdola hore" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "zdola hore" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "zdola hore" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "vpravo dolu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "vľavo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "vpravo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" -msgstr "vpravo dolu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" -msgstr "vpravo dolu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Bez blesku" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Viacnásobné snímky" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Krok viacnásobného záberu" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Krok viacnásobného záberu" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Jasný" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "hodnota" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Jas+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Jas-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Nastavenie zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" -msgstr "Buenos Aires" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Žiarovka" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Žiarovka (vyp. - auto - clona)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" -msgstr "Režim dávky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Režim dávky" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Rýchlosť uzávierky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Režim dávky" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Vedľajší" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Vedľajší názov" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." -msgstr "Vedľajší názov" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Endianita" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "bajtov" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Režim CCD snímania" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Režim CCD snímania" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "" -# exif-cfapattern -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "vzorka CFA" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Farba CFA roviny" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "Odtieň" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "Odtieň" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "Vyváženie modrej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "Vyváženie modrej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "Vyváženie modrej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Káhira" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "ID fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Endianita" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" -msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "ID fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "ID údaje fotoaparátu" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" -msgstr "Info o fotoaparáte" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "ID fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Zmačka fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Zmačka fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Výrobca šošoviek." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Model fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Model fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Orientácia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Profil fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Profil fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "ID fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Nastavenie fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Nastavenie fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "RAW schéma fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Sériové číslo fotoaparátu." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Nastavenie fotoaparátu" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Nastavenie fotoaparátu (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Nastavenie fotoaparátu (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Nastavenie fotoaparátu (štd. nové)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Nastavenie fotoaparátu (štd. staré)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Nastavenie fotoaparátu (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Nastavenia fotoaparátu (pre model Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Nastavenia fotoaparátu (pre model Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Nastavenia fotoaparátu (pre modely Z1, DImage X, a F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Informácie o nastaveniach fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Nastavenie fotoaparátu (7D)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "ID fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" -msgstr "Zmačka fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "Informácie o vybavení fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" -msgstr "Info o fotoaparáte" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Zmačka fotoaparátu" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Model fotoaparátu" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5081,33 +5704,36 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "Informácie o nastaveniach fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Režim záberu fotoaparátu" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Teplota fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" -msgstr "Zmačka fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5118,7 +5744,7 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5129,308 +5755,329 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Info o fotoaparáte" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Zmačka fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Nie je možné upraviť časovú známku o" -#: src/olympusmn.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" -msgstr "svetlo sviečky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "svetlo sviečky" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Titulok" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Zapisovač titulku" -#: src/properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "Krajina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "aktualizuje sa časová známka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Dáta snímania" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Ofset snímania" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Dáta snímania" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Verzia snímania" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Dáta snímania" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Ofset snímania" -#: src/nikonmn.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "Dáta snímania" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Verzia snímania" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "Caracus" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" -msgstr "Caracus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Ae zámok uzávierky" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Ae zámok uzávierky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Číslo intervalu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "Číslo intervalu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Kategória" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Dĺžka dlaždice" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Orezať šírku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "v strede" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Stredná oblasť (vodorovná orientácia)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "Stredná oblasť (zvislá orientácia)" - -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "v strede" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Stredovo vážený" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Stredovo vážený" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Stredovo vážený" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Stredovo vážený priemer" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Stredná oblasť (vodorovná orientácia)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Stredná oblasť (zvislá orientácia)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" -msgstr "Stredovo vážený priemer" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Vystrednený" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "Stred" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Znaková sada" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" -msgstr "Chicago" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Nastavenie sýtosti chromaticity" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5441,510 +6088,540 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Chromatická aberácia modrej" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Chromatická aberácia červenej" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Chróm" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Mesto" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Mesto." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Mesto" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Chróm" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" -msgstr "rok" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Nočný portrét" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Portrét" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Prebieha meranie" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Zblízka" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "Automatické zaostrenie" +msgstr "" -# exif-subjectdistancerange-2 -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "pohľad zblízka" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Najbližší subjekt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Najbližší subjekt" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "oblačno" -# exif-lightsource-10 -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "oblačné počasie" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Spolu umiestnený" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Kód umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Výber" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Colombo" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Riadenie farieb" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Úprava farieb" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" -msgstr "Vyváženie farieb 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Vyváženie farieb Modrá" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Vyváženie farieb Zelená" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Vyváženie farieb Červená" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Kompenzácia tónu" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Riadenie farieb" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Matica farieb" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" -msgstr "Matica farieb" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Farebný efekt" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/tags.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "Farebný tón" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Farebný priestor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Matica farieb" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Matica farieb" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" -msgstr "Matica farieb 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "Matica farieb 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Farebný režim" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Redukcia farebného šumu" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Redukcia farebného šumu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Redukcia farebného šumu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Farebný profil" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Farebný profil" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Farebný profil" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Farebný profil" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Redukcia farebného šumu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Farebný priestor" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Matica farieb" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Farebná teplota" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Farebná teplota" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Farebná teplota" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Farebná teplota" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Farebná teplota" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Farebná teplota" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Farebný tón" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Úprava farieb" -#: src/nikonmn.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" -msgstr "Vyváženie farieb Červená" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Vyváženie farieb Modrá" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Vyváženie farieb Zelená" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Vyváženie farieb Červená" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Hodnota kompenzácie expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Riadenie farieb" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Farebný tón" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" -msgstr "moje farebné údaje" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Farebný efekt" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Farebný efekt" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Farebný filter" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "Farebný tón" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Matica farieb" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" -msgstr "Matica farieb 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Matica farieb 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Farebný režim" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Farebný profil" -# exif-sensingmethod-5 -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" -# exif-sensingmethod-5 -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Fariebný priestor" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Farebná teplota" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Farebná teplota" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Farebný tón" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "Farba" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5952,725 +6629,827 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Farebný režim" -#: src/canonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" -msgstr "Farebný priestor" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "Farebná teplota" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Štruktúra farbiva" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Farbivá" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Komentár denníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Komentár denníka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Kompresia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Kompresia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Výrobca šošoviek." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Nastavenie zložiek" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Skladateľ" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Windows kľúčové slová" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" -# exif-compressedbitsperpixel -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" -# exif-compressedbitsperpixel -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Veľkosť komprimovaného obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Kompresný pomer" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Veľkosť komprimovaného obrázka" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Veľkosť komprimovaného obrázka" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Kompresia" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "Kompresný pomer" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompresný pomer" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "Kompresný pomer" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Kompresný pomer" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Kompresia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Kompresia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktné informácie- Adresa" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktné informácie- Mesto" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktné informácie- Krajina" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktné informácie- E-mail" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktné informácie- Tel. číslo" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktné informácie- Štát/Provincia" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktné informácie- Web stránka" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Zmačka fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Obsahuje IPTC/NAA nahrávku" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Redukcia farebného šumu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Kompresný pomer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2001 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Spojitý" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Spojitý" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Spojitý" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "spojité automatické zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Spojitý, vysoký" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Spojitý, vysoký" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Viacnásobné snímky" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "Spojitý, vysoký" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "Spojitý, nízky" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Spojité automatické zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Spojitý, vysoký" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Nastavenie spojitého alebo viacnásobného záberu" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Spojitý, nízky" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Spojitý, vysoký" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Spojitý, nízky" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy -msgid "Contrast Curve" +msgid "Contrast AF" msgstr "Kontrast" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 +msgid "Contrast Curve" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Nastavenie kontrastu" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "Prispievateľ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Prispeli do zdroja (okrem autorov)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "Verzie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "Hodnota jasu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Odtiene šedej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Chladné" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "biela, fluorescenčná" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" -msgstr "Pokrytie" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Autorské práva (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Oznam autorských práv" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6688,848 +7467,853 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" -"Informácia o autorských právach. V tomto štandarde značka označuje aj práva " -"fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či " -"organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí " -"vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, " -"20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako " -"autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou " -"časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami " -"fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom " -"redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže značka tiež končí " -"znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba " -"fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole " -"nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym." - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Oznam autorských práv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Hodnota jasu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Hodnota jasu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "S korekciou" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "S korekciou" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Nepodarilo sa zapísať metadáta do súboru" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Krajina" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Kód krajiny" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Krajina" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Krajina" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Pokrytie" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Tvorivý program" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Vytvorené nástrojom" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Posunutie náhľadu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Pôvodca" -#: src/properties.cpp:1129 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "Nepoužité" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Pôvodca." -#: src/properties.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Orezať dolu" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Orezať výšku" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Orezať vľavo" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Orezať vpravo" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Orezať vrch" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Jednotky pri orezávaní" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Jednotky pri orezávaní" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Orezať šírku" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "Orezať výšku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" -msgstr "Orezať vrch" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" -msgstr "Orezať šírku" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Orezaný" -#: src/properties.cpp:1325 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "Šírka obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "režim zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "režim zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/tags.cpp:1208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "Aktuálny ICC profil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Aktuálny ICC profil" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Vlastný 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Vlastný 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "vlastné 3" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "Vlastný 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Vlastné funkcie" -# exif-customrendered -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "ručné spracovanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" -msgstr "Modrá sýtosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "Vlastný 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "vlastné 3" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Vlastný 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" -msgstr "Vlastné funkcie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Vlastné spracovanie" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" -msgstr "Slabé nasýtenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Úroveň čiernej" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "typ" +msgstr "" -# exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "denné svetlo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Spojitý, vysoký" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Optimalizácia obrázka" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Optimalizácia obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -# exif-lightsource-20 -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -# exif-lightsource-21 -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -# exif-lightsource-22 -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "Poloha prepínača DEC" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "poloha prepínača DEC" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "Privátne údaje DNG" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "Spätná verzia DNG" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "Verzia DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Program DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" -msgstr "Dakar" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" -msgstr "Výpis dát 1" +msgstr "Výpis dát" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Výpis dát 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Výpis dát 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "Výpis dát 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "Oblasť dát" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" -msgstr "Výpis dát 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Tvar dát" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Výpis dát 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Názvy plôch" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Dátum vytvorenia." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" -msgstr "Formát súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Identifikátor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Identifikátor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "Dátum a čas zhotovenia" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Dátum odoslania" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Dátum a čas" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Dátum a čas zhotovenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum a čas" -# exif-datetimedigitized -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "dátum a čas digitalizácie" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Dátum a čas (pôvodný)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Dátum a čas digitalizácie" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Dátum a čas zhotovenia" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Dátum a čas" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -"EXIF značka 36868, 0x9004 (primárny) a 37522, 0x9292 (podsekundy). Dátum a " -"čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne údaje. Môže byť rovnaký ako " -"DateTimeOriginal ak bol obrázok pôvodne uložený v digitálnej forme. Ukladá " -"sa vo formáte ISO 8601. Vrátane údajov EXIF SubSecTimeOriginal." -#: src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" -msgstr "Tvar dát" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Režim CCD snímania" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Časová známka metadáta s kľúčom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Dátumy, kedy sa so zdrojom udialo niečo významné." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Dátum a čas zhotovenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Oneskorenie" +msgstr "" -# exif-lightsource-13 -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "biely deň, fluorescenčné" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "biely deň, fluorescenčné (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "biely deň, fluorescenčné (N 4600 - 5400K)" -# exif-lightsource-1 -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "denné svetlo" -# exif-lightsource-12 -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "denné svetlo fluorescenčné (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" -# exif-lightsource-1 -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "denné svetlo" +msgstr "" -# exif-lightsource-1 -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "denné svetlo" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "denné svetlo fluorescenčné (D 5700 - 7100K)" -# exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "denné svetlo" +msgstr "" -# exif-lightsource-12 -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" -# exif-lightsource-13 -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "biely deň, fluorescenčné" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -# exif-gpslongitude -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "GPS zemepisná dĺžka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" -msgstr "Denver" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "štandardný" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Štandardná škála" -#: src/nikonmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7539,20 +8323,19 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7562,129 +8345,300 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "merací režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Zelený odtieň" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Zelený odtieň" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Vymazať" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Zmazať počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "Zmazať počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" -msgstr "Denver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Odovodené od" +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Odovodené od" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7693,557 +8647,698 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Cieľ" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Cieľová DST" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Vývojový dynamický rozsah" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Vývojový dynamický rozsah" -# exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Blesk sa nespustil" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Digitálny filter" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Digitálny filter" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Stabilizácia obrazu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Stabilizácia obrazu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "digitálne makro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "digitálne priblíženie" -# exif-digitalzoomratio -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "pomer digitálneho priblíženia" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Digitálny filter" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "digitálne makro" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "digitálny fotoaparát" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "digitálne priblíženie" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digitálne priblíženie nebolo použité" -# exif-digitalzoomratio -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Pomer digitálneho priblíženia" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "nastavenie digitálneho priblíženie" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "digitálne makro" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Dátum digitalizácie" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Čas digitalizácie" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Štruktúra rozmerov" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "panoráma" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "panoráma" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Pôvodca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Poradové číslo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Poradové číslo" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Nepoužité" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Nepoužité" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Poradové číslo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Clona displeja" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Clona displeja" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "poloha zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Vzdialený pohľad" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "nočná scéna" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +msgid "Distortion Info" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +msgid "Distortion info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Typ zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Verzia záznamu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Verzia modelu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "ID dokumentu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "ID dokumentu" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Názov dokumentu" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Názov dokumentu" -#: src/olympusmn.cpp:113 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" -msgstr "ID dokumentu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Dynamický rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Vľavo dolu" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Vpravo dolu" -#: src/olympusmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Režim jazda autom" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Režim jazda autom" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "jazda autom" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "jazda autom" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Nastavenie režimu jazda autom" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubaj" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamická oblasť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dynamická oblasť" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Dynamická oblasť" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Dynamická oblasť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "Dynamická oblasť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Dynamická oblasť (široká)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Najbližší subjekt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dynamický rozsah" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamická oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamická oblasť (široká)" -#: src/nikonmn.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Najbližší subjekt" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamický rozsah" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Nastavenie dynamického rozsahu" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynamická oblasť" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynamická oblasť (široká)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynamická oblasť (široká)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynamická oblasť (široká)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynamická oblasť (široká)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynamická oblasť (široká)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynamická oblasť (široká)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Verzia záznamu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Verzia ARM" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8254,23 +9349,23 @@ msgid "" "by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "EXIF značka 33434, 0x829A. Čas expozície v sekundách" -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "EXIF značka 33437, 0x829D. Číslo F" -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "EXIF značka 34850, 0x8822. Trieda expozičného programu" -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "EXIF značka 34852, 0x8824. Spektrálna citlivosť každého kanála" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8278,7 +9373,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 34855, 0x8827. Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku " "fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -8286,7 +9381,7 @@ msgid "" "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8294,7 +9389,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 34856, 0x8828. Opto-elektronická konverzná funkcie podľa " "špecifikácie ISO 14524" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8305,56 +9400,41 @@ msgid "" "(REI) and ISO speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"EXIF značka 34855, 0x8827. Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku " -"fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " -"zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " -"zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " -"zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " -"zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "EXIF značka 36864, 0x9000. Číslo verzie EXIF." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8366,7 +9446,7 @@ msgstr "" "DateTimeOriginal ak bol obrázok pôvodne uložený v digitálnej forme. Ukladá " "sa vo formáte ISO 8601. Vrátane údajov EXIF SubSecTimeOriginal." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8374,7 +9454,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 37121, 0x9101. Konfigurácia dátových zložiek: 4 5 6 0 (pre RGB " "komprimované údaje), 1 2 3 0 (ostatné prípady)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8382,7 +9462,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 37122, 0x9102. Kompresný režim komprimovaného obrázka sa " "označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8390,46 +9470,46 @@ msgstr "" "EXIF značka 37377, 0x9201. Rýchlosť uzávierky, jednotka je APEX. Pozri " "Prílohu C Špecifikácie EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37378, 0x9202. Clona šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37379, 0x9203. Jas, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37380, 0x9204. Skreslenie expozície, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" "EXIF značka 37381, 0x9205. Najmenšie číslo F šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "EXIF značka 37382, 0x9206. Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "EXIF značka 37383, 0x9207. Režim merania" -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "EXIF značka 37384, 0x9208. Svetelný zdroj" -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" "EXIF značka 37385, 0x9209. Zdrojové údaje o impulznom osvetlení (blesk)" -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8437,37 +9517,37 @@ msgstr "" "EXIF značka 37396, 0x9214. Táto značka označuje polohu a plochu hlavného " "subjektu v celkovej scéne." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "EXIF značka 37510, 0x9286. Komentár používateľa." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "EXIF značka 40960, 0xA000. Verzia FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "EXIF značka 40961, 0xA001. Informácie o farebnom priestore" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "EXIF značka 40962, 0xA002. Platná šírka obrázka v pixeloch" -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "EXIF značka 40963, 0xA003. Platná výška obrázka v pixeloch" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "EXIF značka 40964, 0xA004. \"8.3\" názov súboru príslušného zvukového súboru." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "EXIF značka 41483, 0xA20B. Energia blesku počas zachytenia obrázka" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8475,7 +9555,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41484, 0xA20C. Priestorové frekvenčná tabuľka vstupného " "zariadenia a hodnoty SFR podľa špecifikácie ISO 12233" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8483,14 +9563,14 @@ msgstr "" "EXIF značka 41486, 0xA20E. Vodorovné ohniskové rozlíšenie v pixeloch na " "jednotku" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" "EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8498,7 +9578,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41488, 0xA210. Jednotka pre FocalPlaneXResolution a " "FocalPlaneYResolution" -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8507,25 +9587,25 @@ msgstr "" "EXIF značka 41492, 0xA214. Umiestnenie hlavného subjektu scény. Prvá hodnota " "je vodorovný a druhá zvislý pixel, na ktorom sa nachádza subjekt." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "EXIF značka 41493, 0xA215. Expozičný index vstupného zariadenia" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" "EXIF značka 41495, 0xA217. Táto značka označuje typ obrazového snímača " "vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "EXIF značka 41728, 0xA300. Zdroj obrázka" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "EXIF značka 41729, 0xA301. Typ scény" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -8533,14 +9613,14 @@ msgstr "" "EXIF značka 41730, 0xA302. Geometrický vzor snímača obrázka poľa farebného " "filtra" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" "EXIF značka 41985, 0xA401. Použitie špeciálneho spracovania obrazových údajov" -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8548,7 +9628,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41986, 0xA402. Táto značka označuje aký režim expozície bol " "zvolený pri odfotení obrázka." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." @@ -8556,7 +9636,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41987, 0xA403. Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej " "bol zvolený pri odfotení obrázka." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8564,7 +9644,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41988, 0xA404. Táto značka označuje aký pomer digitálneho " "priblíženia bol zvolený pri odfotení obrázka." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8575,11 +9655,11 @@ msgstr "" "vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že táto značka sa líši od značky " "FocalLength." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "EXIF značka 41990, 0xA406. Typ snímanej scény." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." @@ -8587,7 +9667,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41991, 0xA407. Táto značka označuje stupeň celkového zosilnenia " "obrazu." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8595,7 +9675,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41992, 0xA408. Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8603,7 +9683,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41993, 0xA409. Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8611,7 +9691,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41994, 0xA40A. Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, " "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8620,12 +9700,12 @@ msgstr "" "fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Značka sa používa iba na " "označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" "EXIF značka 41996, 0xA40C. Táto značka označuje vzdialenosť k subjektu." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8635,19 +9715,19 @@ msgstr "" "priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci " "hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " @@ -8655,29 +9735,28 @@ msgid "" "was used in photography." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "EXIF značka 41729, 0xA301. Typ scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8687,7 +9766,11 @@ msgstr "" "čas, kedy bol vytvorený pôvodný obrázok, vo formáte ISO 8601. Vrátane údajov " "EXIF SubSecTimeOriginal." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8698,2223 +9781,2602 @@ msgid "" "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Východ" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Jednoduchý režim" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Jednoduchý režim" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Jednoduché fotenie (auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "režim jednoduchého fotenia" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "ekonomický" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Upraviť stav" -#: src/olympusmn.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "Upraviť stav" +msgstr "" -# exif-scenecapturetype-1 -#: src/olympusmn.cpp:809 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "krajinka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Nočný portrét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Výber" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:400 -msgid "Embedded" -msgstr "Vložený" +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest" +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest." +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Enabled but Not Used" +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "Vložený" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -"Táto značka označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom " -"zariadení v čase zachytenia obrázka." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Kód času začiatku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "externý" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "externý" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Hodnota je príliš veľká (značka=%1, veľkosť=%2, " "požadovaná=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setValue: Hodnota je príliš veľká (značka=%1, veľkosť=%2, " "požadovaná=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Číslo obálky" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Priorita obálky" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Kompresia Epson ERF" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Info o vybavení" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Info o vybavení" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Info o vybavení" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Info o vybavení" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Info o vybavení" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Info o vybavení" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Vymazávajú sa Exif údaje zo súboru" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Vymazávajú sa IPTC údaje zo súboru" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Vymazávajú sa IPTC údaje zo súboru" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Vymazáva sa komentár JPEG zo súboru" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Vymazávajú sa XMP dáta zo súboru" -#: src/actions.cpp:1002 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "bajtov údajov náhľadov" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "" -#: src/error.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -msgstr "Chyba %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Spracovanie chýb" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentov voľby -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentu voľby -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentov voľby -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "vyhodnocujúci" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: src/minoltamn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Aktuálny ICC profil" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Rozlíšenie exif" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Verzia EXIF" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Komentár EXIF" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "EXIF údaje neobsahujú náhľad\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "EXIF údaje neobsahujú náhľad" -#: src/tags.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" -msgstr "Štruktúra obrazových údajov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -# exif-exifversion -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Verzia EXIF" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Poloha prepínača DEC" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "poloha prepínača DEC" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Dátum expirácie" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Čas ukončenia platnosti" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Expozícia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Hodnota skreslenia expozície" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Komp. viacnásobného záberu" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Rozdiel expozície" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Index expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Index expozície" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Kroky úrovne expozície" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Režim expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ručné skreslenie expozície" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Režim expozície" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Režim expozície" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Režim expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Revízia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Čas expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Čas expozície" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Upozornenie expozície" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Upozornenie expozície" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" -msgstr "Hodnota skreslenia expozície" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Kompenzácia expozície" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Hodnota kompenzácie expozície" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Rozdiel expozície" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Expozičný index" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Expozičný index" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Ručné skreslenie expozície" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Režim expozície" -# exif-exposuremode -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Nastavenie režimu expozície" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Revízia expozície" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Čas expozície" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozície" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Upozornenie expozície" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "externý" +msgstr "" -# exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "opis nastavení zariadenia" +msgstr "" -# exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "opis nastavení zariadenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "externý" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "Verzia formvéru" +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Verzie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "externý" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" -msgstr "externý blesk" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Odrazenie externého blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Priblíženie externého blesku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "externý blesk" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Režim externého blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Režim externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Priblíženie externého blesku" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "externý blesk" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Odrazenie externého blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Režim externého blesku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "externý blesk" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Odrazenie externého blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Režim externého blesku" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Priblíženie externého blesku" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "extra jemný" -#: src/nikonmn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" -msgstr "extra jemný" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "bitov na vzorku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "extrajemný" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "číslo F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "číslo F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Štandardný" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Štúdiový portrét" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichróm" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "číslo F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP synchr. zapnutá" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "FP synchr. použitá" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "samospúšť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Informácie o redukcii chvenia" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Priorita clony AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Nepodarilo sa dekódovať vlastnosť Lang Alt %1 s opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Nepodarilo sa dekódovať kvalifikátor Lang Alt %1 s opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" "Nepodarilo sa dekódovať názov vlastnosti z cesty %1, menného priestoru %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Nepodarilo sa zakódovať vlastnosť Lang Alt %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s príkazmi na čítanie\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Nepodarilo sa prečítať časovú známku" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Nepodarilo sa prečítať" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrazové údaje" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Nepodarilo sa načítať vstupné údaje" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Nepodarilo sa zapísať obrázok" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Orezať vpravo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "V diaľke" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "Orezať vpravo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "rýchly" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "rýchla uzávierka" -# exif-lightsource-9 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "pekné počasie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "číslo F" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Dátum Minolta" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Formát súboru" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Súbor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Súbor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Dĺžka dlaždice" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" -msgstr "číslo F" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Pamäť čísla súboru" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Veľkosť súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Veľkosť súboru" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Zdroj súboru" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Nový typ podsúboru" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Verzia súboru" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Formát súboru s obrázkom" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Dĺžka dlaždice" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Názov RAW súboru (nie kompletná cesta k nemu)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Pamäť čísla súboru" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Zdroj súboru" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Formát názvu súboru dáva prázdny názov súboru" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Spustí sa blesk" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Blesk sa spustí automatická redukcia" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "nedostupné" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "poradie vypĺňania" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Spustí sa blesk" -#: src/olympusmn.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Režim filmu" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Režim filmu" -#: src/tags.cpp:1523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" -msgstr "Názov súboru" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Režim simulácie filmu" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" -msgstr "Farebný efekt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:735 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" -msgstr "Farebný efekt" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "jemný" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Podrobnosti blesku" +msgstr "" -# exif-lightsource-9 -#: src/olympusmn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "pekné počasie" +msgstr "" -# exif-lightsource-9 -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "pekné počasie" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" -msgstr "FinePix Color" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "blesk, externý" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Blesk, ručne" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Spustil sa" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Spustil sa, vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Spustil sa, vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Ohňostroj" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Firmvér" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Verzia firmvéru" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Dátum digitalizácie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Dátum digitalizácie" +msgstr "" -# exif-flashenergy -#: src/olympusmn.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" -msgstr "energia blesku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Farebný efekt" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "pevný stred" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "pevný stred" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "ID upevnenia" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Blesk" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Aktivita blesku" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Skreslenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Komp. viacnásobného záberu blesku" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Skreslenie blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Úroveň nabitia blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Komp. blesku" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Info o blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" -msgstr "Podrobnosti blesku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Podrobnosti blesku" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Zariadenie blesku" -# exif-flashenergy -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "energia blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Zariadenie blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Aktivita blesku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Zariadenie blesku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Výrobca blesku" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Výrobca blesku." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Meranie blesku" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "Model blesku" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Model blesku." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Blesk vypnutý" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Nastavenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Zdroj súboru" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Sila blesku" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Blesk synch. rýchlosť Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Upozornenie zaostrenia" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Blesk synch. s rýchlosťou AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Blesk synch. s rýchlosťou AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "aktivita blesku" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Skreslenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Kompenzácia viacnásobného záberu blesku" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Úroveň nabitia blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Nastavenie kompenzácie blesku" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" -msgstr "podrobnosti blesku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "podrobnosti blesku" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Zariadenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Kompenzácia expozície blesku v EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku v EV" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Kompenzácia expozície blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Blesk vypnutý" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Nastavenie režimu spustenia blesku" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Nastavenie kompenzácie intenzity blesku" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" -msgstr "Info o blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Aktivita blesku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Zariadenie blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Meranie blesku" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Režim blesku" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Nastavenie režimu blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Nastavenie režimu blesku" -#: src/olympusmn.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Nastavenie blesku" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Zdroj súboru" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Meranie blesku" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "FlashADump" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "FlashBDump" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Skreslenie blesku" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Info o blesku" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Režim blesku" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Verzia FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "SériovéČíslo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Verzia FlashPix" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Kvet" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Kvet" -# exif-lightsource-2 -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "fluorescencia" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "fluorescenčné (chladná biela)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "fluorescenčné (denné svetlo)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "fluorescenčné (teplá biela)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "fluorescentné 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -# exif-focallengthin35mmfilm -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonála ohniskovej roviny" -# exif-focalplaneresolutionunit -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine" -# exif-focalplanexresolution -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "vodorovné rozlíšenie ohniskovej roviny" -# exif-focalplanexresolution -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" -# exif-focalplanexresolution -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "zvislé rozlíšenie ohniskovej roviny" -# exif-focalplanexresolution -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/properties.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -"EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Diagonála ohniskovej roviny" -#: src/canonmn.cpp:1232 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "rozsah zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Spojité zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "režim zaostrenia" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Info o zaostrení" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "Informácie o zaostrení" - -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "režim zaostrenia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "poloha zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "režim zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "Rozsah zaostrenia" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Nastavenia zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" -msgstr "Počet krokov makro priblíženia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Nastavenia zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Typ zaostrenia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Typ zaostrenia" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Rozsah zaostrenia" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Upozornenie zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Rozsah zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Nastavenie spojité zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "Informácie o zaostrení" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "režim zaostrenia" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "poloha zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Vlastné spracovanie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "Rozsah zaostrenia" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Nastavenia zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" -msgstr "Počet krokov makro priblíženia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Nastavenia zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "Info o zaostrení" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Nastavenie typu zaostrenia" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Nastavenie režimu zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Názov priečinka" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Názov priečinka" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "zeleň" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Štruktúra písma" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "jedlo" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10926,7 +12388,7 @@ msgstr "" "dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a " "." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10934,17 +12396,33 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10953,424 +12431,433 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -# exif-lightsource-2 -#: src/olympusmn.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" -msgstr "fluorescencia" +msgstr "" -# exif-lightsource-2 -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "fluorescencia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/canonmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" -msgstr "Formát" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Formát" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Matica farieb 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Matica farieb 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Číslo rámca" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Syntéza rámcov?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Číslo rámca" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Nastavenie farieb Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Fujifilm" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Plný" -#: src/nikonmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" -msgstr "Riadenie farieb" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Veľkosť obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Plný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Plný" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Plne automatický" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Plná veľkosť" -#: src/tags.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Nepodarilo sa načítať obrazové údaje" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -# exif-gpsaltitude -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS nadmorská výška" -# exif-gpsaltituderef -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Informácie o oblasti" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Stupeň presnosti GPS údajov" -#: src/tags.cpp:2122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "Dátum odoslania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2087 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS Smer obrázka" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "GPS Smer obrázka" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" +msgstr "" -# exif-gpslatitude -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS zemepisná šírka" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" -# exif-gpslongitude -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS zemepisná dĺžka" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Stav GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Režim merania" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Metóda spracovania" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS satelity" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS rýchlosť" -# exif-gpsaltituderef -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Stav GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID verzie GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Informácie GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "Stupeň presnosti GPS údajov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:890 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "Označuje rýchlosť pohybu GPS prijímača." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "EXIF značka 37382, 0x9206. Vzdialenosť subjektu v metroch." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11380,1155 +12867,1238 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." -msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "Základné URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Riadenie zosilnenia" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Referenčné číslo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Referenčná služba" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Referenčný dátum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Referenčný dátum" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "GPS Informácie o oblasti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "dobrý" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Trvanie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Veľkosť súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" msgstr "" -# exif-jpeginterchangeformat -#: src/properties.cpp:1165 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "formát JPEG" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Jednoduchý režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "stredný rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "Bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Krivka tónu" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Odtiene šedej" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" -msgstr "Zelený odtieň" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Zelený odtieň" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Zelený režim" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Zelená sýtosť" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" -msgstr "Skupinové dynamické AZ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 #, fuzzy -msgid "Group dynamic" +msgid "Group Dynamic AF" msgstr "Skupinové dynamické AZ" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 +msgid "Group dynamic" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Skupinové dynamické AZ" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" -msgstr "Guam" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Silný" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Silný" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Silný" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS spojitý" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "Plný" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halogén" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "svetlo sviečky" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "svetlo sviečky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Popis obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Typ mierky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "" -# exif-sharpness-2 -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "tvrdý" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Tvrdý režim 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Tvrdý režim 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Orezanie" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Hlavička, ofset" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Nadpis" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Titulok." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 +msgid "Helsinki" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:788 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:789 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:790 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Vysokorýchlostný program" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "vysoká" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "vysoká" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Dynamický rozsah" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "Silné nasýtenie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Vysoká redukcia šumu ISO" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Vysoká redukcia šumu ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "Vysoká redukcia šumu ISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Vysoký kľúč" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Vysoká kvalita (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "ISO citlivosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -# exif-gaincontrol-4 -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "vysoké zoslabenie" -# exif-gaincontrol-2 -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "vysoké zosilnenie" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "ISO citlivosť" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Nastavenie spojité zaostrenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Orezanie vysoká rýchlosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" -msgstr "vysoká" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "vysoká" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Svetlé miesta" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Svetlé miesta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Svetlé miesta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "História" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Chi Minh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" -msgstr "Rím" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Domovské mesto" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Domovské mesto" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "Domovské mesto, letný čas" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1297 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontálne (normálne)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horizontálne (normálne)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -"EXIF značka 41486, 0xA20E. Vodorovné ohniskové rozlíšenie v pixeloch na " -"jednotku" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Nastavenia úprav obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Úpravy tónu" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "Nastavenie AE" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Farebný profil" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" -msgstr "Farebný profil" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "záznam IIM aplikácie 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "záznam IIM obálky" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC Scéna" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC Kód subjektu" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "riadenie IR" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "riadenie IR" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "Výber ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" -msgstr "Výber ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Výber ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" -msgstr "Nastavenia ISO" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Použité nastavenie ISO" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Nastavenia ISO" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO rýchlosť" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Režim ISO rýchlosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Režim ISO rýchlosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Režim ISO rýchlosť" -# exif-isospeedratings -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Použitá ISO rýchlosť" -#: src/minoltamn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" -msgstr "Hodnota ISO rýchlosti" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "Výber ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" -msgstr "Výber ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "Nastavenia ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Výber ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Nastavenia citlivosti ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Nastavenia ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "ISO rýchlosť" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Nastavenie ISO rýchlosti" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Použitá ISO rýchlosť" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Hodnota ISO rýchlosti" -# exif-lightsource-24 -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO štúdiový volfrám" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISO rýchlosti" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 Binárne čiarové umenie" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" -msgstr "IT8 Linework RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Jednofarebný obrázok" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "GPS Smer obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Identifikátor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12536,48 +14106,47 @@ msgstr "" "Identifikácia pôvodného vlastníka intelektuálneho obsahu obrázka. To môže " "byť agentúra, člen agentúry alebo meno individuálneho fotografa." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifikácia poskytovateľa a produktu" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Identifikácia poskytovateľa a produktu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12585,13 +14154,13 @@ msgid "" "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12604,19 +14173,19 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12625,7 +14194,7 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12633,466 +14202,563 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -p" -#: src/properties.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Úpravy obrázka" -#: src/properties.cpp:1055 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "Nastavenie kvality obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Orientácia obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Okraj obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Orientácia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Orientácia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Orientácia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Tón obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Veľkosť obrazových údajov" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Popis obrázka" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Nastavenie kvality obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "Nastavenie veľkosti obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Výška obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "výška obrázka (ako bol odfotený)" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Jedinečný ID obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Dĺžka obrázka" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Číslo obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" -msgstr "Typ obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimalizácia obrázka" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Orientácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Tón obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Spracovanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Spracovanie obrazu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "blok obrazových prostriedkov" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizácia obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Stabilizácia obrazu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Údaje o stabilizácii obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Údaje o stabilizácii obrazu" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Typ obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Jedinečný ID obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "Jedinečný ID obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Veľkosť obrázka" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Typ obrázka" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "šírka obrázka ako bol odfotený" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Nastavenia úprav obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" -msgstr "Konfigurácia obrázka" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Veľkosť obrazových údajov" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Orientácia obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Okraj obrázka" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Konfigurácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Charakteristika obrazových dát" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Veľkosť obrazových údajov" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Štruktúra obrazových údajov" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Obrázok neobsahuje EXIF náhľad\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Obrázok neobsahuje EXIF náhľad" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Časová známka vytvorenia obrázka nebola v súbore nastavená" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Dĺžka obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "šírka obrázka (ako bol odfotený)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Optimalizácia obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Tón obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Spracovanie obrazu" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Spracovanie obrazu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Informácie o spracovaní obrazu" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Kvalita obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Nastavenie kvality obrázka" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Nastavenie zaostrovania obrazu" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Veľkosť obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Nastavenie veľkosti obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Stabilizácia obrazu" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Údaje o stabilizácii obrazu" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Časová známka obrázka" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Tón obrázka" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Typ obrázka" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Typ obrázka %1 nie je podporovaný" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Šírka obrázka" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "šírka obrázka (ako bol odfotený)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Jedinečný ID obrázka" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Inkadescentné" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Inkadescentné" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Teplota šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Názov dokumentu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "Dátumy, kedy sa so zdrojom udialo niečo významné." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -13101,7 +14767,7 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -13109,8 +14775,7 @@ msgstr "" "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " "zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -# exif-oecf -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -13120,16 +14785,13 @@ msgstr "" "14524. je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami " "obrázka." -#: src/tags.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -"EXIF značka 34856, 0x8828. Opto-elektronická konverzná funkcie podľa " -"špecifikácie ISO 14524" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -13138,7 +14800,7 @@ msgstr "" "výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú " "metre." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -13153,14 +14815,13 @@ msgstr "" "Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že táto značka je typu BAJT na " "rozdiel od iných referenčných značiek." -#: src/tags.cpp:2103 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." -msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -13170,7 +14831,7 @@ msgid "" "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -13181,11 +14842,11 @@ msgid "" "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Farebné zložky obrázka." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13195,7 +14856,7 @@ msgstr "" "pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky " "metódy snímania." -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -13205,48 +14866,39 @@ msgstr "" "pri použití jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky " "metódy snímania." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -"EXIF značka 41988, 0xA404. Táto značka označuje aký pomer digitálneho " -"priblíženia bol zvolený pri odfotení obrázka." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -"EXIF značka 41992, 0xA408. Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, " -"ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:1578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -"EXIF značka 41993, 0xA409. Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, " -"ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Zobrazuje dĺžku trvania zvukového obsahu" -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -13254,19 +14906,18 @@ msgstr "" "Táto značka označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom " "zariadení v čase zachytenia obrázka." -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Rozloženie obrázka." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -13278,13 +14929,13 @@ msgstr "" "znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku " "Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Táto značka označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo " "vstupného zariadenia." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -13292,7 +14943,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, táto značka " "musí byť vždy nastavená na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13307,7 +14958,7 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13321,23 +14972,20 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Rozloženie obrázka." -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -"Táto značka označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -13349,7 +14997,7 @@ msgstr "" "pred procesom rotácie podľa značky . Prvá hodnota označuje číslo X " "stĺpca a druhá označuje číslo Y riadka." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13364,7 +15012,7 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13378,7 +15026,7 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13386,7 +15034,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na " " v ohniskovej rovine fotoaparátu." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13394,40 +15042,43 @@ msgstr "" "Táto značka označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na " " v ohniskovej rovine fotoaparátu." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:412 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." -msgstr "Zobrazuje dĺžku trvania zvukového obsahu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." -msgstr "Zobrazuje dĺžku trvania zvukového obsahu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "EXIF značka 34852, 0x8824. Spektrálna citlivosť každého kanála" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13437,25 +15088,22 @@ msgstr "" "Hodnota značky je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým " "Technickou komisiou ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Označuje rýchlosť pohybu GPS prijímača." -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -"Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení " -"obrázka." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13463,30 +15111,29 @@ msgstr "" "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú " "v Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Označuje typ zvukového obsahu." -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Označuje typ zvukového obsahu." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13494,14 +15141,14 @@ msgstr "" "Táto značka označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, táto značka musí " "byť vždy nastavená na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13509,19 +15156,27 @@ msgstr "" "Táto značka označuje jednotky, v ktorých je merané a " ". Táto hodnota je rovnaká ako ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13533,19 +15188,19 @@ msgstr "" "uvedená v bajtoch na rozdiel od značky . Keď je verzia 2.0.0.0, " "hodnota značky je 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13556,7 +15211,7 @@ msgstr "" "značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá " "1 (kúskový)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13564,7 +15219,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ " "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13573,7 +15228,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ " "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13581,7 +15236,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota " "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13589,59 +15244,65 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota " "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "vnútri" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "nekonečno" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Nekonečný krok šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Nekonečný krok šošoviek" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "Základné URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Text" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "Posledný URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13651,151 +15312,147 @@ msgstr "" "zvyčajne vyjadrenie o rôznych vlastníckych právach súvisiacich so zdrojom " "vrátane práv na intelektuálne vlastníctvo." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13811,7 +15468,7 @@ msgstr "" "kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby " "sa umožnila podpora iných poradí." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13819,7 +15476,7 @@ msgstr "" "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na " "komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13835,7 +15492,7 @@ msgstr "" "údaje v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tejto značke platnej " "výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako v SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13847,170 +15504,184 @@ msgstr "" "či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Táto značka by " "nemala existovať v nekomprimovanom súbore." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "Jedinečný model fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" -msgstr "Nastaviť" +msgstr "" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Vstupné dáta neobsahujú podporovaný obrázok" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "ID príkladu" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Režim rozlíšenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Inštrukcie" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Inštrukcie" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Nástroj" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "Dĺžka intervalu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Vývojový dynamický rozsah" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Dĺžka intervalu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Dĺžka intervalu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "Dĺžka intervalu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "Dĺžka intervalu" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Farebný profil Inter" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Prekladaný" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Prekladaný" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Vnútorný" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Interný + externý" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Vnútorný blesk" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Interný + externý" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Vnútorný blesk" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -14024,1780 +15695,1827 @@ msgstr "" "definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané " "s normálnym TIFF IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index interoperability" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Verzia interoperability" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Informácie o interoperabilite" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Verzia interoperability" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Režim intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Dĺžka intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Režim intervalu" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Čas vstupu" -#: src/error.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "Neplatný kľúč „%1“" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:432 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatný kľúč" +msgstr "" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Neplatná znaková sada: „%1“" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Neplatný príkaz" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Neplatný príkazový riadok" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Neplatný príkazový riadok" +msgstr "Neplatný príkazový riadok:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Chybný názov množiny údajov „%1“" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" -msgstr "Neplatný kľúč „%1“" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný kľúč" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Neplatný kľúč „%1“" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "Číslo intervalu" +msgstr "" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Neplatný názov záznamu „%1“" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Neplatný kľúč" +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "neplatný názov značky alebo ifdId „%1“, ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Istambul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG ČB" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG farby" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "JPEG proces" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "JPEG proces" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Kvalita" +msgstr "" -# exif-jpeginterchangeformat -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "formát JPEG" -# exif-jpeginterchangeformatlength -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "dĺžka JPEG dát" -# exif-jpeginterchangeformat -#: src/properties.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "formát JPEG" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "JPEG proces" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Kvalita" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Komentár JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "JPEG proces" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" -msgstr "Jeddah" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jeruzalem" -#: src/properties.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "Referenčný dátum" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" -msgstr "Johannesburg" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Jpeg miniatúra 640x480 bodov" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Údaje šošoviek" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "šošovky K,M" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kábul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karáčí" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Káthmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvinov" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Kľúč" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Kľúčové slová." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Deti" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "deti & zvieratá" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometrov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Uzlov" - -#: src/tags.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "Kompresia Epson ERF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "Kuala Lumpur" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Označenie" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "" -# exif-scenecapturetype-1 -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "krajinka" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Režim krajinka" -# exif-scenecapturetype-1 -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "krajinka" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Jazyk" +msgstr "Jazyk." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Veľký" -#: src/minoltamn.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" -msgstr "Číslo obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." +msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Posledné kľúčové slovo XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Dátum záberu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Posledný URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" -msgstr "Číslo obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Posledná sekcia" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Autor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "vľavo" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Horizontálne (normálne)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Oblasť vľavo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "zľava doprava" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "zľava doprava" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Oblasť vľavo" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "najviac vľavo" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Dĺžka náhľadu" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "šošovky" -# TODO: check -#: src/canonmn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" -msgstr "F stops šošoviek" +msgstr "" -# TODO: check -#: src/canonmn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" -msgstr "F stops šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Nastavenia údajov šošoviek" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Údaje šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" -# TODO: check -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "F stops šošoviek" +msgstr "" -# TODO: check -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "F stops šošoviek" +msgstr "" -# TODO: check -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "F stops šošoviek" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "ID šošoviek" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Sériové číslo" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Model šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Výrobca šošoviek" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Výrobca šošoviek." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Model šošoviek" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Model šošoviek." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Chromatická aberácia modrej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Názvy plôch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Názvy plôch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Rozsah šošoviek:" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Ae zámok uzávierky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Špecifické informácie dodávateľa" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Teplota šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Typ šošpviek" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Typ šošpviek" +msgstr "Typ šošpviek." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Nastavenia údajov šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Rozsah ohniskovej vzdialenosti šošoviek" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Identifikátor šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "Model šošoviek" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" -msgstr "Teplota šošoviek" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "pomalá uzávierka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Teplota šošoviek" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "typ šošoviek" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "šošovky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Údaje šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Dátum Minolta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Dátum expirácie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" -msgstr "šošovky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Zmazať počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Zmazať počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Názov umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "Dátum expirácie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "šošovky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Mexico City" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "Krajina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Krajina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Krajina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "Názov umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Názov umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "Kontaktné informácie- PSČ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Štát/provincia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "Štát/provincia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1041 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "Dátum expirácie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Posledný URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "Krajina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" -msgstr "vpravo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" -msgstr "Silné nasýtenie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Zdroj svetla" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Oblasť vpravo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" -msgstr "Silné nasýtenie" +msgstr "" -# exif-lightsource -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Svetelný zdroj" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "Hodnota jasu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Jas" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Jas" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" -msgstr "Lima" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Lineárny Raw" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearizačná tabuľka" -#: src/nikonmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" -msgstr "Linearizačná tabuľka" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lisabon" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Štruktúra verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "Štruktúra verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "Štruktúra verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" -msgstr "Nastavenie režimu jazda autom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "HV10" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalizovaný model fotoaparátu" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Kód umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Kód umiestnenia" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Kód umiestnenia" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Kód umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Názov umiestnenia" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Kód umiestnenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Kód umiestnenia" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Umiestnenie" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Kód umiestnenia" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Názov umiestnenia" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Provincia štátu" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Umiestnenie sub." +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Kód umiestnenia" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Komentár denníka" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "Posledný URL" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Londýn" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "pomalá uzávierka" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Slučka" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" -msgstr "Los Angeles" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "typ šošoviek" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "typ šošoviek" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "nízka" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Nízky kľúč" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Vpravo dolu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Vpravo dolu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -# exif-gaincontrol-3 -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "nízke zoslabenie" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Slabé zosilnenie" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Nízka/vysoká kvalita" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "vľavo dolu" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "vpravo dolu" -#: src/canonmn.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" -msgstr "vľavo dolu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Úpravy obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Redukciu šumu dlhej expozície" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "šošovky M-42 alebo žiadne" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Verzia ARM" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Verzia ARM" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Dĺžka dlaždice" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Šírka obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -# exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Počet bajtov dlaždice" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "PDF verzia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Vzdialenosť zaostrenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientácia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -# exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Počet bajtov dlaždice" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "PDF verzia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "Program MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -# exif-subjectdistancerange-1 -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Priblíženie makro" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" -msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Režim makro" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Počet krokov makro priblíženia" -#: src/canonmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" -msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "režim makro" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Nastavenie režimu makro" -# exif-subjectdistancerange-1 -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "makro" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Digitálny filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Digitálny filter" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetický smer" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "Názov nespracovaného súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "Názov nespracovaného súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "Dátum Minolta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Zhotoviteľ" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Poznámka výrobcu" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Základné URL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Poistka Poznámky výrobcu" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15806,1682 +17524,1810 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" -msgstr "Male" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Riadený z" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Manažér" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Riadený z" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Manažér" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Manažér" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulácia s Exif metadátami obrázkov.\n" +msgstr "" -# exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "nekomprimovaný" +msgstr "" -# exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" -msgstr "nekomprimovaný" +msgstr "" -# exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" -msgstr "nekomprimovaný" +msgstr "" -# exif-compression-1 -#: src/olympusmn.cpp:721 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" -msgstr "nekomprimovaný" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manuál" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuál (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Ručné nastavenie (vyp. - auto - clona)" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" -msgstr "Čas expozície" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Číslo intervalu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "Ručné uvoľnenie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Ručné uvoľnenie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Sila blesku" - -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Ručné zaostrenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1303 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" -msgstr "Ručné uvoľnenie" +msgstr "" -# ?exif-lightsource-255 -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" -msgstr "Čas expozície" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "Ručné uvoľnenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Ručné riadenie blesku" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Ručné uvoľnenie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Ručné riadenie blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Ručné zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Ručné zaostrenie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Ručné zaostrenie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Ručné uvoľnenie" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobca" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Označené" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskované oblasti" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "bitov na vzorku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "bitov na vzorku" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Max. hodnota clony" -# FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" -msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Max. clona" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" -msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximálna hodnota clony" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Maximálna hodnota clony" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Dátum Minolta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "Dátum Minolta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Maximálna veľkosť stránky" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "maximálna clona pri minimálnom ohnisku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "nedostupné" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "Interoperabilita merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "Interoperabilita merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "Interoperabilita merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Prebieha meranie" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Interoperabilita merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "GPS Režim merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "Interoperabilita merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "Prebieha meranie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "Prebieha meranie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "Interoperabilita merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Prebieha meranie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "stredne tvrdý" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "stredne vysoký" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "stredne nízky" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "stredne mäkký" -#: src/properties.cpp:1051 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Verzia modelu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "GPS Režim merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Dátum (metadáta)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Stredný" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "stredný 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "stredný 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "stredný 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "stredný 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "stredný 1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "stredný 1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "stredný 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Stredný" +msgstr "Stredný." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "číslo F" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Moje farby" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "Moje farby" +msgstr "" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Prenos z pamäte zlyhal: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Tlačidlo menu Návrat" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Poloha tlačidla menu Návrat" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "Dátum (metadáta)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Dátum (metadáta)" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "Dátum (metadáta)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Dátum (metadáta)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -# exif-meteringmode -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "merací režim" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -# exif-meteringmode -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "merací režim" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Nastavenie režimu merania" -# exif-meteringmode -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "merací režim" +msgstr "merací režim." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "merací režim" -# exif-sensingmethod -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "snímacia metóda" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" -msgstr "Miami" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "v strede vľavo" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "v strede vpravo" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "v strede vpravo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "stredný rozsah" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Miláno" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Míľ" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Typ obrázka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" -msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" -msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" -msgstr "Manuál" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" -# FUZZY exif-focallength -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Dátum Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Model Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Čas Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Dátum Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Model Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Čas Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Použitý režim blesku" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "ID modelu" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "ID modelu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Dátum vydania" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Verzia modelu" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Model" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Model" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "ID modelu" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Názov umiestnenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" -msgstr "Červená sýtosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" -msgstr "Červená sýtosť" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Dátum zmeny" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Operácia modify vyžaduje aspoň jednu z volieb -c, -m alebo -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "jednofarebné" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "IT8 Jednofarebný obrázok" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "IT8 Jednofarebný obrázok" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "IT8 Jednofarebný obrázok" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "Farebný tón" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "mesiac" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Zapisuje sa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Verzia modelu" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "inteligentné servo zaostrenie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Ručné zaostrenie" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Zapisuje sa" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "Viacbodový" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Režim dávky" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Režim expozície" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -# exif-meteringmode-4 -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Viacbodový" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Viacbodový" +msgstr "" -# exif-meteringmode-4 -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "Viacbodový" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Viacbodový" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Režim expozície" +msgstr "" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Viacnásobná expozícia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Kvalita" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "múzeum" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" -msgstr "použité" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Moje farby" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Moje farby" -#: src/olympusmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "Jednoduchý režim" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "moje farebné údaje" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Kompresia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Kompresia" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" -msgstr "Nairobi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" -msgstr "Prezývka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2256 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "Posunitie záznamu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Vydavateľ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "Počet obrázkov" - -#: src/properties.cpp:984 -msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." +#: src/properties.cpp:1461 +msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Meno autora alebo autorov" - -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Prirodzené" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Prirodzená farba" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Prirodzená farba" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Prirodzené svetlo" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Prírodné svetlo a blesk" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "Prirodzené sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" -msgstr "Prirodzené" +msgstr "Prirodzené+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Prirodzené+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Blízky krok šošoviek" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Blízky krok šošoviek" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Žiadna značka" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Neutrálny" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nový typ podsúboru" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" -msgstr "New York" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "Ďalší IFD" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "vpravo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Nočná scéna" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Nočná scéna" -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Nočná scéna" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Nočná scéna" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Nočný záber" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Nočný záber" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" -msgstr "Nočná scéna" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Nočný portrét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Nočný portrét" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Nočná scéna" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "nočná scéna" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Jas+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" -msgstr "Nočný portrét" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Nočná scéna" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Kompresia Nikon NEF" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Nie" -# AE - automatická expozícia -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "bez AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Viacnásobné snímky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Solarizácia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "Solarizácia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "Nastavenie kvality obrázka" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "V súbore neboli nájdené žiadne EXIF údaje\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "V súbore neboli nájdené žiadne EXIF údaje" -#: src/actions.cpp:1901 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Komentár EXIF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Bez blesku" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "V súbore neboli nájdené žiadne EXIF údaje\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "V súbore neboli nájdené žiadne EXIF údaje\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Nevložený" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Bez rozšírených viacnásobných snímok" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Bez blesku" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Bez blesku a blesk" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Bez funkcie blesku." -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "Nie sú dostupné informácie mennom priestore XMP predpony „%1“" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Pre predponu „%1“ nie je zaregistrovaný menný priestor" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/error.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" -msgstr "Pre menný priestor „%1“ nie je zaregistrovaná predpona" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Žiadna oblasť" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Nie, automaticky" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Nie, automaticky, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Nie, nespustil sa, vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Nie, bez funkcie blesku." -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Nie, korekcia červených očí" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Auto" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" -msgstr "Nič" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" -msgstr "Farebný filter" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -17491,67 +19337,89 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Nič" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Nič (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Žiadne (čiernobiele)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "Normálna AE" -#: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" -msgstr "Bežné spracovanie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Bežné spracovanie" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normálna AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -17562,7 +19430,7 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17572,587 +19440,660 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Sever" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1315 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" -msgstr "nedefinované" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" -msgstr "Nepoužité" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "nedefinované" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "Nepoužité" +msgstr "" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "nedefinované" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Nevložený" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "nedefinované" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Neznámy" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Nepoužité" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "Vlastnosti digiKam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" -msgstr "Noumea" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránok" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -"Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " -"hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -"Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " -"hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Počet snímok zachytených fotoaparátom" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "OECF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Atribút objektu" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Cyklus objektu" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Názov objektu" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Typ objektu" -#: src/properties.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "vypnutý" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Blesk sa nespustil" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Ofset" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Posunutie náhľadu" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Umiestnenie náhľadu v dátach" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Ofset mimo rozsahu" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Umiestnenie IFD obsahujúceho náhľad obrázka" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "zapnutý" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Zapnuté (predvolené)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Zapnuté (predvolené)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "Spojitý" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "Režim fotenia" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "Zapnuté (predvolené)" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" -msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" -msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "zapnutý + korekcia červených očí" -#: src/canonmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Spustil sa" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "zapnutý, režim 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "zapnutý, režim 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "zapnutý, režim 1" +msgstr "zapnutý, režim 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Zap., korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "zapnuté, pomalá synchr." -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "zapnutý, mäkký" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony" -#: src/pentaxmn.cpp:256 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "zapnuté, bezdrôtovo" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "zapnuté, bezdrôtovo" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "VB jedným dotykom" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "VB jedným dotykom" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "VB jedným dotykom" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "VB jedným dotykom" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "VB jedným dotykom" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom" -# exif-sensingmethod-2 -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "jedným dotykom" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -18162,1815 +20103,2017 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Špeciálny režim" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Režim filmu" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Voľba" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -P nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -a nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -d nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -e nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -i nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -p nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" -msgstr "V diaľke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "poradie vypĺňania" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Poradové číslo" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Poradové číslo" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1871 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "Orientácia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "Poradové číslo AEB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Názov záberu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "Prebieha meranie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Orientácia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Originál" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "ID dokumentu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "Osvedčenie na prenos" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Iný" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Číslo intervalu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Automatický kontrast" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "Info o šošovkách" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Info o šošovkách" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "Info o šošovkách" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Iné údaje" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Iný svetelný zdroj" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" -msgstr "Ofset mimo rozsahu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1336 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" -msgstr "Štandardná škála" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Riadenie PC" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Riadenie PC" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "PDF verzia" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS Režim merania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "PDF verzia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 -msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo obrázka" +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy -msgid "Pager" -msgstr "Manažér" +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 +msgid "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 +msgid "Page Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3239 +msgid "Pager" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" -msgstr "Pago Pago" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Smer panorámy" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "posúvať zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "posúvať zaostrenie" -#: src/tags.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "posúvanie" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "posúvanie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "panoráma" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Smer panorámy" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Rámec panorámy" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Rámec panorámy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" -msgstr "panoráma" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "panoráma" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "smer panorámy" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Číslo rámca panorámy" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" -msgstr "Rámec panorámy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Krajina" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Kilometrov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Režim AZ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Automatické tiene" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "Večer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "Názvy plôch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Paríž" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Oslavy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Informácie GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Informácie GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Oslavy" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Čiastočný" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Oslavy" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -# exif-meteringmode-5 -#: src/olympusmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "vzorka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Pentax" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Kompresia Pentax PEF" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Identifikácia modelu Pentax" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Kľúčové slová." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Hodnota clony" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "Názvy plôch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "Verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Stredná oblasť (vodorovná orientácia)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Copyright" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" -msgstr "Perth" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Zvieratko" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Pénh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoefekt" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Rámec panorámy" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "fotoefekt" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "ISO citlivosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrická interpretácia" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Označenie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Informácie o obrázku" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Režim obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Nastavenie režimu obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Režim fotenia" -#: src/canonmn.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" -msgstr "Režim obrázka" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "Adobe deflate" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "Orezať dolu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "Orezať vpravo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "Orezať vrch" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Zvislý rozmer pixelu" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Rovinná konfigurácia" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Názvy plôch" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Jednoduchý režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Výber" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Výber" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Ukazovateľ na náhľad" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Režim portrét" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Fotoefekt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Čas expozície" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Predzachytávať rámce" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Predzachytávať rámce" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "Pôvodca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Referenčný dátum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" -msgstr "Stredný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Trvanie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Štandardné" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Štandard (ohňostroj?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Verzia náhľadu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Farebný priestor videa" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Formát náhľadu" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Dĺžka obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -# exif-devicesettingdescription -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "opis nastavení zariadenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Verzia náhľadu" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Dĺžka obrázka" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Dáta náhľadu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Model" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -# exif-primarychromaticities -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "primárne chromaticity" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Primárny obrázok" -#: src/tags.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "Primárny obrázok" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "Informácie GPS" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Informácie o obrázku" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Spracovanie obrazu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" -msgstr "Softvér použitý na spracovanie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Softvér použitý na spracovanie" -#: src/canonmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" -msgstr "Softvér použitý na spracovanie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Tvorca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Tvorca" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "Identifikačné číslo výrobku" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Identifikačné číslo výrobku" -#: src/properties.cpp:1053 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "Automatický kontrast" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "Identifikačné číslo výrobku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Clona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Clona" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "Identifikačné číslo výrobku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Názvy plôch" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Krivka tónu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" -msgstr "Program" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" -msgstr "Program (P)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "Program AE" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Program" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "Posunutie programu" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Variácia programu" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Verzia programu" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "Posunutie programu" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Variácia programu" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Posunutie programu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progresívne" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Názov objektu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Typ objektu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "ID modelu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "Dátum vydania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" -msgstr "Identifikačné číslo výrobku" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19979,315 +22122,386 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Provincia štátu" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Provincia/štát" -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Vydavateľ" -#: src/properties.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "Dolu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Verzia súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "super makro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "super makro" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2353 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB paleta" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "Bežné spracovanie" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Rasterizovaný titulok" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Percentá hodnotenia" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Percentá hodnotenia." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "umiestnenie IFD" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Jedinečný ID nespracovaných údajov" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Nespracovaný vývoj" -#: src/olympusmn.cpp:457 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "Nespracovaný vývoj" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Nespracovaný vývoj" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Nespracovaný vývoj" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Názov nespracovaného súboru" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Počet obrázkov" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Nespracované info" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "Informácie o zaostrení" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Veľkosť obrázka" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "Hlavička, ofset" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:458 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "Nespracovaný vývoj" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Informácie o nespracovanom vývoji" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "Nespracovaný vývoj" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "Informácie o nespracovanom vývoji" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "Zobraziť vložený obrázok" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "Veľkosť obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20296,7 +22510,7 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20304,190 +22518,211 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "Nespracované informácie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "Sub-IFD" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" -msgstr "Červené oči" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" -msgstr "Odrazenie externého blesku" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Index expozície" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Tvorca" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Poradové číslo" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Verzia záznamu" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "Tvorca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Posunitie záznamu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Posunitie záznamu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Posunitie záznamu" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" -msgstr "Červené oči" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Vyváženie červenej" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Nespracované info" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Korekcia červených očí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Červený odtieň" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Červená sýtosť" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Vyváženie červenej" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Vyváženie farieb Červená" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" -msgstr "Červené oči" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" -msgstr "Korekcia červených očí" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Korekcia červených očí" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Matica farieb 1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1007 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Matica farieb 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20495,7 +22730,7 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20503,54 +22738,58 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Prezývka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Referenčná čierna a biela" -# exif-referenceblackwhite -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "referenčná čierna/biela" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Referenčný dátum" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Referenčné číslo" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Referenčná služba" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "smer panorámy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Referenčný dátum" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -20560,106 +22799,101 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Výber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " -msgstr "Reg " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "Kontrast" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Info o šošovkách" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Verzie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "položka poľa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "položka poľa" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Dĺžka súvisiaceho obrázka" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "blok obrazových prostriedkov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Súvisiaci zvukový súbor" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Súviasiaci súbor" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Vzťah" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Zdroj súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -20668,1348 +22902,1456 @@ msgstr "" "Vzťah k iným dokumentom. Odporúča sa identifikovať súvisiace zdroje reťazcom " "zodpovedajúcim formalizovanému identifikačnému systému." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relatívna časová známka" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Vzťah" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Dátum vydania" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Dátum vydania" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Dátum vydania" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Čas vydania" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Nastavenie spojité zaostrenie" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:669 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Súbor sa premenúva na" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Ročník vydania" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Vydanie" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Parametre interpretácie" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "Ročník vydania" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "Ručné riadenie blesku" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Súbor sa premenúva na" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Identifikačné číslo výrobku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "Info o šošovkách" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "veľkosť" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Režim rozlíšenia" -# exif-resolutionunit -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Režim rozlíšenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Rozlíšenie náhľadu" -#: src/properties.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "Štruktúra písma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Zdroj súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Štruktúra verzie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "História" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "História" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" -msgstr "História" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 -#, fuzzy -msgid "Reuse" -msgstr "použité" +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 +msgid "Reuse" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "vpravo" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Horizontálne (normálne)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "sprava doľava" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "sprava doľava" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Oblasť vpravo" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "najviac vpravo" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Práva" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Oblasť vpravo" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "Rio de Janeiro" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Orezať vľavo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rím" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Otočiť o 90°" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Otočiť o 270°" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Otočiť o 90°" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Otočiť o 90°" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Otočiť o 90°" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "otočenie" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "otočenie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -# exif-rowsperstrip -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "riadkov na prúžok" +msgstr "" -# exif-rowsperstrip -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "riadkov na prúžok" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Max. hodnota clony" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA základné" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA jemné" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "Normálny SXGA" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Formát súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "vzoriek na pixel" -# exif-samplesperpixel -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "vzoriek na pixel" -#: src/properties.cpp:1968 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "Formát súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "Formát súboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "Kompresia Epson ERF" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" -msgstr "San Fransisco" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1459 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Nastavenie sýtosti" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Nastavenie sýtosti" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Uložiť ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Nastavenia ISO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Typ mierky" -#: src/nikonmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "Uložiť ID" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -# exif-scenetype -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Scéna" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "scenéria" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "Asistent AZ" +msgstr "" -# exif-scenecapturetype -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "typ zachytenia scény" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Dĺžka intervalu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Režim scény" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Typ scény" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "Jednoduchá oblasť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "scenéria" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Režim scény" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "scenéria" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "Menný priestor schémy %1 nie je registrovaný v XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Názov dokumentu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Vybraný bod AZ" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Výber" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "Portrét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Samospúšť" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Samospúšť" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Samospúšť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "Samospúšť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Samospúšť" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "Samospúšť" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "samospúšť" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "samospúšť (12 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "samospúšť (2 sek)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "samospúšť (12 sek)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "samospúšť (2 sek)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "samospúšť (2 sek)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Samospúšť" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Trvanie" +msgstr "" -# exif-sensingmethod -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "snímacia metóda" -# FUZZY exif-exposureprogram-4 -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Priorita citlivosti AE" -# FUZZY exif-exposureprogram-4 -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Priorita citlivosti AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "ISO citlivosť" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "ISO citlivosť" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Čistenie snímača" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Čistenie snímača" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" -msgstr "Info o šošovkách" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Teplota snímača" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Veľkosť obrazového bodu snímača" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Teplota snímača" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Teplota snímača" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Orezať šírku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Vyčistenie snímača" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Čistenie snímača" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "Teplota snímača" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Veľkosť obrazového bodu snímača" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Teplota snímača" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "Teplota snímača" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Orezať šírku" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Soul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Poradové číslo" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Poradové číslo" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Poradové číslo" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Poradové číslo (ak je zo spojitého záberu)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "Sériové číslo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Sériové číslo 1" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Sériové číslo 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Sériové číslo 2" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Sériové číslo 2" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Servisné identifikačné číslo" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Nastavenie funkcie tlačidla" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Voľba %1 v %2 obrázkoch nie je povolené" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Nastavuje sa hodnota EXIF ISO na" -#: src/actions.cpp:1922 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Nastavuje sa hodnota EXIF ISO na" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Nastavuje sa JPEG komentár" -#: src/olympusmn.cpp:840 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie AE" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" -msgstr "Nastaviť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Nastaviť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Tieň" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "Kompenzácia tónu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "Kompenzácia tónu" +msgstr "" -# exif-lightsource-11 -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Tieň" -# exif-lightsource-11 -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "Tieň" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Sfarbenie tieňa" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Tiene" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Tiene" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Redukcia chvenia" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Informácie o redukcii chvenia" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Šanghaj" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Zaostrovanie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Zaostrovanie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Zaostrovanie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Zaostrovanie" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Koeficient ostrosti" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" -msgstr "Nastavenie zaostrenia" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Koeficient ostrosti" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Nastavenie zaostrenia" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" -msgstr "Ostrosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:115 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "fotoefekt" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "fotoefekt" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "fotoefekt" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "zapnutý" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "Režim fotenia" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Režim fotenia" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Režim fotenia" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" -msgstr "Bodové zaostrenie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Dátum záberu" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Dátum záberu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Info o snímke" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Informácie o snímke" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Miesto záberu" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Názov záberu" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Názov záberu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Informácie o snímke" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Poradové číslo (ak je zo spojitého záberu)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "Info o snímke" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Priorita uzávierky a clony AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Priorita uzávierky a clony AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Ae zámok uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Počítadlo uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Počítadlo uzávierky" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Počítadlo uzávierky" +msgstr "" -# exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "priorita uzávierky" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Priorita uzávierky" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Uvoľnenie spúšte Žiadna CF karta" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Uvoľnenie spúšte bez CF karty" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Rýchlosť uzávierky" -# exif-exposureprogram-4 -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorita rýchlosti uzávierky" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Hodnota rýchlosti uzávierky" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "rýchlosť uzávierky" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Hodnota uzávierky" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Hodnota uzávierky" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Hodnota uzávierky" +msgstr "" -# exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "priorita uzávierky" +msgstr "" -# exif-exposureprogram-4 -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "priorita uzávierky" -# exif-exposureprogram-4 -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Priorita uzávierky (Tv)" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "rýchlosť uzávierky" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Rýchlosť uzávierky v režime Av" -# FUZZY exif-exposureprogram-4 -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Priorita rýchlosti uzávierky AE" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Hodnota rýchlosti uzávierky" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "rýchlosť uzávierky" +msgstr "rýchlosť uzávierky." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -22017,350 +24359,390 @@ msgstr "" "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém " "fotografickej expozície)." -# exif-exposureprogram-4 -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "priorita rýchlosti uzávierky" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Tlačidlá zamknutia uzávierky/AE" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Jednotlivý" +msgstr "" -# exif-sharpness-1 -#: src/panasonicmn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" -msgstr "mäkký" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" -msgstr "Jednotlivý" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Jednotlivý" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Jednotlivý záber / časovač" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "Jednotlivý" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "Jednoduchá oblasť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Jednoduchá oblasť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 #, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Jednoduchá oblasť" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" -msgstr "jediný záber" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Jednoduchá oblasť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Jednoduchá oblasť" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Jednoduchá oblasť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "jediný záber" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "jediný záber" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "jediný záber" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "jediný záber" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "jediný záber" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Veľkosť %1 JPEG časti je väčšia ako 65535 bajtov" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Veľkosť IFD obsahujúceho náhľad obrázka" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Veľkosť náhľadu" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Veľkosť náhľadu" -# exif-lightsource-1 -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "denné svetlo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Pomalá synchronizácia" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "pomalá uzávierka" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Pomalá synchronizácia" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Nastavenie režimu pomalej synchronizácie" -#: src/olympusmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" -msgstr "Pomalá synchronizácia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "malý" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "malý" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "malý" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "malý" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" -msgstr "Film" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -"EXIF značka 37381, 0x9205. Najmenšie číslo F šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "pomalá uzávierka" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Hladký" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Hladký" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "Hladký" +msgstr "" -# exif-sharpness-1 -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "mäkký" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Hladký" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Sneh" -# exif-sharpness-1 -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "mäkký" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Bodové zaostrenie" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Bodové zaostrenie" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -# exif-sharpness-1 -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "mäkký" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Portrét" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Bodový režim" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Bodový režim" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" -# exif-sharpness-1 -#: src/panasonicmn.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "mäkký" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" -# exif-software -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "softvér" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Verzia firmvéru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarizácia" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22370,159 +24752,229 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Zapisovač titulku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "Windows kľúčové slová" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Kľúčové slová." +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" -msgstr "Veľkosť obrázka" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "ID modelu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "nájdený v súbore" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "nájdený v súbore" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Pôvodca" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Pôvodca." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Zdroj" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Zdroj." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Šírka obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Provincia štátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Zdroj" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Zdroj." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Juh" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "" -# exif-spatialfrequencyresponse -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "priestorová frekvenčná odozva" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Poloha reproduktora" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Speciálne inštrukcie" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Špeciálny režim" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Špecifické pokyny." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -"Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na " -"komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -22532,21 +24984,31 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -22554,45 +25016,56 @@ msgid "" "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -22600,7 +25073,7 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22609,27 +25082,27 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -22637,676 +25110,685 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrálna citlivosť:" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "Rýchlosvetlo" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Analógové vyváženie" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Šport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Športy" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Akčný šport" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Bodový" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Bodový" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "Bod zaostrenia X" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Bod zaostrenia Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Bodové zaostrenie" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Bodový režim" +msgstr "" -# exif-meteringmode -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "merací režim" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "Bodový režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Typ zaostrenia" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "Bod zaostrenia X" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "Bod zaostrenia Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" +msgid "Spot focusing" msgstr "Bodové zaostrenie" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Režim merania." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "Bodový režim" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "Riadenie farieb" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Riadenie farieb" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Rýchlosvetlo" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "Výška obrázka" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Štandardný" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Štandardný (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Štandardný (100%)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "Štandardný tvar" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Štandardný EXIF ISO značka už existuje; nebude sa meniť\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Štandardný EXIF ISO značka už existuje; nebude sa meniť" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Spektrálna citlivosť:" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Štandardná kvalita (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Štandardný tvar" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Štandardné svetlo A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Štandardné svetlo B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Štandardné svetlo C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Štandardný tvar" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "Štandardné svetlo A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "Štandardné svetlo A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Kód času začiatku" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "Kód času začiatku" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Štát" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Štát/provincia" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Štát/provincia" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Stav GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Stav GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Fotografia" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Softvér použitý na spracovanie" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Štokholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Počítadlo uzávierky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Názov záberu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Kvalita obrázka" +msgstr "" -# exif-stripbytecounts -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Rýchlosť zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "bitov na vzorku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Typ mierky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Režim roztiahnutia" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Reťazec 'MLT0' (nie je ukončený nulou)" -# exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" -# exif-stripbytecounts -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "umiestnenie obrazových dát" -# exif-stripbytecounts -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "umiestnenie obrazových dát" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Silný" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Umiestnenie sub." -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Pôvodný čas - zlomky sekundy" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Čas digitalizácie - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Pôvodný čas - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Umiestnenie SubIFD" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "Nový typ podsúboru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -# exif-subjectarea -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "oblasť subjektu" -# exif-subjectdistance -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" -# exif-subjectdistancerange -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu" -# exif-subjectlocation -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "umiestnenie subjektu" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Program subjektu" -# exif-subjectdistance -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Program subjektu" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Predmet" +msgstr "Predmet." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Názov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Nastavenie režimu obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Kľúčové slová." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "Kód času začiatku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Úspešné" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Západ slnka" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "super jemný" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Super vysoká kvalita (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" -msgstr "super makro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "super makro" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "vyššie vpravo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "super jemný" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "super jemný" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "super makro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "superjemný" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Dodatočné kategórie" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Dodatočná kategória" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -23314,127 +25796,135 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Doplnková kategória" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "surfovanie & sneh" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "panoráma" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Smer panorámy" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "Voľba" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "T4/Group 3 Fax" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "Voľba" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "T6/Group 4 Fax" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "Hlavička TIFF, ofset" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Šírka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Dĺžka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -23443,47 +25933,41 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Dĺžka obrázka v bodoch." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -"EXIF značka 41486, 0xA20E. Vodorovné ohniskové rozlíšenie v pixeloch na " -"jednotku" -#: src/properties.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -"EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -23492,263 +25976,302 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID štandardu TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "ID štandardu TIFF/EP" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Názov pásky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Zoznam značiek" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Tchaj-pej" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Číslo stopy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Názov pásky" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Názov pásky" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Cieľová clona" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "Cieľová clona" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Cieľová rýchlosť uzávierky" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Typ obrázka" +msgstr "" -# exif-shutterspeedvalue -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "exif-shutterspeedvalue" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Tele-makro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "Režim scény" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Rýchlosť" -#: src/properties.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" -msgstr "Text + ID#" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -23758,41 +26281,35 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" -# exif-fnumber -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "číslo F." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "Číslo F" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom." -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Meno autora alebo autorov" - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23803,7 +26320,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23813,11 +26330,11 @@ msgid "" "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Verzia PDF súboru (napríklad: 1.0, 1.3, atď)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -23825,28 +26342,29 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Meno autora alebo autorov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -"EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -23854,89 +26372,97 @@ msgstr "" "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na " "ohniskovú vzdialenosť fotoaparátu s 35 mm filmom." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Použitý zvukový komprimátor. Napríklad MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Rýchlosť zvuku" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "Autori zdroja (uvedení v poradí, ak je to dôležité)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23945,7 +26471,15 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23960,7 +26494,7 @@ msgstr "" "Identifikátorom služby, záznamy 2-9 musia byť oproti originálu nezmenené. " "Nie je však účelom byť sekvenčnou kontrolou prijatia sériového čísla." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23970,7 +26504,7 @@ msgstr "" "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného " "priestoru ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23980,7 +26514,7 @@ msgstr "" "farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru " "()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23988,18 +26522,18 @@ msgstr "" "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení " "obrázka." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -24014,44 +26548,44 @@ msgstr "" "údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa " "skonvertujú na FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Meno skladateľa" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -24061,28 +26595,27 @@ msgstr "" "komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady " "používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." -msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -24090,33 +26623,32 @@ msgstr "" "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a " "čas zmeny súboru." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok pôvodne vytvorený." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta." -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -24124,54 +26656,50 @@ msgstr "" "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny " "fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video nasnímané." -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video nasnímané." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -24180,18 +26708,18 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -24199,36 +26727,36 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -"Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " -"zachytení obrázka." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -24236,37 +26764,34 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -24277,7 +26802,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -24288,17 +26813,15 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." -msgstr "Meno skladateľa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Skreslenie expozície" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -24306,17 +26829,27 @@ msgstr "" "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu " "-99.99 až 99.99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -24326,179 +26859,182 @@ msgstr "" "vlastnosť nastavovať na formát, v ktorom sú uložené dáta. Môže obsahovať " "príslušné kvalifikátory." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Veľkosť snímky. Napr.: š:720, v: 480, jednotka:pixely" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -24507,20 +27043,26 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -24528,7 +27070,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -24536,12 +27078,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24550,17 +27092,17 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -24569,84 +27111,91 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Druh svetelného zdroja." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Max. clona" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -24655,77 +27204,75 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -"Zoznam úplnej cesty ako reťazec. Hierarchia ciest sa oddeľuje znakom " -"„/“ (napr. „City/Paris/Monument/Eiffel Tower“)" +"Zoznam úplnej cesty ako reťazec. Hierarchia ciest sa oddeľuje znakom „/“ " +"(napr. „City/Paris/Monument/Eiffel Tower“)" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video nasnímané." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -24735,7 +27282,7 @@ msgstr "" "skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo " "obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24750,32 +27297,39 @@ msgstr "" "hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto " "stavu." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Pamäť obsahuje dáta neznámeho typu obrázka" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Režim merania." -#: src/panasonicmn.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24785,7 +27339,11 @@ msgstr "" "skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo " "obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24794,230 +27352,211 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Hudobný nástroj" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Jedinečný identifikátor diela, z ktorého bol zdroj odvodený." - -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Meno autora alebo autorov" - -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Meno autora alebo autorov" - -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Meno autora alebo autorov" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Názov albumu." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Meno autora alebo autorov" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Meno autora alebo autorov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Názov žánru" -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Názov scény" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "Názov žánru" -#: src/properties.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." -msgstr "Meno autora alebo autorov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "Meno autora alebo autorov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Názov programu, pomocou ktorého bol vytvorený PDF dokument" -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Názov žánru" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Počet úderov." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -25028,7 +27567,7 @@ msgstr "" "takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj . V JPEG " "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -25042,7 +27581,7 @@ msgstr "" "Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch " "vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25050,7 +27589,7 @@ msgstr "" "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG " "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -25060,27 +27599,27 @@ msgstr "" "obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto " "tejto značky používa JPEG značka." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -25088,7 +27627,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " "hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -25096,7 +27635,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Keď je rozlíšenie " "obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -25104,12 +27643,11 @@ msgstr "" "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG " "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Počet úderov." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -25120,19 +27658,19 @@ msgstr "" "keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie " "je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -25140,13 +27678,13 @@ msgstr "" "Ofset k začiatočnému bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva " "sa pre JPEG dáta primárneho obrázka." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -25154,14 +27692,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -25172,30 +27710,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "Názov scény" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -25203,44 +27733,42 @@ msgid "" "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -25248,7 +27776,7 @@ msgstr "" "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky " "používa JPEG značka." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -25274,32 +27802,32 @@ msgstr "" "aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom " "mieste." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -25312,8 +27840,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -25328,7 +27856,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -25342,7 +27870,7 @@ msgstr "" "priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu " "charakteristiku interoperability tohto stavu." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -25351,43 +27879,43 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -25395,35 +27923,35 @@ msgstr "" "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach " "komprimovaných JPEG sa namiesto tejto značky používa značka JPEG." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -25431,12 +27959,11 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -25444,26 +27971,26 @@ msgstr "" "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v " "rozsahu -99.99 až 99.99." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -25471,7 +27998,7 @@ msgstr "" "Priestorová alebo časová téma zdroja, priestorová aplikovateľkosť zdroja " "alebo jurisdikcia, v ktorej je zdroj relevantný." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -25480,24 +28007,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -25507,7 +28034,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -25515,7 +28042,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -25523,71 +28050,70 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -25595,7 +28121,7 @@ msgstr "" "Titulok dokumentu alebo názov pridelený zdroju. Zvyčajne to bude názov, " "ktorým je zdroj formálne označovaný." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -25603,20 +28129,23 @@ msgstr "" "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované " "dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Názov scény" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25626,30 +28155,29 @@ msgstr "" "používa pre aj . Ak je rozlíšenie obrázka " "neznáme, použije sa 2 (palce)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "Počet úderov." +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25657,11 +28185,11 @@ msgstr "" "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až " "99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -25669,7 +28197,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -25677,13 +28205,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -25691,7 +28219,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25702,18 +28230,17 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Názov scény" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -25721,28 +28248,27 @@ msgstr "" "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená " "nekonformnosť so štandardom." -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Informácie o autorských právach" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25750,77 +28276,91 @@ msgstr "" "Táto množina údajov slúži pre niektorých poskytovateľov, ktorí vyžadujú " "tieto smerovacie informácie nad príslušnými vrstvami modelu OSI." -#: src/tags.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -"Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " -"zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Toto nevyzerá ako obrázok %1" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Toto nevyzerá na CRW obrázok" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Toto nevyzerá na JPEG obrázok" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Tento súbor už má správny názov" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25828,7 +28368,7 @@ msgstr "" "Toto číslo je jedinečné a obsahuje dátum výroby, ale nie je rovnaké ako " "číslo na plášti fotoaparátu." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -25836,7 +28376,7 @@ msgid "" "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " @@ -25844,13 +28384,41 @@ msgid "" "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25862,7 +28430,7 @@ msgstr "" "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte \n" "v GNU General Public License.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25870,22 +28438,19 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" -"Binárne číslo, ktoré predstavuje konkrétnu verziu Formátu súboru, ktorý " -"špecifikuje značka ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25893,7 +28458,7 @@ msgid "" "character and one or more graphic characters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25903,7 +28468,7 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25920,7 +28485,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25931,7 +28496,7 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25941,7 +28506,7 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25954,13 +28519,13 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25972,7 +28537,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25984,20 +28549,44 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -26007,7 +28596,11 @@ msgstr "" "zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-" "bitového čísla." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -26017,7 +28610,7 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -26027,32 +28620,32 @@ msgstr "" "modelom fotoaparátu. Značka sa používa iba na označenie podmienok " "fotografovania v čítacom zariadení." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Táto značka označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -26061,7 +28654,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. " "Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -26069,7 +28662,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -26077,7 +28670,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -26085,11 +28678,11 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k subjektu." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -26099,7 +28692,7 @@ msgstr "" "filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, " "že táto značka sa líši od značky ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -26109,28 +28702,28 @@ msgstr "" "režime viacnásobných snímok so zmenou expozície fotoaparát nafotí sériu " "snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Táto značka označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -26140,7 +28733,7 @@ msgstr "" "zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že táto " "značka sa líši od značky ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -26151,25 +28744,32 @@ msgstr "" "čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie " "spracovanie." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -26177,20 +28777,24 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Táto značka sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle " "(blesk)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -26202,7 +28806,7 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -26210,7 +28814,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -26218,7 +28822,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -26226,7 +28830,7 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -26234,20 +28838,20 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -26257,16 +28861,29 @@ msgstr "" "hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie " "ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -26278,7 +28895,19 @@ msgstr "" "je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom " "príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -26293,25 +28922,58 @@ msgstr "" "je pole prázdne, umelec je neznámy. Príklad: \"Camera owner, John Smith; " "Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -26319,37 +28981,37 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26359,732 +29021,859 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -# exif-sensingmethod-4 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Trojrozmerné meranie" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhľad" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Dĺžka náhľadu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" -msgstr "Náhľad" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Náhľad" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Dĺžka náhľadu" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Ofset náhľadu" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Dĺžka náhľadu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" -msgstr "Náhľad" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Náhľad" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Štruktúra náhľadu" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Náhľad" -#: src/tags.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Náhľad" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Náhľad" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhľady" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +msgstr "" -# exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Počet bajtov dlaždice" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Dĺžka dlaždice" -# exif-stripoffsets -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Ofsety dlaždíc" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Šírka dlaždice" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Čas vytvorenia" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Info o fotoaparáte" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Ofsety dlaždíc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Čas odoslania" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Čas odoslania" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Časová signatúra" -# exif-stripoffsets -#: src/tags.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" -msgstr "Ofsety dlaždíc" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Časová známka metadáta s kľúčom" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "odtieň" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Konfigurácia obrázka" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Ofsety dlaždíc" +msgstr "" -# exif-stripoffsets -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Ofsety dlaždíc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "odtieň" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Posunitie záznamu" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Časová známka metadáta s kľúčom" -#: src/nikonmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "odtieň" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Sfarbenie" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" -msgstr "odtieň" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "odtieň" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Názov krivky tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Názov krivky tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Názov krivky tónu" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Názov krivky tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Krivka tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Názov krivky tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Názov krivky tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Názov krivky tónu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Krivka tónu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Kompenzácia tónu" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "Krivka tónu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "fotoefekt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "fotoefekt" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Sýtosť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "hore" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "zhora dolu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "zhora dolu" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "vpravo hore" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "vpravo hore" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "v strede" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Stredná oblasť (vodorovná orientácia)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "v strede" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "vpravo hore" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "vpravo hore" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "vpravo hore" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +msgstr "" -# exif-stripbytecounts -#: src/properties.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "Počet bajtov dlaždice" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Počet stránok" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" -msgstr "Poradové číslo (ak je zo spojitého záberu)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Touch AF" -msgstr "VB jedným dotykom" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" -msgstr "VB jedným dotykom" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Farebný efekt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "Viacnásobné snímky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Poznámky zhotoviteľa - verzia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Číslo stopy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Číslo stopy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Číslo stopy" +msgstr "Číslo stopy." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Číslo stopy" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Nastavenie kontrastu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Viacnásobné snímky" +msgstr "" -# exif-transferfunction -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "prenosová funkcia" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "prenosový rozsah" -#: src/panasonicmn.cpp:148 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Osvedčenie na prenos" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Orezaný" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Cestovanie" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Cestovanie" -# exif-sensingmethod-7 -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "trilineárny snímač" -#: src/nikonmn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" -msgstr "Čas" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Skutočný smer" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "" -# exif-lightsource-3 -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "volfrám" -# exif-lightsource-3 -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "volfram (inkadescentné svetlo)" -# exif-lightsource-3 -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "volfram (inkadescentné svetlo)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Nočný portrét" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -# exif-sensingmethod-3 -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Dvojrozmerné meranie" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Stav GPS" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "Počet obrázkov" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS spojitý" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nekalibrované" -# exif-compression-1 -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "nekomprimovaný" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "Nepodporovaný formát dátumu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "pod vodou" -#: src/sonymn.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "pod vodou" +msgstr "" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "XMP uzol %1 s opt=%2 bez obsluhy" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Xmpdatum %1 typu %2 bez obsluhy" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Jedinečný model fotoaparátu" -#: src/datasets.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" -msgstr "Jedinečný model fotoaparátu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -27093,575 +29882,609 @@ msgstr "" "Jedinečný identifikátor zdroja. Odporúča sa identifikovať zdroje reťazcom " "zodpovedajúcim formalizovanému identifikačnému systému." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Jedinečný identifikátor diela, z ktorého bol zdroj odvodený." -#: src/tags.cpp:844 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -"EXIF značka 41488, 0xA210. Jednotka pre FocalPlaneXResolution a " -"FocalPlaneYResolution" -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Neznáme" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" -#: src/canonmn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Neznáma značka Canon Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka CanonMakerNote" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Neznáma EXIF značka Interoperability" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Neznáma značka EXIF" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Neznáma značka Exiv2 MakerNote" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka FujiMakerNote" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Neznáma značka GPSInfo" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Neznáma značka IFD" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Informácie o snímke" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Neznáma značka IFD" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Neznáma značka Minolta Camera Settings 5D" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Neznáma značka Minolta Camera Settings 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Minolta MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Vyváženie farieb 1" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Vyváženie farieb 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Vyváženie farieb 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Vyváženie farieb 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Panorama" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Panorama" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Neznáma značka Canon Custom Function" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Nikon2MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Neznáma značka Nikon3MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Neznáma značka OlympusCs" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Neznáma značka OlympusEq" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Neznáma značka OlympusFi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Neznáma značka OlympusFi" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Neznáma značka OlympusIp" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka OlympusMakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Neznáma značka OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Neznáma značka OlympusRd2" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Neznáma značka OlympusRd" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka PentaxMakerNote" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Neznáma značka SigmaMakerNote" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 2" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Neznáma značka SonyMakerNote" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Neznáma množina údajov" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Neznáma sekcia" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznáma značka" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 #, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "ID modelu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Nespracovaný" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Nerozpoznaný" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Nerozpoznaný " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Neprípustná možnosť" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Nerozpoznaný cieľ výpisu" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Nerozpoznaný režim výpisu" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Nepodporovaný typ ofsetu oblasti údajov" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Nepodporovaný formát dátumu" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Nepodporovaný formát času" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Vľavo hore" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Vpravo hore" -#: src/properties.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "Optio A10" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "Optio S50" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Časová známka sa aktualizuje na" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "vľavo hore" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "vpravo hore" -# exif-meteringmode -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "merací režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Meno vlastníka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -# FUZZY exif-focallength -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Špeciálny režim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Zapisuje sa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "prenosový rozsah" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Verzia ARM" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Súrnosť" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Podmienky používania" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "panoráma" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -27669,45 +30492,61 @@ msgid "" "across all types of data for related material." msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Komentár používateľa" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Vybrané používateľom" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Informácie o používateľovi" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Komentár používateľovho denníka." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Vybrané používateľom" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27715,1326 +30554,1406 @@ msgid "" "service sent the material." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA základné" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA jemné" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "Normálny VGA" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "Nespracované info" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "Nespracované info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" -msgstr "Ofset" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" -msgstr "ofset" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "Platné bity" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Platné bity" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "Platné bity" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Nenastavená hodnota" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Program" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Rôzne nastavenia fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Rôzne nastavenia fotoaparátu 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Rôzne nastavenia fotoaparátu 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "ID šošoviek" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Špecifické informácie dodávateľa" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Dátum vytvorenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "Číslo stopy" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "ID verzie" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Verzia RAW zásuvného modulu fotoaparátu" -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Štruktúra verzie" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Verzie" -#: src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -"EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "veľmi tvrdý" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "veľmi vysoký" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "veľmi nízky" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "veľmi mäkký" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "veľmi zblízka" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Bez korekcie" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" -msgstr "Široké" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Model Minolta" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Kompresia videa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -# exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "opis nastavení zariadenia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Konfigurácia obrázka" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Nastavenie režimu jazda autom" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Farebný priestor videa" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Kompresia videa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Kompresia videa" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Kompresia videa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Poradie video polí" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Veľkosť snímky vo videu" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Čistenie snímača" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Dátum úpravy videa" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Poradie video polí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Kvalita" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Veľkosť snímky vo videu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Typ mierky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Veľkosť snímky vo videu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Trvanie zvuku" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Počet snímok za sekundu vo videu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Dátum úpravy videa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Široké" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Široké" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Šírka dlaždice" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Použitý zvukový komprimátor. Napríklad MP3." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" -msgstr "Vientiane" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "Diaľkové ovládanie?" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "Manažér" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "Manažér" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "živé" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Živé farby" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Živé farby" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Krok viacnásobného záberu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "Farebný tón" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/olympusmn.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" -msgstr "Bod automatického zaostrenia" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Úpravy tónu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" -msgstr "WB-BA" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" -msgstr "WB-GM" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 +msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShift AB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 +msgid "WBShiftAB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2676 +msgid "WBShiftGM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" msgstr "" -# AF = automatické zaostrenie -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy -msgid "WBShift AB" -msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 -msgid "WBShiftAB" +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 -msgid "WBShiftGM" +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "Úroveň čiernej" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "WB_RGGBLevelsShade" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Teplé" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "biela, fluorescenčná" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" -msgstr "Farebný tón" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Prirodzená farba" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Slabé" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "Západ" +msgstr "" -# exif-meteringmode-4 -#: src/properties.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" -msgstr "element" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Západ" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Či v cieľovom meste prebieha letný čas" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Či v domovskom meste prebieha letný čas" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -29042,663 +31961,710 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Skreslenie vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" -msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:241 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "biela, fluorescenčná" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "biele fluorescenčné (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "Čierna je nula" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Úroveň bielej" -# exif-whitepoint -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "biely bod" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Vyváženie bielej" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Skreslenie vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Režim vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Nastavenie vyváženia bielej" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "biele fluorescenčné (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "biely bod" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Viacnásobné snímky so zmenou vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Tabuľka vyváženia bielej" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Vyváženie bielej" +msgstr "" -# exif-lightsource-15 -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "biela, fluorescenčná" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Široké" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Široký rozsah zaostrenia" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Široké zaostrenie (bežné)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Oblasť širokého zaostrenia" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Široký režim 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Široký režim 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Nočná scéna" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Windows hodnotenie" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Windows autor" -#: src/properties.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Názov okna" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentár" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows kľúčové slová" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows hodnotenie" -#: src/tags.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "Percentá hodnotenia" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows predmet" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Názov okna" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "samospúšť" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrôtové" -#: src/minoltamn.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" -msgstr "Rozsah šošoviek:" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Čas Minolta" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "Miesto záberu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Čas Minolta" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "Miesto záberu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Zapísal" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Autor/vydavateľ" -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Zapisuje sa" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Zapisujú sa EXIF údaje z" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Zápis IPTC dát od" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Zápis JPEG komentára od" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Zápis XMP dát od" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Zapisuje sa" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" -msgstr "Zapisuje sa" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1137 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" -msgstr "náhľad" +msgstr "" -#: src/error.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" -msgstr "Zapisovanie do obrázkov „%2“ nie je podporované" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Zapísal" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -# exif-xresolution -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" -# exif-xresolution -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "vodorovné rozlíšenie" -#: src/sigmamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "Spustí sa blesk" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" -#: src/properties.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP základná schéma" -#: src/properties.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "XMP základná schéma" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Chyba XMP Toolkit %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -# exif-xresolution -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" -# exif-xresolution -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "zvislé rozlíšenie" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -# exif-ycbcrcoefficients -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "koeficienty YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "polohovanie YCbCr" -# exif-ycbcrsubsampling -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" -# exif-ycbcrsubsampling -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" -# exif-ycbcrcoefficients -#: src/olympusmn.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" -msgstr "koeficienty YCbCr" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Dátum a čas, kedy bolo video naposledy zmenené." +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Áno, automaticky" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Áno, automaticky, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Áno, automaticky, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované." -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Áno, automaticky, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Áno, automaticky, vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný." -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Áno, vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." -#: src/tags.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" -msgstr "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo " "detekované." -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo " "nedetekované." -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Áno, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované." -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Áno, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované." -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Áno, blesk sa nespustil" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Áno, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Áno, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované." -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Áno, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -29706,488 +32672,501 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Hodnota jasu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" -msgstr "Redukcia šumu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:824 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" -msgstr "Kompenzácia tónu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Priblíženie" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Priblíženie" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Zdrojová šírka priblíženia" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Počet krokov priblíženia" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Cieľová šírka priblíženia" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "zdrojová šírka priblíženia" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Počet krokov priblíženia" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Cieľová šírka priblíženia" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ voľby ] [ činnosť ] súbor ...\n" -"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "dolu" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "dolu. vľavo" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "dolu, vpravo" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "Autor" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "bajtov" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "v strede" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1774 +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "deň" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "dní" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "priečinok" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Portrét" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "existuje. [P]repísať, p[r]emenovať alebo pre[s]kočiť?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "nájdený v súbore" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt vrátil neočakávaný kód znaku" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "hádať" -#: src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "iTTL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "iTTL-BL" -msgstr "TTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "v súbore" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "palce" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "palcov" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" msgstr "nekonečno" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "uzlov" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "vľavo" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "vľavo, dolu" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "hore, vľavo" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "riadok" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "nižšie vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "nižšie vpravo" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "v strede vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "v strede vpravo" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "míľ" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "mesiac" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "mesiacov" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "míľ za hodinu" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "nie je k dispozícii" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" -msgstr "nor" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "nenastavené\n" - -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "nenastavené\n" +msgstr "nenastavené" -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "ofset" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "argument voľby" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "pixelov" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "vyžaduje parameter\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "vpravo" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "vpravo, dolu" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "vpravo, hore" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (prirodzené)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (prirodzené+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "veľkosť" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" - -#: src/properties.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" - -#: src/properties.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "Časť krajina kontaktných informácií." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" - -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "Kontaktné informácie- Štát/Provincia" - -#: src/properties.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "Kontaktné informácie tvorcu" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "značka" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "cieľ" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "až" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "do súboru" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "hore" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "hore, vľavo" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "hore, vpravo" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "typ" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "aktualizuje sa časová známka" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "vyššie vľavo" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "vyššie vpravo" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "použité" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "rok" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "rokov" - -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Makro / záber zblízka" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "zapnutý, iba pri fotení" - -#, fuzzy -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW" - -# exif-subjectdistancerange -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Vzdialenosť subjektu (jednotky nie sú jasné)" - -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Informácie o autorských právach" - -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 2" - -# exif-lightsource-15 -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "biela, fluorescenčná" - -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "bajtov" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7868e1260e..4390108a3e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,37 +1,23 @@ -# Swedish translation for exiv2 -# Copyright (C) Andreas Huggel -# This file is distributed under the same license as the exif package. -# Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009. -# Arve Eriksson, 2011. -# Josef Andersson , 2015. -# Kommentar från Josef: -# Denna översättning innehåller väldigt många -# specifika textdomäner och fackspråk. -# Det förekommer med största sannolikhet misstag. -# En del hjälp på vägen. -# Fotoord: http://www.fotoord.se/mediawiki/index.php?title=Huvudsida -# Tagg-referenser http://www.exiv2.org/metadata.html -# TIFF standard http://www.digitalpreservation.gov/formats/content/tiff_tags.shtml -# Dublin Core http://rs.tdwg.org/dwc/terms/ -# Exif v2.2 http://www.exiv2.org/Exif2-2.PDF -# Exif v2.3 http://www.cipa.jp/std/documents/e/DC-008-2012_E.pdf -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: exiv2 trunk\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-22 10:24+0100\n" -"Last-Translator: Josef Andersson \n" -"Language-Team: tp-sv\n" -"Language: sv\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-05 09:56+0000\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: sv-SE\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -39,7 +25,15 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärder:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" +"\n" +"Exempel:\n" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -47,298 +41,380 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Där filen finns en eller flera filer, som eventuellt innehåller en URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data eller fil) eller jokertecken\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Indata från stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Utgång till stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - ursprungligt filnamn utan ändelse\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - ursprungligt filnamn utan ändelse\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - namn på katalogen där ursprungsfilen finns\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - namn på toppkatalogen\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " S : skriv ut bildstruktur\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : ICC-profil\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : inkludera Exif-taggar i listan\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : ICC Profil, från .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : IPTC-datasamlingar\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : ICC Profil, till .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " S : skriv ut bildstruktur\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr " E : Exif tags\n" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC taggar\n" + +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" +" R : Rekursiv utskriftsstruktur för bild (endast " +"felsökningsbygge)\n" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr " S : Utskriftsstruktur för bild (begränsade filtyper)\n" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Enkelt datavärde, datatyp och ordet 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Extrahera \"rå\" XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " S : skriv ut bildstruktur\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP-sidecar från fil .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : XMP-egenskaper\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr " X : XMP-sidecar till .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : extrahera XMP från bild\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr " X : XMP-taggar\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : all stödd metadata (standard)\n" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: \"rå\" metadata från .exv. XMP standard, valfri Exif " +"och IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -" a : skriv Exif-, IPTC- och XMP-metadata (förkortning av -" -"Pkyct)\n" +" XX: \"rå\" metadata till .exv. XMP standard, valfri Exif " +"och IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " a : Alla metadata som stöds (standard)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : Exif, IPTC och XMP-taggar (genväg för -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c : Alla IPTC data (alla trasiga multipla IPTC block)\n" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-kommentar\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : antal komponenter (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Antal komponenter (antal)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : Exif-sektion\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : Tag description\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" -msgstr "" -" a : skriv Exif-, IPTC- och XMP-metadata (förkortning av -" -"Pkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif tags\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : gruppnamn\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr " e : Exif tags (genväg till -PEkycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : hexadecimal dumpning av Exif-datan (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" +msgstr " g : Gruppnamn (t.ex. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : hexadecimaldump av data\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hex dumpa Exif taggar (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : IPTC-data\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr " h : Hex dumpa data\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC-datavärden (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC taggar\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : nyckel\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " I-: IPTC taggar (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : taggetikett\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Nyckel (t.ex. Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : taggnamn\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : Etikett för tagg (t.ex. Exif.Photo.UserComment, 'User " +"comment')\n" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Taggnamn (t.ex. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : lista tillgängliga förhandsvisningar\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Lista tillgänglig bild förhandsgranskning, sorterad efter " +"storlek\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" msgstr "" -" s : skriv ut ett sammandrag över Exif-metadata (standard)\n" +" pN: Extrahera N: e förhandsgranskningsbild till -" +"förhandsgranska.\n" + +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " reg prefix namnrymd )\n" + +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : En sammanfattning av Exif metadata (standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : storlek i byte\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr " s : Storlek i byte av vaniljvärde (kan inkludera NULL)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : endast Exif-miniatyrbild\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : tolkad Exif-data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr "" +" t : Endast Exif miniatyrbilder (endast JPEGs från -thumb." +"jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : tolkat (översatt) data\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Endast Exif miniatyrbild (till -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : vanliga Exif-datavärden (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Tolkas (översatt) Exif tags (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : vanligt datavärde\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr " t : Tolkas (översatt) mänskliga läsbara värden\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : XMP-paket\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr " v : Oöversatt (oöversatt) Exif tags värden (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-egenskaper (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : Oöversatt data värde (vanilj)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : skriv en kolumn med taggnumret\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : Taggnummer för Exif eller IPTC taggar (i hexadecimal)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : typ\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr " x : XMP-taggar\n" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Standard för filnamnsformat är " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP-taggar (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D dag Justera dag med ”adjust”-åtgärden.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Fråga inte innan filer döps om (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (sätt add) [[] ] \n" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr "" -" -K nyckel Bara utmatningsinformation för den här nyckeln (exakt träff).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Standard 'fmt' är %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr " Följande sökord stöds också:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -D dag dag justering med 'justera' åtgärd\n" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr " -F Fråga inte innan du byter namn på filer (Force)\n" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" -" -M kmd Kommandorad för ”modify”-åtgärden. Format för kommandona\n" -" är samma som för kommandofilen.\n" +" -K-tangenten Skriv endast ut där 'key' exakt matchar taggens nyckel\n" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd Kommandoraden för modifieringsåtgärden. Formatet är:\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O mån Justera månad med ”adjust”-åtgärden.\n" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O Month justering med 'adjust' åtgärd\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgr Skriv-flaggor för finkornig kontroll av tagglistor (”print”-" "åtgärd):\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q lvl Ange loggnivå för d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) eller " -"m(ute).\n" +" -Q lvl Ange loggnivå till d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) eller " +"m(ute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" -msgstr "" -" -S .suf Använd suffixet .suf för källfiler för kommandot ”insert”.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" +msgstr " -S suf Använd suffix 'suf' för källfiler för insats.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T Ange bara filens tidsstämpel i ”rename”-åtgärden, döp inte om " -"filen\n" -" (ersätter -k).\n" +" -T Ställ bara in filens tidsstämpel från Exif metadata ('byta namn' " +"åtgärd)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Visa programversionen och avsluta.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Visa programversionen och avsluta\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y år Justera år med ”adjust”-åtgärden.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -Y år År justering med 'justera' åtgärd\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a tid Tidsjustering i formatet [-]TT[:MM[:SS]]. Alternativet " -"används bara tillsammans med åtgärden ”adjust”.\n" +" -a time Tidsjustering i formatet [+ -]HH[:MM[:SS]]. För 'justera' " +"åtgärd\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Visa stora binära värden.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr " -b Föråldrad, reserverad för användning med testkostymen\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG-kommentarsträng att ange i bilden.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d mål Radera mål för ”delete”-åtgärden. Möjliga mål är:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt1 Ta bort mål för åtgärden \"ta bort\". Möjliga mål är:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" -msgstr "" -" -e mål Extrahera mål för ”extract”-åtgärden. Möjliga mål är de samma\n" -" som för väljaren -d, med ett mål att extrahera förhands-\n" -" visningsbilder till och en modifierare för att skapa en " -"associerad\n" -" XMP-fil:\n" -" p[[, ...]] : Extrahera förhandsvisningsbilder.\n" -" X : Extrahera metadata till en associerad XMP-fil .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" +msgstr " -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Möjliga mål\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr " -f Fråga inte innan befintliga filer skrivs över (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f Fråga inte innan du skriver över befintliga filer (kraft)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g nyckel Bara utmatningsinformation för den här nyckeln (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" +" -g str Endast utdata där 'str' matchar i utmatningstext (grep)\n" +" Lägg till /i till 'str' för okänslig\n" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h Visa denna hjälp och avsluta.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h Visa denna hjälp och avsluta\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i mål Infoga mål för ”insert”-åtgärden. Möjliga mål är de samma\n" -" som de i väljaren -d, med en extra modifierare:\n" -" X : Infoga metadata från en associerad XMP-fil .xmp\n" -" Endast JPEG-miniatyrer kan infogas, och måste ha namnet\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr " -i tgt2 Infoga mål(er) för åtgärden 'insert'. Möjliga mål är\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Behåll filernas tidsstämplar.\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr " -k Bevara filtidsstämplar vid uppdatering av filer (behåll)\n" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -346,229 +422,276 @@ msgstr "" " -l dir Plats (katalog) för filer som ska infogas från eller extraheras " "till.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" -m fil Kommandofil för ”modify”-åtgärden. Formatet för kommandona är\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Tillämpar kommandon i 'cmdf' fil, för modifieringsåtgärden (se -M " +"för format).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n kod Teckenkodning som ska användas för att avkoda Exif-" -"användarkommentarer i UNICODE.\n" +" -n enc Karaktär inställd på att avkoda Exif Unicode användarkommentarer\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p läge Utskriftsläge för ”print”-åtgärden. Möjliga lägen är:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Tystnadsvarningar och felmeddelanden (tyst)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr " -r fmt Filnamnsformat för åtgärden \"byta namn\". Formatsträngen\n" + +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -q Blockera varningar och felmeddelanden medan programmet kör " -"(quiet).\n" +" -t Ange filens tidsstämpel från Exif metadata vid namnbyte (overrides -" +"k)\n" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Visa okända taggar (t.ex., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr " -v Var verbose under programmet kör\n" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -r fmt Filnamnsformat för ”döp om”-åtgärden. Formatsträngen följer\n" -" strftime(3). Följande nyckelord stöds:\n" +" exiv2 -M\"sätt Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Ange (eller lägg till om det saknas) värde för tagg i fil\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:346 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" -" -t Ange också filens tidsstämpel i ”rename”-åtgärden (ersätter -k).\n" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Skriv ut alla taggar i filen, där nyckeln innehåller 'date' (fall " +"okänslig)\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Visa okända taggar.\n" - -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Var utförlig under programkörningen.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Skriv ut alla Exif taggar i image.dng och alla .jp2 filer\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Justera Exif-tidsstämplar med angiven tid. Denna åtgärd\n" -" kräver åtminstone en av flaggorna -a, -Y, -O eller -D.\n" +" annons justera Justera Exif tidsstämplar av den angivna tiden. " +"Kräver\n" +" minst en av -a, -Y, -O eller -D\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Extrahera metadata till *.exv, *.xmp och miniatyrbildfiler.\n" +" Ex. extrahera metadata till .exv, . mp, förhandsgranska bild, " +"miniatyrbild,\n" +" eller ICC-profil. Använd alternativet -S för att ändra " +"suffix för inmatningen\n" +" -filer och -l för att ändra platsen\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom Konvertera Exif-användarkommentar från UNICODE till UCS-2. " -"Dess\n" -" nuvarande teckenkodning kan anges med väljaren -n.\n" +" fc fixcom Konvertera Unicode Exif användarkommentar till UCS-2. " +"Nuvarande\n" +" teckenkodning kan anges med -n alternativet\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Kopiera ISO-inställning från Nikon Makernote till den \n" -" vanliga Exif-taggen.\n" +" fi fixiso Kopiera ISO-inställningen från Canon och Nikon makernotes, " +"till\n" +" standard Exif tag\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Infoga metadata från motsvarande *.exv-filer.\n" -" Använd flaggan -S för att ändra ändelsen för " -"inmatningsfilerna.\n" +" in infoga metadata från .exv, .xmp, miniatyrbild eller .icc fil.\n" +" Använd alternativet -S för att ändra suffix för " +"inmatningsfilerna och\n" +" -l för att ändra platsen\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Tillämpa kommandon att ändra (add, set, delete) Exif och\n" -" IPTC-metadata för bildfiler eller ange JPEG-kommentaren.\n" -" Kräver flaggan -c, -m eller -M.\n" +" mo ändra Tillämpa kommandon för att ändra Exif, IPTC och XMP " +"metadata.\n" +" Kräver alternativ -m eller -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename Byt namn på filer och/eller ställ in filtidsstämplar enligt\n" -" Exif-tidsstämpeln. Filnamnsformatet kan anges med\n" -" -r format, flaggor för tidsstämplar styrs med -t och -T.\n" +" mv byta namn Byt namn på filer och / eller ange fil tidsstämplar " +"enligt\n" +" Exif tidsstämplar. Filnamnsformatet kan ställas in med\n" +" -r-format, timestamp alternativ styrs med -t och -T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Skriv ut bildens metadata.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr print Skriv ut bild metadata (standard är en sammanfattning). " +"Detta är standard\n" +" åtgärd\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Ta bort bildmetadata från filerna.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" +" rm delete Tar bort bildmetadata, använd -d för att välja typ att ta " +"bort\n" +" (standard är allt)\n" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Bildkontroll" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " m" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "Inställningen för ”Blå nyans”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen för ”Blå färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "Inställningen för ”Ljusstyrka”. Intervall: 0 till +150." -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "Inställningen ”Kameraprofil”." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Inställningen för ”Kromatisk avvikelse, justera blå/gul kant”. Intervall: " "-100 till +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" "Inställningen för ”Kromatisk avvikelse, justera röd/ljusblå kant”. " "Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen för ”Färgbrusreducering”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Inställningen ”Kontrast”. Intervall: -50 till +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "Inställningen ”Exponering”. Intervall: -4,0 till +4,0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Grön nyans”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Grön färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Skenutjämning”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Röd nyans”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Röd färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:546 +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Färgmättnad”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Skuggans färgton”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Skuggor”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Skärpa”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Inställningen ”Temperatur”. Intervall: 2000 till 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Inställningen ”Färgton”. Intervall: -150 till +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Inställningen ”Vinjettmängd”. Intervall: -100 till +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Inställningen ”Vinjettens mittpunkt”. Intervall: 0 till +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" @@ -576,39 +699,43 @@ msgstr "" "Inställningen ”Vitbalans”. Antingen: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash eller Custom" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 har ogiltigt XMP-värdetyp ”%2”" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "%1 värde är inte inställt" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "%1: Kunde inte mappa filen för läsning och skrivning: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: Misslyckades med att öppna filen (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Misslyckades med att öppna datakällan: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Misslyckades med att byta namn på filen till %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: Stöds inte" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: Filen innehåller data för en okänd bildtyp" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Överföring misslyckades: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -616,103 +743,94 @@ msgstr "" "”lång” och ”kort” brännvidd för objektivet (i ”brännviddsenheter”) och " "”brännviddsenheter” per mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binärvärde dolt)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Deprecated till förmån för dc:rights.) Upphovsrättsuppgifterna." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "(Öst/väst). Indikerar longitud." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Ogiltig)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "(Norr/söder). Indikerar latitud." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Datum och tid då ljudet senast ändrades." +msgstr "(föråldrad) Datum och tid när ljudet senast ändrades." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Datum och tid då metadatan senast modifierades." +msgstr "(föråldrad) Datum och tid när metadata senast ändrades." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Datum och tid då videon senast ändrades." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(föråldrat)Datum och tid när videon senast ändrades." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(ogiltig)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -"(föråldrad) Koden för landet innehållet fokuserar på - antingen landet som " -"visas i visuella media eller som hänvisas till i text- eller ljudmedia. Det " -"här elementet är längst upp/första nivån i en vertikal geografisk hierarki. " -"Landskoden bör hämtas bland ISO 3166s två- eller trebokstavskoder. Landets " -"hela namn hör hemma i ”Land”-elementet." +"(arvet) Koden för det land där platsen visas i bilden. Detta element är på " +"toppen/första nivån av en top-down geografisk hierarki. Koden bör tas från " +"ISO 3166 två eller tre bokstäver kod. Det fullständiga namnet på ett land " +"bör gå i elementet \"Land\"." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." -msgstr "" -"(föråldrad) Namnet på en plats innehållet fokuserar på - antingen platsen " -"som visas i visuell media eller som den som hänvisas i text- eller " -"ljudmedia. Platsens namn kan antingen vara en delplats i en stad eller " -"namnet på en välkänd plats eller (natur-) monument utanför en stad. I " -"sammanhanget delplats i en stad är det här elementet på den fjärde nivån i " -"en vertikal geografisk hierarki." - -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." +msgstr "" +"(arv) Exakt namn på den sublocation som visas i bilden. Detta underläge namn " +"kan antingen vara namnet på en sublocation till en stad eller namnet på en " +"välkänd plats eller (naturligt) monument utanför en stad. I betydelsen av en " +"sublocation till en stad detta element är på den fjärde nivån av en top-down " +"geografisk hierarki." + +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "ej satt" +msgstr "(ej angiven)" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes materialsamplingsbaserad information." +msgstr "*Huvudstruktur* Kamera Raw Sparade inställningar parametrar." -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes materialsamplingsbaserad information." +msgstr "*Huvudstruktur* Rå Kamera Sparade Inställningar." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes Darwin Core platsbaserad information." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes händelsebaserad information." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." @@ -720,21 +838,21 @@ msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes information baserad på fossilt exemplar. Ett " "bevarat exemplar som är en fossil." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes information baserad på geologisk kontext." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes information baserad på mänsklig observation." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes identifieringsbaserad information." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." @@ -742,28 +860,28 @@ msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes information baserad på levande exemplar. Ett " "levande exemplar." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes information baserad på maskinell observation." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes materialsamplingsbaserad information." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes mätningsbaserad information." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes förekomstbaserad information." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes organismbaserad information." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." @@ -771,306 +889,624 @@ msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes information baserad på bevarat exemplar. Ett " "exemplar som bevarats." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes postbaserad information." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" "*Huvudstruktur* innehållandes relationer mellan resursbaserad information." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "*Huvudstruktur* innehållandes taxonomibaserad information." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Teckensnittsstruktur" +msgstr "*Rotstruktur* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Teckensnittsstruktur" +msgstr "*underrotsstruktur* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (medelhårt)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (medium hög)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (medium stark)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (hårt)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (hög)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (stark)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (mycket hårt)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (mycket hög)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (mycket stark)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" msgstr "+4" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (hårdast)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (högsta)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (starkaste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (medium låg)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (medium mjuk)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (medium svag)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (låg)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (mjuk)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (svag)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (mycket låg)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (mycket mjuk)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (mycket svag)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" msgstr "-4" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (lägst)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (mjukast)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (svagaste)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "flaggan -M" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Flaggan -S kan endast användas med åtgärden infoga\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Flaggan -T kan endast användas med åtgärden byt namn\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "Flaggan -l kan endast användas vid extrahering eller infogandet av åtgärder\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Flaggan -t kan endast användas med åtgärden byt namn\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (normalt)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "0,3 sekunder" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "0,6 sekunder" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" msgstr "0x0005" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000a" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" msgstr "0x0103" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0x260f" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0x2610" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" msgstr "1 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" msgstr "1 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 fil" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 bild" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" msgstr "1-område" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" msgstr "1-område (hög hastighet)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" msgstr "1.01 (SB-800 eller Metz 58 AF-1)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1.23x" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1.2x" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1.6x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 filer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 bilder" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 bilder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +msgstr "1280x720 Film" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 bilder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +msgstr "1920x1080 Film" -#: src/panasonicmn.cpp:319 +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 msgid "1st" msgstr "Första" -#: src/panasonicmn.cpp:413 +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1:a gardinen (framsida)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 msgid "2 EV" msgstr "2 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 msgid "2 EV (Auto)" msgstr "2 EV (Auto)" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 filer" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 i 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 bilder" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "2-dimensionell mätning" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200 (Zonpassning hög)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-område" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" msgstr "23-område" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 eller 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 eller 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 eller 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "Andra" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "Andra ridån" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2:a gardin (bak)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Andraridå-synkronisering används" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2 x" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "2x2-matris (medurs)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "3 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "3 EV (Auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 filer" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "Tre bilder, sekvens -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "Tre bilder, sekvens 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 bilder" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "3-område (auto)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "3-område (mitt)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "3-område (vänster)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "3-område (höger)" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "3-dimensionell mätning" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3,2x" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "3000K (Volframljus)" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35mm motsvarighet" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "3600K (Volframartat ljus)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "3d" -#: src/sonymn.cpp:185 +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" msgstr "3D-bild" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "3D sopning Panorama" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Spårning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 bilder" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Fluorescerande kallt vitt)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Film" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Fluorescerande neutralt vitt)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-område" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" msgstr "4k-film" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 filer" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "Fem bilder, sekvens -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "Fem bilder, sekvens 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 bilder" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "5-område" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Vackert väder)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" msgstr "5500K (blixt)" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 bilder" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Molnigt)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "4k-film" +msgstr "640x480 Film" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Fluorescerande dagsljus)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 filer" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "Sju bilder, sekvens -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "Sju bilder, sekvens 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 bilder" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 kelvin" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500K (Vackert väder med skuggor)" -#: src/sigmamn.cpp:170 +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" msgstr "8-Segment" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (Zonpassning låg)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 filer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 bilder" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" msgstr "A" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." @@ -1078,15 +1514,15 @@ msgstr "" "En (uppräknad) sträng som specificerar namnet på komponenten - det vill säga " "mediahanteraren som användes när detta media skapades.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "En en byte stor specifikation av versionen på detta mediahuvud" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "En 1-bitars specifikation av version för detta spårhuvud" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." @@ -1094,7 +1530,7 @@ msgstr "" "En 16-bitars fixpunktstal som anger hur högt filmens ljud ska spelas upp. " "Ett värde på 1.0 indikerar full volym." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." @@ -1102,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Ett 16-bitars fixpunktstal som specificerar hur högt ljudspåret ska spelas " "upp. Ett värde på 1.0 indikerar full volym." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" @@ -1110,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Ett 16-bitars heltal som indikerar bildpunktsdjupet för den komprimerade " "bilden. Värden 1, 2 , 4, 8, 16, 24 och 32 indikerar djup på färgbilder" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1122,11 +1558,11 @@ msgstr "" "överlagrar varandra. Spår med lägre lagervärden visas före spår med höge " "lagervärden." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "Ett 16-bitars heltal som anger språkkoden för detta media." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " @@ -1136,7 +1572,7 @@ msgstr "" "vilken boolesk åtgärd QuickDraw ska utföra vid uppritning eller överföring " "av en bild från en plats till en annan." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." @@ -1144,7 +1580,7 @@ msgstr "" "En 32-bitars fixpunktstal som anger hastigheten för att spela denna film. " "Ett värde på 1.0 indikerar normal hastighet." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." @@ -1152,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari " "1904) när mediahuvudet skapades." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." @@ -1160,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari " "1904) för när mediahuvudet senast ändrades." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." @@ -1168,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt, 1:a januari " "1904) när spårhuvudet skapades." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." @@ -1176,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Ett 32-bitars heltal som indikerar (i sekunder sedan midnatt 1:a januari " "1904) när spårhuvudet ändrades senast." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " @@ -1186,7 +1622,7 @@ msgstr "" "för nästa spår som tillagd till denna film. Observera att 0 inte är ett " "giltigt värde för spår-ID." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " @@ -1196,7 +1632,7 @@ msgstr "" "genererade den komprimerade datan. Fältet innehåller ofta ”appl” till för " "att visa Apple Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." @@ -1204,19 +1640,19 @@ msgstr "" "Ett 32-bitars heltal som unikt identifierar spåret. Kan inte använda värdet " "0." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "En C-sträng som anger logoikon-URL." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "En C-sträng som specificerar en grund-URL." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "En C-sträng som anger en logo-URL." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." @@ -1224,7 +1660,7 @@ msgstr "" "En C-sträng som specificerar en URL. Det kan finnas ytterligare data i C-" "strängen." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." @@ -1232,11 +1668,11 @@ msgstr "" "En C-sträng som specificerar en URN. Det kan finnas ytterligare data efter C-" "strängen." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "En C-sträng som specificerar en vattenmärke-URL." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" @@ -1244,7 +1680,7 @@ msgstr "" "En Matroskavideo-specifik egenskap, hjälper till med att bestämma " "kompatibiliteten för en fil med en specifik version av videospelare" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" @@ -1252,7 +1688,7 @@ msgstr "" "En Matroskavideo-specifik egenskap, indikerar filtypens version, hjälper " "till att bestämma kompatibiliteten" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." @@ -1260,11 +1696,11 @@ msgstr "" "En PLUS-standardiserad alfanumerisk kodsträng som summerar mediaanvändandet " "som inkluderas i licensen." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "Serie A-objektiv" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." @@ -1272,7 +1708,7 @@ msgstr "" "En TIFF-ClipPath avses för att visa det viktiga i PostScripts " "sökvägsskaparfunktionalitet." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1284,7 +1720,7 @@ msgstr "" "för att resursen hanteras. Formen och innehållet för den här URI:n är privat " "och tillhör tillgångshanteringssystemet." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." @@ -1292,7 +1728,7 @@ msgstr "" "En URI som kan användas för att komma åt information om den hanterade " "resursen genom en webbläsare. Det kan kräva ett anpassat webbläsarinstick." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1306,7 +1742,7 @@ msgstr "" "CameraCalibrationSignature-taggen precis matchar strängen lagrad i " "ProfileCalibrationSignature för den valda kameraprofilen." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1320,7 +1756,17 @@ msgstr "" "matchar strängen lagrad i taggen ProfileCalibrationSignature för den valda " "kamera profilen." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"En UTF-8-kodad sträng som innehåller \"gruppnamnet\" för kamerans profil. " +"Syftet med denna tagg är att koppla två eller flera relaterade kamerabilder " +"till en gemensam grupp." + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " @@ -1330,7 +1776,7 @@ msgstr "" "kameraprofilen. Denna sträng bör alltid förvaras tillsammans med andra " "kameraprofiltaggar." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." @@ -1338,7 +1784,7 @@ msgstr "" "En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för kameraprofilen ”as shot”, om " "någon." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." @@ -1346,7 +1792,7 @@ msgstr "" "En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för programmet som skapade " "förhandsvisningen lagrad i IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1357,7 +1803,7 @@ msgstr "" "endast finns en kameraprofil lagrad i filen men krävs för alla " "kameraprofiler om det finns mer än en kameraprofil lagrad i filen." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." @@ -1365,7 +1811,7 @@ msgstr "" "En UTF-8-kodad sträng innehållandes namnet för konverteringsinställningarna " "(exempelvis snapshotnamn) använd för förhandsvisningen lagrad i IFD." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." @@ -1373,7 +1819,7 @@ msgstr "" "En UTF-8-kodad sträng innehållandes versionsnumret för programmet som " "skapade förhandsvisningen lagrad i IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1385,7 +1831,7 @@ msgstr "" "decimalLatitude och decimalLongitude även om det är samma som för " "footprintWKT - använd geodeticDatum istället." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1397,11 +1843,11 @@ msgstr "" "decimalLatitude) och ett fingeravtrycksrepresentation, och de kan skilja sig " "från varandra." -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "En källhänvisning för resursen." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1411,7 +1857,7 @@ msgstr "" "del 1, använd av leverantören. Versionsnummer tilldelas av organisationerna " "IPTC och NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1421,7 +1867,7 @@ msgstr "" "del 2, som används av leverantören. Versionsnummer tilldelas av " "organisationerna IPTC och NAA." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1431,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Filformatet måste vara registrerat hos organisationerna IPTC och NAA med ett " "unikt nummer tilldelat." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1443,7 +1889,7 @@ msgstr "" "används för att styra data till rätt system och för att låta " "mottagarsystemet utföra de lämpliga åtgärderna där med." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1451,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Ett binärtal som representerar den särskilda filformatsversionen som anges " "av taggen ." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1459,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Ett binärtal som visar versionen för objektdatans förhandsvisningsfilformat " "som anges i taggen ." -#: src/properties.cpp:2384 +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" msgstr "En kort beskrivning av filen" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." @@ -1471,7 +1917,17 @@ msgstr "" "En kort fras eller standardterm (”cf.” ”aff.”) för att uttrycka bestämmarens " "tvekan om identifieringen." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"En kortfattad textbeskrivning av syftet med och betydelsen av en bild som " +"kan nås med hjälp av hjälpmedel eller visas när bilden är inaktiverad i " +"webbläsaren. Den får inte överstiga 250 tecken." + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1479,7 +1935,7 @@ msgstr "" "En by-line-titel är titeln för skaparen eller skaparna av ett objektdata. " "När den används ska by-line-titeln följa den by-line den modifierar." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " @@ -1489,7 +1945,7 @@ msgstr "" "verifierats för att representera den bästa spatiala beskrivningen. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " @@ -1499,12 +1955,12 @@ msgstr "" "identifieringen har verifierats vara korrekt. Rekommenderad användning är " "att använda en kontrollerad vokabulär som den används i HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" "En kategori eller beskrivning av miljön i vilken en händelse inträffade." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1516,7 +1972,7 @@ msgstr "" "kan inte användas. När en två-byte-kod behövs ska den privata Exif-taggen " " användas." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -1524,30 +1980,27 @@ msgstr "" "En teckensträng som lagrar datum- och tidsinformation relativt till UTC " "(Universal Time Coordinated). Formatet är ”ÅÅÅÅ:MM:DD.”." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"En teckensträng som lagrar namnet på GPS-området. Den första byten visar " -"vilken teckenuppsättning som används, och det följs av GPS-områdets namn." +"En teckensträng som spelar in namnet på GPS-området.Strängkodningen " +"definieras med samma schema som UserComment." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -"En teckensträng som lagrar namnet för metoden som används för att hitta " -"platsen. Den första byten visar vilken teckenuppsättning som används, och " -"det följs av metodens namn." +"En teckensträng som spelar in namnet på den metod som används för att hitta " +"plats. Strängkodningen definieras med samma system som UserComment." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "En kryssruta för spårning om ett skott är en djurhållare." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1555,7 +2008,7 @@ msgstr "" "En kod som representerar platsen för den ursprungliga sändningen enligt " "leverantörens praxis." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." @@ -1563,7 +2016,7 @@ msgstr "" "En färg i CMYK eller RGB att använda som pre-multipelfärgen när alfaläget är " "pre-multiplied." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " @@ -1574,16 +2027,15 @@ msgstr "" "palettfärgsbild används ett bildpunktsvärde för att slå upp färger i en RGB-" "uppslagningstabell." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "Ett vanligt eller inländskt namn." -#: src/properties.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "En decimalkodning med punktseparatorer. " +msgstr "En decimalkodning med periodseparatorer." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." @@ -1591,7 +2043,7 @@ msgstr "" "En decimalrepresentation av precision för koordinaterna givna i " "decimalLatitude och decimalLongitude." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." @@ -1600,7 +2052,7 @@ msgstr "" "protokollet som användes för att bestämma mätningen, faktan, karakteristiken " "eller försäkran." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -1609,14 +2061,17 @@ msgstr "" "En beskrivning av subjektets beteende i förekomsten då den spelades in. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"En beskrivning av kameran som används för ett fotografering. Kan vara vilken " +"sträng, men är oftast helt enkelt ett tal, till exempel \"1\", \"2\", eller " +"mer explicit \"Kamera 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1628,7 +2083,7 @@ msgstr "" "representerar en speciellt typ av aggregation. Rekommenderad användning är " "att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." @@ -1636,13 +2091,13 @@ msgstr "" "En beskrivning av objektivet som användes för att ta bilden. Exempel: " "”70-200 mm f/2,8-4,0”." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "En beskrivning av utskriftsmiljön för vilken separeringen avses." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " @@ -1652,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Exempelvis ”Vänster = -30, Höger = 30, Center = 0, LFE = 45, Vänster " "surround = -110, Höger surround = 110”" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." @@ -1660,15 +2115,15 @@ msgstr "" "En beskrivning eller referens för metoderna som används för att bestämma det " "spatiala fingeravtrycket, koordinater och osäkerheter." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "En dokumenttyp, till exempel roman, dikt, eller arbetsrapport." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "En fyra tecken lång kod som identifierar ljudformatet." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " @@ -1678,7 +2133,7 @@ msgstr "" "giltiga för detta fält: ”mhlr” för mediahanterare och ”dhlr” för " "datahanterare." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." @@ -1686,11 +2141,11 @@ msgstr "" "En fyrsiffrig kod som identifierar typen av mediahanterare eller " "datahanterare." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "En allmän visning om vilken sorts data som finns i delfilen." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1698,11 +2153,11 @@ msgstr "" "En allmän visning om vilken sorts data som finns i delfilen. Det här fältet " "kommer fasas ut. Fältet NewSubfileType bör användas istället." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." msgstr "Ett språk för resursen." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." @@ -1710,7 +2165,11 @@ msgstr "" "Ett juridiskt dokument som ger officiell tillåtelse att göra något med " "resursen." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "Ett länkat rättighetsuttryck med alla rättigheter uttrycksspråk." + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." @@ -1718,7 +2177,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad med ”|”) över identifierare över andra " "organismer och deras associationer till denna organism." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." @@ -1726,7 +2185,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad and separerad med '”|” ) över tidigare tilldelning av " "namn till organismen." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." @@ -1735,7 +2194,7 @@ msgstr "" "identifierare över andra förekomstsposter och deras associationer till denna " "förekomst." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " @@ -1745,7 +2204,7 @@ msgstr "" "karakteristik eller försäkran om posten. Avsedd för att strukturerat " "innehåll som nyckel-värdepar." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." @@ -1753,7 +2212,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) över geografiska namn mindre specifik " "än informationen infångad i platstermen." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " @@ -1763,7 +2222,7 @@ msgstr "" "källreferenser, globala unika identifierare, URI) över litteratur associerad " "med förekomsten." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " @@ -1773,7 +2232,7 @@ msgstr "" "globala unika identifierare, URI) över genetisk sekvensinformation " "associerade med förekomsten." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." @@ -1781,7 +2240,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare (publicering, " "globala unika identifierare, URI) för media associerade med förekomsten." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." @@ -1789,7 +2248,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare eller namn på taxa " "och deras associationer med förekomsten." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " @@ -1799,7 +2258,7 @@ msgstr "" "resurser som används för georeferenser till platsen, beskrivet specifikt nog " "för att tillåta alla att i framtiden använda samma resurs." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1811,7 +2270,7 @@ msgstr "" "samlare eller observatör, speciellt en som lägger till en personlig " "identifierare (recordNumber), ska listas först." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." @@ -1819,7 +2278,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerade eller separerade) över namn på personer, grupper " "eller organisationer som tilldelat Taxon till ämnet." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " @@ -1829,7 +2288,7 @@ msgstr "" "organisationer som bestämmer georeferens (spatiala representationen) för " "platsen." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." @@ -1837,7 +2296,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) över namn på personer, grupper eller " "organisationer som bestämde värdet för mätning eller fakta." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." @@ -1845,7 +2304,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) över nomenklaturtyper (typstatus, " "nedskriven vetenskapligt namn, publikation) tillämpade för objektet." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." @@ -1853,7 +2312,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad eller separerad) över förberedelser och " "bevaringsmetoder för en individ." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " @@ -1863,7 +2322,7 @@ msgstr "" "kvalificerade katalognummer eller andra mänskligt läsbara identifierare för " "samma förekomst i alla datamängder eller -samlingar." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." @@ -1871,7 +2330,7 @@ msgstr "" "En lista (konkatenerad och separerad) från vilken referenser (publikationer, " "global unik identifierare, URI) används i identifieringen." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1883,19 +2342,45 @@ msgstr "" "är att sortera listan med början med den högsta graderingen och separera " "namnen för varje gradering med ett semikolon ;" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"En lista över filförskjutningar till extra kamerabild IFD. Observera att den " +"primära kamerans profiltaggar ska lagras i IFD 0, och ExtraCameraProfil-" +"taggen ska endast användas om det finns fler än en kameraprofil lagrad i DNG " +"filen." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "En plats som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" +"En mer detaljerad textbeskrivning av syftet med och innebörden av en bild " +"som beskriver den information som tillhandahålls av Alt Text " +"(Tillgänglighet) egendom. Denna egenskap har ingen teckenbegränsning och är " +"inte obligatorisk om fältet Alt Text (Tillgänglighet) beskriver bilden " +"tillräckligt." + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "En notering som gör bilden unik" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "En siffra eller uppräkningsvärde för antalet organismer." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " @@ -1905,7 +2390,7 @@ msgstr "" "används för att sortera dokument i en filhanterare. Värden är " "användardefinierade inom ett programdefinierat intervall." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." @@ -1913,14 +2398,11 @@ msgstr "" "Ett numeriskt värde för mätningen av storleken (tid, längd, område eller " "volym) för en sampling i en samplingshändelse." -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" -"Ett numeriskt värde som visar ordningen för ljudfilen inom dess ursprungliga " -"inspelning." +msgstr "Ett numeriskt värde som anger det absoluta antalet ett tag." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." @@ -1928,17 +2410,17 @@ msgstr "" "Ett numeriskt värde som visar ordningen för ljudfilen inom dess ursprungliga " "inspelning." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" "En person eller organisation som äger eller hanterar rättigheter för " "resursen." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "En pekare till Exifs IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -1948,11 +2430,11 @@ msgstr "" "den IFD som specificeras i TIFF. I vanliga fall innehåller den å andra sidan " "inte bilddata, som i TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "En pekare till GPS-informationens IFD" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -1960,7 +2442,7 @@ msgstr "" "En pekare till GPS-info IFD. Interoperabilitetsstrukturen i GPS-info IFD, " "som Exif IFD, saknar bilddata." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -1968,16 +2450,16 @@ msgstr "" "En kodningshjälpare är en matematisk operand som tillämpas på bilddatan " "innan ett kodningsschema tillämpas." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "En produkt som innehållet handlar om." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "En tryckbar post som ger en sammanfattning av objektdatans innehåll." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "En referens till konstverket eller objektet i bilden." - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -1985,7 +2467,7 @@ msgstr "" "En referens för publikationen i vilken scientificName ursprungligen " "etablerades under reglerna för associerad nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1997,7 +2479,7 @@ msgstr "" "som för närvarande inte äger det. Det måste inte inkludera referenser till " "olika hanteringssystem." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -2011,11 +2493,11 @@ msgstr "" "versionens versionsnummer, eller ett återgivande kanske bara behöver ange " "instans-ID och återgivningsklassen för originalet." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "En referens till projektet som skapade filen." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." @@ -2023,19 +2505,19 @@ msgstr "" "En relaterad resurs som refereras, citeras eller annars pekas ut av den " "beskrivna resursen." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "En uppsättning metadata om ett konstverk eller objekt i bilden." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Ett kort informellt namn för resursen." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "En enstaka sida av en flersidesbild" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -2043,13 +2525,25 @@ msgstr "" "Ett uttalande om närvaro eller frånvaro av ett taxon på en plats. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" "Sträng som beskriver den logiska nivån på objektet taggen hänvisar till." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "En sträng som dokumenterar hur de förbättrade bilddata behandlades." + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "En sträng som identifierar en specifik instans i en semantisk mask." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "En sträng som identifierar den semantiska masken." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " @@ -2059,7 +2553,7 @@ msgstr "" "bilden vid sidan av dem i , och utan " "teckenkodsbegränsningarna i taggen ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -2067,26 +2561,26 @@ msgstr "" "En tagg för tillverkare av Exif-skrivare att spara information. Innehållet " "bestäms av tillverkaren." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -taggen." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -" "taggen." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "En tagg som används för att lagra delar av sekunder för -" "taggen." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." @@ -2094,7 +2588,7 @@ msgstr "" "En term som beskriver bildens innehåll med ett värde ur en kontrollerad " "vokabulär." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." @@ -2102,15 +2596,15 @@ msgstr "" "En textbeskrivning av resursens innehåll. Flera värden kan finnas för olika " "språk." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "En textbeskrivning av objektdatat." -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "Ett namn eller en etikett tilldelad till en organisminstans." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." @@ -2118,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Ett tidsvärde som indikerar längden på detta media (i filmens " "tidskoordinatsystem)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." @@ -2126,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Ett tidsvärde som indikerar längden på detta spår (i filmens " "tidskoordinatsystem)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." @@ -2134,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Ett tidsvärde som indikerar tidsskalan för detta media - det vill säga " "antalet tidsenheter som passerar per sekund i dess tidskoordinatsystem." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -2146,7 +2640,7 @@ msgstr "" "tidskoordinatsystem som mäter tid i sextiondel av en sekund har till exempel " "en tidsskala på 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." @@ -2154,7 +2648,7 @@ msgstr "" "En tidskod angiven av användaren. När den anges används den istället för " "startTimecode." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -2164,7 +2658,7 @@ msgstr "" "är taggen överflödig, eftersom färgrymden anges i " "färgrymdsinformationstaggen ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." @@ -2172,23 +2666,11 @@ msgstr "" "Ett unikt ID för konverteringsinställningarna (exempelvis MD5 digest) " "använda för att rendera förhandsvisningen lagrad i IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" -"En unik identifierare som skapas av ett register och tillämpas av " -"digitalbildens skapare. Värdet ska inte ändras efter att det tillämpats. Den " -"här identifieraren är länkad till en motsvarande " -"registerorganisationsidentifierare." - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Användarens loggkommentarer." +msgstr "En användares kommentarer." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." @@ -2197,84 +2679,108 @@ msgstr "" "användardefinierad samling. Används för att sortera dokument i en " "filhanterare." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "A+((B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" msgstr "ACDSee XMP-schema" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "ACROS" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "ACROS + G Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "ACROS + Ye Filter" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" -msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" +msgstr "ADI (Avancerad distansintegration)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "AE Bracketing" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "AE-lås" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "AE-gafflingskompensation tillämpad" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "AE-lås" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE-lås + exponeringskompensation" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "AE-inställning" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "AEB Bracket Värde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEB-sekvens" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEB-sekvens/automatiskt avbrott" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" msgstr "AE-info" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "AEL-knapp" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "AEL-exponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "AEL-knapp" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" @@ -2282,435 +2788,624 @@ msgstr "" "AEL-exponeringsindikator (indikerar också exponering för nästa bild vid " "gaffling)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" msgstr "AE-mätningssegment" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "AE-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "AF-justering" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "AF-bländning" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" msgstr "AF-ytans höjd" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "AF Områdeshöjd" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF-ytbelysning" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "AF-ytläge" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "AF Area Val Metod" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" msgstr "AF-ytans bredd" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" msgstr "AF-ytans x-position" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" msgstr "AF-ytans y-position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "AF-områden" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "AF-hjälp" -#: src/panasonicmn.cpp:467 +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "AF-hjälplampa" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "Regl AF-finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "Reglera AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" msgstr "AF-finjustera anpassning" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "AF-finjusteringsindex" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "AF-fokusposition" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "AF-belysare" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" msgstr "AF-bildhöjd" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" msgstr "AF-bildbredd" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "AF-information" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "AF Micro Adj värde" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "AF-läge" -#: src/olympusmn.cpp:518 +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" msgstr "AF används inte" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "AF-punkt" -#: src/panasonicmn.cpp:491 +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "AF Point Display under fokus" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "AF-punkt Expansion (4 poäng)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "AF-punkt Expansion (8 poäng)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "AF Point Expansion (omgivning)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" msgstr "AF-punktposition" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Byta AF-punkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "Använd AF-punkt" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "AF-punkter" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "AF-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "AF Poäng valda" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "AF-poäng oanvändbar" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Använda AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Använda AF-punkter 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF-poäng i fokus" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "AF-svar" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "AF-sökning" -#: src/pentaxmn.cpp:286 +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" msgstr "AF-val" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "AF Spårning känslighet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "AF används" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" msgstr "AF med slutare" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "AF-bländning" -#: src/nikonmn.cpp:904 +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" msgstr "AF-ytans höjd" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "AF-ytbelysning" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "AF-ytläge" -#: src/nikonmn.cpp:903 +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" msgstr "AF-ytans bredd" -#: src/nikonmn.cpp:901 +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" msgstr "AF-ytans x-position" -#: src/nikonmn.cpp:902 +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" msgstr "AF-ytans y-position" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "AF-områden" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "AF-hjälp" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "AF-hjälp, lätt" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "Reglera AF-finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "Reglera AF-finjustering" -#: src/nikonmn.cpp:758 +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" msgstr "AF-finjustera anpassning" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "AF-finjusteringsindex" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "AF-fokuspositionsinformation" -#: src/nikonmn.cpp:900 +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" msgstr "AF-bildhöjd" -#: src/nikonmn.cpp:899 +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" msgstr "AF-bildbredd" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "AF-information" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "AF-info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "AF-läge" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "AF-punkt" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" msgstr "AF-punkt i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "AF-punkt vald" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Använd AF-punkt" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "AF-punkter" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "Af-punkter i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Använda AF-punkter" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Använda AF-punkter (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "AF-svar" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "AF-sökning" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" msgstr "AF-sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "AF-justering" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "AF-C Fokusinställning" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "AF-C fokusinställning" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" msgstr "AF-info" -#: src/olympusmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" msgstr "Vald AF-punkt" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "AI Servo första bilden" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "AI Servo andra bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AI-fokus, AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "AI-servo, AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "ÄR" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "ARM-identifierare" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "ARM-version" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "Data i ASCII-format, som [PictureInfo]" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio Porträtt Smooth Skin Tone)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "AVI+THM" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL Av" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "Ovanför havsnivå" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "Absolut ljudtoppsfilsökväg" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleration" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" +"Acceleration (en skalar oavsett riktning) som den omgivande situationen på " +"bilden, till exempel köracceleration av fordonet som fotografen red på på " +"bilden. Enheten är mGal (10e-5 m/s^2)." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "Accelerometer x" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "Accelerometer y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "Accepterad namnanvändning" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "Accepterat namnanvändnings-ID" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: src/panasonicmn.cpp:496 +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" msgstr "Tillbehörsserienummer" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "Typ av tillbehör" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "Typ av tillbehör" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Åtgärd (hög hastighet)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Föreslagen åtgärd" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”adjust” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”delete” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”extract” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”fixcom” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”fixiso” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”insert” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”modify” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Åtgärd inte tillgänglig i Release-läge" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”print” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Åtgärdsprogram" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Åtgärden ”rename” är inte kompatibel med de givna flaggorna\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " @@ -2720,270 +3415,304 @@ msgstr "" "dess ursprungliga form. Implicerar att alternativ data av högre kvalitet kan " "finnas tillgänglig vid begäran." -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" msgstr "Aktivt område" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "ActiveD-ljus" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "ActiveD-ljus" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "Ytterligare postadressdetaljer om licensutfärdaren." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." msgstr "Ytterligare filminformation." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "Ytterligare begränsningar för licensen." -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." msgstr "Ytterligare bildinformation." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" "Ytterligare information som finns men inte har delats i den givna posten." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "Ytterligare licensvillkor." -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "Ytterligare licensinformation." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "Ytterligare licenskrav." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" msgstr "Ytterligare modellinformation" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "Ytterligare parametrar för utsträckningsläget Tempojustering." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "Ytterligare parametrar för utsträckningsläget Omsampling." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "Ytterligare parametrar för utsträckningsläget Tidsskala." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Additiv" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Åtgärden ”adjust” kräver åtminstone en av flaggorna -a, -Y, -O eller -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Justera alla med samma belopp" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Justera med lins" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Justerar" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Justeringsläge" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Justeringsläge" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe DNG-taggar" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe Deflate" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "Adobe Lightroom hierarkiska nyckelord." -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "Adobe Lightroom privat RTK-info." -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" msgstr "Adobe Lightroom-schema" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Adobe OPI-taggar" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "Adobe PDF-schema" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "Adobe Photoshop-schema" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "Varning om pornografiskt material" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "Varning om pornografiskt material krävs" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "Avancerad auto" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Avancerat filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "Avancerad hög funktion" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "Avancerad hög hastighet" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "Avancerad nivå" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Avancerad nivå 1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Avancerad nivå 2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Avancerad nivå 3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Avancerad nivå 4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Avancerad nivå 5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" msgstr "Avancerad scentyp" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "Avancerad sportfotografering" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Advanced Wireless Lighting (AWL) kommunikationsläge" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Avancerat filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Avancerade filterinställningar" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Varning" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "Flygfoto" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Flygfoto" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 år och yngre" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "15 år gammal" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "16 år gammal" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "17 år gammal" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "18 år gammal" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "19 år gammal" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "20 år gammal" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "21 år gammal" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "22 år gammal" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "23 år gammal" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "24 år gammal" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Ålder 25 och äldre" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Ålder okänd" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" "Åldern för den mänskliga modellen/-erna då bilden togs i en publicerad bild." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." @@ -2991,15 +3720,15 @@ msgstr "" "Åldern för den yngsta modellen som visas i bilden, vid den tidpunkt då " "bilden togs." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Alger" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -3007,15 +3736,23 @@ msgstr "" "Alias stöds inte. Skicka detta XMP-paket till ahuggel@gmx.net ”%1”, ”%2”, " "”%3”" -#: src/nikonmn.cpp:1680 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Alla (konstant)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" msgstr "Alla 11 punkter" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "Alla mål" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Tillåt kopiering" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -3025,44 +3762,63 @@ msgstr "" "Används för att ge mottagande organisation data för urval, routing eller " "annan datahantering." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" -#: src/properties.cpp:561 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "Verkställd" +msgstr "Redan tillämpad" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Alternativt kassettnamn" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Alternativ text (Tillgänglighet)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "Alternativ tidskod" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" msgstr "Gulbrun" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Ambiens" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Val av omgivning" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "AmbienceInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "Enbart ambiens" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "Ambiens och blixt" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Omgivningstemperatur" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Blixtenergi (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." @@ -3071,11 +3827,11 @@ msgstr "" "bilden med bildredigerare (som beskär, rotera, färgkorrektur, justeringar, " "osv.)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "En åtgärd måste anges\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." @@ -3083,7 +3839,7 @@ msgstr "" "Ett alternativt fält med miniatyrbilder för en fil, vilka kan variera i " "egenskaper som storlek eller bildkodning." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " @@ -3093,16 +3849,20 @@ msgstr "" "tidskodsdialogrutan i Premiere. Om ett alternativt namn har angivits och " "inte återkallats, visas det namnet." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "En vektor av okända/oregistrerade metadatataggar och deras värden." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" "En vektor av oregistrerade bibliotekstaggar för metadata och deras värden." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "Ett inbäddat rättighetsuttryck med alla rättigheter uttrycksspråk." + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " @@ -3112,14 +3872,14 @@ msgstr "" "utgivare är en person, organisation, eller tjänst. I regel bör utgivarens " "namn användas för att beskriva organisationen." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" "En identifierare (helst unik) för posten i datamängden eller -samlingen." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." @@ -3127,7 +3887,7 @@ msgstr "" "En identifierare för en relaterad resurs (objektet snarare än subjektet för " "relationen)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " @@ -3137,7 +3897,7 @@ msgstr "" "gång en fil sparas. Den bör baseras på ett UUID; se Dokument- och Instans-ID " "nedanför." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." @@ -3145,7 +3905,7 @@ msgstr "" "En identifierare för en relationsinstans mellan en resurs (subjektet) och " "andra (relaterad resurs, objektet)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " @@ -3155,7 +3915,7 @@ msgstr "" "associerad med tilldelningen av ett vetenskapligt namn). Kan vara en global " "unik identifierare eller en identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -3167,7 +3927,7 @@ msgstr "" "identifierare, skapa en från en kombination av identifierare i posten som " "närmast gör materialSampleID globalt unik." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " @@ -3177,7 +3937,7 @@ msgstr "" "fakta, karakteristik eller försäkran). Kan vara en global unik identifierare " "eller en identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -3189,7 +3949,7 @@ msgstr "" "från kombinationen av identifierare i posten som mest kan göra förekomst-ID " "globalt unik." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " @@ -3199,7 +3959,7 @@ msgstr "" "post av organismen). Kan vara en global unik identifierare eller en " "identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." @@ -3207,7 +3967,7 @@ msgstr "" "En identifierare för den bredare händelse som grupperar den här, och " "potentiellt andra händelser." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -3219,7 +3979,7 @@ msgstr "" "använda identifieraren i ett samlingsregister som Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " @@ -3229,7 +3989,7 @@ msgstr "" "användning är att använda en beständig identifierare från en kontrollerad " "vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." @@ -3237,7 +3997,7 @@ msgstr "" "En identifierare för institutionen som förvaltar objekt(en) eller " "information(en) inspelningen hänvisar till." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " @@ -3247,7 +4007,7 @@ msgstr "" "källan) då avslutande elementet för scientificName ursprungligen etablerades " "under reglerna för associerad nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " @@ -3256,7 +4016,7 @@ msgstr "" "En identifierare för namnanvändningen (dokumenterad mening för namnet enligt " "källan) över aktuell giltig (zoologisk) eller accepterad (botanisk) taxon." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " @@ -3267,7 +4027,7 @@ msgstr "" "en klassificering) över det mest specifika elementet för det vetenskapliga " "namnet." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." @@ -3275,7 +4035,7 @@ msgstr "" "En identifierare för nomenklaturdetaljerna (inte taxonomin) för ett " "vetenskapligt schema." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." @@ -3283,18 +4043,11 @@ msgstr "" "En identifierare för vilken publikation i vilken scientificName " "ursprungligen etablerades under reglerna för associerad nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" -"En identifierare för registret som utfärdade motsvarande registerbilds-ID." - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "En identifierare för resursen som är subjektet för relationen." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." @@ -3302,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Identifierare för datamängden. Kan vara en global unik identifierare eller " "en identifierare specifik för en samling eller institution." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " @@ -3313,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare specifik för " "datamängden." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " @@ -3323,7 +4076,7 @@ msgstr "" "som förekommer med plats och tid). Kan vara en global unik identifierare " "eller en identifierare specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -3333,7 +4086,7 @@ msgstr "" "platsen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare " "specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " @@ -3343,7 +4096,7 @@ msgstr "" "klassen). Kan vara en global unik identifierare eller en identifierare " "specifik för datamängden." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." @@ -3351,7 +4104,7 @@ msgstr "" "En identifierare för vilken källan i det specifika taxonkonceptet förbigång " "är definierat eller implicerat. Se nameAccordingTo." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." @@ -3359,7 +4112,7 @@ msgstr "" "En identifierare för det taxonomiska koncept till vilken posten hör - inte " "för nomenklaturdetaljerna för ett taxon." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " @@ -3369,7 +4122,7 @@ msgstr "" "länk mellan fältanteckningar och en förekomstpost som en individs " "samlingsnummer." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." @@ -3377,7 +4130,7 @@ msgstr "" "En identifierare given till händelsen i fältet. Används ofta som en länk " "mellan fältanteckningar och händelse." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." @@ -3385,7 +4138,7 @@ msgstr "" "Ett sorterat vektor över rutor med färger som används i dokumentet " "(inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3399,7 +4152,7 @@ msgstr "" "denna. Listan ska vara på en abstrakt nivå; den är inte avsedd att vara en " "uttömmande lista över tangentkommandon eller annan detaljerad historik." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." @@ -3407,11 +4160,11 @@ msgstr "" "Ett sorterat fält med plåtnamn som behövs för att skriva ut dokumentet " "(inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "En sorterad lista över markörer" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." @@ -3419,7 +4172,7 @@ msgstr "" "Ett osorterat fält med beskrivande fraser eller nyckelord som anger ämnet " "för resursens innehåll." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3427,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Ett osorterat fält av teckensnitt som används i dokumentet (inklusive " "infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3443,7 +4196,7 @@ msgstr "" "schema-kvalificerare och har definierats i XMP-specifikationen som en enkel " "egenskap (ett värde)." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " @@ -3453,1115 +4206,1302 @@ msgstr "" "som skapade dem. Varje objekt bör innehålla ett namn och en XPath, " "separerade med ett ASCII-blanksteg (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "Ett osorterat fält som anger vilka språk som används i resursen." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "Ett osorterat fält som anger de lagliga ägarna för en resurs." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" "En osorterad lista över all media som användes för att skapa det här mediet." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"En lista med obeställda spår. Ett spår är en namngiven uppsättning markörer, " +"som kan ange en bildfrekvens för alla markörer i uppsättningen. Se även " +"xmpDM:markers." -#: src/tags.cpp:1014 +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" msgstr "Analog balans" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "Licensutfärdar-ID" +msgstr "Antikens ID" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +msgstr "Ankring" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Enstaka" +msgstr "Vinkel" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Djurens Ögonspårning" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Kantutjämningsstyrka" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Anti-rörelseoskärpa" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Anti-oskärpa" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Anti-oskärpa" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "Beskrivande eller ytterligare fritext upp till 4095 tecken" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "Alla XMP-egenskaper på toppnivå som beskriver regionsinnehåll" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Bländarprioritet" -#: src/pentaxmn.cpp:634 +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Bländarprioritet (autobländning-av)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Bländarvärde" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Bländarprioritet" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Bländarprioritet (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Bländarvärde" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Bländarprioritet AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "Aptitretande mat" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "Verkställd" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" msgstr "Verkställd på dimensioner" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" msgstr "Arkiveringsplats" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "Område" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "Områdesstruktur" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Aritmetisk operation spill" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" msgstr "Arrangör" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" msgstr "Arrangörnyckelord" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "Ett fält med punkter (Heltal, Heltal) som definierar en ”Tonkurva”." -#: src/properties.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "Ett fält med punkter (Heltal, Heltal) som definierar en ”Tonkurva”." +msgstr "Array of points (heltal, heltal)." + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Konst (fetstil)" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Konst (präglad)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Konst (standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Konst (levande)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "Konstfilter" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Konst HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Konst Läge" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Parametrar för konstläge" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Konst Skott" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "Konstfilter" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" -msgstr "Artist" +msgstr "Konstnären" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "Artistisk natt" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" +"Konstnärlig, stil, journalistisk, produkt eller annan genre av bilden " +"(uttrycks av en term från någon Kontrollerad Ordförråd)." + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "Konstverk eller -objekt i bild" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Konstverk eller objekt-Upphovsrätt" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "Original eller objekt-Upphovsrättsmeddelande (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" -msgstr "Konstverk eller objekt-skapare" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Konstverk eller objekt-Skapare (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "Konstverk eller objekt-skapelsedatum" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Original eller objekt-datum skapad (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "Konstverk eller objekt-källa" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Original eller objekt-källa (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "Konstverk eller objekt-källans inventarienummer" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Artwork eller objekt-Källa inventeringsnummer (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "Konstverk eller objekt-Titel" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Original eller objekttitel (föråldrad)" -#: src/tags.cpp:1024 +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Som vid fotografering, neutral" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Profilnamn som taget" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "Som vid fotografering, vit XY" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Som vid fotografering ICC-profil" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Som vid fotografering för-profilsmatris" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "Bildformat" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "Bildförhållandetyp. Exempelvis - Free-Resizing eller Fixed" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "Bildformat" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "Aspektinformation" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" msgstr "Associerad media" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "Associerade förekomster" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "Associerade organismer" -#: src/properties.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" msgstr "Associerade referenser" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" msgstr "Associerade sekvenser" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "Associerad taxa" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Åtminstone en fil krävs\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Aten" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "Bifogad fildata" -#: src/properties.cpp:1345 +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" msgstr "Bifogad filbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "Bifogad fil-MIME-typ" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" msgstr "Bifogat filnamn" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "Bifogat fil-UID" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "Bifogat fil-universalt ID" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "Tillskrivningskrav, om de finns." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" -#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "Auktion" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Bithastighet för ljud" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Ljudkanaltyp" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Ljud kanaler" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" msgstr "Ljudkodek" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "Ljudkodek avkodningsinformation" -#: src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" msgstr "Ljudkodekbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "Hämtnings-URL för ljudkodek" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "Hämtnings-URL för ljudkodek." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" msgstr "Ljudkodekinformation" -#: src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" msgstr "Ljudkodekinställningar" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Ljudkomprimerare" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" msgstr "Standardlängd för ljud" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" msgstr "Standardström för ljud" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Speltid för ljud" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" msgstr "Ljudformat" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "Ljudets ändringsdatum" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Ljud utsignal" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Ljudfrekvens" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Ljudupplösning" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" msgstr "Ljudsamplingsantal" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Ljudets samplingsfrekvens" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Ljudets samplingstyp" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "Ljudström att spela upp som standard." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" msgstr "Ljudspår skapat" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" msgstr "Ljudspår standard på" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Ljudspår standard på, d.v.s. inaktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" msgstr "Ljudspårslängd" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "Ljudspår aktiverat" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" msgstr "Ljudspår tvingat" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Ljudspår tvingat, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" msgstr "Videospår-lacing" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår-lacing, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" msgstr "Ljudspårslager" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" msgstr "Ändringsdatum för ljudspår" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Ljudtyp" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" msgstr "Ljud-URL" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" msgstr "Ljud-URN" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Författartagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" msgstr "Författarens position" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Auto (100-400%)" +msgstr "Automatiskt" -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Auto (molnigt)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Auto (dagsljus)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" msgstr "Auto (dagsljusfluorescerande)" -#: src/pentaxmn.cpp:432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" msgstr "Auto (dagsljus, vitt fluorescerande)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Auto (blixt)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "Auto (varma färger av" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Auto (varma färger av)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Auto (skugga)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" msgstr "Auto (volfram)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" msgstr "Auto (vitt fluorescerande)" -#: src/canonmn.cpp:1283 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" msgstr "Auto (ambiensprioritet)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Auto + röda ögon" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Automatiskt val av AF-punkt" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Auto Ambience Prioritet" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Autobländning" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatisk gaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "Autogaffling, ordning" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "Autogaffling, släpp" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatisk ljusstyrka" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Automatisk kontrast" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Automatiskt dynamiskt intervall" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Automatisk exponering" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Automatisk exponering Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Automatisk fokus" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Autofokus-varningstillstånd" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "Autogradering" -#: src/sonymn.cpp:404 -msgid "Auto HDR" -msgstr "Auto-HDR" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Auto hög" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto-ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Auto Lateral CA" + +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Automatisk belysning Optimizer" -#: src/sonymn.cpp:605 +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" msgstr "Auto utan blixt" -#: src/pentaxmn.cpp:611 +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" msgstr "Auto PICT (liggande)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "Auto PICT (makro)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" msgstr "Auto PICT (stående)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "Auto PICT (sport)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "Auto PICT (standard)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" msgstr "Autoprogram (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "Autoprogram (hi-speed)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" msgstr "Autoprogram (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" msgstr "Autoprogram (normal)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "Autoprogram (ytlig DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Rotera automatiskt" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" msgstr "Autoinställning" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Automatiska skuggor" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Automatisk vit prioritet" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatisk gaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "Ordning för autogaffling" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "Autogaffling, släpp" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Automatiskt dynamiskt intervall" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Automatisk exponering bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Auto exponeringslås" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Autoexponeringsvarningstillstånd" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Automatisk fokus" -#: src/olympusmn.cpp:918 -msgid "Auto gradation" -msgstr "Autogradering" +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Auto fokus område läge" -#: src/canonmn.cpp:1384 -msgid "Auto reduction of fill flash" -msgstr "Automatisk reducering av blixtfyllnad" +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Auto fokus område läge inställning" -#: src/nikonmn.cpp:177 -msgid "Auto release" +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Automatisk fokusbelysning" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Automatisk fokuspunkt vald" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Automatiska fokuspunkter används" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Automatisk fokusspårning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 +msgid "Auto gradation" +msgstr "Autogradering" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Automatiskt högdynamiskt omfångsläge" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Auto porträtt inramad" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 +msgid "Auto reduction of fill flash" +msgstr "Automatisk reducering av blixtfyllnad" + +#: src/nikonmn_int.cpp:107 +msgid "Auto release" msgstr "Autosläpp" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Rotera automatiskt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Auto+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Auto, inte utlöst" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Automatisk, inte utlöst, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Auto, utlöst" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Automatisk, utlöst, minskning av röda ögon" -#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" msgstr "Auto, kontinuerlig" -#: src/panasonicmn.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" msgstr "Auto, fokusknapp" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Auto-N" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "Auto-tvång" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Automatisk AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "Autorotera" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Auto-val" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" msgstr "Autobracketing" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Autofokusläge" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Autofokusläge" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "Automatisk AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" msgstr "Automatisk spårning AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Höst" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Höstlöv" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Höstlöv" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Externt objektiv" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "Externt objektiv (adapter)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Tillgängligt ljus" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "Genomsnittliga byte per sekund" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "Genomsnittliga byte per sekund funna i ljudström" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Skog" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" msgstr "B" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "S&V" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "S&V" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "B+((A-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "Baby" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "Bebisens (eller husdjurets) ålder 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "Bebisens (eller husdjurets) ålder 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" msgstr "Bebisens ålder 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" msgstr "Bebisens ålder 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" msgstr "Bebisens namn" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "Bebisens (eller husdjurets) namn" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" msgstr "Bakgrunds avfokus" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "Bakljuskorrigering HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "Bakgrundsbelyst siluett" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Bakgrundsbelyst porträtt" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "Bakgrundsbelyst mjukhet" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" msgstr "Streckkodsvärde" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Kamerainformation" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Bas" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "Bas-URL" -#: src/tags.cpp:1035 +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Baseline DCT, Huffman kodning" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Basexponering" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Exponeringsförskjutning av baslinje" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "Basbrus" -#: src/tags.cpp:1057 +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Basskärpa" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "Grundläggande jobb-/arbetsflödesstruktur" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "Inspelningens grund" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Batterinivå" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Batterinivå" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Batteri-info" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "Batterityp" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "Bayer-gröndelning" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Strand" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Strand och snö" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "Tempojusteringsparametrar" -#: src/properties.cpp:2181 +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" msgstr "Bädd" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Bakom glas" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Peking" -#: src/tags.cpp:1937 +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" msgstr "Nedanför havsnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Bäst" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "ISO-val" +msgstr "Bästa bildval" -#: src/tags.cpp:1135 +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Bästa kvalitetsskalning" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Bästa Shot läge" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Bättre" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "Källhänvisning" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Binär data för bildförhandsvisning." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "Bit-djup" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" msgstr "Bitar per sampling/bithastighet" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitar per sampling" -#: src/properties.cpp:1682 +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" msgstr "Bitar per testsampling" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Svart och vitt" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Svart-och-vitt-läge" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Svart och vit" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" msgstr "Svart är noll" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Svartnivå" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Svartnivå 2" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Svartnivåns delta-h" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Svartnivåns delta-v" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Svartnivå upprepningsdim" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Svart och vitt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Svartvitt filter" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Svartvitt" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Svartvitt filter" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Svart-och-vitt-läge" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Svartnivå" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Svartnivå 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Svartpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Svartnivå" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Svarta 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "Bleach bypass" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Blåbalans" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "Blå nyans" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Blå färgmättnad" -#: src/pentaxmn.cpp:601 +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" msgstr "Blå himmel" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Blåbalans" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Blå färgbalans" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "Blå-grön" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Färgåtergivning" +msgstr "Oskärpa minskning" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Varning för oskärpa" -#: src/pentaxmn.cpp:650 +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" msgstr "Oskärpakontroll" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Tillstånd för varning för oskärpa" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" msgstr "Chassits fast programvaruversion" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" msgstr "Kropp-serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" msgstr "Chassits fast programvaruversion" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." @@ -4569,203 +5509,240 @@ msgstr "" "Både en registerobjekt-ID och en registerorganisations-ID för att bokföra " "all registrering för den här digitala bilden med ett register." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Nedre vänstra zonen" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Nedre Höger Zon" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Nedre zonen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "Nederst i skala" -#: src/panasonicmn.cpp:399 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" msgstr "Botten till topp" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Nederst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Nederst till höger" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Nederst i mitten" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "Nederst i mitten (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "Nederst i mitten (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Underst till vänster" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Nederst till vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Nederst till vänster (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Underst till höger" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Nederst till höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Nederst till höger (vertikal)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" msgstr "Studsande blixt" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Studsa Flash-adapter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "Studs eller Av" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "Gaffling" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Gafflingläge" -#: src/panasonicmn.cpp:484 +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" msgstr "Gafflingsinställningar" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Gafflingbildnummer" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Gafflingssteg" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Gafflingsvärde" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Gafflingssteg" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Gaffling" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Ljus" -#: src/panasonicmn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Ljusa (jämförande)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" msgstr "Klarblå himmel" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Ljus+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Ljus-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Ljusare" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Ljusstyrkenivå" -#: src/properties.cpp:1351 +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." msgstr "Ljussättning." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Värde för ljusstyrka" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Ljusstyrkans värde" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Inbyggt" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Glödlampa" -#: src/pentaxmn.cpp:636 +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Glödlampa (autobländning-av)" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Lampa Varaktighet" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Lampans varaktighet" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Upprepning" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" msgstr "Upprepningsläge" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" msgstr "Seriebildshastighet" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "Hastighet för seriebildsläge i bilder per sekund" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "Upprepningsläge" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "By-line" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "By-line titel" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "By-line-titel." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Byteordning" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "Byte-riktning för videoinfångarenheten." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -4773,365 +5750,439 @@ msgstr "" "Byteordning som används för att kode MakerNote-taggar; ”MM” (big-endian) " "eller ”II” (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Byte" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" msgstr "C" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD-skanningsläge" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "CCD-skanningsläge" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDSensitivitet" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "KITTA RLE" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "CCITT RLE 1-word" +msgstr "KITTA RLE 1-ord" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "CFA-layout" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA-mönster (FFF)" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA-planfärg" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "CFA upprepa mönsterdimension" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "CIPA Multi-Picture Format" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "KLASSISK KROM" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "CM-kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "CM-exponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "CM-nyans" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "CM-färgmättnad" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "CM mängd 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "CM mängd 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "CM-skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "CM-vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "CM-vitbalanskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" msgstr "CM-vitbalans, gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "CM-kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "CM-exponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "CM-nyans" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "CM-färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "CM-skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "CM-vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "CM-vitbalanskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:1104 +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" msgstr "CM-vitbalans, gråpunkt" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (rödförstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (grönförstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (blåförstärkning)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "CM4 (hudtoner)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" msgstr "CPU fast-programvaruversion" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "RÄTT" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term om bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Kalibreringsilluminant 1" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Kalibreringsilluminant 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Kalibreringsilluminant 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Lugn" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Kamerans RAW" +msgstr "Kameravinkel" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" msgstr "Kamera byte-riktning" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kamerakalibrering 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kamerakalibrering 2" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Kamerakalibrering 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kamerakalibreringsignatur" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Kamera inbyggd programvara" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "Kamera-ID" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "Kamera-ID-data" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Kamerainformation" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "Kamerans JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Kameratillverkare" +msgstr "Kameraetikett" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp" -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." msgstr "Kameratillverkarens URL." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Kameramodell" +msgstr "Kamera Modell" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Kameramodell" +msgstr "Kamera Flytta" -#: src/panasonicmn.cpp:520 +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" msgstr "Kameraorientering" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" msgstr "Kameraägarnamn" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Kameraprofil" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Kameraprofil" +msgstr "Kamerans profil sammandrag" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Kamerans RAW" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Kamerainställningar" +msgstr "Rå kamera sparade inställningar" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Inställningsnamn för förhandsvisning" +msgstr "Namn på inställningar för Raw-inställningar." -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Kamerainställningar" +msgstr "Kamera Raw Sparade inställningar typ." -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "Kamerans RAW-schema" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kamerans serienummer" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Kamerans serienummer." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Kamerainställningar" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Kamerainställningar (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Kamerainställningar (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Kamerainställningar (Std ny)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Kamerainställningar (Std gml)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Kamerainställningar (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Kamerainställningar (för Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Kamerainställningar (för modellen Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Kamerainställningar (för modellerna Z1, DImage X och F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Kamerainställningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Kamerainställningarnas del-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" msgstr "Kamerans TIFF" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Kamerans temperatur" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Kameratyp" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "Kamerans beräknade ljusvärde, inkluderar exponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Kamerans höjdvinkel" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Kamerautrustningens del-IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "Ersättning för kamerans exponering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Ersättning för kamerablixt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Kamerablixt utgång" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Kamerainfo" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Kameratillverkare" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -5157,31 +6208,36 @@ msgstr "" "enheter) som nollpunkten ska flyttas. Positiva värden ger ljusare resultat, " "medan negativa värden ger mörkare resultat." -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Kamera orientering" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Kamerans serienummer" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Kamerans serienummer, börjar oftast med ”NO=”" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Kamerainställningsversion" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Kamerans fotograferingsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Kamerans temperatur" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Kameratyp" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5200,7 +6256,7 @@ msgstr "" "har nytta av all kamera-specifik kalibrering som utförts av kamerans " "tillverkare." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -5219,16 +6275,34 @@ msgstr "" "har nytta av all kamera-specifik kalibrering som utförts av kamerans " "tillverkare." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"KameraCalibration3 definierar en kalibreringsmatris som omvandlar " +"referenskamerans ursprungliga rymdvärden till individuella kamerans " +"ursprungliga rymdvärden under den tredje kalibreringsbelysningen. Matrisen " +"lagras i radskanningsordningen. Denna matris lagras separat från den matris " +"som anges av ColorMatrix3-taggen för att tillåta rå omvandlare att byta i " +"ersättande färgmatriser baserade på UniqueCameraModell tagg, samtidigt som " +"du drar nytta av varje enskild kamerakalibrering utförd av kamerans " +"tillverkare." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Kamerainfo" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Kameratillverkare" +msgstr "KameraEtikett" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -5236,7 +6310,7 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber innehåller serienumret för kameran eller kamerachassit " "som tog bilden." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." @@ -5244,272 +6318,299 @@ msgstr "" "Kan användas för att tillhandahålla ytterligare återgivningsparametrar som " "är för komplexa eller långa för att skriva i xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Kan inte justera tidsstämpel med" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Stearinljus" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Stearinljus" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Kan inte konvertera textkodning från '%1' till '%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Canon Flash Info" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Text" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Skrivning av bildtext" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Bildtext författarnamn" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" msgstr "Bildtext datum-/tidsstämplar" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Fånga data" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Fånga bildfrekvens" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" msgstr "Fångstförskjutningar" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" msgstr "Fångstprogramvara" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "Fångstversion" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Fånga data" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" msgstr "Fångstförskjutningar" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "Fånga utdata" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "Fångstversion" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "Caracus" +msgstr "Karakor" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Caracus" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "Kort-slutarlåsning" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "Kort-slutarlåsning" -#: src/properties.cpp:1797 +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Cat ansiktsdetektion" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" msgstr "Katalognummer" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" msgstr "Katalogmängd" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "Katalog över hierarkiska nyckelord och grupper" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "Kategori. Begränsad till tre sjubitars ASCII-tecken." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "Cell" +msgstr "Mobil" -#: src/tags.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" msgstr "Cellängd" -#: src/tags.cpp:451 +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" msgstr "Cellbredd" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Centrera (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "Mitten (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "Mitten (vertikal)" -#: src/sonymn.cpp:248 -msgid "Center AF" -msgstr "Centrerad AF" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Kontrastvärde" +msgstr "Centrera Värde" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Mitt-viktad" +msgstr "Centrerad vikt" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Mitt-viktad" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Centrera Zon" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Mittviktad" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Centrerat viktat medeltal" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Centerzon (horisontell orientering)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Centerzon (vertikal orientering)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Center-viktat medelvärde" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Centrerad" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "Central" +msgstr "Centralt" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Kanal 1, hög" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "Kanal 1, låg" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "Kanal 1, mellan" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Kanal 2, hög" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "Kanal 2, låg" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "Kanal 2, mellan" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Kanal 3, hög" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "Kanal 3, låg" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "Kanal 3, mellan" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Kanal 4, hög" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "Kanal 4, låg" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "Kanal 4, mellan" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "Avsnitt fysisk motsvarighet" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "Kapitel översättningskodek" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" "Kapitel översättningskodekinformation. Kan användas i Matroska fil-typer." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Teckenuppsättning" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Chathamöarna" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Barn" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Kromaoskärperadie" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Färgmättnadsinställning" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5526,468 +6627,542 @@ msgstr "" "av-mosaikalgoritmen, i vilket fall DNG-läsarens standardvärde sannolikt har " "optimerats för sin särskilda av-mosaikalgoritm." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "Kromatisk avvikelse, blå" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Kromatisk Aberration Korr" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Chromatic Aberration korrigering parametrar" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Kromatisk Aberration Params" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "Kromatisk avvikelse, röd" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Kromatisk Aberration inställning" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Krom" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Chunky" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "CirkulärGradientBaseradKorrigeringar" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Stad" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Stad." -#: src/panasonicmn.cpp:513 +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" msgstr "Stad 2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Klarhet" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Tydlighet 2012" + +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Inställningar för tydlighet" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Krom" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" msgstr "Rensa slutarhöjd" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" msgstr "Rensa slutarbredd" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" msgstr "Rensa slutarhöjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" msgstr "Rensa slutarbredd i bildpunkter" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: src/panasonicmn.cpp:178 +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" msgstr "Rent nattporträtt" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "Klar natt" -#: src/panasonicmn.cpp:162 +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" msgstr "Rent porträtt" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" msgstr "Ren retuschering" -#: src/panasonicmn.cpp:529 +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" msgstr "Rent retuscheringsvärde" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" msgstr "Ren sportfotografering" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "Klar med bakgrundsljus" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Klippsökväg" -#: src/panasonicmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Nära" -#: src/sonymn.cpp:268 +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" msgstr "Nära fokus" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Närbild" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Närbild" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Närmsta motiv" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Närmsta motiv" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Molnigt" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Molnigt väder" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "Intilliggande" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -"Kod från ett kontrollerat vokabulär för att identifiera organisationen eller " -"företaget som visas i bilden." +"Kod från en kontrollerad vokabulär för att identifiera organisationen eller " +"företaget som finns i bilden." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "Kod för visad organisation" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "Kodek som används för kodning/avkodning" -#: src/properties.cpp:1767 +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" msgstr "Samlingskod" -#: src/properties.cpp:1758 +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" msgstr "Samlings-ID" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Färgkontroll" +msgstr "Färg Accent" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Färgjustering" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Färgbalans" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Färgbalans blå" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Färgbalans grön" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Färgbalans röd" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Färg på Chrome Effekt" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Färg Chrome FX blå" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Färgkompensationsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Färgkompensationsfilter 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Färgkompensationsfilter (grön/magenta)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Färgkompensationsfilter: negativt är grön, positivt är magenta" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Färgkontroll" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Färgmatris" +msgstr "Färg skapare" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Färgdata" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Färgeffekt" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Färgfilter" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Färgfilterfält" -#: src/tags.cpp:1822 +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Färgfilterfältsmönster" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Färgnyans" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Färgetikett" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Färgkarta" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Färgmatris" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Färgmatris 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Färgmatris 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Färg matris 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Färg matris Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Färgmatrisnummer" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Färg matris sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Färgmatris 2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Färgläge" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Färgens brusreducering" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Färgens brusreducering" +msgstr "Färg bullerreducering detalj" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Färgens brusreducering" +msgstr "Färg bullerreducering Jämnhet" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Färgprofil" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Färgprofil" +msgstr "Färg profil 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Färgprofil" +msgstr "Färg profil 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Färgprofil" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Färgåtergivning" +msgstr "Färg profil 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Färgrymd" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Färgkarta" +msgstr "Färg växla" -#: src/panasonicmn.cpp:483 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" msgstr "Färgtemperatur Kelvin" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Färgtemperatur i Kelvin" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Färg Temperatur 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" msgstr "Färgtempererad förbättring" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Färgtemperaturinställning" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Färgtemperatur i Kelvin" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Färgtemperatur/färgfilter" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Färgton" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Färgjustering" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Färgbalans" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Färgbalans blå" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Färgbalans grön" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Färgbalans röd" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "Färgkompensationsfilter" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "Färgkompensationsfilter: negativt är grön, positivt är magenta" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Färgkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "Egen färg" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Färgdata" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Färgeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Färgeffekter" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Färgfilter" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Färgnyans" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Färgmatris" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Färgmatris 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Färgmatris Adobe RGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" msgstr "Färgmatrisnummer" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Färg matris sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Färgläge" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Färgprofil" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Färgområde i sekvens" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Färglinjär i sekvens" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Färgrymd" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Färg temperatur 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Färgtemperaturinställning" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Färgton" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Färgbalans" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "Färginfo" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5999,7 +7174,7 @@ msgstr "" "kalibreringsilluminanten. Matrisvärdena lagras i radskanningsordning. " "ColorMatrix1-taggen krävs för alla icke-monokroma DNG-filer." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " @@ -6009,31 +7184,45 @@ msgstr "" "till referenskamerans egna färgrymdsvärden, under den andra " "kalibreringsilluminanten. Matrisvärdena lagras i radskanningsordning." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 definierar en transformationsmatris som konverterar XYZ-värden " +"till referens kamera infödda färg utrymme värden, under den tredje " +"kalibrering belysande. Matrisvärden lagras i radskanningsordning." + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Färgläge" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Färgrymd" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/properties.cpp:153 +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" msgstr "Färgningsstruktur" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" msgstr "Färgningar" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Colorimetric referens" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Kolumn avlyssningsfaktor" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." @@ -6041,60 +7230,59 @@ msgstr "" "Kolumn från var den vänstra kanten av bilden beskärdes från fullstora " "panoramat." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Befälhavare" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Kommentartagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om händelsen." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "Kommentarer eller anteckningar kring identifieringen." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om platsen." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om förekomsten." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om organisminstansen." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om relationen mellan de två resurserna." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "Kommentarer eller anteckningar om taxonet eller namnet." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "Kommentarer eller anteckningar tillhörande mätning eller fakta." -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" msgstr "Beställda" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." msgstr "Beställda." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." @@ -6102,75 +7290,83 @@ msgstr "" "Grader för kompassriktning för att centrera bilden. Värdet måste vara >= 0 " "och < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." msgstr "Komponenttillverkare." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Komponentinställningar" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" msgstr "Nyckelord för kompositör" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Komposit bild" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "KompositCapturedWhenShooting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Komprimerade bitar per bildpunkt" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimerade bitar per bildpunkt" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Komprimerad bildstorlek" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" msgstr "Komprimerad RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" msgstr "Komprimerad RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Komprimerad bildstorlek" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "Komprimeringsfaktor" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Komprimeringsförhållande" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "Komprimeringsfaktor" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Komprimeringsförhållande" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" msgstr "Komprimerare" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" msgstr "Komprimeringsversion" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " @@ -6180,7 +7376,7 @@ msgstr "" "licensen till vissa media eller media som inte uttryckligen nämns i PLUS " "mediamatris." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " @@ -6191,7 +7387,7 @@ msgstr "" "uteslutas från PLUS-regionerna som specificeras i licensens specificerade " "mediaanvändande." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." @@ -6199,7 +7395,7 @@ msgstr "" "Begränsningar för användning av bilden för att göra reklam för/associera med " "en namngiven produkt eller tjänst." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." @@ -6207,60 +7403,64 @@ msgstr "" "Begränsningar på hur bilden får ändras med beskärning, spegling, " "retuschering, färgsättning, färgborttagning, eller sammanfogning." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "Begränsningar på ändringar av bildfilsnamnet, metadata eller filtyp." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "Begränsningar för flerfaldigande av bilden." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Kont. Prioritet AE" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "Kontaktinfo-Adress" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Kontakta Info-City (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Kontaktinfo-Stad" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Kontaktinformation-land (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "Kontaktinfo-Land" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Kontaktinformation-E-post (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "Kontaktinfo-E-post" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Kontaktinformaton (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "Kontaktinfo-Telefon" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Kontaktinformation-Postnummer (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "Kontaktinfo-Postnummer" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Kontakta Info-State/Province (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:953 -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Kontaktinfo-Stat/provins" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Kontakt Info-webb-URL (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "Kontaktinfo-Webbsida" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Kontaktuppgifter: Adress (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" msgstr "Behållartyp" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "Innehåller områdes-/persontaggar" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." @@ -6269,15 +7469,15 @@ msgstr "" "de två tornen” - men taggar kan användas till att definiera titlar för ett " "segment." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "Innehåller ytterligare information om undertexter." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Innehåller en IPTC/NAA-post" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -6285,27 +7485,15 @@ msgstr "" "Innehåller en färgrymdskaraktär/-profil i formatet InterColor Consortium " "(ICC)" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" -"Innehåller all nödvändig upphovsrättsinformation för åberopande av " -"intellektuell äganderätt för ett konstverk eller ett objekt i bilden och bör " -"identifiera den nuvarande ägaren av upphovsrätten för verket med tillhörande " -"intellektuell upphovsrätt." - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Innehåller nödvändig upphovsrättsinformation." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." msgstr "Innehåller beskrivning av kodeken." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -6313,7 +7501,7 @@ msgstr "" "Innehåller fyra ASCII-tecken som representerar TIFF/EP-standardversionen av " "en TIFF/EP-fil, t.ex. ”1”, ”0”, ”0”, ”0”" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." @@ -6321,26 +7509,26 @@ msgstr "" "Innehåller information om objektivet som tog bilden. Om de minsta f-stoppen " "är okända ska de kodas som 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Innehåller information som bäddats in av programmet Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Innehåller information om undertextkodeken avkodning, d.v.s. aktiverad/" "inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Information om ljudkodeken decode all, d.v.s. aktiverade/inaktiverade" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "Innehåller information kodeken behöver innan avkodning kan börja." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." @@ -6348,13 +7536,13 @@ msgstr "" "Information kodeken behöver innan avkodning kan ske. Ett exempel är paketen " "Vorbis-initiering för Vorbis-ljud." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" "Innehåller information om videokodeken avkoda allt, d.v.s. aktiverad/" "inaktiverad" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6362,19 +7550,27 @@ msgstr "" "Innehåller namnet på skaparen av objektdatan, t.ex. författare, fotograf, " "eller grafiker." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "Innehåller information kodeken behöver innan avkodning kan ske." -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" +"Innehåller rumsligt varierande vinsttabeller som kan användas vid " +"bearbetning av bilden som utgångspunkt för användarjusteringar." + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." msgstr "Innehåller informationen om extern media." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "Innehåller ändringsdatumet för videon" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" @@ -6382,17 +7578,7 @@ msgstr "" "Innehåller namnet på programmet som används för att skapa filen (t.ex. " "”mkvmerge 0.8.1”)" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" -"Innehåller namnet på den konstnär som skapade konstverket eller objektet i " -"bilden. I de fall då artisten inte kan eller bör identifieras kan namnet på " -"ett företag eller organisation vara passande." - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" @@ -6400,11 +7586,11 @@ msgstr "" "Innehåller namnet på biblioteket som användes för att skapa filen (som " "”libmatroska 0.7.0”)" -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" msgstr "Innehåller produktionsdatumet" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6412,7 +7598,7 @@ msgstr "" "Innehåller den rastrerade objektdatabeskrivningen och används där tecken som " "inte har kodats krävs för bildtexten." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" @@ -6420,303 +7606,450 @@ msgstr "" "Innehåller två värden som representerar minsta antal rader och kolumner för " "att definiera de upprepade mönstren för färgfilterfältet" -#: src/properties.cpp:1375 +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" msgstr "Algoritm för komprimering av innehåll" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "Algoritm för komprimering av innehåll. Exempelvis: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "Kodningstyp för innehåll" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "Kodningstyp för innehåll. Exempelvis: kryptering eller komprimering" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "Krypteringsalgoritm för innehåll" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "Krypteringsalgoritm för innehåll. Exempelvis: Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "Signaturhash-algoritm för innehåll" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "Signaturalgoritm för innehåll" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "Signaturalgoritm för innehåll. Exempelvis: RSA" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "Signaturhash-algoritm för innehåll. Exempelvis: SHA1-160 eller MD5" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" msgstr "Kontinent" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Fortsätt Fokussökning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Kontinuerlig" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Kontinuerliga (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Kontinuerliga (2 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Kontinuerliga (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (4 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Kontinuerliga (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Kontinuerlig (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Kontinuerlig (hög)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Kontinuerlig - 3D-bild" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Kontinuerlig - 3D Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Kontinuerlig - Anti-Motion Oskärpa, Handhållen skymning" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Kontinuerlig - Bakgrund defocus" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Kontinuerlig - Sprängning" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Kontinuerlig - Sprängning 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Kontinuerlig - Exponering Bracketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Kontinuerlig - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Kontinuerlig - hög upplösning svep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Kontinuerlig - hög känslighet" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Kontinuerlig - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Kontinuerlig - Hastighet/Förskott Prioritet" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Kontinuerlig - Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Kontinuerlig - Förskott för Tele-zoom Prioritet" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Kontinuerlig - iSweep Panorama" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "Kontinuerlig AF" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Kontinuerlig gaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "Kontinuerlig gaffling hög" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "Kontinuerlig gaffling låg" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Kontinuerlig hög" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Kontinuerlig låg" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Kontinuerlig skytte" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Kontinuerlig autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Kontinuerlig bildrutegaffling" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Seriebilder eller inställning för automatisk gaffling" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Kontinuerlig, låg" +msgstr "Kontinuerlig, Tyst" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Kontinuerlig, hög" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Kontinuerlig, låg" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Kontinuerlig, hastighet prioriterad" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Kontinuerlig, spårningsprioritering" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Kontrast Bracketing" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Kontrastkurva" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Kontrastmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" msgstr "Kontrastmedveten AF i fokus" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Kontrastinställning" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Kontrastvärde" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Kontrastkurva" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Kontrastmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:905 +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" msgstr "Kontrastmedveten AF i fokus" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Kontrastinställning" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Kontrastvärde" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" msgstr "Kontrastigenkänning" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" msgstr "Bidragen media" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Bidragsgivare" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "Vi bidrog till resursen (andra än författarna)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" msgstr "Kontrollplatta inställd" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Kontroll läge" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "Kontrollplatta inställd" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "Kontrollerad term" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "Konverteringsobjektiv" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "Konverteringsobjektiv" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Gråskala" +msgstr "Konvertera till Gråskala" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Omvandlare" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Häftig" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "Cool natt" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Kallt vitt fluorescerande" +msgstr "Cool vit fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kallt vitt fluorescerande (V 3900-4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kallt vitt fluorescerande (W 3900 - 4500K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "Koordinatprecision" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "Koordinatosäkerhet i meter" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "Köpenhamn" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" +msgstr "Upphovsrätt" -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Upphovsrättslig information" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" msgstr "Upphovsrättsägare" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" msgstr "Upphovsrättsägar-ID" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "Upphovsrättsägarens bild-ID" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" msgstr "Upphovsrättsägarens namn" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "Upphovsrättens registreringsnummer" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" "Upphovsrättens registreringsnummer, om det finns, som gäller för den " "licensierade bilden." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" msgstr "Upphovsrättsstatus" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6750,598 +8083,703 @@ msgstr "" "blanksteg följt av en avslutande NULL-kod, sedan visas redaktörens " "upphovsrätt. Om fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." -#: src/properties.cpp:1074 +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." msgstr "Bildens upphovsrättsstatus." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "Copyright, kan vara namnet på en organisation eller en individ." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" msgstr "Coring-filter" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" msgstr "Coring-värden" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" msgstr "Coring-filter" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" msgstr "Coring-värden" -#: src/olympusmn.cpp:403 +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" msgstr "Coring-filter" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "Korrigering tillämpad" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Korrigering tillämpad" +msgstr "KorrigeringMasker" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "Kostymdesigner" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "Kostymdesigner associerad med den här videon." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Kunde inte skriva metadata till fil" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Landskod" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Landskod (legacy)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Landsnamn" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "Land/primär plats." -#: src/properties.cpp:2022 +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" msgstr "Län" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Par" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" msgstr "Täckning" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Kritning Kritning" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Skapat datum" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" msgstr "Skapad" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Kreativ kontroll" +msgstr "Kreativ automatisk" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" msgstr "Kreativ kontroll" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Kreativ stil" +msgstr "Kreativ ljuseffekt" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" msgstr "Kreativ stil" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Skapande program" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Kreativ stil" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Skapare" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "Skaparverktyg" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "Skaparens kontaktinfo" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Bildens skapare." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Tack till" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "Tack till bredvid bilden" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "Tack-till-rad krävs" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "Tack till i tack-området" -#: src/properties.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" msgstr "Tack till på bilden" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Tack till." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "Beskärningsvinkel" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "Beskär nederkant" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Beskär begränsa till Warp" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "Beskär höjd" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "Beskär hög hastighet" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "Beskär vänster" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Beskär läge" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "Beskär höger" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "Beskär topp" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Beskärningsenheter" +msgstr "Beskär enhet" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" msgstr "Beskärningsenheter" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "Beskär bredd" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "Beskär höjd" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "Beskär hög hastighet" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "Beskär vänster" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Beskär läge" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "Beskär topp" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "Beskär bredd" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "Beskuren" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "Höjd på beskuret bildområde i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "Bredd på beskuret bildområde i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "Beskuret område till vänster i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "Beskuret område överst i bildpunkter" -#: src/olympusmn.cpp:1537 +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Beskärd bildhöjd" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Beskärd bild vänster" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Beskärd bild överst" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Beskärd bildbredd" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" msgstr "Korsprocess" -#: src/olympusmn.cpp:1556 +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" msgstr "Korsprocess 2" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Nuvarande ICC-profil" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Nuvarande förprofilsmatris" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" msgstr "Aktuell tid" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Anpassad 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "Anpassad 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "Anpassad 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Anpassad 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Anpassad 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "Anpassad 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "Anpassad 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "Anpassad 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "Anpassad 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "Anpassad 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "Anpassad 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "Anpassade funktioner" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Anpassade funktioner 2" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Renderat på anpassat sätt" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Egen färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Egen VB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Egen VB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Egen VB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Egen VB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Egen VB, blånivå" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" msgstr "Egen VB, fel" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Egen VB, grönnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Egen VB, rödnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Egen VB-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Egen VB, blånivå" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Egen VB, grönnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Egen VB, rödnivå" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Egen VB-inställning" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Anpassade funktioner" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Anpassad process" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Egen färgmättnad" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Egen VB, blånivå" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Anpassad1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Anpassad2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Anpassad3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Anpassad bildstilFileName" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" msgstr "Söt öken" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" msgstr "Cyanotyp" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "D Räckvidd prioritet" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "D Range prioritet fast" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "D-ljus" -#: src/nikonmn.cpp:160 +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" msgstr "D-ljus-gaffling" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "D-intervall optimeringsgaffling, låg" +msgstr "D-Räckvidd Optimizer Bracketing Hög" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "D-intervall optimeringsgaffling, låg" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "D/M/Å" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/minoltamn.cpp:634 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" msgstr "DEC-växlarposition" -#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" msgstr "DEC-växlarposition" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "Privat DNG-data" -#: src/tags.cpp:878 +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG bakåt-version" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" msgstr "DNG-version" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "Förhandsgranska DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "DOF-program" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "DRO Bracketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "DRO eller vit balans parenteser" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" msgstr "DSP fast-programvaruversion" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "Dacca" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Mörk (jämförande)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Mörk hudton" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Mörkare" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Datadumpning" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Datadump 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Datadump 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "Datageneraliseringar" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "Datamarkering" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" msgstr "Datapaket" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Datadumpning" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Dataform" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" msgstr "Datamängd-ID" -#: src/properties.cpp:1770 +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" msgstr "Datamängdsnamn" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & tid" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "Anskaffningsdatum" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." msgstr "Anskaffningsdatum." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Datum skapad" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Datumformat" -#: src/properties.cpp:2196 +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" msgstr "Datum för identifiering" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" msgstr "Datum ändrad" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" msgstr "Datum för giltiga områden" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Datum skickad" -#: src/properties.cpp:2385 +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" msgstr "Datum och tid" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" msgstr "Datum/tid original" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum och tid (digitaliserad)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum och tid (original)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Datum och tid för digitalisering" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Ursprungligt datum och tid" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Datum och tid" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "Datum och tid för den första bilden skapad i panoramat." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "Datum och tid för när den senaste bilden i panoramat skapades." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Datum och tid i ISO 8601-format för när originalvideon skapades. " +msgstr "Datum och tid då originalvideon genererades, i ISO 8601 format." -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Datum och tid när fotot togs" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " @@ -7351,135 +8789,150 @@ msgstr "" "som DateTimeOriginal om ursprungligen lagrat i digital form. Lagras i ISO " "8601-format." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Datumformat" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." msgstr "Datum då resursen ändrades." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Datumstämpel för GPD-data, " +msgstr "Datumstämpel för GPS-data." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "Datum då det sista området skapades" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "Datum då något intressant hände med resursen." -#: src/properties.cpp:1396 +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" msgstr "Datum-tid original" -#: src/properties.cpp:1956 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "DateStampMode" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Dag vitt fluorescerande" +msgstr "Dag vit fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dagsljus vitt fluorescerande (N 4600-5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Dagsljus vitt fluorescerande (N 4600 - 5400K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Dagsljus" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Dagsljus fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dagsljus fluorescerande (D 5700-7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Sommar-/Vintertid" +msgstr "Sommartid för sparande" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Sommar-/Vintertid" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Dagsljus fluorescerande (D 5700 - 7100K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Sommar-/Vintertid" -#: src/pentaxmn.cpp:414 +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" msgstr "Dagsljus, fluorescerande" -#: src/pentaxmn.cpp:415 +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" msgstr "Dagslj. v. fluor" -#: src/properties.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" msgstr "Decimal latitud" -#: src/properties.cpp:2082 +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" msgstr "Decimal longitud" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "Avkodad BarCode-värdesträng" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Djup" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Standardbeskärningsstorlek" +msgstr "Standard Automatisk Tone" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Standard Svart Render" + +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Standardbeskärningsorigo" -#: src/tags.cpp:960 +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" msgstr "Standardbeskärningsstorlek" -#: src/tags.cpp:944 +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" msgstr "Standardskalning" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Standardinställningar" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Standard användarbeskärning" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Standardskalning" +msgstr "Standard-Auto Grå" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7495,22 +8948,21 @@ msgstr "" "lika med 2, 3, 4, eller fem, som Fujifilm SuperCCD, bör värdena skilja sig " "med faktorn 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Specifik standard enligt ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Standardskalning" +msgstr "Standard Specifik Till Serial" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-" "fil." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7526,67 +8978,63 @@ msgstr "" "läsarprogramvara för att indexera inställningar och ersättningsprofiler för " "varje kamera." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Mätningsläge" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Vinjettmängd" +msgstr "Defringe Grön Belopp" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Grön nyans" +msgstr "Defringe grön nyans Hej" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Grön nyans" +msgstr "Defringe Grön nyans Lo" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Defringe lila belopp" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Defringe lila nyans Hej" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Defringe lila nyans Lo" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Ta bort" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Antal raderade bilder" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Antal raderade bilder" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "Denver" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "Övergiven för att skydda din personliga integritet." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." @@ -7594,87 +9042,319 @@ msgstr "" "Övergiven till fördel för xmpMM:DerivedFrom. En referens till dokumentet som " "återges." -#: src/properties.cpp:1939 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"Föråldrad. (Underordnad Xmp.dwc.Event) Datum-tid eller intervallet under " -"vilket en händelse inträffade. För förekomster är detta datum-tid när " -"händelsen spelades in. Passar inte för tid i en geologisk kontext. " -"Rekommenderat användning är att använda kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." +"Föråldrad, använd taggen AOCopyrightNotice i ArtworkOrObjectDetails struct " +"istället. Innehåller all nödvändig information om upphovsrätt för att hävda " +"immaterialrätten för konstverk eller ett objekt i bilden och bör identifiera " +"den nuvarande ägaren av upphovsrätten till detta verk med tillhörande " +"immateriella rättigheter." -#: src/properties.cpp:1936 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -"Föråldrad. (Underordnad Xmp.dwc.Event) Datum-tid eller intervallet under " -"vilket en händelse inträffade. För förekomster är detta datum-tid när " -"händelsen spelades in. Passar inte för tid i en geologisk kontext. " -"Rekommenderat användning är att använda kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, använd AOCreator taggen i ArtworkOrObjectDetails struct " +"istället. Innehåller namnet på konstnären som har skapat konstverk eller ett " +"objekt i bilden. I de fall konstnären kunde eller inte skulle identifieras " +"kan namnet på ett företag eller en organisation vara lämpligt." -#: src/properties.cpp:1861 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -"Föråldrad. En lista (konkatenerad och separerad) över identifierare över " -"andra förekomstsposter och deras associationer till denna förekomst." +"Deprecated, använd AODateCreated taggen i ArtworkOrObjectDetails struct " +"istället. Designar datumet och valfritt den tid som konstverket eller " +"objektet i bilden skapades. Detta gäller konstverk eller objekt med " +"tillhörande immateriella rättigheter." -#: src/properties.cpp:1852 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -"Föråldrad. En lista (konkatenerad och separerad) över tidigare tilldelningar " -"av namn i förekomsten." +"Deprecated, använd AOSource taggen i ArtworkOrObjectDetails struct istället. " +"Organisationen eller organet som innehar och registrerar konstverket eller " +"objektet i bilden för inventeringsändamål." -#: src/properties.cpp:1813 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -"Föråldrad. En identifierare för en individ eller namngiven grupp av " -"individuella organismer representerade i förekomsten. Avsedd att underlätta " -"återsampling av samma individ eller grupp i övervakningssyften. Kan vara en " -"global unik identifierare eller en identifierare specifik för en datamängd." +"Föråldrad, använd AOSourceInvNo taggen i ArtworkOrObjectDetails struct " +"istället. Det inventarienummer som utfärdats av organisationen eller organet " +"som innehar och registrerar konstverket eller objektet i bilden." -#: src/properties.cpp:1801 -#, fuzzy -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "Föråldrad. Detaljer om förekomsten." - -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -"Övergiven. Tidigare bara använt för att stödja xmpMM:LastURL-egenskapen." +"Föråldrad, använd AOTitel-taggen i ArtworkOrObjectDetails struct istället. " +"En referens för konstverket eller objektet i bilden." -#: src/properties.cpp:1989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1400 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" -"Föråldrad. Använd Xmp.dcterms.Location istället. *Huvudstruktur* " -"innehållandes platsbaserad information." +"Deprecated, använd CiAdrCity-taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Skapare Kontakt Info: Kontaktuppgifter stadsdel." -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" -msgstr "Härrör från" - -#: src/tags.cpp:909 +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Föråldrad, använd CiAdrCtry taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Creator Kontakt Info: land." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Föråldrad, använd CiAdrExtadr taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Creator Contact Info: adress. Består av ett valfritt företagsnamn och all " +"nödvändig information för att lokalisera byggnaden eller postlådan till " +"vilken post som ska skickas." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Föråldrad, använd CiAdrPcode taggen i KontaktInfo struct istället. " +"undernyckel Skapare Kontakt Info: lokal postnummer." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Deprecated, använd CiAdrRegion taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Creator Kontakt Info: delstat eller provins." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Föråldrad, använd CiEmailWork-taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Skapare Kontakt Info: e-postadress." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Deprecated, använd CiTelWork taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Creator Kontakt Info: telefonnummer." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Föråldrad, använd CiUrlWork-taggen i KontaktInfo struct istället. sub-key " +"Skapare Kontakt Info: webbadress." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Föråldra, använd Citytaggen i LocationDetails istället struktur. Namnet på " +"en sublocation. Detta underläge namn kan antingen vara namnet på en " +"sublocation till en stad eller namnet på en välkänd plats eller (naturligt) " +"monument utanför en stad." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Deprecated, använd Citytaggen i LocationDetails struct istället. Namn på " +"staden på en plats." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Deprecated, använd CountryCode-taggen i LocationDetails struct istället. ISO-" +"koden för ett land med en plats." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Föråldra, använd taggen Landsnamn i platsDetaljer strukturera istället. " +"Namnet på ett land på en plats." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Föråldrad, använd taggen DigitalSourceType istället. Typ av källa digital " +"fil." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Deprecated, använd ProvinceState taggen i LocationDetails struct istället. " +"Namnet på en underregion av ett land - en provins eller stat - av en plats." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Föråldrad, använd istället RegItemId-taggen i produktstrukturen. En unik " +"identifierare skapad av ett register och applicerad av skaparen av den " +"digitala bilden. Detta värde får inte ändras efter applicering. Denna " +"identifierare är kopplad till en motsvarande " +"registerorganisationsidentifiering." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Deprecated, använd RegOrgId taggen i RegistryEntryDetails struct istället. " +"En identifierare för registret som utfärdade motsvarande Registerbild-Id." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Deprecated, använd WorldRegion taggen in LocationDetails struct istället. " +"Namnet på en världsregion av en plats." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) Datum- eller intervallet under vilket " +"ett Event avslutades. För händelser är detta datum-tiden när händelsen " +"spelades. Inte lämplig för en tid i ett geologiskt sammanhang. Rekommenderad " +"bästa praxis är att använda ett kodningssystem som ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) Datum- eller intervallet under vilket " +"ett Event började. För händelser är detta datum-tiden när händelsen " +"spelades. Inte lämplig för en tid i ett geologiskt sammanhang. Rekommenderad " +"bästa praxis är att använda ett kodningssystem som ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Föråldrad. En lista (sammanlänkad och separerad) över identifierare av andra " +"Occurrence-register och deras associationer till denna Occurrence." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Föråldrad. En lista (sammanfogad och separerad) över tidigare uppdrag av " +"namn till Occurrence." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Depreced. En identifierare för en individ eller namngiven grupp av enskilda " +"organismer representerade i Occurrence. Innebär att rymma resampling av " +"samma individ eller grupp för övervakning. Kan vara en global unik " +"identifierare eller en identifierare som är specifik för en datamängd." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Depreced. Detaljer om förekomsten." + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" +"Övergiven. Tidigare bara använt för att stödja xmpMM:LastURL-egenskapen." + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" +"Avskrivna. Använd Xmp.dcterms.Plats istället. *Huvudstruktur* som innehåller " +"platsbaserad information." + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Djup långt" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Djup format" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Djup karta" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Djup mättyp" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Djup nära" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Djup enheter" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "Härrör från" + +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7688,15 +9368,17 @@ msgstr "" "totala kodningsnivåer. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna " "enda tabell för alla samplingar för varje bildpunkt." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "Beskrivning av strömnamnet, exempelvis FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "Beskriver strömtypen, exempelvis - video, ljud eller undertexter" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" @@ -7704,7 +9386,7 @@ msgstr "" "Beskriver innehållet på filen. Om det är en MATROSKA-fil blir dess värde " "”matroska”" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " @@ -7714,15 +9396,15 @@ msgstr "" "639:1988. Definierar eller antyder inte någon kodad teckenuppsättning, men " "används för intern styrning, t.ex. till olika redaktionskontor." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -"Beskriver naturen, de intellektuella eller journalistiska karaktärerna av " -"ett nyhetsobjekt, inte nödvändigtvis dess innehåll." +"Beskriver den natur, intellektuella, konstnärliga eller journalistiska " +"egenskap hos en bild." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " @@ -7732,20 +9414,20 @@ msgstr "" "IPTCs ”Scene-NewsCodes”. Varje scen representeras som en sträng om 6 siffror " "i en osorterad lista." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Beskriver den spatiala layouten av CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "Beskrivningar av katalogobjekt efter innehåll" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7753,7 +9435,7 @@ msgstr "" "Anger datum i formatet ÅÅÅÅMMDD för det tidigaste tillfället leverantören " "avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7761,7 +9443,7 @@ msgstr "" "Anger datum i formatet ÅÅÅÅMMDD för det senaste tillfället leverantören " "avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7769,7 +9451,7 @@ msgstr "" "Anger datum i formatet TTMMSS:TTMM för det tidigaste tillfället leverantören " "avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7777,447 +9459,629 @@ msgstr "" "Anger datum i formatet TTMMSS:TTMM för det senaste tillfället leverantören " "avser att objektet ska användas. Följer standarden ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" -"Anger datumet och, om man vill, tidpunkten då konstverket eller objektet i " -"bilden skapades. Det här relaterar till konstverket eller objektet med " -"tillhörande intellektuell äganderätt." - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Destinationens sommar-/vintertid" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Detaljer om en person innehållet handlar om." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Utvecklingsdynamikintervall" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Utvecklingsdynamikintervall" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Enhetsinställningsbeskrivning" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Dhaka" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Inte utlöst" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Digitalt filter" -#: src/pentaxmn.cpp:572 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" msgstr "Digitalfilter 6" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" msgstr "Digital bildidentifierare" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "Digital bildstabilisering" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Digitala linsoptimerare" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Digitalt makro" +msgstr "Digital makro" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Digitalt negativ (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digital källtyp" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitalzoom" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digital zoom" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Digital fångst" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Digitalt filter" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "Digital förstärkning" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Digital stillbildskamera" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitalzoom" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digital zoom inte använd" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Digital zoom" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Inställning för digital zoom" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "Digital förstärkning" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "DigitalZoomRatio" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Digitaliserat från negativ film" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Digitaliserat från en positiv film" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitaliserat från ett tryck på icke-transparent medium" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Digitaliseringsdatum" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Digitaliseringstid" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" msgstr "Dimensionsstruktur" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" msgstr "Diorama 2" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "Dirigera" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "Riktning på bilden när den togs, värdeintervall från 0 till 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Direkt fotograferad" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" msgstr "Regissör" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Direkt fotograferad" +msgstr "Direktör fotografi" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "Katalognummer" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "Katalognummer" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Inaktivera efter AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Inaktivera i AF-läge" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" msgstr "Inaktiverad och krävs ej" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" msgstr "Inaktiverad men krävs" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Katalognummer" +msgstr "Skivans nummer" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Bredbild" +msgstr "Diskret" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Visa bländare" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Visa bländare" -#: src/properties.cpp:1845 +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" msgstr "Disposition" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Avstånd till objekt" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "Fjärrbild" -#: src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" msgstr "Distinkt omgivning" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Distorsionkorrigering" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Förvrängning korrigering parametrar" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Förvrängning korrigering inställning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Förvrängning korrigeringsvärde" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Distorsionkorrigering" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Distorsionkorrigering" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Förvrängning korrigering inställning" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Distorsionkorrigering" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "FörvrängningKorrParams" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "DistortionCorrParamsNumber" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "FörvrängningKorrParamsPresent" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "Distribuerad av" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "Distribuerad av, d.v.s. namnet på en person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" msgstr "Dokumenttyp" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "Dokumenttyp läsversion" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Doc Type Version" +msgstr "Version av Dok-typ" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Document Ancestors" +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:605 +msgid "Document Ancestors" +msgstr "Dokumentförfäder" + +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" msgstr "Dokument-ID" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentnamn" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Dokumenttitel" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: src/tags.cpp:624 +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Hund Ansiktsidentifiering" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" msgstr "Punktintervall" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "Punkter per tum" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Ned vänster" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Ned höger" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "Dramatisk nyans" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "Dramatiskt ton 2" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Ritning" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Motorläge" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Körläge 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Inställning av enhet" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Driftsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Körläge 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Inställning för motorläge" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Enhetsinställning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Rå Dubbel Pixel" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "Dublin Core-schema" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "Flerfaldigande bara vid behov enligt licens" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Längd" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Dammborttagningsdata" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Dammborttagningsdata" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisk yta" +msgstr "Dynamisk" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Dynamisk (S&V)" +msgstr "Dynamisk (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "Dynamisk (S&V)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Dynamisk (färg)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamisk yta" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "Dynamisk yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "Dynamisk yta, närmaste motiv" -#: src/properties.cpp:1785 +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" msgstr "Dynamiska egenskaper" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dynamikintervall" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Optimera dynamikintervall" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Dynamisk räckvidd Optimizer 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Optimiseringsnivå för dynamikintervallet" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "Optimeringsläge för dynamiskt intervall" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "Optimeringsinställninga för dynamikintervall" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Dynamikintervallsinställning" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "Dynamiskt enstaka mål" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Dynamisk Tone" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Dynamisk yta" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Dynamisk yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Dynamisk yta, närmaste motiv" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Dynamikintervall" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "Dynamisk intervallexpansion" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "Optimeringsläge för dynamiskt intervall" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Prioritering för dynamiskt område" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Automatisk prioritet för dynamisk räckvidd" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Fast prioritet för dynamiskt intervall" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Inställningar för dynamikintervall" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Dynamisk yta" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Dynamisk yta (bred)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Dynamisk yta (bred)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Dynamisk yta (bred)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Dynamisk yta (bred)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Dynamisk yta (bred)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Dynamisk yta (bred)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "DynamicRangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "DynamicRangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "E-system" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "E6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "E6 (Centrum" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (centrum)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "EBML Read Version" +msgstr "EBML Läsversion" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "EBML Version" +msgstr "EBML version" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ETERNA" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Bypass för ETERNA Blekning" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "EX-optik" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8227,24 +10091,32 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF-taggen 1, 0x0001. Indikerar identifieringen av " +"interoperabilitetsregeln. R98 = Indikerar en fil som överensstämmer med R98-" +"filspecifikationen i Rekommenderad Exif Interoperability Rules (Exif R 98) " +"eller DCF-grundfil som anges i designregel för kamerans filsystem (DCF). THM " +"= Indikerar en fil som överensstämmer med DCF miniatyrfil som anges i " +"designregeln för kamerans filsystem. R03 = Indikerar en fil som " +"överensstämmer med DCF Option File som anges av Design regel för kamerans " +"filsystem." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "Exif-tagg 33434, 0x829A. Exponeringstid i sekunder." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "Exif-tagg 33437, 0x829D. F-nummer." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "Exif-tagg 34850, 0x8822. Programklass använt för exponering." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "Exif-tagg 34852, 0x8824. Spektral känslighet för varje kanal." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." @@ -8252,15 +10124,19 @@ msgstr "" "Exif-tagg 34855, 0x8827. ISO-hastighet och ISO-latitud för inmatningsenheten " "enligt specifikationerna i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF-tagg 34855, 0x8827. Indikerar kamerans eller inmatningsenhetens " +"känslighet när bilden skjutits upp till värdet 65535 med en av följande " +"parametrar som definieras i ISO 12232: standard utmatningskänslighet (SOS), " +"rekommenderat exponeringsindex (REI), eller ISO-hastighet." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." @@ -8268,7 +10144,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 34856, 0x8828. Opto-elektronisk konverteringsfunktion enligt " "specifikationerna i ISO 14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8278,57 +10154,59 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF-tagg 34864, 0x8830. Indikerar vilken av parametrarna i ISO12232 används " +"för FotografiskKänslighet:0 = Okänd 1 = Standard utskriftskänslighet (SOS) 2 " +"= Rekommenderat exponeringsindex (REI) 3 = ISO hastighet 4 = Standard " +"utskriftskänslighet (SOS) och rekommenderat exponeringsindex (REI) 5 = " +"Standard utskriftskänslighet (SOS) och ISO hastighet 6 = Rekommenderat " +"exponeringsindex (REI) och ISO hastighet 7 = Standard utskriftskänslighet " +"(SOS) och rekommenderat exponeringsindex (REI) och ISO hastighet" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Exif-tagg 34855, 0x8827. ISO-hastighet och ISO-latitud för inmatningsenheten " -"enligt specifikationerna i ISO 12232." +"EXIF-taggen 34865, 0x8831. Indikerar standardvärdet för utskriftskänslighet " +"för en kamera eller inmatningsanordning som definieras i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten " -"enligt ISO 12232." +"EXIF-taggen 34866, 0x8832. Indikerar det rekommenderade indexvärdet för en " +"kamera eller inmatningsanordning som definieras i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten " -"enligt ISO 12232." +"EXIF-taggen 34867, 0x8833. Indikerar ISO-hastighetsvärdet för en kamera " +"eller inmatningsanordning som definieras i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten " -"enligt ISO 12232." +"EXIF-taggen 34868, 0x8834. Indikerar ISO-hastighetsvärdet på en kamera eller " +"inmatningsanordning som definieras i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten " -"enligt ISO 12232." +"EXIF-taggen 34869, 0x8835. Indikerar ISO-hastighetsvärdet för en kamera " +"eller inmatningsanordning som definieras i ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "Exif-tagg 36864, 0x9000. Exif-versionsnummer." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8340,7 +10218,7 @@ msgstr "" "om den lagrades digitalt från början. Lagras i ISO 8601-format. Inkluderar " "Exifs SubSecTimeDigitized-data." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." @@ -8348,7 +10226,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 37121, 0x9101. Inställning av komponenter i data: 4 5 6 0 " "(komprimerad RGB-data), 1 2 3 0 (övriga)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." @@ -8356,7 +10234,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 37122, 0x9102. Komprimeringsläge som används för en komprimerad " "bild visas i enheten bitar per bildpunkt (pixel)." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." @@ -8364,43 +10242,43 @@ msgstr "" "Exif-tagg 37377, 0x9201. Slutarhastighet i enheten APEX. Se Annex C i Exif-" "specifikationerna." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Exif-tagg 37378, 0x9202. Objektivöppning i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "Exif-tagg 37379, 0x9203. Ljusstyrka i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "Exif-tagg 37380, 0x9204. Exponeringsprioritet i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Exif-tagg 37381, 0x9205. Objektivets minsta F-nummer i enheten APEX." -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Exif-tagg 37382, 0x9206. Avstånd till motiv i meter." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "Exif-tagg 37383, 0x9207. Mätningsläge." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "Exif-tagg 37384, 0x9208. Ljuskälla." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "Exif-tagg 37385, 0x9209. Källdata för stroboskopljus (blixt)." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Exif-tagg 37386, 0x920A. Objektivets brännvidd i millimeter." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." @@ -8408,38 +10286,38 @@ msgstr "" "Exif-tagg 37396, 0x9214. Positionen och ytan för det huvudsakliga motivet i " "scenen." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Exif-tagg 37510, 0x9286. Kommentarer från användaren." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "Exif-tagg 40960, 0xA000. Version av FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Exif-tagg 40961, 0xA001. Information om färgrymd" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Exif-tagg 40962, 0xA002. Giltig bildbredd, i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Exif-tagg 40963, 0xA003. Giltig bildhöjd, i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" "Exif-tagg 40964, 0xA004. Ett filnamn med längden 8.3 för den relaterade " "ljudfilen." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "Exif-tagg 41483, 0xA20B. Stroboskopets energi vid bildfångst." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." @@ -8447,7 +10325,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41484, 0xA20C. Inmatningsenhetens spatiella frekvenstabell och SFS-" "värden enligt specifikationerna i ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." @@ -8455,7 +10333,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41486, 0xA20E. Horisontell brännviddsupplösning, mätt i " "bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." @@ -8463,7 +10341,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41487, 0xA20F. Vertikal brännviddsupplösning, mätt i bildpunkter " "per enhet." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." @@ -8471,7 +10349,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41488, 0xA210. Enhet att använda för FocalPlaneXResolution och " "FocalPlaneYResolution." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " @@ -8481,23 +10359,23 @@ msgstr "" "första värdet är den horisontella bildpunkten och det andra värdet är den " "vertikala där det huvudsakliga motivet visas." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "Exif-tagg 41493, 0xA215. Exponeringsindex för inmatningsenheten." -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "Exif-tagg 41495, 0xA217. Bildsensortyp i inmatningsenheten." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Exif-tagg 41728, 0xA300. Visar bildkällan." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Exif-tagg 41729, 0xA301. Visar scenens typ." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." @@ -8505,7 +10383,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41730, 0xA302. Färgfilterfältets geometriska mönster i " "bildavkänningen." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." @@ -8513,7 +10391,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41985, 0xA401. Visar att en speciell behandling har utförts på " "bilddatan." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." @@ -8521,14 +10399,14 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41986, 0xA402. Visar vilket exponeringsläge som var inställt när " "bilden togs." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" "Exif-tagg 41987, 0xA403. Visar vilket vitbalansläge användes när bilden togs." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." @@ -8536,7 +10414,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41988, 0xA404. Visar hur stor digital zoom användes när bilden " "togs." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " @@ -8546,18 +10424,18 @@ msgstr "" "mm-filmkamera, i mm. Värdet 0 betyder att brännvidden är okänd. Observera " "att den här taggen skiljer sig från taggen brännvidd." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Exif-tagg 41990, 0xA406. Visar vilken typ av scen som fotograferades." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" "Exif-tagg 41991, 0xA407. Visar omfattningen av bildomfattande förstärkning." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." @@ -8565,7 +10443,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41992, 0xA408. Visar riktningen av kontrastbehandlingen som " "tillämpats av kameran." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." @@ -8573,7 +10451,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41993, 0xA409. Visar riktningen av färgmättnadsbehandlingen som " "tillämpats av kameran." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." @@ -8581,7 +10459,7 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41994, 0xA40A. Visar riktningen för skärpabehandlingen som " "tillämpats av kameran." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." @@ -8589,11 +10467,11 @@ msgstr "" "Exif-tagg 41995, 0xA40B. Visar information om fotograferingsförhållandena " "hos en viss kameramodell." -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Exif-tagg 41996, 0xA40C. Visar avstånd till motivet." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " @@ -8603,64 +10481,60 @@ msgstr "" "lagras som en ASCII-sträng om 32 tecken, motsvarande hexadecimal notering " "och 128-bitars fixerad längd." -#: src/properties.cpp:925 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -"Taggen lagrar ägare för en kamera använd i fotografiet som en ASCII-sträng." +"EXIF-taggen 42032, 0xA430. Denna tagg registrerar ägaren av en kamera som " +"används i fotografi som en ASCII-sträng." -#: src/properties.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -"Serienumret för kameran eller kamerachassit som användes för att ta bilden." +"EXIF-taggen 42033, 0xA431. Serienumret på kamerans eller kamerans kropp " +"brukade ta fotografiet." -#: src/properties.cpp:927 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" -"Taggen anger minimal brännvidd, maximal brännvidd, minsta F-nummer i den " -"minsta brännvidden och minsta F-nummer i den maximala brännvidden, vilket är " -"specifikationsinformation för objektivet som användes i fotografiet. När det " -"minsta F-numret är okänt är notationen 0/0" +"EXIF-tagg 42034, 0xA432. anteckningar minsta brännvidd, maximal brännvidd, " +"minsta F-nummer i minsta brännvidd, och minsta F-nummer i maximal brännvidd, " +"som är specifikationsinformation för objektivet som användes i fotografi." -#: src/properties.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." -msgstr "Taggen sparar objektivtillverkaren som en ASCII-sträng." +msgstr "" +"EXIF-tag 42035, 0xA433. Registrerar linstillverkaren som en ASCII-sträng." -#: src/properties.cpp:929 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -"Taggen sparar objektivmodellens namn och modellnummer som en ASCII-sträng." +"EXIF tag 42036, 0xA434. Spela in linsens modellnamn och modellnummer som en " +"ASCII-sträng." -#: src/properties.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -"Taggen lagrar serienumret för den utbytbara objektivet som användes i " -"fotografiet som en ASCII-sträng." +"EXIF-taggen 42037, 0xA435. Denna tagg registrerar serienumret för den " +"utbytbara linsen som användes i fotografi som en ASCII-sträng." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Exif-tagg 41729, 0xA301. Visar scenens typ." +msgstr "EXIF-taggen 42240, 0xA500. Indikerar värdet av koefficientgamma." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " @@ -8670,7 +10544,11 @@ msgstr "" "tid då den ursprungliga bilden skapades, i ISO 8601-format. Inkluderar Exifs " "SubSecTimeOriginal-data." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR automatiskt" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8680,1103 +10558,1396 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Varje array-objekt har ett strukturvärde med en potentiellt unik uppsättning " +"fält, som innehåller extraherad XMP från en komponent. Varje fält är en " +"egendom från XMP av en innehöll resurskomponent, med alla understruktur " +"bevaras. Varje skafferi ska innehålla ett xmpMM:InstanceID. Endast en kopia " +"av skafferiposten för en given xmpMM:InstanceID ska behållas i skafferiet. " +"Inkapslade skafferi objekt ska tas bort från den enskilda skafferi objekt " +"och befordras till den övre nivån av skafferiet." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "Tidigaste ålder eller minsta steg" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "Tidgaste eon eller lägsta eonothem" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "Tidigast epok eller lägsta serie" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "Tidigaste eon eller högsta Erathem" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "Tidigaste perioden eller lägsta system" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "Öst" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Enkelt läge" +msgstr "Lätt" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Enkelt läge" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Enkel fotografering (auto)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Enkelt fotograferingsläge" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Ekonomi" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "Edit Block 1 / Language" +msgstr "Redigering block 1 / språk" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "Redigering block 2 / språk" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "Redigering block 3 / språk" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "Redigering block 4 / språk" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "Redigering block 5 / språk" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "Redigering block 6 / språk" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "Redigering block 7 / språk" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "Redigering block 8 / språk" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "Redigering block 9 / språk" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Redigera status" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Redigeringsstatus" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Ändrad (liggande)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Ändrad (stående)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "Redigerad av" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "Redigerad av, d.v.s. namnet på person eller organisation." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Redaktionell uppdatering" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "Effektiv maxbländning" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "Effektiv maxbländning" -#: src/panasonicmn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Elektronisk (lång slutartid)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Elektronisk frontgardin" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Elektronisk slutare 1,25x Beskär" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Elektronisk frontgardinsslutare" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Elektronisk förstoring" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" +"Höjd/depression. vinkel på kamerans orientering (avbildning av optisk axel) " +"som den omgivande situationen på bilden. Enheten är grader." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Bädda in vid användning" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Inbäddad aldrig" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Inbäddad kodad rättighetsuttryck" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Inbäddad XMP Sammandrag" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Inbäddad XMP Digest." + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Tomt värde för nyckel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Aktivera efter AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" msgstr "Aktiverad men inte använd" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "Kodat av" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "Kodat av, d.v.s. namn på person eller organisation." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "Kodade bildpunkters höjd" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "Kodade bildpunkters bredd" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "Kodade bildpunkters höjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "Kodade bildpunkters bredd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "Kodare" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "Kodar kamerans exponeringsindexinställning när bilden togs." -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Krypteringsnyckel" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Krypteringsnyckel" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "Sistadag på året" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" msgstr "Sluttidskod" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "Användare" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "Användar-ID" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "Användarens namn" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "Indatafiler för Enfuse" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Inställningar av Enfuse" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Tekniker" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "Ingenjör, vanligen namnet på en person." -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Förbättra Params" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Förbättrad bild" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Förbättring" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "Förstärkare" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "Förstärkarvärden" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "Förstärkarvärden" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" "Entry::setDataArea: Värdet är för stort (tagg=%1, storlek=%2, begärde=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Entry::setValue: Värdet är för stort (tagg=%1, storlek=%2, begärde=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Kuvertnummer" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Kuvert-prioritet" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF-komprimerad" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Lika prioritet" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" msgstr "Utrustning" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Utrustningsinformation" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" msgstr "Utrustningstillverkare" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" msgstr "Utrustningsmodell" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "Utrustningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "Utrustningsversion" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Raderar Exif-data från filen" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Raderar IPTC-data från filen" +msgstr "Radera ICC-profildata från filen" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Raderar IPTC-data från filen" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Raderar JPEG-kommentar från filen" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Raderar XMP-data från filen" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Raderar miniatyrbildsdata" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Fel %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Fel vid tolkning" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Fel vid tolkning av -M-flaggans argument\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Fel vid tolkning av argument för flaggan -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Fel vid tolkning av argument för flaggan -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "Etableringstillvägagång" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Utvärderande" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Kväll" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "Kvällsscen" -#: src/olympusmn.cpp:1063 +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" msgstr "Kvällssol" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/properties.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" msgstr "Händelsedatum" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "Tidigaste händelsedatum" -#: src/properties.cpp:1926 +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" msgstr "Händelse-ID" -#: src/properties.cpp:1938 +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Händelse Identifierare" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" msgstr "Senare händelsedatum" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Händelsens namn" + +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "Händelseanmärkningar" -#: src/properties.cpp:1941 +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" msgstr "Händelsetid" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 metadata för XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Exif IFD-pekare" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exif-upplösning" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "Exif-schema för TIFF-egenskaper" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Exif-version" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Exif-kommentar" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Exif-data innehåller inte en miniatyrbild\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exif-data innehåller inte en miniatyrbild" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Exif-datastruktur" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "Exif-schema för ytterligare Exif-egenskaper" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "Exif-schema för Exif-specifika egenskaper" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Exif-version" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" msgstr "Utgående pupillposition" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" msgstr "Utgående pupillposition" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Expanderat flexibelt ställe" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Utökad flexibel plats" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Utökar intervallet för TransferFunction" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Utgångsdatum" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Utgångstid" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Exponering" +msgstr "Exponering 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Exponeringsprioritet" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Exponeringsprioritetsvärde" -#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" msgstr "Exponeringsgafflingkomp" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Exponeringsgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "Exponeringsgafflingindikator, sista" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Exponering Comp.: Bakgrund endast" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Exponering Comp.: Hela ramen" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Exponeringskompensation" -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." msgstr "Exponeringskompensationsinformation." -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Exponeringskompensationsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Exponeringskompensationsinställning" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "Exponeringsdifferens" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Exponeringsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Exponeringsindikator" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Ökning för exponeringsnivå" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" msgstr "Exponeringslås använt" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Manuell exponeringsprioritering" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Exponeringsläge" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Exponeringsprogram" -#: src/properties.cpp:1429 +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." msgstr "Exponeringsprograminformation." -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "Exponeringsrevision" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Exponeringsbyte" -# Kallas även för slutartid -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Exponeringstid" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "Exponeringsjustering" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Exponeringsvarning" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Exponeringskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Exponeringsprioritetsvärde" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Exponeringsgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Exponeringsgafflingindikator, sista (indikator för sista foto vid gaffling)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Exponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Exponeringskompensationsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Exponeringskompensationsinställning" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Värde för exponeringskompensation" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "Exponeringsdifferens" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Exponeringsindex" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "Exponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Manuell exponeringsprioritering" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Exponeringsläge" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Inställning för exponeringsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Exponeringsprogram" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "Exponeringsrevision" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Exponeringsbyte" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Exponering standard justering" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Exponeringstid" -#: src/properties.cpp:1430 +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." msgstr "Exponeringstid i sekunder." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Exponeringstid, angivet i sekunder (s)." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Exponeringstid i sekunder." -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "Exponeringsjustering" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "ExponeringKompensation" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Exponeringsprogram" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "Expression Media-schema" -#: src/panasonicmn.cpp:349 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" msgstr "Utökad" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Extended Content Description" +msgstr "Utökad innehållsbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "Extended Content Description, vanligen funnet i filer av typen ASF." -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Utökad beskrivning (Tillgänglighet)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "Utökad VB-avkänning" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "Utökad VB-avkänning" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Utökad sekventiell DCT, Huffman-kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Utökad sekventiell DCT, aritmetisk kodning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Förlängare" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "Förlängarens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "Förlängarens modell" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "Förlängarens serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" +#: src/olympusmn_int.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Extender firmware version" msgstr "Förlängarens fast-programvaruversion" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "Förlängarens modell" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "Förlängarens serienummer" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "Extensible Binary Meta Language Read Version" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "Extensible Binary Meta Language Version" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "Filtillägg eller filtyp" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Yttre vy" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Extern" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Extern blixt" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Extern blixtstudsning" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" msgstr "Fast programvara för extern blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" msgstr "Externa blixtflaggor" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" msgstr "Externt blixtguidenummer" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Externt blixtläge" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Zoom för extern blixt" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Extern blixt" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Extern blixtstudsning" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Extern flashdata 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Extern flashdata 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Extern flashdata 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Extern flashdata 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Extern blixt utlöst" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" msgstr "Fast programvara för extern blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Extern version av flash firmware" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" msgstr "Externa blixtflaggor" -#: src/olympusmn.cpp:1029 +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" msgstr "Externt blixtguidenummer" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Externt blixtläge" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Extern blixt av" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Extern blixt på" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Zoom för extern blixt" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Extern blixt åsidosätter zoom" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Extra kameraprofiler" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Extrafin" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "Extra hög" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" msgstr "Extra samplingar" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Extrafin" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "Öga inleder AF" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" msgstr "Öga inleder AF" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "F-nummer" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "F-nummer. Kameraobjektivsspecifik data." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "F-nummer" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Standard" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Studio portrait" +msgstr "F1/Studio porträtt" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "F1a/Studio Porträtt Förbättrad Mättnad" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" +msgstr "F1c/Studio porträtt ökad skärpa" -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Studio portrait Ex" +msgstr "F3/Studio porträtt Ex" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" msgstr "Fax" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" msgstr "FEB" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (för fluorescerande ljus)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (för fluorescerande ljus)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "FNummer" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP-synk aktiverad" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "FP-synk används" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Ansikte" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Ansikte + Spårning" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Ansikte 1 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Ansikte 2 position" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Ansikte 3 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Ansikte 4 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Ansikte 5 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Ansikte 6 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Ansikte 7 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Ansikte 8 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Ansikte 9 Position" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Ansiktsspårning" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "Ansiktsspårningsyta" -#: src/sonymn.cpp:253 +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" msgstr "Ansikte avkänt" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "Ansiktsidentifiering" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Ansikte Element Positioner" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Ansiktselement markerat" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Typ av Ansiktselement" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Ansiktsinfo" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Ansiktspositioner" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Ansiktsigenkänning AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Information om ansiktsigenkänning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Självutlösare" +msgstr "Ansikte själv-timer" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Ansikte spårning" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Ansiktsspårning" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "Ansiktsspårningsyta" -#: src/panasonicmn.cpp:492 +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" msgstr "Ansiktsspårningsinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:500 +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Ansiktselement markerat" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" msgstr "Ansiktsigenkänningsinfo" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Ansikte spårning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Bländarprioritet AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Ansikten upptäckta" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Ansikten upptäckt ramstorlek" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Ytans bredd" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" msgstr "Ansikte avkänt" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Tona" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Kunde inte avkoda Lang Alt-egenskap %1 med opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Kunde inte avkoda Lang Alt-kvalificerare %1 med opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "Kunde inte avgöra egenskapsnamn från sökväg %1, namnrymd %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Kunde inte avkoda Lang Alt-egenskap %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Misslyckades med att öppna kommandofilen för läsning\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Misslyckades med att öppna filen\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Misslyckades med att öppna filen" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Misslyckades med att tolka tidsstämpeln" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Misslyckades med att läsa" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Misslyckades med att läsa bilddata" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Misslyckades med att läsa indata" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Misslyckades med att byta namn" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Misslyckades med att skriva bild" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Trogen" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "Längst till vänster" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "Längst till höger" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Längst till vänster" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Fjärravstånd" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Längst till höger" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Längst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Längst till höger" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Snabb slutare" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Vackert väder" +msgstr "Fjäder" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" msgstr "Fältanteckningar" -#: src/properties.cpp:1977 +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" msgstr "Fältnummer" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "Fält för panoramavy" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "Fält som indikerar om en video är beskuren." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "Filens datahastighet" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Filformat" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" msgstr "Fil-ID" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." msgstr "Fil-ID." -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" msgstr "Fillängd" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "Filnamn eller absolut sökväg" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Filnummer" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "Filnummerminne" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" -#: src/properties.cpp:1436 +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" msgstr "Filstorlek i MB" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Filkälla" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Filversion" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Bildfilens filformat" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." @@ -9784,909 +11955,1217 @@ msgstr "" "Filformatet för bildfilen då den levererades till licensägaren för bruk " "enligt licensen." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Filinformation" -#: src/properties.cpp:1434 +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." msgstr "Fillängd." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Filnamnet för RAW-filen (inte en sökväg)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Filnummer" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Filnummer i burst sekvens" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "Filnummerminne" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Filkälla" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Fillängd" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Filnamnstillägg för associerad bildfil." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Filnamnsformatet anger tomt filnamn för filen" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Fyll blixt" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Blixtfyllnad auto-reducering" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" msgstr "Fyllnadsljus" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Fyllnadsordning" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Fyll blixt" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Fyll i" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" msgstr "Filmgrynighet" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Filmläge" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Film Simulering" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Filmläge" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Filmläsare" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Filmsimuleringsläge" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Filtrera" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Filtereffekt" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "Verkställda filtereffektinställningar." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Filtereffekt" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "FilterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Fin" -#: src/canonmn.cpp:1572 +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" msgstr "Detaljerade detaljer" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Vackert väder" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Fint väder" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix färg" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "Utlös, TTL-läge" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "Utlös, kommandoläge" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "Utlöst, extern" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "Utlöst, manuell" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Utlöst" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" msgstr "Avfyrad, upptäckte ej returljus" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "Avfyrat, upptäckte ej returljus" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Fyrverkeri" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Fast programvara" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Firmware-datum" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Firmware-namn" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Version av fast programvara" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "Version på fast programvara för kamera-/videoenheten." -#: src/panasonicmn.cpp:499 +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" msgstr "Version av fast programvara för objektivet" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Firmware-datum" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Firmware-namn" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Version av fast programvara" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" msgstr "Första fotodatum" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" msgstr "Första publiceringsdatum" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Första talet är bärnsten/blå, andra är grön/magenta" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Fisköga" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fiskare" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Filtereffekt" +msgstr "Fiskarnas effekt" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Fisheye Filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Fixerat centrum" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "Fixerat centrum eller flera" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Fixtur-ID" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" msgstr "Fixturidentifiering" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Blixt" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Blixtaktivitet" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Blixtkompensation" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" msgstr "Blixtgafflingskomp" -#: src/panasonicmn.cpp:149 +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" msgstr "Blixtseriebild" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Laddningsnivå för blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" msgstr "Blixtens färgfilter" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Flash Commander" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Blixtkomp" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flash Ersättning Grupp C data" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Blixtkontrolläge" -#: src/panasonicmn.cpp:487 +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" msgstr "Blixtridå" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Standardblixt" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Blixtdetaljer" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Blixtenhet" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Blixt distans" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Blixtenergi" -#: src/minoltamn.cpp:1401 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" msgstr "Blixtexponeringskompinställning" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blixtexponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Blixtexponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1569 +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" msgstr "Blixtexponeringsindikator, sista" -#: src/minoltamn.cpp:1566 +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" msgstr "Blixtexponeringsindikator, nästa" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Blixtexponeringslås" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Blixtutlöst" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" msgstr "Blixtens fast-programvaruversion" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" msgstr "Blixtens brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" msgstr "Blixtens GN-avstånd" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" msgstr "Blixtens GN-avstånd" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp A" +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 +msgid "Flash Group A Control Mode" +msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Flash Group A kontrolldata" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Flash-grupp A utgång" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 +msgid "Flash Group B Control Mode" +msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Utgång för Flash-grupp B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Flash Group B/C kontrolldata" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Utmatning av Flash-grupp C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash Groups B/C kontrolldata" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp B" +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Flash Guide-nummer" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "Blixtintensitet" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Blixtnivå" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Blixtens tillverkare" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Blixtens tillverkare." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Utmatning av Flash Master" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "Blixtmätning" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Blixtläge" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" msgstr "Blixtmodell" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Blixtens modell." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" msgstr "Blixt av" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Blixt utdata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Fjärrkontroll för blixt" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Blixtinställning" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "Blixtkälla" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Blixtstyrka" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Blixtsynkroniseringshastighet Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Blixttyp" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" msgstr "Blixtvarning" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "Blixtens x-synkhastighet AE" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "Blixtens x-synkhastighet AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Blixt åtgärd" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Blixtaktivitet" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Blixtkompensation" -#: src/nikonmn.cpp:578 +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" msgstr "Blixtgafflingskompensation tillämpad" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Laddningsnivå för blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1103 +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" msgstr "Blixtens färgfilter" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Flash kompensation grupp A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Flash kompensation Grupp B data" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Master för Flash-kompensation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Blixtkompensation för grupp A blixtar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Blixtkompensation för grupp B blinkar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Blixtkompensation för Grupp C blixtar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Blixtkompensation för Master flash (se FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Inställning för blixtkompensation" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Blixtkontrolläge" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Standardblixt" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Blixtdetaljer" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Blixtenhet" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Blixtexponeringskomp" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Blixtexponeringskompensation" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Blixtexponeringskompensation i EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Kompensationsinställning för blixtexponering" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Blixtexponeringsindikator" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" "Blixtexponeringsindikator, sista (indikator för sista bilden vid gaffling)" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" "Blixtexponeringsindikator, nästa (indikator för nästa bild vid gaffling)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Blixtexponeringslås" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Blixtutlöst" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Blixtaktiveringsinställning" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Kompensationsinställning för blixtaktiveringsstyrka" -#: src/olympusmn.cpp:780 +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" msgstr "Blixtens fast-programvaruversion" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" msgstr "Blixtens brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp a" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "Kontrolläge för blixtgrupp b" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Flash-guidenummer" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Blixtinformation" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "Blixtintensitet" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Blixtnivå" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "Blixtmätning" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Blixtläge" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Inställning för blixtläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Inställningar för blixtläge" -#: src/olympusmn.cpp:779 +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" msgstr "Blixtmodell" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Blixt utdata" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Fjärrkontroll för blixt" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Blixtinställningar" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "Blixtkälla" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Blixttyp" -#: src/panasonicmn.cpp:501 +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" msgstr "Blixtvarning" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Blixt zoom huvudposition" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Position för blixtzoomning (i mm)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" msgstr "Blixt A-dump" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" msgstr "Blixt B-dump" -#: src/panasonicmn.cpp:454 +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" msgstr "Blixtprioritet" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Blixtinfo" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "Blixtläge" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix-version" -#: src/olympusmn.cpp:781 +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" msgstr "Blixtens serienummer" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "FlashPix-version" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Flexibel punkt-AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Smak" -#: src/properties.cpp:732 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Färg Toner" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Flexibelt ställe" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Flexibel plats (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Flexibel plats" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Flexibel punktposition" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Flexizone Multi (49 poäng)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Flexizone Multi (9 poäng)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Flexizone singel" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "Rippad av" +msgstr "Flickad" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Flytpunkt X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Flytpunkt X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Flytpunkt horisontell skillnad" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Blomma" +msgstr "Flöde" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Blomma" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescerande" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Fluorescerande (kallt vitt)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Fluorescerande (dagsljus)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Fluorescerande (varmt vitt)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Fluorescerande 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Brännvidd" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Focal längd 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Brännvidd i 35 mm-film" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Fokuslängd i 35mm format" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Fokalplan, diagonalt" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Brännviddens upplösningsenhet" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Fokalplanets x-upplösning" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Fokalplanets X-upplösning" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Brännvidd y-upplösning" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Fokalplanets Y-upplösning" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Brännviddsenheter" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Brännvidd" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Focal längd 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Fokuslängd i 35mm format" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Brännvidd på objektivet i millimeter." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Focal plan automatisk fokuspunkter som används" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Fokalplan, diagonalt" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Brännviddsenheter" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "Brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Fokusyta" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Kontinuerligt fokus" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokusavstånd" -#: src/canonmn.cpp:1521 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Fokusera distans 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "Fokusavstånd nedre" -#: src/canonmn.cpp:1520 +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "Fokusavstånd övre" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Fokusera på hög prioritet" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "Håll fokus" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "Fokushållningsknapp" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Fokusinformation" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "Fokusinfo-version" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Fokusera Lås" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusläge" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Fokuslägesändring" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" msgstr "Fokusläge på objektivet. Exempelvis - AF för autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Fokus Läge 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Fokus Punkt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Fokusera på prioritet" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Fokusera prioriterad inställning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Fokusförlopp" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Fokusvidd" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Fokusinställning" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Fokusstegsräknare" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "Fokussteg oändligt" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "Fokussteg nära" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Fokustyp" -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" msgstr "Fokusanvändning" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Fokusvarning" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Fokusområde" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Inställning av fokusområde" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Inställning för kontinuerligt fokus" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Fokusavstånd" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Fokusera avstånd 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Fokusera ramstorlek" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "Knapp för att hålla fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "Fokusinformationsversion" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Fokus plats" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Fokusläge" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Fokusläge 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Fokusläge 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Inställning för fokusläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Inställningar för fokusläge" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Fokuslägesändring" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Fokusposition" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Fokus position 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Fokusera prioritetsinställningar" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Fokusförlopp" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Fokusavstånd" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Fokusinställning" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Fokusstegsräknare" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "Fokussteg oändligt" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "Fokussteg nära" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Fokus del-IFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Inställning för fokustyp" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Fokuslägesinställning" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Mappnamn" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Mappnamn" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Grönska" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" msgstr "Teckensnittsstruktur" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Mat" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "SRS-fingeravtryck" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "Spatial fit för fingeravtryck" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "WKT fingeravtryck" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"För GN (distans prioritet) läge på Master flash (se Flashource), avståndet " +"till ämnet" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" +"För en sammansatt bild, registrerar de parametrar som relaterar " +"exponeringstiden för exponeringar för att generera den nämnda " +"kompositbilden, såsom respektive exponeringstider för tagna källkodsbilder " +"(preliminärt inspelade bilder)." + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -10694,7 +13173,7 @@ msgstr "" "För svartvita TIFF-filer som representerar gråskala används tekniken för att " "konvertera från gråa till svarta och vita bildpunkter." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10706,7 +13185,7 @@ msgstr "" "komprimerad data är det här onödigt och utesluts. Se också " "och ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10718,7 +13197,7 @@ msgstr "" "Observera att det här antyder att varje ruta har en placering som är " "oberoende av de andra rutornas placeringar." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -10726,13 +13205,29 @@ msgstr "" "För varje ruta, antalet (komprimerade) i den rutan. Se TileOffsets för en " "beskrivning av hur byte-antalen sorteras." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "För gråskala är det här den optiska densiteten för varje möjligt " "bildpunktsvärde." -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "För att upprepa flash-läge, antalet blixt bränningar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "För upprepande av flashläge, hastigheten (i Hz)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "För att upprepa blinklägen, antalet blixt bränningar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "För upprepande av blinklägen, hastigheten (i Hz)" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10746,297 +13241,345 @@ msgstr "" "Taggen specificerar talet med vilket värdena i taggen DefaultScale måste " "multipliceras för att uppnå bästa bildkvalitetsstorlek." -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" +"För kamerans exponeringsersättning definierar hur blixtens nivå justeras" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "Tvingad på" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" msgstr "Skog" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Formatera" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Format 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" -msgstr "Format 2" +msgstr "Formatera 2" -#: src/properties.cpp:2175 +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" msgstr "Formering" -#: src/tags.cpp:1300 +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Forward Matrix 1" +msgstr "Framåt matris 1" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Forward Matrix 2" +msgstr "Framåt matris 2" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Framåt matris 3" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "Fossilt exemplar" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Hittade Exif-användarkommentar med oväntad värdetyp" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "Fragmenterad" -#: src/properties.cpp:1444 +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" msgstr "Antal bildrutor" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" msgstr "Bildrutehöjd" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Bildrutenummer" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "Ramsyntes?" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" msgstr "Bildrutebredd" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Bildrutenummer" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Räknare" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Videons bildfrekvens" +msgstr "Ramverk" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "Frigör minneskortsbilder" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Gratis minneskort bilder 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "Frigör minneskortsbilder" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Gratis minneskort bilder 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "Fryst djurrörelse" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Fuji FinePix färginställning" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "FujiIFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Fujifilm Makernote-version" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Fullständig" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Fullständig kontroll" -#: src/panasonicmn.cpp:61 +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" msgstr "Full HD-film" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Full bildstorlek" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "Hel panoramahöjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "Hel panoramabredd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Fullständig" +msgstr "Full X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Fullständig" +msgstr "Fullt Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Helautomatik" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Fullständig ram" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Full bildstorlek (bredd x höjd)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Full storlek" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Fulllängd" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Bilddata i full upplösning" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "GN (avståndsprioritet)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS-höjd" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS-höjdreferens" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS-områdesinformation" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "GPS-koordinater" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS-datans precision" -#: src/tags.cpp:2122 +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS datumstämpel" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS, destinationens bäring" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS, destinationens bäringsreferens" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS, avstånd till destination" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "GPS destinationsavståndsreferens" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS, destinationens latitud" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" msgstr "GPS destinationslatitudreferens" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS, destinationens longitud" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS destinationslongitudreferens" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "GPS-differential" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "GPS Horisontell positioneringsfel" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS-bildriktning" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS-bildriktningsreferens" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS-info IFD-pekare" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS-latitud" -#: src/tags.cpp:1987 +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS latitudreferens" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS-longitud" -#: src/tags.cpp:1999 +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS longitudreferens" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" msgstr "GPS-kartans datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS-mätningsläge" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS-behandlingsmetod" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS-satelliter" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS-hastighet" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS-hastighetreferens" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "GPS-tillstånd" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS-tidsstämpel" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "GPS-spårning" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS-spårningsref" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" msgstr "GPS-spårningsreferens" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS-versions-ID" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "GPS-information" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." @@ -11044,54 +13587,54 @@ msgstr "" "GPS-tagg 0, 0x00. En decimal kodning för alla fyra Exif-byte, åtskilda med " "punkter. Nuvarande värde är ”2.0.0.0”." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "GPS-tagg 10, 0x0A. GPS-mätningsläge, Text-typ." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS-tagg 11, 0x0B. GPS-datans precision." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "GPS-tagg 12, 0x0C. Enheter som används för att mäta hastighet." -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "GPS-tagg 13, 0x0D. Hastigheten GPS-mottagaren rör sig med." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "GPS-tagg 14, 0x0E. Referens för rörelsens riktning." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" "GPS-tagg 15, 0x0F. Riktning för GPS-rörelse; värden i intervallet 0 till " "359,99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "GPS-tagg 16, 0x10. Referens för bildens riktning." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" "GPS-tagg 17, 0x11. Riktning för bilden vid fångst; värden från 0 till 359,99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "GPS-tagg 18, 0x12. Geodetiskt mätningsdata." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "GPS-tagg 2, 0x02 (position) och 1 0x01 (nord/syd). Visar latitud." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." @@ -11099,7 +13642,7 @@ msgstr "" "GPS-tagg 20, 0x14 (position) och 19, 0x13 (nord/syd). Visar destinationens " "latitud." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." @@ -11107,23 +13650,23 @@ msgstr "" "GPS-tagg 22, 0x16 (position) och 21, 0x15 (öst/väst). Visar destinationens " "longitud." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "GPS-tagg 23, 0x17. Referens för rörelsens riktning." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "GPS-tagg 24, 0x18. Destinationens bäring; värden från 0 till 359,99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "GPS-tagg 25, 0x19. Enheter som används för hastighetsmätning." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "GPS-tagg 26, 0x1A. Avstånd till destinationen." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." @@ -11131,12 +13674,12 @@ msgstr "" "GPS-tagg 27, 0x1B. En teckensträng som visar namnet på metoden som användes " "för att hitta platsen." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "GPS-tagg 28, 0x1C. En teckensträng som visar namnet på GPS-området." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11152,7 +13695,7 @@ msgstr "" "om den också saknas, från exif:DateTimeDigitized. Om inget datum finns " "tillgängligt, skriv inte exif:GPSTimeStamp till XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." @@ -11160,995 +13703,1158 @@ msgstr "" "GPS-tagg 30, 0x1E. Visar om differentialkorrektion har tillämpats på GPS-" "mottagaren." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "GPS-tagg 4, 0x04 (position) och 3, 0x03 (öst/väst). Visar longitud." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "GPS-tagg 5, 0x05. Visar om höjden är ovan eller under havsnivån." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS-tagg 6, 0x06. Visar höjd i meter." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "GPS-tagg 8, 0x08. Satellitinformation, ospecificerat format." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "GPS-tagg 9, 0x09. GPS-mottagarens tillstånd då bilden skapades." -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "Bastillägg" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Förstärkningskontroll" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "Bastillägg" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" msgstr "Allmän strömkvalitet" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "Allmän strömsamplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Allmän vy" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "AllmäntKomposit" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "Mild sepia" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "Kön" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "Geodetiskt datum" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." msgstr "Geodetiskt undersökningsdata." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "Geologisk kontext" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "Geologisk kontext-ID" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Geometrisk Distortion Params" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "Georeferensprotokoll" -#: src/properties.cpp:2121 +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" msgstr "Georeferens-anmärkningar" -#: src/properties.cpp:2115 +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" msgstr "Georeferens-källor" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "Georeferens verifikationstatus" -#: src/properties.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" msgstr "Georefererad av" -#: src/properties.cpp:2109 +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" msgstr "Georefererat datum" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "Genom glas" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "Glittrande vatten" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" msgstr "Glittrande belysningar" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -"En globalt unik identifierare för den här digitala bilden. Den skapas och " -"tillämpas av skaparen av den digitala bilden då bilden skapas. Värdet ska " -"inte ändras efteråt." +"Globalt unik identifierare för denna digitala bild. Den skapas och tillämpas " +"av skaparen av den digitala bilden vid tidpunkten för dess skapande. Detta " +"värde skall inte ändras efter den tiden." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "Google Photo Sphere XMP-schema" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "Gradering" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Vinjettmängd" +msgstr "Kornmängd" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Korneffekt grovhet" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Korneffekt storlek" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Grynig film" +msgstr "Kornstorlek" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Korneffekts ojämnhetsinställning" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Storleksinställning för spannmålseffekt" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Skärpafrekvens" +msgstr "GrainFrequency" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "Grå BW-filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "Grynig film" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" msgstr "Grynig film 2" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)" +msgstr "Grafik Interchange Format (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" msgstr "Graphics-läge" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Grå Gamma 2,2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Grå Mixer Aqua" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Grå Mixer Blå" -#: src/properties.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "Bayer-gröndelning" +msgstr "Grå Mixer Grön" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Grå Mixer Magenta" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Mellanintervall" +msgstr "Grå Mixer Orange" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Grå Mixer lila" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Grå Mixer Röd" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Grå Mixer Gul" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" msgstr "Gråpunkt" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "Grå svarskurva" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "Grå svarsenhet" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Gråskala" +msgstr "Grå skala" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" msgstr "Gråpunkt" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "Större än 50 MB" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" msgstr "Grön nyans" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Grönläge" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "Grön färgmättnad" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "Gruppdynamik" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Gruppdynamik" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Gruppdynamik" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Gruppdynamik-AF" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (misslyckas 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (misslyckas 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" msgstr "HDR auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "HDR Effekt" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "HDR målning" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "HDR-målning (hög)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "HDR-målning (låg)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" msgstr "HDR stark 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" msgstr "HDR stark 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" msgstr "HDR stark 3" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "HDR-bild (bra)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" msgstr "HQ" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (hög upplösning)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "HS, kontinuerlig" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "Miljö" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "Halvfull" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Halv-längd" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "Halvtonsvinkningar" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Halogen" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Handburen mörkertagning" +msgstr "Handhållen nattscen" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" msgstr "Handburen mörkertagning" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "Hanterarklass" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" msgstr "Hanterarbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" msgstr "Hanterartyp" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "Tillverkar-ID för hanterare" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Hård" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Hårt läge 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Hårt läge 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "Har beskärning" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "Har inställningar" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Huvud, förskjutning" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Rubrik." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Huvudbild" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "Höjden på bildrutor i en video" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Höjd för den resulterande beskurna bilden i beskärningsenheter." -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Höjden på bilden" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Helsingfors" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" msgstr "Hög 0,3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" msgstr "Hög 0,5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" msgstr "Hög 0,7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" msgstr "Hög 1,0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" msgstr "Hög 1,3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" msgstr "Hög 1,5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" msgstr "Hög 1,7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" msgstr "Hög 2,0" -#: src/nikonmn.cpp:793 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" msgstr "Hög 2,3" -#: src/nikonmn.cpp:794 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" msgstr "Hög 2,5" -#: src/nikonmn.cpp:795 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" msgstr "Hög 2,7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "Hög 3,0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "Hög 3,3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "Hög 3,5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "Hög 3,7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "Hög 4,0" -#: src/nikonmn.cpp:801 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "Hög 4,0" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "Hög 4,0" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "Hög 4,0" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Höghastighetsslutare" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Höghastighetsprogram" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "Hierarkiskt subjekt" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Hög (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "High Definition Range-läge" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Hög kontrast Monokrom" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Dynamikintervall" +msgstr "Hög dynamisk räckvidd" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "Hög funktion" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Hög ISO-brusreducering" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Hög ISO NR-inställning" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Hög ISO-brusreducering" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Hög ISO-brusreducering" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Hög ISO-brusreducering 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Hög nyckel" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Hög kvalitet (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Hög färgmättnad" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Hög känslighet" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Hög hastighet" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Höghastighetssprängning" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Höghastighets Natt Skott" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "Höghastighetssynkronisering" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Höghastighetssynkronisering (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Hög förstärkning ner" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Hög förstärkning upp" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Hög känslighet" -#: src/panasonicmn.cpp:145 +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" msgstr "Höghastighetsseriebilder" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "Höghastighetssynkronisering" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Höghastighetssynkronisering" +msgstr "Höghastighetssprängning" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Höghastighetssynkronisering" +msgstr "Hög hastighet Burst HQ" -#: src/properties.cpp:2265 +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" msgstr "Högre klassificering" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "Högre geografi" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "Högre geografi-ID" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Högsta (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "Högsta biostratigrafiska zon" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -msgid "Highlight" -msgstr "Högdagrar" +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 +msgid "Highlight" +msgstr "Högdagrar" + +#: src/properties.cpp:732 +msgid "Highlight Recovery" +msgstr "Markera återställning" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Markera tonen" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Markera tonprioritet" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Högdagrar" +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Markera tonen" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "Höjdpunkter" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Högdagrar" +msgstr "Höjdpunkter 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Historik" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Håll" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "Hemstad" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Hemstad stad stad" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "Hemstad" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "Hemstadens sommar-/vintertid" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontellt" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Horisontell (normal)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Horisontell skillnad X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Horisontell skillnad X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Horisontell differentiering" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "Horisontal upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "Värddator" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Nyansjustering" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering Aqua" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering blå" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering Grön" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering Magenta" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Hue justering Orange" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering Lila" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering röd" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "Information om inställningar för toningsjustering." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Nyansjustering" +msgstr "Nyans justering gul" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "Nyansinställning" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Nyansjustering" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "Nyansinställning" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "Mänsklig observation" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Luftfuktighet" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" +"Luftfuktighet som den omgivande situationen på bilden, till exempel rummets " +"fuktighet där fotografen höll kameran. Enheten är %." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "Hybrid" +msgstr "Hybridning" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "ICC-profil" +msgstr "ICC profil" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "ICC-profil" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "IEEE flyttalsdata" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "IIM-program post 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "IIM-kuvert post" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "I" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "IPTC Core-schema" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "IPTC Extension-schema" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "IPTC-fält som senast ändrades" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" -msgstr "IPTC-scen" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC scenkod" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "IPTC-motivkod" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" msgstr "IR-kontroll" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "IR-kontroll" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "ISO-expansion" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISO-expansion 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "ISO-info" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO-val" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Använd ISO-inställning" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "ISO-inställningar" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-hastighet" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "ISO Speed Latitude yyy" +msgstr "ISO hastighet latitud yyyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "ISO Speed Latitude zzz" +msgstr "Latitud för ISO-hastighet zzz" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Läge för ISO-hastighet" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-hastighetsgränser" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Använder ISO-hastighet" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "ISO-värde" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "ISO-expansion" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "ISO-expansion 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "ISO-information" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "ISO-val" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-känslighet" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "ISO-känslighetsinställningar" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "ISO-inställning" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "ISO-hastighet" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Inställning för ISO-hastighet" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Använder ISO-hastighet" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "Värde för ISO-hastighet" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO studio volfram" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "ISO-hastighetsgränser" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "ISRC-kod" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 binär linjekonst" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT-vaddering" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Linjearbetes-RLE" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 monokrom bild" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" msgstr "Identifiering" -#: src/properties.cpp:2190 +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" msgstr "Identifierings-ID" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" msgstr "Identifieringskvalificerare" -#: src/properties.cpp:2199 +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" msgstr "Identifieringsreferenser" -#: src/properties.cpp:2205 +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" msgstr "Identifieringsanteckningar" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "Verifieringsstatus för identifiering" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12156,43 +14862,47 @@ msgstr "" "Identifikationsnamn för personen som har skrivit, redigerat, eller rättat " "objektdatan eller bildtext/sammanfattning." -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" msgstr "Identifierad av" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Identifierare" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" "Identifierare som tilldelas av licensägaren för deras referenser och internt " "bruk." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" "Identifierare som tilldelas av licensutfärdaren för deras referenser och " "internt bruk." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Identifieraren (er) av den specifika händelse där fotot togs." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" "Identifierar ursprungsprovins eller -stat enligt leverantörens riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" "Identifierar staden objektdatan härrör från enligt leverantörens riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12201,7 +14911,7 @@ msgstr "" "omständigheter. Gör att användare omedelbart hittar eller kommer ihåg ett " "sådant objekt." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12209,7 +14919,11 @@ msgstr "" "Identifierar kuvertnumret för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande " "objekt hänvisar." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Identifierar NikonFl versionen" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12217,7 +14931,7 @@ msgstr "" "Identifierar tjänsteidentifieraren för ett tidigare kuvert till vilket " "nuvarande objekt hänvisar." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12225,14 +14939,14 @@ msgstr "" "Identifierar innehållet för ett ljudobjektdatas slut, enligt leverantörens " "riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "Identifierar datum för ett tidigare kuvert till vilket nuvarande objekt " "hänvisar." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12240,7 +14954,7 @@ msgstr "" "Identifierar platsen inom den stad från vilket objektdatan härrör, enligt " "leverantörens riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12248,7 +14962,7 @@ msgstr "" "Identifierar den ursprungliga ägaren av objektdatans upphovsrättsliga " "innehåll. Det kan vara en agentur, en medlem av en agentur, eller en individ." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12256,11 +14970,11 @@ msgstr "" "Identifierar personen eller organisationen som kan ge vidare " "bakgrundsinformation om objektdatan." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Identifierar leverantör och produkt" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." @@ -12268,7 +14982,7 @@ msgstr "" "Identifierar vem som tillhandahåller objektdatan, inte nödvändigtvis ägaren/" "skaparen." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12278,25 +14992,26 @@ msgstr "" "kategorier underhålls i ett regionalt register om möjligt, annars hos " "leverantören." -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "Identifierar bildtypen som levereras." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "Identifierar vilken typ av program användes för att skapa objektdatan." -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" -msgstr "Om tagg är aktiverat som standard är värdet ja, annars nej " +msgstr "Om taggen är standard aktiverad, är detta värde Ja, annars Nej" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Om ett dokument har textlager, cachar den här egenskapen texten för varje " +"lager." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12308,13 +15023,15 @@ msgstr "" "lämnas tomt om källbilder fångades manuellt, som genom att använde en DSLR " "på en tripod." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Om det finns en multi-disk-uppsättning kan det innehålla totalt antal " +"skivor, till exempel: 2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12335,7 +15052,7 @@ msgstr "" "sekvensens slut, och ska anta ett standardvärde för alla saknade block. Det " "finns inga utfyllnads- eller rättningsbyte mellan datablock." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." @@ -12343,13 +15060,16 @@ msgstr "" "Om DNG-filen konverterades från en icke-DNG RAW-fil innehåller taggen " "filnamnet för den ursprungliga RAW-filen." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Om källdokumentet för en kopia-och-klistra in eller placera operation har " +"ett dokument-ID, att ID läggs till i denna lista i destinationsdokumentets " +"XMP." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12362,7 +15082,7 @@ msgstr "" "och basvärdet för noll-ljuskodningsnivån. Om SamplesPerPixel inte är lika " "med ett gäller denna enda tabell för alla samplingar i alla bildpunkter." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12374,373 +15094,515 @@ msgstr "" "noll-ljuskodningsnivån. Om SamplesPerPixel inte är lika med ett gäller denna " "enda tabell för alla samplingar i alla bildpunkter." -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Om denna fil är en proxy för en större original DNG fil, denna tagg " +"specificerar DefaultCropSize av den större ursprungliga filen från vilken " +"denna proxy genererades. Standardvärdet för denna tagg är " +"OriginalDefaultFinalSize, om det anges. Annars, standardvärdet för denna " +"tagg är standardstorleken för den nuvarande DNG filen." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Om denna fil är en proxy för en större original DNG fil, denna tagg " +"specificerar den bästa kvaliteten slutlig storlek på den större ursprungliga " +"filen från vilken denna proxy genererades. Standardvärdet för denna tagg är " +"OriginalDefaultFinalSize, om det anges. Annars är standardvärdet för denna " +"tagg den bästa kvaliteten storleken på den nuvarande DNG fil, som är " +"StandardCropSize * Standardskalan * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Om denna fil är en proxy för en större original DNG fil, denna tagg " +"specificerar standardstorleken på den större originalfilen från vilken denna " +"proxy genererades. Standardvärdet för denna tagg är standard slutlig storlek " +"på den nuvarande DNG fil, som är standardCropSize * Standardskala." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignorerar överflödig flagga" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignorerar överflödig flagga -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignorerar överflödig flagga -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignorerar överflödig flagga -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Belysningsdata 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Illuminant Data 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Belysningsdata 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Belysning Pat.: Center-viktad" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Upplysning Pat.: Även" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Belysning Pat.: Standard" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "Illustrerad bild" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Illustration" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Illustration (hög)" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Illustration (låg)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Bildjustering" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "Bildändringsbegränsningar" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Bildautentisering" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Bildgräns" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Bildantal" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Bildskapare" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" msgstr "Bildskaparens ID" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "Bildskaparens bild-ID" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" msgstr "Bildskaparens namn" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Bilddatans storlek" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Bildbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" msgstr "Bilddupliceringsbegränsningar" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Bildredigeringsprogram" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildredigerare" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" msgstr "Bildfilsbegränsningar" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "Bildfilformat som levererat" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "Bildfilens namn vid leverans" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "Bildfilens storlek som levererad" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Bildgenerering" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Bildhöjd" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Bildens höjd 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Bildhöjd som fotograferad" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Bildhistorik" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" msgstr "Bild-ID" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Bildlängd" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bildlängd, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Bild nummer 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Endast bild" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimering" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Bildorientering" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "Bildöverlagring" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Bildbehandling" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "Bildbehandlingsversion" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Bildkvalité 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Bild region(er)" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bildresursblock" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Bild Sekvensinfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Bildstabilisering" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "Bildstabilisering A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Bildstabiliseringsdata" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "Bildstabilisering för Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Bild statistik" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Bildstil" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" msgstr "Bildleverantörs-ID" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "Bildleverantörs bild-ID" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Bildleverantörsnamn" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Bildens titel" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Bildens unika ID" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Bildbredd" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Bildbredd 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Bildbredd som fotograferad" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Inställning för bildjustering" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "Bild och histogram" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Bild och information" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "Bildytans förskjutning" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Bildautentisering" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Bildgräns" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Bildkonfiguration" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Bildantal" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" msgstr "Bilddatans egenskaper" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Bilddatans storlek" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Bilddatastruktur" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Bilden innehåller inte någon Exif-miniatyrbild\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Bilden innehåller inte någon Exif-miniatyrbild" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Bilden innehåller inte en miniatyrbild" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "Bildens tidsstämpel inte angiven i filen" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Generering av bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Bildhöjd" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Bildhöjd som fotograferad" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Bildens höjd 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Verktyg för att manipulera bildmetadata.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Bild nummer 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Bildoptimering" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Bildöverlagring" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Bildbehandling" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Bildbehandlingens del-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "Bildbehandlingsversion" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Bildkvalité 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Bildkvalitetsinställning" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Inställningar för bildkvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Bildskärpa-inställning" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Bildstorlek" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Inställningar för bildstorlek" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Bildstabilisering" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Bildstabiliseringsdata" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Bildens tidsstämpel" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Bildton" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Bildtypen %1 stöds inte" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Bildbredd" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Bildbredd som fotograferad" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Bildens bredd 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " @@ -12750,33 +15612,35 @@ msgstr "" "bilden, eller någon annan identifierande sträng som är unik för " "originalbilden (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "ImageUniqueID" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" msgstr "Visar-AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Bländande" -#: src/sonymn.cpp:228 +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Incandescent2" +msgstr "Självlysande 2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Objektivtemperatur" +msgstr "Inkrementell temperatur" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Dokumenttitel" +msgstr "Inkrementell färgton" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Indexerat" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " @@ -12786,11 +15650,15 @@ msgstr "" "färgvärden, utan hellre ett index (ofta 8-bitars) i en separat färgtabell, " "färgkartan." -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Anger om funktionen Porträtt ramning användes" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "Visar att det här är en rättighetshanterad resurs." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -12799,7 +15667,7 @@ msgstr "" "Visar GPS:ens DOP (dataprecision). Ett HDOP-värde skrivs vid tvådimensionell " "mätning, och PDOP vid tredimensionell mätning." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -12807,7 +15675,7 @@ msgstr "" "Visar GPS-mätningsläge. ”2” betyder tvådimensionell mätning och ”3” att " "tredimensionell mätning pågår." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12820,7 +15688,7 @@ msgstr "" "annan information i ASCII-tecken. Formatet är inte specificerat. Om GPS-" "mottagaren inte kan ta ut mått anges taggens värde till NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -12828,7 +15696,7 @@ msgstr "" "Visar ISO-hastigheten och ISO-latituden för kameran eller inmatningsenheten " "enligt ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -12838,14 +15706,14 @@ msgstr "" "i ISO 14524. är förhållandet mellan kamerans optiska inmatning och " "bildens värden." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" "Visar den Opto-elektriska konverteringsfunktionen (OECF) enligt ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -12853,7 +15721,7 @@ msgstr "" "Visar höjden baserat på referensen i GPSAltitudeRef. Höjden visas som ett " "RATIONELLT värde. Referensenheten är meter." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12867,7 +15735,7 @@ msgstr "" "Referensenheten är meter. Observera att taggen använder typen BYTE, till " "skillnad från andra referenstaggar." -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -12875,7 +15743,7 @@ msgstr "" "Visar bäringen till destinationen. Värdets intervall är från 0,00 till " "359,99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12890,7 +15758,7 @@ msgstr "" "eller ett land, t.ex. skepp till havs, rymden, kommer IPTC tilldela en " "passande tre-teckenkod bildad utifrån ISO 3166 för att undvika konflikter." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12907,11 +15775,11 @@ msgstr "" "ett nytt land, t.ex. skepp till havs, eller rymden, kommer IPTC tilldela en " "lämplig tre-teckenkod formad enligt ISO 3166 för att undvika konflikter." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Indikerar färgkomponenterna för en bild." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12920,7 +15788,7 @@ msgstr "" "Visar färgfilterfältets (CFA) geometriska mönster för bildsensorn när en " "singel-chip färgområdessensor används. Det gäller inte för alla sensormetoder" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -12930,11 +15798,11 @@ msgstr "" "enkel-krets-färgområdessensor används. Den gäller inte för alla " "sensormetoder." -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "Indikerar den digitala zoomförhållandet när videon togs." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." @@ -12942,15 +15810,15 @@ msgstr "" "Visar riktningen GPS-mottagaren för sig i. Värdets intervall är från 0,00 " "till 359,99." -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "Indikerar riktningen på kontrastbearbetning tillagd av kameran." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "Indikerar riktning på mättnadsbearbetningen kameran lagt på." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -12958,15 +15826,15 @@ msgstr "" "Visar riktningen för bilden när den togs. Värdets intervall är från 0,00 " "till 359,99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Visar avstånd till destinationen." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Visar ljudinnehållets varaktighet." -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -12974,11 +15842,11 @@ msgstr "" "Visar det exponeringsindex som hade valts på kameran eller inmatningsenheten " "vid tiden då bilden togs." -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Visar fältnumret för flerfältsbilder." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -12987,7 +15855,7 @@ msgstr "" "Visar den geodetiska mätningsdatan som GPS-mottagaren använder. Om " "mätningsdatan begränsas till Japan är taggens värde ”TOKYO” eller ”WGS-84”." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12999,11 +15867,11 @@ msgstr "" "den separata volymen om Rekommenderade Exif-interoperabilitetsregler " "(ExifR98) för att se vilka andra taggar som används till ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Visar bildsensortypen i kameran eller inmatningsenheten." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -13011,7 +15879,7 @@ msgstr "" "Visar bildkällan. Om en DSC sparade bilden är taggens värde alltid satt till " "3, vilket visar att bilden togs med en DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13026,7 +15894,7 @@ msgstr "" "exempel, delar av minuter ges upp till två decimaler, blir formatet gg/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13040,20 +15908,20 @@ msgstr "" "exempel, delar av minuter anges med upp till två decimaler, är formatet gg/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Visar bildens layout." -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "Vänster-högerbalans för ljudet" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Visar platsen och ytan för huvudmotivet i scenen." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -13065,7 +15933,7 @@ msgstr "" "vänstra kanten, innan rotationsbehandling per taggen . Det första " "värdet visar X-kolumnnumret och den andra visar Y-radnumret." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -13079,7 +15947,7 @@ msgstr "" "formatet ggg/1,mm/1,ss/1. När grader och minuter används, och, till exempel, " "delar av minuter ges upp till två decimaler bli formatet ggg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -13093,7 +15961,7 @@ msgstr "" "exempel, delar av minuter används med upp till två decimaler, är formatet " "ggg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13101,7 +15969,7 @@ msgstr "" "Visar antalet bildpunkter i bildens höjd (Y) enligt " " i kamerans brännviddsplan." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -13109,7 +15977,15 @@ msgstr "" "Visar antalet bildpunkter i bildens bredd (X) enligt " " i kamerans brännviddsplan." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Indikerar antalet källavbildningar (preliminärt inspelade bilder) fångade " +"för en sammansatt bild." + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13117,7 +15993,7 @@ msgstr "" "Visar referensen för att ge riktningen för GPS-mottagarens rörelse. ”T” " "innebär sann riktning och ”M” magnetisk riktning." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13125,7 +16001,7 @@ msgstr "" "Visar referensen för att ange riktningen för bilden när den togs. ”T” " "antyder sann riktning och ”M” magnetisk." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -13133,19 +16009,19 @@ msgstr "" "Visar referensen som används för att ge bäringen till destinationen. ”T” " "visar sann riktning och ”M” magnetisk." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Visar samplingsfrekvens i Hertz för ljudinnehåll." -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Visar samplingsupplösning för ljudinnehåll." -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Visar den spektrala känsligheten för varje kamerakanal som används." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -13155,15 +16031,15 @@ msgstr "" "är en ASCII-sträng som är kompatibel med standarden utvecklad av den " "tekniska kommittén ASTM." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Visar GPS-mottagarens rörelsehastighet." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Visar blixtens tillstånd när bilden togs." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -13172,7 +16048,7 @@ msgstr "" "Visar GPS-mottagarens tillstånd när bilden togs. ”A” innebär att mätning " "pågår, och ”V” innebär att mätningen är Interoperability." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -13180,7 +16056,7 @@ msgstr "" "Visar stroboskopenergin då bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds " "(BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -13189,7 +16065,7 @@ msgstr "" "Visar tid som UTC (Universal Time Coordinated). uttrycks som tre " "RATIONELLA värden och ger timma, minut, och sekund (atomklocka)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13199,15 +16075,15 @@ msgstr "" "till det tidigare objektet bildas genom att använda taggarna " "och enligt leverantörens praxis." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Visar typ av ljudinnehåll." -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "Indikerar Atom-typ som innehåller förhandsvisningsdata" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -13215,7 +16091,7 @@ msgstr "" "Visar scentypen. Om en DSC sparade bilden måste den här taggen alltid anges " "som 1, vilket visar att bilden fotograferades direkt." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13225,7 +16101,7 @@ msgstr "" "Länken till det tidigare objektet skapas med taggarna och " ", enligt leverantörens praxis." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -13233,7 +16109,7 @@ msgstr "" "Visar enheten för mätning av och " ". Det här värdet är detsamma som ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -13242,15 +16118,27 @@ msgstr "" "rörelsehastighet. ”K”, ”M”, och ”N” representerar kilometer per timme, miles " "per timme, och knop." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Indikerar den enhet som används för att uttrycka avståndet till målpunkten. " +"\"K\", \"M\" och \"N\" representerar kilometer, miles och nautiska miles." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" -"Visar enheten som används för att visa avstånd till destinationen. ”K”, ”M” " -"och ”N” representerar kilometer, miles, och knop." +"Indikerar värdet av koefficientgamma. Formeln av överföringsfunktion som " +"används för avbildar reproduktion uttrycks som följer: (reproducerat värde) " +"= (ingångsvärde) ^gamma. Både reproducerat värde och inmatningsvärde " +"indikerar normaliserat värde, vars lägsta värde är 0 och högsta värde är 1." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13262,7 +16150,7 @@ msgstr "" "byte, till skillnad från -taggen. Om versionen är 2.0.0.0 är " "taggens värde 02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " @@ -13272,12 +16160,12 @@ msgstr "" "kan kräva att licenserna som lagras i filerna som tidigare levererats till " "kunden blir uppdaterade." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Visar om differentiell justering har tillämpats på GPS-mottagaren." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -13287,7 +16175,7 @@ msgstr "" "komprimerade bilder används en JPEG-markör istället för denna tagg. Om " "fältet inte existerar antas standardvärdet för TIFF (1 - block)." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -13295,7 +16183,7 @@ msgstr "" "Visar om latituden är nordlig eller sydlig. ASCII-värdet ”N” indikerar " "nordlig, och ”S” sydlig latitud." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -13304,7 +16192,7 @@ msgstr "" "Visar om latituden för destinationspunkten är nordlig eller sydlig. ASCII-" "värdet ”N” innebär nordlig, och ”S” sydlig latitud." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -13312,7 +16200,7 @@ msgstr "" "Visar om longituden är östlig eller västlig. ASCII ”E” indikerar östlig, och " "”W” västlig." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -13320,57 +16208,66 @@ msgstr "" "Visar om longituden vid destinationen är östlig eller västlig. ASCII ”E” " "antyder östlig, och ”W” västlig longitud." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Anger om den inspelade bilden är en sammansatt bild eller inte." + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" "Indikation på filmformat (datorgenererad, digitaliserad och så vidare)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "Individantal" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "Individ-ID" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Inomhus" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Inf" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Oändlig" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Oändlighet" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Oändlig objektivstegning" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Oändlig objektivstegning" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "Infobannerbild" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" msgstr "Infobanner-URL" -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" msgstr "Infotext" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" msgstr "Info-URL" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " @@ -13380,133 +16277,133 @@ msgstr "" "rättighetsinformation ett åberopande av olika äganderättigheter associerade " "med resursen, inklusive immateriell äganderätt." -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "Informationsbannerbild." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "Informationsbanner-URL." -#: src/properties.cpp:1475 +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." msgstr "Informationstext." -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." msgstr "Informations-URL." -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" msgstr "Information hemlighållen" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "Information om arkiveringsplatsen." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "Information om arrangörnyckelorden." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "Information om arrangören." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "Information om kommentaren." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "Information om nyckelord för kompositör." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "Information om kompositören." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "Information om komprimeringsversionen." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "Information om bildrutans dimensioner." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "Information om regissören." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "Information om redigering / språk." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "Information om kodaren." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "Information om utrustningen som användes för att spela in video." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "Information om GPS-koordinaterna." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "Information om grupperingen." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "Information om ISO-inställningen." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "Information om ISRC-koden." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "Information om uppspelningsläge." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "Information nyckelord för producent." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "Information om produktionsdesignern." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "Information om produktionsstudion." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "Information om kraven." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "Information om spåret." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "Information om fönsterplatsen." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -"Information om den etniska tillhörigheten och andra fakta om modellen/-erna " -"i en publicerad bild." +"Information om etnicitet och andra aspekter av modellen(s) i en modell-" +"släppt bild." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." @@ -13514,7 +16411,7 @@ msgstr "" "Information om källan för denna platsinformation. Kan vara en publikation " "(ortförteckning), institution eller team av individer." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." @@ -13522,11 +16419,11 @@ msgstr "" "Information om vilken som kan komma åt resursen eller en indikation på dess " "säkerhetsstatus." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "Information i taggar" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13543,7 +16440,7 @@ msgstr "" "använder andra komponenter än Y, Cb, och Cr, och för att möjliggöra stöd för " "andra sekvenser." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -13551,7 +16448,7 @@ msgstr "" "Information som är bunden till komprimerad data. Komprimeringsläget som " "används för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13567,7 +16464,7 @@ msgstr "" "kommer antalet rader som sparas i den här giltig bildhöjdstaggen egentligen " "vara samma som sparas i SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13579,155 +16476,184 @@ msgstr "" "vara sig det finns utfyllnadsdata eller omstartsmarkörer. Taggen bör inte " "finnas i en okomprimerad fil." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "Infraspecifik epitet" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Ingredienser" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Inledande AF-punkt i Servo" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Initial AF-punkt vald" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" msgstr "Initial kameravagn" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "Initial horisontell FOV i grader" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "Initial vy, riktning i grader" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "Initial vy, Pitch i grader" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "Initial vy, Roll i grader" -#: src/tags.cpp:618 +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" msgstr "Bläcknamn" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Bläck-mängd" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Indata innehåller ingen giltig bild" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "Instans-ID" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "Direktuppspelningsinställningar" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "Direktuppspelningstid" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "Direktuppspelningsinställningar" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "Direktuppspelningstid" -#: src/properties.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" msgstr "Institutionskod" -#: src/properties.cpp:1755 +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" msgstr "Institutions-ID" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Intellektuell genre" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Intelligent" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Intelligent auto" -#: src/panasonicmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Intelligent kontrast" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" msgstr "Intelligent dynamikintervall" -#: src/panasonicmn.cpp:498 +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" msgstr "Intelligent exponering" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "Intelligent ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "Intelligent auto" +msgstr "Intelligent automatisk" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" msgstr "Intelligent upplösning" -#: src/tags.cpp:806 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Intensiv" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Inter Color-profil" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Interiör vy" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" msgstr "Fläta" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Flätad" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Intern + extern" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Intern blixt" -#: src/panasonicmn.cpp:526 +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" msgstr "Internt ND-filter" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Internt serienummer" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Intern kameratemperatur (i grader Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Intern blixt" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Internt serienummer" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperabilitets-IFD-pekare" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13741,1626 +16667,1837 @@ msgstr "" "den TIFF-definierade IFD-strukturen, men innehåller inte bilddatan som i " "regel jämförs med normal TIFF-IFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilitetsindex" -#: src/tags.cpp:2149 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilitetsversion" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" msgstr "Interoperabilitetsinformation" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "Interoperabilitetsversion" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Intervall" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Längd för intervall" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Intervalläge" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Längd för intervall" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Intervalläge" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Intro-tid" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Ogiltigt LangAlt-värde `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Ogiltig XMP-texttyp ”%1”" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Ogiltigt argument" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Ogiltig teckenuppsättning: ”%1”" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Ogiltigt kommando" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Ogiltig kommandorad" -#: src/exiv2.cpp:1308 +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" msgstr "Ogiltig kommandorad:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Ogiltigt datasamlingsnamn ”%1”" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Ogiltigt dataset-namn '%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "Ogiltig ifdId %1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Ogiltig nyckel" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Ogiltig nyckel ”%1”" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Ogiltig nyckel '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Ogiltigt förhandsvisningsnummer" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Ogiltigt postnamn ”%1”" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Ogiltigt postnamn '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" msgstr "Ogiltig regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Ogiltigt taggnamn eller ifdId ”%1”, ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Invertera" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "Ö" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "Ögrupp" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "Objekt-ID från PicasaWeb-webbtjänst." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "Objekt-ID från Yandex Fotki-webbtjänst." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG S&V" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Färg" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (förlorad)" + +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (gammal)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG AC-tabeller" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG DC-tabeller" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "JPEG-kvalitet" +msgstr "JPEG Hantering" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format-längd" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" +msgstr "JPEG Interchange-format (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "JPEG förlustfria hjälpare" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "JPEG-punkttransformeringar" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-process" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG Q-tabeller" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG-kvalitet" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "JPEG omstartsintervall" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEG-kommentar" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG förhandsgranskning" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "JPEG förhandsgranskningsbild" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG-tabeller" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "JPEG/HEIF switch" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "JXL Avkodningshastighet" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "JXL avstånd" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "JXL Ansträngning" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "Jeddah" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalem" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "Jobbreferens" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburg" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "JPEG-miniatyr 640x480 bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" msgstr "Skräpdata" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" msgstr "K eller M-objektiv" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "KDEs bildprogramsgränssnittsschema" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Tonart" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "Nyckelrad" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "Nyckelrad 2" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Nyckelordstagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Nyckelord." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Barn" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Barn och djur" +msgstr "Barn och husdjur" -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "Kilometer" - -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "Rike" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "Knop" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR-komprimerad" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "Kodak DCS Encoding" +msgstr "Kodak DCS kodning" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "LED ljus" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "Landmärke" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Landskapsbild" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Liggande läge" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Liggande+stående" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "Det språk som använts för att definiera taggar" -#: src/properties.cpp:1480 +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." msgstr "Språk." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Stor zon AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Senaste bildnummer" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "Senaste nyckelordet IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "Senaste nyckelordet IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "Senaste nyckelordet XMP" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." msgstr "Senaste nyckelordet XMP." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" msgstr "Senaste fotodatum" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "Senaste URL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Senaste bildnummer" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Sista avsnittet" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Lateral kromatisk aberration" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "Senaste ålder eller högsta steg" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "Senaste eon eller högsta eonothem" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "Senaste epok eller högsta serie" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "Senaste era eller högsta Erathem" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "Senaste period eller högsta system" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Bebisens namn" +msgstr "Lagrets namn" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Lager Text" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "Vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" msgstr "Vänster (eller inte tillgänglig)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "Vänster (vertikal)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Vänster öga" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Vänster zon" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Vänster zon" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Vänster, topp, höger och botten koordinater i fullstor bild för varje " +"ansikte upptäcks" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Vänster, topp, höger och nedre koordinater i fullstor bild för varje " +"ansiktselement)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "Längst till vänster" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Äldre IPTC sammandrag" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Legacy IPTC Digest." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Längd för förhandsvisningsbild" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Längd på sekvensen av bilder tagna" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Objektiv" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Objektiv-AF stoppknapp" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Objektiv-AF stoppknapp-funktionsväxlare" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" msgstr "Objektivkorrigeringar" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Objektivdata" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Objektivdistorsionsparametrar" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Linsdrift när AF Omöjligt" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" msgstr "Objektiv F-stopp" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" msgstr "Objektiv F-stopp" -#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" msgstr "Objektiv FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Lins fast programvara" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "Objektivets fast-programvaruversion" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "Objektiv-ID" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "Objektiv-IDnummer" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "Objektiv-ID-nummer" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Objektivinformation" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" msgstr "Objektivtillverkare" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Objektivdistorsionsparametrar" +msgstr "Lins Manuell Förvrängning Belopp" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Objektivtillverkare" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Objektivtillverkare." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "Objektivmodell" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Objektivmodell." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Linsens moduleringsoptimerare" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Kromatisk avvikelse, blå" +msgstr "Linsens profil Chromatic Aberration Scale" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Objektivegenskaper" +msgstr "Linsens profil sammandrag" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Objektivdistorsionsparametrar" +msgstr "Förvrängningsskala för objektivprofil" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Serienummer för objektiv" +msgstr "Linsprofil aktiverad" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Profilnamn" +msgstr "Objektivets profilfilnamn" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Namn på linsprofil som matchar kamerans nyckelmodell" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Exif gör objektivprofilens matchande nyckel" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Matchande linsnyckel för profil Exif Modell" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Linsens profilmatchande nyckel är rå" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "Linsprofilens matchande nyckellins-ID" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Linsprofil Matchande nyckel linsinformation" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Linsens profilmatchande nyckellinsnamn" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Linsprofilen Match Key Sensor Format Factor" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Profilnamn" +msgstr "Linsens profilnamn" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Objektivegenskaper" +msgstr "Konfiguration av objektivprofil" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala för linsprofil" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "Objektivegenskaper" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Objektivintervall" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Serienummer för objektiv" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Lins serienummer. Konvertera varje byte till hexadecimal för att få två " +"siffror i linsen serienummer." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "Objektiv-slutarlåsning" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" msgstr "Objektivspecifikation" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Objektivtemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Objektivtyp" -#: src/properties.cpp:1483 +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." msgstr "Objektivtyp." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Objektivdatainställningar" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Objektivdistorsionsparametrar" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Lens firmware" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "Objektivets fast-programvaruversion" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Objektiv-brännviddsintervall" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Objektividentifierare" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "Objektivmodell" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Inställning för linsmodulering" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "Objektivegenskaper" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" msgstr "Serienummer för objektiv" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "Objektiv-slutarlåsning" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Linsens specifikation" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Objektivtemperatur" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Objektivtyp" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Linsens zoomposition" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Linsens zoomposition (i %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Objektivinfo" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "Nivåvisare lutning" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "Nivåvisare rullning" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "Nivåvisare lutning" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "Nivåvisare rullning" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" msgstr "Licens" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" msgstr "Licensens slutdatum" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "Licens-ID" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "Licensens startdatum" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" msgstr "Licenstransaktionsdatum" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Licensinnehavare" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "Licensägar-ID" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "Licensägarens bild-ID" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "Licensägarens bildanteckningar" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "Licensägarens namn" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" msgstr "Licensägarens projektreferens" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "Licensägarens transaktions-ID" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "Licensutfärdare" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "Licensutfärdarens adress" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "Licensutfärdarens adressdetaljer" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "Licensutfärdarens stad" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "Namnet på licensutfärdarens stad." -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "Licensutfärdarens land" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "Namnet på licensutfärdarens land." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "Licensutfärdarens e-post" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "Licensutfärdarens e-postadress." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "Licensutfärdar-ID" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "Licensutfärdarens bild-ID" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "Licensutfärdarens namn" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "Licensutfärdare, anteckningar" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "Licensutfärdarens postnummer" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "Licensutfärdarens postkod eller postnummer." -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" msgstr "Licensutfärdarens stat/provins" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "Namnet på licensutfärdarens stat eller provins." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "Licensutfärdarens telefon 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "Licensutfärdarens telefon 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "Licensutfärdarens telefon, typ 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "Licensutfärdarens telefon typ 1." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "Licensutfärdarens telefon typ 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "Licensutfärdarens telefon typ 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "Licensutfärdarens telefonnummer 1." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "Licensutfärdarens telefonnummer 2." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "Licensutfärdarens transaktions-ID" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "Licensutfärdarens webbadress" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "Licensutfärdarens gatuadress." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "Licensutfärdarens webbsida." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "Livsnivå" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Ljusförhållande" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Lätt skinn tonar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Ljuskälla" -#: src/olympusmn.cpp:1533 +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" msgstr "Ljuston" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Ljusförutsättning" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Ljuskälla" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Ljusvärde" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Belysningsläge" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "LightingOpt" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Ljusstyrka" -#: src/properties.cpp:1484 +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." msgstr "Ljusstyrka." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Lima" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Begränsade eller ofullständiga modellutgåvor" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Begränsade eller ofullständiga ägandeutgåvor" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "Linär RAW" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Linjär respons-gräns" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Linjäriseringstabell" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Linjäriseringstabell" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Länkad kodad rättighetsuttryck" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Lissabon" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" msgstr "Lista över regionstrukturer" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" msgstr "Lista över underordnade nyckelordsstrukturer" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" msgstr "Lista över rotnyckelordsstrukturer" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "Litostratigrafiska termer" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Direktvyfotografering" +msgstr "Live View Control" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Direktvyfotografering" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Direktvyfotografering" -#: src/properties.cpp:1901 +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" msgstr "Levande exemplar" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" msgstr "Låg 0,3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" msgstr "Låg 0,5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" msgstr "Låg 0,7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" msgstr "Låg 1,0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "Lokal AF-ytpunkt" -#: src/properties.cpp:2028 +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Lokalt platsnamn" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Lokalt namn på plats" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalanpassad kameramodell" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/properties.cpp:2058 +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" msgstr "Plats enligt" -#: src/properties.cpp:1988 +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" msgstr "Platsklass" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Platskod" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "Skapelseplats" -#: src/properties.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" msgstr "Plats-ID" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" msgstr "Platsinformation" -#: src/properties.cpp:1485 +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." msgstr "Platsinformation." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Platsnamn" -#: src/properties.cpp:2061 +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" msgstr "Platsanmärkningar enligt" -#: src/properties.cpp:994 -msgid "Location shown" -msgstr "Visad plats" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Plats visad" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Plats-stad" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Plats i bilden där kameran fokuserade, används för uppspelning Zoom. " +"Ursprunget är högst upp till vänster med den första jämställda till höger " +"och den andra jämställda nedåt. Om fokus platsinformation inte kan erhållas " +"används mitten av bilden" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Plats-landets ISO-kod" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Platsens namn" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Plats-landets namn" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Plats-Stad (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:999 -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Plats-Provins/stat" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "Plats-Land ISO-kod (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Plats-delplats" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Namn på ort-land (föråldrat)" -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "Location-World Region" -msgstr "Plats-världsregion" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Plats-provins/stat (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Plats-Sublocation (föråldrad)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Plats-världsregionen (föråldrad)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Lås på AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Loggkommentar" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "Logoikon-URL" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" msgstr "Logo-URL" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "London" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Lång exponering, brusreducering" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Lång slutare" +msgstr "Lång Slutare" -#: src/panasonicmn.cpp:488 +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" msgstr "Lång bländare, brusreducering" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Reduktion för brus vid lång exponeringstid" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Upprepa" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Förlustfri" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Förlustfri komprimerad RAW" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Lossless, Differential Huffman kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Lossless, Huffman kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Lossless, aritmetisk kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Förlustlös, differentiell aritmetisk kodning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Med förluster (typ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "Med förluster (typ 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Låg (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Låg nyckel" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Ned höger" +msgstr "Lågt ljus" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Ned höger" +msgstr "Låg belysning 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Låg färgmättnad" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Låg förstärkning ner" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Låg förstärkning upp" -#: src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" msgstr "Låg/Hög kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Sänk längst till vänster" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Sänk längst till höger" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Nedre till vänster" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Sänk längst till höger" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Nederst till vänster" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Nedre mitten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Nederst till höger" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Lägsta (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "Lägsta biostratigrafiska zon" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Aqua" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Blå" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Grön" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Magenta" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Orange" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Lila" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Röd" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Bildjustering" +msgstr "Luminansjustering Gul" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Lång bländare, brusreducering" +msgstr "Luminans brusreducering kontrast" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Brusreduktion" +msgstr "Luminans brusreducering detalj" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "Skenutjämning" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "Text" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "Text till en sång/video." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Texter text. Ingen koppling till tidskod." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 eller inget objektiv" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "M-Fn knapp" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "M/D/Å" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "MCU-version" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "MCU-version" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" msgstr "MF" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Fokusavstånd" +msgstr "MPF axel distans X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Fokusavstånd" +msgstr "MPF axel distans Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Fokusavstånd" +msgstr "MPF axel distans Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "MPF Base Viewpoint Number" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Fillängd" +msgstr "MPF Baslinje längd" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "AF-bildbredd" +msgstr "MPF bildlista" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Kontrollsumma för råbild" +msgstr "MPF Image UID lista" -#: src/tags.cpp:2185 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "Individ-ID" +msgstr "MPF Individual Num" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Antal sidor" +msgstr "MPF Antal bilder" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "MPF Pan överlappning Horisontell" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "MPF Pan överlappning vertikal" -#: src/tags.cpp:2221 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "Pitch angle" +msgstr "MPF Pitch vinkel" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Roll-vinkel" +msgstr "MPF rullvinkel" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Antal bildrutor" +msgstr "MPF totala ramar" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "PDF-version" +msgstr "MPF version" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "MPF Vertikal avvikelse" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Grå-vinkel" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Fokusavstånd" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Fokusavstånd" +msgstr "MPFAxisDistansY" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Fokusavstånd" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewpointNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Brännvidd" +msgstr "MPFBaselineLängd" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceVinkel" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Bildhistorik" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "MPFImageUIDList " -#: src/tags.cpp:2184 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "Individ-ID" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Antal sidor" +msgstr "MPFNumberOfBilder" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Orientering" +msgstr "MPFPanOrientering" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanÖverlappande V" -#: src/tags.cpp:2220 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "Pitch angle" +msgstr "MPFitchAngle" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Roll-vinkel" +msgstr "MPFRollAngle" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Antal bildrutor" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "PDF-version" +msgstr "MPFVersion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawAngle" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" msgstr "MTF-program" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "Maskinell obeservation" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "Macintosh Picture (PICT)" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Macintosh-bild (PIKT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "Makrofokus" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Makroförstoring" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Makroläge" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "Makrofokusstegräknare" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Makroförstoring" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Makroläge" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Makrolägesinställning" -#: src/panasonicmn.cpp:104 +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" msgstr "Makro-zoom" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "Magiskt filter" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "Magiskt filter" -#: src/tags.cpp:1962 +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetisk riktning" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Huvudnummer urtavla" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "Huvudstruktur innehållandes nyckelordsbaserad information" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "Huvudstruktur innehållandes områdesbaserad information" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "Bibehåll filnamn" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "Bibehåll filtyp" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "Bibehåll ID i filnamn" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "Bibehåll metadata" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Skapa" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Anteckning från tillverkaren" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp." -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "Kameratillverkare anteckningstyp." -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" msgstr "Tillverkar-URL" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "MakerNote-säkerhet" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "MakerNote-version" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "MakerNote-version" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15374,533 +18511,595 @@ msgstr "" "veta om att miniatyrbildsdata som inbäddats i MakerNote kan vara föråldrad, " "och kanske inte visar den fullstora bildens nuvarande tillstånd." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Makernote-version" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Makernote version" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Smink" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" msgstr "Malé" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" msgstr "Hantera till" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" msgstr "Hantera UI" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" msgstr "Hanterad från" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Hanterare" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" msgstr "Hanterarvariant" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "Manilla" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Manipulera Exif-metadata i bilder.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "Manometertryck" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "Manometeravläsning" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "Manometertryck" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "Manometeravläsning" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Manuell (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" msgstr "Manuell (Av-autobländning)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Manuell AF-punkt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Manuell AF Point Sel mönster" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Manuellt punktval för AF" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Manuell exponeringstid" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" msgstr "Manuellt F-nummer" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" msgstr "Manuell blixt" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Manuell blixtutmatning" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" msgstr "Manuell blixtstyrka" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Manuellt fokus" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Manuell rotation" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Manuell temperatur (Kelvin)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Manuell exponeringstid" -#: src/olympusmn.cpp:1033 +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" msgstr "Manuell blixt" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Manuell blixtkontroll" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Manuell blixtutmatning" -#: src/olympusmn.cpp:691 +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" msgstr "Manuell blixtstyrka" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Manuell fokus" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Manuell fokus" +msgstr "Manuellt fokus (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Manuell fokus" +msgstr "Manuellt fokus (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Manuellt fokusavstånd" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Manuellt släpp" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "Tillverkare av inspelningsutrustning" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Märkt" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Markörer" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Gafflingsvärde" +msgstr "Maskera Värde" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskerade områden" -#: src/properties.cpp:1898 +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" msgstr "Materialsampling" -#: src/properties.cpp:1911 +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" msgstr "Materialsamplings-ID" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Matematiskt positiv (dvs moturs) rotation av varje AF-rektangel i " +"centigrader." + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Största bländare" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Max bländning vid nuvarande brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Max bländning vid max brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Max bländning vid min brännvidd" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Största bländarvärde" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Max brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Största bländare" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Max bländning vid nuvarande brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Max bländning vid max brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Max bländning vid max brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Max bländning vid min brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Max bländning vid min brännvidd" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Max brännvidd" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "MaxFokalLängd" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maximalt bländarvärde" -#: src/fujimn.cpp:275 +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "Största bländning vid maximal brännvidd" -#: src/fujimn.cpp:272 +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "Största bländning vid minsta brännvidd" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" msgstr "Högsta bithastighet" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" msgstr "Maximal datahastighet" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "Högsta djup i meter" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Högsta avstånd mellan ytan i meter" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "Högsta höjning i meter" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Största brännvidd" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Största sidstorlek" -#: src/fujimn.cpp:276 +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" msgstr "Största bländning vid maximal brännvidd" -#: src/fujimn.cpp:273 +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" msgstr "Största bländning vid minsta brännvidd" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" msgstr "Högsta möjliga höjd" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" msgstr "Högsta möjliga bredd" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Största brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Uppmätt färg" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "Uppmätt EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "Uppmätt EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Uppmätt färg" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "Mätningsnoggranhet" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" msgstr "Mätning bestämd av" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "Mätningsbestämningsdatum" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" msgstr "Mätnings-ID" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Mätningsinteroperabilitet" - -#: src/properties.cpp:2373 +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" msgstr "Mätningsmetod" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" msgstr "Mätningsnoggrannhet eller fakta" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" msgstr "Mätningskommentarer" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" msgstr "Mätningstyp" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" msgstr "Mätningsenhet" -#: src/properties.cpp:2358 +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" msgstr "Mätningsvärde" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "Mätning pågår" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Mätning avbruten" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "Mekanism" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Mekanisk räknare för slutare" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Mekanisk slutarantal" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "Medelhård" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" msgstr "Mellan hög" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" msgstr "Mellan låg" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "Medelmjuk" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "Mediabegränsningar" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" msgstr "Mediahuvudversion" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" msgstr "Mediaspråkkod" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "Mediatidsskala" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" msgstr "Mediaspår skapat" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" msgstr "Mediaspårets längd" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" msgstr "Ändringsdatum för mediaspår" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" -msgstr "Medium 1" +msgstr "Mellan 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" -msgstr "Medium 2" +msgstr "Mellan 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" -msgstr "Medium 3" +msgstr "Mellan 3" + +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Medelhög" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Medellåg låg" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Mellan film" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Bredbild" +msgstr "Medelstor bredskärm" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Medelhög" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Medellåg" -#: src/properties.cpp:1503 +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." msgstr "Media." -#: src/properties.cpp:2178 +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "Minnesfärgbetoning" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Minnesallokering misslyckades" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "Minnesfärgbetoning" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Minnesöverföring misslyckades: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Menyknapp Tillbaka" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Menyknappen Tillbakas position" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Meta version" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "Metadata, datum" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Redigering av metadata programvara" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" msgstr "Metadatabibliotek" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "Metadatans ändringsdatum" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" msgstr "Metadata Working Group Keywords-schema" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "Metadata Working Group Regions-schema" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Mätarläge" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "Mätning för indikator utanför skala" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Mätläge" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Mätningsläge 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Inställning för mätläge" -#: src/properties.cpp:1506 +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." msgstr "Mätläge." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" @@ -15908,991 +19107,1226 @@ msgstr "" "Mätning för indikator utanför skala (två blinkande trianglar när du går " "under eller över mätarskalan)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Mätningsläge" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Avkänningsmetod" +msgstr "Metod" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" -msgstr "Mexico City" +msgstr "Mexiko City" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Miami" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "Mikrosekunder per bildruta" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "Microsoft Photo 1.2-schema" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "Microsoft Photo Region-schema" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "Microsoft Photo RegionInfo-schema" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "Microsoft Photo metadatarot för personigenkänning" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "Microsoft Photo-schema" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Mitt-vänster" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "Mellan-vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "Mellan-vänster (vertikal)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Mitt-höger" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "Mellan-höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "Mellan-höger (vertikal)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Mellanintervall" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Vinjettens mittpunkt" +msgstr "Mittpunkt" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Milano" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "Miles" - -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-typ" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Minsta bländare" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Min brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Minsta bländare" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Min brännvidd" -#: src/olympusmn.cpp:1553 +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "MinFocalLength" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" msgstr "Miniatyr" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Miniatyr (auto)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Miniatyr (botten)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Miniatyr (vänster)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Miniatyr (mellersta horisontellt)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Miniatyr (mitten vertikalt)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Miniatyr (höger)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Miniatyr (överst)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Miniatyr" +msgstr "Miniatyr Effekt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Miniatyrfilter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Miniature Filter Orientering" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Parameter för minifilter" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Miniatyr filterposition" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "Minsta djup i meter" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "Minsta avstånd ovan ytan i meter" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "Minsta höjning i meter" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minsta brännvidd" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Minsta brännvidd" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Minolta-datum" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minolta MakerNote" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Minolta-modell" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Minolta-tid" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Minolta-datum" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Minolta-modell" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Minolta-tid" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Minderårig modells åldersavslöjande" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Spegeluppfällning" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Spegeluppfällning" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Spegeluppfällning" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Borttagning av Mist" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Läge" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Använt blixtläge" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" msgstr "Modellutgivnings-ID" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" msgstr "Modellutgivningsstatus" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Modellversion" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" msgstr "Modellens ålder" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Modellidentifiering" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." msgstr "Modellnamn eller nummer för utrustningen." -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Modell år för release" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" msgstr "Modell-ID" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" msgstr "Ändringsdatum datum-tid" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Ändrad färgtemperatur" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Modifierad Param-flagga" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Ändrad bildstil" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" msgstr "Ändrad färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Modifierad sensor blå nivå" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Modifierad sensor röd nivå" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Ändrad skärpa" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Ändrad skärpa Freq" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Ändrad tonkurva" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Ändrad vitbalans" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Ändrad vitbalans blå" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Ändrad vitt saldo röd" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Ändrad färgmättnad" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Modifieradinformation" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Ändringsdatum" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Åtgärden ”modify” kräver åtminstone en av flaggorna -c, -m eller -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Brusfilter" +msgstr "Moire Filter" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "Skärmvisning av" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "Skärmvisning av" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Monokromatisk färg (Magenta-grön)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Monokromatisk färg (Warm-Cool)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" +"Monokromatisk färg (magenta-grön) inställning. Hög värde resulterar i " +"magenta färgskift och låga värden i grön färg skift." + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Monokromatisk färg (varm-cool) inställning. Hög värde resulterar i varm färg " +"skift och låga värden i kallt färgskifte." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Svartvitt" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Monokrom + G-filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Monokrom + R-filter" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Monokrom + Ye Filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "IT8 monokrom bild" +msgstr "Monokrom profil 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "IT8 monokrom bild" +msgstr "Monokrom Profil 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "IT8 monokrom bild" +msgstr "Monokrom profil 3" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Monokrom område" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Monokrom linjär" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Monoton" -#: src/properties.cpp:1953 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Moskva" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Rörlig bild" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" msgstr "Film (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Filmförhandsgranskning" +msgstr "Film Sammandrag" -#: src/properties.cpp:1512 +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" msgstr "Filmhuvudversion" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AI-servo, AF" +msgstr "Filmserver AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Film" +msgstr "Fäst på film" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Manuellt fokus" +msgstr "Fokus på filmsnappning" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Information om film" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "Filmförhandsgranskning" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Filmscen" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Filminfo" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Flera" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "Multi-AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" msgstr "Flerupprepningsbildhöjd" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" msgstr "Flerupprepningsbildbredd" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" msgstr "Flerupprepningsläge" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Multi exponering" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" msgstr "Multiexponering, autoförstärkning" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Multi Exposure Control" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" msgstr "Multiexponeringsfoton" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Multisegment" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Multiexponering" -#: src/nikonmn.cpp:941 +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" msgstr "Multiexponering, autoförstärkning" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/nikonmn.cpp:940 +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" msgstr "Multiexponeringsfoton" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Flerramsbrusreducering" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Multi ram brusreducerande effekt" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Autofokus för flera områden" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" msgstr "Multi-aspekt" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Multi-blixt" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Multipunkt AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Flera segment" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Flera punkter" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "MultiExp" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "Multimedia eller sammansatt bild" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" msgstr "Multiexponering" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Flera TIFF-fältelementtaggar %1 i en katalog" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Flera kameramodeller" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "Multiexponeringsläge" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" "Multipliceringsfaktor som hjälper till vid beräkning av en speciell tidskod" -#: src/properties.cpp:2025 +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" msgstr "Kommun" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Museum" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "Musik av" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "Musik av, d.v.s. namn på person eller organisation." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Dämpad" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "Muxingprogram" -#: src/panasonicmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" msgstr "Min färg" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Min färgläge" + +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Mina färger" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "Mitt läge" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Mitt färgdata" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Färger" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "ND Filter" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "ND filter" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "NEF-komprimering" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "NEF-komprimering" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" msgstr "Namn enligt till" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "Namn enligt ID" -#: src/properties.cpp:2259 +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" msgstr "Namn publicerat i" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "Namn publicerad i ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "Publiceringsår för namn" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "Upphovsrättsägarens namn." -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "Bildskaparens namn." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "Bildleverantörens namn." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "Namn på personen som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" -"Namn på en delplats. Delplatsens namn kan antingen vara namnet på en " -"delplats i en stad, eller namnet på en välkänd plats eller (natur-) monument " -"utanför en stad." - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "Namn för varje användare." -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "Namnet på varje licensägare." -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "Namn för varje licensutfärdare." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "Namn för visad organisation" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "Namn på nyckelord (-nod)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "Namnet på organisationen associerad med denna video." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." msgstr "Namn på låt eller händelsen." -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Namnet på staden för en plats." - -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "Namn på landet där videon skapades." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" "Namnet på bildfilen då den levererades till licensägaren för bruk enligt " "licensen." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "Namnet på organisationen eller företaget som visas i bilden." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "Namn på personen (i den givna rektangeln)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "Namn/kort beskrivning av innehåll i en bildregion" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "Namn eller beskrivning av den specifika händelse där bilden togs." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Naturlig" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Naturlig färg" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Naturligt ljus & blixt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Naturlig färg" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Naturligt ljus" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Naturligt ljus & blixt" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "Naturlig sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "Naturlig+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Naturlig+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Natur (färg)" -#: src/olympusmn.cpp:136 +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" msgstr "Natur makro" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Nära vänster" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Nära objektivstegning" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Nära höger" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Nära vänster" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Nära objektivstegning" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Nära höger" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Negativ cache stor förhandsgranskningsstorlek" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Maximal storlek för negativ cache" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Negativ cache sökväg" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Varken tagg" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +msgstr "Neutrala" + +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Ny rå bild sammandrag" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Ny delfilstyp" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "New York" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Newfoundland" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "Next 2-bits RLE" +msgstr "Nästa 2-bits RLE" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" msgstr "Nästa spår-ID" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Alias" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Höger" +msgstr "Natt" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Natt (stativ)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Nattvy" +msgstr "Natt 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Nattporträtt" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Nattscen" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Nattscen/skymning" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" msgstr "Nattscen HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Nattscensporträtt" -#: src/pentaxmn.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Nattvisning/skymning" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" msgstr "Nattbild" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Nattbild" +msgstr "Natt ögonblicksbild" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Nattvy" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Nattvy/-porträtt" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Nattporträtt" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Nattscen" -#: src/panasonicmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" msgstr "Nattscen" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Natt vy" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Ljus+" +msgstr "Natt+" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Natt+stående" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Nattscen" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Nikon Diffusion Dome" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Nikon Makernote-version" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF-komprimerad" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Ingen AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" msgstr "Ingen gaffling" -#: src/properties.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" msgstr "Ingen färgsättning" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "Ingen beskärning" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "Ingen färgminskning" -#: src/properties.cpp:1149 +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" msgstr "Ingen duplicering" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "Inga dupliceringsbegränsningar" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Ingen Exif-användarkommentar i UNICODE hittades" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Inget Exif-data hittades i filen\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Inget Exif-data hittades i filen" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Ingen Exif-användarkommentar hittades" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Ingen blixt" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "Ingen spegling" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Inget Exif-data hittades i filen\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Inga IPTC-data hittades i filen" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "Ingen sammanfogning" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "Ingen retuschering" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Inget Exif-data hittades i filen\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "Inga XMP-data hittades i filen" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "Ingen dithering eller halvton" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Inte inbäddad" +msgstr "Ingen inbäddad iccProfil: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "Ingen utökad gaffling" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Ingen extern flash-zoom åsidosätter" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Ingen blixt" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Ingen blixt & blixt" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Ingen blixtfunktion" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "Ingen namnrymdsinfo tillgänglig för XMP-prefix ”%1”" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Ingen namnrymd registrerad för prefix ”%1”" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "Inget gissningsschema används" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Inget prefix registrerat för namnrymd ”%2”, krävs för egenskapssökväg ”%1”" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Inga begränsningar" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Ingen zon" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Nej, auto" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Nej, auto, motverka röda ögon" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Nej, obligatorisk" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "Nej, avfyrade inte, upptäckte inte returljus" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "Nej, ingen blixtfunktion" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Nej, motverka röda ögon" -#: src/panasonicmn.cpp:368 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" msgstr "NoAuto" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Brus" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:611 +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" msgstr "Brusfilter (ISO-förstärkning)" -#: src/tags.cpp:1390 +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" msgstr "Brusprofil" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Brusreduktion" -#: src/tags.cpp:1241 +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Brusreducering tillämpad" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Brusfilter" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "Brusmätningsvärden." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "inställning för bullerreducering" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16908,65 +20342,89 @@ msgstr "" "andra källor av brus (e.g. bildpunktavvikelse, spatialberoende " "termaleffekter, etc.)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/properties.cpp:2307 +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" msgstr "Nomenklaturkod" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "Nomenklaturstatus" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Ingen (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Ingen (svart & vitt)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Normal (ISO 80 ekvivalent)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Normal - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "Normal AE" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Normal film" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Normal process" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Normal AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16985,7 +20443,7 @@ msgstr "" "eller digital (rekommenderas inte) som sedan tillämpas på de lagrade RAW-" "värdena." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -17001,133 +20459,140 @@ msgstr "" "ett icke-standardvärde för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion är minst " "1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "Nostalgisk" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "Inte visad" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Inte redo" -#: src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" msgstr "Behövs inte" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "Krävs ej" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Som vid fotografering ICC-profil" +msgstr "Inte en giltig ICC-profil" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Inte definierad" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Inte inbäddad" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Inte i XMP-specifikation. Hittas i exempelfiler." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "Inte indexerat" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Inte känd" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Inte redo" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Inte använd" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "Ej giltig XMP" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "Anteckningar tillagda av licensägaren." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " @@ -17137,67 +20602,91 @@ msgstr "" "förklarar antaganden gjorda i tillägg i motsats med de formaliserade i " "metoden refererad till i georeferenceProtocol." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "Noumea" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Slag per minut" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" msgstr "Antal färger" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "Antal viktiga färger" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "Antal viktiga färger, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/tags.cpp:621 +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" msgstr "Antal bläck" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" msgstr "Antal delar" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" msgstr "Antal strömmar" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "Bildens tilldelade nummer, till exempel i en sekventiell upprepning." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Antal Ansiktselement" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sidor" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "Antal bildpunkter att beskära från botten." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "Antal bildpunkter att beskäras från vänster." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "Antal bildpunkter att beskära från höger." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "Antal bildpunkter att beskära från toppen." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Antal exponeringar som används för denna bild" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Antal ansiktselement" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "Antal ytor som upptäckts i bilden" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Antal bilder tagna i burst sekvens" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "Antal mikrosekunder per bildruta eller bildrutehastighet" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Antal bilder tagna sedan kameran strömmade upp" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." @@ -17205,7 +20694,7 @@ msgstr "" "Antal bildpunkter per FocalPlaneResolutionUnit (37392) i ImageLength-" "beskrivningen för bilden." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." @@ -17213,32 +20702,32 @@ msgstr "" "Antal bildpunkter per FocalPlaneResolutionUnit (37392) i ImageWidth-" "beskrivningen för bilden." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" "Antal sekunder som bildfångst fördröjdes från det att knappen trycktes ner." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Antal bilder tagna av kameran" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "Antal källbilder använda för att skapa panoramat" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "Numerisk gradering från 1 till 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" msgstr "OECF" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "OPI-proxy" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." @@ -17246,275 +20735,361 @@ msgstr "" "OPI-proxy get information om bilden är en lågupplöst mellanhand till en " "högupplöst bild (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Objektattribut" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Objektcykel" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Avstånd för objekt" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Objektnamn" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "Förekomst" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "Detaljer om förekomst" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" msgstr "Händelse-ID" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "Förekomst-kommentarer" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "Status på förekomst" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "På (2)" +msgstr "Av (2)" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Av (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Av (Manuell Fokus)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" msgstr "Av, utlöstes inte" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Off-beat" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Förskjutning" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Förskjutning Tid" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Offsettid digitaliserad" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Förskjutningstid Original" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Förskjutning" +msgstr "Förskjutning Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Förskjutning av tillverkaranmärkningen från början av TIFF-huvudet." -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Förskjutning av förhandsvisningsbilden" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "Miniatyrbildens förskjutning" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Förskjutning utanför intervall" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "Förskjutning för en förhandsvisningsbild som innehåller IFD" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "På" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "På (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" msgstr "På (105-punkts)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "På (11-punkts)" -#: src/olympusmn.cpp:932 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "På (153-punkts)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" msgstr "På (2 ramar)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "På (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "På (3 ramar)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "På (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" msgstr "På (39-punkts)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "På (51-punkts)" -#: src/nikonmn.cpp:886 +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "På (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" msgstr "På (73-punkts)" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" msgstr "På (73-punkts, ny)" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "På (kontinuerlig)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "På (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "På (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "På (tar bilder)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "På (anti-skakning)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "På (mörk subtraherad)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "På (hög känslighet)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "På (förval)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "På (byt AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "På (byt GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "På (oanvänd)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "På + röda ögon" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "På 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "På 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" msgstr "På, utlöstes" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "På, läge 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "På, läge 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "På, läge 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "På, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "På, långsam synk" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "På, långsam synk, minskning av röda ögon" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "På, mjuk" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "På, släpande-ridå synkronisering" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "På, trådlös (Control)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "På, utlöstes (Master)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "På, utlöstes inte, Trådlös (Master)" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "En Shot AF Släpp" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "Enkelberörings-vb" -#: src/olympusmn.cpp:581 +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" msgstr "Enkelberörings-vb 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" msgstr "Enkelberörings-vb 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" msgstr "Enkelberörings-vb 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" msgstr "Enkelberörings-vb 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Enkelberöringsvitbalans" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " @@ -17523,27 +21098,35 @@ msgstr "" "En (a) en indikator på existensen av , (b) en referens till (publikation, " "URI) eller (c) texten för anteckningar i fältet om händelsen." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Ett eller flera ämnen, teman eller enheter som innehållet handlar om, var " +"och en uttrycks av en term från en kontrollerad ordlista." + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Enstaka bild, AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Enkelberörings-vitbalans" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Färgområde med en krets" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "Enkel-beröring" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "Internet-baserat rättighetshanteringscertifikat." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17560,233 +21143,288 @@ msgstr "" "praktiska intervallet för taggen är från 0 (ingen skillnad) till c:a 5000 " "(riktigt stor skillnad)." -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Endast en fil tillåts vid extrahering till stdout" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Genomskinlighet" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "Opkodlista 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "Opkodlista 2" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "Opkodlista 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "Åtgärdsfärger" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Optisk AWL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Optisk zoomkod" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "Optisk zoom-läge" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Optisk axel" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Optisk stråle" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "Optisk zoom-läge" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Optisk/Radio AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Flagga" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -P är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -a är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -d är inte kompatibel med en föregående flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -e är inte kompatibel med en föregående flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -i är inte kompatibel med en föregående flagga\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Flaggan -p är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "Valfri PLUS-ID som tilldelas licensen av licensutfärdaren." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje upphovsrättsägare." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje användare." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje bildskapare." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje licensägare." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar varje licensutfärdare." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "Valfri PLUS-ID som identifierar bildens leverantör." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "Valfritt fält som licensägaren kan använda till vadsomhelst." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "Valfritt fält som licensutfärdaren kan använda till vadsomhelst." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av upphovsrättsägaren." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av bildskaparen." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av bildleverantören." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av licensägaren." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "Valfri identifierare som tilldelas bilden av licensutfärdaren." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "Valfri identifierare tillhörande varje modellutgåva." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "Valfri identifierare tillhörande varje ägandeutgåva." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Opto-elektorisk konverteringsfunktion" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/properties.cpp:2277 +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" msgstr "Sortering" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Ordningsnummer" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Ordningsnummer" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "Sorterad dither- eller halvtonsteknik" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "Organism" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "Organismassocierade förekomster" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "Organism-ID" -#: src/properties.cpp:1878 +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" msgstr "Organismnamn" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "Organismkvantitet" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "Organism antalstyp" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "Organismanmärkningar" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "Organismomfång" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Orientering Länkad AF" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Orientering av kameran när bilden togs" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Ursprunglig" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Original Bästa Kvalitet Slutlig Storlek" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Ursprunglig beslutsdata-förskjutning" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Ursprunglig standard beskärningsstorlek" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Ursprunglig standard slutlig storlek" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Dokument-ID" +msgstr "Ursprungligt dokument ID" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Ursprunglig bild" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Ursprunglig bildhöjd" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Ursprunglig bildbredd" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" msgstr "Ursprunglig namnanvändning" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "Användnings-ID för originalnamn" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Ursprunglig RAW-fildata" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Ursprunglig kontrollsumma för råbild" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Ursprungligt RAW-filnamn" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Ursprunglig beslutsdata-förskjutning" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " @@ -17796,7 +21434,7 @@ msgstr "" "bara ett partiellt panorama fångades, anger detta höjden på vad hela " "panoramat skulle ha varit." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " @@ -17806,7 +21444,7 @@ msgstr "" "bara ett partiellt panorama fångades, anger detta bredden på vad hela " "panoramat skulle ha varit." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." @@ -17814,11 +21452,11 @@ msgstr "" "Originalhöjd i bildpunkter för bilden (likadan som den aktuella bildens höjd " "för oredigerade bilder)." -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "Referens till ursprunglig överföring." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." @@ -17826,48 +21464,48 @@ msgstr "" "Originalbredd i bildpunkter för bilden (likadan som den aktuella bildens " "bredd för oredigerade bilder)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/properties.cpp:1848 +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" msgstr "Andra katalognummer" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" msgstr "Andra begränsningar" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "Övrig bildinfo" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Andra licensvillkor" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "Övriga licensdokument" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" msgstr "Övrig licensinfo" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "Andra licenskrav" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "Andra QuickTime-kompatibla fil-typsmärken" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Övrig data" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17875,326 +21513,390 @@ msgstr "" "Andra redaktionella instruktioner gällande användning av objektdata som " "embargon och varningar." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Annan ljuskälla" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "Ut-vinkning" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Utanför intervall" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" msgstr "Samplingsfrekvens för ljudutmatning" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "Över skala" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "Kod för ägarinstitution" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Ägarens namn" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "Ägare av upphovsrätten för den licensierade bilden." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" msgstr "PC 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" msgstr "PC 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" msgstr "PC 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" msgstr "PC-kontroll" -# TODO -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "PC set 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "PC set 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" +msgstr "PC set 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "PC set 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "PC set 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "PC-kontroll" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "PDF-version" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "PLUS licensdataformatschema" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" msgstr "PLUS-mediasummeringskod" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "PLUS-version" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "PM SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "PM SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "PM-kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "PM brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "PM bildton" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "PM-mättnad" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "PM-skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "PM bildton" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "PROVIA (F0/Standard)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "Paket (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Sidans namn" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Sökare" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Panoramariktning" +msgstr "MålningsbasedKorrigeringar" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Målning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Målning Filter" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "Blek & ljus färg" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" msgstr "Blek & ljus färg 2" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Panoreringsfokus" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Panoreringsfokus" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Panasonic RAW-taggar" -#: src/panasonicmn.cpp:740 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" msgstr "Panasonic RAW-version" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Panorering" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Panorering" +msgstr "Panorering (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Panorama" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Panoramariktning" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Panoramaram" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" msgstr "Indatafiler för Panorama" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Panoramaläge" -#: src/panasonicmn.cpp:137 +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Panorama vinkel" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" msgstr "Panoramahjälp" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Panoramariktning" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Panoramaram nummer" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Panoramaläge" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Panoramautsikt" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Land" +msgstr "Skafferi" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "Omsamplingsparametrar" +msgstr "Parametrar" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Parametriska Mörker" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrisk markering delad" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Bildrutehöjd" +msgstr "Parametriska höjdpunkter" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Bildrutehöjd" +msgstr "Parametriska lampor" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrisk Midtone Split" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Parametrisk skugga delad" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Automatiska skuggor" +msgstr "Parametriska skuggor" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "Överordnat händelse-ID" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" msgstr "Föräldranamnsanvändning" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "Föräldranamn användnings-ID" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" msgstr "Del" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "PrintIM-information" +msgstr "Del av sammanställning" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "PrintIM-information" +msgstr "En del av samlingen." -#: src/properties.cpp:1531 +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." msgstr "Del." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: src/olympusmn.cpp:1564 +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" msgstr "Delvis färg" -#: src/olympusmn.cpp:1565 +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Delfärg (blå)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Delfärg (grön)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Delfärg (röd)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Delfärg (gul)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Delfärg blå" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Delfärg grön" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" msgstr "Delvis färg 2" -#: src/olympusmn.cpp:1566 +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" msgstr "Delvis färg 3" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Delfärg Orange" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Delfärg lila" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Delfärg röd" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Delfärg gul" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Fest" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "Part eller parter som utfärdar licensen till licensägaren." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." @@ -18202,15 +21904,15 @@ msgstr "" "Part eller parter till vilka licensen ges av licensutfärdaren vid " "licenstransaktionen." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "Part eller parter som till sist använder den licensierade bilden." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "Mönster+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" @@ -18218,977 +21920,1229 @@ msgstr "" "Topphastighet för när data presenteras i en video (uttryckt i kB/s(kilobytes " "per sekund))" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "Pentax Makernote-version" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF-komprimerad" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" msgstr "Pentax-modellidentifiering" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Personer" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" msgstr "Artister nyckelord" -#: src/properties.cpp:1533 +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." msgstr "Artister nyckelord." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "Artist-URL" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "Artistens dedikerade URL." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "Artister" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "Artister involverade i denna video." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Utför" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Bländarvärde" +msgstr "Omkrets Värde" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Perifer belysning" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Inställning för Perifer belysning" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Perifer Belysningsvärde" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "Permanent AF" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" msgstr "Visningsnamn" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" msgstr "E-postsammandrag" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" msgstr "LiveId CID" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Person Visas (Detaljer)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "Visad person" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv bild" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Mitten (horisontell)" +msgstr "Perspektiv Horisontell" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Bildförhållande" +msgstr "Perspektiv Rotera" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Kreativ stil" +msgstr "Perspektiv skala" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Profil-upphovsrätt" +msgstr "Perspektiv på upprätt" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv Vertikal" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" msgstr "Perth" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Husdjur" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Fasmedveten AF" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Fasmedveten AF" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:153 +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" msgstr "Bildruteram" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/panasonicmn.cpp:515 +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" msgstr "Fotostil" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Fotograf" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Fotografisk bild" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Hög känslighet" +msgstr "Fotografisk känslighet" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrisk tolkning" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Fotometrisk mask" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "Photoshop Dokument (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "Originalfotots fysiska typ" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Fysisk typ av originalfoto (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "PicasaWeb objekt-ID" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" msgstr "Pick-etikett" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Bildkontroll" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" msgstr "Bildkontroll justera" -#: src/properties.cpp:1539 +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." msgstr "Bildkontroll justeringsinformation." -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" msgstr "Bildkontrollbas" -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" msgstr "Bildkontrolldata" -#: src/properties.cpp:1538 +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." msgstr "Bilkontrolldatabas." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." msgstr "Bildkontrolldataversion." -#: src/properties.cpp:1535 +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." msgstr "Bildkontrolldata." -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" msgstr "Bildkontrollnamn" -#: src/properties.cpp:1537 +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." msgstr "Bildkontrollnamn." -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" msgstr "Bildkontroll snabbjustering" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "Bildkontroll snabbjusteringsinställningar." -#: src/properties.cpp:1536 +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" msgstr "Bildkontrollversion" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Bildfinish" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Bildinfo" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Bildläge" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Bildlägets SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Bildlägets kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Bildlägets nyans" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Bildlägets färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Bildlägets skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "Bildlägets färgton" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Guiden för bild" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Bild effekt" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Bildinformation" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Bildläge" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Bildlägets SV-filter" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Bildlägets kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Bildlägets nyans" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "Bildlägets brusfilter" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Bildlägets färgmättnad" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Bildlägesinställning" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Bildlägets skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "Bildlägets färgton" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Bildstil" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Omständigheter vid fotografering" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Fotograferingsläge" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Bildguidens sammansatta tagg" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Bildeffekt2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Bildprofil" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "BildProfil2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Bildstil" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "PictureStyleUserDef" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "Nålsöga" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" msgstr "Nålsöga 2" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" msgstr "Nålsöga 3" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Singelpunkt AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "Pitch angle" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" "Pitch, i grader för centrum i bilden. Värdet måste vara >= -90 och <= 90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-bitars LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-bitars ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "Bildpunktsbeskärning botten" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "Bildpunktsbeskärning vänster" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "Bildpunktsbeskärning höger" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "Bildpunktsbeskärning överst" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Pixel Shift" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Pixel Shift Offset" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Pixel Shift-skott" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Bildpunktdimension, x" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Bildpunktsdimension, y" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Pixel skiftinfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "Pixelskiftsinformation bestående av grupp-ID och shot-nummer" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Pixel förskjutning" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Pixel Shift skott" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "Bildpunkter per meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bildpunkter per x-meter, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "Bildpunkter per y-meter" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "Bildpunkter per y-meter, en egenskap ärvd från formatet BitMap" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Planar" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planär inställning" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "Plan" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" msgstr "Plåtnamn" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "Spela upp-visning" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" msgstr "Uppspelningsläge" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" msgstr "Spela markerade" -#: src/properties.cpp:1541 +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." msgstr "Spela markerade." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "Spela upp-visning" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Plus" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "Point Radius Spatial Fit" +msgstr "Punkt radie rumslig passform" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Pekare till en förhandsgranskningsbild" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "Popkonst" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" msgstr "Popkonst 2" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Popfärg" + +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" - -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +msgstr "Bärbar nätverksgrafik (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Porträtt" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Stående 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Stående bild" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Stående Raffinör" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Inställningar för porträttförfinare" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Porträttläge" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Porträtt med hudkorrigering" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "Position kompassriktning i grader" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "Position Pitch grader" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "Position Roll i grader" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Poserar" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Positiv Film" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Vinjettmängd" +msgstr "Posta Beskär Vignette Belopp" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Posta Beskär Vignette fjäder" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Posta Beskär Vignette Markera kontrast" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Vinjettens mittpunkt" +msgstr "Post Beskär Vignette Mittpunkt" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Post Crop Vignette Roundness" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Posta Beskär Vignette stil" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Vykort" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Fotoeffekt" +msgstr "Affischeffekt" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" msgstr "Affischtid" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Posterialisering" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "Posterization B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "Prag" -#: src/olympusmn.cpp:238 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" msgstr "Förfångst av ramar" -#: src/olympusmn.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" msgstr "Förfångst av ramar" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Förblixt TTl" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Förskott/Ingen blixt & blixt" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Kodningshjälpare" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" msgstr "Föredragen hastighet" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "Föredragen volym" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "Premium" -#: src/properties.cpp:1842 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Premium automatiskt" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" msgstr "Förberedelser" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "Förrullning" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "Bevarat exemplar" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Förval" -#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "Förval (fyrverkerier?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Förinställning Vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Förinställning för vitbalans" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Tryck" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Trycket som den omgivande situationen på bilden, till exempel rummets " +"atmosfär där fotografen höll kameran eller vattentrycket under havet. " +"Enheten är hPa." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisa" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "Namn för förhandsvisningsprogrammet" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "Version för förhandsvisningsprogrammet" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" msgstr "Förhandsgranska Atom-typ" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" msgstr "Färgrymd för förhandsvisning" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Förhandsvisningsdata" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" msgstr "Förhandsvisningsdatum" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" msgstr "Datum och tid för förhandsvisning" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" msgstr "Förhandsgranska längd" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Förhandsvisningsformat" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Förhandsgranska bild" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Förhandsgranska bildhöjd" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Förhandsgranska bildlängd" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Förhandsvisningsstorlek" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Förhandsgranska bildstart" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." msgstr "Förhandsvisningshöjd på miniatyrbild." -#: src/properties.cpp:1625 +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." msgstr "Förhandsvisningslängd på miniatyrbild." -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." msgstr "Förhandsvisningsbredd på miniatyrbild." -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Förhandsgranska bildbredd" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Förhandsgranska kvalitet" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Inställningssumma för förhandsvisning" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" msgstr "Inställningsnamn för förhandsvisning" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" msgstr "Förhandsvisningstid" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Förhandsvisningsversion" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Förhandsgranska bild" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "Förhandsgranska bildstorlek" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Förhandsvisningsramar" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Förhandsvisningssbild inbäddad" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Förhandsvisningsbildens längd" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Förhandsvisningsbildens storlek" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Förhandsgranska bildstorlek (bredd x höjd)" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Börja förhandsgranska bilden" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Giltig förhandsgranskningsbild" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Förhandsvisningsbildens längd" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Börja förhandsvisning" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Giltig förhandsgranskning" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Förhandsgranska ImageInfo" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" msgstr "Tidigare identifieringar" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Primär AF-punkt" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Primär AF-punkt" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primära kromaticiteter" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "Primär metadatabehållare" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Primär bild" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Primär bild, Djup karta" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Primärbild, flersidesfil" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Primärbild, flersidesfil, genomskinlighetsmask" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Primär bild, Semantisk mask" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Primärbild, genomskinlighetsmask" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "Utskriftsbildsmatchning" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Utskriftsbildsmatchning, behöver beskrivning." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "PrintIM-information" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Prioritetsinställning slutarutlösning" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Prioritet inställd i automatisk vitbalans" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" msgstr "Privat RTK-info" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro fokus" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Pro Låg ljusnivå" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "Pro Photo RGB" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Bildbehandlingsversion" +msgstr "Bearbeta version" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Behandlingsinfo" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Behandlingsmjukvara" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Behandlingsinformation" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" msgstr "Producerad av" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "Producerad av, d.v.s. namn på person eller organisation." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Producent" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" msgstr "Producent nyckelord" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "Producent involverad i videon." -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Produkt-ID" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Produkt visad" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "Produkt- eller tjänstebegränsningar" -#: src/properties.cpp:1567 +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." msgstr "Produkt." -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" msgstr "Slutarhöjd för produktion" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" msgstr "Slutarbredd för produktion" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "Produktionsdesigner" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" msgstr "Produktionsstudio" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "Slutarhöjd för produktion i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "Slutarbredd för produktion i bildpunkter" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Profilkalibreringssignatur" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" msgstr "Profil-upphovsrätt" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Dynamiskt intervall för profilen" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "Profilinmatningspolicy" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Karta över profilförstärkning" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Karta över profilförstärkning 2" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Profilgruppens namn" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "Profile Hue Sat Map Data 1" +msgstr "Profil Hue Lör Karta Data 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "Profile Hue Sat Map Data 2" +msgstr "Profil Hue kartdata 2" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Profil Hue kartdata 3" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "Profiltoning sat map dims" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Kodning av profilnyans på kartan" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "Profile Look Table Data" +msgstr "Profilens utseende tabelldata" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "Profile Look Table Dims" +msgstr "Profilens utseende tabell ljus" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Profilens utseende tabell kodning" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "Profilnamn" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Profiltoningskurva" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Program (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Programmera AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" msgstr "Programmera Av-byte" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "Program-ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "Programbyte" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" msgstr "Programbyte A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" msgstr "Programbyte S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" msgstr "Programmera Tv-byte" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "Programvariation" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Programversion" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "Programbyte" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "Programvariation" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "Program-byte" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" msgstr "Programbyte A" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" msgstr "Programbyte S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Progressiv DCT, Huffman kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Progressiv DCT, aritmetisk kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Progressiv DCT, differentiell Huffman-kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Progressiv DCT, differentiell aritmetisk kodning" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Objektnamn" +msgstr "Projektets namn" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Projektreferens" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" "Namn eller beskrivning av projektreferensen, som tilldelas av licensägaren." -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" msgstr "Projektionstyp" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." @@ -19196,23 +23150,27 @@ msgstr "" "Projektionstyp använd i bildfilen. Google-produkter stödjer för tillfället " "värdet equirectangular." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "Ägandeutgåva-ID" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "Släpp-Id för Egenskap" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "Ägandeutgivningsstatus" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "Slutet RAW-bildformat" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Skyddad" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19221,7 +23179,7 @@ msgstr "" "Ger ett fullständigt och publicerbart namn för ett land eller en geografisk " "plats som pekas ut i objektets innehåll, enligt leverantörens riktlinjer." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19234,7 +23192,7 @@ msgstr "" "med vissa motiv), medan värdet 1.0 innebär att kantutjämningsfiltret är " "starkt (dvs. att kameran nästan aldrig ger kantdefekter)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." @@ -19242,7 +23200,7 @@ msgstr "" "Tillhandahåller en mappning mellan värdena i CFAPattern-taggen och " "plannumren i LinearRaw-rymden. Taggen krävs för icke-RGB CFA-bilder." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -19252,7 +23210,46 @@ msgstr "" "filen för bruk med deras egna RAW-konverterare, och att bevara datan i " "program som redigerar DNG-filer." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Ger ett sätt för färgprofiler att öka eller minska exponeringen under rå " +"omvandling. BaselineExposureOffset anger beloppet (i EV-enheter) för att " +"lägga till BaselineExposure taggen under bildrendering. Till exempel, om " +"BaselineExponering värde för en viss kameramodell är +0. , och " +"BaselineExposureOffset värde för en given kamera profil som används för att " +"rendera en bild för att kameran modell är -0. , då den faktiska standard " +"exponeringsvärde som används under rendering kommer att vara +0,3 - 0,7 = " +"-0,4." + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Ger ett sätt för färgprofiler att specificera hur indexering i en 3D " +"HueSatMap utförs under rå konvertering. Denna tagg är inte tillämplig på " +"2.5D HueSatMap tabeller (dvs. var Värdemåttet är 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Ger ett sätt för färgprofiler att specificera hur indexering i en 3D-" +"LookTable utförs under rå konvertering. Denna tagg är inte tillämplig på en " +"2,5D lookTable (dvs. där värdedimensionen är 1)." + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19262,138 +23259,190 @@ msgstr "" "där immaterialrätten för objektdatan skapades, enligt leverantörens " "riktlinjer." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Provins/Stat" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Provins/stat." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgstr "Offentlig domän" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Utgivare" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "Dra ner" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "Lila-blå" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "QTime-kompatibel filtyps-märke" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "QTime Major FileType Brand" +msgstr "QTime Major FileType varumärke" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" msgstr "QTime Minor FileType Version" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" msgstr "Qualified Dublin Core-schema" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "Kvalificerare för xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Kvalitet 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Kvalitetsläge" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Kvalitet2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Snabbjustering" -#: src/pentaxmn.cpp:605 +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" msgstr "Kvick makro" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Kvick makro" +msgstr "Snabb Skott" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Snabbjustering" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "QuickTime Major filtyp varumärke" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "QuickTime mindre filtyp Version" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "RAW + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "RAW + bra" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "RAW + ljus" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "RAW + standard" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "RAW Utvecklar programvara" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "Indexering för RAW- och JPG-filer" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "RAW filtyp" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "RAW+JPG-indexering" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Typ av RF-lins" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB-palett" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "RGB tabeller" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "Radie" -#: src/properties.cpp:716 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Radio AWL" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "Radie" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Slumpmässig behandling" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Rastrerad bildtext" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "Åldergräns" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" @@ -19401,39 +23450,41 @@ msgstr "" "Hastigheten för hur bildrutor presenteras i en video (uttrycks i fps/bps " "(frames per second/bildrutor per sekund))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "Åldersgräns." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "Åldersgräns satt" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Gradering" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" msgstr "Betyg i procent" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "Betyg i procent." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Betygstagg som används av Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Betygstagg som används av Windows, värde i procent" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "Åldersgräns, egentligen 7 eller 8 (av 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" @@ -19441,97 +23492,113 @@ msgstr "" "Ratio för bredd:höjd, hjälper till att bestämma hur en video kan visas på " "skärm" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Rå Burst Bild Räkna" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Rå sprängbild Num" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "RAW-dataförskjutning" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "RAW-data, unik ID" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "RAW-utveckling" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "RAW-utveckling 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" msgstr "RAW-utveckling 2-version" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" msgstr "RAW-utvecklingsversion" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "RAW-filens namn" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "Råbildcentrum" -#: src/tags.cpp:1334 +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" msgstr "Kontrollsumma för råbild" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Rå bild Full Höjd" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Fullständig bredd på bilden" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "RAW-information" -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" msgstr "RAW-info-version" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "RAW JPG-kvalité" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "RAW JPG-storlek" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Rå för att förhandsgranska förstärkning" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" msgstr "RAW-dataförskjutning" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "RAW-utveckling 2 del-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" msgstr "RAW-utveckling 2-version" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "RAW-utvecklingens del-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" msgstr "RAW-utvecklingsversion" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "Råbildcentrum" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "RAW-bildstorlek" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19545,7 +23612,7 @@ msgstr "" "färdiga bildens yta, i RAW-bildskoordinater (d.v.s. innan DefaultScale har " "tillämpats), relativt till översta vänstra hörnet av ActiveArea-rektangeln." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19558,173 +23625,213 @@ msgstr "" "färdiga bildens yta, i RAW-bildskoordinater (d.v.s. innan DefaultScale har " "tillämpats)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" msgstr "RAW-informationsversion" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "RAW del-IFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Återutvecklat från RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Verkligt" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Synka bakre blixt" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "Dra tillbaka" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Rekommenderat exponeringsindexvärde" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" msgstr "Post" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "Visa inspelning" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "Skivbolagsnamn" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "Skivbolagsnamn eller namnet på organisationen som spelat in videon." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "Skivbolags-URL" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "Skivbolags-URL." -#: src/properties.cpp:1806 +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Spela in läge" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" msgstr "Inspelningsnummer" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Inspelningsversion" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "Visa inspelning" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "Lista över vad som har gjorts med bilden." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" msgstr "Inspelad av" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" msgstr "Upphovsrätt på inspelningen" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." msgstr "Upphovsrätt på inspelningen." -#: src/tags.cpp:192 +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Inspelningsläge" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "Inspelningsförskjutning" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "Rektangel som identifierar personen i fotot" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Rektangulär (eller fyrkantig) layout" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Rödbalans" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "VR-info" +msgstr "Röd Ögoninformation" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Korrigering av röda ögon" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "Röd nyans" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Röd färgmättnad" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Rödbalans" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Rödbalans (finns i Digilus 2 RAW-bilder)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Röd färgbalans" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Korrigering av röda ögon" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Reduktion med röda ögon" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Minskning av röda ögon" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "Röd-lila" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" +"Minskad storlek JPEG förhandsgranskningsbild kodad som base64 för en snabb " +"skärmrendering." + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Bilddata i reducerad upplösning" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Reduceringsmatris 1" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Reduceringsmatris 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Reduceringsmatris 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19736,7 +23843,7 @@ msgstr "" "under den första kalibreringsilluminanten. Taggen används bara om " "ColorPlanes är större än 3. Matrisen lagras i radskanningsordning." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19748,52 +23855,65 @@ msgstr "" "under den andra kalibreringsilluminanten. Taggen används bara om ColorPlanes " "är större än 3. Matrisen lagras i radskanningsordning." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"ReductionMatrix3 definierar en dimensionalitet reduktionsmatris för " +"användning som det första steget i att konvertera färgkamerans ursprungliga " +"rymdvärden till XYZ-värden, under den tredje kalibreringen belysande. Denna " +"tagg får endast användas om ColorPlanes är större än 3. Matrisen lagras i " +"radskanningsordning." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Namn" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Se del 1, Data Model, Serialization, och Core Properties, för definition." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Svartvit referens" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referens svart/vitt" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Referensdatum" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Referensnummer" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Referenstjänst" -#: src/properties.cpp:1455 +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." msgstr "Referens för bildriktning." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" "Referensinformation för ytterligare dokument som hör ihop med licensen." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19809,97 +23929,103 @@ msgstr "" "användas i flera olika jobb någon gång, och det kan också vara praktiskt att " "behålla historikinformation om vilka jobb ett dokument tidigare använts i." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Hänvisningar till resurser som införlivades i denna resurs, genom " +"inkludering eller hänvisning." -#: src/olympusmn.cpp:1554 +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" msgstr "Spegling" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Reflex" + +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflexion utskriftsskanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "Regionbegränsningar" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" msgstr "Områdeslista" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" msgstr "Regioninfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "Områden" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "Registerpost" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "Registerpost-objektsidentifierare" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Registret Entry-Item Identifier (föråldrad)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "Registerpost-organisationsidentifierare" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Registret Entry-Organisation Identifierare (föråldrad)" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "Related Image File Format" +msgstr "Relaterat bildfilformat" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Relaterad bildlängd" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Relaterad bildbredd" -#: src/properties.cpp:2331 +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" msgstr "Relationsresurs-ID" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Relaterad ljudfil" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Relaterad fil" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Relation" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "Relation med hänseende till" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "Datum då relation etablerades" -#: src/properties.cpp:2334 +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" msgstr "Relationsresurs" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "Relationsanteckningar" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " @@ -19909,92 +24035,117 @@ msgstr "" "den relaterade resursen med en sträng som följer ett formellt " "identifikationssystem." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "Relativ ljudtoppsfilsökväg" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" msgstr "Relativ tidsstämpel" -#: src/panasonicmn.cpp:166 +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" msgstr "Avslappnad nyans" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Utgåva" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Utgivningsdatum" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Släpp hög prioritet" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Släppläge" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Släpp prioritet" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Utgivningstid" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Släpp läge 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "ReleaseMode3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "ReleaseMode4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Fjärrkontroll" +msgstr "Fjärrbefälhavare" -#: src/pentaxmn.cpp:671 +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" msgstr "Fjärrseriebildsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Fjärrkontroll" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Fjärrutlösning (3 sek)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Byter namn på fil till" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "Återgivningsklass" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" msgstr "Återgivning av" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "Återgivningsparametrar" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "Upprepad användning" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "Upprepad blixt" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "Antal blixtupprepningar" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "Blixtupprepningsfrekvens" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" msgstr "Antal blixtupprepningar" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" msgstr "Blixtupprepningsfrekvens" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20002,7 +24153,7 @@ msgstr "" "Representeras i formatet ÅÅÅÅMMDD för att ange datum då den digitala " "representationen av objektdatan skapades. Följer standarden ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -20012,7 +24163,7 @@ msgstr "" "innehållet i objektdatan skapades snarare än då dess fysiska representation " "skapades. Följer standarden ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20020,7 +24171,7 @@ msgstr "" "Representeras i formatet TTMMSS:TTMM för att ange tiden då den digitala " "representationen av objektdatan skapades. Följer standarden ISO 8601." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20030,139 +24181,159 @@ msgstr "" "upphovsrättsliga innehållet i objektdatan skapades snarare än då dess " "fysiska representation skapades. Följer standarden ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1830 +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" msgstr "Reproduktivt tillstånd" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" msgstr "Krav" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "Omsamplingsparametrar" -#: src/pentaxmn.cpp:569 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" msgstr "Storleksändrad" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Upplösningsläge" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Upplösningsenhet" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Upplösningsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Upplösning för förhandsvisningsbild" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" msgstr "Resurshändelsestruktur" -#: src/properties.cpp:2328 +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" msgstr "Resurs-ID" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "Resursrelation" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "Resursrelations-ID" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" msgstr "Resursref-struktur" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Retuscheringshistorik" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Retuscheringshistorik" +msgstr "Retuschera information" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Retuscheringshistorik" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "RetouchOmråden" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Retro foto" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Återanvänd" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "Omvänd film" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Rich-tone Monokrom" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "Höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "Höger (vertikal)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Höger öga" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Höger zon" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Höger zon" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "Längst till höger" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Rättigheter" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" msgstr "Rättighetsägare" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "Rippad av" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "Rippad av, d.v.s. namn på personen eller organisation." -#: src/panasonicmn.cpp:521 +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" msgstr "Roll-vinkel" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." @@ -20170,1002 +24341,1218 @@ msgstr "" "Roll i grader för bilden, där nivå med horisonten är 0. Värdet måste vara > " "- 180 och <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "Romantisk skymmning" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Rom" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotera 180" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Rotera 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Rotera 270 medsols" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Rotera 90 medsols" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" msgstr "Rotera motsols" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" msgstr "Rotera medsols" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Rotation2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Rundhet" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "Radinflätningsfaktor" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" "Rad från var den översta kanten av bilden beskärdes från fullstora panoramat." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Rader per stripp" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Rader per stripp" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" msgstr "S-AF" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-IS 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-IS 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-IS 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "S-IS AUTO" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Set-knappens funktion vid fotografering" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "Kamerans SFR." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-bits packad" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI Log Luminans RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "SH" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "SHA-1 krypterat meddelandehash för personens Windows Live e-postadress" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" -#: src/tags.cpp:640 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" msgstr "SMax samplingsvärde" -#: src/tags.cpp:637 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" msgstr "SMin samplingsvärde" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Brusprioritering)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "SRAW-kvalitetston" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAW-kvalitet" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Grundläggande" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fin" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Säker" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Samma för Vert/Horiz poäng" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" msgstr "Samplingsformat" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "Sampling tagen för att analysera ljudström" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Samplingar per bildpunkt" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samplingar per bildpunkt" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" msgstr "Samplingsförsök" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "Samplingsprotokoll" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "Enhet för samplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" msgstr "Värde på samplingsstorlek" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Samsung SRW-komprimerad" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "San Fransisco" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" -#: src/properties.cpp:1459 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "Satellitinformation, format ospecificerat." -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Mättnad 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Aqua" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Blå" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Grön" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Magenta" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Orange" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Lila" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Röd" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Mättnadsinställning" +msgstr "Mättnadsinställning Gul" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "Mättnadsbetoning" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Färgmättnadsinställning" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "Mättnadsbetoning" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Mättnadsinställning" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "Lagrings-ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "ISO-inställningar" +msgstr "Sparade inställningar" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" msgstr "Skaltyp" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "Skanna IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "Skannad från film" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "Skannad från utskrift" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "Skannad från genomskinlighet (inklusive diabild)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Scen" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "Scenyta" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "Scenhjälp" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Typ av scenfångst" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Scenspårning" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "Scenspårningsdata" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Intelligent auto" +msgstr "Scen Intelligent Auto" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Scenläge" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Scentyp" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "Scenyta" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "Scenhjälp" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Scenspårning" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "Scenspårningsdata" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Scenläge" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Scen igenkänning" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Landskap" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "Schemanamnrymd %1 är inte registrerad i XMP-verktygen" -#: src/properties.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" msgstr "Vetenskapligt namn" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "Vetenskapligt namnförfattarskap" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "Vetenskapligt namn-ID" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "Sekundär genre" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "Säkerhetsklassificering" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Bildens tilldelade säkerhetsklassificering." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Frö" + +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Välj AF Area Selection Mode" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Vald (konstant)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Vald (fokuserad)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Vald (pre-AF, fokuserad)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Vald AF-punkt" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" msgstr "Markeringslängd" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" msgstr "Markeringstid" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Selektiv (för Miniatyreffekt)" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Selektiv (för miniatyreffekt)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Självporträtt" -#: src/olympusmn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" msgstr "Självporträtt+självutlösning" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Självutlösare" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Själv Timer 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Självutlösningsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Självutlösningstid" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Självutlösare" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Självutlösningstid" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Själv timer2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Självutlösare" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "Självutlösning (12 sek)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "Självutlösning (2 sek)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Självutlösare 10 sek" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Självutlösare 2 sek" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Självutlösare 2 sek" +msgstr "Självtimer 2 sek, Mirror Lock-up" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "SjälvTimer" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Självutlösare" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "Semantisk instans ID" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Semantiskt namn" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Halvmanuell" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" msgstr "Sändlängd" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Avkänningsmetod" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "Känslighetsprioritet AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "Känslighetsprioritet AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" msgstr "Känslighetstyp" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Känslighetsjustering" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Sensorområden" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Sensorrengöring" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "Sensorhöjd" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Sensorinformation" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Sensorns vänstra gräns" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Sensorns bildpunktsstorlek" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensortemperatur" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Sensorns översta gräns" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "Sensorvidd" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Sensorns områden" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Sensorns blånivå" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Sensorrengöring" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "Sensorhöjd" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Sensorinformation" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Sensorns vänstra gräns" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Sensorns bildpunktsstorlek" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Sensorns rödnivå" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Sensortemperatur" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Sensorns översta gräns" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "Sensorvidd" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Sensorns blånivå" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Sensorns rödnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Seoul" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Separat område + Poäng" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Separat för Vert/Horiz poäng" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Sekvens bildnummer" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Sekvensnummer" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Sekvens filnummer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Sekvens bildnummer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Sekvens längd 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Sekvens längd 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Sekvensnummer" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Sekvensnummer (om i seriebildsläge)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Sekvensfilnummer" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Sekventiell DCT, differentiell Huffman-kodning" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Sekventiell DCT, differentiell aritmetisk kodning" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "Sekventiell fotografering AF" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Serienr" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Serienummer 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Serienummerformat" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Serienummer 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Serienummerformat" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Tjänste-ID" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Ange" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Set-knappens funktion" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Ställer in en region i en bild genom att definiera dess gränser. Alla pixlar " +"av gränsen är också en del av regionen. Det kan innehålla metadata relaterat " +"till denna region." + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Inställning %1 i %2 bilder stöds inte" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Ställer in Exif ISO-värdet till" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Sätter Exif-användarkommentaren i UNICODE till" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Ställer in JPEG-kommentar" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" msgstr "Kön" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Skugga" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "Skuggkompensation" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "Skuggkompensation" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Skugga" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Skugga Förbättring Hög" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Skugga Förbättring Låg" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skuggskalning" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "Skuggans färgton" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Skugga ton" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Skugga ton" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Skuggor" +msgstr "Skuggor 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Bildstabilisering" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "Bildstabiliseringinformation" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "Ytlig DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Skärpa" +msgstr "Skärpa detalj" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Skärpa" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Skärpa" +msgstr "Skärpa radie" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Skärpa" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Faktor för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Skärpa Faktor 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Inställning för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "Värde för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Faktor för skärpa" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Skärpa faktor 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Skärpafrekvens" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Skärpa intervall" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Inställning för skärpa" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "Värde för skärpa" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Skärpa FreqTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Skärpafrekvens" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Skärpningstabell" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "Fota & välj" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "Fota & välj1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "Fota & välj2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Skjut endast" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "På (2)" +msgstr "Skjut endast (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "Fotografiguide" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Fotograferingsläge" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Fotograferingsläge" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Kort brännvidd" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Kort brännvidd" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Bilddatum" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Bilddatum" +msgstr "Skott Dag" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Bildinfo" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" -msgstr "Bildinformation" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Bildplats" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Bildnamn" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Bildnamn" +msgstr "Skott Nummer" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Bildinformation" +msgstr "Skott Storlek" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Bildinformation" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Bildinformation" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "Bildnummer i seriebildsläge" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Shot-nummer sedan uppstart" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Bildinfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" msgstr "Slutar- & bländarprioritet AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" msgstr "Slutar- & bländarprioritet AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Slutarens AE-lås" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "Slutarräknare" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "Slutarantal 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Slutarantal 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Slutarskydd, synkronisering" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Slutarläge" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Slutarprioritet" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Slutarsläpp inget CF-kort" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Slutarsläpp utan CF-kort" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Slutarhastighet" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Slutarhastighetsprioritet" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Slutarhastighet" -#: src/panasonicmn.cpp:528 +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" msgstr "Slutartyp" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" msgstr "Slutarantal" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "Slutarantal 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "Slutarantal 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Synkronisera slutarskydd" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Slutarläge" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Slutarprioritet" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Slutarprioritet (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Slutartid" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Slutarhastighet i Av-läge" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Slutarhastighetsprioritet AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Värde för slutarhastighet" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Slutarhastighet." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" "Slutarhastighet. Enheten är APEX (Additive system of Photographic EXposure)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Typ av slutare" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" msgstr "Slutarhastighetsprioritet" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Slutar-/AE-låsknappar" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Sidecar F eller Tillägg" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "Signerad decimalrepresentation för personens Windows Live CID" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Tyst film" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Enstaka" +msgstr "Tyst singel" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "Mjuk hud" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "Liknande Exif.Image.Model men kan innehålla flera poster eller villkor" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" +"Liknande Exif.Photo.LensModel men innehåller tillval ytterligare flaggor " +"före och efter (t.ex., DT, Macro). Fungerar med de flesta Sony kameror" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -21173,281 +25560,341 @@ msgstr "" "Samma som fältet UniqueCameraModel, förutom att namnet kan lokalanpassas för " "olika marknader för att stämma överens med kamerans namn där." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "Simpelt E-system" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Enstaka" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Enkel / timer" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" msgstr "Enstaka AF" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Enstaka yta" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "Enstaka yta (bred)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Enstaka yta (bred)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Enstaka ram" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Singel ram - fånga under film" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Enskild ram - filminspelning" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Enstaka bildrutegaffling" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "En punkt" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Enkel Skott" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Enskild slutare" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" msgstr "Enstaka mål" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Enstaka yta" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "Enstaka yta (bred)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Enstaka autofokus" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Enstaka bildrutegaffling" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Enstaka mål" +msgstr "Enkel, tyst" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Automatisk fokusering på enkelområde" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Enstaka bildrutegaffling" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Singelpunkt-AF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Enstaka ram" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Single-frame - Exponering Bracketing" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Enstaka bildrutegaffling" +msgstr "Fästning med enkelram" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "Enstaka bildrutegaffling hög" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "Enstaka bildrutegaffling låg" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Singelpunkt AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "Enstaka-bild AF" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Storlek X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Storlek för %1 JPEG-segment är större än 65535 byte" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" msgstr "Storlek för IFD som innehåller en förhandsvisningsbild" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "Bildfilens storlek då den levererades till licensägaren." -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Förhandsvisningsbildens storlek" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Miniatyrbildens storlek" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "Himmelsljus" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Långsam slutning" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Långsam Synk" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Långsam slutare" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Långsam synkronisering" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Långsam synkroniseringslägesinställning" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Långsam synkronisering" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Liten" +msgstr "Liten 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Liten" +msgstr "Liten 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Liten" +msgstr "Liten 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Liten film" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Liten bild" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "Minsta F-nummer för objektiv i APEX." -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Smart räckvidd" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Smart räckvidd" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Leende" -#: src/sonymn.cpp:170 +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" msgstr "Leende slutare" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Mjuk" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "Mjuk (S&V)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Mjuk (färg)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Mjuk hud" +msgstr "Mjukt utseende" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Mjuk" +msgstr "Jämna ut" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Snö" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "Mjuk" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" msgstr "Mjukt fokus" -#: src/olympusmn.cpp:1548 +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "Mjuk Fokus (hög)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "Mjuk fokus (låg)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" msgstr "Mjukt fokus 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Mjukt Fokusfilter" + +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "Mjuk hög nyckel" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 msgid "Soft Image of a Flower" msgstr "Mjuk bild av blomma" -#: src/sonymn.cpp:184 +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 msgid "Soft Skin" msgstr "Mjuk hud" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Mjuk snap / porträtt" - -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Mjukt läge 1" - -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Mjukt läge 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "Mjuk Snap/Porträtt" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "Mjukt skin" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Mjuk hudeffekt" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Program" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" msgstr "Programversion" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "Programinställningar som används för att generera / skapa videodata." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "Programmet som användes för att generera / skapa videodata." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Solarisering" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Salomonöarna" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21462,119 +25909,198 @@ msgstr "" "kompenserar för effekten. LinearResponeLimit specificerar gränsen i " "kodningsintervallet där responsen kan bli svårt olinjär." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" msgstr "Låtskrivare" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "Nyckelord för låtskrivare" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." msgstr "Nyckelord för låtskrivare." -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW komprimerad" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Sony bildstorlek" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" msgstr "Sony modell-ID" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Sony kromatisk aberration korrigering parametrar" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Sony datum/tid" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Sony distortion korrigering parametrar" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Sony bildhöjd" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Sony bildbredd" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Sony metaversion" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Korrigeringsparametrar för Sony vinjetter" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" msgstr "Namn på ljudschema" -#: src/properties.cpp:1710 +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." msgstr "Namn på ljudschema." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" msgstr "Tack" -#: src/properties.cpp:1590 +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." msgstr "Tack." -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Källa Exposure Times of Composite Image" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" msgstr "Källform" -#: src/properties.cpp:1591 +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." msgstr "Källform." -#: src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" msgstr "Höjd på källbild" -#: src/properties.cpp:1593 +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Källans bildnummer av sammansatt bild" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" msgstr "Bredd på källbild" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "Antal källfoton" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Provins/Stat" +msgstr "Källa tillstånd" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Källa" +msgstr "Källa X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Källa." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "Syd" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "Gnista" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Spatialfrekvenssvar" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "Högtalarplacering" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Nivå för specialeffekter" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Specialeffektläge" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Speciell effektinställning" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Speciella instruktioner" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Specialläge" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Speciella instruktioner." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "Specifik epitet" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "Specifik för komprimerad data; visar komprimerade bitar per bildpunkt." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Anger en standard användare beskära rektangel i relativa koordinater. " +"Värdena måste uppfylla: 0.0 <= topp < botten <= 1.0, 0.0 <= vänster < höger " +"<= 1.0. han standardvärden för (topp = 0, vänster = 0, botten = 1, höger = " +"1) motsvarar exakt den standard beskära rektangel (som anges av " +"standardCropOrigin och standardCropSize taggar)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." @@ -21582,21 +26108,39 @@ msgstr "" "Anger en särskild variant för tillgångshanteringssystemet. Formatet för " "egenskapen är privat och tillhör sitt tillgångshanteringssystem." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Anger avstånd från kameran representeras av det maximala värdet i " +"djupkartan. 0/0 betyder okänd. 1/0 betyder oändlighet, vilket gäller för " +"okända och omvända djupformat." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Anger avstånd från kameran representeras av nollvärdet i djupkartan. 0/0 " +"betyder okänd." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -"Anger en eller flera motiv från IPTCs ”Subject-NewsCodes”-klassificering för " -"att kategorisera innehållet. Varje motiv representeras som en sträng om åtta " -"siffror i en osorterad lista." +"Anger ett eller flera ämnen från IPTC \"Ämne-NewsCodes\" taxonomi för att " +"kategorisera bilden. Varje ämne representeras som en sträng med 8 siffror i " +"en obeställd lista." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "Anger upprepningsmönstrets storlek för BlackLevel-taggen." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." @@ -21604,7 +26148,7 @@ msgstr "" "Specificerar att varje bildpunkt har m extra komponenter vilkas tolkning " "definieras av en av värdena som räknas upp nedanför." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21620,7 +26164,7 @@ msgstr "" "uppspelningslängden och presentationstiden att beräkna från deras aktuella " "värden." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " @@ -21630,7 +26174,7 @@ msgstr "" "nanosekundintervall sedan första januari 1601, i linje med Coordinated " "Universal Time (Greenwich Mean Time)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21640,7 +26184,23 @@ msgstr "" "kuverthanteringens prioritet (se taggen ). ”1” är mest " "brådskande, ”5” normal, och ”8” är den minst brådskande kopian." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Anger kodning av eventuella djupdata i filen. Kan vara okänd (bortsett från " +"att närmare avstånd är närmare noll, och längre avstånd är närmare " +"maximivärdet), linjära (värdena varierar linjärt från noll som representerar " +"djupetNära det maximala värdet som representerar djupet), eller invers " +"(värden lagras inverse lineart, med noll som representerar DepthNear och det " +"maximala värdet som representerar DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21652,7 +26212,7 @@ msgstr "" "minst brådskande kopian. Siffran ”9” ses som en användardefinierad " "prioritet. Siffran ”0” är reserverad för framtida bruk." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." @@ -21660,7 +26220,7 @@ msgstr "" "Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden som lästs " "in direkt från filen." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." @@ -21668,7 +26228,7 @@ msgstr "" "Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden precis " "efter att den har blivit demosaiced." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." @@ -21676,7 +26236,7 @@ msgstr "" "Specificerar listan av opkoder som ska tillämpas på den råa bilden precis " "efter att den har blivit mappad till linjära referensvärden." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " @@ -21686,13 +26246,26 @@ msgstr "" "vara lika som summan av bithastigheterna för de olika digitala " "mediaströmmarna." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Anger måttgeometrin för djupkartan. Kan vara okänd, mätt längs den optiska " +"axeln, eller mätt längs den optiska strålen som passerar genom varje pixel." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Anger måttenheter för DepthNear och DepthFar taggar." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "Anger antalet datapaket som existerar i dataobjektet." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " @@ -21702,7 +26275,7 @@ msgstr "" "nanosekunder. Värdet kommer att vara lika som sändningstiden för det första " "inflätade paketet i dataavsnittet." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21714,7 +26287,7 @@ msgstr "" "kantutjämningsfilter. Kameror med svaga eller frånvarande filter kräver " "mindre skärpa än kameror med starka kantutjämningsfilter." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21728,7 +26301,7 @@ msgstr "" "konverterare använda det här värdet, kombinerat med nuvarande ISO, för att " "gissa den relativa brusnivån i nuvarande bild." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " @@ -21738,7 +26311,7 @@ msgstr "" "koordinater i en helt neutral färg i linjära referensrymdsvärden. Användning " "av den här taggen föregår användning av taggen AsShotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " @@ -21748,7 +26321,7 @@ msgstr "" "y-kromaticitetskoordinater. Användning av den här taggen föregår användning " "av taggen AsShotNeutral." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." @@ -21756,7 +26329,7 @@ msgstr "" "Anger tiden det tar att sända filen i enhet 100 nanosekunder. Värdet bör " "inkludera längden på sista paketet i innehållet." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21768,549 +26341,618 @@ msgstr "" "ActiveArea-rektangeln. Värdena lagras i ordningen rad-kolumn-" "samplingskanning." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektral känslighet" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" -msgstr "Speedlight" +msgstr "Hastighetsljus" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Analog balans" +msgstr "Delad toningsbalans" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Delad toning markerar nyans" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Tonmättnad" +msgstr "Delad toning markerar mättnad" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Dela toning skugga nyans" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Tonmättnad" +msgstr "Dela toning skugga mättnad" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Sport Finder Läge" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Sport" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Punkt" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Plats (stor)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Spot (standard)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "Punkt-AF" -#: src/minoltamn.cpp:619 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" msgstr "Punktfokus, punkt X" -#: src/minoltamn.cpp:622 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" msgstr "Punktfokus, punkt y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" msgstr "Punktfokusering 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "Håll punkt" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Punktmätningsläge" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "Växla punkt" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Dokumenttyp" +msgstr "Typ av plats" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Punktfokus" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "Punktfokus, punkt X" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "Punktfokus, punkt y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Spot focusing" msgstr "Punktfokusering" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Punktmätningsläge" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "Punktläge av eller 3-område (hög hastighet)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "Punktläge på eller 9-område" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "Punkt+högdagerkontroll" -#: src/olympusmn.cpp:497 +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" msgstr "Punkt+skuggkontroll" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Speedlight" +msgstr "Spotlight" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "Scenbelysning" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "Stegad layout A: jämna kolumner förskjuts neråt med 1/2 rad" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "Stegad layout B: jämna kolumner förskjuts uppåt med 1/2 rad" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "Stegad layout C: jämna rader förskjuts höger med 1/2 kolumn" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "Stegad layout D: jämna rader förskjuts vänster med 1/2 kolumn" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Staggad layout E: jämna rader är förskjutna med 1/2, jämna kolumner kvar med " +"1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Staggad layout F: jämna rader är förskjutna med 1/2, även kolumner höger med " +"1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Spännande layout G: jämna rader förskjuts ner av 1/2, även kolumner kvar av " +"1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" +"Staggad layout H: jämna rader är offset ner med 1/2, jämna kolumner höger " +"med 1/2" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Standard (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Standard (S&V)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Standard (färg)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" "Standardinställningar för kamera (nya kameramodeller såsom D7u, D7i och D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Standardinställningar för kamera (Gamla kameramodeller som D5, D7, S304 och " "S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Standard Exif ISO-tagg finns; inte ändrad\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Standard Exif ISO-tagg finns; inte ändrad" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Standard Output Sensitivity" +msgstr "Standard utdatakänslighet" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Standardkvalitet (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Standardform" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Standardljus A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Standardljus B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Standardljus C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" msgstr "Standard eller anpassad" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" msgstr "Medverkande" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "Medverkande, namn på kända personer i videon." -#: src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" msgstr "Stjärnklar natt" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "Startdag på året" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "Börja tidskod" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" msgstr "Starttidskod" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: src/properties.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" msgstr "Stat region" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Stat/region" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "Statistik." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status för ljudspår, d.v.s. aktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status på undertextspår, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Status på videospår, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "Status för objektdatan enligt leverantörens praxis." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Stillbild" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" msgstr "Stitching-programvara" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: src/panasonicmn.cpp:406 +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Stoppa Fokussökning" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" msgstr "Stop-Motion-animation" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Stannar vid AF Area Edges" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" msgstr "Strömantal" -#: src/properties.cpp:1598 +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" msgstr "Strömnamn" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" msgstr "Strömkvalitet" -#: src/properties.cpp:1601 +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" msgstr "Strömmens samplingsantal" -#: src/properties.cpp:1600 +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" msgstr "Strömsamplingsfrekvens" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" msgstr "Strömmens samplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" msgstr "Strömtyp" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "Utsträckningsläge" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Sträng ”MLT0” (inte avslutad tom)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Strippens byte-antal" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" msgstr "Stripp, antal byte" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "Strippförskjutningar" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" msgstr "Antal byte per stripp" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "Strippförskjutningar" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "Stilruta 1" -#: src/sonymn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "Stilruta 1" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "Stilruta 1" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "Stilruta 1" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "Stilruta 1" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "Stilruta 1" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Delplats" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "Blockstorlek för underruta" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Delsekunder tid" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Delsekunder tid digitaliserad" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Delsekunder ursprunglig tid" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "DelIFD-förskjutningar" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "Delfilstyp" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "Underkön" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Motivområde" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Motivets avstånd" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Motivets avståndsintervall" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Motivets plats" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Ämnesprogram" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Avstånd till motiv" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Ämnesprogram" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Motivtagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatisk spårning AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Subjekt. " +msgstr "Ämne." -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Sublokation (arv)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "Avkodningsinformation om undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "Hämtnings-URL för undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1608 +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" msgstr "Inställningar för undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" msgstr "Nyckelord för undertext" -#: src/properties.cpp:1612 +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." msgstr "Nyckelord för undertext." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "Undertextspår aktiverat som standard" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "Undertextspår aktiverat" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "Tvingat undertextspår" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "Undertextspår-lacing" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "Undertext för videon." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" msgstr "Undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" msgstr "Information om undertextkodek" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" msgstr "Undertextspråk" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Undertextspår aktiverat som standard, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Tvingat undertextspår, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Undertextspår-lacing, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "Strömkodek för undertexter, för allmän användning" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "Tillräckligt mycket ström kvar" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." @@ -22318,7 +26960,7 @@ msgstr "" "Sammanfattar tillgängligheten och omfattningen av modellutgivning som " "tillåter användande av en persons likheter i fotografiet." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." @@ -22326,75 +26968,74 @@ msgstr "" "Sammanfattar tillgängligheten och omfattningen av ägandeutgåvor som tillåter " "användande av vad som visas i fotografiet." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Solnedgång" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Superfin" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Superhög kvalitet (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Supermakro" +msgstr "Super Makro 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "överkant-höger" +msgstr "Super Natt" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Superfin" +msgstr "Super levande" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Superfin" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Supermakro" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Superfin" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Visa ovanpå" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Visning ovanpå" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "Överlägsen auto" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Extrakategorier" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Extrakategori" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22405,11 +27046,11 @@ msgstr "" "extrakategori kan inkludera någon av de etablerade kategorierna i taggen " ". Annars lämnas valet av extrakategorier till leverantören." -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "Tilläggskategori." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." @@ -22417,99 +27058,111 @@ msgstr "" "Ytterligare information för att identifiera och kontakta licensutfärdaren/-" "arna." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Hav och snö" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Yta" -#: src/sonymn.cpp:177 +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Sveppanorama" -#: src/panasonicmn.cpp:523 +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" msgstr "Panoramasvepriktning" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "Sött barnansikte" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "T.4-kodningsalternativ." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "T.6-kodningsalternativ." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "T4-alternativ" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Grupp 3 Fax" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "T6-alternativ" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Grupp 4 Fax" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "TIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "TIFF Hantering" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "TIFF PageMaker 6.0-taggar" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "TIFF-fältelementtaggar %1 har felaktig typ" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "TIFF-katalog %1 har för många poster" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "TIFF-huvud, förskjutning" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF-tagg 256, 0x100. Bildbredd i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "TIFF-tagg 257, 0x101. Bildhöjd i bildpunkter." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF-tagg 258, 0x102. Antal bitar per komponent i varje kanal." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "TIFF-tagg 259, 0x103. Komprimeringsmetod: 1 = okomprimerad; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "TIFF-tagg 262, 0x106. Bildpunktssammansättning: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." @@ -22517,15 +27170,15 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 270, 0x10E. Bildbeskrivning. OBS: Egenskapen lagras i XMP som dc:" "description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "TIFF-tagg 271, 0x10F. Inspelningsutrustningens tillverkare." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "TIFF-tagg 272, 0x110. Modellnamn eller utrustningens nummer." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22541,23 +27194,23 @@ msgstr "" "till höger, 0:te kolumnen längst ner; 8 = 0:te raden till vänster, 0:te " "kolumnen längst ner" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF-tagg 277, 0x115. Antal komponenter per bildpunkt." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-tagg 282, 0x11A. Horisontell upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-tagg 283, 0x11B. Vertikal upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "TIFF-tagg 284, 0x11C. Datalayout: 1 = block; 2 = plan." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." @@ -22565,7 +27218,7 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 296, 0x128. Enhet att använda för XResolution och YResolution. " "Värdet är antingen 2 (tum) eller 3 (centimeter)." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." @@ -22573,16 +27226,15 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 301, 0x12D. Överföringsfunktion för bilden, beskriven i tabulär " "stil med 3 st. 256-poster." -#: src/properties.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -"TIFF-tagg 305, 0x131. Mjukvara eller firmware som användes för att skapa " -"bilden. OBS: Egenskapen lagras i XMP som xmp:CreatorTool. " +"TIFF-tagg 305, 0x131. Programvara eller firmware som används för att " +"generera bild. Obs: Denna egenskap lagras i XMP som xmp:CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22596,7 +27248,7 @@ msgstr "" "värdet för Exifs SubSecTime-attribut. OBS: Egenskapen lagras i XMP som xmp:" "ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." @@ -22604,15 +27256,15 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 315, 0x13B. Kamerans ägare, fotograf, eller bildens skapare. OBS: " "Egenskapen lagras i XMP som den första posten i dc:creator-fältet." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "TIFF-tagg 318, 0x13E. Vitpunktens kromaticitet." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "TIFF-tagg 319, 0x13F. Kromaticitet för de tre primärfärgerna." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." @@ -22620,14 +27272,14 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 33432, 0x8298. Upphovsrättsinformation. OBS: Egenskapen lagras i " "XMP som dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" "TIFF-tagg 529, 0x211. Matriskoefficienter för transformering från RGB till " "YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" @@ -22635,7 +27287,7 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 530, 0x212. Samplingsproportion för krominanskomponenter: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." @@ -22643,210 +27295,267 @@ msgstr "" "TIFF-tagg 531, 0x213. Positionering av krominans- i förhållande till " "luminanskomponenter: 1 = centrerade; 2 = sida vid sida." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "TIFF-tagg 532, 0x214. Referensvärden för svart- och vitpunkter." -#: src/tags.cpp:850 -msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "TIFF/EP standard-ID" +#: src/tags_int.cpp:944 +msgid "TIFF/EP Standard ID" +msgstr "TIFF/EP standard-ID" + +#: src/tags.cpp:39 +msgid "TIFF/EP tags" +msgstr "TIFF/EP-taggar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (för glödlampa)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (för glödlampa)" + +#: src/tags_int.cpp:1516 +msgid "TStop" +msgstr "TStopp" + +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 +msgid "TTL" +msgstr "TTL" + +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Auto - röda ögon Flash - 1: a gardinen (främre)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Blixt med röda ögon - 1: a gardinen (främre)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Blixt med röda ögon - 2:a gardinen (bak)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Långsam - Blixt med röda ögon - 1: a gardinen (främre)" -#: src/tags.cpp:208 -msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "TIFF/EP-taggar" +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Auto - 1: a gardinen (främre)" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - 2: a gardin (bak)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL Auto - Eldade inte" -#: src/tags.cpp:1417 -msgid "TStop" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Auto - Rött öga Flash - 2: a gardin (bak)" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL Långsam - 1: a gardin (främre)" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Långsam - 2: a gardin (bak)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL Långsam - Rödögonslampa - 2: a gardinen (bak)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" msgstr "Standardtagginställning" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" msgstr "Taggspråk" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" msgstr "Taggnamn" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "Taggsträng" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "Taggad" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" +msgstr "Taggade bildfilsformat (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Tagglista" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "Taggar kunde användas till att definiera flera titlar för ett segment." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Taipei" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Spårnummer" +msgstr "Ta nummer" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Kassettnamn" -#: src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." msgstr "Bandnamn." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Slutningsmål" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "Målskrivare" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Slutarens målhastighet" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" msgstr "Måltyp" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Slutarens målhastighet" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "Taxon" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "Taxonkoncept-ID" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "Taxon-ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "Taxongradering" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "Taxonanmärkningar" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "Taxonomistatus" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "Tekniker" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "Tekniker, i vanliga fall namnet på en person." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "Telemakro" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Telekonverteringsmodell" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "Telefoto" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "Berättar om videoformatet" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Temperaturen som den omgivande situationen på bilden, till exempel den " +"rumstemperatur där fotografen höll kameran. Enheten är grader C." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Omgivningens temperatur (i grader Celsius)" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Villkorstext" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "Villkorens webbadress" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Villkor som gäller för licensen." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Text + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Text lager" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" msgstr "Textstämpel 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" msgstr "Textstämpel 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" msgstr "Textstämpel 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" msgstr "Textstämpel 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "Textinstruktioner om hur en resurs lagligen kan användas." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22862,7 +27571,7 @@ msgstr "" "tillåter utmatningsrefererad data till att lagras i DNG-filer och ändå " "bearbetas korrekt av DNG-läsare." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -22872,31 +27581,28 @@ msgstr "" "som beskrivs i ett dokument registrerat för skaparen av ARM hos " "organisationerna IPTC och NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "F-numret." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "F-numret" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Versionen av FlashPix-formatet som stöds av en FPXR-fil." -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "ISO-koden för landet där bilden togs." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "Språket vilket en specifik ström är inspelad i." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "Språket på undertexterna." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22913,7 +27619,7 @@ msgstr "" "grafiska tecken och mellanrum antingen på engelska eller i tjänstens språk " "som visas i taggen " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22929,11 +27635,11 @@ msgstr "" "och består av grafiska tecken och blanksteg antingen på engelska eller i " "tjänstens språk som visas i taggen " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "PDF-filversionen (till exempel 1.0, 1.3, och så vidare)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -22945,15 +27651,19 @@ msgstr "" "när taggen PhotographicSensitivity lagras. Värde = 4, 5, 6 eller 7 kan " "användas i det fall att värdena på flertalet parametrar är detsamma." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Blixtstatus för Speedlight och eventuella anslutna blixtadaptrar" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "Ämnesreferensen är en strukturerad definition av ämnet." -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." msgstr "Versionen av programmet." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -22961,11 +27671,11 @@ msgstr "" "Den absoluta sökvägen till filens ljudtoppsfil. Om fältet är tomt finns " "ingen ljudtoppsfil." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Den faktiska brännvidden för objektivet i millimeter." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22973,11 +27683,11 @@ msgstr "" "Objektivets faktiskt brännvidd i mm. Konvertering sker inte för brännvidd " "hos en 35 mm filmkamera." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "Åldersgränscirkeln krävd för att visa videon." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " @@ -22986,59 +27696,66 @@ msgstr "" "Åldersgrupp eller livsnivå för individ(erna) då förekomsten spelades in. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "Alfaläget. Antingen straight eller pre-multiplied." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "Mängden av arbetsinsats som gick åt under en händelse." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "Bildproportionerna, angivna som höjd/bredd. Exempelvis ”648/720” = 0,9" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Det bifogade färgfiltret" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "De bifogade färgfiltren" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Ljudkanaltyp. Antingen Mono, Stereo, 5.1, eller 7.1." +msgstr "Den ljudkanal typ. En av: Mono, Stereo, 5,1, 7,1, 16 Kanal, Övrigt." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Ljudkanaltyp. Antingen Mono, Stereo, 5.1, eller 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Ljudkomprimeringen som används. Ex. MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Ljudets samplingsfrekvens. Det kan vara vilket värde som helst, men " "vanligast är 32000, 41100, eller 48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" "Ljudets samplingsfrekvens. Det kan vara vilket värde som helst, men " -"vanligast är 32000, 41100, eller 48000." +"vanligast är 32000, 44100, eller 48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Ljudets samplingstyp. Antingen 8Int, 16Int, 32Int, eller 32Float." +msgstr "" +"Ljudprov typ. En av: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Int, 32Float, Komprimerad, " +"Packad, Andra." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Ljudets samplingstyp. Antingen 8Int, 16Int, 32Int, eller 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." @@ -23046,25 +27763,25 @@ msgstr "" "Ljudets utsträckningsläge. Antingen Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice eller Hybrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" "Ljudets musikaliska tonart. Antingen C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, " "eller B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Ljudets tempo." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" "Författarna för resursen (räknas upp efter hierarki, i de fall det har " "betydelse)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." @@ -23072,7 +27789,7 @@ msgstr "" "Författarskapsinformation för scientificName formaterad enligt " "konventionerna för den tillämpbara nomenclaturalCode." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23086,7 +27803,15 @@ msgstr "" "relativa URL:er tolkas av verktyg. Webbdesignprogram bör ange värdet baserat " "på deras begrepp om var URL:erna kommer tolkas." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Kamerans exponeringsersättning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Kamerans blixt kompensation" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23101,7 +27826,7 @@ msgstr "" "samma som i originalet. Det här är inte avsett som en sekventiell " "serienummermottagningskontroll." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23110,7 +27835,7 @@ msgstr "" "Kromaciteten för bildens tre primärfärger. I normala fall är taggen onödig, " "eftersom färgrymd anges i färgrymdsinformationstaggen ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23119,7 +27844,7 @@ msgstr "" "Kromaciteten för bildens vitpunkt. I normala fall är taggen onödig, eftersom " "färgrymd anges i färgrymdsinformationstaggen ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -23127,11 +27852,11 @@ msgstr "" "Programmets klass som användes av kameran för att ange exponering när bilden " "tas." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "Kunden för det jobb som detta skott eller ta är en del." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " @@ -23141,7 +27866,7 @@ msgstr "" "etikett; ”1”: Röd; ”2”: Orange; ”3”: Gul; ”4”: Grön; ”5”: Blå; ”6”: Magenta; " "”7”: Grå; ”8”: Svart; ”9”: Vit." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23155,7 +27880,7 @@ msgstr "" "Okalibrerad. Bilddata som anges som Okalibrerad kan behandlas som sRGB när " "den konverteras till FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23163,17 +27888,19 @@ msgstr "" "Färgrymden. Antingen sRGB (används av Photoshop), CCIR-601 (används till " "NTSC), CCIR-709 (används för HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Färgläget. Ett av: 0 = Bitmap, 1 = Gråskala, 2 = Indexerad, 3 = RGB, 4 = " +"CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Färgprofilen, som AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." @@ -23181,7 +27908,7 @@ msgstr "" "Kombinationen av alla litostratigrafiska namn för stenen från vilken det " "katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." @@ -23189,16 +27916,16 @@ msgstr "" "Den gemensamma identifieraren för alla versioner och återgivanden av ett " "dokument. Det bör baseras på ett UUIC; se Dokument- och Instans-ID nedanför." -#: src/tags.cpp:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "Komponentvärden som motsvarar en 0% punkt och en 100% punkt." +msgstr "Komponentvärdena som motsvarar 0% punkt och 100% prick." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Kompositörens namn." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23209,17 +27936,17 @@ msgstr "" "miniatyrbilder använder JPEG-komprimering är värdet i den här taggen satt " "till 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" "Skaparens kontaktinformation ger all nödvändig information för att komma i " -"kontakt med skaparen av det här nyhetsobjektet och utgör en samling " -"delegenskaper för lämplig adressering." +"kontakt med skaparen av denna bild och består av en uppsättning " +"underegenskaper för korrekt adress." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " @@ -23229,7 +27956,7 @@ msgstr "" "collectionCode eller collectionID. Rekommenderad användning är att använda " "en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." @@ -23237,7 +27964,7 @@ msgstr "" "Datum och, valfritt, tid då någon av fotots IPTC-metadatafält senast " "redigerades." -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23245,7 +27972,7 @@ msgstr "" "Datum och tid för bildens skapande. I Exif-standarden är det datum och tid " "då filen ändrades." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." @@ -23253,7 +27980,7 @@ msgstr "" "Datum och tiden då metadata för den här resursen senast ändrades. Det borde " "vara samma som eller nyare än xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " @@ -23263,19 +27990,19 @@ msgstr "" "egenskapen är inte nödvändigtvis samma som filsystemets ändringsdatum " "eftersom det anges innan filen sparas." -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "Datum och tid då resursen ursprungligen skapades." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Datum och tid då bilden lagrades som digital data." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Datum och tid då den ursprungliga bilddatan skapades." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23283,19 +28010,19 @@ msgstr "" "Datum och tid då den ursprungliga bilddatan skapades. För en digital " "stillbildskamera lagras datum och tid då bilden togs." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Datum och tid då videon filmades." -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "Datumet för licenstransaktionen." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "Datumet för filmpremiären lokal tid konverterad från UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23303,7 +28030,7 @@ msgstr "" "Datumet för platsen blev georefererad. Rekommenderad användning är att " "använda ett kodningschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -23311,19 +28038,19 @@ msgstr "" "Datum då mätning eller fakta skapades. Rekommenderad användning är att " "använda ett kodningschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "Det datum då bilden först publicerades." -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "Datum då licensen utgår." -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "Datum då licensen träder i kraft." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " @@ -23333,7 +28060,7 @@ msgstr "" "användningssätt är att använda ett kodningsschema som exempelvis ISO " "8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23347,11 +28074,11 @@ msgstr "" "skapelsedatum från den epoken (1861-1865) istället för datumet då fotot " "digitaliserades för arkivering." -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "Datumet då titeln släpptes." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " @@ -23360,7 +28087,7 @@ msgstr "" "Datum-tid då relationen mellan de två resurserna etablerades. Rekommenderad " "användning är att använda ett kodningsschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23372,33 +28099,37 @@ msgstr "" "i en geologisk kontext. Rekommenderad användning är att använda " "kodningsscheman som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" +"Dagen i en flerdagarsfotografering. Till exempel: \"Dag 2\", \"Fredag\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "Beskrivningen på det potentiella felet associerat med mätningsvärdet." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "Utvecklaren för kompressorn som genererar den komprimerade data." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "Den digitala bilden skapades av datorprogram" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Föreståndaren för fotografering för scenen." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Scenens namn." +msgstr "Scenens regissör." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Avstånd till motivet i meter." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23410,27 +28141,27 @@ msgstr "" "vidare. Mediahanteringssystem kan ha andra konventioner, eller stödja " "avgrening vilket kräver ett mer komplicerat schema." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "Mängden inledningstid för kösättning av musik." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "Längden på markerat val i filmtidsenheter." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Mediafilens längd." -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "Längden på mediafilen. Mäts i millisekunder." -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "Längden för förhandsvisningen av filmen i tidskalaenheter för film" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " @@ -23439,7 +28170,7 @@ msgstr "" "Tidigaste dagnummer då vilken händelsen inträffade (1 för januari, 365 för " "31:a december förutom skottår då det är 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23458,7 +28189,7 @@ msgstr "" "koden för ellipsioden om känd. Om ingen av dessa är kända använd värdet " "”unknown”." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23476,15 +28207,15 @@ msgstr "" "en kontrollerad vokabulär för namnet eller koden för ellipsioden om känd. Om " "ingen av dessa är kända använd värdet ”unknown”." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Teknikerns namn." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "Exponeringsprioritet." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -23492,11 +28223,23 @@ msgstr "" "Exponeringsprioriteten. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i " "intervallet -99,99 till 99,99." -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "Den externa blixtläget, zoomstatus och anslutna flash-adaptrar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" +"Den externa blixtens status och läget som används för huvudblixten (se " +"Flashource)" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "Videons fältordning. Antingen Upper, Lower, eller Progressive." -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" @@ -23504,7 +28247,7 @@ msgstr "" "Filens datahastighet i megabyte per sekund. Exempelvis blir ”36/10” 3,6 MB/" "sek" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " @@ -23514,21 +28257,29 @@ msgstr "" "den här egenskapen till lagringsformatet för datat. Det kan inkludera " "passande kvalificerare." -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Den firmware-version som används av den externa blixten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Mönstret för blixtens belysning" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "Fyrsiffriga året för när händelsen inträffade enligt vår tideräkning." -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "Fyrsiffrigt år då scientificName först publicerades." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Bildstorleken. Ett exempel: w:720, h:480, unit:bildpunkter" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23538,7 +28289,7 @@ msgstr "" "chronostratigraphic serie med attribut till stratigrafiska området från " "vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " @@ -23549,7 +28300,7 @@ msgstr "" "attribueras till stratigrafiska området från vilken det katalogiserade " "objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23559,7 +28310,7 @@ msgstr "" "chronostratigraphic serie med attribut till stratigrafiska området från " "vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23569,7 +28320,7 @@ msgstr "" "kronostratigrafiska erathem som kan attribueras till stratigrafiska området " "från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23579,7 +28330,7 @@ msgstr "" "kronostratigrafiska system som kan attribueras till stratigrafiska området " "från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." @@ -23587,7 +28338,7 @@ msgstr "" "Hela namnet för högsta möjliga geologiska biostratigrafiska zon från " "stratigrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23597,7 +28348,7 @@ msgstr "" "chronostratigraphic serie med attribut till stratigrafiska området från " "vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " @@ -23608,7 +28359,7 @@ msgstr "" "attribueras till stratigrafiska området från vilken det katalogiserade " "objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23618,7 +28369,7 @@ msgstr "" "chronostratigraphic serie med attribut till stratigrafiska området från " "vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23628,7 +28379,7 @@ msgstr "" "kronostratigrafiska erathem som kan attribueras till stratigrafiska området " "från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " @@ -23638,7 +28389,7 @@ msgstr "" "kronostratigrafiska system som kan attribueras till stratigrafiska området " "från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." @@ -23646,7 +28397,7 @@ msgstr "" "Hela namnet för den litostratigrafiska bädden från vilken det katalogiserade " "objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." @@ -23654,7 +28405,7 @@ msgstr "" "Hela namnet på den litostratigrafiska formationen från vilken det " "katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." @@ -23662,7 +28413,7 @@ msgstr "" "Hela namnet på litostratigrafiska gruppen från vilken det katalogiserade " "objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." @@ -23670,7 +28421,7 @@ msgstr "" "Hela namnet för den litostratigrafiska medlemmen från vilken det " "katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." @@ -23678,7 +28429,7 @@ msgstr "" "Hela namnet för lägsta möjliga geologiska biostratigrafiska zon från " "stratigrafiska området från vilken det katalogiserade objektet samlades in." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." @@ -23686,7 +28437,7 @@ msgstr "" "Hela namnet med författarskap och datuminformation, om känt, över aktuell " "giltig (zoologisk) eller accepterat (botaniskt) taxon." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " @@ -23696,33 +28447,33 @@ msgstr "" "närliggande högst graderade föräldrataxonet (i en klassificering) över det " "mest specifika elementet för det vetenskapliga namnet." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" "Hela vetenskapliga namnet för klassen i vilken taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" "Hela vetenskapliga namnet för familjen i vilken taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" "Hela vetenskapliga namnet på det kön för vilket taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "Hela vetenskapliga namnet för riket i vilket taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" "Hela vetenskapliga namnet för ordningen i vilken taxonet är klassificerat." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." @@ -23730,7 +28481,7 @@ msgstr "" "Hela vetenskapliga namnet för phylum eller avdelning i vilken taxonet är " "klassificerat." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." @@ -23738,7 +28489,7 @@ msgstr "" "Hela vetenskapliga namnet på det underkön för vilken taxonet är " "klassificerat. Värden ska inkludera kön för undvika homonym förvirring." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23752,7 +28503,7 @@ msgstr "" "identifieringskvalifikationer som istället bör tillhandahållas i " "IdentificationQualifier-termen." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " @@ -23762,7 +28513,7 @@ msgstr "" "kommun etc.) där platsen förekommer. Använd inte denna term för näraliggande " "platser som inte innehåller platsen." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." @@ -23770,7 +28521,15 @@ msgstr "" "Hela oavkortade namnet för nästa mindre administrativa region än " "stateProvince (land, län, avdelning, etc.) där platsen förekomster." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Vinsten (vilket antal provvärdena multipliceras med) mellan huvudråvaran IFD " +"och förhandsgranskningen IFD som innehåller denna tagg." + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23782,7 +28541,7 @@ msgstr "" "värden är norr om ekvatorn, negativa värden är söder om den. Giltiga värden " "är mellan -90 och 90." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23794,12 +28553,12 @@ msgstr "" "värden är öster om Greenwich-meridianen, negativa värden är väster om den. " "Giltiga värden är mellan -180 och 180." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "Det större djupet för ett djupområde under den lokala ytan i meter." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23813,17 +28572,19 @@ msgstr "" "vara given av djupet, annars kommer referensytan vara platsen given av " "höjningen." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "Vinkeln för riktningen av den initiala vyn i grader." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"Historiken som visas i FileInfo-panelen, om den aktiveras i " +"applikationsinställningarna." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23837,39 +28598,67 @@ msgstr "" "tillämpbar (eftersom det inte finns koordinater). Noll är inte ett giltigt " "värde för denna term." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Scenens namn." +msgstr "Det identifierande namnet på textlagret." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" -"Illuminanten används för en valfri andra uppsättning färgkalibreringstaggar " -"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). Tillåtna värden för " -"taggen är desamma som för CalibrationIlluminant1-taggen; men om båda används " -"får ingen av dem ha värdet 0 (okänt)." - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Den belysning som används för en valfri andra uppsättning färgkalibrering " +"taggar (ColorMatrix2, KameraCalibration2, ReductionMatrix2). De lagliga " +"värdena för denna tagg är desamma som de lagliga värdena för " +"kalibreringIlluminant1-taggen. Men om båda ingår, är inte heller tillåtet " +"att ha ett värde av 0 (okänd). Om satt till 255 (Övrigt), då måste IFD även " +"inkludera en IlluminantData2-tagg för att ange x-y chromaticity eller " +"spektralströmfördelningsfunktionen för denna belysande." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Den belysning som används för en valfri tredje uppsättning färgkalibrering " +"taggar (ColorMatrix3, KameraCalibration3, ReductionMatrix3). De lagliga " +"värdena för denna tagg är samma som de lagliga värdena för LightSource EXIF-" +"taggen, kalibreringIlluminant1 och KalibreringIlluminant2 måste också vara " +"närvarande. Om satt till 255 (Övrigt), då måste IFD även inkludera en " +"IlluminantData3-tagg för att ange x-y chromaticity eller " +"spektralströmfördelningsfunktionen för denna belysande." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" -"Illuminanten som används för den första serien kalibreringstaggar " -"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Tillåtna värden för " -"taggen är detsamma som de tillåtna värdena för Exif-taggen LightSource." - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Den belysning som används för den första uppsättningen färgkalibrering " +"taggar (ColorMatrix1, KameraCalibration1, ReductionMatrix1). De lagliga " +"värdena för denna tagg är samma som de lagliga värdena för LightSource EXIF-" +"taggen. Om satt till 255 (Övrigt), då måste IFD även inkludera en " +"IlluminantData1-tagg för att ange x-y chromaticity eller " +"spektralströmfördelningsfunktionen för denna belysande." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Bildorientering i rader och kolumner." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." @@ -23877,23 +28666,15 @@ msgstr "" "Initiala horisontella fältet för vyn som visaren ska visa (i grader). Det är " "liknande en zoomnivå." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "Månadsdag i heltal då händelsen inträffade." -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" -"Inventarienumret som utfärdats av organisationen eller ägaren som innehar " -"och registrerar konstverket eller objektet i bilden." - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Typ av ljuskälla." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " @@ -23902,7 +28683,7 @@ msgstr "" "Det sista dagnumret på året då vilken händelsen inträffade (1 för januari, " "365 för 31:a december utom skottår då det är 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." @@ -23910,25 +28691,25 @@ msgstr "" "Längd för ditherings- eller halvtoningsmatrisen som används för att skapa en " "dithrad eller halvtonad tvånivåfil." -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." msgstr "Längden på mediafilen." -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "Objektivets öppning." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Objektivöppningen. Enheten är APEX-värdet." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" "Det mindre djupet för ett område av djup under den lokala ytan i meter." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23942,14 +28723,14 @@ msgstr "" "plats vara given av djupet, annars kommer referensytan vara platsen given av " "höjningen." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" "Listan över Enfuse-inställningar som används för att blanda bildhögen med " "verktyget ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." @@ -23958,7 +28739,7 @@ msgstr "" "att rätta till objektivdistorsion. Det inkluderar automatiserad köhanterare " "och bildredigeringsverktyg baserad på biblioteket LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." @@ -23966,7 +28747,7 @@ msgstr "" "Listan över all bildtext och författarnamn för varje språk, eller bildtext " "angiven i vanliga XMP-taggar." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." @@ -23974,7 +28755,7 @@ msgstr "" "Listan över all bildtext och datum-/tidsstämplar för varje språk, eller " "bildtext angiven i vanliga XMP-taggar." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." @@ -23982,20 +28763,20 @@ msgstr "" "Listan över fullständiga taggsökvägar som en sträng. Sökvägshierarkin " "separeras med tecknet ”/” (t.ex. ”Stad/Paris/Monument/Eiffeltornet”)." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" "Listan över filer som behandlats med programmet Enfuse genom verktyget " "ExpoBlending." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" "Listan över filer som behandlats med programmet Hugin genom verktyget " "Panorama." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." @@ -24003,15 +28784,15 @@ msgstr "" "Platsen för en webbsida som beskriver ägaren och/eller rättighetsåberopan " "för resursen." -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "Platsen där bilden togs." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Den logiska ordningen av bitar inom en byte" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -24019,16 +28800,16 @@ msgstr "" "Den lägsta gränsen för området av höjning (altitud, vanligtvis höjd över " "havet) i meter." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Datum och tid då videon filmades." +msgstr "" +"Tillverkningen och modellen av kameran som används för en fotografering." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "Inspelningsutrustningens tillverkare" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -24038,7 +28819,7 @@ msgstr "" "skannern, videodigitaliseraren, eller annan utrustning som skapade bilden. " "När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -24052,7 +28833,7 @@ msgstr "" "färgrymdsinformationstagg, med ett standardvärde som ger bästa möjliga " "bildegenskaper interoperabilitet det här villkoret." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -24060,7 +28841,7 @@ msgstr "" "Högsta möjliga höjd i bildpunkter för originalfotot från vilket det här " "fotot har skapats genom att minska storleken." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." @@ -24068,19 +28849,27 @@ msgstr "" "Högsta möjliga bredd i bildpunkter för originalfotot från vilket det här " "fotot har skapats genom att minska storleken." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Minnet innehåller data för en okänd bildtyp" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Mätarläge." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Det läge som används för grupp A blinkar" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Det läge som används för Master flash (se FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Utrustningens modellnamn eller -nummer" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -24090,7 +28879,11 @@ msgstr "" "numret på DSC:n, skannern, videodigitaliseraren, eller annan utrustning som " "skapade bilden. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "De lägen som används för grupp B och C blinkar" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24098,20 +28891,24 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Kamerans rörelse under bilden, från en fast uppsättning industristandard " +"terminologi. Fördefinierade värden inkluderar: Aerial, Boom Up, Boom Down, " +"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Vänster, Pan höger, Piedestal " +"Up, Piedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, " +"Zoom In, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Musikinstrumentet." -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -"Skalan som används i musiken. Antingen Major, Minor, Both eller Neither. " -"Ingen används oftast för instrument utan associerad skala, som slagverk." +"Den musikaliska skalan som används i musiken. En av: Major, Minor, Båda, " +"Ingendera." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." @@ -24119,7 +28916,7 @@ msgstr "" "Namnet (eller akronymen) använd av institutionen som har vårdnaden av " "objekt(en) eller information(en) inspelningen hänvisar till." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." @@ -24127,37 +28924,24 @@ msgstr "" "Namnet (eller akronymen) använd av institutionen som äger objekt(et) eller " "information(en) inspelningen hänvisar till." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" "Namn och version av programmet som används för att efterbehandla bilden." -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" "Namnet som identifierar det datamängden från vilket inspelningen härrör." -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Namnet på landet där bilden togs." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "Namnet på ett lands delregion - en provins, ett län - där bilden togs." - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Namnet den världsdel där bilden togs." - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "Namn på varje bläck som används i en separerad (PhotometricInterpretation=5) " "bild." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." @@ -24165,15 +28949,15 @@ msgstr "" "Namnet på Tonkurvan som beskrivs i Tonkurva. Antingen Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom eller ett användardefinierat förval." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Namnet på albumet." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Namnet på artist/-erna." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " @@ -24183,11 +28967,11 @@ msgstr "" "Tillsammans med xmpMM: ManagerVariant talar det om för program vilket " "tillgångshanteringssystem som ska kontaktas rörande det här dokumentet." -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" msgstr "Namnet på författaren eller fotografen" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -24197,7 +28981,7 @@ msgstr "" "använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska " "namn eller ISO 3166-kontinentkoden." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " @@ -24207,11 +28991,11 @@ msgstr "" "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Getty " "uppslagsverk över geografiska namn." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Namnet på dokumentet från vilken bilden skannades in" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Namnet på dokumentet från vilken bilden skannades in." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" @@ -24221,15 +29005,15 @@ msgstr "" "historiken finns i metadatan ska det här värdet vara samma som xmpMM:" "Historys softwareAgent-egenskap." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "Namnet på första, eller artepitet för scientificName." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "Namnet på genren." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -24239,7 +29023,7 @@ msgstr "" "använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska " "namn." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " @@ -24248,7 +29032,7 @@ msgstr "" "Namnet på ön som platsen finns på. Rekommenderad användning är att använda " "en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska namn." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24257,7 +29041,7 @@ msgstr "" "Namnet på platsen där videon filmades. T.ex. ”Oktoberfest, München, " "Tyskland”. För noggrannare positionering, använd Exifs GPS-värden." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." @@ -24265,7 +29049,7 @@ msgstr "" "Namn på lägsta eller avslutande infraspecifik epitet för det vetenskapliga " "namnet, uteslutande graderingsbestämning." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." @@ -24273,39 +29057,43 @@ msgstr "" "Namnet på nästa mindre administrativ område än land (stat, provins, kanton, " "avdelning, region, etc.) där platsen finns." -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Namnet på sidan från vilken denna bild skannades." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Namnet på dokumentet från vilken bilden skannades in" +msgstr "Namnet på det projekt som denna fil är en del av." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Scenens namn." -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "Namnet på sekundär genre.." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "Namnet på bilden eller tagningen." -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." msgstr "Namnet på låtskrivaren." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" "Namnet på kassetten från vilket klippet togs, som angivet i fångstprocessen." -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "Namnet på verktyget som skapade PDF-dokumentet." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " @@ -24315,7 +29103,7 @@ msgstr "" "använda en kontrollerad vokabulär som Getty uppslagsverk över geografiska " "namn." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." @@ -24323,7 +29111,7 @@ msgstr "" "Namnet på, referensen till, eller beskrivningen av metoden eller protokollet " "som användes vid en händelse." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." @@ -24331,7 +29119,7 @@ msgstr "" "Namnet, akronymen, koden eller initialismen som identifierar samlingen eller " "datamängden från vilken inspelningen härstammar." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24339,11 +29127,11 @@ msgstr "" "Typ för mätningen, faktan, karakteristiken eller försäkran. Rekommenderad " "användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." msgstr "Namnet på genren eller resursens natur." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " @@ -24353,15 +29141,15 @@ msgstr "" "vilken scientificName är konstruerat. Rekommenderad användning är att " "använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "Antalet bildplan i videon" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Antal slag per minut." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24372,7 +29160,7 @@ msgstr "" "bilden 8 bitar, så värdet för denna tagg är 8. Se även . I " "JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24386,7 +29174,7 @@ msgstr "" "inte lagras. Komprimerade miniatyrbilder måste sparas i max 64 Kbyte, " "inklusive all annan data som ska sparas i APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24394,7 +29182,7 @@ msgstr "" "Antalet kolumner med bilddata, lika med antalet bildpunkter per rad. I JPEG-" "komprimerad data används en JPEG-markör istället för denna tagg." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24404,12 +29192,12 @@ msgstr "" "YCbCr-bilder anges värdet i den här taggen till 3. För JPEG-komprimerad data " "används en JPEG-markör istället för denna tagg." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "Antalet individer närvarande vid förekomsten." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." @@ -24417,16 +29205,16 @@ msgstr "" "Antal bläck. Oftast lika med SamplesPerPixel, om det inte förekommer extra " "samplingar." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "Antalet mikrosekunder en ljudchunk spelar." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "Antal sidor i dokumentet (inklusive infogade dokument)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24434,7 +29222,7 @@ msgstr "" "Antal bildpunkter per i anvisningen . Samma " "värde som i tilldelas." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24442,7 +29230,7 @@ msgstr "" "Antal bildpunkter per i anvisningen . När " "bildupplösningen inte är känd antas 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24450,11 +29238,11 @@ msgstr "" "Antalet rader med bilddata. I JPEG-komprimerad används en JPEG-markör " "istället för denna tagg." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "Antal rader per stripp" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24465,21 +29253,21 @@ msgstr "" "en bild är fördelad i sådana. För JPEG-data är det inte nödvändigt och " "utesluts. Se också och ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" "Antal enheter som omfattar bildens höjd, i heltals-ClipPath-koordinater." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" "Antal enheter som omfattar bildens bredd, i heltals-ClipPath-koordinater." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -24487,28 +29275,37 @@ msgstr "" "Förskjutningen för startbyten (SOI) för JPEG-komprimerad miniatyrbildsdata. " "Det här används inte för primärbilds-JPEG-data." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"Den valfria CameraLabel-taggen ska ange en textetikett för hur kameran " +"används eller tilldelas i detta klipp. Denna tagg liknar CameraLabel i XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"Den valfria FrameRate taggen ska ange videons bildfrekvens i antal bildrutor " +"per sekund, uttryckt som ett signerat rationellt tal. Täljaren ska vara icke-" +"negativ och nämnaren ska vara positiv. Detta fältvärde är identiskt med " +"urvalsfältet i SMPTE 377-1-2009." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"Den valfria ReelName taggen ska ange ett namn för en sekvens av bilder, där " +"varje bild i sekvensen har en unik bildidentifierare (inklusive men inte " +"begränsat till filnamn, bildnummer, datumtid, tidskod)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24518,44 +29315,53 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"Den valfria TStop-taggen ska ange T-stoppet för de faktiska linserna, " +"uttryckt som ett osignerat rationellt tal. T-stopp är också känd som T-" +"nummer eller fotometrisk bländare av linsen. (F-nummer är den geometriska " +"bländare av linsen. När det exakta värdet är känt ska T-stoppet anges med " +"ett enda nummer. Alternativt ska två tal användas för att indikera ett T-" +"stoppintervall, I vilket fall det första numret ska vara det minsta T-" +"stoppet och det andra numret ska vara det högsta T-stoppet." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Den valfria tidskoderna skall innehålla en ordnad samling tidskoder. Alla " +"tidskoder skall vara 8 byte långa och i binärformat. Taggen kan innehålla " +"från 1 till 10 tidskoder. När taggen innehåller mer än en tidskod, ska den " +"första vara standardtidskod. Denna specifikation föreskriver inte hur man " +"använder flera tidskoder. Varje tidskod ska vara definierad för 8-bytes " +"tidskodsstruktur i SMPTE 331M-2004, avsnitt 8.3. Se även SMPTE 12-1-2008 och " +"SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "Månadsnummer då händelsen inträffad." -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" -"Organisationen eller ägaren som innehar och registrerar konstverket eller " -"objektet i bilden för sitt inventarium." - -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"Kamerans orientering mot ämnet i en statisk bild, från en fast uppsättning " +"industristandard terminologi. Fördefinierade värden inkluderar: Low Angle, " +"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " +"the Shoulder, Reaction Shot." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "Originalbeskrivningen för djupet under den lokala ytan." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." @@ -24563,11 +29369,11 @@ msgstr "" "Originalbeskrivningen för höjningen (altitud, vanligen ovanför havet) för " "platsen." -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." msgstr "Ursprungliga textbeskrivningen för platsen." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." @@ -24575,11 +29381,11 @@ msgstr "" "Samplingsfrekvens på ljudutmatning. Valfritt värde men vanligtvis 32000, " "41100 eller 48000." -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." msgstr "Sidonumret för sidan från vilken bilden skannades in." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " @@ -24589,11 +29395,11 @@ msgstr "" "”1”: objekt tillbakavisad; ”2”: objekt väntandes på validering; ”3”: objekt " "accepteras." -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." msgstr "Pitch-vinkel för initial vy i grader." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24601,7 +29407,7 @@ msgstr "" "Bildpunktssammansättningen. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör " "istället för denna tagg." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24626,17 +29432,19 @@ msgstr "" "oavsett vad fältet visar för värde. Helst ska läsarna ha stöd för både " "centrerad och sida-vid-sida positionering." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"Positionen för bilden i ett skript eller produktion, i förhållande till " +"andra skott. Till exempel: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Precision för informationen som lagras i gråsvarskurva." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " @@ -24645,7 +29453,7 @@ msgstr "" "Processen för hur individ(erna) i förekomsten etablerade sig på platsen. " "Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " @@ -24655,8 +29463,8 @@ msgstr "" "grånivåer till halvtonsfunktionen inom en färgmetriskt specificerad bild som " "borde bevara färgtonsdetaljer." -#: src/properties.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24668,18 +29476,18 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -"Ratio för området för fingeravtrycket (footprintWKT) gentemot den riktiga " -"(original eller mest specificerade) spatiala representation för plats. " -"Giltiga värden är 0, större än eller lika med 1 eller okänd. Värde 1 är en " -"precis matchning eller 100% överlappande. Värde 0 bör användas om den givna " -"punkt-radien inte helt innehåller originalrepresentationen. " -"footprintSpatialFit är odefinierad (och bör lämnas tom) om " -"originalrepresentationen är en punkt utan osäkerhet och den givna " -"georeferensen inte är samma punkt (utan osäkerhet). Om både originalet och " -"den givna georeferensen är samma punkt är footprintSpatialFit 1." +"Förhållandet av området för fotavtryck (footprintWKT) till området för den " +"sanna (ursprungliga, eller mest specifikt) rumslig representation av " +"platsen. Juridiska värden är 0, större än eller lika med 1, eller " +"odefinierad. Ett värde på 1 är en exakt matchning eller 100% överlappning. " +"Ett värde på 0 ska användas om det angivna fotavtrycket inte helt innehåller " +"den ursprungliga representationen. FotavtryckSpatialFit är odefinierat (och " +"bör lämnas tomt) om den ursprungliga representationen är en punkt och den " +"givna georeferensen är inte samma punkt. Om både originalet och den givna " +"georeferensen är samma punkt, är fotavtryckSpatialFit 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, fuzzy, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24693,18 +29501,18 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -"Ratio för området för punkt-radien (decimalLatitude, decimalLongitude, " -"coordinateUncertaintyInMeters) gentemot den riktiga (original eller mest " -"specificerade) spatiala representation för plats. Giltiga värden är 0, " -"större än eller lika med 1 eller okänd. Värde 1 är en precis matchning eller " -"100% överlappande. Värde 0 bör användas om den givna punkt-radien inte helt " -"innehåller originalrepresentationen. pointRadiusSpatialFit är odefinierad " -"(och bör lämnas tom) om originalrepresentationen är en punkt utan osäkerhet " -"och den givna georeferensen inte är samma punkt (utan osäkerhet). Om både " -"originalet och den givna georeferensen är samma punkt är " -"pointRadiusSpatialFit 1." +"Förhållandet mellan arean av punkt-radie (decimalLatitud, decimalLongitud, " +"koordinateUncertaintyInMeters) till området för den sanna (ursprungliga, " +"eller mest specifikt) rumslig representation av platsen. Juridiska värden är " +"0, större än eller lika med 1, eller odefinierad. Ett värde på 1 är en exakt " +"matchning eller 100% överlappning. Ett värde på 0 bör användas om den " +"angivna punkt-radien inte helt innehåller den ursprungliga representationen. " +"PunktenRadiusSpatialFit är odefinierad (och bör lämnas tom) om den " +"ursprungliga representationen är en punkt utan osäkerhet och den givna " +"georeferensen är inte samma punkt (utan osäkerhet). Om både originalet och " +"den givna georeferensen är samma punkt, är punktRadiusSpatialFit 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24717,7 +29525,7 @@ msgstr "" "beskrivs i en färgrymdsinformationstagg, med ett standardvärde som ger bästa " "möjliga bildegenskaper interoperabilitet dessa villkor." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24731,7 +29539,7 @@ msgstr "" "från identifieringar bör en referens till nycklarna, monograferna, " "experterna och källorna ges." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " @@ -24741,7 +29549,7 @@ msgstr "" "(valfritt identifierad genom resurs-ID). Rekommenderad användning är att " "använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." @@ -24749,7 +29557,7 @@ msgstr "" "Den relativa sökvägen till filens ljudtoppsfil. Om fältet är tomt finns " "ingen ljudtoppsfil." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." @@ -24757,7 +29565,7 @@ msgstr "" "Resursens återgivningsklass. Egenskapen borde frånvara eller anges till " "standard för en dokumentversion som inte är en nedärvd återgivning." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24765,11 +29573,11 @@ msgstr "" "Reproduktivt tillstånd på individ(erna) i förekomsten. Rekommenderad " "användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "Roll-vinkel för den initiala vyn i grader." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " @@ -24779,7 +29587,7 @@ msgstr "" "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, eller WWSSW_24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24788,19 +29596,19 @@ msgstr "" "luminanskomponenten. I JPEG-komprimerad data används en JPEG-markör istället " "för den här taggen." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" "Serienumret för kameran eller kamerachassit som användes för att ta bilden." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" "Mängden bläck som används i en separerad (PhotometricInterpretation=5) bild." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24808,7 +29616,7 @@ msgstr "" "Kön på individ(erna) i förekomsten. Rekommenderad användning är att använda " "en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." @@ -24817,26 +29625,30 @@ msgstr "" "standardbildpunkter har 8 bitar per komponent. Antingen 8Int, 16Int, 32Int, " "eller 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" "Storleken för den största sidan i dokumentet (inklusive infogade dokument)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"Storleken eller omfattningen av skott inramning, från en fast uppsättning " +"industristandard terminologi. Fördefinierade värden inkluderar: ECU --extrem " +"närbild, MCU -- medium närbild. CU – närbilder, MS – medellång bild, WS – " +"bred bild, MWS – medellång bred bild, EWS – extrem bred bild." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Objektivets minsta F-nummer." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -24844,7 +29656,7 @@ msgstr "" "Objektivets minsta F-nummer. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges " "det i intervallet 00,00 till 99,99, men det är inte begränsat till det." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." @@ -24852,7 +29664,7 @@ msgstr "" "Programmet som användes för att skapa det slutgiltiga panoramat. Det kan " "ibland vara samma värde som GPano:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." @@ -24860,7 +29672,7 @@ msgstr "" "Källan (person, organisation, publikation, referens) som etablerar " "relationen mellan de två resurserna." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " @@ -24870,7 +29682,7 @@ msgstr "" "verbatimCoordinates för platsen. Rekommenderad användning är att använda en " "kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." @@ -24878,7 +29690,7 @@ msgstr "" "Det spatiala eller temporala ämnet för resursen, dess spatiala " "tillämpbarhet, eller lagfarten under vilken den är relevant." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24892,7 +29704,7 @@ msgstr "" "islandGroup). Denna term kan innehålla modifierad information jämfört med " "originalet för att rätta fel eller standardisera beskrivningen." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " @@ -24902,7 +29714,7 @@ msgstr "" "användning är att använda en kontrollerad vokabulär som Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." @@ -24910,11 +29722,11 @@ msgstr "" "Standardkoden för landet där platsen finns. Rekommenderad användning är att " "använda landskoderna ISO 3166-1-alpha-2." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "Starttiden för mediet inom ljudprojektet." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24930,7 +29742,7 @@ msgstr "" "Det måste vara länkat till en specifik taxonomisk referens som definierar " "konceptet. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24941,7 +29753,7 @@ msgstr "" "till relevanta regler för nomenklaturen. Det är baserat på en algoritm " "enligt affärsreglerna för koden. Det kräver inget taxonomiskt alternativ." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24953,7 +29765,7 @@ msgstr "" "nomenclaturalCode. Basionym (botanik) eller basonym (bakteriologi) över det " "vetenskapliga namnet eller äldre/tidigare homonym för ersatta namn." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." @@ -24961,7 +29773,7 @@ msgstr "" "Taxonomiska graderingen för det mest specifika namnet i scientificName som " "det visas i originalposten." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." @@ -24969,26 +29781,25 @@ msgstr "" "Den taxonomiska graderingen av det mest specifika namnet i det vetenskapliga " "namnet. Rekommenderad användning är att använda en kontrollerad vokabulär." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Längden på mediafilen." +msgstr "Textinnehållet i textlagret." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Rutlängden (höjd) i bildpunkter. Det här är antalet rader i varje ruta." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "Rutbredden i bildpunkter. Det här är antalet kolumner för varje ruta." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "Tiden då uttoning ska inledas." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." @@ -24996,7 +29807,7 @@ msgstr "" "Tid eller intervall under vilken en händelser inträffat. Rekommenderad " "användning är att använda ett kodningsschema som ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." @@ -25004,29 +29815,29 @@ msgstr "" "Musikens taktart. Antingen 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, eller " "other." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "Tiden för den aktuella tidspositionen i filmen." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "Tidsvärdet på starttiden för aktuell markering." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "Tiden i filmen då förhandsvisningen börjar." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "Tidsvärdet för tiden för filmaffischen." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "Tidskoden för den första videoramen i filen, enligt enhetskontrollen." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." @@ -25034,7 +29845,7 @@ msgstr "" "Dokumentets titel, eller namnet som tilldelats resursen. I vanliga fall är " "det namnet resursen kallas formellt." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -25042,19 +29853,23 @@ msgstr "" "Totala mängden byte i varje stripp. För JPEG-komprimerad data är det här " "onödigt och utesluts." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Typ av blixt som används" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "Typ av kvantifieringssystem som används för antalet organismer." -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Den digitala filens källtyp." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Typen av källan till denna digitala bild." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "Den unika identifieraren för ett dokument." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -25064,7 +29879,7 @@ msgstr "" "både och . Om bildens upplösning är okänd antas 2 " "tum." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." @@ -25072,7 +29887,7 @@ msgstr "" "Enheten för mätningen av storlek (tid, längd, område eller volym) för en " "sampling i en samplingshändelse." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." @@ -25080,7 +29895,7 @@ msgstr "" "Enheten associerad med mätningsvärdet. Rekommenderad användning är att " "använda det internationella enhetssystemet (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." @@ -25088,11 +29903,11 @@ msgstr "" "Högsta gränsen för området av höjningen (altitud, vanligen ovan havshöjd) i " "meter." -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "Värde för ljusstyrkan." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -25100,11 +29915,11 @@ msgstr "" "Ljusstyrkans värde. Enheten är APEX-värdet. I vanliga fall anges det i " "intervallet -99,99 till 99,99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "Värde på mätningen, faktan, karakteristiken eller försäkran." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -25115,7 +29930,7 @@ msgstr "" "datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinator bör lagras i " "verbatimSRS och koordinatsystemet bör lagras i verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -25126,7 +29941,7 @@ msgstr "" "datum eller spatialt referenssystem (SRS) för dessa koordinator bör lagras i " "verbatimSRS och koordinatsystemet bör lagras i verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." @@ -25134,7 +29949,7 @@ msgstr "" "Bokstavliga originalrepresentationen av datum och tidsinformation för en " "händelse." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -25146,7 +29961,7 @@ msgstr "" "bör lagras i verbatimSRS och koordinatsystemen ska lagras i " "verbatimCoordinateSystem." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -25164,18 +29979,17 @@ msgstr "" "egenskapen xmpMM:Versions. Intern versionsinformation kan komprimeras eller " "uteslutas, och versionshistoriken kan avdelas vid en viss tidpunkt." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "Versionsnumret för PLUS-standarderna då transaktionen tilldrog sig." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Versionen av filmförhandsvisningen " +msgstr "Versionen av förhandsgranskning av filmen" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -25183,11 +29997,11 @@ msgstr "" "Den version av standarden som har stöd. Om fältet inte finns antas det visa " "på att standarden inte följs." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "Video Cinematographer-information." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." @@ -25195,11 +30009,11 @@ msgstr "" "Videokodekinformationen. Informerar om kodningsalgoritmen för video. " "Kodekinformation krävs för videouppspelning." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Videons bildfrekvens. Antingen 24, NTSC, eller PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." @@ -25207,7 +30021,7 @@ msgstr "" "Bredd för ditherings- eller halvtoningsmatrisen som används för att skapa en " "dithrad eller halvtonad tvånivåfil." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -25215,7 +30029,7 @@ msgstr "" "Den här datamängden underlättar för vissa leverantörer som behöver " "routinginformation ovanpå de passande OSI-lagren." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." @@ -25223,7 +30037,7 @@ msgstr "" "Det här fältet visar längden för omstartsintervallet som används i den " "komprimerade bilddatan." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." @@ -25231,7 +30045,7 @@ msgstr "" "Det här fältet pekar ut en lista över förlustfria hjälpar-vals-värden, en " "per komponent." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." @@ -25239,7 +30053,7 @@ msgstr "" "Det här fältet pekar åt en lista med förskjutningar på DC Huffman-tabellerna " "eller de förlustfria Huffman-tabellerna, en per komponent." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." @@ -25247,7 +30061,7 @@ msgstr "" "Det här fältet pekar på en lista med förskjutningar på Huffman AC-" "tabellerna, en per komponent." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." @@ -25255,49 +30069,77 @@ msgstr "" "Det här fältet pekar mot en lista över förskjutningar på " "kvantiseringstabeller, en per komponent." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" "Det här fältet pekar mot en lista över punkttransformeringsvärden, en per " "komponent." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "Detta ser inte ut som en %1-bild" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Det ser inte ut som en CRW-bild" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Det här ser inte ut som en JPEG-bild" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Det här fältet visar vilken process användes för att skapa den komprimerade " "datan" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" "Det här fältet specificerar hur bildpunkternas datasamplingar ska tolkas." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Det här fältet anger det största samplingsvärdet." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Det här fältet anger det minsta samplingsvärdet." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Denna fil har redan det korrekta namnet" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Detta är en informativ tagg som beskriver hur bildfilen förhåller sig till " +"andra bildfiler fångade i en sekvens. Applikationer inkluderar " +"fokusstapling, sammanslagning av flera bågar för att minska buller, " +"tidsförlopp, exponering fästen, sydda bilder för super upplösning, och så " +"vidare." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Detta är en informativ tagg som ger grundläggande statistisk information om " +"pixelvärdena för bilden i denna IFD. Möjliga tillämpningar inkluderar " +"normalisering av ljusstyrkan hos bilder när flera bilder visas tillsammans " +"(särskilt vid blandning av Standard Dynamic Range och High Dynamic Range " +"bilder), identifiera underexponerade eller överexponerade bilder, och så " +"vidare." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -25305,7 +30147,7 @@ msgstr "" "Numret är unikt och innehåller tillverkningsdatum, men är inte detsamma som " "numret som syns på kamerans chassi." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -25317,21 +30159,33 @@ msgstr "" "av -1.0 medan främre ytposition representeras av 1.0. För normal visning bör " "parametern sättas till 0." -#: src/tags.cpp:820 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -"Den här valfria taggen kodar tidszonen för kamerans klocka (relativt till " -"Greenwich Mean Time) som användes för att skapa taggvärdet för " -"DataTimeOriginal när bilden togs. Den kan också innehålla " -"tidszonsförskjutningen för klockan som användes för att skapa taggvärdet för " -"DateTime när bilden ändrades." +"Denna valfria tagg kodar tidszonen för kameraklockan (relativt Greenwich " +"Mean Time) som används för att skapa DataTimeOriginal taggvärdet när bilden " +"togs. Det kan också innehålla tidszonen förskjutning av klockan som används " +"för att skapa DateTime tag-värdet när bilden ändrades." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Denna valfria tagg i en färgprofil ger en antydan till den råa omvandlaren " +"om hur man hanterar den svarta punkten (e. ., flare subtraktion) under " +"rendering. Om inställd på Auto, bör den råa omvandlaren utföra svart " +"subtraktion under rendering. Om satt till Ingen, bör den råa omvandlaren " +"inte utföra någon svart subtraktion under rendering." + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." @@ -25339,7 +30193,34 @@ msgstr "" "Den här valfria taggen kan användas för att koda JPEG-kvantisering och " "Huffman-tabeller för senare användning under JPEG-avkomprimeringsprocessen." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Denna valfria tagg anger den avkoda hastighetsparameter som används för att " +"koda JPEG XL data i denna IFD. Värdena varierar från 1 (långsam) till 4 " +"(snabb)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Denna valfria tagg anger den distansparameter som används för att koda JPEG " +"XL data i denna IFD. Ett värde av 0.0 betyder förlustfri kompression, medan " +"värden som är större än 0.0 betyder förlustfri kompression." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Denna valfria tagg anger den ansträngningsparameter som används för att koda " +"JPEG XL data i denna IFD. Värden varierar från 1 (låg) till 9 (hög)." + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25351,7 +30232,7 @@ msgstr "" "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" "General Public License för ytterligare information.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25363,7 +30244,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -25372,7 +30253,7 @@ msgstr "" "sensorn. Ordningen för rektangels koordinater är: överst, vänster, nederst, " "höger." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25380,7 +30261,7 @@ msgstr "" "Taggen består av ett binärtal som representerar den särskilda ARM-versionen " "som anges i taggen ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25392,7 +30273,7 @@ msgstr "" "Kontrollfunktionerna följer standarden ISO 2022 och kan bestå av " "flyktkontrolltecknet och en eller fler grafiska tecken." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25408,7 +30289,7 @@ msgstr "" "sig om att det är mycket osannolikt att två olika bilder kommer få samma " "identifierare." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25437,7 +30318,7 @@ msgstr "" "divisionen i mittenloopen och mättnadsdivisionen i den inre loopen. Alla " "nollindata-mättnadinmatningar kräver en skalfaktor på 1.0." -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25454,7 +30335,7 @@ msgstr "" "1.0. Den första samplingen ska vara (0.0, 0.0) och den sista samplingen ska " "vara (1.0, 1.0). Interpolerar kurvan med hjälp av cubic spline." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25470,7 +30351,7 @@ msgstr "" "svartkodningsnivå subtraherad används inte taggen, eftersom de maskerade " "bildpunkterna inte fyller någon funktion längre." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25493,7 +30374,7 @@ msgstr "" "behövs för att konvertera mellan scenhänvisade värden och " "utmatningshänvisade värden." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." @@ -25501,7 +30382,7 @@ msgstr "" "Taggen innehåller information om användningsreglerna för den associerade " "kameraprofilen." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25520,7 +30401,7 @@ msgstr "" "i yttre loop, nyansdelarna i mittenloopen och mättnadsdelarna i inre loop. " "Alla nollindata poster måste ha skalfaktor 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25539,7 +30420,27 @@ msgstr "" "i yttre loop, nyans-delarna i mittenloop och mättnadsdelarna i inre loopen. " "Alla nollindata poster måste ha skalfaktor 1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Denna tagg innehåller data för den tredje nyans/mättnads-/" +"värdemappningstabellen. Varje post i tabellen innehåller tre 32-bitars IEEE " +"flyttalsvärden. Den första posten är nyansskift i grader; den andra posten " +"är mättnadsskalfaktor; och den tredje posten är en värdeskalfaktor. Tabellen " +"poster lagras i taggen i nästlade loop-ordning, med värdet divisioner i den " +"yttre loopen, nyans divisioner i mitten slingan, och mättnad divisioner i " +"den inre slingan. Alla nollingångar för mättnad krävs för att ha en " +"värdeskalfaktor på 1,0." + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." @@ -25547,7 +30448,15 @@ msgstr "" "Taggen definierar en matris som mappar vitbalanserade kamerafärger till XYZ " "D50-färger." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Denna tagg beskriver den avsedda återgivningen dynamiskt intervall för en " +"given kamerabild." + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -25556,7 +30465,15 @@ msgstr "" "Taggen kodar DNGs versionsnummer i fyra nivåer. För filer som följer version " "1.1.0.0 av DNGs specifikation ska taggen innehålla byte: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Denna tagg identifierar beskärningsrektangeln för denna IFD:s mask, i " +"förhållande till huvudbilden." + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -25566,7 +30483,11 @@ msgstr "" "lagras som en ASCII-sträng som motsvarar hexadecimal notering och 128-bitars " "fixerad längd." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Denna tagg indikerar horisontella positioneringsfel i mätare." + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25582,7 +30503,7 @@ msgstr "" "brusreducering som standard. Ett värde på 0/0 indikerar att parametern är " "okänd." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -25592,7 +30513,7 @@ msgstr "" "kameramodell. Taggen används bara för att indikera " "fotograferingsförhållanden i läsaren." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -25602,7 +30523,7 @@ msgstr "" "indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " "ISOSpeed och ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " @@ -25612,7 +30533,7 @@ msgstr "" "indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " "ISOSpeed och ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " @@ -25622,11 +30543,11 @@ msgstr "" "definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan taggarna " "PhotographicSensitivity och SensitivityType." -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Taggen visar omfattningen av övergripande bildförstärkningsjustering." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -25635,7 +30556,7 @@ msgstr "" "Taggen visar den digitala zoom som användes när bilden togs. Om det sparade " "numret är 0 användes ingen digital zoom." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25643,7 +30564,7 @@ msgstr "" "Taggen visar vilken kontrastbehandling som tillämpades av kameran när bilden " "togs." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25651,7 +30572,7 @@ msgstr "" "Taggen visar vilken färgmättnadsbehandling som tillämpades av kameran när " "bilden togs." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -25659,11 +30580,11 @@ msgstr "" "Taggen visar vilken skärpebehandling som tillämpades av kameran när bilden " "togs." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Taggen visar avstånd till motivet." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -25673,7 +30594,7 @@ msgstr "" "Värdet 0 betyder att brännvidden är okänd. Notera att den här taggen inte är " "samma som ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -25683,13 +30604,13 @@ msgstr "" "gafflingsläget tar kameran en serie bilder av samma scen vid olika " "exponeringsinställningar." -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "Taggen visar platsen och området för de huvudsakliga motiven i scenen." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " @@ -25699,7 +30620,7 @@ msgstr "" "indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " "taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " @@ -25709,7 +30630,7 @@ msgstr "" "indataenhet som definieras i ISO 12232. Denna tag ska inte lagras utan " "taggarna PhotographicSensitivity och SensitivityType." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -25719,7 +30640,7 @@ msgstr "" "för att lagra i vilket läge bilden togs. Notera att det här skiljer sig från " "taggen ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -25729,11 +30650,22 @@ msgstr "" "inriktad på utmatning. När särskild behandling utförs förväntas läsaren " "avaktivera eller minimera all vidare behandling." -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Taggen visar vilket vitbalansläge som användes när bilden togs." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Denna tagg är en modifierad MD5-sammanställning av råbildsdata. Det har " +"uppdaterats från algoritmen som används för att beräkna RawImageDigest-" +"taggen vara mer multi-processorvänlig, och för att stödja lossy komprimering " +"algoritmer." + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " @@ -25742,13 +30674,13 @@ msgstr "" "Taggen är en ASCII-sträng innehållandes namnet för datum/tid då " "förhandsvisningen i IFD renderades. Datum/tid är kodat med ISO 8601-formatet." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" "Taggen är en MD5-kontrollsumma för datat lagrat i taggen OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25761,12 +30693,16 @@ msgstr "" "djup, annars 32-bitar). Data för varje bildpunkt bearbetas i little-endian " "byteordning." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Denna tagg är en utökad version av ProfileGainTableMap." + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Taggen lagras när en bild tas med hjälp av stroboskopljus (blixt)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -25774,7 +30710,7 @@ msgstr "" "Taggen används av Adobe Camera RAW för att kontrollera känsligheten i dess " "”Skugg”-reglage." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25793,7 +30729,7 @@ msgstr "" "komponenter, då AsShotICCProfile bör ha 3 snarare än ColorPlanes " "inmatningskomponenter." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25805,7 +30741,7 @@ msgstr "" "sätt som taggparet AsShotICCProfile och AsShotPreProfileMatrix, bortsett " "från att de ska användas av RAW-filredigerare snarare än kameratillverkare." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25818,7 +30754,7 @@ msgstr "" "AsShotPreProfileMatrix, bortsett från att de ska användas av RAW-" "filredigerare snarare än kameratillverkare." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25830,7 +30766,7 @@ msgstr "" "filändelse (en ASCII-sträng som består av 8 tecken + ”.” + 3 tecken). " "Sökvägen sparas inte." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25842,7 +30778,7 @@ msgstr "" "specifikationsinformation för objektivet som användes i fotografiet. När det " "minsta F-numret är okänt är notationen 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25852,7 +30788,7 @@ msgstr "" "specifikation i IIM, oberoende av leverantör och mediaformat. Leverantören " "måste försäkra sig om att UNOet är unikt. Objekt med samma UNO är identiska." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -25860,7 +30796,7 @@ msgstr "" "Taggen innehåller information om värddatorn som användes för att skapa " "bilden." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -25870,17 +30806,37 @@ msgstr "" "SFR-värden i fråga om bildens bredd, höjd och diagonal riktning enligt " "specifikationen ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "Taggen sparar objektivtillverkaren som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" "Taggen sparar objektivmodellens namn och modellnummer som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Denna tagg registrerar namn och version av en programvara som används för " +"att redigera metadata för bilden utan att bearbeta eller redigera bilddata " +"själv." + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Denna tagg registrerar namn och version av huvudprogramvaran som används för " +"bearbetning och redigering av bilden. Helst är en enda programvara skriven, " +"men flera huvudprogram kan anges." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -25892,7 +30848,23 @@ msgstr "" "formatet är inte specificerat, men vi rekommenderar att exemplet nedan " "följs. När fältet lämnas tomt behandlas det som ett okänt värde." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Denna tagg registrerar namn och version av programvaran eller den inbyggda " +"programvaran för kameran som används för att generera bilden." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Denna tagg registrerar namn och version av programvaran som används för att " +"utveckla RAW-bilden." + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25908,14 +30880,28 @@ msgstr "" "Ex.: ”Kameraägare, Adam Bengtsson; Fotograf, Charles Danielsson; " "Bildskapare, Evert Fredriksson”" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Denna tagg registrerar namnet på huvudpersonen som redigerade bilden. Helst " +"skrivs ett enda namn (individuellt namn, grupp/organisationsnamn etc.), men " +"flera huvudredaktörer kan anges." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Denna tagg registrerar fotografens namn." + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" "Taggen lagrar ägare för en kamera använd i fotografiet som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25923,7 +30909,7 @@ msgstr "" "Taggen lagrar serienumret för kroppen på kameran som användes i fotografiet " "som ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." @@ -25931,7 +30917,38 @@ msgstr "" "Taggen lagrar serienumret för den utbytbara objektivet som användes i " "fotografiet som en ASCII-sträng." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Denna tagg spelar in titeln på bilden." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Denna tagg anger färgomvandlingar som kan appliceras på maskerade " +"bildregioner. Färgomvandlingar anges med hjälp av RGB-till-RGB-" +"färguppslagstabeller. Dessa tabeller är förknippade med semantiska masker " +"för att begränsa färgen förvandlas till en underregion av bilden. Den totala " +"färgomvandlingen är en linjär kombination av färgtabeller, vägda av deras " +"motsvarande semantiska masker." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Denna tagg anger att kolumner i bilden lagras i avbruten ordning. Värdet på " +"taggen anger antalet avbrutna fält. Användningen av ett icke-standardvärde " +"för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion sätts till minst 1.7.1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25943,7 +30960,7 @@ msgstr "" "standardvärde för denna tagg kräver att DNGBackwardVersion sätts till minst " "1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " @@ -25953,7 +30970,7 @@ msgstr "" "IFD lagras. Standardvärdet för denna tagg är sRGB för färgförhandsvisningar " "och Gray Gamma 2.2 för monokroma förhandsvisningar." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" @@ -25963,7 +30980,7 @@ msgstr "" "orsakas antingen av att sensorn själv blir icke-linjär i sin respons, eller " "av att kamerans analog-till-digital-konverterare överskrider sin gräns." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " @@ -25973,21 +30990,21 @@ msgstr "" "standard ”look”-tabell. Data för denna tabell lagras i taggen " "ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -"Taggen specificerar antalet inmatningssamplingar för varje dimension av " -"nyans-/mättnad-/intensitetsmappningstabellerna. Data för dessa tabeller " -"lagras i taggarna ProfileHueSatMapData1 och ProfileHueSatMapData2. Den " -"vanligaste användningen har ValueDivisions lika med 1, så endast nyans och " -"mättnad används som indata för mappningstabellen." +"Denna tagg anger antalet inmatningsprover i varje dimension av färg/mättnad/" +"värdelappningstabellerna. Data för dessa tabeller lagras i " +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 och ProfileHueSatMapData3 " +"taggar. Det vanligaste fallet har ValueDivisions lika med 1, så endast nyans " +"och mättnad används som ingångar till kartläggningstabellen." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -26003,7 +31020,7 @@ msgstr "" "för alla taggar, kolla typerna, antalen, och värdena för att försäkra sig om " "att den kan läsa filen korrekt." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." @@ -26011,515 +31028,712 @@ msgstr "" "Tre 16-bitars värden vilka anger den röda, gröna och blåa färgen för " "åtgärden överföringsläge indikerad i fältet grafikläge." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Färgområde med tre kretsar" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Tredimensionell mätning" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" msgstr "Tröskelvärde" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyrbild" -#: src/properties.cpp:1624 +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Miniatyrbildhöjd" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Miniatyrbild" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Giltigt område för miniatyrbild" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Miniatyrbildlängd" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Miniatyrbildförskjutning" -#: src/properties.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Miniatyrbildsbredd" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Miniatyrbild" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Giltigt område för miniatyrbild" -#: src/properties.cpp:154 +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" msgstr "Miniatyrbildsstruktur" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Miniatyr-/förhandsvisningsbild" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Miniatyr/Förhandsgranska bild, Alternativ" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Miniatyr/Förhandsgranska bild, Djup karta" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Miniatyr/förhandsvisningsbild, flersidesfil" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Miniatyr-/förhandsvisningsbild, flersidesfil, genomskinlighetsmask" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Miniatyr-/förhandsvisningsbild, genomskinlighetsmask" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Rutans byte-antal" -#: src/tags.cpp:599 +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" msgstr "Rutlängd" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "Rutförskjutningar" -#: src/tags.cpp:596 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" msgstr "Rutbredd" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "Luta neråt" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "Luta uppåt" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Skapad tid" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Kamerainformation" +msgstr "Tid information" -#: src/panasonicmn.cpp:405 +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" msgstr "Tidsskala" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" msgstr "Tidsförskjutning" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" msgstr "Tidsskala" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "Tidsskalningsparametrar" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Tid skickad" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Taktart" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Tidszonsförskjutning" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Tidsskillnad från Universal Time Koordinerad inklusive sommartid av DateTime " +"tag." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Tidsskillnad från Universal Time Samordnad inklusive sommartid av " +"DateTimeDigitaliserad tagg." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Tidsskillnad från Universal Time Koordinerad inklusive sommartid av " +"DateTimeOriginal tagg." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" "Tid i 1/100 s från då kameran sattes på tills bilden skrivs till minneskortet" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Tidsstämpel på GPS-data, " +msgstr "Tidsstämpel för GPS-data." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Tidszon" +msgstr "Tidszons stad" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Videokodekinformation" +msgstr "Information om tidszon" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Tidszonsförskjutning" +msgstr "Tidszon förskjutning" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Tidszonsförskjutning" +msgstr "Tidszonen förskjuts i minuter" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Tidsförloppsfilm" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Tidszon" +msgstr "Tidskoder" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" msgstr "Tidkodsskala" -#: src/panasonicmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" msgstr "Tidtagarinspelning" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Tidsstämpel för metadatum med nyckel" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Titeltagg som används av Windows, kodad i UCS2" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Att göra" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Växla" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tonkompensation" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Tonkurva" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Ton kurva 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Ton kurva 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Ton kurva 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Tonkurva 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Tonkurvans namn" +msgstr "Ton kurva blå" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Tonkurvans namn" +msgstr "Grön tonkurva" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" msgstr "Tonkurvans namn" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Tonkurvans namn" +msgstr "Tone Curve Name 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Tonkurva" +msgstr "Tonkurva PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Tonkurvans namn" +msgstr "Tonkurva PV 2012 Blå" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Tonkurvans namn" +msgstr "Tone Curve PV 2012 Grön" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Tonkurvans namn" +msgstr "Tonkurva PV 2012 Röd" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Tonkurva" +msgstr "Ton kurva röd" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Tonkompensation" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "Nyanskurva" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Ton kurva 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Ton kurva 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Ton kurva 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Tonkurva 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Nyanskurva" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "ToneCurveMatcher" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "ToneCurveTable" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Nyanseffekt" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "Inställningar för toningseffekter tillämpade." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Tonmättnad" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Toneffekt" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Tonmättnad" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Övre vänstra zonen" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Övre Höger Zon" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Översta Zonen" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "Överst i skala" -#: src/panasonicmn.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" msgstr "Topp till botten" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Överst till vänster" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Överst till höger" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Överst i mitten" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "Överst i mitten (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "Överst i mitten (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Överst till vänster" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "Överst till vänster (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "Överst till vänster (vertikal)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Överst till höger" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "Överst till höger (horisontell)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Överst till höger (vertikal)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" msgstr "Antal bildrutor" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "Totala antalet strömmar" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Total flash-utgång för grupp A. FlashGroupAOutput = KameraExposureErsättning " +"(om exponering använder \"Hela ramen\" och Grupp A använder ett icke-" +"manuellt läge) + KameraFlashErsättning (om grupp A använder ett icke-" +"manuellt läge) + FlashErsättningGruppA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" +"Total utgång för grupp A. FlashGroupAOutput = KameraFlashOutput (om grupp A " +"använder ett icke-manuellt läge) + FlashCompensationGroupA" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Totalproduktionen av blixt för grupp B. FlashGroupBOutput = " +"KameraExposureErsättning (om exponering använder \"Hela ramen\" läge och " +"Grupp B använder ett icke-manuellt läge) + KameraFlashErsättning (om grupp B " +"använder ett icke-manuellt läge) + FlashErsättningGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" +"Total utgång för grupp B. FlashGroupBOutput = KameraFlashOutput (om grupp B " +"använder ett icke-manuellt läge) + FlashCompensationGroupB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Total uteffekt för grupp C. FlashGroupCOutput = KameraExposureErsättning (om " +"exponering använder \"Hela ramen\" läge och Grupp C använder ett icke-" +"manuellt läge) + KameraFlashErsättning (om grupp C använder ett icke-" +"manuellt läge) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Total utgång för grupp C. FlashGroupCOutput = KameraFlashOutput (om grupp C " +"använder ett icke-manuellt läge) + FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Totalt antal blixtar för Mästaren (se FlashSource). FlashMasterOutput = " +"KameraExposureErsättning (om exponering använder \"Hela ramen\" och Mästaren " +"använder ett icke-manuellt läge) + KameraFlashErsättning (om Mästaren " +"använder ett icke-manuellt läge) + FlashErsättningMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Total blixt utgång för Mästaren (se Flashource). FlashMasterOutput = " +"KameraFlashOutput (om Mästaren använder en icke-manuell läge) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" +"Totalt antal blixtar för kameran. KameraFlashOutput = " +"KameraExposureErsättning (om ExternalFlashData3 använder \"Hela ramen\" " +"läge) + KameraFlashErsättning" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" msgstr "Totala antalet färger som används" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "Totala antalet bildrutor i en video" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "Totala antalet delar i videon." -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 +#, fuzzy msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "Antala strömmar i en video, exempelvis video, ljud eller undertexter" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" -msgstr "Berörings-AF" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Tryck" -#: src/panasonicmn.cpp:530 +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" msgstr "Berörings-AE" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Leksakskamera" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Leksakskamera (cool)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Leksakskamera (grön)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Leksakskamera (magenta)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Leksakskamera (normal)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Leksakskamera (varm)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Färgeffekt" +msgstr "Leksakskamerans effekt" + +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Leksakskamerans filter" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" msgstr "Spårhuvudversion" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" msgstr "Spår-ID" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" msgstr "Spårspråk" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" msgstr "Spårnamn" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "Spårnamn kan användas för att definiera titlar för ett segment." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." msgstr "Spårnummer." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" msgstr "Spårvolym" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Spårning" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "Spårar kontrastigenkänning" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" msgstr "Spår" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Överföringsfunktion" -#: src/tags.cpp:643 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" msgstr "Överföringsintervall" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" msgstr "Transformera" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "Transform 1" +msgstr "Transformera 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" msgstr "Transformera 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Sändningsreferens" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Genomskinlighetsmask" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "Beskuren" +msgstr "Fångad" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "Avresedag" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "Avresedag" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinjär sensor" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "Klipp" -#: src/tags.cpp:1961 +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" msgstr "Korrekt riktning" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" @@ -26527,139 +31741,178 @@ msgstr "" "True om nyckelordet har verkställts, False annars. Om saknat, antas mwg-kw:" "Applied vara True för lövnoder och False för släktnoder" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "True eller False" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Sant när dokumentet har fångats." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Volfram" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Volfram (bländande ljus)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "Volfram (bländande)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av och exponeringsnivå" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Skymning" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Skymningsporträtt" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Två" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Två har hjälpt märkt heltalsdata" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Färgområde med två kretsar" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Tvådimensionell mätning" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/properties.cpp:2211 +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" msgstr "Typstatus" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Typ av varje ansiktselement" + +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "Bildsensortyp." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "Typmening för område (Face|Pet|Focus|BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Urvalstagg för UAmbience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHS, kontinuerlig" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Webbadress för villkoren som gäller för licensen." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM Lins Elektronisk MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Okalibrerad" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Okomprimerad" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Ej komprimerat RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Okorrigerad bild" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "Odefinierat dataformat" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "Under skala" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Undervattens" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "Under/över intervall" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Under vatten" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Undervatten 1 (blått vatten)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Undervatten 2 (grönt vatten)" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Undervattens automatisk" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "Undervatten makro" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "Undervatten snabbfoto" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "Undervatten bred1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "Undervatten bred2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "Obehandlad XMP-nod %1 med opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Obehandlat XMP-datum %1 av typ %2" -#: src/tags.cpp:887 +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Unik kameramodell" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Unikt namnobjekt" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " @@ -26668,11 +31921,11 @@ msgstr "" "Resursens unika identifikation. Rekommenderad användning är att identifiera " "resursen med en sträng som följer ett formellt identifieringssystem." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "Unik identifierare av det verk från vilket resursen härrör." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." @@ -26680,7 +31933,7 @@ msgstr "" "Mätningsenhet för FocalPlaneXResolution(37390) och " "FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." @@ -26688,487 +31941,565 @@ msgstr "" "Enhet använd för XResolution och YResolution. Värdet är ett av: 2 = tum, 3 = " "centimeter." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" "Enheter för beskärningsbredd och beskärningshöjd. 0=bildpunkter, 1=tum, 2=cm" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Okänd " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "Okända/oregistrerade metadatataggar och deras värden." -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Okänd Canon AFMicroAdj tagg" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Okänd Canon kamerainställningar 1-tagg" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Okänd anpassad Canon-funktionstagg" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Okänd Canon-filinfotagg" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Okänd Canon HDR-tagg" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Okänd Canon Panorama-tagg" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Okänd Canon-bildinfotagg" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Okänd Canon-behandlingsinfotagg" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Okänd Canon-filinfotagg" +msgstr "Okänd Canon Time Info tag" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Okänd CanonMakerNote-tagg" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Okänd Casio2MakerNote tagg" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Okänd CasioMakerNote tagg" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Okänd Exif-interoperabilitetstagg" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Okänd Exif-tagg" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Okänd Exiv2 Makernote-info-tagg" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Okänd FujiMakerNote-tagg" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Okänd GPSInfo-tagg" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Okänd IFD-tagg" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" msgstr "Okänd information" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Okänd IFD-tagg" +msgstr "Okänd MPF-tagg" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Okänd 5D-inställningstagg för Minolta-kamera" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Okänd 7D-inställningstagg för Minolta-kamera" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Okänd inställningstagg för Minolta-kamera" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Okänd Minolta MakerNote-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "Okänd Nikon AF-finjusteringstagg" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "Okänd Nikon autofokus 2-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "Okänd Nikon autofokus-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 1-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 2-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 2a-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 2b-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 3-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "Okänd Nikon Färgbalans 4-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "Okänd Nikon filinformationstagg" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Okänd Nikon Flash Info 6 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Okänd Nikon Flash Info 7 Tag" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "Okänd Nikon ISO-informationstagg" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "Okänd Nikon objektivdata 1-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "Okänd Nikon objektivdata 2-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "Okänd Nikon objektivdata 3-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "Okänd Nikon multiexponeringstagg" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "Okänd Nikon bildkontroll" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformation-D300 (a)-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformation-D300 (b)-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformation-D40-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformations-D80-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "Okänd Nikon bildinformationstagg" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "Okänd Nikon vibrationsreduceringstagg" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "Okänd Nikon världstid-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Okänd Nikon1MakerNote-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Okänd Nikon2MakerNote-tagg" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Okänd Nikon3MakerNote-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:726 +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" msgstr "Okänd OlympusCs-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:783 +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" msgstr "Okänd OlympusEq-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1048 +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" msgstr "Okänd OlympusFe-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1037 +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" msgstr "Okänd OlympusFi-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1002 +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" msgstr "Okänd OlympusIp-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Okänd OlympusMakerNote-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:842 +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" msgstr "Okänd OlympusRd-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:921 +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" msgstr "Okänd OlympusRd2-tagg" -#: src/olympusmn.cpp:1110 +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" msgstr "Okänd OlympusRi-tagg" -#: src/panasonicmn.cpp:544 +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" msgstr "Okänd PanasonicMakerNote-tagg" -#: src/panasonicmn.cpp:764 +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" msgstr "Okänd Panasonic-RAW-tagg" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" msgstr "Okänd PentaxMakerNote-tagg" -#: src/sigmamn.cpp:127 +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Okänd Samsung2MakerNote tagg" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Okänd SamsungPictureWizard tag" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" msgstr "Okänd SigmaMakerNote-tagg" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Okänd A100-inställningstagg för Sony-kamera" -#: src/sonymn.cpp:795 +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Okänd Sony1-kamerainställningstagg 2" -#: src/sonymn.cpp:731 +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" msgstr "Okänd Sony1-kamerainställningstagg" -#: src/sonymn.cpp:497 +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" msgstr "Okänd Sony1MakerNote-tagg" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Okänd SonyMisc23 tagg" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Okänd datamängd" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Okänt avsnitt" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd tagg" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "OkändKanonAFTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "OkändFilterTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "OkäntBelysningOptimeringEtikettval tagg" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "OkändMultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "OkändRawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "OkändVignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Obegränsade modellutgåvor" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Obegränsade ägandeutgåvor" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Obehandlad" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Okänd" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Okänd " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Okänd flagga" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Okänt utskriftsobjekt" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Okänt utskriftsläge" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Osäker" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "Omärkt heltalsdata" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Förskjutningstypen för dataområdet stöds inte" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Datumformatet stöds inte" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Tidsformatet stöds inte" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "Oanvänd LE-NR-broms" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Upp vänster" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Upp höger" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "Upp till 1 MB" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "Upp till 10 MB" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "Upp till 30 MB" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "Upp till 50 MB" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Uppdaterar tidsstämpel till" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Övre Höger" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Övre vänster" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Övre höger" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Övre vänster" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Övre mitten" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Övre höger" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Punktmätningsläge" +msgstr "Upright Center läge" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Upphovsrättsägarens namn" +msgstr "Upright Center Norm X" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Upphovsrättsägarens namn" +msgstr "Upright Center Norm Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Upprätt beroendeSammandrag" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Min brännvidd" +msgstr "Längd på längd 35 mm" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Specialläge" +msgstr "Upright Focal Mode" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Skriver förhandsvisning" +msgstr "Förhandsgranska Upright" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Upright TransformCount" -#: src/properties.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "Transformera" +msgstr "Upprätt Transform_0" -#: src/properties.cpp:687 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "Transform 1" +msgstr "Upprätt Transform_1" -#: src/properties.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "Transformera 2" +msgstr "Upprätt Transform_2" -#: src/properties.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "Transformera" +msgstr "Upprätt Transform_3" -#: src/properties.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "Transformera" +msgstr "Upprätt Transform_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "MCU-version" +msgstr "Upprätt version" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Brådska" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "Brådska. Giltigt intervall är 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "Användningsvillkor" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" @@ -27176,15 +32507,15 @@ msgstr "" "Användarscenario för en given fokusarea (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" msgstr "Använda Panoramvisare" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -27194,17 +32525,17 @@ msgstr "" "som uppdaterade historier eller nya beskärningar av bilder, bör identifieras " "i taggen ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Används för att identifiera objektdatans redaktionella cykel." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" "Används för att identifiera versionen av programmet som nämns i taggen " "." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -27216,39 +32547,55 @@ msgstr "" "nyckelord, vilket gör att mottagarsystemet eller dess delsystem kan söka " "bland alla datatyper för relaterat material." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Användare 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Användare 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Användare 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Användarkommentar" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Användardef. 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Användardef. 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Användardef. 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Användardefinierat" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Användarinformation" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Användarens loggkommentarer." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Användarvald" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -27256,7 +32603,7 @@ msgstr "" "Använder formatet ÅÅÅÅMMDD (fyrsiffrigt år, månad, dag) enligt definitionen " "i ISO 8601 för att ange år, månad, och dag då tjänsten skickade materialet." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -27268,356 +32615,375 @@ msgstr "" "Time Coordinated, enligt definitionen i ISO 8601. Det här är tidpunkten då " "tjänsten sände materialet." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "VF Display Belysning" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Grundläggande" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fin" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "VR-info" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "VR-information" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "VRD-förskjutning" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "VRD-förskjutning" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "Giltiga bitar" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "Giltigt bildpunktsdjup" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "Giltiga bitar" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "Giltigt bildpunktsdjup" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "Giltiga bitar" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Värde inte angivet" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Värden: Linjär, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Inte i XMP " +"Specification. Hittas i exempelfiler." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" msgstr "Variprogram" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Variabelt lågpassfilter" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Olika kamerainställningar" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "Diverse kamerainställningar 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "Diverse kamerainställningar 1" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "Vegas version major" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "Vegas version major." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "Vegas version minor" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "Vegas version minor." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "Tillverkare" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" msgstr "Tillverkar-ID" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Tillverkarspecifik information" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "Utförligt koordinatsystem" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "Utförliga koordinater" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "Bokstavligt djup" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "Informativ höjning" -#: src/properties.cpp:1959 +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" msgstr "Informativt händelsedatum" -#: src/properties.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" msgstr "Utförlig latitud" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "Informativ plats" -#: src/properties.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" msgstr "Utförlig longitud" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "Ordagrann taxongradering" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "Inländskt namn" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "Versions-ID" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "Versionen av kamerans RAW-instick." -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Versionsstruktur" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Versioner" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "Vertikal upplösning i bildpunkter per enhet." -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "Mycket hård" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: src/pentaxmn.cpp:474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" msgstr "Mycket mjuk" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Mycket nära" -#: src/properties.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "Lysande" +msgstr "Vibrans" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "Lysande" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Vibrationsreducering" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "Vibrationsreducering 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Vibrationsreducering 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Vibrationsreducering" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "Vibrationsreducering 2" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Vibrationsreducering 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "Video (24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" msgstr "Video (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "Videons alfaläge" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "Videons alfa-premultiple-färg" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "Videons alfa-sammanhang är genomskinligt" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" msgstr "Bildförhållande" -#: src/properties.cpp:1343 +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" msgstr "Bildförhållandetyp" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "Video Cinematographer" +msgstr "Video biograf" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" msgstr "Videokodek" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "Avkodningsinfo för videokodek" -#: src/properties.cpp:1358 +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" msgstr "Videokodekbeskrivning" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "Hämtnings-URL för videokodek" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "Hämtnings-URL för videokodek." -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" msgstr "Videokodekinformation" -#: src/properties.cpp:1361 +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" msgstr "Videokodekinställningar" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Videons färgrymd" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "Videokomprimerings-ID på använd teknologi/kodek" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" msgstr "Videokomprimeringsbibliotek som används" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Videokomprimerare" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" msgstr "Videokomprimerings-ID" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "Video Display Unit" +msgstr "Enhet för videovisning" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Videons fältordning" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Videons bildfrekvens" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Videons bildstorlek" -#: src/properties.cpp:1469 +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" msgstr "Videohöjd" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "Videoskräpdata" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "Videons ändringsdatum" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " @@ -27627,802 +32993,1053 @@ msgstr "" "180 4 = spegling vertikal 5 = spegling horisontal och rotera 270 CW 6 = " "rotera 90 CW 7 = spegling horisontal och rotera 90 CW 8 = rotera 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "Videons bildpunktsproportioner" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" msgstr "Videons bildpunktsdjup" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" msgstr "Videokvalitet" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" msgstr "Videosamplingsstorlek" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" msgstr "Videoskanningstyp" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "Videoskanningstyp, kan vara progressiv eller flätad" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" msgstr "Videoströmkvalitet" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" msgstr "Samplingsstorlek för videoström" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "Hämtnings-URL för videoundertextkodek." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" msgstr "Videospår skapat" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "Videospår på som standard" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår på som standard, d.v.s. aktiverad/inaktiverad" -#: src/properties.cpp:1638 +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" msgstr "Videospårets längd" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" msgstr "Videospår aktiverat" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "Videospår tvingat" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår tvingad, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "Videospår-lacing" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "Videospår-lacing, d.v.s. aktiverat/inaktiverat" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" msgstr "Videospårlager" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" msgstr "Ändringsdatum för videospår" -#: src/properties.cpp:1654 +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" msgstr "Video-URL" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" msgstr "Video-URN" -#: src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" msgstr "Videobredd" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Videokomprimeringen som används. Till exempel jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "Video display unit. Exempelvis cm, bildpunkter, tum" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "Videohöjd i bildpunkter" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "Videobredd i bildpunkter" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "Vinjettmängd" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Vinjettkontroll" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" msgstr "Vinjettens mittpunkt" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "Vinjettkontroll" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Versionen för justeringslinje" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Justering av korrigeringsparametrar" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Parametrar för justering" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Korrigering av justeringar" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "VignettingCorr" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "VignettingCorr2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "Vintage" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" msgstr "Vintage 2" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" msgstr "Vintage 3" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Levande" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Levande 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Levande blå" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Lysande färger" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Levande grön" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Levande Röd" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "Intensiv skymmning" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Lysande färg" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" msgstr "VB justera AB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" msgstr "VB justera GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "VB blånivå" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "WB-gafflingläge" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "WB-gaffling stödvärde AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "WB-gaffling stödvärde GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "WB Bracketing" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" msgstr "VB färgtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" msgstr "VB finjustering" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" msgstr "VB G-nivå" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "VB G-nivå 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "VB G-nivå 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "VB G-nivå 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "VB G-nivå 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "VB G-nivå 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "VB G-nivå 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "VB G-nivå 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "VB G-nivå 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "VB G-nivå 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "VB G-nivå 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "VB G-nivå 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "VB G-nivå 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" msgstr "VB G-nivå" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "VB G-nivå 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "VB G-nivå 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "VB G-nivå 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "VB G-nivå 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "VB G-nivå 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "VB G-nivå 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "VB G-nivå 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "VB G-nivå 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "VB G-nivå 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "VB G-nivå 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "VB G-nivå 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "VB G-nivå 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "WB GRB-nivåer" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "WB GRB nivåer automatiskt" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "WB GRB Nivåer Standard" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "VB GRBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "VB GRBG-nivåer" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "VB gråpunkt" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "VB grönnivå" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" -msgstr "WB Info A100" +msgstr "WB Information A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "VB RB-nivåer" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "VB RB-nivåer 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "VB RB-nivåer 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "VB RB-nivåer 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "VB RB-nivåer 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "VB RB-nivåer 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "VB RB-nivåer 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "VB RB-nivåer 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "VB RB-nivåer 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "VB RB-nivåer 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "VB RB-nivåer 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "VB RB-nivåer 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "VB RB-nivåer 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "VB RB-nivåer CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "VB RB-nivåer CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "VB RB-nivåer CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "VB RB-nivåer CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "VB RB-nivåer" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "VB RB-nivåer 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "VB RB-nivåer 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "VB RB-nivåer 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "VB RB-nivåer 3900K" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "VB RB-nivåer 4000K" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "VB RB-nivåer 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "VB RB-nivåer 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "VB RB-nivåer 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "VB RB-nivåer 5300K" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "VB RB-nivåer 6000K" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "VB RB-nivåer 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" msgstr "VB RB-nivåer 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" msgstr "VB RB-nivåer CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" msgstr "VB RB-nivåer CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" msgstr "VB RB-nivåer CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" msgstr "VB RB-nivåer CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "VB RBGG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "VB RBGG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "VB RGBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "VB RGBG-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "VB RGGB-nivåer" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB Nivåer Auto" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB RGGB Nivåer Svart" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "WB RGGB Nivåer Illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "WB RGGB Nivåer Illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "WB RGGB Nivåer Okorrigerade" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "VB RGGB-nivåer" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB-nivåer automatiskt" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "WB RGGB-nivåer svart" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "WB RGGB-nivåer illuminator1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGB-nivåer illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "WB RGGB-nivåer inte korrigerade för WB_RGGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "VB rödnivå" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" msgstr "WBskift GM" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "VB justera AB. Positivt är ett skifte mot blått." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "VB blånivå" -#: src/olympusmn.cpp:830 +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" msgstr "VB finjustering" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "VB grönnivå" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "VB rödnivå" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "VB justera GM. Positivt är ett skifte mot grönt." -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" msgstr "WBskift AB" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" msgstr "WBskiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" msgstr "WBskift GM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "WB_G RGB nivåer automatiskt" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_G RGB-nivåer Molniga" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "WB_G RGB Nivåer anpassade 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "WB_G RGB Nivåer anpassade 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "WB_G RGB Nivåer Dagsljus" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "WB_G RGB Nivåer Flash" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G RGB nivåer fluorescerande" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G RGB nivåer Fluorescerande hög" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_G RGB Nivåer Tungsten" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "WB_G RGB Nivåer under vatten" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "VB_RB-nivåer auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "VB_RB-nivåer, molnigt" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, kallt vitt fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljus vitt fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljus fluor" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "VB_RB-nivåer, kvällsljus" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "VB_RB-nivåer, vackert väder" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "VB_RB-nivåer skugga" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "VB_RB-nivåer, volfram" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "VB_RB-nivåer använda" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" msgstr "VB_RB-nivåer vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "VB_RB-nivåer auto" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "VB_RB-nivåer, molnigt" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, kallt vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljust vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "VB_RB-nivåer, dagsljus fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "VB_RB-nivåer, kvällsljus" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "VB_RB-nivåer, vackert väder" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "VB_RB-nivåer skugga" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "VB_RB-nivåer, volfram" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "VB_RB-nivåer använda" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "VB_RB-nivåer vitt fluorescerande" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "WB_RGBNivåer" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Svarta nivåer för WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "WB_RGGB nivåer automatiskt" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "WB_RGGB Nivåer Molnigt" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "WB_RGGB nivåer anpassade svarta nivåer" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "WB_RGGB Nivåer Dagsljus" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Blixt på WB_RGGB Nivåer" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_RGGB nivåer fluorescerande" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "WB_RGGB Nivåer Kelvin" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "WB_RGGB Nivåer Shade" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_RGGB Nivåer Tungsten" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "VB_RGGB-nivåer fluor. dagslj" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "VB_RGGB-nivåer fluor. natt" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "VB_RGGB-nivåer fluor. vitt" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Varm" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "Varm glödande natt" -#: src/sonymn.cpp:229 +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" msgstr "Varmt vitt fluorescerande" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Varm ton" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" "En varning som visar om det förekommer innehåll som inte är lämpligt för " "minderåriga." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "Warsawa" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "Vattenmärke" -#: src/olympusmn.cpp:1550 +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" +"Vattendjup som den omgivande situationen på bilden, till exempel vattendjup " +"på kameran vid undervattensfotografering. Enheten är m." + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Vattendjup" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" msgstr "Vattenfärg" -#: src/olympusmn.cpp:1558 +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Akvarell 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Akvarell Filter" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" msgstr "Vattenfärg 1" -#: src/olympusmn.cpp:1559 +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" msgstr "Vattenfärg 2" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "Vattenmärke-URL" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Svagaste" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "Webbåberopan" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "Väst" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Vad" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses beskärningsrektangelns vinkling." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses nederkant av beskärningsrektangeln." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses överkant av beskärningsrektangeln." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" "När ”Har beskärning” är sant avses höger kant av beskärningsrektangeln." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "När ”Har beskärning” är sant avses överkant av beskärningsrektangeln" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -"När individuella källfotografier fångades, oavsett om kamerans " -"exponeringsinställning var låst. " +"När enskilda källfotografier fångades, var kamerans exponeringsinställning " +"låst." -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" +"När kalibreringIlluminant1-taggen är inställd på 255 (Övrigt), då krävs " +"IlluminantData1-taggen och specificerar data för den första belysande. " +"Annars ignoreras denna tagg. Belysningsdata kan anges antingen som en x-y " +"chromaticity koordinat eller som en spektralfördelningsfunktion." + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"När kalibreringIlluminant2-taggen är inställd på 255 (Övrigt), då krävs " +"IlluminantData2-taggen och specificerar data för den andra belysningen. " +"Annars ignoreras denna tagg. Formatet på data är detsamma som " +"IlluminantData1." + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" +"När kalibreringIlluminant3-taggen är inställd på 255 (Övrigt), då krävs " +"IlluminantData3-taggen och specificerar data för tredje belysande. Annars " +"ignoreras denna tagg. Formatet på data är detsamma som IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Ljusstyrka” automatiskt." -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Kontrast” automatiskt." -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Exponering” automatiskt." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "Om sant har bilden en beskärningsrektangel." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "Om sant används RAW-inställningar som inte är kamerans standard." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "Om sant kan klippet upprepas utan avbrott." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" "När satt till sant är sammanhanget klart; vid falskt är det ogenomskinligt." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Om sant justeras ”Skuggor” automatiskt." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "Om det är sommar- eller vintertid på destinationen" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "Om det är sommar- eller vintertid i hemstaden" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Om intelligent auto användes" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -28434,592 +34051,714 @@ msgstr "" "genom programvaran för stitching. Programmet som visar eller använder bilden " "kan välja att ignorera detta." -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Vitbalans 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Vitbalansprioritering" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Vitsaldo Bias 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Vitbalansgaffling hög" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Vitbalansgaffling låg" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "Vitbalanskomp" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Finjustering vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Värde för finjustering av vitbalans" -#: src/properties.cpp:1667 +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." msgstr "Finjustering av vitbalans." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Vitbalansinställning" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Tabell för vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Vitbalansens färgtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Vitbalansvärde" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "Vit tavla" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" msgstr "Vitt fluorescerande" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Vitt fluorescerande (VV 3200-3700K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "Vitt är noll" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Vitnivå" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Vitpunkt" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Vitbalans 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Vit balans 2. Avkodning av Fluorescerande inställningar matchar EXIF-" +"standarden, som skiljer sig från de namn som används av Sony för vissa " +"modeller" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Vitt saldo Skift (bärnsten/blå, grön/magenta)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Justering av vitbalans" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Vitbalansprioritering" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Vit balans bias 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Vitbalans blå" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "Vitbalanskompensation" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Finjustering av vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "Finjustering av vitbalans" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Vit balanserar finjusteringsinställning" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "Vitbalansinformation för Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Vitbalansläge" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Vitbalans röd" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Vitbalansinställning" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Inställningar för vitsaldo" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Vit balans skift (bärnstens/blå, grön/magenta) exakt" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Tabell för vitbalans" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Vitbalansens färgtemperatur" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Vitbalansvärde" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "Vit tavla" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Vitt fluorescerande (WW 3200 - 3700K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Vitpunkt" -#: src/nikonmn.cpp:158 +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" msgstr "Vitbalansgaffling" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Vitbalans" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Vitbalans blå" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "VitBalansmatchning" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Vitbalans röd" -#: src/pentaxmn.cpp:416 +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" msgstr "Vitt fluorescerande" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Vita 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Bred" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "Bred blixtadapter" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Bred Flash-adapter" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Bred fokuszon" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Bredfokus (normal)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Bred fokuszon" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Brett läge 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Brett läge 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Bredbild" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "Bredd och höjd på bild vid lagring av områdesdata" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Bredd och höjd på fokusramen, centrerad på FocusLocation" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "Bredd på bildrutor i en video" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "Bredd för den resulterande beskurna bilden i beskärningsenheter." -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Bredd på bilden" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "Vindscen" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" msgstr "Fönsterplats" -#: src/tags.cpp:861 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" msgstr "Windows-författare" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "Windows-bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows-kommentar" -#: src/tags.cpp:864 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows-nyckelord" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "Windows Media Photo (HD Photo)" -#: src/tags.cpp:749 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows-betyg" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows-betyg i procent" -#: src/tags.cpp:867 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows-motiv" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Windows-titel" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Självutlösare" +msgstr "Wink Själv-timer" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Trådlös" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Trådlös styrd blixt avfyrad" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Trådlös flash-data" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "Inom intervall" -#: src/tags.cpp:1974 +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" msgstr "Utan korrigering" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Arbetsadress" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Världstid" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Världstidsplats" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Världstid" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Världstidsplats" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Författare" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Skrivare/redigerare." -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" msgstr "Skapar program" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Skriver Exif-data från" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Skriver IPTC-data från" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Skriver JPEG-kommentar från" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Skriver XMP-data från" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Skriver förhandsvisning" +msgstr "Skriver iccProfil: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Skriver förhandsvisning" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Skriver miniatyrbild" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Skrivning till %1 bilder stöds inte" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" msgstr "Skriven av" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "Skriven av, d.v.s. namnet på en person eller organisation." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "X klippsökvägsenheter" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "X Position" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "X-upplösning" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"X och Y koordinerar eller auto-fokuspunkten. Gäller endast när " +"AFAreaModeSetting är flexibel" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "X och Y-koordinaten för fokuspunkten" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"X-position för bilden. X förskjutning i upplösningsenheter i vänster sida av " +"bilden, med avseende på den vänstra sidan av sidan." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "X-upplösning" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "X3 fyllnadsljus" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "XML-paket" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "XMP basjobbsschema" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "XMP basschema" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "XMP Darwin Core-schema" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "XMP dynamiskt media-schema" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "XMP Extended Audio-schema" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "XMP Extended Video-schema" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "XMP mediahanteringsschema" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP-metadata (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "XMP indelad text-schema" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "XMP rättighetshanteringsschema" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "XMP-verktygsfel %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "XYZ-värden är utgångsrefererade" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "XYZ-värden är utgångsrefererade och kan vara HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "XYZ-värden är scenhänvisade" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "Y klippsökvägsenheter" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Y Position" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Y-upplösning" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Y-position för bilden. Y förskjutning i upplösningsenheter i toppen av " +"bilden, med avseende på toppen av sidan. I TIFF-koordinatsystemet är den " +"positiva Y-riktningen nere, så att YPosition alltid är positiv." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y-upplösning" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "Å/M/D" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr-koefficienter" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr-positionering" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "YCbCr delsampling" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr del-sampling" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "YCbCr-koefficienter" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "Yandex Fotki objekt-ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "Yangon" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." msgstr "År då videon skapades." -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "År som modellen av kameran släpptes" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "Ja (blixt krävs, men är inaktiverad" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Ja, auto" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Ja, auto, motverka röda ögon" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ja, auto, motverka röda ögon, återvändande ljus avkänt" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ja, auto, motverka röda ögon, återvändande ljus inte avkänt" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Ja, auto, återvändande ljus avkänt" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Ja, auto, återvändande ljus inte avkänt" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Ja, obligatorisk" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Ja, obligatorisk, motverka röda ögon" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ja, obligatorisk, motverka röda ögon, återvändande ljus avkänt" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ja, obligatorisk, motverka röda ögon, återvändande ljus inte avkänt" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Ja, obligatorisk, återvändande ljust avkänt" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Ja, obligatorisk, återvändande ljus inte avkänt" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Ja, inte utlöst" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Ja, motverka röda ögon" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Ja, motverka röda ögon, återvändande ljus inte avkänt" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Ja, motverka röda ögon, återvändande ljus inte avkänt" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -29030,471 +34769,524 @@ msgstr "" "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Noll X" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Noll Y" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Zon" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Zonpassning" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "Zonpassningsläge" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Zonpassning på" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" msgstr "Zonpassningsvärde" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Zonpassning" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Zonpassning på" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zooma" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zooma oskärpa" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Zoomkällans bredd" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Zoomstegsräknare" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Zoommålets bredd" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Zoomkällans bredd" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Zoomstegsräknare" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Zoommålets bredd" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ flaggor ] [ åtgärd ] fil ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ handling ] fil ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "big endian-kodad" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "nederkant" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "nederst, vänster" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "nederst, höger" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "av" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "mitten" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "centimeter" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "skadad bild metadata" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "dygn" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "dygn" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "grader av medurs kamerarotation" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "grader på kameralutning uppåt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "grader av uppåtriktad kamera lutning" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "digiKam fotohanteringsschema" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "kat" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Porträtt" +msgstr "e-Porträtt" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "finns. Skriv över[O], byt namn[r] eller hoppa över[s]?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "hittades i filen" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt gav oväntad teckenkod" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "gissa" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "Förstärkare" +msgstr "i-Förbättra" + +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" -#: src/nikonmn.cpp:1022 +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" - -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "iView Media Pro-schema" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "i filen" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "tum" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "tum" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Oändlig" +msgstr "oändlig" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "ogiltig minnesallokeringsbegäran" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "ogiltig typ i tiff struktur" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "är inte kompatibel med en tidigare flagga\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "km" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "knop" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "vänster" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "vänster, nederst" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "vänster, överst" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "rad" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "little endian-kodad" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "underkant-vänster" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "underkant-höger" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "meter" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "meter" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "mitt-vänster" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "mitt-höger" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "miles" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "månad" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "månader" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "ej tillgängligt" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "nautiska mil" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "eller" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "inte CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" msgstr "ej satt" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "ej satt\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "förskjutning" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "flaggargument" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "position" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "positivt är acceleration bakåt" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "positivt är vänsteracceleration" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "positivt är acceleration uppåt" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "bakre vy" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "kräver ett argument\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "höger" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "höger. nederst" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "höger, överst" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "s" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "sRAW2 (sRAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (Naturlig)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Naturlig+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "storlek" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"undernyckel av skaparens kontaktinfo: adress. Omfattar ett valfritt " -"företagsnamn och all nödvändig information för att hitta byggnaden eller " -"brevlådan dit all post ska skickas." - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: stad." - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: Land." - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: e-postadress." - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: lokal postkod." - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: telefon." - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: stat/provins." - -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "undernyckel av skaparens kontaktinfo: webbadress." - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "tagg" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "mål" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "tiff katalogens längd är för stor" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "till" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "till fil" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "överkant" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "överst, vänster" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "överst, höger" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "typ" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Okänd" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "uppdaterar tidsstämpel" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "överkant-vänster" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "överkant-höger" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "använt" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "värde" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "år" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "år" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Makro / närbild" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "På, endast tagning" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "AF PointS häxning" -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "AFTrackingKänslighet" -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Motivets avstånd (oklara enheter)" +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Stamp_Läge" -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Upphovsrättsinformation." +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Firmware_revision" -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Okänd Canon kamerainställningar 2-tagg" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Hög ISO-brusreducering" -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Vitt fluorescerande" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "ascii-byte" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "okänd" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index d00ba2539c..f8247a952d 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,24 +1,23 @@ -# Uyghur translation for exiv2 -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# Gheyret Kenji , 2010. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-16 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Gheyret T.Kenji \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: ug\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Uyghur\n" +"Language: ug_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: ug\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -26,7 +25,13 @@ msgstr "" "\n" "مەشغۇلاتلار:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -34,978 +39,1397 @@ msgstr "" "\n" "تاللانمىلار:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr " eV" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " رەسىم تىزگىنى" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." msgstr "\"كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى\"تەڭشىكى." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/error.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "ئاچقان بۇيرۇق ھۆججىتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى\n" +msgstr "" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "1%:ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى(%2)%3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "1%:سانلىق مەلۇمات مەنبەسىنى ئېچىش مەغلۇب بولدى:%2" -#: src/error.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "1%:ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى(%2)%3" +msgstr "" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: قوللىمايدۇ" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "1%:يوللاش مەغلۇب بولدى: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" msgstr "" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(ئىككىلىق قىممىتى چەكلەنگەن)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(ئىناۋەتسىز)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." +#: src/properties.cpp:530 +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(ئىناۋەتسىز)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(يوق)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "تەڭشەلمىگەن\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" - -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "+4" - -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "-4" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "-M option" -msgstr "تاللانما" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0.3 سېكۇنت" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0.6سېكۇنت" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" -msgstr "1-دائىرە" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" -msgstr "1-دائىرە(يۇقىرى سۈرئەت)" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "1st" -msgstr "10s" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 -msgid "2 in 1" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:901 -msgid "200 (Zone Matching High)" -msgstr "200 (يۇقۇرى ماس رايۇن)" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "23-area" -msgstr "5-دائىرە" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 -msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "2304x1728 ياكى 2592x1944" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:215 -msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "2560x1920 ياكى 2304x1728" +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:223 -msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "2816x2212 ياكى 2816x2112" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:320 -msgid "2nd" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 -msgid "2nd Curtain" +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1137 -msgid "2nd-curtain sync used" -msgstr "كىيىنكى پەردە قەدەمداشلاش ئىلشلتىلدى" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1357 -msgid "2x2 matrix (Clockwise)" -msgstr "2x2ماترىتسا(سائەت ئىسترېلكىسىنىڭ يۆنىلىشى بويىچە)" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:414 -msgid "3 EV" +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 -msgid "3 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 -msgid "3 images, Sequence -/0/+" +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 -msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 -msgid "3-area (auto)" -msgstr "3-دائىرە(ئاپتوماتىك)" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:571 -msgid "3-area (center)" -msgstr "3-دائىرە(مەركەز)" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:570 -msgid "3-area (left)" -msgstr "3-دائىرە(سول)" +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:572 -msgid "3-area (right)" -msgstr "3-دائىرە (ئوڭ)" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1235 -msgid "3000 Kelvin" -msgstr "3000 كېلۋىن‏" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 -msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "3000K(ۋولفرام لامپا)" +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35mm غا تەڭداش" +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "3000K(ۋولفرام لامپا)" +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1236 -msgid "3700 Kelvin" -msgstr "3700 كېلۋىن‏" +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 -msgid "3D" +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 -msgid "3D Image" +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 -msgid "4000 Kelvin" -msgstr "4000 كېلۋىن‏" +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 -msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 سېكۇنت" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6سېكۇنت" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "1-دائىرە" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "1-دائىرە(يۇقىرى سۈرئەت)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "200 (يۇقۇرى ماس رايۇن)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-دائىرە" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "23-دائىرە" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 +msgid "2304x1728 or 2592x1944" +msgstr "2304x1728 ياكى 2592x1944" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 +msgid "2560x1920 or 2304x1728" +msgstr "2560x1920 ياكى 2304x1728" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 +msgid "2816x2212 or 2816x2112" +msgstr "2816x2212 ياكى 2816x2112" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "2nd Curtain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 +msgid "2nd-curtain sync used" +msgstr "كىيىنكى پەردە قەدەمداشلاش ئىلشلتىلدى" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 +msgid "2x2 matrix (Clockwise)" +msgstr "2x2ماترىتسا(سائەت ئىسترېلكىسىنىڭ يۆنىلىشى بويىچە)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 +msgid "3 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 +msgid "3 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 +msgid "3 images, Sequence -/0/+" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 +msgid "3 images, Sequence 0/-/+" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 +msgid "3-area (auto)" +msgstr "3-دائىرە(ئاپتوماتىك)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 +msgid "3-area (center)" +msgstr "3-دائىرە(مەركەز)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 +msgid "3-area (left)" +msgstr "3-دائىرە(سول)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 +msgid "3-area (right)" +msgstr "3-دائىرە (ئوڭ)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 +msgid "3000 Kelvin" +msgstr "3000 كېلۋىن‏" + +#: src/olympusmn_int.cpp:407 +msgid "3000K (Tungsten light)" +msgstr "3000K(ۋولفرام لامپا)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 +msgid "3600K (Tungsten light-like)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 +msgid "3700 Kelvin" +msgstr "3700 كېلۋىن‏" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 +msgid "3D Image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "تىرناق" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 +msgid "4000 Kelvin" +msgstr "4000 كېلۋىن‏" + +#: src/olympusmn_int.cpp:413 +msgid "4000K (Cool white fluorescent)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-دائىرە" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "كىنو" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "5-دائىرە" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K( ئوچۇق)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "5300K( ئوچۇق)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (بۇلۇتلۇق)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "كىنو" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 كېلۋىن‏" -#: src/olympusmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "5300K( ئوچۇق)" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "كۆپ سېگمېنت" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80(تۆۋەن ماس رايۇن)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1013,124 +1437,124 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1138,13 +1562,13 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1153,7 +1577,7 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1162,26 +1586,33 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1189,19 +1620,19 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1209,7 +1640,7 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1217,32 +1648,32 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1250,53 +1681,60 @@ msgid "" "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2384 +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1304,84 +1742,82 @@ msgid "" "is to be used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1389,137 +1825,141 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1527,51 +1967,51 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1579,88 +2019,105 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -msgid "A notation making the image unique" +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 +msgid "A notation making the image unique" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." +#: src/datasets.cpp:291 +msgid "" +"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1668,7 +2125,7 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1677,105 +2134,117 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -1783,1014 +2252,1231 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" -msgstr "A-DEP" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI(ئالىي ئارلىق توپلاشتۇرۇش)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "AE قولۇپى" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش قىممىتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "AEنى قولۇپى" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AEنى قولۇپى+يورۇتۇشنى تولۇقلاش" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "AEتەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "AEB" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEBتەرتىپ" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEBتەرتىپ/ئاپتوماتىك ئەمەلدىن قالدۇرۇش" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "AELتوپچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" msgstr "AELنۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "AELتوپچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "ئۆلچەش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "AEتەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" msgstr "فوكۇس ئاپتوماتىك" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "AFدائىرە ھالىتى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" msgstr "AFدائىرە ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "AFدائىرە ھالىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس دائىرىسى" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "AF ياردەمچى" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "AF ياردەمچى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "ئالاھىدە VGA" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئۇچۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك تەكشەش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "AFنوقتا ئىشلىتىلدى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "AFنوقتا" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "AFنوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا فوكۇس ئىچىدە" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا 20Dئىشلىتىلدى" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئىزدەش" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "تاللاش" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئىشلىتىلدى" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "تىز ئىشىك" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "يىراق ئوڭ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس دائىرە ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس دائىرە ھالىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس دائىرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "ياردەمچى ئاپتوماتىك فۇكۇس" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "AFياردەمچى نۇر" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك مىكرو تەكشەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك مىكرو تەكشەش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:637 +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" msgstr "AFئۇچۇرى2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك تەكشەش ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا فوكۇس ئىچىدە" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "ئاپتوماتىك نوقتا تاللاش" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "AFنوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" -#: src/nikonmn.cpp:870 +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا فوكۇس ئىچىدە" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "ئاتپوماتىك فوكۇس نوقتا ئىشلىتىلدى(20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئىزدەش" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئىزدەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك مىكرو تەكشەش" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "ئاپتوماتىك نوقتا تاللاش" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AI فوكۇس AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" msgstr "چ ب" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "ARMكىملىكى" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "ARMنەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "ھوقۇق" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار تىپى" -#: src/panasonicmn.cpp:495 +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار تىپى" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "مەشغۇلات ئەسكەرتمىسى" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" -msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "يورۇت-D" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "يورۇت-D" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "قوش" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "ئادېلايدې" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "تەڭشە" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/sigmamn.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:111 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:124 +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" -msgstr "Adobe RGB (ICC)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "ئالىي" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "ئالىي ئاپتوماتىك" -#: src/olympusmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "يۇقۇرى ئىقتىدار" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:802 +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" msgstr "ئالىي يۇقۇرى سۈرئەت" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "ئالىي دەرىجە" -#: src/sonymn.cpp:142 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" -msgstr "ئالىي دەرىجە" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:143 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" -msgstr "ئالىي دەرىجە" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" -msgstr "ئالىي دەرىجە" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" -msgstr "ئالىي دەرىجە" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:146 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" -msgstr "ئالىي دەرىجە" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "ئالىي دەرىجە" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "مەسلىھەت بېرىش" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "نامەلۇم" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "ئالبوم" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "ئالجىر" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "بارلىق نىشان" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "باشقىچە تاللاش تىپى ئاتى" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "ۋاقىتنى باشقىچە تاللاش كودى" -#: src/nikonmn.cpp:1048 +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" msgstr "ساغۇچ رەڭلىك" -#: src/minoltamn.cpp:1278 +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" msgstr "ئەتراپلا" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "ئەتراپ ۋە چاقناش" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "ئامستېردام" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -2798,14 +3484,14 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -2813,20 +3499,20 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -2834,128 +3520,122 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -2964,29 +3644,29 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -2996,1809 +3676,1979 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" msgstr "ئانكورېج" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "يەككە" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "ھەركەت رەسىمى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Anti-blur" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" -msgstr "Anti-blur" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "نۇر گەردىشى" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" -msgstr "نۇر چەمبىرىنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "نور چەمبىكىرىنىڭ ئالدىنقىلىقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "نۇر چەمبىرىنىڭ ئالدىنلىقى" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "نور چەمبىكىرىنىڭ ئالدىنقىلىقى" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "نۇر چەمبىرىنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "يەرلىكتە تارت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" msgstr "دائىرە" -#: src/properties.cpp:161 +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "قىزغۇچ سېرىق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" msgstr "سەنئەتلىك سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:714 +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" msgstr "سەنئەتلىك سۈزگۈچ" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "ئورۇنلىغۇچى" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "نەشر باياناتى:" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "بىتەرەپ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" msgstr "قىياپەت كاندۇك" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" msgstr "قىياپەت كاندۇك" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "AEBتەرتىپ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "ئافېنا" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "ئاۋكلاند" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" msgstr "" -"\n" -"مەشغۇلاتلار:\n" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "ئۈن" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "ئۈن قانىلى تىپى" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "ئۈن پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشەكلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "ئۈن پرېسلاش" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" msgstr "ئۈننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" -#: src/datasets.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" -msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "ئۈن ئېنىقلىقى" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "تەگلىكنى ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "ئۈن تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "ئۈننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "ئۈن تىپى" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "ئاۋاز نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "ئاپتور" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "فوكۇس ئورنى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "ئاپتوماتىك ( %400-100)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "6000K (بۇلۇتلۇق)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "كۈن نۇرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇپ بېرىش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "ئاپتوماتىك سايە" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "تۇڭىستېن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "ئاپتوماتىك+قىزىل كۆز" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "فوكۇسنى ئاپتوماتىك تاللاش" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" -#: src/sigmamn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "تەگلىكنى ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "ئاپتوماتىك يورۇقلۇقى" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئاگاھلاندۇرۇش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" msgstr "ئاپتوماتىك قاتلام" -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "ئاپتوماتىك يۇقۇرى" - -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "ئاپتوماتىك يۇقۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "ئاپتوماتىك ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇپ بېرىش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "تەھرىرلەندى(توغرىسىغا)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "پروگرامما (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "پروگرامما (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "پروگرامما (P)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "ئاپتوماتىك سايە" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "تەگلىك تەرتىپى ئاپتوماتىك" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "تەگلىكنى ئۆزلۈكىدىن نۇرلاندۇرۇش" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "ئاپتوماتىك نۇرلاندۇرۇش ئاگاھلاندۇرۇش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/olympusmn.cpp:918 +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" msgstr "ئاپتوماتىك قاتلام" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "تولۇق چاقناشنى ئاپتوماتىك كىچىكلەت" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "ئۆزلۈكىدىن قويۇپ بېرىش" -#: src/pentaxmn.cpp:246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "ئاپتوماتىك+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" -msgstr "ئوت يوق" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" -msgstr "ئاپتوماتىك+قىزىل كۆز" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "UHSئۆزلۈكسىزلىكى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1134 +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" msgstr "ئاپتوماتىك قاپلاش" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "ئاپتوماتىك AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "ئاپتوماتىك ئايلاندۇرۇش" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "ئاپتوماتىك تاللاش" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "تىرناق" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" -msgstr "فوكۇس ھالىتى" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" -msgstr "فوكۇس ھالىتى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "ئاپتوماتىك AF" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "ئاپتوماتىك AF" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "كۈز" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "كۈز ياپرىقى" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "قوشۇمچە لىنزا" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "قوشۇمچە لىنزا (ماسلاشتۇرغۇچ)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يورۇقلۇق" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "ئوتتۇرىچە" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "B & W" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" -msgstr "B&W" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "تىپ ئاتى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "ماكرو فوكۇس" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "قىزىل تەڭپۇڭلۇق" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "باڭكوك" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "تەگلىك قىممىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "ئاساسى" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "ئاساسىي URL" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "چ ك رۇشەنلەشتۈرۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "توكدان دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "توكداننىڭ توكى" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "توكدان ئۇچۇرى" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "ساھىل" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "دېڭىز ساھىلى+قار" -#: src/properties.cpp:358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "قىزىل" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "ئارقا ئەينەك" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "بېيجىڭ" -#: src/tags.cpp:1937 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "بېرلىن" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "ئەڭ ياخشى" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "تاللىغان ISO" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "سۈرەت سۈپىتى2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "تېخىمۇ ياخشى" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "ئاق&قارا" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "رەڭسىز ھالەت" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "ئاق&قارا" -#: src/tags.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "ئاق&قارا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" -#: src/tags.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "رەڭسىز سۈزگۈچ" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "رەڭسىز" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "رەڭسىز سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "رەڭسىز ھالەت" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "قارا نۇقتا" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "قارىلىق دەرىجىسى" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "كۆك" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "كۆك تەڭپۇڭلۇق" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" msgstr "كۆك رەڭ فازىسى" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "كۆك رەڭ تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "كۆك" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "كۆك تەڭپۇڭلۇق" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "كۆك رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "كۆك-يېشىل" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "غۇۋالىق ئاگاھلاندۇرۇشى" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "رەڭ تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "غۇۋالىق ئاگاھلاندۇرۇش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "تەرتىپ نومۇرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "نىسبەت ئاخىرى" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "سول ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "تۆۋەن ئوڭ" -#: src/pentaxmn.cpp:312 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" -msgstr "سول ئاستى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1659 +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" msgstr "تۆۋەنكى مەركەز(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" msgstr "تۆۋەنكى مەركەز(تىك)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "سول ئاستى" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "تۆۋەنكى سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "تۆۋەنكى سول(تىك)" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "ئوڭ ئاستى" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "تۆۋەنكى ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "تۆۋەنكى ئوڭ(تىك)" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "ئىچكى چاقماق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "تىرناق" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "تەگلىك ھالىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "تىرناق" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "تەگلىك قەدىمى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "تەگلىك قەدىمى" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "تەگلىك قىممىتى" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "تەگلىك قەدىمى" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "تىرناق" -#: src/pentaxmn.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" -msgstr "ئوچۇق+" +msgstr "ئوچۇق" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "ئوچۇق+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "ئوچۇق-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "يورۇقلۇق" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "بۇئېنۇس-ئايرېس" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "ئىچكى" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "قاپقاق تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" -#: src/datasets.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" -msgstr "قۇر" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "بايت تەرتىپى" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "بايت" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" -msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "نەخ مەيدان ھالىتى" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" -msgstr "ئەندىزە+ئاپتوماتىك فوكۇس" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "FinePix رەڭ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" msgstr "CMئاق قارىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" msgstr "CMنۇر ئۆتكۈزۈشنى تولۇقلاش" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "CMرەڭ فازىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" msgstr "CMتويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "CMتوپلىمى 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "CMتوپلىمى 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" msgstr "CMرۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" msgstr "CMئاق قارىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:1101 +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" msgstr "CMنۇر ئۆتكۈزۈشنى تولۇقلاش" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "CMرەڭ فازىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1105 +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" msgstr "CMتويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1108 +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" msgstr "CMرۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:1102 +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:1103 +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "CMئاق تەڭپۇڭلۇقنى سېلىشتۇرۇش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "كۆك تەڭپۇڭلۇق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "قاھىرە" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "كالگارى" -#: src/tags.cpp:1122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش1" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "كامىرا كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "بايت تەرتىپى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" -msgstr "كامىرا تەڭشىكى (Z1)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "كامىرا كىملىكى" -#: src/olympusmn.cpp:224 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" msgstr "كامىرانىڭ كىملىك سانلىق مەلۇماتى" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" -#: src/properties.cpp:1020 +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" msgstr "كامېرا JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "كامېرانى ياسىغۇچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "كامىرا تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "كامېرانىڭ تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "كامېرانىڭ تىپى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "كامېرا سەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "كامىرا كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "كامېرا تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "كامېرا تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" -msgstr "كامېرانى ياسىغۇچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى." -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "كامېرا تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(Std يېڭى)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى(Std كونا)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى ( Dynax 5D مودىلى ئۈچۈن)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى( Dynax 7D مودىلى ئۈچۈن)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "كامىرا تەڭشىكى ( Z1, DImage X ۋە F100مودىلى ئۈچۈن)" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "كامىرا تەڭشەك نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "كامىرا تەڭشىكى(7D)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "كامىرا كىملىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "كامىرا تىپى" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "كامېرانى ياسىغۇچى" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "كامېرانىڭ تىپى" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4813,33 +5663,36 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "كامېرانىڭ تەرتىپ نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "كامىرا تەرتىپ نومۇرى، باشلانغاندا دائىم \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "كامىرا تەڭشەك نەشىرى" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" -msgstr "ئەركىن رەسىم تارتىش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" -msgstr "رەڭ تېمپېراتۇرىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "كامىرا تىپى" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4850,7 +5703,7 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4861,304 +5714,329 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "كامېرانى ياسىغۇچى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "ۋاقىت تامغىسىنى تەڭشىيەلمەيدۇ" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "شام" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" -msgstr "شام" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "ماۋزۇ" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "ماۋزۇ يازغۇچ" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "ئاپتور ئاتى تېمىسى" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "ئاپتور ئاتى تېمىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" msgstr "نەشىرگە ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشىش" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "ئېرىشكەننى چىقىرىش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" msgstr "ئېرىشكەننى چىقىرىش" -#: src/nikonmn.cpp:644 +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" msgstr "نەشىرگە ئېرىشىش" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" -msgstr "كىراكوس" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "كىراكوس" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "كارتا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:1534 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" msgstr "كارتا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "كىيىنكى سۈرەت نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "كاتېگورىيە" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "كاتېگورىيە" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "كاتەكچە" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "مەركەز" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "مەركەز( توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "مەركەز(تىك)" -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "مەركەز" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" -msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "مەركىزىي رايۇن(بوي يۆنىلىش)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "مەركىزىي رايۇن( تىك يۆنىلىش)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" -msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "مەركەز" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "ئوتتۇرا" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "گۇۋاھنامە" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "قانال 1، يۇقۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" msgstr "قانال 1، تۆۋەن" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" msgstr "قانال 1 ،ئوتتۇرا" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "قانال 2، يۇقۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" msgstr "قانال 2، تۆۋەن" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" msgstr "قانال 2، ئوتتۇرا" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "قانال 3، يۇقۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" msgstr "قانال 3، تۆۋەن" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" msgstr "قانال 3 ،ئوتتۇرا" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "قانال 4، يۇقۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" msgstr "قانال 4، تۆۋەن" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" msgstr "قانال 4 ،ئوتتۇرا" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "ھەرپ توپى" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "چىكاگو" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "بالا" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5169,494 +6047,540 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" -msgstr "Chrome" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "شەھەر" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "شەھەر :" -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "شەھەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Chrome" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "مەركەزگە پايدىلىق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "تازىلا" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "كېچە رەسىمى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "ئاق تاختاي" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "ياپ" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "يېقىن مەنزىرە" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "يېقىنقى ئوبىكىت" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "يېقىنقى ئوبىكىت" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "بۇلۇتلۇق" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "بۇلۇتلۇق" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "ئورۇن كودى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "تاللاش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" msgstr "كولومبو" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "رەڭ" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "رەڭ تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "كۆڭ رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "يېشىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "قىزىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى:نېگاتىپ يېشىل، ئۇدۇلدىن ئاچ ھالرەڭ" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "رەڭ تىزگىنى" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "رەك ماترىتساسى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتى" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "رەڭ ئۈنۈمى" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" -#: src/tags.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "رەڭ فازىسى" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "رەڭ ئەنى" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "رەك ماترىتساسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "رەك ماترىتساسى" -#: src/tags.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" -msgstr "رەك ماترىتساسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" -msgstr "رەڭ ماترىتسا2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "رەڭ ماترىسا نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "رەڭ ماترىتسا2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "رەڭلىك" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "رەڭ بوشلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "رەك ماترىتساسى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا/رەڭ سۈزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "رەڭ تۈسى" -#: src/sigmamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" -msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "كۆڭ رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "يېشىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "قىزىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" -msgstr "رەڭ تولدۇرۇش سۈزگۈچى:نېگاتىپ يېشىل، ئۇدۇلدىن ئاچ ھالرەڭ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "رەڭ تىزگىنى" -#: src/nikonmn.cpp:201 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" msgstr "ئىختىيارى رەڭ" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتى" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "رەڭ ئۈنۈمى" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "رەڭ ئۈنۈملىرى" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "رەڭ فازىسى" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "رەڭ ماترىتساسى" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "رەك ماترىتساسى2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "رەڭ ماترىسا نومۇرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "رەڭلىك" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "رەڭ بوشلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "رەڭ تېمپېراتۇرىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "رەڭ تۈسى" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" msgstr "رەڭ ئۇچۇرى" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5664,702 +6588,827 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 -msgid "ColorMode" -msgstr "رەڭ ھالىتى" +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 +msgid "ColorMode" +msgstr "رەڭ ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "رەڭ بوشلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "رەڭلىك تېمپېراتۇرا" -#: src/properties.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "پرېس نىسبىتى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "مۇزىكىسىنى ئىشلىگۈچى" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "تەبىئىي پىرىسلانغان" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "تەبىئىي پىرىسلانغان+JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "پرىسلانغان سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "پرېسلاش" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" msgstr "تولۇقلاش نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "پرېس نىسبىتى:" -#: src/olympusmn.cpp:704 +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" msgstr "تولۇقلاش نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "پرېس نىسبىتى:" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "ئالاقەداش" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-City" -msgstr "ئورۇن -شەھەر" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "كامىرا تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "پرېس نىسبىتى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2001 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "ئۈزلۈكسىز" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "ئۈزلۈكسىز" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "ئۈزلۈكسىز" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "ئۆزلۈكسىز ئاپتوماتىك فۇكۇس" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1115 +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى يۇقۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1113 +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى تۆۋەن" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "ئۆزلۈكسىز، يۇقۇرى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "ئۆزلۈكسىز، ئاز" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "ئۆزلۈكسىز ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى" -#: src/fujimn.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" -msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى يۇقۇرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "ئۆزلۈكسىز، ئاز" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "ئۆزلۈكسىز، يۇقۇرى" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "ئۆزلۈكسىز، ئاز" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "ئۆزلۈكسىز، سۈرەت ئالدىنلىقى" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "ئاق-قارىلىقى" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" msgstr "ئاق-قارىلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "ئاق قارىلىق تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "ئاق قارىلىق تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "تۆھپىكار" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "تۆھپىكار" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "باشقۇرۇش يۈزىنى تەڭشەش" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1525 +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" msgstr "باشقۇرۇش يۈزىنى تەڭشەش" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" msgstr "لېنزا ئايلاندۇرۇش" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" msgstr "لېنزا ئايلاندۇرۇش" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "كۈلرەڭ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "سوغۇق" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "كوپېنھاگېن" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "نەشر ھوقۇقى" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "نەشر باياناتى:" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6378,785 +7427,853 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "نەشر باياناتى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "سىلىشتۇرما قىممەت" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "ئورۇن كودى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "ھۆججەتكە مېتا سانلىق مەلۇماتىنى يازالمىدى" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "دۆلەت" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "دۆلەت كودى:" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "دۆلەت ئاتى" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "دۆلەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "ئوتتۇرىچە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "چېسلا قۇر" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" -msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "تۈزگۈچى" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" msgstr "ياسىغۇچى قورالى" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" -msgstr "كرېدىت." +msgstr "كرېدىت" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "زۆرۈر ئەمەس" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "كرېدىت." -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" msgstr "ئاستىغا قىسقارتىش" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" msgstr "ئېگىزلىكىنى قىسقارتىش" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" msgstr "تىز سۈرئەتتە كەس" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" msgstr "سولغا قىسقارتىش" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" msgstr "ئوڭغا قىسقارتىش" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" msgstr "ئېگىزلىكىنى قىسقارتىش" -#: src/nikonmn.cpp:581 +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" msgstr "تىز سۈرئەتتە كەس" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" msgstr "سولغا قىسقارتىش" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "كەڭلىكىنى قىسقارتىش" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "كەس" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "ئىختىيارىچە 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" msgstr "ئىختىيارىچە1-4" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "ئىختىيارىچە 1" +msgstr "ئىختىيارىچە 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "ئىختىيارىچە 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "ئىختىيارىچە 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "ئىختىيارىچە 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "ئىختىيارى 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "ئىختىيارى 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "ئىختىيارى 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "ئىختىيارى 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "ئىختىيارىچە 1" +msgstr "ئىختىيارىچە 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" msgstr "ئىختىيارى فونكىسيە" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" -msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل رەڭ دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "ئىختىيارى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق خاتالىقى" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشەكى" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشەكى" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "ئىختىيارى فونكىسيە" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "ئىختىيارىچە بىر تەرەپ قىلىش" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "ئىختىيارى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "ئىختىيارى ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "تىپى" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" msgstr "يورۇت-D" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "ئۆزلۈكسىز قورشىشى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "يىل- ئاي -كۈن" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "فوكۇس ئورنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "MCUنەشىرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "DOFئالدىن كۈزىتىش" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "پروگرامما" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "داككا" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "داكار" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "سانلىق مەلۇمات نەشىر ئىزاھاتى" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "سانلىق مەلۇمات تىپى" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "سانلىق مەلۇمات تۆكمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "تىپ ئاتى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "چېسلا" -#: src/properties.cpp:438 +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" msgstr "زىيارەت قىلغان چېسلا" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "زىيارەت قىلغان چېسلا" +msgstr "زىيارەت قىلغان چېسلا." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "قۇرۇلغان چېسلا" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "چىسلا كۆرسىتىش پىچىمى" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "بەلگە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "يوللىغان چىسلا" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" -#: src/tags.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "چىسلا كۆرسىتىش پىچىمى" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "كېچىكتۈر" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "كۈن نۇرى" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "كۈن نۇرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "كۈن نۇرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1488 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "كۈن نۇرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "GPS كەڭلىك:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "چوڭقۇرلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7166,20 +8283,19 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7189,73 +8305,222 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "مۆلچەر شەكلى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "يېشىل رەڭ فازىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "يېشىل رەڭ فازىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" -msgstr "Del" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "كېچىكتۈر" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "سۈرەت سانىنى ئۆچۈر" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "سۈرەت سانىنى ئۆچۈر" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "دېھلى" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "دېنۋېر" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1536 +msgid "" +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1540 +msgid "" +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1544 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1547 +msgid "" +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7263,7 +8528,7 @@ msgid "" "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:4339 msgid "" "Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " "an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " @@ -7271,19 +8536,19 @@ msgid "" "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:4224 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " "Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:4216 msgid "" "Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " "names to the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:4179 msgid "" "Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " "organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " @@ -7291,26 +8556,49 @@ msgid "" "identifier or an identifier specific to a data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 +#: src/properties.cpp:4168 msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" -msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7319,544 +8607,700 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "نىشان" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" -msgstr "نىشان" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "ھەركەتچان دائىرىنى ئېچىش" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "ھەركەتچان دائىرىنى ئېچىش" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" -msgstr "كامىرا تەڭشەك نەشىرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "ئوت يوق" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "رەقەملىك سۈرەت مۇقىملىقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:128 +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" msgstr "رەقەملىك سۈرەت مۇقىملىقى" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "ماكرو رەقەملىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" -msgstr "رەقەملىك پاي چېكى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تارايىت" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تاراىتىش نىسبىتى" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "رەقەملىك پاي چېكى" -#: src/tags.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" -msgstr "رەقەملىك سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تارايىت" -#: src/tags.cpp:2815 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" -msgstr "رەقەملىك كېڭەيتىش تارايتىش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "رەقەملىك كېڭەيت تاراىتىش نىسبىتى" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "رەقەملىك كېڭەيتىش تارايتىش تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "رەقەملىك پاي چېكى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:301 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" -msgstr "رەقەملىك ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "رەقەملىك ۋاقىت" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "كېڭەيتمىلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "بىۋاستە" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "بىۋاستە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:918 +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "زۆرۈر ئەمەس" +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 +msgid "Disabled and Not Required" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "زۆرۈر ئەمەس" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "كەڭ ئېكرانلىق" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "نۇر گەردىشىنى كۆرسەت" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "نۇر گەردىشىنى كۆرسەت" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "فوكۇس ئورنى" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "يىراق مەنزىرە" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "شامال مەنزىرىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 #, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "سەزگۈچ ئۇچۇرى" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "سەزگۈچ ئۇچۇرى" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "فوكۇس تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "خاتىرە نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "ئۈلگە نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "پۈتۈكلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "پۈتۈكلەر" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "پۈتۈك ئاتى" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "پۈتۈك ماۋزۇسى" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "پۈتۈكلەر" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "فوكۇس دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "سول ئاستى" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "ئوڭ ئاستى" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "سىزمىچىلىق" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى تەكشىكى" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "دۇبەي" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "ۋاقتى" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "تازىلانغان سانلىق مەلۇمات" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "تازىلانغان سانلىق مەلۇمات" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "ھەركەتچان رايۇن" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "ھەرىكەتچان (B&W)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" msgstr "ھەرىكەتچان (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "ھەرىكەتچان(رەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "ھەركەتچان رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:830 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" msgstr "ھەركەتچان رايۇن، يېقىنقى تارتىلغان ئوبىكىت" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "لىنزا خاسلىقى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" -msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" -msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش تەڭشىكى" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "ھەركەتجان دائىرە تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "ھەركەتچان يەككە نىشان" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "ھەركەتچان رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "ھەركەتچان رايۇن، يېقىنقى تارتىلغان ئوبىكىت" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە كېڭىيىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "ھەركەتچان دائىرەنى ئەلالاشتۇرۇش مودىلى" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "ھەركەتجان دائىرە تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "ھەركەتچان رايۇن (كەڭ)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "خاتىرە نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "ARMنەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "ESP" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -7867,29 +9311,29 @@ msgid "" "by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -7897,13 +9341,13 @@ msgid "" "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -7914,41 +9358,41 @@ msgid "" "(REI) and ISO speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -7956,237 +9400,237 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " @@ -8194,35 +9638,39 @@ msgid "" "was used in photography." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8233,2155 +9681,2596 @@ msgid "" "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "شەرق" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "قۇلاي ھالەت" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "قۇلاي ھالەت" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "ئەركىن رەسىم تارتىش(ئاپتوماتىك)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "ئەركىن رەسىم تارتىش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "ئىقتىساد" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "تەھرىرلەش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "تەھرىرلەش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "تەھرىرلەندى(توغرىسىغا)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "تەھرىرلەندى(سۈرەت)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "يېڭىلاشنى تەھرىرلەش" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" msgstr "ئۈنۈملۈك ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" msgstr "ئۈنۈملۈك ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "تاللاش" - -#: src/minoltamn.cpp:277 -msgid "Electronic magnification" -msgstr "ئېلېكترونلۇق چوڭايت" - -#: src/minoltamn.cpp:400 -msgid "Embedded" -msgstr "سىڭدۈرۈلگەن" - -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 -msgid "Embedded XMP Digest." +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 -msgid "Enabled but Not Used" +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 -msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "Encoded By" +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 -msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." +#: src/minoltamn_int.cpp:182 +msgid "Electronic magnification" +msgstr "ئېلېكترونلۇق چوڭايت" + +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 +msgid "Embedded" +msgstr "سىڭدۈرۈلگەن" + +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "Embedded XMP Digest." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 +msgid "Enabled but Not Used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3210 +msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3571 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3572 +msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "ۋاقىتنى باشقىچە تاللاش كودى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى كىملىكى" -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" msgstr "ئاخىرقى ئىشلەتكۈچى ئاتى" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "ماتور" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "ئىنژېنېر" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "كۈچەيتكۈچى" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" msgstr "كۈچەيتكۈچى قىممەت" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" msgstr "كۈچەيتكۈچى قىممەت" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "لېپاپ نومۇرى" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "لېپاپ ئالدىنقىلىقى" -#: src/tags.cpp:265 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "NEFپرىسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:757 +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "ھۆججەتتىن Exifسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "ھۆججەتتىن IPTCسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "ھۆججەتتىن IPTCسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "ھۆججەتتىن JPEGئىزاھاتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "ھۆججەتتىن XMPسانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "كىچىك سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "تەھلىل قىلىش خاتالىقى" -#: src/exiv2.cpp:1049 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" -msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:542 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" -msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1042 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" -msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "باھا" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "كەچ" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "كىچە مەنزىرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "كىچە مەنزىرىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "ھادىسە" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "ھادىسە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "ھادىسە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Exifنەشرى" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Exifئىزاھاتى" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Exifسانلىق مەلۇماتى كىچىك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Exifسانلىق مەلۇماتى كىچىك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: src/tags.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Exifنەشرى" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "فوكۇس ئورنى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "ئىناۋەتلىك چېسلاسى" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "نۇر ئۆتۈش" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "نۇر ئۆتۈش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش پەرقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "يورۇتۇش تولۇقلاش قىممىتى" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش قورشىشى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش قورشىشى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش مودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" msgstr "يورۇتۇش پەرقى" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش دەرىجىسىنى تەدرىجى ئاشۇرۇش" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "يورۇتۇش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "نۇر ئۆتۈش ئېغىشى قوللانچىسى" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "يورۇتۇش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "يورۇتۇش پروگراممىسى" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "يورۇتۇش پروگراممىسى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1042 +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" msgstr "نورلاندۇرۇشنى تۈزىتىش" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" msgstr "نۇرلەندۈرۈشنى تەڭشەش" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "نۇرلاندۇرۇش ئاگاھلاندۇرۇشى" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "نۇرلاندۇرۇش پەرقى" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "يورۇتۇش تولۇقلاش قىممىتى" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "نۇرلاندۇرۇش قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش مودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش قىممىتى" -#: src/nikonmn.cpp:570 +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" msgstr "يورۇتۇش پەرقى" -#: src/tags.cpp:1805 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" -msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "نۇر ئۆتۈش ئېغىشى قوللانچىسى" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "يورۇتۇش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1043 +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" msgstr "نورلاندۇرۇشنى تۈزىتىش" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "نۇرلاندۇرۇش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "نورلاندۇرۇشنى تۈزىتىش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" msgstr "نۇرلەندۈرۈشنى تەڭشەش" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "قوشۇمچە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "كېڭەيتىلمە ئاق تەڭپۇڭلۇقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "كېڭەيتىلمە ئاق تەڭپۇڭلۇقنى بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "كېڭەيتىلمە ئاق تەڭپۇڭلۇقنى بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "قوشۇمچە" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" msgstr "قوشۇمچە قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" msgstr "قوشۇمچە تىپ" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" msgstr "لىنزا قوشۇمچە تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Extender firmwareversion" +msgid "Extender firmware version" msgstr "قوشۇمچە قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" msgstr "قوشۇمچە تىپ" -#: src/olympusmn.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" msgstr "لىنزا قوشۇمچە تەرتىپ نومۇرى" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" msgstr "كېڭەيتمىلەر" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "سىرتقى" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "سىرىتقى چاقماق" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "External flash firmware" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "External flash flags" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy -msgid "External flash guide number" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "External flash mode" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "External flash zoom" -msgstr "سىرىتقى چاقماق" +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "External flash firmware" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 +msgid "External flash flags" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 +msgid "External flash guide number" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:268 +msgid "External flash mode" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 +msgid "External flash zoom" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "ئارتۇقچە ئىنچىكە" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "ئارتۇقچە يۇقۇرى" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "ئارتۇقچە ئىنچىكە" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "يەككە قېتىملىق AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "F قىممىتى" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" -msgstr "F قىممىتى" - -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/ئۆلچىمى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/سۈرەت خىزمەتخانىسى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F1/سۈرەت خىزمەتخانىسى" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F1/سۈرەت خىزمەتخانىسى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "FEB" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" -msgstr "F قىممىتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "FPقەدەدەمداشلاش ئىناۋەتلىك" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "FPقەدەمداشلاش ئىشلىتىلدى" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "چىراي بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "چىراي بايقاش" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" -msgstr "چىراي بايقاش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش ئۇچۇرلىرى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Face-priority AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "چىراي بايقاش رايۇنى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "ئاچقان بۇيرۇق ھۆججىتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "ۋاقىت تامغىلىق ئىمزا مەغلۇپ بولدى" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "ئوقۇش مەغلۇپ بولدى" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "كىرگۈزۈش سانلىق مەلۇماتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "سۈرەت يېزىش مەغلۇب بولدى" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "ئىشەنچلىك" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "يىراق سول" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "يىراق ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "يىراق دائىرە" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "سول - يىراق" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "ئوڭ-يىراق" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "تېز" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "تىز ئىشىك" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "ئوچۇق" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "ھۆججەت سانى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "ھۆججەت" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" msgstr "ھۆججەت سانلىق مەلۇمات نىسبىتى" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "ھۆججەت فورماتى" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "ھۆججەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "ھۆججەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "ھۆججەت سانى" -#: src/minoltamn.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" msgstr "ئەسلەڭ ھۆججەت نومۇرى" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "ھۆججەت نەشىرى" -#: src/tags.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" -msgstr "ھۆججەت ئېچىش مەغلۇپ بولدى\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "ھۆججەت ئاتى" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "ھۆججەت سانى" -#: src/minoltamn.cpp:563 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" msgstr "ئەسلەڭ ھۆججەت نومۇرى" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "نۇر تولۇقلاش" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "چاقناشنى تولدۇرۇشنى ئاپتوماتىك كىچىكلەت" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يورۇقلۇق" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" -msgstr "سىن سۆز بۆلىكى تەرتىپى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "نۇر تولۇقلاش" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "كىنو ھالىتى" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "كىنو ھالىتى" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "كىنو تەقلىد ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "سۈزگۈچ ئۈنۈمى" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "سۈزگۈچ ئۈنۈمى" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "سىپتا" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "چاقناش تەپسىلاتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "ئوچۇق" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "ئوچۇق" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix رەڭ" -#: src/nikonmn.cpp:147 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" msgstr "ئوت، TTLھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "ئوت، قۇماندا ھالىتى" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" msgstr "ئوت، سىرىتقى" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "ئوت، قولىدا" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "لامپا" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" -msgstr "Fireworks" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware نەشرى:" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" msgstr "Firmware نەشرى:" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware نەشرى:" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "ئىناۋەتلىك چېسلاسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "بېلىق كۆز" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "سۈزگۈچ ئۈنۈمى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "مەركەز" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "چاقماق لامپا" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "چاقناش پائالىيىتى" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "چاقناش پەرقى" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "چاقناش پەرقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" -msgstr "چاقناش دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" -msgstr "چاقناش چىرىقى ئېتىك" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "چاقناش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى چاقناش" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "چاقناش تەپسىلاتى" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Flashئۈسكۈنىسى" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" -msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "چاقماق لامپا" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "چاقناش پائالىيىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "چاقناش دەرىجىسى" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "چاقناش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "چاقناش چىرىقى ئېتىك" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "چاقناش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "نۇر مەنبەسى" -#: src/fujimn.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" -msgstr "چاقناش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Avچاقناشنى قەدەمدەشلاش تىزلىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "فۇكۇس ئاگاھلاندۇرۇشى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Avچاقناشنى قەدەمدەشلاش تىزلىكى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Avچاقناشنى قەدەمدەشلاش تىزلىكى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "چاقناش پائالىيىتى" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "چاقناش پەرقى" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "چاقناشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" -msgstr "چاقناش دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "رەڭ سۈزگۈچ" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "چاقناشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "كۆڭۈلدىكى چاقناش" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "چاقناش تەپسىلاتى" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Flashئۈسكۈنىسى" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" -msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "تولۇقلاپ چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "يورۇتۇشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "نۇرلاندۇرۇش كۆرسەتكۈچى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "چاقماق لامپا" -#: src/fujimn.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" -msgstr "چاقناش ھالەت تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "چاقناشنى تولۇقلاش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "چاقناش ئۇچۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "چاقناش پائالىيىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "چاقناش دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "چاقناش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "چاقناش ھالەت تەڭشىكى" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" -msgstr "چاقناش ھالەت تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "چاقناش تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "نۇر مەنبەسى" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" -msgstr "چاقناش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "مۆلچەر چاقنىشى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "چاقماق لامپا" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "چاقماق لامپا" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "چاقناش پەرقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" -msgstr "چاقناش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "چاقناش ھالىتى" -#: src/tags.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" -msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "تەرتىپ نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" -msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "گۈل" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "گۈل" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "يالتىراق لامپا" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "نەي لامپا (سوغۇق ئاق)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "نەي لامپا(كۈن نۇرى)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "نەي لامپا (ئىللىق ئاق)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "يالتىراق لامپا 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" -msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "فوكۇس بىرلىكلىرى" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "فوكۇس تەكشىلىكى دىئاگۇنالى" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "فوكۇس بىرلىكلىرى" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "فوكۇس" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "فوكۇس دائىرىسى" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "ئۆزلۈكسىز فوكۇس" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "فوكۇس ئارلىقى" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "فوكۇسنى ساقلاپ قېلىش" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "فوكۇسنى ساقلاپ قېلىش توپچىسى" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "فوكۇس ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "فوكۇس ھالىتى" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "فوكۇس ئورنى" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "فوكۇس دائىرىسى" -#: src/sigmamn.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" -msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "فوكۇس قەدەم سانىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" msgstr "فوكۇس قەدىمى چەكسىز" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" msgstr "فوكۇس قەدەم سانى يېقىن" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "فوكۇس تىپى" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "فوكۇس دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "فۇكۇس ئاگاھلاندۇرۇشى" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "فوكۇس دائىرىسى" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "ۆزلۈكسىز فوكۇس تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "فوكۇس ئارلىقى" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "فوكۇسنى ساقلاپ قېلىش توپچىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1017 +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "فوكۇس ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشەكلىرى" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "فوكۇس ئورنى" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "فوكۇس دائىرىسى" -#: src/sigmamn.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" -msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "فوكۇس قەدەم سانىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:1024 +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" msgstr "فوكۇس قەدىمى چەكسىز" -#: src/olympusmn.cpp:1025 +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" msgstr "فوكۇس قەدەم سانى يېقىن" -#: src/olympusmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "فوكۇس تىپى تەڭشىكى" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "فوكۇس ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "قىسقۇچ ئاتى" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "قىسقۇچ ئاتى" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "يوپۇرماق" -#: src/properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "خەت نۇسخىلىرى" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "يېمەكلىك" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10389,7 +12278,7 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10397,17 +12286,33 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10416,415 +12321,433 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "پىچىمى" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "فورمات 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "فورمات 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "پىچىمى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "رەك ماترىتساسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "رەڭ ماترىتسا2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Foundئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى ۋە تاساددىپى قىممەت تىپىنى تاپ" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "سۈرەت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "كاندۇك نومۇرى" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "كاندۇك بىرىكمىسى؟" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "كاندۇك نومۇرى" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" -msgstr "FinePix رەڭ" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Nikon زاۋۇت ئىزاھاتى نەشىرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "تامامەن" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "تولۇق كونترول قىلىش" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "كىچىك فىلىم" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "تامامەن" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "تامامەن" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "تولۇق ئاپتوماتىك" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "ئەسلى چوڭ- كىچىكلىكى" -#: src/tags.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ئوقۇش مەغلۇب بولدى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPSئېگىزلىك" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPSئېگىزلىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "GPS DOP" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "يوللىغان چىسلا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "نىشان" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "نىشان" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS كەڭلىك:" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS كەڭلىك:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" -msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS كەڭلىك:" -#: src/tags.cpp:1987 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "GPS كەڭلىك:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" -#: src/tags.cpp:1999 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "GPSھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS سۈنئىي ھەمراھ" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPSتېزلىكى" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "GPSھالىتى" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "يوللىغان ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPSنەشر كىملىكى" -#: src/tags.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -10834,1160 +12757,1284 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "ئاساسى پايدا" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "ئاساسى پايدا" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "ئېقىم" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "پايدىلىنىش نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "پايدىلىنىش مۇلازىمىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "پايدىلىنىش چىسلاسى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس يورۇتۇش دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "ياخشى" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" msgstr "قاتلام" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "ئۆتكۈرلۈك چاستوتىسى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "تەگلىك ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "ئوتتۇرا دائىرە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "AFنوقتا" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "كۈلرەڭ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "يېشىل" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "يېشىل رەڭ فازىسى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "لىنزا ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" msgstr "يېشىل تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" -#: src/nikonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "ھەركەتچان گورۇپپا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "گۇئام ئارىلى" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "كۈچلۈك" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "كۈچلۈك" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "كۈچلۈك" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" msgstr "SQ" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "UHSئۆزلۈكسىزلىكى" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "يېرىمى توشتى" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "خالىفاكس" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "كەچلىك مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "كامىرا تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "تەس" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "قاتتىق ھالەت 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "قاتتىق ھالەت 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "قىسقارتقۇچ بار" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" msgstr "تەڭشەكلەر بار" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "بەت قېشى، ئېغىش" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" -msgstr "قۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." -msgstr "قۇر" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "خېلسىنكى" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" -msgstr "يورۇتۇش پروگراممىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "يۇقىرى(+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "ھەرىكەتچان دائىرە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" msgstr "يۇقۇرى ئىقتىدار" -#: src/nikonmn.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "يۇقۇرىقى كونۇپكا" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "يۇقۇرى سۈپەت (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "يۇقۇرى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "ئەڭ يۇقىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "يۇقۇرى سۈرئەت" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "يۇقۇرى سۈرئەتنى قەدەمداشلاش" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "تېز تۆۋەنلەش" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "يۇقىرى ئارتىش" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "ئەڭ يۇقىرى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "ۆزلۈكسىز فوكۇس تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "يۇقۇرى سۈرئەتنى قەدەمداشلاش" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "يۇقۇرى سۈرئەتنى قەدەمداشلاش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "يۇقۇرى سۈرئەتنى قەدەمداشلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "يۇقۇرى تويۇنۇش دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "ئەڭ يۇقىرى" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "ئەڭ يۇقىرى(+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "يورۇت" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "يورۇت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "يورۇت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "ئىز" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "خو چى مىنخ" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "كۈتۈش" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "ماكان" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "يۇرت" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "يۇرت" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" -msgstr "يۇرت" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "شياڭگاڭ" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "ھونولۇلۇ" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "توغرا يۆنىلىش" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "توغرا يۆنىلىش(نورمال)" -#: src/tags.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" -msgstr "توغرا يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "رەڭگى" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "رەڭ فازىزسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" -#: src/olympusmn.cpp:1098 +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" msgstr "رەڭ فازىسى تەڭشىكى" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "IIMلېپاپ خاتىرە 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "IIMلېپاپ خاتىرە" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" -msgstr "كېڭەيتمىلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "IPTC Scene" -msgstr "شامال مەنزىرىسى" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "تېما رايون" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "IRكونترولى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "IRكونترولى" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "ISOئۇچۇرى" -#: src/tags.cpp:278 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISOئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "تاللىغان ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "ISOتەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "ISOتەڭشىكى ئىشلىتىدى" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "ISOتەڭشىكى" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO تېزلىكى" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "ISOسۈرئەت ئىشلىتىلدى" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "ISOقىممىتى" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "ISOكېڭەيتىلگەن 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "ISOئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "تاللىغان ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISOتەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" -msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "ISOتەڭشىكى" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "ISO سۈرئىتى" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "ISOسۈرئەت ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "ISOسۈرئەت ئىشلىتىلدى" -#: src/olympusmn.cpp:272 +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" msgstr "ISOسۈرئەت قىممىتى" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO سۈرەتكە ئېلىش چىرىغى" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "ISO سۈرئەت نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "رەڭسىز" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "بەلگە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "بەلگە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "بەلگە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "بەلگە" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -11995,13 +14042,13 @@ msgid "" "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12014,19 +14061,19 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12035,7 +14082,7 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12043,455 +14090,563 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" -msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "سۈرەت دەلىللەش" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "سۈرەت چىگرىسى" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "سۈرەت سانى" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "سۈرەت ۋە (كاتەكسىمان)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشەكلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى تەڭشەكلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "تارىخىي سۈرەت" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "سۈرەت ئارىلىقى" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "سۈرەت نومۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "سۈرەتلا" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "سۈرەتنى ئەلالاشتۇرۇش" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "سۈرەت يۇنىلىشى" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "سۈرەت دەستىلەش" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "سۈرەتچىلىك" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "سۈرەت سۈپىتى" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "سۈرەت سۈپىتى2" -#: src/tags.cpp:797 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" -msgstr "چاقناپ نۇر ئۆتكۈزۈش قۇلۇپى" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "سۈرەت مۇقىلىقى سانلىق مەلۇماتى" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى A100" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "سۈرەت تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "سۈرەت تىپى" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" -msgstr "سۈرەت نومۇرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "سۈرەت تەڭشىلىش تەڭشىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "سۈرەت ۋە (كاتەكسىمان)" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "سۈرەت ۋە ئۇچۇر" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "سۈرەت دەلىللەش" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "سۈرەت چىگرىسى" -#: src/tags.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" -msgstr "سۈرەتنى ئەلالاشتۇرۇش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "سۈرەت سانى" -#: src/tags.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" -msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" -#: src/tags.cpp:191 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" -msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "سۈرەت Exifكىچىك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "سۈرەت Exifكىچىك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزەتمەيدۇ" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "سۈرەت نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "سۈرەتنى ئەلالاشتۇرۇش" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "سۈرەت دەستىلەش" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "سۈرەتچىلىك" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "سۈرەتچىلىك" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "سۈرەت سۈپىتى" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "سۈرەت سۈپىتى2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشىكى" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "سۈرەت سۈپەت تەڭشەكلىرى" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "سۈرەتنى رۈشەنلەشتۈرۈش تەڭشىكى" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى تەڭشەكلىرى" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "سۈرەت مۇقىملىقى" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "سۈرەت مۇقىلىقى سانلىق مەلۇماتى" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "سۈرەت ۋاقتى" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "سۈرەت تۈسى" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "سۈرەت تىپى" -#: src/error.cpp:67 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "%1: قوللىمايدۇ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "چوغلانما لامپا" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "چوغلانما لامپا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "لىنزا تېمپېراتۇرىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "پۈتۈك ماۋزۇسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "ئىندېكسلانغان" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12500,32 +14655,32 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12534,13 +14689,13 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12550,7 +14705,7 @@ msgid "" "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12561,74 +14716,74 @@ msgid "" "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1398 +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12636,17 +14791,17 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12656,7 +14811,7 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12665,20 +14820,20 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -12686,7 +14841,7 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12696,7 +14851,7 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12705,130 +14860,144 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -12836,254 +15005,256 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "ئۆي ئىچى" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "چەكسىز" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "چەكسىز" -#: src/olympusmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "چەكسىز" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "چەكسىز" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "ئاساسىي URL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "تېكىست" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy + +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13093,13 +15264,13 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13109,7 +15280,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13117,164 +15288,184 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "رەڭ تەڭشىكى" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "كىرگۈزگەن سانلىق مەلۇمات ئۈنۈملۈك سۈرەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "قۇلاي قويۇشنى ئورنىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "ھازىر قويۇش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "قۇلاي قويۇشنى ئورنىتىش" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "قۇلاي قويۇش ۋاقتى" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "پەرمانلار" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "پەرمانلار" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "پەرمانلار" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "ئۆلچىگۈچ" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "ھەركەتچان دائىرىنى ئېچىش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "ئاپتوماتىك نۇر ئۆتكۈزۈش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "ئىنتېرۋال ئۇزۇنلۇقى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "گىرەلەشتۈرۈلگەن" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "گىرەلەشتۈرۈلگەن" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "ئىچكى" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "ئىچكى+سىرىتقى" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "ئىچكى چاقماق" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "ئىچكى+سىرىتقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "ئىچكى تەرتىپ نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "ئىچكى چاقماق" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "ئىچكى تەرتىپ نومۇرى" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13283,1708 +15474,1827 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2149 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" -msgstr "پروگرامما نەشرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" -msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "ئىنتېرۋال" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "ئىنتېرۋال ئۇزۇنلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "ئىنتېرۋال شەكلى" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "ئىنتېرۋال ئۇزۇنلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "ئىنتېرۋال شەكلى" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" -#: src/properties.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" -msgstr "Minolta ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/error.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" -msgstr "ئىناۋەتسىز كونۇپكا `%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "ئىناۋەتسىز ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "ئىناۋەتسىز ھەرىپلەر توپلىمى : `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "خاتا بۇيرۇق" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "بۇيرۇق قۇرى ئىناۋەتسىز" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "بۇيرۇق قۇرى ئىناۋەتسىز" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى ئىناۋەتسىز:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات تەڭشەك ئاتى `%1'" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "ئەگەر راستنلا ئىناۋەتسىز بولسا% 1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "ئىناۋەتسىز كونۇپكا" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "ئىناۋەتسىز كونۇپكا `%1'" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "نومۇرنى ئالدىن كۈزىتىش مەغلۇب بولدى" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "ئىناۋەتسىز خاتىرە ئاتى `%1'" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "ئىناۋەتسىز ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" -msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات تەڭشەك ئاتى `%1'" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "ئىستانبۇل" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "رەڭ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "JPEG سۈپىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "فوكۇسنى توغرىلاش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "JPEG سۈپىتى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG سۈپىتى" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "JPEGئىزاھاتى" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "JPEG سۈپىتى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "جاكارتا" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "يېرۇسالېم" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "يوھاننېسبۇرگ" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇماتى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "كابۇل" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "كاراچى" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "كاتماندۇ" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "كېلۋىن" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "ئاچقۇچ" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "بالىلار" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "بالىلار&ئەرمەك ھايۋان" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "كىلومېتىر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "دېڭىز مىلى" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "كۇئالالۇمپۇر" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "ئەن" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "توغرا يۆنىلىش" -#: src/tags.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" -msgstr "توغرا يۆنىلىش " +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "توغرىسىغا+بويىغا" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "تىل" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "تىل" +msgstr "تىل." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "چوڭ" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "كىيىنكى سۈرەت نومۇرى" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "ئاخىرقىURL" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "كىيىنكى سۈرەت نومۇرى" -#: src/tags.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" -msgstr "ئاق قارىلىق تەڭشىكى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "تىپ ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "سول" -#: src/olympusmn.cpp:1653 +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" msgstr "سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "سول(توغرىسى)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "سول(تىك)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "سولدىن ئوڭغا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "سولدىن ئوڭغا" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "سول رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:109 +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" msgstr "ئەڭ- سول" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" -msgstr "نۇر بەلگە ئارقىلىق سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "لېنزىلار" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "لىنزىنىڭ ئاپتوماتىك توغرىلاشنى توختىتىش كونۇپكىسى" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "ئالماشتۇر" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇماتى" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" msgstr "لىنزا قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "لىنزا كىملىكى" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" msgstr "لىنزا كىملىك نومۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" msgstr "لىنزا كىملىك نومۇرى" -#: src/tags.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" -msgstr "لېنزا ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "لىنزا ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" msgstr "لىنزا ھالىتى" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "لېنزا مودېلى" -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Chromaتويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "لىنزا خاسلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "لىنزا خاسلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "لىنزا خاسلىقى" -#: src/sigmamn.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" -msgstr "فوكۇس دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1536 +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" msgstr "لىنزا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "لىنزا تېمپېراتۇرىسى" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "لىنزا تىپى" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "لىنزا تىپى." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "لىنزا سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" msgstr "لىنزا قاتتىق دىتال نەشىرى" -#: src/sigmamn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" -msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "لىنزا كىملىكى" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" msgstr "لىنزا ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "لىنزا خاسلىقى" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" -msgstr "لىنزا تەرتىپ نومۇرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1537 +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" msgstr "لىنزا زاتۇر قۇلۇپى" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "لىنزا تېمپېراتۇرىسى" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "لىنزا تىپى" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "لېنزا ئۇچۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "ئىناۋەتلىك چېسلاسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى ئاتى" -#: src/properties.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" -#: src/properties.cpp:1036 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى شەھىرى" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى شەھىرى ئاتى" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى" -#: src/properties.cpp:1040 +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى ئاتى" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئادرېسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" -#: src/properties.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى دۆلىتى ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفونى 1" -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفونى 1" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفونى 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 2" -#: src/properties.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 1" +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون تىپى 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون نومۇرى1." -#: src/properties.cpp:1044 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون نومۇرى1." +msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى تېلېفون نومۇرى2." -#: src/properties.cpp:1092 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كوچا ئادرېسى" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كوچا ئادرېسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "ئاق" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "يورۇتۇش شارائىتى" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "ئوڭ رايۇن" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "يورۇتۇش شارائىتى" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "يورۇقلۇق مەنبەسى" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "يورۇقلۇق دەرىجىسى قىممىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "يورۇقلۇق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "يورۇقلۇق" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "لىما" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "سىزىقلىق جەدۋەل" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "سىزىقلىق جەدۋەل" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "لىسبون" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "تارتقاننى شۇئان كۆرسىتىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "تارتقاننى شۇئان كۆرسىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "تارتقاننى شۇئان كۆرسىتىش" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "كىچە مەنزىرىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "يەرلىك" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "يەرلىك AF دائىرە نوقتا" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "يەرلىك" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "كامېرانىڭ تىپى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "ئورۇن كودى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "ئورۇن كودى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "ئورۇن كودى" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" msgstr "ئورۇن قۇرۇلدى" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "ئورنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "ئورۇن ئاتى" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "ئورۇن كودى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "ئورۇن كودى" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "ئورۇن -شەھەر" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "ئورۇن كودى" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" -msgstr "ئورۇن ئاتى" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "دائىرە/ھالەت." +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "ئورۇن -شەھەر" +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "ئورۇن كودى" +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "ئاخىرقىURL" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "لوندون" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "ئۇزۇن ئىشىك" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "دەۋرىي" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "لوس-ئانجېلېس" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "خورىماس" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "خورايدىغان(تىپ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "خورايدىغان(تىپ 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "تۆۋەن" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "تۆۋەن(-1(" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "تۆۋەنكى كونۇپكا" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "ئوڭ ئاستى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "ئوڭ ئاستى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "تۆۋەن تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "ئاستا تۆۋەنلەش" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "تۆۋەن ئارتىش" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "يۇقۇرى سۈپەت (HQ)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "تۆۋەنكى - سول" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "تۆۋەنكى - ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "ئەڭ تۆۋەن" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "ئەڭ تۆۋەن(-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "سۈرەت تەڭشىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت نور ئۆتكۈزۈش شاۋقۇنىنى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" -msgstr "M-DEP" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "يىل-كۈن -ئاي" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" msgstr "MCUنەشىرى" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" msgstr "MCUنەشىرى" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "MF" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "MIME تىپى" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "فوكۇس ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "تارىخىي سۈرەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "پروگرامما" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "ماكرو" -#: src/olympusmn.cpp:310 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" msgstr "ماكرو فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "ماكرو چوڭايت" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "ماكرو ھالەت" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "ماكرو فوكۇس قەدەم سانى" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "ماكرو چوڭايت" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "ماكرو ھالىتى" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "ماكرو ھالەت تەڭشىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "ماكرو" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "مادرىد" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" msgstr "سېھىرلىك سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:715 +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" msgstr "سېھىرلىك سۈزگۈچ" -#: src/tags.cpp:1962 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "ياسا" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "ياسىغۇچىنىڭ ئىلاۋىسى" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "ئاساسىي URL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "ياسىغۇچىنىڭ ئىلاۋىسى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" -#: src/panasonicmn.cpp:533 +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشرى" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -14993,1614 +17303,1810 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشىرى" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" msgstr "مالې" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "باشقۇرغۇ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "باشقۇرغۇ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "باشقۇرغۇ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "باشقۇرغۇ" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "باشقۇرغۇ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "مانىلا" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "ئاتمۇسفېرا بىسىمىنى ئۆلچەش سائىتى" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "ئۆلچەش سائىتىنى ئۆقۇۋاتىدۇ" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "ئاتمۇسفېرا بىسىمىنى ئۆلچەش سائىتى" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "ئۆلچەش سائىتىنى ئۆقۇۋاتىدۇ" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "قولدا" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "قوللانما(M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "فوكۇسنى قولدا تاللاش" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "قولىدا نۇر ئۆتكۈزۈش ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" - -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "قوللانما فوكۇس" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "قولىدا ئايلاندۇرۇش" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "تېمپراتۇرا قوللانمىسى(كېلىۋىن)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "قولىدا نۇر ئۆتكۈزۈش ۋاقتى" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "چاقناشنى قولىدا باشقۇرۇش" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "چاقناشنى قولىدا چىقىرىش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "قوللانما فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "قوللانما فوكۇس" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "قوللانما فوكۇس" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "فوكۇسنى قولىدا تەڭشەش ئارلىقى" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "قولىدا قويۇپ بېرىش" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "ياسىغۇچى سودىگەر" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "كۆرۈنەرلىك" -#: src/properties.cpp:381 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "كۆرۈنەرلىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "تەگلىك قىممىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇس دائىرىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "ھەر بىر ئەۋرىشكىدىكى بىت سانى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى نۆۋەتتىكى فۇكۇستا" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ چوك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى نۆۋەتتىكى فۇكۇستا" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ چوك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشىئەڭ چوڭ فۇكۇس ئارلىقىدا" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فۇكۇسدا" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر گەردىشى ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقىدا" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر نۇر گەردىشى ئەڭ چوڭ فۇكۇسد" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر نۇر گەردىشى ئەڭ چوڭ فۇكۇسدا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر چەمبىرى قىممىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "ھۆججەت سانلىق مەلۇمات نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "ئەڭ چوڭ بەت چوڭلۇقى" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر نۇر گەردىشى ئەڭ چوڭ فۇكۇسد" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "ئەڭ چوڭ نۇر نۇر گەردىشى ئەڭ چوڭ فۇكۇسدا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يورۇقلۇق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "رەڭ ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "EV ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "EV2 ئۆلچەش" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "رەڭ ئۆلچەش" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "EV ئۆلچەش" - -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" -msgstr "بەك تەس" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "ناھايىتى يۇقىرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" -msgstr "بەك تۆۋەن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" -msgstr "يۇمشاق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "چ ك ئاق قارىلىق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "ئۈلگە نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "ئوتتۇراھال" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "ئوتتۇرا1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "ئوتتۇرا2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "ئوتتۇرا3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "ئوتتۇراھال فىلىم" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "كەڭ ئېكرانلىق" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "ئوتتۇرا1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "ئوتتۇرا1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "ئوتتۇراھال" +msgstr "ئوتتۇراھال." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "ساغۇچ رەڭلىك" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" msgstr "رەڭ ئەسلىكىنى تەكىتلەش" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "رەڭ ئەسلىكىنى تەكىتلەش" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچقا يوللاش مەغلۇب بولدى: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "تىزىملىك توپچىسىغا قايتىش" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "تىزىملىك توپچىسىغا قايتىش ئورنى" -#: src/properties.cpp:1504 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" -#: src/properties.cpp:1505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "مىتا سانلىق مەلۇماتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" msgstr "مېتال سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "مۆلچەر شەكلى" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "ئۆلچەش ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "مۆلچەر شەكلى تەڭشىكى" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "ئۆلچەش ھالىتى" +msgstr "ئۆلچەش ھالىتى." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "مۆلچەر شەكلى" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "مېكسىكا شەھىرى" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "مئامى" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "ئوتتۇرا- سول" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "ئوتتۇرا سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "ئوتتۇرا سول(تىك)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "ئوتتۇرا-ئوڭ" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "ئوتتۇرا ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "ئوتتۇرا ئوڭ( تىك)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "ئوتتۇرا دائىرە" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "مىلان" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "ئىنگلىز مىلى" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "سۈرەت تىپى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "ئەڭ كىچىك" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "ئەڭ چوڭ فوكۇس ئارلىقى" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Minoltaسانلىق مەلۇماتى" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Minoltaسانلىق مەلۇماتى" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Minoltaمودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Minolta ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Minoltaسانلىق مەلۇماتى" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Minoltaمودىلى" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Minolta ۋاقتى" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "D) AF 2x APO" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "D) AF 2x APO" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "D) AF 2x APO" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "D) AF 2x APO" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "چاقناشنى ئىشلىتىش ھالىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "ئەندىزە" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "كىملىك مودىلى" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "كىملىك مودىلى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "تارقاتقان چېسلا" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "ئۈلگە نەشىرى" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "ئەندىزە" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" +msgstr "كىملىك مودىلى" + +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى ئۆزگەرت" + +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Model identification" -msgstr "ماكرو چوڭايت" +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "Model name or number of equipment." +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 -msgid "ModelID" -msgstr "كىملىك مودىلى" +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy -msgid "Modification Date-Time" -msgstr "ئورۇن ئاتى" +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى ئۆزگەرت" +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى ئۆزگەرت" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "چېسلا ئۆزگەرت" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "كۈزەتكۈچ كۆرسىتىش ئېتىك" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "كۈزەتكۈچ كۆرسىتىش ئېتىك" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "رەڭسىز" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "رەڭسىز" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "رەڭسىز" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "رەڭسىز" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "رەڭ تۈسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "ئاي" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "موسكۋا" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "ھەركەت رەسىمى" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "كىنو" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "كىنو" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "كىنونى ئالدىن كۈزىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "ئۈلگە نەشىرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "AI servo AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "كىنو" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "قوللانما فوكۇس" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" msgstr "كىنونى ئالدىن كۈزىتىش" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا تارتىش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "كۆپ سېگمېنت" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "نۇر ئۆتۈش كۆپ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "كۆپ سېگمىت" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "كۆپ سېگمىت" -#: src/tags.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" -msgstr "كۆپ سېگمىت" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" msgstr "كۆپ خىل نۇر ئۆتكۈزۈش ھالىتى" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "سۈپەت" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "مۇزېي" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "ئۈنسىز" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "رەڭلىرىم" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "رەڭلىرىم" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "مىنىڭ ھالىتىم" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "رەڭ سانلىق مەلۇماتىم" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "NEFپرىسلاش" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "NEFپرىسلاش" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "نايروبى" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "تارقاتقۇچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1383 +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "تەبىئىي" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "تەبىئىي رەڭ" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "تەبىئىي رەڭ" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "تەبىئىي يوقۇرۇق" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "تەبىئىي يورۇق&چاقماق لامپا" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "تەبىئىي sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "تەبىئىي+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "تەبىئىي+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "سۈپەت(رەڭ)" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "ئالىي ماكرو" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "ھىچبىر بەلگە" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "بىتەرەپ" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "نيۇ-يورك" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "تېكىست+ID#" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "تەخەللۇس" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "ئوڭ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "كېچىلىك كۆرۈنۈش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "كېچە رەسىمى" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "كەچلىك مەنزىرە" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "كەچلىك مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "كېچە رەسىمى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "كەچلىك مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "كېچە رەسىمى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "كېچىلىك كۆرۈنۈش" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "كېچىلىك /سۈرەت" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "كېچە رەسىمى" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "كەچلىك مەنزىرە" -#: src/panasonicmn.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" -msgstr "كەچلىك مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "ئوچۇق+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "كېچە +رەسىم" -#: src/pentaxmn.cpp:51 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" -msgstr "كەچلىك مەنزىرە" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Nikon زاۋۇت ئىزاھاتى نەشىرى" -#: src/tags.cpp:282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "NEFپرىسلاش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "ياق" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "AEيوق" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "تىرناق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "نۇرئۆتۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "نۇرئۆتۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "يۇنىكودلۇقExif ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى تېپىلمىدى" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "ھۆججەتتىن EXIF سانلىق مەلۇماتى تېپىلمىدى\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "ھۆججەتتىن EXIF سانلىق مەلۇماتى تېپىلمىدى" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Exifئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى تېپىلمىدى" -#: src/pentaxmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" -msgstr "چاقماق لامپا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "ھۆججەتتىن EXIF سانلىق مەلۇماتى تېپىلمىدى\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "ماس رايۇن" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "ھۆججەتتىن EXIF سانلىق مەلۇماتى تېپىلمىدى\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "سىڭدۈرۈلمىگەن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "No flash" -msgstr "نۇر تولۇقلاش" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "No flash & flash" -msgstr "تەبىئىي يورۇق&چاقماق لامپا" +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "چاقماق لامپا ئىقتىدارى يوق" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "رايۇن يوق" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" -msgstr "چاقماق لامپا ئىقتىدارى يوق" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "شاۋقۇن" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" -msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "چ ك شاۋقۇن سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "شاۋقۇن سۈزگۈچ" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16610,66 +19116,89 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "شاۋقۇننى ئاجىزلىتىش" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "يوق" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "يوق(MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "يوق(ئاق &قارا)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "نورمال" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "نورمال AE" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "نورمال فىلىم" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "نورمال بىر تەرەپ قىلىش" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "نورمال AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16680,7 +19209,7 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16690,567 +19219,660 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "شىمال" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "ماس كەلمەيدۇ" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "ئەسكەرتىلمىگەن" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "تەييار ئەمەس" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "زۆرۈر ئەمەس" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "زۆرۈر ئەمەس" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "ICCسەپلىمە ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "سىڭدۈرۈلمىگەن" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "نامەلۇم" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "ئىشلىتىلمىگەن" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "نۇمېئا" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "بەت سانى" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "كامىرادىكى تارتىلغان سۈرەت سانى" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "OECF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "ئوبىكىت خاسلىقى" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "ئوبىكىت دەۋرى" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "ئوبيېكت ئاتى" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "ئوبيېكت تىپى" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "تاقا" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "(2 )دا" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "ئوت يوق" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "ئېغىش" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "ئېغىش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:124 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "ئېغىشى قىسقا" -#: src/error.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" -msgstr "دائىرە سىرتىدا" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "تامام" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "ئوچۇق" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "(1 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "(1 )دا" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:884 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "(1 )دا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "(2 )دا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "(2 )دا" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "(1 )دا" +msgstr "(3 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:885 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "(1 )دا" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "(65535 )دا" -#: src/nikonmn.cpp:886 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "ئۈزلۈكسىز" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "دا(shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "دا (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "قىزىل كۆز+دا" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "1 دا" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "2 دا" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "لامپا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" -msgstr "لىنزا ھالىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" -msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "لىنزا ھالىتى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:258 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" -msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" -msgstr "يۇمشاق" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "چەكمە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "چەكمە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "چەكمە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "چەكمە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "چەكمە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "چەكمە ئاق تەڭپۇقلۇق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "يەككە قېتىملىق AF" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "چەكمە ئاق تەڭپۇقلۇق" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "چەكمە" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17260,1745 +19882,2017 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 -msgid "Operation Colours" +#: src/properties.cpp:3724 +msgid "Operation Colours" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" msgstr "ئوپتىكىلىق كېڭەيت تارايت ھالىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:470 +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" msgstr "ئوپتىكىلىق كېڭەيت تارايت ھالىتى" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "تاللانما" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "قىزغۇچ سېرىق" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "بايت تەرتىپى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "نومۇر تەرتىپى" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "نومۇر تەرتىپى" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "يۆنىلىش" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "ئەسلى" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "سانلىق مەلۇمات ئېغىشى دەسلەپكى ھۆكۈمى" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "پۈتۈكلەر" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "سانلىق مەلۇمات ئېغىشى دەسلەپكى ھۆكۈمى" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "باشقا" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "ئىنتېرۋال نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "ئاپتوماتىك ئاق-قارىلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "يورۇتۇش شارائىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "رۇخسەت قىلىنغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "باشقا سانلىق-مەلۇمات" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "باشقا نۇر مەنبەسى" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "دائىرە سىرتىدا" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "نىسبەت ئۈستىدە" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "قاپلا" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "ئىگىسى" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "ئىگىدار ئاتى" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" msgstr "PC1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" msgstr "PC2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" msgstr "PC3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "كومپيۇتىر نى باشقۇرۇش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" -msgstr "PC Set 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" -msgstr "PC Set 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" -msgstr "PC Set 3" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" -msgstr "PC Set 4" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" -msgstr "PC Set 5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "كومپيۇتىر نى باشقۇرۇش" -#: src/properties.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" -msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS ئۆلچەم ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" msgstr "PLUSنەشرى" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" msgstr "چ ك BWسۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" msgstr "چ ك BWسۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" msgstr "چ ك ئاق قارىلىق" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" msgstr "چ ك شاۋقۇن سۈزگۈچ" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" msgstr "رەڭ تۈسۈم" -#: src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" msgstr "چۈشتىن كىيىنكى تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" msgstr "چ ك رۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:915 +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" msgstr "رەڭ تۈسۈم" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "سۈرەت نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "چاقىرغۇ" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "پاگو-پاگو" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" -msgstr "فوكۇس يۆنۈلۈشى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "فوكۇس يۆنۈلۈشى" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "لىنزا قاتتىق دىتال نەشىرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "تولۇق مەنزىرە مودىلى" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "تولۇق مەنزىرە مودىلى" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "دۆلەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "ئاپتوماتىك سايە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "پارىژ" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "يىغىلىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "يىغىلىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "قىسمەن" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "يىغىلىش" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "ئەندىزە+ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Nikon زاۋۇت ئىزاھاتى نەشىرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "NEFپرىسلاش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "ماكرو چوڭايت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "كىشىلەر" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "نۇر چەمبەر قىممىتى" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "مەركەز( توغرىسى)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" msgstr "پېرت" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" -msgstr "پېرت" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:896 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "فىنوم-پېن" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "سۈرەت ئۈنۈمى" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "كاندۇك تولۇق مەنزىرە" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "سۈرەت ئۈنۈمى" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "ئەڭ يۇقىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" msgstr "ئەن ئىلغاش" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "رەسىم تىزگىنى" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "رەسىم تاماملاش" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "رەسىم ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "رەسىم BWسۈزگۈچ ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "رەسىم ئاق قارىلىق ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "رەسىم رەڭ فازىسى ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "رەسىم ئۆتكۈرلۈك ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" msgstr "رەسىم تۈسى ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "رەسىم ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "رەسىم BWسۈزگۈچ ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "رەسىم ئاق قارىلىق ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "رەسىم رەڭ فازىسى ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:919 +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" msgstr "رەسىم شاۋقۇن سۈزگۈچ ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "رەسىم تويۇنۇش ھالىتى" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "رەسىم ھالىتى تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "رەسىم ئۆتكۈرلۈك ھالىتى" -#: src/olympusmn.cpp:712 +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" msgstr "رەسىم تۈسى ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى" -#: src/tags.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" -msgstr " رەسىم تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" -msgstr "رەسىم ھالىتى" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "رەسىم ئۇسلۇبى" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "ئاستىغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "سولغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "ئوڭغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "ئۈستىگە قىسقارتىش" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "تىپ ئاتى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "قويۇشنى كۆرسىتىش" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "قۇلاي ھالەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "تاللاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "تاللاش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "قويۇشنى كۆرسىتىش" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "پىلۇس" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "نۇر بەلگە ئارقىلىق سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "بوي يۆنىلىش" -#: src/tags.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" -msgstr "بوي يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "پوچتا كارتىسى" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "سۈرەت ئۈنۈمى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "نەشىرگە ئېرىشىش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "قىياپەت كاندۇك" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" -msgstr "كرېدىت." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "پايدىلىنىش چىسلاسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "سۇغۇرتا خىراجىتى" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "قاتلام" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "تەڭشە:" -#: src/pentaxmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Fireworks" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى ئالدىن تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى ئالدىن تەڭشەش" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "كۆرۈپ بېقىش نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "سىن رەڭ بوشلۇقى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "پىچىمنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىش ئىناۋەتسىز" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "كۆرۈپ بېقىش نەشىرى" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" -msgstr "سۈرەت سىڭدۇرمىسىنى ئالدىن كۈزەت" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "سۈرەت سىڭدۇرمىسىنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىشنى باشلا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىش ئىناۋەتسىز" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "سۈرەت ئارلىقىنى ئالدىن كۈزەت" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىشنى باشلا" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "سۈرەت ئالدىن كۈزىتىش ئىناۋەتسىز" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "ماكرو چوڭايت" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "AFنوقتا" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "IM باس" -#: src/tags.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "ماس رايۇن" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "IMنى بېسىش ئۇچۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "رەسىم ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "RGBسەپلىمە سۈرەت" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "سۈرەتچىلىك نەشىرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" -#: src/tags.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" -msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "ئۇچۇرنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "نۇر گەردىشى ئاپتوماتىك" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "مەھسۇلات كىملىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "پروگرامما" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "پروگرامما (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "پرۇگرامما AE" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "پرۇگرامما Shift" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:476 +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" msgstr "ISOپروگراممىسى" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" msgstr "پرۇگرامما Shift" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" msgstr "پروگرامما Shift A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" msgstr "پروگرامما Shift S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "پرۇگرامما Shift" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" msgstr "پرۇگرامما پەرقى" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "پروگرامما نەشرى" -#: src/nikonmn.cpp:569 +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" msgstr "پرۇگرامما Shift" -#: src/nikonmn.cpp:631 +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" msgstr "پرۇگرامما پەرقى" -#: src/olympusmn.cpp:487 +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" msgstr "پروگرامما-shift A" -#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" msgstr "پروگرامما-shift A" -#: src/minoltamn.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" msgstr "پروگرامما-shift S" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "قەدەممۇ-قەدەم" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "ئوبيېكت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "پايدىلىنىش تۈرى" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "ئوبيېكت تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "قوغدالغان" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19007,309 +21901,386 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" -msgstr "دائىرە/ھالەت." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "دائىرە/ھالەت." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "تارقاتقۇچى" -#: src/properties.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "ئاستى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "بىنەپشە" -#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" msgstr "بىنەپشە- كۆك" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "ھۆججەت نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "سۈپەت" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "تىز تەڭشەش" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "ئالىي ماكرو" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "ئالىي ماكرو" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "تىز تەڭشەش" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" msgstr "تەبىئىي" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "نورمال بىر تەرەپ قىلىش" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" -msgstr "نۇرئۆتۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "باھالاش" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "باھالاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "خام" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "JPEGتەبىئىي+Raw" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "VRDئېغىشى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" -msgstr "ھۆججەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" -msgstr "VRئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Jpg تەبىئىي سۈپىتى" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Jpg تەبىئىي چوڭلۇقى" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "VRDئېغىشى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "ئۈسكۈنەنەشىرى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" msgstr "ئەسلى سۈرەت مەركىزى" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" -msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19318,7 +22289,7 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19326,181 +22297,211 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "فوكۇس ئۇچۇرى نەشىرى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "تەييار" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "ئارقا نۇرنى قەدەملەشلاش" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "نۇر ئۆتكۈزۈش ئىندېكسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "خاتىرە نەشىرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "مۇندەرىجە نومۇرى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "خاتىرە نەشىرى" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "نەشر ھوقۇقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" -msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈنۈمى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "تىك تۆت بۇلۇڭ" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "قىزىل" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "قىزىل تەڭپۇڭلۇق" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "VRئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "قىزىل كۆزنى تۆۋەنلىتىش" -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" msgstr "قىزىل رەڭ فازىسى" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "قىزىل تويۇنۇش دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "قىزىل تەڭپۇڭلۇق" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "قىزىل رەڭ تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "قىزىل كۆز" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "قىزىل كۆزنى تۆۋەنلىتىش" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "قىزىل-كۆز" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" -#: src/nikonmn.cpp:719 +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" msgstr "قىزىل-بىنەپشە" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19508,7 +22509,7 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19516,54 +22517,58 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "پايدىلىنىش ئاق قارىلىقى" -#: src/tags.cpp:738 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" -msgstr "پايدىلىنىش ئاق قارىلىقى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "پايدىلىنىش چىسلاسى" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "پايدىلىنىش نومۇرى" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "پايدىلىنىش مۇلازىمىتى" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19573,1714 +22578,1946 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "تاللاش" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "نومۇر تاختىسى " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "رايونلار" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "رايونلار" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" msgstr "رايونلار" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "سۈرەت سانىنى ئۆچۈر" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2158 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" -msgstr "سۈرەت ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2155 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئۈن ھۆججىتى" -#: src/tags.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" -msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئۈن ھۆججىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "مۇناسىۋەت" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "نۇر مەنبەسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "سۈرەت ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "مۇناسىۋەت" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "تارقاتقۇچى" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "تارقاتقان چېسلا" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "تارقاتقان چېسلا" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "تارقاتقان ۋاقتى" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "ئۆزلۈكسىز، يۇقۇرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش (3سېكۇنت" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "مۇناسىۋەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "چاقناشنى قولىدا باشقۇرۇش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "يىراقتا تىزگىنلەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار ۋە ئېھتىياج\n" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "نۇر بەلگە ئارقىلىق سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "ھۆججەت مەنبەسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "ئىزلارنى تۈزەت" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "ئىزلارنى تۈزەت" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "ئىزلارنى تۈزەت" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" -#: src/olympusmn.cpp:1657 +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" msgstr "ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "ئوڭ(تىك)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "ئوڭدىن سولغا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "ئوڭدىن سولغا" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "ئوڭ رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:110 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" msgstr "ئەڭ ئوڭ" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "ھوقۇق" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "ئوڭ رايۇن" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "رىئو-دې-جانېيرو" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "بۇلۇڭغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "رىم" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "°270تەتۈر ئايلاندۇر" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "°90تەتۈر ئايلاندۇر" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "ئايلاندۇر" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "ئايلاندۇرۇش 2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "سۈرەتكە ئالغاندىكى ئىقتىدار كونۇپكىسىنى تەڭشەش" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" msgstr "SQ" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "SQ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "SRAWسۈپەت تۈسى" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAWسۈپىتى" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "ئاساسىي SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "ئالاھىدە SXGA" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "نورمال SXGA" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "ھۆججەت فورماتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "سان فىرانسىسكو" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "سانتىياگو" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "سان-پاۋلو" -#: src/properties.cpp:1459 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "تويۇنۇش" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەكىتلەش" -#: src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەكىتلەش" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "تويۇنۇش تەڭشىكى" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "ساقلاش كىملىكى" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "ISOتەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "سۈرەت تىپى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "IFDتەكشۈر" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" msgstr "كۆرۈنۈش ياردەمچى" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" -msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش سانلىق مەلۇماتى" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "ئىنتېرۋال ئۇزۇنلۇقى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتى" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1020 +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" msgstr "كۆرۈنۈش ياردەمچى" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "كۆرۈنۈش بايقاش سانلىق مەلۇماتى" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "نەخ مەيدان ھالىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" -msgstr "كۆرۈنۈش رايۇنى" +msgstr "" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "پۈتۈك ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "ئېلېكترونلۇق چوڭايت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس نۇقتا تاللاندى" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "تاللاش" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "تاللاش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" -msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1440 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" -msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" -#: src/minoltamn.cpp:1441 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" -msgstr "ئۆزىدىكى ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتدۇ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:641 +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "لىنزا تىپى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "سەزگۈچنى تازىلاۋاتىدۇ" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" msgstr "ئەڭ يۇقىرى سەزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "سەزگۈچ ئۇچۇرى" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "سەزگۈچ سول گىرۋىكى" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "سەزگۈچ پىكسېل چوڭلۇقى" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "سەزگۈچ تېمپېراتۇرىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "سەزگۈچ يۇقىرى گىرۋىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" msgstr "كەڭ سەزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "سەزگۈچ كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "سەزگۈچنى تازىلاۋاتىدۇ" -#: src/panasonicmn.cpp:742 +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" msgstr "ئەڭ يۇقىرى سەزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "سەزگۈچ ئۇچۇرى" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "سەزگۈچ سول گىرۋىكى" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "سەزگۈچ پىكسېل چوڭلۇقى" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "سەزگۈچ قىزىل رەڭ دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "سەزگۈچ تېمپېراتۇرىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "سەزگۈچ يۇقىرى گىرۋىكى" -#: src/panasonicmn.cpp:741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" msgstr "كەڭ سەزگۈچ" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "سەزگۈچ كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "سەزگۈچ قىزىللىق دەرىجىسى" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "سېئۇل" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "رەڭ ئال" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "تەرتىپ" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "تەرتىپ نومۇر(ئەگەر ئۆزلۈكسىزلىك تويۇقسىز پەيدا بولسا)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "تەرتىپ يوق" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "تەرتىپ نومۇرى2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "تەرتىپ نومۇر فورماتى" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "تەرتىپ نومۇرى" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "تەرتىپ نومۇرى2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "تەرتىپ نومۇر فورماتى" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "مۇلازىمەت Idسى" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "بەلگىلەش" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "فونكىسيە توپچىسىنى تەڭشەش" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Exif ISOنىڭ قىممىتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "يۇنىكودلۇق Exifئىشلەتكۈچى ئىزاھاتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "JPEGئىزاھاتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "تەڭشەكلەر" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "ئورنات" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "بەلگىلەش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "تۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" msgstr "دالدىلاپ تولۇقلاش" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" msgstr "دالدىلاپ تولۇقلاش" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "سايە" -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "سايە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" -msgstr "سايە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "سايە" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "سايە" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" msgstr "تەۋرىنىشنى ئاجىزلىتىش ئۇچۇرلىرى" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "شاڭخەي" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "ئۆتكۈرلۈك" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "ئۆتكۈرلۈك نىسبىتى" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "ئۆتكۈرلۈك نىسبىتى" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "ئۆتكۈرلۈك چاستوتىسى" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "ئۆتكۈرلۈك تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" msgstr "رۇشەنلەشتۈرۈش قىممىتى" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "ئۆتكۈرلۈك چاستوتىسى" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "سۈرەتكە ئېلىش +تاللاش" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "سۈرەت تارتىش +تاللاش1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "سۈرەت تارتىش+تاللاش 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "(2 )دا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "رەسىمگە تارتىش يىتەكچىسى" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" -msgstr "رەسىمگە تارتىش يىتەكچىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" -msgstr "رەسىمگە تارتىش يىتەكچىسى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "قىسقا فوكۇس" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "قىسقا فوكۇس" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "تارتىلغان ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "يەرلىكتە تارت" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "تارتىلغان سۈرەت ئاتى" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "تارتىلغان سۈرەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "تەرتىپ نومۇر(ئەگەر ئۆزلۈكسىزلىك تويۇقسىز پەيدا بولسا)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "قاپقاق ئالدىنقىلىقى (Tv)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Aeقۇلۇپى قاپقىقى" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" msgstr "قاپقاق سانى" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" msgstr "قاپقاق سانى1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" msgstr "قاپقاق سانى2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "قاپقاپ پەردىسىنى قەدەمداشلاش" -#: src/pentaxmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" -msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "زاتۇر نەشىرىدە CFكارتا يوق" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "زاتۇر نەشىرى CF W/Oكارتا" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "قاپقاق تېزلىكى" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "قاپقاق تېزلىكى قىممىتى" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "قاپقاق تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" -msgstr "قاپقاق سانى1" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1278 +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" msgstr "قاپقاق سانى1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" msgstr "قاپقاق سانى2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "ئېچىش-يېپىش ئېغىزى پەردىسىنى قەدەمداشلاش" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "قاپقاق ئالدىنقىلىقى (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "قاپقاق تېزلىكى" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Avھالىتىدىكى قاپقاق تىزلىكى" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "قاپقاق تېزلىكى قىممىتى" -#: src/tags.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." -msgstr "قاپقاق تېزلىكى" +msgstr "قاپقاق تېزلىكى." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "تېز قاپقاقنىڭ ئالدىنلىقى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "قاپقاق/AEقۇلۇپى كونۇپكىسى" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "يەككە" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "ئاددىي" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "سىنگاپور" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "يەككە" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "يەككە/timer" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "يەككە رايۇن" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "يەككە رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:832 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" msgstr "يەككە رايۇن(كەڭ)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "يەككە رايۇن(كەڭ)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "يالغۇز كاندۇك" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" -#: src/olympusmn.cpp:1708 +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" msgstr "يەككە نىشان" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "يەككە رايۇن" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" msgstr "يەككە رايۇن(كەڭ)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "يەككە ئاپتوماتىك فوكۇس" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "يەككە نىشان" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "يەككە كاندۇك" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى يۇقۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1112 +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" msgstr "يەككە كاندۇك قورشىشى تۆۋەن" -#: src/minoltamn.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "يەككە قېتىملىق AF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزىتىش چوڭلۇقى" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "چوڭلۇقى كىچىن" -#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" msgstr "يورۇق ئاسمان" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "ئاستا ئىشىك" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" -#: src/fujimn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "ماكرو ھالەت تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" -msgstr "ئاستا قەدەمداشلاش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "كىچىك" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "كىچىك" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "كىچىك" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "كىچىك" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "كىچىك فىلىم" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "كىچىك رەسىم" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "ئاستا ئىشىك" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "سىلىق" -#: src/panasonicmn.cpp:300 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" msgstr "پارقىراق (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "پارقىراق" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "يۇمشاق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "سىلىق" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "قار" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "يۇمشاق" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "يۇمشاق" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -msgid "Soft Snap / Portrait" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "يۇمشاق ھالەت 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "يۇمشاق ھالەت 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "يۇمشاق" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "يۇمشاق دېتال" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Firmware نەشرى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "نۇرئۆتۈش" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21290,154 +24527,229 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "ماۋزۇ يازغۇچ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Sony سۈرەت چوڭلۇقى" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "كىملىك مودىلى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "مەنبە" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "مەنبە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "كرېدىت." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "مەنبە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "مەنبە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "دائىرە/ھالەت." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "مەنبە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "مەنبە" -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "جەنۇب" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "ئالاھىدە چۈشەندۈرۈش" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "ئالاھىدە ھالەت" -#: src/properties.cpp:479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." -msgstr "ئالاھىدە چۈشەندۈرۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21447,21 +24759,31 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21469,45 +24791,56 @@ msgid "" "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21515,7 +24848,7 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21524,27 +24857,27 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21552,663 +24885,685 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "يالتىراق لامپا" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "رەڭ تەڭپۇڭى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "تەنتەربىيە" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "تەنتەربىيە" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "ھەركەت مەشغۇلاتى" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "نۇقتا" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "نۇقتا" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" msgstr "ساقلاپ قېلىنغان نوقتا" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "نوقتا تۈگۈنى" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "فوكۇس تىپى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "فوكۇس نوقتا" -#: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "فوكۇس نوقتا" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" +msgid "Spot focusing" msgstr "فوكۇس نوقتا" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" -#: src/panasonicmn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "1-دائىرە(يۇقىرى سۈرئەت)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "رەڭ تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "يورۇت-D" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "ئۆلچەملىك" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "ئۆلچەملىك(%100)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "ئۆلچەم(B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "ئۆلچەم(رەڭ)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "ئۆلچەملىك Exif ISO خەتكۈچ مەۋجۇد؛ئۆزگەرتىلمىگەن\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "ئۆلچەملىك Exif ISO خەتكۈچ مەۋجۇد؛ئۆزگەرتىلمىگەن" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "سۈپەت ئۆلچىمى(SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "ئۆلچەملىك تىپ" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "ئۆلچەملىك چىراغ C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "ئۆلچەملىك تىپ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "يورۇق ئاسمان" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" -#: src/properties.cpp:1595 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "ھالەت" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "ئىشتات/ئۆلكە" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "ھالىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" msgstr "ھالىتى" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "ھەركەتسىز سۈرەت" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "يۇمشاق دېتال" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "سىتوكھولم" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس ئورنى ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "قاپقاق سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "تارتىلغان سۈرەت ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "سۈرەت سۈپىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "سۈرەت سانى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "ئۈننىڭ ئەۋرىشكىلەش تېزلىكى:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "كامىرا تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" msgstr "كېرىلىش ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" -msgstr "قاپقاق سانى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "قاپقاق سانى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "ئېغىش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "قاپقاق سانى1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "ئېغىش" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "كۈچلۈك" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" -msgstr "يەرلىك تېما" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1731 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلانى رەقەملەشتۈرۈش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1728 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا ئورىگىنالى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "VRDئېغىشى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "ئۈن تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "تېما" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "تېما رايون" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "جىسىم ئارىلىقى" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" -msgstr "جىسىم ئارىلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "يەرلىك تېما" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "جىسىم ئارىلىقى" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "پرۇگرامما باش تېمىسى" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "تېما" +msgstr "تېما." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "ماۋزۇ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "رەسىم ھالىتى تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "باشلىنىش ۋاقتى كودى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "GPSدائىرە ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "تىل" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "قالغان توك يېتەرلىك" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "كۈن ئولتۇرۇش(Sunset)" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "ئالاھىدە يۇقۇرى سۈپەت (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "ئالىي ماكرو" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "ئالىي ماكرو" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "ئۈستۈنكى - ئوڭ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "ئالىي ماكرو" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "ئالاھىدە ئىنچىكە" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "قاتلىنىشنى كۆرسىتىش" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "قاتلىنىشنى كۆرسىتىش" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" -msgstr "تولۇقلىما كاتېگورىيە" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "تولۇقلىما كاتېگورىيە" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22216,130 +25571,135 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." -msgstr "تولۇقلىما كاتېگورىيە" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" -msgstr "دېڭىز ساھىلى+قار" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Panorama" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "سىدنېي" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "تاللانما" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "تاللانما" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "بەت قېشى، ئېغىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22348,41 +25708,41 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22391,255 +25751,302 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "F0/ئۆلچىمى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "تىل" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "تىپ ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "بەلگە تىزىمى" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "تەيبېي" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "نەغمە نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "تىپ ئاتى" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "تىپ ئاتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "نىشان نۇر گەردىشى" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "نىشان نۇر گەردىشى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "نىشان قاپقاق تېزلىكى" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "سۈرەت تىپى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "نىشان قاپقاق تېزلىكى" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "تېھران" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" -msgstr "قوشۇمچە تىپ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "تېمپېراتۇرا" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "ئۇدار" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "تېكىست" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "تېكىست+ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22649,40 +26056,35 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." -msgstr "ھۆججەت سانى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" -msgstr "F قىممىتى" - -#: src/tags.cpp:1735 -msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." +#: src/tags_int.cpp:1947 +msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -22693,7 +26095,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -22703,11 +26105,11 @@ msgid "" "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -22715,113 +26117,125 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "ئۈن ئۇدارى" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -22830,7 +26244,15 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -22840,38 +26262,38 @@ msgid "" "reception check." msgstr "" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -22880,152 +26302,151 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." -msgstr "ئىنژېنېر ئاتى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23034,18 +26455,18 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23053,32 +26474,36 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23086,34 +26511,34 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr ". ." -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1407 +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23124,7 +26549,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23135,206 +26560,223 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "ئىنژېنېر ئاتى" -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "نۇرلاندۇرۇش پەرقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23343,20 +26785,26 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23364,7 +26812,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23372,12 +26820,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23386,17 +26834,17 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23405,83 +26853,91 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." -msgstr "باشقا نۇر مەنبەسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "ئەڭ كىچىك نۇر گەردىشى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23490,80 +26946,80 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23572,39 +27028,50 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." -msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -23613,220 +27080,210 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "نەغمە-ناۋا ئۆلچىگۈچ" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." +#: src/properties.cpp:3817 +msgid "The name of the secondary genre." msgstr "" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." -msgstr "بەت سانى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -23834,7 +27291,7 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -23843,62 +27300,62 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -23906,31 +27363,31 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -23938,14 +27395,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -23956,29 +27413,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -23986,48 +27436,48 @@ msgid "" "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24042,32 +27492,32 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24080,8 +27530,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24096,7 +27546,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24105,7 +27555,7 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24114,77 +27564,77 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -24192,42 +27642,42 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24236,24 +27686,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24263,7 +27713,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24271,7 +27721,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24279,134 +27729,137 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "The type of the source digital file." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "ئاپتوماتىك يورۇقلۇقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24414,7 +27867,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24422,13 +27875,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24436,7 +27889,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24447,125 +27900,139 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۈزەتمەيدۇ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/error.cpp:57 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "قارىماققا JPEGسۈرىتى ئەمەستەك قىلىدۇ" +msgstr "" -#: src/error.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "قارىماققا JPEGسۈرىتى ئەمەستەك قىلىدۇ" +msgstr "" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "قارىماققا JPEGسۈرىتى ئەمەستەك قىلىدۇ" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -24573,7 +28040,7 @@ msgid "" "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " @@ -24581,13 +28048,41 @@ msgid "" "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -24598,7 +28093,7 @@ msgstr "" "ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU " "ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -24610,19 +28105,19 @@ msgstr "" "ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى " "نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ.\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -24630,7 +28125,7 @@ msgid "" "character and one or more graphic characters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -24640,7 +28135,7 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -24657,7 +28152,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -24668,7 +28163,7 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -24678,7 +28173,7 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -24691,13 +28186,13 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -24709,7 +28204,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -24721,27 +28216,55 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -24751,132 +28274,139 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1839 +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -24884,18 +28414,22 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -24907,7 +28441,7 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -24915,7 +28449,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -24923,7 +28457,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -24931,7 +28465,7 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -24939,36 +28473,49 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -24976,7 +28523,19 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -24986,25 +28545,58 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25012,37 +28604,37 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25052,1272 +28644,1468 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "كىچىك سۈرەت" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "قىسقا ئارلىق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "ئاددى سۈرەت" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "قىسقا ئارلىق" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" msgstr "قىسقا ئېغىش" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "قىسقا ئارلىق" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "ئاددى سۈرەت" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" -#: src/properties.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" -msgstr "كىچىك سۈرەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "ئاددى سۈرەت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "سۈرەت ئاددى ئۈنۈملۈك كۆلىمى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "كىچىك سۈرەت" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "قىسقا ئارلىق" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" -msgstr "قىسقا ئېغىش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "سۈرەت كەڭلىكى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "ۋاقىت" -#: src/datasets.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" -msgstr "قۇرۇلغان چېسلا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "كامېرا ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "يوللىغان ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "ئېغىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "يوللىغان ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "ۋاقىت پارامېتىرلىرى" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "يوللىغان ۋاقىت" -#: src/properties.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" -msgstr "يوللىغان ۋاقىت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" -msgstr "قىسقا ئېغىش" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "ۋاقىت رايونى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "سۈرەت ۋە ئۇچۇر" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "قىسقا ئېغىش" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "قىسقا ئېغىش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "ۋاقىت رايونى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "ئۈستۈنكى نىسبەت" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "ئۆلچەش سائىتىنى ئۆقۇۋاتىدۇ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "ۋاقىت رايونى" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "رەڭلە" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "ئالماشتۇر" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "توكيو" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "تون" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "تولۇقلاش تۈسى" -#: src/properties.cpp:552 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" -msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "تولۇقلاش تۈسى" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy -msgid "Tone curve" -msgstr "ئەگرىلىكىنى سېلىشتۇر" +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "تون" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈنۈمى" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈنۈمى" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسىنى تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "نىسبەت ئۈستى" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "سول ئۇستى" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "ئوڭ ئۇستى" -#: src/pentaxmn.cpp:306 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" -msgstr "ئوتتۇرا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1651 +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" msgstr "ئۈستى مەركەز(توغرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" msgstr "ئۈستى مەركەز" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "سول ئۈستى" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "ئۈستى سول(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "ئۈستى سول(تىك)" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "ئوڭ ئۈستى" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "ئۈستى ئوڭ(توغرىسى)" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "ئۈستى ئوڭ(تىك)" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "تورونتو" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "رەڭ ئۈنۈمى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "تىرناق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "زاۋۇت ئىزاھات نەشىرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "نەغمە نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "تىل" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "نەغمە نومۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "نەغمە نومۇرى" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "نەغمە نومۇرى" +msgstr "نەغمە نومۇرى." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "نەغمە نومۇرى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "ئاپتوماتىك فۇكۇسدا ئاق قارىلىقنى بايقاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "تىرناق" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" -msgstr "پەرمانلار" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" -msgstr "يىراق دائىرە" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "ۋەزىپە نەقىلى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "كەس" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "ئۈچ سىزىقلىق سەزگۈچ" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "كەس" -#: src/tags.cpp:1961 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "تولۇق مەنزىرە يۆنىلىشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "تۇڭىستېن" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "ۋولفرام لامپا (چوغلانما لامپا)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "ۋولفرام لامپا (چوغلانما لامپا)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "TV/ Avۋە نۇر ئۆتكۈۈش دەرىجىسىنى ئاشۇرۇش" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "كېچە رەسىمى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 -msgid "Two's complement signed integer data" +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1514 -msgid "Two-chip color area" +#: src/tags_int.cpp:300 +msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 +msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "تىپى" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "ھالىتى" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "UHSئۆزلۈكسىزلىكى" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "توغرىلانمىغان" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "پرېسلانمىغان" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "قوللىمايدىغان چېسلا پىچىمى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "ئۈستۈنكى نىسبەت" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "ئاستى/دائىرە ئۈستىدە" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "سۇ ئاستى" -#: src/sonymn.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" -msgstr "سۇ ئاستى كەڭرى 1" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" -msgstr "سۇ ئاستى ئىكران كۆرۈنۈشى" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" msgstr "سۇ ئاستى ماكرو" -#: src/olympusmn.cpp:137 +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" msgstr "سۇ ئاستى ئىكران كۆرۈنۈشى" -#: src/olympusmn.cpp:123 +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" msgstr "سۇ ئاستى كەڭرى 1" -#: src/olympusmn.cpp:132 +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" msgstr "سۇ ئاستى كەڭرى2" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "كامېرانىڭ تىپى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "ئوبىكىتنىڭ ئۆزگىچە ئاتى" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "نامەلۇم " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 1گە تەڭشەلگەن" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "نامەلۇم Canonئىختىيارى فونكىسيە بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "نامەلۇم Canonھۆججەت ئۇچۇر بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "نامەلۇم Canon تولۇق مەنزىرە بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "نامەلۇم Canonرەسىن ئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "نامەلۇم Canon بىر تەرەپ قىلىش ئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "نامەلۇم Canonھۆججەت ئۇچۇر بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "نامەلۇم Minoltaياسىغۇچى ئىزاھات بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon2زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon1 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "نامەلۇم Minoltaكامىرا تەڭشىكى 5Dبەلگىسى" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "نامەلۇم Minolta كامىرا تەڭشىكى 7Dبەلگىسى" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "نامەلۇم Minoltaكامىرا تەڭشەك بەلگىسى" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Minoltaياسىغۇچى ئىزاھات بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "نامەلۇم Nikonرەسىم باشقۇرۇش بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon Isoئۇچۇرى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:683 +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" msgstr "نامەلۇم Nikon تىترەشنى ئازلىتىش بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "نامەلۇم Nikon دۇنيا ۋاقتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Nikon1 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Nikon2زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "نامەلۇم Nikon3 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "نامەلۇم Canon تولۇق مەنزىرە بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "نامەلۇم Minoltaياسىغۇچى ئىزاھات بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "نامەلۇم Canonياسىغۇچى ئىزاھاتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" -msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 1گە تەڭشەلگەن" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 2گە تەڭشەلگەن" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 1گە تەڭشەلگەن" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "نامەلۇم Nikon1 زاۋۇت ئىزاھاتى بەلگىسى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "نامەلۇم سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" -#: src/tags.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" -msgstr "نامەلۇم سانلىق مەلۇمات تەڭشىكى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "نامەلۇم خەتكۈش" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "نامەلۇم Canonھۆججەت ئۇچۇر بەلگىسى" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" -msgstr "پرېسلانمىغان" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "نامەلۇم" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "نامەلۇم " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "قوللىمايدىغان تاللانما" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "قوللىمايدىغان بېسىش تۈرى" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "قوللىمايدىغان بېسىش تىپى" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/error.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" -msgstr "قوللىمايدىغان چېسلا پىچىمى" +msgstr "" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "قوللىمايدىغان چېسلا پىچىمى" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "قوللىمايدىغان ۋاقىت پىچىمى" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "LE-NRنى ئاستىلىتىش ئىشلىتىلمىگەن" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "سول ئۈستى" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "ئوڭ ئۈستى" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "ۋاقىت تامغىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "ئۈستۈنكى - سول" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "ئۈستۈنكى - ئوڭ" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "مۆلچەر نوقتا شەكلى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "ئىگىدار ئاتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "ئەڭ كىچىك فوكۇس ئارلىقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "ئالاھىدە ھالەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "يازغاننى ئالدىن كۈزىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "MCUنەشىرى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "جىددى" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "تولۇق مەنزىرە مودىلى" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -26325,46 +30113,61 @@ msgid "" "across all types of data for related material." msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئېنىقلىمىسى.1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئېنىقلىمىسى.2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئېنىقلىمىسى.3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "ئىشلەتكۈچى تاللاندى" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىزاھاتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "ئىشلەتكۈچى تاللاندى" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -26372,1277 +30175,1406 @@ msgid "" "service sent the material." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "ئاساسى VGA" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "ئالاھىدە VGA" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "نورمال VGA" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" msgstr "VRئۇچۇرى" -#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" msgstr "VRئۇچۇرى" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "VRDئېغىشى" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "VRDئېغىشى" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" -#: src/olympusmn.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "ئىناۋەتلىك بىت" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "قىممىتىنى تەڭشىيەلمىدى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "ۋانكۇۋېر" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "پروگرامما" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "ھەر خىل كامېرا تەڭشىكى" -#: src/olympusmn.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" msgstr "ھەر خىل كامېرا تەڭشىكى1" -#: src/olympusmn.cpp:266 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" msgstr "ھەر خىل كامېرا تەڭشىكى2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "رۇخسەت قىلغۇچى كىملىكى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "چېسلا قۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "GPS كەڭلىك:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "GPS ئۇزۇنلۇق:" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "نەشرى" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" msgstr "نەشر كىملىكى" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" -msgstr "دائىرە قۇرۇلمىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "نەشرى" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "بەك تەس" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "ناھايىتى يۇقىرى" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "بەك تۆۋەن" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "بەك تۆۋەن" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "يېپىش" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش" -#: src/nikonmn.cpp:1281 +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "تىترەشنى ئازلىتىش2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "سىن" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "سىن(24 fps)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "سىن(24 fps)" +msgstr "سىن(30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" msgstr "سىن Alphaمودېلى" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "سىن پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "سۈرەت چۈشەندۈرۈشى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "سۈرەت ۋە ئۇچۇر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى تەكشىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "سىن رەڭ بوشلۇقى" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "سىن پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "سىن پرېسلاش" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "سىن پرېسلاش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "خاتىرىنى كۆرسىتىش" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "سىن سۆز بۆلىكى تەرتىپى" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "ئەڭ يۇقىرى سەزگۈچ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" msgstr "سىننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "پىكسىل چوڭقۇرلۇقى ئىناۋەتسىز" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "سۈپەت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "ئۈن قانىلى تىپى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "سىن كاندۇك چوڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "ئۈن داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "سىن كاندۇك تېزلىكى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "سىننىڭ ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "سىن" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "سىن" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "كەڭ سەزگۈچ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "ۋىيېنتيان" -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" msgstr "قىستۇرما سۈرەت تىزگىنى" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "تەسىرلىك" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "يورۇق رەڭ" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "يورۇق رەڭ" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "WB" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "تەڭشە" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "تەڭشە" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىك ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "تەگلىك قىممىتى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "تەگلىك قىممىتى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "رەڭ تۈسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "ئاپتوماتىك فوكۇس تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "GRBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىللىق دەرىجىسى" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ئۇچۇرىA100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:952 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" msgstr "RBGGدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" msgstr "RBGGدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" msgstr "RGBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" msgstr "RGBGدەرىجىسى ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" -#: src/canonmn.cpp:1589 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "دا (shift GM)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك رەڭ دەرىجىسى" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "رەڭ فازىسىنى تەڭشەش" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق يېشىللىق دەرىجىسى" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "دا(shift AB)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "RB ئاق تەڭپۇڭلۇق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "RGGBدەرىجىسىنىڭ ئاق تەڭپۇڭلۇقى" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "ئىللىق" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "كۈن نۇرلۇق يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "ئىللىق تۈس" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "تەبىئىي رەڭ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "ئاجىز" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "ئەڭ ئاجىز" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "ۋېللىڭتون" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "غەرب" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -27650,616 +31582,704 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ئېغىشى" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى يۇقۇرى" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى تۆۋەن" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش قىممىتى" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش" +msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق جەدۋىلى" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تېمپېراتۇرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "ئاق تاختاي" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىللىق دەرىجىسى" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "ئاق نۇقتا" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى تەڭشەش" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ئېغىشى" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەگلىكى" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" -#: src/olympusmn.cpp:1096 +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق سېلىشتۇرمىسى" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى ئىنچىكە تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇقنى مىكرو تەڭشەش" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق ھالىتى" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تەڭشىكى" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق جەدۋىلى" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق تېمپېراتۇرىسى" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىممىتى" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "ئاق تاختاي" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "ئاق نۇقتا" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قورشىشى" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق كۆك" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "ئاق تەڭپۇڭلۇق قىزىل" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "يالتىراق لامپا" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "كەڭرى" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "كەڭ فوكۇس رايۇنى" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "كەڭ فوكۇس(نورمال)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "كەڭ فوكۇس رايۇنى" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "كەڭرى ھالەت 1(%230)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "كەڭرى ھالەت 2(%400)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "كەڭ ئېكرانلىق" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "شامال مەنزىرىسى" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "يەرلىكتە تارت" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" -msgstr "ئاپتور" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" -msgstr "ئىزاھات خاتىرىسى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" -msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" -msgstr "باھالاش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" -msgstr "تېما" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "ئۆزى تارتىش ۋاقىت بەلگىلىگۈچى" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "سىمسىز" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "دائىرە ئىچىدە" -#: src/tags.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" -msgstr "يەرلىكتە تارت" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "ئىش" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "دۇنيا ۋاقتى" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "دۇنيا ۋاقتى ئورنى" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "دۇنيا ۋاقتى" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "دۇنيا ۋاقتى ئورنى" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "ئاپتور" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "يازغۇچ/تەھرىرلىگۈچى" -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "يازغاننى ئالدىن كۈزىتىش" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Exifسانلىق مەلۇماتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "IPTCسانلىق مەلۇماتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "JPEGئىزاھاتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "XMPسانلىق مەلۇماتىدىن يېزىۋاتىدۇ" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "يازغاننى ئالدىن كۈزىتىش" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "يازغاننى ئالدىن كۈزىتىش" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "كىچىك سۈرەتنى يېزىۋاتىدۇ" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "ئاپتور" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "نۇر تولۇقلاش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "ھەركەتچان رايۇن" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" -msgstr "Exifئېنىقلىقى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "يىل- ئاي -كۈن" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCrكوئېففىتسېنتى" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "YCbCrكوئېففىتسېنتى" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "يانگون" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "سېرىق" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "ھەئە" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" -msgstr "ئوت يوق" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "قىزىل كۆز شاۋقۇن" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28271,483 +32291,501 @@ msgstr "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بىلەن ئالاقە " "قىلىڭ.\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "ماس رايۇن" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" msgstr "ماس رايۇن ھالىتى" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "ماس رايۇندا" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "ماس رايۇن" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "ماس رايۇن" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "ماس رايۇندا" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "كېڭەيت-تارايت" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "كېڭەيت-تارايت" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "ئەسلى كەڭلىكىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "قەدەم سانىنى كېڭەت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "نىشان كەڭلىكنى كېڭەيت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "ئەسلى كەڭلىكىنى كېڭەيت تارايت" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "قەدەم سانىنى كېڭەت تارايت" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "نىشان كەڭلىكنى كېڭەيت تارايت" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[تاللانما][مەشغۇلات]ھۆججەت...\n" -"\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "ئاستى" -#: src/tags.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" -msgstr "سول ئاستى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" -msgstr "ئوڭ ئاستى" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "ئارىلىق" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "بايت" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "ئوتتۇرا" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "سانتىمېتىر" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "كۈن" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "كۈن" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" -msgstr "dir" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "مۆلچەر" -#: src/olympusmn.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "كۈچەيتكۈچى" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "ھۆججەتتە" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "دىيۇيم" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "دىيۇيم" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" msgstr "چەكسىز" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "دېڭىز مىلى" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "سول" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" -msgstr "ئاستى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" -msgstr "سول" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "قۇر" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "تۆۋەنكى - سول" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "تۆۋەنكى - ئوڭ" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "ئوتتۇرا- سول" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "ئوتتۇرا-ئوڭ" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "ئىنگلىز مىلى" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "ئاي" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "ئاي" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" -msgstr "n/a" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "يوق" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ئەمەس" -#: src/tags.cpp:334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "تەڭشەلمىگەن\n" +msgstr "تەڭشەلمىگەن" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "تەڭشەلمىگەن\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "ئېغىش" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "تاللانما ئەركىن ئۆزگەرگۈچى" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "پېكسىللار" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار ۋە ئېھتىياج\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "ئوڭ" -#: src/tags.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" -msgstr "ئاستى" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" -msgstr "ئوڭ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" -msgstr "sRAW1 (mRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (نورمال)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (نورمال+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "خەتكۈش" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "نىشان" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "غا" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "ھۆججەتكە(_F)" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "چوققا" -#: src/tags.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" -msgstr "سولغا قىسقارتىش" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:315 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" -msgstr "ئوڭ ئۈستى" +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "تىپى" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "ۋاقىت يېڭىلاۋاتىدۇ" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "ئۈستۈنكى - سول" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "ئۈستۈنكى - ئوڭ" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "ئىشلىتىلگىنى" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "قىممىتى" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "يىل" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "يىل" - -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "ماكرو/ئالاھىدە" - -#, fuzzy -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "يەككە قېتىملىق AF" - -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "تەبىئىي " - -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "جىسىم ئارىلىقى(بىرلىكى ئېنىق ئەمەس)" - -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "رەسىمگە تارتىش ئۇچۇرلىرى" - -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "نامەلۇم Canon كامىراسى 2گە تەڭشەلگەن" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "يالتىراق لامپا" - -#, fuzzy -#~ msgid "ascii bytes" -#~ msgstr "بايت" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ff4f8a8383..880af714e3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# Ukrainian translation for exiv2 -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# -# Yuri Chornoivan , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -26,7 +27,13 @@ msgstr "" "\n" "Дії:\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -34,296 +41,376 @@ msgstr "" "\n" "Параметри:\n" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" +"\n" +"Де файл є одним або кількома файлами, без опціонального використання URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data або файлів) або підстановки\n" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr " - : Ввід stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr " - : Вивід до stdin\n" + +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - оригінальне ім’я файлу без розширення\n" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr " :basename: - оригінальне ім’я файлу без розширення\n" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr " :dirname: - ім’я каталогу, що містить оригінальний файл\n" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - ім’я батьківського каталогу\n" -#: src/exiv2.cpp:313 -#, fuzzy -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" -msgstr " v : звичайне значення даних\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr " C : ICC профіль\n" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " E : включити у список теги Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr " C : ICC Profile, від .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " I : набори даних IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr " C : ICC Profile, до .icc\n" -#: src/exiv2.cpp:314 -#, fuzzy -msgid " R : recursive print structure of image\n" -msgstr " v : звичайне значення даних\n" +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" +msgstr " C : Print ICC profile\n" -#: src/exiv2.cpp:315 -#, fuzzy -msgid " S : print structure of image\n" -msgstr " v : звичайне значення даних\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " X : властивості XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" +msgstr " I : IPTC теги\n" -#: src/exiv2.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " X : extract XMP from image\n" -msgstr " X : властивості XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" +" S : друкувати структуру зображення (обмежені типи файлів)\n" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : усі підтримувані метадані (типово)\n" +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr " V : Звичайне значення даних, тип даних і слово 'set'\n" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" +msgstr " X : Розпакувати \"raw\" XMP\n" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" +msgstr " X : XMP sidecar з файлу .xmp\n" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" +msgstr "" +" XX: \"raw\" метадані від .exv. XMP за замовчуванням " +"необов'язковими для виключень і IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -" a : друк метаданих Exif, IPTC та XMP (скорочення для -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" метадані до .exv. XMP за замовчуванням " +"необов'язковими для пошуку і IPTC\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr " : Всі підтримувані метадані (за замовчуванням)\n" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr " a : if, IPTC і XMP теги (ярлик для -Pkyct)\n" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr " c : Усі дані IPTC (усі зламані множинні IPTC блоки)\n" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : коментар JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" -msgstr " c : кількість компонентів (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr " c : Кількість компонентів (кількість)\n" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" -msgstr " e : розділ Exif\n" +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" +msgstr " d : опис тегу\n" -#: src/exiv2.cpp:305 -#, fuzzy -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" +msgstr " del [] |\n" + +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" +msgstr " e : Exif tag\n" + +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -" a : друк метаданих Exif, IPTC та XMP (скорочення для -Pkyct)\n" +" g : Ім'я групи (наприклад Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" + +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" +msgstr " h : Hex-дамп Exif tag (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" -msgstr " g : ім’я групи\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : 16-ричний дамп даних Exif (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" +msgstr " i : IPTC теги\n" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" -msgstr " h : шістнадцятиричний дамп даних\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" +msgstr " i : IPTC теги (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" -msgstr " i : дані IPTC\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" +msgstr " k : Key (наприклад Exif.Photo.UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : значення даних IPTC (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" +" l : мітка мітки (наприклад Exif.Photo.UserComment, 'User " +"comment')\n" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" -msgstr " k : ключ\n" +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" +" n : Ім'я тегу (наприклад Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" -msgstr " l : мітка тегу\n" +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" +" p : Список доступних прев'ю до зображення, відсортованих за " +"розміром\n" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" -msgstr " n : ім’я тегу\n" +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" +msgstr "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" -msgstr " p : вивести список доступних попередніх переглядів\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" +msgstr " простір імен за префіксом reg)\n" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" -msgstr " s : вивести зведення метаданих Exif (типово)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" +msgstr " s : Підсумок метаданих Exif (за замовчуванням)\n" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" -msgstr " s : розмір у байтах\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" +msgstr "" +" s : Розмір в байтах значення vanilla (може включати NULL)\n" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : лише Exif-ескіз\n" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr " t : інтерпретовані (перекладені) Exif дані (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" +msgstr " t : Exif thumbnail only (лише для -thumb.jpg)\n" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" -msgstr " t : інтерпретовані (перекладені) дані\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr " v : незмінені значення Exif даних (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" +msgstr " t : Interpreted (translated) Exif tag (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : звичайне значення даних\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" +msgstr "" +" t : Interpreted (translated) людські читабельні значення\n" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" -msgstr " x : пакунок XMP\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" +msgstr "" +" v : Звичайний (неперекладений) Exif tag values (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : властивості XMP (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" +msgstr " v : значення неперекладених (Vanilla)\n" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : друк колонки з номером тегу\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" +msgstr "" +" x : мітка для тегів Exif або IPTC тегів (в шістнадцятку)\n" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" -msgstr " y : тип\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " -msgstr " Типовим форматом файлів є " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" +msgstr " x : XMP теги (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -D день Нове значення дня для дії 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" +msgstr " y : Type\n" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" -msgstr " -F Не питати підтвердження на зміну назв файлів (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" +msgstr " ( (встановити | add) [[] ] |\n" -#: src/exiv2.cpp:289 -#, fuzzy -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" -msgstr " -g ключ - Вивід інформації лише для цього ключа (пошуком).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" +msgstr " Стандартна «fmt» це %Y%m%d_%H%M%S\n" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" +" слідує strftime(3). Наступні ключові слова також підтримуються:\n" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" msgstr "" -" -M cmd Керуючий рядок для дії modify. Формат\n" -" команд такий самий як для рядків керуючого файлу.\n" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -O місяць Нове значення місяця для дії 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" +msgstr " -M cmd командний рядок для зміни дії. Формат до:\n" + +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr " -O mon Month modify з дією «adjust»\n" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P flgs: друк прапорців для кращого контролю списку тегів ('print' " "action)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -" -Q встановити рівень інформування на d(налагодження), i(інформація), " -"w(попередження), e(помилки) або m(заглушити)\n" +" -Q lvl встановити рівень журналу (ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) або " +"mute)\n" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -" -S .suf Використовувати суфікс .suf для оригінальних файлів з командою " -"insert.\n" -"\n" +" -S suf використовувати суфікс 'suf' для вихідних файлів для вставки дії.\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -" -T При дії 'rename' лише виставляти час зміни файлу,\n" -" не змінювати назву (скасовує опцію -k).\n" +" -T встановлює тільки часову мітку у файлі з Exif метаданих ('rename\")\n" -#: src/exiv2.cpp:282 -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -V Показати версію програми та вийти.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr " -V Показувати версію програми та вийти з\n" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" -msgstr " -Y рік Нове значення року для дії 'adjust'.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -" -a Час Нове значення часу у форматі [-]ГГ[:ХХ[:СС]]. Ця опція\n" -" використовується лише з дією 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" -msgstr " -b Показати великі двійкові значення.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" +msgstr "" +" -b проігноровано, зарезервовано для використання з тестовим костюмом\n" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG рядок коментаря для вставки у зображення\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d tgt Цілі для дії 'delete' що вилучаються. Можливі цілі:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgstr " -d tgt1 Видалити ціль(і) для дії 'delete'. Можливі цілі:\n" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -" -e tgt Витягнути ціл(ь/і) для команди 'extract'. Можливі цілі\n" -" такі ж як і для параметра -d, плюс ціль для витягування\n" -" попередній перегляд зображень і зміна для створення файлу XMP " -"sidecar:\n" -" p[[, ...]] : Витягнути попередні зображення.\n" -" X: Витягнути метадані для файлу XMP sidecar .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" -msgstr " -F Не питати підтвердження на перезапис файлів (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" +msgstr " -f не запитувати перед перезаписом існуючих файлів (зробили)\n" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr " -g ключ - Вивід інформації лише для цього ключа (пошуком).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h вивести це довідкове повідомлення і вийти.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr " -h показати цю довідку і вийти з\n" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" -msgstr "" -" -i tgt Цілі для дії що вставляються 'insert'. Можливі цілі\n" -" ті самі що й для ключа -d плюс модифікатор:\n" -" X : Вставити метадані з супутнього файлу XMP <файл>.xmp\n" -" Можна вставляти лише ескізи у форматі JPEG, й їх ім’я повинно мати " -"вигляд\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" +msgstr " -i tgt2 Вставити ціль(і) для дії 'вставки. Можливі цілі,\n" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" -msgstr " -k Зберігати тимчасові відмітки файлів (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -331,271 +418,306 @@ msgstr "" " -l каталог Розташування (каталог) файлів що вставляються або " "витягуються.\n" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -" m file Керуючий файл для дії modify. Формат команд:\n" -" set|add|del <ключ> [[<тип>] <значення>].\n" +" -m cmdf програє команди у файлі 'cmdf', для зміни (див. -M для " +"форматування).\n" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -" -n enc Кодування що використовується для декодування Юнікод Exif " -"коментарів користувачів.\n" +" -n enc символ може розшифрувати Exif коментарі користувача Unicode\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p режим Print -- режим для дії 'вивід' (print). Можливі режими:\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" +msgstr " -q Сповіщення про сигнали і повідомлення про помилки (тихо)\n" + +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr " -r fmt формат назви файлу для дії «rename». Рядок формату\n" + +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" msgstr "" -" -q Не оголошувати попередження та повідомлення про помилки під час " -"виконання програми (тихий режим).\n" -#: src/exiv2.cpp:349 -msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" +msgstr " -u Показати невідомі теги (наприклад, Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" + +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" msgstr "" -" -r fmt Формат імені файлу для дії 'rename'. Рядок формату\n" -" слідує правилам з strftime(3). Підтримуються наступні ключові " -"слова:\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -" -t При дії 'rename' також виставляти час зміни файлу (скасовує опцію -" -"k).\n" +" exiv2 -M\"встановити зображення Xmp.dc.subject XmpBag Sky\"image.tiff\n" +" Встановити (або додати, якщо відсутнім) в тег\n" +"\n" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Показ невідомих тегів.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" +msgstr "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Друкувати всі теги у файлі, де ключ містить 'date' (не чутлива до " +"регістру)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" -msgstr " -v Виводити детальну інформацію при виконанні дій.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" +msgstr "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Друкувати всі завантажені теги в image.dng і всі файли .jp2\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -" ad | adjust Замінити відмітки часу Exif на заданий час.\n" -" Цій дії потрібен ключ -a time.\n" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -" ex | extract Витягти метадані у файли *.exv, *.xmp та файли ескізів.\n" +" ex | видобути метадані для .exv, . mp, preview image, thumbnail,\n" +" або ICC профіль. Використовуйте параметр -S для зміни " +"суфіксу вхідних\n" +" файлів і -l, щоб змінити розташування\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -" fc | fixcom перетворити Exif коментар користувача (UNICODE) у UCS-2. " -"Поточне\n" -" кодування може бути вказано за допомогою опції -n.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -" fi | fixiso Скопіювати значення ISO з Nikon Makernote\n" -" у звичайне поле Exif.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -" in | insert Вставити метадані з відповідних файлів *.exv.\n" -" Використовуйте ключ -S для зміни суфіксу вхідних файлів.\n" +" в | Вставити метадані з .exv, .xmp, ескіз або .icc файлу.\n" +" Використовувати параметр -S для зміни суфіксу вхідних файлів " +"і\n" +" -l , щоб змінити розташування\n" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -" mo | modify Застосувати команди зміни (додати, встановити, вилучити)\n" -" метаданих Exif та IPTC зображень або встановити коментар " -"JPEG.\n" -" Потрібно використати у парі з ключем -c, -m або -M.\n" +" mo | зміна послідовності команд для модифікації Exif, IPTC і XMP " +"метаданих.\n" +" Необхідна опція -m або -M\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -" mv | rename змінити назви файлів та/або встановити відмітки\n" -" часу у відповідності з відміткою часу створення з даних " -"Exif.\n" -" Формат файлу можна встановити ключем -r, параметри відмітки\n" -" часу контролюються ключами -t та -T.\n" +" mv | Перейменування файлів і/або встановлення часових міток в діапазоні\n" +" При значенні часових міток. Ім'я файла можна встановити за " +"допомогою формату\n" +" -r, Параметри позначки часу контролюються за допомогою -t і -" +"T\n" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" -msgstr " pr | print Вивести на екран метадані зображення.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" +msgstr "" +" pr | друк метаданих зображення для друку (за замовчуванням - підсумок). Це " +"є типова\n" +" дія\n" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" -msgstr " rm | delete Вилучити метадані зображень з їх файлів.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" -msgstr "" +msgstr " EV" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" msgstr " Керування зображенням" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" -msgstr "" +msgstr " hPa" -#: src/properties.cpp:521 +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr " м" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "" +msgstr "\"Blue Hue\" налаштування. Діапазон -100 до 100." -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Blue Saturation\" настройка. Діапазон -100 до +100." -#: src/properties.cpp:523 +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "" +msgstr "\"Яскравість\". Значення діапазону від 0 до +150." -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Профіль фотоапарата" +msgstr "\"Профіль камери\"." -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" +"\"Обробка Chromatic Aberration, Виправити налаштування Blue/Yellow Fringe\". " +"Діапазон -100 до +100." -#: src/properties.cpp:526 +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "" +"\"Обробка Chromatic Aberration, Виправити налаштування Red/Cyan Fringe\". " +"Діапазон -100 до +100." -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "\"Зменшення кольору шуму\". Радіус дії 0 до +100." -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Контраст\". Радіус дії варіації -50 до +100." -#: src/properties.cpp:537 +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "" +msgstr "\"Експозиція\". Радіус дії -4,0 до +4.0." -#: src/properties.cpp:538 +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Green Hue\". Налаштування є діапазоном -100 до +100." -#: src/properties.cpp:539 +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Green Saturation\" – коливання від -100 до +100." -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Налаштування світіння світла\". Радіус дії 0 до +100." -#: src/properties.cpp:544 +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Red Hue\" налаштування. Діапазон -100 до +100." -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Червона Насичення\". Налаштування дальності від -100 до +100." -#: src/properties.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "\"Насиченість\" налаштування. Діапазон -100 до +100." -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Тінт тіна\". Налаштування діапазону від -100 до +100." -#: src/properties.cpp:547 +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "Налаштування \"Тіні\". Радіус Дії від 0 до +100." -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Налаштування різкості" +msgstr "\"Різкість\". Налаштування дальності від 0 до +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." -msgstr "" +msgstr "\"Поміркові умови\". Радіус дії від 2000 до 50000." -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "" +msgstr "\"Порада\" вказівки. Від -150 до +150." -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Vigneting Amount\" налаштування. від -100 до +100." -#: src/properties.cpp:557 +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "" +msgstr "\"Налаштування середньої точки\". Радіус 0 до +100." -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" +"\"Налаштування білого балансу\". Одне з: Shot, Auto, Daylight, Cloudy, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 має неправильне значення XMP типу `%2'" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "Значення %1 не встановлено" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "%1: Неможливо відкрити файл для читання та запису: %2" -#: src/error.cpp:64 +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" msgstr "%1: не вдалося відкрити файл (%2): %3" -#: src/error.cpp:63 +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" msgstr "%1: Не вдалося відкрити джерело даних: %2" -#: src/error.cpp:71 +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" msgstr "%1: Не вдалося змінити назву файлу на %2: %3" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "%1: не підтримується" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "%1: Файл містить дані невідомого типу зображення" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "%1: Помилка передачі: %2" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -603,617 +725,991 @@ msgstr "" "\"Довгі\" та \"короткі\" фокусні відстані об’єктива (у \"координаційних " "одиницях\") та \"координаційних одиницях\" на мм" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" msgstr "(A+B)/2" -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Двійкове значення придушено)" - -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." -msgstr "" +msgstr "(Застаріле на користь dc:rights.) Інформація про авторські права." -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "(Схід/Захід). Відображається довгота." -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Некоректне)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "(Північ/Південь). Вказує широту." -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "(застаріло) Дата та час, коли звук був змінений." -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "(застаріло) Дата та час, коли метадані були змінені." -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." +msgstr "(більше не підтримується) Дата та час, коли відео було змінено." -#: src/datasets.cpp:79 +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" msgstr "(некоректний)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" +"(успадковано) код країни розташування у зображенні. Цей елемент знаходиться " +"на верхньому / першому рівні географічної ієрархії. Код ISO 3166 - два-" +"трилітерний код. Повна назва країни має бути у елементі \"Країна\"." -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" +"(хибність) Екран, що відображається в зображенні. Це ім'я підлокації, яке " +"може бути або назвою сублокації в місто, або ж назва добре відомої " +"місцеположення або (природнього) монумент поза містом. У почутті підлоги до " +"міста цей елемент знаходиться на четвертому рівні географічної ієрархії в " +"верхньому краї." -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(немає)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "не встановлено\n" +msgstr "(не встановлено)" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." -msgstr "" +msgstr "*Основні параметри гарнітури* Камера Raw збережених налаштувань." -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." -msgstr "" +msgstr "*Основні структури * Camera Raw Збережені налаштування." -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." -msgstr "" +msgstr "*Головна структура* яка містить базу Дарвіна з урахуванням інформації." -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." -msgstr "" +msgstr "*Головна структура* містить інформацію про подій." -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" +"* Головна структура, яка містить викопні видовища, що містить інформацію, " +"збережений вид. Це косарка." -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" +"*Головна структура* що містить геологічний контекст залежно від інформації." -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" +"*Головна структура* що містить інформацію про спостереження за людиною." -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." -msgstr "" +msgstr "*Головна структура* містить ідентифікаційну інформацію." -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." -msgstr "" +msgstr "* Головна структура, яка містить живий вид, базована інформація." -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." -msgstr "" +msgstr "*Головна структура* містить інформацію про автоспостереження." -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" +"*Головна структура* що містить матеріальну вибірку залежно від інформації." -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." -msgstr "" +msgstr "*Головна структура* містить інформацію по вимірюванню." -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" +"*Головна структура* що містить інформацію, що базується на основі даних." -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" +"*Головна структура* містить інформацію, що базується на основі організму." -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" +"*Головна структура* що містить збережені видовища, так як інформація. " +"Специден, який був збережений." -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." -msgstr "" +msgstr "*Головна структура* містить запис з урахуванням інформації." -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" +"*Головна структура* що містить взаємозв'язок між ресурсами з урахуванням " +"інформації." -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "" +"*Головна структура* що містить систематичну інформацію, що базується на " +"основі таксономії." -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Кольорова температура" +msgstr "*Root структура* " -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Кольорова температура" +msgstr "* sub коренева споруда* " + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "+0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "+1" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "+1 (середня складна)" + +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" +msgstr "+1 (середня висока)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" +msgstr "+1 (середня міцна)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" +msgstr "+1.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" +msgstr "+1.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "+2" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "+2 (складно)" + +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "+2 (висока)" + +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "+2 (сильний)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" +msgstr "+2.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" +msgstr "+2.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" +msgstr "+3" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" +msgstr "+3 (дуже складно)" + +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" +msgstr "+3 (дуже висока)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" +msgstr "+3 (дуже міцний)" + +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" +msgstr "+3.0" + +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "+3.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "+4" msgstr "+4" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" +msgstr "+4 (найскладніше)" + +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "+4 (найвище)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" +msgstr "+4 (найсильніший)" + +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" +msgstr "+5" + +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "-0.5" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "-1 (середній)" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "-1 (середня м'яка)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "-1 (середні слабкі)" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "-1.5" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "-2 (низька)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "-2 (м’яко)" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "-2 (слабкий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "-3 (дуже низька)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "-3 (дуже м'яка)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "-3 (дуже слабка)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "-4" msgstr "-4" -#: src/exiv2.cpp:1261 +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "-4 (найнижчий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "-4 (softest)" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "-4 (найслабше)" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: app/exiv2.cpp:1267 msgid "-M option" msgstr "-M параметр" -#: src/exiv2.cpp:1065 +#: app/exiv2.cpp:1073 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Параметр -S може використовуватися лише з дією вставки\n" -#: src/exiv2.cpp:1075 +#: app/exiv2.cpp:1081 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Параметр -t може використовуватися лише з дією зміни назви\n" -#: src/exiv2.cpp:1060 +#: app/exiv2.cpp:1069 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "Параметр -l може використовуватися лише з діями витягування та вставки\n" -#: src/exiv2.cpp:1070 +#: app/exiv2.cpp:1077 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Параметр -t може використовуватися лише з дією зміни назви\n" -#: src/minoltamn.cpp:1283 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "0 (звичайно)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 msgid "0.3 seconds" msgstr "0,3 секунди" -#: src/minoltamn.cpp:1284 +#: src/minoltamn_int.cpp:978 msgid "0.6 seconds" msgstr "0,6 секунд" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +msgstr "0х0005" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "0x000а" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 +#: src/minoltamn_int.cpp:88 msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +msgstr "0х0103" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "0х260ф" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "0х2610" -#: src/panasonicmn.cpp:412 +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 msgid "1 EV" -msgstr "" +msgstr "1 EV" -#: src/panasonicmn.cpp:415 +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 msgid "1 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "1 EV (Автоматично)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "1 файл" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "1 знімок" -#: src/panasonicmn.cpp:567 +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 msgid "1-area" -msgstr "" +msgstr "1-площа" -#: src/panasonicmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 msgid "1-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "1-ий (висока швидкість)" -#: src/nikonmn.cpp:961 +#: src/nikonmn_int.cpp:939 msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -msgstr "" +msgstr "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "1.23x" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" -msgstr "" +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "1.2х" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "1st" -msgstr "10 с" +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "1.6х" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "10 файлів" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "10 знімків" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "12 знімків" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "1280х720 Фільм" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "16 знімків" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "1920х1080 Фільм" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "Перший" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "1-ша завіса (передня)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "2 ЕВ" -#: src/olympusmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "2 EV (Автоматично)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "2 файли" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 msgid "2 in 1" msgstr "2 в 1" -#: src/minoltamn.cpp:901 +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "2 знімки" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "2-вимірне вимірювання" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 msgid "200 (Zone Matching High)" msgstr "200 (Високе Узгодження Ділянок)" -#: src/panasonicmn.cpp:564 +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "225-область" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 msgid "23-area" -msgstr "" +msgstr "23-область" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 або 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 або 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 або 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "Друге" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" -msgstr "" +msgstr "2-га завіса" + +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "2-га завіса (задній)" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "Синхронізація по другій шторці" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "2х" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "Матриця 2x2 (за годинниковою стрілкою)" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" -msgstr "" +msgstr "3 ЕВ" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" -msgstr "" +msgstr "3 EV (Автоматично)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "3 файли" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "3 зображення, послідовність -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "3 зображення, послідовність 0/-/+" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "3 знімки" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" -msgstr "" +msgstr "3-тя область (авто)" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" -msgstr "" +msgstr "3-тя область (всередину)" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" -msgstr "" +msgstr "3-тя область (ліворуч)" -#: src/panasonicmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" -msgstr "Далеко праворуч" +msgstr "3-тя площа (праворуч)" + +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "3-вимірне вимірювання" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "3.2х" -#: src/olympusmn.cpp:1235 +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" msgstr "3000 K" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "35-мм еквівалент" +msgstr "3000K (світлокрий)" -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" -msgstr "" +msgstr "3600K (Вольфрамова світлова фарма)" -#: src/olympusmn.cpp:1236 +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" msgstr "3700 K" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" -#: src/sonymn.cpp:185 +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" +msgstr "3D-зображення" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "3D Панорама" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "3D-tracking" +msgstr "Відстеження" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "4 знімки" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" msgstr "4000 K" -#: src/olympusmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" -msgstr "Холодне біле флуоресцентне" +msgstr "4000K (Холодний білий флуоресцент)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "4096x2160 Фільм" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" msgstr "4500 K" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" -msgstr "" +msgstr "4500K (нейтральний білий флуоресцент)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "49-площа" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Відео" +msgstr "4к фільму" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "4х" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "5 файлів" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "5 зображень, послідовність -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "5 зображень, послідовність 0/-/+" + +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "5 знімків" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" -msgstr "" +msgstr "5 площі" -#: src/olympusmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" -msgstr "Ясна погода" +msgstr "5300К (Везер)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" msgstr "5500 K" -#: src/olympusmn.cpp:574 +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "" +msgstr "5500K (Спалаш)" -#: src/olympusmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "6 знімків" + +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" -msgstr "Хмарно" +msgstr "6000K (Хмарна)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Відео" +msgstr "640х480 Фільм" -#: src/olympusmn.cpp:1240 +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" msgstr "6500 K" -#: src/olympusmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" -msgstr "Денне світло" +msgstr "6600K (денне плавлення)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "7 файлів" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" -msgstr "" +msgstr "7 зображень, послідовність -/0/+" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" -msgstr "" +msgstr "7 зображень, послідовність 0/-/+" -#: src/olympusmn.cpp:1241 +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "7 знімків" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" msgstr "7500 K" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" -msgstr "" +msgstr "7500K (Погода з тінню)" -#: src/sigmamn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "Мульти-сегмент" +msgstr "8-сегмент" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "80 (Низьке Узгодження Ділянок)" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "9 файлів" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "9 знімків" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" msgstr "А" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" +"А (count) рядок, який визначає назву компонента, тобто обробник медіа, який " +"використовувався при створенні цього медіаелемента.." -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" -msgstr "" +msgstr "1-байтова специфікація версії цього медіа-заголовка" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" -msgstr "" +msgstr "Опція 1-байтового заголовка версії цього маршруту" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-бітне число, яке визначає, як голосно грати у звук цього фільму. Значення " +"1.0 вказує на повну гучність." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" +"16-бітне число фіксованої точки, яке визначає, як вголос грати звук цього " +"елемента. Значення 1.0 вказує на повну гучність." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" +"16-бітне ціле число, що вказує на піксельну глибину стиснутого зображення. " +"Значення 1, 2, 4, 8 , 16, 24, і 32 вказують на глибину кольорових зображень" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " "one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " "with higher layer values." msgstr "" +"16-бітне ціле число, яке вказує на просторовий пріоритет цього маршруту в " +"своєму фільмі. QuickTime MovieToolbox використовує це значення, щоб " +"визначити, як треки накладаються один на одного. Пісні з нижніми шарами " +"показані поверх інших значень із вищими шарами." -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." -msgstr "" +msgstr "16-бітне ціле число, яке визначає мовний код для цього медіа." -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" +"16-бітне ціле число, яке визначає режим передачі. Режим передавання вказує, " +"яку логічну операцію QuickDraw слід виконувати під час малювання або " +"перенесення зображення з одного місця на інше." -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" +"32-бітний номер з фіксованою точкою, яка визначає швидкість, з якою грати в " +"цьому фільмі. Значення 1.0 вказує на нормальну швидкість." -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" +"32-бітне ціле число, що вказує (у секундах з півночі 1 січня 1904) під час " +"створення медіа-заголовка." -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" +"32-бітне ціле число, що вказує (в секундах з півночі 1 січня 1904), коли " +"заголовок медіа був востаннє змінений." -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" +"32-бітне ціле число, що вказує (у секундах з півночі 1 січня 1904) під час " +"створення треку." -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" +"32-бітне ціле число, що вказує (в секундах з півночі півночі 1 січня 1904) " +"коли заголовок пісні був востаннє модифікований." -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" +"32-бітний ціле число, яке вказує на значення для кількості пісні ID " +"наступного треку, доданого до цього фільму. Зверніть увагу, що 0 не є " +"дійсним ідентифікатором маршруту." -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" +"32-бітне ціле число, яке визначає розробника компресора, який створив " +"стиснуті дані. Часто це поле містить 'appl' щоб показати Apple Computer, Inc." -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" +"32-бітний ціле число, яке однозначно ідентифікує композицію. Значення 0 не " +"можна використовувати." -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." -msgstr "" +msgstr "Рядок С, яка визначає URL логотипу логотипу." -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." -msgstr "" +msgstr "Рядок С, який визначає базову URL-адресу." -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." -msgstr "" +msgstr "Рядок С, яка визначає URL логотипу." -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Рядок С, який вказує на URL. Після рядка С може бути додаткові дані після " +"рядка С." -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" +"Рядок С, яка вказує на URN. Після рядка С може бути додаткові дані після " +"рядка С." -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." -msgstr "" +msgstr "Рядок С, яка визначає URL водяного знаку." -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" +"Матеріальна властивість специфічного властивості Matroska допомагає " +"визначати сумісність файлу з конкретною версією відео-плеєра" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" +"Матриця (Matrosk) - специфічна властивість, яка вказувала на версію файлу, " +"допомагає визначити сумісність" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" +"PLUS-стандартизований алфавітно-цифровий код, узагальнюючи засоби масової " +"інформації, що входять до ліцензії." -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" -msgstr "" +msgstr "Серія лінз" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" +"Кліпшлях від TIFF покликаний відображати основи функції створення PostScript." -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " "managed. The form and content of this URI is private to the asset management " "system." msgstr "" +"URI визначає керований ресурс для системи управління активами; присутність " +"цієї властивості є формальним показником управління цим ресурсом. Форма і " +"зміст цього URI є приватною до системи управління активами." -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" +"URI, який може бути використаний для доступу до інформації про керований " +"ресурс через веб-переглядач. Це може вимагати користувальницький плагін." -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1221,8 +1717,13 @@ msgid "" "CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" +"Кодування UTF-8, асоційоване з тегами CameraCalibration1 і " +"CameraCalibration2. Теги CameraCalibration1 і CameraCalibration2 повинні " +"використовуватися лише в трансформації кольору DNG, якщо рядок, збережений в " +"тегу CameraCalibrationSignature точно співпадає зі рядком, що зберігається в " +"ProCalibrationSignature для вибраного профілю камери." -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1230,68 +1731,102 @@ msgid "" "tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " "for the selected camera profile." msgstr "" +"Кодування UTF-8, пов’язане з тегами профілю камери. Теги CameraCalibration1 " +"і CameraCalibration2 повинні використовуватися лише в передачі кольору DNG, " +"якщо рядок, збережений в тегу CameraCalibrationSignature точно співпадає зі " +"рядком, що зберігається в ProCalibrationSignature для вибраного профілю " +"камери." -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" +"Кодування рядка UTF-8, що містить назву групи у профілі камери. Мета цього " +"тегу - зв'язати два або більше профілі пов'язаних з камерою з групою." + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" +"Рядок UTF-8, який містить інформацію про авторські права для профілю камери. " +"Цей рядок завжди слід зберегти разом з іншими тегами профілю камери." -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" +"Кодування рядка UTF-8, що містить назву профілю камери \"як зйомку\", якщо " +"це є." -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Кодування UTF-8, що містить назву додатку, яка створила попередній перегляд, " +"збережений у IFD." -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " "is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " "stored in the file." msgstr "" +"Кодування рядка UTF-8, що містить назву профілю камери. Цей тег є " +"необов’язковим, якщо є лише один профіль камери, але він потрібен для всіх " +"профілів камери, якщо в файлі є більш ніж одна камера." -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Кодування рядка UTF-8, що містить назву налаштувань конверсії (наприклад, " +"ім'я знімків), що використовується для попереднього перегляду в IF." -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Кодування UTF-8, що містить номер версії додатку, який створив попередній " +"перегляд, збережений у IFD." -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " "SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" +"Добре відомий текст (WKT) представлення просторової відносної системи (SRS) " +"для сліду WKT розташування. Не використовуйте цей термін для опису SRS " +"десяткової широти та дестабілізації, навіть якщо це те саме, що і для сліду " +"WKT - використовуйте натомість geodeticDatum." -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " "representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " "they may differ from each other." msgstr "" +"Добре відомий текст (WKT) зображення форми (слід геометрії), яка визначає " +"розташування. Місцезнаходження може мати як представлення точкового радіусу " +"(див. десиметричну латенту) так і представлення слідів, і вони можуть " +"відрізнятися один від одного." -#: src/properties.cpp:1738 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." -msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." +msgstr "Бібліографічне посилання на ресурс." -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1301,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Model, Частина I, що використовується постачальником. Номера версій " "призначаються організаціями IPTC та NAA." -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " @@ -1311,7 +1846,7 @@ msgstr "" "використовується провайдером. Номери версій привласнюються IPTC та NAA " "організаціями." -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " @@ -1321,7 +1856,7 @@ msgstr "" "об’єкту. Формат файлу повинен бути зареєстрований у організаціях IPTC або " "NAA з привласненням унікального номеру." -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1334,7 +1869,7 @@ msgstr "" "системи, а також для того, щоб дати право системі що приймає робити потрібні " "дії для обробки." -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." @@ -1342,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Двійковий номер, що показує конкретну версію формату файлу, вказаного тегом " "." -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." @@ -1350,18 +1885,29 @@ msgstr "" "Двійкове число, що показує певну версію формату файлу попереднього перегляду " "даних об’єкту, вказану у тезі ." -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" +msgstr "Короткий опис файлу" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" +"Коротка фраза або стандартна термін \"с\". \"чоловічка\"), щоб висловити " +"сумніви визначника щодо ідентифікації." + +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" +"Короткий текстовий опис мети і значення зображення, яке можна отримати за " +"допомогою допоміжної технології або відображається, коли зображення " +"відключене у браузері. Це не повинно перевищувати 250 символів." -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." @@ -1369,57 +1915,73 @@ msgstr "" "Посада автора це посада творця або творців даних об’єкту. Використовується " "разом з підписом автора або авторів." -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"категоричний опис того, наскільки географічним було перевірено, щоб " +"пред'явити найкращий простий опис. Рекомендована найкраща практика - " +"використовувати контрольований словник." -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" +"Системний категоричний індикатор настільки, наскільки таксономічна " +"ідентифікація була перевірена правильною. Рекомендована найкраща практика - " +"це використовувати контрольований словниковий запас, такий, що " +"використовується в HISPID/ABCD." -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." -msgstr "" +msgstr "Категорія або опис середовища, в якому відбулася подія." -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " "is to be used." msgstr "" +"Рядок символу, що надає заголовок зображення. Це може бути коментар на " +"кшталт \"1988 компанії Пікнік\" або подібне. Не можна використовувати коди " +"символів двобайтовими кодами. Коли потрібен двобайтовий код (Exif Private " +"tag )." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" +"Дата і час запису рядка символів щодо UTC (координований універсальний час). " +"Формат \"YY:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Рядок символів записує назву GPS зони. Кодування рядків визначається з тієї " +"ж схеми, що і коментар користувача." -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" +"Рядок символів записує назву методу, який використовується для пошуку " +"місцезнаходження. Кодування рядка визначається з тією ж схемою, що й " +"користувач." -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." -msgstr "" +msgstr "Поштова скринька для відстеження чи постріл - це стереоп." -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." @@ -1427,344 +1989,469 @@ msgstr "" "Код, що представляє розташування оригінальної передачі, у відповідності з " "практикою постачальника." -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" +"Колір в CMYK або RGB для використання в якості попередньо декількох " +"кольорів, коли альфа-режим буде збільшено." -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" +"Кольори для кольорових зображень палітри. Це поле визначає червоно-зелено-" +"синю мапу (часто називають таблицею фільтрування) для світлих кольорів " +"палітри. У зображенні палітра кольорів значення пікселя використовується для " +"індексування таблиці фільтрування RGB." -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." -msgstr "" +msgstr "Поширена або виховательна назва." -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." -msgstr "" +msgstr "Десяткове кодування з роздільниками періодів." -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" +"Десяткове представлення точності координат, вказаних у десятковій широті та " +"десятковій довготі." -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" +"Опис або посилання на (публікація, URI) метод або протокол, який " +"використовується для визначення вимірювання, факту, характеристики та " +"твердження." -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Опис поведінки, яка була показана темою на момент виникнення запису. " +"Рекомендуємо краще попрактикуватися - використовувати контрольований словник." -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" +"Опис камери, що використовується для стрільби. Може бути будь-яким рядком, " +"але зазвичай це просто номер, наприклад \"1\", \"2\", або більш явно " +"\"Камера 1\"." -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " "represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Опис приналежності до організму. Може бути використане, щоб вказати, чи " +"представляє організм, дискретний організм, чи він відображає певний тип " +"сукупності. Рекомендована найкраща практика - використовувати контрольований " +"словник." -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" +"Опис лінзи, використовуваних для зйомки. Наприклад, \"70-200 мм f/2.8-4.0\"." -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." -msgstr "" +msgstr "Опис друкарського середовища, для якого планується цей розділ." -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" +"Опис кутів динаміка від центру спереду в градусах. Наприклад: \"Left = -30, " +"Center = 0, LFE = 45, лівий об'єм = -110, правий раунд = 110\"" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" +"Опис або посилання на методи, які використовуються для визначення " +"просторового сліду, координат та невизначеностей." -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, тип документу; наприклад, роман, вірш або робочий папір." -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." -msgstr "" +msgstr "Чотирисимвольний код, який ідентифікує формат аудіо." -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" +"Чотирисимвольний код, який ідентифікує тип обробника. Для цього поля дійсні " +"лише два значення: 'mhlr' для медіа обробників і 'dhlr' для обробників даних." -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" +"Чотирисимвольний код, який ідентифікує тип обробника медіа або обробника " +"даних." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі." -#: src/tags.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." -msgstr "Загальне визначення типу даних, що містяться у цьому підфайлі." +msgstr "" +"Загальна інформація про типи даних, що знаходяться в цьому підфайлі. Це поле " +"є застарілим. Замість цього необхідно використовувати поле NewSubfileType." -#: src/properties.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." -msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." +msgstr "Мова ресурсу." -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." -msgstr "" +msgstr "Юридичний документ дає офіційний дозвіл зробити щось із ресурсом." + +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "Вираз пов'язаних прав з будь-яким виразом прав." -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" +"Список (об'єднаних і розділених вертикальною панеллю | ' ) ідентифікаторів " +"інших організмів, та їх асоціації з цим організмом." -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" +"Список (об’єднаних і розділених вертикальною лінією «| » попередніх завдань " +"імен організму." -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" +"Список (об'єднаних і розділених вертикальною лінією \"| ') ідентифікаторів " +"інших записів та асоціацій в цій справі." -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" +"Список (з згладженим і відокремленим) з додаткових вимірювань, символів, " +"знаків або тверджень про запис. Доступно для забезпечення механізму " +"структурованого контенту, таких як пари з ключем значень." -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" +"Список (об'єднаних і розділених кольором) географічних імен, менш особливих, " +"ніж інформація, знайдена в термін локації." -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" +"Список (згенерованих та розділених через ідентифікатори) ідентифікаторів " +"(публікація, бібліографічні посилання, глобальний унікальний ідентифікатор, " +"URI) літератури, асоційованих із Зайнятою." -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" +"Список (згладжених та розділених через ідентифікатори) з ідентифікаторами " +"(публіки, глобального унікального ідентифікатора, URI) інформації про " +"генетичну послідовність, пов'язану з Займанням." -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" +"Список (згладжених та розділених) ідентифікаторів (видання, глобальний " +"унікальний ідентифікатор, URI) медіа, пов’язаних із Окутом." -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" +"Список (об’єднаних і розділених цифрами) ідентифікаторів, або імен таксонів " +"і їх асоціацій із справами." -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" +"Список (згладжених і розділених карт) з газет, або інших ресурсів, що " +"використовуються для орієнтації місця розташування, описано достатньо " +"конкретно, щоб дозволити будь-кому в майбутньому використовувати ті самі " +"ресурси." -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " "collector or observer, especially one who applies a personal identifier " "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" +"Список (згладжених і розділених імен, груп або організацій, що відповідають " +"за запис оригіналу. Основний колектор або спостерігач, особливо той, хто " +"застосовує персональний ідентифікатор (номер), повинен бути спочатку " +"перерахований." -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" +"Список (згладжених та розділених іменами людей, груп чи організацій, які " +"призначили таксон до теми." -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" +"Список (об'єднаний і розділений між іменами людей, груп чи організацій, які " +"визначали географічне (просторове представлення) для розташування." -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" +"Список (зведених та розділених імен, груп чи організацій, що визначили " +"цінність MeasmentOrFact." -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" +"Список (об’єднаних та розділених текстуми) номенклатуральних типів (статус " +"типізованого наукового імені, публікація), що застосовуються до теми." -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" +"Список (згладжених та окремих) методів підготовки та збереження для зразка." -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" +"Список (згладжених та розділених людей) з попередніх або ж по повноцінних " +"каталогових номерів або інших ідентифікаторів користувача для того ж " +"середовища, чи то в поточному чи будь-якому іншому наборі даних або колекції." -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" +"Список (згладжених та розділених посилань) із посиланням (публікацією, " +"глобальним унікальним ідентифікатором, URI), що використовується в документі." -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " "Recommended best practice is to order the list starting with the highest " "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" +"Список (згладжених та розділених цифрами) з імен таксонів, що закінчуються в " +"ранговому періоді, негайно перевершуючи таксон, на які посилаються пункти " +"таксону. Рекомендована найкраща практика - це наведення списку тих, що " +"починаються з найвищого рангу і розділення імен для кожного рангу з " +"напівдвокрапкою;" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" +"Список виключень файлів з додаткових зображень профілю камери. Зверніть " +"увагу, що основні теги профілю камери повинні зберігатися в IFD 0, і тег " +"ExtraCameraProfiles повинен використовуватися лише якщо в DNG файлі є більше " +"одного профілю камери." + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." -msgstr "Позначення, що робить зображення унікальним" +msgstr "Місцезнаходження, показане на зображенні." + +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" +"Більш детальний текстовий опис мети та значення зображення, яке продукує " +"інформацію, надану властивістю Alt Text (Доступність). Ця властивість не має " +"обмеження символів і не вимагається, якщо поле Alt Text (Доступність) " +"достатньо описує зображення." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "Позначення, що робить зображення унікальним" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." -msgstr "" +msgstr "Числе або перерахування для кількості організмів." -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" +"Число, яке вказує стан документу щодо інших документів, використовується для " +"організації документів у браузері файлів. Значення призначені для " +"користувача в межах діапазону програм." -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Числове значення для вимірювання розміру (тривалості часу, довжина, область " +"або об'єм) вибірки у вибірковій події." -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." -msgstr "" +msgstr "Числове значення, що вказує на абсолютне число приймання." -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" +"Чисельне значення, що вказує на порядок аудіо файлу в його початковому " +"записі." -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." -msgstr "" +msgstr "Особа або організація володіють або керують правами над ресурсом." -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" -msgstr "" +msgstr "Указувач на Exif IFD" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" +"Супровід до IFD. Інтерактивність, Exif IFD має таку ж структуру, як і IFD, " +"визначений у TIFF. в середньому він не містить даних щодо зображення, як у " +"випадку TIFF." -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" -msgstr "" +msgstr "Указувач на GPS Інформацію" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" +"Покажчик інформації про GPS ИФ. Компресійна структура взаємодії GPS " +"Інформації, як IFD, як у Exif IFD, не має жодних даних зображення." -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" +"Передбачувач є математичним оператором, який застосовується до даних " +"зображень перед застосуванням кодової схеми." -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "Товар про який ви розповіли." + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "Публіковані вступи надаючи короткий огляд вмісту об’єкту даних." -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Посилання на публікацію, в якій спочатку було створено наукове ім'я за " +"правилами, пов'язаними з номенклатуралкодом." -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " "does not currently own it. It may or may not include references to different " "management systems." msgstr "" +"Посилання на документ, який був до того, як він був керований. Він " +"встановлюється, коли керований документ вводиться до системи управління " +"активами, яка в даний час його не володіє. Це може містити або не містити " +"посилання на різні системи управління." -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1772,998 +2459,1243 @@ msgid "" "version number of the previous version, or a rendition might only need to " "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" +"Посилання на оригінальний документ, з якого з'являється ця стаття. Це " +"мінімальне посилання; Припустимо що компоненти можуть бути змінені. " +"Наприклад, нова версія може лише вказувати ідентифікатор інстансу і номер " +"версії попередньої версії, або рендиція може потребу тільки вказати " +"ідентифікатор інстансу і клас рендизації оригіналу." -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." -msgstr "" +msgstr "Посилання на проект, який створив цей файл." -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" +"Пов'язаний ресурс, на який посилаються, цитують, або іншим чином вказував на " +"описаний ресурс." -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." -msgstr "" +msgstr "Набір метаданих про мистецтво або об'єкт в зображенні." -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "Коротка інформативна назва ресурсу." -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" -msgstr "" +msgstr "Одна сторінка декількох сторінок" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Ствердження про присутність або відсутність таксону в розташуванні. " +"Рекомендовано вивчити найкращу практику, це використовувати контрольований " +"словник." -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." -msgstr "" +msgstr "Стрічка, що описує логічний рівень об’єкта, до якого посилається Тег." + +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "Рядок, який документує, як були оброблені розширені дані зображення." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "Рядок, який ідентифікує певний екземпляр у семантичній масці." + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "Рядок, який ідентифікує семантичну маску." + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" +"Тег для Exif користувачі записують ключові слова або коментарі на " +"зображенні, крім тих, що в , і без обмежень символьних " +"кодів тегу ." -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" +"Тег для виробників Exif письменників записувати потрібну інформацію. Вміст " +"залежить від виробника." -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" +msgstr "Тег, що використовується для запису дробів для тегу ." -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Тег, що використовується для запису дробів для тегу ." -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" +"Тег, що використовується для запису дробів для тегу ." -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" +"Термін для опису вмісту зображення шляхом значення з керованого словника." -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" +"Текстуальний опис вмісту ресурсу. Декілька значень можуть бути присутні для " +"різних мов." -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Текстове ім'я або етикетка, закріплена екземпляром організму." -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Значення часу, яке вказує на тривалість цього медіа (в системі координат " +"часу фільму)." -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" +"Значення часу, яке вказує на тривалість цього треку (у координатній системі " +"часу в фільмі)." -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" +"Значення, яке вказує на шкалу часу для цього медіа- кількість одиниць часу, " +"що проходить через секунду в системі координації часу." -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " "time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " "example, has a time scale of 60." msgstr "" +"Значення часу, яке показує шкалу часу для цього фільму, тобто кількість " +"одиниць часу, які проходять за секунду в системі координат часу. Система " +"координат часу, яка вимірює приблизно 60 раз в секунду, має часовий масштаб " +"в 60." -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" +"Користувацький набір часових кодів. Якщо вказано, користувач буде " +"використовуватися замість startTimecode." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" +"Функція передачі для зображення, описана в табличному стилі. Зазвичай цей " +"тег не є необхідним, оскільки у тегу про простір кольору вказано мітку про " +"простір кольору ()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" +"Унікальний ID налаштувань конверсії (наприклад, цифровий файл MD5), що " +"використовується для попереднього перегляду, збереженого в IFD." -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Коментар користувача" +msgstr "Коментарі користувача." -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" +"Слово або коротка фраза, яка ідентифікує документ в якості учасника " +"визначеної користувачем колекції. Використовується для організації " +"документів у браузері файлів." -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +msgstr "A+(B-C)/2)" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" msgstr "A+B-C" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" -msgstr "" +msgstr "ACDSee XMP схема" + +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "АКРОС" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "АКРОС + G фільтр" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "ACROS + R фільтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "АКРОС + Є фільтр" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" -msgstr "" +msgstr "ADI" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "ADI (Система виміру світла спалаху)" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "Автобрекетинг" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "Блокування AE" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Режим компенсації експозиції" +msgstr "АЕ застосована компенсація дужок" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "AE блокування" -#: src/canonmn.cpp:1153 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE блокування + компенсація експозиції" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" msgstr "AE налаштування" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" msgstr "AEB" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "AEB Рівень" + +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "AEB послідовність" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "AEB послідовність/авто скасування" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "AF інформація" +msgstr "AEInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Індикатор Експозиції" +msgstr "Індикатор експозицій AEL" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка АЕЛ" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" +"Індикатор експозиції AEL (також вказує на експозицію наступної стрілки під " +"час дужки)" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "" +msgstr "AEMeteringSegments" -#: src/canonmn.cpp:1240 +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" msgstr "AE налаштування" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" msgstr "AF" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" -msgstr "" +msgstr "AF + MF" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "AF Accel Decel Tracking" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Коригування AF" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Діафрагма" +msgstr "AF Aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "AF асистент світла" +msgstr "Висота AF зони" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "AF зони висот" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення АФ" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Режим області автофокусування" +msgstr "AF Area Mode" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "Спосіб вибору AF області" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Режим області автофокусування" +msgstr "AF Area Width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "AF Area Widths" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Позиція автофокусу" +msgstr "AF Area X Position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Позиція автофокусу" +msgstr "AF Area Y Position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" -msgstr "Ділянка фокусування" +msgstr "AF Areas" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "AF Асистент" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "AF Assist Beam" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "AF Асистент" +msgstr "АФ - Лампа" -#: src/nikonmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "AF Config Tool" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "AF Fine Rotation" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" -msgstr "VGA, якісна" +msgstr "AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" -msgstr "" +msgstr "AF Fine Tune Adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" -msgstr "" +msgstr "AF Fine Tune Adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Коригування AF Fine Tune" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" -msgstr "" +msgstr "AF Fine Tune Index" -#: src/nikonmn.cpp:261 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" msgstr "Позиція автофокусу" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "AF Height" + +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" -msgstr "Область освітлення АФ" +msgstr "AF Illuminator" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "AF Image Height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "AF Image Width" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "AF ImageHeight" + +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "AF ImageWidth" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "AF інформація" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "AF InfoSize" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "Значення AF Мікро Адж" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Режим АФ" -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "AF Точка Використана" +msgstr "AF Not Used" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "AF NumPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Точка AF" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "AF точка відображення під час фокусу" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "Розширення точки AF (4 точка)" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "Розширення точки AF (8 точок)" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "Розширення точки AF (оточення)" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Позиція автофокусу" +msgstr "Позиція AF точки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "Зміна точок AF" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" msgstr "AF Точка Використана" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Точки АФ" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Використання точок АФ" +msgstr "AF точки в фокусі" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "Обрано AF балів" + +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "AF очки непридатні" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Використання точок АФ" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Використання точок АФ 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "AF точки в фокусі" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" -msgstr "" +msgstr "AF Response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" -msgstr "" +msgstr "AF Search" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Вибрані" +msgstr "AF Select" -#: src/olympusmn.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "AF Used" -msgstr "AF Точка Використана" +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "AF Status Viewfinder" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "Чутливість відстеження" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 +msgid "AF Used" +msgstr "AF Used" + +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "AF ValidPoints" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "AF Width" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "Швидкий затвор" +msgstr "AF з затвором" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "AF X Positions" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "AF Y Positions" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Діафрагма" +msgstr "AF aperture" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Далеко праворуч" +msgstr "AF висота площі" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "Область освітлення AF" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" msgstr "Режим області автофокусування" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Режим області автофокусування" +msgstr "AF area width" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Область освітлення AF" +msgstr "AF area x position" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Область освітлення AF" +msgstr "AF area y position" -#: src/olympusmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" -msgstr "Режим області автофокусування" +msgstr "AF areas" -#: src/minoltamn.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" -msgstr "AF Асистент" +msgstr "AF assist" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "AF асистент світла" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune adj" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune adjust" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "AF тонке налаштування" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" -msgstr "" +msgstr "AF fine tune index" -#: src/nikonmn.cpp:262 +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" msgstr "Відомості про позицію автофокусу" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "AF image height" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "AF image width" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "AF інформація" -#: src/nikonmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "AF інформація" +msgstr "AF info 2" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Режим АФ" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" msgstr "Точка АФ" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "AF точка використана" +msgstr "AF точка у фокусі" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Вибрана точка АФ" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "AF точка використана" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Точки АФ" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Використання точок АФ" +msgstr "AF точки у фокусі" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Використання точок АФ" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Використання точок (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" -msgstr "" +msgstr "AF response" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" -msgstr "" +msgstr "AF search" -#: src/olympusmn.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "" +msgstr "AF sensor" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" -msgstr "" +msgstr "AF tune" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" -msgstr "AF-C" +msgstr "АФ-С" + +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" +msgstr "Налаштування AF-C Фокуса" -#: src/panasonicmn.cpp:87 +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" +msgstr "Налаштування фокусу AF-C" + +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "AF-D" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 msgid "AF-F" -msgstr "" +msgstr "AF-F" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" +msgstr "AFConfig" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 msgid "AFInfo" -msgstr "AF інформація" +msgstr "AFInfo" -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" +msgstr "AFInfo3" + +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" +msgstr "AFMicroAdj" + +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" +msgstr "AFMicroAdjMode" + +#: src/olympusmn_int.cpp:561 msgid "AFPointSelected" -msgstr "Вибрана точка АФ" +msgstr "AFPointSelected" + +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" +msgstr "AFPointsInFocus1D" -#: src/canonmn.cpp:507 +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" +msgstr "Перше зображення системи" + +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" +msgstr "Друге зображення ШІ" + +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "AI focus AF" msgstr "AI фокус AF" -#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "AI servo AF" msgstr "ШІ-серво AF" -#: src/minoltamn.cpp:1341 +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "ДП" -#: src/datasets.cpp:151 +#: src/datasets.cpp:95 msgid "ARM Identifier" msgstr "Ідентифікатор ARM" -#: src/datasets.cpp:156 +#: src/datasets.cpp:100 msgid "ARM Version" msgstr "Версія ARM" -#: src/olympusmn.cpp:221 +#: src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" -msgstr "" +msgstr "Формат даних ASCII, таких як [PictureInfo]" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "ASTIA (F1b/Studio портретна тема згладжування)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "ПОВІДОМИТИ" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "AWL вимкнено" -#: src/tags.cpp:1936 +#: src/tags_int.cpp:2182 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "Над рівнем моря" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:395 msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "Абсолютний шлях до аудіофайлу" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "Прискорення" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." msgstr "" +"Прискорення (скаляр, незалежно від напрямку) як зовнішня ситуація на кадрі, " +"наприклад прискорення автомобіля, по транспорту, який проїхав фотографом на " +"пострілі. Одиниця виміру це mGal (10e-5 м/с^2)." -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "Accelerometer X" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer X" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "Accelerometer Y" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Y" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "Accelerometer Z" -msgstr "" +msgstr "Accelerometer Z" -#: src/properties.cpp:2247 +#: src/properties.cpp:4693 msgid "Accepted Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Прийняте ім'я використання" -#: src/properties.cpp:2226 +#: src/properties.cpp:4668 msgid "Accepted Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Прийнятий ідентифікатор використання" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Права" +msgstr "Права доступу" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Серійний номер фотоапарата" +msgstr "Серійний номер аксесуара" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Тип Лінзи" +msgstr "Тип аксесуара" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "Тип лінзи" +msgstr "Тип аксесуара" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "Дія (висока швидкість)" + +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "Рекомендована дія" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія adjust несумісна з заданими опціями\n" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія вилучення несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія витягування несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія fixcom несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія fixiso несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія вставки несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія зміни несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "Дія недоступна в режимі випуску" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія друку несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "Діяльна програма" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Дія зміни назви несумісна з заданими параметрами\n" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" +"Дії створені для того, щоб зробити спільні дані менш конкретними або " +"повними, ніж у оригінальній формі. Пропонують, що альтернативні дані високої " +"якості можуть бути доступні за запитом." -#: src/tags.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Активна область" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" -msgstr "Сценічне освітлення" +msgstr "Освітлення активним" -#: src/nikonmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" -msgstr "Сценічне освітлення" +msgstr "Активне освітлення" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості про поштову скриньку ліцензії." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." -msgstr "Відомості про позицію автофокусу" +msgstr "Додаткова інформація про фільм." -#: src/properties.cpp:1062 +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "" +msgstr "Додаткові обмеження для ліцензії." -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "Відомості про позицію автофокусу" +msgstr "Додаткова інформація про картинку." -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація, яка існує, але не передана в даний момент." -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "" +msgstr "Додаткові умови ліцензії." -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." -msgstr "Відомості про позицію автофокусу" +msgstr "Додаткова інформація про ліцензію." -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." -msgstr "" +msgstr "Додаткові вимоги ліцензії." -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" +msgstr "Додаткова інформація про модель" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Додаткові параметри для режиму Beat Splice." -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Додаткові параметри для режиму розв'язку дискретизації." -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." -msgstr "" +msgstr "Додаткові параметри режиму розтягування Часового масштабу." -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "Додавання" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "Аделаїда" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Виправити" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "Для дії adjust потрібна як мінімум одна з опцій -a, -Y, -O або -D\n" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "Налаштувати все на однакову суму" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "Регулювання за лінзами" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Регулювання" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "Режим коригування" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "Режим коригування" -#: src/tags.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" -msgstr "Adobe RGB" +msgstr "Adobe DNG теги" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "Саманний Дефлейт" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." -msgstr "" +msgstr "Саманні світлові ієрархічні ключові слова Adobe" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." -msgstr "" +msgstr "Приватна інформація про Adobe Lightth." -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Adobe Lightroom" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "" +msgstr "Adobe OPI теги" -#: src/properties.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 +msgstr "Схема Adobe PDF" + +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" msgstr "Adobe RGB (ICC)" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" -msgstr "" +msgstr "Схема фотошопу Adobe" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" -msgstr "AdobeRGB" +msgstr "Садовершення" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження про вміст для дорослих" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" -msgstr "" +msgstr "Вимагається попередження про вміст дорослих" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" -msgstr "Додатково" +msgstr "Розширені налаштування автоматично" -#: src/olympusmn.cpp:803 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Розширений фільтр" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" -msgstr "Функція перенесення" +msgstr "Розширені функції" -#: src/olympusmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Висока швидкість" +msgstr "Покращена висока швидкість" -#: src/minoltamn.cpp:2323 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" -msgstr "Додатковий рівень 1" +msgstr "Покращений рівень" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "Додатковий рівень 1" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "Додатковий рівень 2" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "Додатковий рівень 3" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "Додатково4" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "Додатково5" -#: src/panasonicmn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" -msgstr "Тип сцени" +msgstr "Розширений тип сцени" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" -msgstr "" +msgstr "Розширений пошук спорту" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "Розширене бездротове освітлення (AWL) режиму комунікації" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Розширений фільтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "Розширені налаштування фільтра" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "Рекомендація" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" -msgstr "" +msgstr "Фотографія з аеропорту" + +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "Вид повітря" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Вік 14 або менше" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "Вік 15" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "Вік 16" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "Вік 17" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "Вік 18" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "Вік 19" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "Вік 20" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "Вік 21" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "Вік 22" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "Вік 23" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "Вік 24" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Вік 25 або старші" -#: src/properties.cpp:1205 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" msgstr "Вік не відомий" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" +"Епоха моделі(ів) на той час, коли це зображення було зроблене на моделі " +"створеному зображенні." -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" +"Епоха наймолодшої моделі, яку зобразили на зображенні, на той час як була " +"зроблена картинка." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "Алжир" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" @@ -2771,17 +3703,23 @@ msgstr "" "Псевдоніми не підтримуються. Будь ласка, відправте цей XMP пакунок за " "адресою ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "Все (постійна)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "Точки АФ" +msgstr "Всі 11 балів" -#: src/olympusmn.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" -msgstr "ціль" +msgstr "All Target" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "Дозволити копіювання" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " @@ -2791,281 +3729,377 @@ msgstr "" "для забезпечення приймання організаційної інформації, на основі якої " "робиться вибір, маршрутизація та інша обробка даних." -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" -msgstr "" +msgstr "Вже застосовано" -#: src/properties.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "Ім'я альтернативної стрічки" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "Альтернативний текст (доступність)" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" -msgstr "" +msgstr "Альтернативний код часу" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Число F" +msgstr "Бурштиновий" -#: src/minoltamn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "Амб'янс" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "Амбієнтний вибір" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "Інформація AmbienceInfo" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "Лише зображення" +msgstr "Лише Ambient Display" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" -msgstr "" +msgstr "Активний та Flash" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "Температура середовища" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." -msgstr "" +msgstr "Обсяг спалаху енергії (BCPS)." -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" +"Вміст XML, для відображення всіх дій, оброблених на цьому зображенні з " +"редактором зображень (зернов, обертання, корекції кольорів, тощо)." -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Має бути вказана дія\n" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" +"Альтернативний масив зменшених зображень для файлу, який може відрізнятися в " +"характеристиках, таких як розмір або кодуванні зображення." -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" +"Альтернативне ім'я стрічки, задано через діалогове вікно проекту або вікно " +"часового поясу в Прем'єрі. Якщо було встановлено альтернативну назву і не " +"було повернуто, ця назва відображається." -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Масив невідомих / незареєстрованих тегів метаданих та їх значень." -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Масив незареєстрованих тегів бібліотеки метаданих та їх значень." -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "Вкладені вирази в права з використанням будь-яких мов з правом." + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" +"Сутність, відповідальна за надання даного ресурсу. Приклади видавця " +"включають людину, організацію або послугу. Зазвичай потрібно використовувати " +"ім'я видавця для позначення сутності." -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" +"Ідентифікатор (бажано унікальний) для запису в наборі даних або колекції." -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор для пов’язаного ресурсу (об’єкт, а не предмет відносин)." -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" +"Ідентифікатор для конкретного інкарнації документа, оновлений щоразу при " +"збереженні файлу. Вона має бути заснована на UUID; дивіться ідентифікатор " +"документа та екземпляр нижче." -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" +"Ідентифікатор для екземпляра відносин між одним ресурсом (суб'єкт) та іншим " +"(пов'язаним ресурсом, об'єктом)." -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор для ідентифікації (корпус інформації, пов’язаної з " +"призначенням наукової назви). Може бути глобальним унікальним " +"ідентифікатором або ідентифікатором, характерним для набору даних." -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " "identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" +"Ідентифікатор вибірки матеріалів (на відміну від конкретного цифрового " +"запису матеріального зразку). За відсутності постійного глобального " +"унікального ідентифікатора, оточуйте одну з комбінації ідентифікаторів у " +"запису, який тісно зробить матеріально-унікальним в глобальному масштабі." -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор MeasurementOrFact (інформація, що стосується вимірювань, " +"фактів, характеристик та тверджень). Може бути глобальним унікальним " +"ідентифікатором або ідентифікатором, характерним для набору даних." -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " "construct one from a combination of identifiers in the record that will most " "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" +"Ідентифікатор виникнення (на відміну від конкретного цифрового рекорду " +"виникнення). За відсутності постійного глобального унікального " +"ідентифікатора, будуйте одну з комбінації ідентифікаторів у запису, який " +"тісно зробить входження індикатора світового унікального." -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор примірника організму (на відміну від конкретного цифрового " +"запису організму). Можливо, глобально унікальний ідентифікатор або " +"ідентифікатор, характерний для набору даних." -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" +"Ідентифікатор для більш широкої події, що групує це і потенційно інші події." -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " "identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" +"Ідентифікатор колекції або наданих, з якого похідний запис. Для фізичних " +"зразків, рекомендована найкраща практика - використати ідентифікатор у " +"реєстрі колекцій, такому як Індекс колекцій біорізноманіття (http://www." +"biodiversitycollectionsindex.org/)." -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Ідентифікатор для географічного регіону, в рамках якого відбулося " +"розташування. Рекомендована найкраща практика - використовувати постійний " +"ідентифікатор з контрольованого словникового запасу, такого як Гетті " +"Тезаурус з географічних імен." -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" +"Ідентифікатор закладу містить інформацію про об'єкт або інформацію, що " +"вказана в реальному часі." -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Ідентифікатор використання імені (документоване значення імені з джерелом), " +"в якому кінцевий елемент наукової назви спочатку був створений за правилами " +"пов'язаного з номенклатуральним кодом." -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" +"Ідентифікатор для використання назв (документоване значення імені по мірі " +"джерело) чинного (зологічного) або прийнятого (ботанічного) податку." -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" +"Ідентифікатор використання імені (задокументоване значення імені по " +"відношенню до джерела) директора, найбільш близький таксон з вищим рангом (в " +"класифікації) найбільш конкретного елемента наукової назви." -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" +"Ідентифікатор для номенкларних деталей (не таксономічних) наукового імені." -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" +"Ідентифікатор для публікації, в якій спочатку було створено наукове ім'я за " +"правилами пов'язаного з номенклатуральним кодом." -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор ресурсу, який є темою відносини." -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" +"Ідентифікатор для набору даних. Може бути глобальним унікальним " +"ідентифікатором або ідентифікатором, специфічним для збору або закладу." -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор для набору інформації, пов’язаної з геологічним контекст " +"(місце розташування в геологічному контексті, наприклад, стратиграфія). Може " +"бути глобальним унікальним ідентифікатором або ідентифікатором, характерним " +"для набору даних." -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор набору інформації, пов’язаної із подією (щось, що відбувається " +"в місці і час). Може бути глобальним унікальним ідентифікатором або " +"ідентифікатором, характерним для набору даних." -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор для набору інформації про місцезнаходження (дані, пов'язані з " +"розташуванням). Може бути глобальним унікальним ідентифікатором або " +"ідентифікатором, характерним для набору даних." -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" +"Ідентифікатор для набору інформації про таксон (дані, пов'язані з класом " +"таксону). Може бути глобальним унікальним ідентифікатором або " +"ідентифікатором, характерним для набору даних." -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" +"Ідентифікатор джерела, в якому визначено або передбачено конкретне правило " +"створення концепції податку. Див. імена—До." -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" +"Ідентифікатор для таксономічної концепції, до якої належить запис - не для " +"номенкларних деталей таксону." -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" +"На той час, коли він був записаний ідентифікатор. Часто використовується як " +"зв'язок між польовими нотатками і записами, наприклад, номер колекціонора " +"зразка." -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" +"Ідентифікатор події. Часто використовується як посилання між нотатками полей " +"і подією." -#: src/properties.cpp:340 +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Замовлений масив кольорів (годинників), який використовується в документі " +"(включаючи в його документах)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3073,30 +4107,41 @@ msgid "" "be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " "other detailed history." msgstr "" +"Замовлений масив дій користувачів високого рівня, що призвів до цього " +"ресурсу. Вона призначена для того, щоб читачам людей надати загальний " +"показник зроблених кроків, щоб внести зміни з попередньої версії до цієї. " +"Список повинен бути на абстрактному рівні; це не призначений для вичерпного " +"ключового удару або іншої детальної історії." -#: src/properties.cpp:341 +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" +"Упорядкований масив імен плит, які необхідні для друку документа (включаючи " +"будь який з містяться документи)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" -msgstr "" +msgstr "Впорядкований список маркерів" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" +"Невпорядкований масив описових фраз або ключових слів, які визначають тему " +"вмісту ресурсу." -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." msgstr "" +"Невпорядкований масив шрифтів, який використовується в документі (включаючи " +"будь-які в міститься документів)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3105,1829 +4150,2004 @@ msgid "" "scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " "(single-valued) property." msgstr "" +"Невпорядкований масив текстових рядків, який однозначно ідентифікує ресурс в " +"даному контексті. Елемент масиву може бути кваліфікований з xmpidq:Scheme " +"для позначення формальної системи ідентифікації, на яку відповідає цей " +"ідентифікатор. Примітка: The dc:identifier властивість не використовується, " +"оскільки їй не вистачає визначеного кваліфікації схеми в XMP і було " +"визначено в якості простого (однозначної) майна." -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" +"Невпорядкований масив вказує на властивості, які були відредаговані за " +"межами авторської програми. Кожен елемент повинен містити простори імен та " +"XPath через один ASCII простір (U+0020)." -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." -msgstr "" +msgstr "Невпорядкований масив, що вказує мови, використовувані в ресурсі." -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." -msgstr "" +msgstr "Невпорядкований масив вказує на правового власника(ів) ресурсу." -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" +"Неупорядкований список всіх медіафайлів, що використовуються для створення " +"цього медіа." -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" +"Невпорядкований список треків. Трек - це іменований набір маркерів, які " +"можуть указувати частоту кадрів для всіх маркерів набору. Див. також і xmpDM:" +"markers." -#: src/tags.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "Баланс кольорів" +msgstr "Аналоговий баланс" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "Інформація про Сенсор" +msgstr "Ідентифікатор предка" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" msgstr "Анкорідж" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Поодинокі" +msgstr "Кут" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "Відстеження тварин" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "потужність спалаху" +msgstr "Сила Анти Аліас" -#: src/sonymn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" -msgstr "Антирозмивання" +msgstr "Розмиття рухів" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" msgstr "Антирозмивання" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Антирозмивання" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" +"Будь-які описові або додаткові безкоштовні форми текст до 4,095 символів" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" -msgstr "" +msgstr "Будь-який вищий рівень XMP для опису вмісту регіону" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Пріоритет діафрагми" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Пріоритет діафрагми (Av)" +msgstr "Пріоритет діафрагмента (заборона-реклама)" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Розмір діафрагми" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Пріоритет діафрагми" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Пріоритет діафрагми (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Розмір діафрагми" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" msgstr "Пріоритет-діафрагми AE" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" -msgstr "" +msgstr "Апетиція Їжі" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" -msgstr "" +msgstr "Застосовано" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Застосовано до розмірів" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" -msgstr "" +msgstr "Aquarium" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Місце зйомки" +msgstr "Архівальне розташування" -#: src/properties.cpp:1286 +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Площа" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Діафрагма" +msgstr "Дочірня структура" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "Поповнення арифметичної операції" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Жовтогарячий" +msgstr "Аранжер" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "Ключові слова Arranger" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." -msgstr "" +msgstr "Масив точок (Integer, Integer), який визначає криву тону." -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." -msgstr "" +msgstr "Масив точок (ціле число)." -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "Мистецтво (жирний)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "Мистецтво (єдине джерело)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "Мистецтво (стандартне)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "Мистецтво (живий)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art Filter" -msgstr "Фільтр" +msgstr "Фільтр мистецтва" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "Арт HDR" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "Режим мистецтва" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "Параметри ефекту обкладинки" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "Художній розвод" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Художній фільтр" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" +msgstr "Художній спокій" + +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." msgstr "" +"Художник, стиль, журналістичний, продукт або інші жанри зображення " +"(виражений терміном з будь-якого контрольованого словника)." -#: src/properties.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" -msgstr "Засоби створення зображення." - -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Авторські права" +msgstr "Додати робочу або об'єкт на зображенні" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" msgstr "" +"Повідомлення про автора обкладинки або об'єкт-авторські права (застаріле)" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" +msgstr "Робота або створити об'єкт (застаріло)" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" +msgstr "Робота або дата створення об'єкту (застаріло)" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" +msgstr "Джерело артилерії або об'єкту (застаріле)" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" +msgstr "Артинг або вихідний об'єкт (застарілий)" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" +msgstr "Назва обкладинки або об'єкту (застаріло)" + +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Нейтральне" +msgstr "Як неустрій" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Назва зйомки" +msgstr "Як назву профілю" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" -msgstr "" +msgstr "Як постріл білий XY" -#: src/tags.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" -msgstr "Профіль ICC" +msgstr "Профіль As-Shot ICC" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матриця до-профілю As-Shot" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Співвідношення" +msgstr "Програма аспектів" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення сторін" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" -msgstr "" - -#: src/olympusmn.cpp:998 +#: src/properties.cpp:3435 #, fuzzy +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" +msgstr "Формат пропорцій. Наприклад - Розрахунок або Фіксований" + +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Співвідношення" +msgstr "Візуальний кадр" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "Співвідношення" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "Інформація Аспектатора" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" -msgstr "" +msgstr "Пов'язані ЗМІ" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Пов'язані події" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" -msgstr "" +msgstr "Асоційовані організми" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Посилання передачі" +msgstr "Пов'язані посилання" -#: src/properties.cpp:1863 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" -msgstr "AEB послідовність" +msgstr "Пов'язані послідовності" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" -msgstr "" +msgstr "Пов'язані такси" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Потрібно вказати хоча б один файл\n" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "Афіни" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" -msgstr "" +msgstr "Прикріплені дані файлу" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Опис зображення" +msgstr "Прикріплений опис файлу" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" -msgstr "" +msgstr "Прикріплений файл MIME тип" -#: src/properties.cpp:1347 +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "" +msgstr "Прикріплена назва файлу" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" -msgstr "" +msgstr "Прикріплений UID файлу" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" -msgstr "" +msgstr "Прикріплений універсальний ID файлу" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." -msgstr "" +msgstr "Вимоги до авторства, якщо вони є." -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "Окленд" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "" -"\n" -"Дії:\n" +msgstr "Аукціон" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "Аудіо бітрейт" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Тип звукового каналу" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Аудіо-канали" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Звуковий кодек" +msgstr "Аудіо кодек" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про декодування Аудіо коду" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Опис зображення" +msgstr "Опис аудіо кодека" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL для завантаження аудіо кодека" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "Аудіо кодек посилання для завантаження." -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація про аудіо кодек" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Налаштування режиму фокусування" +msgstr "Налаштування аудіо кодека" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Звуковий кодек" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Тривалість за замовчуванням аудіо" -#: src/properties.cpp:1692 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" -msgstr "Adobe Deflate" +msgstr "Аудіо потік за замовчуванням" -#: src/datasets.cpp:417 +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" msgstr "Тривалість звуку" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Частота вибірки" +msgstr "Формат аудіо" -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Частота вибірки" +msgstr "Дата зміни аудіо" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "Звуковий вихідний сигнал" -#: src/datasets.cpp:411 +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" msgstr "Частота вибірки" -#: src/datasets.cpp:414 +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" msgstr "Якість звуку." -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Кількість кроків масштабування" +msgstr "Кількість зразків аудіо" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" -msgstr "Частота вибірки" +msgstr "Частота дискретизації аудіо" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" -msgstr "Тип звукового каналу" +msgstr "Тип аудіо зразка" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." -msgstr "" +msgstr "Аудіопотік, який буде відтворюватися за замовчуванням." -#: src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Дата створення звукової доріжки" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Аудіо доріжка за замовчуванням" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Аудіодоріжка за замовчуванням, тобто увімкнута/Вимкнена" -#: src/properties.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Тривалість аудіо маршруту" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Аудіодоріжка ввімкнена" -#: src/properties.cpp:1714 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Вимушена аудіо доріжка" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Аудіо Маршрут примусово, тобто Увімкнено/Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1717 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Відстеження аудіодоріжок" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Аудіо-доріжки , тобто ввімкнено/Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1719 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" -msgstr "Тип звуку" +msgstr "Накладання звукових доріжок" -#: src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Дата зміни аудіо доріжки" -#: src/datasets.cpp:408 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" msgstr "Тип звуку" -#: src/properties.cpp:1724 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" -msgstr "Частота вибірки" +msgstr "URL-адреса аудіо" -#: src/properties.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" -msgstr "Частота вибірки" +msgstr "Аудіо URN" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Тег автора, що використовується Windows, закодований в UCS2" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "Позиція фокусування" - -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +msgstr "Позиція авторів" + +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Авто (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" -msgstr "Хмарно" +msgstr "Авто (хмара)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" -msgstr "Денне світло" +msgstr "Auto (Daylight)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "Денне світло" +msgstr "Авто (інтерфейс \"DaylightFlurescent\")" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "Тепле біле флуоресцентне" +msgstr "Авто (DaywhiteFlurescent)" -#: src/pentaxmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" -msgstr "Без спалаху" +msgstr "Авто (спалах)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" -msgstr "" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" +msgstr "Авто (Вимкнути колір для темного)" -#: src/pentaxmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" -msgstr "Автоматично визначати ISO" +msgstr "Авто (поширено)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Лампа розжарювання" +msgstr "Авто (Вольфра)" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "Холодне біле флуоресцентне" +msgstr "Авто (WhiteFlurescent)" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Пріоритет затвору" +msgstr "Авто (пріоритет оточення)" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Авто + червоні очі" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Автовибір точки AF" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "Авто сумніви" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" -#: src/sigmamn.cpp:122 +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" msgstr "Автообмеження" -#: src/minoltamn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Автобрекетинг" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Автоматичний реліз з з Bracket" -#: src/properties.cpp:517 +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" msgstr "Автояскравість" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Автоконтрастність" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "Автоматичний динамічний діапазон" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Автоекспозиція" -#: src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "Брекетинг автоекспозиції" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" msgstr "Автоматичне фокусування" -#: src/fujimn.cpp:249 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" msgstr "Статус попередження про автофокус" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "Тривалість звуку" - -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "Авто високий" +msgstr "Авто оцінка" -#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" msgstr "Авто високий" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" -msgstr "" +msgstr "Авто-латеральна CA" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "Авто Освітлення оптимізатора" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Без спалаху" +msgstr "Авто без Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Альбомна" +msgstr "Auto PICT (Landscape)" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" -msgstr "" +msgstr "Авто PICT (макрос)" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Автоконтрастність" +msgstr "Авто PICT (портрет)" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Автоконтрастність" +msgstr "Автоматично PICT (порт)" -#: src/pentaxmn.cpp:609 +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Автоматично PICT (стандартний)" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Програма (P)" +msgstr "Авто програма (DOF)" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" -msgstr "" +msgstr "Авто програма (Hi-Speed)" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Програма (P)" +msgstr "Автопрограма (MTF)" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Програма (P)" +msgstr "Авто програма (звичайна)" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" -msgstr "" +msgstr "Авто програма (Заборонити DOF)" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "Обертати автоматично" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Автодіафрагма" +msgstr "Auto Setup" -#: src/properties.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" -msgstr "Тіні" +msgstr "Авто Тіні" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "Автоматичний пріоритет білих" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" msgstr "Автообмеження" -#: src/minoltamn.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Автоматичне замовлення" -#: src/nikonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Автоматичний реліз брекету" + +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "Автоматичний динамічний діапазон" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "Автоекспозиція брекетингу" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" -#: src/fujimn.cpp:252 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" msgstr "Статус попередження про автоматичну витримку" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Автоматичне фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "Автоматичний режим області" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "Автоматичне налаштування області" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "Авто фокус світиться" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "Обрано точку фокусу" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "Використання автофокусних точок" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "Автоматичне відстеження фокусу" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Автоградація" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "Автоматичний режим високодинамічного діапазону" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "Автопортрет обрамлено" + +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "Автоматичне зменшення впливу заповнюючого спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:177 +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" msgstr "Автоспуск" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "Автоповорот" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Авто+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Авто, не спрацювала" -#: src/pentaxmn.cpp:249 +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Авто, не спрацювала, прибирання «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:251 +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" msgstr "Авто, спрацювала" -#: src/pentaxmn.cpp:253 +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "Безперервний HS (Велика Швидкість)" +msgstr "Авто, безперервна" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "Автоматичне фокусування" +msgstr "Авто - кнопка фокусу" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "Авто-Н" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 msgid "Auto-Override" -msgstr "Автодіафрагма" +msgstr "Автоперевизначення" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Auto-area AF" +msgstr "Автоматична АФ" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" msgstr "Автоматичний поворот" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Авто-вибір" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Автобрекетинг" + +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "AutoISO" -#: src/sigmamn.cpp:65 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусу" -#: src/sigmamn.cpp:66 +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" msgstr "Режим автофокуса" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/minoltamn.cpp:704 +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" msgstr "Автоматична АФ" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Автоматична АФ" +msgstr "Automatic Tracking AF" -#: src/sonymn.cpp:555 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" msgstr "Осінь" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Осіннє листя" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "Осінні листя" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" -msgstr "" +msgstr "Допоміжні лінзи" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" -msgstr "" +msgstr "Допоміжна лінза (адаптер)" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" -msgstr "" +msgstr "Доступне світло" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Посередньо" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" -msgstr "" +msgstr "Середні Байти за секунду" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" -msgstr "" +msgstr "Середні Байти за секунду знайдено в аудіо потоці" -#: src/canonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" -msgstr "Флуоресцентна лампа" +msgstr "Azores" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "Сі" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" msgstr "Ч/Б" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" msgstr "Ч/Б" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +msgstr "Б+(А-C)/2)" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" -msgstr "" +msgstr "Дитина" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" -msgstr "" +msgstr "Дитина (або домашнє завдання) вік 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" -msgstr "" +msgstr "Дитина (або домашнє завдання) 2" -#: src/panasonicmn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" -msgstr "Вік 19" +msgstr "Крихітний вік 1" -#: src/panasonicmn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" -msgstr "Вік 24" +msgstr "Крихітний вік 2" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "Назва" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" -msgstr "" +msgstr "Назва немовлята (або назва домашніх тварин)" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" -msgstr "" +msgstr "Дефок-фактор" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" -msgstr "" +msgstr "Виправлення підсвічування HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Підсвітка Силуета" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "Портрет підсвічування" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" -msgstr "" +msgstr "Прозорість фону" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Баланс червоного" +msgstr "Баланс" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "Бангкок" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Значення брекетингу" +msgstr "Значення рядку коду" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Інформація про камеру" +msgstr "Barometer Info" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "Основа" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "Основна адреса" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "Базелін ДСТ Гаффман кодує" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Експозиція основної лінії" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "Відступ лінії експозиції основної поверхні" + +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" -msgstr "" +msgstr "Основний шум" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Різкість" +msgstr "Базова різкість" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" -msgstr "" +msgstr "Базова структура Завдання/Робочий процес" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" -msgstr "" +msgstr "Базис фактів" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Заряд батарей" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Заряд батарей" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" -msgstr "Інформація про камеру" +msgstr "Інформація" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "BatteryType" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" -msgstr "" +msgstr "Баєр Грін-Спліт" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Пляж" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Пляж/На снігу" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" -msgstr "" +msgstr "Бет Параметри сплайса" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Червоний" +msgstr "Ліжко" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведінка" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" -msgstr "" +msgstr "За склом" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "Пекін" -#: src/tags.cpp:1937 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" -msgstr "Рівень чорного" +msgstr "Нижче рівня моря" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "Берлін" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Найкраще" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Вибір ISO" +msgstr "Кращий вибір зображення" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Якість зображення 2" +msgstr "Розмір найкращої якості" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "Найкращий спосіб для стрільби" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Краще" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" -msgstr "" +msgstr "Бібліографічне цитування" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "Двійкові дані ескізу зображення." -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" -msgstr "" +msgstr "Глибина кольору" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Бітів на фрагмент" +msgstr "Біт за зразком/Біт" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Бітів на фрагмент" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Бітів на фрагмент" +msgstr "Біт на зразок тесту" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-біле" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Чорно-білий режим" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" -#: src/tags.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "Чорно-білий" +msgstr "Чорний нуль" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" msgstr "Рівень чорного" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" msgstr "Рівень чорного 2" -#: src/tags.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" -msgstr "Рівень чорного 2" +msgstr "Дельта Чорного Рівня H" -#: src/tags.cpp:931 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" -msgstr "Рівень чорного 2" +msgstr "Дельта Чорного Рівня V" -#: src/tags.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" -msgstr "Рівень чорного 2" +msgstr "Повторити затемнення рівня чорного" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "Чорно-біла" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Чорно-білий фільтр" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Чорно-біле" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Чорно-білий фільтр" -#: src/olympusmn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" -msgstr "Чорно-біле" +msgstr "Чорний і білий режим" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" msgstr "Рівень чорного" -#: src/olympusmn.cpp:1088 +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" msgstr "Рівень чорного 2" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Чорна точка" -#: src/olympusmn.cpp:322 +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" msgstr "Рівень чорного" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" -msgstr "" +msgstr "Чорні 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" -msgstr "" +msgstr "Диліжанс" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Баланс синього" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" -msgstr "Синій" +msgstr "Синій відтінок" -#: src/properties.cpp:522 +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" msgstr "Насиченість синього" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "Синій" +msgstr "Блакитне небо" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Баланс синього" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" -msgstr "Баланс синього" +msgstr "Баланс кольору синіх" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "Блакитно-зелений" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Відтворення кольорів" +msgstr "Зменшення розмиття" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Попередження щодо розмитості" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Керування кольором" +msgstr "Керування розмиттям" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Статус попередження про розмиття" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Версія файла" +msgstr "Версія прошивки кузова" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Серійний номер 2" +msgstr "Серійний номер" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "" +msgstr "Версія прошивки тіла" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" +"Як Id реєстру і Ідентифікатор Організації реєстру для того, щоб записати " +"будь-яку реєстрацію цього цифрового зображення з реєстром." -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Нижнє" -#: src/minoltamn.cpp:1317 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "Нижня ліва зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "Нижня права зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "Нижня зона" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" msgstr "Низ Шкали" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "Знизу догори" +msgstr "Знизу вгору" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу догори" -#: src/minoltamn.cpp:2304 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" msgstr "Внизу ліворуч" -#: src/minoltamn.cpp:2302 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" msgstr "Внизу праворуч" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Посередині знизу" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Знизу ліворуч горизонтально" +msgstr "Нижній центр (по горизонталі)" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Знизу ліворуч вертикально" +msgstr "Нижній центр (вертикальний)" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" msgstr "Внизу ліворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "Знизу ліворуч горизонтально" -#: src/olympusmn.cpp:1669 +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" msgstr "Знизу ліворуч вертикально" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" msgstr "Внизу праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "Знизу праворуч горизонтально" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "Знизу праворуч вертикально" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Без спалаху" +msgstr "Спалах Відскока" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "Флеш-адаптор відскакування" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" -msgstr "" +msgstr "Відбити або вимкнути" -#: src/olympusmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" -msgstr "Автовилка" +msgstr "Дужки" -#: src/canonmn.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" msgstr "Режим вилки" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Автовилка" +msgstr "Налаштування дужки" -#: src/canonmn.cpp:1509 +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" msgstr "Кількість кадрів брекетингу" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "Крок брекетингу" -#: src/canonmn.cpp:1508 +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" msgstr "Значення брекетингу" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "Крок брекетингу" -#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" msgstr "Автовилка" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Яскраво" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "Яскраві (порівнянні)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Значення яскравості" +msgstr "Яскраво-блакитне небо" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "Бріттер" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Значення яскравості" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Налаштування різкості" +msgstr "Налаштування яскравості." -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Значення яскравості" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "Значення яскравості" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "Буенос-Айрес" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Вбудована" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "Кнопка" -#: src/pentaxmn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Автодіафрагма" +msgstr "Лампочка (вимк. автозупинка)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "Тривалість лампи" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "Тривалість кульки" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "Бульба" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "Режим вилки" +msgstr "Режим серії" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Швидкість затвору" +msgstr "Швидкість Вибуху" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" -msgstr "" +msgstr "Швидкість зйомки у зображеннях за секунду" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" -msgstr "Режим фокусу" +msgstr "Режим серійної зйомки" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "Підпис автора" -#: src/datasets.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" msgstr "Посада автора" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." -msgstr "Посада автора" +msgstr "Назва лінії By." -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Порядок байтів" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." -msgstr "" +msgstr "Порядок байтів, який використовується пристроєм для захоплення відео." -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" +"Байтове замовлення використовується для тегів encode MakerNote 'MM' (big-" +"endian) або 'II' (little-endian)." -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "Байт" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "До" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Режим сканування ПЗЗ" -#: src/olympusmn.cpp:437 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" msgstr "Режим сканування ПЗЗ" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "CCDЧутливість" + +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "" +msgstr "КЛІЄНТУВАТИ РІЧ" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" -msgstr "" +msgstr "CCITT RLE 1-слово" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" -msgstr "" +msgstr "Схема CFA" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" -msgstr "" +msgstr "Партер" -#: src/tags.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" -msgstr "Колір FinePix" +msgstr "Колір площини КФА" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" -msgstr "" +msgstr "Залишковий графічний розмірність КФА" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" -msgstr "" +msgstr "Множинний формат CIPA" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "КЛАСИЧИНА ЧЕРІВ" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "CLASSIC Neg." + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Контраст" +msgstr "CM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Компенсація експозиції" +msgstr "Експокорекція: CM" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" -msgstr "Відтінок кольору" +msgstr "CM Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Насиченість" +msgstr "Насиченість CyanogenMod" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "CM набір 1" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "CM набір 2" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Різкість" +msgstr "Різкість CM" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Баланс білого" +msgstr "CM White Balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Баланс білого 2" +msgstr "Компіляція «Білий баланс» CyanogenMod" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +msgstr "CM Точка білого балансу сірий" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Контраст" +msgstr "CM contrast" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Компенсація експозиції" +msgstr "CM експозиційна компенсація" -#: src/olympusmn.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" -msgstr "Відтінок кольору" +msgstr "CM hue" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Насиченість" +msgstr "СМ насичення" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Різкість" +msgstr "CM чіткість" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Баланс білого" +msgstr "CM white balance" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Баланс білого 2" +msgstr "Доповнення з банківським балансом CyanogenMod" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +msgstr "CM біла сіра точка" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM1 (Червоне Покращення)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" -msgstr "" +msgstr "CM2 (Зелена Покращена)" -#: src/olympusmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" -msgstr "Баланс синього" +msgstr "CM3 (Синя Посилена)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" -msgstr "" +msgstr "CM4 (Skin Tones)" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "КМИК" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Версія файла" +msgstr "CPUFirmwareVersion" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "CR2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "CR2+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "CR3" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "CR3+HIF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "CR3+JPEG" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "СТВОРИТИ" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" msgstr "CRAW+JPEG" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "CRW+THM" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "CRWParam" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "CV-Term про зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "Каїр" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "Калгарі" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" -msgstr "" +msgstr "Калібрування ілюмінанту 1" -#: src/tags.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" -msgstr "Усування тремтіння 2" +msgstr "Калібрування підсвічування 2" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "Калібрування ілюмінанту 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "Штиль" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Цифровий негатив фотоапарата" +msgstr "Кут камери" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Порядок байтів" +msgstr "Порядок байтів камери" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Калібрування відеокамери 1" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Калібрування відеокамери 2" -#: src/tags.cpp:1223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "Калібрування відеокамери 3" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" -msgstr "Калібрування відеокамери 1" +msgstr "Калібрування камери" + +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "Прошивка камери" -#: src/olympusmn.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" msgstr "Ід. фотоапарата" -#: src/olympusmn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" -msgstr "Ід. фотоапарата" +msgstr "Дані ID камери" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Інформація про камеру" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "Ід. фотоапарата" +msgstr "Камера JPEG" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Марка фотоапарата" +msgstr "Етикетка камери" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Тип фотоапарата" +msgstr "Тип нотатки для примітки камери" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Версія примітки до камери" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Виробник" +msgstr "URL виробника камери." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Модель фотоапарата" +msgstr "Модель камери" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Модель фотоапарата" +msgstr "Переміщення камери" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Орієнтація зображення" +msgstr "Орієнтація камери" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Ім'я власника камери" -#: src/properties.cpp:524 +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" msgstr "Профіль фотоапарата" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Профіль фотоапарата" +msgstr "Digest профілю камери" -#: src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" msgstr "Цифровий негатив фотоапарата" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Налаштування камери (7D)" +msgstr "Налаштування Raw Камери збережено" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Назва, на збережена камера." -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Налаштування камери (7D)" +msgstr "Тип збережених налаштувань камери." -#: src/properties.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" -msgstr "Марка фотоапарата" +msgstr "Схема Raw камери" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Серійний номер фотоапарата" -#: src/properties.cpp:437 +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." msgstr "Серійний номер фотоапарата." -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" -msgstr "Налаштування камери (7D)" +msgstr "Налаштування камери" -#: src/minoltamn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" msgstr "Налаштування камери (5D)" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Налаштування камери (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Налаштування камери (Std New)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Налаштування камери (Std Old)" -#: src/minoltamn.cpp:189 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" msgstr "Налаштування камери (Z1)" -#: src/minoltamn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "Налаштування камери (для моделі Dynax 5D)" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Налаштування камери (для моделі Dynax 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" msgstr "Налаштування камери (для моделей Z1, DImage X та F100)" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" -msgstr "Налаштування камери (7D)" +msgstr "Версія налаштувань камери" -#: src/olympusmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" -msgstr "Налаштування камери (7D)" +msgstr "Налаштування камери sub-IFD" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "Ід. фотоапарата" +msgstr "ЗАПИС камери" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "Температура камери" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Тип фотоапарата" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" +"із обчисленим значенням світла камери, що включає компенсацію експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "Кут висоти камери" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Файл обладнання камери sub-IFD" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "компенсація експозиції від камери" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "Компенсація спалаху камери" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "Спалах камери" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Інформація про камеру" -#: src/actions.cpp:319 +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" msgstr "Марка фотоапарата" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Модель фотоапарата" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4941,35 +6161,49 @@ msgid "" "units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 -#, fuzzy +"Моделі камери різняться від компромісу, вони виділяють звук в заголовку та " +"шум тіні. Деякі залишають значну кількість підсвічених заголовків під час " +"нормального впливу. Це дозволяє застосовувати значну компенсацію негативного " +"впливу під час конверсії, але також означає, що нормальні експозиції будуть " +"містити більше шуму тіні. Інші моделі залишають менше посередині під час " +"нормального викриття. Це дозволяє менш негативну компенсацію експозиції, але " +"призводить до зниження тіні для нормального викривлення. Через ці " +"відмінності сирий конвертер повинен відрізнятися від нульової точки " +"експозиційної компенсації від моделі до моделі. Базове експозиція визначає " +"скільки (в EV одиницях) потрібно перемістити нульову точку. Додатні значення " +"призводять до яскравіших результатів за замовчуванням, тоді як негативні " +"значення призводять до більш темних результатів за замовчуванням." + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "Орієнтація камери" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" -msgstr "Серійний номер фотоапарата" +msgstr "Серійний номер камери" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "Серійний номер камери, зазвичай починається з \"NO= \"" -#: src/olympusmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" -msgstr "Налаштування камери (7D)" +msgstr "Версія налаштувань камери" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" -msgstr "Режим простого знімання" +msgstr "Режим зйомки камери" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" msgstr "Температура фотоапарата" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" msgstr "Тип фотоапарата" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4979,8 +6213,15 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration1 визначає матрицю калібрування, яка перетворює орієнтир " +"камери на нативні значення природного простору для окремої камери під першим " +"освітленням калібрування. Матриця зберігається у порядку сканування рядків. " +"Ця матриця зберігається окремо від матриці, вказаної тегом ColorMatrix1, щоб " +"дозволити необробленим перетворенням у заміну кольорових матриць на основі " +"тегу UniqueCameraModel все ще користуючись калібруванням будь-якої камери, " +"що виконується виробником камери." -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4990,310 +6231,350 @@ msgid "" "matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" +"CameraCalibration2 визначає матрицю калібрування, яка перетворює відлік " +"камери на нативні значення природного простору на значення рідної камери під " +"другим освітленням калібрування. Матриця зберігається у порядку сканування " +"рядків. Ця матриця зберігається окремо від матриці, вказаної тегом " +"ColorMatrix2, щоб дозволити необробленим перетворенням у заміну кольорових " +"матриць на основі тегу UniqueCameraModel все ще користуючись калібруванням " +"будь-якої камери, що виконується виробником камери." -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" +"CameraCalibration3 визначає матрицю калібрування, яка трансформує орієнтир " +"камери на нативні значення природного простору для окремої камери під третім " +"освітленням калібрування. Матриця зберігається у порядку сканування рядків. " +"Ця матриця зберігається окремо від матриці, вказаної тегом ColorMatrix3, щоб " +"дозволити необробленим перетворенням у заміну кольорових матриць на основі " +"тегу UniqueCameraModel все ще користуючись калібруванням будь-якої камери, " +"що виконується виробником камери." + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Інформація про камеру" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Марка фотоапарата" +msgstr "Камерамітка" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" +"CameraSerialNumber містить серійний номер камери або тіла камери, які " +"захопили зображення." -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" +"Використовується для забезпечення додаткових параметрів рендерингу, які є " +"занадто складними або складними для кодування в xmpMM: RenditionClass." -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "Не можу налаштувати мітки на" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Свічка" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "Не вдалося перетворити кодування тексту з '%1' в%2'" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "Iнформація Flash Canon" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "CanonFileInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "CanonFlags" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" msgstr "Підпис" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" msgstr "Автор підпису" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" msgstr "Імена авторів підписів" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Імена авторів підписів" +msgstr "Відзнаки дати захоплення" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" -msgstr "Інформація про Колір" +msgstr "Захоплення даних" -#: src/nikonmn.cpp:646 +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "Частота захоплення кадрів" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "" +msgstr "Захопити зміщення" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Програми" +msgstr "Захоплення програмного забезпечення" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Захоплення версії" -#: src/nikonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" -msgstr "Інформація про колір" +msgstr "Дані захоплення" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "Відступ області зображення" +msgstr "Захопити зміщення" -#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "" +msgstr "Захопити вихід" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Підпис" +msgstr "Захопити версію" -#: src/canonmn.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" msgstr "Каракас" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "Каракас" -#: src/minoltamn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" -msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" +msgstr "Картковий Блок" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" +msgstr "Блокування затвора карт" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "Визначення лиць кішок" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Номер останнього зображення" +msgstr "Номер каталогу" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" -msgstr "" +msgstr "Набори каталогів" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" -msgstr "" +msgstr "Каталог ієрархічних ключових слів і груп" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Категорія" +msgstr "Категорії" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "Категорія. Обмежено до 3-х 7-бітних символів ASCII." -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Комірка" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Довжина зображення" +msgstr "Довжина клітинки" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Ширина зображення" - -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +msgstr "Ширина клітинки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "Центр (LA-EA4)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" -msgstr "Згори ліворуч горизонтально" +msgstr "Центр (по горизонталі)" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" -msgstr "Згори ліворуч вертикально" - -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "По центру" +msgstr "Центр (по вертикалі)" -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Крива контрастності" +msgstr "Значення центру" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Центрально-зважений" +msgstr "Маса центру" -#: src/pentaxmn.cpp:402 +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" -#: src/minoltamn.cpp:888 +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "Центральний регіон" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" msgstr "Центрально-зважений" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "Середній відносно центру" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "Центр зони (горизонтальна орієнтація)" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "Центр зони (вертикальна орієнтація)" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "За центром" -#: src/minoltamn.cpp:924 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" msgstr "У центрі" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 1, високий" -#: src/olympusmn.cpp:542 +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 1, низький" -#: src/olympusmn.cpp:546 +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "" +msgstr "Перший канал, середині" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" -msgstr "" +msgstr "Другий канал у високому" -#: src/olympusmn.cpp:543 +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "" +msgstr "Другий канал" -#: src/olympusmn.cpp:547 +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "" +msgstr "Другий канал" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 3, високий" -#: src/olympusmn.cpp:544 +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 3, низький" -#: src/olympusmn.cpp:548 +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "" +msgstr "Канал 3, середині" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" -msgstr "" +msgstr "Канал 4, високий" -#: src/olympusmn.cpp:545 +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "" +msgstr "Канал 4, низькі" -#: src/olympusmn.cpp:549 +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "" +msgstr "Канал 4, середній" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" -msgstr "" +msgstr "Фізична еквівалентна глава" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" -msgstr "" +msgstr "Глава коду перекладу" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" +"Інформація про кодек розділу \"Перекладач\". Зазвичай це використовується у " +"типі файлу Matrosk\"." -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "Набір символів" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "Чатем" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "Чикаго" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Діти" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Chroma Blur Radius" -#: src/fujimn.cpp:204 +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" msgstr "Налаштування насиченості кольорів" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5303,831 +6584,929 @@ msgid "" "the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" "mosaic algorithm." msgstr "" +"ChromaBlurRadius надає підказку для читача ДНК, яку слід використовувати для " +"розмиття хроми зображення. Якщо цей тег пропущений, програма читача буде " +"використовувати стандартний рівень розмиття хроми. Зазвичай цей тег " +"включений тільки для зображень, які не є CFA, оскільки кількість розмитих " +"хроматичних зображень дуже залежить від алгоритму демозаїки. в якому випадку " +"значення DNG читача за замовчуванням, оптимізоване для конкретного " +"демозаїчного алгоритму." -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" -msgstr "Налаштування насиченості кольорів" +msgstr "Хроматичний синій кріп" -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "Хроматичний аберраційний корр" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "Хроматичні параметри корекції" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "Хроматичні параметри аберрації" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" -msgstr "Налаштування насиченості кольорів" +msgstr "Хроматичний режим сну червоний" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "Хроматичний параметр аберації" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "Хромування" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "Чунки" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" -msgstr "" +msgstr "Циркулярно-градієнтбазедкоррекції" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Місто/Селище" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Місто/Селище." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Місто/Селище" +msgstr "Місто2" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" -msgstr "" +msgstr "Ясність" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" -msgstr "" +msgstr "Чіткість 2012" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "Налаштування ясності" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Клас" -#: src/fujimn.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Classic Chrome" -msgstr "Хромування" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" +msgstr "Класичний" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Центрально-зважений" +msgstr "Величезна висота очищення" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Мінімальна Діафрагма" +msgstr "Ширина чистого діаманту" -#: src/properties.cpp:1355 +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Очистити висоту аперації в пікселях" -#: src/properties.cpp:1354 +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Чиста ширина аперації у пікселях" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Нічний портрет" +msgstr "Очистити нічний портрет" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Очистити Нічний Пейзаж" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Автопортрет" +msgstr "Очистити портретний режим" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" -msgstr "" +msgstr "Очистити ретуш" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Розмір діафрагми" +msgstr "Очистити значення Retouch" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" -msgstr "" +msgstr "Очистити спортивний шот" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" -msgstr "" +msgstr "Видалити у підсвічування" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "Контур-обрізання" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Біла дошка" +msgstr "Буфер обміну" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "Автоматичне фокусування" +msgstr "Закрити фокус" -#: src/tags.cpp:1588 +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" msgstr "Зблизька" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "Крупний план" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Найближчий об’єкт" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Найближчий об’єкт" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" -#: src/tags.cpp:1486 +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" msgstr "Хмарна погода" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" -msgstr "" +msgstr "Співім'я" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" +"Код із контрольованого словника для ідентифікації організації або компанії, " +"які представлені на зображенні." -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Код Рекомендованої організації" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" -msgstr "" +msgstr "Кодек, який використовується для Кодування звуків/декодування" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Код місцерозташування" +msgstr "Код колекції" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Вибрані" +msgstr "ID колекції" -#: src/pentaxmn.cpp:525 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" msgstr "Коломбо" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Керування кольором" +msgstr "Акцент кольору" -#: src/sigmamn.cpp:107 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" msgstr "Коригування кольорів" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Баланс кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:574 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" msgstr "Колірний баланс синього" -#: src/minoltamn.cpp:571 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" msgstr "Колірний баланс зеленого" -#: src/minoltamn.cpp:568 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" msgstr "Колірний баланс червоного" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "Ефект кольорового Chrome" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "Синій колір Chrome" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" msgstr "Фільтр компенсації кольору" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "Випробування кольору фільтра 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "Фільтер контрастності кольорів (зелений / пурпуровий)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Фільтр Компенсації Кольору: від’ємні значення - зелений, плюсові - малиновий" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Керування кольором" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Матриця кольорів" +msgstr "Творець кольорів" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Інформація про Колір" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Ефект кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Фільтр кольорів" -#: src/tags.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Масив фільтру кольорів" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Візерунок фільтра фільтрів" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" msgstr "Відтінок кольору" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" msgstr "Позначка кольору" -#: src/tags.cpp:585 +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" msgstr "Карта кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Матриця кольорів" -#: src/tags.cpp:967 +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Матриця кольорів 1" -#: src/tags.cpp:974 +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Матриця кольорів 2" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "Кольорова матриця 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "Адоб РГБ кольорової матриці" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Номер матриці кольору" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "Кольорова матриця sRGB" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" msgstr "Матриця кольорів 2" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольорів" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" -msgstr "Вилучення шумів" +msgstr "Зменшення шумів кольору" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Вилучення шумів" +msgstr "Деталі зменшення шумів" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Вилучення шумів" +msgstr "Зменшення плавності шуму" -#: src/minoltamn.cpp:637 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" msgstr "Профіль кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Профіль кольорів" +msgstr "Профіль кольору 1" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Профіль кольорів" +msgstr "Профіль кольору 2" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Профіль кольорів" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Відтворення кольорів" +msgstr "Профіль кольору 3" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Карта кольорів" +msgstr "Колірний своп" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" -msgstr "Налаштування Температури Кольору" - -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Кольорова температура" +msgstr "Колірний Темп Кельвін" -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "Температура кольору 2" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Налаштування Температури Кольору" +msgstr "Підсилення температури кольору" -#: src/minoltamn.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" msgstr "Налаштування Температури Кольору" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "Температура кольору в Кельвіні" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" msgstr "Колірна температура / Колірний фільтр" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Тон кольорів" -#: src/sigmamn.cpp:108 +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" msgstr "Коригування кольорів" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Баланс кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" msgstr "Колірний баланс синього" -#: src/minoltamn.cpp:572 +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" msgstr "Колірний баланс зеленого" -#: src/minoltamn.cpp:569 +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" msgstr "Колірний баланс червоного" -#: src/minoltamn.cpp:1489 +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" msgstr "Фільтр компенсації кольору" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" "Фільтр компенсації кольору: негативні значення — зелений, позитивні — " "пурпуровий" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Керування кольором" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Тон кольору" +msgstr "Колір користувацький" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Інформація про колір" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Ефект кольорів" -#: src/panasonicmn.cpp:124 +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" msgstr "Ефекти кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Фільтр кольорів" -#: src/nikonmn.cpp:605 +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" msgstr "Відтінок кольору" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Матриця кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:1085 +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" msgstr "Матриця кольорів 2" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "Адоб РГБ матриці кольору" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color matrix number" -msgstr "Номер матриці кольору" +msgstr "Матриця кольору номер" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "Матриця кольору sRGB" + +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Режим кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" msgstr "Профіль кольорів" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "Область послідовності кольорів" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "Лінійна послідовність кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Простір кольорів" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Кольорова температура" -#: src/minoltamn.cpp:1459 +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "Колірна температура 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" msgstr "Налаштування температури кольору" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Тон кольору" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "Баланс кольорового кольору" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "Колір" +msgstr "Відомості щодо кольору" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" +"ColorMatrix1 визначає матрицю перетворення, яка перетворює значення XYZ на " +"значення нативних просторів камери під першим освітленням калібрування. " +"Значення матриці зберігаються у порядку сканування рядків. Потрібен теґ " +"ColorMatrix1 для всіх немонохромних DNG файлів." -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" +"ColorMatrix2 визначає матрицю перетворення, яка перетворює значення XYZ на " +"значення нативних просторів камери, під час другого освітлення калібрування. " +"Значення матриці зберігаються в порядку сканування рядків." + +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" +"ColorMatrix3 визначає матрицю перетворення, яка перетворює значення XYZ на " +"значення нативних просторів камери під впливом третього калібрування. " +"Значення матриці зберігаються в порядку сканування рядків." -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Режим кольору" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Простір кольорів" -#: src/canonmn.cpp:1585 +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" msgstr "Температура кольору" -#: src/properties.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" -msgstr "Кольорова температура" +msgstr "Кольорова структура" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "Інформація про Колір" +msgstr "Колір" -#: src/tags.cpp:1215 +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "" +msgstr "Колориметричне посилання" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "Коефіцієнт взаємодії стовпців" + +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." -msgstr "" +msgstr "Лівий край зображення був обрізаний з панорами повного розміру." -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Коментар користувача" +msgstr "Командер" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Коментар користувача" +msgstr "Коментар" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Тег коментаря, який використовується Windows, закодований в UCS2" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." -msgstr "" +msgstr "Коментарі або нотатки про подію." -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." -msgstr "" +msgstr "Коментарі та нотатки щодо ідентифікації." -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." -msgstr "" +msgstr "Коментарі або примітки щодо розташування." -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Коментарі або примітки про Валюту." -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." -msgstr "" +msgstr "Коментарі чи нотатки про екземпляр \"Організму\"." -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." -msgstr "" +msgstr "Коментарі або нотатки про зв'язок між двома ресурсами." -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." -msgstr "" +msgstr "Коментарі або нотатки про таксон або ім'я." -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." -msgstr "" +msgstr "Коментарі чи нотатки супроводжують MeasurementOrFact." -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" -msgstr "Стиснення" +msgstr "Уповноважений" -#: src/properties.cpp:1367 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." -msgstr "Стиснення" +msgstr "Уповноважено." -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" +"Компас заголовка, виміряний в градусах, для центру зображення. Значення має " +"бути >= 0 і < 360." -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Виробник" +msgstr "Виробник компонентів." -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" msgstr "Налаштування компонентів" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "Ключові слова композитора" + +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "Композитне зображення" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "Композитний CapturedWhenShooting" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" -#: src/tags.cpp:1672 +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" -#: src/minoltamn.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" msgstr "Стиснений розмір зображення" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Стиснений Raw" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "Стиснутий RAW" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Стиснений Raw + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "Стиснутий RAW + JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:118 +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" msgstr "Стиснений розмір зображення" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "Рівень стискання" +msgstr "Фактор стиснення" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Рівень стискання" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "Рівень стискання" +msgstr "Коефіцієнт стискання" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Рівень стискання" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Стиснення" +msgstr "Компресор" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Стиснення" +msgstr "Версія Compressor" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" +"Обмеження обмежують сферу використання медіа PLUS / s, включених в ліцензію " +"на конкретні ЗМІ, або для засобів масової інформації, які ще не визначені в " +"медіа PLUS Media Matrix." -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" +"Обмежує сферу географічного розподілу конкретних міст, міст, провінції чи " +"інші сфери, які будуть включені в або виключені з регіонів PLUS, визначених " +"у засобах масової інформації, зазначених у ліцензії." -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" +"Обмежує використання зображення для заохочення / асоціації з іменованим " +"товаром або сервісом." -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" +"Обмеження на зміну зображення шляхом обрізання, відчеплення, ретушування, " +"розфарбовування, дерозфарбовування або злиття." -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." -msgstr "" +msgstr "Обмежує зміну назви файлу зображення, метаданих або типу файлу." -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." -msgstr "" +msgstr "Обмеження на створення дублікатів зображення." -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "Звернення до пріоритету" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Контакту" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" +msgstr "Контактна інформація (застаріло)" -#: src/properties.cpp:952 -msgid "Contact Info-City" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "Зв'язатися з інформацією країною (застаріло)" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" +msgstr "Контактна інформація е-поштою (застаріло)" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" +msgstr "Зв'язатися з інформацією телефоном (застаріло)" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" +msgstr "Контактна інформація - поштовий індекс (застарілий)" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" +msgstr "Контактна інформація/Область (застаріло)" -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Область/провінція" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "Зв'язатися з інформаційною URL-адресою (застаріло)" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" +msgstr "Інформація про контакт: адреса (застаріла)" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Тип фотоапарата" +msgstr "Тип контейнера" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" -msgstr "" +msgstr "Містить теги областей або людей" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Містить загальну назву SEGMENT, як лорд перснів - Дві Вежі\", однак Теги " +"можуть бути використані для визначення декількох заголовків для сегмента." -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." -msgstr "" +msgstr "Містить додаткову інформацію про субтитри." -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" +msgstr "Містить запис IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" +msgstr "Містить формат InterColor Consortium (символ кольору ICC)" -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "Містить будь-яку потрібну інформацію про авторські права." -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." -msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" +msgstr "Містить опис кодеку." -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" +"Містить чотири символи ASCII, що відповідають стандартній версії TIFF/EP " +"стандартної версії файлу eg '1', '0', '0', '0'" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" +"Містить інформацію про лінзи, які захопили зображення. Якщо невідомі " +"мінімальні f-магазини, вони повинні бути закодовані як 0/0." -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Містить інформацію, вбудовану в додаток Adobe Photoshop" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Містить інформацію про розшифровий код субтитрів, наприклад Увімкнено/" +"Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" +"Містить інформацію щодо декодування аудіо-кодеку, наприклад Увімкнено/" +"Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" +"Містить інформацію про необхідність кодека, перед тим як декодер може бути " +"запущений." -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" +"Містить необхідну інформацію кодеку перед початком декодування. Приклад " +"того, як порти Vorbis ініціалізації пакетів Vorbis для аудіо." -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Містить інформацію про відео-Кодек Всіх, тобто Увімкнено/Вимкнено" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." @@ -6135,43 +7514,47 @@ msgstr "" "Містить ім’я творця даних об’єкту, наприклад, письменника, фотографа або " "художника." -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." +msgstr "Містить потреби кодеку перед тим, як декодер може бути запущений." + +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." msgstr "" +"Містить просторову різницю отримання таблиць, які можуть бути застосовані " +"під час обробки зображення як відправна точка для налаштувань користувача." -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "" +msgstr "Містить інформацію про зовнішні ЗМІ." -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" -msgstr "" +msgstr "Містить дату модифікації відео" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" +"Містить ім'я програми, що використовується для створення файлу (наприклад, " +"\"mkvmerge 0.8.1\")" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" +"Містить назву бібліотеки, що використовувалася для створення файлу " +"(наприклад, \"libmatroska 0.7.0\")" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "Відтворення кольорів" +msgstr "Містить дату виробництва" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." @@ -6179,327 +7562,457 @@ msgstr "" "Містить растеризовану версію опису даних об’єкту для тих випадків, коли опис " "містить символи, що не можуть бути показані." -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" +"Містить два значення, що представляють мінімальні рядки та стовпці, щоб " +"визначити повторювані шаблони масиву фільтру кольорів" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Рівень стискання" +msgstr "Алгоритм стиснення вмісту" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3486 +#, fuzzy +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" +msgstr "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" -msgstr "" +msgstr "Тип кодування вмісту" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3488 +#, fuzzy +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" +msgstr "Тип кодування вмісту. Наприклад: Шифрування або стиснення" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм шифрування вмісту" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3490 +#, fuzzy +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" +msgstr "Алгоритм шифрування контенту. Наприклад, Blowfish" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм Зміст" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм підпису вмісту" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3492 +#, fuzzy +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" +msgstr "Алгоритм підпису контенту, наприклад: RSA" -#: src/properties.cpp:2001 +#: src/properties.cpp:3494 #, fuzzy +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" +msgstr "Алгоритм підпису контенту. Наприклад, SHA1-160 або MD5" + +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Неперервний" +msgstr "Материк" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "Продовжити пошук" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" -#: src/pentaxmn.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "Безперервний (10 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "Безперервний (12 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "Безперервний (15 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "Безперервний (2 кадр)" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "Безперервний (20 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "Безперервний (3 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "Безперервний (30 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "Безперервний (4 кадри)" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "Безперервний (40 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "Безперервний (5 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "Безперервний (6 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "Безперервний (60 fps)" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "Безперервний (7 fps)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" -msgstr "Неперервна, висока" +msgstr "Безперервний (Hi)" + +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "Безперервний - 3D-зображення" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "Безперервна - 3D Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "Безперервне - анти-рухоме розмиття, тримається приціл" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "Безперервний - дефект фону" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "Безперервний - Вибух" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "Безперервний - Вибух 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "Безперервний - брекетинг експозиції" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "Безперервний - HDR" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "Безперервна - Висока роздільна здатність панорами" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "Безперервна - висока чутливість" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "Безперервний - Multi-Frame NR" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "Безперервний - приорітет Швидкість/Покращення" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "Безперервний - Sweep Panorama" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "Безперервний - пріоритет масштабу телемасштабу" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "Безперервна - панорама" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" msgstr "Безперервна АФ" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" msgstr "Безперервний брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Безперервний брекетинг" +msgstr "Висока брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Безперервний брекетинг" +msgstr "Безперервний Брекетинг Низький" -#: src/sonymn.cpp:511 +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" msgstr "Неперервна, висока" -#: src/sonymn.cpp:518 +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" msgstr "Неперервне, низька" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "Безперервне стрільба" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" msgstr "Безперервне автофокусування" -#: src/minoltamn.cpp:1444 +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" msgstr "Безперервний брекетинг" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "Безперервна зйомка або налаштування автоматичного брекетингу" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Неперервне, низька" +msgstr "Безперервний, без звуку" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Неперервна, висока" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Неперервне, низька" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Неперервне з перевагою швидкості" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "Безперервний, пріоритет відстеження" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Контраст" +msgstr "Contrast 2012" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Contrast 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "Контрастна дужка" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" msgstr "Крива контрастності" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" msgstr "Контрастний Автофокус" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Контрастний Автофокус" +msgstr "Контрастність виявлення AF в фокусі" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Параметр контрастності" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" -msgstr "Крива контрастності" +msgstr "Значення контрасту" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" msgstr "Крива контрастності" -#: src/nikonmn.cpp:894 +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" msgstr "Контрастний автофокус" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Контрастний автофокус" +msgstr "Контрастне виявлення AF у фокусі" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Налаштування контрасту" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" -msgstr "Крива контрастності" +msgstr "Контрастне значення" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Контрастний автофокус" +msgstr "Контрастне виявлення" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "ContrastInfo" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "" +msgstr "Допомогти у медіафайлах" -#: src/properties.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" -msgstr "Неперервний" +msgstr "Співавтор" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." -msgstr "" +msgstr "Учасники ресурсу (крім авторів)." -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Параметр контрастності" +msgstr "Набір набору номера" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "Режим керування" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Контраст" +msgstr "Керувальний набір номера" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" -msgstr "" +msgstr "Управлений словниковий вираз" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "Версії" +msgstr "Конверсія Ленс" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "Версії" +msgstr "Конверсія лінза" -#: src/properties.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" -msgstr "Шкала сірого" +msgstr "Перетворити у відтінки сірого" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" -msgstr "" +msgstr "Конвертер" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "Крутий" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" -msgstr "" +msgstr "Холодне небо" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "Холодне біле флуоресцентне" +msgstr "Класний білий флуоресцент" -#: src/olympusmn.cpp:1066 +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Флуоресцентна лампа з холодним білим світлом (W3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1490 +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Лампа холодного білого світла (W 3900 - 4500 K)" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" -msgstr "" +msgstr "Точність координат" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" -msgstr "" +msgstr "Невпевненість у метрах" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "Копенгаген" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" -msgstr "Вгорі праворуч" +msgstr "Авторське право" -#: src/exiv2.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "Авторське право (C) 2004-2013 Andreas Huggel.\n" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Авторські права" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Авторські права" +msgstr "Власник авторських прав" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Авторські права" +msgstr "Id власника авторського права" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор зображення власника авторського права" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Ім'я власника авторського права" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" -msgstr "" +msgstr "Реєстраційний номер для авторських прав" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" +"Номер реєстрації авторських прав, при застосуванні на ліцензійне зображення." -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Авторські права" +msgstr "Статус авторських прав" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6517,801 +8030,871 @@ msgid "" "NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " "it is treated as unknown." msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +"Інформація про авторські права у цьому стандарті використовується для " +"позначення фотографа та авторських прав редактора. Про це питання авторські " +"права людини або організації, яка вимагає права на зображення картини. Заява " +"про авторські права, у тому числі дату та права, застережено в цьому полі; " +"наприклад, \"Copyright\" John Smith, 19xx. Всі права захищені. . У цьому " +"стандарті поля записи, як фотограф, так і редактор авторських прав, з кожною " +"записаною в окремій частині твердження. Коли між фотографом та авторськими " +"правами є чітка різниця. це потрібно написати у порядку фотографа з правом " +"редактора авторського права, через NULL (у цьому випадку, оскільки оператор " +"також завершується NULL, є два NULL). Коли надається лише авторське право на " +"фотограф, його перервано одним NULL кодом. Коли надається лише авторське " +"право на редактор, авторське право на фотографа складається з одного " +"простору за яким пошкоджений NULL код, тоді надається авторські права для " +"редактора. Коли поле залишається порожнем, воно трактується як невідоме." + +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Засоби створення зображення." +msgstr "Статус авторського права на зображення." -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." -msgstr "" +msgstr "Авторське право, може бути назва організації чи окремо." -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Корінг фільтр" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Значення яскравості" +msgstr "Корингові значення" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Фільтр корупції" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Значення яскравості" +msgstr "Корінг значення" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Коринг-фільтр" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" -msgstr "" +msgstr "Виправлення застосоване" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Код місцерозташування" +msgstr "Корекційні маски" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" -msgstr "" +msgstr "Дизайнер костюмів" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Дизайнер костюмів пов'язаний з відео." -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "Не вдалося записати мета-данні в файл" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Код країни" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "Код країни (законно)" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Назва країни" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "Країна або основна назва місцевості." -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Країна" +msgstr "Округ" -#: src/properties.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "Пара" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "Посередньо" +msgstr "Середнє арифметичне" -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "Малюнок Крейона" + +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" -msgstr "Дата випуску" +msgstr "Дата створення" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Дата завершення строку дії" +msgstr "Дата створення" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Творчий авто" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Творчий контроль" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Творча програма" +msgstr "Ефект творчого світла" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Творча програма" +msgstr "Творчий стиль" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" msgstr "Творча програма" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "Творчий стиль" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Автор" -#: src/properties.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" -msgstr "Автор" +msgstr "Засіб створення" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Контактна інформація Творця" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." msgstr "Засоби створення зображення." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "Подяка" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" -msgstr "" +msgstr "Кредитний супровідний об’єкт до зображення" -#: src/properties.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" -msgstr "Не потрібне" +msgstr "Необхідна кредитна лінія" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" -msgstr "" +msgstr "Кредитний район кредитів" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Кредитний кредит зображення" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "Подяка." -#: src/properties.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" -msgstr "Лос-Анджелес" +msgstr "Кут культури" -#: src/properties.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" -msgstr "Нижнє" +msgstr "Обрізати знизу" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" -msgstr "" +msgstr "Обрізати заглушення у варп" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" -msgstr "вгорі праворуч" +msgstr "Висота обрізання" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Висока швидкість" +msgstr "Висока швидкість обрізання" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" -msgstr "Далеко ліворуч" +msgstr "Обрізати зліва" -#: src/properties.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "Режим обрізання" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" -msgstr "Далеко праворуч" +msgstr "Обрізати праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Обрізати зверху" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Координаційні одиниці" +msgstr "Обрізати пристрій" -#: src/properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "Координаційні одиниці" +msgstr "Обрізати одиниці" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина для обрізки" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "вгорі праворуч" +msgstr "Обрізати" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "Висока швидкість" +msgstr "Висока швидкість обросту" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "вгорі ліворуч" +msgstr "Обрізати зліва" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "Режим обрізання" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" -msgstr "" +msgstr "Обрізати зверху" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" -msgstr "" +msgstr "Кроптура" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Пікселі з обрізаними зображеннями" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Пікселі ширини обрізаного зображення" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" -msgstr "" +msgstr "Кількість обрізаних для лівих пікселів" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" -msgstr "" +msgstr "Верхні пікселі з обрізаною областю" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "Висота обрізаного зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "Обрізане зображення зліва" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "Обрізане зображення зверху" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "Ширина обрізаного зображення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Нетиповою обробкою" +msgstr "Перехресний процес" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Нетиповою обробкою" +msgstr "Перехресний процес II" -#: src/tags.cpp:1201 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" -msgstr "Профіль ICC" +msgstr "Поточний профіль ICC" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" -msgstr "" +msgstr "Поточна матриця попереднього профілю" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Час експозиції" +msgstr "Поточний час" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Нетипова" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Інше 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "Інше 1" +msgstr "Власний 1-4" -#: src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" msgstr "Інше 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Інше 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Інше 3" -#: src/properties.cpp:1102 +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" msgstr "Інше 4" -#: src/properties.cpp:1103 +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" msgstr "Інше 5" -#: src/properties.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" msgstr "Інше 6" -#: src/properties.cpp:1105 +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" msgstr "Інше 7" -#: src/properties.cpp:1106 +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" msgstr "Інше 8" -#: src/properties.cpp:1107 +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" msgstr "Інше 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" -msgstr "Нетипові функції" +msgstr "Функції користувача" + +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "Користувацькі функції 2" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" msgstr "Нетипове перетворено" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" -msgstr "Низька насиченість" +msgstr "Користувацька насиченість" -#: src/olympusmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" -msgstr "Інше 1" +msgstr "Користувальницькі WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" -msgstr "Інше 2" +msgstr "Користувальницькі WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" -msgstr "Інше 3" +msgstr "Користувальницькі WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" -msgstr "Інше 4" +msgstr "Користувальницьку WB 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Користувацька помилка WB" -#: src/minoltamn.cpp:1473 +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" -#: src/minoltamn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" -#: src/minoltamn.cpp:1461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" msgstr "Налаштування балансу білого вручну" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Custom WB blue level" +msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB green level" msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" -#: src/minoltamn.cpp:1471 +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" -#: src/minoltamn.cpp:1462 +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" msgstr "Налаштування балансу білого вручну" -#: src/canonmn.cpp:441 +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" msgstr "Нетипові функції" -#: src/tags.cpp:1536 +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" msgstr "Нетиповою обробкою" -#: src/olympusmn.cpp:695 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" -msgstr "Нетипові функції" +msgstr "Користувацька насиченість" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "Користувальницький1" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "Користувальницький2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "Користувальницький3" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "Назва файлу настроюваного зображення стилі" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" -msgstr "" +msgstr "Культова пустеля" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "тип" +msgstr "Cyanotype" -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "Пріоритет D дальності" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "D Range Priority Auto" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "Виправлено пріорітет діапазону D" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "Сценічне освітлення" +msgstr "D-освітлення" -#: src/nikonmn.cpp:160 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" -msgstr "Безперервний брекетинг" +msgstr "D-освітлення брекетингу" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Покадровий брекетинг" +msgstr "D-дальність оптимізатора Бракетингу з високою частотою" -#: src/sonymn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" -msgstr "Покадровий брекетинг" +msgstr "D-дальність оптимізатора Бракетингу Низька" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" msgstr "Д/М/Р" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "Д-50" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "Д55" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "Д75" -#: src/minoltamn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Позиція автофокусу" +msgstr "Позиція DEC Switch" -#: src/minoltamn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "Позиція фокусування" +msgstr "Позиція DEC перемикача" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "DMF" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" -msgstr "" +msgstr "DNG IgnoreSidecars" -#: src/tags.cpp:1109 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" -msgstr "Дані ескізу" +msgstr "Приватні дані DNG" -#: src/tags.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "Версія Nikon Makernote" +msgstr "Версія зворотнього виклику" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "Версія PDF" +msgstr "Версія DNG" -#: src/minoltamn.cpp:1258 +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" msgstr "Попередній перегляд глибини різкості" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" -msgstr "Програма" +msgstr "Програма DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "DR (Dynamic Range priority)" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "Брекетинг DRO" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "ДРО або Білий баланс" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Версія файла" +msgstr "Версія DSPFirmwareVersion" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" -msgstr "" +msgstr "Dabs" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "Дакка" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "Дакар" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "Темна (порівняльна)" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "Темний сигнал шкіри" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "Темніше" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "Дамп даних" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "Дамп даних 1" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "Дамп даних 2" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" -msgstr "" +msgstr "Узагальнення даних" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" -msgstr "Дамп даних" +msgstr "Імпринт даних" -#: src/properties.cpp:1392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" -msgstr "Пакунок XML" +msgstr "Пакети даних" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "Дамп даних" -#: src/minoltamn.cpp:356 +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" msgstr "Форма даних" -#: src/properties.cpp:1764 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" -msgstr "Дамп даних" +msgstr "Dataset ID" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "Назва дати" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата та час" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "Не потрібне" +msgstr "Дата Придбання" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "Не потрібне" +msgstr "Дата захоплення." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Дата створення" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Формат показу дати" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Ідентифікатор" +msgstr "Дата визначення" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Дата і час" +msgstr "Дата зміни" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" -msgstr "" +msgstr "Дата дії" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Дата надсилання" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Дата і час" +msgstr "Дата" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Дата і час (знімання)" +msgstr "Оригінальний час" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" -#: src/tags.cpp:1659 +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Дата і час (оцифровування)" -#: src/tags.cpp:1655 +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Дата і час (знімання)" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" msgstr "Дата і час (оцифровування)" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Дата і час (знімання)" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Дата і час" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Дата і час першого зображення, створеного в Панорамі." -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." -msgstr "" +msgstr "Дата і час від останнього зображення, створеного в Панорамі." -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." +msgstr "Дата й час створення оригінального відео у форматі ISO 8601." -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "Дата і час, коли фото було захоплено" + +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" +"Дата й час, коли відео було збережено як цифрові дані, можуть бути такими ж, " +"як DateTimeOriginal якщо спочатку збережено в цифровій формі. Зберігається в " +"форматі ISO 8601." -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Формат показу дати" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." -msgstr "" +msgstr "Дати, на який був змінений ресурс." -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 #, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Режим дати" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." -msgstr "Часова мітка метаданих з ключем" +msgstr "Емблема даних GPS." -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" -msgstr "" +msgstr "Дата створення останнього регіону" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." -msgstr "" +msgstr "Дата/чи то щось цікаве з ресурсом." -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Дата і час (знімання)" +msgstr "Оригінал дати" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "Режим дати" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Затримка" +msgstr "День" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "Тепле біле флуоресцентне" +msgstr "День білого люмінесцентора" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (N4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Біла лампа денного світла (N 4600 - 5400 K)" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" -#: src/canonmn.cpp:1275 +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Денне світло" -#: src/olympusmn.cpp:1064 +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Флуоресцентна лампа денного світла (D5700 - 7100K)" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" msgstr "Літній час" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" msgstr "Літній час" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Лампа денного світла (D 5700 - 7100 K)" -#: src/nikonmn.cpp:771 +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" msgstr "Літній час" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "Денне світло" +msgstr "Вічний флуоресцентний" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "Тепле біле флуоресцентне" +msgstr "Денайт-Флуоресцент" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "Широта за GPS" +msgstr "Десяткова широта" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "Довгота за GPS" +msgstr "Десяткова довгота" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" -msgstr "" +msgstr "Декодований рядок значення штрих-коду" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Глибина" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Типові параметри" +msgstr "Автосигнал за замовчуванням" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "Стандартний чорний рендер" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" -msgstr "" +msgstr "За замовчуванням Початок координат" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Типові параметри" +msgstr "Типовий розмір обрізання" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "Типовий" +msgstr "Масштаб за замовчуванням" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Типові параметри" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "Обрізка користувачів за замовчуванням" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Типовий" +msgstr "За замовчуванням авто сірий" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7320,21 +8903,27 @@ msgid "" "as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " "of 2.0." msgstr "" +"За замовчуванням для камер потрібен значення за допомогою не квадратних " +"пікселів. Він визначає коефіцієнт масштабування за замовчуванням, щоб " +"перетворити зображення на квадратні пікселі. Зазвичай ці фактори обираються " +"приблизно для збереження загального кількості пікселів. Для зображень CFA " +"які використовують CFALayout дорівнює 2, 3, 4 або 5, таких як SuperCCD, ці " +"два значення зазвичай мають відрізнятись у співвідношенні до 2,0." -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" -msgstr "" +msgstr "Типові для ISO" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Типовий" +msgstr "Типові значення для послідовного набору" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" +"Визначається Adobe Corporation, щоб увімкнути TIFF дерева в файлі TIFF." -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7343,130 +8932,395 @@ msgid "" "may be used by reader software to index into per-model preferences and " "replacement profiles." msgstr "" +"Визначає унікальне, нелокалізоване ім'я моделі камери, яка створила " +"зображення в необробленому файлі. Ця назва повинна включати назву виробника, " +"щоб уникнути конфліктів, і її не слід локалізувати, навіть якщо назва камери " +"сама локалізована для різних ринків (див. LocalizedCameraModel). Цей рядок " +"може бути використаний читальним програмним забезпеченням для індексування в " +"налаштуваннях моделі та профілі заміни." -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "Defringe" -#: src/properties.cpp:670 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" -msgstr "Керування віньєтуванням" +msgstr "Демонджальна Зелена Кількість" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Режим зеленого" +msgstr "Демонтаж Green Hue Hi" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Режим зеленого" +msgstr "Демонтаж зеленого Hue Lo" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума захисника Бузку" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" -msgstr "" +msgstr "Дефінальний Пурпур Hue Hi" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" -msgstr "" +msgstr "Відхилити пурпуровий Huo Lo" -#: src/actions.cpp:1624 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" -msgstr "Затримка" +msgstr "Del" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" msgstr "Число Вилучених Зображень" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" msgstr "Число вилучених зображень" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "Делі" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "Денвер" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." -msgstr "" +msgstr "Застаріле для захисту конфіденційності." -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" +"Не вказано на користь xmpMM:DerivedFrom. Посилання на документ цього є " +"рендерингом." -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Недавно, використовуйте мітку AOCopyrightNotice в structDetails " +"ArtworkOrObjectDetails замість цього. Містить будь-яку необхідну інформацію " +"про авторські права з видачі інтелектуальної власності на мистецтво або " +"об'єкт у зображенні, а також має визначати чинного власника цього " +"авторського права на інтелектуальну власність." -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег AOCreator в структурі " +"ArtworkOrObjectDetails замість цього. Містить ім'я художника, який створив " +"витвори або об'єкт в зображенні. У випадках, коли художник міг чи не повинен " +"бути визначений назвою компанії чи організації." -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" +"Недавно, замість цього, використовуйте тег AODateCreated в конструкції " +"ArtworkOrObjectDetails (URL). Розробляє дату і при бажанні часу створення " +"картини або об'єкту в зображенні було створено. Це стосується картини чи " +"об'єктів, пов'язаних з відповідними правами на інтелектуальну власність." -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте цей тег AOSource в struct " +"ArtworkOrObjectDetails замість цього. Організація або тільки, що тримаються " +"та реєструють робота мистецтва або об'єкт на зображенні для цілей інвентарю." -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" +"Недавно, використовуйте тег AOSourceInvNo в struct ArtworkOrObjectDetails " +"замість цього використовувати. Номер інвентарю, зроблений організацією, що " +"холить та реєструє ілюстрацію або об'єкт в зображенні." -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег AOTitle в структурі " +"ArtworkOrObjectDetails замість цього. Посилання на роботу або об'єкт у " +"зображенні." -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." +msgstr "" +"Припиняється підтримка, використовуйте тег CiAdrCity в структурі Контактна " +"інформація. Замість цього є створення контактної інформації - сторінка " +"контактної інформації." + +#: src/properties.cpp:1409 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." +msgstr "" +"Застаріло, використовуйте тег CiAdrCI в конструкції ContactInfo . Створений " +"субключ контактної інформації: країна." + +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." +msgstr "" +"Припиняється підтримка, використовуйте тег CiAdrExtadr в конструкції " +"ContactInfo . Замість цього використовується програма створення підключа " +"контактної інформації: адреса. Складає факультативну компанію назву компанії " +"і всю необхідну інформацію для пошуку будівлі або поштової скриньки, на яку " +"необхідно відправити лист." + +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" +"Застаріло, використовуйте тег CiAdrPcode в конструкції ContactInfo . " +"Створений первинний ключ контактної інформації: місцевий поштовий індекс." + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег CiAdrRegion в конструкції ContactInfo " +"замість його створення. Створення контактної інформації з субключовим " +"ключем: штат або регіон." + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" +"Недавно, використовуйте тег CiEmailWork в конструкції ContactInfo . Замість " +"цього під-ключ творець контактної інформації: адреса електронної пошти." + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег CiTelWork у структурі Контактної " +"інформації. Буде створена сторінка зворотнього зв'язку з контактною " +"інформацією: номер телефону." + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег CiUrlWork в конструкції ContactInfo " +"замість його внутрішнього ключа." + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег міста в конструкції LocationDetails " +"замість назви підмісцезнаходження. Це ім'я підлокації, яке може бути або " +"назвою сублокації в місто, або ж назва добре відомої місцеположення або " +"(природнього) монумент поза містом." + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" +"Непридатний для розгортання, використовуйте мітку в конструкції " +"LocationDetails замість назви міста локації." + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" +"Не вдалося розпізнати, використовуйте тег CountryCode в LocationDetails " +"struct. Код ISO країни розташування." + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег CountryName в папці Місцезнаходження " +"замість неї назву країни." + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" +"Застаріло, використовуйте тег DigitalSourceType замість цього тип цифрового " +"файлу." + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" +"Не підтримується, використовуйте тег ProvinceState в конструкції «Деталі " +"розташування». Назва підрегіону країни - провінції або держави - місця." + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" +"Не сприймається, використовуйте тег RegItemId в структурі продукту. " +"Унікальний ідентифікатор, створений реєстром і поданий творцем цифрового " +"зображення. Це значення не має бути змінене після застосування. Цей " +"ідентифікатор пов'язаний з відповідним ідентифікатором організації реєстру." + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" +"Не вдалося розпізнати тег RegOrgId в RegistryEntryDetails struct. " +"Ідентифікатор реєстру, який видав відповідний Реєстр зображення." + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" +"Непридатний для використання тегу WorldRegion в LocationDetails struct. Ім'я " +"світового регіону розташування." + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Застарілий. (Child of Xmp.dwc.Event) Час або інтервал, протягом якого " +"завершилася подія. Для подій це час у даті коли була записана подія. " +"Непридатний для часу в геологічному контексті. Рекомендована найкраща " +"практика - це використання схеми кодування, наприклад ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" +"Застарілий. (Child of Xmp.dwc.Event) Час або інтервал, під час якого " +"почалася подія. Для випадків це час доби, коли подія була записана. " +"Непридатний для часу в геологічному контексті. Рекомендована найкраща " +"практика - це використання схеми кодування, наприклад ISO 8601:2004(E)." + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" +"Застаріли. Список (об'єднався і окремий) ідентифікаторів інших випадків, що " +"належать до цієї справи." + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" +"Застарілий. Список (об’єднаний та окремий) із попередніх завдань імен в " +"Об’єднання." + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" +"Застарілий. Ідентифікатор окремої або названої групи окремих організмів, " +"представлений у Входженні. Орендна реконструкція тих же індивідуальних або " +"груп з метою моніторингу. Може бути глобальним унікальним ідентифікатором " +"або ідентифікатором, характерним для набору даних." + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "Застаріло. Подробиці про ситуацію." + +#: src/properties.cpp:359 msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." msgstr "" +"Застаріла. Раніше використовується лише для підтримки властивості xmpMM:" +"LastURL." -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:4389 msgid "" "Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " "location based information." msgstr "" +"Застарілий. Використовуйте замість Xmp.dcterms.Location замість нього *Main " +"structure* містить розташування, засновану на розташуванні." -#: src/properties.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "Глибина фари" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "Формат глибини" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "Мапа глибини" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "Тип вимірювання глибини" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "Глибина поблизу" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "Глибина величини" + +#: src/properties.cpp:285 msgid "Derived From" -msgstr "Режим мотора" +msgstr "Похідний від" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7474,22 +9328,29 @@ msgid "" "levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " "all the samples for each pixel." msgstr "" +"Описує таблицю фільтрування, яка зберігається значення у лінійній таблиці. " +"Цей тег, як правило, використовується для збільшення коефіцієнтів стиснення, " +"зберігаючи нелінійні, більш візуально однорідний простір з меншою кількістю " +"рівнів кодування. Якщо перпіксель не дорівнює одному, ця таблиця " +"застосовується до всіх вибірок для кожного пікселя." -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3841 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" +msgstr "Опишіть Стрім Назв. Наприклад - FUJIFILM AVI STREAM 0100" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3847 +#, fuzzy +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "Описує тип стрім. Наприклад - Відео, аудіо або субтитри" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" -msgstr "" +msgstr "Опишіть вміст файлу. У випадку MATROSKA його значення є 'matroska'" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " @@ -7500,33 +9361,38 @@ msgstr "" "кодування символів, у той же час використовується для внутрішньої " "маршрутизації, наприклад з метою редагування." -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" +"Описує природу, інтелектуальну, художню чи журналістську характеристику " +"образу." -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" +"Описує сцену фотоконтенту. Вказує на одну або декілька умов з IPTC \"Scene-" +"NewsCodes\". Кожна Сцена позначена як рядок з 6 знаків в невпорядкованому " +"списку." -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." -msgstr "" +msgstr "Описує просторовий план CFA." -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" -msgstr "" +msgstr "Описові маркери каталогу за вмістом" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7535,7 +9401,7 @@ msgstr "" "використано, вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO " "6801." -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7544,7 +9410,7 @@ msgstr "" "використано, вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO " "6801." -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7553,7 +9419,7 @@ msgstr "" "використано, вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом " "ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." @@ -7562,472 +9428,630 @@ msgstr "" "використано, вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом " "ISO 6801." -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Призначення" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" msgstr "Час місця призначення (DST)" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "Детальна інформація про особу, до якої відноситься ця інформація." + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "Динамічні Межі Розробки" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "Динамічні межі розробки" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" msgstr "Опис параметрів пристрою" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Дакка" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "Не спрацював" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" msgstr "Цифровий фільтр" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Цифровий фільтр" +msgstr "Цифровий фільтр 6" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Цифровий фільтр" +msgstr "Ідентифікатор зображення" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Стабілізація Картинки" +msgstr "Стабілізація зображення" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "Цифровий оптимізатор лінз" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Цифрове збільшення" +msgstr "Цифровий макрос" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "Цифровий негатив (DNG)" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Тип цифрового джерела" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "Цифрове захоплення" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Цифровий фільтр" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" msgstr "Цифрове підсилення" -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" msgstr "Нерухома цифрова фотокамера" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" -#: src/tags.cpp:2815 +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Цифровий трансфокатор не використовувався" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Коефіцієнт цифрового збільшення" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Налаштування цифрового масштабування" -#: src/canonmn.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" msgstr "Цифрове підсилення" -#: src/datasets.cpp:301 +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "Цигітальзооматіо" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "Цифроване з негативного на кіно" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "Оцифроване з позитивного у фільмі" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "Цифроване з друку на непрозорому середовищі" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" msgstr "Дата цифрування" -#: src/datasets.cpp:305 +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" msgstr "Час цифрування" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Версії" +msgstr "Розміри" -#: src/properties.cpp:155 +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "" +msgstr "Структура розміру" -#: src/olympusmn.cpp:1536 +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "" +msgstr "Diorama" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" -msgstr "" +msgstr "Diorama II" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Прямий" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" +"Напрямок зображення при захопленні, значення діапазону від 0 до 359.99." -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "Безпосередньо сфотографовано" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" -msgstr "Завбачник" +msgstr "Директор" -#: src/properties.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" -msgstr "Безпосередньо сфотографовано" +msgstr "Режисерська фотографія" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Номер замовлення" +msgstr "Номер каталогу" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Номер замовлення" +msgstr "Номер каталогу" -#: src/panasonicmn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнено" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "Вимкнути після AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "Вимкнути в режимі AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" -msgstr "Не потрібне" +msgstr "Вимкнено і не потрібно" -#: src/panasonicmn.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" -msgstr "Не потрібне" +msgstr "Вимкнено, але необхідно" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Номер замовлення" +msgstr "Диск-номер" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Широкоекранний" +msgstr "Дискрет" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Показувати Діафрагму" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "Показувати діафрагму" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Позиція фокусування" +msgstr "Диспозиція" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "Відстань до об'єкта" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "На відстані" -#: src/panasonicmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" -msgstr "Вітер сцена" +msgstr "Розворот Сцени" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" msgstr "Коригування спотворення" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "Параметри корекції сигналу" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "Встановлення корекції дистрибуції" + +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "Значення корекції дисторії" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Коригування спотворення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" msgstr "Коригування спотворення" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "Налаштування корекції сигналу" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Коригування спотворення" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "Дисторкціокоррамс" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "Дисторкціонізм" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "Випускна здатність дисторента" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" -msgstr "" +msgstr "Розподілений" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Розподілена компанія, тобто назва людини чи організації." -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Тип фокусу" +msgstr "Тип Doc" -#: src/properties.cpp:1404 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" -msgstr "Версія запису" +msgstr "Читати версію типу Doc" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Версія моделі" +msgstr "Версія типу Doc" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Документи" +msgstr "Предки документу" -#: src/properties.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "Документи" +msgstr "ID документа" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Назва документа" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Заголовок документа" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "Виявлення обличчя у собаці" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Діапазон фокусування" +msgstr "Dot Range" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" -msgstr "" +msgstr "Точок на дюйм" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/minoltamn.cpp:930 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" msgstr "Знизу ліворуч" -#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" msgstr "Знизу праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" -msgstr "" +msgstr "Драматичний тон" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" -msgstr "" +msgstr "Драматичний тон II" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" msgstr "Режим мотора" -#: src/minoltamn.cpp:1383 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" msgstr "Режим мотора 2" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "Налаштування диска" + +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" msgstr "Режим мотора" -#: src/minoltamn.cpp:1384 +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" msgstr "Режим мотора 2" -#: src/canonmn.cpp:1212 +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" msgstr "Налаштування режиму \"У русі\"" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "Налаштування диска" + +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "Dual Pixel Raw" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "Дубаї" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Дублінська схема ядра" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" -msgstr "" +msgstr "Дублювання лише як непотрібне під ліцензією" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Дані щодо усування пилу" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Дані щодо усування пилу" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Динамічна область" +msgstr "Динамічний" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Динамічна область" +msgstr "Динамічний (2)" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Динамічна область" +msgstr "Динамічний (BW)" -#: src/panasonicmn.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" -msgstr "Динамічна область" +msgstr "Динамічний (колір)" -#: src/nikonmn.cpp:829 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" msgstr "Динамічна Область" -#: src/nikonmn.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" -msgstr "Динамічна зона (широка)" +msgstr "Динамічна область (широкий)" -#: src/nikonmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Динамічна область, найближчий предмет" +msgstr "Динамічна зона, закрита тема" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Динамічна область" +msgstr "Динамічні властивості" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "Динамічний діапазон" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "Динамічний діапазон оптимізатора 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "Рівень оптимізації динамічного діапазону" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" -msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" +msgstr "Режим динамічного діапазону оптимізатора" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" +msgstr "Налаштування динамічного діапазону оптимізатора" -#: src/fujimn.cpp:260 +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" msgstr "Параметр динамічного діапазону" -#: src/olympusmn.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" -msgstr "Параметр динамічного діапазону" +msgstr "Динамічна єдина мета" + +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "Динамічний тон" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" msgstr "Динамічна область" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "Динамічна зона (широка)" -#: src/nikonmn.cpp:89 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" msgstr "Динамічна область, найближчий предмет" -#: src/fujimn.cpp:255 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" msgstr "Динамічний діапазон" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" -msgstr "Параметри динамічного діапазону" +msgstr "Динамічне розширення діапазону" -#: src/minoltamn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" -msgstr "Оптимізатор динамічного діапазону" +msgstr "Режим динамічного діапазону оптимізатора" -#: src/fujimn.cpp:261 +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "Пріоритет динамічного діапазону" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "Динамічний пріоритет діапазону автоматично" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "Пріоритет динамічного діапазону виправлено" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" msgstr "Параметри динамічного діапазону" -#: src/olympusmn.cpp:738 -msgid "E-System" +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "Динамічна область" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "Динамічна зона (широка)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "Динамічний RangeOptimizer" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "Динамічний RangeOptimizer 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 +msgid "E-System" +msgstr "Електронна система" + +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "Е6" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "Е6 (Центр" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "E6 (центр)" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Версія запису" +msgstr "Прочитана версія EBML" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Версія ARM" +msgstr "Версія EBML" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" msgstr "ESP" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "ЕТЕРНА" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "Біпас на шибениці" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" -msgstr "" +msgstr "Оптика EX" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8037,44 +10061,60 @@ msgid "" "File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " "by Design rule for Camera File System." msgstr "" +"EXIF тег 1, 0x0001. Вказує на ідентифікацію правила сумісності. R98 = " +"Позначає конформування файлу до R98 правил рекомендованої роботи файлу (Exif " +"R 98) або DCF, передбачений правилом дизайну для файлової системи Камери " +"(DCF). THM = Вказує конформування файлу на DCF ескіз файлу, побудований за " +"правилом дизайну для файлу Камери. R03 = Позначає конформування файлу в " +"налаштуваннях DCF, задушене правилом дизайну для файлу Камери." -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." -msgstr "" +msgstr "EXIF мітки 33434, 0x829A. Час експозиції в секундах." -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор тегу 33437, 0x829D. F число." -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" +"Цей EXIF тег 34850, 0x8822. Клас програми, що використовується для " +"експозиції." -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." -msgstr "" +msgstr "EXIF мітки 34852, 0x8824. Спектральна чутливість кожного каналу." -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" +"EXIF тег 34855, 0x8827. Швидкість ISO та затримка пристрою вводу, як " +"зазначено в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " "following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" +"EXIF тег 34855, 0x8827. Вказує чутливість камери або пристрою вводу при " +"збільшенні значення 65535 до одного з наступних параметрів, визначених в ISO " +"12232: стандартна чутливість до виводу (SOS), рекомендований індекс " +"експозиції (REI) або швидкість ISO." -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" +"EXIF тег 34856, 0x8828. Функція Opto-Electoric Conversion як вказано в ISO " +"14524." -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8084,331 +10124,401 @@ msgid "" "speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " "(REI) and ISO speed" msgstr "" +"EXIF тег 34864, 0x8830. Вказує, який один з параметрів в ISO12232 " +"використовується для PhotographicSensitivity:0 = Невідома 1 = Стандартна " +"чутливість до виводу (SOS) 2 = Рекомендований індекс викривлення (REI) 3 = " +"Стандартна чутливість швидкості 4 = Стандартна чутливість виводу (SOS) і " +"рекомендована чутливість виводу (REI) 5 = Стандартна чутливість виводу даних " +"(SOS) та швидкість ISO = 6 рекомендований індекс на видачі (REI) і швидкість " +"ISO 7 = Стандартна чутливість виводу (SOS) та рекомендована індексом " +"індикатор (REI) та бажана швидкість ISO" -#: src/properties.cpp:920 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"EXIF тег 34865, 0x8831. Вказує стандартне значення чутливості виводу камери " +"або пристрою введення, визначені в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"EXIF-тег 34866, 0x8832. Вказує на рекомендоване значення індексу експозиції " +"камери або пристрою вводу, визначеного в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:922 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"EXIF-тег 34867, 0x8833. Вказує на ISO значення швидкості камери або пристрою " +"вводу, визначеного в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:923 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"EXIF тег 34868, 0x8834. Вказує на допустиму значення швидкості нахилу ISO " +"yyy значення камери або пристрою введення, визначеного в мовах ISO 12232." -#: src/properties.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"EXIF тег 34869, 0x8835. Вказує значення швидкості затримки ISO або пристрою " +"введення, визначених в ISO 12232." -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 36864, 0x9000. EXIF номер версії." -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" +"Тег EXIF 36868, 0x9004 (основний) та 37522, 0x9292 (підсекунди). Дата й час, " +"коли зображення було збережено як цифрові дані, можуть бути такими ж, як " +"DateTimeOriginal якщо спочатку збережено в цифровій формі. Зберігається в " +"форматі ISO 8601. Включає дані EXIF SubSecDigitized даних." -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" +"EXIF теґ 37121, 0х9101. Конфігурація компонентів даних: 45 6 (якщо RGB " +"стиснуті дані), 1 2 3 0 (інші випадки)." -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"EXIF тег 37122, 0x9102. Режим стиснення використовується для стиснутого " +"зображення відображається в одиницях бітів за піксель." -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" +"EXT тег 37377, 0х9201. Зйомка швидкість, це APEX. Див. Annex C специфікації " +"EXIF." -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "EXT мітки 378, 0х9202. Lens aperture – APEX." -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." -msgstr "" +msgstr "37379, 0х9203. Яскравість - APEX." -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" +"EXIF теґ 37380, 0х9204. Експозиційні вивіски, одиниць вимірювання виразу - " +"APEX." -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37381, 0х9205. Менше число F у APEX." -#: src/properties.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." -msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." +msgstr "EXIF позначає 37382, 0х9206. Відстань до теми у метрах." -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37383, 0x9207. Метинг режиму." -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37384, 0x9208. Джерело світла." -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37385, 0x9209. Параметри світлих (flash) даних." -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "EXIF теґ 37386, 0х920A. Фокусна довжина лінз, в міліметрах." -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" +"EXIF тег 37396, 0х9214. Місце розташування і область розташування загальної " +"теми в загальній сцені." -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 37510, 0х9286. Коментарі від користувача." -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40960, 0xA000. Версія FlashPix." -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40961, 0xA001. Відомості про область кольору" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40962, 0xA002. Дійсна ширина зображення, в пікселях." -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 40963, 0xA003. Дійсна висота зображення в пікселях." -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" +"EXIF тег 40964, 0xA004. Ім'я файлу \"8.3\" для відповідного звукового файлу." -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41483, 0xA20B. Енергія Строба під час зйомки зображення." -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" +"EXIF тег 41484, 0xA20C. Введення просторової частоти пристрою і значення " +"SFR, як вказано в мовах ISO 12233." -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF тег 41486, 0xA20E. Горизонтальна центральна роздільна здатність " +"вимірювати пікселі за одиницю." -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" +"EXIF тег 41487, 0xA20F. Вертикальна координація вимірюється у пікселях на " +"одиницю." -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" +"Тег EXIF 41488, 0xA210. Одиниця, яка використовується для " +"FocalPlaneXResolution і фокусування." -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" +"EXIF тег 41492, 0xA214. Розташування головного теми сцени. Перше значення - " +"це горизонтальний піксель, а друге - вертикальний піксель, з якого " +"з'являється основний тем." -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41493, 0xA215. Експозиційний індекс введеного пристрою." -#: src/properties.cpp:853 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +msgstr "EXIF тег 41495, 0xA217. Тип датчика зображення на введеному пристрої." -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41728, 0xA300. Визначає джерело зображення." -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 41729, 0xA301. Вказує на тип сцени." -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" +"EXIF тег 41730, 0xA302. Множинна геометрична структура фільтру в вигляді " +"зображення." -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" +"EXIF тег 41985, 0xA401. Вказує на використання спеціальної обробки даних " +"зображення." -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" +"EXIF тег 41986, 0xA402. Вказує режим експозиції, встановлений при зйомці " +"зображення." -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" +"EXIF тег 41987, 0xA403. Визначає режим білого балансу при зйомці зображення." -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" +"EXIF тег 41988, 0xA404. Вказує на цифровий масштаб при зйомці зображення." -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" +"EXIF-тег 41989, 0xA405. Вказує на еквівалентну довжину для 35-мм кінокамера, " +"в мм. Значення 0 означає, що центральна довжина невідома. Зверніть увагу, що " +"цей тег відрізняється від тегу \"Фокус\"." -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." -msgstr "" +msgstr "EXIF теґ 41990, 0xA406. Вказує на тип сцен, яку було застрелено." -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" +"EXIF тег 41991, 0xA407. Показує ступінь загального коригування зображення." -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF тег 41992, 0xA408. Вказує напрям обробки контрастності, застосованої " +"камерою." -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF теґ 41993, 0xA409. Вказує напрям обробки насиченості, застосованої до " +"камери." -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" +"EXIF теґ 41994, 0xA40A. Вказує напрям різкості, застосованої до камери." -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" +"EXIF тег 41995, 0xA40B. Вказує інформацію про умови проведення зображення " +"конкретної моделі камери." -#: src/properties.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." -msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." +msgstr "EXIF тег 41996, 0xA40C. Вказує відстань до теми." -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" +"EXIF теґ 42016, 0xA420. Ідентифікатор присвоєний однозначно кожному " +"зображенню. Запис у вигляді 32 символів ASCII, що дорівнює шістнадцятковому " +"виразу і 128-бітній постійній довжині." -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" +"Ваш тег 42032, 0xA430. Цей тег запише власника камери, що використовується в " +"фотографії, як рядок ASCII." -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" +"EXIF тег 42033, 0xA431. Серійний номер камери або тіла камери, які " +"використовуються для фотографування." -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " "maximum focal length, which are specification information for the lens that " "was used in photography." msgstr "" +"EXIF тег 42034, 0xA432. дрібною довжиною нот, мінімальною довжиною фону, " +"мінімальним числом F в мінімальній концентрації, і мінімальний номер F в " +"максимальній центральній довжині, який є інформацією про специфікацію для " +"лінзів, які використовувалися у фотографії." -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." -msgstr "" +msgstr "EXIF тег 42035, 0xA433. Записує виробника lens як рядок ASCII." -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" +"EXIF тег 42036, 0xA434. Записує ім'я моделі лінсів та номер моделі у вигляді " +"ASCII-рядка." -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Цей тег EXIF 42037, 0xA435. Цей тег записує серійний номер взаємозамінної " +"лінзи, яка використовувалася в фотографії як рядок ASCII." -#: src/properties.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." -msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." +msgstr "EXIF тег 42240, 0xA500. Вказує на значення коефективної гамми." -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" +"EXIF мітки 36867, 0x9003 (первинна) і 37521, 0x9291 (підсекунди). Дата і час " +"при створенні оригінального зображення у форматі ISO 8601. Включає EXIF " +"SubSecTimeOriginal data." -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "EXR авто" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8418,2186 +10528,2673 @@ msgid "" "the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" +"Кожен елемент масиву має структурний елемент з потенційно унікальним набором " +"полів, що містить видобутий XMP з компонента. Кожне поле є властивістю XMP " +"із вбудованого ресурсу компонента, з усіма збереженими підструктурами. Кожен " +"запис пантера повинен містити ID у форматі xmpMM:InstanceID. Тільки одна " +"копія підкачки для будь-якого запису xmpMM:InstanceID має зберігатися в " +"підказі. Вкладена панель має бути видалена з окремих предметів комірки і " +"просована до верхнього рівня комори." -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" -msgstr "" +msgstr "Найдавніший вік або найнижчий етап" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Найдавніший Еон або найнижчий Еонот" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" -msgstr "" +msgstr "Найдавніший Епох або Серія" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Найдавніша епоха або найнижча спроба" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" -msgstr "" +msgstr "Найдавніший період або система з найнижчим часом" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Схід" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Простий режим" +msgstr "Легко" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Простий режим" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Просте знімання (авто)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Режим простого знімання" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" -msgstr "" +msgstr "Економна" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 1 / мову" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 2 / мову" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 3 / мову" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 4 / мову" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 5 / мову" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 6 / мову" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 7 / мову" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 8 / мову" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" -msgstr "" +msgstr "Редагувати блок 9 / мову" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Змінити стан" -#: src/olympusmn.cpp:839 +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" msgstr "Стан редагування" -#: src/olympusmn.cpp:809 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" -msgstr "Альбомна" +msgstr "Відредаговано (альбомна орієнтація)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" -msgstr "Нічний портрет" +msgstr "Відредаговано (портретна орієнтація)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" -msgstr "" +msgstr "Редагував" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Відредагована компанія, тобто назва особи або організації." -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "Оновлена редакція" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Макс. апертура" +msgstr "Ефективне Максимальне право" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "Макс. апертура" +msgstr "Максимальне aperture ефекту" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Вибрані" +msgstr "Електронний" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "Електронна (швидкість затвору)" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "Електронна модель передньої завіси" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "Електронний затвор 1.25х обрізка" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "Електронні штори фронтальної штори" + +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "Електронне збільшення" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "Кут нахилу/депресії/кута орієнтації камери (візуалізація оптичної осі." + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "Вставляти при використанні" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "Вбудувати ніколи" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "Вбудований" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "Вбудований вираз про права" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" -msgstr "" +msgstr "Вбудований XMP Digest" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." -msgstr "" +msgstr "Вбудований XMP Digest." -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "Порожнє значення для ключа" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнено" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "Увімкнути після AF" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено, але не використовується" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "Інкапсульований PostScript (eps)" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" -msgstr "" +msgstr "Створено в" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Кодування компанії, тобто назва особи або організації." -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" -msgstr "" +msgstr "Розміщена висота пікселів" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" -msgstr "" +msgstr "Створена ширина пікселів" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Змінена висота пікселів в пікселях" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Розширені значення ширини пікселів у пікселях" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" -msgstr "" +msgstr "Енкодер" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" +"Кодує налаштування індексу експозиції камери під час захоплення зображення." + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Ключ шифрування" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрування" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "Кінець дня року" -#: src/properties.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Тайм-код кінця" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" -msgstr "" +msgstr "Кінцевий користувач" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" -msgstr "" +msgstr "ID кінцевого користувача" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Ім'я кінцевого користувача" -#: src/properties.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" -msgstr "Параметри enfuse" +msgstr "Використання файлів вводу" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" msgstr "Параметри enfuse" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" -msgstr "Інженер запису" +msgstr "Двигун" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Інженер запису" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Інженер, в більшості випадків, зветься людиною." + +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "Покращення Параметри" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "Розширене зображення" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "Покращення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" -msgstr "" +msgstr "Енхансер" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "Значення брекетингу" +msgstr "Значення Енхансера" -#: src/olympusmn.cpp:983 +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "" +msgstr "Значення енцефору" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Entry::setDataArea: Завелике значення (мітка=%1, розмір=%2, запит=%3)" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "Entry::setValue: Завелике значення (мітка=%1, розмір=%2, запит=%3)" -#: src/datasets.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" msgstr "Кількість конвертів" -#: src/datasets.cpp:122 +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" msgstr "Пріоритет конверта" -#: src/tags.cpp:265 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" -msgstr "Стиснення NEF" +msgstr "Епсон ЕРФ стиснута" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "Рівний пріоритет" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "" +msgstr "Устаткування" -#: src/olympusmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" -msgstr "Дані щодо об’єктива" +msgstr "Інформація про обладнання" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "" +msgstr "Зробити обладнання" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Режим коригування" +msgstr "Модель обладнання" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Версія файла" +msgstr "Версія обладнання" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Версія Exif" +msgstr "Версія обладнання" -#: src/actions.cpp:1010 +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" msgstr "Витираю Exif дані з файлу" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Витираю IPTC дані з файлу" +msgstr "Видалення даних профілю ICC з файлу" -#: src/actions.cpp:1019 +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" msgstr "Витираю IPTC дані з файлу" -#: src/actions.cpp:1028 +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" msgstr "Стерти коментар з файлу JPEG" -#: src/actions.cpp:1037 +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" msgstr "Витираю XMP дані з файлу" -#: src/actions.cpp:1002 +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" msgstr "Вилучення даних мініатюри" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "Помилка %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "Помилка обробки" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Помилка при розборі аргументів опції -M\n" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Помилка при розборі аргументу опції -a" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Помилка при розборі аргументів опції -m\n" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" -msgstr "" +msgstr "Установлення середнього значення" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Вечір" -#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" msgstr "Вечір сцена" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Вечір сцена" +msgstr "Вечірнє сонячне світло" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Подія" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Подія" +msgstr "Дата події" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" -msgstr "" +msgstr "Дата початку події" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Подія" +msgstr "ID події" + +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "Ідентифікатор події" -#: src/properties.cpp:1938 +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "" +msgstr "Остання дата події" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "Назва події" + +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" -msgstr "" +msgstr "Зауваження про події" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Тривалість вступу" +msgstr "Час заходу" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "Події" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" -msgstr "" +msgstr "Exif 2.3 метадані для XMP" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:415 -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Роздільність Exif" +msgstr "Exif IFD Pointer" -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif Схема для властивостей TIFF" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" msgstr "Версія Exif" -#: src/actions.cpp:470 +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" msgstr "Коментар Exif" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" -msgstr "Дані EXIF не містять макету\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" +msgstr "Дані EXIF не містять макету" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" -msgstr "" +msgstr "Надсилання даних Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" -msgstr "" +msgstr "Схема Exif для додаткових параметрів" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" -msgstr "" +msgstr "Exif схема для властивостей Exif-типу" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" msgstr "Версія Exif" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Позиція автофокусу" +msgstr "Вийти з згори" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "Позиція фокусування" +msgstr "Вийти з положення учня" + +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "Розширена гнучка гнучка пляма" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "Розширена гнучка точка" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Розгортає діапазон Перезаменів функцій" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Дата завершення строку дії" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Термін дії" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Експозиція" +msgstr "Експозиція 2012" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" msgstr "Ухил експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Значення ухилу експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Експонування «вилки»" +msgstr "Рівень експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Експонування «вилки»" -#: src/minoltamn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" -msgstr "Експонування «вилки»" +msgstr "Останній індикатор конспекції експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "Експозицій: лише тло" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "Експозиція: весь кадр" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Параметр компенсації експозиції" +msgstr "Експокорекція: компенсація." -#: src/minoltamn.cpp:1527 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" msgstr "Режим Компенсації Експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1365 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" msgstr "Параметр компенсації експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" -msgstr "Показник експозиції" +msgstr "Різниця експозицій" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" msgstr "Показник експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1551 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" msgstr "Індикатор Експозиції" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" msgstr "Збільшення рівня експозиції" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Режим експозиції" +msgstr "Блокування експозиції, використане" -#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" msgstr "Ручна компенсація витримки" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Режим експозиції" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Програма експозиції" +msgstr "Інформація про програму Експозиції." -#: src/minoltamn.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "Компенсація експозиції" +msgstr "Версія Експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" -msgstr "Витримка" +msgstr "Експозиційний зсув" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Попередження про витримку" +msgstr "Налаштування експозиції" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Попередження про витримку" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Ухил експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Значення ухилу експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:168 +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" msgstr "Брекетинг експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" +"Останній індикатор областей Експозиції (індикатор для останнього пострілу " +"під час дужки)" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1528 +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" msgstr "Режим компенсації експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1366 +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" msgstr "Налаштування компенсації експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:287 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" -msgstr "Компенсація експозиції" +msgstr "Значення компенсації експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" -msgstr "Показник експозиції" +msgstr "Різниця експозицій" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" msgstr "Показник експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" msgstr "Індикатор експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1070 +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" msgstr "Ручна компенсація витримки" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Режим експозиції" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Параметр режиму експонування" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "Програма експозиції" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Компенсація експозиції" +msgstr "Ревізія експозицій" -#: src/olympusmn.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" -msgstr "Витримка" +msgstr "Експозиційний зсув" + +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "Стандартне стандартне коректування" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Витримка" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." +msgstr "Час експозиції в секундах." -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." -#: src/tags.cpp:792 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." -msgstr "Тривалість експонування вказана у секундах." +msgstr "Час експозиції, вказаний в секундах." -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Попередження про витримку" +msgstr "Налаштування експозицій" -#: src/properties.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "Експорекомпенсація" + +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "Експозиція" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" -msgstr "Схема розширення IPTC" +msgstr "Схема медіа-виразу" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Розширювач" +msgstr "Розширена" -#: src/properties.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" -msgstr "Опис параметрів пристрою" +msgstr "Розширений опис вмісту" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." -msgstr "" +msgstr "Розширений опис контенту, як правило, знайдений у файлах типу ASF." -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "Розширений опис (Доступність)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" -msgstr "Виявлення сцени" +msgstr "Розширений WB виявлення" -#: src/olympusmn.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" -msgstr "Виявлення сцени" +msgstr "Розширене WB виявлення" + +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "Розширені послідовні DCT, гуффман кодування" -#: src/olympusmn.cpp:773 +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "Розширені послідовні DCT, арифметичні кодування" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" msgstr "Розширювач" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Версія прошивки Extender" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "Розширювач" +msgstr "Додаткова модель" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Вбудований серійний номер" - -#: src/olympusmn.cpp:776 -msgid "Extender firmwareversion" -msgstr "" +msgstr "Розширюваний серійний номер" -#: src/olympusmn.cpp:775 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy +msgid "Extender firmware version" +msgstr "Extender прошивка" + +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "Розширювач" +msgstr "Модель розширення" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "Вбудований серійний номер" +msgstr "Розширений серійний номер" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" -msgstr "" +msgstr "Розширена бінарна Мета-мова Читання версії" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" -msgstr "" +msgstr "Розширена бінарна версія Meta Language" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" -msgstr "" +msgstr "Розширення файлу або типу файлу" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Версії" +msgstr "Розширення" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" -msgstr "Внутрішні" +msgstr "Зовнішній" -#: src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +msgstr "Зовнішня Flash стрибок" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +msgstr "Зовнішня прошивка Flash" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Зовнішній спалах" +msgstr "Зовнішні покажчики" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +msgstr "Номер зовнішньої інструкції Flash" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Режим зовнішнього спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Зовнішній спалах" +msgstr "Зовнішній Flash масштаб" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Зовнішній спалах" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +msgstr "Зовнішня спалах" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "Зовнішні дані спалаху 1" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "Зовнішній спалах даних 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "Зовнішній спалах даних 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "Зовнішній спалах даних 4" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "Зовнішній спалах увімкнено" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +msgstr "Зовнішня прошивка прошивки" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "Зовнішня версія прошивки" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Зовнішній спалах" +msgstr "Зовнішні блимання прапори" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Режим зовнішнього спалаху" +msgstr "Номер зовнішньої флеш-інструкції" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Режим зовнішнього спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "Зовнішній спалах вимкнено" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "Зовнішній спалах увімкнено" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" -msgstr "Зовнішній спалах" +msgstr "Зовнішнє масштабування спалаху" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "Зовнішнє зміна масштабу блимання" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "Додаткові профілі камери" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "Висока якість" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "Дуже високий" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "Бітів на фрагмент" +msgstr "Додаткові зразки" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "Екстра чудовий" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" -msgstr "" +msgstr "Апаратний стан" -#: src/minoltamn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" -msgstr "Однознімкове АФ" +msgstr "Астенографія" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Діафрагмове число" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." -msgstr "" +msgstr "F число. Камера пронизує певні дані." -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" msgstr "Число F" -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "F0/Стандартний" - -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "F1/Студійний портрет" +msgstr "Портрет F1/Studio" -#: src/fujimn.cpp:164 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:348 msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" -msgstr "F3/Розширений студійний портрет" - -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" -msgstr "" +msgstr "F1/Studio Портретна Насиченість" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" -msgstr "" +msgstr "F1c/Studio Портрет збільшена чіткість" -#: src/fujimn.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "F2/Fujichrome" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "F3/Розширений студійний портрет" +msgstr "3/Studio портрет Екс" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" -msgstr "F4/Velvia" +msgstr "Ф4/Вельвія" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgstr "ФАКС" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "FEB" +msgstr "Феб" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" -msgstr "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" +msgstr "FL" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" -msgstr "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL1 (для флуоресцентного світла)" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "FL-GL2 (для флуоресцентного світла)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" msgstr "Число F" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP синхронізація включена" -#: src/canonmn.cpp:1138 +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" msgstr "FP синхронізація використана" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "Обличчя" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "Оболонка + Відстеження" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "Поверхня 1 позиції" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "Положення обличчя 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "Положення обличчя 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "Положення обличчя 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "Положення обличчя 5" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "Положення обличчя 6" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "Положення обличчя 7" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "Положення обличчя 8" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "Положення обличчя 9" + +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "Виявлення облич" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "Face Detect AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" -msgstr "Виявлення облич" +msgstr "Особа визначення площі" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" +msgstr "Виявлено обличчя" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" msgstr "Виявлення облич" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "Позиції обличчя" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "Вибраний елемент обличчя" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "Типи облич" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "Інформація про обличчя" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "Положення обличчя" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" -msgstr "" +msgstr "Розпізнавання лиць AF" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "Інформація про розпізнавання лиць" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Автоспуск" +msgstr "Знімок самотаймера" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "Відстеження обличчя" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "Face Width" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "Виявлення облич" -#: src/olympusmn.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" -msgstr "Виявлення облич" +msgstr "Зона виявлення облич" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Виявлення облич" +msgstr "Інформація про виявлення особи" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "Елемент обличчя вибрано" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Виявлення облич" +msgstr "Відомості про розпізнавання облич" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "Відстеження обличчя" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Face-priority AF" +msgstr "Пріоритет-діафрагми AE" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "FaceDetect1" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "FaceDetect2" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "FaceDetect3" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "Виявлені обличчя" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "Розмір дужки виявлено" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "Ширина обличчя" + +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" -msgstr "Виявлення облич" +msgstr "Виявлені обличчя" + +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "Затухання" -#: src/error.cpp:95 +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "Помилка декодування Lang Alt властивості %1 з opt=%2" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "Помилка декодування Lang Alt специфікатора %1 з opt=%2" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "Помилка визначення ім’я властивості за адресою %1, простір імен %2" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "Помилка кодування Lang Alt властивості %1" -#: src/exiv2.cpp:1225 +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Не вдалося відкрити керуючий файл для читання\n" -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Помилка при відкритті файлу\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Помилка при відкритті файлу" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "Не вдалося розібрати мітки" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "не вдалось зчитати" -#: src/error.cpp:68 +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Помилка читання даних що вводяться" -#: src/actions.cpp:2330 -#, fuzzy -msgid "Failed to rename" -msgstr "не вдалось зчитати" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Неможливо записати зображення" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "Надійний" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Родина" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" msgstr "Далеко ліворуч" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" msgstr "Далеко праворуч" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "Далі вліво" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Далекий діапазон" -#: src/minoltamn.cpp:2308 +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "Далі вправо" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" msgstr "Далеко ліворуч" -#: src/minoltamn.cpp:2307 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" msgstr "Далеко праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Швидкий" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "Ясна погода" +msgstr "Перо" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "" +msgstr "Fernando de Noronha" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" -msgstr "" +msgstr "Нотатки" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Номер файла" +msgstr "Номер поля" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" -msgstr "" +msgstr "Поле зору Панорами" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." -msgstr "" +msgstr "Поле вказує, що відео обрізане." -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Файл" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Дата Minolta" +msgstr "Швидкість передачі файлів" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "ID файлу" -#: src/properties.cpp:1433 +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "" +msgstr "ID файлу." -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Довжина зображення" +msgstr "Довжина файлу" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" msgstr "Назва файлу" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" -msgstr "" +msgstr "Ім'я файлу або абсолютний шлях до файлу" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Номер файла" -#: src/minoltamn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "Номер файла" +msgstr "Кількість файлів" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Розмір файла" +msgstr "Розмір файлу" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Розмір файла" +msgstr "Розмір файлу, в МБ" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Файлове джерело" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Тип Спалаху" +msgstr "Тип файлу" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Версія файла" -#: src/tags.cpp:2153 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" -msgstr "Помилка при відкритті файлу\n" +msgstr "Формат файлу зображення" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" +"Формат файлу зображення, що доставляється до ліцензії, для використання під " +"ліцензією." -#: src/nikonmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" msgstr "Відомості про файл" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Довжина файлу." -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." -msgstr "" +msgstr "Ім'я файлу сирого файлу (не є повним шляхом)." -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Номер файла" -#: src/minoltamn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "Номер файлу в кодовій послідовності" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "Номер файла" +msgstr "Файлова кількість пам'яті" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Розмір файла" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Файлове джерело" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "Розмір файлу" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." -msgstr "" +msgstr "Ім'я файлу файлу пов'язаного файлу файлу." -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Визначений формат назв файлів призвів до порожньої назви файла" -#: src/minoltamn.cpp:1246 +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" msgstr "Повний спалах" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" msgstr "Автоматичне зменшення впливу заповнюючого спалаху" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "Світлий" +msgstr "Заповнити світло" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Порядок заповнення" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "Заповнення" -#: src/panasonicmn.cpp:151 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" -msgstr "Плівковий сканер" +msgstr "Кіногенерація" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Режим фільму" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "Моделювання фільму" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Режим фільму" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "Плівковий сканер" -#: src/fujimn.cpp:182 +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" msgstr "Режим імітації плівки" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Ефект фільтрування" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Фільтрувати налаштування ефектів застосовано." -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Ефект фільтрування" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "Інформація про фільтр" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" -msgstr "VGA, якісна" +msgstr "Штраф" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Деталі Спалаху" +msgstr "Тонка деталізація" -#: src/olympusmn.cpp:1061 +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" msgstr "Ясна погода" -#: src/tags.cpp:1485 +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" msgstr "Ясна погода" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "Колір FinePix" -#: src/nikonmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Режим області автофокусування" +msgstr "Режим вогню, та TTL" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" -msgstr "" +msgstr "Режим вогню, та команди" -#: src/nikonmn.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" -msgstr "" +msgstr "Вогонь, зовнішній" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" -msgstr "" +msgstr "Вогонь, інструкція" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "Використано" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Світло ліхтарів виявлено" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Вогонь, не знайдено лампи" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "Дата прошивки" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "Ім'я прошивки" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" -msgstr "Версія файла" +msgstr "Версія прошивки" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." -msgstr "" +msgstr "Версія відеопристрою в прошивці." -#: src/panasonicmn.cpp:499 +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" -msgstr "" +msgstr "Версія олівця" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "Дата прошивки" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "Ім'я прошивки" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 #, fuzzy +msgid "Firmware revision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" -msgstr "Версія файла" +msgstr "Версія прошивки" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "FirmwareRevision" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Дата зйомки" +msgstr "Дата першого фото" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Дата цифрування" +msgstr "Дата першого публікації" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "Перше число - amber/blue, друге - зелений/пурпуровий" + +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Риб'яче око" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "Фішеє" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Ефект фільтрування" +msgstr "Ефект рибного господаря" + +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "Фільтр Фішія" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "Виправлена" -#: src/pentaxmn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" msgstr "Фіксована за центром" -#: src/pentaxmn.cpp:304 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" -msgstr "Фіксована за центром" +msgstr "Фіксований центр або кілька" -#: src/datasets.cpp:229 +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" msgstr "Світильник Id" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Ідентифікація моделі" - -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +msgstr "Фіксаційна ідентифікація" + +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Спалах" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" msgstr "Активність спалаху" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Ухил спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Компенсація Спалаху" +msgstr "Flash Bracket Comp" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Ухил спалаху" +msgstr "Полум'яний режим" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Рівень заряду спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Фільтр Flash кольорів" + +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "Flash Командир" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" msgstr "Компенсація Спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "Flash Компенсація групи C даних" + +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" -msgstr "Режим спалаху" +msgstr "Режим управління Flash" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Дані щодо спалаху" +msgstr "Флеш-завіса" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Типовий Спалах" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Деталі Спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Пристрій спалаху" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "Відстань спалаху" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Енергія спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Компенсація витримки спалаху" +msgstr "Налаштування Flash Exposure Comp" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:1563 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" +msgstr "Оновити індикатор експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Індикатор Експозиції Спалаху" +msgstr "Встановити індикатор експозиції наступний" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" msgstr "Спалах" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Версія FlashPix" +msgstr "Прошити версію прошивки" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +msgstr "Флеш Фокусна Довжина" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Відстань спалаху GN" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Відстань спалаху GN" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим управління Flash Group A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "Flash Група А керуючі дані" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "Вивід Flash Група А" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим керування Flash Group B" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "Вивід спалахової групи B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "Flash Група B/C керуючі дані" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "Вивід Flash Group C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "Flash групи B/C контрольні дані" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "Номер Flash Посібника" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" -msgstr "Активність спалаху" +msgstr "Інтенсивність спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" -msgstr "Пристрій спалаху" +msgstr "Рівень спалаху" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" -msgstr "Виробник" +msgstr "Флеш-Виробник" -#: src/properties.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." -msgstr "Виробник" +msgstr "Флеш-виробник." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "Вивід Flash Master" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "Параметри спалаху" +msgstr "Параметри Flash" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "Режим спалаху" +msgstr "Flash модель" -#: src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." -msgstr "Режим спалаху" +msgstr "Flash модель." -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" msgstr "Спалах вимкнено" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "Flash вивід" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Віддалене керування Flash" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" -msgstr "Файлове джерело" +msgstr "Flash джерело" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "потужність спалаху" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" msgstr "Тип Спалаху" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Попередження про фокус" +msgstr "Попередження спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" -msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" +msgstr "Швидкість X-синхронізації Flash" -#: src/pentaxmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" -msgstr "Швидкість синхронізації спалаху у режимі Av" +msgstr "Швидкість X-X-Sync (1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "Дія спалаху" -#: src/canonmn.cpp:1235 +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" msgstr "Активність спалаху" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Ухил спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Компенсація експозиції спалаху" +msgstr "Флеш-дужку використано" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Рівень заряду спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Фільтр кольорів" +msgstr "Фільтр кольорів Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "Флеш-компенсаційна група A" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "Інсталяційна компенсаційна група B" -#: src/nikonmn.cpp:574 +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "Майстер компенсації Flash" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "Флеш-компенсація для спалахів групи" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "Флеш-компенсація для спалахів групи B" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "Індикатура для спалахів групи C" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Компенсація Flash для основних спалахів (див. джерело FlashSource)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" msgstr "Налаштування компенсації спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:689 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" -msgstr "Режим спалаху" +msgstr "Режим керування Flash" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Типовий спалах" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Деталі спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" msgstr "Пристрій спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:577 +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" msgstr "Компенсація експозиції спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" msgstr "Експокомпенсація спалаху у EV" -#: src/minoltamn.cpp:1402 +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" msgstr "Налаштування експокомпенсації спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:1564 +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" msgstr "Індикатор експозиції спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" -msgstr "" +msgstr "Останній індикатор Flash Flash під час стрілки" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" +"Індикатор Flash Flash наступний (індикатор для наступної зйомки під час " +"дужки)" -#: src/canonmn.cpp:1522 +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" msgstr "Спалах спрацював" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Налаштування режиму спалаху" -#: src/fujimn.cpp:213 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" msgstr "Налаштування компенсації спрацьовування спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Версія FlashPix" +msgstr "Встановити версію прошивки" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +msgstr "Потужна довжина спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1062 +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати групу в режимі керування" -#: src/nikonmn.cpp:1063 +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "" +msgstr "Режим керування Flash групою b" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "Flash керівництво номер" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Дані щодо спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" -msgstr "Активність спалаху" +msgstr "Інтенсивність ліхтарика" -#: src/nikonmn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" -msgstr "Пристрій спалаху" +msgstr "Рівень спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "Параметри спалаху" +msgstr "Ліхтарик" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Режим спалаху" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Налаштування спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" -msgstr "Налаштування спалаху" +msgstr "Налаштування режиму спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "Режим спалаху" +msgstr "Флеш-модель" -#: src/olympusmn.cpp:688 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "Вивід спалаху" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Автоматичне керування пультом екрану" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Параметри спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" -msgstr "Файлове джерело" +msgstr "Джерело спалаху" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" msgstr "Тип спалаху" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Дані щодо спалаху" +msgstr "Попередження спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "Позиція голови блимання" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "Положення голови блимання (у мм)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "Компенсація Спалаху" +msgstr "Спалах" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "Компенсація Спалаху" +msgstr "Флешбак Дамп" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "Ухил спалаху" +msgstr "Флашбіас" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" -msgstr "Дані щодо спалаху" +msgstr "FlashInfo" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" msgstr "Режим спалаху" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" msgstr "Версія FlashPix" -#: src/olympusmn.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Серійний номер 2" +msgstr "FlashSerialNumber" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" msgstr "Версія FlashPix" -#: src/sonymn.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Flexible Spot AF" -msgstr "Точковий автофокус" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" +msgstr "Ароматизатори" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "Плоскі тони" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "Гнучка пляма" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "Гнучка пляма (LA-EA4)" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "Гнучке місце" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "Гнучке положення" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "Багатокористувацький флексизон (49 вказівник)" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "Багатокористувацький флексизон (9 точок)" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "Флексизон один" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" -msgstr "" +msgstr "Перевернутий" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "Точка з рухомою комою X2" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "Точка з рухомою комою X4" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "Горизонтальне розмежування з рухомою комою" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Квітка" +msgstr "Потік" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Квітка" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Флуоресцентна лампа (прохолодне біле)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Флуоресцентна лампа (денне світло)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Флуоресцентна лампа (тепле біле)" -#: src/minoltamn.cpp:230 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "Фокусна відстань 2" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Фокальна довжина для 35-мм плівки" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "Фокусна довжина в форматі 35мм" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Діагональ у фокальній площині" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Одиниця роздільності у фокальній площині" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Роздільна здатність фокальної площини X" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y" -#: src/tags.cpp:1790 +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Роздільна здатність фокальної площини Y" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Координаційні одиниці" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Фокусна відстань" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "Фокусна відстань 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "Фокальна довжина у форматі 35мм" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." -msgstr "" +msgstr "Фокусна довжина лінзи, в міліметрах." -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "Використання автоматичної точки фокусування площини" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "Діагональ у фокальній площині" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Координаційні одиниці" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "ФокусалДовжина" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Ділянка фокусування" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Тривалість фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "Фокусна відстань 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Фокусування відстані" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Верхній фокус відстані" -#: src/minoltamn.cpp:1257 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "Фокусуватися у високому пріоритеті" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" msgstr "Утримування фокусу" -#: src/minoltamn.cpp:1518 +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" msgstr "Кнопка Втримання Фокусу" -#: src/olympusmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" -msgstr "AF інформація" +msgstr "Інформація про фокус" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "Позиція фокусування" - -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +msgstr "Версія інформації" + +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "Фокус на екрані" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусу" -#: src/minoltamn.cpp:1575 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" msgstr "Перемикання Режиму Фокусування" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "Фокусування на малюнках. Наприклад - автофокус для" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "Режим фокусу 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" +msgstr "Точка фокусу" + +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Позиція фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "Фокусуватися у пріоритеті" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "Налаштування пріоритетності Фокуса" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" -msgstr "Режим фокусу" +msgstr "Фокусуватися в процесі" -#: src/olympusmn.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" msgstr "Діапазон фокусування" -#: src/sigmamn.cpp:68 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" msgstr "Параметр фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" msgstr "Кількість кроків фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +msgstr "Фокусуватися на безкінечному кроці" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +msgstr "Перейти до наступного кроку" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Тип фокусу" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Діапазон фокусування" +msgstr "Фокусування на видачі" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Попередження про фокус" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Зона фокусування" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "Налаштування зони фокусу" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Налаштування тривалості фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Фокусна відстань" -#: src/minoltamn.cpp:1519 +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "Фокусна відстань 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "Фокусувати розмір кадру" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" msgstr "Кнопка втримання фокусу" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "Позиція фокусування" +msgstr "Фокусуватися інформаційна версія" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "Фокус розташування" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Режим фокусу" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "Режим фокусу 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "Режим фокусу 3" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Налаштування фокусу" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" -msgstr "Налаштування фокусу" +msgstr "Налаштування режиму фокусу" -#: src/minoltamn.cpp:1576 +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" msgstr "Перемикання режиму фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "Сфокусуватись на позиції 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "Налаштування фокусу" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" -msgstr "Нетиповою обробкою" +msgstr "Фокус-процес" -#: src/olympusmn.cpp:299 +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" msgstr "Діапазон фокусування" -#: src/sigmamn.cpp:69 +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" msgstr "Параметр фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:1023 +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" msgstr "Кількість кроків фокусування" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +msgstr "Сфокусуватись на безкінечному кроці" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +msgstr "Фокус-крок поблизу" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Фокусуватися на субIFD" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Налаштування типу фокусу" -#: src/fujimn.cpp:219 +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" msgstr "Налаштування режиму фокусування" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Назва теки" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Назва теки" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "Листя" -#: src/properties.cpp:156 +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "" +msgstr "Структура шрифту" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Їжа" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" -msgstr "" +msgstr "Місце розташування" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Просторовий об'єм місць розташування" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" +msgstr "Місце розташування WKT" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" +"Для режиму GN (пріоритет) на рівні \"Майстер прошивки (див. джерело " +"FlashSource), відстань до теми" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." msgstr "" +"Для складеного зображення відомо параметрам, що стосуються експозиції часу " +"генерації сказаного комбінованого зображення, такі як відповідний час " +"опромінення зафіксованих вихідних зображень (орієнтовно записані зображення)." -#: src/tags.cpp:448 +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" +"Для чорно-білих TIF-файлів, що символізують відтінки сірого кольору, прийом, " +"що використовується для перетворення з сірого в чорно-білих пікселів." -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" +"Для кожної смуги, відхилення байту цієї смуги. Рекомендується, щоб це було " +"вибрано, так що кількість байти для розрізу не перевищує 64 кбайт. З JPEG " +"стиснутими даними цей дизайн не потрібен і опущений. Дивіться також " +" і ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " "file. Note that this implies that each tile has a location independent of " "the locations of other tiles." msgstr "" +"Для кожного сегмента, зміщення байтів цієї плитки, як стиснутий і збережений " +"на диску. Відступ визначається відносно початку файла TIFF. Зверніть увагу, " +"що це означає, що кожен плитка має місце незалежне від місць інших плиток." -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" +"Для кожної плитки, кількості (в стиснутох) байтах в цій плитці. Переглянути " +"в TileOffsets для опису того, як розраховується байт." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" +"Для даних про відтінки сірого - оптичну щільність кожного з можливих значень " +"пікселів." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "Для повторного флеш-режиму, кількості флеш-стрілок" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "Для повторного режиму спалаху, швидкість (у Гц)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "Для повторення флеш-режимів, кількість флеш-стрільбищ" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "Для повторювання спалахів частота (в Гц)" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10605,419 +13202,453 @@ msgid "" "This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" +"Для деяких камер кращою якістю зображення не було досягнуто шляхом " +"збереження загальної кількості пікселів під час перетворення. Наприклад, у " +"Fujifilm зображення SuperCCD є максимальними деталями при збільшенні " +"загального кількості пікселів. Цей тег визначає кількість, на яку потрібно " +"помножити значення тегу За замовчуванням для досягнення найкращої якості " +"зображення." -#: src/olympusmn.cpp:535 -msgid "Forced On" +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" msgstr "" +"Для компенсації експозиції Камери визначає, як відрегулюється рівень спалаху" -#: src/pentaxmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:372 +msgid "Forced On" +msgstr "Примусово вкл" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" -msgstr "Флуоресцентна лампа" +msgstr "Форест" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Формат 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "Формат 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Формат" +msgstr "Розташування" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Матриця кольорів 1" +msgstr "Форвард Матриця 1" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Матриця кольорів 2" +msgstr "Форвард Матриця 2" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "Форвард Матриця 3" + +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" -msgstr "" +msgstr "Фосові зразки" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Знайдено Exif коментар з невірним значенням" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" -msgstr "" +msgstr "Фрагментовані" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Число Зображень" +msgstr "Кількість кадрів" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "Висота фрейма" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Кількість кадрів" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" -msgstr "" +msgstr "Синтез кадрів?" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "Ширина кадру" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Кількість кадрів" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "Фреймграф" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Число Зображень" +msgstr "Частота кадрів" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" -msgstr "" +msgstr "Безкоштовна пам'ять зображень" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "Безкоштовна пам'ять зображеннь 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" -msgstr "" +msgstr "Безкоштовні зображення карти пам'яті" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "Зображення карти пам'яті 2" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" -msgstr "" +msgstr "Заблокувати рух тваринного руху" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "Налаштування кольору Fuji FinePix" -#: src/fujimn.cpp:188 +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "ФудзіФК" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "Fujifilm IFD" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Версія Fujifilm Makernote" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "На весь екран" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Необмежене керування" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Невеликий відеофрагмент" +msgstr "Фільм Full HD" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" msgstr "Розмір повного зображення" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" -msgstr "" +msgstr "Усі пікселі на Пано" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" -msgstr "" +msgstr "Пікселі на Повній ширині Пано" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "На весь екран" +msgstr "Повна X" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "На весь екран" +msgstr "Повна Y" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Повна автоматика" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "Повний кадр" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "Розмір зображення (ширина x висота)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Повний розмір" -#: src/tags.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "Повна довжина" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" +msgstr "Зображення з повною роздільною здатністю" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" -msgstr "" +msgstr "GN (пріоритет відстані)" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "Висота за GPS" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "Висота за GPS" +msgstr "Артикул висоти GPS" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація про область GPS" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" -msgstr "" +msgstr "GPS Coordinates" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" -msgstr "" +msgstr "GPS DOP" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" -msgstr "" +msgstr "Ступінь точності даних GPS" -#: src/tags.cpp:2122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "Дата надсилання" +msgstr "Відзнака Дата GPS" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Призначення" +msgstr "Точка призначення GPS" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Артикул призначення GPS" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Час місця призначення (DST)" +msgstr "Відстань призначення GPS" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Дистанція призначення GPS" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "Широта за GPS" +msgstr "Широта призначення GPS" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Латиничне посилання на призначення GPS" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "Довгота за GPS" +msgstr "Довгота призначення GPS" -#: src/tags.cpp:2087 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Довготерміноване посилання призначення GPS" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" -msgstr "" +msgstr "Диференціал GPS" + +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "Горизонтальна помилка позиціонування GPS" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Напрямок знімання у GPS" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "GPS інформація IFD Pointer" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "Широта за GPS" -#: src/tags.cpp:1987 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "Широта за GPS" +msgstr "Широта GPS посилання" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "Довгота за GPS" -#: src/tags.cpp:1999 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "Довгота за GPS" +msgstr "Артикул довготи GPS" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Стан GPS" +msgstr "GPS Map Datum" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Режим вимірювання GPS" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Метод розпізнавання" +msgstr "Метод обробки GPS" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Супутники GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" -msgstr "Світлочутливість ISO" +msgstr "Швидкість GPS" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Артикул швидкості GPS" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Стан GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "Час надсилання" +msgstr "Відзнака часу GPS" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" -msgstr "" +msgstr "Доріжка GPS" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" -msgstr "" +msgstr "Посилання на трек GPS" -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Посилання на маршрут GPS" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" -msgstr "Версія PDF" +msgstr "ID версії GPS" -#: src/tags.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація про GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" +"GPS тег 0, 0x00. Десяткове кодування кожного з чотирьох EXIF байтів з " +"розділювачами періодів. Поточне значення дорівнює \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 10, 0x0A. Режим вимірювання GPS, тип тексту." -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 11, 0x0B. Ступінь точності GPS." -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 12, 0x0C. Одиниці вимірювання швидкості." -#: src/properties.cpp:890 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." -msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS." +msgstr "GPS тег 13, 0x0D. Швидкість пересування GPS." -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 14, 0x0E. Артикул для напрямку руху." -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 15, 0x0F. Напрямок руху GPS, в діапазоні від 0 до 359.99." -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 16, 0х10. Посилання для напрямку зображень." -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" +"GPS-тег 17, 0х11. Напрямок зображення при захопленні, значення в діапазоні " +"від 0 до 359.99." -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "GPS-теги 18, 0x12. Геодетичні дані опитування." -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." -msgstr "" +msgstr "Тег GPS, 0x02 (позиція) і 1, 0x01 (Північний/Південь). Вказує широту." -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" +"GPS-теґ 20, 0x14 (позиція) і 19, 0х13 (Північний/Південь). Вказує на широту " +"призначення." -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" +"Тег GPS 22, 0х16 (позиція) і 21, 0х15 (Схід/Вест). Позначає тривалість " +"призначення." -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 23, 0х17. Артикул для напрямку руху." -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 24, 0х18. Призначення дезносів, значення від 0 до 359.99." -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" +"GPS тег 25, 0x19. Одиниці вимірювання, що використовуються для вимірювання " +"швидкості." -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." -msgstr "" +msgstr "GPS-теги 26, 0х1А. Відстань до місця призначення." -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" +"GPS-тег 27, 0х1В. Символьний рядок записує назву методу, який " +"використовується для пошуку місцезнаходження." -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 28, 0х1C. Символьний рядок записує назву GPS зони." -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11026,1047 +13657,1173 @@ msgid "" "DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" +"GPS тег 29 (дата), 0x1D і тег GPS 7 (час), 0x07. Проведений час у " +"координатному Універсальному Часі. Примітка: Тег GPSDateStamp є новим в EXIF " +"2.2. Тимчасовій мітці GPS в EXIF 2.1 не включає дату. Якщо відсутньо, слід " +"приймати компонент дати XMP з exif:DateTimeOriginal, або якщо цього також не " +"вистачає з exif:DateTimeDigitized. Якщо немає доступної дати, не потрібно " +"писати exif:GPSTimeStamp XMP." -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" +"GPS тег 30, 0x1E. Вказує, чи буде диференціальна корекція застосована до GPS " +"приймача." -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." -msgstr "" +msgstr "Тег GPS 4, 0x04 (позиція) і 3, 0x03 (Схід/Вест). Показує довготу." -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 5, 0x05. Вказує, чи висота вище або нижче рівня моря." -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 6, 0х06. Вказує висоту в метрах." -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +msgstr "Не вказаний формат мітки GPS, 0x08." -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." -msgstr "" +msgstr "GPS тег 9, 0x09. Статус GPS-приймача при створенні зображень." -#: src/olympusmn.cpp:987 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" -msgstr "Основа" +msgstr "Підсилення" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" msgstr "Регулятор посилення" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" -msgstr "" +msgstr "Основи підсилення" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Загальна якість трансляції" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Приклад файлу General Stream" + +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "Загальний вигляд" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "Генералькомпозитний" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" -msgstr "" +msgstr "Джентле-Сепія" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" -msgstr "" +msgstr "Рід" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" -msgstr "" +msgstr "Geodetic Datum" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." -msgstr "" +msgstr "Геодетичні дані опитування." -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" -msgstr "" +msgstr "Геологічний контекст" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" -msgstr "" +msgstr "ID геологічного контексту" + +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "Геометричні параметри розсіювання" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" -msgstr "" +msgstr "Геоорієнтир" -#: src/properties.cpp:2121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" -msgstr "Номер посилання" +msgstr "Зауваження Georeference" -#: src/properties.cpp:2115 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" -msgstr "Довідкова служба" +msgstr "Джерела Georeference" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Статус перевірки геометрії" -#: src/properties.cpp:2106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" -msgstr "Дата" +msgstr "Georeferenced by" -#: src/properties.cpp:2109 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" -msgstr "Дата" +msgstr "Дата посилання" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" -msgstr "" +msgstr "Скло крізь" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" -msgstr "" +msgstr "Глетіння води" -#: src/panasonicmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" -msgstr "Область освітлення АФ" +msgstr "Блискучі освітлення" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" +"Глобально унікальний ідентифікатор цього цифрового зображення. Він " +"створюється і застосовується творцем цифрового зображення під час його " +"створення. Це значення не може бути змінене після цього часу." -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Добре" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Google Photo Sphere XMP" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "Gourmet" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Тривалість" +msgstr "Градація" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Керування віньєтуванням" +msgstr "Кількість волокон" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "Різниця ефектів мозку" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "Розмір структури" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Розмір файла" +msgstr "Розмір структури" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "Налаштування ефекту густини" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "Налаштування ефекту структури" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "Частота різкості" +msgstr "Частота відладки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "BW фільтр Grainy" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" -msgstr "" +msgstr "Грені" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" -msgstr "" +msgstr "Грені Кіно-2" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" -msgstr "" +msgstr "Формат зміни графіки (GIF)" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Режим вилки" +msgstr "Режим Графіки" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "Сіра гамма 2.2" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" -msgstr "" +msgstr "Аква сірий Мікшер" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" -msgstr "" +msgstr "Сірий мікшер" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" -msgstr "" +msgstr "Сірий мікшер" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" -msgstr "" +msgstr "Сірий Мікшер Маджента" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Середній діапазон" +msgstr "Сірий мікшер" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" -msgstr "" +msgstr "Сірий мікшер" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" -msgstr "" +msgstr "Сірий Мікшер Ред" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" -msgstr "" +msgstr "Сірий міксер Жовтий" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "Головна точка автофокусу" +msgstr "Сіра точка" -#: src/tags.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Крива сірої відповіді" -#: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" -msgstr "Одиниця роздільності" +msgstr "Одиниця сірої відповіді" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" msgstr "Шкала сірого" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "Головна точка автофокусу" +msgstr "Сіра точка" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" -msgstr "" +msgstr "Більше за 50 МБ" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Режим зеленого" +msgstr "Зелений відтінок" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" msgstr "Режим зеленого" -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" -msgstr "Насиченість червоного" +msgstr "Зелена насиченість" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "Динаміка групи" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "Динаміка групи" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "Динаміка групи" -#: src/nikonmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" -msgstr "Динаміка групи" +msgstr "Групова динамічнаF" -#: src/properties.cpp:1464 -msgid "Grouping" +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 +msgid "Grouping" +msgstr "Групування" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "Гуам" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "HDR (помилка 1)" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "HDR (помилка 2)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Авто" +msgstr "HDR Auto" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "HDR ефект" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "HDR малюнок" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "HDR малюнок (висока)" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "HDR малюнок (низька)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Складний" +msgstr "HDR Стронг 1" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Складний" +msgstr "HDR Стронг 2" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Складний" +msgstr "HDR Стронг 3" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "HDR зображення (добре)" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "HDRInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "HDRSetting" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "HIF" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "" +msgstr "ВК" + +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "HR (Висока роздільна здатність)" -#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" msgstr "Безперервний HS (Велика Швидкість)" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" -msgstr "" +msgstr "Habitat" -#: src/minoltamn.cpp:1356 +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" msgstr "Наполовину повний" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "Півдовжина" + +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" -msgstr "" +msgstr "Гінти півтону" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "Галіфакс" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "Галогени" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Висота зображення як у кадрі" +msgstr "Зручної ночі" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" -msgstr "Висота зображення як у кадрі" +msgstr "Саморобний нічний постріл" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" -msgstr "" +msgstr "Клас обробника" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Опис зображення" +msgstr "Опис обробника" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Тип фотоапарата" +msgstr "Тип обробника" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор виробника" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "Щасливі" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "Жорсткий" -#: src/fujimn.cpp:65 -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Жорсткий режим 1" - -#: src/fujimn.cpp:66 -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Жорсткий режим 2" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" -msgstr "" +msgstr "Має обрізання" -#: src/properties.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" -msgstr "Параметри спалаху" +msgstr "Має налаштування" -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" -msgstr "Заголовок, зсув" - -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Заголовок." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "Постріл у голову" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Висота кадрів у відео" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Висота зібраного зображення в хорватитих одиницях." + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "Висота зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "Гельсінкі" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" msgstr "Hi 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" msgstr "Hi 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" msgstr "Hi 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" msgstr "Hi 1.0" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" msgstr "Hi 1.3" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" msgstr "Hi 1.5" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" msgstr "Hi 1.7" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" msgstr "Hi 2.0" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.3" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.5" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "Hi 2.7" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.0" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.3" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" -msgstr "" +msgstr "Привіт 3.5" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 3.7" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.0" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.3" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.5" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" -msgstr "" +msgstr "Hi 4.7" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" -msgstr "" +msgstr "Hi 5.0" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "Hi Key" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "Високошвидкісний затвор" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" -msgstr "Програма експозиції" +msgstr "Програма для швидкостей" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" -msgstr "" +msgstr "Ієрархічна тема" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +msgstr "Hierarchy" + +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/panasonicmn.cpp:229 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" msgstr "Високий (+1)" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" -msgstr "" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" +msgstr "Монохромна висока контрастність" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Динамічний діапазон" +msgstr "Високий динамічний діапазон" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "Висока насиченість" +msgstr "Функція High" -#: src/nikonmn.cpp:635 -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Потужне усування шуму ISO" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "Високий ISO NR параметр" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "Зниження шуму для ISO 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" msgstr "Темне" -#: src/olympusmn.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" -msgstr "Якість зображення 2" +msgstr "Висока якість (Штаб)" -#: src/canonmn.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" msgstr "Висока насиченість" -#: src/sonymn.cpp:172 +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" msgstr "Висока чутливість" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Висока швидкість" -#: src/minoltamn.cpp:1368 +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "Високошвидкісний Вибух" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "Постріл з високою швидкістю ночі" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" msgstr "Високошвидкісна Синхронізація" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "Синхронізація високої швидкості (HSS)" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "Значне послаблення" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "Значне підсилення" -#: src/panasonicmn.cpp:136 +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Налаштування тривалості фокусування" +msgstr "Неперервна стрільба з високою швидкістю" -#: src/minoltamn.cpp:1369 +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" msgstr "Високошвидкісна синхронізація" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Високошвидкісна синхронізація" +msgstr "Високошвидкісний Вибух" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Високошвидкісна синхронізація" +msgstr "Високошвидкісний Вибух Штабу" -#: src/properties.cpp:2265 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" -msgstr "Висока насиченість" +msgstr "Більша класифікація" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" -msgstr "" +msgstr "Вища географія" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" -msgstr "" +msgstr "Вища географія" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Найвища" -#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" msgstr "Найвищий (+2)" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Найкраща біостратична зона" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Підсвічування" +msgstr "Підсвічувати відновлення" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "Підсвітити тон" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "Виділяти пріоритет тону" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "Підсвічувати тон" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "В центрі уваги" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Підсвічування" +msgstr "Відмітини 2012" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Журнал" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Хошимін" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Призупинити" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" -msgstr "Місцевий час (DST)" +msgstr "Домашнє місто" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "Місто в будинку" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" -msgstr "Місцевий час (DST)" +msgstr "Гоумтаун" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "Місцевий час (DST)" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "Гонолулу" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "Горизонтально (норма)" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "Горизонтальна різниця X2" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "Горизонтальна різниця X4" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "Горизонтальні відмінності" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Горизонтальна роздільна здатність в пікселях на одиницю." -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" -msgstr "" +msgstr "Комп'ютер хоста" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Налаштування відтінку" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Аква регулювання Hue" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Синє коригування Hue" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Зелений колір Hue" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Малинове коригування Hue" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Помаранчевий Hue" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Коригування Hue фіолетовий" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Корекція Hue Червона" -#: src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." -msgstr "Налаштування корекції зображення" +msgstr "Вирівнювання параметрів Hue Корекції." -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Жовтий колір коригування Hue" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Параметри enfuse" +msgstr "Налаштування Hue" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" msgstr "Налаштування відтінку" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "AE налаштування" +msgstr "Налаштування Hue" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" +msgstr "Спостереження людини" + +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "Вологість" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." msgstr "" +"Вологість в якості навколишнього середовища ситуації при стрілці, наприклад, " +"вологість де фотограф тримав камеру." -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Гібридний" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Профіль ICC" +msgstr "ICC профіль" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "Профіль ICC" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" -msgstr "" +msgstr "Дані з плаваючою комою IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "Запис діапазону IIM 2" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "Запис діапазону IIM" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "В" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" -msgstr "Схема розширення IPTC" +msgstr "IPTC Схема ядра" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "Схема розширення IPTC" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" -msgstr "" +msgstr "Поля IPTC останнього редаговані" -#: src/properties.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "IPTC Scene" -msgstr "Сцена" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Код сцени IPTC" -#: src/properties.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Площа об'єкту" +msgstr "Код теми IPTC" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" +msgstr "IPTC/NAA" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "IR AF Assist Beam Mode" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "ІЧ-керування" +msgstr "IR Control" -#: src/nikonmn.cpp:171 +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" msgstr "ІЧ-керування" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: src/nikonmn.cpp:815 +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" msgstr "ISO 2" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 3200" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO 2" +msgstr "ISO 6400" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" msgstr "Розширення ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "Розширення ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" msgstr "Відомості про ISO" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Вибір ISO" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Значення ISO" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Параметр ISO, що використовується" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Параметри IS0" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Світлочутливість ISO" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Режим чутливості ISO" +msgstr "Широка швидкість ISO yyy" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Режим чутливості ISO" +msgstr "Широкомасштабування швидкості ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Режим чутливості ISO" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Світлочутливість ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Чутливість ISO Використана" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "Значення ISO" -#: src/nikonmn.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" msgstr "Розширення ISO" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "Розширення ISO 2" -#: src/nikonmn.cpp:590 +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" msgstr "Відомості про ISO" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Вибір ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Висока чутливість" +msgstr "Чутливість ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Налаштування чутливості ISO" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Параметр ISO" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Світлочутливість ISO" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Налаштування чутливості ISO" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Чутливість ISO використана" -#: src/olympusmn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" -msgstr "Чутливість ISO використана" +msgstr "Значення швидкості ISO" -#: src/tags.cpp:1499 +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Студійна лампа розжарювання ISO" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Світлочутливість ISO" +msgstr "ISOSpeedRatings" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" -msgstr "" +msgstr "ISRC код" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 binary lineart" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" -msgstr "" +msgstr "IT8 CT оббивка" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 linework RLE" -#: src/tags.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" -msgstr "Чорно-біле" +msgstr "IT8 Монохромна картинка" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Ідентифікація моделі" +msgstr "Ідентифікація" -#: src/properties.cpp:2190 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" -msgstr "Ідентифікація моделі" +msgstr "Ідентифікаційний ідентифікатор" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" -msgstr "" +msgstr "Обмежувач ідентифікації" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Ідентифікаційні посилання" -#: src/properties.cpp:2205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" -msgstr "Ідентифікатор" +msgstr "Зауваження ідентифікації" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" -msgstr "" +msgstr "Статус перевірки ідентифікації" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." @@ -12074,26 +14831,33 @@ msgstr "" "Вказує ім’я персони, що брала участь у написанні, редагуванні або зборі " "даних об’єкту, або їх опису." -#: src/properties.cpp:2193 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" -msgstr "Ідентифікатор" +msgstr "Ідентифіковано" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" +"Ідентифікатор, призначений Licensee для довідника ліцензії і внутрішнього " +"використання." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" +"Ідентифікатор, призначений ліцензією для посилання і внутрішнього " +"використання ліцензії." -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "Ідентифікатор(и) конкретної події, на якій було зроблено фото." + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12101,7 +14865,7 @@ msgstr "" "Вказує географічну область, на яку посилаються дані об’єкту, у відповідності " "з методикою, визначеною постачальником." -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." @@ -12109,7 +14873,7 @@ msgstr "" "Вказує місто, на яке посилаються дані об’єкту, у відповідності з методикою, " "визначеною постачальником." -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." @@ -12117,7 +14881,7 @@ msgstr "" "Визначає часто й передбачувано використовувані властивості об’єкту. Такі " "властивості дозволяють швидко знаходити та викликати об’єкти." -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12125,7 +14889,11 @@ msgstr "" "Визначає кількість конвертів до конвертування до яких відноситься поточний " "об’єкт." -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "Визначає версію NikonFl" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." @@ -12133,7 +14901,7 @@ msgstr "" "Визначає ідентифікатор служби перед конвертуванням до якої відноситься " "поточний об’єкт." -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." @@ -12141,13 +14909,13 @@ msgstr "" "Вказує вміст кінцівки звукових даних об’єкту, у відповідності з методикою " "постачальника." -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" "Визначає дату перед конвертуванням, до якої відноситься поточний об’єкт." -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." @@ -12155,7 +14923,7 @@ msgstr "" "Вказує розташування у середині міста, на яке посилаються дані об’єкту, у " "відповідності з методикою, визначеною постачальником." -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." @@ -12163,7 +14931,7 @@ msgstr "" "Вказує початкового власника інтелектуального вмісту даних об’єкту. Це може " "бути агентство або представник агентства або індивідуальна людина." -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." @@ -12171,18 +14939,18 @@ msgstr "" "Вказує персону або організацію, які можуть надати додаткову інформацію по " "даних об’єкту." -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "Ідентифікує виробника і продукт" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" "Вказує постачальника даних об’єкту, не обов’язково творця або власника." -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " @@ -12192,41 +14960,50 @@ msgstr "" "підтримуватися регіональними реєстрами, де це можливо, у протилежному " "випадку постачальником." -#: src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." -msgstr "Ідентифікує виробника і продукт" +msgstr "Визначає тип зображення, що доставляється." -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" "Тип програмного забезпечення, що використовується для створення даних " "об’єкту." -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" +"Якщо включений тег, це значення за замовчуванням, то це значення не так, " +"інакше" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" +"Якщо документ має текстові шари, ця властивість приховує текст для кожного " +"шару." -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " "Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" +"Якщо запис виконано з використанням програми на мобільному пристрої, " +"наприклад на Android телефоні, назва програми, яка була використана (така як " +"\"Photo Sphere\"). Це потрібно залишити пустим, якщо вихідні зображення були " +"захоплені вручну, наприклад, за допомогою DSLR в штаті." -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" +"Якщо в наборі мультидисків, то може містити в собі к-сть дисків. Наприклад: " +"2/3." -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12238,20 +15015,33 @@ msgid "" "for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " "data blocks." msgstr "" +"Якщо DNG файл не був перетворений з DNG сирого файлу, тоді цей тег містить " +"стиснутий вміст цього оригінального необробленого файлу. Вміст цього тега " +"завжди використовує порядок великих байтів. Тег містить послідовність блоків " +"даних. Майбутні версії специфікації DNG можуть визначати додаткові блоки " +"даних, тому читачі DNG повинні ігнорувати додаткові байти під час обробки " +"цього тегу. Читачі DNG також повинні виявляти випадок, де відсутні блоки " +"даних з кінця послідовності, і треба припускати значення за замовчуванням " +"для всіх відсутніх блоків. Немає пуску або вирівнювання байт між блоками " +"даних." -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" +"Якщо DNG файл перетворений з файлу не з ДНК, то в цьому тезі буде вказано " +"ім'я файлу цього початкового необробленого файлу." -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" +"Якщо вихідний документ для копіювання та вставки, в нього є ID документу, " +"цей ID додається до цього списку в XMP-архіві фільму." -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12259,461 +15049,606 @@ msgid "" "SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " "samples for each pixel." msgstr "" +"Якщо рівень кодування нуля - це функція стовпця зображення, BlackLevelDeltaH " +"визначає різницю між нульовим рівнем кодування кожного стовпця і базовим " +"рівнем кодування нуля освітлення. Якщо перпіксель не дорівнює одному, ця " +"таблиця застосовується до всіх вибірок для кожного пікселя." -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " "and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" - -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +"Якщо нульовий рівень кодування є функцією рядка зображення цей тег визначає " +"різницю між нульовим рівнем кодування кожного рядка і нульовим рівнем " +"кодування нуля відносно нульового рівня світла. Якщо перпіксель не дорівнює " +"одному, ця таблиця застосовується до всіх вибірок для кожного пікселя." + +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" +"Якщо цей файл є проксі-сервером для більшого оригінального DNG-файлу, цей " +"тег вказує за промовчанням кадр більшого оригінального файлу, з якого був " +"створений цей проксі. Значення за замовчуванням для цього тегу є " +"OriginalDefaultFinalSize, якщо вказано. В іншому випадку значення за " +"замовчуванням цього тегу є DefaultCropSize поточного DNG-файлу." + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" +"Якщо цей файл є проксі-сервером для більшого оригінального DNG-файлу, цей " +"тег вказує найкращий кінцевий розмір більшого оригінального файлу, з якого " +"був створений цей проксі. Значення за замовчуванням для цього тегу є " +"OriginalDefaultFinalSize, якщо вказано. В іншому випадку значення за " +"замовчуванням для цього тега є найкращим розміром поточного DNG-файлу, який " +"за замовчуванням обрізка * За замовчуванням * BestQualityScale." + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" +"Якщо цей файл є проксі-сервером для більшого оригінального DNG-файлу, цей " +"тег вказує, що стандартний розмір більшого оригінального файлу, з якого був " +"створений цей проксі. Значення за замовчуванням для цього тегу це кінцевий " +"розмір поточного DNG-файлу, який є DefaultCropSize * За замовчуванням (за " +"замовчуванням)." + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Надлишкові опції проігноровано" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ігнорується надлишкова опція -P" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ігнорується надлишкова опція -a" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ігнорується надлишкова опція -p" -#: src/properties.cpp:1187 +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "Підсвічування даних 1" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "Підсвітка даних 2" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "Підсвітка даних 3" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "Ілюміннація Пат.: Центрове зваження" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "Ілюмінування пат: навіть" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "Ілюмінування карта: Стандартний" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "" +msgstr "Ілюстроване зображення" + +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "Ілюстрація" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "Ілюстрація (висока)" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "Ілюстрація (низька)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" -msgstr "" +msgstr "Обмеження зміни зображень" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" msgstr "Автентифікація Зображення" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" msgstr "Межа зображення" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Число Зображень" -#: src/properties.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" msgstr "Створення зображення" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Створення зображення" +msgstr "Створення зображень" -#: src/properties.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" -msgstr "Створення зображення" +msgstr "ID зображення" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Створення зображення" +msgstr "Ім'я творця зображення" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Розмір даних зображення" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Опис зображення" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Дані стабілізації зображення" +msgstr "Обмеження для дублікації зображень" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "Редагування зображень" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор зображень" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "Орієнтація зображення" +msgstr "Обмеження на файл зображення" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Формат файлу зображення як доставлено" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Ім'я файлу зображення як доставлене" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" -msgstr "" +msgstr "Розмір файлу зображення як доставлено" + +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "Генерування зображення" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Висота зображення" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "Висота зображення 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" msgstr "Висота зображення як у кадрі" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Журнал змін зображення" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" +msgstr "ID зображення" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Довжина зображення" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Довжина зображення, успадкована від формату BitMap" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Номер зображення" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "Номер зображення 2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Лише зображення" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" msgstr "Оптимізація Зображення" -#: src/datasets.cpp:399 +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" msgstr "Орієнтація зображення" -#: src/nikonmn.cpp:933 +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" msgstr "Накладання зображень" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" msgstr "Обробка зображень" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Обробка зображень" +msgstr "Версія обробки зображення" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Якість зображення 2" -#: src/tags.cpp:797 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "Регіон(и)" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" -msgstr "Блокування керування потужністю спалаху" +msgstr "Блок ресурсів зображень" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "Інформація про послідовність зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація Картинки" -#: src/minoltamn.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" msgstr "Стабілізація зображення A100" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Дані стабілізації зображення" -#: src/minoltamn.cpp:175 +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" msgstr "Стабілізація зображення для Sony DSLR-A100" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "Статистика зображень" + +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" -msgstr "Розмір зображення" +msgstr "Стиль зображення" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" +msgstr "ID постачальника зображення" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор зображення постачальника" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Розмір зображення" +msgstr "Ім'я постачальника зображення" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "Заголовок зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" -msgstr "Розмір зображення" +msgstr "Тип зображення" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Ширина зображення" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "Ширина зображення 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" msgstr "Кадрова ширина зображення" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" msgstr "Налаштування корекції зображення" -#: src/minoltamn.cpp:1240 +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" msgstr "Зображення та гістограма" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Зображення та інформація" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" msgstr "Відступ області зображення" -#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" msgstr "Автентифікація зображення" -#: src/nikonmn.cpp:576 +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" msgstr "Межа зображення" -#: src/tags.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" -msgstr "Оптимізація зображення" +msgstr "Конфігурація зображень" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Число зображень" -#: src/tags.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" -msgstr "Розмір даних зображення" +msgstr "Характеристики зображення" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Розмір даних зображення" -#: src/tags.cpp:191 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" -msgstr "Розмір даних зображення" +msgstr "Структура даних зображення" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" -msgstr "Зображення не містить макету EXIF\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" +msgstr "Зображення не містить макету EXIF" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Зображення не має попереднього перегляду" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "У файлі зображення відсутня відмітка про час його створення" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "Генерування зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Висота зображення" -#: src/canonmn.cpp:1428 +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" msgstr "Висота зображення (як у кадрі)" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "Висота зображення 2" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "Інструмент керування метаданими зображеннями.\n" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Номер зображення" -#: src/nikonmn.cpp:629 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "Номер зображення 2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" msgstr "Оптимізація зображення" -#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" msgstr "Накладання зображень" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" msgstr "Обробка зображень" -#: src/olympusmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" -msgstr "Обробка зображень" +msgstr "Обробка зображень sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Обробка зображень" +msgstr "Версія обробки зображення" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Якість зображення" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Якість зображення 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Налаштування якості зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Налаштування якості зображення" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Налаштування підвищення різкості" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" -msgstr "Налаштування якості зображення" +msgstr "Налаштування розміру зображень" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Стабілізація картинки" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Дані стабілізації зображення" -#: src/actions.cpp:325 +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" msgstr "Часова мітка зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" msgstr "Тон зображення" -#: src/canonmn.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" -msgstr "Тон зображення" +msgstr "Тип зображення" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "Зображення типу %1 не підтримуються" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Ширина зображення" -#: src/canonmn.cpp:1427 +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" msgstr "Ширина зображення (як у кадрі)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "Ширина малюнку 2" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" +"ImageID - це повний шлях до оригінального, високороздільного зображення або " +"будь-якого іншого рядка ідентифікації, що унікально ідентифікує оригінальне " +"зображення (Adobe OPI)." -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "Ідентифікатор зображення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Розмір зображення" +msgstr "Imager AF" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" -#: src/sonymn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" -msgstr "Лампа накалювання" +msgstr "Лампа розжарювання 2" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Температура об’єктива" +msgstr "Підвищена температура" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Заголовок документа" +msgstr "Інкрементна відтінок" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "Індексований" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" +"Індексовані зображення це зображення, у яких \"пікселі\" не зазначають " +"значення кольорів, а індекс (зазвичай 8-бітний) в окрему таблиці кольорів, " +"параметр ColorMap." + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "Показує, чи використовувалась функція обрамлення портрету" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що це ресурс з правом управлінням." -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" +"Вказує дані з GPS DOP (ступінь точності). Значення HDOP записується під час " +"двомірного вимірювання та PDOP під час тривимірного вимірювання." -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" +"Вказує режим вимірів GPS. \"2\" означає двомірне вимірювання та 3\" " +"означають трьохвимірне вимірювання." -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12721,35 +15656,43 @@ msgid "" "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag is set to NULL." msgstr "" +"Показує супутники GPS, які використовуються для вимірювань. Цей тег може " +"бути використаний для опису кількості супутників, ID їх висоти, азимут, SNR " +"та іншої інформації в нотації ASCII. Формат не вказаний. Якщо GPS-приймач не " +"здатний робити вимірювання, значення цього тегу вказано в NULL." -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"Визначає швидкість ISO та ISO широту камери або пристрою вводу, як зазначено " +"в ISO 12232." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" +"Вказує функції перетворення Opto-Electoric (OECF), вказану в ISO 14524. " +" є відношенням між параметром камери на виводі і значенням зображення." -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." -msgstr "" +msgstr "Показує функцію Opto-Electric Conversion (OECF), вказану в ISO 14524." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" +"Показує висоту на основі посилань на GPSAltitudeRef. Висота виражається у " +"вигляді одного RATIONAL значення. Референтна одиниця - метри." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12757,15 +15700,21 @@ msgid "" "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" +"Вказує висоту над опорною висотою. Якщо відлік - рівень моря, а висота - над " +"рівнем моря, 0 - дано. Якщо висота нижче рівня моря, значення 1 дається і " +"висота позначається як абсолютне значення в тезі GSPitude . Довідник - це " +"метри. Зверніть увагу, що цей тег це тип BYTE на відміну від інших еталонних " +"тегів." -#: src/tags.cpp:2103 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." -msgstr "Визначає відстань до точки призначення." +msgstr "" +"Вказує по лінії до точки призначення. Діапазон значень становить від 0,00 до " +"359.99." -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12781,7 +15730,7 @@ msgstr "" "у космосі, тоді IPTC вкаже підходящий трех-символьний код, у відповідності з " "методикою ISO 1366 для виключення конфліктів." -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12799,97 +15748,113 @@ msgstr "" "IPTC привласнює відповідний трех-символьний код у відповідності з ISO 3166 " "для виключення конфліктів." -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "Показує колірні компоненти зображення." -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" +"Вказує масив фільтру (CFA) геометричний шаблон датчика зображення при " +"використанні датчика кольору з однією чіпами. Не застосовується до всіх " +"методів сприйняття" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" +"Вказує масив фільтру (CFA) геометричний шаблон датчика зображення при " +"використанні датчика кольору з однією чіпами. Він не застосовується до всіх " +"методів чуття." -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Показує співвідношення цифрового масштабування під час зйомки відео." -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." -msgstr "" +msgstr "Вказує напрям руху GPS. Діапазон значень від 0,00 до 359.99." -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." -msgstr "" +msgstr "Показує напрямок обробки контрастності за застосуванням камери." -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." -msgstr "" +msgstr "Показує напрямок обробки насиченості, застосованої Камерою." -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" +"Вказує напрям зображення при його захопленні. Діапазон значень - від 0,00 до " +"359.99." -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Визначає відстань до точки призначення." -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "Показує тривалість звукозапису." -#: src/tags.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +"Вказує індекс експозиції, обраний на пристрої з камерою або введення на " +"момент захоплення зображення." -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." -msgstr "Показує макет зображення." +msgstr "Кількість полів в мультиполя зображень." -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" +"Вказує дані геодезичного опитування, які використовуються GPS-приймачем. " +"Якщо дані опитувань обмежені лише Японією, то значення цього тегу буде " +"\"TOKYO\" або \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" +"Вказує ідентифікацію правила взаємодії. Використовуйте \"R98\" для " +"визначення правил ExifR98 - чотири байти, які використовуються в тому числі " +"код завершення (NULL). див. окремий об'єм Рекомендованих Правил Exif " +"Interoperability (ExifR98) для інших тегів, що використовуються для ExifR98." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" +"Вказує джерело зображення. Якщо DSC запису зображення, цей тег завжди " +"встановлено у значення цього тегу - 3, вказавши що зображення було записано " +"на DSC." -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12898,8 +15863,13 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Вказує широту точки призначення. Широта виражена як три значення RATIONAL, " +"що дають градуси, хвилини та секунди відповідно. Якщо широта виражена як " +"градуси, хвилини і секунди, типовий формат буде ддд/1,м/1,с/1. Коли градуси " +"і хвилини використовуються, і наприклад, дроби хвилин скорочуються до двох " +"десяткових знаків, формат буде дд/1,мммм/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12907,30 +15877,38 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Вказує широту. Широта виражена як три значення RATIONAL дають градуси, " +"хвилини та секунди відповідно. Коли градуси, хвилини і секунди виражені, " +"формат д/1,м/1,ss/1. Коли градуси і хвилини використовуються, і наприклад, " +"дроби хвилин відносяться до двох десяткових розрядів, формат д/1,ммм/100,0/1." -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "Показує макет зображення." -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" -msgstr "Визначає відстань до точки призначення." +msgstr "Вказує лівий баланс аудіо" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" +"Вказує на розташування і область розташування головної теми цієї сцени." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" +"Показує розташування основного теми у сцені. Значення цього тегу означає " +"піксель у центрі головного предмету відносно лівої сторони, перед обробкою " +"обертання посередині тегу . Перше значення вказує на номер " +"стовпця X і друге вказує номер рядка Y." -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12939,8 +15917,13 @@ msgid "" "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Вказує довготу точки призначення. довгота виражається як три значення " +"RATIONAL, що дають градуси, хвилини та секунди відповідно. Якщо довгота " +"виражена як градуси, хвилини і секунди, типовий формат буде ddd/1,mm/1,ss/1. " +"Коли градуси і хвилини використовуються, і наприклад, дроби хвилин " +"скорочуються до двох десяткових знаків, формат буде dddd/1,mm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12948,88 +15931,119 @@ msgid "" "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" +"Вказує довготу. Довгота виражена як три значення RATIONAL дають градуси, " +"хвилини та секунди відповідно. Коли градуси, хвилини і секунди виражені, " +"формат д/1,мм/1,ss/1. Коли градуси і хвилини використовуються, і наприклад, " +"дроби хвилин відносяться до двох десяткових розрядів, формат д/1," +"мммм/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Вказує кількість пікселів у напрямку зображення (V) за " +" на зображенні зосереджену площину камери." -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" +"Вказує кількість пікселів на ширину зображення (X) напрямку за " +" на фокусову площину камери." -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" +"Показує кількість вихідних зображень (орієнтовно записаних зображень) для " +"складеного зображення." + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Вказує артикул прийому GPS руху. \"Т\" позначає справжній напрямок, а \"М\" " +"- магнітний напрям." -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Вказує на посилання на надання напрямку зображення при захопленні. \"T\" " +"позначає справжній напрямок, а \"M\" - магнітний напрям." -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" +"Вказує посилання: \"Т\" вказує в істинний напрямок і \"М\" - це магнітний " +"напрямок." -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "Показує частоту семплювання звукозапису у Герцах" -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "Вказує частотну роздільну здатність звукового вмісту." -#: src/tags.cpp:810 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." -msgstr "" -"Визначає тип датчика зображення на фотоапараті або пристрої вхідних даних." +msgstr "Показує спектральну чутливість кожного каналу використання камери." -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" +"Показує спектральну чутливість кожного каналу використання камери. " +"Призначення тегу є строком ASCII, сумісним із стандартним, розробленим " +"Технічним комітетом ASПП." -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Визначає швидкість руху приймача даних GPS." -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Показує макет зображення." +msgstr "Вказує стан спалаху під час зйомки зображення." -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" +"Показує статус GPS-приймача, коли записується зображення. \"A\" означає, що " +"вимірювання виконується в процесі, а \"V\" означає, що вимірювання є " +"сумісним." -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" +"Вказує напружувальну енергію в момент захоплення зображення, згідно " +"вимірювань в електричних секундах Beam Candle (BCPS)." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" +"Вказує час як UTC (координований загальний час). записується як " +"три значення RATIONAL, що дають годину, хвилину, хвилину та другий (атомний " +"годинник)." -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " @@ -13039,22 +16053,24 @@ msgstr "" "на попередній об’єкт відбувається за допомогою тегів та " ", у відповідності з практикою постачальника." -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "Вказує тип звукового вмісту." -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" -msgstr "Вказує тип звукового вмісту." +msgstr "Вказує на тип атому, який містить дані попереднього перегляду" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" +"Вказує на тип сцени. Якщо DSC записано зображення, цей тег значення повинен " +"завжди бути встановлений в 1, що свідчить про те, що зображення було " +"безпосередньо сфотографовано." -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " @@ -13064,281 +16080,329 @@ msgstr "" "на попередній об’єкт вказується тегами та , у " "відповідності з інструкціями постачальника." -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" +"Вказує на одиницю вимірювання та " +". Це значення таке саме, як і на ." -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" +"Показує одиницю товару, яка відповідає нумерації GPS, швидкість руху. \"К\" " +"і \"М\" представляють кілометри на годину, миль на годину, чи вузли." -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." +msgstr "" +"Вказує на одиницю вираження відстані до точки призначення. \"К\", \"М\" і " +"\"Н\" представляють кілометри, милі і морські милі." + +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." msgstr "" +"Вказує значення коефіцієнта гамми. Формула функції передачі, яка " +"використовується для відтворення зображень, виражена таким чином: " +"(перепродумана вартість) = (вхідне значення)^гамма. Кількість відтворених і " +"вхідних значень вказана на нормалізовані значення, мінімальне значення яких " +"дорівнює 0 і максимальне значення 1." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" +"Вказує версії . Надана версія 2.0.0. Цей тег обов'язковий коли " +"використовується тег . (Примітка: Тег дано в " +"байтах, на відміну від тегу . Коли версія 2.0.0, значення тегу " +"02000000.H)." -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" +"Вказує на те, чи є ліцензія повторною або початковою ліцензією. Повторне " +"використання може вимагати встановлення ліцензій, що зберігаються у " +"попередньо надісланих файлах, для клієнта оновлені." -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." -msgstr "" +msgstr "Вказує, чи буде диференціальна корекція застосована до GPS-приймача." -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" +"Вказує, чи записуються компоненти у складному або планувальному форматі. У " +"JPEG стиснених файлах використовуються JPEG маркер замість цього тегу. Якщо " +"це поле не існує, в якості шаблону TIFF за замовчуванням 1 (чанк) " +"передбачено." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" +"Вказує чи широта на північну чи південну широту. Значення ASCII вказує на " +"широту півночі, а 'S' - південна широта." -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" +"Вказує широту точки призначення на північ або на південь широта. Значення " +"ASCII вказує на широту північної широти, а \"S\" — південна широта." -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" +"Вказує чи є довгота від східної чи західної довготи. ASCII вказує на східну " +"довготу, а \"В\" має захід та довготу." -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" +"Вказує, чи є довгота місця призначення на схід або захід тривалим. ASCII " +"означає \"E\" вказує на східну довжину, а \"W\" - тривалість заходу." -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "Вказує, чи записане зображення є складеним зображенням, чи ні." + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Індикація формату кіно (через комп'ютер, цифровий та так далі)." -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" -msgstr "" +msgstr "Індивідуальна кількість" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" -msgstr "" +msgstr "Індивідуальний ID" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" -#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "Інф" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" msgstr "Нескінченний" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" -#: src/olympusmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" -msgstr "Нескінченість" +msgstr "Нескінченний крок об'єктив" -#: src/olympusmn.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" -msgstr "Нескінченість" +msgstr "Крок безкінечної лінзи" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" -msgstr "" +msgstr "Інфо зображення банеру" -#: src/properties.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" -msgstr "Основна адреса" +msgstr "Інформаційний банер URL" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Текст" +msgstr "Інформаційний текст" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" -msgstr "" +msgstr "Інфо URL" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" +"Неформальне визнання про права, вибране мовою. Зазвичай інформація про права " +"включає в себе звіт про різні права власності, пов’язані з ресурсом, " +"включаючи права інтелектуальної власності." -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація про нас" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." -msgstr "" +msgstr "Інформаційний банер." -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." -msgstr "" +msgstr "Інформаційний банер." -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Текст інформації." -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація URL." -#: src/properties.cpp:1779 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація виведена" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." -msgstr "" +msgstr "Інформація про розташування архіву." -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." -msgstr "" +msgstr "Інформація про ключові слова Arranger." -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." -msgstr "" +msgstr "Інформація про Arranger." -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." -msgstr "" +msgstr "Інформація про коментар." -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Інформація про ключові слова Composer." -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." -msgstr "" +msgstr "Інформація про композитор." -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." -msgstr "" +msgstr "Інформація про версію Compressor." -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." -msgstr "" +msgstr "Інформація про розміри кадру відео." -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." -msgstr "" +msgstr "Інформація про директора." -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." -msgstr "" +msgstr "Інформація про Редагувати / Мови." -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." -msgstr "" +msgstr "Інформація про енкодер." -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." -msgstr "" +msgstr "Інформація про Спорядження, яке використовується для запису відео." -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." -msgstr "" +msgstr "Інформація про координати GPS." -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." -msgstr "" +msgstr "Інформація про групу." -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." -msgstr "" +msgstr "Інформація про налаштування ISO." -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." -msgstr "" +msgstr "Інформація про код ISRC." -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." -msgstr "" +msgstr "Інформація про ігровий режим." -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." -msgstr "" +msgstr "Інформація про ключові слова виробника." -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." -msgstr "" +msgstr "Інформація про розробника продукції." -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." -msgstr "" +msgstr "Інформація про Студію виробництва." -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." -msgstr "" +msgstr "Інформація про вимоги." -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." -msgstr "" +msgstr "Інформація про трек." -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." -msgstr "" +msgstr "Інформація про розташування вікна." -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" +"Інформацію про етнічну та інші аспекти моделі(і) в зображенні, створеному за " +"рецептом." -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" +"Інформація про джерело інформації про місцезнаходження. Можливо, це " +"публікація (gazetteer), заклад чи команда людей." -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" +"Інформація про те, хто може отримати доступ до ресурсу або ознаку статусу " +"безпеки." -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" -msgstr "" +msgstr "Інформація, що міститься в тегах" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13347,14 +16411,23 @@ msgid "" "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" +"Інформація, специфічна для стиснених даних. Канали кожного компоненту " +"розташовані відповідно до 1-го компоненту від того до 4-го елемента. Для " +"нестиснених даних розташування даних у тезі . " +"Однак, так як може виразити тільки порядок Y, Cb " +"і Cr, цей тег надається для випадків під час стиснення даних " +"використовуються компоненти, крім Y, Cb, і Cr, і для підтримки інших " +"послідовностей." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" +"Інформація, конкретно зі стиснутими даними. Режим стиснення використовується " +"для стиснутого зображення відображається в одиницях бітах на піксель." -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13363,174 +16436,203 @@ msgid "" "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" +"Інформація, характерна для стиснення даних. Якщо стиснутий файл записано, у " +"цьому тезі повинна бути записана дійсна висота змістовного зображення, чи є " +"наявні дані для додавання чи маркер перезапуску. Цей тег не повинен існувати " +"у нестисненому файлі. Оскільки відступ даних є непотрібним у вертикальному " +"напрямку, кількість рядків, записаних у цьому невірному тезі зображення " +"фактично буде такою ж, як і в SOF." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" +"Інформація, характерна для стиснення даних. Якщо записано стиснутий файл, в " +"цьому тезі повинна бути записана дійсна ширина змістовного зображення, чи є " +"наявні дані для додавання чи маркер перезапуску. Цей тег не повинен існувати " +"у нестисненому файлі." -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Спеціальний роман" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" -msgstr "" +msgstr "Інгредієнти" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "Початкова точка AF у сервісі" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "Обрана початкова точка AF" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" -msgstr "" +msgstr "Початкова камера Доллі" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" -msgstr "" +msgstr "Початкові горизонтальні відступи" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Початковий огляд кутових перетворень" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Початковий вигляд висоти" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Початковий вигляд рол Degrees" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Чорнильні імена" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "Набір чорнил" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "Дані що вводяться не містять припустиме зображення" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "Ідентифікатор екземпляра" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" -msgstr "" +msgstr "Налаштування миттєвого відтворення" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" -msgstr "" +msgstr "Час миттєвого відтворення" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" -msgstr "" +msgstr "Миттєве налаштування відтворення" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" -msgstr "" +msgstr "Миттєве відтворення" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Режим роздільності" +msgstr "Код установи" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Настанови" +msgstr "Ідентифікатор установки" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Настанови" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Інструмент" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" -msgstr "" +msgstr "Інтелектуальний жанр" + +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "Розумні" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" -msgstr "" +msgstr "Інтелектуальне авто" -#: src/panasonicmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "Розумна контрастність" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" -msgstr "Динамічні Межі Розробки" +msgstr "Розумний динамічний діапазон" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Автоекспозиція" +msgstr "Інтелектуальна експозиція" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" -msgstr "Довжина інтервалу" +msgstr "Інтелектуальне ISO" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" -msgstr "" +msgstr "Розумний автомат" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" -msgstr "" +msgstr "Розумна резолюція" -#: src/tags.cpp:806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "Інтенсис" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Профіль кольорів" +msgstr "Внутрішній колірний профіль" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "Міжрядковий вигляд" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Черезрядкове" +msgstr "Сплетіння" -#: src/olympusmn.cpp:177 +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" msgstr "Черезрядкове" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" msgstr "Внутрішні" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Внутрішнє+зовнішнє" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" msgstr "Вбудований спалах" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Внутрішнє+зовнішнє" +msgstr "Внутрішній ND фільтр" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" msgstr "Вбудований серійний номер" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "Внутрішня температура камери (у градусах Celsius)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Внутрішній спалах" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Вбудований серійний номер" -#: src/tags.cpp:1769 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" -msgstr "Індекс здатності до взаємодії" +msgstr "Інтерактивність IFD Pointer" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13538,1725 +16640,1843 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" +"IFD (Interoperability IFD) складається з тегів, в яких зберігається " +"інформація для забезпечення взаємодії та вказаного міткою, що розташована в " +"Exif IFD. Структура взаємодії IFD з сумісності так само, як TIFF визначена " +"структурою IFD, але не містить інформацію зображення характерно порівняно з " +"звичайним TIFIFD." -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "Індекс здатності до взаємодії" -#: src/tags.cpp:2149 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" -msgstr "Індекс здатності до взаємодії" +msgstr "Версія сумісності" -#: src/tags.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" -msgstr "Індекс здатності до взаємодії" +msgstr "Інформація про сумісність" -#: src/tags.cpp:2150 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" -msgstr "Індекс здатності до взаємодії" +msgstr "Версія Interoperability" -#: src/minoltamn.cpp:262 +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" msgstr "Інтервал" -#: src/minoltamn.cpp:538 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" msgstr "Довжина інтервалу" -#: src/minoltamn.cpp:598 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" msgstr "Режим інтервалу" -#: src/minoltamn.cpp:541 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" msgstr "Кількість інтервалів" -#: src/minoltamn.cpp:539 +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" msgstr "Довжина інтервалу" -#: src/minoltamn.cpp:599 +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" msgstr "Режим інтервалу" -#: src/minoltamn.cpp:542 +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" msgstr "Кількість інтервалів" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Тривалість вступу" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "Неприпустиме значення LangAlt `%1'" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "Неправильний тип XmpText `% 1 '" -#: src/exiv2.cpp:432 +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" msgstr "Неправильний аргумент" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "Неприпустиме кодування: `%1'" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Некоректна команда" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Некоректний командний рядок" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Некоректний командний рядок" +msgstr "Некоректний командний рядок:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "Неправильне ім’я набору даних `%1'" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" +msgstr "Некоректна назва дати%1'" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "Неправильний ifdId% 1" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Некоректний ключ" -#: src/error.cpp:60 -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Некоректний ключ «%1»" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "Неприпустимий ключ '%1'" -#: src/exiv2.cpp:1192 +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" msgstr "Неправильний номер попереднього перегляду" -#: src/error.cpp:59 -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Неправильне ім’я запису `%1'" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "Неприпустиме ім'я запису '%1'" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Неправильний аргумент" +msgstr "Invalid regexp" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "Неправильне ім’я тегу або ifdId `%1', ifdId %2" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "Інверсія" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" -msgstr "" +msgstr "Острів" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" -msgstr "" +msgstr "Острівна група" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "Стамбул" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор елемента з веб-сервісу Picasaweb." -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор елемента з веб-сервісу Яндекс Фоткі." -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" -msgstr "" +msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" -msgstr "Колір" +msgstr "Колір JBIG" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "СТЕГНО" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "JPEG (закриття)" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (старому стилю)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG АК-Таблиці" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" -msgstr "" +msgstr "JPEG DC-таблиці" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Якість JPEG" +msgstr "Обробка JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "Формат заміни JPEG" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" -msgstr "" +msgstr "Довжина формату JPEG зміни" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" -msgstr "" +msgstr "Формати інтерзмін JPEG (JPG, JIF, JFIF)" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" -msgstr "" +msgstr "Прогнози без втрат" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" -msgstr "" +msgstr "Перетворення точок JPEG" -#: src/tags.cpp:671 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "" +msgstr "JPEG-процес" -#: src/tags.cpp:697 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" -msgstr "Якість JPEG" +msgstr "JPEG Q-Tables" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" msgstr "Якість JPEG" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал перезавантаження JPEG" -#: src/actions.cpp:789 +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "JPEG XL" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" msgstr "Коментар JPEG" -#: src/sonymn.cpp:378 +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Попередній перегляд JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" msgstr "Зображення попереднього перегляду JPEG" -#: src/tags.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" -msgstr "Якість JPEG" +msgstr "Таблиці JPEG" + +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "JPEG/HEIF перемикач" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "Швидкість декодування JXL" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "Відстань JXL" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "Зусилля JXL" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "Джедда" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "Єрусалим" -#: src/properties.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "Дата" +msgstr "Опис замовлення" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "Йоганнесбург" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "Ескіз Jpeg 640x480 пікселів" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Дані об’єктиву" +msgstr "Непотрібні дані" -#: src/pentaxmn.cpp:690 +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "" +msgstr "К або М лінз" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" -msgstr "" +msgstr "Схема програми зображень KDE" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "Кабул" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "Карачі" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "Катманду" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" msgstr "Кельвін" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Тональність" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" -msgstr "" +msgstr "Ключова лінія" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" -msgstr "" +msgstr "Ключова лінія II" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "Keyword" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Тег ключових слів, що використовуються Windows, закодований в UCS2" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Ключові слова." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "Діти" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Діти і домашні улюбленці" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Діти і домашні тварини" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "" +msgstr "Королівство" -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" -msgstr "" +msgstr "DCR Kodak стискання" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодак DCS кодування" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Куала-Лумпур" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "Світлодіодний індикатор" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "ТОВ" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +msgstr "Орієнтир" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Альбомна" -#: src/tags.cpp:1462 +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "Ландшафтне зображення" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" msgstr "Альбомний режим" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" -msgstr "Альбомна" +msgstr "Портрет в ландшафтному режимі" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" -msgstr "" +msgstr "Мова, яка використовувалася для визначення міток" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Мова" +msgstr "Мова." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "Велика зона AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Номер останнього зображення" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" -msgstr "" +msgstr "Останній ключове слово IPTC" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." -msgstr "" +msgstr "Останній ключове слово IPTC." -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" -msgstr "" +msgstr "Останнє ключове слово XMP" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Ключові слова." +msgstr "Останнє ключове слово XMP." -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Дата зйомки" +msgstr "Дата останнього фото" -#: src/properties.cpp:319 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" -msgstr "Основна адреса" +msgstr "Остання URL-адреса" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Номер останнього зображення" -#: src/tags.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" -msgstr "Налаштування контрасту" +msgstr "Останній розділ" + +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "Бічна хроматична аберація" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" -msgstr "" +msgstr "Останній вік або останній вік" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" -msgstr "" +msgstr "Останній екон або найвищий еонофем" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" -msgstr "" +msgstr "Останній Епох або Найвища серія" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" -msgstr "" +msgstr "Остання Ера або найвищий трамвай" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" -msgstr "" +msgstr "Останній період або система найвищого періоду" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "Назва шару" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" -msgstr "" +msgstr "Текст шару" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "Інструменти лідерів JPEG 2000" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Стрілка ліворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Згори ліворуч горизонтально" +msgstr "Ліва (горизонтальна)" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Ліва зона" +msgstr "Ліворуч (або н/а)" -#: src/olympusmn.cpp:1664 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" -msgstr "Згори ліворуч вертикально" +msgstr "Ліва (вертикальна)" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "Око ліворуч" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "Ліва зона" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "Зліва праворуч" +msgstr "Зліва направо" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "Зліва праворуч" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Ліва зона" -#: src/nikonmn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" +"Виявлена ліва - справа і нижня частина координат у повному розмірі для " +"кожного обличчя" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" +"Ліва частина, права та нижня координати у повному розмірі для кожного " +"елементу обличчя)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" -msgstr "Стрілка ліворуч" +msgstr "Шульга" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" -msgstr "" +msgstr "Старий IPTC Digest" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." -msgstr "" +msgstr "Старий IPTC Digest." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "Довжина зображення" +msgstr "Довжина" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" -msgstr "Вказівник на попереднє зображення" +msgstr "Довжина зображення попереднього перегляду" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "Довжина послідовності зроблених фотографій" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Об’єктив" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "Лінзова AF кнопка зупинки" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "Кнопка зупинки об’єктива AF Fn. Switch" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Параметри об’єктиву" +msgstr "Налаштування відповідності лінзам" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Дані об’єктиву" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "Lens Drive під час неможливого використання" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Тип лінзи" +msgstr "Ленс Ф-Стоп" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "Тип лінзи" +msgstr "Ленс Ф-стоп" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "Тип лінзи" +msgstr "Lens FStops" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "Прошивка лінзи" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Версія файла" +msgstr "Версія прошивки Lens" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Номер останнього зображення" +msgstr "Номер ID лінзи" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Ідентифікатор об'єктива" +msgstr "Номер ID лінзи" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Дані щодо об’єктива" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Діапазон об’єктива" +msgstr "Коробка лінз" -#: src/properties.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" -msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" +msgstr "Ручна швидкість передачі лінз" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" -msgstr "Виробник" +msgstr "Виробник лінзи" -#: src/properties.cpp:443 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." -msgstr "Виробник" +msgstr "Виробник Ленса." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" -msgstr "Режим сцени" +msgstr "Модель лінзи" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." -msgstr "Режим сцени" +msgstr "Модель лінзи." -#: src/properties.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "Оптимізатор моделювання лінз" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" -msgstr "Налаштування насиченості кольорів" +msgstr "Масштабування Chromatic профілю лінзи" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Температура об’єктива" +msgstr "Digest профілю лінзи" -#: src/properties.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" -msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" +msgstr "Масштаб дистрибуції профіля Lens" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Вбудований серійний номер" +msgstr "Увімкнути профіль лінз" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Назва теки" +msgstr "Назва файлу файлу лінзи" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" -msgstr "" +msgstr "Назва моделі камери з відповідним ключем лінзи профілю" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" -msgstr "" +msgstr "Якщо зробити так, профіль містить ключ відповідності лінзах" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" -msgstr "" +msgstr "Модель з ключем розрізання лінз профілем" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" -msgstr "" +msgstr "Сирий ключ відповідності лінз профілем" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" -msgstr "" +msgstr "ID відповідності в профілі лінз ідентифікатором локального профілю" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про відповідність профілю лінзів" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача з відповідним ключем для лінз лінзами" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" -msgstr "" +msgstr "Форматування сенсора ключа лінз профілем" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Назва теки" +msgstr "Назва профілю лінзи" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Температура об’єктива" +msgstr "Налаштування профілю лінз" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштабування профілю лінз" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" -msgstr "Температура об’єктива" +msgstr "Властивості лінзи" -#: src/sigmamn.cpp:80 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" msgstr "Діапазон об’єктива" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Вбудований серійний номер" +msgstr "Серійний номер лінзи" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" +"Номер серійного видання. Конвертуйте кожен байт в шістнадцятку, щоб отримати " +"два цифри послідовного числа." + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" +msgstr "Обмежний затвор" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Ідентифікація моделі" +msgstr "Специфікація лінзи" -#: src/olympusmn.cpp:292 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" msgstr "Температура об’єктива" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Тип Лінзи" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Тип Лінзи" +msgstr "Тип Лінзи." -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" msgstr "Параметри об’єктиву" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" -#: src/olympusmn.cpp:766 +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "Вбудована прошивка Lens" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "" +msgstr "Версія прошивки Lens" -#: src/sigmamn.cpp:81 +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" msgstr "Діапазон фокусних відстаней об’єктива" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "Ідентифікатор об’єктиву" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "Режим сцени" +msgstr "Модель лінзи" -#: src/olympusmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "Налаштування оптимайзера оптимізації лінзи" + +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" -msgstr "Температура об’єктива" +msgstr "Властивості лінзи" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" -msgstr "Вбудований серійний номер" +msgstr "Серійний номер Ленса" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Повільна зйомка" +msgstr "Блокування затвору лінз" + +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "Специфікація лінзи" -#: src/olympusmn.cpp:293 +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" msgstr "Температура об’єктива" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Тип лінзи" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "Положення лінз збільшенням" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "Масштабування лінзів (у %)" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "LensFormat" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "LensID" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" -msgstr "Дані щодо об’єктива" +msgstr "LensInfo" + +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "LensMount" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "LensType" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "LensType2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" -msgstr "" +msgstr "Рівень огорожі" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" -msgstr "" +msgstr "Крижаний гвинт" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" -msgstr "" +msgstr "Рівень нахилу колії" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" -msgstr "" +msgstr "Рівень колії" -#: src/properties.cpp:1735 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ліцензія" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Кінцева дата ліцензії" -#: src/properties.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ідентифікатор ліцензії" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Початкова дата ліцензії" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Дата завершення строку дії" +msgstr "Дата виконання ліцензії" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "Ліцензіат" -#: src/properties.cpp:1027 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "ID ліцензії" -#: src/properties.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ідентифікатор зображення ліцензії" -#: src/properties.cpp:1089 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" -msgstr "Число Вилучених Зображень" +msgstr "Ліцензійні нотатки" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ім'я ліцензії" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "" +msgstr "Ліцензійне посилання на проект" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор транзакції" -#: src/properties.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ліцензор" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса ліцензора" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" -msgstr "" +msgstr "Деталі адреси ліцензора" -#: src/properties.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" -msgstr "Мехіко" +msgstr "Ліцензор-Сіті" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." -msgstr "" +msgstr "Ім'я Ліцензорного міста." -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Країна" +msgstr "Країна ліцензора" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Назва країни" +msgstr "Назва країни ліцензору." -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" -msgstr "" +msgstr "Email ліцензора" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти ліцензора." -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "Інформація про Сенсор" +msgstr "ID ліцензії" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" -msgstr "" +msgstr "ID зображення ліцензора" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ліцензор" -#: src/properties.cpp:1047 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Ліцензійні нотатки" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Ліцензійний поштовий індекс" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." -msgstr "" +msgstr "Поштовий індекс або поштовий код." -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Область/провінція" +msgstr "Ліцензор або область" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." -msgstr "" +msgstr "Ліцензор штату або назва області." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" -msgstr "" +msgstr "Телефон Ліцензор 1" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" -msgstr "" +msgstr "Телефон Ліцензора 2" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" -msgstr "" +msgstr "Телефон ліцензії 1" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." -msgstr "" +msgstr "Тип телефону ліцензії 1." -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" -msgstr "" +msgstr "Телефон ліцензора 2" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." -msgstr "" +msgstr "Тип телефонного телефону ліцензії 2." -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." -msgstr "" +msgstr "Телефон ліцензії 1." -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." -msgstr "" +msgstr "Телефон ліцензії 2." -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "ID транспортної транзакції" -#: src/properties.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" -msgstr "Ліцензіат" +msgstr "Посилання на ліцензію" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." -msgstr "" +msgstr "Адреса вулиці Ліцензора." -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." -msgstr "" +msgstr "Ліцензія - всесвітня веб-адреса." -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" -msgstr "" +msgstr "Життєвий етап" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Світлий" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Умови освітлення" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "Світлий тон шкіри" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Джерело світла" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Права зона" +msgstr "Світлий тон" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Умови освітлення" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Джерело світла" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" -msgstr "Значення яскравості" +msgstr "Світле значення" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "Освітній режим" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "Лайтингопт" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" msgstr "Яскравість" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Яскравість" +msgstr "Світло." -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "Ліма" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Обмежені або неповні релізи моделі" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Обмежені або неповні релізи властивості" + +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "Лінійна" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" -msgstr "" +msgstr "Лінійний сирий" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" -msgstr "" +msgstr "Лінійний ліміт відповіді" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "Таблиця Лінеаризації" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "Таблиця лінеаризації" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "Вираз пов'язані закодовані права" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "Лісабон" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "" +msgstr "Список регіонних структур" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Перелік структур ключових слів для дітей" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" -msgstr "" +msgstr "Перелік структур ключових слів" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" -msgstr "" +msgstr "Лофосистематичні умови" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" +msgstr "Управління живим видом" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "Зйомка у режимі контрольваної зйомки" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Вечір сцена" +msgstr "Живий Специмен" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" msgstr "Lo 0.3" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" msgstr "Lo 0.5" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" msgstr "Lo 0.7" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" msgstr "Lo 1.0" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Локальний" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" -msgstr "" +msgstr "Локальна AF область точки" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "Назва локального розташування" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "Назва локального розташування" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Локальний" +msgstr "Місцезнаходження" -#: src/tags.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Модель фотоапарата" +msgstr "Локалізована модель камери" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Код місцерозташування" +msgstr "Місце розташування відповідно" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Код місцерозташування" +msgstr "Клас місцезнаходження" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Код місцерозташування" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Код місцерозташування" +msgstr "Створено розташування" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Адреса" +msgstr "Місцезнаходження" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Місцезнаходження" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Відомості про місцезнаходження." -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Назва місця" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Код місцерозташування" +msgstr "Зауваження в місцезнаходженні" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Код місцерозташування" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "Місцезнаходження показано" -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Location-City" -msgstr "Адреса" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" +"Місцезнаходження на зображенні, де камера фокусована, використовується для " +"«Плейбек-Зоом». Походження зліва від першого координату праворуч і другого " +"координату. Якщо неможливо отримати інформацію про місце розташування " +"фокусу, то використовується центр зображення" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Код місцерозташування" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "Назва місцезнаходження" -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Назва місця" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "Місто розташування (застаріле)" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Провінція або область" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "ISO-Code країни розташування (застарілий)" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Додаткові дані про місцерозташування" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "Назва країни розташування (застаріла)" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Код місцерозташування" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "Область визначення місцезнаходження (застаріла)" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "Місце розташування (застаріло)" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "Регіон розташування (застарілий)" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "Блокувати при AF" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" -msgstr "Коментар користувача" +msgstr "Додати коментар" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" -msgstr "" +msgstr "URL іконки для логотипу" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" -msgstr "" +msgstr "URL логотипу" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "Лондон" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Повільна зйомка" +msgstr "Довгий затвор" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" +msgstr "Зменшення шумів без звуку" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Зменшення шуму довгої експозиції" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Цикл" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "Лос-Анджелес" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" -#: src/nikonmn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "Без втрат Стиснення RAW" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "Без втрат, диференціальне кодування Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "Без втрат, кодекс Гаффмана" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "Без втрат, арифметичне кодування" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "Без втрат, диференціальне арифметичне кодування" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" msgstr "З втратами (тип 1)" -#: src/nikonmn.cpp:186 +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" msgstr "З втратами (тип 2)" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "Низький (-1)" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "Яскраве" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "Знизу праворуч" +msgstr "Низьке світло" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "Знизу праворуч" +msgstr "Низьке світло 2" -#: src/canonmn.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" msgstr "Низька насиченість" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "Невелике послаблення" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "Невелике підсилення" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "Якість зображення" +msgstr "Низька/Висока якість" + +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "Опустити далеко вліво" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "Опустити далеко вправо" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "Опустити далеко ліворуч" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "Опустити далеко праворуч" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" msgstr "Внизу ліворуч" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "Нижня середня" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" msgstr "Внизу праворуч" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Найнижча" -#: src/panasonicmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" msgstr "Найнижчий (-2)" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" -msgstr "" +msgstr "Найнижча біостратична зона" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Аква коригування світла" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Синя зміна світла" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Зелений колір освітлення" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Малинове коригування світла" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Помаранчевий колір світла" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Регулювання світла фіолетовим" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Зміцнення світла червоний" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Коригування зображення" +msgstr "Жовтий колір коригування світла" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" +msgstr "Контрастність Шумів у світлі" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Вилучення шумів" +msgstr "Деталі зменшення шумів світла" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Згладжування світла" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Тексти пісень" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." -msgstr "" +msgstr "Тексти пісень про пісню/відео." -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." -msgstr "" +msgstr "Текст тексту. Немає асоціації з часовим циклом." -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" -msgstr "" +msgstr "М-42 або ні лінза" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "Клавіша M-Fn" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" msgstr "М/Д/Р" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Версія ARM" +msgstr "Версія MCU" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Версія ARM" +msgstr "Версія MCU" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "MF" +msgstr "МФ" -#: src/actions.cpp:305 +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "МОВ" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "МР4" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Відстань вісі MPF X" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Відстань вісі MPF Y" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Відстань вісі MPF Z" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" -msgstr "" +msgstr "Номер базової точки представлення MPF" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Довжина зображення" +msgstr "Довжина лінії шрифту MPF" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" -msgstr "" +msgstr "MPF Convergence Angle" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "Список зображень MPF" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Розмір цифрового негатива" +msgstr "UID зображень MPF" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" -msgstr "" +msgstr "Індивідуальний Num" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Кількість сторінок" +msgstr "MPF кількість зображень" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" +msgstr "Горизонтально MPF Пан Оверлен" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальний MPF Оверлап" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Кут MPF Pitch" -#: src/tags.cpp:2224 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" -msgstr "Лос-Анджелес" +msgstr "Кут MPF Roll" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Загальна кількість кадрів MPF" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Версія PDF" +msgstr "Версія MPF" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" -msgstr "" +msgstr "Вертикальна розбіжність MPF" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" -msgstr "" +msgstr "Кут Повороту" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "MPFAxisDistanceX" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "Відстаньність MPFAxisy:" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "MPFAxisDistanceZ" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" -msgstr "" +msgstr "MPFBaseViewNum" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "Фокусна відстань" +msgstr "MPFBaselineLength" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFConvergenceAngle" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Журнал змін зображення" +msgstr "MPFImageList" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " +msgstr "Список MPFImageUIDList " -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" -msgstr "" +msgstr "MPFIndividualNum" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Кількість сторінок" +msgstr "MPFNumberOfImages" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "MPFPanOrientation с" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapH" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" -msgstr "" +msgstr "MPFPanOverlapV" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFitchAngle" -#: src/tags.cpp:2223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" -msgstr "Лос-Анджелес" +msgstr "MPFollAngle" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "MPFTotalFrames" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Версія PDF" +msgstr "MPFVersion" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" -msgstr "" +msgstr "MPFVerticalDivergence" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" -msgstr "" +msgstr "MPFYawAngle" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "Програма" +msgstr "Програма MTF" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" -msgstr "" +msgstr "Спостереження за автоматами" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +msgstr "Macintosh зображення (PICT)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Макро" -#: src/olympusmn.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "Панорамне фокусування" +msgstr "Макрофокус" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "Макрозбільшення" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" msgstr "Макрорежим" -#: src/olympusmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" -msgstr "Кількість кроків фокусування" +msgstr "Кількість фокусів у макрос" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "Макрозбільшення" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Macro режим" -#: src/fujimn.cpp:216 +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" msgstr "Налаштування режиму Макро" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Макро" +msgstr "Макро наближення" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Цифровий фільтр" +msgstr "Магічний фільтр" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Цифровий фільтр" +msgstr "Чарівний фільтр" -#: src/tags.cpp:1962 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "Напрямок діафрагми" +msgstr "Магнітний напрямок" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "Основний набір" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" -msgstr "" +msgstr "Головна структура, що містить ключову інформацію по замовчуванню" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" -msgstr "" +msgstr "Основна структура, яка містить інформацію про регіон" -#: src/properties.cpp:1154 +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "" +msgstr "Утримувати Ім'я файлу" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" -msgstr "" +msgstr "Зберігати тип файлу" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" -msgstr "" +msgstr "Id системи у назві файлу" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" -msgstr "" +msgstr "Зберігати метадані" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "Виробник" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "Нотатка виробника" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." -msgstr "" +msgstr "Тип примітки від камери." -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Примітка примітка про версію камери." -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" -msgstr "Основна адреса" +msgstr "Maker URL" -#: src/tags.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" -msgstr "Нотатка виробника" +msgstr "Безпека MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Версія MakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Версія MakerNote" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15264,1630 +18484,1830 @@ msgid "" "MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" +"Примітка дозволяє ЦІННИЦЮ знати, чи безпечний EXIF-тег безпечний для " +"збереження разом з рештою даних EXIF. Переглядачі файлів та інші програми " +"керування зображеннями обробляють зображення зі збереженим додатком " +"MakerNote слід знати, що будь-який ескіз зображення, вбудований в MakerNote " +"може бути застарілим, і може не відображати поточний стан зображення в " +"повному розмірі." -#: src/minoltamn.cpp:96 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" msgstr "Версія Makernote" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "Версія Makernote" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "Макіяж" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" msgstr "Мале" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Керування" +msgstr "Керувати" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Керування" +msgstr "Керування інтерфейсом користувача" -#: src/properties.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "Керування" +msgstr "Керований з" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Керування" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Керування" +msgstr "Варіант Менеджера" -#: src/pentaxmn.cpp:540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Manila" msgstr "Маніла" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" -msgstr "Робота з метаданими зображень.\n" - -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" -msgstr "" +msgstr "Манометр тиск" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" -msgstr "" +msgstr "Манометр" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" -msgstr "Нестиснений" +msgstr "Манометр" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +msgstr "Манометр" + +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Вручну" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Ручний (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Автодіафрагма" +msgstr "Вручну (Off-auto-Aperture)" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "Точка AF вручну" + +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "Ручний ключ точки AF Sel" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Вибір точки AF вручну" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Час Ручної Експозиції" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Ручний фокус" +msgstr "Ручний номер" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" +msgstr "Спалах вручну" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "потужність спалаху" +msgstr "Потужність спалаху вручну" -#: src/sonymn.cpp:252 -msgid "Manual Focus" -msgstr "Ручний фокус" - -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Обертання вручну" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Ручна температура (Кельвін)" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Час ручної експозиції" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" +msgstr "Ручне спалах" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Ручне керування спалахом" -#: src/canonmn.cpp:1248 +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Налаштовувана потужність спалаху" +msgstr "Сила спалаху вручну" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Ручний фокус" +msgstr "Ручне фокусування (3)" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Ручний фокус" +msgstr "Ручне фокусування (6)" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" msgstr "Дистанція фокусування вручну" -#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" msgstr "Спуск вручну" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Виробник" -#: src/properties.cpp:1490 +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Виробник запису обладнання" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Позначено" -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" msgstr "Маркери" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "Mask Subarea" + +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Значення брекетингу" +msgstr "Значення маски" -#: src/tags.cpp:1171 +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "" +msgstr "Масовані райони" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Бітів на фрагмент" +msgstr "Зразок матеріалу" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Бітів на фрагмент" +msgstr "Код зразка матеріалу" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" +"Математично позитивний (напр. протигодинниковий годинник) поворот кожного " +"прямокутника AF у кутах стоматографії" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Макс. апертура" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" +msgstr "Макс Апертура у поточному фокусі" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" +msgstr "Макс Апертура на фокусі" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" +msgstr "Макс Апертура на міні" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Максимальне значення діафрагми" +msgstr "Значення макс. діафрагми" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Макс. апертура" -#: src/olympusmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" -msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" +msgstr "Максимальна аперація у цьому центрі" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" -msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" +msgstr "Максимальна аперація при максимальному центрі" -#: src/nikonmn.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" -msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" +msgstr "Максимальна аперація при мінімальному фокусі" -#: src/nikonmn.cpp:1429 +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "Макс-ФокалДовжина" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Максимальне значення діафрагми" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" +msgstr "Максимальний кут діафрагменту на максимальному рівні" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" +msgstr "Максимальний діамант на мінімальному фокусі" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Максимальне значення діафрагми" +msgstr "Максимальний бітрейт" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Максимальне значення діафрагми" +msgstr "Максимальна швидкість даних" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Максимальна глибина в метрах" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Максимальна відстань над поверхнею в метрах" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Максимальна висота в метрах" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" -#: src/properties.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" -msgstr "Розмір зображення" +msgstr "Максимальний розмір сторінки" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при максимальному фокусі" +msgstr "Максимальна аперація при максимальному фокусі" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Максимальна діафрагма при мінімальному фокусі" +msgstr "Максимальна аперація при мінімальному фокусі" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +msgstr "Максимальна доступна висота" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Максимальна фокусна відстань" +msgstr "Максимальна кількість доступних ширин" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Виміряний колір" -#: src/canonmn.cpp:1318 +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" msgstr "Вимір експозиції EV" -#: src/canonmn.cpp:1338 +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" msgstr "Вимір експозиції EV 2" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Виміряний колір" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" -msgstr "" +msgstr "точність вимірювання" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" -msgstr "" +msgstr "Вимірювання визначається" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" -msgstr "" +msgstr "Дата визначення вимірювання" -#: src/properties.cpp:2352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" -msgstr "Вимір експозиції EV" - -#: src/tags.cpp:1943 -#, fuzzy -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "Індекс здатності до взаємодії" +msgstr "ID вимірювання" -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "Метод розпізнавання" +msgstr "Метод вимірювання" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" -msgstr "" +msgstr "Вимірювання чи факт" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" -msgstr "" +msgstr "Виміри нагадувань" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" -msgstr "" +msgstr "Тип вимірювання" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця вимірювання" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Розмір діафрагми" +msgstr "Вартість вимірювання" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" -msgstr "" +msgstr "Вимірювання відбувається" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "Вимірювання перервано" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Механічні" -#: src/pentaxmn.cpp:473 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "Механічна кількість пострілів" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "Механічна кількість затвору" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" -msgstr "Жорсткий" +msgstr "Med Hard" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "Дуже високий" +msgstr "Середнє високе" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" -msgstr "Дуже низький" +msgstr "Мед Низький" -#: src/pentaxmn.cpp:472 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" -msgstr "М’який" +msgstr "Med Soft" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" -msgstr "" +msgstr "Медіа-обмеження" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Версія моделі" +msgstr "Версія заголовка медіа" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" -msgstr "" +msgstr "Код мови медіа" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Масштаб медіа часу" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Дата створення медіа-доріжки" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Тривалість треку" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Дата зміни медіа-доріжки" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "Помірно високий" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "Помірно низький" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" msgstr "Середній відеофрагмент" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Широкоекранний" +msgstr "Середній екран" -#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" -#: src/panasonicmn.cpp:217 +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" msgstr "Помірно низький" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Середній" +msgstr "Середній." -#: src/properties.cpp:2178 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" -msgstr "Число F" +msgstr "Гравець" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Мої кольори" +msgstr "Введення кольору пам'яті є" + +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Розподіл пам'яті не вдалося" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" -msgstr "" +msgstr "акцент кольору пам'яті" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "Помилка переносу ділянки пам’яті: %1" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Кнопка меню Назад" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" msgstr "Розташування кнопки меню Назад" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "Мета-версія" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метадані" -#: src/properties.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" -msgstr "Дата Minolta" +msgstr "Дата метаданих" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "Програмне забезпечення для редагування метаданих" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека метаданих" -#: src/properties.cpp:382 +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Дата зміни метаданих" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" -msgstr "" +msgstr "Схема ключових слів робочої групи метаданих" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" -msgstr "" +msgstr "Метадані Схема робочих областей групи" + +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "MeterInfo" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" -msgstr "" +msgstr "Індикатор масштабу вимкнено" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "Метричний режим" + +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "Метричний режим 2" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Параметр режиму вимірювання" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "Метричний режим." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" +"Індикатор масштабу переривання (два трикутники миготіння коли під або за " +"метрами масштабу)" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" -msgstr "Режим вимірювання" +msgstr "MeteringMode" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Метод розпізнавання" +msgstr "Метод" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "Мехіко" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "Майамі" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Мікро секунд на кадр" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Microsoft Photo 1.2" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Microsoft Photo Region" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Microsoft Photo RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" -msgstr "" +msgstr "Кореневі метадані мітки Microsoft Photo Photo people" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" -msgstr "" +msgstr "Схема Microsoft Photo" + +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "Mid" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" msgstr "Посередині ліворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" -msgstr "Згори ліворуч горизонтально" +msgstr "Зліва (горизонтально)" -#: src/olympusmn.cpp:1665 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" -msgstr "Згори ліворуч вертикально" +msgstr "Північ ліворуч (вертикально)" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" msgstr "Посередині-праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" -msgstr "Згори праворуч горизонтально" +msgstr "Середній правий (горизонтальний)" -#: src/olympusmn.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" -msgstr "Згори праворуч вертикально" +msgstr "Середній правий (вертикальний)" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "Середній діапазон" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Керування віньєтуванням" +msgstr "Середня точка" -#: src/pentaxmn.cpp:510 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Milan" msgstr "Мілан" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Тип фотоапарата" +msgstr "Тип MIME" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Мінімальна Діафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Мінімальна діафрагма" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "МінФокуалДовжина" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Мінімальна діафрагма" +msgstr "Мініатюра" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "Мініатюра (автоматично)" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "Мініатюра (знизу)" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "Мініатюра (ліворуч)" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "Мініатюра (посередині горизонту)" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "Мініатюра (середня вертикальна)" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "Мініатюра (праворуч)" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "Мініатюра (зверху)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Мінімальна діафрагма" +msgstr "Ефект мініатюри" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "Фільтр мініатюр" + +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "Орієнтація фільтра мініатюри" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "Параметр мініатюри фільтру" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "Позиція фільтру в мініатюрі" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна глибина в метрах" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна відстань над поверхнею в метрах" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна висота в метрах" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" -#: src/minoltamn.cpp:2432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" +msgstr "Minolta AF 1.4x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "Minolta AF 1.4x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:2429 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" -msgstr "Minolta AF 2x APO II" +msgstr "Minolta AF 2x APO" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "Minolta AF 2x APO II" -#: src/minoltamn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" msgstr "Дата Minolta" -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Minolta MakerNote" -msgstr "Дата Minolta" - -#: src/minoltamn.cpp:595 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" msgstr "Модель Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:556 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" msgstr "Час Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "Дата Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:596 +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" msgstr "Модель Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "Час Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:2430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2425 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -msgstr "Minolta AF 1.4x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" -#: src/minoltamn.cpp:2427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" -#: src/minoltamn.cpp:2426 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -msgstr "Minolta AF 2x APO (D)" +msgstr "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "" +msgstr "Незначне розкриття віку моделі" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "Блокування дзеркала" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "Блокування дзеркала" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "Блокування дзеркала" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "Усунення туристів" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "Режим спалаху, що використовувався" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: src/canonmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" -msgstr "Модель" +msgstr "ID моделі" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "Дата випуску" +msgstr "ID моделі" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Дата випуску" +msgstr "Статус релізу моделі" -#: src/datasets.cpp:85 +#: src/datasets.cpp:30 msgid "Model Version" msgstr "Версія моделі" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1457 msgid "Model age" -msgstr "Модель" +msgstr "Епоха моделі" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Model identification" msgstr "Ідентифікація моделі" -#: src/properties.cpp:1510 +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "Назва моделі або кількість обладнання." -#: src/canonmn.cpp:429 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "Рік випуску моделі" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "ModelID" -msgstr "Модель" +msgstr "ModelID" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3710 msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Назва місця" +msgstr "Дата і час зміни" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "Змінено колірний рядок" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "Модифікований прапор Параму" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "Змінено стиль зображення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified Saturation" -msgstr "Насиченість червоного" +msgstr "Змінена насиченість" -#: src/olympusmn.cpp:696 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "Модифікований рівень синього датчика" + +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "Модифікований рівень червоного Сенсора" + +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "Модифікована різкість" + +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" +msgstr "Модифікована різкість частоти" + +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" +msgstr "Модифікована тонева крива" + +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "Змінено Баланс білого" + +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "Змінено синій баланс білого" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "Змінено червоний баланс білого" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" -msgstr "Насиченість червоного" +msgstr "Модифіковане насичення" -#: src/properties.cpp:242 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "Змінна інформація" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" -msgstr "Дата Minolta" +msgstr "Дата зміни" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Для дії modify потрібна як мінімум одна з опцій -c, -m або -M\n" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Фільтр шуму" +msgstr "Мер-фільтр" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" -msgstr "" +msgstr "Відстеження дисплей вимк" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" +msgstr "Відстеження стеження вимкнено" + +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "Монохроматичний колір (Magenta-Green)" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "Монохроматичний колір (зіпсований)" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." msgstr "" +"Монохроматичний колір (пурпуровий колір зелений). Висока значення призводить " +"до зрушення кольору пурпуровим кольором та зниження значення зеленого " +"кольору." -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" +"Монохроматичні налаштування кольору (теплохолоду). Висока значення " +"призводить до зрушення кольору теплого і зниження значень у зміні холодного " +"кольору." + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "Монохромний + G фільтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "Монохромний + R фільтр" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "Монохромний + Є фільтр" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Чорно-біле" +msgstr "Монохромний профіль 1" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Чорно-біле" +msgstr "Monochrome профіль 2" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Чорно-біле" +msgstr "Monochrome профіль 3" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "Монотонна територія" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "Монохромна лінійна" + +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" -msgstr "Тон кольору" +msgstr "Monotone" -#: src/properties.cpp:1953 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Місяць" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: src/panasonicmn.cpp:60 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" msgstr "Фільм" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Відео" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Відео" +msgstr "Кінофільм (2)" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Збереження попереднього перегляду" +msgstr "Фільм Дайджест" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Версія моделі" +msgstr "Версія заголовка фільму" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" -msgstr "ШІ-серво AF" +msgstr "Фільм Серво AF" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Відео" +msgstr "Кінознімок" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Ручний фокус" +msgstr "Відеозйомка" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "Інформація про фільми" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Збереження попереднього перегляду" +msgstr "Попередній перегляд фільму" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "Кіносцена" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "Інформація про кіно" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "Мульти" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" -msgstr "" +msgstr "Multi AF" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "Висота декількох зображень серії" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "Зображення ширини мультиплеєра" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Мульти-серійний режим" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "Мультиекспозиція" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Мульти-експозиційне підсилення" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "Управління мульти-експозицією" + +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" -msgstr "Режим експозиції" +msgstr "Багаторазовий режим експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Фоти декількох експозицій" -#: src/pentaxmn.cpp:401 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" -msgstr "Мульти-сегмент" +msgstr "Кілька сегментів" -#: src/nikonmn.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" msgstr "Мультиекспонування" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Автоматичне посилення мульти-експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:939 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Режим мульти-експозиції" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Мульти-експозиційні знімки" -#: src/panasonicmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "Багатокадрове зниження шумів" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "Багатокадровий ефект зниження шумів" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "Багатомісний фокус автоматично" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" -msgstr "Мульти-пляма" +msgstr "Множинний вклад" + +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "Багатоспалах" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "Мультипункт AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" msgstr "Мульти-сегмент" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "Мульти-пляма" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "Мультирозкриття" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" -msgstr "" +msgstr "Мультимедійне чи композитоване зображення" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Кілька експозицій" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Режим експозиції" +msgstr "Множинний режим експозиції" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "Декілька міток елемету TIFF масиву %1 у одній директорії" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "Декілька моделей камери" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Мультиекспонування" +msgstr "Багаторазовий режим експозиції" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" -msgstr "" +msgstr "Множення фактор, який є корисним у розрахунку певного періоду часу" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Якість" +msgstr "Municipality" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Музей" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" -msgstr "" +msgstr "Музика" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Музика By, тобто назва людини або організації." -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" -msgstr "" +msgstr "Муксінг" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Мої кольори" +msgstr "Мій колір" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "Мій колірний режим" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Мої кольори" -#: src/olympusmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" -msgstr "Простий режим" +msgstr "Мій режим" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Моя колірна інформація" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "MyColors" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "Міські кольори" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "ND фільтр" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "ND-фільтр" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" msgstr "Стиснення NEF" -#: src/nikonmn.cpp:610 +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" msgstr "Стиснення NEF" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "Найробі" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" -msgstr "" +msgstr "Згідно з" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" -msgstr "" +msgstr "Ім'я відповідно до ID" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Видавець" +msgstr "Ім'я опубліковане" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" -msgstr "" +msgstr "Ім'я опубліковане в ID" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" -msgstr "" +msgstr "Назва опублікована в році" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." -msgstr "" +msgstr "Ім'я власника авторського права." -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." -msgstr "Створення зображення" +msgstr "Ім'я Творця зображень." -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Назва зображення Постачальника." -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." -msgstr "" +msgstr "Назва назви, яку показано на зображенні." -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." -msgstr "" +msgstr "Ім'я кожного кінцевого користувача." -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Ім'я кожної ліцензії." -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Назва кожної ліцензії." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" -msgstr "" +msgstr "Назва Рекомендованої організації" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" -msgstr "" +msgstr "Ім'я ключового слова (-node)" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." -msgstr "" +msgstr "Назва організації, пов'язаної з відео." -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." -msgstr "" +msgstr "Назва пісні або події." -#: src/properties.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Ім’я виконавця або назва групи виконавців." - -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Країна з назви відео, де було створено відео." -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" +"Назва зображення, доставленого до Ліцензії для використання під ліцензією." -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." -msgstr "" +msgstr "Назва організації або компанії, якій зображено на зображенні." -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" -msgstr "" +msgstr "Назва людини (в даному прямокутнику)" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" -msgstr "" +msgstr "Назва/короткий опис вмісту в області зображення" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." -msgstr "" +msgstr "Назви або описують конкретну подію, на якій була зроблена фотографія." -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Природній" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Натуральний колір" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "Природне та спалах" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Натуральний колір" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Натуральне світло" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Натуральне світло & спалах" - -#: src/minoltamn.cpp:70 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" msgstr "Натуральний sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "Природній+" -#: src/minoltamn.cpp:71 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" msgstr "Натуральний+ sRGB" -#: src/panasonicmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Природа (колір)" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "Супер Макро" +msgstr "Макрос природи" -#: src/olympusmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "Поруч зліва" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" -msgstr "Тип лінзи" +msgstr "Білий лінзонський крок" + +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "Поруч справа" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "Вліво" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" -msgstr "" +msgstr "Біля лінза крок" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "Поруч справа" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір великого попереднього перегляду ефектного кешу" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Максимальний розмір кешу негатива" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях до кешу негатив" -#: src/actions.cpp:866 +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" msgstr "Ні мітки" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральне" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "Новий RAW образ Digest" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Новий тип підфайлів" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "Ньюфаундленд" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" -msgstr "" +msgstr "Наступні 2-бітні кулі" -#: src/properties.cpp:1516 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" -msgstr "Текст + ID#" +msgstr "Наступний ID пісні" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "Псевдонім" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Стрілка праворуч" +msgstr "Ніч" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "Ніч (штати)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Нічне бачення" +msgstr "Ніч 2" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Нічне освітлення" -#: src/sonymn.cpp:165 -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Нічне освітлення або сутінки" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Нічне освітлення" +msgstr "Нічна сцена HDR" -#: src/pentaxmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Нічний портрет" +msgstr "Нічна сцена Портрет" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "Нічні сцени/сутінки" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Нічний пейзаж" +msgstr "Нічний знімок" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Нічний пейзаж" +msgstr "Нічний знімок" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Нічне бачення" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" msgstr "Нічна зйомка/Портрет" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Нічний портрет" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" -#: src/panasonicmn.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" -msgstr "Нічне освітлення" +msgstr "Нічний пейзаж" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "Нічний вигляд" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Яскравість+" +msgstr "Нічна+" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Нічний портрет" -#: src/pentaxmn.cpp:51 +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" msgstr "Нічне освітлення" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "Нікон Діфузія Дом" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Версія Nikon Makernote" -#: src/tags.cpp:282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Стиснення NEF" +msgstr "Нікон Компресія НЕФ" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "Без AE" -#: src/panasonicmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" -msgstr "Автообмеження" +msgstr "Без дужок" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Вигорання" +msgstr "Без Колоризації" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" -msgstr "" +msgstr "Без обрізання" -#: src/properties.cpp:1139 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" -msgstr "Вигорання" +msgstr "Без De-Colorization" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Без дублювання" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" -msgstr "" +msgstr "Жодних обмежень дублювання" -#: src/actions.cpp:1916 +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" msgstr "Не знайдено коментарів Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "Не знайдено Exif-даних у файлі\n" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "Не знайдено Exif-даних у файлі" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Ніяких коментарів Exif не знайдено." -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" -msgstr "" +msgstr "Без перевертання" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Не знайдено Exif-даних у файлі\n" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "Дані IPTC не знайдені у файлі" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" -msgstr "" +msgstr "Немає злиття" -#: src/properties.cpp:1142 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" -msgstr "Узгодження Зони" +msgstr "Немає ретушування" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Не знайдено Exif-даних у файлі\n" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "У файлі не знайдено даних XMP" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" -msgstr "" +msgstr "Немає жодного дітерінгу або півтону" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "Не вбудований" +msgstr "Немає вбудованого iccPro: " -#: src/pentaxmn.cpp:1124 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +msgstr "Без розширеної дужки" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "Без зовнішньої масштабу блиманням" + +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 msgid "No flash" msgstr "Без спалаху" -#: src/fujimn.cpp:144 -msgid "No flash & flash" -msgstr "Без спалаху і спалах" - -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Без функції спалаху" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "Відсутні відомості простору імен для префіксу XMP `%1'" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "Відсутній простір імен зареєстрований для префіксу `%1'" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" -msgstr "" +msgstr "Не використовувалась схема прогнозів" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" "Відсутній зареєстрований префікс для простору імен `%2', потрібний для " "адреси властивості `%1'" -#: src/minoltamn.cpp:370 +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "Обмеження відсутні" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" msgstr "Немає зони" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Ні, автоматично" -#: src/tags.cpp:394 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" -msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" +msgstr "Ні, автовідкриття від червоних очей" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "Ні, примусово" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Ні, не вогонь, не знайдений підсвічування" -#: src/tags.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" -msgstr "Без функції спалаху" +msgstr "Ні, без функції спалаху" -#: src/tags.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" -msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" +msgstr "Ні, двовимірні очі" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Авто" +msgstr "Ноавто" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Фільтр шуму" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Фільтр шуму" +msgstr "Фільтр шуму (ISO Boost)" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Фільтр шуму" - -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +msgstr "Шум профіль" + +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Вилучення шумів" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Вилучення шумів" +msgstr "Зменшення шумів застосовано" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Фільтр шуму" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." -msgstr "" +msgstr "Значення шуму." -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "Зменшення шуму" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "Зниження шуму" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16896,69 +20316,96 @@ msgid "" "ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" +"NoiseProfile описує кількість шуму в необробленому зображенні. Зокрема, цей " +"тег моделює кількість протоколів (постріл) шум і сенсор без сигналів, два " +"поширених джерела шуму в сирих зображеннях. Модель дозволяє вважати, що шум " +"є білим та просторово незалежним, ігноруючи фіксовані шаблонні ефекти та " +"інші джерела шуму (а. ., Неодноманітність реагування на пікселі, просторово-" +"залежні від теплових ефектів тощо)." -#: src/panasonicmn.cpp:463 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" -msgstr "Вилучення шумів" +msgstr "Редукція шуму" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Nomenclatural Code" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +msgstr "Nomenclatural Status" + +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "NonComposite" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Немає (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -msgid "None (black & white)" -msgstr "Немає (чорно-біле)" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" -msgstr "Нормальний AE" +msgstr "Нормальний" -#: src/canonmn.cpp:1150 +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "Звичайний (ISO 80 еквівалент)" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "Нормально - iAuto+" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" msgstr "Нормальний AE" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Звичайне відео" -#: src/tags.cpp:1535 +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" msgstr "Звичайною обробкою" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Нормальний AE" + +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16968,8 +20415,16 @@ msgid "" "AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" +"Зазвичай, збережені сирі значення не мають білого балансу, Оскільки будь-" +"який цифровий балансування білий рівень зменшить динамічний діапазон " +"остаточного зображення, якщо користувач вирішує пізніше налаштувати білий " +"баланс; однак, якщо камера здатна зробити білий балансування каналів кольору " +"перед оцифрованням, це може покращити динамічний діапазон кінцевого " +"зображення. Аналогбаланс визначає надходження, або аналогові (рекомендовано) " +"або цифрові (не рекомендовано), які застосовувались до збережених " +"необроблених значень." -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16978,562 +20433,685 @@ msgid "" "use of a non-default value for this tag requires setting the " "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Як правило, пікселі всередині плитки зберігаються в порядку простого " +"сканування рядків. Цей тег вказує, що пікселі у фрагменті слід групувати " +"перші у прямокутні блоки вказаного розміру. Ці блоки зберігаються у " +"замовленні на сканування рядків. У межах кожного блоку пікселі зберігаються " +"у порядку сканування рядків. Для цього тегу потрібно встановити теґ " +"DNGBackwardVersion принаймні на 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Північ" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" -msgstr "" +msgstr "Ностальгіка" + +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "Nostalgic Neg." -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "Незастосовне" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "Не вказано" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Не готовий" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "Не потрібне" +msgstr "Не потребує" -#: src/properties.cpp:1116 +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" msgstr "Не потрібне" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Профіль ICC" +msgstr "Неправильний існуючий профіль ICC" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" msgstr "Не визначено" -#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" msgstr "Не вбудований" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." -msgstr "" +msgstr "Не в XMP специфікації. Знайдено в демо-файлах." -#: src/tags.cpp:348 +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" msgstr "Неіндексоване" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Невідомий" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "Не готовий" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "Не використовується" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" -msgstr "" +msgstr "Недійсний XMP" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Нотатки" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Додані нотатки від Licensee." -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" +"Примітки або коментарі про визначення просторового опису, пояснення " +"припущень, зроблених в доповнення або опозиції до формалізованих за методом, " +"посилається на геодовідковий протокол." -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "Нумеа" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" msgstr "Кількість тактів" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Кількість тактів" +msgstr "Кількість кольорів" -#: src/properties.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" -msgstr "Кількість тактів" +msgstr "Кількість важливих кольорів" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" +"Кількість Важливих кольорів, властивість, успадкований від формату BitMap" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Кількість тактів" +msgstr "Кількість моксів" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Кількість тактів" +msgstr "Кількість частин" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Кількість тактів" +msgstr "Кількість потоків" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" +"Кількість присвоєних зображенню, наприклад, в ланцюжковому журналі " +"зображення." + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "Кількість згаданих елементів" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Кількість сторінок" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів до обрізання знизу." -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів ліворуч." -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів пікселів з правого боку." -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів як обрізати їх з вершини." -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "Кількість показів зображень, які використовуються для цього зображення" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "Кількість елементів обличчя" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "На зображенні виявлено кількість облич" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "Кількість зображень, захоплених у серії burst" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" -msgstr "" +msgstr "Кількість секунд у мікро-кадрі, або частота кадрів" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "Кількість світлин, зроблених відтоді, як камера була включена" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" +"Кількість пікселів на FocalPlaneResolutionUnit (37392) у напрямку дії " +"ImageLength для головного зображення." -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" +"Кількість пікселів на FocalPlaneResolutionUnit (37392) у напрямку розміру " +"зображення головного зображення." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" +"Кількість секунд захоплення зображення було відкладено від натискання кнопки." -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "Число знятків, зроблених камерою" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" +"Кількість вихідних зображень, які використовуються для створення панорами" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" -msgstr "" +msgstr "Чисельні оцінки від 1 до 5" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" -msgstr "" +msgstr "ОЕСА" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" -msgstr "" +msgstr "OPI проксі" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" +"OPIProxy надає інформацію, що стосується того, чи є це зображення з низьким " +"вмістом проксі зображення з високою роздільною здатністю (Adobe OPI)." -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "Властивості об’єкту" -#: src/datasets.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" msgstr "Цикл об’єкту" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "Відстань об'єкту" + +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Назва об'єкта" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Тип об'єкта" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Займання" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" -msgstr "" +msgstr "Деталі виникнення" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор події" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" -msgstr "" +msgstr "Займання нагадуваннями" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +msgstr "Статус виконання" + +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Вимкн." -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Включено (2)" +msgstr "Вимк (2)" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "Вимк (65535)" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "Вимкнено (ручна фокус)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" -msgstr "Не спрацював" +msgstr "Вимкнено, не вогонь" + +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "Оф-біт" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "Час зміщення" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "Зсув часу цифрового часу" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "Зміщення часу оригінала" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Зміщення Y" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." -msgstr "" +msgstr "Відступ творця від початку заголовка TIFF." -#: src/olympusmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" -msgstr "Вказівник на попереднє зображення" +msgstr "Відступ зображення попереднього перегляду" -#: src/minoltamn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Розмір ескізу" +msgstr "Зміщення ескізу" -#: src/error.cpp:80 +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" msgstr "Перевищення можливого зміщення" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Зміщення IFD з картинкою попереднього перегляду" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Увімкнути" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Включено (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Увімк (11 точок)" +msgstr "Увімк (105 точок)" -#: src/nikonmn.cpp:884 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" msgstr "Увімк (11 точок)" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "Увімк (153 точок)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Включено (2)" +msgstr "Увімкнено (2 кадри)" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Включено (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено (3 кадри)" -#: src/nikonmn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" -msgstr "Включено (1)" +msgstr "Включено (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Увімк (51 точка)" +msgstr "Увімк (39 точок)" -#: src/nikonmn.cpp:883 +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" msgstr "Увімк (51 точка)" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Включено (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Увімк (51 точка)" +msgstr "Увімк (73 точок)" -#: src/nikonmn.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" -msgstr "Увімк (51 точка)" +msgstr "Увімкнено (73-точка, новий)" -#: src/sonymn.cpp:200 +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" msgstr "Увімкнено (неперервне)" -#: src/sonymn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "Вкл. (RAW" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "Вкл. (RAW)" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" msgstr "Увімкнено (знімання)" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "Увімкнено (спрацьовує)" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "Увімкнено (темне віднімання)" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "Увімкнено (підвищена чутливість)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено (пресет)" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "На (shift AB)" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "На (shift GM)" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "Увімкнено (невикористовується)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Включено + червоні очі" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "На 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "На 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" -msgstr "Використано" +msgstr "Вкл, стріляє" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" -msgstr "Ід. моделі Sony" +msgstr "Увімк, режим 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" -msgstr "Режим мотора 2" +msgstr "Увімкнено, режим 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" -msgstr "Ід. моделі Sony" +msgstr "Увімкнути, режим 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація" -#: src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "Увімкнено, програмний" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" -msgstr "" +msgstr "УВІМК, Треймінг-завіса синхронізації" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" -msgstr "" +msgstr "УВІМК, бездротовий (контроль)" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено, бездротовий (шестер)" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" -msgstr "" +msgstr "УВІМК. Звільнено бездротові (панше)" -#: src/olympusmn.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "Реліз одного пострілу AF" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +msgstr "Один дотик WB" -#: src/olympusmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +msgstr "Один дотик WB 1" -#: src/olympusmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +msgstr "Один дотик WB 2" -#: src/olympusmn.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +msgstr "Один дотик WB 3" -#: src/olympusmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" -msgstr "Баланс білого у один дотик" +msgstr "Один дотик WB 4" -#: src/olympusmn.cpp:1068 +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Баланс білого у один дотик" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" +"Один з (a) - індикатор наявності, (b) посилання на (публікація, URI) або (c) " +"текст нотаток, взятих в поле про подію." -#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" +"Одна або кілька тем, які теми або об'єкти, про які ми розглядаємо контент, " +"кожен висловлений за терміном із контрольованого словника." + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" msgstr "Однознімкове АФ" -#: src/olympusmn.cpp:245 +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" msgstr "Баланс білого у один дотик" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "Одночипова кольорова область" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "Один дотик" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." -msgstr "" +msgstr "Сертифікат управління мережевими правами доступу." -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17542,315 +21120,383 @@ msgid "" "while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" +"Застосовується лише до зображень CFA з використанням масиву фільтра фільтра " +"Баєра. Цей тег вказано, у довільних одиницях, значення зелених пікселів у " +"синіх / зелених рядках відстежують значення зелених пікселів у червоних/" +"зелених рядках. Значення 0 означає відразу два типи зелених пікселів, тоді " +"як ненульове значення означає, що вони іноді розходяться. Корисний діапазон " +"для цього тега дорівнює від 0 (окрім розбіжності) до приблизно 5000 (досить " +"великої розбіжності)." + +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "Лише один файл дозволено при вилученні stdout" -#: src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Непрозорість" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" -msgstr "" +msgstr "Список кодів операції 1" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" -msgstr "" +msgstr "Список кодів операції" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" -msgstr "" +msgstr "Список коду операції 3" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" -msgstr "" +msgstr "Колір операції" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "Оптичний AWL" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "Оптичний код масштабування" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Режим фільму" +msgstr "Оптичний режим масштабування" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "Оптична вісь" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "Оптичний промінь" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Режим фільму" +msgstr "Оптичний режим масштабування" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "Додатково/радіо AWL" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" msgstr "Параметр" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Параметр -P несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Параметр -a несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Параметр -d несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Параметр -e несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Параметр -i несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Параметр -p несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий PLUS-ID, призначений ліцензією для ліцензії." -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" +"Необов'язковий PLUS-ID, що ідентифікує кожного власника авторського права." -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий PLUS-ID, який ідентифікує кожного користувача Енду." -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий PLUS-ID, що ідентифікує кожного творця зображень." -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий PLUS-ID, що ідентифікує кожну ліцензію." -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий PLUS-ID, що ідентифікує кожну ліцензію." -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий PLUS-ID, що ідентифікує постачальника зображення." -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." -msgstr "" +msgstr "Необов'язкове поле для використання на розсуд ліцензії." -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." -msgstr "" +msgstr "Необов'язкове поле для використання на розсуд ліцензії." -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" +"Необов'язковий ідентифікатор, виданий власником авторського права для " +"зображення." -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" +"Необов'язковий ідентифікатор, призначений Творець зображення в зображення." -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" +"Необов'язковий ідентифікатор, призначений Постачальником зображення для " +"зображення." -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий ідентифікатор, виданий ліцензією на зображення." -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий ідентифікатор, виданий ліцензією зображенню." -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий ідентифікатор, пов'язаний з кожною версією моделі." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." -msgstr "" +msgstr "Необов'язковий ідентифікатор, пов'язаний з кожною версією майна." -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" -msgstr "" +msgstr "Функція противиборного перетворення" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Жовтогарячий" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Порядок заповнення" +msgstr "Ордер" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Номер замовлення" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Номер замовлення" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" -msgstr "" +msgstr "Упорядкована техніка півтону" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" -msgstr "" +msgstr "Організм" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Організм асоціюється заходами" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор Організації" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Назва організму" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" -msgstr "" +msgstr "Кількість організму" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" -msgstr "" +msgstr "Тип кількості організму" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" -msgstr "" +msgstr "Організм нагадує" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" -msgstr "" +msgstr "Каспект організму" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Організація" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "Орієнтація екрана" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "Орієнтація камери при створенні фотографії" + +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Оригінал" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "Кінцевий розмір стандартної якості" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "Зміщення даних вихідного вибору" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "Початковий розмір обрізання за замовчуванням" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "Стандартний фінальний розмір" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Документи" +msgstr "ID оригінального документа" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "Оригінальне зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "Початкова висота зображення" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Початкова ширина зображення" + +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Початкове ім'я для використання" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор використання як оригіналу" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" -msgstr "" +msgstr "Оригінальні вихідні дані файлу" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" -msgstr "" +msgstr "Оригінальний RAW Digest" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "" +msgstr "Оригінальне ім'я вихідний файл" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "Зміщення даних вихідного вибору" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Початкова повна висота панорами, з якої було обрізано зображення. Або, якщо " +"тільки часткова панорама була захоплена, це вказує висоту того, якою була б " +"повна панорама." -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" +"Оригінальна повна панорама ширина, з якої зображення було обрізано. Або, " +"якщо тільки часткова панорама була захоплена, це визначає ширину того, чим " +"була б повна панорама." -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" +"Початкова висота в пікселях зображення (дорівнює висоті зображення для " +"невідредагованих зображень)." -#: src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." -msgstr "Посилання передачі" +msgstr "Початкове посилання на передачу." -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" +"Початкова ширина в пікселях зображення (дорівнює ширині зображення для " +"невідредагованих зображень)." -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Кількість інтервалів" +msgstr "Інші номери каталогу" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Автоконтрастність" +msgstr "Інші обмеження" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" -msgstr "" +msgstr "Інша інформація щодо зображення" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" -msgstr "Умови освітлення" +msgstr "Інші ліцензійні умови" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "" +msgstr "Інші документи" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Дані щодо об’єктива" +msgstr "Інформація про іншу ліцензію" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "" +msgstr "Інші вимоги до ліцензії" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Інші бренд файлових типів QuickTime" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Інші дані" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." @@ -17858,1451 +21504,1668 @@ msgstr "" "Інші редакторські інструкції, що відносяться до використання даних об’єкту, " "такі як обмеження та попередження." -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" msgstr "Інше джерело світла" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Значення поза діапазоном" -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизації аудіо виводу" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "Зашкалювання" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Перезаписати" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" -msgstr "" +msgstr "Код Інституту власника" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Ім’я власника" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." -msgstr "" +msgstr "Власник або власники авторського права на ліцензоване зображення." -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" msgstr "ПК 1" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" msgstr "ПК 2" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" msgstr "ПК 3" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Керування з комп’ютера" +msgstr "Управління ПК" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "ПК конфігурація 1" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "ПК конфігурація 2" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "ПК конфігурація 3" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "ПК конфігурація 4" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "ПК конфігурація 5" -#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" msgstr "Керування з комп’ютера" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Версія PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "Схема формату ліцензійних даних PLUS" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "" +msgstr "Підсумок медіа PLUS" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "Версія PDF" +msgstr "Версія PLUS" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "Фільтр" +msgstr "ОП BW фільтр" -#: src/olympusmn.cpp:914 +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "" +msgstr "PM BW фільтр" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Контраст" +msgstr "PM Contrast" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Фільтр шуму" +msgstr "Очистити фільтр шуму" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Тон PM зображення" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Насиченість" +msgstr "Насиченість ПП" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Різкість" +msgstr "різкість PM" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Звук зображення PM" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "PRO Neg. Hi" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "PRO Neg. Std" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "ЗАВДАТИСЯ (F0/стандартний)" + +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "" +msgstr "Пакети (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "Назва сторінки" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Номер зображення" +msgstr "Номер сторінки" -#: src/properties.cpp:1199 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "Паго-Паго" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Напрямок панорами" +msgstr "Корекція основи живопису" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "Живопис" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "Фільтр малювання" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" -msgstr "" +msgstr "Колір фігур і світла" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" -msgstr "" +msgstr "Колір Балинового і світла II" -#: src/pentaxmn.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" msgstr "Панорамне фокусування" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" msgstr "Панорамне фокусування" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" -msgstr "" +msgstr "Панасонічні теги" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Версія програми" +msgstr "Панасонічна версія" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" msgstr "Панорамування" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Панорамування" +msgstr "Panning (2)" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Панорама" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Напрямок панорами" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Рамка панорами" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Файли введення панорами" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Панорамський режим" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "Кут Панорами" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Панорама" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Напрямок діафрагми" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Номер кадру панорами" -#: src/olympusmn.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Режим панорами" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "Панорамна лінія" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Країна" +msgstr "Комірчина" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" -msgstr "" +msgstr "Параметричні чорні" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" -msgstr "" +msgstr "Параметричне підсвічування" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "Параметричне відмітини" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "Параметричне освітлення" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" -msgstr "" +msgstr "Параметричне проміжне випромінювання" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" -msgstr "" +msgstr "Параметрична тінь розділена" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Тіні" +msgstr "Параметричні тіні" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" -msgstr "" +msgstr "ID батьківської події" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" -msgstr "" +msgstr "Ім'я батьківського імені" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор використання батьківського імені" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Вечірка" +msgstr "Частина" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Відомості PrintIM" +msgstr "Частина компіляції" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Відомості PrintIM" +msgstr "Частина компіляції." -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Вечірка" +msgstr "Частка." -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Частковий" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Частковий колір" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "Частковий колір (синій)" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "Частковий колір (зелений)" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "Частковий колір (червоний)" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "Частковий колір (жовтий)" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "Частковий колір синій" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "Частковий колір зелений" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Частковий колір II" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Частковий колір III" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "Частковий колір помаранчевий" + +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "Частковий колір фіолетовий" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "Частковий колір червоний" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "Частковий колір жовтий" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Вечірка" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Вечірка або сторони, які надають ліцензію ліцензії на Ліцензію." -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" +"Учасники або сторони, яким ліцензія надається ліцензійним цензором за " +"ліцензійною операцією." -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" +"Партія чи сторони, в кінцевому рахунку, використовують зображення під " +"ліцензією." -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" -msgstr "" +msgstr "Шаблон+AF" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" +"Пік частоти, за якої дані показані у відео (експресовані в КБ/с(ККБ) за " +"секунду)" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" -msgstr "Версія Nikon Makernote" +msgstr "Версія Pentax Makernote" -#: src/tags.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" -msgstr "Стиснення NEF" +msgstr "Пентакс PEF стиснення" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Ідентифікація моделі" +msgstr "Ідентифікація моделі Пентакс" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "Люди" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "перш за все ключові слова" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Ключові слова." +msgstr "Перші ключові слова." -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" -msgstr "" +msgstr "URL обробника" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." -msgstr "" +msgstr "Виконавець присвячена URL-адреса." -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" -msgstr "" +msgstr "Виконавці" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." -msgstr "" +msgstr "Учасники взяли участь в відео." -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "Виконання" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Розмір діафрагми" +msgstr "Значення Периметра" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "Периферійне освітлення" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "Периферійні світлові установки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "Периферійне значення" + +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" -msgstr "" +msgstr "Permanent-AF" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я для відображення" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта Digest" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" -msgstr "" +msgstr "Person LiveId CID" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "Особа, яка відображена (подробиці)" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" -msgstr "" +msgstr "Показано осіб" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" -msgstr "" +msgstr "Перспектива" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Згори ліворуч горизонтально" +msgstr "Перспектива по горизонталі" -#: src/properties.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" -msgstr "Співвідношення сторін" +msgstr "Перспективний поворот" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Творча програма" +msgstr "Шкала спекспективу" -#: src/properties.cpp:676 +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "" +msgstr "Перспектива" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" -msgstr "" +msgstr "Перспектива вертикально" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" msgstr "Перт" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" -msgstr "Перт" +msgstr "Домашній улюбленець" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "Фазовий Автофокус" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "Фазовий автофокус" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "Пномпень" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Фотокадр" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Фотоефект" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Стиль зображення" +msgstr "Стиль фото" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "Фотограф" + +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "Фотографічне зображення" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Висока чутливість" +msgstr "Фоточутливість" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Фотометрична інтерпретація" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "Фотометрична маска" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" -msgstr "" +msgstr "Photoshop документ (PSD)" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" -msgstr "" +msgstr "Phylum" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" +msgstr "Фізичний тип оригінального фото (застарілий)" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" -msgstr "" +msgstr "PicasaWeb Item ID" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Мітка" +msgstr "Вибрати мітку" -#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" msgstr "Керування Зображенням" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Регулювання керування зображеннями" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Відомості про налаштування керування зображеннями." -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Основа керування зображеннями" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Дані керування зображеннями" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Основа керування зображеннями." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Версія керування даними зображення" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Керування зображеннями даних." -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Ім'я керування зображенням" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Ім'я параметра «Керування картинками»." -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Швидке налаштування керування зображеннями" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" +"Налаштування швидкого налаштування налаштування керування зображеннями." -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Керування Зображенням" +msgstr "Версія Керування картинкою" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Кінець картинки" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Інформація про картинку" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" msgstr "Режим зображення" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Режим зображення BW фільтр" -#: src/olympusmn.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Режим зображення контрастність" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Режим зображення Hue" -#: src/olympusmn.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +msgstr "Режим зображення" -#: src/olympusmn.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Режим зображення" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Режим зображення" +msgstr "Тон режиму зображення" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "Майстер Картинків" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "Ефект зображення" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Інформація про картинку" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Режим знімка" -#: src/olympusmn.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" -msgstr "Режим знімка" +msgstr "Спре-режим" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +msgstr "Контрастність режиму зображення" -#: src/olympusmn.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" -msgstr "Режим знімка" +msgstr "Режим зображення" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +msgstr "Режим зображення шуму" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +msgstr "Режим зображення" -#: src/fujimn.cpp:228 +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" msgstr "Налаштування режиму зображення" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +msgstr "Режим зображення чіткість" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "Режим знімка" +msgstr "Звук зображення" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Стиль зображення" -#: src/tags.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" -msgstr " Керування зображенням" +msgstr "Умови зйомки" -#: src/olympusmn.cpp:197 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" -msgstr "Режим знімка" +msgstr "Режим зйомки" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "Програма створення знімків" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "Ефекти зображення" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "Профіль зображення" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "Зображення Профіль2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "Стиль зображення" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "Актуальний стиль зображення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" -msgstr "" +msgstr "Закріплена діра" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" -msgstr "" +msgstr "Пін-Гоул II" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" -msgstr "" +msgstr "Пін-Гоул III" + +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "Рожевий" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "Одноточкова точка AF" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" -msgstr "" +msgstr "Кут нахилу" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" +"Pitch, вимірюється в градусах, для центру зображення. Значення має бути >= " +"-90 і <= 90." -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar deflate" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Film (10-біти LZW)" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Log (11-бітний ZIP)" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" -msgstr "" +msgstr "Обрізати пікселі знизу" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" -msgstr "" +msgstr "Ліворуч у пікселях" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" -msgstr "" +msgstr "Сітка справа" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" -msgstr "" +msgstr "Верхня частина пікселя" + +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "Піксельна Shift" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "Зміщення в пікселях" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "Купони Pixel Shift" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" -msgstr "" +msgstr "Розмір Pixel X" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" +msgstr "Розміри Pixel Y" + +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "Інформація про зсув пікселів" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" msgstr "" +"Відомості про зміну пікселя, що складається з групового ID та номеру зняття" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "Зміщення зміни в пікселях" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "Піксельні зсуви" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter X" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Пікселі на метр X, властивість успадкована від формату BitMap" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" -msgstr "" +msgstr "Pixels Per Meter Y" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" -msgstr "" +msgstr "Пікселі на метр Y, властивість успадкована від формату BitMap" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "Планар" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" -msgstr "Налаштування компонентів" +msgstr "Планарна конфігурація" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" -msgstr "" +msgstr "Літаки" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "Назви пластин" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" -msgstr "" +msgstr "Показати на екрані" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Простий режим" +msgstr "Режим відтворення" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Вибрані" +msgstr "Відтворити виділення" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Вибрані" +msgstr "Вибір ігри..." -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" -msgstr "" +msgstr "Показувати" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "Плюс" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" -msgstr "" +msgstr "Просторовий шлях до точки випромінювання" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "Вказівник на попереднє зображення" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Поп-Арт" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" -msgstr "" +msgstr "Поп-Арт II" -#: src/properties.cpp:1169 -msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "Колір перший стовпчик" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3215 +msgid "Portable Network Graphics (PNG)" +msgstr "Портативна мережева графіка (PNG)" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Книжкова" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "Портрет 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "Зображення в портретному режимі" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "Портретний переможець" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "Налаштування портретної орієнтації" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Книжковий режим" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "Портрет із виправленням шкіри" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" -msgstr "" +msgstr "Приспати в кінці кутку" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" -msgstr "" +msgstr "Призначити ступінь насиченості" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" -msgstr "" +msgstr "Порох Рул Дегрес" -#: src/properties.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "Позування" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "Позитивний фільм" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" -msgstr "Керування віньєтуванням" +msgstr "Сума зібраного повідомлення" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" -msgstr "" +msgstr "Пост культури Віньєтки" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" -msgstr "" +msgstr "Відмітини на допису у сільськогосподарських контрастності" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Керування віньєтуванням" +msgstr "Пост -Кропа Віньєта Середні Точки" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" -msgstr "" +msgstr "Діаграма Пост — Віньєта" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" -msgstr "" +msgstr "Після публіки у Vignette" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "Поштова картка" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Фотоефект" +msgstr "Ефект постера" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Час експозиції" +msgstr "Час плаката" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "Постеризація" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "З B/W" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Прага" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Тип сцени" +msgstr "Pre Capture Frames" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Режим знімка" +msgstr "Перехоплення кадрів" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "Попередній спалах TTL" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "Попередня зйомка/Без блимання та прошивки" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "Завбачник" -#: src/properties.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" -msgstr "Дата" +msgstr "Бажана ставка" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" -msgstr "" +msgstr "Бажаний том том" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "Вищий сорт" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "Преміум авто" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Насиченість" +msgstr "Підготовка" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" -msgstr "" +msgstr "Вихор" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" -msgstr "" +msgstr "Пресервед Специмен" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" -#: src/pentaxmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Феєрверк" +msgstr "Пресет (Феєрверки?)" -#: src/minoltamn.cpp:1455 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" msgstr "Профіль Балансу Білого" -#: src/minoltamn.cpp:1456 +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" msgstr "Профіль балансу білого" -#: src/actions.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "Тиск" + +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" +"Взяти під час зйомки навколишнього середовища, наприклад, атмосфера в " +"кімнаті, де фотограф тримав камеру чи тиск води на морі. Одиниця виміру - це " +"гнародження." + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" -msgstr "Попередній перегляд глибини різкості" +msgstr "Прев'ю" -#: src/tags.cpp:1308 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" -msgstr "Дані ескізу" +msgstr "Ім'я застосунку для перегляду" -#: src/tags.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" -msgstr "Версія ескізу" +msgstr "Перегляд версії програми" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Попередній перегляд методу Atom" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Простір кольорів" +msgstr "Попередній перегляд області кольорів" -#: src/datasets.cpp:433 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" msgstr "Дані ескізу" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Дані ескізу" +msgstr "Дата перегляду" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Дані ескізу" +msgstr "Попередній перегляд дати" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Дані ескізу" +msgstr "Тривалість попереднього перегляду" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Формат ескізу" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Ескіз зображення" -#: src/sonymn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "Висота зображення попереднього перегляду" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "Довжина попереднього перегляду" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "Початок попереднього перегляду" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +msgstr "Попередній перегляд зображень висоти." -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Довжина ескізу" +msgstr "Довжина ескізів попереднього перегляду." -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +msgstr "Попередній перегляд зображення ширини." -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "Попередній перегляд ширини зображення" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "Якість перегляду" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Опис параметрів пристрою" +msgstr "Налаштування попереднього перегляду Digest" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Ім'я параметрів попереднього перегляду" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Час попереднього перегляду" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" msgstr "Версія ескізу" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Ескіз зображення" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 -#, fuzzy -msgid "Preview image borders" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" -#: src/olympusmn.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 +msgid "Preview image borders" +msgstr "Попередній перегляд меж зображення" + +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +msgstr "Зображення попереднього перегляду вбудовано" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +msgstr "Довжина зображення попереднього перегляду" -#: src/sonymn.cpp:451 -msgid "Preview image size" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "Розмір зображення (ширина x висота)" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Початок попереднього перегляду" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Зображення попереднього перегляду дійсне" -#: src/olympusmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" -msgstr "Довжина зображення" +msgstr "Довжина попереднього перегляду зображення" -#: src/olympusmn.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +msgstr "Попередній перегляд зображення старту" -#: src/olympusmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" -msgstr "Розмір зображення попереднього перегляду" +msgstr "Перегляд зображення дійсний" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "Інформація про передперегляд" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Ідентифікація моделі" +msgstr "Попередні ідентифікації" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" msgstr "Головна точка автофокусу" -#: src/nikonmn.cpp:897 +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" msgstr "Головна точка автофокусу" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" +msgstr "Основна хроматичність" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" -msgstr "" +msgstr "Основний контейнер метаданих" -#: src/tags.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" -msgstr "Ескіз зображення" +msgstr "Основне зображення" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "Першочергове зображення, карта глибини" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" -msgstr "" +msgstr "Основне зображення, файл багатосторінкової системи" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Основна картинка, файл багатосторінкової підтримки, маска прозорості" -#: src/tags.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "Первинна маска зображення, семантична" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "Маска прозорості" +msgstr "Основна маска прозорості" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "Print IM" -#: src/tags.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" -msgstr "Узгодження Зони" +msgstr "Друк зображення - відповідність" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." -msgstr "" +msgstr "Друкувати збіг зображень, необхідний опис." -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" msgstr "Відомості PrintIM" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "Налаштування пріоритету спуску затвора" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "Пріоритет, який встановлюється в автоматичному білому балансі" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Інформація про картинку" +msgstr "Приватна інформація RTK" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" +msgstr "Pro Фокус" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" -msgstr "" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" +msgstr "Pro Низьке світло" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" -msgstr "" +msgstr "Фотографія Pro" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "ProPhoto RGB" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Обробка зображень" +msgstr "Версія процесу" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Дані щодо обробки" -#: src/tags.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" -msgstr "Дані щодо обробки" +msgstr "Обробка програмного забезпечення" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Дані щодо обробки" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Виробник" +msgstr "Продукт за" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Виробник компанії, тобто назва людини чи організації." -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Виробник" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "Ключові слова виробника" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." -msgstr "" +msgstr "Виробник брав участь у відео." -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "Ід. продукту" +msgstr "Продукт" -#: src/datasets.cpp:117 +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" msgstr "Ід. продукту" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "Продукт показано" + +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" -msgstr "" +msgstr "Товари або обмеження на послуги" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "Ід. продукту" +msgstr "Товар." -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Автодіафрагма" +msgstr "Висота Термографії" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Автодіафрагма" +msgstr "Ширина генерації" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" -msgstr "" +msgstr "Дизайнер виробництва" -#: src/properties.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" -msgstr "Ід. продукту" +msgstr "Студія виробництва" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Висота апарату виробництва в пікселях" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина апарату виробництва в пікселях" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "Анкета" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" -msgstr "" +msgstr "Підпис калібрування профіля" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "" +msgstr "Авторське право профілю" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "Діапазон профілю" + +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" -msgstr "" +msgstr "Політика вбудовування профілю" + +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "Карта таблиць профілю" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "Карта таблиць профілю 2" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "Назва групи профілів" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" -msgstr "" +msgstr "Відтінок карти профілю 1" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" -msgstr "" +msgstr "Відтінок карти профілю 2" + +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "Дані Hue Sat Map 3" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" -msgstr "" +msgstr "Розміри Hue Sat Map" + +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "Кодування Hue Sat Map" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" -msgstr "" +msgstr "Перегляд даних таблиці профілю" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" -msgstr "" +msgstr "Налаштування вигляду таблиці" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "Зовнішній вигляд профілю кодування" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Назва теки" +msgstr "Ім'я профілю" -#: src/tags.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Крива тону профілю" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Програма (P)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" msgstr "Програмне автоекспонування" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Програмне автоекспонування" +msgstr "Програма Av Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Програма" +msgstr "Програма ISO" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Програма" +msgstr "Програма Shift" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Програмне автоекспонування" +msgstr "Програма Shift Shift A" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Програмне автоекспонування" +msgstr "Програма Shift S" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Програмне автоекспонування" +msgstr "Програма Tv Shift" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Версія програми" +msgstr "Варіація програми" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Версія програми" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Версія програми" +msgstr "Зміна програми" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Версія програми" +msgstr "Програма варіації" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Програма" +msgstr "Зміна програми" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Програмне автоекспонування" +msgstr "Зміна програми А" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Програмне автоекспонування" +msgstr "Зміщення програм" -#: src/olympusmn.cpp:178 +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" msgstr "Прогресивне" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "Прогресивне DCT, кухонне кодування" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "Прогресивне DCT, арифметичне кодування" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Прогресивне DCT, диференціальне кодування Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Прогресивне DCT, диференціальне арифметичне кодування" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Назва об'єкта" +msgstr "Назва проекту" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" -msgstr "Режим відліку напрямку знімання у GPS" +msgstr "Посилання на проект" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." -msgstr "" +msgstr "Ім'я проекту або опис призначено Licensee." -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Тип об'єкта" +msgstr "Тип проекції" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" +"Тип проекції, який використовується у файлі зображення. В даний час Google " +"продукти підтримують еквівалентне значення." -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" -msgstr "" +msgstr "ID релізу властивості" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "ID релізу властивості" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" -msgstr "" +msgstr "Статус релізу властивості" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" -msgstr "" +msgstr "Власний формат зображення RAW" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "Захищено" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " @@ -19311,7 +23174,7 @@ msgstr "" "Забазпечує повну, оголошувану назву країни / географічного розташування, на " "які посилається вміст об’єкту, у відповідності з вказівками постачальника." -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19319,21 +23182,69 @@ msgid "" "a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " "artifacts)." msgstr "" +"Надає підказку DNG читачеві, наскільки потужним є анти-псевдонім камери. " +"Значення 0.0 означає не антиаліас фільтру (наприклад камера схильні до " +"отримання артефактів з деякими предметами), а значення 1. означає сильний " +"фільтр антиаліасу (тобто камера майже ніколи не має каліаційних артефактів)." -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" +"Забезпечує відображення між значеннями в тегу CFAPattern та номерами літаків " +"у повідомленні LinearRaw просторі. Це необхідний тег для образів, що не є " +"RGB CFA ." -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" +"Забезпечує спосіб для виробників камери зберігання приватних даних у DNG " +"файлі для використання власною сировиною для серверів, і щоб дані були " +"збережені програмами, які редагують DNG файли." + +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" +"Забезпечує спосіб збільшення або зменшення впливу кольору при перетворенні. " +"BaselineExposureOffset визначає кількість (у EV одиницях), яку слід додати " +"до тегу BaselineExposure під час візуалізації зображень. Наприклад, якщо " +"значення BaselineExposure для даної моделі камери +0. , і значення " +"BaselineExposureOffset для даного профілю камери, яке використовується для " +"візуалізації зображення камери -0. , тоді фактичне значення експозиції, що " +"використовується за замовчуванням, буде +0.3 - 0.7 = -0,4." -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Забезпечує спосіб профілю кольорів, щоб зазначити, як індексація в 3D " +"HueSatMap виконується під час перетворення. Це тег не застосовується до 2.5D " +"таблиці HueSatMap (тобто де значення виміру є 1)." + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" +"Забезпечує спосіб профілю кольорів, щоб зазначити, як відбувається " +"індексація в 3D LookTable під час перетворення. Цей тег не застосовується до " +"таблиці під назвою 2.5D (тобто де значення є 1)." + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " @@ -19343,289 +23254,346 @@ msgstr "" "де було створено інтелектуальний вміст даних об’єкту, основуючись на " "вказівках постачальника." -#: src/datasets.cpp:337 +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" msgstr "Провінція або область" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Провінція або область." -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "Для суспільного використання" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Видавець" -#: src/properties.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "Потягніть вниз" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Панк" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Пурпуровий" -#: src/nikonmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "Пурпуровий" +msgstr "Синявець Аргід" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "QTime сумісний тип FileType" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" -msgstr "" +msgstr "Тип основної QTime Файлу" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Версія файла" +msgstr "QTime Minor FileType версія" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Кваліфікована дублінова схема ядра" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" -msgstr "" +msgstr "Обмежувач для xmp:Identifier" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "Якість 2" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "Якість режим" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "Якість2" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Швидке налаштування" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Супер Макро" +msgstr "Швидкий Макрос" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Супер Макро" +msgstr "Швидкий знімок" -#: src/nikonmn.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Швидке налаштування" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3670 msgid "QuickTime Major File Type Brand" -msgstr "" +msgstr "Тип головного файлу QuickTime" -#: src/properties.cpp:1509 +#: src/properties.cpp:3708 msgid "QuickTime Minor File Type Version" -msgstr "" +msgstr "Версія minor File Type QuickTime" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 msgid "RAW" -msgstr "RAW" +msgstr "РАЗ" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "РАЗ + JPEG/HEIF" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "RAW + extra fine" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "РАЗ + тонкий" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" +msgstr "РАЗ + світло" + +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" +msgstr "РАЗ + стандарт" + +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "RAW Програмне забезпечення для розробки" + +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "Запис RAW та JPG-файлів" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "RAW файл" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "Запис RAW+JPG" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "Тип Lens RF" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" -msgstr "" +msgstr "RGB Palette" + +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "RGB таблиці" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" -msgstr "" +msgstr "Сяйво" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "Радіо AWL" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" -#: src/tags.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" -msgstr "Звичайною обробкою" +msgstr "Випадковий процес" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "Растрований підпис" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Оцінка" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" +"Частота, за якої кадри показані у відео (відображено у Fps(кадрах за " +"секунду))" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." -msgstr "" +msgstr "Рейтинг." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Оцінка" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "Оцінка" +msgstr "Відсоток рейтингу" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." -msgstr "" +msgstr "Рейтинг - процент." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" -msgstr "" +msgstr "Мітка рейтингу, яка використовується у Windows" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" -msgstr "" +msgstr "Тег рейтингу використовується Windows, значення в відсотках" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." +msgstr "Оцінка, наприклад, 7 або 8 (загалом з 10)." -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" +"Співвідношення ширини: Висота, допомагає визначити, як буде відображатися " +"відео на екрані" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Без обробки" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw+Jpeg" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "Кількість зображень в неформатованому режимі" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "Кількість зображень в стилі RAW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" -msgstr "Зміщення VRD" +msgstr "Сире зміщення даних" -#: src/tags.cpp:1143 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" -msgstr "Унікальний ідентифікатор зображення" +msgstr "Сирий унікальний ID даних" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" -msgstr "" +msgstr "Сира розробка" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" -msgstr "" +msgstr "Сирий Розвиток 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Динамічні межі розробки" +msgstr "Необроблена версія розробника 2" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Сира версія розробника" -#: src/properties.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" -msgstr "Назва файлу" +msgstr "Ім'я файлу Raw" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Створення зображення" +msgstr "Необроблений Центр зображень" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Розмір цифрового негатива" +msgstr "Необроблені зображення Digest" -#: src/olympusmn.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "Необроблене зображення повної висоти" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "Сире зображення на всю ширину" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" -msgstr "AF інформація" +msgstr "Raw інформація" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "Версія ARM" +msgstr "Версія RAW" -#: src/canonmn.cpp:1510 +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" msgstr "Якість необробленого jpg" -#: src/canonmn.cpp:1511 +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" msgstr "Розмір необробленого jpg" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "Сирий для попереднього перегляду" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "Відступ області зображення" +msgstr "Зсув вихідних даних" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Необроблений розробник 2 sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:897 +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "" +msgstr "Необроблена версія розробника 2" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Сира розробка sub-IFD" -#: src/olympusmn.cpp:827 +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "" +msgstr "Необроблена версія розробки" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "Розмір цифрового негатива" +msgstr "Необроблене зображення центру" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "Розмір цифрового негатива" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19633,256 +23601,316 @@ msgid "" "area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" +"Сирі зображення часто зберігають додаткові пікселі по краях кінцевого " +"зображення. Ці додаткові пікселі допомагають запобігти інтерполяційним " +"артефактам біля меж кінцевого зображення. За замовчуванням CropOrigin " +"визначає джерело кінцевої області зображення в координатах необроблених " +"зображень (напр. до даного стандартного масштабу було застосовано), відносно " +"до лівого верхнього лівого кута прямокутника Активної точки." -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " "the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" +"Сирі зображення часто зберігають додаткові пікселі по краях кінцевого " +"зображення. Ці додаткові пікселі допомагають запобігти інтерполяційним " +"артефактам біля меж кінцевого зображення. За замовчуванням кадрування " +"визначає розмір кінцевої області зображення в координатах необробленого " +"зображення (тобто до застосування За замовчуванням)." -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "Версія Exif" +msgstr "Версія RAW" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" -msgstr "" +msgstr "Необроблені вкладені IFD" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "Raw+Jpeg" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "RawBurstModeRoll" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "RawDataOffset" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "Перероблено з RAW" + +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "Реал" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" msgstr "Синхронізація по задній шторці" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Відкликати" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" -msgstr "Показник експозиції" +msgstr "Рекомендований індекс експозиції" -#: src/properties.cpp:1751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" -msgstr "Версія запису" +msgstr "Запис" -#: src/minoltamn.cpp:1545 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" -msgstr "Сумісний екран" +msgstr "Відображення запису" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" -msgstr "" +msgstr "Назва мітки запису" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." -msgstr "" +msgstr "Назва запису мітки мітки чи назва організації записує відео." -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" -msgstr "" +msgstr "URL мітки запису" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." -msgstr "" +msgstr "Запис мітки URL." -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "Режим запису" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Номер замовлення" +msgstr "Номер запису" -#: src/datasets.cpp:170 +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" msgstr "Версія запису" -#: src/minoltamn.cpp:1546 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" -msgstr "Сумісний екран" +msgstr "Запис показу" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." -msgstr "" +msgstr "Запис того, що було зроблено з зображенням." -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" -msgstr "" +msgstr "Записано в" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "" +msgstr "Запис авторські права" -#: src/properties.cpp:1574 +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "" +msgstr "Запис Copyright." -#: src/tags.cpp:192 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "Режим запису" + +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" -msgstr "Ефект тонування" +msgstr "Зсув запису" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямокутник" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" -msgstr "" +msgstr "Прямокутник що ідентифікує людину в фото" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" -msgstr "" +msgstr "Прямокутний (або квадратний) план" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Баланс червоного" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "AF інформація" +msgstr "Інформація про червоний око" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" -msgstr "Червоні очі" +msgstr "Червоний відтінок" -#: src/properties.cpp:545 +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" msgstr "Насиченість червоного" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Баланс червоного" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" -msgstr "" +msgstr "Червоний баланс (знайдено в Digilux 2 RAW зображень)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" -msgstr "Баланс кольорів" +msgstr "Червоний колір баланс" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Червоні очі" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Червоні очі" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "Корекція червоних очей" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" -#: src/nikonmn.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" -msgstr "Пурпуровий" +msgstr "Червоно-фіолетовий" -#: src/tags.cpp:241 -msgid "Reduced-resolution image data" +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." msgstr "" +"Зменшений розмір зображення JPEG попереднього перегляду як base64 для " +"швидкого відображення." -#: src/tags.cpp:1000 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:229 +msgid "Reduced-resolution image data" +msgstr "Зображення зі зменшеною роздільною здатністю" + +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" -msgstr "Матриця кольорів 1" +msgstr "Зменшення матриці 1" -#: src/tags.cpp:1007 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" -msgstr "Матриця кольорів 2" +msgstr "Знижкова матриця 2" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "Знижкова матриця 3" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"Зменшення Matrix1 визначає матрицю зменшення розмірності для використання в " +"якості першої стадії при перетворенні значень природної камери на значення " +"простору до значень XYZ, під першим освітленням сяйва. Цей тег може " +"використовуватись тільки якщо ColorPlanes більше 3, Матриця зберігається у " +"порядку сканування рядків." -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " "under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" +"Зменшення Matrix2 визначає матрицю зменшення розмірності для використання в " +"якості першої стадії при перетворенні значень природної камери на значення " +"XYZ, під другим світлом калібрування. Цей тег може використовуватись тільки " +"якщо ColorPlanes більше 3, Матриця зберігається у порядку сканування рядків." -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" +"Зменшення Matrix3 визначає матрицю зменшення розмірності для використання в " +"якості першої стадії при перетворенні значень природної камери на значення " +"простору до значень XYZ, під третім калібрування світла. Цей тег може " +"використовуватись тільки якщо ColorPlanes більше 3, Матриця зберігається у " +"порядку сканування рядків." + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Назва" +msgstr "ReelName" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" +"Зверніться до деталі, моделі даних, серіалізації та основних властивостей, " +"для визначення." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" msgstr "Еталонні чорне/біле" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "Еталонні чорне/біле" -#: src/datasets.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" msgstr "Дата" -#: src/datasets.cpp:286 +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" msgstr "Номер посилання" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "Довідкова служба" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "Напрямок діафрагми" +msgstr "Посилання на напрямок зображень." -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." -msgstr "" +msgstr "Артикул для додаткових документів, пов'язаних з ліцензією." -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Дата" +msgstr "Посилання" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19891,207 +23919,230 @@ msgid "" "using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" +"Посилання на зовнішній файл керування завданнями для робочого процесу, в " +"якому використовується документ. Використання посад під контролем " +"користувача. Типове використання визначає всі документи, які є частиною " +"певної роботи або контракт. Є кілька значень, тому що може бути кілька " +"кілька завдань, використовуючи конкретний документ в будь-який час, і також " +"може бути корисно зберегти історичну інформацію про те, які місця був " +"частиною попередньої роботи." -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" +"Посилання на ресурси, які були включені у включення або еталон, у цей ресурс." -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Вибрані" +msgstr "Відбиття" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "Рефлекс" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" -msgstr "" +msgstr "Reflexion print scanner" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "Reg " -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" -msgstr "" +msgstr "Обмеження на регіон" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" -msgstr "Одиниця роздільності" +msgstr "Список регіонів" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Дані щодо об’єктива" +msgstr "RegionInfo" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Версії" +msgstr "Регіони" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" -msgstr "" +msgstr "Запис реєстру" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" +msgstr "Ідентифікатор елемента реєстру (застаріло)" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" +msgstr "Ідентифікатор організації реєстру (застаріло)" -#: src/tags.cpp:2152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" -msgstr "Число Вилучених Зображень" +msgstr "Формат файлу відповідних зображень" -#: src/tags.cpp:2158 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" -msgstr "Довжина зображення" +msgstr "Довжина пов'язаного зображення" -#: src/tags.cpp:2155 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "Ширина супутнього зображення" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Файлове джерело" +msgstr "ID споріднених ресурсів" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Пов’язаний звуковий файл" -#: src/tags.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" -msgstr "Пов’язаний звуковий файл" +msgstr "Пов'язаний файл" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Зв’язок" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" -msgstr "" +msgstr "Відносини відповідно до" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" -msgstr "" +msgstr "Дата встановлення відносини" -#: src/properties.cpp:2334 +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "" +msgstr "Зв'язок з ресурсами" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" -msgstr "" +msgstr "Відносини та нагадування" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" +"Відносини з іншими документами. Рекомендовано найкращу практику - визначити " +"пов'язаний ресурс за допомогою рядка, що відповідає формальній системі " +"ідентифікації." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" -msgstr "" +msgstr "Відносний шлях до аудіофайлу" -#: src/properties.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Часова мітка зображення" +msgstr "Відносна відмітка часу" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Зв’язок" +msgstr "Відпочиваю тону" -#: src/minoltamn.cpp:2337 +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" msgstr "Спуск" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Дата випуску" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "Реліз високого пріоритету" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" msgstr "Режим спуску" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "Пріоритет випуску" + +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Час випуску" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "Режим випуску 2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "ReleaseMode2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "Релізний Моде3" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "Реліз-Моде4" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Віддалений командир" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Неперервна, висока" +msgstr "Віддалене безперервне стрільба" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Дистанційне керування" -#: src/pentaxmn.cpp:669 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Дистанційне керування (3 секунди)" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Перейменувти файл на" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" -msgstr "" +msgstr "Клас відродження" -#: src/properties.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "Зв’язок" +msgstr "Порядок відтворення" -#: src/properties.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" -msgstr "Параметри викривлення об’єктивом" +msgstr "Параметри рендерингу" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" -msgstr "" +msgstr "Повторити використання" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" -msgstr "" +msgstr "Спалах повторення" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" -msgstr "" +msgstr "Повторення кількості спалахів" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" -msgstr "" +msgstr "Частота повторення спалаху" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "Ручне керування спалахом" +msgstr "Повторення кількості прошивок" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Перейменувти файл на" +msgstr "Частота оновлення" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20099,7 +24150,7 @@ msgstr "" "Дата створення цифрового представлення даних об’єкту, вказується у форматі " "ССРРММДД у відповідності зі стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " @@ -20109,7 +24160,7 @@ msgstr "" "фізичного представлення), вказується у форматі ССРРММДД у відповідності зі " "стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." @@ -20117,7 +24168,7 @@ msgstr "" "Час створення цифрового представлення даних об’єкту, вказується у форматі " "ГГХХСС:ГГХХ у відповідності зі стандартом ISO 6801." -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " @@ -20127,1509 +24178,1724 @@ msgstr "" "фізичного представлення), вказується у форматі ГГХХСС:ГГХХ у відповідності " "зі стандартом ISO 6801." -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Дистанційне керування" +msgstr "Репродуктивні умови" -#: src/properties.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" -msgstr "вимагає аргумент\n" +msgstr "Вимоги" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" -msgstr "" +msgstr "Зразок параметрів" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "розмір" +msgstr "Змінити" -#: src/sigmamn.cpp:62 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" msgstr "Режим роздільності" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" msgstr "Одиниця роздільності" -#: src/sigmamn.cpp:63 +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" msgstr "Режим роздільності" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" -msgstr "Вказівник на попереднє зображення" +msgstr "Роздільна здатність попереднього перегляду" -#: src/properties.cpp:157 +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "" +msgstr "Структура заходу Ресурси" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Файлове джерело" +msgstr "ID Ресурсу" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" -msgstr "" +msgstr "Ресурси у зв'язку" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" -msgstr "" +msgstr "ID Ресурсів Відносини" -#: src/properties.cpp:158 +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "" +msgstr "Структура ресурсів" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" msgstr "Історія Ретушування" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Історія Ретушування" +msgstr "Інформація про Retouch" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "Історія ретушування" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" -msgstr "" +msgstr "Ретушреас" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "Ретро" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "Ретро Фото" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "Повторне використання" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "Діапозитив" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "Монохрома Риштоне" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Стрілка праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Згори праворуч горизонтально" +msgstr "Праворуч (горизонтально)" -#: src/olympusmn.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" -msgstr "Згори праворуч вертикально" +msgstr "Право (вертикально)" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "Праве око" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "Права зона" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "Справа ліворуч" +msgstr "Справа наліво" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "Справа ліворуч" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Права зона" -#: src/nikonmn.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "Права" +msgstr "Право-найбільш" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Права" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Права зона" +msgstr "Права Власника" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Ріо-де-Жанейро" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" -msgstr "" +msgstr "Переміщено за допомогою" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Компанія By, тобто назва людини або організації." -#: src/panasonicmn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" -msgstr "Лос-Анджелес" +msgstr "Кут рулона" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" +"Рол, виміряний в градусах, зображення, де рівень з горизонтом дорівнює 0. " +"Значення має бути > -180 і <= 180." -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Романтична світіння Сонця" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" -msgstr "Обернути на 90° за г. стр." +msgstr "Повернути 180" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Поворот 180°" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Обернути на 270° за г. стр." -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "Rotate 270° CW" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Обернути на 90° за г. стр." -#: src/panasonicmn.cpp:388 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Rotate 90° CW" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" -msgstr "Обернути на 90° за г. стр." +msgstr "Обернути годинникову стрілку" -#: src/panasonicmn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" -msgstr "Обернути на 90° за г. стр." +msgstr "Rotate CW" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" msgstr "Обертання2" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" -msgstr "" +msgstr "Обкатаність" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт інтерлету рядка" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" +"Ряд, де був обрізаний верхнім краю зображення з панорами повного розміру." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" msgstr "Рядків на смугу" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Рядків на смугу" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" msgstr "S-AF" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "S-ІС 1" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "S-ІС 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "S-ІС 3" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "АВТО S-ІС" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "Призначення дії кнопки SET при зйомці" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." -msgstr "" +msgstr "ПРО камери." -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" -msgstr "" +msgstr "SGI Log 24-біти упаковані" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI log luminance RLE" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "Пдх" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" +"SHA-1 зашифрований хеш повідомлення для Windows Live e-mail адреси людини" -#: src/olympusmn.cpp:658 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "SQ" +msgstr "ШІК" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Макс. апертура" +msgstr "Значення зразка SMax" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Мінімальна діафрагма" +msgstr "Зразок SMin" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "SN (Сигнал до Шумний пріоритет)" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" msgstr "SQ" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "Якість відтінку SRAW" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" msgstr "SRAW якість" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA, базова" -#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA, якісна" -#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA, звичайна" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "Безпечний" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "Те ж саме для вершин/Горіз точок" + +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Формат файла" +msgstr "Формат дискретизації" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" -msgstr "" +msgstr "Приклад зроблений для аналізу аудіо потоку" -#: src/properties.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" +msgstr "Зразки на піксель" -#: src/tags.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" -msgstr "Кількість стиснених бітів на піксель" +msgstr "Зразки на піксель" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" -msgstr "" +msgstr "Вибіркова труба" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" -msgstr "" +msgstr "Вибірковий протокол" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця виміру вибірки" -#: src/properties.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" -msgstr "" +msgstr "Значення розміру вибірки" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" -msgstr "" +msgstr "Samsung SRW Стиснутий" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "Сан-Франциско" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "Сан-Паулу" -#: src/properties.cpp:1459 -msgid "Satellite information, format is unspecified." -msgstr "" +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "Супутниковий" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:3630 +msgid "Satellite information, format is unspecified." +msgstr "Не вказаний формат відомостей про супутник." + +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "Насиченість 2" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Аква коригування насиченості" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Синє коригування насиченості" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Зелений колір насиченості" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Малинове коригування насиченості" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Помаранчевий колір насиченості" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Коригування насиченості" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Коригування насиченості червоним" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Жовтий колір насиченості" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Emphasнасиченість" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" msgstr "Налаштування насиченості" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" -msgstr "Налаштування насиченості" +msgstr "Насиченість" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" msgstr "Налаштування насиченості" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" -msgstr "" +msgstr "Зберегти ID" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Параметри IS0" +msgstr "Налаштування збережено" -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "Тип сцени" +msgstr "Шкала типу" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" -msgstr "" +msgstr "Сканувати IFD" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" -msgstr "" +msgstr "Сканувати з кіно" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" -msgstr "" +msgstr "Сканувати з друку" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" -msgstr "" +msgstr "Сканування з прозорості (включаючи слайд)" -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" msgstr "Сцена" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Область сцени" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "AF Асистент" +msgstr "Помічник сцени" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Тип сцени" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "Виявлення сцени" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" -msgstr "Виявлення сцени" +msgstr "Визначення даних сцени" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Довжина інтервалу" +msgstr "Інтелектуальне авто сцени" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сцени" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" msgstr "Тип сцени" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Область сцени" -#: src/nikonmn.cpp:619 +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "" +msgstr "Помічник сцени" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "Виявлення сцени" -#: src/olympusmn.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" -msgstr "Виявлення сцени" +msgstr "Дані для виявлення Сцени" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" msgstr "Режим сцени" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "Розпізнавання сцени" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "Декорації" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "Схема імен %1 не зареєстровані у XMP Toolkit" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Назва документа" +msgstr "Наукова назва" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" -msgstr "" +msgstr "Наукова назва автора" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор наукової назви" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" -msgstr "" +msgstr "Вторинний жанр" -#: src/tags.cpp:846 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" -msgstr "Електронне збільшення" +msgstr "Класифікація цінностей безпеки" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." -msgstr "" +msgstr "Класифікація безпеки, призначена на зображенні." -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Зерно" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "Вибрати режим виділеного пункту AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "Вибраний (постійний)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "Вибрано (сконцентровано)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "Вибрані (pre-AF, зосереджений)" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" -msgstr "Точка АФ" +msgstr "Обрана AF точка" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Вибрані" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Тривалість виділення" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Вибрані" +msgstr "Час вибору" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "Вибірковий (для ефекту мініатюри)" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "Вибіркове (для ефекту в мініатюрі)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Автопортрет" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Автопортрет" +msgstr "Автопортрет+Таймер" -#: src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" -#: src/tags.cpp:826 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "Самотаймер 2" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" -msgstr "Час автоспуску" +msgstr "Режим власного таймера" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" msgstr "Безпечний таймер" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "Час автоспуску" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "Власний таймер2" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "Автоспуск" -#: src/pentaxmn.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" -msgstr "Автоспуск 2 сек" +msgstr "Самотаймер (12 сек)" -#: src/pentaxmn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" -msgstr "Автоспуск 2 сек" +msgstr "Самотаймер (2 секунди)" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "Автоспуск 10 сек" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "Автоспуск 2 сек" -#: src/sonymn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" -msgstr "Автоспуск 2 сек" +msgstr "Самотаймер 2 секунди, Дзеркало блокування" + +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "Самотаймер" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "Власний таймер" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "ID Семантичного екземпляру" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "Семантичне ім'я" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "Напівручний" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Тривалість" +msgstr "Тривалість відправки" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" msgstr "Метод розпізнавання" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Пріоритет затвору" +msgstr "Пріоритет чутливості AE" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет чутливості AE (1)" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Висока чутливість" +msgstr "Тип чутливості" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" -msgstr "Висока чутливість" +msgstr "Налаштовування чутливості" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "Зони Сенсорів" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" msgstr "Очищення датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Очищення датчика" +msgstr "Висота Сенсора" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Інформація про Сенсор" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" -msgstr "Інформація про Сенсор" +msgstr "Обрамлення Лівого Сенсора" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Розмір точки на датчику" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Температура датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" -msgstr "Температура датчика" +msgstr "Верхня межа датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Інформація про сенсор" +msgstr "Ширина датчика" + +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "Область Сенсору" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" msgstr "Рівень синього на датчику" -#: src/canonmn.cpp:1387 +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" msgstr "Очищення датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Очищення датчика" +msgstr "Висота датчика" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Інформація про сенсор" -#: src/panasonicmn.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" -msgstr "Рівень синього на датчику" +msgstr "Ліва межа датчиків" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Розмір точки на датчику" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" msgstr "Рівень червоного на датчику" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Температура датчика" -#: src/panasonicmn.cpp:743 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" -msgstr "Температура датчика" +msgstr "Верхня межа датчиків" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Інформація про сенсор" +msgstr "Ширина датчика" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "Датчик рівня синього" -#: src/canonmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "SensorRedLevel" msgstr "Датчик рівня червоного" -#: src/pentaxmn.cpp:542 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Seoul" msgstr "Сеул" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" +msgstr "Окремі області+Очки" + +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" +msgstr "Окремий за вірні/Точки" + +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "Номер послідовності" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" msgstr "Число з послідовності" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "Номер послідовного файлу" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "Номер зображення послідовності" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "Довжина послідовності 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "Довжина послідовності 2" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" msgstr "Число з послідовності" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "Номер послідовності (якщо безперервний спалах)" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "Порядковий файл" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "Послідовне DCT, диференційне кодування Huffman" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "Послідовне DCT, диференціальне арифметичне кодування" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" -msgstr "" +msgstr "Послідовне стрільби AF" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" msgstr "Серійний №" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" -msgstr "Серійний номер 2" +msgstr "Серійний номер" -#: src/olympusmn.cpp:346 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" msgstr "Серійний номер 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" msgstr "Формат Серійного Номеру" -#: src/olympusmn.cpp:759 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" -#: src/olympusmn.cpp:347 +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" msgstr "Серійний номер 2" -#: src/canonmn.cpp:432 +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" msgstr "Формат серійного номеру" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "Ід. служби" -#: src/actions.cpp:1552 +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" msgstr "Встановити" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "Встановити функцію кнопки" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" +"Установлює регіон на зображення, визначивши його границі. Усі пікселі " +"кордону є також частиною регіону. Він може включати метадані, пов'язані з " +"цим регіоном." + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "Встановлення %1 у %2 зображення не підтримується" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Зміна Exif ISO до" -#: src/actions.cpp:1922 +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" msgstr "Призначення коментаря користувача Exif UNICODE" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Налаштувати коментар JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "Встановити" -#: src/properties.cpp:1824 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" -msgstr "Встановити" +msgstr "Стать" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Тінь" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "Компенсація тону" +msgstr "Затінення компенсації" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "Компенсація тону" +msgstr "Структурна компенсація" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#: src/tags.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "Високий імпровід тіні" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "Низький приріст тіні" + +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" -msgstr "Тінь" +msgstr "Шкала тіні" -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" -msgstr "Тінь" +msgstr "Відтінок тіні" -#: src/properties.cpp:547 +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "Звук тіні" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "Звук тіні" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" msgstr "Тіні" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Тіні" +msgstr "Тіні 2012" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" -msgstr "Зменшення шуму" +msgstr "Зниження струсу" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація про зменшення струсу" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" -msgstr "" +msgstr "Заборонити DOF" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "Шанхай" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Збільшенні різкості" +msgstr "Деталі акули" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Збільшенні різкості" +msgstr "Sharpen Edge Masking" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Збільшенні різкості" +msgstr "Чіткий радіус" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Збільшенні різкості" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Різкість" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Коефіцієнт різкості" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "Коефіцієнт чіткості 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Параметр різкості" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" -msgstr "Різкість" +msgstr "Значення різкості" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Коефіцієнт різкості" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "Коефіцієнт різкості 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Частота різкості" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "Діапазон різкості" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Налаштування різкості" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" -msgstr "Різкість" +msgstr "Значення різкості" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "Різкий Фрекстіл" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "Частота різкості" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "Різкий стіл" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" -msgstr "" +msgstr "Стріляти та виділити" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" -msgstr "" +msgstr "Стріляти і вибрати1" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" -msgstr "" +msgstr "Стріляти і вибрати 2" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" -msgstr "" +msgstr "Стріляти лише" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Включено (2)" +msgstr "Лише стрільба (2)" -#: src/olympusmn.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" -msgstr "Режим затвора" +msgstr "Стрілянина" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Короткий фокус" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Короткий фокус" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Дата зйомки" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Shot Day" -msgstr "Дата зйомки" - -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 -msgid "Shot Info" -msgstr "Інформація про знімок" +#: src/properties.cpp:476 +msgid "Shot Day" +msgstr "День пострілу" -#: src/sonymn.cpp:409 -msgid "Shot Information" +#: src/canonmn_int.cpp:480 +msgid "Shot Info" msgstr "Інформація про знімок" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Місце зйомки" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Назва зйомки" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Назва зйомки" +msgstr "Номер зняття" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Відомості про зняток" +msgstr "Розмір шкіри" -#: src/nikonmn.cpp:608 +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" msgstr "Відомості про зняток" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Інформація про знімок" -#: src/sonymn.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" -msgstr "Номер послідовності (якщо безперервний спалах)" +msgstr "Номер пострілу у режимі безперервного періоду" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "Номер підкреслення після живлення" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "ShotInfo" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" +msgstr "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" msgstr "Блокування затвора автоекспозиції" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" -msgstr "Пріоритет затвору" +msgstr "Кількість затворів" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +msgstr "Кількість затвору 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +msgstr "Кількість затвору 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" msgstr "Синхронізація по задній шторці" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "Режим затвору" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Пріоритет затвору" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "Спуск затвора при відсутності картки пам’яті CF" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "Спуск затвора при відсутності картки пам’яті CF" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвору" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" +msgstr "Пріоритет затвору" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Значення швидкості руху затвору" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Швидкість затвору" +msgstr "Тип затвору" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" -msgstr "Пріоритет затвору" +msgstr "Кількість затвору" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +msgstr "Кількість затвору 1" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Синхронізація по задній шторці" +msgstr "Кількість затвору 2" -#: src/canonmn.cpp:1382 +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" msgstr "Синхронізація по задній шторці" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "Режим затвору" + +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Пріоритет затвору" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Пріоритет витримки (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Швидкість затвору" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" msgstr "Швидкість затвора у режимі Av" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Значення швидкості руху затвору" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Швидкість затвору." -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." -msgstr "" +msgstr "Витримка. Ця одиниця – APEX (додаткова система фотоекспозиції)." -#: src/panasonicmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "Тип затвору" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Пріоритет витримки швидкість AE" +msgstr "Пріоритет швидкості затвору" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "Кнопки Затвора/Блокування автоекспозиції" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" -msgstr "" +msgstr "Додаток Sidecar F або Extension" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" -msgstr "" +msgstr "Символ десяткового представлення користувача Windows Live CID" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "Безмовне кіно" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Поодинокі" +msgstr "Мовчазна одна" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" +msgstr "Silky Skin" + +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "Подібно до Exif.Image.Model але може містити кілька записів або умов" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" msgstr "" +"Подібно до Exif.Photo.LensModel але містить додаткові прапори до і після " +"(наприклад, DT, Macro). Працює з більшістю програм Sony cameras" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" +"Подібно до поля UniqueCameraModel поле, за винятком назви можна локалізувати " +"для різних ринків, щоб відповідати локалізації назви камери." -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "Просто" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" -msgstr "" +msgstr "Проста система E" -#: src/pentaxmn.cpp:532 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Поодинокі" -#: src/canonmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" msgstr "Одиночний / таймер" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Одиночний AF" -#: src/nikonmn.cpp:828 +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Зона (широкий)" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" +msgstr "Зона (широкий)" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Окремий кадр" -#: src/minoltamn.cpp:1446 +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "Рамка захоплювати під час зйомки" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "Одномісний фрейм - захоплення фільму" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" msgstr "Покадровий брекетинг" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "Одна точка" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "Єдиний постріл" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "Єдиний затвор" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Єдина мета" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" msgstr "Одиночна область" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Одна область (широкий)" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" msgstr "Покадрове автофокусування" -#: src/minoltamn.cpp:1447 +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" msgstr "Покадровий брекетинг" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Одиночна область" +msgstr "Сингл, без звуку" + +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "Одноразова область автоматично" -#: src/minoltamn.cpp:1162 +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" msgstr "Покадровий брекетинг" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "Сенль-Пуен-АФ" + +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Окремий кадр" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "Єдиний фрейм - Брекетинг Експозиції" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Покадровий брекетинг" +msgstr "Однокадрове Брекетинг" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Покадровий брекетинг" +msgstr "Однорамкувальна дужка висока" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Покадровий брекетинг" +msgstr "Однокадровий Бракетинг" -#: src/minoltamn.cpp:701 +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "Одноточкова точка AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" msgstr "Покадрова АФ" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "Розмір X" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Size Y" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "Розмір %1 сегменту JPEG перевищує 65535 байтів" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "" +msgstr "Розмір IFD, що містить попередній перегляд зображення" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." -msgstr "" +msgstr "Розмір зображення, що доставляється до Licensee." -#: src/olympusmn.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" -msgstr "Вказівник на попереднє зображення" +msgstr "Розмір зображення для попереднього перегляду" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Розмір ескізу" -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "Денне світло" +msgstr "Небесне світло" + +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Повільний затвор" -#: src/fujimn.cpp:224 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Повільна синхронізація" -#: src/fujimn.cpp:225 +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "Повільна синхронізація налаштувань режиму" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Малий" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Малий" +msgstr "Маленький 1" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Малий" +msgstr "Малий 2" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Малий" +msgstr "Маленьке 3" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" msgstr "Невеликий відеофрагмент" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Мініатюра" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." -msgstr "" +msgstr "Найменша F кількість лінз у APEX." + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "Розумний діапазон" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "Розумний діапазон" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" -msgstr "" +msgstr "Посмішка" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "Повільний затвор" +msgstr "Усмішка" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Згладити" +msgstr "Гладкий (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" -msgstr "Згладити" +msgstr "Гладкий (колір)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "М’який" +msgstr "Гладка шкіра" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Згладити" +msgstr "Гладкість" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Сніг" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" msgstr "М’який" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "М'який фокус" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "М'яке фокус (висока)" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "М'який фокус (низький)" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "М'який фокус 2" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" -msgstr "" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" +msgstr "Фільтр много фокусу" -#: src/sonymn.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Soft Skin" -msgstr "М’який" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" +msgstr "М'який ключ" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Автопортрет" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "М'яке зображення квітки" -#: src/fujimn.cpp:62 -msgid "Soft mode 1" -msgstr "М'який режим 1" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "М'яке скін" -#: src/fujimn.cpp:63 -msgid "Soft mode 2" -msgstr "М'який режим 2" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "М'яке зміне/портрет" -#: src/panasonicmn.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" -msgstr "М’який" +msgstr "Ніжна шкіра" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "Ефект ніжної шкіри" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Програми" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Версія моделі" +msgstr "Версія програмного забезпечення" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" +"Налаштування програмного забезпечення, що використовується для створення / " +"створення відеоданих." -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" +"Програмне забезпечення, яке використовується для створення / створення даних " +"відео." -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" msgstr "Вигорання" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Соломонові острови" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21638,154 +25904,253 @@ msgid "" "fraction of the encoding range above which the response may become " "significantly non-linear." msgstr "" +"Деякі сенсори мають непередбачувану нелінійність у своїй відповіді, коли " +"вони знаходяться поблизу верхньої межі свого кодування. Ця нелінійність " +"призводить до зміни кольору в областях підсвічування стовбура зображення, " +"якщо сирого конвертера не компенсує цей ефект. Лінійне обмеження визначає " +"частку діапазону кодування, в якому відповідь може стати істотно нелінійною." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Автор підпису" +msgstr "Автор пісні" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" -msgstr "" +msgstr "Ключові слова пісні запису" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Ключові слова." +msgstr "Ключові слова від композиції." + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "Sony ARW Стиснута" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Розмір зображення Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" msgstr "Ід. моделі Sony" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "Параметри корекції відновлення хроматичних помилок Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "Дата і час" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "Параметри корекції застосунків" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "Висота зображення Sony" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "Ширина зображення" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "Мета Соні" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "Параметри тонкої корекції" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "SonyDateTime" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "SonyISO" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "SonyISO2" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "SonyISO3" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "знайдено у файлі" +msgstr "Заголовок звукової схеми" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "знайдено у файлі" +msgstr "Заголовок звукової схеми." -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Подяка" +msgstr "Вихідні кредити" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Подяка." +msgstr "Виводні кредити." -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "Час виведення компонентів композитного зображення" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Джерело" +msgstr "Вихідна форма" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Джерело." +msgstr "Форм." -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" msgstr "Висота зображення" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "Кількість вихідних зображень композитного зображення" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" msgstr "Ширина зображення" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість джерел фотографій" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Провінція або область" +msgstr "Початковий стан" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Джерело" +msgstr "Джерело X" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Джерело." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Південь" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "Спаркле" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" -msgstr "" +msgstr "Відповідь частоти просторового періоду" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" -msgstr "" +msgstr "Розміщення динаміка" + +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "Спеціальний рівень ефектів" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "Спеціальний режим ефектів" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "Налаштування спеціального ефекту" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Особливі настанови" -#: src/olympusmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" -msgstr "Режим фільму" +msgstr "Спеціальний режим" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Особливі настанови." -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" -msgstr "" +msgstr "Питомий прямий" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" +"Характер для стиснутих даних; встановлює стан стиснених бітів на піксель." -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" +"Визначає прямокутник обрізки користувача за замовчуванням у відносних " +"координатах. Значення повинні задовільнити: 0.0 <= верхній <= 1,0, 0.0 <= " +"ліва <= 1.0. значення функції (top = 0, зліва = 0, нижній = 1, right = 1) " +"збігається точно з типовим прямокутником врожаю за замовчуванням (як " +"зазначено за DefaultCropOrigin та DefaultCropSize тегами)." + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" +"Визначає конкретний варіант системи управління активами. Формат цієї " +"властивості є приватним для конкретної системи управління активами." -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" +"Визначає відстань від камери, яка представляє максимальне значення на " +"глибині карти. 0/0 означає невідоме. 1/0 - нескінченність, яка дійсна для " +"невідомих та обернених форматів глибини." + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" +"Визначає відстань від камери, яка представляє нульове значення на глибині " +"карти. 0/0 означає невідомо." + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" +"Визначає одну або кілька суб'єктів IPTC \"Теми новин на екранізації\" для " +"категоризації зображень. Кожен предмет позначений як рядок з 8 цифр у списку " +"невпорядкованих." -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." -msgstr "" +msgstr "Визначає розмір шаблону для тегу BlackLevel (температура) повторення." -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" +"Визначає, що для кожного пікселя має додаткові компоненти, чиї інтерпретації " +"визначаються одним із значень, що перераховані нижче." -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21794,15 +26159,23 @@ msgid "" "field from the play duration and presentation times to calculate their " "actual values." msgstr "" +"Визначає час обробки даних перед початком відтворення файлу, в мілісекундах " +"та одиниць. Якщо це значення ненульове, поле \"Тривалість відтворення\" і " +"всі поля \"Час відтворення\" були зсуву на цій кількості. Тому ігрове " +"програмне забезпечення має відняти значення в полі прерол з тривалістю гри і " +"час презентації для розрахунку їхніх фактичних значень." -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" +"Вказує час і час початку створення файлу. Значення отримує як число 100 " +"наносекунд з 1 січня 1601, згідно з Координованим універсальним часом (час " +"Грінвіча)." -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " @@ -21812,7 +26185,24 @@ msgstr "" "тег ). \"1\" є найактуальнішим, \"5\" нормальний та \"8\" " "позначає найменш актуальні копії." -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" +"Визначає кодування всіх глибинних даних у файлі. Можна бути невідомо (окрім " +"наближених дистанцій, ближче до нуля, і далі відстані наближаються до " +"максимального значення), лінійні (значення змінюється на лінії перетину від " +"нуля, що представляє глибину від глибини поблизу максимального значення, що " +"представляє DepthFar), або обернені (значення зберігаються обернено лінійно, " +"нуль представляють глибину поблизу і максимальне значення, що представляє " +"DepthFar)." + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21825,53 +26215,84 @@ msgstr "" "Користувача з певним пріоритетом. Цифра \"0\" зарезервовано для використання " "у майбутньому." -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" +"Визначає список непотрібних кодів, які повинні бути застосовані до сирого " +"зображення, зчитані безпосередньо з файлу." -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" +"Вказує список опкодів, які повинні бути застосовані до сирого зображення, " +"одразу після його знешкодження." -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" +"Вказує список опцій, які повинні бути застосовані до сирого зображення, " +"одразу після того, як він буде перетворений до лінійних значень." -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" +"Визначає максимальну швидкість частоту бітів за секунду для всього файлу. Це " +"повинно дорівнювати сумі бітових частот окремих цифрових медіа потоків." -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" +"Визначає вимірювальну геометрію для карти глибини. Невідомим може бути " +"невідомо, виміряний по оптичній осі, або виміряний по оптичному проміну, " +"який проходить через кожен піксель." + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "Визначає одиниці вимірювання для тегів DepthNear і DepthFar тегів." + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" +"Визначає кількість записів Data Packet (Data Packet), які існують в об'єкті " +"даних." -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" +"Вказує зміщення часу презентації струму на 100 наносекунд одиниць. Це " +"значення має бути рівним час відправлення першого перехресного пакету в " +"розділі даних." -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " "their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" +"Визначає відносну кількість різкого розподілу для цієї моделі камери, в " +"порівнянні з орієнтиром камери. Моделі камер відрізняються сильними " +"сторонами їхніх фільтрів. Камери зі слабкими або без фільтрів потребують " +"менше загострення, ніж камери з сильними фільтрами анти-відчужування." -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21879,687 +26300,743 @@ msgid "" "can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " "noise level of the current image." msgstr "" +"Визначає відносний рівень шуму моделі камери на значенні основної ISO (100, " +"у порівнянні з базовою моделлю камери. Оскільки рівень шуму, як правило, " +"змінюється приблизно відповідно до квадратного кореня значення ISO, " +"необроблений перетворювач може використовувати це значення, в поєднанні з " +"поточним провайдером, щоб оцінити відносний рівень шуму поточного зображення." -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" +"Визначає вибраний білий баланс під час захоплення — закодовані як координати " +"ідеального кольору лінійних значень простору. Входження цього тега виключає " +"включення тегу AsotWhiteXY." -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" +"Визначає вибраний білий баланс на момент фіксації, закодовані в якості " +"координат х хроматичності. Входження цього тега виключає включення " +"аспонейтрального тегу." -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" +"Вказує час, необхідний для відправки файлу в 100 наносекунд одиниць. Це " +"значення має містити тривалість останнього пакета у тексті." -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " "corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" "sample scan order." msgstr "" +"Визначає нульове світло (температура чорного або чорного потоку) кодування, " +"як повторюваний шаблон. Походження цього шаблону є лівим кутом прямокутника " +"Активної області. Значення зберігаються в порядку сканування рядків-стовпців." -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Спектральна чутливість" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" -msgstr "" +msgstr "СпідЛайт" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Баланс кольорів" +msgstr "Розділити баланс Танзування" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" -msgstr "" +msgstr "Розділити відтінок відмітки" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Насиченість Тонування" +msgstr "Розділити відтінки світла" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" -msgstr "" +msgstr "Розділити тінь відтінку" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Насиченість Тонування" +msgstr "Розділити насичену тінь" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Спорт" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "Sport AF" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "Спортивний режим пошуку" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Спортивні дії" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Пляма" -#: src/sonymn.cpp:249 +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "Спотова (велика)" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "Точка (стандартна)" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" msgstr "Точковий автофокус" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "Точка фокусу X" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "Точка фокусу Y" -#: src/panasonicmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "Точковий фокус 2" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "Спостерігати" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий Режим Виміру" -#: src/minoltamn.cpp:1266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" -msgstr "Перемкнути" +msgstr "Точковий перемикач" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Тип фокусу" +msgstr "Тип місця" -#: src/minoltamn.cpp:386 +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" msgstr "Фокусування за плямами" -#: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "Точковий фокус точки X" -#: src/minoltamn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgstr "Точковий фокус точка Y" -#: src/panasonicmn.cpp:565 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy -msgid "Spot focussing" -msgstr "Фокусування за плямами" +msgid "Spot focusing" +msgstr "Точковий фокусування" -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" msgstr "Точковий режим виміру" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" -msgstr "" +msgstr "Точковий режим вимкнений або 3-площа (висока швидкість)" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" -msgstr "" +msgstr "Встановити режим на рівно 9 або 9 районів" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" -msgstr "" +msgstr "Керування Spot+Підсвіткою" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Керування кольором" +msgstr "Керування тінями" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Денне світло" +msgstr "У центрі уваги" -#: src/pentaxmn.cpp:599 +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" msgstr "Сценічне освітлення" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Макет зі штамфом \"A\": навіть стовпці зсуву на 1/2 рядка" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" -msgstr "" +msgstr "Макет зі штамфом багаточастотою B: навіть стовпці зсуву на 1/2 рядка" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" -msgstr "" +msgstr "Діагнозований макет C: навіть рядки зсув праворуч на 1/2 стовпця" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" +msgstr "Макет з стагонкою (D): навіть рядки зсув ліворуч на 1/2 стовпця" + +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" +"Макет з стажечністюю: навіть рядки зсуву на 1/2, навіть стовпці, що " +"залишились на 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" +"Стиль F: навіть рядки будуть зміщені на 1/2, навіть стовпці праворуч на 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" +"Діагнозований макет G: навіть рядки зміщені вниз на 1/2, навіть стовпці, що " +"лишилися на 1/2" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" msgstr "" +"Макет за стажечністю: навіть рядки зведені вниз на 1/2, навіть стовпці " +"праворуч, на 1/2" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Стандартна" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Стандартний (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" -msgstr "Стандартна " +msgstr "Standard (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" -msgstr "Стандартна форма" +msgstr "Стандартний (колір)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "Стандартні параметри камери (Нові моделі камер D7u, D7i та D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Стандартні параметри камери (Застарілі моделі камер D5, D7, S304 та S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" -msgstr "Існує стандартний тег EXIF ISO; не змінений\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" +msgstr "Існує стандартний тег EXIF ISO; не змінений" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Спектральна чутливість" +msgstr "Стандартна чутливість до виводу" -#: src/olympusmn.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" -msgstr "Стандартне світло A" +msgstr "Стандартна якість (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" msgstr "Стандартна форма" -#: src/tags.cpp:1492 +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" msgstr "Стандартне світло A" -#: src/tags.cpp:1493 +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" msgstr "Стандартне світло B" -#: src/tags.cpp:1494 +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" msgstr "Стандартне світло C" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Стандартна форма" +msgstr "Стандартна або користувацька" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" -msgstr "" +msgstr "Додається" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." -msgstr "" +msgstr "У цьому відео називають відомих людей." -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "Далеко праворуч" +msgstr "Зоряна ніч" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" -msgstr "" +msgstr "День початку року" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" -msgstr "" +msgstr "Дата початку" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" -msgstr "" +msgstr "Запуск тайм-коду" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Область" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Область/провінція" +msgstr "Державна область" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Область/провінція" -#: src/properties.cpp:1596 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" -msgstr "Стан" +msgstr "Статистика" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." -msgstr "" +msgstr "Статистика." -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус звукових треків, тобто Увімкнення/Вимкнення" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус субтитри треку, тобто ввімкнено/Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Статус відеотреку, тобто увімкнути/вимкнено" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "Стан об’єктних даних, відповідно практики провайдера." -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Статична картинка" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Програми" +msgstr "Програма створення розділення" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" -#: src/panasonicmn.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "Зупинити пошук" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" -msgstr "Відомості про позицію автофокусу" +msgstr "Анімація стоп-руху" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "Зупинки в пунктах AF Area Краї" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "StopsAboveBaseISO" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Кількість кроків масштабування" +msgstr "Кількість потоків" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Назва зйомки" +msgstr "Назва Трансляції" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Якість зображення" +msgstr "Якість передачі" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Число Зображень" +msgstr "Зразок трансляції" -#: src/properties.cpp:1600 +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизації потоку" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Зразок потоку" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Тип сцени" +msgstr "Тип Трансляції" -#: src/properties.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "Режим вилки" +msgstr "Розтягнути режим" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "Рядок 'MLT0' (не нуль-термінований)" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" -msgstr "" +msgstr "Стрип-байт" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "" +msgstr "Страйк-байт" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" -msgstr "Зміщення" +msgstr "Прибрати зміщення" -#: src/panasonicmn.cpp:759 +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "" +msgstr "Обмеження порядку байтів" -#: src/panasonicmn.cpp:756 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" -msgstr "зміщення" +msgstr "Прибрати зміщення" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Складний" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" -msgstr "" +msgstr "StyleBox1" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" -msgstr "" +msgstr "StyleBox2" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" -msgstr "" +msgstr "StyleBox3" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" -msgstr "" +msgstr "StyleBox4" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" -msgstr "" +msgstr "StyleBox5" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" -msgstr "" +msgstr "StyleBox6" -#: src/datasets.cpp:333 +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" msgstr "Додаткові дані про місцерозташування" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір вкладеного блока" -#: src/tags.cpp:1725 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" -msgstr "Дробові частки секунд часу знімання" +msgstr "Попередній час" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Дробові частки секунд часу оцифровування" -#: src/tags.cpp:1728 +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Дробові частки секунд часу знімання" -#: src/tags.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" -msgstr "Зміщення VRD" +msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:418 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" -msgstr "Новий тип підфайлів" +msgstr "Subfile Type" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" -msgstr "" +msgstr "Субген" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Об’єкт" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" msgstr "Площа об'єкту" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Відстань до об’єкта" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Діапазон відстані до об’єкта" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" msgstr "Знаходження об'єкта" -#: src/minoltamn.cpp:586 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" msgstr "Предмет Програми" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Відстань до об’єкта" -#: src/minoltamn.cpp:587 +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" msgstr "Предмет програми" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Тег, що використовується Windows, закодований в UCS2" -#: src/properties.cpp:1616 +#: src/nikonmn_int.cpp:772 #, fuzzy +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "Automatic Tracking AF" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Об’єкт" +msgstr "Об’єкт." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "Підлога (спадна)" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Субтитри" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Subtitle Codec Decode Info" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL для завантаження субтитрів" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Налаштування режиму зображення" +msgstr "Параметри субтитрів кодека" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "Ключові слова субтитрів" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Ключові слова." +msgstr "Ключові слова субтитрів." -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Типово трек з субтитрами" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Відстеження субтитрів ввімкнено" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Вимушена копія субтитрів" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Відстеження субтитрів" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." -msgstr "" +msgstr "Субзаголовок відео." -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" -msgstr "" +msgstr "Субтитри кодек" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Інформація про кодек субтитри" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Мова" +msgstr "Мова субтитрів" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Маршрути субтитрами увімнено, тобто увімкнути/Вимкнуто" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Відстежування субтитрів, наприклад Увімкнено/Вимкнуто" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Маршрути субтитри потоку, тобто Увімкнення/Вимкнення" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" -msgstr "" +msgstr "Структура субтитрів кодек для загальних цілей" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Виконано успішно" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "Достатня потужність, що залишилася" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" +"Підсумовує доступність і сферу модельного релізу, що дозволяє " +"використовувати подоби людей, які з'являються на фотографії." -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" +"Підсумовує доступність і обсяг релізів що дозволяє використовувати " +"властивості, які з'являються на фотографії." -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "Захід" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" msgstr "Дуже добре" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" -msgstr "" +msgstr "Висока якість (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Супер Макро" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Супер Макро" +msgstr "Супер Макрос 2" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "вгорі праворуч" +msgstr "Супер Ніч" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Дуже добре" +msgstr "Дуже яскравий" -#: src/minoltamn.cpp:249 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" msgstr "Супер чудовий" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Супер макро" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Надтонкий" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "Сумісний екран" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "Сумісний екран" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" -msgstr "" +msgstr "Верхній Авто" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Додаткові категорії" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "Додаткова категорія" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22570,128 +27047,139 @@ msgstr "" "можуть бути обрані з перерахованих у тезі . У протилежному " "випадку, вказування додаткових категорій залишається за постачальником." -#: src/properties.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." -msgstr "Додаткова категорія" +msgstr "Додаткові категорії." -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" +"Додаткова інформація для використання в ідентифікації та зверненні до " +"ліцензій." -#: src/pentaxmn.cpp:591 +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" msgstr "Поверхня і сніг" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Поверхня" -#: src/sonymn.cpp:177 +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "" +msgstr "Панорама" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Напрямок панорами" +msgstr "Пов'язаний напрям панорами" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" -msgstr "" +msgstr "Солодке обличчя дитини" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "Сідней" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "Symbolic" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." -msgstr "" +msgstr "Параметри T.4-кодування." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." -msgstr "" +msgstr "Параметри T.6-кодування." -#: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" -msgstr "Параметр" +msgstr "Параметри T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" -msgstr "" +msgstr "T4/Group 3 факс" -#: src/tags.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" -msgstr "Параметр" +msgstr "Параметри T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" -msgstr "" +msgstr "T6/Група 4 факс" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "ТЕФ" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "TIF+JPEG" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" -msgstr "" +msgstr "Обробка TIFF" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" -msgstr "" +msgstr "TIFF PageMaker 6.0 теги" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "Мітка елементу TIFF масиву %1 має неправильний тип" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "Каталог TIFF %1 містить забагато записів" -#: src/tiffimage.cpp:2111 -#, fuzzy +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" -msgstr "Заголовок, зсув" +msgstr "TIFF заголовок, зміщення" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF-тег 256, 0x100. Ширина зображення в пікселях." -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 257, 0x101. Висота зображення в пікселях." -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 258, 0x102. Кількість бітів для кожного каналу." -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 259, 0x103. Схема стиснення: 1 = нестиснена; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 262, 0x106. Композицію: 2 = RGB; 6 = YCbCr." -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" +"TIFF тег 270, 0x10E. Опис зображення. Примітка: Ця властивість зберігається " +"в XMP як dc:description." -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 271, 0х10F. Виробник обладнання для запису." -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 272, 0x110. Ім'я моделі або кількість обладнання." -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22699,42 +27187,56 @@ msgid "" "column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" +"TIFF тег 274, 0x112. Орієнтація:1 = 0-й рядок вгорі, 0-та колонка зліва 2 = " +"0-й вгорі, 0-й колонка в правій частині 3 = 0-й рядок внизу, 0-та колонка " +"справа в 4 = 0-й ряд внизу, 0-та колонка в зліва 5 = 0-й рядок зліва, 0-й " +"стовпець у верхньому 6 = 0-й рядок вправо, 0-та колонка у верхньому 7 = 0-й " +"рядок направо, 0-а колонка внизу 8 = 0-й рядок зліва - 0а колонка внизу" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." -msgstr "" +msgstr "Тег TIFF 277, 0x115. Кількість компонентів на піксель." -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" +"TIFF тег 282, 0x11A. Горизонтальна роздільна здатність в пікселях на одиницю." -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" +"TIFF тег 283, 0x11B. Вертикальна роздільна здатність в пікселях на одиницю." -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 284, 0x11C. План даних:1 = чанку; 2 = план." -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" +"TIFF тег 296, 0x128. Одиниця, що використовується для роздільної здатності " +"XResolution and YResolution. Значення таке саме: 2 = дюйма; 3 = сантиметрів." -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" +"TIFF тег 301, 0x12D. Передача функції, що описані в табуляційному стилі з 3 " +"* 256 записами." -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" +"TIFF тег 305, 0x131. Програмне або прошивка, що використовується для " +"генерації зображення. Примітка: Ця властивість зберігається в XMP як xmp:" +"CreatorTool." -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22742,255 +27244,320 @@ msgid "" "the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" "ModifyDate." msgstr "" +"TIFF тег 306, 0x132 (первинний) та EXIF тег 37520, 0х9290 (підсекунди). Дата " +"і час створення зображень (без часового поясу в EXIF), що зберігається в " +"форматі ISO 8601, а не в оригінальному форматі EXIF. Ця властивість містить " +"значення для атрибуту EXIF SubSecTime . ПРИМІТКА: Ця властивість " +"зберігається в XMP як xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" +"TIFF тег 315, 0x13B. Власник камери, фотограф або автор зображень. Примітка: " +"Ця властивість зберігається в XMP як перший елемент у масиві dc:creator." -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 318, 0x13E. Хроматичність білих точок." -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." -msgstr "" +msgstr "TIFF теґ 319, 0х13F. Хроматичність трьох основних кольорів." -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" +"TIFF тег 33432, 0x8298. Інформація про авторське право. Примітка: ця " +"властивість зберігається в XMP як dc:rights." -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." -msgstr "" +msgstr "Тег TIFF 529, 0х211. Коефіцієнт матриці для трансформації YCbCr." -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" +"TIFF тег 530, 0x212. Коефіцієнт вибірки компонентів: [2, 1] = YCbCr4:2:2; " +"[2, 2] = YCbCr4:2:0" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" +"TIFF тег 531, 0х213. Положення chrominance vs. luminance components: 1 = " +"центр; 2 = спільне." -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." -msgstr "" +msgstr "TIFF тег 532, 0x214. Значення чорних і білих точок Артикула." -#: src/tags.cpp:850 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "F0/Стандартний" +msgstr "Стандартний ідентифікатор EP" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" -msgstr "" +msgstr "Теги TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" -msgstr "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A1 (для підсвітки інциденту)" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" -msgstr "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" +msgstr "TN-A2 (для підсвічування акцентів)" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" -msgstr "" +msgstr "Стоп" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "Штрих-код" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Авто - підсвічування червоними очима - перші завіси (передня)" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Red-eye Flash - 1-ша завіса (зовнішня)" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL - Red-eye Flash - 2 завіси (задній)" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL - Повільне - показ червоного очей - 1-ша завіса (передня)" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "TTL авто - 1-ша завіса (передня)" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL авто - 2-га завіса (задній)" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "TTL авто - не вогонь" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL авто - Спалах червоного очей - дві завіси (задній)" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "Повільне TTL - 1-ша завіса (основна)" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "Повільне TTL - 2-га завіса (задній)" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "TTL повільне - Червоне освітлення - дві завіси (задній)" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Типові параметри" +msgstr "Типове налаштування теґу" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Мова" +msgstr "Мова тегу" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "Ім'я тегу" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" -msgstr "" +msgstr "Рядок тега" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "З тегами" -#: src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "Формат файлу зображення із тегами (TIFF)" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "Список міток" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" +"Теги можуть бути використані для визначення декількох заголовків для " +"сегмента." -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "Тайбей" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Номер композиції" +msgstr "Прийняти номер" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" msgstr "Назва стрічки" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Назва стрічки" +msgstr "TapeName." -#: src/canonmn.cpp:1319 +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" msgstr "Діафрагма призначення" -#: src/tags.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" -msgstr "Діафрагма призначення" +msgstr "Target Printer" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Цільова швидкість затвора" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Діафрагма призначення" +msgstr "Target Type" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Цільова швидкість затвора" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" -msgstr "" +msgstr "Таксон" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" -msgstr "" +msgstr "Таксон-концепція ID" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" -msgstr "" +msgstr "Taxon ID" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Таксон Ранг" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" -msgstr "" +msgstr "Нагадування таксонів" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" -msgstr "" +msgstr "Таксономічний статус" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Технікієць" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." -msgstr "" +msgstr "Технік, в більшості випадків ім'я людини." -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" -msgstr "" +msgstr "Телемакрос" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "Модель телеконвертора" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" -msgstr "" +msgstr "Фото" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" -msgstr "" +msgstr "Теки про відео формат" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" +"Температура під час пострілу - наприклад, температура в кімнаті, де фотограф " +"тримав камеру - \"К\"." + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "Температура оточення (у градусах Цельсія)" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Ритм" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" -msgstr "" +msgstr "Текст Умов" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "" +msgstr "URL-адреса з правилами та умовами" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "Правила та умови, які застосовуються до ліцензії." -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "Текст + ID#" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" -msgstr "" +msgstr "Текстові шари" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" -msgstr "" +msgstr "Відзнака Тексту 1" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" -msgstr "" +msgstr "Відзнака Текст 2" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" -msgstr "" +msgstr "Відзнака Тексту 3" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" -msgstr "" +msgstr "Відзнака Тексту 4" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." -msgstr "" +msgstr "Текстові інструкції по тому, як можна використовувати ресурс." -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22999,8 +27566,13 @@ msgid "" "output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " "by DNG readers." msgstr "" +"Перетворення кольорової моделі DNG документів між кольорами камери та " +"значеннями CIE XYZ. Цей тег описує кольорове посилання для значень CIE XYZ. " +"0 = Значення XYZ є згадуваними на сцену. 1 = Значення XYZ є вказаними на " +"вивід, використовуючи допустимий динамічний діапазон профіля ICC. Цей тег " +"дозволяє вихідні дані зберігати у DNG файлах і обробляти їх DNG." -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " @@ -23010,31 +27582,28 @@ msgstr "" "identifier (ARM), який охарактеризовано у документі зареєстрованому " "ініціатором ARM у організаціях IPTC та NAA." -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." msgstr "Діафрагмове число." -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" msgstr "Діафрагмове число" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:997 -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "" +msgstr "Версія формату FlashPix підтримується файлом FPXR." -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Мова, в якій фіксований певний потік." -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." -msgstr "" +msgstr "Мова, в якій записуються субтитри." -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23051,7 +27620,7 @@ msgstr "" "складається з графічних символів плюс пробіли або на англійській мові, або " "мовою служби, як вказано у тезі " -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23067,126 +27636,159 @@ msgstr "" "що складаються з графічних символів з пробілами на английській або мовою " "служби, як вказано у тезі " -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Версія файла PDF (приклад: 1.0, 1.3 тощо)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " "be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" +"Тег SensitivityType вказує, який один із параметрів ISO12232 є тегом " +"PhotographicSensitivity. Хоча це тільки опціональний тег, його слід " +"записати, коли реєструється тег PhotographicSensitivity. Значення = 4, 5, 6 " +"або 7 може використовуватись у випадку, якщо значення параметрів множини " +"однакові." -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "Спалах Швидкості і будь-які приклеїти адаптери" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "Тематичний довідник містить структуровані визначення предмету." -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Назва знімка або запису." +msgstr "Використана версія програми." -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Абсолютний шлях до пікового файлу звукового файлу. Якщо порожній, не існує " +"пікового файлу." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." -msgstr "" +msgstr "Фактична довжина об'єму лінз, у мм." -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" +"Фактична довжина об'єму лінз у вечері. Перетворення не здійснюється для " +"центральної довжини відеокамери вартістю 35-мм ." -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." -msgstr "" +msgstr "Вікове коло, необхідне для перегляду відео." -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" +"Вік класу або життєвий етап біологічних індивідів на той час, коли Займання " +"було записано. Рекомендована найкраща практика - використовувати " +"контрольований словник." -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." -msgstr "" +msgstr "Альфа-режим. Один з них: прямий, попередньо помножений." -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." -msgstr "" +msgstr "Кількість зусиль було витрачено під час заходу." -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" -msgstr "" +msgstr "Співвідношення сторін виражено як ht/wd. Наприклад: \"648/720\" = 0.9" -#: src/properties.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "Під’єднаний колірний фільтр" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "Колірні фільтри прикріплених кольорів" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "" +msgstr "Тип аудіо каналу. Один з: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 канал, Other." -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -msgstr "" +msgstr "Тип аудіоканалу. Один з: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Звуковий кодек використаний для стискання. Приклад: MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" +"Аудіо частота дискретизації може бути будь-яким значенням, але зазвичай " +"32000, 41100, або 48000." -#: src/properties.cpp:356 +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" +"Показник аудіо дискретизації може бути будь-яким значенням, але зазвичай " +"32000, 44100, або 48000." -#: src/properties.cpp:357 +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." msgstr "" +"Вибірка аудіо. Одна з них: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Int, 32Float, " +"стиснута, Упакованого." -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -msgstr "" +msgstr "Аудіо семпл типа. Один з : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" +"Режим аудіо-розширення. Одна відповідь: Фіксована довжина, Часовий Масштаб, " +"Скидання, Бет Splice, Hybrid." -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -msgstr "" +msgstr "Аудіо музичний ключ. Один з: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "Ритм звуку." -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." -msgstr "" +msgstr "Автори ресурсу (перераховані через прецедент, якщо вони значні)." -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" +"Інформація про авторство для науково-дослідних імен відформатована " +"відповідно до конвенцій застосовних номенклатуральних кодів." -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23194,8 +27796,22 @@ msgid "" "URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" +"Основний URL для відносних URL у вмісті документа. Якщо цей документ містить " +"Інтернет-посилання, і ці посилання відносні, вони є відносно цього базового " +"URL. Ця властивість надає стандартний спосіб вбудованих відносних посилань, " +"які слід інтерпретувати за допомогою інструментів. Веб-інструменти " +"управління повинні встановити значення на основі їх уявлення про те, де URL-" +"адреси будуть інтерпретуватися." -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "Компенсація експозиції камери" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "Флеш-компенсація камери" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23210,39 +27826,48 @@ msgstr "" "й тим самим службовим ідентифікатором, запису 2-9 повинні бути незмінні з " "оригінальних. Це не призначено для перевірки приймання послідовної нумерації." -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" +"Хроматичність трьох основних кольорів зображення. Зазвичай цей тег не " +"потрібний, так як у тегу про простір колірного простору вказано в " +"інформаційному простору ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" +"Хроматичність білої точки зображення. Зазвичай, цей тег не є необхідним, " +"оскільки у тезі про простір кольору вказано мітку про кольоровий простір " +"()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Клас програми, використаної фотоапаратом для експонування під час знімання." -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." -msgstr "" +msgstr "Клієнт роботи, яку це застрелило або приймає - це частина." -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" +"Колір мітки для цього елемента. Можливі величини - це \"0\": ні мітки; " +"\"1\": Red; \"2\": Помаранчеви; \"3\": Єллоу; \"4\": зелено; \"5\": Синій; " +"\"6\": Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": Всього." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23250,108 +27875,133 @@ msgid "" "used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" +"Тег простору кольорів завжди записується як вказано вказано простір кольору. " +"Зазвичай sRGB використовується для визначення колірного простору на основі " +"умов моніторингу ПК та середовища. Якщо використовується колірний простір, " +"окрім sRGB , не калібрований буде встановлений. Зображення даних, записаних " +"як не калібровано, можна розглядати як sRG, коли він перетворюється на " +"FlashPix." -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" +"Колірний простір. Один у: sRGB (через Photoshop), CCIR-601 (використовується " +"для NTSC), CCIR-709 (використовується для HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" +"Режим кольору. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Індексований, 3 = RGB, " +"4 = CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." -msgstr "" +msgstr "Колірний профіль, наприклад, AppleRGB, AdobeRGB1998." -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" +"Поєднання всіх літостратічних імен рок-порід, з яких було зібрано " +"каталоговий елемент." -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" +"Спільний ідентифікатор для всіх версій і рендицій документа. Він повинен " +"базуватися на UUID; дивіться документ та ідентифікатор інстансу нижче." -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." -msgstr "" +msgstr "Компонентні значення, які відповідають крапці 0% і 100% точці." -#: src/properties.cpp:365 +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." msgstr "Ім’я композитора." -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" +"Схема стиснення даних зображення. Коли головне зображення стиснуто до JPEG, " +"цей дизайн не обов'язковий і опущений. Якщо мініатюри використовують JPEG " +"стиснення, це значення тегу встановлено в 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" +"Контактна інформація автора надає всю необхідну інформацію, щоб зв'язатися з " +"творцем цього зображення і включає в себе набір властивостей для правильної " +"адреси." -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" +"Поточний стан зразка щодо колекції, визначеної в колекції чи " +"колекціонуванні. Рекомендовано використовувати контрольований словник." -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" +"Дата і час, коли останнє було редаговано будь-який з полів метаданих IPTC." -#: src/tags.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -"Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових " -"фотоапаратів дата і час запису цифрових даних." +"Дата і час створення зображення. Якщо стандартно, то це дата і час зміни " +"файлу." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" +"Дата і час, коли будь-які метадані для цього ресурсу були змінені. Повинна " +"бути такою ж, як або більше ніж xmp:ModifyDate." -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" +"Дата і час останнього зміни ресурсу. Примітка: значення цієї властивості не " +"обов'язково збігається з датою модифікації файлової системи, оскільки " +"встановлено, перш ніж файл збережено." -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." +msgstr "Дата і час створення ресурсу." -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." +msgstr "Дата і час, коли були створені оригінальні дані зображення." -#: src/tags.cpp:1656 +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23359,54 +28009,56 @@ msgstr "" "Дата і час, коли було створено початкове зображення. Для цифрових " "фотоапаратів дата і час запису цифрових даних." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Дата і час, коли було знято відео." -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Дата Ліцензійної операції." -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" -msgstr "" +msgstr "Дата превью фільму в локальний час, перетворений з UTC" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата, за якою Місцезнаходження було georeferenced. Рекомендується оптимально " +"використовувати схему кодування, таку як ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата, на яку був зроблений MeasurementOrFact. Рекомендується використовувати " +"схему кодування, таку як ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Дата і час, коли зображення було збережено у форматі цифрових даних." +msgstr "Дата, по якій перше було опубліковано." -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Дата закінчення терміну дії ліцензії." -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Дата, на якій набуває чинності." -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" +"Дата, на яку тему було визначено як представлення таксону. Рекомендовано " +"краще практика - використовувати схему кодування, таку як ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23414,92 +28066,109 @@ msgid "" "have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " "photo was digitized for archiving." msgstr "" +"Дата, коли було створено інтелектуальний зміст документа (а не дата " +"створення фізичного представлення), після асоціацій IIM. Наприклад, " +"фотографія, зроблена під час громадянської війни в Америці, мала б дату " +"створення протягом цієї епохи (1861-1865), а не дату, коли фото було " +"оцифроване для архівування." -#: src/properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Дата додання заголовка." -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Час останнього використання, на який був встановлений взаємозв'язок між " +"двома ресурсами. Рекомендується вивчити схему кодування, таку як ISO " +"8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " "in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Час або інтервал події, під час якої відбулася подія. Для входження це час " +"доби, коли була записана подія. Непридатний для часу в геологічному " +"контексті. Рекомендована найкраща практика - це використання схеми " +"кодування, наприклад ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." -msgstr "" +msgstr "День мультиденної стрілянини. Наприклад: \"Day 2\", \"П'ятниця\"." -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." -msgstr "" +msgstr "Опис потенційної помилки, пов'язаної з оцінкою вимірювання." -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." -msgstr "" +msgstr "Розробник компресора, який створив стиснуті дані." -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "Цифрове зображення було створено комп'ютером" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." -msgstr "" +msgstr "Директор фотографування на сцені." -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Директор сцени." -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " "2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" +"Ідентифікатор версії документу для цього ресурсу. Кожна версія документа " +"отримує новий ідентифікатор, зазвичай просто шляхом збільшення цілих чисел " +"1, 2, 3. . і так далі. Система управління медіа може мати інші конвенції або " +"підтримку гілки, що вимагає більш складної схеми." -#: src/properties.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +msgstr "Тривалість свинцю у черзі музики." -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." -msgstr "" +msgstr "Тривалість поточного вибору в футарі часу відеозйомки." -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +msgstr "Тривалість медіа-файлу. Вимірюється за мільйон секунд." -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +msgstr "Тривалість прев'ю фільму в футах шкала часу" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Найдавніший звичайний день року, на якому сталася подія (1 на 1 січня 365 за " +"31 грудня, окрім стрибкового року, в цьому випадку він 366)." -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23509,8 +28178,16 @@ msgid "" "Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Еліпсоїд, геодетичний дат, або просторова система відліку (SRS), на яких " +"координати виводяться в вербатимпізності і дієслова \"довгота повністю\" " +"базуються. Рекомендована найкраща практика - це використання EPSG коду як " +"контрольованого словника для надання SRS, якщо відома. В іншому випадку " +"використовуйте контрольований словниковий запас для назви або коду " +"геодетичного дату, якщо відомо. В іншому випадку використовувати " +"контрольований словниковий запас для назви або коду еліпсоїду, якщо ні. Якщо " +"нічого з них не відомо, використовуйте значення \"невідоме\"." -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23520,207 +28197,290 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" +"Еліпсоїд, геодетичний датум або просторова система відліку (SRS), на які " +"географічні координати базуються в десятковій широті і декретній довготі як " +"основані. Рекомендована найкраща практика - це використання EPSG коду як " +"контрольованого словника для надання SRS, якщо відома. В іншому випадку " +"використовуйте контрольований словниковий запас для назви або коду " +"геодетичного дату, якщо відомо. В іншому випадку використовувати " +"контрольований словниковий запас для назви або коду еліпсоїду, якщо ні. Якщо " +"нічого з них не відомо, використовуйте значення \"невідоме\"." -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Ім’я інженера." -#: src/tags.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." -msgstr "Ухил експозиції" +msgstr "Опори упередженості." -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"Помилка експозиції. Одиниці вимірювань APEX визначаються в діапазоні від " +"-99.99 до 99.99.99." -#: src/properties.cpp:421 -msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "Зовнішній спалах стану, масштаб та прикріплені спалахи адаптера" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" msgstr "" +"Зовнішній спалах і режим, який використовується для майстер-спалаху (див. " +"джерело FlashSource)" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:524 +msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." +msgstr "Поля для відео. Один у: Upper, Lower, Progressive." + +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" +"Частота даних файлу в мегабайтах в секунду. Наприклад: \"36/10\" = 3.6 МБ / " +"сек" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" +"Формат файлу, який використовується під час збереження ресурсу. Інструменти " +"та додатки повинні встановити цей параметр у формат збереження даних. Він " +"може включати відповідні кваліфікації." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "Версія прошивки зовнішнього спалаху" -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "Мінімізація спалаху" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" +"Чотиризначний рік, у якому подія відбулася, за даними Календару Загальної " +"епохи." -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." -msgstr "" +msgstr "Чотиризначний рік, у якому було опубліковано наукове ім'я." -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" -msgstr "" +msgstr "Розмір кадру, наприклад: w:720, h: 480, одиниця:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва ранньої можливої геохронологічної епохи або найнижчої " +"хроностратичної стадії, що пояснюється стратичним горизонтом, з якого " +"збирався каталогований елемент." -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва раннього можливого геохронологічного еону або найнижчого " +"хронічного еоноу або неофіційного імені (\"Прекамбріан\") пояснюється " +"стратичним горизонтом, з якого збирався каталогований елемент." -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва ранньої можливої геохронологічної епохи або найнижчої " +"хроностратичної серії, що відноситься до стратичного горизонту, з якого " +"збирався каталоговий елемент." -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва ранньої можливої геохронологічної епохи або найнижчої " +"хроностратичної ераційної, що відноситься до стратичного горизонту, з якого " +"збирався каталоговий елемент." -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва раннього можливого геохронологічного періоду або найнижча " +"хроностратична система, що відноситься до стратичного горизонту, з якого " +"збирався каталогований елемент." -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва найвищої можливої геологічної біологічної біостратичної зони " +"стратичного горизонту, з якого збирався даний елемент." -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва останньої можливої геохронологічної епохи або вищої " +"хроностратичної стадії, що пояснюється стратичним горизонтом, з якого " +"збирався каталогований елемент." -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва останнього можливого геохронологічного еону або найвищого " +"хроностратичного еоноату або неофіційної назви (\"Скарбріан\") відносяться " +"до стратичного горизонту, з якого збирався даний елемент." -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва останньої можливої геохронологічної епохи або найвищої " +"хроностратиграфічних серій, що придатні до стратичного горизонту, з якого " +"збиралися каталогічні елементи." -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва останньої можливої геохронологічної епохи або вищої " +"хроностратичної ераційної, що відноситься до стратичного горизонту, з якого " +"збиралися каталогічні елементи." -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва останнього можливого геохронологічного періоду або найвища " +"хроностратична система, що відноситься до стратичного горизонту, з якого " +"збирався каталоговий елемент." -#: src/properties.cpp:2182 +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"Повна назва літографічного ліжка, з якого збирався каталоговий елемент." -#: src/properties.cpp:2176 +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." msgstr "" +"Повна назва літоратичної формації, з якої збирався каталізований елемент." -#: src/properties.cpp:2173 +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"Повна назва Методографічної групи, з якої збирався був зібраний каталоговий " +"елемент." -#: src/properties.cpp:2179 +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." msgstr "" +"Повне ім'я тотогочасного учасника, з якого було зібрано каталогову " +"композицію." -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" +"Повна назва найменшої можливої геологічної біостратичної зони стратичного " +"горизонту, з якого збирався даний елемент." -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" +"Повне ім'я, з інформацією про авторство та дати, якщо відомо, чинний " +"(зоологічний) або прийнятий (ботанічний) таксон." -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" +"Повне ім'я, з авторством і датою інформацію, якщо відомо про пряму, найбільш " +"близький таксон з вищим рангом (в класифікації) найбільш конкретного " +"елемента наукової назви." -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Повне наукове ім'я класу в якому таксон класифікується." -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Повна наукова назва сім'ї, в якій таксон класифікується." -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Повна наукова назва роду, в якому таксон класифікується." -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Повна наукова назва королівства, в якому таксон класифікується." -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." -msgstr "" +msgstr "Повна наукова назва порядку, в якому таксон класифікується." -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." -msgstr "" +msgstr "Повна наукова назва фільму або поділу, в яких класифікується таксон." -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" +"Повна наукова назва підроду, в якому класифікується таксон. Значення повинні " +"включати рід, щоб уникнути гомононімської плутанини." -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23728,42 +28488,70 @@ msgid "" "identification qualifications, which should instead be supplied in the " "IdentificationQualifier term." msgstr "" +"Якщо відомо, повна наукова назва, авторство і дата і дата. При формуванні " +"частини ідентифікації цей тип має бути назва для найнижчого рівня " +"таксономічного рангу, що може бути визначено. Цей термін не повинен містити " +"класифікацію, яка замість цього повинна бути поставлена у термін " +"ідентифікації Qualifier." -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" +"Повна, нескорочена назва наступного меншого адміністративного регіону, ніж " +"провінція (місто, муніципалітет та ін. в якому відбувається " +"Місцезнаходження. Не використовуйте цей термін для найближчого місця, де " +"розташування не містить фактичного розташування." -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Повне нескорочене ім'я наступного меншого адміністративного регіону, ніж " +"державна провінція (графство, шати, відділення тощо), в якому відбувається " +"розташування." + +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" +"Отримання (яке число з зразків множилося на) між основним сирим IFD та " +"попереднім переглядом IFD, що містить цей тег." -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" +"Географічна широта (у десяткових градусах, використовуючи просторову " +"референтну систему, дану в географічному центрі розташування. Можливі " +"значення на північ від екватора - на південь від нього. Правові значення " +"лежать між -90 і 90, включно." -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " "Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" +"Географічна довгота (у десяткових градусах, використовуючи просторову " +"референтну систему, дану в геодетичній даті) географічного центру " +"розташування. Позитивні значення на схід від Мерерідіана Гринвіча, негативні " +"значення на захід. Правові значення лежать між -180 та 180, включно." -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "" +msgstr "Більша глибина глибини глибини під локальною поверхнею, у метрах." -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23771,18 +28559,25 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Більша відстань у діапазоні від опорної поверхні у вертикальному напрямку, у " +"метрах. Використовувати додатні значення для місць над поверхнею, від'ємні " +"значення для місць нижче. Якщо вказано глибину заходів, відносна поверхня - " +"це розташування на основі глибини, інакше еталонна поверхня указує " +"місцезнаходження на висоті." -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Кут повороту першого погляду в градусах." -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" +"Історія яка відображається в панелі FileInfo , якщо вона активується в " +"налаштуваннях програми." -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23790,85 +28585,122 @@ msgid "" "estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " "not a valid value for this term." msgstr "" +"Горизонтальна відстань (у метрах) від даного десяткового дротингу і " +"двозначність, що описує найменше коло, що містить всю територію. Залиште " +"значення порожнім, якщо невизначеність невідома, або не можна " +"використовувати (бо немає координат). Нуль не є допустимим значенням для " +"цього виразу." -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Ідентифікація назви текстового шару." -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1123 +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" +"Освітлень, що використовується для другого набору калібрування кольорів " +"(ColorMatrix2, CameraCalitionMatrix2, ReductionMatrix2). Юридичні значення " +"цього тегу співпадають; однак, якщо обидва включаються, то не дозволено мати " +"значення 0 (невідомо). Якщо встановлено 255 (Інше), тоді IFD повинен також " +"містити тег IlluminantData2 для визначення х хроматики або спектральної " +"функції розподілу потужностей для цього неосвітленого." + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Освітлень, що використовується для третіх наборів калібрування кольорів " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). Юридичні значення " +"цього тега такі ж, як і юридичні значення для тегу EXIF Lights; " +"CalibrationIlluminant1 і CalibrationIlluminant2 також повинні бути присутні. " +"Якщо встановлено 255 (Інше), тоді IFD повинен також містити тег " +"IlluminantData3, щоб вказати x-y хроматичність або спектральну функцію " +"розподілу потужностей для цього неосвітленого." + +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:492 +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." +msgstr "" +"Алюмінець, який використовується для першого набору відкалібрування кольорів " +"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). Юридичні значення " +"цього тегу збігаються з правовими значеннями для тегу LightSource EXIF. Якщо " +"встановлено 255 (Інше), тоді IFD повинен також містити тег IlluminantData1, " +"щоб вказати х хроматичність або спектральну функцію розподілу потужностей " +"для цього неосвітленого." + +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Орієнтація зображення переглянута в рядках і стовпчиках." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" +"Початкове горизонтальне поле зору, що глядач має відображати (у градусах). " +"Це схоже на рівень масштабу." -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" +msgstr "Цілий день місяця, на якому відбулася подія." -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "Тип джерела світла." -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" +"Останній звичайний день року, після якого подія відбулася (1 на 1 січня 365 " +"за 31 грудня, окрім стрибкового року, в цьому випадку він 366)." -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" +"Довжина дітерінгової або півтонової матриці, що використовується для " +"створення поділеного або півтонного дворівневого файлу." -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +msgstr "Довжина медіафайлу." -#: src/tags.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." -msgstr "Мінімальна діафрагма" +msgstr "Ленс аплантація." -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Діафрагма об’єктива. Одиницею є значення APEX." -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." -msgstr "" +msgstr "Менша глибина діапазону глибини під місцевою поверхнею, у метрах." -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23876,83 +28708,102 @@ msgid "" "the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" +"Менша відстань у діапазоні від опорної поверхні у вертикальному напрямку, у " +"метрах. Використовувати додатні значення для місць над поверхнею, від'ємні " +"значення для місць нижче. Якщо вказано глибину заходів, відносна поверхня - " +"це розташування на основі глибини, інакше еталонна поверхня указує " +"місцезнаходження на висоті." -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" +"Список параметрів Enfuse використовується для змішування стеку зображень з " +"інструментом Expobling." -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" +"Список інструментів Lens Correction, що використовуються для виправлення " +"спотворення лінз. Це включає інструменти черги пакета керування зображеннями " +"на основі бібліотеки LensFun." -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" +"Список всіх субтитрів авторів для кожної з мовних субтитрів, встановлених у " +"стандартних XMP тегах." -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" +"Список усіх субтитрів дати часу для кожної з мовних альтернативних підписів, " +"встановлених у стандартних XMP тегах." -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" +"Список повних теґів у якості рядка. Ієрархія шляхів розділяється символом " +"'/' (наприклад: \"Місто/Париж/Монумент/Ейфелевою вежами\"." -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." -msgstr "" +msgstr "Список файлів, оброблених програмою Enfuse через інструмент вивчення." -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." -msgstr "" +msgstr "Список файлів, оброблених програмою Hugin через інструмент панорами." -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" +"Розташування веб-сторінки, що описує власника та / або правозахисну " +"інформацію про цей ресурс." -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." -msgstr "Назва знімка або запису." +msgstr "Місце розташування було зроблено." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" +msgstr "Логічний порядок біт в байті" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." -msgstr "" +msgstr "Нижня межа висоти (висоти, зазвичай над рівнем моря) у метрах." -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Спеціалізація та модель камери, що використовується для зйомки." -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" -msgstr "" +msgstr "Виробник обладнання для запису" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Виробник спорядження для запису. Це виробник DSC, сканер, цифровий редактор " +"або інший прилад, що генерував зображення. Коли поле залишається порожнем, " +"воно трактується як невідоме." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23960,39 +28811,63 @@ msgid "" "color space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" +"Коефіцієнти матриці для перетворення з RGB в дані зображення YCbCr. У «TIFF» " +"не задано, але тут значення у Appendix E, «Колір Space Guidelines», " +"використовується за замовчуванням. У інформаційному теґі про колірний " +"простір, оскільки стандартним є значення, яке дає оптимальну взаємодію " +"образів таку умову." -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Максимальна доступна висота в пікселях оригіналу фотографії, з якої було " +"отримано це фото шляхом зменшення розміру." -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" +"Максимальна доступна ширина у пікселях оригінальної фотографії, з якої було " +"отримано це фото шляхом зменшення розміру." -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "Пам’ять містить дані невідомого типу зображення" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." msgstr "Режим вимірювання." -#: src/panasonicmn.cpp:755 +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "Режим для спалахів групи А" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "Режим для майстер-спалаху (див. джерело FlashSource)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "" +msgstr "Назва моделі або номер моделі обладнання" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Назва моделі або номер моделі обладнання. Це ім'я моделі або номер DSC, " +"сканер, цифрова система відео або інше обладнання, яке створило зображення. " +"Коли поле залишається порожнем, воно трактується як невідоме." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "Режими, що використовуються для групової B та C спалахів" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24000,235 +28875,278 @@ msgid "" "Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " "In, Zoom Out." msgstr "" +"Рух камери під час зйомки із фіксованого набору стандартної термінології " +"індустрії. Визначення, що містять: Aerial, Boom Up, Boom Down, Crane Up, " +"Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right - Peestal Up, Pedestal " +"Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom Out." -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Музичний інструмент." -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" +"Музичні масштаби використовували в музиці. Один з них: Майор, Мінор, Н." -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Назва (абревіатура) у використанні закладом, якому було довіряти об'єкту(ів) " +"або інформація, що згадується під час запису." -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" +"Назва (або абревіатура) у використанні закладом, який мав право власності на " +"об'єкт або інформацію, що згадується в запис." -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" +"Назва та версія програмного забезпечення, що використовується для пост-" +"обробки зображення." -#: src/properties.cpp:1771 +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Назва знімка або запису." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1001 -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "" +msgstr "Назва ідентифікації набору даних, з якої виводився запис." -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Назва кожного рожевого, що використовується у розділенні (фотометричне " +"Interpretation=5)." -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" +"Назва кривої Тону, описаної Тоун. Одна з них: Лінійна контрастна, Сильна " +"контрастна, Власна або визначена користувачем назва." -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." msgstr "Назва альбому." -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Ім’я виконавця або назва групи виконавців." -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" +"Назва системи управління активами, яка керує цим ресурсом. Поряд з xmpMM: " +"ManagerVariant, він повідомляє додаткам, які системи керування активами " +"контактувати з цим документом." -#: src/properties.cpp:2386 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" -msgstr "Назва знімка або запису." +msgstr "Ім'я автора або фотографа" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" +"Назва континенту, в якому відбувається Місцезнаходження. Рекомендована " +"найкраща практика - це використання контрольованого словникового запасу, " +"такого як Гетті Thesaurus з Geographic Names або код ISO 3166." -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" +"Назва країни або основна адміністративна одиниця, в якій відбувається " +"Місцезнаходження. Рекомендована найкраща практика - використовувати " +"контрольований словник, такий як Гетті Тезаурус з географічних імен." -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Назва документа, з якого відскановано це зображення." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" +"Назва першого відомого інструменту, що використовується для створення " +"ресурсу. Якщо історія присутня в метадані, це значення має бути " +"еквівалентним параметру xmpMM:, програмному забезпеченню історії \"Agent\"." -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" +"Ім'я першого або іншого виду епітет наукової назви (назва одного виду)." -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Назва жанру." -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Назва групи острова, в якій відбувається місце розташування. Рекомендована " +"найкраща практика - використовувати контрольований словник, такий як Гетті " +"Тезаурус з географічних імен." -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" +"Ім'я острова на або поблизу якого відбувається Місцезнаходження. " +"Рекомендована найкраща практика - використовувати контрольований словник, " +"такий як Гетті Тезаурус з географічних імен." -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " "GPS values." msgstr "" +"Ім'я місця зйомки відео, наприклад: \"Oktoberfest, Мюнхенська Німеччина\" " +"для більш точного позиціонування використання значень EXIF-GPS." -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" +"Назва найнижчого або терміналу нетипової епітету наукової назви без " +"урахування будь-якого призначення рангу." -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" +"Назва наступного меншого адміністративного регіону, ніж країна (штат, " +"провінція, кантон, відділ, регіон тощо), в якому відбувається розташування." -#: src/properties.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "Назва сторінки, для якої відскановано це зображення." + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "" +msgstr "Назва проекту, частиною якого є цей файл." -#: src/properties.cpp:393 +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." msgstr "Назва сцени." -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 #, fuzzy -msgid "The name of the secondary genre.." -msgstr "Назва сцени." +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Назва другого жанру..." -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "Назва знімка або запису." -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." -msgstr "Назва знімка або запису." +msgstr "Ім'я автора пісні." -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" +"Ім'я стрічки, з якої скріпку захопили, як це було задано в процесі " +"захоплення." -#: src/properties.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." -msgstr "Назва знімка або запису." +msgstr "Назва інструменту, що створив PDF-документ." -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" +"Назва водного тіла, в якому відбувається місце розташування. Рекомендована " +"найкраща практика - використовувати контрольований словник, такий як Гетті " +"Тезаурус з географічних імен." -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" +"Назва методу, на який посилаються, або опис протоколу, використовується під " +"час заходу." -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" +"Назва абревіатури, коден, чи ініціалізм ідентифікує колекцію або набір " +"даних, з яких виводився запис." -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Природа вимірювання, фактично, характеристик і твердження. Рекомендуємо " +"найкращим практикою є використання контрольованого словника." -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Природа чи жанр ресурсу." -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" +"Номенскладений код (або кодів у випадку назви аміноглів), в якому будується " +"наукова назва. Рекомендована найкраща практика - використовувати " +"контрольований словник." -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" -msgstr "" +msgstr "Кількість зображень у відео" -#: src/properties.cpp:380 +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." msgstr "Кількість тактів." -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" +"Кількість бітів на компонент зображення. В цьому стандарті кожен компонент " +"зображення має 8 бітів, тому значення для цього тега дорівнює 8. Дивіться " +"також . У JPEG стиснутому даних використовуються маркер " +"JPEG замість цього тегу." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24236,111 +29154,149 @@ msgid "" "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" +"Кількість байтів стиснутих даних JPEG. Це не використовується для даних " +"первинного зображення JPEG. Мініатюри JPEG не поділені, але записуються як " +"постійний JPEG бітрейт від SOI до EOI. Маркери Appn і COM не повинні бути " +"записані. Стиснуті мініатюри повинні бути записані не більше 64 Кбайт, " +"включаючи всі інші дані для запису в APP1." -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Кількість стовпців даних зображення, що дорівнює кількості пікселів у рядку. " +"У JPEG стиснених даних використовуються маркер JPEG замість цього тегу." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Кількість компонентів на піксель. Оскільки цей стандарт застосовується до " +"RGB і YCbCr зображень, набір значень для цього тега 3. У JPEG стиснених " +"даних використовуються маркер JPEG замість цього тегу." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." -msgstr "" +msgstr "Кількість осіб, представлених на момент Заходу." -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" +"Кількість чорнил. Зазвичай дорівнює SsamplesPerPixel, якщо немає додаткових " +"вибірок." -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." -msgstr "" +msgstr "Кількість секунд прослуховування у аудіочанки." -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" +"Кількість сторінок в документі (включаючи будь-які в міститься документи)." -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" +"Кількість пікселів на в напрямку . Аналогічне " +"значення, яке визначено." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" +"Кількість пікселів на у напрямку. Коли " +"роздільна здатність зображення невідомо, 72 [dpi] визначено." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" +"Кількість рядків даних зображення. У JPEG буде використано маркер JPEG, " +"замість цього тегу." -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" -msgstr "Кількість тактів." +msgstr "Кількість рядків на кожну смугу" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" +"Кількість рядків на строку. Це кількість рядків на зображенні одного " +"відрізку, коли зображення поділяється на смуги. З JPEG стиснутими даними цей " +"дизайн не потрібен і опущений. Дивіться також і " +"." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Кількість одиниць, що перевищують висоту зображення, з точки зору " +"цілочисельних значень ClipPath." -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" +"Кількість одиниць, які мають довжину ширини зображення, по відношенню до " +"цілочисельних значень ClipPath." -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" +"Зсув для початкового байту (SOI) JPEG стиснутих даних. Він не " +"використовується для даних первинного зображення JPEG." -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" +"Необов'язковий тег CameraLabel повинен вказати текстову мітку для того, як " +"використовується або використовується камера в цьому відео. Цей тег схожий " +"на CameraLabel в XMP." -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " "numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" +"Тег необов'язковий кадр вказуватиме частоту кадрів відео в кількість кадрів " +"в секунду, виражений як знак раціонального числа. Чисельник має бути " +"від’ємним а знаменник повинен бути додатнім. Це поле однакове в полі " +"вибіркової ставки в SMPTE 377-1-2009 роках." -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" +"Теґ ReelName задайте ім'я для послідовності зображень, де кожне зображення в " +"послідовності має унікальний ідентифікатор зображення (включаючи але не " +"обмежене ім'я файлу, номер фрейму, час часу, час тому)." -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24350,81 +29306,94 @@ msgid "" "T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" +"Необов'язковий теґ TStop встановить Т-стоп фактичних лінз, виражений у " +"вигляді незнакового раціонального числа. T-стоп також відомий як Т-число або " +"фотометрична аферація лінз. (F-число - це геометричний апарат лінзи. Коли " +"відомо точне значення, Т-стоп має бути вказано з використанням одного числа. " +"Альтернативно, мають використовуватись два числа, щоб вказати діапазон Т-" +"стоп, при цьому перше число має бути мінімальним Т-стоп і друге число має " +"бути максимальним Т-стоп." -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1954 +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +msgstr "" +"Тег часу не повинен містити впорядкований масив кодів. Всі коди часу повинні " +"складатися з 8 байт завдовжки, а у бінарному форматі. Мітка може містити від " +"1 до 10 кодів часу. Коли тег містить кілька разів, перший код за " +"замовчуванням. Ця специфікація не визначає, як використовувати кілька кодів " +"часу. Кожен раз, коли код визначається як для 8-байтової структури коду в " +"SMPTE 331M 2004, розділ 8.3. Див. також SMPTE 12-1-2008 та SMPTE 309-1999." + +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" +msgstr "Звичайний місяць, в якому відбулася подія." -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " "Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" +"Орієнтація камери на предмет із статичного фото - від фіксованого набору " +"стандартної термінології в індустрії. Попередні значення включають в себе :" +"Низький кут, Рівень очей, високий кут, верхній кут, зверху пострілу, Пташки " +"Шот, Голандський кут, POV, над Шолом реакції." -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." -msgstr "" +msgstr "Оригінальний опис глибини під локальною поверхнею." -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." -msgstr "" +msgstr "Оригінальний опис висоти (висоти, зазвичай над рівнем моря) локації." -#: src/properties.cpp:2032 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." -msgstr "Текстовий опис об’єкту знімку" +msgstr "Оригінальний текстовий опис місця." -#: src/properties.cpp:1706 +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" +"Вихідний частота аудіо дискретизації. Може бути будь-яким значенням, але " +"зазвичай 32000, 41100, або 48000." -#: src/tags.cpp:541 +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "" +msgstr "Сторінка номер сторінки, на якій було відскановано це зображення." -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" +"Вибрати мітку, призначену для цього елемента. Можливі значення - \"0\": " +"немає мітки; \"1\": елемент відхилений; \"2\": елемент в очікуванні " +"перевірки; \"3\": елемент прийнято." -#: src/properties.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." -msgstr "Відстань до об’єкта, вказана у метрах." +msgstr "Кут нахилу початкового погляду в градусах." -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." -msgstr "" +msgstr "У складі піксель використовуються маркер JPEG замість цього тегу." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24438,33 +29407,49 @@ msgid "" "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" +"Позиція компонентів chrominance у зв'язку з необробленим освітленням. Це " +"поле розроблено лише для даних JPEG стиснутих даних або нестиснутого YCbCr " +"даних. Налаштування TIFF за замовчуванням 1 (центр); але коли Y:Cb:Cr = " +"4:2:2 рекомендується для цього стандарту, що 2 (спільний) бути використаний " +"для запису даних, Щоб поліпшити якість зображення при перегляді на ТВ-" +"системах. Коли цього поля не існує, читач прийме значення за замовчуванням " +"TIF. У випадку Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендується TIFF (центрувати). Якщо читач " +"не має можливості підтримувати обидва типи , він буде " +"слідувати TIFF за замовчуванням незалежно від значення в цьому полі. Бажано, " +"щоб читачі могли підтримувати як центроване, так і спільне позиціонування." -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" +"Позиція удару по писемності або виробництву. Наприклад: 1, 2, 1b, 1.1, 1.2." -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." -msgstr "" +msgstr "Точність інформації, що міститься в кривій GrayResponseCurve." -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Процес, за допомогою якого біологічні індивіди представлені в вході, в " +"підході. Рекомендовано найкраща практика - використовувати контрольований " +"словник." -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" +"Метою поля HalftoneHints є передача півтону функції сірого рівня у " +"зазначеному кольором зображенні, яке має зберегти тональні деталі." -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24476,9 +29461,17 @@ msgid "" "If both the original and the given georeference are the same point, the " "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" +"Співвідношення області сліду (footprintWKT) до області справжнього " +"(оригіналу, або найбільш специфічного) представлення розташування. Юридичні " +"значення нуль, більше або дорівнюють 1, або не визначено. Значення 1 є " +"точним збігом або на 100%. Значення 0 потрібно використовувати, якщо заданий " +"слід не містить повністю оригінальне представлення. The footprintSpatialFit " +"is undefined (і має бути порожнім), якщо первісне представлення є точкою, і " +"даний географічний пункт не є тією самою точкою. Якщо і оригінал, і задане " +"georeference - це та ж точка, футбол - 1." -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24492,8 +29485,18 @@ msgid "" "original and the given georeference are the same point, the " "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" +"Співвідношення області точкового радіусу (десяткова широта, десяткова " +"довгота, координатор UncertaintyInMeters) в область істинного (оригінального " +"або найбільш специфічного) просторового представлення розташування. Юридичні " +"значення нуль, більше або дорівнюють 1, або не визначено. Значення 1 є " +"точним збігом або на 100%. Значення 0 має бути використано, якщо заданий " +"точковий радіус не повністю містить оригінальне представлення. Точковий " +"RadiusSpatialFit не визначений (і повинен бути порожнім), якщо оригінальне " +"представлення є точкою без невизначеності, а даний геоорієнтир - це не те " +"саме значення (без невизначеності). Якщо і оригінал, і задане георечення " +"мають ту саму точку, то pointRadiusSpatialFit дорівнює 1." -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24501,8 +29504,13 @@ msgid "" "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" +"Значення чорної точки та значення білої точки. Значення чорної точки для " +"позначення «білих». Значення значення визначаються як стандартні. У " +"інформаційному теґі про колірний простір, тим, що по замовчуванню є " +"значення, яке дає оптимальні додаткові характеристики зображення в цих " +"умовах." -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24510,122 +29518,168 @@ msgid "" "that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " "experts and other sources should be given." msgstr "" +"Посилання на джерело, в якому визначено чи має на увазі конкретний набір " +"концепцій таксону чи має на увазі традиційний знак латинського \"сенсу\" або " +"\"сек. (з секрету, що означає \"відповідно до податку\", що є результатом " +"ідентифікації, слід вказати посилання на ключі, монографії, експерти та інші " +"джерела." -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Відносини ресурсу, ідентифікований узгодженим ResourceID до теми " +"(необов'язково, визначений ресурсом). Рекомендовано найкращою практикою - " +"використовувати контрольований словник." -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" +"Відносно шляху до пікового файлу аудіо-файлу. Якщо пусто, не існує пікового " +"файлу." -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" +"Назва класу rendition для цього ресурсу. Ця властивість повинна бути " +"відхилена або встановлена за замовчуванням для версії документа, яка не є " +"виведеною рентизмом." -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Репродуктивний стан біологічних осіб, представлений в оцеті. Рекомендована " +"найкраща практика - це використання контрольованого словника." -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Кут повороту першого погляду в градусах." -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" +"Фаза кіно має бути перетворена на відео (при зменшенні). Один із них: " +"WSSWWWWW, SWWS, WWWSS, WWWWWWW, WWW_24p, SSW_24p, SSW_24p, SSWWW_24p, S_24p, " +"WWWSS_24p, WSS-24p." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" +"Коефіцієнт дискретизації компонентів chrominance при порівнянні з " +"компонентами світництва. У JPEG замість цього тега використовується мітки " +"JPEG." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" +"Серійний номер камери або камери, що використовується для фотографування." -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" +"Набір квадратів, що використовуються у розділенні " +"(PhotometricInterpretation=5)." -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Секс біологічних індивідів представлений в Окупах. Рекомендовано найкращим " +"практикою є використання контрольованого словника." -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" +"Розмір у бітах кожного компонента кольору пікселя. У Windows 32-бітних " +"пікселях 8 бітів на компонент. Одна причина: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." msgstr "" +"Розмір найбільшої сторінки в документі (включаючи будь що в містить " +"документи)." -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " "medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" +"Розмір або масштаб рамки пострілу, від фіксованого набору стандартної " +"термінології промисловості. Попередні значення включають: ЕКС - крайня " +"зблизька, MCU - середня зблизька. CU - прямо вгору, MS - середній постріл, " +"WS - широкий розстріл, MWS - простий постріл, EWS - екстремальний широкий " +"розстріл." -#: src/tags.cpp:833 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." -msgstr "Назва сцени." +msgstr "Найменше F-число лінз." -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" +"Найменша f-кількість лінз. Одиниця це величина APEX. Зазвичай це " +"зустрічається в діапазоні від 00.00 до 99,99, але не обмежується цим " +"діапазоном." -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" +"Програма використовувалася для створення фінальної панорами. Іноді може бути " +"такою ж цінністю, що і GPan:CaptureSoftware." -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" +"Джерело (людина, організація, публікація, довідник) встановлення відносин " +"між двома ресурсами." -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Просторова система координат для вербатимної широти і вербатимДовготи або " +"вербатимкомірці розташування. Рекомендовані найкращі практики - " +"використовувати контрольований словник." -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" +"Просторова або тимчасова тема ресурсу, просторова відношення ресурсу або " +"юрисдикція, згідно з якою ресурс актуальний." -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24633,25 +29687,36 @@ msgid "" "islandGroup). This term may contain information modified from the original " "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" +"Спеціальний опис місця. Менш конкретна географічна інформація може " +"надаватися в інших географічних термінах (більше географії, континенту, " +"країні, регіон, регіон, округ, муніципалітет, водосховище, острова, " +"ісландська група). Цей термін може містити інформацію, змінену з оригіналу, " +"щоб виправити сприйняті помилки або стандартизувати опис." -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" +"Конкретна природа запису даних - підтип типу. Рекомендовано найкращим " +"практикою є використання контрольованого словника таких як словниковий запас " +"Дарвіна Core Type Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/" +"index.htm)." -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" +"Стандартний код для країни, в якій відбувається розташування. Рекомендовано " +"краще практика - використовувати ISO 3166-1-аль-2 коди країн." -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." -msgstr "" +msgstr "Час старту медіа всередині аудіопроекту." -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24660,183 +29725,233 @@ msgid "" "taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Статус використання науково-дослідного імені як мітки таксону. Необхідна " +"таксономічна думка, щоб визначити сферу таксону. Правила пріоритетних " +"завдань використовуються для визначення таксономічного статусу номенклатури, " +"що містяться в поєднанні з думкою експертів. Він повинен бути пов'язаний з " +"конкретним таксономічним посиланням, яке визначає концепцію. Рекомендована " +"найкраща практика - це використання контрольованого словника." -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " "on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " "taxonomic opinion." msgstr "" +"Статус пов'язаний з оригінальною публікацією назви та її відповідністю " +"відповідним правилам номенклатури. Вона базується на алгоритмі відповідно до " +"бізнес-правил коду. Вона не потребує систематичної думки." -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " "nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" +"Ім'я таксону, з авторською і датою, якщо відомою спочатку вона з'явилася, " +"коли вона вперше створена за правилами, пов'язаними з номенклатуралкодом. " +"Базіонім (ботані) або басонім (бактеріологія) наукового імені або старшого " +"гомоніму для заміни імен." -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" +"Таксономічний ранг найконкретнішої назви в науковому полі, як він " +"відображається в оригінальній записі." -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" +"Таксономічний ранг найконкретнішого імені в науковій таблиці. Рекомендована " +"спеціальна практика - це використання контрольованого словника." -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +msgstr "Вміст тексту шару тексту." -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" +"Довжина плитки (висота) в пікселях. Це кількість рядків в кожній плитці." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." -msgstr "" +msgstr "Ширина плитки в пікселях. Це кількість колонок в кожній плитці." -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." -msgstr "" +msgstr "Час, за яким необхідно зникнути." -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" +"Час або інтервал, протягом якого відбулася подія. Рекомендується найкраща " +"практика, це використовувати схему кодування, таку як ISO 8601:2004(E)." -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" +"Затемнення часу музики. Одна з : 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, " +"інші." -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." -msgstr "" +msgstr "Значення часу для поточної позиції в фільмі." -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Значення часу початку відбору." -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." -msgstr "" +msgstr "Значення часу в фільмі, в якому починається попередній перегляд." -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." -msgstr "" +msgstr "Час значення часу плаката фільму." -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." -msgstr "" +msgstr "Час першого кадру відео у файлі, що отримано від контролю пристрою." -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" +"Заголовок документа або назва даного ресурсу. Зазвичай це буде назва " +"ресурсу, де вказаний формальний ресурс." -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" +"Загальна кількість байт на кожній смузі. З JPEG стиснутими даними ця " +"конструкція не потрібна і опущена." + +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "Тип використаного спалаху" -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" +"Тип системи кількісного управління, що використовується для кількості " +"організмів." -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "Тип джерела цього цифрового зображення." -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." -msgstr "" +msgstr "Унікальний ідентифікатор документа." -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" +"Одиниця виміру та . Може використовуватися як " +" так і . Якщо розширення зображення невідоме, 2 " +"(дюйма) розроблено." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" +"Одиниця виміру розміру (тривалості часу, довжина, площа чи об'єм) вибірки у " +"вибірковій події." -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" +"Одиниці виміру, пов'язані з вимірюванням. Рекомендована найкраща практика - " +"це використання Міжнародної системи одиниць (SI)." -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." -msgstr "" +msgstr "Верхня межа висоти (висота, зазвичай над рівнем моря) у метрах." -#: src/tags.cpp:831 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." -msgstr "Кількість тактів." +msgstr "Цінність яскравості." -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" +"Вартість яскравості. Одиниця виміру APEX визначається в межах від -99.99 до " +"99.99." -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." -msgstr "" +msgstr "Значення вимірювання, фактично, характеристик і твердження." -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Вербатим оригінальна широта розташування. Координати еліпсоїд, " +"геодетикдатум, або повна просторова базова система (SRS) для цих координат " +"повинна зберігатися у вербатимSRS і системі координат слід зберігати у " +"вербатимкоординатній системі." -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " "should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Вербатим оригінальна довгота розташування. Координати еліпсоїд, " +"геодетикдатум, або повна просторова базова система (SRS) для цих координат " +"повинна зберігатися у вербатимSRS і системі координат слід зберігати у " +"вербатимкоординатній системі." -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." -msgstr "" +msgstr "Вербатимне оригінальне представлення дати і часу інформації про подію." -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " "coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" +"Вербатим оригінальні просторові координати розташування. Координати " +"еліпсоїд, геодетикдатум, або повна просторова базова система (SRS) для цих " +"координат повинна зберігатися у вербатимSRS і системі координат слід " +"зберігати у вербатимкоординатній системі." -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24846,19 +29961,24 @@ msgid "" "property. Interior version information can be compressed or eliminated and " "the version history can be truncated at some point." msgstr "" +"Історія версій, пов'язаної з цим ресурсом. Запис [1] - це найстаріша версія " +"для цього документу, запис [last()] - це остання версія. Як правило, система " +"керування медіа заповнила б інформацію про версію метаданих для входу в " +"систему. Не гарантовано, що повна версія історії від першого до цього буде " +"присутня у властивості xmp:Versions . Інформацію про внутрішню версію можна " +"стиснути або усунути, а історію версій може бути скорочена в якийсь момент." -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." -msgstr "" +msgstr "Номер версії стандартів PLUS на момент транзакції." -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Тривалість відтворення мультимедійного файла." +msgstr "Версія прев'ю фільму" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -24866,27 +29986,31 @@ msgstr "" "Підтримувана версія цього стандарту. Якщо у цьому полі не вказано значення, " "вважатиметься, що дані не відповідають стандарту." -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "" +msgstr "Інформація про відеокінематограф." -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" +"Для відтворення відео потребується інформація про алгоритм відеопрогравання " +"відео-кодеків." -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." -msgstr "" +msgstr "Відеокардрів. Один з: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" +"Ширина дітерінгової матриці, що використовується для створення двотонного " +"або півтонного дворівневого файлу." -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." @@ -24894,74 +30018,111 @@ msgstr "" "Дані призначені для адаптації служб деяких постачальників, які вимагають " "маршрутну інформацію для відповідних рівнів OSI." -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" +"Це поле вказує довжину інтервалу перезавантаження використаного в даних " +"стиснутих зображень." -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" +"Це поле вказує на список значень з непередбачуваним вибором без втрат, один " +"на компонент." -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" +"Це поле вказує на список зміщень на столи DC Huffman або таблиці без " +"втратних Huffman за один компонент." -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" +"Це поле вказує на список зсувів для таблиць Huffman AC, один для компонента." -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" +"Це поле вказує на список зсувів для таблиць кількісної оцінки, для кожного " +"компонента." -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" +"Це поле вказує на список точок перетворення значень, один для компонента." -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "%1 не є зображенням" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "Це не схоже на зображення формату CRW" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Це не схоже на зображення JPEG" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" +"Це поле означає процес, який використовується для отримання стиснених даних" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." -msgstr "" +msgstr "Це поле визначає як інтерпретувати кожну приклад даних у пікселі." -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." -msgstr "" +msgstr "Це поле визначає максимальне значення вибірки." -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." -msgstr "" +msgstr "Це поле визначає мінімальне значення вибірки." -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Цей файл вже має правильне ім'я" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" +"Це інформаційний тег, який описує те, як файл зображення відноситься до " +"інших файлів, захоплених у послідовності. Додатки включають в себе стакання, " +"злиття декількох кадрів для зменшення шуму, проміжки часу, експозиційні " +"дужки, постановки зображень для супер роздільної здатності тощо." + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" +"Це інформаційний тег, що надає базову статистичну інформацію про пікселі " +"значення зображення в цьому IFD. Можливі програми включають в себе " +"нормалізацію яскравості зображень, коли кілька зображень відображаються " +"разом (особливо, коли змішується Standard Dynamic Range і High Range " +"images), ідентифікувати недорозкриті чи переховані картинки, і так далі." + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." @@ -24969,29 +30130,84 @@ msgstr "" "Це унікальный номер, що містить дату вробництва, але не той самий, що " "вказано на корпусі камери." -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " "represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" +"Цей параметр переміщує позицію віртуальної камери уздовж лінії спокою, від " +"центру фотосфери. Задня позиція поверхні представлена значенням -1,0, в той " +"час як поверхня передньої поверхні представлена 1. . Для нормального " +"перегляду цей параметр має бути рівний 0." -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " "picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" +"Цей необов'язковий тег енкосує час часового поясу камери (відносно Greenwich " +"Mean Time) використовується для створення значення DataTimeOriginal tag-" +"value при зйомці зображення. Він також може містити зміщення часового поясу " +"годинника, яке використовується для створення значення тегу DateTime, коли " +"зображення було змінено." -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" +"Цей необов'язковий тег в кольоровому профілі надає підказку для " +"перетворювача необробленого перетворювача відносно того, як впоратися з " +"чорною точкою (e. ., віднімання) під час відображення. Якщо встановлено " +"значення Auto, то необроблений перетворювач повинен виконувати віднімання " +"чорного під час візуалізації. Якщо встановлено значення \"Ні\", то " +"перетворювач не повинен виконувати чорне віднімання під час відображення." + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" +"Цей необов'язковий тег може бути використаний для кодування таблиці " +"квантування JPEG та Huffman для подальшого використання в процесі " +"декомпресії." + +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" +"Цей необов'язковий тег визначає параметр швидкості декодування, який " +"використовується для кодування даних JPEG XL в цьому IFD. Значення між 1 " +"(повільно) до 4 (fast)." + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" +"Цей необов'язковий тег визначає параметр дистанції, який використовується " +"для кодування даних JPEG XL в цьому IFD. Значення 0,0 означає без втрат, а " +"значення більші за 0,0 означає стиснення без втрат." + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" +"Цей необов'язковий тег визначає параметр спроби, які використовуються для " +"кодування даних JPEG XL в цьому IFD. Значення мають діапазон від 1 (низький) " +"до 9 (максимум)." -#: src/exiv2.cpp:219 +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25003,7 +30219,7 @@ msgstr "" "чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ. Дивіться\n" "GNU General Public License для отримання детальнішої інформації.\n" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25016,13 +30232,15 @@ msgstr "" "оголошеною Фондом вільного програмного забезпечення; починаючи 2-ою версією\n" "ліцензії, або (на ваш вибір) будь-якою пізньою версією\n" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" +"Цей прямокутник визначає активні (не масковані) пікселі датчика. Порядок " +"координат прямокутника верх, зліва, справа, справа." -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." @@ -25030,7 +30248,7 @@ msgstr "" "Цей тег містить двійковий номер, що представляє конкретну версію ARM, " "вказану тегом ." -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25042,7 +30260,7 @@ msgstr "" "Можливості керування регулюються стандартом ISO 2022 й можуть містити " "перехідні символи керування та один або декілька графічних символів." -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25051,8 +30269,14 @@ msgid "" "an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " "will end up having the same identifier." msgstr "" +"Цей тег містить 16-байтовий унікальний ідентифікатор необроблених даних " +"зображення в файлі DNG. Читачі DNG можуть використовувати цю мітку, щоб " +"розпізнати певну необроблену картинку, навіть якщо ім'я файлу або метадані, " +"що містяться у файлі. Якщо DNG письменник створює такий ідентифікатор, він " +"повинен зробити це використовуючи алгоритм, який буде забезпечити, щоб він " +"дуже малоймовірно два різні зображення закінчилися з одним ідентифікатором." -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25068,8 +30292,21 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" - -#: src/tags.cpp:1283 +"Цей тег містить таблицю «фільтр» за замовчуванням, яка може бути застосована " +"під час обробки зображення як відправну точку коригування користувача. Ця " +"таблиця використовує такий самий формат, як таблиці, що зберігаються в тегах " +"ProfileHueSatData1 і ProfileHueSatMapData2, і застосовується в тому ж " +"просторі кольорів. Однак, його слід застосовувати пізніше у трубі обробки, " +"після якоїсь компенсації та/або засипати легкі етапи, але до будь-якої " +"стадії тону. Кожен запис таблиці містить три 32-бітні значення з плаваючою " +"точкою. Перший пункт - це коефіцієнт зміни градусів, другий запис - " +"коефіцієнт насиченості, а третій - коефіцієнт масштабування значень. Записи " +"таблиці зберігаються в тегу в порядку вкладених циклів, з поділами значення " +"в зовнішньому циклі, відділи відтінку між серединою та поділами насичення у " +"внутрішньому циклі. Всі нульові вхідні елементи мають мати коефіцієнт " +"масштабування в розмірі 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25079,8 +30316,15 @@ msgid "" "the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " "cubic spline." msgstr "" +"Цей тег містить криву тону за замовчуванням, яка може бути застосована під " +"час обробки зображення як вихідної точки для налаштувань користувача. Крива " +"визначається як список 32-бітних IEEE плаваючих точок значень у лінійній " +"гаммі. Кожен зразок має вхідне значення в діапазоні від 0,0 до 1,0, і " +"вихідне значення в діапазоні від 0,0 до 1,0. Необхідна перша вибірка (0.0, " +"0.0), та остання вибірка повинна бути (1. , 1.0). Переплеснув криву за " +"допомогою кубічного сплайну." -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25089,8 +30333,14 @@ msgid "" "encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " "masked pixels are no longer useful." msgstr "" +"Цей тег містить список неперекриваючих координат прямокутників повністю " +"замаскованих пікселів, для вимірювання рівня чорних кодів використовуйте DNG " +"читачів. Порядок всіх прямокуткових координат є: зверху, ліворуч, внизу, " +"справа. Якщо у вас вже є віднімання необроблених даних до рівня чорного " +"кодування, то цей тег не слід використовувати, оскільки мавп-пікселі більше " +"не є корисними." -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25102,14 +30352,23 @@ msgid "" "should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " "scene referred values and output referred values." msgstr "" +"Цей тег містить профіль ICC, який у поєднанні з тегом " +"AsShotPreProfileMatrix, містить виробника камери з способом вказання кольору " +"за замовчуванням з координат кольору камери (лінійні значення посилання) в " +"простір з'єднання з профілем ICC. Простір з'єднання з профілем ICC є " +"вихідним кольоровим простором, що займається кольором -- космосом, В той час " +"як інші кольорові мітки калібрування в DNG вказують на перетворення на " +"натуральний кольоровий простір. Це означає, що рендеринг в цьому профілі " +"повинен включати будь-який бажаний тон і інтерактивність, необхідну для " +"перетворення між значеннями сцени, що згадуються і вихідними значеннями." -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." -msgstr "" +msgstr "Цей тег містить інформацію про правила використання з профілем камери." -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25120,8 +30379,16 @@ msgid "" "divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Цей тег містить дані для першого відтінку/насичення/значення таблиці. Кожен " +"запис таблиці містить три значення трибітних значень IEEE з плаваючою " +"точкою. Перший пункт - це зміна градусів; другий запис - коефіцієнт " +"насиченості; а третій - коефіцієнт масштабування значень. Записи таблиці " +"зберігаються в тегу в порядку вкладених циклів, з поділами значення в " +"зовнішньому циклі, відділи відтінку між серединою та поділами насичення у " +"внутрішньому циклі. Всі нульові вхідні елементи мають мати коефіцієнт " +"масштабування в розмірі 1.0." -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25132,28 +30399,82 @@ msgid "" "saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" +"Цей тег містить дані для другого відтінку/насиченості, зіставлення таблиці. " +"Кожен запис таблиці містить три значення трибітних значень IEEE. Перший " +"пункт - це зміна градусів; другий запис - коефіцієнт насиченості; а третій - " +"коефіцієнт масштабування значень. Записи таблиці зберігаються в тегу в " +"порядку вкладених циклів, з поділами значення в зовнішньому циклі, відділи " +"відтінку між серединою та поділами насичення у внутрішньому циклі. Всі " +"нульові вхідні елементи мають мати коефіцієнт масштабування в розмірі 1.0." + +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" +"Цей тег містить дані для третьої відтінку/насиченої/залежності. Кожен запис " +"таблиці містить три значення трибітних значень IEEE з плаваючою точкою. " +"Перший пункт - це зміна градусів; другий запис - коефіцієнт насиченості; а " +"третій - коефіцієнт масштабування значень. Записи таблиці зберігаються в " +"тегу в порядку вкладених циклів, з поділами значення в зовнішньому циклі, " +"відділи відтінку між серединою та поділами насичення у внутрішньому циклі. " +"Всі нульові вхідні елементи мають мати коефіцієнт масштабування в розмірі " +"1.0." -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" +"Цей тег визначає матрицю, що співпадає з кольорами білих збалансованих " +"кольорів камери до XYZ D50 кольорів." + +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" +"Цей тег описує передбачуваний динамічний діапазон виводу для даного профілю " +"камери." -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" +"Цей тег закодовує номер версії DNG у чотири рівні. Для файлів, сумісних з " +"версією 1. .0.0 з DNG специфікації, цей тег повинен містити біти: 1, 0, 0." + +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" +"Цей тег ідентифікує прямокутник обрізання за маскою IFD щодо головного " +"зображення." -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" +"Цей тег вказує ідентифікатор, присвоєний однозначному кожному зображенню. " +"Він записаний як ASCII рядок, еквівалентний шістнадцятковій нотації та 128-" +"бітовій довжині." + +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "Цей тег вказує на помилки горизонтального позиціонування в метрах." -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25162,155 +30483,225 @@ msgid "" "additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " "parameter is unknown." msgstr "" +"Цей тег вказує скільки зменшення шуму було застосовано до необроблених даних " +"в масштабі 0. до 1.0. Значення 0.0 вказує на те, що не було застосовано " +"зниження шуму. A-1. значення вказує на те, що \"ідеальна\" кількість " +"скорочення шуму було застосовано, тобто що читач DNG не повинен " +"застосовувати додаткове скорочення шумів за замовчуванням. Значення 0/0 " +"вказує на те, що цей параметр невідомий." -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" +"Цей тег вказує інформацію про умови прийняття зображення конкретної моделі " +"камери. Цей тег використовується лише для позначення умов відображення в " +"читанні." -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" +"Цей тег вказує на значення широти швидкості ISO yyy значення камери або " +"пристрою введення, що визначений в ISO 12232. Однак, ця позначка не повинна " +"бути записана без ISOSpeed і ISOSpeedLatitudezzz." -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" +"Цей тег вказує на значення широти швидкості ISO або пристрою введення, які " +"визначені в ISO 12232. Проте, цей тег не повинен бути записаний без ISOSpeed " +"і ISOSpeedLatitudeyyy." -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Цей тег вказує на значення швидкості ISO камери або вхідного пристрою, який " +"визначений в ISO 12232. Під час запису цього тегу, також повинні бути " +"записані теги PhotographicSensitivityType ." -#: src/tags.cpp:1858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." -msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." +msgstr "Цей тег вказує ступінь загального коригування картинки." -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" +"Цей тег вказує співвідношення цифрового масштабу при зйомці зображення. Якщо " +"чисельник записаного значення дорівнює 0, це вказує на те, що цифровий " +"масштаб не використовувався." -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Цей тег показує напрямок обробки контрастності, застосованого камерою під " +"час зйомки." -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Цей тег вказує напрямок обробки насиченості, що застосовується камерою під " +"час зйомки." -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" +"Цей тег вказує напрям чіткої обробки, яку застосувала камера під час зйомки." -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" +"Цей тег вказує еквівалентну привабливу довжину припускаючи 35 мм кінокамера, " +"в мм. Значення 0 означає, що відстань до змісту невідома. Зверніть увагу, що " +"цей тег відрізняється від тегу ." -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" +"Цей тег вказує режим експозиції, встановлений під час зйомки зображення. У " +"режимі автобрекетингу камера встановлює кілька кадрів однієї і тієї ж сцени " +"на різних налаштуваннях експозиції." -#: src/tags.cpp:1713 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." -msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." +msgstr "" +"Цей тег вказує місцерозташування і область основного теми на загальній сцені." -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Цей тег вказує рекомендоване значення індексу експозиції камери або пристрою " +"введення, визначеного в ISO 12232. Під час запису цього тегу, також повинні " +"бути записані теги PhotographicSensitivityType ." -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" +"Цей тег вказує на стандартну чутливість камери або пристрою вводу, " +"визначений в ISO 12232. Під час запису цього тегу, також повинні бути " +"записані теги PhotographicSensitivityType ." -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" +"Цей тег вказує на тип сцени, яку застрелили. Також він може бути " +"використаний для запису режиму, на якому зображення було застрелено. " +"Зверніть увагу, що це відрізняється від тегу ." -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" +"Цей тег вказує на використання спеціальної обробки даних зображень, " +"наприклад, рендерингу відповідно до виходу. Під час виконання спеціальної " +"обробки читач очікується вимкнення або згорнути подальший процес." -#: src/tags.cpp:1839 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "Цей теґ містить дані щодо відстані до об’єкта зйомки." +msgstr "" +"Цей тег вказує режим білого балансу, який встановлено під час зйомки " +"зображення." + +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" +"Цей тег є зміненим MD5 даними необроблених зображень. Він був оновлений з " +"алгоритму, який використовувався для обчислення тегу RawImageDigest буде " +"більш багатопроцесором та для підтримки алгоритмів втрата стиснення." -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" +"Цей тег є ASCII рядком, що містить ім'я дати/час, при якому був відображений " +"попередній перегляд. Дата і час закодуються у форматі ISO 8601." -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" +"Цей тег є MD5 дайджестом даних, що зберігаються в тезі OriginalRawFileData." -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " "(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" +"Цей тег являє собою MD5 для даних необроблених даних зображень. Всі пікселі " +"на зображенні обробляються по порядку різних рядків. Кожен піксель є " +"нульовою глибиною від 16 до 32 біт (16-біта для даних менше або дорівнює 16 " +"біт, в іншому випадку 32-розрядно). Дані для кожного пікселя обробляються у " +"little-endian байт." + +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "Цей тег є розширеною версією ProfileGainTableMap." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" +"Цей тег буде записано, коли зображення відбувається за допомогою strobe " +"light (спалах)." -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" +"Цей тег використовується в Adobe Camera Raw для керування чутливістю " +"повзунка \"Затіненні\"." -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25321,40 +30712,66 @@ msgid "" "which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " "input components." msgstr "" +"Цей тег використовується в поєднанні з тегом профілю AsShotICC. Він вказує " +"матрицю, яка повинна бути застосована до координат простору кольору камери " +"перед обробкою значень через профіль ICC, вказаний у тегу \"AsShotICC\". " +"Матриця зберігається у порядку сканування рядків. Якщо барвники більше " +"трьох, тоді ця матриця може (але не потрібна) зменшити величину даних " +"кольору до трьох компонентів, в такому випадку профіль AsShotICCProfile " +"повинен мати три, а не вхідні компоненти ColorPlans." -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Цей тег використовується у поєднанні з тегом Профілю CurrentICC. Теги " +"CurrentICCprofile та CurrentPrefileMatrix мають ту ж мету і " +"використовуються, що і пара тегу AsShotICCprofile and AsShotPreProfileMatrix " +"крім того, вони використовуються сирими редакторами файлів, а не виробниками " +"камери." -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " "usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" +"Цей тег використовується у поєднанні з тегом CurrentPreProfileMatrix у " +"поєднанні. Теги CurrentICCprofile та CurrentPrefileMatrix мають ту ж мету і " +"використовуються, що і пара тегу AsShotICCprofile and AsShotPreProfileMatrix " +"крім того, вони використовуються сирими редакторами файлів, а не виробниками " +"камери." -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded." msgstr "" +"Цей тег використовується для запису назви аудіофайлу, пов’язаного з даними " +"зображення. Тут зазначена єдина реляційна інформація - це ім'я аудіофайлу та " +"розширення (рядок ASCII складається з 8 символів + '. + 3 символи). Шлях не " +"записано." -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " "length, which are specification information for the lens that was used in " "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" +"Цей тег нотаток має мінімальну довжину концентрації, мінімальну довжину F, " +"мінімальне число F у мінімальній концентрації (мінімальною довжиною), і " +"мінімальний номер F в максимальній центральній довжині, який є інформацією " +"про специфікацію для лінзів, які використовувалися у фотографії. Коли " +"мінімальне число F невідоме, нотація 0/0" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " @@ -25365,37 +30782,84 @@ msgstr "" "Постачальник має переконатися в унікальності UNO. Об’єкти що мають однаковий " "UNO ідентичні." -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" +"Цей тег містить інформацію про комп'ютер хосту, яка використовується для " +"генерації зображення." -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" +"Цей тег записує таблицю частоти просторового пристрою або введіть SFR у " +"напрямку ширини зображення, висота зображення і діагональний напрямок, як це " +"зазначено в ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." -msgstr "" +#: src/tags_int.cpp:2111 +#, fuzzy +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." +msgstr "Цей тег записує виробника лінзів як рядок ASCII." -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" +"Цей тег записує ім'я моделі лінсів та номер моделі у вигляді ASCII-рядка." + +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" +"Цей тег записує назву і версію одного програмного забезпечення, що " +"використовується для редагування метаданих зображення без обробки або " +"редагування самого зображення." -#: src/tags.cpp:549 +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" +"Цей тег записує назву і версію основного програмного забезпечення, що " +"використовується для обробки та редагування зображення. Потрібно, щоб одне " +"програмне забезпечення було написано, але може бути введено кілька основних " +"програм." + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" +"Цей тег записує ім'я і версію програмного забезпечення чи прошивки камери " +"або пристрою, що використовується для генерації зображення. Докладний формат " +"не зазначено, але рекомендується слідувати цьому прикладу. Коли поле " +"залишається порожнем, воно трактується як невідоме." + +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" +"Цей тег записує назву та версію програмного забезпечення чи прошивки камери, " +"що використовується для генерації зображення." + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" +"Цей тег записує назву і версію програмного забезпечення, що використовується " +"для розробки RAW зображення." -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25404,64 +30868,137 @@ msgid "" "Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " "Ken James\"" msgstr "" +"Цей тег запише ім'я власника камери, фотографа або творця зображень. " +"Детальний формат не зазначено, але рекомендується записати його в прикладі " +"для простоти взаємодії з інтерв'ю. Коли поле залишається порожнім, воно " +"розглядається як невідоме. \"Власник камери, Джон Сміт; Фотограф, Майкл " +"Браун; Творця зображень, Кен Джеймс\"" + +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" +"Цей тег записує ім'я головної людини, яка відредагувала зображення. " +"Потрібно, щоб одна назва написана (індивідуальне ім'я, ім'я групи/" +"організації тощо), але можуть бути введені кілька основних редакторів." + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "Цей тег записує ім'я фотографа." -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" +"Цей тег записує власника камери, що використовується в фотографії, як рядок " +"ASCII." -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Цей тег запише серійний номер камери що використовувався в фотозйомці як " +"рядок ASCII." -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" +"Цей тег записує серійний номер взаємозамінних лінзів, які використовувалися " +"у фотографії як рядок ASCII." + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "Цей тег записує заголовок зображення." + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" +"Цей тег визначає колірні перетворення, які можна застосовувати до областей " +"зображень. Кольорові форми визначаються за допомогою таблиць фільтрування " +"кольорів RGB-to-RGB. Ці таблиці пов'язані з семантичними масками для " +"обмеження перетворення кольору у підобласть зображення. Загальне " +"перетворення кольорів — це лінійна комбінація кольорових таблиць, важена їх " +"відповідними семантичними масками." + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" +"Цей тег вказує, що стовпці зображення зберігаються в перехресному порядку. " +"Значення тега зазначає кількість перехресних полів. Для цього тегу потрібно " +"встановити теґ DNGBackwardVersion принаймні на 1.7.1.0." -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " "a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " "to at least 1.2.0.0." msgstr "" +"Цей тег вказує, що рядки зображення зберігаються в покинутому порядку. " +"Значення тегу вказує на кількість переміщених полів. Для цього тегу потрібно " +"встановити теґ DNGBackwardVersion принаймні на 1.2.0.0." -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" +"Цей тег вказує колірний простір, в якому зберігається попередній перегляд " +"цього IFD. Значення за замовчанням для цього тега є sRGB для превью кольорів " +"та для монохромних переглядів сірого Гама 2.2 для монохрома." -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" +"Цей тег визначає повністю насичений рівень кодування необроблених значень " +"вибірки. Насиченість викликана або самим сенсором, який стає надзвичайно " +"нелінійним у відповіді, або аналогом камери до кліпу цифрового перетворювача." -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" +"Цей тег визначає кількість вхідних зразків у кожному вимірі таблиці за " +"замовчуванням \"look\". Дані для цієї таблиці зберігаються в тегу " +"ProfileLookTableData." -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" +"Цей тег задає кількість вхідних зразків у кожному вимірі відтінку/насичення/" +"значень, що зіставляють таблиці. Дані для цих таблиць зберігаються в тегах " +"ProfileHueSatHueSatData1, ProfileHueSatMapData2 і ProfileHueSatMapData3. " +"Найпоширеніший випадок має значення 1; тому застосовуються тільки Сью та " +"насиченість подається до таблиці зіставлення." -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25470,1253 +31007,1517 @@ msgid "" "version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" +"Цей тег вказує найстарішу версію цифрової негативної специфікації, для якої " +"файл сумісний. Читачі можуть не намагатися прочитати файл, якщо цей тег " +"вказує на номер версії, який вищий за номер версії вказування, на якому " +"базується читач. На додаток до перевірки міток версії, читачі повинні бути " +"відмітки, перевірте типи, лічильники і значення, щоб переконатися, що файл " +"може правильно прочитати." -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" +"Три 16-бітові значення, які визначають червоний, зелений і синій кольори для " +"режиму передачі, зазначені в полі графічного режиму." -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "Тричипова кольорова область" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "Тримірний вимір" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" -msgstr "" +msgstr "Порогування" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Довжина ескізу" +msgstr "Висота мініатюри" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Зображення-мініатюра" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" msgstr "Довжина ескізу" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Мініатюри" +msgstr "Thumbnail Offset" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Довжина ескізу" +msgstr "Ширина мініатюри" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Зображення-мініатюра" -#: src/canonmn.cpp:431 +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" -#: src/properties.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Мініатюри" +msgstr "Thumbnail structure" -#: src/tags.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "Зображення-мініатюра" +msgstr "Зображення ескізу/попереднього перегляду" -#: src/tags.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "Мініатюра/Попередній перегляд, альтернативне" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "Мініатюра/Попередній перегляд, карта глибини" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" -msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" +msgstr "Мініатюра/Попередній перегляд, файл багато-сторінки" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" +"Мініатюра/Попередній перегляд зображення, багатосторінковий файл, " +"Transparency mask" -#: src/tags.cpp:232 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "Мініатюрне зображення ефективної області" +msgstr "Мініатюра/Попередній перегляд, маска прозорості" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініатюри" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "" +msgstr "Кількість байтів плиток" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "Довжина ескізу" +msgstr "Довжина плитки" -#: src/tags.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Зміщення в плитках" -#: src/tags.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "Tile Width" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" -msgstr "" +msgstr "Нахил вниз" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" -msgstr "" +msgstr "Нахил вгору" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Час" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Час створення" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Інформація про камеру" +msgstr "Інформація про час" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Час створення" +msgstr "Time Lapse" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Зміщення за часом" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Час надсилання" +msgstr "Шкала часу" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри масштабу часу" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Час надсилання" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" msgstr "Знак розмірності" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Часовий пояс" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" +"Різниця у часі від універсального співробітництва, включаючи денний час " +"економії дати і часу." + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" +"Часова різниця у часі від універсального співробітництва, включаючи щоденний " +"час економії часового тегу." + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" +"Різниця у часі від універсального співробітництва, включаючи денний час " +"заощадження часу DateTimeOriginal tag." + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" +"Час в 1/100 від моменту включення камери, коли зображення записано на карту " +"пам'яті" -#: src/properties.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." -msgstr "Часова мітка метаданих з ключем" +msgstr "Інтерпрет даних GPS." -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Місто часового поясу" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Зображення та інформація" +msgstr "Інформація про часовий пояс" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Зміщення часового поясу" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Зсув часового поясу в хвилинах" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "Покадровий фільм" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Часовий пояс" +msgstr "Коди часу" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Під шкалою" +msgstr "Масштабування часу" -#: src/panasonicmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" -msgstr "Запис RAW+JPG" +msgstr "Запис таймера" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "Часова мітка метаданих з ключем" -#: src/nikonmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "Затінення" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Заголовок Windows, закодований в UCS2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "Зробити" -#: src/minoltamn.cpp:1264 +#: src/minoltamn_int.cpp:958 msgid "Toggle" msgstr "Перемкнути" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Tokyo" msgstr "Токіо" -#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/fujimn_int.cpp:459 msgid "Tone" msgstr "Тон" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "Tone (contrast) setting" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" -#: src/properties.cpp:552 +#: src/properties.cpp:700 msgid "Tone Curve" msgstr "Крива тону" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" +msgstr "Крива Тоне 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" +msgstr "Крива Тоне 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "Крива Тоне 3" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" +msgstr "Тональна крива 4" + +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Крива тонового кольору" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Крива тону зелена" -#: src/properties.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Ім'я Тональної Кривої" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Ім’я Тонів Крива 2012" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Тоновий кривий PV 2012" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Тоновий кривий PV 2012 Синій" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Крива Тону PV 2012 Зелена" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Тоновий кривий PV 2012 Червоний" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Крива тону" +msgstr "Тоновий червоний" -#: src/nikonmn.cpp:593 +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" msgstr "Компенсація тону" -#: src/canonmn.cpp:1577 -msgid "Tone curve" -msgstr "Крива тону" +#: src/canonmn_int.cpp:2652 +msgid "Tone curve" +msgstr "Крива тону" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "Тональна крива 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "Крива тону 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "Тональна крива 3" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "Тональна крива 4" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" msgstr "Тональна крива" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "Тоне— КурвеМатч" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "Тонеєр Кривий" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" msgstr "Ефект тонування" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." -msgstr "" +msgstr "Налаштування ефектів відтінку." -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" msgstr "Насиченість Тонування" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" msgstr "Ефект тонування" -#: src/nikonmn.cpp:737 +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" msgstr "Насиченість тонування" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" msgstr "Верхнє" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "Верхня ліва зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "Верхня права зона" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "Верхня зона" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "Верх шкали" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "Згори вниз" +msgstr "Верхня донизу" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Згори вниз" -#: src/minoltamn.cpp:2306 +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" msgstr "Вгорі ліворуч" -#: src/minoltamn.cpp:2300 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" msgstr "Вгорі праворуч" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Посередині згори" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Згори ліворуч горизонтально" +msgstr "Зверху у центрі (по горизонталі)" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Згори ліворуч вертикально" +msgstr "Зверху у центрі (вертикально)" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" msgstr "Вгорі ліворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "Згори ліворуч горизонтально" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "Згори ліворуч вертикально" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" msgstr "Вгорі праворуч" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "Згори праворуч горизонтально" -#: src/olympusmn.cpp:1663 +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" msgstr "Згори праворуч вертикально" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "Торонто" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" -msgstr "" +msgstr "Загальна кількість кадрів" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" -msgstr "Кількість тактів" +msgstr "Загальна кількість потоків" -#: src/properties.cpp:1517 -msgid "Total number of colours used" +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Загальний спалах виводу для групи А. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (якщо експозиція використовує режим \"Entire " +"frame\" і Group A використовує неручний режим) + CameraFlashCompensation " +"(якщо Група A використовує неручний режим) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 -msgid "Total number of frames in a video" +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" msgstr "" +"Загальний обсяг виводу для Груп A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput " +"(якщо Група використовує неручний режим) + FlashCompensationGroupA" -#: src/properties.cpp:1519 -msgid "Total number of parts in the video." +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Загальний спалах виводу для групи B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (якщо експозиція використовує режим \"Entire " +"frame\" і Group B використовує неручний режим) + CameraFlashCompensation " +"(якщо Група B використовує неручний режим) + FlashCompensationGroupB" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" msgstr "" +"Загальний спалах виводу для Груп B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput " +"(якщо група B використовує не ручний режим) + FlashCompensationGroupB" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" msgstr "" +"Загальний спалах виводу для групи C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (якщо експозиція використовує режим \"Entire " +"frame\" і Group C використовує неручний режим) + CameraFlashCompensation " +"(якщо Група C використовує не ручний режим) + FlashCompensationGroupC" -#: src/panasonicmn.cpp:530 -msgid "TouchAE" +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" +"Загальний сплеск виводу для Групового C. FlashGroupCOutput = " +"CameraFlashOutput (якщо Group C використовує не ручний режим) + " +"FlashCompensationGroupC" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Загальне виведення прошивки для майстра (див. FlashSource). " +"FlashMasterOutput = CameraExposureCompensation (якщо експозиція використовує " +"режим \"Entire frame\" і майстер-майстер використовує неручний режим) + " +"Камера aFlashCompensation (якщо головним чином використовується неручний " +"режим) + FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" +"Загальний спалах виводу для Майстра (див. FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (якщо він використовує режим не ручного режиму) + " +"FlashCompensationMaster" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" msgstr "" +"Загальний спалах виводу для камери. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (якщо ExternalFlashData3 використовує режим " +"\"Весь кадр\" + CameraFlashCompensation" + +#: src/properties.cpp:3720 +msgid "Total number of colours used" +msgstr "Загальна кількість використаних кольорів" + +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 +msgid "Total number of frames in a video" +msgstr "Загальна кількість кадрів у відео" + +#: src/properties.cpp:3723 +msgid "Total number of parts in the video." +msgstr "Загальна кількість частин у відео." -#: src/canonmn.cpp:600 +#: src/properties.cpp:3900 #, fuzzy +msgid "" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" +msgstr "" +"Загальна кількість трансляції в відео. Наприклад - Відео, аудіо або субтитри" + +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" +msgstr "Дотик" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 +msgid "TouchAE" +msgstr "ТачАП" + +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "Камера іграшок" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "Камера іграшок (круто)" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "Камера іграшок (зелений)" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "Камера іграшок (пурпуровий)" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "Іграшкова камера (звичайна)" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "Камера іграшок (тепло)" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Ефект кольорів" +msgstr "Ефект іграшкової камери" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "Фільтр іграшок" + +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Доріжка" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Версія Makernote" +msgstr "Відстеження заголовка версії" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" -msgstr "Номер композиції" +msgstr "ID пісні" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Мова" +msgstr "Мова маршрутів" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Номер композиції" +msgstr "Назва пісні" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" +"Назва треку може бути використана для визначення заголовків для сегмента." -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" msgstr "Номер композиції" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Номер композиції" +msgstr "Номер композиції." -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" -msgstr "Номер композиції" +msgstr "Гучність пісні" -#: src/pentaxmn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "Відстеження" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" -msgstr "Контрастний автофокус" +msgstr "Відстеження контрастно-виявлення" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Номер композиції" +msgstr "Доріжки" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" msgstr "Функція перенесення" -#: src/tags.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" -msgstr "Діапазон об’єктива" +msgstr "Діапазон передачі" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Перетворення" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" -msgstr "" +msgstr "Перетворити 1" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" -msgstr "" +msgstr "Перетворити 2" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" msgstr "Посилання передачі" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Маска прозорості" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" -msgstr "" +msgstr "Захоплені" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" -msgstr "" +msgstr "День подорожі" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" -msgstr "" +msgstr "День подорожі" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Трилінійний сенсор" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "Обрізати" -#: src/tags.cpp:1961 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "Напрямок діафрагми" +msgstr "Справжній напрямок" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" +"True, якщо це ключове слово було застосовано, False в іншому випадку. Якщо " +"відсутнє, mw:Applied передбачається, True для вузлів листя та False для " +"предків" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" -msgstr "" +msgstr "True або False" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." -msgstr "" +msgstr "Істинний, коли документ було у пастці." -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа розжарювання" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)" -#: src/olympusmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" -msgstr "Лампа розжарювання (світло дуги)" +msgstr "Вольфрам (підйом)" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "Tv/Av та рівень експозиції" -#: src/sonymn.cpp:167 +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "Сутінки" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" msgstr "Портрет у сутінках" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "Нуль дві" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" -msgstr "" +msgstr "Дво зі знаком цілого числа" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "Двочипова кольорова область" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "Двомірний вимір" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Стан" +msgstr "Статус" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "Тип всіх елементів обличчя" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." -msgstr "" +msgstr "Датчик типу." -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" -msgstr "" +msgstr "Введіть ціль регіону (Face|Pet|Focus|BarCode)" -#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "Вибраний тег для Ubience" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" msgstr "Безперервний UHS (Дуже Велика Швидкість)" -#: src/properties.cpp:1067 +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "" +msgstr "URL для Термінів і умов, що застосовуються до ліцензії." -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "USM Lens Electronic MF" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "Некалібрована" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" msgstr "Нестиснений" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "Нестиснутий RAW" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "Невиправлене зображення" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначено" + +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" -msgstr "Непідтримуваний формат дати" +msgstr "Невизначений формат даних" -#: src/minoltamn.cpp:1316 +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" msgstr "Під шкалою" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "Підводний" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" -msgstr "" +msgstr "Підкреслення/над дальністю" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "Підводне 1 (блакитна вода)" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "Підводне 2 (зелена вода)" -#: src/olympusmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "Підводний автомат" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "Під водою" +msgstr "Підводний макрос" -#: src/olympusmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Під водою" +msgstr "Підводний знімок" -#: src/olympusmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Під водою" +msgstr "Вулиця під водою 1" -#: src/olympusmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Під водою" +msgstr "Відео2 під водою" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "Необроблений вузол XMP %1 з opt=%2" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "Необроблені Xmpdatum %1 з %2" -#: src/tags.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Модель фотоапарата" +msgstr "Унікальна модель камери" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "Унікальна назва об’єкта" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" +"Унікальний ідентифікатор ресурсу. Рекомендована найкраща практика - " +"визначити ресурс за допомогою рядка, що відповідає формальній системі " +"ідентифікації." -#: src/properties.cpp:188 +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "" +msgstr "Унікальний ідентифікатор роботи, з якої був виведений цей ресурс." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" +"Одиниця вимірювання для FocalPlaneXResolution(37390) та " +"FocalPlaneYResolution(37391)." -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" +"Розділ використовується для XResolution та YResolution. Значення одне з: 2 = " +"дюйма; 3 = сантиметри." -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +msgstr "Одиниці для обрізання і обрізання. 0=пікселів, 1 = дюйм, 2 = см" + +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Невідома" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Невідомий " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." -msgstr "" +msgstr "Незареєстрований / Незареєстрований тег метаданих та їх значення." + +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "Невідомий тег Canon AFMicroAdj" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" msgstr "Невідомі налаштування камери Canon 1 tag" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "Невідомий канон HDR тег" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" -#: src/canonmn.cpp:1590 +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" msgstr "Невідомий тег відомостей про обробку Canon" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" +msgstr "Невідомий тег Canon Інформація про час" -#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Невідома мітка CanonMakerNote" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Casio2MakerNote" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег CasioMakerNote" + +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" -msgstr "Індекс здатності до взаємодії" +msgstr "Невідомий тег Exif Interoperability" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег Exif" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon2MakerNote" +msgstr "Невідомий інформаційний тег Exiv2 Makernote" -#: src/fujimn.cpp:289 +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег GPSInfo" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий по IFD тегу" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Інформація про знімок" +msgstr "Невідома інформація" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег MPF" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta 5D" -#: src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta 7D" -#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Minolta" -#: src/minoltamn.cpp:194 +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" msgstr "Невідомий тег Minolta MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" +msgstr "Невідомий NNikon AF Fine Tune Tag" -#: src/nikonmn.cpp:907 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" -msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" +msgstr "Невідомий автоматичний фокус Nikon 2 тег" -#: src/nikonmn.cpp:872 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" -msgstr "Тег невідомої функції Canon яка налаштовується" +msgstr "Невідомий автоматичний фокус Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Невідомий тег Ніколи Колір Балансу 1" -#: src/nikonmn.cpp:1313 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Тег невідомого Nion Колір 2" -#: src/nikonmn.cpp:1326 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Невідомий тег Ніколи Колір балансу 2a" -#: src/nikonmn.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Невідомий тег Ніколи Колір балансу 2b" -#: src/nikonmn.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Невідомий тег Ніколи Колір 3" -#: src/nikonmn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Невідомий тег Ніколи Колір 4" -#: src/nikonmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" +msgstr "Невідомий тег Відомості про файл Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "Невідомий теґ Flash Info 6" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "Невідомий теґ Flash Info 7" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" +msgstr "Невідома Невідома Iso Info Tag" -#: src/nikonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +msgstr "Невідомий тег Nikon Lens Data 1" -#: src/nikonmn.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +msgstr "Невідомий тег Nikon Lens Data 2" -#: src/nikonmn.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +msgstr "Невідомий тег Nikon Lens Data 3" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +msgstr "Невідомий тег Nikon Multi Exposure" -#: src/nikonmn.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" +msgstr "Тег керування картинками Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" +msgstr "Невідомий тег Nikon Shot Info D300 (a)" -#: src/nikonmn.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" +msgstr "Невідомий тег Nikon Shot Info D300 (b)" -#: src/nikonmn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" +msgstr "Невідомий тег Nikon Shot Info D40" -#: src/nikonmn.cpp:1118 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про зображення Canon" +msgstr "Невідомий тег Nikon Shot Info D80" -#: src/nikonmn.cpp:1287 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" -msgstr "Невідомий тег відомостей про файл Canon" +msgstr "Невідомий значок інформації Nikon Shot" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Усування тремтіння 2" +msgstr "Невідомий тег зменшення вібрації Nikon" -#: src/nikonmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +msgstr "Невідомий тег Ніколи Світового часу" -#: src/nikonmn.cpp:266 +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:522 +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Невідомий тег Nikon2MakerNote" -#: src/nikonmn.cpp:651 +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" msgstr "Невідомий тег Nikon3MakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег Олімпіада" -#: src/olympusmn.cpp:783 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusEq" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusFe" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusFi" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusIp" -#: src/olympusmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" +msgstr "Невідомий тег OlympusMakerNote" -#: src/olympusmn.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusRd" -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusRd2" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Невідома мітка" +msgstr "Невідомий тег OlympusRi" -#: src/panasonicmn.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Невідома мітка CanonMakerNote" +msgstr "Невідомий тег PanasonicMakerNote" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Невідомий панорамний тег Canon" +msgstr "Невідомий панасонікірний тег" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег Minolta MakerNote" +msgstr "Невідомий тег PentaxMakerNote" -#: src/sigmamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "Невідомий тег Samsung2MakerNote" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "Невідомий тег SamsungPictureWizard" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег FujiMakerNote" +msgstr "Невідомий тег SigmaMakerNote" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" +msgstr "Невідомий тег налаштування Sony1 Камери 2" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Невідомий тег налаштувань камери Sony A100" +msgstr "Невідомий тег налаштувань Sony1 Камери" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Невідомий тег Nikon1MakerNote" +msgstr "Невідомий тег Sony1MakerNote" + +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "Невідомий тег SonyMisc23" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" msgstr "Невідомий набір даних" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" msgstr "Невідомий розділ" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" msgstr "Невідома мітка" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "Невідомий канонаффаг" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "UnkownCanonLensInfoTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "Невідома мітка" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "Тег виділення невідомого nLightingOptimizationTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "Невідомий MultiExposureTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "Невідомий RawBurstTag" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "Невідомі VignettingCorr2Tag" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "" +msgstr "Необмежений реліз моделі" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "" +msgstr "Необмежена кількість релізів для майна" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "Без обробки" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "Нерозпізнано" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "Нерозпізнано " -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "Нерозпізнаний параметр" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Нерозпізнаний об’єкт друку" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Нерозпізнаний режим друку" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "Небезпечний" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" -msgstr "" +msgstr "Непідписані цілі дані" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "Непідтримувана зсунута область даних" -#: src/error.cpp:83 +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" msgstr "Непідтримуваний формат дати" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "Непідтримуваний формат часу" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" -msgstr "" +msgstr "Невикористовуване сповільнення LE-NR" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "Вгору" -#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" msgstr "Вгорі ліворуч" -#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" msgstr "Вгорі праворуч" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" -msgstr "" +msgstr "До 1 МБ" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" -msgstr "" +msgstr "До 10 Мб" -#: src/properties.cpp:1181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgstr "До 30 МБ" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" -msgstr "" +msgstr "До 50 МБ" -#: src/actions.cpp:891 +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" msgstr "Оновлення мітки для" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "Верхня далеко ліворуч" + +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "Верхній правий" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "Верхній лівий" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "Верхній правий" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "Вгорі ліворуч" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "Верхня середина" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" msgstr "Вгорі праворуч" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Точковий Режим Виміру" +msgstr "Режим Верхнього Центру" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Верхній Центр Норм X" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Ім’я власника" +msgstr "Перевернутий Центр Норм Y" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" -msgstr "" +msgstr "Верхній DependentDigest" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Мінімальна фокусна відстань" +msgstr "Верхня Фокусна Відстань 35 мм" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Режим фільму" +msgstr "Режим верхнього фокусу" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Збереження попереднього перегляду" +msgstr "Попередній перегляд" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" -msgstr "" +msgstr "Перетворення вгору" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" -msgstr "" +msgstr "Перетворення верхнього краю 0" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" -msgstr "" +msgstr "Перетворення верхнього краю" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" -msgstr "" +msgstr "Перетворення верхнього краю 2" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" -msgstr "" +msgstr "Перетворення_3" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" -msgstr "" +msgstr "Перевага у форматі_4" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Версія ARM" +msgstr "Вертикальна версія" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "Терміновість" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." -msgstr "" +msgstr "Термін. Дійсний діапазон 1-8." -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" -msgstr "" +msgstr "Умови використання" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" +"Сценарій використання для заданого області фокусу (оцінено використання|" +"Використовується не призначено)" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "Використання:" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Рамка панорами" +msgstr "Використовувати Переглядач панорами" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " @@ -26726,15 +32527,15 @@ msgstr "" "такі як оновлені історії або нові люди на фотографії, повинні бути визначені " "у тезі ." -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "Використовується для вказування циклу редагування даних об’єкту." -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "Версія програмного забезпечення, вказаного у тезі ." -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -26746,40 +32547,55 @@ msgstr "" "ключові слова, дозволяючи системі що приймає або підсистемам проводити пошук " "по усім типам даних, що відносяться до матеріалів." -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "Користувач 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "Користувач 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "Користувач 3" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Коментар користувача" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "Користувачева 1" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "Користувачева 2" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "Користувачева 3" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Вибрана користувачем" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Відомості про користувача" -#: src/properties.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." -msgstr "Коментар користувача" +msgstr "Коментарі в журналі користувачів." -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" msgstr "Вибрана користувачем" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." @@ -26787,7 +32603,7 @@ msgstr "" "Використовує формат ССРРММДД (сторіччя, рік, місяць, день) визначений у ISO " "8601 для індикації дати відправлення матеріалу службою." -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -26799,1848 +32615,2150 @@ msgstr "" "універсальним координатним, охарактеризованим у ISO 8601. Цей час визначає " "мить відправлення матеріалу службою." -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "Показати VF" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA, базова" -#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA, якісна" -#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA, звичайна" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "AF інформація" +msgstr "Інформація віртуальної реальності" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "AF інформація" +msgstr "Інформація віртуальної реальності" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "Зміщення VRD" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "Зміщення VRD" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "VV2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" -msgstr "" +msgstr "Valid Bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Valid Pixel Depth" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" -msgstr "" +msgstr "Valid bits" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" -msgstr "" +msgstr "Valid pixel depth" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" -msgstr "" - -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Значення не встановлено" +msgstr "ValidBits" -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" +"Значення: Лінійний, Середня контрастність, Контрастність, Користувач. Не в " +"специфікації XMP. Знайдено у вибіркових файлах." -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "Ванкувер" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Програма" +msgstr "Програма Варі" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "Змінна фільтр низького пропуску" + +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" -#: src/olympusmn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" +msgstr "Різні налаштування камери 1" -#: src/olympusmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Різноманітні параметри фотоапарата" +msgstr "Різні налаштування камери 2" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" -msgstr "" +msgstr "Основну версії Вегаса" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." -msgstr "" +msgstr "Основною версією Вегаса." -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" -msgstr "" +msgstr "Малор версії Вегаса" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." -msgstr "" +msgstr "Установка версії Вегаса." + +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "Velvia (F2/Fujichrome)" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Постачальник" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "Інформація про Сенсор" +msgstr "ID виробника" -#: src/tags.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" -msgstr "Відомості про користувача" +msgstr "Дані виробника" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" -msgstr "" +msgstr "Вербатимська координатна система" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Coordinates" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" -msgstr "" +msgstr "Вербатімська глибина" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" -msgstr "" +msgstr "Висота вербатима" -#: src/properties.cpp:1959 +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "" +msgstr "Дата події Вербатима" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "Широта за GPS" +msgstr "Verbatim Latitude" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" -msgstr "" +msgstr "Вербатимська місцевість" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "Довгота за GPS" +msgstr "Verbatim Longitude" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" -msgstr "" +msgstr "Verbatim SRS" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" -msgstr "" +msgstr "Verbatim Taxon Rank" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +msgstr "Вернакульне ім'я" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/properties.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" -msgstr "Версія" +msgstr "ID версії" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." -msgstr "" +msgstr "Версія плагіна Raw камери." -#: src/properties.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" -msgstr "Версії" +msgstr "Структура версії" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Версії" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." -msgstr "" +msgstr "Вертикальна роздільна здатність у пікселях на одиницю." -#: src/pentaxmn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" -msgstr "Дуже високий" +msgstr "Дуже важко" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" msgstr "Дуже високий" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Дуже низький" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "Дуже низький" +msgstr "Дуже м'як" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "Дуже близько" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" -msgstr "" +msgstr "Барвистість" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" -msgstr "" +msgstr "Вібрація" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Усування тремтіння" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Усування тремтіння 2" +msgstr "Усування тремтіння 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" msgstr "Усування тремтіння 2" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Усування тремтіння" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Усування тремтіння 2" +msgstr "Усування тремтіння 1" -#: src/nikonmn.cpp:1283 +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" msgstr "Усування тремтіння 2" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" -msgstr "" +msgstr "Відео (24 кадрів)" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" -msgstr "" +msgstr "Відео (30 fps)" -#: src/properties.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Модель Minolta" +msgstr "Альфа-режим відео" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" -msgstr "" +msgstr "Колір передньої кількості відео" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" -msgstr "" +msgstr "Відео альфа-альфа прозорий" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Співвідношення сторін" +msgstr "Співвідношення сторін відео" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Співвідношення сторін" +msgstr "Тип пропорції відео" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" -msgstr "" +msgstr "Відеограф" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Відео" +msgstr "Відеокодек" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про декодування відео" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Опис параметрів пристрою" +msgstr "Опис відеокодека" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" -msgstr "" +msgstr "URL для завантаження відео кодека" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL для завантаження відеокодека." -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Зображення та інформація" +msgstr "Інформація про відеокодек" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Налаштування режиму \"У русі\"" +msgstr "Налаштування відео-кодека" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" -msgstr "Простір кольорів" +msgstr "Відео колірний простір" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор компресії відео Technology/Codec використовується" -#: src/properties.cpp:1371 +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека стискання відео використовується" -#: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" -msgstr "Звуковий кодек" +msgstr "Відео як компресор" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Звуковий кодек" +msgstr "ID компресора відео" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця відображення відео" -#: src/properties.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" -msgstr "Порядок заповнення" +msgstr "Порядок відео полів" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" -msgstr "" +msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір відео кадру" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Висота зображення" +msgstr "Висота відео" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" -msgstr "" +msgstr "Відео дані" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" -msgstr "" +msgstr "Дата зміни відео" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" +"Відео Orientation:1 = Горизонтальне (нормальне) 2 = дзеркало 3 = Обернути " +"180 = дзеркало 5 = дзеркало 270 CW 6 = Повернути 90 CW 7 = дзеркалювання " +"горизонтальної і повернути 90 CW 8 = Повернути 270 CW" -#: src/properties.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" -msgstr "Співвідношення сторін" +msgstr "Відео Піксельна пропорція" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "" +msgstr "Відео бітову глибину" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Якість" +msgstr "Якість відео" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Зразок відео" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Тип сцени" +msgstr "Тип сканування відео" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Тип сканування відео може бути прогресивний або скорочений" -#: src/properties.cpp:1661 +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "" +msgstr "Якість відео потоку" -#: src/properties.cpp:1662 +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Приклад розміру відео потоку" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." -msgstr "" +msgstr "URL для завантаження відео субтитрів кодек." -#: src/properties.cpp:1637 +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "" +msgstr "Дата створення відеодоріжки" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжка за замовчуванням" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжка за замовчуванням, тобто увімкнута/Вимкнена" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Тривалість звуку" +msgstr "Тривалість відеодоріжки" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжка ввімкнена" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжка примусово" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжки примушено, тобто ввімкнено/Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжки" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" -msgstr "" +msgstr "Відеодоріжки, тобто увімкнуто/Вимкнено" -#: src/properties.cpp:1644 +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "" +msgstr "Шар відеодоріжок" -#: src/properties.cpp:1647 +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "" +msgstr "Дата зміни відеодоріжок" -#: src/properties.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" -msgstr "Відео" +msgstr "Відео посилання" -#: src/properties.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" -msgstr "Відео" +msgstr "Відео URN" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Ширина зображення" +msgstr "Ширина відео" -#: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." -msgstr "Звуковий кодек використаний для стискання. Приклад: MP3." +msgstr "Обробка стиснення відео застосована. Наприклад, jpeg." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" -msgstr "" +#: src/properties.cpp:3533 +#, fuzzy +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" +msgstr "Відео відображається сама одиниця. Наприклад - см, пікселі, дюйм" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Відео висота у пікселях" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ширина відео в пікселях" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "В'єнтьян" -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" -msgstr "Керування віньєтуванням" +msgstr "Сума фігтети" -#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" msgstr "Керування віньєтуванням" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Керування віньєтуванням" +#: src/properties.cpp:708 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Vignette Midpoint" + +#: src/nikonmn_int.cpp:461 +msgid "Vignette control" +msgstr "Керування віньєтуванням" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "Версія Vignetting Corr" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "Параметри корекції" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "Параметри вігніта" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "Ордер на Вігнітинг" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "ВіньєттінгКорр" -#: src/nikonmn.cpp:591 -msgid "Vignette control" -msgstr "Керування віньєтуванням" +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "Віньєттінгкорр2" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Вінтаж" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" -msgstr "" +msgstr "Vintage II" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" -msgstr "" +msgstr "Вінтаж III" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "Чіткість" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "Яскравий 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "Яскраво-блакитний" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" msgstr "Яскравий колір" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "Яскраво-зелений" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "Vivid Landscape" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "Яскраво-червоний" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" -msgstr "" +msgstr "Яскраве Світло Сансета" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "Яскравий колір" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" msgstr "WB" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Виправити" +msgstr "Змінювати значення WB" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Виправити" +msgstr "Переміщення WB налаштування GM" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" +msgstr "Блакитний рівень" -#: src/canonmn.cpp:1513 +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" msgstr "Баланс білого у режимі брекетингу" -#: src/canonmn.cpp:1514 +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" msgstr "Баланс білого у режимі брекетингу AB" -#: src/canonmn.cpp:1515 +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" msgstr "WB Значення брекетингу GM" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "ВБ-брекетинг" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "Тон кольорів" +msgstr "Колір WB" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Коригування WB Хорошого" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Рівень чорного" +msgstr "WB рівень G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" -msgstr "" +msgstr "WB Рівень 3000K" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 3300K" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB G, рівень 3900К" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" -msgstr "" +msgstr "ТВ G, рівень 4000К" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB G, рівень 4300K" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB рівень 4500К" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 4800К" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 5300К" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB G, рівень 6000К" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB G, рівень 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівень 7500K" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Рівень чорного" +msgstr "Рівень WB G" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" -msgstr "" +msgstr "ТВ G рівня 3000К" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 3300К" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB G 3900К" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 4000К" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 4300К" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" -msgstr "" +msgstr "Рівень G WB 4500К" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" -msgstr "" +msgstr "Мережа G рівня 4800К" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 5300К" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 6000К" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" -msgstr "" +msgstr "WB G рівня 7500K" -#: src/nikonmn.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "Рівні Вт ГРБ" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "Автоповорот рівнів GRB" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "WB Рівні GRB" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Рівні WB GRBG" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB GRBG" -#: src/olympusmn.cpp:817 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" -msgstr "Головна точка автофокусу" +msgstr "Точка WB сіра" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" -msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" +msgstr "WB Зелений рівень" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "Відомості про баланс білого для A100" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Рівні ВБ" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" -msgstr "" +msgstr "Рівні ВБ 3000К" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" -msgstr "" +msgstr "Рівні ВБ 3300К" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB 4300К" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB 4800K" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" -msgstr "" +msgstr "Рівні ВБ 5300К" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB 6000К" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" -msgstr "" +msgstr "WB рівні 6600K" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" -msgstr "" +msgstr "CWB-Рівні WB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" -msgstr "Рівень чорного 2" +msgstr "CWB-Рівні WB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" -msgstr "" +msgstr "CWB-Рівні WB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" -msgstr "" +msgstr "WB Рівні CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" -msgstr "Рівень чорного" +msgstr "WB рівні" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівнів 3000К" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівнів 3300К" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB 3600K" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" -msgstr "" +msgstr "WB рівні 3900К" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" -msgstr "" +msgstr "WB ранг 4000К" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівнів 4300К" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" -msgstr "" +msgstr "WB рівні 4500K" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівнів 4800К" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівнів 5300К" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" -msgstr "" +msgstr "WB рівень 6000К" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" -msgstr "" +msgstr "ВБ РБ рівнів 6600К" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB levels 7500K" -msgstr "" +msgstr "ВБ рівнів 7500К" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB levels CWB1" -msgstr "" +msgstr "WB рівні CWB1" -#: src/olympusmn.cpp:965 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB levels CWB2" -msgstr "Рівень чорного 2" +msgstr "WB рівні CWB2" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB levels CWB3" -msgstr "" +msgstr "WB рівні CWB3" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB levels CWB4" -msgstr "" +msgstr "WB рівні CWB4" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG Levels" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Рівні WB RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1298 +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 msgid "WB RBGG levels" -msgstr "" +msgstr "WB рівні RBGG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG Levels" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Рівні WB RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1350 +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 msgid "WB RGBG levels" -msgstr "" +msgstr "WB рівні RGBG" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB Levels" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Рівні WB RGGB" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" +msgstr "WB RGGB рівні автоматично" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" +msgstr "WB RGGB рівень чорний" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" +msgstr "Рівень WB RGGB в Illuminator1" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" +msgstr "Рівень WB RGGB в Illuminator2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" +msgstr "Рівні WB RGGB не виправлені" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 msgid "WB RGGB levels" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB RGGB" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" +msgstr "WB RGGB рівня авто" + +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" +msgstr "Список рівнів WB RGGB чорними" + +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" +msgstr "Ліхтар WB RGGB рівня підсвітки 1" + +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" +msgstr "WB RGGB рівень підсвітки 2" + +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" +msgstr "Рівні WB RGGB не виправлені для WB_RGBLevelsBlack" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "Червоний рівень WB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" -msgstr "WB Shift GM" +msgstr "GM WB Shift" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." -msgstr "" +msgstr "ВТ настроїти АВ. Додатково це перехід у напрямку синього." -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "Налаштовуваний рівень блакитного (ББ)" +msgstr "WB синій рівень" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Налаштування відтінку" +msgstr "Гарне налаштування WB" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" -msgstr "Налаштовуваний рівень зеленого (ББ)" +msgstr "WB зелений рівень" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "Налаштовуваний рівень червоного (ББ)" +msgstr "ТВ червоний рівень" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "WB-BA" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "WB-GM" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." -msgstr "" +msgstr "Позитивний перехід до зеленого кольору." -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "WBInfo" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" -msgstr "WBShift AB" +msgstr "AB WBShift" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" -msgstr "WBShiftAB" +msgstr "Згортка WBShiftAB" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" msgstr "WBShiftGM" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "Авто-рівні WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "Рівні WB_G RGB Хмарно" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "WB_G RGB рівень користувача 1" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "WB_G RGB рівня 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "Рівень WB_G RGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "Спалах рівня WB_G" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_G RGB рівня Flurescent" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "WB_G RGB рівня Високого вогню" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "WB_G RGB рівня Вольфа" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "Підводні рівні WB_G" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" -msgstr "" +msgstr "Автоповорот рівнів WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Хмарно рівні WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB_RB Округлий білий флуор" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" -msgstr "" +msgstr "Білий рівень WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" -msgstr "" +msgstr "Східно-сонячне світло WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" -msgstr "Ясна погода" +msgstr "Погода на рівні WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" -msgstr "" +msgstr "Тінь WB_RB Рівнів" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" -msgstr "" +msgstr "Використовувані рівні WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "Холодне біле флуоресцентне" +msgstr "Білий флуоресцентний рівень WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" -msgstr "" +msgstr "Авток_р_в_ип рівнів" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" -msgstr "" +msgstr "Хмарні рівні WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" -msgstr "" +msgstr "Кр_истории WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" -msgstr "" +msgstr "WB_RB рівня білого потока" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" -msgstr "" +msgstr "Рівень WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB_RB у вечірньому світлі" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" -msgstr "" +msgstr "Шкала погоди від WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" -msgstr "" +msgstr "Тінь WB_RB рівнів" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" -msgstr "" +msgstr "Рівні WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" -msgstr "" +msgstr "Використано рівнів WB_RB" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "Біле флуоресцентне" +msgstr "Бір_РБ рівня білого флуоресценту" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "Рівні WB_RGB:" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "Рівень WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "Авто-рівні WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "Рівні WB_RGGB Хмарно" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "Рівень WB_RGGB для користувацьких високих рівнів" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "Рівень WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "Спалах рівня WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "WB_RGGB рівня флуоресценти" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "Рівень WB_RGGB" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "Тінь рівнів WB_RGGB" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "Рівні WB_RGGB Tungsten" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -msgstr "Флуоресцентна лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -msgstr "Флуоресцентна лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -msgstr "Флуоресцентна лампа" +msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" msgstr "Тепло" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" -msgstr "" +msgstr "Тепло світильник нічний" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "Тепле біле флуоресцентне" +msgstr "Теплий білий флуоресцент" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Теплі тони" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" -msgstr "Попередження щодо розмитості" +msgstr "Застереження" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" +"Попередження про наявність вмісту, який не підходить для неповнолітніх." -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Варшава" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" +msgstr "Тіло води" + +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." msgstr "" +"Глибина води в умовах навколишнього середовища їжу, наприклад, глибина води " +"камери на підводній фотографії." -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "Глибина води" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Водні розмиви" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "Водний колір 2" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "Фільтр водяних кольорів" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Водні кольори I" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Натуральний колір" +msgstr "Водні кольори II" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" -msgstr "" +msgstr "URL-адреса водяного знаку" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Простий" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" -msgstr "Простий" +msgstr "Найслабкіша" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" -msgstr "" +msgstr "Веб-заява" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "Веллінгтон" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Захід" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" -msgstr "" +msgstr "Що" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Коли \"Має обрізання\" є правдою, кут прямокутника обрізання." -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Коли \"Має обрізання\" є правдою, знизу прямокутника обрізання." -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" +"Коли \"Має обрізання\" справедливо, залишається прямокутником для обрізання." -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." -msgstr "" +msgstr "Коли \"Має обрізання\" вірно, справа від прямокутника культури." -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" -msgstr "" +msgstr "Коли \"Має обрізання\" є правдою, але прямокутник обрізання" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" +"Коли були захоплюються окремі джерела фотографії, було встановлено чи не " +"встановлено налаштування експозиції камери." -#: src/properties.cpp:517 -msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." msgstr "" +"Якщо для тегу CalibrationIluminant1 встановлено значення 255 (Інше), то " +"потрібен тег IlluminantData1 і вказує дані для першого несвітла. В іншому " +"випадку цей тег проігноровано. Розсвітлені дані можна визначити як " +"координату x-y хроматики, або як функцію спектрального розподілу енергії." -#: src/properties.cpp:518 -msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Якщо для тегу CalibrationIluminant2 встановлено значення 255 (Інше), то " +"потрібен тег IlluminantData2 і зазначає дані для другого світла. В іншому " +"випадку цей тег ігнорується. Формат даних такий самий, як IlluminantData1." -#: src/properties.cpp:519 -msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." msgstr "" +"Якщо для тегу CalibrationIluminant3 встановлено значення 255 (Інше), то " +"потрібен тег IlluminantData3 і вказує дані для третього світла. В іншому " +"випадку цей тег ігнорується. Формат даних такий самий, як IlluminantData1." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "Коли істина \"Яскравість\" автоматично скоригована." + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "Коли увімкнено, \"Контраст\" автоматично підлаштовується." + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "Коли увімкнено, \"Експозиція\" автоматично скориговано." -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." -msgstr "" +msgstr "Коли зображення має прямокутник, який потрібно обрізати." -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." -msgstr "" +msgstr "Коли увімкнено, але не типові параметри для камери." -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." -msgstr "" +msgstr "Коли правда, кліп може бути проігнорований плавно." -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" +"Коли правда справедлива, єдність зрозуміла, коли хибна помилка, вона " +"непрозора." -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Якщо значення true,\"Shadows\" автоматично налаштовано." -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" -msgstr "" +msgstr "Чи час заощадження днів активний в напрямку" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" -msgstr "" +msgstr "Чи час заощадження днів активний в рідному місті" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "Чи використовувалося розумне авто" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " "software. The application displaying or ingesting the image may choose to " "ignore this." msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +"Показувати це зображення на панорамі, а не як звичайне квартирне зображення. " +"Це може бути зазначено на основі налаштувань користувача або ПЗ. Вона " +"відображається або всмоктується тим, що зображення може це проігнорувати." + +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "Білі" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Баланс білого 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" -msgstr "Баланс білого 2" +msgstr "Упередження білого балансу" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "Упередження білого балансу 2" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +msgstr "Рівень Білого балансу" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" msgstr "Брекетинг балансу білого" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" msgstr "Високий брекетинг балансу білого" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" msgstr "Низький брекетинг балансу білого" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Баланс білого 2" +msgstr "Коефіцієнт Білого балансу" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" msgstr "Точне налаштування балансу білого" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" msgstr "Значення точного налаштування балансу білого" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Точне налаштування балансу білого" +msgstr "Точне налаштування балансу білого." -#: src/minoltamn.cpp:1452 +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" msgstr "Параметр балансу білого" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Баланс Білого" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" msgstr "Температура кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" -msgstr "Баланс Білого" +msgstr "Вартість Білого балансу" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Біле флуоресцентне" +msgstr "Білий флуоресцентний" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (WW 3200 - 3700 K)" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Білі нуль" -#: src/tags.cpp:938 +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" msgstr "Рівень білого" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Біла точка" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Баланс білого 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" +"Баланс білого балансу 2. Розгортання параметрів Fluorescent відповідає " +"стандарту EXIF, який відрізняється від імен, що використовуються Sony для " +"деяких моделей" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "Зміна балансу білого (amber/blue, зелений/пурпуровий)" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" -msgstr "Точне коригування балансу білого" +msgstr "Корегування балансу білого" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" -msgstr "Баланс білого 2" +msgstr "Упередження балансу білого" + +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "Упередження балансу білого 2" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" msgstr "Баланс білого для синього каналу" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +msgstr "Дужки білого балансу" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" msgstr "Брекетинг балансу білого" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Баланс білого 2" +msgstr "Баланс білого" -#: src/olympusmn.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" msgstr "Точне коригування балансу білого" -#: src/minoltamn.cpp:1483 +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" msgstr "Точне налаштування балансу білого" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "Налаштування тонкої настройки балансу білого" + +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "Відомості про баланс білого для Sony DSLR-A100" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Режим балансу білого" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" msgstr "Баланс білого для червоного каналу" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Параметр балансу білого" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "Налаштування балансу білого" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "Зміна зміни білого балансу (amber/blue, зелений/пурпуровий) точно" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Баланс білого" -#: src/olympusmn.cpp:693 +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" msgstr "Температура кольорів" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" -msgstr "Баланс білого для синього каналу" +msgstr "Значення балансу білого" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Флуоресцентна лампа з білим світлом (WW 3200 - 3700 K)" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Біла точка" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Брекетинг балансу білого" +msgstr "Діаграма білого балансу" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" -#: src/canonmn.cpp:1583 +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" msgstr "Баланс білого-синього" -#: src/canonmn.cpp:1582 +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "Вайтбалансехінг" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" msgstr "Баланс білого-червоного" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "Біле флуоресцентне" +msgstr "Вайтфлуоресцент" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" -msgstr "" +msgstr "Білі 2012" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Широкий" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" -msgstr "" +msgstr "Широкий Flash адаптер" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "Широкий Flash адаптор" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Ширина Зони Фокусу" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "Широкий фокус (нормальний)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Ширина зони фокусу" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Широкоекранний режим 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Широкоекранний режим 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Широкоекранний" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" -msgstr "" +msgstr "Ширина і висота зображення під час зберігання даних про регіон" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "Ширина і висота фокусу, по центру на фокусі" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" -msgstr "" +msgstr "Ширина кадрів у відео" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." -msgstr "" +msgstr "Ширина зібраного зображення в декількох одиницях." + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "Ширина зображення" -#: src/minoltamn.cpp:955 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" msgstr "Вітер сцена" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Місце зйомки" +msgstr "Розташування вікна" -#: src/tags.cpp:861 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" -msgstr "Автор" +msgstr "Автор Windows" -#: src/properties.cpp:1162 +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "" +msgstr "Windows Bitmap (BMP)" -#: src/tags.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" -msgstr "Коментар користувача" +msgstr "Коментар Windows" -#: src/tags.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" -msgstr "Ключові слова" +msgstr "Ключові слова Windows" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Photo (HD Photo)" -#: src/tags.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" -msgstr "Оцінка" +msgstr "Рейтинг Windows" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток рейтингу Windows" -#: src/tags.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" -msgstr "Об’єкт" +msgstr "Тема Windows" -#: src/tags.cpp:855 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" -msgstr "Посада автора" +msgstr "Назва Windows" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Автоспуск" +msgstr "Wink самотаймер" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Бездротовий" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "Бездротові спалахи увімкнено" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "Бездротові дані" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "У межах" -#: src/tags.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" -msgstr "Коригування спотворення" +msgstr "Без виправлення" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "Роб." -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" msgstr "Світовий Час" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" msgstr "Розташування за всесвітнім часом" -#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" msgstr "Світовий час" -#: src/panasonicmn.cpp:474 +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" msgstr "Розташування за всесвітнім часом" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Автор тексту" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Сценарист, редактор." -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Збереження попереднього перегляду" +msgstr "Письмо програму" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Записування даних Exif з" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Записування даних IPTC з" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Записуємо коментар JPEG з" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Записування даних XMP з" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Збереження попереднього перегляду" +msgstr "Запис iccPro: " -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Збереження попереднього перегляду" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Збереження макету" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "Запис у %1 зображення не підтримується" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Автор тексту" +msgstr "Записано в" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." -msgstr "" +msgstr "Написано By, тобто ім'я людини або організація." -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "Ікс" -#: src/tags.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" -msgstr "Контур-обрізання" +msgstr "Одиниці шляху до X" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "Позиція по X" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Роздільна здатність за X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" +"Координати X та Y або автоматично вказана точка. Дійсно тільки, коли " +"налаштування режиму AFAreaModeation є Гнучкою" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "Координата X та Y точки фокусу" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" +"X положення зображення. Зсув Х у роздільній здатності лівої сторони " +"зображення стосовно лівої частини сторінки." + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Роздільна здатність за X" -#: src/sigmamn.cpp:105 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" -msgstr "Спалах" +msgstr "X3 світлий" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "Пакунок XML" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" -msgstr "" +msgstr "XMP базова схема заявок на роботу" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Basic схема" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" -msgstr "" +msgstr "Схема XMP Darwin Core" -#: src/properties.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" -msgstr "Динамічна область" +msgstr "XMP Динамічна схема медіа" -#: src/properties.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" -msgstr "Схема розширення IPTC" +msgstr "XMP Extended аудіо схема" -#: src/properties.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" -msgstr "Схема розширення IPTC" +msgstr "XMP Extended відео схема" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" -msgstr "" +msgstr "Схема керування медіа-файлами XMP" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" -msgstr "" +msgstr "Метадані XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" -msgstr "" +msgstr "XMP Paged-Text схема" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" -msgstr "" +msgstr "Схема керування правами XMP" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "Помилка оснащення XMP %1: %2" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "Значення XYZ виводять вихідні дані" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "Значення XYZ виведені на вивід, і можуть бути HDR" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "Значення XYZ є актуальними" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "РР" -#: src/tags.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" -msgstr "Контур-обрізання" +msgstr "Підрозділи шляху до мережі Y" + +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "Y Положення" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Роздільна здатність за Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" +"Y положення зображення. Y зміщення в роздільній здатності зображення " +"верхньої частини сторінки. У схемі координат TIFF, напрямок позитивного Y " +"нижчий, так що YPosition завжди додатній." + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Роздільна здатність за Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" msgstr "Р/М/Д" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Коефіцієнти YCbCr" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Позиціювання YCbCr" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" -msgstr "" +msgstr "YCbCr під-вибірка" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" -msgstr "" +msgstr "YCbCr субдискретизація" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "Коефіцієнти YCbCr" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" -msgstr "" +msgstr "Yandex Fotki Item ID" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "Янгон" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Рік" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Дата і час, коли було знято відео." +msgstr "Рік створеного відео в якому відео." + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "Рік випуску моделі камери" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" -msgstr "" +msgstr "Так (спалах необхідний, але вимкнений" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Так, автоматично" -#: src/tags.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "Авто, спрацювала, усування «червоних очей»" +msgstr "Так, автовідкриття від червоних очей" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Так, автовідкриття, зменшення одягу очей, повернення світла виявлено" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" +"Так, автовідкриття, зменшення одягу очей, повернення світла не виявлено" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Так, виявлено авто, лампочку" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Так, автовідділення не знайдено" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Так, примусово" -#: src/tags.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Увімкнено, повільна синхронізація, усування «червоних очей»" +msgstr "Так, примусово, зниження червоних очей" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Так, примусово, скорочення червоних очей і повернення світла" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" +"Так, примусово, скорочення червоних очей і повернення світла не виявлено" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Так, примусово, виявлено підсвічування" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Так, примусово, повертається лампи не знайдена" -#: src/tags.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" -msgstr "Не спрацював" +msgstr "Так, не вогонь" -#: src/tags.cpp:387 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Увімкнено, усування «червоних очей»" +msgstr "Так, зниження ока" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" +msgstr "Так, відновлення червоних очей, повернення світла виявлено" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" +msgstr "Так, зниження червоних очей, повернення світла не виявлено" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28652,471 +34770,524 @@ msgstr "" "програмного забезпечення, 51 Franklin Street, П’ятий поверх,\n" "Бостон, MA 02110-1301 США\n" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" -msgstr "" +msgstr "Нуль Х" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" -msgstr "" +msgstr "Нуль Y" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "Zone AF" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "Узгодження Зони" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Узгодження Зони" +msgstr "Режим відповідності зонам" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "Узгодження ділянок Увімк" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Узгодження Зони" +msgstr "Відповідне значення зони" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "Узгодження зони" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "Узгодження ділянок увімк" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Масштаб" +msgstr "Наближення" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Масштабувати джерельну ширину" -#: src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Кількість кроків масштабування" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Масштабувати призначену ширину" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "Масштабувати джерельну ширину" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" msgstr "Кількість кроків масштабування" -#: src/canonmn.cpp:1244 +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" msgstr "Масштабувати призначену ширину" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -"[ опції ] [ дія ] файл ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] файл ...\n" "\n" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "великий endian закодований" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "внизу" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "внизу ліворуч" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "внизу праворуч" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "від" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" -msgstr "Байт" +msgstr "байт" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "центр" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "сантиметр" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "см" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "пошкоджені метадані зображення" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "день" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "днів" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" +msgstr "градусів повороту камери за годинниковою стрілкою" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" -msgstr "" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" +msgstr "градус верхньої камери" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" -msgstr "" +msgstr "digiKam схема керування фотографіями" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "каталог" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Книжкова" +msgstr "-портрет" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "існує. [O] перезаписати, [r] перейменувати або [s] пропустити?" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "знайдено у файлі" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "виклик getopt повернув несподіваний код символу" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "припущення" -#: src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" -msgstr "" +msgstr "-Рейнс" + +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "iAuto" + +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "iAuto+" -#: src/nikonmn.cpp:1022 +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" - -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" -msgstr "" +msgstr "iView схему Media Pro" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "у файлі" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: src/properties.cpp:503 +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" msgstr "дюйми" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Нескінченний" +msgstr "нескінченний" + +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "неприпустимий запит на розподіл пам'яті" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "неприпустимий тип в структурі tiff" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "несумісний з попереднім параметром\n" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "км" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" -msgstr "" +msgstr "вузли" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "ліворуч" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "ліворуч, внизу" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "ліворуч, вгорі" -#: src/exiv2.cpp:1238 +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" msgstr "рядок" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "Маленький endian закодований" -#: src/canonmn.cpp:1418 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" msgstr "внизу ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:1419 +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" msgstr "внизу праворуч" -#: src/canonmn.cpp:1406 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "метр" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "метри" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "micrometer" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" msgstr "посередині ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:1402 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" msgstr "посередині-праворуч" -#: src/actions.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "милі" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "millimeter" + +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "місяць" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "місяців" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +msgstr "миль/год" + +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" +msgstr "морські милі" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/actions.cpp:867 +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" msgstr "ні" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "не CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "не встановлено\n" +msgstr "не встановлено" -#: src/actions.cpp:1740 -msgid "not set\n" -msgstr "не встановлено\n" - -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "зміщення" -#: src/exiv2.cpp:573 +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" msgstr "аргумент опції" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixels" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "позиція" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" -msgstr "" +msgstr "додатне є прискоренням назад" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" -msgstr "" +msgstr "додатне прискорення ліворуч" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" -msgstr "" +msgstr "додатне є прискоренням вгору" + +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "задній вигляд" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "вимагає аргумент\n" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "праворуч" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "праворуч, внизу" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "Правий верхній" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" msgstr "с" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "sRAW1 (mRAW)" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" -msgstr "sRAW2 (sRAW)" +msgstr "sRAW2 (RAW)" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (Натуральний)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Натуральний+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "розмір" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." -msgstr "" - -#: src/crwimage.cpp:685 +#: src/crwimage_int.cpp:419 msgid "tag" msgstr "мітка" -#: src/exiv2.cpp:1166 +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "target" msgstr "ціль" -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" +msgstr "довжина директорії прив'язки завелика" + +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" -msgstr "вгорі" +msgstr "по" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "у файл" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "вгорі" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "вгорі ліворуч" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "вгорі праворуч" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "тип" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Невідома" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "оновлення мітки" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "вгорі ліворуч" -#: src/canonmn.cpp:1414 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" msgstr "вгорі праворуч" -#: src/nikonmn.cpp:1654 +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" msgstr "використано" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" -msgstr "Оціночний" +msgstr "значення" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "рік" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "років" -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Макро / крупний план" +#~ msgid "AF PointS witching" +#~ msgstr "AF балами" -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "Увімкн, лише знімок" +#~ msgid "AFTrackingSensitivity" +#~ msgstr "Чутливість AFTrackingSensity" -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " +#~ msgid "Data_Stamp_Mode" +#~ msgstr "Режим обробки даних" -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Відстань до об’єкта (одиниці невідомі)" +#~ msgid "Firmware_Revision" +#~ msgstr "Версійна версія" -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Інформація про знімок" +#~ msgid "High ISO NoiseReduction" +#~ msgstr "Висока ISO - Зменшення шуму" -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Тег невідомих налаштувань камери Canon 2" +#~ msgid "RecodingMode" +#~ msgstr "RecodingMode" -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Біле флуоресцентне" +#~ msgid "unkown" +#~ msgstr "unkтаун" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 99e626f0ef..ecb4576aea 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,552 +1,651 @@ -# Vietnamese translation for exiv2 -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the exiv2 package. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-27 03:48+0000\n" -"Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" -"Language: vi\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 07:45\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Vietnamese\n" +"Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 22:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: exiv2\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 449012\n" +"X-Crowdin-Language: vi\n" +"X-Crowdin-File: /0.28/exiv2.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: app/exiv2.cpp:242 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:264 msgid "" "\n" "Options:\n" -msgstr "Tuỳ chọn T4" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"Where file is one or more files, optionally containing a URL\n" +"(http, https, ftp, sftp, data or file) or wildcard\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:315 app/exiv2.cpp:322 +msgid " - : Input from stdin\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:330 +msgid " - : Output to stdin\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:351 +#: app/exiv2.cpp:333 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:352 +#: app/exiv2.cpp:334 +msgid "" +" :basesuffix: - suffix in original filename, starts with first " +"dot and ends before extension\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:335 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:353 +#: app/exiv2.cpp:336 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:313 -msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" +#: app/exiv2.cpp:313 +msgid " C : ICC Profile\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " C : ICC Profile, from .icc\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " C : ICC Profile, to .icc\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:292 +msgid " C : Print ICC profile\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:318 -msgid " E : include Exif tags in the list\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " E : Exif tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 -msgid " I : IPTC datasets\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " I : IPTC tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 -msgid " R : recursive print structure of image\n" +#: app/exiv2.cpp:293 +msgid "" +" R : Recursive print structure of image (debug build only)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:294 +msgid " S : Print structure of image (limited file types)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:307 +msgid " V : Plain data value, data type and the word 'set'\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:295 +msgid " X : Extract \"raw\" XMP\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:315 -msgid " S : print structure of image\n" +#: app/exiv2.cpp:320 +msgid " X : XMP sidecar from file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 -msgid " X : XMP properties\n" +#: app/exiv2.cpp:328 +msgid " X : XMP sidecar to .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:316 -msgid " X : extract XMP from image\n" +#: app/exiv2.cpp:297 +msgid " X : XMP tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:333 -msgid " a : all supported metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:321 +msgid "" +" XX: \"raw\" metadata from .exv. XMP default, optional " +"Exif and IPTC\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: app/exiv2.cpp:329 msgid "" -" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" +" XX: \"raw\" metadata to .exv. XMP default, optional Exif " +"and IPTC\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " a : All supported metadata (the default)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:285 +msgid " a : Exif, IPTC and XMP tags (shortcut for -Pkyct)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:314 +msgid " c : All IPTC data (any broken multiple IPTC blocks)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:290 app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 -msgid " c : number of components (count)\n" +#: app/exiv2.cpp:304 +msgid " c : Number of components (count)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:302 +msgid " d : Tag description\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:334 -msgid " e : Exif section\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " del [] |\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 -msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:311 app/exiv2.cpp:317 app/exiv2.cpp:324 +msgid " e : Exif tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 -msgid " g : group name\n" +#: app/exiv2.cpp:286 +msgid " e : Exif tags (shortcut for -PEkycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:308 -msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" +#: app/exiv2.cpp:299 +msgid " g : Group name (e.g. Exif.Photo.UserComment, Photo)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 -msgid " h : hexdump of the data\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " h : Hex dump of the Exif tags (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:336 -msgid " i : IPTC data\n" +#: app/exiv2.cpp:309 +msgid " h : Hex dump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 -msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:312 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:325 +msgid " i : IPTC tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 -msgid " k : key\n" +#: app/exiv2.cpp:289 +msgid " i : IPTC tags (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 -msgid " l : tag label\n" +#: app/exiv2.cpp:300 +msgid " k : Key (e.g. Exif.Photo.UserComment)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:325 -msgid " n : tag name\n" +#: app/exiv2.cpp:301 +msgid "" +" l : Tag label (e.g. Exif.Photo.UserComment, 'User comment')\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:303 +msgid " n : Tag name (e.g. Exif.Photo.UserComment, UserComment)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:291 +msgid " p : List available image preview, sorted by size\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:327 +msgid "" +" pN: Extract N'th preview image to -preview.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:312 -msgid " p : list available previews\n" +#: app/exiv2.cpp:341 +msgid " reg prefix namespace )\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 -msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" +#: app/exiv2.cpp:284 +msgid " s : A summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:328 -msgid " s : size in bytes\n" +#: app/exiv2.cpp:305 +msgid " s : Size in bytes of vanilla value (may include NULL)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:335 +#: app/exiv2.cpp:312 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 -msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:318 +msgid "" +" t : Exif thumbnail only (JPEGs only from -thumb.jpg)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:330 -msgid " t : interpreted (translated) data\n" +#: app/exiv2.cpp:325 +msgid " t : Exif thumbnail only (to -thumb.jpg)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 -msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" +#: app/exiv2.cpp:287 +msgid " t : Interpreted (translated) Exif tags (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 -msgid " v : plain data value\n" +#: app/exiv2.cpp:308 +msgid " t : Interpreted (translated) human readable values\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:337 -msgid " x : XMP packet\n" +#: app/exiv2.cpp:288 +msgid " v : Plain (untranslated) Exif tags values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:310 -msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" +#: app/exiv2.cpp:306 +msgid " v : Plain data value of untranslated (vanilla)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 -msgid " x : print a column with the tag number\n" +#: app/exiv2.cpp:298 +msgid " x : Tag number for Exif or IPTC tags (in hexadecimal)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 -msgid " y : type\n" +#: app/exiv2.cpp:313 app/exiv2.cpp:319 app/exiv2.cpp:326 +msgid " x : XMP tags\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:354 -msgid " Default filename format is " +#: app/exiv2.cpp:290 +msgid " x : XMP tags (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 -msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:303 app/exiv2.cpp:304 +msgid " y : Type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 -msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" +#: app/exiv2.cpp:340 +msgid " ( (set | add) [[] ] |\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 -msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" +#: app/exiv2.cpp:336 +msgid " Default 'fmt' is %Y%m%d_%H%M%S\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:359 +#: app/exiv2.cpp:332 msgid "" -" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" -" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" +" follows strftime(3). The following keywords are also supported:\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:282 +msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:278 +msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:272 +msgid " -K key Only output where 'key' exactly matches tag's key\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:339 +msgid " -M cmd Command line for the modify action. The format is:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 -msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:281 +msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:317 +#: app/exiv2.cpp:296 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 +#: app/exiv2.cpp:267 msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:362 -msgid "" -" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" -"\n" +#: app/exiv2.cpp:343 +msgid " -S suf Use suffix 'suf' for source files for insert action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: app/exiv2.cpp:276 msgid "" -" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" -" the file (overrides -k).\n" +" -T Only set the file timestamp from Exif metadata ('rename' action)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 -#, fuzzy -msgid " -V Show the program version and exit.\n" -msgstr " -h HIển thị giúp đỡ và thoát.\n" +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -V Show the program version and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 -msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" +#: app/exiv2.cpp:280 +msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: app/exiv2.cpp:279 msgid "" -" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" -" is only used with the 'adjust' action.\n" +" -a time Time adjustment in the format [+|-]HH[:MM[:SS]]. For 'adjust' " +"action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 -msgid " -b Show large binary values.\n" +#: app/exiv2.cpp:268 +msgid " -b Obsolete, reserved for use with the test suit\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:356 +#: app/exiv2.cpp:337 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: app/exiv2.cpp:310 msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +" -d tgt1 Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:344 +#: app/exiv2.cpp:323 msgid "" -" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" -" are the same as those for the -d option, plus a target to " -"extract\n" -" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" -" p[[, ...]] : Extract preview images.\n" -" X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" +" -e tgt3 Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 -msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" +#: app/exiv2.cpp:277 +msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 -msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" +#: app/exiv2.cpp:270 +msgid "" +" -g str Only output where 'str' matches in output text (grep)\n" +" Append /i to 'str' for case insensitive\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 -msgid " -h Display this help and exit.\n" -msgstr " -h HIển thị giúp đỡ và thoát.\n" +#: app/exiv2.cpp:264 +msgid " -h Display this help and exit\n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:339 +#: app/exiv2.cpp:316 msgid "" -" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" -" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" -" X : Insert metadata from an XMP sidecar file .xmp\n" -" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" -" -thumb.jpg\n" +" -i tgt2 Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 -msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" +#: app/exiv2.cpp:274 +msgid " -k Preserve file timestamps when updating files (keep)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:361 +#: app/exiv2.cpp:342 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:357 +#: app/exiv2.cpp:338 msgid "" -" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" -" set|add|del [[] ].\n" +" -m cmdf Applies commands in 'cmdf' file, for the modify action (see -M " +"for format).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 -msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" +#: app/exiv2.cpp:273 +msgid " -n enc Character set to decode Exif Unicode user comments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: app/exiv2.cpp:283 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " -"(quiet).\n" +#: app/exiv2.cpp:266 +msgid " -q Silence warnings and error messages (quiet)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:349 +#: app/exiv2.cpp:331 +msgid " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:275 msgid "" -" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" -" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" +" -t Set the file timestamp from Exif metadata when renaming " +"(overrides -k)\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:269 +msgid " -u Show unknown tags (e.g., Exif.SonyMisc3c.0x022b)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: app/exiv2.cpp:265 +msgid " -v Be verbose during the program run\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:348 msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +" exiv2 -M\"set Xmp.dc.subject XmpBag Sky\" image.tiff\n" +" Set (or add if missing) value to tag in file\n" +"\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 -msgid " -u Show unknown tags.\n" +#: app/exiv2.cpp:346 +msgid "" +" exiv2 -g date/i https://clanmills.com/Stonehenge.jpg\n" +" Print all tags in file, where key contains 'date' (case " +"insensitive)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 -msgid " -v Be verbose during the program run.\n" +#: app/exiv2.cpp:344 +msgid "" +" exiv2 -pe image.dng *.jp2\n" +" Print all Exif tags in image.dng and all .jp2 files\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: app/exiv2.cpp:245 msgid "" -" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" -" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" +" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. Requires\n" +" at least one of -a, -Y, -O or -D\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:269 +#: app/exiv2.cpp:252 msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +" ex | extract Extract metadata to .exv, .xmp, preview image, thumbnail,\n" +" or ICC profile. Use option -S to change the suffix of the " +"input\n" +" files and -l to change the location\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: app/exiv2.cpp:262 msgid "" -" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" -" character encoding can be specified with the -n option.\n" +" fc | fixcom Convert the Unicode Exif user comment to UCS-2. The current\n" +" character encoding can be specified with the -n option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: app/exiv2.cpp:260 msgid "" -" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" -" Exif tag.\n" +" fi | fixiso Copy ISO setting from Canon and Nikon makernotes, to the\n" +" standard Exif tag\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: app/exiv2.cpp:249 msgid "" -" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" -" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" +" in | insert Insert metadata from .exv, .xmp, thumbnail or .icc file.\n" +" Use option -S to change the suffix of the input files and\n" +" -l to change the location\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:273 +#: app/exiv2.cpp:258 msgid "" -" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" -" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" -" Requires option -c, -m or -M.\n" +" mo | modify Apply commands to modify the Exif, IPTC and XMP metadata.\n" +" Requires option -m or -M\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: app/exiv2.cpp:255 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" -" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" -" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" +" Exif timestamps. The filename format can be set with\n" +" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 -msgid " pr | print Print image metadata.\n" +#: app/exiv2.cpp:243 +msgid "" +" pr | print Print image metadata (default is a summary). This is the " +"default\n" +" action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 -msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" +#: app/exiv2.cpp:247 +msgid "" +" rm | delete Deletes image metadata, use -d to choose type to delete\n" +" (default is all)\n" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:588 +#: src/panasonicmn_int.cpp:609 msgid " EV" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid " Picture control" -msgstr "Thông tin hình ảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:697 +#: src/panasonicmn_int.cpp:685 msgid " hPa" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:154 src/casiomn_int.cpp:496 +msgid " m" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:650 msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:652 msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:653 msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "\"Camera Profile\" setting." -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:656 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:658 msgid "" "\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:3468 msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"TIêu giảm độ nhiễu màu sắc\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 +#: src/properties.cpp:661 msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." -#: src/properties.cpp:537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:677 msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:680 msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:685 msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:690 msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:692 msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:695 msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:693 msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 +#: src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:3825 msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Tùy chỉnh \"Độ mịn\". Khoảng từ 0 tới +100." -#: src/properties.cpp:550 +#: src/properties.cpp:698 msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." msgstr "Tùy chỉnh \"nhiệt độ\". Khoảng từ 2000 tới 50000." -#: src/properties.cpp:551 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:699 msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:707 msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:709 msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." -msgstr "Tùy chỉnh \"Độ tương phản\". Khoảng từ -50 tới +100." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 +#: src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:3956 msgid "" "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " "Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/error.cpp:106 +#: src/error.cpp:82 msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/error.cpp:70 +#: src/error.cpp:24 +msgid "%1 value not set" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:32 msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" msgstr "" -#: src/error.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:26 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" +msgstr "" -#: src/error.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:25 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" +msgstr "" -#: src/error.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:34 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "Đổi tên thất bại" +msgstr "" -#: src/error.cpp:88 +#: src/error.cpp:53 msgid "%1: Not supported" msgstr "" -#: src/error.cpp:65 +#: src/error.cpp:27 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/error.cpp:72 +#: src/error.cpp:35 msgid "%1: Transfer failed: %2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1230 +#: src/canonmn_int.cpp:2219 msgid "" "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " "per mm" @@ -554,482 +653,781 @@ msgstr "" "Khoảng tiêu cự 'dài' và 'ngắn' của ống kính (trong 'đơn vị tiêu cự') và 'đơn " "vị tiêu cự' mỗi mm" -#: src/tags.cpp:360 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "(A+B)/2" -msgstr "(A+B)/2" - -#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 -msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:367 +#: src/properties.cpp:437 msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1457 +#: src/properties.cpp:3627 msgid "(East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:352 msgid "(Invalid)" msgstr "(Không hợp lệ)" -#: src/properties.cpp:1456 +#: src/properties.cpp:3625 msgid "(North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:405 msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:456 msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 +#: src/properties.cpp:530 #, fuzzy -msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." +msgid "(deprecated) The date and time when the video was last modified." msgstr "Ngày và giờ phim được quay" -#: src/datasets.cpp:79 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:24 msgid "(invalid)" -msgstr "(Không hợp lệ)" +msgstr "(không hợp lệ)" -#: src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:1438 msgid "" -"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " -"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " +"(legacy) Code of the country of the location shown in the image. This " "element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " "code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " -"of a country should go to the \"Country\" element." +"of a country should go in the \"Country\" element." msgstr "" -#: src/properties.cpp:965 +#: src/properties.cpp:1433 msgid "" -"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " -"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " -"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " -"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " -"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " -"top-down geographical hierarchy." +"(legacy) Exact name of the sublocation shown in the image. This sublocation " +"name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a " +"well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " +"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " +"geographical hierarchy." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2588 +msgid "(none)" +msgstr "(không)" + +#: src/canonmn_int.cpp:2722 msgid "(not set)" -msgstr "Chưa đặt giá trị" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:636 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 +#: src/properties.cpp:632 msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1742 +#: src/properties.cpp:4099 msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1917 +#: src/properties.cpp:4310 msgid "*Main structure* containing event based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1908 +#: src/properties.cpp:4295 msgid "" "*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " "specimen that is a fossil." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2127 +#: src/properties.cpp:4562 msgid "*Main structure* containing geological context based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1920 +#: src/properties.cpp:4318 msgid "*Main structure* containing human observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2187 +#: src/properties.cpp:4626 msgid "*Main structure* containing identification based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1902 +#: src/properties.cpp:4279 msgid "" "*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " "that is alive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1923 +#: src/properties.cpp:4326 msgid "*Main structure* containing machine observation based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1899 +#: src/properties.cpp:4271 msgid "*Main structure* containing material sample based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2349 +#: src/properties.cpp:4798 msgid "*Main structure* containing measurement based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1791 +#: src/properties.cpp:4158 msgid "*Main structure* containing occurrence based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1872 +#: src/properties.cpp:4240 msgid "*Main structure* containing organism based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1905 +#: src/properties.cpp:4287 msgid "" "*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " "that has been preserved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1752 +#: src/properties.cpp:4114 msgid "*Main structure* containing record based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2322 +#: src/properties.cpp:4769 msgid "" "*Main structure* containing relationships between resources based " "information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2217 +#: src/properties.cpp:4660 msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1013 src/properties.cpp:1015 src/properties.cpp:1052 msgid "*Root structure* " -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "*sub Root structure* " -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 -msgid "+4" -msgstr "+4" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+0.5" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 -msgid "-4" -msgstr "-4" +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:325 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "-M option" -msgstr "Tuỳ chọn T4" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+1 (medium hard)" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1065 -msgid "-S option can only be used with insert action\n" +#: src/fujimn_int.cpp:58 +msgid "+1 (medium high)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1075 -msgid "-T option can only be used with rename action\n" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+1 (medium strong)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1060 -msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+1.0" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1070 -msgid "-t option can only be used with rename action\n" +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "+1.5" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1283 -msgid "0.3 seconds" -msgstr "0.3 giây" +#: src/casiomn_int.cpp:326 src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1284 -msgid "0.6 seconds" -msgstr "0.6 giây" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+2 (hard)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 -msgid "0x0005" -msgstr "0x0005" +#: src/fujimn_int.cpp:61 +msgid "+2 (high)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 -msgid "0x0103" -msgstr "0x0103" +#: src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "+2 (strong)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:412 -msgid "1 EV" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+2.0" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:415 -msgid "1 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+2.5" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:567 -msgid "1-area" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:568 -msgid "1-area (high speed)" +#: src/fujimn_int.cpp:30 +msgid "+3 (very hard)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:961 -msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +#: src/fujimn_int.cpp:59 +msgid "+3 (very high)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 -msgid "1280x720 Movie" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+3 (very strong)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 -msgid "1920x1080 Movie" +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "+3.0" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "1st" -msgstr "10 giây" +#: src/fujimn_int.cpp:218 +msgid "+3.5" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:413 -msgid "2 EV" +#: src/fujimn_int.cpp:124 src/fujimn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:428 src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "+4" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:416 -msgid "2 EV (Auto)" +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "+4 (hardest)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:103 -msgid "2 in 1" -msgstr "2 trong 1" +#: src/fujimn_int.cpp:60 +msgid "+4 (highest)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:901 -msgid "200 (Zone Matching High)" +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "+4 (strongest)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:564 -msgid "23-area" +#: src/fujimn_int.cpp:124 +msgid "+5" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "-0.5" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:62 +msgid "-1 (medium low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:31 +msgid "-1 (medium soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-1 (medium weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-1.5" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:220 +msgid "-2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:63 src/fujimn_int.cpp:69 +msgid "-2 (low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-2 (soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:117 +msgid "-2 (weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-3" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:70 +msgid "-3 (very low)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-3 (very soft)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-3 (very weak)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 +msgid "-4" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:71 +msgid "-4 (lowest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:29 +msgid "-4 (softest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:118 +msgid "-4 (weakest)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 +msgid "-5" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1267 +msgid "-M option" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1073 +msgid "-S option can only be used with insert action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1081 +msgid "-T option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1069 +msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1077 +msgid "-t option can only be used with rename action\n" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:123 src/fujimn_int.cpp:219 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:30 src/fujimn_int.cpp:57 src/fujimn_int.cpp:116 +msgid "0 (normal)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:977 +msgid "0.3 seconds" +msgstr "0.3 giây" + +#: src/minoltamn_int.cpp:978 +msgid "0.6 seconds" +msgstr "0.6 giây" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 +msgid "0x0005" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:492 +msgid "0x000a" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:88 +msgid "0x0103" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:632 +msgid "0x260f" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:633 +msgid "0x2610" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:315 +msgid "1 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:318 +msgid "1 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "1 file" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2164 +msgid "1 shot" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:582 +msgid "1-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:584 +msgid "1-area (high speed)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:939 +msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.23x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:60 +msgid "1.2x" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "1.6x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "10 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2172 +msgid "10 shots" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2173 +msgid "12 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1453 src/canonmn_int.cpp:2499 +msgid "1280x720 Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2174 +msgid "16 shots" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1454 src/canonmn_int.cpp:2500 +msgid "1920x1080 Movie" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:238 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:141 +msgid "1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:316 +msgid "2 EV" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:319 +msgid "2 EV (Auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "2 files" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:64 +msgid "2 in 1" +msgstr "2 trong 1" + +#: src/sonymn_int.cpp:2165 +msgid "2 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2194 +msgid "2-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:655 +msgid "200 (Zone Matching High)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:576 +msgid "225-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:572 +msgid "23-area" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:192 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 hoặc 2592x1944" -#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn_int.cpp:186 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 hoặc 2304x1728" -#: src/pentaxmn.cpp:223 +#: src/pentaxmn_int.cpp:194 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 hoặc 2816x2112" -#: src/panasonicmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn_int.cpp:239 msgid "2nd" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:536 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "2nd Curtain" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1137 +#: src/fujimn_int.cpp:147 +msgid "2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1357 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "2x" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2381 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:414 +#: src/panasonicmn_int.cpp:317 msgid "3 EV" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:417 +#: src/panasonicmn_int.cpp:320 msgid "3 EV (Auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:309 +#: src/sonymn_int.cpp:2181 +msgid "3 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:228 msgid "3 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:308 +#: src/panasonicmn_int.cpp:227 msgid "3 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:569 +#: src/sonymn_int.cpp:2166 +msgid "3 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:586 msgid "3-area (auto)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:571 +#: src/panasonicmn_int.cpp:590 msgid "3-area (center)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:570 +#: src/panasonicmn_int.cpp:588 msgid "3-area (left)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:572 +#: src/panasonicmn_int.cpp:592 msgid "3-area (right)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2195 +msgid "3-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "3.2x" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1315 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:571 +#: src/olympusmn_int.cpp:407 msgid "3000K (Tungsten light)" msgstr "" -#: src/actions.cpp:373 -msgid "35 mm equivalent" -msgstr "Tương tự 35mm" - -#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 +#: src/olympusmn_int.cpp:408 src/olympusmn_int.cpp:415 msgid "3600K (Tungsten light-like)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1236 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1318 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:97 msgid "3D" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:185 +#: src/sonymn_int.cpp:616 src/sonymn_int.cpp:2094 msgid "3D Image" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2030 +msgid "3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:758 +msgid "3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:761 +msgid "3D-tracking/Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2167 +msgid "4 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1321 msgid "4000 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:577 +#: src/olympusmn_int.cpp:413 msgid "4000K (Cool white fluorescent)" msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" -#: src/olympusmn.cpp:1238 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1455 src/canonmn_int.cpp:2501 +msgid "4096x2160 Movie" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1324 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:576 +#: src/olympusmn_int.cpp:412 msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" -#: src/panasonicmn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:574 +msgid "49-area" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "4k Movie" -msgstr "Phim" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:61 +msgid "4x" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "5 files" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:230 msgid "5 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:310 +#: src/panasonicmn_int.cpp:229 msgid "5 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:566 +#: src/sonymn_int.cpp:2168 +msgid "5 shots" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:580 msgid "5-area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:570 +#: src/olympusmn_int.cpp:406 msgid "5300K (Fine Weather)" msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" -#: src/olympusmn.cpp:1239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1327 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:410 msgid "5500K (Flash)" -msgstr "Tự động (Đèn chớp)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2169 +msgid "6 shots" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:569 +#: src/olympusmn_int.cpp:405 msgid "6000K (Cloudy)" msgstr "6000K (Trời mây)" -#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1450 src/canonmn_int.cpp:2496 msgid "640x480 Movie" -msgstr "Phim" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1330 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:575 +#: src/olympusmn_int.cpp:411 msgid "6600K (Daylight fluorescent)" msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" -#: src/panasonicmn.cpp:313 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "7 files" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:232 msgid "7 images, Sequence -/0/+" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:312 +#: src/panasonicmn_int.cpp:231 msgid "7 images, Sequence 0/-/+" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2170 +msgid "7 shots" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1333 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:568 +#: src/olympusmn_int.cpp:404 msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" msgstr "7500k (Thời tiết đẹp với bóng râm)" -#: src/sigmamn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:114 msgid "8-Segment" -msgstr "Đa phân vùng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:902 +#: src/minoltamn_int.cpp:656 msgid "80 (Zone Matching Low)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/sonymn_int.cpp:2182 +msgid "9 files" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2171 +msgid "9 shots" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 +#: src/properties.cpp:3642 src/properties.cpp:4010 msgid "" "A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " "media handler used when this media was created.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 +#: src/properties.cpp:3689 src/properties.cpp:4021 msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 +#: src/properties.cpp:3912 src/properties.cpp:4052 msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3770 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3928 src/properties.cpp:4065 msgid "" "A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " "sound. A value of 1.0 indicates full volume." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3443 msgid "" "A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " "Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:3918 src/properties.cpp:4058 msgid "" "A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " "The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " @@ -1037,124 +1435,124 @@ msgid "" "with higher layer values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3691 src/properties.cpp:4023 msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 +#: src/properties.cpp:3635 msgid "" "A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " "specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " "transferring an image from one location to another." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3767 msgid "" "A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " "movie. A value of 1.0 indicates normal rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 +#: src/properties.cpp:3684 src/properties.cpp:4016 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 +#: src/properties.cpp:3693 src/properties.cpp:4025 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the media header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 +#: src/properties.cpp:3903 src/properties.cpp:4043 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was created." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 +#: src/properties.cpp:3922 src/properties.cpp:4062 msgid "" "A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " "when the track header was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3718 msgid "" "A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " "the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " "value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 +#: src/properties.cpp:3947 src/properties.cpp:4072 msgid "" "A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " "generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " "Apple Computer, Inc." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3910 src/properties.cpp:4050 msgid "" "A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " "used." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:3441 msgid "A C string that specifies a Base URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "A C string that specifies a Logo URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:3937 src/properties.cpp:4068 msgid "" "A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:3939 src/properties.cpp:4070 msgid "" "A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " "string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3954 msgid "A C string that specifies a Watermark URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3539 msgid "" "A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " "of file with a particular version of a video player" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 +#: src/properties.cpp:3542 msgid "" "A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " "in determining the compatibility" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:3037 msgid "" "A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " "included in the license." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:691 +#: src/pentaxmn_int.cpp:588 msgid "A Series Lens" msgstr "" -#: src/tags.cpp:647 +#: src/tags_int.cpp:697 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 +#: src/properties.cpp:313 msgid "" "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " "presence of this property is the formal indication that this resource is " @@ -1162,13 +1560,13 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 +#: src/properties.cpp:317 msgid "" "A URI that can be used to access information about the managed resource " "through a web browser. It might require a custom browser plug-in." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1224 +#: src/tags_int.cpp:1318 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -1177,7 +1575,7 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1231 +#: src/tags_int.cpp:1325 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -1186,26 +1584,33 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 +#: src/tags_int.cpp:1740 +msgid "" +"A UTF-8 encoded string containing the 'group name' of the camera profile. " +"The purpose of this tag is to associate two or more related camera profiles " +"into a common group." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1396 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1238 +#: src/tags_int.cpp:1338 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1309 +#: src/tags_int.cpp:1409 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags_int.cpp:1350 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -1213,19 +1618,19 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1317 +#: src/tags_int.cpp:1417 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1313 +#: src/tags_int.cpp:1413 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2101 +#: src/properties.cpp:4524 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " "for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " @@ -1233,7 +1638,7 @@ msgid "" "for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:4520 msgid "" "A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " "that defines the Location. A Location may have both a point-radius " @@ -1241,32 +1646,32 @@ msgid "" "they may differ from each other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4089 msgid "A bibliographic reference for the resource." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:86 +#: src/datasets.cpp:31 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:171 +#: src/datasets.cpp:110 msgid "" "A binary number identifying the version of the Information Interchange " "Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " "IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:425 +#: src/datasets.cpp:342 msgid "" "A binary number representing the file format of the object data preview. The " "file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " "number assigned to it." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:95 +#: src/datasets.cpp:40 msgid "" "A binary number representing the file format. The file format must be " "registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " @@ -1274,54 +1679,60 @@ msgid "" "the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:102 +#: src/datasets.cpp:47 msgid "" "A binary number representing the particular version of the File Format " "specified by tag." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:430 +#: src/datasets.cpp:347 msgid "" "A binary number representing the particular version of the object data " "preview file format specified in tag ." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4830 msgid "A brief description of the file" -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2209 +#: src/properties.cpp:4647 msgid "" "A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " "determiner's doubts about the Identification." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:325 +#: src/properties.cpp:1390 +msgid "" +"A brief textual description of the purpose and meaning of an image that can " +"be accessed by assistive technology or displayed when the image is disabled " +"in the browser. It should not exceed 250 characters." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:256 msgid "" "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2119 +#: src/properties.cpp:4549 msgid "" "A categorical description of the extent to which the georeference has been " "verified to represent the best possible spatial description. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2203 +#: src/properties.cpp:4642 msgid "" "A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " "has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:4363 msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/tags.cpp:466 +#: src/tags_int.cpp:512 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -1332,84 +1743,82 @@ msgstr "" "Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ " "Exif riêng ." -#: src/tags.cpp:2123 +#: src/tags_int.cpp:2366 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2119 +#: src/tags_int.cpp:2362 msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +"A character string recording the name of the GPS area.The string encoding is " +"defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 +#: src/tags_int.cpp:2358 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +"finding. The string encoding is defined using the same scheme as UserComment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:374 +#: src/properties.cpp:446 msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:359 +#: src/datasets.cpp:287 msgid "" "A code representing the location of original transmission according to " "practices of the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:514 msgid "" "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " "is pre-multiplied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags_int.cpp:640 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2305 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "A common or vernacular name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1461 +#: src/properties.cpp:3633 msgid "A decimal encoding with period separators." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2092 +#: src/properties.cpp:4507 msgid "" "A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " "decimalLatitude and decimalLongitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2374 +#: src/properties.cpp:4821 msgid "" "A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " "used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1834 +#: src/properties.cpp:4198 msgid "" "A description of the behavior shown by the subject at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 +#: src/properties.cpp:421 msgid "" "A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " "usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " "\"Camera 1\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1882 +#: src/properties.cpp:4249 msgid "" "A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " "whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " @@ -1417,57 +1826,57 @@ msgid "" "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:941 +#: src/properties.cpp:1381 msgid "" "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " "mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:628 +#: src/tags_int.cpp:681 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:491 msgid "" "A description of the speaker angles from center front in degrees. For " "example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " "-110, Right Surround = 110\"" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2113 +#: src/properties.cpp:4543 msgid "" "A description or reference to the methods used to determine the spatial " "footprint, coordinates, and uncertainties." msgstr "" -#: src/properties.cpp:193 +#: src/properties.cpp:179 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 +#: src/properties.cpp:4005 msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3639 src/properties.cpp:4007 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " "values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " "data handlers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:3645 src/properties.cpp:4013 msgid "" "A four-character code that identifies the type of the media handler or data " "handler." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags_int.cpp:464 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này." -#: src/tags.cpp:419 +#: src/tags_int.cpp:467 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -1475,81 +1884,85 @@ msgstr "" "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này. Trường này thì " "bị phản đối. Trường NewSubfileType nên được dùng để thay thế." -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "A language of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4083 msgid "" "A legal document giving official permission to do something with the " "resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1888 +#: src/properties.cpp:1487 +msgid "A linked rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4256 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " "identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1891 +#: src/properties.cpp:4259 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " "assignments of names to the Organism." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1885 +#: src/properties.cpp:4253 msgid "" "A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " "of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1786 +#: src/properties.cpp:4148 msgid "" "A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " "characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " "mechanism for structured content such as key-value pairs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1999 +#: src/properties.cpp:4400 msgid "" "A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " "the information captured in the locality term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1858 +#: src/properties.cpp:4221 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " "bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " "associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1864 +#: src/properties.cpp:4227 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " "Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1855 +#: src/properties.cpp:4218 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " "unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1867 +#: src/properties.cpp:4230 msgid "" "A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " "their associations with the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2116 +#: src/properties.cpp:4546 msgid "" "A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " "used to georeference the Location, described specifically enough to allow " "anyone in the future to use the same resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1810 +#: src/properties.cpp:4175 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " @@ -1557,51 +1970,51 @@ msgid "" "(recordNumber), should be listed first." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2194 +#: src/properties.cpp:4633 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who assigned the Taxon to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2107 +#: src/properties.cpp:4537 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the georeference (spatial representation) for " "the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2371 +#: src/properties.cpp:4818 msgid "" "A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " "organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2212 +#: src/properties.cpp:4650 msgid "" "A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " "typified scientific name, publication) applied to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1843 +#: src/properties.cpp:4207 msgid "" "A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " "for a specimen." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1849 +#: src/properties.cpp:4212 msgid "" "A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " "catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " "whether in the current or any other data set or collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2200 +#: src/properties.cpp:4639 msgid "" "A list (concatenated and separated) of references (publication, global " "unique identifier, URI) used in the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2266 +#: src/properties.cpp:4714 msgid "" "A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " "immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " @@ -1609,89 +2022,105 @@ msgid "" "rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 +#: src/tags_int.cpp:1332 +msgid "" +"A list of file offsets to extra Camera Profile IFDs. Note that the primary " +"camera profile tags should be stored in IFD 0, and the ExtraCameraProfiles " +"tag should only be used if there is more than one camera profile stored in " +"the DNG file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1507 msgid "A location shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 +#: src/properties.cpp:1420 +msgid "" +"A more detailed textual description of the purpose and meaning of an image " +"that elaborates on the information provided by the Alt Text (Accessibility) " +"property. This property does not have a character limitation and is not " +"required if the Alt Text (Accessibility) field sufficiently describes the " +"image." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "A notation making the image unique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1819 +#: src/properties.cpp:4185 msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 +#: src/properties.cpp:261 msgid "" "A number that indicates a document's status relative to other documents, " "used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " "an application-defined range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1972 +#: src/properties.cpp:4369 msgid "" "A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " "or volume) of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 +#: src/properties.cpp:498 msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 +#: src/properties.cpp:507 msgid "" "A numeric value indicating the order of the audio file within its original " "recording." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1736 +#: src/properties.cpp:4085 msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags_int.cpp:854 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 msgid "A pointer to the GPS Info IFD" msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags_int.cpp:869 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:572 +#: src/tags_int.cpp:626 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:364 +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "A product the content is about." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:291 msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "A reference for the artwork or object in the image." -msgstr "Một liên kết đến dự án đã tạo tập tin này" - -#: src/properties.cpp:2260 +#: src/properties.cpp:4709 msgid "" "A reference for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 +#: src/properties.cpp:305 msgid "" "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " "when a managed document is introduced to an asset management system that " @@ -1699,7 +2128,7 @@ msgid "" "management systems." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 +#: src/properties.cpp:286 msgid "" "A reference to the original document from which this one is derived. It is a " "minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " @@ -1708,105 +2137,117 @@ msgid "" "specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:3803 msgid "A reference to the project that created this file." msgstr "Một liên kết đến dự án đã tạo tập tin này" -#: src/properties.cpp:1739 +#: src/properties.cpp:4091 msgid "" "A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " "described resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1529 msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "A short informal name for the resource." msgstr "" -#: src/tags.cpp:242 +#: src/tags_int.cpp:230 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Một trang đơn của bức ảnh nhiều trang" -#: src/properties.cpp:1840 +#: src/properties.cpp:4204 msgid "" "A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1622 +#: src/properties.cpp:3879 msgid "" "A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags_int.cpp:1623 +msgid "A string that documents how the enhanced image data was processed." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1634 +msgid "A string that identifies a specific instance in a semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "A string that identifies the semantic mask." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1907 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1717 +#: src/tags_int.cpp:1903 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1726 +#: src/tags_int.cpp:1912 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1732 +#: src/tags_int.cpp:1918 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1729 +#: src/tags_int.cpp:1915 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1456 msgid "" "A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " "Vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:173 +#: src/properties.cpp:149 msgid "" "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " "present for different languages." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:385 +#: src/datasets.cpp:306 msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1879 +#: src/properties.cpp:4247 msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 +#: src/properties.cpp:3687 src/properties.cpp:4019 msgid "" "A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:3906 src/properties.cpp:4046 msgid "" "A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " "coordinate system)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3696 src/properties.cpp:4028 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " "number of time units that pass per second in its time coordinate system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 +#: src/properties.cpp:3890 msgid "" "A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " "number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " @@ -1814,13 +2255,13 @@ msgid "" "example, has a time scale of 60." msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:402 msgid "" "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " "startTimecode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags_int.cpp:598 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -1830,1011 +2271,1218 @@ msgstr "" "cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu " "()." -#: src/tags.cpp:1321 +#: src/tags_int.cpp:1421 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "" -"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " -"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " -"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 msgid "A user's comments." -msgstr "Nhật kí bình luận của người dùng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:250 msgid "" "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" "defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "A+((B-C)/2)" -msgstr "A+((B-C)/2)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "A+B-C" -msgstr "A+B-C" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:710 +#: src/canonmn_int.cpp:1588 msgid "A-DEP" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1134 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "A-TTL" -msgstr "A-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:148 +#: src/properties.cpp:120 msgid "ACDSee XMP schema" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:561 +#: src/fujimn_int.cpp:72 +msgid "ACROS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:75 +msgid "ACROS + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:73 +msgid "ACROS + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:74 +msgid "ACROS + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1750 msgid "ADI" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn_int.cpp:296 msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 +#: src/casiomn_int.cpp:254 +msgid "AE Bracketing" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "AE Lock" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "AE bracket compensation applied" -msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 -#: src/pentaxmn.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:2137 src/minoltamn_int.cpp:1210 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1384 msgid "AE lock" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1153 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2137 msgid "AE lock + exposure compensation" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AE setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1443 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "AEB" -msgstr "AEB" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2343 +msgid "AEB Bracket Value" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB Sequence" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1381 +#: src/canonmn_int.cpp:2413 msgid "AEB sequence/auto cancellation" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1415 msgid "AEInfo" -msgstr "Thông tin Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1521 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL Button" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1185 msgid "AEL Exposure Indicator" -msgstr "Bù trừ ánh sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1522 +#: src/minoltamn_int.cpp:1163 msgid "AEL button" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1555 +#: src/minoltamn_int.cpp:1186 msgid "" "AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " "bracketing)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1421 msgid "AEMeteringSegments" -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2237 msgid "AESetting" -msgstr "Tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1975 msgid "AF" -msgstr "AF" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "AF + MF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1330 +msgid "AF Accel Decel Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1405 msgid "AF Adjustment" -msgstr "Thay đổi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF Aperture" -msgstr "Khẩu độ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF Area Height" -msgstr "Vùng lấy nét tự động" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:620 +msgid "AF Area Heights" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1539 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 -#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 -#: src/sonymn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:604 src/minoltamn_int.cpp:1078 src/nikonmn_int.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 src/sonymn_int.cpp:1822 +#: src/sonymn_int.cpp:1899 msgid "AF Area Mode" -msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1350 +msgid "AF Area Selection Method" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF Area Width" -msgstr "Vùng lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:618 +msgid "AF Area Widths" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF Area X Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF Area Y Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF Areas" msgstr "Vùng lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF Assist" msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" -#: src/panasonicmn.cpp:467 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1340 +msgid "AF Assist Beam" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:400 msgid "AF Assist Lamp" -msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/canonmn_int.cpp:1326 +msgid "AF Config Tool" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:634 +msgid "AF Fine Rotation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF Fine Tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF Fine Tune Adj" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF Fine Tune Adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF Fine Tune Adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF Fine Tune Index" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF Focus Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:616 +msgid "AF Height" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 +#: src/sonymn_int.cpp:1852 msgid "AF Illuminator" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF Image Height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF Image Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:612 +msgid "AF ImageHeight" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:610 +msgid "AF ImageWidth" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF Info" msgstr "Thông tin Lấy nét tự động" -#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 -#: src/sonymn.cpp:463 +#: src/canonmn_int.cpp:602 +msgid "AF InfoSize" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:982 +msgid "AF Micro Adj Value" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:416 src/minoltamn_int.cpp:780 +#: src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF Mode" msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:359 msgid "AF Not Used" -msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:606 +msgid "AF NumPoints" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 -#: src/olympusmn.cpp:1027 +#: src/canonmn_int.cpp:2153 src/canonmn_int.cpp:2211 src/casiomn_int.cpp:134 +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 msgid "AF Point" msgstr "Điểm lấy nét tự động" -#: src/panasonicmn.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1356 +msgid "AF Point Display During Focus" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:462 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "AF Point Expansion (4 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:464 src/canonmn_int.cpp:1275 +msgid "AF Point Expansion (8 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:456 +msgid "AF Point Expansion (surround)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:390 src/panasonicmn_int.cpp:448 msgid "AF Point Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1332 +msgid "AF Point Switching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF Point Used" -msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:762 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF Points" msgstr "Điểm Lấy nét tự động" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF Points In Focus" -msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:628 +msgid "AF Points Selected" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:630 +msgid "AF Points Unusable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF Points Used" msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF Points Used 20D" msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng trên máy 20D" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:626 +msgid "AF Points in Focus" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF Response" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF Search" msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" -#: src/pentaxmn.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:257 msgid "AF Select" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1360 +msgid "AF Status Viewfinder" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1328 +msgid "AF Tracking Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:360 msgid "AF Used" -msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:608 +msgid "AF ValidPoints" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:614 +msgid "AF Width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1855 msgid "AF With Shutter" -msgstr "Thời gian chập nhanh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:622 +msgid "AF X Positions" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:624 +msgid "AF Y Positions" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1639 src/nikonmn_int.cpp:1678 src/nikonmn_int.cpp:1718 msgid "AF aperture" -msgstr "Khẩu độ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:836 src/nikonmn_int.cpp:873 msgid "AF area height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1540 +#: src/minoltamn_int.cpp:1175 msgid "AF area illumination" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:791 src/nikonmn_int.cpp:818 src/nikonmn_int.cpp:855 +#: src/sonymn_int.cpp:1957 msgid "AF area mode" -msgstr "Chế độ lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:903 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:834 src/nikonmn_int.cpp:871 msgid "AF area width" -msgstr "Vùng lấy nét từ động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:830 src/nikonmn_int.cpp:867 msgid "AF area x position" -msgstr "Vị trí lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:832 src/nikonmn_int.cpp:869 msgid "AF area y position" -msgstr "Vị trí lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:683 +#: src/olympusmn_int.cpp:559 msgid "AF areas" msgstr "Vùng lấy nét từ động" -#: src/minoltamn.cpp:1531 +#: src/minoltamn_int.cpp:1169 msgid "AF assist" msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:1379 +#: src/canonmn_int.cpp:2409 msgid "AF assist light" msgstr "Ánh sáng hỗ trợ lấy nét tự động" -#: src/nikonmn.cpp:756 +#: src/nikonmn_int.cpp:683 msgid "AF fine tune" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 +#: src/nikonmn_int.cpp:1433 src/nikonmn_int.cpp:1462 msgid "AF fine tune adj" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:685 +#: src/olympusmn_int.cpp:563 msgid "AF fine tune adjust" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:687 msgid "AF fine tune adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:757 +#: src/nikonmn_int.cpp:685 msgid "AF fine tune index" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:163 msgid "AF focus position information" -msgstr "Vị trí lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:900 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:828 src/nikonmn_int.cpp:865 msgid "AF image height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:899 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:826 src/nikonmn_int.cpp:863 msgid "AF image width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/canonmn_int.cpp:526 src/nikonmn_int.cpp:485 msgid "AF info" msgstr "Thông tin lấy nét tự động" -#: src/nikonmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:555 msgid "AF info 2" -msgstr "Thông tin lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 +#: src/minoltamn_int.cpp:780 src/panasonicmn_int.cpp:354 msgid "AF mode" msgstr "Chế độ lấy nét tự động" -#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:793 src/olympusmn_int.cpp:1034 src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "AF point" -msgstr "Điểm lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1304 msgid "AF point in focus" -msgstr "Điểm lấy nét tự động đã sử dụng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1226 +#: src/canonmn_int.cpp:2211 msgid "AF point selected" msgstr "Lựa chọn điểm lấy nét tự động" -#: src/canonmn.cpp:1329 +#: src/canonmn_int.cpp:2337 msgid "AF point used" msgstr "Điểm lấy nét tự động đã sử dụng" -#: src/minoltamn.cpp:763 +#: src/minoltamn_int.cpp:550 msgid "AF points" msgstr "Điểm lấy nét tự động" -#: src/nikonmn.cpp:870 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:795 msgid "AF points in focus" -msgstr "Điểm lấy nét tự động đã dùng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 +#: src/canonmn_int.cpp:2463 src/nikonmn_int.cpp:824 src/nikonmn_int.cpp:861 msgid "AF points used" msgstr "Điểm lấy nét tự động đã dùng" -#: src/canonmn.cpp:1430 +#: src/canonmn_int.cpp:2465 msgid "AF points used (20D)" msgstr "Điểm Lấy nét tự động Đã dùng (20D)" -#: src/nikonmn.cpp:633 +#: src/nikonmn_int.cpp:547 msgid "AF response" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:682 +#: src/olympusmn_int.cpp:557 msgid "AF search" msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "AF sensor" -msgstr "Tìm kiếm lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:639 +#: src/nikonmn_int.cpp:558 msgid "AF tune" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:245 src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:1998 msgid "AF-A" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 src/pentaxmn_int.cpp:244 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1995 msgid "AF-C" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:87 -msgid "AF-F" +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C Focus Setting" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 -msgid "AF-S" +#: src/fujimn_int.cpp:489 +msgid "AF-C focus setting" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 -#, fuzzy -msgid "AFInfo" -msgstr "Thông tin Lấy nét tự động" - -#: src/olympusmn.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "AFPointSelected" -msgstr "Lựa chọn điểm lấy nét tự động" - -#: src/canonmn.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "AI focus AF" -msgstr "Lấy nét tự động" +#: src/sonymn_int.cpp:327 +msgid "AF-D" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:506 -msgid "AI servo AF" +#: src/panasonicmn_int.cpp:32 +msgid "AF-F" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "AM" -msgstr "A" +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/pentaxmn_int.cpp:243 src/sonymn_int.cpp:327 +#: src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1992 +msgid "AF-S" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:151 -msgid "ARM Identifier" +#: src/canonmn_int.cpp:668 +msgid "AFConfig" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "ARM Version" -msgstr "Phiên bản" +#: src/pentaxmn_int.cpp:1448 +msgid "AFInfo" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:221 -msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +#: src/canonmn_int.cpp:539 +msgid "AFInfo3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1936 -msgid "Above sea level" +#: src/canonmn_int.cpp:650 +msgid "AFMicroAdj" msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 -msgid "Absolute Peak Audio File Path" +#: src/canonmn_int.cpp:980 +msgid "AFMicroAdjMode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 -msgid "Accelerometer X" +#: src/olympusmn_int.cpp:561 +msgid "AFPointSelected" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:519 -msgid "Accelerometer Y" +#: src/canonmn_int.cpp:552 +msgid "AFPointsInFocus1D" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 -msgid "Accelerometer Z" +#: src/canonmn_int.cpp:1334 +msgid "AI Servo First Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2247 -msgid "Accepted Name Usage" +#: src/canonmn_int.cpp:1336 +msgid "AI Servo Second Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2226 -msgid "Accepted Name Usage ID" +#: src/canonmn_int.cpp:1422 +msgid "AI focus AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1421 +msgid "AI servo AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1035 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:95 +msgid "ARM Identifier" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:100 +msgid "ARM Version" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:169 +msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:349 +msgid "ASTIA (F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "AVI+THM" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1015 +msgid "AWL Off" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2182 +msgid "Above sea level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "Absolute Peak Audio File Path" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1938 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1939 +msgid "" +"Acceleration (a scalar regardless of direction) as the ambient situation at " +"the shot, for example the driving acceleration of the vehicle which the " +"photographer rode on at the shot. The unit is mGal (10e-5 m/s^2)." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 +msgid "Accelerometer X" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 +msgid "Accelerometer Y" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 +msgid "Accelerometer Z" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4693 +msgid "Accepted Name Usage" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4668 +msgid "Accepted Name Usage ID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4086 msgid "Access Rights" -msgstr "Quyền lợi" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:458 msgid "Accessory Serial Number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory Type" -msgstr "Kiểu Ống kính" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:456 msgid "Accessory type" -msgstr "Kiểu ống kính" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2078 +msgid "Action (High speed)" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:274 +#: src/datasets.cpp:207 msgid "Action Advised" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:790 +#: app/exiv2.cpp:851 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:808 +#: app/exiv2.cpp:867 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:819 +#: app/exiv2.cpp:875 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:866 +#: app/exiv2.cpp:915 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:857 +#: app/exiv2.cpp:907 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:830 +#: app/exiv2.cpp:883 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:848 +#: app/exiv2.cpp:899 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:799 +#: app/exiv2.cpp:653 +msgid "Action not available in Release mode" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:859 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1460 +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Action program" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:839 +#: app/exiv2.cpp:891 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1783 +#: src/properties.cpp:4145 msgid "" "Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " "original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " "available on request." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1261 msgid "Active Area" -msgstr "Vùng lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-Lighting" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:587 +#: src/nikonmn_int.cpp:453 msgid "ActiveD-lighting" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1516 +#: app/actions.cpp:1177 msgid "Add" msgstr "Thêm" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3017 msgid "Additional Licensor mailing address details." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Additional Movie Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3071 msgid "Additional constraints on the license." -msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Additional image information." -msgstr "Hình ảnh và thông tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1780 +#: src/properties.cpp:4143 msgid "" "Additional information that exists, but that has not been shared in the " "given record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3083 msgid "Additional license conditions." -msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 +#: src/properties.cpp:3138 msgid "Additional license information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:3077 msgid "Additional license requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 -msgid "Additional model info" +#: src/properties.cpp:1447 +msgid "Additional model information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:415 msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:471 msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:503 msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 +#: src/canonmn_int.cpp:1136 +msgid "Additive" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2693 src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Adelaide" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:728 +#: src/nikonmn_int.cpp:645 msgid "Adjust" msgstr "Điều chỉnh" -#: src/exiv2.cpp:1026 +#: app/exiv2.cpp:1043 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1745 +#: src/canonmn_int.cpp:974 +msgid "Adjust all by the same amount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:975 +msgid "Adjust by lens" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1366 msgid "Adjusting" msgstr "Thay đổi" -#: src/sigmamn.cpp:110 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment Mode" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:111 +#: src/sigmamn_int.cpp:55 msgid "Adjustment mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:37 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Thẻ Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags_int.cpp:242 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:561 msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 +#: src/properties.cpp:562 msgid "Adobe Lightroom private RTK info." msgstr "" -#: src/properties.cpp:123 +#: src/properties.cpp:85 msgid "Adobe Lightroom schema" msgstr "" -#: src/tags.cpp:210 +#: src/tags.cpp:41 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Thẻ Adobe OPI" -#: src/properties.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:86 msgid "Adobe PDF schema" -msgstr "Thẻ Adobe DNG" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 -#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 -#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 -#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 src/canonmn_int.cpp:449 src/minoltamn_int.cpp:251 +#: src/minoltamn_int.cpp:528 src/minoltamn_int.cpp:662 +#: src/minoltamn_int.cpp:697 src/minoltamn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:71 +#: src/olympusmn_int.cpp:439 src/olympusmn_int.cpp:728 +#: src/olympusmn_int.cpp:802 src/pentaxmn_int.cpp:581 src/samsungmn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:525 src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:3090 msgid "Adobe RGB" -msgstr "Thẻ Adobe DNG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 +#: src/minoltamn_int.cpp:662 src/minoltamn_int.cpp:697 msgid "Adobe RGB (ICC)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:125 +#: src/properties.cpp:87 msgid "Adobe photoshop schema" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:1900 msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3074 msgid "Adult Content Warning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:3165 msgid "Adult Content Warning Required" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 +#: src/minoltamn_int.cpp:844 src/sonymn_int.cpp:647 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 src/sonymn_int.cpp:558 msgid "Advanced Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:803 +#: src/fujimn_int.cpp:202 +msgid "Advanced Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:737 msgid "Advanced High Function" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:802 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:736 msgid "Advanced High Speed" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2323 +#: src/minoltamn_int.cpp:1963 msgid "Advanced Level" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:560 msgid "Advanced Lv1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:143 +#: src/sonymn_int.cpp:561 msgid "Advanced Lv2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:144 +#: src/sonymn_int.cpp:562 msgid "Advanced Lv3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:145 +#: src/sonymn_int.cpp:563 msgid "Advanced Lv4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:146 +#: src/sonymn_int.cpp:564 msgid "Advanced Lv5" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:420 msgid "Advanced Scene Type" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:174 +#: src/sonymn_int.cpp:605 msgid "Advanced Sports Shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Advanced Wireless Lighting (AWL) communication mode" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:545 +msgid "Advanced filter setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:227 msgid "Advisory" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:140 +#: src/panasonicmn_int.cpp:81 msgid "Aerial photo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1217 +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Aerial view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3248 msgid "Age 14 or Under" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1216 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 15" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1215 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 16" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1214 +#: src/properties.cpp:3247 msgid "Age 17" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1213 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 18" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1212 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 19" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1211 +#: src/properties.cpp:3246 msgid "Age 20" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1210 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 21" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1209 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 22" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1208 +#: src/properties.cpp:3245 msgid "Age 23" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1207 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 24" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1206 +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age 25 or Over" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3244 msgid "Age Unknown" -msgstr "Không biết" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:1458 msgid "" "Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3064 msgid "" "Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " "was made." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "Album" msgstr "Anbom" -#: src/pentaxmn.cpp:552 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Algiers" msgstr "" -#: src/error.cpp:101 +#: src/error.cpp:72 msgid "" "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net " "`%1', `%2', `%3'" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1680 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "All (constant)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1987 msgid "All 11 Points" -msgstr "Điểm Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1727 msgid "All Target" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:118 +#: src/tags_int.cpp:413 +msgid "Allow copying" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:62 msgid "" "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " "provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " "handle data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:738 +#: src/properties.cpp:1046 msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 +#: src/properties.cpp:715 msgid "Already Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:398 msgid "Alternative Tape Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:351 +#: src/properties.cpp:1389 +msgid "Alternative Text (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:401 msgid "Alternative Time code" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1009 msgid "Amber" -msgstr "Số F" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:390 +msgid "Ambience" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1117 +msgid "Ambience Selection" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:660 +msgid "AmbienceInfo" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:972 msgid "Ambient Only" -msgstr "Chỉ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1277 +#: src/minoltamn_int.cpp:971 msgid "Ambient and Flash" msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Ambient temperature" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:916 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Amsterdam" msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 +#: src/properties.cpp:194 msgid "" "An XML based content to list all action processed on this image with image " "editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1017 +#: app/exiv2.cpp:1038 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:249 +#: src/properties.cpp:265 msgid "" "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " "characteristics such as size or image encoding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:349 +#: src/properties.cpp:399 msgid "" "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " "Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " "that name is displayed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/properties.cpp:3700 msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/properties.cpp:3702 msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:1479 +msgid "An embedded rights expression using any rights expression language." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:160 msgid "" "An entity responsible for making the resource available. Examples of a " "Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " "name of a Publisher should be used to indicate the entity." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:4166 msgid "" "An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " "collection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2332 +#: src/properties.cpp:4778 msgid "" "An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " "the relationship)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:302 msgid "" "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " "file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " "below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2326 +#: src/properties.cpp:4773 msgid "" "An identifier for an instance of relationship between one resource (the " "subject) and another (relatedResource, the object)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2191 +#: src/properties.cpp:4630 msgid "" "An identifier for the Identification (the body of information associated " "with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " "or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1912 +#: src/properties.cpp:4299 msgid "" "An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " "record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " @@ -2842,14 +3490,14 @@ msgid "" "that will most closely make the materialSampleID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2353 +#: src/properties.cpp:4802 msgid "" "An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " "measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " "identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1795 +#: src/properties.cpp:4162 msgid "" "An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " "of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " @@ -2857,20 +3505,20 @@ msgid "" "closely make the occurrenceID globally unique." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1876 +#: src/properties.cpp:4244 msgid "" "An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " "record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1930 +#: src/properties.cpp:4333 msgid "" "An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " "Events." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1759 +#: src/properties.cpp:4121 msgid "" "An identifier for the collection or dataset from which the record was " "derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " @@ -2878,131 +3526,122 @@ msgid "" "Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1996 +#: src/properties.cpp:4396 msgid "" "An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " "Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " "controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1756 +#: src/properties.cpp:4118 msgid "" "An identifier for the institution having custody of the object(s) or " "information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2233 +#: src/properties.cpp:4676 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) in which the terminal element of the scientificName was " "originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2227 +#: src/properties.cpp:4669 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " "taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2230 +#: src/properties.cpp:4672 msgid "" "An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " "to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " "classification) of the most specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2224 +#: src/properties.cpp:4667 msgid "" "An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " "name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2239 +#: src/properties.cpp:4683 msgid "" "An identifier for the publication in which the scientificName was originally " "established under the rules of the associated nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "" -"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " -"Id." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2329 +#: src/properties.cpp:4776 msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1765 +#: src/properties.cpp:4128 msgid "" "An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " "identifier specific to a collection or institution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2131 +#: src/properties.cpp:4566 msgid "" "An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " "(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " "global unique identifier or an identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1927 +#: src/properties.cpp:4330 msgid "" "An identifier for the set of information associated with an Event (something " "that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " "identifier specific to the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1993 +#: src/properties.cpp:4393 msgid "" "An identifier for the set of location information (data associated with " "Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2221 +#: src/properties.cpp:4664 msgid "" "An identifier for the set of taxon information (data associated with the " "Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " "the data set." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2236 +#: src/properties.cpp:4680 msgid "" "An identifier for the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2242 +#: src/properties.cpp:4686 msgid "" "An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " "the nomenclatural details of a taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1807 +#: src/properties.cpp:4172 msgid "" "An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " "serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " "specimen collector's number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1978 +#: src/properties.cpp:4375 msgid "" "An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " "between field notes and the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:385 msgid "" "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -"Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " -"cả chứa trong tài liệu)." -#: src/properties.cpp:273 +#: src/properties.cpp:295 msgid "" "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " "It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " @@ -3011,26 +3650,23 @@ msgid "" "other detailed history." msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:388 msgid "" "An ordered array of plate names that are needed to print the document " "(including any in contained documents)." msgstr "" -"Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " -"cả chứa trong tài liệu)." -#: src/properties.cpp:381 +#: src/properties.cpp:454 msgid "An ordered list of markers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:189 +#: src/properties.cpp:173 msgid "" "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " "of the content of the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:383 msgid "" "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " "contained documents)." @@ -3038,7 +3674,7 @@ msgstr "" "Một mảng không thứ tự các phông chữ được sử dụng trong tài liệu (bao gồm tất " "cả chứa trong tài liệu)." -#: src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:244 msgid "" "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " "within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " @@ -3048,1842 +3684,1978 @@ msgid "" "(single-valued) property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:221 +#: src/properties.cpp:228 msgid "" "An unordered array specifying properties that were edited outside the " "authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " "separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:179 +#: src/properties.cpp:158 msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:275 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 +#: src/properties.cpp:435 msgid "An unordered list of all media used to create this media." msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 +#: src/properties.cpp:509 msgid "" "An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " "specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1014 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1104 msgid "Analog Balance" -msgstr "Cân bằng Màu sắc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:604 msgid "Ancestor ID" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2719 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Anchorage" -msgstr "Trung bình" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1035 msgid "Angle" -msgstr "Đơn" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1947 +msgid "Animal Eye Tracking" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1188 msgid "Anti Alias Strength" -msgstr "Độ mạnh đèn chớp" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:179 +#: src/minoltamn_int.cpp:2027 src/sonymn_int.cpp:610 src/sonymn_int.cpp:2081 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1681 msgid "Anti-Blur" -msgstr "Chống-mờ" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/fujimn_int.cpp:181 msgid "Anti-blur" msgstr "Chống-mờ" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4835 msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 +#: src/properties.cpp:3343 msgid "Any top level XMP property to describe the region content" msgstr "" -#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 -#: src/tags.cpp:1680 +#: app/actions.cpp:288 src/canonmn_int.cpp:2350 src/minoltamn_int.cpp:966 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "Aperture" msgstr "Khẩu độ" -#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 +#: src/pentaxmn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:526 msgid "Aperture Priority" msgstr "Ưu tiên khẩu độ" -#: src/pentaxmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:531 msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Ưu tiên khẩu độ (Av)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 -#: src/tags.cpp:830 +#: src/canonmn_int.cpp:2350 src/olympusmn_int.cpp:205 src/properties.cpp:1186 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "Aperture Value" msgstr "Giá trị khẩu độ" -#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 -#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 -#: src/tags.cpp:1457 +#: src/minoltamn_int.cpp:137 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:607 src/panasonicmn_int.cpp:57 src/sigmamn_int.cpp:90 +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Aperture priority" msgstr "Ưu tiên khẩu độ" -#: src/canonmn.cpp:708 +#: src/canonmn_int.cpp:1586 msgid "Aperture priority (Av)" msgstr "Ưu tiên khẩu độ (Av)" -#: src/olympusmn.cpp:275 +#: src/olympusmn_int.cpp:205 msgid "Aperture value" msgstr "Giá trị khẩu độ" -#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:203 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:1775 src/sonymn_int.cpp:2066 msgid "Aperture-priority AE" -msgstr "Ưu tiên khẩu độ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/panasonicmn_int.cpp:121 msgid "Appetizing Food" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3353 msgid "Applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3330 msgid "Applied To Dimensions" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:1492 msgid "Aquarium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3426 msgid "Archival Location" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3333 msgid "Area" -msgstr "Vùng lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:161 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:132 msgid "Area structure" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:90 +msgid "Arithmetic operation overflow" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Arranger" -msgstr "Cam" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3429 msgid "Arranger Keywords" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 -#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 -#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 +#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:914 src/properties.cpp:916 +#: src/properties.cpp:918 src/properties.cpp:920 src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:924 src/properties.cpp:926 msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1026 msgid "Array of points (Integer, Integer)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Art Filter" -msgstr "Lọc" +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (bold)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:714 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1209 +msgid "Art (embossed)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1208 +msgid "Art (vivid)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 +msgid "Art Filter" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "Art HDR" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:431 +msgid "Art Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:447 +msgid "Art Mode Parameters" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Art Shot" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:621 msgid "Art filter" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 -#: src/tags.cpp:559 +#: src/panasonicmn_int.cpp:764 src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:1132 +#: src/properties.cpp:3431 src/tags_int.cpp:613 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" -#: src/panasonicmn.cpp:176 +#: src/panasonicmn_int.cpp:117 msgid "Artistic Nightscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1002 +#: src/properties.cpp:1481 +msgid "" +"Artistic, style, journalistic, product or other genre(s) of the image " +"(expressed by a term from any Controlled Vocabulary)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1528 msgid "Artwork or object in the image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Artwork or object-Copyright notice" -msgstr "Lưu ý bản quyền" +#: src/properties.cpp:1530 +msgid "Artwork or object-Copyright notice (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "Artwork or object-Creator" +#: src/properties.cpp:1535 +msgid "Artwork or object-Creator (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "Artwork or object-Date Created" +#: src/properties.cpp:1539 +msgid "Artwork or object-Date Created (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "Artwork or object-Source" +#: src/properties.cpp:1543 +msgid "Artwork or object-Source (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "Artwork or object-Source inventory number" +#: src/properties.cpp:1546 +msgid "Artwork or object-Source inventory number (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1008 -msgid "Artwork or object-Title" +#: src/properties.cpp:1549 +msgid "Artwork or object-Title (deprecated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1114 msgid "As Shot Neutral" -msgstr "Trung tính" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1237 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1337 msgid "As Shot Profile Name" -msgstr "Tên phim" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags_int.cpp:1120 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1179 +#: src/tags_int.cpp:1273 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1191 +#: src/tags_int.cpp:1285 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Tên vật thể" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 +#: src/canonmn_int.cpp:837 src/olympusmn_int.cpp:990 src/sonymn_int.cpp:1874 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" +#: src/properties.cpp:3435 +msgid "Aspect Ratio Type. E.g.: Free-Resizing or Fixed" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:998 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:992 msgid "Aspect frame" -msgstr "Tên vật thể" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:997 +#: src/olympusmn_int.cpp:990 msgid "Aspect ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1854 +#: src/canonmn_int.cpp:562 +msgid "AspectInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4217 msgid "Associated Media" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1860 +#: src/properties.cpp:4223 msgid "Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1887 +#: src/properties.cpp:4255 msgid "Associated Organisms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4220 msgid "Associated References" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1863 +#: src/properties.cpp:4226 msgid "Associated Sequences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1866 +#: src/properties.cpp:4229 msgid "Associated Taxa" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1036 +#: app/exiv2.cpp:1051 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:554 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Athens" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1344 +#: src/properties.cpp:3436 msgid "Attached File Data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1345 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3437 msgid "Attached File Description" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1346 +#: src/properties.cpp:3438 msgid "Attached File MIME Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1347 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3439 msgid "Attached File Name" -msgstr "Tên tập tin gốc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File UID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1348 +#: src/properties.cpp:3440 msgid "Attached File Universal ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3073 msgid "Attribution requirements, if any." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:549 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Auckland" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:129 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:90 msgid "Auction" -msgstr "Vị trí" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:450 +#: src/panasonicmn_int.cpp:362 msgid "Audio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:693 +msgid "Audio Bitrate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:3981 msgid "Audio Channel Type" msgstr "Kiểu kênh âm thanh" -#: src/properties.cpp:1684 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:697 +msgid "Audio Channels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Audio Codec" -msgstr "Bộ nén âm thanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3984 msgid "Audio Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1686 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3986 msgid "Audio Codec Description" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1687 +#: src/properties.cpp:3988 msgid "Audio Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3989 msgid "Audio Codec Information" -msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1689 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3992 msgid "Audio Codec Settings" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:3994 msgid "Audio Compressor" msgstr "Bộ nén âm thanh" -#: src/properties.cpp:1691 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3996 msgid "Audio Default Duration" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3998 msgid "Audio Default Stream" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:417 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:334 msgid "Audio Duration" -msgstr "Thời lượng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1695 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4004 msgid "Audio Format" -msgstr "Định dạng tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:404 msgid "Audio Modified Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:420 +#: src/datasets.cpp:337 msgid "Audio Outcue" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:328 msgid "Audio Rate" -msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:331 msgid "Audio Resolution" -msgstr "Độ phân giải X" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4032 msgid "Audio Sample Count" -msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:695 src/properties.cpp:410 src/properties.cpp:4034 msgid "Audio Sample Rate" msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" -#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:4036 msgid "Audio Sample Type" msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" -#: src/properties.cpp:1692 +#: src/properties.cpp:3999 msgid "Audio Stream that would be played by default." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4042 msgid "Audio Track Create Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4000 msgid "Audio Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1693 +#: src/properties.cpp:4001 msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1713 +#: src/properties.cpp:4045 msgid "Audio Track Duration" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4002 msgid "Audio Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4047 msgid "Audio Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:4048 msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4053 msgid "Audio Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1717 +#: src/properties.cpp:4054 msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1719 +#: src/properties.cpp:4057 msgid "Audio Track Layer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4061 msgid "Audio Track Modify Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:408 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Audio Type" -msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:4067 msgid "Audio URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1725 +#: src/properties.cpp:4069 msgid "Audio URN" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 +#: src/datasets.cpp:254 src/properties.cpp:4832 msgid "Author" msgstr "Tác giả" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:589 msgid "Authors Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 -#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 -#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 -#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 -#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 -#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 -#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 -#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 -#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 -#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 -#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 -#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/canonmn_int.cpp:428 src/canonmn_int.cpp:433 src/canonmn_int.cpp:1045 +#: src/canonmn_int.cpp:1273 src/canonmn_int.cpp:1305 src/canonmn_int.cpp:1312 +#: src/canonmn_int.cpp:1321 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:39 +#: src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/fujimn_int.cpp:36 src/fujimn_int.cpp:129 src/fujimn_int.cpp:158 +#: src/fujimn_int.cpp:173 src/fujimn_int.cpp:365 src/fujimn_int.cpp:389 +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:220 +#: src/minoltamn_int.cpp:483 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:521 src/minoltamn_int.cpp:610 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:648 +#: src/minoltamn_int.cpp:827 src/minoltamn_int.cpp:890 +#: src/minoltamn_int.cpp:939 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:2023 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/nikonmn_int.cpp:3926 src/olympusmn_int.cpp:56 src/olympusmn_int.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:402 +#: src/olympusmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:1300 +#: src/olympusmn_int.cpp:1309 src/olympusmn_int.cpp:1311 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:31 +#: src/pentaxmn_int.cpp:20 src/pentaxmn_int.cpp:253 src/pentaxmn_int.cpp:387 +#: src/sonymn_int.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:129 +#: src/sonymn_int.cpp:136 src/sonymn_int.cpp:143 src/sonymn_int.cpp:157 +#: src/sonymn_int.cpp:181 src/sonymn_int.cpp:196 src/sonymn_int.cpp:201 +#: src/sonymn_int.cpp:322 src/sonymn_int.cpp:559 src/sonymn_int.cpp:593 +#: src/sonymn_int.cpp:652 src/sonymn_int.cpp:697 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1273 src/sonymn_int.cpp:1756 src/sonymn_int.cpp:1772 +#: src/sonymn_int.cpp:2069 src/tags_int.cpp:432 src/tags_int.cpp:2947 +#: src/tags_int.cpp:3145 src/tags_int.cpp:3156 msgid "Auto" msgstr "Tự động" -#: src/fujimn.cpp:177 -msgid "Auto (100-400%)" -msgstr "Tự động (100-400%)" - -#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn_int.cpp:413 msgid "Auto (Cloudy)" msgstr "Tự động (Trời mây)" -#: src/pentaxmn.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:406 msgid "Auto (Daylight)" msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" -#: src/pentaxmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:410 msgid "Auto (DaylightFluorescent)" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:411 msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:429 +#: src/pentaxmn_int.cpp:408 msgid "Auto (Flash)" msgstr "Tự động (Đèn chớp)" -#: src/olympusmn.cpp:567 -msgid "Auto (Keep Warm Color Off" +#: src/olympusmn_int.cpp:403 +msgid "Auto (Keep Warm Color Off)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:407 msgid "Auto (Shade)" msgstr "Tự động (Bóng râm)" -#: src/pentaxmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:409 msgid "Auto (Tungsten)" -msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:412 msgid "Auto (WhiteFluorescent)" -msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "Auto (ambience priority)" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:484 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Auto + red-eye" msgstr "Tự động + mắt đỏ" -#: src/canonmn.cpp:699 +#: src/canonmn_int.cpp:1344 +msgid "Auto AF Point Sel EOS iTRAF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1577 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Tự động chọn điểm lấy nét tự động" -#: src/nikonmn.cpp:1023 +#: src/fujimn_int.cpp:38 +msgid "Auto Ambience Priority" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 msgid "Auto Aperture" msgstr "Khẩu độ tự động" -#: src/sigmamn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:63 msgid "Auto Bracket" -msgstr "Tương phản tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto Bracket Order" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto Bracket Release" msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:642 msgid "Auto Brightness" -msgstr "Độ sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 +#: src/properties.cpp:644 msgid "Auto Contrast" msgstr "Tương phản tự động" -#: src/properties.cpp:519 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto Dynamic Range" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 msgid "Auto Exposure" msgstr "Phơi sáng tự động" -#: src/olympusmn.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto Focus" -msgstr "Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Auto Focus warning status" -msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto Gradation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" - -#: src/sonymn.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Auto HDR" -msgstr "Tự động" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1547 msgid "Auto High" -msgstr "Tự động (Ánh sáng ngày)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:157 +#: src/casiomn_int.cpp:414 src/nikonmn_int.cpp:87 msgid "Auto ISO" msgstr "Độ nhạy sáng tự động" -#: src/properties.cpp:650 +#: src/properties.cpp:892 msgid "Auto Lateral CA" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1074 +msgid "Auto Lighting Optimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1785 msgid "Auto No Flash" -msgstr "Tự động (Đèn chớp)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:508 msgid "Auto PICT (Landscape)" -msgstr "Đã chỉnh sửa (Phong cảnh)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:612 +#: src/pentaxmn_int.cpp:509 msgid "Auto PICT (Macro)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:507 msgid "Auto PICT (Portrait)" -msgstr "Tương phản tự động" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:613 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:510 msgid "Auto PICT (Sport)" -msgstr "Tương phản tự động" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:506 msgid "Auto PICT (Standard)" -msgstr "Tự động (Bóng râm)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:544 msgid "Auto Program (DOF)" -msgstr "Chương trình (2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:543 msgid "Auto Program (Hi-Speed)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:545 msgid "Auto Program (MTF)" -msgstr "Chương trình (2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:542 msgid "Auto Program (Normal)" -msgstr "Chương trình (2)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:546 msgid "Auto Program (Shallow DOF)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto Rotate" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:409 msgid "Auto Setup" -msgstr "Khẩu độ tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:648 msgid "Auto Shadows" msgstr "Đổ bóng tự động" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:37 +msgid "Auto White Priority" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:63 src/tags_int.cpp:3147 msgid "Auto bracket" -msgstr "Tương phản tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1159 msgid "Auto bracket order" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:602 +#: src/nikonmn_int.cpp:488 msgid "Auto bracket release" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:676 +#: src/fujimn_int.cpp:571 +msgid "Auto dynamic range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2341 +msgid "Auto exposure bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:545 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Khoá tự động phơi sáng" -#: src/fujimn.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Auto exposure warning status" -msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 +#: src/minoltamn_int.cpp:265 src/olympusmn_int.cpp:1016 msgid "Auto focus" msgstr "Lấy nét tự động" -#: src/olympusmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1669 src/sonymn_int.cpp:1957 +msgid "Auto focus area mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1577 +msgid "Auto focus area mode setting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1671 +msgid "Auto focus illuminator" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1582 +msgid "Auto focus point selected" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1584 +msgid "Auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1586 +msgid "Auto focus tracking" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:870 msgid "Auto gradation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1551 +msgid "Auto high dynamic range mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Auto portrait framed" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1384 +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Auto reduction of fill flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:107 msgid "Auto release" -msgstr "Tự động + mắt đỏ" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2361 +msgid "Auto rotate" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:246 +#: src/minoltamn_int.cpp:2029 +msgid "Auto+" +msgstr "Tự động+" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:217 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:220 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" -msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:251 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:222 msgid "Auto, Fired" -msgstr "Tự động + mắt đỏ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:224 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" -msgstr "Không, giảm mắt đỏ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, continuous" -msgstr "Liên tục" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 msgid "Auto, focus button" -msgstr "Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Auto-Override" -msgstr "Lưu đè" +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Auto-N" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1192 +msgid "Auto-Override" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:757 +msgid "Auto-area AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:990 src/minoltamn_int.cpp:996 msgid "Auto-rotate" -msgstr "Tương phản tự động" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:695 +#: src/canonmn_int.cpp:1573 msgid "Auto-selected" msgstr "Tự động-chọn" -#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1319 msgid "AutoBracketing" -msgstr "Tự động" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2312 +msgid "AutoISO" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus Mode" -msgstr "Chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:25 msgid "Autofocus mode" -msgstr "Chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 -#: src/nikonmn.cpp:1470 +#: src/minoltamn_int.cpp:984 src/nikonmn_int.cpp:213 src/nikonmn_int.cpp:981 +#: src/nikonmn_int.cpp:1797 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" -#: src/minoltamn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:510 msgid "Automatic AF" -msgstr "Tự động" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:255 msgid "Automatic Tracking AF" -msgstr "Tự động" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:555 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Autumn" -msgstr "Lá Mùa thu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2246 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Autumn Leaves" msgstr "Lá Mùa thu" -#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/sonymn_int.cpp:526 src/sonymn_int.cpp:578 src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Autumn leaves" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary Lens" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn_int.cpp:157 src/nikonmn_int.cpp:363 src/nikonmn_int.cpp:473 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:80 msgid "Available Light" msgstr "Ánh sáng có sẵn" -#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 +#: src/canonmn_int.cpp:1137 src/canonmn_int.cpp:1558 src/sigmamn_int.cpp:108 +#: src/sonymn_int.cpp:384 src/tags_int.cpp:3059 msgid "Average" msgstr "Trung bình" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3977 msgid "Average Bytes Per Second" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1680 +#: src/properties.cpp:3978 msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1621 +#: src/canonmn_int.cpp:2709 msgid "Azores" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:192 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "B & W" -msgstr "B & W" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:2160 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "B&W" -msgstr "B&W" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:359 +#: src/tags_int.cpp:314 msgid "B+((A-C)/2)" -msgstr "B+((A-C)/2)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:73 msgid "Baby" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby (or pet) age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby (or pet) age 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:469 +#: src/panasonicmn_int.cpp:404 msgid "Baby Age 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:541 +#: src/panasonicmn_int.cpp:547 msgid "Baby Age 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby Name" -msgstr "Tên" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:503 +#: src/panasonicmn_int.cpp:472 msgid "Baby name (or pet name)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:183 +#: src/sonymn_int.cpp:614 src/sonymn_int.cpp:2092 msgid "Background Defocus" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:181 +#: src/sonymn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:2090 msgid "Backlight Correction HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:504 msgid "Backlight Silhouette" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:164 +#: src/fujimn_int.cpp:376 +msgid "Backlit Portrait" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:105 msgid "Backlit Softness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Balance" -msgstr "Cân bằng đỏ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 +#: src/canonmn_int.cpp:2696 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Bangkok" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Bar Code Value" -msgstr "Giá trị sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:559 msgid "Barometer Info" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:727 +#: src/nikonmn_int.cpp:644 msgid "Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 +#: src/properties.cpp:231 src/properties.cpp:3441 msgid "Base URL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1035 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:73 +msgid "Baseline DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1125 msgid "Baseline Exposure" -msgstr "Phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1567 +msgid "Baseline Exposure Offset" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1050 +#: src/tags_int.cpp:1140 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1147 msgid "Baseline Sharpness" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:160 +#: src/properties.cpp:131 msgid "Basic Job/Workflow structure" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1776 +#: src/properties.cpp:4138 msgid "Basis Of Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 src/tags_int.cpp:822 msgid "Battery Level" msgstr "Mức Pin" -#: src/minoltamn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:1217 msgid "Battery level" msgstr "Mức pin" -#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1446 msgid "BatteryInfo" msgstr "Thôngtinpin" -#: src/tags.cpp:1064 +#: src/canonmn_int.cpp:537 +msgid "BatteryType" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1154 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 -#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 +#: src/canonmn_int.cpp:1481 src/fujimn_int.cpp:189 src/olympusmn_int.cpp:91 +#: src/panasonicmn_int.cpp:80 src/sonymn_int.cpp:589 src/sonymn_int.cpp:2083 msgid "Beach" msgstr "Bãi biển" -#: src/olympusmn.cpp:116 +#: src/fujimn_int.cpp:182 src/olympusmn_int.cpp:77 msgid "Beach & Snow" msgstr "Bãi biển và Tuyết" -#: src/properties.cpp:358 +#: src/properties.cpp:414 msgid "Beat Splice Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4616 msgid "Bed" -msgstr "Đỏ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1833 +#: src/properties.cpp:4197 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:120 +#: src/olympusmn_int.cpp:81 msgid "Behind Glass" msgstr "Đằng sau kính" -#: src/pentaxmn.cpp:538 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Beijing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1937 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2183 msgid "Below sea level" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:512 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Berlin" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:200 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Best" msgstr "Tốt nh" -#: src/canonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1510 msgid "Best Image Selection" -msgstr "Lựa chọn Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1135 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1229 msgid "Best Quality Scale" -msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:412 +msgid "Best Shot Mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "Better" msgstr "Tốt h" -#: src/properties.cpp:1738 +#: src/properties.cpp:4088 msgid "Bibliographic Citation" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:434 +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Binary image preview data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1350 +#: src/properties.cpp:3442 msgid "Bit Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:617 src/properties.cpp:1072 msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bit trên mẫu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" -msgstr "Bit trên mẫu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:431 +#: src/tags_int.cpp:479 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit trên mẫu" -#: src/properties.cpp:1682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3980 msgid "Bits per test sample" -msgstr "Bit trên mẫu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 -#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:1471 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:289 src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/sonymn_int.cpp:576 src/sonymn_int.cpp:1743 msgid "Black & White" msgstr "Đen và trắng" -#: src/olympusmn.cpp:205 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black & White Mode" msgstr "Chế độ Đen và Trắng" -#: src/fujimn.cpp:151 +#: src/fujimn_int.cpp:335 msgid "Black & white" msgstr "Đen và trắng" -#: src/tags.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:274 msgid "Black Is Zero" -msgstr "Đen và trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:623 src/olympusmn_int.cpp:968 src/tags_int.cpp:1008 msgid "Black Level" -msgstr "Cường độ Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black Level 2" -msgstr "Cường độ Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:924 +#: src/tags_int.cpp:1014 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:931 +#: src/tags_int.cpp:1021 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:915 +#: src/tags_int.cpp:1005 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:610 +#: src/sonymn_int.cpp:527 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and White Filter" msgstr "Lọc Đen và Trắng" -#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Black and white" msgstr "Đen và trắng" -#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn_int.cpp:445 msgid "Black and white filter" msgstr "Lọc đen và trắng" -#: src/olympusmn.cpp:206 +#: src/olympusmn_int.cpp:159 msgid "Black and white mode" msgstr "Chế độ đen và trắng" -#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 src/olympusmn_int.cpp:968 msgid "Black level" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1088 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1120 msgid "Black level 2" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1408 msgid "Black point" msgstr "Điểm đen" -#: src/olympusmn.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:237 msgid "BlackLevel" -msgstr "Cường độ Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 +#: src/properties.cpp:904 msgid "Blacks 2012" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:989 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Bleach bypass" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 -#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:87 +#: src/casiomn_int.cpp:301 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1007 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Blue" msgstr "Xanh dương" -#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 msgid "Blue Balance" msgstr "Cân bằng Xanh" -#: src/properties.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:650 msgid "Blue Hue" -msgstr "Xanh dương" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:651 msgid "Blue Saturation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:498 msgid "Blue Sky" -msgstr "Xanh dương" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 +#: src/olympusmn_int.cpp:246 src/panasonicmn_int.cpp:735 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue balance" msgstr "Cân bằng xanh" -#: src/pentaxmn.cpp:1494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1325 msgid "Blue color balance" msgstr "Cân bằng màu xanh dương" -#: src/nikonmn.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:635 msgid "Blue-green" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1516 msgid "Blur Reduction" -msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:245 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur Warning" msgstr "Cảnh báo nhòe" -#: src/pentaxmn.cpp:650 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:547 msgid "Blur control" -msgstr "Điều khiển màu" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:246 +#: src/fujimn_int.cpp:549 msgid "Blur warning status" msgstr "Tình trạng cảnh báo nhòe" -#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body Firmware Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1355 src/tags_int.cpp:2100 msgid "Body Serial Number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:151 src/olympusmn_int.cpp:676 +#: src/olympusmn_int.cpp:1062 msgid "Body firmware version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1495 msgid "" "Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " "registration of this digital image with a registry." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 -#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 -#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:268 src/properties.cpp:1033 +#: src/sonymn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Bottom" -msgstr "Dưới" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:287 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Bottom Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1011 msgid "Bottom of Scale" -msgstr "Dưới lên trên" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Bottom to Top" -msgstr "Dưới lên trên" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1264 msgid "Bottom to top" msgstr "Dưới lên trên" -#: src/minoltamn.cpp:2304 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Left" -msgstr "Dưới-trung tâm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2302 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 msgid "Bottom-Right" -msgstr "dưới, phải" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:312 +#: src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-center" msgstr "Dưới-trung tâm" -#: src/olympusmn.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1679 msgid "Bottom-center (horizontal)" -msgstr "Dưới-trung tâm" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1690 msgid "Bottom-center (vertical)" -msgstr "Dưới-trung tâm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:278 msgid "Bottom-left" -msgstr "dưới, trái" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1658 +#: src/olympusmn_int.cpp:1678 msgid "Bottom-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1689 msgid "Bottom-left (vertical)" -msgstr "Dưới-trung tâm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:279 msgid "Bottom-right" -msgstr "dưới, phải" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1660 +#: src/olympusmn_int.cpp:1680 msgid "Bottom-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1671 +#: src/olympusmn_int.cpp:1691 msgid "Bottom-right (vertical)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:995 msgid "Bounce Flash" -msgstr "Không đèn chớp" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1036 +msgid "Bounce Flash adaptor" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1012 +#: src/olympusmn_int.cpp:1009 msgid "Bounce or Off" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:286 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Bracket" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1507 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2595 msgid "Bracket Mode" -msgstr "Chế độ Đen và Trắng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:434 msgid "Bracket Settings" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2599 msgid "Bracket Shot Number" -msgstr "Số Khung hình" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:535 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket Step" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2597 msgid "Bracket Value" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:536 +#: src/minoltamn_int.cpp:395 msgid "Bracket step" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:168 msgid "Bracketing" -msgstr "Đánh giá" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:982 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Bright" msgstr "Sang1" -#: src/panasonicmn.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1138 +msgid "Bright (comparative)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:110 msgid "Bright Blue Sky" -msgstr "Giá trị độ sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright+" msgstr "Sáng+" -#: src/nikonmn.cpp:461 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Bright-" msgstr "Sáng-" -#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 -#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Brighter" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:449 src/nikonmn_int.cpp:653 src/olympusmn_int.cpp:207 +#: src/properties.cpp:653 src/properties.cpp:3445 src/sonymn_int.cpp:1545 +#: src/sonymn_int.cpp:1844 src/tags_int.cpp:1873 msgid "Brightness" msgstr "Độ sáng" -#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1188 src/tags_int.cpp:900 msgid "Brightness Value" msgstr "Giá trị sáng" -#: src/properties.cpp:1351 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3445 msgid "Brightness setting." -msgstr "Tùy chinh độ mịn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:278 +#: src/olympusmn_int.cpp:207 msgid "Brightness value" msgstr "Giá trị độ sáng" -#: src/pentaxmn.cpp:562 +#: src/sonymn_int.cpp:2400 +msgid "BrightnessValue" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Budapest" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:504 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Buenos Aires" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1348 +#: src/minoltamn_int.cpp:1042 src/samsungmn_int.cpp:19 msgid "Built-in" msgstr "Lắp-trong" -#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 +#: src/canonmn_int.cpp:1590 src/pentaxmn_int.cpp:517 src/pentaxmn_int.cpp:530 msgid "Bulb" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:533 msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Khẩu độ tự động" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb Duration" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2356 +msgid "Bulb duration" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:559 msgid "Burst" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst Mode" -msgstr "Chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed" -msgstr "Tốc độ chụp" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:510 +#: src/panasonicmn_int.cpp:486 msgid "Burst Speed in pictures per second" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:386 msgid "Burst mode" -msgstr "Chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:251 msgid "By-line" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:324 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:255 msgid "By-line Title" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:476 +#: src/properties.cpp:589 msgid "By-line title." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2247 +#: src/tags_int.cpp:2463 msgid "Byte Order" msgstr "Thứ tự byte" -#: src/properties.cpp:1352 +#: src/properties.cpp:3447 msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2248 +#: src/tags_int.cpp:2464 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 +#: app/actions.cpp:252 app/actions.cpp:278 app/actions.cpp:854 msgid "Bytes" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags_int.cpp:313 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1481 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "C-AF" -msgstr "C-AF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:436 +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Chế độ quét CCD" -#: src/olympusmn.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:296 msgid "CCD scan mode" -msgstr "Chế độ quét CCD" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:138 +msgid "CCDSensitivity" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags_int.cpp:236 msgid "CCITT RLE" -msgstr "CCITT RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags_int.cpp:249 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1 từ" -#: src/tags.cpp:905 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 +#: src/properties.cpp:1229 src/tags_int.cpp:817 msgid "CFA Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags_int.cpp:991 msgid "CFA Plane Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags_int.cpp:813 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags_int.cpp:280 msgid "CIELab" -msgstr "CIELab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:35 msgid "CIPA Multi-Picture Format" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:356 +msgid "CLASSIC CHROME" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:358 +msgid "CLASSIC Neg." +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM Contrast" -msgstr "Tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM Exposure Compensation" -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM Hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM Saturation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1557 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1558 +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "CM Set 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM Sharpness" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM White Balance" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM White Balance Comp" -msgstr "Cân bằng Trắng 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM White Balance Gray Point" -msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1158 msgid "CM contrast" -msgstr "Tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1146 msgid "CM exposure compensation" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:1156 msgid "CM hue" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1154 msgid "CM saturation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1160 msgid "CM sharpness" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1148 msgid "CM white balance" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1150 msgid "CM white balance comp" -msgstr "Cân bằng trắng 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1152 msgid "CM white balance gray point" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:594 +#: src/olympusmn_int.cpp:430 msgid "CM1 (Red Enhance)" msgstr "CM1 (Tăng đỏ)" -#: src/olympusmn.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:431 msgid "CM2 (Green Enhance)" msgstr "CM2 (Tăng xanh lá)" -#: src/olympusmn.cpp:596 +#: src/olympusmn_int.cpp:432 msgid "CM3 (Blue Enhance)" msgstr "CM3 (Tăng xanh dương)" -#: src/olympusmn.cpp:597 +#: src/olympusmn_int.cpp:433 msgid "CM4 (Skin Tones)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 +#: src/tags_int.cpp:205 src/tags_int.cpp:278 msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1351 msgid "CPUFirmwareVersion" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2350 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CR2+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+HIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "CR3+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 msgid "CRAW" -msgstr "CRAW " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2354 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "CRAW+JPEG" -msgstr "CRAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "CRM" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "CRW+THM" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:639 +msgid "CRWParam" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1452 +msgid "CV-Term About Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2706 src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Cairo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:494 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Calgary" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1122 +#: src/tags_int.cpp:1212 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1128 +#: src/tags_int.cpp:1220 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1636 +msgid "Calibration Illuminant 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:416 msgid "Camera Angle" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1352 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3446 msgid "Camera Byte Order" -msgstr "Thứ tự byte" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:980 +#: src/tags_int.cpp:1070 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1080 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1223 +#: src/tags_int.cpp:1645 +msgid "Camera Calibration 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1317 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2129 +msgid "Camera Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:171 msgid "Camera ID data" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera Info" msgstr "Thông tin Máy ảnh" -#: src/properties.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera JPEG" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:360 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:420 msgid "Camera Label" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Camera Maker Note Type" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3673 msgid "Camera Maker Note Version" -msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Camera Manufacturer's URL." -msgstr "Nhà sản xuất ống kính." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:423 msgid "Camera Model" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:425 msgid "Camera Move" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:506 msgid "Camera Orientation" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1353 src/tags_int.cpp:2096 msgid "Camera Owner Name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:524 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:654 msgid "Camera Profile" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:565 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:723 msgid "Camera Profile Digest" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1018 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Camera RAW" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:89 msgid "Camera Raw Saved Settings" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:633 msgid "Camera Raw Saved Settings Name." -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:634 msgid "Camera Raw Saved Settings Type." -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:126 +#: src/properties.cpp:88 msgid "Camera Raw schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 src/tags_int.cpp:1171 msgid "Camera Serial Number" -msgstr "Số thứ tự máy ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:546 msgid "Camera Serial Number." -msgstr "Số thứ tự máy ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 -#: src/sonymn.cpp:350 +#: src/canonmn_int.cpp:474 src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" -#: src/minoltamn.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (5D)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:105 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (7D)" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" -#: src/minoltamn.cpp:102 +#: src/minoltamn_int.cpp:57 msgid "Camera Settings (Std New)" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (Std New)" -#: src/minoltamn.cpp:99 +#: src/minoltamn_int.cpp:54 msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (Std Old)" -#: src/minoltamn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (Z1)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:180 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:114 msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:106 +#: src/minoltamn_int.cpp:60 msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" -#: src/minoltamn.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:121 msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (cho Dynax mẫu 7D)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera Settings Version" msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:452 +#: src/olympusmn_int.cpp:306 msgid "Camera Settings sub-IFD" msgstr "Sub-IFD thiết lập máy ảnh" -#: src/properties.cpp:1019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:2986 msgid "Camera TIFF" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/samsungmn_int.cpp:89 +msgid "Camera Temperature" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera Type" msgstr "Kiểu Ca-me-ra" -#: src/pentaxmn.cpp:1540 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:449 +#: src/tags_int.cpp:1943 +msgid "Camera elevation angle" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Camera equipment sub-IFD" msgstr "Sub-IFD thiết bị máy ảnh" -#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "Camera exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "Camera flash compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1333 +msgid "Camera flash output" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:496 msgid "Camera info" msgstr "Thông tin máy ảnh" -#: src/actions.cpp:319 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:283 msgid "Camera make" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:322 +#: app/actions.cpp:284 msgid "Camera model" msgstr "Kiểu Ca-me-ra" -#: src/tags.cpp:1036 +#: src/tags_int.cpp:1126 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -4898,33 +5670,36 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Camera orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Camera serial number" msgstr "Số thứ tự máy ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:671 +#: src/olympusmn_int.cpp:535 msgid "Camera settings version" msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Camera shooting mode" msgstr "Chế độ chụp của máy ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2333 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/samsungmn_int.cpp:89 +#: src/sonymn_int.cpp:2040 msgid "Camera temperature" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2359 src/olympusmn_int.cpp:167 src/olympusmn_int.cpp:668 msgid "Camera type" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:981 +#: src/tags_int.cpp:1071 msgid "" "CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4935,7 +5710,7 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:991 +#: src/tags_int.cpp:1081 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -4946,320 +5721,329 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 +#: src/tags_int.cpp:1646 +msgid "" +"CameraCalibration3 defines a calibration matrix that transforms reference " +"camera native space values to individual camera native space values under " +"the third calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " +"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " +"ColorMatrix3 tag to allow raw converters to swap in replacement color " +"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " +"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1444 msgid "CameraInfo" msgstr "Thôngtinmáyảnh" -#: src/tags.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1533 msgid "CameraLabel" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1082 +#: src/tags_int.cpp:1172 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:340 msgid "" "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " "or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" -#: src/actions.cpp:1796 +#: app/actions.cpp:1448 msgid "Can't adjust timestamp by" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:118 +#: src/olympusmn_int.cpp:79 msgid "Candle" msgstr "Đèn cầy" -#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:493 msgid "Candlelight" -msgstr "Đèn cầy" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:92 +msgid "Cannot convert text encoding from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:478 +msgid "Canon Flash Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:550 +msgid "CanonFileInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:580 +msgid "CanonFlags" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:306 src/properties.cpp:4830 msgid "Caption" -msgstr "Xoay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:590 msgid "Caption Writer" -msgstr "Optio WPi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:188 msgid "Captions Author Names" -msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:190 msgid "Captions Date Time Stamps" -msgstr "Cập nhật nhãn thời g" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture Data" msgstr "Dữ liệu thu được" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:449 +msgid "Capture Frame Rate" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture Offsets" -msgstr "Dữ liệu thu được" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3367 msgid "Capture Software" -msgstr "Dữ liệu thu được" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:643 +#: src/nikonmn_int.cpp:564 msgid "Capture data" msgstr "Dữ liệu thu được" -#: src/nikonmn.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:569 msgid "Capture offsets" -msgstr "Dữ liệu thu được" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:574 msgid "Capture output" -msgstr "Dữ liệu thu được" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:566 msgid "Capture version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1626 +#: src/canonmn_int.cpp:2714 msgid "Caracas" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:502 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Caracus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1533 +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card Shutter Lock" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1534 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1171 msgid "Card shutter lock" -msgstr "Thời gian chập nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1797 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:200 +msgid "Cat Face Detection" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4165 msgid "Catalog Number" -msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 +#: src/properties.cpp:3277 src/properties.cpp:3287 msgid "Catalog Sets" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4837 msgid "Categories" -msgstr "Phân loại" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 +#: src/datasets.cpp:153 src/datasets.cpp:157 src/properties.cpp:591 msgid "Category" msgstr "Phân loại" -#: src/properties.cpp:478 +#: src/properties.cpp:591 msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Cell" msgstr "" -#: src/tags.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:503 msgid "Cell Length" -msgstr "Tiêu cự" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:451 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:499 msgid "Cell Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 -#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 -#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 -#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1575 src/canonmn_int.cpp:2152 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:264 +#: src/pentaxmn_int.cpp:277 src/sigmamn_int.cpp:111 src/sonymn_int.cpp:158 +#: src/sonymn_int.cpp:299 src/sonymn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:351 +#: src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:685 src/sonymn_int.cpp:1939 msgid "Center" msgstr "Trung tâm" -#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 +#: src/sonymn_int.cpp:344 +msgid "Center (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1675 msgid "Center (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 src/olympusmn_int.cpp:1686 msgid "Center (vertical)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Center AF" -msgstr "Trung tâm" - -#: src/properties.cpp:739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1047 msgid "Center Value" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1023 msgid "Center Weight" -msgstr "Canh giữa" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:402 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:381 msgid "Center Weighted" -msgstr "Canh giữa" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Center Zone" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:642 msgid "Center weighted" -msgstr "Canh giữa" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/minoltamn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:836 src/sonymn_int.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:3059 msgid "Center weighted average" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:371 +#: src/minoltamn_int.cpp:257 msgid "Center zone (horizontal orientation)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:372 +#: src/minoltamn_int.cpp:258 msgid "Center zone (vertical orientation)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/olympusmn_int.cpp:336 src/sonymn_int.cpp:382 msgid "Center-weighted average" msgstr "" -#: src/tags.cpp:365 +#: src/tags_int.cpp:2882 msgid "Centered" msgstr "Canh giữa" -#: src/minoltamn.cpp:924 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Central" -msgstr "Trung tâm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Certificate" msgstr "Chứng chỉ" -#: src/olympusmn.cpp:550 +#: src/olympusmn_int.cpp:386 msgid "Channel 1, High" msgstr "Kênh 1, Cao" -#: src/olympusmn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:378 msgid "Channel 1, Low" -msgstr "Kênh 1, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:546 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:382 msgid "Channel 1, Mid" -msgstr "Kênh 1, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:551 +#: src/olympusmn_int.cpp:387 msgid "Channel 2, High" msgstr "Kênh 2, Cao" -#: src/olympusmn.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:379 msgid "Channel 2, Low" -msgstr "Kênh 2, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:383 msgid "Channel 2, Mid" -msgstr "Kênh 2, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:552 +#: src/olympusmn_int.cpp:388 msgid "Channel 3, High" msgstr "Kênh 3, Cao" -#: src/olympusmn.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:380 msgid "Channel 3, Low" -msgstr "Kênh 3, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:384 msgid "Channel 3, Mid" -msgstr "Kênh 3, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:553 +#: src/olympusmn_int.cpp:389 msgid "Channel 4, High" msgstr "Kênh 4, Cao" -#: src/olympusmn.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:381 msgid "Channel 4, Low" -msgstr "Kênh 4, Cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:549 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:385 msgid "Channel 4, Mid" -msgstr "Kênh 4, Cao" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 +#: src/properties.cpp:3754 msgid "Chapter Physical Equivalent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3930 msgid "Chapter Translate Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1651 +#: src/properties.cpp:3931 msgid "" "Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:139 +#: src/datasets.cpp:83 msgid "Character Set" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2689 msgid "Chatham Islands" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:2716 src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Chicago" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 +#: src/olympusmn_int.cpp:95 src/properties.cpp:3356 msgid "Children" msgstr "Trẻ em" -#: src/tags.cpp:1089 +#: src/tags_int.cpp:1179 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:457 msgid "Chroma saturation setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1090 +#: src/tags_int.cpp:1180 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -5270,512 +6054,540 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 +#: src/properties.cpp:655 msgid "Chromatic Aberration Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:1000 src/canonmn_int.cpp:1002 +msgid "Chromatic Aberration Corr" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:803 +msgid "Chromatic Aberration Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:633 +msgid "Chromatic Aberration Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 msgid "Chromatic Aberration Red" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:1022 +msgid "Chromatic Aberration Setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:334 msgid "Chrome" msgstr "" -#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:188 +msgid "Chunky" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1012 msgid "CircularGradientBasedCorrections" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 -#: src/properties.cpp:474 +#: src/datasets.cpp:259 src/datasets.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:480 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City" msgstr "Thành phố" -#: src/properties.cpp:474 +#: src/properties.cpp:587 msgid "City." msgstr "Thành phố." -#: src/panasonicmn.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:492 msgid "City2" -msgstr "Thành phố" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 +#: src/fujimn_int.cpp:471 src/properties.cpp:725 src/sonymn_int.cpp:1625 msgid "Clarity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:657 +#: src/properties.cpp:906 msgid "Clarity 2012" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2274 +#: src/fujimn_int.cpp:471 +msgid "Clarity setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4721 msgid "Class" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:172 -msgid "Classic Chrome" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Classic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3452 msgid "Clean Aperture Height" -msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3450 msgid "Clean Aperture Width" -msgstr "Khẩu đ6ọ tối thiểu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1355 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3453 msgid "Clean aperture height in pixels" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1354 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3451 msgid "Clean aperture width in pixels" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:528 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Clear" msgstr "Rõ" -#: src/panasonicmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:119 msgid "Clear Night Portrait" -msgstr "Chân dung ban đêm" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/panasonicmn_int.cpp:114 msgid "Clear Nightscape" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:162 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:103 msgid "Clear Portrait" -msgstr "Chân dung" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:512 +#: src/panasonicmn_int.cpp:490 msgid "Clear Retouch" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:524 msgid "Clear Retouch Value" -msgstr "Giá trị khẩu độ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:183 +#: src/panasonicmn_int.cpp:124 msgid "Clear Sports Shot" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn_int.cpp:106 msgid "Clear in Backlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:430 msgid "Client" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags_int.cpp:696 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:85 msgid "Clipboard" -msgstr "Bảng trắng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:683 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Close" msgstr "gần" -#: src/sonymn.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:705 msgid "Close Focus" -msgstr "gần" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3225 msgid "Close view" -msgstr "gần" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Close-up" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Closest Subject" +msgstr "Vật thể gần nhất" -#: src/nikonmn.cpp:1620 +#: src/nikonmn_int.cpp:1919 msgid "Closest subject" msgstr "Vật thể gần nhất" -#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 -#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 -#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 -#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:24 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:342 +#: src/olympusmn_int.cpp:1077 src/panasonicmn_int.cpp:25 +#: src/pentaxmn_int.cpp:397 src/sonymn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:655 msgid "Cloudy" msgstr "Trời mây" -#: src/tags.cpp:1486 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:325 msgid "Cloudy weather" -msgstr "Trời mây" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:366 +#: src/tags_int.cpp:2883 msgid "Co-sited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1450 msgid "" -"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " -"which is featured in the image." +"Code from a controlled vocabulary for identifying the organisation or " +"company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:980 +#: src/properties.cpp:1449 msgid "Code of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1684 +#: src/properties.cpp:3983 msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1767 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4130 msgid "Collection Code" -msgstr "Mã vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1758 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4120 msgid "Collection ID" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Colombo" -msgstr "Chế độ màu" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 +#: src/fujimn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:322 src/samsungmn_int.cpp:180 msgid "Color" msgstr "Màu sắc" -#: src/canonmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:710 src/canonmn_int.cpp:1490 msgid "Color Accent" -msgstr "Điều khiển màu" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color Adjustment" -msgstr "Dữ liệu màu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color Balance" msgstr "Cân bằng Màu sắc" -#: src/minoltamn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color Balance Blue" -msgstr "Cân bằng Màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color Balance Green" -msgstr "Cân bằng Màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color Balance Red" -msgstr "Cân bằng Màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 -#: src/sonymn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:513 +msgid "Color Chrome Effect" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:527 +msgid "Color Chrome FX Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:105 src/minoltamn_int.cpp:1141 src/sonymn_int.cpp:1640 msgid "Color Compensation Filter" -msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1214 +msgid "Color Compensation Filter 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:1641 +msgid "Color Compensation Filter, (green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:106 msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:397 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color Control" msgstr "Điều khiển màu" -#: src/olympusmn.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:459 msgid "Color Creator" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color Data" msgstr "Dữ liệu màu" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color Effect" msgstr "Hiệu ứng Màu sắc" -#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 +#: src/casiomn_int.cpp:132 src/casiomn_int.cpp:429 src/minoltamn_int.cpp:443 +#: src/minoltamn_int.cpp:908 src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Color Filter" msgstr "Lọc Màu" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags_int.cpp:283 msgid "Color Filter Array" msgstr "Mảng lọc màu" -#: src/tags.cpp:1822 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2034 msgid "Color Filter Array Pattern" -msgstr "Mảng lọc màu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color Hue" -msgstr "Tông màu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:199 msgid "Color Label" -msgstr "Không gian Màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:639 msgid "Color Map" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color Matrix" msgstr "Ma trận màu" -#: src/tags.cpp:967 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1057 msgid "Color Matrix 1" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1064 msgid "Color Matrix 2" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1655 +msgid "Color Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color Matrix Adobe RGB" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:343 +#: src/olympusmn_int.cpp:248 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Số ma trận màu" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color Matrix sRGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color Matrix2" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 -#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 -#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 -#: src/sonymn.cpp:445 +#: src/casiomn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 +#: src/nikonmn_int.cpp:137 src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 +#: src/panasonicmn_int.cpp:402 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:3466 +#: src/sonymn_int.cpp:1653 msgid "Color Mode" msgstr "Chế độ Màu" -#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 +#: src/properties.cpp:659 src/properties.cpp:3467 msgid "Color Noise Reduction" msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" -#: src/properties.cpp:646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:884 msgid "Color Noise Reduction Detail" -msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:941 msgid "Color Noise Reduction Smoothness" -msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color Profile" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:460 msgid "Color Profile 1" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:461 msgid "Color Profile 2" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:626 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:462 msgid "Color Profile 3" -msgstr "Lọc màu" - -#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Color Reproduction" -msgstr "Tiêu giảm độ nhiễu màu sác" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 -#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 +#: src/canonmn_int.cpp:963 src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/olympusmn_int.cpp:774 +#: src/olympusmn_int.cpp:848 src/properties.cpp:1147 src/samsungmn_int.cpp:99 +#: src/sigmamn_int.cpp:37 src/tags_int.cpp:1949 msgid "Color Space" msgstr "Không gian Màu" -#: src/canonmn.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1491 msgid "Color Swap" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 msgid "Color Temp Kelvin" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Color Temperatur in Kelvin" -msgstr "Nhiệt độ màu" - -#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 -#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 -#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 -#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2668 src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:101 +#: src/minoltamn_int.cpp:570 src/minoltamn_int.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:774 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/olympusmn_int.cpp:795 src/sonymn_int.cpp:1638 msgid "Color Temperature" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:419 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color Temperature 2" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:398 msgid "Color Temperature Enhancement" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1458 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color Temperature Setting" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:432 +msgid "Color Temperature in Kelvin" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:23 src/minoltamn_int.cpp:893 src/minoltamn_int.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:39 msgid "Color Temperature/Color Filter" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:961 src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color Tone" msgstr "Tông màu" -#: src/sigmamn.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:53 msgid "Color adjustment" -msgstr "Dữ liệu màu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:614 +#: src/nikonmn_int.cpp:512 msgid "Color balance" msgstr "Cần bằng màu sắc" -#: src/minoltamn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:421 msgid "Color balance blue" -msgstr "Cần bằng màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:419 msgid "Color balance green" -msgstr "Cần bằng màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:417 msgid "Color balance red" -msgstr "Cần bằng màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1141 msgid "Color compensation filter" -msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1591 +#: src/minoltamn_int.cpp:1215 msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:398 +#: src/olympusmn_int.cpp:274 msgid "Color control" msgstr "Điều khiển màu" -#: src/nikonmn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Color custom" -msgstr "Tông màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn_int.cpp:637 msgid "Color data" msgstr "Dữ liệu màu" -#: src/panasonicmn.cpp:458 +#: src/panasonicmn_int.cpp:381 msgid "Color effect" msgstr "Hiệu ứng màu sắc" -#: src/panasonicmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:65 msgid "Color effects" -msgstr "Hiệu ứng màu sắc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:608 +#: src/minoltamn_int.cpp:443 msgid "Color filter" msgstr "Lọc màu" -#: src/nikonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:494 msgid "Color hue" -msgstr "Tông màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 +#: src/olympusmn_int.cpp:235 src/olympusmn_int.cpp:958 +#: src/samsungmn_int.cpp:125 msgid "Color matrix" msgstr "Ma trận màu" -#: src/olympusmn.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1114 msgid "Color matrix 2" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Color matrix number" -msgstr "Số ma trận màu" +#: src/samsungmn_int.cpp:129 +msgid "Color matrix Adobe RGB" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:248 +msgid "Color matrix number" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:127 +msgid "Color matrix sRGB" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 -#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 +#: src/minoltamn_int.cpp:81 src/minoltamn_int.cpp:1092 src/nikonmn_int.cpp:137 +#: src/nikonmn_int.cpp:350 src/nikonmn_int.cpp:398 src/panasonicmn_int.cpp:402 msgid "Color mode" msgstr "Chế độ màu" -#: src/minoltamn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:463 msgid "Color profile" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3104 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3106 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 -#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 -#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 -#: src/sigmamn.cpp:84 +#: src/minoltamn_int.cpp:560 src/minoltamn_int.cpp:746 +#: src/minoltamn_int.cpp:1094 src/nikonmn_int.cpp:448 src/olympusmn_int.cpp:591 +#: src/olympusmn_int.cpp:774 src/olympusmn_int.cpp:848 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1366 src/samsungmn_int.cpp:99 src/sigmamn_int.cpp:37 msgid "Color space" msgstr "Không gian màu" -#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 -#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 -#: src/pentaxmn.cpp:1594 +#: src/minoltamn_int.cpp:101 src/minoltamn_int.cpp:570 +#: src/minoltamn_int.cpp:764 src/minoltamn_int.cpp:1139 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1394 msgid "Color temperature" msgstr "Nhiệt độ màu" -#: src/minoltamn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1212 +msgid "Color temperature 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:461 src/minoltamn_int.cpp:1120 msgid "Color temperature setting" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1249 +#: src/canonmn_int.cpp:2254 msgid "Color tone" msgstr "Tông màu" -#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:574 +msgid "ColorBalance" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:641 src/pentaxmn_int.cpp:1450 msgid "ColorInfo" -msgstr "Màu sắc" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:968 +#: src/tags_int.cpp:1058 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -5783,722 +6595,827 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags_int.cpp:1065 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 +#: src/tags_int.cpp:1656 +msgid "" +"ColorMatrix3 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " +"reference camera native color space values, under the third calibration " +"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:441 msgid "ColorMode" msgstr "Chếđộmàusắc" -#: src/canonmn.cpp:444 +#: src/canonmn_int.cpp:588 msgid "ColorSpace" msgstr "Khoảng không gian màu" -#: src/canonmn.cpp:1585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:578 src/canonmn_int.cpp:2668 msgid "ColorTemperature" -msgstr "Nhiệt độ màu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:124 msgid "Colorant structure" -msgstr "Nhiệt độ màu sắc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:384 msgid "Colorants" -msgstr "Dữ liệu màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1309 msgid "Colorimetric Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1716 +msgid "Column Interleave Factor" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3412 msgid "" "Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " "panorama." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:134 msgid "Commander" -msgstr "Nhật kí bình luận" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:432 src/properties.cpp:3472 msgid "Comment" -msgstr "Nhật kí bình luận" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1984 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Comments or notes about the Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2206 +#: src/properties.cpp:4645 msgid "Comments or notes about the Identification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:4465 msgid "Comments or notes about the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:4170 msgid "Comments or notes about the Occurrence." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1894 +#: src/properties.cpp:4262 msgid "Comments or notes about the Organism instance." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2344 +#: src/properties.cpp:4789 msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2317 +#: src/properties.cpp:4760 msgid "Comments or notes about the taxon or name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2377 +#: src/properties.cpp:4824 msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1367 +#: src/properties.cpp:3473 msgid "Commissioned." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/properties.cpp:3377 msgid "" "Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " "be >= 0 and < 360." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Component manufacturer." -msgstr "Nhà sản xuất ống kính." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1149 src/tags_int.cpp:1853 msgid "Components Configuration" -msgstr "Cấu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:433 src/properties.cpp:3476 msgid "Composer" msgstr "Tác giả" -#: src/properties.cpp:1370 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3477 msgid "Composer Keywords" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2143 +msgid "Composite Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1774 +msgid "CompositeCapturedWhenShooting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1152 src/tags_int.cpp:893 msgid "Compressed Bits Per Pixel" -msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1863 msgid "Compressed Bits per Pixel" -msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed Image Size" -msgstr "Kích cỡ hình Sony" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2411 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw" -msgstr "Tỷ lệ nén" +#: src/sonymn_int.cpp:31 src/sonymn_int.cpp:374 +msgid "Compressed RAW" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2412 -#, fuzzy -msgid "Compressed Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/sonymn_int.cpp:32 +msgid "Compressed RAW + JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:69 msgid "Compressed image size" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1074 src/tags_int.cpp:485 msgid "Compression" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression Factor" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:424 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression Ratio" msgstr "Tỷ lệ nén" -#: src/olympusmn.cpp:704 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:601 msgid "Compression factor" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:425 +#: src/olympusmn_int.cpp:288 msgid "Compression ratio" msgstr "Tỷ lệ nén" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Compressor" -msgstr "Bộ nén ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3482 msgid "Compressor Version" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3043 msgid "" "Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " "to particular named media or to media not yet specifically defined in the " "PLUS Media Matrix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3046 msgid "" "Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " "cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " "the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3050 msgid "" "Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " "named product or service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3054 msgid "" "Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " "colorization, de-colorization or merging." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 +#: src/properties.cpp:3052 msgid "" "Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:3057 msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/minoltamn_int.cpp:2028 src/sonymn_int.cpp:2095 +msgid "Cont. Priority AE" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:302 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" -#: src/properties.cpp:950 -msgid "Contact Info-Address" +#: src/properties.cpp:1399 +msgid "Contact Info-City (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-City" -msgstr "Vị trí-Thành phố" +#: src/properties.cpp:1408 +msgid "Contact Info-Country (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:955 -msgid "Contact Info-Country" +#: src/properties.cpp:1410 +msgid "Contact Info-Email (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:956 -msgid "Contact Info-Email" +#: src/properties.cpp:1413 +msgid "Contact Info-Phone (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:957 -msgid "Contact Info-Phone" +#: src/properties.cpp:1405 +msgid "Contact Info-Postal Code (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:954 -msgid "Contact Info-Postal Code" +#: src/properties.cpp:1402 +msgid "Contact Info-State/Province (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Contact Info-State/Province" -msgstr "Bang/Tỉnh" +#: src/properties.cpp:1416 +msgid "Contact Info-Web URL (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "Contact Info-Web URL" +#: src/properties.cpp:1395 +msgid "Contact Info: Address (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Container Type" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 +#: src/properties.cpp:3301 msgid "Contains Regions/person tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1632 +#: src/properties.cpp:3894 msgid "" "Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " "Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 +#: src/properties.cpp:3853 msgid "Contains additional information about subtitles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:795 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags_int.cpp:860 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1003 -msgid "" -"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " -"property for artwork or an object in the image and should identify the " -"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " -"property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:377 +#: src/datasets.cpp:300 msgid "Contains any necessary copyright notice." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 +#: src/properties.cpp:3460 src/properties.cpp:3987 msgid "Contains description the codec." msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags_int.cpp:945 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1086 +#: src/tags_int.cpp:1176 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:798 +#: src/tags_int.cpp:851 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3851 msgid "" "Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1685 +#: src/properties.cpp:3985 msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 +#: src/properties.cpp:3462 msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1688 +#: src/properties.cpp:3990 msgid "" "Contains information the codec needs before decoding can be started. An " "example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3458 msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:252 msgid "" "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " "or graphic artist." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 +#: src/properties.cpp:3465 src/properties.cpp:3857 src/properties.cpp:3993 msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1543 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1628 +msgid "" +"Contains spatially varying gain tables that can be applied while processing " +"the image as a starting point for user adjustments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3755 msgid "Contains the information of External media." -msgstr "Phần thông tin liên lạc của quốc gia." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 +#: src/properties.cpp:3711 msgid "Contains the modification date of the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:3967 msgid "" "Contains the name of the application used to create the file (like " "\"mkvmerge 0.8.1\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1004 -msgid "" -"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " -"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " -"of a company or organisation may be appropriate." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3715 msgid "" "Contains the name of the library that has been used to create the file (like " "\"libmatroska 0.7.0\")" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Contains the production date" -msgstr "GIảm nhiễu" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:393 +#: src/datasets.cpp:313 msgid "" "Contains the rasterized object data description and is used where characters " "that have not been coded are required for the caption." msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 +#: src/tags_int.cpp:814 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3485 msgid "Content Compression Algorithm" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1375 -msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" +#: src/properties.cpp:3486 +msgid "Content Compression Algorithm. E.g.: zlib" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 +#: src/properties.cpp:3487 msgid "Content Encoding Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1376 -msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" +#: src/properties.cpp:3488 +msgid "Content Encoding Type. E.g.: Encryption or Compression" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 +#: src/properties.cpp:3489 msgid "Content Encryption Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1377 -msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" +#: src/properties.cpp:3490 +msgid "Content Encryption Algorithm. E.g.: Blowfish" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 +#: src/properties.cpp:3493 msgid "Content Sign Hash Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 +#: src/properties.cpp:3491 msgid "Content Signature Algorithm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1378 -msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" +#: src/properties.cpp:3492 +msgid "Content Signature Algorithm. E.g.: RSA" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1379 -msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" +#: src/properties.cpp:3494 +msgid "Content Signature Hash Algorithm. E.g.: SHA1-160 or MD5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2001 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4402 msgid "Continent" -msgstr "Liên tục" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1267 +msgid "Continue Focus Search" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 -#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 -#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 -#: src/pentaxmn.cpp:660 +#: src/canonmn_int.cpp:1294 src/canonmn_int.cpp:1408 src/canonmn_int.cpp:1423 +#: src/canonmn_int.cpp:2130 src/fujimn_int.cpp:531 src/minoltamn_int.cpp:168 +#: src/minoltamn_int.cpp:809 src/minoltamn_int.cpp:857 src/nikonmn_int.cpp:82 +#: src/nikonmn_int.cpp:95 src/pentaxmn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:720 +#: src/sonymn_int.cpp:746 src/sonymn_int.cpp:2163 src/sonymn_int.cpp:2181 msgid "Continuous" msgstr "Liên tục" -#: src/pentaxmn.cpp:661 +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (10 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:340 +msgid "Continuous (12 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (15 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (2 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:341 +msgid "Continuous (20 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:337 +msgid "Continuous (3 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (30 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (4 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:342 +msgid "Continuous (40 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:338 +msgid "Continuous (5 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (6 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:343 +msgid "Continuous (60 fps)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:339 +msgid "Continuous (7 fps)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:558 msgid "Continuous (Hi)" msgstr "Liên tục (Hi)" -#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:757 +msgid "Continuous - 3D Image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:755 +msgid "Continuous - 3D Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:752 +msgid "Continuous - Anti-Motion Blur, Hand-held Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:754 +msgid "Continuous - Background defocus" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:749 +msgid "Continuous - Burst" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:758 +msgid "Continuous - Burst 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:747 +msgid "Continuous - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:753 +msgid "Continuous - HDR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:756 +msgid "Continuous - High Resolution Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:764 +msgid "Continuous - High Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:761 +msgid "Continuous - Multi-Frame NR" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:760 +msgid "Continuous - Speed/Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:751 src/sonymn_int.cpp:2176 +msgid "Continuous - Sweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:766 +msgid "Continuous - Tele-zoom Advance Priority" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2175 +msgid "Continuous - iSweep Panorama" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:353 +#: src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Continuous AF" -msgstr "Liên tục" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:859 src/minoltamn_int.cpp:1110 src/sonymn_int.cpp:1713 msgid "Continuous Bracketing" -msgstr "Liên tục, cao" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1115 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:817 msgid "Continuous Bracketing High" -msgstr "Liên tục, cao" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1113 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:815 msgid "Continuous Bracketing Low" -msgstr "Liên tục, thấp" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:280 src/sonymn_int.cpp:1709 msgid "Continuous High" -msgstr "Liên tục, cao" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:279 src/sonymn_int.cpp:763 src/sonymn_int.cpp:1716 msgid "Continuous Low" -msgstr "Liên tục, thấp" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Continuous Shooting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:209 src/nikonmn_int.cpp:1793 msgid "Continuous autofocus" -msgstr "Liên tục, thấp" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1110 msgid "Continuous bracketing" -msgstr "Liên tục, cao" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:234 +#: src/fujimn_int.cpp:531 msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1416 msgid "Continuous, Silent" -msgstr "Liên tục, thấp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:497 +#: src/canonmn_int.cpp:1413 msgid "Continuous, high" msgstr "Liên tục, cao" -#: src/canonmn.cpp:496 +#: src/canonmn_int.cpp:1412 msgid "Continuous, low" msgstr "Liên tục, thấp" -#: src/canonmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:1410 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 -#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 -#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 -#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 -#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 -#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 -#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 -#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 -#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 +#: src/canonmn_int.cpp:1411 +msgid "Continuous, tracking priority" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/casiomn_int.cpp:123 src/casiomn_int.cpp:376 +#: src/casiomn_int.cpp:420 src/fujimn_int.cpp:463 src/minoltamn_int.cpp:278 +#: src/minoltamn_int.cpp:425 src/minoltamn_int.cpp:564 +#: src/minoltamn_int.cpp:750 src/minoltamn_int.cpp:1098 src/nikonmn_int.cpp:651 +#: src/olympusmn_int.cpp:270 src/olympusmn_int.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 src/pentaxmn_int.cpp:1003 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1335 src/properties.cpp:661 src/properties.cpp:1247 +#: src/properties.cpp:3495 src/samsungmn_int.cpp:186 src/sigmamn_int.cpp:41 +#: src/sonymn_int.cpp:1540 src/sonymn_int.cpp:1838 src/sonymn_int.cpp:1915 +#: src/tags_int.cpp:2071 msgid "Contrast" msgstr "Tương phản" -#: src/properties.cpp:652 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:412 +msgid "Contrast 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:896 msgid "Contrast 2012" -msgstr "Tương phản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 #, fuzzy +msgid "Contrast AF" +msgstr "Tương phản" + +#: src/casiomn_int.cpp:256 +msgid "Contrast Bracketing" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast Curve" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast Detect AF" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast Detect AF In Focus" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 msgid "Contrast Setting" msgstr "Thiết lập độ tương phản" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast Value" msgstr "Giá trị Tương phản" -#: src/nikonmn.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:492 msgid "Contrast curve" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:894 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:816 src/nikonmn_int.cpp:853 msgid "Contrast detect AF" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:905 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:838 src/nikonmn_int.cpp:875 msgid "Contrast detect AF in focus" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 -#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 +#: src/canonmn_int.cpp:2199 src/fujimn_int.cpp:463 src/olympusmn_int.cpp:270 +#: src/olympusmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:1142 +#: src/panasonicmn_int.cpp:390 msgid "Contrast setting" msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" -#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 +#: src/olympusmn_int.cpp:770 src/olympusmn_int.cpp:840 msgid "Contrast value" msgstr "Giá trị tương phản" -#: src/nikonmn.cpp:462 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast+" msgstr "Tương phản+" -#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn_int.cpp:328 msgid "Contrast-" msgstr "Tương phản-" -#: src/pentaxmn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:246 msgid "Contrast-detect" -msgstr "Tương phản-" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:366 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:528 +msgid "ContrastInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 msgid "Contributed Media" -msgstr "Người cộng tác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:139 msgid "Contributor" msgstr "Người cộng tác" -#: src/properties.cpp:168 +#: src/properties.cpp:140 msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1524 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control Dial Set" -msgstr "Thiết lập độ tương phản" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2345 +msgid "Control Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1165 msgid "Control dial set" -msgstr "Tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:981 +#: src/properties.cpp:1455 msgid "Controlled Vocabulary Term" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion Lens" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:706 src/panasonicmn_int.cpp:408 msgid "Conversion lens" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 +#: src/properties.cpp:726 msgid "Convert To Grayscale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:562 +#: src/properties.cpp:717 msgid "Converter" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:199 +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Cool" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/panasonicmn_int.cpp:115 msgid "Cool Night Sky" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:656 msgid "Cool White Fluorescent" -msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1066 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1083 msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:329 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2091 +#: src/properties.cpp:4506 msgid "Coordinate Precision" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2088 +#: src/properties.cpp:4501 msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:559 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Copenhagen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 -#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 +#: app/actions.cpp:300 src/datasets.cpp:300 src/panasonicmn_int.cpp:765 +#: src/properties.cpp:436 src/properties.cpp:1135 src/properties.cpp:3497 +#: src/tags_int.cpp:824 msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" -#: src/exiv2.cpp:212 -msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:379 +#: src/datasets.cpp:301 msgid "Copyright Notice" msgstr "Lưu ý bản quyền" -#: src/properties.cpp:1077 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3098 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3100 msgid "Copyright Owner ID" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3104 msgid "Copyright Owner Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3102 msgid "Copyright Owner Name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3094 msgid "Copyright Registration Number" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1075 +#: src/properties.cpp:3095 msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright Status" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:773 +#: src/tags_int.cpp:825 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -6517,812 +7434,853 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1074 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3093 msgid "Copyright status of the image." -msgstr "Lưu ý bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1381 +#: src/properties.cpp:3498 msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:964 src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring Filter" -msgstr "Lọc Màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring Values" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 src/olympusmn_int.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:1116 msgid "Coring filter" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:966 src/olympusmn_int.cpp:1118 msgid "Coring values" -msgstr "Giá trị tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:403 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:278 msgid "CoringFilter" -msgstr "Lọc Màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1975 +#: src/tags_int.cpp:2221 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/properties.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1016 msgid "CorrectionMasks" -msgstr "Mã vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3499 msgid "Costume Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1382 +#: src/properties.cpp:3500 msgid "Costume Designer associated with the video." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2211 +#: app/actions.cpp:1791 msgid "Could not write metadata to file" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 -#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 +#: src/datasets.cpp:285 src/panasonicmn_int.cpp:476 src/properties.cpp:585 +#: src/properties.cpp:3501 src/properties.cpp:4414 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 +#: src/datasets.cpp:271 src/properties.cpp:4417 msgid "Country Code" msgstr "Mã quốc gia" -#: src/datasets.cpp:352 +#: src/properties.cpp:1437 +msgid "Country Code (legacy)" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:281 msgid "Country Name" msgstr "Tên quốc gia" -#: src/properties.cpp:472 +#: src/properties.cpp:585 msgid "Country/primary location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2022 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4423 msgid "County" -msgstr "Quốc gia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Couple" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:141 msgid "Coverage" -msgstr "Trung bình" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Crayon Drawing" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 +#: src/properties.cpp:237 msgid "Create Date" msgstr "Ngày tạo" -#: src/properties.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3502 msgid "Creation Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1498 msgid "Creative Auto" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:98 src/panasonicmn_int.cpp:126 msgid "Creative Control" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1495 msgid "Creative Light Effect" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1834 src/sonymn_int.cpp:1911 msgid "Creative Style" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2948 msgid "Creative program" -msgstr "Người tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/sonymn_int.cpp:1636 +msgid "Creative style" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:144 msgid "Creator" msgstr "Người tạo" -#: src/properties.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:239 msgid "Creator Tool" -msgstr "Người tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1392 msgid "Creator's Contact Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Creator/s of the image." -msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 +#: src/datasets.cpp:293 src/datasets.cpp:295 src/properties.cpp:588 msgid "Credit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1129 +#: src/properties.cpp:3179 msgid "Credit Adjacent To Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1063 +#: src/properties.cpp:3072 msgid "Credit Line Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1130 +#: src/properties.cpp:3180 msgid "Credit in Credits Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1131 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3181 msgid "Credit on Image" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:588 msgid "Credit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:669 msgid "Crop Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:665 msgid "Crop Bottom" -msgstr "Trên xuống dưới" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:643 +#: src/properties.cpp:878 msgid "Crop Constrain To Warp" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 src/properties.cpp:673 msgid "Crop Height" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop High Speed" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 src/properties.cpp:663 msgid "Crop Left" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 msgid "Crop Right" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 src/properties.cpp:662 msgid "Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:623 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:838 msgid "Crop Unit" -msgstr "Đơn vị tiêu cự" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:675 msgid "Crop Units" -msgstr "Đơn vị tiêu cự" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 src/properties.cpp:671 msgid "Crop Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:980 src/olympusmn_int.cpp:1132 msgid "Crop height" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:442 msgid "Crop high speed" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:974 src/olympusmn_int.cpp:1126 msgid "Crop left" -msgstr "trên, trái" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:525 +msgid "Crop mode" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 +#: src/olympusmn_int.cpp:976 src/olympusmn_int.cpp:1128 msgid "Crop top" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 +#: src/olympusmn_int.cpp:978 src/olympusmn_int.cpp:1130 msgid "Crop width" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 src/properties.cpp:3512 msgid "Cropped" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3403 msgid "Cropped Area Image Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3401 msgid "Cropped Area Image Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1328 +#: src/properties.cpp:3411 msgid "Cropped Area Left Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3413 msgid "Cropped Area Top Pixels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:841 +msgid "Cropped Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:843 +msgid "Cropped Image Left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:845 +msgid "Cropped Image Top" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:839 +msgid "Cropped Image Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:489 msgid "Cross Process" -msgstr "Tiến trình lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:508 msgid "Cross Process II" -msgstr "Tiến trình lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1201 +#: src/tags_int.cpp:1295 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1208 +#: src/tags_int.cpp:1302 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3515 msgid "Current Time" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 -#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 -#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 -#: src/pentaxmn.cpp:1005 +#: src/canonmn_int.cpp:436 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:895 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2642 src/fujimn_int.cpp:46 +#: src/minoltamn_int.cpp:27 src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:892 +#: src/minoltamn_int.cpp:895 src/pentaxmn_int.cpp:898 src/sonymn_int.cpp:43 msgid "Custom" msgstr "Tùy chỉnh" -#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:47 src/properties.cpp:3139 msgid "Custom 1" msgstr "Tùy chỉnh 1" -#: src/olympusmn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1086 msgid "Custom 1-4" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1108 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3157 msgid "Custom 10" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 10" -#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 +#: src/canonmn_int.cpp:440 src/fujimn_int.cpp:48 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/properties.cpp:3141 msgid "Custom 2" msgstr "Tùy chỉnh 2" -#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 -#: src/properties.cpp:1101 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:442 src/fujimn_int.cpp:49 +#: src/minoltamn_int.cpp:151 src/properties.cpp:3143 msgid "Custom 3" msgstr "Tùy chỉnh 3" -#: src/properties.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:50 src/properties.cpp:3145 msgid "Custom 4" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 4" -#: src/properties.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:51 src/properties.cpp:3147 msgid "Custom 5" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 5" -#: src/properties.cpp:1104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3149 msgid "Custom 6" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 6" -#: src/properties.cpp:1105 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3151 msgid "Custom 7" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 7" -#: src/properties.cpp:1106 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3153 msgid "Custom 8" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 8" -#: src/properties.cpp:1107 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3155 msgid "Custom 9" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "Tùy chỉnh 9" -#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom Functions" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:500 +msgid "Custom Functions 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1231 src/tags_int.cpp:2039 msgid "Custom Rendered" -msgstr "Tùy chỉnh 1" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom Saturation" msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" -#: src/olympusmn.cpp:585 +#: src/olympusmn_int.cpp:421 msgid "Custom WB 1" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" -#: src/olympusmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:422 msgid "Custom WB 2" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 2" -#: src/olympusmn.cpp:587 +#: src/olympusmn_int.cpp:423 msgid "Custom WB 3" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 3" -#: src/olympusmn.cpp:588 +#: src/olympusmn_int.cpp:424 msgid "Custom WB 4" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 4" -#: src/minoltamn.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 msgid "Custom WB Blue Level" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1135 msgid "Custom WB Error" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1473 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 msgid "Custom WB Green Level" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB Red Level" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB Setting" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1474 +#: src/minoltamn_int.cpp:1133 #, fuzzy -msgid "Custom WB green level" +msgid "Custom WB blue level" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" -#: src/minoltamn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1131 +msgid "Custom WB green level" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1129 msgid "Custom WB red level" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1122 msgid "Custom WB setting" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:441 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:560 msgid "Custom functions" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3136 msgid "Custom process" -msgstr "Quá trình lấy nétTiến trình lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:583 msgid "Custom saturation" msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" -#: src/minoltamn.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "CustomWB blue level" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng sáng 1" +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:152 +msgid "Custom3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:648 +msgid "CustomPictureStyleFileName" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:181 +#: src/panasonicmn_int.cpp:122 msgid "Cute Desert" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:122 src/nikonmn_int.cpp:634 msgid "Cyanotype" -msgstr "Kiểu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "D Range Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "D Range Priority Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "D Range Priority Fixed" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "D-Lighting" -msgstr "Ánh sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:160 +#: src/nikonmn_int.cpp:90 msgid "D-Lighting Bracketing" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1720 src/sonymn_int.cpp:1721 msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:520 +#: src/sonymn_int.cpp:1718 msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:669 +#: src/nikonmn_int.cpp:595 msgid "D/M/Y" -msgstr "D/M/Y" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1498 +#: src/tags_int.cpp:337 msgid "D50" -msgstr "D50" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1495 +#: src/tags_int.cpp:334 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1496 +#: src/tags_int.cpp:335 msgid "D65" -msgstr "D65" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1497 +#: src/tags_int.cpp:336 msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC Switch Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:461 msgid "DEC switch position" -msgstr "Vị trí lấy nét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:2001 +msgid "DMF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:999 msgid "DNG IgnoreSidecars" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags_int.cpp:1199 msgid "DNG Private Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:878 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:969 msgid "DNG backward version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:964 msgid "DNG version" -msgstr "Phiên bản PDF" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1258 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:952 msgid "DOF Preview" -msgstr "Xem lại" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 +#: src/pentaxmn_int.cpp:477 src/pentaxmn_int.cpp:521 msgid "DOF Program" msgstr "Tự động về trường sâu của ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:212 +msgid "DR (Dynamic Range priority)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:723 +msgid "DRO Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:748 +msgid "DRO or White Balance Bracketing" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1349 msgid "DSPFirmwareVersion" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:719 +#: src/properties.cpp:1025 msgid "Dabs" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Dacca" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:551 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Dakar" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/canonmn_int.cpp:1139 +msgid "Dark (comparative)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Dark Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data Dump" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:262 +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Data Dump 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:265 +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Data Dump 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1782 +#: src/properties.cpp:4144 msgid "Data Generalizations" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:465 msgid "Data Imprint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/properties.cpp:3517 msgid "Data Packets" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 +#: src/nikonmn_int.cpp:153 src/nikonmn_int.cpp:424 src/panasonicmn_int.cpp:364 msgid "Data dump" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:245 msgid "Data form" -msgstr "Định dạng hiển thị ngày" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1764 +#: src/properties.cpp:4127 msgid "Dataset ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4133 msgid "Dataset Name" -msgstr "Tên tài liệu" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 +#: src/canonmn_int.cpp:411 src/pentaxmn_int.cpp:1291 src/properties.cpp:146 msgid "Date" msgstr "Ngày" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:412 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:547 msgid "Date Acquired." -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 +#: src/datasets.cpp:222 src/datasets.cpp:226 src/properties.cpp:579 msgid "Date Created" msgstr "Ngày tạo" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date Display Format" msgstr "Định dạng hiển thị ngày" -#: src/properties.cpp:2196 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4635 msgid "Date Identified" -msgstr "Ngày gửi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1733 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date Modified" -msgstr "Ngày và Giờ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3302 msgid "Date Regions Valid" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:129 +#: src/datasets.cpp:73 msgid "Date Sent" msgstr "Ngày gửi" -#: src/properties.cpp:2385 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4831 msgid "Date Time" -msgstr "Ngày và Giờ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:890 msgid "Date Time Original" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:1116 src/properties.cpp:4831 src/tags_int.cpp:609 msgid "Date and Time" msgstr "Ngày và Giờ" -#: src/tags.cpp:1659 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1841 msgid "Date and Time (digitized)" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1655 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1837 msgid "Date and Time (original)" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1167 src/properties.cpp:3521 msgid "Date and Time Digitized" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 +#: src/properties.cpp:1163 src/properties.cpp:3519 msgid "Date and Time Original" msgstr "Ngày và giờ ban đầu" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:31 msgid "Date and time" msgstr "Ngày và giờ" -#: src/properties.cpp:1320 +#: src/properties.cpp:3393 msgid "Date and time for the first image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 +#: src/properties.cpp:3395 msgid "Date and time for the last image created in the panorama." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3520 msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Date and time when the photo was captured" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1394 +#: src/properties.cpp:3522 msgid "" "Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " "DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " "format." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:772 +#: src/nikonmn_int.cpp:704 msgid "Date display format" msgstr "Định dạng hiển thị ngày" -#: src/properties.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:4080 msgid "Date on which the resource was changed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1453 +#: src/canonmn_int.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Date stamp mode" +msgstr "Ngày và Giờ" + +#: src/properties.cpp:3619 msgid "Date stamp of GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1268 +#: src/properties.cpp:3303 msgid "Date the last region was created" msgstr "" -#: src/properties.cpp:172 +#: src/properties.cpp:147 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1396 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3524 msgid "Date-Time Original" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1956 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:514 +msgid "DateStampMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4358 msgid "Day" -msgstr "Ngày" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:657 msgid "Day White Fluorescent" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1065 +#: src/olympusmn_int.cpp:1082 msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1489 +#: src/tags_int.cpp:328 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 -#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 -#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 -#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 +#: src/canonmn_int.cpp:433 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/fujimn_int.cpp:39 src/minoltamn_int.cpp:24 +#: src/minoltamn_int.cpp:150 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 src/nikonmn_int.cpp:341 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/pentaxmn_int.cpp:388 src/sonymn_int.cpp:40 +#: src/sonymn_int.cpp:654 src/tags_int.cpp:320 msgid "Daylight" msgstr "Ánh sáng ban ngày" -#: src/canonmn.cpp:1275 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:439 src/sonymn_int.cpp:658 msgid "Daylight Fluorescent" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1064 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1081 msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 msgid "Daylight Saving Time" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2731 src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight Savings" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1488 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:327 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:702 msgid "Daylight savings" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:393 msgid "DaylightFluorescent" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:394 msgid "DaywhiteFluorescent" -msgstr "6600K (Ánh sáng huỳnh quang ban ngày)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4487 msgid "Decimal Latitude" -msgstr "GPS Vĩ độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4491 msgid "Decimal Longitude" -msgstr "GPS Kinh độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1291 +#: src/properties.cpp:3341 msgid "Decoded BarCode value string" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 +#: src/minoltamn_int.cpp:1901 src/sonymn_int.cpp:529 src/sonymn_int.cpp:577 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Deep" msgstr "Sâu" -#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/sonymn_int.cpp:678 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/properties.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:991 msgid "Default Auto Tone" -msgstr "Các cài đặt mặc định" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1575 +msgid "Default Black Render" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:952 +#: src/tags_int.cpp:1042 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:960 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1050 msgid "Default Crop Size" -msgstr "Các cài đặt mặc định" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:944 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1034 msgid "Default Scale" -msgstr "Mặc định" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn_int.cpp:621 msgid "Default Settings" msgstr "Các cài đặt mặc định" -#: src/properties.cpp:700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1591 +msgid "Default User Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:993 msgid "DefaultAuto Gray" -msgstr "Mặc định" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:945 +#: src/tags_int.cpp:1035 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -7332,20 +8290,19 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/properties.cpp:702 +#: src/properties.cpp:997 msgid "Defaults Specific To ISO" msgstr "" -#: src/properties.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:995 msgid "Defaults Specific To Serial" -msgstr "Mặc định" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags_int.cpp:666 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:888 +#: src/tags_int.cpp:979 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -7355,128 +8312,300 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:728 msgid "Defringe" -msgstr "Chếđộđođạc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 +#: src/properties.cpp:933 msgid "Defringe Green Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:937 src/properties.cpp:939 msgid "Defringe Green Hue Hi" -msgstr "Xanh lá" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:935 msgid "Defringe Green Hue Lo" -msgstr "Xanh lá" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:667 +#: src/properties.cpp:927 msgid "Defringe Purple Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:669 +#: src/properties.cpp:931 msgid "Defringe Purple Hue Hi" msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 +#: src/properties.cpp:929 msgid "Defringe Purple Hue Lo" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1624 +#: app/actions.cpp:1269 msgid "Del" msgstr "Xóa" -#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn_int.cpp:83 src/nikonmn_int.cpp:96 msgid "Delay" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted Image Count" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:533 src/nikonmn_int.cpp:1494 msgid "Deleted image count" -msgstr "Tổng số hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 +#: src/canonmn_int.cpp:2700 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Delhi" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 +#: src/canonmn_int.cpp:2717 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Denver" msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Deprecated for privacy protection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 +#: src/properties.cpp:356 msgid "" "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " "which this is a rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1939 +#: src/properties.cpp:1531 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCopyrightNotice tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Contains any necessary copyright notice for claiming the " +"intellectual property for artwork or an object in the image and should " +"identify the current owner of the copyright of this work with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1936 +#: src/properties.cpp:1536 msgid "" -"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " -"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " -"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " -"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +"Deprecated, use the AOCreator tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " +"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " +"of a company or organisation may be appropriate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1861 +#: src/properties.cpp:1540 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " -"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +"Deprecated, use the AODateCreated tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. Designates the date and optionally the time the artwork or object " +"in the image was created. This relates to artwork or objects with associated " +"intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1544 msgid "" -"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " -"names to the Occurrence." +"Deprecated, use the AOSource tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. " +"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " +"the image for inventory purposes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1813 +#: src/properties.cpp:1547 msgid "" -"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " -"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " -"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " -"identifier or an identifier specific to a data set." +"Deprecated, use the AOSourceInvNo tag in ArtworkOrObjectDetails struct " +"instead. The inventory number issued by the organisation or body holding and " +"registering the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1801 -msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +#: src/properties.cpp:1550 +msgid "" +"Deprecated, use the AOTitle tag in ArtworkOrObjectDetails struct instead. A " +"reference for the artwork or object in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 -msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +#: src/properties.cpp:1400 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrCity tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: The contact information city part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1989 +#: src/properties.cpp:1409 msgid "" -"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " -"location based information." +"Deprecated, use the CiAdrCtry tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: country." msgstr "" -#: src/properties.cpp:266 -msgid "Derived From" +#: src/properties.cpp:1396 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrExtadr tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name and all " +"required information to locate the building or postbox to which mail should " +"be sent." msgstr "" -#: src/tags.cpp:909 +#: src/properties.cpp:1406 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrPcode tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: local postal code." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1403 +msgid "" +"Deprecated, use the CiAdrRegion tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: state or province." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1411 +msgid "" +"Deprecated, use the CiEmailWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: email address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1414 +msgid "" +"Deprecated, use the CiTelWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: phone number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1417 +msgid "" +"Deprecated, use the CiUrlWork tag in ContactInfo struct instead. sub-key " +"Creator Contact Info: web address." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1522 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of a " +"sublocation. This sublocation name could either be the name of a sublocation " +"to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside " +"a city." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1511 +msgid "" +"Deprecated, use the City tag in LocationDetails struct instead. Name of the " +"city of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1513 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryCode tag in LocationDetails struct instead. The " +"ISO code of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1516 +msgid "" +"Deprecated, use the CountryName tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a country of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1471 +msgid "" +"Deprecated, use the DigitalSourceType tag instead. The type of the source " +"digital file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1519 +msgid "" +"Deprecated, use the ProvinceState tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a subregion of a country - a province or state - of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1498 +msgid "" +"Deprecated, use the RegItemId tag in Product struct instead. A unique " +"identifier created by a registry and applied by the creator of the digital " +"image. This value shall not be changed after being applied. This identifier " +"is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1502 +msgid "" +"Deprecated, use the RegOrgId tag in RegistryEntryDetails struct instead. An " +"identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image Id." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1526 +msgid "" +"Deprecated, use the WorldRegion tag in LocationDetails struct instead. The " +"name of a world region of a location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4343 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4339 +msgid "" +"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " +"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " +"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " +"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4224 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " +"Occurrence records and their associations to this Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4216 +msgid "" +"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " +"names to the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4179 +msgid "" +"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " +"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " +"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " +"identifier or an identifier specific to a data set." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4168 +msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4389 +msgid "" +"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " +"location based information." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1609 +msgid "Depth Far" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1597 +msgid "Depth Format" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:287 +msgid "Depth Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1617 +msgid "Depth Measure Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1605 +msgid "Depth Near" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1614 +msgid "Depth Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "Derived From" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:999 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -7485,558 +8614,693 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" +#: src/properties.cpp:3841 +msgid "Describes the Stream Name. E.g.: FUJIFILM AVI STREAM 0100" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" +#: src/properties.cpp:3847 +msgid "Describes the Stream Type. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 +#: src/properties.cpp:3537 msgid "" "Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " "value is 'matroska'" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:403 +#: src/datasets.cpp:321 msgid "" "Describes the major national language of the object, according to the 2-" "letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " "set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1425 msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +"Describes the nature, intellectual, artistic or journalistic characteristic " +"of an image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 +#: src/properties.cpp:1427 msgid "" "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " "IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " "in an unordered list." msgstr "" -#: src/tags.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:996 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 +#: src/datasets.cpp:307 src/properties.cpp:148 src/properties.cpp:3337 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 -#: src/properties.cpp:1290 +#: src/properties.cpp:3278 src/properties.cpp:3288 src/properties.cpp:3333 +#: src/properties.cpp:3340 msgid "Descriptive markers of catalog items by content" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:254 +#: src/datasets.cpp:188 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " "object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:262 +#: src/datasets.cpp:196 msgid "" "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:258 +#: src/datasets.cpp:192 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " "the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:266 +#: src/datasets.cpp:200 msgid "" "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " "intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1005 -msgid "" -"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " -"image was created. This relates to artwork or objects with associated " -"intellectual property rights." -msgstr "" - -#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 -#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 +#: src/datasets.cpp:35 src/panasonicmn_int.cpp:208 src/pentaxmn_int.cpp:440 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1343 msgid "Destination" msgstr "Đích đến" -#: src/pentaxmn.cpp:1526 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Destination DST" -msgstr "Đích đến" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:263 +#: src/properties.cpp:1463 +msgid "Details about a person the content is about." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development Dynamic Range" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:264 +#: src/fujimn_int.cpp:561 msgid "Development dynamic range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1253 src/tags_int.cpp:2083 msgid "Device Setting Description" -msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1610 +#: src/canonmn_int.cpp:2698 msgid "Dhaka" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 +#: src/canonmn_int.cpp:2114 src/minoltamn_int.cpp:201 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/sonymn_int.cpp:149 msgid "Did not fire" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:102 src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Digital Filter" -msgstr "Lọc điện tử" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:469 msgid "Digital Filter 6" -msgstr "Lọc điện tử" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1467 msgid "Digital Image Identifier" -msgstr "Lọc điện tử" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:89 msgid "Digital Image Stabilization" -msgstr "Ổn định hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1082 +msgid "Digital Lens Optimizer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1486 msgid "Digital Macro" -msgstr "Cận cảnh phóng to điện tử" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1163 +#: src/properties.cpp:3209 msgid "Digital Negative (DNG)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 -#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 +#: src/properties.cpp:1472 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 +#: src/nikonmn_int.cpp:481 src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital Zoom" msgstr "Thu/phóng điện tử" -#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1237 src/properties.cpp:3527 src/tags_int.cpp:2053 msgid "Digital Zoom Ratio" -msgstr "Tỉ lệ thu/phóng điện tử" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:2992 +msgid "Digital capture" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1379 msgid "Digital filter" msgstr "Lọc điện tử" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "Digital gain" -msgstr "Cận cảnh phóng to điện tử" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1525 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3117 msgid "Digital still camera" -msgstr "Lọc điện tử" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 -#: src/pentaxmn.cpp:1503 +#: src/canonmn_int.cpp:2197 src/casiomn_int.cpp:119 src/fujimn_int.cpp:507 +#: src/minoltamn_int.cpp:391 src/pentaxmn_int.cpp:1331 msgid "Digital zoom" msgstr "Thu/phóng điện tử" -#: src/tags.cpp:2815 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3168 msgid "Digital zoom not used" -msgstr "Tùy chỉnh thu/phóng điện tử" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:209 +#: src/olympusmn_int.cpp:161 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Tỉ lệ thu/phóng điện tử" -#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 +#: src/nikonmn_int.cpp:161 src/nikonmn_int.cpp:361 src/nikonmn_int.cpp:481 msgid "Digital zoom setting" msgstr "Tùy chỉnh thu/phóng điện tử" -#: src/canonmn.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2672 msgid "DigitalGain" -msgstr "Cận cảnh phóng to điện tử" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:301 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2382 +msgid "DigitalZoomRatio" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2993 +msgid "Digitised from a negative on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2994 +msgid "Digitised from a positive on film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:2995 +msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:233 msgid "Digitization Date" -msgstr "Ngày hết hạn" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:237 msgid "Digitization Time" -msgstr "Thời gian hết han" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3529 msgid "Dimensions" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:155 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:126 msgid "Dimensions structure" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:488 msgid "Diorama" -msgstr "Toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1560 +#: src/olympusmn_int.cpp:512 msgid "Diorama II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1013 +#: src/olympusmn_int.cpp:1010 msgid "Direct" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1454 +#: src/properties.cpp:3621 msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1530 +#: src/tags_int.cpp:3126 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:438 src/properties.cpp:3531 msgid "Director" msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:439 msgid "Director Photography" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory Number" -msgstr "Số Thứ tự" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:918 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:890 msgid "Directory number" -msgstr "Số thứ tự" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:973 src/canonmn_int.cpp:1249 src/canonmn_int.cpp:1262 +#: src/canonmn_int.cpp:1307 src/canonmn_int.cpp:1314 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1242 +msgid "Disable After AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1243 +msgid "Disable in AF Mode" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:180 msgid "Disabled and Not Required" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:254 +#: src/panasonicmn_int.cpp:179 msgid "Disabled but Required" msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:538 msgid "Disc Number" -msgstr "Số Thứ tự" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1515 msgid "Discreet" -msgstr "Màn hình rộng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display Aperture" msgstr "Hiển thị khẩu độ" -#: src/canonmn.cpp:1242 +#: src/canonmn_int.cpp:2241 msgid "Display aperture" msgstr "HIển thị khẩu độ" -#: src/properties.cpp:1845 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4208 msgid "Disposition" -msgstr "Vị trí lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 +#: src/casiomn_int.cpp:115 +msgid "Distance to object" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3226 src/tags_int.cpp:3227 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:168 +#: src/panasonicmn_int.cpp:109 msgid "Distinct Scenery" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:998 src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion Correction" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Distortion Correction Params" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1024 +msgid "Distortion Correction Setting" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 +#: src/canonmn_int.cpp:1006 +msgid "Distortion Correction Value" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 #, fuzzy +msgid "Distortion Info" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/olympusmn_int.cpp:597 src/olympusmn_int.cpp:984 msgid "Distortion correction" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/sonymn_int.cpp:1563 +msgid "Distortion correction setting" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Distortion info" +msgstr "Thông tin cảm biến" + +#: src/sonymn_int.cpp:2434 +msgid "DistortionCorrParams" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2446 +msgid "DistortionCorrParamsNumber" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2444 +msgid "DistortionCorrParamsPresent" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3534 msgid "Distributed By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1402 +#: src/properties.cpp:3535 msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1403 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3536 msgid "Doc Type" -msgstr "Kiểu lấy nét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1404 +#: src/properties.cpp:3538 msgid "Doc Type Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1405 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3541 msgid "Doc Type Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2096 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:605 msgid "Document Ancestors" -msgstr "Tài liệu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:291 msgid "Document ID" -msgstr "Tài liệu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:462 +#: src/tags_int.cpp:509 msgid "Document Name" msgstr "Tên tài liệu" -#: src/datasets.cpp:198 +#: src/datasets.cpp:136 msgid "Document Title" msgstr "Tiêu đề văn bản" -#: src/olympusmn.cpp:113 +#: src/olympusmn_int.cpp:74 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" -#: src/tags.cpp:624 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:199 +msgid "Dog Face Detection" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:676 msgid "Dot Range" -msgstr "Trong phạm vi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1406 +#: src/properties.cpp:3544 msgid "Dots Per Inch" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/fujimn_int.cpp:311 src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:930 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down left" -msgstr "trên, trái" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:928 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Down right" -msgstr "trên, phải" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1546 +#: src/olympusmn_int.cpp:498 msgid "Dramatic Tone" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1557 +#: src/olympusmn_int.cpp:509 msgid "Dramatic Tone II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1539 +#: src/olympusmn_int.cpp:491 msgid "Drawing" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 -#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 -#: src/sonymn.cpp:636 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 src/casiomn_int.cpp:445 src/minoltamn_int.cpp:379 +#: src/minoltamn_int.cpp:1106 src/olympusmn_int.cpp:625 src/sigmamn_int.cpp:21 +#: src/sonymn_int.cpp:1815 msgid "Drive Mode" -msgstr "Chế độ Phim" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive Mode 2" -msgstr "Mở, Chế độ 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive Setting" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 -#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:379 src/minoltamn_int.cpp:1106 +#: src/olympusmn_int.cpp:625 src/pentaxmn_int.cpp:1363 src/sigmamn_int.cpp:21 msgid "Drive mode" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1070 msgid "Drive mode 2" -msgstr "Chế độ góc rộng 2 (400%)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1212 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2185 msgid "Drive mode setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:535 +msgid "Drive setting" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 +#: src/canonmn_int.cpp:1084 +msgid "Dual Pixel Raw" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2703 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Dubai" msgstr "" -#: src/properties.cpp:113 +#: src/properties.cpp:75 msgid "Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1147 +#: src/properties.cpp:3193 msgid "Duplication Only as Necessary Under License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 +#: src/canonmn_int.cpp:691 src/properties.cpp:441 src/properties.cpp:3545 msgid "Duration" msgstr "Thời lượng" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust Removal Data" msgstr "Dữ liệu loại bỏ bụi" -#: src/canonmn.cpp:440 +#: src/canonmn_int.cpp:558 msgid "Dust removal data" msgstr "Dữ liệu loại bỏ bụi" -#: src/canonmn.cpp:1163 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Dynamic" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1168 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Dynamic (2)" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Dynamic (B&W)" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:295 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Dynamic (color)" msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" -#: src/nikonmn.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:833 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Dynamic Area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Dynamic Area, Closest Subject" -msgstr "Vật thể gần nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1785 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4147 msgid "Dynamic Properties" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:254 +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic Range" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 +#: src/sonymn_int.cpp:1647 msgid "Dynamic Range Optimizer" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 +#: src/sonymn_int.cpp:1685 +msgid "Dynamic Range Optimizer 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1832 src/sonymn_int.cpp:1909 msgid "Dynamic Range Optimizer Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 -#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 src/sonymn_int.cpp:1830 src/sonymn_int.cpp:1907 msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1124 src/minoltamn_int.cpp:1125 msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" -msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:260 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic Range Setting" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1710 +#: src/olympusmn_int.cpp:1729 msgid "Dynamic Single Target" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:320 +msgid "Dynamic Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1916 msgid "Dynamic area" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1928 msgid "Dynamic area (wide)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:41 msgid "Dynamic area, closest subject" -msgstr "Vật thể gần nhất" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:255 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:555 msgid "Dynamic range" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1401 msgid "Dynamic range expansion" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1414 +#: src/minoltamn_int.cpp:1090 msgid "Dynamic range optimizer mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:582 +msgid "Dynamic range priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:586 +msgid "Dynamic range priority auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:584 +msgid "Dynamic range priority fixed" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:559 msgid "Dynamic range settings" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:750 +msgid "Dynamic-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:754 +msgid "Dynamic-area AF (21 points)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:738 +#: src/nikonmn_int.cpp:763 +msgid "Dynamic-area AF (25 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:755 +msgid "Dynamic-area AF (51 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:756 +msgid "Dynamic-area AF (51 points), 3D-tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:764 +msgid "Dynamic-area AF (72 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:753 +msgid "Dynamic-area AF (9 points)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:760 +msgid "Dynamic-area AF, Wide" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2386 +msgid "DynamicRangeOptimizer" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2402 +msgid "DynamicRangeOptimizer 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:656 msgid "E-System" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1135 +#: src/canonmn_int.cpp:2122 msgid "E-TTL" -msgstr "E-TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:317 +msgid "E6" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:241 +msgid "E6 (Center" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:188 +msgid "E6 (Center)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3547 msgid "EBML Read Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3549 msgid "EBML Version" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:494 +#: src/olympusmn_int.cpp:338 msgid "ESP" -msgstr "ESP" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:268 +#: src/fujimn_int.cpp:357 +msgid "ETERNA" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:359 +msgid "ETERNA Bleach Bypass" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:193 msgid "EX optics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 +#: src/properties.cpp:1370 msgid "" "EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " "rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " @@ -8047,29 +9311,29 @@ msgid "" "by Design rule for Camera File System." msgstr "" -#: src/properties.cpp:825 +#: src/properties.cpp:1173 msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 +#: src/properties.cpp:1174 msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:1176 msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 +#: src/properties.cpp:1178 msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 +#: src/properties.cpp:1180 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 +#: src/properties.cpp:1326 msgid "" "EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " "device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " @@ -8077,13 +9341,13 @@ msgid "" "sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 +#: src/properties.cpp:1183 msgid "" "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " "ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 +#: src/properties.cpp:1330 msgid "" "EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " @@ -8094,41 +9358,41 @@ msgid "" "(REI) and ISO speed" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 +#: src/properties.cpp:1340 msgid "" "EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 +#: src/properties.cpp:1343 msgid "" "EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:922 +#: src/properties.cpp:1346 msgid "" "EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " "device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:923 +#: src/properties.cpp:1348 msgid "" "EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 +#: src/properties.cpp:1351 msgid "" "EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " "camera or input device defined in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 +#: src/properties.cpp:1144 msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:1168 msgid "" "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " "time when image was stored as digital data, can be the same as " @@ -8136,237 +9400,237 @@ msgid "" "format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:810 +#: src/properties.cpp:1150 msgid "" "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:812 +#: src/properties.cpp:1153 msgid "" "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:832 +#: src/properties.cpp:1185 msgid "" "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " "specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:1187 msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:834 +#: src/properties.cpp:1189 msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:835 +#: src/properties.cpp:1191 msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:836 +#: src/properties.cpp:1193 msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:837 +#: src/properties.cpp:1195 msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:838 +#: src/properties.cpp:1197 msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:1199 msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:840 +#: src/properties.cpp:1201 msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:841 +#: src/properties.cpp:1203 msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:842 +#: src/properties.cpp:1205 msgid "" "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " "overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 +#: src/properties.cpp:1160 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 +#: src/properties.cpp:1146 msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:1148 msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 +#: src/properties.cpp:1156 msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:1158 msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1162 msgid "" "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:843 +#: src/properties.cpp:1207 msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 +#: src/properties.cpp:1209 msgid "" "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 +#: src/properties.cpp:1212 msgid "" "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 +#: src/properties.cpp:1214 msgid "" "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:848 +#: src/properties.cpp:1216 msgid "" "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:849 +#: src/properties.cpp:1218 msgid "" "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " "value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 +#: src/properties.cpp:1222 msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 +#: src/properties.cpp:1224 msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:854 +#: src/properties.cpp:1226 msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 +#: src/properties.cpp:1228 msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:856 +#: src/properties.cpp:1230 msgid "" "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:1232 msgid "" "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " "data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:858 +#: src/properties.cpp:1234 msgid "" "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:859 +#: src/properties.cpp:1236 msgid "" "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " "was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:860 +#: src/properties.cpp:1238 msgid "" "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:861 +#: src/properties.cpp:1240 msgid "" "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " "35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 +#: src/properties.cpp:1244 msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 +#: src/properties.cpp:1246 msgid "" "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " "adjustment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:866 +#: src/properties.cpp:1248 msgid "" "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:867 +#: src/properties.cpp:1250 msgid "" "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:868 +#: src/properties.cpp:1252 msgid "" "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:1254 msgid "" "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " "conditions of a particular camera model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:870 +#: src/properties.cpp:1257 msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:871 +#: src/properties.cpp:1259 msgid "" "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:925 +#: src/properties.cpp:1354 msgid "" "EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " "photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:926 +#: src/properties.cpp:1356 msgid "" "EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " "to take the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 +#: src/properties.cpp:1358 msgid "" "EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " "minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " @@ -8374,35 +9638,39 @@ msgid "" "was used in photography." msgstr "" -#: src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:1362 msgid "" "EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:929 +#: src/properties.cpp:1364 msgid "" "EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " "ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:930 +#: src/properties.cpp:1366 msgid "" "EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " "interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/properties.cpp:1324 msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" -#: src/properties.cpp:818 +#: src/properties.cpp:1164 msgid "" "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " "time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " "EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:498 src/fujimn_int.cpp:501 +msgid "EXR Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 msgid "" "Each array item has a structure value with a potentially unique set of " "fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " @@ -8413,2206 +9681,2596 @@ msgid "" "item and promoted to the top level of the pantry." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2157 +#: src/properties.cpp:4595 msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2133 +#: src/properties.cpp:4569 msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2151 +#: src/properties.cpp:4589 msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2139 +#: src/properties.cpp:4577 msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2145 +#: src/properties.cpp:4583 msgid "Earliest Period Or Lowest System" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1930 +#: src/tags_int.cpp:2176 msgid "East" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1496 msgid "Easy" -msgstr "Chế độ dễ dàng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy Mode" msgstr "Chế độ dễ dàng" -#: src/canonmn.cpp:705 +#: src/canonmn_int.cpp:1583 msgid "Easy shooting (Auto)" msgstr "Chụp đơn giản (Tự động)" -#: src/canonmn.cpp:1218 +#: src/canonmn_int.cpp:2195 msgid "Easy shooting mode" msgstr "Chế độ chụp đơn giản" -#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 -#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 -#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:32 +#: src/casiomn_int.cpp:193 src/casiomn_int.cpp:262 src/minoltamn_int.cpp:41 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/panasonicmn_int.cpp:67 src/sonymn_int.cpp:28 msgid "Economy" msgstr "Kinh tế" -#: src/properties.cpp:1410 +#: src/properties.cpp:3550 msgid "Edit Block 1 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1411 +#: src/properties.cpp:3552 msgid "Edit Block 2 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1412 +#: src/properties.cpp:3554 msgid "Edit Block 3 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1413 +#: src/properties.cpp:3556 msgid "Edit Block 4 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1414 +#: src/properties.cpp:3558 msgid "Edit Block 5 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1415 +#: src/properties.cpp:3560 msgid "Edit Block 6 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1416 +#: src/properties.cpp:3562 msgid "Edit Block 7 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1417 +#: src/properties.cpp:3564 msgid "Edit Block 8 / Language" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3566 msgid "Edit Block 9 / Language" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 +#: src/datasets.cpp:137 src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit Status" msgstr "Tùy chỉnh trạng thái" -#: src/olympusmn.cpp:839 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:780 msgid "Edit status" -msgstr "Tùy chỉnh trạng thái" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:809 +#: src/olympusmn_int.cpp:743 msgid "Edited (Landscape)" msgstr "Đã chỉnh sửa (Phong cảnh)" -#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 +#: src/olympusmn_int.cpp:744 src/olympusmn_int.cpp:745 msgid "Edited (Portrait)" msgstr "Đã chỉnh sửa (Chân dung)" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1419 +#: src/properties.cpp:3568 msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:202 +#: src/datasets.cpp:140 msgid "Editorial Update" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective Max Aperture" -msgstr "Khẩu độ tối đa" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1661 src/nikonmn_int.cpp:1700 src/nikonmn_int.cpp:1740 msgid "Effective max aperture" -msgstr "Khẩu độ tối đa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:423 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:263 src/panasonicmn_int.cpp:326 msgid "Electronic" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:264 +msgid "Electronic (long shutter speed)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:265 +msgid "Electronic Front Curtain" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:246 +msgid "Electronic Shutter 1.25x Crop" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1572 src/sonymn_int.cpp:1573 +msgid "Electronic front curtain shutter" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:277 +#: src/minoltamn_int.cpp:182 msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/tags_int.cpp:1944 +msgid "" +"Elevation/depression. angle of the orientation of the camera(imaging optical " +"axis) as the ambient situation at the shot. The unit is degrees." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:414 +msgid "Embed if used" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:415 +msgid "Embed never" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:286 msgid "Embedded" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:1478 +msgid "Embedded Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 +#: src/properties.cpp:614 msgid "Embedded XMP Digest." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:253 +#: app/exiv2.cpp:1414 +msgid "Empty value for key" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1248 src/canonmn_int.cpp:1261 src/canonmn_int.cpp:1306 +#: src/canonmn_int.cpp:1313 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1241 +msgid "Enable After AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:178 msgid "Enabled but Not Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1164 +#: src/properties.cpp:3210 msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3571 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1421 +#: src/properties.cpp:3572 msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3575 msgid "Encoded Pixels Height" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3573 msgid "Encoded Pixels Width" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1423 +#: src/properties.cpp:3576 msgid "Encoded Pixels height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1422 +#: src/properties.cpp:3574 msgid "Encoded Pixels width in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Encoder" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags_int.cpp:942 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1947 +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:112 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4352 msgid "End Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1425 +#: src/properties.cpp:3578 msgid "End Timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3007 msgid "End User" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "End User ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3010 msgid "End User Name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:214 msgid "Enfuse Input Files" msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:216 msgid "Enfuse Settings" -msgstr "Các cài đặt mặc định" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 +#: src/olympusmn_int.cpp:776 src/olympusmn_int.cpp:852 msgid "Engine" msgstr "Động cơ" -#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:442 src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer" msgstr "Kĩ sư" -#: src/properties.cpp:1426 +#: src/properties.cpp:3579 msgid "Engineer, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:982 +#: src/tags_int.cpp:1622 +msgid "Enhance Params" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:221 +msgid "Enhanced image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:130 src/casiomn_int.cpp:427 +msgid "Enhancement" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:960 msgid "Enhancer" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer Values" -msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:962 msgid "Enhancer values" -msgstr "Giá trị cân bằng sáng" +msgstr "" -#: src/error.cpp:79 +#: src/error.cpp:43 msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/error.cpp:78 +#: src/error.cpp:41 msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:108 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:52 msgid "Envelope Number" -msgstr "Tập tin số" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:66 msgid "Envelope Priority" -msgstr "Ưu tiên khẩu độ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags_int.cpp:247 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF đã nén" -#: src/properties.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1228 src/canonmn_int.cpp:1235 +msgid "Equal Priority" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3580 msgid "Equipment" -msgstr "Thông tin thiết bị" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:448 +#: src/olympusmn_int.cpp:304 msgid "Equipment Info" msgstr "Thông tin thiết bị" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Equipment Make" -msgstr "Thông tin thiết bị" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3709 msgid "Equipment Model" -msgstr "Thông tin thiết bị" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment Version" -msgstr "Thông tin thiết bị" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:666 msgid "Equipment version" -msgstr "Thông tin thiết bị" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1010 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:740 msgid "Erasing Exif data from the file" -msgstr "Viết dữ liệu Exif từ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1046 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:772 msgid "Erasing ICC Profile data from the file" -msgstr "Viết dữ liệu IPTC từ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1019 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:748 msgid "Erasing IPTC data from the file" -msgstr "Viết dữ liệu IPTC từ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1028 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:756 msgid "Erasing JPEG comment from the file" -msgstr "Viết chú thích JPEG từ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1037 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:764 msgid "Erasing XMP data from the file" -msgstr "Viết dữ liệu XMP từ" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1002 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:733 msgid "Erasing thumbnail data" -msgstr "Viết ảnh phác thảo" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1226 +#: src/minoltamn_int.cpp:920 msgid "Error" msgstr "" -#: src/error.cpp:53 +#: src/error.cpp:16 msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:571 +#: app/exiv2.cpp:595 msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1049 +#: app/exiv2.cpp:1061 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:542 +#: app/exiv2.cpp:570 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1042 +#: app/exiv2.cpp:1056 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1836 +#: src/properties.cpp:4200 msgid "Establishment Means" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:671 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 msgid "Evaluative" msgstr "Đánh giá" -#: src/minoltamn.cpp:73 +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Evening" msgstr "Buổi chiều" -#: src/minoltamn.cpp:956 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:696 msgid "Evening Scene" -msgstr "Buổi chiều" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1080 msgid "Evening Sunlight" -msgstr "Buổi chiều" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#: src/properties.cpp:1916 +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 src/properties.cpp:4306 msgid "Event" msgstr "Sự kiện" -#: src/properties.cpp:1932 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4334 msgid "Event Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1935 +#: src/properties.cpp:4338 msgid "Event Earliest Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4329 msgid "Event ID" -msgstr "Sự kiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1938 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1476 +msgid "Event Identifier" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4342 msgid "Event Latest Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1474 +msgid "Event Name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1983 +#: src/properties.cpp:4380 msgid "Event Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1941 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4346 msgid "Event Time" -msgstr "Thời gian mở" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:130 +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:92 msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 +#: src/panasonicmn_int.cpp:767 src/tags_int.cpp:853 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" -#: src/actions.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Exif Resolution" -msgstr "Độ phân giải X" - -#: src/properties.cpp:128 +#: src/properties.cpp:90 msgid "Exif Schema for TIFF Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1143 src/tags_int.cpp:1833 msgid "Exif Version" -msgstr "Phiên bản tập tin" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:470 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:301 msgid "Exif comment" -msgstr "Không tìm thấy chú thích của người dùng Exif nào" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1144 -msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" +#: app/actions.cpp:860 +msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail" msgstr "" -#: src/tags.cpp:195 +#: src/tags.cpp:26 msgid "Exif data structure" msgstr "Cấu trúc dữ liệu Exif" -#: src/properties.cpp:131 +#: src/properties.cpp:93 msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" msgstr "" -#: src/properties.cpp:129 +#: src/properties.cpp:91 msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:377 src/tags.cpp:27 msgid "Exif version" -msgstr "Phiên bản tập tin" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit Pupil Position" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1637 src/nikonmn_int.cpp:1676 src/nikonmn_int.cpp:1716 msgid "Exit pupil position" -msgstr "Vị trí lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:644 +#: src/sonymn_int.cpp:1944 +msgid "Expanded Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:346 src/sonymn_int.cpp:351 +msgid "Expanded flexible spot" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:261 +#: src/datasets.cpp:195 msgid "Expiration Date" msgstr "Ngày hết hạn" -#: src/datasets.cpp:265 +#: src/datasets.cpp:199 msgid "ExpirationTime" msgstr "Thời gian hết han" -#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 -#: src/sigmamn.cpp:87 +#: src/minoltamn_int.cpp:277 src/properties.cpp:677 src/sigmamn_int.cpp:39 msgid "Exposure" msgstr "Phơi sáng" -#: src/properties.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:894 msgid "Exposure 2012" -msgstr "Phơi sáng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1877 msgid "Exposure Bias" -msgstr "Bù trừ ánh sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 -#: src/tags.cpp:832 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 src/properties.cpp:1190 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 src/tags_int.cpp:902 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Giá trị Bù trừ Phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:438 msgid "Exposure Bracket Comp" -msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:86 src/sonymn_int.cpp:721 msgid "Exposure Bracketing" -msgstr "Cảnh báo phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1557 +#: src/minoltamn_int.cpp:1188 msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 -#: src/properties.cpp:1428 +#: src/nikonmn_int.cpp:1024 +msgid "Exposure Comp.: Background Only" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1023 +msgid "Exposure Comp.: Entire frame" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2322 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/properties.cpp:3582 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Bù trừ phơi sáng" -#: src/properties.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3583 msgid "Exposure Compensation Information." -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1527 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure Compensation Mode" -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1365 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure Compensation Setting" -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure Difference" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1221 src/tags_int.cpp:941 msgid "Exposure Index" -msgstr "Chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1551 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure Indicator" -msgstr "Bù trừ ánh sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2407 src/sonymn_int.cpp:1878 msgid "Exposure Level Increments" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3398 msgid "Exposure Lock Used" -msgstr "Chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1069 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Bù trừ ánh sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 -#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 +#: src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/properties.cpp:1233 src/sigmamn_int.cpp:31 +#: src/sonymn_int.cpp:1665 src/tags_int.cpp:2045 msgid "Exposure Mode" msgstr "Chế độ phơi sáng" -#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 -#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 src/properties.cpp:1175 src/properties.cpp:3584 +#: src/sonymn_int.cpp:1866 src/sonymn_int.cpp:1921 src/tags_int.cpp:862 +#: src/tags_int.cpp:1783 msgid "Exposure Program" msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" -#: src/properties.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3584 msgid "Exposure Program Information." -msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1042 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure Revision" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure Shift" msgstr "Dịch chuyển phơi sáng" -#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 -#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 -#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 +#: src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 src/properties.cpp:1172 +#: src/properties.cpp:3585 src/samsungmn_int.cpp:106 src/tags_int.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure Time" msgstr "Thời gian phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure Tuning" -msgstr "Cảnh báo phơi sáng" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:251 +#: src/fujimn_int.cpp:553 msgid "Exposure Warning" msgstr "Cảnh báo phơi sáng" -#: src/actions.cpp:357 +#: app/actions.cpp:289 msgid "Exposure bias" msgstr "Bù trừ ánh sáng" -#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 +#: src/olympusmn_int.cpp:758 src/olympusmn_int.cpp:830 +#: src/samsungmn_int.cpp:103 msgid "Exposure bias value" msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:98 msgid "Exposure bracketing" -msgstr "Cảnh báo phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1558 +#: src/minoltamn_int.cpp:1189 msgid "" "Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 -#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 +#: src/canonmn_int.cpp:2136 src/minoltamn_int.cpp:393 src/minoltamn_int.cpp:558 +#: src/minoltamn_int.cpp:768 src/pentaxmn_int.cpp:1314 msgid "Exposure compensation" msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" -#: src/minoltamn.cpp:1528 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1167 msgid "Exposure compensation mode" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1366 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1058 msgid "Exposure compensation setting" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:213 msgid "Exposure compensation value" msgstr "Giá trị bù trừ phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:420 msgid "Exposure difference" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1805 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2017 msgid "Exposure index" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1552 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1183 msgid "Exposure indicator" -msgstr "Bù trừ ánh sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1070 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:778 msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Bù trừ ánh sáng" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 -#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 -#: src/sigmamn.cpp:75 +#: app/actions.cpp:295 src/minoltamn_int.cpp:369 src/minoltamn_int.cpp:540 +#: src/minoltamn_int.cpp:728 src/minoltamn_int.cpp:1056 +#: src/olympusmn_int.cpp:543 src/sigmamn_int.cpp:31 msgid "Exposure mode" msgstr "Chế độ phơi sáng" -#: src/canonmn.cpp:1227 +#: src/canonmn_int.cpp:2213 msgid "Exposure mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ phơi sáng" -#: src/minoltamn.cpp:1043 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2102 +msgid "Exposure program" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:760 msgid "Exposure revision" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:678 +#: src/olympusmn_int.cpp:549 msgid "Exposure shift" msgstr "Dịch chuyển phơi sáng" -#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 -#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 -#: src/pentaxmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:1610 +msgid "Exposure standard adjustment" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:287 src/minoltamn_int.cpp:385 src/minoltamn_int.cpp:577 +#: src/minoltamn_int.cpp:754 src/minoltamn_int.cpp:1066 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1307 src/samsungmn_int.cpp:106 msgid "Exposure time" msgstr "Thời gian phơi sáng" -#: src/properties.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3585 msgid "Exposure time in seconds." -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1596 +#: src/tags_int.cpp:1779 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags_int.cpp:844 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:444 msgid "Exposure tuning" -msgstr "Cảnh báo phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2406 +msgid "ExposureCompensation" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:138 +#: src/sonymn_int.cpp:2418 +msgid "ExposureProgram" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:105 msgid "Expression Media schema" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 msgid "Extended" -msgstr "Ngoài" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3586 msgid "Extended Content Description" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1431 +#: src/properties.cpp:3587 msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/properties.cpp:1419 +msgid "Extended Description (Accessibility)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:722 +#: src/olympusmn_int.cpp:637 msgid "Extended WB detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:773 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:74 +msgid "Extended sequential DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:80 +msgid "Extended sequential DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:698 msgid "Extender" -msgstr "Ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:704 msgid "Extender Firmware Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender Model" -msgstr "Kiểu ống kính." +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender Serial Number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:776 +#: src/olympusmn_int.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Extender firmwareversion" +msgid "Extender firmware version" msgstr "Firmware Version" -#: src/olympusmn.cpp:775 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:702 msgid "Extender model" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:774 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:700 msgid "Extender serial number" -msgstr "Dãy số bên trong" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1408 +#: src/properties.cpp:3548 msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1409 +#: src/properties.cpp:3549 msgid "Extensible Binary Meta Language Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1437 +#: src/properties.cpp:3594 msgid "Extension of File or Type of File" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1292 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3342 msgid "Extensions" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Exterior view" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 -#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 +#: src/canonmn_int.cpp:1402 src/fujimn_int.cpp:133 src/minoltamn_int.cpp:1043 +#: src/nikonmn_int.cpp:932 src/olympusmn_int.cpp:106 msgid "External" msgstr "Ngoài" -#: src/olympusmn.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External Flash" -msgstr "Đèn chớp gắn ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 msgid "External Flash Firmware" -msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External Flash Flags" -msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External Flash Guide Number" -msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:388 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External Flash Mode" msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" -#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External Flash Zoom" -msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1036 msgid "External flash" msgstr "Đèn chớp gắn ngoài" -#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 +#: src/olympusmn_int.cpp:264 src/olympusmn_int.cpp:1040 msgid "External flash bounce" msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" -#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1221 src/nikonmn_int.cpp:1298 +msgid "External flash data 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1224 src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "External flash data 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1330 +msgid "External flash data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "External flash data 4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:151 +msgid "External flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1130 src/nikonmn_int.cpp:1162 src/nikonmn_int.cpp:1189 +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 src/nikonmn_int.cpp:1296 msgid "External flash firmware" -msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1219 +msgid "External flash firmware version" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1132 src/nikonmn_int.cpp:1164 src/nikonmn_int.cpp:1191 msgid "External flash flags" -msgstr "Đèn chớp gắn ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1029 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1038 msgid "External flash guide number" -msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:268 msgid "External flash mode" msgstr "Chế độ đèn nháy bên ngoài" -#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash off" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:3500 src/nikonmn_int.cpp:3522 +msgid "External flash on" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:266 src/olympusmn_int.cpp:1042 msgid "External flash zoom" msgstr "Thu/phóng đèn nháy bên ngoài" -#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 -#: src/sonymn.cpp:193 +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "External flash zoom override" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1331 +msgid "Extra Camera Profiles" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:29 +#: src/sonymn_int.cpp:624 msgid "Extra Fine" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 msgid "Extra High" msgstr "" -#: src/tags.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:683 msgid "Extra Samples" -msgstr "Bit trên mẫu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:253 +#: src/minoltamn_int.cpp:163 src/sonymn_int.cpp:399 msgid "Extra fine" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1506 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye Start AF" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1507 +#: src/minoltamn_int.cpp:1153 msgid "Eye start AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:1174 src/properties.cpp:3598 msgid "F Number" msgstr "Số F" -#: src/properties.cpp:1440 +#: src/properties.cpp:3598 msgid "F number. Camera Lens specific data." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1746 src/pentaxmn_int.cpp:1309 msgid "F-Number" -msgstr "Số F" - -#: src/fujimn.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "F0/Standard (Provia)" -msgstr "Tiêu chuẩn" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:163 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:347 msgid "F1/Studio Portrait" -msgstr "Chân dung đêm" - -#: src/fujimn.cpp:164 -msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:165 -msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" +#: src/fujimn_int.cpp:348 +msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:350 msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:167 -msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" -msgstr "" - -#: src/fujimn.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:352 msgid "F3/Studio Portrait Ex" -msgstr "Chân dung đêm" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:169 +#: src/fujimn_int.cpp:353 msgid "F4/Velvia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1197 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "FAX" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1444 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "FEB" -msgstr "FEB" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1041 -msgid "FL-GL1" +#: src/sonymn_int.cpp:530 src/sonymn_int.cpp:578 +msgid "FL" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1042 -msgid "FL-GL2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1002 +msgid "FL-GL1 (for fluorescent light)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 -#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 -#: src/tags.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1003 +msgid "FL-GL2 (for fluorescent light)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 src/minoltamn_int.cpp:1068 +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "FNumber" -msgstr "Số F" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1136 +#: src/canonmn_int.cpp:2123 msgid "FP sync enabled" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1138 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2124 msgid "FP sync used" -msgstr "Điểm lấy nét tự động đã sử dụng" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:407 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:460 +msgid "Face + Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:731 +msgid "Face 1 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:733 +msgid "Face 2 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:735 +msgid "Face 3 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:737 +msgid "Face 4 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:739 +msgid "Face 5 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:741 +msgid "Face 6 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:743 +msgid "Face 7 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:745 +msgid "Face 8 Position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:747 +msgid "Face 9 Position" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 -#: src/pentaxmn.cpp:277 +#: src/canonmn_int.cpp:1578 src/olympusmn_int.cpp:994 +#: src/panasonicmn_int.cpp:594 src/pentaxmn_int.cpp:248 msgid "Face Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/canonmn_int.cpp:459 +msgid "Face Detect AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face Detect Area" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:253 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:814 src/sonymn_int.cpp:679 msgid "Face Detected" -msgstr "Lựa chọn người dùng" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 +msgid "Face Detection" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:599 +msgid "Face Element Positions" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face Element Selected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Face Element Types" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:398 +msgid "Face Info" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:592 +msgid "Face Positions" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:285 +#: src/pentaxmn_int.cpp:256 msgid "Face Recognition AF" msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" -#: src/canonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:602 +msgid "Face Recognition Information" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1504 msgid "Face Self-timer" -msgstr "Chân dung" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1946 +msgid "Face Tracking" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Face Width" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 +#: src/olympusmn_int.cpp:994 src/olympusmn_int.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Face detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1000 +#: src/olympusmn_int.cpp:996 msgid "Face detect area" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:450 msgid "Face detection info" -msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:588 +msgid "Face element selected" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:466 msgid "Face recognition info" -msgstr "Tự động lấy nét và tự động nhận diện khuôn mặt" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:357 src/sonymn_int.cpp:690 +msgid "Face tracking" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Face-priority AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:522 +msgid "FaceDetect1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:524 +msgid "FaceDetect2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:533 +msgid "FaceDetect3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:727 src/canonmn_int.cpp:759 src/canonmn_int.cpp:814 +#: src/fujimn_int.cpp:590 +msgid "Faces Detected" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:729 +msgid "Faces Detected Frame Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:757 +msgid "Faces Width" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:479 +#: src/casiomn_int.cpp:400 src/fujimn_int.cpp:590 src/panasonicmn_int.cpp:424 +#: src/sonymn_int.cpp:2360 msgid "Faces detected" msgstr "" -#: src/error.cpp:95 +#: src/sonymn_int.cpp:1622 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:62 msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:96 +#: src/error.cpp:64 msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:98 +#: src/error.cpp:67 msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" msgstr "" -#: src/error.cpp:97 +#: src/error.cpp:66 msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1225 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1237 msgid "Failed to open command file for reading\n" -msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" - -#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 -#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 -#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 -#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 -#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 -#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 -#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 -#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 -msgid "Failed to open the file\n" -msgstr "Thất bại khi mở tập tin\n" - -#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:237 app/actions.cpp:356 app/actions.cpp:568 +#: app/actions.cpp:583 app/actions.cpp:613 app/actions.cpp:679 +#: app/actions.cpp:825 app/actions.cpp:868 app/actions.cpp:901 +#: app/actions.cpp:957 app/actions.cpp:1009 app/actions.cpp:1013 +#: app/actions.cpp:1050 app/actions.cpp:1064 app/actions.cpp:1086 +#: app/actions.cpp:1090 app/actions.cpp:1109 app/actions.cpp:1318 +#: app/actions.cpp:1465 app/actions.cpp:1513 app/actions.cpp:1698 +#: app/actions.cpp:1943 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Thất bại khi mở tập tin" + +#: app/actions.cpp:642 app/actions.cpp:1408 msgid "Failed to parse timestamp" -msgstr "Ghi hình ảnh thất bại" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Failed to read" msgstr "Đọc thất bại" -#: src/error.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:30 msgid "Failed to read image data" -msgstr "Đọc thông tin đầu vào thất bại" +msgstr "" -#: src/error.cpp:74 +#: src/error.cpp:37 msgid "Failed to read input data" msgstr "Đọc thông tin đầu vào thất bại" -#: src/actions.cpp:2330 -msgid "Failed to rename" -msgstr "Đổi tên thất bại" - -#: src/error.cpp:75 +#: src/error.cpp:38 msgid "Failed to write image" msgstr "Ghi hình ảnh thất bại" -#: src/canonmn.cpp:1569 +#: src/canonmn_int.cpp:427 msgid "Faithful" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2280 +#: src/properties.cpp:4725 msgid "Family" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:168 msgid "Far Left" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 src/sonymn_int.cpp:167 msgid "Far Right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:685 +#: src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Far left" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Far range" msgstr "Khoảng cách xa" -#: src/minoltamn.cpp:2308 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:303 +msgid "Far right" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Left" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Far-Right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1170 +#: src/olympusmn_int.cpp:1239 msgid "Fast" msgstr "Nhanh" -#: src/canonmn.cpp:545 +#: src/canonmn_int.cpp:1463 msgid "Fast shutter" msgstr "Thời gian chập nhanh" -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1061 msgid "Feather" -msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1622 +#: src/canonmn_int.cpp:2710 msgid "Fernando de Noronha" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:4377 msgid "Field Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1977 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4374 msgid "Field Number" -msgstr "Tập tin số" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:524 +#: src/panasonicmn_int.cpp:514 msgid "Field of View of Panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1389 +#: src/properties.cpp:3512 msgid "Field that indicates if a video is cropped." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 +#: app/actions.cpp:1871 app/exiv2.cpp:173 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:443 src/properties.cpp:3588 msgid "File Data Rate" -msgstr "Tên tập tin" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:39 src/sonymn_int.cpp:1631 msgid "File Format" msgstr "Định dạng tập tin" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID" -msgstr "Tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3590 msgid "File ID." -msgstr "Tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File Length" -msgstr "Tiêu cự" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name" -msgstr "Tên tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1435 +#: src/properties.cpp:3592 msgid "File Name or Absolute File Path" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 +#: src/canonmn_int.cpp:488 src/canonmn_int.cpp:2593 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File Number" msgstr "Tập tin số" -#: src/minoltamn.cpp:562 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File Number Memory" -msgstr "Tập tin số" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size" -msgstr "Kích cỡ tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3593 msgid "File Size, in MB" -msgstr "Kích cỡ tập tin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 +#: src/fujimn_int.cpp:604 src/properties.cpp:1225 src/tags_int.cpp:2024 msgid "File Source" msgstr "Tập tin Nguồn" -#: src/properties.cpp:1437 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3594 msgid "File Type" -msgstr "Kiểu tập tin phụ" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:101 +#: src/datasets.cpp:46 msgid "File Version" msgstr "Phiên bản tập tin" -#: src/tags.cpp:2153 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "File format of image file" msgstr "Định dạng tập tin của tập tin ảnh" -#: src/properties.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:3090 msgid "" "File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " "license." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:638 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:556 msgid "File info" -msgstr "Thông tin lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1434 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3591 msgid "File length." -msgstr "Tiêu cự" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:294 +#: app/actions.cpp:247 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:687 msgid "File name of raw file (not a complete path)." msgstr "Tên tập tin của tập tin gốc (không phải đường dẫn hoàn toàn)" -#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 +#: app/actions.cpp:286 src/canonmn_int.cpp:488 src/nikonmn_int.cpp:892 msgid "File number" msgstr "Tập tin số" -#: src/minoltamn.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "File number in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:413 msgid "File number memory" -msgstr "Tập tin số" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:300 +#: app/actions.cpp:251 msgid "File size" msgstr "Kích cỡ tập tin" -#: src/fujimn.cpp:279 +#: src/fujimn_int.cpp:604 msgid "File source" msgstr "Nguồn tập tin" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/canonmn_int.cpp:498 +msgid "FileLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:617 msgid "Filename extension of associated image file." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2257 +#: app/actions.cpp:1842 msgid "Filename format yields empty filename for the file" msgstr "Định dạng tên tập tin" -#: src/minoltamn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:940 msgid "Fill Flash" -msgstr "Không đèn chớp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1384 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2419 msgid "Fill Flash Auto Reduction" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:730 src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "Fill Light" -msgstr "Ánh sáng có sẵn" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "Fill Order" msgstr "Thứ tự tô đầy" -#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:830 msgid "Fill flash" -msgstr "Không đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:532 +#: src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Fill-in" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn_int.cpp:92 msgid "Film Grain" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film Mode" msgstr "Chế độ Phim" -#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 +#: src/fujimn_int.cpp:76 src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Film Simulation" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:557 src/panasonicmn_int.cpp:430 msgid "Film mode" msgstr "Chế độ phim" -#: src/tags.cpp:1523 +#: src/tags_int.cpp:3115 msgid "Film scanner" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:182 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:370 msgid "Film simulation mode" -msgstr "Chế độ phim" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn_int.cpp:280 msgid "Filter" msgstr "Lọc" -#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 +#: src/canonmn_int.cpp:2613 src/nikonmn_int.cpp:659 src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect" msgstr "Kính lọc hiệu ứng" -#: src/properties.cpp:1438 +#: src/properties.cpp:3595 msgid "Filter Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:735 +#: src/nikonmn_int.cpp:659 msgid "Filter effect" msgstr "Hiệu ứng kính lọc" -#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 -#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 -#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 +#: src/canonmn_int.cpp:664 +msgid "FilterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/casiomn_int.cpp:34 +#: src/casiomn_int.cpp:195 src/casiomn_int.cpp:264 src/minoltamn_int.cpp:40 +#: src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/minoltamn_int.cpp:1988 src/sonymn_int.cpp:26 +#: src/sonymn_int.cpp:398 src/sonymn_int.cpp:623 msgid "Fine" msgstr "Tốt" -#: src/canonmn.cpp:1572 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:428 msgid "Fine Detail" -msgstr "Chi tiết đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1078 msgid "Fine Weather" -msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:324 msgid "Fine weather" -msgstr "5300K (Thời tiết tốt)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:242 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "FinePix Color" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:147 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, TTL mode" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, commander mode" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:77 msgid "Fire, external" -msgstr "Ngoài" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:144 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 msgid "Fire, manual" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 -#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:2115 src/minoltamn_int.cpp:202 src/nikonmn_int.cpp:994 +#: src/nikonmn_int.cpp:3474 src/panasonicmn_int.cpp:177 src/tags_int.cpp:345 msgid "Fired" msgstr "" -#: src/tags.cpp:374 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:347 msgid "Fired, return light detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:346 msgid "Fired, return light not detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 +#: src/canonmn_int.cpp:1480 src/fujimn_int.cpp:191 src/minoltamn_int.cpp:2033 +#: src/olympusmn_int.cpp:69 src/panasonicmn_int.cpp:68 src/sonymn_int.cpp:600 +#: src/sonymn_int.cpp:2085 msgid "Fireworks" msgstr "Pháo hoa" -#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 -#: src/sigmamn.cpp:117 +#: src/olympusmn_int.cpp:193 src/sigmamn_int.cpp:59 msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:384 +msgid "Firmware Date" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware Name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 src/properties.cpp:3596 msgid "Firmware Version" msgstr "Phiên bản phần vững" -#: src/properties.cpp:1439 +#: src/properties.cpp:3597 msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:464 msgid "Firmware Version of the Lens" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:128 +msgid "Firmware date" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:91 +msgid "Firmware name" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Firmware revision" msgstr "Phiên bản phần vững" -#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:346 msgid "Firmware version" msgstr "Firmware Version" -#: src/properties.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:518 +msgid "FirmwareRevision" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3392 msgid "First Photo Date" -msgstr "Ngày quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3096 msgid "First Publication Date" -msgstr "Ngày hết hạn" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1566 src/sonymn_int.cpp:1594 +msgid "First number is amber/blue, second is green/magenta" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1538 +#: src/olympusmn_int.cpp:490 msgid "Fish Eye" msgstr "Mắt cá" -#: src/canonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Fisheye" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1507 msgid "Fisheye Effect" -msgstr "Kính lọc hiệu ứng" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1185 +msgid "Fisheye Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:390 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:254 msgid "Fixed Center" -msgstr "Trung tâm" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/pentaxmn_int.cpp:274 msgid "Fixed Center or multiple" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:164 msgid "Fixture Id" -msgstr "Thông tin hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3274 src/properties.cpp:3284 msgid "Fixture Identification" -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 -#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 -#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 -#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 +#: app/actions.cpp:290 src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:247 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:396 src/properties.cpp:1200 src/sonymn_int.cpp:42 +#: src/sonymn_int.cpp:662 src/tags_int.cpp:323 src/tags_int.cpp:912 +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "Flash" msgstr "Đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash Activity" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:2339 src/olympusmn_int.cpp:260 msgid "Flash Bias" msgstr "Bù trừ sáng đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash Bracket Comp" -msgstr "Nguồn Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:90 msgid "Flash Burst" -msgstr "Bù trừ sáng đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:316 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 msgid "Flash Color Filter" -msgstr "Lọc Màu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:139 +msgid "Flash Commander" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash Comp" -msgstr "Đèn chớp tắt" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash Compensation Group C data" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash Control Mode" msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" -#: src/panasonicmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:440 msgid "Flash Curtain" -msgstr "Thông tin đèn chớp" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1512 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash Default" msgstr "Đèn chớp mặc định" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash Details" msgstr "Chi tiết đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash Device" msgstr "Thiết bị đèn chớp" -#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 +#: src/casiomn_int.cpp:394 +msgid "Flash Distance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1206 src/tags_int.cpp:916 src/tags_int.cpp:1989 msgid "Flash Energy" msgstr "Năng lượng đèn chớp" -#: src/minoltamn.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash Exposure Comp Setting" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 -#: src/sonymn.cpp:340 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash Exposure Compensation" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash Exposure Indicator" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1569 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1199 msgid "Flash Exposure Indicator Last" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1196 msgid "Flash Exposure Indicator Next" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash Exposure Lock" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/panasonicmn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/panasonicmn_int.cpp:541 msgid "Flash Fired" -msgstr "Thiết bị đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash Firmware Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 msgid "Flash Focal Length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 msgid "Flash GN Distance" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1140 src/nikonmn_int.cpp:1172 src/nikonmn_int.cpp:1199 +#: src/nikonmn_int.cpp:1237 src/nikonmn_int.cpp:1314 msgid "Flash GN distance" -msgstr "Khoảng cách lấy net1" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash Group A Control Mode" -msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "Flash Group A control data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1262 src/nikonmn_int.cpp:1351 +msgid "Flash Group A output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash Group B Control Mode" -msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1268 src/nikonmn_int.cpp:1355 +msgid "Flash Group B output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 +msgid "Flash Group B/C control data" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1274 src/nikonmn_int.cpp:1359 +msgid "Flash Group C output" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "Flash Groups B/C control data" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash Guide Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:113 src/casiomn_int.cpp:136 src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash Intensity" msgstr "Cường độ đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 src/sonymn_int.cpp:1675 msgid "Flash Level" msgstr "Cường độ Đèn chớp" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer" msgstr "Nhà sản xuất đèn chớp" -#: src/properties.cpp:439 +#: src/properties.cpp:548 msgid "Flash Manufacturer." msgstr "Nhà sản xuất đèn chớp." -#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1257 src/nikonmn_int.cpp:1346 +msgid "Flash Master output" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash Metering" -msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 -#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 -#: src/olympusmn.cpp:686 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 src/casiomn_int.cpp:111 src/fujimn_int.cpp:473 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 src/nikonmn_int.cpp:483 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 msgid "Flash Mode" msgstr "Chế độ đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model" -msgstr "Mẫu đèn chớp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:440 +#: src/properties.cpp:549 msgid "Flash Model." msgstr "Mẫu đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1475 msgid "Flash Off" -msgstr "Đèn chớp tắt" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash Output" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash Remote Control" msgstr "Điều khiển từ xa đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash Setting" msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 msgid "Flash Source" msgstr "Nguồn Đèn chớp" -#: src/fujimn.cpp:212 +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash Strength" msgstr "Độ mạnh đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:1380 +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Flash Sync Speed Av" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash Type" -msgstr "Chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash Warning" -msgstr "Cảnh báo lấy nét" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:540 msgid "Flash X-Sync Speed AE" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:644 +#: src/pentaxmn_int.cpp:541 msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1235 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1570 +msgid "Flash action" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2229 msgid "Flash activity" -msgstr "Cường độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 +#: app/actions.cpp:291 src/canonmn_int.cpp:2339 src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "Flash bias" msgstr "Bù trừ ánh sáng đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:436 msgid "Flash bracket compensation applied" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:317 +#: src/olympusmn_int.cpp:233 msgid "Flash charge level" msgstr "Mức độ nạp điện đèn nháy" -#: src/nikonmn.cpp:1103 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1201 src/nikonmn_int.cpp:1240 src/nikonmn_int.cpp:1317 msgid "Flash color filter" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation Group A" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation Group B data" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1227 src/nikonmn_int.cpp:1303 +msgid "Flash compensation Master" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1246 src/nikonmn_int.cpp:1324 +msgid "Flash compensation for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1248 src/nikonmn_int.cpp:1326 +msgid "Flash compensation for Group B flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1250 src/nikonmn_int.cpp:1328 +msgid "Flash compensation for Group C flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1228 src/nikonmn_int.cpp:1304 +msgid "Flash compensation for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:428 msgid "Flash compensation setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:689 +#: src/olympusmn_int.cpp:571 msgid "Flash control mode" msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" -#: src/minoltamn.cpp:1513 +#: src/minoltamn_int.cpp:1157 msgid "Flash default" msgstr "Đèn chớp mặc định" -#: src/canonmn.cpp:1236 +#: src/canonmn_int.cpp:2231 msgid "Flash details" msgstr "Chi tiết đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:410 src/olympusmn_int.cpp:211 msgid "Flash device" -msgstr "Thiết bị đèn chớp" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:434 msgid "Flash exposure comp" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 -#: src/pentaxmn.cpp:1587 +#: src/olympusmn_int.cpp:260 src/olympusmn_int.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1389 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" -#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:91 src/minoltamn_int.cpp:431 src/sonymn_int.cpp:1523 msgid "Flash exposure compensation in EV" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1082 msgid "Flash exposure compensation setting" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1194 msgid "Flash exposure indicator" -msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1570 +#: src/minoltamn_int.cpp:1200 msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1567 +#: src/minoltamn_int.cpp:1197 msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1522 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2625 msgid "Flash exposure lock" -msgstr "Khoá tự động phơi sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:405 src/minoltamn_int.cpp:552 +#: src/minoltamn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:150 msgid "Flash fired" -msgstr "Đèn chớp tắt" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:210 +#: src/fujimn_int.cpp:473 msgid "Flash firing mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ mở đèn chớp" -#: src/fujimn.cpp:213 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:475 msgid "Flash firing strength compensation setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ mở đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:712 msgid "Flash firmware version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1134 src/nikonmn_int.cpp:1166 src/nikonmn_int.cpp:1193 +#: src/nikonmn_int.cpp:1230 src/nikonmn_int.cpp:1307 msgid "Flash focal length" -msgstr "Khoảng Tiêu cự tối đa" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1142 msgid "Flash group a control mode" -msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1063 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1144 msgid "Flash group b control mode" -msgstr "Chế độ điều khiển đèn chớp" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/canonmn_int.cpp:2335 +msgid "Flash guide number" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:537 msgid "Flash info" msgstr "Thông tin đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:690 +#: src/olympusmn_int.cpp:573 msgid "Flash intensity" msgstr "Cường độ đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:1130 +#: src/nikonmn_int.cpp:1404 msgid "Flash level" msgstr "Cường độ đèn chớp" -#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:467 src/minoltamn_int.cpp:1102 msgid "Flash metering" -msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 -#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 +#: src/minoltamn_int.cpp:371 src/minoltamn_int.cpp:554 +#: src/olympusmn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:565 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode" msgstr "Chế độ đèn chớp" -#: src/canonmn.cpp:1211 +#: src/canonmn_int.cpp:2183 msgid "Flash mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" -#: src/pentaxmn.cpp:1455 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1298 msgid "Flash mode settings" msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" -#: src/olympusmn.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:710 msgid "Flash model" -msgstr "Chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:688 +#: src/canonmn_int.cpp:2367 +msgid "Flash output" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:569 msgid "Flash remote control" msgstr "Điều khiển từ xa đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 +#: src/nikonmn_int.cpp:147 src/nikonmn_int.cpp:408 msgid "Flash setting" msgstr "Tùy chỉnh đèn chớp" -#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 +#: src/nikonmn_int.cpp:1127 src/nikonmn_int.cpp:1159 src/nikonmn_int.cpp:1187 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 msgid "Flash source" msgstr "Nguồn đèn chớp" -#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1206 src/olympusmn_int.cpp:708 msgid "Flash type" -msgstr "Chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:468 msgid "Flash warning" -msgstr "Thông tin đèn chớp" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1344 +msgid "Flash zoom head position (in mm)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1423 msgid "FlashADump" -msgstr "Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1425 msgid "FlashBDump" -msgstr "Đèn chớp" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:454 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:370 msgid "FlashBias" -msgstr "Bù trừ sáng đèn chớp" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1419 msgid "FlashInfo" msgstr "Thôngtinđènchớp" -#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1080 src/sonymn_int.cpp:1846 src/sonymn_int.cpp:1919 +#: src/sonymn_int.cpp:2396 msgid "FlashMode" -msgstr "Chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "FlashPix Version" -msgstr "Phiên bản tập tin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:714 msgid "FlashSerialNumber" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:808 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1145 msgid "Flashpix Version" -msgstr "Phiên bản tập tin" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:250 -msgid "Flexible Spot AF" +#: src/canonmn_int.cpp:643 +msgid "Flavor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 +#: src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:295 +msgid "Flesh Tones" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:342 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:1941 +msgid "Flexible Spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:343 +msgid "Flexible Spot (LA-EA4)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:687 +msgid "Flexible spot" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1579 +msgid "Flexible spot position" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:465 +msgid "Flexizone Multi (49 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:466 +msgid "Flexizone Multi (9 point)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:467 +msgid "Flexizone Single" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1040 msgid "Flipped" msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:199 +msgid "Floating point X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:200 +msgid "Floating point X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:196 +msgid "Floating point horizontal differencing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1022 msgid "Flow" -msgstr "Hoa" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:186 msgid "Flower" msgstr "Hoa" -#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 -#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 -#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:435 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:26 src/minoltamn_int.cpp:151 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/nikonmn_int.cpp:342 src/pentaxmn_int.cpp:390 +#: src/sonymn_int.cpp:42 src/tags_int.cpp:321 msgid "Fluorescent" -msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:76 +#: src/fujimn_int.cpp:43 msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Huỳnh quang (Trắng lạnh)" -#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn_int.cpp:41 msgid "Fluorescent (daylight)" msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" -#: src/fujimn.cpp:75 +#: src/fujimn_int.cpp:42 msgid "Fluorescent (warm white)" msgstr "Huỳnh quang (Trắng ấm)" -#: src/minoltamn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:151 msgid "Fluorescent 2" -msgstr "Huỳnh quang (Ánh sáng ngày)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 -#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 -#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 +#: src/canonmn_int.cpp:476 src/casiomn_int.cpp:372 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 +#: src/properties.cpp:1202 src/properties.cpp:3599 src/tags_int.cpp:914 +#: src/tags_int.cpp:1894 msgid "Focal Length" msgstr "Tiêu cự" -#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal Length 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1239 src/tags_int.cpp:2058 msgid "Focal Length In 35mm Film" -msgstr "Tiêu cự" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal Length In 35mm Format" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" -#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:1215 src/tags_int.cpp:928 src/tags_int.cpp:2006 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1211 src/tags_int.cpp:922 msgid "Focal Plane X Resolution" -msgstr "Độ phân giải X" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1998 msgid "Focal Plane X-Resolution" -msgstr "Độ phân giải X" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1213 src/tags_int.cpp:925 msgid "Focal Plane Y Resolution" -msgstr "Độ phân giải Y" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1790 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2002 msgid "Focal Plane Y-Resolution" -msgstr "Độ phân giải Y" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal Units" msgstr "Đơn vị tiêu cự" -#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 -#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 +#: app/actions.cpp:292 src/canonmn_int.cpp:476 src/minoltamn_int.cpp:401 +#: src/nikonmn_int.cpp:1645 src/nikonmn_int.cpp:1684 src/nikonmn_int.cpp:1724 msgid "Focal length" msgstr "Tiêu cự" -#: src/properties.cpp:1441 +#: src/nikonmn_int.cpp:1748 +msgid "Focal length 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:110 +msgid "Focal length in 35mm format" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3600 msgid "Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 +#: src/sonymn_int.cpp:1588 src/sonymn_int.cpp:1589 +msgid "Focal plane auto focus points used" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:163 src/olympusmn_int.cpp:674 msgid "Focal plane diagonal" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1232 +#: src/canonmn_int.cpp:2223 msgid "Focal units" msgstr "Đơn vị tiêu cự" -#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1329 src/sonymn_int.cpp:2426 msgid "FocalLength" msgstr "DảiTiêucự" -#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 +#: src/nikonmn_int.cpp:145 src/nikonmn_int.cpp:406 msgid "Focus" msgstr "Lấy nét" -#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus Area" msgstr "Vùng lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus Continuous" msgstr "Lấy nét Liên tục" -#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 -#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 +#: src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 src/nikonmn_int.cpp:1722 +#: src/olympusmn_int.cpp:225 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus Distance" msgstr "Khoảng cách Lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus Distance 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2623 msgid "Focus Distance Lower" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1520 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2621 msgid "Focus Distance Upper" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1257 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Focus High Priority" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:951 msgid "Focus Hold" -msgstr "Chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1518 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus Hold Button" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:463 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus Info" msgstr "Thông tin tiêu cự" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus Info Version" -msgstr "Thông tin tiêu cự" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 -#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 -#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 -#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 -#: src/sonymn.cpp:749 +#: src/casiomn_int.cpp:269 +msgid "Focus Lock" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 src/casiomn_int.cpp:109 src/casiomn_int.cpp:366 +#: src/fujimn_int.cpp:479 src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:358 +#: src/olympusmn_int.cpp:223 src/olympusmn_int.cpp:553 +#: src/panasonicmn_int.cpp:352 src/properties.cpp:3601 src/sonymn_int.cpp:1667 +#: src/sonymn_int.cpp:1820 src/sonymn_int.cpp:1897 msgid "Focus Mode" msgstr "Chế độ lấy nét" -#: src/minoltamn.cpp:1575 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus Mode Switch" -msgstr "Chế độ lấy nét" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3602 +msgid "Focus Mode of the Lens. E.g.: AF for Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:408 +msgid "Focus Mode2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1442 -msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "Focus Point" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus Position" msgstr "Vị trí Lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/canonmn_int.cpp:1230 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1255 +msgid "Focus Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus Priority Setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus Process" msgstr "Tiến trình lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus Range" -msgstr "Vùng lấy nét" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus Setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus Step Count" -msgstr "Lấy nét Liên tục" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus Step Infinity" -msgstr "Thông tin tiêu cự" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus Step Near" -msgstr "Kiểu lấy nét" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus Type" msgstr "Kiểu lấy nét" -#: src/properties.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3339 msgid "Focus Usage" -msgstr "Vùng lấy nét" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:248 +#: src/fujimn_int.cpp:551 msgid "Focus Warning" msgstr "Cảnh báo lấy nét" -#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/minoltamn_int.cpp:459 src/minoltamn_int.cpp:738 msgid "Focus area" msgstr "Vùng lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:1239 +#: src/fujimn_int.cpp:481 +msgid "Focus area setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2235 msgid "Focus continuous setting" msgstr "Cài đặt lấy nét liên tục" -#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 -#: src/olympusmn.cpp:1026 +#: src/minoltamn_int.cpp:403 src/nikonmn_int.cpp:1643 src/nikonmn_int.cpp:1682 +#: src/nikonmn_int.cpp:1722 src/olympusmn_int.cpp:1032 msgid "Focus distance" msgstr "Khoảng cách lấy net1" -#: src/minoltamn.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1750 +msgid "Focus distance 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1626 +msgid "Focus frame size" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1161 msgid "Focus hold button" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1017 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1014 msgid "Focus info version" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 -#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 -#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 -#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 +#: src/sonymn_int.cpp:1596 +msgid "Focus location" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:457 src/minoltamn_int.cpp:548 +#: src/minoltamn_int.cpp:762 src/minoltamn_int.cpp:1074 src/nikonmn_int.cpp:145 +#: src/nikonmn_int.cpp:358 src/nikonmn_int.cpp:406 src/olympusmn_int.cpp:223 +#: src/olympusmn_int.cpp:553 src/panasonicmn_int.cpp:352 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 src/sonymn_int.cpp:1955 msgid "Focus mode" msgstr "Chế độ lấy nét" -#: src/canonmn.cpp:1214 +#: src/sonymn_int.cpp:1575 +msgid "Focus mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1683 +msgid "Focus mode 3" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2188 msgid "Focus mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" -#: src/pentaxmn.cpp:1458 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1300 msgid "Focus mode settings" msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" -#: src/minoltamn.cpp:1576 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1204 msgid "Focus mode switch" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 +#: src/minoltamn_int.cpp:736 src/nikonmn_int.cpp:1641 src/nikonmn_int.cpp:1680 +#: src/nikonmn_int.cpp:1720 msgid "Focus position" msgstr "Vị trí lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:681 +#: src/sonymn_int.cpp:1959 src/sonymn_int.cpp:2108 +msgid "Focus position 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:485 +msgid "Focus priority setting" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:555 msgid "Focus process" msgstr "Quá trình lấy nétTiến trình lấy nét" -#: src/olympusmn.cpp:299 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:221 msgid "Focus range" -msgstr "Vùng lấy nét" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:487 src/sigmamn_int.cpp:27 msgid "Focus setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1023 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1026 msgid "Focus step count" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1024 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1028 msgid "Focus step infinity" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1030 msgid "Focus step near" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:464 +#: src/olympusmn_int.cpp:314 msgid "Focus sub-IFD" msgstr "Sub-IFD tiêu cự" -#: src/canonmn.cpp:1225 +#: src/canonmn_int.cpp:2209 msgid "Focus type setting" msgstr "Tùy chỉnh kiểu lấy nét" -#: src/fujimn.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:479 msgid "Focusing mode setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:601 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder Name" msgstr "Tên Thư mục" -#: src/minoltamn.cpp:602 +#: src/minoltamn_int.cpp:439 msgid "Folder name" msgstr "Tên thư mục" -#: src/canonmn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:1478 msgid "Foliage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:127 msgid "Font structure" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:339 +#: src/properties.cpp:382 msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" -#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 -#: src/sonymn.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:2034 src/olympusmn_int.cpp:73 +#: src/panasonicmn_int.cpp:72 src/pentaxmn_int.cpp:495 src/sonymn_int.cpp:607 msgid "Food" msgstr "Thức ăn" -#: src/properties.cpp:2100 +#: src/properties.cpp:4523 msgid "Footprint SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2103 +#: src/properties.cpp:4527 msgid "Footprint Spatial Fit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2097 +#: src/properties.cpp:4519 msgid "Footprint WKT" msgstr "" -#: src/tags.cpp:448 +#: src/nikonmn_int.cpp:1238 src/nikonmn_int.cpp:1315 +msgid "" +"For GN (distance priority) mode on the Master flash (see FlashSource), the " +"distance to the subject" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2150 +msgid "" +"For a composite image, records the parameters relating exposure time of the " +"exposures for generating the said composite image, such as respective " +"exposure times of captured source images (tentatively recorded images)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:496 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:485 +#: src/tags_int.cpp:531 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -10623,7 +12281,7 @@ msgstr "" "mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, chỉ định này không " "cần thiết và bị bỏ đi. Xem thêm ." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags_int.cpp:656 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -10631,17 +12289,33 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:609 +#: src/tags_int.cpp:662 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags_int.cpp:584 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1136 +#: src/nikonmn_int.cpp:1235 +msgid "For repeating flash mode, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 +msgid "For repeating flash mode, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1312 +msgid "For repeating flash modes, the number of flash firings" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1309 +msgid "For repeating flash modes, the rate (in Hz)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1230 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -10650,413 +12324,433 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:535 +#: src/nikonmn_int.cpp:1331 +msgid "" +"For the camera's exposure compensation, defines how the flash level is " +"adjusted" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Forced On" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:606 +#: src/pentaxmn_int.cpp:503 src/samsungmn_int.cpp:151 msgid "Forest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 +#: src/properties.cpp:151 src/properties.cpp:3603 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/canonmn.cpp:397 +#: src/canonmn_int.cpp:397 msgid "Format 1" msgstr "Định dạng 1" -#: src/canonmn.cpp:398 +#: src/canonmn_int.cpp:398 msgid "Format 2" msgstr "Định dạng 2" -#: src/properties.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4612 msgid "Formation" -msgstr "Định dạng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1400 msgid "Forward Matrix 1" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1404 msgid "Forward Matrix 2" -msgstr "Ma trận màu" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1661 +msgid "Forward Matrix 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1907 +#: src/properties.cpp:4291 msgid "Fossil Specimen" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1909 +#: app/actions.cpp:1538 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" msgstr "Tìm thấy chú thích của người dùng Exif với kiểu giá trị không mong đợi" -#: src/olympusmn.cpp:1555 +#: src/olympusmn_int.cpp:507 msgid "Fragmented" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3605 msgid "Frame Count" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Frame Height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/fujimn_int.cpp:608 msgid "Frame Number" msgstr "Số Khung hình" -#: src/pentaxmn.cpp:573 +#: src/pentaxmn_int.cpp:470 msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Frame Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 +#: src/fujimn_int.cpp:608 src/pentaxmn_int.cpp:1353 msgid "Frame number" msgstr "Số khung hình" -#: src/tags.cpp:1410 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:685 src/canonmn_int.cpp:687 src/canonmn_int.cpp:689 +msgid "FrameCount" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:683 src/tags_int.cpp:1509 msgid "FrameRate" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 -#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 -#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free Memory Card Images 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:568 src/minoltamn_int.cpp:758 +#: src/minoltamn_int.cpp:1127 msgid "Free memory card images" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:770 +msgid "Free memory card images 2" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:123 msgid "Freeze Animal Motion" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:243 +#: src/fujimn_int.cpp:547 msgid "Fuji FinePix color setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "FujiIFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:611 +msgid "Fujifilm IFD" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:445 msgid "Fujifilm Makernote version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 +#: src/canonmn_int.cpp:2165 src/pentaxmn_int.cpp:181 msgid "Full" msgstr "Đầy" -#: src/nikonmn.cpp:695 +#: src/nikonmn_int.cpp:623 msgid "Full Control" msgstr "Điều khiển hoàn toàn" -#: src/panasonicmn.cpp:61 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:350 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Full HD Movie" -msgstr "Kích cỡ đầy đủ" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1659 msgid "Full Image Size" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3408 msgid "Full Pano Height Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3405 msgid "Full Pano Width Pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:722 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1029 msgid "Full X" -msgstr "Đầy" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1030 msgid "Full Y" -msgstr "Đầy" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:542 +#: src/canonmn_int.cpp:1460 msgid "Full auto" msgstr "Tự động hoàn toàn" -#: src/minoltamn.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:244 +msgid "Full frame" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1659 +msgid "Full image Size (width x height)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:156 msgid "Full size" msgstr "Kích cỡ đầy đủ" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Full-length" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:228 msgid "Full-resolution image data" msgstr "Dữ liệu ảnh độ phân giải đầy đủ" -#: src/nikonmn.cpp:1025 +#: src/nikonmn_int.cpp:981 msgid "GN (distance priority)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:1270 src/properties.cpp:3613 src/tags_int.cpp:2265 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS Cao đô" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1268 src/properties.cpp:3615 src/tags_int.cpp:2257 msgid "GPS Altitude Reference" -msgstr "GPS Cao đô" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1314 src/tags_int.cpp:2361 msgid "GPS Area Information" -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3617 msgid "GPS Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1285 msgid "GPS DOP" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags_int.cpp:2290 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2122 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2365 msgid "GPS Date Stamp" -msgstr "Ngày gửi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1306 src/tags_int.cpp:2347 msgid "GPS Destination Bearing" -msgstr "Đích đến" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 +#: src/properties.cpp:1304 src/tags_int.cpp:2343 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1310 src/tags_int.cpp:2355 msgid "GPS Destination Distance" -msgstr "Đích đến" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:1308 src/tags_int.cpp:2351 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1300 src/tags_int.cpp:2324 msgid "GPS Destination Latitude" -msgstr "GPS Vĩ độ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2075 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2320 msgid "GPS Destination Latitude Reference" -msgstr "GPS Vĩ độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1302 src/tags_int.cpp:2336 msgid "GPS Destination Longitude" -msgstr "GPS Kinh độ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2087 +#: src/tags_int.cpp:2332 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:1316 src/tags_int.cpp:2369 msgid "GPS Differential" msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2372 +msgid "GPS Horizontal positioning error" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1297 src/properties.cpp:3620 src/tags_int.cpp:2312 msgid "GPS Image Direction" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1295 src/properties.cpp:3622 src/tags_int.cpp:2308 msgid "GPS Image Direction Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 +#: src/panasonicmn_int.cpp:769 src/tags_int.cpp:868 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 +#: src/properties.cpp:1264 src/properties.cpp:3624 src/tags_int.cpp:2237 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS Vĩ độ" -#: src/tags.cpp:1987 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2233 msgid "GPS Latitude Reference" -msgstr "GPS Vĩ độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 +#: src/properties.cpp:1266 src/properties.cpp:3626 src/tags_int.cpp:2249 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS Kinh độ" -#: src/tags.cpp:1999 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2245 msgid "GPS Longitude Reference" -msgstr "GPS Kinh độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1299 src/properties.cpp:3628 src/tags_int.cpp:2316 msgid "GPS Map Datum" -msgstr "Tình trạng GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:1283 src/tags_int.cpp:2286 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Chế độ Đo lường" -#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1312 src/tags_int.cpp:2357 msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Xử lý Thông tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 +#: src/properties.cpp:1279 src/properties.cpp:3629 src/tags_int.cpp:2274 msgid "GPS Satellites" msgstr "Vệ tinh GPS" -#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:1289 src/tags_int.cpp:2298 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS Tốc độ" -#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1287 src/tags_int.cpp:2294 msgid "GPS Speed Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:1281 src/tags_int.cpp:2281 msgid "GPS Status" msgstr "Tình trạng GPS" -#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 -#: src/tags.cpp:2023 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1272 src/properties.cpp:3619 src/properties.cpp:3631 +#: src/tags_int.cpp:2269 msgid "GPS Time Stamp" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:1293 src/tags_int.cpp:2304 msgid "GPS Track" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags_int.cpp:2300 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1291 msgid "GPS Track Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1261 src/properties.cpp:3632 src/tags_int.cpp:2226 msgid "GPS Version ID" -msgstr "Phiên bản PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:33 msgid "GPS information" msgstr "Thông tin GPS" -#: src/properties.cpp:873 +#: src/properties.cpp:1262 msgid "" "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:1284 msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." msgstr "" -#: src/properties.cpp:888 +#: src/properties.cpp:1286 msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:889 +#: src/properties.cpp:1288 msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:890 +#: src/properties.cpp:1290 msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:891 +#: src/properties.cpp:1292 msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:892 +#: src/properties.cpp:1294 msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:1296 msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:894 +#: src/properties.cpp:1298 msgid "" "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:895 +#: src/properties.cpp:1299 msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:1265 msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:896 +#: src/properties.cpp:1301 msgid "" "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:897 +#: src/properties.cpp:1303 msgid "" "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:898 +#: src/properties.cpp:1305 msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:1307 msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:900 +#: src/properties.cpp:1309 msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:901 +#: src/properties.cpp:1311 msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:902 +#: src/properties.cpp:1313 msgid "" "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:903 +#: src/properties.cpp:1315 msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:879 +#: src/properties.cpp:1273 msgid "" "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " "data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " @@ -11066,1166 +12760,1283 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:904 +#: src/properties.cpp:1317 msgid "" "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " "the GPS receiver." msgstr "" -#: src/properties.cpp:876 +#: src/properties.cpp:1267 msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 +#: src/properties.cpp:1269 src/properties.cpp:3616 msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 +#: src/properties.cpp:1271 src/properties.cpp:3614 msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:885 +#: src/properties.cpp:1280 msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:886 +#: src/properties.cpp:1282 msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain Base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1245 src/tags_int.cpp:2069 msgid "Gain Control" -msgstr "Điều khiển hoàn toàn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:970 msgid "Gain base" msgstr "" -#: src/properties.cpp:910 +#: src/panasonicmn_int.cpp:763 src/properties.cpp:1323 src/tags_int.cpp:2154 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 +#: src/properties.cpp:3842 msgid "General Stream Quality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "General Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 +#: src/properties.cpp:1563 +msgid "General view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1773 +msgid "GeneralComposite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:1480 src/properties.cpp:3612 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1540 +#: src/olympusmn_int.cpp:492 msgid "Gentle Sepia" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2283 +#: src/properties.cpp:4727 msgid "Genus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2085 +#: src/properties.cpp:4495 msgid "Geodetic Datum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1458 +#: src/properties.cpp:3628 msgid "Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2126 +#: src/properties.cpp:4558 msgid "Geological Context" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2130 +#: src/properties.cpp:4565 msgid "Geological Context ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2112 +#: src/fujimn_int.cpp:625 +msgid "Geometric Distortion Params" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4542 msgid "Georeference Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2121 +#: src/properties.cpp:4551 msgid "Georeference Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2115 +#: src/properties.cpp:4545 msgid "Georeference Sources" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2118 +#: src/properties.cpp:4548 msgid "Georeference Verification Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2106 +#: src/properties.cpp:4536 msgid "Georeferenced By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2109 +#: src/properties.cpp:4539 msgid "Georeferenced Date" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/panasonicmn_int.cpp:100 msgid "Glass Through" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/panasonicmn_int.cpp:113 msgid "Glistening Water" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:177 +#: src/panasonicmn_int.cpp:118 msgid "Glittering Illuminations" msgstr "" -#: src/properties.cpp:985 +#: src/properties.cpp:1468 msgid "" "Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " -"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " +"by the creator of the digital image at the time of its creation. This value " "shall not be changed after that time." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 +#: src/pentaxmn_int.cpp:174 src/properties.cpp:446 msgid "Good" msgstr "Tốt" -#: src/properties.cpp:149 +#: src/properties.cpp:121 msgid "Google Photo Sphere XMP schema" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2087 +msgid "Gourmet" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:603 src/olympusmn_int.cpp:866 msgid "Gradation" -msgstr "Thời lượng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:886 msgid "Grain Amount" -msgstr "Điều khiển hoàn toàn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain Effect Roughness" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain Effect Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:888 msgid "Grain Size" -msgstr "Kích cỡ tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:649 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:511 +msgid "Grain effect roughness setting" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:523 +msgid "Grain effect size setting" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:890 msgid "GrainFrequency" -msgstr "CườngđộMịn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1535 +#: src/canonmn_int.cpp:1171 +msgid "Grainy BW Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:487 msgid "Grainy Film" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1545 +#: src/olympusmn_int.cpp:497 msgid "Grainy Film II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1165 +#: src/properties.cpp:3211 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3634 msgid "Graphics Mode" -msgstr "Chế độ dễ dàng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:617 +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "Gray Gamma 2.2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:826 msgid "Gray Mixer Aqua" msgstr "" -#: src/properties.cpp:618 +#: src/properties.cpp:828 msgid "Gray Mixer Blue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:616 +#: src/properties.cpp:824 msgid "Gray Mixer Green" msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:832 msgid "Gray Mixer Magenta" msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:820 msgid "Gray Mixer Orange" -msgstr "Khoảng cách xa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:619 +#: src/properties.cpp:830 msgid "Gray Mixer Purple" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 +#: src/properties.cpp:818 msgid "Gray Mixer Red" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:822 msgid "Gray Mixer Yellow" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:796 +#: src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray Point" -msgstr "Điểm lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:526 +#: src/tags_int.cpp:583 msgid "Gray Response Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags_int.cpp:580 msgid "Gray Response Unit" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:548 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1466 msgid "Gray Scale" -msgstr "Dưới nước" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:764 src/olympusmn_int.cpp:838 msgid "Gray point" -msgstr "Điểm đen" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1178 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Greater than 50 MB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 -#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:81 +#: src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:635 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:819 +#: src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Green" msgstr "Xanh lá" -#: src/properties.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:678 msgid "Green Hue" -msgstr "Xanh lá" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:513 src/pentaxmn_int.cpp:524 msgid "Green Mode" -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:679 msgid "Green Saturation" -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2172 +#: src/properties.cpp:1563 src/properties.cpp:4610 msgid "Group" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:831 +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Group Dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:90 +#: src/nikonmn_int.cpp:752 +msgid "Group Dynamic AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:42 msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1621 +#: src/nikonmn_int.cpp:1922 msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/nikonmn_int.cpp:762 +msgid "Group-area AF" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:765 +msgid "Group-area AF (HL)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:766 +msgid "Group-area AF (VL)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Grouping" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:545 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 -#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 +#: src/casiomn_int.cpp:349 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1214 src/casiomn_int.cpp:307 src/fujimn_int.cpp:201 +#: src/minoltamn_int.cpp:2036 src/panasonicmn_int.cpp:95 +#: src/panasonicmn_int.cpp:101 src/panasonicmn_int.cpp:520 +#: src/pentaxmn_int.cpp:501 src/pentaxmn_int.cpp:570 msgid "HDR" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:57 +msgid "HDR (fail 1)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:58 +msgid "HDR (fail 2)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:574 msgid "HDR Auto" -msgstr "Tự động" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:674 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1216 +msgid "HDR Effect" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:111 +msgid "HDR Painting" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:112 +msgid "HDR Painting (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:110 +msgid "HDR Painting (low)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:571 msgid "HDR Strong 1" -msgstr "Mạnh" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:572 msgid "HDR Strong 2" -msgstr "Mạnh" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:573 msgid "HDR Strong 3" -msgstr "Mạnh" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:56 +msgid "HDR image (good)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:666 +msgid "HDRInfo" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2404 +msgid "HDRSetting" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:657 +#: src/canonmn_int.cpp:1433 +msgid "HIF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:524 msgid "HQ" -msgstr "HQ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:264 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:210 +msgid "HR (High Resolution)" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "HS continuous" -msgstr "Liên tục" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1962 +#: src/properties.cpp:4362 msgid "Habitat" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1050 msgid "Half Full" -msgstr "Đầy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Half-length" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags_int.cpp:645 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:503 +#: src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Halifax" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 msgid "Halogen" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1512 msgid "Handheld Night Scene" -msgstr "Cảnh đêm" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 +#: src/minoltamn_int.cpp:2026 src/panasonicmn_int.cpp:96 src/sonymn_int.cpp:609 +#: src/sonymn_int.cpp:2080 msgid "Handheld Night Shot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 +#: src/properties.cpp:3638 src/properties.cpp:4006 msgid "Handler Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3641 src/properties.cpp:4009 msgid "Handler Description" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3644 src/properties.cpp:4012 msgid "Handler Type" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 +#: src/properties.cpp:3646 src/properties.cpp:4014 msgid "Handler Vendor ID" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:202 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Happy" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 -#: src/tags.cpp:1574 +#: src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:207 +#: src/olympusmn_int.cpp:125 src/pentaxmn_int.cpp:433 src/tags_int.cpp:3242 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 1" -msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" - -#: src/fujimn.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Hard mode 2" -msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" - -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "Has Crop" msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:682 msgid "Has Settings" -msgstr "Tùy chỉnh Đèn chớp" - -#: src/crwimage.cpp:667 -msgid "Header, offset" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 +#: src/datasets.cpp:290 src/datasets.cpp:292 src/properties.cpp:584 msgid "Headline" msgstr "Tiêu đề" -#: src/properties.cpp:471 +#: src/properties.cpp:584 msgid "Headline." msgstr "Tiêu đề." -#: src/properties.cpp:1445 +#: src/properties.cpp:1559 +msgid "Headshot" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3606 msgid "Height of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:535 +#: src/properties.cpp:674 msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:553 +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Height of the image" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Helsinki" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:785 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.3" -msgstr "Hi 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:786 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.5" -msgstr "Hi 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:787 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 0.7" -msgstr "Hi 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:788 +#: src/nikonmn_int.cpp:717 msgid "Hi 1.0" -msgstr "Hi 1.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:789 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.3" -msgstr "Hi 1.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:790 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.5" -msgstr "Hi 1.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:791 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 1.7" -msgstr "Hi 1.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:792 +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.0" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:718 msgid "Hi 2.3" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.5" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 2.7" -msgstr "Hi 2.0" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:796 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:797 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:798 +#: src/nikonmn_int.cpp:719 msgid "Hi 3.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:799 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 3.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:800 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.0" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:801 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.3" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:802 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:803 +#: src/nikonmn_int.cpp:720 msgid "Hi 4.7" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:804 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Hi 5.0" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:166 +#: src/fujimn_int.cpp:317 +msgid "Hi Key" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:597 msgid "Hi-Speed Shutter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 +#: src/pentaxmn_int.cpp:476 src/pentaxmn_int.cpp:520 msgid "Hi-speed Program" msgstr "Tự động tốc độ cao" -#: src/properties.cpp:451 +#: src/properties.cpp:560 msgid "Hierarchical Subject" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "Hierarchy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 -#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 -#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 -#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 -#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 -#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 -#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 -#: src/tags.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1061 src/canonmn_int.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 +#: src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:100 src/casiomn_int.cpp:228 +#: src/casiomn_int.cpp:235 src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:88 +#: src/minoltamn_int.cpp:873 src/minoltamn_int.cpp:879 +#: src/minoltamn_int.cpp:885 src/nikonmn_int.cpp:31 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:131 src/olympusmn_int.cpp:1219 +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:253 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:272 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:364 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:714 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3214 msgid "High" msgstr "Cao" -#: src/panasonicmn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "High (+1)" -msgstr "Cao" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:405 -msgid "High Definition Range Mode" +#: src/sonymn_int.cpp:94 +msgid "High Contrast Monochrome" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1511 src/casiomn_int.cpp:317 msgid "High Dynamic Range" -msgstr "Sặc sỡ (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:735 src/olympusmn_int.cpp:752 +#: src/olympusmn_int.cpp:809 msgid "High Function" -msgstr "Điều kiện Ánh sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "High ISO Noise Reduction" -msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" +#: src/fujimn_int.cpp:469 +msgid "High ISO NR setting" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "High ISO NoiseReduction" -msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" +#: src/canonmn_int.cpp:1080 src/fujimn_int.cpp:469 src/nikonmn_int.cpp:551 +#: src/sonymn_int.cpp:1861 +msgid "High ISO Noise Reduction" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1403 src/sonymn_int.cpp:1549 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Giảm nhiễu do độ nhạy sáng cao" -#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1687 +msgid "High ISO noise reduction 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:2068 src/olympusmn_int.cpp:88 +#: src/olympusmn_int.cpp:1182 msgid "High Key" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:73 +#: src/olympusmn_int.cpp:34 msgid "High Quality (HQ)" msgstr "Chất lượng cao (HQ)" -#: src/canonmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:423 msgid "High Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:172 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2032 src/sonymn_int.cpp:603 src/sonymn_int.cpp:2082 msgid "High Sensitivity" -msgstr "Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/olympusmn_int.cpp:734 src/olympusmn_int.cpp:808 msgid "High Speed" msgstr "Tốc độ cao" -#: src/minoltamn.cpp:1368 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:257 +msgid "High Speed Burst" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:309 +msgid "High Speed Night Shot" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High Speed Sync" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/fujimn_int.cpp:153 +msgid "High Speed Sync (HSS)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1565 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:77 msgid "High sensitivity" -msgstr "Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:86 msgid "High speed continuous shooting" -msgstr "Cài đặt lấy nét liên tục" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1369 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1060 msgid "High speed sync" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1509 msgid "High-speed Burst" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1520 msgid "High-speed Burst HQ" -msgstr "Tốc độ cao" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2265 +#: src/properties.cpp:4713 msgid "Higher Classification" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1998 +#: src/properties.cpp:4399 msgid "Higher Geography" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1995 +#: src/properties.cpp:4395 msgid "Higher Geography ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1546 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Highest" msgstr "Cao nhất" -#: src/panasonicmn.cpp:231 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Highest (+2)" -msgstr "Cao nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2166 +#: src/properties.cpp:4604 msgid "Highest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:45 src/sonymn_int.cpp:384 msgid "Highlight" -msgstr "Cao nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:732 msgid "Highlight Recovery" -msgstr "Cao nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:653 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight Tone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1076 +msgid "Highlight Tone Priority" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:505 +msgid "Highlight tone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1620 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:898 msgid "Highlights 2012" -msgstr "Cao nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:294 src/properties.cpp:608 msgid "History" msgstr "Lịch sử" -#: src/pentaxmn.cpp:534 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1263 +#: src/minoltamn_int.cpp:957 msgid "Hold" msgstr "Giữ" -#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 +#: src/panasonicmn_int.cpp:207 src/properties.cpp:3239 msgid "Home" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:439 src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Home town" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:410 +msgid "Home town city" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1341 msgid "Hometown" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1523 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Hometown DST" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 +#: src/canonmn_int.cpp:2695 src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Hong Kong" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 +#: src/canonmn_int.cpp:2720 src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Honolulu" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1297 +#: src/canonmn_int.cpp:1165 src/minoltamn_int.cpp:991 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 -#: src/panasonicmn.cpp:244 +#: src/minoltamn_int.cpp:533 src/minoltamn_int.cpp:667 +#: src/minoltamn_int.cpp:2000 src/panasonicmn_int.cpp:169 +#: src/sonymn_int.cpp:2187 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 +#: src/tags_int.cpp:197 +msgid "Horizontal difference X2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:198 +msgid "Horizontal difference X4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:195 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1673 +#: src/properties.cpp:3969 msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags_int.cpp:621 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn_int.cpp:572 msgid "Hue" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 src/properties.cpp:3648 msgid "Hue Adjustment" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:734 msgid "Hue Adjustment Aqua" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:736 msgid "Hue Adjustment Blue" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:738 msgid "Hue Adjustment Green" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:740 msgid "Hue Adjustment Magenta" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:742 msgid "Hue Adjustment Orange" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:744 msgid "Hue Adjustment Purple" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:577 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:746 msgid "Hue Adjustment Red" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1470 +#: src/properties.cpp:3649 msgid "Hue Adjustment Settings Information." msgstr "" -#: src/properties.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:748 msgid "Hue Adjustment Yellow" -msgstr "Điều chỉnh nhanh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue Setting" -msgstr "Tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:502 src/nikonmn_int.cpp:657 msgid "Hue adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1140 msgid "Hue setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1919 +#: src/properties.cpp:4314 msgid "Human Observation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:424 +#: src/tags_int.cpp:1925 +msgid "Humidity" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1926 +msgid "" +"Humidity as the ambient situation at the shot, for example the room humidity " +"where the photographer was holding the camera. The unit is %." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:327 msgid "Hybrid" msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:599 msgid "ICC Profile" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/nikonmn_int.cpp:572 msgid "ICC profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags_int.cpp:281 msgid "ICCLab" -msgstr "ICCLab" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:341 +#: src/tags_int.cpp:301 msgid "IEEE floating point data" msgstr "dữ liệu dấu chấm động IEEE" -#: src/datasets.cpp:81 +#: src/datasets.cpp:26 msgid "IIM application record 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:80 +#: src/datasets.cpp:25 msgid "IIM envelope record" msgstr "" -#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "IN" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:95 src/properties.cpp:97 msgid "IPTC Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:99 src/properties.cpp:101 msgid "IPTC Extension schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1504 msgid "IPTC Fields Last Edited" msgstr "" -#: src/properties.cpp:961 -msgid "IPTC Scene" +#: src/properties.cpp:1426 +msgid "IPTC Scene Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1429 msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "Khoảng cách đến vật thể" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:794 +#: src/tags_int.cpp:848 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "IPTC/NAA" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:159 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1250 +msgid "IR AF Assist Beam Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:89 msgid "IR Control" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:171 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:101 msgid "IR control" -msgstr "Điều khiển màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 -#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 src/casiomn_int.cpp:127 src/casiomn_int.cpp:424 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 src/nikonmn_int.cpp:726 src/nikonmn_int.cpp:1430 +#: src/nikonmn_int.cpp:1459 src/nikonmn_int.cpp:1504 src/samsungmn_int.cpp:105 msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:815 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:729 msgid "ISO 2" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1493 msgid "ISO 3200" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1494 msgid "ISO 6400" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO Expansion" -msgstr "Lựa chọn độ nhạy" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO Expansion 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO Info" -msgstr "Thông tin Chụp" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags_int.cpp:260 msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO Selection" msgstr "Lựa chọn Độ nhạy sáng" -#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 -#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 +#: src/minoltamn_int.cpp:1086 src/properties.cpp:3657 src/sonymn_int.cpp:1828 +#: src/sonymn_int.cpp:1905 msgid "ISO Setting" msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" -#: src/minoltamn.cpp:2462 +#: src/minoltamn_int.cpp:2067 msgid "ISO Setting Used" msgstr "Các tùy chỉnh độ nhạy sáng đã sử dụng" -#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO Settings" msgstr "Tùy chỉnh Độ nhạy sáng" -#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/casiomn_int.cpp:368 src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 +#: src/nikonmn_int.cpp:396 src/olympusmn_int.cpp:203 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 src/properties.cpp:1345 src/tags_int.cpp:1818 msgid "ISO Speed" msgstr "Độ nhạy sáng" -#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1347 src/tags_int.cpp:1823 msgid "ISO Speed Latitude yyy" -msgstr "Chế độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1350 src/tags_int.cpp:1828 msgid "ISO Speed Latitude zzz" -msgstr "Chế độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Chế độ nhạy sáng" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:873 src/tags_int.cpp:1792 msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "Tuỳ chỉnh chế độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO Speed Used" msgstr "Độ nhạy sáng Đã sử dụng" -#: src/minoltamn.cpp:518 +#: src/minoltamn_int.cpp:383 msgid "ISO Value" msgstr "Giá trị nhạy sáng" -#: src/nikonmn.cpp:814 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:727 msgid "ISO expansion" -msgstr "Lựa chọn Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:816 +#: src/nikonmn_int.cpp:730 msgid "ISO expansion 2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:459 msgid "ISO info" -msgstr "Thông tin lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 +#: src/nikonmn_int.cpp:151 src/nikonmn_int.cpp:422 msgid "ISO selection" msgstr "Lựa chọn độ nhạy" -#: src/pentaxmn.cpp:1473 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Độ nhạy sáng" -#: src/pentaxmn.cpp:1474 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1311 msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" -#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:433 src/minoltamn_int.cpp:1086 src/nikonmn_int.cpp:430 msgid "ISO setting" msgstr "Tùy chỉnh độ nhạy sáng" -#: src/actions.cpp:399 +#: app/actions.cpp:294 msgid "ISO speed" msgstr "Độ nhạy sáng" -#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 -#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 -#: src/panasonicmn.cpp:749 +#: src/canonmn_int.cpp:2205 src/minoltamn_int.cpp:556 src/minoltamn_int.cpp:744 +#: src/nikonmn_int.cpp:135 src/nikonmn_int.cpp:354 src/nikonmn_int.cpp:396 +#: src/panasonicmn_int.cpp:737 msgid "ISO speed setting" msgstr "Tuỳ chỉnh chế độ nhạy sáng" -#: src/canonmn.cpp:1317 +#: src/canonmn_int.cpp:2314 msgid "ISO speed used" msgstr "Độ nhạy sáng đã sử dụng" -#: src/olympusmn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:203 msgid "ISO speed value" -msgstr "Độ nhạy sáng đã sử dụng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1499 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:338 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "Độ nhạy sáng đã sử dụng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:829 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1179 msgid "ISOSpeedRatings" -msgstr "Tùy chỉnh Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "ISRC Code" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags_int.cpp:255 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags_int.cpp:252 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags_int.cpp:253 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags_int.cpp:254 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags_int.cpp:282 msgid "ITULab" -msgstr "ITULab" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2186 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4622 msgid "Identification" -msgstr "Chứng chỉ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2190 +#: src/properties.cpp:4629 msgid "Identification ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2208 +#: src/properties.cpp:4646 msgid "Identification Qualifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4638 msgid "Identification References" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2205 +#: src/properties.cpp:4644 msgid "Identification Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2202 +#: src/properties.cpp:4641 msgid "Identification Verification Status" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:389 +#: src/datasets.cpp:309 msgid "" "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " "correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2193 +#: src/properties.cpp:4632 msgid "Identified By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 +#: src/properties.cpp:154 src/properties.cpp:243 msgid "Identifier" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3127 msgid "" "Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3125 msgid "" "Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:338 +#: src/properties.cpp:1477 +msgid "Identifier(s) of the specific event at which the photo was taken." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:268 msgid "" "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:260 msgid "" "Identifies city of object data origin according to guidelines established by " "the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:230 +#: src/datasets.cpp:165 msgid "" "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:287 +#: src/datasets.cpp:220 msgid "" "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:280 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 +msgid "Identifies the NikonFl version" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:213 msgid "" "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:421 +#: src/datasets.cpp:338 msgid "" "Identifies the content of the end of an audio object data, according to " "guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:284 +#: src/datasets.cpp:217 msgid "" "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:334 +#: src/datasets.cpp:264 msgid "" "Identifies the location within a city from which the object data originates, " "according to guidelines established by the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:372 +#: src/datasets.cpp:297 msgid "" "Identifies the original owner of the intellectual content of the object " "data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:381 +#: src/datasets.cpp:303 msgid "" "Identifies the person or organisation which can provide further background " "information on the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:106 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Identifies the provider and product" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:368 +#: src/datasets.cpp:294 msgid "" "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" "creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:217 +#: src/datasets.cpp:154 msgid "" "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " "list of categories will be maintained by a regional registry, where " "available, otherwise by the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1069 +#: src/properties.cpp:3084 msgid "Identifies the type of image delivered." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:311 +#: src/datasets.cpp:243 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 +#: src/properties.cpp:3873 msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:611 msgid "" "If a document has text layers, this property caches the text for each layer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1310 +#: src/properties.cpp:3368 msgid "" "If capture was done using an application on a mobile device, such as an " "Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " @@ -12233,13 +14044,13 @@ msgid "" "manually, such as by using a DSLR on a tripod." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 +#: src/properties.cpp:539 msgid "" "If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " "2/3." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1157 +#: src/tags_int.cpp:1251 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -12252,19 +14063,19 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1153 +#: src/tags_int.cpp:1247 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:487 +#: src/properties.cpp:606 msgid "" "If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " "document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:925 +#: src/tags_int.cpp:1015 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -12273,7 +14084,7 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:932 +#: src/tags_int.cpp:1022 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -12281,468 +14092,563 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 +#: src/tags_int.cpp:1552 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the DefaultCropSize of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is OriginalDefaultFinalSize, if " +"specified. Otherwise, the default value for this tag is the DefaultCropSize " +"of the current DNG file." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1545 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the best quality final size of the larger original file from which this " +"proxy was generated. The default value for this tag is the " +"OriginalDefaultFinalSize, if specified. Otherwise the default value for this " +"tag is the best quality size of the current DNG file, which is " +"DefaultCropSize * DefaultScale * BestQualityScale." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1539 +msgid "" +"If this file is a proxy for a larger original DNG file, this tag specifics " +"the default final size of the larger original file from which this proxy was " +"generated. The default value for this tag is default final size of the " +"current DNG file, which is DefaultCropSize * DefaultScale." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:543 app/exiv2.cpp:588 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:662 +#: app/exiv2.cpp:749 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:536 +#: app/exiv2.cpp:564 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:617 +#: app/exiv2.cpp:675 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1665 +msgid "Illuminant Data 1" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1672 +msgid "Illuminant Data 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1678 +msgid "Illuminant Data 3" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1030 +msgid "Illumination Pat.: Center-weighted" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1031 +msgid "Illumination Pat.: Even" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1029 +msgid "Illumination Pat.: Standard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3230 msgid "Illustrated Image" -msgstr "Chiều rộng ảnh liên quan" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:117 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:118 +msgid "Illustration (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:116 +msgid "Illustration (low)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image Adjustment" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1055 +#: src/properties.cpp:3053 msgid "Image Alteration Constraints" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image Authentication" -msgstr "Ổn định hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image Boundary" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image Count" msgstr "Tổng số Hình ảnh" -#: src/properties.cpp:1081 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3106 msgid "Image Creator" -msgstr "Người tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3107 msgid "Image Creator ID" -msgstr "Lịch sử hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3110 msgid "Image Creator Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Image Creator Name" -msgstr "Kích cỡ Dữ liệu Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image Data Size" msgstr "Kích cỡ Dữ liệu Hình ảnh" -#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 +#: src/properties.cpp:1123 src/tags_int.cpp:511 msgid "Image Description" msgstr "Miêu tả hình ảnh" -#: src/properties.cpp:1056 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3056 msgid "Image Duplication Constraints" -msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2135 +msgid "Image Editing Software" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2125 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3051 msgid "Image File Constraints" -msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1072 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3089 msgid "Image File Format As Delivered" -msgstr "Định dạng tập tin ảnh liên quan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3087 msgid "Image File Name As Delivered" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3091 msgid "Image File Size As Delivered" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:745 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image Generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:729 msgid "Image Height" msgstr "Chiều cao hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image Height 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image Height As Shot" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:193 src/tags_int.cpp:936 msgid "Image History" msgstr "Lịch sử hình ảnh" -#: src/tags.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:808 msgid "Image ID" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 +#: src/properties.cpp:1070 src/properties.cpp:3650 src/tags_int.cpp:475 msgid "Image Length" msgstr "Chiều dài hình ảnh" -#: src/properties.cpp:1471 +#: src/properties.cpp:3651 msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 -#: src/tags.cpp:845 +#: src/fujimn_int.cpp:580 src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Image Number" msgstr "Số hình ảnh" -#: src/minoltamn.cpp:1239 +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image Number 2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:933 msgid "Image Only" msgstr "Chỉ hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image Optimization" -msgstr "Ổn định hình ảnh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:318 msgid "Image Orientation" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:907 msgid "Image Overlay" -msgstr "Chỉ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image Processing" -msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image Processing Version" -msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 -#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 +#: src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:544 +#: src/minoltamn_int.cpp:732 src/panasonicmn_int.cpp:344 msgid "Image Quality" msgstr "Chất lượng Hình ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 msgid "Image Quality 2" msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" -#: src/tags.cpp:797 +#: src/properties.cpp:1483 +msgid "Image Region(s)" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:850 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 -#: src/minoltamn.cpp:997 +#: src/tags_int.cpp:1722 +msgid "Image Sequence Info" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2193 src/casiomn_int.cpp:364 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 msgid "Image Size" msgstr "Kích cỡ hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 -#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/casiomn_int.cpp:435 src/fujimn_int.cpp:573 +#: src/minoltamn_int.cpp:95 src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1868 msgid "Image Stabilization" msgstr "Ổn định hình ảnh" -#: src/minoltamn.cpp:174 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization A100" -msgstr "Ổn định hình ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:108 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image Stabilization Data" msgstr "Dữ liệu Ổn định Hình ảnh" -#: src/minoltamn.cpp:175 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:110 msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" -msgstr "Dữ liệu Ổn định Hình ảnh" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1728 +msgid "Image Stats" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:1864 msgid "Image Style" msgstr "Kiểu ảnh" -#: src/properties.cpp:1085 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3112 msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3115 msgid "Image Supplier Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "Image Title" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 +#: src/canonmn_int.cpp:484 src/datasets.cpp:316 src/properties.cpp:3084 msgid "Image Type" msgstr "Kiểu hình ảnh" -#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1258 src/tags_int.cpp:2091 msgid "Image Unique ID" -msgstr "Số hiệu ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:731 src/properties.cpp:1068 src/tags_int.cpp:470 msgid "Image Width" msgstr "Chiều rộng hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image Width 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image Width As Shot" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:155 src/nikonmn_int.cpp:352 src/nikonmn_int.cpp:469 msgid "Image adjustment setting" -msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1240 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:934 msgid "Image and Histogram" -msgstr "Lịch sử hình ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1238 +#: src/minoltamn_int.cpp:932 msgid "Image and Information" msgstr "Hình ảnh và thông tin" -#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1368 msgid "Image area offset" -msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:451 msgid "Image authentication" -msgstr "Ổn định hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:576 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:432 msgid "Image boundary" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:28 msgid "Image configuration" msgstr "Cấu hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:531 msgid "Image count" msgstr "Tổng số hình ảnh" -#: src/tags.cpp:193 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:24 msgid "Image data characteristics" -msgstr "Cấu trúc dữ liệu ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:623 +#: src/nikonmn_int.cpp:528 msgid "Image data size" msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:22 msgid "Image data structure" msgstr "Cấu trúc dữ liệu ảnh" -#: src/actions.cpp:1128 -msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" +#: app/actions.cpp:839 +msgid "Image does not contain an Exif thumbnail" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 +#: app/actions.cpp:890 app/actions.cpp:944 msgid "Image does not have preview" msgstr "Hình ảnh không có chế độ xem trước" -#: src/actions.cpp:873 +#: app/actions.cpp:637 msgid "Image file creation timestamp not set in the file" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 -#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 +#: src/fujimn_int.cpp:578 +msgid "Image generation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2457 src/olympusmn_int.cpp:282 +#: src/panasonicmn_int.cpp:446 src/panasonicmn_int.cpp:729 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Image height" msgstr "Chiều cao hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2461 msgid "Image height (as shot)" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 -#: src/minoltamn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:175 +msgid "Image height 2" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:235 +msgid "Image metadata manipulation tool.\n" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:582 src/minoltamn_int.cpp:782 msgid "Image number" msgstr "Số hiệu ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:587 +msgid "Image number 2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:539 msgid "Image optimization" -msgstr "Ổn định hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:202 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Image overlay" -msgstr "Chỉ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:440 src/pentaxmn_int.cpp:1359 msgid "Image processing" -msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:461 +#: src/olympusmn_int.cpp:312 msgid "Image processing sub-IFD" msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:950 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:896 msgid "Image processing version" -msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 -#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 -#: src/sonymn.cpp:338 +#: app/actions.cpp:298 src/minoltamn_int.cpp:84 src/minoltamn_int.cpp:377 +#: src/minoltamn_int.cpp:544 src/minoltamn_int.cpp:732 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 src/sonymn_int.cpp:1521 msgid "Image quality" msgstr "Chất lượng hình ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:718 +#: src/olympusmn_int.cpp:629 src/sonymn_int.cpp:1612 msgid "Image quality 2" msgstr "Chất lượng hình ảnh 2" -#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/nikonmn_int.cpp:139 src/nikonmn_int.cpp:348 +#: src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 msgid "Image quality setting" msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1448 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1293 msgid "Image quality settings" msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" -#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Image sharpening setting" msgstr "Tùy chỉnh độ mịn của hình" -#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 +#: app/actions.cpp:259 src/canonmn_int.cpp:2193 src/minoltamn_int.cpp:375 +#: src/minoltamn_int.cpp:542 src/minoltamn_int.cpp:730 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size" msgstr "Kích cỡ hình ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1451 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1295 msgid "Image size settings" msgstr "Tùy chỉnh kích cỡ hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 -#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 -#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 -#: src/sonymn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:2239 src/fujimn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:95 +#: src/minoltamn_int.cpp:589 src/minoltamn_int.cpp:786 +#: src/minoltamn_int.cpp:1202 src/nikonmn_int.cpp:545 src/olympusmn_int.cpp:631 +#: src/olympusmn_int.cpp:1050 src/panasonicmn_int.cpp:356 +#: src/sonymn_int.cpp:1649 msgid "Image stabilization" msgstr "Ổn định hình ảnh" -#: src/minoltamn.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:62 msgid "Image stabilization data" msgstr "Dữ liệu ổn định hình ảnh" -#: src/actions.cpp:325 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:285 msgid "Image timestamp" -msgstr "Cập nhật nhãn thời g" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1392 msgid "Image tone" -msgstr "Kiểu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:422 +#: src/canonmn_int.cpp:484 msgid "Image type" msgstr "Kiểu hình ảnh" -#: src/error.cpp:67 +#: src/error.cpp:29 msgid "Image type %1 is not supported" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 -#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 +#: src/canonmn_int.cpp:2455 src/olympusmn_int.cpp:280 +#: src/panasonicmn_int.cpp:444 src/panasonicmn_int.cpp:731 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Image width" msgstr "Chiều rộng hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1427 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2459 msgid "Image width (as shot)" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/olympusmn_int.cpp:173 +msgid "Image width 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:809 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:530 +msgid "ImageUniqueID" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1557 msgid "Imager AF" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 +#: src/fujimn_int.cpp:44 src/nikonmn_int.cpp:341 src/sonymn_int.cpp:661 msgid "Incandescent" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:228 +#: src/sonymn_int.cpp:659 msgid "Incandescent2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:750 msgid "Incremental Temperature" -msgstr "Cảm biến Nhiệt độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:752 msgid "Incremental Tint" -msgstr "Tiêu đề văn bản" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 +#: src/tags_int.cpp:308 src/tags_int.cpp:708 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags_int.cpp:709 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/sonymn_int.cpp:1568 +msgid "Indicates if the Portrait Framing feature was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2045 +#: src/tags_int.cpp:2291 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2041 +#: src/tags_int.cpp:2287 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2029 +#: src/tags_int.cpp:2275 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -12751,32 +14657,32 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 +#: src/tags_int.cpp:874 src/tags_int.cpp:1793 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags_int.cpp:1797 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:817 +#: src/tags_int.cpp:876 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags_int.cpp:2266 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags_int.cpp:2258 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -12785,13 +14691,13 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2103 +#: src/tags_int.cpp:2348 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:241 +#: src/datasets.cpp:175 msgid "" "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " "content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " @@ -12801,7 +14707,7 @@ msgid "" "provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:343 +#: src/datasets.cpp:272 msgid "" "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " "property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " @@ -12812,75 +14718,74 @@ msgid "" "ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:397 +#: src/datasets.cpp:316 msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:765 +#: src/tags_int.cpp:818 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1823 +#: src/tags_int.cpp:2035 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1398 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3528 msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2060 +#: src/tags_int.cpp:2305 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1380 +#: src/properties.cpp:3496 msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1578 +#: src/properties.cpp:3816 msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2068 +#: src/tags_int.cpp:2313 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2111 +#: src/tags_int.cpp:2355 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:418 +#: src/datasets.cpp:335 msgid "Indicates the duration of an audio content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1806 +#: src/tags_int.cpp:2018 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2072 +#: src/tags_int.cpp:2317 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2143 +#: src/tags_int.cpp:2436 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -12888,17 +14793,17 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags_int.cpp:2022 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags_int.cpp:2025 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:2325 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12908,7 +14813,7 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1992 +#: src/tags_int.cpp:2238 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12917,20 +14822,20 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:400 +#: src/datasets.cpp:319 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1681 +#: src/properties.cpp:3979 msgid "Indicates the left-right balance of the audio" msgstr "" -#: src/tags.cpp:848 +#: src/tags_int.cpp:939 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags_int.cpp:2011 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -12938,7 +14843,7 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2092 +#: src/tags_int.cpp:2337 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -12948,7 +14853,7 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2004 +#: src/tags_int.cpp:2250 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -12957,131 +14862,144 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags_int.cpp:2003 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1787 +#: src/tags_int.cpp:1999 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2056 +#: src/tags_int.cpp:2147 +msgid "" +"Indicates the number of the source images (tentatively recorded images) " +"captured for a composite Image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2301 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2064 +#: src/tags_int.cpp:2309 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2099 +#: src/tags_int.cpp:2344 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:412 +#: src/datasets.cpp:329 msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:415 +#: src/datasets.cpp:332 msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:810 +#: src/tags_int.cpp:866 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1606 +#: src/tags_int.cpp:1788 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2053 +#: src/tags_int.cpp:2298 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:912 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2036 +#: src/tags_int.cpp:2282 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1778 +#: src/tags_int.cpp:1990 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags_int.cpp:2270 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:275 +#: src/datasets.cpp:208 msgid "" "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:409 +#: src/datasets.cpp:326 msgid "Indicates the type of an audio content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 +#: src/properties.cpp:3780 msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1818 +#: src/tags_int.cpp:2030 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:203 +#: src/datasets.cpp:141 msgid "" "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " "The link to the previous object is made using the tags and " ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1795 +#: src/tags_int.cpp:2007 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2049 +#: src/tags_int.cpp:2295 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags_int.cpp:2352 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " -"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags_int.cpp:2155 +msgid "" +"Indicates the value of coefficient gamma. The formula of transfer function " +"used for image reproduction is expressed as follows: (reproduced value) = " +"(input value)^gamma. Both reproduced value and input value indicate " +"normalized value, whose minimum value is 0 and maximum value is 1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2227 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -13089,252 +15007,256 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/properties.cpp:3133 msgid "" "Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " "require that licenses stored in files previously delivered to the customer " "be updated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags_int.cpp:2370 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:518 +#: src/tags_int.cpp:563 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags_int.cpp:2234 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2076 +#: src/tags_int.cpp:2321 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2000 +#: src/tags_int.cpp:2246 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2088 +#: src/tags_int.cpp:2333 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1443 +#: src/tags_int.cpp:2144 +msgid "Indicates whether the recorded image is a composite image or not." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3604 msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1815 +#: src/properties.cpp:4182 msgid "Individual Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1812 +#: src/properties.cpp:4178 msgid "Individual ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 +#: src/canonmn_int.cpp:1479 src/olympusmn_int.cpp:68 msgid "Indoor" msgstr "Trong nhà" -#: src/panasonicmn.cpp:209 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:490 +msgid "Inf" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:145 msgid "Infinite" -msgstr "Vô cực" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 -#: src/tags.cpp:2717 +#: src/canonmn_int.cpp:1566 src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:271 +#: src/olympusmn_int.cpp:1643 src/pentaxmn_int.cpp:239 src/sonymn_int.cpp:2031 +#: src/tags_int.cpp:3044 msgid "Infinity" msgstr "Vô cực" -#: src/olympusmn.cpp:442 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Bước ống kính vô hạn" -#: src/olympusmn.cpp:443 +#: src/olympusmn_int.cpp:300 msgid "Infinity lens step" msgstr "Bước ống kính vô hạn" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Info Banner Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Info Banner URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Info Text" -msgstr "Văn bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Info URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:167 msgid "" "Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " "information includes a statement about various property rights associated " "with the resource, including intellectual property rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1474 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3654 msgid "Information" -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1472 +#: src/properties.cpp:3652 msgid "Information Banner Image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1473 +#: src/properties.cpp:3653 msgid "Information Banner URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1475 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3655 msgid "Information Text." -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1476 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3656 msgid "Information URL." -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:4142 msgid "Information Withheld" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1338 +#: src/properties.cpp:3427 msgid "Information about the Archival Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1340 +#: src/properties.cpp:3430 msgid "Information about the Arranger Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:3428 msgid "Information about the Arranger." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1366 +#: src/properties.cpp:3472 msgid "Information about the Comment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1370 +#: src/properties.cpp:3478 msgid "Information about the Composer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1369 +#: src/properties.cpp:3476 msgid "Information about the Composer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1373 +#: src/properties.cpp:3483 msgid "Information about the Compressor Version." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1399 +#: src/properties.cpp:3530 msgid "Information about the Dimensions of the video frame." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1400 +#: src/properties.cpp:3531 msgid "Information about the Director." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 -#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 -#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 +#: src/properties.cpp:3551 src/properties.cpp:3553 src/properties.cpp:3555 +#: src/properties.cpp:3557 src/properties.cpp:3559 src/properties.cpp:3561 +#: src/properties.cpp:3563 src/properties.cpp:3565 src/properties.cpp:3567 msgid "Information about the Edit / Language." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1424 +#: src/properties.cpp:3577 msgid "Information about the Encoder." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:3581 msgid "Information about the Equipment used for recording Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1452 +#: src/properties.cpp:3618 msgid "Information about the GPS Coordinates." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1464 +#: src/properties.cpp:3637 msgid "Information about the Grouping." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1477 +#: src/properties.cpp:3657 msgid "Information about the ISO Setting." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1478 +#: src/properties.cpp:3658 msgid "Information about the ISRC Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Information about the Play Mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1562 +#: src/properties.cpp:3792 msgid "Information about the Producer Keywords." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3798 msgid "Information about the Production Designer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3800 msgid "Information about the Production Studio." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Information about the Requirements." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Information about the Track." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 +#: src/properties.cpp:3962 msgid "Information about the Window Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:979 +#: src/properties.cpp:1448 msgid "" -"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" +"Information about the ethnicity and other facets of the model(s) in a model-" "released image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2059 +#: src/properties.cpp:4462 msgid "" "Information about the source of this Location information. Could be a " "publication (gazetteer), institution, or team of individuals." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1737 +#: src/properties.cpp:4087 msgid "" "Information about who can access the resource or an indication of its " "security status." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Information contained in a Tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1663 +#: src/tags_int.cpp:1854 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -13344,13 +15266,13 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:1864 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1754 +#: src/tags_int.cpp:1966 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13360,7 +15282,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags_int.cpp:1959 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -13368,166 +15290,184 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2292 +#: src/properties.cpp:4734 msgid "Infraspecific Epithet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:299 msgid "Ingredients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/canonmn_int.cpp:1362 +msgid "Initial AF Point In Servo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1319 +msgid "Initial AF Point Selected" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3415 msgid "Initial Camera Dolly" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3389 msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3383 msgid "Initial View Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3385 msgid "Initial View Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3387 msgid "Initial View Roll Degrees" msgstr "" -#: src/tags.cpp:618 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:670 msgid "Ink Names" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:615 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "Ink Set" msgstr "" -#: src/error.cpp:76 +#: src/error.cpp:39 msgid "Input data does not contain a valid image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:301 msgid "Instance ID" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1500 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant Playback Setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1497 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant Playback Time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1501 +#: src/minoltamn_int.cpp:1149 msgid "Instant playback setup" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1498 +#: src/minoltamn_int.cpp:1147 msgid "Instant playback time" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1761 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4124 msgid "Institution Code" -msgstr "Hướng dẫn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1755 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4117 msgid "Institution ID" -msgstr "Hướng dẫn" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 +#: src/datasets.cpp:206 src/properties.cpp:592 msgid "Instructions" msgstr "Hướng dẫn" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "Instrument" msgstr "Dụng c" -#: src/properties.cpp:959 +#: src/properties.cpp:1424 msgid "Intellectual Genre" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 +#: src/casiomn_int.cpp:283 +msgid "Intelligent" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1689 msgid "Intelligent Auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:511 +#: src/canonmn_int.cpp:776 +msgid "Intelligent Contrast" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:488 msgid "Intelligent Dynamic Range" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:462 msgid "Intelligent Exposure" -msgstr "Phơi sáng tự động" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 +#: src/panasonicmn_int.cpp:84 src/panasonicmn_int.cpp:654 msgid "Intelligent ISO" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:146 +#: src/panasonicmn_int.cpp:87 src/sonymn_int.cpp:2104 msgid "Intelligent auto" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:509 +#: src/panasonicmn_int.cpp:484 msgid "Intelligent resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1112 +msgid "Intense" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:859 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:818 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1567 +msgid "Interior view" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:878 msgid "Interlace" -msgstr "Đèn chớp trong máy" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:138 msgid "Interlaced" -msgstr "Canh giữa" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:933 src/olympusmn_int.cpp:105 msgid "Internal" -msgstr "Ngoài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:146 +#: src/olympusmn_int.cpp:107 msgid "Internal + External" msgstr "Bên trong và bên ngoài" -#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:447 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal Flash" -msgstr "Đèn chớp trong máy" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:526 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:518 msgid "Internal ND Filter" -msgstr "Bên trong và bên ngoài" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 +#: src/panasonicmn_int.cpp:372 msgid "Internal Serial Number" -msgstr "Dãy số bên trong" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2040 +msgid "Internal camera temperature (in degrees Celsius)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 +#: src/canonmn_int.cpp:2120 src/olympusmn_int.cpp:1044 msgid "Internal flash" msgstr "Đèn chớp trong máy" -#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 +#: src/canonmn_int.cpp:556 src/olympusmn_int.cpp:672 msgid "Internal serial number" msgstr "Dãy số bên trong" -#: src/tags.cpp:1769 +#: src/tags_int.cpp:1981 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags_int.cpp:1982 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -13536,1723 +15476,1827 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:1369 src/tags_int.cpp:2435 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2149 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability Version" -msgstr "Phiên bản chương trình" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:34 msgid "Interoperability information" -msgstr "Thông tin bản quyền" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2150 +#: src/tags_int.cpp:2442 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:262 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "Interval" -msgstr "Đèn chớp trong máy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:538 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval Length" -msgstr "Tiêu cự" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval Mode" -msgstr "Chế độ đặc biệt" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval Number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:539 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:397 msgid "Interval length" -msgstr "Đèn chớp trong máy" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:437 msgid "Interval mode" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:542 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:399 msgid "Interval number" -msgstr "Dãy số bên trong" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 +#: src/properties.cpp:448 msgid "Intro Time" msgstr "Thời gian mở" -#: src/error.cpp:102 +#: src/error.cpp:87 +msgid "Invalid LangAlt value `%1'" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:77 msgid "Invalid XmpText type `%1'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:432 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:489 msgid "Invalid argument" -msgstr "Khóa không hợp lệ" +msgstr "" -#: src/error.cpp:82 +#: src/error.cpp:47 msgid "Invalid charset: `%1'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1315 +#: app/exiv2.cpp:1326 msgid "Invalid command" msgstr "Lệnh không hợp lệ" -#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 +#: app/exiv2.cpp:1378 app/exiv2.cpp:1388 msgid "Invalid command line" msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" -#: src/exiv2.cpp:1308 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1319 msgid "Invalid command line:" -msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" +msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ:" -#: src/error.cpp:58 -msgid "Invalid dataset name `%1'" +#: src/error.cpp:20 +msgid "Invalid dataset name '%1'" msgstr "" -#: src/error.cpp:77 +#: src/error.cpp:40 msgid "Invalid ifdId %1" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1347 +#: app/exiv2.cpp:1357 msgid "Invalid key" msgstr "Khóa không hợp lệ" -#: src/error.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "Khóa không hợp lệ" +#: src/error.cpp:22 +msgid "Invalid key '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1192 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1210 msgid "Invalid preview number" -msgstr "Dãy số bên trong" +msgstr "" -#: src/error.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "Dòng lệnh khong6 hợp lệ" +#: src/error.cpp:21 +msgid "Invalid record name '%1'" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:471 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:510 msgid "Invalid regexp" -msgstr "Khóa không hợp lệ" +msgstr "" -#: src/error.cpp:61 +#: src/error.cpp:23 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2010 +#: src/tags_int.cpp:440 +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4411 msgid "Island" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2007 +#: src/properties.cpp:4408 msgid "Island Group" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:514 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Istanbul" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:219 msgid "Item ID from PicasaWeb web service." msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:221 msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags_int.cpp:243 msgid "JBIG B&W" -msgstr "JBIG B&W" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags_int.cpp:244 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Màu" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 src/tags_int.cpp:241 msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:265 +msgid "JPEG (lossy)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags_int.cpp:240 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (kiểu cũ)" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags_int.cpp:754 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags_int.cpp:750 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1007 msgid "JPEG Handling" -msgstr "Chất lượng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags_int.cpp:723 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:678 +#: src/tags_int.cpp:727 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1166 +#: src/properties.cpp:3212 msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags_int.cpp:739 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:694 +#: src/tags_int.cpp:743 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "JPEG Process" -msgstr "Tiến trình lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:746 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1673 msgid "JPEG Quality" -msgstr "Chất lượng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags_int.cpp:735 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/actions.cpp:789 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:266 +msgid "JPEG XL" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:575 msgid "JPEG comment" -msgstr "Tùy chỉnh bình luạn JPEG" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:205 +msgid "JPEG preview" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "JPEG preview image" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags_int.cpp:713 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:535 +#: src/sonymn_int.cpp:1629 +msgid "JPEG/HEIF switch" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1753 +msgid "JXL Decode Speed" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1744 +msgid "JXL Distance" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1749 +msgid "JXL Effort" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Jakarta" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:518 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jeddah" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:516 +#: src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Jerusalem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:365 msgid "Job Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:513 +#: src/pentaxmn_int.cpp:451 msgid "Johannesburg" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:121 +#: src/minoltamn_int.cpp:71 msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Junk Data" -msgstr "Dữ liệu ống kính" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:690 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:587 msgid "K or M Lens" -msgstr "M-42 hoặc Không có ống kính" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:115 +#: src/properties.cpp:77 msgid "KDE Image Program Interface schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 +#: src/canonmn_int.cpp:2702 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Kabul" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 +#: src/canonmn_int.cpp:2701 src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Karachi" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 +#: src/canonmn_int.cpp:2699 src/pentaxmn_int.cpp:454 msgid "Kathmandu" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 -#: src/pentaxmn.cpp:420 +#: src/fujimn_int.cpp:52 src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/panasonicmn_int.cpp:26 src/pentaxmn_int.cpp:399 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:449 msgid "Key" msgstr "Khóa" -#: src/olympusmn.cpp:1551 +#: src/olympusmn_int.cpp:503 msgid "Key Line" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1552 +#: src/olympusmn_int.cpp:504 msgid "Key Line II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Keyword" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/datasets.cpp:168 src/datasets.cpp:173 src/properties.cpp:568 +#: src/properties.cpp:3349 msgid "Keywords" msgstr "Từ khóa" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:458 +#: src/properties.cpp:568 msgid "Keywords." msgstr "Từ khóa." -#: src/pentaxmn.cpp:594 +#: src/pentaxmn_int.cpp:491 msgid "Kids" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:566 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1484 msgid "Kids & Pets" -msgstr "Trẻ em và thú cưng" - -#: src/tags.cpp:1967 -msgid "Kilometers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2268 +#: src/properties.cpp:4717 msgid "Kingdom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1969 -msgid "Knots" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:283 +#: src/tags_int.cpp:267 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR đã nén" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags_int.cpp:259 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Kodak DCS mã hoá" -#: src/pentaxmn.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/nikonmn_int.cpp:77 +msgid "LED Light" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:239 msgid "LZW" -msgstr "LZW" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:238 +#: src/properties.cpp:249 msgid "Label" msgstr "Nhãn" -#: src/panasonicmn.cpp:508 +#: src/panasonicmn_int.cpp:482 msgid "Landmark" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 -#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 -#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 -#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 -#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1462 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:175 src/minoltamn_int.cpp:34 +#: src/minoltamn_int.cpp:617 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2019 src/olympusmn_int.cpp:60 src/pentaxmn_int.cpp:481 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:532 +#: src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:592 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1783 src/sonymn_int.cpp:2074 +#: src/tags_int.cpp:3190 msgid "Landscape" msgstr "Phong cảnh" -#: src/tags.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:377 +msgid "Landscape Image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Landscape mode" -msgstr "Phong cảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 +#: src/olympusmn_int.cpp:59 src/olympusmn_int.cpp:66 msgid "Landscape+Portrait" msgstr "Phong cảnh+Chân dung" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 -#: src/properties.cpp:1734 +#: src/datasets.cpp:320 src/properties.cpp:157 src/properties.cpp:3660 +#: src/properties.cpp:4081 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" -#: src/properties.cpp:1619 +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Language that has been used to define tags" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1480 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3660 msgid "Language." -msgstr "Ngôn ngữ" +msgstr "Ngôn ngữ." -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 -#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 +#: src/canonmn_int.cpp:1438 src/canonmn_int.cpp:2484 src/minoltamn_int.cpp:488 +#: src/minoltamn_int.cpp:623 src/sonymn_int.cpp:1790 msgid "Large" msgstr "Lớn" -#: src/minoltamn.cpp:565 +#: src/canonmn_int.cpp:468 +msgid "Large Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last Image Number" msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:441 +#: src/properties.cpp:550 msgid "Last Keyword IPTC." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:551 msgid "Last Keyword XMP." -msgstr "Từ khóa." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1321 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3394 msgid "Last Photo Date" -msgstr "Ngày quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:319 +#: src/properties.cpp:354 msgid "Last URL" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:415 msgid "Last image number" msgstr "Số hình ảnh cuối cùng" -#: src/tags.cpp:211 +#: src/tags.cpp:42 msgid "Last section" msgstr "Phần cuối" -#: src/properties.cpp:2160 +#: src/sonymn_int.cpp:1561 +msgid "Lateral chromatic aberration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4598 msgid "Latest Age Or Highest Stage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2136 +#: src/properties.cpp:4573 msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2154 +#: src/properties.cpp:4592 msgid "Latest Epoch Or Highest Series" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2142 +#: src/properties.cpp:4580 msgid "Latest Era Or Highest Erathem" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2148 +#: src/properties.cpp:4586 msgid "Latest Period Or Highest System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "Layer Name" -msgstr "Tên" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 +#: src/properties.cpp:613 msgid "Layer Text" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags_int.cpp:263 msgid "Leadtools JPEG 2000" -msgstr "Leadtools JPEG 2000" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 -#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 +#: src/canonmn_int.cpp:1576 src/fujimn_int.cpp:310 src/minoltamn_int.cpp:196 +#: src/minoltamn_int.cpp:516 src/minoltamn_int.cpp:675 +#: src/minoltamn_int.cpp:1951 src/nikonmn_int.cpp:50 src/pentaxmn_int.cpp:262 +#: src/pentaxmn_int.cpp:276 src/properties.cpp:1032 src/sonymn_int.cpp:165 +#: src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Left" msgstr "Trái" -#: src/olympusmn.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1673 msgid "Left (horizontal)" -msgstr "Vùng bên trái" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1636 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1661 msgid "Left (or n/a)" -msgstr "Vùng bên trái" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1664 +#: src/olympusmn_int.cpp:1684 msgid "Left (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:396 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:408 +msgid "Left Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:293 +msgid "Left Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Left to Right" -msgstr "Trái sang phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1258 msgid "Left to right" msgstr "Trái sang phải" -#: src/minoltamn.cpp:373 +#: src/minoltamn_int.cpp:259 msgid "Left zone" msgstr "Vùng bên trái" -#: src/nikonmn.cpp:109 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:593 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"detected" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:600 +msgid "" +"Left, top, right and bottom coordinates in full-sized image for each face " +"element)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Left-most" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:493 +#: src/properties.cpp:615 msgid "Legacy IPTC Digest." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "Length" -msgstr "DảiTiêucự" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1432 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Length of a preview image" msgstr "Độ dài của ảnh xem trước" -#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 +#: src/sonymn_int.cpp:2216 src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Length of the sequence of photos taken" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2218 src/nikonmn_int.cpp:477 src/properties.cpp:1380 msgid "Lens" msgstr "Ống kính" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF Stop Button" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1383 +#: src/canonmn_int.cpp:2417 msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:196 msgid "Lens Correction Settings" -msgstr "Thiết lập độ tương phản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:615 +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens Data" msgstr "Dữ liệu ống kính" -#: src/olympusmn.cpp:214 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1346 +msgid "Lens Drive When AF Impossible" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-Stops" -msgstr "Kiểu ống kính" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1612 src/nikonmn_int.cpp:1649 src/nikonmn_int.cpp:1688 +#: src/nikonmn_int.cpp:1728 msgid "Lens F-stops" -msgstr "Kiểu ống kính" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:490 msgid "Lens FStops" -msgstr "Kiểu ống kính" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens Firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens Firmware Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:103 src/nikonmn_int.cpp:1742 src/sonymn_int.cpp:1651 msgid "Lens ID" -msgstr "Thông tin ống kính" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID Number" -msgstr "Số hình ảnh Cuối cùng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1610 src/nikonmn_int.cpp:1647 src/nikonmn_int.cpp:1686 +#: src/nikonmn_int.cpp:1726 msgid "Lens ID number" -msgstr "Số hình ảnh cuối cùng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags_int.cpp:1175 msgid "Lens Info" msgstr "Thông tin ống kính" -#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1361 src/tags_int.cpp:2111 msgid "Lens Make" -msgstr "Kiểu ống kính." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:638 +#: src/properties.cpp:868 msgid "Lens Manual Distortion Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer" msgstr "Nhà sản xuất ống k" -#: src/properties.cpp:443 +#: src/properties.cpp:552 msgid "Lens Manufacturer." msgstr "Nhà sản xuất ống kính." -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 -#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:1363 src/properties.cpp:3662 src/tags_int.cpp:2113 msgid "Lens Model" -msgstr "Kiểu ống kính." +msgstr "Kiểu ống kính" -#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 +#: src/properties.cpp:553 src/properties.cpp:3662 msgid "Lens Model." msgstr "Kiểu ống kính." -#: src/properties.cpp:636 +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens Modulation Optimizer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:864 msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:860 msgid "Lens Profile Digest" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:635 +#: src/properties.cpp:862 msgid "Lens Profile Distortion Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:852 msgid "Lens Profile Enable" -msgstr "Dãy số bên trong" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:858 msgid "Lens Profile Filename" -msgstr "Tên Thư mục" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:693 +#: src/properties.cpp:979 msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:691 +#: src/properties.cpp:975 msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" msgstr "" -#: src/properties.cpp:692 +#: src/properties.cpp:977 msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" msgstr "" -#: src/properties.cpp:697 +#: src/properties.cpp:987 msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:695 +#: src/properties.cpp:983 msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:694 +#: src/properties.cpp:981 msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:985 msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:698 +#: src/properties.cpp:989 msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:632 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:856 msgid "Lens Profile Name" -msgstr "Tên Thư mục" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:854 msgid "Lens Profile Setup" -msgstr "Tên Thư mục" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:637 +#: src/properties.cpp:866 msgid "Lens Profile Vignetting Scale" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens Properties" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens Range" -msgstr "Trong phạm vi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 -#: src/tags.cpp:1907 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1097 src/olympusmn_int.cpp:680 +#: src/panasonicmn_int.cpp:454 src/properties.cpp:1365 src/tags_int.cpp:2117 msgid "Lens Serial Number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1098 +msgid "" +"Lens Serial Number. Convert each byte to hexadecimal to get two digits of " +"the lens serial number." +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Thời gian chập dài" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1357 src/tags_int.cpp:2104 msgid "Lens Specification" -msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:292 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens Temperature" -msgstr "Cảm biến Nhiệt độ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/properties.cpp:3663 src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens Type" msgstr "Kiểu Ống kính" -#: src/properties.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3663 msgid "Lens Type." -msgstr "Kiểu Ống kính" +msgstr "Kiểu Ống kính." -#: src/nikonmn.cpp:615 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:514 msgid "Lens data settings" -msgstr "Tùy chỉnh chất lượng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:215 +#: src/olympusmn_int.cpp:165 msgid "Lens distortion parameters" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:95 +msgid "Lens firmware" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:684 msgid "Lens firmware version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:35 msgid "Lens focal length range" -msgstr "Khoảng Tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 +#: src/minoltamn_int.cpp:103 msgid "Lens identifier" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:554 src/olympusmn_int.cpp:682 msgid "Lens model" -msgstr "Kiểu ống kính." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:509 +msgid "Lens modulation optimizer setting" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:772 +#: src/olympusmn_int.cpp:696 msgid "Lens properties" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:680 src/panasonicmn_int.cpp:454 msgid "Lens serial number" -msgstr "Dãy số bên trong" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1173 msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Thời gian chập dài" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1655 +msgid "Lens specification" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:217 msgid "Lens temperature" -msgstr "Cảm biến nhiệt độ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 -#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 +#: src/canonmn_int.cpp:2216 src/nikonmn_int.cpp:475 src/olympusmn_int.cpp:678 +#: src/panasonicmn_int.cpp:452 src/pentaxmn_int.cpp:1375 +#: src/samsungmn_int.cpp:93 msgid "Lens type" msgstr "Kiểu ống kính" -#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2106 +msgid "Lens zoom position (in %)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2436 +msgid "LensFormat" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1742 +msgid "LensID" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:658 src/pentaxmn_int.cpp:1417 msgid "LensInfo" msgstr "Thôngtinốngkính" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:2438 +msgid "LensMount" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2442 +msgid "LensType" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2440 +msgid "LensType2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level Gauge Pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level Gauge Roll" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:724 +#: src/olympusmn_int.cpp:641 msgid "Level gauge pitch" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:723 +#: src/olympusmn_int.cpp:639 msgid "Level gauge roll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1735 +#: src/properties.cpp:4082 msgid "License" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3040 msgid "License End Date" -msgstr "Dữ liệu ống kính" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3122 msgid "License ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 +#: src/properties.cpp:3038 msgid "License Start Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1095 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3130 msgid "License Transaction Date" -msgstr "Ngày hết hạn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3003 msgid "Licensee" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Licensee ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3117 msgid "Licensee Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3119 msgid "Licensee Image Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Licensee Name" -msgstr "Tên vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1094 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3128 msgid "Licensee Project Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1093 +#: src/properties.cpp:3126 msgid "Licensee Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3011 msgid "Licensor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor Address" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:3016 msgid "Licensor Address Detail" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1037 +#: src/properties.cpp:3018 msgid "Licensor City name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country" -msgstr "Quốc gia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1040 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3023 msgid "Licensor Country name." -msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1045 +#: src/properties.cpp:3032 msgid "Licensor Email address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Licensor ID" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3085 msgid "Licensor Image ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Licensor Name" -msgstr "Tên vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3034 msgid "Licensor Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3021 msgid "Licensor Postal Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1039 +#: src/properties.cpp:3022 msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3019 msgid "Licensor State or Province" -msgstr "Bang/Tỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:3020 msgid "Licensor State or Province name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3026 msgid "Licensor Telephone 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3030 msgid "Licensor Telephone 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3024 msgid "Licensor Telephone Type 1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:3025 msgid "Licensor Telephone Type 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3028 msgid "Licensor Telephone Type 2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1043 +#: src/properties.cpp:3029 msgid "Licensor Telephone Type 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1042 +#: src/properties.cpp:3027 msgid "Licensor Telephone number 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:3031 msgid "Licensor Telephone number 2." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:3124 msgid "Licensor Transaction ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1035 +#: src/properties.cpp:3015 msgid "Licensor street address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1046 +#: src/properties.cpp:3033 msgid "Licensor world wide web address." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1827 +#: src/properties.cpp:4191 msgid "Life Stage" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 src/sonymn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:400 +#: src/sonymn_int.cpp:533 src/sonymn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:581 +#: src/sonymn_int.cpp:1744 msgid "Light" msgstr "Ánh sáng" -#: src/olympusmn.cpp:295 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light Condition" msgstr "Điều kiện Ánh sáng" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Light Skin Tone" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 src/properties.cpp:1198 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "Light Source" msgstr "Nguồn Sáng" -#: src/olympusmn.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:311 src/olympusmn_int.cpp:485 msgid "Light Tone" -msgstr "Vùng bên phải" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:296 +#: src/olympusmn_int.cpp:219 msgid "Light condition" msgstr "Điều kiện ánh sáng" -#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 +#: src/nikonmn_int.cpp:498 src/olympusmn_int.cpp:1134 msgid "Light source" msgstr "Nguồn sáng" -#: src/pentaxmn.cpp:1539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1356 msgid "Light value" msgstr "Gia1 trị sáng" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:437 +msgid "Lighting Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:656 +msgid "LightingOpt" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness" -msgstr "Độ sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1484 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3664 msgid "Lightness." -msgstr "Độ sáng" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:550 +#: src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Lima" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1225 +#: src/properties.cpp:3256 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1233 +#: src/properties.cpp:3264 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" -#: src/tags.cpp:302 +#: src/tags_int.cpp:426 src/tags_int.cpp:439 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:286 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1073 +#: src/tags_int.cpp:1163 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 src/tags_int.cpp:998 msgid "Linearization Table" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:613 +#: src/nikonmn_int.cpp:510 msgid "Linearization table" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:558 +#: src/properties.cpp:1486 +msgid "Linked Encoded Rights Expression" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Lisbon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3332 msgid "List of Region structures" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1302 +#: src/properties.cpp:3356 msgid "List of children keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1299 +#: src/properties.cpp:3351 msgid "List of root keyword structures" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2169 +#: src/properties.cpp:4607 msgid "Lithostratigraphic Terms" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1514 msgid "Live View Control" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live View Shooting" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1519 +#: src/canonmn_int.cpp:2619 msgid "Live view shooting" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1901 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4275 msgid "Living Specimen" -msgstr "Viết bài duyệt trước" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:805 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.3" -msgstr "Lo 0.3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:806 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.5" -msgstr "Lo 0.5" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:807 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 0.7" -msgstr "Lo 0.7" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:721 msgid "Lo 1.0" -msgstr "Lo 1.0" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2285 +#: src/minoltamn_int.cpp:1938 src/sonymn_int.cpp:333 msgid "Local" msgstr "Địa phương" -#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 -#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 +#: src/minoltamn_int.cpp:1076 src/sonymn_int.cpp:1824 src/sonymn_int.cpp:1901 msgid "Local AF Area Point" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2028 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local Location Name" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:83 +msgid "Local location name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4430 msgid "Locality" -msgstr "Địa phương" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:986 msgid "Localized Camera Model" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 -#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 +#: src/panasonicmn_int.cpp:474 src/pentaxmn_int.cpp:1339 +#: src/properties.cpp:4095 msgid "Location" msgstr "Vị trí" -#: src/properties.cpp:2058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4461 msgid "Location According To" -msgstr "Mã vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4385 msgid "Location Class" -msgstr "Mã vị trí" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:240 +#: src/datasets.cpp:174 msgid "Location Code" msgstr "Mã vị trí" -#: src/properties.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1508 msgid "Location Created" -msgstr "Mã vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1992 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4392 msgid "Location ID" -msgstr "Vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information" -msgstr "Thông tin ảnh ch" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3665 msgid "Location Information." -msgstr "Thông tin ảnh ch" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:248 +#: src/datasets.cpp:182 src/samsungmn_int.cpp:85 msgid "Location Name" msgstr "Tên vị trí" -#: src/properties.cpp:2061 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4464 msgid "Location Remarks" -msgstr "Mã vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Location shown" -msgstr "Mã vị trí" +#: src/properties.cpp:1506 +msgid "Location Shown" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Location-City" -msgstr "Vị trí-Thành phố" +#: src/sonymn_int.cpp:1597 +msgid "" +"Location in the image where the camera focused, used for Playback Zoom. " +"Origin is top left with the first co-ordinate to the right and the second co-" +"ordinate down. If focus location information cannot be obtained, the center " +"of the image is used" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "Location-Country ISO-Code" -msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" +#: src/samsungmn_int.cpp:85 +msgid "Location name" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:998 -msgid "Location-Country Name" -msgstr "Địa điểm-Tên Quốc gia" +#: src/properties.cpp:1510 +msgid "Location-City (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:999 -#, fuzzy -msgid "Location-Province/State" -msgstr "Tỉnh/Bang" +#: src/properties.cpp:1512 +msgid "Location-Country ISO-Code (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Location-Sublocation" -msgstr "Vị trí-Thành phố" +#: src/properties.cpp:1515 +msgid "Location-Country Name (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Location-World Region" -msgstr "Mã vị trí" +#: src/properties.cpp:1518 +msgid "Location-Province/State (deprecated)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:1521 +msgid "Location-Sublocation (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1525 +msgid "Location-World Region (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:358 +msgid "Lock on AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:451 msgid "Log Comment" msgstr "Nhật kí bình luận" -#: src/properties.cpp:1486 +#: src/properties.cpp:3666 msgid "Logo Icon URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1487 +#: src/properties.cpp:3667 msgid "Logo URL" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 +#: src/canonmn_int.cpp:2708 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "London" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1078 src/sonymn_int.cpp:1858 msgid "Long Exposure Noise Reduction" -msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:558 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1476 msgid "Long Shutter" -msgstr "Thời gian chập dài" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:442 msgid "Long Shutter Noise Reduction" -msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/sonymn_int.cpp:1547 msgid "Long exposure noise reduction" msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "Loop" msgstr "Vòng lặp" -#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 +#: src/canonmn_int.cpp:2718 src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "Los Angeles" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn_int.cpp:115 msgid "Lossless" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:376 +msgid "Lossless Compressed RAW" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:79 +msgid "Lossless, Differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:76 +msgid "Lossless, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:82 +msgid "Lossless, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:85 +msgid "Lossless, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:113 msgid "Lossy (type 1)" -msgstr "Kiểu ống kính" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:116 msgid "Lossy (type 2)" -msgstr "Kiểu ống kính" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 -#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 -#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 -#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 -#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 -#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 -#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 -#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1037 src/canonmn_int.cpp:1052 +#: src/canonmn_int.cpp:1540 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 +#: src/casiomn_int.cpp:226 src/casiomn_int.cpp:233 src/casiomn_int.cpp:351 +#: src/fujimn_int.cpp:82 src/fujimn_int.cpp:89 src/fujimn_int.cpp:109 +#: src/minoltamn_int.cpp:872 src/minoltamn_int.cpp:878 +#: src/minoltamn_int.cpp:884 src/minoltamn_int.cpp:1049 src/nikonmn_int.cpp:29 +#: src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:128 src/olympusmn_int.cpp:133 +#: src/olympusmn_int.cpp:1213 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:270 +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:711 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/tags_int.cpp:3213 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: src/panasonicmn.cpp:228 +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Low (-1)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 +#: src/fujimn_int.cpp:328 src/minoltamn_int.cpp:2069 src/olympusmn_int.cpp:94 +#: src/olympusmn_int.cpp:1178 msgid "Low Key" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1500 msgid "Low Light" -msgstr "trên, phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:612 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1530 msgid "Low Light 2" -msgstr "trên, phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:424 msgid "Low Saturation" -msgstr "Độ bão hòa tùy chỉnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags_int.cpp:3203 msgid "Low gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1564 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:208 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:144 msgid "Low/High quality" -msgstr "Chất lượng cao (HQ)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 -#: src/pentaxmn.cpp:296 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:175 +msgid "Lower Far Left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:174 +msgid "Lower Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:307 +msgid "Lower far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:267 src/sonymn_int.cpp:164 src/sonymn_int.cpp:302 msgid "Lower-left" -msgstr "Thấp nhất" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 -#: src/pentaxmn.cpp:298 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:171 src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Lower-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:779 src/nikonmn_int.cpp:786 +#: src/pentaxmn_int.cpp:269 src/sonymn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:301 msgid "Lower-right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1542 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:2647 msgid "Lowest" msgstr "Thấp nhất" -#: src/panasonicmn.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:156 msgid "Lowest (-2)" -msgstr "Thấp nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2163 +#: src/properties.cpp:4601 msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:754 msgid "Luminance Adjustment Aqua" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:756 msgid "Luminance Adjustment Blue" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:583 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:758 msgid "Luminance Adjustment Green" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:760 msgid "Luminance Adjustment Magenta" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:762 msgid "Luminance Adjustment Orange" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:764 msgid "Luminance Adjustment Purple" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:766 msgid "Luminance Adjustment Red" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:768 msgid "Luminance Adjustment Yellow" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:645 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:882 msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" -msgstr "Giảm nhiễu của sự phơi sáng lâu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:880 msgid "Luminance Noise Reduction Detail" -msgstr "Giảm nhiễu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 +#: src/properties.cpp:684 msgid "Luminance Smoothing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:537 src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1488 +#: src/properties.cpp:3668 msgid "Lyrics of a Song/Video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 +#: src/properties.cpp:537 msgid "Lyrics text. No association with timecode." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:689 +#: src/pentaxmn_int.cpp:586 msgid "M-42 or No Lens" msgstr "M-42 hoặc Không có ống kính" -#: src/canonmn.cpp:711 +#: src/canonmn_int.cpp:1589 msgid "M-DEP" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:668 +#: src/canonmn_int.cpp:1280 +msgid "M-Fn Button" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:594 msgid "M/D/Y" -msgstr "M/D/Y" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU Version" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1622 src/nikonmn_int.cpp:1659 src/nikonmn_int.cpp:1698 +#: src/nikonmn_int.cpp:1738 msgid "MCU version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 -#: src/olympusmn.cpp:1482 +#: src/minoltamn_int.cpp:1036 src/olympusmn_int.cpp:354 +#: src/olympusmn_int.cpp:1552 src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "MF" -msgstr "MF" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:305 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:255 msgid "MIME type" -msgstr "Kiểu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2209 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MOV" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1432 +msgid "MP4" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPF Axis Distance X" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2212 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPF Axis Distance Y" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2215 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPF Axis Distance Z" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2197 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPF Base Viewpoint Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2203 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPF Baseline Length" -msgstr "Tiêu cự" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2200 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPF Convergence Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPF Image List" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2392 msgid "MPF Image UID List" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2185 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPF Individual Num" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPF Number of Images" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2191 -msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" +#: src/tags_int.cpp:2400 +msgid "MPF Pan Overlap Horizontal" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2194 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPF Pan Overlap Vertical" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2221 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPF Pitch Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2224 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPF Roll Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPF Total Frames" -msgstr "Khung hình toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2170 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPF Version" -msgstr "Phiên bản PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2206 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPF Vertical Divergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2218 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPF Yaw Angle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2208 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2412 msgid "MPFAxisDistanceX" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2414 msgid "MPFAxisDistanceY" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2214 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2416 msgid "MPFAxisDistanceZ" -msgstr "Khoảng cách Lấy nét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2196 +#: src/tags_int.cpp:2404 msgid "MPFBaseViewpointNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2202 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2408 msgid "MPFBaselineLength" -msgstr "DảiTiêucự" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2199 +#: src/tags_int.cpp:2406 msgid "MPFConvergenceAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2175 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2390 msgid "MPFImageList" -msgstr "Lịch sử hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2178 -msgid "MPFImageUIDList\t" +#: src/tags_int.cpp:2392 +msgid "MPFImageUIDList " msgstr "" -#: src/tags.cpp:2184 +#: src/tags_int.cpp:2396 msgid "MPFIndividualNum" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2172 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2388 msgid "MPFNumberOfImages" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2398 msgid "MPFPanOrientation" -msgstr "Đích đến" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2190 +#: src/tags_int.cpp:2400 msgid "MPFPanOverlapH" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2193 +#: src/tags_int.cpp:2402 msgid "MPFPanOverlapV" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2220 +#: src/tags_int.cpp:2420 msgid "MPFPitchAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2223 +#: src/tags_int.cpp:2422 msgid "MPFRollAngle" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2181 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2394 msgid "MPFTotalFrames" -msgstr "Khung hình toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2169 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2386 msgid "MPFVersion" -msgstr "Phiên bản PDF" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2205 +#: src/tags_int.cpp:2410 msgid "MPFVerticalDivergence" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2217 +#: src/tags_int.cpp:2418 msgid "MPFYawAngle" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:478 src/pentaxmn_int.cpp:522 msgid "MTF Program" -msgstr "Tự động về trường sâu của ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1922 +#: src/properties.cpp:4322 msgid "Machine Observation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1168 +#: src/properties.cpp:3214 msgid "Macintosh Picture (PICT)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 -#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 -#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 -#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 -#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 -#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 -#: src/tags.cpp:1587 +#: src/canonmn_int.cpp:1470 src/canonmn_int.cpp:1564 src/canonmn_int.cpp:2177 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:207 src/casiomn_int.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:176 src/fujimn_int.cpp:378 src/fujimn_int.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:618 src/minoltamn_int.cpp:2021 +#: src/olympusmn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:113 src/olympusmn_int.cpp:157 +#: src/panasonicmn_int.cpp:59 src/panasonicmn_int.cpp:201 +#: src/panasonicmn_int.cpp:202 src/panasonicmn_int.cpp:358 +#: src/pentaxmn_int.cpp:238 src/pentaxmn_int.cpp:482 src/sonymn_int.cpp:604 +#: src/sonymn_int.cpp:1309 src/sonymn_int.cpp:1663 src/sonymn_int.cpp:1784 +#: src/sonymn_int.cpp:2089 src/tags_int.cpp:3224 msgid "Macro" msgstr "Cận cảnh phóng to" -#: src/olympusmn.cpp:310 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro Focus" -msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro Magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:389 src/olympusmn_int.cpp:551 msgid "Macro Mode" -msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:311 +#: src/olympusmn_int.cpp:229 msgid "Macro focus step count" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1518 +#: src/canonmn_int.cpp:2617 msgid "Macro magnification" msgstr "" -#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 -#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 +#: app/actions.cpp:297 src/canonmn_int.cpp:2177 src/minoltamn_int.cpp:389 +#: src/olympusmn_int.cpp:157 src/olympusmn_int.cpp:551 +#: src/panasonicmn_int.cpp:358 msgid "Macro mode" msgstr "Chế độ chụp cận cảnh" -#: src/fujimn.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:477 msgid "Macro mode setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:45 msgid "Macro-zoom" -msgstr "Cận cảnh phóng to" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:507 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Madrid" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic Filter" -msgstr "Bộ lọc nhiễu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:623 msgid "Magic filter" -msgstr "Lọc điện tử" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1962 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2208 msgid "Magnetic direction" -msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1298 +#: src/canonmn_int.cpp:1281 +msgid "Main Dial" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3350 msgid "Main structure containing keyword based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1283 +#: src/properties.cpp:3329 msgid "Main structure containing region based information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3200 msgid "Maintain File Name" -msgstr "Tên tập tin gốc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1155 +#: src/properties.cpp:3201 msgid "Maintain File Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1156 +#: src/properties.cpp:3202 msgid "Maintain ID in File Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1157 +#: src/properties.cpp:3203 msgid "Maintain Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 +#: src/properties.cpp:1125 msgid "Make" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1716 +#: src/tags_int.cpp:1902 msgid "Maker Note" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1491 +#: src/properties.cpp:3672 msgid "Maker Note Type of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1492 +#: src/properties.cpp:3674 msgid "Maker Note Version of the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1493 +#: src/properties.cpp:3675 msgid "Maker URL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1114 +#: src/tags_int.cpp:1204 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:531 msgid "MakerNote version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1115 +#: src/tags_int.cpp:1205 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -15261,1620 +17305,1810 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "Makernote Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:79 +msgid "Makernote version" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:523 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Makeup" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:453 msgid "Male" msgstr "" -#: src/properties.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:312 msgid "Manage To" -msgstr "Người quản lý" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:316 msgid "Manage UI" -msgstr "Người quản lý" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:280 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:304 msgid "Managed From" -msgstr "Người quản lý" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:308 msgid "Manager" msgstr "Người quản lý" -#: src/properties.cpp:291 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:319 msgid "Manager Variant" -msgstr "Người quản lý" - -#: src/pentaxmn.cpp:540 -msgid "Manila" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:237 -msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Manila" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer Pressure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer Reading" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 +#: src/olympusmn_int.cpp:633 src/panasonicmn_int.cpp:494 msgid "Manometer pressure" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:721 +#: src/olympusmn_int.cpp:635 msgid "Manometer reading" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 -#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 -#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 -#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 -#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 -#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 -#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 -#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 -#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 -#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 -#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 +#: src/canonmn_int.cpp:894 src/canonmn_int.cpp:1461 src/canonmn_int.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/canonmn_int.cpp:2131 src/canonmn_int.cpp:2641 +#: src/casiomn_int.cpp:39 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/casiomn_int.cpp:269 src/fujimn_int.cpp:138 +#: src/fujimn_int.cpp:159 src/fujimn_int.cpp:205 src/fujimn_int.cpp:366 +#: src/minoltamn_int.cpp:139 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:501 src/minoltamn_int.cpp:509 +#: src/minoltamn_int.cpp:609 src/minoltamn_int.cpp:636 +#: src/minoltamn_int.cpp:985 src/nikonmn_int.cpp:982 src/olympusmn_int.cpp:119 +#: src/olympusmn_int.cpp:330 src/olympusmn_int.cpp:397 +#: src/panasonicmn_int.cpp:25 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/panasonicmn_int.cpp:31 src/panasonicmn_int.cpp:61 +#: src/pentaxmn_int.cpp:22 src/pentaxmn_int.cpp:240 src/pentaxmn_int.cpp:392 +#: src/pentaxmn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:529 src/sigmamn_int.cpp:96 +#: src/sonymn_int.cpp:327 src/sonymn_int.cpp:602 src/sonymn_int.cpp:653 +#: src/sonymn_int.cpp:691 src/sonymn_int.cpp:735 src/sonymn_int.cpp:1726 +#: src/sonymn_int.cpp:1773 src/sonymn_int.cpp:1948 src/sonymn_int.cpp:1989 +#: src/sonymn_int.cpp:2068 src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3146 +#: src/tags_int.cpp:3157 msgid "Manual" msgstr "Thủ công" -#: src/canonmn.cpp:709 +#: src/canonmn_int.cpp:1587 msgid "Manual (M)" msgstr "Thủ công (M)" -#: src/pentaxmn.cpp:635 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:532 msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" -msgstr "Khẩu độ tự động" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1320 +msgid "Manual AF Point" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:693 +#: src/canonmn_int.cpp:1354 +msgid "Manual AF Point Sel Pattern" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1571 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Lựa chọn điểm lấy nét tự động thủ công" -#: src/minoltamn.cpp:1371 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual Exposure Time" msgstr "Chỉnh thủ công Thời gian Phơi sáng" -#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1064 msgid "Manual FNumber" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual Flash" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual Flash Output" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual Flash Strength" -msgstr "Độ mạnh đèn chớp" - -#: src/sonymn.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Manual Focus" -msgstr "Lấy nét tay" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1303 +#: src/minoltamn_int.cpp:997 msgid "Manual Rotate" msgstr "Xoay thủ công" -#: src/canonmn.cpp:1271 +#: src/canonmn_int.cpp:437 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1372 +#: src/minoltamn_int.cpp:1062 msgid "Manual exposure time" msgstr "Chỉnh thủ công thời gian phơi sáng" -#: src/olympusmn.cpp:1033 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1046 msgid "Manual flash" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:416 +#: src/minoltamn_int.cpp:298 msgid "Manual flash control" msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" -#: src/canonmn.cpp:1248 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2252 msgid "Manual flash output" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:691 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:575 msgid "Manual flash strength" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn_int.cpp:266 msgid "Manual focus" msgstr "Lấy nét tay" -#: src/canonmn.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1422 msgid "Manual focus (3)" -msgstr "Lấy nét tay" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 msgid "Manual focus (6)" -msgstr "Lấy nét tay" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:159 src/nikonmn_int.cpp:479 src/olympusmn_int.cpp:225 msgid "Manual focus distance" -msgstr "Khoảng cách lấy net1" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:108 msgid "Manual release" -msgstr "Xoay thủ công" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 src/tags_int.cpp:518 msgid "Manufacturer" msgstr "Nhà sản xuất" -#: src/properties.cpp:1490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3671 msgid "Manufacturer of recording equipment" -msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:257 +#: src/properties.cpp:273 msgid "Marked" msgstr "Đánh dấu" -#: src/properties.cpp:381 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:454 msgid "Markers" -msgstr "Đánh dấu" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1684 +msgid "Mask Subarea" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:715 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1019 msgid "Mask Value" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1171 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1265 msgid "Masked Areas" -msgstr "Vùng lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1898 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4267 msgid "Material Sample" -msgstr "Bit trên mẫu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4298 msgid "Material Sample ID" -msgstr "Bit trên mẫu" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:635 +msgid "" +"Mathematically positive (i.e. anti-clockwise) rotation of every AF rectangle " +"in centidegrees" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max Aperture" msgstr "Khẩu độ tối đa" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max Aperture At Current Focal" msgstr "Khẩu độ Tối đa Tại Tiêu cự Hiện tại" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 -#: src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/nikonmn_int.cpp:1696 +#: src/nikonmn_int.cpp:1736 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max Aperture At Max Focal" msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối đa" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 -#: src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/nikonmn_int.cpp:1694 +#: src/nikonmn_int.cpp:1734 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max Aperture At Min Focal" msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối thiểu" -#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 +#: src/tags_int.cpp:904 src/tags_int.cpp:1881 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max Focal Length" msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" -#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 +#: src/canonmn_int.cpp:2225 src/minoltamn_int.cpp:411 src/nikonmn_int.cpp:1744 msgid "Max aperture" msgstr "Khẩu độ tối đa" -#: src/olympusmn.cpp:771 +#: src/olympusmn_int.cpp:694 msgid "Max aperture at current focal" msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự hiện tại" -#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 +#: src/nikonmn_int.cpp:1620 src/nikonmn_int.cpp:1657 src/olympusmn_int.cpp:688 msgid "Max aperture at max focal" msgstr "Tiêu cự tối đa tại tiêu cự tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:1430 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1696 src/nikonmn_int.cpp:1736 msgid "Max aperture at max focal length" -msgstr "Tiêu cự tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 +#: src/nikonmn_int.cpp:1618 src/nikonmn_int.cpp:1655 src/olympusmn_int.cpp:686 msgid "Max aperture at min focal" msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:1429 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1694 src/nikonmn_int.cpp:1734 msgid "Max aperture at min focal length" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 -#: src/olympusmn.cpp:770 +#: src/nikonmn_int.cpp:1616 src/nikonmn_int.cpp:1653 src/nikonmn_int.cpp:1692 +#: src/nikonmn_int.cpp:1732 src/olympusmn_int.cpp:692 msgid "Max focal length" msgstr "Khoảng Tiêu cự tối đa" -#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 +#: src/sonymn_int.cpp:2430 +msgid "MaxFocalLength" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1192 src/properties.cpp:3676 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" -#: src/fujimn.cpp:275 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa tại Tiêu cự Tối đa" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:272 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" -msgstr "Khẩu độ Tối đa tai Tiêu cự Tối thiểu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3678 msgid "Maximum Bit Rate" -msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3681 msgid "Maximum Data Rate" -msgstr "Kích cỡ Trang Lớn nhất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2049 +#: src/properties.cpp:4447 msgid "Maximum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2055 +#: src/properties.cpp:4455 msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2040 +#: src/properties.cpp:4441 msgid "Maximum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:269 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối đa" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:378 msgid "Maximum Page Size" msgstr "Kích cỡ Trang Lớn nhất" -#: src/fujimn.cpp:276 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:569 msgid "Maximum aperture at maximum focal" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối đa" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:273 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:567 msgid "Maximum aperture at minimum focal" -msgstr "Khẩu độ tối đa tại tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1488 msgid "Maximum available height" -msgstr "Ánh sáng có sẵn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1491 msgid "Maximum available width" -msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 +#: src/fujimn_int.cpp:565 msgid "Maximum focal length" msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured Color" msgstr "Đo lường Màu sắc" -#: src/canonmn.cpp:1318 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2316 msgid "Measured EV" -msgstr "Đo lường Màu sắc" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1338 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2354 msgid "Measured EV 2" -msgstr "Đo lường Màu sắc" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:576 msgid "Measured color" msgstr "Đo lường màu sắc" -#: src/properties.cpp:2361 +#: src/properties.cpp:4809 msgid "Measurement Accuracy" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2370 +#: src/properties.cpp:4817 msgid "Measurement Determined By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2367 +#: src/properties.cpp:4814 msgid "Measurement Determined Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2352 +#: src/properties.cpp:4801 msgid "Measurement ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1943 -msgid "Measurement Interoperability" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:2373 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4820 msgid "Measurement Method" -msgstr "GPS Chế độ Đo lường" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2348 +#: src/properties.cpp:4794 msgid "Measurement Or Fact" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2376 +#: src/properties.cpp:4823 msgid "Measurement Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2355 +#: src/properties.cpp:4804 msgid "Measurement Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2364 +#: src/properties.cpp:4811 msgid "Measurement Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4807 msgid "Measurement Value" -msgstr "Giá trị khẩu độ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1942 +#: src/tags_int.cpp:2188 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:422 +#: src/tags_int.cpp:2189 +msgid "Measurement interrupted" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:262 src/panasonicmn_int.cpp:325 msgid "Mechanical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:473 +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical Shutter Count" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:465 +msgid "Mechanical shutter count" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Hard" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med High" -msgstr "Cao" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 msgid "Med Low" -msgstr "Rất thấp" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:472 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 msgid "Med Soft" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1051 +#: src/properties.cpp:3042 msgid "Media Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3688 src/properties.cpp:4020 msgid "Media Header Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 +#: src/properties.cpp:3690 src/properties.cpp:4022 msgid "Media Language Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:3695 src/properties.cpp:4027 msgid "Media Time Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3683 src/properties.cpp:4015 msgid "Media Track Create Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3686 src/properties.cpp:4018 msgid "Media Track Duration" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3692 src/properties.cpp:4024 msgid "Media Track Modify Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 -#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 -#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1439 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2485 +#: src/minoltamn_int.cpp:489 src/minoltamn_int.cpp:624 +#: src/minoltamn_int.cpp:926 src/properties.cpp:3698 src/sonymn_int.cpp:1791 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" -#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 +#: src/canonmn_int.cpp:1441 src/canonmn_int.cpp:2487 msgid "Medium 1" msgstr "Trung bình 1" -#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 +#: src/canonmn_int.cpp:1442 src/canonmn_int.cpp:2488 msgid "Medium 2" msgstr "Trung bình 2" -#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 +#: src/canonmn_int.cpp:1443 src/canonmn_int.cpp:2489 msgid "Medium 3" msgstr "Trung bình 3" -#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:81 +msgid "Medium High" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:82 +msgid "Medium Low" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1451 src/canonmn_int.cpp:2497 msgid "Medium Movie" -msgstr "Trung bình 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1446 src/canonmn_int.cpp:2492 msgid "Medium Widescreen" -msgstr "Màn hình rộng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:218 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium high" -msgstr "Trung bình 1" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:217 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:150 msgid "Medium low" -msgstr "Trung bình 1" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3698 msgid "Medium." -msgstr "Trung bình" +msgstr "Trung bình." -#: src/properties.cpp:2178 +#: src/properties.cpp:4614 msgid "Member" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory Color Emphasis" -msgstr "Màu sắc của tôi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 +#: src/error.cpp:91 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:768 src/olympusmn_int.cpp:846 msgid "Memory color emphasis" msgstr "" -#: src/error.cpp:73 +#: src/error.cpp:36 msgid "Memory transfer failed: %1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1385 +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu Button Return" msgstr "Nút trở về trình đơn" -#: src/canonmn.cpp:1385 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2421 msgid "Menu button return position" -msgstr "Nút trở về trình đơn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1504 +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Meta version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3699 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/properties.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:252 msgid "Metadata Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1505 +#: src/tags_int.cpp:2139 +msgid "Metadata Editing Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3701 msgid "Metadata Library" msgstr "" -#: src/properties.cpp:382 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:455 msgid "Metadata Modified Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:143 +#: src/properties.cpp:114 msgid "Metadata Working Group Keywords schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:142 +#: src/properties.cpp:112 msgid "Metadata Working Group Regions schema" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 -#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 -#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 -#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/sonymn_int.cpp:2388 +msgid "MeterInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/properties.cpp:1196 +#: src/properties.cpp:3703 src/sigmamn_int.cpp:33 src/sonymn_int.cpp:1826 +#: src/sonymn_int.cpp:1903 src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "Metering Mode" msgstr "Chế độ đo đạc" -#: src/minoltamn.cpp:1560 +#: src/minoltamn_int.cpp:1191 msgid "Metering Off Scale Indicator" msgstr "" -#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 -#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 +#: app/actions.cpp:296 src/minoltamn_int.cpp:381 src/minoltamn_int.cpp:742 +#: src/minoltamn_int.cpp:1084 src/olympusmn_int.cpp:547 src/sigmamn_int.cpp:33 msgid "Metering mode" msgstr "Chế độ đo đạc" -#: src/canonmn.cpp:1224 +#: src/sonymn_int.cpp:1608 +msgid "Metering mode 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2207 msgid "Metering mode setting" msgstr "Tùy chỉnh chế độ đo đạc" -#: src/properties.cpp:1506 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3703 msgid "Metering mode." -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "Chế độ đo đạc." -#: src/minoltamn.cpp:1561 +#: src/minoltamn_int.cpp:1192 msgid "" "Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " "metering scale)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1317 src/sonymn_int.cpp:2416 msgid "MeteringMode" msgstr "Chếđộđođạc" -#: src/properties.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1057 msgid "Method" -msgstr "Đổi tên tập tin thành" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:496 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Mexico City" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:498 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Miami" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/properties.cpp:3704 msgid "Micro Seconds Per Frame" msgstr "" -#: src/properties.cpp:139 +#: src/properties.cpp:106 msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:141 +#: src/properties.cpp:110 msgid "Microsoft Photo Region schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:140 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 +#: src/properties.cpp:3295 msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" msgstr "" -#: src/properties.cpp:122 +#: src/properties.cpp:84 msgid "Microsoft Photo schema" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:123 +msgid "Mid" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:777 src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:263 msgid "Mid-left" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1654 +#: src/olympusmn_int.cpp:1674 msgid "Mid-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1665 +#: src/olympusmn_int.cpp:1685 msgid "Mid-left (vertical)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 src/pentaxmn_int.cpp:265 msgid "Mid-right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1656 +#: src/olympusmn_int.cpp:1676 msgid "Mid-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1667 +#: src/olympusmn_int.cpp:1687 msgid "Mid-right (vertical)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:684 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Middle range" msgstr "" -#: src/properties.cpp:729 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1036 msgid "Midpoint" -msgstr "Điểm trắng" - -#: src/pentaxmn.cpp:510 -msgid "Milan" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1968 -msgid "Miles" +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 +msgid "Milan" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Mime Type" -msgstr "Kiểu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min Aperture" msgstr "Khẩu đ6ọ tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min Focal Length" msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" -#: src/canonmn.cpp:1234 +#: src/canonmn_int.cpp:2227 msgid "Min aperture" msgstr "Khẩu độ tối thiểu" -#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 -#: src/olympusmn.cpp:769 +#: src/nikonmn_int.cpp:1614 src/nikonmn_int.cpp:1651 src/nikonmn_int.cpp:1690 +#: src/nikonmn_int.cpp:1730 src/olympusmn_int.cpp:690 msgid "Min focal length" msgstr "Khoảng Tiêu cự tối thiểu" -#: src/olympusmn.cpp:1553 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2428 +msgid "MinFocalLength" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:319 src/olympusmn_int.cpp:505 msgid "Miniature" -msgstr "Khẩu độ tối thiểu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:103 +msgid "Miniature (auto)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:106 +msgid "Miniature (bottom)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:107 +msgid "Miniature (left)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:105 +msgid "Miniature (middle horizontal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:108 +msgid "Miniature (middle vertical)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:109 +msgid "Miniature (right)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:104 +msgid "Miniature (top)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1508 msgid "Miniature Effect" -msgstr "Khẩu độ tối thiểu" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1177 +msgid "Miniature Filter" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/canonmn_int.cpp:1179 +msgid "Miniature Filter Orientation" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1183 +msgid "Miniature Filter Parameter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1181 +msgid "Miniature Filter Position" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:128 msgid "Minimal" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2046 +#: src/properties.cpp:4445 msgid "Minimum Depth In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2052 +#: src/properties.cpp:4449 msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2037 +#: src/properties.cpp:4439 msgid "Minimum Elevation In Meters" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:266 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" -#: src/fujimn.cpp:267 +#: src/fujimn_int.cpp:563 msgid "Minimum focal length" msgstr "Khoảng tiêu cự tối thiểu" -#: src/minoltamn.cpp:2432 +#: src/minoltamn_int.cpp:2056 msgid "Minolta AF 1.4x APO" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2431 +#: src/minoltamn_int.cpp:2055 msgid "Minolta AF 1.4x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2429 +#: src/minoltamn_int.cpp:2053 msgid "Minolta AF 2x APO" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2428 +#: src/minoltamn_int.cpp:2052 msgid "Minolta AF 2x APO II" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta Date" -msgstr "Ngày quay" - -#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 -msgid "Minolta MakerNote" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta Model" -msgstr "Mẫu đèn chớp" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:556 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta Time" -msgstr "Thời gian mở" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:554 +#: src/minoltamn_int.cpp:407 msgid "Minolta date" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:435 msgid "Minolta model" -msgstr "Chế độ phim" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:557 +#: src/minoltamn_int.cpp:409 msgid "Minolta time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2430 +#: src/minoltamn_int.cpp:2054 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2425 +#: src/minoltamn_int.cpp:2049 msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2427 +#: src/minoltamn_int.cpp:2051 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2426 +#: src/minoltamn_int.cpp:2050 msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:3063 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 +#: src/pentaxmn_int.cpp:565 src/sonymn_int.cpp:1715 msgid "Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror Lockup" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1377 +#: src/canonmn_int.cpp:2405 msgid "Mirror lockup" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:599 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Mist Removal" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:178 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:483 msgid "Mode of flash used" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 src/properties.cpp:1127 src/tags_int.cpp:524 msgid "Model" -msgstr "Chế độ Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 +#: src/canonmn_int.cpp:502 msgid "Model ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3061 msgid "Model Release ID" -msgstr "Ngày phát hành" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3058 msgid "Model Release Status" -msgstr "Ngày phát hành" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:30 +msgid "Model Version" +msgstr "Mẫu phiên bản" + +#: src/properties.cpp:1457 +msgid "Model age" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 +msgid "Model identification" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3709 +msgid "Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Model release year" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:502 +msgid "ModelID" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3710 +msgid "Modification Date-Time" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:921 +msgid "Modified Color Temp" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:883 src/canonmn_int.cpp:925 +msgid "Modified Param Flag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:923 +msgid "Modified Picture Style" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:585 +msgid "Modified Saturation" +msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" -#: src/datasets.cpp:85 -msgid "Model Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +#: src/canonmn_int.cpp:913 +msgid "Modified Sensor Blue Level" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Model age" -msgstr "Mẫu phiên bản" +#: src/canonmn_int.cpp:911 +msgid "Modified Sensor Red Level" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Model identification" -msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" +#: src/canonmn_int.cpp:907 +msgid "Modified Sharpness" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1510 -msgid "Model name or number of equipment." +#: src/canonmn_int.cpp:909 +msgid "Modified Sharpness Freq" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:429 -msgid "ModelID" +#: src/canonmn_int.cpp:905 +msgid "Modified ToneCurve" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1511 -#, fuzzy -msgid "Modification Date-Time" -msgstr "Tên vị trí" +#: src/canonmn_int.cpp:919 +msgid "Modified White Balance" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 -msgid "Modified Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +#: src/canonmn_int.cpp:917 +msgid "Modified White Balance Blue" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:915 +msgid "Modified White Balance Red" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:696 +#: src/olympusmn_int.cpp:585 msgid "Modified saturation" msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/canonmn_int.cpp:582 +msgid "ModifiedInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:255 msgid "Modify Date" msgstr "Ngày điều chỉnh" -#: src/exiv2.cpp:1032 +#: app/exiv2.cpp:1047 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:719 msgid "Moire Filter" -msgstr "Bộ lọc nhiễu" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1542 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor Display Off" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1543 +#: src/minoltamn_int.cpp:1177 msgid "Monitor display off" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 -#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 -#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:519 +msgid "Monochromatic Color (Magenta-Green)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:515 +msgid "Monochromatic Color (Warm-Cool)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:520 +msgid "" +"Monochromatic color (magenta-green) setting. High value results in magenta " +"color shift and low values in green color shift." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:516 +msgid "" +"Monochromatic color (warm-cool) setting. High value results in warm color " +"shift and low values in cold color shift." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:1112 src/canonmn_int.cpp:1517 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:64 src/minoltamn_int.cpp:661 +#: src/minoltamn_int.cpp:696 src/nikonmn_int.cpp:323 +#: src/panasonicmn_int.cpp:125 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Monochrome" -msgstr "Đơn sắc" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:627 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:67 +msgid "Monochrome + G Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:65 +msgid "Monochrome + R Filter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:66 +msgid "Monochrome + Ye Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:463 msgid "Monochrome Profile 1" -msgstr "Đơn sắc" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:464 msgid "Monochrome Profile 2" -msgstr "Đơn sắc" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:465 msgid "Monochrome Profile 3" -msgstr "Đơn sắc" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Monochrome area" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:382 +msgid "Monochrome linear" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 +#: src/olympusmn_int.cpp:466 src/olympusmn_int.cpp:814 msgid "Monotone" msgstr "Đơn sắc" -#: src/properties.cpp:1953 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4357 msgid "Month" -msgstr "Tháng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 +#: src/canonmn_int.cpp:2705 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Moscow" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:60 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Motion Picture" -msgstr "Khẩu đ6ọ tối thiểu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 +#: src/canonmn_int.cpp:1409 src/fujimn_int.cpp:160 src/olympusmn_int.cpp:65 msgid "Movie" msgstr "Phim" -#: src/canonmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Movie (2)" -msgstr "Phim" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:595 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1513 msgid "Movie Digest" -msgstr "Viết bài duyệt trước" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3712 msgid "Movie Header Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 +#: src/canonmn_int.cpp:1426 msgid "Movie Servo AF" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:570 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1488 msgid "Movie Snap" -msgstr "Phim" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1425 msgid "Movie Snap Focus" -msgstr "Lấy nét tay" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "Movie info" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:62 msgid "Movie preview" -msgstr "Viết bài duyệt trước" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Movie scene" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:504 +msgid "MovieInfo" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:282 src/sonymn_int.cpp:678 src/sonymn_int.cpp:684 +#: src/sonymn_int.cpp:1938 +msgid "Multi" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1551 msgid "Multi AF" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1535 msgid "Multi Burst Image Height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1533 msgid "Multi Burst Image Width" -msgstr "Chiều rộng ảnh liên quan" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1531 msgid "Multi Burst Mode" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1144 +msgid "Multi Exposure" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi Exposure Auto Gain" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1146 +msgid "Multi Exposure Control" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi Exposure Mode" msgstr "Đa chế độ phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1148 src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi Exposure Shots" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:401 +#: src/pentaxmn_int.cpp:380 msgid "Multi Segment" msgstr "Đa phân vùng" -#: src/nikonmn.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:549 msgid "Multi exposure" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:941 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:918 msgid "Multi exposure auto gain" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:939 +#: src/nikonmn_int.cpp:914 msgid "Multi exposure mode" msgstr "Đa chế độ phơi sáng" -#: src/nikonmn.cpp:940 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:916 msgid "Multi exposure shots" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1553 +msgid "Multi frame noise reduction" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1591 +msgid "Multi frame noise reduction effect" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:271 +msgid "Multi-Area Auto Focus" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:147 +#: src/panasonicmn_int.cpp:88 msgid "Multi-aspect" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 -#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:140 +msgid "Multi-flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:458 +msgid "Multi-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:174 src/minoltamn_int.cpp:641 +#: src/minoltamn_int.cpp:835 src/sonymn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:1734 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-segment" -msgstr "Đa phân vùng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1471 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1188 +#: src/canonmn_int.cpp:662 +msgid "MultiExp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3231 msgid "Multimedia or Composited Image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:906 src/pentaxmn_int.cpp:569 msgid "Multiple Exposure" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple Exposure Mode" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/error.cpp:104 +#: src/error.cpp:79 msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:996 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:419 +msgid "Multiple camera models" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:988 msgid "Multiple exposure mode" -msgstr "Đa chế độ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 +#: src/properties.cpp:3885 msgid "" "Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4426 msgid "Municipality" -msgstr "Chất lượng" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 +#: src/fujimn_int.cpp:184 src/olympusmn_int.cpp:75 src/pentaxmn_int.cpp:494 msgid "Museum" msgstr "Bảo tàng" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1513 +#: src/properties.cpp:3713 msgid "Music By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 +#: src/olympusmn_int.cpp:455 src/olympusmn_int.cpp:814 src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Muted" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1514 +#: src/properties.cpp:3714 msgid "Muxing App" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:152 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:93 msgid "My Color" -msgstr "Màu sắc của tôi" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:717 +msgid "My Color Mode" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn_int.cpp:1487 msgid "My Colors" msgstr "Màu sắc của tôi" -#: src/olympusmn.cpp:121 +#: src/olympusmn_int.cpp:82 msgid "My Mode" msgstr "Chế độ của tôi" -#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 msgid "My color data" msgstr "Dữ liệu màu sắc của tôi" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "MyColors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:516 +msgid "My_Colors" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND Filter" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2363 +msgid "ND filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF Compression" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:610 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:504 msgid "NEF compression" -msgstr "Nikon NEF đã nén" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:555 +#: src/pentaxmn_int.cpp:461 msgid "Nairobi" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/nikonmn_int.cpp:643 src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:3336 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/properties.cpp:2256 +#: src/properties.cpp:4703 msgid "Name According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2235 +#: src/properties.cpp:4679 msgid "Name According To ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2259 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4708 msgid "Name Published In" -msgstr "Nhà xuất bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2238 +#: src/properties.cpp:4682 msgid "Name Published In ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2262 +#: src/properties.cpp:4711 msgid "Name Published In Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1079 +#: src/properties.cpp:3103 msgid "Name of Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1083 +#: src/properties.cpp:3109 msgid "Name of Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1086 +#: src/properties.cpp:3114 msgid "Name of Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Name of a person shown in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1000 -msgid "" -"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " -"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " -"monument outside a city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:3010 msgid "Name of each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:3006 msgid "Name of each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:3014 msgid "Name of each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1459 msgid "Name of featured Organisation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1300 +#: src/properties.cpp:3352 msgid "Name of keyword (-node)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 +#: src/properties.cpp:3728 msgid "Name of organization associated with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1515 +#: src/properties.cpp:3716 msgid "Name of song or the event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:996 -msgid "Name of the city of a location." -msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." - -#: src/properties.cpp:1383 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3501 msgid "Name of the country where the video was created." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1071 +#: src/properties.cpp:3088 msgid "" "Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:983 +#: src/properties.cpp:1460 msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3310 msgid "Name of the person (in the given rectangle)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1288 +#: src/properties.cpp:3336 msgid "Name/ short description of content in image region" msgstr "" -#: src/properties.cpp:987 +#: src/properties.cpp:1475 msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 -#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 -#: src/pentaxmn.cpp:981 +#: src/canonmn_int.cpp:1208 src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:695 +#: src/olympusmn_int.cpp:454 src/olympusmn_int.cpp:814 +#: src/panasonicmn_int.cpp:186 src/panasonicmn_int.cpp:283 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Natural" msgstr "Tự nhiên" -#: src/minoltamn.cpp:62 +#: src/minoltamn_int.cpp:32 msgid "Natural Color" msgstr "Màu sắc tự nhiên" -#: src/minoltamn.cpp:361 +#: src/fujimn_int.cpp:188 +msgid "Natural Light & Flash" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Natural color" msgstr "Màu tự nhiên" -#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/fujimn_int.cpp:180 msgid "Natural light" msgstr "Ánh sáng tự nhiên" -#: src/fujimn.cpp:130 -msgid "Natural light & flash" -msgstr "Ánh sáng tự nhiên và đèn chớp" - -#: src/minoltamn.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural sRGB" -msgstr "Tự nhiên" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Natural+" msgstr "Tự nhiên+" -#: src/minoltamn.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:34 msgid "Natural+ sRGB" -msgstr "Tự nhiên+" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:296 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Nature (color)" msgstr "Tự nhiên (màu sắc)" -#: src/olympusmn.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:97 msgid "Nature Macro" -msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:172 +msgid "Near Left" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:445 +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near Lens Step" msgstr "Bước ống kính ở gần" -#: src/olympusmn.cpp:446 +#: src/sonymn_int.cpp:170 +msgid "Near Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Near left" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:302 msgid "Near lens step" msgstr "Bước ống kính ở gần" -#: src/properties.cpp:706 +#: src/sonymn_int.cpp:305 +msgid "Near right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1005 msgid "Negative Cache Large Preview Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1003 msgid "Negative Cache Maximum Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:704 +#: src/properties.cpp:1001 msgid "Negative Cache Path" msgstr "" -#: src/actions.cpp:866 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:631 msgid "Neither tag" -msgstr "Dữ liệu khác" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 -#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 -#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 -#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 +#: src/canonmn_int.cpp:427 src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/minoltamn_int.cpp:1901 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/samsungmn_int.cpp:162 src/sonymn_int.cpp:534 src/sonymn_int.cpp:576 +#: src/sonymn_int.cpp:580 src/sonymn_int.cpp:1743 src/sonymn_int.cpp:1765 msgid "Neutral" msgstr "Trung tính" -#: src/tags.cpp:415 +#: src/tags_int.cpp:1582 +msgid "New Raw Image Digest" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:463 msgid "New Subfile Type" msgstr "Kiểu tập tin con mới" -#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 +#: src/canonmn_int.cpp:2715 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "New York" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1624 +#: src/canonmn_int.cpp:2712 msgid "Newfoundland" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags_int.cpp:245 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1516 +#: src/properties.cpp:3717 msgid "Next Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:245 +#: src/properties.cpp:259 msgid "Nickname" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1465 msgid "Night" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:195 +msgid "Night (tripod)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1524 msgid "Night 2" -msgstr "Nhìn Ban đêm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 -#: src/sonymn.cpp:602 +#: src/fujimn_int.cpp:376 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2020 src/sonymn_int.cpp:1782 msgid "Night Portrait" msgstr "Chân dung ban đêm" -#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 -#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:1528 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:27 +#: src/fujimn_int.cpp:377 src/minoltamn_int.cpp:35 src/minoltamn_int.cpp:696 +#: src/minoltamn_int.cpp:2016 src/olympusmn_int.cpp:61 src/pentaxmn_int.cpp:487 msgid "Night Scene" msgstr "Cảnh đêm" -#: src/sonymn.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Night Scene / Twilight" -msgstr "Cảnh đêm" - -#: src/pentaxmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:500 msgid "Night Scene HDR" -msgstr "Cảnh đêm" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:484 msgid "Night Scene Portrait" -msgstr "Chân dung ban đêm" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:596 +msgid "Night Scene/Twilight" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:497 msgid "Night Snap" -msgstr "Cảnh đêm" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1485 msgid "Night Snapshot" -msgstr "Chân dung đêm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2245 +#: src/minoltamn_int.cpp:1902 msgid "Night View" msgstr "Nhìn Ban đêm" -#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 -#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:616 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2024 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 msgid "Night View/Portrait" -msgstr "Chân dung ban đêm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:215 src/panasonicmn_int.cpp:55 msgid "Night portrait" msgstr "Chân dung đêm" -#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 +#: src/fujimn_int.cpp:178 src/properties.cpp:1565 src/tags_int.cpp:3192 +#: src/tags_int.cpp:3193 msgid "Night scene" msgstr "Cảnh ban đêm" -#: src/panasonicmn.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:71 msgid "Night scenery" -msgstr "Cảnh ban đêm" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:581 +msgid "Night view" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1525 msgid "Night+" -msgstr "Sáng+" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/olympusmn_int.cpp:67 msgid "Night+Portrait" msgstr "Đêm+Chân dung" -#: src/pentaxmn.cpp:51 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:21 msgid "Night-Scene" -msgstr "Cảnh đêm" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1038 +msgid "Nikon Diffusion Dome" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 msgid "Nikon Makernote version" -msgstr "Firmware Version" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags_int.cpp:264 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF đã nén" -#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 -#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 +#: src/nikonmn_int.cpp:587 src/olympusmn_int.cpp:27 src/panasonicmn_int.cpp:132 +#: src/panasonicmn_int.cpp:258 src/panasonicmn_int.cpp:338 +#: src/pentaxmn_int.cpp:374 src/sonymn_int.cpp:77 msgid "No" msgstr "Không" -#: src/canonmn.cpp:1154 +#: src/canonmn_int.cpp:2138 msgid "No AE" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:226 msgid "No Bracket" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1137 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Colorization" -msgstr "Tông màu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1138 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No Cropping" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:3187 msgid "No De-Colorization" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1149 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3195 msgid "No Duplication" -msgstr "Vị trí" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1148 +#: src/properties.cpp:3194 msgid "No Duplication Constraints" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1916 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1545 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "Không tìm thấy chú thích của người dùng Exif nào" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 -#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 -#: src/actions.cpp:1895 -#, fuzzy -msgid "No Exif data found in the file\n" -msgstr "tìm thấy trong tập tin" +#: app/actions.cpp:263 app/actions.cpp:407 app/actions.cpp:624 +#: app/actions.cpp:832 app/actions.cpp:1329 app/actions.cpp:1476 +#: app/actions.cpp:1524 +msgid "No Exif data found in the file" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1901 +#: app/actions.cpp:1530 msgid "No Exif user comment found" msgstr "Không tìm thấy chú thích của người dùng Exif nào" -#: src/pentaxmn.cpp:588 +#: src/pentaxmn_int.cpp:485 msgid "No Flash" msgstr "Không đèn chớp" -#: src/properties.cpp:1140 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Flipping" msgstr "" -#: src/actions.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "tìm thấy trong tập tin" +#: app/actions.cpp:409 +msgid "No IPTC data found in the file" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1141 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Merging" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1142 +#: src/properties.cpp:3188 msgid "No Retouching" msgstr "" -#: src/actions.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "tìm thấy trong tập tin" +#: app/actions.cpp:411 +msgid "No XMP data found in the file" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags_int.cpp:293 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1199 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:911 msgid "No embedded iccProfile: " -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1124 +#: src/pentaxmn_int.cpp:985 msgid "No extended bracketing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:371 -msgid "No flash" -msgstr "Không đèn chớp" +#: src/nikonmn_int.cpp:3526 +msgid "No external flash zoom override" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "No flash & flash" +#: src/fujimn_int.cpp:135 src/tags_int.cpp:344 +msgid "No flash" msgstr "Không đèn chớp" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags_int.cpp:358 msgid "No flash function" msgstr "Không có chức năng đèn chớp" -#: src/error.cpp:89 +#: src/error.cpp:54 msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" msgstr "" -#: src/error.cpp:100 +#: src/error.cpp:71 msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:327 +#: src/tags_int.cpp:194 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/error.cpp:90 +#: src/error.cpp:55 msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:370 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:416 +msgid "No restrictions" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:256 msgid "No zone" -msgstr "Vùng bên trái" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags_int.cpp:354 msgid "No, auto" msgstr "Không, tự động" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags_int.cpp:367 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Không, tự động, giảm mắt đỏ" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags_int.cpp:352 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:353 msgid "No, did not fire, return light not detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags_int.cpp:359 msgid "No, no flash function" msgstr "không, không có chức năng đèn chớp" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags_int.cpp:366 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Không, giảm mắt đỏ" -#: src/panasonicmn.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "NoAuto" -msgstr "Tự động" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise" msgstr "Nhiễu" -#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:446 src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise Filter" msgstr "Bộ lọc nhiễu" -#: src/olympusmn.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:447 msgid "Noise Filter (ISO Boost)" -msgstr "Bộ lọc nhiễu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1490 msgid "Noise Profile" -msgstr "Lọc nhiễu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 -#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 -#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:993 +#: src/canonmn_int.cpp:2401 src/canonmn_int.cpp:2605 src/fujimn_int.cpp:467 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:445 src/olympusmn_int.cpp:595 +#: src/olympusmn_int.cpp:752 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 msgid "Noise Reduction" msgstr "Giảm nhiễu" -#: src/tags.cpp:1241 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1341 msgid "Noise Reduction Applied" -msgstr "Giảm nhiễu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:713 +#: src/olympusmn_int.cpp:619 msgid "Noise filter" msgstr "Lọc nhiễu" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags_int.cpp:920 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 -#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 -#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 -#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 +#: src/minoltamn_int.cpp:584 src/minoltamn_int.cpp:784 +#: src/minoltamn_int.cpp:1151 src/nikonmn_int.cpp:508 src/olympusmn_int.cpp:298 +#: src/olympusmn_int.cpp:595 src/olympusmn_int.cpp:778 +#: src/olympusmn_int.cpp:850 src/olympusmn_int.cpp:982 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 src/pentaxmn_int.cpp:1386 msgid "Noise reduction" msgstr "GIảm nhiễu" -#: src/tags.cpp:1391 +#: src/fujimn_int.cpp:467 +msgid "Noise reduction setting" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1491 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -16884,69 +19118,89 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:463 +#: src/panasonicmn_int.cpp:392 msgid "NoiseReduction" msgstr "Giảmnhiễu" -#: src/properties.cpp:2307 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4747 msgid "Nomenclatural Code" -msgstr "Màu sắc tự nhiên" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2313 +#: src/properties.cpp:4755 msgid "Nomenclatural Status" msgstr "" -#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 -#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 -#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 -#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 -#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 -#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 -#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 -#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 -#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 -#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags_int.cpp:1772 +msgid "NonComposite" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:272 app/actions.cpp:276 src/canonmn_int.cpp:423 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/canonmn_int.cpp:2518 src/canonmn_int.cpp:2523 +#: src/fujimn_int.cpp:243 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2048 src/nikonmn_int.cpp:106 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:931 src/nikonmn_int.cpp:1001 src/olympusmn_int.cpp:104 +#: src/olympusmn_int.cpp:654 src/olympusmn_int.cpp:661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1284 src/olympusmn_int.cpp:1367 +#: src/olympusmn_int.cpp:1521 src/olympusmn_int.cpp:1662 +#: src/olympusmn_int.cpp:1669 src/pentaxmn_int.cpp:258 src/pentaxmn_int.cpp:274 +#: src/pentaxmn_int.cpp:422 src/properties.cpp:3253 src/properties.cpp:3261 +#: src/sonymn_int.cpp:535 src/sonymn_int.cpp:1168 src/tags_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3202 msgid "None" msgstr "Không" -#: src/canonmn.cpp:694 +#: src/canonmn_int.cpp:1572 msgid "None (MF)" msgstr "Không (MF)" -#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "None (black & white)" -msgstr "Đen và trắng" - -#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 -#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 -#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 -#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 -#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 -#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 -#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 -#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 -#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1541 +#: src/casiomn_int.cpp:33 src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:66 +#: src/casiomn_int.cpp:71 src/casiomn_int.cpp:76 src/casiomn_int.cpp:92 +#: src/casiomn_int.cpp:99 src/casiomn_int.cpp:194 src/casiomn_int.cpp:206 +#: src/casiomn_int.cpp:227 src/casiomn_int.cpp:234 src/casiomn_int.cpp:241 +#: src/casiomn_int.cpp:253 src/casiomn_int.cpp:263 src/casiomn_int.cpp:307 +#: src/fujimn_int.cpp:81 src/fujimn_int.cpp:87 src/fujimn_int.cpp:110 +#: src/minoltamn_int.cpp:208 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/nikonmn_int.cpp:30 src/nikonmn_int.cpp:36 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:328 src/nikonmn_int.cpp:3917 +#: src/olympusmn_int.cpp:112 src/olympusmn_int.cpp:124 +#: src/olympusmn_int.cpp:132 src/olympusmn_int.cpp:1180 +#: src/olympusmn_int.cpp:1236 src/panasonicmn_int.cpp:19 +#: src/panasonicmn_int.cpp:51 src/panasonicmn_int.cpp:150 +#: src/panasonicmn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:295 +#: src/pentaxmn_int.cpp:237 src/pentaxmn_int.cpp:420 src/pentaxmn_int.cpp:427 +#: src/pentaxmn_int.cpp:433 src/sonymn_int.cpp:363 src/sonymn_int.cpp:712 +#: src/sonymn_int.cpp:719 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:745 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/tags_int.cpp:3212 src/tags_int.cpp:3240 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#: src/canonmn.cpp:1150 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:99 +msgid "Normal (ISO 80 equivalent)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:759 +msgid "Normal - iAuto+" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2136 msgid "Normal AE" -msgstr "Bình thường" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:473 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Normal Movie" msgstr "Phim bình thường" -#: src/tags.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:3135 msgid "Normal process" -msgstr "Phim bình thường" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Normal-area AF" +msgstr "Bình thường" -#: src/tags.cpp:1015 +#: src/tags_int.cpp:1105 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -16957,7 +19211,7 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1345 +#: src/tags_int.cpp:1445 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -16967,572 +19221,660 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1924 +#: src/tags_int.cpp:2170 msgid "North" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 +#: src/canonmn_int.cpp:1501 src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Nostalgic" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 +#: src/fujimn_int.cpp:360 +msgid "Nostalgic Neg." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3254 src/properties.cpp:3262 src/properties.cpp:3269 msgid "Not Applicable" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1315 +#: src/minoltamn_int.cpp:1009 msgid "Not Indicated" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:524 +#: src/olympusmn_int.cpp:365 msgid "Not Ready" msgstr "Chưa sẵn sàng" -#: src/properties.cpp:1132 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3182 msgid "Not Require" -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1116 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3166 msgid "Not Required" -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/error.cpp:107 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:83 msgid "Not a valid ICC Profile" -msgstr "Lọc màu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2947 src/tags_int.cpp:3100 msgid "Not defined" -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:285 msgid "Not embedded" -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 -#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 -#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 -#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 -#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 -#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 -#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 -#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 -#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 -#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 -#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 -#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 -#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 -#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 -#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 -#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 -#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 -#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 -#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 -#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 -#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 -#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 -#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 -#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 -#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 -#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 -#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 -#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 -#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 -#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 -#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 -#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 -#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 -#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 -#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 -#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 -#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 -#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 -#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 -#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 -#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 -#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 -#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 -#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 -#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 -#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 -#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 -#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 -#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 -#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 -#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 -#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 -#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 -#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 -#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 -#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:724 src/properties.cpp:725 +#: src/properties.cpp:727 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:731 +#: src/properties.cpp:733 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:737 +#: src/properties.cpp:739 src/properties.cpp:741 src/properties.cpp:743 +#: src/properties.cpp:745 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:749 +#: src/properties.cpp:751 src/properties.cpp:753 src/properties.cpp:755 +#: src/properties.cpp:757 src/properties.cpp:759 src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:763 src/properties.cpp:765 src/properties.cpp:767 +#: src/properties.cpp:769 src/properties.cpp:771 src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:775 src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:781 src/properties.cpp:783 src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:789 src/properties.cpp:791 +#: src/properties.cpp:793 src/properties.cpp:795 src/properties.cpp:797 +#: src/properties.cpp:799 src/properties.cpp:801 src/properties.cpp:803 +#: src/properties.cpp:805 src/properties.cpp:807 src/properties.cpp:809 +#: src/properties.cpp:811 src/properties.cpp:813 src/properties.cpp:815 +#: src/properties.cpp:817 src/properties.cpp:819 src/properties.cpp:821 +#: src/properties.cpp:823 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:827 +#: src/properties.cpp:829 src/properties.cpp:831 src/properties.cpp:833 +#: src/properties.cpp:835 src/properties.cpp:837 src/properties.cpp:839 +#: src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:843 src/properties.cpp:845 +#: src/properties.cpp:847 src/properties.cpp:849 src/properties.cpp:851 +#: src/properties.cpp:853 src/properties.cpp:855 src/properties.cpp:857 +#: src/properties.cpp:859 src/properties.cpp:861 src/properties.cpp:863 +#: src/properties.cpp:865 src/properties.cpp:867 src/properties.cpp:869 +#: src/properties.cpp:871 src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:875 +#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:881 +#: src/properties.cpp:883 src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:887 +#: src/properties.cpp:889 src/properties.cpp:891 src/properties.cpp:893 +#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:897 src/properties.cpp:899 +#: src/properties.cpp:901 src/properties.cpp:903 src/properties.cpp:905 +#: src/properties.cpp:907 src/properties.cpp:909 src/properties.cpp:928 +#: src/properties.cpp:930 src/properties.cpp:932 src/properties.cpp:934 +#: src/properties.cpp:936 src/properties.cpp:938 src/properties.cpp:940 +#: src/properties.cpp:942 src/properties.cpp:944 src/properties.cpp:946 +#: src/properties.cpp:948 src/properties.cpp:950 src/properties.cpp:952 +#: src/properties.cpp:954 src/properties.cpp:956 src/properties.cpp:958 +#: src/properties.cpp:960 src/properties.cpp:962 src/properties.cpp:964 +#: src/properties.cpp:966 src/properties.cpp:968 src/properties.cpp:970 +#: src/properties.cpp:972 src/properties.cpp:974 src/properties.cpp:976 +#: src/properties.cpp:978 src/properties.cpp:980 src/properties.cpp:982 +#: src/properties.cpp:984 src/properties.cpp:986 src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:990 src/properties.cpp:992 src/properties.cpp:994 +#: src/properties.cpp:996 src/properties.cpp:998 src/properties.cpp:1000 +#: src/properties.cpp:1002 src/properties.cpp:1004 src/properties.cpp:1006 +#: src/properties.cpp:1008 src/properties.cpp:1010 src/properties.cpp:1018 +#: src/properties.cpp:1020 src/properties.cpp:1021 src/properties.cpp:1022 +#: src/properties.cpp:1024 src/properties.cpp:1027 src/properties.cpp:1028 +#: src/properties.cpp:1029 src/properties.cpp:1030 src/properties.cpp:1031 +#: src/properties.cpp:1032 src/properties.cpp:1033 src/properties.cpp:1034 +#: src/properties.cpp:1035 src/properties.cpp:1036 src/properties.cpp:1038 +#: src/properties.cpp:1039 src/properties.cpp:1040 src/properties.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:1042 src/properties.cpp:1043 src/properties.cpp:1044 +#: src/properties.cpp:1045 src/properties.cpp:1046 src/properties.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:1050 src/properties.cpp:1054 src/properties.cpp:1056 +#: src/properties.cpp:1057 src/properties.cpp:1058 src/properties.cpp:1059 +#: src/properties.cpp:1060 src/properties.cpp:1061 src/properties.cpp:1062 msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:348 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:307 msgid "Not indexed" -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:680 +#: src/canonmn_int.cpp:1564 msgid "Not known" msgstr "Không biết" -#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 +#: src/nikonmn_int.cpp:76 +msgid "Not ready" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:240 src/nikonmn_int.cpp:379 src/nikonmn_int.cpp:1878 msgid "Not used" msgstr "chưa được sử dụng" -#: src/error.cpp:108 +#: src/error.cpp:84 msgid "Not valid XMP" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2388 +#: src/properties.cpp:4834 msgid "Notes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1089 +#: src/properties.cpp:3120 msgid "Notes added by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2122 +#: src/properties.cpp:4552 msgid "" "Notes or comments about the spatial description determination, explaining " "assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " "method referred to in georeferenceProtocol." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:547 +#: src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Noumea" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "Number Of Beats" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Number Of Colours" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3721 msgid "Number Of Important Colours" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1518 +#: src/properties.cpp:3722 msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:673 msgid "Number Of Inks" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Number Of Parts" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3899 msgid "Number Of Streams" -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags_int.cpp:931 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of Face Elements" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:380 msgid "Number of Pages" msgstr "Số trang" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3507 msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3509 msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3511 msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3514 msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1507 +#: src/fujimn_int.cpp:495 +msgid "Number of exposures used for this image" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:595 +msgid "Number of face elements" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2360 +msgid "Number of faces detected in the image" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Number of images captured in burst sequence" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3705 msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2211 +msgid "Number of photos taken since the camera was powered up" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:926 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " -"cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " -"[dpi]." -#: src/tags.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:923 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -"Số điểm ảnh trên mỗi đơn vị phân giải về chiều " -"cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " -"[dpi]." -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags_int.cpp:888 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/nikonmn_int.cpp:535 msgid "Number of shots taken by camera" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3397 msgid "Number of source images used to create the panorama" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2387 +#: src/properties.cpp:4833 msgid "Numerical rating from 1 to 5" msgstr "" -#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 +#: src/properties.cpp:1182 src/tags_int.cpp:876 msgid "OECF" msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags_int.cpp:717 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags_int.cpp:718 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:184 +#: src/datasets.cpp:123 msgid "Object Attribute" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:316 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:248 msgid "Object Cycle" -msgstr "Kiểu vật thể" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:115 src/casiomn_int.cpp:392 +msgid "Object Distance" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:193 +#: src/datasets.cpp:132 msgid "Object Name" msgstr "Tên vật thể" -#: src/datasets.cpp:175 +#: src/datasets.cpp:114 msgid "Object Type" msgstr "Kiểu vật thể" -#: src/properties.cpp:1790 +#: src/properties.cpp:4154 msgid "Occurrence" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1800 +#: src/properties.cpp:4167 msgid "Occurrence Details" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1794 +#: src/properties.cpp:4161 msgid "Occurrence ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1803 +#: src/properties.cpp:4169 msgid "Occurrence Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1839 +#: src/properties.cpp:4203 msgid "Occurrence Status" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 -#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 -#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 -#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 -#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 -#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 -#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 -#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 -#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 -#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 -#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 -#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 -#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 -#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 -#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 -#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 -#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 -#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 -#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 -#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 -#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 -#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 -#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 -#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 -#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 +#: src/canonmn_int.cpp:31 src/canonmn_int.cpp:403 src/canonmn_int.cpp:410 +#: src/canonmn_int.cpp:709 src/canonmn_int.cpp:769 src/canonmn_int.cpp:1039 +#: src/canonmn_int.cpp:1044 src/canonmn_int.cpp:1054 src/canonmn_int.cpp:1059 +#: src/canonmn_int.cpp:1066 src/canonmn_int.cpp:1129 src/canonmn_int.cpp:1160 +#: src/canonmn_int.cpp:1201 src/canonmn_int.cpp:1389 src/canonmn_int.cpp:1400 +#: src/canonmn_int.cpp:2143 src/canonmn_int.cpp:2159 src/canonmn_int.cpp:2478 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/canonmn_int.cpp:2511 src/casiomn_int.cpp:44 +#: src/casiomn_int.cpp:60 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:277 src/casiomn_int.cpp:282 src/casiomn_int.cpp:288 +#: src/casiomn_int.cpp:295 src/casiomn_int.cpp:301 src/casiomn_int.cpp:316 +#: src/casiomn_int.cpp:324 src/casiomn_int.cpp:331 src/fujimn_int.cpp:23 +#: src/fujimn_int.cpp:131 src/fujimn_int.cpp:236 src/fujimn_int.cpp:270 +#: src/minoltamn_int.cpp:46 src/minoltamn_int.cpp:145 src/minoltamn_int.cpp:181 +#: src/minoltamn_int.cpp:842 src/minoltamn_int.cpp:979 +#: src/minoltamn_int.cpp:1041 src/minoltamn_int.cpp:1913 +#: src/minoltamn_int.cpp:1926 src/minoltamn_int.cpp:1963 src/nikonmn_int.cpp:22 +#: src/nikonmn_int.cpp:28 src/nikonmn_int.cpp:36 src/nikonmn_int.cpp:76 +#: src/nikonmn_int.cpp:128 src/nikonmn_int.cpp:601 src/nikonmn_int.cpp:628 +#: src/nikonmn_int.cpp:676 src/nikonmn_int.cpp:717 src/nikonmn_int.cpp:808 +#: src/nikonmn_int.cpp:905 src/nikonmn_int.cpp:979 src/nikonmn_int.cpp:1475 +#: src/nikonmn_int.cpp:1484 src/olympusmn_int.cpp:21 src/olympusmn_int.cpp:41 +#: src/olympusmn_int.cpp:48 src/olympusmn_int.cpp:346 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:377 src/olympusmn_int.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:429 src/olympusmn_int.cpp:481 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 src/olympusmn_int.cpp:885 +#: src/olympusmn_int.cpp:1210 src/olympusmn_int.cpp:1618 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 src/panasonicmn_int.cpp:43 +#: src/panasonicmn_int.cpp:50 src/panasonicmn_int.cpp:138 +#: src/panasonicmn_int.cpp:143 src/panasonicmn_int.cpp:161 +#: src/panasonicmn_int.cpp:198 src/panasonicmn_int.cpp:213 +#: src/panasonicmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:250 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:269 +#: src/panasonicmn_int.cpp:277 src/panasonicmn_int.cpp:289 +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 src/panasonicmn_int.cpp:307 +#: src/panasonicmn_int.cpp:314 src/panasonicmn_int.cpp:332 +#: src/pentaxmn_int.cpp:368 src/pentaxmn_int.cpp:892 src/pentaxmn_int.cpp:898 +#: src/samsungmn_int.cpp:47 src/sonymn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:63 +#: src/sonymn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:83 src/sonymn_int.cpp:123 +#: src/sonymn_int.cpp:128 src/sonymn_int.cpp:135 src/sonymn_int.cpp:142 +#: src/sonymn_int.cpp:356 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:556 +#: src/sonymn_int.cpp:582 src/sonymn_int.cpp:630 src/sonymn_int.cpp:638 +#: src/sonymn_int.cpp:645 src/sonymn_int.cpp:696 src/sonymn_int.cpp:703 +#: src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:772 src/sonymn_int.cpp:778 +#: src/sonymn_int.cpp:1757 msgid "Off" msgstr "Tắt" -#: src/canonmn.cpp:1164 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2145 msgid "Off (2)" -msgstr "Mở (2)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "Off (65535)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:455 +msgid "Off (Manual Focus)" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn_int.cpp:218 src/pentaxmn_int.cpp:219 msgid "Off, Did not fire" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2244 +#: src/properties.cpp:1570 +msgid "Off-beat" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1844 +msgid "Offset Time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1850 +msgid "Offset Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1847 +msgid "Offset Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1059 msgid "Offset Y" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2245 +#: src/tags_int.cpp:2461 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:431 +#: src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Offset of the preview image" msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" -#: src/minoltamn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 msgid "Offset of the thumbnail" -msgstr "Kích cỡ của hình thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/error.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:45 msgid "Offset out of range" -msgstr "Ngoài phạm vi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" -msgstr "Bù trừ hình ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1225 +#: src/minoltamn_int.cpp:919 msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 -#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 -#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 -#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 -#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 -#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 -#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 -#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 -#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 -#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 -#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:32 src/canonmn_int.cpp:770 src/canonmn_int.cpp:1046 +#: src/canonmn_int.cpp:1067 src/canonmn_int.cpp:1130 src/canonmn_int.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:1388 src/canonmn_int.cpp:1400 src/canonmn_int.cpp:2143 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 src/casiomn_int.cpp:44 src/casiomn_int.cpp:277 +#: src/fujimn_int.cpp:24 src/fujimn_int.cpp:130 src/fujimn_int.cpp:271 +#: src/minoltamn_int.cpp:47 src/minoltamn_int.cpp:1914 +#: src/minoltamn_int.cpp:1925 src/nikonmn_int.cpp:23 src/nikonmn_int.cpp:600 +#: src/nikonmn_int.cpp:677 src/nikonmn_int.cpp:678 src/nikonmn_int.cpp:1485 +#: src/olympusmn_int.cpp:22 src/olympusmn_int.cpp:42 src/olympusmn_int.cpp:49 +#: src/olympusmn_int.cpp:347 src/olympusmn_int.cpp:371 +#: src/olympusmn_int.cpp:1621 src/panasonicmn_int.cpp:42 +#: src/panasonicmn_int.cpp:214 src/panasonicmn_int.cpp:245 +#: src/panasonicmn_int.cpp:278 src/panasonicmn_int.cpp:290 +#: src/panasonicmn_int.cpp:333 src/pentaxmn_int.cpp:369 +#: src/pentaxmn_int.cpp:893 src/samsungmn_int.cpp:48 src/sonymn_int.cpp:64 +#: src/sonymn_int.cpp:71 src/sonymn_int.cpp:646 src/sonymn_int.cpp:704 msgid "On" msgstr "Bật" -#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 +#: src/canonmn_int.cpp:404 src/nikonmn_int.cpp:1476 msgid "On (1)" msgstr "Mở (1)" -#: src/nikonmn.cpp:888 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (105-point)" -msgstr "Mở (1)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:884 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (11-point)" -msgstr "Mở (1)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:809 +msgid "On (153-point)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:886 msgid "On (2 frames)" -msgstr "Mở (2)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 +#: src/canonmn_int.cpp:405 src/canonmn_int.cpp:2146 src/nikonmn_int.cpp:1477 msgid "On (2)" msgstr "Mở (2)" -#: src/olympusmn.cpp:933 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:887 msgid "On (3 frames)" -msgstr "Mở (3)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1265 +#: src/nikonmn_int.cpp:1478 msgid "On (3)" msgstr "Mở (3)" -#: src/nikonmn.cpp:885 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (39-point)" -msgstr "Mở (3)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:883 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:808 msgid "On (51-point)" -msgstr "Mở (1)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:886 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:773 +msgid "On (65535)" +msgstr "Mở (65535)" + +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point)" -msgstr "Mở (3)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:887 +#: src/nikonmn_int.cpp:809 msgid "On (73-point, new)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:631 msgid "On (Continuous)" -msgstr "Liên tục" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1203 +msgid "On (RAW" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1131 +msgid "On (RAW)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:632 msgid "On (Shooting)" -msgstr "Chế độ Chụp" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (anti-shake)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (dark subtracted)" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:277 +msgid "On (high sensitivity)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:89 +#: src/olympusmn_int.cpp:50 msgid "On (preset)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1482 +#: src/canonmn_int.cpp:2512 msgid "On (shift AB)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1483 +#: src/canonmn_int.cpp:2513 msgid "On (shift GM)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/sonymn_int.cpp:772 +msgid "On (unused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1402 msgid "On + red-eye" msgstr "Mở + mắt-đỏ" -#: src/canonmn.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 1" msgstr "Mở 1" -#: src/canonmn.cpp:1474 +#: src/canonmn_int.cpp:2506 msgid "On 2" msgstr "Mở 2" -#: src/pentaxmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn_int.cpp:223 msgid "On, Fired" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 1" msgstr "Mở, Chế độ 1" -#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 2" msgstr "Mở, Chế độ 2" -#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 +#: src/panasonicmn_int.cpp:37 msgid "On, Mode 3" msgstr "Mở, Chế độ 3" -#: src/pentaxmn.cpp:254 +#: src/pentaxmn_int.cpp:225 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" -#: src/pentaxmn.cpp:258 +#: src/pentaxmn_int.cpp:229 msgid "On, Slow-sync" msgstr "Mở, Đồng bộ-chậm, Tiêu giảm mắt-đỏ" -#: src/pentaxmn.cpp:259 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:230 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" -msgstr "Mở, tiêu giảm mắt-đỏ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/pentaxmn_int.cpp:228 msgid "On, Soft" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/pentaxmn_int.cpp:231 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:256 +#: src/pentaxmn_int.cpp:227 msgid "On, Wireless (Control)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:255 +#: src/pentaxmn_int.cpp:226 msgid "On, Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:250 +#: src/pentaxmn_int.cpp:221 msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:244 +#: src/canonmn_int.cpp:1342 +msgid "One Shot AF Release" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One Touch WB" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:581 +#: src/olympusmn_int.cpp:417 msgid "One Touch WB 1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:582 +#: src/olympusmn_int.cpp:418 msgid "One Touch WB 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:583 +#: src/olympusmn_int.cpp:419 msgid "One Touch WB 3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:584 +#: src/olympusmn_int.cpp:420 msgid "One Touch WB 4" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1068 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1085 msgid "One Touch White Balance" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1981 +#: src/properties.cpp:4378 msgid "" "One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " "(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " "Event." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1453 +msgid "" +"One or more topics, themes or entities the content is about, each one " +"expressed by a term from a Controlled Vocabulary." +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1421 msgid "One shot AF" -msgstr "Mở, chỉ chụp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:185 msgid "One touch white balance" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1513 +#: src/tags_int.cpp:380 src/tags_int.cpp:3101 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1247 +#: src/olympusmn_int.cpp:1341 msgid "One-touch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:256 +#: src/properties.cpp:272 msgid "Online rights management certificate." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1065 +#: src/tags_int.cpp:1155 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -17542,1763 +19884,2017 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:158 +msgid "Only one file is allowed when extracting to stdout" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1060 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags_int.cpp:1478 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags_int.cpp:1482 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags_int.cpp:1486 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3724 msgid "Operation Colours" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1016 +msgid "Optical AWL" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2330 +msgid "Optical Zoom Code" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical Zoom Mode" -msgstr "Chế độ đặc biệt" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:470 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:452 +msgid "Optical axis" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:453 +msgid "Optical ray" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:406 msgid "Optical zoom mode" -msgstr "Chế độ phim" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 -#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1017 +msgid "Optical/Radio AWL" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:452 app/exiv2.cpp:489 app/exiv2.cpp:510 app/exiv2.cpp:550 +#: app/exiv2.cpp:601 app/exiv2.cpp:837 msgid "Option" -msgstr "Optio S5n" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:666 +#: app/exiv2.cpp:752 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:549 +#: app/exiv2.cpp:575 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:693 +#: app/exiv2.cpp:774 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:721 +#: app/exiv2.cpp:795 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:749 +#: app/exiv2.cpp:816 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:621 +#: app/exiv2.cpp:678 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1091 +#: src/properties.cpp:3123 msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1078 +#: src/properties.cpp:3101 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1030 +#: src/properties.cpp:3009 msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1082 +#: src/properties.cpp:3108 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1027 +#: src/properties.cpp:3005 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1033 +#: src/properties.cpp:3013 msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1085 +#: src/properties.cpp:3113 msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 -#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 +#: src/properties.cpp:3150 src/properties.cpp:3152 src/properties.cpp:3154 +#: src/properties.cpp:3156 src/properties.cpp:3158 msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 -#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 +#: src/properties.cpp:3140 src/properties.cpp:3142 src/properties.cpp:3144 +#: src/properties.cpp:3146 src/properties.cpp:3148 msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:3105 msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:3111 msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1087 +#: src/properties.cpp:3116 msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1088 +#: src/properties.cpp:3118 msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1070 +#: src/properties.cpp:3086 msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1058 +#: src/properties.cpp:3062 msgid "Optional identifier associated with each Model Release." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:3069 msgid "Optional identifier associated with each Property Release." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1614 +#: src/tags_int.cpp:1796 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 -#: src/olympusmn.cpp:882 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/nikonmn_int.cpp:628 src/olympusmn_int.cpp:472 +#: src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Orange" msgstr "Cam" -#: src/properties.cpp:2277 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4723 msgid "Order" -msgstr "Thứ tự tô đầy" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:281 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order Number" msgstr "Số Thứ tự" -#: src/fujimn.cpp:282 +#: src/fujimn_int.cpp:606 msgid "Order number" msgstr "Số thứ tự" -#: src/tags.cpp:308 +#: src/tags_int.cpp:294 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1871 +#: src/properties.cpp:4236 msgid "Organism" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1884 +#: src/properties.cpp:4252 msgid "Organism Associated Occurrences" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1875 +#: src/properties.cpp:4243 msgid "Organism ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1878 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4246 msgid "Organism Name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1818 +#: src/properties.cpp:4184 msgid "Organism Quantity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1821 +#: src/properties.cpp:4186 msgid "Organism Quantity Type" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1893 +#: src/properties.cpp:4261 msgid "Organism Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1881 +#: src/properties.cpp:4248 msgid "Organism Scope" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1521 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3727 msgid "Organization" -msgstr "Thời lượng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 -#: src/tags.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:753 src/properties.cpp:1078 src/properties.cpp:3729 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "Orientation" -msgstr "Đích đến" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1352 +msgid "Orientation Linked AF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2223 +msgid "Orientation of the camera when the photo was taken" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:808 +#: src/olympusmn_int.cpp:742 msgid "Original" msgstr "Nguyên gốc" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/tags_int.cpp:1544 +msgid "Original Best Quality Final Size" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original Decision Data Offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1551 +msgid "Original Default Crop Size" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1538 +msgid "Original Default Final Size" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:322 msgid "Original Document ID" -msgstr "Tài liệu" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:383 +msgid "Original Image" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1010 +msgid "Original Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1008 +msgid "Original Image Width" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2253 +#: src/properties.cpp:4699 msgid "Original Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2232 +#: src/properties.cpp:4675 msgid "Original Name Usage ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1156 +#: src/tags_int.cpp:1250 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags_int.cpp:1440 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1246 msgid "Original Raw File Name" -msgstr "Tên tập tin gốc" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:436 +#: src/canonmn_int.cpp:543 msgid "Original decision data offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1327 +#: src/properties.cpp:3409 msgid "" "Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " "a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1326 +#: src/properties.cpp:3406 msgid "" "Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " "partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " "panorama would have been." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1325 +#: src/properties.cpp:3404 msgid "" "Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " "for unedited images)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:482 +#: src/properties.cpp:597 msgid "Original transmission reference." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1324 +#: src/properties.cpp:3402 msgid "" "Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " "unedited images)." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 -#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 +#: src/canonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1010 src/properties.cpp:3213 +#: src/properties.cpp:3232 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/properties.cpp:1848 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4211 msgid "Other Catalog Numbers" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1062 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3070 msgid "Other Constraints" -msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1090 +#: src/properties.cpp:3121 msgid "Other Image Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1068 +#: src/properties.cpp:3082 msgid "Other License Conditions" msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" -#: src/properties.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3135 msgid "Other License Documents" -msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1098 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3137 msgid "Other License Info" -msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1065 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3076 msgid "Other License Requirements" -msgstr "Các điều khoản về giấy phép khác" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3475 msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:25 msgid "Other data" msgstr "Dữ liệu khác" -#: src/datasets.cpp:270 +#: src/datasets.cpp:204 msgid "" "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:339 msgid "Other light source" -msgstr "Nguồn sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "Out Cue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1310 +#: src/minoltamn_int.cpp:1004 msgid "Out of Range" msgstr "Ngoài phạm vi" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4030 msgid "Output Audio Sample Rate" -msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1336 +#: src/minoltamn_int.cpp:1030 msgid "Over Scale" msgstr "" -#: src/actions.cpp:2356 +#: app/actions.cpp:1922 msgid "Overwrite" msgstr "Lưu đè" -#: src/properties.cpp:258 +#: src/properties.cpp:274 msgid "Owner" msgstr "Chủ sở hữu" -#: src/properties.cpp:1773 +#: src/properties.cpp:4135 msgid "Owner Institution Code" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:425 +#: src/canonmn_int.cpp:490 msgid "Owner Name" msgstr "Tên chủ sở hữu" -#: src/properties.cpp:1077 +#: src/properties.cpp:3099 msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1562 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "PC 1" -msgstr "PC 1" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1563 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 2" -msgstr "PC 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1564 +#: src/canonmn_int.cpp:426 msgid "PC 3" -msgstr "PC 3" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:84 msgid "PC Control" -msgstr "Điều khiển màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1272 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1273 +#: src/canonmn_int.cpp:438 msgid "PC Set 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1274 +#: src/canonmn_int.cpp:439 msgid "PC Set 3" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1281 +#: src/canonmn_int.cpp:442 msgid "PC Set 4" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1282 +#: src/canonmn_int.cpp:443 msgid "PC Set 5" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:97 msgid "PC control" -msgstr "Điều khiển màu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:569 msgid "PDF Version" msgstr "Phiên bản PDF" -#: src/properties.cpp:136 +#: src/properties.cpp:102 msgid "PLUS License Data Format schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3036 msgid "PLUS Media Summary Code" -msgstr "GPS Chế độ Đo lường" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3001 msgid "PLUS Version" -msgstr "Phiên bản PDF" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW Filter" -msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:914 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:862 msgid "PM BW filter" -msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:912 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "PM Contrast" -msgstr "Tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "PM Noise Filter" -msgstr "Bộ lọc nhiễu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM Picture Tone" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "PM Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:913 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "PM Sharpness" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:915 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:864 msgid "PM picture tone" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:355 +msgid "PRO Neg. Hi" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:354 +msgid "PRO Neg. Std" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:346 +msgid "PROVIA (F0/Standard)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags_int.cpp:250 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "Page Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "Page Number" -msgstr "Số hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1199 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Pager" -msgstr "Người quản lý" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:488 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Pago Pago" msgstr "" -#: src/properties.cpp:711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1014 msgid "PaintBasedCorrections" -msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1187 +msgid "Painting Filter" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1532 +#: src/olympusmn_int.cpp:484 msgid "Pale & Light Color" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1541 +#: src/olympusmn_int.cpp:493 msgid "Pale & Light Color II" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:271 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:242 msgid "Pan Focus" -msgstr "Lấy nét" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1424 src/canonmn_int.cpp:1472 src/canonmn_int.cpp:1566 msgid "Pan focus" -msgstr "Lấy nét tay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:38 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Thẻ Panasonic RAW" -#: src/panasonicmn.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 msgid "Panasonic raw version" -msgstr "Thẻ Panasonic RAW" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2144 src/panasonicmn_int.cpp:37 +#: src/panasonicmn_int.cpp:63 msgid "Panning" -msgstr "Cảnh báo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1167 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2147 msgid "Panning (2)" -msgstr "Cảnh báo" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 -#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 +#: src/canonmn_int.cpp:482 src/casiomn_int.cpp:25 src/casiomn_int.cpp:26 +#: src/casiomn_int.cpp:309 src/fujimn_int.cpp:194 src/olympusmn_int.cpp:63 +#: src/olympusmn_int.cpp:1242 src/panasonicmn_int.cpp:99 msgid "Panorama" msgstr "Toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 msgid "Panorama Direction" msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama Frame" msgstr "Khung hình toàn cảnh" -#: src/properties.cpp:211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:212 msgid "Panorama Input Files" -msgstr "Khung hình toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama Mode" msgstr "Chế độ toàn cảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:541 +msgid "Panorama angle" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:78 msgid "Panorama assist" -msgstr "Toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1363 +#: src/canonmn_int.cpp:2388 src/fujimn_int.cpp:543 msgid "Panorama direction" msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" -#: src/canonmn.cpp:1362 +#: src/canonmn_int.cpp:2386 msgid "Panorama frame number" msgstr "Số khung hình toàn cảnh" -#: src/olympusmn.cpp:717 +#: src/olympusmn_int.cpp:627 msgid "Panorama mode" msgstr "Chế độ toàn cảnh" -#: src/properties.cpp:295 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1564 +msgid "Panoramic view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 msgid "Pantry" -msgstr "Quốc gia" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:511 +#: src/properties.cpp:635 msgid "Parameters" msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 +#: src/properties.cpp:770 msgid "Parametric Darks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:591 +#: src/properties.cpp:774 msgid "Parametric Highlight Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:772 msgid "Parametric Highlights" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:776 msgid "Parametric Lights" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:593 +#: src/properties.cpp:778 msgid "Parametric Midtone Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 +#: src/properties.cpp:782 msgid "Parametric Shadow Split" msgstr "" -#: src/properties.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:780 msgid "Parametric Shadows" -msgstr "Đổ bóng tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1929 +#: src/properties.cpp:4332 msgid "Parent Event ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2250 +#: src/properties.cpp:4696 msgid "Parent Name Usage" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2229 +#: src/properties.cpp:4671 msgid "Parent Name Usage ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 +#: src/canonmn_int.cpp:2707 src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Paris" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part" -msgstr "Tiệc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part Of Compilation" -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:428 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:536 msgid "Part of compilation." -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1531 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3739 msgid "Part." -msgstr "Tiệc" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:1559 src/tags_int.cpp:3061 msgid "Partial" msgstr "Bộ phận" -#: src/olympusmn.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:516 msgid "Partial Color" -msgstr "Màu sắc tự nhiên" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1565 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:92 +msgid "Partial Color (blue)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:91 +msgid "Partial Color (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:90 +msgid "Partial Color (red)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:93 +msgid "Partial Color (yellow)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:324 +msgid "Partial Color Blue" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:323 +msgid "Partial Color Green" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:517 msgid "Partial Color II" -msgstr "Màu sắc tự nhiên" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1566 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:518 msgid "Partial Color III" -msgstr "Màu sắc tự nhiên" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:325 +msgid "Partial Color Orange" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 +#: src/fujimn_int.cpp:326 +msgid "Partial Color Purple" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:321 +msgid "Partial Color Red" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:322 +msgid "Partial Color Yellow" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:185 src/panasonicmn_int.cpp:69 src/sonymn_int.cpp:2097 msgid "Party" msgstr "Tiệc" -#: src/properties.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:3012 msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1026 +#: src/properties.cpp:3004 msgid "" "Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " "license transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1029 +#: src/properties.cpp:3008 msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:495 +#: src/olympusmn_int.cpp:339 msgid "Pattern+AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1496 +#: src/properties.cpp:3682 msgid "" "Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " "per Second))" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1424 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1279 msgid "Pentax Makernote version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:284 +#: src/tags_int.cpp:268 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF đã nén" -#: src/pentaxmn.cpp:1439 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1289 msgid "Pentax model identification" -msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/properties.cpp:3276 src/properties.cpp:3286 msgid "People" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1533 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3741 msgid "Performer Keywords." -msgstr "Từ khóa." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1534 +#: src/properties.cpp:3742 msgid "Performer's dedicated URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1532 +#: src/properties.cpp:3740 msgid "Performers involved in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:740 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1568 +msgid "Performing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1049 msgid "Perimeter Value" -msgstr "Giá trị khẩu độ" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:996 +msgid "Peripheral Lighting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1020 src/canonmn_int.cpp:1072 +msgid "Peripheral Lighting Setting" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1004 +msgid "Peripheral Lighting Value" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:240 +#: src/sonymn_int.cpp:672 msgid "Permanent-AF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1274 +#: src/properties.cpp:3309 msgid "Person Display Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/properties.cpp:3315 msgid "Person Email Digest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3321 msgid "Person LiveId CID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:984 +#: src/properties.cpp:1462 +msgid "Person Shown (Details)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1461 msgid "Person shown" msgstr "" -#: src/properties.cpp:675 +#: src/properties.cpp:943 msgid "Perspective Aspect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:872 msgid "Perspective Horizontal" -msgstr "Trên-trung tâm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 +#: src/properties.cpp:874 msgid "Perspective Rotate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:642 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:876 msgid "Perspective Scale" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:945 msgid "Perspective Upright" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:639 +#: src/properties.cpp:870 msgid "Perspective Vertical" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:537 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Perth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 -#: src/sonymn.cpp:180 +#: src/minoltamn_int.cpp:2035 src/olympusmn_int.cpp:83 +#: src/panasonicmn_int.cpp:83 src/pentaxmn_int.cpp:492 src/sonymn_int.cpp:611 +#: src/sonymn_int.cpp:2088 msgid "Pet" msgstr "Thú cưng" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase Detect AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:896 +#: src/nikonmn_int.cpp:820 src/nikonmn_int.cpp:857 msgid "Phase detect AF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:533 +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Phnom Penh" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo Effect" msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:153 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:94 msgid "Photo Frame" -msgstr "Khung hình toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1247 +#: src/canonmn_int.cpp:2250 msgid "Photo effect" msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:515 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:496 msgid "Photo style" -msgstr "Kiểu hình ảnh" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "Photographer" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1190 +#: src/properties.cpp:3233 msgid "Photographic Image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:911 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1325 msgid "Photographic Sensitivity" -msgstr "Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 +#: src/properties.cpp:1076 src/tags_int.cpp:491 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1170 +#: src/tags_int.cpp:288 +msgid "Photometric Mask" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3216 msgid "Photoshop Document (PSD)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2271 +#: src/properties.cpp:4719 msgid "Phylum" msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -msgid "Physical type of original photo" +#: src/properties.cpp:1470 +msgid "Physical type of original photo (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:214 +#: src/properties.cpp:218 msgid "PicasaWeb Item ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:202 msgid "Pick Label" -msgstr "Nhãn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:455 msgid "Picture Control" -msgstr "Thông tin hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3748 msgid "Picture Control Adjust" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1539 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3749 msgid "Picture Control Adjust Information." -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Base" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1538 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3747 msgid "Picture Control Data Base." -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3745 msgid "Picture Control Data Version." -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3743 msgid "Picture Control Data." -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1537 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3746 msgid "Picture Control Name." -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3750 msgid "Picture Control Quick Adjust" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1540 +#: src/properties.cpp:3751 msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1536 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3744 msgid "Picture Control Version" -msgstr "Chế độ ảnh tương phản" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 +#: src/minoltamn_int.cpp:776 msgid "Picture Finish" msgstr "Bức ảnh hoàn tất" -#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 +#: src/canonmn_int.cpp:506 src/olympusmn_int.cpp:169 msgid "Picture Info" msgstr "Thông tin hình ảnh" -#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 msgid "Picture Mode" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture Mode BW Filter" msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 msgid "Picture Mode Contrast" msgstr "Chế độ ảnh tương phản" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture Mode Hue" msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:707 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 msgid "Picture Mode Saturation" msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" -#: src/olympusmn.cpp:710 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 msgid "Picture Mode Sharpness" msgstr "Chế độ ảnh sắc nét" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture Mode Tone" -msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture Wizard" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1555 +msgid "Picture effect" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:430 +#: src/canonmn_int.cpp:506 msgid "Picture info" msgstr "Thông tin hình ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 -#: src/pentaxmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:605 src/olympusmn_int.cpp:854 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1361 msgid "Picture mode" msgstr "Chế độ ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:711 +#: src/olympusmn_int.cpp:615 msgid "Picture mode BW filter" msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 +#: src/olympusmn_int.cpp:611 src/olympusmn_int.cpp:858 msgid "Picture mode contrast" msgstr "Chế độ ảnh tương phản" -#: src/olympusmn.cpp:708 +#: src/olympusmn_int.cpp:609 msgid "Picture mode hue" msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" -#: src/olympusmn.cpp:919 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:872 msgid "Picture mode noise filter" -msgstr "Chế độ ảnh bộ lọc cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 +#: src/olympusmn_int.cpp:607 src/olympusmn_int.cpp:856 msgid "Picture mode saturation" msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" -#: src/fujimn.cpp:228 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:493 msgid "Picture mode setting" -msgstr "Chế độ ảnh bão hòa" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 +#: src/olympusmn_int.cpp:613 src/olympusmn_int.cpp:860 msgid "Picture mode sharpness" msgstr "Chế độ ảnh sắc nét" -#: src/olympusmn.cpp:712 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:617 msgid "Picture mode tone" -msgstr "Chế độ ảnh màu sắc" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "Picture style" msgstr "Kiểu hình ảnh" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:32 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Điều kiện chụp ảnh" -#: src/olympusmn.cpp:197 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Picture taking mode" msgstr "Chế độ chụp hình ảnh" -#: src/canonmn.cpp:1586 +#: src/samsungmn_int.cpp:81 +msgid "Picture wizard composite tag" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2412 +msgid "PictureEffect2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2408 +msgid "PictureProfile" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2410 +msgid "PictureProfile2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2670 msgid "PictureStyle" msgstr "KiểuHìnhảnh" -#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/canonmn_int.cpp:644 +msgid "PictureStyleUserDef" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:91 msgid "Pin Hole" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1543 +#: src/olympusmn_int.cpp:495 msgid "Pin Hole II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1544 +#: src/olympusmn_int.cpp:496 msgid "Pin Hole III" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 +#: src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Pinpoint AF" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 msgid "Pitch Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3379 msgid "" "Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " "-90 and <= 90." msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags_int.cpp:258 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags_int.cpp:256 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags_int.cpp:257 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags_int.cpp:284 msgid "Pixar LogL" -msgstr "Pixar LogL" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:301 +#: src/tags_int.cpp:285 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "Pixar LogLuv" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1386 +#: src/properties.cpp:3506 msgid "Pixel Crop Bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1387 +#: src/properties.cpp:3508 msgid "Pixel Crop Left" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1388 +#: src/properties.cpp:3510 msgid "Pixel Crop Right" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1390 +#: src/properties.cpp:3513 msgid "Pixel Crop Top" msgstr "" -#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 +#: src/fujimn_int.cpp:273 +msgid "Pixel Shift" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel Shift Offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel Shift Shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1155 src/tags_int.cpp:1958 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 +#: src/properties.cpp:1157 src/tags_int.cpp:1965 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/sonymn_int.cpp:1614 +msgid "Pixel shift info" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1615 +msgid "Pixel shift information consisting of the group ID and shot number" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:539 +msgid "Pixel shift offset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:537 +msgid "Pixel shift shots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3759 msgid "Pixels Per Meter X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1546 +#: src/properties.cpp:3760 msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3761 msgid "Pixels Per Meter Y" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1547 +#: src/properties.cpp:3762 msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:189 +msgid "Planar" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1090 src/tags_int.cpp:562 msgid "Planar Configuration" -msgstr "Cấu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "Planes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:387 msgid "Plate Names" -msgstr "Tên Thư mục" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1548 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play Display" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1542 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3753 msgid "Play Mode" -msgstr "Chế độ dễ dàng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1541 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3752 msgid "Play Selection." -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1549 +#: src/minoltamn_int.cpp:1181 msgid "Play display" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:209 +#: src/sonymn_int.cpp:640 msgid "Plus" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2094 +#: src/properties.cpp:4509 msgid "Point Radius Spatial Fit" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:1287 src/samsungmn_int.cpp:87 msgid "Pointer to a preview image" -msgstr "Độ dài của ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1531 +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/olympusmn_int.cpp:483 msgid "Pop Art" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1542 +#: src/olympusmn_int.cpp:494 msgid "Pop Art II" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1169 +#: src/fujimn_int.cpp:316 src/sonymn_int.cpp:85 +msgid "Pop Color" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3215 msgid "Portable Network Graphics (PNG)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 -#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 -#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 -#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 -#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 -#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 -#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:1468 +#: src/casiomn_int.cpp:26 src/casiomn_int.cpp:27 src/fujimn_int.cpp:174 +#: src/minoltamn_int.cpp:33 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:613 +#: src/minoltamn_int.cpp:695 src/minoltamn_int.cpp:1899 +#: src/minoltamn_int.cpp:2014 src/olympusmn_int.cpp:58 +#: src/olympusmn_int.cpp:456 src/panasonicmn_int.cpp:52 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 src/pentaxmn_int.cpp:480 +#: src/pentaxmn_int.cpp:886 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:536 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:588 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/sonymn_int.cpp:1779 src/sonymn_int.cpp:2073 +#: src/tags_int.cpp:3191 msgid "Portrait" msgstr "Chân dung" -#: src/tags.cpp:1461 +#: src/fujimn_int.cpp:198 +msgid "Portrait 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Portrait Image" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:439 +msgid "Portrait Refiner settings" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2949 msgid "Portrait mode" msgstr "Chế độ chân dung" -#: src/properties.cpp:1313 +#: src/fujimn_int.cpp:193 +msgid "Portrait with Skin Correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3376 msgid "Pose Heading Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1314 +#: src/properties.cpp:3378 msgid "Pose Pitch Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3380 msgid "Pose Roll Degrees" msgstr "" -#: src/properties.cpp:624 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Posing" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:709 +msgid "Positive Film" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:840 msgid "Post Crop Vignette Amount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:844 msgid "Post Crop Vignette Feather" msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 +#: src/properties.cpp:908 msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" msgstr "" -#: src/properties.cpp:625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:842 msgid "Post Crop Vignette Midpoint" -msgstr "Điểm trắng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:846 msgid "Post Crop Vignette Roundness" msgstr "" -#: src/properties.cpp:628 +#: src/properties.cpp:848 msgid "Post Crop Vignette Style" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 +#: src/canonmn_int.cpp:1444 src/canonmn_int.cpp:2490 msgid "Postcard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1503 msgid "Poster Effect" -msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3764 msgid "Poster Time" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:86 +msgid "Posterization" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:87 +msgid "Posterization B/W" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:561 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Prague" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:238 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre Capture Frames" -msgstr "Dữ liệu thu được" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:239 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:181 msgid "Pre-capture frames" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:415 +#: src/minoltamn_int.cpp:297 msgid "Pre-flash TTl" msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/fujimn_int.cpp:272 +msgid "Pre-shot/No flash & flash" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:625 msgid "Predictor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1550 +#: src/properties.cpp:3766 msgid "Preferred Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1551 +#: src/properties.cpp:3769 msgid "Preferred Volume" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:203 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 msgid "Premium" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1842 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:308 +msgid "Premium Auto" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4206 msgid "Preparations" -msgstr "Thời lượng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3772 msgid "Preroll" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1904 +#: src/properties.cpp:4283 msgid "Preserved Specimen" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 +#: src/minoltamn_int.cpp:891 src/minoltamn_int.cpp:894 src/nikonmn_int.cpp:341 msgid "Preset" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:436 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:415 msgid "Preset (Fireworks?)" -msgstr "Pháo hoa" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset White Balance" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1456 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1118 msgid "Preset white balance" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1929 +msgid "Pressure" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:814 +#: src/tags_int.cpp:1930 +msgid "" +"Pressure as the ambient situation at the shot, for example the room " +"atmosphere where the photographer was holding the camera or the water " +"pressure under the sea. The unit is hPa." +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:597 msgid "Preview" msgstr "Xem lại" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags_int.cpp:1408 msgid "Preview Application Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags_int.cpp:1412 msgid "Preview Application Version" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1555 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3779 msgid "Preview Atom Type" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1424 msgid "Preview Color Space" -msgstr "Không gian màu phim" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:433 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:350 msgid "Preview Data" -msgstr "Định dạng xem trước" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3781 msgid "Preview Date" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1429 msgid "Preview Date Time" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3783 msgid "Preview Duration" -msgstr "Định dạng xem trước" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:424 +#: src/datasets.cpp:341 msgid "Preview Format" msgstr "Định dạng xem trước" -#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 +#: src/casiomn_int.cpp:382 src/olympusmn_int.cpp:179 +#: src/panasonicmn_int.cpp:745 src/sonymn_int.cpp:1537 msgid "Preview Image" msgstr "Xem trước hình ảnh" -#: src/sonymn.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:947 +msgid "Preview Image Height" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:943 src/casiomn_int.cpp:358 +msgid "Preview Image Length" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:356 msgid "Preview Image Size" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:949 src/casiomn_int.cpp:360 +msgid "Preview Image Start" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Preview Image Thumbnail Height." -msgstr "Độ dài ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3882 msgid "Preview Image Thumbnail Length." -msgstr "Độ dài ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Preview Image Thumbnail Width." -msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1320 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:945 +msgid "Preview Image Width" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:941 +msgid "Preview Quality" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1420 msgid "Preview Settings Digest" -msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1416 msgid "Preview Settings Name" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3785 msgid "Preview Time" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:346 src/properties.cpp:3787 msgid "Preview Version" -msgstr "Phiên bản tập tin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 +#: src/olympusmn_int.cpp:179 src/panasonicmn_int.cpp:745 msgid "Preview image" msgstr "Xem trước hình ảnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image Size" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1373 msgid "Preview image borders" msgstr "Khung viền của hình ảnh xem trước" -#: src/olympusmn.cpp:428 +#: src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Preview image embedded" msgstr "Xem trước ảnh nhúng" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "Preview image length" msgstr "Độ dài ảnh xem trước" -#: src/sonymn.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Preview image size" -msgstr "Xem trước hình ảnh" +#: src/sonymn_int.cpp:1661 +msgid "Preview image size (width x height)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "Preview image start" msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "Preview image valid" msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" -#: src/olympusmn.cpp:674 +#: src/olympusmn_int.cpp:541 msgid "PreviewImage Length" msgstr "Độ dài ảnh xem trước" -#: src/olympusmn.cpp:673 +#: src/olympusmn_int.cpp:539 msgid "PreviewImage Start" msgstr "Bắt đầu ảnh xem trước" -#: src/olympusmn.cpp:672 +#: src/olympusmn_int.cpp:537 msgid "PreviewImage Valid" msgstr "Kiểm tra ảnh xem trước" -#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:591 +msgid "PreviewImageInfo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4215 src/properties.cpp:4258 msgid "Previous Identifications" -msgstr "Nhận diện mẫu máy ảnh Pentax" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF Point" -msgstr "Điểm lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:822 src/nikonmn_int.cpp:859 msgid "Primary AF point" -msgstr "Điểm lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1110 src/tags_int.cpp:634 msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Ảnh chính" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1374 +#: src/properties.cpp:3484 msgid "Primary Metadata Container" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags_int.cpp:211 msgid "Primary image" msgstr "Ảnh chính" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags_int.cpp:219 +msgid "Primary image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:213 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Ảnh chính, tập tin nhiều trang" -#: src/tags.cpp:233 +#: src/tags_int.cpp:217 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Ảnh chính, tập tin nhiều trang, mặt nạ trong suốt" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags_int.cpp:223 +msgid "Primary image, Semantic mask" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:215 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Ảnh chính, mặt nạ trong suốt" -#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/tags.cpp:870 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:871 +#: src/tags_int.cpp:960 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:140 src/casiomn_int.cpp:380 src/minoltamn_int.cpp:119 +#: src/nikonmn_int.cpp:561 src/olympusmn_int.cpp:195 +#: src/panasonicmn_int.cpp:528 msgid "PrintIM information" -msgstr "Thông tin GPS" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 -#: src/sonymn.cpp:686 +#: src/minoltamn_int.cpp:1104 src/sonymn_int.cpp:1849 msgid "Priority Setup Shutter Release" msgstr "" -#: src/properties.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1605 src/sonymn_int.cpp:1606 +msgid "Priority set in automatic white balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:562 msgid "Private RTK Info" -msgstr "Thông tin hình ảnh" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:171 -msgid "Pro Neg. Hi" +#: src/fujimn_int.cpp:197 +msgid "Pro Focus" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:170 -msgid "Pro Neg. Std" +#: src/fujimn_int.cpp:196 +msgid "Pro Low-light" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 +#: src/olympusmn_int.cpp:440 src/olympusmn_int.cpp:729 +#: src/olympusmn_int.cpp:803 msgid "Pro Photo RGB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:629 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:421 +msgid "ProPhoto RGB" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:850 msgid "Process Version" -msgstr "Sub-IFD sự xử lý ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing Info" msgstr "Xử lý Thông tin" -#: src/tags.cpp:411 +#: src/tags_int.cpp:459 msgid "Processing Software" msgstr "Phần mềm xử lý" -#: src/canonmn.cpp:442 +#: src/canonmn_int.cpp:564 msgid "Processing info" msgstr "Xử lý thông tin" -#: src/properties.cpp:1560 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3788 msgid "Produced By" -msgstr "Nhà sản xuất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1560 +#: src/properties.cpp:3789 msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:3790 msgid "Producer" msgstr "Nhà sản xuất" -#: src/properties.cpp:1562 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3791 msgid "Producer Keywords" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1561 +#: src/properties.cpp:3790 msgid "Producer involved with the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product" -msgstr "Nhà sản xuất" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:61 msgid "Product Id" -msgstr "Nhà sản xuất" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1464 +msgid "Product Shown" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:3049 msgid "Product or Service Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1567 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3801 msgid "Product." -msgstr "Nhà sản xuất" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3795 msgid "Production Aperture Height" -msgstr "Khẩu độ tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3793 msgid "Production Aperture Width" -msgstr "Khẩu độ tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1565 +#: src/properties.cpp:3797 msgid "Production Designer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1566 +#: src/properties.cpp:3799 msgid "Production Studio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1564 +#: src/properties.cpp:3796 msgid "Production aperture height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1563 +#: src/properties.cpp:3794 msgid "Production aperture width in pixels" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1230 +#: src/properties.cpp:1560 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1324 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1395 msgid "Profile Copyright" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1735 +msgid "Profile Dynamic Range" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags_int.cpp:1391 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1262 +#: src/tags_int.cpp:1627 +msgid "Profile Gain Table Map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1713 +msgid "Profile Gain Table Map 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1739 +msgid "Profile Group Name" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1362 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1272 +#: src/tags_int.cpp:1372 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1255 +#: src/tags_int.cpp:1688 +msgid "Profile Hue Sat Map Data 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1355 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1363 +#: src/tags_int.cpp:1557 +msgid "Profile Hue Sat Map Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1463 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags_int.cpp:1458 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1249 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1562 +msgid "Profile Look Table Encoding" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1349 msgid "Profile Name" -msgstr "Tên Thư mục" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1282 +#: src/tags_int.cpp:1382 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 -#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 -#: src/sonymn.cpp:162 +#: src/datasets.cpp:242 src/minoltamn_int.cpp:136 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:606 src/olympusmn_int.cpp:330 +#: src/panasonicmn_int.cpp:56 src/pentaxmn_int.cpp:475 src/pentaxmn_int.cpp:549 +#: src/sigmamn_int.cpp:87 msgid "Program" msgstr "Chương trình" -#: src/canonmn.cpp:706 +#: src/canonmn_int.cpp:1584 msgid "Program (P)" msgstr "Chương trình (2)" -#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 -#: src/sonymn.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:179 src/pentaxmn_int.cpp:512 src/pentaxmn_int.cpp:519 +#: src/sonymn_int.cpp:587 src/sonymn_int.cpp:1774 src/sonymn_int.cpp:2065 msgid "Program AE" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:528 msgid "Program Av Shift" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:476 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:418 msgid "Program ISO" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program Shift" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:611 src/sonymn_int.cpp:1777 msgid "Program Shift A" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:612 src/sonymn_int.cpp:1778 msgid "Program Shift S" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:630 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:527 msgid "Program Tv Shift" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program Variation" -msgstr "Phiên bản chương trình" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:313 +#: src/datasets.cpp:245 msgid "Program Version" msgstr "Phiên bản chương trình" -#: src/nikonmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:418 msgid "Program shift" -msgstr "Phiên bản chương trình" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:631 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:543 msgid "Program variation" -msgstr "Phiên bản chương trình" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:331 msgid "Program-shift" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift A" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:667 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:483 msgid "Program-shift S" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:139 msgid "Progressive" -msgstr "Phiên bản chương trình" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/jpgimage.cpp:75 +msgid "Progressive DCT, Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:81 +msgid "Progressive DCT, arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:78 +msgid "Progressive DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:84 +msgid "Progressive DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:458 msgid "Project Name" -msgstr "Tên vật thể" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 +#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:3802 msgid "Project Reference" msgstr "Liên kết dự án" -#: src/properties.cpp:1094 +#: src/properties.cpp:3129 msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3374 msgid "Projection Type" -msgstr "Kiểu vật thể" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1312 +#: src/properties.cpp:3375 msgid "" "Projection type used in the image file. Google products currently support " "the value equirectangular." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:3068 msgid "Property Release ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:1465 +msgid "Property Release Id" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3065 msgid "Property Release Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1171 +#: src/properties.cpp:3217 msgid "Proprietary RAW Image Format" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1122 +#: src/properties.cpp:3172 msgid "Protected" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:249 +#: src/datasets.cpp:183 msgid "" "Provides a full, publishable name of a country/geographical location " "referenced by the content of the object, according to guidelines of the " "provider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1099 +#: src/tags_int.cpp:1189 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19307,307 +21903,386 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags_int.cpp:992 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags_int.cpp:1200 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:353 +#: src/tags_int.cpp:1568 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to increase or decrease exposure during " +"raw conversion. BaselineExposureOffset specifies the amount (in EV units) to " +"add to the BaselineExposure tag during image rendering. For example, if the " +"BaselineExposure value for a given camera model is +0.3, and the " +"BaselineExposureOffset value for a given camera profile used to render an " +"image for that camera model is -0.7, then the actual default exposure value " +"used during rendering will be +0.3 - 0.7 = -0.4." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1558 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"HueSatMap is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"2.5D HueSatMap tables (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1563 +msgid "" +"Provides a way for color profiles to specify how indexing into a 3D " +"LookTable is performed during raw conversion. This tag is not applicable to " +"a 2.5D LookTable (i.e., where the Value dimension is 1)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:282 msgid "" "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " "intellectual property of the object data was created, according to " "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:337 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:267 msgid "Province State" -msgstr "Tỉnh/Bang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:586 msgid "Province/state." msgstr "Tỉnh/Bang" -#: src/properties.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:3173 msgid "Public Domain" msgstr "" -#: src/properties.cpp:180 +#: src/properties.cpp:159 msgid "Publisher" msgstr "Nhà xuất bản" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:462 msgid "Pull Down" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1547 +#: src/olympusmn_int.cpp:499 msgid "Punk" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:302 +#: src/olympusmn_int.cpp:477 src/olympusmn_int.cpp:824 msgid "Purple" msgstr "Tím" -#: src/nikonmn.cpp:718 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Purple-blue" -msgstr "Tím" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1368 +#: src/properties.cpp:3474 msgid "QTime Compatible FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1489 +#: src/properties.cpp:3669 msgid "QTime Major FileType Brand" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3707 msgid "QTime Minor FileType Version" -msgstr "Phiên bản tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:147 +#: src/properties.cpp:119 msgid "Qualified Dublin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:164 +#: src/properties.cpp:135 msgid "Qualifier for xmp:Identifier" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 -#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 -#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 -#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 -#: src/sonymn.cpp:724 +#: src/canonmn_int.cpp:2181 src/casiomn_int.cpp:107 src/casiomn_int.cpp:406 +#: src/fujimn_int.cpp:451 src/minoltamn_int.cpp:1145 src/nikonmn_int.cpp:139 +#: src/nikonmn_int.cpp:348 src/nikonmn_int.cpp:400 src/olympusmn_int.cpp:155 +#: src/panasonicmn_int.cpp:344 src/sigmamn_int.cpp:57 src/sonymn_int.cpp:1521 +#: src/sonymn_int.cpp:1876 msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" -#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 +#: src/sonymn_int.cpp:1612 src/sonymn_int.cpp:2225 +msgid "Quality 2" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:362 +msgid "Quality Mode" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2414 +msgid "Quality2" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:622 src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick Adjust" msgstr "Điều chỉnh nhanh" -#: src/pentaxmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:502 msgid "Quick Macro" -msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:579 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1497 msgid "Quick Shot" -msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:729 +#: src/nikonmn_int.cpp:647 msgid "Quick adjust" msgstr "Điều chỉnh nhanh" -#: src/properties.cpp:1489 -msgid "QuickTime Major File Type Brand" +#: src/properties.cpp:3670 +msgid "QuickTime Major File Type Brand" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3708 +msgid "QuickTime Minor File Type Version" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1395 src/minoltamn_int.cpp:1988 +#: src/olympusmn_int.cpp:526 src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:24 +#: src/sonymn_int.cpp:401 +msgid "RAW" +msgstr "Nguyên gốc" + +#: src/sonymn_int.cpp:30 +msgid "RAW + JPEG/HEIF" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:404 +msgid "RAW + extra fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:403 +msgid "RAW + fine" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:405 +msgid "RAW + light" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1509 -msgid "QuickTime Minor File Type Version" +#: src/sonymn_int.cpp:402 +msgid "RAW + standard" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:202 -msgid "RAW" -msgstr "Nguyên gốc" +#: src/tags_int.cpp:2132 +msgid "RAW Developing Software" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:157 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW and JPG files recording" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2353 +#: src/sonymn_int.cpp:1603 +msgid "RAW file type" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:156 +#: src/minoltamn_int.cpp:97 msgid "RAW+JPG Recording" msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:2627 +msgid "RF Lens Type" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:275 msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 +#: src/tags_int.cpp:276 msgid "RGB Palette" msgstr "Bảng màu RGB" -#: src/pentaxmn.cpp:990 +#: src/tags_int.cpp:1705 +msgid "RGB Tables" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Radiant" msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 +#: src/nikonmn_int.cpp:1018 +msgid "Radio AWL" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1021 msgid "Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:309 +#: src/tags_int.cpp:295 msgid "Randomized process" msgstr "Tiến trình ngẫu nhiên" -#: src/datasets.cpp:392 +#: src/datasets.cpp:312 msgid "Rasterized Caption" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:3608 msgid "" "Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " "Second))" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1569 +#: src/properties.cpp:3804 msgid "Rate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "Rated" msgstr "" -#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 +#: src/fujimn_int.cpp:577 src/properties.cpp:260 src/properties.cpp:3806 +#: src/properties.cpp:4833 src/sonymn_int.cpp:1539 msgid "Rating" msgstr "Đánh giá" -#: src/properties.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent" -msgstr "Đánh giá" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:445 +#: src/properties.cpp:554 msgid "Rating Percent." msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:753 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1571 -msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." +#: src/properties.cpp:3806 +msgid "Rating, e.g. 7 or 8 (generally out of 10)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 +#: src/properties.cpp:3433 msgid "" "Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " "a screen" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 -#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 -#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/minoltamn_int.cpp:162 src/minoltamn_int.cpp:495 +#: src/minoltamn_int.cpp:630 src/olympusmn_int.cpp:36 +#: src/panasonicmn_int.cpp:20 msgid "Raw" msgstr "Nguyên gốc" -#: src/minoltamn.cpp:2410 -msgid "Raw + JPEG" -msgstr "Raw + JPEG" +#: src/canonmn_int.cpp:1376 +msgid "Raw Burst Image Count" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1374 +msgid "Raw Burst Image Num" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw Data Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags_int.cpp:1237 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:454 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw Development" msgstr "Sự phát triển thô" -#: src/olympusmn.cpp:457 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw Development 2" msgstr "Sự phát triển thô 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw Development 2 Version" -msgstr "Sự phát triển thô 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw Development Version" -msgstr "Sự phát triển thô 2" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:543 +#: src/properties.cpp:686 msgid "Raw File Name" msgstr "Tên tập tin gốc" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw Image Center" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1334 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1434 msgid "Raw Image Digest" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:466 +#: src/fujimn_int.cpp:615 +msgid "Raw Image Full Height" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:613 +msgid "Raw Image Full Width" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw Info" msgstr "Thông tin thô" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw Info Version" -msgstr "Thông tin thô" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1510 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2601 msgid "Raw Jpg Quality" -msgstr "Chất lượng Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1511 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2603 msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:760 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1587 +msgid "Raw To Preview Gain" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:759 msgid "Raw data offset" -msgstr "Kích cỡ dữ liệu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:458 +#: src/olympusmn_int.cpp:310 msgid "Raw development 2 sub-IFD" msgstr "Sub-IFD sự phát triển thô 2" -#: src/olympusmn.cpp:897 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:828 msgid "Raw development 2 version" -msgstr "Sự phát triển thô 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:455 +#: src/olympusmn_int.cpp:308 msgid "Raw development sub-IFD" msgstr "Sub-IFD phát triển thô" -#: src/olympusmn.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:756 msgid "Raw development version" -msgstr "Sự phát triển thô 2" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:516 msgid "Raw image center" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1370 msgid "Raw image size" msgstr "Kích cỡ hình ảnh gốc" -#: src/tags.cpp:953 +#: src/tags_int.cpp:1043 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19616,7 +22291,7 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:961 +#: src/tags_int.cpp:1051 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -19624,182 +22299,211 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1073 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1090 msgid "Raw info version" -msgstr "Phiên bản thiết lập máy ảnh" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:467 +#: src/olympusmn_int.cpp:316 msgid "Raw sub-IFD" msgstr "Sub-IFD thô" -#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn_int.cpp:495 src/minoltamn_int.cpp:630 msgid "Raw+Jpeg" -msgstr "Raw+Jpeg" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:670 +msgid "RawBurstModeRoll" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:541 +msgid "RawDataOffset" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:384 +msgid "Re-developed from RAW" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:525 +#: src/olympusmn_int.cpp:366 msgid "Ready" msgstr "Sẵn sàng" -#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:537 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:828 msgid "Rear flash sync" -msgstr "Nảy đèn nháy bên ngoài" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1220 +#: src/minoltamn_int.cpp:914 msgid "Recall" msgstr "" -#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 +#: src/properties.cpp:1342 src/tags_int.cpp:1813 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1751 +#: src/properties.cpp:4110 msgid "Record" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1545 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record Display" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3807 msgid "Record Label Name" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1572 +#: src/properties.cpp:3808 msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1573 +#: src/properties.cpp:3809 msgid "Record Label URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1806 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2191 src/casiomn_int.cpp:402 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4171 msgid "Record Number" -msgstr "Số Thứ tự" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:109 msgid "Record Version" -msgstr "Mẫu phiên bản" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1546 +#: src/minoltamn_int.cpp:1179 msgid "Record display" msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 +#: src/tags_int.cpp:936 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:4174 msgid "Recorded By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1574 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3810 msgid "Recording Copyright." -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:105 +msgid "Recording Mode" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:23 msgid "Recording offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3311 msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1275 +#: src/properties.cpp:3312 msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags_int.cpp:387 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Bố trí hình chữ nhật (hoặc vuông)" -#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 -#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:81 src/casiomn_int.cpp:86 +#: src/casiomn_int.cpp:302 src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:634 +#: src/nikonmn_int.cpp:1006 src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red Balance" msgstr "Cân bằng đỏ" -#: src/properties.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:836 msgid "Red Eye Info" -msgstr "Thông tin thô" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1509 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red Eye Reduction" msgstr "TIêu giảm Mắt Đỏ" -#: src/properties.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:688 msgid "Red Hue" -msgstr "Mắt đỏ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:689 msgid "Red Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 +#: src/olympusmn_int.cpp:244 src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red balance" msgstr "Cân bằng đỏ" -#: src/panasonicmn.cpp:747 +#: src/panasonicmn_int.cpp:733 msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Cân bằng đỏ (tìm thấy trong hình ảnh gốc của Digilux 2)" -#: src/pentaxmn.cpp:1497 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1327 msgid "Red color balance" msgstr "Cân bằng màu đỏ" -#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Red eye" msgstr "Mắt đỏ" -#: src/minoltamn.cpp:1510 +#: src/minoltamn_int.cpp:1155 msgid "Red eye reduction" msgstr "Tiêu giảm mắt đỏ" -#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 src/olympusmn_int.cpp:371 msgid "Red-eye" msgstr "Mắt đỏ" -#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 +#: src/casiomn_int.cpp:44 +msgid "Red-eye Reduction" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:132 src/minoltamn_int.cpp:144 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Giảm mắt-đỏ" -#: src/nikonmn.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:636 msgid "Red-purple" -msgstr "Tím" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:241 +#: src/properties.cpp:206 +msgid "" +"Reduced size JPEG preview image encoded as base64 for a fast screen " +"rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:229 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "Dữ liệu ảnh độ phân giải đã được giảm xuống" -#: src/tags.cpp:1000 +#: src/tags_int.cpp:1090 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1007 +#: src/tags_int.cpp:1097 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1001 +#: src/tags_int.cpp:1698 +msgid "Reduction Matrix 3" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1091 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19807,7 +22511,7 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1008 +#: src/tags_int.cpp:1098 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -19815,56 +22519,58 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1428 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1699 +msgid "" +"ReductionMatrix3 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " +"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " +"under the third calibration illuminant. This tag may only be used if " +"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1527 msgid "ReelName" -msgstr "Tên" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:293 +#: src/properties.cpp:323 msgid "" "Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " "definition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1114 msgid "Reference Black White" -msgstr "Đen và trắng" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:738 +#: src/tags_int.cpp:787 msgid "Reference Black/White" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:283 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:216 msgid "Reference Date" -msgstr "Ngày phát hành" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:286 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:219 msgid "Reference Number" -msgstr "Số Khung hình" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:279 +#: src/datasets.cpp:212 msgid "Reference Service" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1455 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3623 msgid "Reference for image direction." -msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1097 +#: src/properties.cpp:3136 msgid "" "Reference information for additional documents associated with the license." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1739 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4090 msgid "References" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:328 +#: src/properties.cpp:366 msgid "" "References an external job management file for a job process in which the " "document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " @@ -19874,1755 +22580,1946 @@ msgid "" "historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" -#: src/properties.cpp:277 +#: src/properties.cpp:300 msgid "" "References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, " "into this resource." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:506 msgid "Reflection" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1309 +msgid "Reflex" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1524 +#: src/tags_int.cpp:3116 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1656 +#: app/actions.cpp:1302 msgid "Reg " msgstr "" -#: src/properties.cpp:1052 +#: src/properties.cpp:3045 msgid "Region Constraints" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1285 +#: src/properties.cpp:3332 msgid "Region List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1261 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3294 msgid "RegionInfo" -msgstr "Thôngtinốngkính" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3301 src/properties.cpp:3328 msgid "Regions" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:990 +#: src/properties.cpp:1494 msgid "Registry Entry" msgstr "" -#: src/properties.cpp:991 -msgid "Registry Entry-Item Identifier" +#: src/properties.cpp:1497 +msgid "Registry Entry-Item Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:992 -msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" +#: src/properties.cpp:1501 +msgid "Registry Entry-Organisation Identifier (deprecated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2152 +#: src/tags_int.cpp:2444 msgid "Related Image File Format" msgstr "Định dạng tập tin ảnh liên quan" -#: src/tags.cpp:2158 +#: src/tags_int.cpp:2448 msgid "Related Image Length" msgstr "Chiều dài ảnh liên quan" -#: src/tags.cpp:2155 +#: src/tags_int.cpp:2446 msgid "Related Image Width" msgstr "Chiều rộng ảnh liên quan" -#: src/properties.cpp:2331 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4777 msgid "Related Resource ID" -msgstr "Nguồn tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:1161 src/tags_int.cpp:1974 msgid "Related Sound File" msgstr "Tập tin âm thanh có liên quan" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:30 msgid "Related file" msgstr "Tập tin liên quan" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:163 msgid "Relation" msgstr "Mối liên hệ" -#: src/properties.cpp:2337 +#: src/properties.cpp:4782 msgid "Relationship According To" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2340 +#: src/properties.cpp:4785 msgid "Relationship Established Date" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2334 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4779 msgid "Relationship Of Resource" -msgstr "Nguồn đèn chớp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2343 +#: src/properties.cpp:4788 msgid "Relationship Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:183 +#: src/properties.cpp:164 msgid "" "Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " "the related resource by means of a string conforming to a formal " "identification system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:465 msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 msgid "Relative Timestamp" -msgstr "Cập nhật nhãn thời g" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:107 msgid "Relaxing Tone" -msgstr "Mối liên hệ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2337 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1976 msgid "Release" -msgstr "Ngày phát hành" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 +#: src/datasets.cpp:187 src/properties.cpp:469 msgid "Release Date" msgstr "Ngày phát hành" -#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1236 +msgid "Release High Priority" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:404 src/sonymn_int.cpp:1677 msgid "Release Mode" -msgstr "Ngày phát hành" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1229 src/canonmn_int.cpp:1235 src/canonmn_int.cpp:1256 +msgid "Release Priority" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:257 +#: src/datasets.cpp:191 msgid "Release Time" msgstr "Thời gian phát hành" -#: src/sonymn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2208 +msgid "Release mode 2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2380 +msgid "ReleaseMode2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2390 +msgid "ReleaseMode3" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2392 +msgid "ReleaseMode4" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1714 msgid "Remote Commander" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:671 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:568 msgid "Remote Continuous Shooting" -msgstr "Liên tục, cao" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn_int.cpp:567 msgid "Remote Control" msgstr "Điều khiển Từ xa" -#: src/pentaxmn.cpp:669 +#: src/pentaxmn_int.cpp:566 msgid "Remote Control (3 sec)" msgstr "Điều khiển từ xa" -#: src/actions.cpp:2319 +#: app/actions.cpp:1896 msgid "Renaming file to" msgstr "Đổi tên tập tin thành" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:336 msgid "Rendition Class" msgstr "" -#: src/properties.cpp:320 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:355 msgid "Rendition Of" -msgstr "Mối liên hệ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:307 +#: src/properties.cpp:339 msgid "Rendition Params" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1239 +#: src/properties.cpp:3270 msgid "Repeat Use" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn_int.cpp:982 msgid "Repeating Flash" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 msgid "Repeating Flash Count" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 msgid "Repeating Flash Rate" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1138 src/nikonmn_int.cpp:1170 src/nikonmn_int.cpp:1197 +#: src/nikonmn_int.cpp:1234 src/nikonmn_int.cpp:1311 msgid "Repeating flash count" -msgstr "Điều khiển đèn chớp thủ công" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1136 src/nikonmn_int.cpp:1168 src/nikonmn_int.cpp:1195 +#: src/nikonmn_int.cpp:1232 src/nikonmn_int.cpp:1309 msgid "Repeating flash rate" -msgstr "Đổi tên tập tin thành" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:302 +#: src/datasets.cpp:234 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:290 +#: src/datasets.cpp:223 msgid "" "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " "content of the object data was created rather than the date of the creation " "of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:238 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " "representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:296 +#: src/datasets.cpp:228 msgid "" "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " "content of the object data current source material was created rather than " "the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1830 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4194 msgid "Reproductive Condition" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1575 +#: src/properties.cpp:3811 msgid "Requirements" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 +#: src/properties.cpp:470 msgid "Resample Parameters" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:569 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Resized" -msgstr "Kích cỡ" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution Mode" -msgstr "Độ phân giải X" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:3812 src/tags_int.cpp:590 msgid "Resolution Unit" -msgstr "Độ phân giải X" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:23 msgid "Resolution mode" -msgstr "Độ phân giải X" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1283 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "Phân giải của ảnh xem trước" -#: src/properties.cpp:157 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:128 msgid "Resource Event structure" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2328 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4775 msgid "Resource ID" -msgstr "Nguồn tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2321 +#: src/properties.cpp:4765 msgid "Resource Relationship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2325 +#: src/properties.cpp:4772 msgid "Resource Relationship ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:129 msgid "ResourceRef structure" -msgstr "Phiên bản cấu trúc" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch History" -msgstr "Lịch sử hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:834 msgid "Retouch Info" -msgstr "Lịch sử hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:620 +#: src/nikonmn_int.cpp:523 msgid "Retouch history" msgstr "" -#: src/properties.cpp:742 +#: src/properties.cpp:1052 msgid "RetouchAreas" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1096 +#: src/samsungmn_int.cpp:151 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:88 +msgid "Retro Photo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3132 msgid "Reuse" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:988 +#: src/pentaxmn_int.cpp:887 msgid "Reversal film" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 -#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 -#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 -#: src/properties.cpp:727 +#: src/sonymn_int.cpp:113 +msgid "Rich-tone Monochrome" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1574 src/fujimn_int.cpp:308 src/minoltamn_int.cpp:195 +#: src/minoltamn_int.cpp:515 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/olympusmn_int.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:266 src/pentaxmn_int.cpp:277 src/properties.cpp:1034 +#: src/sonymn_int.cpp:161 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Right" msgstr "Phải" -#: src/olympusmn.cpp:1657 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1677 msgid "Right (horizontal)" -msgstr "Vùng bên phải" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1668 +#: src/olympusmn_int.cpp:1688 msgid "Right (vertical)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:397 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:409 +msgid "Right Eye" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:286 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Right Zone" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:301 msgid "Right to Left" -msgstr "Phải sang trái" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 +#: src/canonmn_int.cpp:2380 src/olympusmn_int.cpp:1261 msgid "Right to left" msgstr "Phải sang trái" -#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn_int.cpp:260 msgid "Right zone" msgstr "Vùng bên phải" -#: src/nikonmn.cpp:110 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:51 msgid "Right-most" -msgstr "Quyền lợi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:185 +#: src/properties.cpp:166 msgid "Rights" msgstr "Quyền lợi" -#: src/properties.cpp:1736 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4084 msgid "Rights Holder" -msgstr "Vùng bên phải" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:506 +#: src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1577 +#: src/properties.cpp:3814 msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:521 +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 msgid "Roll Angle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1315 +#: src/properties.cpp:3381 msgid "" "Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " "Value must be > -180 and <= 180." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:170 +#: src/panasonicmn_int.cpp:111 msgid "Romantic Sunset Glow" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:511 +#: src/pentaxmn_int.cpp:450 msgid "Rome" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 +#: src/panasonicmn_int.cpp:170 src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate 180" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 -#: src/panasonicmn.cpp:247 +#: src/sonymn_int.cpp:2188 +msgid "Rotate 180°" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:535 src/minoltamn_int.cpp:669 +#: src/minoltamn_int.cpp:2002 src/panasonicmn_int.cpp:172 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 -#: src/panasonicmn.cpp:246 +#: src/sonymn_int.cpp:2190 +msgid "Rotate 270° CW" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:534 src/minoltamn_int.cpp:668 +#: src/minoltamn_int.cpp:2001 src/panasonicmn_int.cpp:171 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:2189 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Rotate CCW" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:386 +#: src/panasonicmn_int.cpp:295 msgid "Rotate CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 -#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 -#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 -#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 +#: src/minoltamn_int.cpp:573 src/minoltamn_int.cpp:766 +#: src/minoltamn_int.cpp:1208 src/panasonicmn_int.cpp:398 +#: src/sonymn_int.cpp:1870 src/sonymn_int.cpp:1923 msgid "Rotation" msgstr "Xoay" -#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:772 msgid "Rotation2" -msgstr "Xoay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 +#: src/properties.cpp:1037 msgid "Roundness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1352 +#: src/tags_int.cpp:1452 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1329 +#: src/properties.cpp:3414 msgid "" "Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:758 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "Rows Per Strip" -msgstr "Hàng trên mảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:499 +#: src/tags_int.cpp:544 msgid "Rows per Strip" msgstr "Hàng trên mảnh" -#: src/olympusmn.cpp:1480 +#: src/olympusmn_int.cpp:1556 msgid "S-AF" -msgstr "S-AF" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS 3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:531 +msgid "S-IS AUTO" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "SET button func. when shooting" msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags_int.cpp:918 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags_int.cpp:262 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags_int.cpp:261 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1276 +#: src/sonymn_int.cpp:538 src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "SH" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3319 msgid "" "SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:658 +#: src/olympusmn_int.cpp:525 msgid "SHQ" -msgstr "SHQ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "SMax Sample Value" -msgstr "Giá trị khẩu độ tối đa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:637 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "SMin Sample Value" -msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:211 +msgid "SN (Signal to Noise priority)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:656 +#: src/olympusmn_int.cpp:523 msgid "SQ" -msgstr "SQ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW Quality Tone" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1250 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2256 msgid "SRAW quality" -msgstr "Chất lượng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:446 +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:448 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Fine" -msgstr "Tốt" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:447 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:317 msgid "SXGA Normal" -msgstr "Bình thường" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:401 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1286 +msgid "Same for Vert/Horiz Points" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1633 +#: src/canonmn_int.cpp:2721 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/tags.cpp:634 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:687 msgid "Sample Format" -msgstr "Định dạng tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1707 +#: src/properties.cpp:4033 msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1088 msgid "Samples Per Pixel" -msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:494 +#: src/tags_int.cpp:539 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh" -#: src/properties.cpp:1968 +#: src/properties.cpp:4366 msgid "Sampling Effort" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1965 +#: src/properties.cpp:4364 msgid "Sampling Protocol" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1974 +#: src/properties.cpp:4371 msgid "Sampling Size Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:4368 msgid "Sampling Size Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags_int.cpp:248 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Samsung SRW đã nén" -#: src/pentaxmn.cpp:492 +#: src/pentaxmn_int.cpp:446 msgid "San Fransisco" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 +#: src/canonmn_int.cpp:2713 src/pentaxmn_int.cpp:448 msgid "Santiago" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 +#: src/canonmn_int.cpp:2711 src/pentaxmn_int.cpp:449 msgid "Sao Paulo" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1459 +#: src/properties.cpp:1566 +msgid "Satellite" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3630 msgid "Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 -#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 -#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 -#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 -#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 -#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 -#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 -#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 -#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:959 src/canonmn_int.cpp:2201 src/casiomn_int.cpp:125 +#: src/casiomn_int.cpp:374 src/casiomn_int.cpp:422 src/minoltamn_int.cpp:279 +#: src/minoltamn_int.cpp:423 src/minoltamn_int.cpp:566 +#: src/minoltamn_int.cpp:752 src/minoltamn_int.cpp:1100 src/nikonmn_int.cpp:506 +#: src/nikonmn_int.cpp:655 src/olympusmn_int.cpp:750 src/olympusmn_int.cpp:868 +#: src/panasonicmn_int.cpp:426 src/pentaxmn_int.cpp:997 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1333 src/properties.cpp:691 src/properties.cpp:1249 +#: src/properties.cpp:3815 src/samsungmn_int.cpp:182 src/sigmamn_int.cpp:47 +#: src/sonymn_int.cpp:1541 src/sonymn_int.cpp:1840 src/sonymn_int.cpp:1917 +#: src/tags_int.cpp:2075 msgid "Saturation" -msgstr "Thời lượng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:541 +msgid "Saturation 2" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:784 msgid "Saturation Adjustment Aqua" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:786 msgid "Saturation Adjustment Blue" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:788 msgid "Saturation Adjustment Green" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:790 msgid "Saturation Adjustment Magenta" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:792 msgid "Saturation Adjustment Orange" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:794 msgid "Saturation Adjustment Purple" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:796 msgid "Saturation Adjustment Red" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:798 msgid "Saturation Adjustment Yellow" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation Emphasis" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation Setting" -msgstr "Thiết lập độ tương phản" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 +#: src/olympusmn_int.cpp:766 src/olympusmn_int.cpp:844 msgid "Saturation emphasis" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2201 src/olympusmn_int.cpp:1138 msgid "Saturation setting" -msgstr "Tùy chỉnh độ tương phản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:322 +#: src/properties.cpp:358 msgid "Save ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:508 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:631 msgid "Saved Settings" -msgstr "Tùy chỉnh Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:472 msgid "Scale Type" -msgstr "Kiểu tập tin phụ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:647 +#: src/nikonmn_int.cpp:571 msgid "Scan IFD" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1015 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from film" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1017 +#: src/properties.cpp:2985 msgid "Scan from print" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:2984 msgid "Scan from transparency (including slide)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "Scene" -msgstr "Cảnh đêm" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene Area" -msgstr "Vùng lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene Assist" -msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 +#: src/properties.cpp:1243 src/tags_int.cpp:2064 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene Detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene Detect Data" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:601 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1519 msgid "Scene Intelligent Auto" -msgstr "Phơi sáng tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 -#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 -#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:77 src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 +#: src/olympusmn_int.cpp:593 src/panasonicmn_int.cpp:533 +#: src/sonymn_int.cpp:1643 msgid "Scene Mode" -msgstr "Chế độ quét CCD" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1227 src/tags_int.cpp:2029 msgid "Scene Type" -msgstr "Kiểu Ống kính" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1020 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1020 msgid "Scene area" -msgstr "Vùng lấy nét" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:521 msgid "Scene assist" -msgstr "Hỗ trợ lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1019 +#: src/olympusmn_int.cpp:1018 msgid "Scene detect" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1021 +#: src/olympusmn_int.cpp:1022 msgid "Scene detect data" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 -#: src/panasonicmn.cpp:534 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:496 src/olympusmn_int.cpp:191 src/olympusmn_int.cpp:593 +#: src/panasonicmn_int.cpp:533 msgid "Scene mode" -msgstr "Chế độ ảnh" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:575 +msgid "Scene recognition" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 +#: src/canonmn_int.cpp:417 src/casiomn_int.cpp:295 src/panasonicmn_int.cpp:53 +#: src/panasonicmn_int.cpp:284 msgid "Scenery" msgstr "" -#: src/error.cpp:99 +#: src/error.cpp:69 msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2244 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4688 msgid "Scientific Name" -msgstr "Tên tài liệu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2301 +#: src/properties.cpp:4743 msgid "Scientific Name Authorship" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2223 +#: src/properties.cpp:4666 msgid "Scientific Name ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1579 +#: src/properties.cpp:3817 msgid "Secondary Genre" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:933 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags_int.cpp:934 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:751 +#: src/properties.cpp:1062 msgid "Seed" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1461 +#: src/canonmn_int.cpp:1348 +msgid "Select AF Area Selection Mode" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (constant)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1300 +msgid "Selected (focused)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1299 +msgid "Selected (pre-AF, focused)" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1302 msgid "Selected AF point" msgstr "Lực chọn điểm lấy nét tự động" -#: src/minoltamn.cpp:938 +#: src/minoltamn_int.cpp:681 msgid "Selection" msgstr "Lựa chọn" -#: src/properties.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3820 msgid "Selection Duration" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3818 msgid "Selection Time" -msgstr "Lựa chọn" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1942 +msgid "Selective (for Miniature effect)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 +#: src/sonymn_int.cpp:688 +msgid "Selective (for miniature effect)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:62 src/panasonicmn_int.cpp:66 msgid "Self Portrait" msgstr "Chân dung" -#: src/olympusmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:78 msgid "Self Portrait+Timer" -msgstr "Chân dung" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self Timer" -msgstr "Thời gian phát hành" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self Timer 2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:887 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1440 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self Timer Time" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2179 src/panasonicmn_int.cpp:394 msgid "Self timer" -msgstr "Chân dung" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1441 +#: src/minoltamn_int.cpp:1108 msgid "Self timer time" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 +#: src/canonmn_int.cpp:2365 +msgid "Self timer2" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:858 src/nikonmn_int.cpp:85 msgid "Self-timer" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:665 +#: src/pentaxmn_int.cpp:562 msgid "Self-timer (12 sec)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:666 +#: src/pentaxmn_int.cpp:563 msgid "Self-timer (2 sec)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 +#: src/minoltamn_int.cpp:808 src/sonymn_int.cpp:1710 msgid "Self-timer 10 sec" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1108 +#: src/minoltamn_int.cpp:810 msgid "Self-timer 2 sec" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:513 +#: src/sonymn_int.cpp:1711 msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1209 +#: src/sonymn_int.cpp:2394 +msgid "SelfTimer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2179 msgid "Selftimer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1633 +msgid "Semantic Instance ID" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1631 +msgid "Semantic Name" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:735 +msgid "Semi-manual" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3822 msgid "Send Duration" -msgstr "Thời lượng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1223 src/tags_int.cpp:948 src/tags_int.cpp:2021 msgid "Sensing Method" -msgstr "Đổi tên tập tin thành" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:641 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:538 msgid "Sensitivity Priority AE" -msgstr "Điều chỉnh độ nhạy" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:642 +#: src/pentaxmn_int.cpp:539 msgid "Sensitivity Priority AE (1)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1329 src/tags_int.cpp:1801 msgid "Sensitivity Type" -msgstr "Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1377 msgid "Sensitivity adjust" msgstr "Điều chỉnh độ nhạy" -#: src/canonmn.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor Areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor Cleaning" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor Height" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor Info" msgstr "Thông tin cảm biến" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor Left Border" msgstr "Đường viến Trái của Cảm biến" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Kích cỡ Điểm ảnh Cảm biến" -#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Cảm biến Nhiệt độ" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor Top Border" msgstr "Đường viền Trên của Cảm biến" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor Width" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1581 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:97 +msgid "Sensor areas" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "Sensor blue level" -msgstr "Đường viền trái của cảm biến" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1387 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2425 msgid "Sensor cleaning" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:742 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:723 msgid "Sensor height" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/canonmn_int.cpp:597 msgid "Sensor info" msgstr "Thông tin cảm biến" -#: src/panasonicmn.cpp:744 +#: src/panasonicmn_int.cpp:727 msgid "Sensor left border" msgstr "Đường viền trái của cảm biến" -#: src/nikonmn.cpp:617 +#: src/nikonmn_int.cpp:518 msgid "Sensor pixel size" msgstr "Kích cỡ điểm ảnh cảm biến" -#: src/canonmn.cpp:1580 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2658 msgid "Sensor red level" -msgstr "Kích cỡ Điểm ảnh Cảm biến" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 +#: src/olympusmn_int.cpp:215 src/olympusmn_int.cpp:1048 msgid "Sensor temperature" msgstr "Cảm biến nhiệt độ" -#: src/panasonicmn.cpp:743 +#: src/panasonicmn_int.cpp:725 msgid "Sensor top border" msgstr "Đường viền trên của cảm biến" -#: src/panasonicmn.cpp:741 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:721 msgid "Sensor width" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1581 +#: src/canonmn_int.cpp:2660 msgid "SensorBlueLevel" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1580 -msgid "SensorRedLevel" +#: src/canonmn_int.cpp:2658 +msgid "SensorRedLevel" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 +msgid "Seoul" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1288 +msgid "Separate Area+Points" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:542 -msgid "Seoul" +#: src/canonmn_int.cpp:1287 +msgid "Separate for Vert/Horiz Points" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 -#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 -#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 -#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 +#: src/canonmn_int.cpp:712 src/canonmn_int.cpp:1467 src/canonmn_int.cpp:2159 +#: src/canonmn_int.cpp:2523 src/casiomn_int.cpp:86 src/casiomn_int.cpp:290 +#: src/fujimn_int.cpp:68 src/minoltamn_int.cpp:33 src/nikonmn_int.cpp:121 +#: src/nikonmn_int.cpp:634 src/olympusmn_int.cpp:467 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/olympusmn_int.cpp:824 +#: src/panasonicmn_int.cpp:138 src/sonymn_int.cpp:539 src/sonymn_int.cpp:578 +#: src/sonymn_int.cpp:1745 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2376 +msgid "Sequence Image Number" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:433 src/fujimn_int.cpp:533 src/panasonicmn_int.cpp:388 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Sequence Number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2218 +msgid "Sequence file number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2213 +msgid "Sequence image number" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2216 +msgid "Sequence length 1" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2221 +msgid "Sequence length 2" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:533 src/olympusmn_int.cpp:1251 +#: src/panasonicmn_int.cpp:388 msgid "Sequence number" -msgstr "Tập tin số" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1324 +#: src/canonmn_int.cpp:2328 msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 +#: src/sonymn_int.cpp:2378 +msgid "SequenceFileNumber" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:77 +msgid "Sequential DCT, differential Huffman coding" +msgstr "" + +#: src/jpgimage.cpp:83 +msgid "Sequential DCT, differential arithmetic coding" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Sequential shooting AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:526 msgid "Serial NO" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 -#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 -#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 +#: src/canonmn_int.cpp:494 src/fujimn_int.cpp:447 src/nikonmn_int.cpp:446 +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/pentaxmn_int.cpp:1452 src/properties.cpp:1382 +#: src/sigmamn_int.cpp:19 msgid "Serial Number" msgstr "Chuỗi số" -#: src/olympusmn.cpp:346 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial Number 2" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial Number Format" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:670 src/sonymn_int.cpp:1617 msgid "Serial number" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:250 msgid "Serial number 2" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:432 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:510 msgid "Serial number format" -msgstr "Chuỗi số" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:105 +#: src/datasets.cpp:50 msgid "Service Id" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1552 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1208 msgid "Set" -msgstr "Thú cưng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1386 +#: src/canonmn_int.cpp:2423 msgid "Set Button Function" msgstr "" -#: src/error.cpp:86 +#: src/properties.cpp:1484 +msgid "" +"Sets a region inside an image by defining its boundaries. All pixels of the " +"boundary are also part of the region. It may include metadata related to " +"this region." +msgstr "" + +#: src/error.cpp:51 msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1847 +#: app/actions.cpp:1491 msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Cài đặt giá trị độ nhạy sáng Exif tới" -#: src/actions.cpp:1922 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1551 msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Cài đặt giá trị độ nhạy sáng Exif tới" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1475 +#: app/actions.cpp:1139 msgid "Setting JPEG comment" msgstr "Tùy chỉnh bình luạn JPEG" -#: src/olympusmn.cpp:840 +#: src/olympusmn_int.cpp:782 msgid "Settings" msgstr "Tùy chỉnh" -#: src/minoltamn.cpp:1219 +#: src/minoltamn_int.cpp:913 msgid "Setup" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:4188 msgid "Sex" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 -#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 +#: src/canonmn_int.cpp:437 src/casiomn_int.cpp:55 src/casiomn_int.cpp:220 +#: src/casiomn_int.cpp:247 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:500 +#: src/minoltamn_int.cpp:635 src/minoltamn_int.cpp:901 +#: src/olympusmn_int.cpp:1076 src/panasonicmn_int.cpp:26 +#: src/pentaxmn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:41 src/tags_int.cpp:326 msgid "Shade" msgstr "Bóng râm" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 +#: src/panasonicmn_int.cpp:498 msgid "Shading Compensation" -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:599 src/olympusmn_int.cpp:986 msgid "Shading compensation" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/sigmamn_int.cpp:43 msgid "Shadow" -msgstr "Bóng râm" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:319 +msgid "Shadow Enhance High" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:318 +msgid "Shadow Enhance Low" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags_int.cpp:1195 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/properties.cpp:548 +#: src/properties.cpp:694 msgid "Shadow Tint" msgstr "" -#: src/properties.cpp:547 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow Tone" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:503 +msgid "Shadow tone" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:693 src/sonymn_int.cpp:1619 msgid "Shadows" -msgstr "Đổ bóng tự động" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:654 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:900 msgid "Shadows 2012" -msgstr "Đổ bóng tự động" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1597 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction" msgstr "Giảm rung" -#: src/pentaxmn.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1397 msgid "Shake reduction information" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:626 +#: src/pentaxmn_int.cpp:523 msgid "Shallow DOF" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:539 +#: src/pentaxmn_int.cpp:457 msgid "Shanghai" msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:800 msgid "Sharpen Detail" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:802 msgid "Sharpen Edge Masking" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:804 msgid "Sharpen Radius" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 +#: src/nikonmn_int.cpp:143 src/nikonmn_int.cpp:404 msgid "Sharpening" msgstr "Độ mịn" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 -#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 -#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 -#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 -#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 -#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 -#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 -#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/canonmn_int.cpp:2654 src/casiomn_int.cpp:121 +#: src/casiomn_int.cpp:378 src/casiomn_int.cpp:418 src/fujimn_int.cpp:453 +#: src/minoltamn_int.cpp:427 src/minoltamn_int.cpp:562 +#: src/minoltamn_int.cpp:748 src/minoltamn_int.cpp:1096 src/nikonmn_int.cpp:649 +#: src/olympusmn_int.cpp:751 src/panasonicmn_int.cpp:428 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1000 src/pentaxmn_int.cpp:1337 src/properties.cpp:696 +#: src/properties.cpp:1251 src/properties.cpp:3825 src/samsungmn_int.cpp:184 +#: src/sigmamn_int.cpp:49 src/sonymn_int.cpp:1543 src/sonymn_int.cpp:1836 +#: src/sonymn_int.cpp:1913 src/tags_int.cpp:2079 msgid "Sharpness" msgstr "Độ mịn" -#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Hệ số độ sắc nét" -#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness Factor 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:589 src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Thiết lập độ sắc nét" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness Value" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 +#: src/olympusmn_int.cpp:231 msgid "Sharpness factor" msgstr "Hệ số độ sắc nét" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/olympusmn_int.cpp:272 +msgid "Sharpness factor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Cường độ mịn" -#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 -#: src/olympusmn.cpp:1100 +#: src/sonymn_int.cpp:1623 +msgid "Sharpness range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2203 src/fujimn_int.cpp:453 src/olympusmn_int.cpp:589 +#: src/olympusmn_int.cpp:1144 msgid "Sharpness setting" msgstr "Tùy chinh độ mịn" -#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:772 src/olympusmn_int.cpp:842 msgid "Sharpness value" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:570 +msgid "SharpnessFreqTable" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1579 +#: src/canonmn_int.cpp:2656 msgid "SharpnessFrequency" msgstr "CườngđộMịn" -#: src/olympusmn.cpp:115 +#: src/canonmn_int.cpp:568 +msgid "SharpnessTable" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:76 msgid "Shoot & Select" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:125 +#: src/olympusmn_int.cpp:86 msgid "Shoot & Select1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/olympusmn_int.cpp:87 msgid "Shoot & Select2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1161 +#: src/canonmn_int.cpp:2144 msgid "Shoot Only" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1166 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2146 msgid "Shoot Only (2)" -msgstr "Mở (2)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:138 +#: src/olympusmn_int.cpp:99 msgid "Shooting Guide" msgstr "Hướng dẫn chụp" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 msgid "Shooting Mode" msgstr "Chế độ Chụp" -#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 +#: src/nikonmn_int.cpp:486 src/panasonicmn_int.cpp:360 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1281 msgid "Shooting mode" msgstr "Chế độ chụp" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short Focal" msgstr "Tiêu cự Ngắn" -#: src/canonmn.cpp:1231 +#: src/canonmn_int.cpp:2221 msgid "Short focal" msgstr "Tiêu cự ngắn" -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "Shot Date" msgstr "Ngày quay" -#: src/properties.cpp:395 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:476 msgid "Shot Day" -msgstr "Ngày quay" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot Info" msgstr "Thông tin Chụp" -#: src/sonymn.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Shot Information" -msgstr "Thông tin ảnh ch" - -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:478 msgid "Shot Location" msgstr "Địa điểm quay" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:481 msgid "Shot Name" msgstr "Tên phim" -#: src/properties.cpp:399 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:482 msgid "Shot Number" -msgstr "Tên phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:400 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:485 msgid "Shot Size" -msgstr "Thông tin Chụp" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:500 msgid "Shot info" -msgstr "Thông tin Chụp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:420 +#: src/canonmn_int.cpp:480 msgid "Shot information" msgstr "Thông tin ảnh ch" -#: src/sonymn.cpp:478 +#: src/sonymn_int.cpp:1679 msgid "Shot number in continuous burst mode" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 +#: src/sonymn_int.cpp:2210 +msgid "Shot number since power up" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:1413 msgid "ShotInfo" msgstr "Thôngtinảnhchụp" -#: src/pentaxmn.cpp:639 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:536 msgid "Shutter & Aperture Priority AE" -msgstr "Ưu tiên khẩu độ" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:537 msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" -msgstr "Ưu tiên tốc độ chập (Tv)" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1376 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter Ae Lock" -msgstr "Tốc độ màn chập" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 -#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:535 src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 +#: src/nikonmn_int.cpp:1431 src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 msgid "Shutter Count" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter Count 1" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter Count 2" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter Curtain Sync" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter Mode" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:638 +#: src/pentaxmn_int.cpp:535 msgid "Shutter Priority" msgstr "Ưu tiên tốc độ chụp" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release No CF Card" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1389 +#: src/canonmn_int.cpp:2429 msgid "Shutter Release W/O CF Card" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 +#: src/minoltamn_int.cpp:965 src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter Speed" msgstr "Tốc độ chụp" -#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:514 src/pentaxmn_int.cpp:525 msgid "Shutter Speed Priority" -msgstr "Ưu tiên tốc độ chụp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/properties.cpp:1184 src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Giá trị tốc độ màn chập" -#: src/panasonicmn.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 src/panasonicmn_int.cpp:522 msgid "Shutter Type" -msgstr "Tốc độ màn chập" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 -#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 -#: src/pentaxmn.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1387 src/nikonmn_int.cpp:1402 src/nikonmn_int.cpp:1431 +#: src/nikonmn_int.cpp:1460 src/nikonmn_int.cpp:1505 src/pentaxmn_int.cpp:1399 msgid "Shutter count" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1278 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1492 msgid "Shutter count 1" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1282 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1500 msgid "Shutter count 2" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1382 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2415 msgid "Shutter curtain sync" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:463 +msgid "Shutter mode" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 +#: src/minoltamn_int.cpp:138 src/minoltamn_int.cpp:482 +#: src/minoltamn_int.cpp:608 src/sigmamn_int.cpp:93 src/tags_int.cpp:2948 msgid "Shutter priority" msgstr "Ưu tiên tốc độ" -#: src/canonmn.cpp:707 +#: src/canonmn_int.cpp:1585 msgid "Shutter priority (Tv)" msgstr "Ưu tiên tốc độ chập (Tv)" -#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 +#: src/canonmn_int.cpp:2352 src/tags_int.cpp:1867 msgid "Shutter speed" msgstr "Tốc độ màn chập" -#: src/canonmn.cpp:1380 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2411 msgid "Shutter speed in Av mode" -msgstr "Giá trị tốc độ chụp" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:204 src/olympusmn_int.cpp:330 src/sonymn_int.cpp:595 +#: src/sonymn_int.cpp:1776 src/sonymn_int.cpp:2067 msgid "Shutter speed priority AE" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:269 +#: src/olympusmn_int.cpp:201 msgid "Shutter speed value" msgstr "Giá trị tốc độ chụp" -#: src/tags.cpp:829 +#: src/tags_int.cpp:896 msgid "Shutter speed." msgstr "Tốc độ chụp" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags_int.cpp:1868 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:529 +msgid "Shutter type" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:58 msgid "Shutter-speed priority" -msgstr "Ưu tiên tốc độ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1376 +#: src/canonmn_int.cpp:2403 msgid "Shutter/AE lock buttons" msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 +#: src/properties.cpp:616 msgid "Sidecar F or Extension" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1277 +#: src/properties.cpp:3322 msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:307 +msgid "Silent Movie" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1414 msgid "Silent Single" -msgstr "Đơn" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:163 +#: src/panasonicmn_int.cpp:104 msgid "Silky Skin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/sonymn_int.cpp:1634 +msgid "" +"Similar to Exif.Image.Model but can contain multiple entries or conditions" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1656 +msgid "" +"Similar to Exif.Photo.LensModel but includes optional additional flags " +"before and after (e.g., DT, Macro). Works with most Sony cameras" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:987 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:123 +#: src/panasonicmn_int.cpp:64 msgid "Simple" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:737 +#: src/olympusmn_int.cpp:655 msgid "Simple E-System" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:532 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:456 msgid "Singapore" -msgstr "Đơn" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 +#: src/canonmn_int.cpp:1423 src/canonmn_int.cpp:2129 src/fujimn_int.cpp:278 +#: src/properties.cpp:1561 src/sonymn_int.cpp:729 msgid "Single" msgstr "Đơn" -#: src/canonmn.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1407 msgid "Single / timer" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:353 src/olympusmn_int.cpp:1550 msgid "Single AF" -msgstr "Đơn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:743 msgid "Single Area" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:832 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:744 msgid "Single Area (wide)" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Single Area AF, Wide" msgstr "Khung hình đơn" -#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/sonymn.cpp:510 +#: src/minoltamn_int.cpp:168 src/minoltamn_int.cpp:811 +#: src/minoltamn_int.cpp:856 src/sonymn_int.cpp:1708 msgid "Single Frame" msgstr "Khung hình đơn" -#: src/minoltamn.cpp:1446 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:750 +msgid "Single Frame - Capture During Movie" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:767 +msgid "Single Frame - Movie Capture" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single Frame Bracketing" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1708 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:166 +msgid "Single Point" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:336 +msgid "Single Shot" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:25 +msgid "Single Shutter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1725 msgid "Single Target" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:41 src/nikonmn_int.cpp:1913 msgid "Single area" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:42 src/nikonmn_int.cpp:1925 msgid "Single area (wide)" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:211 src/nikonmn_int.cpp:1795 msgid "Single autofocus" -msgstr "Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1447 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1112 msgid "Single frame bracketing" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1415 msgid "Single, Silent" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:270 +msgid "Single-Area Auto Focus" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:860 msgid "Single-Frame Bracketing" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1273 +msgid "Single-Point-AF" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 -#: src/pentaxmn.cpp:664 +#: src/nikonmn_int.cpp:2000 src/nikonmn_int.cpp:2002 src/pentaxmn_int.cpp:556 +#: src/pentaxmn_int.cpp:561 msgid "Single-frame" msgstr "Khung hình đơn" -#: src/sonymn.cpp:514 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:762 +msgid "Single-frame - Exposure Bracketing" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1712 msgid "Single-frame Bracketing" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:816 msgid "Single-frame Bracketing High" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1112 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:814 msgid "Single-frame Bracketing Low" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:701 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:457 src/nikonmn_int.cpp:749 +msgid "Single-point AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:507 msgid "Single-shot AF" -msgstr "Khung hình đơn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 +#: src/properties.cpp:1042 msgid "Size X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 +#: src/properties.cpp:1043 msgid "Size Y" msgstr "" -#: src/error.cpp:91 +#: src/error.cpp:57 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1433 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1285 msgid "Size of an IFD containing a preview image" -msgstr "Kích cỡ hình ảnh xem trước" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1073 +#: src/properties.cpp:3092 msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:434 +#: src/olympusmn_int.cpp:294 msgid "Size of the preview image" msgstr "Kích cỡ hình ảnh xem trước" -#: src/minoltamn.cpp:127 +#: src/minoltamn_int.cpp:75 msgid "Size of the thumbnail" msgstr "Kích cỡ của hình thu nhỏ" -#: src/nikonmn.cpp:199 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Sky light" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2326 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow Sync" -msgstr "Đồng bộ chậm" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:1464 src/canonmn_int.cpp:2326 msgid "Slow shutter" msgstr "Thời gian chập chậm" -#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn_int.cpp:1401 msgid "Slow sync" msgstr "Đồng bộ chậm" -#: src/fujimn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:491 msgid "Slow synchro mode setting" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/olympusmn_int.cpp:372 msgid "Slow-sync" msgstr "Đồng bộ chậm" -#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 -#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 +#: src/canonmn_int.cpp:1440 src/canonmn_int.cpp:2486 src/minoltamn_int.cpp:490 +#: src/minoltamn_int.cpp:625 src/minoltamn_int.cpp:927 src/sonymn_int.cpp:1792 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" -#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1447 src/canonmn_int.cpp:2493 msgid "Small 1" -msgstr "Nhỏ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1448 src/canonmn_int.cpp:2494 msgid "Small 2" -msgstr "Nhỏ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1449 src/canonmn_int.cpp:2495 msgid "Small 3" -msgstr "Nhỏ" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1452 src/canonmn_int.cpp:2498 msgid "Small Movie" -msgstr "Phim bình thường" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:195 +#: src/nikonmn_int.cpp:122 msgid "Small picture" msgstr "Hình ảnh nhỏ" -#: src/properties.cpp:1494 +#: src/properties.cpp:3677 msgid "Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart Range" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:101 +msgid "Smart range" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1505 msgid "Smile" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:601 src/sonymn_int.cpp:765 msgid "Smile Shutter" -msgstr "Thời gian chập chậm" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1182 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 msgid "Smooth" msgstr "Độ mịn" -#: src/panasonicmn.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 msgid "Smooth (B&W)" -msgstr "Mịn (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:297 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Smooth (color)" msgstr "Mịn (màu sắc)" -#: src/canonmn.cpp:603 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1521 msgid "Smooth Skin" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:721 msgid "Smoothness" -msgstr "Độ mịn" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 -#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 +#: src/canonmn_int.cpp:1483 src/fujimn_int.cpp:190 src/olympusmn_int.cpp:92 +#: src/panasonicmn_int.cpp:70 src/sonymn_int.cpp:591 src/sonymn_int.cpp:2084 msgid "Snow" msgstr "Tuyết" -#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1573 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/casiomn_int.cpp:66 src/casiomn_int.cpp:240 +#: src/minoltamn_int.cpp:209 src/olympusmn_int.cpp:126 src/pentaxmn_int.cpp:433 +#: src/tags_int.cpp:3241 msgid "Soft" -msgstr "Phần mềm" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1522 src/fujimn_int.cpp:327 src/olympusmn_int.cpp:482 +#: src/sonymn_int.cpp:101 msgid "Soft Focus" -msgstr "Tiêu cự Ngắn" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1548 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:102 +msgid "Soft Focus (high)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:100 +msgid "Soft Focus (low)" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:500 msgid "Soft Focus 2" -msgstr "Tiêu cự Ngắn" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:179 -msgid "Soft Image of a Flower" +#: src/canonmn_int.cpp:1173 +msgid "Soft Focus Filter" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:184 -msgid "Soft Skin" +#: src/sonymn_int.cpp:89 +msgid "Soft High Key" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Soft Snap / Portrait" -msgstr "Chân dung" +#: src/panasonicmn_int.cpp:120 +msgid "Soft Image of a Flower" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 1" -msgstr "Chế độ chụp" +#: src/sonymn_int.cpp:615 src/sonymn_int.cpp:2093 +msgid "Soft Skin" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Soft mode 2" -msgstr "Chế độ chụp" +#: src/sonymn_int.cpp:599 +msgid "Soft Snap/Portrait" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:133 +#: src/panasonicmn_int.cpp:74 msgid "Soft skin" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 -#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 -#: src/tags.cpp:548 +#: src/sonymn_int.cpp:1557 +msgid "Soft skin effect" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:177 src/properties.cpp:1129 src/properties.cpp:3826 +#: src/sigmamn_int.cpp:61 src/tags_int.cpp:602 msgid "Software" msgstr "Phần mềm" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "Software Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 +#: src/properties.cpp:3941 msgid "Software settings used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1585 +#: src/properties.cpp:3826 msgid "Software used to generate / create Video data." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:251 msgid "Solarization" -msgstr "Thể thao hành động" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1603 +#: src/canonmn_int.cpp:2691 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1074 +#: src/tags_int.cpp:1164 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21632,153 +24529,229 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3828 msgid "Song Writer" -msgstr "Tác giả" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1588 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3829 msgid "Song Writer Keywords." -msgstr "Từ khóa." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:246 +msgid "Sony ARW Compressed" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 -#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 +#: src/minoltamn_int.cpp:1143 src/sonymn_int.cpp:1872 src/sonymn_int.cpp:1925 msgid "Sony Image Size" msgstr "Kích cỡ hình Sony" -#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1633 msgid "Sony Model ID" -msgstr "Chế độ Chụp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:804 +msgid "Sony chromatic aberration correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2354 +msgid "Sony date/time" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:806 +msgid "Sony distortion correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2227 src/sonymn_int.cpp:2356 +msgid "Sony image height" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Sony image width" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2362 +msgid "Sony meta version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Sony vignetting correction parameters" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2384 +msgid "SonyDateTime" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2422 +msgid "SonyISO" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2424 +msgid "SonyISO2" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2432 +msgid "SonyISO3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title" -msgstr "tìm thấy trong tập tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1710 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4038 msgid "Sound Scheme Title." -msgstr "tìm thấy trong tập tin" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/datasets.cpp:296 src/datasets.cpp:299 src/properties.cpp:170 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source" msgstr "Nguồn" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits" -msgstr "Nguồn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3831 msgid "Source Credits." -msgstr "Nguồn." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2149 +msgid "Source Exposure Times Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form" -msgstr "Nguồn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1591 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3832 msgid "Source Form." -msgstr "Nguồn." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1592 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3833 msgid "Source Image Height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2146 +msgid "Source Image Number Of Composite Image" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3834 msgid "Source Image Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1322 +#: src/properties.cpp:3396 msgid "Source Photos Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:745 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1055 msgid "Source State" -msgstr "Tỉnh/Bang" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:747 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1058 msgid "Source X" -msgstr "Nguồn" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 +#: src/properties.cpp:593 src/properties.cpp:3830 msgid "Source." msgstr "Nguồn." -#: src/tags.cpp:1925 +#: src/tags_int.cpp:2171 msgid "South" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1549 +#: src/olympusmn_int.cpp:501 msgid "Sparkle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 +#: src/properties.cpp:1208 src/tags_int.cpp:918 src/tags_int.cpp:1993 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" -#: src/properties.cpp:403 +#: src/properties.cpp:490 msgid "Speaker Placement" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:269 +#: src/casiomn_int.cpp:441 +msgid "Special Effect Level" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:396 +msgid "Special Effect Mode" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:443 +msgid "Special Effect Setting" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:203 msgid "Special Instructions" msgstr "Hướng dẫn đặc biệt" -#: src/olympusmn.cpp:196 +#: src/olympusmn_int.cpp:153 msgid "Special Mode" msgstr "Chế độ đặc biệt" -#: src/properties.cpp:479 +#: src/properties.cpp:592 msgid "Special instructions." msgstr "Chỉ dẫn đặc biệt" -#: src/properties.cpp:2289 +#: src/properties.cpp:4732 msgid "Specific Epithet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags_int.cpp:894 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:291 +#: src/tags_int.cpp:1592 +msgid "" +"Specifies a default user crop rectangle in relative coordinates. The values " +"must satisfy: 0.0 <= top < bottom <= 1.0, 0.0 <= left < right <= 1.0.The " +"default values of (top = 0, left = 0, bottom = 1, right = 1) correspond " +"exactly to the default crop rectangle (as specified by the DefaultCropOrigin " +"and DefaultCropSize tags)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 msgid "" "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " "this property is private to the specific asset management system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:963 +#: src/tags_int.cpp:1610 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the maximum value in the " +"depth map. 0/0 means unknown. 1/0 means infinity, which is valid for unknown " +"and inverse depth formats." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1606 +msgid "" +"Specifies distance from the camera represented by the zero value in the " +"depth map. 0/0 means unknown." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1430 msgid "" "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +"to categorize the image. Each Subject is represented as a string of 8 digits " +"in an unordered list." msgstr "" -#: src/tags.cpp:916 +#: src/tags_int.cpp:1006 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:631 +#: src/tags_int.cpp:684 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1552 +#: src/properties.cpp:3773 msgid "" "Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " "file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " @@ -21788,21 +24761,31 @@ msgid "" "actual values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1384 +#: src/properties.cpp:3503 msgid "" "Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " "is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " "according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:208 +#: src/datasets.cpp:146 msgid "" "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:123 +#: src/tags_int.cpp:1598 +msgid "" +"Specifies the encoding of any depth data in the file. Can be unknown (apart " +"from nearer distances being closer to zero, and farther distances being " +"closer to the maximum value), linear (values vary linearly from zero " +"representing DepthNear to the maximum value representing DepthFar), or " +"inverse (values are stored inverse linearly, with zero representing " +"DepthNear and the maximum value representing DepthFar)." +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:67 msgid "" "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " " tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " @@ -21810,45 +24793,56 @@ msgid "" "Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1379 +#: src/tags_int.cpp:1479 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1387 +#: src/tags_int.cpp:1487 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1383 +#: src/tags_int.cpp:1483 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1495 +#: src/properties.cpp:3679 msgid "" "Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " "entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " "digital media streams." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1392 +#: src/tags_int.cpp:1618 +msgid "" +"Specifies the measurement geometry for the depth map. Can be unknown, " +"measured along the optical axis, or measured along the optical ray passing " +"through each pixel." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1615 +msgid "Specifies the measurement units for the DepthNear and DepthFar tags." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3518 msgid "" "Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " "Object." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 +#: src/properties.cpp:3887 src/properties.cpp:4040 msgid "" "Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " "units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " "packet in the data section." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1058 +#: src/tags_int.cpp:1148 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21856,7 +24850,7 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1051 +#: src/tags_int.cpp:1141 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21865,27 +24859,27 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags_int.cpp:1115 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags_int.cpp:1121 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1582 +#: src/properties.cpp:3823 msgid "" "Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " "value should include the duration of the last packet in the content." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags_int.cpp:1009 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21893,666 +24887,686 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1177 src/tags_int.cpp:865 src/tags_int.cpp:1787 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:482 +#: src/nikonmn_int.cpp:342 msgid "Speedlight" msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:806 msgid "Split Toning Balance" -msgstr "Cân bằng Màu sắc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 +#: src/properties.cpp:808 msgid "Split Toning Highlight Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:810 msgid "Split Toning Highlight Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 +#: src/properties.cpp:812 msgid "Split Toning Shadow Hue" msgstr "" -#: src/properties.cpp:611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:814 msgid "Split Toning Shadow Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 +#: src/olympusmn_int.cpp:57 src/pentaxmn_int.cpp:483 msgid "Sport" msgstr "Thể thao" -#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 -#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 -#: src/sonymn.cpp:600 +#: src/casiomn_int.cpp:39 +msgid "Sport AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1469 src/fujimn_int.cpp:177 src/minoltamn_int.cpp:614 +#: src/minoltamn_int.cpp:2018 src/panasonicmn_int.cpp:54 src/sonymn_int.cpp:590 +#: src/sonymn_int.cpp:1780 src/sonymn_int.cpp:2079 msgid "Sports" msgstr "Thể thao" -#: src/minoltamn.cpp:321 +#: src/fujimn_int.cpp:245 +msgid "Sports Finder Mode" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:215 msgid "Sports action" msgstr "Thể thao hành động" -#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 -#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 -#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 -#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 +#: src/canonmn_int.cpp:1558 src/casiomn_int.cpp:282 src/minoltamn_int.cpp:176 +#: src/minoltamn_int.cpp:643 src/minoltamn_int.cpp:682 +#: src/minoltamn_int.cpp:837 src/minoltamn_int.cpp:1939 +#: src/olympusmn_int.cpp:337 src/panasonicmn_int.cpp:60 +#: src/pentaxmn_int.cpp:382 src/sonymn_int.cpp:335 src/sonymn_int.cpp:678 +#: src/sonymn_int.cpp:686 src/sonymn_int.cpp:1736 src/sonymn_int.cpp:1940 +#: src/tags_int.cpp:3060 msgid "Spot" msgstr "Xác định" -#: src/sonymn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Large)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:383 +msgid "Spot (Standard)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:463 src/canonmn_int.cpp:1275 msgid "Spot AF" -msgstr "Xác định" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot Focus Point X" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot Focus Point Y" -msgstr "Vị trí Lấy nét" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:574 +#: src/panasonicmn_int.cpp:596 msgid "Spot Focusing 2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1265 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:959 msgid "Spot Hold" -msgstr "Xác định" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1246 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot Metering Mode" -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1266 +#: src/minoltamn_int.cpp:960 msgid "Spot Toggle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:744 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1054 msgid "Spot Type" -msgstr "Kiểu lấy nét" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:386 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:272 msgid "Spot focus" -msgstr "Lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn_int.cpp:451 msgid "Spot focus point X" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn_int.cpp:453 msgid "Spot focus point Y" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:565 -msgid "Spot focussing" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:1246 +#: src/panasonicmn_int.cpp:578 #, fuzzy +msgid "Spot focusing" +msgstr "Lấy nét tự động" + +#: src/canonmn_int.cpp:2248 msgid "Spot metering mode" -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:563 +#: src/panasonicmn_int.cpp:570 msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:562 +#: src/panasonicmn_int.cpp:568 msgid "Spot mode on or 9 area" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:496 +#: src/olympusmn_int.cpp:340 msgid "Spot+Highlight control" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:341 msgid "Spot+Shadow control" -msgstr "Điều khiển màu" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:605 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1523 msgid "Spotlight" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:496 msgid "Stage Lighting" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags_int.cpp:388 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "Bố trí so le A: cột chẵn được dời xuống dưới 1/2 dòng" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags_int.cpp:389 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "Bố trí so le B: cột chẵn được dời lên trên 1/2 dòng" -#: src/tags.cpp:405 +#: src/tags_int.cpp:390 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "Bố trí so le C: dòng chẵn được dời sang phải 1/2 cột" -#: src/tags.cpp:406 +#: src/tags_int.cpp:391 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "Bố trí so le D: dòng chẵn được dời sang trái 1/2 cột" -#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 -#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 -#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 -#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 -#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 -#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 -#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 -#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 -#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 -#: src/tags.cpp:1554 +#: src/tags_int.cpp:392 +msgid "" +"Staggered layout E: even rows are offset up by 1/2, even columns left by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:393 +msgid "" +"Staggered layout F: even rows are offset up by 1/2, even columns right by 1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:394 +msgid "" +"Staggered layout G: even rows are offset down by 1/2, even columns left by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:395 +msgid "" +"Staggered layout H: even rows are offset down by 1/2, even columns right by " +"1/2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:423 src/canonmn_int.cpp:426 src/canonmn_int.cpp:893 +#: src/canonmn_int.cpp:900 src/canonmn_int.cpp:1036 src/canonmn_int.cpp:1051 +#: src/canonmn_int.cpp:1060 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:2640 +#: src/canonmn_int.cpp:2647 src/casiomn_int.cpp:348 src/fujimn_int.cpp:333 +#: src/fujimn_int.cpp:340 src/minoltamn_int.cpp:41 src/minoltamn_int.cpp:163 +#: src/minoltamn_int.cpp:843 src/minoltamn_int.cpp:925 +#: src/minoltamn_int.cpp:1899 src/minoltamn_int.cpp:1963 +#: src/minoltamn_int.cpp:1989 src/minoltamn_int.cpp:2013 +#: src/olympusmn_int.cpp:55 src/olympusmn_int.cpp:1216 +#: src/panasonicmn_int.cpp:151 src/panasonicmn_int.cpp:156 +#: src/panasonicmn_int.cpp:192 src/panasonicmn_int.cpp:252 +#: src/panasonicmn_int.cpp:264 src/panasonicmn_int.cpp:271 +#: src/pentaxmn_int.cpp:479 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:27 +#: src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:389 src/sonymn_int.cpp:397 +#: src/sonymn_int.cpp:540 src/sonymn_int.cpp:557 src/sonymn_int.cpp:574 +#: src/sonymn_int.cpp:622 src/sonymn_int.cpp:639 src/sonymn_int.cpp:1741 +#: src/sonymn_int.cpp:1763 src/tags_int.cpp:3189 msgid "Standard" msgstr "Tiêu chuẩn" -#: src/fujimn.cpp:179 +#: src/fujimn_int.cpp:367 msgid "Standard (100%)" msgstr "Tiêu chuẩn (100%)" -#: src/panasonicmn.cpp:298 +#: src/panasonicmn_int.cpp:220 msgid "Standard (B&W)" msgstr "Tiêu chuẩn (B&W)" -#: src/panasonicmn.cpp:294 +#: src/panasonicmn_int.cpp:219 msgid "Standard (color)" msgstr "Tiêu chuẩn (màu sắc)" -#: src/minoltamn.cpp:103 +#: src/minoltamn_int.cpp:58 msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh tiêu chuẩn (Kiểu máy ảnh mới như D7u, D7i, and D7hi)" -#: src/minoltamn.cpp:100 +#: src/minoltamn_int.cpp:55 msgid "" "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" "Tùy chỉnh các máy ảnh tiêu chuẩn (Máy ảnh cũ như D5, D7, S304, và S404)" -#: src/actions.cpp:1839 -msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" +#: app/actions.cpp:1483 +msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified" msgstr "" -#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1339 src/tags_int.cpp:1808 msgid "Standard Output Sensitivity" -msgstr "Độ nhạy sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:33 msgid "Standard Quality (SQ)" msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" -#: src/minoltamn.cpp:355 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:244 msgid "Standard form" -msgstr "Tiêu chuẩn" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1492 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:331 msgid "Standard light A" -msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1493 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:332 msgid "Standard light B" -msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1494 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:333 msgid "Standard light C" -msgstr "Chất lượng tiêu chuẩn (SQ)" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:369 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 msgid "Standard or Custom" -msgstr "Tiêu chuẩn (màu sắc)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3835 msgid "Starring" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1594 +#: src/properties.cpp:3836 msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:76 msgid "Starry night" -msgstr "Ánh sáng ban ngày" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1944 +#: src/properties.cpp:4349 msgid "Start Day Of Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:493 msgid "Start Time Code" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1595 +#: src/properties.cpp:3837 msgid "Start Timecode" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 +#: src/panasonicmn_int.cpp:478 src/properties.cpp:586 msgid "State" msgstr "Bang" -#: src/properties.cpp:2019 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4420 msgid "State Province" -msgstr "Bang/Tỉnh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:341 +#: src/datasets.cpp:270 msgid "State/Province" msgstr "Bang/Tỉnh" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1596 +#: src/properties.cpp:3838 msgid "Statistics." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3275 src/properties.cpp:3285 msgid "Status" -msgstr "Tình trạng GPS" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1694 +#: src/properties.cpp:4003 msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3861 msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 +#: src/properties.cpp:3570 msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:200 +#: src/datasets.cpp:138 msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/panasonicmn_int.cpp:133 msgid "Stereo" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/minoltamn_int.cpp:238 msgid "Still image" msgstr "Ảnh tĩnh" -#: src/properties.cpp:1311 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3371 msgid "Stitching Software" -msgstr "Phần mềm xử lý" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:557 +#: src/pentaxmn_int.cpp:462 msgid "Stockholm" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:406 +#: src/canonmn_int.cpp:1268 +msgid "Stop Focus Search" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:309 msgid "Stop-Motion Animation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1293 +msgid "Stops at AF Area Edges" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2398 +msgid "StopsAboveBaseISO" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Stream Count" -msgstr "Số byte mảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1598 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3840 msgid "Stream Name" -msgstr "Tên phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3842 msgid "Stream Quality" -msgstr "Chất lượng Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1601 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3844 msgid "Stream Sample Count" -msgstr "Số byte mảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1600 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3843 msgid "Stream Sample Rate" -msgstr "Tỉ lệ mẫu âm thanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1602 +#: src/properties.cpp:3845 msgid "Stream Sample Size" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1603 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3846 msgid "Stream Type" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:495 msgid "Stretch Mode" -msgstr "Chế độ đặc biệt" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:97 +#: src/minoltamn_int.cpp:52 msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:505 +#: src/tags_int.cpp:550 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Số byte mảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:621 src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip Byte Counts" -msgstr "Số byte mảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 +#: src/fujimn_int.cpp:619 src/panasonicmn_int.cpp:751 src/tags_int.cpp:530 msgid "Strip Offsets" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:759 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:757 msgid "Strip byte counts" -msgstr "Số byte mảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:756 +#: src/panasonicmn_int.cpp:751 msgid "Strip offsets" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1004 +#: src/canonmn_int.cpp:1038 src/canonmn_int.cpp:1053 src/casiomn_int.cpp:49 +#: src/casiomn_int.cpp:94 src/fujimn_int.cpp:238 src/fujimn_int.cpp:396 +#: src/fujimn_int.cpp:402 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Strong" msgstr "Mạnh" -#: src/sonymn.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox1" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:583 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox2" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:584 +#: src/sonymn_int.cpp:1766 msgid "StyleBox3" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:585 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox4" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:586 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox5" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:587 +#: src/sonymn_int.cpp:1767 msgid "StyleBox6" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:333 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:263 msgid "Sub Location" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1344 +#: src/tags_int.cpp:1444 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1725 +#: src/tags_int.cpp:1911 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1731 +#: src/tags_int.cpp:1917 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1728 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1914 msgid "Sub-seconds Time Original" -msgstr "Ngày và giờ ban đầu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:612 +#: src/tags_int.cpp:665 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:418 +#: src/tags_int.cpp:466 msgid "Subfile Type" msgstr "Kiểu tập tin phụ" -#: src/properties.cpp:2286 +#: src/properties.cpp:4729 msgid "Subgenus" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 +#: src/datasets.cpp:150 src/properties.cpp:172 src/properties.cpp:3870 msgid "Subject" msgstr "Vật thể" -#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1204 src/tags_int.cpp:1898 msgid "Subject Area" -msgstr "Vật thể" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 -#: src/tags.cpp:1696 +#: src/canonmn_int.cpp:2347 src/properties.cpp:1194 src/tags_int.cpp:906 +#: src/tags_int.cpp:1886 msgid "Subject Distance" msgstr "Khoảng cách Vật thể" -#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1256 src/tags_int.cpp:2088 msgid "Subject Distance Range" -msgstr "Khoảng cách Vật thể" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1217 src/tags_int.cpp:938 src/tags_int.cpp:2010 msgid "Subject Location" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:586 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject Program" -msgstr "Tự động phơi sáng hoàn toàn" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 +#: app/actions.cpp:293 src/canonmn_int.cpp:2347 msgid "Subject distance" msgstr "Khoảng cách đến vật thể" -#: src/minoltamn.cpp:587 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:429 msgid "Subject program" -msgstr "Vật thể" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1616 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:772 +msgid "Subject-tracking AF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3870 msgid "Subject." -msgstr "Vật thể" +msgstr "Vật thể." -#: src/properties.cpp:1611 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1432 +msgid "Sublocation (legacy)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle" -msgstr "Tựa đề" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1605 +#: src/properties.cpp:3850 msgid "Subtitle Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3854 msgid "Subtitle Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1608 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3856 msgid "Subtitle Codec Settings" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ đèn chớp" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1612 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3863 msgid "Subtitle Keywords." -msgstr "Từ khóa." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3858 msgid "Subtitle Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1610 +#: src/properties.cpp:3860 msgid "Subtitle Track Enabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3866 msgid "Subtitle Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3868 msgid "Subtitle Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1611 +#: src/properties.cpp:3862 msgid "Subtitle of the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3848 msgid "Subtitles Codec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1606 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3852 msgid "Subtitles Codec Information" -msgstr "Hình ảnh và thông tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3864 msgid "Subtitles Language" -msgstr "Ngôn ngữ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1609 +#: src/properties.cpp:3859 msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:3867 msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1615 +#: src/properties.cpp:3869 msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1604 +#: src/properties.cpp:3849 msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" msgstr "" -#: src/error.cpp:54 +#: src/error.cpp:15 msgid "Success" msgstr "Thành công" -#: src/minoltamn.cpp:1357 +#: src/minoltamn_int.cpp:1051 msgid "Sufficient Power Remaining" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1057 +#: src/properties.cpp:3059 msgid "" "Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " "the likenesses of persons appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1060 +#: src/properties.cpp:3066 msgid "" "Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " "of the properties appearing in the photograph." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 -#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 -#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 -#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 -#: src/sonymn.cpp:601 +#: src/canonmn_int.cpp:1527 src/fujimn_int.cpp:183 src/minoltamn_int.cpp:215 +#: src/minoltamn_int.cpp:615 src/minoltamn_int.cpp:1900 +#: src/minoltamn_int.cpp:2017 src/olympusmn_int.cpp:70 +#: src/panasonicmn_int.cpp:82 src/pentaxmn_int.cpp:490 src/pentaxmn_int.cpp:499 +#: src/sonymn_int.cpp:541 src/sonymn_int.cpp:575 src/sonymn_int.cpp:1742 +#: src/sonymn_int.cpp:1764 src/sonymn_int.cpp:1781 src/sonymn_int.cpp:2077 msgid "Sunset" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:40 src/sonymn_int.cpp:25 msgid "Super Fine" -msgstr "Siêutốt" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:74 +#: src/olympusmn_int.cpp:35 msgid "Super High Quality (SHQ)" msgstr "Chất lượng siêu cao (SHQ)" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 -#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1477 src/casiomn_int.cpp:272 +#: src/minoltamn_int.cpp:2022 src/olympusmn_int.cpp:72 +#: src/olympusmn_int.cpp:348 src/pentaxmn_int.cpp:241 msgid "Super Macro" msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" -#: src/canonmn.cpp:571 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1489 msgid "Super Macro 2" -msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1526 msgid "Super Night" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:584 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1502 msgid "Super Vivid" -msgstr "Siêutốt" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:162 msgid "Super fine" -msgstr "Siêutốt" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 +#: src/canonmn_int.cpp:512 src/canonmn_int.cpp:1566 src/olympusmn_int.cpp:43 msgid "Super macro" msgstr "Siêu cận cảnh phóng to" -#: src/canonmn.cpp:472 +#: src/canonmn_int.cpp:936 src/canonmn_int.cpp:1395 msgid "Superfine" msgstr "Siêutốt" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed Display" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1388 +#: src/canonmn_int.cpp:2427 msgid "Superimposed display" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:182 +#: src/minoltamn_int.cpp:2031 src/sonymn_int.cpp:613 src/sonymn_int.cpp:2071 msgid "Superior Auto" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 +#: src/datasets.cpp:163 src/properties.cpp:594 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:222 +#: src/datasets.cpp:158 msgid "Supplemental Category" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:223 +#: src/datasets.cpp:159 msgid "" "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " "supplemental category may include any of the recognised categories as used " @@ -22560,127 +25574,135 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/properties.cpp:481 +#: src/properties.cpp:595 msgid "Supplemental category." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1047 +#: src/properties.cpp:3035 msgid "" "Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" "s." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:488 msgid "Surf & Snow" -msgstr "Bãi biển và Tuyết" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:611 +#: src/canonmn_int.cpp:1529 msgid "Surface" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:2025 src/sonymn_int.cpp:608 src/sonymn_int.cpp:2091 msgid "Sweep Panorama" -msgstr "Toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:523 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:512 msgid "Sweep Panorama Direction" -msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:167 +#: src/panasonicmn_int.cpp:108 msgid "Sweet Child's Face" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 +#: src/canonmn_int.cpp:2692 src/pentaxmn_int.cpp:459 msgid "Sydney" msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/properties.cpp:1569 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T.4-encoding options." msgstr "Tuỳ chọn mã hoá T.4." -#: src/tags.cpp:533 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T.6-encoding options." msgstr "Tuỳ chọn mã hoá T.6." -#: src/tags.cpp:529 +#: src/tags_int.cpp:586 msgid "T4 Options" msgstr "Tuỳ chọn T4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags_int.cpp:237 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "Fax T4/Group 3" -#: src/tags.cpp:532 +#: src/tags_int.cpp:588 msgid "T6 Options" msgstr "Tuỳ chọn T6" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags_int.cpp:238 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "Fax T6/Group 4" -#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1431 +msgid "TIF+JPEG" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:174 msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 +#: src/properties.cpp:1009 msgid "TIFF Handling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:40 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "Thẻ TIFF PageMaker 6.0" -#: src/error.cpp:105 +#: src/error.cpp:81 msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" msgstr "" -#: src/error.cpp:103 +#: src/error.cpp:78 msgid "TIFF directory %1 has too many entries" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2111 +#: src/tiffimage_int.cpp:2188 msgid "TIFF header, offset" msgstr "" -#: src/properties.cpp:757 +#: src/properties.cpp:1069 msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:758 +#: src/properties.cpp:1071 msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:759 +#: src/properties.cpp:1073 msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:760 +#: src/properties.cpp:1075 msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:761 +#: src/properties.cpp:1077 msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:793 +#: src/properties.cpp:1124 msgid "" "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " "in XMP as dc:description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:794 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1126 msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." -msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:795 +#: src/properties.cpp:1128 msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:762 +#: src/properties.cpp:1079 msgid "" "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " "0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " @@ -22689,41 +25711,41 @@ msgid "" "0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:771 +#: src/properties.cpp:1089 msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 +#: src/properties.cpp:1099 msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 +#: src/properties.cpp:1101 msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:772 +#: src/properties.cpp:1091 msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:779 +#: src/properties.cpp:1103 msgid "" "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 +#: src/properties.cpp:1106 msgid "" "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:796 +#: src/properties.cpp:1130 msgid "" "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " "property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:787 +#: src/properties.cpp:1117 msgid "" "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " "and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " @@ -22732,257 +25754,302 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:798 +#: src/properties.cpp:1133 msgid "" "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " "property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 +#: src/properties.cpp:1109 msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:784 +#: src/properties.cpp:1111 msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:800 +#: src/properties.cpp:1136 msgid "" "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:785 +#: src/properties.cpp:1113 msgid "" "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1093 msgid "" "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 +#: src/properties.cpp:1096 msgid "" "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " "centered; 2 = co-sited." msgstr "" -#: src/properties.cpp:786 +#: src/properties.cpp:1115 msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:944 msgid "TIFF/EP Standard ID" -msgstr "Thẻ TIFF/EP" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:39 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "Thẻ TIFF/EP" -#: src/nikonmn.cpp:1043 -msgid "TN-A1" +#: src/nikonmn_int.cpp:1004 +msgid "TN-A1 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1044 -msgid "TN-A2" +#: src/nikonmn_int.cpp:1005 +msgid "TN-A2 (for incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1417 +#: src/tags_int.cpp:1516 msgid "TStop" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 +#: src/canonmn_int.cpp:2121 src/fujimn_int.cpp:136 src/nikonmn_int.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:395 src/sonymn_int.cpp:1751 msgid "TTL" -msgstr "TTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1618 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:146 +msgid "TTL - Auto - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:144 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:150 +msgid "TTL - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:145 +msgid "TTL - Slow - Red-eye Flash - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:143 +msgid "TTL Auto - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:149 +msgid "TTL Auto - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:137 +msgid "TTL Auto - Did not fire" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:152 +msgid "TTL Auto - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:142 +msgid "TTL Slow - 1st Curtain (front)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:148 +msgid "TTL Slow - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:151 +msgid "TTL Slow - Red-eye Flash - 2nd Curtain (rear)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3872 msgid "Tag Default Setting" -msgstr "Các cài đặt mặc định" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3874 msgid "Tag Language" -msgstr "Ngôn ngữ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3875 msgid "Tag Name" -msgstr "Tên" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1621 +#: src/properties.cpp:3877 msgid "Tag String" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "Tagged" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1172 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3218 msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" -msgstr "Định dạng tập tin ảnh liên quan" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:185 msgid "Tags List" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1620 +#: src/properties.cpp:3876 msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:541 +#: src/pentaxmn_int.cpp:458 msgid "Taipei" msgstr "" -#: src/properties.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:497 msgid "Take Number" -msgstr "Số Khung hình" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:499 src/properties.cpp:3871 msgid "Tape Name" -msgstr "Tên tập tin gốc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3871 msgid "TapeName." -msgstr "Tên" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1319 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2318 msgid "Target Aperture" -msgstr "Khẩu độ tối đa" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:627 +#: src/tags_int.cpp:680 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target Shutter Speed" msgstr "Tốc độ Chụp mục tiêu" -#: src/properties.cpp:1622 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3878 msgid "Target Type" -msgstr "Kiểu hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1320 +#: src/canonmn_int.cpp:2320 msgid "Target shutter speed" msgstr "Tốc độ chụp mục tiêu" -#: src/properties.cpp:2216 +#: src/properties.cpp:4656 msgid "Taxon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2241 +#: src/properties.cpp:4685 msgid "Taxon Concept ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2220 +#: src/properties.cpp:4663 msgid "Taxon ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2295 +#: src/properties.cpp:4737 msgid "Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2316 +#: src/properties.cpp:4759 msgid "Taxon Remarks" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2310 +#: src/properties.cpp:4750 msgid "Taxonomic Status" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1623 +#: src/properties.cpp:3880 msgid "Technician, in most cases name of person." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 +#: src/canonmn_int.cpp:2704 src/pentaxmn_int.cpp:452 msgid "Tehran" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:103 +#: src/panasonicmn_int.cpp:44 msgid "Tele-macro" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 -#: src/sonymn.cpp:344 +#: src/minoltamn_int.cpp:93 src/sonymn_int.cpp:1525 msgid "Teleconverter Model" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:275 +#: src/panasonicmn_int.cpp:200 msgid "Telephoto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1508 +#: src/properties.cpp:3706 msgid "Tells about the video format" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 +#: src/minoltamn_int.cpp:907 src/pentaxmn_int.cpp:1382 src/properties.cpp:697 +#: src/tags_int.cpp:1920 msgid "Temperature" msgstr "Nhiệt độ" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags_int.cpp:1921 +msgid "" +"Temperature as the ambient situation at the shot, for example the room " +"temperature where the photographer was holding the camera. The unit is " +"degrees C." +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1953 +msgid "Temperature of the surroundings (in degrees Celsius)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:501 msgid "Tempo" msgstr "Nhịp điệu" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3078 msgid "Terms and Conditions Text" msgstr "Văn bản điều khoản và điều kiện" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3080 msgid "Terms and Conditions URL" -msgstr "Văn bản điều khoản và điều kiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1066 +#: src/properties.cpp:3079 msgid "Terms and Conditions applying to the license." msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" -#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 +#: src/fujimn_int.cpp:187 src/minoltamn_int.cpp:214 src/minoltamn_int.cpp:291 +#: src/minoltamn_int.cpp:2015 src/pentaxmn_int.cpp:489 msgid "Text" msgstr "Văn bản" -#: src/minoltamn.cpp:409 +#: src/minoltamn_int.cpp:291 msgid "Text + ID#" msgstr "" -#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:610 msgid "Text Layers" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:475 +#: src/panasonicmn_int.cpp:416 msgid "Text Stamp 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:478 +#: src/panasonicmn_int.cpp:422 msgid "Text Stamp 2" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:539 +#: src/panasonicmn_int.cpp:543 msgid "Text Stamp 3" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:540 +#: src/panasonicmn_int.cpp:545 msgid "Text Stamp 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:277 msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1216 +#: src/tags_int.cpp:1310 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22992,41 +26059,35 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:152 +#: src/datasets.cpp:96 msgid "" "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " "which is described in a document registered by the originator of the ARM " "with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:108 src/tags_int.cpp:846 src/tags_int.cpp:1781 msgid "The F number." -msgstr "Tập tin số" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:387 src/minoltamn_int.cpp:575 +#: src/minoltamn_int.cpp:756 msgid "The F-Number" -msgstr "Số F" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1735 +#: src/tags_int.cpp:1947 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:997 -#, fuzzy -msgid "The ISO code of a country of a location." -msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." - -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 +#: src/properties.cpp:3916 src/properties.cpp:4056 msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1613 +#: src/properties.cpp:3865 msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:185 +#: src/datasets.cpp:124 msgid "" "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " "Subject. The first part is a number representing a language independent " @@ -23037,7 +26098,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:176 +#: src/datasets.cpp:115 msgid "" "The Object Type is used to distinguish between different types of objects " "within the IIM. The first part is a number representing a language " @@ -23047,11 +26108,11 @@ msgid "" "or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" -#: src/properties.cpp:459 +#: src/properties.cpp:570 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." msgstr "Tập tin phiên bản PDF (ví dụ: 1.0, 1.3, và tiếp tục)." -#: src/tags.cpp:1620 +#: src/tags_int.cpp:1802 msgid "" "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " "the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " @@ -23059,121 +26120,129 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:214 +#: src/nikonmn_int.cpp:1222 +msgid "The Speedlight flash status and any attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:151 msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1586 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3827 msgid "The Version of the software used." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:347 +#: src/properties.cpp:396 msgid "" "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags_int.cpp:914 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1709 +#: src/tags_int.cpp:1895 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1570 +#: src/properties.cpp:3805 msgid "The age circle required for viewing the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1828 +#: src/properties.cpp:4192 msgid "" "The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " "Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " "vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 +#: src/properties.cpp:512 msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1969 +#: src/properties.cpp:4367 msgid "The amount of effort expended during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:535 msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" msgstr "" -#: src/properties.cpp:354 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1240 +msgid "The attached color filter" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1317 +msgid "The attached color filters" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 msgid "" "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." -msgstr "Kiểu kênh âm thanh. Một trong số: Mono, Streo, 5.1,7.1." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1683 +#: src/properties.cpp:3982 msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." msgstr "Kiểu kênh âm thanh. Một trong số: Mono, Streo, 5.1,7.1." -#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 +#: src/properties.cpp:409 src/properties.cpp:3995 msgid "The audio compression used. For example, MP3." msgstr "Bộ nén âm thanh được sử dụng. Ví dụ, MP3." -#: src/properties.cpp:1708 +#: src/properties.cpp:4035 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" "Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 41100, hay " "48000." -#: src/properties.cpp:356 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:411 msgid "" "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." msgstr "" -"Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 41100, hay " +"Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 44100, hay " "48000." -#: src/properties.cpp:357 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:413 msgid "" "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " "Compressed, Packed, Other." -msgstr "Kiểu mẫu âm thanh. Một trong: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1709 +#: src/properties.cpp:4037 msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "Kiểu mẫu âm thanh. Một trong: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." -#: src/properties.cpp:406 +#: src/properties.cpp:496 msgid "" "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " "Splice, Hybrid." msgstr "" -#: src/properties.cpp:377 +#: src/properties.cpp:450 msgid "" "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 +#: src/properties.cpp:501 msgid "The audio's tempo." msgstr "" -#: src/properties.cpp:171 +#: src/properties.cpp:145 msgid "" "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2302 +#: src/properties.cpp:4744 msgid "" "The authorship information for the scientificName formatted according to the " "conventions of the applicable nomenclaturalCode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:224 +#: src/properties.cpp:232 msgid "" "The base URL for relative URLs in the document content. If this document " "contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " @@ -23182,7 +26251,15 @@ msgid "" "based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:109 +#: src/nikonmn_int.cpp:1253 src/nikonmn_int.cpp:1337 +msgid "The camera's exposure compensation" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1255 src/nikonmn_int.cpp:1339 +msgid "The camera's flash compensation" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:53 msgid "" "The characters form a number that will be unique for the date specified in " " tag and for the Service Identifier specified by " @@ -23192,7 +26269,7 @@ msgid "" "reception check." msgstr "" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags_int.cpp:635 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -23201,7 +26278,7 @@ msgstr "" "Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu " "được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags_int.cpp:630 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -23210,24 +26287,24 @@ msgstr "" "Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu " "được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu ()." -#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 +#: src/tags_int.cpp:863 src/tags_int.cpp:1784 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 +#: src/properties.cpp:431 msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." msgstr "" -#: src/properties.cpp:204 +#: src/properties.cpp:200 msgid "" "The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " "Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags_int.cpp:1950 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -23236,7 +26313,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:519 src/properties.cpp:3470 msgid "" "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " "CCIR-709 (used for HD)." @@ -23244,39 +26321,38 @@ msgstr "" "Không gian màu phim. Một trong: sRGB (dùng bởi Photoshop), CCIR-601 (dùng " "cho NTSC), CCIR-709 (dùng cho HD)." -#: src/properties.cpp:485 +#: src/properties.cpp:602 msgid "" "The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " "= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." msgstr "" -#: src/properties.cpp:484 +#: src/properties.cpp:600 msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2170 +#: src/properties.cpp:4608 msgid "" "The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " "cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:271 +#: src/properties.cpp:292 msgid "" "The common identifier for all versions and renditions of a document. It " "should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 -#, c-format +#: src/tags_int.cpp:678 +#, no-c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:365 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:433 msgid "The composer's name." -msgstr "Tên kĩ sư" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:438 +#: src/tags_int.cpp:486 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -23286,27 +26362,27 @@ msgstr "" "sự chỉ định này không cần thiết và bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng JPEG nén, " "giá trị thẻ này được đặt là 6." -#: src/properties.cpp:948 +#: src/properties.cpp:1393 msgid "" "The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" +"in contact with the creator of this image and comprises a set of sub-" "properties for proper addressing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1846 +#: src/properties.cpp:4209 msgid "" "The current state of a specimen with respect to the collection identified in " "collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " "controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:993 +#: src/properties.cpp:1505 msgid "" "The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " "been last edited." msgstr "" -#: src/tags.cpp:556 +#: src/tags_int.cpp:610 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -23314,90 +26390,81 @@ msgstr "" "Ngày và giờ tạo ra ảnh. Trong chuẩn Exif, đó là ngày và giờ tập tin đã bị " "thay đổi." -#: src/properties.cpp:240 +#: src/properties.cpp:253 msgid "" "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " "should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:242 +#: src/properties.cpp:256 msgid "" "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " "property is not necessarily the same as the file's system modification date " "because it is set before the file is saved." msgstr "" -#: src/properties.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:238 msgid "The date and time the resource was originally created." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1660 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1842 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:891 msgid "The date and time when the original image data was generated." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1838 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -"Ngày và giờ tạo ra ảnh. Trong chuẩn Exif, đó là ngày và giờ tập tin đã bị " -"thay đổi." -#: src/properties.cpp:394 +#: src/properties.cpp:475 msgid "The date and time when the video was shot." msgstr "Ngày và giờ phim được quay" -#: src/properties.cpp:1095 +#: src/properties.cpp:3131 msgid "The date of the License Transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1556 +#: src/properties.cpp:3782 msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2110 +#: src/properties.cpp:4540 msgid "" "The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2368 +#: src/properties.cpp:4815 msgid "" "The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " "is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1076 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3097 msgid "The date on which the image was first published." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1050 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3041 msgid "The date on which the license expires." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1049 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3039 msgid "The date on which the license takes effect." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2197 +#: src/properties.cpp:4636 msgid "" "The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " "Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " "8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:467 +#: src/properties.cpp:580 msgid "" "The date the intellectual content of the document was created (rather than " "the creation date of the physical representation), following IIM " @@ -23406,19 +26473,18 @@ msgid "" "photo was digitized for archiving." msgstr "" -#: src/properties.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:469 msgid "The date the title was released." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2341 +#: src/properties.cpp:4786 msgid "" "The date-time on which the relationship between the two resources was " "established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " "ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1933 +#: src/properties.cpp:4335 msgid "" "The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " "this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " @@ -23426,33 +26492,36 @@ msgid "" "scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 +#: src/properties.cpp:477 msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2362 +#: src/properties.cpp:4810 msgid "" "The description of the potential error associated with the measurementValue." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/properties.cpp:3945 msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 +#: src/properties.cpp:2996 +msgid "The digital image was created by computer software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:440 msgid "The director of photography for the scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:368 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:438 msgid "The director of the scene." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 +#: src/tags_int.cpp:906 src/tags_int.cpp:1886 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:309 +#: src/properties.cpp:343 msgid "" "The document version identifier for this resource. Each version of a " "document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " @@ -23460,37 +26529,34 @@ msgid "" "support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" -#: src/properties.cpp:376 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:448 msgid "The duration of lead time for queuing music." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1581 +#: src/properties.cpp:3821 msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." msgstr "" -#: src/properties.cpp:370 +#: src/properties.cpp:441 msgid "The duration of the media file." msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" -#: src/properties.cpp:1407 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3546 msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3784 msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1945 +#: src/properties.cpp:4350 msgid "" "The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2077 +#: src/properties.cpp:4482 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " @@ -23501,7 +26567,7 @@ msgid "" "if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2086 +#: src/properties.cpp:4496 msgid "" "The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " "the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " @@ -23512,209 +26578,223 @@ msgid "" "If none of these is known, use the value \"unknown\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:371 +#: src/properties.cpp:442 msgid "The engineer's name." msgstr "Tên kĩ sư" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags_int.cpp:902 msgid "The exposure bias." msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" -#: src/tags.cpp:1688 +#: src/tags_int.cpp:1878 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/nikonmn_int.cpp:1299 +msgid "The external flash state, zoom status and attached flash adapters" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1225 +msgid "" +"The external flash status and the mode used for the Master flash (see " +"FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:524 msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." msgstr "Thứ tự trường ảnh. Ví dụ: Trên, dưới, tịnh tiến" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 +#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:3589 msgid "" "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" "sec" msgstr "" -#: src/properties.cpp:175 +#: src/properties.cpp:152 msgid "" "The file format used when saving the resource. Tools and applications should " "set this property to the save format of the data. It may include appropriate " "qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1951 +#: src/nikonmn_int.cpp:1296 +msgid "The firmware version used by the external flash" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1342 +msgid "The flash illumination pattern" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4356 msgid "" "The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " "Calendar." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2263 +#: src/properties.cpp:4712 msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." msgstr "" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:3610 msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" msgstr "Kích cỡ khung hình. Ví dụ: w:720, h: 480, unit:pixels" -#: src/properties.cpp:2158 +#: src/properties.cpp:4596 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2134 +#: src/properties.cpp:4570 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2152 +#: src/properties.cpp:4590 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2140 +#: src/properties.cpp:4578 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2146 +#: src/properties.cpp:4584 msgid "" "The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2167 +#: src/properties.cpp:4605 msgid "" "The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " "the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2161 +#: src/properties.cpp:4599 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic age or highest " "chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2137 +#: src/properties.cpp:4574 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" "stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " "to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2155 +#: src/properties.cpp:4593 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " "chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2143 +#: src/properties.cpp:4581 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic era or highest " "chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2149 +#: src/properties.cpp:4587 msgid "" "The full name of the latest possible geochronologic period or highest " "chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " "which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2182 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4617 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2176 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4613 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " "item was collected." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2173 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4611 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2179 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4615 msgid "" "The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " "was collected." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2164 +#: src/properties.cpp:4602 msgid "" "The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " "stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2248 +#: src/properties.cpp:4694 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the " "currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2251 +#: src/properties.cpp:4697 msgid "" "The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " "most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " "specific element of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2275 +#: src/properties.cpp:4722 msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2281 +#: src/properties.cpp:4726 msgid "" "The full scientific name of the family in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2284 +#: src/properties.cpp:4728 msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2269 +#: src/properties.cpp:4718 msgid "" "The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2278 +#: src/properties.cpp:4724 msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2272 +#: src/properties.cpp:4720 msgid "" "The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " "classified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2287 +#: src/properties.cpp:4730 msgid "" "The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " "Values should include the genus to avoid homonym confusion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2245 +#: src/properties.cpp:4689 msgid "" "The full scientific name, with authorship and date information if known. " "When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " @@ -23723,20 +26803,26 @@ msgid "" "IdentificationQualifier term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2026 +#: src/properties.cpp:4427 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " "this term for a nearby named place that does not contain the actual location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:4424 msgid "" "The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " "stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2080 +#: src/tags_int.cpp:1588 +msgid "" +"The gain (what number the sample values are multiplied by) between the main " +"raw IFD and the preview IFD containing this tag." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4488 msgid "" "The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23744,7 +26830,7 @@ msgid "" "Legal values lie between -90 and 90, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2083 +#: src/properties.cpp:4492 msgid "" "The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " "system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " @@ -23752,12 +26838,12 @@ msgid "" "of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:4448 msgid "" "The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2056 +#: src/properties.cpp:4457 msgid "" "The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23766,17 +26852,17 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1316 +#: src/properties.cpp:3384 msgid "The heading angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:488 +#: src/properties.cpp:609 msgid "" "The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " "application preferences." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2089 +#: src/properties.cpp:4502 msgid "" "The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " "decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " @@ -23785,83 +26871,91 @@ msgid "" "not a valid value for this term." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:612 msgid "The identifying name of the text layer." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1129 +#: src/tags_int.cpp:1221 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " "tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " -"(unknown)." +"(unknown). If set to 255 (Other), then the IFD must also include a " +"IlluminantData2 tag to specify the x-y chromaticity or spectral power " +"distribution function for this illuminant." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1637 +msgid "" +"The illuminant used for an optional third set of color calibration tags " +"(ColorMatrix3, CameraCalibration3, ReductionMatrix3). The legal values for " +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag; " +"CalibrationIlluminant1 and CalibrationIlluminant2 must also be present. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData3 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags_int.cpp:1213 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " -"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." +"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag. If " +"set to 255 (Other), then the IFD must also include a IlluminantData1 tag to " +"specify the x-y chromaticity or spectral power distribution function for " +"this illuminant." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags_int.cpp:537 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Hướng của ảnh, được xem theo hàng và cột." -#: src/properties.cpp:1319 +#: src/properties.cpp:3390 msgid "" "The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " "degrees). This is similar to a zoom level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1957 +#: src/properties.cpp:4359 msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1007 -msgid "" -"The inventory number issued by the organisation or body holding and " -"registering the artwork or object in the image." -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 +#: src/tags_int.cpp:910 src/tags_int.cpp:1890 msgid "The kind of light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1948 +#: src/properties.cpp:4353 msgid "" "The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " "January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " "366)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:456 +#: src/tags_int.cpp:504 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3661 msgid "The length of the media file." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 +#: src/tags_int.cpp:898 msgid "The lens aperture." msgstr "Khẩu độ ống kính" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags_int.cpp:1871 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2047 +#: src/properties.cpp:4446 msgid "" "The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2053 +#: src/properties.cpp:4451 msgid "" "The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " "vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " @@ -23870,74 +26964,73 @@ msgid "" "reference surface is the location given by the elevation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:213 +#: src/properties.cpp:217 msgid "" "The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:203 +#: src/properties.cpp:197 msgid "" "The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " "include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." msgstr "" -#: src/properties.cpp:200 +#: src/properties.cpp:189 msgid "" "The list of all captions author names for each language alternative captions " "set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:201 +#: src/properties.cpp:191 msgid "" "The list of all captions date time stamps for each language alternative " "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:199 +#: src/properties.cpp:186 msgid "" "The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " "'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:212 +#: src/properties.cpp:215 msgid "" "The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:211 +#: src/properties.cpp:213 msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." msgstr "" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:279 msgid "" "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " "this resource." msgstr "" -#: src/properties.cpp:995 +#: src/properties.cpp:1509 msgid "The location the photo was taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags_int.cpp:507 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Thứ tự luận lý của bit trong một byte" -#: src/properties.cpp:2038 +#: src/properties.cpp:4440 msgid "" "The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:424 msgid "The make and model of the camera used for a shoot." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:754 +#: src/panasonicmn_int.cpp:747 msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" -#: src/tags.cpp:473 +#: src/tags_int.cpp:519 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -23947,7 +27040,7 @@ msgstr "" "ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xem là " "không biết." -#: src/tags.cpp:710 +#: src/tags_int.cpp:759 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -23956,33 +27049,39 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:988 +#: src/properties.cpp:1489 msgid "" "The maximum available height in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/properties.cpp:989 +#: src/properties.cpp:1492 msgid "" "The maximum available width in pixels of the original photo from which this " "photo has been derived by downsizing." msgstr "" -#: src/error.cpp:66 +#: src/error.cpp:28 msgid "The memory contains data of an unknown image type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:908 src/tags_int.cpp:1888 msgid "The metering mode." -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:755 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1242 src/nikonmn_int.cpp:1320 +msgid "The mode used for Group A flashes" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1301 +msgid "The mode used for the Master flash (see FlashSource)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:749 msgid "The model name or model number of the equipment" -msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:479 +#: src/tags_int.cpp:525 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -23992,7 +27091,11 @@ msgstr "" "máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường " "trống, nó được xem là không biết." -#: src/properties.cpp:362 +#: src/nikonmn_int.cpp:1244 src/nikonmn_int.cpp:1322 +msgid "The modes used for Group B and C flashes" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:426 msgid "" "The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " "standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " @@ -24001,132 +27104,113 @@ msgid "" "In, Zoom Out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:447 msgid "The musical instrument." msgstr "Nhạc c" -#: src/properties.cpp:392 +#: src/properties.cpp:473 msgid "" "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1762 +#: src/properties.cpp:4125 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1774 +#: src/properties.cpp:4136 msgid "" "The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " "object(s) or information referred to in the record." msgstr "" -#: src/tags.cpp:412 +#: src/tags_int.cpp:460 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Tên và phiên bản phần mềm đã dùng để xử lý hậu kỳ ảnh" -#: src/properties.cpp:1771 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4134 msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" - -#: src/properties.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "The name of a country of a location." -msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." - -#: src/properties.cpp:999 -msgid "" -"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "The name of a world region of a location." -msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." - -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags_int.cpp:671 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 +#: src/properties.cpp:703 msgid "" "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " "Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:397 src/properties.cpp:3425 msgid "The name of the album." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:403 src/properties.cpp:3431 msgid "The name of the artist or artists." -msgstr "Tên của thành phố tại vị trí đó." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:283 +#: src/properties.cpp:309 msgid "" "The name of the asset management system that manages this resource. Along " "with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " "system to contact concerning this document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2386 +#: src/properties.cpp:4832 msgid "The name of the author or photographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2002 +#: src/properties.cpp:4403 msgid "" "The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2014 +#: src/properties.cpp:4415 msgid "" "The name of the country or major administrative unit in which the Location " "occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " "the Getty Thesaurus of Geographic Names." msgstr "" -#: src/tags.cpp:463 -msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +#: src/tags_int.cpp:509 +msgid "The name of the document from which this image was scanned." +msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét." -#: src/properties.cpp:230 +#: src/properties.cpp:240 msgid "" "The name of the first known tool used to create the resource. If history is " "present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" "History's softwareAgent property." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2290 +#: src/properties.cpp:4733 msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." msgstr "" -#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:445 src/properties.cpp:3612 msgid "The name of the genre." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2008 +#: src/properties.cpp:4409 msgid "" "The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:4412 msgid "" "The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " "of Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 +#: src/properties.cpp:479 msgid "" "The name of the location where the video was shot. For example: " "\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " @@ -24135,97 +27219,98 @@ msgstr "" "Tên của địa điểm nơi phim được quay. Ví dụ:\"Oktoberfest, Munich Germany\" " "Đ63 có được vị trí chính xác hơn, sử dụng các giá trị EXIF GPS" -#: src/properties.cpp:2293 +#: src/properties.cpp:4735 msgid "" "The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " "scientificName, excluding any rank designation." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2020 +#: src/properties.cpp:4421 msgid "" "The name of the next smaller administrative region than country (state, " "province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." msgstr "" -#: src/properties.cpp:384 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:568 +msgid "The name of the page from which this image was scanned." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:459 msgid "The name of the project of which this file is a part." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:474 msgid "The name of the scene." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" - -#: src/properties.cpp:1579 -msgid "The name of the secondary genre.." msgstr "" -#: src/properties.cpp:398 +#: src/properties.cpp:3817 +#, fuzzy +msgid "The name of the secondary genre." +msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" + +#: src/properties.cpp:481 msgid "The name of the shot or take." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1587 +#: src/properties.cpp:3828 msgid "The name of the song writer." msgstr "" -#: src/properties.cpp:408 +#: src/properties.cpp:500 msgid "" "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " "capture process." msgstr "" -#: src/properties.cpp:460 +#: src/properties.cpp:572 msgid "The name of the tool that created the PDF document." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2005 +#: src/properties.cpp:4406 msgid "" "The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " "practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " "Geographic Names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1966 +#: src/properties.cpp:4365 msgid "" "The name of, reference to, or description of the method or protocol used " "during an Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1768 +#: src/properties.cpp:4131 msgid "" "The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " "set from which the record was derived." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2356 +#: src/properties.cpp:4805 msgid "" "The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1732 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4079 msgid "The nature or genre of the resource." -msgstr "Nhà sản xuất của các thiết bị thu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2308 +#: src/properties.cpp:4748 msgid "" "The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " "which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " "a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1548 +#: src/properties.cpp:3763 msgid "The number of Image Planes in the video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:380 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:453 msgid "The number of beats." -msgstr "Số trang" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:432 +#: src/tags_int.cpp:480 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -24237,7 +27322,7 @@ msgstr "" "(mẫu trên điểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng " "thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:679 +#: src/tags_int.cpp:728 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -24246,7 +27331,7 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:423 +#: src/tags_int.cpp:471 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -24254,7 +27339,7 @@ msgstr "" "Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén " "JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:495 +#: src/tags_int.cpp:540 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -24264,28 +27349,28 @@ msgstr "" "và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một " "dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này." -#: src/properties.cpp:1816 +#: src/properties.cpp:4183 msgid "" "The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags_int.cpp:674 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1691 +#: src/properties.cpp:3997 msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:381 msgid "" "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" "Số lượng các trang trong văn bản (bao gồm bất cứ những gì chứa trong văn bản)" -#: src/tags.cpp:514 +#: src/tags_int.cpp:559 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -24294,7 +27379,7 @@ msgstr "" "cao. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " "[dpi]." -#: src/tags.cpp:510 +#: src/tags_int.cpp:555 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -24303,7 +27388,7 @@ msgstr "" "rộng. Khi không biết độ phân giải của ảnh, được chỉ định là 72 " "[dpi]." -#: src/tags.cpp:428 +#: src/tags_int.cpp:476 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -24311,11 +27396,11 @@ msgstr "" "Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng " "thay vào thẻ này." -#: src/panasonicmn.cpp:758 +#: src/panasonicmn_int.cpp:755 msgid "The number of rows per strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:500 +#: src/tags_int.cpp:545 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -24326,31 +27411,31 @@ msgstr "" "mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự định này và nó bị bỏ đi. Xem " "them ." -#: src/tags.cpp:655 +#: src/tags_int.cpp:705 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:651 +#: src/tags_int.cpp:701 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags_int.cpp:724 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags_int.cpp:1534 msgid "" "The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " "is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags_int.cpp:1510 msgid "" "The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " "image frames per second, expressed as a signed rational number. The " @@ -24358,14 +27443,14 @@ msgid "" "field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1429 +#: src/tags_int.cpp:1528 msgid "" "The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " "where each image in the sequence has a unique image identifier (including " "but not limited to file name, frame number, date time, time code)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1418 +#: src/tags_int.cpp:1517 msgid "" "The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " "expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " @@ -24376,29 +27461,22 @@ msgid "" "the second number shall be the maximum T-stop." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1402 +#: src/tags_int.cpp:1501 msgid "" "The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " "time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " "from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " "first one shall be the default time code. This specification does not " -"prescribe how to use multiple time codes.\n" -"\n" -"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " -"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." +"prescribe how to use multiple time codes. Each time code shall be as defined " +"for the 8-byte time code structure in SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also " +"SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1954 +#: src/properties.cpp:4357 msgid "The ordinal month in which the Event occurred." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1006 -msgid "" -"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " -"the image for inventory purposes." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:359 +#: src/properties.cpp:417 msgid "" "The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " "set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " @@ -24406,46 +27484,42 @@ msgid "" "the Shoulder, Reaction Shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2044 +#: src/properties.cpp:4444 msgid "The original description of the depth below the local surface." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2035 +#: src/properties.cpp:4438 msgid "" "The original description of the elevation (altitude, usually above sea " "level) of the Location." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2032 +#: src/properties.cpp:4436 msgid "The original textual description of the place." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1706 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4031 msgid "" "The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " "or 48000." msgstr "" -"Tỉ lệ mẫu âm thanh. Có thể là giá trị bất kì, thường là 32000, 41100, hay " -"48000." -#: src/tags.cpp:541 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:595 msgid "The page number of the page from which this image was scanned." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:205 +#: src/properties.cpp:203 msgid "" "The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " "\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " "accepted." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1317 +#: src/properties.cpp:3386 msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/tags.cpp:444 +#: src/tags_int.cpp:492 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -24453,7 +27527,7 @@ msgstr "" "Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được " "dùng thay vào thẻ này." -#: src/tags.cpp:724 +#: src/tags_int.cpp:773 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -24468,32 +27542,32 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/properties.cpp:399 +#: src/properties.cpp:483 msgid "" "The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " "For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags_int.cpp:581 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1837 +#: src/properties.cpp:4201 msgid "" "The process by which the biological individual(s) represented in the " "Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags_int.cpp:646 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2104 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4529 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " "true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " @@ -24506,8 +27580,8 @@ msgid "" "footprintSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2095 -#, c-format +#: src/properties.cpp:4511 +#, no-c-format msgid "" "The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " "decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " @@ -24522,7 +27596,7 @@ msgid "" "pointRadiusSpatialFit is 1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:739 +#: src/tags_int.cpp:788 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -24531,7 +27605,7 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2257 +#: src/properties.cpp:4704 msgid "" "The reference to the source in which the specific taxon concept " "circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " @@ -24540,74 +27614,71 @@ msgid "" "experts and other sources should be given." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2335 +#: src/properties.cpp:4780 msgid "" "The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " "subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " "is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:388 +#: src/properties.cpp:466 msgid "" "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " "exists." msgstr "" -#: src/properties.cpp:305 +#: src/properties.cpp:337 msgid "" "The rendition class name for this resource. This property should be absent " "or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1831 +#: src/properties.cpp:4195 msgid "" "The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " "the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1318 +#: src/properties.cpp:3388 msgid "The roll angle of the initial view in degrees." msgstr "" -#: src/properties.cpp:386 +#: src/properties.cpp:463 msgid "" "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " "WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " "WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" -#: src/tags.cpp:719 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:768 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -"Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được " -"dùng thay vào thẻ này." -#: src/properties.cpp:942 +#: src/properties.cpp:1383 msgid "" "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags_int.cpp:668 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1825 +#: src/properties.cpp:4189 msgid "" "The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 +#: src/properties.cpp:532 src/properties.cpp:3757 msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -#: src/properties.cpp:337 +#: src/properties.cpp:379 msgid "" "The size of the largest page in the document (including any in contained " "documents)." @@ -24615,7 +27686,7 @@ msgstr "" "Kích cỡ của trang lớn nhất trong văn bản (bao gồm bất cứ những gì chứa trong " "văn bản)" -#: src/properties.cpp:400 +#: src/properties.cpp:486 msgid "" "The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " "terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " @@ -24623,42 +27694,42 @@ msgid "" "medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags_int.cpp:904 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1692 +#: src/tags_int.cpp:1882 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1311 +#: src/properties.cpp:3372 msgid "" "The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " "be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2338 +#: src/properties.cpp:4783 msgid "" "The source (person, organization, publication, reference) establishing the " "relationship between the two resources." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2074 +#: src/properties.cpp:4479 msgid "" "The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " "or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " "use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:169 +#: src/properties.cpp:142 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2029 +#: src/properties.cpp:4431 msgid "" "The specific description of the place. Less specific geographic information " "can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " @@ -24667,24 +27738,24 @@ msgid "" "to correct perceived errors or standardize the description." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1777 +#: src/properties.cpp:4139 msgid "" "The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " "best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " "Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2017 +#: src/properties.cpp:4418 msgid "" "The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " "best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." msgstr "" -#: src/properties.cpp:389 +#: src/properties.cpp:468 msgid "The start time of the media inside the audio project." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2311 +#: src/properties.cpp:4751 msgid "" "The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " "taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " @@ -24694,7 +27765,7 @@ msgid "" "to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2314 +#: src/properties.cpp:4756 msgid "" "The status related to the original publication of the name and its " "conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " @@ -24702,7 +27773,7 @@ msgid "" "taxonomic opinion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2254 +#: src/properties.cpp:4700 msgid "" "The taxon name, with authorship and date information if known, as it " "originally appeared when first established under the rules of the associated " @@ -24710,77 +27781,76 @@ msgid "" "scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2299 +#: src/properties.cpp:4741 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " "appears in the original record." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2296 +#: src/properties.cpp:4738 msgid "" "The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " "Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." msgstr "" -#: src/properties.cpp:491 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:613 msgid "The text content of the text layer." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:600 +#: src/tags_int.cpp:653 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/properties.cpp:383 +#: src/properties.cpp:457 msgid "The time at which to fade out." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1942 +#: src/properties.cpp:4347 msgid "" "The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " "practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:411 +#: src/properties.cpp:505 msgid "" "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " "12/8, other." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1391 +#: src/properties.cpp:3516 msgid "The time value for current time position within the movie." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1580 +#: src/properties.cpp:3819 msgid "The time value for the start time of the current selection." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1558 +#: src/properties.cpp:3786 msgid "The time value in the movie at which the preview begins." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1549 +#: src/properties.cpp:3765 msgid "The time value of the time of the movie poster." msgstr "" -#: src/properties.cpp:405 +#: src/properties.cpp:494 msgid "" "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " "device control." msgstr "" -#: src/properties.cpp:191 +#: src/properties.cpp:176 msgid "" "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " "will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" -#: src/tags.cpp:506 +#: src/tags_int.cpp:551 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -24788,20 +27858,23 @@ msgstr "" "Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG không cần sự định này " "và nó bị bỏ đi." -#: src/properties.cpp:1822 +#: src/nikonmn_int.cpp:1216 src/nikonmn_int.cpp:1293 +msgid "The type of flash used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:4187 msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." msgstr "" -#: src/properties.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "The type of the source digital file." -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +#: src/properties.cpp:1473 +msgid "The type of the source of this digital image." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 +#: src/properties.cpp:604 msgid "The unique identifier of a document." msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 +#: src/tags_int.cpp:591 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -24811,39 +27884,39 @@ msgstr "" "một đơn vị cho cả hai giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, được " "chỉ định là 2 (insơ)." -#: src/properties.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:4372 msgid "" "The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " "of a sample in a sampling event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2365 +#: src/properties.cpp:4812 msgid "" "The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " "to use the International System of Units (SI)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2041 +#: src/properties.cpp:4442 msgid "" "The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " "level), in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 +#: src/tags_int.cpp:900 msgid "The value of brightness." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags_int.cpp:1874 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2359 +#: src/properties.cpp:4808 msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2068 +#: src/properties.cpp:4471 msgid "" "The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24851,7 +27924,7 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2071 +#: src/properties.cpp:4475 msgid "" "The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " "geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " @@ -24859,13 +27932,13 @@ msgid "" "in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1960 +#: src/properties.cpp:4361 msgid "" "The verbatim original representation of the date and time information for an " "Event." msgstr "" -#: src/properties.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:4467 msgid "" "The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " "ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " @@ -24873,7 +27946,7 @@ msgid "" "be stored in verbatimCoordinateSystem." msgstr "" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:348 msgid "" "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " "known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " @@ -24884,124 +27957,139 @@ msgid "" "the version history can be truncated at some point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1025 +#: src/properties.cpp:3002 msgid "" "The version number of the PLUS standards in place at the time of the " "transaction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3787 msgid "The version of the movie preview" -msgstr "Độ dài của tập tin phương tiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1652 +#: src/tags_int.cpp:1834 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3449 msgid "The video Cinematographer information." -msgstr "Thông tin bản quyền" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 +#: src/properties.cpp:3455 msgid "" "The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " "Codec Info is required for video playback." msgstr "" -#: src/properties.cpp:422 +#: src/properties.cpp:526 msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." msgstr "Tỉ lệ khung hình phim. Một trng: 24, NTSC, PAL." -#: src/tags.cpp:452 +#: src/tags_int.cpp:500 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:91 +#: src/datasets.cpp:36 msgid "" "This DataSet is to accommodate some providers who require routing " "information above the appropriate OSI layers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:687 +#: src/tags_int.cpp:736 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:691 +#: src/tags_int.cpp:740 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:702 +#: src/tags_int.cpp:751 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:706 +#: src/tags_int.cpp:755 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:698 +#: src/tags_int.cpp:747 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:695 +#: src/tags_int.cpp:744 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/error.cpp:57 +#: src/error.cpp:19 msgid "This does not look like a %1 image" msgstr "" -#: src/error.cpp:87 +#: src/error.cpp:52 msgid "This does not look like a CRW image" msgstr "" -#: src/error.cpp:69 +#: src/error.cpp:31 msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:672 +#: src/tags_int.cpp:721 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags_int.cpp:688 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags_int.cpp:692 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags_int.cpp:690 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/actions.cpp:2266 +#: app/actions.cpp:1851 msgid "This file already has the correct name" msgstr "Tập tin đã có sẵn tên chính xác" -#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 +#: src/tags_int.cpp:1723 +msgid "" +"This is an informative tag that describes how the image file relates to " +"other image files captured in a sequence. Applications include focus " +"stacking, merging multiple frames to reduce noise, time lapses, exposure " +"brackets, stitched images for super resolution, and so on." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1729 +msgid "" +"This is an informative tag that provides basic statistical information about " +"the pixel values of the image in this IFD. Possible applications include " +"normalizing brightness of images when multiple images are displayed together " +"(especially when mixing Standard Dynamic Range and High Dynamic Range " +"images), identifying underexposed or overexposed images, and so on." +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:448 src/panasonicmn_int.cpp:373 msgid "" "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " "same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1330 +#: src/properties.cpp:3416 msgid "" "This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " "sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " @@ -25009,7 +28097,7 @@ msgid "" "by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:820 +#: src/tags_int.cpp:881 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " @@ -25017,13 +28105,41 @@ msgid "" "used to create the DateTime tag-value when the image was modified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:664 +#: src/tags_int.cpp:1576 +msgid "" +"This optional tag in a color profile provides a hint to the raw converter " +"regarding how to handle the black point (e.g., flare subtraction) during " +"rendering. If set to Auto, the raw converter should perform black " +"subtraction during rendering. If set to None, the raw converter should not " +"perform any black subtraction during rendering." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:714 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:219 +#: src/tags_int.cpp:1754 +msgid "" +"This optional tag specifies the decode speed parameter used to encode the " +"JPEG XL data in this IFD. Values range from 1 (slow) to 4 (fast)." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1745 +msgid "" +"This optional tag specifies the distance parameter used to encode the JPEG " +"XL data in this IFD. A value of 0.0 means lossless compression, while values " +"greater than 0.0 means lossy compression." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1750 +msgid "" +"This optional tag specifies the effort parameter used to encode the JPEG XL " +"data in this IFD. Values range from 1 (low) to 9 (high)." +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:218 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -25031,7 +28147,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:214 +#: app/exiv2.cpp:213 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -25039,19 +28155,19 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1168 +#: src/tags_int.cpp:1262 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:157 +#: src/datasets.cpp:101 msgid "" "This tag consisting of a binary number representing the particular version " "of the ARM specified by tag ." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:140 +#: src/datasets.cpp:84 msgid "" "This tag consisting of one or more control functions used for the " "announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " @@ -25059,7 +28175,7 @@ msgid "" "character and one or more graphic characters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1144 +#: src/tags_int.cpp:1238 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -25069,7 +28185,7 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1364 +#: src/tags_int.cpp:1464 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -25086,7 +28202,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1283 +#: src/tags_int.cpp:1383 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -25097,7 +28213,7 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1172 +#: src/tags_int.cpp:1266 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -25107,7 +28223,7 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1180 +#: src/tags_int.cpp:1274 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -25120,13 +28236,13 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1292 +#: src/tags_int.cpp:1392 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1263 +#: src/tags_int.cpp:1363 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -25138,7 +28254,7 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1273 +#: src/tags_int.cpp:1373 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -25150,27 +28266,55 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 +#: src/tags_int.cpp:1689 +msgid "" +"This tag contains the data for the third hue/saturation/value mapping table. " +"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " +"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " +"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " +"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " +"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " +"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " +"to have a value scale factor of 1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1401 src/tags_int.cpp:1405 src/tags_int.cpp:1662 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags_int.cpp:1736 +msgid "" +"This tag describes the intended rendering output dynamic range for a given " +"camera profile." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:965 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1881 +#: src/tags_int.cpp:1685 +msgid "" +"This tag identifies the crop rectangle of this IFD's mask, relative to the " +"main image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2092 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1242 +#: src/tags_int.cpp:2373 +msgid "This tag indicates horizontal positioning errors in meters." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1342 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -25180,133 +28324,139 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1873 +#: src/tags_int.cpp:2084 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1642 +#: src/tags_int.cpp:1824 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1647 +#: src/tags_int.cpp:1829 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1637 +#: src/tags_int.cpp:1819 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1858 +#: src/tags_int.cpp:2069 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags_int.cpp:2054 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1861 +#: src/tags_int.cpp:2072 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1865 +#: src/tags_int.cpp:2076 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1869 +#: src/tags_int.cpp:2080 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1878 +#: src/tags_int.cpp:2089 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1847 +#: src/tags_int.cpp:2059 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1834 +#: src/tags_int.cpp:2046 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1713 +#: src/tags_int.cpp:1899 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags_int.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1627 +#: src/tags_int.cpp:1809 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags_int.cpp:2065 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1828 +#: src/tags_int.cpp:2040 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1839 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2051 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags_int.cpp:1583 +msgid "" +"This tag is a modified MD5 digest of the raw image data. It has been updated " +"from the algorithm used to compute the RawImageDigest tag be more multi-" +"processor friendly, and to support lossy compression algorithms." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1430 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1341 +#: src/tags_int.cpp:1441 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags_int.cpp:1435 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -25314,18 +28464,22 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags_int.cpp:1714 +msgid "This tag is an extended version of ProfileGainTableMap." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1892 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1106 +#: src/tags_int.cpp:1196 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1192 +#: src/tags_int.cpp:1286 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -25337,7 +28491,7 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1209 +#: src/tags_int.cpp:1303 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25345,7 +28499,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1202 +#: src/tags_int.cpp:1296 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -25353,7 +28507,7 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1763 +#: src/tags_int.cpp:1975 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -25361,7 +28515,7 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags_int.cpp:2105 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -25369,50 +28523,69 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:146 +#: src/datasets.cpp:90 msgid "" "This tag provide a globally unique identification for objects as specified " "in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " "must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" -#: src/tags.cpp:568 +#: src/tags_int.cpp:622 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1782 +#: src/tags_int.cpp:1994 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 -msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." +#: src/tags_int.cpp:2111 +msgid "This tag records the lens manufacturer as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1904 +#: src/tags_int.cpp:2114 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:549 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2140 +msgid "" +"This tag records the name and version of one software used to edit the " +"metadata of the image without processing or editing of the image data itself." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2136 +msgid "" +"This tag records the name and version of the main software used for " +"processing and editing the image. Preferably, a single software is written, " +"but multiple main software may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:603 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -"Thẻ này ghi tên của người chủ sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hoặc người tạo " -"ảnh. Định dạng chi tiết không được chỉ rõ, nhưng có lời khuyên rằng thông " -"tin được viết theo ví dụ bên dưới để dễ dàng cho khả năng cộng tác. Khi " -"trường trống, nó được xem như không biết. Ví dụ.) \"Người chủ máy ảnh, Vi " -"Khoa; Nhà nhiếp ảnh, Phạm Khắc; người tạo ảnh, Phạm Vũ Nguyên" -#: src/tags.cpp:560 +#: src/tags_int.cpp:2130 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software or firmware of the " +"camera used to generate the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2133 +msgid "" +"This tag records the name and version of the software used to develop the " +"RAW image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:614 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -25427,25 +28600,58 @@ msgstr "" "trường trống, nó được xem như không biết. Ví dụ.) \"Người chủ máy ảnh, Vi " "Khoa; Nhà nhiếp ảnh, Phạm Khắc; người tạo ảnh, Phạm Vũ Nguyên" -#: src/tags.cpp:1886 +#: src/tags_int.cpp:2126 +msgid "" +"This tag records the name of the main person who edited the image. " +"Preferably, a single name is written (individual name, group/organization " +"name, etc.), but multiple main editors may be entered." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2123 +msgid "This tag records the name of the photographer." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2097 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1890 +#: src/tags_int.cpp:2101 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags_int.cpp:2118 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags_int.cpp:2121 +msgid "This tag records the title of the image." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1706 +msgid "" +"This tag specifies color transforms that can be applied to masked image " +"regions. Color transforms are specified using RGB-to-RGB color lookup " +"tables. These tables are associated with Semantic Masks to limit the color " +"transform to a sub-region of the image. The overall color transform is a " +"linear combination of the color tables, weighted by their corresponding " +"Semantic Masks." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1717 +msgid "" +"This tag specifies that columns of the image are stored in interleaved " +"order. The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The " +"use of a non-default value for this tag requires setting the " +"DNGBackwardVersion tag to at least 1.7.1.0." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1453 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -25453,37 +28659,37 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags_int.cpp:1425 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags_int.cpp:1029 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags_int.cpp:1459 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1256 +#: src/tags_int.cpp:1356 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " -"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " -"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " -"to the mapping table." +"ProfileHueSatMapData1, ProfileHueSatMapData2 and ProfileHueSatMapData3 tags. " +"The most common case has ValueDivisions equal to 1, so only hue and " +"saturation are used as inputs to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:879 +#: src/tags_int.cpp:970 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -25493,1276 +28699,1467 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1520 +#: src/properties.cpp:3725 msgid "" "Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " "transfer mode operation indicated in the graphics mode field." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3103 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1949 -msgid "Three-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/tags.cpp:447 +#: src/tags_int.cpp:495 msgid "Thresholding" msgstr "" -#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 +#: app/actions.cpp:268 src/minoltamn_int.cpp:71 src/olympusmn_int.cpp:290 msgid "Thumbnail" msgstr "Ảnh thu nhỏ" -#: src/properties.cpp:1624 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3881 msgid "Thumbnail Height" -msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:189 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail Image Valid Area" -msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:75 src/olympusmn_int.cpp:294 src/properties.cpp:3882 msgid "Thumbnail Length" -msgstr "Ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:73 src/olympusmn_int.cpp:292 msgid "Thumbnail Offset" -msgstr "Ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1626 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3883 msgid "Thumbnail Width" -msgstr "Ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:190 +#: src/olympusmn_int.cpp:148 msgid "Thumbnail image" msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" -#: src/canonmn.cpp:431 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:508 msgid "Thumbnail image valid area" -msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:154 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:125 msgid "Thumbnail structure" -msgstr "Hình ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags_int.cpp:212 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags_int.cpp:222 +msgid "Thumbnail/Preview image, Alternative" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:220 +msgid "Thumbnail/Preview image, Depth map" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:214 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, tập tin nhiều trang" -#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 +#: src/tags_int.cpp:218 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, tập tin nhiều trang, mặt nạ trong suốt" -#: src/tags.cpp:232 +#: src/tags_int.cpp:216 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Ảnh nhỏ/xem trước, mặt nạ trong suốt" -#: src/properties.cpp:249 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:264 msgid "Thumbnails" -msgstr "Ảnh thu nhỏ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags_int.cpp:251 msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:661 msgid "Tile Byte Counts" -msgstr "Số byte mảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:599 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:652 msgid "Tile Length" -msgstr "Chiều dài hình ảnh" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:602 +#: src/tags_int.cpp:655 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:596 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:650 msgid "Tile Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:390 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt downwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:389 +#: src/panasonicmn_int.cpp:296 msgid "Tilt upwards" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1292 msgid "Time" msgstr "Thời gian" -#: src/datasets.cpp:295 +#: src/datasets.cpp:227 msgid "Time Created" msgstr "Thời gian tạo" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time Info" -msgstr "Thông tin Máy ảnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:405 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:308 msgid "Time Lapse" -msgstr "Thời gian tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3886 src/properties.cpp:4039 msgid "Time Offset" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1629 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3889 msgid "Time Scale" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:410 +#: src/properties.cpp:502 msgid "Time Scale Parameters" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:133 +#: src/datasets.cpp:77 msgid "Time Sent" msgstr "Thời gian gửi" -#: src/properties.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:504 msgid "Time Signature" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:819 +#: src/tags_int.cpp:880 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:459 +#: src/tags_int.cpp:1845 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTime tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1851 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeDigitized tag." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1848 +msgid "" +"Time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving " +"time of DateTimeOriginal tag." +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:384 msgid "" "Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " "written to memory card" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1460 +#: src/properties.cpp:3631 msgid "Time stamp of GPS data." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1640 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2729 msgid "Time zone city" -msgstr "Thời gian" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:535 msgid "Time zone information" -msgstr "Hình ảnh và thông tin" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1639 +#: src/canonmn_int.cpp:2727 msgid "Time zone offset in minutes" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn_int.cpp:239 msgid "Time-lapse movie" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1500 msgid "TimeCodes" -msgstr "Thời gian" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1627 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3884 msgid "Timecode Scale" -msgstr "Thời gian gửi" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:525 +#: src/panasonicmn_int.cpp:516 msgid "Timer Recording" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1739 +#: app/actions.cpp:1361 msgid "Timestamp of metadatum with key" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:700 msgid "Timezone" -msgstr "Thời gian" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:551 +#: src/properties.cpp:699 msgid "Tint" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 +#: src/panasonicmn_int.cpp:470 src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:3893 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1264 -msgid "Toggle" +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:958 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2694 src/pentaxmn_int.cpp:459 +msgid "Tokyo" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone" +msgstr "Tông" + +#: src/fujimn_int.cpp:459 +msgid "Tone (contrast) setting" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:471 +msgid "Tone Compensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:700 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone Curve 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 -msgid "Tokyo" +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone Curve 2" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:206 -msgid "Tone" -msgstr "Tông" - -#: src/nikonmn.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Tone Compensation" -msgstr "Bù trừ phơi sáng" +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone Curve 3" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:552 -msgid "Tone Curve" +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone Curve 4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:917 msgid "Tone Curve Blue" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:915 msgid "Tone Curve Green" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:702 msgid "Tone Curve Name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:659 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:910 msgid "Tone Curve Name 2012" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:919 msgid "Tone Curve PV 2012" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:666 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:925 msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:923 msgid "Tone Curve PV 2012 Green" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:921 msgid "Tone Curve PV 2012 Red" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:660 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:913 msgid "Tone Curve Red" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:593 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:471 msgid "Tone compensation" -msgstr "Độ bù trừ phơi sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1577 +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "Tone curve" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1577 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:131 +msgid "Tone curve 1" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:133 +msgid "Tone curve 2" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:135 +msgid "Tone curve 3" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:137 +msgid "Tone curve 4" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2652 msgid "ToneCurve" -msgstr "Tông" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:584 +msgid "ToneCurveMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:566 +msgid "ToneCurveTable" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2615 src/nikonmn_int.cpp:661 src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect" -msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1633 +#: src/properties.cpp:3896 msgid "Toning Effect Settings Applied." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning Saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:553 src/nikonmn_int.cpp:661 msgid "Toning effect" -msgstr "Hiệu ứng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:737 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:663 msgid "Toning saturation" -msgstr "Độ bão hòa đã thay đổi" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 -#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 -#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:777 +#: src/nikonmn_int.cpp:784 src/pentaxmn_int.cpp:260 src/properties.cpp:1031 +#: src/sonymn_int.cpp:159 src/sonymn_int.cpp:299 msgid "Top" -msgstr "Trên" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Left Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:294 +msgid "Top Right Zone" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:285 src/sonymn_int.cpp:292 +msgid "Top Zone" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1335 +#: src/minoltamn_int.cpp:1029 msgid "Top of Scale" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:398 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:302 msgid "Top to Bottom" -msgstr "Trên xuống dưới" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 +#: src/canonmn_int.cpp:2381 src/olympusmn_int.cpp:1267 msgid "Top to bottom" msgstr "Trên xuống dưới" -#: src/minoltamn.cpp:2306 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1952 msgid "Top-Left" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:2300 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1950 msgid "Top-Right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:306 +#: src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-center" msgstr "Trên-trung tâm" -#: src/olympusmn.cpp:1651 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1671 msgid "Top-center (horizontal)" -msgstr "Trên-trung tâm" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1682 msgid "Top-center (vertical)" -msgstr "Trên-trung tâm" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:196 src/minoltamn_int.cpp:516 src/pentaxmn_int.cpp:275 msgid "Top-left" -msgstr "trên, trái" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1650 +#: src/olympusmn_int.cpp:1670 msgid "Top-left (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1661 +#: src/olympusmn_int.cpp:1681 msgid "Top-left (vertical)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:195 src/minoltamn_int.cpp:515 src/pentaxmn_int.cpp:276 msgid "Top-right" -msgstr "Bản quyền" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1652 +#: src/olympusmn_int.cpp:1672 msgid "Top-right (horizontal)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1683 msgid "Top-right (vertical)" -msgstr "Lưu ý bản quyền" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:499 +#: src/pentaxmn_int.cpp:447 msgid "Toronto" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3897 msgid "Total Frame Count" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1597 +#: src/properties.cpp:3839 msgid "Total Number Of Streams" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1517 +#: src/nikonmn_int.cpp:1263 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"A uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group A uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1352 +msgid "" +"Total flash output for Group A. FlashGroupAOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group A uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupA" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1269 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"B uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group B uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1356 +msgid "" +"Total flash output for Group B. FlashGroupBOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group B uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupB" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1275 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and Group " +"C uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Group C uses a non-" +"manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1360 +msgid "" +"Total flash output for Group C. FlashGroupCOutput = CameraFlashOutput (if " +"Group C uses a non-manual mode) + FlashCompensationGroupC" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1258 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraExposureCompensation (if exposure uses \"Entire frame\" mode and " +"Master uses a non-manual mode) + CameraFlashCompensation (if Master uses a " +"non-manual mode) + FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1347 +msgid "" +"Total flash output for the Master (see FlashSource). FlashMasterOutput = " +"CameraFlashOutput (if Master uses a non-manual mode) + " +"FlashCompensationMaster" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1334 +msgid "" +"Total flash output for the camera. CameraFlashOutput = " +"CameraExposureCompensation (if ExternalFlashData3 uses \"Entire frame\" " +"mode) + CameraFlashCompensation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3720 msgid "Total number of colours used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 +#: src/properties.cpp:3605 src/properties.cpp:3898 msgid "Total number of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1519 +#: src/properties.cpp:3723 msgid "Total number of parts in the video." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1635 +#: src/properties.cpp:3900 msgid "" -"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" +"Total number of streams present in a video. E.g.: Video, Audio or Subtitles" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:251 -msgid "Touch AF" +#: src/sonymn_int.cpp:679 +msgid "Touch" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:530 +#: src/panasonicmn_int.cpp:526 msgid "TouchAE" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:600 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:310 src/fujimn_int.cpp:318 src/sonymn_int.cpp:84 +msgid "Toy Camera" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:96 +msgid "Toy Camera (cool)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:98 +msgid "Toy Camera (green)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:99 +msgid "Toy Camera (magenta)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:95 +msgid "Toy Camera (normal)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:97 +msgid "Toy Camera (warm)" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1518 msgid "Toy Camera Effect" -msgstr "Hiệu ứng Màu sắc" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1175 +msgid "Toy Camera Filter" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1636 +#: src/properties.cpp:3901 msgid "Track" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3911 src/properties.cpp:4051 msgid "Track Header Version" -msgstr "Phiên bản phần vững" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 +#: src/properties.cpp:3909 src/properties.cpp:4049 msgid "Track ID" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3915 src/properties.cpp:4055 msgid "Track Language" -msgstr "Ngôn ngữ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3924 msgid "Track Name" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1648 +#: src/properties.cpp:3925 msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:506 src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number" -msgstr "Số Khung hình" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1649 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3926 msgid "Track Number." -msgstr "Số Khung hình" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 +#: src/properties.cpp:3927 src/properties.cpp:4064 msgid "Track Volume" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:276 +#: src/casiomn_int.cpp:283 src/fujimn_int.cpp:168 src/panasonicmn_int.cpp:598 +#: src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:689 src/sonymn_int.cpp:1945 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#: src/pentaxmn_int.cpp:247 msgid "Tracking Contrast-detect" msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:508 msgid "Tracks" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:1105 src/tags_int.cpp:597 msgid "Transfer Function" -msgstr "Hướng dẫn" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:694 msgid "Transfer Range" -msgstr "Khoảng cách xa" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn_int.cpp:89 msgid "Transform" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:497 +#: src/panasonicmn_int.cpp:460 msgid "Transform 1" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:542 +#: src/panasonicmn_int.cpp:549 msgid "Transform 2" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:286 src/datasets.cpp:289 src/properties.cpp:596 msgid "Transmission Reference" -msgstr "Liên kết dự án" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags_int.cpp:277 msgid "Transparency Mask" msgstr "Mặt nạ trong suốt" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "Trapped" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel Day" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:472 +#: src/panasonicmn_int.cpp:410 msgid "Travel day" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags_int.cpp:382 src/tags_int.cpp:3105 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn_int.cpp:121 msgid "Trim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1961 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2207 msgid "True direction" -msgstr "Chiều chụp toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1301 +#: src/properties.cpp:3354 msgid "" "True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" "Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2389 +#: src/properties.cpp:4836 msgid "True or False" msgstr "" -#: src/properties.cpp:461 +#: src/properties.cpp:573 msgid "True when the document has been trapped." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 -#: src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/canonmn_int.cpp:434 src/casiomn_int.cpp:54 src/casiomn_int.cpp:221 +#: src/casiomn_int.cpp:248 src/minoltamn_int.cpp:25 src/minoltamn_int.cpp:150 +#: src/minoltamn_int.cpp:500 src/minoltamn_int.cpp:635 +#: src/minoltamn_int.cpp:902 src/pentaxmn_int.cpp:391 src/sonymn_int.cpp:41 msgid "Tungsten" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1483 +#: src/tags_int.cpp:322 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1062 +#: src/olympusmn_int.cpp:1079 msgid "Tungsten (incandescent)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1378 +#: src/canonmn_int.cpp:2407 msgid "Tv/Av and exposure level" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:167 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2075 +msgid "Twilight" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:598 src/sonymn_int.cpp:2076 msgid "Twilight Portrait" -msgstr "Chân dung ban đêm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1562 +msgid "Two" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "Dữ liệu số nguyên có dấu bù 2" -#: src/tags.cpp:1514 +#: src/tags_int.cpp:381 src/tags_int.cpp:3102 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1948 -msgid "Two-dimensional measurement" -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 -#: src/properties.cpp:1732 +#: src/properties.cpp:178 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:3334 +#: src/properties.cpp:4079 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: src/properties.cpp:2211 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4649 msgid "Type Status" -msgstr "Tình trạng GPS" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:597 +msgid "Type of every face element" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags_int.cpp:948 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1287 +#: src/properties.cpp:3335 msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1119 +msgid "UAmbience Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:169 msgid "UHS continuous" -msgstr "Liên tục" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3081 msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." -msgstr "Điều khoản và điều kiện áp dụng vào giấy phép" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/canonmn_int.cpp:1338 +msgid "USM Lens Electronic MF" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:3091 msgid "Uncalibrated" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:114 src/tags_int.cpp:235 msgid "Uncompressed" -msgstr "Epson ERF đã nén" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:375 +msgid "Uncompressed RAW" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:55 +msgid "Uncorrected image" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:380 +msgid "Undefined" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 +#: src/tags_int.cpp:301 src/tags_int.cpp:302 msgid "Undefined data format" msgstr "định dạng dữ liệu không xác định" -#: src/minoltamn.cpp:1316 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1010 msgid "Under Scale" -msgstr "Dưới nước" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1565 +msgid "Under-water" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1309 +#: src/minoltamn_int.cpp:1003 msgid "Under/Over Range" msgstr "Dưới/Quá phạm vi" -#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 -#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 +#: src/canonmn_int.cpp:441 src/canonmn_int.cpp:1482 src/casiomn_int.cpp:295 +#: src/fujimn_int.cpp:45 src/fujimn_int.cpp:192 src/olympusmn_int.cpp:416 +#: src/panasonicmn_int.cpp:79 src/sonymn_int.cpp:43 src/sonymn_int.cpp:606 +#: src/sonymn_int.cpp:2086 msgid "Underwater" msgstr "Dưới nước" -#: src/sonymn.cpp:232 +#: src/sonymn_int.cpp:663 msgid "Underwater 1 (Blue Water)" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:233 +#: src/sonymn_int.cpp:664 msgid "Underwater 2 (Green Water)" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:665 +msgid "Underwater Auto" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:85 msgid "Underwater Macro" -msgstr "Dưới nước" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:98 msgid "Underwater Snapshot" -msgstr "Dưới nước" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:123 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:84 msgid "Underwater Wide1" -msgstr "Dưới nước" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:93 msgid "Underwater Wide2" -msgstr "Dưới nước" +msgstr "" -#: src/error.cpp:93 +#: src/error.cpp:60 msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" msgstr "" -#: src/error.cpp:92 +#: src/error.cpp:59 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:887 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:978 msgid "Unique Camera Model" -msgstr "Kiểu Ca-me-ra" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:145 +#: src/datasets.cpp:89 msgid "Unique Name Object" msgstr "" -#: src/properties.cpp:177 +#: src/properties.cpp:155 msgid "" "Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " "the resource by means of a string conforming to a formal identification " "system." msgstr "" -#: src/properties.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:171 msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." -msgstr "Tên của tài liệu mà bức ảnh này được quét" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags_int.cpp:929 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1576 +#: src/properties.cpp:3813 msgid "" "Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " "centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:536 +#: src/properties.cpp:676 msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 -#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 -#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 -#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 -#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 -#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 -#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 -#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 -#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 -#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 -#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 -#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 -#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 -#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 -#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 -#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 -#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 -#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 -#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 -#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 -#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 -#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 -#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 -#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 -#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 -#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 -#: src/tags.cpp:2832 +#: src/canonmn_int.cpp:473 src/canonmn_int.cpp:492 src/canonmn_int.cpp:590 +#: src/canonmn_int.cpp:593 src/canonmn_int.cpp:594 src/canonmn_int.cpp:2187 +#: src/canonmn_int.cpp:2190 src/canonmn_int.cpp:2215 src/canonmn_int.cpp:2233 +#: src/canonmn_int.cpp:2234 src/canonmn_int.cpp:2247 src/canonmn_int.cpp:2332 +#: src/canonmn_int.cpp:2349 src/canonmn_int.cpp:2358 src/minoltamn_int.cpp:88 +#: src/nikonmn_int.cpp:149 src/nikonmn_int.cpp:223 src/nikonmn_int.cpp:347 +#: src/nikonmn_int.cpp:360 src/nikonmn_int.cpp:365 src/nikonmn_int.cpp:412 +#: src/nikonmn_int.cpp:520 src/nikonmn_int.cpp:525 src/nikonmn_int.cpp:530 +#: src/nikonmn_int.cpp:1129 src/nikonmn_int.cpp:1161 src/nikonmn_int.cpp:1861 +#: src/nikonmn_int.cpp:3961 src/olympusmn_int.cpp:147 src/olympusmn_int.cpp:239 +#: src/olympusmn_int.cpp:240 src/olympusmn_int.cpp:243 +#: src/olympusmn_int.cpp:252 src/olympusmn_int.cpp:253 +#: src/olympusmn_int.cpp:254 src/olympusmn_int.cpp:255 +#: src/olympusmn_int.cpp:256 src/olympusmn_int.cpp:257 +#: src/olympusmn_int.cpp:258 src/olympusmn_int.cpp:259 +#: src/olympusmn_int.cpp:262 src/olympusmn_int.cpp:263 +#: src/olympusmn_int.cpp:284 src/olympusmn_int.cpp:285 +#: src/olympusmn_int.cpp:286 src/olympusmn_int.cpp:287 +#: src/olympusmn_int.cpp:1075 src/panasonicmn_int.cpp:350 +#: src/panasonicmn_int.cpp:366 src/panasonicmn_int.cpp:379 +#: src/panasonicmn_int.cpp:396 src/panasonicmn_int.cpp:530 +#: src/pentaxmn_int.cpp:400 src/properties.cpp:3167 src/properties.cpp:3174 +#: src/samsungmn_int.cpp:66 src/sonymn_int.cpp:1376 src/tags_int.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:438 src/tags_int.cpp:445 +#: src/tags_int.cpp:451 src/tags_int.cpp:1771 src/tags_int.cpp:3042 +#: src/tags_int.cpp:3059 src/tags_int.cpp:3181 src/tags_int.cpp:3223 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#: src/pentaxmn.cpp:1145 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1006 msgid "Unknown " msgstr "Không biết " -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 +#: src/properties.cpp:3933 src/properties.cpp:3935 msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:984 +msgid "Unknown Canon AFMicroAdj tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2259 src/canonmn_int.cpp:2370 msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1391 +#: src/canonmn_int.cpp:2432 msgid "Unknown Canon Custom Function tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1524 +#: src/canonmn_int.cpp:2630 msgid "Unknown Canon File Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1365 +#: src/canonmn_int.cpp:1218 +msgid "Unknown Canon HDR Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2391 msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1432 +#: src/canonmn_int.cpp:2468 msgid "Unknown Canon Picture Info tag" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2678 msgid "Unknown Canon Processing Info tag" -msgstr "Xử lý Thông tin" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1642 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2733 msgid "Unknown Canon Time Info tag" -msgstr "Xử lý Thông tin" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:452 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:673 msgid "Unknown CanonMakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:453 +msgid "Unknown Casio2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/casiomn_int.cpp:142 +msgid "Unknown CasioMakerNote tag" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 +#: src/tags_int.cpp:2451 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2160 msgid "Unknown Exif tag" -msgstr "Không biết " +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2467 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:289 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:639 msgid "Unknown FujiMakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 +#: src/tags_int.cpp:2376 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1760 msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Không biết " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3932 src/properties.cpp:3934 msgid "Unknown Information" -msgstr "Thông tin ảnh ch" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2425 msgid "Unknown MPF tag" -msgstr "Không biết " +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1093 +#: src/minoltamn_int.cpp:796 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:828 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:594 msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh (7D)" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:648 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:470 msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:194 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:124 msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn_int.cpp:690 msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:907 +#: src/nikonmn_int.cpp:841 src/nikonmn_int.cpp:878 msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:872 +#: src/nikonmn_int.cpp:798 msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1300 +#: src/nikonmn_int.cpp:1523 msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1313 +#: src/nikonmn_int.cpp:1538 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1326 +#: src/nikonmn_int.cpp:1553 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1339 +#: src/nikonmn_int.cpp:1568 msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1352 +#: src/nikonmn_int.cpp:1583 msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1365 +#: src/nikonmn_int.cpp:1598 msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:921 +#: src/nikonmn_int.cpp:895 msgid "Unknown Nikon File Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:818 +#: src/nikonmn_int.cpp:1281 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 6 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1375 +msgid "Unknown Nikon Flash Info 7 Tag" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:733 msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1384 +#: src/nikonmn_int.cpp:1625 msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1409 +#: src/nikonmn_int.cpp:1664 msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1434 +#: src/nikonmn_int.cpp:1703 src/nikonmn_int.cpp:1753 msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 -#: src/nikonmn.cpp:1105 +#: src/nikonmn_int.cpp:921 src/nikonmn_int.cpp:1147 src/nikonmn_int.cpp:1175 +#: src/nikonmn_int.cpp:1204 msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn_int.cpp:666 msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1192 +#: src/nikonmn_int.cpp:1436 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1252 +#: src/nikonmn_int.cpp:1465 msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1132 +#: src/nikonmn_int.cpp:1407 msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1118 +#: src/nikonmn_int.cpp:1390 msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1287 +#: src/nikonmn_int.cpp:1508 msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:611 msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:774 +#: src/nikonmn_int.cpp:707 msgid "Unknown Nikon World Time Tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:166 msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:522 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:367 msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:577 msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:726 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:644 msgid "Unknown OlympusCs tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:783 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:717 msgid "Unknown OlympusEq tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1048 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1065 msgid "Unknown OlympusFe tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1053 msgid "Unknown OlympusFi tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1002 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:999 msgid "Unknown OlympusIp tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:471 +#: src/olympusmn_int.cpp:319 msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" -#: src/olympusmn.cpp:842 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:785 msgid "Unknown OlympusRd tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:921 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:875 msgid "Unknown OlympusRd2 tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1110 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1163 msgid "Unknown OlympusRi tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:544 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:552 msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:772 msgid "Unknown PanasonicRaw tag" -msgstr "Thẻ Panasonic RAW" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1683 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:1455 msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/samsungmn_int.cpp:140 +msgid "Unknown Samsung2MakerNote tag" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:190 +msgid "Unknown SamsungPictureWizard tag" +msgstr "" + +#: src/sigmamn_int.cpp:66 msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1598 +#: src/minoltamn_int.cpp:1220 msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:795 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1928 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:731 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1881 msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" -msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" +msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:497 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1696 msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" -msgstr "Thẻ OlympusMakerNote lạ" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2232 +msgid "Unknown SonyMisc23 tag" +msgstr "" + +#: src/datasets.cpp:357 src/datasets.cpp:358 msgid "Unknown dataset" -msgstr "Không biết " +msgstr "" -#: src/tags.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:21 msgid "Unknown section" -msgstr "Không biết " +msgstr "" -#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:58 src/tags.cpp:59 msgid "Unknown tag" -msgstr "Không biết " +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1224 +#: src/canonmn_int.cpp:1364 +msgid "UnknownCanonAFTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1101 +msgid "UnknownCanonLensInfoTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1191 +msgid "UnknownFilterTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1087 +msgid "UnknownLightingOptimizationTag Selection Tag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1150 +msgid "UnknownMultiExposureTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1378 +msgid "UnknownRawBurstTag" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1026 +msgid "UnknownVignettingCorr2Tag Tag" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3255 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1232 +#: src/properties.cpp:3263 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:567 +#: src/pentaxmn_int.cpp:468 msgid "Unprocessed" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1165 +#: src/fujimn_int.cpp:375 +msgid "Unrecognized" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:1131 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:406 +#: app/exiv2.cpp:457 msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:653 +#: app/exiv2.cpp:742 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: app/exiv2.cpp:669 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags_int.cpp:400 +msgid "Unsafe" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:300 msgid "Unsigned integer data" msgstr "dữ liệu số nguyên không dấu" -#: src/error.cpp:81 +#: src/error.cpp:46 msgid "Unsupported data area offset type" msgstr "" -#: src/error.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/error.cpp:48 msgid "Unsupported date format" -msgstr "định dạng dữ liệu không xác định" +msgstr "" -#: src/error.cpp:84 +#: src/error.cpp:49 msgid "Unsupported time format" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn_int.cpp:99 msgid "Unused LE-NR slowdown" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/fujimn_int.cpp:309 src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:932 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:675 msgid "Up left" -msgstr "trên, trái" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:926 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:674 msgid "Up right" -msgstr "trên, phải" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1179 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 1 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1180 +#: src/properties.cpp:3224 msgid "Up to 10 MB" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1181 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 30 MB" -msgstr "Optio 30" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1182 +#: src/properties.cpp:3225 msgid "Up to 50 MB" msgstr "" -#: src/actions.cpp:891 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:652 msgid "Updating timestamp to" -msgstr "Cập nhật nhãn thời g" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:176 +msgid "Upper Far Left" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/sonymn_int.cpp:173 +msgid "Upper Far Right" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:308 +msgid "Upper far left" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:306 +msgid "Upper far right" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:50 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:259 src/sonymn_int.cpp:166 src/sonymn_int.cpp:303 msgid "Upper-left" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 -#: src/pentaxmn.cpp:290 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:169 src/sonymn_int.cpp:304 +msgid "Upper-middle" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:51 src/nikonmn_int.cpp:778 src/nikonmn_int.cpp:785 +#: src/pentaxmn_int.cpp:261 src/sonymn_int.cpp:160 src/sonymn_int.cpp:300 msgid "Upper-right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:678 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:949 msgid "Upright Center Mode" -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:951 msgid "Upright Center Norm X" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:953 msgid "Upright Center Norm Y" -msgstr "Tên chủ sở hữu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:685 +#: src/properties.cpp:963 msgid "Upright DependentDigest" msgstr "" -#: src/properties.cpp:682 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:957 msgid "Upright Focal Length 35mm" -msgstr "Khoảng Tiêu cự Tối thiểu" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:681 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:955 msgid "Upright Focal Mode" -msgstr "Chế độ đặc biệt" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:959 msgid "Upright Preview" -msgstr "Viết bài duyệt trước" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 +#: src/properties.cpp:961 msgid "Upright TransformCount" msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 +#: src/properties.cpp:965 msgid "Upright Transform_0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 +#: src/properties.cpp:967 msgid "Upright Transform_1" msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 +#: src/properties.cpp:969 msgid "Upright Transform_2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 +#: src/properties.cpp:971 msgid "Upright Transform_3" msgstr "" -#: src/properties.cpp:690 +#: src/properties.cpp:973 msgid "Upright Transform_4" msgstr "" -#: src/properties.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:947 msgid "Upright Version" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 +#: src/datasets.cpp:145 src/datasets.cpp:149 src/properties.cpp:598 msgid "Urgency" msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 +#: src/properties.cpp:598 msgid "Urgency. Valid range is 1-8." msgstr "" -#: src/properties.cpp:259 +#: src/properties.cpp:276 msgid "Usage Terms" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1289 +#: src/properties.cpp:3338 msgid "" "Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" "NotEvaluatedNotUsed)" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:235 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3363 msgid "Use Panorama Viewer" -msgstr "Chế độ toàn cảnh" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:194 +#: src/datasets.cpp:133 msgid "" "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " "such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " "." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:249 msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:314 +#: src/datasets.cpp:246 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:234 +#: src/datasets.cpp:169 msgid "" "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " "provider of various types of data that are related in subject matter uses " @@ -26770,46 +30167,61 @@ msgid "" "across all types of data for related material." msgstr "" -#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 +#: src/nikonmn_int.cpp:3923 +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:417 +msgid "User 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:418 +msgid "User 3" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1159 src/tags_int.cpp:1906 msgid "User Comment" msgstr "Chú thích của người dùng" -#: src/canonmn.cpp:1559 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 1" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1560 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 2" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1561 +#: src/canonmn_int.cpp:425 msgid "User Def. 3" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:422 +#: src/pentaxmn_int.cpp:401 msgid "User Selected" msgstr "Lựa chọn người dùng" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:29 msgid "User information" msgstr "Thông tin người dùng" -#: src/properties.cpp:378 +#: src/properties.cpp:451 msgid "User's log comments." msgstr "Nhật kí bình luận của người dùng" -#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1189 src/pentaxmn_int.cpp:414 msgid "User-Selected" -msgstr "Lựa chọn người dùng" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:130 +#: src/datasets.cpp:74 msgid "" "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " "to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:134 +#: src/datasets.cpp:78 msgid "" "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " "seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " @@ -26817,1219 +30229,1406 @@ msgid "" "service sent the material." msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:1358 +msgid "VF Display Illumination" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Basic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:445 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Fine" -msgstr "Tốt" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:444 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:316 msgid "VGA Normal" -msgstr "Bình thường" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR Info" -msgstr "Thông tin thô" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:585 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:450 msgid "VR info" -msgstr "Thông tin lấy nét tự động" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD Offset" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/canonmn_int.cpp:595 msgid "VRD offset" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:988 +#: src/sonymn_int.cpp:543 +msgid "VV2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid Bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid Pixel Depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 src/olympusmn_int.cpp:972 msgid "Valid bits" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1090 +#: src/olympusmn_int.cpp:1124 msgid "Valid pixel depth" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:400 +#: src/olympusmn_int.cpp:276 msgid "ValidBits" msgstr "" -#: src/error.cpp:62 -msgid "Value not set" -msgstr "Chưa đặt giá trị" - -#: src/properties.cpp:659 +#: src/properties.cpp:911 msgid "" "Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " "Specification. Found in sample files." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:491 +#: src/pentaxmn_int.cpp:445 msgid "Vancouver" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1656 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3940 msgid "Vari Program" -msgstr "Chương trình" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1601 +msgid "Variable low pass filter" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:417 +#: src/canonmn_int.cpp:474 msgid "Various camera settings" msgstr "Các tùy chỉnh máy ảnh khác nhau" -#: src/olympusmn.cpp:263 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:197 msgid "Various camera settings 1" -msgstr "Các tùy chỉnh máy ảnh khác nhau" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:199 msgid "Various camera settings 2" -msgstr "Các tùy chỉnh máy ảnh khác nhau" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1657 +#: src/properties.cpp:3942 msgid "Vegas Version Major." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1658 +#: src/properties.cpp:3943 msgid "Vegas Version Minor." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1659 +#: src/fujimn_int.cpp:351 +msgid "Velvia (F2/Fujichrome)" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3944 msgid "Vendor" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3946 src/properties.cpp:4071 msgid "Vendor ID" -msgstr "Thông tin cảm biến" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:36 msgid "Vendor specific information" msgstr "Thông tin cụ thể nhà cung cấp" -#: src/properties.cpp:2073 +#: src/properties.cpp:4478 msgid "Verbatim Coordinate System" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2064 +#: src/properties.cpp:4466 msgid "Verbatim Coordinates" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:4443 msgid "Verbatim Depth" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2034 +#: src/properties.cpp:4437 msgid "Verbatim Elevation" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1959 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4360 msgid "Verbatim Event Date" -msgstr "Ngày tạo" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2067 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4470 msgid "Verbatim Latitude" -msgstr "GPS Vĩ độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:4435 msgid "Verbatim Locality" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2070 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:4474 msgid "Verbatim Longitude" -msgstr "GPS Kinh độ" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:2076 +#: src/properties.cpp:4481 msgid "Verbatim SRS" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2298 +#: src/properties.cpp:4740 msgid "Verbatim Taxon Rank" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2304 +#: src/properties.cpp:4746 msgid "Vernacular Name" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 -#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 -#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 -#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 -#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 -#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 -#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 -#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 -#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 -#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 +#: src/fujimn_int.cpp:445 src/nikonmn_int.cpp:133 src/nikonmn_int.cpp:394 +#: src/nikonmn_int.cpp:606 src/nikonmn_int.cpp:641 src/nikonmn_int.cpp:814 +#: src/nikonmn_int.cpp:851 src/nikonmn_int.cpp:888 src/nikonmn_int.cpp:912 +#: src/nikonmn_int.cpp:1125 src/nikonmn_int.cpp:1157 src/nikonmn_int.cpp:1185 +#: src/nikonmn_int.cpp:1214 src/nikonmn_int.cpp:1291 src/nikonmn_int.cpp:1385 +#: src/nikonmn_int.cpp:1400 src/nikonmn_int.cpp:1428 src/nikonmn_int.cpp:1457 +#: src/nikonmn_int.cpp:1490 src/nikonmn_int.cpp:1518 src/nikonmn_int.cpp:1533 +#: src/nikonmn_int.cpp:1548 src/nikonmn_int.cpp:1563 src/nikonmn_int.cpp:1578 +#: src/nikonmn_int.cpp:1593 src/nikonmn_int.cpp:1608 src/nikonmn_int.cpp:1635 +#: src/nikonmn_int.cpp:1674 src/nikonmn_int.cpp:1714 +#: src/panasonicmn_int.cpp:719 src/pentaxmn_int.cpp:1279 src/properties.cpp:705 +#: src/properties.cpp:1041 src/samsungmn_int.cpp:79 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#: src/properties.cpp:309 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:342 msgid "Version ID" -msgstr "Phiên bản" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 +#: src/properties.cpp:705 msgid "Version of Camera Raw plugin." msgstr "" -#: src/properties.cpp:159 +#: src/properties.cpp:130 msgid "Version structure" msgstr "Phiên bản cấu trúc" -#: src/properties.cpp:313 +#: src/properties.cpp:347 msgid "Versions" msgstr "Phiên bản" -#: src/properties.cpp:1675 +#: src/canonmn_int.cpp:1166 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3972 msgid "Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:475 +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Hard" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:19 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very High" -msgstr "Cao" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 +#: src/minoltamn_int.cpp:1048 src/pentaxmn_int.cpp:421 src/pentaxmn_int.cpp:428 msgid "Very Low" msgstr "Rất thấp" -#: src/pentaxmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:434 msgid "Very Soft" -msgstr "Rất thấp" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:682 +#: src/canonmn_int.cpp:1565 msgid "Very close" msgstr "rất gần" -#: src/properties.cpp:612 +#: src/properties.cpp:816 msgid "Vibrance" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 +#: src/panasonicmn_int.cpp:221 src/pentaxmn_int.cpp:886 msgid "Vibrant" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration Reduction" msgstr "Giảm rung" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration Reduction 1" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration Reduction 2" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 +#: src/nikonmn_int.cpp:608 src/nikonmn_int.cpp:1496 msgid "Vibration reduction" msgstr "Giảm rung" -#: src/nikonmn.cpp:1281 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1498 msgid "Vibration reduction 1" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1283 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1502 msgid "Vibration reduction 2" -msgstr "Giảm rung" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 -#: src/properties.cpp:1191 +#: src/pentaxmn_int.cpp:560 src/pentaxmn_int.cpp:564 src/pentaxmn_int.cpp:575 +#: src/properties.cpp:3234 msgid "Video" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:654 +#: src/pentaxmn_int.cpp:551 msgid "Video (24 fps)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:653 +#: src/pentaxmn_int.cpp:550 msgid "Video (30 fps)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:511 msgid "Video Alpha Mode" -msgstr "Không gian màu phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 +#: src/properties.cpp:513 msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:516 msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1342 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3432 msgid "Video Aspect Ratio" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1343 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3434 msgid "Video Aspect Ratio Type" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1353 +#: src/properties.cpp:3448 msgid "Video Cinematographer" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1356 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:699 src/properties.cpp:3454 msgid "Video Codec" -msgstr "Bộ nén ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1357 +#: src/properties.cpp:3457 msgid "Video Codec Decode Info" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1358 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3459 msgid "Video Codec Description" -msgstr "Miêu tả hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1360 +#: src/properties.cpp:3463 msgid "Video Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1359 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3461 msgid "Video Codec Information" -msgstr "Hình ảnh và thông tin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1361 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3464 msgid "Video Codec Settings" -msgstr "Tùy chỉnh chế độ lấy nét" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 +#: src/properties.cpp:518 src/properties.cpp:3469 msgid "Video Color Space" msgstr "Không gian màu phim" -#: src/properties.cpp:1372 +#: src/properties.cpp:3481 msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1371 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3479 msgid "Video Compression Library Used" -msgstr "Bộ nén ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:521 msgid "Video Compressor" msgstr "Bộ nén ảnh" -#: src/properties.cpp:1372 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3480 msgid "Video Compressor ID" -msgstr "Bộ nén ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1401 +#: src/properties.cpp:3532 msgid "Video Display Unit" msgstr "" -#: src/properties.cpp:421 +#: src/properties.cpp:523 msgid "Video Field Order" msgstr "Thứ tự trường ảnh" -#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 +#: src/properties.cpp:525 src/properties.cpp:3607 msgid "Video Frame Rate" msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" -#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 +#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:3609 msgid "Video Frame Size" msgstr "Kích cỡ khung hình phim" -#: src/properties.cpp:1469 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3647 msgid "Video Height" -msgstr "Chiều cao hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1479 +#: src/properties.cpp:3659 msgid "Video Junk data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:424 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:529 msgid "Video Modified Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1522 +#: src/properties.cpp:3730 msgid "" "Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " "180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " "90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 +#: src/properties.cpp:534 msgid "Video Pixel Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:531 src/properties.cpp:3756 msgid "Video Pixel Depth" -msgstr "Thứ tự trường ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:451 src/properties.cpp:3949 msgid "Video Quality" -msgstr "Chất lượng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Sample Size" -msgstr "Kích cỡ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3951 msgid "Video Scan Type" -msgstr "Kiểu mẫu âm thanh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1663 +#: src/properties.cpp:3952 msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1661 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3949 msgid "Video Stream Quality" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1662 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3950 msgid "Video Stream Sample Size" -msgstr "Kích cỡ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1607 +#: src/properties.cpp:3855 msgid "Video Subtitle Codec Download URL." msgstr "" -#: src/properties.cpp:1637 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3902 msgid "Video Track Create Date" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3525 msgid "Video Track Default On" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1397 +#: src/properties.cpp:3526 msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1638 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3905 msgid "Video Track Duration" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1420 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3569 msgid "Video Track Enabled" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3907 msgid "Video Track Forced" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1639 +#: src/properties.cpp:3908 msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3913 msgid "Video Track Lacing" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1642 +#: src/properties.cpp:3914 msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1644 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3917 msgid "Video Track Layer" -msgstr "Tỉ lệ khung hình phim" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1647 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3921 msgid "Video Track Modify Date" -msgstr "Ngày điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1654 +#: src/properties.cpp:3936 msgid "Video URL" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1655 +#: src/properties.cpp:3938 msgid "Video URN" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1668 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3960 msgid "Video Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:420 +#: src/properties.cpp:522 msgid "Video compression used. For example, jpeg." msgstr "Bộ nén ảnh được dùng. Ví dụ, jped." -#: src/properties.cpp:1401 -msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" +#: src/properties.cpp:3533 +msgid "Video display unit. E.g.: cm, pixels, inch" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 +#: src/properties.cpp:3647 src/properties.cpp:3833 msgid "Video height in pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 +#: src/properties.cpp:3834 src/properties.cpp:3960 msgid "Video width in pixels" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:531 +#: src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Vientiane" msgstr "" -#: src/properties.cpp:556 +#: src/properties.cpp:706 msgid "Vignette Amount" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette Control" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:708 msgid "Vignette Midpoint" -msgstr "Điểm trắng" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:591 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:461 msgid "Vignette control" -msgstr "Điều khiển Từ xa" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:994 +msgid "Vignetting Corr Version" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:801 +msgid "Vignetting Correction Params" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:635 +msgid "Vignetting Params" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1559 +msgid "Vignetting correction" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:652 +msgid "VignettingCorr" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:654 +msgid "VignettingCorr2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1561 +#: src/olympusmn_int.cpp:513 msgid "Vintage" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1562 +#: src/olympusmn_int.cpp:514 msgid "Vintage II" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1563 +#: src/olympusmn_int.cpp:515 msgid "Vintage III" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 -#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 -#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 +#: src/canonmn_int.cpp:711 src/canonmn_int.cpp:1111 src/canonmn_int.cpp:1473 +#: src/canonmn_int.cpp:2159 src/olympusmn_int.cpp:96 src/olympusmn_int.cpp:453 +#: src/olympusmn_int.cpp:814 src/panasonicmn_int.cpp:187 +#: src/panasonicmn_int.cpp:283 src/samsungmn_int.cpp:150 src/sonymn_int.cpp:542 +#: src/sonymn_int.cpp:574 src/sonymn_int.cpp:1741 src/sonymn_int.cpp:1763 msgid "Vivid" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:579 +msgid "Vivid 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Blue" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:32 src/minoltamn_int.cpp:1899 msgid "Vivid Color" -msgstr "Không gian màu phim" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Green" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:171 +#: src/casiomn_int.cpp:331 +msgid "Vivid Landscape" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:710 +msgid "Vivid Red" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:112 msgid "Vivid Sunset Glow" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:363 +#: src/minoltamn_int.cpp:250 msgid "Vivid color" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1446 +#: src/canonmn_int.cpp:2478 msgid "WB" -msgstr "WB" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB Adjust AB" -msgstr "Điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WB Adjust GM" -msgstr "Điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB Blue Level" -msgstr "Mức Pin" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1513 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2607 msgid "WB Bracket Mode" -msgstr "Chế độ Đen và Trắng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1514 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2609 msgid "WB Bracket Value AB" -msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1515 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2611 msgid "WB Bracket Value GM" -msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:816 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:255 +msgid "WB Bracketing" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Color Temp" -msgstr "Tông màu" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "WB Fine Adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G Level" -msgstr "Mức Pin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G Level 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G Level 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G Level 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G Level 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G Level 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G Level 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G Level 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G Level 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G Level 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G Level 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G Level 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G Level 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:980 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:956 msgid "WB G level" -msgstr "Mức pin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:968 +#: src/olympusmn_int.cpp:932 msgid "WB G level 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:969 +#: src/olympusmn_int.cpp:934 msgid "WB G level 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:970 +#: src/olympusmn_int.cpp:936 msgid "WB G level 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:971 +#: src/olympusmn_int.cpp:938 msgid "WB G level 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:972 +#: src/olympusmn_int.cpp:940 msgid "WB G level 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:973 +#: src/olympusmn_int.cpp:942 msgid "WB G level 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:974 +#: src/olympusmn_int.cpp:944 msgid "WB G level 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:975 +#: src/olympusmn_int.cpp:946 msgid "WB G level 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:976 +#: src/olympusmn_int.cpp:948 msgid "WB G level 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:977 +#: src/olympusmn_int.cpp:950 msgid "WB G level 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:978 +#: src/olympusmn_int.cpp:952 msgid "WB G level 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:979 +#: src/olympusmn_int.cpp:954 msgid "WB G level 7500K" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/fujimn_int.cpp:631 +msgid "WB GRB Levels" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:629 +msgid "WB GRB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:627 +msgid "WB GRB Levels Standard" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG Levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1363 +#: src/nikonmn_int.cpp:1595 msgid "WB GRBG levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:817 +#: src/olympusmn_int.cpp:750 msgid "WB Gray Point" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB Green Level" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:113 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "WB Info A100" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB Levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB Levels 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB Levels 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB Levels 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB Levels 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB Levels 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB Levels 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB Levels 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB Levels 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB Levels 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB Levels 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB Levels 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 +#: src/olympusmn_int.cpp:922 msgid "WB RB Levels 7500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 +#: src/olympusmn_int.cpp:924 msgid "WB RB Levels CWB1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 +#: src/olympusmn_int.cpp:926 msgid "WB RB Levels CWB2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 +#: src/olympusmn_int.cpp:928 msgid "WB RB Levels CWB3" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 +#: src/olympusmn_int.cpp:930 msgid "WB RB Levels CWB4" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 +#: src/nikonmn_int.cpp:416 src/olympusmn_int.cpp:898 msgid "WB RB levels" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:952 +#: src/olympusmn_int.cpp:900 msgid "WB RB levels 3000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:953 +#: src/olympusmn_int.cpp:902 msgid "WB RB levels 3300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:954 +#: src/olympusmn_int.cpp:904 msgid "WB RB levels 3600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:955 +#: src/olympusmn_int.cpp:906 msgid "WB RB levels 3900K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:956 +#: src/olympusmn_int.cpp:908 msgid "WB RB levels 4000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:957 +#: src/olympusmn_int.cpp:910 msgid "WB RB levels 4300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:958 +#: src/olympusmn_int.cpp:912 msgid "WB RB levels 4500K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:959 +#: src/olympusmn_int.cpp:914 msgid "WB RB levels 4800K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:960 +#: src/olympusmn_int.cpp:916 msgid "WB RB levels 5300K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:961 +#: src/olympusmn_int.cpp:918 msgid "WB RB levels 6000K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:962 +#: src/olympusmn_int.cpp:920 msgid "WB RB levels 6600K" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:963 -msgid "WB RB levels 7500K" +#: src/olympusmn_int.cpp:922 +msgid "WB RB levels 7500K" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:924 +msgid "WB RB levels CWB1" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:926 +msgid "WB RB levels CWB2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:928 +msgid "WB RB levels CWB3" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:930 +msgid "WB RB levels CWB4" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1520 +msgid "WB RBGG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG Levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1580 +msgid "WB RGBG levels" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB Levels" +msgstr "" + +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB Levels Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:964 -msgid "WB RB levels CWB1" +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB Levels Black" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:965 -msgid "WB RB levels CWB2" +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator1" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:966 -msgid "WB RB levels CWB3" +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB Levels Illuminator2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 -msgid "WB RB levels CWB4" +#: src/samsungmn_int.cpp:114 +msgid "WB RGGB Levels Uncorrected" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RBGG Levels" +#: src/nikonmn_int.cpp:1535 src/nikonmn_int.cpp:1550 src/nikonmn_int.cpp:1565 +msgid "WB RGGB levels" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1298 -msgid "WB RBGG levels" +#: src/samsungmn_int.cpp:117 +msgid "WB RGGB levels auto" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "WB RGBG Levels" +#: src/samsungmn_int.cpp:123 +msgid "WB RGGB levels black" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1350 -msgid "WB RGBG levels" +#: src/samsungmn_int.cpp:119 +msgid "WB RGGB levels illuminator1" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB Levels" +#: src/samsungmn_int.cpp:121 +msgid "WB RGGB levels illuminator2" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 -msgid "WB RGGB levels" +#: src/samsungmn_int.cpp:115 +msgid "WB RGGB levels not corrected for WB_RGGBLevelsBlack" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB Red Level" -msgstr "Mức Pin" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WB Shift GM" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn_int.cpp:436 msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:539 src/panasonicmn_int.cpp:743 msgid "WB blue level" -msgstr "Mức pin" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:762 msgid "WB fine adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 +#: src/panasonicmn_int.cpp:537 src/panasonicmn_int.cpp:741 msgid "WB green level" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:535 src/panasonicmn_int.cpp:739 msgid "WB red level" -msgstr "Mức pin" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1130 +#: src/pentaxmn_int.cpp:991 msgid "WB-BA" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1133 +#: src/pentaxmn_int.cpp:994 msgid "WB-GM" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:486 +#: src/panasonicmn_int.cpp:438 msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:532 +msgid "WBInfo" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShift AB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1588 +#: src/canonmn_int.cpp:2674 msgid "WBShiftAB" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1589 +#: src/canonmn_int.cpp:2676 msgid "WBShiftGM" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/canonmn_int.cpp:786 +msgid "WB_G RGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:790 +msgid "WB_G RGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:802 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 1" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:804 +msgid "WB_G RGB Levels Custom 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:788 +msgid "WB_G RGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:798 +msgid "WB_G RGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:794 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:796 +msgid "WB_G RGB Levels Fluorescent High" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:792 +msgid "WB_G RGB Levels Tungsten" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:800 +msgid "WB_G RGB Levels Underwater" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB Levels Auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB Levels Cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB Levels Fine Weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB Levels Shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB Levels Tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB Levels Used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" -msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1075 +#: src/olympusmn_int.cpp:1094 msgid "WB_RB levels auto" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1077 +#: src/olympusmn_int.cpp:1098 msgid "WB_RB levels cloudy" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1083 +#: src/olympusmn_int.cpp:1110 msgid "WB_RB levels cool white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1082 +#: src/olympusmn_int.cpp:1108 msgid "WB_RB levels day white fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1081 +#: src/olympusmn_int.cpp:1106 msgid "WB_RB levels daylight fluor" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1080 +#: src/olympusmn_int.cpp:1104 msgid "WB_RB levels evening sunlight" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1078 +#: src/olympusmn_int.cpp:1100 msgid "WB_RB levels fine weather" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1076 +#: src/olympusmn_int.cpp:1096 msgid "WB_RB levels shade" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1079 +#: src/olympusmn_int.cpp:1102 msgid "WB_RB levels tungsten" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1074 +#: src/olympusmn_int.cpp:1092 msgid "WB_RB levels used" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1084 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1112 msgid "WB_RB levels white fluorescent" -msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:2420 +msgid "WB_RGBLevels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:873 +msgid "WB_RGGB Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:855 +msgid "WB_RGGB Levels Auto" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:861 +msgid "WB_RGGB Levels Cloudy" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:869 src/canonmn_int.cpp:870 +msgid "WB_RGGB Levels Custom Black Levels" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:857 +msgid "WB_RGGB Levels Daylight" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:867 +msgid "WB_RGGB Levels Flash" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:865 +msgid "WB_RGGB Levels Fluorescent" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:871 +msgid "WB_RGGB Levels Kelvin" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:859 +msgid "WB_RGGB Levels Shade" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:863 +msgid "WB_RGGB Levels Tungsten" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1432 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1428 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1442 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1436 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1438 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1440 msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1430 msgid "WB_RGGBLevelsShade" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1434 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:198 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1111 src/panasonicmn_int.cpp:138 msgid "Warm" -msgstr "Tông màu ấm" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:175 +#: src/panasonicmn_int.cpp:116 msgid "Warm Glowing Nightscape" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:660 msgid "Warm White Fluorescent" -msgstr "4500K (Ánh sáng huỳnh quang trắng tự nhiên)" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn_int.cpp:123 msgid "Warm tone" msgstr "Tông màu ấm" -#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 +#: app/actions.cpp:1196 app/actions.cpp:1259 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/properties.cpp:1064 +#: src/properties.cpp:3075 msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:560 +#: src/pentaxmn_int.cpp:463 msgid "Warsaw" msgstr "" -#: src/properties.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:4405 msgid "Water Body" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1550 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1935 +msgid "" +"Water depth as the ambient situation at the shot, for example the water " +"depth of the camera at underwater photography. The unit is m." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1934 +msgid "WaterDepth" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:502 src/sonymn_int.cpp:114 msgid "Watercolor" -msgstr "Màu tự nhiên" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1558 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:115 +msgid "Watercolor 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1189 +msgid "Watercolor Filter" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:510 msgid "Watercolor I" -msgstr "Màu tự nhiên" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1559 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:511 msgid "Watercolor II" -msgstr "Màu tự nhiên" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:3953 msgid "Watermark URL" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1003 +#: src/casiomn_int.cpp:49 src/casiomn_int.cpp:93 src/fujimn_int.cpp:237 +#: src/fujimn_int.cpp:395 src/fujimn_int.cpp:401 src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weak" msgstr "Yếu" -#: src/pentaxmn.cpp:1002 +#: src/pentaxmn_int.cpp:898 msgid "Weakest" msgstr "Yếu nhất" -#: src/properties.cpp:260 +#: src/properties.cpp:278 msgid "Web Statement" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 +#: src/canonmn_int.cpp:2690 src/pentaxmn_int.cpp:460 msgid "Wellington" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1931 +#: src/tags_int.cpp:2177 msgid "West" msgstr "" -#: src/properties.cpp:714 +#: src/properties.cpp:1018 msgid "What" msgstr "" -#: src/properties.cpp:533 +#: src/properties.cpp:670 msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:531 +#: src/properties.cpp:666 msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:530 +#: src/properties.cpp:664 msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:532 +#: src/properties.cpp:668 msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:529 +#: src/properties.cpp:662 msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1323 +#: src/properties.cpp:3399 msgid "" "When individual source photographs were captured, whether or not the " "camera's exposure setting was locked." msgstr "" -#: src/properties.cpp:517 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1666 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant1 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData1 tag is required and specifies the data for the first " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The illuminant data may be " +"specified as either a x-y chromaticity coordinate or as a spectral power " +"distribution function." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1673 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant2 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData2 tag is required and specifies the data for the second " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:1679 +msgid "" +"When the CalibrationIlluminant3 tag is set to 255 (Other), then the " +"IlluminantData3 tag is required and specifies the data for the third " +"illuminant. Otherwise, this tag is ignored. The format of the data is the " +"same as IlluminantData1." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." -msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:645 msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." -msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:647 msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." -msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:540 +#: src/properties.cpp:681 msgid "When true, image has a cropping rectangle." msgstr "" -#: src/properties.cpp:541 +#: src/properties.cpp:683 msgid "When true, non-default camera raw settings." msgstr "" -#: src/properties.cpp:379 +#: src/properties.cpp:452 msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 +#: src/properties.cpp:517 msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." msgstr "" -#: src/properties.cpp:520 +#: src/properties.cpp:649 msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." msgstr "Khi đúng, \"Bóng\" sẽ được từ động điều chỉnh" -#: src/pentaxmn.cpp:1527 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1347 msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1524 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1345 msgid "Whether day saving time is active in home town" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1309 +#: src/sonymn_int.cpp:2104 +msgid "Whether intelligent auto was used" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3364 msgid "" "Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " "image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " @@ -28037,637 +31636,704 @@ msgid "" "ignore this." msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 -#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 -#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 -#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 -#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/sonymn_int.cpp:391 +msgid "White" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/casiomn_int.cpp:117 src/casiomn_int.cpp:370 +#: src/casiomn_int.cpp:388 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:832 src/panasonicmn_int.cpp:348 src/properties.cpp:710 +#: src/properties.cpp:1235 src/properties.cpp:3955 src/sigmamn_int.cpp:29 +#: src/tags_int.cpp:2050 msgid "White Balance" msgstr "Cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 msgid "White Balance 2" msgstr "Cân bằng Trắng 2" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/casiomn_int.cpp:386 src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White Balance Bias" msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" -#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White Balance Bias 2" +msgstr "" + +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White Balance Bracket" -msgstr "Bù trừ Cân bằng sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:861 src/minoltamn_int.cpp:1114 src/sonymn_int.cpp:722 msgid "White Balance Bracketing" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:813 src/sonymn_int.cpp:1719 msgid "White Balance Bracketing High" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:812 src/sonymn_int.cpp:1717 msgid "White Balance Bracketing Low" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White Balance Comp" -msgstr "Cân bằng Trắng 2" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 -#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 -#, fuzzy +#: src/fujimn_int.cpp:465 src/minoltamn_int.cpp:108 src/minoltamn_int.cpp:1137 +#: src/properties.cpp:3958 src/sonymn_int.cpp:1527 src/sonymn_int.cpp:1818 msgid "White Balance Fine Tune" -msgstr "Bảng cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:108 msgid "White Balance Fine Tune Value" -msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1667 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3959 msgid "White Balance Fine Tune." -msgstr "Bảng cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1452 -#, fuzzy +#: src/casiomn_int.cpp:370 src/casiomn_int.cpp:388 src/minoltamn_int.cpp:1116 msgid "White Balance Setting" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White Balance Table" msgstr "Bảng cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White Balance Temperature" -msgstr "Bảng cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White Balance Value" msgstr "Giá trị Cân bằng Sáng" -#: src/olympusmn.cpp:241 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White Board" msgstr "Bảng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:414 msgid "White Fluorescent" -msgstr "Điểm trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1067 +#: src/olympusmn_int.cpp:1084 msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags_int.cpp:273 msgid "White Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:1028 msgid "White Level" -msgstr "Mức Pin" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:1108 src/tags_int.cpp:629 msgid "White Point" msgstr "Điểm trắng" -#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 -#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 -#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 -#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 -#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 +#: app/actions.cpp:299 src/canonmn_int.cpp:2666 src/minoltamn_int.cpp:117 +#: src/minoltamn_int.cpp:373 src/minoltamn_int.cpp:546 +#: src/minoltamn_int.cpp:734 src/minoltamn_int.cpp:1072 src/nikonmn_int.cpp:141 +#: src/nikonmn_int.cpp:356 src/nikonmn_int.cpp:402 src/olympusmn_int.cpp:832 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1321 src/sigmamn_int.cpp:29 src/sonymn_int.cpp:1529 msgid "White balance" msgstr "Cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 +#: src/olympusmn_int.cpp:577 src/sonymn_int.cpp:1691 msgid "White balance 2" msgstr "Cân bằng trắng 2" -#: src/panasonicmn.cpp:453 +#: src/sonymn_int.cpp:1692 +msgid "" +"White balance 2. Decoding the Fluorescent settings matches the EXIF " +"standard, which is different from the names used by Sony for some models" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1565 +msgid "White balance Shift (amber/blue, green/magenta)" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:368 msgid "White balance adjustment" msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" -#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 +#: src/nikonmn_int.cpp:414 src/olympusmn_int.cpp:189 msgid "White balance bias" msgstr "Bù trừ cân bằng sáng" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:467 +msgid "White balance bias 2" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "White balance blue" -msgstr "Bảng cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:187 src/olympusmn_int.cpp:581 msgid "White balance bracket" -msgstr "Bù trừ cân bằng sáng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1114 src/nikonmn_int.cpp:100 msgid "White balance bracketing" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1096 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1136 msgid "White balance comp" -msgstr "Cân bằng trắng 2" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:836 msgid "White balance fine adjustment" -msgstr "Điều chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1483 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1137 msgid "White balance fine tune" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:465 +msgid "White balance fine tune setting" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:114 +#: src/minoltamn_int.cpp:66 msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 +#: src/olympusmn_int.cpp:241 src/pentaxmn_int.cpp:1323 msgid "White balance mode" msgstr "Chế độ cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "White balance red" -msgstr "Cân bằng trắng 2" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 -#: src/panasonicmn.cpp:443 +#: src/canonmn_int.cpp:2324 src/fujimn_int.cpp:455 src/minoltamn_int.cpp:1116 +#: src/panasonicmn_int.cpp:348 msgid "White balance setting" msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/casiomn_int.cpp:117 +msgid "White balance settings" +msgstr "" + +#: src/sonymn_int.cpp:1593 +msgid "White balance shift (amber/blue, green/magenta) precise" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:572 msgid "White balance table" msgstr "Bảng cân bằng trắng" -#: src/olympusmn.cpp:693 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:579 msgid "White balance temperature" -msgstr "Bảng cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 +#: src/olympusmn_int.cpp:760 src/olympusmn_int.cpp:834 msgid "White balance value" msgstr "Giá trị cân bằng sáng" -#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn_int.cpp:183 msgid "White board" msgstr "Bảng trắng" -#: src/tags.cpp:1491 +#: src/tags_int.cpp:330 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 +#: src/pentaxmn_int.cpp:1410 msgid "White point" msgstr "Điểm trắng" -#: src/nikonmn.cpp:158 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:88 msgid "White-Balance Bracketing" -msgstr "Tùy chỉnh cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1584 +#: src/canonmn_int.cpp:2666 msgid "WhiteBalance" msgstr "Cân bằng trắng" -#: src/canonmn.cpp:1583 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2664 msgid "WhiteBalanceBlue" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1582 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:586 +msgid "WhiteBalanceMatching" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2662 msgid "WhiteBalanceRed" -msgstr "Cân bằng trắng" +msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:416 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn_int.cpp:395 msgid "WhiteFluorescent" -msgstr "4000K (Ánh sáng trắng lạnh)" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:655 +#: src/properties.cpp:902 msgid "Whites 2012" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 -#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 +#: src/fujimn_int.cpp:165 src/fujimn_int.cpp:341 src/minoltamn_int.cpp:674 +#: src/minoltamn_int.cpp:680 src/minoltamn_int.cpp:1937 +#: src/panasonicmn_int.cpp:199 src/sonymn_int.cpp:332 src/sonymn_int.cpp:340 +#: src/sonymn_int.cpp:351 msgid "Wide" msgstr "Rộng" -#: src/nikonmn.cpp:1035 +#: src/nikonmn_int.cpp:996 msgid "Wide Flash Adapter" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:625 +#: src/nikonmn_int.cpp:1037 +msgid "Wide Flash adaptor" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide Focus Zone" msgstr "Vùng Lấy nét Góc rộng" -#: src/minoltamn.cpp:385 +#: src/minoltamn_int.cpp:271 msgid "Wide focus (normal)" msgstr "lấy nét rộng (bình thường)" -#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/minoltamn_int.cpp:455 msgid "Wide focus zone" msgstr "Vùng lấy góc nét rộng" -#: src/fujimn.cpp:180 +#: src/fujimn_int.cpp:368 msgid "Wide mode 1 (230%)" msgstr "Chế độ góc rộng 1 (230%)" -#: src/fujimn.cpp:181 +#: src/fujimn_int.cpp:369 msgid "Wide mode 2 (400%)" msgstr "Chế độ góc rộng 2 (400%)" -#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 +#: src/nikonmn_int.cpp:771 +msgid "Wide-area AF" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:1445 src/canonmn_int.cpp:2491 msgid "Widescreen" msgstr "Màn hình rộng" -#: src/properties.cpp:1284 +#: src/properties.cpp:3331 msgid "Width and height of image when storing region data" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1448 +#: src/sonymn_int.cpp:1627 +msgid "Width and height of the focus frame, centered on FocusLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3611 msgid "Width of frames in a video" msgstr "" -#: src/properties.cpp:534 +#: src/properties.cpp:672 msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:955 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:2358 +msgid "Width of the image" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:695 msgid "Wind Scene" -msgstr "Cảnh đêm" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1669 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3961 msgid "Window Location" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:861 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:954 msgid "Windows Author" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" - -#: src/properties.cpp:1162 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:3208 msgid "Windows Bitmap (BMP)" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:858 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:952 msgid "Windows Comment" -msgstr "Nhật kí bình luận" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:864 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:956 msgid "Windows Keywords" -msgstr "Từ khóa" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1173 +#: src/properties.cpp:3219 msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:797 msgid "Windows Rating" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:752 +#: src/tags_int.cpp:799 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:958 msgid "Windows Subject" -msgstr "Tiêu đề cửa sổ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:855 +#: src/tags_int.cpp:950 msgid "Windows Title" msgstr "Tiêu đề cửa sổ" -#: src/canonmn.cpp:588 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1506 msgid "Wink Self-timer" -msgstr "Chân dung" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/minoltamn_int.cpp:144 src/minoltamn_int.cpp:829 msgid "Wireless" msgstr "Không dây" -#: src/minoltamn.cpp:1308 +#: src/sonymn_int.cpp:152 +msgid "Wireless controlled flash fired" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:1365 +msgid "Wireless flash data" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:1002 msgid "Within Range" msgstr "Trong phạm vi" -#: src/tags.cpp:1974 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:2220 msgid "Without correction" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1200 +#: src/properties.cpp:3239 msgid "Work" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 src/properties.cpp:3963 msgid "World Time" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World Time Location" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:589 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:457 msgid "World time" -msgstr "Thời gian phơi sáng" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:474 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:414 msgid "World time location" -msgstr "Địa điểm quay" +msgstr "" -#: src/datasets.cpp:388 +#: src/datasets.cpp:308 msgid "Writer" msgstr "Tác giả" -#: src/properties.cpp:477 +#: src/properties.cpp:590 msgid "Writer/editor." msgstr "Tác giả/biên tập viên" -#: src/properties.cpp:1672 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3966 msgid "Writing App" -msgstr "Viết bài duyệt trước" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2140 +#: app/actions.cpp:1734 msgid "Writing Exif data from" msgstr "Viết dữ liệu Exif từ" -#: src/actions.cpp:2155 +#: app/actions.cpp:1746 msgid "Writing IPTC data from" msgstr "Viết dữ liệu IPTC từ" -#: src/actions.cpp:2200 +#: app/actions.cpp:1782 msgid "Writing JPEG comment from" msgstr "Viết chú thích JPEG từ" -#: src/actions.cpp:2170 +#: app/actions.cpp:1758 msgid "Writing XMP data from" msgstr "Viết dữ liệu XMP từ" -#: src/actions.cpp:1207 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:918 msgid "Writing iccProfile: " -msgstr "Viết bài duyệt trước" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1226 +#: app/actions.cpp:936 msgid "Writing preview" msgstr "Viết bài duyệt trước" -#: src/actions.cpp:1137 +#: app/actions.cpp:854 msgid "Writing thumbnail" msgstr "Viết ảnh phác thảo" -#: src/error.cpp:85 +#: src/error.cpp:50 msgid "Writing to %1 images is not supported" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3964 msgid "Written By" -msgstr "Tác giả" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:1671 +#: src/properties.cpp:3965 msgid "Written By, i.e. name of person or organization." msgstr "" -#: src/properties.cpp:736 +#: src/properties.cpp:1044 msgid "X" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags_int.cpp:700 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 +#: src/tags_int.cpp:570 +msgid "X Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1098 src/properties.cpp:3968 msgid "X Resolution" msgstr "Độ phân giải X" -#: src/tags.cpp:509 +#: src/sonymn_int.cpp:1580 +msgid "" +"X and Y co-ordinates or the auto focus point. Only valid when " +"AFAreaModeSetting is Flexible" +msgstr "" + +#: src/fujimn_int.cpp:483 +msgid "X and Y coordinate of focus point" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:571 +msgid "" +"X position of the image. The X offset in ResolutionUnits of the left side of " +"the image, with respect to the left side of the page." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:554 msgid "X-Resolution" msgstr "Độ phân giải X" -#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn_int.cpp:51 msgid "X3 Fill light" msgstr "" -#: src/tags.cpp:746 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/properties.cpp:119 +#: src/properties.cpp:81 msgid "XMP Basic Job Ticket schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:116 +#: src/properties.cpp:78 msgid "XMP Basic schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:146 +#: src/properties.cpp:117 msgid "XMP Darwin Core schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:121 +#: src/properties.cpp:83 msgid "XMP Dynamic Media schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:145 +#: src/properties.cpp:116 msgid "XMP Extended Audio schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:144 +#: src/properties.cpp:115 msgid "XMP Extended Video schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:118 +#: src/properties.cpp:80 msgid "XMP Media Management schema" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags_int.cpp:795 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/properties.cpp:120 +#: src/properties.cpp:82 msgid "XMP Paged-Text schema" msgstr "" -#: src/properties.cpp:117 +#: src/properties.cpp:79 msgid "XMP Rights Management schema" msgstr "" -#: src/error.cpp:94 +#: src/error.cpp:61 msgid "XMP Toolkit error %1: %2" msgstr "" -#: src/properties.cpp:737 +#: src/tags_int.cpp:407 +msgid "XYZ values are output-referred" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:408 +msgid "XYZ values are output-referred and may be HDR" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:406 +msgid "XYZ values are scene-referred" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1045 msgid "Y" msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags_int.cpp:704 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 +#: src/tags_int.cpp:574 +msgid "Y Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:3971 msgid "Y Resolution" msgstr "Độ phân giải Y" -#: src/tags.cpp:513 +#: src/tags_int.cpp:575 +msgid "" +"Y position of the image. The Y offset in ResolutionUnits of the top of the " +"image, with respect to the top of the page. In the TIFF coordinate scheme, " +"the positive Y direction is down, so that YPosition is always positive." +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:558 msgid "Y-Resolution" msgstr "Độ phân giải Y" -#: src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn_int.cpp:593 msgid "Y/M/D" -msgstr "Y/M/D" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags_int.cpp:279 msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 src/properties.cpp:1112 src/tags_int.cpp:758 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 +#: src/properties.cpp:1095 src/tags_int.cpp:772 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" -#: src/properties.cpp:773 +#: src/properties.cpp:1092 msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:718 +#: src/tags_int.cpp:767 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1089 +#: src/olympusmn_int.cpp:1122 msgid "YCbCr coefficients" msgstr "" -#: src/properties.cpp:215 +#: src/properties.cpp:220 msgid "Yandex Fotki Item ID" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 +#: src/canonmn_int.cpp:2697 src/pentaxmn_int.cpp:455 msgid "Yangon" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 +#: src/properties.cpp:3970 src/properties.cpp:4355 msgid "Year" msgstr "" -#: src/properties.cpp:1674 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:3970 msgid "Year in which the video was made." -msgstr "Ngày và giờ phim được quay" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 +#: src/sonymn_int.cpp:2229 +msgid "Year that the model of camera was released" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2518 src/casiomn_int.cpp:87 src/casiomn_int.cpp:301 +#: src/nikonmn_int.cpp:628 src/nikonmn_int.cpp:635 src/nikonmn_int.cpp:1008 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:819 msgid "Yellow" msgstr "Vàng" -#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 -#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:588 src/olympusmn_int.cpp:28 src/panasonicmn_int.cpp:131 +#: src/panasonicmn_int.cpp:339 src/pentaxmn_int.cpp:375 src/sonymn_int.cpp:78 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: src/panasonicmn.cpp:340 +#: src/panasonicmn_int.cpp:259 msgid "Yes (flash required but disabled" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags_int.cpp:355 msgid "Yes, auto" msgstr "Có, tự động" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags_int.cpp:368 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ" -#: src/tags.cpp:397 +#: src/tags_int.cpp:370 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" -#: src/tags.cpp:396 +#: src/tags_int.cpp:369 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags_int.cpp:357 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags_int.cpp:356 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags_int.cpp:349 msgid "Yes, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:363 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:392 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:365 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:391 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:364 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Có, tự động, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:351 msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:350 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Có, tự động, ánh sáng trở về được phát hiện" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags_int.cpp:348 msgid "Yes, did not fire" msgstr "" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags_int.cpp:360 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Có, giảm mắt đỏ" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags_int.cpp:362 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Có, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về được phát hiện" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags_int.cpp:361 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Có, giảm mắt đỏ, ánh sáng trở về không được phát hiện" -#: src/exiv2.cpp:224 +#: app/exiv2.cpp:223 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -28675,486 +32341,501 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 +#: src/properties.cpp:1027 msgid "Zero X" msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 +#: src/properties.cpp:1028 msgid "Zero Y" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 +#: src/fujimn_int.cpp:167 src/sonymn_int.cpp:334 src/sonymn_int.cpp:345 +#: src/sonymn_int.cpp:351 src/sonymn_int.cpp:1943 +msgid "Zone" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:461 src/canonmn_int.cpp:1274 +msgid "Zone AF" +msgstr "" + +#: src/minoltamn_int.cpp:99 src/sonymn_int.cpp:1645 msgid "Zone Matching" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 -#, fuzzy +#: src/minoltamn_int.cpp:1088 msgid "Zone Matching Mode" -msgstr "Chế độ đo đạc" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:823 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone Matching On" msgstr "" -#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 -#, fuzzy +#: src/sonymn_int.cpp:1842 msgid "Zone Matching Value" -msgstr "Giá trị Tương phản" +msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:160 +#: src/minoltamn_int.cpp:99 msgid "Zone matching" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/minoltamn_int.cpp:591 msgid "Zone matching on" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:307 +#: src/olympusmn_int.cpp:227 msgid "Zoom" msgstr "Thu/phóng" -#: src/canonmn.cpp:581 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:1499 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Thu/phóng" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom Source Width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom Step Count" -msgstr "Tổng số Hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom Target Width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1243 +#: src/canonmn_int.cpp:2243 msgid "Zoom source width" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:227 src/olympusmn_int.cpp:1024 msgid "Zoom step count" -msgstr "Tổng số hình ảnh" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1244 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2245 msgid "Zoom target width" -msgstr "Chiều rộng hình ảnh" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:236 +#: app/exiv2.cpp:234 msgid "" -"[ options ] [ action ] file ...\n" +"[ option [ arg ] ]+ [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2117 +#: src/tiffimage_int.cpp:2196 msgid "big endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 +#: src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "bottom" msgstr "Dưới" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "bottom, left" msgstr "dưới, trái" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "bottom, right" msgstr "dưới, phải" -#: src/actions.cpp:1745 +#: app/actions.cpp:1366 msgid "by" msgstr "bởi" -#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 +#: app/actions.cpp:601 app/actions.cpp:940 msgid "bytes" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 +#: src/canonmn_int.cpp:2270 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "center" msgstr "Trung tâm" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "centimeter" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 src/tags_int.cpp:176 msgid "cm" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1774 +#: src/error.cpp:89 +msgid "corrupted image metadata" +msgstr "" + +#: app/actions.cpp:1394 msgid "day" msgstr "Ngày" -#: src/actions.cpp:1771 +#: app/actions.cpp:1392 msgid "days" msgstr "Các ngày" -#: src/panasonicmn.cpp:521 -msgid "degress of clockwise camera rotation" +#: src/panasonicmn_int.cpp:508 +msgid "degrees of clockwise camera rotation" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:522 -msgid "degress of upwards camera tilt" +#: src/panasonicmn_int.cpp:510 +msgid "degrees of upwards camera tilt" msgstr "" -#: src/properties.cpp:114 +#: src/properties.cpp:76 msgid "digiKam Photo Management schema" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:687 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "dir" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:622 -#, fuzzy +#: src/olympusmn_int.cpp:458 msgid "e-Portrait" -msgstr "Chân dung" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:2291 +#: app/actions.cpp:1872 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" msgstr "" -#: src/actions.cpp:868 +#: app/actions.cpp:632 msgid "found in the file" msgstr "tìm thấy trong tập tin" -#: src/exiv2.cpp:412 +#: app/exiv2.cpp:461 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:396 +#: src/nikonmn_int.cpp:271 msgid "guess" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:621 +#: src/olympusmn_int.cpp:457 msgid "i-Enhance" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1022 -msgid "iTTL" -msgstr "iTTL" +#: src/sonymn_int.cpp:2070 +msgid "iAuto" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1021 -msgid "iTTL-BL" -msgstr "iTTL-BL" +#: src/sonymn_int.cpp:2072 +msgid "iAuto+" +msgstr "" + +#: src/nikonmn_int.cpp:980 +msgid "iTTL" +msgstr "" -#: src/properties.cpp:137 +#: src/properties.cpp:103 msgid "iView Media Pro schema" msgstr "" -#: src/actions.cpp:880 +#: app/actions.cpp:642 msgid "in the file" msgstr "trong tập tin" -#: src/tags.cpp:248 +#: src/tags_int.cpp:175 src/tags_int.cpp:375 msgid "inch" msgstr "insơ" -#: src/properties.cpp:503 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:626 msgid "inches" -msgstr "insơ" +msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:694 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn_int.cpp:683 msgid "infinite" -msgstr "Vô cực" +msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 +#: src/error.cpp:88 +msgid "invalid memory allocation request" +msgstr "" + +#: src/error.cpp:86 +msgid "invalid type in tiff structure" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:551 app/exiv2.cpp:602 app/exiv2.cpp:838 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1954 +#: src/tags_int.cpp:2213 +msgid "km" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2200 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags_int.cpp:2202 msgid "knots" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 +#: src/canonmn_int.cpp:2269 src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "left" msgstr "Trái" -#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "left, bottom" msgstr "trái, dưới" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "left, top" msgstr "trái, trên" -#: src/exiv2.cpp:1238 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:1249 msgid "line" -msgstr "Tiêu đề" +msgstr "" -#: src/tiffimage.cpp:2116 +#: src/tiffimage_int.cpp:2193 msgid "little endian encoded" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1418 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-left" -msgstr "Hoa" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1419 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2450 msgid "lower-right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1406 -#, fuzzy +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "meter" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:446 +msgid "meters" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "micrometer" +msgstr "" + +#: src/canonmn_int.cpp:2443 msgid "mid-left" -msgstr "Trái" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1402 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2442 msgid "mid-right" -msgstr "Phải" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:2214 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: src/tags_int.cpp:375 +msgid "millimeter" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1763 +#: app/actions.cpp:1383 msgid "month" msgstr "Tháng" -#: src/actions.cpp:1760 +#: app/actions.cpp:1381 msgid "months" msgstr "Các tháng" -#: src/tags.cpp:1955 +#: src/tags_int.cpp:2201 msgid "mph" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 -#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 -#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 -#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 -#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 -#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 -#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 -#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 -#: src/sonymn.cpp:299 +#: src/canonmn_int.cpp:450 src/canonmn_int.cpp:771 src/canonmn_int.cpp:900 +#: src/canonmn_int.cpp:935 src/canonmn_int.cpp:1394 src/canonmn_int.cpp:1547 +#: src/canonmn_int.cpp:2109 src/canonmn_int.cpp:2138 src/canonmn_int.cpp:2154 +#: src/canonmn_int.cpp:2160 src/canonmn_int.cpp:2165 src/canonmn_int.cpp:2170 +#: src/canonmn_int.cpp:2483 src/canonmn_int.cpp:2529 src/canonmn_int.cpp:2647 +#: src/canonmn_int.cpp:2688 src/fujimn_int.cpp:111 src/minoltamn_int.cpp:2037 +#: src/nikonmn_int.cpp:629 src/nikonmn_int.cpp:636 src/nikonmn_int.cpp:938 +#: src/nikonmn_int.cpp:961 src/nikonmn_int.cpp:967 src/nikonmn_int.cpp:974 +#: src/nikonmn_int.cpp:1483 src/nikonmn_int.cpp:1907 src/nikonmn_int.cpp:3331 +#: src/nikonmn_int.cpp:3351 src/nikonmn_int.cpp:3368 src/nikonmn_int.cpp:3419 +#: src/nikonmn_int.cpp:3436 src/nikonmn_int.cpp:3453 src/nikonmn_int.cpp:3572 +#: src/nikonmn_int.cpp:3601 src/nikonmn_int.cpp:3668 src/nikonmn_int.cpp:3697 +#: src/nikonmn_int.cpp:3726 src/nikonmn_int.cpp:3755 src/nikonmn_int.cpp:3784 +#: src/nikonmn_int.cpp:3813 src/nikonmn_int.cpp:3876 src/nikonmn_int.cpp:3920 +#: src/nikonmn_int.cpp:4033 src/nikonmn_int.cpp:4048 src/nikonmn_int.cpp:4063 +#: src/olympusmn_int.cpp:472 src/olympusmn_int.cpp:477 +#: src/panasonicmn_int.cpp:237 src/panasonicmn_int.cpp:657 +#: src/pentaxmn_int.cpp:175 src/sonymn_int.cpp:34 src/sonymn_int.cpp:65 +#: src/sonymn_int.cpp:72 src/sonymn_int.cpp:123 src/sonymn_int.cpp:130 +#: src/sonymn_int.cpp:137 src/sonymn_int.cpp:144 src/sonymn_int.cpp:285 +#: src/sonymn_int.cpp:292 src/sonymn_int.cpp:369 src/sonymn_int.cpp:377 +#: src/sonymn_int.cpp:396 src/sonymn_int.cpp:412 src/sonymn_int.cpp:582 +#: src/sonymn_int.cpp:617 src/sonymn_int.cpp:625 src/sonymn_int.cpp:633 +#: src/sonymn_int.cpp:673 src/sonymn_int.cpp:679 src/sonymn_int.cpp:698 +#: src/sonymn_int.cpp:706 src/sonymn_int.cpp:714 src/sonymn_int.cpp:724 +#: src/sonymn_int.cpp:730 src/sonymn_int.cpp:740 src/sonymn_int.cpp:773 +#: src/sonymn_int.cpp:778 src/sonymn_int.cpp:817 src/sonymn_int.cpp:829 +#: src/sonymn_int.cpp:862 src/sonymn_int.cpp:874 src/sonymn_int.cpp:992 +#: src/sonymn_int.cpp:1030 src/sonymn_int.cpp:1055 src/sonymn_int.cpp:1106 +#: src/sonymn_int.cpp:1133 src/sonymn_int.cpp:1158 src/sonymn_int.cpp:1230 +#: src/sonymn_int.cpp:1259 src/sonymn_int.cpp:1275 src/sonymn_int.cpp:1453 +#: src/sonymn_int.cpp:1475 src/sonymn_int.cpp:1491 src/sonymn_int.cpp:1515 +#: src/sonymn_int.cpp:1758 src/sonymn_int.cpp:1979 src/sonymn_int.cpp:2025 +#: src/sonymn_int.cpp:2060 src/sonymn_int.cpp:2133 src/sonymn_int.cpp:2155 +#: src/sonymn_int.cpp:2264 src/sonymn_int.cpp:2312 src/sonymn_int.cpp:2316 +#: src/sonymn_int.cpp:2335 msgid "n/a" -msgstr "n/a" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 -msgid "none" +#: src/tags_int.cpp:2215 +msgid "nautical miles" msgstr "" -#: src/actions.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1951 src/tags_int.cpp:174 +msgid "none" +msgstr "không" + +#: app/actions.cpp:631 msgid "nor" -msgstr "Trong nhà" +msgstr "" -#: src/tags.cpp:334 +#: src/tags_int.cpp:206 msgid "not CMYK" msgstr "không phải CMYK" -#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 -#, fuzzy +#: app/actions.cpp:1361 src/panasonicmn_int.cpp:634 src/panasonicmn_int.cpp:644 msgid "not set" -msgstr "Chưa đặt giá trị" - -#: src/actions.cpp:1740 -#, fuzzy -msgid "not set\n" -msgstr "Chưa đặt giá trị" +msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:691 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "offset" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:573 -#, fuzzy +#: app/exiv2.cpp:596 msgid "option argument" -msgstr "Tên vị trí" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 +#: app/actions.cpp:599 app/actions.cpp:938 src/properties.cpp:625 msgid "pixels" msgstr "Các điểm ảnh" -#: src/panasonicmn.cpp:519 +#: src/olympusmn_int.cpp:1603 +msgid "position" +msgstr "" + +#: src/panasonicmn_int.cpp:504 msgid "positive is acceleration backwards" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:518 +#: src/panasonicmn_int.cpp:502 msgid "positive is acceleration to the left" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:517 +#: src/panasonicmn_int.cpp:500 msgid "positive is acceleration upwards" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:402 +#: src/properties.cpp:1561 +msgid "rear view" +msgstr "" + +#: app/exiv2.cpp:453 msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 +#: src/canonmn_int.cpp:2271 src/canonmn_int.cpp:2442 src/canonmn_int.cpp:2449 msgid "right" msgstr "Phải" -#: src/tags.cpp:320 +#: src/tags_int.cpp:183 msgid "right, bottom" msgstr "phải, dưới" -#: src/tags.cpp:319 +#: src/tags_int.cpp:182 msgid "right, top" msgstr "phải, trên" -#: src/actions.cpp:1780 +#: app/actions.cpp:1401 msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1202 +#: src/canonmn_int.cpp:2171 msgid "sRAW1 (mRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1203 +#: src/canonmn_int.cpp:2172 msgid "sRAW2 (sRAW)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 -#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 -#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 +#: src/canonmn_int.cpp:448 src/minoltamn_int.cpp:850 src/nikonmn_int.cpp:70 +#: src/olympusmn_int.cpp:438 src/olympusmn_int.cpp:727 +#: src/olympusmn_int.cpp:801 src/pentaxmn_int.cpp:580 src/samsungmn_int.cpp:41 +#: src/tags_int.cpp:421 src/tags_int.cpp:427 src/tags_int.cpp:3089 msgid "sRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 +#: src/minoltamn_int.cpp:526 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural)" msgstr "sRGB (Tự nhiên)" -#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 +#: src/minoltamn_int.cpp:527 src/minoltamn_int.cpp:661 msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "sRGB (Tự nhiên+)" -#: src/crwimage.cpp:690 +#: src/crwimage_int.cpp:421 msgid "size" msgstr "Kích cỡ" -#: src/properties.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "" -"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " -"and all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." -msgstr "" -"Phần địa chỉ liên lạc. Bao gồm tên công ty và tất cả thông tin yêu cầu về " -"địa điểm tòa nhà hoặc địa chỉ thư nơi các thư tín sẽ được gửi tới." - -#: src/properties.cpp:952 -msgid "sub-key Creator Contact Info: city." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:955 -msgid "sub-key Creator Contact Info: country." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:956 -msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:954 -msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:957 -msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." -msgstr "" - -#: src/properties.cpp:953 -msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." +#: src/crwimage_int.cpp:419 +msgid "tag" msgstr "" -#: src/properties.cpp:958 -msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." +#: app/exiv2.cpp:1131 +msgid "target" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:685 -msgid "tag" +#: src/error.cpp:85 +msgid "tiff directory length is too large" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1166 -#, fuzzy -msgid "target" -msgstr "Lớn" - -#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 -#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 +#: app/actions.cpp:1456 app/actions.cpp:1734 app/actions.cpp:1746 +#: app/actions.cpp:1758 app/actions.cpp:1782 msgid "to" msgstr "tới" -#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 +#: app/actions.cpp:855 app/actions.cpp:940 msgid "to file" msgstr "tới tập tin" -#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 +#: src/canonmn_int.cpp:2443 src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "top" msgstr "Trên" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, left" msgstr "trên, trái" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags_int.cpp:181 msgid "top, right" msgstr "trên, phải" -#: src/crwimage.cpp:689 +#: src/crwimage_int.cpp:420 msgid "type" msgstr "Kiểu" -#: src/actions.cpp:2321 +#: src/canonmn_int.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Không biết" + +#: app/actions.cpp:1898 msgid "updating timestamp" msgstr "Cập nhật nhãn thời g" -#: src/canonmn.cpp:1413 +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-left" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:1414 -#, fuzzy +#: src/canonmn_int.cpp:2448 msgid "upper-right" -msgstr "Phải" +msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1654 -#, fuzzy +#: src/nikonmn_int.cpp:1961 msgid "used" -msgstr "chưa được sử dụng" +msgstr "" -#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 +#: app/actions.cpp:1197 app/actions.cpp:1260 msgid "value" msgstr "Giá trị" -#: src/actions.cpp:1752 +#: app/actions.cpp:1372 msgid "year" msgstr "Năm" -#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 +#: app/actions.cpp:1370 app/actions.cpp:1449 msgid "years" msgstr "Các năm" - -#~ msgid "Macro / close-up" -#~ msgstr "Cận cảnh phóng to/ Cận cảnh" - -#~ msgid "On, shot only" -#~ msgstr "Mở, chỉ chụp" - -#~ msgid "RAW " -#~ msgstr "RAW " - -#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" -#~ msgstr "Khoảng cách vật thể (không rõ đơn vi)" - -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Thông tin bản quyền" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" -#~ msgstr "Tùy chỉnh máy ảnh" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Flourescent" -#~ msgstr "Điểm trắng"